IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) v A :/. %o 1.0 I.I 1.25 1^1^ 12.5 2.2 1^1 Hi 1^ 11= U ill 1.6 V] /a % > >^ ^^ '^ '/ Photographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14S80 (716) 872-4503 ^o U.X CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHiVJ/ICIVIH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques :\ Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. D n n D Coloured covers/ Couverture de couleur I I Covers damaged/ Couverture endommag6e Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur^e et/ou pelliculde I I Cover title missing/ Le titre de couverture manque □ Coloured maps/ Cartes gdographiques en couleur "I Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) I I Coloured plates and/or illustrations/ n Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Relid avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ Lareliure serrde peut causer de I'ombre ou de la distortion le long de la marge intdrieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajoutdes lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela 6tait possible, ces pages n'ont pas 6t6 filmdes. Additional comments:/ Commentaires suppl^mentaires; L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il lui a 6t6 possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la mdthode normale de filmage sont indiquds ci-dessous. □ Coloured pages/ Pages de couleur □ Pages damaged/ Pages endommagdes I I Pages restored and/or laminated/ G D Pages restaur6es et/ou pellicul6es Pages discoloured, stained or foxec Pages ddcolordes, tachetdes ou piqu^es Pages detached/ Pages d^tachdes Showthrough/ Transparence Quality of prir Qualitd indgale de I'impression Includes supplementary materii Comprend du matdriel suppidmentaire I Tj Pages discoloured, stained or foxed/ I I Pages detached/ r~7| Showthrough/ I I Quality of print varies/ I I Includes supplementary material/ Only edition available/ Seule 6dition disponible Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., ont 6x6 fiim^es 6 nouveau de fapon & obtenir la meilleure image possible. Th< to 1 Th« poi of 1 filn Ori be{ the sioi oth firs sioi or i Th€ sha TIN whi Mai diff enti beg righ reqi met This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film6 au taux de reduction indiqu6 ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X >/ 12X 16X 20X 24X 28X 32X aire details ues du t modifier ger une I filmage i^es The copy filmed here has been reproduced thanl<s to the generosity of: National Library of Canada The images appealing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. re The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol — ^> (meaning "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: L'exemplaire filmd fut reproduit grSce d la g6n6rositd de: Bibliothdque nationale du Canada Les images suivantes ont 6x6 reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition et de la nettetd de l'exemplaire filmd, et en conformity avec les conditions du contrat de filmage. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimde sont filmds en commenpant par le premier plat et en terrninant soit par la dernidre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires originaux sont filmds en commenpant par la premidre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernidre page qui comporte une telle empreinte. Un des symboles suivants apparaitra sur la dernidre image de cheque microfiche, selon le cas: le symbole --► signifie "A SUIVRE ', le symbole V signifie "FIN". Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent dtre film6s d des taux de reduction diffdrents. Lorsque le document est trop grand pour gtre reproduit en un seul clichd, il est filmd d partir de Tangle sup6rieur gauche, de gauche 6 droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'images ndcessaire. Les diagrammes suivants illustrent la m^thode. ly errata ed to int ne pelure, apon d 1 2 3 32X 1 2 3 4 5 6 ijl>^'. PIIILOL I, A 11, i'i:r,i,(jw IN IMV l4 lllvN •20 H^> ^ 1> i; s c u I A ESSAYS CIIUOFLV PIlILOLOIilCAL AND ETIINO(iRAI>!ll(;AL BY ROBERT GORDON LATHAM M.A., M.I)., I'. U.S., KTC. i.Aii, i'i:r,i,u\v (ii- ivi.\(i;s (nij.iuii.: ( AMr.uiiKii: , i,,\ w. i'i;'iKi;ss(iii III'' KNci.isii JN rMVKKHlTV CuM.Ki;!; , I.ONDIJN, I.AIK ASSISTAM' I'llvyiCIAN AT illlO Mli>lH.lC.SK.\ llUSrilAh. WILLIAMS i^ XOIKJATK, 14 IIKXUIETTA STKKKT, (.'OVENT (JAK'DKN, LONDON AM) '20 SOUTH KUEDEKiriv STKEET, EDIKHUKGII. LKH'/KJ, 1(. llAirr.MAN.N. 'J. 7 »— — « 159756 '^2- ■ - . ■ I /J I llio essay pg'ical and ci he earliest ■ l))iie cases tl Ippenclices t onsists of p London ; a so p Coniparati liad merely c late Mr. justify its As a {^enei 31110 definite Ittention of t iccause there jerning it wli learchcs condr liitli any very Ire supposed Avide field u the same tii lines , and I'liere the ligl) ['anting, and, Irtilicial light. Igations may \m\ their obs( ciurity which i ^le more incun needless to Iinographical li'c disco verabl Y excuse be n Ipoii obscure j lif'v have not rilEFAC E. Tin; essays in the j)resent volume are eliiefly upon pliilo- |)<'ical and etlniograjiliieal subjeets: tliougli not exclusively. jlio earliest was published in 1S40, the latest in lbr»(). In 1)1110 eases they luive formed separate treatises and in some Ippendices to larger works. The greater jiart, howev(!r, )nsists of papers read heforc the Philological Society of London; a society Avhich has materially promoted the growth k Comparative Philology in Great Jiritain, and wliich^ if had merely given to the world the valuable researches of ic late IMr. (airnett; would have done more than enough justify its existence and to prove its usefulness. As a general rule these pa})ers address themselves to )nio definite and special question, which commanded the [ttention of the author either because it was obscure, or lecause there was something in the current opinions con- loniing it which, in his eyes, required correction. Ke- loarches conducted on this principle can scarcely be invested nth any very gcuieral interest. Those who tidvo them up Ire supposed to have their general knowledge beforehand. Avide field and a clear view, they have already taken. Lt the same time there are, in the distant horizon, imperfect liitlines , and in tlu; parts nearer to the eye dim spots diere the light is uncertain , dark spots where it is Avholly [anting, and, oftcner still, spots illumined by a false and Irtificial light. Some of the details of the following invcs- ations may be uninteresting from their minuteness; some iin their obscurity; the minuteness however, and the ob- mrity Avhich deprive them of general interest make it all le more incumbent on soi.ie one to take them u}) : and it 3 needless to add that for a full and coniphle system of jthnugraphical or philological knoAvledge all the details that re discoverable sliould be discovered. This is my excuse t excuse be needed) for having spent some valuable time poll obscure points of minute interest. Upon the whole, ley have not been superlluous. This means that J have t !l w Titr.i'Acr,. rarely, or never, found i'roni any subsequent readln;;- tlmt tliey liiid be(Mi anticipated. Wliei'e this lias been the easel the artiehi has been omitted — being treated as a iion srri-\ /)/iim. An elaborate train of reasoning submitted to tin! Fithnograjjliieal Society has on this principle been ignored It M s upon th(! line of migration by which the Poiynosiaiij portion of tlu; Facitic islands was peopled. It deduced I'tily nosia from the Navigator's Islands: the Navigators Islands] or Samoan Archi})elago , from the Italik an I Radak chains:! the Ralik and lladak chains from Micronesia; Micronesial from the Philippines, via Sonsoral and the Pelews. Soinci time after the paper Avas read 1 found that Forstcr has pro nuilgated the same doctrine. 1 ought to hnvc. known it be- fore. II(!nce the paper is omitted : indeed it was (though read never published. In respect to the others the cliief writers who have workl ed in the same iield are Dr. Scouler, Professor Turner, amlj Professor Busclnnann, — not to mention tlu; bibliographical labours of Dr. Ludwig, and the second paper of Galla- tin. 1 have no hesitation in exi)ressing my belief tliatj where they agree with me they do so as independent inves-i tigators; claiming for myself, where I agree, with tliciu, the same consideration. Of Hodgson and Logan, Windsor Earlo, and other invos-l tigators I should have much to say in the way of botli aknowledgemcnt and criticism, had India and the Indiauj Arcliipelago taken as large a portion of the present volumel as is taken by North America. As it is, it is only in few points that I touch their domain. The hypotliesis that the Asteks (so-called) reached Me- xico by sea I retract. Again — the fundamental affinitvl of the Australian language was a doctrine to which butlii Teichelmann and Sir G. Grey had conuiiitted themselvetj when the paper on the Negrito languages Avas written. TIkI papers, however, stand as they stood: partly because thcyl are worth something in the way of independent evidence, and partly because they illustrate allied subjects. I. Pnocleiitica VII. Qeograp! CONTENTS. ir inves- I. PaDcIeiitica ,.„g.,. lii!iii;;Mir.'il Lecture 1 Oil t.lie study ot' M(!(lii'iiie If* On the study ot' LiuiK'Hiig-c 2? II. Logica On the word Dislrihiiird \\\) III. Grammatiea On tile reciiirocul JM-onouiis, and the refh'etive Verh . . . /if) On the connexion Ix-twecMi tlie Idois ol" Associ.'ition nnd I'ln- riility as an iulhieuee in tlie ICvohition of inlleclion . . "iT On the word ciijinn i;i) On tlie Aorists in KA (li IV. Metrica On the Doctrine of the Ca'sura in the (Jreek senarius . . (\S On tlu! use of the si^-ns of Accent and Quantity as o-uides to the pronunciation of words diM-ived from the classical Langiiafi'es 74 V. Chronologica On the Meaning' of the word IJAPOi; St \\. Bibliographica Notice of works on tlie I'rovincialisms of Holland .... 8.") VII. Geographica On the lOxistence of a nation IxN'iring the name of Seres . S9 On the evi<lence of .a connection hetween the Ciinhri and the Chersoncsus Cinihrica 0.'? On the original extent of the Slavonic area 10S On the terms Gof/ii and fic/uc 129 On the .Jajiodes and Ge]iidae I;; I VIII. Ethnologica On the suhjectlvity of certain classes in Ethnology . . . 118 (ieneral principles of jiliilological classilication and the va- lue of groups, with particular reference to the Languages of the Indo-European Clas.s i.\l\ Traces of a hilingual town in England 1^2 On the Ethnological position of certain trihes on the (Jarrow hills ^ry] \ I CiiNIKNI S. On the traiisilidii lii'twri'ii tlic 'rilMtiiii .'iiiil Iinliiiii l''iiiMilii.s ill i'i'S|irct to (•(»iit"nriii;iti()ii 1. • hi tile An'iiiilics (if llic IjMiiii'iimocs of ('aiicasiis witli tlic ■II iiiuMiisylliilnc li!iiii:iia^rs On tlic 'I'lislii liini;;!!!!^;!' On llii! Name and Natiun of the Daciau Uiwj: l»cccliahi,s, witli iKituTS ol' flic A;;atiiyisi ami Alani On llic l/an;;ua!i(' of Lancasliir<' (unlcr the lioiiians . On tin' N('};'iato Ijanj^'ua^cs On tin' "'fncral afl'initics of flic l.anii'iiay'cs of the oceanic I Mi liliicks licniarks on flic Wicalmlarics of flic ^'oy.'lJ^■c of flic IJatfl snake (hi ii Z i/.a \'ocal»iilarv :.'i,' On flic Personal I'rcmoinis am! Xnnicrals of flic Mallicolk ami JOrromanj^o Lan^'iia;ics, by flic K'ev. ('. Miraliaiii . On tin: Lan^Miaji'i'S of flic <)reL;(Mi 'l'criif(n'\- On the Ktlniof^raiiliy of Iviissian America 'Jiii Miscellaneous contrilmtions to the Kthnof-Tupliy of Xortli Auicriea On a short Vocabiilarv of the Ihiiu'Iu'iix {.ani^ua^e, by J A. [sbistt'r On the, Lan^'uajjes of New Califoiiiia On I'.ertaiii Additions to tli(,' (^tlinoftTujiliicjiI ]ihilolo<.''y of Cential America, with remarks on the so-calli'd Astek ill II' Cominest of Jlexi CO Note upon a paper of the Hon. Captain I''it/,roy on the Isth- mus of I'anania '"I'i] On the Lanaiiai;'es of Northern, Western and Central America '.\%[ luKtoacl of laims and tli jettcr to phinj |u lay l)ei"oro lubstauce of s juysolf the li( last iinportan loudiiv^-, in it li'litli , the lai Ko all (in dii kavc (icoasion \\)i>\i true f^'v liich we are iiiportance ot |iii;;lc fact, tli lith the P^ngl |f a liberal i urthor prefae |ious of writii ho write it ational Litei Thus havin liul the subd: |ui'|)oscs it is (•ration of tl T. r.EDKlTK A. I X A L (il K A L I.T:( Tl IM<: r>i;MVi:iiKU at IJNUEKSITV COLLKIJE, I.O^IXJN, ocTOiii'.K 14, \H'M). lustoad of (Ictuiniiig- you uitli u dissertjition u])on tlie laims and the uuuits of our J.an^U!>ji,o, it nuiy porJiaps ho. jcttcr to plunge at onc(! into the middle of niy sul>joct, and lu lay before you, as succinctly as I am able, the plan and jubstance of such I^ectures a;s, within these walls, 1 promise lysolf the honour of delivering'. For 1 consider that the list importance of thoroughly understanding, of compre- |i('ii(ling, in its whole length, and breadth, and height, and li'ptli , the language -svhich we all speak, we all read, and *ci all (in different degrees, but still each in our degree) ►ave ((ccasion to write — the importance also of Justly and Ipnii true grounds, valuing the magnificent literature of Uiicli we are the inheritors — I consider, I say, that the vast kiiportance of all this is sufliciently implied by the simple [iii^lc fact, that, in this Institution, the iMiglish Language, lith the English Literature, is recognized as part and parcel f a liberal education. It may also be assumed, without jiu-tlier preface, that every educated man is, at once, ambi- [ions of writing his own Language AV(dl ; of criticizing those lio write it badly; and of taking up his admiration of our ational Literature, not upon Trust but upon Knowledge. riius having premised, I now proceed to the divisions [nd the subdivisions of my subject. P^or certain practical juiposes it is found expedient to draw, bc.'twcen tlie consi- [cration of the English Language, and the consideration ol" 1 iNAi <;iu.\i, i.iuriKi;. till' I"!n;;lisli Literature, n liroiul liin; (A' (leiiiMrcation. Tl | kiHiU le(lji,'e of hnuUs is one tliiiii;'; the know le(l;^(! ot' tlie ni|i of j;(ioil coiiiposition is aiiotiier tirni,n'. It is one tliiiii; i. know wliat (•tiier men have written; it is another tliinj;' t know how you slioiihl yourselt' write. Tlie one is a pnji a ot' Literary History, or ot" Literai'y l>io;;ra|ihy ; the other a point ot ]{hetorie, or a point ot (irannnar. I (h» not .sm that tho two studies do not mutually assh^-t each othei'. A stmlies do so: these in a j>reat dei;ree. l''amiliarity with tl works of a Shakspeai'c or a Milton, is an ai'e<)niplishment an ai^uoniplishmont that dejtends u[)ou our taste, and ni, Avhit'li do])cnd8 also upon our loisun* — an ae( ouiplisjniici winch cannot be too highly valued, ])ut still an ac'eonipli>l ment. Familiarity, however, with tlu; rules of i:;ood writini is not a unn'o acc-oniplishment. It is a nceessary (lualitieatioi whic'li comes ho)n(^ to us all. Now if 1 am convinced lO one thin;^ more than of an(»fher, 1 am con\inced of the tnit j of this assertion; liz.: that a j^ood style conu'S not of itscjl it comes not uncalled tor; and it comes neitlun* by insliiii nor by accident. It is the result (d' art, and the r(\^ult <• ])ractise. The Rules of ^ood Composition are the rules i Ivhetoric; and it is very necessary that they be. neither m f;lected nor undervalued. Two classes of men, and tw classes only, can ])retend to dispense with them — those tliiii can write well, and those that cannot write at all. Tiio Knglisli Jjan<;ua;^(? is pre-eminently a mixed Liiiij ^uage. Its basis indeed is Saxon, but ujion this basis licl a very varied superstructure, of Danish and of I^orinniii Fi'cneh, of ]\rodorn French and of (ir(^ek, o\' Classical Liitiij and of the Latin of the i\Iiddle A^cs imported at differcii:! periods and upon ditfcu'cnt occasions. ^Vor(ls from thosij languages are comprehended by the writer just in the ])i'o portion tliat he coinprehends their origin and their dcriva] tion. Hence it is that the knowledge of isolated words it siibordinatc to the formation of a style; and hence it is tli;i;| tlio rules for their investigation are (their aim and objeiil being alone considered) akin to the rules of Khetoric. This however is but a small part of what may be oui| studies. It is well to know how Time atfects Languagi? and in wliat way it modifies them. It is well to know howl one dialect grows out of another, and how its (dder sta<re!l differ from its newer ones. It is w( 11 if avc can perceive tli.i;[ these variations are in no wise arbitrary; but it is betttJ still if we can discover the laws that regulate them. Vj all this is but a knowledge of the changes that words i dergo, a knowdedge of the changes in their form, and j t |knn\\ ledge ^loiiits are p< vrrv laxest ! jiiiibt . in no Lectures u i;il j»art of a he llhetorie; hvill ;;ive a e< liiiction to oi la res[)ect kilMiu some 1 ||)cst of my ) 'flms mucl Bcct-iiialter. The consid si(hi'ations of )\' the knowl tjiiiis of the There arc lie tau<;ht. i\ like the p kvc are born t tl wit once s; iH'ci'ssary to this he true, \ Ito say the vei ;'lciu- uuderst liiiwover, set m inctxperieni Iwoll you mut L'iii/ii. Thus 1 i\n(l with resp KU'ination of puiavailing, a Towards ae ^ably essentia Barily a habit [(lUf'ntly than I'vontually, p hwito accurat( it' attention e l|K'rson is, I Bon should be Iniii ?'ea : even, as th only, the mor( INAtMilllM, I.r.( Tl'lU:. ;{ hini'wlcd^^o t' tlio cliaii^cs 111 tlicll nluiiV. tll(! word I iii('iuiiii<;'. Nnw tI|(>S(' Kiiiits arc i>niiits of l'.tyiintln;;y , tli(! word Ix'iii;;' used ill its ,rr\- laxcst and its largest sense; and points nt" Mtyimdo^y iiii>t , ill n(» wiso, 1)0 ne^lei'ted or niidervalued. ill •ctnros upon tlioso (juestions will t'oi-ni tlie Mtyiiioiojj,!- ,, part ol' a course; and Lectuivs upon I'rose (.'oniposilioii V IJlictorieal part oloiie; whilst the twi), taken to,:;(tlier, vill ;:ive a course upon the l'!ii;;lish Lan^uajjjo, in coutradis- liiiictioii to one upon the Kii;j,lisli Literalurti. I In respect to the latter, I shall, j.t rej^ular iiiter\als, jix luiou some new period, or soiiie new suhjcct, and, to the Tjjcst ot" my power, ilhustrate it. 'I'lius niiicli I'or th\! divisions and sulxUvisions ot the sub- I't-iiiatter. The eonslderati(ins that come next in order are the i(»n- sidinitions of tin; manner of exhibitin";' it, the considerations Jit' the knowledp,e that can be detailed, and the considera- rmns of the trains of thouf;lit th.'it can be inculcated. ! Tliero are those wlio believe that a good styhj is not to ho taught. ]Many think that tlie habit of writing good I'rose, h like the poAVcr of creating good J'oetry; a privilege that kve are born to, and not a ])os^e.ssion that we can earn; and ti wit once said that, in order to write clearly, it Avas only [iifcessary to understand what you would write about. If Itliis Ije true, then is composition an easy matter indeed; or, in say the very least, a perspicuous style is as common as a rlcar understanding. Tlu! experience of the world has, iiwever, set aside tlu; d(!i'ision of the Avit, and the practice f inexperienced writers has bcdied his d(»gmji. To write you must understand not only tin; iiuilirr but the ntr- Thus then it is, that, with resjx'ct to the use (d books, 111 I' ivell nd with respect to the use of rules, in our attempts at the .(innation of a good style, some jjersons neglect them as iiiavailing, and some despise; them as superlluous. I Towards accurate writing Habit of some sort is indispon- pably essential. Yet tlii« indis})ensable habit is not neces- parily a liabit of tvriliiKj. A ])ersou wlio writes no more fr(>- fjucntly than the common occasions of life demand, sliall 'vcutually, j)rovided that lie will habitually write his best, \\\'\\o accurately. Now the habit of criticism , and the habit if attention essential to habits of Avriting our best , a second person is, I think, able to inculcate. iSucli a second perr- on should be familhar with bad as well as Avith good Avri- ing; even, as the ])hysician sliall grow conversant, not Avitli ealtli only, but Avitli disease also. lie should knoAV Avhat re the more egregious errors in composition ; he should I* INAlKiUli.VL I.KC'TIIU;. know also whiit are tlio more usual ones. He should I learn(Hl in the inaccuracies of good authors, and dccplvi eruditci in the absurdities of bad ones; recognii'.ing' f'alstl taste under all its disguises, and holding up, as a boaeoif to avoid, the pitiful and)ition of niarmerisni and of writiiij.1 tinely. The principles by which he tries these things, liJ cfin lay before his hearcirs: and he can illustrate ■ lem witlj a prodigality of connnentary. And those who hearkini slial tluis grow critical. And, mark — the reader that continually! and habitually criticizes others, soon comes to, continually and habitually, criticize himself. He grows fastidious, ii- it were, perforce. In this way two things may be done : our criticism ni.iyi be sharpened, and its edge niay be turned upon ourselv(;;, At this I aim, and not at teaching liluitoric systematica. r,. The father vi' Horace, as we learn from the testimony oil his son, was peculiar in his notions of education. Jn lii>| eyes it was easier to eschew Vice than to imitate Virtiio.| Too wise a man not to know that an unapproachable mod< was no model at all, he let (for instance) the modesty ofl Virgil (as modest virtues generally coiitrive to do) spc . furl itself. But he counselled his son against the prodigality nl Ijarrus, and held up, with parental prudence, the dctecteili peccadilloes of Trebonius. Now the system, that produces a negative excellence iiii morals, may produce also a negative excellen e in literal ture. More than tiiis (for the truth must be ti d) Art can! not do. For Wit, and Vigour, and Imaginati t we musti be indebted to Nature. / /iiioiv that the system of picking out, and h ding up, (uther a neighbour's foibles, or an author's inele< ncies, \>\ not a gracious occupation; the question, howeve , is, iiol| wliether it be gracious or ungracious but whether t be effi- cient or inefficient. Whosoever is conversant with the writings o etymolo- gists must be well aware, that there are few subjects wlioro- in men run wild to the degree that they run wild in 7s7'/ molor/y. A little learning, dangerous everywhere, is preemi- nently dangerous in Etymology. There has been in tl!e| world an excess of bad etymology for two reasons. The discovery of remote analogies is not only mental ox- 1 ercise, but, worse luck, it is a mental amusement as wcI' The imagination is gratified, and ('riticism thinks it liarsli| to interpose. Again, there is no language that a nuin so willingly illu- strates as lu! illustrates his own. He knows it best, and ho INAUOIIUAI- m;( ruiiK. i) itiulios it with tlic greatest case. He loves It not wisely )ut too well. lie iiiids in its structure now j'.nd peculiar [icauties; he overvalues its excellenee, and he exaggerates |ts autifiuity. iSueh are the men who talk in Wales, of the ibiqiiity ol the Celts; in (lerinany, of the Teutonic (Jrigin [)f the Konians ; and in Ireland of the Phoenician extraction )t' the Milesians. Thus then, two out of the Thousand and One causes of )a(l Etymology are the reason psychological, and the rea- son patriotic. Nciiiini cicdctidum cle Palria sua. i think that at the entrance upon an unsettled su]>jeet, uijin should boldly say, and say at the very onset of his iarccr, upon Avhese opinions he relies, and whose opinions lie distrusts, lie should profess himself, not indeed the liiiplicit folloAver of any School, but he should name the ?ciiool that he preferred. He should declare whose books lie could reconunend, and whose he would eschew. Thus, If 1 were lecturing upon (Jeology, I should say, at once, Ivliotlier 1 were what is called a Scriptural Ocologist or a l-atituc'iinarian one: And thus, in the department in point, name the writers I put faith in. In the works of Grimm uid Rask 1 place nuuh trust; in those of Home Tooko tome; and in those of Whiter and Vallancey (to name small liioii along with great) none whatsoever. In the studv of the Laniruaiies that have ceased to bo kpokon we find, in an Etymological view, one thing, and line tiling only; words as they have been affected by prc- ,ious processes of change; in other terms, the reatdls of thcs<' i)rocesses. But in the Language that we hear spoken around lis, and, still more, in the Language that we ourselves speak, [\e rind something more than rcsiiKs; avc find the jtroresst's that give occasion to them; in other terms, we see the change \is il lala's place. Within the lifetime of an individual, within ■ven a Vi>ry few years, those that look may find, not only hat certain words are modified in respect to their meaning, \n(l certain letters modified, in respect to their pronuneia- 1, but they may also see haiv these modifications arc iirought about, ascertaining — of words the intermediate Ineanings, and of letters the intermediate sounds. We nmy trace tlie gradations throughout. A\'e can , of our own Lan- jiuage, and in our own Times, see, with a certainty, what thange our Language more especially affects; wo can ob- serve its tendencies. And we can do this because Ave can ind towards what particular laxities (be they of meaning or !»(' tlioy of pronunciation) ourselves and our neighbours more; I'-^pfcially have a bias. We can, as it were, inr,phesij. ^^'c 6 INAlIcrilAI. I,K< TlIliK. (li I 1 I cannot do this -svitli tlu; Latin of Augustus ; wc cannot it Avitli the CJrcek of Pericles. Hence it is tliat wliat we ■will know, to a certainty, i Ktyniological processes, must be collected from Cotenipo rary Languages. Those who look for them elsewhere s('uli for the Living among the Dead; arguing from things un- known (at least unknown to a certainty), and so speculatinj; laxly, and dogmatizing unphilosophically. Hence it is, tiuii! in (Jotcmporary Languages, and of those Cotemporan ]janguages, in our own most especially, Ave may lay do{| and strong, and as the only true substratum of accurati criticism, the foundations of our knowledge of Etymoloj;! cal Processes. And, observe, avc can find them in a .sut'ti cient abundance provided that wc sul'ticiontly look out for them. For Processes, the same in kind, though not tlie same in degree, are found in all languages alike. No pro- cess is found in any one language that is not also fouml (in some degree or other) in our own; and no process can be found in our own language which does not (in some degree or other) exist in all others beside. There arc m such things as Peculiar Processes: since Languages differ from each other, not in the nature of their Processes, but in the degrees of their development. These are Ijold , perhaps novel, assertions, but they are not hasty ones. (1) Simjily considered as an Tnslrumeiil of Etymology I iiiia- gino that the study of Cotemporary Languages is, in its importance, of tlie very first degree; while next in value to this (considered also, as an Instrutnenl of Etymology,) is the study of Languages during what may bo called tlicii breakings -up, or their transitions. There arc; two stages in Language. Through these two st.iges all Languages, sooner or later, make their way; suim sooner than others, but all sooner or later. Of this lln; Latin language may serve as an illustration. \n the time of Augustus it expressed the relations of Time and Plan, in other words, its Cases and Tenses, by Declension am! (Jonjugation , or, broadly speaking, by Inflexion. In tin time of Dante there was little or no LiHexion, but there wa? an abundance of Auxiliary Verbs, and an abundance ot i'repositions in its stead. The expression of Time and l*lacc by independent words supers(M]c(l the expression by Liflcc- tions. Now in all Tjanguages the inflectional stage conios first. This is a Law. There are Languages that stay f(ir ever (at least for an indefinite time) in their earlier sta;;p. Others there arc again, that we nevtsr come in contact witli before they have proceeded to their later one. Language? i> I IXAL'fiUUAr, LKCTLMU:. c cannot f tliis latter kind nrc of subordinate value to the Ktyniolo- jist. Those that he values most are such as he sees in tlie |\vo stages : so beinj,' enabled to watch the breaking-u]) of \wQ, the constitution of the other, and the transition inter- iic(liatc to the two. Now our own lanf^uaao (the Anglo Saxon being borne |n mind) comes under the conditions that constitute a good md sufticient language as a disciplinal foundation in Ety- iidlogy. // ra/i be studied in Itvo slof/cs. When we come Id the Times of the (,'onquest we must gird up our loins for Ijio acquisition of a new Jjanguago. The breaking -up of the Latin (I speak for the sake of Illustration and comparison) is a study in itself. It is a ^tiidy complete and sufticient; not, however, more so than s the study of the J>reaklng-uj> of the Gothic. For in this stock of Tongues, not only did the Saxon pass into the Kiiulish, but the Ma^sodothic, the Scandinavian, and the I'risian , i-ach gave origin t(» some new Tongue; the first to ho High German, the second to the Languages of Scandi- navia, and the third to tlic jSIodern Dutch. The study then if the Languages of the Gothic stock is something more than a sufticient disciplinal foundation in Etymology. (2) 111 matters of pronunciation, living Languages have an Icxelusivc advantage. For dead Languages speak but to ho eye; and it is not through the eye that the ear is to be linstrncted. It is well for the Geologist to classify rocks, and to ar- Irangc strata, to distinguish minerals, and to determine fos- Isils; but it is far better if, anterior to this, he will study Itho Powers of Nature, and the Processes that are their ope- jrations: and these he can only study as ho sees them in Ithc times wherein he lives, or as he finds them recorded in lauthontic and undis])utod iiistories. AVith this knowledge he can criticize, and construct; without it he may invent and imagine. Novel and ingenious he uiay, perchance, be- Icome: but he can never be philosophical, and he can never he Scientific. So it is with the Etymologist. Whenever, I in a dead Language, he presumes a Process, which he has looked for in vain in a living one,' he outruns his data. The basis of Etymology is the study of existing Processes. Our Ijanguage has had its share; 1 must hasten to the consideration of our Literature. The Early Literature of most modern Nations consists of the same elements ; of Legends concerning their Saints, of ('hronicles, and of llynnis and Romances. Too much of till;-! fell into the hands of the Monks; and these Avere, too 8 INAIMJIIIAI, r.KCTl'RK. I 1 1 and l*agan times of our ancestor?,! often, the pro.saic writcM's of l)arl>uroiis l^atinity; for I'ms (if not in languafijo at least in idea) was, with tlieni, ll' rule; and Poetry the cxeeption. Sucli is the j2,eneral elia raeter of the Karly Modern Literature; in which, however, our Saxon ancestors were, somewhat (indeed much) nidn fortunate than their neighboinvs. ]\Ionkish writing was will theni an inijtortant element; but it was not the only oiif, They had an originality besides. And the Scandinavian,^ were more fortunate still. The worshippers of Odin am! Thor had a JlJi/f/io/nf/fj; and jMythologies are the Creator and Creations of Pocjtry. The Norse ^fythology is as jxw- tical as tlie (Irecian. 1 speak this advisedly. Now tlii> Mythology was connnon to all the Gothic Tribes. Tin Saxon and the Norse Literatures dealt (each in their degrcci with the same materials; they breathed the same spirit; and they clothed it in an allied Language. But the Saxon ]\Iy- thology is fragmentary ; while the Norse IMythology is a whole. For this reason Scandinavian (or Norse) Literature is not extraneous to my subject These, th(^ primeva must claim and arr(^!-t our attention; since it is from tlusr that our characteristic modes of Thought (call them (lothic, or call them Romantic) arc derived, [n the regions of Pa- ganism lie the dark fountains of our Nationality. Pesidc this, I consider that, even in the matter of Jjan- guagc, the direct Scandinavian element of tlie English is much underrated ; (3) and still more imderrated is the in- direct Scandinavian element of the Norman-French. And here, again, when we come to the Conquest, we nmt<t grapple Avith new dialects, irregular imaginations, and mystical and mysterious Mythologies; for the things that have a value in J^anguage, have a value in History also. Now come, in due order, and in lineal succession, the formation of our Early English Literature, and the days of Chaucer; and then those of Spenser: ])eriods necessary to be illustrated , but which may be illustrated at a future tinio. And after these the ^Era of Elizabeth, fertile in great men, and fertile in great poets; so much so, that (the full view being too extensive) it nuist be contemplated by instalments and in sections. There are many reasons for choosing as a subject for illustration the Dramatic Poets of this Period. They stood as great men amid a race of great men; so doing, they have a claim on our attention on the simple s(ditnry grounds of their own supereminent excellence. But, besides this, they are, with the exception of their one great representative, known but „f Klizabetll jmany of us I I tlic Shakspc mania of thl (11 ant, biit d| who knows 1 writings arcl malignity off This, \\o^ oitlicr wholl; it with us a tlios(! connn( neglect of P( antiquarian, and be our I errors of Fa Vet here v liis compeers Drama, just idol, (liffor ti|.;ht on the I lio fought it Editors are ^ [those whom 1 Ics Lamb ; > more neglecti [beauties, or I groat degree Be there i eulogies mori The Eliza lispre-eminer It is deeply, plexion of th [and much 1 is Shirley. I The transitic eays; Wit tlu'y wore t I had grown i 1)0 sobered : [of tlie write passes into diato. The. Hchool of C IVArcl'R.U, LKC'irilK. known l)ut impcrfoctly. Too many of us considor the Ag'O (if l''.li55al>eth as the Ago of vSliakspoarc exclusively. Too iiiiuiy of us have been luir^kMl by the one-sided partiality of the Sliakspearian coninientators. 1'liese men , in the mono- mania of their idolatry, not only elevate their author into a (iiant, but dwarve down his cotemporaries into pigmies. And who knows not how (on the moral side of the question) their writings are tilled even to nauseousness, with t!ie imputed maiignity of JJen .Jonson V Themselves being most malignant. This, however, has been, by the labor of a late editor, oitlicr wholly done away -with, or eonsiderably diluted, lie it with us a duty, and he it with us a labour of love, to seek those commentators who have rescued great men from tho iioglect of Posterity ; and be our sympathies with the diligent antiquarian, Avho shows that obloquy has originated unjustly; ami bo our a])probation Mith those who have corrected the errors of Fame, loosely adojjted, and but lately laid aside. Vet here we must guard against a reaction. JNIalone, and liis compeers, valued, or seemed to value, the Elizabethan Drama, just for the light that it threw up(»n the text of tlunr idol. GifFord, goaded into scorn by injustice, fought the tight on the other side, with strength and "with spirit; l)ut lie fought it like a partizan: reserving (too much, but as Kditors are wont to do.) his admiration and his eulogy for those whom he himself edited. Next came Hazlitt and (Char- les Lamb; who found undiscovered beauties in poets still more neglected. 1 think, however, that they discovered these lieauties, or at any rate that they exaggerated them, in a j^roat degree on account of their being neglected. lie there here a more (\atholic criticism ! be there here eulogies more discriminate I l)e there here tastes less exclusive I The Elizabethan Drama is pre-eminently independent, it is pre-eminently characteristic, it is also pre-eminently English. It is deeply, very deeply, imbued, with the colours and com- [ilexion of the age that gave it origin. It has nuudi Wisdom, and much Imagination. The last of our Early Dramatists is Shirley. With him terminates the School of Shakspeare. The transition hence is sudden and abrupt. Imagination d(^- lavs; Wit predominates. Amatory })oets write as though tliey Avore their liearts in their heads. Wit is i)erfected. Jt had grown out of a degeneracy of Imagination; it w^ill soon l)e sobered into Sense; Sense the predominant characteristic of tlie writers under Queen Anne. The school of Dryden passes into that of Pope, Prior being, as it were, interme- diate. The A\ra of the (Charleses comprises two Schools; the pcliool of Cowley, falsely called IMetaphysical , with an ex- 10 INAUO UUAL I.KCTURE. hi! i ' i cess of Fancy, and a deficiency of Taste, and tlio Scliool of Dry den, whose masculine and fiery intellectuality simulates, aye! and is, ji;enius. Traf^edy has run retrograde; but Co- medy is evolving itself towards a separate existence, ami towards its full perfection. The Spirit of Milton stands apart from his cotcmporaries; reflecting nothing of its age but its self-relying energy, moral and intellectual. Kow, although, the Sehools ofC-dwIey and the Schools of Dryden, differ essentially from that j)articular- section of the Elizabethan A'lra, which Ave have just contemplated, they do not differ, essentially, from anotlier section of that saiiio lera. Be this borne in mind. There are in Literature, \\u precipitate transitions. The greatest men, the most original thinkers, tiie most creative spirits stand loss alone than tho world is inclined to imagine. Styles of composition, that in one generation are rife and common , always exist in the age that went before. Thev wore not indeed its leadin-j The characteristics, but still they were existent within it metrical IMetaphysics of Cowley were the metrical metaphy- sics of Donne: the versified Dialectics of Dryden may he found, with equal condensation but less harmony, in the Elizabethan writings of Sir John Davics. The section of one age is the characteristic of the next. This line of cri- ticism is a fair reason (one out of many) for never overlook- ing and never underrating obscure composers and obsolete literature. The School of Pope, and the School of our own days, arc too far in the prospective to claim any immediate attention. And here I feel myself obliged to take leave of a subject, that continually tempts me to grow excursive. There are two sorts of lecturers; those that absolutely teach, and those that stinuilato to learn; those that exhaust their subject, and those that indicate its bearings; those that in- fuse into their hearers their own ideas, and those that set them a-thinking for themselves. For my own part, it is, 1 confess, my aim and ambition to succeed in tho latter rather than in the former object. To carry such as hear me throuuli a series of Authors, or through a course of Languages, in full detail, is evidently, even if it were desirable, an impos- sibility; but it is no impossibility to direct their attention to th(3 prominent features of a particular subject, and to in- stil into them the im])erious necessity of putting forth their own natural pow-ers in an independent manner, so as to read for themselves, and to judge for themselves. Noav as 1 would rather see a man's mind active than capacious; and. as I love Self-reliance better than Learning, I have no more NOTI'.S. n sfinmurK! cxj)CC'tiition, than, that instead of exhausting my siihjcct I may move yon to exhaust it tor yourselves, may sharpen crilieism, may indieate orij'inal sources, and, above all, suggest trains of honest, earnest, patient and persevering rcHeetion. N T K 8. XUTK 1 , p. ('.. !. '21. Tn ),(• ll i('l■tiull^S. itil iK(l ('!U(1 witli coiihdciice wo imist pruv i: tliat 'riicri- are tli ose who (• Iiavo aiiticipii toil lew rcasiiii for lielii'viiisr that tli iiitlci.'tioiial t'l(;?iioiits wen; once iiKlcpciKlciit roots: in otlu^r words (or rntlicr in a formal ('xj)ressi()n) that a ^ivcii case = the root -|- a jircjK)- sitidu, and that a fi-iven tcnso -- tlic root -f- tin; suhstantivo vorli. Now liL'lievin;;' tliat, althotigh two forms may lie thiis accounted for, the third may have a very ditl'crt'nt orijj'in, in other words, drawin;^ a dif- ference Iietween /t metliod of aecotintin^' for a i-'iven part of speecli, 1 l/ic nu'thod of so doin}>', I lind that the heariii^-s of tlie (dtjection am ar(; as follows The inde))endent words, anterior to their amalj^'amation with the root, ver as elements in intiection were either, lilve lid anterior to their till' jtresent prejiositions and the verli siihstantive , e.\]n)nents of the relations of Time and Place, or they were, like the present nouns and veibs, names expressive of ideas: and iiresiimin^' tlu; former to have been the ease, the old inHectcd fian^'iia^-es may have <rrown out of Liiiiiiuaffes like our own; least comi»ara tivel and, vice rrrsii, Lanjiuai^es unintiected for at V sol, like our own, niav <jive rise to intlia'ted ones like till' Latin: in which case, a Cvcle is estalilislieil , am I the assertion ':oiiee rninf^' the scipience falls to the ground. New the assertion concerning the two staj^es ]irofesses to he true only as far as it goes. 'J'lu; fact that certain nations are even now evolving- a iiiiliinentary inflection out of a vocahulary of indeiiiMident roots, g-ives us, as an etymological phenomenon, a third, and an earlier stage of Language; a stage, however, of which cognizance, out of a work on Ktyiiiology , would have been HuperHuoiis. The inde|)endent routs , how- ever, in these Languages coincide, not with the prepositions and the verbs substantive of (coinparati\ely'i iininfleeti'd Languages, but with their Nouns and ^'erbs. To an objector of another sort who should ini(uire ifiu' instance) where was the Passive \'oice in Knglish, or the J)etiiute Article in Latin, the answer would be that tlie ipiestioii shewed a misajiprehen- i<ion of the statement in the text, which is virtually this; not that there is either in Ihiglish or Latin, res|)ectively, I'assive A'oices, or Detinite Articles, but that there are iii the two Languages the processes that evelvc them. It may also be added, that (an apparent truisnO the •inantity of Processes depends upon the rr/pfiriti/ of the Language. A dialect consisting (as some do) of about ten-score words can hc/ir but a pnijiortionate number of Processes. The truth, however, of the state- 12 iNAi (ji UAL i.r.crinr,. inoiits in fjnostinii (1(>|K'ii<1s niioii tliis: viz. tluit Jill tlic prncosscs tlmrp oxistiiifj; .'ire tlic proi'csst's tluit exist clscwlit'rc , ••iiid tli.nt nil i)r(>c("*sf's wliieli, with a ^ivcii incrcuse of liiiiiffiiiif^o miiy at any fiitmt! time lie (Irvclopcil, uliall c.iiiicido, in kind, witli the iinuM'sscs of olhcr Laii- <rniii,n's. It niMv !»(• satisfactoTN' to tlio Author of the I'lini-ipli's of (Jor)lo)ry ir disco\cr tiiat liis critic sni aifiM'ts otlicr scioin-es hcsidcs liis own. N'ot- an( 1 I crrow sansriiinc w lien I renienilicr that liv no one so well a^ an I'liifrlishiuan can n<!SO ))roecsses he collected. With the exeeption of the Rnssian (a doiihtfnl exc('])tion) wo come in contact with nioro Lang'iiafjces than any nation under the Sun. Hero then we ha\o an advanta<i'e in externals. The details of ICtymoloj^y 1 can wiilin^ly givd up to the scholars of the Continent; in these they have already reajied a harvest: hut for tho Principles of Ktyniolo^y, I own to the hope tiiat it may hi\ the Kn<;lish School that shall he the tirst to bo referred to and the last to he distrusted. In sketchini^ tJie outline of a system of Scientilic l']tymolo<;\v , T again horrow u)y analog;ics from Geolojiy. Its )>rimary divisions Avould he two: Istly, The processes that clianjre tii form of words, or the /'(irmal processes. [idh Th di • •liaufje tlieir vwaninfjs , or the /. 1 irocesses that jiiijiriil processes. Tho lirst of these would I)(^ based upon the afHnities and interidianpes of soiindn. tho so cond u])on the affinities and interchanijes wi ideas: tlu; sciences (amongst others) which they were erected on bein^, respectively, those of Acoust- ics and Metaphysics; and the dcfj^rees of Iltymolofjical probability would then coincide with the corn'spondence of the two sorts of pro- cesses. Few l^tymolofifiHts liavo any concojition of the enormous influence of small and common i)rocesses, provided that tho (;xtent of Lanf^uajrc that they affect be considerable. In the very ^eneralizin<^ classifica- tion of Langfua<res into ^lonosyllabic, Trilitorai, and I'olysynthetic, I put no trust; for I can refer (to my own satisfaction at least) the dil'- ferences that are <i-cnerally attributed to an orijrinal diversity of com- ])osition, to a diversity in the develo]Muent of processes: in other words, I know of j)rocesses which with a <>'iven de<i-ree of dev(dopment render the three classes convertible each in the other. With these notions I, of cour.so, take o.xcejitions to tho Principle of the classification; for 1 deny that the Poini of a Lang'uap:e is, in any ilegree, an essential characteristic. Tho axiom is not Propter f'ormitni lAnijua est id (iiinrl est, but Propter elemenlti /jinfjiui est id f/i/otl est. The (piestion concerning' the Classification in point is analojrous to the ((uestion concerning'' the Chemical and the Natural-History Classification in Mineralo;j;-y, NOTIO '->, 1'- 1. T2. ec- ,s' Were it not for tho admixture of other ((uestions, the present L ture mifrht have been entitled 77ie Sn/'/irienc>/ of lite Kn/pis/i /jonijiKUjc ir II Disiiplinid Sliidj/ in (jrammar iind hltiin:(diii]ii , ir respect ire of the fact oj its being the native Lonijiiage oj hlnylishnten. The ajipended (pialiticatimi is in no wis( iiiciit in Disc I'oh', a Spani (iraiiiiiiar from Laii;4iia;i'es re fore we can have acipiirei withstanding^ the industry, and acumon of continental critics, it may ^ tempt to collc( be doubted wh(!tlior tho rrinciples of ICtymolou-y (as a Science) havii not y(!t to be exhibited. 1 use the word e.rhihiled intentionally. 'J'liat many I',t,\ niologists apphj them I am most certain; where, however, do we tinil them detaileil in system, or nM'ojj-nised as tests? We draw too much \\\iii\\ the I'hilolo<rists of (jlerinany; and wlieri! men draw iiidi^tiiiitely tliiiy trust implicitly. I bidieve that the founda- tions of i-;tymolopfy are to be laid upon tho stiiily of existiiif;- proci-sscs; I>angaia>-e , wi ticc; in otlie we shall do oi Kii^laiid, of |ii.s('i|dinal In its (ilistracl nu Of these ab extent of lirtn;;' tiif Two Sta;;'e ill, it is more tiian it has j-'ci (iiilv) it is infer tlic (jiiantity of (ifcliaiij^e. Co ra;ii;'c of allie(l a iliti'erent slu (lotliic Stock II Greek ISrantdi DLsciplinal mei Let the Lan sake ; and by inii;lit think th and Cicsar, we tiinial hands th arc I he told tl i cidouce for the I tiou that in tii instead of bofi-i iliiig' our studio look illy' with CO ai'([uii'eiiients a I fc.d that tl in<r. I should Motion that in a ostciisihlc admi I ticipate in the jllioir so-called lisni that refers Aiifrliaii, and !!* till' extreme Lo' 1 making it (ndi) uiudilied but n [ijui'iitly ill the I Iraees of the gl I I'assive Michllo NOTKS. i;{ i, ill lit) wise ii siijifrllully. Our iiativf Lfiiiffimjji' is tlic licst instrii- iiiciit in |)i.s('i|iliii;il .Study fsiiiiiily IxTfiust^ it is our initisc oiif; ami a I'olf, a .Spauianl, or lliiii<fariau i-aii liest lay in tlirir ideas of (ii'iicral (iiaiiiiiiar tVum tlic s|>ci'iai study of the I'olisli , Spanish, and lliin^'ariau l,!in^uaji"(;s ri'S|ii'utivt'ly. The very |ial|ialjlo reason for this is tliat, Ix:- I'liit! we can advantau^coiisly study the System of a Laii;;iiaj;e , we must lidve aciiuired a eertain (luantity of tiie detail of it. Now, in the at- tiiiijit to coUuct ideas of (ieniirul (iranunar from tlie study of a Forei;^n I,an;;iia};e, we shall liml that the Theory will be swamped by the I'rae- ticc; in other words, that, by attem|)tinj;- to do two thin^i's at once, \v(! shall do one of them iiadly. McM'cly, then, to liavc; predicated in llii^iand, of the i;ni;-lish Jjan<;iiaj;i! , that it was a good and suflicient jiisciplinal Instrument would have been to have remained silent as to its (ilistrnrt merits as such. Of these ai)Straet merits the def^'ree depends Up(^n the chronolojiieal extent of Lxnii'iiajic that we make use ot". To j^et them at their m<i.viiiiiim the Two Staj;;es must be taken in: and tlu; Two Stafres beinij taken ill, it is more on a par with the iian^^iia^^'es of Classical Antiijuity, tiifin it has generally 1)eeu considered to be. Still (considered thus far (iiilv) it is inferior \o them. For the (Jreidi ami Latin, excecMliiig it in the ((uantity of original Inllection, have run through an eipial ipiantity prciiaiitre. Considerine' , however ran a (II IK )t the Kny'lish onlv, but the whole ge of allied Languages forming the Gothic Stock, the question takes tl'erent shape. As a ^lagaziiu; of Processes and Principles, the (idtliic Stock not only e((uals the Classical, but exceeds, by far, the (Ireek l.iranch of it. Tla^ Hebrew from its yw^.vtsymbolie form has Disiiidinal merits of its own. Let the Languages of (Jreeee and Italy be learned for their own sake; and by those who have tin- privilege to appreciate them. One might think that the works of Homer and Demosthenes, of J^ucretius and Ciesar, were a suflicient reason for turning with diurnal and noc- turnal hands tiu^ c(ii)ies that exhibit them. ]!ut let us not (as we often arci lie told that it is necessary to study the Latin or the (jJreek Ac- lideuce for tlie sake of learning grammar in general. Tlic self-decejt- tioii that in taking up Latin and Creek we are studying a Cranunar, instead of beginning a Literature, is too often tlit; excuse for <-on('Iu- iling our studies just where they might advantageously begin, and for hiukiug with complacency upon limited aciiuirements just where liinite<l aii|iiireiiieuts are pre-eminently of little use. Nun-: 3, p. S, 1. 27. I tied that the assertion hei'c made requires modifying iind explain- ing. I should be sorry to be supposed to have made it, under the old iicitidii that in any written records of the Saxon Ijitorature there is any Dstuusilile admixture of Danish (/. e. Scandinavian); still less do 1 par- Iticipate in the belief of the early Gothic Scholars in the existence of I ilioir so-called Dano-Saxon Dialect. I recognize, moreover, the criti- lisin that refers the apparent Danish (Scandinavian! element of the Kast- Anglian, and >iorthumbrian (Glossaries to the original affinity iietweeu j tile (xtrcune Low' tJerman and the extreme Scandinavian Dialects: thus 1 auikiiig it indivect. It was once my opinion (out; which 1 have sinci; nidililied but not given up) that in the jtreseut English, and conse- [iliieiilly ill the IjOw Cicinianic Uranch of the Ciothic Stock, obscure hiacesof the great Scandinavian characteristics unz. the existtMice of a assive Middle or Ketlective Voice, and the peculiar exjiressioii of the w iNAL(ii;i{Ai. ij:('Ti;uK. noti;s. fJi'iiHc of tlic Definite Articiei coiild lie discovered: lint it was not ii|i(iii| tliis ideu tiiat I t'i)iiuiied the asseitioii in the text. 'J"he ([lU'Htion liuH its petrniiar diflieiiities. Words that have lonj,' pas se<l for Scandinavian , are continnaiiv' lieinj; detecli'd in tlie Saxon: .n. tiiat tlie l'liilolo;i-ist wiio slionid say l/iis ivunl is Scinn/innritiii timt null iSn, roil lias tlie difticiilt task of proviiif; a ne^^ative, A},'ain , the piiiiu is one upon which no sin^jlc )ii!rsoti's assertion siionld he received. liiiJ stiness of Indnction, in favonr of particular TianijuaseH, when we knowl these Lan<i:ua<;es (as cvi'ry ljaiif>'na}^'e. indeed as every kind of Kncnv-I leil^fe, ninst he knowni at the expense of some other, comes upon wA nneonscionsly. The l>an;riiajrt'^ of tin' (iotliic Stock that I know hcsil are tho.se of Scandinavia ; the I'rovincial Dialect of lln^land which || have most stndied is that of Lincolnshire, and the neinhbonrinfr mari- time (.'onnti(!S. Mere the preeminence', of the Danish (Scandinavian element heinji' acknowledi>'e(i , the qnestion is whether it hi? Divvct or /h-I dhcrt. I am free, to confess that this circumstanci! sharpens my si<,dit for the perception (trne or false) of direct l>anish idements. As w c(nni| terbalanco, however, the consciousness of it enp^onders a projiortionatc self-distrust. rpon the whole, 1 wouhl rather that the sentence had run thus: Ih hircvt Sciiniliniirinn rlri/ii'/if in llir Hiinlisli is slid In he dclcvtiiini'il , iimlX licvi' (as i/i many other places) llwre is iiiic/i (jruiind I'uv the orifjiiial invcs-l lifiutor. duties of OV creatures arc IN'IKODIKTOKV Li:(Tl KK, j)i;i.ivi;i!i:i) AT TllK ^IIDDLKSKX HOSPITAL, OCTOJiKlt I, |>S47. 1'lioro arc certiiin facts of sucli ])arainoniit iinportanco, that thoy not only boar, but rcMpiirc, repetition. Tlie common duties of evcry-day life, and the connnon rules of social po- licy, arc matters -svliicli no moralist states once for all: on tli(; contrary, tliey are roitcratotl as often as occasion requi- res — and occasion requires tliom very often. Kow it is from the fact of certain medical duties, both on the part of those who teach and those who learn, bein^ (if this nature, that, with the great schools of this metropo- lis, every year brings along with it the necessity of an ad- dress similar to the one which I have, on this day, the ho- nour of laying before you. You that come here to learn, come under the pressure of a cogent responsibility — in some cases of a material, in ')tliors of a moral nature — in all, however, most urgent and most imperative. To the public at large — to the vast mass of your fellow- croaturcs around you — to the multitudinous body of human beings that sink under illness, or sutler from pain — to tin* whole of that infinite family^ which has bodily, not unmixed with mental affliction , for its heritage upon earth — to all who live, and breathe, and feel, and share with yourselves the connnon lot of suffering — here, in their whole height and depth, and length and breadth, are your responsibilities of one kind. You promise the palliation of human ailment: hut you break that high [)romise if you act unskilfully. You call to you all those that are oppressed ; but you may aggra- vate the misery that you should comfort and relieve. You lioar with you the outward and visible signs, if not of the high wisdom that heals, at least of the sagacious care that 16 INTIloDrc'TuKV l.l'C'l I lu:. iilloviatcs. Less tlijui tlii.s is a stoiu' in tln' plac(; of hrcad and less tliaii this is poison in the t'onntain-sprin^s of Ikijx' Not at i>r('S('nt, indccMl, but within a few hricf y.ars it wiln 1)1' so. Shoit as is human lifi', tho jKM'iod for the h'arniiii; of your proiV'ssion is but a frartion of th<! time that niustl 1m^ spent in tin; practii'o of it. A little \\hil(', and you niavi ti ;uh \vh('r(! you now learn. Within a It^ss period still, yuii will praetiso what you arc now taught. And prai'tie(! must not he he^un Ijcfore you have the fit] ness that is suflieient f(»r it. (iuard against some of ilic current I'oninionphu'es of carelessness , and jirocrastinatioii. Lawyers soniotlines say "that no man knows his professidiu wln^n h(! bejiins it." And what lawyers say of law, medicM nuin repeat ai)out physic. Men of that sort of standin;^ in] medicine which, like tin; respectability of an old error, is measured by tiin > alone, are i'ondest of talkiu;;' thus; and men (»f no standin;i' of any soi't are fondt st of bein;^' their! echoes. It is the current paradox of your practical men, i. v. oi men who can b(! taught ity practice alone. Clear your heaiUj of this nonsense. It will make you e^^otists, and it will make you empirics: it will make you nu'u of onr; idea: it will niakf you, even when you iancy it would do you just the contrnrv.j th<^ wildest of speculators. The practice of practical men, in the way I now use; the words, is a capital plan for makiiii: anythini;- in the world, save; and except practitioner.*. Weill this has seemed excursive, but it is not so: it is ;i reason a<^ainst the j)uttin^' otV of your l<'arnin;;-time. When vour lirst case comes, xou nmst be as tit I'or it as you arc rciady tor it. A difference between old practitioners and bej^inners tlicro always will be — so lon^- at least as there is value in expe- rience, and a difference between a<;(' and youth; hut tlii> ditferenco, which is necessary, nmst be limited as much as possible, nmst bo cut down to its ])i'oper dimensions, and nmst by no means whatever be i»crnuttod to exa!j,geratc it- self into an artificial magnitud(^ If it do so, it is -svorsc than a simple speculative error, — it is a mischievous delusion: it engenders a pernicious procrastination, Justifies supineness, and creates an excuse for the neglect of opportunities: it wastes time, which is bad, and encourages self-deception, which is worse. A difference between old practitioners and beginners there always will be: but it should consist not so much in the (|uality of their work as in tlie ease Avith which it is done. It should be the gain of the practitioner, not the loss of the patient. UN I'ln: Nil i»v or Mi'Licisr. 17 Nuw, if I d'u\ tliotio wlioiii 1 liJiNc tlic Ikiuoiu' to adilrc.'ss jiu injustice! ol' bm)j)osiii}4- tliiit the iiioi'iil roasoii.s tor disi'i- |liii:il j»n;|iariition, (liiriii};' tlic course' of study now {il)out to entered iut«t, were thrown awny upon tlieir minds and jDiiseiiiu'es, I slu)uid l)i' at IHm riy to inai<.i' slioit woriv ottliis [lilt ot' my ar;;unient, and to di>[tos(^ ol mucli ot" it in a most Iriet' and .summary manmr. I should b^ !»t liUt-ify to say, |i hni;;iia^c more phiin and eomidimcntary , a., 1 uiorc^ co^;f'nt jian |)eisuasiv(' , that you mi/s/ he nj. to your v ^ik wlien lull bef^in it. It' you 8tund)b' at the ibj shoM, you linve Irokcn (bjwn tor at'ti'r-litV. A bbnub'r .at the ( Mmmcncomont taihu'c tor the tinu' to come, l-'urthcrmore; mahi praxis a niisib-mcanor in tb(! eyes id' the haw, tor whicdi you may |r>t l)c mulcted by a jtiry, and afterwards be j^ibbcted by lie press. This fact, which there is no (b'uyin;;', ou^ht to ic conchisive aj^ainst thi; })reposterous docti in<( wlii(di 1 liave pcpu.seil: coiu'hisive, however, as it Is, it is one whicii I lave not chosen to put prominent. Let a better feolin<i,' stand listcad of it. Honesty is tlu; best policy; but he is not ho- • st who acts upon that policy only. Al' this may be true; yet it m;iy be said that the respon- lihility is prospective. "'Sutticient lor the day is the evil licrcof.' We'll think .about this when we have ^ot through l\o. Halls and (.'olleges. Y'ou must give us better reasons )Y saeriticing- our inclinations to our duty than those of a \(i\il(t-liijil-fulurum resjauisibility." lie it so: you have still duty, urgent and ausoluti; — not prospective, but imme- jiato— not in the distance, with contingent patients, but close [t Iiand, with the realiti<'s of friend and family — not abroad ritii the pulilic, but at hoim; with your private circle of i)a- Icnts, relatives, and guardians. \\\ them you are entrust(ul [ore with the special, definite, une(|ui vocal , undoubted ob- ^(•t — an object which no ingenuity can refine away, and no lubtlety can denuir to — of instruction, discipline, preparation. nu not only conw up here to learn, but you are soil up to lo .so: and anxious wishes and reasonabh^ hopes accompany [on. Vou are connnissioned to avail yourself of a time which Ixperience has shcAvn to be sufficient, and of opportunities rIhcIi are considered necessary: and there is no exciisc for foglect. (ireat as are the 0})portunities, they are not numerous [uongh to be wasted ; and limited as is the time in the eyes t those who only know it in its misapplication, it is the p(n'iod nut a considerable amount of experience has sanctioned as lair and average time for fair and average abilities, and la- fair and average industry: not a w//</w///// period nuidc IS iNi'itoDfcn'oKv i-i:cTi:PvF.. for iron assiduity on tlio one liand, or for fiery talent on other, but a poriod adapted to the common ea})acitios of t[| common mass of inankind — a coinmon-sense time, — a tiJ too lon^;; or too short o y for the extremes of intellect — U short for the slowness of confirmed duh)ess, too loiij^ for il rapid proj^ress of extraordinary and rarely-occurring i^cniii ^ Of this time you are bound to make the most. It is ym interest to do so ^'or your own sakcs ; it is your duty to so for the sake of your friends. You come to the hospital to learn — you come to the li' spital to learn in the strictest sense of the word. You coiii to learn medicine, as you would go -r- if instead of pliyv your profession were the law — to the chambers of a spcci,! pleader, a common lawyer, or an equity draughtsman. ! this strict sense does your presence here imply study -^ study exclusive, and study without any loss of time, and wittj out any division of attention. You do not come here a clergyman goes to the University; but as artists got! Rome — not to keep terms, but to do work. I must here guard against th*^ misinterpretation of an ed pression used a few sentences back. 1 wish to let notliir]| drop that may encourage the germs of an undue presumptioa I expressed an opinion — which 1 meant to be a decidfi one — that the time allowed for your medical studies was in fair, and sufficient, — so nuich so that if it prove ?V/sufii!iw| the fault must lie in the neglect of it. Sufficient, howcvi as it is, it gives no opi)ortunity for any superfluous leisuri It nmst not be presumed on. You have no odd months, > weeks, ov days, or even hours, to play with. It is a sufficin space for you to lay in that knowledge of your profcssid which the (sxperience and opinion of your examining boaiv have thought proper to require. 1 believe the amount thus re quired, to be, like the time granted for the acquisition li it, a fair amount. But it is not a high one, and it is ikI right that it should be so. Standards of fitness that arc sij np for the measure of a body of students so numerous ;ii those in medicine, rarely err on the side of severity. Tiiol favour mediocrity; and they ought to favour it. It is satd and that is all they have a right to look to. AVhat tliel profess is never very formidable; and what they require generally less than what is professed. But the time that it sufficient for this modicum (or minimum) of professional Icani ing is not the time sufficient for the formation of a pract tioner of that degree of excellence whicli the competition > an open profession, like that of medicine, requires as tli] guarantee of success. An examining board has but one poiil ft\ I'MK STl 1»V <»F MI'.DICINi;. 19 Lo liink to — it must son that you can ])racti.so with safety to he public. It iicvor ensures, or professes to ensure, that .on shall practise with success to yourself, or even that you i-liiill practise at all. In tlu; eyes of an Examiner, as in those rf a commissioner of lunacy, there are but two sorts of in- lli\i(luals; those that can be let loose upon the public, and Ihosc that cannot. In the (>yes of the ])ublic there is every [Iciirec of excellence, and every variety of comparative merit br demerit. Now as to the way of attaininfj; tliese lii<^-hcr degrees of [ncrit, and the rewards, moral or material, which they ensure which follow tliem as truly as satisfaction follows riglit ac- rions, and as penalties follow wroni;- ones. The opportunity i\(' have spoken of. It consists in the whole range of means nid ap[)liances by which we hero, and others elsewhere, nail ourselves of those diseases that humanity has suffered, Hid is sntfering, for the sake of alleviating- the misery that hey seem to ensure for the future. Disease with us is not riiily an object of direct and immediate relief to the patient kvii(» (>ndures it, l»ut it is an indirect means of relief to suf- ferers vet untouched. Out of evil comes good. We make c helpful to the sound; the dead available to the li- inn'. Out of pestilence comes healing, and out of the cor- hiption of death the laws and rule of life. SuH'ering we liavo, and teaching we have, and neither must be lost upon run. It is too late to find that these ol)jects, and objects like them, are repugnant and revolting. These things should liavo been thought of before. Your <'hoice is now taken, and |t must be held +o The discovery that learning is unplea- sant is the discovery ofani'stake in the choice of your pro- fession; and the sooner you remedy such a mistake the l)etter the better for yourselves, the better for your friends, the jf^'ttor for the public, and the better for the profession itself. Steady work , with fair opportunities — this is what nnikes M'actitioners. The one without the other is insufficient. There |s ail expenditure of exertion where your industry outruns rour materials, and there is a loss of useful facts when oc- casions for observation are neglected. .Se(! all you can, and hear all you can. It is not likely tiiat cases will multiply themselves f(»r your special obser- ptions, and it is neither the policy n<n' the practice of those Ivliii are commissioned with your instruction to open their HKintlis at random. See all you can. If the case bo a conuiion one, you get ^0 much familiarity with a phenomenon that it will be conti- 2* 20 i\iiuHii(; loiiv i.KcTuni:. iiually presfnitinj^' itself, [f a rare out', you have soon wliui you may seUloni .soo a<^ain. 'J'lierc is every reason for takinjj the practice of the hospital exactly as you liiul it. It ropre-i seats the diseases of the largest class of mankind — the pooiJ and, althou;!h in some of tiie details there may be a diftVi'l once, upon the whole the forms of disease that are the coiiij monest in hospitals are the couunonest in the world at largi-; and vice versa. Hence, what you see here is the rule ratliwl than the exception fur what you will see hereafter. Tlie| diseases are not only essentially the same, but the propor- tion which they bear to one another is nearly so. 1 nieiil tion this, because there is often a tendency to run afterl rare cases to the neglect of connnon ones; whilst, on tlnj tither hand, remarkable and instructive forms of disease artj overlooked, simply because they are thought the curiositicjl rather than the elements of practice. Vou may carry yourl neglect of common cases, on the strength of their bein;;! common, too far. You may know all about catale])sy an nia\ hydrophobia,, and nothing about itch or measles. You find that, of the two parties concerned, the patient and your self, it is the former that knows the most about his com- plaint. You may live to have your diagnosis corrected liv I the porter, your prognosis criticised by the nurse. On tli ^ other hand, by missing single instances of rare disease, yn: may miss the opportunity of being able to refer to your iiic mory rather than to your library. I have given you reasons against being afraid of over-ob servation, and against the jjornicious habit of noglectiiiL this case because it is connnon, and that because it is rare- a common excuse for neglecting a// diseases, and a po})ulai reason for doing so. Mcdicus sum, nihil in re medico a m\ alienum pulu^ <k^. Some minds, indeed, are so constituteiij that they can make nmch, very much, out of single cascsj out of solitary specimens of diseases. The power of minutcj analysis is the characteristic of this sort of observation. li| is just possible so to seize upon the true conditions of a dis- ease, as to satisfy yourself, once for all, of its real perma-i nent attribute — of its essence, if 1 may so express myselt And this being seen, you may, for certain purposes, liav seen enough ; seen it at one glance ; seen it at a single view] as well as others see it at a hundred. I say that certainj minds are thus constituted ; but they are rarely the miiidJ of many men in a single generation, and never the miiul>| of beginners. 13eforo this power is attaiiuMl your observationj must be disciplined into the accuracy and the rapidity ofaii] instinct; and to this power of observation — attainable niih ox Tin: sirDV oi- Micnrcixr:. )v lons^ prnotico, and nfto.r lono; practieo — a liigli power of fc'riectiou must be superadded. Xo pucli power must be presumed on. If the student de- liiilc liimself, the disease will undeceive him. The best [iractitiouers, in tlie lon<^' run. are those Avliose memory is Jtnrod with the greatest number of indiN'idual cases — indivi- llnal cases well observed, and decently classified. It is cur- Mitlv stated that the ])eculiar power of the late 8ir Astlcy ["onper was a ])0wer of memory of this sort, and I presume \]\!\i no better instance of its value need be adduced. Now memory for cases implies the existence of cases to re- Inoniher; and before you arrange them in the storehouse of !\our thoughts you must have seen and considered; must have iisod both your seiises and your understanding; must have loen. touched, ami handled with the one, and must have Mndorstood and reflected witli the other. I ain talking of these things as they exist in disciplined intellects, and in retentive memories; and, perhaps, it may 11)0 objected that I am talking of things that form the ex- Iception rather than the rule; that I am measuring the power lof common men by those of extraordinary instances. 1 weigh juiv words, when I deliberately assert, that such, although ])nrtinlly the case, is not so altogether; and that it is far less ilio case than is commonlv imaf-ined. In most of those in- stances whore avc lose the advantage of prior experience, hy omitting the application oj' our knowledge of a pi'cvious similar case, the faidt is less in the laxity of memory than [in the original incompleteness of the observation. Observe iclnsely, and ponder well, and the memory may take care if itself. Like a well-applied nick-name, a Avell-made ob- jsorvation will stick to you — whether you look after it or ne- ;:lo('t it. The best way to learn to swim is to try to sink, and it is so because floatation, like mennu'y, is natural if yiiu set a])out it rightly. L-^i those who distrust their re- niond)rance once observe closely, and then forget if they can. Ther(> are good reasons for cultivating this habit at all times, but there are especial reasons whv those who are on the threshold of their profession should more particularly cultivate it. Not because you have much to learn — we have all that — nor yet because you have the privilege of great opportunities — we have all that also — nmst you watch , and rotloct, and arrange, and remember. Your time of life S'ives you an advantage. The age of the generality of you is an age when fresh facts are best seized: and best sei/.ed hecansc they are fredi. Wlutlu'r you are prepared to un- derstand their whole import, as you may do at some future 22 IXTRftDI*! roliV LKCTlur.. ! i i ! li period, is doubtful. It is c(3rtain tlint tlio effect of their no- velty is to impress them more eogently on your reeolleetioii, And this is praetiee — practice; in the j^ood sense of tlK[ term, and in a sense ^vlJich induces mo to guard against thej misconstruction of a previous application of it. A few .soiij tonces back 1 used tin; phrases prdvtical men, adding- thai those so called weu men who could be taught l»y practitd only. I confess that this mode of expression Avas dispamj ging. For the purpose to -which it was applied it was mcantl to be so. It is a term you must be on your guard against. Praclice is so good a thing of itself that its name and ajjpoll lation are applied to many bad things. Slovenliness is jdiic- tice, if it suits the purpose of any one to call it so; con- tempt for reading is practice; and bleeding on all occasions! Avhen you omit to purge is |)ractice; — and bad practice ton Be on your guard against this: but do not be on your guaii against another sort of practice: the practice of men avIioI first ol)serve, and then reflect, and then generalise, and tlim reduce to a habit their results. This is the true light for yim| to follow, and in this sense practice is not only a safe guid' but the safe guide. It is experience, or, if you choose al more })hilosopliic term, induction. Theoretical men can bi| taught by this, and the wisest theories are taught by it. When I said that practical men wore taught by practito only, I never implied that they were the only men that prac- tice could teach. Experience makes fools wise; but fools arc not the only persons who can profit by experience. See and hear — the senses must administer to the under- standing. Eye, and ear, and finger — exercise these that they may bring in learning. See and hear — the senses must administer to their own improvement. Eye, and ear, and finger — exercise these, that they may better themselves as instruments. The knoAv- ledgc! is much , but the discipline is more. The knoAvledgc is the fruit that is stored, but the discipline is the tree that yields. The one is the care that keeps, the other the cul- tivation that supplies. The habit of accurate observation is l)y no means so dif- licult as is darkly signiiied by logicians, nor yet go easy as is vainly fancied by empirics. It is the duty of those Avho teach you to indicate the medium. Tlic tenor of some of my observations runs a risk of mis- reprcsentation. It has I'cen limitr'd. It has spoken of cases as if there was nothing in the Avhole range of medical study but cases; and of observation, as if the faculties of a me- dical man Averc to take a monomaniac form, and to run upon Ihe illustration O.N 'J'HK SltDY Ol' AIKIMCINK. 23 )serv.'itiori only; of hospitals, as if tlioy consisted of beds iti ])atients alone; and of clinical medicine and of clinical rgfiy, as if tlievcj was no such a paramount subject as phy- jlduy. and no such important subsidiary studies as chemistry [id botany. It is all hospital and no school — all wards and no jusc'um —all sickness and no health. This has been the lino lat 1 have run on; and I feel that it may be imputed to mo hat I liave run on it too long and too exclusively. Whether untlcrvalue the acquisition of those branches of knowledge lliic'li are collateral and subordinate to medicine, rather than clcinonts of medicine itself — which are the apju'oaches to po temphi rather than the innormosst shrine — will be seen in lie t^C'cjuel. At present 1 only vindicate the prominence which jiis been given to clinical observation, by insisting upon the liburdinate character of everything that is taught away from lie bed, and beyond the sensible limits of disease. No single libjeet thus taught is tin; direct and ])rimary object of your (arning. The art of healing is so. Y(i ■ learn other things liat you may understand this; and in hu itals at least you Lara tliem Avith that \lew exclusively, i you Avish to be physiologist, chemist, or botanist, irrespectivelv of the liedical application of the sciences of physiology, chemistry, Ind botany, there are better schools than the MidtUesex llos- lital, or, indeed, than any hospital Avhatever. There they ay be studied as nu\theniatics are studied at Cambridge, r as classics at Eton — simply for their own great and in- creiit values. But here you study them differently , that is, ^ mathematics are taught at a military college, or as clas- ics are taught at the College of Preceptors, for a specific mpose, and Avith a limited vicAv — Avith a view limited to he illustration of disease, and Avith the s|)ecific ])urpose of endering them indirect agents in therapeutics. If you could ontrive the cure of disease Avithout a knowledge of morl:>id rocesses, it Avould bo a Avaste of time to trouble yourself ivith pathology; or if you could bottom the phenomena of 'lliseased action Avithout a kiinwlcdge of the actions of health, jhysiology would be but a noble science for philosophers, r if you could build up a system of physiology , dotermin- nn; the functions of organs and the susceptibilities of tis- iies, inde})endent of the anatomy^ of those organs and those issues, scalpels Avould be as irrelevant to you as telescopes; ind if these three sciences received no elucidation from che- mistry, and botany, and physics, then Avould chemistry, and lotany and physics, have the value — neither more nor less — f the art of criticism or of the binomial theorem. What Jyoii arc taught in the schools is taught to you, not because it !l 21 lNTRnT)r('I'OKV I.Kf'l I lil". is ■worth knowing;- — for Latin, and Gvock, and Mathcniatk} are worth knowing' — but becanso, bcloro patients can \\ cured, thoy are necessary to be learned. And, in order to be taught at all, they must be ti\\\<:\\ systematically. It is an easy matter to ask for a certaii amount of these two collateral sciences — to pick and cho(J just the parts wanted for use, to require just that 7n<)(Hni' "of botany which illustrates the PharmacopaMa, and just tlm- fraoincnts of chemistry that )nake prescriptions safe, :ii urine intelligible. It is easy, I say, to ask for all this: li the art of thus teachin<^ per sn//nfn has yet to be discovcvi The -svhole is more mana.f^eable than the half. AVhat it in; bo with others is more than 1 can tell; l)ut, for my dv, ? particular teaching, 1 would sooner take tlie dullest boy iVi:- the worst school, and start him in a sul)ject at the ri-! end, than begin at the wrong end with the cleverest priz man that ever flattered parent or gratifi<Hl instructor. I'liil of botany and crumbs of jjiemistry are less digestible tlia;|i Avliole courses. ^ Thus much for those studies tliat make your therapentitl rational. Some few have spoken slightly of thoni — as kSyf denham, in the fulness of his knowledge of symptoms, spoKfj slightingly of anatomy, or as a Greek sculptor, familiar wi the naked figure, might dispense with dissection. They ai'. necessary, nevertheless, for the groundwork of your pracl tice. They must serve to underpin your observations. And now we may ask, whether, Avhen a medical educatiorj has been gone through, you have collected from it, (ncrl and above your professional sufficiency, any secondary ail vantages of that kind which are attributed to education itsoli| taken in the abstract? Whether your knowledge is of tli' soi't that elevates , and Avhether your training is of the kir,il| that strengthens? Upon the whole, you may be satisfied with the reflex ac] tion of your professional on your generfol education — that h.\ if you take a practical and not an ideal standard. It wil! do for you, in this way, as much as legal studies do fori the barrister, and as much as theological reading does fori the clergyman; and perhaps in those points not common to tli three professions medicine has the advantage. Its chemistn, which I would willingly see more mixed with physics, cavi ries }0U to the threshold of the exact sciences. Its botany is pre-eminently disciplinal to the faculty of classification:! indeed,, for the natural-history sciences altogether, a medifall education is almost necessary. Clear ideas in physIo'i'[;^( are got at only through an exercised power of abstraction! ox THK sriKV OF MKldClN'i:. 25 iinil iionoralizalion. The plionoincna of insanity can 1)0 ap- jpreciatod only -when the general ])lipnoinona of healthy men- tal function arc understood, and when the normal actions of the mind are lof^ically analyzed. Such is medical educa- tion as an instrument of self-culture: and as education stands at present, a man Avho has made the most of them may walk amon^ the learned men of the Avorld with a bold and coiitidinfi- front. I insist upon thus nmch justice beinp^ done to the intel- lectual character of my profession — viz. that it V)e measured 1)V a practical, and not an ideal, standard. Too nmch of tlio spirit of exapf^eration is abroad — of that sort of exajz,- gcration which makes men see in the requisites for their own proi'ession the requisites for half-a-dozen others — of that sort of exa^i'^'cration Avhich made Vitruvius , himself an architect, prove elaborately that before a man could take a trowel in liis hand ho must have a knowledp;e of all the sciences and a habit of all the virtues. Undoubtedly it Avould elevate niodieine for every mend)er in the profession to know much more than is required of him — yet this is no reason for our requirinfi' much more than wo do. Such a notion can be ontortained only through a confusion of duty on the part of those who direct medicine. Their business is the public safety ; and the position of their profession is their business onl;/ so far as it affects this. Trusts arc intended for the benefit of any one rather than the trustee. Two objections lie against the recommendation of extra- iioons branches of learning in medicine: in the first place, hy insisting upon them as elements of a special course of instruction, they are, by implication, excluded from a ge- neral one; in the second place, they arc no part of a three years' training. (Vmcentratc your attention on the essentials. I am quite satisfied that as far as the merits or demerits of an education contribute to the position of a profession , we may take ours as we find it, and yet hold our own. Nevertheless, lest the position given to medicine by its pre-eminent ])rominence, in conjunction with the cliurch and bar, as one of the so-called learned professions, should encourage the idea that a mul- tiplicity' of accomplishments should be the character of a full and perfect medical j)ractitioner, one or two important r(^a- lities in resj)ect to our position should be indicated. \\q are at a disadvantage as compared with both the church and the bar. AVe have nothing to set against sutdi great political prizes as chancellorships and archbishoprics. AVe are at this disf.dvan+age; and, in a country like England, it is 26 iN'inom'{ roiiY ij:ctithi:. a great one: so that what y\o gain by tlic connection, in tlio eyes of the |)n1)lic, is more than what we give; and the con- nection is itself aitificial, and, as such, dissoluble. It is best to look the truth in the face — we must stand or fall hy our own utility. Proud t(» l»«' useful — scovniu*^ to he niore — must be the motto of him Avhose integrity should be on a level with his skill, who should win a double conlidenco, and who, if he do his duty well, is as sure of his proper influence in society, and on society — and that influence a noble one — as if he were the member of a profession ensured to respecta- bility by all the favours that influence can extort, and all the prerogatives that time can accumulate. As compared with that of the church and bar, our hold upon the public is by a thread — but it is the thread of life. Such are the responsibilities, the op])ortunities, and tlio prospects, of those who are now about to prepare themsel- ves for their future career. AVe who teach have our res])on- sibilities also; we know them; Ave are teaching where Ikll taught before us; we are teaching where ground has been lost; yet we are also teaching with good hopes, founded upon improved auguries. A LECTUK'I ON THE sTi i)v OF lan(uia(;e as a BKAN(;n OF EI)l(JAlION. A LKCTUKI': DJOLIVHliEl) A'l' TIIH K'OVAL IXSTITL'TION OF (iUKAT liJ{I'l'AlN. MAV 13, I8J4. The .subject I have the honour of ilhi.strating is The Im- jjiortaiico ot" the Study of Language as a means of Education Itbr all (Classes, 1 o})en it by drawing a distinction. A little consideration will show that that difference be- tween the study of a given subject in its general and abstract, land the study of one in its applied or concrete, form, which llinds ])lace in so many departments of human knowledge, llinds place in respect to Language and Languages. It finds |])lnc'C in the subject before us as truly as it does in that jseiencc, which one of my able successors will have the ho- jnour of illustrating, — the science of the laws of Life — Phy- Isiology or Biology. Just as there is, therein, a certain series lof laws relating to life and organization, which would com- Imand our attention, if the whole animal and vegetable world [consisted of iDut a single species , so the study of Speech Iwoiild find place in a Avell-devised system of education, even [if the tongues of the whole wide world were reduced to a [single language, and that language to a single dialect. This lis because the science of life is one thing, the science of [the forms under which the })honomena of life are manifested, [another. And just as Physiology, or Biology, is, more or [less, anterior to and independent of such departments of study jas I'otany and Zoology, so, in the subject under notice, there lis the double division of the study of LaiujiuKje in respect to structure and development, and the study of Langnafjes as in- stances of the variety of form in Avhicli the phenomenon of Ihmnan speech exhibits, or has exhibited, itself. Thus — When (as I believe once to have been the case) there was 28 ON iiir: sri'Dv <»i' f.ANOfAfii;. but n sinfjlo laiif-ungo on tlio face of tlm onrtli, tlic foriiKrl of tlu'sc, divisions liad its sul)j('('t-inattor. And — ^^'ll('n (as is by no nifans iMi|irobnbl(') on(> paramonnt an! cxclnsivo t<»n;:n(', dcvclojicd. at Hrst, rapidly and at the n- pf-nso of tlic smaller lan;;na^'r's of tin; world, and, suhst;. qucntly, slowly anfl at that of tlio innr(> wicbdy-diiVusod oiie;i,[ shall have roplacod tlif still nunnTous ton^nos of tho niiv-l toontli contniy; and whon all tin; dialocts of tlu; world sIimI! be nior;;,od into ono Universal Lnn^nafjo, tin; sanii^ snlijctt-l matter for tho study of tho structuro of Lan<i^nago, its <^'rowtli[ and chaniios, Avill still exist. So that tho Klady of Language is one thing, the study oil Languages , another. They are different; and the int(dlectual powers that tliiyi require and exercise are ditferent also. The; greatest cdin- i)arative ])hilologists have, genei'ally, beai but modonitcj lingiusts. A certain familiarity with different languages they havi of course, liad ; and as compared with that of the spedalj scdiolar — tho Classic or the ( )ri(Mitalist, for instance — tli-rj range of language (so to say) has been a, wide one; h'lt i'l has rarely been of that vast compass whicdi is found in nifij after the fashion of ^NFezzofanti, i^e. — men who have spokenl languages by the dozen, or the score; — but who haAc loft comparative philology as little advanced as if their learning had been bounded by the limits of their own mother tonguo, Now this difference, always of more or less importance* inl itself, increases when Ave consider Language as an object of education; and it is for the sake of illu^t/ating it that | the foregoing preliminaries have been introduced. No epij ni(ui is given as to the comparative rank or dignity of tin two studies; no decision ujion tho nobility or ignobility ct the faculties involved in the attainment of excellence in eitlu r The illustration of a difference is all that has been aiinoil at. There is a difference between the two classes of sub-| jects, and a difference between the two kir.ds of mental fa- culties. Let us make this difference clear. Let us also glvc| it prominence and importance. One main distinction between the study of Langiuige and I the study of Languages lies in the fact of the value of the former being consfa?it, that of the latter, lh(ctualin(i. The re-| lative importance of any two languages, as objects of spe- cial attention, scarcely ever remains steady. The value, for| instance, of tho German — to look amongst the cotemporavv forms of speech — has notably risen within the present (cn- tury. And why? Because the literature in which it is cm- Greece and K "N 1111:: SlIHY i!l' LAN(.iL'A<;i:. 2P lie foniifrl rioiint ;in<! lit tll(> C\. (1, suhst.j isod Olios, tlio iiiiif.. oriel slinll i> subject-l :ts growtlil study of| that tli(yi t(,'.St coil]. iiiodora! ley li,'i\>, o sp(>c;,r CO — tl- e; l>"t. / d in liii, spokrr ll<1^ I( t; ' 1 earn ill:: r toniruf. rtari('(> in an oljjcot ig- it thai No o]ii- ty of the ability of in eitlier. 3n {\\mPi\ i of siiii- lontal fa- also ,^ivi' lag'o and le of the The re- > of spc- alue, for smporavy !oiit cen- it is em- liotlii'd lias inipru\(;d. J>ecaii.s(j the iscii'iititic kiioulcd;^*! whiidi lio all w ho want thu key , is (so to sayj locked up in it, luib iiKi'i'ascid some hundred per cc^ut. 15ut it may go down again. Suppose, for instance, that jiiuw writers of pre-eminent merit, eniiobhi some of the mi- liior languages of Europe — the Danish, Swedish, Dutch, (&.c. ISiK'li a fact would divide the attention of surans — attention Iwhicli can only be bestowed upon some second, at the ex- liK'iiije ol' some first, object. In such a ease, the extent to jwiiich the German language got studit.'d would be affcfcted jiiiucli in the' same way as that of the French lias been by Itlic (levelo[tment of the literature of (jerniany. Or the area over whi(di a language is s[)okeii may increase; las it may, also, diminish. Or the number of indivitluals that speak it may niultipiy — |lhi' area being the same. ; Or the s])ecial application of the language, whether for the ]iiir[ioses of commerce, literature, science, or politics, may linoiiie changed. In this way, as well as in others, tlie IJiglish is becoming, day by day, more important. There are other inHuenees. ; High as is the value of the great classical languages of (ircoce and Kome, we can easily conceive how that value I mi;^lit be enhanced. Let a manuscript containing the Avorks |uf some of the lost, or imperfectly preserved, writers of an- tiquity be discovered. Let, for instance, (iibbon's desitlerala — the lost !>icads uf Livij , the Oriilions of J/yperides, or the Dra- iiHis of Mcnander — be made good. The per-centage of classi- cal scholars would increase; little or nnich. Some years back it was announced that the Armenian i language contained translations, made during the earlier centuries of our era, of certain classical writings, of which [the originals had been lost — lost in the interval. This did not exactly make the Armenian, with its alphabet of six- aiid-tliirty letters, a popular tongue; but it made it, by a liaction, more popular than it was in the days of Winston and La Croze, when those two alone, of all the learned men tit' Europe, could read it. Translations tell in another way. A\'liatever is Avorth read- ing in the Danish and SAvedish is forthwith translated into (ieriiian. E. g. Professor lietzius of Stockholm wrote a good Manual of Anatomy. He had the satisfaction of seeing it translated into German. He had the further satisfaction of hearing that the translation ran through five editions in less time than the original did through one. Now, if the (Jermans were to leave off translating the 30 its iiii: siiDv (tr i.ANtii A<ii; N i value c»l' tli(! lnn;^nia;4e in wliicli I'rofcsHor Uotziiis wrutu lij Anatomy would riso. Upon tli(! whole, the French is, ])(M-ha))s , thr; most iin|)(ii| taut lan<;ua^(! ot" the nineteenth century; yet it is only wlici, W(! take into consideration the; whoh; ot its eh incuts of val luo. To certain special stn'UHs, tin; (Jorman is worth nmrtl to tho airtist, the Italian; to tin; Annrican, the Spanish. iJ tell, too, in valn(! wIkmi nations like our (»wn insisted upoil tli(3 use (d' their native ten^ues in diphnnacy. It fell in valiid becauso it became h^ss indispciisabh! ; and another cans now in operation, aflects the same clemimt of indispensaliil lity. Th(! French are l)c;^innin<;' to h^arn tho lan^ua^-es m other nations. Their own literature will certainly be noiif th(! worse for their so doin^\ Ikit it by no nutans follow- that tiiat literature will be any the nH)ro studied. On tl eontrary, Frentdnnen will Kjarn English nmrcs and, jtro hinh KnglishnuiU learn French less. \i all this liavc illustrated a ditftu'ence, it nniy also li;i\ [ done something more;. It may have given a rough sketch, ii j the way of dassitication, of the kind of facts that reguhit the value of special languages as special objects of study, k any rate (and this is the main pomt), the subject-matter (ii| the present Address is narrowed. It is narrowed (in the liisi instance at least) to the consideration of that branch of studvi Whereof the value is constant; for assuredly it is this wliicli| will connnand more than a, moiety of our consideration. This may bc^ said to imply a preference to th(i study Language tis opposed to that of Languages — a si/i//itlttr \n-{!\ fcrencc, as a grannnarian may, perhaps, be allowed to call it. It cannot be denied that, to a certain extent, such is tin case; but it is only so to a certain extent. The one is iiotl magnitied at the expense of the other. A\'hen all has bof'ii| said that logic or mental philosophy can say about the lii,<;li value of comparative philology, general grannnar, and tin' like, the lowest value of the least important language will still stand higli, and pre-eminently higb that of what niav be called the noh/e Languages. ISo variations in the philo- logical barometer, no fluctuations in tlie Exchange of Lan- guage, will ever bring down the advantage of studying one, two, or even more foreign languages to so low a level as to expel such tongues as the Latin, the Greek, the Frenoli. I or tho German, one and all, from an English currictdum — \ and lire versa, English from a foreign one. Now, if this be the case, one of the elements in tho va- lue of the aliKhj of Lamjuage in (jencral Avill be the extent to which it facilitates the acquirement of any one languagt' (»N Tin; sii;i»Y (H* i,an(ii!A(iE. ni Jilllc] riool Is our own i'ln^disli ill iiiii-tic'ulrti', and tl.. cK-nu-nt of vjilun will lio nn iniimr- taiit - tiiunj;!! not tlio most ii>:|)ortant — one. Tlio stnuturo of tlio human body i.s worth knowing', (>V('n if thi! inv('Hti;;at()i* of it be neither a ))rai'litioner in medicine nor a teaeher of anatomy; and. in liU(i manner, the btrue- tnre of lh(! human lan<;ua>>e is an imi)ortant study iiresnec- tive (»f tho partieuhir forms of speech whereof it nuiy taci- htat(! tlio ac((uirenient. Tlie words on th(! dia;;ram-ljoard Avill now be ex[)lainod. Tliey aro meant tn illustrate the cbiss of facts that compa- rative! philoh)<;y supplies. The first runs — Klein : f'lrtin :: Prtil : Pclilus. It shows tlio extent to wliich certain ideas aro associated. It sliiiws, too, sometliinf? more; it shows that such an asso- ciation is capable of Ixiing demonstrated from the phen(»m(!na of language instead of bein^ a mere u priori speculation on tlie part of tho nu'ntal philoso])her. h'Irin is the (jlerman f(»r ailjective, the English of the l^atin word /niintlits. In (Jer man the word is rein. Now, notwithstanding the difference of meaniiig in the two tongues, dean and /,h'iH aro one and the same word. Vet, how are the ideas ol clcdnlincaa and lilllnii'ss connected? Tlic (ireek language has the word /u/pocoris/na , meaning a knii of oukarment , and tlu^ adjective hypocorinlir. Now, clfdii-ncss, or mud-ncss, is one of the elements that mak(! Iiijljocorisfic terms (or terms of endearment) ap])licable. And so is smtf/lnt'ss. Wc talk of pri'ffi/ lillle ffcurs, a thousand times, where wo talk o^ prcKij bin denrs once. This, then, explains the connexion; this tells us that clean in English is kk'in in German, word for word. Vou doubt it, perhaps. You shake your head, and say, tiiat the connexion seems somewhat indefinite; that it is just one of those points wliich can neither hv. proved nor dis- proved, lie it so. Tho evidence can 1)e amended. Observe the words pclil and pclilus. PctU (in French) is exactly what Ucin is in German, i. c, lillle. J'cliliis (in Latin) is very nearly what clean is in English, /. c, desircf/ , or f/esirahle. That pclil comes from pclilus is undeniable. Hence, where tho German mode of thought connects the ideas of smullness and cleanness, the Latin connects those of mallncs and (Icsiralulilt/; so that as pclil is to pclilus, so is klcin to clean. In the diagram this is given in the formula of a sum in the Rule of Three, I I 32 ON' Tin: sTi;i)V or i.anoiaci:. The words just noticed explain the connexion of ideas in the case of separate words. The forthcoming help us in u much more difficult investij^ation. What is the import of such sounds as that of the letter s in the word father-*'? It is the sign of the plural number. Such is the qrestion — such tluj answer ; question and answer connected in the word /'afhcrs solely for the sake of illiis- tratidu. Any other word, and any other sign of cast;, num- ber, person, or tense, vvould have done as well. liut /i' the answer a real onoV Is it an answer at aH? llow come such things as plural numbers, and signs ofj plural numbers, into language? llcjw the particular plural i before us came into Ijcing, I (^annot say; but 1 can show how some plurals have. Let us explain tlie fidlowing — Nyi rz=z J. Nyi-u-de ==; trr. Ngu z=z i/iou. Nyo-n-da = i/e. NijH =~ lie. N(/r - n - da ::;= Ihey. J la z=i mill. Me -cam := mc. The da (or dc) in the second colunm, is the sign of the plu- ral number in a language which shall at present be naiiie-j less. It is also the preposition willi. Kow tvHh denotes associaltdn ; association pluralilij. Hence Ngi-n-dc = I + == 'i'<?. Ngit - n - da = thou + = y^- Ngr - n - da = he + =zt. they. This is just as if the Latins, instead of nos and vos, said me-cnm and Ic-cum. Such is the history of one mode of expressing the idea of plurality ; Ave can scarcely say oi i\, plural number. Tlir words ijlaral number suggest the idea of a single word, lik' fathers, where the s is inseparably connected Avith the root; at least so far inseparably connected as to have no iiulo- pendent existence of its own, ygi-n-de, however, i^, no single word at all, but a pair of words in juxta-positioii. each -with a separate existence of its own. But what if tliif juxta-position grow into amalgamation ; What if the form in da change? What if it become / or r, or ///, or a'? Wliat if, meanwhile, the separate pre})Osition da change in form also; in form or meaning, or, perhaps, in both? In stitli a case a true plural form is evolved, the history of its evti- lution being a mystery. So nmch for one of the inflecti(,»ns of a noun. The remain ing words illustrate one of a verb. ON" I'liK sirnv or r.AMir.voi:. 33 llundrccls of f!:rfiuiniari!ins liave siip'gf stcd tlmt the signs lit' tlif persons in tho verb niight bo neitbor more nor less Itlian tbe jxTSonal pronouns (ipjieiideil, in tbe first instance, ■to the verb, but, afterwards amalgamated or ineorporated JAvith it. If so, tho -m in inqua-m , is the m in w^', i^c. The jlate J\Ir. (iarnett, a comparative philologist whose reputation lis far below his merits, saw that this was not exactly the Ifase. He observed that the appended pronoun was not so liiiuch the Personal as the Possessive one: that the analysis of la -tvord like inqva-m was not so much, stiij -\- /, as saying + ymij; in short, that tho verb was a norm, and the pronoun {either an adjective (like mens) or an oblique case (like 7nei)^ lagreeing with, or governed by, it. I It is eerlainly so in tlie words before you. In a language, Iwliicli, at present, shall be nameless, instead of saying tny Xapple, thy apple, they say what is equivalent to applc-m, \iiliple-lh^ &c. ; /. e., tliey append the possessive ])ronoun to the huhstantive, and by modifying its form, partially incorporate lor amalgamate it. They do more than this. They do (as the jdiagram shows us) precisely the same with the verbs in their \l)ersonal, as they do with the nouns in their possessive, relations, riionce, olvas-om , &q., is less I read than ?ny-readiug ; less \read + 1 ■, than reading + my. ! remain- Olvns — om = 1. om I read. reading - my. od thou readesl. reading - t/iy. uh ?ve read. reading - our. atok ye read. 2, reading -you/ m my apple. apple -my. d l/iy apple. apple - lliy. nk our a}t])le. apple - our. tok : your apple. apjde -your. Almd- 1 submit, that facts of this kind are of some value, great I or Rinall. But the facts themselves are not all. How were tluy got atV Tliey were got at by dealing with the pheno- ' niona of language as we found them, by an induction of no ordinary width and compass; for many forins of speech had I to he investigated before the facts camo out in their best and most satisfactory form. The illustrati<m of tiu- verb {olvasnm , and abndm , &.c.) is from the Hungarian; that of the plural number [nyinde, &(.'.), from the Tumali— tlic Tumali being a language no nearer 3 34 ON THK STUDY OV LAKGUAGE. than tlio nop,ro districts to tlio soiilli of Kordovnn, bctwopn Scnna.'ir and Dart'ur, and (as sucdi) not exar<-ly in tlic Iiigli- way of literature and philoloj^y. Now I ask Avlietli(!r there be, or whether there be not, cer- tain branches of inquiry which are, at one and the sanio time, recognised to bo of tlie hi^j^hest importance, and yet not very remarkable for cither unanimity of opinion, preii- sion of language, or distinctness of idea on the part of thoir professors. 1 ask whether what is called, with average clearness. Mental riiilosophy, and, with somewhat less clear- ness, j\[etaphysics, be not in this predicament V 1 ask whetiior, in this branch of investigation, the subject-matter do not euii- nently desiderate something definite, palpable, and objective, and whether these same desiderated tangibilities be not foinil in the Avide field of Language to an extent which no other field supplies V Let this field be a training-ground. The fact^ it gives arc of value. The method it requires is of value. As the languages of the Avorld, as the forms of speech mu- tually nnintelligible, are counted by the hundred, and the dia- lects by the thousand, the field is a large one — one siip- j)lying much exercise, work, and labour. J3ut the applica- tions of the results obtained are wide also; for, as long as any form of mental philosophy remains susceptible of improvement, as long as its improved form rcnnains undiffused, so long will a knowledge of the structure of language in general, a know- ledge of com})arative philology, a knowledge of general gram- mar (for we may choose our term), have its use and appli- cation. And, assuredly, this Avill be for some time. As to its special value in the particular department of tlie ethnologist, high as it is, I say nothing, or next to nothin;;. al)out it; concorniug myself only with its more general a})pli- cations. Let it be said, then, that the otudy of language is emi- nently disciplinal to those faculties that are tasked in tli" investigation of the phenomena of the human mind; tlie va- lue of a knowledge of these being a matter foreign to the present dissertation, but being by no r-ieans low. High or low, however, it measures that of the studies under notice. Jiuthovv is this general philology to be tai.'ghtV Are youths to seek for roots and processes in such languages as the Hungarian and the Tumali? No.. The teaching must bo by means of Avell-selected suggestive examples, whereby tho student may rise from particulars, to generals, and be taujiht to infer tho uncertain from the certain. I do not say that the .< in pilltcrs arose exactly after tlio fashion of the T"- mali plural; but, assuredly, its development was the same in Imiiie word ox Tiri:: sTi'DY OF r,A\(ir.\(ii;. 35 iiid; it' ii"t in dftnil. At all events^ iangnago ninst bo dealt ,itli as a f/ronili. In lli(! iii'st stage of spoccli, tlicr(i are no inflottions at 11, separate Avords serving instead of tlieni: — just ;i.> if, nslcad of saying /'alliera , Ave said fdilicr ?n(i)iij , ov /'(illwr /)i- i/cr; reduplieation l)eing one of tlu! niake-sliifts (so to say) t' this ])eri(>(l. The languages allied to the ( Jliinese belong iu this (dass. In the second stage, the separate words eoaIesc(;, but not perfectly as to disfigure their originally separate eharae- er. The llungarian persons have illustrated this. Langnagc o\v hceonics Avhat is eall(>(l (((Jdhilhidk'. TIk! ]iarts etdiere, ut the eohesion is imperfect. The majority of languages re agglutinate. The Latin and Greek tongues iUustrate the third stage, 'he })arts originally separate, then agglutinate, now beconu^ niodilied by contact as to look like secondary parts of a ingiC word ; these original separate substantive characters ciiig a matter of inference rather than a patent and trans- areiit fact. The s in falltcn^ (which is also the .v in paf/r-s m\ TtdriQi^-g) is in this predicament. Lastly, inflections are replaced by prepositions and anxi- iary verbs, as is the case in the Italian and French when ()iiij)are(l witli the l^atin. I'ridy, tlien, may we say that tin! phenomena of speech re the phenomena of growth, evolution, or development; hill as such must they be taught. A cell that glows, — not crystal that is built up, — such is language. r>ut these Avell-dcvised selections of suggestive examples, [s'hcrehy the student may rise from y a-ticulars to generals, cc, are not to be found in the ordinary grannnars. Indeed, It is the very reverse of the present system; Avhero there ire twenty appeals to the memory in the shape of what is [ailed a ru/c, for one appeal to the understanding in the [liape of an illustrated process. So muidi the Avorsc for the ["xisting methods. Mdidds applied to growing trees — cookery-book receipts For making a natural juice — these are the paralhds to the tirtiiieial systems of grammar tn llicir worst /onus. The belter [•an be excused, sometimes reconnnended ; even as the J.,in- la'au system of botanical teaching can, in certain cases, be [ised with safety, prorirled at trays that its artificial character pc cxji/aiHCf/ hcforeliand , and insisted an throaf/liinit. To stand on tin; level of the Linna'an system, an artificial irannnar must come under the following condition : — Jt must Y'uve l/ir student notldiaj to unlearn wlicn he cumes to a natural one. 3G i>N Tin; >i'ii>v oi" i.AM.r \(;i:, How can this bo donoV It can be doiiG, if tlio ar aninia vlan will Ijc content to teach forms only, leaving proccs; alone. Let liini say (for Instance) that tiie Latin for — / call is roc-o. Thou callcst , vuc - as. ('J Call/'fu/ , I ralinL ror-ans. <■«>(■ -avi iVc .^( Jiut do not let him say that active aorists are formed froiil futures, and passive ones from the third person singular i' the perfect. His forms, his paradigms, Avill be right: lii rtiles, in nine cases out of ten, wrong. I am satisfied tlm languages can be taught withoiit rules and by paradigms onlv This recognition of what has been called arli/'icial graii.l mar for the teaching of special languages , as opposed t th le general grammar ot tin! comparative jilnloiogist, slitniL serve to anticipate an objection. 'Would you/ it may U asked, 'leave tlie details of languages like the Latin, (iredi French, German, i^c. — languages of eminent ])ractical uti- lity — untaught until such time as the student shall hiiv: dipped into Chinese, touched upon Hungarian, and taken i general idea of the third stage of develoi)inent from the La tin, and of the fourth from the French V If so, the penoiJ of life when ihe memory tor woi'ds is strongest will have pa? sed away before any language but his own mother-tongue \\\ \ )een ac Tl quir( le recou'n ition of such a thiny,- as artificial -jr immar an- th wcrs tins 111 tl le neii'atiV' If a special language be wantoi'i let it be taught by-times: only, if it cannot be taught the most scientific manner, let it be taught in a manner little unscientific as possible. \\\ this lies :in argument against the ordinary teaching- speak as an Englishmanj of Knglish. What do we le I y if Li the ordinary teaching of what is called the gra f the Enoli^ih lanjiuage there are t\\o elements. Th AI'Ll iiininil lero !: something professed to be taught which is not taught, bus which, if taught, would l)e worth learning; and there is some thing which, from being ahn-ady learned better than ni) is III can teach it, requires no lessons. The one (the latter vetice of the Lnii'lish tongue. This tit tl le use aiu pr Englishman has already. The other is the principles o grammar. With existing text-books this is an impossiliility What then is taught V iSomething (1 am quoting from wli;i I have Avritten elsev.'here) undoubtedly. The facts, tlm anguagc is more or less reyular: that there is such a tl iiiiJ jiii assuming t jvev grammar Ithe li'rammar o.v Tiin srri>v of i.sxdiAiiR. 37 manner a- >Tannnar: that cortiiin expressions should ho avohled, arc ill niattors worlli knowing-. And thoy aro all taui;lit even l)V the worst nietliod of ti'achinf;-, liut are tlieso the y)roper objects oi' si/sfemaffc teaching? Is the importance of tlieir ac- Liisition ((puvahmt to tl'.o timtt, tlio trouhle, and tlio dis- lilacoiiiont of more vahial)Ie suhj(H't8, \vhic-h are involved in [heir explanation V 1 think not. Oross vulgarity of langnao-e Is a fault to bo prevented; hut the proper prevention is to be i'ot from habit - not rules. Tho proprieties of the iMiglish language are lo be learned, like the ])roprieties of P^nglish man- liers, by conversation arul intercourse: and a proper school for loth, is the best society in which tlui learner is placed. If llliis 1)0 good, systematic teaching is superfluous; if bad, in- snfticient. There arc undoubted points where a young; por- Isuu may doubt as to the granunatical ])ropriety of a certain pxprcssinn. Tn this case let him ask some one older and jinorc instructed. Grammar, as a arf , is, undoubtedly, i/ie yiil of spcn/i/nf/ mid wnt/iir/ correclh/ — but then, as an art, jit is only rerpiircd foi' foreign languages. For our onnt we jliave the necessary ))ractice and familiarity. The true claim of l^nglish granmiar to form part and par- Icol of an English education stands or falls with the value f the philological knowledge to which grammatical studies may serve as an introduction, and with the value of sci(m- litic granmiar as a (//scfjif/'iifil study. I have no fear of l)eing- <iipposed to undervalue its importance in this respect. Indeed, ill assuunng that it is very groat, T also assume that where- ver granunar is studied as grammar, the language which jtho grammar so studied should represent, uuist be the mo- Ithcr-tonguo of the student; trhalever thai molhcr-l<m(/iie fnaij \hc — English for Ihiglishmon, Welsh for Welshmen, Frencdi for Frenchmen, German for Germans. i*tc. The study is the study of a theory; and for this reason it should be compli- cated as little as possible by ])oints of practice. For this jreason a mans mother-tongue is tlie best medium for the plements of scientific ])hilology, simply because it is the ono pvhieh he knoAvs best in ])ractico. Limit, then, the teaching of English, except so far as [it is preparatory to the study of language in general; with which view, teach as scientitically as possible. Go further. Except in special cases, limit the teaching [of the classical tongues to one out of the two. (hie, for all ylhcipliiia] purposes, is enough. Tn this, go far. Dead though ithe tongue be, and object of ridicule as \\w occupation is hocoining, go to the length of writing versos, thougli only and go in onn in a few of the commoner metres. Go far 38 ON TIIF. STLOY OF LANGUAGE. iiiir. direction only. Tlioro arc reasons for this sin<i,lencss path. 1 fear tliat there is ahiiost a neeessity. As loiij;- men believed that the ordinary Latin and t J reek granii were good thin<a;s ot" vlieniselves. and that, even if they not carry the student far intojhe classics, they told him thing of value respecting language! in general, a lilflc leai in th(! dead languages Avas a good thing. J>ut what it tli grammars are not good things V What if they are absolut SOllIK itim badV Jn such a case, the classical to n-iut s cease to be lo (■ly ai'ii; except for themscdves. Kow, one of the few things that more us eless than a little l^atin is a little (Ireek. Am I wrong in saying that, with nine out of ten wl learn both Latin and Oreck, the knowledge of the tw(j toii-i gues conjointly is not greater than the knowledge of one oi them singly ought to beV Am [ wrong in believing that the tendencies of the f[p: are in favour of decreasing rather than increasing the amount of time bestowed upon (dassieal srholarshipV Unless 1 be so, the necessity for a limitation is a})paroiii.l To curiail English — to (dimiiiate one of the classical toii-l gues — possibly that of Pericles, at any rate, cither that P ericlcs or o f c: icero to substitute for the orumarv cii- ments of a so-called elassieal education illustrations from tl Chinese, the Hungarian, or the Tumali — this is what 1 h ■ } reconnnen If: we ded. 1 cannot but feel that in so doing I may seem to some t" have been false to my text, which was to eulogize thir I' diilological. They may say, Call i/ou this hacking your /'rifiidi: do. It is not by glorifying one's own more peculiar stii dies that such studies gain credit. To show the permanont, rather than the accidental, elements of their value, is the best service that can be done for them. It is also good sci- lire I gO( vice to show that they can be taught with a less expendit of time and labour than is usuallv bestoAved on them. l>ut| IK'; the best service of all is to indicate their disciplinal val and to show that, instead of displacing other branches ut knowledge, they so exercise certain faculties of the miml a> to prepare the way to them. iglcncss M'l"Allllli;irJ llilll SOllKJ ///f /e(/r/iiiiij\ ^vliat it til' absolutilvi ;o l)c loan!; ngs that i.j :)f ten wl iO two tOll-j of one oil of tlie afrti ho aniountl 1 apparent, I «sical toii-[ lior that ot'l linary el s from tli'l liat 1 li;n\ O SOllU! I \ ize thiiii;- /r I'vk'iiih'. 