IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 v 
 
 A 
 
 
 
 :/. 
 
 
 %o 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 1^1^ 12.5 
 2.2 
 
 1^1 
 
 Hi 1^ 
 
 11= 
 U ill 1.6 
 
 V] 
 
 
 /a 
 
 % > 
 
 
 >^ 
 
 ^^ 
 
 '^ 
 
 '/ 
 
 Photographic 
 
 Sciences 
 Corporation 
 
 23 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. 14S80 
 
 (716) 872-4503 
 
^o 
 
 U.X 
 
 CIHM/ICMH 
 
 Microfiche 
 
 Series. 
 
 CIHiVJ/ICIVIH 
 Collection de 
 microfiches. 
 
 Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques 
 
 :\ 
 
 
Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques 
 
 The Institute has attempted to obtain the best 
 original copy available for filming. Features of this 
 copy which may be bibliographically unique, 
 which may alter any of the images in the 
 reproduction, or which may significantly change 
 the usual method of filming, are checked below. 
 
 D 
 
 n 
 
 n 
 
 D 
 
 Coloured covers/ 
 Couverture de couleur 
 
 I I Covers damaged/ 
 
 Couverture endommag6e 
 
 Covers restored and/or laminated/ 
 Couverture restaur^e et/ou pelliculde 
 
 I I Cover title missing/ 
 
 Le titre de couverture manque 
 
 □ Coloured maps/ 
 Cartes gdographiques en couleur 
 
 "I Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ 
 Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) 
 
 I I Coloured plates and/or illustrations/ 
 
 n 
 
 Planches et/ou illustrations en couleur 
 
 Bound with other material/ 
 Relid avec d'autres documents 
 
 Tight binding may cause shadows or distortion 
 along interior margin/ 
 
 Lareliure serrde peut causer de I'ombre ou de la 
 distortion le long de la marge intdrieure 
 
 Blank leaves added during restoration may 
 appear within the text. Whenever possible, these 
 have been omitted from filming/ 
 II se peut que certaines pages blanches ajoutdes 
 lors d'une restauration apparaissent dans le texte, 
 mais, lorsque cela 6tait possible, ces pages n'ont 
 pas 6t6 filmdes. 
 
 Additional comments:/ 
 Commentaires suppl^mentaires; 
 
 L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire 
 qu'il lui a 6t6 possible de se procurer. Les details 
 de cet exemplaire qui sont peut-dtre uniques du 
 point de vue bibliographique, qui peuvent modifier 
 une image reproduite, ou qui peuvent exiger une 
 modification dans la mdthode normale de filmage 
 sont indiquds ci-dessous. 
 
 □ Coloured pages/ 
 Pages de couleur 
 
 □ Pages damaged/ 
 Pages endommagdes 
 
 I I Pages restored and/or laminated/ 
 
 G 
 D 
 
 Pages restaur6es et/ou pellicul6es 
 
 Pages discoloured, stained or foxec 
 Pages ddcolordes, tachetdes ou piqu^es 
 
 Pages detached/ 
 Pages d^tachdes 
 
 Showthrough/ 
 Transparence 
 
 Quality of prir 
 
 Qualitd indgale de I'impression 
 
 Includes supplementary materii 
 Comprend du matdriel suppidmentaire 
 
 I Tj Pages discoloured, stained or foxed/ 
 
 I I Pages detached/ 
 
 r~7| Showthrough/ 
 
 I I Quality of print varies/ 
 
 I I Includes supplementary material/ 
 
 Only edition available/ 
 Seule 6dition disponible 
 
 Pages wholly or partially obscured by errata 
 slips, tissues, etc., have been refilmed to 
 ensure the best possible image/ 
 Les pages totalement ou partiellement 
 obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, 
 etc., ont 6x6 fiim^es 6 nouveau de fapon & 
 obtenir la meilleure image possible. 
 
 Th< 
 to 1 
 
 Th« 
 poi 
 of 1 
 filn 
 
 Ori 
 be{ 
 the 
 sioi 
 oth 
 firs 
 sioi 
 or i 
 
 Th€ 
 sha 
 TIN 
 whi 
 
 Mai 
 diff 
 enti 
 beg 
 righ 
 reqi 
 met 
 
 This item is filmed at the reduction ratio checked below/ 
 
 Ce document est film6 au taux de reduction indiqu6 ci-dessous. 
 
 10X 
 
 
 
 
 14X 
 
 
 
 
 18X 
 
 
 
 
 22X 
 
 
 
 
 26X 
 
 
 
 
 30X 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 >/ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 12X 
 
 16X 
 
 20X 
 
 24X 
 
 28X 
 
 32X 
 
aire 
 details 
 ues du 
 t modifier 
 ger une 
 I filmage 
 
 i^es 
 
 The copy filmed here has been reproduced thanl<s 
 to the generosity of: 
 
 National Library of Canada 
 
 The images appealing here are the best quality 
 possible considering the condition and legibility 
 of the original copy and in keeping with the 
 filming contract specifications. 
 
 Original copies in printed paper covers are filmed 
 beginning with the front cover and ending on 
 the last page with a printed or illustrated impres- 
 sion, or the back cover when appropriate. All 
 other original copies are filmed beginning on the 
 first page with a printed or illustrated impres- 
 sion, and ending on the last page with a printed 
 or illustrated impression. 
 
 re 
 
 The last recorded frame on each microfiche 
 shall contain the symbol — ^> (meaning "CON- 
 TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), 
 whichever applies. 
 
 Maps, plates, charts, etc., may be filmed at 
 different reduction ratios. Those too large to be 
 entirely included in one exposure are filmed 
 beginning in the upper left hand corner, left to 
 right and top to bottom, as many frames as 
 required. The following diagrams illustrate the 
 method: 
 
 L'exemplaire filmd fut reproduit grSce d la 
 g6n6rositd de: 
 
 Bibliothdque nationale du Canada 
 
 Les images suivantes ont 6x6 reproduites avec le 
 plus grand soin, compte tenu de la condition et 
 de la nettetd de l'exemplaire filmd, et en 
 conformity avec les conditions du contrat de 
 filmage. 
 
 Les exemplaires originaux dont la couverture en 
 papier est imprimde sont filmds en commenpant 
 par le premier plat et en terrninant soit par la 
 dernidre page qui comporte une empreinte 
 d'impression ou d'illustration, soit par le second 
 plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires 
 originaux sont filmds en commenpant par la 
 premidre page qui comporte une empreinte 
 d'impression ou d'illustration et en terminant par 
 la dernidre page qui comporte une telle 
 empreinte. 
 
 Un des symboles suivants apparaitra sur la 
 dernidre image de cheque microfiche, selon le 
 cas: le symbole --► signifie "A SUIVRE ', le 
 symbole V signifie "FIN". 
 
 Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent dtre 
 film6s d des taux de reduction diffdrents. 
 Lorsque le document est trop grand pour gtre 
 reproduit en un seul clichd, il est filmd d partir 
 de Tangle sup6rieur gauche, de gauche 6 droite, 
 et de haut en bas, en prenant le nombre 
 d'images ndcessaire. Les diagrammes suivants 
 illustrent la m^thode. 
 
 ly errata 
 ed to 
 
 int 
 
 ne pelure, 
 
 apon d 
 
 1 
 
 2 
 
 3 
 
 32X 
 
 1 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
ijl>^'. 
 
 PIIILOL 
 
 I, A 11, i'i:r,i,(jw 
 
 IN IMV 
 
 l4 lllvN 
 •20 
 
H^> 
 
 ^ 
 
 1> i; s c u I A 
 
 ESSAYS 
 
 CIIUOFLV 
 
 PIlILOLOIilCAL AND ETIINO(iRAI>!ll(;AL 
 
 BY 
 
 ROBERT GORDON LATHAM 
 
 M.A., M.I)., I'. U.S., KTC. 
 
 i.Aii, i'i:r,i,u\v (ii- ivi.\(i;s (nij.iuii.: ( AMr.uiiKii: , i,,\ 
 
 w. i'i;'iKi;ss(iii III'' KNci.isii 
 
 JN rMVKKHlTV CuM.Ki;!; , I.ONDIJN, I.AIK ASSISTAM' I'llvyiCIAN 
 AT illlO Mli>lH.lC.SK.\ llUSrilAh. 
 
 WILLIAMS i^ XOIKJATK, 
 
 14 IIKXUIETTA STKKKT, (.'OVENT (JAK'DKN, LONDON 
 
 AM) 
 
 '20 SOUTH KUEDEKiriv STKEET, EDIKHUKGII. 
 LKH'/KJ, 1(. llAirr.MAN.N. 
 
'J. 7 
 
 »— — « 
 
 159756 
 
 '^2- 
 
 ■ - . ■ I /J I 
 
 
 llio essay 
 pg'ical and ci 
 he earliest ■ 
 l))iie cases tl 
 Ippenclices t 
 onsists of p 
 London ; a so 
 p Coniparati 
 liad merely 
 c late Mr. 
 justify its 
 As a {^enei 
 31110 definite 
 Ittention of t 
 iccause there 
 jerning it wli 
 learchcs condr 
 liitli any very 
 Ire supposed 
 Avide field 
 u the same tii 
 lines , and 
 I'liere the ligl) 
 ['anting, and, 
 Irtilicial light. 
 Igations may 
 \m\ their obs( 
 ciurity which i 
 ^le more incun 
 needless to 
 Iinographical 
 li'c disco verabl 
 Y excuse be n 
 Ipoii obscure j 
 lif'v have not 
 
rilEFAC E. 
 
 Tin; essays in the j)resent volume are eliiefly upon pliilo- 
 
 |)<'ical and etlniograjiliieal subjeets: tliougli not exclusively. 
 
 jlio earliest was published in 1S40, the latest in lbr»(). In 
 
 1)1110 eases they luive formed separate treatises and in some 
 
 Ippendices to larger works. The greater jiart, howev(!r, 
 
 )nsists of papers read heforc the Philological Society of 
 
 London; a society Avhich has materially promoted the growth 
 
 k Comparative Philology in Great Jiritain, and wliich^ if 
 
 had merely given to the world the valuable researches of 
 
 ic late IMr. (airnett; would have done more than enough 
 
 justify its existence and to prove its usefulness. 
 
 As a general rule these pa})ers address themselves to 
 
 )nio definite and special question, which commanded the 
 
 [ttention of the author either because it was obscure, or 
 
 lecause there was something in the current opinions con- 
 
 loniing it which, in his eyes, required correction. Ke- 
 
 loarches conducted on this principle can scarcely be invested 
 
 nth any very gcuieral interest. Those who tidvo them up 
 
 Ire supposed to have their general knowledge beforehand. 
 
 Avide field and a clear view, they have already taken. 
 
 Lt the same time there are, in the distant horizon, imperfect 
 
 liitlines , and in tlu; parts nearer to the eye dim spots 
 
 diere the light is uncertain , dark spots where it is Avholly 
 
 [anting, and, oftcner still, spots illumined by a false and 
 
 Irtificial light. Some of the details of the following invcs- 
 
 ations may be uninteresting from their minuteness; some 
 
 iin their obscurity; the minuteness however, and the ob- 
 
 mrity Avhich deprive them of general interest make it all 
 
 le more incumbent on soi.ie one to take them u}) : and it 
 
 3 needless to add that for a full and coniphle system of 
 
 jthnugraphical or philological knoAvledge all the details that 
 
 re discoverable sliould be discovered. This is my excuse 
 
 t excuse be needed) for having spent some valuable time 
 
 poll obscure points of minute interest. Upon the whole, 
 
 ley have not been superlluous. This means that J have 
 
 t !l 
 
w 
 
 Titr.i'Acr,. 
 
 rarely, or never, found i'roni any subsequent readln;;- tlmt 
 tliey liiid be(Mi anticipated. Wliei'e this lias been the easel 
 the artiehi has been omitted — being treated as a iion srri-\ 
 /)/iim. An elaborate train of reasoning submitted to tin! 
 Fithnograjjliieal Society has on this principle been ignored 
 It M s upon th(! line of migration by which the Poiynosiaiij 
 portion of tlu; Facitic islands was peopled. It deduced I'tily 
 nosia from the Navigator's Islands: the Navigators Islands] 
 or Samoan Archi})elago , from the Italik an I Radak chains:! 
 the Ralik and lladak chains from Micronesia; Micronesial 
 from the Philippines, via Sonsoral and the Pelews. Soinci 
 time after the paper Avas read 1 found that Forstcr has pro 
 nuilgated the same doctrine. 1 ought to hnvc. known it be- 
 fore. II(!nce the paper is omitted : indeed it was (though read 
 never published. 
 
 In respect to the others the cliief writers who have workl 
 ed in the same iield are Dr. Scouler, Professor Turner, amlj 
 Professor Busclnnann, — not to mention tlu; bibliographical 
 labours of Dr. Ludwig, and the second paper of Galla- 
 tin. 1 have no hesitation in exi)ressing my belief tliatj 
 where they agree with me they do so as independent inves-i 
 tigators; claiming for myself, where I agree, with tliciu, 
 the same consideration. 
 
 Of Hodgson and Logan, Windsor Earlo, and other invos-l 
 tigators I should have much to say in the way of botli 
 aknowledgemcnt and criticism, had India and the Indiauj 
 Arcliipelago taken as large a portion of the present volumel 
 as is taken by North America. As it is, it is only in 
 few points that I touch their domain. 
 
 The hypotliesis that the Asteks (so-called) reached Me- 
 xico by sea I retract. Again — the fundamental affinitvl 
 of the Australian language was a doctrine to which butlii 
 Teichelmann and Sir G. Grey had conuiiitted themselvetj 
 when the paper on the Negrito languages Avas written. TIkI 
 papers, however, stand as they stood: partly because thcyl 
 are worth something in the way of independent evidence, 
 and partly because they illustrate allied subjects. 
 
 I. Pnocleiitica 
 
 VII. Qeograp! 
 
CONTENTS. 
 
 ir inves- 
 
 I. PaDcIeiitica ,.„g.,. 
 
 lii!iii;;Mir.'il Lecture 1 
 
 Oil t.lie study ot' M(!(lii'iiie If* 
 
 On the study ot' LiuiK'Hiig-c 2? 
 
 II. Logica 
 
 On the word Dislrihiiird \\\) 
 
 III. Grammatiea 
 
 On tile reciiirocul JM-onouiis, and the refh'etive Verh . . . /if) 
 On the connexion Ix-twecMi tlie Idois ol" Associ.'ition nnd I'ln- 
 riility as an iulhieuee in tlie ICvohition of inlleclion . . "iT 
 
 On the word ciijinn i;i) 
 
 On tlie Aorists in KA (li 
 
 IV. Metrica 
 
 On the Doctrine of the Ca'sura in the (Jreek senarius . . (\S 
 On tlu! use of the si^-ns of Accent and Quantity as o-uides 
 to the pronunciation of words diM-ived from the classical 
 Langiiafi'es 74 
 
 V. Chronologica 
 
 On the Meaning' of the word IJAPOi; St 
 
 \\. Bibliographica 
 
 Notice of works on tlie I'rovincialisms of Holland .... 8.") 
 
 VII. Geographica 
 
 On the lOxistence of a nation IxN'iring the name of Seres . S9 
 On the evi<lence of .a connection hetween the Ciinhri and 
 
 the Chersoncsus Cinihrica 0.'? 
 
 On the original extent of the Slavonic area 10S 
 
 On the terms Gof/ii and fic/uc 129 
 
 On the .Jajiodes and Ge]iidae I;; I 
 
 VIII. Ethnologica 
 
 On the suhjectlvity of certain classes in Ethnology . . . 118 
 (ieneral principles of jiliilological classilication and the va- 
 lue of groups, with particular reference to the Languages 
 
 of the Indo-European Clas.s i.\l\ 
 
 Traces of a hilingual town in England 1^2 
 
 On the Ethnological position of certain trihes on the (Jarrow 
 
 hills ^ry] 
 
\ I 
 
 CiiNIKNI S. 
 
 On the traiisilidii lii'twri'ii tlic 'rilMtiiii .'iiiil Iinliiiii l''iiiMilii.s 
 
 ill i'i'S|irct to (•(»iit"nriii;iti()ii 1. 
 
 • hi tile An'iiiilics (if llic IjMiiii'iimocs of ('aiicasiis witli tlic 
 
 ■II 
 
 iiiuMiisylliilnc li!iiii:iia^rs 
 
 On tlic 'I'lislii liini;;!!!!^;!' 
 
 On llii! Name and Natiun of the Daciau Uiwj: l»cccliahi,s, 
 
 witli iKituTS ol' flic A;;atiiyisi ami Alani 
 
 On llic l/an;;ua!i(' of Lancasliir<' (unlcr the lioiiians . 
 
 On tin' N('};'iato Ijanj^'ua^cs 
 
 On tin' "'fncral afl'initics of flic l.anii'iiay'cs of the oceanic 
 
 I Mi 
 
 liliicks 
 
 licniarks on flic Wicalmlarics of flic ^'oy.'lJ^■c of flic IJatfl 
 
 snake 
 
 (hi ii Z 
 
 i/.a \'ocal»iilarv 
 
 :.'i,' 
 
 On flic Personal I'rcmoinis am! Xnnicrals of flic Mallicolk 
 
 ami JOrromanj^o Lan^'iia;ics, by flic K'ev. ('. Miraliaiii . 
 On tin: Lan^Miaji'i'S of flic <)reL;(Mi 'l'criif(n'\- 
 
 On the Ktlniof^raiiliy of Iviissian America 'Jiii 
 
 Miscellaneous contrilmtions to the Kthnof-Tupliy of Xortli 
 
 Auicriea 
 
 On a short Vocabiilarv of the Ihiiu'Iu'iix {.ani^ua^e, by J 
 
 A. [sbistt'r 
 
 On the, Lan^'uajjes of New Califoiiiia 
 
 On I'.ertaiii Additions to tli(,' (^tlinoftTujiliicjiI ]ihilolo<.''y of 
 Cential America, with remarks on the so-calli'd Astek 
 
 ill II' 
 
 Cominest of Jlexi 
 
 CO 
 
 Note upon a paper of the Hon. Captain I''it/,roy on the Isth- 
 mus of I'anania '"I'i] 
 
 On the Lanaiiai;'es of Northern, Western and Central America '.\%[ 
 
 luKtoacl of 
 laims and tli 
 jettcr to phinj 
 |u lay l)ei"oro 
 lubstauce of s 
 juysolf the li( 
 last iinportan 
 loudiiv^-, in it 
 li'litli , the lai 
 Ko all (in dii 
 kavc (icoasion 
 \\)i>\i true f^'v 
 
 liich we are 
 iiiportance ot 
 |iii;;lc fact, tli 
 lith the P^ngl 
 |f a liberal i 
 urthor prefae 
 |ious of writii 
 
 ho write it 
 
 ational Litei 
 
 Thus havin 
 
 liul the subd: 
 
 |ui'|)oscs it is 
 
 (•ration of tl 
 
T. 
 
 r.EDKlTK A. 
 
 I X A L (il K A L I.T:( Tl IM<: 
 
 r>i;MVi:iiKU at 
 
 IJNUEKSITV COLLKIJE, I.O^IXJN, 
 
 ocTOiii'.K 14, \H'M). 
 
 lustoad of (Ictuiniiig- you uitli u dissertjition u])on tlie 
 
 laims and the uuuits of our J.an^U!>ji,o, it nuiy porJiaps ho. 
 
 jcttcr to plunge at onc(! into the middle of niy sul>joct, and 
 
 lu lay before you, as succinctly as I am able, the plan and 
 
 jubstance of such I^ectures a;s, within these walls, 1 promise 
 
 lysolf the honour of delivering'. For 1 consider that the 
 
 list importance of thoroughly understanding, of compre- 
 
 |i('ii(ling, in its whole length, and breadth, and height, and 
 
 li'ptli , the language -svhich we all speak, we all read, and 
 
 *ci all (in different degrees, but still each in our degree) 
 
 ►ave ((ccasion to write — the importance also of Justly and 
 
 Ipnii true grounds, valuing the magnificent literature of 
 
 Uiicli we are the inheritors — I consider, I say, that the vast 
 
 kiiportance of all this is sufliciently implied by the simple 
 
 [iii^lc fact, that, in this Institution, the iMiglish Language, 
 
 lith the English Literature, is recognized as part and parcel 
 
 f a liberal education. It may also be assumed, without 
 
 jiu-tlier preface, that every educated man is, at once, ambi- 
 
 [ions of writing his own Language AV(dl ; of criticizing those 
 
 lio write it badly; and of taking up his admiration of our 
 
 ational Literature, not upon Trust but upon Knowledge. 
 
 riius having premised, I now proceed to the divisions 
 
 [nd the subdivisions of my subject. P^or certain practical 
 
 juiposes it is found expedient to draw, bc.'twcen tlie consi- 
 
 [cration of the English Language, and the consideration ol" 
 
 1 
 
iNAi <;iu.\i, i.iuriKi;. 
 
 till' I"!n;;lisli Literature, n liroiul liin; (A' (leiiiMrcation. Tl | 
 kiHiU le(lji,'e of hnuUs is one tliiiii;'; the know le(l;^(! ot' tlie ni|i 
 of j;(ioil coiiiposition is aiiotiier tirni,n'. It is one tliiiii; i. 
 know wliat (•tiier men have written; it is another tliinj;' t 
 know how you slioiihl yourselt' write. Tlie one is a pnji a 
 ot' Literary History, or ot" Literai'y l>io;;ra|ihy ; the other 
 a point ot ]{hetorie, or a point ot (irannnar. I (h» not .sm 
 that tho two studies do not mutually assh^-t each othei'. A 
 stmlies do so: these in a j>reat dei;ree. l''amiliarity with tl 
 works of a Shakspeai'c or a Milton, is an ai'e<)niplishment 
 an ai^uoniplishmont that dejtends u[)ou our taste, and ni, 
 Avhit'li do])cnd8 also upon our loisun* — an ae( ouiplisjniici 
 winch cannot be too highly valued, ])ut still an ac'eonipli>l 
 ment. Familiarity, however, with tlu; rules of i:;ood writini 
 is not a unn'o acc-oniplishment. It is a nceessary (lualitieatioi 
 whic'li comes ho)n(^ to us all. Now if 1 am convinced lO 
 one thin;^ more than of an(»fher, 1 am con\inced of the tnit j 
 of this assertion; liz.: that a j^ood style conu'S not of itscjl 
 it comes not uncalled tor; and it comes neitlun* by insliiii 
 nor by accident. It is the result (d' art, and the r(\^ult <• 
 ])ractise. The Rules of ^ood Composition are the rules i 
 Ivhetoric; and it is very necessary that they be. neither m 
 f;lected nor undervalued. Two classes of men, and tw 
 classes only, can ])retend to dispense with them — those tliiii 
 can write well, and those that cannot write at all. 
 
 Tiio Knglisli Jjan<;ua;^(? is pre-eminently a mixed Liiiij 
 ^uage. Its basis indeed is Saxon, but ujion this basis licl 
 a very varied superstructure, of Danish and of I^orinniii 
 Fi'cneh, of ]\rodorn French and of (ir(^ek, o\' Classical Liitiij 
 and of the Latin of the i\Iiddle A^cs imported at differcii:! 
 periods and upon ditfcu'cnt occasions. ^Vor(ls from thosij 
 languages are comprehended by the writer just in the ])i'o 
 portion tliat he coinprehends their origin and their dcriva] 
 tion. Hence it is that the knowledge of isolated words it 
 siibordinatc to the formation of a style; and hence it is tli;i;| 
 tlio rules for their investigation are (their aim and objeiil 
 being alone considered) akin to the rules of Khetoric. 
 
 This however is but a small part of what may be oui| 
 studies. It is well to know how Time atfects Languagi? 
 and in wliat way it modifies them. It is well to know howl 
 one dialect grows out of another, and how its (dder sta<re!l 
 differ from its newer ones. It is w( 11 if avc can perceive tli.i;[ 
 these variations are in no wise arbitrary; but it is betttJ 
 still if we can discover the laws that regulate them. Vj 
 all this is but a knowledge of the changes that words i 
 dergo, a knowdedge of the changes in their form, and j 
 
 t 
 
 |knn\\ ledge 
 ^loiiits are p< 
 vrrv laxest ! 
 jiiiibt . in no 
 
 Lectures u 
 
 i;il j»art of a 
 
 he llhetorie; 
 
 hvill ;;ive a e< 
 
 liiiction to oi 
 
 la res[)ect 
 kilMiu some 1 
 ||)cst of my ) 
 
 'flms mucl 
 Bcct-iiialter. 
 
 The consid 
 si(hi'ations of 
 )\' the knowl 
 tjiiiis of the 
 
 There arc 
 lie tau<;ht. i\ 
 like the p 
 kvc are born t 
 tl wit once s; 
 iH'ci'ssary to 
 this he true, \ 
 Ito say the vei 
 ;'lciu- uuderst 
 liiiwover, set 
 m inctxperieni 
 Iwoll you mut 
 L'iii/ii. Thus 1 
 i\n(l with resp 
 KU'ination of 
 puiavailing, a 
 
 Towards ae 
 ^ably essentia 
 Barily a habit 
 [(lUf'ntly than 
 I'vontually, p 
 hwito accurat( 
 it' attention e 
 l|K'rson is, I 
 Bon should be 
 
 Iniii 
 
 ?'ea 
 
 : even, as 
 th only, 
 the mor( 
 
INAtMilllM, I.r.( Tl'lU:. 
 
 ;{ 
 
 hini'wlcd^^o t' tlio cliaii^cs 
 
 111 tlicll 
 nluiiV. tll(! word I 
 
 iii('iuiiii<;'. 
 
 Nnw tI|(>S(' 
 
 Kiiiits arc i>niiits of l'.tyiintln;;y , tli(! word Ix'iii;;' used ill its 
 ,rr\- laxcst and its largest sense; and points nt" Mtyimdo^y 
 iiii>t , ill n(» wiso, 1)0 ne^lei'ted or niidervalued. 
 
 ill 
 
 •ctnros upon tlioso (juestions will t'oi-ni tlie Mtyiiioiojj,!- 
 ,, part ol' a course; and Lectuivs upon I'rose (.'oniposilioii 
 V IJlictorieal part oloiie; whilst the twi), taken to,:;(tlier, 
 vill ;:ive a course upon the l'!ii;;lish Lan^uajjjo, in coutradis- 
 liiiictioii to one upon the Kii;j,lisli Literalurti. 
 I In respect to the latter, I shall, j.t rej^ular iiiter\als, jix 
 luiou some new period, or soiiie new suhjcct, and, to the 
 Tjjcst ot" my power, ilhustrate it. 
 
 'I'lius niiicli I'or th\! divisions and sulxUvisions ot the sub- 
 I't-iiiatter. 
 
 The eonslderati(ins that come next in order are the i(»n- 
 sidinitions of tin; manner of exhibitin";' it, the considerations 
 Jit' the knowledp,e that can be detailed, and the considera- 
 rmns of the trains of thouf;lit th.'it can be inculcated. 
 ! Tliero are those wlio believe that a good styhj is not to 
 ho taught. ]Many think that tlie habit of writing good I'rose, 
 h like the poAVcr of creating good J'oetry; a privilege that 
 kve are born to, and not a ])os^e.ssion that we can earn; and 
 ti wit once said that, in order to write clearly, it Avas only 
 [iifcessary to understand what you would write about. If 
 Itliis Ije true, then is composition an easy matter indeed; or, 
 in say the very least, a perspicuous style is as common as a 
 rlcar understanding. Tlu! experience of the world has, 
 iiwever, set aside tlu; d(!i'ision of the Avit, and the practice 
 f inexperienced writers has bcdied his d(»gmji. To write 
 you must understand not only tin; iiuilirr but the ntr- 
 Thus then it is, that, with resjx'ct to the use (d books, 
 
 111 
 I' 
 ivell 
 
 nd with respect to the use of rules, in our attempts at the 
 .(innation of a good style, some jjersons neglect them as 
 iiiavailing, and some despise; them as superlluous. 
 I Towards accurate writing Habit of some sort is indispon- 
 pably essential. Yet tlii« indis})ensable habit is not neces- 
 parily a liabit of tvriliiKj. A ])ersou wlio writes no more fr(>- 
 fjucntly than the common occasions of life demand, sliall 
 'vcutually, j)rovided that lie will habitually write his best, 
 \\\'\\o accurately. Now the habit of criticism , and the habit 
 if attention essential to habits of Avriting our best , a second 
 person is, I think, able to inculcate. iSucli a second perr- 
 on should be familhar with bad as well as Avith good Avri- 
 ing; even, as the ])hysician sliall grow conversant, not Avitli 
 ealtli only, but Avitli disease also. lie should knoAV Avhat 
 re the more egregious errors in composition ; he should 
 
 I* 
 
INAlKiUli.VL I.KC'TIIU;. 
 
 know also whiit are tlio more usual ones. He should I 
 learn(Hl in the inaccuracies of good authors, and dccplvi 
 eruditci in the absurdities of bad ones; recognii'.ing' f'alstl 
 taste under all its disguises, and holding up, as a boaeoif 
 to avoid, the pitiful and)ition of niarmerisni and of writiiij.1 
 tinely. The principles by which he tries these things, liJ 
 cfin lay before his hearcirs: and he can illustrate ■ lem witlj 
 a prodigality of connnentary. And those who hearkini slial 
 tluis grow critical. And, mark — the reader that continually! 
 and habitually criticizes others, soon comes to, continually 
 and habitually, criticize himself. He grows fastidious, ii- 
 it were, perforce. 
 
 In this way two things may be done : our criticism ni.iyi 
 be sharpened, and its edge niay be turned upon ourselv(;;, 
 At this I aim, and not at teaching liluitoric systematica. r,. 
 
 The father vi' Horace, as we learn from the testimony oil 
 his son, was peculiar in his notions of education. Jn lii>| 
 eyes it was easier to eschew Vice than to imitate Virtiio.| 
 Too wise a man not to know that an unapproachable mod< 
 was no model at all, he let (for instance) the modesty ofl 
 Virgil (as modest virtues generally coiitrive to do) spc . furl 
 itself. But he counselled his son against the prodigality nl 
 Ijarrus, and held up, with parental prudence, the dctecteili 
 peccadilloes of Trebonius. 
 
 Now the system, that produces a negative excellence iiii 
 morals, may produce also a negative excellen e in literal 
 ture. More than tiiis (for the truth must be ti d) Art can! 
 not do. For Wit, and Vigour, and Imaginati t we musti 
 be indebted to Nature. 
 
 / /iiioiv that the system of picking out, and h ding up, 
 (uther a neighbour's foibles, or an author's inele< ncies, \>\ 
 not a gracious occupation; the question, howeve , is, iiol| 
 wliether it be gracious or ungracious but whether t be effi- 
 cient or inefficient. 
 
 Whosoever is conversant with the writings o etymolo- 
 gists must be well aware, that there are few subjects wlioro- 
 in men run wild to the degree that they run wild in 7s7'/ 
 molor/y. A little learning, dangerous everywhere, is preemi- 
 nently dangerous in Etymology. There has been in tl!e| 
 world an excess of bad etymology for two reasons. 
 
 The discovery of remote analogies is not only mental ox- 1 
 ercise, but, worse luck, it is a mental amusement as wcI' 
 The imagination is gratified, and ('riticism thinks it liarsli| 
 to interpose. 
 
 Again, there is no language that a nuin so willingly illu- 
 strates as lu! illustrates his own. He knows it best, and ho 
 
INAUOIIUAI- m;( ruiiK. 
 
 i) 
 
 itiulios it with tlic greatest case. He loves It not wisely 
 )ut too well. lie iiiids in its structure now j'.nd peculiar 
 [icauties; he overvalues its excellenee, and he exaggerates 
 |ts autifiuity. iSueh are the men who talk in Wales, of the 
 ibiqiiity ol the Celts; in (lerinany, of the Teutonic (Jrigin 
 [)f the Konians ; and in Ireland of the Phoenician extraction 
 )t' the Milesians. 
 
 Thus then, two out of the Thousand and One causes of 
 )a(l Etymology are the reason psychological, and the rea- 
 son patriotic. Nciiiini cicdctidum cle Palria sua. 
 
 i think that at the entrance upon an unsettled su]>jeet, 
 
 uijin should boldly say, and say at the very onset of his 
 iarccr, upon Avhese opinions he relies, and whose opinions 
 lie distrusts, lie should profess himself, not indeed the 
 liiiplicit folloAver of any School, but he should name the 
 ?ciiool that he preferred. He should declare whose books 
 lie could reconunend, and whose he would eschew. Thus, 
 If 1 were lecturing upon (Jeology, I should say, at once, 
 Ivliotlier 1 were what is called a Scriptural Ocologist or a 
 l-atituc'iinarian one: And thus, in the department in point, 
 
 name the writers I put faith in. In the works of Grimm 
 uid Rask 1 place nuuh trust; in those of Home Tooko 
 tome; and in those of Whiter and Vallancey (to name small 
 liioii along with great) none whatsoever. 
 
 In the studv of the Laniruaiies that have ceased to bo 
 kpokon we find, in an Etymological view, one thing, and 
 line tiling only; words as they have been affected by prc- 
 ,ious processes of change; in other terms, the reatdls of thcs<' 
 i)rocesses. But in the Language that we hear spoken around 
 lis, and, still more, in the Language that we ourselves speak, 
 [\e rind something more than rcsiiKs; avc find the jtroresst's 
 that give occasion to them; in other terms, we see the change 
 \is il lala's place. Within the lifetime of an individual, within 
 ■ven a Vi>ry few years, those that look may find, not only 
 hat certain words are modified in respect to their meaning, 
 \n(l certain letters modified, in respect to their pronuneia- 
 1, but they may also see haiv these modifications arc 
 iirought about, ascertaining — of words the intermediate 
 Ineanings, and of letters the intermediate sounds. We nmy 
 trace tlie gradations throughout. A\'e can , of our own Lan- 
 jiuage, and in our own Times, see, with a certainty, what 
 thange our Language more especially affects; wo can ob- 
 serve its tendencies. And we can do this because Ave can 
 ind towards what particular laxities (be they of meaning or 
 !»(' tlioy of pronunciation) ourselves and our neighbours more; 
 I'-^pfcially have a bias. We can, as it were, inr,phesij. ^^'c 
 
6 
 
 INAlIcrilAI. I,K< TlIliK. 
 
 (li 
 
 I 
 
 1 
 I 
 
 cannot do this -svitli tlu; Latin of Augustus ; wc cannot 
 it Avitli the CJrcek of Pericles. 
 
 Hence it is tliat wliat we ■will know, to a certainty, i 
 Ktyniological processes, must be collected from Cotenipo 
 rary Languages. Those who look for them elsewhere s('uli 
 for the Living among the Dead; arguing from things un- 
 known (at least unknown to a certainty), and so speculatinj; 
 laxly, and dogmatizing unphilosophically. Hence it is, tiuii! 
 in (Jotcmporary Languages, and of those Cotemporan 
 ]janguages, in our own most especially, Ave may lay do{| 
 and strong, and as the only true substratum of accurati 
 criticism, the foundations of our knowledge of Etymoloj;! 
 cal Processes. And, observe, avc can find them in a .sut'ti 
 cient abundance provided that wc sul'ticiontly look out for 
 them. For Processes, the same in kind, though not tlie 
 same in degree, are found in all languages alike. No pro- 
 cess is found in any one language that is not also fouml 
 (in some degree or other) in our own; and no process can 
 be found in our own language which does not (in some 
 degree or other) exist in all others beside. There arc m 
 such things as Peculiar Processes: since Languages differ 
 from each other, not in the nature of their Processes, but in 
 the degrees of their development. These are Ijold , perhaps 
 novel, assertions, but they are not hasty ones. (1) 
 
 Simjily considered as an Tnslrumeiil of Etymology I iiiia- 
 gino that the study of Cotemporary Languages is, in its 
 importance, of tlie very first degree; while next in value 
 to this (considered also, as an Instrutnenl of Etymology,) is 
 the study of Languages during what may bo called tlicii 
 breakings -up, or their transitions. 
 
 There arc; two stages in Language. Through these two 
 st.iges all Languages, sooner or later, make their way; suim 
 sooner than others, but all sooner or later. Of this lln; 
 Latin language may serve as an illustration. \n the time 
 of Augustus it expressed the relations of Time and Plan, 
 in other words, its Cases and Tenses, by Declension am! 
 (Jonjugation , or, broadly speaking, by Inflexion. In tin 
 time of Dante there was little or no LiHexion, but there wa? 
 an abundance of Auxiliary Verbs, and an abundance ot 
 i'repositions in its stead. The expression of Time and l*lacc 
 by independent words supers(M]c(l the expression by Liflcc- 
 tions. Now in all Tjanguages the inflectional stage conios 
 first. This is a Law. There are Languages that stay f(ir 
 ever (at least for an indefinite time) in their earlier sta;;p. 
 Others there arc again, that we nevtsr come in contact witli 
 before they have proceeded to their later one. Language? 
 
 i> I 
 
IXAL'fiUUAr, LKCTLMU:. 
 
 c cannot 
 
 f tliis latter kind nrc of subordinate value to the Ktyniolo- 
 jist. Those that he values most are such as he sees in tlie 
 |\vo stages : so beinj,' enabled to watch the breaking-u]) of 
 \wQ, the constitution of the other, and the transition inter- 
 iic(liatc to the two. 
 
 Now our own lanf^uaao (the Anglo Saxon being borne 
 |n mind) comes under the conditions that constitute a good 
 md sufticient language as a disciplinal foundation in Ety- 
 iidlogy. // ra/i be studied in Itvo slof/cs. When we come 
 Id the Times of the (,'onquest we must gird up our loins for 
 Ijio acquisition of a new Jjanguago. 
 
 The breaking -up of the Latin (I speak for the sake of 
 Illustration and comparison) is a study in itself. It is a 
 ^tiidy complete and sufticient; not, however, more so than 
 s the study of the J>reaklng-uj> of the Gothic. For in this 
 stock of Tongues, not only did the Saxon pass into the 
 Kiiulish, but the Ma^sodothic, the Scandinavian, and the 
 I'risian , i-ach gave origin t(» some new Tongue; the first to 
 ho High German, the second to the Languages of Scandi- 
 navia, and the third to tlic jSIodern Dutch. The study then 
 if the Languages of the Gothic stock is something more 
 than a sufticient disciplinal foundation in Etymology. (2) 
 
 111 matters of pronunciation, living Languages have an 
 Icxelusivc advantage. For dead Languages speak but to 
 ho eye; and it is not through the eye that the ear is to be 
 linstrncted. 
 
 It is well for the Geologist to classify rocks, and to ar- 
 
 Irangc strata, to distinguish minerals, and to determine fos- 
 
 Isils; but it is far better if, anterior to this, he will study 
 
 Itho Powers of Nature, and the Processes that are their ope- 
 
 jrations: and these he can only study as ho sees them in 
 
 Ithc times wherein he lives, or as he finds them recorded in 
 
 lauthontic and undis])utod iiistories. AVith this knowledge 
 
 he can criticize, and construct; without it he may invent 
 
 and imagine. Novel and ingenious he uiay, perchance, be- 
 
 Icome: but he can never be philosophical, and he can never 
 
 he Scientific. So it is with the Etymologist. Whenever, 
 
 I in a dead Language, he presumes a Process, which he has 
 
 looked for in vain in a living one,' he outruns his data. 
 
 The basis of Etymology is the study of existing Processes. 
 
 Our Ijanguage has had its share; 1 must hasten to the 
 
 consideration of our Literature. 
 
 The Early Literature of most modern Nations consists of 
 the same elements ; of Legends concerning their Saints, of 
 ('hronicles, and of llynnis and Romances. Too much of 
 till;-! fell into the hands of the Monks; and these Avere, too 
 
8 
 
 INAIMJIIIAI, r.KCTl'RK. 
 
 I 
 1 1 
 
 and l*agan times of our ancestor?,! 
 
 often, the pro.saic writcM's of l)arl>uroiis l^atinity; for I'ms 
 (if not in languafijo at least in idea) was, with tlieni, ll' 
 rule; and Poetry the cxeeption. Sucli is the j2,eneral elia 
 raeter of the Karly Modern Literature; in which, however, 
 our Saxon ancestors were, somewhat (indeed much) nidn 
 fortunate than their neighboinvs. ]\Ionkish writing was will 
 theni an inijtortant element; but it was not the only oiif, 
 They had an originality besides. And the Scandinavian,^ 
 were more fortunate still. The worshippers of Odin am! 
 Thor had a JlJi/f/io/nf/fj; and jMythologies are the Creator 
 and Creations of Pocjtry. The Norse ^fythology is as jxw- 
 tical as tlie (Irecian. 1 speak this advisedly. Now tlii> 
 Mythology was connnon to all the Gothic Tribes. Tin 
 Saxon and the Norse Literatures dealt (each in their degrcci 
 with the same materials; they breathed the same spirit; and 
 they clothed it in an allied Language. But the Saxon ]\Iy- 
 thology is fragmentary ; while the Norse IMythology is a 
 whole. For this reason Scandinavian (or Norse) Literature 
 is not extraneous to my subject 
 
 These, th(^ primeva 
 must claim and arr(^!-t our attention; since it is from tlusr 
 that our characteristic modes of Thought (call them (lothic, 
 or call them Romantic) arc derived, [n the regions of Pa- 
 ganism lie the dark fountains of our Nationality. 
 
 Pesidc this, I consider that, even in the matter of Jjan- 
 guagc, the direct Scandinavian element of tlie English is 
 much underrated ; (3) and still more imderrated is the in- 
 direct Scandinavian element of the Norman-French. And 
 here, again, when we come to the Conquest, we nmt<t grapple 
 Avith new dialects, irregular imaginations, and mystical 
 and mysterious Mythologies; for the things that have a value 
 in J^anguage, have a value in History also. 
 
 Now come, in due order, and in lineal succession, the 
 formation of our Early English Literature, and the days of 
 Chaucer; and then those of Spenser: ])eriods necessary to 
 be illustrated , but which may be illustrated at a future tinio. 
 And after these the ^Era of Elizabeth, fertile in great men, 
 and fertile in great poets; so much so, that (the full view 
 being too extensive) it nuist be contemplated by instalments 
 and in sections. 
 
 There are many reasons for choosing as a subject for 
 illustration the Dramatic Poets of this Period. They stood 
 as great men amid a race of great men; so doing, they have 
 a claim on our attention on the simple s(ditnry grounds of 
 their own supereminent excellence. But, besides this, they 
 are, with the exception of their one great representative, 
 
 known but 
 „f Klizabetll 
 jmany of us I 
 I tlic Shakspc 
 mania of thl 
 (11 ant, biit d| 
 who knows 
 1 writings arcl 
 malignity off 
 
 This, \\o^ 
 oitlicr wholl; 
 it with us a 
 tlios(! connn( 
 neglect of P( 
 antiquarian, 
 and be our 
 I errors of Fa 
 
 Vet here v 
 liis compeers 
 Drama, just 
 idol, (liffor 
 ti|.;ht on the 
 I lio fought it 
 Editors are ^ 
 [those whom 1 
 Ics Lamb ; > 
 more neglecti 
 [beauties, or 
 I groat degree 
 
 Be there 
 i eulogies mori 
 The Eliza 
 lispre-eminer 
 
 It is deeply, 
 
 plexion of th 
 [and much 1 
 
 is Shirley. 
 I The transitic 
 
 eays; Wit 
 
 tlu'y wore t 
 I had grown i 
 
 1)0 sobered : 
 [of tlie write 
 
 passes into 
 
 diato. The. 
 
 Hchool of C 
 
IVArcl'R.U, LKC'irilK. 
 
 known l)ut impcrfoctly. Too many of us considor the Ag'O 
 (if l''.li55al>eth as the Ago of vSliakspoarc exclusively. Too 
 iiiiuiy of us have been luir^kMl by the one-sided partiality of 
 the Sliakspearian coninientators. 1'liese men , in the mono- 
 mania of their idolatry, not only elevate their author into a 
 (iiant, but dwarve down his cotemporaries into pigmies. And 
 who knows not how (on the moral side of the question) their 
 writings are tilled even to nauseousness, with t!ie imputed 
 maiignity of JJen .Jonson V Themselves being most malignant. 
 
 This, however, has been, by the labor of a late editor, 
 oitlicr wholly done away -with, or eonsiderably diluted, lie 
 it with us a duty, and he it with us a labour of love, to seek 
 those commentators who have rescued great men from tho 
 iioglect of Posterity ; and be our sympathies with the diligent 
 antiquarian, Avho shows that obloquy has originated unjustly; 
 ami bo our a])probation Mith those who have corrected the 
 errors of Fame, loosely adojjted, and but lately laid aside. 
 
 Vet here we must guard against a reaction. JNIalone, and 
 liis compeers, valued, or seemed to value, the Elizabethan 
 Drama, just for the light that it threw up(»n the text of tlunr 
 idol. GifFord, goaded into scorn by injustice, fought the 
 tight on the other side, with strength and "with spirit; l)ut 
 lie fought it like a partizan: reserving (too much, but as 
 Kditors are wont to do.) his admiration and his eulogy for 
 those whom he himself edited. Next came Hazlitt and (Char- 
 les Lamb; who found undiscovered beauties in poets still 
 more neglected. 1 think, however, that they discovered these 
 lieauties, or at any rate that they exaggerated them, in a 
 j^roat degree on account of their being neglected. 
 
 lie there here a more (\atholic criticism ! be there here 
 eulogies more discriminate I l)e there here tastes less exclusive I 
 
 The Elizabethan Drama is pre-eminently independent, it 
 is pre-eminently characteristic, it is also pre-eminently English. 
 It is deeply, very deeply, imbued, with the colours and com- 
 [ilexion of the age that gave it origin. It has nuudi Wisdom, 
 and much Imagination. The last of our Early Dramatists 
 is Shirley. With him terminates the School of Shakspeare. 
 The transition hence is sudden and abrupt. Imagination d(^- 
 lavs; Wit predominates. Amatory })oets write as though 
 tliey Avore their liearts in their heads. Wit is i)erfected. Jt 
 had grown out of a degeneracy of Imagination; it w^ill soon 
 l)e sobered into Sense; Sense the predominant characteristic 
 of tlie writers under Queen Anne. The school of Dryden 
 passes into that of Pope, Prior being, as it were, interme- 
 diate. The A\ra of the (Charleses comprises two Schools; the 
 pcliool of Cowley, falsely called IMetaphysical , with an ex- 
 
10 
 
 INAUO UUAL I.KCTURE. 
 
 hi! 
 
 i ' 
 
 i 
 
 cess of Fancy, and a deficiency of Taste, and tlio Scliool of 
 Dry den, whose masculine and fiery intellectuality simulates, 
 aye! and is, ji;enius. Traf^edy has run retrograde; but Co- 
 medy is evolving itself towards a separate existence, ami 
 towards its full perfection. The Spirit of Milton stands apart 
 from his cotcmporaries; reflecting nothing of its age but its 
 self-relying energy, moral and intellectual. 
 
 Kow, although, the Sehools ofC-dwIey and the Schools of 
 Dryden, differ essentially from that j)articular- section of the 
 Elizabethan A'lra, which Ave have just contemplated, they 
 do not differ, essentially, from anotlier section of that saiiio 
 lera. Be this borne in mind. There are in Literature, \\u 
 precipitate transitions. The greatest men, the most original 
 thinkers, tiie most creative spirits stand loss alone than tho 
 world is inclined to imagine. Styles of composition, that in 
 one generation are rife and common , always exist in the 
 
 age that went before. 
 
 Thev wore not indeed its leadin-j 
 
 The 
 
 characteristics, but still they were existent within it 
 metrical IMetaphysics of Cowley were the metrical metaphy- 
 sics of Donne: the versified Dialectics of Dryden may he 
 found, with equal condensation but less harmony, in the 
 Elizabethan writings of Sir John Davics. The section of 
 one age is the characteristic of the next. This line of cri- 
 ticism is a fair reason (one out of many) for never overlook- 
 ing and never underrating obscure composers and obsolete 
 literature. 
 
 The School of Pope, and the School of our own days, arc 
 too far in the prospective to claim any immediate attention. 
 
 And here I feel myself obliged to take leave of a subject, 
 that continually tempts me to grow excursive. 
 
 There are two sorts of lecturers; those that absolutely teach, 
 and those that stinuilato to learn; those that exhaust their 
 subject, and those that indicate its bearings; those that in- 
 fuse into their hearers their own ideas, and those that set 
 them a-thinking for themselves. For my own part, it is, 1 
 confess, my aim and ambition to succeed in tho latter rather 
 than in the former object. To carry such as hear me throuuli 
 a series of Authors, or through a course of Languages, in 
 full detail, is evidently, even if it were desirable, an impos- 
 sibility; but it is no impossibility to direct their attention 
 to th(3 prominent features of a particular subject, and to in- 
 stil into them the im])erious necessity of putting forth their 
 own natural pow-ers in an independent manner, so as to read 
 for themselves, and to judge for themselves. Noav as 1 
 would rather see a man's mind active than capacious; and. 
 as I love Self-reliance better than Learning, I have no more 
 
NOTI'.S. 
 
 n 
 
 sfinmurK! cxj)CC'tiition, than, that instead of exhausting my 
 siihjcct I may move yon to exhaust it tor yourselves, may 
 sharpen crilieism, may indieate orij'inal sources, and, above 
 all, suggest trains of honest, earnest, patient and persevering 
 rcHeetion. 
 
 N T K 8. 
 
 XUTK 1 , p. ('.. !. '21. 
 
 Tn ),(• ll 
 i('l■tiull^S. 
 
 itil 
 
 iK(l 
 
 ('!U(1 witli coiihdciice wo imist pruv i: 
 
 tliat 
 
 'riicri- are tli 
 
 ose who 
 
 (• Iiavo aiiticipii 
 
 toil 
 
 lew rcasiiii 
 
 for lielii'viiisr that tli 
 
 iiitlci.'tioiial t'l(;?iioiits wen; once iiKlcpciKlciit roots: in otlu^r words (or 
 rntlicr in a formal ('xj)ressi()n) that a ^ivcii case = the root -|- a jircjK)- 
 sitidu, and that a fi-iven tcnso -- tlic root -f- tin; suhstantivo vorli. Now 
 liL'lievin;;' tliat, althotigh two forms may lie thiis accounted for, the 
 third may have a very ditl'crt'nt orijj'in, in other words, drawin;^ a dif- 
 ference Iietween /t metliod of aecotintin^' for a i-'iven part of speecli, 
 1 l/ic nu'thod of so doin}>', I lind that the heariii^-s of tlie (dtjection 
 
 am 
 
 ar(; as follows 
 The inde))endent words, anterior to their amalj^'amation with the root, 
 
 ver as elements in intiection were either, lilve 
 
 lid anterior to their 
 
 till' jtresent prejiositions and the verli siihstantive , e.\]n)nents of the 
 relations of Time and Place, or they were, like the present nouns and 
 veibs, names expressive of ideas: and iiresiimin^' tlu; former to have 
 been the ease, the old inHectcd fian^'iia^-es may have <rrown out of 
 Liiiiiiuaffes like our own; 
 
 least comi»ara 
 
 tivel 
 
 and, vice rrrsii, Lanjiuai^es unintiected for at 
 V sol, like our own, niav <jive rise to intlia'ted ones 
 
 like till' Latin: in which case, a Cvcle is estalilislieil , 
 
 am 
 
 I the assertion 
 
 ':oiiee 
 
 rninf^' the scipience falls to the ground. 
 