3uliar ^\\\- ennaneiit. 10, i.s til' good su :pendiliii' leni. ])ii lal vahii anclios (ii 3 mind ;h II. OX THE AVOIM) DISTltWLT/J/K AS USED IN L()GI(\ liKAl) BEFORE THE rilllJ^LOGICAL SOCIETY. DECEMIJKK THE I8tH 1857. Til pa] )er is an attonii)t to reconcile the lofi'ical )caking' rouglil i'cseni ho word Dislribulcd. means universal: '^'a term is .<ai(l to be ilistrihittcd when it is taken universally, so as to stand for everything it is capable of being applied to." — U'halclii, i. § 5. Speaking more closely, it means univcrsid in one premiss; it being a rule in the ordinary logic that no (conclusion is lios&ible unless one premiss bo, either negatively or affirma- tively, universal. Assuredly there is no etymological connexion between the two words. Hence l)c IMorgan Avrites: — "JJy disir Untied is here meant iiniversallij spoken of. I do not use this term in the present work, because I do not see why, in any deduciblc meaning of the word distribuled , it can be a])plicd to uni- versal as distinguished from particular." — Formal Logic, eliap. vii. iSeither can it be so applied. It is nevertheless an accu- rate term. Let it mean relaled io more Ihan one class , and the power of the preiix dis-, at least, becomes intelligible. Eor all the purposes of logic this is not enough; inasmucli as the particular character of the relation (all-important in the structure of the syllogism) is not, at present, givcm. It is enough, however, to give import to the syllable dis-. 40 ox TIIR Wrtltl) hlSVHUUTI'.h. AS USKD IX T.OOIC. |i ) In aflinnativo piopositions this relation is connoctivo on hotli sides, /. e. the niiiUlh! term forms part ot" hnlh tli(> others. | In no<4ative ])ropositinns this rchition is connective on m. side, disjunctive on the oUwr. In — All men are mortal, All heroes are men, the middle term men forms a part of the chiss called mnvM\ by bein;;' connected with it in the way that certain contents | are connected with the case that contains them; whilst it als stands in connexion with the class of lierucs in the way that] cases are connected with their contents. In — No man is perfect. Heroes are men, the same doul)le relation occurs. The class ;//r/??, howovcr, ] though part of the class Iwro. is no ])art of the class pcr/'crl but, on the contrary, expressly exchuled from it. Now this expression of exclusion constitutes a relation — disjunctivo indeed, but still a relation; and this is all that is wanted to give an import to the prntix (//s- in dhUributed. Wherever there is distribution there is inference, no matter whether the distributed term be universal or not. If the or- dinary rules for the structure of the syllogism tell us the contrarv to this, thev onlv tell the truth, so far as certain assumptions on which they rest are legitimate. These limit us to the use of three terms expressive of quantity, — all, )wne, and so??ie; and it is rpiito true that, with this linntatioii, universality and distribution coincide. Say that Some Y is X, Some Z is Y, and the question will arise whether the Y that is X is also the Y that is Z. That some Y belongs to both classes is clear; whether, however, it bo the same Y is (lo\d)tful. Yet unless it be so, no conclusion can be drawn. And it may easily be different. Hence, as long as we use the word sofiii\ we have no assurance that there is any distribution of tho middle term. Instead, however, of .sow6' write a//, and it is obvious that some Y must be both X and Z ; and when such is the case — Some X must be Z, and Some Z must be X. Universality, then, of the middle terni in one ])remiss is, by no means, the direcl condition that gives us an inference, l)ut only a secondary one. The direct condition is the distiilMi- tion. Of this, tlu; universality of the middle term is only a sir/n , and it is the only sign w(> have, because all and some are the only words we have to choose from. If others were ox nil', WOIU) lilSTHlBVTllI) AS ISKl) I\ I,)(iir, 41 lalltt^vod, the appcnranc'O wliicli tlio two words {tUaUihitlcil .and Xvnn'crxdl) liave of uein^^ synonviiKtus would disappear. And Ipo they do when we abandon tli(> limitations iinp(»scd upon T\is by tlio words all and aomc. So they do in the nnmcri- eally definite syllogisin, exeniplifi(Ml in — INfore than half V is X, More than half V is Z, Sonic Z is X. ISo. also, they do when it is assumed that the V's wiiicli are IX and tlie V's which are Z are identical. Y is X, The same Y is Z, Some Z is X. In each of thes(> formuhc there is distribution without liniiversality, /. c. there is distribution with a (piality other jtlian tliat of universality as its criterion. TIh; following' ex- tract not only explains this, but j>'ives a fresh proof, if fresh ^)ro()f he needed , that dislribuU'd and mi/rcrsal arc used syno- iivmoiisly. The "comparison of each of the two terms must he equally with the Avliole, or with the same part of the third torin; and to secure this, (I) either the middle term must bo llistributed in one premiss at least, or (2) the two terms must 1)0 compared with the same speciiied part of the middle, or \{'.\), in the two premises taken toj>'ether, the middle must be llisti'ihuted, and soinethinf;- more, thou<;h not distributed in If'itlier sino'ly." — 'fho/npso)!, (hiftinc of llic Lawi^ o/' Thoiujlil, § 3U. Here dislribulcd means untrersal; JMr. Thompson's being- the ordinary terminology. In the eyes of the present writer I'Mistrihuted in one premiss"" is a contradiction in terms. Of the two terms, dislritniled is tlie more general; yet it h not the usual one. That it has been avoided bv De Morgan jlias been shown. It may be added, that from the Port lioyal hoiiic it is 'v\diolly excluded. The statement that, in negative jiropositions. the relation Js conneitive on one side, and disjunctive on the other , re- |(|uircs further notice. It is by no means a matter of indif- ference on -which side the connexion or disjunction lies. (a.) It is the class denoted by the major, of which the jiiiiddlc term of a negative syllogism is expressly stated to form wt part, or from which it is disjoined. (/>.) It is ilie class lenotcd by the minor, of which the same middle term is it'xpressly stated to form part, or with which it is connected. Xo man is perfect — Jiere the proposition is a major, and the middle term ?n(tn is [oxpressly separated from the class perfeel. All heroes are men — 42 ON Tin; woHi) nisTRinvTKn, as usrd in i.ooic. hero it is n minor, and tiio niiddlc term man is oxpros^Kivl connct'ted witli chiss Iwro. A eonnfH'tivc relation to tlio major, and n disjunctive rr. latjon to tlio minor arc impossible in negative syliof-iMiis, The exceptions to this arc only apparent. The two hkimI prominent are the fornnilic Cimcslrcs and Camenca, in hotli of which it is the minor j)remiss Avherein the relation is (li^j junctive. l)Ut tliis is an accident; an accidcMit arisin*^' out tlie tact of the major and minor l)einf;- convertible, Hohardo is in a diil'erent predicament. Bohanln, along witlJ BaroLo, is the only I'ormida containing- a particular nc^gativi as a premiss. X(»av the ])articular negati\es are, for so nianvi of the purposes of logic, particular affirmatives, that tin v| may be neglected for tlu^ present; the object at present beiii;; to ascertain the rules for the structure of truly and un(|nes- tionably negative syllogisms. Of these we may prcdicat' tbat — their minor })roposition is always either actually altii- mativc or ca]iable of becoming so by transposition. To go further into the relations between the middle tonnj and the minor, Avould be to travel beyond tiie field undtr present notice; the immediate object of the ])rcscnt ])a])or being to explain the import of the word (listribidctL That it| may, both logically and etymologically, mean rclalcil Id lin ('/(/SSI'S is clear — clear as a matter of fact. Whether, howovcr,! ri'Jak'd In two chtsses bo the meaning that the history of lo^ii gives us, is a point upon Avhieh I abstain from giving an oi)inion. I only suggest that, in elementary treatises, tin: terms vnivcrsal and dislribulcd should be separated more widely than they are ; one series of remarks upon — a. Distribution as a condition of inference, being follows! I by another on — h. Universality of the middle term in one premiss as a sigiil of distribution. So much for the extent to Avhich the present remarks suj:- gest the purely practical question as to how the teaching of Aristotelian logic may be improved. There is anotlicrJ however, b(iyond it; one of a more theoretical, indeed of an eminently theoretical, nature. It raises doubts as to the pro- priety of the word tdl itself; doubts as to the propriety oil the term univcrstd. The existence of such a word as (dl in the premiss, altliou,i;iil existing therein n)erely as a contrivance for reconciling tlie| evidence of the distribution of the middle term with a certii amount of simplicity in the way of terminology, coulil scarcely fail, in conjunction with some of its other properti(>. to give' it what is here considered an undue amount of iml inay say instc ON TiiK wouD rnsiniRiTj:/) as vhv.t) in looic. 43 [nortaiice. Tt niado it look liko tlie opposite to none. Yet tliis is what it is not. Tlu; opj)osito to ntiiic is not-tio/w, or xome ; [the tipposito to all is o//^'. In one and ^/// we liuvc the lii^licst laiiil lowest nninlxTS of the individiuils that constitute a ehiss. Ill iiniio and some wo have the dill'eronce hotween existence laiul non-existence. Tiiat all is a mere nio{h^ oi' some, has been insisted i»n by many h)gieians, denied by tew ur none, lie- twoon all and some, there is, at best, but a ditlVreneo of deji;ree. lictwecn some and none, the difference is .a difference of kind. Isn/iic may, by strenf;theninir , be converted iiuo all. No |stiTni:thening may obliterate the difference between all and 'iinl-ii/l. From this it follows that the loj^ic of none and some, I till' lou'ic of connexion and disjunction (the lo<;-ic o\' In'o si<;ns), , if! iimcli more widely different from the lo<;ic of jiarl and Iniiiilc (the logic oi' lliree signs) than is usually a(bnitted; the I former being' a logic of pure qualilij, the latter a logic of {qiuililij and quanliUj as -well. lliis the a(bnixture done good? I doubt whether it has. [The logic of pure and sim.])lo Quality would, undoubtedly, have given but little; nothing l)ut negative conclusions on nnoside, and possible particulars on the other. Nevertheless lit would have given a logic of the Possible and Impossibh;. Again, as at present constituted, the <^)uantitative logic, the I logic of all and some , embraces either too much or too little. .///is, as aforesaid, only a particular form of more than none. 1 80 is ?NOsl. IS'ow such syllogisms as — Most men are fallible, Most men are rational, Some men are both frail and fallible; or, Some frail things are fallible, avo inaduiissible in the Aristotelian paradigms. A claim, lliowciver, is set up for their admission. Grant it, and you I may say instead (tf f?iosl — Fifty-one per cent., v^c. ; but this is only a particular instance. You may combine any I two numbers in any Avay you like, provided only that the sum bo greater than unity. Kow this may be arithmetic, and it may be fact; but it is scarcely formal logic; at any rate it I is anything but general. It is the logic of some and its modifications one, all, and \(iiiijllt//if/ behreen one and all, as opposed to the logic of the |i*imple absolute some {some the opposite to none), and a little Uonsideration will show that it is also the logic oi' the prohal/le, pvitli its modification iho jfroven , (proven h probable ^ as «// is 44 ON Tin: woiii) hisiHiiirTh:!). am uhku in r.odic. lyonw iiH o|h>o8(mI to tin; logic of tlio possih/i- and impossihlc Let, ill Hiu'li a pair of propositions us — Somo c»f tlu! mon ot tlio iirigafl<» wore bravo, Soino of tlio inon of tlio brigadn woro killed , tlio number oxprossod by somi', as well as the number of tin men of the briyudc, bo known, and the question as to wlictlKrl Some brave men were killed, is a problem in the doctrine of chances. One per cent, nfl each will make it very unlikely that the single brave man Mas also the single killed one. Forty-nine per cent, of oaclil will make it highly probable that more than one good soldid met his fate. With fifty on one side, and fifty-one on the I other, W(i have? (me at least. With all (either killed or hrtiv we have the same; and that without knowing any numbers I at all. III. (ilUlMiMATKA. OX THE llEClPJiO(JAL PRONOUNS, AND ON THE liECmiOCJAL POWER OF TIIE REFEE(JT1VE VERB. UK A II liKFOKE TIIE rillLOLOUlCAL SOCIETY, JiAUCU '22. 18-ii. The present paper is upon the reciprocal pronouns, and upon certain forms of the verb used in a reciprocal sense. It is considered that these points of language have not been put forwards with that prominence and care which their value in the sdlution of certain problems in philology requires. Too often the terms Reciprocal and Reflective have been made synonymous. How far this is true may be determined by the fact that the middle verbs in the Icelandic language have been called by so groat a philologist as Rask reciprocal in- stead of reflcclivc. This is equivalent to treating sentences Hke we strike ourselves, and we strike each other ^ as identical. Yet the language with which Rask was dealing (the Icelan- dic) was the one of all others wherein the dift'erence in ques- tion required to be accurately drawn, and fully pointed out. (See Anvisning till Isliindskan, pp. 281, 283.) In all sentences containing the statement of a reciprocal or mutual action there are in reality two assertions, viz. the assertion that A strikes (or loves') B , and the assertion that B strikes [or loves) A; the action forming one, the reaction an- other. Hence, if the expression exactly coincided with the fact signified , there would always be two propositions. This, however, is not the habit of language. Hence arises a more 40 ox Tin; itiocii'iiooAii I'uoxouxs. I compendious form of expression, j>iving ori!j,in to an ellipsis of a peeuliiir kind. Phrases like Klcoclcx <ui(l Polyniccs lulM\ each oilier arc elliptical for Eleocles and I'olyniccs killed — f(id\ the other. Here the scc(md })roj)ositi()n expands and expl;un> the first, whilst the first sn])plies the verh to the seeoin Each, however, is elliptic. Tiie first is without the object,! the second without the verb. Tlnu the verb must be in the plural (or dual) number, that one of the nouns must be in the nominative case, and that the other must be objectivi is self-evident from the structure of the sentence; such bcin^'j the conditions of the expression of the idea. An aposiopesis takes place after a plural verb, and then there follows a clause wherein the verb is supplied from what went before, When words equivalent to each oilier coalesce, and become compound; it is evident that the ccnposition is of a very peculiar kind. Less, however, for these matters than for its value in elucidating the origin of certain deponent verbs does the expression of reciprocal action merit the notice otl the philologist. In the latter part of the paper it will appear that for one branch of languages, at least, there is satisfac- tory evidence of a reflective form having become reciprocal, I and of a reciprocal form having become dej)Onent; this latter | word being the term for those verbs whereof the meaning active, and the form passive. Beginning with those methods of denoting mutual action i where the expression is the least explicit and unequivocal, it appears that in certain languages the reciprocal character of the verb is implied rather tlian expressed. Each man AW,- cd at his brother — or some equivalent clause, is the general | phraseology of the Semitic languages. ]\Iore explicit than this is the use of a single pronoun (personal, possessive, or reflective) and of some adverb equi- valent to the words nmliially , interchangeably , &q.. This is the habit of the Latin language , — Eteocles et Potynices invicvm se trticidaverunt : also of the French, although not invari- ably, Q. g. s'entr'aimer, s'enlredire, s'enlrebatlre: also of the Moeso-Gothic — galeikai sind barnam th;iim vopjandam seina misso = o^oioL eiGi JtaidHoig totg TCQoGcpojvovOLV allijkoLg — loquentibus ad invicem. — Luc. vii. 32. Deutsche Gramniatik, iv. 322, and iii. 13. The Welsh expressions are of this kind; the only difference being that the adverb coalesces with the verb, as an inseparable particle, and so forms a compound. These particles are dym, cym, or cy and yni. The former is compounded o{ dy . ?\gx\\^y\wg iteration , and //w denoting w//- iii(d action; the latter is the Latin cntn. Hence the reciprocal power of these particles is secondary: e. g. dymhorthi, to aid ON THE UECIincOCAL l>HOXOLNS. 47 Lutually; (hjmcldmJhi , to dispute; (hjmgani, to love one an- iitlicr; (hjmyiiddi , to vex one anotlicr; (Jijmyrcdii , to trust one [mother, or confide; (lymgiiratv, to strike one another, or iiglit; hjrwcnni/s, to desire nmtnally; cijffftdnrtbod , to know one anotlics; cijdaddanuad , to promise mutually; cydwysUitw, to il(Hl<iC,- ci/dymadraivn, to converse; cydymdaillt, to accompany; mudroddi, to discourse; ynutddaw , to promise; ytnavael , to ^tiu;;'gle; ymdatTU, to dispute, etc. The form, -wliicli is at once current, full, and unequivocal, |» the one that occurs in our own , and in the generality of languages. Herein there are two nouns (generally pronouns), [ind the construction is of the kind exhibited above — akkr]- 'iM'i^ each olher, eintinder^ I'un l' autre ^ &c. Sometimes the two nouns remain separate, each preser- niig its independent form. This is the case in most of the languages derived from the Latin, in several of the Slavonic [indl-ithuanie dialects, and in (amongst others) the (Jld Morse, [he vSwedish, and the Danish, — lun I'autre, French; uno (itro, K5j)an.; geden druheho, Bohemian; ieden druglcgo, Po- lish; wiens wiena, Lith.; Aveens ohtru, Lettish; hvert annan [iiiaso.), hvert annat (neut.) Old Morse. See .1). G. iii. 84. Sometimes the two nouns coalesce, and form words to which It would be a mere retincment to deny the name of coni- punds: this is the case with the Greek — aklTqkcov ^ aAA?;'- io(g, alkriXovs. Sometimes it is doubtful Avliether the phrase consist of a boiiipound word or a pair of Avords. This occurs Avhere, from lic want of inflection, the form of the first word is the same 111 composition as it Avould have been out of it. Such is the psc with our own hmguage: cach-olher , onc-anolJur. Throughout the mass of languages in general the details the expression in question coincide; both subject and ob- ject are almost always expressed by pronouns, and these jnnnouns are much the same throughout. One, or some word |quivalent, generally denotes the subject. Other, or sonio ivord equivalent, generally denotes tlic object, e. {/. they Vruck one anot/ier. The varieties of ex[)ression mfty be col- lected from the folloAving sketch : — I. fi. The subject is expressed by one, or some word equiva- lent, in most of the languages derived from the Latin, in peveral of the Slavonic dialects, in l^ithuanic and Lettisli, |n Armenian, in German, in English, and doubtlessly in liiany other languages — t'ttn I'autre, Fr. ; una otro, Sp. ; h'den tlnigiogo, Polish; w/'ens Avienil, Lith.; fveens ohtru, Lett.; penueants, Armenian; tvV^ander, Germ.; one another, Engl. h. By each, or some equivalent term, in English, Dutch, 48 ox I'lti; KHCllMMtOAI- l'l{()N*(»l*NS. <in(l tlic Scandinavian languages — cadi other, English ; elk.\ andcr, Dutch; /awandrc, lceh\ndic, Danish, Swedish. c. By lliis, or some equivalent term, in Swedii^h and Dal nish (Amanden) ; in Lithuanic [killa kitta), and in Lettistl {zitfs zittu). d. By olher , or some equivalent term, in Greek and Ar| menian ; akkrikovg, /rserats. e. By man. used in an indefinite sense and conipoundeiil with ///■ in Dutch, ;/<^///.ander (mal-lik nianlik). /". By a terra equivalent to mate or fellow in Laplandic-j /70/w goimeme. — Kask, 'Lappisk Sproghere,' p. 102. Stock! fleth, 'Gramniatik,' p. J 09. 2. a. In the expression of the object the current term is olk\ or some equl/alent word. Of this the use is even raorej constant than that of one expressive of the subject — runl \' autre, French; uno otro, Spanish; dkkYiXovg, Greek; gedcif druheho, Bohemian; ieden dnigicgo , Polish; weens ohtru, Let- tish; irai/'rt^s, Armenian; c'lnander, German; each other, ontf another, English. b. In Lithuanic the term in use is one; as, wiens wki The same is the case for a second form in the Armeniaci m'wia'an. c. In La^nandic it is denoted in the same as the subject;! as goim (jbimeme. Undoubtedly there are other varieties of this general luel thod of expression. Upon those already exhibited a few re marks, however, may be made. 1. In respect to languages like the French, Spanish, kt. where the two nouns, instead of coalescing, remain separate! each retaining its inflection, it is clear that they possess al greater amount of perspicuity; inasmuch as (to say nothiiiJ of the distinction of gender) the subject can be vised in tliJ singular number when the mutual action of two persons {i.'A of one upon another^ is spoken of, and in the plural wIihi we signify that of more than two ; e. g. Us (?. e. A and B se hattaient — fun l'aiitre:hn\ i/s (A, B, C and D,) se battakif] — les ims»les autres. This degree of pert^picuity might be ail tained in I^nglish and other allied languages by reducing t([ practice the difference between the words each and one] icl which case we might say A and B struck one another, biitl J, B and C struck each other. In the Scandinavian languagfij this distinction is real; where /«/;/anden is equivalent to I'm rautre, French; uno otro^ Spanish: whilst /ovvandre expresseij les uns les autres , French; unos otros, Spanish. The siiiiitj is the case in the Laplandic. — See liask's Lappisk Sproghtit p. 102. U'ouat,. au w \ ox T.IE UECIPUOCAL I'UONOUXS. 49 2. An analysis of such an expression as Ihcy praise one an- {/iher's i^or each olficr's) cunducl, will show the hix character of iiftain forms in the Swcdisli. Of the two pronouns it is only jlio latter that appears in an oblique case, and this nccessa- lily; hence the Swedish form hvarsannars is illo<^ical. It is fcrecisely what one's ano/her's would be in English, or akhov \lllav fur akh]lGiv in (ircek. The same applies to the M. \\. (jr. einen andereti. D. (». iii. K). 3. The term expressive of the object appears in three forms, ,'iz. preceded by the definite article (I'u^ /"autre), by the in- [letinite article (one «;?other), and finally, standing alone (each Dther, einander). Of these three forms the first is best suit- il for expressing the reciprocal action of two persons (one aut of two struck the other); whilst the second or third is ittest for signifying the reciprocal action of more than two [one out of many struck, and was struck by, some otiier). The third general method of expressing mutual or recipro- cal action is by the use of some particular form of the verb. In two, and probably more, of the African languages (the Woloif and Jiechuana) this takes place. In the Turkish there [s also a reciprocal form: as siti-?)ielx, to love; haki-mek , to look; siii-sh-mek , to love one another; baki-sh-)nek^ to look U one another; su-il-mck , to be loved; sui-sh-il-mek, to be |ov('d mutually. — JJaviits Titrkis/t (jrammar. The fourth form of expression gives the fact alluded to at he beginning of the ])aper : viz. an instrument of criticism In investigating the; origin of certain deponent verbs. In all languages there v., a certain numbef of verbs denoting actions, reciprocal or mutual to the agents. Such are the words em- hrace, converse, strive at/uinsl, nreslle , /iyht, rival, meet, and several more. There are also other words Avhere the exist- ence of two parties is essential to the idea conveyed, and kvlicre the niition, if not that of reciprocal action, is akin to it; viz. reproach, compromise, approach, &c. Now in certain mguages (the Latin and Gre(di) some of these verbs have la passive form; /. e. they are deponents, — loquor , colloqaur, Juclor, relvctor , atnjileclor, siiavior, oscii/or. suspicor, liatin: KdonuEoixat ^ q^iXoq)Qoveo^i(xt., ^cr/j)^ca, diuXeyonai, «At'oju,ca, Idtakvo^iai , daeL^o^ai, &c., Greek. Hence arises the hypo- thesis, that it is to their reciprocal power on the one hand, land to the connexion between the })assive, reflective and re- Iciprocal forms on the other, that these verbs owe their dc- jl)onent character. The fact essential to the probabilitv of jtliis hypothesis is the connexion l)etween the reflective forms jaiid (he reciprocal ones. Now for one branch of languages this can be shown most 4 no 6M THR KRCtl'ROOAL ^RO^•O^IN•S. s;itisfiictorily. In Icolandic the middle voice is formed fnj the active by tlie addition of the rcttectivo pronoun, ^'M; iiiJ s//: , him or self. Hence it is known by the terminations J and sr, and by certain modifications of these aflixes, viz. j[ s, z, ?nz, ?ns. In the oldest t^iiv^c of the lanauage tlio if flective power of the middle voice, to the exclusion of a pasj sive sense, is most constant: e. //. Iianii var tiafmnlr ^= ho Imi the name given him; hann iu'/)iisl-~--\\i}. gave as his nanio, oj named hinisolf. It was only when the origin of the niidiii] form became indistinct that its sense became either passiv] or deponent; as it generally is in the modern tongues i Denmark, I^erway and Sweden. Now in the modern Stjii dinavian languages we have, on the one hand, certain di ponent forms expressive of reciprocal action; whilst on tlij (tther we have, even in the v(;ry earliest stages of the Oil Morse, middle or reflective forms used in a reciprocal sonsr Of some of these, examples will be given: but the proof i their sense being reciprocal will not be equally conclusive i all. Some may perhaps be lookcnl on as deponents {(rlim. beriast^ skiliasl^ modasl); whilst others may be explained awiu by the assumption of a passive constnu'tion {finuloz = \h\ were found, not they found each other). Whatever may 1^ the case with tlu; w<u'ds taken from the middle and niodm stages of the language, this cannot be entertained in rcfiar to tlu; examples drawn from the oldest Norse compositiml the Edda of Sjcnmnd. For this reason the extracts froil thence are marked JUhl. Srr/n., and of these (and these alon(l the writer has attempted' to make the list exhaustive. Tlil translations in Latin and Danish are those of the differecj editors. 1. zl'i^ttust, foHfjhl each oilier. 2. Beriaz, strike each other. brfidnr numo heriaz. fratres invieem pugnabunt. Vohispa, 41. Edd. 8.Tm. This word is used in almost every page of the Sagas asl deponent signifying to fxjht: also in the Feroic dialect. 3. BrcgJ)az, intcrehaufje. orl)om at hrefi\\az. verba coinmutarc Holga-Qvijta llundllngsbana, i. 41. li. 26. Edd. SotiJ 4. Drepiz, //// one another. fninuz l)eir b;ider daudir - en ockl v;ipn hofjju ])eir iifiiiil ■iec Sandinga 0\ rilK RKClPUOOAl. I'UONOIIKS. 51 5J 11 C'lm- itliuia .if liostinnrn , ok |)at liygia uhmiu at |)t'ir (Alrek aiul Eirok) ;iti ilrcjiiz \y,\v iiumI. Sva scgir hiodolfr. ; ^^Jtrepaz kvadu, jikriiigln. Ynglluga-Saga, p. 23. X('s, viz. ji^H Tlic brntlicrs woro found dead — and no Avrapons had tlioy ox- M(t tlio bits of tlioir liorsos, and men think they (Alrck and iri'k) had kilh'd each other therewith. So says Thiodolf. : "They i;ii(l tliat they hilled each olhcry 5. Uin-fa{)iuaz, vmhrucc each oilier. Sec Atla-Qui[ja hin ira'nsleiizko, 42. — EdfJ. S(rm. 0. Ftlldes, /"f/l in wUh carli other.- — Om inorgonot efFter fdldeii wy in Kobenhatt'n. — Norwof^ian Letters in \h'.\\ , a. d. ■^ee Sanilingar til det Korskc Folks 8|tro<j^ og Historic, I. 2. I/O. The morning after we fell in with eaeh other in Copun- liagcn. 7. Fundnz , found each other, met. See Vaf})rudnis-nial |I7. — Sigurd (^iiip. i. G. Edd. Sann. — Fareyingar-Saga, p. 44. ('//• pindiiz is rendered de fnndt hrerandre =^ they found each lillnr. in Ilaldorsen's L(,'xie. Island, ef i]) (lynier fiuniz. if you and (iynier meet. IIarhards-1: 24. Kdd. Sa?m. 8. (laHluz, consult each ttther. Sec Voluspa, G. 0. 21. 2.'i. 'jld. Seem. 0. (Jlediaz, rejoice each other vapninn ok vadom skulo vinir (jleiliaz , j)a't er a sialfoni stemst; vidr-gefendr ok endi gefendr enist K-ngst vinir ef ]iat hi])r at ver|ia vel. Ri U'sma 1.41. anius ac A'es tih us val amici miitun se deleefent , queis in ij)so (datore) forent oonsjiicua: pretium renumeiantes et reinunerantes iiUer se diulissime sunt aniiei si negotiuui feliciter se dat. riio middle form and reciprocal sense of erost is remar- tl iviiDio in tins passage. 10. Hauggvaz, hac/i each other, fujhl. alhr Einlieviar < 'jiins tiinom i haiKjgvdz hvcrian dag. 52 ON TIIF, UECIPKOCAL PUOXOUNS. all the Einhoriar in Odin's towns hack each other every day. Vi<f|)rudnis-Mal. 41. Edd. Sttaj of J)eir hi'igvaz orjioni a. si sc nialedictis invieem insectentur. Sig-QviO. ii. l.Edd.Sicni| 11. Hsettaz, cem^e. hwtlomc hoettingi. cessemus ulriuquc a niinaciis. Harbardslioo, 51. Edd. Sfciil Such is tho translation of the editors, although the recipin cal power is not unequivocal. 12. Hittaz, hit upon each other ^ meet. Ilittoz, Voluspa, i Hittomk, Iladding-skata, 22. Hittaz, Solar-1: 82. Edd. Sm Hittust, 01. Trygv. Sag. p. 90. Hittuz oc beriaz, Heinil kringla, Saga llalfd. Svart. p. 4. Hittuz, Yngl, Sag. p. 4']| alibi passim [)eir hillu is rendered, in BJorn Haldorsen's Lj landic Lexicon, de iiaf Itinanden, they hit upon each other. 13. Kiempis; fight each other. gaar udi gaarden oc kiempis, oc nelegger liver hinanden, goes out in the house and fight each the other , and each knockl down the other. Such is the translation by Resenius, in modern Danish, il the following extract from Snorro's Edcla., p. 34. — Ganpl ut i gardinn og beriast, og fellar huor annar. Here the coiil struction is not, thet/ fell (or knock down) each the other, mi each fells the other] since fellar and nelegger avq. singular form>[ 14. Mailast, talk to each other ^ converse. Talast, ditto. Mu'Uz \)n. Yaf|jrudnisnial, 9. melumc i sessi sanian = colloquanun" sedentes. ih. 19. Edd. S»| mu'last })eir ru/, adr h<'ii' skiliasl, at })eir iimndi |)ar finnast pa. -I Fostbra-'dra-Saga, p. 7. they said to each other before they parted from each other tli.tj they should meet each other tlicrc. Yngvi ok Bera satu ok HUiiduz vidr. — Ileiiiiskr. Yngl. S. p.'Jij (Jris.s niajlti; hven'r ero pessir nicnn or sx-.x Itilast r/V/ blioligal Avaldi svarar; l)a er llnlHVeydr Ottarson ok Kolfinna dothir iniii[ 01. Trygyv. Saga, ]). 152. (iriss said, v.ho are these jjcrsons vlil l(dk together so blithely V Avaldi answers, they are Halfrid "i[ tarson and Koltinna my daughter. Ttdast is similarly used it Feroio. Kviidusl, bespoke each other, occurs iu the sauie som' ])at var einn dag at liraud ok Fiiibngi fundust ok /trntej Yatnsdada-Sag. p. l(i. 15. Mettiest, nicet each other, meet. blidliga. ON TiiR nEripuocAL rnoxoixs. 53 Rigsmal. 32. Edd. Saern. Kung':'!! aff Ffi'rancliricho , kiingcn aft'J^ngland, oc kiuigon aft' jcliottliuid skule moles til Chalis. — Lettor from Borgoii in I.').il, Iniui .Saiulingor til dot Norsko Folks Sprog og Historic, i. '2. 1 5,V Tiio king of Franco, tlio king of England , and the king if Scotland should 7neel each other at Calais. Tlirougliout the Danish, Swedish and Feroic, this verb is bed as a deponent. 16. Rekaz, vex each other. gunuiar margir erase gagn-hollir, enn at virisi rekaz. niulti homines sunt inter se admodnm benevoli, sed tamen tnuluo se (vel) in convivio exagitant 17. Sakaz, accuse each other, recriminate. at vit mynira siafrum sacaz, ut nos ipsi mutuo insectemur. ef viji einir scolom saryr^om sacaz. si nobis duobus nsn veniat amarulontis dicteriis invicem nos lacessere. sculoj) inni her Siiryrjjom sacaz. 18. Saz, tooked at each other. Haradis-Mal. 28. ^gis-drecka, 5. Ibid. 19. Edd. Ssem. saz 1 augv fadir ok modir. tlioy looked at each other in the eyes , father and mother. Rigsmal. 24. 19. Sffittazj settle between each otlicr, reconcile. — Atla-Mal. 15. p]dd. Sami. Koimi vinir J)veggia [)vi vid, at J)eir srcttuz, ok liigdu konungar fetefuu mod ser, ok hilluz ok gerdo frit melhnn sin. — Hcimsk. L'ngliiig-S. 42. Tlioro oame friends of both in order that tlioy should be recon- ciled, and the kings sent messages between them, and met and liiiade peace between them. — ^Also Vatnsd. S. p. 16. 20. Seljas, to give to each other. seldz eijia. Sig. Qv. iii. 1. Edd. Saira. juramenta dederunt inter se. 54 ON TIIF. URCIlMiOCAI, PRONOUNS. 21. Sendaz, send, or let pass between each other. K.ato sanity iiis, scnduz far-Iingi, lirnduz lK'i])t-yrl>i hvjirki ser iiiidi. Atla-^^fal. Mj. Thoy sat in the same town ((hvoUiiig), Tlioy sent heltveen each other claii;^^('r-tliou;^lits , Thoy fetched Itetwccn each other hato-wurds, Not either nutij did tlicy love each other. Here, over and above tlic use of senduz and hendaz^ sir] equivalent to h/nanden. 22. Skiliaz, part from each other. Shiliamz Solav-Lioo. M', Skiliaz. 8igurd-(^vi|). i. '1-i. Skiliomc. Ibid. o.'^. Edd. Saiin, Vit sjUjiust, tve tint part — Occurs in the poem I»rinilda (st. 109) in tlio Feroic dialed In Danish and Swedish the Avord is deponent. 23. Skiptust, interchanf/c. i)eh' sh'pUist morguni giuf'tnn vid inn vetriun — Vatns-du;la-S. thoy made interchanges with each other with many gifts for tliej winter. Also in the Fcroie. 24. Strujast, strike one another, ftr/ht. Feroic. og motast tair, og strujast avlaji lanji. — Faroying- Sag. \i\ Foroic text. « ok ma-tast })oir, ok borjast nijok loingi. — Icelandi.sh text. do jnijdtes og strode nioget lionge iniod hinandon. — Dauisli text. they met and fought long against each other. at e vilde vid gjordast stalbroir, og slrujasl ikkji longur. -I Foroic text, p. 21. at viH f/cro/»j*7 folagar, onberjamsl oigi loingr. — Icelandic text. at vi skuUe blive Htalbrodc og ikke slaaes Ucngor — Danish inl that Avo should become comrades and not fight longer. The active form occurs in the same dialect: tojr struija jiu langji. 18. 25. Truasc, trust each other. vol mtvttcrn j)a}ir truazc. For Skirnis. Edd. Skid. ON THK UnriPJlOCAL PRONOUNS. 55 2(). IJnnaz. Sec Vcittaz. 27. Vr;;i/, atlaclc oaoli olhcr. vilcat ec Mt i]) icijiir *vv/?r. ^Eglsdrocka 18. Edd. Stem. 1 will not that ye two anyry attack each other. 2S. Vcittaz , contract niiitudlly. \y,\\ ll('l;;i ok Svava rrittti: varav, ok iinnoz forJ)0 iiiikit - -Ilid- liiis ot Sviiva pactum ,s|»oiisalitiuiii i/itrr se conlraaerunt, et alter \lliTiiin iiiiritico amaritnl. — lladdiiigia-Sk. between 29 and 30. 21). \^'^J)a/>, throiv hcltvrcn each other. urpuz a o4)oni. Atl.-M. IV.). Edd. Suein. verba inter se jaciebant. Such is a portion of tho cxfimples that prove the recipro- lal power of tho roHcetive or middle verb in tiie hin^ua^e If Scandinavia; and thai, during' all its stages and in eaeh if its derived dialeets. It eannot be donbted that to this [ircumstaneo certain verbs in Danish and Swedish owe their i'|jon('iit form: vi/. vis/ass, wo ti^ht (strike one another); \i brollits, wo wrestle; ri omgass, we have intercourse witli; Vt miilas, we meet, Swedish; vi duues^ avo fiii,'ht ; li shilles, we prt; ('/ modes, wo nn-et, Danish. In the late.-«t Swedish [raminar, by C. L. Daae, this reciprocal (veks(dvirkende) power is reco<;nized and exhibited. See Udsigt over det Hvensko Sprop,s (Jranunatik. Christiana, 1837. The same is llio i\lolbech's Dauske Urdboi^- in vv. skHles, slaaes, modes. Next to the Norso languages the Frencli affords the best Instances of tbc reciprocal power of the reflective verb; as Khdtlrc, s' aimer, s entendre, se quereller , se reconeUier , se dis- \ukr, and other words of less frequent occurrence. Cos (Mifans saxmuicnt, s'adoraient, se sont jetes a mes pieds en Iruifuit. — Les Inseparables, A. I. S. 1. Lcs licpublics Italiens acliarnes a sc delruirc. — Pardessus (I. ()5. This has been recognized by an old grammarian, Restaut, rIio insists upon tho use of tho adverb enire , in order to avoid the ambiguity of sucli phrases as '^vous V(nis dites des injures;" "nous nous ecrivons souvcnt;" ^'Pierro et Antoinc \e loucnt a tout moment." By a Avritcr in the Museum (vriticum tho reciprocal power ^f the Greek middle has been indicated. For the classical (anji'uages the question has not mot with the pro})er investi- wtion. Passages where the sense is at least as reciprocal OS in the line V I 56 ON rnn RROipROfAi, pkonouns. XiiQUt^ X (dh'ihov Xu^trtjv kuI 7ii(ST(6aavTO — 11. vi. 23.'^, must bo numorous. in the Dutch luiifiuafjo tlio use of z/'rh for elknndcr is ^ peculiarity of tli(; ( Juddcrlaml and Ovcrys.scI dialects; a, ''zij lieht zich cslag(ui," for "zij hebhen elLatiilcr Rosla-^cn.'' Sco Opnierkingen onitrent den (loldersclien Touj^val, jrl Taalkundif; Ma}:;azijn ii. 11. }>. 103. Of tlio use of ser for himmden or hverandre, when uiuonil bined witii the verb, we have, anionfjst other, tiu? folluwiii;:| example in the Icelandic version of the Paradise Lost: — Ef frii tilsyndar- punkti hley])tu srr planctur fram, ok nuvtlusl mikluin gny 6 niidjum hinini. B. 6. Similar to this are tlie phrases vi sr os igjen, wee seen (each other) a<;aln, in Danish, and ivir sehen uns nucd('r,\\\ German. Examples from the ]\I. H. (jr. are }:^iven in theli G. iv. The Turkish sign of the reciprocal verb is identiial with the deir.onstrativo pronoun, /. e. {jH. This may possil bly indicate a connection bc'tween the two forms. Other points upim the subject in hand may be collootm!! from the Deutsche (Jranmiatik, iii. 13. 82; iv. 451. llci" tlie adverbial character of tiu; JNI. Ii. G. eimmdcr for einandm. the omission of ('i)i, as in anander for (m cinundcr , and tin.' omission (real or supj)0scd) of under in ^'tvider cin ==■ tvitkrl eifiandc>\" are measures of the laxity of language caused bv the peculiarity of the combination in question. At proseni it is sufficient to repeat the statement, that for one group of languages at least there is satisfactory proof of certain deponents having originally been reciprocal, and of certain reciprocal expressions having originally been reflective. I % ON THE CONNEXION BETWEEN THE IDEAS OF ASSOCIATION AND rLUIlAEITY AS AN INFLUENCE IN THE EVOLUTION OF INFLECTION. BEAD BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. MARCH 9, 1849. It is well-known that by referring to that part of the Deutsche (Jrainmatik which explains those particii)ial forms whifh (like y-cleped in Englisli, and like yesprochcn and the participles in general in (iernian) begin with ge or y, the tollovving doctrines respecting this same prefix may be collected: — 1. That it has certainly grown out of the fuller forms ka or ga. 2. That it has, probably, grown out of a still fuller form kam or gatn. 3. That this fuller form is the (Jothic equivalent of the Latin cum ==^ with. Such are the views respecting the form of the word in ques- tion. Respecting its meaning , the following points seem to be made out : — 1. That when prefixed to nouns (as is, not rarely, the case), it carries with it the idea of associalion or collection: — M. G. sin^s= a journey , ga-sin\Hi = a cotnpanion; O. M. G. pcrc^=hill; ki-pirki={ge-hirge) a range of hills. 2. That it has also a frequentative power. Things which recur frequently recur with a tendency to collection or asso- ciation: — M. II. G. ge-rasse(=ruslling\ ge-rumpel = crufnpling. 3. That it has also the power of expressing the possession of a quality: — 5S ox THE CONNKXION BETWEEN TUE II»F,AH OK ASSOCIATION i^O, ox Tin; (I in: li A.-S. Kiig. A.8. Latin, fcax /tdir , gc-i\'i\\ rumiiliis. In'ortc Itidi't, _^//'-li('ort nntlnlus. Tliis is Ix'ijuiso cvciy oltjctt is jissociatcd with lite olgoct tli.'it poKscs^cs it — a sen iiilh niivcs^^a wunj sea, Tlui pri'sciit wiidr lia> little duiilit tliut tins Tuniali ;;raiii mar ot" Dr. 'riitsiicU .supplies a similar (ami at the .'aint: tiiiMJ u very iiitcllij^iblfj a|iplifHtiun of a particlo ((HiivHli.iit to tim Latin cum. Ho Ijclicvcs tliat tlio Tuniali word =^ «'//// is what woiiLl commonly he called the si;;n of the plui'al mimhei' of tlic |)Ci'S(tiud pronoiuis ; just as ///t'-c////< and le-ciiin would hecoim; e(|uival('nts to nos and ms, if the tirst syllables W(!r(! uouii- native instead of (»bli(jue, and if the preposition denoted in- definite eonjunctien. In such a case; iin'cifiji would mean f <'<niJoi)illi/ := n'l' , liu'uiii would nxcan lliou conJinHlh/ = >/)'. Sucli is the illustration of the posnihle power of a possildo cond)imition. TIk; reasons i"or thinkiu};- it to have a reality in one lan^uaye at least lie in the following forms: — 1. T\\i' Tuniali word for /rtt/i is (fa. 2. The Tuniali words for /, f/aiu, and he respectively are nr/f, ?(f/o. tif/u. 3. The Tuniali words for fie, ye, fliey arc nf/in-de, ngon- da, n{/en-fla respectively. 4. The Tuniali substantives have no such plural. \\'itli them it is formed on a totally dilferent principle. 5. The Tumali adjectives have no plural at all. 0. The Tumali numerals (even those which express more tlian unity and are, therefore, naliira//{/ plural) /lare a plunil. AVlien, however, it occurs, it is formed on the same prin- ciple as that of the plurals of the substantive. 7. The word da = with is, in Tumali, of a more varied ajiplication than any other particle; and that both as a jire- position and a ;;o47-position : — daiira ::r= soofi (da = f)i, aura ;:= ?ie/f/hb(mrhood) ; du/om:^=in (with) front {face); d-ondid = roundabout {ondul=^ circle); dale = near {le = side), ^c. 8. Prepositions, which there is every reason to believe arc already compounded Avith da, allow even a second da, to })rcccde the word which they govern: — daher deling = over the earth [her =z eaiHh). 9. The ideas with me, with thee, ivith him, are expressed liy ngi-dan, ngo-dan. and ngu-dan res]>octively; but the ideas of with us, with you , with them arc not expressed l)y nginde- dan, ngonda-dan, ngenda-dan; but by peculiar words — tinem =^with us; toman -^^ with you; tenan = with them. (iX Tin; ('i).NNKXION IlKTWKrN TIIK IKK.Vfi 01' VMS' iCIA HON ».^r, 59 Oil tli(^ otlicr liJiiid, tli(! I'tilldw iii^f ['act is, as far as it ;40cs, a,:.';iiiist this view, a tad iijioii wliirli others may lay iiioro Micss than \ho. pruscfnt writer. '*/J<t admits of a very varied ;i|i|)li(atit)ii. Ue8|MH'tiii;j^ its t'orm th(! fonowiiii; shouhl b(( ob- Nivt'il: {u.) That a may l)(^ eli(h'd when it hn|i|)ons to stand MS a prepiisition hcd'oro words whieh lte<;,in with a vowel: lor iiii^tniice, aiihji-n, 'the vaUey'; (lnrthjcn, 'in th(! vaMey'; nmhtl, <tli«' I'irtlo'; (hnidul, 'round ah(»ut in the; (•irc'I(!'. (h.) It ehan- !;(',■; it^■ (( into (\ <', /, (), It, aceordini,^ to the V(»wol of the; syl- l;il)l(,' ixd'oro which the du is phieed, or even without any it'gard to it. Instaiu'es of this an; found in (/iriiif/, (/<n>n{/, i^c. ; further instanees are, (fiini//i/,'i, 'into the; hut' iro/n); diium <)V (loliim , 'in the ^rave.' (r.) As a postposition it aji- IK'IK Is an n: («l(/\litn , 'on the head'; tincicdun, 'on tlu^ dav Takiiiijj the third of these rules literally, the plural pronouns i^liiiuld end in don rather than in da and dc. It is eonsidered that over and above the lij^ht that this particular formation i^if real) may throw upon the various mc- lliods by which an infiiH-tion like tlnit of tin; plural number iiiav b(! evolved, and more especially upon the im[)ortant but neglected phainmnona of the so-ctdled inrliiaive and exclusive plurals , many other points of goneyal gramnuir may bo illus- trated. ON THE WOED CUJUM. READ BKFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, MARCH 9, 1849. The writer wishes to make the word ciijiim, .as found in a well-known quotation from the third eclogue of Virgil, — Die mihi Damwta cnjvm pec-us? the basis of some remarks which are meant to be suggestions rather than doctrines. In the second edition of a work upon the English language, be devoted an additional chapter to the consideration of the grannnatical position of the words mine and thine , respecting which he then considered (and still considers) himself cor- rect in assuming that the current doctrine concerning thoni was, that they were, in origin, genitive or possessive cases, and that they were adjectivc^s only in a secondary sense. !Now whatever was then written upon this subject was writ- ten with the view of recording an opinion in favour of ex- actly the opposite doctrine, viz. that they were originally adjectives, but that afterwards they took the appearance of oblique cases. Hence for words like mine and thine there are two views : — 1 . That they were originally casea, and adjectives only in a secondary manner. 2. That they were originally adjectives, and cases only in a secondary manner. In which predicament is the word crijum? If in the first, it supj)lies a remarkable instance of an unequivocally adject- ival form, as tested by an inflection in the way of gender, having grown out of a case. If in the second , it shows how truly the converse may take place, since it cannot lie doubted that whatever in tliis resjject can be predicated of cujus can be predicated of ejus and hvjus as well. Assuming this last position, it follows that if ciijiis be originally a case, we have a proof how thoroughly it may take a gender; whereas if it be origii-ally an adjective, ejxi^ * hora for \ ON TIIK WOUD crjUM. 61 and hiijus (for by a previous assumption tliey arc in tiio same category) are samples of the extent to which words like it may lose one. Now the termination -us is the termination of an adjective, and is nol the termination of a genitive ease; a fact that fixes the onus prohauili with those Avho insist upon the genitival character of the words in question. But as it is not likely that every one lays so much value upon this argument as is laid by the present writer, it is necessary to refer to two facts taken from the Greek: — 1. That the class of words itself is not a class which (as is often the case) naturally leads us to exjiect a variation tVoni the usual inflections. The forms ov, ot, ^', and ot,', ov, a), are perfectly usual. 2. That the adjectives og = £Oi,*,* xofog ; - :roioi;, and oiog, arc not only real forms, but forms of a common kind. Hence, if we consider the termination -Jus as a case-ending, we have a phajnomenon in Latin for which we miss a (ireek efjuiva- lont; whilst on the other hand, if we do not consider it as adjectival, we have the Greek forms oto^' , xotog =^ nolog and og = fV)g, without any Latin oncjs. 1 do not say that this argument is, when taken alone, of any great weiglit. In doubtful cases, howtver, it is of value. h\ the pres(!nt case it enables us to get rid of an inexi)licable genitival form, at the expense of a slight deflection from the usual power of an adjective. And here it should be remeinbered that many of the arguments in favour a case becoming an adjc^ct- ive are (to a certain extent) in favour of an adjective be- coming a case — to a certain e.rlent and to a certain extent only, because a change in one direction by no means neces- sarily implies a change in the r( verse one, although it is something in favour of its probability. Probably unius, u/lius, il/ius, and alterius. are e{i ally, as re- spects their origin, adjectival forms with ejus, citjus, and hujus. Now it must not be concealed that one of the arguments which apply to words like mine and Ihihc being adjectives rather than genitives, does not apply to words Wkii ejus, cu- jus, and hujus. The reason is as follows; and it is exiiibited in nearly the same words which have been used in the work already mentioned. — The idea of partition is one of the ideas expressed by the genitive case. The necessity for expres- sing this idea is an element in the necessity for evolvi'"- " genitive case. With personal pronouns of the singi ' ber the idea of partition is of less frequent occuri t -J hova for woru, ■>iotog^=^ciiJiis; oiog = /iwj'«s ; tog :^ ejus (18oU). 62 nx -I'lIK WOUD CVJC.U. [ r with most otlier words, since a personal pronoun of the s'm- iiulur number is tlie name of a unity, and, as sucli, the name of an object far hiSs likely to bo separated into ])arts tliaii the nanu! of a collection. Phrases like s.itme of llwm, one nf you, 711(1)11/ of us, (tnij of litem, few of ns, (Siv., have no jiiia- Jogues in the singular nunibrr, such as one of me , a few oj thee, &c. The partitive words that can cond)ine with sin^ii lar pronouns are comparatively few, viz. /t(f/f, qumier, jxiri. &c.; and they can all combine equally with j)lurals — lialf of 7(s, a quiirler of tUem, a portion of vs. The partition of a singular object with a pronominal name is of rare occurrence in language. This last statenuiiit proves something more than appears at first sight. It proves tliat no argument in favour of the so-called shu/uliir genitives, like mine and thine. can be drawn from the admission (if nuule) of the existence of the true plural genitives ou-r, you-r, thc-ir. The two ideas are not in the same predicament. Again, the convenience of expressing the difference be- tween suus and ejus , is, to a certain extent, a reason for the evolution of a genitive case to words like is; but it is a reason to a certain extent only, and that extent a small one, since an equally convenient method of expressing the difference is to be fouml in the fact of there being two roots for the pronouns in question, the root from which we get ea, />/, e\m. ejus, etc., and the root from which we get sui, sihi, suus, &c. Here the paper should end, for here ends tlie particular suggestion supplied by the word in question. Two questions however present themselves too forcibly to be wholly passed over: — I. The great extent to which those who look in Latin for the same inflections that occur in (ireck , must look for them under new names. That two tenses in Greek (the aorist like i-tvjt-Ga, and the perfect like tt-TV(p-a) must be lonkeil for in the so-called douh/e form of .1 sinr/le tense in Litiii (vie-si, fno-mordi) is one of the (ddest facts of this sort. That the Greek participle in -^evos [rvTCToufvoc;) must be soughi for in the passive persons in -mini is a newer notice. II. The fact that the character of the deflection that takes place between case and adjective; is not si/if/le but f/tnih/c It goes both ways. The change; from case to adjective U one process in philology; the change from adjective to case .nnother; and both should be recognized. This is mentioned for the sake of stating, that except in a few details, there is nothing in the present remarks that is meant to be at va- riance with the facts and arguments of five papers already laid before this Society, viz. those of Mr. Garuett on the ON* TIIU WOUU CULM. 03 Formation of Wc.rds iVuin Intlectod Cases, and on the Ana- lysis of the Verb. The ])apors allmlod to really deal with two series of lacts: — (A.) J)c/linion with itlftititij of form. — In this the inH^'Ction is still considered an infleetion, hut is dealt with as one dif- ferent from what it really is, /. c. as a nominative int^t(>ad of an oblique one. Some years back the structure of the Finlandie sugg(!sted to the present writer: — 1. A series of chanj;es in meaning whereby such a term as wvV// travcs might (^qual nuinj. 2. The existence of a class of words of which scslcrliiim was the ty])e , where an obliqiK* case, iritli a cofivcrlible (c>- viliKi/fiiii , becomes a nominative. 3. 'VUv. possible evolution of forms like /Iitc/i/ha, /Jtictiihum z=lhicliiom ., fhicliiosum, from forms like /hicliilnia. Mr. (larnett has multiplied cases of this kind; his illustra- tions from the JJasquc being pre-eminently typical, /. c. like tlio form aeshniiiim. If the modern vehicle called an omnilnia li.'ul heen invented in ancient Rome, if it had had the same n.'inic as it has now, and if its plural for)ii had be(!n omnlhi, it Avould also have; been a typical instance. Words of the hypothetical form /hichiba ., /hicliihum , have not been discovered. They would have existed if the word just quoted had been (if nsed in ancient Kome at all) used as an adjective, omnibua cunus., onuiibit csseiht , omnibiim plau- slnim. (1).) Di'fleclion ivilli nupcrafUiilion. — Here th^ inflection is (lonlt with as if it wei-e not inH(!ctional !.• t ra ^cal. This is the case with J'qptot,'. AV^ords \\ko it~, as pro\ed by the ge- nitive i~l-Sy and the so-called pclrifH'd (verslriiicrle) nomina- tive cases of the German grammarians, are of this class. ON THE AORISTS IN KA. REAU BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, MAUcii 11, 1853. A well-known rule in the Eton Cirook Grannnar may sorve to introduce the subject of the present remarks: — "Quinque sunt aoristi primi qui t'uturi prinii characteristicam non assu- munt: ed^r^xa posui, idaxa dedi , r)za misi, ei'Tca (fhvi, -iivsYxu liili*' The absolute accuracy of this sentence is no part of our considerations: it has merely been quoted for the sake of illustration. What is the import of this abnormal x? or, chan<jing the expression, what is the explanation of the aorist in -m'. Is it certain that it is an aoristV or, granting this, is it cer- tain that its relations to the future are exceptional V The present writer Avas at one time inclined to the doubts implied by the first of these alternatives, and gave some reasons * for making the form a perfecl rather than an aorist, He linds, however, that this is only shifting the difficulty. How do perfects come to end in -JtaV The typical and une- quivocal perfects are formed by a reduplication at the be- ginning, and a modification of the final radical consonant at the end of words, rvn{r)ci ^ te-Tvq)-a; and this is tho origin of the x i^^ Af'Af;i;a, t^c. , which represents the y ot tlic root. Hence, even if we allow ourselves to put the x in id^tj/ta in the same categov with the x in o^ioi^oxa, &c., we are as far as ever from uie true origin of the form. In this same category, however, the two words — and tlio classes they represent — ran be placed, notwithstanding some small difficulties of detail. At any rate, it is easier to rofcr o^duoxrc and e&tjxa to the same tense than it is to do ?i' with o^id^ioxcc and rervcpa. The next step is to be sought in Bopp's Comparative * English hunguiij^c, p. ISU. <»N TltK AOUI.STS J\-KA. 65 Graniinnr. Hero we find the followiiii^ extract: — "The old |i^lavonic dakli 4 gave,' jind .•inah)gous tbnuatioiis remind us, hrougli tlieir guttural, which tahes the place of a sibilant^ ot' ItliP (ireck aorists ed-r]XK, e'd'axa^ ^xa. That wliich in the old plavoiiic has become a rule in the first person of the three [uimhors, viz. the gulUindlznthn of an original n^ may have pccasidually taken place in the (ireck, but carried through- [lut all numbers. Mo conjecture lies closer at hand than that Dt' icfjarding tbcoxa as a curnipdon of sbtoaa ," c^c I'Tlio Lithuanian also presents a lorm which is akin to the (ireek and Sanscrit aorist, in which, as it a])pears to me, \i assumes the place of an ovajinal s." (vol. ii. p. 791, East- livick's and Wilson's translation.) The italics indicate the lords that most demand .ittention. The old Slavonic infiection alluded to is as follows: — SINGULAR. DUAL. PLUUAL. 1. Nes-or/t Nos-oc/iowa Nes-of//om. 2. N('s-<? N('s-oi7« N('s-oA7t\ 3. Nc's-e ^Qn-osta IScs-usza. ^o\v it is clear that the doctrine to which these extracts tonimit the author is that of the secondary or derivative baractor of the form of x and the primary or fundamental liaracter of the forms in d. The former is deduced from le latter. And this is the doctrine which the present writer loukl reverse. He would just reverse it, agreeing with the ii<tinguished scholar Avhom he quotes in the identification f the Greek form with the Slavonic. So nuich more com- lon is the change from A", ff and the allied sounds, to s, z, c, than that from s, z, Sic. to A", ff, that the a priori pro- abilities are strongly against Bopp's vicnv. Again, the lan- uages that preeminently encourage the change are the Sla- onic; yet it is just in these languages that the form in k i- assumed to be secondary. For ,s' to become /«, and for h io become k (or ff), is no improbable change: still, as compa- ed with the transition from k to *', it is exceedingly lare. As few writers are l)etter aware of tlu; phicnomena con- oc'tod with the direction of lett(>r-cliang<s than the philolo- gist before us, it may be worth while to ask, why lie has pinrod them in the present instances. lie has probably lone so because the Sanscrit forms were in s; the habit of Considering whatever is the more Sanscrit of two forms to k the older being well-nigh universal. Nevertheless, the liffeionce between a language which is old because it is re- [ircsontcd by old samples of its literature, and a language diich is old because it contains primary forms, is nuvnifest 6G ON TIIR AORISTS INKA. upon a very little reflection. The positive nrguniont, how. ever, in favour of the k being the older form, lies in tlie| well-known plia;noinenon connectod with the vowels e and j, as opposed to a, o, and u. All the world over, c and /liavei a tendency to convert a k or [/, when it precedes them, into| .S-, z, sh, zh, ksh, f/z/t, /.v//, and (hh, or some similar sibilant, Hence, as often as a sign of tense consisting of /r, is foil lowed by a sign of })erson beginning with e or /, an s liasi chance of being evolved. In this case such a form us t(fi- h](ia^ ecfJhjOag^ i(pi?.tj6F., may have originally run i(fik}y/M,\ iq)LXr]xai^, fcpClrjxe. The modified form in (? afterwards ex- tends itself to the other persons and nund)ers. b^uch is tk illustration of the hypothesis. An ol)j(Htion against it lies in the fact of the person which ends in a small vowel, hmA only one out of seven. On the other hand, however the third person singular is used more than all the others piij together. With this influence of the small vowel other can ses may have cooperated. Thus, when the root ended in A or y, tlie combination x radical , and x inflexional would Iw awkward. It would give us such words as sXfx-xa, h:. words like rirvn-xa, iyQUTC-xu^ 1)eing but little better, ml least in a langufige like the Orcndc. The suggestions that now follow lead into a wide field I of inquiry; and they may be considered, either on their me rits as part of a separate question , or as part of the prout of the present doctrine. In this latter respect they are not I altogether essential, /. e. they are more confirmatory if ad- mitted than derogatory if denied. What if the future k\ derived from the aorist, instead of the aorist from the fii ture? In this case we should increase what may be callcl our dynamics, by increj..'^ing the points of contact betwedil a k and a small vowel; this being the influence that dotei- mines the evolutiim of an .v. All the persons of the future, except the first , have « for one (at least) of these vowels - xv\\)-a-(o^ xvt\>-(S-iig^ tvijj-G-ei^ rvrp-s-TOv^ i^c. The moods are ecpially el'ficient in the supply of small voxvols, The doctrine, then, now stands that k is the older foria but that, through the influence of third persons singular, in ture forms, and conjun^-tive forms, so many s-e& bec.iniel developed, as to supersede it except in a few instances. TIk Latin language favours thi?: view. There, the old future like cap-s-o, and the preterites like vixi (ric-si) exhibit a small | vowel in all their persons . c. //. vic-s-i, ric-s-isti, vic-s-i/, i^cc Still the doctrine respecting this influence of the small vowl in the way of the developement of sibilants out of guttin'aM is defective until we find a real instance of the chaniic as Bunipil. As if fiiuiial value o the Sorbs of lorin of the pi tlio Lithuanic with the Serb L'liaractoristic eases it is tha m:sa Sing. 1. non'/.f 2. llOSZf 3. noszf' Dual 1. no.szfi 2. noHz^ 3. UOSZ(? I'lur. ]. noszfi 2. noszr 3. nu.sz<( ON THE AOUISTS LV~KA. 67 I Buiiiod. As if, for tlic very purpose of illustrating the occa- ioiial value of obscure diaUfcts, the interesting language of tlic Serbs of Lusatia and Cotbus supplies one. Here tbo ^'oiin of the preterite is as follows; the Serb of Illyria and Sho Litliuanie being placed in juxtaposition and contrast Iwilli the Serb of Lusatia. Where a small vowel follows the iliaractoristic of Hhe tense the sound is that of sz) in other cases it is that of ch [kfi) I.ISATIAX. Sill},'. 1. non'Mich . . 2. uoHxesze . . 3. nos/,rsze. . Dual 1. noHzachn'C 2. noHzestaj . 3. noH'AeslaJ . I'lur. I. noszar//;n// 2. uosizesce . 3. nus'Mc/tu . II.T.YUIAX. MTIIIIANIC. (l(n\o>io , doniie Inesziau. . (/onoso, (lonijo nosziei . . Jonese, donije nosziei . . 1 nesziewa. r/ones».;:uio, doiiijijsino rfonososte, donijestc . r/onesosze, donijeszc . neszietn. neszie. noszicmo. uosziete . ucszic. . . LKXTlSn. nessu. uessi. nesse. nossaiii. nessat. nesse. ON TIIK n<if IV. METRICA. ON THE DOCTRINE OF THE CAESURA I^| THE GREEK SENARIUS. FUOM TIIK TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY,! JUNE i3, I«43. In respect to the ccesura of the Greek tragic senarius, tlie rules , as laiil down by Porson in the Supplement to his Pre- face to the Hecuba, and as recognised, more or loss, by tliei English school of critics, seem capable of a more general expression, and, at the same time, liable to certain liiiiita- tiuns in regard to fact. This becomes apparent when wel investigate the principle that serves as the foundation to these rules; in other words, when wo exhibit the rationale , or doc- trine, of the caesura in question. At this we can arrive by I taking cognizance of a second element of metre beyond that of quantity. It is assumed that the clement in metre which goes, ini Avorks of diflferent -writers, under the name of ictus mctricus,| or of arsis, is the s:\mo as accent in the sense of that md in English. It is this that constitutes the ditference between | words like tyrant and resume, or survey and survey ; or (to take more convenient exaniples) between the word Auyust, useii as the name of a n)onth, and auyust used as an adjective, Without inquiring how far this coincides Avith the accent and accentuation of the cla:;sical grammarians, it may be stated that, in the forthcoming pages, arsis, ictus metricus, and accent {in the Kmjlish sense o/' the ivord). mean one and llw' same thing. With this view of the arsis, or ictus, we may ask how far, in each particular foot of the senarius, it coin- 1 cides with the quantity. OS TMK nofruiNT: ok riir. r.vKsiiiA i\ nir. cannK skn'mmts. 69 First Foot. — In tho first place of a tragic s(!narins it is a iiiiattor ()(' inditt'eroncc wlictlier tlic arsis fall on tlio first or |s,('i'(»nil syllable, that is, it is a niattt-r of iiuliflVrciicc? \vlif'- Itlier tlic foot 1)0 sounilcd as fi'/ranf or as n'sumc, as Jiif/i/st lor as (iiif/ust. In tho folloAviiig lines the wcjrds j^xoj, TraAcci^ hiniQ, Ttra?, niay be pronounced either as ijxa, nakai, fCnfQ^ ktVftj, or as ^xfi), nakuC^ fi7i£()\ Tivdg, without any detriment to the character of the line wherein they occur. 'i/xM v£KQ(ov nev&^tova y.at axorov nvXag. ndkat KVvtjyeroiivTa v.ca f.UTQOvfA£iov. ElTtEQ JtXKtOt,' f(Jr' £fJO^ Xa 7TUr()0i>SV. Tii'ag 710& idgag xaa(h f.ioi i}oc<^ez£. or, Hkco vekqcov K£vd'^(ova y.ai axorov nvXag. Ilakai nvi'i]y£tovi>Ta xra neTQOv(.i£vou. Faiteq' diKCdog fffO e^iog r« ncaQo&H'. Ttvag noiy idgag xaade jiiot &uc(^eTe. Second Foot. — In the second place, it is also matter of |iii(lifferonce wln^ther the foot be sounded as August or as august. iLi tlio first of the four lines quoti'd above we may say either rinQav or vfMQCOV .^ without violatinj:^ rhythm of the verse. Third Foot. — In this part of the senarius it is no longer a |inattor of indifi'erence whether the foot be sounded as August i)r as (ingust\ that is, it is no longer a matter of indifference miictlior the arsis and the quantity coincide. In the circum- Istanoe that the last syllal)le of the third foot 7nust be accen- tod (in the English sense of the word), taken alon<i; with a jsecond fact, soon about to be exhibitid, lies the doctrine of ho pcnthimimer and hephthimimer ctcsuras. The proof of the coincidence bfitween the arsis and the [quantity in the third foot is derived partly from a posteriori, martly trom a priori evidence. 1. In the Supplices of yEschylus, thePerscc, and the ]>ac- Iclite, three dramas where licences in regard to nu^tro are pro-eniinently conmion, the number of lines wherein the sixth jsyllable (/. e. the last half of the third loot) is without an jarsis, is at the highest sixteen, at the lowest five; whilst in the roniainder of the extant dramas the proportion is uu- Idouhtf'dly smaller. 1. In all lines where the sixth syllable is destitute of ictus,* |the iambic character is violated: as — Qo^yA^v TTEQn^avTEg fioyig noXXa) ttoi'm. Avoiv yiQC loiv 8e 6rQav)jy£ixni (pvyrj. 70 ON THR UOCTIUNi: OF TIIK CAKSURA IN TIIK ORF.EK .SEN'ARIUH. ON THE DOC'T Tlu'so are facts wliidi may bo vorifi(Ml citlicr \>y ici'oiriii.l to tlio tra<;c(lians, or by coiistructlnjjj sonarii like tlio liin. b\st (juotod. The only dit'ticulty that occurs arises in detiri niinin;;-, in a (b\'ul lan<i,ua};o like tlio (irock, tlio abs(;iico i.ti nicsonco of the arsis. In, this matter tlic writer lias sati.sfii-, liim.self of tlio truth of the two followiii;,^ pronositious;-! 1. That the accentuation of the ^grammarians denotes soiiil modification of pronunciation other than that wliich coiistif tutes the difference between At'ujust and aiif/usi; since, if nl were not so, the word dyyikov would be soumled like ma-\ rily , and the word ayyt^oav like (Jisdble; Avhich is improbalilr 2. That the arsis lies upon radical rather than inflectioiiii syllabl(!s, and out of two inflectional syllables upon the tii,; rather than the second; as (iksji-co, (ileii'-rcG-a, not (iktn-a. ^Xtip-aG-a. The evidenci; upon thoe points is derived friiiij the structure of lanj;ua^e in general. The onus probundi liiJ with the author who j)resumes an arsis (accent in the Kiip Hsh sense) on a ?/o/<-radical syllable. Doubts, however, as to the pronunciation of certain woid^l leave the pi'cciso number of lines violatinjj^ the rule givcJ above undetermined. It is considered sufficient to show that," wherever they occur, the iambic character is violated. The circumstance, however, of the last half of the tliinlj foot recjuirinp^ an arsis, brings us only halfway towards t!i; doctrine of the caesura. With this must be combined a .^i' cond fact arising out of the constitution of the Greek Ian- 1 guage in respect to its accent. In accordance with the views just exhibited, the author conceives that no Greek word lias an arsis upon the last syllable, except in the three followiii;; cases : — 1. INIonosyllables, not enclitic; as (JiptoV, ndi^, %d^av^ (Jjuoi,, V(oi> ^ vvv ^ iV:c. 2. CircuiiiHex futures; as vs^d, re^ico, &.c. 3. Words abbreviated by apocope ; in which case the pcmiM timate is convcnted into a final syllable; dco^i ^ cpBi3Ba'&' xi\ tllT {VMy &c. Now the fact of a syllable Avith an arsis being, in Greek | rarely final, taken along Avith that of tiic sixth svllablc requiring an arsis, gives, as a matter of necessity, the lii- cumstancc that, in the Greek drama, the sixth sylhible slinll occur anywhere rather than at the end of a word; and tliis is only another Avny of saying, that, in a t)-agie senarius, tlie| syllable in question shall generally be followed by other syl lables in the same word. All this the author considers as ni| truly a matter of necessity, that the objection to his view ot the Greek cajsura must lie either airainst his idea of tlio I of a word ; as ON THE DOCTRINE OF Till: C'AKSIUA IN TIIK GKDEK SF-NAUIUS. 71 iiatnro of the accents, or nowhere; since, tliat beinjj tul- linittcd, tlie rest I'oMows of course. As the sixtii sylhihle must not bo iinal, it nuiyt be fol- [lowtiil in the saiiK; word by (UK! .--ynabh',, or by more than one. 1 . The sixlli sijlldOU' followed hy one stjllitble in the same word. — This is only another name foi" the seventh syllabh; oceur- Iring J*t the end of a word, and it gives at once the liephthi- 'uiiuicr ca.'.snra: as — /fxo) VE'AiHov Kivx^^Kova KOI (SzoTov TivXag. [y.TtjQioig y.kadoi'aci' ti-eGrifiueivi, (hu)v re ircduvcov xb y.ui Greiayiic<x(ou. 2. T/ie snr/h syllable followed by Iwo {or more) syllables hi the siimc nurd. — This is only anotlier name for the eighth (or some sylhibh; after the eighth) sylhible occurring at the end of a word ; as — Aa^TTQov^ dvvaazu^ efiTrgeiioi'zcd^ fai'>£(t. Kow tliis arrangement of syMables, taken by itself, gives anything rather than a hephthimimer ; so that if it were at this ponit that our investigations terminat(!d, little would be done towards the evolution of the rationale of the caesura. It will appear, howevcjr, that in those cases where the eircuin- stancd of the sixth syllable being followed by two others in the same words, causes the eighth (or some syllable after the eighth) to be final, either a penthimimer caisura, or an equivalent, will, with but few (!Xee|)tions, be the result. This we may prove by taking the eighth syllable and counting liack from it. What follows this syllable is innnaterial: it is the number of syllables in the same word that precedes it that demands attention. 1. T/ie ciyhth syllable preceded in the same word by nothing. — This is equivalent Ui the seventh syllable at the end of the preceding word: a stat(! of things which, as noticed above, ijives the hephthimimer ca'sura. 2. The eighth syllable preceded in the same ivord by one syl- lable. — This is e<|uivalent to the sixth syllable at the end of the Avord |)r(H'e(ling; a state of things which, as notie(!d above, rarely oceurs. Wh(;n, bow'ever, it does occur, one of the three conditions under which a final svllable can take an arsis must accompany it. Each of those conditions requires notice. <t}. With a non-enclitic tnono-i>y\\a\Ao. the result is a pen- thiniimer ca'sura; sinc(3 the syllable preceding a monosyllable is necessarily final. 72 (»x Tiin Dor ruiNi: «ir riii; CAKsricv iv nir. (iUF.r.K si-naum's, ON TIIK D'»( Uy.cii at^i^uv Gov K\vx((i uviiaioa y.tjcaQq. No roinark lias boon inndo liy critics upon linos constnutcil in this niaiuHT, sinco tlio cicsura is a ponthiiniinor, and cnn 8('(|uciitlv tlif'ir rules am nndistnrlicd. /i). W'itli //o///-syIlal»i(! circuiullox futures constituting; tlic tliinl foot, there AV(tul(l \n\ a violation of the current v\\V> respeclin;; the cit'sura. Notwithstanding this, if tlio view of the ])resent paper ho true, there would bono violation of the iambic character of tho scnarius. Against such a line i\i Attj'w TO aov viiito 7ro&ci\i'ov avXiov there is no ar;junient a priori on tho score of tho iambic character boinpj violated; whilst, in respect to objections dc rived from evide c a posfcriuri , there is sufficient reason fur sueh linos being rare. y). ^^'ith /;o/y-syUables abbreviated by apocope , "vvo have the state of things which the nictrists have recognised tnulor the name of (piasi-ca.'sura; as — Kei>T£ixs f.i)j (fiidiaiy* lyto ] 't^xdj' IlaQtv. .T. — T/ie cif/h/h aylldltlc preceded in (he some word hy IW'i syllfdtlea. — This is <Mpiivalent to the tilth syllable oceurriii!; at tho end of the word preceding: a state of things wliicli gives the penthimimer ciusura; as — 0(^(0/ (ioOTSlCOV al'nciTCou I ft£ nQOOyBXci. ytctfiniiovg (ivvaatag i^i7ig(:7toi'\Tr<g ctiifiQi. A^v'/ov UAfO 7T()i')GyikcoC)C{ awftarog. 4. T/ie eiff/ilh sy//(d>/e preceded in tlie same word hy three or more Uiku three syihdjles. — This is equivalent to the fourth (ur some syllable preceding the fourth) syllable occurring at the end (»f the word preceding; a state of things which would include the third and fourth feet in one and tiie same word This concurrence is denounced in the Supplement to the Preface to the Hecuba, wheni, however, the rule, as in the case of the quasi-ca*sura, from being based upon merely em- pirical eviileneo, ro(piires limitation. In lines like — Kta xctXXu rroAA iir£iy.c(6cii | div.caov ?;i', or fan imaginary example), Toiq aoiGiv ((a':TiSi]CtTooccoiG\t,i' civSgaGt ^ there is no violation of the iambic character, and consequontlv no reason against similar linens having ])e('n writt(>n; altliouirli from the av(>rago jirojiortion of (Jreek words like ezsixaGai and aa.rid)]GTQO(poLaiv , there is every reason for their being rare. After tho details just given the recapitulation is brief. ON THE DnrxniXE OP Tlir CAESURA IN TIIK QUEER SENARH'S. 73 1. It was oseontial to tlio clinrnctcr of tho senarius that tlio sixtli PvllaMc, or latter lialf of the tliird foot, should have an arsis, ictus iiietricus, or ncoeiit in the Eii{j;lish sense. To this condition of the iambic rhythm the Greek tragedians, eitlicr consciously or unconsciously , adhered. 2. It was the character of tlie Greek lan;;uajje to admit an arsis on the last syllabic of a word only under circum- stances comparatively rare. ;i. These two facts, taken together, caused the sixth syl- lable of a line to bo anywhere rather than at the end ot a word. 4. If followed by a single syllable in the same word, the result was a hophthimimer caesura. 5. If followed by more syllables than one, some syllable in an earlier part of the line ended the word preceding, and 80 caused cither a penthimimer, a quasi-ca;sura, or the oc- currence of the third and fourth foot in the same word. G. As these two last-mentioned circumstances were rare, the general phenomenon presented in the Greek sonarius was the occurrence of either the penthimimer or hephthimimer. 7. Respecting these two sorts of cajsura, the rules, instead of being exhibited in detail, may be replaced by the simple assertion that there should be an arsis on the sixth syllable. From this the rest follows. 8. Respecting the non-occurrence of the third and fourth feet in the same word, the assertion may be withdrawn en- tirely. 9. Respecting the quasi-csesura, the rules, if not altogether withdrawn, may be extended to the admission of the last syllable of circumflex futures for to any other polysyllables with an equal claim to be considered accented on the last syllabic) in the latter half of the third foot. ! ! KEiMAlMvS ON THE USE OF THE SIGNS OF ACCEN'r AND QUANTITY AS (lUIl)ES To THE riiONUNClATION OE WORDS DEIU TED EUO^r THE ( lASSK AE EANGUAGES. AVnn EAllTJCUEAll IIEI EKENCE TO ZOOEOGICAL AND ]U)TANICAL TEIIMS. KItOM TlIK ANNALS AND MAGAZINE OF NATURAL IILSTORY, JUNE, l-'^j'.). The text upon wliicli tlio followirifi: remarks liavo sufjj^^cst- ed tlieinsclvcis is the Accentu.atod List of the JJritisli Lr- pid()j)tor.i, witli J lints on the Derivation of the Nanies, puhliished by tlie Kntoinoh)r>ical Societies of Oxford ami Canibridj^e; a useful contribution to scientific terniinolo|i:y — useful, and satisfied with beinc^ so. It admits that natura- lists may be unit nrned , and provides for those who, with a love for botany or zoolo^xy, may have been denied the advantage of a classical education. That there are many such is well known ; ami it is also well known that tlicy liave no love; for coniuiittin;;' themscdves to the utterance of Latin and (Ireck names in the ])resem'e of investigators wlio are more erudite (though, i)erhaj)s, less scientific) than thciii- selves. As a rule, their pronunciation is inaccuiate. It is inaccurate without being uniform — for the ways of goiiif,' wrong are many. Meanwlnle, any directions toward the right are welcome. In the realities of educational life there is no su(di tliin^^ as a book for unlearned men — at least no such thing as a good one. There are make-shifts and make-believes (id ON THE USE OF THE SlCiXS OF .VrTENT AND QUANTITY. 75 inftniUim; but tlicrc is no such an entity as an actual book. Some aro written down to the supposed level of the reader —all that are so written belnj;- useless and ottensive. Others are cncundx'red with extraneous matter, and, so encumbered, err on the side ot" bulk and superfluity. Very rarely is there anything; like eonsisteney in the supply ot" information. Tiie work under notice supposes a certain amount of i^mo- ranie — ignorance of certain accents and certain (juantities. It meets this; and it meets it well. That the work is both a safe and reliable guide, is m^ither more nor less than what we expect from the places and persons whence it has pro- ceedecl. It is likely, from its very merits, to be the model on which a long line of successors may be formed. For this reason the principh^^ of its notation (t"or thus we may generalize our expre;-sion of the principle upon wdiich we use the signs of accent and (juantity as guides to pronunciation) may bo criticised. In the mind of the present writer, the distinction between accent and qnantity has neither been sufficiently attended to nor suificiently neglected. This is because, in many respects, they are decidedly contrasted with, and opposed to, each other; whilst, at tjie same time — paradoxical as it may ap- pear — they are, for the majority of practical purposes, con- vortilde. That inadvertence on these points should occur, is not to be wondered at. l*rof( -sional grammarians — men who deal with the purely pliilological (pn-stions of metre and syllahiHcation — Avith few exceptions, confound them. In English Latin (by whi(di 1 mean Latin as pronounced by Englishmen) there is, in practi(>e, no such a thing as (piantity; so that the sign by which it is denoted is, in ninf; cases out of ten, superfluous. Mark flw arcent , and the nuan- U(y will lake care of //se//\ I say that there is no snch i\ thing in English Latin as quantity. I ought ratln^r to havi; said that J'jif/lish //uant/fh's are not Lalin f/iianfi/ies. In Latin, the length of the syllable is dt t(!rmined by the length of the vowels and eonsoiands comldned. A long vowel, it followed in the same word by another (/. e. if followeil by no consonant), is short. A short vowid , 'if followed by two consonants, is long. In English, on the other hand, long vowels make long, whilst short vowels mako short, syl- lahles; so that the (piantity of a syllable in English is de- tonnined by the qnantity of tin in Lr.tin. in English it is Ion Knglish, long in Latin. »• vowel. The / in jiius is shoit The e in mend is short in 76 ON rnK usK or riii: signs of .vrifRNT and quantttv. This, however, is not all. There is, besides, the follow- ing; metrical paradox. A syllable may be iiuKbi lon^^ hy the very fait of itis being short. It is the })ractiee ot" thu English language to signify the shortness of a vowel by doub- ling the consonant that iollows. Hence we get such words as jiKU'fl , linolly , massirc, &.c. — words in which no one cun- siders that the C(»nsonant is actually doubled. For do wo nut pionotince j)i/(c(f and jiilii'd alike? Consonants that appear double to the at/c are common enough. Keally double con- sonants — consonants that sound double to the ear — nre rarities, occurring in one class of words only — viz. in com- pounds whereof the tirst ebnuent ends with the same sound with which the second begins, as soNf-lesa , hook-casi', &c. The doubling, then, of the consonant is a convcmtional modi! ot ex[)ressing Ihe shortnt^ss of the vowel that precedes, and it addresses itscdf to the eye rather than the ear. But does it addr(,'ss itself to the eye only? If it did, pi- tied and i>il(etl , bi'ing sounded alike, would also be of the same ((uantity. We know, however, that to the English writer of Latin verses they are not so. We know tiiat the first is short ipliied), the latter long {pitied). For all this, they are sounded alike: so that the dit1^"erence in quantity (which, as a metrical fact, really exists) is, to a great de- gree, conventional. At any rate, we arrive at it by a se- condary process. We know liow the word is sp(dt; and wo know that certain modes of spelling give certain rules of metre. Our senses her(i are regulated by our experienc(!. Let a classical scholar hear the tirst line of the Eclogues read — Patulic tu Tityre, &c., and he will be shocked. He will also believe that the shock fell on his ear. Yet his ear was unhurt. Ko sense was offended. The thing which was shocked Avas his knowledge of tlie rules of prosody — nothing more. To English ears there is no snch a thfng as quantity — not even in hexa- meters and pentameters. There is no such thing as quan- tity except so far as it is accentual also. Hence come the following phenomena — no less true than strange, — viz. (I) that any classical metre written according to the rules of quantity gives (within certain narrow limits) a regular re- currence of accents; and (2) that, setting aside such shocks as affect our knowledge of the rules of prosody, verses writ- ten according to their accents only give metrical results, English hexameters (such as tln^y are) arc thus wri.t(>n. \w the infer' uces from these remarks there are two assump- ON THE USi: OK Till: SKiNS OF A<;CI:N'T AN'l) QUANTITY. / / tions: 1st, tliat tlio olJ-lasliioned modo of prouuncitition be adhered to; 2nd, tliat when wc pronounce Greek and Latin words as they are pronounced in the recitation of (J reek and Liitui poetry, -we are as accurate as we need be. It is by means of tiiese two assumptions that wo pronounce Tilijre and iHtlulce alike; and I argue that we are free to do so. As far as the ear is concerned, th(i a is as long as the /, on tiie strength of the double I which is sup})ose(l to come after it. It does not indeed so come; but if it did , the sotuul would be the same, the quantity diiferent (for is not iialuUe jtrunounced imUule'i). It would be a quantity, however, to tlic eye only. This pronunciation, however, may be said to be exploded; for do not most men under fifty draw the distinction which is here said to be neglected V Do not the majority make, or fancy they make, a distinction between the two words just quoted V They may or they may not. It is only certain that, subject to the test just indicated, it is immaterial what they do. Nine-tenths of the best modern Latin verses were written under the old system — a system l)ased not upon our ear, but on our knowledge of ceitain rules. Now it is assumed that the acctn-acy sufficient for Lnglish Latin is all the accuracy required. Ask for more, and you get into complex and diflicult qu'.'stions respecting the j)ro- luuK'iation of a dead language. Do what we will, we can- not, un one side, pronounce the Latin like the ancient Ko- nians. Do what we will, so long as wo keep our accents riiiht . v.u eannot (speaHng Latin aftt-r the fashion of Lng- lishuKn) err in the way of quantity — at least, not to the ear. A short vowel still gives a loeg syllable; lor the con- sonant which follows it is supposed to be doubled. Let it be admitted, then, that, for practical purposes, Tilyre and patukc inay^ be proiionnced alike;, and the neces- sity of a large class of marks is avoided. Why writ(!, as the first word in the book is v.jitten, l^ipilio'itiilw? Whttlur the initial syllable be sound' <l i)iij>p- or pnpe- is indiifereni So it is whether the fourtli be uttered as -utvn-, or -Oiih~. As far as the ear is amrcnir^l they are both long, because the consonant is is doubled. In dreek, nc/TmLklLovvidca is as long as nuniXXiiovidca. Then comes iMaclinon, where the sign of ([nantity is again useless, the acce>.t alone being sufficient to prev<'nt us saying cither Makhaon or Mahaon. The a is th(> a in fate. "We could not sound it as the a in fa^ 'f ^^'<' would. VierUhv. — What does the ouantity tell us hereV That the / is pronounced as the / in the Greek niovog , rather than 78 ox TUP. Vfil) or TIM', St(iS"S 01' Af'CKNT AN'l) QirANTITY. as tho i in the l^atin pins. But, in Kn{;lish Latin, we pro- nonnco both alike. Suvrly l*i'tris and Pic'rhlw tell us all that is needed. Crula'(jl. — Wiiether lon«j^ or sliort, the i is jji-onouncod iIkj same. Sf.U(i'pis, liapw, and Na'pi — The (") hero prevents us IVoiii siyi;;- Jti'ipjHC and y<}/>ji{. It wouhl certainly bo ineh'^am and unusual to do so. Tested, liowevc^r, by the ear, tlic words riippw and niippi take just the same phicc in an Kng- lish Latin verse as nipc-fc and m'tpe-i. Is any one likoly to say sf'tH/jt/ifs? Perhaps. There ar<! those who s.ay JJtaiiwi lor JJitina. It is very wrong to do so — wron,:;-, not to say vul{j;ar. For the purposes of metre, however, one is as good as the other; and herein (as aforesaid) lies tho test. Tin; real false quantities would be Diana and siiinapin] but against those the accent protects us. ^'or is tin; danger of siiyiii;' siiu'ipph considerable. Those who sny iJhuina are those wlm connect it with AniKt and would, ])rol)ably, spell it with two n'x, ('(tnf(t?nl'ti('S. — All that the first (") docs here is to prevent us saying cardami'niu's. The real false quantity would b»' car<la'mmine>i. The accent, however, guards against this. The second (") is useful. It is certainly better to say car- dafNtN-rrs than carffftmi/i-ess. because the c is from the ( J reek ?;. And this gives us a rule. Let the (') be used to distinguisji »/ from e, and a from o, and in no other case. I would not say that it is necessary to asc it even here. It is better, how- ever, to say jMarhi'ion than Machmn. By a parity of r(!a- soning, tho ("), rejected in the work before us, is sometimes useful. Let it be used in those derivatives where e rejilacos ri, and o replaces co\ cff. having written Machutln , write, as its derivative, Machtinnidw — /. <*. if the word be wanted. This is the utmost for which the signs of quantity am wanted for English Latin. 1 do not say that they are wantid oven for this. One of tho mechanical inconveniences arising from tlio use of tho signs of quantity is this — when a long syllal)lt! is accented, two signs fall upon it. To remedy this, tin.' work before us considers that the stress is to be laid on the syllab'c ;;/Yr^^/////7 tlic arceii/. Yet, if an accent mean anytliiiii:', it means that the stress fall on the syllable which it stands airr. A few remarks upon words like P'wrida', where the accent was omitted. — Hero two short syllables come between two long ones. No accent, liowevcr, is placed over either. Kvi- dently, quantity and accent are so far supposed to coincide', that -the accentuation of a short vowel is supposed to niako ON TIIK USK or TIIK SKINS Ol' AfCKST AND QUANTITY. 79 WO pro- II u.s all us i roiii Thr njf ill list it look like a lon«!^ ono. It is a nmttor of fact, that if, on a word like Cassinpc , we lay an accent on tliu last syllable but one, we shock the cars of scholars, especially metrical OIK'S. Does it, however, lenj^^th(!n the vowd? The editors of the work in question seem to think that it docs, jind, much more consistent than scholars in fjeneral, hesitate to throw it back upon the preceding syllable, which is short also. jMotrists have no such olijection; tlx^ir practice! being to sav Cassiopc without detriment to the vowel. The ento- mologists, then, are the more consistent. Tlicy are, however, more consistenr, than tliey iiecil be. If ill! accent is wanted, it niiiy i'all on the shortest of all jKissilile syllables, (iranting, however, that (.'tiss/ojtc (whe- ther the o l>e sounded as in /lOfe or /lol) is rcpuiinaut to metre, and ('((sst'ojte to theory, what is their remedy y It is I'irliiiiily true that (Vtssfopc is pronounceable. I'oj)e writes — ''Like twinkling stars the misrcllanu's o'er." No man reads this tnisct'llunien; few read it tnlscelluniea. The mass say fn/s'irf/tnift's. Doing this, they nink<! the word a ijua(lrisylliibl(!; for less than this would tall short oi" the de- mands of the metre. Thcv also utter a wonl which makes r«A'.sw/^t' possible. Is ('('(ssiajx'^ liow(n'(!r, the sound V I'robably not. And hero authors must speak for thems(lves: — ''Take, e. //., Cassiopc and Corf/rrt/ : in words like the for- mer of these, in which the last syllable is long, there is no ;,q-catcr difficulty of })ronuiiciatioii in laying the stress upon the first syllal)l(> than upon the second." True! but this im[)lies that w(! say I'dssiojiii Is -c , how- ever, one bit the longer for being accented, or can it bear one iota i!(ore of accent for being longV No. Tak(> -at {\'i)\\\ peal , and -/ from pel, and the result is pe — just as lon,<;- or just as short in one case as the other. The same power of accenting the first syllable is ''parti- eulurly the case in those words in which tin? vowel / can as- sume the power of y. Latin scholars are divided as to the proper accentuation oi' mn//rn's , Tulliida , and others: though custom is in favour of maUvri's, tmt/ /crcs appears to b(! more correct." lie it so. L(ft Diulicrrs be iniih/crcs. ^^'hat be- couios, however, of the fourth syllable? The word is no (jmi- flrisyllable at all. What is meant is iliis: — not that certain fjuadrisyllables with two short vo,»-eIs in the middle are ilitfienlt to accentuate, but that tlu^y are cc^rtain words of which it is difficult to say wheth(U' they are trisyllables or (|uailrisyllal)les. For all practical purposes, however, words like Cassiopc 80 ON THE U8K OP THK .SKiNS OF Af-'CENT AND glANTlTV. are quadrisyllables. They are, in the way of metre, chori- ambics ; and a chorianibic is a quadrisyllable foot. Thov ■were pronounced Cassiope, &c., by Enj^lish writers of Latin verses — when Latin verses were written well. Let the pronunciation which was pood enough for Vincent Bourne and the contributors to the Musai Etonenses be good enough for the entomologists, and all that they will IIkh have to do is not to pronounce cratwgum like slrnlagcm, car- daminc's like Tfieramerws , and vice versd. Against this, accent will ensure them — accent single-handed and without any sign of quantity — Cardamines , Thenimenes, craUcgum, stra- tagem. V. CimONOLOGICA. ON THE MEANING OF THE WORD ^APOS. HEAD BEFORE THE I'lIILOLOUlCAL SOCIETY. APRIL 11, 1845. Tlic words GKQog and sariis are the Greek and Latin forms Idfa certain term used in the oldest Jiahylonian ehronology, the moaning of which is hitherto undetermined. In the opi- inion of the present writer, the sarus is a period of 4 years and 340 days. In the way of direet external evidence as to the value of I the epoch in question, we have, Avith the exce})tion of an I unsatisfactory passage in Suidas, at the hands of the ancient I historians and according U) the eurrcr.t inteipretations, only the two following statements: — 1. That each snrus consisted of 3600 years (fry). 2. That the first ten kings of Babylon reigned J 20 sari, [equal to i:^2/)()() years; or on an average 4I{,200 years apiece. With (lufa of this sort, we must either abandon the chrono- logy altogether, or el^e cliange the power of the word i/ear. The first of these alternatives was adopf^ 1 by Cicero and Pliny, and doubtless other of the anci(Mits - conlcmiiumus iclifiin fhtbi/fon/t/s el cos qui e Cauatso ac/i .s/fiii:i obserrt/nfcs ?ni- Jiieris et modihus sicllarum ciirsus perscqunnhir; contlonHcmus \mqmim lios aul slullilia' aut vunilalis aut iminiilr)ili(r tpii cccclxx tnillia (tfinanim, ut ipsl dicitnf, /nuHumciK/s romprr/icHsa conti- nent. — Cic. (Ic Divinal.^ from Coi-ys Ancioit J''n/f///icN/s. Again \~e diverso Epif/cfics a/n/d Bahi/lo)iius ix'C.W annnnt/it obscrvn- \tmes sidennn cocd/ibus /afcrcid/s iiiscnfda< dorcl , r/raris auclor inpiimis: qui minimum licroaus cl Critodcmus cccclxxx anno- 6 82 ftM Tllr; MKANlN'fl OV tltli WOIin dUQO^. rum. — Pliny, vii. 50. On tlio otlior hand, to alter tlic va!ii,> of the word hog or annus has been the resource of at leas: one modern philologist. Now if we treat the question by what may be called tli lenlitUve method, the first step in our inquiry will be to Hii!! some division of time whieh shall, at onee, bo natural \\\\ itself, and also sliort enough to make H) sari possible \m\> of an average human life. Fortius, even a day will bo tuii long. Twelve hours, however, or half a vvx^^il'iQov, will give us possible results. laking this view therefore, and leaving out of the account the 2yth of February, the words hoq and annus mean, not a year, but the 730th part of one; .'JfiOO of which makfi a sarus. In other words, a iw//.s'=1800 day-times and him night-times, or 3G00 half vvi^^^eqk, or 4 years + 340 days, The texts to which the present hypothesis applies are cu tain passages in Eusebius and 8yncellus. These are found- ed upon the writings of Alexander I'olyhistor, Apollodorus, Berosus, and Abydenus. From hence we learn the lcii}:tli of the ten reigns alluded to above, viz. 120 sari or 591 yoars and odd. days. liehjns of this period are just })ossible. It is suggested, however, that the reiyn and life are dealt witli as synonymous; or at any rate, that some period beyond that during which each king- sat singly on his throne has been recorded . The method in question led the late Professor llask to a different power for the word sarus. In his /Eldsle Hebrimk Tidretjnung he writes as follows: "The meaning of the su- "called sari has been impossible for me to discover. The "ancients explain it difll'erently. Dr. Ludw. Idelor, in his ^^Handbuch der malhematischen and lechnischen Cfirono/oyie^ i. "207, considers it to mean some lunar period; without how- "ever defining it, and without sufficient closeness to enable "us to reduce the 120 sari, attributed to the ten ancient kings. "to any probable number of real years. 1 should aliiio>; "believe that the sarus wi^s a year of 23 months, so thattlie "120 sari meant 240 natural years." p. 32. Now Kask's iiy- pothesis has the advantage of leaving the meaning of the word reif/n as we find it. On the other iiand, it blinks the question of ett] or anni as the parts of a sarus. Each doc- trine, however, is equally hypothetical; the value of the sarus, in the present state of our in((uiry, resting solely upon the circumstance of its giving a plausible result from plau- sible assuinptions. The da/a through which the present \\ritor asserts fVr his explanation the proper amount of probability are contained in two passages hitherto unapplied. 1-2 hours), in i naoa Xakdatc ON Tin: MI'.ANINO OI" Tin: Woiil) o'aoo;. S3 le account 1. From Kiisrbius — ts ( lieroHiis ) sannn rx anuis 3000 \ciiit/l(ii. Addit cddni iiescio (jium ucruiii ac i?osiiiu: neruiii ait liiiii initiis consdtrt', sosuiii an tit's (iO. Sic tile de vclvrnm ntore ](iiiiios ciimpukil. — 'rraiislation of the Armenian Kusebius, }>. 5, {\v\n I'f'i(///it'ida J/is/oricontt/i Crticinutn , p. -WW): I'aris, IS 11. 2. IJcrosus — Gagos df loriv t^axooicc xal Tpt(J;|;fcAta fT»/, vt'igog dt t^axoOia, (Jw0(Jot,* t^ijXovTcc. — From (,'ory's /Indent t'nif/tiwnts. Now tli(! assumed value of tlu; word translated i/ear (vii-. 12 hours), in its application to tlie passages just (piuted, {jfivea |(ir the powers of the three terms tiiree divisions of time as iiiitund as could he exj)et:ted under the cireunistane.es. 1. Haooog. — The sosus = 'M\ days and 30 nights, or 12 lidurs X 00, or a month of 30 days, ^t)v TQiaxov&t'iiiii^Qos. Aristotle writes — i] ,aj}i/ ylccxavLX)] fxvov ^(Qog roi) ii^iav- Tou, TuVTo de t<JTLV ti^k^ca i%r'ixovxa. — From Sealiger, JJe Emcudiitionc Tctnixjiutn , p. 23. Other evidence occurs in the i-aino iiage. 2. NiJQog. — The neiusz:^. 10 sosi or months =- the old Ko- iiiiui year of that duration. '.). Hdgog. — The sarus= G fieri or 00 months of 30 days oacli; that is, Hve proper years within 25 days. This would bo a cycle or annus nuignus. All these divisions are probable. Against that of 12 liours no objection lies except its inconvenient shortness. The month ot 30 days is pre-eminently natural. The year of 10 months was common in early times. In favour of the sarus of live years (or nearly so) there are two facts: — 1. It is the multiple of the sosus by 10, and of the nerus by (). 2. It represents the period when the natural year of 12 months coincides for the first time with the artificial one of 10; since 00 months = years of 10 months and 5 of 12. The historical application of these numbers is considered to lie beyond the })ale of the present inquiry. In 8ui(las we meet an application of the principle recognised by Kask, viz. the assumption of some period of whicii the m-m is a fraction. Such at least is the probable view of the following interpretation: Hrl'POI — ^hgov xal agid^^iog :tttga Xakdaioig^ oi yccQ qx aaQoi Ttoiovaiv iviavrovg /3(?z/i', 0? yiyvovxai itf svLavrol xal ^ijveg 6%. — From Cory's Ancient Irofjmcnfs *. * This ploss in soino MSS. is tillod up tlms: — ^ Zttpof. (itTQOV Mat nQi9fi6g ttkooc XaXfica'oLg. oi yag px' arigoi noioiiaiv tviuvTovs (Jct^', >t«t« rr}v tmv Xaldaicov ip^rpov, einsQ 6 acigog noisi /if/VKS ctkrjviavKov oh^', o'l yivovxai it] ivtavxol xal tifjvts f^. 81 OS Tin: Mi;AsiN'(i i>v riii; wnnu aago:. In .loaoplius wo find tho rocojjjnition of un anniix w/w/nw containing' as many frtj as tlic ncrus did: STtfira xcd di' uQh tijv xril Tjjv tvxQriazCav , av e Jif voovv aGTQoloyiai^ xal yn)- ^fTQiccg nksov jryi' zov C^sov aiirors* miQccdiiiv niifQ ov/, i^i afjQjaAwt; aurofg nQoiiTtetv ^it) ^iiOuaiv e^ccxoGiovg fviuviov; diK TooovTov yaQ 6 fieyccg eviuvrog TthjQovtcd. — Aiftir/. i. :;, The followinfi; doctrine is a sn^^cstion, viz. that in the word .sY/,s7/,s' we have the II(d)rew dd •-— s/.r. If tliis l)o tnir, it is probable that tlie sostts itself wa.s ordy a secondary di vision, or sonu; other period nndtiplicd by six. Snch woull be a period of five days, or ten hrj (so-calhul). \Vith tliis view we get two probabilities, viz. a snbdi vision of the nientli, and the alternation of the numbers (i and 10 throuf'hout; i.i: from the hog* (or 12 hours) to the sarus (or fivo ycarsj. After the readin;:,- of this paper, a long discussion followcl on the question, how far the Sftrus could be considered ii> belonging to historical chronology. The Chairman (Professor Wilson) thought there could be no doubt that the same prin- ciples which regulatcnl the mythological periods of the Hin- doos prevailed also in the Babylonian computations, altliou^'Ii there might be some variety in their application. 1. A mahfnjtKja or great age of the ilindoos, comprisinj the four successive yiiyna or ages, consists of 1,. '{20,000 yoais. 2. These years being divided by 'MM), the number ot days in the Indian lunar year, give 12,00(1 periods. 3. By casting off two additional cyphers, these nund)ors are reduced respectivcdy to 132,000 and 120, the nund)ois of the years of the )>aroi of the ten Babylonian kings, whilst in the numbers 12,'}(>0 and 3000 we have the coincideiue of other elements of the com])utation. * In tho courHC of the evonin}; it was stated, that e.von by wiitprs quoted by Syiu-elliis tzoq had heeii triinslafed ilnji; ami a reference \\;\< made to an article in the Canihridire I' hilolojrloal Mnseuni On the Dup of f/ir H'cck, for the opinion of Oailly in modern, and of Anniaiiii^ and I'anodorus in aneiiMit tiini's: ravta txr] i^usQag iXoyi'aavTO oroia auxcJg. -J). '10, vol. i. See also p. I'i, VT. BIHIJOGlUrmCA. mnTJOGiiAniiCAr. tsotice of tuv. WORKS ON THE I^IIOVLNC'IALISMS OF II01J.ANI) FROM TArEUS BY YAN DEN BERG] I AND IlETTEMA IN lllE TAALKUNDIG MAGAZJJN. HEAD BKFORE THE PHILOLOGICAL SOCU'^T. Van den IUtj^Ii , Taat. Mat/, ii. 2. 19;i-2l(). GuoNiNGKN. — Latinuan, J'roeii' vitn kleine taalkundifje bij- (Init/eii tot bcler kennia van den tonyval in de Provincic Grunin- iji'ii. — (jroninj^on I h22. J. Sonius Swuiifiin.'vn, Comment: dc diahrto (lro)iin<jana , etc.: una cum aerie vocabulorum, Groninyanis propriun/m. — (ironing. h27. Zdiimenapraak tnssr/ien Pijler en Jaap dij malkadr op de ivetj mlmuHen boeten SlIjntHpoorte. — Oroningcr Maandscrift, Mo. \. Also in Laurnian's I'roeve. Mcinie Se/tuitpraatjes. — By the sanio antlior, IS3G. List van Groninysehe ffoorden. — By A. ('uniplrmcntary to till! wvks ot" Launnan and Swaaj-man. With notes by A. ilo Jjifior. — Taalkundig JMagazijn, second part, third number, pp. .Tn^3;{4. (ironinach Taaleii/en door J. A. (the author of tlie precc- ilinj,' list). Taalkundig jMagazijn, iv. 4, pp. G57 — 090. Haize na Do de Cock. — Known to Van den Bergh only tlirough the newspapers. IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) // A «< 1.0 I.I 1.25 ■£Ue 12.5 11^ Ilia "^ lis IIIIIM 1.4 1.6 V] <^ ^i ^> ."^1*' %>** V /A Photographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 & M ^ <\ 86 i!im,i(»iii;Ai':iicAi, MiTic!; of tiih works ^^c. Siibdialects iiidicatcMl l)y J. A. ms existing; ((f) on tlio l''ii( ,. land frontier, {!/) in tlio Fens. 1j. Van ]>olhnis. — (Joll(!Ction of (ironinj^on nnd Oiuiiiclaul Avords not found in llalnia's Lexieon; '.villi notes l)y ("liumtt. Steenwinkol, and IMalnoe. j\IS. In tlii? library of the ^laat- schappij van Nederlandsclie Letterkunde. OvEiMJt^EL. — J. II. llalbertsnia, /'rocrc tuni cni JJ'nonla, bockje van lui Ovcrijxt'lscli. — Overijsselsclien Ahnanak vuur Oinllicid en Lcitteren, 1S.'](). ]\I. AVinlioif, Jjindrcchl rar Aiicri^xcl . hvccdc dnd; . met nrL' (philoloiiieal as well as otiierj adiilcclxciihtffcn (hjor ■/. A. ('Iidliihi — (,'anii)en, 17h2. 'W \\. Van jNIarle, Sdmciixjtrdki' fiissr/ioi r/i snait/,- zan //. as (Icr (jdukki(j nrvl in Ic mcnif/lc zini en en lu'crcn-krccht il.r ffk-n hoc of ha zt', op ilc marki (c JJcvenlcr van vcryiintjc vrij- (lag. — Ovorijselsclien Almanak, t^c, itl si/jira. Over (le Tn-enf/isrhe Vora/en en Klanlnvijz'njinijen ^ <hior ,/. //. Jh'hreni^ Taalkundiii' jMa gazijn^ iii. ;{. pp. :{:{2— ;{!J(i. h:i;i, Twenlher Brul'ffeleed. — Overijssolselien Alnianak. Dunibar the Younger (V). ■ — Three lists of words and phra- ses used prineijially at Deventor. j\lS. In the libraiv nt the IMaatscdiappij van Nederlandsclie Letterkunde. Drawings of twelve Overijssel Towns. Above and beiioatL each a copy of verses in the respective dialects. ]\I8. of tli- seventeenth centniy. Library of the ]\Iaat?cliapi)ij van >.: derlandsche Letterkunde. (Jeldehlam). — H. I. tSwaving, Opr/ave van eenhje in iU'l- (terland gehrnikelijke woorden. — Taalkundig Magazijn, i. I, pp. 305. Ihid.— Ihid. ii. L ])p. 7()— SO. Optnerkingen omlrenl den (lelderschen Tongval. — Ibid. ii. 1. pp. 39S — 42(j. I'he fourth section is devotrtl to some pe- culiarities from the neighbourhood of Zutphen. N. C. Kist, Over de ver n'issiingvan zedelijke en zinne/ijl.i' Hoedanigheden in sommige lletawsehe Idio/iswen. — • Nieuwe W'n- ken der IMaatsch. van Nederl. Letterkund. iii. 2. 1834. Slaaltje van Graafschapsela' landlal. — Proeve van Taalhwi- di/k' Opmerkingen en BedenUngen, door T. (1. C. Kalckholl. — Vaderland-3che Lctteroefeningen for .June 182(i. Appendix to the above. — Ihid. October I S20. Het Zeumerroaisel: a poem. 1834? — -Ivnown to Van dcii Bergh only through the newspapers. ])('lieved to have bocii published in 1834. Ef Se/iaassen-riejen , en praolparlicken fnssen Ifarmenen Dur- teld. — CJeldersche Volks-AInianak, I83r>. Zutphen Di.ilcrt, r.ii'.noOKAriiKAr, noi'H'i-; or inr. woijks vltc, 87 [ic fishoikcrmm. — Geldersehe \'olks-Aliiianak, 1S36. Dia- lect of ( >v('r \'('lu\ve. Hue Mc/s/cr Maorfcn baor(f/nan baos Joosten en sclial dcirin- (/(■//. — Gt!ltl<'i'st'lie \'olks-Alniannk, JS-SO. Dialect of I iijni. iipf/dir ran ccnitjc in (icJdvrhDuI (/('hn(il,cUJ/,e trourdcn ac. — II. 1. Swavin^'. — Taalk. ISliv^. iv. 4. pp. 'M)1 — \VM). .Uinlcckcninyen Icr vcrhctcrinfj en uHhrcidinij dcr opmvrkinoen mlrcnl den Geldcrsclicn Tunyvul. — TaaL ]\Iag. iii. 1. pp. :jij-so. A. \'an (Ion J)er^li. — A\\)rds from the provincial dialects (it the Vclinven; with additions by H. T. l''olnior. — i\18. Library of the Maats( hap})ij van Kederlandsclie Lettcrkundc. Handbook, containing;' the explanation and etymoloay of si'veral obscure and antiquated words, t\:c. occurrinpj in the (ieUU'rland and other ncighbourinji' Law-books. — l^y J. C. ('. V. ll[asselt]. — iMS. Library of the Maatscliappij van No- ilerlandsche Letterkunde. Holland, — Schceps-pnial , ten overJijden ran Prints Mau- rila van Oranr/c. — lluy<iens Korenbloonieni, B. viii. Also in Lulofs Nederlandscho Spraakkunst, p. 351; in the Vader- laiulsche Sprcekwoorden door Sprenger van Kyk, p. 17, and hvitli three superadded couplets) in the ]\Ineniosyne, part x. p. 7(). L'rederoos Klurhten. — Chiefly in tlie Low Anisterdan; [plat Ainsterdamsch) d i a h ■ c t . Jlooft, IJ'arenar met den pot. Suffr. Sixtinus. — Gerard ran J'etsen. Ainst. 1(387. Bilderdijk, Over een and Amalerdamsch J'olksdeuntjen. — Vaderlandschc Letteroefeningen, ISUS. Reprinted, with an appendix , at Leyden 1 824. P)ilderdijk, liawbeklay; in fjemeen Zamen Jmsterdamsclten /w/i^(Y//. — ISajaarsbladen , part i. Gebel, Schevininffsch Visscherslied. — Almanak voor Blij- gf!ostif:en. 1. Boertige Samenspraak , fer heihjrocte bij een hnreJiJk. 2. Sawenspraak orer de liarddrarerij te Valkenbvn/ en aan heel llaagaehe Schoaiv. '■u Hoertif/e Samensj)raak tassefien Jfeeip en Jan-buiir. — These tiireo last-named ])Oems occur in Oedichten van .1. Le Francq van Ijcrkhcy, in parts i. 221, ii. IbO, ii. 207 respectiv(dy. Tuist fnsse/wn .fe/iittes en Agamemnon. Seluutpraatje ra)t eenen liotr; of luimige rertaling ran het l*-' Doek der Iliati. by J. E. \an Var(den. — ]\In(miosyne, part iv. Dordrecht, 1824. The same by H. W. and 1). F. Tydeman in the Mnemo- syne, part iv. Dordrecht, 1S24. 88 mBI.")CiRAPHICAT. NOTICi: OF THi; WOUK v.s k!^( Nonrdhollandsch TaaleUjcn, door Nicolas Jiocts. — Taalk. Mn- gaz. iii. 4. pp. 510 — .")!(), and iv. 15. ])p. .'{(iT) — 372. Jjist of Avortls and phrases used by the Katwijk Fisheniicn, — IMS. Library of the Maatscha})pij van Nederlandscho Lrt- terkundo. Dictionary of the North-HoUand Dialect; chiefly collectoil by Agge Roskan Kool. — j\bS. Ibid. Zkaland. — Gedicht opt innemen vaii sommiyc schanaen en ik Merkc stad J/idst. Sf-c. 10-12. Le Jeunc; Volkszangcn, p. I'jii, Brief van ecnc Zuidhi'vchnuhchc Ikwrin, nan haren /oun. diencndc bij de Zecun'sche landclijke SchullcriJ. Zeeuwt^clif Volks-AImanak, 1830. Over licl Zeeiiwsc/ie Taa/eif/en, door ]\Ir. A. F. Siffir. - Taalkundig ]Magazijn i. 2. \i\\) — 171. Notes upon the same, by Van A. D. J[ager]. — Ibid, [i, 17')— 177. Taalkundif/e Aantcekeninyen , door IMr. J. H. lloefft. — Ibid, 1. 3. 248—256. Collection of words used in Walchercn. — j\IS. Library of Maatschappij van Nederlandsche Letterkunde. Collection of Avords used in States-Flanders. — IVIS. Ibid. North brabant. — J. H. Hoefft, Proeve van Brcdfrnch taa/eif/en, (^e. — lireda 1830. J. L. Verster, Words used in the IMayoralty of IjoscIk- MS. Library of Maatschaj)j)ij van Nederlandsche LettorkunJe, Jkwisii. — KIwotjc, If'aar binje? hof Conferensje hoi) de rer- trekkie van de Colleesje hin de Poor loeyce ache Koff'y' ai/ssic, hu- ver de gemaaqn^erde bal ondnaskert. — Anistei-d. Lehrrhede hower devravwen, door Raphael Noenes Karwaljo, Hopper Rhabbijn tn I^resburg; in Wibmer, de Onpartijdige. — Amst. 182(K"p. 244. Negro *. — New Testament. — Copenhagen, 1781, and Barbv. 1802. The Psalms. — \^i\vhy, 1802. * From Tnal. Mag. iii. 4. 500. In the 8(jtli number of the Qiiartpii} Review we find extracts from a New Testament for the use of the N' fjrocs of (xuiana, in the Talkec-takee dialect. In this there is a largi infusion of Dutch, althoug-h the basis of the language is English. VII. GEOGIIArillCA. OX THE EXISTENCE OF A NATION BEARING THE NAME OF SERES Oil A COUNTIIY ( AEEEI) SERWA Oil TERRA SERICA. FROM THE CLASSICAL MUSEUM OF 1846. VOL. 3. Tlio following train of thought presented itself to the writer upon the perusal of Mr. James Yates's learned and inter- esting work entitled Textrinuni Antiquoruni or an account of the art of weaving among the ancients. With scarcely a ingle exception the facts and references are supplied from that work so that to the author of the present paper nothing belongs beyond the reasoning that he has applied to them. This statement is made onc(! for all for the sake of saving a multiplicity of recurring references. The negative assertions as well as the positive ones are also made uj)Ou the full faith in the exhaustive learning of the writer in question. Now the conviction that is come to is this, that no tribe, nation or country ever existed which can be shewn to have borne, either in the vernacular or in any neighbouring lan- i;uage, the name Seres, Serica, or T(.'rra Serica or any equi- valent term, a conclusion that may save some trouble to the inquirers into ancient geography. The nation called Seres has never had a specific existence under that name. Whence then originated the frequent in- 90 (IN Tin; Kxis iKNfr, ok a natmn unAuiNO thi: nami; S.v.. (lifMtions of sinli .1 nation rccuiTinj:;- in tlio writln^is of tlio anciciitsV 'Hie doctrinf!, i'oiindcd npon tlio facts of .Air. Vatcj and laid down as a |»roposition , is as follows. — That the name under which the article s///,^ was intnuln. (mmI to the (IreeUs and Konians woro the appearance! of n (Jentihi adje(tiv(! and that the imaginary root of the accro. dited adjective jiassed for the sulistantivt' name of a natidn. Thus, in the ori;;inal form ser/r, the -/>■ had the a])i)(','ir- ance of hein;;- an adjectival tcjrnunation , as in Mcdic-m J^ersN'-iis i'<cc, ; whilst srr- was tr(>ate(l as the substantiv(> iimihi' of a nation or poo])le from avIuuico the article in (picstion (i. e. the scifr artiide) was derived. The Seirs therefnp; were the; hypothetical j)roduc(!rs of the article that bore tluir name {scrir). Whether this view involves more improbabilities than the current one will be seen from the forthcoming' ob- servations. — 1. in the first [)b'ice the crude ^'orm .svvvc was neither Latin nor (ireek, so that the -ic could not be adjectival. 2. Neither was it in th(> simpler form acr- that the tenu was introcbiced into tin; classical lang'ua,ii,es so that the ad- jectival -ic nu_i>ht be appeiuled afterwards. — 3. Tlie name in question wliat(!vt!r mifi;lit liave been its remote orifiin was introcbiced into (ireq^u; from the Seiiiitic tongues (])robably the J/hoenician) and was the word p'"*: in Isaiah XIX. 9. where the pi (the -ir) is not an adjectivn! ap})endage but a radical ])art of the word. And here it iiiav be well to indicate that, except under the improbable suppor-i- tion that the Hebrew name Avas borrowed from the Greek or Latin, it is a matter of indifference wlietlierthe word in qins- tion was indigenous to the ^Semitic Jianguages or intnxhuod from abroad, and also that is a matter of indifference whotiier silk was known in the time of the Old Testament or not. It is sufficient if a term afterwards a])plied to that article Ava? Llcbrew at the time of Isaiah, (^f any connection betAVCfii the substance called pi-i':j and a nation called Seres there is in the Semitic tongues no trace. The foundation of the pre- sent scepticism originated in the observation that the suppo- S(k1 national existence of the Seres coincided Avith the intro- duction of the term seric into languages Avliere ic- Avas an adjectiA'al affix. — As early as the Augustan age the substantive -SVvr.s' ap- pears by the side of the adjective Scricus. In Virgil, Ho- race and Ovid the Avords may be found and from this tiiiift doAvuAvards the express notice of a nation so called is found through a long series of Avriters. — ISJotAvithstanding this it is as late as the time of Mela be- ).\ I'liK i;xisi'i;.\<'i; oi' a nation r.r.AitiNc Tin; na>u; i^( 01 foro we find nny .lutlior iiHMitidnina- with detail and jirfci- sidu M f:<'(i;^rajiliical nationality for tho Serot<. ''lie (^Ida) (liscribos tlicin as a Acry lioiicst ]km)|)1<? wlin l)rou;j,l)t what thr V had to H(dl, laid it (h)wn and went away and then rctnrn- (il tor tlif ])rico of it" ( Vatos j). IS!) Now this notice is •iiivtliiuii' rather than (h'finite. Its aceiiracy moreover may he >iisj!('(tcd, since it helon^s to the amhiunous tdass of what iiiav ho called convertible descriptions. The same story is told of an African nation in Herodotus IV. Kill. io the statement of ^fela wo may aihl a notic(! from Am- iiiinims IMarcelliiius of the f|nict and ])eac(\'d)h^ character of the S(n-es (XXIJI. (5.) and a statement from the novelist Ilelio- (Idriis that at the nuptials of 'rhea<i,(!nes and Chariclea the aiiihiissadors of the Sr^rcs canu; hrinjiin*;' the thread and Avobs (if their spiders (Aethiop. X. ]>. 4i)4. (Jonnnrdini). Now notices more detinite than th(! above of the national (■xi!^ten(•e of tlio Seres anterior to the time of Justinian we have nunc whilst suhserpiontly to the reiij'n of that emjx'ror tluM'o is an ('((ual silence on the ])art botli of historians and .i;eo- p-apliors. Xeith(!r have modern ethiuturapliers found un- rqnivocal traces of tribes hearin*;- that nauiC. The ])robability of a confusion like the one indicated at the connnencM'ment of the ])aper is incrt'ased by the facts stated in p. 222. of the Textrinum. Here we s(;e that besi(U)s Paiisanias, Hesy(diius, IMiotius and other writcu's give two sonses to the root .syv-whicli they say is (1.) a worm (2.) the name of a nation. Probably Cleuiens Ak'xandriinus does tlio same vij^ia %qx^6ov ^ y.ai (jrJQag ^Ivdixovg ^ xa) tovg TTfQi- fQyovg jioa^vxag %aiQtLV smnag. A ])assaiL!,e from Uli)ian (Tex- trimnn p. 102) k\ids to the belief that (jrJQCcg here means silk-worm. Vestimentorum sunt onniia hanca lincaque, vel si'rir(( vol bombycina. Finally the probability of the assumed confusion is veri- tiod by the statement of l^rocopius ccvTij de ioriv ^ ^iftu^u, f| I'jg fi(6ifc(6t TTiV sGd-rJTcc Igydtii^Gd-nL ^ rjv naXai \U:v"FAXr\vtg M}]dL}irjv sxdlovv ^ xavvv 61 (jtjQLXt]V 6voudt,ovaiv. (l)e Bell. P(Tsio. I. 20.). Militating; against these views I find little unsusceptible of ex])lanation. — 1. The expros'^ion arjQLXK diQ^iara of the author of the Pe- liplns Claris Erythrar-i means skins from the silk country. 2. The intricacy introduced into the question by a passage of Procopius is greater. In the account of the first intro- duction of the silk -worm into Europe in the reign of Justi- nian the nu)nks who introduced it having arrived from In- ilia stated that they had long resided in the country called 92 C)\ THK KXISTENCF, OF A NATION IlKArUNr, Tlin NAME ^^(\ Sorinda inlinl)i(0(l by Indian nations wlioro tlioy had loarnorl liow raw silk niijulit he. produc^id in tlio country of tlm lionians (Toxtrinuni p. 2',i\). This is so much in favor of tin: root Sor- l)einj;- frcntilo, but at the sanio time so mucli against tho Seres boinf;- (Jhiiicse. Sanskrit scholars may porha])s al- just tliis matter. The Serinda is probably the fabulous So- rendib. In tlie countries around the orip;inal localities of the silk- worm the naiDC for silk is as follows — Tn (Joroan Sir. Chlnoso sc. IMongolian sirkck. Mandehoo sirghc. It is the conviction of the present writer tliat a nation called Seres had no geographical existence. ON THE Biyrw CJ BEFOT It is consid( between the L nesus Cimbricj improbability sucli a connec concurrent bel (■nee. This, he following can the knowledge tions conquerei and indefinite : "iving- any fui the (Jinibri wa of the geograp that thus their ; wards until it 1 htnd, where tl graphical kno\ 1,'ettiiig farther of the languag ncd in order, : Of Sallust a home of the n intimation of that country. nostris, Q. Ca Consul absens ON riTE EVIDENCE OF A CONNECTION BETWEEN THE CIMBIII AND THE CJI EllSONESUS CIMBRIC A. UK AD BEFORE THE nilLOLOGICAL SOCIETY. FKUKUARV 9, 1844. It is considered that the evidence of any local connection between the Cinibri conquered Ly Marius, and the Cherso- iicsus Cinibrica, is insuthcient to count(!rbaIanco the natural improbability ot' a long and difficult national inioi-ation. (Jf :<utli a connection, however, the identity of name and the euncurrent belief of respectable writers are prima facie ( vid- ince. This, however, is disposed of if such a theory a;? the following can be established, viz. that, for certain reasons, the knowledge of the precise origin and locality of the na- tions conquered by JMarius was, at an early period, confused and indetinite; that new countries were made known without j;iving any further information; that, lience, the locality of the Cimbri was always pushed forwards beyond the limits of the geographical areas accurately ascer^ 'ned; and finally, thiat thus their supposcl locality rc^trogradf ntinually north- wards until it fixed itself in the districts of -leswick and Jut- land, where the barrier of the sea and the increase of geo- graphical knowledge (with one exception) prevented it from ij;etting farther. Now this view arises out of the examination of the language of the historians and geographers as exami- ned in order, from Sallust to Ptolemy. Of Sallust and Cicero, the language points to Gaul as the home of the nation in question ; and that without the least intimation of its oeing any particularly distant portion of that country. ''Per idem tempus adversus Gallos ab ducibus nostris, Q. Csepione et M. Manlio, male pugnatum — Marius Consul absens factus, et ei decreta Provincia Gallia." BelU 01 o\ 'iiii; KVinKVci; or A coWi'C ilov I'.ilTWKI'N iHi; ciMl.itl \( dS' Tin; i:vii .hit/urlh. III. 'Mi)so ill(! Maritis — iiitlticuti'.s in lliiliaiu (la|. loiuiii maxiiiias c(»j)ia.s roprcssit." C/rrro </.' J'ror. Consul, \:\, And iicri! an objection may b(^ antiripat(Ml. It is iindduiitidlv tnu! that even it' tin; (Jiiiil)i'i iiad nrj^inalcd in a loi-alitv si, distant as tlie Clicrsoncsc, It would liav(^ been almost iiiijinv. sil)I«! tt» liav(! made sudi a tact aceuratfdy understood. Vit it is also trun, that it' any material difVcrenei; had (■Ni>tiii between the Cindiri and the (iauls oi'daul, sueh must liav- been fanuliarly known in l^onu;, since slaves of both im>. must there have been common. (.';esnr, whose evidence; ou<^ht to be conclusive (inasimul. as ho know ot" (Jormany as W(dl as of (Jaul), lixes them in the south of tho Marno and tSeinc. This wu learn, njt trmu the direct text, but from inf(;renco: ''(Jallos — a Jielgis M;i- trona ot Sefjuana dividit." Jicll. Call, i. 'M5el<.;as — s(»l(,s esse qui, patruui nostrum memoria, omni (iailia, vex;it,i, Teutones (Jimbrosquc intra fines suos in<;redi prohibueruut." Hell. Gall. ii. 4. IS'ow if the Teutones and Cinibri had movnl from north to south, they would have clashed with the bel- g;o first and with the other (Jauls aft(M'wards. The couvcim. however, was the fact. It is ri^ht hero to state, that tln' last observation may be explained away by su])posing, either that the Teutones and Cinibri here meant may be a remnm of the confederation on their niurn , or else a portion that settled down in (Jaul upon their way; or finally, a division that made a circle towards the pbicc of their destination in a south-east direction. None of tlu^se however seem the plain and natural construction; and I would rather, if reduced tn tlio alternative, read ^'(Jt'iffum/a" instead of ^^Gallin^^ than acquiesce in the most probable of them. Diodorus Siculus, Avithout defining their locality, (hal? throughout with the Cinibri as a Gaulish tribe. Besides this, he gives us one of the elements of tho assumed indistinctm^s of ideas in regard to their origin, viz. their hypothetical connexion witli tho Cinnnerii. In this recognition of what might have been called tho Cimmeriun theory, he is followeil by Strabo and Plutarch. — Diod. Sicul. v. 32. Slntho vii. Plutarch. Vit. jVariL The next writer who mentions them is Strabo. In con- firmation of the view taken above, this author places i\v Cinibri on the northernmost limit of tho area geographically known to him, viz hci/ond Gaul and in Germany, between tho Rhine and the Elbe: rav da reQadvav., cog sizov, oi'fif' nQoOccQXTioi naQtjKovOi tw Slxeava. rv(OQit,ovTKi, d' dm) rav exjiokav rov 'Prjvov kafiovxsg rrjv dQ^rj^ f^^XQ'' ''^^'^ 'V/A/JfOj. Tovtav de etol yvaQL^ataroL iJovyaupgoo zs xal Kc^(iQOL (is iiii: i;vii)KN('i: (ir a cdn.vi'.ciion iir/rwKi-.v Tiir, cniiuii Sn\ '.)5 (lyvcoOTU )jiiiv tdriv. [\\. iv.) I'urllicr jtroi)! that this was the tVoiiticr ot" thd Uoiiian world wc ^(.'t iVoni th»! statciiicnit which soon follows, viz. that 'Hhiis umcli was known to the Kdiiiaiis tVoni tluMT succcsst'ul wai's, and that nior*' wonlcl luivc hern known had it not bci-a tor the injnnitiun of Au- musIus forbidding' his j^cntM'als to cross tin; Klhc" (li. iv.) N'cjh'ius I'atcrculus aj^rccs with his cont('iii[)t)rary Straho. He idac'cs tht-ni beyond the iJhino and deals with them as (icnuaiis: — "tnm Cimbri ot Tentoni transceiider<! iJhenuni, iiiultis niox nostris snisquo cdadibns nobiles " (ii, \).) "Ktl'usa — iminanis vis (Jornnuiaruin •ic.'ntiuni quibns nomen (Jinibris ot Tcutonis crat." (Ihid. 12.) F ■0111 tlio (Jcnniinia of Taeitus a well known ])assa^(! will 1)0 considorod in the sequel. Tacitus' locality coinciiles with that of Strabo. hulcmy. — Now the author who most mentions in detail the tribes beyond the Elbe is also the author who most push- es back the Cimbri towards the north. Coincident with his iuqiroved information as to the parts southward , he places them at the extremity of the area known to him: Kav/jti, 01 uft'^oi'fg ,u£X9^ ■'^"^ ^yJkjiiov TtoTauov' iq)i^iji; dh im aviivu r^s' Ki^jiQixrjg XBQGovrjaov IJd^irvtg^ avrtjv de trjv X!(jo6vr}- Gov vnsQ ^£v roifs 2Jri^ovag^ 22iyox)kmn-g ocko dvo^icov fiTa lalicULyyuiL, sir a KojiavdoL, vjitQ ovg Xdkof xrd en vn.i-Q- luxovg dvG^mdvsQOL ^6v fpovvdoifOioi^ dvcizokixcori^Qoi de Xa- goi'dig, jidvtav de aQXTLXoireQOL Kv^(iooi. — I'lolcmici Ger- monid. Such is the evidence of those writers, (jreek or Roman, who deal with the local habitation of the Cimbri rather than with the general history of that tribe. As a measure of tlici indefilnitude of their ideas, we have the confusion, already noticed, betwecm the Cimbri and Cinnnerii, on the parts of Diodorus, 8trabo, and Plutarch. A better measure occurs in the following extract from Pliny, who not only tixos the Cimbri in three places at once, but also (as far as we can find any meaning in his language) removes them so far northward as Norway : "Alterum genus Ingievones, quo- rum pars Cimbri Teutoni ac Chaueorum gentes. Proximi Rheno Istaivones, quorum pars Cimbri mediterranei." (iv. 14.) ■'Proinontorium Cimbrorum excurrens in niaria longe Peninsu- 1am efticit quai Carthis appellatur." Ih/d. "Sevo INIons (the mountain-chains of Norway) immanein ad Cimbrorum usque promontorium efticit sinum , qui Codanus vocatur , refertus insulis, quarum clarissima Scandinavia, incompertffi magni- tiidinis." (iv. 13.) Upon confusion like this it is not con- OR o\ run rvinrsfr, or a roN-NF,f;iio\ ni;T\vi:i;N 'iiin ffMiiui S^i ,)s iiii; F.vw'i sidcrcd nocossury to cxjxmkI I'urtlicr cvidi-nco. So few st.ito- iiu'iils coincide, that uiidcr .'ill viinvs tlioro must ho a injs. conc('j)tioii soiiiowhci'c; and of such nii.cdnccption i^n'cat imist tin; aniuunt Ix;, to become more improbable than u national migration from .lutland to Italy. Over and abo\(!, howovor, this particular (iiiestion of evi- dc'nce, then; .stands a second one; viz. tlu; detcirnnnatioii nf th(! Ktlinograj)hical relations of the; nations under con.sidtia. tion. This is the point as to \vh(.'tlior the (Jinibri concjiicicil by Marius were Celts or (ioths, akin to the (iauls, or :ikiii to the (icrmans; a disputed point, and one which, for it> own sake only, were worth discussin^j,', even at the exjieusc of raisin;^* a wholly independ(!nt question. Such hovvevfr ii is not. If the (Jimbri wore Celts, tin; imj)r')])al)ility of llujr originatin;;' in the Cindjrie Cluu-soncse would be increased, and Avith it the amount of e\ idonce ro(|uired; since, layiii;' aside other considerations, the natural unlikelihood of a larj;(; area being traversed by a mass of emigrants is greatly en- hanced by the fact of any iritermodiate portion of that ;uv;i being possessed by tribes as alien to each other as the (iauls and Germans. Hence therefore the fact of the Cimbri hoin;: Celts Avill (if proved) be considered as making against tin' probability of their origin in the Cimbric Chersonese; \vliil>t if they be shown to bo Goths, tlu; difHculti(!s of the sup- position will be in some degree dinunisluKl. Whichever way this latter point is settled, something will be gained for tlio historian; since the supposed presence of Celts in the Ciui- brie Chersonese has complicated more than one question in ethnography. Previous to proceeding in the inquiry it may be well to lav down once for alias a postulate, that whatever, in the way of ethnography, is proved concerning any one tribe of tli' Cimbro-Teutonic league, nuist be considered as proved con- cerning the remainder; since all explanations grounded upon the idea that one part was Gothic and another part Cdtii have a certain amount of prima facie improbability to sit aside. The same conditions as to the bunlen of proof apply also to any hypotheses founded on the notion oi retirinf/ Cim- bri posterior to the attempted invasion of Italy. On this point the list of authors quoted will not be brought l^elow^ the tiuio of Ptolemy. With the testimonies anterior to that writer, bearing upon the question of the ethnography, the attempt however will be made to be exhaustive. Furthermore, as the question in hand is not so much the absolute fact as to whether the Cimbri were Celts or Gotlis. but one as to tlic amount of evidence upon which we believe them to be either )s Tin; F.vioKNM' ni' v cdn'six'TIiiv ni;T\vi:r;\ Tin: ciMimi I'tr. 97 lllic oiic 111' the otluT, .statciMciits will In; iiotlird under tlm liiiid of <'vi(U'iico, iMtt l)r».'iius(! tlicy Jir<! really proolH, hut >iiii)»ly bc'i-ausi! tliey have cNcr been lookcfl upon aH sucli. ||l.';;iiiiiinj; then with the (iernianie origin of the Ciinhro- JTfUtiinie conletlcration; and dealin^i- si'|tarately uith suedi jiiibcs as aro separately inention(!d, we fir>t timl the Ainl'i'oiics. — In tlu! Anylo Saxon poem called tlu^ 'l^'avid- jci's .Snn;^', there! is a notice ot a trihe called )'//i//n\ l'//iht(is, lor I'nihniii. Sulim, the historian ul' Denmark, has alhjwcd lliiiiiself to inia;;ino that those represent tin; Amhnmoi , and jtliiit their iianu! still exists in that (d' the island Amron of jtiir coast of iSleswick , and perhaps in .inicrluiid , a part of Idlijciihur;;'. — Thorpu's note on the Traveller's !S(.»n;j,' in the \Oiih\i' Kxoiiii'nsia. 'Jhidiiii's. — In the way of evidences of there boinf^- Teuto- nrs amongst the (lernians, over and above tlu; associate men- Itioii of tlieir names with that (d' the ("imbri, there; is but little. Thoy are not so mentioned either by Tacitus or Strabo. I'tolciiiy, however, mentions a) the Ttutonarii, h) i\\o Tcu- tuiits; TtmovoaQioL xcd (Jvlquiwol — 0aQadnvm> dl xal |2i'>(/icjv, Tivtovfg xcd "Jiui{)KOL. JJesides this, howexcr, l;iri;uiiicnts have been taken from a) tlu; nvcaninj^- of tluj root \kul = people (\)hH/a, M. (J.; \)C(J(l, A. S. ; (//of, (). II. (J.): \l.i} the Sdlliis Tcu(oOcrf//iis: c) the supposed connection of the jliresoiit word JJcul-scIt =z (k'rma)i with the classical word Teul- |w/«. These may briefly be disposed of. I a.) It is not unlikely for an invading nation to call thom- bi'lves Ihc nation, flic lutliuns, Ihe jicopic, &.('. Neither, if the Itribo in (juestion liad done so (presuminj^' them to have been (iiriiians or Goths), would the word employcMl be very un- like Tci//on-c's. Although the word \vml-u = tuition ov people, is fifiiendly strong in its decdension (so making the plural hj/z/f/wAvj, it is found also in a weak form with its plural yhidl-m-- Teuton-. See Deutsche Grammaiik , i. OiJO. /'.) The Sallus Teuloherfjius mentioned by Tacitus [Ann. i. OO) jean scarcely have taken its name from a tribe, or, on the jotlier hand, have given it to one. It means either ike hill of //«' iitvple, or the city of the people; according as the syllable -hmj- is derived from huirgs^^a hill, or from b(tu?-(/s =^ a citij. In either case the compound is allowable, e. rj. diot- vm,\mhlic way, O. H. G.; thiod-.>r^////o , robber of the people, |'*.S. ; YQ6({-cijnin(/, peod-wmrr, boundary of the nation^ A. S.; |l)iiHl-/^///r/^ l)i6d-?rV/;-, people >i way, Icelandic; — Theud-t'-w//-?/A-, ^\\f^\\A-e-linda, Theml- i-r/ot ha , proper names (from ])iud-): Imil-herac, «W/-perac; /Wo?/-p('rac, (.). II. (1.; himin\mh'i>;, 'Wbiorg, Icelandic (from bdirgs z=:i hill) — ^/sc/purc, hasalimrc, 7 98 0\ THE F.VinRNOR (>r A CoNVKCTlON KiyrWHKN TUB CIMBRI &.(•. OS" Tltft KVII t % saltz^nvc, &c., O. H. G. (from haitrgs^citij). The partiru- lar wort dioi-imruc=^cwiias magna occurs in O. H. G. — ><e,. JJeulsche Grammatik , iii. p. 478. c. Akin to this is the reasoning founded upon the coiukc. tion (real or supposed) between the root Tent- in Tciiiim-, and the rcot (lent- in JJeid-scli. It runs thus. The syllalil.; in question is conunon to 'he word Teut-unes^ Tcul-mm. Tlieud-iscus^ (cud-iscHS, leul-iscus, tid-iske, did-iske^ (/iil-sck deut-sch; whilst the word Deiil-sch moans German. As tlio Tent-ones were Germans , so were the Cliubri also. Now this line of argument is set aside by the circumstance that tlie syllable Teul- in Teul-ones and TeV-onicus, as the names of the confederates of the Cimbri, is wholly unconnected with the Teul- in (heod-iscus ., and JJenl-sch. This is fully sIkavii by Grimm in his dissertation on tht ^-ords German and JJulrh. In its oldest form tlio latter AVurd meant popular, naimn'. vernacular; it was an adjective .'pplied to the vuUjar loiiyur, or the vernacular G<'vman, in opposition to the Latin. In the tenth century the secondary form Teut-onicus came in vogue even Avith German wiiters. Whether this arose out of imitation of the Latin form '■ jmanice, or out of the idea of an historical connection with tlie Teutones of the classic?, is immaterial. It is clear that the present word dcitt-nd proves nothing respecting the Teutones. Perhaps, howevor, as early as the time of Martial the word Teuton/'cus was used in a general sense, deuot. ig the Germans in general. Certain it is that before his time t meant the particular people con- quered by Marius, irresp 'tive of origin or locality. — t5ee Grimm's Deutsche GrafH?nai '-, i. p. 17, '.ird edit. Martial, xiv. 26, Teutonici capUti. (. audian. in Eutrop. i. 406, lai- tonicum hostem. The Cimbri. — Evidence t the Gothic origin of the Ciinbri (treated separately) begins ;ith tho writers under Augustus and Tiberius. Veil. Patercitlus. — The t timony of this Avritcr as to tlic affinities of the nations in question is involved in his testi- mony as to their locality, and, consequently, subject totlic same criticism. His mention of them (as Germans) is inci- dental. Strabo. — Over and above the references already made, Strabo has certain specific statements concerning the Cimbii: a.) That according to a tradition (which he does not believoi they left their country on account of an inundation of tlie sea. This is applicable to Germany rather than to Gaul. This liability to inundations must not, however, be supposed to indicate a locality in the Cimbric Chersonese as well as ON Tin: MVinr.Xf :: or a coxnt.ctiox bktwkf.x tiik oiMiua dec. 09 a (joniian origin, since the coast between the Scheldt and Kibe is as obnoxious to tlic ocean as the coasts of llolstein, Sloswick and Jutland, b.) That against the German Cinibri ami Teutones the Jielgse alone kept tlieir ground — aaxE uovovq (Bs^yag) uvxixtLV TCQog rrjv rcov rsQudvav i'qpodov, Kiu^QCOv xal Tevroi^av. (iv. 'A.) This is merely a translation of (Jjcsar (see above) with tin? interpolation r£Q(idvav. c.) That they inhabited their original country, and that they Stilt funbassadors to Augustus — xal yuQ vvv iiuvot rr^v yja- Quv ijv iiiov TiQorsQov, xal szt^i'av toj IJejiaGToi dcoQov rov I'^QcJrarov nag avtotg , Af'/Jz/Ta, aiToviievoL qtUav xal a^i- v)pxiuv rav vzovQyfiavcov tvxoi^t£l; de av rj^iovv cirpfJQav. iH. i.) Full weight nuist be given to the detinite character of this statement. yWrv/z/.v. — Tacitus coincides with Strabo, in giving to the Ciiubri a spcuilic locality, and in stating special circum- .^tanc'os of their history. Let full w<Mglit be given to the Avords of a writer like Tacitus; but let it also be remembered that he wrote from hearsay evidence, that he is anything rather than an independent witness, that his statement is scarcely reconcileable with those of Ptolemy and Cffisar, and that above all the locality which both he and Strabo give the Cimbii is also the locality of the Sk'tmihrt, of which latter tribe no mention is made by Tacitus, although their wars with the Romans were matters of comparatively recent history. For my own part, 1 think, that between a confusion of the Cimbri Avith the Cmtncn on the one hand, and of the Cimbri with the Sicu>nbri on the other, we have the clue to the mis- conceptions assumed at the commencement of the paper. There is no proof that in the eyes of the Avriters under the Republic, the origin of the Cindn'i was a matter of either doubt or speculation. Catulus, in the History of his Consul- ship, connnended by Cicero (Bruhis, xxxv.), and Sylla in his Commentaries, must have spoken of them in a straightforward manner as Gauls, otherwise Cicero and Sallust Avould have spo- ken of them less decidedly. (See Plutarch's Lffe of Marius, and nolc.) Confusion arose when Greek readers of Homer and Herodotus began to theorize , and this groAV greater Avhen formidable enemies under the name of Sicambri Avere found in (lennany. It is highly probable that in both Strabo and Tacitus we have a commentary on the lines of Horace — Te cicde gaudentos Sicambri Compositis veneraiitur iinnis. ''Kimulem (wdth the Chauci, Catti, and Cherusci) Germanise sinum proximi Oceano Cimbri tenent. parva nunc civitas, 7* :; J'; loo OS* Tin: i:vii»i:.N('K ot" a connectiok between* the oiMiiiu &.(:, OS THE EVID sed gloria ingcns: vetorisquc fanirc lata vestigia nmncnt, utraque ripa castra ac spatia, quorum anibitu nunc (|U()(jU(' motiaris nioleni nianusque gcntis, et tarn magni exitus iidcin — oceasiono discordia; nostras et i-iviliuin armoruni , oxpu;;- natis legionum hibernis, etiani Gallias att'ijctavere; ac rursib pulsi. inde proxiinis tcmporibus triumphati niagis quam victi sunt." (German. 38.) Justin. — Justin writes — "Simul e Gennanid Cinibros — inundasse Italiani." iS'ovv this extract would be valuable if we were sure that the Avord Gennania came from .Justin's ori- ginal, Trogus Pompeius; who was a Vocontian Gaul, livinff soon after the Cinibric defeat. To him, however, the toriii Germania mu;:-t have been wholly unknown; since, besides general reasons, Tacitus says — ''Germanise vocabulum receiis et nuper additum : quoniam , qui primuin Kli(;uum transgress! Gallos expulerint, ac nunc Tungri, tunc Germani vooati sint: ita nationis nornen, non gentis evaluisse paullatiiii, lU omnes, primum a victore ob metum, mox a seipsis invento nomine Germani vocarentur." Justin's interpolation of Ger- mania corresponds with the similar one on the part of Strabo, Such is the evidence for the Germanic origin of the Cinihri and Teutones, against which may now be set the followinf; testimonies as to their affinity with the Celts, each tribe being dealt with separately. The Amhrones. — Strabo mentions them along with the Ti- gurini , an undoubted Celtic tribe — Raxk xov tcqos "yJ^(iQa- vag xal Tcovy£vovg tioIe^ov. Suetonius places them Avith the Transpadani — "per Ain- bronas et Transpadanos." [Cwsar, § 9.) Plutarch mentions that their war-cries Avere understood and answered by the Ligurians. Kow it is possible that the Ligurians were Celts, Avliilst it is certain that they were not Goths. T/ie Teutones. — Appian speaks of the Teutones having in- vaded Noricum, and this under the head KeXtixa. Florus calls one of the kings of the Teutones Teutobocclius, a name Celtic rather than Gothic. Virgil has the following lines: — late jam tiun ditionc prcmebat Sarrastes populos, et qute rigat a^quora Sarnns; Quique liufas, Uatuluinque teneut, atque arva Celennae; Et quus maliferaj despectant nmniia Abella?: I'entotnco ritu o.>!iti torquore caieias. Tegmiua queis capituiu raptus de subere cortex, ^i^ratteque micant peltse, micat aureus ensis. — ^En. vii.737 — 743. ON' THE EVIDEXOE OF A COXXKCTION BETWRKN THK CIMinU SiC, 101 Xow tlus word cuicla may l)o a provincialism from tlio neigh- lionrliood of Sarraste. It may also (amonf^st other things) 1)0 <a true Teutonic word. ?^rom Avhat follows it will appear that this latter view is at least as likely as any other. The coiinnentators state that it is vox Ccltica. Tliat this is true may I'O seen from the following forms — Irish: ga , sjiear, jdvc/in; f/aol/i, d/f(o, a dart; f/o(h, a spear (O'Reilly),- gaolhadh, H javelin ; f/adh, spear; r/ai , dillo; era an (jaidh, sjiear-shafl (l{('<rly) — Cornish: //n/, yeiv , gu, gai ^= laiwe , spear ^ javelin, shaft (Pryee) — Breton: goaSf goa//' (Ro»\vemvr). The Cimhri — The Teutones. — Of either the Cimln'i sepa- rately or of the (Jiudn'i and Teutones collectively, being of (iallic origin, we have, in tl:" way of direct evidence, the ti'stinionies exhibited above, viz. of Sallust, Cicero, Ca'sar, Dioflorus. To this may be added that of Dion Cassius, who not only had access to the contemporary accounts Avhich spoke of thorn as Oauls, but also was enabled to use them tritically, being possessed of inlormation concerning (Jermany as well as France. Of Appian the whole evidence goes one way, viz. that the tribes in question Avere (Jauls, His expressions are: nk^i- (jTov TL xal (.laxifiaTatav — Jfpi^t'« Kekriov siq ri]v Ixaktav ml rijv rcikarCav ei6t(ialB. (iv. 2.) In his l)Ook on Illyria lip states that the Celts and Cimbri, along with the Illyrian tribe of the Autaria?, had, previous to the battle against IMa- rius, attacked Delphi and suffered for their impiety. (IXXvq. d. 4.) Qnintilian may be considered to give us upon the subject the notions of two writers — Virgil , and either Ca'sar or ('rassus. In dealing, however, with the words of Quintill.in, it will be seen that there are two assumpticms. That either ("ffisar or Crassus considered the Cind)ri to be (Jauls we infer from the following passage: — 'TJarum est autem, ut oculis suhjicerc contingat (se. vituperationem) , ut fecit C. Julius, qui cum Helvio Maneia3 sapius obstrepenti sibi diceret, Jam oslendam, qiialis sis: isque plane instaret intcrrogatione, qua- lem se tandem ostensurus esset, digito demonstravit imagi- nein Galli in scuto INIariano ('imbrico pictam , cui ]\fancia tuin simillimus est visus. Taberna; autem erant circum Fo- rum, ac scutum illud signi pratia positum." Inst. Orat. vi. '^. 38. Pliny tells the story of Crassus (:}9. 4.). Although in this passage the Avord upon which the argument turns has l)oon written galli, and translat(»d eoen , the current interpre- tation is the one given above. — Vid. not. ed. Gesner. In the same author is preserved the epigram of Virpil's called Catalecta, and commented on by Ausonius of Bor- fli 102 ox Tin: kvidkntk of a c ixxkction nr/rwKKX thi: cimhui ^{c, ON- Tlin F.VIDK l! I deaux. Here wo learn that T. Annius Cimhcr was a Oaul: Avhilst it is assuiuod tliat there was no other reason to heUevc that ho was called Cimber than that of his beinj; descended from some slave or freednian of that nation: — "Kon appa- reat aft'ectatio, in quam mirifiee Virgilius , Covintluoriini amatnr iste verboruin, Ille isto rhetor: namqno quatenus totus Tlmcydidcs HritanuuH, Attica; fehres, 7«?/-(Ja]licuiii , ;/</«-, al- spina? male illi.sit. Ita ounua ista verba nii.scuit fratri. Cimher hie fuit a quo fratrem neeatum hoc Ciceronis dictum notatum est; Germunum Cimhcr occ/cl/L" — J/isl. Oral. viii. 3. cinn nol. Die, quid siguificent Catalecta Maronis? in his al- Celtaruni posuit, scquitur non lucidius tau-, Et quod gennano niistuni male letifcruni min-. — Auson. Undoubtedly the })ronunciati(jn here ridiculed is that of tlie Gauls, and it is just possible that in it is foreshadowed tlio curtailed form that the Latin tongue in general puts on in the present French. Again, the slave whose courage failed liim when ordered to slay Cains Marius is called both a Uaiil and a Cimbrian by Plutarch, as well as by Lucan. In the latter writer we have probably but a piece of rhetoric [riutr- salia . lib. ii.) Amongst tribes undoubtedly Gallic the Nervii claimed des- cent from the Teutones and Cimbri. Tlie passage of Taei- tus that connects the Nervii with the Germans connects them also with the Treveri. Now a Avell-known passage in St. Jerome tells us that the Treveri were Gauls: — Negj^toi tjOav de K')i(iQav xai Tavrovav ccxoyovoL. — Appian, iv. I. ^. "Treveri et Nervii circa adfectationem Germanica^ origiiiis ultro ambitiosi sunt, tamquam, per banc gloriam sanguinis. a similitudine et inertia (iallorum separentur." German. 2S. Finally, in the Life of j\Iarius by Plutarch we have dialo- gues between the Cimbri and the llomans. Now a Gallic interpreter was probable, but not so a German one. Such are the notices bearing upon the rtlnography of the Cimbri. Others occur, especially amongst the poets; of these little or no use can be made, for a reason indicated above. Justin speaks of embassies between Mithridates and the Cimbri. Suetonius connects the Cimbri with the (rallic Senones; he is writing however about Germany, so that liis evidence, slight as it is, is neutralized. Theories grounded upon the national name may be raised on both sides ; Cimbri ON" THE FA'IDKNCE OF A COXXKCTION IJKTAVKKN TIIK CIMnui SiC. 103 mav coincide witli cither tlie Germanic /{cjnpa = a w/irn'or or fli(imp/on , or with the Celtic Cijmnj = Cambrians. Equally equivocal seem the arf>unients drawn from the descriptions oitlitT of their physical conformation or their manners. The silence of the Gothic traditions as lo the Cimbri beinj^ Ger- manic, proves more in the way of negative evidence than the similar silence of the Celtic ones, since tlie Gothic le- (.'ends arc the most numerous and tlui most ancient. Jiesides this, they deal very espocially with genealogies, national and individual. The name of Jiojorix, a Cimbric king men- tioned in Epilotne Liviuna (Ixvii.), is Celtic rather than Go- thic, although in the latter dialects proper names ending in -rh\ [Alaric, Genaer-ic) frequently occur. Measuring the evidence, which is in its character essen- tially cumulative, consisting of a number of details unim- portant in themselves, but of value when taken in the mass, the balance seems to be in favour of the Cimbri, Teutones and Ambrones being Gauls rather than Germans, Celts rather than Goths. An argument now forthcoming stands alone, inasmucli as it seems to prove two things at once, viz. not only the Celtic origin of the Cimbri, but, at the same time, their locality in the Chersonese. It is brought forward by Dr. Pritchard in his 'Physical History of IMankind,' and runs as follows: — (//.) It is a statement of Pliny that the sea in their neigh- bourhood was called by the Cimbri Morimantsa , or the dead mi =^ mare morlmim. (p.) It is a fact that in Celtic Welsh mor martvth =z tnare mortuum, morimarnsa, dead sea. Hence the language of the Cyimbric coast is to be considered as Celtic. Now the following facts invalidate this conclusion: — (I.) Putting aside the contradictions in Pliny's statement, the epithet dead is ina])plicable to either the German Ocean or the Baltic. (2.) Pliny's authority was i writer named Philemon: out of the numerous Philemons enumerated by Fahricius, it is lik(dv that the one here adduced was a con- temporary of Alexander the Great; and it is not probable that at that time glosses from the Paltic were known in the Mediterranean. (,'}.) The subject upon which this Philemon wrote was the Homeric Poems. This, taken along with the freography of the time, makes it highly probable that the orifjinal (ireek was not KCh^qol, but Ki^iiEQLOf, indeed we are not absolutely sure of Pliny having written Cimbri. (4.) As applied to Cimmerian sea the epithet dead was applicable. (•').) The term JJorimarusa =^ mare 7nnrlmtm , although good Celtic, is better Slavonic, since throughout that stock of languages, as in many other of the Indo-European tongues i I 104 ox Tin; kviukxoe of a connection ijetwekn the ci.mbui i^r, I on thi: kvidiJ 1 1: -t ih ■»(? (the Celtic and Latin inclndofl), the roots mor and ;;jo/v moan sen and ^mr/ respectively: — "S(>j)tenitri()iifilis Occanus, Aiiial- cliinni euui Mccaticus appellat, a Paroj)aiiiiso aninc, (|na Scv- thiani alluit, quod nonien ejus ^cntis lin^uti si^nifieat eo'n. j:;(datuni, IMiilenion Mor/'mnrusam a Ciuihris (qu. Cifnmcrm vocari scrihit: lioe est inarc murluum usque ad proniontoriuin Rubeas, ultra dcinth; Croritiim.^^ C'^-) One ])oint, however, still remains: it may be dealt witli briefly, l)ut it should not be •wholly overlooked, viz. the question, whether over and above the theories as to tlio lo- cation of the Cind)ri in the ('imbric (.'liersonese, tlierf; is reason to believe, on independent grounds, that Celtic tribes wore the early inhabitants of the })eninsula in question? I| such were actually tlie case, all that has preceded wonjil, up to a certain point, be invalidated. Now 1 know no suf- ficient reasons for believing such to be the case, altliouiili there arc curr(!nt in ethno^>;rap]iy many insufficient ones. 1. In the way of Philology, it is undoubtedly true tliat words connnon to the (Celtic tribes occur in the Danish i)\ Jutland, and in the Frisian and Low German of Sh.'Swiok and Holstein; bvit there, is no reason to consider that thfv belong to an aboriginal (\dtic tribe. The a priori probabi- lity of Celts in the peninsula involves hypotheses in ethno- graphy which are, to say the least, far from being generally recognized. The evidence as to the language of aborigines derived from the significance of the names of old geogra- phical localities is wanting for the Cimbric Chersonese. 2. No traditions, either Scandinavian or German, point towards an aboriginal Celtic population for the localities in question. 3. There are no satisfactory proofs of such in either Ar- chajology or Natural History. A paper noticed by Dr. Prit- chard of Professor Eschricht's upon certain Tumuli in Jut- land states, that the earliest specimens of art (anterior to the discovery of metals), as well as the character of the tu- muli themselves, have a Celtic character. He adds, however, that the character of the tumuli is as much Siberian as Celtic. The early specimens of art are undoubtedly like similar spe- cimens found in England. It happens, however, that such things are in all countries more or less alike. In Professor Si(d)old's museum at Leyden, stone-axes from tumuli in Japan and Jutland are laid side by side, for the sake of compari- son, and between them there is no perceptible difFerencc. The oldest skulls in these tumuli are said to be other than Gothic. They are, however, Finnic rather than Celtic. 4. The statement in Tacitus [German. 44.), that a nation on the Baltic cal 1,1 the P.ritiJ existence of I „„t (Jerinan,! exist in thef Kstlionian. It is consi| propositions Cinihri conqi tzerlnnd, anj and Anibroni no nntion noil 4. That ther[ existed north plied to the i tjio iidi;d)itan f[V.y/ Indian i cnh'ia we are in the term once Cinmiei theory as to no data, but preatest vari( oriranized Ce the Ligurians divisions upo Provence. fniiiui Sir, I ON Tin: kvidence of a connection DrnwEEN the ciMniu i^c. 105 the Bfiltic cnllod the yT^'stli spoko a lan<;uap;o somewhat akin to tlio I'ritisli , cannot bo considorod as conclusive to the existence of Celts in th(! North of (Tcriiiany. Any lan<^Tia<:e, not (leriii.'in, would ])robal)Iy so he denoted. Such niipht exist in the niothcr-tongiu; of cither the Litlmanic or the Kstlioninn. It is considered that in the forcfroinj? pajjes the following propositions are either proved or involved: — 1. That the Ciinbri conquered by INIarius cune from either Gaul or Swi- tzerland, and that they were (yclts. 2. That the Teutones ,111(1 Anibrones were equally Celtic with the Ciinbri. 3. That no nntion north of the Elbe was known to Republican Rome. 4. That there is no evidence of Celtic tril)es ever havinjiij pxistf'd north of the Elbe. 5. That the epithet Cimhrica ap- plied to the Chersonesns })roves nothing; more in respect to tlio inhal)itants of that locality than is proved by words like Wexl ])u1i(in and }\orlh- American Indian. (). That in the word cdh'ia we are in ])ossession of a new Celtic p:loss. 7. That in the term Jl/orimarusa we are in possession of a gdoss at onco Cinmierian and Slavonic. 8. That for any positive theory as to the Cimbro-Teutonic learrue we have at present no (lata, but that the hypothesis that would reconcile the creatost variety of statements would run thus: viz. that an ortranized Celtic confederation conterminous Avith the l^elgre, the Linurians, and the Helvetians descended with its eastern divisions upon Noricum, and with its western ones upon Provence. 106 ON TIIK KVIDENCK OF A CONNF/'TION UKTWEKN TUi: CIMIUU ir, ADDENDA. A M JANUAUY 1859. (1) In this papor the notico of the Monumontnm Ancyraimm is omitted, rt is CLM1?JU(^VI<: F/P (IHHIIDES ET SKMXONKS ET EJVSDEM TKACTVS ALU GERMANORVM I'OI'VIJ PER LECJATOS AMKUTIAM MEAM ET J»()]'VLI JiOMAM TETIERVN'J'. This seems to connect itself with Straho's mitic.., It may also connect itself with that of 'i'acitns. Assuminj,' the ClIARIIDES to be the Ilarudes, and the llarndes to he the Che- rusci (a doctrine for -which I have given reasons in my edition of the Germania) the position of the Cindjri in the t(^\t of Tacitus is very nearly that of them in the Inscription. In the inscrip- tion, the order is Cimbri, llarndes, Seninones; in Tacitus, Che- rusci, Cimbri, Seninones. In both cases the 3 names are assu- ciated. f i; fi ¥ (2) I wonld now modify the proposition -with which the preceding; dissertation concludes, continuing, however, to hold the iimiii doctrine of the text, vi/. the fact of th(^ (/imbri having been un- known in respect to their name and locality and, so, having hccii pushed northwards, and more northwards still, as fresh arons were explored without supplying an undoubted and nnequivocal origin for them. I think that the Ambrones, the Tigurini, and the Teutoiios were Gauls of Helvetia, and South Eastern (iallia, and that tlio alliance between them and the Cimbri (assuming it to be real' is primd facie evidence of the latter being Galli also. But it is no more. That the Cimbri were the Eastern members of the confedera- tion seems certain. More than one notice connects them witli Noricum. Here they may have been native. They may also have been intrusive. Holding that the greater part of Noricum was Slavonic, ami that almost. all the country along its northern and eastern frontier Avas the same, I see my way to the Cimbri having been Slavonic also. That they were Germans is out of the question. CIaiil:< could hardly have been so unknown and mysterious to the Ko- ADDENPA. 107 nans. OiUil tlicy know well, and (jlonimny sufficiently — yet no Ivhiic <rKl tlicy find ('ind)ri. Till' cvidcnco of I'osidonius favours this view. "lie" writos Istnil'ii "(Iocs not unrcasonalily concoivo tliat these ('iniltri Iteing "iircdntitry and wandering might carry their expeditions as far as ■'ilic Mivotis, and that the Bosjtorus might, from them, take its I'liaino of Cimmerian^ i. e. Cimbrian^ the (Jreeks calling the Cimbri y^'mmrni. lie says that the lioii originally inhahited the Ilercy- r'ui;ni Forest, that the Cimbri attacked them, that they Avere rc- ■■piilscd, that they then descended on the Danube, and the conn- "trv ">f the Scordisci who are (JalatiVi; thence upon the 'I'aurisci, iwlio "are also Galatre, then upon the Helvetians &c. — Slrabo. 7, p. i''^. For a fuller explanation of the doctrine which makes the Cimbri jMissjItlc Slavonians see my Edition of I*richard's origin of the I Clitic nations — Supplementary Chapter — Ambrones ^ Tigurini, 'fciiloiirti , fioii, Slavonic hypothesis &.c. heeii nil- OX THE OrJGTXAL EXTENT OF THE SLAVONK^ AllEA. UKAI) BEFOKE THE rillLOLOGlCAL SOCIETY, I'KimUAKY 8, IHJO. The current, opinion, tliat a j^rcat portion of the area now occnpioil by kSlavoniaiKs, and a still greater portion so dmi- pied in tlio ninth and tenth centuries, Avero, in the times ot Ca'sar and Tacitus, eitlier (lernian, or sonu'thing other tliiin what it is t'ounil to be at tin; beginning:,' of the period nt authentic and contemporary history, has appeared so unsa- tisfactory to the j)resent writer, tjiat he has been induccil to consider tlie evidence on which it rests. What (for in- stance) arc tlio grounds for believing that, in the /irsl con- tury, Bohemia Avas not just as Slavonic as it is now? Wli:i; the arguments in favour of a (lermanic population hctween the Elbe and Vistula in the xcrond? The fact that, at the very earliest period when any dc- finite and detailed knowledge of either of the parts in qiu's- tion commences , both are as little German as the Ukraim is at the present moment, is one Avhich no one denies. How many, however, will agree with the present writer in iIk' value to be attributed to it, is another question. For lii« own part, ho takes the existence of a given division of tlio human race (whether Celtic, Slavonic, Gothic or auglit i'h- on a given area, as a sufficient reason for considering it to have been indigenous or aboriginal to that area, until rm- sons he shown to the contrary. Gratuitous as this postuLitf may seem in the first instance, it is nothing more than tlio legitimate deduction from the rule in reasoning wdiich forbii!^ us to multiply causes unnecessarily. Displacements tluro- fore, conquests, migrations, and the other disturbing cau?f> are not to be assumed , merely for the sake of acconntiii;; for assumed changes, but to bo supported by specific evi- dence; wdiich evidence, in its turn, must have a ratio to the probability or the improbability of the disturbing causes ON* TI!R OUlCilNAl, KXTKNT itV Till', SLAVoN'IC AUI'-A. 109 allcircil. 'rii('S(! positions seem so stilt-ovidcnt, tiwit it is only \j\ i:uiin)!iiin<j;' tilt! iuiioiuit of impruhabilitii'.s ^vlm•|| jiic aiicp- ti'd with tli(! iiisuttii'iciiry of tlu; tfstiinony on wliic li they list, tliat we ascertain, tVoiii tlio extent to wliicli tiicy liavo bull n('f;lect(Ml, the necessity ot" insistin;^- upon tlicni. The itiinological condition of a ^ivcn j)0)mlation at a cer- tain time is primd fucic cvl(lenc(j of a similar etlinolo|;ical inndition at a previous one. Tlio testinu)ny of a writer as til the tthnolo^'ical condition of a j;iven population at a cer- tiiiu tiuK! is also prima facie evidence of siuli a condition l.riiig a real oik;; since even the worst autiiorities are to bo (iiiisidercd correct until reasons are shown for doul.tinji- tlieni. It now remains to see how far these, two methods are lon- (iiichuit or antagonistic for the area in (piestion ; all that is assumed being', that wluin we tind even a good writer asser- tinji that at one period (say the tliird century) a certain lo- cality was German, whereas we know that at a subsi quent oiiL' (say tlu! tenth) it was other than (ierman, it is no ini- jnoper scepticism to ask, whetlu r it is more l.kely lh;it the writer was nustaken, or that changes have occurred in the |interval; in other words, if error on tin; one side is not to liglitly assumed, neither are migrations, c\cc. on the other. Iljuth arc likely, or unlikely, according to the particular case in point. It is more probable that an liai)itually conqueiing nation should have displaced an habitually coiKjueicd one, than that a had writer should be wrong. Jt is more likcdy that a i;ood Avritcr should be wrong than that an habitually conquered Illation should have displaced an habitually eoiupiering one. The application of criticism of this sort materially alters Itlio relations of the Celtic, Gothic, Roman antl Slavonic po- imlatioiis, giving to the latter a prominence in the ancient pvurlil much more proportionate to their present preponderance as a European population than is usually admitted. Beginning with the south-western frontier of the present Slavonians, let us ask what are the reasons against suppo- sing the population of Bohemia to have been in the time of t'lcsar other than what it is now, /. e. Slavonic. hi the tirst place, if it were not so, it must have changed within the historical period. If so, whenV Ko writer has ever grappled with the details of the question. It could scarcely have been subsequent to the development of the •jermanic power on the Danube, since this would be within jthe period of annalists and historians, who would have men- tioned it. As little is it likely to have been during the time hylien the Goths and Germans, victorious everyAvhere, were displacing others rather than being displaced themselves. 110 OS* Tiin out(;iNAi, KXTKNT 01' Titn .sr-.\Vt)\ir aiu;a. I :'. Tlic evidence of tin; lan«^Uii^(! is in tlu; sjinu; iliieitidii. Wlicneo coiiM it luive been introduetul V Mut iVoni the iSaxnn frontier, sinee there the Shivoiiie is I'olisii rather than jiu. heniian. JStill less from the Hiiesian, and least of all irdui tlio liavarian. To have develo|)(!d its ditferential cliaracti ristics, it must have had either Holicinia its(df as an orii,'iii;i| locality, or (dse the parts south and east of it. We will now take what is either an undoubted Slavouit In. cality, or m locality in the noi<4hl)ourhoo(l of Slavonians, /. ,. the country between the rivers Danube and TIkmss and that ranj'e of hills which connect the Uakonyer-wald with thi ('arpathians, the country of the Juzyf/ca. Now as .li(:ij(j\- a kSlavonie word, meaning sprech or la>i(/uaf/i' , we have, ovir and above the external evidence which makes the Ja/y^'is Harmatian, internal evidence as well; evidence sul)ject unlv to one exception, viz. that perhaps the name in (juestiou \v;i> not native to the population Avhich it designated, but oiilv a term applied by some Slavonic tribe to some of tlunr neigh- bours who might or might nv)t be Slavonic. 1 admit that this is possible, although the name is not of the kind that wouli be given by one tribe to another ditierent from itself. Ail- mitting, however, this, it still leaves a Slavonic population in the contiguous districts; since, whether borne by the [ni pie to whom it was applied or not, J(tzy(/ is a Slavmiii gloss from the Valley of the Tibiscus. Next conies the question as to the dale of this population. To put this in the form least favourable to the views of the present writer, is to state that the first author who mentions a population in these parts, either called by others or cal- ling itself Jazyges , is a writer so late as Ptolemy, and tluii he adds to it the qualifying epithet MetanuMoi [Mtxavamia , a term suggestive of their removal from some other ami, and of the recent character of their arrival on the Damibt. Giving full value to all this, there still remains the fact nl primary importance in all our investigations on the subjcit in question, viz. that in the time of Ptolemy (at least) there were Slavonians on (or near) the river Thciss. At present it is sufficient to say tliat there are no a prinri reasons for considering these Jazyges as the most western of the branch to which they belonged , since the whole ot the Pannonians may as easily be considered Slavonic as aiighi else. They were not Germans. They were not Celts; in which case the common rules of ethnological criticism indiKO us to consider them as belonging to the same class with the population conterminous to them ; since unless we do this, we must assume a new division of the human species alto- f)N run OUKilN'AI, KXri'A'T OK Ttin SLAVOSMP ARHA. Ill ^'t'tlior ; a fact, whidi, though possihh', and oven prol)ahU>, i(i not lightly to bo taken up. So iMiU'h tor ♦^he a iniuri i)rol)al)ilit('8 : the known fait^* hy no iiicaiM travoi'sc thoin. The I'annonians, wo loarn from Dio, wcro of tlio saiiio class with th(! Ulyrians, /. v. tho iiortluTU trihos ol' t:liat nation. Tli('s(! nuist hav(! hclongiil to one of tlirf'G divi lis; the Slavonic, the Albanian, or some division now lost, (//'thfsc, th(! latter is not to he as- Miiiicd, and tho lii.t is more |>r(»l'a])le than the sccitud. In- ileod, the more we ui.iko tho Pannoniuii.s and Ulyrians other tliiin Siavonie, the more do we isolate! tin; Jdzi/i/rs; and the more we isolate these, the more <lilHculties we create in a (jiicstion otherwisi! simnle. That the portion of rannonia to tlui north of the Danube (/. e. the north-W(!st portion of Hungary, or tli(! valley of tho Waag- and (jran) was different from tin* country arouml the lake l^ciso (Pelso), is a position, which can only bo upheld by considering it to be the country of the (^uadi, and the (^uadi to have been (iermanic; — a view, against which there are numerous objections. Now% here re-appears the term Daci ; so that we nnist re- pnf,'nise the im})ortant fact , that east of the Jazi/f/cs there are the Dacians (and Getic) of the Lower, ami west of the Ja- zijfjea the Daci of the Upper Danube. These nnist be placed in tlio same category, both being equally either Slavonic or non-Slavonic. a. (Jf these alternatives, the first involves the f(dlowing real or apparent difficulty, i. e. that, if the (ietse are what the Daci are, tho Thracians are what the (Jo tie are. Hence, if all three be Slavonic, we nnignify the area innnensely, and bring the Slavonians of Thrace in contact Avith the (jreeks of Macedonia. Granted. But are there any reasons against this? So far from there being any such in the nature of the thing itself, it is no more than what is actually the case at the present moment. b. The latter alternative isolates th(^ Jtizi/f/cs, and adds to the difficulties created by their ethnological position, under the supposition that they are the only Slavonians of the parts in question; since if out-lyers to the area (crccpfional, so to sayj, they must be either invaders from without, or else re- lics of an earlier and more extendinl population. H' they be the former, we can only bring them from the north of the Carpathian mountains (a fact not in itself improbable, but not to be assumed, except for the sake of avoiiiing p"oater difficulties); if the latter, they prove the original Slavonic character of the area. 112 ON TlIK ORIGI.VAL KXTKNT Of THK .SLAVOXlC AUIU. Vi '} -i 'V Tlie present writer considers the Daci then (western and east ''u) as Slavonic, and the following passage brings tlum as tar west as the AJarus or jUorawe, which gives the nauio to the present Moravians , a jjopulation at once Shxvonic and Bohennan: — "Campos et plana Jazyges iSarniatai, niontcs vero et saltus pulsi alj his JJaci ad Pathissuni anniem a Maro sive Duria .... tenent.'* Piin. iv. 1 2. The evidence as to the population of Moravia and North- eastern Hungary being Dacian, is JStrabo's Ftyova .... xij^ jiQoaayufjevovOL ^ zovg de ritac;, Ferag ^tv tiqo^ zov JI6vxov xfxAt.afVovg , xal TCQog trjv ico, Jdxovg dl zovg fig zdvdvrui, nQog FiQiiaviav nal zdg zov "Iozqov Tirjyag. — From Ziuss, in vv. Gel(e, Daci. In Moravia we iiave as the basis of argument, an iwistiiKj Slavonic population, speaking a language identical with the ]iohemian, but different from the other Slavonic languages, and (as such) re(|uiring a considerable period for tlu; evo- lution of its differential characters. This brings us to Bo- hemia. At present it is Slavonic. When did it begin to be otherwise V I^o one informs us on this point. Why slioukl it not have been so ab iniiio, or at least at the beginning of the historical period for these parts? The necessity of an answer to this question is admitted; and it consists cliitHy (if not wholly") in the following arguments; — a. those con- nected with tne term Marcomanni ; b. those connected with the term Boiohemum. a. Marcomanni. — This word is so truly Germanic, and so truly capable of being translated into English, that those who believe in no other etymology whatever may believe that ]\Iarc-o-manni , or Marchmen , means the fjien of the {hoiiii- daries) marches; and without overlooking either the remarks of Mr. Kemble on the limited nature of the word mcarc. when applied to the smaller divisions of land, or the doctrine of Grinnn, that its primary signification is 7Vuod or /'orcal, it would be an over-refinement to adopt any other meaning; for it in the present question than that which it has in its undoubted combinations, MarUgrave , Altmark , Mitlelmiirk. Ukermark, anil the Marches of Wales and Scotland. If so, it was the name of a line of enclosing frontier rather than of an area eticlosed; so that to call a country like the fvlwle of Bohemia, Mat'comannic , would be like calling all Scotland or all Wales the Marches. Again, as the name arose on the western, (icrmanii; or Gallic side of the March, it must have been the name of an eastern frontier in respect to Gaul and Germany; so that to ON THIO (MIIGINAL KXTKNT OF TlIK SLAVONIC AUKA. 113 Uiipposo that there were Germans on the Boliemian line of [the Murco?nanni , is to suppose that the march was no mark i(ir boundary) at all, at least in an ethnological sense. This (iiirtlifit-ation involves a difficulty which the writer has no I wish to conceal; a march may be other than an ethnological division. It may be a political one. In other words, it may 1,(1 like the Scottish Jiorder, rather than like the Welsh and I the Slavono-Gcrmanic marches of Altmark, Mittelmark and rkcrniark. At any rate, the necessity for a march being I a line of frontier rather than a large compact kingdom, is jodnclusive against the whole of Bohemia having been Ger- innic because it was Marcomannic. li. The arguments founded on the name Boiohemum are best I nut by showing that the so-called country {home) of the Doit was not Bohemia but Bavaria. This will be better done in the sequel than now. At present, however, it may be as iwoll to state that so strong are the facts in favour -of Boio- //('»;«;« and Baiovarii meaning, not the one Bohemia and the [other Bavaria, but one of the two countries, that Zeuss, one I of the strongest supporters of the doctrine of an originally Idormanic population in Bohemia, applies both of them to the fiistnanied kingdom; a circumstance which prepares us for expecting, that if the names fit the countries to which they apply thus loosely, Boiohemum may as easily be Bavaria, as the country of the Baiovarii be Bohemia^ in other words, [that we have a convertible form of argument. ADDENDA (1859). (1) Too much stress is, perhaps, laid on the name Jazyges. The fact of the word .Jaszag in Magyar meaning a bowman conipli- tiitos it. The probability, too, of the word for Language, being the name of a nation is less than it is ought to be, considering the I great extent to which it is admitted. (2) The statements respecting Bohemia are over-strong. Some por- tion of it was, probably, Marcomannic and German. The grea- ter pr.rt, however, of the original lioio-hem-mn^ or /iowe of the l^oii, I still continue to give to the country of the Boian occti- \]mnls — Baio-wrtr-ii = Bavaria', the word itself being a compound "ftlie same kind as C{i\it-}vcere = inhabitants of Kent. (8ee Zeuss I ill V, Baiovarii). 8 ON THE OrJGlNAL EXTENT OF THE SLAAONIC AKEA. KEAI) BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. MAU(;ii 8, 1850. :| The portion of the Slavonic frontier wliieh will be consi- 1 (lered this evening is the north-western, beginning with tin- parts about the Cinibric peninsula, and ending at the point of contact between the present kingdoms of Saxony and Bn- hernia; the leading physical link between the two extreme populations being the Elbe. For this tract, the historical period begins in the niiitii century. The classification which best shows the really Avest- erly disposition of the Slavonians of this period, and w\M\ gives us the fullest measure of the extent to which, (il llml ti?nc at leant, they limited the easterly extension of the Ger- mans, is to divide them into — a. the Slavonians of tlie Cimbric peninsula ; h. the Slavonians of the right bank nf the Elbe; c. the Slavonians of the left bank of the Elbe; the first and last being the most important, as best showing the amount of what may be called the Slavonic protrusion Md the accredited Germanic area. a. The Slavonians of the Cimbric Peninsula. — Like the Sin- vonians that constitute the next section, these are on the right bank of the Elbe ; but as they are north of that river rather than cast of it , the division is natural. The Wagrians. — Occupants of the country between the Trave and the upper portion of the southern branch of tlic Eyder. The Polahi. — Conterminous with theAVagrians and the Sax- ons of Sturmar, from whom they were separated by the river BiUe. b. Slavonians of the right bank of the Elbe. — The Obodrili — This is a generic rather than a specific term ; so that it man, as Kei ON TllK OllKilXAL KXTKNT Ol' I'lIK .SLAVONIC AREA. 115 is probable that several of the Slavonic populations about to [lie noticed may be but subdivisions of the great Obotrit si\tioii. The same applies to the divisions already noticed — I the Wagri and Polabi: indeed the classification is so uncer- tniii, that we have, for these parts and times, no accurate means of ascertaining' whether avc are dealing Avith suh- (livisions or tvasi'-divisions of the Slavonians. At any rate the word Obulriti -was one of the best-known of the whole ist; so much so, that it is likely, in some cases, to have equalled in import the more general term JVctid. The varie- ties ot orthography and })ronunciation may be collected from Zeiiss {in voce), where Ave find Obotriii, Obotritcc, Ahotrili, Miulridi, Apodrilic, Abalareni, Apclrcdc , Abdrede , Abtrezi. Fur- thermore, as evidence of the generic character of the word, we rind certain EaU-ObolvHs {Osler-Ablrezi), conterminous with the Bulgarians, as avcU as the Nortli-Ubutrils (Norl-Ablrezi), for the [jarts in question. These are the northern districts of Mecklenburg-Schwerin, from the Trave to the AVarnow, chiefly alnng the coast. Zeuss makes Schwerin their most inland lo- caliiy. The Descriptio Civitntiim gives them fifty-three towns. In the more limited sense of the term, the Obotrits are not conterminous with any German tribe , being separated by the Wagri and Polabi. Hence when Alfred writes Norman Eiihl-Sfaxnm is Apdrcde , he probably merges the tAvo sections kst-narned in the Obotritic. Although not a frontier population, the Obotrits find place in the present paper. They shoAV that the Wagri and Po- hibi were not mere isolated and outlying portions of the great family to Avhich they belonged, but that they Avere in due continuity with the main branches of it. Varnabi. — This is the form Avhich the name takes in Adam of Bremen. It is also that of the Varni, Varini, and Vi- runi of th'j classical Avriters; as Avell as of the Werini of the Introduction to the Lcf/es Atujlhirum et Jf'i'n'norum, hoc est Thit- ringonnn. Noav Avhatever the Varini of Tacitus may have been, and however nuich the affinities of the Werini were with the Angli, the Varnahi of Adam of liremcn are Sla- vonic. c. Cis-Albian Slavtmians. — lieyond the boundaries of the Duchios of Holstein and Lauenburg, the existence of Ger- mans on the right bank of the Elbe is nil. With Altmark the evidence of a Slavonic population changes, and takes strength. The present Altmark is not (Jer- iiian, as Kent is Saxon, but only as GornAvall is, /. e. the trae(>s of the previous Slavonic population are Hke the traces of the Celtic occupants of CornAvall, the rule rather than 8* 116 ON TUB ORiaiNAL EXTENT OP THE SLAVONIC AUEA. ii > the exception. ]\rost of tlie geograpliical iiaiues in Altmark are Slavonic, the remarkable exception being the name of the Old March itself. The ►Slavono-Gerinan frontier for the parts south of Alt- mark becomes so complex as to require to stand over f'nr future consideration. All that Avill be done at present is to indicate the train of reasoning applicable here, and appli- cable along the line of frontier. If such Avas the state (if things in tlie eighth and ninth centuries, what reason is thfi" for believing it to have been otherwise in the previous ones? The answer is the testimony of Tacitus and others in tli" way of external, and certain etymologies, &c. in the wav of Internal, evidence. Without at present saying anytliin- in the way of disparagement to either of these series of proofs, the present writer, who considers that the inferen- ces which hav3 generally been drawn from them are illeiri- timate, is satisfied with exhibiting the amount of a pmri improbability which they have to neutralize. If, when Ta- citus wrote, the area b(;twoen the P^lbe and Vistula was not Slavonic, but Gotliic, the Slavonians of the time of Charle- magne must have immigrated between the second and ciglitli centuries; must have done so, not in parts, but for the Avhole frontier; must have, for the first and last time, displaced a population which has generally been the conqueror radier than the conquered ; must have displaced it during one of the strongest periods of its history; must have displaced it every- where, and wholly; and (what is stranger still) that not per- manently — since from the time in question, those same (ier- mans, who between a. 200 and a.d. 800 are supposed to have always retreated before the Slavonians, have from a.d. SDH to a.d. 1800 always reversed the process and encroached upon their former dispossessors. . ,11 ADDENDA (1859). (1) The details of the Slavonic area to the south of Altmark aio as folloAvs. Brandi'tihurg ^ at the beginning of the historical period, was Slavonic, and one portion of it, the Circle of Cotbus, iw so at the present moment. It is full of geographical names .signiiicant in the Slavonic languages. Of Germans to the East of the Elbe AnnnvDA. 117 tlii'ic an' no signs until after the tinio of Cniarlcniagnc. lint tlio [ Kllic is not even their eastern boundary. The Saale is tlie river which divides tlie Slavonians from tlu^ Thnringians — not only at the time Avhen its drainage tirst conies to he known, hnt long attciwanls. j\Iore than tills, there were, in the llth and I2th cen- tiiiics, Slavonians in 'rimringia, Slavonians in Franconia — facts which can he found in full in Zeuss vv. Frankisclie nml Thi'irm- il'm'he Slaiven — (Dir Jtrutscheu mid die Nucldxu'Sliimme). Saxon;/ hrings ns down to the point with which the j)receding iiMIu'r conclnded viz: the frontier of Hoheniia. 'J'liis was in the saiiic category with lirandenlmrg. In Leipzig Slavonic was spo- ken A. D. 1327. hi Lnsatia it is spoken at the jiresent nionient. When were the hy])otlietical (Jermans of all these jiarts (diinina- tcd, or (if not eliminated) amalgamated with a poj)nlation of in- tnulcvs wIki displaced their langnage , not on one sjxtt or on two, hut every where V It' the Slavonians of the time of Charlemagne Avere indigenous til tlio western ])i *ion of their area, they were , a fortiori, indi- ;;'oii(ius to the eastr . At any rate, few who hold that the Ger- 'iiiiii |)o]mlations of rxdiemia, JVIecklenhnrg, Lnnehnrg, Altmark, liiaiideuhnrg. Saxony, Silesia, and Lnsatia are recent, Avill ihmbt their heing so in J'omerania. In his Edition of the (Jermania of Tacitns the only Germans nut of the Klhe, Saale and the Fichtid (Jeliirge, recognised hy the |ii('sont writer are certain intrusive ^[arcoinanni ; who (by hypo- tlicsis) derived I'roni 'riiuringia , reached the Daiinhe by way of the valley of Xaah, and jiressed eastward to some point un- known — hnt beyond the southern frontier of Moravia. Here the)" skirted the Slavonic ])opulations of the north, and formed tit their several areas the several ]\rarclies from Avliich they took their name. As far as Ave have gone hitherto Ave liaA'e gone in the direc- timi of the doctrine that the Sla\'onians of Franconia, Thuringia, Saxony, Altmark, Lunehnrg, ^Mecklenburg, Holstein , and Bran- ilenhui'g »ltc. Avere all old occupants of the districts in Avhich they were found in the 8th, 9th, lOth, and Iltli centuries; also that the present (V.ekhs of I^ohemia and ]\[oravia, the present Serbs of Lnsatia and Hrandenbnrg, the present Kassubs of Pomerania, and the ]»resent SloA'aks of Hungary represent aboriginal ])oj)u- lations. We iioav ask hoAV far this Avas the case Avitli the fronta- ^eis of Xorth-eastorn Italy, and th*^ Slavonians of Garinthia and Ciirniola. The conchision to Avhich Ave arrive in respect to these will apply to those of IJosnia, Servia, and IJahnatia. That the Gariiithians and Garniolans Avere the descendants of the Oarni of the Alpes Garnicai Avonld never have been doubted '•lit for the foUoAving statements — '"^Tlie Krobati Avho noAV oc- 118 ON THK OUIf;iNM, KXTHNT OF TlIK St.AVOMC AliKA. t: I i|. **cupy the parts in tlic (lireotlon of Dclmatiii arc derived tVum "the Unhaptizcil Krohati, the Krovati A.spri so-called; win; "dwelt on the otherside ofTnrkey, and near France, coiitcrini- ")i<»us with the Unhaptized Slaves — i. <>. the Serhi. TIh' wniil "Krobati is explained hy the dialect of the Slaves. It iiiciius "the p(issess(trs of a larj,'e conntry" — Constanlimis PorjihijiUjiji- neln-— I)c Jihn. Imp. M. I'd. P<ir. p. 91. A}:;ain — "Hut the Krohati dwelt then in the direction of hii;'i- vareia" (Ihivaria) "where the lielokrohati are now. ( )n(> trilic "(7£i'6«) sejjarated. Five brothers led them. Chikas, and IjuIicIh,, ''and Kosentes, and JMuklo, and Krohatos, aiul two sisters, Tupi "and Buga. These with their people came to Delniatia — Tlif "other Krohati stayed ahnnt France, and are called liehtkroliati. "/. e. Asjtri Krohati, having" their own leader. They are sulijict *'to Otho the j^reat king of France and Saxony. They contiiiiic "Unha])tized , intermarrying" {Gv^iiicvd'SQiaq y.al aydnag f'pvrc. "wi.h the Turks" — r. 30. p. 9b. — The statement that the Kni;i- tians of Dalmatia came from the Asprocroatians is repeated. The evidence, however, lies in the ])receding passages; njion wliidi it is scarcely necessary to remark thai bcl = rv/iih' m Slavonic, an'l aspro=: while in Romaic. So much for the (h'oatians. The evidence that the Scwijiiis were in the same category, is also (^)nstantine's. — ""It must ln' **nndprstoo(l that the Servians are from the Unhaptized Servians, "called also Aspri, beyond Turkey, near a place called J^iiki. "near France — just like the (Jreat (h'ohatia, also Unl)ai)tiz('il *'and White. Thence, originally, came the Servians — c. M. /).99 Jn the following passages the evidence improves — "The same "Krohati came as suppliants to the Emperor Heraclius, bofoiv "the Servians did the same, at the time of the inroads of tlic "Avars — By his order these same Krohati having concpu'ieil "the Avars, expelled them, occupied the country they occupied. "and do so now" — c. 31. p. 97. Their country extended from the River Zentina to the iVnntior of Istria and, thence, to Tzentina and Ohlebena in SerA'ia. Tlioir towns were Nona, Belogradon, lielitzein, Scordona , C^hleboiia. Stol])on, Tenen, Kori, Klaboca — (c. 31. p. 07. 98). Their couutrv was divided into !l. Supan-7ics (Zovnafiag). 'I'hey extended themselves. From the Krohati ''who canio intu "Dalmatia a portion detached themselves, and conquered tho Illy- "rian country and Fannonia" (c. 30/). 95). The further notices of the Servians are of the same kiiul. Two brothers succeeded to the kinguom, of which one oH'orcil his men and services to HeracHi - . \.lio placed them at first in the Theme Thessalonica, where tiiey grew honiesicic, crossed tlif Danube about Belgrade, repented, tixrned hack, were placeil ADDKXDA. 119 iiiScrvia, in the parts .icciij)i('(l by tlic Avars, and, finally, wore !,„|,tizc(l. {c. 32. //. <)9.) it is clear that all this applies to the Slavonians ot'(M'oatia, lidsiiia, Servia, and Slavoiiia — i. c. the tiian.lo at tlu^ jnnctioii of tiic Save and Danube. It has no ap])lication to Istria, C^arnioia, ('iiriiitliia, and Styria. Have any writers so applied itV Some hnvo, some have not. More than this, many who have never ;i]i])liod it argue just as if they had. Zeuss, especially stating that the Slavonic pojmlation of the parts in question Avas earlier than tliiit (if Croatia, still, makes it recent. Why? This will soon he .s(M'ii. At i)resent, it is enough to state that it is not hy the direct a])])lication of the ])assage in ]'or])hyrogeneta that the an- tifiuity of the Slavonic character of the Carinthians, (Jarnicdans, ;iii(l Istrians is impugned. 'flic real reason lies in the fact of the two ])opulations being uliko in other res])ects. "What is this worth? Something — per- haps, imich. Which way , however, does it tell V That depends (111 lircninstances. If the ('roatians be recent, the Carinthians should he so too. Jiut Avhat if the evidence make the (!arin- tliians oldV Then, the recency of the Croatians is impugned. X(i\v Zouss {vv. Jlpenslawctt , Caranlani, and Creinarii) distinctly shews that there Avere SlaA'onians in the present districts before the time of Iferaclius — not much before, but still before. AVhy lint iimchy "'They came only a little before, inasmuch as I'roco- jiiiis "gives us nothing but the old names ('arni, and Norici". lint Avliat if these Avere Slavonic? The present meaning of the root Cam- is March., just as it is in V-kraiii. In a notice of the year A. 1). 974 Ave find 'Sjuod Carn- "iiila vocatur, et quod viilgo vocatur Crcina 7narcha^*., the SlaA'o- 11 ic word being translated into German. Such a fact, under or- iliiiaiy circumstances Avould make the Cam- in Alpes C«/-«-ica.', a Slavonic gloss; as it ahnost certainly is. I do not, lioweA'er, kiiinvthe etymologist Avho has claimed it. Zeuss does not — though it is from his pages that I get the chief evidence of its being one. Croatia, Bosnia, and Servia noAV come under the application iiftlio Constantine text. Let it ])ass for historical ; notAvithstanding the length of time lictwcen its author and the events Avhicli it records. Let it pass for historical, notAvithstanding the high probability (if Vrnhijzi, a Avord used in Servia before the Christian a-ra, being th(> same as Krobali. hot it pass for historical, notAvithstanding the chances that it is only an inference from the presence of an allied population on 'idtli sides of Pannonia. Lot it pass for historical, notAvithstanding the leadership of the live brothers (one the eponynms A'robalos) and the two sisters. t20 ON TlIK OUKilNAr, F.XTKNT OK TilK SI^AVOMC AUF,A. 11 .i- I (<i' Let it do this, and then lot us ask how it Is to bo iiit(M))r(t(il. Widoly or strictly V We sco what stands ajjjainst it viz: the exist ing conditions of throe mountainous roj^ions oxhihitlng the s'v^w, of boin}^ tho occupancies of an aboriginal population as much as any countries on tho face of the earth. What thou is the strict interpretation V Even this — that He- radius introduced oertain ("roatians from tln^ north into tlic m- ctipancios of the dis])ossossod Avars a])parently as nulitary cdln nios. Does this mean thai they wore tho first of their lineagcV liv no means. The late emperor of Russian ])lantod Slavonic coliinitv of Servians in Slavonic Russia. 3Iotal upon motal is false licial- dry; but it docs not follow that Slave U])on Slave is bad othn(ilii;.'v, With such a full roalizatit»u of the insufliciency of the evidoiin' which makes nohemia, (larinthia, Sorvia (tc. other than Slavonic n'l initio, we may proceed to the ethnoloj^y of tho parts to tho \\m. and southwest — tho Tyrol, Northern Italy, Switzerland, liavmia, and Wurtemborg. In ros])ect to those, we may either distrtlniti' them among the po])ulations of the frontier, or imagine for tliciii some fresh division of the ])opulation of Euro]»o, once existent, but now extinct. AVo shall not, however, choose this latter alternative unless we forget the wholesome rule Avhich forbids us to nmltijdy causes unnecessarily. Jjot us say, then, that tho soiithern frontier of tho division n- presented by the Slavonians of Carni(da was originally prolongcil until it touched that of the northernmost Italians. In like iiiiiii nor, let tho Styrian and Bohemian Slaves extend till tlicy moot the Kelts of Gaul. With this general expression I take leave of this part of tho subject — a subject worked out in detail olsewhoro (^Edition of PrichurcCs Eastern origin of the Celtic Nalioh. aful The Ger mania of Tacitus tvith Ethnological Notes, — Nairn Races of the Russian Empire &c.). The northern and eastern frontiers of tho Slavonians iuvolvo those of (l) Ugrians, (•>) the Lithuanians. In respect to the former, I think a case can be made out for continiiing the earliest occupancy of the populations represoutoil by tho Jjiefs of ('Ourland, and the Rahwas of Estonia to tho Oder at least; ])orhaps further. This moans along the coast. Their ex tent inland is a more complex question. '^IMie so called Fin \\)'\w thesis in its full form is regarded, by the present writer, asunteualili'. But between this and a vast extension of the Fin area beyond its present bounds there is a groat ditt'orenco. It is one thing to con- nect tho Basks of Spain with the Klionds of India; another tn bring the Estonians as far west as the Odor, or oven as tho Klbc It is one thing to make an allied population occup.ant of Sweden, Spain, and Ireland ; another to refer the oldest poptilation of west- ern Russia to tho stock to Avhich the eastern undeniably belongs. AI)|)F.N1>A. 121 «« iiHich av \ns involve This latter is a more (nicstion of more or less. 'I'lio otlicr is a dif- tVioiu'c, not of kind, l»ut nr(l('<;r('0. Witli tliis distinction we n»ay ■.tiut from tlu' most sontiicrn jxirtiou of tiic present I'j^rian area; whii'li is that of th" Morduins in the (Jovernment of I'enza, Or wciiiav start from tlie most western Avhii'h is tliat of the Liefs of Courland. Wliat are tlie traces of Fin oc('U]»ancy between tiieso ;tiiil the A'istnhi and Danube — the Vistula westward, the Danulx^ on the South. How distinct are they? And of what kind? We. iiuniitt ex^tect them to be either obvious or numerous. Say that tliov are the vesti<;es of a stat(^ of thinj^s that has jiassed away ;i tlmusand years, and we only come to the time of Nestor. Say that they are doubly so (dd, and we have only reached the days i){'lIeriidotus; in whose time there had been a sufficient amount iifcMicroachmentand displacement to fill the southern ijlovernments (if Russia with Scythians of Asiatic orij^ln. 'I'he Britons were the occ'U])ants of Kent at the be<^-inning- of our a-ra. How faint aro tlio traces of them. We nuist rej^ulate, then, our expectations iiccordiufj; to the conditions of the (|uestion. We must expect ti) tiiul thinj:;s just a little more l'};rian than anj^ht else. From that ])art of Russia which could , even a thousand years ii|,'o, exhibit an indigenous po])ulation we nnist subt ict all those districts which were occupied by the Scythiani. \Vo do not know how much comes under this category. We only know that the Agathyrsi were in Hungary, and that they were, probably, iiitnulers. We nuist substract the, (Jovernments of Kherson, Eka- tininoslav, and Taurida at the very least — nnxch of each if not all. 'J'hat tliis is not too nnich is evident from the expressed opinions of competent investigators. Francis Newman carries the Scythia of Herodotus as far as Volhynia, and, in Volhynia, tl\(>ro were Cumanian Turks as late as the 1 1th century. Say, liowpver that the aborigines Avere not Fins. At any rate they wore not the ancestors of the, present Russians — and it is the original area of these that we are now considering. In the Xiirth there were Fins when Novorogod , and in the East Fins wlion Moscow, was founded. In Koursk , writes Haxthausen, there is a notable difference in the })liysiognomy of the inhabi- tants; the features being Fin rather than Slavonic. I now notice the name of Roxolani. Frichard and, doubtless, others besides see in this a Fin gloss, the ternrination-/rt;/i being the termination -/rt?«e/j in i^noxnolttincfi , llamelninen and several other Fin Avords, i.e. a gentile termination. It does not folloAV irom this that the people themselves were Fins. It only follows that they wore in a Fin neigbourhood. Some one who spoke a language in which the form in -loin- was used to denote the name of a people was on their frontier, and this frontier must have been South of that of the Roxolani themselves — else how 122 O.N rili: oitKilNAI, KXIKNT OT Till: SI, AVONir AIM; A. o-f III (lid it conic, to the cars of the (Jrccks and K'oniausV Iftiiis were iint the I'asc, tiicu was the name native, and the Un.xohmi were l'j:;riMn. In eitlier case we have a I'Mn j^loss, and a Fin lociditv wn;;j;cst('(l hy it. Xnw the conntry of the Ho.xolani either readied, or approached, tiie |)anul)e. In the acconnt of Ilert»(httns a ])o])nIation named Nruri nccu. j»ied a nnirshy district at the liack of th(^ Scytluan area; pin hahly tlie marshes of ]Mnsk. This is, ]»(>rliaps, a Kii, ;.j|(iss. The town of Nnri/m in tlie Ostiak conntry takes its name t'riMu tlie marshes ronnd it. 'I'he I/itlmanian hinj:;naj^e avoids the h'tter/". -nsin;^/^ instoiul; Kometimes m. The (JrcM'k rpikf(0 is myhx in Lithnanic. The nami', then, that a Fin hicality wr»nhl take in the montli of a Iiitiiii;i- iilan wojild not he /-""insk hut J/insk, or /'insk, and tliesc arc the names we find on what 1 tliiiik was, at one time, tlu^ Finiio- liithnanic frontier. I should add tliat tlie Knur- in /uH/z'-sk seems to ho the Knur- in /u»//r-hind, the k'nr- in /u*/'-alli (a Fin ])oi)nlation of tlic 3Iid(lle .\j:,-es), and tlie Car- in the eminently, and almost tv- jiically. Fin /u/z-elians. This is not nnudi in the way of evidence. ]Much or little, liow- PV(>r, it is more than can he j^ot for any other ])o])nlation. Much (ir little it is got at hy a very cursory investigation. No sjx'cial ic- soarch has heen instituted. No tunmlus has heen appealed to. Nd local dialect has heen analysed. Xo ordnance map has licoii pored over. All this Avill, douhtless, he done in time, and it', when it has heen dane, uo coniirmation of the prrseiit doctrine be found, the jjroponuder v ill reconsider it. If the evidence point elsewhere he Avill ahandon it. At present ho brings the early Fin frontier to ]Minsk and IMnsk. There it touched that of the Lithuanians. To make these tlip most eastern members of the Sarmatian stock is, at the first view. to fly in the face of the testinnniy of their present position. Tlii'V are, in one sense, tlu most Avestern. The (Jermans of Prussia touch them on the sid(^ of Euro])e. Between them and the Fins of Asia, the vast Kussian area of the ({overnnients of Smolensk", Novogorod L^c. intervene. Speaking laxly, one may say that all Kussia lies beyond them. Nevertheless, it Is Avith the Fins of Estonia that they are also in contact; Avhilst the explanatinn of the (lerman and Russian contact is transparently clear. Tlio Germans (as a matter of history) cut their Avay through avIidIc masses of Shwonians in I'omerania, before they reached tlioni; so displacing the Slavonians to the Avest of them. The liussiiuis (again a matter of history) pressed up to them by a circuit fmni the south and Avest. The Lithuanians have ke])t their position- but one population has stretched beyond, and another has pros- Al>I)f,NI)A. 12.T .(•il ii|i to tluMii. Tlicir limj^imj^d is cin'mctitly akin to tlio Sanskrit. Their |iliysi()j^nt»niy is tlw most Kin ui' any tlioronj^hly EurDpcan |ioj)i'.liiti<>n. Tlu'ro were nn Slavonians, /// silii, to the Kast of tin- Litlinanir iucii : none tirij;inMlly. My cnrrdaclniicnt and clianj^'c of ]ilart> tlKM'i'urc, ill later times, many. 'I'liere are, as aforesaid, all ihc liiissians of the j)resent moment. The ipiestion, however, he- fun' us is the ori;j;inal area, the primordial sUks. Tlic westw ard extension of tlie I^ithnanlans is a matter npon whieli I do not press tlie details. 1 think that the N'istnla may have heen to them and the Slavonians what the Uhinc; was to the (iniils and (Jermnns. 'i'iie main (|nesti(tn is how far ean we hrin;^ tliciii south V What justifies ns in making them reaeh the Carpathl ;nisV At ]»r(^sent we find thom in Livonia, Conrland, East Prussia, \'ilii!i, and (Irodno; hut further south than (Jrodno nowhere; no- wlicrc, at least, Avith the detinite charaetevisties of name and lan- ;:nMj;<'. Kvery inch that is g'iven them south of (irodno must have its |)nt]»er evidence to sujtport it. 'I'lic (Jothini of Tacitus are the first ])oj>ulation that we may make liithuanic. What says Tacitus? They were notCJermans; their laniiuaj^e ])roved this. 'Hiey were not Sarmatians. Tins Sarinatians imposed a tribute njton, as on men of anothi>r stock — Irihiiln ut aUeuiijeuis impouiml. The (j>uadi did the same, ll' noitlicr (iermans nor Sarmatians what were theyV ^lemhers of .a stuck now extinct y 'I'he rule aj^-ainst the tin necessary nniltiplica- tidii of causes forbids ns to resort to this sui»])(»sition. Do ho onc(^ and we may always be doinj^" it. Were they FinsV Say that they were, and wliat do we j;ain by it? We may as well proloufj; the hitlmaiiia area frf»m (Jrodno us the Fin from ]'insk. Nay, better. That (Irodno is Jiithuanian we know. 'I'hat I'insk was Fin w(> Infer. Wei*o they Scythians V We know of no Scythians beyond tlio Maros; so that the reasoning Avhich t<dd against the Fin hy- ]iiitliosis tells equally against the 'I'nrk. Meyond the (iermans, the Slavonians , the Fins, the* Turks, and the Lithuanians ^\•^^ liiivc nothing to choose from; and T submit that the minimum aiiiiiiiiit of assumption lies Avith the po](nlation last named. Now comes the name of their Jjangnage. The J^anguage of tho (Mttliinl Avas Gallicu — Osos I'annonica, (jrothlnos Gallira argnlt iiiMi esse Komanoy. I have given reasons elsewhere ((Jermanla I'f Tacitus Avith Ethnological notes) for translating (Jallica (ialli- ciaii, — not (iallic. Say, hoAvever, that the latter is the better translation; (Jothini Avonld still be the name of the ]>eo]»le. There is a country, then, of the (Jothini sufficiently far * Tlie term Turk is used in its wide Ethnulofrical sense, and includes '111! Sci/l/itt: 121 (IN I 111: ••ItM.INAI, KNIMNT Ol' Till; SI.AVdMC AKC.A. «rmtli to Itc ill ntiitiict -with tlu' (^iiadi and Sariiiata' tlio <^)ii;i(|i in Mnravia and I pjicr llmi;;ary, iIm- Sariiiatu' in tlio pint, lictwccii flic 'I'ln'ifss and tlic DaniilH', (liillicia meets these cinKli- tions. It was a niininj;' cnnntry. ({allieia is this. It was mi rli,. rpjier N'istnhi - |M'i»lialdy at ItH head-waters. ,Vt the mmiili di the same river the name re-apitears, in that id' tlie (Inl/ntwi's, Umi <»nes, (!f/t/ti\ucs Siv. nt' the AimImt etnintry. 'I'hese were eitiier tin nearest nei;ililmiirs of tlie Aestyii, ortiie .Vestyii tiiemstdves uiidir n iiaiiie other than (lermau —tor Aestyii is an nndouhtecl (leniiiin ji,'h>ss, Jnst like A'.sV- in A',s7- onia. .Are we jnstiti<'(l in identit'yinj;' these two ]io|>nhitiniis on the Htren^th of the nameV No. Wliat wo arr justified in doju;', however, is this. We are jiistitied in plaeinj:; on the I'ronficr nt b th a h\n};'na;^n in whitdi tlio root <ln//i- was ]>art of n natimiiil name. At tlie l»e';innin};' of tlio historical period these (Jothones were the liitiiannians of ICast Prussia, and their nei;;:l)ours railed tlicni CnihU.ii. They were the eon}j^(>ners of those Jiithnaniaus wiiosc area, even now, extents as far south as (irodno. It is easy to conneet the (Jothones with (Jrodno; hut Avlint ((in uocts (Jrodno with (Jothinian (JalliciaV What can eonneet it imw v All is INdish or Jiussian. What are the prooTs that It v^as imt mi from the hej^innin;;'? The followinj^ — the ]»opulations hetwccn (Jrodno and the frontier of (Jallieia, ajjpear, for the first time in history in the IHth century; Imt not as lV)les, nor yet as Ixussiiius, hut as Lithminians — "cum Prulhenira et Lithuamca liniiua lui- hens maj^iia ex jiartf similitudinein et intcdligentiam" — 'Miiij,'n;i, ritu, reli;;ione, et nuirihus magnam hah(d)at cum Lilhitanis , Pni- thenis et Sa/'ingHis'* (the present Lithuanians of East Prussia i **conformltatem". We cannot hrinjjf these quite down to (Jallicia; and this is nut to be Avondered at. The first notice we have of them is very nearly the last as w(dl. 'V]\o narrative which }j;ives us the preceding texts is the narrative of their subjugation and extinction. "What was the name of this iteopleV I ])remise that avo get it through a double medium, the Latin, and tlie Slavonic — the lat- ter language always being greatly disguised in its adaptation tn the I'ormer. The commonest form is .laczwingi (Lat.) Jatwyazi (Slavonic); then (in documents) Gcluin-vAiK ^ a word giving the root Got/ton-. Finally, Ave liaA'e '*l^)llexinni Gclharum sen I'rus- sorum gens'*. Such are the reasons for connecting the (Jothini of the •\[arc'it- niannlc frontier Avith the CJothlni of the Baltic, and also for makiti;: both (along Avith the connecting JaczAvingi) Lithuanians, Tlii^ latter point, hoAvever, is unessential to the present investigation; Avliich simply considers the area of the Slavonians. For the jmrts ADItKXDA. I2i iKntli t»r c\n' ('ariifitliiims, it was liinltctl l»y a ctrntiiiiiiius liiu^ „l' Goli'iiiii, iit'liihr/Miv, ami (litthmivs. Whatever tlid.se wt-ii' tlicy «crf iu»t Slavonic. Siu'li is the sketeh of tiie chiet" reasuiis tor Itelieviiii;' that oii;;i- iiiilly tlie Nistuhi (th<'r(' or tiieieal)oiith) wa.s the Ixmiidary of th«' SliivoiiiaiiH on tlie North ICast; a lieliet' conlirnietl l»y tlie plieno- iiii'iia tiC the lan^iiaji'e.s spoken, al tiie present moment, lieyoml tliiit river. 'I'iiey fall into few diiilects; a fact whieh is /iriiim /'tirir iviileiK'e of recent introdnction. The Polish hraiich shews itself ill varieties an.l snl»varieties on its western frontier; the Uiissiau nil its southern and south-'.-astern. The further tliey are found Kiist antl North, the newer they are. 1 may add that I Hnd no facts in the s|)ecial etlnudoj^y of tho liirly I'oles, that coni|)lioate this view. ( )n the contrary, the spe- (i;d facts, such av they are, are conlirmatory rather than auj;ht ilsc of th(^ w<stern iniijiii and the eastern tliriilion , of a I'olisli line (if eucrnachuM'nt , nd^ration, occnjiuicy, displacement, invu- >ioii, or conciuest. I'nder the early kinj^s of the hlood of i'iast an Individual wlndlv unhistoric) , the loc.ilitv for their exiihdts aiiil occupancies is no j)art of the country ahout the present capi- tal, Warsaw; but the district round I'osen and (inesen; this liciiij; tin' area to which the earliest le^icnds attach thenistdves. Where this is not the case, where the Duchy of I'osen or Prus- hiau I'oland does not give us the ciirliest signs of iNdish occu- |iaiu'y, the parts al)ont Cracow do. At any rate, the legi-nds lie in the west and south rather than in the east; on the Saxon or the Holiendan frontier rather than the I/ithuanic. The Slavonic area south of the Carjtathians gives us a much iiKire complex ([uestion — one, indeed, too c(unplex to investi- gate it in all its hearings. Tiiat there wore both Slavonians and Lithuanians in Dacia, Lower Ma'sla , Thrace, and, even, ^[acedon is nearly certain — ami that early. Say that they were this at tlu^ beginning of tho liistorical period. It will, by no means, make them aboriginal. Such being the casi> 1 limit myself to the statement that, at tlie heginnlng of the historical ]»eriod, the evidence and reasou- injj,' that connects the Thracians with the (leta;, the Gettu with the Daci, and the Daci with the Sarmatlan stock in general is suffi- cient. Whether it makes them indigenous to their several areas is another (juestion. It is also another ([uestiou wliether the relationship betw^een thoni was so close as the current statements make it. These identify the Getai and Daci. I inmgine that they ivere (there or tliereabonts) as dift'erent as the Bohemians and the Lithuanians — the Getic Jjithuanians, and the Dacian (Daci=: 2'S«y.0() Czekhs; both, however being Sarmatlan. I also abstain from the details of a question of still greater 126 ON TlIK (MlKilNAL KXTEXT OK TITK SLAVONIC AUKA. iii" ■'tj i it ^1 importanco and interest viz: tin' extent to wliicli a third Inw'^w.v^c of tlic class vliic'li contains tlio Slavonian and liitlinanic may onn;iv nut have been spoken in the ]);u'ts nnder notice. There was nidiii for it in the iiiirts to the Sonth of the l-'in, and the east of the hi- thnanic, areas. There avms room for it in the ])resent (Joveruiiiciits of J^odolia, and Volhynia, to say nothing- of large portions nf the drj\inaj;e of the Jjower Dannhe. 'JMie lanj^naj^-e of sufli aii area, if its structnre coincided with its {^eoj^raphical ]»osition Mould be liker the Jiithnanic and the most eastern l)rMnch of the Sla- vonic than any other Jjanguages of the so-called Indo-Kuropcaii Stock. It would also be nu)re Sarmatian than either (ierinan or (Jlassical. Yet it would Ix^ both (Classical and (Jerman also, on the strength of the term Indo-Euroi)ean. It would be the most Asiatic of the tongues so denominated; with some llgrian !it'liiii ties, and others with the languages in the dii'ection of Aniiciiia, and I'ersia. It woidd be a language, howevei", which would soon be obliterated; in as nnu-h a the ]»arts upon which we placo it were, at an early date, overrun by Scythians from the East, and Slavonians from the West. AN'hen we, know Volhynia, it is Turk, and I'olish, — anything but aboriginal. Such a lan- guage, however, might, in case the po]>ulati<nis who spoke it liail made early con((uests elsewhere, be, still, preserved to our own times. ( )r it might have been , at a similarly early ])erio(l, coni- nutted to writings; the works in which it was embodied liavinj: come down to lis. If so, its ndations to its congeners would \w remarkable. 7y/<'y would only be known in a modern ,// only in an ancient, form. Such being the case the original aftinity uiijilit be disguised; es]tecially if the transfer (»f the earlier iaiigii;is;c had been to some very distant and unlikely point. I will now ajtply this hy[>othetical series of arguments. It litis long been known that the ancient, sacred, and literary huignngi' of Northern India has its closest graiumatical afiinities in Euro]i('. With none of the tongues of the neighbouring countries, with no form of the Tibetan of the Himalayas or the ]iunnes(^ dialcits of the north-east, Avith no Tanuil dialect of the southern jiart of the Peninsula itself has it half such close resend)lances as it lias with the distant and disconnected Lithuanian. As to the Tiithuanian , it has, of course, its closest afiinities Avith the Shivonic tongues of Kussia, Bohemia, Poland, and Sci- via, as aforesaid. And when we go beyond the Sarnnitian stock, and bring into the field of comparison the other tongues <tf Eu- rope, the Latin, the Cilreek, the (Jerman, and the K<dtic, we find that the Litlmanic is niore or less connected with thein. Now, the botanist who, tbnnd in Asia, extended over a com- paratively small area, a single species, belonging to a genus which covered two-thirds of Europe (except so far as he might from east to 3 'A ADDENDA. 127 ur'O tliiit ovcrytliing camo from the cast, and so convert tlio s])(>- litic ([ucstiou into an liy])otlu'sis as to tlic origin of vegetation in ;'cii('ral) would pronounce the (ic/iiis to l»e European. The zoo- liMMst, in a case of i«ooh)gy, would do the, sanu'. Mnlutis intilandis, t\n' logic of the philologue should he that of tho naturalist. Yet it is not. 1. The area of Asiatic languages in Asia allied to the ancient Luiiguage of India, is smaller than the area of European langua- ;;(',s allied to the Litlmanic; and — - 2. The class or genus to which tlie two tongues <'qually helong, is rojtresented in x)Lsia hy the Indian division only ; whereas in Europe it falls into three divisions, each of, at least, e(jual value \vith the single Asiatic one. Nevertheless, the so-called Indo-European languages are de- duced from Asia. I do not ask whether, as a matter of fact, this doducti(»n is right iir wrong. I only state, as a matter of pliilological history, that it is made, adding tliat tlu^ hy]»othesis which makes it is illegitimate. it rests on the assumption that it is easier to hring a jxipulation tidia India to liussia than to take one from liussi;' to India. In the CMse of the more extreme language of which it takes cognisance this postulate becomes still nu)re inadmissihle. It assumes, in tho matter of the K(dtic (for instance), that it is easier to hring the [icople of (Jalway from the Punjab, than the tribes of tlie i'unjab from Eastern Euro})e. In short, it seems to be a generally received rule amongst investigators, that so long as ^v(' bring oiir migration fnim east to west we may let a very little evidences go a very hiu^' Avay ; whereas, so soon as we reverse the process, and suji- posc a line from Avest to east, the converse becomes requisite, and a great deal of evidence is to go but a little Avay. The effect (>f tliis has been to create innumerable Asiatic hypotheses and fi'w or no European ones. Kussia may have been peopletl from I'cr.sia, or Lithuania from Iliudostan, or Gri'ece from Asia, or ;iiiy place Avest of a given meridian from any place east of it — but the converse, never. No one asks for proofs in tlie former case; or if he do, he is satistied with a \'ery scanty modicum: whereas, in the latter, the best authenticated statements undergo stringent scrutiny. Inferences fare Avorse. They are hardly al- hiwcd at all. It is all ''theory and hypothesis" if Ave resort to them in ciises from Avest to east; but it is n(» "theory" and no "liypothesis" Avhen we follow the sim and move westwards. JiOt the tAVo lines be put on a level, and let ethnographi- I'iil pliilology cease to be so one-sided as it is. Let the jiossibi- litv (if a Western ori";in of the Sanskrit language take its natu- lal place as the nuuuber of an alternatiA'e hitiierto ignored. I do not say Avhat Avill follow in the Avay of historical detail. I only 128 ON TIIK OUICilNAL KXTKNT OV TIIK SLAVONU; AIIKA. say (in tlio ])ro.s('iit i)ii]»or tit least) tliat the logic of an importiint class of pliilological questions will be iniprovtid. As it stands ;it ])resent, it is little more than a reuiarkahle ])henoinenon in the j)atholo<;y of the philological mind, a symptom of tlie niorhid con- dition of the scientific imagination of learned men. Turning westwards Ave noAV take up the Slovenians of (.'ariii- thia and Styria on their western frontier, not forgetting the sou- thermost of the Czekhs of liohemia. How far did the JSlaVim'u' area extend in the direction of Switzerland, (Jaul, and Italy V In the Tyx'ol we have such geographical names as Schani-(7:. Gsh«?7z-thal, and Fm/,9/<-gau; in the Vorarlherg, Ked-;j«7; ami Windisch-»Jrt//'C?. p]ven where the names arc less definitely Sla- vonic, tiie compound sibilant tsh, so predominant in Slavonic, so excej)tional in (fcrman, is of frequent occurrence. This, |k'i- ha])s, is little, yet is more than can l)e found in any country known to have ])een other than Slavonic. Again — a Slavonic po]»ulation in the Vorarlberg and Soutlicni Bavaria best accounts for the name r/;n/-elicia. If the Slavonians are aboriginal, and if the (V.ekhs are the same , the decisive evidence that, within the historical period, they have both receded is in favor of their respective aroas having originally been greater than they are at present. Sucli being the case, we may bring them both further south and fur- ther Avest. HoAV far? 'J'his is a question of minute detail, not to be answered oft'-hand. The nile of parsimony, hoAvever, by Avhicli Ave are forbidden to nmltiply stocks unnecessarily, carries tlipiu to the frontier of the (iauls in one direction, and the Italians on the other. If so, there may luwe been Slavonians on the frontier of Li- guria. More than this the llhaiti may haA'e been Slavonic also, i3ut many make the Etruscans Khaitian. Is it possible hoAvever, that even tlu- Etruscans Avere Slavonic? I knoAV of niimerous opinions against their being so. I knoAv of no facts. ON THE TERMS OF dOTHl AND GETAi:. OBSERVATIONS LAID BKFOliE TJIE ETHNOLOGI- CAL SECTION, AT THE MEETING OF THE BRITISH ASSOCIATION FOR THE ADVANCEMENT OF SCIENCE, HELD AT BHiMINGHAM 1849. So far from the Gotlii and Getse being Identical there is no reason to believe that any nation of Germany ever bore the former of these two names until it reached the country of the population designated by the latter. If so, the Goths were Gothic, just as certain Spaniards are Mexican and Pe- ruvian; and just as certain Englishmen are Britons i.e. not ;it all. The Goths of the Danube, etc. leave Germany as Grutungs iind Thervings, become Marcomanni along the Bohemian iind Moravian frontiers, Ostrogoths and Visigoths, on the Lower Danube (or the land of the Geta;), and Moesogoths (from the locality in which they become Christian) in Moesia. What were the Goths of Scandinavia V // k not I ivho m the first by many scores of investigators to place all the imineroup populations to which the possible modifications of the root G — / ^ipply in the same category. I only deny that that category is (Jerman. Few separate the Jutes of Jutland, from the Goths of Gothland. Then there is the word ritce; which is to Gut-, as JFill-iam is to 6'M/-ichi: a form that was probably Lithuanic. If J-\-t, as it occurs in the word Jute, be, really, the same as the G-irt m Got or Goth, we have a reason in favour of unc of the earlier Danish populations having been Lithuanic. The four islands of Sealand, Laaland, Moen, and Falster formed the ancient Vithesleth. This division is of consider- iihle import; since the true country of Dan, the eponyinus of tjie J)anc's, was not Jutland, nor yet Skaane, nor yet tyen. h was the Four Islands of the Vithesleth : — "Dan — vox \>n\m super Sialandiam, Monam, Falstriam, et Lalandiam, cujus regnum dicebatur VitlieslvtU. Deinde super alias pro vincias et insulas et totum regnum. — Petri Olai Chron. 130 ON TIIK TFRMS OF COTIII AM) CUT. IE. .ii 4 % Rcgum Dania'. Also, "Vidit nutem Dan rof;ioncm snam, mi- per quain rognavit, Jutia-n, Fioiiiani, JfUhcalclh , ►Scaiiiam quod c's.s(>t bona." — Anna). Ksroui. p, 224. That tin Swedes and Kowvegians are the newest Scandinii- vians and that certain IJgrians were the oldest, is undoubtfil. ]>ut it by no means follows that the succession was siniplf. JJetween the first and last there may have been any amount o! intercalations. Was this tlio casoV My own opinion is, tli;ii the first encroachments ujjon the originally Ugrian arcii of Scandinavia were not from the south-Avest, but from th' south-east, not from Hanover but from Prussia and (Jourlaud, not Gcrniau but Lithuanic, and (as a practical proof of tlie inconvenience of the present nomenclature) although nut G erraan , Golhic. Whether these encroachments Avere wholly Lithuanic, ra- ther than Slavonic as well, is doubtful. ^Vhen the arclian- logy of Scandinavia is read aright, /. c. without a Gorman preposscssio)!, the evidence of a second population will be- come clear. This however, is a detail. The Gothic historian Jornandes, deduces the Goths of the Danube first from the southern coasts of the Baltic, and ultimately from Scandinavia. 1 thinlv, however, that wlioovor reads his notices will be satisfied that he has fallen into tin' same confusion in respect to the Germans of the Lower Da- nube and the Getie Avliose country they settled in, as an English w'riter would do Avho should adapt the legends of Geoffroy of Monmouth respecting the British kings to tlie genealogies of Ecbert and Alfred or to the origin of" the warriors under Hengist. The legends of the soil and the legends of its invaders have been mixed together. Kor is such confusion unnatural. The real facts before the historian were remarkable. There were Goths on the ]jOwer Danube, Germanic in blood, and known by the same name as the older inliabitants of the country. Tliore were (Jothones, or (Juttones, in the l^altic, the essential part of Avhoso name Avas (!oth-\ the -n- being, probably, and al- most certainly, an inflexion. Thirdly, there Avere Goths in Scandinavia, and Goths in an intermediate island of the Baltic. \\'itli such a series of 6'o///,-hinds, the single error of mistaking the old (Jclic legends for those of the more recent Germans (noAV called Uothi Avould easily engender others ; and the most distant of the three Gothic areas Avould naturally pass for being the oldejt also. Hence, the deduction of the Goths of the Danube from the Scandinavian Gothland. ON THE JAPODES AND GEPIl)^.. UKAD HEFOUE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, JANUARY IjTH 1857. Of the nations wliose niovcnionts are connected witli tlie ilcclino and fall of the Roman empire, though several are iiKire important than the Gepidta , few are of a greater inter- est. This is because the question of their ethnological re- lations is more obscure than that of any other similar po- pulation of equal liistorical prominence. How far they were (ioths rather than Vandals, or Vandals rather than Goths, liow far they were neither one nor the other, has scarcely bfiou investigated. Neither has their origin been determined. Nor have the details of their movements been ascertained. That the current account, as it stands in the pages of Jor- nandcs Diaconus, is anything but unexcepiionable, will be shown in the present paper. It is this account, however, which has been adopted by the majority of inquirers. The results to which the present Avriter commits himself are widely different from those of his predecessors ; he believes them, however, to be of the most ordinary and common- )lace character. Why, then, have they not been attained ong ago? Because certain statements, to a contrary effect, Icing taken up without a due amount of preliminary criti- cism, have directed the views of historians and ethnologists towards a wrong point. These, however, for the present will be ignored, and no- tliing, in the first instance, will be attended to but the pri- mary fj.cts upon which the argument, in its simplest form, de- pends. These being adduced, the ordinary interpretation of tliom will be suggested; after Avhich , the extent to which it is modified by the statements upon which the current doctrines arc founded will be investigated. If we turn to Strabo's account of the parts on the north- eastern side of the Adriatic, the occupancies of the nume- 9* 132 ON Tlir, JAl'OJ)i:,S AND fiKPIDAK. 'I ' * rous tribes of the Jloinan proviiieo of lllyriciiin, wo shiill fin,! that no sli<;lit proininent'.u I.s j^ivcn to tlio poitulation callrl 'luTtodeg. Tliey join the Carni. Tlic Culpa (Knknjtig) Hows tliroufi,li tlu'ii* land. Tluij stretch alonj^' tho coast to tlK- rivir Todanius; Scniti is their chief town. The Moentini, the Avcu- (loata;, the Auripini, are their chief tribes. Vendos (Avendu is one of their occupancies. tSuch are the notices of Strain, rtoleiny, Appian, and Pliny; Pliny's form of the word bein^' Japydes. The lapodes, thon, or Jajiydes, of tlie autliors in quostlnn, arc neither an obscure nor an inconsiderable nation. Tlnv extend alonj? the sea-coast of tli'^ Adriatic. They occup'v the valley of the C'ulpa. They are Illyrian, but contermi- nous with I'annonia. As Pliny seems to have taken his name from Straho, tlii; authors Just quoted may all be called Greek. With the latent of them we lose the forms 'JccTtodes or Japydes. As the Koman empire declines and its writers become less and less classical, their geographical records become less .sy- stematic and more fragmentary; and it is not till we get to the times of Probus and JMaximian that we find any naiuo approaching 'ra;rod£t,\ Probus, howev(;r, plants a colony of Gepidw within the empire {Vopiacus, Vit. Vuh. c. IS). The Tervings also fight against the Vandals and Gipedes [Ma- mcrtimis in Gcnelhl. Max. c. 17). Sidonius makes the iicivo (lepida {(Jcp/da (riix) a portion of the army of Attila. I'^iiially, wo have the Gepidae, tho Lombards, and the Avars, as tho three most prominent populations of the sixth century. The Gepid locality in the fifth century is the parts about Sirmium and Singidunum — Alt Schabacz and Belgrade — within the limits of Pannonia, and bevond those of lllvn- cum, ?'. e. a little to the north of the occupancy of tliu la- pedes and Japydes of Strabo and Pliny. There is, then, a little difference in name between Japyiks and Gepidic, and a little dift'erencc in locality between the Gepids and lapodes. I ask, however, whether this is sufficioiit to raise any doubt as to the identity of the two words .^ Whe- ther the populations they denoted were the same is anothor matter, i only submit that, word for word, Japijd and iiephl arc ene. Yet they have never been considered so. Gn the contrary, the obscure history of the Japydes is generally made to end with Ptolemy; the more brilliant one of the Gepidue to begin with Vopiseus. This may be se(;n in (iib- l>on, in Zeuss, or in any author whatever who notices either, or both, of the two populations. There is a reason for this; it does not, however, lio in The name t (i\ IMF. .lAi'oin's ANi> (;t:i'n)Ai:. 133 the (litlcroiu'o of naiiif. ^\'^i(lo)• onos than tliis are ovorlook- (il bv evon the most cautious of investigators. Indeed, the !t(knnwlc'dfj:o(l and known varieties of the; word (Jepida' itself, ;ii'c tar more diver<;ent iV(»ni each other than CcpUhc is from JiijiijOcs. Thus (jiypides, rijTicadsg, rerCTtcadig, ar(! all ud- luitti'd varieties, — varieti(^s that no one has ohjeeted to. Nor yet does the reason for thus ifi;norinf^ the connexion l,(t\vc'eu (icp/dff and Jtt/ii/dcs lie in the difference of their lY'sjicctive localities. Vor a jx'riod of conquests and inva- sions, the intrusion of a population IVom the north of lUy- liiuiii to the south of I'annonia is a mere trifl(! in the eye lit' the ordinary historian, who f;enerally moves larjjjc nations triiin (ine extremity of Europe to another as freely as a chess- iilayer moves a queen or castle on a chess-board. In fact, MiuK! change, both of name and place, is to be expected. The nauH^ that Strabo, for instance, would p;ct through an lllvrian, ^'opiscus or Sidonius would get through a CJothic, ami Procoi)ius tlu'ough (probably) an Avar, authority — di- roftly or indirectly. The true reason for the agreement in (piestion having been i;;nore(l. lies in the great change which had taken place in the political relations of the populations, not only of Illyri- ciini and Pannonia, but of all parts of the Roman enq)ire. Tho .lajiydes are merely details in the conquest of Ulyricum and Dalmatia; the (jlcpid history, on the contrary, is con- iiw'tod with tliat of two po])ulations eminently foreign and intrusive on the soil of Pannonia, — tho Avars and the Lom- liards. How easy, then, to make the Oepida; foreign and intmsivo also, llarely mentioned, excc])t in connexion with iho exotic Goth, the exotic Vandal, the exotic Avar, and tho still more exotic Loml)ard, tho Gepid becomes, in tho (V(\s ot" tho historian, exotic also. This error is by no means modern. It dates from the I'rign of .lustinian; and occurs in the writings of such seem- ii);; authorities as Procopius and Jornandes. With many iscjiolars this may appear conclusive against our doctrine; ■^iiii'c Procopius aiul Jornandes may reasonably be consider- ji'il as competent and sufticient Avitnesses, not only of their [t'oroipi origin, but also of their Gothic affinities. Let us, lifiwever, examine their statements. Proco])ius writes, that "till" (lotliic nations are many, the greatest being the (loths, handals, Visigoths, and Gepaides. They were originally h'llled the SSauromatie and l\Ielanchl?eni. Some call them the (lotic nations. They differ in name, but in nothing else. They arc all whiteskinned and yellows-haired, tall and good- looking, of the same creed, for they are all Arians. Their 134 ON Tin: JAl'OKKS AND (i niMDAi:. liingUii<;o is one, culled (jiotliio.*' This, thoiij^li clear, is far from iinoxccptioiiablo (//. Vttnd. i. 2). '^riKjir ccdiiiiion Ian- giuige may have been no older than their common Arianism. Again, the Sciri and Alani are esj»ocially stated tu Im, (loths, which neither of them were, — the Alans, not ovm in the eyes of such claimants for (Jcrmany as (Jrinnu ainl Zcuss. Jornandes writes: "Quomodo vero (ieta>. CJopid;c(iue slut parentes si quairis, panels absolvam. IMeminisse dehcs, un' initio de Scanziai insida*, grcmio Uothos dixissc egresses cum lierich suo rege, tribns tantum navibiis vectos ad citerinri> Occani ripam; qiiarum trium una navis, ut assolet, tardiiis vccta, nomen genti fertur dcdisse; nam lingua eoruni piuia (k'panla dicitur. lline factum est, ut paullatim et cnnupti nomen eis ex convitio nascerotur. Gopida' namque sine dii- bio ex Oothorum })rosapia ducunt originem: sed quia, ut dixi, (lejutnla nigrum ali(piid tardunupie signat, pro gratuiti convitio Gepidarum nomen exortuni est, quod nee ipsuui, credo, falsissimum. Siint enim tardioris ingenii, gravimes corporum velocitate. Hi ergo Gepidjc tacti invidia, dndum sprota provineia, cunnnanebant in insula Vischc anmis vadi? circumacta, quam pro [)atriosermone dicebantCJepidojos. iS'uiic earn, ut fertur, insulam gens Vividaria ineolit, ipsis ad iir- liores terras mcantibus. Qui Vividarii ex div(;rsis natioui bus acsi in unum asylum collecti sunt, ct gentem fecis:;c noscuntur." I submit that this account is anything but historical. Be it so. It may, however, be the expression of a real (Jotliie aflinity on the part of the Gepids, though wrong in \U do- tails. Even this is doubtful. That it may indicate a }Mdi- tical alliance, that it may indicate a partial assuniptiim nl a Gothic nationality, I, by no means, deny. I only deny that it vitiates the doctrine that Japydoi and Gcpklw. are, ac- cording to the common-sense interpretation of them, the same word. The present is no place for exhibiting in full the reason^ for considering Jornandes to bo a very worthless Avriter, a writer whose legends (if we may call them so) concerniu.i: the Goths, are oidy Gothic in the way that the fables ot Geoffrey of Monmouth arc English, i. e. tales belonging to a country which the Goths took possession of, ratiicr tliiui tales concerning the invaders themselves It is suggested then, that the statements of Procopius auil Jornandes being ignored, the common-sense interpretation ut the geographical and etymological relations of the IitjMk!^ ON Tin: JAl'ODKS AN'I) OKl'inAE. 135 'oniiuoii laii. >n Ariaiiisiii. tatod to far I nntl Ccp/dfC — word for word, and placo for place — l>o ullow- rd to take its course; tlie IJIepicue heiii;;' looked n[)()u us lllyriaiis, whatever may Ix; the import of that word; oeen- iiiiiits, at least, of the country of the laj)od('s, and probably not oven I til''"' descendants Vjirnnni ainl ida'(iue slut i debes, luc ^'re.sse« cum ad citerimi 'let, tanliiis Doruni pii:i;i ct corrupti' pic si no (hi- ed quia, lit pro gratuitn nee ipsuiii, i, graviort'j dia, duduiii amnis vaili- l(htjos. Kuin' psis ad nil- rsis natioiii item fccissc torical. Be real (.Jotliif >; in its (lo- cate a })(ili- ^unlpti^ll 111 only ck^iiy >(!((! are, ac- [n, the same the reasons ss writer, a eonceniiii,:.' c fables i>t cloni^'ing tu rather tliaii )eopius ami pretation nf the liijMh Thus far the criticism of the ])resent paper j,'ocs towards sriiuratini;' the (ji('j)i(be from the stock with which they are generally connected, viz. the (Jerman, — also from any emi- :;raiits from the ])arts north of the Danube, c. //. Poland, Prussia, Scandinavia, and the like. So far from doinj^- any- iliinj,' of this kind, it makes them indi;:,(Mious to the parts to tho north-east Of the head of the Adriatic. As such, what ucro tlievV Strabo makes them a mixed nation — Kelt and I. lllyriau. What is lllyrianV Either Albanian or Slavonic; it being jllvria where tlie populations represented by the Dalmatians (if Dahuatia come in contact with the populations r(!pr(3sent- ed by the Skipetar of Albania. The remainin<;- object of the j)reseiit })aper is to raise two fi't.'sh (|U('stion3: — I. The first connects itself with the early history of Italy, and asks how lar migrations from the eastern side of the Adriatic may have modifiiMl the ori<;inal population of Ital} ollK'tl imc" perhaps much — m tins way is su_i;j;( th ■;ted by Nicbuhr; suiii^ested, if not absidutdy stated. Tlu; (jhaonian name, as well as other ^eon'rajjliical and ethnolonical r(da- tiiiiis, is shown to Ix; common lo both sides of the (Julf. (Jan tlic class of facts indicated lusreby be enlar^'edV Tin; name, whitdi is, perhaps, the most important, is that of the (ialubri. TIk'so are, writes Strabo, a ^''people of the Dardaniatfie, in \vlios(^ laud is an ancient city" (p. *>l()). ^Vord for word this is Citlabri — Avhate\'er the ^•eo<;raphical and ethnolo_ti,'ical itioiis may be. Without beint,^ exactly Japodes, these Cla- are in the lapod mdi^hbourhood lal in Without b(;ing identical, the name of the Italian Iapyp,es liich was to all intents and purposes another name for Calahri) is closely akin to la])odes so that in Italy, AVO ave Calabri called also Iapy<:;es, and, in lllyria, Iapod<!S populat ion called (Jalabri. near a More than this, iS'iebuhr (see Diet, of (ircek and IJoman (!i(tj;rapliy, v. Jop^jijin) suetrests tliat Apulia may bo Ia])yj^ia, word for word. Tle^ writer of the article just quoted demurs t'> his. At th(! same time the change from / to d is, at the present moment, a South Italian characteristic. The Sicilian ttir Idlo was hrddo. On the other hand, this is a chanfj,e in tli(> wrong direction; still it is a change of the kind required. 130 ON Tin: .r.vi'oiM'.s and (ir.piKAK. ' I 1 ! i1 Tho ovifloncn that tlioro was a forfif^n jxtniilatitm in ('a- labria is satisfactory — tlu; most dctiiiiti! I'act ucmiij^- tin; statp- incnt that tlie Sallciitincs woro partly Cretans, associatfil Avith Locriaiis and Ilhjriuita. (Set; Cahdnia.) Af,'-ain, tliis district, wherein the legends concerninfij Dju med ])revailed, was also llu; district of the Daiinii, wliom Fostns (v. Jjfiuiiia) connects with lllyria. 1 sujigc'st that, if the Caiahri W(!ro (Jalabri, the lapy;;!