 New the assertion concerning the two staj^es ]irofesses to he true only 
 as far as it goes. 'J'lu; fact that certain nations are even now evolving- 
 a iiiiliinentary inflection out of a vocahulary of indeiiiMident roots, g-ives 
 us, as an etymological phenomenon, a third, and an earlier stage of 
 Language; a stage, however, of which cognizance, out of a work on 
 Ktyiiiology , would have been HuperHuoiis. The inde|)endent routs , how- 
 ever, in these Languages coincide, not with the prepositions and the 
 verbs substantive of (coinparati\ely'i iininfleeti'd Languages, but with 
 their Nouns and ^'erbs. 
 
 To an objector of another sort who should ini(uire ifiu' instance) 
 where was the Passive \'oice in Knglish, or the J)etiiute Article in 
 Latin, the answer would be that tlie ipiestioii shewed a misajiprehen- 
 i<ion of the statement in the text, which is virtually this; not that there 
 is either in Ihiglish or Latin, res|)ectively, I'assive A'oices, or Detinite 
 Articles, but that there are iii the two Languages the processes that 
 evelvc them. It may also be added, that (an apparent truisnO the 
 •inantity of Processes depends upon the rr/pfiriti/ of the Language. A 
 dialect consisting (as some do) of about ten-score words can hc/ir but 
 a pnijiortionate number of Processes. The truth, however, of the state- 
 
12 
 
 iNAi (ji UAL i.r.crinr,. 
 
 inoiits in fjnostinii (1(>|K'ii<1s niioii tliis: viz. tluit Jill tlic prncosscs tlmrp 
 oxistiiifj; .'ire tlic proi'csst's tluit exist clscwlit'rc , ••iiid tli.nt nil i)r(>c("*sf's 
 wliieli, with a ^ivcii incrcuse of liiiiiffiiiif^o miiy at any fiitmt! time 
 lie (Irvclopcil, uliall c.iiiicido, in kind, witli the iinuM'sscs of olhcr Laii- 
 <rniii,n's. 
 
 It niMv !»(• satisfactoTN' to tlio Author of the I'lini-ipli's of (Jor)lo)ry ir 
 
 disco\cr tiiat liis critic 
 
 sni 
 
 aifiM'ts otlicr scioin-es hcsidcs liis own. 
 
 N'ot- 
 
 an( 
 
 1 I 
 
 crrow sansriiinc w 
 
 lien I renienilicr that liv no one so well a^ 
 
 an I'liifrlishiuan can n<!SO ))roecsses he collected. With the exeeption 
 of the Rnssian (a doiihtfnl exc('])tion) wo come in contact with nioro 
 Lang'iiafjces than any nation under the Sun. Hero then we ha\o an 
 advanta<i'e in externals. The details of ICtymoloj^y 1 can wiilin^ly givd 
 up to the scholars of the Continent; in these they have already reajied 
 a harvest: hut for tho Principles of Ktyniolo^y, I own to the hope tiiat 
 it may hi\ the Kn<;lish School that shall he the tirst to bo referred to 
 and the last to he distrusted. In sketchini^ tJie outline of a system of 
 Scientilic l']tymolo<;\v , T again horrow u)y analog;ics from Geolojiy. Its 
 )>rimary divisions Avould he two: Istly, The processes that clianjre tii 
 
 form of words, or the /'(irmal processes. 
 
 [idh 
 
 Th 
 
 di 
 
 • •liaufje tlieir vwaninfjs , or 
 
 the /. 
 
 1 
 
 irocesses 
 
 that 
 
 jiiijiriil processes. 
 
 Tho lirst of these 
 
 would I)(^ based upon the afHnities and interidianpes of soiindn. tho so 
 cond u])on the affinities and interchanijes wi ideas: tlu; sciences (amongst 
 others) which they were erected on bein^, respectively, those of Acoust- 
 ics and Metaphysics; and the dcfj^rees of Iltymolofjical probability 
 would then coincide with the corn'spondence of the two sorts of pro- 
 cesses. 
 
 Few l^tymolofifiHts liavo any concojition of the enormous influence of 
 small and common i)rocesses, provided that tho (;xtent of Lanf^uajrc 
 that they affect be considerable. In the very ^eneralizin<^ classifica- 
 tion of Langfua<res into ^lonosyllabic, Trilitorai, and I'olysynthetic, I 
 put no trust; for I can refer (to my own satisfaction at least) the dil'- 
 ferences that are <i-cnerally attributed to an orijrinal diversity of com- 
 ])osition, to a diversity in the develo]Muent of processes: in other words, 
 I know of j)rocesses which with a <>'iven de<i-ree of dev(dopment render 
 the three classes convertible each in the other. With these notions I, 
 
 of cour.so, take o.xcejitions to tho Principle of the classification; for 1 
 deny that the Poini of a Lang'uap:e is, in any ilegree, an essential 
 characteristic. Tho axiom is not Propter f'ormitni lAnijua est id (iiinrl est, 
 but Propter elemenlti /jinfjiui est id f/i/otl est. The (piestion concerning' 
 the Classification in point is analojrous to the ((uestion concerning'' the 
 
 Chemical and the Natural-History Classification in Mineralo;j;-y, 
 
 NOTIO '->, 
 
 1'- 
 
 1. T2. 
 
 ec- 
 
 ,s' 
 
 Were it not for tho admixture of other ((uestions, the present L 
 ture mifrht have been entitled 77ie Sn/'/irienc>/ of lite Kn/pis/i /jonijiKUjc ir 
 II Disiiplinid Sliidj/ in (jrammar iind hltiin:(diii]ii , ir respect ire of the fact oj 
 its being the native Lonijiiage oj hlnylishnten. The ajipended (pialiticatimi 
 
 is in no wis( 
 iiiciit in Disc 
 I'oh', a Spani 
 (iraiiiiiiar from 
 Laii;4iia;i'es re 
 fore we can 
 have acipiirei 
 
 withstanding^ the industry, and acumon of continental critics, it may ^ tempt to collc( 
 be doubted wh(!tlior tho rrinciples of ICtymolou-y (as a Science) havii 
 not y(!t to be exhibited. 1 use the word e.rhihiled intentionally. 'J'liat 
 many I',t,\ niologists apphj them I am most certain; where, however, do 
 we tinil them detaileil in system, or nM'ojj-nised as tests? 
 
 We draw too much \\\iii\\ the I'hilolo<rists of (jlerinany; and wlieri! 
 men draw iiidi^tiiiitely tliiiy trust implicitly. I bidieve that the founda- 
 tions of i-;tymolopfy are to be laid upon tho stiiily of existiiif;- proci-sscs; 
 
 I>angaia>-e , wi 
 ticc; in otlie 
 we shall do oi 
 Kii^laiid, of 
 |ii.s('i|dinal In 
 its (ilistracl nu 
 Of these ab 
 extent of lirtn;;' 
 tiif Two Sta;;'e 
 ill, it is more 
 tiian it has j-'ci 
 (iiilv) it is infer 
 tlic (jiiantity of 
 (ifcliaiij^e. Co 
 ra;ii;'c of allie(l 
 a iliti'erent slu 
 (lotliic Stock II 
 Greek ISrantdi 
 DLsciplinal mei 
 Let the Lan 
 sake ; and by 
 inii;lit think th 
 and Cicsar, we 
 tiinial hands th 
 arc I he told tl 
 i cidouce for the 
 I tiou that in tii 
 instead of bofi-i 
 iliiig' our studio 
 look illy' with CO 
 ai'([uii'eiiients a 
 
 I fc.d that tl 
 in<r. I should 
 Motion that in a 
 ostciisihlc admi 
 I ticipate in the 
 jllioir so-called 
 lisni that refers 
 Aiifrliaii, and !!* 
 till' extreme Lo' 
 1 making it (ndi) 
 uiudilied but n 
 [ijui'iitly ill the 
 I Iraees of the gl 
 I I'assive Michllo 
 
NOTKS. 
 
 i;{ 
 
 i, ill lit) wise ii siijifrllully. Our iiativf Lfiiiffimjji' is tlic licst instrii- 
 iiiciit in |)i.s('i|iliii;il .Study fsiiiiiily IxTfiust^ it is our initisc oiif; ami a 
 I'olf, a .Spauianl, or lliiii<fariau i-aii liest lay in tlirir ideas of (ii'iicral 
 (iiaiiiiiiar tVum tlic s|>ci'iai study of the I'olisli , Spanish, and lliin^'ariau 
 l,!in^uaji"(;s ri'S|ii'utivt'ly. The very |ial|ialjlo reason for this is tliat, Ix:- 
 I'liit! we can advantau^coiisly study the System of a Laii;;iiaj;e , we must 
 lidve aciiuired a eertain (luantity of tiie detail of it. Now, in the at- 
 tiiiijit to coUuct ideas of (ieniirul (iranunar from tlie study of a Forei;^n 
 I,an;;iia};e, we shall liml that the Theory will be swamped by the I'rae- 
 ticc; in other words, that, by attem|)tinj;- to do two thin^i's at once, 
 \v(! shall do one of them iiadly. McM'cly, then, to liavc; predicated in 
 llii^iand, of the i;ni;-lish Jjan<;iiaj;i! , that it was a good and suflicient 
 jiisciplinal Instrument would have been to have remained silent as to 
 its (ilistrnrt merits as such. 
 
 Of these ai)Straet merits the def^'ree depends Up(^n the chronolojiieal 
 extent of Lxnii'iiajic that we make use ot". To j^et them at their m<i.viiiiiim 
 the Two Staj;;es must be taken in: and tlu; Two Stafres beinij taken 
 ill, it is more on a par with the iian^^iia^^'es of Classical Antiijuity, 
 tiifin it has generally 1)eeu considered to be. Still (considered thus far 
 (iiilv) it is inferior \o them. For the (Jreidi ami Latin, excecMliiig it in 
 the ((uantity of original Inllection, have run through an eipial ipiantity 
 
 prciiaiitre. Considerine' , however 
 
 ran 
 a (II 
 
 IK 
 
 )t the Kny'lish onlv, but the whole 
 
 ge of allied Languages forming the Gothic Stock, the question takes 
 tl'erent shape. As a ^lagaziiu; of Processes and Principles, the 
 (idtliic Stock not only e((uals the Classical, but exceeds, by far, the 
 (Ireek l.iranch of it. Tla^ Hebrew from its yw^.vtsymbolie form has 
 Disiiidinal merits of its own. 
 
 Let the Languages of (Jreeee and Italy be learned for their own 
 sake; and by those who have tin- privilege to appreciate them. One 
 might think that the works of Homer and Demosthenes, of J^ucretius 
 and Ciesar, were a suflicient reason for turning with diurnal and noc- 
 turnal hands tiu^ c(ii)ies that exhibit them. ]!ut let us not (as we often 
 arci lie told that it is necessary to study the Latin or the (jJreek Ac- 
 lideuce for tlie sake of learning grammar in general. Tlic self-decejt- 
 tioii that in taking up Latin and Creek we are studying a Cranunar, 
 instead of beginning a Literature, is too often tlit; excuse for <-on('Iu- 
 iling our studies just where they might advantageously begin, and for 
 hiukiug with complacency upon limited aciiuirements just where liinite<l 
 aii|iiireiiieuts are pre-eminently of little use. 
 
 Nun-: 3, p. S, 1. 27. 
 
 I tied that the assertion hei'c made requires modifying iind explain- 
 ing. I should be sorry to be supposed to have made it, under the old 
 iicitidii that in any written records of the Saxon Ijitorature there is any 
 Dstuusilile admixture of Danish (/. e. Scandinavian); still less do 1 par- 
 Iticipate in the belief of the early Gothic Scholars in the existence of 
 I ilioir so-called Dano-Saxon Dialect. I recognize, moreover, the criti- 
 lisin that refers the apparent Danish (Scandinavian! element of the Kast- 
 Anglian, and >iorthumbrian (Glossaries to the original affinity iietweeu 
 j tile (xtrcune Low' tJerman and the extreme Scandinavian Dialects: thus 
 1 auikiiig it indivect. It was once my opinion (out; which 1 have sinci; 
 nidililied but not given up) that in the jtreseut English, and conse- 
 [iliieiilly ill the IjOw Cicinianic Uranch of the Ciothic Stock, obscure 
 hiacesof the great Scandinavian characteristics unz. the existtMice of a 
 assive Middle or Ketlective Voice, and the peculiar exjiressioii of the 
 
w 
 
 iNAL(ii;i{Ai. ij:('Ti;uK. noti;s. 
 
 fJi'iiHc of tlic Definite Articiei coiild lie discovered: lint it was not ii|i(iii| 
 tliis ideu tiiat I t'i)iiuiied the asseitioii in the text. 
 
 'J"he ([lU'Htion liuH its petrniiar diflieiiities. Words that have lonj,' pas 
 se<l for Scandinavian , are continnaiiv' lieinj; detecli'd in tlie Saxon: .n. 
 tiiat tlie l'liilolo;i-ist wiio slionid say l/iis ivunl is Scinn/innritiii timt null 
 iSn, roil lias tlie difticiilt task of proviiif; a ne^^ative, A},'ain , the piiiiu 
 is one upon which no sin^jlc )ii!rsoti's assertion siionld he received. liiiJ 
 stiness of Indnction, in favonr of particular TianijuaseH, when we knowl 
 these Lan<i:ua<;es (as cvi'ry ljaiif>'na}^'e. indeed as every kind of Kncnv-I 
 leil^fe, ninst he knowni at the expense of some other, comes upon wA 
 nneonscionsly. The l>an;riiajrt'^ of tin' (iotliic Stock that I know hcsil 
 are tho.se of Scandinavia ; the I'rovincial Dialect of lln^land which || 
 have most stndied is that of Lincolnshire, and the neinhbonrinfr mari- 
 time (.'onnti(!S. Mere the preeminence', of the Danish (Scandinavian 
 element heinji' acknowledi>'e(i , the qnestion is whether it hi? Divvct or /h-I 
 dhcrt. I am free, to confess that this circumstanci! sharpens my si<,dit 
 for the perception (trne or false) of direct l>anish idements. As w c(nni| 
 terbalanco, however, the consciousness of it enp^onders a projiortionatc 
 self-distrust. 
 
 rpon the whole, 1 wouhl rather that the sentence had run thus: Ih 
 hircvt Sciiniliniirinn rlri/ii'/if in llir Hiinlisli is slid In he dclcvtiiini'il , iimlX 
 licvi' (as i/i many other places) llwre is iiiic/i (jruiind I'uv the orifjiiial invcs-l 
 lifiutor. 
 
 duties of OV 
 
 creatures arc 
 
IN'IKODIKTOKV Li:(Tl KK, 
 
 j)i;i.ivi;i!i:i) 
 
 AT TllK ^IIDDLKSKX HOSPITAL, 
 
 OCTOJiKlt I, |>S47. 
 
 1'lioro arc certiiin facts of sucli ])arainoniit iinportanco, that 
 thoy not only boar, but rcMpiirc, repetition. Tlie common 
 duties of evcry-day life, and the connnon rules of social po- 
 licy, arc matters -svliicli no moralist states once for all: on 
 tli(; contrary, tliey are roitcratotl as often as occasion requi- 
 res — and occasion requires tliom very often. 
 
 Kow it is from the fact of certain medical duties, both 
 on the part of those who teach and those who learn, bein^ 
 (if this nature, that, with the great schools of this metropo- 
 lis, every year brings along with it the necessity of an ad- 
 dress similar to the one which I have, on this day, the ho- 
 nour of laying before you. 
 
 You that come here to learn, come under the pressure of 
 a cogent responsibility — in some cases of a material, in 
 ')tliors of a moral nature — in all, however, most urgent 
 and most imperative. 
 
 To the public at large — to the vast mass of your fellow- 
 croaturcs around you — to the multitudinous body of human 
 beings that sink under illness, or sutler from pain — to tin* 
 whole of that infinite family^ which has bodily, not unmixed 
 with mental affliction , for its heritage upon earth — to all who 
 live, and breathe, and feel, and share with yourselves the 
 connnon lot of suffering — here, in their whole height and 
 depth, and length and breadth, are your responsibilities of 
 one kind. You promise the palliation of human ailment: 
 hut you break that high [)romise if you act unskilfully. You 
 call to you all those that are oppressed ; but you may aggra- 
 vate the misery that you should comfort and relieve. You 
 lioar with you the outward and visible signs, if not of the 
 high wisdom that heals, at least of the sagacious care that 
 
16 
 
 INTIloDrc'TuKV l.l'C'l I lu:. 
 
 iilloviatcs. Less tlijui tlii.s is a stoiu' in tln' plac(; of hrcad 
 and less tliaii this is poison in the t'onntain-sprin^s of Ikijx' 
 
 Not at i>r('S('nt, indccMl, but within a few hricf y.ars it wiln 
 1)1' so. Shoit as is human lifi', tho jKM'iod for the h'arniiii; 
 of your proiV'ssion is but a frartion of th<! time that niustl 
 1m^ spent in tin; practii'o of it. A little \\hil(', and you niavi 
 ti ;uh \vh('r(! you now learn. Within a It^ss period still, yuii 
 will praetiso what you arc now taught. 
 
 And prai'tie(! must not he he^un Ijcfore you have the fit] 
 ness that is suflieient f(»r it. (iuard against some of ilic 
 current I'oninionphu'es of carelessness , and jirocrastinatioii. 
 Lawyers soniotlines say "that no man knows his professidiu 
 wln^n h(! bejiins it." And what lawyers say of law, medicM 
 nuin repeat ai)out physic. Men of that sort of standin;^ in] 
 medicine which, like tin; respectability of an old error, is 
 measured by tiin > alone, are i'ondest of talkiu;;' thus; and 
 men (»f no standin;i' of any soi't are fondt st of bein;^' their! 
 echoes. It is the current paradox of your practical men, i. v. oi 
 men who can b(! taught ity practice alone. Clear your heaiUj 
 of this nonsense. It will make you e^^otists, and it will make 
 you empirics: it will make you nu'u of onr; idea: it will niakf 
 you, even when you iancy it would do you just the contrnrv.j 
 th<^ wildest of speculators. The practice of practical men, in 
 the way I now use; the words, is a capital plan for makiiii: 
 anythini;- in the world, save; and except practitioner.*. 
 
 Weill this has seemed excursive, but it is not so: it is ;i 
 reason a<^ainst the j)uttin^' otV of your l<'arnin;;-time. When 
 vour lirst case comes, xou nmst be as tit I'or it as you arc 
 rciady tor it. 
 
 A difference between old practitioners and bej^inners tlicro 
 always will be — so lon^- at least as there is value in expe- 
 rience, and a difference between a<;(' and youth; hut tlii> 
 ditferenco, which is necessary, nmst be limited as much as 
 possible, nmst bo cut down to its ])i'oper dimensions, and 
 nmst by no means whatever be i»crnuttod to exa!j,geratc it- 
 self into an artificial magnitud(^ If it do so, it is -svorsc 
 than a simple speculative error, — it is a mischievous delusion: 
 it engenders a pernicious procrastination, Justifies supineness, 
 and creates an excuse for the neglect of opportunities: it 
 wastes time, which is bad, and encourages self-deception, 
 which is worse. 
 
 A difference between old practitioners and beginners there 
 always will be: but it should consist not so much in the 
 (|uality of their work as in tlie ease Avith which it is done. 
 It should be the gain of the practitioner, not the loss of 
 the patient. 
 
UN I'ln: Nil i»v or Mi'Licisr. 
 
 17 
 
 Nuw, if I d'u\ tliotio wlioiii 1 liJiNc tlic Ikiuoiu' to adilrc.'ss 
 jiu injustice! ol' bm)j)osiii}4- tliiit the iiioi'iil roasoii.s tor disi'i- 
 |liii:il j»n;|iariition, (liiriii};' tlic course' of study now {il)out to 
 entered iut«t, were thrown awny upon tlieir minds and 
 jDiiseiiiu'es, I slu)uid l)i' at IHm riy to inai<.i' slioit woriv ottliis 
 [lilt ot' my ar;;unient, and to di>[tos(^ ol mucli ot" it in a most 
 Iriet' and .summary manmr. I should b^ !»t liUt-ify to say, 
 |i hni;;iia^c more phiin and eomidimcntary , a., 1 uiorc^ co^;f'nt 
 jian |)eisuasiv(' , that you mi/s/ he nj. to your v ^ik wlien 
 lull bef^in it. It' you 8tund)b' at the ibj shoM, you linve 
 Irokcn (bjwn tor at'ti'r-litV. A bbnub'r .at the ( Mmmcncomont 
 
 taihu'c tor the tinu' to come, l-'urthcrmore; mahi praxis 
 
 a niisib-mcanor in tb(! eyes id' the haw, tor whicdi you may 
 |r>t l)c mulcted by a jtiry, and afterwards be j^ibbcted by 
 lie press. This fact, which there is no (b'uyin;;', ou^ht to 
 ic conchisive aj^ainst thi; })reposterous docti in<( wlii(di 1 liave 
 pcpu.seil: coiu'hisive, however, as it Is, it is one whicii I 
 lave not chosen to put prominent. Let a better feolin<i,' stand 
 listcad of it. Honesty is tlu; best policy; but he is not ho- 
 • st who acts upon that policy only. 
 
 Al' this may be true; yet it m;iy be said that the respon- 
 lihility is prospective. "'Sutticient lor the day is the evil 
 licrcof.' We'll think .about this when we have ^ot through 
 l\o. Halls and (.'olleges. Y'ou must give us better reasons 
 )Y saeriticing- our inclinations to our duty than those of a 
 \(i\il(t-liijil-fulurum resjauisibility." lie it so: you have still 
 
 duty, urgent and ausoluti; — not prospective, but imme- 
 jiato— not in the distance, with contingent patients, but close 
 [t Iiand, with the realiti<'s of friend and family — not abroad 
 ritii the pulilic, but at hoim; with your private circle of i)a- 
 Icnts, relatives, and guardians. \\\ them you are entrust(ul 
 [ore with the special, definite, une(|ui vocal , undoubted ob- 
 ^(•t — an object which no ingenuity can refine away, and no 
 lubtlety can denuir to — of instruction, discipline, preparation. 
 
 nu not only conw up here to learn, but you are soil up to 
 lo .so: and anxious wishes and reasonabh^ hopes accompany 
 [on. Vou are connnissioned to avail yourself of a time which 
 Ixperience has shcAvn to be sufficient, and of opportunities 
 rIhcIi are considered necessary: and there is no exciisc for 
 foglect. 
 
 (ireat as are the 0})portunities, they are not numerous 
 
 [uongh to be wasted ; and limited as is the time in the eyes 
 
 t those who only know it in its misapplication, it is the p(n'iod 
 
 nut a considerable amount of experience has sanctioned as 
 
 lair and average time for fair and average abilities, and 
 la- fair and average industry: not a w//</w///// period nuidc 
 
IS 
 
 iNi'itoDfcn'oKv i-i:cTi:PvF.. 
 
 for iron assiduity on tlio one liand, or for fiery talent on 
 other, but a poriod adapted to the common ea})acitios of t[| 
 common mass of inankind — a coinmon-sense time, — a tiJ 
 too lon^;; or too short o y for the extremes of intellect — U 
 short for the slowness of confirmed duh)ess, too loiij^ for il 
 rapid proj^ress of extraordinary and rarely-occurring i^cniii ^ 
 
 Of this time you are bound to make the most. It is ym 
 interest to do so ^'or your own sakcs ; it is your duty to 
 so for the sake of your friends. 
 
 You come to the hospital to learn — you come to the li' 
 spital to learn in the strictest sense of the word. You coiii 
 to learn medicine, as you would go -r- if instead of pliyv 
 your profession were the law — to the chambers of a spcci,! 
 pleader, a common lawyer, or an equity draughtsman. ! 
 this strict sense does your presence here imply study -^ 
 study exclusive, and study without any loss of time, and wittj 
 out any division of attention. You do not come here 
 a clergyman goes to the University; but as artists got! 
 Rome — not to keep terms, but to do work. 
 
 I must here guard against th*^ misinterpretation of an ed 
 pression used a few sentences back. 1 wish to let notliir]| 
 drop that may encourage the germs of an undue presumptioa 
 I expressed an opinion — which 1 meant to be a decidfi 
 one — that the time allowed for your medical studies was in 
 fair, and sufficient, — so nuich so that if it prove ?V/sufii!iw| 
 the fault must lie in the neglect of it. Sufficient, howcvi 
 as it is, it gives no opi)ortunity for any superfluous leisuri 
 It nmst not be presumed on. You have no odd months, > 
 weeks, ov days, or even hours, to play with. It is a sufficin 
 space for you to lay in that knowledge of your profcssid 
 which the (sxperience and opinion of your examining boaiv 
 have thought proper to require. 1 believe the amount thus re 
 quired, to be, like the time granted for the acquisition li 
 it, a fair amount. But it is not a high one, and it is ikI 
 right that it should be so. Standards of fitness that arc sij 
 np for the measure of a body of students so numerous ;ii 
 those in medicine, rarely err on the side of severity. Tiiol 
 favour mediocrity; and they ought to favour it. It is satd 
 and that is all they have a right to look to. AVhat tliel 
 profess is never very formidable; and what they require 
 generally less than what is professed. But the time that it 
 sufficient for this modicum (or minimum) of professional Icani 
 ing is not the time sufficient for the formation of a pract 
 tioner of that degree of excellence whicli the competition > 
 an open profession, like that of medicine, requires as tli] 
 guarantee of success. An examining board has but one poiil 
 
ft\ I'MK STl 1»V <»F MI'.DICINi;. 
 
 19 
 
 Lo liink to — it must son that you can ])racti.so with safety to 
 he public. It iicvor ensures, or professes to ensure, that 
 .on shall practise with success to yourself, or even that you 
 i-liiill practise at all. In tlu; eyes of an Examiner, as in those 
 rf a commissioner of lunacy, there are but two sorts of in- 
 lli\i(luals; those that can be let loose upon the public, and 
 Ihosc that cannot. In the (>yes of the ])ublic there is every 
 [Iciirec of excellence, and every variety of comparative merit 
 br demerit. 
 
 Now as to the way of attaininfj; tliese lii<^-hcr degrees of 
 [ncrit, and the rewards, moral or material, which they ensure 
 
 which follow tliem as truly as satisfaction follows riglit ac- 
 rions, and as penalties follow wroni;- ones. The opportunity 
 i\(' have spoken of. It consists in the whole range of means 
 nid ap[)liances by which we hero, and others elsewhere, 
 nail ourselves of those diseases that humanity has suffered, 
 Hid is sntfering, for the sake of alleviating- the misery that 
 hey seem to ensure for the future. Disease with us is not 
 riiily an object of direct and immediate relief to the patient 
 kvii(» (>ndures it, l»ut it is an indirect means of relief to suf- 
 ferers vet untouched. Out of evil comes good. We make 
 c helpful to the sound; the dead available to the li- 
 inn'. Out of pestilence comes healing, and out of the cor- 
 hiption of death the laws and rule of life. SuH'ering we 
 liavo, and teaching we have, and neither must be lost upon 
 run. It is too late to find that these ol)jects, and objects 
 like them, are repugnant and revolting. These things should 
 liavo been thought of before. Your <'hoice is now taken, and 
 |t must be held +o The discovery that learning is unplea- 
 sant is the discovery ofani'stake in the choice of your pro- 
 fession; and the sooner you remedy such a mistake the l)etter 
 
 the better for yourselves, the better for your friends, the 
 jf^'ttor for the public, and the better for the profession itself. 
 
 Steady work , with fair opportunities — this is what nnikes 
 M'actitioners. The one without the other is insufficient. There 
 |s ail expenditure of exertion where your industry outruns 
 rour materials, and there is a loss of useful facts when oc- 
 casions for observation are neglected. 
 
 .Se(! all you can, and hear all you can. It is not likely 
 tiiat cases will multiply themselves f(»r your special obser- 
 ptions, and it is neither the policy n<n' the practice of those 
 Ivliii are commissioned with your instruction to open their 
 HKintlis at random. 
 
 See all you can. If the case bo a conuiion one, you get 
 ^0 much familiarity with a phenomenon that it will be conti- 
 
 2* 
 
20 
 
 i\iiuHii(; loiiv i.KcTuni:. 
 
 iiually presfnitinj^' itself, [f a rare out', you have soon wliui 
 you may seUloni .soo a<^ain. 'J'lierc is every reason for takinjj 
 the practice of the hospital exactly as you liiul it. It ropre-i 
 seats the diseases of the largest class of mankind — the pooiJ 
 and, althou;!h in some of tiie details there may be a diftVi'l 
 once, upon the whole the forms of disease that are the coiiij 
 monest in hospitals are the couunonest in the world at largi-; 
 and vice versa. Hence, what you see here is the rule ratliwl 
 than the exception fur what you will see hereafter. Tlie| 
 diseases are not only essentially the same, but the propor- 
 tion which they bear to one another is nearly so. 1 nieiil 
 tion this, because there is often a tendency to run afterl 
 rare cases to the neglect of connnon ones; whilst, on tlnj 
 tither hand, remarkable and instructive forms of disease artj 
 overlooked, simply because they are thought the curiositicjl 
 rather than the elements of practice. Vou may carry yourl 
 neglect of common cases, on the strength of their bein;;! 
 common, too far. You may know all about catale])sy an 
 
 nia\ 
 
 hydrophobia,, and nothing about itch or measles. You 
 find that, of the two parties concerned, the patient and your 
 self, it is the former that knows the most about his com- 
 plaint. You may live to have your diagnosis corrected liv I 
 the porter, your prognosis criticised by the nurse. On tli ^ 
 other hand, by missing single instances of rare disease, yn: 
 may miss the opportunity of being able to refer to your iiic 
 mory rather than to your library. 
 
 I have given you reasons against being afraid of over-ob 
 servation, and against the jjornicious habit of noglectiiiL 
 this case because it is connnon, and that because it is rare- 
 a common excuse for neglecting a// diseases, and a po})ulai 
 reason for doing so. Mcdicus sum, nihil in re medico a m\ 
 alienum pulu^ <k^. Some minds, indeed, are so constituteiij 
 that they can make nmch, very much, out of single cascsj 
 out of solitary specimens of diseases. The power of minutcj 
 analysis is the characteristic of this sort of observation. li| 
 is just possible so to seize upon the true conditions of a dis- 
 ease, as to satisfy yourself, once for all, of its real perma-i 
 nent attribute — of its essence, if 1 may so express myselt 
 And this being seen, you may, for certain purposes, liav 
 seen enough ; seen it at one glance ; seen it at a single view] 
 as well as others see it at a hundred. I say that certainj 
 minds are thus constituted ; but they are rarely the miiidJ 
 of many men in a single generation, and never the miiul>| 
 of beginners. 13eforo this power is attaiiuMl your observationj 
 must be disciplined into the accuracy and the rapidity ofaii] 
 instinct; and to this power of observation — attainable niih 
 
ox Tin: sirDV oi- Micnrcixr:. 
 
 )v lons^ prnotico, and nfto.r lono; practieo — a liigli power of 
 fc'riectiou must be superadded. 
 
 Xo pucli power must be presumed on. If the student de- 
 liiilc liimself, the disease will undeceive him. The best 
 [iractitiouers, in tlie lon<^' run. are those Avliose memory is 
 Jtnrod with the greatest number of indiN'idual cases — indivi- 
 llnal cases well observed, and decently classified. It is cur- 
 Mitlv stated that the ])eculiar power of the late 8ir Astlcy 
 ["onper was a ])0wer of memory of this sort, and I presume 
 \]\!\i no better instance of its value need be adduced. Now 
 memory for cases implies the existence of cases to re- 
 Inoniher; and before you arrange them in the storehouse of 
 !\our thoughts you must have seen and considered; must have 
 iisod both your seiises and your understanding; must have 
 loen. touched, ami handled with the one, and must have 
 Mndorstood and reflected witli the other. 
 
 I ain talking of these things as they exist in disciplined 
 intellects, and in retentive memories; and, perhaps, it may 
 11)0 objected that I am talking of things that form the ex- 
 Iception rather than the rule; that I am measuring the power 
 lof common men by those of extraordinary instances. 1 weigh 
 juiv words, when I deliberately assert, that such, although 
 ])nrtinlly the case, is not so altogether; and that it is far less 
 ilio case than is commonlv imaf-ined. In most of those in- 
 stances whore avc lose the advantage of prior experience, 
 hy omitting the application oj' our knowledge of a pi'cvious 
 similar case, the faidt is less in the laxity of memory than 
 [in the original incompleteness of the observation. Observe 
 iclnsely, and ponder well, and the memory may take care 
 if itself. Like a well-applied nick-name, a Avell-made ob- 
 jsorvation will stick to you — whether you look after it or ne- 
 ;:lo('t it. The best way to learn to swim is to try to sink, 
 and it is so because floatation, like mennu'y, is natural if 
 yiiu set a])out it rightly. L-^i those who distrust their re- 
 niond)rance once observe closely, and then forget if they can. 
 Ther(> are good reasons for cultivating this habit at all 
 times, but there are especial reasons whv those who are on 
 the threshold of their profession should more particularly 
 cultivate it. Not because you have much to learn — we have 
 all that — nor yet because you have the privilege of great 
 opportunities — we have all that also — nmst you watch , and 
 rotloct, and arrange, and remember. Your time of life 
 S'ives you an advantage. The age of the generality of you 
 is an age when fresh facts are best seized: and best sei/.ed 
 hecansc they are fredi. Wlutlu'r you are prepared to un- 
 derstand their whole import, as you may do at some future 
 
22 
 
 IXTRftDI*! roliV LKCTlur.. 
 
 ! i 
 
 i ! 
 li 
 
 period, is doubtful. It is c(3rtain tlint tlio effect of their no- 
 velty is to impress them more eogently on your reeolleetioii, 
 
 And this is praetiee — practice; in the j^ood sense of tlK[ 
 term, and in a sense ^vlJich induces mo to guard against thej 
 misconstruction of a previous application of it. A few .soiij 
 tonces back 1 used tin; phrases prdvtical men, adding- thai 
 those so called weu men who could be taught l»y practitd 
 only. I confess that this mode of expression Avas dispamj 
 ging. For the purpose to -which it was applied it was mcantl 
 to be so. It is a term you must be on your guard against. 
 Praclice is so good a thing of itself that its name and ajjpoll 
 lation are applied to many bad things. Slovenliness is jdiic- 
 tice, if it suits the purpose of any one to call it so; con- 
 tempt for reading is practice; and bleeding on all occasions! 
 Avhen you omit to purge is |)ractice; — and bad practice ton 
 Be on your guard against this: but do not be on your guaii 
 against another sort of practice: the practice of men avIioI 
 first ol)serve, and then reflect, and then generalise, and tlim 
 reduce to a habit their results. This is the true light for yim| 
 to follow, and in this sense practice is not only a safe guid' 
 but the safe guide. It is experience, or, if you choose al 
 more })hilosopliic term, induction. Theoretical men can bi| 
 taught by this, and the wisest theories are taught by it. 
 When I said that practical men wore taught by practito 
 only, I never implied that they were the only men that prac- 
 tice could teach. Experience makes fools wise; but fools arc 
 not the only persons who can profit by experience. 
 
 See and hear — the senses must administer to the under- 
 standing. Eye, and ear, and finger — exercise these that 
 they may bring in learning. 
 
 See and hear — the senses must administer to their own 
 improvement. Eye, and ear, and finger — exercise these, 
 that they may better themselves as instruments. The knoAv- 
 ledgc! is much , but the discipline is more. The knoAvledgc 
 is the fruit that is stored, but the discipline is the tree that 
 yields. The one is the care that keeps, the other the cul- 
 tivation that supplies. 
 
 The habit of accurate observation is l)y no means so dif- 
 licult as is darkly signiiied by logicians, nor yet go easy 
 as is vainly fancied by empirics. It is the duty of those 
 Avho teach you to indicate the medium. 
 
 Tlic tenor of some of my observations runs a risk of mis- 
 reprcsentation. It has I'cen limitr'd. It has spoken of cases 
 as if there was nothing in the Avhole range of medical study 
 but cases; and of observation, as if the faculties of a me- 
 dical man Averc to take a monomaniac form, and to run upon 
 
 Ihe illustration 
 
O.N 'J'HK SltDY Ol' AIKIMCINK. 
 
 23 
 
 )serv.'itiori only; of hospitals, as if tlioy consisted of beds 
 iti ])atients alone; and of clinical medicine and of clinical 
 rgfiy, as if tlievcj was no such a paramount subject as phy- 
 jlduy. and no such important subsidiary studies as chemistry 
 [id botany. It is all hospital and no school — all wards and no 
 jusc'um —all sickness and no health. This has been the lino 
 lat 1 have run on; and I feel that it may be imputed to mo 
 hat I liave run on it too long and too exclusively. Whether 
 untlcrvalue the acquisition of those branches of knowledge 
 lliic'li are collateral and subordinate to medicine, rather than 
 clcinonts of medicine itself — which are the apju'oaches to 
 po temphi rather than the innormosst shrine — will be seen in 
 lie t^C'cjuel. At present 1 only vindicate the prominence which 
 jiis been given to clinical observation, by insisting upon the 
 liburdinate character of everything that is taught away from 
 lie bed, and beyond the sensible limits of disease. No single 
 libjeet thus taught is tin; direct and ])rimary object of your 
 (arning. The art of healing is so. Y(i ■ learn other things 
 liat you may understand this; and in hu itals at least you 
 Lara tliem Avith that \lew exclusively, i you Avish to be 
 physiologist, chemist, or botanist, irrespectivelv of the 
 liedical application of the sciences of physiology, chemistry, 
 Ind botany, there are better schools than the MidtUesex llos- 
 lital, or, indeed, than any hospital Avhatever. There they 
 ay be studied as nu\theniatics are studied at Cambridge, 
 r as classics at Eton — simply for their own great and in- 
 creiit values. But here you study them differently , that is, 
 ^ mathematics are taught at a military college, or as clas- 
 ics are taught at the College of Preceptors, for a specific 
 mpose, and Avith a limited vicAv — Avith a view limited to 
 he illustration of disease, and Avith the s|)ecific ])urpose of 
 endering them indirect agents in therapeutics. If you could 
 ontrive the cure of disease Avithout a knowledge of morl:>id 
 rocesses, it Avould bo a Avaste of time to trouble yourself 
 ivith pathology; or if you could bottom the phenomena of 
 'lliseased action Avithout a kiinwlcdge of the actions of health, 
 jhysiology would be but a noble science for philosophers, 
 r if you could build up a system of physiology , dotermin- 
 nn; the functions of organs and the susceptibilities of tis- 
 iies, inde})endent of the anatomy^ of those organs and those 
 issues, scalpels Avould be as irrelevant to you as telescopes; 
 ind if these three sciences received no elucidation from che- 
 mistry, and botany, and physics, then Avould chemistry, and 
 lotany and physics, have the value — neither more nor less — 
 f the art of criticism or of the binomial theorem. What 
 Jyoii arc taught in the schools is taught to you, not because it 
 
!l 
 
 21 
 
 lNTRnT)r('I'OKV I.Kf'l I lil". 
 
 is ■worth knowing;- — for Latin, and Gvock, and Mathcniatk} 
 are worth knowing' — but becanso, bcloro patients can \\ 
 cured, thoy are necessary to be learned. 
 
 And, in order to be taught at all, they must be ti\\\<:\\ 
 systematically. It is an easy matter to ask for a certaii 
 amount of these two collateral sciences — to pick and cho(J 
 just the parts wanted for use, to require just that 7n<)(Hni' 
 "of botany which illustrates the PharmacopaMa, and just tlm- 
 fraoincnts of chemistry that )nake prescriptions safe, :ii 
 urine intelligible. It is easy, I say, to ask for all this: li 
 the art of thus teachin<^ per sn//nfn has yet to be discovcvi 
 The -svhole is more mana.f^eable than the half. AVhat it in; 
 bo with others is more than 1 can tell; l)ut, for my dv, ? 
 particular teaching, 1 would sooner take tlie dullest boy iVi:- 
 the worst school, and start him in a sul)ject at the ri-! 
 end, than begin at the wrong end with the cleverest priz 
 man that ever flattered parent or gratifi<Hl instructor. I'liil 
 of botany and crumbs of jjiemistry are less digestible tlia;|i 
 Avliole courses. ^ 
 
 Thus much for those studies tliat make your therapentitl 
 rational. Some few have spoken slightly of thoni — as kSyf 
 denham, in the fulness of his knowledge of symptoms, spoKfj 
 slightingly of anatomy, or as a Greek sculptor, familiar wi 
 the naked figure, might dispense with dissection. They ai'. 
 necessary, nevertheless, for the groundwork of your pracl 
 tice. They must serve to underpin your observations. 
 
 And now we may ask, whether, Avhen a medical educatiorj 
 has been gone through, you have collected from it, (ncrl 
 and above your professional sufficiency, any secondary ail 
 vantages of that kind which are attributed to education itsoli| 
 taken in the abstract? Whether your knowledge is of tli' 
 soi't that elevates , and Avhether your training is of the kir,il| 
 that strengthens? 
 
 Upon the whole, you may be satisfied with the reflex ac] 
 tion of your professional on your generfol education — that h.\ 
 if you take a practical and not an ideal standard. It wil! 
 do for you, in this way, as much as legal studies do fori 
 the barrister, and as much as theological reading does fori 
 the clergyman; and perhaps in those points not common to tli 
 three professions medicine has the advantage. Its chemistn, 
 which I would willingly see more mixed with physics, cavi 
 ries }0U to the threshold of the exact sciences. Its botany 
 is pre-eminently disciplinal to the faculty of classification:! 
 indeed,, for the natural-history sciences altogether, a medifall 
 education is almost necessary. Clear ideas in physIo'i'[;^( 
 are got at only through an exercised power of abstraction! 
 
ox THK sriKV OF MKldClN'i:. 
 
 25 
 
 iinil iionoralizalion. The plionoincna of insanity can 1)0 ap- 
 jpreciatod only -when the general ])lipnoinona of healthy men- 
 tal function arc understood, and when the normal actions 
 of the mind are lof^ically analyzed. Such is medical educa- 
 tion as an instrument of self-culture: and as education stands 
 at present, a man Avho has made the most of them may 
 walk amon^ the learned men of the Avorld with a bold and 
 coiitidinfi- front. 
 
 I insist upon thus nmch justice beinp^ done to the intel- 
 lectual character of my profession — viz. that it V)e measured 
 1)V a practical, and not an ideal, standard. Too nmch of 
 tlio spirit of exapf^eration is abroad — of that sort of exajz,- 
 gcration which makes men see in the requisites for their own 
 proi'ession the requisites for half-a-dozen others — of that sort 
 of exa^i'^'cration Avhich made Vitruvius , himself an architect, 
 prove elaborately that before a man could take a trowel in 
 liis hand ho must have a knowledp;e of all the sciences and 
 a habit of all the virtues. Undoubtedly it Avould elevate 
 niodieine for every mend)er in the profession to know much 
 more than is required of him — yet this is no reason for our 
 requirinfi' much more than wo do. Such a notion can be 
 ontortained only through a confusion of duty on the part of 
 those who direct medicine. Their business is the public safety ; 
 and the position of their profession is their business onl;/ 
 so far as it affects this. Trusts arc intended for the benefit 
 of any one rather than the trustee. 
 
 Two objections lie against the recommendation of extra- 
 iioons branches of learning in medicine: in the first place, 
 hy insisting upon them as elements of a special course of 
 instruction, they are, by implication, excluded from a ge- 
 neral one; in the second place, they arc no part of a three 
 years' training. 
 
 (Vmcentratc your attention on the essentials. I am quite 
 satisfied that as far as the merits or demerits of an education 
 contribute to the position of a profession , we may take ours 
 as we find it, and yet hold our own. Nevertheless, lest the 
 position given to medicine by its pre-eminent ])rominence, in 
 conjunction with the cliurch and bar, as one of the so-called 
 learned professions, should encourage the idea that a mul- 
 tiplicity' of accomplishments should be the character of a full 
 and perfect medical j)ractitioner, one or two important r(^a- 
 lities in resj)ect to our position should be indicated. \\q 
 are at a disadvantage as compared with both the church and 
 the bar. AVe have nothing to set against sutdi great political 
 prizes as chancellorships and archbishoprics. AVe are at 
 this disf.dvan+age; and, in a country like England, it is 
 
26 
 
 iN'inom'{ roiiY ij:ctithi:. 
 
 a great one: so that what y\o gain by tlic connection, in tlio 
 eyes of the |)n1)lic, is more than what we give; and the con- 
 nection is itself aitificial, and, as such, dissoluble. It is 
 best to look the truth in the face — we must stand or fall hy 
 our own utility. 
 
 Proud t(» l»«' useful — scovniu*^ to he niore 
 
 — must be the motto of him Avhose integrity should be on a 
 level with his skill, who should win a double conlidenco, and 
 who, if he do his duty well, is as sure of his proper influence 
 in society, and on society — and that influence a noble one — 
 as if he were the member of a profession ensured to respecta- 
 bility by all the favours that influence can extort, and all 
 the prerogatives that time can accumulate. As compared 
 with that of the church and bar, our hold upon the public is 
 by a thread — but it is the thread of life. 
 
 Such are the responsibilities, the op])ortunities, and tlio 
 prospects, of those who are now about to prepare themsel- 
 ves for their future career. AVe who teach have our res])on- 
 sibilities also; we know them; Ave are teaching where Ikll 
 taught before us; we are teaching where ground has been 
 lost; yet we are also teaching with good hopes, founded 
 upon improved auguries. 
 
 A LECTUK'I 
 
ON THE sTi i)v OF lan(uia(;e as a 
 
 BKAN(;n OF EI)l(JAlION. 
 
 A LKCTUKI': DJOLIVHliEl) A'l' TIIH K'OVAL IXSTITL'TION 
 OF (iUKAT liJ{I'l'AlN. 
 
 MAV 13, I8J4. 
 
 The .subject I have the honour of ilhi.strating is The Im- 
 jjiortaiico ot" the Study of Language as a means of Education 
 Itbr all (Classes, 
 
 1 o})en it by drawing a distinction. 
 
 A little consideration will show that that difference be- 
 tween the study of a given subject in its general and abstract, 
 land the study of one in its applied or concrete, form, which 
 llinds ])lace in so many departments of human knowledge, 
 llinds place in respect to Language and Languages. It finds 
 |])lnc'C in the subject before us as truly as it does in that 
 jseiencc, which one of my able successors will have the ho- 
 jnour of illustrating, — the science of the laws of Life — Phy- 
 Isiology or Biology. Just as there is, therein, a certain series 
 lof laws relating to life and organization, which would com- 
 Imand our attention, if the whole animal and vegetable world 
 [consisted of iDut a single species , so the study of Speech 
 Iwoiild find place in a Avell-devised system of education, even 
 [if the tongues of the whole wide world were reduced to a 
 [single language, and that language to a single dialect. This 
 lis because the science of life is one thing, the science of 
 [the forms under which the })honomena of life are manifested, 
 [another. And just as Physiology, or Biology, is, more or 
 [less, anterior to and independent of such departments of study 
 jas I'otany and Zoology, so, in the subject under notice, there 
 lis the double division of the study of LaiujiuKje in respect to 
 structure and development, and the study of Langnafjes as in- 
 stances of the variety of form in Avhicli the phenomenon of 
 Ihmnan speech exhibits, or has exhibited, itself. Thus — 
 When (as I believe once to have been the case) there was 
 
28 
 
 ON iiir: sri'Dv <»i' f.ANOfAfii;. 
 
 but n sinfjlo laiif-ungo on tlio face of tlm onrtli, tlic foriiKrl 
 of tlu'sc, divisions liad its sul)j('('t-inattor. And — 
 
 ^^'ll('n (as is by no nifans iMi|irobnbl(') on(> paramonnt an! 
 cxclnsivo t<»n;:n(', dcvclojicd. at Hrst, rapidly and at the n- 
 pf-nso of tlic smaller lan;;na^'r's of tin; world, and, suhst;. 
 qucntly, slowly anfl at that of tlio innr(> wicbdy-diiVusod oiie;i,[ 
 shall have roplacod tlif still nunnTous ton^nos of tho niiv-l 
 toontli contniy; and whon all tin; dialocts of tlu; world sIimI! 
 be nior;;,od into ono Universal Lnn^nafjo, tin; sanii^ snlijctt-l 
 matter for tho study of tho structuro of Lan<i^nago, its <^'rowtli[ 
 and chaniios, Avill still exist. 
 
 So that tho Klady of Language is one thing, the study oil 
 Languages , another. 
 
 They are different; and the int(dlectual powers that tliiyi 
 require and exercise are ditferent also. The; greatest cdin- 
 i)arative ])hilologists have, genei'ally, beai but modonitcj 
 lingiusts. 
 
 A certain familiarity with different languages they havi 
 of course, liad ; and as compared with that of the spedalj 
 scdiolar — tho Classic or the ( )ri(Mitalist, for instance — tli-rj 
 range of language (so to say) has been a, wide one; h'lt i'l 
 has rarely been of that vast compass whicdi is found in nifij 
 after the fashion of ^NFezzofanti, i^e. — men who have spokenl 
 languages by the dozen, or the score; — but who haAc loft 
 comparative philology as little advanced as if their learning 
 had been bounded by the limits of their own mother tonguo, 
 
 Now this difference, always of more or less importance* inl 
 itself, increases when Ave consider Language as an object 
 of education; and it is for the sake of illu^t/ating it that | 
 the foregoing preliminaries have been introduced. No epij 
 ni(ui is given as to the comparative rank or dignity of tin 
 two studies; no decision ujion tho nobility or ignobility ct 
 the faculties involved in the attainment of excellence in eitlu r 
 The illustration of a difference is all that has been aiinoil 
 at. There is a difference between the two classes of sub-| 
 jects, and a difference between the two kir.ds of mental fa- 
 culties. Let us make this difference clear. Let us also glvc| 
 it prominence and importance. 
 
 One main distinction between the study of Langiuige and I 
 the study of Languages lies in the fact of the value of the 
 former being consfa?it, that of the latter, lh(ctualin(i. The re-| 
 lative importance of any two languages, as objects of spe- 
 cial attention, scarcely ever remains steady. The value, for| 
 instance, of tho German — to look amongst the cotemporavv 
 forms of speech — has notably risen within the present (cn- 
 tury. And why? Because the literature in which it is cm- 
 
 Greece and K 
 
"N 1111:: SlIHY i!l' LAN(.iL'A<;i:. 
 
 2P 
 
 lie foniifrl 
 rioiint ;in<! 
 
 lit tll(> C\. 
 
 (1, suhst.j 
 isod Olios, 
 tlio iiiiif.. 
 oriel slinll 
 i> subject-l 
 :ts growtlil 
 
 study of| 
 
 that tli(yi 
 
 t(,'.St coil]. 
 
 iiiodora! 
 
 ley li,'i\>, 
 o sp(>c;,r 
 CO — tl- 
 e; l>"t. / 
 d in liii, 
 spokrr 
 ll<1^ I( t; 
 ' 1 earn ill:: 
 r toniruf. 
 rtari('(> in 
 an oljjcot 
 ig- it thai 
 No o]ii- 
 ty of the 
 ability of 
 in eitlier. 
 3n {\\mPi\ 
 i of siiii- 
 lontal fa- 
 
 also ,^ivi' 
 
 lag'o and 
 le of the 
 The re- 
 > of spc- 
 alue, for 
 smporavy 
 !oiit cen- 
 it is em- 
 
 liotlii'd lias inipru\(;d. J>ecaii.s(j the iscii'iititic kiioulcd;^*! whiidi 
 lio all w ho want thu key , is (so to sayj locked up in it, luib 
 iiKi'i'ascid some hundred per cc^ut. 
 