^ were lapoih's. Without enlarfj;inf^ upon the views that tin deilnite recognition of Illyrian elements in Southern Itiilv suggests, we proceed to the next division of our suhjcct. ' 2. Is there any connexion between the names lapud-cs aiil lapei-us? The answer to this is to be found in the exposi tion of the criticism requisite for sueli problems. Speriai evidence there is none. The first doctrine that presents itself to either the ethno- logist or the historian of fiction, in coimexion with the name lapetus, is that it is the name of some eponymm — a nauic like Hellen, or yliolus. Ion, or Dorus. But this is opposdl by the fact that no nation of any great historical proniinoiue bears such a designation. Doubtless, if the Thracians, the Indians, the ^Egyptians, &.Q. had been named lapcli, tlic doctrine in question would have taken firm root, and that at once. But such is not the case. May it not, however, have been borne by an obscure pn pulation? The name Greek was so born, no, at first, was the name Hellen. So, probably, the names to which we owe the wide and comprenensive terms Europe, Js/a^ Afrkn, and others. Admit then that it. may have belonged to an obscure population; — next, admitting this, what name so likf as that of the lapodesV Of all known names (unless an exception be made in favour of the -gypt in /E-gypl) it \\\\\>i be this or none. No other has any resemblance at all. AVho were on the confines of the non-Hellenic area? la- pyges on the west; lapodes on the north-west. The sii;;- gested area was not beyond the limits of the Greek niytlio?. It was the area of the tales about Diomed. It was the ana of the tales about Antenor. It was but a little to the nortli of the land of the Lapithw , whose name, in its latter t\vii- thirds, is I-npo(h It ran in the direction of Orphic and Bac- chic Thrace to the north. It ran in the direction of Cyclo- l)jcan and Lestrygonian Sicily to the west. It was on tlic t)orders of that lerra incoynila which so often supplies epo- nymi to unknown and mysterious generations. Say that this suggestion prove true, and we have the fii'^t of the term lapodes in Homer and Hesiod, the last in the ON TIIR .lAl'OKKS AM) fir,lMr>AI". i:n mil, wlioiii Gormnn p,c'np.alojj;it'8 ol'tlio •roo'.'riiiiliy otMoninndcs and in tlio Tr.'iV('ll(M''s Soiif; — unloiss, iiidi^iMl, tlif niodnni iianin Sr/id- lifirzhc word ior word, (IcjtiiL In tlio 'rrav(dl<'r's Son;;- we ^'ft ihc word in a (Jcnnan t'unn, (ii/\)t' or (ii/liffs. Tin; (Ji/\)as arc iiiciitioni'd in conjunction with tlu! If'rmfs. Ill .loniiindcs wu ^et (Ja/ji as tiin lioad of tlic (Jotliic <;onn- iilo;:i('s: — lloruni or^o (ut ipsi suis fabulis iVrunt) primus tiiit (iii/i(, qui j^eiiuit llalnial; llalnial v( ro noimit Auj^is, i^c Now (idjit Uei'o. may stand lor the oj)onymus of tlio (ic/iifftr, or it may stand I'or Jtt/t/u'f, tlio son of Noah. iMoro than one of till' old (Icniian jxulifirccs hc^^lns with what is called a (Jotliic h'f;('nd, and ends with IIk; book of (ieni'sis. To concdude: tlu; boarin;^ of the criticism ujiou the etlino- logy of the populations which took part in the destruction of tli(! lloman empire*, is su;:<;estive. Tliere arc several of tlioiii in the same catej^ory with tluj riepida\ MiiUtlin mutandis: every iioint in the previous criticism, which apjilies to the Ocpida; and lapydes, appli<*s to the Huyi and lihirli. Up to a certain period avo have, in writers iiioi'C or less classical, notices of a country called Jihcrlia, and a population called Uluvli. F(»r a shorter period subse- quoiit to this, wc hear nothing, or next to nothing, of any Olio. Tliirdlv, in the writers of tli(! 5tli and Gtli centuries, when the creed begins to bo Christian and the authorities (Jerman, wc find the Ihigi of a Iiu(/i-l(ind , — liiu/i-land, or the land of llic liu{/i , being neither more nor less than the ancient province of Rltcctiu. ^Jame, then, for name, and place for place, the agreement is sufficiently close to engender the expectation that the Blurti will be treated as the liuf/i, under a classical, the liugi as the RIkl'U, under a German, designation. Yet this is not the case. And wdiyV Because when the Uugi become pro- minent in history, it is the recent, foreign, and intrusive (iotiis and Huns with whom tlu>y are chiefly associated. Add to this, that there existed in Northern (jrermany a popula- tion actuallv called Rugii. For all this, however, Rur/iland is lihaHia , and Rhevlia is Rufiiland, — name for name and place for place. So, pro- bably, is the modern Slavonic term Ruczy. VIII. ETlINOLOCilCA. ON THE SlilUECTIVn V OF CEKTAIN CI.ASSES IN ETHNOLOGY. KllOM TIIK nilLOSOlMIICAL MACSAZINE FOlt I\IAY 1S5: To tlio investigator who believes in the unity of the Iiii- nian ispecies, '\vhetli(!r lie be a proper ethnologist, or a Zdolo- gi.<t in the more eurrent signitieation of the term, the pli;i- nomena exhibited by the numerous families of mankind sup- ply ninetcnths of the dula for that part of natural hi^torv which deals with lutriclics as sub(»rdinat(3 to, and as dillcrcut from, species. The history of domestic animals in compre- hensiveness and complexity yields to the history of the tlo- mesticator. Con)|jare upon this point such a work as G. Cuvicu'.s on the Races of Dogs, with Dr. Prichard's Natural History of Man. The mere diflferenco in bulk of volume is a rou^li measure of the difference in the magnitude of the subjct'ts. Even if the dog were as ubi(|uitous as man, and consecjuently as much exposed to the influence of latitiiile, and altitude, there would still be wanting to the evolution of (canine va- rieties the manifold and nuiltiform influences of civilization. The name of these is legion] whilst the extent to which they rival the more material agencies of climate and nutrition is getting, d;iy by day, more generally admitted by the best and most competent inquirers. Forms as extreme as any that can be found within tlw; pale of the same species an; to be found within that of the s[)ecies Homo. 'J'ransitioHS as gradual as those between any vari(!ties elsewhere are also to be found. In sunnning up the value of the dnlit supplied by man towards the natural histnnj o/' varieties , it may be said ON rilK SriURflTIVITY op CRIITAIN CLASHRS IN ETHNOT-OOV. K59 that tlicy arc tli().s(! of a species which htvs its ^po^^rjiphicnl ili>tril»iition (^vorywlicrc! niul n luor.'il as w(^ll aw a ])hyrti('al scries of chanutcristics. Siii'dy, it' tho (jiuistiou uiidi-r notii-c be a ([ucstion that must hr. studied iiidruetivcly , Man j^ivcs iifl till' tit-dd tor onv induction. Ik'turu I conio to th(! special point ol" the present notieo and to tho exphmation of its soniewliat enij;inatical heading', 1 must l"urth(!r detiiu! tlie sort of doctrine endxxlied in what 1 liHve called the Ixdief of th(! unity of our species. I (U) ii(»t call the upholder of the dev(d»>pinental doctrine a believer of this kind. His views — whetluu* rij^ht or wronj; — are iit variance with the current idt-as attaclied to the word spe- cies. Neither do 1 identify with the recoj^nition of sin<;l(! <|)ecies the hypothesis of a nndtiplieity of })rotoplasts, so loiuj us then (ire disiritnih'd over scrrnil ijcni/i iiiihicdl rcfifrrs. The essential (dcnncnt to the idea of a single species is a sinj;le ireo^'raphical centre. For this, the siinjjlest form of the- pro- toplast community is a single pair. All this is mere definition and illustration. The doctrine itself may he cither rif^ht or wron<i;. 1 pass no opinion upon it. 1 assume it for tlie ])resent; since 1 wish to criticize certain terms and doctrines which have grown up under the belief in it, and to show, that, from one point of view, tlu^y are faulty, from another, legitimate. It will simplify the (piestion if we la^ out of our ai;count altogether the islaiuh of tho earth's surface, limiting oursel- ves to the populations of the continent. Hero the area is coiitiuiious, and we cannot but suppose the stream of popula- tion by which its several portions were occupied to have been cmil/iitioits also. In this case a population sj)roads from a eentr(^ like circles on a still piece of wat(,'r. Now, if so, all chaiu/es mifsl have been (jraiiual , and all csheme /'arms tntisf have passed into each ulher by mea/is of a series of Iransilional lines. It is clear that such forms, when submitttid to arrnnge- ment and classification , will not come out in any doHnito and Avellmarked groups, like the grou})s that constitute what is currently called species. On the contrary, they will run into each other, with equivocal points of contact, and indist- inct lines of demarcation; so that discrimination will be dif- tieult, if not impracticable. If praetieablc, however, it will be effected by having recourse to certain typical forms, around which such as approximate most closely can most accurately and conveniently be grouped. \Vlien this is done, the more distant outliers will be distril)utcd (jver the debateable ground of an equivocal frontier. To recapitulate: varieties as oppo- 140 ox niR .SIHJKOTIVITY OF CKRTAIN CLASSES IX ETIIXOLOOY, sod to spocips imply transitional forms, -whilst trnnsi:i(inal forms prcchulo dotinito linos of domarcation. ^'(!t \vliat is tlio actual elassilication of tl).3 varieties of mankind, and wliat is tlio current nomen'-iatureV To sav the least, it is very like that of the species of a ^n-nus. Bhniicn'- baeh's Moncrolians, Blumenbaeh's Caucasians, lilumenhncli's ^Ktliioj)ians, — where do Ave tind the patent evidenc*? that thes(^ are the names of varieties rather than specie's? Nd- Avhere. The practical proof of <a clear consciousness on tin- part of a writer that ho is classifying vdrietiea rather than };/wc/es, is the care he takes to i;uard liis reader n}:^ainst mis- taking the one for the other, and the attention lie bestows on the transition from one type to another. Who has ever spent much ethnology on thisV 80 far from learned iiion having done so, they have introduced a new and lax tonn — race. This means something which is neither a variety nor yet a species — a krlh/m quifl. In what way it (litters from th(3 other denomination has yet to be shown. Kow if it be believed (and this belief is assumed) that the varieties of mankind are varieties of a species only, and if it cannot be denied that the nomenclature and classifica- tion of ethnologists is the nomenclature and classification of men investigating the species of a gemis, Avhat is to be done? Are species to be admitted, or is the nomenclature to he abandoned? The present remarks are made with the view of showing that tlu; adoption of either alternative would bo inconsiderate, and that the existing nomenclature, even wlion founded upon the assumption of broad and trencliant lines of demarcation between varieties which (ex vi tcnnini) oueht to graduate into each other, is far from being indefensible. ISIan conquers man, and occupant displaces occupant on the eartli's surface. ]>y this means forms and varieties which once existed become extinct. The more this extinction takes place, the greater is the <»blit!ration of those transitional am! intermediate forms whicli connect extreme types; and the greater this obliteration, tlie stronger the lines of demarca- tion between geographically contiguous families. Hence a variational modification of a group of individuals simulates a diff<M'ence of species; forms Avhich Avero once wide ajiart being brought into jtixtaposition by means of the annihilation of the intervening transitions, Ilcnce what we of the nine- teenth century, — ethnologists, politicians, naturalists, and the like — behold in the way of groups, classes, tribes, fa milies, or what not, is beholden to a great extent under the guise of species] although it may not bo so in reality, and although it might not have been so had wo been witnos- ox THK SUBJECTIVITY OF CERTAIN CLASSES IN ETHNOLOGY. 141 scs to that earlier condition of tilings when on(? variety gra- duated into another and the integrity of tlie i-hain ot like- ness was intact. This explains tlie term sul'Jcrlirilij. A grou]) is sliarply delined simply because we know il in its state of (loiiuitude; a state of delinitude which has been l)i'on;^lit about by the displaceinent and oblit(>ration of transitional forms. The geographical distribution of the different etlnndogical divisions supplies a full and sufficient confirmation of this view. 1 say ''lull and sufficient," because it cannot b(; said that all our groups are subjective, alt brought about by dis- j)lac'eni(!nt and obliteration. Some are due to siniph; isola- tion; and this is the reason why the question was simplified bv the omission of all the ifisu'or po])ulations. As a general rule, however, the f?iijn! dc/in/lc llw class ^ the (jrcatcr the tlis- phici'mcnt ; displacement which we souKitimes kn;)W to have taken place on historical evidciic*^, and displacement which we sometimes have to infer, in thus inferring it, the lan- guage is the chief test. The greater the area over which it is spoken with but little or no variation of dialect, the more recent the extension of the population that speaks it. Such, at least, is the jnimd facie view. A brief sketch of the chief details that thus verify the po- sition of the text is all that can now be given. 1. The pojjulations of South-eastern Asia, Alongol in phy- siognomy and monosyllabic in speech, have always been con- sidered to form a large and natural, though not always a primary, group. Two-thirds of its area, and the whole of its frontier north of the Himalayas, is formed by the Chi- nose and Tibetans alone. These differ considerably from each other, but more from the Turks, Mongols, and Tongusians iiround. In the mountainous parts of the Assam frr)ntier imd the Burmese empire, each valley has its separate dia- lect. Vet these graduate into each other. 2. (central Asia and Siberia are occupied by four great groups, the po})ulations allied to the Turk, the populaticms allied to the jNIongol, the populations allied to the Mantshu, and the populations allied to the Finns. These are pretty dftinitely distinguisluul from each other, as well as from the Chinese and Tibetans. They cover a vast area, an area, ^vllich, either from history or inference, we wxw certain is iar wider at present than it was originally. They have en- croached on each and all of the populations around, till they meet Avith families equally encroaching in the direction of China and Tibet. This it is that )nak(!s IIh; famili(;s which aro called Turanian and Monomjllahic natural groups. They arc cut off, more or less, from each other and from other 142 ON THE SL'IUKCTIVITY OF CEUTAIN CLASSES IN ETHNOLOGY. populations by the displacement of croups originally more or less transitional. The typical populations of the centre spread themselves at the expense of the sub-typicals of the periphery until the extremes meet. 2. The circumpolar populations supply similar illustrations. Beginning witH Scandinavia, the Lap stands in remarkable contrast with the Norwegian of Norway, and the Swede of Sweden. Why is thisV Because the Northman rcpiosents a population originally German, — ^a population which , how- ever much it may have graduated into the type of the most southern congeners of the Lap, is now brought into contact with a very different member of that stock. 4. This plucnomenon repeats itself in the arctic portions of America, where the Algonkin and Loucheux Lidians (Indians of the true American type) come in geographical ccrtact, and in physiological contrast, with the Eskimo. Consequently along the Loucheux and Algonkin frontiers the line of de- marcation between the Eskimo and the Red Indian (cur- rently so-called) is abrupt and trenchant. Elsewhere, as along the coast of the Pacific, the two classes of population gra- duate into each other. 5. The African family is eminently isolated. It is, however, just along the point of contact between Africa and Asia that the displacements have been at a maximum. The three vast families of the Berbers, the Arabs and the Persians, cannot but have obliterated something (perhaps ?niich) in the way of transition. 6. The Bushmen and Hottentots are other instances of ex- treme contrast, /. c. when compared with the Amakosah Caffros. Yet the contrast is only at its lieight in those parts where the proof of Caffre encroachment is clearest. In the parts east of Wallfisch Bay — traversed by Mr. Galton — the lines of difference are much less striking. Such are some of the instances that i"ustrate what may be called the "subjectivity of ethnological groups,*' — a term which greatly helps to reconcile two apparently conflictinjr habits, viz. tli.at of thinking with the advocates of the unity of the human species, and employing the nomenclature of their opponents. PxVKTTCU] GEXEllAT. ITvlXCIPLES OF Pllirx )[.( )(II( !AL CLASSIllC.VllOX AND THE VAr.UE OE GROUPS, wnu PAirriCULAR REFEHKNOE TO THE I.ANCUJAGES OF TJIE IX J )0 -EUROPEAN CLASS. READ BEFORE THE ETHNOLOGICAL SOCIETY, 28TII FEBUtAftY J849. In vcspcct to the lanf^uages of tho Indo-European class, it is considered that the most important questions connected with their systematic arrangement, und viewed with refer- ence to the extent to which they engage tlie attention of the present writers of philology, are the three following: — 1. The f/m'sf/on of the Fnnilmnenlal Etnncnts of cerlnin Lan- guages. — The particular examph; of an investigation >f this kind is to be found in tho discussion concerning the extent towliich it is a language akin to the Sanskrit, or a language akin to the Tamul, which forms the basis of certain dialects of middle and even northern India. In this is involved the question as to the relative value of grannnatical and glossa- vi.'d coincidences. 2. The question of the Independent or Sidiordintfte Ch(traeter (if certain Groups. — Under this head comes the investigation, as to whether the Slavonic and Lithuanic tongues form se- parfite groups, in the way that the Slavonic and (Jothic ton- gues form separate groups, or whether thoy are each niein- Ijors of some higher group. The same inquiry applies to tlic languages (real or supposed) derived from the Zend, and the languages (real or supposed) derived from the Sanskrit. 3. The question of Extension and Addition. — It is to this that the forthcomin*; observations arc limited. 144 OKNKUAL PKIXf'IPLK.S OK inill.OLOtilCAI, CLASSIFICATIOX &C. (IKNKUAIi I' I l! I f Taking- as tlie centre of a frroup/tliose forms of spcach wliich luivo boon recognised as Indo-hnropean (or Indo-Gennanicj, from the first recognition of the group itself, we find the languages derived from the ancient Sanskrit, the languages derived from the ancient Persian , th(; languages of Greece and Rome, the Slavonic and Lithuanic languages, and the languages of the Gothic stock; Scandinavian, as well as Germanic. The affinity between any two of these groups has currently been considered to represent the affinity between them all at large. The way in which the class under which these divisions were contained, as subordinate groups, has received either addiliim or c.ck'nsion , is a point of phih)logical history, which can only be briefly noticed; previous to which a difl'eronee of meaning between the woi'ds ailditmi and extension should be explained. To draw an illustration from the connnon ties of relation- ship, as between man an<l man, it is clear that a family may be enlarged in two ways. a. A brother, or a cousin, may be discovered, of which the existence was previously unknown. Herein the family is enlarged, or increased, by the real addition of a new member, in a recognised degree of relationship. b. A degree of relationship previously unrecognised may be recognised , /. e., a family wherein it was previously con- sidered that a second-cousinship was as much as could be admitted within its pale, may incorporate third, fourth, or fifth cousins. Here the family is enlarged, or increased, by a verbal extension of the term. Now it is believed that the distinction between increase by the way of real addition, and increase by the way of ver- bal extension, has not been sufficiently attended to. Yet, that it should be more closely attended to, is evident; since, in mistaking a verbal increase for a real one, the whole end and aim of classification is overlooked. 1. The Celtic. — The publication of Dr. Prichard's Eastern Origin of the (.eltie Nations, in 18IJI, supplied philologists witli the most definite addition that has, perhaps, yet been made to ethnographical philology. Ever since then, the Celtic has been considered to be Indo- European. Indeed its position in the same group with the Iranian, Classical, Slavono-Lithuanic, and Gothic tongues, supj)lied the reason for substituting the term YnAo-Eiiropem for the previous one \r\(\o-Germanic. 2. Since the fixation of the Celtic, it has been considered that the Armenian is Indo-European. Perhaps the wellknown CEN'KKAL PRINCIl'LES OF I'Fni.or.OdlCAI. fl-ASSirifATION &.C. 145 aflinity between tlio Armenian and Phryj^ian languages di- lected }diilologists to a conijjarison between the Armenian and (ircok. ^liiller, in bis Dorians, j)()ints out the iiiHexion of llic Armenian verb-substantive. ;{. Since the fixation of the (-eltic, it has been eonsiderod that the ohl Etruscan i.s hubj-Kuropean. 4. Since the fixation of the Celtic, it has been considered that the Albanian is Indo-Euro})ean. .'». Since the fixation of the Celtic, Indo-Kuropean elements have been indicated in the Malay. 0. Since the fixation of the Celtic, Indo-European elements lirtvo been indicatiid in the Laplandie. 7, Since tlK! fixation of tlu; ('eltic, it has been considered that the Oss(!tie is Indo-European. H. Since the consideration of the Ossetic as Indo-Euro- poan, the .Georgian has been considered as Indo-European likewise. Now the criticism of the theory which makes the (Jeorgian t(i be Indo-Europejin, is closely connected with the criticism (if the theory which makes the Ossetic and the Malay to bo Polynesian; and this the writer reserves for a separate paper. All that he does at present is to express his opinion, that if any of the seven last-named languages are Indo-Eu- ropean, they are Indo-European not by real addition, in the way of recogniscMJ relationship, but by a verbal extension of the power of the term Indo-European. He also believes that this is the view which is taken, more or less consciousy or unconsciously, by the different anthers of the differ'jnt das- siiications themselves. If he be wrong in this notion, he is at issue with them as to a matter of fact; since, a(bnit- ting some affinity on the part of the languages in question, he denies that it is that affinity which connects the (ireek anil German , the Latin and Lithuanian. On the other hand, if he rightly imagint; that they are considered as Indo-European on the strength of souk; other at'tinity, wider and more distant than that which connects the Greek with the Ciorman, or the Latin with the Lithuanic, he regrets that such an extension of a tenn should have been made without an exposition of th(! principles that suggested it, or the facts by whicli it is sup])orted; principles and facts wiiicli, when examined by himstdf, hav(! convinced him that most of the later movements in this department of ethno- .I'l'apliical philology, have been movements in the wrong di- rection. There are two principles upon which languages may be classified. 10 140 OENKKAL I'KI.NrU'l.KS OF I'lIIhULODK AL CI.A.SSU'ICATION t^C. According to the first, wo take two or inori; langua;ios as W(! iiud tliom, ascertain certain of tlicir cliai'actei'istics and tlien inquirt; liow iar those characteristics coincide. Two or more Languages thus taken agree in having a hu'^rt; per-centage of words in common, or a hirge percentage of grammatical inflexions; in which case tliey wouhl agree in certain punitive characters. On the other hand, two or niniv such hanguages agi'co in the netjative fact of Jiaving a small and scanty vocabuhiry, and an inflexional system equally jimi-. ted; whilst, again, the scantiness of inflexion may aris(! fnnii one of two causes. It may arise from the fact of inflexions having never been developed at all, or it may arise from inflexions having been lost subsequent to a full develoj)nu'nt of the same. In all such cases as these, the principle ot classification would be founded upon tlie extent to which lan- guages agreed or diflered in certain external characteristics; and it Avould bo the principle upon which the mineralojiist classifies minerals. It is not worth Avhile to reconnncnd tln' adoption of the particular term mitwrtdotjictil , although mi- neralogy is the science that best illustrates the distinction. It is sufficient to state, that in the principle here indicated, there is no notion of desccnl. It is well known that in ethnographical philology (iiidccil in ethnology at large] the mineralogical principle is not recognised; and that the principle that is recognised is what nuvy bo called the liisloriccU principle. Languages are ar- ranged in the same class, not because they agree in liaviiii; a copious grammar or scanty grannnar, but because they are descended (or are supposed to be descended) from oume connnon stock ; whilst similarity of grammatical structure, and glossarial identity are recognised as elements of classi- fication only so far as they are evidence of such conmiunity of origin. Just as two brothers will always be two brothers, notwithstanding ditt'erenccs of stature, feature, and dispo- sition, so will two languages whi(di have parted from the connnon stock within the same decennium, be more closely allied to each other, at any time and at all times, than two languages separated within the same century ; and tAvo lan- guages separated within the same century, will always he more cognate than two within the same millennium. This will be the case irrespective of any amount of subsequent similarity or dissimilarity. Indeed, for the purposes of ethncdogy, the phenomenca ol subsequent similarity or dissimilarity are of subordinate im- portance. Why they are so, is involved in the question as to the rate of change in language. Of two tongues separa- (;1;NI;K.VI. I'UINCIl'LKfS Ol' l'IIII,f)I,0(ilC\I, (T.ASSIl'ICATION &.('. 1 17 tpil nt the stiinc! timo Irom a coimnon stock, oiu; may chjing^e rapidly, the other slowly : and, hciu'O, u (Jis^iiiiiilar physiog- nomy at the end of a inivcu period. It' the English ot Au- >tr;iliii wore to change rapidly in one direction, and the I'^ng- lisli ot America in another, great as would ho th(> ditt'er(nice resulting from such changes, their ctlinoh»gical relation would he the same. They would still have the same affiliation with tlic same mother-tongue, dating from nearly the sann; epoch. Ill ethnological philology, as in natural history, desa'ttl is tliP paramount fact; and without asking how far the vahu; thus given to it is liahle to be refincid on, wo leave it, in i>;uli .'science, as we find it, until some future; investigator •hall have shewn that cither lor a pair of animals niU des- urmlcd from a connnon stock, or for a pair of languages not iiii^nnating from the same mother-tongue, a greater numi)cr lit" jicnoral propositions can be predicated than is tlie case; witli the two niost dissimilar instances of (iither an animal or a language derived from a common origin. LantjiKiges are aUicd just in. proiHution as they were seiiaraled from Ihe same lanyuaye at the same epoch. The Slime epoch. — The word epoch is an equivocal word, and it is used designedly because it is so. Its two meanings require to bo indicated, and, then, it will be necessary to ask which of them is to be adopted diere. The e/ioch, as a period in the duration of a language, may be simply chronological, or it may he philological , properly so called. The space often, twenty, a hundred, or a thousand years, is a strictly chronological epoch. The first lifty years after the Norman conquest is an epoch in the liistory of the Eng- lish language; so is the reign of Henry the Third, or the Protectorship of Oliver (h'omwell. A definite period of this sort is an epoch in language, just as the term of twenty or thirty years is an epoch in the life of a man. On the other harul, a period that, chronologically speak- ing-, is indefinite, may be an epoch. The interval between one change and an other, whether long or short, is an (ipoch. The duration of English like the English of Chaucer , is an epoch in the history of the English language; and so is the ilnration of English like the English of the J^ible translation. For such epochs there are no fixed periods. With a lan- >'uage that changes rapidly they arc short ; with a langnage that changes slowly they are long. Now, in A\diich of these two meanings should the word bo used in ethnographical philology? The answer to the (pies- tion is supplied by the circumstances of the case, rather than 10* 148 (iKXKUAl- I'UINCll'I.KS (»!' I'lllI-OI-fMilCAl, CI.A.SSlriCAIKhN i^C. Gr.NKKAI. 1 by any abstruct propriety. We cannot '^\\v, it the first niciin. inf^, evf^n if we wisji to do so. To say in what yt^ar of tliM duration of a common motlier-tongne tlie (J reek separntcil fron\ the stock that was common to it and to th(^ Latin i> an impossil)ility; indeed, if it couKl h(i answered at once, it would bo a question of simphj history, not an inferoiuv from etlmoh)gy: since ethnolo«iy, witli its pahcontolofiicil reasoning" from effect to cause, speaks only where historv. witli its direct testimony , is silent. We cannot, then, in ethnolo<^ical reasoning-, get at the ))rc'- cise year in which any .one or two languages separated frnm a common stock, so as to say that f/i/s si'parak'd su Ioikj lif- forc, the other. The order, however, of separation we can get at; sinn wo can infer it from the conclition of the mother-tongnc .it the time of such separation; this condition being denoted Iv the condition of the derived language. Hence the philological epoch is an approximation to the chronological epoch, and as it is the nearest approximation that can possibly bo attained, it is' practically identical witli it, so that the enunciation of the i)rinciple at which we wish to arrive may change its wording, and now stand as follows. — Lanyuayea are allied, J ml in proporlion as Itiey were separdlcd from the same lanyuaye in Ihe same slaye. ^Jow, if there be a certain number of well-marked forms (say Ihree) of dcvelopnnjnt, and if the one of these ;;oiiiciili' with an early period in the history of language, another with a later one, and the third with a period later still, we liavr three epochs wherein we may fix the date of the sepMration of the different languages from their different parent-stocks: and these epochs are natural , just in proportion as the forms that characterise them are natural. Again, if each epoch fall into minor and subordinate pe- riods, characterised by the changes and modifications of the then generally characteristic forms, wo have the basis tor subordinate groups and a more minute classification. It is not saying too much to say that all this is no liypn- thesis, but a reality. There arc real distinctions of charac- teristic forms corresponding with real stages of development; and the number of these is thre^e ; besides wdiich, one, at least, of the three great stages falls into divisions and sub- divisions. 1. The stage anterior to the evolution of inflexion. — Here each word has but one form, and relation is expr(\sse(l by mere juxta})08ition, Avith or without the superaddition of a change of accent. The tendencies of this stage are to com- fiEN-KUAI- l'llIXfII'M"« or ririLOLOfilfAT. CTASSTFICATIOX SiO 149 l)inc words in the way of composition , but not to go furtlicr. Every word rctcains, throughout, its separate substantive ili.'iriicter, and lias a Uioaning independent of its juxtajtosi- tioii with the words with which it combines. 2. The stag(! wlierein infiexioiis are df!veioj)ed. — Here, words originally separate, and afterwards placed in Juxta- |it).sitioii with others, as elcnumts of a compound term, so far ili:in^e in form, or .'-(» far los(! their separate; signification, as to pass lor adjuncts, either prefixed or ])ostfixed to the iii.'iin word. Wliat was once a word is now tiie part of a word, and what was once Composition is now Derivation, certain sorts of Derivation being called Inflexions, and cer- tain Inflexions being called Declensions or Conjugations, as the case may be. 3. The stage Avherein inflexions become lost, and are re- placed by so})arate words. — Here case-endings, like the I in IKilr-i , are rephaced by prej>ositions (in some cases by post- positions), like the /o in to fatlicr; and pers(nial endings, like the in vnc-o. are replaced by pronouns, like the I in / call. Of the /'irsl of tliese stages, the Chinese is the language wliith affords the most typical specimen that can be found in the present lalr date of languages — hile , considering that wo are looking for a sample of its earliest forms. Of the last of these stages the English of the year 1841) affords the most typical specimen that can be found in the present early date of language — early, considering that wo are looking for a rsample of its latest forms. Of the second of these stages we must take two languages as tiie samples. 1. The (Week. — Here we have the inflexional character in its most perfect form; /. e.. the existence, as sej)arato words, of those sounds and syllables that form inflexions is at its iiiaxiiiium of concealment; i. e., their amalgamation wath the primary word (the essence of inflexion) is most perfect. 2. T/ie Circassian, Coptic, or Tvrkisli. — In one of these (it is difficult to say which) the (existence as separate words of those sounds and syllables which form inflexions, is at its iniiuinum of concealment; /. e., their amalgamation with the primary word (the essence of inflexion) being most imperfect. This classification is, necessarily, liable to an element of confusion common to all classifications where the evidence is not exactly of the sort required by the nature of the ques- tion. The nature of the question here dealt with requires tlio evidence of the historical kind, /. e., direct testimony The only evidence, however, we can get at is indirect and inferential. This engenders the following difficulty. The ir)() (iKNKKAI, riJINCIIT.KS or I'llM.ni.Ol. IC \l. ( I.ASSIIICAI ION I'ic n(!W('st liuiguji^c of (.say) tlio InnjiUii^cs ui' tlin ^ccoiidinv lorinatioii may Ix' nearer in cliriniolooy, to i\\v oldest laii j^uago of tlu' lliirtl, than to llic lirst f'ornuMl lanj;nat;(' uf its own class. Indeed, nidess we assume tlio suspension ot' all (•lianj;c lor lonj;' epoidis, and that tlio.se coincido with tlir periods at which certain lan<iua<;es are given off from tlicir j){ir<'nt sto(d\S, such miisl bo the case;. Now, althou;;li this is a difficulty, it is no p:rcatpr ditti- culty than the ideologists must put up with. ^Vith them also there are the phenomena of transition, and such phenoiiuuM <!n;^ender unavoidable comjtlications. They do so, however. without overthrowinj;' the principhis of their classifiiatieii. The position (»f a laiiguaj;c in rcsppct to its stage of de- velopment is one thing, — the position in respect to its al- lied tongues another. Two languages may be in the same stage (and, os siidi, agree), yet be very distant from each other in respect te al'filiation or affinity. Stage for stage the French is iiion closely connected with tht^ Knglish, than the Knglish with the Majso-filotliic. Jn the way of affiliation, the con\ er.se is tlie case. Languages are allied (or, what is the same thing, hear (ividence of their alliance), according to the number of forms that they have in connnon ; since (subject to one exceptiorn these common forms nuist have been taken from tlu; com- mon mother-tongue. Two hinguagcs separated from the common mother-teiifnio. subsequent to the evolution of (sfttj) a form for the dative case, are more allied than two languages similarly sepanitcd anterior to sm-li an evolution. Subject to one iwcffUioii. This means, that it is possible tliat two languages may appear under certain circumstance.^ more allied than they really are, and v/cc vcrst/. They may a])pear more allied than they really are, wlicii. after separating from the connnon mother-tongue during tlie ant(!-inflexional stage, they develop their inflexions oti tlio same principle, although ?fi(li'pcNde/i//i/. This case is more pos- sible than proved. They may appear less allied than they really are, when, although separated from the common mother-tongue after the evolution of a considerable amount of inflexion, eaeli taking with it those inflexions, the one may retain them, whilst the other loses them in lolo. This case also is more possible than proved. Each of these cases involves a complex question in plii- (;i;Ni;i!Ar, i'iiiN<'ii'i,i:s or I'liir-oMuiicAi, cLAssiiMf'ArKtN- SiC. 151 lolofi'y: — the ono the pliciioinciiii coniuH'ted with the nt/c nf ijiiini/r] tlic otiicr tlif i(ii//'fir//t//t/ o/' i/i(/r/ifut/<-nl /irocrsscs. 'rii('S(! (|iU'stioii,s ;ir(i likely to .MtlVct tiitiini rcscjirclics more tliiiii liicy have alJ'cctcd the researches jiithortu cstahlislKHJ. Aiiotlicr (jtiestion has allected tlu; researches hitherto (ista- hlisliod more than it is likcdy to atleet I'liture ones. This is the (jucstion as to the /'uii(hiiih-nl(il kiiiI;/ , or non-unihj of lan- i/im(/t'. lJ|»on this the iticsent Avriter has expressed an oiii- iijon elsi.'whore. At present he su;4^ests tliat the nior(^ tlio ^cnoi'al unity of the human lan^uano is admitted, the clearer will h(! the way for those who work at the details of tjio ilift'crent aftiliatiuns. As lon^' as it is an open question, whe tlier one class of languages be; irlioUij unconn(!cted with othtn's, (iivj coimcction en<^enders an inclination to arran^'o it under the ,4roup previously rec()<i,nised. 1 believe that this doter- iiiiiu'd th(! j)osition of the (Jeltic in the Indo-European group. 1 have ji-reat doubts whether if mmc affinity liad been re- (■.)<;iiised from tlu; be<;innin<;-, it woidd even have stood wliero it now do(!s. The question, when Dr. Pridiard und(!rtook his investigations; was not so much whether the Celtic was in the exact ratio to any or all of the then r(!C0gnised Ku- ropoan languages in which they wer(! to each other, but whether it was in any relation at all. This being proved, it fell into the class at once. The present writer believes that the Celtic tongues were separated from their mother-tongue at a comparatively early leriod of the s(H'ond stage; /. t'. , when but few inflexion.s lad been evolved ; whilst the (Jiassic, (Jothic, Lithnano-Sla- vonic (Sarmatian), and Indo-Pcrsian (Iranian) were separa- ted at comparatively late |)eriods of the same stage, i. c, when many inflexions had been evolved. Hence he believes that, in order to admit the Celtic, the meaning of the term Indo-ETirnpean was extended. Hegretting this (at the same time admitting that the Col- tie tongue is more Indo-European than any thing else), he bc- lieyes that it is too lat(! to go back to the older and n;ore i'e!*tricted use of the term ; and suggests (as the next best change), tlu^ propriety of C(msi<lering the Indo-European class as divided into two divisions, the older containing the <'eltic, the newer containing the Iranian, (classical, Sarma- tian, and Gothic tongues. All further extensions of the term he believes to be prejudicial to future philology •, believing also that all supj)Osed additions to the Indo-European class fiave (Avith the exception, perhaps, of the Armenian) invol- ved such farther extension. TRA(li:S or A BIl.lNCiUAL TOWN IN KNCiLAM). Itl'IAI) A I I III MEF/riNd OF TllK liUlTlSH ASSOCIATION FOR TlIK ADVANCFMKNT OF SCIENCE 1853. It is well-known that tlio termination -bij as the nanif of a villa;4(i or t(»wn is a sigjn of Danish (ii'cnj)ancy. At tho present tinn; it means town in Scandinavia; and Cliri.sti ania or Copenhagen is eaHed lUj , or Itijt'n, --- Ihc loim, caitital, or nw^tropolis. The Enji^lish form is -Om. Whi-ii ;i!i An<ifh; said New/o/^, a Dane said ^cwOij. The? distrihiition of the forms in -/>// has already connnanded mueh attentieii; sn that it is not tho int(^ntion of the present writer to say iiimli about it, Alonj;-, however, with this form go others; c. {/. Tho English Ship hccomes in Danish. Skip as in Skiphm — Fish — Fisk — Fiskt'rton — IForm — Onn — Onnshi/ — Church — A'irk — Ormskirk &e. &c. In like manner the Roman casira becomes — In English Chester or cesler, in Danish caster and (v//,s7o;. Contrast the forms Vmlcaster , hamcas/er Ac. with Chester, or ^\cester and this difference becomes aj)parent. Now the river Ouse in the parts about VVansford scp.-i- rates the counties of Huntingdon and Northampton — in tho former of which no place ending m-hy is to be found, and all the castra are Chester:, as Godmanr/<f6Vtv. In Nortliamp- tonshire, on the other hand, the Danish forms in -by an; common, and the castra are ca/sfor , or caster. All tho Da- nish is on one side. Nothing is Danish on tho other. The, river has every appearance of having formed a frontier. On it lay the Roman station of Durobrivis — with, probably, castra on each side. At any rate, there are, at the present moment, two villages wdierein that term appears. On tlio Huntingdon side is the village of Chesterton (English). On the Northampton side is that of Caistor (Danish). ON THE ETIINOLOOU AL VOSITION OK CERTAIN TIMBES ON THE GAUUOVV IIll^S. KKAi) AT I in: MKF/riNG OF TIIK IJRITlSIl ASSOCIATION FOR TiiK advan(;kmknt of science held AT YORK 1844. The a''finiti(!S of tho Garrow lanji^unfje, a languaj^o wliiflj Klaproth in his Asia I'olyglotta leaves unplaced, are with the Tibetan. The bearings of this will be found in the next notice. NOTE (1859). This was written beforo I had seen Hniwn'H Tables - wherein tho affinity is virtually, tlionph not directly at'lirnicd. ON THE TRANSITION BETAYEEX I HE TIBETAN AND INDIAN I AMILIES IN KESrEC T TO CONFORMATION. BRITISH ASSOCIATION — BIRJMINUIIAM 1S4'J. The remarks of Mr. Ilodfrson on the Koocli, Bodo, nnd l^hiinal, alonfjj with some of Dr. liird's on the monosyllaliic affinities of the Tamnlian languages have an important In - arinjij on this (juestion. So have the accounts of the Chf'})aiii; and Garo tribes. The phenomena are those of transition. We have a practical instance of this in the doctrine laid down by ]\rr. Hodgson in his valuable monograph. In this, he makes the Bodo a Tamulian /. a. a member of the same family with the hill-tribes of India and the Dekhan; mcanirg thereby the aborigines of India, contrasted with the popuhitions to wliicli he ascribes the Sanskrit language and the Hindu physiog- nomy. In the Tamulian form there is "a somewhat lo/.en^i' "contour, caused by the hirge cheek-bones" — "a broader Hattir "face" — "eyes less evenly crossing the face in their line ''of picture*' — "beard deficient" — "with regard to the })e- "culiar races of the latter" (/. e. the Tamulians) "it can only "be safely said that the mountaineers exhibit the Mongolian "type of mankind more distinctly than the lowlanders, and "that they have, in general, a paler yellower hue than the "latter, amongst whom there are some (individuals at least i "wlio are nearly as black as negroes." — The Bodo are scarcc- "ly darker than the mountaineers above them — whom "they resemble — only with all the physiognomical eharaiti- "ristics softened down. — The Kols have a similar cast ot "face." This is the evidence of a competent observer to the fait of the liodo &c. being, more or loss, what is called Mongol; {ill the more valuable because he had not, then, recognizcil their language as monosyllabic. Meanwhile he never scpai- ON Tin: TUANRrnoN' URTWEEN rnr tii!Kt.\x and indiax &.C.. 155 ■ites them from tlic Kols &c. but alyays connects the two. hi other words, he gives us so much evidence to the fact of the Kols &c. being, more or less, Mongol also. But the Kols are the aborigines of India; whilst the Bodo arc Ti- lict.'m. NOTE (1859). Heccnt rosearches linve a tendency to make the Kol.s lens 'I'aniul and more Tibetan than they were hehl to be in 1849. ox THE AFFINITIES OF THE LANOVACEs OF ( AUCASl S WITH THE MONOSVi/ LAIJIC EANGUAGES. HICAl) AT TI!K MKETIKG OF THE J3RlThSH ASSOCIATION AT CAMliRIDGE 1815. T.'ikiiii;' the samples of tlie Georgian, Lcsgian, iMi/lid/Iic. (1/Jii, and (JircaKsian classes as wo find t'^cni in the; Asia J*olyglotta and c'onij)aring tlioni -svitli tlio s)Deciincns of tin' niouosyllahic languages in the same work, in Jirown's Tahlcs, and in Ley den's j)a)ier on the Indo-Chinese Languages, wo lind the following coincidences. * English , sky I. Circassian, whapch, tvuafc '2. Aka , aupn Kliaiiiti , fa English, sky 1. Ahsne, Icaukh AUokosok, hnk 2. Aknsh, kakn IJuriiu'sc , kytlukkhe English, sky l.Tsiiotshentsh, tiiluk 2. Koreng, la/n Kh<»il)U, IhuUung English , .sun 1. (Jeorgiaii, ntsr ^ringrelian, hshu Suanic, mizh 2. Kuan-clma , ziti Sianlo , snu English^ fire 1. Ahsne, mza ( 'ircassian , ma fa 2. Khaniti , fai Si am, fai Aka, ximma Aher, cme Burmese, vii Karyen , me ]\ranii)ur, mni Songphu, viui Kapwi, &c., miii English , day 1. TslietHliontsli, dini Ingii.sli, den Kasiku)imk , kini 2. Koreng, nin tlili, lana Singplio, sini * III tlic, Asiatic, 'I'lans.actidiis of Mcnfj.tl and tlic Asiatic {{cscaiclii ■*. — l'i<rurc 1. denotes the Caucasian, l^ipiire 2. iniin<)s_vllal)ic t'onns nl speeiii. Tills list was first published in 1850, in niv A'aiicties ot'Mnn- /'/' 123-128. ON THK AFFINITIES OF TIIK LANOITAOKS OF fAUCASl'S i^C. 157 Eiinlis/i, (lay Ainli, Iht/iil (iiiro, Sdio KwjUsh , moon (Jcdigiau, l/i'tii = mn/ilh Suanic, Iwai Miiitay, la Kiifilish , star Kasikninuk, zuka (laro, (I sake Jili, saliun Siiigplio, sagan Kiiijlish , liill Kasikninuk , shuIh Cliiucse, shan KiKjlish , earth ^ Absiu', tshiillah Altokcsck , (zula Kapwi, iaiai Klioibu , Ihalai IjiijHs/i , earth Aiiili, zkhur Mishhni, Inri Enylis/i , earth Di(li) , fs/irdo Korong, kadi Enylish, snow , Lcsginn, asu ("irrassian, nus Altassian , asse ("lihiese, siwe Enylis/i, salt lii'sgijin * (.'i) , z(nn ("lihu'so, !/iin EiKjHsh , sjilt Kalmtsli, (s/ira l)i(lo, zi(i Kasikuniuk , psii Akiish , flzr Tibetan, ls/i>i Entj/is/i , (lust 1. Tshetshentsh, Iskni '2. (Jhinese fski/i Enijlisli , Niind I. Avar, Isltimiij '1. 'I'ilx'tan, bfidzoma KiKjlish, sand I. (Circassian, /is/iak/itdt '2. (Jhinese, ska Kfitjiisk , leaf I. 'rslietsheutsli , (ja lni,usli, ija '2. Chinese, ///• Kntjlisk , tree. Mi/Jeji, vhi' Circassian , dzi'y Chinese, shn /'Jfitjlish, stone Audi , kinzii Siamese, kin Etnjlish, soa I. (Jeorf^ian , agiva 1. (yhinese, sku// ■=: n<aler Tibet, n = dn MCni, zki'=:do Ava, le=do Ettylisk , river 1. Anzukh , ar kijarc Avar, hor, kkar 2. Champhnng, ar<(i Emjlisk , river i. Abassiau , a/i 2. Tibetan , Iskavn Eiif/lisk , river 1. jVltekesek, scdii Absn('( dzrdn 2. Son;:;phu, daidai Kiojlisk , water I. Kasikninuk , sin Akiisli , ski'n Knl)itsh, l:un , sin '2. Sini;))ho, ulsin "' Tliis iiuniis in tlnrc dialicts. 158 ON TIIK AIM'IM riK.S Ol" Till: I.ANdCAdKS OK rAUCASLS SiC Jili , mchin Msinipnr, i.v/m/ K fig lis ft , water 1. Al).sn('^, (Izt'h 2. Soiigpliu, (Itii Kii))\vi, tut 'riinkhul , /// KmjUsIt , water 1. Mizjcji, chi 2. Garo, riti English, rain J. Audi, zii Iiifjusli, du Aba.s.siaii , kiia 2. Chiucso, yu English , snnnner 1. Tuslii, chko IMizjeji , Hchke 2. Chinoso , rhia English , winter 1. Anzxikli, tlin Andi, klimi Kasiknunik , kinltil Akusli , chani Al)sni'', g'ue 2. 'JMliotan , ;• gun Chinese, tting English , cow 1. (Circassian, hsa 2. Tibetan , r shu English, dog 1. Avar, choi Andi , choi l)i<lo, gnuii Kubitsh, koy Circassian , khhah 2. Chinese, keti 'J'ibetan , kt/i English , horse 1. Lesgian, Ishu (Circassian, Ishe ^ shu 2. Tibetan , r dda 1. 2. I. English, bird Avar, hnlu Tankliul, ala English , bird Andi , purlie Abor, pet lung Aka, put' ah English, iish Avar, tshufi (Circassian , hhzheh Khamti , pn Siamese , pin Aka, ngui/ Abor, engo liunnese , nga Karyen, ngn Hing])lio , nga .Songplm, kha Mishiini, ta Maranj, khai LiUiu))j)a, khai TankhnI, khi Anani, khi English, flesh Kabntsh, kho Abassian, zheh Cliinese, shnu Tibetan, zhsha English, egg Tshetslieutsh , khua Khamti , khai Siamese, khai English, egg Kabntsli, tshetnuza Mishiini , mtiumnie English , egg Aknsh, dukhi Garo, to ka English, son ]\Iizj(>ji, ua, tvoe Tibetan , bu English , liair Kasikumuk, tshara ON TfJF Ari'INITIKS OF TFIK LANOUAGKS OF CAlPASrS SiC. 159 :'. Jili , /ifira Siiijii)lM>, fiftrn Kiiijlish, liair I, Avar, siih Aiizukli, Sdh Tsliari , sal) ■}. Ihiriiicsc, s/iahrn Maiiipiir, S(im ScHigplio (()), S(im luiijlish, hair I. 'rslictslicntsli, />(iz<'rrs/i •J. Karycii , fchnsii Taiikliul , hosi'/i luKjlis/t, I lead I. (i corgi an , lan'i i.azir, // Siiauic, Ir/iinn •1. CiiincHO , li'u , sen Auaui, III lin Ava, kaiKj (;'>) EiKjJish , IhmkI I. Audi, »ii(')\ tnao'r i. Assam, mur Kii(jJis/i , 1i(>nd I. Alisiu", /.7/// , alifi Altclvcsck , zr/io '.'. Karen , /tho Maiii|nir, kok Tanklinl, akan I'Jii/lis/i, ninntli I. l-('s<j;ian, kail '1. I'iiincsc, kfii Aiianu'sc, kan Tilii'tan , ka. IjKjlis/i, month I. Tiishi, hak •• I fiiia, pak KmiUsh , month I. (i('(ir<;ian, j)iii MiiipcUaii , jtidehi i^iiauic, /;// -■ Ava, puna (4) Kmilish, month 1. Knhitsli , mitir 1. Khoihn, mar .Mariny, tuar Kntjlish , month 1. Andi , kol , Ikal Jjcsyian (;^) , kaal 2. Manijtnr, cliil Kiajlish , cyo I. Andi , paiii 1. ( 'inncsc, i/an /'Jni/lish , car 1. Avar, t't'n , ain, ni Anziikli, in 'I'shari, ri'n , rin ^Vndi, ka/ika, anilika 2. Hnrnicsc, na Karen , nakii «SiM<;'|dio, na Songpini, anhukon Iva])\vi , kana Koreng, kim ^larani, inkmi Champhnng', khanu Lnhnppa, kliann Tankhnl, akltatui Ivoihn, khnna Etajlis/i, tooth 1. ]iOs<j;-ian {:\) , sihi Avar , :avi C/ircasKian , ilzch 2. Tihetan , so Ch. ', Is/ii K, ' ( 'ire. Ahsn Tih(>tH (Jiiinese, .s7// Kiajlish , foot Ivasiknnmk, ilzlian Khamti, lin hUajlish, foot Mizjpji (3), kn.j, kocg I. )nj«no , hhse 'jS nh/it' i. iCO ON Tin: ArriMTiKs or tuk i-A.\(;rA(ii;s ov caica.si .s &.c. Maiiiymr, k/inng 'rankhul, ak/tit KiKjUsh , foot Audi , ts/ii'ka Knhitsli, Idfj .nii, takkln/ai (iaro, JHchok KiKjlish , foot (i(>orj«ian , ]u'ehi ^Faplu , jtoka ■■=-— leg KtujUsli , fiii;4or Mlnj^rolian , kiti Moitay, khoit=:=:h(iml l^lay, knZH^=^(1a English, liaiul (jr corgi. in, eheli Ijazic, ieh j\riiigr('lian , ekr Suauic, s/ii Cliiiioso , s/ti'H English . hand Audi, katshu Kabutsh, koda Klioilm, khut Manipnr, khut English, blood Ab.sne, Ishu, sha 'rslictshcntsh, zi IiM^us, zi Siu};;i»ho, sat Souf^'jdio , zyai Kapwi , the ]V[arain, aztji Chainplmng, azi Lnliuppa , ashi Taukiml, asu English , blood liido , e Miiiiipur, J Koibu, hi Glaring, hi English , blood Tisbctshoutsh, yioh Circassian , tlih ('iiincsi^, chine English . skin < 'ircassian , jfeh (/'bin CSC, pi English , skiix Dido , hik Tibetan , shhugshha English , bone 'rsbctsbentsli , dyaekt Ingiisb, tekhh Aknsb, likka Tsbari, rekkn Kbaniti, nitk Sianu'sc, krailitk English , great (Georgian, didi Mingrelian , didi C7anton , t(i Knan-cbua , la, da Tonkin, dvu ('ocbin-cliiiiese , dai Tibet, ee Ava , kgi (j) ]May, dn Teina, tn English, bad Mingrelian, moglach Suanic, ehntja (Chinese , go gok Mon , kah Ava, fnakaung (■♦) — dl/c (2) English, warm Ingush, tan Tibetan, dzho English, blue ]\rizjeji (;^) , siene (Jhinese, zing 'I'ibetan, swongbha English , yellow Circassian , khozh (iX TIIK AKFIMTIES OF THE LANOlAdJ^S OF rAlTASlS &C. 161 •J. Altassiau , kfia CliiiioKC , chiiatig luifllish, ^rccn I. Avar, iit\s/ieriu Aiiziikli, nrdjin Iiif.nisli , send ']. 'niictan , ahjanggu Hwjlish , l)olow I, (icorji'iiin , ktvenH-t, kwerno '1. AviV, huukina Yo, itiik I'a.ssuko, hi)ko Kiiliuni , akiia Kiifilis/i . (lup 1. licsf^ian , zo Akiish, zn Audi, st'tv Dido , zis Kasikunmk, zribri Alizjoji, Izd Alta.s.sian , srka '1. Tilictan, (hig luiijlis/i , tlirpo I. (icorgiaii , Sfimi liUzie , Jum Mingrcliau, sanii S)iaiiii', semi t Cantdii ( Miincso , sam Kuaiichua, ,sv</j Tonkin , lam Tibetan , sum Mon , sum Ava , lliaum Siani , sum Knglish, four 1. Aliassiau , pshi hu 2. Tibetan, bs/ii no ( Jbinese , szu English, five 1. (Jeorgian, chuthi Lazic, cliul Mingrelian, chuthi Suanic, tvochu'si 2. Ava , yadu English, six 1. Tslietsbentsli , yutsh Ingush, yalsh Tushi , iish •_), Tibetan , dzhug English, nine 1. r'iroassian, bgu 2. Tibetan , rgu Chinese, kieu English, ten I. ( Circassian , pshe Abassian , zhehu 2. Tibetan , hdzhu Chinese, shi ADDENDA (1859). The limited amount of the data must be borne in mind. As has been stated, no voeabuhxries beyond tliose of the f(ter works enumerated were used. Had the comparison been moru t'xtciuled , tiie evidejice of tlie 'J'ibetan affinities of the hvnguages iimlcr notice would have been stronger. That this would have lif'cn the case has since b'^rn proved. In IH+<), just before the j)ublication (»f my Varu-tles of Man, I i'oinid from my friend Mr. Norris that, upon grammatical grounds, 11 IG2 ON TlIK AIFIM IIKS 01' Till: I.ANOUAIir.S OK f'Al (.'ASIS tSii . ho lifid come to the saiiic I'onclnsinn. \ rcfcrciu'c t<t the, tlicn, recently imMished c'oiitriliution.s (»t* Rosen .sjiti.sfietl me tluit ihi^ \vas the case. The following is an abstract of his exi»ositioii u\ the Htructure of (l) the Iron, and (2) the (Circassian. (I IRON. The Declension of Substantives is as follows: Singular. Plural. Nom. lid (father) fid-t-a Gen. fid-i Hd-t'-i Dal. fid -en fid-t'-ani Abl. fid-^i U{-iS\. Nom. moi (husband) inoi-t'-a Gen. inoi-i nioi-t'-i J)at. inoi-en moi-t'-am Abl. inoi-ei nioi-t'-ei. The Comparative Degree is formed by the addition of -dar; as chorz=ffood, chorz-dar=be(k'r. The pronouns of the two first persons are as follows; 1. Az = I. Defective in the oblique cases. Man or iiia. defective. 2. />/=Thou. Defective in the nominative singular. Sing. Plural. Nom. much Gen. nian-i mach-i Dat. ninii-au mach-en Aceits. man inach Abl. man-ei mach-ei. Nom. di si-mach Gen. daw-i * si-mach-i Dat. daw-on si-mach-en Aeeus. daw si-mach Abl. daw-ei si-mach-ei. The signs of the persons of the verbs are -in ^ -/,v, -/; - tu , -tnc ; e. y. am Or duclii. ' Or fa-ko I's Sii . • the, tlifii, K' that this qntxitinii oi ox run AFKiNiTiKs OK TiiK i,.\\(irA(ii:s (»!' r.MCAsrs Sir. 103 (Idition of •Hows; an or nia, iruljir. (jtis-//j = ftU(l-iV) qus-w = iiu(l-».v (|iis-/ x=z au(l-/7 qiis-*//« = n\u\-imus (|Us-»// = ;iu«l-i7/.v (\ns-iiir r^ t\\n\-iu/il. TIh' addition ol' iIm; sound of / /ic/j)s to form tlic li'Mti pro- tiritc. 1 say Iwlps, because; if we c'onii)ar<' tiio fornj s-k^t-i-on =. ] miidf, with tlio root hitn , or the forn) /'c-f/i/s-t-nn = J heard, with the root ijus, avc son, at oncu, that th«3 addition lit' / is only a intrt of an inticttion. Hoyond this, tlie tenses become complicated; and that bocaiise they are evidently formed by the ajjfglutination of separate words; the so-called inij)erfect bein^- undoubtcidly t'onncd by affixing; the })reterite form of the word lo make. Till' ))orfect and future seem to be similarly formed, dele tnun the auxiliary -^^ ^<'; as may be collected from the follo- wing paradigms. 1. riural — Prcsenf, st-ani, st-ut, i-st-i = sumus, rsfis, sunt. Smiuliir — P/rlt'rilr , u-t-aii, u-t-as, u-d-i = fni, fuisli, fuit. Sin;iul<ir — Future^ u-p-in-au, u-yin-as, n-gi-n-i =/'/•», vris, erit. Imperative fan = cstii. Hunt . k an = makf, I'li'Irrilr, ~- s-k'n-t-im,* s-k'o-t-ai, s-k'o-t-a ^ - frri, frristi, fiwit. :j. ffoo/, kus •=- hear. IMIirATIVK. Sing. Plural. Present, I. qus-iVi qns is ((US-/ qus-«;H. qus-»// (|us-j/»r . Imperfect 1. qus-//^/-A- rt-t ■nn qus-f/«-A" o-i-am •}, Uns-yti-k u-t -ai i\VLn-ga-k a-t-at Perfect, a. 1. •2. ([iis-f/rt-A'o-t lX'-(jus-t-on iv-(/us-t-ai -a {[Ms-ga-k o-t-oi i\''-(/us-t-um fv-f/us-t-at •> i; -am Future , I. fi'-qus-t-n hiu-f/us-y in ■an iv-(jus-t-oi \);\i-(/usg'i-stam •)_ \)',\i-i/us-g'in- as hn\-(/us-g'i-stut :\. hiii-qus-yen •i hiii-q us-g'i-sti Or fa-ko-t-ou, &c. 11* 164 ON TIIK AKI'IMTIKS *»1' Till: l,AN(tr.\<ii:.S or CAICASU.S &c. UN Til roN.ir.NtnvK. Sh„j. riural. Pri'sinl, I. i|us-«(;i '2. (|UH-rtl Im/jerfrt'l , I. ^nH-ija-k an'-itn '2. (Mis-Vrt-Zi nn-ui 3. nus-</«-A' (iii-u (pis am <jus-«/' <jiis-o» (|Us-f/«-/i (in-am ([US-j/«-A «/<-wi 1. — 2. hiU-qus S. \y,\\-qus-n IMPKItATIVK. \)i\i-qHS-am Xnn-qus-Ht hi\\-qus-i)i InKINITIVK, I|I1S-I«. Parliciples, {[\is-<itj, (|us-f/o;i</, tjus-m-r/r/. ciiu;asisjan. In the Absne dinlt'ct ah = /'((//icr , ikr = /lorsc ] ab (id = /'at/u'r's /lorsr, (verbally, father hursc). Here position iloia the work of an inflection. The use of" prepositions is as limited as that of iiiH«'(- tions, .sY/rrt s-ab ad isfap T ?mj-/'athci' horse (jive ^ or ylriuij am; ahna af/nisiv izbit == nuod bear see-clid ~rz I saw a bear in the wood; aiviui* wi as trkii z= {{w) house two doors; dc6 sis /it = (on) horse tnouni T-diil. Ibiiice, declension begins with the formation of the jihual number. This consicts in the addition of the syllable t!mi- Jc() = horse ; de^-k wa =■ horses. Atsla = tree ; aslla-k wn = trees, .l/vi/d' = house ; a/vind-k wa = houses. In the pronouns there is as little inflection as in the sub- stantives and adjectives, i.e. there are no forms correspond- ding- to ?nihi , nobis, &c. I. When the pronoun signifies possession, it takes an in- separable form, is incorporated with the substantive tlint agrees with it, and is .v- for the first, w- for the second and ?"-for the third, person singular. Then for the plural it s //- for till* first person, ./- for tiic second, /•- for tin' third : ab = father; S- ff T •2. Whe in-ly inco llen( iic.un ist(» iho 'orms In sa-vt The nord Tli(! on III; 1 1 = on Tlw ord the word iiKilogical Tiie rem I in some In the distinction inflection ; poarance sojinrate a any of the tions. I. Pr( ->. Pr Noa-rad ON Tin: Ai KiNiiins or tiik i.AXfirAOKH ok rvrcAsts v'ir. Ifif) S-ah z= mil fatlwr; h-nb = ttur father. It'-ah = i/n/ /'(il/trr: s -ah •■ ~ i/oar fat/irr. T-uh ~ -- his (hrrj falhi'r ; rah --■ their father. "2. W'licn tli<' jn'onoun is governed by a verb, it is simi- liirly iiu'orporat'Ml. '.], Hence, tlie only inseparable lorni of tlie personal pro- noun ist(t be found when it governs the verb. In this case tlio forms are : Sa-rti = I IFa-ra = tln»u f'i = he ffa-ra ^^^ we .S a-rii = yo. Il-hart = they. In sii-nt , fra-ra, ha-ra , sa-ra, the -ra is non radical. The word ii-hart is a eonipound. Tli(! ordinal - /ir.s/ is uchnni. This seems formed from ,ll;il =: otic. The ordinal = .srrwr/ is ar/i. This seems unconnected with the word n>i- = two:, just as in English, second has no (.'ty- iii(il();;ical connection with ftro. Tlie remaining ordinals are formed, by affixing -tifo, (and liii some case) prefixing -a ; as Cardinals. 3, Chl-/>a* 4, P's i-6rt 5, CUn-lta (i, V-ha 7, Wis -ha H, A(v-ha «), f<^-ba 10, S'wa-^rt Ordinals. .4-clii-/J/o y/-p s i-nto J-v\m-tno V-intif lin-into A-w-nio S h-into f^w-ento. In the Absno verbs the distinction of time is the only distinction denoted by any approach to the character of an InHection ; and here the change has so thoroughly the aj)- poarance of having been effected by the addition of some sojiarate and independent words, that it is doubtful whether nny of the following forms can be considered as true inflec- tions. Root , (/wis 1 =:r^ ride 1. Present., C'wis l-rt/> = I ridei==equitu. 2. Present, C'wis l-oi7 := I am riding. Nou-raJical. f Or, am in the hatiit of riding. 160 ON Till'. vrKiMTii:!^ or rm; i.ANoiAors or cMiAsrs Sic. InifH'rfi'rl, ( 'Vis'l-r/« Pirl'rrl. (fwis'l-// /'lust/iiiim/irrft'ct , ('Vis \-rfirn Fttliirr, (j'\visl-«»/ equiltthnm. i'(/i(Hiiii. ('i/iiHiiri'rani. equituhn. T \ nnnilicr is sliown liv tlio pronoun. AimI cud a complication. I'lie pronoun apitcais li(> p('rs(»n ami liorc nnist bo notici in two forms: — 1st. In lull, .SY//Y/, warn SiC. •ind. As an inscparabh* prefix; the radical letter luin:; prefixed and incorporated with the verb. It cannot, huwovci, be said that this is a true inilexion. 1. Sittg. 1. sard .v-c wisl-oiV = / ridr i. wara »-i; \visl-(>»7 -— lluni ridest 3. ui /-c Avisl-o// = he rules. 2. Phir. I. hiira fui-v'wM-oil :r^ tre ridr '1. s nva s -\^ \wa\-uiI =• yr ride 3. »</«</•/ r-c\visl-oj7 := Ihcy ride In respect to the name t»f the class under notice I suj];- gested in \hl){) tin; term Dioscurian from the ancient Dies- curias. There it was that the chief commerce between tlic (ireeks and Romans, and the natives of the Caucasian ranjj;!; took place. According to IMiny, it was carried on by thirty interpreters, so nunun-ous were tiie languages. The j,q'eiit multiplicity of mutually unintelligible tongues is still one of the characteristics of the parts in question. To have used the word Caucasian would have been correct, but in- convenient. It is already //i/,s-applied in another sense, /. I'., for the sake of denoting tlu^ so-called Caucasian race, con- sisting, or said to consist, of Jews, Greeks, Circassians, Scotchmen, ancient Romans, and other heterogeneous ele- ments. In his paper on the jMongolian Affinities of the (Cauca- sians, published in the Journal of the Asiatic Society of Bengal (IS.");}) l\Ir. Hodgson has both confirmed and deve- loped th(^ doctrine here indicated — ins data on the side ot' (Caucasus being those of the Asia Polyglotta, but those on the side of Tibet and China being vastly augmented; {ind that, to a great extent, through his own efforts and researches. Upon the evidence of Mr. Hodgson I lay more than or- .V riiK ArriNMTir.s of tmi; i.A\(ir.\or:s or rvrcASfs ivo. 167 siiui ningo 1 by thirty Tlio iJTeiit r spnso, /. (linary vnliio; not inoroly on tho stron^th of liis acinnon ami a('f|iiir('in('nts in goncral, ])iit from tlic fact of liis e.c- priiffssii studios as a naturalist leading;- liini to ovcr-valuo ratlicr than uniler-valuc thoso (litfcrcni'os of pliysical <'onfor- iiiation that (to take cxtrcino forms) contrast tho (Jcorfjfian and (.'ircassian nolih) with th(! (Jliincsc, or Tibetan hibourcr. Novertholcss, his evidence is decided. ircassians, ncous elc- ON THE TUSIII LANGUAGE. KKAl) BEFORE THE PlIILOLOGIC AE SOCIETY KKHIILARY THE loTH. 1858. So little li^ht lias hcon thrown upon the lanfijiia^os of Caucasus, that a puhlioation of the year l^5(), entitled f'ri- siicli iiber die T/tusch-Spnichr , by A. Sehieffner, may be allow- ed to stand as a text for a short commentary. The Tushi is a lan^iua^ie belonginj^ to the least known of the five classes into which Klaproth, in his Asia Po/i/f/lnlin. distributes the lan<;;ua<::es of Caucasus: viz. (I.) the (Jcor- f^ian. (2.) the Osset or Iron. (;J) the Eesfj^ian. (4.") the Mizhdzh''(lzhi. And (5.) the Tsherkess or Circassian. It is to the foiiith of these that the Tushi belongs; the particul.u' district in which it is spoken being that of Tzowa, where it is in contact with the Ceorgian of Ceorgia; from wliiiii, as well as from the Russian , it has adopted several words. The dafa consist in communications from a native of the district, Georg Ziskorow, with whom the author caiiio in contact at St. Petersburg. They have supplied a grniimia- tical sketch, a short lexicon, and some specimens in the way of composition, consisting of translations of portions of the Gospels, and two short tales of an Arabic or Persian rather than a truly native character. They are accompanied by a (Jerman translation. Taking the grou])s as wo find them in Klaproth, we may ask what amount of illustration each has received in resjieit to its f/rnmmar. In respect to the vocabularies, the Am Pnhiglotta gives us specimens of them all. The Georgian has long^ been known through the grannnar of Maggi , published upwards of two centuries ago. The researches of Rosen on its several dialects are f,iiite rocont. Of the Iron there is a copious dictionaiy by Sjogren, and (»\ Till-: ri .SIM !,AN(iIA(iF,. i()0 a short skotcli ot" its <:raiiini,ir l»y Ivoson. Tim nljdinbot IS Russian, w itli additions. ItoscMi lias also irivcn a y;raiiinia- tic al sketch of the (Jircassiaii. Tliis, liovvcvcr as \v( 11 as Ills iiotico of tli(! Ossct, is exceedingly brief. ()l'tlie J^es- ;;iaii wo liav(^ no ^'raniniar at all; and of the ^fizhd/hedzhi, ur 'rsiii'tshent ^roiij), the first ^raniinatieal sketch is tin? one before us. The al|ilial)et is the ordinary I'onian niodilied; the work Ili'UU addressed to the liussians rather than the iiativ aiu I the Kuropean suraiis in ^('iieral rather than to the Kus- «i;uis. Otl lerwise the ( jicoriiia n alj hd lalx't iiiii; ht 1 lave heen usi'd with advantn<ie; for it is csjtociallv stated that the (Jcor- ::ian and Tushi sound-systems are alike. The nioditieations til which our own alphahet has been subjected, are those tliat (!astreu lias made in his Samoyed fi,raminar and lexicon. So that we may say that it is in (Jastren's Samoyed mode (if writinj;' that S;hieffiier's Tushi j;rammar and lexicon arc exhibited. In respect to the ji;eneral relations of the lan^ua_2:e, the oviilenco of the work under notice is confirmatory (thou^'h not absolut(dy) of the views to which the T)res(Mit writer has com ... y luitted himscdf, viz. — (1.) that the hiii_<^ua<;os ot ( lb lasus 111 jicnerai are so nearly ^//w/^<-sviiai)ic as titiK'i to 1 au- )n with desiu-nated ;>/////v>-syIlai)ic ; (2.) that the distinction ihawn by Klaproth between the ]\[izhd/diedzhi and Les<;ian monps is ujitenable; both bclonf;inf? to the same class, a fact liy which the phihdojjjic ethnojiraphy of Caucasus is, pro iiinhis siinplified. Uj)on the first of these points Schiefl'ner \\rit<s, that the avoidance of polysyllabic forms has intro- (hu'od all manner of abbreviations in the lan;i,ua^e ; upon tlio second, that the little he has seen of the Lesbian <^rannnar induces him to connect it with the Tshetslients. It should 1)0 added, howtiver, that in respect to its ni(»nosylIabic (dia- ractor, he maintains that the slun'tness of nianv of its words due to ,'i secondary pr oc ess: so that the older form of tlio lan^ua<i:e was more polysyllabic than the present. nf the chief details, the fo-mation of the cases of the nouns tdiiKs first. The decdr-nsion (d" the pcn-sonal pronouns is as follows. With a slight modification it is that of the; ordi- uarv substantive as well. SINUri.AIt. T. yimiinulii'i' . . so . I'i'iiilirr .... sai ■nior. HK. ho o. liai oxu'. - «nix. o$uiii. 170 ON riii; nsiii i.\N(;r.\(ii; SINril I.AIl. Jhtliir . . . Jnslriirliri' I. M»n sniia ;is . . asii . IlOf lull . nil. aim .l/p'c(irr. . . . SOX Iiox ylllotiir . . . sojro liotro Klalirr soxi. Comilittirc. . . sm-i. hnxi Trrwiiiiilirr .lilrssi'r . . Jhliilirr . . so^dtnci hojioiiH'i. ri.tiiAi.. Nomina tii'f aciiiliir . . /hi/iir . . . WE. VE. Jnslriitiirr Alfcctivi' . . Jlliiliri' . . Illfitin'. . . Kid lire . . . CoiuUdliir . .Uli'ssirc . . Iii('ssi>'i' ((',) Jhhilirr (c.) K'alirr (r.j Cunrcrsioe. •\vai ^vai wain >vai vaix \\aij;(> wailn Avaixl M airi vaiji'tili w ailnli wail 10 \\ ai^dili 'txo . 'txai. 'txoii 'tXdX . . 'tXO<^() . 'txiiln. . 'tzoxi . . 'txori . . Hx.p^n in;. nxiiil. oiixiia. t'XIIS. • iXMsi'. «>u\sc. <ixu\. <txiij;n. oUXJi'n. (tiixxl. o.xxi (?). oxiici. (mxt'i. OXC'l (V). uiix,i:;iiiiici. CAllDII Soj^oll lldgojl oUX^iih. ,s();;r('(lali hni;rc(lah . . . <iiixg(»r(*. ()Uxj5ort'(lali. TIIEV. sn <>l)i. Mii oxri. sun oxani. . . . siiiia a'txn . . ais oxar. . . . asl »»xia. siix nxarx. siilo dxarld. suxi (ixarxi. Mui o>;irci. 'txo<;'t)li. suj^uh oxarji'iih. 'Ixnlnli. snliih oxarjnli. ijiTc oxarijort'. — - oxardali. 'txtilrc . sulrc oliarlorc 'txiiji'dili sii;j,'uili oliar^iiili. That sonic of tlioso forms arc no truo infioxions, hut .'i|i- ])on(l(Ml jircpositions, is spctMlily stated in tlio text. If so. it is prohaMc that, in another author or in a ditfcroiit <ii;i- loot, tlio nuinher of casos will vary. At any rate, the ai:- }.'lutinate character ot' tho lan;i;uaj;(' is indicated. The iiu- nicrals arc — 1. eh ■J M ;;. X(> 4. ah ■>. I'.x (). .i''' 1 . \\( Till ■1 a illsn , )Vri which It Iwcn/ij — - K The c(»i the latter th(! latter iriaii in oi tiv(^ is <;i> 111 v(.'rl) .\(hl to th tlic cmidit The ten (1.) Pre to the inij ;2.) lni| (3.) Ao (I.) '', 1 hut V jiii-l, •':' vowel /'"///'/; (\u iho ^ rfcc (5.) I'ln (Ck) Th( ino(lilicati( 1 j^ive the.n. Tl hcon too < The fir! ON rm: 'nsiii i.AN(;r.\<ii:. 171 Mill. IXllil. .US. ;ii^i'. ixsc. illX. niiJo. IXJi-n. ixxi. Lxi (V). au'i. ixci. a-l (V). ixj^diiici. ix^^oh. ix^nrc. ixj^ort'fliili. IKV. <arii. ir. iTX. irlo. irxi. ui'i. irji'itli. irlnli. nil.-il.. uliiri'. hut .'1)1- :t. If s(.. ■ront iliii- , the n-- Tli(> mi- CAUIUNAI. I. :\. 4. (i. OKDI.NM,. elm (luilirc. si si !};•('. Xn >"ln'^- alu'w .... (llicAvloj^c. P>^.i y\\\'^i\ jctx .... jcixloj^c. \vi»rl .... worlojjc. CAUUINAI.. OUDlNAL. H. l.Mi-l . . . . llJirlni;0. <). ISS . . . . . issldji'c. 10. itt . . . . . ittl(i;i('. II. clia-itt . . oliii-ittli>'>('. \-2. si-itt . . . . si-ittln^c. 1!>. t(|(M'X(:. . . i(|(M'Xl'ln<jj(' 20. t.,a. . . . t(lMl}!'C. This as a word tlio aiitlior connofts with tlic word /f/'i^-^ iihn, inrr((f/(i/fi (ttw/i . nucilerum), a.s if it wtn-c; 10 doubled, wliicli it ino.st likely is. In like manner Iqecxc is one from livcn/ij = wtdcviijinti: — 100 = pxanzt(|!i =- - 5 X 20. 200 = ii.-atat(| = lo X 20. 300 = i»xil!i'at(| := 12 X 20. 4()0 = t(iau/,i(| -- 20 X 20. 500 t(|aii/ij> ]*xauzt(|a = 20 X 20 + 100. 1000 = sai- t4auzi(|a it-aicja = 2 X 400 + 200. The t'oniinonest sif^ns of tlie plural nunilK-r are -/ and -.sv, tlio latter = « in Twiietslients. Tiio suffixes -ne and -hi, tlid hitter of wliieli is found in J^es<;ian, is stated to be (Jeor- ;:iaii in origin. Iso reason, however, ajiainst its b(;ing na- tive is ^ivon. Ill ve-riis, the simplest form is (as usual) the imjierative. .\(ld to this -a, and you have the infinitive. The si<>;n of the conditional is he or //; that of the eonjunctive le or /. 'I'he tf'uses are — (1.) Present, formed liy addinji^ -t( or -V to tl le root: /. c to tli(> imp(>rativ(' Inrni , and (dian<;in<;' the vowel. y'l.) Imperfect, by addiiij; -/• to the present. (3.) Aorist, formed by the addition nf -;• to the (I.) '*•. rff'C't ; the formation oi which is nut expressly {jivcn, hut \ iucli is said to diflVr from tiie present in not clian<:in<j^ '!'.( vowed. However, we have the forms .»77 --////</, jcU = '/; (perf.) xeiin ^= found (aorist). From the participle of iiUH dio ^ rteet is fiu'med the (.').) Pluperfect by addinp,- -r. ('».> The t'uture is cither the same as the present, or a m(»( lilicat ion of it. tl 1 jL;ivi' the names of those moods and tenses as i find ii'i!i. 'V\\i'. lani;uajie of the Latin grammar has, probably, bi'cn too ( ■h.sel V mil tnt.'d The first and second persons arc formed by appending 172 (»N TIIK ri Slir I.ANl.l :A(iF,. tlio ])ron(»nns oitlicr in the iioininativo or the instructivo fnim. I TshetslKin] Tliat an ()l»li(|iio lorni o!' tlio pronoun slionlcl npjicar in tl, ])r'rsonal inHcxion ot verbs is no more than what tlic if searches of" iho late ^fr. (Sarnett, with wiiich we are all s taniiliar, have tau<iht us to expect. At tlu; sanu; tiin<' . tli extent to which tho instructivi^ and nominative I'uni IS Ml'i' aii^l, alik(! nnist he hornf^ in mind. Let either he appended; wdien so append(Ml, undcn'fi'o (under certain conditions) ccrtaii modifications, and a double origin i.-. sinnilated. That fliir is th(; case in the instances (d' th(! work under notice is l)\ no means asserted. The possibilitv of its bei I'es ted. inu' so IS siu Tho participle of the j)resent tense is formed in -/'/;; as ihi{i() r iz ctd , (Uitju-'in . cniinff. Till! participle of the preterite ends in -n(t\ as ^'arc -- licur. xin'-uo -'-■ lirard. There are auxiliary verbs, and no small amount of euiilid- nic chaniics; of which on; more esix'cia It IS connec ted wi th tl lly, d eserv(>s nutici 10 licnder ol nouns. \\ lien certiuii wonls (adjectives or the so-called verb substantive) folldw certain substantives, they chan^-e their initial. Thus hafxlcon Wiv = //w iJiop/u-/ is, hatxhsensi Ik\ z.- Ilic prophels (irc, wa.^i tv?i ^^^ llw hroihcr is , wasar //a -: ///r lirnllicrs are. Ai^'ain — naw Jn --■ l/ic ship is, nawr Jii=(ln' s/iips dir: bstiuno jii=//i(' tri/'t' is, bsteo dii^^t/ic /rircs art'. This is said to indicate len der, but how do we know wliat fjender isV The words themsidves have neith(>r form iidv inflexion which indicates it. Say that instead of gender it means sex, /. c. that the chan^fes in question are refjulntpd by natural rather than <irannn\itii'al characters. We still fiml thi'.t the word tiatr is considered feminine — feminine and inaidmate. This, however, is f;rammatical rather than na- tural, sex — "das weibliche ( ieschlecht wird bey unbelt'blen (l(\^enst;indeu auch im IMural dureh./-, bei hclchh'n dnnli a aus^icdriickt."" Then follow the t'xamples Just j;iven. How, however, do we know that these av(m'(1s are fendnineV It is submitted that the explanation (d' this very interesting;' ini- » (iiir tial chaniie has y;'t to be jLijiven. It recalls, however, t( memory tlu^ practice of more Ian;.'ua^es than one, the Kel- tic, th(i ^VoIofV, the Kafre, and several other African tonjiucs. vs'herein tho change is initial , though not always on the same principle. So, also, the division of objects int(» animate and inaninii.tf recalls to our mind some African, and nun "reus American. tongues. Such is the notice of the first of the Mizhdzhedzhi "i" iIr' ^ramil wliicli suj cjassiticatil The deefc :iia|;'cs; wi utiicr langj iiii.sccllane lir wnnw i ('(iMihiiiatid true inlio in t'enii till 111' the sam| sin- a lit ar to eat uiT geniti\ hi that nil lan;;nages ;ire also ( vi'sti|i'ated. The r^ ici't; it be with whici 111 vocabul I'diiipeti-'nt ilcnce is , t> Maiijii u'ivi I'K'iiisioii tl rircassian, In the V In the 1 to h(! foui the Circas l.S-ah=: W-ah: ]i-ah = To win I f^n-xw - Vi = l Tin- uiii iibove the ON I'HK iisiii i,AN(;rA(ii:. 173 Tslictsliiiiits (wo may say Lf'S<4ian) forms of spnoch of wliich ilir ;;r!iiiiiiiatii'al structure has liceii iiivcstij^ati'tl ; ;i notiio wliicli suj^gosts tl»e (juestion coneoniinj; its atliuitics and ilassilie-ation. The dtifliMision jtoiiits ti> the r^Tiaii , or l'"in, class of lan- :iiii-(s; ^vitl^ wliicli not only tin! 'rsluitslicnts, but all the iitlid' lan^ua^es of Caucasus ]iav<^ Ion-;' been known to liavu iiii.sct.ilancous affinities. The rcscniblancc, howovur, may iiidiv! ai»i)ar(m it tl lan real Tl i(! so-ca 11. m1 cases ma }■ illations of substantives and prepositions rather th 1 tli<! termiiioloitv may be; more U^^ria nilllh tnii' iiitlexions. lU an( in sill- li'iir arc ill fonii than in reality. Even if tlu! powers of the cases 111! tlie same, it will not prove much. Two laiimm^es exjires- a }:,iven number of the relations that two nouns niay to each other will, ^•emirally . express the same. Cases Li<'iiitive, dative ami tlu; like mII the world over — and that independent of any philoloj;ieal affinity between the laii;;na;;(S in which they Oi'ciir. The extent to which they are also Caritive, Adessivc and the like has yet to be in- V('stij;ated. The U^i'ian allinilies, then, of the Tslietslicnts are iiidi- rci't; it Ikmu^' the lani^uaf^cs of its immediate nei;;hb(!urhood with which it is more imm(>(liate|y connecti'd. In the way i.t vocabularies the lists of the As/a I'dli/tjlolht have hm^' lieen iiiinpeteiit to show tliis. In the wav of <iranmiar the evi- iliiKc is, still, far from complete. The (ieor^ian, t(» which Ma;:<ji "ives no mori; than six cases, has a far scantier de- eini qoii than tli(^ Tushi , at least as it appears here. The ('iiTussian, accordinu- to liosen , is stil 111 tlie ver bs th tosen , IS still poorer. i(^ y;eneral likeness is art-ater In the jironouns, iiow(!ver, the most definite similarity is til b(! found ; as iiiay be se(Mi from the following' iorms i the C" n nvassian : — I. S-;il»=^M*// father. \\-;ihz:::^l/ll/ fdtlll'r. |,-ill»r:=///.V fullllT. 1 (I whuli add- Ah = father. •I i>. II-Hli = ««r ftther. i S-ab :://((«/• father. l| S-ab ----//</'//• father. S(t-rn --:= I. lf'a-yi\:=f\(ju. n = he. IIn-\'\\ = »•/». .S' a-Yi\=^ife. lJ-\)iw\ --they. Hie rtmount of likeness here is consideti'.blc. Over and above the use of .v for the first person singular, the «' in the 171 ON I UK It sill i.ANtii A(;i;. second porson plural sliouM be noticed. So sliould tlic h ami ;• in tlio ('irciissiiin u-^a;V; bolli ot" which arc ])lural clciiiciits in the Tushi also. Finally fas a point ot" jjfcncral ])hilolo}>^y), tho double forms of the lushi plurals trai and Leo su^f;;(!st the likelihood dl tluiir beinj^ exclusive and Inclusive; one denotinfi^ the speaker i)Ut not tho person spokcm to, the other both the pcrscui spoken to and the person "svho speaks; plurals of this kiml bein^- well known to be conunon in many of the ruder lan- guages. 1 1 ON THE NAME AND NATION OF THE DA- (lAN KIN(i DKCEUALrS, WITH NOTICES OF THE A(iATIIVUSI AND ALAM. ItKAU I'.KFOUK TIIK rillLOLOOK.'AL SOCIKTV, Al'UlL 17T11 1H54. Tlic text of Herodotus places the Agntliyrsi in Transyl- vania (there or tJiereahouts). (Sec; F. \\'. Newman On Sey- tliia and th(! surrounding;,- ( 'ounlri* s, aeeordin;^- to Herodotus, I'liilolo^ieal Soeiety's Proceedings, vol. i. p. 77.) Tlie subse<jiient aiithors speak ot" them as a people who painted (tattooed V) their bodies; t!ie usual (>pithet l>ein<^' picli. The same epithet is applied to tins (ic/o/ii] also a popula- tion of the Seythia of Herodotus. Fur accurate knowled;;e the locality of the Aj;athyrsan8 was too remote — too rcnnotf; until, at least, the date of the Dacian wars; hut the Dacian wars are, th(Mnselves, eminently Miijifrfect in their details, and unsatisfactoiy in respect to ilic authorities for them. Tlicre is every reason, then, for a nation in th(» locality tif the A^athyrsi reniainin<^ obscure — in the same j)rcdica- iiipnt i^say) with the Hyperborei, (»r with the occupants of Tliuic. lit there is no reason for supposing- th(> obliteration of ic j»('opI(! socalhii'; nor yet for supposinj^- a loss of its naine, till wlK'tlicr native ot ctii; rwise. llonce, when we ,i;(t the details of Dacia we nuay rcason- il'lv look out for Aiiathvrsi. How tar nnist we expect to Hnd their name unmoditicd? llii.< depends upon the popiUation throu<^h whom the classi- 'iil writers, whether Latin or (Ireek, deriverl it. is'ow it is Hibniitted , that if we rind a notico of them in the fifth cen- tury A. I)., and that in au ac4:ount relating to Dacia and 17G ON nii: nami: and naiion m riii; i»a( ian kin(i ^^c. l^uuionia, tlie medium lias, ])r(iljal)ly , been ditlVrdiit IVom tli.'it tIir(Mii;li wliicli I hrddiitiis, jiiiii)n;;st tlic Orcck itilunii > of til*' UliU'U Sea, obtained his accouiit.s. Tlic (btails ut' tlii« dillVn-iui' ol' mi'dium arc not very iiii|)nitaiit, and tin; (li> ril.s.siuii ol" tliciii Nvoiihl be cpisoilitMl to tlu' present |»!ij)or, if not irrcbivant. It is cnou^b to rttniark , that a ditfcrciuv y)^ medium is jjrobaldc; and, as u consciiucntM- tliercuf, a ilit- fcrcni'o in tlu; form of the nann;. This is pnliniinary ami introductory to the notice of the foUowin^' passage of Priscns, to whom \vc o\v<! the .'iciduni of one of the end»assies to Attihi — O .T^.'fJ/Ji'r/jJo^' iiifit roii T()V Ihii'Tov 2.Ht'iyty.tji>. Another fo. ai i^also in I'lisciis) i> '^ xaj I'ijoi. 'I'hcy an; specially caMcd .il.aliii Uuniii. .hii' nantb'S lorm is Aenlziii. IMaci' lor ])lacc, tiiis {^ivcs us the A;:athyrsi of Herodotus as near as i-an bo expected; and, name i'or nanu' it dms the same: tlie inference bein^' that th(; A/:at:iri of I'riM;ii> arc the (U'sceii(hints oi the Atjdihijisi of IIero(h)tus. Of cmusi , c'vi(b'nce ol' any kind to the mii;ration , extinction, or clian;;( of name on tin; part of the; |)opulation in (piestion would in- validate this view. Su(di (ividence , however, has not hciii prochu'cd , nor lias the present writer succeeded in iindiii;:, though he has soui;ht for it. Descendants then of the Aijiillnirsi , and ancestors of the Ak<(l:iri may have formoil part ol' the population of Daiia when Domitian and 'rrajan louj^ht against l)cc(d)alus; a ]);iit that may iiave been large or small, we.-ik or powerful, li'i mogeiuous with the rest of Dacia or ditlV'rent from it. i\^- sundng it to have Ix'cn different, it may still have sujijiiii'il .soldiers — even h'a(b'rs. l)ec(d)alus hinis(df may as ea>ilv have belonged to tlio Agathyrsan part (d' Dacia as to tuiv other. A very little evidence will turn the balance in so obscure a point as the pr( sent. Now, no (Jerman and no Slavonii' dialects givt; us citli<r the meaning of the name l)ec(d)alus or any name like it. It stands alone in /-.'urojienn history. Where; does it npjx'ar' In the history (d" the Tur/,s. TIk; tirst known king ol the Turks bears the same name as tin; last of the Dacians. Jii- zahu/us {Ji^ri(ioi)Xog) was that khan of the Turks of Tartnrv to whom Justinian sent an embassy when the Avars invaddl the l''astern em])irc. This (at* is frei ly admitted) is a small fact, if taken aloiio; but this should not be done. The ciimululive character <it tlio evidenoe in all matltrs »d' this kind should bo borno in mind, «nd the value of small facts measured by the extent tj ON ri to which tl (■i(li'iic<' of ill proport tilt! value 1)1 cithei (hi the < >t;uitive ev .tiliilliifisnn .if/dllii/rsuiif ili('i,ritimat( nisc. little Now tlu [lie extent iM tlu; Sc) fiU'ts is ei The presei the Agath} the preseni arc Af/ul/ii/i \iii(l (lie .\(i If Af/at/ii word in an lor word, i for an uni time in Th SIUIU! ])0pU tain dil'ticu identical. It is not, iiiight b{! 1 Turk so t other than were some them. Me present nu pose it to SlljIpOSC! tl lhijis-[A/,ai Even this jioimlation Turk stoc be it so. apart, the wide a par The del (tN TlIK NAMK AND NATION oi' Till: HAf'IAN KINO &('. 177 to which tlicy stand {done, <»r are strcn^thcniMl liy tlio coin- (i(U'n((' of others, hi the h»tt(!r cas(; they assume importance ill j)ro|)ortio). to the mutual 8Uj)|)ort tlicy j;iv(' oacli other; till! valuu of any two bein^ always more than double that ol cither taken siiij^ly. On the other hand, eaeh must rest on some si-jtaratf sub- >t;uitive eviih'iu'e of its own. To say that Jkrchalioi nuts an .[ijiiiliijrsitii hcnn/st' lite .U/iillu/mniis nwrc 'J'ifrAs, and that th(! .ti/ii/lii/rsans were Tur/:s Inrduxc Jhrchdhis way our o/' llwin, is illegitimate. There must b(! some special evidence in each case, little or much. Now the evidence that the Ayalliyrsi ■were Turks lies in the extent to which {a) they were Scythians {Skolo(i), and i/y) the Scythians {Skololi) Avere Turks; — neither of which facts is either universally admitted or universally denied. The present writer, however, holds the Turk character of tlio Aj;athyrsi on grounds wholly ind(^pi!ndent of anythinj^ in tilt present paper; indeed, the sugficstion that the Aratziri arc AfnillnjrM is, not his, but Zeiiss'. — (See Die JJculscltcn iitul (lie .\(ichh(inil(imme , v. liultjari, ]). 711,} If A(/(itlnjni- hi' Akatzir- in some older, Avhat is the latter word in any newer form? — for such there probably is. \V«)rd tor word, it is probablv the same as h'lutztir, a denomination for an uniloubtedly l\irk tribe which occurs for the first time in Theophanes: — Tovqxoi ano rr]q iojag oiJs Xct^aQovg ovo^K^ovOiV. This is A. D. 020. Whether, however, the siime populations were diuioted is uncertain. There are cer- tain difticulties in the su])[)Osition that they were absolutely identical. It is not, however, necessary that they should be so. There iiii<,dit b(^ more than one division of a {j^reat stock , like the Turk so called. Nay, they might have been populations other than Turk so designated, provided only that there were some Turk po})ulation in their neighbourhood so to call them. ^lore than this. The word may be current at the present moment, though, of course, in a modified form. Sup- pose it to have been the Turk translation of /y/r/z/.v ; or ruther, suppose.' the word piclus to be the Latin translation of A«/(i- lliijrs-[Akalzir-): what would the |)rol)able conse(pience l)eV Kvcu this, that whereever there was a jxiitilcd n»r tdtlaned) population in tlus neighbourhood »tf any member of the ^reat Turk stock, the name, or something like it, might arise. 1)1' it so. If the memljers of the same Turk stock lay wide apart, the corresponding painted or tattooed populations lying wide apart also might take the same name. The dctuils suggested by this line of criticism may form 12 178 ON llli: \A\Ii: AMI NAI'ION ul" IHi; KAf'IAN KINO &C. the PubjcH't of another paper. In the jjresent, tlio nutlinr hazj;r<ls a tVesli ohservatinn — j\n observation on u popUl.'ltli often associated with the A;;athyrsi, vi/. the ficloui. Sccju- that we havo sueh forms as Uniii (the «Jre(!k iorni is O vvxnn, lira not Ovvvoi) and I'liitiu ( ^^ /finis \ Ai pi ami Curpt] Alhi and Challimri, is.('.\ and seeing' the; ai'tinity between the sonnils of // and /. ; he beliescs lliat the word (Iclitiii may take ano- ther form and bc^in with a vowel {I'lhnii , AIniii). Seoiii; that their locality is nearly that of the Almii of a latter jit- riod: seein;;' that the ndddle ^\ liable in i\lani (in one writoi- It 1 cast ) i> on::- - «■ Ax>/.' /Tfj," //AriP/'ot ; seein;;' that Ibn (lUO- tU^ who nu'ntions th«' (ielmii^ knows n(» i\lani, whereas the anthors who describe the Alani make (with one excep- tion abont to be nnticrd) no nuntion ol' the (lelotii, lu! i(l< ii- tilies the two j)opidatit)ns , (leloni and Alani, or vice rer lie deduces somethin};' more irom this root / — // (/, — v). Let th(! nam(! tor the Alans have reached tho (Jrecks oftlii' iMixino thruu;j,h two ditl'iTcnt dialects of some interjacciit .S'(/. anmiaji-e let tin; form it to(dv in (Irefd^ have b( een nari.-vl- labic in one case, whereas it was imparisyllabic in the otlui'. and we have two plurals, one in ~ot , as iVAoJi'ot, "jXavvat. \'lkavot^ and another in -f-g, as Ft'lcovfi^, "/Jlavi'fi;,"yl/.(cvi^. — -possible, and (i>'en probable, modifications of the orijiiual nam(», what(!ver that was. Now, name for name, Alavii c()m(!H very near ilkliivt^;\ and in this sinnlarity may lie the explanation of the statement (d' Herodotus as to tlie existoiut' of certain ScijIliinH (inrl>s ('Kkltjvtg 2.xv\}(a) — iv. 17. 1<>S, If so tliese Scylliiini (ircc/.s were A/a/is. The oxc(!ption, indicat(;d a few lines above, to the fact of only (»n(i author mentionin;;' both (irloui and Alani, is to bo found in Ammianus Mareellinus (xxxi. 2. \'.\. I h. flu' j»assa;;e is too lonj;' to fptoto. It is clear, however, that whilst his Aliini are sjioken of from his own knowlodj;(!, his f are brought in from his book-learninijr, /. c. from Ilorodotu ,(' mil in } N O T 1^: s. Ni.Ti; I. Evidi'itre of nnif kind /O //ir tnif/n/lio». e.x Unction nr ilitiiijir of iK/iiir '" t/ie pat't <if iht pti/iiilo/iiin-'> in i/Histimi inmld iiirnlidatc this rifir. Siic/i criilriio' /las not liieii pvoiliiiiil ijC- — IMie fuller consideration ot" tlu; (lUestieii in- volved in tliis stiitoniont is to l>o found in Dr. W. Smith's Dirlinnary Of f! reek (lad Honau iieograpliii vv. Ilunni, Hcythin. und Sarmnlin. KOTHS. 179 Ml IK .'. Tlir ih-liiils siiiifii'slrd hji this line n/' iriliiisw ffr. — 'riid'c (irr tii tlir I'lFfct that ill tlif Wdiil .li/(i//ii/isi we fj-ct nil oirly 'I'liik ;:lo.ss, ot' wliicli tli(' lii^ttoiy is soiiiovvhut ('nriiiii,s. It exists, at tiif iircsciit iiiDintiit in Miij;' lain!, hir. iii;,' coiiu' cm Hiiii<'iuv. It exists in SiUcrin , on the vrrvtioii- III r •' f till! Aini'ric'ii. Kliir.i liiic \vc liinc it ill its ul)- If is Mii> i;ii;,''lisii wiii'il llnssm ii'viati'ii t'lH'iii. jl is till- Sihcriim word Viii<aliir, \'iiica/.iiir. or \iilvaii/',irir, Til 'nittiv v nni II' itf tilt' Yiikaiiiri of Silicria is .hiilnv Dnmtii. Tlin Korinks call tlii'iii Ahil. 'riicir (itiicr ncii^liiiniir-i arc liif 'I'liik Yakuts. jliiicc it is iiiiilialilc tliat it is tn tin' ^■ak;lt laiii^iia^'r tiiat tiir tciiii Viik.'iliir Milso }'iikiiililiir) is n'i'i'rrililc. If sn. its jirolialilt' iiicaiiiii;;' is ilic siiiiic as till) Kui'iak .lint, wliicli incaiis sjinllcil. It ajiiilics to tlic Viikaliiri t'loin their sjiDttcil ilotr.skiii linsscs. N'ciw, soiitii ot' tliosc saiiic ^'akiits, wlio arc sii|i)iriH('(I to call tlic An- limi iioiiiiii liy the iiaiuc ^'llk.■ll^n•i lor Vukail/liiri i , live a trilx' ot' Tiiii- L'lisiaiis. 'riii'sc arc called 'I'slnijiittlihir — liiit not l>y tlieiiiselves. liy wliuinV \\\ no oiK! so ](rolialily as Uy the ^'akllts. WliyV Iiccaiise they tattoii tlieiiisel\-es. It' so. it is |iroi(aiile that f'i>l:iiii:/iir ami 'J's/iti/nn/z/iir \rf (Uic am I th same u cinl ; at any rate likel V im aiiiiiir in a likch luii;Mii;;-e has heen claimed for it. I,"t it , then, lie coiisidcjcd as a 'I'lirU word, meaniiijf njintlfil, tnltitinut, l,iiiiilcil. — |iro\isioiially. It may appear in any ]iart of tin; Turk area, jinivided only, that sonii; nation to which oiio of the tliroc precedinj; ad- jii'tlM's applies he I'oiiiid ill its iieiH-liliuiirliood. It may apjiear, too, in any -tatf of ;uiy Turk form of speech. iJiit there are Turk t'orms of speech ;is far distant from the Le' a and Tiiiifinska as Syria or Constantinople; :uiil tliert! art! Turk ;jlosses as old as Herodotus. One of these the pre- Miit writer helicjves to he the word .If/nt/ii/rsi . hein^f provided with spc- that tli(! nation so called wero either themselves ciid eviihnce to shew the .V^athvrsi are calleil the pifli th f.irks or on a Turk fioiilier. Now A^ratliyrsi; and it is siibniitted to the reader that the one term is tin triiiisiatioii of the other — the words .Ifjiit/ii/rs (also .lliiitzir), }'iil\ii<l;liir. iiml Ts/iii/iDi/i/iir. Iieiii^- one and the same." — From the author's .Satire limes iif llic /{iissiini Kininn'. IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) /. ^, % 1.0 I.I 1.25 |50 ■^" 2.5 ■^ IIIIIM i:^ IIIIIM 18 ^IM % /2 ^;; '»^ 1 ^"^ >""* ^ '^ o / Hiotographic Sdences Corporation 33 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 ^:v"Q > fe^ ^^^ V^ 6^ ON THE LANGUAGE OF LANCASIIIKE, UNDEll THE llOMANS. liKAD BEFORE THE 1II8T(JKICAL SOCIETY OF LANCASIIIKE AND CHESHIRE. HTli JAXUAUY, 1857. In the present paper, advantage is taken of tlie local clia- racter of the Historic Society of Lancashire and Cliosliire. to make the name of the county serve as a special text for a general subj(!ct. What applies to Lancashire applies to any county in Roman England. The docti'ine is as follows — that in Lancashire particularly, and in England in general, the predominant language for the first five centuries of our era was not Latin but British. The writer is so far from laying this down as a novelty. that he is by no means certain , that it may not be almost a truism. He is by no means certain, that there is a single one of those to whom he addresses himself, who may now hold, or even have held, the opposite opinion. He i.s fully aware that excellent autlioritics have maintained both sides of the question. He is only doubtful as to the extent to wdiich the one doctrine may preporiderate over the other. H' the question were to be settled by an appeal to the history of the more influential opinions concerning it, avc should find that , in a reference to the earliest and the latest of our recent investigators, Dr. Brichard would uiaintaiu one side of the question, Mr. AVright another. The paper of the latter, liaving been printed in the Transactions of the Society, is only alluded to. The opinion of Dr. Brichard is I ooverors ( conveyed in the following extract — ''The use of languages really cognate mu.st be allowed to furnish a proof, or at least a strong presumption, of kindred race. Exceptions may in- ox TIIR LAXGUAdK OV T-ANT \'<iril!i: , INDKU 'IIFI', Hd.MAXS. 181 (IpoiI, under vory peculiar circumstances, occur to tlie inference toundoil on this ground. For oxaniplo, the French language is likely to bo the porniancnt idioui of the n(^gro people of St. Domingo, though the latter are principally of African (lescont. Slaves imported from various districts in Africa, Inning no common idiom, have adopted that of their masters. ])Ut conquest, or even captivity, under different circum- >tiuices, Las scarcely ever exterminated the native idiom of luiv people, unless after many ages of subjection; and even tlicn, vestiges have perhaps always remained of its existence. In Ih'itain, the native idiom was nowhere superseded by the Koman, though the island was held in subjection u})Avards lit' three centuries. In Spain and in Gaul, several centuries of Latin domination, and fifteen under German and other modern ilvnas^ties, have proved insufficient entirely to obliterate the ancient dialects, which were spoken by the native people before the Keman conquest. Even the (rypsios, who have wandered in small companies over Europe for some ages, still preserve their original languape in a form that can bo everywhere recognised."* Upon the whole, I think that the current opinion is in favour of the language of Roman liritain having been Latin; at any rate I am sure that, before I went very closely into the subject, my own views were, at least, in that direction. "What the present language of England would hav«^ been, had the Norman conquest never taken place, the analogy of Holland, Denmark, and many other countries enables us to dennine. It would have been as it is at present. What it would have been had the Sa.von conquest never taken place, is a question wherein there is far more speculation. Of France, of Italy, of Wallachia, and of tlie Spanish Penin- sula, the analogies all point the same way. They indicate that the original Celtic would have been superseded by the Latin of the Conquerors, and consequently that our language, in its later stages, would have been neither British nor Gaelic, but Roman. Upon these analogies, however, we may refine. Italy was from the l)eginning, Roman; tlus Spanish Peninsula was invaded full early: no ocean divided (jaul from Rome; and the war against the ancestors of the Wallachians w-as a war of extermination." f In these preliminary remarks we find a sufficient reason forgoing specially into the question; not, hoAvever, as dis- C(»vGrers of any new truth , nor as those who would correct * Kastoni Oiii^in of the Celtic Languages, p. 8. f English Language, Tii'st Kditiou, p. (58. 182 ON Tin; ; i\(ir.\(iK ok lancasiiiiu:, inoki; iiii': uomans. some general error, but rather, in a judicial frame of mind, and with the intention of asking-, first, how far the actual evidence is (eitiier way) conclusive; next, which way (su))- jjosing it to be inconclusive) the presumption lies; and thirdly. what follows in the way of inference from each of the on- posing views. What are the statements of the classical writers, siihc/juciit /(} Ike rcduclion of Britain , to the effect that the Romans, when they conquered a Province, established their language? 1 know of none. I know of none, indeed, r//?/t'//o/- to the Bri- tannic conquest. I insert, however, the limitation, Ijocaiisc in case such exist, it is necessary to remember that tluv would not be conclusive. The practice may have changed in the interval. Is there anything approaching such a statement? Tliero is a passage in JSeneca to the effect ''that where the Roman conquers there he settles." But he conquered Britain. Therefore he established his language. Add to this that wliere he established his own language, there the native tongue became obliterated. There- fore the British died off. If so , the Angles — when they effected their conquest — must have displaced, by their own English, a Latin rather than a British, form of speech. But is this the legitimate inference from the passage in question? No. On tiie contrary, it is a conclusion hy no means warranted by the premises. Nevertheless, as far a.s external testimony is concerned, there are no better premi- ses to be found. But there is another element in our reasoning. In four large districts at least, — in the Spanish Peninsula, in France, in the Orisons, and in the Danubian Principalities —^ the pre- sent language is a derivative from the Latin, which Avas, undoubtedly and. undeniably, introduced by the Roman con- quest. From such clear and known instances, the reasoni'i^' to the obscure and unknown is a legitimate analogy , and the inference is that Britain was what Oallia, Rha'tia, Hispania, and Dacia were. In this we have a second reason for the fact that there are mtiny who, witli Arnold, hold, that except in the parti- cular case of (.Treece, the Roman Avorld, in general, at the dale of the break-up of the Empire, was Latin in respeet to its language. At any rate, Britannia is reasonably sup- posed to be in the same category with Dacia — a country conquered later. ON nil'. i,AN(irA(;K or i.ancasiiiui;, inih-.k tiif. ^v<>^r\^•s. 183 loman con- rcnsoniiit;' On tlio other hand, however, there are the follo\Ying' eon- siilcrations. I. Jn the fir.st place the Allele coM(|Uost was gradual; so ^laihial as to give lis an insight into the character of the piijiuiation that was conquered. Was this (in language) La- tin? There is no evidence of its having been so. But is ilicro evidence of its iiaving been British? A little. How iiiucli, will be considered in the sequel. II. In the next place the Angle conquest was (and is) in- L'Oiniil'te; inasmuch as certain remains of tin; earlier and non- .\i)i;lo i)(ij)ulation still exist. Are these Latin V Decidedly not; hut on the contrary Jiritish, — witness the present liri- tons of Wales, and the all but liritish Cornish-men, who are now British in blood, and until the last century were, more or Ici^s , ]>ritish in language as well. But this is not all. There was a third district which was slow to become Angle, viz.: part of the mountain district of Cumberland and ^\\.'stmorelanfl. A\'hat was this before it was Ant;leV Kot Roman but ]]ritisli. Again — there was a time when JMonmouthshire, with (no doubt) some portion of the adjoining counties, was in th<; same category in respect to its non-Aw^le character with Wales. What was it in respect to language? IS'ot Koman but I^ritish. Again — mutatis mutanrl/'s. Devonshire waste Cornwall as Monmouth to AVales. Was it Koman? No — but, on the lontrarv, British. Now say, for the sake of argnnient, that Cornwall, Wales, and Cumberland were never Roman at all. and consequently, that they prove nothing in the question as to the introduc- tion of the Latin language. But can we say, for even the sake of ar<iument, that Devon and ]\Ionmouth were never Koman? Was not, on the contrary, Devon at least, excee- dingly Koman, as is shcAvn by the importance of Isca Dan- inoniorum , or Exeter, Or, say that the present j)opulation of Wales is no repre- sentative of the ancient occupants of that part of Britain, but, on the contrary, descended from certain immigrants from the more eastern and less mountainous ])arts of England. I do not hold this doctrine. Admitting it, however, for the sake of argument — whence eamo the present Welsh, if it fame not from a part of England wlierc British, rather than Latin, Avas spoken? There must have been l^ritish some- where; and probably liritish to* the exclusion of Latin. The story of St. Guthlac of Croyland is well-known. It runs to the effect that being disturbed, one night, by a lior- 181 ON Till-; liANOL'AOK OV I.ANCASIlllli: , INDKi; llli; ROMANS. OX Tin: IM rid howling, lie was seriously alarinod, thinking that tlio liowlers migiit bo Briluns. Lpon k)oklng-(»ut, however, lie discovered that they wore only devils — whereby he was comforted, the Briton being the worse of the two. Now the hiter wo make this apocryphal story, the more it tells in favor of there having been Britons in Lincolnshire, Junp after the Anglo conquest. Yet Lincolnshire (except so far as it was Dane,) must have been one of the most Anjilc portions of P^ngland. In France, Spain, I'ortugal, the Tiri- sons, Wallachia or I^loldavia, such devils as those of >>t. Guthlac would have been Komans. As the argument, then, stands at present, we have traces of the British as opposed to the Anglo, but no traces of t!ie Latin in similar opposition. Let us now look at the analof/ies, viz: Spain, (inchulitifj Portugal,) France, SAvitzerland and the Danubian Principa- lities; in all of which we have had an aboriginal population and a Roman conquest, in all of which, too, we have had a third conquest subsequent to that by Rome — even as in Britain we have had the triple series of (A) native Britain?, (b) Roman conquerors, (c) Angles. What do we iindV In all but Switzerland, remains of the original tongue; in all, without exception, remains of the language of the population that conquered the Romans; in all, without exception, something Roman. In Britain Ave find nothing Roman; but, on the contrary, only the original tongue and the language of the third po- pulation. I submit that this is strong ptimd facie evidence in favour of the Latin having never been the general language of Bri- tain. If it were so, the area of the Angle conquest must have exactly coincided with the area of the Latin language. Is this probable? I admit that it is anything but highly im- probable. The same practicable character of the English parts of Britain (as opposed to the Welsh, Cornish, and Cum- brian) which made the conquest of a certain portion of the Island easy to the Romans as against the Britons , may have made it easy for the Angles as against the Romans ; and vice versa, the impracticable character of Wales, Cornwall, and Cumberland, that protected the Britons against their first invaders, may have done the same for them against the se- cond. P so, the two areas of foreign conquest would coin- cide. I by no means undervalue this argument. It is almost unnecessary to say that the exact conditions under which Britain was reduced were not those of any other Roman Province. In rospe viii^- hegui liiiving boj. juftic'iontly attention o ilevelopod. time to ace tluencos. (lanl, w Narbonensi Koinii' of ^laujihterci the {zround lanipaigns The "con nn»^niTts ot Lan.LMiage iiiilar v.ncY{ who opposi and call it That Trj and thorou Kow, th |iri)vincos a no moans tliat the an Spain, Swi ^Yas the exi and the j\I It was suf gory with no attempt Africa v ]ire-cminer that the v sumptions native tril Atlantic is fact, that classical I country in of Latin : of trace , the whole In Panr guage of ox Tin; i.AxorAfiK or i^ANfAsrriUK, indki; thi: iio^rAx.s, 185 In respect tu Snain, the lionian occupancy was early, ba- vin};' be^uii loiifif before tliat of Nortbcrn and (Jontral (Jaul, liiivinu begun (lurinj^ tbo Punic -wars, and bavinf;- become Mifticiently settb'd by tbe time of Augustus to command tlie attention of Strabo on tbo strongtli of tbo civiHzation it bad developed. In Spain, tben, tliere was priority in point of linio to account for any extraordinary amount of Konian in- fluences. (laul, witb tbe exception of tlie earlier acquisitions in tbo Narl)onensis, was tbe conquest of one of tbe most tborougb- p)ing of conquerors. Tbe number of enemies tbat (^{csar, slaughtered bas been put at 1,000/100. Without knowing the grounds of this calculation, we may safely say that bis campaigns wore eminently of a destructive character. The conquerors of tbe Breuni , (Jenauni, and similar oc- o',',p.".'.'.+s of those parts of .Switzerland where tbe Itumonsch Language (of Latin origin) is now spoken, were men of si- milar energy. Neither l)rusus nor Tiberius spared an enemy who opposed. ])0tb were men who would *^make a solitude aiul call it peace." That Trajan's conquest of Dacia was of a similar radical and thorough-going character is nearly c(U'tain. Kow, tbe evidence that the conquests of the remaining provinces were like those of the provinces just noted, is by no moans strong. At the same time, it must be admitted that the analogy established by four sucb countries as Gaul, Spain, Switzerland, and IMoldo-AVallacbia is cogent. What was the extent to wbicb Africa, I'annonia, Illyricum, Thrace, and the Mcesias Avere Romanized? Of Asia? 1 say nothing. It was sufficiently Greek to have been in tbe same cate- gory with Greece itself, and in Greece itself we know that no attempts were made upon tbe language. Africa Avas Latin in its literature; and, at a later period, pre-eminently Latin in its Christianity. But tbe evidence that the vernacular language was Latin is nil , and the pre- sumptions un'avourable. The Berber tongue of the present native tribes of tbe whole district between Egypt and the Atlantic is certainly of higb antiquity; it being a well-known tact, that in it. several of the names in tbe geography of classical Africa are significant. Now this is spread over tbe country indifferently. Neither does it show any notable signs ot Latin intermixture. Neither is there trace, or shadow of trace, of any form of speecb of Latin origin throughout the whole of Tunis, Tripoli, Algiers or INForocco. In Pannonia and Illyricum, tbe same absence of any lan- guage of Latin origin is manifest. Pannonia and Illyricum 186 ON nii; r-ANfUAfir of i<an(,'asiiiiu;, ixdeii tiii; Ko>rANs. Ji - have had irioro tlian an avfiraf|;o amount of subsoqiiont eon- quorors and octupants — (iotlis, Huns, Avars, iJul^aiiaiis, Sla vonians , ever m , liow- oi' tlio Servian , Ilun<iarians, (Jeruians. That tho Slovak the nortli, and the Dalmatian in tho soutli , ropiesont the native hvn^ua^es is g'onerally ad- mitted — now, it' not h)ng a/j,o. These, then, liave survived. Why not, then, the Latin it' it eviM' took root? In resjject to Thraee, it is just possible tliat it may liavo been, in its towns at h^ast, sufficiently (Jreek to have hein in the same category with Oreiice proper. 1 say that this is just possible. In reality, however, it was more likely to lie constrasted with (li'oece than to be ciasscid with it. One tiiiiiu-, however, is certain, viz.: — that the country district round Constantinople Avas never a district in which Latin Avas vernacular. ][ad it been so, the fact could hardly have hdii unnoticed, or without influence on the unequivocalK- (ircek Metro])olis of the Eastern Empire. If tho doctrine that Thrace may have been sufficientlv Greek to forbid tho indroduction of the Latin Ije douhtlnl, tho notion that the JNloisias were so is untenable. Yet tho Latin never seems to have been vernacular in either of tlioni. Had it been so, it would probably have held its ground, especially in the impracticable mountains and forests of Up- per jMccsia or the modern Servia. Yet where is there a trace of it? Of all the Roman Provinces, Servia or Upper ]\Ia}si:i seems to be the one Avherein the evidence of a displacoiuoiit of the native, and a develoj)ment of a Latin form of sppoch, is at its ?ninhinim, and the instance of Servia is the one upon which the analogous case of Britain best rests. The insufficiency of the current reasons in favour of tlio modern Servian being of recent introduction have been con- sidered by me elsewhere. Now comes the notice of a text Avhich always conmiaiKl.'« the attention of the ethnological philologue , when he is en- gaged upon tho Anglo ])eriod of our island's history. It re- fers to the middle of tho eighth century, the era of the Ve- nerable Jieda, from whose writings it is taken. I give it/)/ cxfenso. It runs "Hrec in prcsenti, juxta nunierum libronuu quibus lex divina scripta est, quinque gentium Unguis, uiinni eandemquo sunnna.' veritatis et vera; sublimitatis scientiani scrutatur et confitetur; Anglorum, videlicet, Brittonum, Soot- torum , Pictornm et Latinorum qua; meditationo scripturaruni. ca^teris omnibus est facta communis.* That the Latin here is the Latin of Ecclesiastical, rather '* Tlist, Keel. I. \. c. 1. i; uo.\rA\s. (IN IHK I,ANfirA(ii; or LANCASirmr , IXDKU TIIR UOAfAXS. IS7 1111 libroriiiii than Imperial, Koiuc, the Latin of tlio Scriptures rather than (•|;K<sical writers, the Latin of a written hook rather than a Linj;aa Kustiea, is implied by the context. Should this, however, he (loubted, the followinf,^ passage, which makes the lan<^ua<;'es of liritain only four , is conclu- sive — '*()innes nationes et provincias IJrittannia', quai in (jWiliinr linguas, id est Brittonnm, IMctoruni, Scottoruin ct Ani;l<"ruin divisfc sunt, in ditione accepit."* It is the first of these two statements of Jieda's that the fiillowing extract from ^Vintoun is founded on. Cn 1)11/ /:/'/, r. xiii, ^U). Of Lanji'MjiMs in Hrctayne sere 1 fynd that sum tyiii fyf thare were; Of Brettys i'yrst, and liij^lis syne, I'eyclit, and Scot, and syne Latyiio. l^ot, of tlie Pcyc'litis, is ferly, That ar wndon s;'i halyly, 'i'hat nowthir remanaiule ar Lanj^'uage, NiXi' succession of Lynage: Sw;l of tharc auti([wyte Is lyk hot fabyl for to he. But the Latin of the scriptures may have been the Latin of common life as Avell. Scarcely. The change from the written to the spoken language Avas too great for this. What the latter would liave been we can infer. It would have been something like the following ''Pro Deo amur et pro Xristian poblo et nostro coinmun salvamcnt d'ist di en avant, in quant Deus savir et poder mo dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in ajudha et in cadhuna cosa, si com 0111 per droit son fradre salvar dist, in o quid il me altresi fazot: et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai uni, meon vol, cist meon fradre Karle in damn' ^it." This is the oath of the P^mporors K i and Ludwig, sons of Charlemagne, as it was sworn by the former in A. D. S42. It is later in date than the time of Beda by about a century, being in the Lingua Rustlca of France. Neverthe- less, it is a fair specimen of the difference between the spo- ken languages of the countries that had once been Roman Provinces and the written Latin. Indeed, it was not Latin, but Romance; and, in like manner, any vernacular form of speech, used in Britain but of Roman origin, Avould have been Romance also. * Eccl. Hist, ill, 0. 18S ON I'lli: I,\\(U'A<.1R OF T-ANrASmiir,, INDKU TMK ItO.MANS. TIio conclusion wliicli tlio present notl(!0 sufjff^osts is -- Tlint the testimony of authors tells neither way, Tli;it the presumptions in favour of the Latin which aro raised by the cases of (Jaul, Spain, Khti'tia, and Dacia, are anvthin<^' but conclusive. ^riiat the inferences from the earliest as well as the latost data as to the condition o^' /'Jif///'s/i l»ritain, the inferences from tiie An^le c^oncpiest, and the inferences from the prc;- sent languap;c; of Wales, are dc^eidedly aji^ainst the Latin. 1 may, perhaps, be allowed to conclude by a reference to a pajfcr already alluded to, as havinfr been laid before tlio j)resent Society, by Mr. Wright. This is to the effect, tiiat the Latin reigned yiaramount not only in England, but in Wales also, under the Roman dominion; the present AVclsh being of recent introduction from Armorica. That the population was heterogeneous is certain, the Ro- man Legionaries being, to a great extent, other than Hu- man. It is also certain that there Avas, Avithin the i.slaml, at an early period, no inconsiderable amount of Teutonic; blood. It is certain, too, that the name Briton had different applications at different times. If so, the difference between Mr. Wrigbt and myself, in respect to the homogeneousness or heterogeneousness of the Britannic population, is only a matter of degree. In respect to the particular fact, as to Avbether the British or Latin language was the vernacular form of speech, wo differ more decidedly. That the British was unAvritten and uncultivated is true ; so that the exclusive use of the Latin for inscriptions is only what we expect. The negative fact that no British name has been found inscribed, I by no means undervalue. The prepojidercmce , however, of a Non-British population, and the use of the Latin as the vernacular language, aie doctrines, Avhich the few undoubted facts of our early history impugn rather than verify. The main difficulty Avhich Mr. Wright's hypothesis meets — and it does meet it — lies in the fact of the similarity betAveen the Welsh and Armorican being too great for any- thing but a comparatively recent separation to account for. Nevertheless, even this portion of Avhat may be called the Armorican hypothesis, is by no means incompatible with the doctrine of the present paper. The Celtic of Armorica may as easily have displaced the older Celtic of Britain (from Avhich , by hypothesis , it notably differed) as it is supposed to have displaced the Latin. I do not imagine this to have been the case; indeed I can n\ iiii: i,AN(ir.\(ji; ov lancasiiiuk, ixni'.i: 'iiii; ikimans. 189 SCO roasons '"gainst it, arisiri}^' out ot" tlio ii})plic'atiou of Mr. Wrij,'lit's own linn ot" criticism. 1 rliink it by no means unlikely that tlio arf:,iun('nt wliicli i^ivcs us tliG annihilation of the liritish of tlu^ liritish Isles, limy also y;i\e us that of the (Jallic of (Jaul. Why should Ar- iiiorica have been more Celtic than Wales V V(^t, if it were not so. whence came the Armorican of WahisV [ thiow out these objections for the sakf; of stimulating;' criticism, rather than with the view of settling a by no means easy question. KEL.1^N()NESIA. 'J'lic •liitcK of tlu' four pnjjors on tliis ]»art (»f tlic world sliow that the iirst jiriH'ccdcd tlic earliest of the other tliree hy as imicli ns four years; a fact that iDUst he home in mind Avheii the pliilu- lof^ieal etlmoj;'ra|ihy of New (Juiiiea and tlie islands to the soutli and east of it is under notice. Tln^ voeahularies of each of tlir authors illustrated in ])apers '2 and ,\ more than douhled our ])i('- vious ( hit! .Fukes' illustratin};' the lan"'ua";e of islands hetwcci New (luinea and iVustraiia, Macjiillivray's those of th(> JiOui.siade Archi])ela_n'o. That there was a hypotliesis at the hottom of No. I is evident. Neither is there; much (louht as to the fact of that hypothesis lioiii;; ■wronj I ludd in IH4,'i that, all over Oceania, there was an (dder ])o|)n- hition of ruder manners, and darker colour than the Malays, tlu' proper Polynesians, and the populations allied to them; tiiat, in jiroportion as these latter overspread the several islands of tlicir ])resent occupancy tlie ahorigines were driven toAvards the interior; that in Australia, Tasmania, New Guinea &c. the ori;;inal hlaik race remained unmolested. This view led to two presumptions; — hotli inaccurate; 1. That the rnder trihes were, as sitch, likely to he Negrito; 2. Tliat the Negrito tongues would he allied to each otlier. The vicAv, held hy uic uoav, will he given in a future notice. ON THE NE(iKlT() LAXCillAXilX ki:ai) UKFORK TlIK I'll 1 LOLOG U'AL SOCIETY I'KHIUAUY 10, I84;<. By tlio term No<;rit(> is iiionnt tliuso tribes of t'lc Asiatic and Aii5<tralian islands^ who, in one or more of their phy- siiiil charaetL-rs , (h part from the type of the; nations in their ucigiibunrhooil and approach that of the Alrican. Tho word is more eoniprehensive than Arafura, Andaman, or Papuan, ;iml less eonipreliensive than Ne<>ro. Of the Negrito localities the most western are — The Andamun Islanda. — A \'ocabulary, collected by ]^ieu- tonaut R. II. Colebrooke, a[)pears in tin; Asiatic liesearehes, vol. iv. p. 410. The native name is j\[incoj)ie. An histo- rical notice of them appeals as early as the ninth century, in the Travels of tlm Two Arabians, translated l)y Jienaudot. The Mcobar and Canticohur Is/aiids. — In the largest of those it is stated that, in the interior, blacks are to be found. The current assertion concerning- the language of the rest nf these islands is, that the Carnicobar is Peguan , and the Nicobar INIalay. — Asiatic l{((H(!archos, iii. dO'.i. i.lalacca. - - The Samangs of the interior are Negrito. For the single Vocabulary of their language, see (Jrawfurd's Indian Archi})elago, or Klaproth's Kou\ eau .Journal Asia- tique , xii. 239 , where Crawfurd's Vocabularly \f> reprinted ivithout acknowledgement. The Orang Jienua are not Ne- grito; neither are the Jokong Negrito. For thirty- words in tho latter language, see Thomas Raffles in Asiatic Researches, !^ii. 109. In this list twelve words are shown by Kafi i)G Malays, and Humboldt states the same of two more. 3tlior sixteen may or may not be of Negrito origin. ir may no ranff iJdai. Humboldt, L'ber die A'atci- othor sixteen may Samangs are the Orang ^miche. Sumalra. — The Battas of Sumatra are INlalay, not Negrito iMarsden's Sumatra, p. 203, and Rienzi's Oceanic, vol. i.). 192 ON Till-: NKdlUTO r,AN(iUAfiK.S. The Suinatran of Parkinson's Journal (p. 198) is the Arabic of Aeliecn. Tlie true Negritos of Sumatra seem to bo, 1 . The Orang Coobur). — These are stated to be pretty nu- merous between Paknibang and Janibee. — Marsden's Suma- tra, p. 35. 2. Tlie (hang (Joogoo, — who are described by the Smna- trans of Laboon as b(nng' 'nore Orang Utang than man. — IMarsdoi's Sumatra, p. '6o. Speeiuieus of the Orang Goo"Ou ((Jougon) Ilienzi states to have seen. Jle says that I'aov come from Palembang and Menangeaboo, and he calls them Pithecomorphi. For an historical notice as ea'dy as 960 A. d., probably referring to the Blacks of Sunu^.a, see Klaproih in Noii- veau Journal Asiatique, xii. 239. Borneo. — The Bi.ajuk of Born' : is not Negrito but Malay (Crawfurd's Indian Archipelago) ; neither are the Dyaeks Negrito. The statement of JVIa^sden and Leyden is, that the Dyacks are whiter than the rest of the natives of Borneo: and the remark of more than one voyager is , that the Dy- acks of Borneo look like ocuth Sea Islanders in the midst of a darker population. Are the Marut, Idongs, Tidonji,s, or Tirungs of the north of Borneo .Segrito? In Kienzi's Oceanic there is a Borneo Vocabulary which is headed Dyack, Marut and Idaan, the three terms being treated as synonyms. Of this Vocabulary all the words are J\[alay. That there are Negritos in Borneo is ir 'st probable, but of their language we possess but one word, ap n, father* (and that more than doubt- ful) ; wdiilst of their nan •> we know nothing ; and in respect to their locality, wo ha\ only the statement of Kollf, tliat in the north of Borneo L icks are to be found on the Kee- neebaloo mountain; a sta' ment, however, slightly modifieil by the fact of his calling hem Idaans or Maruts (sec Earls translation of the Voyage 3i the Doorga, p. 417). Oonipap' the name Idaan in Borne with the name Orang Udai, ap- plied to certain rude tril s in Malacca. The Sooloo hlands. — In^re are positive statements that the Sooloos cont.'.in Negritos. They also contain ]\lalays: as may be jicen in a Sooloo vocabulary in Rienzi's Oeeauic, vol. i. The Manillas. — The Isola de Negros testiiies its population by its name. Hervas calls it the Papua of the Philippines. In Panay are the blackest of the Philippine Negritos. Kienzi would term them Melanopygmaji. In liohol, Leyte and ^a- mar, there are Negritos (Lafond Lurcy, ii. 182.); also in * Mithr. i. 598. ox TIIR NEORITO LAXOUAflRS. 193 Cayagan (L.ifoid Lnrcy, ii. 1&2.); also in Capul or Abac illorvas). For 'he two main islands tliere arc, — 1st. In Mindanao, two Mild tri'ofs inhabiting the interior, the Ji.'in- t.-cliilen and the llillunas. Tiio proof of these two tribes beinp: Negrito is the strongest for the llillunas. They arc; till! Kegros del Monte of the Spaniards (liervas, (Jatalogo ilcllo Lingue: Ad(lung, i. 00 1 J. Near JMariveles are the |i:orots or -^'Etas (Agtas of Ilervas); and of these we have late and positive evidence, first to the fact of their being Negrito, and next to the difference of their language from the Tagal. — (Lafond Lurcy.) Secondly, in Luyon, the Zam- balen of Adelung are Negrito. These are the Jilacks of P.anipango. The Blacks inhabiting the other parts of the island are called Ygelots; and Mount St. Matliew, near Ma- nilla, is one of their well-known localities, and the Illoco mountains another. Here they were visited by Lafond Lurcy. They Avere all alike, and all under fV»ur feet six (French measure). Italonen, Calingas, and Maitim are the names under which the Philippine Blacks have been generally des- tribed. Agfa and Maitim are said to be indigenous appel- lations. — Hervas. Formosa. — The Formosan language is I\Ialay. In the in- terior, however, are, according to the Chinese accounts, — 1, the Thoufan; 2, the Kia-lao; .*i . the Chan tchac) chan; ■1, the Lang Khiao, — aboriginal tribes with Kegrito charac- ters, each speaking a peculiar dialect. — Klaproth, Recher- ehes Asiatiques. The Loochoo Islands. — The current Loochoo language is Japanese (Klaproth, Rech. Asiat.). But besides this, Ado- lung mentions from Pere Gaubil and Cosier, that three other languages are spoken in the interior, neither Japanese nor Chinese; and we are now, perhaps, justified in considering that, in these quarters, the fact of a language being abori- ginal, is prima facie evidence of its being Negrito. Java. — Here the evidence of an aboriginal population at all is equivocal, and that of Negrito aborigines wholly ab- sent. For the Kalangs, see Raffies's History of Java. The (lark complexions on the island 13ali show the darkness, not (if the Negrito, but of the Hindoo; such at least is the view •if KafHes opposed to that of Adelung (Mith. i.). There is 110 notice of Blacks in Fnde (otherwise Floris), in Sumbawa, or in Sandalwood Island. Savoo. — If the Savoo of modern geographers be the Pulo ^abatu of Dampier, then there Avere, in Dam])ier's time, lilacks in Savoo. The Savoo of Parkinson's Journal is Malay. Timur. — In this island Negritos Avere indicated by Peron. 13 194 ON THK NHfiUITO I,ANfii:AfiF,S. Frcycinot describes thoni. Lafond Lurey lisd a Timor l)la(k as a slave. Of tlieir language he gives I'our words: — mn- nouc, bird; viwi, woman; fima, five; a?npm, ten. All tlicvs( are iMalay.' Omhuii. — In Freyeinet's Voyage the natives of Onibay aro described as having olive-blaek complexions, flattened noses, thick lips , and long black hair. In Arago * we find a .sIkiH vocabulary, of which a few words are Malay, whilst tlir rest are unlike anything either in the neighbouring language of Timor (at least as known by JIaffles's specimens), or in any other language known to the author. Upon what gromuls, unless it be their cannibalism , the ()nd)aians have bectn clas- sed with the New Zealanders, is unknown. The evidence is certainly not taken from their language. Between Timor and iS'ew Guinea we collect, either from positive statements or by inference, that, pure or mixed. there arc Negritos in at least the following islands: — I, Wetta; 2, KissaV; 3, ServvattyV; 4, LetteV; 5, MoaV; (!, IlomaV; 1, Damma; 8, LakorV; 1), Luan; 10, Serinatta: (1, Baba; 12, Daai ; 18, Sei-ua; 14, the Eastern Arrous: IT), Borassi. (Kollfs Voy. ; Earfs Translation.) The language of the important island of Tinior-Laut is Malay. From a conversation with the sailor Forbes, wlm was on the island for sixteen years, the author learned that there are in Timor-Laut plenty of black slaves, but no black aborigines. Celebes. — In the centre of Celebes and in the north there are Negritos: the inhabitants call them Turajas, and also Arafuras: they speak a simple dialect and pass for abori},'i- lies. (Raffles, History of Java.) Of this language wo liavi' no specimen. Gaimards ]\[enada is the Menadu of Sir Stam- ford Kafttes, and Iiaffles"s Menadu is IMalay. (Voyage de I'Astrolabe, Philologie, ii. 191.) The remark made by the col- lector of this Menadu Vocabulary was, that those who spike it were ivhiler than the true Bugis, ami that they looked like South-Sea Islanders, a fact of value in a theory of the Dyacks, but of no value in the enumeration of the Negritos. J>o\irou, Gdmnwn, Salawadf/ , Jjo//c/i//f.— Vnv oa<:\i of diese islands wo have positive statements as to the (existence ot Negritos. Gilolo. — In Lesson's Natural History the inhabitans of *'i- l(do are classed with those of CJammen, J5attenta, t^c. as Negritos. The same is the case in the jMithridates, whore the inference is, that in all the ^Moluccas, with the exccp- * \ "ule Note A. ON THE XKdIUTO LANdUAfiRS. 105 iriKtr-Laut is i'or aboriiri- of kSir Stain- liiiiii of Aniboyna and Tornati , Ke<^ritos are to be found in tlio interior. I'or Guebe see the s(!qiiel. The Teclees. — Tlic Teetce Islands of IMearcs, the .Tauts lorAeauw of the jVlithridatcs, sixteen in number, are Negrito. (Mean-'s, Voyage, Adclung.) ^)hij. — According to Adelung this island is Negrito. The object of Avhat has gone before is less to state wliere Ni'oi'itos are to be found than where they are to be looked Ifiir. Ilenee many of the above notices indicate the probable rather than the actual presence of them; and those state- iiitnts concerning the j\Iolucca localities that nre taken from ?\jtematic books (and as such at secondhand) are all subject t'l one exception, viz. the fact that the tribes described as Ariifura, although in current language Negrito, are not ne- cessarily so. An instance of this has been seen in the so- lallod Arafura of j\Ienadu. The same applies to the so-called Ariifiua of Coram , (Handbook der Land-en Volkenkunde van NiHlerlandsch Indiii. P. P. Roorda van Eysinga. Amster- dam 1841 ; indicated by Mr. Garnett,) which is Malay. In tlie quarters about to be given in detail the evidence is less ixceptionable. Sew Guinea. — ITero there is little except Negritos; and lieie we meet with tlie name Papua. Wliat is said of the Papuas must be said with caution. Physical conformation leiiig the evidence, there are in New Guinea two nations, if not more than two: — I . Those of the North, with curly hair, which are subdivided into the pure Papuas , and the Papuas that are looked upon as a cross with the IMalay (Quoy, Gai- inard and Lesson in the French Voyages). 2. Those of the South, with lank hair, called by the French naturalists Ara- turas. The author was unable to determine who were n.cant liy the Alfakis of Quoy (I)urville's Voyage, iv. 740). To the language of these Alfakis are possibly referable the ten words of Lesson. These are the numerals, and, they areas miulit b(! expected, ]\[alay. For the Soutii of New Guinea we not so much as a single vocabulary or a single word. Wiiiyioo. — The Waigioo and New Guinea liave been fre- '(iicntly confounded; avo have therefore deferred speaking of tho latter until we could also deal with the former. Without ';m^ into the conflicting evidence, we may state that there I'll! two Vocabularies wherein arm is kai)iatii, and three wherein arm is hramine. ( )f the first division we have — h^t, the Vocabularies of the Uranie and Physici(!nne Cor- vettes, under Freycinet, in 1817, 1818, 1819, as given in Arao'o's (the drauglitsinan's) Narrative, p. 275, English trans- liitifin; and 2ndly, the Undetermined Vocabulary of Den- l.'i* 190 ON riii; NKdiiiTf) K.\N<ir,\<ii;s. trecasteaux. Dentrecac-toaux, wliilst at Jioni in Waic-idn saw soino strangers who si)okc a language very (litl'ciTu from the inhabitants oi' that island; he considered that tlm came from Mow (luiuea. >iow this hiiiguage is the Waii; IIKM of Arago whilst the Waigioo of Dentreeasteaux is the IV piia ot Arago. Among the Vocabularies of the second clibl wo have (iaimards Kawak Vocabulary, stated ospeciallvf (Voyage de I'Astrolabe, IMiilologie, vol. ii. p. [.').'{.) to havohiiiil colhicted at Kawak in Waigioo in IS) 8: here (inn is hramini:] Now a vocabulary (that will soon be mentioned) of the Xcwl Guinea Papuan of Port Dorey was collected during the oxf pcdition of the Astrolabe by the same naturalist, .Al. (iail mard. With this vocabulary Gaimard's Kawak coinoido, rather than with Arago's Waigioo and Dentrecasteauxs Uii determined Vocabulary. This nuikes the third vocal)iilarv| for these islands. The fourtli is Gaimard's Poi't Dorey Vu cabulary (Voyage do I'Astrolabe, Philologie, ii. 14().). TIkI fifth, Dentrecasteauxs (or La Hillardiere) Waigioo Vocakl lary. This represents the same language as those last-inoii- tioned, inasnuich as in it (irm is hramine not Lapiani. Tin- sixth vocabulary is the Utanata, from Dutch authorities (viilc ►Soc). This akin to the Lobo Vocabulary. -I 'Y rans. (ireogr. Ibid. The next is Forest's Vocabulary. See Forest's Voyage to Now Guinea. Such are the data for New Guinea an.l Waigioo. Dalrymple's Vocabulary will be noticed in tliej sequel. (Jik'Im'. — The Guebe Vocabulary of the Astrolabe (Pliila- logic, ii. 157) is the Guebe of Freycinet's Voyage in ISh, when it was collected by Gaimard. The Guebe of Araffol (under Freycinet) also approaches the Guebe of CJaiinanl. According to D. Durville the Guebe is Papuan. The autJH'r however considers it ]\Ialay, though there was some rcscm-l blance to tlie Papuan, inasnuich as many jSIalay terms were common to both these dialects. From New Guinea westward and southward the No<]fritos| no longer isolated. are rhe following are Negrito Islands, or Negrito Archipelagos: — 1. New Britain; 2. New Hanover; Ii. New Ireland; 4. .So- lomon's Islands; 5. Queen Charlotte's A ;'chipelago; G. boiii- siade Archipelago; 7. Isles of Bougainville; 8. Bouka; 'J. New Georgia; 10. Admirality Isles, — York, Sandwich. Port- land ; 11. Santa Cruz Archipelago ; 1 2. Arsacidos ; 1 3. Espi- ritu Santo, or New Hebrides, — Mallieollo, Erromango, TaniKi. Erronan, Annatom; 14. New Caledonia; 15. Warouka, Blidi- * >Sec Note B. <»N TIIK NI'JilM'IO l,AN(iU.\(iK.S. 197 land Banks's Island. — Astrolabe. Tlio Ticopian is not Nc- jito but Polynesian. — Voyage do I'Astrolabe. [Fiji hlonih. — In tlie Fiji Islands the physical character the natives is half Negrito and half Polynesian. Here Ji> tlie Mcgrito limit to the east; that is, of Negrito tribes |a> existing at the present moment. The languages of the list just given are known to us iirnugli the following Vocabularies. ]'i'if In'lffnd iSic. — (iainiard's Carteret Harbour Vocabulary. I- Voyage de 1 Astrolabe, I'hilologie, ii. 143. Durvilles Port Praslin Vocabulary, incorporated with iGaimard's Carteret Bay Vocabulary. — Ibid. Dalrymple's so-called New Guinea Vocabulary. The word hi-cttlk'ti was used because, unless there were natives of |No\v Ireland on the coast of Ncav Guinea, Dalrymple's Vo- cabulary is a representative of the Papuan. It coincides Iwith those of Durville and Gaimard from New Ireland: it livas collected by Schouten and Le j\Iaire. It is also the iMw Guinea of I)e Brosses. Vocabularies of four small islands are given by Dalrymple laiul De Brosses, via. of jMoses Island, JVIoa, Iloorn Island, lanil Cores Island. These are the vocabularies of Reland Diss, xi.), referred to by Adelung. Miiidcolo. — In Queen Charlotte's Archipelago, or perhaps laiiiung the Solomon Islands, lies an island in name resem- ilin;,' one of the New Hebrides. Durville called it Vanikoro, Ikt Captain Dillon assures me that the true name is Mani- Icolo. C)f the langiiage spoken hero we have a vocabulary Itollected by Gaimard in three dialects; the Vanikoro, the iTanema, and the Taneanou. Voyage do I'Astrolabe, Philo- )?ii^ ii. 1G4. Mtillicollo. — Cook's Island is MallicoUo. A glossary occurs lin Cook's Voyages. Tdiuiti. — A single vocabulary in Cook's Voyages. V(7)' Caledonia. — A short vocabulary in Cook. A longer lone ill Dentrecasteaux and La Billardiere. IH" the Fiji we have a few words by Cook, a long voca- Ikilary by (Jaimard (Astrol. Phil. ii. 136), Port regulations, land MS. Scripture translations, Avhich afford us full and iHitticient samples of the language. To deal with this as |N('!:rito the Polynesian element must be eliminated. I In the way of Fthnography Madagascar is Asiatic; since |its language , as lias been known since the time of Reland, is Malay. For this island the evidence of physical charac- ItcT gives two or more races, but the evidence of language |"nlv one. 198 ON TlIK NrMMlITO K AN(li;A(!i:S. AuslruUa. — In this island we have vocabularies for tlJ foUowinfi^ localities: (1.) Murray Island; (2.) Caledon iJavj (3. 4.) Endeavour liiver; (5.) the Burrah P>urrali tribe; ((],! Limestone Creek; (7.) Port JMacquarie; (S.) Port Jackson; (D.) Meriero Downs; (10.) Jervis Bay; (II.) Hunter's lljvfi vide Threlkeld's (Jranunar; (12, 13, 14, 15.) Adelaide, J one of these beinf^- Teichelmann's and Schiinnann's (Iram- niar; (10.) (Julf St. Vincent; (17, 18, P.), 20.) Kino- (Icor-cs Sound; (22.) Grey's Vocabulary; and a few others. Van Jj/cmen's Land. — Here, as in Australia, everytiiinf;' js Negrito. In the way of Vocabularies, we have for the North, — (1.) Gaimard's Port Dalrymple Vocabulary, takon down from the mouth of a Van iJiemen's Land woman at King George's Sound, with an P^nglishman as an interprcti r — Voy. Astr. Phil. ii. \). In the South we have (2.) Cooks Vocabulary, collected in Adventure P>ay, S. K. of Van Dii- men's Land, — nine words. (3.) Dentrecasteaux's, or La Billardiere's Vocabulary. (4.) Allan Cunningham's Vocalm- lary, collected in 18l'J at Entrance Island. (5.) Dr. Lhot^ ky's Vocabulary, derived from Mr. M'Geary, and represent- ing the language of Hobart's Town. — Journ. Geo. 8oc. ix, Besides these, there is a Vocabulary procured by ]\Ir. Ro- bert Brown when in Australia. It nearly represents the saiin; state of language as Dentrecasteaux's Vocabulary. Besides those remarks, another class of facts should be indicated. In the south of Japan, and in the Marianne Islo;, there are statements that Blacks Itave been: — 'Pere Cantova (in Dupcrrey and Freycinet), and Adelung (Mithr. i.). From Rienzi also wo learn a statement of Liitke's, viz. that in Pounipet, one of the Carolines, there are abundaine nf Blacks at this moment. These may by indigenous. The hy- pothetical presence of Negritos may account also for certain peculiarities of the Polynesian of the Tonga Islands. Then; arc traces of them in the Navigator's Archipelago. Croz't (see Pritchard's Phys. Hist.) mentions Negritos in Now Zea- land, and Cook speaks to a tradition of aboriginal Kegrito> in Tahiti. Such are the notices of the Oceanic Negritos in respect to their distribution and the amount of evidence afforded hv the specimens of their language. The current opinion is. that over a certain area Blacks of a certain race or races were aborigines. This o})inion there is no reason to distuih or to refine upon; the general question is as to the unity or the multiplicity of these races ; but the more specific oh- ject of the present paper is to ascertain how far that qii'^s- tion is decided by the comparison of their languages, llic ox I'liK M:(;iai'o i,.\N(ii'A(;i;s. 199 )Uf^. The Iiv- .;,t', wiiy is to ascend in tlio classification, and to bo^in with (litiTiniiiin*,^ tlie uniforniity of spoocli over limited areas, and ,vi(liin natnral boundaries. The most convenient locality to Iruin with is — Sew (liiinca. — That four out of the seven New Guinea Wnbuiaries (supposinj;- them to have been collected inde- i('ii(lontly of each other) represent either dialects of one iin;iiiiif2;e, or else lanf,niaf2;es closely allied, appears on the til-fit comparison. These vocabularies are, — a) Oaimard's l!;i\vak; b) Gaimard's Port Dorey; c) Arago's Papua; and ii\ Dentrecasteaux's Waift'ioo. To these Forest's Vocabulary itupposing always that his words have not been incorpora- ted in the vocabularies that came after him) approaches more closely than to the other two. ENfU-isii. FoRKST. Dkntrecahtkaix, &c. fish ecu iom''., Malfii/? bird inoorsankoou mazankehcne. }Han sononinan snone, Mnlaijf tvoman binu \A6n6 , fllalai/ ? fire for afor. ivaler war owar, Malay 'f sand yean ione. house rome roinua, Malay? hook sofydino sarfedinne. sun rass riass. i If tlic two remaining Nocabularies the Lobo comes nearer to Forest tlian the Utanata does. Neither, however, coincide with Forest, as Forest coincides with the first four: nor yet do they coincide so closely with each other. ENor.isn. Forkst. Loro. arrow ckay larakai. bird moorsankeen mannc. hog ben ])0(n , Malay :■' island meossy nusii. sun rass orak. Iree kaibus akajuakar. tvoman binu inaAvnnia, tvater Avar malar. yes io oro. Kncmsm. Forest. IItan.vta. bow niyay anmre. / iya area. slave omini manoki. 3Ialay ? 200 ON Tin; NKiiiiii'o L.v.N(ir.V(ii;«. Knolish. Fokkht. tree kaibns .... walcr Avnr yes io Utanata. kai , wood. warani, Malay 't aioa. Again: 1 'tan ATA. baKin ]tif;-ani checks awanm dcalh iiamata drink (lo) nrnmka erening jauw aro;1 eyes manui feathers wicj^ii (jreat napittcki hands too inaro hog 00 handsome nata here aro head oopaiiw iron ])uniti knife tai lemons nnmda mile rniniiti long marawas lay (lo) aikai man marowanc moulh irio noon kamoti aroa plate pigani rain komak river Avaiari iiapotoki rope Avarauw sago kinaiii slave maiioki seek inatigati speak (lo) iwari take atvay (to) namatoraui Loiio. I)iiip,au. waiiwiriougo. naniata , Malay ? makiiiu, ami also eat. nrwawa. inatatongo, Malay f wo oni , M(day 'f uahittoki. iiiiiiango iita, Malay? booi, Malay? naiigowic. inairi. iiimin. wui'usosi. toori,/or chopping. imiuda. notie. niaraAvas. kookoimanse. marowaiio. oriongo. ool'toto, evening. ])ii'iug. komak. walar uabotik, water great, war as. kakana. mooi. namitik. iwav. motara. Netv Ireland. — As far as wo have vocabularies for evi- dence, tlie language of New Ireland is one. ExoT.isH. Port Praslin. Cartkrkt Bay. Dalrymplk. beard katisscndi kambissek incambosiser, A/. arms limak pongliman, M. bananas oiinn tacliouner, M. O.N riii; NKMiiio i,A\<ii Anr.s. 201 Cautkkkt Hav, KsdMHH. I'our I'llASLIN. I'AUTKKKT I5AV. I )AI,11 YMI'LK. //('//// Italaii;^ hala. jixli sis.s hlssou. fire \n\\ ccf. fnrehi-dd pousnou nouroii pnsson arong. Iiiillor/is kamhali kal)alil< hur/i ])taroii tarouk fi/i' matal iiiatak M. car pula tif^nai jtralciilick foot ])('k(Muli l)alaiikoki kckcign. [iiifirr lima oulhnak catcling liinaii. Iidir cjiioii ioiik ^Z- //•()/( sincr siiicr neck kindituroufi kiiiidiu-duak iKtsr iiiboiissou kamlioussoiik iiisson. sitinilih'r kamlhuau kaiulima tnot/i iiiiiissai iusik ysangli,iV. ji'dlcr luolmim nialouin HI. mniin calanj;' kalaii. For tli(3 affinities of tlio diiilcets of INIon , ]\[osf!S Island, ('(K'os Island, Iloorn Island, to tlioso of New Ireland, .s(!0 Drtlrymple's Island Voya^^es, ad fin. That the difForences in Manicolo are those of dialect, may be seen from Gaimard's Vocabulary. AuMralia. — That the Australian lanouages are one, at least in the way that the Indo-European lan^ijuages are one, is likely from henee-forward to be admitted. Captain (Irey's statement upon the subject is to be found in his work upon Australia. His special proof of the unity of the Australian lanjruage is amongst the unprinted papers of the Geographi- cal Society. The o])inions of Threlkeld and Teichelmann f,'o the same way. The author's own statements are as fol- lows: — (1.) For the whole round of the coast there is, generally speaking, no vocabulary of sufficient length that, in some word or other, does not coincide with the vocabulary of the nearest point, the language of which is known to us. If it fail to do this it agrees with some of the remoter dialects. Flinder's Carpentarian, compared with the two vocabularies of the Endeavour River, has seventeen words in common. ^)t these, three (perhaps) four coincide. Eye, meal, C. ; 7neul, E. R. : hair, niarra, (J.; monje , E. R. : fingers, minrjcl, C; mmjal hah, E. R.: breast, (/ummur, C; coyor, E. R. Endeavour River. — Two vocabularies. — Compared with 202 ON Tin: \p:ukiT(> lanciaukis. tlio voc'iibiil.'irics g(!n('rally of I'ort Jackson, and tlio parts south and cast of Port Jackson: — l^^yt', mcul, K. Jl,; tnillK , L. ('.; noso , cnuirfht , K. 11.; murrn, Ji. C: ears, mnlkuh, V.. \\.\ molio, V. ]\liic(|UMri»!: liuir, minye, K. J{.; ittiimltih, 15. ]',.; breast, roi/or, vl. Iv. ; l,<m'iil , V. J.: tin^-ers, munijul huh ^ K. L'. ; fnnninijii, J J. li.: elbow, ijcrrwe , K. II.; yonfjra , Mcncro Downs: nails, /vV/.v, K. U.; karunfjuni W J.: bcanl, wo/A/r, E. ]{.; WY/A>, Jervis's liay; wolliik , Tort JMaquario. Tlic number of words sulrnitted to comparison was twonty-twn. Menero Downs (IJiotsky), and Adelaide ((}. W. Earl).— Thirteen words in common, whereof two coincide. hand niovanj^an, M. D murra, Add. loufjuc talang, taling. Adelaide (G. W. Earl) and Gulf St. Vincent (Astrolab (!l. heard ear .... foot .... hair.... hand leg .... nose.... teeth nmtta, A molda, G. S. V. iri, iouro , tinna, tonna, yxika, ioiika, niurrah, nialla , irako, iorko, nulla, mudla, tial, ta. Gulf St. Vincent (Astrolabe) and King George's Sound (Nind and Astrolabe); fifty words in common. wood kalla, G. S. V kokol, K. G. S. mouth ta , taa, hair iouka, tchao, ncrk mannouolt, wolt, finger inalla, water kawo, tongue taloiu, foot tenna, sto7ic poure, mal , kc'pe, talen , tcl len, pore, laugh kanghin, kaoner. (2.) The vocabularies of distant points coincide; out of sixty words in common we have eight coincident. English. forehead . man Jkuvis'h I?ay. Gulf St. Vincent. liolo iouUo. mika meio. (IS rili; NK(ilUT<> l-AN(ilA(iK.S. 203 ni , Mt'iicro Knui.isii. Jkuvis's IIav. (iri.i" St. \'in( k.nt. mil/c awrtuliMiii aiumonlialn. tongue talcn taloin. hand luaraiiialc uialla. tiipplc ainy;uaun amiiia. blnrk inourak jxiuillolil. tiails boi't'uou pcrc. (:j.) Thn most isolated of the vocabularies, e. g. tlie Car- iciitarian, if compared witii the rcMuaininj,^ vocabulurit^s, tu- ("11 as a whole, lias certain Avords to be found in different and distant parts of the island. i;' CaKI'KN lAltlAN. mail iiiilla, Kn(ii,i ill. Cf/r mail iiiilla, L. (\ nose jlmrroo iiiorro, L. (!. The followinfj;- is a notice of certain words coincidin'g, thonuh taken from dialects far separatiul: heard yernka, Add. lips tand)and)a, Men. D tamando, fr. S. V. star ji"K') ditto tehiudai, K. (1. S. fttrehcail ullo, ditto i(»ullo, G. 8. V. ''»^"^'''' 1 K. G. S. nanga, ) bite paiandi, ditto badjoon, fire gaadla, ditto kaal, heart karlto, ditto koort, sun tindo, tooth , tia, edge ditto djaat, ditto dowal, ditto, ditto, ditto, ditto. ditto. mater kaiiAve, ditto kowAvin, stone pure, ditto boyo, ditto, ditto. In the way of grammatical inflection we find indications •if the same unity. We find also differences upon which we pliould be careful against laying too much stress. The in- flection of the number is an instance of the difference. In South Australian — linyara, a boy; linyarurla, two boys; li- nijar-anna , boys. In Western Australia — yuffo, a woman; tjago-iinm , women; (joulanr/, a child; (joolatig-gurruh, children {giiira, many); doorda, a dog; duorda-guodjal, two dogs; doorda boula, many dogs {boula, many). Here there is a difference where we generally find agreement, viz. in the iiitloctional (or qviasi-inflectional) expression of the numbers. The difference, however, is less real than apparent. The Australian is one of those languages (so valuable in general pliilology) where we find inflections in the act of forming, 204 ON rili; NKdUiro l,.VN(iLAiiKS. and tliiit from tin; ;i;i'^hilination not of affixcH, suffixes and jirctixcs, Imt of Avoids, In other terms, iiiHeeti(»ii is (,'V(i|- viu^' itself out of eompowition. Tiio true vifnv tli(;ii of dif- foreiit forms for tlio samo idea is not tli.'it the intleetious are unlike, but that the (juasi-inHectional ('ireumh)eutions ditVer from each other in dilferent <liaiects. Ther(! is no inHectiu- nal parallel between Itvu men in Kn^lish and uv^qana In Greek. I'ati f Hanoi's Lnnd ^ Smith. — l''or the south of \'an Die- men's Land the laii^Mia<;e seems radieally one. The follow- in^ is what Cook has in eommon with Dentrecasteaux (or La liillardierc^) and Allan Cunningham. llNOMsir. ('(M)K. 180:?. I). (!. A. C. fvomun (lUiidue ciiani (|uani ryi' p.vera ind)(>re uubero..: naiinnurnu'k. Jtose niuidje uni}:;id iiuiij^ui ineoun. J car koidgl cu(n»gi-lia c'ueguina vaigui ouagui gonnroek. Lliotsky's Voeabulary stands more alone. With the V^oea- bulary of 1803 and Dentreeasteaux's Voeabulary, it lias hut three (Or two) eoineidenees : - — tongue, f/i/'nn Lh.; mcHC, \oc. of 1803: water, luf/una, Lh.; iki, Vov. 1803: drink, liif/aiia, Lh.; laina , Voc. 1803. With Allan (Cunningham's Voeabu- lary it has fourteen words in common and three coincident: — nose, ?nhi(:ran(/, Lh.; mcomi , A. ('. : tongue, mina, Lh.; mim, A. C. : lire, lopr, Lh.; lupv. A. (J. lirown and Cun- ningham coincide a little more than Cunningham and Lhotsky. It is perhaps safe to say, that for the {South of Van Die- men's Land the language, as represented b^, its vocabula- ries, is radically one. Van Dicmcn's Lund, North. — In Lhotsky's Vocabulary seven "words are marked W, four E, .'md one !S, as being pecu- liar to the western , eastern and southern parts of the island. One of the four words marked E is found in the Port D;d- ryinplc N'^ocabulary, being the only word common to the two, e. g, wood, tnnmanara, E.; moumra. Port Dalrymple. The coincidence of the North and South is as follows: — English. Port Daluymplk. Lhotsky. car tiboratie pitserata. eye elpina lepina. leg langna langana, fool. harvti gan licnen henen ingenana. posteriors wabrodc wabrede. ^■0111 J Prei f>N TMi; NKdUITO l..\N(ir\<li:H. 20') Knoi.ihii. ruin I tM.icvMii.i:. I.ihuskv. man liiNiiiiia loDndtuieimc. nififtf livnrc Ifvirii. srii If^'iiiiil \\\<^;\\ii\ , /ri's/i /riilrr. liiol/i Iniu' yiuia. KncIMMI I'uKi IlAl.ltVMI'l.i;. ltll')\VN »S: l». (J. he/If/ riiii;j:u('l(Mii IdUKMij^ui. hint... iolii nillc. kdHt/nruo tnraiiH'i tarii. li/is iiiuiia luoji'iidilla. nose inc<li)U(>r mu^iil. slitnc It'iin parent' loiiic. Imtl/i iaiic raiian. iinnn rcgoulu rilia. About tliirtv-iiv(! words two. coimiion to Lliotsky and the N'ocabuliirios of IJrown and I)(!ntr('i'jisteiinx. From tlio tori'- i;oiii}^' obsorvutioiiH wo may conclude that tor the wlioh; ot" Van Diemen's l^and (as far as represented by the; Nocabii- hu'ies) th(! languag-e is radically out;. 8uch are the groups as s[)read over limitcnl areas and con- fiiu'd within natural boundaries. The affinity of speech be- tween difTcrent islands is another (piestion. Preliminary to this we must eliminate the Malay from the Nej;rito. The full knowledge that this has been done im- perfectly invalidates all that we have arrived at; so that, once for all, it may be stated, that what is assorted re- specting the amount of words common to two localities is asserted subject to the condition of their being true Negrito and not Malay. Andaman and Samang. — F(!W words in common; one coin- cident, and that borrowed in all probability^ from a third language. AV//' Guinea and Wahjioo. — By Waigioo is meant the \Vai- {,'ioo of Arago, and the IJndt^termined Vocabulary of Den- tvecastoaux. They have about forty words in common, and the following- are coincident: — ExcMsu. WAKiiDoV Xi:\v (JiinkaV hand cocani, I) ktnief. Ixibj sgiiani, A sueouar. cheek gangn foni, A gaiafoe. breast niansoii, A soussou. eyes tagueni, \) tadeni. eyelids inekaruei, A karucou. fifot courgnai, A ockourae, //tW. 206 ox TIIR NEOUirO LAXfilAflRS. Knomsii, WahiiooV Nkw Guinea? '?'''• clap, A ap, afor. Iiinr .sfiiioumcbouran, A .sonobralienc. knee capugi, A ono-poucr. r<iin mci, D inokov. fidtid saiuo, D ivnc , Mtthit/. I sauny, i). } . , ''"'' I souu,A. ) sou\on,n,ot,lh. slulf (inado of j , ,. ,, , bark of tree)! "^''^^^'' ^^ ""'^•••^'^' -'^^«^«^- New Guinea and New Ireland. — Forest and DalryiDple: fish, een, F. ; h/sson , D. ]V[al.; fire, /'or, F. ; ee//', D. j\lal.: sand, yean, ¥., coon, D. sun, ras, F. ; nass, I): star, mak, F.; ?naemelia , D Dalryniplc and Utanata. — Upward.s of twenty-five words in common: — P'arth, iaar, D.; //W Mai., Ut. : eat, twfn nam, D.; nefnuha , Ut.: tongue, hermangh,\).] mare, Ut. Dalry?nple and Loho. — About thirty vjords in com- mon: — arnis, ponff/iman, D.', nmanffo, Ut. , Mai.: belly, ki- lanr/, D.; kanhoronf/o, Ut. : tongue, hermangh, D.-^kanonffo, Ut. Pari Praslin and Carteret Bay (taken together), and Ula- nata and Loho (taken together). — For the sake of compa- rison, the whole of the Avords that the two (or four) Voca- bularies have in common are exhibited, and by their side the equivalents in Latin and in Greek. ENGLI.9H. Utan. Lou. P. P. AND C. B. Latin. GUKKK. arm nimango liinak braeliium (okhti. back .... belly .... beard bud manok breast . torgum vcoTo. . kan-borongo bala '. venter ya6rr](j. barba Ttraycov. mani avis oQvig. pectus azfjifa.: black ikoko giiiani iiigcr (isXai coayJt Avouvu lou-koro tussis /3i/'§. dog Avurc poul canis v.vm'. dance salio yo^;:vo\ica. eyes matatongo mata ocnliis uopd-cd^io^. — brows wura pouli matandi snporciliunio(r4>i'5. ear auris ovq. eat cdo sad-ico. fish piscis tx&v^. fool kaingo balan kckc pes ttovc. finger uiinango sori lima digitus dny.rv\o:, fire ignis nvf). great magnus ^tiyag. ON THK NKOKITO LANCU; AdKS. 207 ESOMSH. UtA\. Lf>I). hnir hiiiiil hull l)ooi bouri head oopanw ]»oukl()iik kiii'C .... 1'. 1'. AM) C. 15. Latin. Gkkkk. . crini.s ^Qti- , luaiui.s J^fM?- , jMucus X^^9^?- cajnit Ke(p(xXrj. mnllllt moon . iicrk . wisc . HO , . . , j tanKoulonkckciuli) ' ,. kairiffo-woko ^ . . J •jronu vow. ° f pougaigi ;" f».S (TTO,««. luna Ofktpnj. oolluiu xQttxtjkog. na.sus Qi'^. lum ov. ml napotiai'o tara rubor igv^Qog. run ciirro T()fj;a>. su(i(ir-caiie liiiifjur karioiigo kermoa lingua yAcoffcrnf. Ihiflli f(Mnur fujoog. leel/i (lens odovg. ( inalar ) , "? ivali'r { \ inaloniu acuta vowg. I MJiran ) ^ ^ yes.. , oro .10 inu). .vaixi^. Witli thirty-seven words in common, tlie two Negrito lan- guages have seventeen coincident; with thirty-seven words in common, the two classical languages have nine coinci- dent. The evidence, thorel'ore, of the affinity of the Pa- pua and New Ireland is stronger than of tiie Latin and Greek, as determined from identical data. New Irelaiul and Manicoh. — The Port-Fraslin and Carteret Bay Vocabularies being dealt with as one for New Ireland, and the three dialects being treated as one for IManicolo, we have, out of twenty-eight words in common, the following coineiding: — yes, io, P. P.; ?o, C. B. ; in, Manic: eye, mala, P.P.; malak, C. B.; mala, maleo, malaea, ]\[an., Mai.: banana, mnn, C. Ji.; puunha, oimra, oanro, Man., AJal.: canoe, koiian, C. 1^.; naoure, f/o/'a, koure, Manic, Mai.: tooth, nitiisnai , P. P. ; mv/i", 0. B. ; indje, Tancan: testes, piwn. P. P.; bona hiniinini, bona ini, Man.: beard, karn-bisack. C. P). {incani brsser, n.ih'.); oungoumie , vingoumie , ^Fan., Mah: breast, boruick.,C y>-'iher('nhenhajn, JVIan.; ear, patalignai, P. P.; prak-n, C B.; manhnlenhi. Manic; hair, n/hougc, 1).; anaoko, Man. Manicalo and jValltrollo. — Ki'j:;\\tQeu words in conunon, the following coincident: — Bread-fruit. balo(\ Man.; barabe, i\lall.: cocoa-nut, venourc, Man.; naroo, ]\lall.: eye, inalaco, i\Ian.; mitd/ig, ]\lall., Mat,: cay, lagnaiiii, Man.: la'Ungan, jMall., Mai.: ^^r(\, fficnouka, Man.; tnocro, Mall., MaL: head, batclta, Man.; 208 ON Tin: XIOdKITO T. ^NOlAfiKS. haaaine, IMall.: ho^-, hoi hoi, Man. 5 hrrooas, IVlall., MaL: m, tae ^ Man.; taep ,lS\ii\\.\ water, uiiine^ Man.; ergour ^ JMall.: drink, kanou , niinou , Man.; nuonc, MaW. MalticoUo and Tanna. — Sixteen words in common: — co- coa-nuts, naroo, Mall.; iiahooij, Tann.: drink, noaei', iMalL; iiooec, Tann., MaL: eye, maitang, JVlall.; imrnee inaivk , Tanii.. M(il.: Qiirs, ta/ingan, IMall.; feenevnguk, Tann., iStaL: bird, w;^- eroo, Mall.; manoo^ Tann., Mul.: lio<;', hrrooas, ^lall.; booija$^ Tann., Mai.: navel, nctnprlong , jVlall.; nnpccrainguk, Tann.: teeth, rci'hohn, warrenmk, ^Fall.; raihuk, Tann.; water, cn/oiir. Mall.; luimawarain , Tann.: woman, rahin, JNIall.; nuibraan, Tann., Mat. Tanna and MalticoUo (taken together) and Netv Caledimia. — Neither with Mallicollo or Tanna alone, nor with j\Jalli- collo and Tanna taken together, as compared with New Ca- ledonia, do we find more words coincident than the follow- ing: — Cocoa-nut, naroo, INT.; nahooy , T. ; neeoo, N. Cal., Mai.: drink, noaee , IVf. ; nooee , T. ; oondoo, N. Cal.: head, noogivanaivm , T. ; garmoin (Cook), vangne, (L. B.), N. Cal.: yams, oofe^ Tann.; oohc, N. Cal., Mai.: yes, eeo, Tann.; e/o, N. Cal.: no, taei)., Mall.; 7ida, N. Cal. Next in order comes the comparison between the Vocabu- laries of Van Diemen's Land and South Australia. Port Dalrytnple and King Georges Sound [Nind and Astrol.]: — Wound, harana, P. D. ; Ifareitk, N. : wood, moumbra, \\ D. ; pourn, N. : hair, kide, P. D.; kaaf, N. : thigh, deyagkL P. D.; tawal, N. : kangaroo, taramei., P. D.; taamour, N.: lips, mona , P. D. ; mele, K. G. S.: no, poidie, P. 1).; pMiali, poorl, K. G. S. : egg, komeka, P. D.; kierkee, K. G. S. : bono. pnale, P. D. ; nouU , K. G. S. (bone of bird used to suck up water) N.: skin, kidna, P. D.; kiao? K. G. S.: two kateboiievc. P. D.; kadjcn, K. G. S. (N.). Fiftj'-six words in common. Port Datnjmple and Giilf St. Vincent. — INEouth, mona,Y. D. ; tamonde, G. S. V. (a compound word, since taa is montli, in K. G. S.): drink, kihle. P. D. ; kaive, G. S. V.: arm, annw, P. D.; aondo (also shoulder), G. S. V.: hawk, gan hcncn henen, P. D.; nanno, G. S. V.: hunger, tigate, P. D.; lahion. G. S. v.: head, eloura: P. D. ; ioullo , G. S. V.: nose, mc- doner*, P. D., tnodla, G. S. V.: bird, iola, pallo, G. S. V.: stone, lenn parenne, P. 1). ; poure? G. S. V.: foot, dogtai, !'• D.; lenna, G. IS. V.: sun, teg our a** , P. D. ; tendo, G. S. \. Seventy words in common. Port Dalrijmple and Jervis's Bay. — Wound, harana, P. l^-; karanra, J. B. : tooth, iane, P. I).; ?m, J. B.: skin, kidmi- * Mula. ** Also Moon. o\ Tin; M:(iuiT() lanoiaciks. 209 r. D.; h(i{/ctno, J. Vu: foot, (hnjnii, P. D. ; lona"^-, J. B.: liead, chmii, 1*. I-).; A0//0, J. ]}. Fitty-f'om- words in ('(»iinnoii. What follows is a notice ot" some niiscellanoous coincidences be- twi'on tlio Van Dienien's I^and and tlio Australian, Isin.isn. Van Dikmkn's Land. Ai'.stkai.ia. w.s- cuongilia, IHO.'i j^uuduj-cli , Men. I). Ik'ujh tida,Lli dara, Men. 1). i^Umc... Ad. ( l)lU-0 , .\(1.M. I . /vopslv.(J. S. 1 loimpairnclM). hmtsl piiuMiana, Lli voyciic, ^Mcn. I). kidna, 1*. D makundo, Tcicludiuaii. in(>gva, Lh nanycii, ]\rcn. J). inella, Lh luoini, ^Icii. D. f>'H porvp, 1). (] hirrcf. IMi' bodoucvoucd, ]*. J) bad(h)ccn, (Jrcy. fkin run. lip luona, ]*. D taniciK* (iijiprr li/i) , ditto. koiuoka, ]*. D. inuka, I'f/r/, a/ii/lhi/if/ nn(/i<l,'Vv\c\iv\. iiioumra, P. I) -worra {/'orcsl) , 'rcichcl. '';;'/ tree miiulh I liiiiljiir } hmih ( '•'!/ darra, V. J lerai ^"t'c gorook , ditto mmil kaiiiy, Cook. , \ .1 K n , •' ,, IV > kamc {inoiif/i.,,}. li [cru. ronya, I). C tcgoura, ]*. 1) kakirra, I'eichohuaii. , 1,1V I laudla, ditto. incdoiicr, r. 1) , ' ,, / moolya, Urcy. gan lu'Hcu ht'iKMi, ]*. D. garg-yro , ditto. toyate, P. J) taityo, Tcichohnan. pigiie, 1-*. D niengk, Grey. vena, 18;^j ycnuadah, I'. J. incgTa, 1835 karinarroo, ditto. niio, 1803 y«'i'o» ditto. inangludcua, rain nHMnuciiiooh)ng'. inoyhicka, Murray , P. 1). hado, ditto, hicka , Oariicntarian. 'Such is the siniihirity anionf>st the Noiirito hM\i;uati,es, as '^^kcn in tlieir <i;eo<^raphical se<|ii(Mico, and as divided into three groups. Between tlie Andaman and Samang- there is "" visible similarity or coincidence. From New (iuinea to •New Caledonia there is a series of coincidences; and there 's also similarity between the Australian and Van DienM^n's iKise . Iiiiivk . hniujei liiufjh . m>m . iluij fur.. . Tjiiun', titlna, jeeua. f Generally toe-nail. 14 210 0\ Tlin NRfiRTTO LAXOrAi'iF.R. Mai. Land. But it is far from following- that, becauso lan^fiiafrrs will form groups when taken in geographical succossidn, they will also form groups when the sequence or succossidn shall be interrupted. Tested by anotlier method there is an affinity as follows : Enomsii. Manicolo. Nkw Gitinka. arms ino, uirnini, niaini iiiinaugo, L., Mai. belly tchan-hane, tchaono{ . » ' hntv ore aiimrc, Ut. , . , • ( m.akinn , 1j. ) drink canon { . . > I qnmcnno, A. ) nje mala, matco inaiiic, II,; Tiiatatonj^o, V,, Mni. SH?i ouloia jiniw, U. tongue inia, iiiiinoaeo inarc, Ut. . . ( mawiua, L. | ,. , woman vonnne, vmnivi \ . \ \ Mai. yes io aroa, IT., oro, L. . . ( kaiiik, kanauic, A.) ,, , ear taij-naiui, rai'TiOii'Tn < , , . ^,- Mai. ^ 7 rs o J tantougni, vv. ' (ish ano, guiono iono, A., Mai. nose n-holc nony, A. J ouara. A., Mai. ■( war, F. lecih ongno oualini, analini, W. shouhlcrs outaUui-buicn-liano ponpouui, IFaig. Engmsu. New Caledonia. Nkw Tukland. ant kinki akan, 1'. P. tooth inoiian insik, 0. B., Mai. birth manou mano, C. ]i., Mol. cheeks poanguo paring, 1). eyebrows poutchic-haiigliic poiili-matandi, 1'. V. fire ali, luopp bia. kokoign , 1). balankcko , C. P. knees bangucliglia pougaigi, ]*. J'. tongue coubniciglui , cuunican kcrmca. moon ndau kalan , P. P. tealk ouanciii inau. rain oda ous, D., Mai. nose mandcc nibousscni , V. P. sleep kiugo licim, 1^. black ... sun water ouiro foot bakationguc guiaui. niaugat naas, J). X.. 0\ THE NKCiKlTO I.ANf;i;A(iF,S. 211 r.xoT.isit. Nkw Cai.khonia. Ni;\v Ihklanh. imn'l padHH-bonri^'iic, painborjin ]»ont.i, 1*. J'., Mai ii'ii ir'rp n KxcLisii. Ni;\v Camouoxia. AfAXicoLo. U7r donuli.'i (Hculianc dicno. mr gucMiiug ra_^u('n<,'<). timiil ka})ai'('ick kapai. iii'dil bauguo hatclia. iimii mauoc iiiclc. III! nda taic. ( quionboiglia bona. '/ yabingiie boucnini. iniirr oo ouiro , Mai. deiio (bin (/rater), J)., Mai. ngot ignok, C li. Iralcs ,Ni:i,isii. fur /I'.v/i Nkw Calkdoxia, J). C Waigioo, I). C, &c. gnoning gnonani. ii icanno, Mai. lilt intp n aualinc', Undot('nnindod,l).(J. Notwitbstanding doubtful words certain, it sceins tliat tliero is evidence of the most unlike of the languages be- tween Waigioo and New Caledonia (inclusive) being not more unlike than the most dissimilar of the Indo-European tunnies. That this statement may be enlarged seems pro- bable by the following parallels: — />r/ porro , V. D. L. (^ t' / .,\ \ \ ifotiran, C. B. \ porolia [nails), do.) ^ I 1 • TT i» I ffan":ai»ouni , Jf atn. ''nrd kongmc, V. \). L l^ ir / * ' ( yenga , Mai. niouta, V, 1). L nianouk, 3[al. kaniucna, V. D. L ganibajjo, M'aifj. moul, Aiistr niatta, Pap. and Mai. hinl liiin 'II''- Mh. [iii'chead.. md iniiiil Iri'i' ... canan ianc yano ,r TV X igani, mouth, Wtiki., 1). ^' ^' ^' Mnsik, teeth, P. \\, Mai. ii'iir Sim.. skr (III'.., caberra, Port Jai'kson kabrani, IVauj. guno, V. ]). L. coon, yean. gui, V. D. L. kaibus, /V/jo. and Mai. 1^ 1 1 Australia nibouge, New Tr. ( roukai " ..,] ij ........../ ^Ynj^j^j.j^ij,^ niangat, N. C .. tcluudai ) . ■= ' koygo, V. IJ. L gaainong, N. C. 14* 212 OS riii: Ni:(!iUT(^ r,AN(ii;A<ii:s. KNfiMsir. /lilt' t'S Van Uiemkn's Land, »r n. . r. /i t , .V (111! Nk\\Lai,ki)onia, )>.(., I..I1 moiifh niotigtii wjiiif^'uc aiul )ii()iuuigui;i,i arm Iiouana , j^'ouuii pinguc. s/inu/tli'rs 1 1 ' " ^i houlu'ij'lia. I ba-ny) ^ « /ire iiiiha aii, hi('j>|», nap, Mnl. j raiigalia/ ' rouya i (lead inata iiiackic. wo lUMuli uola. ears cxicgni-lia <j;ni('iiiiig'. 7iails ])('r('l<»iji;iii jiilihigui. hair pcliloguciii Ixtiiliu};', |>i»iiii iiigui'. ) |»('ii(puiijj;lia. ' [)aou wan<;'U('. fiiif/rrs bcguia hadoiilioif^'ha. ?iosr moiigiii inandoe, vaiidiiij^-. l)an<i'uilij;lia. leeth pcgui ilerp Knulish. ear hand luakunya kingo. AnKAMAN. MlSCKLLANEorS. , I cuongi, V. 1). L. (luaka < ^.' ^, ,, ^ ( giicciinig, A. ( . gonio n*-'**©) Aust., or V. D. LJ mouth iiiorua uiona, V. I). Ij. nose uu'llco { , } \ . I). J.. i7</< aliay jauw , Utau. thighs poyt- jn'iiguc paaii, N. C. wood kiantc tauglicc, N. (.'. The autlior concluded his paper with the following obMij vations: — 1. For all that is known to the contrary, the Kegrito tmi gues of Sumatra, Borneo, Timor, the Moluccas, Foniioj;i and several smaller isl.ands of whose languages we have ii specimens, may be in any relation whatever to any otlii'ij language, and to each other. 2. The Andamanee and Samang may be in any reiatioij to any other Negrito tongue, or to each other, beyond tliaf of mere dialect, ',). The languages hitherto known of New Guinea, New In] land, the Solomon's Isles, New Caledonia, T.mna, and 31.il| licollo, are related to each otlier, at least as the most diH'ii ent languages of the Inde Fnropean tribe are relat(Ml. 4. Tlic known languag-, ^ of Australian are related tc omii other, al least in the same degree. Inowiipre sul ON TiiK Ni;(iurr(» i.\NiirA(ii;s, 213 DONiA, D.f'.,l,.i;, jllowiii"' obftr] '). The Van Dieuien's J^und and Australian arc similarly |p'l:itud. I). Classified in divisions equally ^fncral with tlio Indo- lEuropoan, the Nc<;rito dialects (a^ far as thoy are known l|iv their voeabularies) tannot fall into more tlian four, and liiKiv possibly l)e reiduciblo to one; the data beinp; up to a Id'tain point sufficient to determine radical affinities, ])Ut liiiiwliore sufficient to det(!rmine radical dilfcrences. ;. The cthno^rai}hical division, according to physical con- iliiriiiation, coincides with the ethno<2,'raj)hical division accord- ing' to language, only so far as the former avoids the de- ls of classificati(m. With the minute subdivisions of the iFniu'h naturalists the latter coincides least. s. The distinction between the Negritos and the AFalays Infills less broad when determined by the test of language, ibn it does when measured by physical conformation. II. The notion of the hybridism of the Papuas, arising from tl," view of their physical conformati(m , is in a degree con- timied by the nature of their language; although even the Ipliysical evidence is not absolute, /. e. on a par with that liitipecting the hybridism of the Griquas and Confusos. HI. With two* (if not more) Negrito tribes, whereof the Iviilencc of language is wholly wanting, physiological dif- ieronces indicate a probability of difference of language, lf|ual to the difference between any two Negrito languages t which Avc have specimens. I. Even in the physiological classifications we are far jt'mni being sure that the whole number of Negrito tribes ps been discribed. ' The JJliicks ot' the I'liilippinos Jiml the Blacks of the South of New iiiiinea. 214 NOTKS. fa ?'S?'>*f;^^ Si"^ 5" a ■» »-"a "yo-o-a 5 ?-5.;?' c a a S 2f SL! © rt. .'^ *• *- a ? 3 *■ 5 ^ S o oo 2 o t -; f^ a 5 a- '^ <* o 'c5 =* =• ;i S a a '^ *«*. "^ -^ >1 <?! ■ : ~ <* : 5- 1.^ p- »i : i i^ ! S t . rp =1- <5 r •2.^3 - • » rt- o :i; i: p era i- ■>:■ t z* 3:!^a-33= >i- i •^ p 2 -no J 3 3 5' - c .;■ c •; = i. 2 S ; 2 p : 2 a" 3 : 9r » TT S fB •D ?i » . » cr — . .- p (It pa ^.» ; ^ O TT ;s « < q re =■ o s o '^^rre ?r3 3 ?r?r ?^= = «~5'»^-S"X '15 I r'- ^ - ?; 3 i?' s ~. ~ so ^ ?r s o iK O 3 cr? 3 "? 2 * = s =^ ■O "3 93 V o p 2 n> »= ra — "^ x* "• 5^ - era C-T3 o ?r ■3 & o £ - ~' " '" J3 5= 2 ~ =. c = ■" = - 5- p y 3 -r 3 1 5_ 3 2 , 5 3 ■< -* a" l; r ? 3 3 'r. O 3 3 2 ■5 3 3 !->■ o ?r O «J 3 5' r 2 is 3' -1 \ 3 3_ 3 1* 3 3 J 3s : S3 c 3 2- 5 s a "> > c P3 a -S. c -^ 93 3 o rt> _ ^ = a ^ oq <B o o o 3 aq • O 3 p O ?r 3 2 5 O 2 3? <iq o 2. <: P g &.£ ?>7: 15 = s a a >j s;. a. -^ "i O- 3 3 a: «• • 95 - ?T' ?r r- 88 S5 r: •X S 3* 3 o £^ » 2 S NOTKfS. 211 NOTK J{. mi k)i|iiHni, A.; capiiuii , D. hiiliirh- .sciii and scniflokaouri , A.; tiaufjajioiii , 1). ////// sfjiiaiii, A.; iaiii, D. Lack koiiaiieteiii, A.; cateni, ]). chill f,''Hnil»ai>i , A.; capa])!, I). iliys inaiiHou, A.; son {liosaiii) , I). (•//fv ... jadjieniouri , A.; tagdini , I). /w/iT.v caiitoiilili, I). - furc kuiikaiit-ili , A. — iiddtllc koiianti-poitli), A. — riiif/ koiiaiiti-ripali , A. /////'' koiiantilniinki , A. fiiol koiirgnai. A.; caloaiii , D. Iiiiir stMioniiirlinuraii , A.; pi.i, 1). Inmil kuiik at'alcMii , A.; cocani , 1). Inrl konk abiouli, A. btee kuiik-Hpoki , A.; capi>n<;ui, 1). Irij konkaiifai. A.; ani^a t'uiui , 1). iiii^e suun , A.; saiiiiy, 1>. iiiiil.1 canibrt'ne, A.; cabione , 1). /re/// nualini, A.; analiiii , D. loe, firiuif koiianti-licl. A,] — , seroiid mid fourth konanti-hipali, A. — , /////'/ kouanti-|i()iilo , A. — , /////'• konaiiti-lmiiiki , A. ihiijh afToIiMii, A.; enfolnni, or anfoloni , I). S-2 3 5' S^ 3 s; w 3 2 a: 3 O a 3 g <T > £ P I :? a" P O &- ^ ?^ 7. •< < -J 15 ; ' o • :^ ^ 5 ' ADDENDA AND CORRIGENDA (1850). Aiulnmau — TIk^ Jndaman Language is inonosyllfibic, and al- liod to tlic Burmese, of the oj)pnHlte continent. Mcoaar &.c. — The statement tliat there are lUaeks in the Nico- li(ir Isldixls is inaccurate. The tribes furtlier i'rom tlie coast are the rudest. In tlie Tsicobar vocabulary of tlie Voyage; of tlie (Jab'ithea \Slccn /lil/e — Galalhca' s Rcisc omkrimj Jordcit) , the hnignage inost I'spPt'ially represented is that of the ishuid Terressa; tlie words iVom Xancovry being marked N^ aud those from (-ariecobar (J. N. Xo ditierence , beyond that of dialect, is recognized as existing ''•'tween them. At the same time it is, by no means, certain, that tvory form of speech belonging to the Archipcdago is known tn US. Sitinu/iy &.r. — The statenrent that these are the Orang IJdai is inaccurate. For further notice of the Samane; sec Newbold's Indian 21G O.N Till; NIKiltllo I, ANtirViiKS. An"hi|H'l)i;j;(»; n wnvk not known t<» uw when iny jiapor was writ- ten. Tlic ctlinulojry (if the ( )ran.;? Hcinia is fully illustrated in the .Foiirnal of the Jiuliaii Aiehijielaj^o. They ai all Malay. Smnalni. - 'This island gives us certain trihes ruder tliiiu others — not hiacker; at any rate no Xegritos. The same apidies to liontro; where there is plenty of harlia- risni hut nothinjj; Xe^-rito. The same to the Sulu .Vrehipelaj-'o. The Manillas. — SpecinieUH of four of the sft-called Ne;j;ritii Inn- {^uaj^'es are to he found in Steen JTille's N'oyage (»f the (Jalatlicn (V«d. in.); headed, (OUniirjiy, (-J) St. ^lij^iud: (iij St. .Ajatiicu and (4) !)uniagat. 'I'hey evidently Ixdonj^' to the same ;;rini|i as the 'I'agal. Formosa and T.itncho. — The eritieism that a])plies to Huriuii and th(! Sulu Archipcdago !i]»|dios here. For Timor, Ombay kc. sec the n(>xt paper. The lanjj;\ia},''e of the Arm islanders is not mentioned; indeed in I84H no sjK-eimens of their laui.';uaf:;e had heen i)nl)lished. Siiiii', however , a j^ood aecount of theei has heen given hy AVindsnr Earl. Their lauj-uage cnntains u'ueh in connnon with the Ian guages of the islands to the west of them, whilst in physical ap- pearance they approach the l'a[»u; o.-i, I'hey present, in sliovt, transitional characters - -,/o?//'««/ of Indian .Irchiprhigo, and Tin' Pa/nia Races. New Britain &c. — For Louisiadc forms of speech sec the tioxt paper hut one ; for those of Now Caledonia t^c. see the fourth. The Fijis. — The language of the Fijis is Polynesian. C'ocos Island. — The vocahulary of the island so-'ianied sconis to mc to ho. that of T"c >pia; and, as such, anything hut Negritd. In liraim's Australia wo tind specimens of five Tasnuumn forms of speech. The additions to the })hilology of Australia since 184;^ are too numerous to find ])lace in a notice like the jtrc- sent. The fundamental unity of all the languages of that conti- nent is, now, generally recognized. Of the Micronesian Islanders (natives of the Marianne and Cn- rolinc Archipelagos) some trihes are darker than others. They chiefly occui)y ^^*^ coral, as opposed to the volcanic, formations. The same is the case with the supposed Negritos of Polynesia. ON THE (;em:ral affinities OK 11 II; LAN(aA(iES OF rUE (XILVNIO JJLACKS. ArPKNDlX TO JIIKKSS VOYACnO OF IDI.S FLY. 1847. For i)liilologi('!il purposes it is convenient to arranfjje tlio BliK'ks of the Asiatic and Oceanic Islands under five divi- sions. I. The lihicks of the Andaman Ishands. — These are, com- paratively s])eaking, isohited in their geo.i;rapIiieal position; whilst tiie portion of the continent nearest to thein is inha- liitod hy races speaking- a monosyMabic language. II. The IMacks of the Malay area, — With the exception of Java, all the larger, and many of the smaller i\Ialay Is- lands, as well as the Peninsula of ^lalacca, are descril)ed as containing, in difftu'ent proportions, a j)oj)ulation which departs from the Malay type, which approaches that of the Nogro, which possesses a lower civilization, which generally inhabits the more inaccessible parts of the respective coun- tries, and which wears the appearance of being aboriginal tij the true Malay population. These tribes may bo called the lilacks of the INIalay area. III. The Papuan Blacks of New Guinea. — Under this head may be arranged the tribes of New Guinea, New Ireland, the Now Hebrides, Tanna, Erromango, Annatom, New Ca- ledonia , &c. IV. The Blacks of Australia. V. The Tasmanian Blacks or the Blacks of Van Diemen's Land. I. The Andaman Blacks will cot be considered in the present note. II. With respect to the languages of the Blacks of the Malay area, it may be stated unetpnvocally, that the dia- 2IS OS llli: (iKM'.UAl, Ari'lMIIKM Icits of cacli mikI (!V<'ry tribo lor wliicli ji vu(iil»iil;iry ii jctMi ('X!Viiiiii('(l , arc Mill A. Siu'li is tli(! case witli tlu; Saniaii;;', .Io(»roo and ,lo|. Vocabularies of tlio Peninsula of Maiaeca. Knliif Set! (Jruufiinr Indian ArcliijKda^o, Asiatic Uescarchcs, xii. 100, Ni'wIioM' Jliitisli Settlements in Malacca. 15. Siieli is tli(! case with ev(3ry vcniabtiiary that has Ikm i brought fiv»in Sumatra. 'I'Ik; iiaitictdar tiibe sufliciently dit forcrit from tin- Malay to speak a ditfcront language has yet to l»o lo und. C. Such is tlic case with the oi^ht vocabularies furnislioil by Mr. IJrooke i'roni I'orneo ; notwithstanding the fact tliat both the Dyaidis and the liiajuUs have Ijeen deserihed us tribes wihh'r and inor(( de^raued than the Malay: in otiur words, as tribe.s on tin; Negro side of the (huninant \ui\n\- lation. 1). Sucdi is the case with every vocabulary brou<;ht fnnii any of the Molucca, Key. Arm, or Timorian Islands wliat- soever; no matter how dark niay be the complexion, or hdw abnormal tln^ hair, of the natives who have supplied it. Fi. Such is the case with the so-called Arafura vocHl)uIa- ries of Dumont Durville from ('elel)es, and of Hoorda van Eysin;j,a from Ambt)yiKi and Ceram. F. Such is the case with the langua<r(!s of the I'hilippiiic Islands. In no part of the great ^lalay area has the ditfc- ronce between the higher and lower varieties of the p(»[tul!i- tion, been rnoro strongly insisted on, and more accurately exi)lained than hero, ^'et the testinu)ny of th(3 early Spanish IMissionaries, as to the fumhimental identity of the JUack with the other languages is unanimous; and, to j)Ut the mat- ter further beyond doubt, the few words of the Igorot ne- groes, n(\ar IMariveles, which are supplicid by Lafond Lnray, who visited tliem, are JNIalay also. Now, on these grounds, and laying the Andaman Islamls (Hit of tli<! (juestion, it may be safely predicated, that, until we reacdi either Is'inv (Juinea, or Australia, we ha\(; no [jroofs of the existence of any language fundamentally ditferi'iit from the Malay; whatever may ho the difference in physical ap- pe uance o f th ios(> wiio sT)ea ik it. III. For New (luinea, and the islands Waigioo, andUuohc, I have found only ten short vocabularies, and these; only for tin? north-western districts. One of these, the (iuchf, of the voyage of the Astrolabe, although dealt with by Mr. Durville as Papuan, is Malay. The rest, without any ex- ception, have a sufficient ])ortion of jMalay words to preclude any argument in favour of their belonging to a fresh class or riir; i,AN(ir\«ii;M or riii: kcmami' iii,\<ks. 210 '■UHI .J(l|i((l|(r (.'niiit'imr,-, ; N'l'\Vl(()|(|\i "t lias Ihmji Hciciitly (lit". ■•I^MJ lias yet •H f'tiniiijiicil 1(3 fact tliat <'S('ril)(3(l as y: in (•flier naiit piijdi- ■"•ui;lit from ImikIs wliat- 011, up Ikmv »|»lic(l it. ii VdcHlttila- Ivooi'da van ■ l'iiili]>|)iii(' IS tli(! (imv- tlio |)(t|mla- i accurately irly Spanisli ' the J {lack ut tlio iiiat- f^orot im;- ond Lnray, mil Islaiiils tliat, until o no proofs fcrt^nt from liysical ap- anrl CJucIk', tli(vs(! oulv \\v. (JucIm', ith l.y Mr. it any cx- o prcclmlc fresh class (if lin;;»ia;;('.s. < )n tlx- other imud, tlie commercial iiitercoursn iiclween the I'apuaiifs ami Miilayss prechuh'H any positives stati'inents u.s to the existence of ii true piiilolo^ical affinity. From Nf.'W (inineji, Avestward and sonthwjird, we iiave tor tJK! localities inhaliiled l»y the black tribes witii curly liair, tli»! lollowin;;' vncabninrie.s, 1. Ft»r New Ireland. A. (laimard'rt Carteret llarbtmr Vocabulary — Voya^^e do rAstrolab(!, lMiilolo;;ie, ii. W.S. B. Durville's i'ort Praslin Vocabulary. Ibid. U. l)alryuij)le'8, hh called, New (Jiuinea N'ocabulary, col- !(;t't('<l by Schouten and Le !Mair(>, ;^iven also by 1 )e Jlrosscs. 2. For VaniUoro — -(iainiards \'ocabulary in three dialects, ilu' Vanik<»ro, the Tanema, and the 'I'aneanou — \'oyaj;(! do lAstrcdalx' l'hilol();;ie, ii. Mil. 3. MallicoUo — Cook's \^)CJ.bMlary. 4. Tanna — Ditto. Also a few words nnirked (i. Benn((t, ill Marsdon's IMiscellaneous \\'(»rk.s. .'). Krronnin^o — a toAV words by JJenn(>t, in Marsden. (i. Annatom — Ditto. 7. New ('aledonia — A short Vocabulary in Cook. A lon- ger one in Dentrecasteaux and La Jlillardiere. All these lan^uaj^es, althou;;h nnitually nnintelli-^ible, <'x- liibit words connnon to one another, connnon t(j themselves and the Now (Juinoa, and connnon to themselves and the Malay. See Transactions of the Philolo<.^ical Society, vol. i. no."* '4. IV. The Blacks of Australia are ^-enerally se[)arated by stron;;' lines of dinnarcation from the I'lacks of New (Juinea, and from the IMalays. Kven on tln^ philolo;j,ical side of the question, ]\Iarsden has written as follows — *'\V(j have rarely mvX with any negrito lanj^ua^e in which many corrupt Po- lynesian words might not be detected. In thos*; ot New Holland or Australia, such a mixture is not found. Annmu;' tliein no foreign terms that c-onnect them with the languages even of other [tainia or negrito countries can bt; discovered; with regard to the physical (pialities of the natives it is nearly supin'tiuous to state, that they are negritos of the more decided class.'' — p. 71. In respect to this statement, 1 am not aware that any recent philologist has gone over the (hila as wo innv have, them , with sufficient care to enable him either to verify or to refute it. Nevertheless, the isolation of the Australian languages is a current doctrine. i " Tliis is till- prceoiliiig piiper. (IKV.)). 220 ON THE (JKN-KK.U, Ari'IMTfRS I believe tliis doctrine to be incorrect; and I am sure that, in many cases, it is founded on incorrect ])rinci[}les. Orannnaticai diftVrences are valued too liigb; glopsarial affinities too low. The relative value of the i;rannnati('nl and j-lossarial tests is not constant. It is different for dif- ferent languac;es. In 1844. 1 stated, at York, tliat from three true Mahiy localities, and in three true IMalay vocabularies, I had found Australian and Tasmanian {ind l^ipuan words, viz: — 1. In the Timboran dialect of the Sumbawan. 2. In the ]\rangerei dialect of Flores. 3. In the Ombayan of Ombay. 1. Arm = ilxtnina , Ombay; purcm', Fine Gorine dialect of Australia, 2, W\\vn\ = ouinc , Ombay; hingue , New Caledonia. .*). ^0!>o = imQU)ii, Ou'bay; nianimja, mandey , nutiulvinnc, NcAv Caledonia; w^v;//, \'an Diemen's Land, western dialect; 7nhii, jNlangcrei: mcoun , niHidtjc, tmiyui, Macquarie Harbour. 4, Head=7wor//r/, (hiibay; woav, (=:liair) Darnley Island; nioochi, (= hair) Massied; immnos, (= beard) Dandey Is- lands; t'fta mooc/ii, (:r=: beard) JMassied. 5, Knee -~ Icm-boiikit , Ombay; lunvkd, bouf/a/ij {~~ i'ovQ^n- ger) Darnloy Islands. (). Leg .:= i?>v//.Y/, Ombay; huraff-tu/fa , .Ihongworong dialect of the Australian. 7. Bosom c=r/;w/, Ombay; nnem, Darnley Island, 8. Thigh = //t'//«, Ombay; (inna-mook (:= foot) Witouro dialect of Australian. The root, tin, is very general through- out Australia in the sense of fool. 9. ^c\\y = li'-kap-atm, Ombay; coopoi , (= navel) Darnley Island. 10. )^ti\r» := fpi-berrc , Mangarei; bcrifir/, hirroug, Sydney. 1L Vii\x\(\.= (anaraga , Mangarei; iahUu, Timbora; Uimira, Sy ney. 12. Head =7V//<('', Mangarei; chow, King George's Sound. 13. ^tius = ktngkong , Tiniboro; chitiffg , King George's Sound, Australia. 14. Moon = mangring, Timbora; ?nc'uc, King George's Sound. 15. ^nxi = fngkong , Timbora; coing, Sydney. 16. Blood = /ivv«, Timbora; gnoorong, Cowagavy dialect of Australia. 17. Headr=/.vy/,o;Y', Timbora; gogorrah , Cowagary. 18. FU\\ = appi, jNIangarei; w7//>/, Darnley Island. Now as the tiiree dialects have all undoubted Malay atti- iiities, th liticationi V, Co venture «. Thd island; tuidly u ^. It y. It A fou exhibits Should will at the Tasi often be guage b stronger This in( mens ra The publishc syllnbic colUitiot 1. Bh dialect ( 2. No nese; />( 3. Fs York, lands; 4. H Ohines( •). C G, B 7, H Jooro ; b, F iiiatra. U. I fai, S' 10. houlou II. kihou rung , or THE LANdUACKS OF Till': OCKAMC lil.W'KS. 221 iiitics, tlie stateinciit of ^Marsilcn must be rccoivetl with qu.i- liticntions. \. Concerning;' the language of Van Diemon's l^and, 1 venture upung the t'oHowing' statements, the proofs wiiieh 1 hope, (!re long, to exhiltit /// twlcn^o. tt. The Language is fundamentally tiif; same for the whole island; although spoken in not less than four dialects mu- tually unintelligible. |3, It has aftinities with the Australian. y. It has afiiniti(>s with the Mew Caledonian. A fourth proposition concerning the Tasmanian language exhibits an impression, rather than a (hdibcratc; opinion. Should it, however, be contirmed by future rc'searches it will at once explain the points of physical contrast between the Tasmanian tribes and those of Australia that have so often been insisted on. It is this • — that the affinities of lan- ^aiago between the Tasmanian and the New Caledonian are stronger than those between the Australian and Tasmanian. This indicates that the stream of population for \'an Die- mens ran round Australia rather than across it. The following affinities occur between the vocabularies published in the present volume and the; J\Ialay and Mono- syllabic dialects 5 and they are the result of a very partial collation. 1. Blood =^ ;«^/wj , Darnley Island; f?iuhum, South Jooroo dialect of ]\[alacca; man, Anamitic of (!^ochin (,'hina. 2. Nose=yv<'t7, J)arnley Island; pccclii, Massied; />//<, Chi- nese; />/, Kong Chinese, 3. FsLCG=^ a/rap aap; ]\Iurray Islands; «'/>?< = (head) Cape York, Massi(Hl; oopoo ^^^^ (hend) Tahiti; ejwo, Sandwich Is- lands; aopo, Easter Island. 4. Hair = ;«oos, Darnley Island; mooche, Massied; maow, Chinese. T). Country -—//r/tY/, Darnley Island; Laha, Ternati. G. Black =/7or>//, Darnley Island; houli, Tongataboo. 7. Hand=:^^///, Darnley Islane; tatu/h, Madagascar; lo)aj, Jooro; lay, Anamitic. A current Malay root. 5. Vh\\f=irapi, Darnley Island; iha, Poggy Isles otf Su- matra. Also in other ]\Ialay dialects. I). Flame, lire = /yrtt', Darnley Island; api, Flores, or Knde; I'ai, Siamese; fj'oo. Kong Chinese. 10. \\ii\v^^yal, JNIassied ; ceal, Capo York; yal, PortLihou; liouluu, Tongataboo. 11. Teeth n=:: ^/^///^, i\[assied; dtt/iya, Cape York; (/any. Port Lihou; ilangela, Gunong-talu of (.'elebes; ivaluiny , Menadu; rmy , Anamitic. 222 ON Tin: OKXKiiAL Ai'iMM rrr.s of tiik i-.wrirAnKS &.v. The evidence upon which I rest my belief of the funda- mental unity of the three philological groups of the Malay, l*apua, and Australian languages, is, of the sort called ctnnulutivc ; and it is the only evidence that our present data will afford us. ]>elieving, however, in such a fundamental unity, the pro- blem to be solved by further researches on the vocabularies from either Torres Strait or the South of New (juinea, is the problem as to the particular quarter from which Is'cw Holland Avas peopled — whether from New Guinea, or from Timor. Such a problem is not beyond the reach of fiilttrc philologists. In the fifth volume of Dr. Frichards valuable work, I find that Mr. Norris has indicated points of likeness between the Australian dialects, and the Tumul languages of South- ern India. Such may be the case. If, however, the statements of those philologists who connect on one side the Tamul, and on the other the Malay, with the Monosyllabic languages, be correct, the two affinities are compatible. ADDP^NDA AND CORRIGENDA (1859). The error of presuming the ruder tribes to be Negrit(» is njjpa- rent in tlie notice of the Sumatra, and Borneo tribes. Tliey should have no place in a list of Negritos at all. The gist of the ])aper lies in the snggestions to break down (l) the lines of demarcation between the Australians, Tasmaniaiis, and l'a)tuans on one side, and the ]\Ialays i^c. on the other, aiul (*i) those between the ]\Ialay and I\b»nosyllabic tongues. 1IEMA11K8 ON THE Y()CAr>UEAlMES OK THK VOYAGE OF THE llATTLESXAKE. APPENDIX TO lAIACGlLLIVRAYS VOVACIK OF THE HMS RATTLESNAKE. 1852. In the Avay of comparative pliilology the most important part of the (Jrammar of the Australian languajivs is, gone- rally, the Pronoun. That of tho Kowraroga language Avill, therefore, be the first point investigated. In the tongues of the Indo-European class the personal pronouns are pre-eminently constant, /. i'., they agree in languages Avhich, in many other points, dillV'r. How tho- roughly the sound of m runs through the (Jlothic, Slavonic, and Iranian tongues as the sign of the pronoun of the first person singular, in the oblique cases; how regularly a mo- dification of /, .s', or tli , appears in such words as ///, 6v, thou, &c.! Now this rons/(/nri/ of the Pronoun exists in most langunges; but not in an e([ually palpable and manifest form. It is iiisguised in several ways. Sometimes, as in the Indo- FAU'opoan tongues, there is one root for the nominative and one for the oblique cases; sometimes the same form, as in the P'inlandic, runs through the whole declension; sometimes, as when we say ijou for /hnif in Knglish, one number is sub- stituted for another; and sometimes, as when tlif; (Jerinan says ,svt' for thou, a chang(; of the person is made as well. When languages are knoAvn in detail, these complications can be guarded against ; but where the tongue is but imper- fectly exhibited a special analysis becomes reijuisite. Generally, the first person is morc^ constant than the se- cond, and the second than the third; indeed, the third is frequently no true personal pronoun at all, but a demon- strative employed to express the person or thing spoken of as the agent or object to a verb. Now, as there are fre- quently more demonstratives than one which can be used 224 UK.MAKKS ON Till'. VOCAIULAUIKS in a personal sense, two Innguag'cs may be, in reality, very closely allii'd, though their personal pronouns of" the tliiril person differ. Thus the Latin cyo ^r=i Eyco '^ but the Latin hk and Hie by no means correspond in form with og, avxo'i, ami ix£ivog. This must prepare us for not expecting a greut r amount of resemblance between the Australian personal pro- nouns than really exists. licginning with the most, inconstant of the three pronouns, viz., that of the third person, we find in the Kowrar(^j,^i the following forms Singular, masculine — feminine Dual, common Plural, — 3. 71 u- (1 11=: he, him. na-(lu--shr , her. pale ::r7zihei/ l/vo , them two. tuHa^=:^t! ey , them. In the two first of these forms the du is no part of the root. but an affix, since the Gudang gives us the simpler forms tiue and na. Pale, the dual form, occurs in the Western Australian, the New South Wales, the South Austi'aliaii, and the Parnkalla as follows: boula^ Oulo-ara, puri-a, piiil- lanbi = ihey two. Singular Dual Plural mji-ihi •=■ thou , thee. ji(ji-pel= ye two, ymi ln>o. iiyi-tana=ye , you. Here the root is limited to the syllable ?i{/i, as shewn not less by the forms nyi-pel, and ngl-tana ^ than by the simple Gudang nyi^^^ihoti. Ny/, expressive of the second person , is common in Au- stralia: iiyt-nnee, nyi-nloa, ni-ruui, nyi-nte=^thou, thee, in the W. Australian, N. S. Wales, Parnkalla, and Encounter Bay dialects. Nyi-pel is probably thoii + pair. A priori this is a likely way of forming a dual. As to the reasons a posteriori tliey are not to be drawn wholly from the Kowrarega tongue it- self. Hero the word for two is i\ot pel but qvassur. But lot us look further. The root ;;-/, or a modification of it,= ttvo in the following dialects; as well as in the Parnkalla and others — pur-la itije, poolettc, par-kooloo, btill-a, in the Adelaide, Boraipar, Yak-kumban, and JMurrumbidge. That it may stand too for the dual personal pronoun is shown in the first of these tongues; since in the Adelaide language OF IIIK V(AA(iE OF Tin: ItATTI.KSXAKK. 225 jiurla==y(' two. Finally, its Jip])oarancc amongst tlio pro- nouns, anil its absence anionj^st the numerals, occurs in the Western Australian. The numenil ijvn is lairdina ; but the ilual pronoun is boala. The same plienomcnon would occur in the present Kn^^lish if two circumstances had taken place, viz., it" the Anglo-Saxon dual wi-l -— wv Urit liad been retain cil up to thu present time amongst the pronouns, and tlie word i>(t'u\ brace, or couji/c, had superseded fivo auiongst the niiDicrals. Lastly, the Western Australian and tlio Kowrarega so ilosoly agree in the use of the numeral (wo for the dual pro- noun, that each applies it in the same manner. In the t/i/rd pcrs^on it stands alone, so that in W. Australian boa/a, and in Kowrarega jia/a =z they two, just as if in English we said iniir or both, instead of they both {he jniir):, whilst in the se- cond person, the pronoun precedes it, and a compound is t'ornied-, just as if in English we translated the (Jreek 6(fm Ijy thou piiir or tliou both. Singular Dual riural 1. nga-tti^=I, me. all/ei=zu'e two, us two. arn=-wc, lis. Here the plural and dual are represented, not by a modifi- tation of the singular, but by a new word ; as ditferent from nga us nos is from eyo. The tu, of course, is non-radical, the (jiudang- form being nyai. .\ya, expressive of the iirst person, is as common as ;?///, equivalent to the second. Thus, nga-»y^/, nga-/w/, nga-/, iiga-yyt'-^ /, me, in the W. Australian, ^<. S. VV^ales, Parn- kiilla, and Encounter Bay dialects. Now, the difference between the first and second persons being expressed by different modifications (tiyii, fiyi ,) of the same root {}iy) ,, rather than by separate words, suggests the inquiry as to the original power of that rout. Jt has already been said that, in many languages, the pronoun of the thh'd person is, in origin, a demonstrative. In the Kow- rarega it seems as if even the basis of the first and second ^vas the root of the demonstrative also; since, by looking lower down in the list, we find that /-na^=this, ehe-na =^ thai, and iiga-cla {nga in (hidang) -- - ;i;//o. Ina and cJiemt also means here and tiiere , respectively. The dual form albei reappears in the Yak-kumban dialect of the River Darling where allewa=^we two. Arri~-us, is also the first syllabic in the Western Australian form ar- J5 22G UKMAKKS ON TIIH YOCAIU'LAUIIOS limjul ~-)Vc; or, ratlior it is ar-Ji)i{jiil in a simpler and less compounded I'orm. In a sliort specimen of i\Ir. J"]yre".s fnna the licad of the Great Australian JJi^ht, the form in a ap- pears in the sin[;ular number, f/JJa :- I nnd me. Tho rout iauft—^llwy, is not illustrated without j^oing as far as t!i Western Australian of Mr. Kyre. Here, however, W(» iind it in the compound -Nvord par-tamui :=nuinij. Its original powir is prohably ulhrrs] and it is most likely a widely ditl'u.scil Australian root. The j)ronouns in question are compound rather than simple: f. ('. instcjad of nga. -^^ tnc , and ngi -- tJiee, we have nua-m and mji-du. What is the import and explanation of X\mi It may safely be said, that th^ termination in the Australiiiu is not a termination like the Latin inci in (•(jo-mel , inasnnuli as this last is constant throughout the three persons {efiu- mt'1.1 lulc-incl , sc'-mi'/), whereas, the former vari(\s with tlic pronoun to Avhich it is appended ()if/a-lif ^ and >i(//-(lii). 1 hazard the conjecture that the two forms correspond with the adverbs here and (here] so that Hf/a-(u = I here, ami nf//-du--= /hnii there, and nu-dn =\\g tlu^re. In respect to the juxta-position of the simple forms {fif/'//\ tif/i, and )iw'\ of the CJudang with the compound ones (fif//i-(ii, )itji-<lu. ami nu-du) of the Kowrarega, it can be shewn that the same oc- curs in the Parnkalla of Port Lincoln ; where JMr. Kyre gives the double form nf/ai and Hf/a-ppo each = I or mc. Kow, this analysis of the Kowrarega personals has exhi- bited the evolution of one sort of pronoun out of another. Avith the addition of certain Avords expressive of number, the result being no true inflexion but an agglutination or com- bination of separate Avords. it has also shewn Iioav the (se- parate elements of such combinations may appear in differ- ent forms and AA'ith different powers in different dialects of the same language, and different languages of the same cliiss, even Avhere, in the primary and normal signification, they may be wanting in others. The first of these facts is a con- tribution to the laAVS of language in general ; the second shcAvs that a great amount of apparent difference may be exhibited on the surface of a language which disappears as the analysis proceeds. In rude languages the Numerals vary Avith the dialect more than most other words. We can understand this by imagin- ing Avhat the case Avould be in English if one of our dia- lects counted things by the brace, another by the pair, anil a third by the couple. Nevertheless, if we bear in mind the Greek forms d^a^aOGu and '&alaTta, Ave may fairly suppose that the KoAvrarega Avord for two, or quassur, is the same * oi' Tin-: voYAci: or niio katti.ksxakk. 227 diHloct more is tlie same word with tlio lload of Australian IJif^lit koolcra , tho Parii- kall.'i IniHuru, ami the AV. Australian hurdiira . Iiavinj:' the sniiic nicaninji;. 'riio (lifi'orenc'C , then, between tiie tnimenil.-i of the Austra- lian lan^uaj^es — and it is undoubtedly ^reat — is no proof lit' any fundamental diffrrcnee of strueturc; or oi i<;in. It is just what occurs in the langua;;<>s of Africa, and, in a still ;;Ti'{itcr def;'ree, in those of America. The I'xlenl (n which the unmcralion is curried is a matter of iiiDi'o importance. Possibly a numeration limited to the first tliroc!, four, or live numbers is the c/fcc/ o/' intidlectual in- t'rriority. It is certainly a cause that continues it. As a nioa.sure of cthnolof;ical affinity it is unim})ortant. In Ame- rica we have, within a limited ranoe of bm^uaj^es, vi<;esi- iiial systfMns like the Mexican, and systems linnted to the tliroo first units like the (Jaribb. The difference betwcsen a vi;;csiiiial and decimal s; stem arises j>imply froni the })rac- ticc of counting bv the finders and to(>s collectivelv , or the tinj;ers alone, bein<^ prevalent; whereas the decimal system as opposed to the quinary is rcferrible to the numeration being extended to both hands, instead of limited to one. Numerations not extending- as far as /ire are generally in- dependent of tin; fingers in loto. Then as to the names of particular numbers. Two nations may each take the nani(! lit" the number two from some natural dualism; but they may not take it from the same. For instance^ one American Indian may take it from a pair of skates, another from a pair of shoes. If so , the word for Iwo will differ in the two iaii<^uagcs, even when the names for skate and shoe agree. All this is supported by real facts, and is no hypothetical illustration; so that the inference from it is, that, in lan- fruages where a numeral syste7n is in the process of forma- tinn, diftcrencc in the names of the numbers is compara- tively unimportant. The extent to which the numerals ^ary, the extent to which they agree, and the extent to which this variation iwd agreement are anything but coincident with geographi- cal proximity or distance, may be seen in the following- table: — Knglisli Morcton Bay — Island I'ijcnchniilio l'inil)jikai-ajia Tori'utong- :i one two tlu-eo kainarah bulla mudyan karuAVo ])0()nlali uiadaii warat ng-argark 2 + 1 erat ng-argark d.). roka oryalk do. 15* 12.^ UKMAUKS (»\ I'llH VOfMUT-AUIKS Limhapyu iinu.uta la\vid]»orra '2 + ' KoAvraicgii waru|»uiie (luassur do. Giuljinj;- epianuiiia elahalii do. Dnnilcy l.slfinJ netut lies d... KatHcs Jiiiy loca (irira oroiigario JiJikc MiU',([uarie wakdl ludoara ugoro W\v\ Itivcr pe<'i' ])tdar ]>urla W('llinj;t()U uginigliai bula bula-iigniijj,' ,Ili(mg\v()rniig J'iiK't^oriiu' koiiDoil ka]) yuua (Jmircllcaii lua Kiii}^ ( I ('urge's Sound keyeu cuetrel murbcn Jvariiuli). inal bular cub'ba ]jaclilan, l^cgcut Lake iiyoonbi bulla bubtiiguiibi AV'ollondilly ]?iver ineduiig ])una Cidluerr >lll IMio Verb now requires notice. In languaoes in the saino Rtap;e of development with the Australian the usual analysis. as siiewn by the late I\lr. (Jarnett in his masterly papers ini the structure of the verb, is as follows: I. The root. 2. Tln' pause naive ])ronoun. 3. A particle of time — often originally one of place. A rough illustration of this is the statement that such a word as ilormivi = sleep — my — then (or there). To apply this doctrine to the Kowrarega with our present dtiltt, \- unsafe. Still, I am inclined (notwithstanding some diftieuUios to identify the pa of the Present tense with the hu in kai- bn^=^no)iK and the n of the preterite with the ?i of chc-nii - - there. The double forms of the Past tense (one in », and anotlicr in tn) are at present inexplicable. So are the double forms of the Imperative, viz. the one in r, and the one in e. It may, however, be remarked, that wherever the Imperative ends in e, the Preterite has the form in m; thus, p(d-e=^ dig, pid-ema = dug . The only exception is the anomalous form peneingodgi = dived. This prepares the future gramma- rian for a division of the Kowrarega Verbs into Conjuga- tions. The last class of words that supply the materials of com- ment are the Substantives. Herein , the lormation of tiie plural by th(! addition of le , probably occurs in several ot the Australian tongues. I infer this from many of those words which we find in the vocabularies of languages where- of tiie grannnar is unknown , and which are expressive ol naturally plural objects ending in //, la, or /. or Tin; vmvaoi; (»r riii: kaiti.ksnakio. 229 1. Star (st.ars) — piir-fc, pi-llc, pm-llc, in Pariikalla, Ai- ,i\v(in^'. and Yak-kuinl)an. 2. Firo (riauies) — lat-llu, ijnil-ht ^ in \V. Australian and I'anikalla. ;{. Head (hair) — Uur-Je , Kncountor Bay. Horc wo learn iimn tlio I'orins kar-{/a , iVom the Head of tlio (ilroat Anstra- li;m l)ij;lit, and 7na-kiir-Ui, t'roni Adolaido, tliat the / is t'or- litrn to the root. 4. Hands — marroiv-la in tlio IMolon^'lo dialect; and con- trasted with murra in the Adehiide. This, however, is merely a conjecture; a conjecture, how- ovor, Avliich has a practical bearing;'. It sugjj^ests caution in the coni))arison of vocabularies; since, by mistakin^^ an in- tli>xi(tn or an attix for a part of the root, we may overlook really existing; similarities. Father Anjello's very brief p;rannnatical sketch of the Lim- bakarajia language of Port Essington * exhibits, as far as It };ncs, precisely the same prinr/jt/cs as Mr. ]\lacffillivray's Kowrarcga; indeed, some of the details coincide. Thus, the Limbakarajia personal pronouns arc — /= nga-pi. We = nrpiri. Thou =)i()ir. IVc l/vu -- arguri. He, she, it = rjianat. Ye = uoie. They -- vgahno. Here the jii in ncja-pi is the pu in the Aiawong nt/n-ppo; \h\ (jinn m gi(in-(il being, probably, the in in the Kowrarega lna^=^lh(tt, this. Nyaimo, also, is expressly statcid to mean miimj as Avell n^.Uicij, a fact wliich confirms the view taken of kind. As for tiie tenses of the verbs, they are evidently no true tensps at all, but merely combinations of the verbal root, and an adverb of time. In Limbakarajia, however, the ad- verbial element precedes the verbal one. In Kowrar(>ga, however, the equivalent to this adverbial element (probai)ly a simple adverb modified in form so as to amalgamatii Avith its verb, and take the appearance of an inflexion) follows it — a difference of order, sequence, or position, upon whicdi some philologists will, ])erhaps, lay considerable stress. ( )n the contrary, however, languages exceedingly similar in either respects, may ditt'er in the order of the parts of a term; e. g. the German dialects, throughout, place the ar- ticle before the noun, and keep it separate: whereas the <iiven to Mr. Macf:^illivray by Mr. Jjimes Maraitlmr, and pretixod to tlio Ms. Port Essington Vocabulary, alhuled to at [>. 157 of Vol. I. 230 KKMAKKS ON Til!; V(»rAlll[,AUIK.S Scjvndiimviiin tongues not only inaki.' it follow, but incorjKi- rate it with tlin substantivo witli wliicli it a^rcos. Ilcni-c, a tcnii wliicli, if nioil(;ll<tl on tlic ( icrnian fasliion, should be hiii sti/. \)v. t'onu's, in Scandinavian, so/en t^~ (/if sun. Anil this is but oni' instance out of many. Finally, 1 may add that the prefix a/K(, in tlu! j)rescnt tt;nse of the verb --c;//, is, jivrhaps, the sann; affix viim in th(,' present tens(! of the Kowrare^a vcihs Another point eonnectctd Avilh the coniparativo j)hil(il(i;;v of Australia is the pecidiarity of its ))honetio system. Th'' sounds of /■ and .v are frecjuently wantinjj;. Hence, the pic- sence of either of them in one dialect has been considcml as evidence of a wide ethnolof^ical difference. Upon this point — in the case of s — the remarks on the sound systems of the Kowraroga and (lutbinp; are import.'int. The statcniciit is, the .v of the one dialect becomes /// or As// (and rA) in tlic otlier. Thus the Kn;i,lisli word hrcttst =^ si/sk , Kowrarci;.'!: fyii-fi/if, Oudano', and the English oii/r/(/f//'r /Joa ( = aar'nm. Kcnvrarega; vliarima ^ Oudang, — which of these two forms is the older? Probably the (iudang, or the form in ///. If so, the series of changes is remarkable, and by attemliii^' to it we may sec how sounds previously non-existent may become evolved. Thus — let the original form for hrcast be //////. The first change -which takes ])lace is the insertion of the sound ot' //, making liju-lyu; uj)on the same principle which makes certain Englishmen ^i\y (jyarch'n , /.ijf/uf, i\\\d s/ii/c// , \'oi' gar- den, kind, and sky. The next change is for ly to bocomo tsk. This we find also in English, where pkliire or /jhiijoor is pronounced picls/iur, Sic. This being the change exhibitod in the Gudang form lyi/fyii (pr. c/tooc/too, or nearly so), we have a remarkable phonetic phenomenon, viz. the existence of a compound sound (As7/) wherein s is an element , in a lan- guage where s, otherwi^^e than as the clement of a coniponnd, is wanting. In other words, we have a scmnd farmed nut tif s, but not .s" itself; or (changing the expression still furtiieri we have .s' in certain combinations, but not unconddncd. Let, however, the change proceed, and the initial sound of t be lost. In this case /sh becomes sh. A further change reduces sh to s. When all this has taken place — and there are many lan- guages wherein the whole process is exhibited — the sound of a hitherto unknown articulation becomes cvulvfd or deve- loped by a natural process of growth, and that in a language where it was previously wanting. The phenomenon, then, of the evolution of ncAV simple sounds should caution us against over-valuing phonetic differences. So should such or Tiir, v<»Y.\<;i: <»r iiir; itArrr.i'.sNAKK. 231 facts as that of the closcsly allied dialocts of tlic (iiidan^ ,111 1 Ku\vrarf'j,fa dilVcrin;^ from cadi otlicr by tlic ab.senco or [iirscnc-o of .so iin[»ortant a soiiiul as that of s. '[Iw. (■onn)araiivo abseiu-o, how(n'cr, of the sound oi' s, in Australian, may bo further refined on in anotluir way; and it may be ur^f^l that it is absent, not l)eeause, it has never litcii developed, or ealled into existence, but because it has ceased to exist. In tlm Latin t)f th(^ Auj^ustan ag'e as com- [lared with that of the early Kejiublie, yw find the ,s' of words like (irOos changed into /• (/irhor). The old Ilio-b (icrnian, ;ils(», and the Icelandic, as conij>ar(Ml with the j\[eso-(iothic, (lues the same. Still the chanj^e only affects certain intic^e- tional syllables, so that the original s being only partially (lisplnced, retains its place in the language, although it oc- curs in fewer words. In Austv.alian, where it is wanting at all, it is wanting in Into: and this is a reason for believing that its absence is referriblo to non-development rather than t(i displacement. For reasons too lengthy too exhibit, 1 bcdieve that this hatter view is nol applicable to Australian; the s, when wanting, being undeveloped. In either case, liowever, the plionctic differences between particular dialects are the measures of but slight differences. Now — with tliese ])r(diminary cautions against the overva- luation of a})parent differences — we may compare the new (htia tor the structure of the Kowrarega and Limbakarajia with the received opinions respecting the Australian grannnars in I jrenerai These refer them to the class of (({/(jliilinntc tongues, /. c. toni,aios Avhercin the inflections can be shewn to consist of separate words more or less incorporated or amalgamated with the roots which they modify. It may be said that this view is confirmed rather than impugned. Now, what applies to the Australian grammars applies also to Polynesian and the more highly-developed Malay languages, — such as the Tagala of the Philippines, for in- stance; and, if such being the case, no difference oi prin- ciple in respect to their structure separates the Australian from the languages of those two great classes. But the details, it may be said, differ undoubtedly; and this is what w^e ex- pect. Plural numbers, signs of tense, and other grannnati- cal elements, are evolved by means of the juxtaposition of miHar but not iflenlical elements, e. g. one plural may be formed by the affix signifying tnanij ; another, by the affix .^^ifrnifying tvitli or conjoinllij; one preterite may bo the root yVi« a word meaning then; another the root pins a word mean- ing there. Futures, too, may be equally evolved by the 2:\2 iii'.MAKKs O.N riii; v(»('.\iiri.AKii;« incorporation or jiixf.'iposition of tlio word nicniiinj? afh-r, uy tl.o word nioaniii;;' Iv-murroH'. All lliis makes tlic exact L-oin- cidcnee of the details of intic.'etion tlio exception rather tluiii the rul(!. This doctrin(! j;oos farther than th(! mere broakinji-down (d' the lines of (h'lnareation whitdi separate classes of laiiirui- •fcs like the Australian from classes of lan^^iiajj^es like tip ]\fahayo-l'olynesian. It shctws how hoth may be (n'olved fron monosyllabic tongues like the (^hineso or Siamese. The prcidf that su(di is really the case lies ii. the sinularity of indivi- dtial words, and consists in comparative tables. It is \m len{;thy for the present pa[)er, the chief object of which is to brin<; down tlio inferences from the undoubtedly {front superficial ditt'er(>nces between the lan{;uages of the parts in question to their proper h^vel. In respect to th(> lujcubtilarica, the extent to -Nvldcdi the niin- jysls which applies to the i;'rammar aj)plies to the vocables also may be seen in the followiuj;' instance. The word hum! ]iijen(dumbo and Limbapyu is bin/ally. There is also in caih lanju'uaji'e a second form — anhirt/ulk — \vh(>rein the iiu is nnn-radical. So, also, is the tilk; since we find that armiiH:^ iriff(imh-alk, >i1intilfh'r = niun(h/-alh\ and /}nf/eri!--monf/ alk. Tliis brings the root :; -hand to biry. Now this we can iind else- where by looking; for. In the Liverpool dialect, b/r-/l.=: /mud, and at Kinj^ George's Sound, peer = na/'/s. The com- monest root, r ^ ftaiid in the Australian dialects, is w-a, <: ;/. ^lorotou Hay murrah Corio fnr-nnf/f/nclok Karanla marra .riiougworong /'(ir-okg/idln (Ui-tnura Mununnhidje miir-ni/jan iiuira ]Moh)nglo mar-rowbt murra Head of Bight merrcr tn-murn I'arnkana marra Sydney i\Iudjc AVcdliugton Jiivcrpool All this (lifters from the Port Kssington terms. FJb<in\ how- ever, in the dialects there sjioken, =.«Y/r//'6'; luid forair/ii - ^ atn-ma-ivoor; wier , ioo , = palm in Kowrarega. To complete the evidence for this latter word being the same as the in-r of the other dialects and languages, it would be necessary to shew, by examples, how the sounds of/// and tv interchange; and also to shew (by examples, also) how the ideas of elbow, forearm, and hand do so. But as the pre- sent remarks are made for the sake of illustrating a method, rather than establishing any particular point, this is not ne- cessary here ; a few instances taken from the names of the parts of the human body being sufficient to shew the gene- ral distribution of sonn; of the commoner Australian roots, OF iiii; V'lVAui; <•!' nil; KAiri,KtHN.\Ki;. 233 and the iiinrn special fact of tlioir rxistonco in the nortliorn ilialcfts : Kn^iish Tcnutnii^' /mild niKtinn'i'i/c Peel Kivcr inn Kanics hivy mitnciya Kn^iisli finil Afitroton l^-iy r/iidna Miiii'tnii Island IcntiiKi Karaula linnn I'c.d Kivcr linn Lake .Mac- linn Miidjc (illKI quario W( Hin^i'tcm iliiiiiiinf/ .Ilinnjj;\\ iirifu^ gnen-oiig gnnl a I.ivcrpiud ilnnit Corio gi'ii-iniggnet nk liMtliiirst dill a Colack ken-nng-gnel-ok lloraipar Irliin-imiKj-if l?i«;lit Iload jiuiui I.Mkc llind- Jiii-nrrr Parnkalla idnu iiiiirsh Aiawonf; dtiin Muiiuinl)ldjo Ijiii-iiulc K. (Jcorj^'c's (inn .M(d(inglo IJif -!/-{/!/ Hound riii('fj;nrlii('. (/run C<»old Island piny tin and (iimrollcau IJCtl-UIKJ-hC- pinkan (JtU'tl-U Kii;;lisli hair, heard CJcxdd Island kinram .Mdi'ctou Tslaiul ycrirng W(dlinf>;t()n urnn Bijoiudunibo yirkn Karar'a yerry l{('},a'nt\s Lake unran Sydney yaren Lake Mac- tviiruiig I'ecd Uivc/ ierai quario Mndj;c • yarai Kii;ilisli eye Jliong'worong mrr-ing-gna-la -Mdrcton Island mel l'ine<;'orine, ma Miii'cton Jiay mill (Jnurellean mer-egnen-a (iiidaug etneri--=i /A'- lioraipar mrr-ring y brow Jiake IHnd- mi'r Bijonolunibo iiierdc — eyelid niarsli H('jj;t'nt\s Lake mil Lake Shindy merr-rnng Karaula mil 3Iurrunihidjo mil Mudje mir Hij,'lit Head mail Corio mer-gnrl- ok K. ()Ieor<^e\s mial C.laek mer-fjiien -ok Sound L)autgart mer-gna-nCH ■ 234 IlKMAKKS ON TIIK VOCABULAKIES En},'liHli Instill Sydney yera IMorcton Island lii/u AVcllington irang ^forctftn Bay (hwr 3IununiI)idj(! yecran Lake ^fac- Una CJoold Island ecru qiiario English tongue Lake ]\[ac- Iftlan IMorcton Bay dulan ((uario Ecgcnt's T^ako tallrng Sydney dulan Karaula tulley Peed I^ivcr talc Goold Island lain K. (Jcorgo's lalicn Sound II'')? English ear ^rt)roton Bay hhina Kowrarega kotvra Karaula hinna Sydney kurc IVcI Ifiver hine Liverj)ool kurc Batliurst benang-arei Lake 31ac- ngurcong (Joold Island jiinna quano The Miriam Vocabulary belonf^s to a different class, viz. the Papuan. It is a dialect of language first made known to us through the Voyage of the Fly, as spoken in the is- lands Erroob, Maer, and Massied. Admitting this, we col- late it with the North Australian tongues, and that, for the sake of cotiirasi rather than cojnparison. Irlere, the philolo- gist, from the extent to which the Australian tongues differ from each other, notwithstanding their real affinity, is pre- pared to find greater differences between an Australian and a Papuan language than, at the first glance, exists. Lotus verify this by reference to some words which relate to the human body, and its parts. Enoi.isii. Nose Lips C/irrk Chin , Navel Eye Skin Vein Bone Sore Eunoon. pit MaSSIED. KoWUAKEOA. (il'DANO. piehi anka jaw haag ihu kopor ihu kupor kupor dana egur kerer lid bada kircr piti baga ibu kupar dana kerur rid a bada angka baga ebu kopurrn dana equora kerur OF THK VOYAGE Ol' TIIK UATTLESNAKE. 235 Kl HI "I'J- arci la class, viz. ade known 1 in the is- lis, we col- lat, for the the pliilolo- igues diffor ity, is pre- (ralian and sts. Let us ilate to the Few Australian vocabularies are thus similar — a fact which may bo said to prove too much; since it may lead to jnlVrence that tiio so-called Papuan tongue of Torres Strait is really Australian. Nevertheless, although I do not abso- hitely deny that such is the case, the evidence of the whole body of ethnological facts — c. f/. those connected with the moral, intellectual, and physical conformation of the two populations — is against it. And so is the philology itself, if we go further. The Erroob pronouns arc. Mc = ha Mine = fi(( ra you = ma your = ma ra his = cla all of which are un-Australian. Are we then to say that all the Avords of the table just jjivon are borrowed from the Australian by the Papuans, or I'kc versa? No. Some belong to the common source of the two tongues , pit r= nose being, probably, such a word; whilst (ithers are the result of subse(pient intercourse. Still, it cannot absolutely be said that the Erroob or Mi- riam tongue is not Australian also, or vice versil. Still less, is it absolutely certain that the former is not transitional be- tween the New Guinea language and the Australian. I be- lieve, however, that it is not so. The doubts as to the philological position of the Miriam are by no means diminished by reference to the nearest un- equivocally Papuan vocabulary, viz. that of Redscar 15ay. Here the difference exceeds rather than falls short of our ex[iectations. The most important of the few words which coincide are EUIIOOB. hcrem mil =■ lips eba = penis pagas -^ upper arm English. Redscar 15av. Jfeail quara Moufh mao Testielcs abu S/iouhkr jxiga On the other hand, the Redscar Bay Avord for throat, hato, coincides with the Australian harla of the Gudang of Ga))o York. Again, a complication is introduced by the word biiiii-mata = eychrow. Hero mnta-eyo, and, consequently, huiii=hi'o\v. This root re-appears in the Erroob; but there it means the ei/chall , as shewn by the following words from Jukes' Vocabulary. Eye Eyebrow irkeep irherp moos — - eye-hair 236 KF.MAKKS ()\ Tin: VOCAIULAUIKS Ejie ball Eyelid pom poni-pow = cyehnll-hair Probably the truer meaning of the Ilcdscar ]iay word is eyeball . No inference is safer than that which brings the popula- tion of the Louisiade Archipelago, so far, at least, as it i.s represented by the Vocabularies of I^rierly Island and Du- chateau Island, frojn the eastern coast of New Guinea. What points beyond were j)copled from Louisiade is another question. For the islands between New Indand and New Caledonia our data arc lamentably scanty; the list consisting of — 1. A short vocabulary from the Solomon Isles. 2. Short ones from ]\Iallicollo. 3. The same from Tanna. 4. Shorter ones still from Erromanga and 5. Annatom. 6. Cook's New Caledonian Vocabulary. 7. La Jiillardiere's ditto. The collation of these with the Louisiade has led me to a fact which I little expected. As far as the very scanty data go, they supply the closest resemblance to the Loui- siade dialects, from the two New Caledonian vocabularies. Now New Caledonia was noticed in the Appendix to the Voyage of the Fly (vol. ii. p. ;U8) as apparently having clo- ser philological affinities with Van Diemen's Land, than that country had with Australia; an apparent fact which induced me to write as follows : "A proposition concerning the Tas- manian language exhibits an impression , rather than a de- liberate opinion. Should it, however, be confirmed by fu- ture researches, it will at once explain the points of phy- sical contrast between the Tasmanian tribes and those of Australia that have so often been insisted on. It is this — that the affinities of language bet /een the Tasmanian and the New Caledonian are .stronger than those between the Australian and Tasmanian. Tliis indicates that the stream of population for \^an Diemen's Land ran round Australia, rather than across it." Be this as it may, the I'emark, with our present scant*' materials, is, at best, but a suggestion — a suggestion, however, whii'h would account for the phy- sical appearance of the Tasmanian being more New Cale- donian than Australian. The chief point of resemblance between the Louisiade and the New Caledonian is taken from the numerals. In each system there is a prefix , and in each that prefix begins OF THE VOYAGE OP THE KATTLESNAKE. 237 Avitli a labral letter — indeed the wa of New Caledonia and the pahi of Louisiade seein to be the same roots. 1. paiho-tia CiKik's Now (/alodonla wa-gceaing oua-nait 3. Hriorly Island C.ok's Now V, Lii liillardiore's do. Bi'iprly Island paihc-tiian Cook's Now Calodouia wa-tocn La JJillardioro's do. oua-tgiiion liricrly Island ]).'ii]io-liina Cnok's Now (Jalodonia wa-iinini La Jiiliardioro's do. oua-nnahn 7. Uricrly Island palio-pik Clink's Ni'w (Jalodonia wa unini-noo La Billardioro's do. oua-naim-dou 9. UriiTly Island pailio-siwo Clinks Now (Jalodonia wa-nnini-haook La liillardiore's dp. oua-naini-bait 2. palii-wo wa-roo oua-dou pailio-pak Ava-nd»aook oua-tl)ait 6. pailio-won wa- iinini-goook ou-naini-guik 8. pailio-wan wa-unini-gain ou-naini-guein 10. paiho-awata wa-imoon-aiuk ona-donn-hic Tlie Redsear Bay numerals are equally instructive. They take two forms: one with, one without, the prefi: in un\ as recorded by Mr. Macgillivray. Tiiis system of prefix is not peculiar. The Tanna and Mallioollo numerals of Cook are — lO.NCiT.ISH. Tanna. Mam.icom.o Ono r-oodoo tsookace 'i^vo ka-roo e-ry Throe k a -liar o-roi Four kai-jdiar o-hats Five k-rooruni o-roouni Six nia-r-oodoo tsookaooe SoV(Ml n»a-k-roo gooy Eight nia-ka-har hoo-roy Nine nia-kai-phar good-hats Ton nia-k-rcerum seuearu PI I 238 KEMAUKS ON TIIK VOCAUULAUIES Ilore, althouf^li tlio formations are not exactly regular, tlio prefixion of an initial syllable is evident. So is the qninarv character of the numeration. The preiix itself, however, in the Tanna and Mallicollo is no labial, as in the Louisiado and New Caledonian, but either A or a vowel. The next fact connected with the Louisiade vocabularies is one of greater interest. Most of the names of the dit- ferent parts of the body end in da. In the list in qufstion they were marked in italics ; so that the proportion they hoar to the words not so ending was easily seen. Now it is only the words belonging to this class that thus terminate. Else- where the ending da is no commoner than any other. What does this mean? If we look to such words as inatu- da=:= f^yes, sopa-da --- lips, ma/ca-da = teeth, and some other naturally plural names, we should infer that it was a sii,n, of timnber. That this, however, is not the case is shewn by the equivalents to tonrjue, none, and other sintjle mcnihers where the affix is equally common. What then is its import? The A?7icrican tongues help us here. English Head Eye Ear Nose Tongue Hair Hand Foot Enomsii Head Eye Ear Nose T(tngue Hand Foot MnAVA na-guilo ni-gccoge iia-pagat(> ni-onigo no-giu'ligi na-uiodi ni-baagadi no-gonagi MOXA (1)* nu-ciuti nu-chi nu-cioca nn-siri nu-ncno nu-borc ni-bope AllIl'ONI ne-iiialat na-toele MoKoisr ni-cote ne-otiguic ua-pakoni na-ccuta na-poguona MoxA (2) nu-chuti MoxA (3) un-chiuti nu-ki nu-.sn*i nu-iione nu-bonpo nu-nene nu-borc ni-bope Now in these, and in numerous other American tongues, the prefix is the possessive pronoun; in other Avords, there is a great number of American languages where the caprccity for abstracting the thing possessed from the possessor is so slight as to make it almost impossible to disconnect the noun from its pronoun. I believe, then, the affixes in question * These are three cliftereut dialecta. English. Fnol Li'g Thujh Ml/ yrri- Eiirs yitse Enm Hnir Pure Mnlllh Tccl/t Tmiuc Ann Fist Head Hero the light, nf nor yet EXflMHII. Hair Hand FlKll Head Eije yiisp Ttiiujiip Teeth Ear Here nation k OF THE V(>YA(iK OV TIIK KATTI.K.SXAKK. 239 have a possessive power ; and am not aware that possessive ailjuncts thus incorporfited have been recognised in any of the languages for tnesu parts; indeed, they are generally considered as American characteristics. How far does their presence extend? In the New Cale- donian vocabulary of La Billardiere we find it. The names of the parts of the body all take an affix, which no other class of words does. This is ffhn^ ffi'ffi, or (/hai , or other similar combination of ff with a vow( . In \'an Diemen's Land, an important locality, we find the following series of words, which are submitted to the judgment of tlu^ reader. Fnol Leg Thiilh Mhj yrck Ears yiise Ki/rs Hiiir Fare Mniilh IWlh Ttmyiic Arm FisI Head Wkstehn Tasmaniax. Inla pooa = piya =^ posteriors, lirnmer I. tula :=: turi =rr kuoc , Jiruincr I. cawara-ny (Ionia lowli-na nio-na pullatonla = matara-piilnpnlura == eyelashes , liriorly I. l)aroata ])alani-na manrahlo ca-iiia yannalople = yinge-da, lirierly I. tnlla-na alree reaunema-na pulboa-ny Hero the termination 7hi appears elsewhere, as in ?f)ematia = light, naba(/ee-}ia = sun -^ but by no means so fre(pumtly, nor yet with such an approach to regularity. ExdMSII, CincuLAR Head lluir parba Hand rabal-ga Flint rabiic-ka Head o\vuc-ka Ei/r niamoric-ca yose rowari-ga Tinigtie inamana — mi men Teeth cawna Ear cowanrig-ga Here however, it must not be concealed that the termi- nation ka, or ga, occurs in other words, such as tenal-ga 240 KE.MAUKS ON THK VOCAHULAUIKS = laugli, tar-ga ^= cry, teiri-ga = walk, lamunika = see. Tlieso, however, arc verbs; and it is possible (indeed pro- bable) that the k or g is the same as in the precedinj^' .sub- stantives, just as the m in su-m and ii-iiL is the m in nwm. ftw, and i^ii. Still, this will not apply throughout; c. y. tli'- words like lalli-ga = kangaroo, para-ka = flower, and others. EnHLISH. EaSTKKN TA.SMANIAN. Eye Icpe-na Ear pelvcrata Elbow rowoUa Foot langa-na Fist trcAv Head pathe-na-naddi Hair cetha-na Hand anama-na = ncnia-da, liriuner I. Knee nannabona-na Ley lathana-nia Teeth yan-na = yinge-da, Brierly I. Tongue me-ua = inimo-na, liruiner 1. Chin canip-na Neck Icpcra Breast wagley Here, the number of other words ending in na is very considerable; so considerable that, if it were not for the cumulative evidence derived from other quarters, it would be doubtful whether the na could legitimately be considered as a possessive affix at all. It may, however, be so even in the present instance. To these Ave may add two lists from the Lobo and Utanata dialects of the south-western coast of New Guinea. Enolisii Utanata Loiio Arms too nima-ngo Back nrimi ru.suko-ngo Heard iiiiuoovo Ticlly iuiamv kainboro-iigo Breast- female Ttreast-male auw 1 paioty) giugo-ugo Chech- awamu wafiwirio-ngo Ears ianic Eyebrows Eyes uiatata-ngo-waru mame matatoto-ngo Fingers Foot uinia-nga-sori niouw kai-iigo Hands too-maro iiiuia-ngo-uta OF THE VOVAGE 01' Till". KAT TI.ESNAKE. 2U Hair Head A'nrc Month Nose Neck Tongue Thigh Teeth Toes Finally, we have the long, and evidently compound forms of the Corio, Colack, and other Australian dialects; long and cvidontly compound forms which no hypothesis so readily txpiains as that of the possessive adjunct; a phenomenon which future investigation may shew to be equally Oceanic and American. oeirio inoiKi-ufi^-fnni oopiunv inono-ngo or iripu kiii-iigo-woko irie orio-ugo birimboc sikaio-ngo eiiui gara-iig mare karlo-ngo ai willaiiiiiia titi riwoto-ngo nisora MOTES AND ADDENDA. The vocabularies of the Rattlesnake arc (l) Australian, (2) Papuan. The former were for the parts about Capo York, t. e. the North- crraost part of Aiistralia , and also the part nearest the Papuan area. The Kowrarega was the form of speech best illustrated. The Papuan vocabularies were for the Louisiade Archipelago ; wholly new as data for a very important and interesting area. The following paper, connected with the remarks on the in- cnrporation of the possessive pronoun with certain substantives, though on an Asiatic language may find place here. 16 i -v. ! * ON A ZAZA AOCABIHAIIY. UKAD BKFOUE THE PHILOLOGICAL SOCIETY'. MAY Tin: -I'MiU. The followinj.? vocubulary is one taken by Dr. H. Saml- with from Ji Kurd of the Zaza tribe, one of the rudest of the whole Kurd family, and one for which we liavc no ))lii- lologieal spceiincns. l!]X(iI,ISU. Za/.a. hCHtl svYV-min. ri/rs tcliiui-(v«m. fi/ehro/i'S \mv\n'-min. nose zinj('-?Hm. moustache siniiU'-H»//<. heard ardi,sh('-/H//j. liUK/iie zoan('-HJ?«. Icelh dildoiu''-?/)//*. ears '^wsXxv-min. ftnijers in<ilslit('-»u'«. arm \)\v/.ih-min. legs \ih\y;l'-mifi. father ])'n'-min. mother \ni\i-mi/i. sister wtx'imiii. brother hrai fniii. the l/ae/i paslitiai-;«//K hair pore-w//*. cold sordo. hot auroghornid. sun rDJslnvcslio. moon liaslnne. star sterrai. mountain khoo. KxdM.sii. Za/a. sea ali«t. vatlei/ dorei. eygs l-oiki. a fowl k('r<;lii. welcome tcboxairoiiii'. come beiri. stay rdslie. bread uoan. water awe. cliild kati'hinio. virgin koiiiiina. orphan lajekiuiM. morning sliaurtiAv. tree dori. iron asin. h<ire aurisli. grei/hound taji. pig kliooz. earth ert. fire adir. stone see. silver seni. strength koto. sword shinislilr. ON A ZAXA VOCAIUI-AKV 213 Kmii.isii. Za/.a. ,i /().!• krc'vcsli. fliKj kiv('. Iiiiiiiiiltjc zaraj. milk slint. Iiitrsi' istor. iiiiirr inaliiiu'". iirnjii's I'slikijshi. I'.NCi.isii. Zaza. n hiiiisr k('. (/rren kcsk. cri/nsdit soor. hhic/i siali. )rhilr siipi'M). sleep rausuino. f/o slioori The nioaniiift- of the teriiiination -mhi lias been explained bv Pott and Jiudigcr in their Kurdiaclw Siiuh'cn. It is the possessive }>ronoun of the first person = t/uj = ?neus -- f'fiob', i^c; so that sere-;/i/>/ = caput-wtv/w (or ffwi), and pie-;/<m:=- pater- Wi'tv/.s' (or ??i(i). So little was the Zaza who supplied Dr. Sandwith with tlic list under notice able to conceive a /icind or fulhet\ ex- cept so far as they were related to himself, or soniethin<»- ilse, and so essentially concrete rather than abstract were liis notions, that he combined the pronoun with the substan- tive whenever he had a pari o/ llie /niman body or a di'fjnr iif consanguinitij to name. It is difficult to say liow far this nmalf;aniation is natural to the uncultivated understanding, /. c. it is difficult to say so on ii priori grounds. That the condition of a person applied to for the purpose of making .1 glossary out of his communications is different from that under which we maintain our ordinary conversation, is evi- (lont. Ordinary conversation gives us a certain number of words, and a context as well. A glossary gives us words only, and disappoints the speaker who is familiar with contexts. If this be true, imperfect contexts, like the combinations pk'-miit , &c. should be no uncommon occurrences. Nor are tlioy so. They are pre-eminently common in the Anu^.rican languages. Thus in Mr. Wallace's vocabularies from River tapes the list run thus: — Kxdi.isn. irAixAMiiF.r. Jriu. iiAunf:. head (my) (Vj-bida /r7<r»-koreu //o-(hisia mmlh (my) c/'j-uuina lcli(t-\\\ ?jf)-uunia. «&c. &c. &c. &c. similar illustrations being found in almost every American glossary. In his Appendix to Macgillivray"s Voyage of the Rattle- snake, the present writer has pointed out instances of this amalgamation in the languages of the Louisiade. He now 16* 244 OS A ZAZA V()(;ai»i;lakv. adds, tliat lio liiis also found it in some of the s.'iin[»l()8 ol'tliJ ordinary ()ij)8y lan^uago of England, as ho has taken it fniinl thn n\outli of Knglisii Gipsies. Ho considers it to be a personal rather than a phiiolo;: cal characteristic, certain individuals having a min'mwu] amount of abstracting power, and such individuals belli: | inordinately conunon amongst the American Indians. ON THE PEHSONAL PRONOUNS AND M MEllALS OF THE MAELICOLLO ANl) ERllOMANGO LANGUAGES. BY THE REVEKE^ID C. ABRAHAM. COMMIXICA TKI) WITH IIKMAHKS TO THE PHILOLOGICAL SOCIETY BY Du. 11. G. LATHAM. APRIL 22. 1853. Mai.i.icoi.o ou Sesok? Mallicolo. Enolish. Mam.icolo, Enqlisu. !ii(iu, I urare, child. Umi-im , you. (iramommt , father. Ud-it, he. 7icbok , a man. mimiihl,! (Irivan 1 exclus. wc two. . , luclus. bauenunk, rawbaiuk. a male, a female. kha-miihl, you two. the siin , also uu-l(iroi, you three. mar ill, their name for im-tm'atz , you four. God. ilra-(in , we three. iepc , worship. (Ini-lovatz. Ave four. nakambu , eivoi , fire, yes. si-knl , one. emwe. not. Mta , r-roi, two. three. nelumbai , tatamni , know. e-valz , four. (Iratiban , go. I'-rimn , live. uloi , language. mkai, six. amprcusi , see. ii'hi-ti , seven. Hpen agene , shoot arrows. ivhi-vnlz, eight, nine. to pcrilo nai bar a , 1 throw stones. f^i'igeap, ton. no kani wan- gas isank, ! I eat good food. 240 <iN' iiir, im;us(»nai, ani» mmki; ai.s ok thk mamjcoi.i.u ]• KllKDMANOO. «:11 as KllUOMANdO. V.m;\.\r*\i, KUKOMANOO. Kn<1M!,I1. ..lit list / Itll , 1. /(OSI'IIIJII , we. Mallifol A//. , you. kimiiiiiu , y*'- cU'll el' ijli, he. inint , tliey. 4 iin ii run -ill 11. my. nijiuundliUH , ten. The t rnnini-fti/t, thy. inlands ciiii-ii , bis. tinhu , Gotl. Krskino nnniH-hos , onr. II III limits, spirit. linll of vtmuii-kimi , your. finiicn fatiier. 1 licyiic. Clin vditi , th(!lr. inn uitv,:>. son. siii-iiiioii , tills. linniiti , mother. I'm;. Tan siii-iii'in/ii' , that. I'Irmrlitlliiri , man. ',■ !h-ii araiiitii , j;o»i(l. (ill in cs 11 , thinjj. f ./. . k iril llri'f. k> ll' lafjrnuhuki , bad. <•», yes. lire . kari (inii , no. .,-•. , liii (? SI til 11 van , ono. nitrdnij, eat. 'CI. ka-Hi . Jil. kali: (In rii, two. /iiiinii/iii/ii, (h'ink. ,,■,,• . k- 1:1 / ;. . k.i-rii Irsfil , throo. iildisr , Hoe. inniilu-nil , four. fiiniinl . eyes. Mr. A sii/iii-riiiij, live. Irhrliinlo/i , iinj^er. ill.' y,ai sikiii , six. IVdl'lllil'llllKJ , nose. wjiicb it sii/iii-riiiinaro, seven. ti'lanijiiiil , ear. Ulh ]■ sii/iii-riinlrsal , oi<;ht. himjiunl , hair. liiolo SI snkii-rimcndari(t , nine. /ii/i()ini' , name. -liiii/ in know , II 1 Since these vocabularies were laid before tlie Society, a ".Journal of a ('ruise among tlie Islands of the Western Pii- cifie," by Capt. .1. E. Erskine, R. N., has been published. This shows tlie sources of the preceding lists; since the bishop I of New Zealand accompanied the expedition, and succeeded in taking back with him, on his return, some youths fori the purposes of education. The class to which these vocabularies belong has never been, sufficiently for the purposes of publication, reduced to writing, nor is any member of it known to scholars in general, in respect to its grammatical structure. This, how- ever, will probably not be the case much longer, since Capt. Erskine has placcil the materials for the study of the Anei- 1 turn (Annatom) language in the hands of Mr. Norriss, wl is prepared for its investigation. Neither has the class been I wholly neglected. A granunar of the Tanna (an allied lan- guage) was drawn up by Mr. Heath, but it has not been published, and is probably lost. Dr. Pritchard, who had seen extracts from it, writes , that it contained a (riinil il^ and ,^) Ll,l,M'()l,I,(t we. tli.«y. toil. God. sj)irit. father. son. mother. iiinn. thing. ycH. no. oat. drink. HOC. oves. finger. nose. ear. hair. name. ! tlie Society, a lie AVcstorn Pa- been published, since the bisiiop , and succoedt'd onie voutlis for donp; lias never cation , reduced ti to scholars in ire. This , ho^v• g-er, since Capt. dy of the Auei- r. Norriss, who s the class been I (an allied Ian- it has not been [ihard, Avho had lined a /rimil »> .\Mt KiiiuiMAxrto I a\<;ia<ii:m. 217 «,II jis a s/iif/Kfi(r, a tfin// , and a plural nuniber. The pre- . lit lis* elucidates this. The iriniil imiiiber (so-caliedj of the )|;illicoIo is nieri'ly th(f personal proiitiim jihis the numeral II; , nh eli'nient beinj; s<> nioditied as to ^ive the appearance ut an iuHeetion. The following tables exhibit ihe numerals of certain other I«!iui(ls in the nei;;hb(»urIi(»o(l. They aic t.'iken from (Japtain Krskiiic's work, in which reference is made tt) a "Descrip- tion of the Islands in the Western Pacific Ocean, by A. Clieyne." This has not been examined by the pr(\seiit writer. Tana. I'm . . . k I ML . . ki liai. . ko 1.. . . ki li iiiii III! (•') . . k.i-iti lO kaliin VI k" 1.. CO ka-rli iiin' Foxr l.l'SI . lO'll . lu. . . lima . OHM. . litil . . v:li II . iva . . laiiLja XA' Isr.i; ot- . I'l.NKS. 1^:a . 