 15ut it may go down again. Suppose, for instance, that 
 jiiuw writers of pre-eminent merit, eniiobhi some of the mi- 
 liior languages of Europe — the Danish, Swedish, Dutch, (&.c. 
 ISiK'li a fact would divide the attention of surans — attention 
 Iwhicli can only be bestowed upon some second, at the ex- 
 liK'iiije ol' some first, object. In such a ease, the extent to 
 jwiiich the German language got studit.'d would be affcfcted 
 jiiiucli in the' same way as that of the French lias been by 
 Itlic (levelo[tment of the literature of (jerniany. 
 
 Or the area over whi(di a language is s[)okeii may increase; 
 las it may, also, diminish. 
 
 Or the number of indivitluals that speak it may niultipiy — 
 |lhi' area being the same. 
 
 ; Or the s])ecial application of the language, whether for the 
 ]iiir[ioses of commerce, literature, science, or politics, may 
 linoiiie changed. In this way, as well as in others, tlie 
 IJiglish is becoming, day by day, more important. 
 
 There are other inHuenees. 
 ; High as is the value of the great classical languages of 
 (ircoce and Kome, we can easily conceive how that value 
 I mi;^lit be enhanced. Let a manuscript containing the Avorks 
 |uf some of the lost, or imperfectly preserved, writers of an- 
 tiquity be discovered. Let, for instance, (iibbon's desitlerala — 
 the lost !>icads uf Livij , the Oriilions of J/yperides, or the Dra- 
 iiHis of Mcnander — be made good. The per-centage of classi- 
 cal scholars would increase; little or nnich. 
 
 Some years back it was announced that the Armenian 
 i language contained translations, made during the earlier 
 centuries of our era, of certain classical writings, of which 
 [the originals had been lost — lost in the interval. This did 
 not exactly make the Armenian, with its alphabet of six- 
 aiid-tliirty letters, a popular tongue; but it made it, by a 
 liaction, more popular than it was in the days of Winston 
 and La Croze, when those two alone, of all the learned men 
 tit' Europe, could read it. 
 
 Translations tell in another way. A\'liatever is Avorth read- 
 ing in the Danish and SAvedish is forthwith translated into 
 (ieriiian. E. g. Professor lietzius of Stockholm wrote a good 
 Manual of Anatomy. He had the satisfaction of seeing it 
 translated into German. He had the further satisfaction of 
 hearing that the translation ran through five editions in less 
 time than the original did through one. 
 
 Now, if the (Jermans were to leave off translating the 
 
30 
 
 its iiii: siiDv (tr i.ANtii A<ii; 
 
 N i 
 
 value c»l' tli(! lnn;^nia;4e in wliicli I'rofcsHor Uotziiis wrutu lij 
 Anatomy would riso. 
 
 Upon tli(! whole, the French is, ])(M-ha))s , thr; most iin|)(ii| 
 taut lan<;ua^(! ot" the nineteenth century; yet it is only wlici, 
 W(! take into consideration the; whoh; ot its eh incuts of val 
 luo. To certain special stn'UHs, tin; (Jorman is worth nmrtl 
 to tho airtist, the Italian; to tin; Annrican, the Spanish. iJ 
 tell, too, in valn(! wIkmi nations like our (»wn insisted upoil 
 tli(3 use (d' their native ten^ues in diphnnacy. It fell in valiid 
 becauso it became h^ss indispciisabh! ; and another cans 
 now in operation, aflects the same clemimt of indispensaliil 
 lity. Th(! French are l)c;^innin<;' to h^arn tho lan^ua^-es m 
 other nations. Their own literature will certainly be noiif 
 th(! worse for their so doin^\ Ikit it by no nutans follow- 
 that tiiat literature will be any the nH)ro studied. On tl 
 eontrary, Frentdnnen will Kjarn English nmrcs and, jtro hinh 
 KnglishnuiU learn French less. 
 
 \i all this liavc illustrated a ditftu'ence, it nniy also li;i\ [ 
 done something more;. It may have given a rough sketch, ii j 
 the way of dassitication, of the kind of facts that reguhit 
 the value of special languages as special objects of study, k 
 any rate (and this is the main pomt), the subject-matter (ii| 
 the present Address is narrowed. It is narrowed (in the liisi 
 instance at least) to the consideration of that branch of studvi 
 Whereof the value is constant; for assuredly it is this wliicli| 
 will connnand more than a, moiety of our consideration. 
 
 This may bc^ said to imply a preference to th(i study 
 Language tis opposed to that of Languages — a si/i//itlttr \n-{!\ 
 fcrencc, as a grannnarian may, perhaps, be allowed to call it. 
 It cannot be denied that, to a certain extent, such is tin 
 case; but it is only so to a certain extent. The one is iiotl 
 magnitied at the expense of the other. A\'hen all has bof'ii| 
 said that logic or mental philosophy can say about the lii,<;li 
 value of comparative philology, general grannnar, and tin' 
 like, the lowest value of the least important language will 
 still stand higli, and pre-eminently higb that of what niav 
 be called the noh/e Languages. ISo variations in the philo- 
 logical barometer, no fluctuations in tlie Exchange of Lan- 
 guage, will ever bring down the advantage of studying one, 
 two, or even more foreign languages to so low a level as 
 to expel such tongues as the Latin, the Greek, the Frenoli. I 
 or tho German, one and all, from an English currictdum — \ 
 and lire versa, English from a foreign one. 
 
 Now, if this be the case, one of the elements in tho va- 
 lue of the aliKhj of Lamjuage in (jencral Avill be the extent 
 to which it facilitates the acquirement of any one languagt' 
 
(»N Tin; sii;i»Y (H* i,an(ii!A(iE. 
 
 ni 
 
 Jilllc] riool Is our own i'ln^disli 
 
 ill iiiii-tic'ulrti', and tl.. cK-nu-nt of vjilun will lio nn iniimr- 
 taiit - tiiunj;!! not tlio most ii>:|)ortant — one. 
 
 Tlio stnuturo of tlio human body i.s worth knowing', (>V('n 
 if thi! inv('Hti;;at()i* of it be neither a ))rai'litioner in medicine 
 nor a teaeher of anatomy; and. in liU(i manner, the btrue- 
 tnre of lh(! human lan<;ua>>e is an imi)ortant study iiresnec- 
 tive (»f tho partieuhir forms of speech whereof it nuiy taci- 
 htat(! tlio ac((uirenient. 
 
 Tlie words on th(! dia;;ram-ljoard Avill now be ex[)lainod. 
 Tliey aro meant tn illustrate the cbiss of facts that compa- 
 rative! philoh)<;y supplies. 
 
 The first runs — 
 
 Klein : f'lrtin :: Prtil : Pclilus. 
 
 It shows tlio extent to wliich certain ideas aro associated. 
 It sliiiws, too, sometliinf? more; it shows that such an asso- 
 ciation is capable of Ixiing demonstrated from the phen(»m(!na 
 of language instead of bein^ a mere u priori speculation on 
 tlie part of tho nu'ntal philoso])her. 
 
 h'Irin is the (jlerman f(»r 
 ailjective, the English of the l^atin word /niintlits. In (Jer 
 man the word is rein. 
 
 Now, notwithstanding the difference of meaniiig in the 
 two tongues, dean and /,h'iH aro one and the same word. 
 Vet, how are the ideas ol clcdnlincaa and lilllnii'ss connected? 
 Tlic (ireek language has the word /u/pocoris/na , meaning a 
 knii of oukarment , and tlu^ adjective hypocorinlir. Now, 
 clfdii-ncss, or mud-ncss, is one of the elements that mak(! 
 Iiijljocorisfic terms (or terms of endearment) ap])licable. And 
 so is smtf/lnt'ss. Wc talk of pri'ffi/ lillle ffcurs, a thousand 
 times, where wo talk o^ prcKij bin denrs once. This, then, 
 explains the connexion; this tells us that clean in English 
 is kk'in in German, word for word. 
 
 Vou doubt it, perhaps. You shake your head, and say, 
 tiiat the connexion seems somewhat indefinite; that it is just 
 one of those points wliich can neither hv. proved nor dis- 
 proved, lie it so. Tho evidence can 1)e amended. Observe 
 the words pclil and pclilus. PctU (in French) is exactly what 
 Ucin is in German, i. c, lillle. J'cliliis (in Latin) is very 
 nearly what clean is in English, /. c, desircf/ , or f/esirahle. 
 That pclil comes from pclilus is undeniable. 
 
 Hence, where tho German mode of thought connects the 
 ideas of smullness and cleanness, the Latin connects those of 
 mallncs and (Icsiralulilt/; so that as pclil is to pclilus, so is 
 klcin to clean. In the diagram this is given in the formula 
 of a sum in the Rule of Three, 
 
I I 
 
 32 
 
 ON' Tin: sTi;i)V or i.anoiaci:. 
 
 The words just noticed explain the connexion of ideas in 
 the case of separate words. The forthcoming help us in u 
 much more difficult investij^ation. What is the import of 
 such sounds as that of the letter s in the word father-*'? It 
 is the sign of the plural number. 
 
 Such is the qrestion — such tluj answer ; question and answer 
 connected in the word /'afhcrs solely for the sake of illiis- 
 tratidu. Any other word, and any other sign of cast;, num- 
 ber, person, or tense, vvould have done as well. 
 
 liut /i' the answer a real onoV Is it an answer at aH? 
 llow come such things as plural numbers, and signs ofj 
 plural numbers, into language? llcjw the particular plural i 
 before us came into Ijcing, I (^annot say; but 1 can show 
 how some plurals have. Let us explain tlie fidlowing — 
 
 Nyi rz=z J. Nyi-u-de ==; trr. 
 
 Ngu z=z i/iou. Nyo-n-da = i/e. 
 NijH =~ lie. N(/r - n - da ::;= Ihey. 
 
 J la z=i mill. 
 
 Me -cam := mc. 
 
 The da (or dc) in the second colunm, is the sign of the plu- 
 ral number in a language which shall at present be naiiie-j 
 less. It is also the preposition willi. Kow tvHh denotes 
 associaltdn ; association pluralilij. Hence 
 
 Ngi-n-dc = I + == 'i'<?. 
 Ngit - n - da = thou + = y^- 
 Ngr - n - da = he + =zt. they. 
 
 This is just as if the Latins, instead of nos and vos, said 
 me-cnm and Ic-cum. 
 
 Such is the history of one mode of expressing the idea 
 of plurality ; Ave can scarcely say oi i\, plural number. Tlir 
 words ijlaral number suggest the idea of a single word, lik' 
 fathers, where the s is inseparably connected Avith the root; 
 at least so far inseparably connected as to have no iiulo- 
 pendent existence of its own, ygi-n-de, however, i^, no 
 single word at all, but a pair of words in juxta-positioii. 
 each -with a separate existence of its own. But what if tliif 
 juxta-position grow into amalgamation ; What if the form in 
 da change? What if it become / or r, or ///, or a'? Wliat 
 if, meanwhile, the separate pre})Osition da change in form 
 also; in form or meaning, or, perhaps, in both? In stitli 
 a case a true plural form is evolved, the history of its evti- 
 lution being a mystery. 
 
 So nmch for one of the inflecti(,»ns of a noun. The remain 
 ing words illustrate one of a verb. 
 
ON" I'liK sirnv or r.AMir.voi:. 
 
 33 
 
 llundrccls of f!:rfiuiniari!ins liave siip'gf stcd tlmt the signs 
 lit' tlif persons in tho verb niight bo neitbor more nor less 
 Itlian tbe jxTSonal pronouns (ipjieiideil, in tbe first instance, 
 ■to the verb, but, afterwards amalgamated or ineorporated 
 JAvith it. If so, tho -m in inqua-m , is the m in w^', i^c. The 
 jlate J\Ir. (iarnett, a comparative philologist whose reputation 
 lis far below his merits, saw that this was not exactly the 
 Ifase. He observed that the appended pronoun was not so 
 liiiuch the Personal as the Possessive one: that the analysis of 
 la -tvord like inqva-m was not so much, stiij -\- /, as saying + 
 ymij; in short, that tho verb was a norm, and the pronoun 
 {either an adjective (like mens) or an oblique case (like 7nei)^ 
 lagreeing with, or governed by, it. 
 
 I It is eerlainly so in tlie words before you. In a language, 
 Iwliicli, at present, shall be nameless, instead of saying tny 
 Xapple, thy apple, they say what is equivalent to applc-m, 
 \iiliple-lh^ &c. ; /. e., tliey append the possessive ])ronoun to the 
 huhstantive, and by modifying its form, partially incorporate 
 lor amalgamate it. They do more than this. They do (as the 
 jdiagram shows us) precisely the same with the verbs in their 
 \l)ersonal, as they do with the nouns in their possessive, relations, 
 riionce, olvas-om , &q., is less I read than ?ny-readiug ; less 
 \read + 1 ■, than reading + my. 
 
 ! remain- 
 
 Olvns — om = 
 
 
 
 1. 
 
 
 
 om 
 
 
 I read. 
 
 
 reading - my. 
 
 od 
 
 
 thou readesl. 
 
 
 reading - t/iy. 
 
 uh 
 
 
 ?ve read. 
 
 
 reading - our. 
 
 atok 
 
 
 ye read. 
 2, 
 
 
 reading -you/ 
 
 m 
 
 
 my apple. 
 
 
 apple -my. 
 
 d 
 
 
 l/iy apple. 
 
 
 apple - lliy. 
 
 nk 
 
 
 our a}t])le. 
 
 
 apple - our. 
 
 tok 
 
 : 
 
 your apple. 
 
 
 apjde -your. 
 
 Almd- 
 
 1 submit, that facts of this kind are of some value, great 
 I or Rinall. But the facts themselves are not all. How were 
 
 tluy got atV Tliey were got at by dealing with the pheno- 
 ' niona of language as we found them, by an induction of no 
 
 ordinary width and compass; for many forins of speech had 
 I to he investigated before the facts camo out in their best 
 
 and most satisfactory form. 
 The illustrati<m of tiu- verb {olvasnm , and abndm , &.c.) is 
 
 from the Hungarian; that of the plural number [nyinde, &(.'.), 
 
 from the Tumali— tlic Tumali being a language no nearer 
 
 3 
 
34 
 
 ON THK STUDY OV LAKGUAGE. 
 
 than tlio nop,ro districts to tlio soiilli of Kordovnn, bctwopn 
 Scnna.'ir and Dart'ur, and (as sucdi) not exar<-ly in tlic Iiigli- 
 way of literature and philoloj^y. 
 
 Now I ask Avlietli(!r there be, or whether there be not, cer- 
 tain branches of inquiry which are, at one and the sanio 
 time, recognised to bo of tlie hi^j^hest importance, and yet 
 not very remarkable for cither unanimity of opinion, preii- 
 sion of language, or distinctness of idea on the part of thoir 
 professors. 1 ask whether what is called, with average 
 clearness. Mental riiilosophy, and, with somewhat less clear- 
 ness, j\[etaphysics, be not in this predicament V 1 ask whetiior, 
 in this branch of investigation, the subject-matter do not euii- 
 nently desiderate something definite, palpable, and objective, 
 and whether these same desiderated tangibilities be not foinil 
 in the Avide field of Language to an extent which no other 
 field supplies V Let this field be a training-ground. The fact^ 
 it gives arc of value. The method it requires is of value. 
 
 As the languages of the Avorld, as the forms of speech mu- 
 tually nnintelligible, are counted by the hundred, and the dia- 
 lects by the thousand, the field is a large one — one siip- 
 j)lying much exercise, work, and labour. J3ut the applica- 
 tions of the results obtained are wide also; for, as long as any 
 form of mental philosophy remains susceptible of improvement, 
 as long as its improved form rcnnains undiffused, so long will 
 a knowledge of the structure of language in general, a know- 
 ledge of com})arative philology, a knowledge of general gram- 
 mar (for we may choose our term), have its use and appli- 
 cation. And, assuredly, this Avill be for some time. 
 
 As to its special value in the particular department of tlie 
 ethnologist, high as it is, I say nothing, or next to nothin;;. 
 al)out it; concorniug myself only with its more general a})pli- 
 cations. 
 
 Let it be said, then, that the otudy of language is emi- 
 nently disciplinal to those faculties that are tasked in tli" 
 investigation of the phenomena of the human mind; tlie va- 
 lue of a knowledge of these being a matter foreign to the 
 present dissertation, but being by no r-ieans low. High or 
 low, however, it measures that of the studies under notice. 
 
 Jiuthovv is this general philology to be tai.'ghtV Are youths 
 to seek for roots and processes in such languages as the 
 Hungarian and the Tumali? No.. The teaching must bo 
 by means of Avell-selected suggestive examples, whereby tho 
 student may rise from particulars, to generals, and be taujiht 
 to infer tho uncertain from the certain. I do not say that 
 the .< in pilltcrs arose exactly after tlio fashion of the T"- 
 mali plural; but, assuredly, its development was the same in 
 
 Imiiie word 
 
ox Tiri:: sTi'DY OF r,A\(ir.\(ii;. 
 
 35 
 
 iiid; it' ii"t in dftnil. At all events^ iangnago ninst bo dealt 
 ,itli as a f/ronili. 
 In lli(! iii'st stage of spoccli, tlicr(i are no inflottions at 
 11, separate Avords serving instead of tlieni: — just ;i.> if, 
 nslcad of saying /'alliera , Ave said fdilicr ?n(i)iij , ov /'(illwr /)i- 
 i/cr; reduplieation l)eing one of tlu! niake-sliifts (so to say) 
 t' this ])eri(>(l. The languages allied to the ( Jliinese belong 
 iu this (dass. 
 
 In the second stage, the separate words eoaIesc(;, but not 
 perfectly as to disfigure their originally separate eharae- 
 er. The llungarian persons have illustrated this. Langnagc 
 o\v hceonics Avhat is eall(>(l (((Jdhilhidk'. TIk! ]iarts etdiere, 
 ut the eohesion is imperfect. The majority of languages 
 re agglutinate. 
 
 The Latin and Greek tongues iUustrate the third stage, 
 'he })arts originally separate, then agglutinate, now beconu^ 
 niodilied by contact as to look like secondary parts of a 
 ingiC word ; these original separate substantive characters 
 ciiig a matter of inference rather than a patent and trans- 
 areiit fact. The s in falltcn^ (which is also the .v in paf/r-s 
 m\ TtdriQi^-g) is in this predicament. 
 
 Lastly, inflections are replaced by prepositions and anxi- 
 iary verbs, as is the case in the Italian and French when 
 ()iiij)are(l witli the l^atin. 
 
 I'ridy, tlien, may we say that tin! phenomena of speech 
 
 re the phenomena of growth, evolution, or development; 
 
 hill as such must they be taught. A cell that glows, — not 
 
 crystal that is built up, — such is language. 
 
 r>ut these Avell-dcvised selections of suggestive examples, 
 
 [s'hcrehy the student may rise from y a-ticulars to generals, 
 
 cc, are not to be found in the ordinary grannnars. Indeed, 
 
 It is the very reverse of the present system; Avhero there 
 
 ire twenty appeals to the memory in the shape of what is 
 
 [ailed a ru/c, for one appeal to the understanding in the 
 
 [liape of an illustrated process. So muidi the Avorsc for the 
 
 ["xisting methods. 
 
 Mdidds applied to growing trees — cookery-book receipts 
 For making a natural juice — these are the paralhds to the 
 tirtiiieial systems of grammar tn llicir worst /onus. The belter 
 [•an be excused, sometimes reconnnended ; even as the J.,in- 
 la'au system of botanical teaching can, in certain cases, be 
 [ised with safety, prorirled at trays that its artificial character 
 pc cxji/aiHCf/ hcforeliand , and insisted an throaf/liinit. 
 
 To stand on tin; level of the Linna'an system, an artificial 
 irannnar must come under the following condition : — Jt must 
 Y'uve l/ir student notldiaj to unlearn wlicn he cumes to a natural one. 
 
3G 
 
 i>N Tin; >i'ii>v oi" i.AM.r \(;i:, 
 
 How can this bo donoV It can be doiiG, if tlio ar 
 
 aninia 
 
 vlan will Ijc content to teach forms only, leaving proccs; 
 alone. Let liini say (for Instance) that tiie Latin for — 
 
 / call is roc-o. 
 
 Thou callcst , vuc - as. 
 
 ('J 
 
 Call/'fu/ , 
 I ralinL 
 
 ror-ans. 
 
 <■«>(■ -avi iVc 
 
 .^( 
 
 Jiut do not let him say that active aorists are formed froiil 
 futures, and passive ones from the third person singular i' 
 the perfect. His forms, his paradigms, Avill be right: lii 
 rtiles, in nine cases out of ten, wrong. I am satisfied tlm 
 languages can be taught withoiit rules and by paradigms onlv 
 This recognition of what has been called arli/'icial graii.l 
 mar for the teaching of special languages , as opposed t 
 
 th 
 
 le general grammar ot tin! comparative jilnloiogist, slitniL 
 serve to anticipate an objection. 'Would you/ it may U 
 asked, 'leave tlie details of languages like the Latin, (iredi 
 French, German, i^c. — languages of eminent ])ractical uti- 
 lity — untaught until such time as the student shall hiiv: 
 dipped into Chinese, touched upon Hungarian, and taken i 
 general idea of the third stage of develoi)inent from the La 
 
 tin, and of the fourth from the French V If so, the 
 
 penoiJ 
 
 of life when ihe memory tor woi'ds is strongest will have pa? 
 sed away before any language but his own mother-tongue \\\ 
 
 \ 
 
 )een ac 
 
 Tl 
 
 quir( 
 
 le recou'n 
 
 ition of such a thiny,- as artificial -jr 
 
 immar an- 
 
 th 
 
 wcrs tins 111 
 
 tl 
 
 le neii'atiV' 
 
 If 
 
 a special language be wantoi'i 
 
 let it be taught by-times: only, if it cannot be taught 
 the most scientific manner, let it be taught in a manner 
 little unscientific as possible. 
 
 \\\ this lies :in argument against the ordinary teaching- 
 speak as an Englishmanj of Knglish. What do we le 
 
 I 
 
 y 
 
 if 
 
 Li the ordinary teaching of what is called the gra 
 f the Enoli^ih lanjiuage there are t\\o elements. Th 
 
 AI'Ll 
 
 iiininil 
 
 lero !: 
 
 something professed to be taught which is not taught, bus 
 which, if taught, would l)e worth learning; and there is some 
 thing which, from being ahn-ady learned better than 
 ni) 
 is 
 
 III can teach it, requires no lessons. The one (the latter 
 vetice of the Lnii'lish tongue. This tit 
 
 tl 
 
 le use aiu 
 
 pr 
 
 Englishman has already. The other is the principles o 
 grammar. With existing text-books this is an impossiliility 
 What then is taught V iSomething (1 am quoting from wli;i 
 I have Avritten elsev.'here) undoubtedly. The facts, tlm 
 
 anguagc is more or 
 
 less reyular: that there is such a tl 
 
 iiiiJ 
 
 jiii assuming t 
 
 jvev grammar 
 
 Ithe li'rammar 
 
o.v Tiin srri>v of i.sxdiAiiR. 
 
 37 
 
 manner a- 
 
 >Tannnar: that cortiiin expressions should ho avohled, arc 
 ill niattors worlli knowing-. And thoy aro all taui;lit even 
 l)V the worst nietliod of ti'achinf;-, liut are tlieso the y)roper 
 objects oi' si/sfemaffc teaching? Is the importance of tlieir ac- 
 Liisition ((puvahmt to tl'.o timtt, tlio trouhle, and tlio dis- 
 lilacoiiiont of more vahial)Ie suhj(H't8, \vhic-h are involved in 
 [heir explanation V 1 think not. Oross vulgarity of langnao-e 
 Is a fault to bo prevented; hut the proper prevention is to be 
 i'ot from habit - not rules. Tho proprieties of the iMiglish 
 language are lo be learned, like the ])roprieties of P^nglish man- 
 liers, by conversation arul intercourse: and a proper school for 
 loth, is the best society in which tlui learner is placed. If 
 llliis 1)0 good, systematic teaching is superfluous; if bad, in- 
 snfticient. There arc undoubted points where a young; por- 
 Isuu may doubt as to the granunatical ])ropriety of a certain 
 pxprcssinn. Tn this case let him ask some one older and 
 jinorc instructed. Grammar, as a arf , is, undoubtedly, i/ie 
 yiil of spcn/i/nf/ mid wnt/iir/ correclh/ — but then, as an art, 
 jit is only rerpiircd foi' foreign languages. For our onnt we 
 jliave the necessary ))ractice and familiarity. 
 
 The true claim of l^nglish granmiar to form part and par- 
 Icol of an English education stands or falls with the value 
 f the philological knowledge to which grammatical studies 
 may serve as an introduction, and with the value of sci(m- 
 litic granmiar as a (//scfjif/'iifil study. I have no fear of l)eing- 
 <iipposed to undervalue its importance in this respect. Indeed, 
 ill assuunng that it is very groat, T also assume that where- 
 ver granunar is studied as grammar, the language which 
 jtho grammar so studied should represent, uuist be the mo- 
 Ithcr-tonguo of the student; trhalever thai molhcr-l<m(/iie fnaij 
 \hc — English for Ihiglishmon, Welsh for Welshmen, Frencdi 
 for Frenchmen, German for Germans. i*tc. The study is the 
 study of a theory; and for this reason it should be compli- 
 cated as little as possible by ])oints of practice. For this 
 jreason a mans mother-tongue is tlie best medium for the 
 plements of scientific ])hilology, simply because it is the ono 
 pvhieh he knoAvs best in ])ractico. 
 
 Limit, then, the teaching of English, except so far as 
 [it is preparatory to the study of language in general; with 
 which view, teach as scientitically as possible. 
 
 Go further. Except in special cases, limit the teaching 
 [of the classical tongues to one out of the two. (hie, for all 
 ylhcipliiia] purposes, is enough. Tn this, go far. Dead though 
 ithe tongue be, and object of ridicule as \\w occupation is 
 hocoining, go to the length of writing versos, thougli only 
 
 and go in onn 
 
 in a few of the commoner metres. Go far 
 
38 
 
 ON TIIF. STLOY OF LANGUAGE. 
 
 iiiir. 
 
 direction only. Tlioro arc reasons for this sin<i,lencss 
 path. 1 fear tliat there is ahiiost a neeessity. As loiij;- 
 men believed that the ordinary Latin and t J reek granii 
 were good thin<a;s ot" vlieniselves. and that, even if they 
 not carry the student far intojhe classics, they told him 
 thing of value respecting language! in general, a lilflc leai 
 in th(! dead languages Avas a good thing. J>ut what it tli 
 grammars are not good things V What if they are absolut 
 
 SOllIK 
 
 itim 
 
 badV Jn such a case, the classical to 
 
 n-iut 
 
 s cease to be lo 
 
 (■ly 
 ai'ii; 
 
 except for themscdves. Kow, one of the few things that 
 
 more us 
 
 eless than a little l^atin is a little (Ireek. 
 
 Am I wrong in saying that, with nine out of ten wl 
 learn both Latin and Oreck, the knowledge of the tw(j toii-i 
 gues conjointly is not greater than the knowledge of one oi 
 them singly ought to beV 
 
 Am [ wrong in believing that the tendencies of the f[p: 
 are in favour of decreasing rather than increasing the amount 
 of time bestowed upon (dassieal srholarshipV 
 
 Unless 1 be so, the necessity for a limitation is a})paroiii.l 
 
 To curiail English — to (dimiiiate one of the classical toii-l 
 gues — possibly that of Pericles, at any rate, cither that 
 
 P 
 
 ericlcs or o 
 
 f c: 
 
 icero 
 
 to substitute for the 
 
 orumarv cii- 
 
 ments of a so-called elassieal education illustrations from tl 
 Chinese, the Hungarian, or the Tumali — this is what 1 h 
 
 ■ } 
 reconnnen 
 
 If: 
 
 we 
 
 ded. 
 
 1 cannot but feel that in so doing I may seem to some t" 
 have been false to my text, which was to eulogize thir 
 
 I' 
 
 diilological. They may say, Call i/ou this hacking your /'rifiidi: 
 do. It is not by glorifying one's own more peculiar stii 
 dies that such studies gain credit. To show the permanont, 
 rather than the accidental, elements of their value, is the 
 best service that can be done for them. It is also good sci- 
 
 lire I 
 
 gO( 
 
 vice to show that they can be taught with a less expendit 
 of time and labour than is usuallv bestoAved on them. l>ut| 
 
 IK'; 
 
 the best service of all is to indicate their disciplinal val 
 and to show that, instead of displacing other branches ut 
 knowledge, they so exercise certain faculties of the miml a> 
 to prepare the way to them. 
 
iglcncss 
 
 M'l"Allllli;irJ 
 llilll SOllKJ 
 
 ///f /e(/r/iiiiij\ 
 ^vliat it til' 
 absolutilvi 
 ;o l)c loan!; 
 ngs that i.j 
 
 :)f ten wl 
 
 iO two tOll-j 
 
 of one oil 
 
 of tlie afrti 
 ho aniountl 
 
 1 apparent, I 
 «sical toii-[ 
 lior that ot'l 
 linary el 
 
 s from tli'l 
 liat 1 li;n\ 
 
 O SOllU! I \ 
 
 ize thiiii;- 
 /r I'vk'iiih'. 
 3uliar ^\\\- 
 ennaneiit. 
 10, i.s til' 
 good su 
 :pendiliii' 
 leni. ])ii 
 lal vahii 
 anclios (ii 
 3 mind ;h 
 
 II. 
 
 OX THE AVOIM) DISTltWLT/J/K AS USED 
 
 IN L()GI(\ 
 
 liKAl) 
 
 BEFORE THE rilllJ^LOGICAL SOCIETY. 
 
 DECEMIJKK THE I8tH 1857. 
 
 Til 
 
 pa] 
 
 )er is an attonii)t to reconcile the lofi'ical 
 
 )caking' rouglil 
 
 i'cseni 
 
 ho word Dislribulcd. 
 means universal: '^'a term is 
 .<ai(l to be ilistrihittcd when it is taken universally, so as to 
 stand for everything it is capable of being applied to." — 
 U'halclii, i. § 5. 
 
 Speaking more closely, it means univcrsid in one premiss; 
 it being a rule in the ordinary logic that no (conclusion is 
 lios&ible unless one premiss bo, either negatively or affirma- 
 tively, universal. 
 
 Assuredly there is no etymological connexion between the 
 two words. Hence l)c IMorgan Avrites: — "JJy disir Untied is 
 here meant iiniversallij spoken of. I do not use this term in 
 the present work, because I do not see why, in any deduciblc 
 meaning of the word distribuled , it can be a])plicd to uni- 
 versal as distinguished from particular." — Formal Logic, 
 eliap. vii. 
 
 iSeither can it be so applied. It is nevertheless an accu- 
 rate term. 
 
 Let it mean relaled io more Ihan one class , and the power 
 of the preiix dis-, at least, becomes intelligible. 
 
 Eor all the purposes of logic this is not enough; inasmucli 
 as the particular character of the relation (all-important in 
 the structure of the syllogism) is not, at present, givcm. It 
 is enough, however, to give import to the syllable dis-. 
 
40 
 
 ox TIIR Wrtltl) hlSVHUUTI'.h. AS USKD IX T.OOIC. 
 
 |i ) 
 
 In aflinnativo piopositions this relation is connoctivo on 
 hotli sides, /. e. the niiiUlh! term forms part ot" hnlh tli(> others. | 
 In no<4ative ])ropositinns this rchition is connective on m. 
 side, disjunctive on the oUwr. 
 
 In — All men are mortal, 
 
 All heroes are men, 
 the middle term men forms a part of the chiss called mnvM\ 
 by bein;;' connected with it in the way that certain contents | 
 are connected with the case that contains them; whilst it als 
 stands in connexion with the class of lierucs in the way that] 
 cases are connected with their contents. In — 
 
 No man is perfect. 
 Heroes are men, 
 the same doul)le relation occurs. The class ;//r/??, howovcr, ] 
 though part of the class Iwro. is no ])art of the class pcr/'crl 
 but, on the contrary, expressly exchuled from it. Now this 
 expression of exclusion constitutes a relation — disjunctivo 
 indeed, but still a relation; and this is all that is wanted to 
 give an import to the prntix (//s- in dhUributed. 
 
 Wherever there is distribution there is inference, no matter 
 whether the distributed term be universal or not. If the or- 
 dinary rules for the structure of the syllogism tell us the 
 contrarv to this, thev onlv tell the truth, so far as certain 
 assumptions on which they rest are legitimate. These limit 
 us to the use of three terms expressive of quantity, — all, 
 )wne, and so??ie; and it is rpiito true that, with this linntatioii, 
 universality and distribution coincide. 
 
 Say that Some Y is X, 
 
 Some Z is Y, 
 and the question will arise whether the Y that is X is also 
 the Y that is Z. That some Y belongs to both classes is 
 clear; whether, however, it bo the same Y is (lo\d)tful. Yet 
 unless it be so, no conclusion can be drawn. And it may 
 easily be different. Hence, as long as we use the word sofiii\ 
 we have no assurance that there is any distribution of tho 
 middle term. 
 
 Instead, however, of .sow6' write a//, and it is obvious that 
 some Y must be both X and Z ; and when such is the case — 
 
 Some X must be Z, and 
 Some Z must be X. 
 Universality, then, of the middle terni in one ])remiss is, by 
 no means, the direcl condition that gives us an inference, l)ut 
 only a secondary one. The direct condition is the distiilMi- 
 tion. Of this, tlu; universality of the middle term is only 
 a sir/n , and it is the only sign w(> have, because all and some 
 are the only words we have to choose from. If others were 
 
ox nil', WOIU) lilSTHlBVTllI) AS ISKl) I\ I,)(iir, 
 
 41 
 
 lalltt^vod, the appcnranc'O wliicli tlio two words {tUaUihitlcil .and 
 Xvnn'crxdl) liave of uein^^ synonviiKtus would disappear. And 
 Ipo they do when we abandon tli(> limitations iinp(»scd upon 
 T\is by tlio words all and aomc. So they do in the nnmcri- 
 eally definite syllogisin, exeniplifi(Ml in — 
 
 INfore than half V is X, 
 
 More than half V is Z, 
 
 Sonic Z is X. 
 
 ISo. also, they do when it is assumed that the V's wiiicli are 
 IX and tlie V's which are Z are identical. 
 
 Y is X, 
 
 The same Y is Z, 
 
 Some Z is X. 
 In each of thes(> formuhc there is distribution without 
 liniiversality, /. c. there is distribution with a (piality other 
 jtlian tliat of universality as its criterion. TIh; following' ex- 
 tract not only explains this, but j>'ives a fresh proof, if fresh 
 ^)ro()f he needed , that dislribuU'd and mi/rcrsal arc used syno- 
 iivmoiisly. The "comparison of each of the two terms must 
 he equally with the Avliole, or with the same part of the third 
 torin; and to secure this, (I) either the middle term must bo 
 llistributed in one premiss at least, or (2) the two terms must 
 1)0 compared with the same speciiied part of the middle, or 
 \{'.\), in the two premises taken toj>'ether, the middle must be 
 llisti'ihuted, and soinethinf;- more, thou<;h not distributed in 
 If'itlier sino'ly." — 'fho/npso)!, (hiftinc of llic Lawi^ o/' Thoiujlil, § 3U. 
 Here dislribulcd means untrersal; JMr. Thompson's being- 
 the ordinary terminology. In the eyes of the present writer 
 I'Mistrihuted in one premiss"" is a contradiction in terms. 
 
 Of the two terms, dislritniled is tlie more general; yet it 
 h not the usual one. That it has been avoided bv De Morgan 
 jlias been shown. It may be added, that from the Port lioyal 
 hoiiic it is 'v\diolly excluded. 
 
 The statement that, in negative jiropositions. the relation 
 Js conneitive on one side, and disjunctive on the other , re- 
 |(|uircs further notice. It is by no means a matter of indif- 
 ference on -which side the connexion or disjunction lies. 
 
 (a.) It is the class denoted by the major, of which the 
 
 jiiiiddlc term of a negative syllogism is expressly stated to form 
 
 wt part, or from which it is disjoined. (/>.) It is ilie class 
 
 lenotcd by the minor, of which the same middle term is 
 
 it'xpressly stated to form part, or with which it is connected. 
 
 Xo man is perfect — 
 Jiere the proposition is a major, and the middle term ?n(tn is 
 [oxpressly separated from the class perfeel. 
 All heroes are men — 
 
42 
 
 ON Tin; woHi) nisTRinvTKn, as usrd in i.ooic. 
 
 hero it is n minor, and tiio niiddlc term man is oxpros^Kivl 
 connct'ted witli chiss Iwro. 
 
 A eonnfH'tivc relation to tlio major, and n disjunctive rr. 
 latjon to tlio minor arc impossible in negative syliof-iMiis, 
 The exceptions to this arc only apparent. The two hkimI 
 prominent are the fornnilic Cimcslrcs and Camenca, in hotli 
 of which it is the minor j)remiss Avherein the relation is (li^j 
 junctive. l)Ut tliis is an accident; an accidcMit arisin*^' out 
 tlie tact of the major and minor l)einf;- convertible, 
 
 Hohardo is in a diil'erent predicament. Bohanln, along witlJ 
 BaroLo, is the only I'ormida containing- a particular nc^gativi 
 as a premiss. X(»av the ])articular negati\es are, for so nianvi 
 of the purposes of logic, particular affirmatives, that tin v| 
 may be neglected for tlu^ present; the object at present beiii;; 
 to ascertain the rules for the structure of truly and un(|nes- 
 tionably negative syllogisms. Of these we may prcdicat' 
 tbat — their minor })roposition is always either actually altii- 
 mativc or ca]iable of becoming so by transposition. 
 
 To go further into the relations between the middle tonnj 
 and the minor, Avould be to travel beyond tiie field undtr 
 present notice; the immediate object of the ])rcscnt ])a])or 
 being to explain the import of the word (listribidctL That it| 
 may, both logically and etymologically, mean rclalcil Id lin 
 ('/(/SSI'S is clear — clear as a matter of fact. Whether, howovcr,! 
 ri'Jak'd In two chtsses bo the meaning that the history of lo^ii 
 gives us, is a point upon Avhieh I abstain from giving an 
 oi)inion. I only suggest that, in elementary treatises, tin: 
 terms vnivcrsal and dislribulcd should be separated more 
 widely than they are ; one series of remarks upon — 
 
 a. Distribution as a condition of inference, being follows! I 
 by another on — 
 
 h. Universality of the middle term in one premiss as a sigiil 
 of distribution. 
 
 So much for the extent to Avhich the present remarks suj:- 
 gest the purely practical question as to how the teaching 
 of Aristotelian logic may be improved. There is anotlicrJ 
 however, b(iyond it; one of a more theoretical, indeed of an 
 eminently theoretical, nature. It raises doubts as to the pro- 
 priety of the word tdl itself; doubts as to the propriety oil 
 the term univcrstd. 
 
 The existence of such a word as (dl in the premiss, altliou,i;iil 
 existing therein n)erely as a contrivance for reconciling tlie| 
 evidence of the distribution of the middle term with a certii 
 amount of simplicity in the way of terminology, coulil 
 scarcely fail, in conjunction with some of its other properti(>. 
 to give' it what is here considered an undue amount of iml 
 
 inay say instc 
 
ON TiiK wouD rnsiniRiTj:/) as vhv.t) in looic. 
 
 43 
 
 [nortaiice. Tt niado it look liko tlie opposite to none. Yet tliis 
 
 is what it is not. Tlu; opj)osito to ntiiic is not-tio/w, or xome ; 
 
 [the tipposito to all is o//^'. In one and ^/// we liuvc the lii^licst 
 
 laiiil lowest nninlxTS of the individiuils that constitute a ehiss. 
 
 Ill iiniio and some wo have the dill'eronce hotween existence 
 
 laiul non-existence. Tiiat all is a mere nio{h^ oi' some, has been 
 
 insisted i»n by many h)gieians, denied by tew ur none, lie- 
 
 twoon all and some, there is, at best, but a ditlVreneo of deji;ree. 
 
 lictwecn some and none, the difference is .a difference of kind. 
 
 Isn/iic may, by strenf;theninir , be converted iiuo all. No 
 
 |stiTni:thening may obliterate the difference between all and 
 
 'iinl-ii/l. From this it follows that the loj^ic of none and some, 
 
 I till' lou'ic of connexion and disjunction (the lo<;-ic o\' In'o si<;ns), 
 
 , if! iimcli more widely different from the lo<;ic of jiarl and 
 
 Iniiiilc (the logic oi' lliree signs) than is usually a(bnitted; the 
 
 I former being' a logic of pure qualilij, the latter a logic of 
 
 {qiuililij and quanliUj as -well. 
 
 lliis the a(bnixture done good? I doubt whether it has. 
 
 [The logic of pure and sim.])lo Quality would, undoubtedly, 
 
 have given but little; nothing l)ut negative conclusions on 
 
 nnoside, and possible particulars on the other. Nevertheless 
 
 lit would have given a logic of the Possible and Impossibh;. 
 
 Again, as at present constituted, the <^)uantitative logic, the 
 
 I logic of all and some , embraces either too much or too little. 
 
 .///is, as aforesaid, only a particular form of more than none. 
 
 1 80 is ?NOsl. IS'ow such syllogisms as — 
 
 Most men are fallible, 
 Most men are rational, 
 Some men are both frail and fallible; 
 
 or, 
 Some frail things are fallible, 
 avo inaduiissible in the Aristotelian paradigms. A claim, 
 lliowciver, is set up for their admission. Grant it, and you 
 I may say instead (tf f?iosl — 
 
 Fifty-one per cent., v^c. ; 
 
 but this is only a particular instance. You may combine any 
 
 I two numbers in any Avay you like, provided only that the sum 
 
 bo greater than unity. Kow this may be arithmetic, and it 
 
 may be fact; but it is scarcely formal logic; at any rate it 
 
 I is anything but general. 
 
 It is the logic of some and its modifications one, all, and 
 \(iiiijllt//if/ behreen one and all, as opposed to the logic of the 
 |i*imple absolute some {some the opposite to none), and a little 
 Uonsideration will show that it is also the logic oi' the prohal/le, 
 pvitli its modification iho jfroven , (proven h probable ^ as «// is 
 
44 
 
 ON Tin: woiii) hisiHiiirTh:!). am uhku in r.odic. 
 
 lyonw 
 
 iiH o|h>o8(mI to tin; logic of tlio possih/i- and impossihlc 
 Let, ill Hiu'li a pair of propositions us — 
 
 Somo c»f tlu! mon ot tlio iirigafl<» wore bravo, 
 
 Soino of tlio inon of tlio brigadn woro killed , 
 
 tlio number oxprossod by somi', as well as the number of tin 
 
 men of the briyudc, bo known, and the question as to wlictlKrl 
 
 Some brave men were killed, 
 is a problem in the doctrine of chances. One per cent, nfl 
 each will make it very unlikely that the single brave man 
 Mas also the single killed one. Forty-nine per cent, of oaclil 
 will make it highly probable that more than one good soldid 
 met his fate. With fifty on one side, and fifty-one on the I 
 other, W(i have? (me at least. With all (either killed or hrtiv 
 we have the same; and that without knowing any numbers I 
 at all. 
 
III. 
 
 (ilUlMiMATKA. 
 
 OX THE llEClPJiO(JAL PRONOUNS, 
 
 AND 
 
 ON THE liECmiOCJAL POWER OF TIIE 
 REFEE(JT1VE VERB. 
 
 UK A II 
 
 liKFOKE TIIE rillLOLOUlCAL SOCIETY, 
 JiAUCU '22. 18-ii. 
 
 The present paper is upon the reciprocal pronouns, and upon 
 certain forms of the verb used in a reciprocal sense. It is 
 considered that these points of language have not been put 
 forwards with that prominence and care which their value 
 in the sdlution of certain problems in philology requires. Too 
 often the terms Reciprocal and Reflective have been made 
 synonymous. How far this is true may be determined by the 
 fact that the middle verbs in the Icelandic language have 
 been called by so groat a philologist as Rask reciprocal in- 
 stead of reflcclivc. This is equivalent to treating sentences 
 Hke we strike ourselves, and we strike each other ^ as identical. 
 Yet the language with which Rask was dealing (the Icelan- 
 dic) was the one of all others wherein the dift'erence in ques- 
 tion required to be accurately drawn, and fully pointed out. 
 (See Anvisning till Isliindskan, pp. 281, 283.) 
 
 In all sentences containing the statement of a reciprocal 
 or mutual action there are in reality two assertions, viz. the 
 assertion that A strikes (or loves') B , and the assertion that B 
 strikes [or loves) A; the action forming one, the reaction an- 
 other. Hence, if the expression exactly coincided with the 
 fact signified , there would always be two propositions. This, 
 however, is not the habit of language. Hence arises a more 
 
40 
 
 ox Tin; itiocii'iiooAii I'uoxouxs. 
 
 I 
 
 compendious form of expression, j>iving ori!j,in to an ellipsis 
 of a peeuliiir kind. Phrases like Klcoclcx <ui(l Polyniccs lulM\ 
 each oilier arc elliptical for Eleocles and I'olyniccs killed — f(id\ 
 the other. Here the scc(md })roj)ositi()n expands and expl;un> 
 the first, whilst the first sn])plies the verh to the seeoin 
 Each, however, is elliptic. Tiie first is without the object,! 
 the second without the verb. Tlnu the verb must be in the 
 plural (or dual) number, that one of the nouns must be in 
 the nominative case, and that the other must be objectivi 
 is self-evident from the structure of the sentence; such bcin^'j 
 the conditions of the expression of the idea. An aposiopesis 
 takes place after a plural verb, and then there follows a 
 clause wherein the verb is supplied from what went before, 
 
 When words equivalent to each oilier coalesce, and become 
 compound; it is evident that the ccnposition is of a very 
 peculiar kind. Less, however, for these matters than for its 
 value in elucidating the origin of certain deponent verbs 
 does the expression of reciprocal action merit the notice otl 
 the philologist. In the latter part of the paper it will appear 
 that for one branch of languages, at least, there is satisfac- 
 tory evidence of a reflective form having become reciprocal, I 
 and of a reciprocal form having become dej)Onent; this latter | 
 word being the term for those verbs whereof the meaning 
 active, and the form passive. 
 
 Beginning with those methods of denoting mutual action i 
 where the expression is the least explicit and unequivocal, 
 it appears that in certain languages the reciprocal character 
 of the verb is implied rather tlian expressed. Each man AW,- 
 cd at his brother — or some equivalent clause, is the general | 
 phraseology of the Semitic languages. 
 
 ]\Iore explicit than this is the use of a single pronoun 
 (personal, possessive, or reflective) and of some adverb equi- 
 valent to the words nmliially , interchangeably , &q.. This is the 
 habit of the Latin language , — Eteocles et Potynices invicvm 
 se trticidaverunt : also of the French, although not invari- 
 ably, Q. g. s'entr'aimer, s'enlredire, s'enlrebatlre: also of the 
 Moeso-Gothic — galeikai sind barnam th;iim vopjandam seina 
 misso = o^oioL eiGi JtaidHoig totg TCQoGcpojvovOLV allijkoLg — 
 loquentibus ad invicem. — Luc. vii. 32. Deutsche Gramniatik, 
 iv. 322, and iii. 13. The Welsh expressions are of this kind; 
 the only difference being that the adverb coalesces with the 
 verb, as an inseparable particle, and so forms a compound. 
 These particles are dym, cym, or cy and yni. The former is 
 compounded o{ dy . ?\gx\\^y\wg iteration , and //w denoting w//- 
 iii(d action; the latter is the Latin cntn. Hence the reciprocal 
 power of these particles is secondary: e. g. dymhorthi, to aid 
 
ON THE UECIincOCAL l>HOXOLNS. 
 
 47 
 
 Lutually; (hjmcldmJhi , to dispute; (hjmgani, to love one an- 
 iitlicr; (hjmyiiddi , to vex one anotlicr; (Jijmyrcdii , to trust one 
 [mother, or confide; (lymgiiratv, to strike one another, or iiglit; 
 hjrwcnni/s, to desire nmtnally; cijffftdnrtbod , to know one 
 anotlics; cijdaddanuad , to promise mutually; cydwysUitw, to 
 il(Hl<iC,- ci/dymadraivn, to converse; cydymdaillt, to accompany; 
 mudroddi, to discourse; ynutddaw , to promise; ytnavael , to 
 ^tiu;;'gle; ymdatTU, to dispute, etc. 
 
 The form, -wliicli is at once current, full, and unequivocal, 
 |» the one that occurs in our own , and in the generality of 
 languages. Herein there are two nouns (generally pronouns), 
 [ind the construction is of the kind exhibited above — akkr]- 
 'iM'i^ each olher, eintinder^ I'un l' autre ^ &c. 
 
 Sometimes the two nouns remain separate, each preser- 
 niig its independent form. This is the case in most of the 
 languages derived from the Latin, in several of the Slavonic 
 [indl-ithuanie dialects, and in (amongst others) the (Jld Morse, 
 [he vSwedish, and the Danish, — lun I'autre, French; uno 
 (itro, K5j)an.; geden druheho, Bohemian; ieden druglcgo, Po- 
 lish; wiens wiena, Lith.; Aveens ohtru, Lettish; hvert annan 
 [iiiaso.), hvert annat (neut.) Old Morse. See .1). G. iii. 84. 
 
 Sometimes the two nouns coalesce, and form words to which 
 It would be a mere retincment to deny the name of coni- 
 punds: this is the case with the Greek — aklTqkcov ^ aAA?;'- 
 io(g, alkriXovs. 
 
 Sometimes it is doubtful Avliether the phrase consist of a 
 
 boiiipound word or a pair of Avords. This occurs Avhere, from 
 
 lic want of inflection, the form of the first word is the same 
 
 111 composition as it Avould have been out of it. Such is the 
 
 psc with our own hmguage: cach-olher , onc-anolJur. 
 
 Throughout the mass of languages in general the details 
 
 the expression in question coincide; both subject and ob- 
 ject are almost always expressed by pronouns, and these 
 jnnnouns are much the same throughout. One, or some word 
 |quivalent, generally denotes the subject. Other, or sonio 
 ivord equivalent, generally denotes tlic object, e. {/. they 
 Vruck one anot/ier. The varieties of ex[)ression mfty be col- 
 lected from the folloAving sketch : — 
 
 I. fi. The subject is expressed by one, or some word equiva- 
 lent, in most of the languages derived from the Latin, in 
 peveral of the Slavonic dialects, in l^ithuanic and Lettisli, 
 |n Armenian, in German, in English, and doubtlessly in 
 liiany other languages — t'ttn I'autre, Fr. ; una otro, Sp. ; h'den 
 tlnigiogo, Polish; w/'ens Avienil, Lith.; fveens ohtru, Lett.; 
 penueants, Armenian; tvV^ander, Germ.; one another, Engl. 
 
 h. By each, or some equivalent term, in English, Dutch, 
 
48 
 
 ox I'lti; KHCllMMtOAI- l'l{()N*(»l*NS. 
 