1 1. . . .VII , . . Vf I I . . I . , t;i-lilic . Ilol.'l , . IIO-llll . IMI-llt'li. Illlll , iio-lu'ii , In , I'l-.A. I ilii . |>rirli:i , , I kilii . . . Hill k . , llllllllllllll lii-;iilii . Ill I. Inlll lit , liiiiii Irilii iiii. Vi:\fn;\. Iii'In . . . , III' Ink. . lil-kllllM . lO'llnrk. n.'-yrii |>ii liils Mill |i:i Illlll liiiii wi'l . . |iai ai . niiii-w "Ink |i:ii''iiMi riiiii-\vr\ I'll |p:il •m'li niiii |ii>liil |i;ir lull >iu. ilr k.in. lima . li'- lu'iiiirli' |Miii iluk |ia-iiii Hat. u». TiiiT. |ini' II . . rlias. |i:ir inn , lil-i'li>, ii.'li' nin lillll'i-lf. ji.ll liii . rk-cli'. . lilii. . rlili Ifiiicn. . liiiMi '.; riiicii. . kiiiicntji'mrn . -ko liiii'iiuii. . Iiio ijPl'. Mr. Abraham's IMallicolo re})resents the same lau^'uage with i1h' y.allicolo vocabulary of ('aptain CouU's Voyages, with wliiel' it })rotty closidy agrees. llLs Mrromang'o is men; i)(!culi;ir. S7////==: six r:= the jMal- liiolo siiLdi, which is, itscdf, nearly the .v/7,y//= one. The -rinij in suku-r/////, too, is the .Mallicolo rimn. This wo know, from the analogies of almost ail the languages of I'lilynesia and the Indian Archipelago, to bo the word lima ^IhiikI. Ibmce e-rtma (Malliculo), Itand, and suku-;vV/<7 iKiToniango) ^= (y/;<' /aaid. The raf in menda-zv// is the IMal- licolo -hals in v-ImiIs, the ^lalay i\\u-pa( =/'our. Dn-m is the Mallicolo c.-ffj , there l)eing in each case a prefixed syllable. The analysis of Icsal and sat/araii is less dear. Neither is it certain how nyaraodleii . =. (en. The other numerals are compounds. This, perhaps, is sufficient to show that the dirt'erence between the numerals of tlie Mallicolo and Krro- manji'o is a difference of a very superficial kind. So it is with the Tana, Fotuna, and the first Uea specimens. We must always remember that the first syllable is generally a non- radical prefix. In the Tana of the preceding table, the words for (), 7, S 0, and 10, seem to be merely the words for 1 , 2, ){, 4, and 5 repeated, and something of the same kind appears in the first Ilea. Perhaps the representation may be imperfect. At any rate the Tanna of (Jook's Voyage runs — Or Errouau. The Nuia or rnimor iimner.ils ure the .saino. 248 ON THK PERSONAL I'KOXOUXH AND NLMK.KALS &C. Eno. Tanna. Eno. Tanna. one . r-eedee. three ka-har. two . ka-roo. four. kai-phar. five . k-reerum. eight. ma-ka-har. six . mrt-r-ecdeo. nine . mrt-kal-pliar. seven »irt-ka-roo. ten. . //m-k-reerum Tlie same appears in the Balad of New Caledonia. Now Cooks New Caledonian runs — New Caledonian. Eno. New Caledonian. wfl-geeaing. six. . wa-nnim-geeek. Ex a. o7ie . two . jva-roo. three tva-teen. four. w«-mbaeek five . wa-nnim. seven wa-nnira-noo. eight, rvn nnini-gain. nine . wrt-nniin-baeek. ten . . wa-iinim-aiuk. The Yengen and Lifu vocabularies are not so different but that the lu and kun of the one = the luk and yen of tlu- other, as well as the lo and kiuu of the second Uea, and the roo and gen of the Balad. The importance of these non-radical syllables in tho nu- merals has been indicated by the present writer in tho ap- pendix to Mr. RI'Gillivray's 'Voyage of the Rattlesnake' There we find several well-selected specimens of the langua- ges of the Louisiade archipelago. The fact of certain affi- nities between these and the New Caledonian is there indi- cated. Each has its prefix. In each the prefix is a labial. English. Two. Louisiade patVie-tuan. New Caledonia wa-teeu &c. Now the Tana and Mallicolo tongues have a prefix also, but this is not a labical. It is rather a vowel or k (guttural or palatal). Here lies a diflF(!rence — a difference of detail. Yet tho same change can now be shown to be within the pale of the New Caledonian itself, as may be seen by com- paring par-roo and par-gcn {pah-gen?) with A6'-luk and /j6?-yen. Ihe change from r to / creates no difficulty. In one of the Tana vocabularies one -= li-ti , in another ^-eedee. These points have been gone into for the sake of guard- ing against such exaggeration of the differences between the languages of the j)arts in question as the apparent differen- ces in the numerals have a tendency to engender. A M E R I C A. (NORTH). ON THE LANGUAGES OF THE OREGON TElllUTORY. IIKAD BEFORE THE ETHNOLOGICAL SOCIETY ON THE IlTII DECEMBEU 1844. The languages dealt with arc those that lie between Rus- sian America and New California. It is only, however, such as are spoken on the sea-coast and on the American frontier that are fairly known to us. Concerning some of the latter, such as the Blackfoot, the notices are deferred. Liltle, in the present state of our knowledge, can be attempted beyond the mere verification of vocabularies. In his list, however, of these, the writer has attempted to be exhaustive. It is convenient o enumerate these vocabularies separately and to proceed from North to South. Qiieen Charlotte s Island. — Tiie two chief vocabularies are Mr Tohnie's and Messrs Sturgin and Bryant's, in the Jour- nal of the Geographical Society and the Archa?oh)gia Ame- ricana respectively. They represent different dialects. Enolish. Sturgin & Hkyaxt. Haidahok, Tolmik Man kcosct kleilhat.sta Woman kna, ana tsata Canoe cloo kloo Tobacco qall quil IVitcr hi .tie hinitle Sun tzue shaudlain HI ;> 250 ON TItF. LANCilACiKS OF THK ORROON TFUIUTORY. KnOLISH. jSTrHGIN & JJkVANT. HaLDAHOF , TOLMIE. Moon kulm kliough Bain tull tull Snow tull hatter (111 an w Dog liali hootch Bear tunn tann T. caj^en teca Thou tinkyah tungha With these, the few words in the Mithridates coincide MlTlIRIDATES. TOI.MIE. One sounchou squansiing stung klughunnil 71 wo Three stonk sloonis Chhnmi'injau. — IMr Tolmie's vocabulary — Journal of Oeo- grnphieal Society. ^>poken between 53** 30' and 55" 30' JN . \j, Billcchnola. — Mr Tolmies vocabulary; ihid. Spoken on the Salmon River. Friendly Village. — In Mackenzie's Travels , we find a few words from a tribe on the Salmon River. Their locality is called by Mackenzie the Friendly Village. By the aid of Mr Tolmie's vocabularies, we can now place this hitherto unfixed dialect. It belongs to the Billechoola tongue. Knomsh. Fkiendly Village. Billechoola. Salmon ziniilk shimilk Bog watts watz House zlaachle shmooV Butk-tnat zemnez Cedar -hark -lilunkc I tzumnii Beaver conloun coulouu Slone dichts quilstolomick Water ulkan kullah Mat gistcom stuchom Bonnet ilcaette kayeeto Filz-Hngh Sound. — For these parts we possess only the numerals, They coincide most with the Haeltzuk, a lan- guage that will next be noticed. The termination in slum is common to the Fitz-Hugh Sound and the Blackfoot nu- merals. English, (wo. F. Sound, malscum Haeltzuk , malook. ON Tin: LAN(iu.\ni:.s of thk oukoon tkuiutouy. 251 English , F. Sound, Haeltzuk, three. utascum. yootook. English , /'. Sound, Haeltzuk, Billechooln , four. nioozcum. moak. nioash. English , /'. Sound, Haeltzuk , Billechoola , five. thokaesciim skeowk. tzeiuch. English, F. Sound, Haeltzuk, six. kitliscum. katlowk. English , F. Sound, Haeltzuk , seven. atloopooskum raalthlowsk. English , F. Sound, Haeltzuk, ten. highioo. .aikas. llaellznk. — Mr TolmiGs vocabulary. Spoken from 50" 30' to 53" 30' N. L. — Journal of Geograph. Soc. Quadra and Vancouver's Island — Noolka Sound. — For those parts we have several vocabularies. 1. The Numerals. — From Dixon — Miihridates, iii., 2, 115. 2. King Geo e's Sound. — The Numerals, Mith., iii., 2, llf). 3. Mozimi's MS. J'ocabulanj. — See 3/ith., iii,, 2. 4. Captain Cook's Vocahidary. — This is comparatively co- pious. It represents the same language with the three pre- ceding. 5. The Tloaquatch vocabulary of Mr Tolmie. Jonrn. of (kog. Soc. —This certainly represents, as is truly stated by Dr. Scouler, the same language as the Nootka-Sound voca- bulary of Cook. English. Cook's Nootka. Tolmik's Tlaoquatcu. Ski/ naas Mountain noohchai House niahtai Paddle oowhalibie Canoe shapats Water chaiik Go cho naase uotcheh maas oowhapic tshapjtits tcliaak tclia-alche 252 ON THK LANGUAUES OF THE OUECiON TEUUITOUY, I Knomsh. Cook's Nootka. Tolmie's Tlaoquatcu. Run kuinmiitchchut kumitkok Bow moostatte moastatit Arrow tscehatte tzeliatite Knife kotyok tzokquaeek Man tanass tanais 6. Straits of Fnca. — A short vocabulary taken duririf^ tlio voya;j:(3 of tlio Siilil y Mcxicana — Arcliccol. Amer., ii.^ 300. Is not this INIozino'sV 7. The Wakash vocabuhiry of Jewitt. — Archceol. Amer., ii. ;?06. English. Water Ski/ Stars Moon Sun Ear FrcA. ihaac tchaak tacuihamach naase uliusac taastass ilajudshashitle hopnlh dagiua tlopil Pipi Tlaoquatch. Wakash, chahak sieyah tartoosc oophelth ooplietlh parpee h'awHcheu. — Spoken at the entrance of Trading? River opposite Vancouver's Island. Mr Tolmie's vocabulary. — See Journal of Geograph. Societ. Noosdalum. — Spoken in Hood's Channel. — Ibid. The Atna of Mackenzie. — This we may now place. It re- sembles the Noosdalum, Avith dialectal differences. Noosdalum. sohwioken • slieoakatso skyauw skncha kah spilchun lilkaa halaitan schomotim ytsh tziniaan In Baer's Statisdsche mid Ethnographische Nachrichien i'lher die Bussischen Besitznngcn an dcr Nordwestkiisie von Amcriku, we iind a second vocabulary named Atna. This is spoken on the Copper River in Russian America, and represents a different languaoe from the Atna of Mackenzie. Both, how- ever, belong to the same* group. The plausible mode of English. Atnah. Man scuynlouch Woman smosledgonsk Beaver schugli Dog scacah Water shaweliquoih Plains spilela Here tldaelych Iron souconniang Bow isquoinah Arrow squaili This is inaccurate — See following papers. ON THK LANfiUAtJES OF THE OKEUOX TEKIUTOKY. 253 JkcoI. Amer., accounting for this coincidence, is to suppose that two tribes named themselves fncri, which throughout the Athnbascar lanffuages is expressed by the root t-n, as dinii/f, /enni, tiHiin, &.C. Squallycnnish. — Spoken at Puget's Sound. J\[r Tohnie in T. a. S. C/wnoo/i. — For tiie important hmguages of tlic Chenook or Fhitliead Indians on the river Columbia, we have the fullovving (la fa: 1. Franchere's vocabulary; Arc/ueol. Americana, u., 379. 2. Parker's vocabulary; communicated in M. S., by A. Gallatin to I)r Prichard. 3. Cathlascou of Tolmie, J. G. S. 4. Chenook of Tolmie, ibkf. Of these vocabularies the Chenook of Parker and Fran- chcre coincide closely. Parker's Chenook, compared with the two vocabularies of Tolmie , agrees most with the Cath- lascou. Kalapooiah. — This tribe is placed by Parker on the Mul- toinah river. According to Tolmie, their language is spo- ken on the Wallamat Plains. 1. Tolmie's vocabulary. J. C S. 2. Parker's vocabulary. M. S. from Gallatin to Dr Prichard. The two vocabularies represent one and the same language. Okanagan. — Spoken on Fraser's liiver. Mr Tolmie's vo- cabulary. The Okanagan vocabulary enables us to fix the following one : The Salish. — This is an anonymous vocabulary from Du- ponceau's collection. Arclioiolog. Americ, ii, 306. It is evi- dently closely akin to the Okanagan. English. Salisii. Okanagan. Man ckeltJlniaiu^ IVoiHClH ^ukulthliineiloocb Canoe 'tleagh althleim Stars. ko'kasinh jhooos Rain steepais tepais Snow araaikut raakoot Water saioolkh sauwulh Mountain aitzumkumniok atzhnuiok Leer atsooleea Roebuck klatzecnim Bear c'.summaitshui skummachist Wolf n'tsseetsan nutzetzim One neo uuchs Two essel uskul 254 I i •'i h ^ f)N THE LAN(JU.\(IE8 OF THE OKEdON TEUIUTOKY Knolish. Sai-ish. Okanagan. Three tsailliis kaalthlcis Four inos inoas Five tseel koheil Seven scespil sheespil Ten opan opnniot h'likctat. Spoken between Fort Nez Perce's, Mount liai- nier, and the Columbia Falls. 1. Mr Tolmie's vocabulary, 2. Mr Parker's vocabulary JNI. S. from Gallatin to Dr Prichard. These represent allied dialects of the same language. Shahapfa?!, Nez Perce s. — It is truly stated by (iallatin that the Shahaptan and Kliketat languages are allied. 1. Mr Tolmie's vocabulary. 2. Mr Parker's vocabulary M. 8. from Gallatin to Or Prichard. JamkaUic. Spoken near the sources of the Wallamat, Mr Tolmie's vocabulary. Umpqua. — On the river so called. Mr Tolmie's voca- bulary. This is the most southern point for vhich we possess Ore- gon vocabularies. Four more vocabularies complete the enumeration of our data for the parts in question. 1 . Shoshonie or Snake Indians. — The first is a southern itr central one, the Shoshonie or Snake vocabulary, collected by Say, and representing a language south of that of the ^ez Perces. Archa^ol. Americ. , ii. 306. 2. Sussee. — The Sussee of Umfreville, is either spoken within the Oregon Territory, or within the districts imme- diately to the north of it. 3. The Nagail — Sec Mackenzie's Travels. 4. The Tacidli — See Archoiol. Americ, ii. 305. Such are the vocabularies for the Oregon Territory of North America. In number they amount to forty-one. Deal- ing with speech as the instrument of intercourse, it is highly probable that these vocabularies may represent as many as nineteen different languages, that is, modes of speech, mu- tually unintelligible. Dealt with, however, ethnologically, their number is evidently capable of being reduced. In the present state of our knowledge, it is convenient to leave the Shoshonie language* unplaced. All that we * Sinco tliis 8tateiiicnt waH road, the author has heen enal)l«Ml, tliroiiijli the nieaus of a C'uinaiichu vocabulary, with which he was favoured by Mr ON THE hANCilAtiKS OF Till: OUKUON TKUKITOKV, 255 llatin to Dr L southern or y, collected that of liic inologicaliy, tblt'd, tliioiiiili vvourcd by Mr possess of it is the vocabulary noticed above. It consists of only twenty-four words. Their affinities (such as thoy are) are miscellaneous English , beaver. Shoshonie , hanish. C/icnook , eena. If nidi ih , tzing CalliUisrou , kanook. English, salmon. S/tdshndk' , augi. lluidak , swaggan. English, horse. Shoshonie, bunko. liliickfout , pinncchoniotnr. pennakoinet. teoman, English, Shoshonie , wcpee. Souriquois , meboujnu. Penohseol , m'phenim. Micmnc, epit. Echemin , apet. Pima, uha. Calapooiiih , ai)omcik. English , friend. Shoshonie , hauls. Vhclimarhti , keta. Onondago , ottie. English , ?rater. Shoshonie , pa. New Sweden, l.ij. Abjonkin , ne-pi, passhn. English, good. Shoshonie , saut. Sh a ha plan , tautz. Pima , tiuot. Chocia , chito — great. Crow , esah — great. bassats — mani/. Bolljit'it., to (lt;tenniiit', that tlu'so two Idnfyimp^t's aio ullii-il. (Tliis was written in 1815. Since, tlum, tiic I'vidonce that tiio Shoslioni and Cu- ■iianeh belong to the same family has become conclnsive.j 256 ON THK I-ANOl'A(JK.S OF TIIK OUKOON TKIUIITOKY. f ! .' % English, go. Slioshonie , nunieraro Kunntchen , nnmilthla English , come. Shoshunie , kcomak. Nez Pcrces, come. Englisii , awl. Slioshonie , weeu. Ahnenin , bay. English , no. S/ios/ionie, kayhee. Ahnenin , chien. Pulowulami , cho. Ojihhenuiy , kaw. Ollaiva, kaween. Old Algonkin, kah. Chelimacha , kahie. m '\ It is also advisable to deal cautiously with the Susseo lan- guage. Uinfreville's vocabulary is short, and consistinj; almost exclusively of the names of articles of commerce. Lists of this sort are of little value in ethnography. Still. upon the whole, it confirms the current opinion as to the place of the Sussee language, viz. that it is* Athabascan. At any rate, it has certain miscellaneous affinities. liOi English, Sussee, eye. senonwoh. Kenay, Taculli, snaga. onow. Chipewyan , nackhay. English, Sussee, five. coo. Chipewyan , coun. English , Sussee , kettle. usaw. Taculli, osa. English , . Sussee , axe. chilthe. Taculli, chachil. * The evidence of this being the case has siuce become conclusive. 1859. ON TIIK LAN(ilIAOr,S OK TIIK OUKdON TICKKITOUV. 2: J/ e conclusive. — Enj^li.sli, laiife. Sussrr, inai'Hli. Illinois, iTiaricsa. Minitari, inatsc. Knglisli, s/inrs. Sitssrr , siscau. Tacitlli, ki.scot. Knglisli, (Hif. Siissi't', uttogar. Kskiiiw , attowsoak. adaitsuk. adoajak. atainek. English , Ihri'C. Snssee , taiiky. Komi, tolu'like. Taculli, toy. Chiprtri/an, taghy. English, full/: Sussce , tachoy. A'cnai , t(!nki. Tacnlti, tingkay. Chipeivyan , dengky. English, seven. Sussee, checheta. Mohaivk, chahtahk. Onomlayn , tschoatak. Seneca, jawdock. Oneida, tziadak. Nolloivay , ohatay. English , ten. Sussee, cuncescnunneo. Chipewyan , canothna. Laying tlieso two languages aside, and reserving the Black- font for future inquiries, the other vocabularies arc refcr- liblc to two recognized groups. 'V\w Nagail and Taculli are what (iallatin calls Athabasrun, All tlio* rest are Avhat Pri- cliard calls Nootka-CoJumhicm. Respecting the former class, tlie ovidence is unequivocal, and the fact generally admitted, llospocting the latter, the statement requires consideration. At first glance, Mr Tolmie's vocabularies differ materially * The Uniqua has since been shewn to be the Athabaskan — 1859. 17 258 ON Tiir. i,.\N(iiA(iKs (»r Tin; (tui:<iON TKuunoiiv. from each otlior; and only a few soon) loss iinliko racli otlifi- tlian tho rost. Such aro tlio Kliketat and Sliiiliii[)tan, tlufCa- lajxtoiali and V'anikallio, the Kawitclicii and Tla(tf|natili, tlic (JJMMiook and ('iithlascon. JJcsidcs this, tlu^ j^enural diUcr- onco l)otAvcon even the allied vocalmlarics is far inor(! visihlc than the fifonoral rcsenibhinco. Finally, thn nunu-rals and tho fundani(aital t(!rins vary in a doj^'ree beyond what we mv l»re|)ared for, by the study of the Indo-Knropean tonj^iics. lireolleetinj;^, liowevor, the compound character of the inii>t fundamental words, characteristic of all the American laii- _ifua<>^e; reco<;'nisin<^, also, as ;i rule of criticism, that in tlio same class of ton<;ues tho evidence of the numerals is unim- portant in the determination of di/f'crcHrcn , and coiiiparin;: the sixteen Oregon vocabularies of INlr Tolmio with each other, wo may satisfy ourselves as to tho radical unity of the <:r(iuii. To these lists, and to tho accompanying paper of Dr. 8roii- lor, reference is accordingly made. The value of these groiijis (the Athaba-^can and the Kootka-Columbian) is a ditfcront and a more difficult question. The DKUvimum differeiKc 1m'- tween any two known languages of the Athabascan gi(Mi|i is that between English and German. The ma.i/miim ditlVi- (mce between the most unlike languages of the >Joutka-('o- lumbian group is that between the modern Greek and Por- tuguese, /. c. the most distant tongues of the classical stotk of tho Indo-Kuropean tribe, llonce, the terms in ((ue.-tioii aro equivalent to the more familiar terms , Gothic, Ccllic, S/n- rotiic , &c. All this, however, is illustration, rather tli.in absolute arrangement; yet it serves to give definitude to the current opinions u})on the subject. To tho current views, however, the writer takes exception. lie considers that tho groups in question have too high a val.U': and that they are only equivalent to the primary subdivisions o{ slucks like the Gothic, Celtic, and Classical, rather than to the stocks themselves. Still less can they have a )iif;;lior and more exaggerated value, and be dealt Avith as equiva- lent 1o groups like the Imhi-Eutopean. Hence, tho differences between the Athabascan langua}rri< of the Oregon and the Nootka-Columbian languages of the Oregon, are tho differences between the J-,atln and Greek, the Welsh and Gaelic, the German and Icelandic, rather than those between the Gorman and Russian , the Latin ami Persian, the Greek and Lithuanic, &c. In determining tho higher and more comprehensive class. we must take in a third group of languages. These are those of Russian America. 'J'hey have generally been referred tn two groups of uncertain value, viz. the Kolooch and the ON TiiK i-.\N<;rA(ii:H ok 'iiii; ouiMioN 'iKuurrouY. 2r)9 jfinitudc to tli F.skimo; tlic fonncr, for llio part iil)ont Sitca, (tr Korfolk .Niiiiid, tlui Iiitt<a' ior tlio jtMrts about the Island of Cadiack, and the Peninsula of Aliaska. Now, tlio Athabascan Ian;j;un;^('s are undoubtedly I'-skinio; I t'iict stated bv the -writer, at the; niectin;:,' of the l>ritisii As.'ocintion at York, and founded uiu)n the comparison ol" tli(! Athabascan voi-abularies of MacKen/ie and I)obl)s, on till' one side, with the NV^estern Kskinio ones, on the other. And the K(»Ionch lan^ua<i;es are (npially Kskinu) with \\\o Atliahascan. 'I'his may be seen by rrd'enMU'e to Lisiansky's vdcahularies, and a comparison between the Sitca and Cadiiick Knolish. Cm hniik ll'iil Km' I' Ltilcc U/>s Man Spark Wind Sitca. kaah itanna katclst kakeck aaka kaliaka chakU^yh hcoklya keolliclia Cauiack. kryya taidia koudat clnskoohka nanoak Idukha sliook cliatalalii kyaock Now, by taking in the Eskimo of the Aleutian Islands, this list might be doubled; and by dealing with the Kenay as Eskimo , it might be trebled. Again, by attempting to fix the points whereat the Eskimo languagn ceases, and the Koloocli tongue begins, w(! nniy ;;('t further evidence that the difference between them is ex- aggerated; since the languages passed by gradual transitions into each other. What follows, moreover, is cumulative evidence towards tlio same conclusion. Over and above the vocabularies collected by IMr Tolmie tliat have already been dealt with , there is a seventcMmth, viz. the Tinufhans. This is stated in l)r Scouler"s accompa- nying paper to be the most northern dialect with which th(! Hudson's J]ay traders come in contact. It is also stated to bo Sitcan ; and that truly. Knoi.isii. TrNOIIAAS. Sitca. Sca-nllrr yonelitz yontch Tiivcr-nllcr coostali kooshta Bear liooctch lioots Whale Woman yioagh shewat yaaga shavvot 17* ,^l, ' j 200 ON Tin: i,AN(iirA(n;.s or tiik ouk«h»\ ti:uimt(m<v, Knoi.ihii. Siimmrr Jfr (i 011(1 Ti;n(iiiaah. kootnnn nlikoh HiTCA. kootnnn youtn toouko On tlio otlu!!' Imiid, the Tonffliaus lias at'dniticjs with tlic lliildali of (^iiccn ('luirlott(!'s Islanil , and throu^li it with tlin iso-fallcd Nootka-Colund)ian Ian^ua<;('8 in j^'cncral. (,'uinulativo, in tlu! way of (!vid(!nce to this, is iIk; state- nunit, with the verification of whicli wo shall conclude, viz., that, besides the Athabascan, the other hin<;uaj;es ot tin' Oregon Territory liav(; affinities with the Kskinio. Willi the Oonalashkan and (^adiack on the one side, and witli .Mr Tolinie's vocabularies (with Cook's occasionally) en futissc an the oth(!r, we have at least the following words conniion to the two groups. U ^i English, sky. Cook's Noolka, ppnaocl nas. Tldot/uidch , nnaso. 0(iti(tlits/ika , anneliak — day. Koglisli, sky. Jfdiddh , siting. lUUcvhoold , skoonook — day. Ilithlnh , yen — clouds. lluerllzuk, unnowie. Ooualashka , youyan — sky. innyak -- sky. moon. English , fiillccUoolu , tlooki. Cadhick , yaalock. English , snow. Haedlz , naie. CUilapoodli , anoopeik. Yatnkallh' , kanopeik. Cmliark, annu(\ Oomdashka , kannue. English, Jmil. llaidah , dlianw ■.^-:-. snow. Ooudlas/ika, tahcnem dahskeoto English , 7valer. Cook's Noolka^ chauk. Tlaoqualclt , tchaak. Cadiack, kooyk — river. f>N TIIK l,\N«ll'\tll„S ui- IIIK nUrfioN TKUIMTortY, 201 Kiif^lisli, river. Thnii/u«itr/i, ' Honk. ( 'iiilitirh' , nliiook -— st'a. Kni^lisli, mill. I'uhipDitiuh , tochtochn. ('adi)irK . kciliih. Itnnahishkds i-hi'tak. F.nj^lisli, siiiid. IlllHltlll , il k.'iik. (hmnhislihn , I'huohnk. EngliHli, moiniloin. h'lihrlat, [laniifitcct Cudiuclv , poonhokanlic. Eiif^lish, lioHsr. Klilii'tiit, nccdh. S/inhapliiu , ciiccdh. dttiUitcli , nail. Eu-lish. son;/. Cook's Nnolkii, ooiiook. no/Hil'is/i/ca , oiiiioohailar — sintj English, fJO. ('oitk's Nooika, chn. (tonalds/tkd , icha. Enj;lisli, i'huir(\ rill. ( 'ook's Noolkft, Isook. Cadiack , chaggidzn. Oonalashka , tooliitda. English, crow. Cook's Noofka, kaonnc. Cadiuck , ktilnhak. English, firr. Cook's yonlka, cencck. Cadinck , knok. Oonalas/iku , keynak. English , .skidl. Cook's Ntiiilkd, koornctz. Oo)i(d(ts/tkd , kauihek. English , leclh. Cook.s Nooika, cheecliootsh. Cadkick , hoodeit. 262 ON Tin: I.ANUUAfil'.S OK TMK OREOON TKKKITOKY. \r^ Enjijlisli , middle finger CiKik's Ntmllca, taeeai. Ciidiuvk , teokha. Knglish , htnv much. IfairHztu'/t , kinshook. Kdnnlclicn , qnien. NiKistlitlunt , (juicn. Onnalds/tku, kfinnahen. Cadiack , kouhchocn. English , mat. Chennuk , swussak. Sh(ihii/}fnn, tooko. Oumdashka , sootok. Englisli , bow. OkuiKujiin , tsnk([nonnk. OoiKdas/iku , saoheck. English, house. Sqind/f/uiiiish, aalall. Oomddshkn , oolon. English , iron. Sqiudbjamisli , kuninuttin. Cadiack , konilyahook. English, sea-oiler. Billccltiuda, ([unncc. Oonalashka , cheenatok. Englisli, hear. Haidali , tan. Oonalashka , tanhak. To this list a previous sttitoniont applies more especially. I'y treatiuj^^ the Siteu and Kenay vocaoularles as Eskimo, the nunilxjr of coincidences niij;ht have been doubled. JJesides this, it must be renunnbered that, in Tolmic's vo- cabularies , no terms expressive of the different ])arts nt human body are f^iven; and that several names of the cdiii nioncst objects are wanting-, c. //. fire, «N:c. iseither have the vocabularies of Wrangell for the varit'il dialects of Russian America been niad(i use of. As the lists, however, stand, tlu^ author considers that in' has shewn reason for believing- that the Atiiabascan, tlic Kolooch, the Nootka-Columbian, and the Cadiack proups ai-i' subordinate members of one large and important class— the Eskimo; a fact which, coinciding with all his other inquiries NOTHS. 263 in AiDcrican P^tlinolojry , lircaks down, fuitlicr than 1ms liitliorto boon dono, the broad and trfnchant lin(! of domar- (iition between the circunipohir and tlie other Indians of the Western Continent. NO T K 8. X(nK I. Ill ,1 vnliiablo jiapf'i' On tlio Trilns inli.iliiUiiLr llio N. \V. Cojist of AiiM'r'ua ritatl a low wooks aftcrwanls hy I >r. .1. ScKiilcr tln> t'ollovviji;;' talilfs slii'wed — 1. Tlic fact that the Nulka forms of s|n'('cli were to Ix; foiui<l on till' Coiitiiiciit; '.'. Tliat tin; \Valla\valln was Sahaptin. a. K.Mii.isn. Tr.AUy. & NiiDTKA. Cum MIIIA. /'h'nfif A.va Ilava .\„ WiU, .... Waki^ Ilalrr Tcliaak Clmck (IikhI Ilooluisli, Closli IS,nl I'cisliakt'is, . . I'.'sliak Mitn 'l'(;lini'koo|), . 'rillicliam Hum fill 'riootsitmin, . . . Clootcliamcn (W,/ 'I'anassis, . . . Tanass .\'i)ii> ,.,... Tlalniwicli, . . Clalmuiah ('»iin! 'i"cliooi|iia , Sacko SImr Misclicnias, . . Misi-luMnas ll'liiil lire ijitu ihtiiuff i\koots-ka-niainoU , I'lkta-manniiok 11' lull live i/iiii stii/iiiij'.' An kaak-wawa, I'.kta-wawa V Lrl mr sec .... Nannanitcli . . Nannanitcli Sun Oin'tli, . . . Ootlach Shf Sicya, .... Say a t'riiif ( 'llamas. . . . Camas To sell MakoU, . . . MakoU liHtlrrslmiil .... Commatax, . . . Commatax b. I.MIl.lSII. \hin />'".'/ Il'iiman lilrl llifr (mi Fiilhvr Miitlwi- tricml SnAllAI'I'AN. >iama Maswar Aiat ritcn Swapna Miahs I'isli.l I'iUa Likstiwa Wai <..\\\ AI.I.A. Kl.lKI. 1 A Wilisli AVins 'I'aliiiiifsl lint Aswan 'I'ilalii Aiat 'I'uliaiiat J'itiniks Asliam Asliam Islit Miaiiasli I'sllit I'sllit J'tslia I'tsha llliai Ill.ai 264 Knomhii. Fire n 'titrr ll'nnil Sliiiic (iroiinil Sun Moon Si/irs Ctomis Hfiin Suom Ivr Horse Doij Jiiill'ulu Male Hlk h'niKilr Hlk (ivi'ii llcnv liliick Hear House (inn liodij Head Arm Ei/es Sose I'lfllS Moiilk Teeth Hands Feet Leys Morasscns fiood Bad Hot told Far Near Hijili l,ow While lUavk Red Here There U 'here Y U hen 'f Ifhaff H 'hi/ 'f irhof IVhirh-f H(hw noieh ? So vvirli Ilo/v I'ar't So far* N(»TKS. 8llAIIAI'TAN. Wai.i.awai.i.a. Kl.IKKTAT. AlH Sliiksli Sinks Tkiish 'I'shirsh 'rshaush llutsiii Sliika« Slnknas risliwji I'sliwa I'sliwa Wat.sjisli Titsliam 'Pitshani WisliiiMitiiksl All An Ailhai Ailhai. Witsciii llaslii Hash) Spalikt I'aslist Wiikit Ssliliauit Tohtoha Makii J'..i Maka Tahfisk Taliaiik Toll Shi k am Kiisi Kiisi Miikaiiikaii Kiisi Kiisi Kiisi Kiisi KnkiiHi MuHnnissin Musinnssin NVawakia Wawakia Wiiiat Tasliip Tasliipka Winat I'ahas Wapaiitle Saka .)aka Analmi Suit Suit Suit 'riiniini 'I'aiiipas Tuili>as Silaks W'aiiiHtksliasli lluslnis Tilpi I'alka Atiiii Kainkas Sliilliu Atsliasli Atsliash Natliim Natiinii Nosiiu Matsaia Mat.siu Ilim Em Am Tit Tit SpHlms Spai) Alia Aliwa Waha Waha Waiiisli Taiua IlcapUat Shkam Shkam Tahr Skeh Sho<'ali Kapwhish Mil la Tshailwit Sakas Sahwaili Salnvi'ali Ken is Kasat T(!\vislia K;isiit Waiat Wiat Wiat Keiiitam THiwas Tsa Tasliti llwaiam Hvvcanii Ahat Hill i to Niti Nailiaili Koik Olash SuiiulisinmU Tshiiniik Tsiinuk Sopilp Siitslia Siitsa Kiiia Tshna Stshiuak Kuna Kuna Skoiu! ^liniiV MiiiaV Mam :\IaiiaV Mun? Mun? .MishV Misli .•» Mishy iSlaiiainaV Maui y Jshi? Skin? Skin? MaV MamV MasV Milh? Milh? Kala Kulk Skulk Miwail? Maal? Kcwail Kwal Ks« MSH.I Ihiv lonijl Tn l"iiij 1 nix Tim 1 }'i)ii Ik she, i ire ye Then 1 Tn <J'> h> SI'f >r; sin/ ■/'-» talk In walk Tu read Tn nil Tn drink Tn slcf/t Tn )V(d<c Tn liire Tn hike Tn know Tn fm-ije Tn give Tn .seize Tn he eo Tn he sii Tn Intnt Tn lie Tn .steal NM-rr.s. 21)5 r.Nfii.i.sir. Il,in< ItDiyY I'll I' I II (J Tliis Thiit I Yiiii lie s/ir, U We Ve The,/ Tn ijt) 'I'll si-r >() sin/ 'I'll talk 'I'll iriilli 'To rend Tn ml 'I'll ilviiik 'I'll sli'i-j) Tn iviikc 'Tu lui'e Tn lake Tn know 'I'll I'lirijet 'I'll i]ivc To seize Tu lie cold 'I'll III- sick Tn limit 'Tn lie Tn steal SlIAHAr'TAN. MahfveV KollHO Ki Joh Sii Siii Ipi Nim Iina Kiiiii Kiislia lliikcsli.'i llcisli.i Tsi'ksii ^\'|■ll;lsa \\';is;islij| ^\'i|>islla MaUusliji I'iiiimiU.sliM Waksii W.itiini.sliii I'iUllsJl J^iikiiasa 'ritoliishii Iiiishn Iiipislia Iswaiisa Koinaisa Tiikiiliksa ilisliaini.slia I'akwuslia WAt.r.AWAI.LA. Maalli Kwalk 'I'slii Kwa Sii Siii Ipiii Naiiia Kiia l')iiia Wiiiasha ilokslia Nil Siiiiwasa Wiiiashash W.Kaslia Kwatasliak ^latsliMsliask riiiiislia 'I'alisliisask 'J'kcsliask A)ialasliask Aslialviiasliash Slakshasli Nisliaiiiasli Sliiit.sliash Swcasliasli I'ainsliasli Salaithas I'sliislikshash I'akwashash Kl.IKKTAT. Tslii Skwa Silk .Siiik I'iiik N'cinak Iiiiak I'aiiiak Wiuasha Nil Siiiawasa Wasaslia Talisliaslia Tkc'hsha ShiikiiaHlia Wauapslia Iswaiska I'aiiislia Nistowasa Tshiska rakwanha iNoTK '2. of IviiMsian America, ic Tliis, aloiif^- with tlip paper on tlie J",tlniolM<xy y., i». ..>.,..... ^....^... ,. was tlu' (li!volopiiu!ut of a coiiimunu'atiim iaiil hcl'orc the. Mfctiiif> of tin liriti.-sa Assuciatioii for tlu- AihaucciiH'iit of Sciciici! at ^'ork in tlm liifvimi.s S('|)tomI)('r, tn tlic ofVcct that tlu^ "liiii' of dcinaic'ation drawn "lu'twoen the llskinio and tlio Indian races of America was far too "liroad and trencliant"; wlierein it was stated. — I. 'i'hat tlie true aflinities of the I'iiipewvan weri; witii tlie Katliak, I'liiilashka, Kenay and Sitka forms of speech. ■-'. Tliat tlie Fji'aU'nts ( r;,n-ilyachiniitsi of IfesanolV;, althoiip;h s<'pa- ratcd from tlie ueiirijoiirinji; I'iskim.'t on^'ues so as to caiisi; the appearance iif n iliscontinnity in the Kskieio area could, when we, dealt with tlu! K.iiliak, I'nalaslika, Kenay, and Sitka vocahiilaries as the represen- tatives of a sliijj;'le lan;i'iia<)'e he shown to he Ivskimo. — •i. Tliat affinities of a more u'cneral kind were to In? found even I'ui'tlier southward". 1. ."). That the Atna of Mackenzie was the Xoo-^daliiiii, and the Friendly Villajrc vocabulary the liillecdioola , of .Mr Tolmie. I'J'rinisiirtidiis (if the Sect inns p. 78. — On I lie Sintlltera Ijitnils (if the Kskiinn lacc in Anicvicd. •tmm ON TlIK ETIIN()(iUAIMIV OK UDSSIAN AMERICA. i:i:.\i> r.KFOJIK TIIU K'rilNOlJKJKJAL SOCIETY l!)Tii ri:i!i;r.\i{V IH40. Tho p!\j)rr siil)mitto(l to the Society is upon the Ktlino- f'Tiiphy of liUssiiin AuiericJi. l^'or ii variety of reaisonis, the tribes in these })Mi'ts are of paraiiioiiut importance. Inhabit- ing' the inf»st north-western extremity of America on the coast of 15ehrinp,"s Straits, they are divided from Asia onlv by tliat cliannel, ? » that of all the nations of the Kew \\\n-\A they are most in contact with those of tho Old, This cii- cunistance alone puts them ])romin<jntly forward in ctluKi- lo^y; since tiie pr/md /'arir theory, as to the population of America, must certainly be in favnur of tiic passa;^e having' taken place through lieiirings Straits. Tlui limits of the Kussian })ossessions in America, t)r (if th il IS one le geograpincal area wincli we are considering, are not voiy definitely detcn'minod: at h\ast, the lin(! of demarcatio in a great degree, a jiolitical rather than a natural From Mount St Fdias to the southernmosi (>xtremity of J'riiu'c of Wales Island, the territory in question consists of a stri]) of sea-coast, and islands, with the I>ritish possessions of New Norfolk and New Hanover at tin; ba(dv ; whilst from INIount St Flias ncn-thward, as far as the Arctic Sea, tin' line of division is ima^iinary, coincidin<r with the Ml" W 1 J > onir It can sc;'''cely be expected, that a frontier so detiT- niiiied can coincid(^ with any iniportant divisions, either in ])hysical or ethnographical g(!ography. Still the area in (pics- tion is a convenient one. Considering tlu^ remote situation of these extensive an 1 inhospitable tracts, the knowledu*. we p(»ssess of th(!iii is creditable to the government of Russia. From tho time ot Behring downward, tho coasts have been accurately dcs- ON TIIK KTIIXOGHAIMIY i)V KUSiSIAN AMKUIf'V. 2G7 cribed; whilst the coninmnications of tlic officials of the Russian American Company exhibit far more than an average amount of intolligenco. 1' or such ])ortions of the present paper as arc not purely philological, the author has drawn upon liaer's SKilis/fschc mid EUniOf/raphische Niichrichli'n , tM:c. ( )f a Kus- i\i\\\ settlement in Mew ('alifornia, although American, no notice is taken. On the other lumd , a nation inhabiting the extreme promontory of Asia (the T^huktshi) are, for reasons that will make themselves apparent, dealt with as American. On the southern extremity of liussian America, the native tribes are known to their neighbours of Mew (Jaledonla, the Oregon country, and to the Iludson's Bay ( 'ompany, under the names of Colooches, Tunghaases, Atnas, ( ■oltshanies, llfjalcntses, Konagis, (^adiacks, Tchugatches, and Kenays. For the north, and the shores of the Arctic Sea, they are dealt with (and that truly) as members of th(! great Ksrpiimaux family. Further investigation multijilies the names of these tribos, so that we hear of Inkalitt's, Inkulukhlaites, Kiyataij;- iiiutis, Agolegmutes, Pashtolegmutis, Magmutis , &.c. &.Q. To tlics(! divisions may be added th(! different varieties of the natives of the Aleutian islands, in the classification of these munerous tribes, it is considered that nuich remains to bo (lone. For the tribes on the shore of the Northern < )cean , and for the parts innnediately south of I'l'liring's Straits, the g(i- ncral character, both ])liysical and moral, seems to be JOs- (|uiiuaux. The enormous line of coast over which this na- tion is extended has long been known, Tho language and iiiainiers of (Jreenland have been known to us since the times of the earliest Punish missionaries; so that details, both jihysical and moral, of no savages are better und'^-rstood than tli(»se of the (JrcKinlanders. With this knowlcMlge, it is easy to trace tlu^ extension of tlu^ race. The shores of Hudson's iiay are inhabit(Ml by the same stock. So also is the coast of Labrador. The tlire(! forms (jf speech art; l)Ut diahtcts iif one !;\ni;uag(!: a fact that has long been known. Hence llio l''.s(|uiiiiaux and (ireenlanders have long l)een recognised as identical. From Hudson's i^ay, northward and westward, tlio whole lin(^ of seaeoast, as far as jNIackenzie's liiver, is Ks(|nimaux ; and that with but little variety of type; either in l)liy'.ical conlormation , manners, or language. The in- torpret(!r to Ca])tain Franklin was an Ksijiiimaux from Hud- son's Iiay, yet he had no difliculty in uiulerstanding the dia- loots west of I\laekenzi(('s River, l.'{7" \\ . Long. (See Ar- th(C(il(i{jira Amcrit'iinii, ii. 11.) Three deorees westward, how- over, a change in the Fscpiimaux characteristics takes place; 208 UN riii; i.riiNofiK.M'MY or urssivx amkimca. ¥l ar altlioMf^li tlic iiiliabit.'ints of the miartors in (jiicstioii \)\ n,, iiu.'iiiis toasi! to Ijt! Ksquiuiaux. Tlie tribes alrcfady noticed may Ix; called tlu; Eastern, tlios(! about to be mentioned tlui Western K.S(juimaux. 'riie dividing; lino i.s tix(id by ('a|)tniu Franivlin at NO" W. Ion;;-. Tlio tribes on each side of this lin(! have ril /'irsl a (jremt (li/'/Unllii in iintlvrsi.iin<liinj nicli o/hrr. Now tlio line between tli(! subdivisions of the Jvs(jniiiiiiiix lan<i;ua}^e coincides very nearly with th(! boumiary lintt of llussian America. Henc(^ the ethnography of that territory begins witii the \Vost(;rn Ks(|uiniaux. It is no r.'tinement to state, that, with the Western Es- quimaux, we lind a chani;(! in the social and moral tyi»(', exhibiting- itself in a greater appreciation of the articles of civilized life, both as means of homi! use, and as instru- ments of commercial barter. They resort annually to the eastern boundary, and exchangi; articles of Jvussian niaiiii- factun; of seals-skins, oil, and furs. This intercourse is of lato date. — ArclKi'itloi/ia Amcriatnu, ii., II. To Kotzebue's Sound and IJehrings Straits the sanu! r.u'c, with similar characters , is continued. Of J^chring's Straits it occupies both sides, tlxi Asiatic as well as the American. From Jiehring's Straits to the Peninsula of Aliaska, ami from thence to Cook's Tnlet (or Kenay Bay), every thing is unequivocally Esquimaux, ami has long been recognized as such. That a statement lately made was no rcfineniont, may ho proved from the third chapter of IJaer's work , where he de- termines the character of the Esquinniux trade, and gives it as a. measure of tin; intcavourse between Asia and Ame- rica. It secMus referable to two centres, viz., the parts about ]>ehring's Straits, and the parts about Cook's Inlet. For the first, th(> mark(!t extends from ley Cape to the Promon- tory of Aiiaska, and has for its stations the islands of Pxdir- ing s Straits. The second district comprises the Aleutian islands, (yadiai-k, and the line of the sea-coast as far south as (^ueen (-harlotte's Island. Now, whatever may be the anu)unt of liussian civilization, in determining some of tiie characteristics of the Western Esquimaux, it is certain that the tribes of that race now inhabiting Asia, wc^rc occupants of their present localities, anterior to the liussian Conqiie.-t of Kamshatka. A second deviation from the Escpiiniaux ty])C, wo timl in ih(.' island ('adiacdc, and the coast of the continent opposite. The early liussian discoverers speak of a continual wartan; between 0])posing tribcis of the same stocdi; whilst another tribe, the Inkalite, is said to uphidd itself bravely against ON TIIK KTIIMXIKAI'MV OK urSSIAN AMKIJCA. 200 tho more numerous nation of tlie Kuskokwinis. As a general rule, warfare, except as a defence aj^aitist tribes of a dif- t'erciit race, is as fonii^n to the typical Ks(|uiniaux of Green- liiiiil as to tlie Laplander of Europe. Measured by another test, and that of the psyc]iolof;ical sort (viz., the capacity for reli«;ious instruction), the Western Ks(juiniaux coincides with the Ksijuiniaux of < Irccnland. \\ ith the exception, perhaps, of the ^«e;4ro, the race, in <r('ncrnl, is the most docile in respect to the inilncnces of Christianity. The relif^ious history of extreme points of tho Ahuitian Is- liuids and Greenland verities this statement. The extent to which a mix(Ml breed has been ])ropa^fated under the government of J{ussia, may be; colleit(!d from the following tables. In New Archangel the pojtulation is as follows: — Euroj»eans, 406 Creoles or half-hrecds, H()7 Aleutians, IM In tho remaining part of the territory it is as follows: — Eur(»i)eans, 246 Half-breeds, 6H4 Natives, iim2 Of places of trust in New Archangel, a v(!ry large pro- portion is held by Half-breeds. We lind them as overseers, police-ofiicers, clerks, watchmakers, medical students. Such seem tlie most remarkable points connected with the Russian Esquimaux in general. They are few in number, because it is the plan of the writer not so much to exhibit the whole details of the race to which they Ixdong, as to put forward prominently such characteristics as ar(! diii'(3ren- tial to them and the Esquimaux of tireenlanil and J^abrador. It is now proper to give a brief notice of the more im- portant tribes, these being mentioned separately. 1. T/k; Tshu/./sht. — This is the najne of tin; Ks(juimaux of Asia. It is generally accompanied by the epithet st-f/cn/art/, so that wo «|)(!ak of these peoph^ as the scf/nifdii/ or sclllvtl Tshuktslii. This distiiiiiuishes them from the so-called Rein- liar TshuArJft, a tribe of the Koriak family. For either one •n- the other of these tribes the nann; of Tslmktslii should be abolished. It is my impression that the ditferenees between the Ksquinu) of Asia and America do not represent nu)re than a few centuries of separation. 2. T/ic /\'its/:(i/:/r///f. — This tril)e, whiih occupies the banks <|| tlie river trom which it takes its name, may stand as the representative for the tribes between Cape Rodney and 270 ON Tin; KTIIXfXlUAlMIV or IM .SHIAN AMKIIICA. tlio Poninsnifi """■""'" of Aliaska. Its nuiultors aro ostiinatcd nt upwards of HUH). Transitional in t'liaractor to tli(! tribes oi '. r-finst -•Mill liitfrimv ifss mnniipvs ('(liiwidn witli its .., tilt! coast and interior, its manners coineido Avitli its <i;<'o- ;raj)liic'al position. In the use of certain so-called ornanients, it aj^rces nitli the oth(>r Kscjuiniaux tribes* as it agrees with th<! Ksfjiiiniaux and Finn trilies in the use of the sweatiuj;- bath. Th(( l\usko(|niniors count distanc(! by the nundicr nl' nhjlits re([uisite I'or the journey. Of the consKdIation tlicv iiavc a detailed kno\vled<;o, founded upon observations, Tlic most prominent of their institutions is the Kaliim; a buildin;: found in every village, erected like an amphitheatre, capable of containing all the males of the j)lace, and which, ovir and above many peculiar domestic purposes connected with its erection , serves as a council-hall for the males of the population. A. Tlw Ts/iuf/t(/s/i. — Natives of Prince William's Souiid. and closely alliiid to the islanders of Cadiack, -with vvIkhii they agree in language. Their historical traditions are, that they came from the cctast, and from the north; their mytho- logical ones, that they are desc^ended from the Dog. These thre(> divisions aro not only indubitably Ksfpiiiiiaiix, but have also been recognised as such. Those that follow Mr(! generally referred to another etliiio- logical group. In the parts about Cooks Inlet (Bay of Ke- nay) and Mount St Klias, a second race is said to make its appearance, and this is generally separated from the Es- (piimaux by a broad line of demarcation. It is called th*' Kolooch race or family, and i.s generally placed in contrast with the Esquimaux. Isolated tribes akin to the Kidooclics. and worthy of special notice, are the following: — 1. The Uyalijaclnmisli or IJgalentses, consisting of about ^)8 fannlies. — They change their localities with the season, and are Kolooch in manners and conformation. Liviiii: around IMount St. Elias they are frontier tribes to the T.shu- gatshes. 2. The A'cnai/s, inhabiting the coast of Cook's Inlet, MM families strong. — Historically, they assort that their origin is from the hills of the interior, from whence they descen- ded coastward. Their mythological and ultimate origin i> from the ffii'cn, connected Avitb which they have a complex cosmogony. I^escent from the raven, or descent from the flof/ , is considered, for these tribes wo are speaking of, as an instnunpnt in ethnological criticism. Like the Ugalentsos. they arc in contact Avith Tshugatsh I^s(juimaux. 3. The Ainiilis. dwelling on the Cop])er Kiver, 00 faniilios strong, hunters of rein-deer, and workers in iron as well ON 'llli; r.rilNn<;UAl'IIV oi' IMSSIAN A.MKUKA. 271 {')() fainilit'S as c()i)})or. — Tlioy toiiu'idc \viili tlic tvpicnl Kolootlios in liiuiiiii^" tlicir (U'iul, in ascriljin;^ tli(f ori^^iu of tlicir race; to the niirn , and in most otlior particulars. 'I'licso tliroo tril)08 arc unccjuiNocally connci'tcd closflv with f'fic'li other, and with the other nieniherK of tii<! Kohio«li i^riiu)). Tlie ])osition of tlie foilowin;^ is h-ss definite: — 1. 77//' Knlslnnii. — 'I'hese re})r<'.s('nt th(! natives of the in- tcrier. 'riiey fall into two divisions, whereof the nearer can make itself int(illi;;ilj|<! to the Atnas and Kenays. I'he nioro distant one is savaj^e, inhospitahh?, unintelli^ihle. (.'anni- halisiii is one of th(!ir real or aeertidited eharacteristies, 2. The InchnluhhldHfx, dwoilin^- <»n the (Jhnlitna Iviver. — They arc stated to bti akin to the Ma<^inints, who are allied with . W. The lukdliU's. — In (»nc villa;;e ahtue they are 70(1 strong'. Tlicir lan^'ua<;e is said to be a mixture of the J\enay, L'na- lashkan, and Atna. It is hojx'd that the true eharaeter of the etlinolo<^i('al dif- ticiilty involv'id in the elassiHeations of i\u\ tiihes (;nuniera- tid, along with several others in tluf sanu; tcirritory , has sujif^estcd itself to the mind of the re.'idcr: viz. tle^ ]>osition (if the undetermined tribes, and the relations of the l"!s(|ui- iiiaux and the Kolooeh j^roups to each other, 'i'hese i)ro- bleiiis seem capable of being- scdved by means of the evi- dence of languages. Previ(»us, however, to the enumeration of our data upon this point, it nnist be (djserNcd, that mem- liors of a /////•// etiniographical division, in all probability, toriM part of the native population of Kussian America. From the Lake Athabasca, as a centre, to the Atlantic on one; hand, and to the Pacific on the other, languages of this fjrnup are spoken; so that the Athabascan area in its ex- tension from east to west, is second only to iIk; Kscjuimaux. Now both the Kolooeh and Ksquimaux Languages have; fun- damental affinities with the Athabascan, and vice versa ; whilst It is generally the case in Ethnology, that two languages ladically C(tnnccted with a third, are also i-ndically connected with each other. With this premise, we may enumerate! in iletail, our data in the way of philology. This method will introduce new names and new localities, since we have oi'ten vocabularies where we have nothing else besides. 1. Beechey'a Kstjuimavx. — The most northern sp(>cimen of tho western Ksquimaux. Spoken in Kotzebu(!\s Sound. 2. Tho Aglimut vocid)ulary of the Altas Mtlinographi((ue. •'•. The J^s((uimaux of tho Island of St Lawrence. — //////. 4. The Asiatic Esquiniaux of the Tshuktshi of Tshuktshi- Noss. Klaproth's Asia Polyglotta. 272 ON iiiK i'.TiiNO(;u.\rnv or kissian AMKiiirA. r>. Tlio Asiatic K«qiiiinaux ol" tlm Tsliuktslii of tlie iiioiitli of tlio riv(M* Anadyr. — Ihitl. {'). 'V\\(i FiS(|uiiiio of Morton Sound. — Cook's Voyagos. 7. TIk! Kuskokwiiiior vot'al)ulary of IJaer's Ji( itrilj^i;. 8. A vocabulary (»f tho Island of Nuniwock in tlio Atlas Ktlino^raj)liiquo, is une(|uivoc'ally Ksqjiiuio, So also uro tin- dialects of tlic Peninsula of Aliaska. Ilavini;; seen, liowivcr, no vocabulary, I am unablo to states whether they most rc- sembl(! those of the Ah'Utian Islands, (a prolonj^ation of its v;ebtern (extremity), or of those ()f the Island Cadiack on its south-eastern side. At any rate, the languages akin to tin' (Jadiack, and t!ie lan;;ua^es of the Aleutian grouj), foim separate divisions of sub-dialects. He^inninj;' with the Aleu- tian class, we have the foUowinj; nuit(!rials: — 1). Unalashkan vocabularies by Usiansky, Wran;,'ell, iJc- sanofV, and otli(;rs. 10. The Andreanowsky Isles. — Ivubeck's voeubulary. — See Mithridatcs. There is external evidence that the language for the whole Aleutian group is radically one, the ditbirences, how(!Vcr, being, as diab^ctal difteren(;e8, remarkable. The natives ot' Atchu and IJnalashka have difticulty in understanding eacli other. — ]\Iithridates. 11. Cadiack vocabularies by Kesanoff, Lisiansky, and Wrangell. 12. Tshugatshi vocabularies by Kesanoff and Wrangell. i;{. The Lord's J'rayer in Jakutat, by Jiaranoff. — Mithri- datcs. Notwithstanding the statement that only 19 words out of 1100 are connnon to the Unalashkan and Cadjak, the affi- nity of these languages to each other, and their undouhteil place in the Escpiiinaux class, has long been recognised. il. The Tnhuluklaitics. — This tribe is akin to the Magiiiuit and the Inkalaite. We possess a few words of the language. which are sufficient to prove that although its definit(! jiIjui' is undetermined, it has miscellaneous affinities to the Atiia, Kenay, and Esquimaux. IT). The Ugalyachmutsi of the Mithridatcs. H). The Ugalents of Wrangell. — See Jiaer's lieitrligc These two vocabularies represent the same language. Tin' Ugalyachmutsi, although left by Kesanoff as an isolatiid lan- guage, is unequivocally stated by Kaer to be Kolooch. li;* contrast with the Esquimaux of the Tshugatshes, has al\vay> been insisted on. 17. Kenay vocabularies by Davidoff, Kesanoff, Lisian.sky. and Wrangell; also an anonymous one from a native. C«iil- ON TMK DTII.NOIIUAI'IIV (»!' Ill MMIAN AMKIircA. 273 of tlu; lUdlltli for tlu' wliolc latin, in tlu' Aiciiii-ulo^ia Aiuericanu, goes so fur as lo sc- [laiato the Ivonay oven from tlio K(»Iooili hin^imj^'o. IS. Tiic Atiia of \\'raii<;('|i. — Sec Jiacr's Jicitriif:;e. Now, aMotlior Auiorii'an lan;;ua{^('. .sjioki'ii soiuf.' ImiulnMl iiiilnH south of tlio Copper liivtr, of which wo find a vocabulary in Sir Alexander j\lai'keiizie'.s Travels, is called .Itiiti. It lias no diroi't afHiiity with the present toiij;ue. A hypothe- tiral solution of this coincidence lii-s in the fact, that in the Athabascan lan^ua;;es tlu; root )l-/i, or /-u = man. That the Ivcn.'iy call thenisolvcs T/ia/, or Tiitd/ut = men , is sp(!cially >tati'(l by J'aer, p. lOo. I'J. The Koltshan) vocabulary of Wran;;oll. — See I3a(!r's JSoitriige. The tablcis of th(,' work in {^ucstioi^shew the lan- ;,'iia^(! to be undoubted Kolooch. "ill. The Sitca vocabularies - numerous. Cook's Norl'olk Sound; the Sitca of Lisi.uisky; the Sitca of Davidotf (sec; Arclncolo^ia Americana); tli>! Sitca of Wran{;,-ell. According; tii Captain Hryant, it is spoken from M. hit. oU" to 5" S. by twenty tribtis. The number of individuals who speak it es, however, I icckouecl by Mr (Jreen, an American missionary, at G.jOO — see Archa;oIoj;ia Americana. The standard Kolooch is that of Sitca or Norfolk Sound. 21. The Tunghaase of Uv Tolmie. Of this, the nmst >()Uthern dialect of liussian America, wa find a short voca- bulary in the Transactions of the Royal (5eoj^raphical Society. It is truly stated to be closely allied to the Sitca. That there an; no more than two i^roups required for the classification of the above-mentioned h'ui<^uaf;(!S, and that these are the Escpiimaux and the Kolooch, seems evident. That these groups ar(i of no high value may be shewn. ]t is undoubtedly true, that if we only compare isolated voca- bularies with each other wo shall find little but points of contrast. And we find less than might be expected even when we compare groups of vocabularies. 1. The tables of Baer, exhil)iting three languages for the Esquimaux and live for the Kolooeh group, give scarcely halt" a dozen words common to the two. 2. The table of Lisiunsky, with the Unalashkan and Cadi- uck on the one side, and the Kenay and Sitca on the other, presents but little more. 3. The earliest language with which the Ugalyatmutsi was compared were Esquinniux, and the contrast was insisted upon from the first. It is only when we apply what may be called the iitilirccl method that the true value of the Esquimaux group becomes recognised. 18 IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 I.I 1.25 1^ ■so *■ I. •UUU 1.8 u iiiin.6 6" V] A^S :»./ ^^^ >^ ^;y Hiotographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, NY. MS80 (716) 872-4503 274 ox Tin: KTIINOCKAI'IIV OV ursSIAN AMKUIOA. 1. Each lias ai'finities witli the Atluibascau tongues, and perhaps equal affinities. 2. Each has affinities with the Oregon languages, and each perhaps equally. 3. Each has definite affinities with the languages of New California, and each perhaps equal ones. 4. Each has miscellaneous affinities with all the other tono'ues both of North and South America. These facts that connect the Esquimaux languages witli those spoken to the south of them involve, as may be easily seen , a theory of much higlujr importance than the jxjsition of groups like the Kolooch. They arc taken along Avith thr geographical •position of the Esquimaux race in respect to Asia, and point to the parts in (piestion as the stai'ting-points for the population of the New World. Upon this latter 1 can only say at present, that I find Esquimaux Avords in the folloAving languages : — 1. The Ivoriack. 2. The Kamskadalo. 3. The Aino of the Curulian Isles. In respect to this last group, it is remarkable that whilst 1 only find two Avords (the names for /lousc and ci/c) common to the Western Es- quimaux vocabularies of Lisiansky and the Aino ones of Langgsdorf, 1 find betAveen the latter and the Eastern Es- quimaux of Parry a considerable number. 4. The Corean. 5. The Jajianesc. This is in the Avay of direct evidence. The Oregon and Ko- looch languages have shnilar and equal affinities; Aviiilst tlir Asiatic languages enumerated have themselves affinities in the Old AVorld knoAvn and recognised. From Avhat has been laid before the Society, it may he seen of how g-rcat importance it is to determine, whether the languages of Russian America pass into each other gradually, or arc divided by trenchant lines of demarcation. ii' MlSCELLANEOl S (ONTIMIU TIONS TO THE ETllN()(illAPJlV OF NORTH AUVAUVX. ISKAl) liEFOllE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, jANrAuv '24, 1845. The present state of American Etlmograpliy is the excuse for the miscellaneous character of the following notices. What leiiiiiins just now to be done consists chiefly in the addition of details to an outline already made out. Such communi- cations, however, are mainly intended to serve as isolated points of evidence towards the two following statements : — 1. That no American language has an isolated position iviien compared with the other tongues en masse, rather than witli the languages of any particular class. 2. That the affinity between the languages of the Ncav World, as determined by their vocabularies , is not less real tlian that inferred from the analogies of their grammatical ilnicliire. Jlodifications of the current doctrines , as to the value of (ortain philological groups and classifications, are involved in tlie positions given above. Tlic Sitca and Kenay Languages. — That these languages are Esquimaux may be seen by reference to the compara- tive vocabularies in Lisiansky's Voyages and Baer's Stati- stische und Ethnographische iNachrichten, &c. The Ugalyachmutsi. — In the work last quoted this language is shown to be akin to the Kenay. It is termed Ugalenz, and is spoken in Russian America, near Mount St. Elias. It has hitherto been too much disconnected from the Esqui- maux group. The Chipewyan and Nagail. — That these were Esquimaux was stated by the author in the Ethnological subectiijn of 18* 270 MIS', .l,l,ANi:ot S (•((NTUllU riONS TO Tin; KTI1N()(;1!AI'IIV tho British Association at York. TJio TaculII is also Es-I quimanx. The Sussee, in the present state of our knowlcdfol is best left without any absohite place. It has several mis- cellaneous affinities. Tiie hearinj^ of tiiese notices is to nxn-ge the groujis call- ed AUiabuscan and Koloodi in the JOsquiniaux. It has been connnunicated to the Ethnological Societv. tliatl a majority of the languages of Oregon and New Carcdonial are akin to each other and to the Esquimaux ; a stateinoiitl applying to about forty-live vocabularies, amongst wliich} are the three following, hitherto considered as isolated: — 1. The Fricndij VilUifie vocabulanj of M((ckcnzk'. 8ee Tra-i vels. — This is a dialect of the Uillechoola. 2. The Alna of Mackenzie. — This is a dialect of the Noos- daluni. 3. Tlie Salish of Uuiwnccau. See Arclucologia Americana. — This is the Okamigan of Mr Tolmie. Sec Journal ofi Geographical Society. The Ahnenin. — In this language, as well as in two otiioisj hereafter to be noticed (the JMackfoot and Crow), 1 have] had, through the courtesy of Dr. Prichard, an opportunity of using valuable vocabularies of Gallatin's, collected byj Mr Mackenzie, an agent for the American fur -company on the Yellow-stone river; by whom also Avcre drawn up the shorter vocabularies, in Mv. Catlin's work on the Ame-j rican Indians, of the Mandan, Kiccareo and other languages The table also of the Natchez language is chiefly dnnviij from the comparative catalogues of Mr. Gallatin. That tlici MS. vocabulary of the Ahnenin represents the language ofi the Fall ludians of Umfreville, and one different from tliat] of the true Minetares (with which it has been confounded) may be seen from the following comparison. English. FallLnuian of Umfuevili.e. Ahnenin. JMinetaue. eye nunnecsoou araytliya ishtali. knife M'artli wahata luatzcc. pipe pechouon cinpssah cekeepcc. tobacco cheesouon kitclitawan owpai. dog liudther ahttah inatshuga. fire usittor beerais. bow bart beerahhali. arro/r utcee cotan. one karci lemoisso. li/!o neeee uethiyan noopah. three narce iiainee. four nean yahuayau topab. :thn()(ii:ai'iiv or XOUTII AMCItlf'A. 277 -Milli is .also E:<-i f onr knoAvledrrf.j lias several iiiis-j the groiij)s call- X. ical Society, tliatj I New Caredoniaj lux ; a statenuMitl amongst wliiciij as isolated : — ;enzk'. See Tra-j ect of the Nuoj,- oi;'ia Americana.! See Journal ofi as in two others [ Crow), 1 havej , an opportunity 's, collected by I an fur -company were drawn upj )rk on the Amc-i other languages, is chietly drawn j llatin. That the the language (if ferent from that] 5en confounded),! I. |[sr,r.isi[. Fall-Txiuan of r.Mi'UEVii-i.K. Aiinkxin. Mi.\i:tauk. y( yautune cheehoh. )/ uoteartuco acamai. ./iffl no.sartiice chappo. ;')<;/(/ nar.s\vartnco iiopujjpoo. 01/' anharbotwartuce nowa.ssappai. (.)( mettartucG nctassa ))ocraga. The Ahncnin language, without being at present referable in any recognized group, has numerous miscellaneous affi- liities. English .iltm'iiin <lii;iluitap(t<),sh hmitmaqmukhj Eii;;lisli Mam Ijtihlo liwitlli Mc English .Ihneiihi Eaijuimaiuv knhlenaux iijibhe/i'mj }licmac )kssachiiscHs Siirragathsels khuvarc Miami ^kinwc 'imoluov [iiKippa English .Hincnin "W AUjDukm Mussac/tusclls English Meuin 'ismjc God. OS is SH/K shayshoursh. sai.sos. hair. betamnita. baat. pits a — head. pseotan — head. ear. etah. hcutinga. tsheentik. shudik. otowcgn. ottowng. hadowugan. wehtoughh. wuttowwog. wittauk. tawakch. towakah. neotah. naughta. nottali. 7wse. husi. yash. watch. mouth. ockya. ehaugh. hcche. English Ahnejiin Onnnddf/os English Ahnenin Caddo English Ahncnin Pawnee Muskoge Calatrlia Mohairk English. Ah/ieniti Sack and Fox Caddo English Ahncnin Tuscarora Nolloway Seneca Wyandot Muhatrk Dacola English Ahnenin Dacola Yanclon lingers. naha. eniagp. blood. barts. baaho. hand. ikickan. iksheeree. innkke. eeksapeeah. oochsoochta. leg. ininaha. nenanah. danuna — foot. man. neehato — ivhite man. watamahat — hlack .* man. aineeliau. cniha. ungouli. aingahcui. oonguich. weetschahskta. girl. wahtah. weetsheoahnah. weetchinchano. 278 Mi!S('Ki,i.ANi:ni;s coxriunr'noNS to tiik i:i'ii\()(;i! ai-iiv if Yanclon Avcetachnong — Miami musuoji — ,h'(, daughter. Illinois raousoali — di\r Osage wfitungah — English l>ad. sister. Ahnenin walinatta. English wife. Mohawk walipatckii. JltiKiiin otha. Onondagos walietlio. Kenny ssi(')(). Oneida wahetka. English ivater. English good. Ahnenin nitsa. Ahnenin etah. QiKippu nih. Caddo lialiut — h(unl- Uc/io tsach. some. English snn. English wr, //)///('. Ahnenin esis. Ahnenin, nistow. Altjonkin kesis. Blackfoot nisto — /. ( 'hocUnv liashe. English Ahnenin he nay Ohihkasuw husha. yo.i. jMus/iUtjc hahsie. ah nan. nan. English f^ock. English to-daif. Ahnenin hannike. Ahnenin Mohawk Onondagos 1 • IVinchafjo Dacota Yanclon eenee. eeang. eeyong. Avananaki. kuhhwantoh. neucke. Mohaivk oonoyah. English to-morrow. Onundago onaja. Ahnenin nacali. Tchuklchi nnako. English wood. unniok. Ahnenin bess. Choctujv onaha. Passamaquoddy a pass — tree. English Abenaki abassi — tree. many. Ahnenin ukaka. English I)ear. Mohawk awfjuayakix). Ahnenin wussa. Seneca kawkuagu. (jiiappa Osage Oniahaw wassail. English drink. "vvasaiiba. wassabai. . ihnenin Osage nahbin. nebuatoh. English dog. English sleep. Ahnenin ahttah. Ahnenin I nuckcnots. liudther. Abenaki nekasi. Sheshatapoosh attung. Mohawk yihkootos. agotawi. Abenaki attie. Onondagos Tiiscarora tcheer Seneca wanuhgoteli. Nalloway cheer. English two. English elk. Ahnenin neccc. Ahnenin wussea. Vassamaquoddy ncs. lIN'OdlfAI'llV or NDirni a.mkkica. 279 wanuhgoteli. .t'li'iKi/ii \l(IIIS(tc/lUSl'US Siirriif/auscis }litliir<i)i Jddize Kiiglisli .llincnin .Ihcmiki ynrruijunscts Kiiglisli Mweiiin tljil.hrirai/ niss. noose. ncossc. IlOOSiill. neos, neeze. nass. three. iiavco. iiasli. nlsli. four. nean. yahnayan. new in. Oltatva Knislenaux (Hd Jlgnn/dii S/ics/ittlapoosh Mdssachusells Narragrtnsels l-iU^lisli J hue II ill Knislenaux Ojibbeivmj OUaiVa Ahenahi Monlaug nnvin. nayo. ncyoo. naoii. yaw. yoli. six. nokitukujaii. nogotoahsik. gotoasso. nigouta was- woi8. nlngotowaswi negudans. nacuttah. The Jtlackfoot. — Of this language wc liavc tlirec vocabu- laries ; a short one by UnifreviHe, a short one in ]\Ir. Cat- lin's work, and the h)ngor and more important .one in ]\Ir. l!;illatin's manuscripts. The throe vocaouhirios represent ilie same language. Its affinities are miscellaneous; more liowever with the Algonkin tongues than with those of the other recognized groups. llnglish Hldclc/hol iiM Alijonldn Ollaira Ikiaivare yuiitieokc Illimis Sliaivme Suiiki I'krokec U'uccoun English Blnc/ifdol I'ltsaroka English. Blnckfool Caluivba English Blackfoot I'psaruka iroman. ahkeya. ickweh. iKiue. nkhr^ueh. kliqeu. ac([uahique. ickoe. equiwa. kwoyikih. ageyung. yecanau. boy. sacoomahpa. skakkatte. girl. ahkaquoin. yahwachaliu. uhikl. pokah. hakkattc. English Black fool Seneca English Black foot Esquimaux English Blackfoot Knislenaux Ojibbcway Oltawa Massachusells Narragansels Illinois Sack and Fox Uche English father. onwa. hanee. husband. ohm ill. oomah. daughter. netan. netannis. nindanis. nedannis. tanis. nutaunis. nittannis. tall an a. tanes. tpyunung. brother. nausah. Blackfoot Passamaquoddy nesiwas. Abenaki nitsie. 2S0 .Mis('i:i,i,ANi;(»i s coxiKriti ■pions to rrii; KTiiNoiiUAi'iiv I>l(ir/,fii(tt Old .ll(/(in/iin OjihheiiHiy Knixtcimux Enj^lish liluclcfwt iVcnomeni English Jilackfoot Miami Suck and Fux English liluckfoot Esquimaux English Blackfool Ojihbeivai/ Knislemiux Shcs/uitapoush Massachusetls Mcnomcni English Blackfool Wyandot Muhairk Onondago Seneca Ihieyda Nolloivai/ English Blackfool Knistenaux Ojibbcway Ollatva Miami Massnchusclts Narragansets Skaivnoc Sack and Fox Menomeni head. (ito([unin. ()(>sti([U.'ui. stonkoan. oostcgwon. istogwcn. ustctiuoin. nose . okissis. oochecush. neck. uhkokin. kwaikiincli. nekwaikanoh. Jiand. okittakis. iyutocka. tikkiek— /i/<^f/i'. leg. ohcat. okat. miskate. necscatc-h. inuhkout. oakauut. feel. oaksakah. ochshcetau. oochsheeta. ochsita. oochslipcta. ochshcecht. seoke — toes. bone. ohkinnah. oskann. okun. okunnuin. kanih. uskon. wuskan. ochcunne. okanoh. okunmn. English Blackfool h'nislc/iaii.r Ojibbea'ai/ English lilackfool MoUairk Seneca Nolloway English /iUtckftiot 3lo/iicun Shaienoe English Blackfotd Osage English Blackfool Knistenaux Ojibbcway (^tlatra Sheshalapoiish Micmuc Abenaki Massachusetts Narragansets Mohican Delaware Miami Shawnoe Sack and Fox Menomcni English Blackfool Knistenaux Ojibbcway Sheshatapoosh English Blackfool Mohican kettle. csko. askick. akkcek. shoes. atsakin. (»htM([uah. auhtoyuawo- hya. otawgwa";. bread. ksaquoiiats. tauij^iuuili. ta({iianah. spring. motoc. paton. summer. napoos. ncipin. noo.bin. nipin. nij)in. noopun. nipk. nipi'no. nopun. neepun. nopoon. nipcn. nipccnuch. nopeneh. ueeponweh. noeaypeenay- waywah. hail. sahco. sasagun. sasaigau. shashaygan. fire. esteu. stauw. IS IN<»(ii! Vl'IIV hfjlile. otiko. askick. nkkcok. .shoes. fitsakin. (tlita([uali. aulitnyuawo- liya. otawgwag. bread. ksaqtiouats. taiU|Uiuih. taf|uunali. spring. inotoc. })aton. summer. napoos. ncpin. noobin. nipin. ni})in. ncopun. nipk. nipeiK'. nopun. iieepun. nopoon. nipcu. nipocnuoli. nepeneli. ueeponweh. neeaypeenay- w ay wall. hail. sahco. sasagun. sasaigan. shashaygan. fire. esteu. stauw. Ol' NOKllI A.MKUK'A. Kii;;lisli llldchfool I'hikliiisaw .IWicapu Hiij^lish l)l(tc/i'f(l0l I'.itijuimaux Tclmklchi English Ill(ir/c/o(it k'liislenaux iijibhi'way iillH/ra iihl Alqonkin Hiiglish illitc/ifont Kimtenaux iljihbcway Shii/vfwe English Blitckfoul Upsaroka Kimtenaux Ojibbeway Old Algonkin Piissamaquoddy Abenaki Mohiean Delaware Miami Menomcni English Blackfool Xolloway English Blackfoot 'ijibbeway n'uler. ohhkcah. iiekah. ak. ice. sacoocoittah. sikk(H). tsliikuta. earlh. ksahcoom. askce. ahkec. aki. ackoy. ackwin. lake. oniah sckamc. sakiogun. sahgiegun. inskaque. island. mane. luinnc — tmter. ininneteekah — lake. ininnopeshu — island. ministick. ininnis. minis, muniqu. men ah an. mnauhan. menokhtey. menatey. menahanweh. meonayish. roek , stone. ohcootoke. ohlioutahk. tree. masetis. metik. Old Algonkin S/ieshnla/joush Massaehasetts English Ji lack fool Miami Qudppa English [ildckfoot iVassaehusells Narragansels Mohican Miami Sack and Fox Mcnomeni English niackfoot Esquimaux English. Blackfool Esquimaux Knislenaux OjilihcuHiy Old Algonkin Massachusetts Narragansels Miami English Bh '-foot A ,i.^huselts Naruyansets English Blackfoot Taculli Kenay Cherokee Salish English Blackfool Mcnomeni 281 motiih. mistookooali. uiehtug. grass. mahtoovaas(!. mctahkotuck. niontih. leaf. soyapoko. wunnopog. wunncpog. v'unnopok. metshipakwa. tatapacoan. ahneepeeoaku- nah. beaver. kakestako. keeyoeak. volf. niahcooya. amaok. myegnn. mieengnn. an. mayg maliingan. muckquoshin. muckquashin. muhkwaiauch. bird. pakesa. psukses. peasis. oh was. ogaze. kqiiasa. oowatse. ooseli. goose. emahkiya. mckawk. 4^-- ■ 2S2 .Mis(i;i,i,A.\i:(U s cox'iiMrit TioNs lo iiii; irniMHii! vpiiv / ' I I Kn;^li.sli partridge. h'nistenaiix nitli.i. Klarhfonl kfitokin. ncya. Ndiilini/ie kittoawndip- OJihbe/ray noen , nin. (pia. Old Algoukin nir. Kiigli.sh red. Sheshalapuiis/t node. lilarlcfool uinhisonuni. .Micmac nil. MassacliuscUs inisquCii. Illinois niia. Ahnenin nistow. English yellow. niackfool • ilitaliko. English I III tit. Esquimaux tooiigook. h'lackfoot cluisto. tslutngak. /vnisleuuux kitha. Knislcnaux asawwow. Ojibbenuty kcon , kill. OJihbe/my ozawa. Old Algoukin kir. . Micmac kil. (ijawa. oozao. Old Alfjoukin Illinois kira. Sack and Fox ossawah. English this, that. Mcnomcni oasliahwecyah. Blackfoot kanaklia. iMiglisli great. Upsaroka kiiina. h'lackfool olimohcoo. Nanticokc youkanna. Micmac iiu'chkilk. English to day. Mdhhum makauk. Blackfoot anookchusi- English small. quoix. Black foot enahcootse. Knistcnaux anoutcli. Upsaroka ecat. Onondago neuchke. English strong. miskappe. niascawa. English yesterday. Blackfoot Knistcuaux Blackfool Dacota mahtonc. tanneohali. Ojibbeway machecawa. English drink. Old Algoukin masshkawa. Blackfool soinate. Natilicokc miskiu. Upsaroka smiinmik. English HHirm. English speak. lUackfoot kazetotzu. BUukfool apooyatz. Knislcnaux klcliatai. Upsaroka bidow. kisopayo. English sing. OJibbewat/ kezhoyah. Blackfool anihkit. Ottawa kesliautta. Knistcnaux nocuninioou Old Algonkin akisliattey. Ojibbeway nugainoo. Passumaquoddy kesipctai. Sheshatapoosh nekahmoo. Massachusetts knssntan. Illinois nacamoliok. Narragansels kssetauwou. Menomeni neokanmco- English 1. noon. Blackfoot nisto. English sleep. Chipcwyan nc. Blackfool okat. ■■: 'i. llMMil! M'liv OF Xoltrit AMKUM'A. 2S3 n(>en , nui. iiocummoun. .)lii/iftirfc iliioiiildfjo Si'HCca yilikoiitos. agotawi. wanuligotoh. l'iii}j;lisli lUiivkfonl Ahcmiki kill. (Miikkc. noniiko. The niackfoot nuiiiorals, as ^ivon by I\Ifickonzi(! iuid llm- tVcvillu, slightly dilFiir. The tcM'iiiIiiation in -lun runs tlirougli the numerals (»t" Fit/.-lIu;^h Sound, an < )rog()r. langun;^o. K.vdi.isii. lU.ACKFOOT or rMi'iti;\ ii.i.i;. lU.AcKivior oi." Ma( KKN/.li:. FlT/-lIl(lll SiHXD. um tokcscum sa niiiiscMun. two nartokoscuin Hiilitoka inalscutii three nohokoscinii nalihuka uta.scuiii. jhur nes\v(Mmi nasowe inoozcuin. five ncsittwi nositto tliikaosciun. six nay nnwwc kitli.sc.nin. seven kitsic akitseciuii atldopooscum. eight narnoswouni nalmis.sowo nialkiiaskuni. nine picksee pakoso iiauooskim. ten kcepoy kppo liighio. 2. nokty, Tuscarorri ; tikneo, Seneca; tcghia, Onehhi ; do- kaneo, NoUoway; tcd^ini, Olio. W. noft'lioli, Mohican; naldia, Pclatvare. .'). nthsysta, Mohawk; satton, tjnappa; satta, Osage ^ Oitia- hitiv; sata, (llOt; salitslia, Minrlare. 7. tzauks, k'((nulchen, Xoosdalum 10. kippio, Chimmesyan. The Cro/v and Mandan LangiiaycA. — Of the important lan- guage of the Upsarokas or Crows the Arclucologia Ameri- cana contains only thirty words. Of the JNlandan Ave have, in the same work, nothing beyond the names often chiefs. Ill (jallatin's classification these tribes are dealt with as sub- divisions of th(! Minetare nation. Now the MinGiare are of till! Sioux or Dacota family. Between the Mandan vocabulary of Mr. Catlin and the Crow vocabulary of Gallatin's j\[SS. there are the following words in common. The affinity seems less close than it is gener- ally stated to be: still the two languages appear to be Sioux. This latter point may be seen in the second table. ICN<ir.i8ii. MANDAN. Cituw. God nialihoponeta sakalibooatta sun nienaklia a'hliliiza. moon esto monaklia niinnatatclie. stars h'kaka ok leu. rain irkahoost liaunah. 2S1 Misciii.t.AM'oi s ('DNTimurroNs TO riti", irriixooiiAi'iiv lit V, K.Ndl.IMII. .Mamian. Cnitw. snow co|>en!40 iiinkkoiipah — ////// riirr passalmli alicsii. (liijl llillMIDlll inaiipali. nii/ht cstof^r oclie. tltir/c Imnipiilicriskali i'.Iiil>piisli('ka. li(fh( tMluyliusli thicsho. iromuH iiiolia luoyakatto. irifc innofHO mnah. child sooklioiiialia hakkntto. 1 girl Hookmclia moyakattc. boif sodknumolik .sliakkatto. head pan inarsliaa. legs doka luichoope. ei/cs ostumn iiicislita. motilfi ea ea. nose palino bujipa. fitcc estah esH. cars nakolia uppa. hand oiika buKcliic. fingers cinkalia buschic!. fool slico buscbe. hair hahlioc inasbeab. canoe monaiiko mabesbe. fish poll booab. bear inahto dulipitsa. wolf haratta cbata. dog raones waroota biska. buffalo ptemday bisba. elk oraepah citcbcricazzsc. deer malimanacoo oblia. beaver warrappa biruppe. shoe hoompali booinpe. bow warraenoopali bistubecab. arroii) inahlia aluiailz. pipe ehudka ompsa. tobacco niannaslia bopa. good shusliu itsicka. bad k'liecush kiibbeek. hot dsasosli abre. cold shineehush bootsbere. 1 nie be. thou ne de. he e na. me noo bero. they eonali inibab. ^H OF NOKTII AMIMIK.'A. 2h:, Knumhm. Mam'AN. Cunw. 1 iiinlihiuinaii ainutcat. 2 noinp.'ih U'lomcat. 3 iifuiifiry nanKMiacat. 4 tolilui HJiopocat. 5 kiikhoo chihhocat. 6 kciiiiih ahcamacaf. 7 koopah sappoah. 8 tiitucka nii(Miipa[i('. 9 tiiahpa ahiniitfap[)o. ID pcrug pcrakiik. English Cod. (Jiiappa schohjinka. }l(m(ltifi iiialili()pp(!nota. (Hill chocchingai. If'iiirhiif/fi maliahhah. fhnn/iafv shingasliiiiga Vinrldir majihopa. English hi'dd. Aliinnlcm inaniton. Mdiidiin ' ])an. English A7/«. Ddcola 2)ah. Mdiuldii mcnahka. Vanctun • pah. fhiuihaiv inoencajai. (Juappa pahhih. Ciolilo inauoh — litjlit. OmahaM pah. English star. English arms. .Viiiidun h'kaka. MdluldH arda. {Umppa mihcacheh. Mincldtc arrough. Olio peckahhai. Pawnee heeoeru. Omaliuw Miiwlare meecaai. eekah. English Mduddii kg. doka. English day. Quappa jaccah. MumlMi haiupaheriskali. (Isagc sagaugli. ff'iiicbago hannip. English haiiKipcehah. anipa. aungpa. hompaye. eyes. Dacota Mandan estnme. Yunclon Thicota ishta. iisage y'linclon Qudppa ishtali. • 1 , Dllo liangwai. inschta. Omuhaiv oinbah. Olio 4-0. ishta. MincUire mahpnih. English moul/i. English ivumun. Mandan ea. Mundan nieha. iSioux passim oa. Yanclon weeah. English }uise. Omu/taw waoo. Mandan paliOD. yinclare meeyai. Sioux passim pall. h)W(iy mega. English face. English child. Mandan ostah. Manclan sookhoniaha. Dacola cetai. I \l »L 2»0 MISCliL LANE()i;.S COXTllIU UTION.S TO THK KTiiNoou.vruv Yimclon . oetai. English bou,'. Mhielurc etah. Mandan warraenoopiili English ears. Minelare boeiahliali. Mandan nakoha. Titsearora awraw. Wincbarjo nahchalnvah- English arrotr. hah. Mandan in<alilia. Ynnclon nougkopa. Siovx mong , ma. Osage naughta. English. shoe. English hands. Mandan liooinj)ali. Mandan onka. iJacola haiiipa. Nolloiray nunke. '^nappa honpcli. Tnscarora ohehnoh. Minelare opali. Menomcni oanah. English bad. Miami enalikco. Mandan k'liocu.sji. English fingers. Dacota slieoclia. Mandan on kali all. English cold. (hiondaijn eniage. Mandan shinoekush. Wyandol eyingia. Ifinebago seencclice. Tchuklchi ainhanka. Sioux Slice. English fool. English JW. Mandan shee. Mandan mcgosli. Sioux sih. Tuscarora gwusli. Pawnee a.sho English 1. Titsearora uhsol Mandan mc. English hair. Dacola meeali. Mandan nalilioc Minciare ineeee. Sioux 1 palico. Quappa vieli. L Osage veca. English Mandan fish. poll, boa. English Ihou. Minctarc Mandan ne. Sioux ho, ho •h. Winebago ney. Daeola neoah. English heaver. Minela?'e nclio. Mandan Minciare warappah. meerapa. English he. Olio Mandan e. rawaiy. Dacola eeali. English deer. Mandan mahmanaco. p]nglish we. Yancion tarnindoca. Mandan noo. Winebago. neehwahki.'i- English house. weono. Mandan etc. Onondago ni. loway tshe. Knislenatux neou. ;oaKAi'UY Mnndan iisiigc iliim/iaw English }Utndan Shiiix I'clie English ]landini Minclfirc Englisli }I(in(l(t>i Siuiix English }landan or NOUTII AMKKlt'A. one. Minclare mahhannah. Muskoge minche. moeachchcc. English 31 an da Ji two. Minelare nompah. nompa, noopa. nowah. English Mandan Minelare three. namary. namee. English Mandan Seneca four. Mohawk tohha. topah , tuah. English Mandan five. Mine tare kakhoo. 287 uhechoh. chahgkie. six. keniali. acamai. seven. koopali. chappo. eight. tatucka. tikkeugh. sohtayhhko. ten. perng. poragas. The Riccaree Latu/iiage. — In Balbi and in the Mithridates, the Riccaree is stated to Le a dialect of the Pawnee; but no words are given of it: hence the evidence is inconclusive. Again, the term Paw^nee is equivocal. There are tribes call- ed Pawnees on the river Platte, and tribes called Pawnees on the Red river of Texas. Of the last nation we have no vocabulary; they appear however to be different from the first, and are Pawnees falschj so called. Of the Riccaree we have but one vocabulary (Catlin's North American Indians, vol. ii.); it has the following words com- mon with the irue Pawnee list of Say in the Arclneologia Americana, vol. ii. English. Paw NEK. RiCAUKE. God thonwahat tewaroohteli. devil tsaheekshkakooiaiwah kakewaroohteh sim shakoroo shakoona. fire tateetoo tekieeht. moon pa wetah. stars opeeroet sac a. rain tatsooroo tassou. snow toosha tahliau. day shakoorooeeshairct shacona. night eeraishnaitec eenahgt. light shusheegat shakoouali. dark eeraishuaite tekatist.it. hot toueetstoo towarist. cold taipeechee teepse. 288 .MISCELLAXKOUS CJONTIUIUTTIONS TO TIIi: KTlINOCiKAPIIV English, Pawxke. KU'AREK. Kiiglisl yes nawa neecoola. Hicciire tio kakce kaka. Citddo bear koorooksh keahya. 1, t\ /nfi 1 ■ LI ■ dog botv ashakish teeragish hohtcli. nache. niiglisi RicairCi arrow loekslioo ncccho. bi/innK hul akkaroo acare. )l(issac/ woman tsapat sapat. boy pecshkee wcenatcl). Eiiglisl girl tchoraksh soonahtch. llircarci child peevon peia. JlliicajH head pakshu pahgh. Uclirz cars atkaroo tickokito. }l(ihairL eyes keereekoo checreecoo. iiiieida hair oshu palii. English hand ikslieeroe tolionara. likcarri fingers haspeet parick. Maize foot ashoo ahgh. ynlchcz canoe lakohoroo lahkeehoon. I'dte river kattoosh sahonnee. English I ta nanto. 1 askoo asco. Riccaret 2 peetkoo pitco. Unondag 3 touweet tow wit. hiway 4 shkeetish tcheetisli. I'ljalenz 1 ■ 5 sheeooksh tchcetislioo. licixiy 6 sheekshabish tcheetislipis. English 7 peetkoosheeshabish totchapis. | Ricraree H touweetshabish tochapiswon. .iltacapa 9 looksheereewa totchapisnahhenowon. 10 looksheercc ■ nahen. English 20 petouoo wetah. Riccaree 30 luksheerpcwctouoo sahwee. | ilnndan 100 sheekookshtaroo shontan. Sioux The specia 1 affinities of the Riccaree are not very docidoil, English It is {inythinp; rather than an I isolated language , and will. Riccaree probably, bo definitely placed -when we obtain vocabularies yotlo/ray of the Indian languages of Texas. | Esqiiiinai English evil spirit. Caddo sako. Winebag fiHCida Riccuree kakewaroohteh. Salish skokoleel. Catntvba yahwerejeh. Delatvare gishukh. English Mohican kcsogh. Riccaree English sun. Esquimaux sukkonuk. Siuux Riccaree shakoona. Tchuktchi shekenak. ^lussach. tNOdUAPilY OF N(tK'l'H A.MI'.lllCA. 289 )t very docidoil. iafj;e , and will. lin vocabularies Kiiglisli Hiiriirc'C I'ttihlo Kugliwh Ku'carce Eniiiiiiiiaiix iliisnac/iiisells Eiiglisli Kiraurc .llliirapa Uchrz ]h>hawk fliickla English likcan'C Miizc Natchez Icltc English iiiwndagos hway l'(julc?iz lieiiay English Ricraree AUacapa English Riccarce }kndan Smuv English Riccarce yoltonuiy Ksqidinaiix Wmhar/o "ncida English Riccarce >iiuux ^liissachusells stars. saca. tsokas. niyhl. euaght. ooiiooak. nnjuk. nukon. dark tckatistat. togg — iiigltt. toowa — iiighl. tcwhgarlars. tetincalas. snow. tahhaii. towat. kowa. stahae. fire. tekieeht. yotecka. tako. takgak. taze. cold. teepye. tsainps. bad kah. k'hccush. sheecha. hoy. wecnatch. aqueianha. einyook. eeneek — son, yungh. head. hair. pahgh, pahi. pall, pan. puhkuk. Choctaw Chiccdsav^ English Riccarce Tiiscaroru Esqiiimau.r English Riccarce Choclaiv Chiccasaw English Riccarce Maiidan Tiiscarora English Riccarec Seneca Tchuklchi English Riccarce Sioux English Riccarce Choctaw Chiccasaw English Riccarce Mohawk Onondago Oneida Tiiscitrura English Riccarce TaculU Salish English Riccarce Adaize English Riccarce Chelimacha eobuk. skoboch. eye. cheerecco. ookawroli. (M'lTuka. foot. aligh. iya. oaya. arms. arrai. aril a. orungjai. Iicar. koahya. yucwy. kainga. shoes. hoochc hongha. arrow . neecho. oski noki. nucka. hut. acar" 3. canuchsha. ganschsajc. kaunonghsau. yaukuhniigh. canoe. lahkeehoon. allachee. 'tlea'yh. yes. neccoola. cola. JW. kaka. kahie. 19 {'I 2*.M) MISt'KIiLAM;<ll\S (;0\TUIIJUTIONS l-t Till; IMIINOCUAPIIV AUjimkin kah. Ononduyo skata. Ken ay kukol. Seneca skaut. English /. English two. liictaree nanto. Riccaree pitco. Alijonkin neon. Caddo behit. Englisli yoH. English four. Riccaree kaglion. Riccaree tchcctisli. Al(jonkin keen. Atlacapa tspts. English otic. English thirty. liieearee asco. Riccaree saliweo. Wyandot scat. Cherokee tsawaska\\ Mohawk huskat. Tlic Creek and Choctaw Laiif/iaiyes. — That tlio question as to the affinity between the Creek and the Choetaw langua- ges is a question of classification rather than of fact, may be seen from the Archeeologia Aniericai^a, vol. ii. p. 405: where it is shown that out of six hundred words , ninety- seven are coininon to the two languages. The Caddo. — That this language has affinities with thf JMohawk, Seneca, and the Iroquois tongues in general, and that it has words common to the ]\luskoge, the Catawba, the Pawnee, and the Cherokee languages may be seen from tlio tables of the Archoiologia Americana. The illustrations how- ever of these languages are to be drawn from a kno\vle(lf;o of the dialects of Texas and the ( )rcgon districts, tracts of country whereon our information is preeminently insufficient. The Natchez, — This language has the following miscella- neous affinities, insufficient to give it a place in any deti- nite group, but sufficient to show that it is anything rather than an isolated language. English man. English girl. Natchez toinkuhpona. Natchez liohlenoo. Cochitni tamma. Noosda/um islauio. St. Xavicr tamma. Squallynmish islanie. Loretlo taniina. Kuwitclien islanie. St. Borgia Olhnmi Shahaptan tania. dame. haina. English Natchez Dacota head. tomme apoo pall. English woman. Yancton pall. Natchez taniahl. Qiiappa ])ahili. Huasteca tomol. thnahaw pah. NOCUAPIIY inities with the in general, and 10 Catawba, the c seen from the ustratioiis liow- im a knowledge tricts, tracts of itly insufiicient. owing niisc'clla- OF NOKTII A.MKUICA. 291 Kuglisli liiiir Eaglish tree. Sulc/iiK etono. Nalehez tshoo. ]l\xlcca (Iziui. C hoe 1 1 HI} itto. Kiij,'lisli eye. Chiltlidsair itta. Sdlc/wz oktool. Muskoije ittah. ]l(\rir<i>i ikhtoloh.tll. Euglish Ilesh. Kiiglisli nose. Nalcliez wiiitso. ynlr/irz shaniats. Ahjonkin wioss. lliuislrrn zani. Euglish ilccr. English moitlh Nalehez tza. yulchi'z hoche. JJ'inelnifin tcha. I'ncimc/ii chi. Quajipa tah. )l(ii/a chi. Mnskofje itzo. «/ Caddo dah. English ioolh yulclirz int. Engli.sh ha//'alo. I'ii'iipdoidh tinti. Nidehev wastaaeni. }kxic.an tontli — Up. tenita. Urhe wctcacnvuone- I'ura kah. English moon. English fish. O Sdlrhez kwasii). Natchez hcnn. Si. Anlfinio tatsoopai. (.'hiiiniiest/an hono kustauio- Knir lichen quassia — slurs. quassia — stars. aue —salmon. yitnsdaluni A'likelal Shahaplan t kin a at. tkinnat. English star. Mohair k keynnk. kenyuck. kunjnon. yiilrhez tookul. Seneca St. Jnhiniit tatchhuaailh. Oneida I'lllllldSClilt tiikycha na- Noltoirai/ kaintu. i'nihlo l)ucha. Yanclon hohung. tbokas. D English yuldit'z I'ima 'MlhlKSCou Euglish irhile. river. wol. vo — ■ lake. caialh. Nalchc . Shahaplan Allacapa Old Angonkin hahap, hipi. cohl). wabi. English hill. Delaware wajio. opeo. y'ltc/irz kwoyakoopscl. Shawnoc Si Juan Capis- kahui. Iratio English black. h' like tat keh. Natchez tsokoko]!. hficota khyaykah. haiaca. Narragansels suckcsu. yi::u'ton Long Island shiokayo. English maize. English had. yalclicz hokko. Natchez wattak.s. ■Maize ocasuck. Mohawk wahhatekuh. 19* 202 Mis(ji:i,i,A.\i:i»is coNi'uiisri'ioNs to 'I'lii; kthnociuai'iiv Onondaga wahotlio. Chimmesyan waigh — puddle Oneida walictka. daddo haugh. English cold. English sky. Natchez tzitakopana. Natchez nasookta. Kliliclat tsoisah. Chimmesijan sucliah. Shahaplan tsoisah. Tlaoijualch naaso. English Natchez hot. Avaliiloohio. Muskoge Choctaw snotah. shntik. Muskoge hahiye. English sun. Allacupa alliu. Natchez wall. English Natchez tukehah. Noosddlum S'lUtdlijainish kokweli. thlokwalil. • 1 Adaize hicatuck. PdConchi (|Uih. Chelimacha uticheca. Yancton oouee. English Natchez thou. English night. ukkehah. Natchez toowa. K like la I yiike. Chetimacha timan. Attacapa tcgg. English arm. Natchez ish. English summer. 1 • t Dacota ishto. Natchez ameluka. awmilk. Yancton isto. Billechoola English winter. English blood. Natchez kwishitslicta- Natchez itsh. kop. Choctaiv issish. Mohawk J koosilkliuliling- Chikkasaiv issish. glieli. English totvn. Oneida koashlakkc. Natchez wait. Tuscarora. koosehlica. Pairnce kwat. Nottoivay goshera. English house, English thunder. Natchez hahit. Natchez pooloopooloo- liinluh. Dacota tea. Yancton teepee. Chimmesyan killapilleip. Quappa tih. English snoiv. Osage tiah. Natchez kowa. Omahaw tee. Billechoola kai. Minetat-e attee. English sea. Natchez kootsliel. English friend. St. Diego Choctaiv khasilk.. Natchez ketanesuh— Miy. okhuttali. ' Chetimacha keta. English bear. English boat. Natchez tsokolip. Natchez kwagtolt. Uche ptsaka. INDCiUAl'IIV M-aigli — piidiJlr, liaugli. sill/. uasooklu. sudiali. naaso. sootali. shntik. sun. wall. kokweli. tUlokwahl. ([uili. oouoc. night. toowa. tinum. summer. ameliika. a win ilk. ivinler. kwisliitslicta- kop. koosilkhulilnig- glieli. koaslilakkc. koosehlica. gosliera. thunder. pooloopooloo- lunluli. killapilleip. snow. kowa. kai. sea. kootsliol. khasilk., okliuttah. ' hear. tsokolip. ptsaka. or Noirni a.miikha. 2o:{ Engli.sli yatchrz Effjiiimaux Knglisli yalrliez IVhre Tiiscarora English .\alrlte: }lus/{oije The Uchc, ii. p. 30^. snaliC. woUali. inalligooak. bird. sliankolt. p.senna. tsluMin. eal. kiin])()sko. hmnhiiiiclia. English Natchez Sliahaptun Knglish Nalrhez Chnrtaw English Natchez Adaizc. run. kwalnoskook. willnikit. hill. appawo. ulilx". iralk. naktik. cnacnnt. Adaizc. &v. — So(> Arciueologi.'i Americana, vol. For tliL'so lan;j,na;^('s, tables similar to those of the Matc'liez Jiave been drawn np, which indicate similar af- tinities. The same can bo done for the (Jhctimacha and Attacapa. yew Cali/'ornhin Latif/uagcs. — Tlu! dialects of this district t'tirin no cxcej)tion to the statements as to the unity of the Anicrican languages. In the Journal of the (Jeographical Siiiiety (part 2. vol. ii.) w^e find seven vocabularies for these parts, lietw'cen the language of the diocesi^ of San .Juan Ciipistrano and that of San Gabriel, the affinity is palpable, and traces of a regular letter change are exhibited, viz. from / to r; IvNOMSII. S v\ .Il'AN CaI'ISTUANO. San (<ai!1ui:i. miiini niioil iiuiarr. nutter pal l»aara. salt engel ungurr. Between the remaining vocabularies, the resemblance by no means lies on the surface; still it is unquestionable. To those data for Mew California may be added the Si^vernow and Bodega vocabularies in Bacr's Beilrdgc &c. These two last, to carry our comparison no further, have, amongst others, the following terms in connnon with the I'^.squimaux tongues: English ^ncrnow Esquimaux English Biidrga Esquimaux white. kallo. kowdlook, kow look. English liadeija Esquimaux English hand. Severnow tain. Cadeack tadleek, dallok English — arm. Severnow Kenay beard. ynnny. ooniich. sky. kahi. kilik. moon. kalazlia. golsliagi. 291 MISCr.M-ANKors COXl'ltHnTlONS TO 'nil', KI'MXOIJIIAIMIY Kiiglisli water. Scvcrnow aka. lio(lc(ja (luka. L'ljiili/dchmiilsc kai. En}:;li.sli k'l'. Si'vi'rnoiv tiilasli. Uijiihjaclimulsc tlilcsli. lUKltujn kulla. Fax hiatal. klakli. Englisli daij. Scrrrno/v iiiadzliil Cadcuck matsiak — ami. Eiij!;lish ni(jlU. Binh'fja kayl. Uijahjachmulsc kliatl. En-Hsli slar. St'irrntifv kaniau. drci'iihinil kamiu'li —iiiwjii Enj:?lisli head. Si. Barbara lUlCl'llU. Greenland nlackoa. Enj^lish ivinler. Serernow koiiiua. Tehulclchi ukiuini. i • i The concluding notices are upon languages which have already been plac^ed, but concerning which fresh evidence is neither superfluous nor misplaced. Siicka and Fu.ves. — Cunuilative to evidence already ciineiit as to the tribes of the Sacks and Foxes belonging to tln' Algonkin stock, it may be stated that a few words collecttd by the author from the Sack chief lately in London won; Algonkin. The Ojihhctvays. — A fuller vocabulary, taken from the nioutli of the interpreters of the Ojibbeway Indians lately exhibit- ed, identifies their language Avith that represented by the vocabulari(!S of Long, Carver, and Mackenzie. The Iowa y. — Of the loway Indians, IVlr. Oallatin, in 1 83(1, writes as follows: ^ — ^ "They arc said, thoiiyli the /'mi is nal ^"^fulhj ascertained , to speak the same dialect," /. e. with tlic Ottoes. Again, he writes, "We have not that [the voca- "bulary] of the loways, but nineteen words supplied liy (io- "vernor Cass seem to leave no doubt of its identity with the "(Ottoes." — Archaioloi). Amer. ii. 127, 128. Cass's vocabulary is printed in p. IH77. In 1843, however, a book was published in the loway language, bearing the following title page, "An Elementary "Book of the loway Language, w^ith an English Translation, "by Wm. Hamilton and S. M. Irvine, under the direction "of the B. F. Miss; of the Presbyterian Church: J. B Koy, "Interpreter; loway and Sac Mission Press, Indian Territory, 1843." In this book the orthographical principles are by no means unexceptionable ; they have the merit however of expressing simple single sounds by simple single letters; thus v = the a in fall; .r = the n in tub; c = the cli in chest; /"= til; (J = n(j ; j = sit. (J however is preserved as a double sound = (/?/. From this alphabet it is inferred that the lo- NO(ii;.\niv <>]■• NolMIl AMI'.UICA. 2\):> way wvn^uar^n posso ssos tho nu'o s(»un(l of the Kiiirlisli ///. With tho work in question 1 was favoured liy Mr. (Jatlin. Now it is only noeijssary to pick out from tliis litthj work the words selected by Balbi in his Atlas Ethno<i,raphique, and to v!ompare thoni with the corresponding terms as ;;iven by the same author for tho Sioux, tho Winebaf2;o, tho Otto, the Konza, the Omahaw, the Mim^taro, and the ()saf;e lan- j;uagos, to bo convinced the loway language belongs to the siinc class, coinciding more especially with tho Otto. es which liuve csh evidence is Kn^'lisli Ininiii If'iiirhiitjd mill }lini'l(irc Kiiiiliwli liiirai/ Sioux ]Viii('h(if/u lHli> liiillZtt iliiKihn/i) Wmelarc Sioux nmaltaiv Hii;:lisli liiiriii/ Siou.v U'iii('b(i(j(t mil) k'unzti Miui'la re UllUt/llt/V lis mjr low i-lish ">J Siintx Willi mil, llmahdiv bwji Us. nje English i)ir< Siinix fl'iucbatju head. uuutlm, nalisso. nnso. nntu. IllhSC. pa. piiso. pall. ))('S(>. pall, pall, anali. pall — ]iali — miiulli. head, head. ei. iiiiitslianpaii itsl pp itiali. eliaugh. hand. nawiv. naji le. ualipon. naue. uonihc. iu» ml fert. the. silia. si. ta. (Utu h'linza (hnahniv Minclore OsfKje Eii;;lis!i luivaij (Hli, Sioux himzd Mi /I el a re isn Engl huvdij Sioux Winebaijo nilo Iviiuza Oinahaiv Mine tare English lo/raij Sinux iriiiebatjo Olio Oinuhaw Osage Eiiglihh lo/rai/ Sioux Wincbufjo Olio Omakaw Mitielarc Osage SI. sill, si. itsi. see, longue th nvtiiic rczc tsl til u'dzlii. •('(■zali. ('Vsi. leelh. lie lull. el. ii. lire. pjcclia;. jx'ta. jiytslii, (cdc. 1 i)0(ie 1"U^ 111. nuiler lie. num. ninali, uili. ni. ni. mini. neali. 200 Misci:i,r,.VNi:<>rs conikiiutionh to tiik irniNotii! ai-iiv Fjiij^lish one. Konza sahtah. lo/miij oyungka'. Omahaw satta. Olio ' yonkc. Osage sattali. Sioux Avonc'lnnv. ouonui'lia(»u. English six. fo/rai/ shaija*. Kii-lisli Itvo. Siitu.c shakpc. lotvdij nowju. Wincbago koliui. Siottx nopa. Olio shacinc. nonpa. A'onaz sha|>p(!h. Winchayo nopi. (hnahaiv sliappc. Olio noiio. Osage shappah. fionzn n()nM)a1i. Mitirtttre i no(ii)ali. English seven. OSIKJC 1 nonibaugh. loivay shahina. nilo shaluMuo. Eiiglisli l/irrr. MiiK'larc tshappn. lowoj/ WincbiKjo Olio tauyc. taluii. tana. English lowaij righl. kra-rapanc Olio kra-ralxMic English four. (hna/ta/r jM'rahini. lowaij towiv. English nine. Sioux tojiah. lo/rag ksangkic. Winehago tsliopi. Olio shankc. Olio tona. Konza sliankkoli. Konza tolipali. Oma/iaw shonka. Omuhaw tt>])a. (tsaqc shankali. Minelarc topah. \j Osage toliali. English ten. lowaij kiffpana. English five. Wincbago kherapiui. loUHUJ thata. Olio krohonoh. Sioux zapta. Konza kor(>l)rali. IVincbago satscli. Omahaw krchora. Olio sata. Osage krabrah. AVitli the book in question Ccass's vocabulary coincides. Hamilton and luvixE. Cass. fire pajcluT, pedge. nuiler ne ni. one oyungkfe. iengki Oro noAva; noe. lliree tanye tahni. four towae toe. INn«il! ApilV l>V MMITII AMIIKICA. 297 II AMI 1. TON AM) IllVlNK. Cass. five tliatii Hatiiliiif:;. aix hllMf^il? slijiiij^wc. si^i'On sliillililil Nlinliiiion}^ cujlit kr:i'ra'i)jiii(! kr('li('l)iii. nine ksjui^^'kii- .shanj^^c. ten knvpaiui! krebuali. ON A siioirr vocAiuiLAKv oi- riii: LOICIIKI \ LAN(U'A(ii:. 15V .]. A. ISIilS'l'KIJ. liKAIi nKFOUK TIIK IMIILOLOdlCAI. SOCIKTV, JAM A1!V -.'.'.Til |M:,(>. Tills notice, b(.'in<i t'oinnmnic.'ited by niysolf, jind inal.ing part of the .subject illustrated by both th(! papers tiiat pic- C'((d(! and th(! pa[)('rs that follow, is here inserted. The Di^otho, or Louehenx, is th(! lan<;ua<^c of the Nortli American Indians of the lower part of tlm river ^laekeiizic, II locality round which lanj^uaj;es b(don^in^' to three diU'cr- cnt classes are spoken — the Eskimo, the Athabaskan, ami the Koluch (Kolosh) of Russian America. To whiidi of these classes the Loiicheux belonp,s , has jii- therto bciui unascertained, it is learned with e(puil ease hy both the Kskimo and Athabas(\an inter}»reters; at the saun; time ikw interpreter is ncu-essary. The followin<;' short vocabulary, however, shows that its more probable affinities are in another direction, /. c. with the lan^ua<;cs of Ivussian America, especially with the Kc- nay of Cooks Inlet; with which, whilst the pronouns a^rcc, the remaining' words ditfer no more than is usual with lists equally imperfect, ev(ni in languages where the connexion is uniloubted. J'',X(ir.isii. TiurciiKix. Ki;xay. tv/iitc man niaiiali-j;'()i)l-ait. Indian ten<;-liie* teeua = «/(^«. Eskimo nak-liigh. tinnd etsee. head ivind uewatsee. fair niml jeatsee. nuitcr telionf thnn-aj;'algus. ••' Till) y i« suuiuk'd h(inl. y A.-* the French )i in hun. (»\ A siioKi' vocAiii i.AKv or riii: i,i»r<'iii:i x i, \N(ii \(;i;. ■"I' I lit the same I'liuf^rp, tstlico. tlay .. JHz. oil. KN(tMHII. I. Hi ( IIKIX. SUN Nlictllic mimn Hli<'t.sill s/'irs kiiiiisliact .... inrnt Im'Ii (leer ot-lian. AtW nniltz arm tcliic;;('ii .... If'ff tsftlmu. nial . h/iin/a't Lnifi' I'urt yes HI) illiu'k-wlia. far iicc-Jali. //'■'//• lu'ak-wlia. strong noliaintali. colli katcitlcc loiuj kawa. t'nnuijh ckctlio, ckataiainyti. I'ltl Ix'lia. ilrin/i cliidct-lcli. como rhatrlioo. ijit anuiij (M'liio. / .S(!(! lltou 11 ill Imij) fatlirr (sc) tsay (x^U) *w« («<') j'ly Kksav. cliiniiioo. tlakaiiiiito. .ssiii kllt^kl)llllH. ai.ssaj;;;!' xkoiia. ki.ssnki. ktoki-liiiz. su. uau. .stiikta. ssi-'yA. NOT K S. Tin; iiotict's iii)ou tin- AiiuM'icau lau^iiafi'cs at the r'rifisli Associatiuii lii'twi'cii till! (lati; of tlic last pajuT but onu anil tin; lll^\.t were : That tlio IJotlmk of Ncwfuuiullaiid wa.s Ainericau ratlicr tliaii llskiiiio ~ lie port for 1847. '/'niiis/ic/io/is nf llw Si-r/ion p. 11."). 'I'liat the Shyounu nimnials were Alu'oukiii — IJcport fur 1H17. Tniius- itclioiis ()/' Scrli/iiis J). \'2',\. That neither Till! ]Moskito, nor Till', Hotocndo laniruatri' were Lsolated. — //>;>/. ON THE LAXCa AGES OF NEW CAIJFORNIA. I! I-; A 1) BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, MAY i;Vrn \!^b:^. The languages of t]i(> south-western districts of the Ore- gon territory arc conveniently studied in the admirable vo- lume upon the Philology of the United States Exjiloriug Expec'ition J by ]\Ir Hale. Herein we find that the frontier between that territory and California is most probably formed by the Saintskla, Umkwa, and Lutuami languages, the Saint- skla being spoken on the si^'i-coast, the ILnkwa lyin;;- to the east of it, and the Lutuami east of the Umkwa. All tliree, in the present state of our knowledge, belong to ditferent philological divisions. It is unnecessary to add, that each tongue covers but a small geographical area. The Paduca area extends in a south-eastern direction in such a manner as to lap round the greater part of Calihirnia and New Mexico, to enclose both of those arr>as, and to prolong itself into Texas ; and that so far southwards as almost to reach the Oulf of Mexico. Hence , except at the south and the north-west, the Californian languages (ami indeed the Kew IMoxican as Avell) are cut off and isolated from the other tongues of America by means of this remar- kable extension of the Paducas. The Paduca tongues dip into each of these countries as well as lap round them. It is convenient to begin with a, Paduca language. The ll'ihitxiiit is, perhaps, an Oregon rather than a Cali- fornian language; though at the same time it is probably coiii- nion to the two countries. It can be shown to be Paduca by its vocabulary in Mr. Hale's work, tlie Shoshoni being the language to which it comes nearest; indeed ^Ir. Galla- tin calls the Wihinast the Western Shoshoni. Due east of th(! Wihinast come the Bonak Indians, currently belie^e(l to be Paduca, but still requiring the evidence of a vocabu- lary to prove them so. ^ r \ ON Tin; LAXCilAOKS OF NKW t'AI.n'(HtXlA. 301 The true Shoslioni succeed; and tlicse are, prol)a])ly, Ore- ann rather than Californian. At any rate, their haiiguao-c fidls within tlie study of the former country. But the Uta Lake is truly a part of the great Californian basin, and the Uta language is known to us from a vocabulary, and known to be Paduca: Enclisii. sun miio?i CoMANcnf taliarp. uiahtots mush. L TA tap .. sl(ir nuiihlantz t/iarcli. mail toooiipayah tooavislichoe. 7viimitn iiaijali wyajico. hull ahpats t [III- /it'ad . ooanu'kpcc / uialniiats wvai)eochoe tut.- fitreliead muttock paa[i III. ace eye fiose LooeJi) k SllOO ove uacluel putty mahvctah moopee. mouth tiinp. leelh . teppa. tf»u": tahueo. tongue alioh alia! liO. chill ear lanuoc k(|U('Il nnik. 11 aliavk. lair suooli neclc... arm .... hand.... breast foot .... kf»lph nooir iiia.ssecr V'^y parpee. toyock. mowa. mowa, toko. nai up n iiliai kalivah telicy h horse serpent tocweroc uohecr ir. dog ahrcots shardce cat luoosah fire coon food .. water 00 r f ah koona. r laiiar. The Uta being thus shown to be Paduca , tlie ovidcnco in favour of other tribes in their nei"hbourhood beinu' Paduca al so IS imp roved. Thus — ■■ K'liixirt.s of tlu' Sucrotaiy of War, witli !vecoiiii;iis.><;uu'o.s of route iioiii !>)in Antonio to El I'nso. Wa.slilni;-ton-, ISaO. (Appendix 15.) t From {I Xtmni \'oi'.iibtiliiry, by li. S. Neighbour; .Selioolcraft'.s lli.'j- tory, &c., Pt. ii. 302 ox Tin: LANdUAdlOS Ol- M:\V CAMI'iUIMA. Tho D jggers arc gonenilly placed in the same catojjorv with the Jjoiuiks, and soniotimes con.sidered as Bonaks uiidur another name. The Sann)iches, lying south of the Uta, are similarly con- sidered Uta. Special vocabularies, however, are wanting;. The Uta carry us from the circumference of the groat basin to an angle formed by the Avestern watershed of the Riu (Jrande and the rivers Colorado and Gila; and the langua;;(! that comes next is that of the Navahos. Ot" these, tlu; ,Jo- corillas of Kew Mexico are a branch. We hav(; vocabu- laries of each of these dialects tabulated with that of tlic Uta and collected by the same inquirer. Mr. Hale, in the "Philology" of the United States Ex- ])loring Expedition, showed that the Tlatskanai and Uiukwa were outlying languages of the great Athabaskan family. It has since been shown by Professor Turner that certain Apatch languages are in the same interesting and important class, of which Apatch languages the Kavaho and Jecorilla are two. Now follows a population which has stinmlated the atten- tion and excited the wonder of ethnologiists — the 3Ioqni. The Moqui are they who, occupants of some of the more favoured })arts of the country between the Gila and Colorado, have so oi'Um been contrasted with the ruder tribes around them ^ — the Navaho and Uta in particular. TheiMoqui, ton, are they whose ethnological relations have been looked for in the direction of Mexico and the semi-civilized Indians of Central America. Large towns, regular streets, stone build- ings, white skins, and European beards have all been at- tributed to these mysterious Moqui. They seem , however, to be simply Indians whose civilization is that of the l^^cbIo Indians of New Mexico. The same table that gives us the Uta and Navaho vocabularies, gives us a Moqui one also. In this, about eight Avords in tAventy-one are Uta. Languages allied to the Uta, the Navaho, and the Moqui. may or may not till up nine-tenths of what an Indian Avould call the Doab, or a Portuguese the Entre Rios, /, c. the parts between the tAvo rivers Gila and Colorado. Groat as has been the activity of the American surveyors, the ex- ploration is still incomplete. This makes it convenient to pass at once to the head of the Gulf of Calil'ornia. A fresh language noAV presents itself, spoken at the head of the pe- ninsula (or Acte) of '>/d California. The vocabulary that has longest represented this tongue is that of the Mission of Saint Diego on the Pacific; but the language itself, ex- (»N Tin: i-an(;i;a(w;.s oi- m;\v (auiuuma. ;}(i;j same catpf;orv i Bonaks under ti'iiiUid across tlio licad of the ^kic, reaches tlio mouth of the Colorado, and is prolonged, to some distance at least, beyond the junction of the Gila. Of the Dicguno language — for such seems to bo the Spanish name for it — Dr. Coulter has given one vocabulary, and Lieut. \\nii])])le (U. S. A.) another. The tirst is to be fiiund in the Journal of the Geographical Society, the second is the second part of Hchoolcraft's "History, <Siu. of Indian Tribes." A short but unique vocabulary of Lieutenant Emory, of the languag(! of the Coeoinaricopas Indians, was known to Gallatin. This is closely allied to the Dieguno. A Paternoster in Mofras belongs to the j\Iission of San Diogo. It has not been collated with the vocabularies, which are, j)robably, too scanty to give delinite results; there is no reason, however, to doubt its accuracy: — Nagua anall amai tacaguach naguanetuuxp nianiannilpo cayuca amaibo, mamatain meyayam canaao aniat amaibo (juexuic cchasau naguagui nanacachon naguin nipil meheque paehis echeyuchap onagua (juexuic iiaguaich haca(|uailipo muiK>chamec anipuchuch - guelichcuiapo. ISacuiuch- pambo- cuohlich-cuiatpo-hainat. Kapuija. A /h/rd Ijranch, however, of this division, constituted by !\ language called the Cuchan, of which a specijnen is given by Lieut. Whipple {r/'de siip/wt), is still nearer to the latter of those two forms of speech. There can be but little doubt that a combination of sounds expressed by the letters /"/// in the Dieguno tongue, re[)re- sents the sound of the ^Mexican //; a sound of Aviiich the (listiibution has long drawn the attention of investigators. Cnnmion in the languages of iMexican, connnon in th(^ lan- i:'iiages of the northern parts of Oregon, sought for amongst the languages of Siberia, it here appears — whatever may bo its value as a characteristic — as Californian. The names of the Indians whose language is represented by the specimens just given are not ascertained with absolut(^ ex- actitude. Mofras mentions the Yumas and Amaqua(|uas. The ]\lission of San Luis Jic;/ tie Francia (to be distin- guished from that of San Luis Ol>/spo) comes next as we proceed noi'thwards. Between 3.'>'/V' '^^^'^ ol", a new language makes its ap- lif^arance. This is represented by four vocabularies, two of which take the designation from the name of the tribe, and two from the Mission in which it is spoken. Thus , the Netela language of the United States Exploring Expedition is the same as the San Juan Capistrano of Dr. Coulter, 304 ON Tin: riANCIlAOlOS OV XKW CALiroUNlA. and tho San Gabriel of Dr. Coulter the same as tin; Kii of tlie United States Exploring Expedition. Tiie exact relation of these two languao-es to each other is somewhat uncertain. They arc certainly langua<;os of tho same group, if not dialects of the same language. In the case of r and /, a regular letter-change exists between them. Thus Dr. Coulters tables give us Knolihii. .San (iAisuiKL. moon muavr nntler paara San JiAN Cai'istuano. .... inioil. pal. curlh . salt hot.. salt uugurr ungkhur ekliel. engel. ore khalck. whilst in the United States Exploring Expedition we liml — English. Ki,r. Netkla. 7)10011 inoar inoil. slur suot suol. water bar pal. bcai' huiuar huuot. Of these forms of speech the San Gabriel or Kij is the moiv northern; the San Juan Capistrano or ISetela being tho near- est to the Dieguno localities. The difference between the two groups is pretty palpable. The San Gabriel and San Juan numerals of Mofras represent the Xetela-Kij language. It is remarked in Gallatin's paper that there were certain coincidences between the Netela and the Shoshoni. There is no doubt as to the existence of a certain amount of like- ness between the two languages. Jujubit, Caqullas, and Sibapot arc the names of San Ga- briel tribes mentioned by Mofras. The Paternoster of the three last-named missions are as follows : — Languc de la Mission dc San (iabriti. — Y Yonac y yogin tucu pugnaisa sujucoy motuanian masarmi magin tucupra malmano muisme milleosar y ya tucupar jiman bxi y yonr masaxmi mitema coy aboxmi y yo niamainatar momqjaich milli y yakma abonac y yo no y yo ocaihuc coy jaxmea main itan momosaich coy jama juexme huememes aich. Amen. Jesus. Langue dc la Mission dc San Juan Capistrano. — Ghana ech tupana ave onench, otune a cuachin, chame om reino, libi yb chosonec esna tupana cham nechetepe, micate toni chii chaom, pepsum y^ cai caychamc y i julngcalme cai cell. Depupnn opco chame ciium oyote. Amen. Jesus. Langue de la Mission de San Luiz Rcy de Francia. — Cham ON TlIK J..\X(lL'A<ii:S OF .NKW CAI-iroKMA. 305 mo as tli(; Kij ■ iia cliam im-g tu panga auc onan mo (juiz cliani to qai ha tiia clio nag- omreina li vi liiclie ca noc yl>;l h<'g ga y vi an qui ga topauga. Cliam na cliolanc mini clia pan ])itu mag ma jan pohi cala cai qui clia me liolloto gai torn cliaiua o l^iii cliag' cay ne clic cal me tus so Hi olo cainu! alia linnc ilianio chain cho sivo. Amen. Jesus. The following is the Paternoster of the ]\tission of San Fernando. It is taken (Vom JMofras: — Y yorac yona taray tucuj)uma sagduci'i motoanian majarmi inoin main mom't mui^^mi miojor y iaetucu})ar. Pan yyogin :;iiiiiarnerin majarmi mi fema coy('> dgorna yio mannirimy iiiii, yiarnia ogonug y yon.-i, y yo ocaynen coijarmea main ytomo mojay coiyama huermi. Parima. The jMission of San Fernando lies between that of San fiabriel and Santa IJarbara. Santa P>arl)ara's channel (be- twcHii 34" and 34'/2" ^^- 1^0 runs between the mainland and some small islands. From these parts we have two voca- Itularies, Pevely's and Dr. Coulter's. Tlie former is known to ni( mly through the IMithridates, and has only thrc(! words t. .at can be compared with the other: — tion we lind IS the nioiT ExGMsii. l>KVi:i,v's. Cni:i/ri;i!'M. one paca jtaka. two cxco shkd/a*. t/ircc luapja ///c/sckh. The Mission of Santa Ines lies between that of Santa ]\i\v- bara and that of San Luis Obispo, in 35V;( N. L.; which inst su})plies a vocabulary, one of Dr. Coulter's: — KNOi.iriii. Sa\ FjI is ()iiisi'C). Santa Uauhaua. fiuilcr to oh. stone tkcup kluMip. i/trcc niislia masckli. bo/v takha akha. sail topu tipi. This is the amount of likericss between the two forms of spooch — greater than that between the Ketcla and Dieguno, but less than that between the Netela and Kij. Dr. Couh(!r gives us a vocabulary for the jMis&ion of San Antonio, and the United States Fxploring Expedition one from San Miguel, the latter being very short: 1'm;i.isii. San Mi<irioi.. iiKtn luai,loai, logua. ifuman tleuo. fiil/wr tata. IImo.isii. San Mkm i:r.. ini)l/ier ajjai. SON paser, pasel. daiKjUler paser, pascl. •20 300 ON Till". 1,A\(U ACKS OK M'.W f'Al.Il'< MIMA. English. Sax Mm;! i;r,. Knomsii. San MififEi.. hcdd t()-1)uk(). nose to-n-onto. luiir t('-asj\kli(i. cyea t-r-ug'cuto. ears te-ii-tkliito. moitlli t-r-cliko (lak-iim, St. Hajilt,) VVitli tlie San Antonio it lias six words in common, of wliicli two coincide: e. {/. in San Antonio man :z:= lnah, mitthcr = epjo. Jiesidcs which, the combination /;', and the pre- ponderance of initials in /, are common to the two vocahu- laries. San Antonio is spoken about ^O'/^" N. L. The nu- merals, too, are- very similiar, since the Ai- and /.v/- in the San Antonio iiumeration for one, two, seems non-radical: — KNfii.isu. San Mkuki,. San Antdnio. otie tolii ki-tol. tn'(> kuj!,-su ka-kislio. three thihnhi kla])'li;\i. /'our kcsa kisha. fiw (ddrato ultraoh. six palate ]»!Uii(d. serc?i t('])a tc'h. eifjhl sratcl .sliaanel. fii/ie tedi-tnii) tota-tsoi. ieti tiupa tsoeli. It is safe to say that these two vocabularies represent one and the same language. About tifty miles to the north-west of St. Miguel lies La Soledad, for which we have a short vocabulary of Mr. Hale's : — IOmii.isii. La Sijt.i.dad. head tsop. hair Wdrtikh. ears utsho. tiose us (oos, Custano). ei/es hiiu (^liiu, Tahtliiij. mouth hai. The word nthu, which alone denotes dawjhler, makes the power of the syllable ku doubtful. Kcvertheless, it is pro- bably non-radical. In ni-k/-n«sh, as opposed to ni-k^Mi(/, we have an apparent aceonnuodation {iimluul) 5 a phenomenon not Avholly strange to the American form of speech. Is this the only language of these ])arts ? rroba))ly not. The numerals of langua; IMofras, and the diflercic Hale is as follows: — KXOLISII. La Soi.KUAi). mail nnio. woman sliurisluue. father ui-ka-pa. mo'her ni-ka-na. son lu-ki-uish. (laughter iii-ka from this Mission are given hy between them and those of J\lr. ON Tin; I-AN(UA(ii;s of XKW (Ar.lKftUMA. 307 k-inn, Si. liti/i/i.j 1!xi:msii. Mofras Soi,. IIai.k's Sol, oDf ciiknlii liiinitna. l/i'it oultos titslic. l/irrr ka)>j»(\s knii-klia. fniir oulti'ziiii iitj'^- /iiw lialiizoii piUMiasli. liali-skakciii iiiiiiiukslia. kapka-iuai udukslia. oulton-iiiai taitciiii. ])akk(' watsd. taia-cliakt inatsoso. si.v sci'rn cifjlil . nine .., ten .. 3 represent one Miguel lif's La There is sonic affinity, but it is not so close as one in an- (itlior quarter; /. c. one with the Achastli and Ruslon. Between !}()" and 37" N. L. lies the town ot" JMontcrey. For this neighbourhood we have the Ruslon east , and tlu^ Ksleii Avest, the latter being called also Eccleniaehs. ]iour- fi;oing and Do La ]\lanon are the authorities for the scanty vitcabularies of these two forms of speech, to which is ad- ded one of the Achastli. The Achastli, the Ruslen, and the Soledad of Mofras seem to represent one and the same hmguage. The converse, however, does not hold good, i. c. the Soledad of Hale is )iot the Eslenes of ]»ourgoing and tlie Ecelemachs of De La Manon. This gives us four lan- guages for these parts : — \. The one represented by the San Miguel and San An- tonio vocabulary. 2. The one ropresented by the Soledad of Hale. 3. The one represented by the Soledad of ^Mofras, th.e Achastli of De La Manon , and the Ruslen of Jjourgoing. 4. The one represented by the Eslen of Bourgoing and the Kcclcmaehs of De La jManon, and also by a vocabulary yet to be noticed, viz. that of the INIission of Carmel of Mofras. F.xiii.isn. Caumki,. Kst.kn. Sulkoad (nf Miifvas). IJt si,i:.\. line pek pck Ilciikala eujala. \n'n ouUiaJ ulliaj Iloultcs ultis. ////•('(; koulep juU'p Ikajipcs kajipcs. liiur kamakouw jauiajus //re peuiakala peniajala >/.(■ jiegualanai ]ii'gnatanoi >'■/('« kulukul.iuai julajualanci "'///(/ kouuaik'pla jidcp jnalanei nine kakouslauai janiajas jualanci '('/( tomoila tomoila >ultiziiii ultizim. haliizdu hali-izu. lialisliakoiu linlishakcni. ka]»kaniai kajikainai-sliakciii. Dulloniiiai ultuinai shakciii. pakko pac'ke. tanic'liakt tamcliait. 20 ^- 308 ON iiii; i,A\(;r.\(;i;s ok nkw "AMFoknia. Wc now approacli the parts of California which are l)ost known — the Bay of San Kraneisco in 38" N. L. For those parts the jNlission of Doh>ros givos us the names of th(j fol- lowing populations: — 1. Ahwastos. 2. Olhones ((Jostanos or Ooastmen). 3. Altahinos. 4. Komonans. 5. Tuloinos. For the same parts we iiave vocabularies of four lanjiiia- gos which are almost certainly mutually unintclligililo. Two are from Baer's BeHrdfje; they were collected duriiif;' the time of the Russian settlement at lloss. One represents the language of certain Indians called Olumcntkc, tlie other that of certain Indians called k'hwakhlamaiju. The other two are from the second part of Schoolcraft. ()ne is headed Cos- tano -- the language of the Indians of the coast; the otiicr Cushna. The language represented by the Cushna vocabu- lary can be traced as far inland as the Lower Sacramiciitd. Here we find the Bush?///^/// (or Pujuni), the HoQiimiii, the YsiBunini, the Yulcautnni, the Kemshaw, the Kiski, the link, and the Yukae tribes, whose languages, or dialects, are represented by three short vocabularies, collected by ]\Ir. Dana, viz. the Pujuni, tiio Sekumnc, and the Tsamak. The following extract shows the extent to which these three forms of speech agree and differ; — j I ENdiaSH. i'lMLNI, SkKI MNK. TsAMAK. man ('uue niailik inailik. kele iiiniduniouai cti woman kele kele kule. child — dauf/hter — — head t(,'ut(;,ul tsnl t(,mlt(;Axl. hair oi one oi. car ono bono ovro. eye wat^a il liil. nusc honka suina moulh molo sim neck tokotok kui kiilut. arm ma wall kalut. hand tc^apai nia tamsult or taintt;ut. fingers tt^ikiknp biti tcikikup; letj pai podo foot kat/q» pai toe ta^> biti house he ho bow olumni arrow huia shoes sobnu beads hawut. bimpi. pai. ON THK I,AN(!r.\firS or m;\v cat.ifokma. 309 unintelligible. loUectetl (lurina: One represents ntkc, the other The otlier two is headed Co.s- !oast; the other Cuvshna voeabu- sr Sacraniientd. le Hociimiii, the K.NdMSH. d-'l fiiii ihii/ iii(jlil lin' Pt liihi okn UNI. SkKI MNK. TsAMAK. oko oko cki 1'" (;a sa en . //'((//'/• moiiii,ino]i mop inoiiii. riirr l('»k(>l('»k iimiiidi umnti. fllllil' o (» In'c 'P'h ili'cr . Iiinl fish . H'S tea wi tsa . Hint! knt . tsit . knt. I a la sitlmcm niai mai immi' ipml... M .. uld .. lll'W .. siiwrl link siiur .... Iiiislrii lano Aveiine huk. t(;o(,' maldik liawil .S11( liik niii tshel oho . . icAva n'cwa iru ilk. lye wiye SIVVH liilk .. siiKj .. (knee line .. Iiro .. ihrce finir.. I'l ■— - \vi\viua eiinn tsol ... )aio. ti AVikte teene p en si inpni. pell el .sa])ni tsi ... five ninstic niank SIX tini, o n tapni (sir) sen tnii , a 1 lensi no 'I /it mnc . len . ])etsliei tajiai matsluiin mntsnin {sir) str. sic. (V) CO > J tsliap aiiaka k;- a( Ink On the Kassima River, a tributary of the Sacramiento^ about eighty miles from its mouth lives a tribe whose lan- guage is ealled the Talatui , and is represented by a voea- bulary of Mr. Dana's. It belongs, as Gallatin has suggested, to the same class with the language of San Raphael, as gi- ven in a vocabulary of Mr. Hale's : — ;n() UN Till-; i,A\(ii'.