 <in(l tlic Scandinavian languages — cadi other, English ; elk.\ 
 andcr, Dutch; /awandrc, lceh\ndic, Danish, Swedish. 
 
 c. By lliis, or some equivalent term, in Swedii^h and Dal 
 nish (Amanden) ; in Lithuanic [killa kitta), and in Lettistl 
 {zitfs zittu). 
 
 d. By olher , or some equivalent term, in Greek and Ar| 
 menian ; akkrikovg, /rserats. 
 
 e. By man. used in an indefinite sense and conipoundeiil 
 with ///■ in Dutch, ;/<^///.ander (mal-lik nianlik). 
 
 /". By a terra equivalent to mate or fellow in Laplandic-j 
 /70/w goimeme. — Kask, 'Lappisk Sproghere,' p. 102. Stock! 
 fleth, 'Gramniatik,' p. J 09. 
 
 2. a. In the expression of the object the current term is olk\ 
 or some equl/alent word. Of this the use is even raorej 
 constant than that of one expressive of the subject — runl 
 \' autre, French; uno otro, Spanish; dkkYiXovg, Greek; gedcif 
 druheho, Bohemian; ieden dnigicgo , Polish; weens ohtru, Let- 
 tish; irai/'rt^s, Armenian; c'lnander, German; each other, ontf 
 another, English. 
 
 b. In Lithuanic the term in use is one; as, wiens wki 
 The same is the case for a second form in the Armeniaci 
 m'wia'an. 
 
 c. In La^nandic it is denoted in the same as the subject;! 
 as goim (jbimeme. 
 
 Undoubtedly there are other varieties of this general luel 
 thod of expression. Upon those already exhibited a few re 
 marks, however, may be made. 
 
 1. In respect to languages like the French, Spanish, kt. 
 where the two nouns, instead of coalescing, remain separate! 
 each retaining its inflection, it is clear that they possess al 
 greater amount of perspicuity; inasmuch as (to say nothiiiJ 
 of the distinction of gender) the subject can be vised in tliJ 
 singular number when the mutual action of two persons {i.'A 
 of one upon another^ is spoken of, and in the plural wIihi 
 we signify that of more than two ; e. g. Us (?. e. A and B 
 se hattaient — fun l'aiitre:hn\ i/s (A, B, C and D,) se battakif] 
 — les ims»les autres. This degree of pert^picuity might be ail 
 tained in I^nglish and other allied languages by reducing t([ 
 practice the difference between the words each and one] icl 
 which case we might say A and B struck one another, biitl 
 J, B and C struck each other. In the Scandinavian languagfij 
 this distinction is real; where /«/;/anden is equivalent to I'm 
 rautre, French; uno otro^ Spanish: whilst /ovvandre expresseij 
 les uns les autres , French; unos otros, Spanish. The siiiiitj 
 is the case in the Laplandic. — See liask's Lappisk Sproghtit 
 p. 102. 
 
 U'ouat,. au 
 
 w \ 
 
ox T.IE UECIPUOCAL I'UONOUXS. 
 
 49 
 
 2. An analysis of such an expression as Ihcy praise one an- 
 {/iher's i^or each olficr's) cunducl, will show the hix character of 
 iiftain forms in the Swcdisli. Of the two pronouns it is only 
 jlio latter that appears in an oblique case, and this nccessa- 
 lily; hence the Swedish form hvarsannars is illo<^ical. It is 
 fcrecisely what one's ano/her's would be in English, or akhov 
 \lllav fur akh]lGiv in (ircek. The same applies to the M. 
 \\. (jr. einen andereti. D. (». iii. K). 
 
 3. The term expressive of the object appears in three forms, 
 ,'iz. preceded by the definite article (I'u^ /"autre), by the in- 
 
 [letinite article (one «;?other), and finally, standing alone (each 
 Dther, einander). Of these three forms the first is best suit- 
 il for expressing the reciprocal action of two persons (one 
 aut of two struck the other); whilst the second or third is 
 ittest for signifying the reciprocal action of more than two 
 [one out of many struck, and was struck by, some otiier). 
 The third general method of expressing mutual or recipro- 
 cal action is by the use of some particular form of the verb. 
 In two, and probably more, of the African languages (the 
 Woloif and Jiechuana) this takes place. In the Turkish there 
 [s also a reciprocal form: as siti-?)ielx, to love; haki-mek , to 
 look; siii-sh-mek , to love one another; baki-sh-)nek^ to look 
 U one another; su-il-mck , to be loved; sui-sh-il-mek, to be 
 |ov('d mutually. — JJaviits Titrkis/t (jrammar. 
 
 The fourth form of expression gives the fact alluded to at 
 he beginning of the ])aper : viz. an instrument of criticism 
 In investigating the; origin of certain deponent verbs. In all 
 languages there v., a certain numbef of verbs denoting actions, 
 reciprocal or mutual to the agents. Such are the words em- 
 hrace, converse, strive at/uinsl, nreslle , /iyht, rival, meet, and 
 several more. There are also other words Avhere the exist- 
 ence of two parties is essential to the idea conveyed, and 
 kvlicre the niition, if not that of reciprocal action, is akin to 
 it; viz. reproach, compromise, approach, &c. Now in certain 
 mguages (the Latin and Gre(di) some of these verbs have 
 la passive form; /. e. they are deponents, — loquor , colloqaur, 
 Juclor, relvctor , atnjileclor, siiavior, oscii/or. suspicor, liatin: 
 KdonuEoixat ^ q^iXoq)Qoveo^i(xt., ^cr/j)^ca, diuXeyonai, «At'oju,ca, 
 Idtakvo^iai , daeL^o^ai, &c., Greek. Hence arises the hypo- 
 thesis, that it is to their reciprocal power on the one hand, 
 land to the connexion between the })assive, reflective and re- 
 Iciprocal forms on the other, that these verbs owe their dc- 
 jl)onent character. The fact essential to the probabilitv of 
 jtliis hypothesis is the connexion l)etween the reflective forms 
 jaiid (he reciprocal ones. 
 
 Now for one branch of languages this can be shown most 
 
 4 
 
no 
 
 6M THR KRCtl'ROOAL ^RO^•O^IN•S. 
 
 s;itisfiictorily. In Icolandic the middle voice is formed fnj 
 the active by tlie addition of the rcttectivo pronoun, ^'M; iiiJ 
 s//: , him or self. Hence it is known by the terminations J 
 and sr, and by certain modifications of these aflixes, viz. j[ 
 s, z, ?nz, ?ns. In the oldest t^iiv^c of the lanauage tlio if 
 flective power of the middle voice, to the exclusion of a pasj 
 sive sense, is most constant: e. //. Iianii var tiafmnlr ^= ho Imi 
 the name given him; hann iu'/)iisl-~--\\i}. gave as his nanio, oj 
 named hinisolf. It was only when the origin of the niidiii] 
 form became indistinct that its sense became either passiv] 
 or deponent; as it generally is in the modern tongues i 
 Denmark, I^erway and Sweden. Now in the modern Stjii 
 dinavian languages we have, on the one hand, certain di 
 ponent forms expressive of reciprocal action; whilst on tlij 
 (tther we have, even in the v(;ry earliest stages of the Oil 
 Morse, middle or reflective forms used in a reciprocal sonsr 
 Of some of these, examples will be given: but the proof i 
 their sense being reciprocal will not be equally conclusive i 
 all. Some may perhaps be lookcnl on as deponents {(rlim. 
 beriast^ skiliasl^ modasl); whilst others may be explained awiu 
 by the assumption of a passive constnu'tion {finuloz = \h\ 
 were found, not they found each other). Whatever may 1^ 
 the case with tlu; w<u'ds taken from the middle and niodm 
 stages of the language, this cannot be entertained in rcfiar 
 to tlu; examples drawn from the oldest Norse compositiml 
 the Edda of Sjcnmnd. For this reason the extracts froil 
 thence are marked JUhl. Srr/n., and of these (and these alon(l 
 the writer has attempted' to make the list exhaustive. Tlil 
 translations in Latin and Danish are those of the differecj 
 editors. 
 
 1. zl'i^ttust, foHfjhl each oilier. 
 
 2. Beriaz, strike each other. 
 
 brfidnr numo heriaz. 
 fratres invieem pugnabunt. 
 
 Vohispa, 41. Edd. 8.Tm. 
 
 This word is used in almost every page of the Sagas asl 
 deponent signifying to fxjht: also in the Feroic dialect. 
 
 3. BrcgJ)az, intcrehaufje. 
 
 orl)om at hrefi\\az. 
 verba coinmutarc 
 Holga-Qvijta llundllngsbana, i. 41. li. 26. Edd. SotiJ 
 
 4. Drepiz, //// one another. 
 fninuz l)eir b;ider daudir - en ockl v;ipn hofjju ])eir iifiiiil 
 
 ■iec Sandinga 
 
0\ rilK RKClPUOOAl. I'UONOIIKS. 
 
 51 
 
 5J 
 
 11 
 
 C'lm- 
 
 itliuia .if liostinnrn , ok |)at liygia uhmiu at |)t'ir (Alrek aiul Eirok) 
 ;iti ilrcjiiz \y,\v iiumI. Sva scgir hiodolfr. ; ^^Jtrepaz kvadu, 
 jikriiigln. Ynglluga-Saga, p. 23. 
 X('s, viz. ji^H Tlic brntlicrs woro found dead — and no Avrapons had tlioy ox- 
 M(t tlio bits of tlioir liorsos, and men think they (Alrck and 
 iri'k) had kilh'd each other therewith. So says Thiodolf. : "They 
 i;ii(l tliat they hilled each olhcry 
 
 5. Uin-fa{)iuaz, vmhrucc each oilier. Sec Atla-Qui[ja hin 
 ira'nsleiizko, 42. — EdfJ. S(rm. 
 
 0. Ftlldes, /"f/l in wUh carli other.- — Om inorgonot efFter 
 
 fdldeii wy in Kobenhatt'n. — Norwof^ian Letters in \h'.\\ , a. d. 
 
 ■^ee Sanilingar til det Korskc Folks 8|tro<j^ og Historic, I. 2. 
 
 I/O. The morning after we fell in with eaeh other in Copun- 
 
 liagcn. 
 
 7. Fundnz , found each other, met. See Vaf})rudnis-nial 
 |I7. — Sigurd (^iiip. i. G. Edd. Sann. — Fareyingar-Saga, p. 44. 
 
 ('//• pindiiz is rendered de fnndt hrerandre =^ they found each 
 lillnr. in Ilaldorsen's L(,'xie. Island, 
 
 ef i]) (lynier fiuniz. 
 
 if you and (iynier meet. IIarhards-1: 24. Kdd. Sa?m. 
 
 8. (laHluz, consult each ttther. Sec Voluspa, G. 0. 21. 2.'i. 
 'jld. Seem. 
 
 0. (Jlediaz, rejoice each other 
 
 vapninn ok vadom 
 skulo vinir (jleiliaz , 
 j)a't er a sialfoni stemst; 
 
 vidr-gefendr ok endi gefendr 
 
 enist K-ngst vinir 
 
 ef ]iat hi])r at ver|ia vel. 
 
 Ri 
 
 U'sma 
 
 1.41. 
 
 anius ac A'es 
 
 tih 
 
 us 
 
 val 
 
 amici miitun se deleefent , 
 
 queis in ij)so (datore) forent oonsjiicua: 
 
 pretium renumeiantes et reinunerantes 
 
 iiUer se diulissime sunt aniiei 
 
 si negotiuui feliciter se dat. 
 
 riio middle form and reciprocal sense of erost is remar- 
 
 tl 
 
 iviiDio in tins passage. 
 
 10. Hauggvaz, hac/i each other, fujhl. 
 
 alhr Einlieviar 
 < 'jiins tiinom i 
 haiKjgvdz hvcrian dag. 
 
52 
 
 ON TIIF, UECIPKOCAL PUOXOUNS. 
 
 all the Einhoriar 
 
 in Odin's towns 
 
 hack each other every day. Vi<f|)rudnis-Mal. 41. Edd. Sttaj 
 
 of J)eir hi'igvaz orjioni a. 
 
 si sc nialedictis invieem insectentur. Sig-QviO. ii. l.Edd.Sicni| 
 
 11. Hsettaz, cem^e. 
 
 hwtlomc hoettingi. 
 
 cessemus ulriuquc a niinaciis. Harbardslioo, 51. Edd. Sfciil 
 
 Such is tho translation of the editors, although the recipin 
 cal power is not unequivocal. 
 
 12. Hittaz, hit upon each other ^ meet. Ilittoz, Voluspa, i 
 Hittomk, Iladding-skata, 22. Hittaz, Solar-1: 82. Edd. Sm 
 Hittust, 01. Trygv. Sag. p. 90. Hittuz oc beriaz, Heinil 
 kringla, Saga llalfd. Svart. p. 4. Hittuz, Yngl, Sag. p. 4']| 
 alibi passim [)eir hillu is rendered, in BJorn Haldorsen's Lj 
 landic Lexicon, de iiaf Itinanden, they hit upon each other. 
 
 13. Kiempis; fight each other. 
 gaar udi gaarden oc kiempis, oc nelegger liver hinanden, 
 
 goes out in the house and fight each the other , and each knockl 
 down the other. 
 
 Such is the translation by Resenius, in modern Danish, il 
 the following extract from Snorro's Edcla., p. 34. — Ganpl 
 ut i gardinn og beriast, og fellar huor annar. Here the coiil 
 struction is not, thet/ fell (or knock down) each the other, mi 
 each fells the other] since fellar and nelegger avq. singular form>[ 
 
 14. Mailast, talk to each other ^ converse. Talast, ditto. 
 Mu'Uz \)n. Yaf|jrudnisnial, 9. 
 
 melumc i sessi sanian = colloquanun" sedentes. ih. 19. Edd. S»| 
 
 mu'last })eir ru/, adr h<'ii' skiliasl, at })eir iimndi |)ar finnast pa. -I 
 
 Fostbra-'dra-Saga, p. 7. 
 
 they said to each other before they parted from each other tli.tj 
 they should meet each other tlicrc. 
 
 Yngvi ok Bera satu ok HUiiduz vidr. — Ileiiiiskr. Yngl. S. p.'Jij 
 (Jris.s niajlti; hven'r ero pessir nicnn or sx-.x Itilast r/V/ blioligal 
 Avaldi svarar; l)a er llnlHVeydr Ottarson ok Kolfinna dothir iniii[ 
 01. Trygyv. Saga, ]). 152. (iriss said, v.ho are these jjcrsons vlil 
 l(dk together so blithely V Avaldi answers, they are Halfrid "i[ 
 tarson and Koltinna my daughter. Ttdast is similarly used it 
 Feroio. Kviidusl, bespoke each other, occurs iu the sauie som' 
 ])at var einn dag at liraud ok Fiiibngi fundust ok /trntej 
 Yatnsdada-Sag. p. l(i. 
 
 15. Mettiest, nicet each other, meet. 
 
 blidliga. 
 
ON TiiR nEripuocAL rnoxoixs. 
 
 53 
 
 Rigsmal. 32. Edd. Saern. 
 
 Kung':'!! aff Ffi'rancliricho , kiingcn aft'J^ngland, oc kiuigon aft' 
 jcliottliuid skule moles til Chalis. — Lettor from Borgoii in I.').il, 
 Iniui .Saiulingor til dot Norsko Folks Sprog og Historic, i. '2. 
 1 5,V Tiio king of Franco, tlio king of England , and the king 
 if Scotland should 7neel each other at Calais. 
 
 Tlirougliout the Danish, Swedish and Feroic, this verb is 
 bed as a deponent. 
 
 16. Rekaz, vex each other. 
 
 gunuiar margir 
 erase gagn-hollir, 
 enn at virisi rekaz. 
 
 niulti homines 
 
 sunt inter se admodnm benevoli, 
 
 sed tamen tnuluo se (vel) in convivio exagitant 
 
 17. Sakaz, accuse each other, recriminate. 
 
 at vit mynira siafrum sacaz, 
 ut nos ipsi mutuo insectemur. 
 
 ef viji einir scolom 
 saryr^om sacaz. 
 si nobis duobus nsn veniat 
 amarulontis dicteriis invicem 
 nos lacessere. 
 
 sculoj) inni her 
 Siiryrjjom sacaz. 
 
 18. Saz, tooked at each other. 
 
 Haradis-Mal. 28. 
 
 ^gis-drecka, 5. 
 Ibid. 19. Edd. Ssem. 
 
 saz 1 augv 
 fadir ok modir. 
 
 tlioy looked at each other in the eyes , 
 father and mother. 
 
 Rigsmal. 24. 
 
 19. Sffittazj settle between each otlicr, reconcile. — Atla-Mal. 
 15. p]dd. Sami. 
 
 Koimi vinir J)veggia [)vi vid, at J)eir srcttuz, ok liigdu konungar 
 fetefuu mod ser, ok hilluz ok gerdo frit melhnn sin. — Hcimsk. 
 L'ngliiig-S. 42. 
 
 Tlioro oame friends of both in order that tlioy should be recon- 
 ciled, and the kings sent messages between them, and met and 
 liiiade peace between them. — ^Also Vatnsd. S. p. 16. 
 
 20. Seljas, to give to each other. 
 
 seldz eijia. Sig. Qv. iii. 1. Edd. Saira. 
 
 juramenta dederunt inter se. 
 
54 
 
 ON TIIF. URCIlMiOCAI, PRONOUNS. 
 
 21. Sendaz, send, or let pass between each other. 
 
 K.ato sanity iiis, 
 
 scnduz far-Iingi, 
 
 lirnduz lK'i])t-yrl>i 
 
 hvjirki ser iiiidi. Atla-^^fal. Mj. 
 
 Thoy sat in the same town ((hvoUiiig), 
 Tlioy sent heltveen each other claii;^^('r-tliou;^lits , 
 Thoy fetched Itetwccn each other hato-wurds, 
 Not either nutij did tlicy love each other. 
 
 Here, over and above tlic use of senduz and hendaz^ sir] 
 equivalent to h/nanden. 
 
 22. Skiliaz, part from each other. 
 
 Shiliamz Solav-Lioo. M', 
 
 Skiliaz. 8igurd-(^vi|). i. '1-i. 
 
 Skiliomc. Ibid. o.'^. Edd. Saiin, 
 
 Vit sjUjiust, tve tint part — 
 
 Occurs in the poem I»rinilda (st. 109) in tlio Feroic dialed 
 In Danish and Swedish the Avord is deponent. 
 
 23. Skiptust, interchanf/c. 
 
 i)eh' sh'pUist morguni giuf'tnn vid inn vetriun — Vatns-du;la-S. 
 thoy made interchanges with each other with many gifts for tliej 
 
 winter. 
 
 Also in the Fcroie. 
 
 24. Strujast, strike one another, ftr/ht. Feroic. 
 
 og motast tair, og strujast avlaji lanji. — Faroying- Sag. \i\ 
 Foroic text. 
 
 « 
 
 ok ma-tast })oir, ok borjast nijok loingi. — Icelandi.sh text. 
 
 do jnijdtes og strode nioget lionge iniod hinandon. — Dauisli 
 text. 
 
 they met and fought long against each other. 
 
 at e vilde vid gjordast stalbroir, og slrujasl ikkji longur. -I 
 Foroic text, p. 21. 
 
 at viH f/cro/»j*7 folagar, onberjamsl oigi loingr. — Icelandic text. 
 
 at vi skuUe blive Htalbrodc og ikke slaaes Ucngor — Danish inl 
 
 that Avo should become comrades and not fight longer. 
 The active form occurs in the same dialect: 
 
 tojr struija jiu langji. 18. 
 
 25. Truasc, trust each other. 
 
 vol mtvttcrn j)a}ir truazc. For Skirnis. Edd. Skid. 
 
ON THK UnriPJlOCAL PRONOUNS. 
 
 55 
 
 2(). IJnnaz. Sec Vcittaz. 
 27. Vr;;i/, atlaclc oaoli olhcr. 
 
 vilcat ec Mt i]) icijiir *vv/?r. ^Eglsdrocka 18. Edd. Stem. 
 
 1 will not that ye two anyry attack each other. 
 2S. Vcittaz , contract niiitudlly. 
 
 \y,\\ ll('l;;i ok Svava rrittti: varav, ok iinnoz forJ)0 iiiikit - -Ilid- 
 liiis ot Sviiva pactum ,s|»oiisalitiuiii i/itrr se conlraaerunt, et alter 
 \lliTiiin iiiiritico amaritnl. — lladdiiigia-Sk. between 29 and 30. 
 
 21). \^'^J)a/>, throiv hcltvrcn each other. 
 
 urpuz a o4)oni. Atl.-M. IV.). Edd. Suein. 
 
 verba inter se jaciebant. 
 
 Such is a portion of tho cxfimples that prove the recipro- 
 lal power of tho roHcetive or middle verb in tiie hin^ua^e 
 If Scandinavia; and thai, during' all its stages and in eaeh 
 if its derived dialeets. It eannot be donbted that to this 
 [ircumstaneo certain verbs in Danish and Swedish owe their 
 i'|jon('iit form: vi/. vis/ass, wo ti^ht (strike one another); 
 \i brollits, wo wrestle; ri omgass, we have intercourse witli; 
 Vt miilas, we meet, Swedish; vi duues^ avo fiii,'ht ; li shilles, we 
 prt; ('/ modes, wo nn-et, Danish. In the late.-«t Swedish 
 [raminar, by C. L. Daae, this reciprocal (veks(dvirkende) 
 power is reco<;nized and exhibited. See Udsigt over det 
 Hvensko Sprop,s (Jranunatik. Christiana, 1837. The same is 
 llio i\lolbech's Dauske Urdboi^- in vv. skHles, slaaes, modes. 
 
 Next to the Norso languages the Frencli affords the best 
 Instances of tbc reciprocal power of the reflective verb; as 
 Khdtlrc, s' aimer, s entendre, se quereller , se reconeUier , se dis- 
 \ukr, and other words of less frequent occurrence. 
 
 Cos (Mifans saxmuicnt, s'adoraient, se sont jetes a mes pieds en 
 Iruifuit. — Les Inseparables, A. I. S. 1. 
 
 Lcs licpublics Italiens acliarnes a sc delruirc. — Pardessus 
 (I. ()5. 
 
 This has been recognized by an old grammarian, Restaut, 
 rIio insists upon tho use of tho adverb enire , in order to 
 avoid the ambiguity of sucli phrases as '^vous V(nis dites des 
 injures;" "nous nous ecrivons souvcnt;" ^'Pierro et Antoinc 
 \e loucnt a tout moment." 
 
 By a Avritcr in the Museum (vriticum tho reciprocal power 
 ^f the Greek middle has been indicated. For the classical 
 (anji'uages the question has not mot with the pro})er investi- 
 wtion. Passages where the sense is at least as reciprocal 
 OS in the line 
 
 V 
 I 
 
56 
 
 ON rnn RROipROfAi, pkonouns. 
 
 XiiQUt^ X (dh'ihov Xu^trtjv kuI 7ii(ST(6aavTO — 11. vi. 23.'^, 
 
 must bo numorous. 
 
 in the Dutch luiifiuafjo tlio use of z/'rh for elknndcr is ^ 
 peculiarity of tli(; ( Juddcrlaml and Ovcrys.scI dialects; a, 
 ''zij lieht zich cslag(ui," for "zij hebhen elLatiilcr Rosla-^cn.'' 
 Sco Opnierkingen onitrent den (loldersclien Touj^val, jrl 
 Taalkundif; Ma}:;azijn ii. 11. }>. 103. 
 
 Of tlio use of ser for himmden or hverandre, when uiuonil 
 bined witii the verb, we have, anionfjst other, tiu? folluwiii;:| 
 example in the Icelandic version of the Paradise Lost: — 
 
 Ef frii tilsyndar- 
 
 punkti hley])tu srr 
 
 planctur fram, 
 
 ok nuvtlusl mikluin gny 
 
 6 niidjum hinini. B. 6. 
 
 Similar to this are tlie phrases vi sr os igjen, wee seen 
 (each other) a<;aln, in Danish, and ivir sehen uns nucd('r,\\\ 
 German. Examples from the ]\I. H. (jr. are }:^iven in theli 
 G. iv. The Turkish sign of the reciprocal verb is identiial 
 
 with the deir.onstrativo pronoun, /. e. {jH. This may possil 
 bly indicate a connection bc'tween the two forms. 
 
 Other points upim the subject in hand may be collootm!! 
 from the Deutsche (Jranmiatik, iii. 13. 82; iv. 451. llci" 
 tlie adverbial character of tiu; JNI. Ii. G. eimmdcr for einandm. 
 the omission of ('i)i, as in anander for (m cinundcr , and tin.' 
 omission (real or supj)0scd) of under in ^'tvider cin ==■ tvitkrl 
 eifiandc>\" are measures of the laxity of language caused bv 
 the peculiarity of the combination in question. At proseni 
 it is sufficient to repeat the statement, that for one group 
 of languages at least there is satisfactory proof of certain 
 deponents having originally been reciprocal, and of certain 
 reciprocal expressions having originally been reflective. 
 
 I % 
 
ON THE CONNEXION BETWEEN THE 
 IDEAS OF ASSOCIATION AND rLUIlAEITY 
 
 AS AN INFLUENCE IN THE EVOLUTION 
 OF INFLECTION. 
 
 BEAD 
 
 BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. 
 
 MARCH 9, 1849. 
 
 It is well-known that by referring to that part of the 
 Deutsche (Jrainmatik which explains those particii)ial forms 
 whifh (like y-cleped in Englisli, and like yesprochcn and 
 the participles in general in (iernian) begin with ge or y, 
 the tollovving doctrines respecting this same prefix may be 
 collected: — 
 
 1. That it has certainly grown out of the fuller forms ka 
 or ga. 
 
 2. That it has, probably, grown out of a still fuller form 
 kam or gatn. 
 
 3. That this fuller form is the (Jothic equivalent of the 
 Latin cum ==^ with. 
 
 Such are the views respecting the form of the word in ques- 
 tion. Respecting its meaning , the following points seem to 
 be made out : — 
 
 1. That when prefixed to nouns (as is, not rarely, the 
 case), it carries with it the idea of associalion or collection: 
 — M. G. sin^s= a journey , ga-sin\Hi = a cotnpanion; O. M. 
 G. pcrc^=hill; ki-pirki={ge-hirge) a range of hills. 
 
 2. That it has also a frequentative power. Things which 
 recur frequently recur with a tendency to collection or asso- 
 ciation: — M. II. G. ge-rasse(=ruslling\ ge-rumpel = crufnpling. 
 
 3. That it has also the power of expressing the possession 
 of a quality: — 
 
5S ox THE CONNKXION BETWEEN TUE II»F,AH OK ASSOCIATION i^O, 
 
 ox Tin; (I in: 
 
 li 
 
 A.-S. Kiig. A.8. Latin, 
 
 fcax /tdir , gc-i\'i\\ rumiiliis. 
 
 In'ortc Itidi't, _^//'-li('ort nntlnlus. 
 
 Tliis is Ix'ijuiso cvciy oltjctt is jissociatcd with lite olgoct 
 tli.'it poKscs^cs it — a sen iiilh niivcs^^a wunj sea, 
 
 Tlui pri'sciit wiidr lia> little duiilit tliut tins Tuniali ;;raiii 
 mar ot" Dr. 'riitsiicU .supplies a similar (ami at the .'aint: 
 tiiiMJ u very iiitcllij^iblfj a|iplifHtiun of a particlo ((HiivHli.iit 
 to tim Latin cum. 
 
 Ho Ijclicvcs tliat tlio Tuniali word =^ «'//// is what woiiLl 
 commonly he called the si;;n of the plui'al mimhei' of tlic 
 |)Ci'S(tiud pronoiuis ; just as ///t'-c////< and le-ciiin would hecoim; 
 e(|uival('nts to nos and ms, if the tirst syllables W(!r(! uouii- 
 native instead of (»bli(jue, and if the preposition denoted in- 
 definite eonjunctien. In such a case; 
 
 iin'cifiji would mean f <'<niJoi)illi/ := n'l' , 
 liu'uiii would nxcan lliou conJinHlh/ = >/)'. 
 Sucli is the illustration of the posnihle power of a possildo 
 cond)imition. TIk; reasons i"or thinkiu};- it to have a reality 
 in one lan^uaye at least lie in the following forms: — 
 
 1. T\\i' Tuniali word for /rtt/i is (fa. 
 
 2. The Tuniali words for /, f/aiu, and he respectively are 
 nr/f, ?(f/o. tif/u. 
 
 3. The Tuniali words for fie, ye, fliey arc nf/in-de, ngon- 
 da, n{/en-fla respectively. 
 
 4. The Tuniali substantives have no such plural. \\'itli 
 them it is formed on a totally dilferent principle. 
 
 5. The Tumali adjectives have no plural at all. 
 
 0. The Tumali numerals (even those which express more 
 tlian unity and are, therefore, naliira//{/ plural) /lare a plunil. 
 AVlien, however, it occurs, it is formed on the same prin- 
 ciple as that of the plurals of the substantive. 
 
 7. The word da = with is, in Tumali, of a more varied 
 ajiplication than any other particle; and that both as a jire- 
 position and a ;;o47-position : — daiira ::r= soofi (da = f)i, aura 
 ;:= ?ie/f/hb(mrhood) ; du/om:^=in (with) front {face); d-ondid = 
 roundabout {ondul=^ circle); dale = near {le = side), ^c. 
 
 8. Prepositions, which there is every reason to believe arc 
 already compounded Avith da, allow even a second da, to 
 })rcccde the word which they govern: — daher deling = over 
 the earth [her =z eaiHh). 
 
 9. The ideas with me, with thee, ivith him, are expressed 
 liy ngi-dan, ngo-dan. and ngu-dan res]>octively; but the ideas 
 of with us, with you , with them arc not expressed l)y nginde- 
 dan, ngonda-dan, ngenda-dan; but by peculiar words — tinem 
 =^with us; toman -^^ with you; tenan = with them. 
 
(iX Tin; ('i).NNKXION IlKTWKrN TIIK IKK.Vfi 01' VMS' iCIA HON ».^r, 59 
 
 Oil tli(^ otlicr liJiiid, tli(! I'tilldw iii^f ['act is, as far as it ;40cs, 
 a,:.';iiiist this view, a tad iijioii wliirli others may lay iiioro 
 Micss than \ho. pruscfnt writer. '*/J<t admits of a very varied 
 ;i|i|)li(atit)ii. Ue8|MH'tiii;j^ its t'orm th(! fonowiiii; shouhl b(( ob- 
 Nivt'il: {u.) That a may l)(^ eli(h'd when it hn|i|)ons to stand 
 MS a prepiisition hcd'oro words whieh lte<;,in with a vowel: lor 
 iiii^tniice, aiihji-n, 'the vaUey'; (lnrthjcn, 'in th(! vaMey'; nmhtl, 
 <tli«' I'irtlo'; (hnidul, 'round ah(»ut in the; (•irc'I(!'. (h.) It ehan- 
 !;(',■; it^■ (( into (\ <', /, (), It, aceordini,^ to the V(»wol of the; syl- 
 l;il)l(,' ixd'oro which the du is phieed, or even without any 
 it'gard to it. Instaiu'es of this an; found in (/iriiif/, (/<n>n{/, 
 i^c. ; further instanees are, (fiini//i/,'i, 'into the; hut' iro/n); 
 diium <)V (loliim , 'in the ^rave.' (r.) As a postposition it aji- 
 
 IK'IK 
 
 Is an n: («l(/\litn , 'on the head'; tincicdun, 'on tlu^ dav 
 
 Takiiiijj the third of these rules literally, the plural pronouns 
 i^liiiuld end in don rather than in da and dc. 
 
 It is eonsidered that over and above the lij^ht that this 
 particular formation i^if real) may throw upon the various mc- 
 lliods by which an infiiH-tion like tlnit of tin; plural number 
 iiiav b(! evolved, and more especially upon the im[)ortant but 
 neglected phainmnona of the so-ctdled inrliiaive and exclusive 
 plurals , many other points of goneyal gramnuir may bo illus- 
 trated. 
 
ON THE WOED CUJUM. 
 
 READ 
 
 BKFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, 
 
 MARCH 9, 1849. 
 
 The writer wishes to make the word ciijiim, .as found in a 
 well-known quotation from the third eclogue of Virgil, — 
 
 Die mihi Damwta cnjvm pec-us? 
 the basis of some remarks which are meant to be suggestions 
 rather than doctrines. 
 
 In the second edition of a work upon the English language, 
 be devoted an additional chapter to the consideration of the 
 grannnatical position of the words mine and thine , respecting 
 which he then considered (and still considers) himself cor- 
 rect in assuming that the current doctrine concerning thoni 
 was, that they were, in origin, genitive or possessive cases, 
 and that they were adjectivc^s only in a secondary sense. 
 !Now whatever was then written upon this subject was writ- 
 ten with the view of recording an opinion in favour of ex- 
 actly the opposite doctrine, viz. that they were originally 
 adjectives, but that afterwards they took the appearance of 
 oblique cases. Hence for words like mine and thine there 
 are two views : — 
 
 1 . That they were originally casea, and adjectives only in a 
 secondary manner. 
 
 2. That they were originally adjectives, and cases only in a 
 secondary manner. 
 
 In which predicament is the word crijum? If in the first, 
 it supj)lies a remarkable instance of an unequivocally adject- 
 ival form, as tested by an inflection in the way of gender, 
 having grown out of a case. If in the second , it shows 
 how truly the converse may take place, since it cannot lie 
 doubted that whatever in tliis resjject can be predicated of 
 cujus can be predicated of ejus and hvjus as well. 
 
 Assuming this last position, it follows that if ciijiis be 
 originally a case, we have a proof how thoroughly it may 
 take a gender; whereas if it be origii-ally an adjective, ejxi^ 
 
 * hora for \ 
 
ON TIIK WOUD crjUM. 
 
 61 
 
 and hiijus (for by a previous assumption tliey arc in tiio same 
 category) are samples of the extent to which words like it 
 may lose one. 
 
 Now the termination -us is the termination of an adjective, 
 and is nol the termination of a genitive ease; a fact that fixes 
 the onus prohauili with those Avho insist upon the genitival 
 character of the words in question. But as it is not likely 
 that every one lays so much value upon this argument as is 
 laid by the present writer, it is necessary to refer to two 
 facts taken from the Greek: — 
 
 1. That the class of words itself is not a class which (as 
 is often the case) naturally leads us to exjiect a variation 
 tVoni the usual inflections. The forms ov, ot, ^', and ot,', ov, 
 a), are perfectly usual. 
 
 2. That the adjectives og = £Oi,*,* xofog ; - :roioi;, and oiog, 
 arc not only real forms, but forms of a common kind. Hence, 
 if we consider the termination -Jus as a case-ending, we have 
 a phajnomenon in Latin for which we miss a (ireek efjuiva- 
 lont; whilst on the other hand, if we do not consider it as 
 adjectival, we have the Greek forms oto^' , xotog =^ nolog 
 and og = fV)g, without any Latin oncjs. 1 do not say that 
 this argument is, when taken alone, of any great weiglit. In 
 doubtful cases, howtver, it is of value. h\ the pres(!nt case 
 it enables us to get rid of an inexi)licable genitival form, 
 at the expense of a slight deflection from the usual power 
 of an adjective. And here it should be remeinbered that 
 many of the arguments in favour a case becoming an adjc^ct- 
 ive are (to a certain extent) in favour of an adjective be- 
 coming a case — to a certain e.rlent and to a certain extent 
 only, because a change in one direction by no means neces- 
 sarily implies a change in the r( verse one, although it is 
 something in favour of its probability. 
 
 Probably unius, u/lius, il/ius, and alterius. are e{i ally, as re- 
 spects their origin, adjectival forms with ejus, citjus, and hujus. 
 
 Now it must not be concealed that one of the arguments 
 which apply to words like mine and Ihihc being adjectives 
 rather than genitives, does not apply to words Wkii ejus, cu- 
 jus, and hujus. The reason is as follows; and it is exiiibited 
 in nearly the same words which have been used in the work 
 already mentioned. — The idea of partition is one of the ideas 
 expressed by the genitive case. The necessity for expres- 
 sing this idea is an element in the necessity for evolvi'"- " 
 genitive case. With personal pronouns of the singi ' 
 ber the idea of partition is of less frequent occuri 
 
 t -J 
 
 hova for woru, ■>iotog^=^ciiJiis; oiog = /iwj'«s ; tog :^ ejus (18oU). 
 
62 
 
 nx -I'lIK WOUD CVJC.U. 
 
 [ r 
 
 with most otlier words, since a personal pronoun of the s'm- 
 iiulur number is tlie name of a unity, and, as sucli, the name 
 of an object far hiSs likely to bo separated into ])arts tliaii 
 the nanu! of a collection. Phrases like s.itme of llwm, one nf 
 you, 711(1)11/ of us, (tnij of litem, few of ns, (Siv., have no jiiia- 
 Jogues in the singular nunibrr, such as one of me , a few oj 
 thee, &c. The partitive words that can cond)ine with sin^ii 
 lar pronouns are comparatively few, viz. /t(f/f, qumier, jxiri. 
 &c.; and they can all combine equally with j)lurals — lialf 
 of 7(s, a quiirler of tUem, a portion of vs. The partition of a 
 singular object with a pronominal name is of rare occurrence 
 in language. This last statenuiiit proves something more 
 than appears at first sight. It proves tliat no argument in 
 favour of the so-called shu/uliir genitives, like mine and thine. 
 can be drawn from the admission (if nuule) of the existence 
 of the true plural genitives ou-r, you-r, thc-ir. The two 
 ideas are not in the same predicament. 
 
 Again, the convenience of expressing the difference be- 
 tween suus and ejus , is, to a certain extent, a reason for the 
 evolution of a genitive case to words like is; but it is a reason 
 to a certain extent only, and that extent a small one, since 
 an equally convenient method of expressing the difference 
 is to be fouml in the fact of there being two roots for the 
 pronouns in question, the root from which we get ea, />/, e\m. 
 ejus, etc., and the root from which we get sui, sihi, suus, &c. 
 
 Here the paper should end, for here ends tlie particular 
 suggestion supplied by the word in question. Two questions 
 however present themselves too forcibly to be wholly passed 
 over: — 
 
 I. The great extent to which those who look in Latin for 
 the same inflections that occur in (ireck , must look for them 
 under new names. That two tenses in Greek (the aorist 
 like i-tvjt-Ga, and the perfect like tt-TV(p-a) must be lonkeil 
 for in the so-called douh/e form of .1 sinr/le tense in Litiii 
 (vie-si, fno-mordi) is one of the (ddest facts of this sort. That 
 the Greek participle in -^evos [rvTCToufvoc;) must be soughi 
 for in the passive persons in -mini is a newer notice. 
 
 II. The fact that the character of the deflection that takes 
 place between case and adjective; is not si/if/le but f/tnih/c 
 It goes both ways. The change; from case to adjective U 
 one process in philology; the change from adjective to case 
 .nnother; and both should be recognized. This is mentioned 
 for the sake of stating, that except in a few details, there 
 is nothing in the present remarks that is meant to be at va- 
 riance with the facts and arguments of five papers already 
 laid before this Society, viz. those of Mr. Garuett on the 
 
ON* TIIU WOUU CULM. 
 
 03 
 
 Formation of Wc.rds iVuin Intlectod Cases, and on the Ana- 
 lysis of the Verb. 
 
 The ])apors allmlod to really deal with two series of lacts: 
 — (A.) J)c/linion with itlftititij of form. — In this the inH^'Ction 
 is still considered an infleetion, hut is dealt with as one dif- 
 ferent from what it really is, /. c. as a nominative int^t(>ad 
 of an oblique one. Some years back the structure of the 
 Finlandie sugg(!sted to the present writer: — 
 
 1. A series of chanj;es in meaning whereby such a term 
 as wvV// travcs might (^qual nuinj. 
 
 2. The existence of a class of words of which scslcrliiim 
 was the ty])e , where an obliqiK* case, iritli a cofivcrlible (c>- 
 viliKi/fiiii , becomes a nominative. 
 
 3. 'VUv. possible evolution of forms like /Iitc/i/ha, /Jtictiihum 
 z=lhicliiom ., fhicliiosum, from forms like /hicliilnia. 
 
 Mr. (larnett has multiplied cases of this kind; his illustra- 
 tions from the JJasquc being pre-eminently typical, /. c. like 
 tlio form aeshniiiim. If the modern vehicle called an omnilnia 
 li.'ul heen invented in ancient Rome, if it had had the same 
 n.'inic as it has now, and if its plural for)ii had be(!n omnlhi, 
 it Avould also have; been a typical instance. 
 
 Words of the hypothetical form /hichiba ., /hicliihum , have 
 not been discovered. They would have existed if the word 
 just quoted had been (if nsed in ancient Kome at all) used 
 as an adjective, omnibua cunus., onuiibit csseiht , omnibiim plau- 
 slnim. 
 
 (1).) Di'fleclion ivilli nupcrafUiilion. — Here th^ inflection is 
 (lonlt with as if it wei-e not inH(!ctional !.• t ra ^cal. This is 
 the case with J'qptot,'. AV^ords \\ko it~, as pro\ed by the ge- 
 nitive i~l-Sy and the so-called pclrifH'd (verslriiicrle) nomina- 
 tive cases of the German grammarians, are of this class. 
 
ON THE AORISTS IN KA. 
 
 REAU 
 
 BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, 
 
 MAUcii 11, 1853. 
 
 A well-known rule in the Eton Cirook Grannnar may sorve 
 to introduce the subject of the present remarks: — "Quinque 
 sunt aoristi primi qui t'uturi prinii characteristicam non assu- 
 munt: ed^r^xa posui, idaxa dedi , r)za misi, ei'Tca (fhvi, -iivsYxu 
 liili*' The absolute accuracy of this sentence is no part of 
 our considerations: it has merely been quoted for the sake 
 of illustration. 
 
 What is the import of this abnormal x? or, chan<jing the 
 expression, what is the explanation of the aorist in -m'. 
 Is it certain that it is an aoristV or, granting this, is it cer- 
 tain that its relations to the future are exceptional V 
 
 The present writer Avas at one time inclined to the doubts 
 implied by the first of these alternatives, and gave some 
 reasons * for making the form a perfecl rather than an aorist, 
 He linds, however, that this is only shifting the difficulty. 
 How do perfects come to end in -JtaV The typical and une- 
 quivocal perfects are formed by a reduplication at the be- 
 ginning, and a modification of the final radical consonant 
 at the end of words, rvn{r)ci ^ te-Tvq)-a; and this is tho 
 origin of the x i^^ Af'Af;i;a, t^c. , which represents the y ot tlic 
 root. Hence, even if we allow ourselves to put the x in 
 id^tj/ta in the same categov with the x in o^ioi^oxa, &c., we 
 are as far as ever from uie true origin of the form. 
 
 In this same category, however, the two words — and tlio 
 classes they represent — ran be placed, notwithstanding some 
 small difficulties of detail. At any rate, it is easier to rofcr 
 o^duoxrc and e&tjxa to the same tense than it is to do ?i' 
 with o^id^ioxcc and rervcpa. 
 
 The next step is to be sought in Bopp's Comparative 
 
 * English hunguiij^c, p. ISU. 
 
<»N TltK AOUI.STS J\-KA. 
 
 65 
 
 Graniinnr. Hero we find the followiiii^ extract: — "The old 
 |i^lavonic dakli 4 gave,' jind .•inah)gous tbnuatioiis remind us, 
 hrougli tlieir guttural, which tahes the place of a sibilant^ ot' 
 ItliP (ireck aorists ed-r]XK, e'd'axa^ ^xa. That wliich in the old 
 plavoiiic has become a rule in the first person of the three 
 [uimhors, viz. the gulUindlznthn of an original n^ may have 
 pccasidually taken place in the (ireck, but carried through- 
 [lut all numbers. Mo conjecture lies closer at hand than that 
 
 Dt' icfjarding tbcoxa as a curnipdon of sbtoaa ," c^c 
 
 I'Tlio Lithuanian also presents a lorm which is akin to the 
 (ireek and Sanscrit aorist, in which, as it a])pears to me, 
 \i assumes the place of an ovajinal s." (vol. ii. p. 791, East- 
 livick's and Wilson's translation.) The italics indicate the 
 lords that most demand .ittention. 
 The old Slavonic infiection alluded to is as follows: — 
 
 SINGULAR. DUAL. PLUUAL. 
 
 1. Nes-or/t Nos-oc/iowa Nes-of//om. 
 
 2. N('s-<? N('s-oi7« N('s-oA7t\ 
 
 3. Nc's-e ^Qn-osta IScs-usza. 
 
 ^o\v it is clear that the doctrine to which these extracts 
 tonimit the author is that of the secondary or derivative 
 baractor of the form of x and the primary or fundamental 
 liaracter of the forms in d. The former is deduced from 
 le latter. And this is the doctrine which the present writer 
 loukl reverse. He would just reverse it, agreeing with the 
 ii<tinguished scholar Avhom he quotes in the identification 
 f the Greek form with the Slavonic. So nuich more com- 
 lon is the change from A", ff and the allied sounds, to s, z, 
 c, than that from s, z, Sic. to A", ff, that the a priori pro- 
 abilities are strongly against Bopp's vicnv. Again, the lan- 
 uages that preeminently encourage the change are the Sla- 
 onic; yet it is just in these languages that the form in k 
 i- assumed to be secondary. For ,s' to become /«, and for h 
 io become k (or ff), is no improbable change: still, as compa- 
 ed with the transition from k to *', it is exceedingly lare. 
 As few writers are l)etter aware of tlu; phicnomena con- 
 oc'tod with the direction of lett(>r-cliang<s than the philolo- 
 gist before us, it may be worth while to ask, why lie has 
 pinrod them in the present instances. lie has probably 
 lone so because the Sanscrit forms were in s; the habit of 
 Considering whatever is the more Sanscrit of two forms to 
 k the older being well-nigh universal. Nevertheless, the 
 liffeionce between a language which is old because it is re- 
 [ircsontcd by old samples of its literature, and a language 
 diich is old because it contains primary forms, is nuvnifest 
 
6G 
 
 ON TIIR AORISTS INKA. 
 
 upon a very little reflection. The positive nrguniont, how. 
 ever, in favour of the k being the older form, lies in tlie| 
 well-known plia;noinenon connectod with the vowels e and j, 
 as opposed to a, o, and u. All the world over, c and /liavei 
 a tendency to convert a k or [/, when it precedes them, into| 
 .S-, z, sh, zh, ksh, f/z/t, /.v//, and (hh, or some similar sibilant, 
 Hence, as often as a sign of tense consisting of /r, is foil 
 lowed by a sign of })erson beginning with e or /, an s liasi 
 chance of being evolved. In this case such a form us t(fi- 
 h](ia^ ecfJhjOag^ i(pi?.tj6F., may have originally run i(fik}y/M,\ 
 iq)LXr]xai^, fcpClrjxe. The modified form in (? afterwards ex- 
 tends itself to the other persons and nund)ers. b^uch is tk 
 illustration of the hypothesis. An ol)j(Htion against it lies 
 in the fact of the person which ends in a small vowel, hmA 
 only one out of seven. On the other hand, however the 
 third person singular is used more than all the others piij 
 together. With this influence of the small vowel other can 
 ses may have cooperated. Thus, when the root ended in A 
 or y, tlie combination x radical , and x inflexional would Iw 
 awkward. It would give us such words as sXfx-xa, h:. 
 words like rirvn-xa, iyQUTC-xu^ 1)eing but little better, ml 
 least in a langufige like the Orcndc. 
 
 The suggestions that now follow lead into a wide field I 
 of inquiry; and they may be considered, either on their me 
 rits as part of a separate question , or as part of the prout 
 of the present doctrine. In this latter respect they are not I 
 altogether essential, /. e. they are more confirmatory if ad- 
 mitted than derogatory if denied. What if the future k\ 
 derived from the aorist, instead of the aorist from the fii 
 ture? In this case we should increase what may be callcl 
 our dynamics, by increj..'^ing the points of contact betwedil 
 a k and a small vowel; this being the influence that dotei- 
 mines the evolutiim of an .v. All the persons of the future, 
 except the first , have « for one (at least) of these vowels - 
 
 xv\\)-a-(o^ xvt\>-(S-iig^ tvijj-G-ei^ rvrp-s-TOv^ i^c. 
 The moods are ecpially el'ficient in the supply of small voxvols, 
 
 The doctrine, then, now stands that k is the older foria 
 but that, through the influence of third persons singular, in 
 ture forms, and conjun^-tive forms, so many s-e& bec.iniel 
 developed, as to supersede it except in a few instances. TIk 
 Latin language favours thi?: view. There, the old future like 
 cap-s-o, and the preterites like vixi (ric-si) exhibit a small | 
 vowel in all their persons . c. //. vic-s-i, ric-s-isti, vic-s-i/, i^cc 
 Still the doctrine respecting this influence of the small vowl 
 in the way of the developement of sibilants out of guttin'aM 
 is defective until we find a real instance of the chaniic as 
 
 Bunipil. 
 
 As if 
 
 fiiuiial value o 
 
 the Sorbs of 
 
 lorin of the pi 
 
 tlio Lithuanic 
 
 with the Serb 
 
 L'liaractoristic 
 
 eases it is tha 
 
 m:sa 
 
 Sing. 1. 
 
 non'/.f 
 
 2. 
 
 llOSZf 
 
 3. 
 
 noszf' 
 
 Dual 1. 
 
 no.szfi 
 
 2. 
 
 noHz^ 
 
 3. 
 
 UOSZ(? 
 
 I'lur. ]. 
 
 noszfi 
 
 2. 
 
 noszr 
 
 3. 
 
 nu.sz<( 
 
ON THE AOUISTS LV~KA. 
 
 67 
 
 I 
 
 Buiiiod. As if, for tlic very purpose of illustrating the occa- 
 ioiial value of obscure diaUfcts, the interesting language of 
 tlic Serbs of Lusatia and Cotbus supplies one. Here tbo 
 ^'oiin of the preterite is as follows; the Serb of Illyria and 
 Sho Litliuanie being placed in juxtaposition and contrast 
 Iwilli the Serb of Lusatia. Where a small vowel follows the 
 iliaractoristic of Hhe tense the sound is that of sz) in other 
 cases it is that of ch [kfi) 
 
 
 
 I.ISATIAX. 
 
 Sill},'. 
 
 1. 
 
 non'Mich . . 
 
 
 2. 
 
 uoHxesze . . 
 
 
 3. 
 
 nos/,rsze. . 
 
 Dual 
 
 1. 
 
 noHzachn'C 
 
 
 2. 
 
 noHzestaj . 
 
 
 3. 
 
 noH'AeslaJ . 
 
 I'lur. 
 
 I. 
 
 noszar//;n// 
 
 
 2. 
 
 uosizesce . 
 
 
 3. 
 
 nus'Mc/tu . 
 
 II.T.YUIAX. MTIIIIANIC. 
 
 (l(n\o>io , doniie Inesziau. . 
 
 (/onoso, (lonijo nosziei . . 
 
 Jonese, donije nosziei . . 
 
 1 nesziewa. 
 
 r/ones».;:uio, doiiijijsino 
 rfonososte, donijestc . 
 r/onesosze, donijeszc . 
 
 neszietn. 
 neszie. 
 noszicmo. 
 uosziete . 
 ucszic. . . 
 
 LKXTlSn. 
 
 nessu. 
 
 uessi. 
 
 nesse. 
 
 nossaiii. 
 
 nessat. 
 
 nesse. 
 
ON TIIK n<if 
 
 IV. 
 
 METRICA. 
 
 ON THE DOCTRINE OF THE CAESURA I^| 
 THE GREEK SENARIUS. 
 
 FUOM TIIK 
 
 TRANSACTIONS OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY,! 
 
 JUNE i3, I«43. 
 
 In respect to the ccesura of the Greek tragic senarius, tlie 
 rules , as laiil down by Porson in the Supplement to his Pre- 
 face to the Hecuba, and as recognised, more or loss, by tliei 
 English school of critics, seem capable of a more general 
 expression, and, at the same time, liable to certain liiiiita- 
 tiuns in regard to fact. This becomes apparent when wel 
 investigate the principle that serves as the foundation to these 
 rules; in other words, when wo exhibit the rationale , or doc- 
 trine, of the caesura in question. At this we can arrive by I 
 taking cognizance of a second element of metre beyond that 
 of quantity. 
 
 It is assumed that the clement in metre which goes, ini 
 Avorks of diflferent -writers, under the name of ictus mctricus,| 
 or of arsis, is the s:\mo as accent in the sense of that md 
 in English. It is this that constitutes the ditference between | 
 words like tyrant and resume, or survey and survey ; or (to take 
 more convenient exaniples) between the word Auyust, useii 
 as the name of a n)onth, and auyust used as an adjective, 
 Without inquiring how far this coincides Avith the accent and 
 accentuation of the cla:;sical grammarians, it may be stated 
 that, in the forthcoming pages, arsis, ictus metricus, and 
 accent {in the Kmjlish sense o/' the ivord). mean one and llw' 
 same thing. With this view of the arsis, or ictus, we may 
 ask how far, in each particular foot of the senarius, it coin- 1 
 cides with the quantity. 
 
OS TMK nofruiNT: ok riir. r.vKsiiiA i\ nir. cannK skn'mmts. 69 
 
 First Foot. — In tho first place of a tragic s(!narins it is a 
 iiiiattor ()(' inditt'eroncc wlictlier tlic arsis fall on tlio first or 
 |s,('i'(»nil syllable, that is, it is a niattt-r of iiuliflVrciicc? \vlif'- 
 Itlier tlic foot 1)0 sounilcd as fi'/ranf or as n'sumc, as Jiif/i/st 
 lor as (iiif/ust. In tho folloAviiig lines the wcjrds j^xoj, TraAcci^ 
 hiniQ, Ttra?, niay be pronounced either as ijxa, nakai, fCnfQ^ 
 ktVftj, or as ^xfi), nakuC^ fi7i£()\ Tivdg, without any detriment 
 to the character of the line wherein they occur. 
 
 'i/xM v£KQ(ov nev&^tova y.at axorov nvXag. 
 ndkat KVvtjyeroiivTa v.ca f.UTQOvfA£iov. 
 
 ElTtEQ JtXKtOt,' f(Jr' £fJO^ Xa 7TUr()0i>SV. 
 
 Tii'ag 710& idgag xaa(h f.ioi i}oc<^ez£. 
 
 or, 
 
 Hkco vekqcov K£vd'^(ova y.ai axorov nvXag. 
 Ilakai nvi'i]y£tovi>Ta xra neTQOv(.i£vou. 
 Faiteq' diKCdog fffO e^iog r« ncaQo&H'. 
 Ttvag noiy idgag xaade jiiot &uc(^eTe. 
 
 Second Foot. — In the second place, it is also matter of 
 |iii(lifferonce wln^ther the foot be sounded as August or as august. 
 iLi tlio first of the four lines quoti'd above we may say either 
 rinQav or vfMQCOV .^ without violatinj:^ rhythm of the verse. 
 
 Third Foot. — In this part of the senarius it is no longer a 
 
 |inattor of indifi'erence whether the foot be sounded as August 
 
 i)r as (ingust\ that is, it is no longer a matter of indifference 
 
 miictlior the arsis and the quantity coincide. In the circum- 
 
 Istanoe that the last syllal)le of the third foot 7nust be accen- 
 
 tod (in the English sense of the word), taken alon<i; with a 
 
 jsecond fact, soon about to be exhibitid, lies the doctrine of 
 
 ho pcnthimimer and hephthimimer ctcsuras. 
 
 The proof of the coincidence bfitween the arsis and the 
 [quantity in the third foot is derived partly from a posteriori, 
 martly trom a priori evidence. 
 
 1. In the Supplices of yEschylus, thePerscc, and the ]>ac- 
 Iclite, three dramas where licences in regard to nu^tro are 
 pro-eniinently conmion, the number of lines wherein the sixth 
 jsyllable (/. e. the last half of the third loot) is without an 
 jarsis, is at the highest sixteen, at the lowest five; whilst in 
 the roniainder of the extant dramas the proportion is uu- 
 Idouhtf'dly smaller. 
 
 1. In all lines where the sixth syllable is destitute of ictus,* 
 |the iambic character is violated: as — 
 
 Qo^yA^v TTEQn^avTEg fioyig noXXa) ttoi'm. 
 Avoiv yiQC loiv 8e 6rQav)jy£ixni (pvyrj. 
 
70 ON THR UOCTIUNi: OF TIIK CAKSURA IN TIIK ORF.EK .SEN'ARIUH. 
 
 ON THE DOC'T 
 
 Tlu'so are facts wliidi may bo vorifi(Ml citlicr \>y ici'oiriii.l 
 to tlio tra<;c(lians, or by coiistructlnjjj sonarii like tlio liin. 
 b\st (juotod. The only dit'ticulty that occurs arises in detiri 
 niinin;;-, in a (b\'ul lan<i,ua};o like tlio (irock, tlio abs(;iico i.ti 
 nicsonco of the arsis. In, this matter tlic writer lias sati.sfii-, 
 liim.self of tlio truth of the two followiii;,^ pronositious;-! 
 
 1. That the accentuation of the ^grammarians denotes soiiil 
 modification of pronunciation other than that wliich coiistif 
 tutes the difference between At'ujust and aiif/usi; since, if nl 
 were not so, the word dyyikov would be soumled like ma-\ 
 rily , and the word ayyt^oav like (Jisdble; Avhich is improbalilr 
 
 2. That the arsis lies upon radical rather than inflectioiiii 
 syllabl(!s, and out of two inflectional syllables upon the tii,; 
 rather than the second; as (iksji-co, (ileii'-rcG-a, not (iktn-a. 
 ^Xtip-aG-a. The evidenci; upon thoe points is derived friiiij 
 the structure of lanj;ua^e in general. The onus probundi liiJ 
 with the author who j)resumes an arsis (accent in the Kiip 
 Hsh sense) on a ?/o/<-radical syllable. 
 
 Doubts, however, as to the pronunciation of certain woid^l 
 leave the pi'cciso number of lines violatinjj^ the rule givcJ 
 above undetermined. It is considered sufficient to show that," 
 wherever they occur, the iambic character is violated. 
 
 The circumstance, however, of the last half of the tliinlj 
 foot recjuirinp^ an arsis, brings us only halfway towards t!i; 
 doctrine of the caesura. With this must be combined a .^i' 
 cond fact arising out of the constitution of the Greek Ian- 1 
 guage in respect to its accent. In accordance with the views 
 just exhibited, the author conceives that no Greek word lias 
 an arsis upon the last syllable, except in the three followiii;; 
 cases : — 
 
 1. INIonosyllables, not enclitic; as (JiptoV, ndi^, %d^av^ (Jjuoi,, 
 V(oi> ^ vvv ^ iV:c. 
 
 2. CircuiiiHex futures; as vs^d, re^ico, &.c. 
 
 3. Words abbreviated by apocope ; in which case the pcmiM 
 timate is convcnted into a final syllable; dco^i ^ cpBi3Ba'&' xi\ 
 
 tllT 
 
 {VMy 
 
 &c. 
 
 Now the fact of a syllable Avith an arsis being, in Greek | 
 rarely final, taken along Avith that of tiic sixth svllablc 
 requiring an arsis, gives, as a matter of necessity, the lii- 
 cumstancc that, in the Greek drama, the sixth sylhible slinll 
 occur anywhere rather than at the end of a word; and tliis 
 is only another Avny of saying, that, in a t)-agie senarius, tlie| 
 syllable in question shall generally be followed by other syl 
 lables in the same word. All this the author considers as ni| 
 truly a matter of necessity, that the objection to his view ot 
 the Greek cajsura must lie either airainst his idea of tlio I 
 
 of a word ; as 
 
ON THE DOCTRINE OF Till: C'AKSIUA IN TIIK GKDEK SF-NAUIUS. 71 
 
 iiatnro of the accents, or nowhere; since, tliat beinjj tul- 
 linittcd, tlie rest I'oMows of course. 
 
 As the sixtii sylhihle must not bo iinal, it nuiyt be fol- 
 [lowtiil in the saiiK; word by (UK! .--ynabh',, or by more than one. 
 
 1 . The sixlli sijlldOU' followed hy one stjllitble in the same word. 
 
 — This is only another name foi" the seventh syllabh; oceur- 
 Iring J*t the end of a word, and it gives at once the liephthi- 
 'uiiuicr ca.'.snra: as — 
 
 /fxo) VE'AiHov Kivx^^Kova KOI (SzoTov TivXag. 
 [y.TtjQioig y.kadoi'aci' ti-eGrifiueivi, 
 (hu)v re ircduvcov xb y.ui Greiayiic<x(ou. 
 
 2. T/ie snr/h syllable followed by Iwo {or more) syllables hi the 
 siimc nurd. — This is only anotlier name for the eighth (or 
 some sylhibh; after the eighth) sylhible occurring at the end 
 of a word ; as — 
 
 Aa^TTQov^ dvvaazu^ efiTrgeiioi'zcd^ fai'>£(t. 
 
 Kow tliis arrangement of syMables, taken by itself, gives 
 anything rather than a hephthimimer ; so that if it were at this 
 ponit that our investigations terminat(!d, little would be done 
 towards the evolution of the rationale of the caesura. It will 
 appear, howevcjr, that in those cases where the eircuin- 
 stancd of the sixth syllable being followed by two others in 
 the same words, causes the eighth (or some syllable after 
 the eighth) to be final, either a penthimimer caisura, or an 
 equivalent, will, with but few (!Xee|)tions, be the result. This 
 we may prove by taking the eighth syllable and counting 
 liack from it. What follows this syllable is innnaterial: it is 
 the number of syllables in the same word that precedes it 
 that demands attention. 
 
 1. T/ie ciyhth syllable preceded in the same word by nothing. 
 
 — This is equivalent Ui the seventh syllable at the end of 
 the preceding word: a stat(! of things which, as noticed above, 
 ijives the hephthimimer ca'sura. 
 
 2. The eighth syllable preceded in the same ivord by one syl- 
 lable. — This is e<|uivalent to the sixth syllable at the end of 
 the Avord |)r(H'e(ling; a state of things which, as notie(!d above, 
 rarely oceurs. Wh(;n, bow'ever, it does occur, one of the 
 three conditions under which a final svllable can take an arsis 
 must accompany it. Each of those conditions requires notice. 
 
 <t}. With a non-enclitic tnono-i>y\\a\Ao. the result is a pen- 
 thiniimer ca'sura; sinc(3 the syllable preceding a monosyllable 
 is necessarily final. 
 
72 
 
 (»x Tiin Dor ruiNi: «ir riii; CAKsricv iv nir. (iUF.r.K si-naum's, 
 
 ON TIIK D'»( 
 
 Uy.cii at^i^uv Gov K\vx((i uviiaioa y.tjcaQq. 
 
 No roinark lias boon inndo liy critics upon linos constnutcil 
 in this niaiuHT, sinco tlio cicsura is a ponthiiniinor, and cnn 
 8('(|uciitlv tlif'ir rules am nndistnrlicd. 
 
 /i). W'itli //o///-syIlal»i(! circuiullox futures constituting; tlic 
 tliinl foot, there AV(tul(l \n\ a violation of the current v\\V> 
 respeclin;; the cit'sura. Notwithstanding this, if tlio view 
 of the ])resent paper ho true, there would bono violation of 
 the iambic character of tho scnarius. Against such a line i\i 
 
 Attj'w TO aov viiito 7ro&ci\i'ov avXiov 
 
 there is no ar;junient a priori on tho score of tho iambic 
 character boinpj violated; whilst, in respect to objections dc 
 rived from evide c a posfcriuri , there is sufficient reason fur 
 sueh linos being rare. 
 
 y). ^^'ith /;o/y-syUables abbreviated by apocope , "vvo have 
 the state of things which the nictrists have recognised tnulor 
 the name of (piasi-ca.'sura; as — 
 
 Kei>T£ixs f.i)j (fiidiaiy* lyto ] 't^xdj' IlaQtv. 
 
 .T. — T/ie cif/h/h aylldltlc preceded in (he some word hy IW'i 
 syllfdtlea. — This is <Mpiivalent to the tilth syllable oceurriii!; 
 at tho end of the word preceding: a state of things wliicli 
 gives the penthimimer ciusura; as — 
 
 0(^(0/ (ioOTSlCOV al'nciTCou I ft£ nQOOyBXci. 
 ytctfiniiovg (ivvaatag i^i7ig(:7toi'\Tr<g ctiifiQi. 
 A^v'/ov UAfO 7T()i')GyikcoC)C{ awftarog. 
 
 4. T/ie eiff/ilh sy//(d>/e preceded in tlie same word hy three or 
 more Uiku three syihdjles. — This is equivalent to the fourth (ur 
 some syllable preceding the fourth) syllable occurring at the 
 end (»f the word preceding; a state of things which would 
 include the third and fourth feet in one and tiie same word 
 This concurrence is denounced in the Supplement to the 
 Preface to the Hecuba, wheni, however, the rule, as in the 
 case of the quasi-ca*sura, from being based upon merely em- 
 pirical eviileneo, ro(piires limitation. In lines like — 
 
 Kta xctXXu rroAA iir£iy.c(6cii | div.caov ?;i', 
 or fan imaginary example), 
 
 Toiq aoiGiv ((a':TiSi]CtTooccoiG\t,i' civSgaGt ^ 
 there is no violation of the iambic character, and consequontlv 
 no reason against similar linens having ])e('n writt(>n; altliouirli 
 from the av(>rago jirojiortion of (Jreek words like ezsixaGai 
 and aa.rid)]GTQO(poLaiv , there is every reason for their being 
 rare. 
 
 After tho details 
 
 just given the recapitulation is brief. 
 
ON THE DnrxniXE OP Tlir CAESURA IN TIIK QUEER SENARH'S. 73 
 
 1. It was oseontial to tlio clinrnctcr of tho senarius that 
 tlio sixtli PvllaMc, or latter lialf of the tliird foot, should 
 have an arsis, ictus iiietricus, or ncoeiit in the Eii{j;lish sense. 
 To this condition of the iambic rhythm the Greek tragedians, 
 eitlicr consciously or unconsciously , adhered. 
 
 2. It was the character of tlie Greek lan;;uajje to admit 
 an arsis on the last syllabic of a word only under circum- 
 stances comparatively rare. 
 
 ;i. These two facts, taken together, caused the sixth syl- 
 lable of a line to bo anywhere rather than at the end ot a 
 word. 
 
 4. If followed by a single syllable in the same word, the 
 result was a hophthimimer caesura. 
 
 5. If followed by more syllables than one, some syllable 
 in an earlier part of the line ended the word preceding, and 
 80 caused cither a penthimimer, a quasi-ca;sura, or the oc- 
 currence of the third and fourth foot in the same word. 
 
 G. As these two last-mentioned circumstances were rare, 
 the general phenomenon presented in the Greek sonarius was 
 the occurrence of either the penthimimer or hephthimimer. 
 
 7. Respecting these two sorts of cajsura, the rules, instead 
 of being exhibited in detail, may be replaced by the simple 
 assertion that there should be an arsis on the sixth syllable. 
 From this the rest follows. 
 
 8. Respecting the non-occurrence of the third and fourth 
 feet in the same word, the assertion may be withdrawn en- 
 tirely. 
 
 9. Respecting the quasi-csesura, the rules, if not altogether 
 withdrawn, may be extended to the admission of the last 
 syllable of circumflex futures for to any other polysyllables 
 with an equal claim to be considered accented on the last 
 syllabic) in the latter half of the third foot. 
 

 ! ! 
 
 KEiMAlMvS ON THE USE OF THE SIGNS OF 
 
 ACCEN'r AND QUANTITY AS (lUIl)ES To 
 
 THE riiONUNClATION OE WORDS DEIU 
 
 TED EUO^r THE ( lASSK AE EANGUAGES. 
 
 AVnn EAllTJCUEAll IIEI EKENCE TO 
 
 ZOOEOGICAL AND ]U)TANICAL 
 
 TEIIMS. 
 
 KItOM TlIK 
 
 ANNALS AND MAGAZINE OF NATURAL IILSTORY, 
 
 JUNE, l-'^j'.). 
 
 The text upon wliicli tlio followirifi: remarks liavo sufjj^^cst- 
 ed tlieinsclvcis is the Accentu.atod List of the JJritisli Lr- 
 pid()j)tor.i, witli J lints on the Derivation of the Nanies, 
 puhliished by tlie Kntoinoh)r>ical Societies of Oxford ami 
 Canibridj^e; a useful contribution to scientific terniinolo|i:y — 
 useful, and satisfied with beinc^ so. It admits that natura- 
 lists may be unit nrned , and provides for those who, with 
 a love for botany or zoolo^xy, may have been denied the 
 advantage of a classical education. That there are many 
 such is well known ; ami it is also well known that tlicy 
 liave no love; for coniuiittin;;' themscdves to the utterance of 
 Latin and (Ireck names in the ])resem'e of investigators wlio 
 are more erudite (though, i)erhaj)s, less scientific) than thciii- 
 selves. As a rule, their pronunciation is inaccuiate. It is 
 inaccurate without being uniform — for the ways of goiiif,' 
 wrong are many. Meanwlnle, any directions toward the 
 right are welcome. 
 
 In the realities of educational life there is no su(di tliin^^ 
 as a book for unlearned men — at least no such thing as 
 a good one. There are make-shifts and make-believes (id 
 
ON THE USE OF THE SlCiXS OF .VrTENT AND QUANTITY. 
 
 75 
 
 inftniUim; but tlicrc is no such an entity as an actual book. 
 Some aro written down to the supposed level of the reader 
 —all that are so written belnj;- useless and ottensive. Others 
 are cncundx'red with extraneous matter, and, so encumbered, 
 err on the side ot" bulk and superfluity. Very rarely is there 
 anything; like eonsisteney in the supply ot" information. 
 
 Tiie work under notice supposes a certain amount of i^mo- 
 ranie — ignorance of certain accents and certain (juantities. 
 It meets this; and it meets it well. That the work is both 
 a safe and reliable guide, is m^ither more nor less than what 
 we expect from the places and persons whence it has pro- 
 ceedecl. 
 
 It is likely, from its very merits, to be the model on which 
 a long line of successors may be formed. For this reason 
 the principh^^ of its notation (t"or thus we may generalize 
 our expre;-sion of the principle upon wdiich we use the signs 
 of accent and (juantity as guides to pronunciation) may bo 
 criticised. 
 
 In the mind of the present writer, the distinction between 
 accent and qnantity has neither been sufficiently attended to 
 nor suificiently neglected. This is because, in many respects, 
 they are decidedly contrasted with, and opposed to, each 
 other; whilst, at tjie same time — paradoxical as it may ap- 
 pear — they are, for the majority of practical purposes, con- 
 vortilde. That inadvertence on these points should occur, 
 is not to be wondered at. l*rof( -sional grammarians — men 
 who deal with the purely pliilological (pn-stions of metre and 
 syllahiHcation — Avith few exceptions, confound them. 
 
 In English Latin (by whi(di 1 mean Latin as pronounced 
 by Englishmen) there is, in practi(>e, no such a thing as 
 (piantity; so that the sign by which it is denoted is, in ninf; 
 cases out of ten, superfluous. Mark flw arcent , and the nuan- 
 U(y will lake care of //se//\ 
 
 I say that there is no snch i\ thing in English Latin as 
 quantity. I ought ratln^r to havi; said that 
 
 J'jif/lish //uant/fh's are not Lalin f/iianfi/ies. 
 
 In Latin, the length of the syllable is dt t(!rmined by the 
 length of the vowels and eonsoiands comldned. A long vowel, 
 it followed in the same word by another (/. e. if followeil 
 by no consonant), is short. A short vowid , 'if followed by 
 two consonants, is long. In English, on the other hand, 
 long vowels make long, whilst short vowels mako short, syl- 
 lahles; so that the (piantity of a syllable in English is de- 
 tonnined by the qnantity of tin 
 in Lr.tin. in English it is Ion 
 Knglish, long in Latin. 
 
 »• 
 
 vowel. The / in jiius is shoit 
 The e in mend is short in 
 
76 
 
 ON rnK usK or riii: signs of .vrifRNT and quantttv. 
 
 This, however, is not all. There is, besides, the follow- 
 ing; metrical paradox. A syllable may be iiuKbi lon^^ hy 
 the very fait of itis being short. It is the })ractiee ot" thu 
 English language to signify the shortness of a vowel by doub- 
 ling the consonant that iollows. Hence we get such words 
 as jiKU'fl , linolly , massirc, &.c. — words in which no one cun- 
 siders that the C(»nsonant is actually doubled. For do wo nut 
 pionotince j)i/(c(f and jiilii'd alike? Consonants that appear 
 double to the at/c are common enough. Keally double con- 
 sonants — consonants that sound double to the ear — nre 
 rarities, occurring in one class of words only — viz. in com- 
 pounds whereof the tirst ebnuent ends with the same sound 
 with which the second begins, as soNf-lesa , hook-casi', &c. 
 
 The doubling, then, of the consonant is a convcmtional 
 modi! ot ex[)ressing Ihe shortnt^ss of the vowel that precedes, 
 and it addresses itscdf to the eye rather than the ear. 
 
 But does it addr(,'ss itself to the eye only? If it did, pi- 
 tied and i>il(etl , bi'ing sounded alike, would also be of the 
 same ((uantity. We know, however, that to the English 
 writer of Latin verses they are not so. We know tiiat the 
 first is short ipliied), the latter long {pitied). For all this, 
 they are sounded alike: so that the dit1^"erence in quantity 
 (which, as a metrical fact, really exists) is, to a great de- 
 gree, conventional. At any rate, we arrive at it by a se- 
 condary process. We know liow the word is sp(dt; and wo 
 know that certain modes of spelling give certain rules of 
 metre. Our senses her(i are regulated by our experienc(!. 
 
 Let a classical scholar hear the tirst line of the Eclogues 
 read — 
 
 Patulic tu Tityre, &c., 
 
 and he will be shocked. He will also believe that the shock 
 fell on his ear. Yet his ear was unhurt. Ko sense was 
 offended. The thing which was shocked Avas his knowledge 
 of tlie rules of prosody — nothing more. To English ears 
 there is no snch a thfng as quantity — not even in hexa- 
 meters and pentameters. There is no such thing as quan- 
 tity except so far as it is accentual also. Hence come the 
 following phenomena — no less true than strange, — viz. (I) 
 that any classical metre written according to the rules of 
 quantity gives (within certain narrow limits) a regular re- 
 currence of accents; and (2) that, setting aside such shocks 
 as affect our knowledge of the rules of prosody, verses writ- 
 ten according to their accents only give metrical results, 
 English hexameters (such as tln^y are) arc thus wri.t(>n. 
 \w the infer' uces from these remarks there are two assump- 
 
ON THE USi: OK Till: SKiNS OF A<;CI:N'T AN'l) QUANTITY. 
 
 / / 
 
 tions: 1st, tliat tlio olJ-lasliioned modo of prouuncitition be 
 adhered to; 2nd, tliat when wc pronounce Greek and Latin 
 words as they are pronounced in the recitation of (J reek and 
 Liitui poetry, -we are as accurate as we need be. It is by 
 means of tiiese two assumptions that wo pronounce Tilijre 
 and iHtlulce alike; and I argue that we are free to do so. 
 As far as the ear is concerned, th(i a is as long as the /, 
 on tiie strength of the double I which is sup})ose(l to come 
 after it. It does not indeed so come; but if it did , the sotuul 
 would be the same, the quantity diiferent (for is not iialuUe 
 jtrunounced imUule'i). It would be a quantity, however, to 
 tlic eye only. 
 
 This pronunciation, however, may be said to be exploded; 
 for do not most men under fifty draw the distinction which 
 is here said to be neglected V Do not the majority make, 
 or fancy they make, a distinction between the two words 
 just quoted V They may or they may not. It is only certain 
 that, subject to the test just indicated, it is immaterial what 
 they do. Nine-tenths of the best modern Latin verses were 
 written under the old system — a system l)ased not upon 
 our ear, but on our knowledge of ceitain rules. 
 
 Now it is assumed that the acctn-acy sufficient for Lnglish 
 Latin is all the accuracy required. Ask for more, and you 
 get into complex and diflicult qu'.'stions respecting the j)ro- 
 luuK'iation of a dead language. Do what we will, we can- 
 not, un one side, pronounce the Latin like the ancient Ko- 
 nians. Do what we will, so long as wo keep our accents 
 riiiht . v.u eannot (speaHng Latin aftt-r the fashion of Lng- 
 lishuKn) err in the way of quantity — at least, not to the 
 ear. A short vowel still gives a loeg syllable; lor the con- 
 sonant which follows it is supposed to be doubled. 
 
 Let it be admitted, then, that, for practical purposes, 
 Tilyre and patukc inay^ be proiionnced alike;, and the neces- 
 sity of a large class of marks is avoided. Why writ(!, as 
 the first word in the book is v.jitten, l^ipilio'itiilw? Whttlur 
 the initial syllable be sound' <l i)iij>p- or pnpe- is indiifereni 
 So it is whether the fourtli be uttered as -utvn-, or -Oiih~. 
 As far as the ear is amrcnir^l they are both long, because 
 the consonant is is doubled. In dreek, nc/TmLklLovvidca is 
 as long as nuniXXiiovidca. 
 
 Then comes iMaclinon, where the sign of ([nantity is again 
 useless, the acce>.t alone being sufficient to prev<'nt us saying 
 cither Makhaon or Mahaon. The a is th(> a in fate. "We 
 could not sound it as the a in fa^ 'f ^^'<' would. 
 
 VierUhv. — What does the ouantity tell us hereV That 
 the / is pronounced as the / in the Greek niovog , rather than 
 
78 
 
 ox TUP. Vfil) or TIM', St(iS"S 01' Af'CKNT AN'l) QirANTITY. 
 
 as tho i in the l^atin pins. But, in Kn{;lish Latin, we pro- 
 nonnco both alike. Suvrly l*i'tris and Pic'rhlw tell us all 
 that is needed. 
 
 Crula'(jl. — Wiiether lon«j^ or sliort, the i is jji-onouncod iIkj 
 same. 
 
 Sf.U(i'pis, liapw, and Na'pi — The (") hero prevents us IVoiii 
 siyi;;- Jti'ipjHC and y<}/>ji{. It wouhl certainly bo ineh'^am 
 and unusual to do so. Tested, liowevc^r, by the ear, tlic 
 words riippw and niippi take just the same phicc in an Kng- 
 lish Latin verse as nipc-fc and m'tpe-i. Is any one likoly 
 to say sf'tH/jt/ifs? Perhaps. There ar<! those who s.ay JJtaiiwi 
 lor JJitina. It is very wrong to do so — wron,:;-, not to say 
 vul{j;ar. For the purposes of metre, however, one is as good 
 as the other; and herein (as aforesaid) lies tho test. Tin; 
 real false quantities would be Diana and siiinapin] but against 
 those the accent protects us. ^'or is tin; danger of siiyiii;' 
 siiu'ipph considerable. Those who sny iJhuina are those wlm 
 connect it with AniKt and would, ])rol)ably, spell it with 
 two n'x, 
 
 ('(tnf(t?nl'ti('S. — All that the first (") docs here is to prevent 
 us saying cardami'niu's. The real false quantity would b»' 
 car<la'mmine>i. The accent, however, guards against this. 
 
 The second (") is useful. It is certainly better to say car- 
 dafNtN-rrs than carffftmi/i-ess. because the c is from the ( J reek ?;. 
 And this gives us a rule. Let the (') be used to distinguisji »/ 
 from e, and a from o, and in no other case. I would not say 
 that it is necessary to asc it even here. It is better, how- 
 ever, to say jMarhi'ion than Machmn. By a parity of r(!a- 
 soning, tho ("), rejected in the work before us, is sometimes 
 useful. Let it be used in those derivatives where e rejilacos 
 ri, and o replaces co\ cff. having written Machutln , write, as 
 its derivative, Machtinnidw — /. <*. if the word be wanted. 
 
 This is the utmost for which the signs of quantity am 
 wanted for English Latin. 1 do not say that they are wantid 
 oven for this. 
 
 One of tho mechanical inconveniences arising from tlio 
 use of tho signs of quantity is this — when a long syllal)lt! 
 is accented, two signs fall upon it. To remedy this, tin.' 
 work before us considers that the stress is to be laid on the 
 syllab'c ;;/Yr^^/////7 tlic arceii/. Yet, if an accent mean anytliiiii:', 
 it means that the stress fall on the syllable which it stands airr. 
 
 A few remarks upon words like P'wrida', where the accent 
 was omitted. — Hero two short syllables come between two 
 long ones. No accent, liowevcr, is placed over either. Kvi- 
 dently, quantity and accent are so far supposed to coincide', 
 that -the accentuation of a short vowel is supposed to niako 
 
ON TIIK USK or TIIK SKINS Ol' AfCKST AND QUANTITY. 
 
 79 
 
 WO pro- 
 II u.s all 
 
 us i 
 
 roiii 
 
 Thr 
 
 njf ill list 
 
 it look like a lon«!^ ono. It is a nmttor of fact, that if, on 
 a word like Cassinpc , we lay an accent on tliu last syllable 
 but one, we shock the cars of scholars, especially metrical 
 OIK'S. Does it, however, lenj^^th(!n the vowd? The editors 
 of the work in question seem to think that it docs, jind, 
 much more consistent than scholars in fjeneral, hesitate to 
 throw it back upon the preceding syllable, which is short 
 also. jMotrists have no such olijection; tlx^ir practice! being 
 to sav Cassiopc without detriment to the vowel. The ento- 
 mologists, then, are the more consistent. 
 
 Tlicy are, however, more consistenr, than tliey iiecil be. 
 If ill! accent is wanted, it niiiy i'all on the shortest of all 
 jKissilile syllables, (iranting, however, that (.'tiss/ojtc (whe- 
 ther the o l>e sounded as in /lOfe or /lol) is rcpuiinaut to 
 metre, and ('((sst'ojte to theory, what is their remedy y It is 
 I'irliiiiily true that (Vtssfopc is pronounceable. I'oj)e writes — 
 
 ''Like twinkling stars the misrcllanu's o'er." 
 
 No man reads this tnisct'llunien; few read it tnlscelluniea. The 
 mass say fn/s'irf/tnift's. Doing this, they nink<! the word a 
 ijua(lrisylliibl(!; for less than this would tall short oi" the de- 
 mands of the metre. Thcv also utter a wonl which makes 
 r«A'.sw/^t' possible. Is ('('(ssiajx'^ liow(n'(!r, the sound V I'robably 
 not. And hero authors must speak for thems(lves: — 
 
 ''Take, e. //., Cassiopc and Corf/rrt/ : in words like the for- 
 mer of these, in which the last syllable is long, there is no 
 ;,q-catcr difficulty of })ronuiiciatioii in laying the stress upon 
 the first syllal)l(> than upon the second." 
 
 True! but this im[)lies that w(! say I'dssiojiii Is -c , how- 
 ever, one bit the longer for being accented, or can it bear 
 one iota i!(ore of accent for being longV No. Tak(> -at 
 {\'i)\\\ peal , and -/ from pel, and the result is pe — just as 
 lon,<;- or just as short in one case as the other. 
 
 The same power of accenting the first syllable is ''parti- 
 eulurly the case in those words in which tin? vowel / can as- 
 sume the power of y. Latin scholars are divided as to the 
 proper accentuation oi' mn//rn's , Tulliida , and others: though 
 custom is in favour of maUvri's, tmt/ /crcs appears to b(! more 
 correct." lie it so. L(ft Diulicrrs be iniih/crcs. ^^'hat be- 
 couios, however, of the fourth syllable? The word is no (jmi- 
 flrisyllable at all. What is meant is iliis: — not that certain 
 fjuadrisyllables with two short vo,»-eIs in the middle are 
 ilitfienlt to accentuate, but that tlu^y are cc^rtain words of 
 which it is difficult to say wheth(U' they are trisyllables or 
 (|uailrisyllal)les. 
 
 For all practical purposes, however, words like Cassiopc 
 
80 
 
 ON THE U8K OP THK .SKiNS OF Af-'CENT AND glANTlTV. 
 
 are quadrisyllables. They are, in the way of metre, chori- 
 ambics ; and a chorianibic is a quadrisyllable foot. Thov 
 ■were pronounced Cassiope, &c., by Enj^lish writers of Latin 
 verses — when Latin verses were written well. 
 
 Let the pronunciation which was pood enough for Vincent 
 Bourne and the contributors to the Musai Etonenses be good 
 enough for the entomologists, and all that they will IIkh 
 have to do is not to pronounce cratwgum like slrnlagcm, car- 
 daminc's like Tfieramerws , and vice versd. Against this, accent 
 will ensure them — accent single-handed and without any 
 sign of quantity — Cardamines , Thenimenes, craUcgum, stra- 
 tagem. 
 
V. 
 
 CimONOLOGICA. 
 
 ON THE MEANING OF THE WORD ^APOS. 
 
 HEAD 
 
 BEFORE THE I'lIILOLOUlCAL SOCIETY. 
 
 APRIL 11, 1845. 
 
 Tlic words GKQog and sariis are the Greek and Latin forms 
 Idfa certain term used in the oldest Jiahylonian ehronology, 
 
 the moaning of which is hitherto undetermined. In the opi- 
 inion of the present writer, the sarus is a period of 4 years 
 
 and 340 days. 
 
 In the way of direet external evidence as to the value of 
 I the epoch in question, we have, Avith the exce})tion of an 
 I unsatisfactory passage in Suidas, at the hands of the ancient 
 I historians and according U) the eurrcr.t inteipretations, only 
 
 the two following statements: — 
 
 1. That each snrus consisted of 3600 years (fry). 
 
 2. That the first ten kings of Babylon reigned J 20 sari, 
 [equal to i:^2/)()() years; or on an average 4I{,200 years apiece. 
 
 With (lufa of this sort, we must either abandon the chrono- 
 logy altogether, or el^e cliange the power of the word i/ear. 
 The first of these alternatives was adopf^ 1 by Cicero and 
 Pliny, and doubtless other of the anci(Mits - conlcmiiumus 
 iclifiin fhtbi/fon/t/s el cos qui e Cauatso ac/i .s/fiii:i obserrt/nfcs ?ni- 
 Jiieris et modihus sicllarum ciirsus perscqunnhir; contlonHcmus 
 \mqmim lios aul slullilia' aut vunilalis aut iminiilr)ili(r tpii cccclxx 
 tnillia (tfinanim, ut ipsl dicitnf, /nuHumciK/s romprr/icHsa conti- 
 nent. — Cic. (Ic Divinal.^ from Coi-ys Ancioit J''n/f///icN/s. Again 
 \~e diverso Epif/cfics a/n/d Bahi/lo)iius ix'C.W annnnt/it obscrvn- 
 \tmes sidennn cocd/ibus /afcrcid/s iiiscnfda< dorcl , r/raris auclor 
 inpiimis: qui minimum licroaus cl Critodcmus cccclxxx anno- 
 
 6 
 
82 
 
 ftM Tllr; MKANlN'fl OV tltli WOIin dUQO^. 
 
 rum. — Pliny, vii. 50. On tlio otlior hand, to alter tlic va!ii,> 
 of the word hog or annus has been the resource of at leas: 
 one modern philologist. 
 
 Now if we treat the question by what may be called tli 
 lenlitUve method, the first step in our inquiry will be to Hii!! 
 some division of time whieh shall, at onee, bo natural \\\\ 
 itself, and also sliort enough to make H) sari possible \m\> 
 of an average human life. Fortius, even a day will bo tuii 
 long. Twelve hours, however, or half a vvx^^il'iQov, will give 
 us possible results. 
 
 laking this view therefore, and leaving out of the account 
 the 2yth of February, the words hoq and annus mean, not 
 a year, but the 730th part of one; .'JfiOO of which makfi a 
 sarus. In other words, a iw//.s'=1800 day-times and him 
 night-times, or 3G00 half vvi^^^eqk, or 4 years + 340 days, 
 
 The texts to which the present hypothesis applies are cu 
 tain passages in Eusebius and 8yncellus. These are found- 
 ed upon the writings of Alexander I'olyhistor, Apollodorus, 
 Berosus, and Abydenus. From hence we learn the lcii}:tli 
 of the ten reigns alluded to above, viz. 120 sari or 591 yoars 
 and odd. days. liehjns of this period are just })ossible. It is 
 suggested, however, that the reiyn and life are dealt witli 
 as synonymous; or at any rate, that some period beyond that 
 during which each king- sat singly on his throne has been 
 recorded . 
 
 The method in question led the late Professor llask to a 
 different power for the word sarus. In his /Eldsle Hebrimk 
 Tidretjnung he writes as follows: "The meaning of the su- 
 "called sari has been impossible for me to discover. The 
 "ancients explain it difll'erently. Dr. Ludw. Idelor, in his 
 ^^Handbuch der malhematischen and lechnischen Cfirono/oyie^ i. 
 "207, considers it to mean some lunar period; without how- 
 "ever defining it, and without sufficient closeness to enable 
 "us to reduce the 120 sari, attributed to the ten ancient kings. 
 "to any probable number of real years. 1 should aliiio>; 
 "believe that the sarus wi^s a year of 23 months, so thattlie 
 "120 sari meant 240 natural years." p. 32. Now Kask's iiy- 
 pothesis has the advantage of leaving the meaning of the 
 word reif/n as we find it. On the other iiand, it blinks the 
 question of ett] or anni as the parts of a sarus. Each doc- 
 trine, however, is equally hypothetical; the value of the 
 sarus, in the present state of our in((uiry, resting solely upon 
 the circumstance of its giving a plausible result from plau- 
 sible assuinptions. The da/a through which the present \\ritor 
 asserts fVr his explanation the proper amount of probability 
 are contained in two passages hitherto unapplied. 
 
 1-2 hours), in i 
 
 naoa Xakdatc 
 
ON Tin: MI'.ANINO OI" Tin: Woiil) o'aoo;. 
 
 S3 
 
 le account 
 
 1. From Kiisrbius — ts ( lieroHiis ) sannn rx anuis 3000 
 \ciiit/l(ii. Addit cddni iiescio (jium ucruiii ac i?osiiiu: neruiii ait 
 
 liiiii initiis consdtrt', sosuiii an tit's (iO. Sic tile de vclvrnm ntore 
 
 ](iiiiios ciimpukil. — 'rraiislation of the Armenian Kusebius, }>. 5, 
 
 {\v\n I'f'i(///it'ida J/is/oricontt/i Crticinutn , p. -WW): I'aris, IS 11. 
 
 2. IJcrosus — Gagos df loriv t^axooicc xal Tpt(J;|;fcAta fT»/, 
 vt'igog dt t^axoOia, (Jw0(Jot,* t^ijXovTcc. — From (,'ory's /Indent 
 t'nif/tiwnts. 
 
 Now tli(! assumed value of tlu; word translated i/ear (vii-. 
 12 hours), in its application to tlie passages just (piuted, {jfivea 
 |(ir the powers of the three terms tiiree divisions of time as 
 iiiitund as could he exj)et:ted under the cireunistane.es. 
 
 1. Haooog. — The sosus = 'M\ days and 30 nights, or 12 
 lidurs X 00, or a month of 30 days, ^t)v TQiaxov&t'iiiii^Qos. 
 Aristotle writes — i] ,aj}i/ ylccxavLX)] fxvov ^(Qog roi) ii^iav- 
 Tou, TuVTo de t<JTLV ti^k^ca i%r'ixovxa. — From Sealiger, JJe 
 Emcudiitionc Tctnixjiutn , p. 23. Other evidence occurs in the 
 i-aino iiage. 
 
 2. NiJQog. — The neiusz:^. 10 sosi or months =- the old Ko- 
 iiiiui year of that duration. 
 
 '.). Hdgog. — The sarus= G fieri or 00 months of 30 days 
 oacli; that is, Hve proper years within 25 days. This would 
 bo a cycle or annus nuignus. 
 
 All these divisions are probable. Against that of 12 liours 
 no objection lies except its inconvenient shortness. The month 
 ot 30 days is pre-eminently natural. The year of 10 months 
 was common in early times. In favour of the sarus of live 
 years (or nearly so) there are two facts: — 
 
 1. It is the multiple of the sosus by 10, and of the nerus 
 by (). 
 
 2. It represents the period when the natural year of 12 
 months coincides for the first time with the artificial one of 10; 
 since 00 months = years of 10 months and 5 of 12. 
 
 The historical application of these numbers is considered 
 to lie beyond the })ale of the present inquiry. 
 
 In 8ui(las we meet an application of the principle recognised 
 by Kask, viz. the assumption of some period of whicii the 
 m-m is a fraction. Such at least is the probable view of 
 the following interpretation: Hrl'POI — ^hgov xal agid^^iog 
 :tttga Xakdaioig^ oi yccQ qx aaQoi Ttoiovaiv iviavrovg /3(?z/i', 
 0? yiyvovxai itf svLavrol xal ^ijveg 6%. — From Cory's Ancient 
 Irofjmcnfs *. 
 
 * This ploss in soino MSS. is tillod up tlms: — 
 ^ Zttpof. (itTQOV Mat nQi9fi6g ttkooc XaXfica'oLg. oi yag px' arigoi noioiiaiv 
 tviuvTovs (Jct^', >t«t« rr}v tmv Xaldaicov ip^rpov, einsQ 6 acigog noisi 
 /if/VKS ctkrjviavKov oh^', o'l yivovxai it] ivtavxol xal tifjvts f^. 
 
81 
 
 OS Tin: Mi;AsiN'(i i>v riii; wnnu aago:. 
 
 In .loaoplius wo find tho rocojjjnition of un anniix w/w/nw 
 containing' as many frtj as tlic ncrus did: STtfira xcd di' uQh 
 tijv xril Tjjv tvxQriazCav , av e Jif voovv aGTQoloyiai^ xal yn)- 
 ^fTQiccg nksov jryi' zov C^sov aiirors* miQccdiiiv niifQ ov/, i^i 
 afjQjaAwt; aurofg nQoiiTtetv ^it) ^iiOuaiv e^ccxoGiovg fviuviov; 
 diK TooovTov yaQ 6 fieyccg eviuvrog TthjQovtcd. — Aiftir/. i. :;, 
 
 The followinfi; doctrine is a sn^^cstion, viz. that in the 
 word .sY/,s7/,s' we have the II(d)rew dd •-— s/.r. If tliis l)o tnir, 
 it is probable that tlie sostts itself wa.s ordy a secondary di 
 vision, or sonu; other period nndtiplicd by six. Snch woull 
 be a period of five days, or ten hrj (so-calhul). \Vith tliis 
 view we get two probabilities, viz. a snbdi vision of the nientli, 
 and the alternation of the numbers (i and 10 throuf'hout; i.i: 
 from the hog* (or 12 hours) to the sarus (or fivo ycarsj. 
 
 After the readin;:,- of this paper, a long discussion followcl 
 on the question, how far the Sftrus could be considered ii> 
 belonging to historical chronology. The Chairman (Professor 
 Wilson) thought there could be no doubt that the same prin- 
 ciples which regulatcnl the mythological periods of the Hin- 
 doos prevailed also in the Babylonian computations, altliou^'Ii 
 there might be some variety in their application. 
 
 1. A mahfnjtKja or great age of the ilindoos, comprisinj 
 the four successive yiiyna or ages, consists of 1,. '{20,000 yoais. 
 
 2. These years being divided by 'MM), the number ot days 
 in the Indian lunar year, give 12,00(1 periods. 
 
 3. By casting off two additional cyphers, these nund)ors 
 are reduced respectivcdy to 132,000 and 120, the nund)ois 
 of the years of the )>aroi of the ten Babylonian kings, whilst 
 in the numbers 12,'}(>0 and 3000 we have the coincideiue 
 of other elements of the com])utation. 
 
 * In tho courHC of the evonin}; it was stated, that e.von by wiitprs 
 quoted by Syiu-elliis tzoq had heeii triinslafed ilnji; ami a reference \\;\< 
 made to an article in the Canihridire I' hilolojrloal Mnseuni On the Dup 
 of f/ir H'cck, for the opinion of Oailly in modern, and of Anniaiiii^ 
 and I'anodorus in aneiiMit tiini's: ravta txr] i^usQag iXoyi'aavTO oroia 
 auxcJg. -J). '10, vol. i. See also p. I'i, 
 
VT. 
 
 BIHIJOGlUrmCA. 
 
 mnTJOGiiAniiCAr. tsotice of tuv. 
 
 WORKS ON THE I^IIOVLNC'IALISMS OF 
 II01J.ANI) FROM TArEUS BY YAN DEN 
 BERG] I AND IlETTEMA IN lllE 
 TAALKUNDIG MAGAZJJN. 
 
 HEAD 
 
 BKFORE THE PHILOLOGICAL SOCU'^T. 
 
 Van den IUtj^Ii , Taat. Mat/, ii. 2. 19;i-2l(). 
 
 GuoNiNGKN. — Latinuan, J'roeii' vitn kleine taalkundifje bij- 
 (Init/eii tot bcler kennia van den tonyval in de Provincic Grunin- 
 iji'ii. — (jroninj^on I h22. 
 
 J. Sonius Swuiifiin.'vn, Comment: dc diahrto (lro)iin<jana , etc.: 
 una cum aerie vocabulorum, Groninyanis propriun/m. — (ironing. 
 h27. 
 
 Zdiimenapraak tnssr/ien Pijler en Jaap dij malkadr op de ivetj 
 mlmuHen boeten SlIjntHpoorte. — Oroningcr Maandscrift, Mo. \. 
 Also in Laurnian's I'roeve. 
 
 Mcinie Se/tuitpraatjes. — By the sanio antlior, IS3G. 
 
 List van Groninysehe ffoorden. — By A. ('uniplrmcntary to 
 till! wvks ot" Launnan and Swaaj-man. With notes by A. 
 ilo Jjifior. — Taalkundig JMagazijn, second part, third number, 
 pp. .Tn^3;{4. 
 
 (ironinach Taaleii/en door J. A. (the author of tlie precc- 
 ilinj,' list). Taalkundig jMagazijn, iv. 4, pp. G57 — 090. 
 
 Haize na Do de Cock. — Known to Van den Bergh only 
 tlirough the newspapers. 
 
IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 // 
 
 
 
 A 
 
 «< 
 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 ■£Ue 12.5 
 
 11^ Ilia 
 
 "^ lis IIIIIM 
 
 1.4 
 
 1.6 
 
 V] 
 
 <^ 
 
 ^i 
 
 ^> 
 
 
 
 ."^1*' 
 
 %>** 
 
 
 V 
 
 
 /A 
 
 Photographic 
 
 Sciences 
 Corporation 
 
 23 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. 14580 
 
 (716) 872-4503 
 

 
 & 
 
 M 
 
 ^ 
 
 <\ 
 
 
86 
 
 i!im,i(»iii;Ai':iicAi, MiTic!; of tiih works ^^c. 
 
 Siibdialects iiidicatcMl l)y J. A. ms existing; ((f) on tlio l''ii( ,. 
 land frontier, {!/) in tlio Fens. 
 
 1j. Van ]>olhnis. — (Joll(!Ction of (ironinj^on nnd Oiuiiiclaul 
 Avords not found in llalnia's Lexieon; '.villi notes l)y ("liumtt. 
 Steenwinkol, and IMalnoe. j\IS. In tlii? library of the ^laat- 
 schappij van Nederlandsclie Letterkunde. 
 
 OvEiMJt^EL. — J. II. llalbertsnia, /'rocrc tuni cni JJ'nonla, 
 bockje van lui Ovcrijxt'lscli. — Overijsselsclien Ahnanak vuur 
 Oinllicid en Lcitteren, 1S.'](). 
 
 ]\I. AVinlioif, Jjindrcchl rar Aiicri^xcl . hvccdc dnd; . met nrL' 
 (philoloiiieal as well as otiierj adiilcclxciihtffcn (hjor ■/. A. ('Iidliihi 
 — (,'anii)en, 17h2. 
 
 'W \\. Van jNIarle, Sdmciixjtrdki' fiissr/ioi r/i snait/,- zan //. 
 as (Icr (jdukki(j nrvl in Ic mcnif/lc zini en en lu'crcn-krccht il.r 
 ffk-n hoc of ha zt', op ilc marki (c JJcvenlcr van vcryiintjc vrij- 
 (lag. — Ovorijselsclien Almanak, t^c, itl si/jira. 
 
 Over (le Tn-enf/isrhe Vora/en en Klanlnvijz'njinijen ^ <hior ,/. //. 
 
 Jh'hreni^ 
 
 Taalkundiii' jMa 
 
 gazijn^ 
 
 iii. ;{. pp. :{:{2— ;{!J(i. h:i;i, 
 
 Twenlher Brul'ffeleed. — Overijssolselien Alnianak. 
 
 Dunibar the Younger (V). ■ — Three lists of words and phra- 
 ses used prineijially at Deventor. j\lS. In the libraiv nt 
 the IMaatscdiappij van Nederlandsclie Letterkunde. 
 
 Drawings of twelve Overijssel Towns. Above and beiioatL 
 each a copy of verses in the respective dialects. ]\I8. of tli- 
 seventeenth centniy. Library of the ]\Iaat?cliapi)ij van >.: 
 derlandsche Letterkunde. 
 
 (Jeldehlam). — H. I. tSwaving, Opr/ave van eenhje in iU'l- 
 (terland gehrnikelijke woorden. — Taalkundig Magazijn, i. I, 
 pp. 305. 
 
 Ihid.— Ihid. ii. L ])p. 7()— SO. 
 
 Optnerkingen omlrenl den (lelderschen Tongval. — Ibid. ii. 1. 
 pp. 39S — 42(j. I'he fourth section is devotrtl to some pe- 
 culiarities from the neighbourhood of Zutphen. 
 
 N. C. Kist, Over de ver n'issiingvan zedelijke en zinne/ijl.i' 
 Hoedanigheden in sommige lletawsehe Idio/iswen. — • Nieuwe W'n- 
 ken der IMaatsch. van Nederl. Letterkund. iii. 2. 1834. 
 
 Slaaltje van Graafschapsela' landlal. — Proeve van Taalhwi- 
 di/k' Opmerkingen en BedenUngen, door T. (1. C. Kalckholl. — 
 Vaderland-3che Lctteroefeningen for .June 182(i. 
 
 Appendix to the above. — Ihid. October I S20. 
 
 Het Zeumerroaisel: a poem. 1834? — -Ivnown to Van dcii 
 Bergh only through the newspapers. ])('lieved to have bocii 
 published in 1834. 
 