\(;i:s i»i' M'.w cm, ii'<m(M\. Kniimsii. Tai.ah I, San IfAi'iiAKi,. miin .sawc livniMiitiya. inniKiii csiiu kulaish. fntlu'r tatii ny\. il(ni;//ilrr tele ill. hnitl tlkit iiHiln. ear alu/i iiIdIiIi. t'l/e wilai slmta. jiDSi' ulc Iiukc. mtiulli liuht' lakmii. lutnd ihu ukuc. fiiitl sulx'i k()'n>. sun /// ///. (Idfl hi uiim III. uiijlil \v,\-n'il u'iih\y\\\i\. lire wihr wv/M'. HHtlcr hik kiik. sialic snwM IniMtii. bird Iniic, ti kakalis. house koilji. ki)il(ii/it. one ke/iiiie keiiai. l/ro of/It \\.n oZH. three leli-ko Inhi-kn. four oi(;ii-ko Aviag. five kassa-ko kcnckus. ,s'/.r tcnu'bo patirak. seven kauikuk (V) sic sciolawi. eiijht kauiiula avhsuvm. nine ooi uinarask. ten ckuyo kitKliisli. North of San Francisco, at least alon<jj tlio coast, avo liaw no vocabularies of any language undoubtedly and exclusive- ly Californ'm. Thus, the Lutuanii, the Sliasti and I'alaik are, in all })robability. eonnnon to California and Oreiimi. Of each of these languages Mr. Hale lias given us a V(h;i- bulary. The Lutuanii live on the headwaters of the river and lake Tlaniatl, or Claniet, conterminous on the south- east with the Paiaiks, and on the south-west with the Shasli. The affinity betA\een the Pahiik and Lutuanii seems to l)o somewhat greater than that between the Lutuami and Shasti, And now we have gone round California; for, contermi- nous, on the east, with the Lutuami and Shasti are the Wi- hinast and Paduca with whom we began, and it is only by the comparatively narrow strip of country occupied by tlie three tril)os just enumerated tliat the ereat Paduca area is ON iim: i,an(;i- \(;i:,>i (II' \r;\v c w,ri"<ii{\i.\. ail M'j)anit('il J'roin tlii- Pju-iric How i'ar tlic Slmsti ami raliiik iiicas oxtcMid in tin; direction ol tiir; licad-watcr.s of llic Sacra- mjcnln is uncertain. A separatf! Ian;;ua;^e, jiowevi-r, .seems tt) !)(' rei)resrMit<'(l hy a voeabulary, eoljected by "Sir. Dana I'niiii the Indians who li(^ about I'li) inih^a from its nM)Uth. Frouj the l.ufuanii, the Shasti, the Pah'iik, antl .lakon, northwards, Miiil lV(»ni th(! I'ujuni, Talatui and (»tlier dialeets lower down tli(( river, it seems distiiiet. It is just more like the , lakon than any other forni of spooeh e(jually distant. Neither is it Shoshoni: - \'.s(i\.. r. Sacii sun sas. I'm' ])o. i:.N<;i,. r. S\(i;. tmsc tsoiio. tiisiiiii Jti/iii/i, siiiiiii .SV7,-. ii'iilrr iiieini.iiiomi /'///. '/',s7^///. inimlh ... kal. kh;ii Jtihoii. Ii;ii nio]) Soli. Itnir to-moi. I'l/r tu-nuit. itrm keolc, liiKjrr tseniiit. taiut(;ut --— hand Tsum. Ic(j tole. kolo Tdliil. fdol ktanntso. liiiri' Iniink. (/('('/• n()|>. saliiioN laonok. r/iiti kcutikut. fiiielii'dil tei. loiifc kelekeh'. iron keh'keh'. i/ni/x' iiyulii. rus/i tso. rill ha, has. sri' wihi. go !iMr;i. (Slight as is this- ])rcponderaneo of affinity with the .Jakoii, it is not to be ignored altogether. Tlut dis])h»eeincnt8 be- tween the two areas liavo boon eonsiderabh^ and though the names of as many as five intermediate tribes are known, wo liavo no specimens of their lanf^uages. These tribes are — 1. The Kaus, between the rivers Undcwa and (Jlamet, and conse(|uently not far from the !i<>ad-waters of tiic Sacra- miento. 2. ;}. The Tsalel and Killiwashat, (m tiie IJnd^wa. I. The yaintskh^ between these and the .lakon , the .lakon hcing between the TIatskanai and Undiwa. Now as tliese last are Athabaskan, there nnist have; been displacement. But there are further i)roofs. North of the isolated and apparQutly intrusive Tlatskjuiai^ lie the Nsie- tsliawas — is(dated and apparently intrusive also; since they belong to the great Atna stock of Frazer's Kiver. The Jakon, then, and th(! Indians of the Upper Sacra- iniento may belong to the same stock — a sto( k wdiich will be continuous in its area in case intermediate tribes 312 ON Tin; i,\Nt;i \fiKs or w.w <'\i.inM!MA. provo rciVrablo to it, imd inti rniptod in it.s nron it r\ d,, not. At any rate, tlin dirrclhrn ot" tlu! .lakons i.s important. Tho following; PatcrnostirH iVoni MofVas, rcf'cralilc to tin' part.H about San l"'i'anciHi'o, r('(|uiro fixini;-. 'I'li"y can [iru- l)al)ly 1)0 (listril)Ut('(l anionj;' tlic lani;ua;;('.s ascrilx'il fd tli;it district — not, liowovcr, i»y the picscnt writer: — l.iitHjve (U' la Mistiioii dc Simla Clara, — Appa niacn'nc nio saura saraaliti^a clccpulinicni inira^at, sacan niacn'iio nicn.-araali assucvy nouinan ourun niacari jjircca nuiiia hun earaalii^u poliiiiia uia<u'(''nc souliaii naltis anat macronc iici'iiii. ia annaiuit niacroiio niccjia, ia aimanct inacrc'-no inacroc (''(iiictr nmc'cari nouuibasi nuu-rc annan, non niarote Jcssfnibcr iiia- crcMo in eekouo tanuniniri innani tattalino, ieatrarea onict niacrono (^(puits naccaritkoun oili j'l .lesus. Laiifiuc lie Ut A/iss/an (/c Saiila fncs. — Dies cacpiicoco ni>alo- qnon alapa, (piiaonicho opto; pa(piinini^ng (piicpK; fccnot upalacs ImataliiU' itiniisshup fancclie alapa. IJIaniuliu ilalni- lalisalmc. Picsiyu,:;- ('(picpi^ i^iiisucutaniyu;;' U(piiya;fiiinniii, cancchoquique quisaj;in .sueutana<iiin utiya^niayiyu<i' pciix lioyujj;' quic utio lex uleeliop santc^quiyung ilautechop. Aincii. Jesus. JjDif/Ni! flc la Vallrc dc I.oa Tu/arcs. — Appa niacquon crig- nimo, tasunimac eniracat, Jinnin eccey niaequen unisininac inacquen quitti en*'; sotcynia crini<;ino: suniiniac inaiMpicn hainjamu jinnan guara ayei; sunnun niaqu(m (piit ti encsu- nuniac ayaenia; aquoctsem unisinitac nininti e(j[uetniini: jnn- nsi nuiequcn cquetniini om men. Ijuajui' G'luluca dc la Mission dc San Francisco. — Alla-i<;anK' nmtryocuse mi zaliua oni mi yaliuatail clia usqui etra slioii niur tzocali Ziani ])ac onjinta mul zhaiige Nasoyato elieloj;ua mul znatzoitzc tzecali zicmatan zchutiilaa clialelma nics(iui piliuatzitu ytcima omahua. Eniqui. Jesus. Lantjue Chocowjcm dii Rio del Sacramento. — Aj)i niaeo su lileco ma nonas mi aues omai nulcono mi taucuehs oyt'iita mi tauco cliaquenit opu noyatto chequenit opu lilotto. '\\\ maco muye jn^ennm ji naya maeono sucuji sulia uuicono in;i- cocte, chauG mat opu ma siili mayaeo. Maeoi yangia luiic omutto, iilemi nuicono omu incapo. Ncttc csa Jesus. Langnc .Joiikiotismc dc la Dfission dc San lUiphacl. — Api maco sa lilcto manenas mi dues onia maeono michauka oio])n mitauka eliakcnit opu negata chakenit opu lileto, tuniako muye quenunje naya maeono sneuji snlia mac('»no masojtc chako mat opu ma suli mayaeo maco yangia umc omut ulcnii maeono omu in capo. Netenti Jesus. ON I'liK i<.\N(ii\<;i;s ui' m;w (AI.iiihjm a. nutnorals <ri\-o\\ by ISlofras nro as follows: — 3i:i San .}\ \s CaI'ISIII AM). San J,i ih KnuF.. idlllsi-u). (Vm'ISTIIAM). SaS <iAllllIKI nut' tclioiniinit s(iii|M)iili{' ])onkiiii. Itrit cscliioii Imimli };»»»)•«', Ihrrr nru'lm p.-inl |i)i;:i, fimr pfiksi liouMsiili j|nMti'lia. /irf ti/.roiii iiialiM niiikai. .v/.r ksoukntii;! |iniiik!ili|ii |i!il»ai. si'rrn ksdnninlclic clioinlioMi (|H!H'liM('iil»iM. I'it/fil si oiiiu t>ii,isM-k;ilii;i (|iic(|naoliM. nine scoitnii) tclii oiiasM-iiiMlia iiiaJMl-oiviii. Irn tduyiiiili' (luikiiiiiiMlia (jucjiMnaJai. ADDENDUM. — (Oct. 14, 1853.) a inacono ma- Siiico tlio previous paper was read, ''Observations on some "f tlic Indian dialects of Mortliern (California, by (J. (Jibbs," liave appeared in the Jird Part of Selioolcraft (published nilaries, wliieh iwo <;'ivon in a tabulati.'d form, lv'.:!j {vMc pp. 4-i<)-4ir)). The vocal) lire for the following* t\vclv(! languajj;es: — I. Tcliokoyom. 2. (>opch. 3. Kulanapo. 4. Yukai. !>. t'lioweshak. (3. Batenidakaiec. 7. Weeyot. S. Wisliok. !i. Weitspek. 10. lioopah. ll.Taldowah. 12, Khnek. J5osid(;s wliieli tliree others have boon collected, but do not appear in print, viz.: — 1. The Watsa-he-wa,* spoken by one of the bands of the Shfisti family. 2. The Howtoteoh. H. The Nabittse. Of these the Tehokoyem = the Chomuf/em of the .'^acra- !iiii'iito. and the Joii/doi/smc or San Raphael of Mofras; also '•allatins San Raphael, and (more or less) the Tala'tui. The Copeh is somethino- (thouf^h less) like the short Up- pf'i' Sacramiento specimen of th(^ precedin;^^ paper. The Yukai is, perhaps, less like the Pujuni, Sekume, and IVaniak vocabularies than the Copeh is to the Upper Sa- naniiento. Still, it probably belonfrs to the same class, ^iiu'c it will be seen that the Huk and Yukai languages are incnil)ers of the group that ]\[r. Dana's lists represent. The 314 ON iHi: L.vN(ii;A(ii;s or .\i;\v ('ami'ounia. KiilaiiJipo lias a (tloar prcpondoraneo of afHuitit^s ^vitll the Vuka(\ Tlio ( ■liovvesliak and Batcmdakaico arc allied. So aro — Tlic \V(M>yot and tlio Wisliok; in each ot" wliicli the sound oxpressed by //' occnrs. Those alon^' with the Woitspck take m as the possessive prefix to the parts ot" the huinaii body , and have other points of similarity. K.N(;i.isii. httir fool Wkkvot. Wishosk. pali'tl ])M]itM. wcllih'tl wehlihl. The Iloopali is more interesting;" than any. The riaiuos of the parts of the human body, when compared with the Navaho and Jecorilla, are as follows: — I'.NtiMsn. Tdoi'aii. Xavaiio. .Ii;i(iI!ii.i.a. head okhch Imt-se it-so. fon'hcdil hot.sintah liut-tah ])in-nay. fitcc liauiiith liuii-no eye Iiuanali liunuali jtiiidah. nosi', liiintclm Imtcliin Avitrlicss. teclh liowwa Iiowgo cglio. ttmfjue sastlia liotso czalito. car luttdieweli Initfliah wickyali. hair tscwok liotso itsc. fiec/c hoscwatl Imckipioss wickcost. arm hoithlani Imtcon Avitsc. hand liollah hnllali Avislali. Hero the initial combination of h and some other letter is (after the manner of so many American tongues) the pos- sessive pronoun — alike in both the Navaho and Iloopah: many of the roots being also alike. Now the Navaho ami .Jecorilla aro Athabaskan, and the Iloopah is probably Atlia- bask an also. The Tahlewah and Ehnek are but little like each othc, and little like any other language. Although not connected with the languages of Califoniia. there is a specimen in the volume before us of a form nt speech which has been already noticed in these Transaction?, and which is by no means clearly defined. In the 'iMli Number, a vocabulary of the Ahnenin language is shown to be the same as that of the Fall- Iiiilians of IJmfreville. in Gallatin this Jhiicn/n vocabulary is quoted as Ariipulio, I'l' Atsaia. Now it is specially stated that these Arapahn o\ NIA. ON TlIK I.ANdl'ACK.S <)!' m;\V C.M.llOKNlA. 315 nitics wh\\ tlio icd. So iiro — .•liicli the sound I tlio Weitsjick S of tllC llUllKUl ly. The rinincs ipared vvitli the ,yi;((il!ll.l.A. . it-so. . i»in-ii;ty. ]»lU(lilll. AviU'hcss. cg'ho. ozahto. Avu'kyiili. itsc. wic'kcost. Avitso. wi.shih, no other letter is onguos) the pus- 10 and Iloopali: the Navaho nml s probably Atlm- like eaeh <»tlii'/. ves of Califoniiii. us of a form "t cse Transactions. d. In tiie 2sth naj>'e is shown \'> f IJnifreville. li'l as Anijnili'i. "I'l these Ar(/p(ili'> >"' .tIs/iKi Indians are tliose who are also (though inconveniently ,ir ('rron(M)usly) ealhid the (Jros I'di/rcs, the J>'/f/ /U'//fcs and the Minilaves of the Prairie — all names for the Indians about the Falls of the Saskaehewan, and consequently of Indians i'ar north. Ihxt this was only one of the poj)nlations namiid Arapaho. Other Arapahos are found on the head-Avaters of the Platte and Arkansas. Who were thes(>V (Jallatin connected them at once with those of the Saskaehewan — but it is doubt- ful whether he went on better grounds than the name. A vocabulary was wanted. The volume in question suppli(.'S one — collected by Viv. ,1, S. Smith. It shows that the two Arapahos are really iiuMubers of one and the same class — in language as well as in name. Uj)on the name itself more light recjuires to be thrown. In an alphabetical list of Indian p<»])uhitions in th(^ same volume with the vocabulary, from Avhich we learn that the MOW specimen is one of the soufhiTii (and not the norllarn) Arapaho, it is stated that the Avord means '^//ricAcd" or ''IdHnot'ff." In what language V Perhaps in that of the Ara- jialio themselves; ix'rhap? in that of the Sioux — since it i;> a population of the Sionx class which is in contact with I'lilh the Ara])ahos. Again — if the name be native, which of the two divisions uses it? the northern or the southern V or bothV If both use it, how comes the synonym AhneninV How, too, conies the form Ats/iia'^ Is it a typographical error? The present writer used the same j\IS. with Gallatin and found the name to be Alniiniin. To throw the two Arapahos into one and the same class is only one step in our classiiication. C'an they be rtderred to any Avider aitd more general division? A Shyenni; voca- liularv is to be found in the same table; and Schoolcraft ivmarks that the two languages are allied. So they are. Xiiw r(\asons have been given for placing the Shyenne in tlio great xMgonkin class (Pliiloln;/. Trans., iiiul Trtnis'jcf/aiis 'if llic American FJlnmloijical Suca-///, vol. ii, j). cxi.). There are similar affinities with the J>/ac/,/'oo/. Now, in tlio 'pa])er of these; Transaeti(jns already referred to, it is stilted that the affinities of the P)hickfoot "are mise(dlaneous; more, however, Avith the Algonkin tongues than Avitli tl-os(i "t any recognized group*." (iallatin takes the same vicAv Traitsacliniis af American EthnuL Soc. vol. ii. p. cxiii.). ' Nu. -.'s. vol. ii. J.. :n. .Ian. >[, IMo. 316 ON THK li.WGUAGR.S OF XF.W rALTFORNTA. This gives as recent additions to tlie class in question, tlio ]31ackfoot — the Shyenne — the Arapaho. The southern Arapaho are immigrants, rather than indi- yeiKV , in their present localities. So are the Shyennes, \\\\\\ whom they are conterminous. The original locality of the southern Arapahos was on the Saskachewan; that of the Shyennes on the Red Kivcr, Plence, the affinity between their tongues represents an af- finity arising out of their relations anterior to their migra- tion southward. -^ ] ox CEHTATN ADDITIONS TO THE ETIl- XOGRAnilCAL PHILOLOGY OF CENTIIAL VMEIIICA, WITH 11E.AIAIIKS UPON IIIE SO-CALLED ASTEK ( ONUUEST OF MEXICO. KKAD BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. May 12, I8o4. In Central America we have two points for wliieh our philological data iiave lately received additions, viz. the parts about the Lake Nicaragua and the Isthmus of Darien. For the parts about the Lake of Nicaragua, the chief aiUhority is Mr. Squier; a writer with whom we differ in certain points, but, nevertheless, a writer Avho has given us both materials and results of great value. The languages ;\)i'csented, for the first time, by his vocabularies are four in number, of which three are wholly new, whilst one gives I us a phenomenon scarcely less important than an absolutely frosh form of speech; viz. the proof of the occurrence of a known language in a new, though not unsuspected, locality. To these i'our a fifth may be added; but, as that is one already illustrated by the researches of Henderson, Cotheal [and others, it does not come under the category of new matc- I'ial. This language is that of the Indians o/' the Mosquito coasl. — Respecting these Mr. Squier Uommits himself to the doctrine that they are more or less ICarib. They maybe this in physiognomy. They may also lie so in respect to their civilization, or want of civilization ; [and perhaps this is all that is meant, the words of our author being, that "upon the low alluvions, and amongst the dense (lank forests of the Atlantic coast, there exist a few scanty, hvandcring tribes, maintaining a precarious existence by ;ji8 ON CKIIIAIN AI>l>rri(lN,S TO Till; i;'l'II.\n(i;:Al'IlI(AI, 1,- liunting- and fishinii,', willi little or no ar^rlculturo, destitute of civil organization, witli a debased religion, and generallv corresponding with the (Jaribs ot" the islands, to whom tlicV sustain close al'tinities. A portion of thciir descendants, still further debased by tlu; introduction of negro blood, may still 1)0 found in the wretched ]\Ioscos or ]Mos(]uitos. The few .ind scattered JMeJchoras, on the river St. ,Iuan, are certainlv of Carib stock, and it is more than probalde tiiat the sann,' is true of the Wcolwas, liamas, Toacas, and Poyas, and also of the other tribes on the Atlantic coast, furtlu-r to the sontli- ward, towards (Jhiriqui Lagoon, and collectively denoiiiiuatid Bravos." — Central America and Mearatjua , ii. pp. liOS-:!!)',). Nevertheless, as has becMi already stated, the language is other than Carib. It is other than (^arib, whether Ave hmk to the Moskito or the AVo<dwa voealnilaries. it is other than Carib, and admitted by INIr. Squier to be bO. The ])revi(jnv extract has given us his ojtinion ; what follows supports it by his reasons. "1 have said that the Indians of tlj(^ Atlan- tic coast of Nicaragua, the .Moscus and othei'S, were probably of Carib stock. 'I'his opinion is founded not only upon tlic express statements of Ilerrara, who says that 'the Caiili tongue was much spcdceu in Nicaragua,' liUt also upon tlicir general appearance, habits and modes of life. Their languai^v does not appear to have any direct relationship with that o[ the Southern Caribs, but is, probably, the same, or a dialect of the same with that spoken around what is now calli'il Chiriqui Ijagoon, near the Istlnnus of Panama, and wliich was originally called Chiribiri or (Jhraibici, from which conies Gomera's (Jaribici, or (>aiil)." In a note we learn that "tliir- teen leagues from the Culf of Nicoya, ()>'iedo speaks [of a village called Carabizi, whei'c the same language was spoken as at Chiriqui," iVic. Of the Melchora we have no specimens. For each ami every tribe, extant or extinct, of the Indians about the Chiri- qui Lagoon we want them also. The known vocabularies, Jiowever, for the parts nearest that locality arc other than Carib. Let us, howevfu", loid-L further, and we shall timl good reasons for believing that certain populations of the parts in question are called, by the Spaniards of their neighho.ii- liood, (Jaribs, much in the same way that they, along witli nin(>-tenths of the other aborigines of America, are called Inr/ians by us. ''The region of (Jhantales, " Avrites ]\Ir. S(|uiei'. "was visited by my friend Mv. .lulius Froisbel, in the suniind' of this year (IS5I). He penetrated to the head-Avaters et the Rio Mico, Escondido, or Blue-fields, where he found the I jmg'ua |area. <i. in VIMIICAL piiilol(m;v or ckniiial amiikica, witji ukmauks &.v. DW) Itnro, destitute and gcnei-iilly to wlioui tlicy ■ricondauts, still blood, umy still litos. The few ,n, arc certainly ! that the same I'oyas, and also ler to the south- :^ly denoininatiMl ii. pp. :{()s-;!»ni. the laii<:,uajie is ^diether we look It is other than 1. The jirevious lows sii\)p<»rts it ns oi" tl](^ Atlaii- s, were prohahly ot only upon the that 'the Carili t also ujion tlifir . Their lani;ua,ui' i^ilip with that ot uune, or a dialti'l it is now eallc'l ania, and wliicli oni which eomo? learn that "tliir- lo speaks '.of a ;ua<^(; was spoken e( Fur each anil about the Chiri- wn vocabularies. are other than shall find i;0(Hl IS of the parts in their neighho.ii- they, along witli erica, arc called vrit(>s IMr. S([uiev, , in the sunnini] le head- waters ol lerc he found tlioj Indians to be agrioulturah'sts, partially civilized, and gener- ally speaking tiie Spanish language. Tlioy are called Caribs 1)V their Spanish neighbours/' &f. But their language, of which Mr. Froebel collected a vocabulary, published by IMr. Squier, is, like the rest, o//ter (him Curib. It may, then, safely bo said, that the Carib character of the IMoskito Indians, Otc. wants confirmation. Tiicurctyua. A real addition to our knowledge is su})})lied by M. Squier concerning the Nicaraguans. The statement oi' Ovicdo as to the tribes between the Lake of Nicaragua and the Pacific, along with the occupants of the islands in the lake itself, beinj' Mexican rather than indigmious, he confirms, lie may be said to prove it; since he brings specimens of the language (^Mijuiran, as he calls it), which is as truly Mexican as the language of Sydney or New York is I^ngiish. The Mexican <diaracter of the Nicaraguan language is a definite addition to ethnographical philology\ It may now Ijc considered as settled, that one of the languages of tin; jarts under notice is intrusive , and foreign to its present ocality. The remaining vocabularies represent four indigc^nous forms 'f speech; these (three of them of Mr. Squier's own earliest publication, and one known before) being — 1. The Chorotegan or Dirian of Squier — This was collect- ed by the author from the Indians of i\[asaya, on the north- iin frontier of the Kiquiran, Nicaraguan, j\[exican or Astek 1 aroa. 3. The Nagrandan of Stpiicr — This was collected by the author from the Indians of Subtiaba, in the plain of Leon, to the north of the Niquiran or Mexican area. 3. The Cliontales, or Woolwa, of Froebel; Chontal being tlie name of the dislrlct, Woolwa, of the tribe. 1. The ]\Ios(piito (or ^^'aikna) of the coast. To these four indigenous tongucis (the Mexican of Nica- ragua being dealt with as a foreign tongue) , what have we til say in the way of classification V It is safe to say that tlu; Nagrandan, Dirian, and Woolwa, lU'c more like each other than they are to the 3Iosca, Mos- ']uito, or Waikna. And this is inq)ortant, since, Avhen loohel collected the Wdolwa vocalndary, he found a tradi- Ition of their having come originally from the shores of Lake IManagua; this being a portion of the iJirian and Nagrandan |arca. If so, the classification would be, — ". Dirian, Nagrandan, and Chontal, or Woolwa (Wiilwa) h. Mosquito, or Waikna. 320 ON CKKTAIN ADDITIONS TO Tlli: KTllNOGHAPJllCAL The value of these two divisions is, of course, uncertain: and, in the present state of our knowledge, it would be ))i'e- mature to define it. E(|unlly uncertain is the value of the subdivisions of the first class. All that can be said is, tliat out of four mutually unintelligible tongues, three seem rather more allied to each other than the fourth. Besides the vocabulary of the Nagrandan of ]\[r. Squier, there is a grammatical sketch by Col. Francesco Diaz Zapata. ]'cr(i(/ua — We pass now from the researclies of Mr. JS([ni(i' in Nicaragua to tiiose of Mr. J3. Seemann, Naturalist to the Jierald, for the Isthmus of Pananui. The statcnumt of Colonel Galindo, in the Journal of the Creographical Society, that the native Indian languages of Honduras, Nicaragua, Han Salvador, and Costarica, had been replaced by the Spaiiisli, has too implicitly been adopt(^d; by no one, however, iimrc so than the present writer. The same appli(!S to Veragna. Plere, Dr. Seemann has supjdied : — 1. The vSavaneric, from the northcirnmost part of W-ragua. 2. The JJayano, from the river Chepo. T lis 3. The Cholo, widely spread in New Grenada the same as Dr. Cullen's \ule. Specimens of the San Bias, or IManzanillo Indians, are still desiderated, it being specially stated that the number of tribes is not less than four, and the four languages belonj;'-j ing to them as different. All that can at present be said of the specimens bet'uicj us is, that they have miscellaneous, but no exact and definite j affinities. MexicuHS of Nicaragua. From the notice of these additioiisj to our data for Central America in the way of raw material, Ave proceed to certain speculations suggested by the prescncil of the Mexicans of Nicaragua in a locality so far south otj the city of Mexii;o as the banks and islands of the lake otj that name. First as to their designation. It is not Aslek (or J.s7twi,| as was that of the allied tribes of ]\[exieo. Was it nativcj or was it only the name which their neighbours gave tlioiu J Was it a word like Dcalsvlt (applied to the population olj Westphalia, Oldenburg, the Rhine districts, &c.), or a Avonl like (Jcrman and AUemand? Upon this point no opinion ijj hazarded. Respecting, however, the word Astek {Aslecu) itself, tlid present writer commits himself to the doctrine that it was^ no native name at all, and that it was a word belonging' tJ the Maya, and foreign to the Mexican, class of languagcsj It was as foreign to the latter as Welsh is to the langua;: Th tlie pec ranee intermc "f the .'ibsence an, til the glofc AFJIK'AI' PHILOLOGY OP fKNTUAT. AMKIMCA, WITH IIKMAIJKS &.C. 321 of tlic British Principalih", as d'cr/fitt/i or Allcnidi/nf to the High and Low J)utcl» I'oniis of speitch; as barlxfnts to the liin^ua^i'S in contact with tlic Latin and (ircok, but not tlicMn- selves either one or tlio other. On tlie otiier hand, it was a ]\Iaya word, in the way that Welsh and (icrman are English, and in the way tliat .l/lc- minil is a French one. It was a word belonging to the country into which the Mexicans intruded, and to the po])uIations upon which they encroached. These called their invaders Astcca, just as the Scotch (jlacl calls an Englishman, a Saxon. (I. The form is' Maya, the termination -rr^< being connnon whorcever any form of the ]\Iaya speech is to be found. b. It is too like the word lluaatcca to be accidental. Mow, Umtslcca is the name of a language spoken in the parts about Tanipico; a language separated in respect to its geograj)hi- ml position from the other branches of the ]\laya family, (for which Guatemala and Yucatan are the chief localities) but iKit se})arated (as is indicated in the Milhri(hiU's) from these same Maya tongues pliilologically. Hence Ihinsteca is a i\Iaya word; and \vhat J/iiask'ca is, Aateca is likely to be. T!ic isolation of the Jluas/cat branch of the i\[aya family indicates invasion, encroachment, conquest, displacement; tlie invaders, &c. being i\u) i\Iexicans, called by themselves Ijy some name hitherto undetermined, but by the older oc- aipants of the country, As/c/i. It is believed, too, though this is more or less of an ohik'r Mum. that nine-tenths of the so-called Mexican civilization, as indicated by its architecture, &c., was ]\Laya, /. e. was re- ferable to the old occupants rather than to the new invaders; standing in the same relation to that of the INIcxicans, strictly speaking, as that of Italy did to that of the Goths and Lom- bards. Whence came these invaders? The evidence of the pltonetic I part of the language points to the purts about Quadra and Vancouver's Island, and to the populations of the Upper Oregon — populations like the ChinuK, the Salish, the Atna, \h. Here, for the first time, we meet with languages where tlie peculiar phonesis of the j\[exican language, the preponde- rance of the sound expressed by tl, reapj)ears. For all the I intermediate parts, with one or two exceptions, the charactiu" "fthc ])honesis is ]\laya, i. e. soft, vocalic, and marked by the labsence of those harsh elements that characterize the ^lexi- lan, the Chinuk, and the Atna equally. The extent to which Itlie glossarial evidence agrees with the phonetic has yet to 21 322 ON CKItTAIN AUDITIONS TO TlIK KTIINO(mAlMlICAL SiV, 1)0 investigated, the doctrine here indicated being a sugf^os- tion ratlier than anglit else. So is the doctrine that both the Nicaraguan and Mexican invasions were fnan'/imc. Strange as this may sound in the case of an ordinary American population, it should not do so in the case of a population deduced from the (/hinuk and Salish areas and from the archipelago to the north dt (Quadra's and Vancouver's Island. llowever, it is not tlio fact itself that is of so much value. The principle involved in its investigation is weightier. This is, that the distribution of an allied population, a/oiif/ a coast, ami at inlcrvah^ \s jiri/iiit facte evidence of the ocean having been the path along wliieji they moved. NOTE (1859). For except ions to tlic (loctriiic, liere .siifrposted see Notes on tlic last paper. jath alons ^vllic•ll NotoH on llu' last NOTE IPON A 1\VPEK OF THE IlONOlUAnLE CAITAIN KITZIiOVS ON lllE ISTILMUS OE J\\NAiMA, I'l :iii.isiii:n IN THK Tl{ANSA(a\I()NS OF THE ROVAL GEOdKAlMllCAL SOCMF/fY. NOVKMISKll '2o. IHJO. (iH Ihc LamjuiKjc nf Ccnlral America. In Yucatan the .structure and details of the language are siiflkiently known, and so are the ethnological aifinities of the uibo.s wlio s[»('ak it. This languag(i is the Maya tongue, and its iuunodiate relations are with the dialects of Guatemala. It is also allied to the lluasteca spoken so far N. as the Texian nouticr, and separated from the other Maya tongues by dialects "t tlie Totonaca and jMcxican. This remarkable relationship was kiinwu to the writers of the Mithridates. lu South America the language begins to be knctwn when we roiicli the equator; c. g. at (^uito th(> Inca language of the Peruvian lj('i;ins, and extends as far south as the frontier of Chili. So much for the extreme points ; between which the whole intermediate space is very nearly a icrra incoy/iila. In Honduras, according to Colonel Galindo, the Indians are ex- tinct; and as no specimen of their language has been preserved from the time of their existence as a people, that state is a blank in [)hiloIogy. iSo also are San Salvador, Nicaragua, and Costa Rica; in all "f which there are native Indians, but native Indians who speak I Spanish. Whether this implies the absolute extinction of the native tongue is uncertain: it is only certain that no specimens I "fit are known. The Indian of the Moskito coast /s known; and that through Wh vocabularies and grannnars. It is a remarkably unaffiliated liiuguage — more so than any one that I have ever compared. I Still, it has a few miscellaneous affinities; just enough to save it fmm absolute isolation. "When we remember that the dialects with pvliich it was conterminous are lost, this is not remarkable. Pro- 21* 321 NOTi: ri'ON A I'AIMMt (»!•' TIIK IIONOIUAI'.M', CAI'TVIN bably it represents a liirgo class, f. r. that whieh comprised the languages of Central America not allied to the Maya, and the langnages of New Grenada. Hetween the IMoskito conntry and Quito there are only twd vocabularies in the JMithridates, neither of which extends far be- yond the numerals. One is that of the dialects of Veragua called Darien, and collected by Wafer; the other the numerals of the famous Muysca language of the plateau of Santa Vv. do Uogota. With these exceptions, the whcdo philology of New Grenada is unknown, although the old missionaries counted the mutually un- intelligible tongues by the dozen or score. More than one modern author — the present writer amongst others — has gone so far as to state that all the Indian langua'ges of New Grenada are extinct. Such is not the case. The following vocabulary, which in any other part of the world would bo a scanty one, is for the jjaits in question of more than average value. It is one with which 1 have been kindly favoured by Dr. Cullen , and which represents the language of the Cholo Indians inhabiting part of the Isthmus of I Darien, east of the river Chuquanaqua, which is watered by tlio river Paya and its branches in and about lat. S^ 15' N., and long. 77" 20' W. : — II English. ClIOLO. Exfii.i.sir. Cnoi.o. Water paylo Leon, i.e. large Fire itiboor tiger mama pooroo Sun pcsca Kiver i/iO ]\Ioon hcdecho Kiver Tuyra Ingtinioma Tree pavhru Large man mock) mi dcuslni Leaves chlluha Ijittle man tnndihid zaclic House (the An iguana ipoga Man mochlna Lizard hurhe Woman fviiena Snake lama Child wOrdocM Turkey, wild zdmo Thunder pa Parrot cane Canoe, or\ Guacharaca bird bullecbuUcp Chingo j Jiaboilrootiia Guaca bird pavnra Tiger, ?>.jaguai hnCima Lazimba loosce The tide is rising lobiroooor The tide is falling erUnido Where are you goii ig aviomja Whence do you come zamubima zebuloo Let us go ivouda Let us go bathe wondo citide The extent to which they diflfer from the languages of Veue-I zuela and Colombia may be seen from the following t.iblos of tliel < It m !■: CAl'TMX cli comprisod the e Maya, and the lorc arc only two ;li extends fur ho- of Veraj^ua calleil le numerals of the ita Vv. do Bogdta. New Grenada is 1 the mutually uu- D than one modern las gone so far as lenada are extinct, lary, Avliicli in any is for the parts in with which I have icli represents the of the Isthnuis of j is watered hy the i" 15' N., and long. I'lTXKov .-s (>.\ Tin; rni.Mi s oi" i'.v.nama. 325 CnoLO. ge vmima pooruo iho togtirooma muchhifi ilC'as'Liii | mochhm zaclic ipoga hurhe tamCi zdnio carre ircl bullccbuUce pavoru loosec words common to Dr. Cnllcn's list, and the equally short ones of the languages of the Orinoco: — English vHilcr English moon Cliolo piijflo Cholo hnfnlto (^uichua unit (^Juichua (ptilla Oinagua uni ( )inagua yase Salivi t'liguu Arawak callchcc Maypuro xicru Yarura goppc Ottomaca in Betoi loom Bet(.i (x'uiUi I\Iaypurc I'ht'jdpi Yanira iiri Salivi vcxio Darien (liilah Darion nie Caril) Umna Zanmea kclukhi English fire English III (in Cholo tuhonr (Jholo mohiua (^)uichua 71 hi a (Quichua ccari Omagua lain runa Salivi cgusta Salivi cocco Maypuro calli JMaypuro cajunachini Ottomaca niin mo Botoi fnlui Ottomaca finder a Yarura corule Yatura pume Carib onalo Muysca muysca chit English sun Carib oquiri Cholo pcsca Quichua inli English v'oman Oinagua hunrassi Cholo wuena Salivi numcscchccoco Quichua Jtuarmi Maypure chie Maypuro linioki Betoi ico-iimasoi Yarura ibi Yarura do din Muysca sua Betoi ro Carib vciou Ottomaca ondua cbidoo NOTE. Kxfoptions to tlic st;it(Miu;iit fuiiccniinp: tlio New (I'rciiacL'i, the Sau „ ^ 'ulvjutor, and the Moskito lang-iiao-os will be found in tlie Notes upon anguagos ot \ euc-« ,|,g j,,,^^ paper. uwinj; tables of theH ON TIIK LAN(a A(ii:s i)V NOKTIIKUN, WKSTKKN, AM) CIATKAL AMEKICA. KKAI) MAY [)V\\. |H:)G. Tlic jtrcfii'iit piijx'i" Is a supjilcnu'iit to two wcll-kiKtwu cmi- Irihutioiis to America pliilolit^y hy tin; late A. ( lallatiii. The first was |)ul)lisli(Ml in tli(! second volmiio of the Ai'clia'()l(»j:i;i Americana, and ^ives a systematic vi(!W of tlie lMii;;iia,L;"s spoken within the; //ten boundaries of the; llniti'd States; thr.sc beinj^' till! Ivivcr Sabine and the Itocky Mountains, Texas boin^- tlien Mexican, and, a /'(iilinri , New jM(!xieo and Cali- fornia; Oregon, also, being' connnon property between tlic Americans and ourselves. The second is a commentary, in the second vohime of the Transactions of tlie American Ktli- noh^gical Society, uiton th<! multifarious mass of ]>hih>h)gi(al (htlti collected by j\lr. Hale, during the United States V.\- l)loring Kxpedition, to which ho acted as oflicial and pro- fessional ])liilologue; (»uly, however, so iar as they applinl to the American parts of Oregon. Tlio groups of this latter pa})er — the paper of the Transactions as o])posed to tliiit of the Archa'ologia — so far as they are separate from tlio:>c of the former, are — 1. 'I'he Kituiiaha. 2. Th.' TsihailiSelish. 3. The Sahaptiu. 4. The ^Vaiilatpn. 5. Tlie Tsiuuk or CMunook. 6. The Kalapuya. 7. The Jakon. H. The Lutuaiiii. *). Tlie Shasti. 10. The J'alaik. 11. The Slioshdiii or Snake hi diaiis. To which add the Arraj)aho, a language of Kansas, con- cerning which infornuition had been obtained since |S2^, the date of the first paper. Of course, some of these I'a- niilies extended beyond the frontiers of the United States, so that any notice of tliem as American carried with it f S(i ON TIIK LANOt A(IK ol' NOHTltKUN, Wn.STKSN, SiC. :i27 )iniii:nN, KAL W('ll-Ull(»WU cnll- A. (lalhitin. TIh; tlu! Arc'li;rol(ii;i;i of tlio laii;4tui;;"s ted States; tlusc IdUiitains, Tcxii;* il(>xi('() and ('nil orty between tln' coninientarv , in Anieriean Ktli- <s of ])liilolu,i;'it'iil nited States Fa- oftieial and pro- as they a|)[ili(il ups of this hitler o])l)()sed to tliiit )aratc from thoi^c nil. luiii or Snake h iiiiit'li infornnition respecting them to the invest i;,'ntors of the uhlhdogy of the Ctmadas, tlie Hudson's Ihiy Territory, or Mexico. Apain — three hnn^iia^es, the Kskimo, and Kenai, and Taknlli, though not sjxdu'ii witiiin the limits of the llniti^d States, were ilhistrat(!d. llcnee, upon more tiian one of the ;;ioii[is of the papers in ((uestion there still remains some- thin^' to he said; however mueh the sjieeial and proper suh- ji'ct of the present dissertation may in', the lan^ua^^cs that Liy beyond the pale of (Jallatin's researches. The first .i;'roups of tongues thus noticed for the second time are -- I. TiiK Ikoquois, and II. Till''- Skjux. -1 have little to say rcspectinf? those fa- milies exc(!pt that they ajtpcar to belonj:i; to some hij^her class, — a class which, -wltluuit bein*;' raised to any in(U'dinatc value, may eventually includ<> not only thes** two now dis- tinct families, but also the CataAvba, ^^'^occoon , Cherok(!e, I'JKK'tah , and (j)erhaps) Caddo groups, — perhaps also the I'awni and its ally the Jiiccaree. ill. The Aloonkin (iuoui'. — The present form of this iiiTOUj) differs from that which ajijx'ars in the Archa-ologia Ainoricana, by exhibiting larger dimensions. Nothing that was then placed Avithin has since been subtracted from it; indeed, sul)tractions from any class of (Jallatin's making arc well-nigh impossible. In respect to additions, tin; case stands differently. Addition of no slight imp(»rtarcc have been made to the Alfi'onkin group. The earliest was that of — T/ic Bcihuck. — The ]>ethuck is the native language of Newfoundland. In 184(;, tlie collation of a liethuck voca- hiilury enabled nic to state that the language of the extinct, tir doubtfully extant, aborigines of that island was akin to those of the ordinary American Indians rather than to the Kskimo ; further investigation showing that , of the ordinary Aniei'ican languages, it Avas Algonkin rather than aught else. A sample of the evidence of this is to be found in the tullowing table; a table formed, not upon the collation of the whole ]\IS. , but only upon the more important words contained in it. of Kansas, c('ii- ned since; I S2^. onie of thes(! ia- le United States, arricd with it so Hmjlish , sen. lii'tliuek , inntjcraguis. • 'rec, rf/uasis. l'jil)l»('way , niiKjivisis — - ncgtvis =niy son. Ottawa, kwis. Mieinac, utKjuccc. l'assaina(pio(ldy , ti'/itis. Narvagansetts , 7iummuchkse myson. MV 328 ON TIIR LANGUAGES OF NORTIIKRX, WESTKRN, Delaware, f/uissau = his son. Miami, akfi'issima. , iingivissak. Sliawnoo, koissn. Hack & Fox nrc/c/vrssa. Mcnomoni , nr/a'i'sh. Etif/Ush, girl. Botlnick, woasccsli. ih'QO, Sf/itaisis. ()j ibl ) cway , eliwaizais. Ottawa , fifjiirsois. 01(1 Al;^'(>nklii, irkwrssrn. Slicsliatapoo.sli , st/iKts/iis/i. J^assamaquoddy, /x'lsi/iiasis. Narraj^-ansotts , Sfjiiaiiesc. Moutauf^, squasses. Sack & Fox, skfvcssah. Cro, rtw«mc— cliild. Hliosliatapoosli , aivash = child. English , mouth. Bctluick , mamwlthun. Nanticoke , meltoon, Massachusetts , mulloon. Narragan setts , wulloon. I'onobscot, madoon. Acadcan, melon. JVlicmac, toon. Abenaki, ootoon. English, nose, liethuck, ghccn. Miami, kcoxuine. English , teeth, Bethuck, horhofha. ]\Iicmac, nccbcel. Abenaki , ncebcet. English, hand. ]ietlnu'k , niaemed. Micmac, paelcrn. Abenaki , mpaleen. English, ear. Bethuck, moolchiman. iMicinac , maoloowccn. Abenaki , noolawce. English , smoke, liethuck, hassdik. Abenaki , ellooduke. English , oil. Bethuck, cmrt. j^ricmac, memage. Abenaki, pcmmce. English, sun. Bethuck, knisc. (^ree, ttc. , kisis. Abenaki, kcsus. Mohican , kesogh. Delaware, gishukh. Illinois , kisijnil. Shawnoe , kvsalhwn. Sack & Fox , kejcssoah. jMenouieni, kngsho. Passamaquoddy , kisos = moon. Abenaki, kistts =: moon. Illinois, /t/67>=:rnoon. Cree, kcsccow = day. Ojibbcway, kijik=dfiy and light. Ottawa, kijik = ditto. Abenaki , kiscoukon = ditto. Delaware, gicshku = ditto. Illinois , kisik -~ ditto. Shawnoe, krrshqiia = ditto. Sack & Fox , kccshckch - - ditto. English , fire. Bethuck , hooheeshtuvl. Cre(^, csquilti , scmilag. Ojibl)eway, ishkodtu, sknolar. OttaAva , ashkotc. Old Algonkin, sknotag. Sheshatajtoosh , schooluy. Passamacjuoddy , skcel. Abenaki, skoulai. Massachusetts , squitfn. Narragansetts, squllu. wm AND CI:NTII.M, A.MKIUCA. 329 English, spoak. Bctlmck, icroothack. Taculli , yulluck. Oroo , alhemcta/ccoHSC. Wyandot, alahca. Kiiijlish , wliito. Bethuck, tvobee. Croc, iVdbisca. — , wapishkawo. ( )jil)bo,way" , wawhishkflw. - — , nuuvbizzc. Old Algonkin, wahi. Sho8hatap(»o.sli , wahpou. Micinac, ouabcg, wabcck. Mountaineer, ivnpsiou. Passamaquoddy , ivapiijo. Abenaki, wanbighcnoiir. , waubegun. Massac'lnisetts , wompi. Xarragansetts , ?vompcsu. Mohican, jvaupaacek. Montaug , 7vampayo. Delaware, tvape, wapsu^ tvnpsit. English, hatchet. English, yes. ]?ethnck , yeitlhun. Cree, aUhah. Passaniaqnoddy , nctek. English , no. liethtu'k, nrwin. f'ree, namaw. Ojil)l)eway , kuwine. OttaAva, kuuwccn. Xanticoke, wauppnuiju. Miami , tvapckinggek. Shawnoe, opce. Sack & Fox, wapesknynh. Mcnomeni, waubish kccwah. English , hlack. Bothuck, mundzcy. ( ljil)l)eAvay , mukkmhiiwa. Ottawa, mackalch. Xarragansetts , mowcsu. Massachusetts, mooi. English, house. Botlinck, mceootik. Xarragansetts , ivctu. English , shoe, Bethuck, tnosen. Abenaki , mkcssen. English , snow, Bethuck , kaasiissabnnky Cree, sasagun = hail. Ojihheway , saisaigan. 'Sheshatapoosh , shashuygnn. The Shyenne. — A second addition of tlie Algonkin class was that of the Shvcnno language — a language suspected to be Algonkin at tlie publication of the Archteologia Ame- liethnck , (Uhootianycn, 'racnlli, thynlc. English, knife. Bethuck , ccwnecn. Micniac, uagan. English, had. Bethuck, muddy. Cree, mynlnn. Ojil)heway , monadud. , mudji. Ottawa, mntchc. M i cinac , tnntonalkr. INrassachusetts , nudchc. Narragansetts , vudchil. jVFohican , niafrhit. Montatig , mnllateuyah. Montaug, muttadecaco. Delaware , vuikhHlsii. Nantieoke, mallik. Sack & Fox, moichic. , nintchnlhic. i. ( 330 ON Tin: LANGUAGES OF NOllTIlKUN, WKSTKUN, rieann. In a treaty made between the United States and the Shyenne Indians in 1825, the names of the cliiefs avIio signed were Sioux, or significant in tlie Sioux language. It was not unreasonable to consider this a primd-facie evidence of" the Sliycnne tongue itself being Sioux. Nevertheless, there were some decided statements in the Avay of external evidence in another direction. There was the special evi- dence of a gentleman well-acquainted with the fact, that the names of the treaty, so significant in the Sioux language, were only translations from the proper Shyenne, there lia- ving been no Shyenne interpreter at the drawing-up of the document. What then was tlu* true Shyenne? A vocabu- lary of Lieut. Abert's settled this. The numerals of this were published earlier than the other words, and on those the present writer remarked that they were Algonkin (Ue- port of the IJritish Association for the Advancement of Sei- ence, 1817, — Transactions of the Sections, p. 123). l^.Iean- while, the full vocabulary, which was in the hands of Gal- latin, and collated by him, gave the contemplated result: — "Out of forty-seven Shyenne words for which we have equivalents in other languages, there are thirteen which are indubitably Algonkin, and twenty-five which have affinities more or less remote with some of the languages of tliat family." (Transactions of the American Ethnological Society, vol. ii. p. cxi. 1848.) Tlic Black fool. — In the same volume (p. cxiii), and by the same author, we find a table showing the Blackfoot to be Algonkin; a fact that nuist now be generally recognized, having been confirmed by later dula. The probability of this affinity was surmised in a })aper in the 2Sth Number of the Proceedings of the present Society. The Arrapaho. — This is the name of a tribe in Kansas; occupant of a district in immediate contact with the Shyenne country. liut the Shyennes are no Ind'Kjenw to Kansas. Neither are the Arrapahos. The so-called Fall Indians, of whoso language we have long had a very short trader's vocabulary in Umfrcviile, are named from their occupancy which is on the Falls of the Saskatshewan. The Nehethew? , or Cr^es, of their neighbourhood call them so; so that it is a Crec term of Avhicli the English is a translation. Another name (English also) is Blrj-belUj , in French Gros-vcntre. This has g-iven rise to some confusion. Gros-ventre is a name also given to tho Minetari of the Yellow-stone River; whence the name Minetari itself has, most improperly, been appHed m % AND CKNTKAL AMKUICA. 331 ribc in Kansas; 'itli the Shvcnnc (tliouj^li not, perhaps, very often or by good autliorities) to the Fall Indians. The Minetari Gros-ventres belong to the Sioux family. Not so the Gros-vcnlrcs of the Falls. Adolung remarked that some of their Avords had an afiinity with the Algonkin, or as he called it, (>hippe\vay-l)ehnvare, family, e. g. the naincs for lobacco, arrow, four , and ten. TImfreville's vocabulary was too sliort for anything but the most general puri)oscs and the most cautious of sugges- tions. It was, however, for a long time the only one known. The next to it, in the order of time, was one in MS., be- longing to Gallatin, but which was seen by Dr. Prichard luid collated by the present writer, his remarks upon it being jndjlished in the lo-lth Numbm* of the Proceedings of this Society. They were simply to the effect that the language had certain miscellaneous affinities. An Arrapaho vocabu- lary in Schoolcraft tells us something more than this; viz. not only that it is, decidedly, the same language as the Fall Indian of Umfreville, but that it has definite and })re- ponderating affinities with the Shvcmne, and, through it, with the ijreat Alconkin class in general. Kn (il.I.SlI. Al!l!Al'AM(t. Siivdn'm:. scdln nil tlinsl » nijitakc. lowjuc uatliuu vctuuno. Utolh vcathtah vcisikc. (ward /if 111(1.. hi 00(1.. vascsanun mcatsa. nia hclict un hart.'^ ma malic halio anita anlikali heart hattali cstali. smew mouth (jirl .... hnnbaiul son ncttcc niartlic i.ssalia xsjv. iiasli nail. naah iiali. (laiiijhter uaiitiilinnli iialitcli. oni' . t/ro . three. ciias.sa iiiik(\ ucis iH'gulh. lias nalic. four ycanc nave five yorthuii noauo si.v nitalilcr nalisato. seren nisortor .. nalisortor '////. c//, tunc nis(»t(). lui()t( na siautali soto. ten mahtalitah nialitot* t 332 ON Tiiic i,.\x(iUAor:s of xoutiikkx, wkstrun, KNoniKir. man father, my ... mother, my... husttund, my son., my daughter, my brother^ my sister^ my Indian eV(' movlh tongue tooth beard back hand foot bone heart l)lood sinew flesh shin tofvn door sun star day autumn wind fire water ICC mountain hot he that (in) who no eat drin/c .... kill AnHAPAIIO. OtHKU At.dONKIN LANO['A(ii;H. onauotah onalnnoow, Mcnom. &.c. nasonnali uosaw, Miami. nanali nokeah , Menom. na.sh nail, Shyenne. naali nali , Shyenne. nWiMilhah, Shawnee. nalitsihnali nctawnah, Miami. nasisthsah ncsa'w.sali , Miami. naccalitaiali noko.sliayinauk, Menom. ouonitali ah waiiilinkai , Delaware. iiii.slii.shi maisliknyshaik, Menom. notti may tone , Bknom. natliun wilaiio, Delaware. vcathtali \\\ pit, Dehmarc. va.scsanon -witoualii, Delaware. norkorbali pawkaAvmoma, Miami. macliotun olatslii, Shawnee. nautliaxiitali ozit, Delaware. haluiiinah oliknniio, Menom. battali iiiaytali, Mennm. balic mainliki, Menom. auita olitali, Mcnom. wonnunyali wpcnsama, Miami. tahyatch xai.s, Delaware. haitan otainahc, Delaware. tichunwa kAvawntamo, Miami. nislii-ish knyshoh , Mcnom. ahthah allangwli, Delaware. ishi kishko, Delaware. tahuni talikoxko, Delaware. assissi kaisltxiug, Delaware. islisliitta islikotawi , Menom. niitch \\i\.\)0 , Miami. ■walilm mainqnom , 7l/r;i:o;«. alilii ■svahclilwi , Shawnee. liastah ksita , Shawnee. enun cnaw, Miami. waynanh, Menom. liinnah aynaili, Menom. unnahah v\\\\n\\wi\y , Mcnom. chinnani Vnww, Menom. mcnnisi mitisliin , Menom. bannjui niayiiaau, Mcnom. nauaiut os/i-nainliiiay , Menom. AND CKNTUAL AMKUICA. 333 Filzhuyh Sound forma in -skum. — 'I'lierc is still a possible addition to the Algjonkin j^roup; though it is probable that it cannot bo added to it without raising- the value of the class. The exact value and interpretation of the following fact has yet to be made out. 1 lay it, however, before the reader. The language for the parts about Fitzhugh Sound seems to belong to a class which will appear in the !;<equel under the name Ilailtsa or Ilaeet uk. The numerals, how- ever, have this peculiarity, viz. they eiul in the syllable -kum. And this is what, in one specimen, at least, two of the Blackfoot terms do. English, two. Fitzhugh Sound, mal-skiim. llailtsuk, mulu/i. Blackfoot , narloke-slium. English , three. Fit/diugh Sound, iitn-shitm. Jlailtsuk, ynluk. Blackfoot , nahokc-skum. "What, however, if this syllable -skum be other than true Blackfoot; i. e. what if the numerals were taken from the mouth of a Ilailtsa Indian? The possibility of this must be borne in mind. With this remark upon the similarity of end- ing between one specimen of Blackfoot numerals and the Hailtsa dialect of -Fitzhugh Sound , we may take leave of the Algonkin class of tongues and pass on to — IV. The Atiiabaskan Group. — The vast size of the area over which the Athabaskan tongues have spread themselves, has connnanded less attention than it deserves. It should command attention if it were only for the fact of its touching both the Oceans — the Atlantic on the one side, the Pacific on the other. But this is not all. With the exception of the Eskimo, the Athabaskan forms of speech are the most north- ern of the New World; nay, as the Eskimos are, by no means, universally recognized as American, the Athabas- kan area is, in the eyes of many, absolutely and actually the most northern portion of America — the most northern portion of America considered ethnologically or philok»gically, the Eskimo country being considered Asiatic. To say that the Athabaskan area extends from ocean to ocean , is to say that, as a matter of course, it extends to both sides of the Rocky Mountains. It is also to say that the Athabaskan family is common to both British and Russian America. For the northern Athabaskans, the main body of the family, the philological details were, until lately, eminently scanty and insufficient. There was, indeed, an imperfect substitute for them in the statements of several highly trustworthy authors as to certain tribes who spoke a language allied to 334 ox I'm: I.ANdrAdK? Ol- NOlilllHltX, WKSTKltX, I the Chupcwyan , and as to others wlio did not ; — statements wliich, on tlie -whole, have been shown to be correct; state- ments, however, which required the confirmation of voca- buharics. Tlie.se have now be(;n ])roeured; it" not to the full extent of all the details of the family, to an extent (|uitc sufficient for the purposes of the philologue. Th<'y show that the most western branch of the stock, the tJhepewyan proper, or the language of what Dobbs called the Northern Indians, is closely akin to that of the Dog-ribs, the Hare (or (Slave) and the Beaver Indians, and that the Dahodimii, called from their warlike habits the J\lauvais Monde, are but slightly separated from them. Farther west a change takes place, but not one of much importance, interpreters are understood with greater difficulty, but still understood. The Sikani and Sussi tongues are known by specimens of considerable length and value, and those languages, lying as far south as the drainage of the Haskatshewan , and as far west as tiic Rocky ]\Iountains, are, and have been for some years, known as Athabaskan. Then came the Takulli of New Caledonia, of whose hm- guage there was an old sample procured by Harmon. This was the Nagail, or Chin Indian of Mackenzie, or nearly so. Now, Nagail I hold to be the same word as TakuU-i , whilst Vhln is Tnhin = Dinne :== Tnai=^ Alna = Knai= Man. Tlic Takulli division falls into no less than eleven (V) minor sec- tions; all of which but one end in this root, viz. -tin. 1. The Tau-/m, or Talko-///?. (V) 2. The Tsilko-//// or Chilko-//«, perhaps the same word in a different dialect. 3. The Nasko-?///. 8. The Natliau-////. 4. The Thctlio-/m. 9. The Nikozliau-///*. 5- The Tsatsno-;m. 10. The Tatshiau-^/y/, and C. The Nulaau-//;<. 11. The Babin Indians. 7. The Ntaauo-^m. Hir John Richardson, from vocabularies procured by him during his last expedition, the value of which is greatly en- hanced by his ethnological chapter on the characteristics ot the populations which supplied them, has shown, what was before but suspected, that the Loucheux Indians of IMacken- zie River are Athabaskan; a most important addition to our knowledge. Now, the Loucheux are a tribe known under many names; under that of the Quarrellers, under that ot the Scjuinters, under that ,f the Thycothe and Digothi. Sir John Richardson calls them Kutshin, a name which we shall find in several compounds, just as we found the root -//" in the several sections of tlie Takulli, and as we shall find riiux AM) CKNl'ltAI, AMI'.KKA. .^35 ; — statements correct; s<tato- lation of voea- not to the full m extent (|uite . Tlu'y show he Cliepewyan 1 tlio Northern fibs, the Hart' the Dahudinni, ilonde, are but a change takes iterpreter.s are nderstood. 1 by specimens nguages, lying hewan, and as have been for of whose lan- llarmon. This 3, or nearly so. TakuU-i, whilst \i=M(tn. The ; (V) minor scc- viz. -tin. the same word I'm. iw-lin. -tin, and ndians. ociircd by him is greatly en- aracteristics of own, what was fins of ^lackcn- addition to our known under under that of id Digothi. Sir which we shall d tlio root -//" s we shall tincl its modified form (Un)ii among the eastern Athalniscans. The particular tribes of the Kutshin division, occupants of either the eastern frontier of Itussian America, or the north-wes- tern parts of the Hudson's I3ay Territory, are (according 1o the same authority) as follows : 1. The Artez-////.s7// = Hard people. 2. The Tshu-/.v//.s7//= Water pnople, 3. The Tatisei-Aw/67</= liampart people; falling into iour bands. 4. The Teystse-/i<//6/// = People of the shelter. 5. The Vanta-/ <//*•///= People of the lakes. 0. The Keyctsc-/i7//A7^/ = - People of the open country. 7. The Tlagga-silla -- Little dogs. Lhis brings us to the Kcninj. Word for word Kcniii/ is k'itai= Tnui, a modified form of the now familiar root l-n= inuii, a root which has yet to appc^ar and reappear under various new, and sometimes unfamiliar and unexpected, forms. A Kenay vocabulary has long been icnown. It appears in Lisiansky tabulated with the Kadiak, Sitkan, and Unalaskan of the Aleutian Islands. Jt was supplied by the occupants of Cook's Inlet. Were these AthabaskanV The present writer owes to Mr. Isbister the suggestion that they were Loucheux, and to the same authority he was indebted for the use of a very short Loucheux vocabulary. Having com- pared this w^itli Lisiansky s, he placed both languages in the same category — rightly in respect to the main point, wrongly in respect to a subordinate. He determined the )lace of the Loucheux {A'l/tshin as he would now call them) jy that of the Kenay, and made both Kolush. He would now reverse the process and make both Athabaskan, as ISir John Richardson has also suggested. To proceed — three vocabularies in Baer's Heitrdfjc are in the same category with the Kenay, viz. — 1. The Alna. — This is our old friend /-// n^jjain, the form Tnai and others occurring. It deserves notice, because, un- less noticed, it may create confusion. As more populations than one may call themselves iUdn, a AV(»rd lik(; Alna may appear and re-appear as often as there is a dialect which so renders the Latin word Immo. Hence, there may not only be more Atnas than one, but there actually arc more than 'inc. This is a point to which we shall again revert. At present it is enough that the Atnas under notice are occu- pants of the mouth of the Co})per lliver, Indians of Kussian America and Athabaskan. 2. The Kotlsliani. — As i-n= nntn , so does /,-//sh = stran- (icr, f/Ht'st, enemy, friend^ and miitnlis mulnntlis, the criticism : !■ I 33G ON Tin; i.AN'(iiA(ii;.s or noktiikun, wksteux, ii tluit applied to Atiia applies to words like KoUslian, (iohan, and A'oiiish. There may be more than one population so called. 3. The Uyaleula or UyuUjackh-muld. — This is tlu; name of few i'amilii's near JMount St. Elias. Now — The Alna at th(! mouth of the Copper Kiver, the huHsltuni jiij-her up the stream, and the Uyuleuls, are all held by tin; present writer to be Athabaskan — not, indeed, so decidedly as the Beaver Indians, the Do^-ribs, or the Proper Cliepo- wyans, but still Atliabaskan. They arc not Eskimo, tliouyli they have Eskimo affinities. They arc not Kolush, tliou^li they have Kolush affinities. They are by no means isolated, and as little are they to be made into a class by themselves. At the same time, it should be added that by including these JVC t'liise the value of ike class. For all the languages hitherto mentioned we have speii- mens. For some, however, of the populations whose names appear in the maps, within the Atliabaskan area, we have yet to satisfy ourselves with the testimony of Avriters, or to rely on inference. In some cases, too, we have the same population under different names. This is the ease wh(!ii we have a native designation as well as a French or Eng- lish one — e. g. Loucheux, ISquinters, Kutshin. This, too, is the case when we have, besides the native name (or in- stead of it), the name by which a tribe is called by its neigh- bours. Without giving any minute criticism, I will briefly state that all the Indians of the Atliabaskan area whose na- mes end in -dinni are Athabaskan; viz. — 1. The See-issaw-r///<w/=:^ Kising-sun-/«tv^ 2. The Tau-tsawot-^//y/y// = Birch-rind-wt'/^ 3. The Thlingeha-^////;?/-— Dog-rib-wt'w. 4. The Etsh-tawut-r/m«/ -— Thickwood-///t7<. 5. The Ainbah tawiit-<//;//</ = Mountain-sheep-wt'//. 6. The Tsillaw^-awdiit-^/////// =3 Bushwood-/»67«. Lastly — Carries , Slave-Indians , Yellow-knives , Copper- Indians, and Strong-bows are synonyms for some of the tribes already mentioned. The //^/r-Indians are called Kancho. The Nehanni and some other populations of loss importance are also, to almost a certainly, Atliabaskan with the tongues in its neighbourhood, we shall find that it is broadly and definitely separated from them in proportion as we move from west to east. In Russian America, the Es- kimo, Sitkan, and Atliabaskan tongues graduate into each other. In the same parts the Atliabaskan forms of spee( h differ most from each other. On the other hand , to the cast of the Rocky Mountains, the Dog-ribs, the Hares, and the AND CKNTUAI- A.MKUICA. 33- is tlio name of , the ho/lshaiti I'liepcwy ans arc cjit uff by lines oqiially trenchant from the Eskimos to the north, and from the Algonkins to tlie soutli. 1 infer from this that the ditVusion of the h'ln^uaj^e over those jarts is comparatively recent; in other ■words, that the Atha- jiiskan family has moved from west to east rather than from tiist to west. Of the projjcr AthaLaskan, /. c. of the Athabaskan in the original sense of the word, the southern boundary, begin- ning at Fort Churchill, on Hudson's Bay, follows (there or thereabouts) ^the course of the ]Missini})pi; to the north of which lie the Chepewyans who are Athabaskan, to the south ut' which lie the Crees, or Knistenaux, who are Al^oidcin. Westward come the Blackfc'ct (Algonkin^ and the Sussees (Athabaskan), the former to the north, the latter to the south, until the Rocky Mountains are reached. The TakuUi suc- ceed — occupants of New Caledonia; to the south of whom lie Kutani and Atnas. The Takulli area nowhere touches the ocean, from whicii its western frontier is separated to the south of 55" north latitude by some unplaced langimges ; tu the north of 55", by the Sitkeen — but only as far as the Ivocky Mountains; unless, indeed, some faint Algonkin cha- racteristics lead future inquirers to extend the Algonkin area westwards, Avhich is not improbable. The value of the ihiss, however, if this be done, Avill have to be raised. The most southern of the Athabaskans are the Sussees, in north latitude 51" — there or thereabouts. But the Sussees, far south as they lie, are only the most southern Athabas- kans en mttssc. There arc outliers of the stock as far south as the southern parts of Oregon. More than this, there are Athabaskans in California, New Mexico, and Sonora. Few discoveries respecting the distribution of languages are more interesting than one made by ]\Ir. Hale, to the ttl'ect that the Umkwa, Kwaliokwa, and Tlatskanai dialects ')f a district so far south as the River Columbia, and the upper portion of the Umkwa river (further south still) were uiitlying members of the Athabaskan stock, a stock pre- eminently northern — not to say Arctic — in its main area. Yet the dialects just named were shown by a subsequent iliseovery of Professor Turner's, to be only penultimate ra- mifications of their stock; inasmuch as further south and further south still, in California, New IMexico, Sonora, and oven Chihuhua, as far south as 30" north latitude, Athabas- kan forms of speech were to bo found; the Navaho of Uta Mul New IMexico, the Jecorilla of New Mexico, and the Apatch of New Mexico, California, and Sonora, being Atha- Wskan. The Hoopah of California is also Athabaskan. 22 ■'■■< I 338 ON rm: i,.VNCiUA(Ji:.s op NoirniKitx, wi:sti;u.v, u Tlio first of tlie populations to tlio soulli of tlio Atliabns- kiin area, wlio, lyin^' on, or to the west of, tlie Rocky Moun- tains, are otlior than Aljionkin, are — V. The Ritunaiia. — The Kitunalia, Cutani, Coolanio dv Flatbow area is h)ii;^- rather tlian broad, anil it follows the line of the Kocky INlountains between 52" and lb" north lati- tude. How definitely it is devided by the nn\in ridj^e fnnii that of the IJlackfoots I am unable to say, but as a fieiicral rule, the Kutani lie west, the lilaekfoots east; the former bein^;" Indians of New Caledonia and ()reji,on, the latter of the Hudson's IJay Territory and the United States. On tlio west the Kutani country is bounded by that of the Shushap and Selish Atnas, on the north by the Siissee, Sikanni, and Nagail Athabaskans, on the south (I think) by some of the Upsaroka or Crow tribes. All those relations are remark- able, and so is the geoj^raphical position of the area. It i.s in a mountain-range ; and, as such, in a district likely to be an ancient occupancy. The languages with which the Kutani lies in contact arc referable to four dilferent families — the Athabaskan, the Atna, the Algonkin, and the Sioux: the last two of which, the Jilackfoot (Algonkin) and the Crow (Sioux), are both extreme forms, /. r. forms sufficiently un- like the other members of these respective groups to have had their true position long overlooked; forms, too, sufficiently peculiar to justify the philologue in raising them to the rank of separate divisions. It suffices, however, for the ])rescnt to say, that the Kutani language is bounded by four tongues differing in respect to the class to which they belong and from each other, and ditferent from the Kutani itself. The Kutani, then, differs notably from the tongues with wliich it is in geographical contact; though, like all the lan- guages of America, it has numerous miscellaneous affinitieis. In respect to its phonesis it agrees with the North Oregon languages. The similarity in name to the Loucheux, whom Richardson calls Kitlshht, deserves notice. Upon the whole, few languages deserve attention more than the one under notice. VI. The Atna Group. — West of the Kutanis and south of the Takulli Athabaskans lie the northernmost members of a great family which extends as far south as the Sahap- tin frontier, the Sahaptin being a family of Southern, or American, Oregon. Such being the case, the great group now under notice came under the cognizance of the two American philologues, whose important labours have already been noticed, by whom it has been denominated Tsihaili- Selish. It contains the Shushwap, Selish, Skitsnish (or Coeur :sTi;uN', AND CnN'rilM, AMKIMCA. :v.v.) i)f tlio Atlifvlias- \\{i HocUy iMouu- ni , Cootaulo or 111 it follows tilt' (I IS" north lati- nain ridj^o froin but .'IS a goiicrnl ■ast; the toniicr n, the latter of States. On tlio ; of tlie Sliusliiip CG, Sikanni, and by some of the oils are reniark- thc area. It is trict likely to he vliieh the Kiitaiii ircnt families — and the Sioux: in) and the Crow 3 sufficiently un- groups to have 1, too, sufficiently jiein to the rank L for the present i by four tongues icy belong and tani itself. le tongues with like all the lau- iineous affinities, le ISortli Oregon ouehcux, whom Upon the whole, the one under I itanis and south nmost members as the Sahap- of Southern, or the great group vnce of the two irs have alr(>ady ninated Tsihaili- itsnish (or Caur ilAlcno) Piskwaiis, NusdMlnni, Kawitclicn, Skwali. ("liechiii, Kowelits, and Ksietshawus I'orms of .sjx'ccji. In ivgard to the Atna I have a statement of my own to correct, or at any rate to modify. In a paper, read before ilio Kthnologieal Society, on the Iianguag(\s of the ( h'cgon Territory (Dec. II, I Nil), 1 |>ronoiuiced that an Atna voca- liulary found in Maeken/ii(!'s Travels, though diffe'rent from the Atna of the (.\»p})er liiver, helonged to the same group. The {/ri'iip, howiiver, to which the Atna of tin; Copper Uiver liidongs is the Athabaskan. The Tsihaili-Sclish languages reach the sea in the parts to the south ot tlic mouth of Frazcr's l{iv(;r, ?'. c. the parts (i|ij)()sito Vancouver's Island; perhaj)S they touch it further til the north also; perhaps, too, some of tlie Takulli forms ut' the speech further north still reach the sea. The current >tatement8, however, arc to the eii'cct, that to the south of tlio parts opposite Sitka, and to the north of the parts oppo- site Vancouver's Island, the two families in (jucstion ar(! separated from the Pacific by a narrow strip of separate language — separate and jjut imperfectly known. These are, beginning from the north — Vn. The Haidah (iuoup of Lanoiacji-.s. — Spoken by the Skittegats, ^lassetts, Kumshalias, and Kyganic; of (^ueen Charlotte's Islands and the Prince of Wales Archipelago. Its iireu lies immediately to that of the south of the so-called Kolush languages. VIII. The Chemmesyan.— Spoken along the sea-coast and islands of north latitude 55*^. IX. The Billechula. — Spoken at the mouth of Salmon River; a language to which I have shown, elsewhere, that ;i vocabulary from IMackenzie's Travels of the dialect spoken at Friendly Village was referable. X. The IIailtSA. — The Hailtsa contains the dialects of the sea-coast between llawkesbury Island and Broughton's Archipelago, also those of the northern ])art of Vancouver's Island. In Gallatin, the Chemmesyan, Billechula, and Hailtsa are nil thrown in a group called j\<(as. The Billechula numerals are, certainly , the same as the Hailtsa; the remainder of the vocabulary being unlike, though not altogether destitute of coincidences. The (Jhemmesyan is more outlying still. I do not, however, in thus separating these three languages, absolutely deny the validity of the iVaas family. I only imagine that if it really contain languages so different as the (Chemmesyan and Hailtsa, it may also certein the Hai- ilah and other groups , c. g. the one that conies next , or — 22* 310 ON rilli I<AN<.iL'A(iK.S OK NOKTIIKUN, WKSTIIU.V, XI. Till-: Wakasii of (^juulni and Vancouver's Island. South ot the Wakasli area couui, ovor and above tin; .soutli- (!rn nu!udjoi'8 of tho Atna family and tlio Oriij^on uutlicrs of tlu3 Atliaba«kan, tlio following groups, of value hillicrtu unascertained. A. The Tshinuk, or Cliinuk; 15. The Kalapuya ; C The Jakon-, — all agreeing in the harshness of tlioir phoncsis, and (so doing) contrasted Avith — D. The Sahaptin, and K. The Shoshoni. The Sahaptin is separated by Gallatin from the Waiilalpii containing the (-ayus or Molelc form of spcicch. The })rc.stiit writer throws them both into tho same group. The iiuincr- als, the words wherein it must bo admitted that the two languages agree tlie most closely, are in — Knulish. Saiiai'tin. Cayus. unc uaks nsl. two laj)it l(,'pl-in. three iiiitnt niat-uin. six oi-lak noi-na. si'i'cn <ti-napt uoi-lip. eight oi-niatat noi-uuit. Tho meaning of the oi and no/ in these words requires in- vestigation. It is not /ii'c; the Sahaptin and Cayus for/Z/v] being pahhal (S.) and Imvil (C). Nor yet is it huuil (ii.sj the word for five often is), the word for hand being cjiih and apah. It ought, however, theoretically to be something ofj the kind, inasmuch as 0/-lak and noi-mx =:= V -j- I . (V/-napt and noi-\'\^ = V + 2. (V/-matat and //o/-mat = V + 3. Of the Shoshoni more will be said in the sequel. At pre- sent it is enough to state that the Shoshoni and Saliaptinj languages arc as remarkable for the apparent ease and sim- plicity of their phonesis as the Jakon , Jvalapuya, and Tslii-I nuk are for the opposite qualities. It may also be addcilj that the Shoshoni tongues will often be called by the moioj general name of Paduca. South of the Cayus, Waiilatpu, and Wihinast, or Westornj Shoshonis , come the languages which are common to ( )rcgon| and California. For three of these we have vocabularies (]\rr. Hale's): AND CKMUAr, AMI'.UICA. 311 slincss of tlic'ir I. (ft.) The Luti'mani; (b.) thk Palaik; (r.) the Siiasti. - 'rii(;ro may \)o, otlior I'nnns of snccc-h coiniiion to the two niuntrics, Imt tlit'St; tlirco nvo tlio only (dies known to us by spooiincns. Tiio Lutuanii, Sliasti, and I'alaik aro tlirown by CJallatin into tlirco sonarato classes. Tlioy aro, witliuut doubt, imitually unintoliipjiblo. Novcrtheloss they cannot bo very widoly separated. l/^/;i = in Lutuami Iiishii-alsiis^ in Palaik =:= »/«/«?. (^u. «/.vj/s = i/atni, ir(//>(«« = Lutnami lar-itri, Vi\\\\\k=^umte>r-Usru. Qii. ilsi--=ilKi'tt. Jn I'alaik, Son ~ -- i/ini-i/sti , /hintj/ilrr =^ liiiiiiiii-ilsn. Ill (III -z \'i\hi\k loh. Ill liUtuoini /<//i = /a<//'. i^n. iiiit/i =^ /tiud in Sliasti, ma/ih = hair , Sliasti. Ear = rintnaiiii miiinnitls/i , I'al.'iik /lU-iuiitnufils. }ltiiiUi = an Sliasti, (ijt rnlaik, fi„,l/t z=: Usfin Sliasti, iisi J'alaik. Sun = Isuarc Sliasti, Isnl I'alaik = sun and moon. In Liituaini Isol t= slar. f//7' = Sliasti t//»r< ;rr: I'alaik malts. The terniinatioii -/- (•eiiniuni in I'alaik, — ipili:=:tonf/U(\ la'hil<i-s=islioes , usi'/tiiu = s/:i/, »\:c. ir((/<v ==: .Sliasti atsa, I'alaik as. ^min> z=^ Lutuanii /iVy/.v, Sliasti /mr. id/- /A =^ Lutuanii /tiirln , I'alaik hrla , Sliasti Uinth. This is tin; second time we have had a Shasti /• i'ov a I'alaik / — Isuuro r=: (sul. Pear - - lokunks Lutnanii , loldioa , Palaik. W/v; = Lutuanii lohi/i, Sliasti lararakli. /^r: Lutuanii no. (^u. is this the n in ti-(is=.hc(ul and n-ap = for which latter word tlu^ Shasti is ap-ka '{ ncmkkals. Enomsii. Shasti. Pat.aik. one tshiamu uinis. iwn lioka kaki. Neither arc there wanting affinities to the Saliaptin and Uayus languages, allied to each other. Thus — Inr = mumuish Lutuanii = ku mumuats Palaik = mnlsnui Saliap- tin. tsdck Shasti := luksli (Jayiis. hulk ~~= s hum Lutuanii = shum-kaksh Vnyn^ = him Saliajitin. Tongue = pa?vus lAitunmi = pan'ish Saliaptin --^>Mi7< Cay lis. Toolh= tut Lutuanii = HI Salnqitin. Flint = akwcs Shasti = akhua Saliaptin. Blood = (chad I'alaik -- kikel Saliaptin. Fire = loloks Lutuanii = ihiksha Sahajitin. 'he -= nalshik Lutuanii = naks Saliaptin = na (^ayus. Tivo = lapit Lutuanii = lapit Saliaptin = Ivplin Cay lis. I)' 1 I, ' ' ' \ ■ b Ii42 ON TlIK K-AN(ii;A<ii;S (»!•' NOUI'IIKUN, \Vi;S TKItN , Tlie l^utuaini sccni.s somewliat the inotst Sahaptin of tlic three, ami this is what we expect tVoiii its j^eograplijcal j)().^iti«)n, it bein^ contcniiinous with tlie Molelc (or (Jayi'is) and the allied A\'aiihitpii. It is also cont(!rminous with the Wihinast Shoshoni, or Paduea, as is the Palaik. Both Pa- laik and Lutuanii (along with the Shasti) have Sho.shoni ai- finities. ENCiMSIt. SlKlSlHlNI. tiosr moui = iaiii! , Pahtik. moiilh tiin])a = shtiiii , Liifmimi. car iiiaka = isak , iS7/r^s7». sun tava ;sapas, Lnluami. nuilrr \);i ■ ■ nmYi), Luliiaini. I Ill ^-^11(1, Lnfii(tini. lliini 1 = 15 LuhKtini. he 00 = hot, Lnluami. our s\\i\\\n{ii\ ^= tshiamuu , Sliasti ; //w/.v, Palaik. The chief lan^uajije in contact with th(! Shasti is the in- trusive Athabaskan of the ITnikwa and Tlatskanai tribes. Hence the nearest languages with which it should be com- pared arc the Jakon and Kalapuya, from which it is jrco- graphically separated. For this reason wc do not cxpoit any great amount of coincidence. We find however the following — llxfiMsii. .Jakon. hrad tkldokia = lah , Palaik, slar tkhlalt := tsliol, Lulwinti. uujld kaclic := apklia , Shasti. blood pouts = poits, Luluumi. our klium -— tshiamu , Palaik. Of three languages spoken in the north of California and mentioned in Schoolcraft, by name, though not given in specimens, — (1) the Watsahewa , (2) the Ilowtetc^-li, and (|{) the Nabiltse, — the first is said to be that of the Sliasti bands ; Of the Ilowtf'tetdi I can say nothing; The Kabiltsc! is, probably, the language of the Tototuno; at least Pogue's Kiver is its locality, and the Pascal Indians is an English name for the 'i\)totune. South of the Shasti and Lutuanii areas wo find — II. Till-: EiiNiK. III. Tiiio Tahlkwah. The latter vocabulary is short, and taken from a Scrayoin AND CI;NT!JAI- AMinUfA. 343 from a Scnif/oin liidiun, /. e. from an Indian to whom it was not the native toii<j;un. Wo aro warned of this — the inference bein^ that tliu Tahlcwah vocabulary is less trustworthy than tlic others. KnOLISH. KllNKK. TAIir.KWAII. man ahwuiish poldnsaii'li. hoi/ aiiakMiucha korrlin. (jirl yolinipahoitch kcniihl. Indian ahr.ih astowali. hrail akhontshlioutsh astintah. hoard iiiprnihw .scmcvrlipcrrh. nt'ck sihn schoniti. face ahvo wotawahih. tonijHC ui)n so'h. Irclh wu'h sliti. fool fissi stah. one issali titskcdi, two achhok kitchnik. titrce kourakli kltclmah. four pechs tsliahaiiik. five tirahho schwallah. ten trah swelliih. The junction of the Rivers Khvmatl and Trinity gives us the h)cality for — IV. TiiK Languages akin to tiik Wkitspkk. — The Weitspek itself is spoken at the junction, but its dialects of the Wcyot and Wishosk extend far into Ilumboklt County, where they are, probably, the prevailing forms of speech, being used on the Mad River, and the parts about Cape Mendocino. The Weyot and Wishosk are more dialects of the same language. From the Weitspek they dilfcr nmch more than they do from ach other. It is in the names of the parts of the body where the chief resemblances lie. V. The Mendocino (V) (Jkoup. — This is the neme sug- f::o.sted for the Chonraluik , Jlulcniflaikai, Kxilarnqm^ YuUai , and Klnvaklamaiju forms of speech collectively. 1 , 2. The (^howeshalv and JJatomdaikai are spoken on Eel River, and in the direction of the southern branches of the AVeitspek group, with which they have affinities. 3, 4, 5. The Kulanaixt is spoken about Clear Lake, the Viikiti on Russian llivcr. These forms of speech, closcdy allied to each other, are also allied to the so-called Northern Indians of Raer's ]')oitriig(^. Northern meaning to the north of the ^etth'ment >)f I\oss. The particular tribe of which we have a vocabulary called th niselves Khniikhlamaiju. 344 OS riiio ii.\N(irA<ji:s ok noktkiik.n, wksikkx, Knomsic. /irad ... fiair njr I'ur nose tnniilh ... toolh liUKjite ... Itinul fiml .S7/// KirwAKIII-AMAYlJ. Ktr.ANAI'O. kliommo kaiyah. .shiika imisnli. iin ul. sliuina sliiinali. j)la lal)ahl)o. aa katsidoli. on yanli. alia hal. psl)a hiyali. fsakki kaliinali. ada lali. Kniii.isii. \Vi;nsi'i:K. Kt r.ANAi'o. m*ii>n kalazlia luclali. ahtr kamoi uiyalilioli. fire oklio k lioli. water aka k'liali. one ku klialilili. Itvo kon kots. three .sul)o honioka. four iiiiira dol. fiM tyslia Iclimali. A'/.i' lara tsadi. Tlio following shows tho difference between the Weitspok and Kiilfinapo; one belonging to the northern, the other tu the southern division of their respectiv^c groups. Knoi,I81I. Wkitsi-kk. Krr.AXAi'o. man jtagchk kaali. woman wintsuk dali. ttoy hohksh kaliwih. qirl ■\vai inuksli daldiats. head tcjruoh h<(ir ear eije nose kaiyali. .... l(']»taitl nuisnh. .... spc'hguh .sln'niah. .... iiiylih ni. .... iiK'tpf lahaldx). mouth iiiihlntl katsedoh. toNf/ue iii('li[>rh hal. teeth iiu'rpctl yaoli. beard mchpcrcli kat.sutsu. arm. iiiclislioli' tsiiali. hand t.soAvush Iilyyali. foot uict.skti kaliinali. Idood liapp'l hahlaik. AXn CKNTUAI, AMinilCA. :m5 KnUMSH. WkITSI'KK. Kri.ANAPO. sun WHiioushloh lali, moon kc'tuownhr luMah. star J^ugcts uiyalinli. day Winop diiliiiuil. dark kctiitski ])otil>. /ire mots k'lioli. water pjiha k'liah. / nok hall. thoH kelil ina. one spiuckoli k'liahlili. hvo miohr kots. Ihrce iiaksa liomcka. four tMhhnnuo, dol. five inalirotnin lolimali. six hohtclio tsadi.. seven tcliowiirr kulahots. eig/it k'holiwuli k<»ko(l()lil. nine kcrr liadarolslmm. ten wcrt'hlolnverli liadonitlck. In tliG Kulannpo language yacal ma napo = all. (he r/'lk's. Here fiapo = Aapa , the name of one of the counties to the north of the Bay of San Francisco and to the south of Clear Lake. We may now turn to the drainage of the Sacramento and the parts south of the Shasti area. Hero we shall tind three vocabularies, >f which the chief is called — VI. Tp.\z C "EH. — How far this will eventually turn out to be a convenient name for the group (or how far th ) group itself will be real) , is uncertain. A vocabulary in Gallatin from the Upper Sacramento, and one from Mag Readings (in the soutli of Shasti county) in Schoolcraft, belciig to tlie group. Mag Readings is on the upper third of the Sacramento — there or thereabouts. KxoLisn. CopEii. M. H. Indian. U. Rack. man pohtlnk winnokc mmnn niuhltoh dokko^ hend huhk pok hair tiili tomi tomoi. ojc sah dmti tumnt. W)sc kiunik tsouo. nmilh kohl kal. '('(•//* siih .shi kurd chehsaki klictclicki :{46 ON Tin; i,.\\(;uA<ii;.s ov noutiikkn, wkstkkx, P^NOI.ISU. Coi'KH. arm salilah hand fool blood sun.... wind SCIIlll inai'li salik cliodik « M. Ii. Indian. I'. Sack. kcolo, shim tsciimt (Jhiijcrs). mat „ ktamoiso. siinh tuku sa.s. toudi klcylii - — - rain yoliro lulioUo snow yolil yola fire poll pan po, water mc'lim mem mem. earth kirrli ko.sh In the paper of Ko. 134 the import of a slight ainonnt of likones between |the Upper Sacramento vocabulary and the Jakon is overvalued. Tlie real preponderance of the affinities of tlic group taken in mass is that wliich its geo- graphical position induces us to expect ii priori. With the »Shasti, &c. the Copeh has the following words in connnon: — English. Copkh. Shasti , ktc. head buhk uiak , 8. hair teili tiyi, P. teeth siih it-sa , P. ear maht »t»<-mutsli, L. eye sah asu, P. foot mat pats, L. sun sunli tsul, P. thou mill mai, S. and, probably, others. The Copeh is spoken at the head of Putos Creek. Observe that the Copeh for water is fnetn, as it is in the languages of the next group, which we may provisionally call — VII. The Pujuxi. — Concerning this we have a notice in Haie, based upon information given by Captain Suter to Mr. Dana. It was to the effect that, about eighty or a hundred miles from its mouth, the river Sacramento formed a division between two languages, one using mumi, the other kik = wafer. The Pujuni, Sec. say mumi; as did the speakers of the C<»peli. For the group we have the («) Pujuni, {b) Sccunine, ami (c) Tsamak specimens of Hale, as also the Cushna vocabu- lary, from the county Yuba, of Schoolcraft; the Cushiui numerals, as well as other words, being nearly the same as the Secumno, e. g. AMJ CKNTlf.M. AMKUICA. ;m7 Knolihii. Skcimnk. Cijsiina. one Aviktc wiktc-w*. livo ]»('n paui-///. three sapui sapui-m. fuiir tsi t.sui-/«. five mauk marku-wt (lualikuin?). So are several other words besides , as — head tsol cliolp. hair ono ono. ear bono' bono. etfe il hin. sun oko ok\n. VIII. The Moquelumne Guoup. — Halo's vocabulary of the Talatiii belongs to the group for which the name A/o- quelumne is proposed, a IMoqueluinne Hill (in Calaveras county) and a Moquoluinne Iliver being found within the area over which the languages belonging to it are spoken. Again, the names of the tribes that speak them end largely in -mnc, — Cliiipimine , &c. As far south as Tuol-?///</i6' county tlie language belongs to this division, as may be seen from the following table; the Talatui being from Hale, the Tuo- himne from Schoolcraft; the Tuolumne Indians being on the Tuolumne Kiver, and Cornelius being their great chief, with six subordinates under him, each at the head of a different ranchora containing from fifty to two hundred individuals. Of these six members of what we may call the Cornelian captaincy, five speak the language represented by the vo- caoulary : viz. 1. The Mumaltachi. 2. The aiullateco. 3. The A pan gas i. 1. The Lapappu. '». The Siyante or Typo> The sixth band \f that o, Hawhaw, residing further i Aplaches (? Apaches), under •le mountains. EN'fil.lHII. hcttii hiiir ear Tlfil.lM.Nh. hownali .... o.sok (olko TAr,ATII. tikot. nninii. alok. eye Inintch wilai nose ni'to uk (V). month ahwi'ik huho (?). sky Mutslia -witc^uk. 318 ON Tin; LAxouAOf:s of noutiieux, wk«tkun, ENdi-isii. TtTdT.irMXK. Tai,ati:i. sun lioainhali lil. (lai/ liomaah liiuiim. 7mjhl koAVwillfvh kawil. darkness posiattah Iinnaba. fire wukali wiko. tvalcr klkali kik. slotic loAVwak sawa. As far west as the sea-coast languages of the Moqiielumuc group arc spoken. Thus — A short vocabulary of the San llafacl is IMoquelumno. So are the Sonoma dialects, as represented by the Tsho- koycm vocabulary and the Chocouyeni and Yonkiousnic Pa- ternosters. So is the Olamcntke of Kostromitonov in Baer's Beitrli^o. So much for the forms of speech to the north of the Gulf of San Francisco. On the south the philology is somewliiit more obscure. The Paternosters for the Mission de Sanln Clara and the Vallec de Ins Tularcs of Mofras seem to belorii,^ to the same language. Then there is, in the same author, one of the Lanffue Giiiloco de la Mission de San Francisco. These I make Moquelumne provisio tally. 1 also make a pro- visional division for a vocabulary called — IX. The Costano. — The tribes under the supervision of the Mission of Dolores were live in number; the Ahwastcs, the Olhones, or Costanos of the coast, the Romonans, the Tulomos, and the Altatmos. The vocabulary of which tli« following is an extract was taken from Pedro Alcantara, who was a boy when the Mission was founded , A. D. 1 77G. He was of the Romonan tribe. Enomsii. Costano. Tshokoyem. man inihou tai-t'i'Sf. ivoman vatichma kulch-r.v.vr'. hoy • shfnfsmuk yokoli {smalt) girl katra koyah. head \i\v inoloh. ear tnorus alilohk. ei/e roliin shut. nase lis huk. mouth wovpor lM])<Tup, tongue tassok lolintip. tooth silt knht. neck lani hch'kko. fool kolo koyok. AND C'KNTU.VI. AMERICA. 349 Enomsii. CoSTAXO. TsilOKUVEM. hlood • pjiy.-ui kichawh. sky sun . r(!uciuc lihlih. . ishmen .. kolma . agweh hih. moon slur pukihik. liittish. d(iy night] fire . puhc {light) .. moor (dark) . rorctaoii hialinal). kawul. wikih. water ... . sii kihk. river .. oni.sh .. crek pohih. lepch. stone / .. kalniali kahui. thou .. IllCllC mill. he .. -wahchc ikkoh. they .. nckuinsah mukkain. all .. kcto nuikkam. trho .. mato mahnti. cat .. ahmiish yohh)musih drink .. owahto iLshu. run .. akamtoha .. atciiipimah hihchiah. see ellih. This shows that it differs notably from tlie Tshokoyem; the personal pronouns, however, beings alike. Again, the word for man = l-aman-tiya in the San Itafacl. On the other hand, it has certain Cushna affinities. Upon the an hole, however, the affinities seem to run in the direction of the languages of the next group, especially in that of the Iluslen: — 1= kah-nah , Cost. = ka=i mine, Ruslcn. Thou = inc-ne , Cost. =:= me = thine , Kuslcii. Sun = ishmen , Cost. = ishmen = light , Kuslcn. Water = sii, Cost. = ziy, Kuslon. (>) Boy ■= shinishmuk , Cost. ~— enshinsh , Kuslcn. (?) Girl = katra , Cost. = kaana , Kuslcn. Lest these last three coincidences seem far-fetched, it should be remembered that the phonesis in these languages is very difficult, and that the Kuslen orthograjjhy is Spanish, the Costano being English. Add to this, there is every ap- pearance, in the San Miguel and other vocabularies, of the r being something more than the r in brand, &c. every ap- pearance of its being some guttural or palatal, which may, uy a variation of orthography, be spelt by /. Finally, I remark that the -ma in the Costano ralich-tna ^:J 350 (IN iiii; i,.\N(ir.\(ir:s m- noktiikkn , wkstkux, = woman ^ is, jiiobably, the -t/ir In tlio Solodad muc (=;//,//,, and shurish-mc {= woffian), and tlio am/, {aiik) oHIk! I'uslcn nnif/uij-amk (z-t/tati) and latrayam-ank (= woman)] (V) /a(r<nja = raficfi. Ncjvertlioless, ior tlic jirr'sfmt I plat'(! tlic Costano by itself, as a transitional form of sjxsccli to the lanf;uag('s spokon north, east, and south of the Jiay of Smu Francisco. X. Tj[K ]Mauii»osa Lan(}UA()KS. — In tho north of Mari- posa county, and not far south of the Tuolumne area, tlic! language seems changed, and the Coconoons is spoken l>v some bands on the ^[ercede Uiver, under a chief nanuil Nuella. They are said to be the remnants of three distinct bands each, with its own distinct language. KNCil.ISH. ('OCONOO.NS. TlLAUK. head oto utno. hair tolus cells. car took took. nase thedick tuiieck. mnulh siiiniiiiick sheiiiinak. lotigue taleotch talkat. Inolh talec talee. sun suyou <»op. moon ottaum taahmoinna. slar tchictas saliel. (lay hial talioh *. fire sttttol ossel. fvaler illeck illiok. XI. TiiK Salinas Group. — This is a name which I nro- poso for a group of considerable compass; and oiu) wliicli contains more than one mutually unintelligible form of spcecli. It is taken from the river Salinas, the drainage of which lies in the counties of Monterey and San Luis Obispo. Tho southern boundary of Santa Cruz lies but a little to tlie north of its mouth. The Gioloco may possibly belong to this group, notwith- standing its reference tc the IMission of San Francisco. The alia, and mu(- (in ;««//-ryocuse), may = the ahatj and i-tnil-u (a'Av/) of the Eslen. The Kuslen has already been mentioned, and that in res- pect to its relations to the Costano. It belongs to this group. So does the Soledad of Mo/'ras; which, though it ditlters from that of Hale in the last half of the numerals, seenis to represent the same language. * 8amc word as ltu'ch=lig/tl in Cocoiioons; in I'ima lai. .\NI» <I;N1'I!AI. AMKUK'A. 351 So do tlio Kslcn and CaniKd forms of spocrli; fillicd toono an- iitlicr somewhat more closely tlian to the Knsh'ii and ►^idedad. So do tlie San Antonio and San Miguel forms of speech. The liuslen, Eslen, San Antonio and San Miguel are, ])ro- liably, four inutually unintelligible languages. The Salinas languages are succeeded to the south by the forms of speech of — XII. TiiK Santa JiAiiiiAUA (iKOup — containing the Santa Barbara, Santa Inez, and San Luis Obispo languages. XIII. TiiK CAi'i.sTiiAxn (jiiori*. — (Japistrano is a name suggested by that of the Mission of San Juan (Japistrano. The group, I think, falls into two divisions: — 1. The Projwr Cap/sfntno, or .Xr/c/ft , of San Luis Jicf/ and San Juan (Japistrano. 2. The San Gabriel, or A'ij, of San Gabriel and San Fer- nando. XIV. The Yuma LAN'(;nAGi:s. — At the junction of the liila and Colorado stands Fort Yuma, in the district of the Viuna Indians. They occupy each side of the Colorado, both above and below its junction with the (jlila. How far they extend northwards is unknown, probably niore than lOO miles. They are also called Cuchans , and are a fierce )redatory nation, encroaching equally on tribes of their own anguagc and on aliens. From these Vitma Indians 1 take the name for the group now under notice. It contains, besides the Yuma Proper, the Dieguno of San Diego and the Coco-maricopa. The Coco-maricopa Indians are joint-occupants of certain villages on the Gila; the population with which they are associated being I'ima. Alike in other respects, the Pima and Coco-maricopa Indians differ in language, as may be seen from the following table, confirmatory of the testimony of numerous trustworthy authorities to the same effect. KsGi.isn. I'lMA. CrCHAN. man hiitli ... ciiatsh ivoman lialui .. ... sinyak hulian lamp ii»('t('j)ai(' i ocoutsucluTowo heml laouk < Jind ( unnvclthoooouo hnir ptnnik ootclie Kir ptnahauk .smythl nose talink muulh chinits CoCOMAUICOl'A. I)|i:<!l Ml. •match ♦ ay^-"f^'l't- ft lldlCIl . I ^ I <'])ati'li. seniact sun. f'stiir. hilt'tar. Im. ah. \ M 352 ON Tin: I.ANOUAUKS OF NOllTIIEUN, WKSTEKN, n KnoMKII. I'iMA. ('('('IIAN. Unujuc ncucii ('])ulcli(^ .... luutli jituliau aiMuloc'liii yalilioIiH'li COCOMAIIICOI'A. DiKdl No. heard cliiiiyo hand nialiiihtk foot ttitaght akij ptfhuwik nun tali.s muon nialisa liutlilya .s7«/" uoii klupwalau snum c'liiah lialup oesalclu' isNalis sc^lli. c'iu(;tchslipa.slai>ya amctchc lianmlyay. ainina nyatcli I'lrc talii aawoli house ivuler buntik aha haaclic kha. / aliaii nyat nyah. he ycutah hahritzk one yuinako win saiulck hiiia. two kuak havick haveka hawiic. Ilin'c Vi'ik hamuk liaiuoka haimik. fnur kiik chapop chaiiipapa cha|Mi|). five puitay scrap sarap snap. San Diego lies in H2V2" north latitude, a point at wliieli the philology diverges — in one direction into Old Califor- nia, in another into Sonora. I first follow it in the diroc lion of Old California. San Diego, as has just been stated, lies in 327-2" '^^''t'' latitude. Now it is stated in the Mithridates that the most northern of the Proper Old Californian tongues, the Covliimi, is spoken as far north as 33". If so, the Dieguno may be Did Californian as well as New; which I think it is; belie- ving, at the same time, that CoclUml and I'uchan arc the same words. Again, in the following Paternoster the word for sky = ammui in the Cuchan vocabulary. CociiiMi OF San Xavier. father sky Pennayn inakcnamba yaa ambayujui niiya mo ; name men confess and Uwc alt Buhu mombojua tamma gkoiucnda hi nogodono domuojiiog gkajini ; and sky earl/i Pennayula bogodouo gkajini, gui hi ambayujup maba yaa keauietc favour di'ciiinyi mo puogin; \NI» CDMUAl. AMKUK A. ;{j3 sky ciirlh had in hliliula inujim uiubayup mo ilcduliijiia, uiiu't C- nii j;u'ilii{;iii hi jjagknjiin; this dttji ilan Tainiula yaa iUo tcjiu'g (juilugiiuiiii ])oiiiijir.li r tiinii ilm yniuio I'lH'gin , ml man evil liiiilii tainiii.i yaa <;aiuliuo;j:jiila ko|iiijiii ainbiii) ijiia itcmiayala (Icdamlugujua, ginlugni i»a{^kajiiii ; mtl allhuuiili ami Giiilil yaa tagainiM>;^-la hiii amltiiiyijiia hi doniiio }iuliii('<giia, liu (looino pDguiiunyiin; )tml ntrtfi hlrsn Tiigainucgjiia guilii iisiiualicl kcaiuuu't r (Iccuinyiino , giiilii yaa t'vil liiii ambinyi yaa ganildiogpca iiagkaudumuu. Lastly, in 'Mi" uortli lutitudo, tlio laii;^ua<;(3 of'"' Sau Luis llJici/, wl)ich is Vuiiia, is succeeUocl by that ol' San Luis I'liisjtOj wiiich is Capistrano. I eoiicludo, tbini, that tlio Yuina lan;^ua<4e bolon;;s to tbo Loiitliern parts of At'fr and tho nortliorn })art of (//</ ('alifornia. Of recent notices of any of the lan^uajics of Ohl ('ali- loiuia, CO nomine, I know none, hi tht; Mithridates the in- toniiation is pre-eminently scanty. Accordinfj to the only work whieli I have examined at lii'st-hand, tlie Nachriclilcn von tier Anirricnnisvlicn ///i//>/nsii \(iiliforni('n (Mannheim, 1772; in the jMithridatis, I77:h, tho aiionynious author of whi(di was u Jesuit missionary in the liiiiddlo ])arts of tho Peninsula, the lauj;ua<^(.':i of (.)ld Cali- 1 lornia were — 1. The Waikiir , spoken in several dialeits. 2. The IJshili. 3. The Laijinnon 4. The Cochinii, north, and 5. The Pcricu, at tlie southern extr(;mity of the ])eninsula. H. A probably new form of speech used by some tribes visited by Linck. This is what wi; learn from what we call the Ma'm- lioini account; tlie way in which the author expresses him- self beinp^ not exactly in tli(> form Just exhiltited , but to tlie f'tfect that, besides the Walkur with its dialei'ts, there were live others. The Waikur Proper, the langua<i:e which the author inider * l"ur an i-xccptiou to this stntcnient si-i' tlic luiiiiirks at the iinl ut' llif Voliiuie. (,185».I 23 :}r)i o\ mi; l.VMil \tii;s or NnuiIIKUN, UKSIKKN, I nutlc'(? was nio^t cspcc^iiilly ('n;;n;;('(l on, and whirli ho savs that h(! knew sut'ticitaitly tor his |)uri)os<'s as a uiissiuiiarv, is th(r hm^iia^^c of the middh! part ot' tho pcninsuhi. Mow I'ar the lltshiti, and Layaninii wcrt* diah^cts ot it, how t'arthcv W(!i'(i scparat*! sMl)stantiv(! hui<;na;;(!s , is not very chjarly cx- pri.'sscd. The writer had I'tshis, and lltsldpnjcs, and At- »cliinu\s in his mission, "thorou^-hly distinrt trihos — hiiiirr ixrsr/iirt/nic I'n/c/./rin.''* N(JV(!rth(!h!s,s h(( always speaks as it' tho Waikur ton;;n(! was sufticicnt for hi.-> purposes. On tin' other iiand, the lltshiti is es[)(!(ially nuMitioncMl as a separati- lan^uaj^e. Adcdunji^ makes it a form of tiio Waikur; as he docs tin! Layamon, and also the ('(»ra and Aripo. Tlion there eonujs a population called //v/. probably the I'icos or Ficos of Ha^ert, another authority for these parts. Ar' these, tho sixth popidation of the MannlnMrn account, tln' unknown tribes visited by Linck V 1 think uot. Tiny art' mentioned in another j)art of the book as liinnn. To tho names already mentioned 1. Ika, W. Utshipuje, '1. L'tshi, 1. Atselume, add '). Paurus, S). Mitsheriku-tamais, (). Teakwas, 10. Mitshcriku-t(!arus 7. T(!enoujibebos , 11. jNIitsheriku-ruanajercs, 8. Angukwares, and you have a list of the tribes with which a missionary for those parts of California where the Waikur languages prevaihid, came in contact. Altogether they gave no more than some r)00 individuals, so miserably scanty was the po- pulation. The occupancies of these lay chiefly within tho Cochiini area, which I'oached as far south as the parts about Loretto in 2(i" north latitude; tho Loretto langiuige being tho La- yamon. This at least is the inference from the very short table of tho Mithridatcs, which, however little it may toll us in other respects, at least informs us that the San Xavicr, San Borgia, and Loretto forms of speech were nearer akin to each other than to the Waikur. Enolish. St. XAvii;ii. S. liouciA. Louktto. sky juiibiiynjult aiulicink ('(irlh aiiict ainate-giiaiig fire usi ussi man taimiia taiaa tannna ti. fal/ii'r kiikka iliani kcuiubi son uisaliam tsliaiiu. AVaikik. tercreka-datciiili.n. (lateiiiha. .\M» CKMUM, AMi:i:ir.v. :j.")5 Tlio HJiort comiiositums of llcrvas (;;ivcMi in tlio ^(itliri- ilatcs) hIiow tlic sMiiic. TilK W'aikih. - Tliis is the l!in;;ua;,f(' of wluit I liavo ,all<>(l tlio Miiiiiiliciiii ac'coniit, namely tli(> aiionynioiis work if a .losuit niissionaiy of tli<j W'aikur coinitrv piiltlislicd at iMaiMiliciiii. It j^ivcH UM tlio fojiowiiij^ spetiiiieus — W'uikiir aiul (It-r- liimn: ii a missionary ikur languages gave no more iity was the po- in tlio Cocliiiiii s about Lorettd being tlio La- the very sliurt ttlo it may toll he ISan Xavier, ;ro nearer akin kt'|te-(l.ire, tekprek.i'lateinbi dai: ^tllSI r I'tilcr (jrltixfi'iir A'/v/ </« hist; ei-i I Wli lu It ililS akatiiike-|»u-nie; ('r/»rnurti iillr tn'nli'H, ik;irrak(>-itu-iMe ti tscliii liihc/i dill' ircnti'u I J' III mill: iiiu gracia-ri aciiiiK' cure tekorekadatenibi t^ili iif'iii ijniliii o fliiss hiilii'ii ti'i nini irir i/rhni/nir KnI 11 til I; cin Jcltarrakeiiii ti V jaiip (bit einiia //;• (» iliiss (/I'/inrsiimrn wrrili'ti I\li'iisrlirti allr lii'i'r inr i(^ ei jebarrnker<' aeiia kt'-a; ////■ tji'/inrsiiini'ii drnln'n si'i/tiil , ^ipccun imsi'r tit. 1 Sjti'is kepe II lis Ken ji'lti' le jatii] airsrr KriL uiitairi litij : ite kuitseliarake lei tseliio kepeeiiii ataeaniara mis vi'rzi'lic ilii und iinsi'r /{< nSi'S , lae knitscliarrakero cute tscliio eavapo atukiara keperiijake il'W ri'rzi hni uur iiii'h die lit tUt'S litis f/llltl, ;ite tikakaiiiba tei tseliie m hi'lfc cuvuniora dii mid: eate )/'((, lli'ti iiwrdeti Nii'lil n'ir lie rltras ilnkiara; hoses , i'po knkunja pe atacara tseliio. Amen. '()(.V hi'schulzi' von linseii iitid. Atiu'ti. Waiki-k. 'reka-(biteinlia. \M eiiil)a. Ei 'I'utau ( ;ate Pete inu. Tuc.-iva The compound Ivhvtcha-dalvmhi = brtil hiiid —-= shy ■■ - licm'cii. To this very poriphrastie Paternctstrr wo may add tho lowing fragments of the W'aikur conjugation: — anmk virore ego liido, III liidis. ille liidil. lilts liidiimis. I'lts ludilis. iUi liidiitil. 2a* 350 (tN Tin: I.ANCl'Aor.S or wk.stkkx, xoutiikkn, 1? juiuikiririkori = < Be Ei Tntau ( "iitc; J'ct(' 1 iicava Amukiriino = Ainukiri tci := lude. Aimikiri tu = ludile. Bo-ii Ei-ri Tutiluri Ciit('-ri Tucavii-ri ego lust. In Itisisti. tile lusif. nos litsimiis. vos Ittsislis. illi luseruiil. litderc. •ainxikiririkiirikarii = / wish I hud not plaifrd. Thou dr. Ife dr. ff'e ixr. Ye dy,'. They dt'. Of the Pcrk'ii spoken at tlie south extremity of the pcnln- suhi, 1 know no specimens. We now turn to that part of the Yuma area which lies ah)iig the course of the Gila, and more especially the parts alonj.;' the Cocoinaricopa villages, of wliicli one porti(»n ot' th(; occupants speak a language belonging to the Yuma, the other one belonging to the Pima class. This latter leads us to the languages of the northern pro- vinces of Mexico — !S0N(3RA AND SiNALOA. For these two provinces, the languages for which we have specimens fall into live divisions : — j. The Tima. 2. The Hia(/ui. 3. The TunAii. 4. The Tauahumaka. 5. The Coka. That the Pima group contains the Pima Proper, the Opata. and the Eudeve, may be seen from the j\[ithridates. Tliat the language of the Papagos, or Papago-cotam , is also I'iiiia, rests upon good external evidence. Whether the speech of the Ciris, and poi)ulation of the island of Tiburon and tlic parts op[)osite, be also Pima, is at present uncertain; thoujili not likely to be so long, inasmuch as I believe that Mr. J»artlett, the IJoundary ('onnnissioner, is about to puhlisli samples, not only of this, but of the other languages of SoHora. West of the Pima lies the Tarahiimara . and south of it the lliacpii, succeeded by the Tubav and Cora of ISinaloa. ANH fKNTWAT. AMF.ltlf'A. 3: lad not plai/rd. ;ty of the pcnin- \ \e northern pro- whieh we liavo )per, the Opnta. Tlie following Patornosters of these four languages may Ibc compared with the Opata dialect of the Pima. The words that, by appearing in more than one of them, command inir attention and suggest the likelihood of a closer relation- ship than is indicated in the ^Nlithridates, or* elsewhere, are I in italics. Opata. Titmo mas /f*/7?«'acacliigiia raramc: .tmii tcguiv santo a; Imo reino tamr iiiacto; Ilinadeia iguati tcri'pa atiia togniacaeliivrri; IChiama tamo guacD v(mi tu/nn luiir; Guataino noavcre lamo cai naiihnii aca api tamo ucavcre /owoopagiia; (ilia cai lanii' taotitiKhiro ; I'ai naidoni cliignadu — • Apita cacliia. lIlACiUI. iVom-achai /fjv'-capo calccamc; Che-clievasu yoyorvva ; Itou piopsana cm yaoiahua; y.m hdrrpo in buyaj)o t/n/iun amaiitc (Irvrrapn'fj vocnpo (inniia hciui; Machuvoi/ow-bnareu yciu ilnm -,\mivti-ilo)n : Esoc alulutiria ca-aljitou-anccau itcpo soc alulutiria cliciii ihnn vol I prim; Cai/om butia Imonacuclii cativiri botaua ; Aimn iVom-yerotua. TuuAR. //r-canar /rgrmuicarichna catcmat: Imif ^'j^muarac inilituraba toocliiqualac ; Imit hucgmica carinlto bacacliinassil'aguin ; Iniil avamunarir cchu nauagualac iiiio cuigan aiiio uacliic /ryuuio- carichori ; Jlc cokuatarit, essemor taniguarit , iabbo ;/»/Vaai; //(' tataeoli ikiri atzoiiuia ikirirain ilr liacachin cfilc ktiof^iiia iiaTo- gua cantem; Caisa He nosnm bacatatacoli ; Hacachin ackiro muetzc rac iti\ m Tauaiit.ma.ia. Tdiiii lumo, niamu regn'i guaini j^atiki; Taini noiiu'rnjo mu regiia; Telimoa rckijona; '■' 'I'his convoys jui iii.'ifhM(ii,Mti' iiDliuii. ItiiscliiiiiuiM Itas (liinwii tlir ('iir.i ■iml 'J'lirfiliiiniarii icdniicctrcl liy Adclimi;) iiitu tlu^ saiin; riass with llii; ri'peguana and Viui'ic, ii'in-fseiitod liy tin; Culiia. — .SVf .V'>^' i I'Srv.li. 3oS ON Tin; i,AN(ii .\<ii:.s or noktiikkn, wksikun, Ir !• Tfimi negnanijo iiiu jclaliki lionn;i , gnctsliiki , mapij liatscliiho ro- j^U('<;a jfuami ; Taini mitiitii};n hipel)a; Tami guocanjti Inmi jjnikcliki, inatanu' liatsdiibc reguoga tainl gueeaiijo ))Utso tami guikcjaincko ; Ko (a faint .-atiijo; Tt'logatigoirioko iiiedika liiila. .Imrn. (JolJA. T<i yiw\)\)Q. hifisihoix p('tli('l)o; Clicrihuaca oiia teaguarira; (Miomcaliualtciii tnhi'tni (to us) oiia cliianaca ; (nioatinastcni ciia jcvira iyo (a.s) cliianacataitoan tup up /rt/jalma ; Kii ta liamiilt (hrvad) cii to liulina taliotz(! roj rujcv(! iliii- llit-iliiij) ta taa; Huatamiiraoa ta xanacan ti'ttip itealiino tataliuatauui titaxnna- cantt! ; Ta vaolirc, tc-nteai liavolioreni xaiiacat lictzc huabachreaca tocai tal icini intaliuau:a t.i:i eu cue. Clio-ouliuataliua. Witli tlioso (iiid our data'^- , l)ut not our lists of dialoct.^ {lie names ]\ruya, Oaa/ave. llcriu, Sicurnha, Xixlino, Top 111. T( 'V iiiuaiKi , aui I A caxGL* all I) ,tl Ih joinj^, citluT m Jlcrvas, r)r clsc- wlu'iv!, as applied to the ditlerent forms of speet'li of Sonimi and ISin;Jou; to Avliich may bo added tlio Taliu, the Taeascji. and the Aca-sea, whicdi is j)robal)ly the same word as Acaxoc. as llninii is tli(! sanu; as \'uma, and /a([ue as Iliaqui, < >| tlin (Juazfivo a partieular dialect is n-'vuKul as the Ahouio. Add also the Zoe and Huitcolo, probably tho same as the lluitc. "^riiat some of these «inrepresent(!d fin-ms of speech beloii!; to the same class with the Pima, Iliacpii, ^c. , is nearly certain. IIow many, however, do so is another question; it may be that all are in the same i)r(.'dicament: it n:av ln' only a tew. Tho languag'os of IMkciioacan. These are - I. TllK I'lUINDA. 2. TiiK Tauasca. W. Tiik ( )r()Mi. Tli(! last will be considerecl at oni"(>, and dismiss(;d. IMorc has been written on tlu; Otomi than any otln r lan;^ua<;(' ctf these parts; tlu; propter IMexican not excepted. It was oli- '•. I''(>r ;i iinticf i)t' Miilliivinfin soc Ididwi};. wlio nicntiuiis an Aiic aii'l I'ictiiiiiMry. 1 liiivc seen iio s|i('fiiiH'ii-i of it. ( IH,")',)]. iSIKUN A\r> rilMK.M. VMKKir.V. 359 i!ipu liatsclilhc IP- ■ fcrved by Naxera that it was vionoAijIluhic rather tlian ])(>Uj- ijnlht'lic , as so many of th(! Aiucrii-aii hiii<i;u.'i}^cs arc, with onicwhat doubtiul propriety, (IciKdiiinated. A jMexit-an libc rcguoga tnini H liinj:,uafi;c , witli a (Jhiuesc cliarac-tcristic, couhl scarcely fail to suggest comparisons. Hence, tlio first operation on the Otoini was to disconnect it from the lan;^na;;es of th(! New, ;ind to connect it with those of the Old World. With his accustomed caution, (Jallatin satisfies himself with statin^^ what others liavi; sj.ii(l, his own opinion evidently hein^- thnt the relation to the ('liines(! was one ol' analogy rather than iit'Hnity. Doubtless this is the sounder vi(!W iiv three series of comj)arisons made by the presmit writer, The first shows that the Otonii, as compart^il with the i d md one connrnuM fii d n tup U]i /rt/>ali(ia; ujeve ihic lln-dm/j uatiiuui titaxiuia- labaclireaca tvxin lists of diahicts; no- Xix ximo, I opia, Ilervas, or elsn- ;peeeh of Soimra HI , the '^Pacasca. word as Acaxoc, as lliaqui. (•! as the AlioiiK'. une as the lluitc. if speech beluiii,' iSic. , is nearly ♦ her question; it iient: it n:av lie lismiss(!d. IMorc h( r lan^^ua^c i»t" ed. It was olt- itiuiis ail .liic aii'l llOs ic lan;iua'!'es ot kSia , c/i /nassc las several words yllab ill common. I'ut the second (jualili(is our intV'renccs, by >liowinj;' that tlx; ]\[aya , a lan^;ua<;(! more distant from (Jhina than the Otonu , and, by means inordinately monosyllabic in its structure, has, there or thereal)(»uts, as many. The third t'orbids any separation vi' tlu! Otomi from the other lani;ua- ^os of America, by showing- that it has the ordinary amount (if miscellaneous affinities. In respect to the Cliinese, Sn-., the real (piestion is not whether it has .vo //nin// a/'/i/it//rs trilh Ihc Ofmiti , but whether it has more iiffiiiilica nilh lite (Honti Ihan trilh llic Maya or inn/ iilJtcr Aiucricttn himjuaiir ; a mattitr which we nmst not in- v('sti;;,atc without remendierini;- that .sov/r (litrerem-e in fa- vour of the Otomi is to be expected, inasmuch as two lan- guages with short or mono syllabic^ words will, from tin; very lact of the shortness ami simplicity of their constituent ehs- monis, hav(! more words alike than two jiolysyllabie forms of speech. The fact, however, which most afTects the place of the Otomi language is the monosyllabic diaracter of other Anu;- ricau languages, c. y. the Athabaskan and tlu; Attacapa. As these are lik(dy to be the subject of some future in- vi'stigation, I lay the Otomi, for the ])r«'sent, out of consi- deration; lindting myscH to the expression of an oj)inion, to the effect that its philological affiniti(>s are not very different from what its geograi)hical position suggests. Of tlu!* IMrinda and Tarasca w(! have; grannnars, or rather jrrammatical sketches; abstracts of which, by (iallatin, may he found in his Notes on the Semi-civilized Naticms of Mexico, \'ucatan, a!id Central America, in the first volume ' Milv of tlic I'aiasca iM.V.ti, 300 o.\ Tiir, hANtii'.\(i!;s (»r NditiiiKKN, \vKSTi;i;\, of tlio Transactions of tlio American Kthnological Society. j Tlio Ibllowin",^ are from tluj ^lithridates. PiRINDA PaTKUNOSTER. Cabutumtaki ke cxjoclinri pininto; Nil)otoachatii tucatlii nitnliutcallu ; rantoki liacacovi nituljutea pinintc ; rarojnki nirilioiita manicatii ninnjami proiiininto ; lioturiinogai (laimimcc tuitacovi cliii ; Exf^oinundicovi botiiiicliocliii, kicatii pracaVovi kuecntunnmdijo lioturicliocliijo; NiantPxocliicliovi rumkuecntuvi inmvocliocliii ; ]\lorij)achltovi ciiincnziinn togni. Tucatii. Tauasca Patkkn'osteu. Tata ucliavori tukirc liacaliini avamlarn; Santo arikevo tnclievoti hacangurikua; Wctzin anilarcnoni tuchcvcti ireclicckiia; Ukuarcvo tuclicvcti wckua iskin; avandaro , na luunengnca istu uiiuMifj^avc ixu exclicrcndn. Ifuchacvcri curiiida linn|^anaii |)akua iiitzciitzini yam; Santzin wcpovachoras liuchaovcri liatzingaknarcta, izki luudiaiiac wopocacuvaiiita lir.ca Imcliavcri liat/ini^akiiaocliani ; Ca liastzin t(>rulitazoina teruniguta pcrakua liiiubo. Iscvongtia. It now becomes convenient to turn to the parts to tlie oast of California, viz. Utah and New Mexico. In IJtali tlio philology is simple, all its forms of speech being 1. Athabaskan; 2. Parluca; or :{. Pueblo. 1. '['he Navalio, aloniz,- M'itli the J'^'corilh-i of New Mexico, the Hoopali of California, and Apatch of California, Nuw Mexico and Sonora, is Atha(piskaM. Knglish, Xavaiio. Apakii. initn tennai ailcc. woman estsonnoe ectzan. ht'fnf (nil/) //»t/,o('tsiu srrzrr. hair {inij) IiiiX/a'v .sws^a. face (my) hinuwo .stvceuoc. ear (my) A»tjah AWtza. eye (my) //Miniah slccda. nose (my) A/'tchili .vcftzce AND rKNIItM, AMKUirV. 'M\ o. [scvongiia. arts to the oast of speech being Knolisic. N'AVAiin. ArMcif, mouth Out/) hiiZAiu *7/('/'(la. tiintiiii' f/iit/) //»/tso s/trrdi\rr tmtthlmi/) hnr'^o s/iri'<^u. sky sun .. 7)1(1(01 slar . CCViwl Ml onoi sk«M'iii)U. 7 c'liitk klaihoniii cImiku. s(mh Sims. I'hcen-f/fj (M'ska. ttif/hl khii-yo da. liff/it Imasc'cii-r/ff skci' rtiifi itahcltinh naiinsteo. sfidir /mil irr yas zalis. iicclo Iicj'loah. k(tnh wOll. nail. n'dli'r tniili t sliifii' tsai /cy/.ay one l/ro tlalice talisc iia (h rcr hk tanli. ('(' iia tail. Ilk. The Utah with its allied dialects is I'adnca, /. r. a mem- ber of the class to which the Shoshoni, Wihinast, and Cu- manch laiif^uages belon^^ .'{. The Moqui is one of the languages of TiiK PuKHLd Indians of Nkw Mkxico. The comparative! civilization of the PuebKt Indians has always attracted the attention of the ethnoIogisL Until late- ly, however, he had but a minimum amount of trustworthy information concerning either their habits or thr-ir language He has now a fair ann)unt of <l(i(a for both. For j)!iilol(tgical purposes he has vocabularies for six (probably for all) of them. Of the Pueblo langimges two belong to the drainage of tli(^ Kio (Vdorado and four to that of tli(! Ifio (irande. Of these two divisions tli(! former lies the fartli(>st west, and, of the two Colorado Pueblos, the most western is that (d' The Moqui. — The Momii vocabulary Avas ])rocured by Lieut. Simpson from a >.lo(|ui Indian who happened to be; at (Jhelly. Tlir Zuni country lies in ^^f)" m)rth latitude, to the south and east of the Moqui, and is probably divided by tlu; Sierra lie '■^uni from The .Iromu, or Lufjunit , tlu; most southern of the Pueblos of the IJiit (irand(!. Mortli of the Aeonni area lies that of The Jvmcz, on the San Josef. 362 ON riii; i.AN»!rA(iKS or noutiikkx, \vi;sti:i;n, i Tlic two that still stand over lie on the main strcjiui of the Hio (jiando itself. Thoy are — The Tcsuquc; and The Taos or Picuri. — The northern boundaries of the To- siujue seem to be the southern ones of Tftos. Connect those Pueblos with the town of Taos, and the Tesuque with Santa Fe, and the ordinary maps j^ive us the geo{,^raphy. The philo^)gical affinities of the I'ueblo hmpua^es scarcely coincide with the f^cographical relations. The Moqui lies far west. Laying this tlien out of the question , the thrcM- that, in their «-utward signs, most strike the eye in tabl(\s, as agreeing with each other, are the Laguna, th(! .Jemoz, and the Tesuque. The other two that thus outwardly agree are the Taos and the /uni, — two that are not in the mot-t immediate geographical juxtaposition. What is meant by the "outward signs that most strike the eye on tables"? This is shown in the following tables: — KNCil.ISll. Zl M. TlCSI (^IK. head oshoqui/z/icr j)tit. hair Xxynhwec jio. ear lali jo//// /</'<• ovcz. eye toiiJi//«r6' tzic iiuse \\iA\'A\\hu)iee Iicu. mouth i\\\\\\\\ilinnee so. Iiitiffue hoiii/iuee hiie. tnitth oi\hnnh>vee. niuai. The following are some of the most patent miscellaneouti affinities: — Knylish, sun. Tcsu(jue, /loh. .lenioz, pnh. EiujUsh, niottn. T('su(|ue , poni/e. .Fenu'/ , pdhtth. 'J'aos, pun/Hih. ^lixpii, muj/tih. Kiujlish , uiai\. Tt'suqiic, S(ii/eu. .Icnicz , liihhitiieiKth. Ku;i/ish , wi'iuan. T('su(|uc . her. Ziuii, nearr. K/ujlish , wife. T('.sii(|ue , tHirrso. .Iciiii'Z, neohnj/. K/ujlish, hoy. T('su(|U(' , ti/iiie. .Iciiicz , (tiiniih. /'Juf/h'sh , fore head. 'i"('sn((ue , sieeartih. JiMgiMia , en/ihuj/. /'Jiitj/ish , f'ai'c. 'l'('siu(U(', e/iiiiif/. I.apmin , ho/rah. /•Jii/lish , eye. T('sn([U(' , I half. .1 cuii'z , Sdi'ch. AN'r» ri:xriiAT, amkuha. 303 lain strcr.in of •ios of the T(!- Connect tlic^o ue with Santa apliy. iia^os scarcely jc Moqni lies ion , the throe oyo in tabh\s, a, tli(! .Joniez, twardiy agree )t in the most \i most strike ling tables: — miscclh\neou« Untjlis/i , leotli. Tt'siKjiic , wuiih. Taos , iniii'n-n(ihrn/iiii/. M<>((ui , iniHift -— iinMith. Enalish, cliiii. Tt'su(|no, slinUhitk. TiiDs , c/iii/lniii/iai. Hm/lis/i, hiuid. KtKjIish , <leer. Tcsu (Mie }><iliU' JeiiH'/-, iiitltali. Knijlislt , riUtlcsiiake TeKiKiue, /iiii/i/o/i. Tfiits , /ti/imirn. •I estunK mall. .Iciiiez , mnhUsh. .M<)((nl , III Ilk I II ij. .AI(i((ni , iiiii/iliil: -= linger, Knijlislt , Itrea.st. Knijlisli , eat. 'IVsn (lue, mils mil. Jiaguim , iiiiis. Tans , iiiiisrriiiili. .feme/,, iiiniiiisiili. Z mil. iiiiisiil (•su([U( /ii'iili. h'lif/lisli , 'resu(|U( lire. , lull. Jeiuez, livunli. liaguiia, i/Hiiisl pin/. Tans , /iiiliiiltliii/iHii/iiriiini/. -Ifiiie/. , itinj-ln. L'tali , pitij. 'V\\ii ^loqui, wliicli is not to bo se})arateil from the other I'uebh) hmguagcs, lias, out of twenty-one words compared, oiglit coinciding with th(! Utah. Neither are there wanting words common to the Pueblo languages and those of the Athabaskan Navalios, Jecorilhis and A patches. l-!iii/lisli , (leer. Navalio , /iiii/cr. Jccorllia , /iiii/ii .leilK'Z , jKlluill. l'Jii//isli , cat. NavaJK ei-oni III use. , iinissiit T('su((ii(' , musiili. ia!>'iiiia \( IIUIS. Km 1 1 is I I . . ..til. Xavalio . III'. .Iceorilla , iiuji. 'ri'sut|U»' , null. Hiiijlisli , man. Navaim , li'nnnij. .Tecnrilla, iiiilinj. 'I'esiKpi • , siii/i'n. .1 enit'z , (i/liliiini'iiitli. luii/lisli . iimnlli. Navaliti , lin-zzni/. .IceniillM , li>t-::i/. 