 Ef Se/iaassen-riejen , en praolparlicken fnssen Ifarmenen Dur- 
 teld. — CJeldersche Volks-AInianak, I83r>. Zutphen Di.ilcrt, 
 
r.ii'.noOKAriiKAr, noi'H'i-; or inr. woijks vltc, 
 
 87 
 
 [ic fishoikcrmm. — Geldersehe \'olks-Aliiianak, 1S36. Dia- 
 lect of ( >v('r \'('lu\ve. 
 
 Hue Mc/s/cr Maorfcn baor(f/nan baos Joosten en sclial dcirin- 
 (/(■//. — Gt!ltl<'i'st'lie \'olks-Alniannk, JS-SO. Dialect of I iijni. 
 
 iipf/dir ran ccnitjc in (icJdvrhDuI (/('hn(il,cUJ/,e trourdcn ac. — 
 II. 1. Swavin^'. — Taalk. ISliv^. iv. 4. pp. 'M)1 — \VM). 
 
 .Uinlcckcninyen Icr vcrhctcrinfj en uHhrcidinij dcr opmvrkinoen 
 mlrcnl den Geldcrsclicn Tunyvul. — TaaL ]\Iag. iii. 1. pp. 
 :jij-so. 
 
 A. \'an (Ion J)er^li. — A\\)rds from the provincial dialects 
 (it the Vclinven; with additions by H. T. l''olnior. — i\18. 
 Library of the Maats( hap})ij van Kederlandsclie Lettcrkundc. 
 
 Handbook, containing;' the explanation and etymoloay of 
 si'veral obscure and antiquated words, t\:c. occurrinpj in the 
 (ieUU'rland and other ncighbourinji' Law-books. — l^y J. C. 
 ('. V. ll[asselt]. — iMS. Library of the Maatscliappij van No- 
 ilerlandsche Letterkunde. 
 
 Holland, — Schceps-pnial , ten overJijden ran Prints Mau- 
 rila van Oranr/c. — lluy<iens Korenbloonieni, B. viii. Also in 
 Lulofs Nederlandscho Spraakkunst, p. 351; in the Vader- 
 laiulsche Sprcekwoorden door Sprenger van Kyk, p. 17, and 
 hvitli three superadded couplets) in the ]\Ineniosyne, part x. 
 p. 7(). 
 
 L'rederoos Klurhten. — Chiefly in tlie Low Anisterdan; [plat 
 Ainsterdamsch) d i a h ■ c t . 
 
 Jlooft, IJ'arenar met den pot. 
 
 Suffr. Sixtinus. — Gerard ran J'etsen. Ainst. 1(387. 
 
 Bilderdijk, Over een and Amalerdamsch J'olksdeuntjen. — 
 Vaderlandschc Letteroefeningen, ISUS. Reprinted, with an 
 appendix , at Leyden 1 824. 
 
 P)ilderdijk, liawbeklay; in fjemeen Zamen Jmsterdamsclten 
 /w/i^(Y//. — ISajaarsbladen , part i. 
 
 Gebel, Schevininffsch Visscherslied. — Almanak voor Blij- 
 gf!ostif:en. 
 
 1. Boertige Samenspraak , fer heihjrocte bij een hnreJiJk. 
 
 2. Sawenspraak orer de liarddrarerij te Valkenbvn/ en aan 
 heel llaagaehe Schoaiv. 
 
 '■u Hoertif/e Samensj)raak tassefien Jfeeip en Jan-buiir. — These 
 tiireo last-named ])Oems occur in Oedichten van .1. Le Francq 
 van Ijcrkhcy, in parts i. 221, ii. IbO, ii. 207 respectiv(dy. 
 
 Tuist fnsse/wn .fe/iittes en Agamemnon. Seluutpraatje ra)t eenen 
 liotr; of luimige rertaling ran het l*-' Doek der Iliati. by J. E. 
 \an Var(den. — ]\In(miosyne, part iv. Dordrecht, 1824. 
 
 The same by H. W. and 1). F. Tydeman in the Mnemo- 
 syne, part iv. Dordrecht, 1S24. 
 
88 
 
 mBI.")CiRAPHICAT. NOTICi: OF THi; WOUK 
 
 v.s k!^( 
 
 Nonrdhollandsch TaaleUjcn, door Nicolas Jiocts. — Taalk. Mn- 
 
 gaz. 
 
 iii. 4. pp. 510 — .")!(), and iv. 15. ])p. .'{(iT) — 372. 
 
 Jjist of Avortls and phrases used by the Katwijk Fisheniicn, 
 
 — IMS. Library of the Maatscha})pij van Nederlandscho Lrt- 
 terkundo. 
 
 Dictionary of the North-HoUand Dialect; chiefly collectoil 
 by Agge Roskan Kool. — j\bS. Ibid. 
 
 Zkaland. — Gedicht opt innemen vaii sommiyc schanaen en ik 
 Merkc stad J/idst. Sf-c. 10-12. Le Jeunc; Volkszangcn, p. I'jii, 
 
 Brief van ecnc Zuidhi'vchnuhchc Ikwrin, nan haren /oun. 
 diencndc bij de Zecun'sche landclijke SchullcriJ. Zeeuwt^clif 
 Volks-AImanak, 1830. 
 
 Over licl Zeeiiwsc/ie Taa/eif/en, door ]\Ir. A. F. Siffir. - 
 Taalkundig ]Magazijn i. 2. \i\\) — 171. 
 
 Notes upon the same, by Van A. D. J[ager]. — Ibid, [i, 
 17')— 177. 
 
 Taalkundif/e Aantcekeninyen , door IMr. J. H. lloefft. — Ibid, 
 1. 3. 248—256. 
 
 Collection of words used in Walchercn. — j\IS. Library 
 of Maatschappij van Nederlandsche Letterkunde. 
 
 Collection of Avords used in States-Flanders. — IVIS. Ibid. 
 
 North brabant. — J. H. Hoefft, Proeve van Brcdfrnch 
 taa/eif/en, (^e. — lireda 1830. 
 
 J. L. Verster, Words used in the IMayoralty of IjoscIk- 
 MS. Library of Maatschaj)j)ij van Nederlandsche LettorkunJe, 
 
 Jkwisii. — KIwotjc, If'aar binje? hof Conferensje hoi) de rer- 
 trekkie van de Colleesje hin de Poor loeyce ache Koff'y' ai/ssic, hu- 
 ver de gemaaqn^erde bal ondnaskert. — Anistei-d. 
 
 Lehrrhede hower devravwen, door Raphael Noenes Karwaljo, 
 Hopper Rhabbijn tn I^resburg; in Wibmer, de Onpartijdige. 
 
 — Amst. 182(K"p. 244. 
 
 Negro *. — New Testament. — Copenhagen, 1781, and Barbv. 
 1802. 
 
 The Psalms. — \^i\vhy, 1802. 
 
 * From Tnal. Mag. iii. 4. 500. In the 8(jtli number of the Qiiartpii} 
 Review we find extracts from a New Testament for the use of the N' 
 fjrocs of (xuiana, in the Talkec-takee dialect. In this there is a largi 
 infusion of Dutch, althoug-h the basis of the language is English. 
 
VII. 
 
 GEOGIIArillCA. 
 
 OX THE EXISTENCE OF A NATION 
 
 BEARING THE NAME OF SERES Oil A 
 
 COUNTIIY ( AEEEI) SERWA Oil 
 
 TERRA SERICA. 
 
 FROM 
 
 THE CLASSICAL MUSEUM OF 1846. VOL. 3. 
 
 Tlio following train of thought presented itself to the writer 
 upon the perusal of Mr. James Yates's learned and inter- 
 esting work entitled Textrinuni Antiquoruni or an account 
 of the art of weaving among the ancients. With scarcely a 
 ingle exception the facts and references are supplied from 
 that work so that to the author of the present paper nothing 
 belongs beyond the reasoning that he has applied to them. 
 
 This statement is made onc(! for all for the sake of saving 
 a multiplicity of recurring references. 
 
 The negative assertions as well as the positive ones are 
 also made uj)Ou the full faith in the exhaustive learning of 
 the writer in question. 
 
 Now the conviction that is come to is this, that no tribe, 
 nation or country ever existed which can be shewn to have 
 borne, either in the vernacular or in any neighbouring lan- 
 i;uage, the name Seres, Serica, or T(.'rra Serica or any equi- 
 valent term, a conclusion that may save some trouble to the 
 inquirers into ancient geography. 
 
 The nation called Seres has never had a specific existence 
 under that name. Whence then originated the frequent in- 
 
90 (IN Tin; Kxis iKNfr, ok a natmn unAuiNO thi: nami; S.v.. 
 
 (lifMtions of sinli .1 nation rccuiTinj:;- in tlio writln^is of tlio 
 anciciitsV 'Hie doctrinf!, i'oiindcd npon tlio facts of .Air. Vatcj 
 and laid down as a |»roposition , is as follows. — 
 
 That the name under which the article s///,^ was intnuln. 
 (mmI to the (IreeUs and Konians woro the appearance! of n 
 (Jentihi adje(tiv(! and that the imaginary root of the accro. 
 dited adjective jiassed for the sulistantivt' name of a natidn. 
 Thus, in the ori;;inal form ser/r, the -/>■ had the a])i)(','ir- 
 ance of hein;;- an adjectival tcjrnunation , as in Mcdic-m 
 J^ersN'-iis i'<cc, ; whilst srr- was tr(>ate(l as the substantiv(> iimihi' 
 of a nation or poo])le from avIuuico the article in (picstion 
 (i. e. the scifr artiide) was derived. The Seirs therefnp; 
 were the; hypothetical j)roduc(!rs of the article that bore tluir 
 name {scrir). Whether this view involves more improbabilities 
 than the current one will be seen from the forthcoming' ob- 
 servations. — 
 
 1. in the first [)b'ice the crude ^'orm .svvvc was neither Latin 
 nor (ireek, so that the -ic could not be adjectival. 
 
 2. Neither was it in th(> simpler form acr- that the tenu 
 was introcbiced into tin; classical lang'ua,ii,es so that the ad- 
 jectival -ic nu_i>ht be appeiuled afterwards. — 
 
 3. Tlie name in question wliat(!vt!r mifi;lit liave been its 
 remote orifiin was introcbiced into (ireq^u; from the Seiiiitic 
 tongues (])robably the J/hoenician) and was the word p'"*: 
 in Isaiah XIX. 9. where the pi (the -ir) is not an adjectivn! 
 ap})endage but a radical ])art of the word. And here it iiiav 
 be well to indicate that, except under the improbable suppor-i- 
 tion that the Hebrew name Avas borrowed from the Greek or 
 Latin, it is a matter of indifference wlietlierthe word in qins- 
 tion was indigenous to the ^Semitic Jianguages or intnxhuod 
 from abroad, and also that is a matter of indifference whotiier 
 silk was known in the time of the Old Testament or not. 
 It is sufficient if a term afterwards a])plied to that article Ava? 
 Llcbrew at the time of Isaiah, (^f any connection betAVCfii 
 the substance called pi-i':j and a nation called Seres there is 
 in the Semitic tongues no trace. The foundation of the pre- 
 sent scepticism originated in the observation that the suppo- 
 S(k1 national existence of the Seres coincided Avith the intro- 
 duction of the term seric into languages Avliere ic- Avas an 
 adjectiA'al affix. — 
 
 As early as the Augustan age the substantive -SVvr.s' ap- 
 pears by the side of the adjective Scricus. In Virgil, Ho- 
 race and Ovid the Avords may be found and from this tiiiift 
 doAvuAvards the express notice of a nation so called is found 
 through a long series of Avriters. — 
 
 ISJotAvithstanding this it is as late as the time of Mela be- 
 
).\ I'liK i;xisi'i;.\<'i; oi' a nation r.r.AitiNc Tin; na>u; i^( 
 
 01 
 
 foro we find nny .lutlior iiHMitidnina- with detail and jirfci- 
 sidu M f:<'(i;^rajiliical nationality for tho Serot<. ''lie (^Ida) 
 (liscribos tlicin as a Acry lioiicst ]km)|)1<? wlin l)rou;j,l)t what 
 thr V had to H(dl, laid it (h)wn and went away and then rctnrn- 
 (il tor tlif ])rico of it" ( Vatos j). IS!) Now this notice is 
 •iiivtliiuii' rather than (h'finite. Its aceiiracy moreover may he 
 >iisj!('(tcd, since it helon^s to the amhiunous tdass of what 
 iiiav ho called convertible descriptions. The same story is 
 told of an African nation in Herodotus IV. Kill. 
 
 io the statement of ^fela wo may aihl a notic(! from Am- 
 iiiinims IMarcelliiius of the f|nict and ])eac(\'d)h^ character of 
 the S(n-es (XXIJI. (5.) and a statement from the novelist Ilelio- 
 (Idriis that at the nuptials of 'rhea<i,(!nes and Chariclea the 
 aiiihiissadors of the Sr^rcs canu; hrinjiin*;' the thread and 
 Avobs (if their spiders (Aethiop. X. ]>. 4i)4. (Jonnnrdini). 
 
 Now notices more detinite than th(! above of the national 
 (■xi!^ten(•e of tlio Seres anterior to the time of Justinian we have 
 nunc whilst suhserpiontly to the reiij'n of that emjx'ror tluM'o 
 is an ('((ual silence on the ])art botli of historians and .i;eo- 
 p-apliors. Xeith(!r have modern ethiuturapliers found un- 
 rqnivocal traces of tribes hearin*;- that nauiC. 
 
 The ])robability of a confusion like the one indicated at 
 the connnencM'ment of the ])aper is incrt'ased by the facts 
 stated in p. 222. of the Textrinum. Here we s(;e that besi(U)s 
 Paiisanias, Hesy(diius, IMiotius and other writcu's give two 
 sonses to the root .syv-whicli they say is (1.) a worm (2.) 
 the name of a nation. Probably Cleuiens Ak'xandriinus does 
 tlio same vij^ia %qx^6ov ^ y.ai (jrJQag ^Ivdixovg ^ xa) tovg TTfQi- 
 fQyovg jioa^vxag %aiQtLV smnag. A ])assaiL!,e from Uli)ian (Tex- 
 trimnn p. 102) k\ids to the belief that (jrJQCcg here means 
 silk-worm. Vestimentorum sunt onniia hanca lincaque, vel 
 si'rir(( vol bombycina. 
 
 Finally the probability of the assumed confusion is veri- 
 tiod by the statement of l^rocopius ccvTij de ioriv ^ ^iftu^u, 
 f| I'jg fi(6ifc(6t TTiV sGd-rJTcc Igydtii^Gd-nL ^ rjv naXai \U:v"FAXr\vtg 
 M}]dL}irjv sxdlovv ^ xavvv 61 (jtjQLXt]V 6voudt,ovaiv. (l)e Bell. 
 P(Tsio. I. 20.). 
 
 Militating; against these views I find little unsusceptible of 
 ex])lanation. — 
 
 1. The expros'^ion arjQLXK diQ^iara of the author of the Pe- 
 liplns Claris Erythrar-i means skins from the silk country. 
 
 2. The intricacy introduced into the question by a passage 
 of Procopius is greater. In the account of the first intro- 
 duction of the silk -worm into Europe in the reign of Justi- 
 nian the nu)nks who introduced it having arrived from In- 
 ilia stated that they had long resided in the country called 
 
92 C)\ THK KXISTENCF, OF A NATION IlKArUNr, Tlin NAME ^^(\ 
 
 Sorinda inlinl)i(0(l by Indian nations wlioro tlioy had loarnorl 
 liow raw silk niijulit he. produc^id in tlio country of tlm 
 lionians (Toxtrinuni p. 2',i\). This is so much in favor of tin: 
 root Sor- l)einj;- frcntilo, but at the sanio time so mucli against 
 tho Seres boinf;- (Jhiiicse. Sanskrit scholars may porha])s al- 
 just tliis matter. The Serinda is probably the fabulous So- 
 rendib. 
 
 In tlie countries around the orip;inal localities of the silk- 
 worm the naiDC for silk is as follows — 
 
 Tn (Joroan 
 
 Sir. 
 
 Chlnoso 
 
 sc. 
 
 IMongolian 
 
 sirkck. 
 
 Mandehoo 
 
 sirghc. 
 
 It is the conviction of the present writer tliat a nation 
 called Seres had no geographical existence. 
 
 ON THE 
 
 Biyrw 
 
 CJ 
 
 BEFOT 
 
 
 It is consid( 
 between the L 
 nesus Cimbricj 
 improbability 
 sucli a connec 
 concurrent bel 
 (■nee. This, he 
 following can 
 the knowledge 
 tions conquerei 
 and indefinite : 
 "iving- any fui 
 the (Jinibri wa 
 of the geograp 
 that thus their ; 
 wards until it 1 
 htnd, where tl 
 graphical kno\ 
 1,'ettiiig farther 
 of the languag 
 ncd in order, : 
 
 Of Sallust a 
 home of the n 
 intimation of 
 that country. 
 nostris, Q. Ca 
 Consul absens 
 
ON riTE EVIDENCE OF A CONNECTION 
 
 BETWEEN THE CIMBIII AND THE 
 
 CJI EllSONESUS CIMBRIC A. 
 
 UK AD 
 
 BEFORE THE nilLOLOGICAL SOCIETY. 
 
 FKUKUARV 9, 1844. 
 
 It is considered that the evidence of any local connection 
 between the Cinibri conquered Ly Marius, and the Cherso- 
 iicsus Cinibrica, is insuthcient to count(!rbaIanco the natural 
 improbability ot' a long and difficult national inioi-ation. (Jf 
 :<utli a connection, however, the identity of name and the 
 euncurrent belief of respectable writers are prima facie ( vid- 
 ince. This, however, is disposed of if such a theory a;? the 
 following can be established, viz. that, for certain reasons, 
 the knowledge of the precise origin and locality of the na- 
 tions conquered by JMarius was, at an early period, confused 
 and indetinite; that new countries were made known without 
 j;iving any further information; that, lience, the locality of 
 the Cimbri was always pushed forwards beyond the limits 
 of the geographical areas accurately ascer^ 'ned; and finally, 
 thiat thus their supposcl locality rc^trogradf ntinually north- 
 wards until it fixed itself in the districts of -leswick and Jut- 
 land, where the barrier of the sea and the increase of geo- 
 graphical knowledge (with one exception) prevented it from 
 ij;etting farther. Now this view arises out of the examination 
 of the language of the historians and geographers as exami- 
 ned in order, from Sallust to Ptolemy. 
 
 Of Sallust and Cicero, the language points to Gaul as the 
 home of the nation in question ; and that without the least 
 intimation of its oeing any particularly distant portion of 
 that country. ''Per idem tempus adversus Gallos ab ducibus 
 nostris, Q. Csepione et M. Manlio, male pugnatum — Marius 
 Consul absens factus, et ei decreta Provincia Gallia." BelU 
 
01 o\ 'iiii; KVinKVci; or A coWi'C ilov I'.ilTWKI'N iHi; ciMl.itl \( 
 
 dS' Tin; i:vii 
 
 .hit/urlh. III. 'Mi)so ill(! Maritis — iiitlticuti'.s in lliiliaiu (la|. 
 loiuiii maxiiiias c(»j)ia.s roprcssit." C/rrro </.' J'ror. Consul, \:\, 
 And iicri! an objection may b(^ antiripat(Ml. It is iindduiitidlv 
 tnu! that even it' tin; (Jiiiil)i'i iiad nrj^inalcd in a loi-alitv si, 
 distant as tlie Clicrsoncsc, It would liav(^ been almost iiiijinv. 
 sil)I«! tt» liav(! made sudi a tact aceuratfdy understood. Vit 
 it is also trun, that it' any material difVcrenei; had (■Ni>tiii 
 between the Cindiri and the (iauls oi'daul, sueh must liav- 
 been fanuliarly known in l^onu;, since slaves of both im>. 
 must there have been common. 
 
 (.';esnr, whose evidence; ou<^ht to be conclusive (inasimul. 
 as ho know ot" (Jormany as W(dl as of (Jaul), lixes them in 
 the south of tho Marno and tSeinc. This wu learn, njt trmu 
 the direct text, but from inf(;renco: ''(Jallos — a Jielgis M;i- 
 trona ot Sefjuana dividit." Jicll. Call, i. 'M5el<.;as — s(»l(,s 
 esse qui, patruui nostrum memoria, omni (iailia, vex;it,i, 
 Teutones (Jimbrosquc intra fines suos in<;redi prohibueruut." 
 Hell. Gall. ii. 4. IS'ow if the Teutones and Cinibri had movnl 
 from north to south, they would have clashed with the bel- 
 g;o first and with the other (Jauls aft(M'wards. The couvcim. 
 however, was the fact. It is ri^ht hero to state, that tln' 
 last observation may be explained away by su])posing, either 
 that the Teutones and Cinibri here meant may be a remnm 
 of the confederation on their niurn , or else a portion that 
 settled down in (Jaul upon their way; or finally, a division 
 that made a circle towards the pbicc of their destination in 
 a south-east direction. None of tlu^se however seem the plain 
 and natural construction; and I would rather, if reduced tn 
 tlio alternative, read ^'(Jt'iffum/a" instead of ^^Gallin^^ than 
 acquiesce in the most probable of them. 
 
 Diodorus Siculus, Avithout defining their locality, (hal? 
 throughout with the Cinibri as a Gaulish tribe. Besides this, 
 he gives us one of the elements of tho assumed indistinctm^s 
 of ideas in regard to their origin, viz. their hypothetical 
 connexion witli tho Cinnnerii. In this recognition of what 
 might have been called tho Cimmeriun theory, he is followeil 
 by Strabo and Plutarch. — Diod. Sicul. v. 32. Slntho vii. 
 Plutarch. Vit. jVariL 
 
 The next writer who mentions them is Strabo. In con- 
 firmation of the view taken above, this author places i\v 
 Cinibri on the northernmost limit of tho area geographically 
 known to him, viz hci/ond Gaul and in Germany, between 
 tho Rhine and the Elbe: rav da reQadvav., cog sizov, oi'fif' 
 nQoOccQXTioi naQtjKovOi tw Slxeava. rv(OQit,ovTKi, d' dm) rav 
 exjiokav rov 'Prjvov kafiovxsg rrjv dQ^rj^ f^^XQ'' ''^^'^ 'V/A/JfOj. 
 Tovtav de etol yvaQL^ataroL iJovyaupgoo zs xal Kc^(iQOL 
 
(is iiii: i;vii)KN('i: (ir a cdn.vi'.ciion iir/rwKi-.v Tiir, cniiuii Sn\ '.)5 
 
 (lyvcoOTU )jiiiv tdriv. [\\. iv.) I'urllicr jtroi)! that this was 
 the tVoiiticr ot" thd Uoiiian world wc ^(.'t iVoni th»! statciiicnit 
 which soon follows, viz. that 'Hhiis umcli was known to the 
 Kdiiiaiis tVoni tluMT succcsst'ul wai's, and that nior*' wonlcl 
 luivc hern known had it not bci-a tor the injnnitiun of Au- 
 musIus forbidding' his j^cntM'als to cross tin; Klhc" (li. iv.) 
 
 N'cjh'ius I'atcrculus aj^rccs with his cont('iii[)t)rary Straho. 
 He idac'cs tht-ni beyond the iJhino and deals with them as 
 (icnuaiis: — "tnm Cimbri ot Tentoni transceiider<! iJhenuni, 
 iiiultis niox nostris snisquo cdadibns nobiles " (ii, \).) "Ktl'usa 
 — iminanis vis (Jornnuiaruin •ic.'ntiuni quibns nomen (Jinibris 
 ot Tcutonis crat." (Ihid. 12.) 
 
 F ■0111 tlio (Jcnniinia of Taeitus a well known ])assa^(! will 
 1)0 considorod in the sequel. Tacitus' locality coinciiles with 
 that of Strabo. 
 
 hulcmy. — Now the author who most mentions in detail 
 the tribes beyond the Elbe is also the author who most push- 
 es back the Cimbri towards the north. Coincident with his 
 iuqiroved information as to the parts southward , he places 
 them at the extremity of the area known to him: Kav/jti, 
 01 uft'^oi'fg ,u£X9^ ■'^"^ ^yJkjiiov TtoTauov' iq)i^iji; dh im aviivu 
 r^s' Ki^jiQixrjg XBQGovrjaov IJd^irvtg^ avrtjv de trjv X!(jo6vr}- 
 Gov vnsQ ^£v roifs 2Jri^ovag^ 22iyox)kmn-g ocko dvo^icov fiTa 
 lalicULyyuiL, sir a KojiavdoL, vjitQ ovg Xdkof xrd en vn.i-Q- 
 luxovg dvG^mdvsQOL ^6v fpovvdoifOioi^ dvcizokixcori^Qoi de Xa- 
 goi'dig, jidvtav de aQXTLXoireQOL Kv^(iooi. — I'lolcmici Ger- 
 monid. 
 
 Such is the evidence of those writers, (jreek or Roman, 
 who deal with the local habitation of the Cimbri rather 
 than with the general history of that tribe. As a measure 
 of tlici indefilnitude of their ideas, we have the confusion, 
 already noticed, betwecm the Cimbri and Cinnnerii, on the 
 parts of Diodorus, 8trabo, and Plutarch. A better measure 
 occurs in the following extract from Pliny, who not only 
 tixos the Cimbri in three places at once, but also (as far as 
 we can find any meaning in his language) removes them so 
 far northward as Norway : "Alterum genus Ingievones, quo- 
 rum pars Cimbri Teutoni ac Chaueorum gentes. Proximi 
 Rheno Istaivones, quorum pars Cimbri mediterranei." (iv. 14.) 
 ■'Proinontorium Cimbrorum excurrens in niaria longe Peninsu- 
 1am efticit quai Carthis appellatur." Ih/d. "Sevo INIons (the 
 mountain-chains of Norway) immanein ad Cimbrorum usque 
 promontorium efticit sinum , qui Codanus vocatur , refertus 
 insulis, quarum clarissima Scandinavia, incompertffi magni- 
 tiidinis." (iv. 13.) Upon confusion like this it is not con- 
 
OR o\ run rvinrsfr, or a roN-NF,f;iio\ ni;T\vi:i;N 'iiin ffMiiui S^i 
 
 ,)s iiii; F.vw'i 
 
 sidcrcd nocossury to cxjxmkI I'urtlicr cvidi-nco. So few st.ito- 
 iiu'iils coincide, that uiidcr .'ill viinvs tlioro must ho a injs. 
 conc('j)tioii soiiiowhci'c; and of such nii.cdnccption i^n'cat imist 
 tin; aniuunt Ix;, to become more improbable than u national 
 migration from .lutland to Italy. 
 
 Over and abo\(!, howovor, this particular (iiiestion of evi- 
 dc'nce, then; .stands a second one; viz. tlu; detcirnnnatioii nf 
 th(! Ktlinograj)hical relations of the; nations under con.sidtia. 
 tion. This is the point as to \vh(.'tlior the (Jinibri concjiicicil 
 by Marius were Celts or (ioths, akin to the (iauls, or :ikiii 
 to the (icrmans; a disputed point, and one which, for it> 
 own sake only, were worth discussin^j,', even at the exjieusc 
 of raisin;^* a wholly independ(!nt question. Such hovvevfr ii 
 is not. If the (Jimbri wore Celts, tin; imj)r')])al)ility of llujr 
 originatin;;' in the Cindjrie Cluu-soncse would be increased, 
 and Avith it the amount of e\ idonce ro(|uired; since, layiii;' 
 aside other considerations, the natural unlikelihood of a larj;(; 
 area being traversed by a mass of emigrants is greatly en- 
 hanced by the fact of any iritermodiate portion of that ;uv;i 
 being possessed by tribes as alien to each other as the (iauls 
 and Germans. Hence therefore the fact of the Cimbri hoin;: 
 Celts Avill (if proved) be considered as making against tin' 
 probability of their origin in the Cimbric Chersonese; \vliil>t 
 if they be shown to bo Goths, tlu; difHculti(!s of the sup- 
 position will be in some degree dinunisluKl. Whichever way 
 this latter point is settled, something will be gained for tlio 
 historian; since the supposed presence of Celts in the Ciui- 
 brie Chersonese has complicated more than one question in 
 ethnography. 
 
 Previous to proceeding in the inquiry it may be well to lav 
 down once for alias a postulate, that whatever, in the way 
 of ethnography, is proved concerning any one tribe of tli' 
 Cimbro-Teutonic league, nuist be considered as proved con- 
 cerning the remainder; since all explanations grounded upon 
 the idea that one part was Gothic and another part Cdtii 
 have a certain amount of prima facie improbability to sit 
 aside. The same conditions as to the bunlen of proof apply 
 also to any hypotheses founded on the notion oi retirinf/ Cim- 
 bri posterior to the attempted invasion of Italy. On this point 
 the list of authors quoted will not be brought l^elow^ the tiuio 
 of Ptolemy. With the testimonies anterior to that writer, 
 bearing upon the question of the ethnography, the attempt 
 however will be made to be exhaustive. Furthermore, as 
 the question in hand is not so much the absolute fact as to 
 whether the Cimbri were Celts or Gotlis. but one as to tlic 
 amount of evidence upon which we believe them to be either 
 
)s Tin; F.vioKNM' ni' v cdn'six'TIiiv ni;T\vi:r;\ Tin: ciMimi I'tr. 97 
 
 lllic oiic 111' the otluT, .statciMciits will In; iiotlird under tlm 
 liiiid of <'vi(U'iico, iMtt l)r».'iius(! tlicy Jir<! really proolH, hut 
 >iiii)»ly bc'i-ausi! tliey have cNcr been lookcfl upon aH sucli. 
 ||l.';;iiiiiinj; then with the (iernianie origin of the Ciinhro- 
 JTfUtiinie conletlcration; and dealin^i- si'|tarately uith suedi 
 jiiibcs as aro separately inention(!d, we fir>t timl the 
 
 Ainl'i'oiics. — In tlu! Anylo Saxon poem called tlu^ 'l^'avid- 
 jci's .Snn;^', there! is a notice ot a trihe called )'//i//n\ l'//iht(is, 
 lor I'nihniii. Sulim, the historian ul' Denmark, has alhjwcd 
 lliiiiiself to inia;;ino that those represent tin; Amhnmoi , and 
 jtliiit their iianu! still exists in that (d' the island Amron of 
 jtiir coast of iSleswick , and perhaps in .inicrluiid , a part of 
 Idlijciihur;;'. — Thorpu's note on the Traveller's !S(.»n;j,' in the 
 \Oiih\i' Kxoiiii'nsia. 
 
 'Jhidiiii's. — In the way of evidences of there boinf^- Teuto- 
 nrs amongst the (lernians, over and above tlu; associate men- 
 Itioii of tlieir names with that (d' the ("imbri, there; is but 
 little. Thoy are not so mentioned either by Tacitus or Strabo. 
 I'tolciiiy, however, mentions a) the Ttutonarii, h) i\\o Tcu- 
 tuiits; TtmovoaQioL xcd (Jvlquiwol — 0aQadnvm> dl xal 
 |2i'>(/icjv, Tivtovfg xcd "Jiui{)KOL. JJesides this, howexcr, 
 l;iri;uiiicnts have been taken from a) tlu; nvcaninj^- of tluj root 
 \kul = people (\)hH/a, M. (J.; \)C(J(l, A. S. ; (//of, (). II. (J.): 
 \l.i} the Sdlliis Tcu(oOcrf//iis: c) the supposed connection of the 
 jliresoiit word JJcul-scIt =z (k'rma)i with the classical word Teul- 
 |w/«. These may briefly be disposed of. 
 I a.) It is not unlikely for an invading nation to call thom- 
 bi'lves Ihc nation, flic lutliuns, Ihe jicopic, &.('. Neither, if the 
 Itribo in (juestion liad done so (presuminj^' them to have been 
 (iiriiians or Goths), would the word employcMl be very un- 
 like Tci//on-c's. Although the word \vml-u = tuition ov people, 
 is fifiiendly strong in its decdension (so making the plural 
 hj/z/f/wAvj, it is found also in a weak form with its plural 
 yhidl-m-- Teuton-. See Deutsche Grammaiik , i. OiJO. 
 
 /'.) The Sallus Teuloherfjius mentioned by Tacitus [Ann. i. OO) 
 
 jean scarcely have taken its name from a tribe, or, on the 
 
 jotlier hand, have given it to one. It means either ike hill of 
 
 //«' iitvple, or the city of the people; according as the syllable 
 
 -hmj- is derived from huirgs^^a hill, or from b(tu?-(/s =^ a 
 
 citij. In either case the compound is allowable, e. rj. diot- 
 
 vm,\mhlic way, O. H. G.; thiod-.>r^////o , robber of the people, 
 
 |'*.S. ; YQ6({-cijnin(/, peod-wmrr, boundary of the nation^ A. S.; 
 
 |l)iiHl-/^///r/^ l)i6d-?rV/;-, people >i way, Icelandic; — Theud-t'-w//-?/A-, 
 
 ^\\f^\\A-e-linda, Theml- i-r/ot ha , proper names (from ])iud-): 
 
 Imil-herac, «W/-perac; /Wo?/-p('rac, (.). II. (1.; himin\mh'i>;, 
 
 'Wbiorg, Icelandic (from bdirgs z=:i hill) — ^/sc/purc, hasalimrc, 
 
 7 
 
98 0\ THE F.VinRNOR (>r A CoNVKCTlON KiyrWHKN TUB CIMBRI &.(•. 
 
 OS" Tltft KVII 
 
 t % 
 
 saltz^nvc, &c., O. H. G. (from haitrgs^citij). The partiru- 
 lar wort dioi-imruc=^cwiias magna occurs in O. H. G. — ><e,. 
 JJeulsche Grammatik , iii. p. 478. 
 
 c. Akin to this is the reasoning founded upon the coiukc. 
 tion (real or supposed) between the root Tent- in Tciiiim-, 
 and the rcot (lent- in JJeid-scli. It runs thus. The syllalil.; 
 in question is conunon to 'he word Teut-unes^ Tcul-mm. 
 Tlieud-iscus^ (cud-iscHS, leul-iscus, tid-iske, did-iske^ (/iil-sck 
 deut-sch; whilst the word Deiil-sch moans German. As tlio 
 Tent-ones were Germans , so were the Cliubri also. Now this 
 line of argument is set aside by the circumstance that tlie 
 syllable Teul- in Teul-ones and TeV-onicus, as the names of 
 the confederates of the Cimbri, is wholly unconnected with 
 the Teul- in (heod-iscus ., and JJenl-sch. This is fully sIkavii 
 by Grimm in his dissertation on tht ^-ords German and JJulrh. 
 In its oldest form tlio latter AVurd meant popular, naimn'. 
 vernacular; it was an adjective .'pplied to the vuUjar loiiyur, 
 or the vernacular G<'vman, in opposition to the Latin. In 
 the tenth century the secondary form Teut-onicus came in 
 vogue even Avith German wiiters. Whether this arose out 
 of imitation of the Latin form '■ jmanice, or out of the idea 
 of an historical connection with tlie Teutones of the classic?, 
 is immaterial. It is clear that the present word dcitt-nd 
 proves nothing respecting the Teutones. Perhaps, howevor, 
 as early as the time of Martial the word Teuton/'cus was used 
 in a general sense, deuot. ig the Germans in general. Certain 
 it is that before his time t meant the particular people con- 
 quered by Marius, irresp 'tive of origin or locality. — t5ee 
 Grimm's Deutsche GrafH?nai '-, i. p. 17, '.ird edit. Martial, 
 xiv. 26, Teutonici capUti. (. audian. in Eutrop. i. 406, lai- 
 tonicum hostem. 
 
 The Cimbri. — Evidence t the Gothic origin of the Ciinbri 
 (treated separately) begins ;ith tho writers under Augustus 
 and Tiberius. 
 
 Veil. Patercitlus. — The t timony of this Avritcr as to tlic 
 affinities of the nations in question is involved in his testi- 
 mony as to their locality, and, consequently, subject totlic 
 same criticism. His mention of them (as Germans) is inci- 
 dental. 
 
 Strabo. — Over and above the references already made, 
 Strabo has certain specific statements concerning the Cimbii: 
 a.) That according to a tradition (which he does not believoi 
 they left their country on account of an inundation of tlie 
 sea. This is applicable to Germany rather than to Gaul. 
 This liability to inundations must not, however, be supposed 
 to indicate a locality in the Cimbric Chersonese as well as 
 
ON Tin: MVinr.Xf :: or a coxnt.ctiox bktwkf.x tiik oiMiua dec. 09 
 
 a (joniian origin, since the coast between the Scheldt and 
 Kibe is as obnoxious to tlic ocean as the coasts of llolstein, 
 Sloswick and Jutland, b.) That against the German Cinibri 
 ami Teutones the Jielgse alone kept tlieir ground — aaxE 
 uovovq (Bs^yag) uvxixtLV TCQog rrjv rcov rsQudvav i'qpodov, 
 Kiu^QCOv xal Tevroi^av. (iv. 'A.) This is merely a translation 
 of (Jjcsar (see above) with tin? interpolation r£Q(idvav. 
 c.) That they inhabited their original country, and that they 
 Stilt funbassadors to Augustus — xal yuQ vvv iiuvot rr^v yja- 
 Quv ijv iiiov TiQorsQov, xal szt^i'av toj IJejiaGToi dcoQov rov 
 I'^QcJrarov nag avtotg , Af'/Jz/Ta, aiToviievoL qtUav xal a^i- 
 v)pxiuv rav vzovQyfiavcov tvxoi^t£l; de av rj^iovv cirpfJQav. 
 iH. i.) Full weight nuist be given to the detinite character 
 of this statement. 
 
 yWrv/z/.v. — Tacitus coincides with Strabo, in giving to the 
 Ciiubri a spcuilic locality, and in stating special circum- 
 .^tanc'os of their history. Let full w<Mglit be given to the Avords 
 of a writer like Tacitus; but let it also be remembered that 
 he wrote from hearsay evidence, that he is anything rather 
 than an independent witness, that his statement is scarcely 
 reconcileable with those of Ptolemy and Cffisar, and that 
 above all the locality which both he and Strabo give the 
 Cimbii is also the locality of the Sk'tmihrt, of which latter 
 tribe no mention is made by Tacitus, although their wars 
 with the Romans were matters of comparatively recent history. 
 For my own part, 1 think, that between a confusion of the 
 Cimbri Avith the Cmtncn on the one hand, and of the Cimbri 
 with the Sicu>nbri on the other, we have the clue to the mis- 
 conceptions assumed at the commencement of the paper. 
 There is no proof that in the eyes of the Avriters under the 
 Republic, the origin of the Cindn'i was a matter of either 
 doubt or speculation. Catulus, in the History of his Consul- 
 ship, connnended by Cicero (Bruhis, xxxv.), and Sylla in his 
 Commentaries, must have spoken of them in a straightforward 
 manner as Gauls, otherwise Cicero and Sallust Avould have spo- 
 ken of them less decidedly. (See Plutarch's Lffe of Marius, 
 and nolc.) Confusion arose when Greek readers of Homer and 
 Herodotus began to theorize , and this groAV greater Avhen 
 formidable enemies under the name of Sicambri Avere found in 
 (lennany. It is highly probable that in both Strabo and 
 Tacitus we have a commentary on the lines of Horace — 
 
 Te cicde gaudentos Sicambri 
 Compositis veneraiitur iinnis. 
 
 ''Kimulem (wdth the Chauci, Catti, and Cherusci) Germanise 
 sinum proximi Oceano Cimbri tenent. parva nunc civitas, 
 
 7* 
 
:; J'; 
 
 loo OS* Tin: i:vii»i:.N('K ot" a connectiok between* the oiMiiiu &.(:, 
 
 OS THE EVID 
 
 sed gloria ingcns: vetorisquc fanirc lata vestigia nmncnt, 
 utraque ripa castra ac spatia, quorum anibitu nunc (|U()(jU(' 
 motiaris nioleni nianusque gcntis, et tarn magni exitus iidcin 
 — oceasiono discordia; nostras et i-iviliuin armoruni , oxpu;;- 
 natis legionum hibernis, etiani Gallias att'ijctavere; ac rursib 
 pulsi. inde proxiinis tcmporibus triumphati niagis quam victi 
 sunt." (German. 38.) 
 
 Justin. — Justin writes — "Simul e Gennanid Cinibros — 
 inundasse Italiani." iS'ovv this extract would be valuable if 
 we were sure that the Avord Gennania came from .Justin's ori- 
 ginal, Trogus Pompeius; who was a Vocontian Gaul, livinff 
 soon after the Cinibric defeat. To him, however, the toriii 
 Germania mu;:-t have been wholly unknown; since, besides 
 general reasons, Tacitus says — ''Germanise vocabulum receiis 
 et nuper additum : quoniam , qui primuin Kli(;uum transgress! 
 Gallos expulerint, ac nunc Tungri, tunc Germani vooati 
 sint: ita nationis nornen, non gentis evaluisse paullatiiii, lU 
 omnes, primum a victore ob metum, mox a seipsis invento 
 nomine Germani vocarentur." Justin's interpolation of Ger- 
 mania corresponds with the similar one on the part of Strabo, 
 
 Such is the evidence for the Germanic origin of the Cinihri 
 and Teutones, against which may now be set the followinf; 
 testimonies as to their affinity with the Celts, each tribe being 
 dealt with separately. 
 
 The Amhrones. — Strabo mentions them along with the Ti- 
 gurini , an undoubted Celtic tribe — Raxk xov tcqos "yJ^(iQa- 
 vag xal Tcovy£vovg tioIe^ov. 
 
 Suetonius places them Avith the Transpadani — "per Ain- 
 bronas et Transpadanos." [Cwsar, § 9.) 
 
 Plutarch mentions that their war-cries Avere understood 
 and answered by the Ligurians. Kow it is possible that the 
 Ligurians were Celts, Avliilst it is certain that they were not 
 Goths. 
 
 T/ie Teutones. — Appian speaks of the Teutones having in- 
 vaded Noricum, and this under the head KeXtixa. 
 
 Florus calls one of the kings of the Teutones Teutobocclius, 
 a name Celtic rather than Gothic. 
 
 Virgil has the following lines: — 
 
 late jam tiun ditionc prcmebat 
 
 Sarrastes populos, et qute rigat a^quora Sarnns; 
 
 Quique liufas, Uatuluinque teneut, atque arva Celennae; 
 
 Et quus maliferaj despectant nmniia Abella?: 
 
 I'entotnco ritu o.>!iti torquore caieias. 
 
 Tegmiua queis capituiu raptus de subere cortex, 
 
 ^i^ratteque micant peltse, micat aureus ensis. — ^En. vii.737 — 743. 
 
ON' THE EVIDEXOE OF A COXXKCTION BETWRKN THK CIMinU SiC, 101 
 
 Xow tlus word cuicla may l)o a provincialism from tlio neigh- 
 lionrliood of Sarraste. It may also (amonf^st other things) 
 1)0 <a true Teutonic word. ?^rom Avhat follows it will appear 
 that this latter view is at least as likely as any other. The 
 coiinnentators state that it is vox Ccltica. Tliat this is true 
 may I'O seen from the following forms — Irish: ga , sjiear, 
 jdvc/in; f/aol/i, d/f(o, a dart; f/o(h, a spear (O'Reilly),- gaolhadh, 
 H javelin ; f/adh, spear; r/ai , dillo; era an (jaidh, sjiear-shafl 
 (l{('<rly) — Cornish: //n/, yeiv , gu, gai ^= laiwe , spear ^ javelin, 
 shaft (Pryee) — Breton: goaSf goa//' (Ro»\vemvr). 
 
 The Cimhri — The Teutones. — Of either the Cimln'i sepa- 
 rately or of the (Jiudn'i and Teutones collectively, being of 
 (iallic origin, we have, in tl:" way of direct evidence, the 
 ti'stinionies exhibited above, viz. of Sallust, Cicero, Ca'sar, 
 Dioflorus. To this may be added that of Dion Cassius, who 
 not only had access to the contemporary accounts Avhich 
 spoke of thorn as Oauls, but also was enabled to use them 
 tritically, being possessed of inlormation concerning (Jermany 
 as well as France. 
 
 Of Appian the whole evidence goes one way, viz. that 
 the tribes in question Avere (Jauls, His expressions are: nk^i- 
 (jTov TL xal (.laxifiaTatav — Jfpi^t'« Kekriov siq ri]v Ixaktav 
 ml rijv rcikarCav ei6t(ialB. (iv. 2.) In his l)Ook on Illyria 
 lip states that the Celts and Cimbri, along with the Illyrian 
 tribe of the Autaria?, had, previous to the battle against IMa- 
 rius, attacked Delphi and suffered for their impiety. (IXXvq. 
 d. 4.) 
 
 Qnintilian may be considered to give us upon the subject 
 the notions of two writers — Virgil , and either Ca'sar or 
 ('rassus. In dealing, however, with the words of Quintill.in, 
 it will be seen that there are two assumpticms. That either 
 ("ffisar or Crassus considered the Cind)ri to be (Jauls we infer 
 from the following passage: — 'TJarum est autem, ut oculis 
 suhjicerc contingat (se. vituperationem) , ut fecit C. Julius, 
 qui cum Helvio Maneia3 sapius obstrepenti sibi diceret, Jam 
 oslendam, qiialis sis: isque plane instaret intcrrogatione, qua- 
 lem se tandem ostensurus esset, digito demonstravit imagi- 
 nein Galli in scuto INIariano ('imbrico pictam , cui ]\fancia 
 tuin simillimus est visus. Taberna; autem erant circum Fo- 
 rum, ac scutum illud signi pratia positum." Inst. Orat. vi. 
 '^. 38. Pliny tells the story of Crassus (:}9. 4.). Although 
 in this passage the Avord upon which the argument turns has 
 l)oon written galli, and translat(»d eoen , the current interpre- 
 tation is the one given above. — Vid. not. ed. Gesner. 
 
 In the same author is preserved the epigram of Virpil's 
 called Catalecta, and commented on by Ausonius of Bor- 
 
 fli 
 
102 ox Tin: kvidkntk of a c ixxkction nr/rwKKX thi: cimhui ^{c, 
 
 ON- Tlin F.VIDK 
 
 l! I 
 
 deaux. Here wo learn that T. Annius Cimhcr was a Oaul: 
 Avhilst it is assuiuod tliat there was no other reason to heUevc 
 that ho was called Cimber than that of his beinj; descended 
 from some slave or freednian of that nation: — "Kon appa- 
 reat aft'ectatio, in quam mirifiee Virgilius , 
 
 Covintluoriini amatnr iste verboruin, 
 Ille isto rhetor: namqno quatenus totus 
 Tlmcydidcs HritanuuH, Attica; fehres, 
 7«?/-(Ja]licuiii , ;/</«-, al- spina? male illi.sit. 
 Ita ounua ista verba nii.scuit fratri. 
 
 Cimher hie fuit a quo fratrem neeatum hoc Ciceronis dictum 
 notatum est; Germunum Cimhcr occ/cl/L" — J/isl. Oral. viii. 3. 
 cinn nol. 
 
 Die, quid siguificent Catalecta Maronis? in his al- 
 
 Celtaruni posuit, scquitur non lucidius tau-, 
 
 Et quod gennano niistuni male letifcruni min-. — Auson. 
 
 Undoubtedly the })ronunciati(jn here ridiculed is that of tlie 
 Gauls, and it is just possible that in it is foreshadowed tlio 
 curtailed form that the Latin tongue in general puts on in 
 the present French. Again, the slave whose courage failed 
 liim when ordered to slay Cains Marius is called both a Uaiil 
 and a Cimbrian by Plutarch, as well as by Lucan. In the 
 latter writer we have probably but a piece of rhetoric [riutr- 
 salia . lib. ii.) 
 
 Amongst tribes undoubtedly Gallic the Nervii claimed des- 
 cent from the Teutones and Cimbri. Tlie passage of Taei- 
 tus that connects the Nervii with the Germans connects them 
 also with the Treveri. Now a Avell-known passage in St. 
 Jerome tells us that the Treveri were Gauls: — Negj^toi tjOav 
 de K')i(iQav xai Tavrovav ccxoyovoL. — Appian, iv. I. ^. 
 "Treveri et Nervii circa adfectationem Germanica^ origiiiis 
 ultro ambitiosi sunt, tamquam, per banc gloriam sanguinis. 
 a similitudine et inertia (iallorum separentur." German. 2S. 
 Finally, in the Life of j\Iarius by Plutarch we have dialo- 
 gues between the Cimbri and the llomans. Now a Gallic 
 interpreter was probable, but not so a German one. 
 
 Such are the notices bearing upon the rtlnography of the 
 Cimbri. Others occur, especially amongst the poets; of 
 these little or no use can be made, for a reason indicated 
 above. Justin speaks of embassies between Mithridates and 
 the Cimbri. Suetonius connects the Cimbri with the (rallic 
 Senones; he is writing however about Germany, so that liis 
 evidence, slight as it is, is neutralized. Theories grounded 
 upon the national name may be raised on both sides ; Cimbri 
 
ON" 
 
 THE FA'IDKNCE OF A COXXKCTION IJKTAVKKN TIIK CIMnui SiC. 103 
 
 mav coincide witli cither tlie Germanic /{cjnpa = a w/irn'or or 
 fli(imp/on , or with the Celtic Cijmnj = Cambrians. Equally 
 equivocal seem the arf>unients drawn from the descriptions 
 oitlitT of their physical conformation or their manners. The 
 silence of the Gothic traditions as lo the Cimbri beinj^ Ger- 
 manic, proves more in the way of negative evidence than 
 the similar silence of the Celtic ones, since tlie Gothic le- 
 (.'ends arc the most numerous and tlui most ancient. Jiesides 
 this, they deal very espocially with genealogies, national 
 and individual. The name of Jiojorix, a Cimbric king men- 
 tioned in Epilotne Liviuna (Ixvii.), is Celtic rather than Go- 
 thic, although in the latter dialects proper names ending in 
 -rh\ [Alaric, Genaer-ic) frequently occur. 
 
 Measuring the evidence, which is in its character essen- 
 tially cumulative, consisting of a number of details unim- 
 portant in themselves, but of value when taken in the mass, 
 the balance seems to be in favour of the Cimbri, Teutones 
 and Ambrones being Gauls rather than Germans, Celts rather 
 than Goths. 
 
 An argument now forthcoming stands alone, inasmucli as 
 it seems to prove two things at once, viz. not only the Celtic 
 origin of the Cimbri, but, at the same time, their locality 
 in the Chersonese. It is brought forward by Dr. Pritchard 
 in his 'Physical History of IMankind,' and runs as follows: 
 
 — (//.) It is a statement of Pliny that the sea in their neigh- 
 bourhood was called by the Cimbri Morimantsa , or the dead 
 mi =^ mare morlmim. (p.) It is a fact that in Celtic Welsh 
 mor martvth =z tnare mortuum, morimarnsa, dead sea. Hence 
 the language of the Cyimbric coast is to be considered as 
 Celtic. Now the following facts invalidate this conclusion: 
 
 — (I.) Putting aside the contradictions in Pliny's statement, 
 the epithet dead is ina])plicable to either the German Ocean 
 or the Baltic. (2.) Pliny's authority was i writer named 
 Philemon: out of the numerous Philemons enumerated by 
 Fahricius, it is lik(dv that the one here adduced was a con- 
 temporary of Alexander the Great; and it is not probable 
 that at that time glosses from the Paltic were known in the 
 Mediterranean. (,'}.) The subject upon which this Philemon 
 wrote was the Homeric Poems. This, taken along with the 
 freography of the time, makes it highly probable that the 
 orifjinal (ireek was not KCh^qol, but Ki^iiEQLOf, indeed we 
 are not absolutely sure of Pliny having written Cimbri. (4.) 
 As applied to Cimmerian sea the epithet dead was applicable. 
 (•').) The term JJorimarusa =^ mare 7nnrlmtm , although good 
 Celtic, is better Slavonic, since throughout that stock of 
 languages, as in many other of the Indo-European tongues 
 
 i I 
 
104 ox Tin; kviukxoe of a connection ijetwekn the ci.mbui i^r, I on thi: kvidiJ 
 
 
 1 
 
 1: 
 
 -t 
 
 ih ■»(? 
 
 (the Celtic and Latin inclndofl), the roots mor and ;;jo/v moan 
 sen and ^mr/ respectively: — "S(>j)tenitri()iifilis Occanus, Aiiial- 
 cliinni euui Mccaticus appellat, a Paroj)aiiiiso aninc, (|na Scv- 
 thiani alluit, quod nonien ejus ^cntis lin^uti si^nifieat eo'n. 
 j:;(datuni, IMiilenion Mor/'mnrusam a Ciuihris (qu. Cifnmcrm 
 vocari scrihit: lioe est inarc murluum usque ad proniontoriuin 
 Rubeas, ultra dcinth; Croritiim.^^ C'^-) 
 
 One ])oint, however, still remains: it may be dealt witli 
 briefly, l)ut it should not be •wholly overlooked, viz. the 
 question, whether over and above the theories as to tlio lo- 
 cation of the Cind)ri in the ('imbric (.'liersonese, tlierf; is 
 reason to believe, on independent grounds, that Celtic tribes 
 wore the early inhabitants of the })eninsula in question? I| 
 such were actually tlie case, all that has preceded wonjil, 
 up to a certain point, be invalidated. Now 1 know no suf- 
 ficient reasons for believing such to be the case, altliouiili 
 there arc curr(!nt in ethno^>;rap]iy many insufficient ones. 
 
 1. In the way of Philology, it is undoubtedly true tliat 
 words connnon to the (Celtic tribes occur in the Danish i)\ 
 Jutland, and in the Frisian and Low German of Sh.'Swiok 
 and Holstein; bvit there, is no reason to consider that thfv 
 belong to an aboriginal (\dtic tribe. The a priori probabi- 
 lity of Celts in the peninsula involves hypotheses in ethno- 
 graphy which are, to say the least, far from being generally 
 recognized. The evidence as to the language of aborigines 
 derived from the significance of the names of old geogra- 
 phical localities is wanting for the Cimbric Chersonese. 
 
 2. No traditions, either Scandinavian or German, point 
 towards an aboriginal Celtic population for the localities in 
 question. 
 
 3. There are no satisfactory proofs of such in either Ar- 
 chajology or Natural History. A paper noticed by Dr. Prit- 
 chard of Professor Eschricht's upon certain Tumuli in Jut- 
 land states, that the earliest specimens of art (anterior to 
 the discovery of metals), as well as the character of the tu- 
 muli themselves, have a Celtic character. He adds, however, 
 that the character of the tumuli is as much Siberian as Celtic. 
 The early specimens of art are undoubtedly like similar spe- 
 cimens found in England. It happens, however, that such 
 things are in all countries more or less alike. In Professor 
 Si(d)old's museum at Leyden, stone-axes from tumuli in Japan 
 and Jutland are laid side by side, for the sake of compari- 
 son, and between them there is no perceptible difFerencc. 
 The oldest skulls in these tumuli are said to be other than 
 Gothic. They are, however, Finnic rather than Celtic. 
 
 4. The statement in Tacitus [German. 44.), that a nation on 
 
 the Baltic cal 
 1,1 the P.ritiJ 
 existence of I 
 „„t (Jerinan,! 
 exist in thef 
 Kstlionian. 
 
 It is consi| 
 propositions 
 Cinihri conqi 
 tzerlnnd, anj 
 and Anibroni 
 no nntion noil 
 4. That ther[ 
 existed north 
 plied to the i 
 tjio iidi;d)itan 
 f[V.y/ Indian i 
 cnh'ia we are 
 in the term 
 once Cinmiei 
 theory as to 
 no data, but 
 preatest vari( 
 oriranized Ce 
 the Ligurians 
 divisions upo 
 Provence. 
 
fniiiui Sir, I ON Tin: kvidence of a connection DrnwEEN the ciMniu i^c. 105 
 
 the Bfiltic cnllod the yT^'stli spoko a lan<;uap;o somewhat akin 
 to tlio I'ritisli , cannot bo considorod as conclusive to the 
 existence of Celts in th(! North of (Tcriiiany. Any lan<^Tia<:e, 
 not (leriii.'in, would ])robal)Iy so he denoted. Such niipht 
 exist in the niothcr-tongiu; of cither the Litlmanic or the 
 Kstlioninn. 
 
 It is considered that in the forcfroinj? pajjes the following 
 propositions are either proved or involved: — 1. That the 
 Ciinbri conquered by INIarius cune from either Gaul or Swi- 
 tzerland, and that they were (yclts. 2. That the Teutones 
 ,111(1 Anibrones were equally Celtic with the Ciinbri. 3. That 
 no nntion north of the Elbe was known to Republican Rome. 
 4. That there is no evidence of Celtic tril)es ever havinjiij 
 pxistf'd north of the Elbe. 5. That the epithet Cimhrica ap- 
 plied to the Chersonesns })roves nothing; more in respect to 
 tlio inhal)itants of that locality than is proved by words like 
 Wexl ])u1i(in and }\orlh- American Indian. (). That in the word 
 cdh'ia we are in ])ossession of a new Celtic p:loss. 7. That 
 in the term Jl/orimarusa we are in possession of a gdoss at 
 onco Cinmierian and Slavonic. 8. That for any positive 
 theory as to the Cimbro-Teutonic learrue we have at present 
 no (lata, but that the hypothesis that would reconcile the 
 creatost variety of statements would run thus: viz. that an 
 ortranized Celtic confederation conterminous Avith the l^elgre, 
 the Linurians, and the Helvetians descended with its eastern 
 divisions upon Noricum, and with its western ones upon 
 Provence. 
 
106 ON TIIK KVIDENCK OF A CONNF/'TION UKTWEKN TUi: CIMIUU ir, 
 
 ADDENDA. 
 
 
 A M 
 
 JANUAUY 1859. 
 (1) 
 
 In this papor the notico of the Monumontnm Ancyraimm is 
 omitted, rt is CLM1?JU(^VI<: F/P (IHHIIDES ET SKMXONKS 
 ET EJVSDEM TKACTVS ALU GERMANORVM I'OI'VIJ 
 PER LECJATOS AMKUTIAM MEAM ET J»()]'VLI JiOMAM 
 TETIERVN'J'. This seems to connect itself with Straho's mitic.., 
 It may also connect itself with that of 'i'acitns. Assuminj,' the 
 ClIARIIDES to be the Ilarudes, and the llarndes to he the Che- 
 rusci (a doctrine for -which I have given reasons in my edition of 
 the Germania) the position of the Cindjri in the t(^\t of Tacitus 
 is very nearly that of them in the Inscription. In the inscrip- 
 tion, the order is Cimbri, llarndes, Seninones; in Tacitus, Che- 
 rusci, Cimbri, Seninones. In both cases the 3 names are assu- 
 ciated. 
 
 f i; 
 
 fi ¥ 
 
 (2) 
 
 I wonld now modify the proposition -with which the preceding; 
 dissertation concludes, continuing, however, to hold the iimiii 
 doctrine of the text, vi/. the fact of th(^ (/imbri having been un- 
 known in respect to their name and locality and, so, having hccii 
 pushed northwards, and more northwards still, as fresh arons 
 were explored without supplying an undoubted and nnequivocal 
 origin for them. 
 
 I think that the Ambrones, the Tigurini, and the Teutoiios 
 were Gauls of Helvetia, and South Eastern (iallia, and that tlio 
 alliance between them and the Cimbri (assuming it to be real' 
 is primd facie evidence of the latter being Galli also. But it is 
 no more. 
 
 That the Cimbri were the Eastern members of the confedera- 
 tion seems certain. More than one notice connects them witli 
 Noricum. Here they may have been native. They may also have 
 been intrusive. 
 
 Holding that the greater part of Noricum was Slavonic, ami 
 that almost. all the country along its northern and eastern frontier 
 Avas the same, I see my way to the Cimbri having been Slavonic 
 also. That they were Germans is out of the question. CIaiil:< 
 could hardly have been so unknown and mysterious to the Ko- 
 
ADDENPA. 
 
 107 
 
 nans. OiUil tlicy know well, and (jlonimny sufficiently — yet no 
 Ivhiic <rKl tlicy find ('ind)ri. 
 
 Till' cvidcnco of I'osidonius favours this view. "lie" writos 
 Istnil'ii "(Iocs not unrcasonalily concoivo tliat these ('iniltri Iteing 
 
 "iircdntitry and wandering might carry their expeditions as far as 
 
 ■'ilic Mivotis, and that the Bosjtorus might, from them, take its 
 I'liaino of Cimmerian^ i. e. Cimbrian^ the (Jreeks calling the Cimbri 
 y^'mmrni. lie says that the lioii originally inhahited the Ilercy- 
 r'ui;ni Forest, that the Cimbri attacked them, that they Avere rc- 
 
 ■■piilscd, that they then descended on the Danube, and the conn- 
 
 "trv ">f the Scordisci who are (JalatiVi; thence upon the 'I'aurisci, 
 iwlio "are also Galatre, then upon the Helvetians &c. — Slrabo. 7, 
 
 p. i''^. 
 For a fuller explanation of the doctrine which makes the Cimbri 
 
 jMissjItlc Slavonians see my Edition of I*richard's origin of the 
 I Clitic nations — Supplementary Chapter — Ambrones ^ Tigurini, 
 
 'fciiloiirti , fioii, Slavonic hypothesis &.c. 
 
 heeii nil- 
 

 OX THE OrJGTXAL EXTENT OF THE 
 SLAVONK^ AllEA. 
 
 UKAI) 
 
 BEFOKE THE rillLOLOGlCAL SOCIETY, 
 
 I'KimUAKY 8, IHJO. 
 
 The current, opinion, tliat a j^rcat portion of the area now 
 occnpioil by kSlavoniaiKs, and a still greater portion so dmi- 
 pied in tlio ninth and tenth centuries, Avero, in the times ot 
 Ca'sar and Tacitus, eitlier (lernian, or sonu'thing other tliiin 
 what it is t'ounil to be at tin; beginning:,' of the period nt 
 authentic and contemporary history, has appeared so unsa- 
 tisfactory to the j)resent writer, tjiat he has been induccil 
 to consider tlie evidence on which it rests. What (for in- 
 stance) arc tlio grounds for believing that, in the /irsl con- 
 tury, Bohemia Avas not just as Slavonic as it is now? Wli:i; 
 the arguments in favour of a (lermanic population hctween 
 the Elbe and Vistula in the xcrond? 
 
 The fact that, at the very earliest period when any dc- 
 finite and detailed knowledge of either of the parts in qiu's- 
 tion commences , both are as little German as the Ukraim 
 is at the present moment, is one Avhich no one denies. How 
 many, however, will agree with the present writer in iIk' 
 value to be attributed to it, is another question. For lii« 
 own part, ho takes the existence of a given division of tlio 
 human race (whether Celtic, Slavonic, Gothic or auglit i'h- 
 on a given area, as a sufficient reason for considering it to 
 have been indigenous or aboriginal to that area, until rm- 
 sons he shown to the contrary. Gratuitous as this postuLitf 
 may seem in the first instance, it is nothing more than tlio 
 legitimate deduction from the rule in reasoning wdiich forbii!^ 
 us to multiply causes unnecessarily. Displacements tluro- 
 fore, conquests, migrations, and the other disturbing cau?f> 
 are not to be assumed , merely for the sake of acconntiii;; 
 for assumed changes, but to bo supported by specific evi- 
 dence; wdiich evidence, in its turn, must have a ratio to 
 the probability or the improbability of the disturbing causes 
 
ON* TI!R OUlCilNAl, KXTKNT itV Till', SLAVoN'IC AUI'-A. 
 
 109 
 
 allcircil. 'rii('S(! positions seem so stilt-ovidcnt, tiwit it is only 
 \j\ i:uiin)!iiin<j;' tilt! iuiioiuit of impruhabilitii'.s ^vlm•|| jiic aiicp- 
 ti'd with tli(! iiisuttii'iciiry of tlu; tfstiinony on wliic li they 
 list, tliat we ascertain, tVoiii tlio extent to wliicli tiicy liavo 
 bull n('f;lect(Ml, the necessity ot" insistin;^- upon tlicni. 
 
 The itiinological condition of a ^ivcn j)0)mlation at a cer- 
 tain time is primd fucic cvl(lenc(j of a similar etlinolo|;ical 
 inndition at a previous one. Tlio testinu)ny of a writer as 
 til the tthnolo^'ical condition of a j;iven population at a cer- 
 tiiiu tiuK! is also prima facie evidence of siuli a condition 
 l.riiig a real oik;; since even the worst autiiorities are to bo 
 (iiiisidercd correct until reasons are shown for doul.tinji- tlieni. 
 
 It now remains to see how far these, two methods are lon- 
 (iiichuit or antagonistic for the area in (piestion ; all that is 
 assumed being', that wluin we tind even a good writer asser- 
 tinji that at one period (say the tliird century) a certain lo- 
 cality was German, whereas we know that at a subsi quent 
 oiiL' (say tlu! tenth) it was other than (ierman, it is no ini- 
 jnoper scepticism to ask, whetlu r it is more l.kely lh;it the 
 writer was nustaken, or that changes have occurred in the 
 |interval; in other words, if error on tin; one side is not to 
 
 liglitly assumed, neither are migrations, c\cc. on the other. 
 Iljuth arc likely, or unlikely, according to the particular case 
 in point. It is more probable that an liai)itually conqueiing 
 nation should have displaced an habitually coiKjueicd one, than 
 that a had writer should be wrong. Jt is more likcdy that a 
 i;ood Avritcr should be wrong than that an habitually conquered 
 Illation should have displaced an habitually eoiupiering one. 
 
 The application of criticism of this sort materially alters 
 
 Itlio relations of the Celtic, Gothic, Roman antl Slavonic po- 
 
 imlatioiis, giving to the latter a prominence in the ancient 
 
 pvurlil much more proportionate to their present preponderance 
 
 as a European population than is usually admitted. 
 
 Beginning with the south-western frontier of the present 
 Slavonians, let us ask what are the reasons against suppo- 
 sing the population of Bohemia to have been in the time of 
 t'lcsar other than what it is now, /. e. Slavonic. 
 
 hi the tirst place, if it were not so, it must have changed 
 within the historical period. If so, whenV Ko writer has 
 ever grappled with the details of the question. It could 
 scarcely have been subsequent to the development of the 
 •jermanic power on the Danube, since this would be within 
 jthe period of annalists and historians, who would have men- 
 tioned it. As little is it likely to have been during the time 
 hylien the Goths and Germans, victorious everyAvhere, were 
 displacing others rather than being displaced themselves. 
 
110 
 
 OS* Tiin out(;iNAi, KXTKNT 01' Titn .sr-.\Vt)\ir aiu;a. 
 
 I :'. 
 
 Tlic evidence of tin; lan«^Uii^(! is in tlu; sjinu; iliieitidii. 
 Wlicneo coiiM it luive been introduetul V Mut iVoni the iSaxnn 
 frontier, sinee there the Shivoiiie is I'olisii rather than jiu. 
 heniian. JStill less from the Hiiesian, and least of all irdui 
 tlio liavarian. To have develo|)(!d its ditferential cliaracti 
 ristics, it must have had either Holicinia its(df as an orii,'iii;i| 
 locality, or (dse the parts south and east of it. 
 
 We will now take what is either an undoubted Slavouit In. 
 cality, or m locality in the noi<4hl)ourhoo(l of Slavonians, /. ,. 
 the country between the rivers Danube and TIkmss and that 
 ranj'e of hills which connect the Uakonyer-wald with thi 
 ('arpathians, the country of the Juzyf/ca. Now as .li(:ij(j\- 
 a kSlavonie word, meaning sprech or la>i(/uaf/i' , we have, ovir 
 and above the external evidence which makes the Ja/y^'is 
 Harmatian, internal evidence as well; evidence sul)ject unlv 
 to one exception, viz. that perhaps the name in (juestiou \v;i> 
 not native to the population Avhich it designated, but oiilv 
 a term applied by some Slavonic tribe to some of tlunr neigh- 
 bours who might or might nv)t be Slavonic. 1 admit that this 
 is possible, although the name is not of the kind that wouli 
 be given by one tribe to another ditierent from itself. Ail- 
 mitting, however, this, it still leaves a Slavonic population 
 in the contiguous districts; since, whether borne by the [ni 
 pie to whom it was applied or not, J(tzy(/ is a Slavmiii 
 gloss from the Valley of the Tibiscus. 
 
 Next conies the question as to the dale of this population. 
 To put this in the form least favourable to the views of the 
 present writer, is to state that the first author who mentions 
 a population in these parts, either called by others or cal- 
 ling itself Jazyges , is a writer so late as Ptolemy, and tluii 
 he adds to it the qualifying epithet MetanuMoi [Mtxavamia , 
 a term suggestive of their removal from some other ami, 
 and of the recent character of their arrival on the Damibt. 
 Giving full value to all this, there still remains the fact nl 
 primary importance in all our investigations on the subjcit 
 in question, viz. that in the time of Ptolemy (at least) there 
 were Slavonians on (or near) the river Thciss. 
 
 At present it is sufficient to say tliat there are no a prinri 
 reasons for considering these Jazyges as the most western 
 of the branch to which they belonged , since the whole ot 
 the Pannonians may as easily be considered Slavonic as aiighi 
 else. They were not Germans. They were not Celts; in 
 which case the common rules of ethnological criticism indiKO 
 us to consider them as belonging to the same class with the 
 population conterminous to them ; since unless we do this, 
 we must assume a new division of the human species alto- 
 
f)N run OUKilN'AI, KXri'A'T OK Ttin SLAVOSMP ARHA. 
 
 Ill 
 
 ^'t'tlior ; a fact, whidi, though possihh', and oven prol)ahU>, 
 i(i not lightly to bo taken up. 
 
 So iMiU'h tor ♦^he a iniuri i)rol)al)ilit('8 : the known fait^* hy 
 no iiicaiM travoi'sc thoin. The I'annonians, wo loarn from 
 Dio, wcro of tlio saiiio class with th(! Ulyrians, /. v. tho 
 iiortluTU trihos ol' t:liat nation. Tli('s(! nuist hav(! hclongiil 
 to one of tlirf'G divi lis; the Slavonic, the Albanian, or 
 some division now lost, (//'thfsc, th(! latter is not to he as- 
 Miiiicd, and tho lii.t is more |>r(»l'a])le than the sccitud. In- 
 ileod, the more we ui.iko tho Pannoniuii.s and Ulyrians other 
 tliiin Siavonie, the more do we isolate! tin; Jdzi/i/rs; and the 
 more we isolate these, the more <lilHculties we create in a 
 (jiicstion otherwisi! simnle. 
 
 That the portion of rannonia to tlui north of the Danube 
 (/. e. the north-W(!st portion of Hungary, or tli(! valley of 
 tho Waag- and (jran) was different from tin* country arouml 
 the lake l^ciso (Pelso), is a position, which can only bo 
 upheld by considering it to be the country of the (^uadi, and 
 the (^uadi to have been (iermanic; — a view, against which 
 there are numerous objections. 
 
 Now% here re-appears the term Daci ; so that we nnist re- 
 pnf,'nise the im})ortant fact , that east of the Jazi/f/cs there are 
 the Dacians (and Getic) of the Lower, ami west of the Ja- 
 zijfjea the Daci of the Upper Danube. These nnist be placed 
 in tlio same category, both being equally either Slavonic or 
 non-Slavonic. 
 
 a. (Jf these alternatives, the first involves the f(dlowing 
 real or apparent difficulty, i. e. that, if the (ietse are what 
 the Daci are, tho Thracians are what the (Jo tie are. Hence, 
 if all three be Slavonic, we nnignify the area innnensely, 
 and bring the Slavonians of Thrace in contact Avith the (jreeks 
 of Macedonia. Granted. But are there any reasons against 
 this? So far from there being any such in the nature of 
 the thing itself, it is no more than what is actually the case 
 at the present moment. 
 
 b. The latter alternative isolates th(^ Jtizi/f/cs, and adds to 
 the difficulties created by their ethnological position, under 
 the supposition that they are the only Slavonians of the parts 
 in question; since if out-lyers to the area (crccpfional, so to 
 sayj, they must be either invaders from without, or else re- 
 lics of an earlier and more extendinl population. H' they 
 be the former, we can only bring them from the north of 
 the Carpathian mountains (a fact not in itself improbable, 
 but not to be assumed, except for the sake of avoiiiing 
 p"oater difficulties); if the latter, they prove the original 
 Slavonic character of the area. 
 
112 
 
 ON TlIK ORIGI.VAL KXTKNT Of THK .SLAVOXlC AUIU. 
 
 Vi 
 
 '} -i 
 
 'V 
 
 Tlie present writer considers the Daci then (western and 
 east ''u) as Slavonic, and the following passage brings tlum 
 as tar west as the AJarus or jUorawe, which gives the nauio 
 to the present Moravians , a jjopulation at once Shxvonic and 
 Bohennan: — "Campos et plana Jazyges iSarniatai, niontcs 
 vero et saltus pulsi alj his JJaci ad Pathissuni anniem a Maro 
 sive Duria .... tenent.'* Piin. iv. 1 2. 
 
 The evidence as to the population of Moravia and North- 
 eastern Hungary being Dacian, is JStrabo's Ftyova .... xij^ 
 
 jiQoaayufjevovOL ^ zovg de ritac;, Ferag ^tv tiqo^ zov JI6vxov 
 xfxAt.afVovg , xal TCQog trjv ico, Jdxovg dl zovg fig zdvdvrui, 
 nQog FiQiiaviav nal zdg zov "Iozqov Tirjyag. — From Ziuss, 
 in vv. Gel(e, Daci. 
 
 In Moravia we iiave as the basis of argument, an iwistiiKj 
 Slavonic population, speaking a language identical with the 
 ]iohemian, but different from the other Slavonic languages, 
 and (as such) re(|uiring a considerable period for tlu; evo- 
 lution of its differential characters. This brings us to Bo- 
 hemia. At present it is Slavonic. When did it begin to 
 be otherwise V I^o one informs us on this point. Why slioukl 
 it not have been so ab iniiio, or at least at the beginning of 
 the historical period for these parts? The necessity of an 
 answer to this question is admitted; and it consists cliitHy 
 (if not wholly") in the following arguments; — a. those con- 
 nected with tne term Marcomanni ; b. those connected with 
 the term Boiohemum. 
 
 a. Marcomanni. — This word is so truly Germanic, and so 
 truly capable of being translated into English, that those 
 who believe in no other etymology whatever may believe 
 that ]\Iarc-o-manni , or Marchmen , means the fjien of the {hoiiii- 
 daries) marches; and without overlooking either the remarks 
 of Mr. Kemble on the limited nature of the word mcarc. 
 when applied to the smaller divisions of land, or the doctrine 
 of Grinnn, that its primary signification is 7Vuod or /'orcal, 
 it would be an over-refinement to adopt any other meaning; 
 for it in the present question than that which it has in 
 its undoubted combinations, MarUgrave , Altmark , Mitlelmiirk. 
 Ukermark, anil the Marches of Wales and Scotland. If so, 
 it was the name of a line of enclosing frontier rather than 
 of an area eticlosed; so that to call a country like the fvlwle 
 of Bohemia, Mat'comannic , would be like calling all Scotland 
 or all Wales the Marches. 
 
 Again, as the name arose on the western, (icrmanii; or 
 Gallic side of the March, it must have been the name of an 
 eastern frontier in respect to Gaul and Germany; so that to 
 
ON THIO (MIIGINAL KXTKNT OF TlIK SLAVONIC AUKA. 
 
 113 
 
 Uiipposo 
 
 that there were Germans on the Boliemian line of 
 
 [the Murco?nanni , is to suppose that the march was no mark 
 i(ir boundary) at all, at least in an ethnological sense. This 
 (iiirtlifit-ation involves a difficulty which the writer has no 
 
 I wish to conceal; a march may be other than an ethnological 
 division. It may be a political one. In other words, it may 
 1,(1 like the Scottish Jiorder, rather than like the Welsh and 
 
 I the Slavono-Gcrmanic marches of Altmark, Mittelmark and 
 rkcrniark. At any rate, the necessity for a march being 
 
 I a line of frontier rather than a large compact kingdom, is 
 
 jodnclusive against the whole of Bohemia having been Ger- 
 innic because it was Marcomannic. 
 li. The arguments founded on the name Boiohemum are best 
 
 I nut by showing that the so-called country {home) of the Doit 
 was not Bohemia but Bavaria. This will be better done in 
 the sequel than now. At present, however, it may be as 
 
 iwoll to state that so strong are the facts in favour -of Boio- 
 //('»;«;« and Baiovarii meaning, not the one Bohemia and the 
 
 [other Bavaria, but one of the two countries, that Zeuss, one 
 
 I of the strongest supporters of the doctrine of an originally 
 
 Idormanic population in Bohemia, applies both of them to the 
 fiistnanied kingdom; a circumstance which prepares us for 
 expecting, that if the names fit the countries to which they 
 apply thus loosely, Boiohemum may as easily be Bavaria, as 
 the country of the Baiovarii be Bohemia^ in other words, 
 
 [that we have a convertible form of argument. 
 
 ADDENDA (1859). 
 (1) 
 
 Too much stress is, perhaps, laid on the name Jazyges. The 
 
 fact of the word .Jaszag in Magyar meaning a bowman conipli- 
 
 tiitos it. The probability, too, of the word for Language, being the 
 
 name of a nation is less than it is ought to be, considering the 
 
 I great extent to which it is admitted. 
 
 (2) 
 
 The statements respecting Bohemia are over-strong. Some por- 
 tion of it was, probably, Marcomannic and German. The grea- 
 ter pr.rt, however, of the original lioio-hem-mn^ or /iowe of the 
 l^oii, I still continue to give to the country of the Boian occti- 
 
 \]mnls — Baio-wrtr-ii = Bavaria', the word itself being a compound 
 "ftlie same kind as C{i\it-}vcere = inhabitants of Kent. (8ee Zeuss 
 
 I ill V, Baiovarii). 
 
 8 
 
ON THE OrJGlNAL EXTENT OF THE 
 SLAAONIC AKEA. 
 
 KEAI) 
 
 BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. 
 
 MAU(;ii 8, 1850. 
 
 :| 
 
 The portion of the Slavonic frontier wliieh will be consi- 1 
 (lered this evening is the north-western, beginning with tin- 
 parts about the Cinibric peninsula, and ending at the point 
 of contact between the present kingdoms of Saxony and Bn- 
 hernia; the leading physical link between the two extreme 
 populations being the Elbe. 
 
 For this tract, the historical period begins in the niiitii 
 century. The classification which best shows the really Avest- 
 erly disposition of the Slavonians of this period, and w\M\ 
 gives us the fullest measure of the extent to which, (il llml 
 ti?nc at leant, they limited the easterly extension of the Ger- 
 mans, is to divide them into — a. the Slavonians of tlie 
 Cimbric peninsula ; h. the Slavonians of the right bank nf 
 the Elbe; c. the Slavonians of the left bank of the Elbe; the 
 first and last being the most important, as best showing 
 the amount of what may be called the Slavonic protrusion Md 
 the accredited Germanic area. 
 
 a. The Slavonians of the Cimbric Peninsula. — Like the Sin- 
 vonians that constitute the next section, these are on the 
 right bank of the Elbe ; but as they are north of that river 
 rather than cast of it , the division is natural. 
 
 The Wagrians. — Occupants of the country between the 
 Trave and the upper portion of the southern branch of tlic 
 Eyder. 
 
 The Polahi. — Conterminous with theAVagrians and the Sax- 
 ons of Sturmar, from whom they were separated by the river 
 BiUe. 
 
 b. Slavonians of the right bank of the Elbe. — The Obodrili 
 — This is a generic rather than a specific term ; so that it 
 
 man, as Kei 
 
ON TllK OllKilXAL KXTKNT Ol' I'lIK .SLAVONIC AREA. 
 
 115 
 
 is probable that several of the Slavonic populations about to 
 [lie noticed may be but subdivisions of the great Obotrit 
 si\tioii. The same applies to the divisions already noticed — 
 I the Wagri and Polabi: indeed the classification is so uncer- 
 tniii, that we have, for these parts and times, no accurate 
 means of ascertaining' whether avc are dealing Avith suh- 
 (livisions or tvasi'-divisions of the Slavonians. At any rate 
 the word Obulriti -was one of the best-known of the whole 
 ist; so much so, that it is likely, in some cases, to have 
 equalled in import the more general term JVctid. The varie- 
 ties ot orthography and })ronunciation may be collected from 
 Zeiiss {in voce), where Ave find Obotriii, Obotritcc, Ahotrili, 
 Miulridi, Apodrilic, Abalareni, Apclrcdc , Abdrede , Abtrezi. Fur- 
 thermore, as evidence of the generic character of the word, 
 we rind certain EaU-ObolvHs {Osler-Ablrezi), conterminous with 
 the Bulgarians, as avcU as the Nortli-Ubutrils (Norl-Ablrezi), for 
 the [jarts in question. These are the northern districts of 
 Mecklenburg-Schwerin, from the Trave to the AVarnow, chiefly 
 alnng the coast. Zeuss makes Schwerin their most inland lo- 
 caliiy. The Descriptio Civitntiim gives them fifty-three towns. 
 
 In the more limited sense of the term, the Obotrits are 
 not conterminous with any German tribe , being separated 
 by the Wagri and Polabi. Hence when Alfred writes Norman 
 Eiihl-Sfaxnm is Apdrcde , he probably merges the tAvo sections 
 kst-narned in the Obotritic. 
 
 Although not a frontier population, the Obotrits find place 
 in the present paper. They shoAV that the Wagri and Po- 
 hibi were not mere isolated and outlying portions of the great 
 family to Avhich they belonged, but that they Avere in due 
 continuity with the main branches of it. 
 
 Varnabi. — This is the form Avhich the name takes in Adam 
 of Bremen. It is also that of the Varni, Varini, and Vi- 
 runi of th'j classical Avriters; as Avell as of the Werini of the 
 Introduction to the Lcf/es Atujlhirum et Jf'i'n'norum, hoc est Thit- 
 ringonnn. Noav Avhatever the Varini of Tacitus may have 
 been, and however nuich the affinities of the Werini were 
 with the Angli, the Varnahi of Adam of liremcn are Sla- 
 vonic. 
 
 c. Cis-Albian Slavtmians. — lieyond the boundaries of the 
 Duchios of Holstein and Lauenburg, the existence of Ger- 
 mans on the right bank of the Elbe is nil. 
 
 With Altmark the evidence of a Slavonic population 
 changes, and takes strength. The present Altmark is not (Jer- 
 iiian, as Kent is Saxon, but only as GornAvall is, /. e. the 
 trae(>s of the previous Slavonic population are Hke the traces 
 of the Celtic occupants of CornAvall, the rule rather than 
 
 8* 
 
116 
 
 ON TUB ORiaiNAL EXTENT OP THE SLAVONIC AUEA. 
 
 ii > 
 
 the exception. ]\rost of tlie geograpliical iiaiues in Altmark 
 are Slavonic, the remarkable exception being the name of 
 the Old March itself. 
 
 The ►Slavono-Gerinan frontier for the parts south of Alt- 
 mark becomes so complex as to require to stand over f'nr 
 future consideration. All that Avill be done at present is to 
 indicate the train of reasoning applicable here, and appli- 
 cable along the line of frontier. If such Avas the state (if 
 things in tlie eighth and ninth centuries, what reason is thfi" 
 for believing it to have been otherwise in the previous ones? 
 The answer is the testimony of Tacitus and others in tli" 
 way of external, and certain etymologies, &c. in the wav 
 of Internal, evidence. Without at present saying anytliin- 
 in the way of disparagement to either of these series of 
 proofs, the present writer, who considers that the inferen- 
 ces which hav3 generally been drawn from them are illeiri- 
 timate, is satisfied with exhibiting the amount of a pmri 
 improbability which they have to neutralize. If, when Ta- 
 citus wrote, the area b(;twoen the P^lbe and Vistula was not 
 Slavonic, but Gotliic, the Slavonians of the time of Charle- 
 magne must have immigrated between the second and ciglitli 
 centuries; must have done so, not in parts, but for the Avhole 
 frontier; must have, for the first and last time, displaced 
 a population which has generally been the conqueror radier 
 than the conquered ; must have displaced it during one of the 
 strongest periods of its history; must have displaced it every- 
 where, and wholly; and (what is stranger still) that not per- 
 manently — since from the time in question, those same (ier- 
 mans, who between a. 200 and a.d. 800 are supposed to have 
 always retreated before the Slavonians, have from a.d. SDH 
 to a.d. 1800 always reversed the process and encroached 
 upon their former dispossessors. 
 
 . ,11 
 
 ADDENDA (1859). 
 
 (1) 
 
 The details of the Slavonic area to the south of Altmark aio 
 as folloAvs. 
 
 Brandi'tihurg ^ at the beginning of the historical period, was 
 Slavonic, and one portion of it, the Circle of Cotbus, iw so at 
 the present moment. It is full of geographical names .signiiicant 
 in the Slavonic languages. Of Germans to the East of the Elbe 
 
AnnnvDA. 
 
 117 
 
 tlii'ic an' no signs until after the tinio of Cniarlcniagnc. lint tlio 
 [ Kllic is not even their eastern boundary. The Saale is tlie river 
 which divides tlie Slavonians from tlu^ Thnringians — not only 
 at the time Avhen its drainage tirst conies to he known, hnt long 
 attciwanls. j\Iore than tills, there were, in the llth and I2th cen- 
 tiiiics, Slavonians in 'rimringia, Slavonians in Franconia — facts 
 which can he found in full in Zeuss vv. Frankisclie nml Thi'irm- 
 il'm'he Slaiven — (Dir Jtrutscheu mid die Nucldxu'Sliimme). 
 
 Saxon;/ hrings ns down to the point with which the j)receding 
 iiMIu'r conclnded viz: the frontier of Hoheniia. 'J'liis was in the 
 saiiic category with lirandenlmrg. In Leipzig Slavonic was spo- 
 ken A. D. 1327. hi Lnsatia it is spoken at the jiresent nionient. 
 When were the hy])otlietical (Jermans of all these jiarts (diinina- 
 tcd, or (if not eliminated) amalgamated with a poj)nlation of in- 
 tnulcvs wIki displaced their langnage , not on one sjxtt or on two, 
 hut every where V 
 
 It' the Slavonians of the time of Charlemagne Avere indigenous 
 til tlio western ])i *ion of their area, they were , a fortiori, indi- 
 ;;'oii(ius to the eastr . At any rate, few who hold that the Ger- 
 'iiiiii |)o]mlations of rxdiemia, JVIecklenhnrg, Lnnehnrg, Altmark, 
 liiaiideuhnrg. Saxony, Silesia, and Lnsatia are recent, Avill 
 ihmbt their heing so in J'omerania. 
 
 In his Edition of the (Jermania of Tacitns the only Germans 
 nut of the Klhe, Saale and the Fichtid (Jeliirge, recognised hy the 
 |ii('sont writer are certain intrusive ^[arcoinanni ; who (by hypo- 
 tlicsis) derived I'roni 'riiuringia , reached the Daiinhe by way of 
 the valley of Xaah, and jiressed eastward to some point un- 
 known — hnt beyond the southern frontier of Moravia. Here 
 the)" skirted the Slavonic ])opulations of the north, and formed 
 tit their several areas the several ]\rarclies from Avliich they took 
 their name. 
 
 As far as Ave have gone hitherto Ave liaA'e gone in the direc- 
 timi of the doctrine that the Sla\'onians of Franconia, Thuringia, 
 Saxony, Altmark, Lunehnrg, ^Mecklenburg, Holstein , and Bran- 
 ilenhui'g »ltc. Avere all old occupants of the districts in Avhich they 
 were found in the 8th, 9th, lOth, and Iltli centuries; also that the 
 present (V.ekhs of I^ohemia and ]\[oravia, the present Serbs of 
 Lnsatia and Hrandenbnrg, the present Kassubs of Pomerania, 
 and the ]»resent SloA'aks of Hungary represent aboriginal ])oj)u- 
 lations. We iioav ask hoAV far this Avas the case Avitli the fronta- 
 ^eis of Xorth-eastorn Italy, and th*^ Slavonians of Garinthia and 
 Ciirniola. The conchision to Avhich Ave arrive in respect to these 
 will apply to those of IJosnia, Servia, and IJahnatia. 
 
 That the Gariiithians and Garniolans Avere the descendants of 
 the Oarni of the Alpes Garnicai Avonld never have been doubted 
 '•lit for the foUoAving statements — '"^Tlie Krobati Avho noAV oc- 
 
118 
 
 ON THK OUIf;iNM, KXTHNT OF TlIK St.AVOMC AliKA. 
 
 t: 
 
 I 
 
 i|. 
 
 **cupy the parts in tlic (lireotlon of Dclmatiii arc derived tVum 
 "the Unhaptizcil Krohati, the Krovati A.spri so-called; win; 
 "dwelt on the otherside ofTnrkey, and near France, coiitcrini- 
 ")i<»us with the Unhaptized Slaves — i. <>. the Serhi. TIh' wniil 
 "Krobati is explained hy the dialect of the Slaves. It iiiciius 
 "the p(issess(trs of a larj,'e conntry" — Constanlimis PorjihijiUjiji- 
 neln-— I)c Jihn. Imp. M. I'd. P<ir. p. 91. 
 
 A}:;ain — "Hut the Krohati dwelt then in the direction of hii;'i- 
 
 vareia" (Ihivaria) "where the lielokrohati are now. ( )n(> trilic 
 
 "(7£i'6«) sejjarated. Five brothers led them. Chikas, and IjuIicIh,, 
 ''and Kosentes, and JMuklo, and Krohatos, aiul two sisters, Tupi 
 "and Buga. These with their people came to Delniatia — Tlif 
 "other Krohati stayed ahnnt France, and are called liehtkroliati. 
 "/. e. Asjtri Krohati, having" their own leader. They are sulijict 
 *'to Otho the j^reat king of France and Saxony. They contiiiiic 
 "Unha])tized , intermarrying" {Gv^iiicvd'SQiaq y.al aydnag f'pvrc. 
 "wi.h the Turks" — r. 30. p. 9b. — The statement that the Kni;i- 
 tians of Dalmatia came from the Asprocroatians is repeated. The 
 evidence, however, lies in the ])receding passages; njion wliidi 
 it is scarcely necessary to remark thai bcl = rv/iih' m Slavonic, an'l 
 aspro=: while in Romaic. 
 
 So much for the (h'oatians. The evidence that the Scwijiiis 
 were in the same category, is also (^)nstantine's. — ""It must ln' 
 **nndprstoo(l that the Servians are from the Unhaptized Servians, 
 "called also Aspri, beyond Turkey, near a place called J^iiki. 
 "near France — just like the (Jreat (h'ohatia, also Unl)ai)tiz('il 
 *'and White. Thence, originally, came the Servians — c. M. /).99 
 
 Jn the following passages the evidence improves — "The same 
 "Krohati came as suppliants to the Emperor Heraclius, bofoiv 
 "the Servians did the same, at the time of the inroads of tlic 
 "Avars — By his order these same Krohati having concpu'ieil 
 "the Avars, expelled them, occupied the country they occupied. 
 "and do so now" — c. 31. p. 97. 
 
 Their country extended from the River Zentina to the iVnntior 
 of Istria and, thence, to Tzentina and Ohlebena in SerA'ia. Tlioir 
 towns were Nona, Belogradon, lielitzein, Scordona , C^hleboiia. 
 Stol])on, Tenen, Kori, Klaboca — (c. 31. p. 07. 98). Their couutrv 
 was divided into !l. Supan-7ics (Zovnafiag). 
 
 'I'hey extended themselves. From the Krohati ''who canio intu 
 "Dalmatia a portion detached themselves, and conquered tho Illy- 
 "rian country and Fannonia" (c. 30/). 95). 
 
 The further notices of the Servians are of the same kiiul. 
 Two brothers succeeded to the kinguom, of which one oH'orcil 
 his men and services to HeracHi - . \.lio placed them at first in 
 the Theme Thessalonica, where tiiey grew honiesicic, crossed tlif 
 Danube about Belgrade, repented, tixrned hack, were placeil 
 
ADDKXDA. 
 
 119 
 
 iiiScrvia, in the parts .icciij)i('(l by tlic Avars, and, finally, wore 
 !,„|,tizc(l. {c. 32. //. <)9.) 
 
 it is clear that all this applies to the Slavonians ot'(M'oatia, 
 lidsiiia, Servia, and Slavoiiia — i. c. the tiian.lo at tlu^ jnnctioii of 
 tiic Save and Danube. It has no ap])lication to Istria, C^arnioia, 
 ('iiriiitliia, and Styria. Have any writers so applied itV Some 
 hnvo, some have not. More than this, many who have never 
 ;i]i])liod it argue just as if they had. Zeuss, especially stating that 
 the Slavonic pojmlation of the parts in question Avas earlier than 
 tliiit (if Croatia, still, makes it recent. Why? This will soon 
 he .s(M'ii. At i)resent, it is enough to state that it is not hy the 
 direct a])])lication of the ])assage in ]'or])hyrogeneta that the an- 
 tifiuity of the Slavonic character of the Carinthians, (Jarnicdans, 
 ;iii(l Istrians is impugned. 
 
 'flic real reason lies in the fact of the two ])opulations being 
 uliko in other res])ects. "What is this worth? Something — per- 
 haps, imich. Which way , however, does it tell V That depends 
 (111 lircninstances. If the ('roatians be recent, the Carinthians 
 should he so too. Jiut Avhat if the evidence make the (!arin- 
 tliians oldV Then, the recency of the Croatians is impugned. 
 X(i\v Zouss {vv. Jlpenslawctt , Caranlani, and Creinarii) distinctly 
 shews that there Avere SlaA'onians in the present districts before 
 the time of Iferaclius — not much before, but still before. AVhy 
 lint iimchy "'They came only a little before, inasmuch as I'roco- 
 jiiiis "gives us nothing but the old names ('arni, and Norici". 
 lint Avliat if these Avere Slavonic? 
 
 The present meaning of the root Cam- is March., just as it is in 
 V-kraiii. In a notice of the year A. 1). 974 Ave find 'Sjuod Carn- 
 "iiila vocatur, et quod viilgo vocatur Crcina 7narcha^*., the SlaA'o- 
 11 ic word being translated into German. Such a fact, under or- 
 iliiiaiy circumstances Avould make the Cam- in Alpes C«/-«-ica.', a 
 Slavonic gloss; as it ahnost certainly is. I do not, lioweA'er, 
 kiiinvthe etymologist Avho has claimed it. Zeuss does not — though 
 it is from his pages that I get the chief evidence of its being one. 
 
 Croatia, Bosnia, and Servia noAV come under the application 
 iiftlio Constantine text. 
 
 Let it ])ass for historical ; notAvithstanding the length of time 
 lictwcen its author and the events Avhicli it records. 
 
 Let it pass for historical, notAvithstanding the high probability 
 (if Vrnhijzi, a Avord used in Servia before the Christian a-ra, being 
 th(> same as Krobali. 
 
 hot it pass for historical, notAvithstanding the chances that it 
 is only an inference from the presence of an allied population on 
 'idtli sides of Pannonia. 
 
 Lot it pass for historical, notAvithstanding the leadership of 
 the live brothers (one the eponynms A'robalos) and the two sisters. 
 
t20 
 
 ON TlIK OUKilNAr, F.XTKNT OK TilK SI^AVOMC AUF,A. 
 
 11 .i- 
 
 I (<i' 
 
 Let it do this, and then lot us ask how it Is to bo iiit(M))r(t(il. 
 Widoly or strictly V We sco what stands ajjjainst it viz: the exist 
 ing conditions of throe mountainous roj^ions oxhihitlng the s'v^w, 
 of boin}^ tho occupancies of an aboriginal population as much as 
 any countries on tho face of the earth. 
 
 What thou is the strict interpretation V Even this — that He- 
 radius introduced oertain ("roatians from tln^ north into tlic m- 
 ctipancios of the dis])ossossod Avars a])parently as nulitary cdln 
 nios. Does this mean thai they wore tho first of their lineagcV liv 
 no means. The late emperor of Russian ])lantod Slavonic coliinitv 
 of Servians in Slavonic Russia. 3Iotal upon motal is false licial- 
 dry; but it docs not follow that Slave U])on Slave is bad othn(ilii;.'v, 
 
 With such a full roalizatit»u of the insufliciency of the evidoiin' 
 which makes nohemia, (larinthia, Sorvia (tc. other than Slavonic n'l 
 initio, we may proceed to the ethnoloj^y of tho parts to tho \\m. 
 and southwest — tho Tyrol, Northern Italy, Switzerland, liavmia, 
 and Wurtemborg. In ros])ect to those, we may either distrtlniti' 
 them among the po])ulations of the frontier, or imagine for tliciii 
 some fresh division of the ])opulation of Euro]»o, once existent, 
 but now extinct. AVo shall not, however, choose this latter 
 alternative unless we forget the wholesome rule Avhich forbids us 
 to nmltijdy causes unnecessarily. 
 
 Jjot us say, then, that tho soiithern frontier of tho division n- 
 presented by the Slavonians of Carni(da was originally prolongcil 
 until it touched that of the northernmost Italians. In like iiiiiii 
 nor, let tho Styrian and Bohemian Slaves extend till tlicy 
 moot the Kelts of Gaul. With this general expression I take 
 leave of this part of tho subject — a subject worked out in detail 
 olsewhoro (^Edition of PrichurcCs Eastern origin of the Celtic Nalioh. 
 aful The Ger mania of Tacitus tvith Ethnological Notes, — Nairn 
 Races of the Russian Empire &c.). 
 
 The northern and eastern frontiers of tho Slavonians iuvolvo 
 those of (l) Ugrians, (•>) the Lithuanians. 
 
 In respect to the former, I think a case can be made out for 
 continiiing the earliest occupancy of the populations represoutoil 
 by tho Jjiefs of ('Ourland, and the Rahwas of Estonia to tho Oder 
 at least; ])orhaps further. This moans along the coast. Their ex 
 tent inland is a more complex question. '^IMie so called Fin \\)'\w 
 thesis in its full form is regarded, by the present writer, asunteualili'. 
 But between this and a vast extension of the Fin area beyond its 
 present bounds there is a groat ditt'orenco. It is one thing to con- 
 nect tho Basks of Spain with the Klionds of India; another tn 
 bring the Estonians as far west as the Odor, or oven as tho Klbc 
 It is one thing to make an allied population occup.ant of Sweden, 
 Spain, and Ireland ; another to refer the oldest poptilation of west- 
 ern Russia to tho stock to Avhich the eastern undeniably belongs. 
 
AI)|)F.N1>A. 
 
 121 
 
 «« iiHich av 
 
 \ns involve 
 
 This latter is a more (nicstion of more or less. 'I'lio otlicr is a dif- 
 tVioiu'c, not of kind, l»ut nr(l('<;r('0. Witli tliis distinction we n»ay 
 ■.tiut from tlu' most sontiicrn jxirtiou of tiic present I'j^rian area; 
 whii'li is that of th" Morduins in the (Jovernment of I'enza, Or 
 wciiiav start from tlie most western Avhii'h is tliat of the Liefs of 
 Courland. Wliat are tlie traces of Fin oc('U]»ancy between tiieso 
 ;tiiil the A'istnhi and Danube — the Vistula westward, the Danulx^ 
 on the South. How distinct are they? And of what kind? We. 
 iiuniitt ex^tect them to be either obvious or numerous. Say that 
 tliov are the vesti<;es of a stat(^ of thinj^s that has jiassed away 
 ;i tlmusand years, and we only come to the time of Nestor. Say 
 that they are doubly so (dd, and we have only reached the days 
 i){'lIeriidotus; in whose time there had been a sufficient amount 
 iifcMicroachmentand displacement to fill the southern ijlovernments 
 (if Russia with Scythians of Asiatic orij^ln. 'I'he Britons were the 
 occ'U])ants of Kent at the be<^-inning- of our a-ra. How faint aro 
 tlio traces of them. We nuist rej^ulate, then, our expectations 
 iiccordiufj; to the conditions of the (|uestion. We must expect 
 ti) tiiul thinj:;s just a little more l'};rian than anj^ht else. 
 
 From that ])art of Russia which could , even a thousand years 
 ii|,'o, exhibit an indigenous po])ulation we nnist subt ict all those 
 districts which were occupied by the Scythiani. \Vo do not 
 know how much comes under this category. We only know that 
 the Agathyrsi were in Hungary, and that they were, probably, 
 iiitnulers. We nuist substract the, (Jovernments of Kherson, Eka- 
 tininoslav, and Taurida at the very least — nnxch of each if not 
 all. 'J'hat tliis is not too nnich is evident from the expressed 
 opinions of competent investigators. Francis Newman carries 
 the Scythia of Herodotus as far as Volhynia, and, in Volhynia, 
 tl\(>ro were Cumanian Turks as late as the 1 1th century. Say, 
 liowpver that the aborigines Avere not Fins. At any rate they 
 wore not the ancestors of the, present Russians — and it is the 
 original area of these that we are now considering. In the 
 Xiirth there were Fins when Novorogod , and in the East Fins 
 wlion Moscow, was founded. In Koursk , writes Haxthausen, 
 there is a notable difference in the })liysiognomy of the inhabi- 
 tants; the features being Fin rather than Slavonic. 
 
 I now notice the name of Roxolani. Frichard and, doubtless, 
 others besides see in this a Fin gloss, the ternrination-/rt;/i being 
 the termination -/rt?«e/j in i^noxnolttincfi , llamelninen and several 
 other Fin Avords, i.e. a gentile termination. It does not folloAV 
 irom this that the people themselves were Fins. It only follows 
 that they wore in a Fin neigbourhood. Some one who spoke 
 a language in which the form in -loin- was used to denote the 
 name of a people was on their frontier, and this frontier must 
 have been South of that of the Roxolani themselves — else how 
 
122 
 
 O.N rili: oitKilNAI, KXIKNT OT Till: SI, AVONir AIM; A. 
 
 o-f 
 
 III 
 
 (lid it conic, to the cars of the (Jrccks and K'oniausV Iftiiis were iint 
 the I'asc, tiicu was the name native, and the Un.xohmi were 
 l'j:;riMn. In eitlier case we have a I'Mn j^loss, and a Fin lociditv 
 wn;;j;cst('(l hy it. Xnw the conntry of the Ho.xolani either readied, 
 or approached, tiie |)anul)e. 
 
 In the acconnt of Ilert»(httns a ])o])nIation named Nruri nccu. 
 j»ied a nnirshy district at the liack of th(^ Scytluan area; pin 
 hahly tlie marshes of ]Mnsk. This is, ]»(>rliaps, a Kii, ;.j|(iss. 
 The town of Nnri/m in tlie Ostiak conntry takes its name t'riMu 
 tlie marshes ronnd it. 
 