'l\'S[[\^\\i' , slin. Of these the first two mav be borrowed. In Ka NZ \.S the languages are Jni/ittlm, and Slii/cnnr, .'dready noticeil and CnmancU , which is Paduca Tlic I'tiih IS mus ah. 3(11 ON llli: I.ANdlAdKH OK Noll'IIIKUN, WKSTKKX , For tlio Kihuinj wo want spociiiuMia. In Nkhhaska tlicy arc S/ini.r, already noticed, and I'a/rni, allied tu the hiccarcc. Kanzas leads us to Tkxas. It is convenient in a notiee of the lan^nafjes of the Stat(! of T(!xas to Itear in mind its early, as well as its present relations U> tli(; United States. In a eountry where the spread of the |K)j)ulation from the other portions of the Union has hecn so rapid , and where the oeeupaney is so complete*, we are j)repared to expect but a small proportion of ahori«;ine.s. And such, upon tlie whole, is the case. The displacement of the Indian tribes of Texas has been <;reat. Even, how- ever, when ]\Iexican, Texas was not in the category of tlic older and more orij;inal portions of INIexico. It was not brought under the rnjlmv of the missionaries, as wc may see l>y turninj; to that portion of the Mithri(hites which treats (»f the parts west of the ]\rississii»pi. The references jiero arc to Dupratz, to I^ewis and ('larue, to (Charlevoix, to French and Kne:lish writers rather than to the great au- thority for the other parts of S[)anish America — llervas. And the information is less i)recisc and com])letc. All tliis is because Texas in the earlier part of its history was, in respect to its exploration and description, a part of Louisiana, (and, as such, French) rather than a part of Mexico, and (as such) Spanish. The notices of Texas, in the IVIithridates, taken alouj,' with our subscfjuent ihda, are to tho ett'ect that («) the Cafhlo, (h) the Adaizc or Afhtlii, (c) the Alhihiiiui ^ and (rf) the ChoMdk ar(> the prevailing laneuages; to whicdi may he added a few others of minor importaiu'e. The details as to the distribution of the subordinate forms of speech over these four leading languages are as follows: — a. The Nandakoes, Na1)ada{dies, Alich (or Eyish), and Ini or Tacdii are expressly stated to be VmUht; and, as it is from the name of the last of these that the word Texas is derived, w(! have satisfactory J'vidence that ^nme mend)ers, at least, of the Caddo family arc Ivuhj (tnti orif/imilhj Texiaii. b. The ^'atassi, Katcdiitoches, Jthiizc (or Aihii/c) , Nacog- doches, and K(^yes, belong to the Caddo confederacy, but without speaking the Caddo language. ('. The ( -araneouas, the Alhicdinis, the Apelusas, the Mayes speak dialects of the same language. ri;uN', ANlt t 1",\ lit AI, WIMlli A. ;{(;.') (I. Tlio Tunicas speak the sumo lan{»ua<:;c as the Cluictahs. ■| Conccniiii"^ tlic i>liilolo;;y ot" tlio Waslias, tlio JUmUcs, tin; alliod tu tli(; I Aco8SC»aw.s, aiul tli<: (/auccs, no statuinuiits are mudo. It is obvious that the iut'to'ination supplied hy the Mithri- tliites is measured by the extent ot' our knowledge ot tho lour languages to Avhii-ii it rei'er.s. Ot" these, tiu! (JhoUtah, whieh Adelung ealls tho ^fobilian, is the only on(! i'or whieh the Mithridates itself suppliers, or could supply, ^p(,'eiln(;ns ; the other three bein<;- unrepresen- ted by any sample whatcfver. Hence, to say that the Tachi was Oadilo, that the Vatassi was Adalii, or that tho Caran- coua was Attacapa, was to give an instance, in the way of I'Xplanation, of the ohsciirum per o/jsciirtus. Since; the publi- cation of the ^Mithridates , how(;v(!i-, we have g(»t samples of fdl three — (Jaddo, Adahi, and ^Vltacapa — so that our stan- dards of coinj)arison are imj)rov(!d. lluy are to be found in a tabulated form, and in a form convenient for collation ;uul comparis«»n in both of <iallatin's papers. They were; all ccdleeted before the anne'xation of 'lexas, and they aj)- pear in the papers just referred to as L«tuiHian.a, ratlna- than truly Texian, languages; being connnon to the two areas. Of the works and papers written upon Texas since it b(!- camc a iield of observation for Knglish and American, as opposed to French and Spanish observers, the two on whiih the present writer, when he treated of the subject in his work on the V'^arieties of Mankind, most especially , -and per- haps exclusively relied, wore tho well-known work of Iveii- nedy on Texas, and a MS. with which he was favoured by Mr. Jiollaert, specially limited to the ethnology of the State. Of this MS. a short abstract is to be found in the lieport of the British Association for the Advancement of Science for the year 1840, made by j\Ir. liollaert himself. The later the notice of Texas the grt-ater the j)rominenee filven to a tribe of which nothing is said in the ^lithridat"s; viz. the Cunutnch. As late as 1814 we had nothing bevond the numerals and a most scanty MS. list of words to IcU us what the Cumanch language really was. These, however, were suflicient to show that its ai'iiiiiti(!s were of a somewhat remarkable kind, vi/. with the Shoshoni, or Snake, tongues of the southern parts (d' Oregon*. In Mr. liollaerts notice i of tlie State as its present ere the spread the Union has ) complete, we of aborigines. 2 displacement Even, how- ategory of tho >. It was not s, as we may iridates which riie references to (Charlevoix, tho great an- •ica — llervas. leto. All this i story Avas, in t of Ijouisiana, f j\rcxico, and taken along ; that («) the ',v//u/, and {<1) vhich may ho ordinate forms as follows: — • Eyish), anil 'o; and, as it e word Texas iiiiiiw UKnnbers, /itidlhj Texian. ddf/c) , Nacog- ifederacy, but as , the Mayes * "On tlic Lanjruajjfcs of tlio Urro'Dii 'I'rrritorv." \\y \{. (J. I,!itii;im. .M. 1». Kciid bfforc the Htliiiulo^'ical Socictv, l")i-c. l«ll. — .Vo/f. :uu> »i> ON I III: i.\N<;i Afif.s ur NoiMiii'.KN, ui;sii;ux, tlio (!nniancli<'8 nrn divided into tlircc! hcctionH: (1) tlic Cu niUMfli or .)(!t}in, (2) tlu; Liiiiipiinuk, and ('{) tlic 'rniiili,!, and a list of no leas than thirty-Hvc (ttlici* trilios i'oil(»\vs tliis ilivision, .soiik! ot" tlicHo Ix'in^- said to Im? wliolly extinct, sonic ])artially s(»; sonn; to bo more or less ( 'unnimdi , s'lmc to bo otli(!r than ( 'unianch. Tho tendency of the Mitiirid.ites is to «'iv(! jironiineiice tn tlio (.'addo, Attacapa, ami Adahi ton;;uos, and to incline; the investi^'ator, wh(Mi de;ilin<;- with the; other tornis oi' speech, to aak how far they art; eonnectod with ono of tliest! three. Tiie tendency of the writcjvs hist-nann^l is to «;iv(! i»roniineiice to the C'Unianch, an»l to su^-^est tho ((uestion: How far is this for that) form ot speeeli Cuinaneh or othor than Cii- nianeliV Working with tho Mitliridatos, tin; MS. of Mr. Ilolhiert, and Mv. Kennedy's volunu! on Texas before nie, I tind that tho list of Texian Indians whiidi these authorities justitied ip.o in })nblishin<; in IMS, contained (I) (Joshattas, (2) To- wiaehs, Towakenos, Toweeas, and. Wacos, (I{) J.ipans or Sipans, (I) Alieho or Kyish, (5) Ac(»s8esaws; ((]) Navaosos, (1) Mayes, (S) Cancos, (*)) 'r»nicahiias, (M>) Tuhuktukis, (II) Unata(|ua8 or Anadarcos, (12) Mascovic^, (KJ) Tawanis or lonis, (14) Wic'o, V Waco, (15) Avoyelles, (16) Washilns, (17) Ketchi, (IS) Xaraniones, (H)) (yaicaehos, (2i\) liidias, (21) Caddo, (22) Attacapa, (23) Adahi; besides the (.'ar.in- kahuas (of which tho (Ndvos arc made a branch) classcMl with tho Attacapa, and not including certain Oherokces, (Uu)ctalis, (Miikkasahs, and Sioux. A ll'tisfiilii v(»cabulary, which will bo referred to in the .secpiol, concludes the list of Texian langu{i;i;es known by specimens. At present, then, tho chief (luestion respecting tho j)hilo- logy of Texas is one of distribution. (Jiven as centres to certain groups 1. Tho Choctah, 2. The Caddo, ;j. The Adahi, 4. The Attakapa, 5. Tho Cumanch, and 0. The Washita languages, liow do we arrange the tribcis just enumerated? Two works help us hero: — 1. A letter from the Kx-jjresident linrnelt to Schoolcraft on tho Indians of Texas. Date 1847. 2. A Statistical Notice of the same by Jesse Stem. Datt; IS.')!. Stems statistics run thus: — A\l< (KNIKAI, .\Mi:iMi A. ;i(;7 Tkiiiks. Ni MIIKII-*, 'riiwiicarros \■^\ W.icus ll4(-J!Ki Kfti'irics ;is\ ra.M.is Kih Amlairns 'JO-J 47(1 luiii 1 1.0 'I'tnikawnyn II,')2 Wicliltas |(K) l/ipaiis 500 Coiiiam-licH -JOjlMM) u:iviu^ us sovcrni <>t' tlu; uhuioh that have already appcarcil; ;:ivin^ .also j^roat j)rouiinoiu'C to tlio (Juniiiiifhcs nimicrally at least. Ill Mr. Hiinutt's Lottfu* the torni Cut/dn is proniiiu'iit ; hut \vlietli(!r it deiiot(! tlinl'adilo /iitit/iint/r, or iiuM'oly tli(! Caddo iiiiifetU'nilion , is uncertain. Neither can I tind from tht; con- text whether the statements respecting;' the Indians of the Caddo connexion (for this is what wo must call it at present) are made on the personal authority of the writer, or whether they an! taken, eitlu :• directly or indirectly, fr(»m tim Mithridates. The tm'in that liurnett uses is sfac/,' , his statenn-nt hein";; that the Waco, the Tawacani, the Towiash, the Aynic, the San Pedro Indians, the Nabaducho, and the Nacodocheets ari! all both Texian in origin and Caddo in st(»c/,\ His oth(!r tribes are — • 1. The k'elchi: a small tribe on Trinity liivcr, hated by tiio Cunnmchcs as sorcerers, and, perhaps, the same as — 2. The llilchi, once a distinct tribe, now assimilated with their neighbours. \\. The Tonkatvays , a separate tribe, of wliicli, however, the distinctive characters are not stated. Whatever may bo the exact details of the languages, dia- lects, and subdialccts of Texas, the general outline is simple. The Choctali forms of speech are anything but native. They arc of foreign origin and recent introduction. So arc certain Sioux and other dialects spoken within the Tex- ian area. The Cumanch is in the same predicament; though not, perhaps, so decidedly. It belongs to the Paduca class, and its affinities are with the Shoshoni and Wihinast of (Jregon. The Caddo Proper is said to be intrusive, having been introduced so late as 1819 from the parts between the great Kaft and the Natchitoches or Rod liiver. 1 hold, however, that some Caddo forms of speech must be indigenous. IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 I.I Ui |2.8 | 50 "^ |56 |3^ 2.5 2.2 1.8 1:25 1.4 1.6 -^ 6" — ► V] <^ c'l V] /W .'^..'V y »^' / oj. /A Hiotographic Sdences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. M580 (716) 872-4503 C/jt 3G8 ON TJIK I.AN(iL'A<li;,S OF XOUTIIKirN , WKS IKliN , The Wilchila is proL.ably one of these: — Kngm«h. Caddo. Witcihta. head cundo ctsskaso. hair bciunio doodsko. eye iKH'kkochuu ki(hihkuck. nose sol dutstititoo, moutit uowoeso hjiAvkoo. tungue (ickkotuiuia hutskec. tooth ockkodotii awk. o>ie whistc chorcho. two hit rnitcli. ^hrce dowoli daub. fotir peawoh dawqiiats. five dissickka csquats. six dunkkoe kolia.ss. seven bissickka Iccopits. eight dowsiekka kootope. nine powcsiekka shcrchekeeite. ten biuuali skedorash. . To AdaJii lias already been noticed as being a conij)aia- tively isolated language, but, nevertheless, a language with numerous miscellaneous affinities. The Allacapa is one of the pauro-syllabio languages of America, by which I mean languages that, if not monosyl- labic after the fashion of the langviages of south-eastern Asia, liave the appearance of being so. They form a remarkable class, but it is doubtful whether they form a natural one, /. e. whether they are more closely connected with each other in the other elements of philological affinity than the>y are with the tongues not so characterized. They deserve, however, what cannot be given in the present paper, a special consideration. For the north-eastern districts of Mexico, New ]jeon, Ta- maulipas, &c., i. e. for the ports between the Rio Grando and Tampico, no language is known to us by specimens. It is only known that the Cumanch dips deeply into Mexico. So does the Apatsh. A tribe, lately mentioned, that oftheLipans, is, perhaps^ Apatsh. ]iurnett states that they agree with the JMescaierD and ISeratics of the parts about the Paso del Norte. For these, however, we still want vocabularies iis nominibits. Be the Lipan affinities what they may, it is clear that both the Cumanch and Apatsh languages belong to a class foreign to a groat part of the areas over which they are spread — foreign, and (as such) intrusive — -intrusive, and (as such) developed at the expense of some native language. AM) CKNTKAI, A.MKKICA. ;i()0 ing a com para That tlwi ori<iinal aroa of the hitter is that of the Navalios, |jr(orilhis, lloopahs, Umkwas, Th'itskanai, and that tlieso iifcupy the parts bctwoon tlie Algoiil^in and Eskimo fron- tiers — parts as far north as tlie Arctic circle — lias ah'cady been stated. ]S'o repetition, liowever, is su])erlluous tliat ;;ives defiuitude and familiarity to the very remarkahlc pha; iiomena connected with the geogra})hical distriljntion of the Athabaskans. Neither are the details of the I'aduca area — the area of the Wihinast, Shoshoni, Utah, and (Jumanch forms of spcch — without interest. To the north of (.-alifornia, the Wilii- n;ist; or \Vestern Shoshonis, are si parated from the J'acilic Ijy a thin strip of .lacon and Kalapuya country, being suc- ceeded in the direction of Utah by the Shoshonis ProjXM'. Then follow the Bonaks and Hanij)iches ; the Shoshoni ai'ii- nities of which need not be doubted, though the evidenc(( lit' them is still capable of improvement. The Utah of the larts about Lake Utah is known to us by a vocabulary; and uiown to be Cunjanch or Shoshoni — call it which you will. 1 call them all Padiica, from a population so namedby Pike. Now, out of twenty-one words common to the Utah and Moqui, eight are alike. Again, the Shoshoni and Sahaptin have several words in eommon , and those out of short vocabularies. Thirdly, the Shoshoni and Wihinast, though spoken within (comparatively) narrow limits, differ from each other more than the several forms of the Cumanch, though spread over ;i vast tract of land. The inference from this is, that the Paduca forms of South Oregon and Utah arc in ailu; those of New Mexico, Texas, and New Leon, &c. being intrusive. In respect to these, I imagine that a lino drawn from the south-eastern corner of the Utah Lake to the source of the lied or Salt Fork branch of the River Arkansas, would pass through a country nearly, if not wholly, Paduca; a country which would lie partly in Utah, part I v in New Mexico, and ])arrly in Kansas. It would cross ilie Rocky Mountains, or the wfitcrshed between the drainages of the Colorado and the Missouri. It would lie along a high and barren country. It would have on its west the Navaho, IMoqui, and Ai)atsh areas; on its east certain Sioux tribes, and (further south) the Arapahos and Shyennes. It would begin in California and end in the parts about Tampico*. * For ii I'lill notice (if Texas soe liiiscliin.'nin's .Siiiiiplenieiitaiy Volunio; hirst piiblished within the proseut year (_lH.')'.ly. 24 ;j7o ON TllK I,A\(il'A(:KS OT NOlli KKX, WKSTKIIX, JMEXICO. — GUATIMALA. The Cunianclios, on the very verge, or within the tropii s^ vex by tiicir prc(hitory inroads the Mexican states of Zaiai teeas and Durango. Along with the Lipans they are tlu sparse occupants of tlie liolson do j\[apimi. Along with tlir Apaches they phindor tlie traders and travellers of ChihnlniaJ For the parts about Tanipico the language belongs to the Iluastcca branch of The ]\Iaya. — The ]\Iaya succeeds the language just emi-j merated on the cdsl. On the west, the Otonii , Pirinda, ami Tarasca are succeeded by The ]\[exican Proper. — But the IMaya and JMcxican Pin-j per are languages of such importance, that the present pa})oil Avill merely notify their presence in Mexico and C!entral America. The languages that, from their comparative obscurity, claiiiil the attention of the investigator, are those which are ()llici\ than ]\[aya and other than ]\texican Proper. Of these, the first succeeds the Huasteca of Huastecapniii or the parts about Tampico; which it separates, or liolp.sl to sej)aratc, from the northern branches of the INIaya Pro-I per, being The Totonaca of Vera Cruz, of which the following is| the Paternoster; the German being that of the Mithridates. Totonaca. IJnscr Valer o im Himmel slcht Qniuthitcauc uac tiayan Iniil; (/emaehl hoch n>crdc dciu Nuhmc Tacollalihuacahiianli o ini niaocxot; komme dcin (rrich 'f) Ni([niiniuauin o inintacacchi gvthnn wcrdc dcin Willc Tacliolahuaula o niin pahnat w'lC wie hn Himmel Cliolci ix cacnitict clialchix nac tiayau ; nnsc7' Brut , O qn'in chouhcau lacalliya unti (lib hcuie ni(pxilaixriuiuh yauolmo ; wts vergib nnsre Si'inde (Jaquilaniatzaucaniuh qnintacallltcan Cros eome The the bo chief liin the tropicsj states of Ziical s they are tlu Alon<;- with tlir I's of Chilinhuaj belongs to tlifij ^uage ju.st cmi] , Pirinda, antj d IMexican Pioj ic present pajjoil eo and (Central obscurity, claiii^ wliich are ofhcif >f Pluastecapaiii -rates, or iiolp#| the ]\[ava Pro- the foHowing is! ho Mithridates. iirl AM) OKXTiiAi- a.mkkica: 371 n'ic 7vir ^'cri/rhrn Chouloi o (|nitnan laiiiiit/ancaniyauh unsrin Schuhlvjt'ni o ([iiintalac allaiiiyan ; Vnd nir/il uns lasse (*a ala (piilamactaxtoyanh ihimil jvir slchen in Virsiif/iiitif/ Nali yojauli naca liydgiii (jelhan wcrde Chontacliolaoalmanla. The same from Jfcrraa. Kintaccan u natiayau hiiill; 'racotUall hnacaliuanla o min paxca maocxot ('ainill oiiiintagchi , 'I'acliolaca liuanla ixcagnitiot ot skiniau chon cliolacaii ocuatiayan ; Alyauohuo nikila ixkni ki lacali cliaocaii ; Kllainatjcancaiiian kintacagllitcan Kintalacatlaninn ochoiikinau iclaniatzan — Caiiiau kintalacatlanian ; Nikilainapotaxtoii ala nicliyohiu lacotlanacatalit uikilaiuapotexto laniatzou lacacoltaua. Cliontacholacahuaida. Cross the watershed from Vera Paz to Oaxaca, and you tome to tlie area of Thk Mixteca. — In the ordinary maps, Tepezcolula, on the boundaries of Oaxaca and Puebhi, is the locality for its chief dialect, of wliich there are several. Mixteca Paternoster. Dzutundoo, zo dzicani audilmi; Naca cuupihuando sasaniuo : Xakisi santoniisini; Nacalmi nuunailmi salia yoculuii inini dzalmatnalia yocuhui an- dihiii ; Dzitandoo yiitnaa tasiiu.slnd^ liiutni; Dzandooui cuachisindo dzaguatnalia yodzaiidoondoondi liindo suhani sindoo; Iluasi kiliui iTaliani nucuctandndzondo kuaclii; Talmi fialiani ndihiudo saliariavvhuaka dzahua; Nacuhui. 24* 372 ON I'in; i-ANGUAUi'S HI' xouriiKits , westicux, Tii(! ]\Iixtoe{i succeods tlio Mcxiciin I'ropnr, itself liciun- other thiin Mexican, just as the Totonuc-a sueeedcd the llnn- steea, wluch Avas IMaya, the Totonaca being other than ]\raya. ^Fho ]Mixteca is tlie Lani;-uap,e of Northern , Tlie Zapotkca tliat of youtliern, Oaxaca. Hervas writes, tliat the Zapoteea, Mazateca, ChinMntcci, and Mixe were allied. The IMixe locality is the distrid around Tehuantepec. South of the areas of the three languages just enumerated comes the main division of the Maya — the Maya of Gua- temala and Yucatan, as opposed to the Iluasteca of the parts about Tampico. This, however, we i^sxss oyer s/ cat pcdc, lur Honduras and San Salvador. Limiting ourselves to the distric+s that undenia>,ly belon- to those two States, v^c have samples of four dialects of The Lenca language; these being from the four Pueblos of Guajiquiro, Opatoro, Intibuca, and Sirmlaton, those o!' the last being shorter and less complete than the others. They are quite recent, and are to be found only in tlio Spanish edition of ]\Ir. Squier's Notes on Central America. The English is without them. l^NfiLISlI. man ?ro»i<(tt.... 1)0)/ head .... ear Cf/C GUAJIQI'IRO. Ol'ATORO. InTIBUCA. taho amaslic. move napii. toco tohoro guagua hua. yang yau sainj^ sarinda caga.si. yaiigaga. saring. nose nnpse napsoh noptoii. tnouth ingh aniheingh ingori. tontjuc nafol navel na])el. teeth uagha noas nigh. neck ainpsli aiupsliala cange. arm keuiu koiiiu kcning. /i/ujers lascl gualalasel foot gaiigi (piagi guaskarinj blood uahug wnh quch. su/i gasi ga.shi gashi. star siri siri fire uga 'ua y'^g'i' ?raler guass nasli guash. stone ca cah tupan. tree ill Hi ill. TKIIX, r, itself bcint, ceded the Hua- ng other tliaii •a, (^liinantcci is tlio distriil list enumerated Maya of Gu;i- ;ea of tlic parts r si ceo pcde, for AMI CKNTKAI, AMIWUCA. IvSdI.ISll. rilAJIQIlUO. Ol'AlOKO. I.NTIIit (A. line ita ita itaska. Inut iiaa three lagna ^ finir aria jire sailic sailie .v/.r Imic hue iterea linis-ca eight tcef-ca — -— nine kaiapa ..... ten isis i.ssi.s 373 As Mr. Sfjuier is the sole autliority for the Leiiea of Sau Salvador and Honduras, so he is for leniak-ly belom r dialeets of s ic four Pueblo.s laton, those of lan the others. id only in the cntral America. ^A. >-a. 3' mug*. NlCARAGTA. Limiting ourselves to the undoubtedly Nicaraguan area, and taking no note of the IMexican I'roper of nun-e than one interesting IMexican settlement, the three forms of spceeh for which Ave have specimens are — 1. The Ciioukte(!a; 2. The I^aguaxda; and ;}. The Wulava, of the Chontal district. And now we pass to the Debateable Ground. The lan- Igiuige of The ]\[oskito Country dvos us a fourth form of speech; at least (1 think) as dif- ferent from the Choretega, Nagranda, Wuhva and Lenca, as they are from each other. This is — The WahvNA of the Indians of the coast, and, jirobably, 1 of several allied tribes inland. Of the Waikna, Wulwa, Nagranda, and Choretcga, sam- ples may be found either in Squier's Nicaragua, or vol. iii. of the Transactions of the American Ethnological Society. E.NOLISl'l. Nag KAN DA. CrOKETEGA. man rail pa ?raho. 7voma?i rapa-ku n-ahseyomo hoij sai-ka ?j-asonio. git'l sai-kee ?/-aheyinn. child chichi n-aneyanie. father mother.... ana £joo-ha. autu goo -mo. husband a'mbin 'mholmc. if !• 374 ON Tin; i.AN(ii:A(ii;s or \(iin"iini!N, wkstkkn, *'11U p-ntc. EN(iI,ISll. NaCMIANKA. C'lli>lli;TK(iA. x'ifc ii'gnyu //iiino. AW MiH'ul //-.•isoiucyaino, <l(iiiy/ilrr (smIcuI-ji n asayinc. /u'a,l I '•';■.'' },n...c-liciii.>. / cdi /<"'> tn'mi lucTiilir. face fnrclicad giiltu t'«/' i»>ui iip.liino. n/f «<'tu iialit:>. ""•''■i' ta'co imiii<^o(). mouth (lalinu nniisii. lo/Hjue (luliu g-roulic. tooth Kciim ualio. fcol imku jTvalu). •''■/'7/ clclmialu nckniic. *■»'* J»lit.'a iminlm. s((ir ucu iiuotc. /'>'• Hliku ualiu. w"/'"/' t'oia iiiinhu. stone I thou he )ve lioc'lio.l-u ye liocliel-a they icaiux ... this ca-la t'Sf'O. Hugo. ('S(>UU ic-u salin. ic-a suinu.shcta. ic-a semolimu. For the Waikna tliere are other materials. The Wuhva specimens are few. Hence it may be doubtful whether the real difference between it and the AVaikna be so great as the following table suggests. English. Wulwa. Waikxa. nifin all Avaikiut. woman y-all mairou. sfin pan-ni-ma lupia-waikua. daughter pan- co-ma lupia-mairen. head tnnni lot. eye miuik-taka iiakro. fiose inagni-tak kainka. mouth dinibas bila. hlood anassca tain. <'ll duwawa semohuiu. AM) (KNTItAI, A.Mi;i;l( A. yTf) Kn(ii,isii. Wri.wA. Waikna. driitlc luiiliuia bo-pviiiia. run (l!i;;'aliiu Ixt-tiipu. l('(ti) iiiiisi;;-a bo-ora. ( aivu iia-va. f/O \ • ^ ( I'.-u — aiiiij nM;j,aiau ]ia-cO(»n(lanm. sU'L'i) ami pa-yacu]^)t'. Costa Rica. Tlio following- is from a vocabulary of Dr. Kail Sclicrzors (if the languages of the Blanco, J'ulicnle, and Tulnmcnca In- dians of Costa lliea, occupants of the parts between the Uivcr Zent and the Doea del Toro. We may call* it a spe- cimen of The TalajMENCA. — It seems to be, there or tlicrealjouts, as different from the preceding languages as they are from each other. ExdLlHlI. Tai-amkn'ca. Uiv .v/z-kukc. [ijc .VM-wnakctt'i. ;/(/,s7' A'/<-t.slnik(»t<). wuMlh A'«-'kuwu. \m(juc <'.v-kuptu. Umh iv<-ka. heard srt-karku luezili. neck -joint? tzin. (um A'rt-fra. hand sa-frd-lzin-avk. fmijer /'ra-\v\v\i;\. nail sa-krasku. mn kanlme. maim tulu. KN'(iM«lI. 'I'ai.ajikxca. shir hcwnc. jirc tshuko. walrr ditzita. one c-tanui. iHH) ho-lrn>n. l/in'c iiiag'iia-/('«'(/. four skv.-lCH'n. five ni-lmra. aix ai-wo-sliC-Xv. seven .s7-«v/-wora. ei(jlil A/-//'o-niagnan nine si-wo-skc-lciva ten srt-H'at-ka. The same volume of the Transaeiions of the Amori^ !.> Ethnological Society that supplies us with IMr. Squiers vi, cabularies for Nicaragua supplies us with Dr. Secman's for Veuagua. Those being for The Bayano; The Savaneuic; and The Cholo. The Cholo is the same as Dr. CuUen's Yule, and also the same as Cunacuna and Darien of Balbi and the Mithridatcs. .'{70 ON I'lii; i..\N(iir \(ii;s (»r nhiitiiiokn, wkhtkiix KN(iI, ('r.\A( I NA. mil' (lucnsu-cuii I ».\i;ii.N. I'nlljuilf^n. /// <ll vo-i'iiJi ])o(|uaii. Ihrre ])iiii-cii!i ]>inuiti;ili, I'Dtir |ifi(|ii('-cn;i jtMkc-cni.'ili. five iitalc ctcirali. si.v ucr-ciiii iinlricali. ,S7'/VV/ CUJ^lc COnj^ctlilh. ciijlil V!m-ii_i;uii ])!nik(ipiili. itinc j)a(|U('-liMguc' ]iak('kopali. ti'H auilx'gui aiiivcgo. It is also tlio same ns sonic short specimens ot" the ^li- thridites; where milcr = (lulali. mi 10 f I ~- nil. fiitlwr ■= tautah. mollicr c^ iiauiiah. brother =: nipali, sislcr =: iiinah. tn'fr (/roma/ij =: poonah. The Cliolo leads us into South America, where for the; present, we leave it. ADDENDA. I Avill now add two notes , wliich may [lossihly save some fu- ture investigator an unremunorative search. First, concoriiing a language called Mocorosi. — In .fiilg, this is made a language of Mexico. It is really the Moxa of Houth Ame- rica under an altered name. English. 1 thou he this that that yon she m?/ Ihi/ his o?ie two three iMOKOKOSI. nuti piti ema maca maena maro esu nuyee l>iy(>« mayee eto. api. mopo jMoxa. nuti. piti. ema. maca. maena. maro. esu. nuyee. piyee. mayee. eto. api. mopo. KHTKllX AN1» CKNI'liAl, AMKIMCA. 377 III. h. all. mens of the ]\Ii- - vupnli. linnh. \an) =p()on<'ili. I, wliorc for the \i\y save some fu- — In Jiilg, this is xa of Soixth Aiiie- This is from nn iiir ij rdrtihii/nrin dc Ui Iji'iiijidi Mam/nsi , mm- pitcstit jior iin padrr de In compKm.i dr Jrsxs missiotirrn dc la Pnt- rinc'uis dr los 31i>.viis dcdirudo a hi Sercnissinui Rri/na d>' Ids .tnt/i'lrs sirmprc Finjrn Maria y Valrona dc cstas Misnianrs; en Madrid, aim (Ir 169<). A J/im.'i edition A.n. 1701 diffors from this in (imittinj;- the name Mii/ciirosi, iind heinpj dedicated to a dilVereiit patron. In other resjiects the two works a;,ree vrrhalim il lUmilim. Secondly, in respect to a languaj^e called Tiinuucuana — J''or this we have a Calrc/iisma y f.rniurn para las que cnmxilgan t\v kiapia CaslcUana y Timur/uana , jxir d Padrf /->. Francisra Parrja ; and ;/ Padre dc la Provincia de Santa Elena dc la Florida, »tc. Maico, 1627. Also, the following numerals in Balhi, perhaps, taken from the ahovc : — TiMUACLANA. napikichama. EXOLISH. TlMUACl'ANA. Enoli one minccotamano. six ifvo nauchamima. seven three naliapumina. eight four nacheketamiina. nine fire namaruama. napikinalinma. napekechetama. natumama. 1 ! ADDKXDA AND ( OUIJKiKNDA (1859). P. 'i.Vi. '-As' fiol litis Miizinit'sr' — No. I'^nr a I'lirtlicr imtlrc sec //. ;WH. P. :J,")H. " /uiii'if/ii'ii mill 'I'luiniiiiilrliy Tlic Kawiclicii is ucju'cr li> tlic Niisdjiliiiii , S([iiMllyaiiiisli , and ( 'atlilasciMi than it is to the 'riaoquatfli. This may he s- cm in Uusciniwinii ji. iW). At tiic same time it is iiiorc^ 'IUao((iiatcli than l?nscliuiann ni.ikcs it. P. 'J.V.). — " 77/^' .ll/iii/itisi'iin litiii/iiiiiji's lire iiiiilinih/rilli/ J:'s/<iiiin." — I>('tw(MMi the uotir.e t'ontaincd in j). 2!)!) an<l the [ia|»('r wiiicli precedes it there is an Interval of no less tlian live years. There is also one of three years between it and thi' paper Avliieh follows. Now up to IH5() I <;'ave the term Eslami) a power which i after- wards found reason to ahandon. I j^'ave it tln^ power of a i^cneric name fur a class containing not only the Eskimo Proper, hut tiie Athahascan, and rhe Kolooch., The genus, tliongli-in a modiiied form, I still believe to exist; I have ceased, liowev(>r, to think that Ksliimu is the best name for it. J fence, expressions like "tlie Atiiabrtscan languages are, undoubtedly, Eskinu) — and the Koloocii languages are equally Eskimo with tlu^ Athabascan" nnist bo read in the sense of th(^ author as ex])ressed in jt.iiVo — "that the line of (UMnarcaticni betw(M'n the Eskimo and the Indian races of America was for too broad and trenchant." Whether cei'tain forms of sjieech were not connected with the Eskimo I'roper — the Eskinu) in the limited and specific meaning of the term- — -is another ([uestion. The Ugalents was so treated. The, Kcnay — until the publication of Sir T. Jtichard.son's Lon- clieux specimens — Avas made both too Eskimo and too Kolooch. On the other hand, hoAvever, both the, Eskinn) and the Koluch were divisions of the same order. The actual value of the term A'olooch is even noAV uncertain. P. 276. — " The AJuienin efcy - A reference to the Avord Auka- I'AuoES in JiUdwig's l?i])liotheca Olottica (both in the body of the Avork and the Addenda) suggests a doubt as to the accuracy of the form Ahiienin. Should it not bo Atsina'f Turner remarks that "there is no evidence that Dr. Latham I ;i .\hiii'.Ni)\ \\i» it)i!i;i(.i;Mi.\. :{7<) (iilliilcil " MiU'k('ii/,ic's vtn'alm'.Mry wliirli , ■•i.^ I'.ir .is tin- tf\t IN I )A I'lirtlicr iidlifc ' Ka\vic|icii is ilascoii than it 'liiiianii |). (i^ij, iiami makes it. hlcill;/ Kslniiio.'' \\i\\n'Y wliich ycjirs. 'riicic Avliicli I'ollows. wliic'li I altcr- cr (;f a ^•cncric 'roper, Itut tlic 'in a iiKnlilicd ever, to tliiiik <ion,s like "tlic udtlic KolnoL'li " must III' i-f'ad "tliat the line uliau races ol' r>cto(l -witli tlic ccilk meaiiiiij;' ViXH so treated, (ird.son's Lon- i ton Kolooi'Ii. (I the Kohu'li 10 of the term n word AisiiA- e l)ody of the t;cnracy of the t Dr. Latham f liUdwi;;- ^locs, is true eiioui II nnuimeii h. I had, I inwever, vu'ii nn'i' \au\ wi; I'Mitor tliat I liad done su. As 'riinier knew nnthinj;' of lliis is remark \vas a |iro|icr one 'I'l i(> nmiu i|UeHtion, liowever, touches the form of the word. Is .tliin.in or .llsiuii ii;;iit':' 1 can not make out the later history of the MS. In my own |iart, I eoijied, collated, .•mil returned it; and I ima;;'ine th.at it still lie amon;;st either I'riihaid's or ( liilliitin's |ia|»ers. I liiive the transcript hefore me .at this moment; which runs thus. "'I'he vocjdiularies of the llhudvfeet, of the Crows or Ipsarokas," "and of the (Irosventre, IJapid, or F;dl Indians who call tliemscd " "ves iMiiienin ; liy I). M. J\Ii\eii/,ie of the St Louis Americ.in I'urr' ■(' Hut' om|i. 1 Iiey appear to iiejonj;' to three distinct lamilies. "the ( 'row sspe.ak .a dialect (dearly l)elon!j,in^' to the s.anu' lan_i:,u;i};-e.' "as that of the sedentary .AlinitJires and .M;indiiiis, which is Sioux,' i;.\(ii,isii. II.V aid Anifiitan .Issiiiclntin hitir Iilunkcl hraiidif hulls ' Imtlous hcrrics hlotxl , hull hii/l'iilo vow hiijfulo hear bail lUttckfiiot Indian JUdoiI Indian vomh vord cup roal calf. clii'at (.'riiir Indiini roiiiini/ , I am iloji deer drink ear-rinys ears eyes elk eai fixj/ friend, my tf«» AllNKMN. liaiKir^c. I),iy. lia.sScWHV. iittiiioiio. w.'ilitaiiiyo. iii;li!itiyo, kiiiutlyo. kiitcliciimtclio. hulikcatta. Iiiii. barts. nicaii. utaium. wussa. w.ahnattliji. wahtanetas. cnwweiiiiie. clifittiya. alitliauatz. nil ah. beethiiitini. wo. clialiliawclo. owweiiin. Icitowats. alittali. iiosik. iialibin. iyand. ctali. araithya. wu.ssea. alibeetse. iiahatta. betiecbe. kutclieuin. IC.Mil.lSM. ynud (iros Venires Indian i/irl {i/unny) (/(td. (snu ) tjniny (/ am) — {n'/iereare y"u) <l<)inii awiiy yive me — /////; /lorse /lair hand fiiinyry irun key knife kei/le ^•(7/ ley leyiiinys ludye — imles love lice meal, fresh — , '/'•// — , fat moulh me ^ }nxnc / man . mhile — , hiaek many nose nnw no AiiNi:.Ni\. etali. aimeiiiii. walitli.'i. (■sis. iiolu(;!iaucb. tal<a]iali. luilialitliK. tsikit. )iiiiuiiiili. w.'i.saliliim. bftaiiiiiita. ikickaii. Hsimiii. bacliit. taiiafifa. waliata. busetaniili. paaliiiii. nanalia. iiattah iii'ubnuii. alicarsuiii. abatliatt.'i. bcttabiii. aliliaii. ahlitlian. iictuii. ocliya. nistow. ' neliato. n.vvtaiiialiat. akaka. liiise. wahiie. chieu. 380 .V|»I»1:M»A and CoIiUlfiKXDA. Ji"! KN(iLtSir. AlINI'.X N. rock liiiiiiiikc. rihs iiotzHiiii. Tuhe tovjin. inn nunalilio, roast ost.-ui. river iiiitcliii. wolf kiadiili. water ni.sji. whisky n.-ihattomiclic wife etlia. /iiifjers nalia. — 7iails iiHssa. yon aliiiiiii. 7/es alia. / t/ofiU leant it ... natali. sit down kaunutz. f/et up kayhiitz. where is it talito. there it is nayyo. two nethiy ■.!. four yalinayau. six iickitiikiyaii. ten rotassa. KN'dMSH. AlIXKMN. 71(1111', I hiivf iiMisclio. fiun-powdei lieatali. pafi liasiaiia- ]ti]tL' ('iiipssali. ])()')r alitabiiiou. quit iiaiiiiaii. scurletclolh liciiatiyo. ,spoo7> ahiyou. salt ekiiiwa. siif/ar naliattobin. sleep iiiickc'oote. strike tow wo nail. sun csis. still he owwahtatz. tobacco kic-iitaliwan. teeth c'tcliit. ihiyh netcto. to-day waiiaki. to-7)wrrow nacali. take it ctanali. verinillio/i iiohatto iiovcn. 7tnderstand,doyou.'... alinetaii. ■ — , I do 7iot liacliinetoii. 7vood bess. As the MS. was written with unusual clearness and distinctness I have no doubt as to Ahncnin liavinf.^' been the word. That ]*richard read it so is evident; for the foregoing explanatioa lias made it clear that he and I are independent witnessess. If crria-, then, exists it his in the ]\I8. TheBlackfoot and CroAv (which having also tran nibod, I have by me) are as folloAvs : — English. Klackfkkt. Cuow. suTi nawtuas little old fool sakalibooatta. spirit cishtom had spirit appanahhe. 7iiau {vir) nayslietai)pc ... bettse. Indian do absarroka*. 7i<oinan ahkeya meyakatte. I)0y saciionmbpa ... .<f^V//ikatte. yirl abkaquoiii meyakatte. child ;jokali ifl/tkatte. father oiiwa mcnoomplie. mother ochrist ekien. husl)a7id obmuli batchcnc. 7vife obtoohka;««/'... 7iioofih. son... 7iolicou.\i ine/(///7i1)atte. dauyhter netan nie?(«?A,ineH. brother iiausab /voocouppa, see child. sister iiiskan />ooronpmca. head otoquoin marshun, * Or i'psaroka, name of nation. r- Addexua and Co;irj(ir,Ni)A. 38 1 AlINKN x. liHiiiiiko. iiotzsnii. tOVfUl. nnnalilio, cstaii. iiatcliu. kiadali. ni.sa. naliattonuclic, etlia. iialia. iiiissa. aim an. alia. itatali. kanmitz. kayliatz, tahto. riayyo. nethiy -1. yaliiiayaii. iiekitukiyaii. rotassa. lid distill ctncs.s '■ word. That xplaiiatiou lias ssess. If error, n-ibcd, I have ee c/illd. Enolish. /ttiir — o/' animal face I'urehead ear I'll*' ' vuse , muutit lo)i(jii.e , teelli hearii neck ufin Iiand IKlil hodjj heliy lefi ILLC •••■•••••*al lues , hune heart hlaoil town chief warrior , war-party ... friend , house kettle i arrow , how hatchet knife canoe shoes bread pipe tobacco skij sun moon star <l<'!/ niijht ti(jht , darkness morning ..... evenin(j , spriny summer autumn winter irind thunder Br,AcKi'i;i:T. otoqiiulii uliqubiz ostuUai.s oliiiez ohtolii'is ohwappisije olikiissis \iv,\\iihhe niat/.Niiiue ohpayliin emoooye olikukiii olitijis olikittakes owatanokitz ostuiue olikoiu ohcat oaksalvah oakkittuaks olikiniialt ohhskit'/iiohiie.... ahhalipatiiia alikawlvimiic iienah Ci{()\v, mishiah. sa hliea. upi)a. meishta. bnppa. e\i — teeth, (layrizske. ea — mouth, oshaesiia. sliuali. barre. buschio. muhlipe. boiilihuoah. ba're. buchoope. bii.sehe. itsliearahabi. lioorc. iiasse. t;da. ashchen. bottsetsa — see next ii«,s'A'«batt,sats. soo/u/h netakUa nappeinveeze eskc apse espiclcauawml.... aiiahcokaksakkin estovviiie ahkeosakis ahtsakin ksah(]uuiiats ahcooiweinan ... pistahkaw espoht nnwtoa.i iiauto«,v cakato^/.v chriatocooe coocoue christecoonatz ... eskeiuitz eskaiiattame ahtakkote motsu napdos moto.sc stooya snpooa christecooin .skeah, a.ssua. baruliliea. ahnaitz. blstnlieah. matchepa — knife. iiiit.sa — hatchet. maheslie. hoompc. hohhazzsu. impsa. hopa. ahinahho. alihhizii. mimiatatehe. ekieie. manpa. oche. thie«he. chippusheka. ehinnakshea. appall. ineamnkshe. do. bisse. manuees. hootsee. 800. 10^, .T=t2 AnnioNDA AND (*oKui(ii:\nA. liNfiMSir. Hjjlilcriiiifi £• lain N)II>W Iinil /tic iiuilcr ir( ciirlli rivrr lake island vdllci/ Iiill.'. viounlnin alone copper ij-oii scti tree /uirk yrass mnizc oak pine wo'id firc-H'ooil leaf meat heaver elk (leer hullhii/falo cowhtifj'idu Ini/falo herd of buffaloes Ijeai- tlHjlf dofj squirrel rabliit | hare ( fox snake bird W/ l/oose piyeon partridge tiirkei/ dnck fish n'tiite black lU.ACKKKKT. Crow. cliristccoom thalieslic. snatnli liannuh. olipootali bi.ih. salieo makkoopali. estcn bidali. olihkeali minne. saeoocootali boroohke. ksnlieoom anima. neekkittiz ahesii. omahsekaine 7/«'/weetoekali. nianc /«i'/»wej)eslin. kiiieldme abracliukt!. natooin niahpo. mastake aliinaliabbc. ohcootokc mi. * olitaqiiinnalveskin ommattisbc. nakesbiii omatte. motohkin minneotskisliali. masetis bahcoo. ohtokeskissase eslte. nialitoyaso beka. eskatah liohhartzhee. cabpokesa daclipitseesmone^y. palitoke bartclie. inasetis money. i^ama.se soyapoko moneyabpe. akesequoiu arookka. kakestakc beruppe. poonabkab eitchericazzso. ahnakkas obba. estumeek skain bislia. onalio keiyo diilipitsa. mabcooya cbata. cmittab biska. omabcookabte islitadaze — rabbit. abtetah islita. olitabtooya cbeesuptodalilta. patrakesoma eanhassa. pakcsa dickkappc. oiiwas eikkicn. cmahkiya mena. pisitistsa maXnpiluse. katokin cbitcbkekab. dickkekskocko. siakcs mebbaka. mamca l)ooah. ksiksenum chose. sikksenum sbnpitkat. ■'" bee yellow. ADDKNDA AND OnitUIfiRXHA. •ICO ii !§ 1 EnOMSTI, JjLAfKKKKT. CnOW. red molicsenuin hi.slickal.. blue comoiiii sbiuikat. ypllini' olitiiliko shirekat. jjvedl oliiTiohcoo esjili. mnall enjiheootse ccdl. sh'oiifj miskappc bassats. oil/ nahpe carraliarra. f/ooi/ aliHc itsicka. IhiiI. pahcaps kubhoek. hmidsomc nialitsoapse osissa. ?////// palicapse eisbknbbeek. nlive sakatappo itcliasa. dead aadrie carraslie. cold stooyah hootsbcrc. warm kasetotzn alire. / Tii.sto be'. llinii cliristo <le. he ootowe na we ni.stDnan hero. ynii cliri.sto dero. thcij ostowawab inibah. thin kanabka kiinia. thai all.. do abc'ookii. atesinekali liooalicas.se. 7iia)i// akkiom alibook. who sakayitz sippe. 7i'hat sappab. todai/ abnookcbiiseiiuoix bintieinaupa. Hcslcrday mabtone booriz. in-inurvow ahpenaco.se .sliinnaksbarc yes no to cat , — drink — rwi all iiotab. sab barrotkab. oycatz babboo.sbiueka. seniate sinimuu/c. ohmabkoit akbaroo.sb. dance pa.scab dishsbe. - yo eestappote dab. - sing anihkit munnobe. -.sleep okat imi<xgbumme. - speak apooyalz hidow. - see ahsappatz abmukkab. - love tabcoomatzeinan abmntcbesbe. - Icill cnikke babpakc. - iralk aliwabocat nene. I sa , abmutcat. 2 nabtoka nooiTu-at. 3 nabhoka namenacat. 4 nasowe sbopccat. 5 nesitto cliihbocat. 6 , nowwe abcainacat. 7 akitsekum sappoab. 8 nabnissowc nooinpapc. pake.so abmnttappe. 10 kepo pcrakiik. 11 inakesikepoto ebpeomt. 384 ADDKN'OA AND C'l »|lKr(irA'DA. E.NCiMSII. Bl.AC'KrKKT. CllOW. 12 nalisikcpoto e}ipciiooin|i. 20 nnlisikpn ni)om{)ii[icn'uk{i. •iO nchapepo ii.'iincnai)crruka. 100 kapi|)pnuK ptorcekHuh. lOnO kapippippooc peuieoksalipeiuka. Tho Italics are tlie present author's. Tliey draw attention to eith(M' a coincidence between the two languagcis, or tho compound character ol' liic word. n. — The Sioux group. — For a roinavk on tho affinities bc- twcon tlio ]*a\vni and C^adilo, sco ^a 400. The following coincidences are the result of a V(!ry liniitud collation. 0). ClIEllOKHlO AND CaDDO. Eiiijlisli man. EiujIisli tliief. Ciierokeo askiij/a. Ciierokeo kunaivskiski Caddo sliueh. Caddo kail a. Eiiijlisli woman. Eiiijlisli day. ('iierokec rniiijei/uvi). Ciierokeo kalii. Seneca wcimeau. Caddo kauileh. Eiii//ish skin. Eiiijlish f]freat. Cherokee kniieyu. Clierokee cijiia. Mohawk kernayltoo. Caddo iiiki. Eiitj/ish ox. English eagle. Ciierokeo wakakanali. Ciierokeo (iwiiwliiili. Caddo nuikusycusa. Caddo I'l'ii'ch. Eiujlisli cow. English thick. Cherokee ivuktiafjisi. Cherokee uhnkc/ii/ii. Caddo wakhn. Caddo /liakdsc. (2). (yllEIlOKEK AND TuOQl'OIS. English enemy. English far. Clierokee agiskoji. Clierokee tilling. Seneka nngkishivaiiish. Mohawk eenoic. English mouth. English conjurer. Cherokee sinunglaw. Cherokee iilaivniski. Seneka swanelaiU. Alohawk tihtoonitz. English something. English aunt. Chendvee kaivhusti. Cherokee etsi. Seneka gwustah. Seneka ahhi. Eni/lish nothing. English my right hand. Cherokee Uakawhitsli. Clnsrokeo lsikitlesix(/iii)i/cni. Seneka (iiliii/whisla. Mohawk guwweeiiUlaltiqiiij/i ADDKNDA AM) ( ( tlUMUDNDA. 1^85 kV. H English a corn. Entjiis/i horn. np. H Cherokee kuli. Cherokee iii/atniuiuj. errukn. errnka. Hseiieka uhkuali. Sencka k()ii)iu)iij(ja/i nil. H tJif/lis/i walnnt. ilij)erakii. HCIierokee ■ Mohawk saii'lil. uusoquuh. tion to ei tli(!r a ■ character or 11 e ■ TV. T/ip ilhfihnsthiij> firniii ) T fiiul tll.Mf t hp iipfiiiitv l>o I affinities Ix'- , very limlttid hief. uncnrskiski. (Ilia, [ay. atii. •.aitdcli. jreat. I I HI I. iki. iigle. wiiii'/iiili. ire/i. lick. Jtiike/ii/ii. iakiisc. ar. nuiiff. ciiorc. oiijiircr. liiwiiiski, ■hluonilz. unt. Isi. hid. ly ri}i;ht hand. ^iktitcsixi/iioi/cni. iiii'iveeiiUliiliK/iioli- otWPOll [the Louclionx and tlio Koniiy lanj-'naj^'cs is given liy l^ricliard, \']w, at tlio Kani(> time, separates both from the Athaliaskan, "Mr. [UaUatin says that the similarity of lanj4uaj;('s amongst all these" [i.e. the Athaha.skan) "tribes is -wcdl-e.stahlished. Tiie Loiicheux" "are excepted. This language does not apjiear to liav(! any" "distinctly marked affinities except with that of the Kenay." — \Vol. V. />. 377. I believe that Dr. Pricliard's informant on tliis point was the Isame as my own i. c. Mr. Isbister. Hcoiiler also suggests the same rebitionship. Tliit IJnschmann has arrived at the results of his .illiahasliisrhe iSjiriic/i.'ifinniii through n series of independent researches 1 readily !li(dieve. Whether, after taking so little trouble to know what had tiicen done by bis predecessors, he is right is saying so nnich linut bis ilisciirt'rir.s is anotlun' ((uestion. That the J'inaleno is in the same category with tlie Navalio is jslicAvn by Turner, who gives a vocabulary of the dialect. English. Navah( I'lNAr.KNi iiiiDi husttkin payyahuah. iVDiiuin cstsainii ctsumii. head bctsi Ituir tclilit setzczil. car tshar sitzchai-. I'lie ninuar tshindar, iiose nitclu chinch hand feet . sun,.., shilattaete chicon. t'ki sitzkay, (lacos yalieyo. mitnn 'tsadi .v/«/' olchcec. /ire. 'tcl ion iviilcr 'tl in lilt klish Htonc tseek ilRdiifsaycd. ailsonsatyon to. tlia. tshaier. V. Till' Kilinidha Iiuhjikkjc. — The Kitunaha, Kiitani , or I'ootanie vocabulary of J\Ir. Hall was obtained from a Cree Jiulian, and is not to be dejiended on. This being th(> case it is (inrtunate that it not the only specimen of the language. There ^ an earlier one of Mr. Uowse's , jtuldished in the Transactions I' the ]*hilological Society. It is as follows. 25 ;jb(; ai)I>i:ni».v ani» cokijicknda. I t it J'Ls'fir.isii. KriAM. our hook caiii. /ii'i) ass. //ircc callc sail. fiiiir liiid sail. //()(' yua CO. fii.v ill lie mc sail. seven wliist taw lali. eii//i/ waw ali sali iiiiii' ky .yiii kit to. fen !ive to vow. (in Intliun all (inols mail kin iiic. II man te te calt. a iriimiiii balle key. (I shiic catii lend. a ijun tall vow. /,,.. (!ali mill. Ihfiu liii coo, III'. iiin CO is. nu' (Ihiiii ami I] ... call mill nah lali. t/iis fia/iai! ill iiai all quels mail kin iiic. t/iiil liul'uni CO .'ill quels niali kill nic. thi'sc fni/ians wai nai all quels ii'iali kin nic nin tic. ii</iir/i man? cath lali te te calt? w/iic/i IniUuns'f ... call lali ah ((uels mall kin nic nin tieV ivliich f/un? call lah tali vow? ir/io cath lah. nil/ .son call mah hat lay. his sun hot lay is. /a- is (joiitl sook say. it is fjood sook kill nai. Ill' is itvrii'cd swan hah. / love. Iibn hon(\s sclah kilt. he, loves me sclah kilt nai. / sec him hones ze caufj;lit. / sec his son hones zo (•.■lujrht ah calttis. he sees me zo cauglit tone. he steals i in ney. / love him hones sclah liilt ney. / (III not luve him... call sclali kilt nai. Ill// huslianil can no claw kin nah. lie is asleep conic ney ney. / am. a mnii To to calt no no. / am a ivomnu lialle key no no. ivliere'f cass kin? Kxdi.isir. KiTAxr. where is III// ijiin?.. cass kin call tali V(i\V V ivhere is his ijun'f cass kin tali vow i.sV a /'//>'(' ah CO CO nool;. how much'. cacksah? il is cold weiither kis caw tit late, a lent ah caw slaii cci liokc, '«.'/ tent i;;ih all kit lali. thif lent all kit lah nis. /'/•>• tent ah kit lah is. our (thy and mil) cah ah kit lah 't'"' nam. l/cs ah ah. no waw. men te to calt nin tic. iVDinrn hallo key niii tic. ijirl {in her teens) nah oh tit. jjirls (/// their teen.s) nah oh tit nin tic. 1)01/ stalt. Iioi/s stalt nin tie. little hiijj stalt nah naii. child ciili mo. children call mo nin tie. I'(ilher(^hi/ the sons) eah ilc doo. father {liy the daiiyhters) call sous. mother call mah. lirotlicr, eldest call tat. brother, younyst {^hy brothers) ... cats zah. brother , yonnyesl {by .sisters) call zc ah. sister, eldest cats sous. sister., younfjest ... cah nah nah. uncle cath ah. aunt call tilt tilt. yrand/'aihei cah papa. yrandmothei call do do. thy husband in claw kiii iiali | mi/ wife call tilt iiali lU". tin/ wife tilt nah iiio i:is. son can nah hot lay | * or ah calt. dauijhter cass win. come here clan nah. (jo awiiy cloon no. take care ill kilt wo in. get out of the way you vaw. come in tie cath ah inin. yo Old sclah nah ah miii- stop niae kack. ADIU'.MiA AM) ('(ll!l!l(ii;NI>A. :{S7 you vaw. tic c'lUli nil iiiin. sulah n.ali all niiii. mac kaek. KNfJi.isii. KriAM. run sill naek kin. sliiirlji ah Ills call ziii. miscili) o i>cr tin. herjijiir/i/ coku cu iiiat^ kali kail. I i/iiw lioiie silt all muli tic sis iiey. llioii t/ives( kill iiali mail tic zcy. Iir (jivcs Hclali mali tii^ zcy. lit' i/ave call mall tie cates. I hea/ lioiic call slali ten. t/ioii /iviilcsl kin call slali Icat. lie Iwa/s .. ki.s kilt cone slali Icat. j/ire vie all mali tic kit sous. Ill' (javc me iiali niali tie kit sa|) po ney. I liwe i/Dii lionc sdali kilt iicy. //(.' loves sclali kilt. ih i/oii liiDe me'.'' ... kin sclali slap ? / /i/de //oil hone call sclali kilt nev. llion halesl kin call sclali kilt. he hales call sclali kilt. I speak lioiKis all noy. tlioii sjieakesl kins uli. he speaks kat(is ah. we speak hones ah iiali slab. i/uii speak talk o tea loat. ihei/ speak seals ah. I steal hone i he no. I sleep hone come ney 11 cy. ivc sleep hone come ney nail lah ney. Idle hones alt hi]) pe ney. Ihon flicsl kins alt hip. we flic hone ah o co iioak nail sl;ili ney. (live me lo eat he shoe. cat he ken. nil/ ()nn call tah vow. //'// ijH'i tall vow nis. his f/nii tall vow is. K.NOi.isn. lari/e river ... small river er( ■k lanje laki small lak( rapiil , sliiials... ell a II II el ivitiiil or trees veil pine eedar poplar iispiii /'•'■'■ iee vlidrriiiil ashes kellle mat teat Iieail . ei/es . nose , iiioiilh . chin . cheeks hair .. Iioily ., arms ,. letjs ,, belli/ ., haek .. side ... ears ... ail i ma Is horse ... iiiouiilaiu roeki/ vioinitaiii .vn«H'// mountain road or track .. ac CO vo ele it. ac {!(> vo ele it nook key. ac cc vo clc it ac clo. ac que inah nam. stallion mare ... hull ... com calf. tif/er , hears of all kinds lilack or Inomn hears , KllTANI. catli le man me took, hall cai Iv. nis c.'i'i tooK. will caw ac co co nook, ac CO CO nook iiah nah. ah call hop ele it. wheat taw hoj) ele il. ah coke you coo nook . hall cath .slaw o weak, ail kits siali in. he mos. heats /.e iiatt . ac clo mack, ac CO CO zle m.'ick. ah kin lie co co. ah CO wheat ah kits call kilt, ah CO (jiic nic CO. yoats sivimc. tah lalt ah kit lah nam. ac d.'ini. ac cack Icat. ac conn a(' cait ii^ mall, ac. call iiK^ /.in no (•!uk. ac que ma malt, ac coke que slam. ac CO no cack. ac solat. ac sack, ac CO womh. ac cove call sla.ck. ac kin no cack . ac co]<(! CO what, yah mo. kilt calt law ah shin. cass CO. sto/^galt. noel seek, sloiikc copo. ah kill CO malt, s'vic. caj) po tie. nip po 00. 25* ;}ss AI»l)i;\l).V AM) CnitKHiKNDA. EN(ir.l.SU. Kl TANf. yrhile hear kit mIjuv o slaw. 77'/// ///•(■;• Meats siijip pioco. rrti (Ifir kilt caw sloy. moose (leer Miiap pe co. nmolveieen ats pd. wolf cHck ki I. heaver ■... sin iiali. oiler all cow uli alt mhilc in mw yah. iiifirtin iiae siu-k. )iiusi/iNis/i an CO. small (jreji plain wolf skin koots. Iiirds to coots cnli min nail. blue jiiii CO quis kay. KxriMsir, KriA.Nt. crow coke kin. raven null nali k(^y. sua lies (^rattle- snake) wilt Ic malt. f/arter siialie all co new slam. roots (cai/iass) ... liaj) pe.y. /////(■/• rool nail cam me slioii. loliaiTo root mass mass. sweet potatoes all wliis sea. vioose herrij ac co mo. slrawherrji ac (;o co. /;///(' C0U8C. pipe stem ac coot lali. Uite all coot talt. tdhaecu yac kct. jlesli all coot lack, VI. Thi' Altui group. — The. mimorous vocalmlaiics tliat rcjirc- sent tlio (liiilccts iuul ,sul)-(lial»H'ts of this larg'O class arc the f'dlldwiu;;' — ^Vtna Proper or Sliuslnvaj) , Knllclsjiclin (I'cinl (rorcillcs) , Spokau, Kcttlof'all dialects of the Selisli; Okaiiagaii; Skitsiiisli ((Jonir »r alene) ; IMskwaus; Nnsdaluiii; Squallyainisii ; Kawiclieii; Catlilascou; Clieeliooli; 'rslliaili; Kwaiutl; Kweiiai- Avitl ; Kowelitz; NsietsliaAvus or Killiinmk. To this, the present writer adds the J}ille(diula. XI, The (|uery as the likidihood of the Htraits of I'lica voca- liulary having- been IMozino's finds place here. The two arc dilVerent : though both may have; been collected by ^lozino. Each is to lie found in IJuschinann , Avho, exaggerating the isolation of Wakash, Nntka, and Tlaoijnatch forms of siteecli, se]»arates them too decidedly. Out of nineteen words compared nine are not only alike but admitted by him to Ixi so. The nuirr/iiiltt. — This lies intermediate to the Hailtsa and Atiia gronjis; being (apparently) more akin to the latter than the i'ormer. ( )f the, Atna dialects, it .seems most to ajiproach the ]*iskwaus, T/ir Chiiiah.'- The Chinuk of which the Watlala of Hale is vari(!ty is more like tlie Msietashawus or Killamuk than aught else. The k'ulopinfft. — The harshness of the Kala]iuya is an inference from its ortiiogra])hy. It is said, however, to be .soft and flowing ?. /'. more like the Sahaptin anil iShoshoni in sound than the Chinuk, and Atna. The Jahitn, — This has affinities with the Ohinuk on one side, and the Lutuami on the other; i.e. it is more like these two languages than any other. The likeness, however, is of tlic slightest. I. AI>l)l;.MiA AM) ('(»l;UI(ii:M>A. ;{s<) Ki'tani. •oki' kill, mil iiiili key. vllt le malt, ill CO new slum, lap pc.y. lali cam me sliou, nass mass. ill wliis s(.'a. u: CO mo. IC (!0 CO. :;oii8C. ic coot lali. xh coot talt. yna kct. nil coot lack. lios that rojirc class ai'd tlic >lsp('hn (l*(Mi(l sli; Okaiiagaii; SqiiJillyiunisli ; aiutl ; Kwciiai- is, the present of l''nca voea- Tlie two arc 'd liy ^lozino. aj^-geratiu};' the rms of six'eeli, onls compared so. liltsa and Atiia atter tlian tlie approach the !ila of Hale is udc than aui;'ht is an inference oft and flowing lan tho-Chiniik, k on one side, like those two ivcr, is of the f t lVriS(i;i,i,\M;ois Ai'i'iM rii's. I'.iifiHsli man, .lakoii I,iilt.. Siilisli n/tnll-tiinc/i/ii), Skitsuisli s/iiii/t ciiiiilJi. I'iscous ,\/iii///iwi/</io. IC'if/lis/i woman. ,lakon tli/iilxs, Wallawalla tilnki. Wallala tklktikihilc. Cliiiiook ikitikcl. Cayiiose pbhtklilttiu. Molcln loii(/i-/k/(ii. Killanink sid-lklit/s. Sliiisliwap sniKii-tklilrk- Cootanic jtc Ikiki, F.iif/lisfi boy. .lakoii tklum-kato. I\i/li kwiti. Cowelitz kwiiiilkl. EiiIIUnIi pirl. Jakoii tkliinksdivft. Kizli tiiklidi. Satsikaa kukwa. Watiala /k/ri/n/. Cliinook ir/ilfi/. Ciiickaili k'/am/. Skwalc siklliilkl ttdni. Jliiskoi^lie iikiilosohd. Kii(/lis/i ciiilil. .Iaki>ii miiltiilli'. Slialiaiitiii iniiKils. Kiii/lis/i inotlK.T. .lakon fk/ilit. Chinook ik/i/iiiiiiid. F.i)i/lis/i husband. •Jakon Nonsi/. Cliikaili riiicis. ('owclitz sk/i(»i, Killaiiiiick vlsnun. limpqua skltnti. ~ do i-hanga. Eiii\lish wii'c. .Fiikidi sinlkhliilis. ( 'ayiiso iiitkhlkdid. ^I(dele toii/jitk/ildi. The Siilidjtliti. — The Saluiptin, Shoshoni and laitiianii gronjis lire more closely connected than the text makes them. Tin' Sliiishimi (Padura) (jruup. — The liest general name for this I'hiss is, in the mind of the prc^sent Avriter, I'adnca; a name Avhicli W was jiroposed hy him soon after his notitication of the aftinity lietween the Shoshoni and the Conianch, in a.d. 1845. Until then, I the two languages stood alone; /. c. there, was no class at all. The I AA'ihinast was shewn to Ix; akin to the Shoshoni liy Mr. Hale; tlu; AVihinast vocahulary having heen collected hy that indefatigalile jiliilolognc during the United States Exploring Uxj)edition. In (Jallatin's Keport this aftinity is put forward with due jiro- ininonce; the AVihinast being sjioken of as the Western Slio- slioni. lii '50 the Report of the Secretary at War on the route from San Antonio to El Paso sup])lied an Utah vocaludary; which the paper of May '53 shews to he I'aduca. \\\ the Report upon the Indian '^I'rihes i^c. of '55, we find the C'hemehuevi, or the language of one (A' t\w, Pdh-utti/i hands " i'or the lirst time made public. It agrees" (Avrites Professor Turner) "with Simjison's Utah and Hale's East Shoshoni." (^arvalho (I quote from liuschmann) gives the numerals of the I'iede (Pa-uta) of the jMuddy River. They are nearly those of the Chemehuevi. :]!Mi Ai»iii:\i»A AM» «(»Ki!n;r.M».v. I'.Mii.isii. ru;i>i;. (itlf NuiiS /irii wu'i'iioiu'. //lice |ii<>()iiu. /'iiiir Wdl.sooins;. /irr .slidoiiiin. .v/,t' iiuvi. ,s'(7'(^/ iiiivikavali fii//i/ iijimici'tsoo'iii. iiiiic sIniokootspeiikLTiiii. /(■/I tulll!)llUu'ilI. l'\n- the Calmillo sec IicIoav. Is llic KioAN.iy I'adm-ay Tlic only kiiitwu Ki<i\\ay vucaliiil.uy is one |iiililisli('(l liy PniCcssdr 'I'lii'iicr in the KN'jiort just allinlcil to. It is Inlluwt'd liy tli(^ rciiiark that ''a c'oiii|»aris(iii of lliis \i)ral)iilaiy witli tliosc tiCtlic Shuslnnii stock does, it is true, sliow a jiTcatcr (Ic^i'rcc of rcscinlilaiicc tliaii is to Itc I'oiiiul in any dtlicr (lirci'tioii. T/ii' rrsi'inhliuicr . Iiiiimwr, is mil suf/irtnil la csIhIiHs/i h niilinil iifliiiiln, htil riif/tcr uppi'Krs In he Ilic <-(iiisi'i/iir>iCi' of Iniuj iiilt'rciiiii/iiiuiic<ili(in." For iny own part I look iipou tlic Kioway as I'aduca - l/w riiliw of till' class hri/ij /•itiscil. Mnci.isk. JviuWAV. iitmi Isiaiii. ii'iinKiii innyi. head l^iakii, luiir uoto. I'tici' caniia.. fnicliviiil taiipa. eitr taati. fv/c taati. nose maiiciiii. iiutnlh surol. lonijiie deii. luDlh zuii. hand niortay. I'llOt OIIHUt. hlOUlt UMI. hone toiisiji. ski/ Iviaculi. sun j:a: inuun }i;i. I'l.Ndl.lSII. Kkiwav. star tiih. /ire i)ia. Witter til, / no. lliim HID. he kin. me Iviiiu'. lie tusa. then cuta. one ]talu;o. two ^ia. three pao. I'inir 'm\]\\. /we onto. six mosso. Seidell pantsa. eiijlil iatsa. nine ciilitsn. /('// ciiklii. XII r. Tlir Ciipislrdiio ijroiip. — r)usdiinann in his pajK'V on tlic N('t(da and Ki/li states, ai'tcr ^lot'ras, that the .Inynhit, the ('a;;'uilla, and the, Sihapot trilics lichuij;' to the IMissiou of St, (Jal)ri(d. 'i'nrncr i^'ivcs a Cahuillo, or ( -awio , vocalinlaiy. Tla' district from which it was taken l)eli)nj:,'ed to the St. (Jahricl (listiict. The Indian, however, who sniiplied it had lived witli tlie priests of San Lnis Key, until the hreak-np of the Mission. At»l)i:M»A AMI CKiiiiiilKNK \. W'lictlicr tlic rtiriii of ,s|MM'cli Iii> has L;i\t'ii iis lif tli.it nlllM' .Mis- siiiii ill wliicli lie liscil or tliat nl' tin- true Calniillu disfiicl is im- tM'i't!iiii. 'riiinci' treats it as ('aliiiilln; at tlic same tiiiif liii rc- iimrks, anil slicws, that '.t is iiiorc akin tn the San l^iiis |{cy iliah. t than t(t any nthrr. IWit it is also akin to the ( "hi'iiiciirvi, which witli it is lalmlatcd ; 11 l;u't wliicli I'avonrs tin- views of llah' res|M'('tin,L;' its San ('aiii- strano al'linities rather than those of liiisehniaiin llah- niakinj^' tiieni radm-a. A vocalnihiry, liowever, of the unrei'iaiineil CahiiiMo tiilies — the trihes of tiie. mountains as o|ipose(l to the, missions is still wanted. l'.N(il,ISII. IIMMI iiii;vi. (\\min.i.o. nmn ., ivDiiinn heiul liuir tuwat/, . m:irii(|ii;i Ililil.'llH'S. iiiUil. iiiut.'ici)\v!i iiivuliika. t()i'|ii|) li/iiii ".'/'' Co iiaiicaijii ik 1' iici itsli IillolU iiaiiDcKa, napiisli. iiiiivi iK'inn. iniiiitli tir.ipuiiu )iet. una. lunijiio Hijo lixith towwa lUMIIIII. iielaaia. Iiiiml inasiwaiiiin neinnlicniosli. iiaiTi|iJUi. nei iiifinpj'aii neta. l-iiil.' font hniin Iilood ski/ tnii|) tiKinasIiaiiica. sun moon stitr /''•'' ii'iilcr one tal)Mput/. taunt. iiK'Jitr'ifopit/'. Miciiyil. ))llt.Slll (Mill ... pall.... sliuisli In'ii waii . nam. rce ll< four ])an •licl •ut. Nlipll. niewi. lejiai. att'lni iiiewitc'lm. l\vL' iiiaiiu iiHirKMiuadiiiiii. >iix iiabai (|naihiiiiisii|ili SCVl'H !f//ll inoqnist iia 1 U-li IWIp I' qiiaiiiiHiiiwi. quaiiiiiiiiipa. (inaiiiiiiiiiwii'Im. ten masiin iioiiiaeliuiiu P. 353. Now comes tlie correction of a statement in ji. 3>i3 — " ///6' IdinjtKifjc of S(i)i Luis El lie;/ ivliicli is Yuind. is snr- iccrtfrd hi/ UkiI nf Suit Luis Ohis/io, irltidt is IJapistrdnn." — Tliis is an inaccuracy; .M|)|iarently from inaihcrsion. A reference to the Paternosters of j)/>. MH 305 shews that the. San Luis licy , and the Sau Juan Capi.strauo form.s of speech are chisi ly allied. :{<)•> AI»I»I;Mi\ ami t (tl!l!Mii;NI) a. l\I('aii\\ liilc, llif Sjiii I'diiamlit ii|»|Mi>iulir,s tlii; fSiiii (iiiliricl, /. r. the Ki/.li. Sec iilso 'riinitT, /<. 77 where tlie iiaiiie hi'c/ii seeiiis, wonl for wdi'd, to be /u:/t. 'I'lie 71/://, liowever is a .SV</< liahricl fonii ul' 8|iei.'cli. Xl\'. '/'/h' Yiimti (/niii/i. — Turner j;ive.s a .Mojave, or .Mn|i,i\i voealmlary ; the first ever |tiil>hshe<l. It is stated and shewn in Ite Viiiiia. Tiie Valiipai, in the same [taper, is inferred, to he Viiina ; euutaiiiin;;,', ;is it does, the word Ititnud = f/ootl = hiiinin . /tirf/itiio, ii'ifiit: ^-— / = n//Hl. tilt. IKKilc r - heads ■z^- jniiilc , ('iic/inii. Tlie Moliave vocnbulary ^-ives the toUowiu}^ extracts. KNin.isii. iMoiiAVi'!. ('rciiAN. l)n;<ii no. Cocumamoi'a. /////// iptili ipntali Hykut.slu-t ... ipiitnlu;, winiii/ii ... siiiyjiv ... sinyak .'... sin siiicliiiyaixliiitsli. /icti(/ c.iw fiw'.'i... umwlieltlic ostnr /iiiir iiiii )C'oii( /'fin; ihHiinii ... edotslio wii /hrc/icnil .. yuniHpiil . iyiieol()(|iio ftir .. esnuiilk ... siiiyilil Ii.'imutl r//e iilot/ eilotsliii nwiic aycdot.sh. iiDsa ilm ehotwlii Im yiiyyayooelio. i/Kiiifh in iyiiqii.'iofe hIi i/.Htsh. innf/Hc ipailya ... o|iu1cliu Inot/i iilo ar(>(1oclie /iiniil ifalcliu sitlil (inn isiiil /hot iinilapilap imotslislijiatslapyali liamilyali K^ liluot/ iiiawlnit... a\vliiit ski/ atiiaiiga... atnnini swi nyatz nyntsh nyatz moon hiillya Inithlya luilhiHli slur Iiannisc ... khipwataie liuininashish Imtshar /ire awa aawo ahiiuh. ii'fiiei- alia alia aha / iiyati; nyat nyat inyatz. l/ioii inaiitz iiiantz niantz. /le pepa habiiisk pu one sottn sin Jiiiii two Iiavika liavik liawuk (h'ce lianioko... liamuk haimik four pinepapa. cliapop cliapop five serapa ... serap scrap sice siiita huinlnik seven vika jiatlikaie eifjfit mnka cliipliuk 7iiiie pai hniniiiamiik ten arapa saiihuk AI»l»i;\l»A AMI CMUltKiMNriA. :(*.ia W.' I t'ilVC Calit Di'iiia with till' iriiiiii'k that in I.U.I \\\ii s Lit cia- '//' soi'iiis, wiinl (Jahriit fiinii nl' \(', (»r .Mi)|i;ivi I anil slii'wii III iiil"('ri'('il. tn 1m' (JordMAM'nl'A. ipntalii;. HiiicIiHyHixliutMli tiicc of the Aiiii'iicaii Ali(iri;^iiial l,aii;;iia;;t'.s Mr. |5artlrtt'.s vuca- liularics lor ( 'alilninia lir.ir tlic rnlJuwiiiL;' tillrs. 1. |)ii'j;iiuii ur Ctiiiii'^ I'i, •J. Kcclii, '.S. San Luis ( Hiispo, 4. iriiaiia .'). Tcliaiiia (). (Jttlu/ ) IVuiii tlic iliaiiiam! of tiic Hfi'iainciit, 7. Noana H. I )ij;'j;('r.s il. 1 )i;;-j;i'fH of Napa X'allcy. 10. .Makaw of l'|»[»('r Califnrnia. S('^^ ('alifnrtn'uiis. Tlicrc is also a I'Iros vocaliulary for tlii^ parts almiit Ml I'aso: also a notic't! (uudcr tju^ woidj that the Mi rtd.NivS liiiliaus Kpcak !i (HiiU'ft of the Solcdail. Old Cdlifin'iiiii. — Ah a jjoucral rule, translations of tlio I'ati-r Kostcr show ditVcrciu'c rather than liki'iics.s: in other words, as a j;eneral rule, rude lanj;ua;;es ai'o more alike than then Pater Nosters make them, 'j'lie reasons for this lie in the altstract nature of many of the ideas which it is necessary to (>.\press; hut for the expression wheri'of tli(^ mor(! harliarons fornus of speech are in- sufficient. This creates the necessity for circundocntions and other ex- |tedients. In no part of tlu^ world is this more manif"st than in Old California; a district for Avhich our tlxln are' of the scan- tiest. I think, liow(>ver, that they are suflicient to shew that the. Northern forms of speech, at least, are Yuma. KNCfMsu. O. Calii-iihnian. Vr>fA. {Iiuino) tam:i e|)ats viiin (iiumo III nil [V iintiitnn UHllll wiKttu .seeiiyjick. vvfikiie siinax Iiuat^in 8oen. child wlianii ]iai!pit. wakim fullter ihaiTi lotlmiociil. kakka niqiiioclio. ketieda nilc. kanainbH viotlivr iiada tile. aon uisailiain ... .,... liomaio. sister kenassa amyiick. head agopj)! estar. e//e aribikfi ayon. toiujue inahela ipiiili/(i — Mohave. hand ...., nagaiia sitli'l 301 ADUKNDA AM) COKKKlKNDA. l'',N(!I.I.Sll. N. ('Al.lKi)lf.NIAN. Vl.MA. fiiiit .•i^nii)';'.|i/i littiMH^lyay. .s7i'// (imlii ^ (iiiimai/ti — Mithavc, ctiiilt iinicl omul — Cwlinii. (iminfirdir — Mo/iiivl'. it'dtcr Icdiiiil alid — Oirf/iiiio, tt/i/ia — Mdliiivc. I'lif .'.si Iioiise — CuiuiiiuricojHi. SHU ibv) ayaXr, tlujl ibo ii()ii);isii|). moon ji'oiiinia liiillya. ^aiieliinujeic The Pima (jruu/t. — ( )ii(' of ^[r. IJiirtlctt's >'oe;i1)ul.iru'.s is ut' tlic Ojiiit.i tunu of spccfli. (Lud/riij.) Tcqidnui, according to the. sainci authority Is another naiiic for the .same hnigiiayc: in which there; \r a vocahnhiry l>y Xatal JiOUihar(h»; Mc^xico. 1702, as well as an Arte tie la Lcikjuh Trqiiiinu, vidijiirmciilc llammla Opaln. A Vocahnlario dc las Lcinjuas Pima, Einlrrc , // Sen's is said, Ijy 1)(^ tSoHza, to liave heen written hy Fr. Adanio Ciilo a Jesuit missionary in (-alifornia. — Ditto — v. J'i.ma. Ivvceptioiis, which the ])resent Avriter overlooked, are taken in the ]\Iithri(hites to the .statement that tlu' Ojjata and Kudevc Pater-iiosters represent the ]'ima Proper. They aj.'jree with a third lan_:;'uaj:,e from the Pinm country --hut this is not, neces- sarily, the I'ima. Hence, what applies to the Pimerian may or may not apj)ly to the Pima Proper. N(!vertheless, the Pima l)eloufi,s to the same class — heinsi', apparently, more esjtecially akin to the Tarahumara. 1 have only l)efore me the following Tarahumara words (/. e. the specimens in the Jlithridates) through which the comparison can be maih'. They give, however, thus much in way of likeness and dif- ferenco. Enomhu. jiKin woman wife ci/e .... tillf/Ui- hair . find 'I'AliAHlMAUA. I'lMA. rolioju orter. tohoju clieiMirt. ...! hutli. imiki <)(! Olive. Iiahri. upi oo-if. mouk. oiipcwc. head inonlu imsiUi teuila lu^iii'ii. (juitsliila moll. ptiiiitk. tala tot.'iylit //»■(' iiaiUi talii. nun lii'u'n liiha, tdsili. AI)I»I:NI).\ AM) CUiaiKiHNDA. 395 l^NdLISIl. 'rAKAIir.MAIJA. I'uiA. iiiuuii inallsdcii mitltsii. iiKissar. 1 11«|10 illlflU. liuo (judca voUii. (H'li kmik. iirii'S Is of tlic iuiotlicr uMiiic ilary Ity X;it:il mjua Trqniina, Sen's is said, > Ciilo a Jesuit [, arc. taken in . and Kudev(! aj,';ree witii a, is not, necoH- mcrian may or class — beinir, a. I have only e specimens in can be made, uess and dif- linscliiiiann connects the Pima with the 'l\'|»ei>uana. Another complication. — In 'I'nrner's Extract from a AIS. acconnt of the Indians of tlu; Xo.tlu'rn J'rovinces of New Sjiaiu J lind that < )pa (OpataV) is another name for the (!ocomarico|>as irluisc liititjtuKjc, is llittl (if llic Yuma. 'JMiis is trnc enouj^'h — hnt is the Opata more Vnma than the text (which connects it with the llia- (|iii A:c.) makes itV The /'iin(( , Iluiqui, Tuhtir, Tuniliuuinni , (t/iil Cora as a class.— An exception to the text is indicated l)y the footnote of l>aj;'e 3bl. 'I'he ,Mitliridates connects th(> ('ora anil 'l^irahnmara with tlu^ Astek and with each otlier. The Astek elements of tlu; lliaipii, as indicated l>y iJihas are especially alluded to. So are the Tara- hiunara aflinities of the ()])ata. All this is doin|^' as nnich in the ay of classification as is done hy the present author — as much M or more As much, or more, too is done by liuschmann; who out of the Cora, 'J'aralnunara, 'repeguana and Cahita (the latter a re])re- sentation of the section to which the Yaqui helonj^'s) makes his Soiaira Class — Sotwrisclicr S])rachslamin. As a somewhat abnormal nuMuber of this he admits the I'ima. Of the (iuazave there is a M8. Aiie by 1*. Fernando Villa- r m )ane That the dala foi the Tepeguana are better than the text fikes them has already been suggested, liuschmanu has used materials unknown to tlu^ present writer. 8ee Ludwig in voc. TcpcguaiK Piriiula and Tarasca. The stateiiu'ut that there is a I'irinda graunnar is inaccurate. There is one of the Tarasca; to which the ri^ader is referred. \\\\[ this is not all. Under the title IMkin'da in Ludwig we lind that l)e Souza says of Fr. Juan Ih-vvo, the- .-uithor of a grammar of the Lengua Tarasca " fnc tnacslro perilissiniu ilc la lengua Piiinda Itaniada Tarasca." '.rids makes the two languages nuich nu)re alike than the present paper makes them. The present paju-r, however, rests on the I'ater-nosters. How inconclusive they are has already been indicated. [P The foUoAving table , the result of a very linuted collation gives some ndscellaneous al'linities for the ( )tomi. 396 ADDKNDA AM> COKRIOKNDA. Kiiy'isli mail. Otomi niiniifhe. I\Iay;v iS:c nmic. Padiica wennh, Hnulish woman. Otomi daii.vii. Maya aluu=^wife. Knfjlisfi woman. (Jtoini W.SM. TalatuJ essce, Eiujlish liand. Otomi i/c. Talatui iku. Englinh foot. Otomi qua. Maya&c oc. English blood. Otomi '/fii. Maya iSic kik. KiijiUsh liair. Otomi si. S. Miguel te asa-klio Enf/lisfi ear. Otomi fjii. S, Miguel tenl-klii-lo. English tooth. Otomi tsi. Attacapa ods. English head. Otomi na. Sekumne o>io:=^httir. Englisli fire. Otomi t'Jhi. Pnjune ciu English moon. Otomi tzonn. Kenay ssin:=^star, English stone. Otomi do. Curaanch tuovicpee. English winter. Otomi tzaa. Cumanch visa inte. S. Gabriel ... otso. English H.sli. Otomi hua. Mayi< &c Cfiy. English bird. Otomi ttzinlzg. Maya &c Ichitch. English egg. Otomi 7nado. Poconchi molo. English lake. Otomi mohc. Pima vo. English •''ua. Otomi miinthe. U. Sac.&c. ... muni = water. English son. Otomi tsi. ti. halsi. iso. Natchez tsitsce=: child. English meat. Otomi nhihuni. ngoe= flesh. Mexican 7iaca(l = (lcs/i. English eat. Otomi tsfi. Talatui tsaniak. Engli.'.h good. Otomi nianho. Sekumne wenne. English rabbit. Otomi qlnta. lluasteca cog. English snake. Otomi qqcna. Maya can. English yes. Otomi ha. Cumanch jtaa. English three. Otomi hiu. Mexican yeg . lluasteca okh. ADDENDA AND COItllHlKNDA. :u)7 The other two arc as follows. The Olomi with the lawjiuxjes Etujlish nican. Otoini nnnijche. Kuanchua ... nan. Canton nam. Tonkin nam. EiiylLsli woman. Otomi nitsu. nsic. Kuanchua ... niu. Canton niu. Tonkin nu. English son. Otonii htitni. iso. Kuanchua ... dsu. Cantnn ilzi. Mian sa. Maplu pos.ia. Play ripo.'io. naptillur. Passuko posufio. FmjUsIi hand. Otonii ye. Siuanlo Ue. (Jochiii Cliina «« : -arm. Knglish foot. Otomi ijua. Pey 'ha=^lc<i. Pape Iia, ho--(lo. Kuanchua ... kio. Canton kuh. iloitay kclio. Eiiy/is/i bird. Otomi tttintei,:. Maya clicchetcli. Tonkin tvheni. Coc'liin China idling. Kiijjli.'ih sun. Otomi Iiiadi. Canton nal. Knylis/i moon. Otomi I'zana. .Siuanlo than. Teina son. English star. Otomi tze. ) akin to the Chinese en masse. Tonkin sao. Cochin China sao. Maplu nhia. Play shd. .sha. Passuko zu. Colaun assa. English water. Otomi dehc. Tibet tchi. Mian zhe. Maplu ii- Colaun tui. English stone. Otomi do. Cochin Cliina ta. Tibet rtu. English rain. Otomi l/a- Chuanchua... yn. Canton ,'/«. Colaun .'/«• English fish. Otomi hua. Chuanchua... ,'/«. Canton //«• Tonkin ka. Cochin China ka. Play '/«• Moan ka. English good. Otomi manho. Teilung wanu. English bad. Otomi hiiig. hio. Chuanchua ... o. Tonkin hii. Play //,'/"'• English great. Otomi nah. 7idc. nokoc. Chinese ta , da. Anam dai. Play do, nildo, Pev nio. 308 .\ni)r,\i)A AM) coRiiKir.MiA. hltujlisli sniiill. Otdini //////'■• I'iissiiko Ichckii. Kllj/lifi/l GHt. Otomi izc till. (Iiinese s/ii. Til)ct .s/iic. Mian tshu. Myauiniii sn. I'll! 11 1! sh .sleep. Otoini iiliii. (JluiaiieluiJi... //'w, no. I .' The Mdjin, H'ilh the hi/igiuKjes ah in In I he Chinese en vmsse I'liifjli.sli son. MayJi Idkpal. jiidal=^chil(lrcii. •Mvammu liujala. Tuiliiiig lukwun. English head. Maya pol, /tool. Kalauii inullu. Eiujlisl; month. Maya eld. Chuniichua ... ken. Canton hou. Tonkin kmi. Cocliin (Jliina kdii. Tihet kn. Englinh hand. Maya cab. llua.slocrt cubac. Maphi ti'lio()bnh=:=iiriii. IMay tchnobalr^—do. I'a.ssuko tcho()baii<h-<l<>, hliKjUsh foot. Maya tine, nc, Cliuancliiia... kio. ('anton koii. Moitay r/io. Emjiis/i sun. Maya /./". ('olann koni. Moan knufi. Teiya knwcm. TeiliMig k/ni(jwi. ]'ey kanjjuan. Etiijlisli Maya (JhuaiH liii.i... Kiujlish Maya Mean Miairma EtujUsh ... Maya Miamma English Maya Maplu Pa.ssuko .... Kuglisli Maya Tonkin Englisli . Maya . Tonkin. Plav .... English . Maya.... Tonkin. Ei)(/lis/i ... Maya Tonkin... English Maya , Pev ..., moon. .'/'"'• star. rk. kic. kgi. water. ha. ga. rain. vhaac. Ichdlvhnny. Iftlcliu. small. vwhcn. moil . oat. Iiauiil. an. aiig. bird, chcchilrli. (cfiini. li.sh Ctl. kn. {jreat, no/t. via. The Aeoina. — Two vocabnlario.s fvoin a tvibo from tlio I'uclilo of »Saii l)oiniiif;;o, calling tlH'in.scIvo.s Kiwonii, and a third of the Cocliitciui dial(>ct, collected iiy Wlii|»pi(', are compared, hy Turner, with the Acoma , of which they are dialects. TnriKM' proj>ose.s the names Keves for the group. IJusclimann, writiii;;" ADDIONDA .\NI> COUltHI KXDA. aun 110. r rti niassf. II. er. •c. ic/taiiy. at. m. ■Itilch. iit Prom tlio, riioblo fl a tliivd of tlio coinimrod , Ity nlccts. 'runuM luniiim, writing iiftor liim , says, "I namo this form of spoocli Ourra' — '• icli iwniic (lies Idiom Qucrd." Tlio notice of the "outward sii^iis" is not so clear as it should be. It means that two of tlie lanj^iinges, the Tatts and Zuui, nui into polysyllabic forms — probably (indeed almost certainly) from composition or iuHexion; whereas the 'resu([ue (which is placed in rnnlrnst with the Zuui) has almost a mono- syllabic appearance. This ph(Miomenon a])i)ears elsewhere; r. y. in the Attacajia, as comjiared with the tony'ues of its neighltour- ]u)od. Upon the whole, the Zuni seems to be nn)st aberrant of the grouj) — saving the l\lo(|ui, which has decided I'adnca affnii- ties. They are all, however, nmtnally unintelligible; though the ditt'erences between them may easily be over-valued. Enomsh. A(;nM.V. 7ii/in lialitratsc woHiaii culm /mil' lialitratiii .. he(/>l luislikaiiie /'are liowawinni ei/c lioonainc... nose ouisuine ... moulh onicaiii Cociuni.Mi:. KiwiiMi. liaclitlio liatslitlio. c'nyoni ciiyauwi. hatro. naslilie. skeoowa. sliaaiia. wiesliiii. chiaca. loiiyue watchlmntni uatsliin. one .. two .. three four five .. six .. seven eii. iHiiua. isk i/lit nine ten .. kiioiiii 'tiiomi. i tsliabi. cliaiii kiatiH kiana. tama.. ., taonia. cliistli. iisa , niaiuuiia maicliana. c'ocoiiiisiiia. COCIllMslli niaeco niaioco. 'tkatz calitz. Texas. —p. 101. 'Ini and Tachi are expressly stated to be (!addo, &c. as it is from the name of the; last that the word Tents IS (lerive( U^( — The name T'(/u<is is a nam(> (other than native) of the po])ulation which calls itself Kiwomi. Word for Avord, this may (or may not) be 'Vnos. It is only necessary to remendter the com])lication here indicated. The exact tribes which gav(^ the name to Texas has yet to be determin(Hl. The mishitn. Allied to one another the Kechis and Wacos (lluecos) are, also, allied to tlie Witslnta. — Src Turnc>\ p. 68. Kx(iLlSl[. Mftn woman ... KlCIIAI. lIl'K* cainqiiaiioquts tixlukitz. I'lu'ijnoike falilicii (juitatso. it.seii.so . i.tskicstacat. i.slilio.steatz. itscot id'coli 400 ADDKNDA AM) OOUItlUKN'DA. Knolisu. KlCIlAI, HlECO eftr atikoruso (jnideeco ort / ei/e kidik. nose. clmscuriU) tisk. inoulh ... liukiniiik alicok. tunyue ... liiil.tok liotz. tooth jithueslio alitk. luind iclifshene ishk'ti. fool usinic OS. fire yeconieto kiokoli hat/ water kitsali. o)ie firishco chcos two {ihoslio wit/ lliree taliwitlico tow. I'our kitlinucote tah(iuit/,. /'we xs'toweo ishquitz. ]via*<h six nahitow seven tsowetiite kiowhitz. eifjlit riaikiiiukatc ... kiatoii. rune t .niorokat clioskiltc. ten x'skani skittfwas. Turnor makes thcso three luiiguagos ]*awiii. In tlie pvescnt text the Witsliita is made Caddo. It is made ko on the strength of the numerals — perliaps overliastily. That a language may be ]'a-\vni without cea.sing to he Caddo, and Caddo Avithout losing its ])lace in tlie I'awni group is sug- gested in the heginning of the paper. 'I'urner's table (p. 70), short as it is , encoui-ages this view. The truth is that th<^ importance of the Cnddos and l^awnis, from an etlincdoglcal })oint of view, is inor<linately greater tliau their importance in any other resp<>ct. Tliey are, however, but iiji])erfectly known. In Gallatin's first paper — the paper of the Archaiologla Ameri- cana — there is a Caddo vocabulary and a Pawni vocabulary ; and all that be said of tliem is that they are a little more like each other, than they arc to the renmining specimens. When the paper under notice was published the liiccaree was wholly unknown. But the Uiccaree, wlien known, was sliewn to be more PaAvni than aught else. This made the l^awni a kind of nucleus for a class. IP Somewhat Liter the Caddo confederacy in Texas took pro- minence, and the Caddo became a nucleus also. The true explanation of this lies in tlie highly probably fact tnat both the Caddo and I'aAvni are nunnbers of one and the same class. At the same tinu', I am ([uite prej)ared to find that tlie Witsliita (thongli compared with the Caddo by myself) is more ]iarticularly I'aAvni. IMiat the nearest congeners of the Caddf) and ]'; \v;ji class were the members of the Irocpiois, Woccoon, Chorokce, and AUDKXDA AX1» COlUlHiKNUA. 401 II tlio present n the stvengtli to be Cndtlo, group is suj;- tnble (p. 70), and l^auiiis, •greater tluiu however, but ob)gla Auieri- i vocabulary ; tUe more like us. lliccaroo was Avas sliewu to wni a kind of xas took pro- probably fact and tlie sauu> Hud tliat tlie 's(df) is more 1 r. vvui class urokce, aud Chocta grou]) I believed at an early period of luy investigations; at a time (so to say) IxI'ore the Jiiccarees, aud the Califor- niau pf»pulatious were invented. If this doctrine wore trtie, the Caddo (Pawui) affinities Avould run eastwards. 'IMiey may do this, and run westwards also. That they run eastwards I still b(dieve. But 1 have also secMi (Jaddo and I'awui affinities in California, 'j'lie (?addo nunu'ral one = vliistc ; in Secumne aud Cushna ivihic , wiktcm. Again the (Jaddo and Kichie for fviilrr ■ ~ ko/io, kioksli. ^leanwhile kik is a true Mo<|U(duniue form. This I get from a most cursory inspection; or rather from memory. Upon the principle that truth comes out of error more easily than confusion I give the folloAving notice of the distribution or Avant of distribution of th(^ numerous Texian tribes. 1. *Coshattas — Unknown. 2. Towiach — Tawni (V). 3. Lipan — Athabaskan (V). 4. *Alish, or Eyish — Caddo (V). 5. *Acossesaw — UnknoAvn. 6. Navaosos - NaA'ahosC?). 7. *Mayes — Attacapa (V). 8. *Cances — UnknoAvu. 9. Toncahuas — Are these the TonkaAvays , amounting, accord- ing to Stem, to 1152 souls V If so , a specimen of their language shotild be obtained. Again — arc they the 'i^mcardsV Are they the Tunicas? If so, they may speak Choctah. 10. Tuhuktukis — xVre these the Topofkis, amounting to 200 soixlsV If so a specimen of their language, lUt uominr , is attain- able. 11. Unatac[uasi or Andarcos — They ann)iint, according to Stem, to 202 souls. No vocabulary, co nomine, knoAvn. Capable of being obtained. 12. Mascovie — UnknoAvn. 13. LiAvani or loni — Caddo? Amount to 113 souls. Speci- men of language, eo nomine, capable of being ol)tained. 14. AVaco — - AVico? — PaAvni. 15. *Avoyelle — UnknoAvn. 16. 17. AVashit'i — Kicho — Pawni. ]H. *Xaramene — UnknoAvn. 19. *Caicache — UnknoAVU. 20. *Iiidias — UnknoAvn. 21. Caddo — Caddo. 22. Attacapa — Attacapa. 23. Adahi — Adahi. 24. Cok(; — Carackahua. Carankahua — Attacapa (?). 2G 402 AIj1>I:M^V A\I» COKltKiF.NDA. 26. Towacano — Niiiiil»rrin{i; 141 nouIs. Is tliis Towiach? •27. Hitclii - Kiel. i (y). •iH. *N'i\ii(hik(). < '19. *NMba(lacli('s. i ("add.. (V) M). •''Vata.ssi. ai. *>iaf('liitoclios, H2. *Naco<;(l(icli('s.^ Adalii (?) \ \VA. Kcycs. 'I'liesc last may bolong' as luucli to Louisiana as to 'I'cxas — as, iiulccd , may some of tlic others. 'JMiose marked * arc apj)areutly extinct. At any rate, they are not found in any et' the recent notices. Finally, jMr lUirnett mentions the San J*edro Indians. The previous list sheAvs that the olditeration of tlu^ ori};inal trihes of Texas has been very j;reat. It shews us this at the first view. lUit a little reflection tells us something more. Like Kaii/.as and Nebraska, Texas seems to have scarcely any languages that is peculiar to itself; in this respect standing in strong contrast to Calil'ornia. The Caddo b(dongs to the frontier. The Pawni forms of speech occur elsewhere. The Adahi is ])ro- baly as much the property of Louisiana as of Texas. The Cu- manch, ( -liocta &c. are decidedly i'.itrusive. The nearest ajipn acli to a true I exian torm ot sjieccli is the Attaca}>a. der it is isolated. The Adahi, is has, at least the foUowing affinities. No won- Kiifjlisli iii.'iii. Adnlii Iitnisiiu). Otto w(i/is/i(u'(/ne. Oiioiulafi^o ... ciscliinulv. Abenaki s('eininhc=^vir. ,, iii('Ji(in1)e:=ilioino. EiKjIis/i wmnati. A<hilii f/iaicc/iiikf. Mn.ski.;;'f Itolctlc. (.'lioctali Iiiillokoluji). OsHj^e wako. Sack and l'\>x /mu/oki/i. Ilinois irkoc. i\'atiticok(! ... arf/uti/tii/i/c. ] )ela\varc okliqiicli. Algoiikin &c st/naii'. 'i'acMilli vluicii. E))(jlislt j;ii'l. Atlalii (pinativinlurk. Cliilvkasaw .. lake. Clioutali villii Ink. Caddo Imtluilcsseh. < )neida cniildZdi. Jlicniai.' epidek. Eiu/Hsli child. Adalii fnl/a/ieni/iq. ,, liiUnluivhi'=-lio]/. Om.'iliJiw sliiiigii .v/nn/j//. Otto clifechinjid. Qtiappa slirljfinkii. K)HjUsh father. Adalii kriranick. Clietimaclia. . kinct/liic. Cliikkasaw ... unki/. Olioetali nuiikke. Eiiij!is/i mother. Adalii (inutnir. Caddo chncli. iSiou.x enah, cchong. ADDKNDA AND f'OKUKiKN'MA. 403 i) TowiacliV I as to 'I'cxas — >o iiiarkcd * arc found ill any of 1 of tlio ori^iiiMl IS tliis at the iirst avo scarcely any ipcct staudiiij;- in ;'s to the frontier, ho, Adalii is |»ro- IVxas. Tlio Cii- ncarost ajipro- ica]»;i. No woii- Tuflcnror.'i out. WyHndot anclteh. Kenny tiuiui. lOskinio (iiiiaiiKt. Eiijjlisli Inisband. Adalii hascliinu.* Cli(.'timac'l.;i hic/ic/i/isr. Wincl»ii<;<> I'fkuiKili. Tfunilli fici. Tcliiiktclii idka. Kngllsit wife. Adfilii i/uo(/ieki>i(ik. ,, </nrirrhuke~ wiiiiKin. Tuscarura rkciiiiif/-~t/o. ('lieroUiie fi(j('//uiiy^= woiiiuii, Cliotiniaelia hic/irkif/iia. ,, hiclieltu.se =^vi(iii. E)t(jlis/i son. Adaiii tnlleltennie. Cuddo hiniiittluitrseh. Onialiaw cei>i(/i/ai. Minetaro eijiut/fjai. Winobafj^o ceneek. Uiuiida .'/""/7. Kiifjii.sh brother. Adahi f/nsiug. .Salish asinltali Ottawa sdi/in ---elder. Ojibbeway usi/ (dciiia. Knyliah liead. Adahi locliitke. Caddo da(hunke(t^=: face. ,, dokimdsa. E>i(/lis/i hair. Adalii calaluck. (Jhippewyan .... lliicijali. Kenay sziajo. Miami kcclitii/efi=^f(icc. Knijlish face. Adahi tniiiatk, Chctimach;i kanekcln. Attaeapa iune. Eskimo keniuk. English ear, Adahi cahil. (.'horokee (jide. Passamaquoddy chiilksee. Englixli nose. Adahi irccoocuf. Moiitaug cochiji/. IMicmac uchichun. Eiifflish beard. Adalii lasoral. Attaeapa taesh = hnir. NacIiL'/. ptsitmniji'—^ hair. (Mictiinachi cliutlie. Enijlish arm. Adalii ivalnd. Taciilli old. Chippcwyaii ... Imr. Enfjlisn nails. Addlii sic/csa/tiiscfi. Catawba C( ks///jcctih= hinid. Natchez isjtehse- ■hanil. KiKjIinh belly. Adahi noei/ovk. Wincbago.... in chahlndi I'lskimo ueii/iik. Enijlish lef,'. Adahi /ihosiick — - lei/. Chetimach;! siinknudie- ^ fed. ,, saiikiilii'- tues. t, sun =- leg. Osajro siiijuugli. Vaiuton hitu. Otto ]ii,i). Pawnee iishoiiz =find. Sionx sec, sech(di=^ do. Nottoway . . sftseeke^ ■ do. Dacota seeliuknsa^~tucs. Nottoway seckc =^ do. English mouth. Adahi waeatchoUik. Chetimaeha iha. Attaeapa kail. Caddo ibinchwatehu. Natchez heclie. ]\[oliawk wuclisacarlunt. Seneca wuchsagidud. Sack and Fox .. wektonch. Mohican otouii. English tongue. Adahi Icnttunl. Chetimaeha httcne. Uche coolinc(di. (■hoctah issoonlush. Kni.stetianx olni/enee. Ojibbeway utinnani. Ottawa tcnunian. 2G* 401 ADDliNUA AM) <'(>i;KIi ii:\f»A. i, ■ \ ■ I'liijilish li.'iiid. Adalii srciil. , _ sickstipusra-r.utii/s, f'lioi'tali .s/iii/ifi(i~-/iis itriu. CliilikasHw nhiililidli-tlit. .Miisk();,''e y(ik})ir. lilt. KiMiHv skoiia. At.tacdiui iiish(i(jji-=lii)(icvs. ( Mnaliaw s/it/(/iii. Osa^c nIukjiiIi. Mdliawk sliiikc. Yaiicton sltiil;<ii:=:^n<iils. ()tt( slt(ljl<li~rz(lu. I'liijlUsh blood. Ailalii pvlimk. Caddo IhiiiIki. I'assaitN'uiiiuddy p"cii(/uii. Alicuaki //ii!//i/clcafiii. Moliican jKirnijhknn. Naiiticokc piic/tCiic/ct/iKt. Miami nilipcvkunui'li. Kii<jlish reil. Adalii pvchtisdi. NutLdiiiZ pa/iLop. E>irjlis/i foet. Adalii iKirtiL Micmac uliknat. Miami kata/t. TuLMilli ura. (Jliippowvaii ... cit/i. Iliiiois /lickn/ild^^h'i/, Delaware ivikliudt^^do. Massacliiisetis inulikoul-^^du. Ojibbeway ok(ti=<fo. Eiifjiixh bone, Adiilii li'ii/iiicnl. Otto ivalioo. Yfincton Iimt. Dacotii Itodlnid. Ojibbeway okun. Miami kdnnih. Eslvimo /icownik . ,, ouccyuk, KiitjUsli bouse. Adnlii codcliul. Nacliez Imliil. Muskofre clidokiidw. Clioetab c/iiikkd. Catawba sook. Taeiilii i/itrk. Kiii/Hsfi bread. Adalii dk/iiipin. ( lietimaelia Inicltrpal vhcpn. I'liijilisli sky. Adalii i/ii/iick. iSeiKHia kiiiiii/d(jc. EiijiUsh .. siinimcr. Adalii wfi'/surk. IJclll' IL'llilCf. F.iHflisli iiro. Adabi iidtiij. Caddo luikn. Jv-ikiitio itjiiiick. ,, fkidik. ,, aiiiiak. Eidjlish uioiiiitaiii. Adalii tdldhi. 'I'aculli dicll. I'lufjlish stono, rod. A<labi vkseho. Caddo svccekd- Naeliez o/ik. EiKjIisIt maize. Adalii ocdsmk. Nacliez Itokko. En(jHsh day. Adalii iH'sldcli. Miiskoofe ni/luli. Cli'kkasaw iiiltuvk. Clioetab idltok. /C)iijli,s/i autumn. Adalii huatalncclsuck. (Jhoctali liuslUnlape. (.'liikka.saw hustilloiiionn. ,, hu.slola= winter, EiujUah bird*. Adabi wdslumy. l.'boctali Itiislie. Sack and l''ox... ivislikainon. Sliawnoe iviskilulliL KngJish fjoose. Adabi nivkkuicka. Clietimaclia napiclie. Ilinois nivak. Ojiblieway nickak. Delawari! kauk. Sliawnoe iicrake. AtH)i;Ni>\ A\i' ('<>i!im<;i:nii v. I Of) hreiid. 1 1 /< /ill pin. lnivlieiKil rlii'iiii. sky. f/anici,'. /dniii/iqji:. siinimer. wri't.smk . wdiUw. iiro. iitniij. niiko. iijiiitrk. fkiink. unntik. uioiinltiiii. tuldlil. c/tclt. stoiio, rod. cksckfi . ficcceko. o/ik. mtiize. ocnsiick. Iiokko. (lay. vesUirli. nillult. nilluvk. iiillok. iiutumn. huslnlncclsHck. Iius/Unlape. ImHtilloinnna. husinla:^:^ winter. bird'. iras/uiiiy. Iiiislie. nnslikamon. wiskilullii. 'i'oose. nickkuicktt. iNipic/ic. nicuk. nickak. knt/k. iici'uke. Kiii/!i\/i (liiclc. Adfilii nlnnk. lixkiiiio ciri/rk. E»fjlis/i lisli. Adniii tiesiif. Cherokee atsidili. Ettijlisli tree. Adnlii... liuKiik. Drtcota Isc/k/iij. lliuois tiiiiiKtiw. Miiiini l(iHiinvh:^^ii<oi)il. I'lDjiliah fijnix.s. Adalii Iitistick. Cliikk.i.siivv Itusdok. Clioi'tali /iiis/n'/iii<k, I'«'ll(' l/fl/lSll/l-- l('tl/\ t'liikkiisaw /ii.s/ic~--(l(). I'lujjlisli doer. Adalii iiuikhiiic. Ifflie , wujiwiij. English .si(iiJrr(d. Adalii enuck. .•^ack and T'ox... uni'fkn'nh. Naiitifolii! niiwckkii). Aliciiaki anikt'ssi's. Kiiiyteiiaux tinnirkuc/i'is. hlniilisli old. Adalii Iii(n\niiii- Caddo Imni(islcl(li. Noftow.iv onulmlif. ICniiUsli lod. Ailalii inrislr. I>acota hiijin'dshUi. Y'auctoii ii'iishlui. KiiiiHsli 1. Adalii nnssicnn. Cherokee nnski. Kni/lis/i kill. Adiilii i/i)cick. Caddo i/iikni/. Catawlia ccknuii/. /un/lis/i two. Adalii nds.s. Aly^oiikiii, vS:c. ... nis, ncss , nccs. Mcxico-C.itiitcnuthi, — 'V\u' details of tlio lMn<j;iin<i:o,s of ^l(>xin) iiind (fuatcmabi tliat aro iicitluM- ^Icxieaii Proper (Astek) or ^faya are difliiult. Availliifj; myself of the inforiiiatioii afVordcMJ liy my friend }\v. Squier, and the hililioyrapliieal leaniiii}^ of Ludwi}^-, U .".Hi inclined to believe 1. That all the following forms of speech are ^laya ; viz. IChiajia, 'JV.endal (Oeldal) , (Miorti, Mam, I'ocoman (I'oconchi), I'opulnca, (Quiche, Kachiqnel , /ntnj^il (Vutukil), Iluastera. 2. 'J'hat the Zoqne, Utlateca, and Lacondona may or may not |lio iMaya, 3. That the Totanaca; and 4. The Mixteca arc other than Maya. 5. That, if the statement of llervas he correct, the Zajioteca, Itlic Mazateca, the (/hinansteca, and the .Mixe are in the same, Itatej^ory. The Tlapancka according to llmnholdt is a peculiar hmguage. I — Liulwig in voc. I have done, lunvevci', little or nothing, in the way of first hand I Work with the languages to the South of Sinaloa and the West <|f Texas. I therefore leave them — leave them with a reference to LudAvig's valuable 13ibliotheca Glottica, for a correction of my statement respecting the non-existence of any Indian forms of speech in New Grencada. The notices under v. v. An'DAQUIes, I I 400 .\IM»I;M>.\ AM> ( i»|;UHii;M»A. (JocuNitKts, ('•.Ki:i:(ii'A.ii;8, (Ji A(.>ri;s, In(;a\<»s, will slicw lliat tlii> is I'mt tVoiu lit'iiiy,' tlic cMSf. 'I'll P • rt'sciit piipcr liiis "uiir over so l"M> Imt-m ;i |)oi'tii)ii III' Noitli Aiiicrii'ii tliiit it is a jiity imt ti» ;;•(» ovci' tlu' rcniMiiidi'r. Tlic ('tliiiol(ij;;y (if the ('iinjulii, iiiiil the I'.ritisli |i(»ss('ssioiis akin to ( 'aiiada iMintaiiis little wliicli is iici'lu'r I'iskiniK (ir .\li:nii|<iii, lrn(|iiois or Atlialiaskaii. ( H' new for lis oC siiccrli like those uf liicli ()n'"'oii and Calit'oniia liavc »('ii so iiiaiiv nistanocM it ('\liil»its noiH'. Kvcrytliing l»('loiij;s to oiu' of tin' four almvi naiiK'd cdasscs. Tlic nctliiick of Newfoundland was Al"oiikii as and so W'l're the lUackfoot, tiie Shyenne and Ariajialio, Indeed, lias licen already stated, the Kskinio and Atliahaskaii stretch Jicmss the ('oiitinent. The I'dackfoot toudies the |{ocky ^loiiiitaiiis. ( >f the Sioux idass the Uritish possessions shew a saiii]de. Thr lied l\iver district is Assiiudioiii ; the Assinehojn.s heiiij^' Sioux. So are a f'-w other liritish trilies. I' poll the Avliole, however, live well -known families ;;i\-c lis that Indoii!;' to Uritish ^Vinerica to tli(( lOast of the I luckv Moiintains. As th(^ jiresent jiaper is less upon the ^\l;;oiikiii, Sioux and like classes than upon the ilistriluition of iaiiyiiai^cs over the ditVereiit areas of North America this is as iiiucli as iici'd he said upon the suliject. For the Northern two-thirds of the I'nited States, KksI itf Ihr Mississ//tj)i,' {\\(' same rule applies. The Si<nix area he;j;iiis in the \V(\st. The Al^'onkin class, of which the most Nortle'ri branch helonii's to Lahrudor, where it is conterminous with ihi Ksk imo, and winch on the Avest contains the lUackfoot readi es as far south as South (^-irolina -— the Nottoways hein^' Al^onkiii. 'I'he enormous extent of this area has heen snfliciently enlar;;t'([ on. ^[eanwhile , like islands in an ( )cean , two lro((iiois district shew themselves. 'i\» the north tlie lro([Uois, Ilurons and otiicisl touch the Lakes and the (^'lnadians frontier, entircdy separated fi'om the Tnscarorus who j;'ive a separate and is(dated ar(!a in (*alifornia. Whether tlie lro((uois area, once continuous, lias heen hri>ken-up hy Algonkin encroachments, or whether tlic Iroquois &c. have been pi'ojected into the Alj-'onkin area fvoiii the, South, or, whethen t'ire vrrsa, the Tuscaroras are to bo consi-| deved as offsets from the i<orth is a matter for investiiration. Tlic tl icrc present writer believes that south of N. Jj. 4j. (ther(! or about) the Algonkins are intrusive. N. L. 35. cuts the (,!lier(dvee, theAVoccoon, the f^itawba, aii(l| the (Uiocta area — to tlie west of which lies of the JNIississijipi. lietween the frontier of Texas, the aforesaid parallel, and tin' Ocean we have Florida, ^Vlabama, Mississi])pi, and Louisiana. Now here the dis])lacement has been considerable. The pint played by the Algonkins, Iroquois, and (it may be added) the Siniixl .\l»l»l:.NI»A AMI COUUKiKN'hA. I hlicw tliiit tills H !*< line |tlayc(| 1^ tlic ( 'IhTikccs , tlic ( 'liticf;\Iis , ninl tlii' ('recks. Wli.ilfvcr is uilicr tliMii Crfck, ( 'Imcljili, ami ( 'li.'rnk''f is in ji riM;;'ni('uliiry rnrni. Tlic (lct;ul.s of wIimI wc know tliioiiyli vtn-ii- ' ;i portion of tlui rniiniiiilcv. lOHSi'ssloiis ;ikiii o or Al,L:'oiikiii, •li liivC tllOSC of ny instances it liic I'our aliovc- was Al;;'oiik!ii, alio, liuli'i'd, MS 111 strctcli across ic'ky ^loiiiitaiiis. ii sMiinil*'. 'riif IS Id'iiig Sioux. I famirics ^Ivc us t ol' llio lloclsV 11 the Al^oukiii, ui of iauii'iia'-'cs lull niics art' as loll ows ; I. Till' ll'nrrnii - cxtiiK't, iintl allied to •J. Till' ('iiliiwhd -also extiiu't. 'I'liese lieloii';('(| to llie ('aro- linas. Tlie W'ocroii and ( 'atawlin voealnilaries are nieutioiied in the Mitliridates. \*t. Till' Ti/ii/iia — see Ludwiu;. 4. 'Till' Tiiiiiinnttiiiii -see ji. ,^77. .'). Till' Trill' of this wc find a siieeinien in tlie Arclia'(do;;,ia Americana. 'I'Ik^ trilte l((don,u,s to the ( 're(d< fonfederacy and imist lie in a very fraj;ineiitary state. (i. Till' Siilrlii'z u\\ the JMississijipi, faeini; the ( 'a( Allah Till' Cliiliiniii'liii. — In l.onisiana. N'oealnilary in .ii rlnrithiijiu Jitii'ririinii. In the way (d' internal evidence (/. f. the evidence of speciniens if lan^iia;;(') this is all we have Avliat may l»c called Ih • Irmi- I'liliiri/ laiiiiiia^'es of the Sonth Kastern jiortion of the I'nited States. Of tii(< Choctah, Creek, <'hikkasali, d r\ KM'okee we as much as uiimI | liav(^ an alMuidance, just as we have of the Alji'onkin and I'skinu). It is, however, the fragmentary trilies , the prohald" representa ates, Knsl of llir area l)ej:;ins in most Nortli'Tii ninous with the lackfoot readies I beinj;' Al;;onkiii. cleutly eular^vil I lro([iiois district urons and otln'isl itircdy separated isolated area in continuous, lias ov wlietlier the inkiu area i'rmiil < are to he cmisi- s-estigatiou. Tiic il tives ot the al)ori;j|inal ]iiipniatiou, winch \\v, more es^ieci; sec k. iiy As may Ite expected the fraij'mentary lan{^'uajj;es are (comjiara- tlvely Hpeakinji,) isolated. The NVoccou and ('atawha, indeed, are thrown into the same class in the ^Milhridates : Init the Xatclie/ and Tche are, hy no means, closely akin. Why slnnild they he? Such transitional forms as may once have existed have iieen oh- literated. Nevertheless, hotli have misc(dlaneons aflinities. So unich for th(^ languages represented hy s|>ecimens. In the way of external evidence 1 go no further than the Mithridates, and the Arclneologla. With the exception of the AVoccons th(> Catawha and a few words from the Tinniacana, the Mithridates, gives no s]»ecinH'ns — save and except those of the ('hoctah, ('h(>rokees, and ('hikkasah. These two last it looks upon as the representative languages and calls them ;1/o/y///rt// from Mohile. Hence, the (juestion which was (ther(; or tlicvcB put in 'I'exas is, iniitnlis iniiliini/is, put in Florida. What languages le C^atawha, audj e IMississijipi. paralhd, and tlic| md Louisiana, rahle. The pint I added) the Sioux are jNIohilianV What other than Alohiliau V The Woccons are: either only or chieHy known througli a work (if Jjawson's. 'I'hey were conterminous with the Algonkin I'amti- coughs (intrusive?), and the ( "herokees. 'i'he (^'itaAvha lay to tlu^ south of the Woccon. Their congeners are said to he 1. The Watarce : 40S ADDENDA AND ('((KRIOKNDA. 2. The Eono — C'oinjjavP this name with the Texian Iiii; 3. 'J'hc fMiowiih, or Chowan; 4. ^riio ('on^-aree; a. "^rhe Nachee — Compare witli Natchez; word for word ; G. The Vamassee ; 7. The (!o(>sah — Compare (word for Avord) Coosada, and Co.shatta. In the Sonth lay the Tinuiacana — of which a few words heyond the numerals arc given. In West Fhirida and Alabama, the evidence (I still follow tlio Mithridates) of Dr. Pratz scarcely coincides witli that of the ac- count of Alvaz Nunez de Vaca. 'I'his runs thus. In the island of Malhado were spoken languages of 1. The Caoques; 2. The' Han. On the coast — 3. The Choruico — Cherokee? 4. The Doguenes. Q. The IMendica. 6. The Quevenes. 7. The JMariames. H. The Gualciones. 9. The Yguaces. 10. The Atayos — AdahiV This seems to liave been a native name — ^^ die sick Alaijos ?ietincH." 11. The Acubadaos. 12. The (jjuitoles. 13. The Avavares — Avoyelles? 14. I'he Muliacone. 15. The Cutalchiche. 16. The Susola. 17. The Como. 18. The (!amole. Of migrants from the East to the West side of the Mississippi, the Mithridates gives — 1. The Pacana, conterminous with the Attacapas. 2. The Pascagula. 3. The Biluxi. 4. The Appalache. The Tacnsa are stated to be a branch of the Natchez. The Caouitas are, perhaps, word for word the Conchattas; also the Coosa, Coosada, Coshatta. The Stincards are, Avord for word, the Tancards = Tiincas^= Tunic. 'S. Dr. Hibley gives us Chclimarha as a name; along with speci- ADUKNDA ANI> (DKUKiKXDA. 400 iiKMis of tlic Chctiinaelia, Uclie, Natclicz, Atlalii, and Attacnpa as laiij^nagTs. Coosada, and e been a native rds = Tuficas=^ ong with speci- Word for word, Che It mar ha seems to Chrcimcca ; Apitdusu, Jpalach; Bilu.vi (pcu-liaps the same); Pascagoula ^ MuscoguUje. How, however, did Chiehimcca get so far westwards':* We are scarcely, in the condition to specnhate nmch con- cerning details of the kind. It is snfticient to repeat the notice that the native hmgnages of the parts in question are in a frag mentary condition; the llchc being the chief representative of them. Whether it were Savaficnc*, or not, is uncertain. It is, certainly, uof SliaAvanno, or Shawno, /. e. Algonkin, On the con- trary it is, as is to be expected, from the encroachments and dis- placements of its neighbourhood a very isolatetl language — not, however without miscellaneous affinities — inter alia the followinff. English sky. Uclie haipoiing. Cliiccasaw ... uhhah. Catawba wahpeeh. Eiifjliith d iiy . I'clie iickkah. Attiicajia ((7^/. Cherokee ikah. Mnskoje hi!iia(jU)/=:^- light. Clierokee eguh^^do. Catawba heakuh=^(lu. Delaware ... n>akheii = il(). Narrag^ wequid-:::^du. Mapach do = rlo. English summer. llche wailce. Adaize weelsuck. English winter. I'che wishluh. Natchez kwishitseUtkop. Cliiecasaw ... huslolah. ISeneca ovshut. I'jiglish wind. Uche ahwiinuh. Caddo houeto. Muskoje holulleye. English raiu. Uche chanh. Clietimaclia.. kni/a. Attacapa caucau. C.'id'lo rnwiohe. English river. Uclie Uiuh. Salish saiiitk. Catawba eesauh. English tree. Uche ijiih. Caddo iiako. Attacape k'/gg- Catawba jiup. Quappa gon. KsquimaTix... keiyu = wni)d. Yaiicton chfi = ivood. Catawba gag = oak. English leaf. Uche gahsuh. Muskoghe ... iltohise = hair of tree = itta tree. Cliiecasaw ... hoshsha. Cheetah itte hishe. English deer. Uche wagnng. Adalii wukhine. Cherokee ahiehih. English bear. Uche ptsaka. Natchez Isukuhp. English bird. Uche psenna. Caddo hinviit. Tiiscar tcheenuh. Ilinois pineusen. * More languages than one arc thus named. See p. 375 for a Savaneric in Veragua. 410 ai>i»i;m»a and roijiuciKNiiA. Ottjiwa heniuiiscwiiy. Ojihliwji piunisi. Enfj'isli ti-li. I'elie pol^fiixi. C'iuUlr) hiilla. ilirietari hou. Sucli oiir skctfli of tlio. details. Tlicy f^ivc lis www affinities than the, current statements concerninj;' the (jlossarial dirt'erences between tlie languages ttf tlio New World suj^'j^est. It is also he added that tlioy scarcely conlirni the equally common doctrine rcspectinj^" their (jruwmnlical likeness. iJoing this, they encourage criticism, and invite research. 'J'here is a considerable amount of nftinity: but it is often of that miscellaneous character which battles rather than promotes dassihcation. 'l'her(^ is a considerable amount of aflinity ; but it does not, always, shew its(df on the surface. I will give an instance. One of the iirst series of words to Avhicli philologu«\s wdio ha\e only vocabularies to deal -with have recourse, contains the numerals ; which are, in many cases, the first of words that the philological collector makes it his business to bring honu' with him from rude iMumtries. So generally is this case that it may safely be said that if we are without the inunerals of a language we are, in nine cases out of ten, without any sample at all of it. Their value as sam])les for philological pm-poses has been noticed in more than one paper of the present writer's her(i and elsewhere^; their value in the way of materials for a history of Arithmetic being evident — evidently high. V>\\t the ordinary way in which the comparisons are made be- tween the numerals gives us, very often, little or notliing hut broad ditt'erences and strong contrasts. Take for instance the following tabhis. English. Eskimo. Ai.ki'iian. Kamskahai.k. one atjinu'U nttakon kcnnnis. livo nialgok iiUuk nittium. three piiiajut kjinkini tslmsliqiiat, I'oiie istainat Iliitsliin tsliaslicha. five tatliinat sshang kooiiidas. No wonder that the tongues thus represented seem unlike. Hut let us go farther — in the first place reniendjering that, in most cases, it is only as far as /?iv' that the ruder languages have distinct nunu>rals ; in other Avords that from six onwards they count upon the same principle as W do after ten, i. c. they join together some two, »n' more, of the previous numerals ; even as we, by adding seven and (ni^ make sciH'ti-lecn. The exact details, of course, difl'er; the general principle, however, is the same viz.: that after jive the mnnerals become, more or less, compound, just as, with us, they become so after Icn. AKDI'.NUA AM) ('()K1!I(J KNDA. 4lt AVitli this prclimiuary obscrv.-ition U-t us ask wliat will ho thn . Kaiiiskadahr for seven avIkmi nillaiiu = Iwo, and JiHindas = five. Tho ansAvor is oitlier nitldmi-kumilas or ktiDithts-nillanu. Hut tlio Kamskadalc lui|)poiis to liavc a separate word for m", viz. Idelntux. What theuV The word for ftt ven may he one of two thinj^'s it may either ==■ G + I, or j + -• The former heiiig the case, and kemmis = onc^ tlic Kamskadale for neven slioidd he either Icemmis- /nl/ciKts or kilkoas-heininis. Hut it is ueitlier one nor the other. It is ittakh-lcmi. Now as ciylil ■=■ Islink-lenu Ave kuoAv this Avord to he compound. Hut Avliat are its elements V AVe fail to tind them amongst the simpler Avords expressiA'o of one, /wv», three, four, five. We fail to find them amongst these if Ave look to the Kamskadale only — not, hoAvcA'er, if Ave go farther. The Aleutian for one :=^ (tlldknn ; the Aleutian for six zn^ dltu-on. And what might 1)0 the Aleutian for seven Y Ea'cu nllttkli-allun , litth' more than illakh lenu in a broader form. 'J'ho Jukahiri giA'es a similar phenomenon. Such is the notice of tlie care Avith Avhicli certain comparisons should he made before Ave venture to commit ourselves to nega- tiA'e statements. '['here is an affinity amongst the American languages, and (tliere being this) there are also the elements of a classification. 'I'luMua- jority, hoAvever, of the Americanlanguages must be classified accor- ding to lijpes rather than de/inilinns. I'pon the nature of this differ- ence, as Avell as upon the cause I have Avritt(Mi more fully else- Avlierc. It is sufficient for present purposes to say that it applies to the languages of North Americain genera], and (of these) to those of the jtarts beyond the Kocky ^Fountains nmre especially. Eskimo characteristics appear i)i the Athabaskan, Athabaskan in the Kolucb forms of speech. F oni these the ][aidah leads to the (Jhiunnesyan (Avhich is, ueA'ertheless , a very outlying form of .speech) and the JIailtsa, akin to the Hillechula, Avhich, itself, loads to the Atiia. Hy slightly raising the value of the class Ave bring in the Ivutani, the Nutkan and the Chinuk. In the (Miinuk neighbourhood av(> move via the .fakon, Kahir puya, Sahaptin, Shoshoni, and Jjufuanii to the languages of Cali- fornia and the I'ueblos; and thence soutliAvards. In American languages sim])lo com]»arison does but little. We n\ay test this in tAvo Avays. We may place, side by side, two languages knoAvn to be undoubtedly, but also knoAvn to be not very clos(dy, allied. Such, for instance, are the (Jennan and (jlreek, the Latin and Ivussian , the English and liithuanic, all of Avhich are Indo-European, and all of Avliich , Avlien placed in simple juxta-position, by no means shoAv themscdves in any very palpable manner as such. This may be seen from the following tabic, Avhich is far from being tlie first Avhich the present Avritev 412 ADIU'.NDA AM) r'OKUIOKXnA, lias coin|)il(>(l ; and that with tlio special view of asc(M'taiiiin<j hy induction (and not a priori) the value of coniparison.s of the kind in ([iicstion. lvN(ii,i,sii. li.VTi.v. Cayiisi:. mjiii liomo yUfiiit woman tniilier jjintklilkiiiu . fatlicr ])aler piiitet , motlicr iiiatrr pcnin , sou filiiis Will (1au<iliter Hlia wtli ..., head ,.. caput talsli linir criiiis tkhlokumut ., ear uuiU taksli eye ocultis hUkamiisli .... nu.se niisiis pitkhlokeri ...,, mouth OH 8nmkhak.sli...., ton^ruc Wijina push toulh dens tcnif , hand manus cpip fin^cr.s digit! epip feet pedes tish hlood sanguis tiwcnsh , house doinus nisht axe SGCuris yengthukin-sh knife uultcr sliekt shoe.s ealcei taitklilo sky civlum ndjahiwaia. sun... moon star day... night sul hiiewi.sh luiui katkhltn]) Stella tkhlikliMsh dies eweiu uux ftalp tire ignis tetsli water aqua ii^kkaini.sli rain pluvia tishtkitkiilmiting snow 7iix poi earth terra lingsh river rivits lushmi stone lapis tipit tree arhor lauik meat car< pithuli dog canis uilapang beaver castor pieka bear ursa limeaksh bird avi.s tianiyiwa great magnus yaumna cold frigidiis slmnga white albns tklilaklkhlako ... black nigcr sh]viipshl<upu red ruber lakaitlakaitn I ego ining thou tu niki he ille nip one units na WlLLAMKT. atshanggo. punimaike. sima. sinni. tawakhai. tsiiiiapinna. taniutklii. amntkhl. pokta. kwalakkh. unan. mandi. mamtshutkhl. pi'iti. tlakvva. alakwa. puiif. meLiuu. hammeih (—fire), kliucshtan. hekemistali. ulumof. aniiank. ainpiun. utap. atuininank. nmpiuni. atitshikini. hammeih. mampnka. nkwii. nukpeik. linnkhalop. mantsal. andi. htuitawativhl. umhuk. mantal. akaipi. alotufan. pdkalfuna. pnl. pAngkallti. kommou. niaicum. tshal. tshii. maha. kak. wi'iiin. AUDKNDA AM) COilllUiKNUA. 413 Enolt"'!. Latin, Cavisk. Wit.i.amkt. two duu leplia ki'iiii. three Ires nuitniii upsliin. four qindiior ]ii(»iiig t/ioiii!. Hv(; iiuiiiiinc t.'iwit hiiwHii. isix ,,. scv noiiitl tat'. seven seijtem iKulip psliiiiiniua. eight ortu iioirTuU kiTiiiiuiji. nine novem tiinaiiiHishinishiii wunwnha. ten decern ningitelp tinilia. Again — tlio process iiuiy l)o mo,lilio(l by tfiking two languages known to he clnscly allied, and asking how far a simple compari- son of their vocabularies exhibits that alliance on the surface, f. (J. : — KNor-rsu. IJeavku iNnrAN. one it la day two ouk sliay day ... three ta day lour dini day five tint zoon e de ay six int 7A\d ha seven ta e wayt zay ... eiglit etznd een tay ... nine Icala gay ne ad ay ten kay nay day a man taz eu a woman iay <iuay a girl id a/, uo a boy tax yuz e interpreter ... nao day ay trader nieeoo tay moose-deer... tiay tchin tay .. rein-deer may tzee beaver t^^a dug th^c rabbit kagh bear zns woh' tsliee o nay fox e yay tiiay ('lUPl'KWYAN. ittia he. nank hay. ta he. dunk lie. sa soot la he. I'goot ha he. tluz ud dunk he. I'goot dung he. itla ml lia. Iiona. dinnay you. tzay (luay. ed diiuia gay. dinnay yoo azay. dinnay tee ghaltay. ma kad ray. tunnehee hee. ed liun. tza. tlce. kagli. zus. noo nee yay. nag hee dthav. The difference is great: but tlie two forms of speedi are nuitn- ally intelligible. On the otlicr hand, tlie Cayuse and AVillamet are more alike than the English and Latin. Next to the, details of our nietliod, and the principles of our classification, the more nnportant of the sp<'cial (juestions connnand attention. Upon the relations of tlie Eskimo to the other languages of America I have long ago expressed my opinion. I now add the following remarks upon the prevalence of the doctrine which separated them. Let us imagine an American or British etlmologist speculating 414 AItI)i;\I)A AM) roRKKiKNUV. on tlio ori}^in and unity of the Kiirope.in po])ulations and arriving, in tli(i course of liis investigations, at Finniark, or ary of those nortliern parts of Scandinavia where the Norwegian and liix])- huider conn^ in innnediate geographical contact. What would be firstV Even tliis — ch»sc geograpliical contact accompanied hy a reniarkahle contrast in the way (tf tlic ethnoh»gy: ditfereuce in Iiahits, dilVerenc(> in aptitudes, difll'erenco in civilisation, dift'ereuce of creed, dift'erence of ])liysical form, ditt'erence of language. But tlie ditl["erent manner in which the southern tribes of La]) • land comport themselves in respect to their nearest neighbours, according as they lie Avest or east, illustr;;tes this view. On tht- side of Norway i'ow contrasts are more definite and striking than that between tlie nomad Lap with his reindeer, and reindeer-skin liabiliments and the industrial and highly civilized Norwegian. No similarity of habits is here; no affinity of language; little on intermixture, in the way of marriage. "^^IMieir physical frames are as different as their moral dispositions no and social habits. Nor is this difficult to explain. The Norwegian is not only a mend»er of another stock, but his original home was in a southern, or com- ])aratively southern, climate. It was Germany rather Scandinavia ; i'or Scandinavia was, originally, exclusively Lap or Fin. lint the German family encroaclied nortlnvards; and by displacenu'nt after displacement obliterated those members of the Jjap stock whose occupancy was Southern and Central Scandinavia, until nothing Avas left but its extreme northern representatives in the nntst northern and least favored parts of the peninsula. By these means two strongly contrasted populations were brotight in ch)se geographical contact — this being the present condition all ah)iig the South Eastern, or NorAvegian, boundary of Laphuul. But it is by no means tlie present condition of those jiarts of Ivussian Lapland Avhere the ]jap population touches that of Fin- land Proper. Here, although the Lap and Fin differ, the difference lies Avithin a far narrower limit than that Avliich divides the Lap from th(» NorAvegian or the SAvede. The stature of the La]i is less than that of the Fin; though the Fin is more short than tall, and tlu^ Lap is far from being so stunted as books and pictures nmke him. The habits, too, differ. The reindeer goes Avith tlie Lap; the coAV Avith the Fin. Other points differ also. On the Avhole, hoAvever, the Fin physiognomy is Lap , and the J^apFin; and ti.n languages are allied. Furthermore^ — the Fin graduates into the Wotiak, theZirianean, the Permian; the ]*ermian into the Tsheremiss, the Mordvin &.c. In other Avords, if Ave follow the Lap eastwards avc come into a AvhoIe fancy of congeners. ( )n the Avest, hoAVCA'er, the further Ave Avent, the l(>ss Lap Avas everything. Instead of being Lap it AUDKNDA AM) COHIlIfiKNDA. 415 was Novwog'ian, 8\vo(li.sli, Diuiisli, or (Icnnan. TIk* last, of tlioso, liownvcr, would lead us into the Saruiatiau tauiily, and this would Itring us round to the Fins of South Finland. 'I'lio time, hoAVcvcr, nnvy eonio when Russia will have so encroached upon the Fin ]»oj)ulations to the south of tlu^ Arctic (Jivcle as for t\w liap and Slave t(» come in innnediat(^ contact; and when this contact is eiVected there will be contrast also— contrast less strong', i)er- haps, than that between the Lap and Swede, but still contrast. Dlutalis mutandis — this seems to have been the case with the Fskimo and the North American Indians as they are popularly called — popularly but inaccuratcdy ; inasmuch as the ])resent writer consiclers tlu^ Fskimo to be as truly American as any other occupants of the soil of America. On the I'jast there lias been en- croachment, displacement, and, as an c^tt'ect thereof, two strongly contrasted populations in close geographical contact — viz.: the Eskimos and the northern members of tiie Algonkin fanuly. On the west, where the change has been bvss, the Athabaskans, the Ivohitshes, and the Fskimos graduate to each other, coming under the same category, and forming part of one and the same class; that class being by no nu'ans a narrow, though not an inordinate- ly, Avide one. Anotlier special question is 'hat concerning the origin ol' the Nahuatl, Astecs, or Mexicans. 'J'he maritime hypothesis I have abandoned. 'JMie doctrine that their civilisation was iNFaya I re- tain. ' I doubt, however, whether they originated anywhere. By this I nu^an that they are, though not ([uit(^ in silii , nearly so. In th(^ northermost parts of their area they may so entircdy. When 1 refined on this — the conunon sense — view of them I was, like many others, misled by the peculiar phonesis. What it is may lie better seen by an example than explained. Contrast the two following columns. How smoothly the words on the right run, how hai'shly sound (when they can be sounded) those of the left. Xot, however, that they give us the actual sounds of the com- bination h/il &.Q,. All that this means is that tliere is stnne extra- ordinary sound to ho. expressed that no simple sign or no com- mon combination will represent. In Mr. Jlab^'s vocabularies it is represented by a single special sign. EN<iI.ISlI. SeMSH. ClHNfK. SlloSlIiiNl. man skaltanicklio ... tklileUala tnka. s^^niaum tlvliluUi'i kwuti. «k()kosea tklknsk^s natsi. shiiut/<m tklalokli iiaint.s«ts. akt«lt etsliamiks wa. ]».'ins ^kliliain.-uiia ... apui. woman llOjl (jiii child I'allicr. mother ski'iis tklilian.ia pia. 41 () AI)UKNI>A AND COllHKi KN'DA. ENfii.isii. Skmhu. Ciiinuk. Shoshon'i. wife makhoiiakli ... iiiaklu'kal wepui. son skokiisea ctsoklia natsl. (l/iiKjIilcr ,st«mt.-<liilalt ... okuv/klia nanai. hfotliev katsliki (el<ler) kapklm tamve. sistur tkIkiki;L> tkhliau naiiiei. Now if tlio Astcc pliniiosis bo, more akin to tlio Solisli ami its coiigoiu^rs than to the- Sho.shoni and other interjacent forms of Kpeeeli, Ave get an element of al'linity Avliieli connects \\\v more distant Avhilst it separates the nearer lauynages. Overvalue tliis, and yon may he misled. Now, not to mention the fact of this ])h()nesis being an over- valued character, there is clear proof in the recent additions to the comparative phih)logy of (Jalifornia that its distribution is, by no means, wliat it Avas, originally, supposed to be. This may be seen from the following lists. From the North of California. English. Wish-osk. hoy ligeritl , married weliowut'l ., /irr/d wiitwetl ...., hair (lahHl , fare kulitsouetl ., t)eard tseh'pl Jioilij tall , I'uol wehlilil village niolil chief kuwque'h'tl a.xe iiiahtl , pipe maht'letl wind ralitegut'l .. duck hahalitl ...., WiVOT. kushaina. luKiiich. metwet. jiaht'l. siilatek. cheirpl. hit'l. wellih'tl. katswalf'tl. kaiovvuh. mehtl. iii.ilitlel. ruktagun. hahahlih. (2.) English. IIipaii. neck hosewatl... vil/ai/e chief , Ijoiu a.ve luehlcohlewatl Tahlkwaii. wall' tiki. howiniicquutl. chotlta. In the South of California, English. Dimutno. Cuchan. leg cvvith'l niisith'l. tu-dai/ enyal'l lo-ntorrow inatinyat'i Al)l»i;Nr).\ A\l> COKKKIKNDA. 117 rosiroNi. Enhmhii. . DiniiNo. Ci ciian. hread meyiil'l ear Iimiwit'l siiiytlrl. neck n'yetli'l. arm .... hand ... friend . I'cather . selli iseth'I. iiyct'l. s.'iliwitlrl. 1 cannot conclndo without an ox})rossion of rogrct that the j^Toat work of Aih'hni}^ is .still onlyi in' the condition of a second, or (at best) hnt a third edition. There is Vater's Supplement, and Jiilg-'s fSnpplenient to Vater. But there is nothing that brings it up to the present time. Much might be done by Buschmann and perhaps others. But this is not enough. It recjuires translation. 'V\u' few French writers who treat on Ethnological JMiilology know nothing about it. The Italians and .Spanish are, n foiiinri , in outer darkness as to its contents. The Russians and Scandinavians know all about it — but the Russians and Scandinavians are not the scholars in whose hands the first hand information falls first. The Ameri- cans know it but imperfectly. If Turner has has had easy access to it, Gallatin had not: whilst Hales, with great powers, has been (with the exc(>ption of his discovery of the Athabaskan affinities of the Umkwa and Tlatskanai, out of which Turner s fixation of the Apatch, Navaho, and Jecorilla, and, afterAvards, my own of the Iloopah, seems to have been developed.) little more than a collector — a preeminent great collector — of raw materials. Nevertheless, the Atna class is his. However, the jNlithridates, for America at least, wants trans- lation as well as revision. It is a work in which many weak points may be (and have been) discovered. Klaproth , himself a man who (though he has saved many an en([uirer nuich trouble) has but few friends , has virulently attacked it. Its higher classi- fications are, undoubtedly, but low. Nevertheless, it is not only a great work, but the basis of all others. Should any one doubt its acumen let him read the part which , treating on the Chikkasah, demurrs to the identification of the Natchez with that and other forms of speech. Since it was written a specimen of the Natchez language has shewn its validity. I think that the Natchez has yet to take its full importance. If the language of the Tat'fisus it was, probably, the chief language of Tennessee. But the Creek, or JMuscogulgc , broke it 11]). iMeanwhile the fragmentary Catawba, with which I believe that the Caddo was connected had its congeners far to westward. I also think that the Uchc represents the old language of Florida — the Cherokee being conterminoiis with the Catawba. 27 418 ADDKNDA AM> COUUKiliNJiA. Tf SO, tlic floctriiu' of the. f'niwliimcntal affinity Itctwofii the J'.'iwiii, (!!ul(|o, (!at!i\vl)a, and ('licrokcc ;;'aiiis ;;;ronn(l. TiiP llchc (Icnnnwls special invcstij-ation. Tlic 'rin((uin and Tiimiacana slionid lie coni^tavcd with it. Tlicn wliy ar<' tlicy not V Fow works arc more inaccossildc than a Spanish .trie, IHccitmuriu, or ('ulccAsmii. 'V\w (UtUi I'or th(\s(' cncjnirics, littlo known, arc still U'ss attainaldc. AVithout these, and witliout a niinntc stndy, ol tlie tirst-liand authorities we can do hut little hut sny<i,est. All that is sugj;'cst(Ml here is that the (U^tails^ of Fhtrida (in its widest sense) and J^ouisiana must he treated under the doctrine that the ahoriy'ines are represented hy the con{;;eners (»f the Woe- con, ('atawha, Uche, Natchej!, 'I'in([uin, and Tiuuiacann, inordi- nat(dy displaced hy the (Mierokc^es and (Greeks; who (for a great extent of their present area) must he considered as intrusive. > r ItctWOCii the <> i in((iiin and ' arc tlicy imt V rU', lUcciiiuiiriit, ;nown , arc still liiuitc stiuly, (if it suggest. All I'Morida (in its cr the doctrine irs (tf the Vs w- lacuna, inordi- dio (for a great s intrusive. ->^