 'I'he I/itlmanian hinj:;naj^e avoids the h'tter/". -nsin;^/^ instoiul; 
 Kometimes m. The (JrcM'k rpikf(0 is myhx in Lithnanic. The nami', 
 then, that a Fin hicality wr»nhl take in the montli of a Iiitiiii;i- 
 iilan wojild not he /-""insk hut J/insk, or /'insk, and tliesc arc 
 the names we find on what 1 tliiiik was, at one time, tlu^ Finiio- 
 liithnanic frontier. 
 
 I should add tliat tlie Knur- in /uH/z'-sk seems to ho the Knur- 
 in /u»//r-hind, the k'nr- in /u*/'-alli (a Fin ])oi)nlation of tlic 
 3Iid(lle .\j:,-es), and tlie Car- in the eminently, and almost tv- 
 jiically. Fin /u/z-elians. 
 
 This is not nnudi in the way of evidence. ]Much or little, liow- 
 PV(>r, it is more than can he j^ot for any other ])o])nlation. Much (ir 
 little it is got at hy a very cursory investigation. No sjx'cial ic- 
 soarch has heen instituted. No tunmlus has heen appealed to. Nd 
 local dialect has heen analysed. Xo ordnance map has licoii 
 pored over. All this Avill, douhtless, he done in time, and it', 
 when it has heen dane, uo coniirmation of the prrseiit doctrine 
 be found, the jjroponuder v ill reconsider it. If the evidence point 
 elsewhere he Avill ahandon it. At present ho brings the early 
 Fin frontier to ]Minsk and IMnsk. 
 
 There it touched that of the Lithuanians. To make these tlip 
 most eastern members of the Sarmatian stock is, at the first view. 
 to fly in the face of the testinnniy of their present position. Tlii'V 
 are, in one sense, tlu most Avestern. The (Jermans of Prussia 
 touch them on the sid(^ of Euro])e. Between them and the Fins 
 of Asia, the vast Kussian area of the ({overnnients of Smolensk", 
 Novogorod L^c. intervene. Speaking laxly, one may say that all 
 Kussia lies beyond them. Nevertheless, it Is Avith the Fins of 
 Estonia that they are also in contact; Avhilst the explanatinn 
 of the (lerman and Russian contact is transparently clear. Tlio 
 Germans (as a matter of history) cut their Avay through avIidIc 
 masses of Shwonians in I'omerania, before they reached tlioni; 
 so displacing the Slavonians to the Avest of them. The liussiiuis 
 (again a matter of history) pressed up to them by a circuit fmni 
 the south and Avest. The Lithuanians have ke])t their position- 
 but one population has stretched beyond, and another has pros- 
 
Al>I)f,NI)A. 
 
 12.T 
 
 .(•il ii|i to tluMii. Tlicir limj^imj^d is cin'mctitly akin to tlio Sanskrit. 
 Their |iliysi()j^nt»niy is tlw most Kin ui' any tlioronj^hly EurDpcan 
 |ioj)i'.liiti<>n. 
 
 Tlu'ro were nn Slavonians, /// silii, to the Kast of tin- Litlinanir 
 iucii : none tirij;inMlly. My cnrrdaclniicnt and clianj^'c of ]ilart> 
 tlKM'i'urc, ill later times, many. 'I'liere are, as aforesaid, all 
 ihc liiissians of the j)resent moment. The ipiestion, however, he- 
 fun' us is the ori;j;inal area, the primordial sUks. 
 
 Tlic westw ard extension of tlie I^ithnanlans is a matter npon 
 whieli I do not press tlie details. 1 think that the N'istnla may 
 have heen to them and the Slavonians what the Uhinc; was to the 
 (iniils and (Jermnns. 'i'iie main (|nesti(tn is how far ean we hrin;^ 
 tliciii south V What justifies ns in making them reaeh the Carpathl 
 ;nisV At ]»r(^sent we find thom in Livonia, Conrland, East Prussia, 
 \'ilii!i, and (Irodno; hut further south than (Jrodno nowhere; no- 
 wlicrc, at least, Avith the detinite charaetevisties of name and lan- 
 ;:nMj;<'. Kvery inch that is g'iven them south of (irodno must have 
 its |)nt]»er evidence to sujtport it. 
 
 'I'lic (Jothini of Tacitus are the first ])oj>ulation that we may 
 make liithuanic. What says Tacitus? They were notCJermans; 
 their laniiuaj^e ])roved this. 'Hiey were not Sarmatians. Tins 
 Sarinatians imposed a tribute njton, as on men of anothi>r stock 
 — Irihiiln ut aUeuiijeuis impouiml. The (j>uadi did the same, ll' 
 noitlicr (iermans nor Sarmatians what were theyV ^lemhers of .a 
 stuck now extinct y 'I'he rule aj^-ainst the tin necessary nniltiplica- 
 tidii of causes forbids ns to resort to this sui»])(»sition. Do ho onc(^ 
 and we may always be doinj^" it. Were they FinsV Say that they 
 were, and wliat do we j;ain by it? We may as well proloufj; the 
 hitlmaiiia area frf»m (Jrodno us the Fin from ]'insk. Nay, better. 
 That (Irodno is Jiithuanian we know. 'I'hat I'insk was Fin w(> 
 Infer. Wei*o they Scythians V We know of no Scythians beyond 
 tlio Maros; so that the reasoning Avhich t<dd against the Fin hy- 
 ]iiitliosis tells equally against the 'I'nrk. Meyond the (iermans, 
 the Slavonians , the Fins, the* Turks, and the Lithuanians ^\•^^ 
 liiivc nothing to choose from; and T submit that the minimum 
 aiiiiiiiiit of assumption lies Avith the po](nlation last named. 
 
 Now comes the name of their Jjangnage. The J^anguage of tho 
 (Mttliinl Avas Gallicu — Osos I'annonica, (jrothlnos Gallira argnlt 
 iiiMi esse Komanoy. I have given reasons elsewhere ((Jermanla 
 I'f Tacitus Avith Ethnological notes) for translating (Jallica (ialli- 
 ciaii, — not (iallic. Say, hoAvever, that the latter is the better 
 translation; (Jothini Avonld still be the name of the ]>eo]»le. 
 
 There is a country, then, of the (Jothini sufficiently far 
 
 * Tlie term Turk is used in its wide Ethnulofrical sense, and includes 
 '111! Sci/l/itt: 
 
121 
 
 (IN I 111: ••ItM.INAI, KNIMNT Ol' Till; SI.AVdMC AKC.A. 
 
 «rmtli to Itc ill ntiitiict -with tlu' (^iiadi and Sariiiata' tlio <^)ii;i(|i 
 in Mnravia and I pjicr llmi;;ary, iIm- Sariiiatu' in tlio pint, 
 lictwccii flic 'I'ln'ifss and tlic DaniilH', (liillicia meets these cinKli- 
 tions. It was a niininj;' cnnntry. ({allieia is this. It was mi rli,. 
 rpjier N'istnhi - |M'i»lialdy at ItH head-waters. ,Vt the mmiili di 
 the same river the name re-apitears, in that id' tlie (Inl/ntwi's, Umi 
 <»nes, (!f/t/ti\ucs Siv. nt' the AimImt etnintry. 'I'hese were eitiier tin 
 nearest nei;ililmiirs of tlie Aestyii, ortiie .Vestyii tiiemstdves uiidir 
 n iiaiiie other than (lermau —tor Aestyii is an nndouhtecl (leniiiin 
 ji,'h>ss, Jnst like A'.sV- in A',s7- onia. 
 
 .Are we jnstiti<'(l in identit'yinj;' these two ]io|>nhitiniis on the 
 Htren^th of the nameV No. Wliat wo arr justified in doju;', 
 however, is this. We are jiistitied in plaeinj:; on the I'ronficr nt 
 b th a h\n};'na;^n in whitdi tlio root <ln//i- was ]>art of n natimiiil 
 name. 
 
 At tlie l»e';innin};' of tlio historical period these (Jothones were 
 the liitiiannians of ICast Prussia, and their nei;;:l)ours railed tlicni 
 CnihU.ii. They were the eon}j^(>ners of those Jiithnaniaus wiiosc 
 area, even now, extents as far south as (irodno. 
 
 It is easy to conneet the (Jothones with (Jrodno; hut Avlint ((in 
 uocts (Jrodno with (Jothinian (JalliciaV What can eonneet it imw v 
 All is INdish or Jiussian. What are the prooTs that It v^as imt mi 
 from the hej^innin;;'? The followinj^ — the ]»opulations hetwccn 
 (Jrodno and the frontier of (Jallieia, ajjpear, for the first time in 
 history in the IHth century; Imt not as lV)les, nor yet as Ixussiiius, 
 hut as Lithminians — "cum Prulhenira et Lithuamca liniiua lui- 
 hens maj^iia ex jiartf similitudinein et intcdligentiam" — 'Miiij,'n;i, 
 ritu, reli;;ione, et nuirihus magnam hah(d)at cum Lilhitanis , Pni- 
 thenis et Sa/'ingHis'* (the present Lithuanians of East Prussia i 
 **conformltatem". 
 
 We cannot hrinjjf these quite down to (Jallicia; and this is nut to 
 be Avondered at. The first notice we have of them is very nearly 
 the last as w(dl. 'V]\o narrative which }j;ives us the preceding texts 
 is the narrative of their subjugation and extinction. 
 
 "What was the name of this iteopleV I ])remise that avo get it 
 through a double medium, the Latin, and tlie Slavonic — the lat- 
 ter language always being greatly disguised in its adaptation tn 
 the I'ormer. The commonest form is .laczwingi (Lat.) Jatwyazi 
 (Slavonic); then (in documents) Gcluin-vAiK ^ a word giving the 
 root Got/ton-. Finally, Ave liaA'e '*l^)llexinni Gclharum sen I'rus- 
 sorum gens'*. 
 
 Such are the reasons for connecting the (Jothini of the •\[arc'it- 
 niannlc frontier Avith the CJothlni of the Baltic, and also for makiti;: 
 both (along Avith the connecting JaczAvingi) Lithuanians, Tlii^ 
 latter point, hoAvever, is unessential to the present investigation; 
 Avliich simply considers the area of the Slavonians. For the jmrts 
 
ADItKXDA. 
 
 I2i 
 
 iKntli t»r c\n' ('ariifitliiims, it was liinltctl l»y a ctrntiiiiiiius liiu^ 
 „l' Goli'iiiii, iit'liihr/Miv, ami (litthmivs. Whatever tlid.se wt-ii' tlicy 
 «crf iu»t Slavonic. 
 
 Siu'li is the sketeh of tiie chiet" reasuiis tor Itelieviiii;' that oii;;i- 
 iiiilly tlie Nistuhi (th<'r(' or tiieieal)oiith) wa.s the Ixmiidary of th«' 
 SliivoiiiaiiH on tlie North ICast; a lieliet' conlirnietl l»y tlie plieno- 
 iiii'iia tiC the lan^iiaji'e.s spoken, al tiie present moment, lieyoml 
 tliiit river. 'I'iiey fall into few diiilects; a fact whieh is /iriiim /'tirir 
 iviileiK'e of recent introdnction. The Polish hraiich shews itself 
 ill varieties an.l snl»varieties on its western frontier; the Uiissiau 
 nil its southern and south-'.-astern. The further tliey are found 
 Kiist antl North, the newer they are. 
 
 1 may add that I Hnd no facts in the s|)ecial etlnudoj^y of tho 
 liirly I'oles, that coni|)lioate this view. ( )n the contrary, the spe- 
 (i;d facts, such av they are, are conlirmatory rather than auj;ht 
 ilsc of th(^ w<stern iniijiii and the eastern tliriilion , of a I'olisli 
 line (if eucrnachuM'nt , nd^ration, occnjiuicy, displacement, invu- 
 >ioii, or conciuest. I'nder the early kinj^s of the hlood of i'iast 
 an Individual wlndlv unhistoric) , the loc.ilitv for their exiihdts 
 aiiil occupancies is no j)art of the country ahout the present capi- 
 tal, Warsaw; but the district round I'osen and (inesen; this 
 liciiij; tin' area to which the earliest le^icnds attach thenistdves. 
 
 Where this is not the case, where the Duchy of I'osen or Prus- 
 hiau I'oland does not give us the ciirliest signs of iNdish occu- 
 |iaiu'y, the parts al)ont Cracow do. At any rate, the legi-nds lie 
 in the west and south rather than in the east; on the Saxon or 
 the Holiendan frontier rather than the I/ithuanic. 
 
 The Slavonic area south of the Carjtathians gives us a much 
 iiKire complex ([uestion — one, indeed, too c(unplex to investi- 
 gate it in all its hearings. 
 
 Tiiat there wore both Slavonians and Lithuanians in Dacia, 
 Lower Ma'sla , Thrace, and, even, ^[acedon is nearly certain — 
 ami that early. Say that they were this at tlu^ beginning of tho 
 liistorical period. It will, by no means, make them aboriginal. 
 
 Such being the casi> 1 limit myself to the statement that, at 
 tlie heginnlng of the historical ]»eriod, the evidence and reasou- 
 injj,' that connects the Thracians with the (leta;, the Gettu with the 
 Daci, and the Daci with the Sarmatlan stock in general is suffi- 
 cient. Whether it makes them indigenous to their several areas 
 is another (juestion. It is also another ([uestiou wliether the 
 relationship betw^een thoni was so close as the current statements 
 make it. These identify the Getai and Daci. I inmgine that they 
 ivere (there or tliereabonts) as dift'erent as the Bohemians and 
 the Lithuanians — the Getic Jjithuanians, and the Dacian (Daci=: 
 2'S«y.0() Czekhs; both, however being Sarmatlan. 
 
 I also abstain from the details of a question of still greater 
 
126 
 
 ON TlIK (MlKilNAL KXTEXT OK TITK SLAVONIC AUKA. 
 
 iii" 
 
 ■'tj 
 
 i 
 
 it 
 
 ^1 
 
 importanco and interest viz: tin' extent to wliicli a third Inw'^w.v^c of 
 tlic class vliic'li contains tlio Slavonian and liitlinanic may onn;iv 
 nut have been spoken in the ]);u'ts nnder notice. There was nidiii 
 for it in the iiiirts to the Sonth of the l-'in, and the east of the hi- 
 thnanic, areas. There avms room for it in the ])resent (Joveruiiiciits 
 of J^odolia, and Volhynia, to say nothing- of large portions nf 
 the drj\inaj;e of the Jjower Dannhe. 'JMie lanj^naj^-e of sufli aii 
 area, if its structnre coincided with its {^eoj^raphical ]»osition Mould 
 be liker the Jiithnanic and the most eastern l)rMnch of the Sla- 
 vonic than any other Jjanguages of the so-called Indo-Kuropcaii 
 Stock. It would also be nu)re Sarmatian than either (ierinan or 
 (Jlassical. Yet it would Ix^ both (Classical and (Jerman also, on 
 the strength of the term Indo-Euroi)ean. It would be the most 
 Asiatic of the tongues so denominated; with some llgrian !it'liiii 
 ties, and others with the languages in the dii'ection of Aniiciiia, 
 and I'ersia. It woidd be a language, howevei", which would soon 
 be obliterated; in as nnu-h a the ]»arts upon which we placo it 
 were, at an early date, overrun by Scythians from the East, 
 and Slavonians from the West. AN'hen we, know Volhynia, it 
 is Turk, and I'olish, — anything but aboriginal. Such a lan- 
 guage, however, might, in case the po]>ulati<nis who spoke it liail 
 made early con((uests elsewhere, be, still, preserved to our own 
 times. ( )r it might have been , at a similarly early ])erio(l, coni- 
 nutted to writings; the works in which it was embodied liavinj: 
 come down to lis. If so, its ndations to its congeners would \w 
 remarkable. 7y/<'y would only be known in a modern ,// only in 
 an ancient, form. Such being the case the original aftinity uiijilit 
 be disguised; es]tecially if the transfer (»f the earlier iaiigii;is;c 
 had been to some very distant and unlikely point. 
 
 I will now ajtply this hy[>othetical series of arguments. It litis 
 long been known that the ancient, sacred, and literary huignngi' 
 of Northern India has its closest graiumatical afiinities in Euro]i('. 
 With none of the tongues of the neighbouring countries, with no 
 form of the Tibetan of the Himalayas or the ]iunnes(^ dialcits 
 of the north-east, Avith no Tanuil dialect of the southern jiart of 
 the Peninsula itself has it half such close resend)lances as it lias 
 with the distant and disconnected Lithuanian. 
 
 As to the Tiithuanian , it has, of course, its closest afiinities 
 Avith the Shivonic tongues of Kussia, Bohemia, Poland, and Sci- 
 via, as aforesaid. And when we go beyond the Sarnnitian stock, 
 and bring into the field of comparison the other tongues <tf Eu- 
 rope, the Latin, the Cilreek, the (Jerman, and the K<dtic, we 
 find that the Litlmanic is niore or less connected with thein. 
 
 Now, the botanist who, tbnnd in Asia, extended over a com- 
 paratively small area, a single species, belonging to a genus 
 which covered two-thirds of Europe (except so far as he might 
 
 from east to 
 
 3 'A 
 
ADDENDA. 
 
 127 
 
 ur'O tliiit ovcrytliing camo from the cast, and so convert tlio s])(>- 
 litic ([ucstiou into an liy])otlu'sis as to tlic origin of vegetation in 
 ;'cii('ral) would pronounce the (ic/iiis to l»e European. The zoo- 
 liMMst, in a case of i«ooh)gy, would do the, sanu'. 
 
 Mnlutis intilandis, t\n' logic of the philologue should he that of 
 tho naturalist. Yet it is not. 
 
 1. The area of Asiatic languages in Asia allied to the ancient 
 Luiiguage of India, is smaller than the area of European langua- 
 ;;(',s allied to the Litlmanic; and — - 
 
 2. The class or genus to which tlie two tongues <'qually helong, 
 is rojtresented in x)Lsia hy the Indian division only ; whereas in 
 Europe it falls into three divisions, each of, at least, e(jual value 
 \vith the single Asiatic one. 
 
 Nevertheless, the so-called Indo-European languages are de- 
 duced from Asia. 
 
 I do not ask whether, as a matter of fact, this doducti(»n is right 
 iir wrong. I only state, as a matter of pliilological history, that it 
 is made, adding tliat tlu^ hy]»othesis which makes it is illegitimate. 
 it rests on the assumption that it is easier to hring a jxipulation 
 tidia India to liussia than to take one from liussi;' to India. In the 
 CMse of the more extreme language of which it takes cognisance 
 this postulate becomes still nu)re inadmissihle. It assumes, in 
 tho matter of the K(dtic (for instance), that it is easier to hring the 
 [icople of (Jalway from the Punjab, than the tribes of tlie i'unjab 
 from Eastern Euro})e. In short, it seems to be a generally received 
 rule amongst investigators, that so long as ^v(' bring oiir migration 
 fnim east to west we may let a very little evidences go a very 
 hiu^' Avay ; whereas, so soon as we reverse the process, and suji- 
 posc a line from Avest to east, the converse becomes requisite, 
 and a great deal of evidence is to go but a little Avay. The effect 
 (>f tliis has been to create innumerable Asiatic hypotheses and 
 fi'w or no European ones. Kussia may have been peopletl from 
 I'cr.sia, or Lithuania from Iliudostan, or Gri'ece from Asia, or 
 ;iiiy place Avest of a given meridian from any place east of it 
 — but the converse, never. No one asks for proofs in tlie former 
 case; or if he do, he is satistied with a \'ery scanty modicum: 
 whereas, in the latter, the best authenticated statements undergo 
 stringent scrutiny. Inferences fare Avorse. They are hardly al- 
 hiwcd at all. It is all ''theory and hypothesis" if Ave resort to 
 them in ciises from Avest to east; but it is n(» "theory" and no 
 "liypothesis" Avhen we follow the sim and move westwards. 
 
 JiOt the tAVo lines be put on a level, and let ethnographi- 
 I'iil pliilology cease to be so one-sided as it is. Let the jiossibi- 
 litv (if a Western ori";in of the Sanskrit language take its natu- 
 lal place as the nuuuber of an alternatiA'e hitiierto ignored. I 
 do not say Avhat Avill follow in the Avay of historical detail. I only 
 
128 
 
 ON TIIK OUICilNAL KXTKNT OV TIIK SLAVONU; AIIKA. 
 
 say (in tlio ])ro.s('iit i)ii]»or tit least) tliat the logic of an importiint 
 class of pliilological questions will be iniprovtid. As it stands ;it 
 ])resent, it is little more than a reuiarkahle ])henoinenon in the 
 j)atholo<;y of the philological mind, a symptom of tlie niorhid con- 
 dition of the scientific imagination of learned men. 
 
 Turning westwards Ave noAV take up the Slovenians of (.'ariii- 
 thia and Styria on their western frontier, not forgetting the sou- 
 thermost of the Czekhs of liohemia. How far did the JSlaVim'u' 
 area extend in the direction of Switzerland, (Jaul, and Italy V 
 
 In the Tyx'ol we have such geographical names as Schani-(7:. 
 Gsh«?7z-thal, and Fm/,9/<-gau; in the Vorarlherg, Ked-;j«7; ami 
 Windisch-»Jrt//'C?. p]ven where the names arc less definitely Sla- 
 vonic, tiie compound sibilant tsh, so predominant in Slavonic, 
 so excej)tional in (fcrman, is of frequent occurrence. This, |k'i- 
 ha])s, is little, yet is more than can l)e found in any country 
 known to have ])een other than Slavonic. 
 
 Again — a Slavonic po]»ulation in the Vorarlberg and Soutlicni 
 Bavaria best accounts for the name r/;n/-elicia. 
 
 If the Slavonians are aboriginal, and if the (V.ekhs are the 
 same , the decisive evidence that, within the historical period, 
 they have both receded is in favor of their respective aroas 
 having originally been greater than they are at present. Sucli 
 being the case, we may bring them both further south and fur- 
 ther Avest. HoAV far? 'J'his is a question of minute detail, not to 
 be answered oft'-hand. The nile of parsimony, hoAvever, by Avhicli 
 Ave are forbidden to nmltiply stocks unnecessarily, carries tlipiu 
 to the frontier of the (iauls in one direction, and the Italians on 
 the other. 
 
 If so, there may luwe been Slavonians on the frontier of Li- 
 guria. More than this the llhaiti may haA'e been Slavonic also, 
 i3ut many make the Etruscans Khaitian. Is it possible hoAvever, 
 that even tlu- Etruscans Avere Slavonic? 
 
 I knoAV of niimerous opinions against their being so. I knoAv of 
 no facts. 
 
ON THE TERMS OF dOTHl AND GETAi:. 
 
 OBSERVATIONS LAID BKFOliE TJIE ETHNOLOGI- 
 CAL SECTION, AT THE MEETING OF THE BRITISH 
 ASSOCIATION FOR THE ADVANCEMENT OF 
 SCIENCE, HELD AT BHiMINGHAM 1849. 
 
 So far from the Gotlii and Getse being Identical there is 
 no reason to believe that any nation of Germany ever bore 
 the former of these two names until it reached the country 
 of the population designated by the latter. If so, the Goths 
 were Gothic, just as certain Spaniards are Mexican and Pe- 
 ruvian; and just as certain Englishmen are Britons i.e. not 
 ;it all. 
 
 The Goths of the Danube, etc. leave Germany as Grutungs 
 iind Thervings, become Marcomanni along the Bohemian 
 iind Moravian frontiers, Ostrogoths and Visigoths, on the 
 Lower Danube (or the land of the Geta;), and Moesogoths 
 (from the locality in which they become Christian) in Moesia. 
 
 What were the Goths of Scandinavia V // k not I ivho 
 m the first by many scores of investigators to place all 
 the imineroup populations to which the possible modifications 
 of the root G — / ^ipply in the same category. I only deny 
 that that category is (Jerman. Few separate the Jutes of 
 Jutland, from the Goths of Gothland. Then there is the 
 word ritce; which is to Gut-, as JFill-iam is to 6'M/-ichi: 
 a form that was probably Lithuanic. 
 
 If J-\-t, as it occurs in the word Jute, be, really, the same 
 as the G-irt m Got or Goth, we have a reason in favour of 
 unc of the earlier Danish populations having been Lithuanic. 
 
 The four islands of Sealand, Laaland, Moen, and Falster 
 formed the ancient Vithesleth. This division is of consider- 
 iihle import; since the true country of Dan, the eponyinus 
 of tjie J)anc's, was not Jutland, nor yet Skaane, nor yet tyen. 
 h was the Four Islands of the Vithesleth : — "Dan — vox 
 \>n\m super Sialandiam, Monam, Falstriam, et Lalandiam, 
 cujus regnum dicebatur VitlieslvtU. Deinde super alias pro 
 
 
 vincias et insulas et totum 
 
 regnum. 
 
 — Petri Olai Chron. 
 
130 
 
 ON TIIK TFRMS OF COTIII AM) CUT. IE. 
 
 .ii 
 
 
 
 4 % 
 
 Rcgum Dania'. Also, "Vidit nutem Dan rof;ioncm snam, mi- 
 per quain rognavit, Jutia-n, Fioiiiani, JfUhcalclh , ►Scaiiiam 
 quod c's.s(>t bona." — Anna). Ksroui. p, 224. 
 
 That tin Swedes and Kowvegians are the newest Scandinii- 
 vians and that certain IJgrians were the oldest, is undoubtfil. 
 ]>ut it by no means follows that the succession was siniplf. 
 JJetween the first and last there may have been any amount o! 
 intercalations. Was this tlio casoV My own opinion is, tli;ii 
 the first encroachments ujjon the originally Ugrian arcii of 
 Scandinavia were not from the south-Avest, but from th' 
 south-east, not from Hanover but from Prussia and (Jourlaud, 
 not Gcrniau but Lithuanic, and (as a practical proof of tlie 
 inconvenience of the present nomenclature) although nut 
 G erraan , Golhic. 
 
 Whether these encroachments Avere wholly Lithuanic, ra- 
 ther than Slavonic as well, is doubtful. ^Vhen the arclian- 
 logy of Scandinavia is read aright, /. c. without a Gorman 
 preposscssio)!, the evidence of a second population will be- 
 come clear. This however, is a detail. 
 
 The Gothic historian Jornandes, deduces the Goths of 
 the Danube first from the southern coasts of the Baltic, and 
 ultimately from Scandinavia. 1 thinlv, however, that wlioovor 
 reads his notices will be satisfied that he has fallen into tin' 
 same confusion in respect to the Germans of the Lower Da- 
 nube and the Getie Avliose country they settled in, as an 
 English w'riter would do Avho should adapt the legends of 
 Geoffroy of Monmouth respecting the British kings to tlie 
 genealogies of Ecbert and Alfred or to the origin of" the 
 warriors under Hengist. The legends of the soil and the 
 legends of its invaders have been mixed together. 
 
 Kor is such confusion unnatural. The real facts before 
 the historian were remarkable. There were Goths on the 
 ]jOwer Danube, Germanic in blood, and known by the 
 same name as the older inliabitants of the country. Tliore 
 were (Jothones, or (Juttones, in the l^altic, the essential part 
 of Avhoso name Avas (!oth-\ the -n- being, probably, and al- 
 most certainly, an inflexion. 
 
 Thirdly, there Avere Goths in Scandinavia, and Goths in 
 an intermediate island of the Baltic. \\'itli such a series of 
 6'o///,-hinds, the single error of mistaking the old (Jclic legends 
 for those of the more recent Germans (noAV called Uothi 
 Avould easily engender others ; and the most distant of the 
 three Gothic areas Avould naturally pass for being the oldejt 
 also. Hence, the deduction of the Goths of the Danube 
 from the Scandinavian Gothland. 
 
ON THE JAPODES AND GEPIl)^.. 
 
 UKAD 
 
 HEFOUE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, 
 
 JANUARY IjTH 1857. 
 
 Of the nations wliose niovcnionts are connected witli tlie 
 ilcclino and fall of the Roman empire, though several are 
 iiKire important than the Gepidta , few are of a greater inter- 
 est. This is because the question of their ethnological re- 
 lations is more obscure than that of any other similar po- 
 pulation of equal liistorical prominence. How far they were 
 (ioths rather than Vandals, or Vandals rather than Goths, 
 liow far they were neither one nor the other, has scarcely 
 
 bfiou investigated. 
 
 Neither has their origin been determined. 
 
 Nor have the details of their movements been ascertained. 
 That the current account, as it stands in the pages of Jor- 
 nandcs Diaconus, is anything but unexcepiionable, will be 
 shown in the present paper. It is this account, however, 
 which has been adopted by the majority of inquirers. 
 
 The results to which the present Avriter commits himself are 
 widely different from those of his predecessors ; he believes 
 them, however, to be of the most ordinary and common- 
 )lace character. Why, then, have they not been attained 
 ong ago? Because certain statements, to a contrary effect, 
 Icing taken up without a due amount of preliminary criti- 
 cism, have directed the views of historians and ethnologists 
 towards a wrong point. 
 
 These, however, for the present will be ignored, and no- 
 tliing, in the first instance, will be attended to but the pri- 
 mary fj.cts upon which the argument, in its simplest form, de- 
 pends. These being adduced, the ordinary interpretation of 
 tliom will be suggested; after Avhich , the extent to which it is 
 modified by the statements upon which the current doctrines 
 arc founded will be investigated. 
 
 If we turn to Strabo's account of the parts on the north- 
 eastern side of the Adriatic, the occupancies of the nume- 
 
 9* 
 
132 
 
 ON Tlir, JAl'OJ)i:,S AND fiKPIDAK. 
 
 'I 
 
 ' * 
 
 rous tribes of the Jloinan proviiieo of lllyriciiin, wo shiill fin,! 
 that no sli<;lit proininent'.u I.s j^ivcn to tlio poitulation callrl 
 'luTtodeg. Tliey join the Carni. Tlic Culpa (Knknjtig) Hows 
 tliroufi,li tlu'ii* land. Tluij stretch alonj^' tho coast to tlK- rivir 
 Todanius; Scniti is their chief town. The Moentini, the Avcu- 
 (loata;, the Auripini, are their chief tribes. Vendos (Avendu 
 is one of their occupancies. tSuch are the notices of Strain, 
 rtoleiny, Appian, and Pliny; Pliny's form of the word bein^' 
 Japydes. 
 
 The lapodes, thon, or Jajiydes, of tlie autliors in quostlnn, 
 arc neither an obscure nor an inconsiderable nation. Tlnv 
 extend alonj? the sea-coast of tli'^ Adriatic. They occup'v 
 the valley of the C'ulpa. They are Illyrian, but contermi- 
 nous with I'annonia. 
 
 As Pliny seems to have taken his name from Straho, tlii; 
 authors Just quoted may all be called Greek. With the latent 
 of them we lose the forms 'JccTtodes or Japydes. 
 
 As the Koman empire declines and its writers become less 
 and less classical, their geographical records become less .sy- 
 stematic and more fragmentary; and it is not till we get to 
 the times of Probus and JMaximian that we find any naiuo 
 approaching 'ra;rod£t,\ Probus, howev(;r, plants a colony of 
 Gepidw within the empire {Vopiacus, Vit. Vuh. c. IS). The 
 Tervings also fight against the Vandals and Gipedes [Ma- 
 mcrtimis in Gcnelhl. Max. c. 17). Sidonius makes the iicivo 
 (lepida {(Jcp/da (riix) a portion of the army of Attila. I'^iiially, 
 wo have the Gepidae, tho Lombards, and the Avars, as tho 
 three most prominent populations of the sixth century. 
 
 The Gepid locality in the fifth century is the parts about 
 Sirmium and Singidunum — Alt Schabacz and Belgrade — 
 within the limits of Pannonia, and bevond those of lllvn- 
 cum, ?'. e. a little to the north of the occupancy of tliu la- 
 pedes and Japydes of Strabo and Pliny. 
 
 There is, then, a little difference in name between Japyiks 
 and Gepidic, and a little dift'erencc in locality between the 
 Gepids and lapodes. I ask, however, whether this is sufficioiit 
 to raise any doubt as to the identity of the two words .^ Whe- 
 ther the populations they denoted were the same is anothor 
 matter, i only submit that, word for word, Japijd and iiephl 
 arc ene. Yet they have never been considered so. Gn the 
 contrary, the obscure history of the Japydes is generally 
 made to end with Ptolemy; the more brilliant one of the 
 Gepidue to begin with Vopiseus. This may be se(;n in (iib- 
 l>on, in Zeuss, or in any author whatever who notices either, 
 or both, of the two populations. 
 
 There is a reason for this; it does not, however, lio in 
 
 The name t 
 
(i\ IMF. .lAi'oin's ANi> (;t:i'n)Ai:. 
 
 133 
 
 the (litlcroiu'o of naiiif. ^\'^i(lo)• onos than tliis are ovorlook- 
 (il bv evon the most cautious of investigators. Indeed, the 
 !t(knnwlc'dfj:o(l and known varieties of the; word (Jepida' itself, 
 ;ii'c tar more diver<;ent iV(»ni each other than CcpUhc is from 
 JiijiijOcs. Thus (jiypides, rijTicadsg, rerCTtcadig, ar(! all ud- 
 luitti'd varieties, — varieti(^s that no one has ohjeeted to. 
 
 Nor yet does the reason for thus ifi;norinf^ the connexion 
 l,(t\vc'eu (icp/dff and Jtt/ii/dcs lie in the difference of their 
 lY'sjicctive localities. Vor a jx'riod of conquests and inva- 
 sions, the intrusion of a population IVom the north of lUy- 
 liiuiii to the south of I'annonia is a mere trifl(! in the eye 
 lit' the ordinary historian, who f;enerally moves larjjjc nations 
 triiin (ine extremity of Europe to another as freely as a chess- 
 iilayer moves a queen or castle on a chess-board. In fact, 
 MiuK! change, both of name and place, is to be expected. 
 The nauH^ that Strabo, for instance, would p;ct through an 
 lllvrian, ^'opiscus or Sidonius would get through a CJothic, 
 ami Procoi)ius tlu'ough (probably) an Avar, authority — di- 
 roftly or indirectly. 
 
 The true reason for the agreement in (piestion having been 
 i;;nore(l. lies in the great change which had taken place in 
 the political relations of the populations, not only of Illyri- 
 ciini and Pannonia, but of all parts of the Roman enq)ire. 
 Tho .lajiydes are merely details in the conquest of Ulyricum 
 and Dalmatia; the (jlcpid history, on the contrary, is con- 
 iiw'tod with tliat of two po])ulations eminently foreign and 
 intrusive on the soil of Pannonia, — tho Avars and the Lom- 
 liards. How easy, then, to make the Oepida; foreign and 
 intmsivo also, llarely mentioned, excc])t in connexion with 
 iho exotic Goth, the exotic Vandal, the exotic Avar, and 
 tho still more exotic Loml)ard, tho Gepid becomes, in tho 
 (V(\s ot" tho historian, exotic also. 
 
 This error is by no means modern. It dates from the 
 I'rign of .lustinian; and occurs in the writings of such seem- 
 ii);; authorities as Procopius and Jornandes. With many 
 iscjiolars this may appear conclusive against our doctrine; 
 ■^iiii'c Procopius aiul Jornandes may reasonably be consider- 
 ji'il as competent and sufticient Avitnesses, not only of their 
 [t'oroipi origin, but also of their Gothic affinities. Let us, 
 lifiwever, examine their statements. Proco])ius writes, that 
 "till" (lotliic nations are many, the greatest being the (loths, 
 handals, Visigoths, and Gepaides. They were originally 
 h'llled the SSauromatie and l\Ielanchl?eni. Some call them 
 the (lotic nations. They differ in name, but in nothing else. 
 They arc all whiteskinned and yellows-haired, tall and good- 
 looking, of the same creed, for they are all Arians. Their 
 
134 
 
 ON Tin: JAl'OKKS AND (i niMDAi:. 
 
 liingUii<;o is one, culled (jiotliio.*' This, thoiij^li clear, is far 
 from iinoxccptioiiablo (//. Vttnd. i. 2). '^riKjir ccdiiiiion Ian- 
 giuige may have been no older than their common Arianism. 
 
 Again, the Sciri and Alani are esj»ocially stated tu Im, 
 (loths, which neither of them were, — the Alans, not ovm 
 in the eyes of such claimants for (Jcrmany as (Jrinnu ainl 
 Zcuss. 
 
 Jornandes writes: "Quomodo vero (ieta>. CJopid;c(iue slut 
 parentes si quairis, panels absolvam. IMeminisse dehcs, un' 
 initio de Scanziai insida*, grcmio Uothos dixissc egresses cum 
 
 lierich suo rege, tribns tantum navibiis vectos ad citerinri> 
 Occani ripam; qiiarum trium una navis, ut assolet, tardiiis 
 vccta, nomen genti fertur dcdisse; nam lingua eoruni piuia 
 (k'panla dicitur. lline factum est, ut paullatim et cnnupti 
 nomen eis ex convitio nascerotur. Gopida' namque sine dii- 
 bio ex Oothorum })rosapia ducunt originem: sed quia, ut 
 dixi, (lejutnla nigrum ali(piid tardunupie signat, pro gratuiti 
 convitio Gepidarum nomen exortuni est, quod nee ipsuui, 
 credo, falsissimum. Siint enim tardioris ingenii, gravimes 
 corporum velocitate. Hi ergo Gepidjc tacti invidia, dndum 
 sprota provineia, cunnnanebant in insula Vischc anmis vadi? 
 circumacta, quam pro [)atriosermone dicebantCJepidojos. iS'uiic 
 earn, ut fertur, insulam gens Vividaria ineolit, ipsis ad iir- 
 liores terras mcantibus. Qui Vividarii ex div(;rsis natioui 
 bus acsi in unum asylum collecti sunt, ct gentem fecis:;c 
 noscuntur." 
 
 I submit that this account is anything but historical. Be 
 it so. It may, however, be the expression of a real (Jotliie 
 aflinity on the part of the Gepids, though wrong in \U do- 
 tails. Even this is doubtful. That it may indicate a }Mdi- 
 tical alliance, that it may indicate a partial assuniptiim nl 
 a Gothic nationality, I, by no means, deny. I only deny 
 that it vitiates the doctrine that Japydoi and Gcpklw. are, ac- 
 cording to the common-sense interpretation of them, the same 
 word. 
 
 The present is no place for exhibiting in full the reason^ 
 for considering Jornandes to bo a very worthless Avriter, a 
 writer whose legends (if we may call them so) concerniu.i: 
 the Goths, are oidy Gothic in the way that the fables ot 
 Geoffrey of Monmouth arc English, i. e. tales belonging to 
 a country which the Goths took possession of, ratiicr tliiui 
 tales concerning the invaders themselves 
 
 It is suggested then, that the statements of Procopius auil 
 Jornandes being ignored, the common-sense interpretation ut 
 the geographical and etymological relations of the IitjMk!^ 
 
ON Tin: JAl'ODKS AN'I) OKl'inAE. 
 
 135 
 
 'oniiuoii laii. 
 >n Ariaiiisiii. 
 
 tatod to 
 
 far I nntl Ccp/dfC — word for word, and placo for place — l>o ullow- 
 rd to take its course; tlie IJIepicue heiii;;' looked n[)()u us 
 lllyriaiis, whatever may Ix; the import of that word; oeen- 
 iiiiiits, at least, of the country of the laj)od('s, and probably 
 
 not oven I til''"' descendants 
 
 Vjirnnni ainl 
 
 ida'(iue slut 
 i debes, luc 
 ^'re.sse« cum 
 ad citerimi 
 'let, tanliiis 
 Doruni pii:i;i 
 
 ct corrupti' 
 pic si no (hi- 
 ed quia, lit 
 pro gratuitn 
 
 nee ipsuiii, 
 i, graviort'j 
 dia, duduiii 
 amnis vaili- 
 l(htjos. Kuin' 
 psis ad nil- 
 rsis natioiii 
 item fccissc 
 
 torical. Be 
 real (.Jotliif 
 >; in its (lo- 
 cate a })(ili- 
 ^unlpti^ll 111 
 only ck^iiy 
 >(!((! are, ac- 
 [n, the same 
 
 the reasons 
 ss writer, a 
 eonceniiii,:.' 
 c fables i>t 
 cloni^'ing tu 
 rather tliaii 
 
 )eopius ami 
 pretation nf 
 the liijMh 
 
 Thus far the criticism of the ])resent paper j,'ocs towards 
 sriiuratini;' the (ji('j)i(be from the stock with which they are 
 generally connected, viz. the (Jerman, — also from any emi- 
 :;raiits from the ])arts north of the Danube, c. //. Poland, 
 Prussia, Scandinavia, and the like. So far from doinj^- any- 
 iliinj,' of this kind, it makes them indi;:,(Mious to the parts to 
 tho north-east Of the head of the Adriatic. As such, what 
 ucro tlievV Strabo makes them a mixed nation — Kelt and 
 
 I. 
 
 lllyriau. 
 
 What is lllyrianV Either Albanian or Slavonic; it being 
 jllvria where tlie populations represented by the Dalmatians 
 (if Dahuatia come in contact with the populations r(!pr(3sent- 
 ed by the Skipetar of Albania. 
 
 The remainin<;- object of the j)reseiit })aper is to raise two 
 fi't.'sh (|U('stion3: — 
 
 I. The first connects itself with the early history of Italy, 
 and asks how lar migrations from the eastern side of the 
 Adriatic may have modifiiMl the ori<;inal population of Ital} 
 
 ollK'tl 
 
 imc" 
 
 perhaps much — m tins way is su_i;j;( 
 
 th 
 
 ■;ted by 
 Nicbuhr; suiii^ested, if not absidutdy stated. Tlu; (jhaonian 
 name, as well as other ^eon'rajjliical and ethnolonical r(da- 
 tiiiiis, is shown to Ix; common lo both sides of the (Julf. (Jan 
 tlic class of facts indicated lusreby be enlar^'edV Tin; name, 
 whitdi is, perhaps, the most important, is that of the (ialubri. 
 TIk'so are, writes Strabo, a ^''people of the Dardaniatfie, in 
 \vlios(^ laud is an ancient city" (p. *>l()). ^Vord for word 
 this is Citlabri — Avhate\'er the ^•eo<;raphical and ethnolo_ti,'ical 
 itioiis may be. Without beint,^ exactly Japodes, these Cla- 
 are in the lapod mdi^hbourhood 
 
 lal 
 
 in 
 
 Without b(;ing identical, the name of the Italian Iapyp,es 
 liich was to all intents and purposes another name for 
 
 Calahri) is closely akin to la])odes 
 
 so 
 
 that 
 
 in 
 
 Italy, 
 
 AVO 
 
 ave Calabri called also Iapy<:;es, and, in lllyria, Iapod<!S 
 
 populat 
 
 ion called (Jalabri. 
 
 near a 
 
 More than this, iS'iebuhr (see Diet, of (ircek and IJoman 
 (!i(tj;rapliy, v. Jop^jijin) suetrests tliat Apulia may bo Ia])yj^ia, 
 word for word. Tle^ writer of the article just quoted demurs 
 t'> his. At th(! same time the change from / to d is, at the 
 present moment, a South Italian characteristic. The Sicilian 
 ttir Idlo was hrddo. On the other hand, this is a chanfj,e in 
 tli(> wrong direction; still it is a change of the kind required. 
 
130 
 
 ON Tin: .r.vi'oiM'.s and (ir.piKAK. 
 
 ' I 
 
 1 ! 
 
 i1 
 
 Tho ovifloncn that tlioro was a forfif^n jxtniilatitm in ('a- 
 labria is satisfactory — tlu; most dctiiiiti! I'act ucmiij^- tin; statp- 
 incnt that tlie Sallciitincs woro partly Cretans, associatfil 
 Avith Locriaiis and Ilhjriuita. (Set; Cahdnia.) 
 
 Af,'-ain, tliis district, wherein the legends concerninfij Dju 
 med ])revailed, was also llu; district of the Daiinii, wliom 
 Fostns (v. Jjfiuiiia) connects with lllyria. 
 
 1 sujigc'st that, if the Caiahri W(!ro (Jalabri, the lapy;;!^ 
 were lapoih's. Without enlarfj;inf^ upon the views that tin 
 deilnite recognition of Illyrian elements in Southern Itiilv 
 suggests, we proceed to the next division of our suhjcct. ' 
 
 2. Is there any connexion between the names lapud-cs aiil 
 lapei-us? The answer to this is to be found in the exposi 
 tion of the criticism requisite for sueli problems. Speriai 
 evidence there is none. 
 
 The first doctrine that presents itself to either the ethno- 
 logist or the historian of fiction, in coimexion with the name 
 lapetus, is that it is the name of some eponymm — a nauic 
 like Hellen, or yliolus. Ion, or Dorus. But this is opposdl 
 by the fact that no nation of any great historical proniinoiue 
 bears such a designation. Doubtless, if the Thracians, the 
 Indians, the ^Egyptians, &.Q. had been named lapcli, tlic 
 doctrine in question would have taken firm root, and that at 
 once. But such is not the case. 
 
 May it not, however, have been borne by an obscure pn 
 pulation? The name Greek was so born, no, at first, was 
 the name Hellen. So, probably, the names to which we owe 
 the wide and comprenensive terms Europe, Js/a^ Afrkn, 
 and others. Admit then that it. may have belonged to an 
 obscure population; — next, admitting this, what name so likf 
 as that of the lapodesV Of all known names (unless an 
 exception be made in favour of the -gypt in /E-gypl) it \\\\\>i 
 be this or none. No other has any resemblance at all. 
 
 AVho were on the confines of the non-Hellenic area? la- 
 pyges on the west; lapodes on the north-west. The sii;;- 
 gested area was not beyond the limits of the Greek niytlio?. 
 It was the area of the tales about Diomed. It was the ana 
 of the tales about Antenor. It was but a little to the nortli 
 of the land of the Lapithw , whose name, in its latter t\vii- 
 thirds, is I-npo(h It ran in the direction of Orphic and Bac- 
 chic Thrace to the north. It ran in the direction of Cyclo- 
 l)jcan and Lestrygonian Sicily to the west. It was on tlic 
 t)orders of that lerra incoynila which so often supplies epo- 
 nymi to unknown and mysterious generations. 
 
 Say that this suggestion prove true, and we have the fii'^t 
 of the term lapodes in Homer and Hesiod, the last in the 
 
ON TIIR .lAl'OKKS AM) fir,lMr>AI". 
 
 i:n 
 
 mil, wlioiii 
 
 Gormnn p,c'np.alojj;it'8 ol'tlio •roo'.'riiiiliy otMoninndcs and in tlio 
 Tr.'iV('ll(M''s Soiif; — unloiss, iiidi^iMl, tlif niodnni iianin Sr/id- 
 lifirzhc word ior word, (IcjtiiL In tlio 'rrav(dl<'r's Son;;- we ^'ft 
 ihc word in a (Jcnnan t'unn, (ii/\)t' or (ii/liffs. Tin; (Ji/\)as 
 arc iiiciitioni'd in conjunction with tlu! If'rmfs. 
 
 Ill .loniiindcs wu ^et (Ja/ji as tiin lioad of tlic (Jotliic <;onn- 
 iilo;:i('s: — lloruni or^o (ut ipsi suis fabulis iVrunt) primus 
 tiiit (iii/i(, qui j^eiiuit llalnial; llalnial v( ro noimit Auj^is, i^c 
 Now (idjit Uei'o. may stand lor the oj)onymus of tlio (ic/iifftr, 
 or it may stand I'or Jtt/t/u'f, tlio son of Noah. iMoro than one 
 of till' old (Icniian jxulifirccs hc^^lns with what is called a 
 (Jotliic h'f;('nd, and ends with IIk; book of (ieni'sis. 
 
 To concdude: tlu; boarin;^ of the criticism ujiou the etlino- 
 logy of the populations which took part in the destruction 
 of tli(! lloman empire*, is su;:<;estive. Tliere arc several of 
 tlioiii in the same catej^ory with tluj riepida\ 
 
 MiiUtlin mutandis: every iioint in the previous criticism, 
 which apjilies to the Ocpida; and lapydes, appli<*s to the 
 Huyi and lihirli. Up to a certain period avo have, in writers 
 iiioi'C or less classical, notices of a country called Jihcrlia, 
 and a population called Uluvli. F(»r a shorter period subse- 
 quoiit to this, wc hear nothing, or next to nothing, of any 
 Olio. 
 
 Tliirdlv, in the writers of tli(! 5tli and Gtli centuries, when 
 the creed begins to bo Christian and the authorities (Jerman, 
 wc find the Ihigi of a Iiu(/i-l(ind , — liiu/i-land, or the land 
 of llic liu{/i , being neither more nor less than the ancient 
 province of Rltcctiu. 
 
 ^Jame, then, for name, and place for place, the agreement 
 is sufficiently close to engender the expectation that the Blurti 
 will be treated as the liuf/i, under a classical, the liugi 
 as the RIkl'U, under a German, designation. Yet this is not 
 the case. And wdiyV Because when the Uugi become pro- 
 minent in history, it is the recent, foreign, and intrusive 
 (iotiis and Huns with whom tlu>y are chiefly associated. Add 
 to this, that there existed in Northern (jrermany a popula- 
 tion actuallv called Rugii. 
 
 For all this, however, Rur/iland is lihaHia , and Rhevlia is 
 Rufiiland, — name for name and place for place. So, pro- 
 bably, is the modern Slavonic term Ruczy. 
 
VIII. 
 
 ETlINOLOCilCA. 
 
 ON THE SlilUECTIVn V OF CEKTAIN 
 CI.ASSES IN ETHNOLOGY. 
 
 KllOM 
 
 TIIK nilLOSOlMIICAL MACSAZINE FOlt I\IAY 1S5: 
 
 To tlio investigator who believes in the unity of the Iiii- 
 nian ispecies, '\vhetli(!r lie be a proper ethnologist, or a Zdolo- 
 gi.<t in the more eurrent signitieation of the term, the pli;i- 
 nomena exhibited by the numerous families of mankind sup- 
 ply ninetcnths of the dula for that part of natural hi^torv 
 which deals with lutriclics as sub(»rdinat(3 to, and as dillcrcut 
 from, species. The history of domestic animals in compre- 
 hensiveness and complexity yields to the history of the tlo- 
 mesticator. Con)|jare upon this point such a work as G. Cuvicu'.s 
 on the Races of Dogs, with Dr. Prichard's Natural History 
 of Man. The mere diflferenco in bulk of volume is a rou^li 
 measure of the difference in the magnitude of the subjct'ts. 
 Even if the dog were as ubi(|uitous as man, and consecjuently 
 as much exposed to the influence of latitiiile, and altitude, 
 there would still be wanting to the evolution of (canine va- 
 rieties the manifold and nuiltiform influences of civilization. 
 The name of these is legion] whilst the extent to which they 
 rival the more material agencies of climate and nutrition is 
 getting, d;iy by day, more generally admitted by the best 
 and most competent inquirers. Forms as extreme as any 
 that can be found within tlw; pale of the same species an; 
 to be found within that of the s[)ecies Homo. 'J'ransitioHS 
 as gradual as those between any vari(!ties elsewhere are also 
 to be found. In sunnning up the value of the dnlit supplied 
 by man towards the natural histnnj o/' varieties , it may be said 
 
ON rilK SriURflTIVITY op CRIITAIN CLASHRS IN ETHNOT-OOV. K59 
 
 that tlicy arc tli().s(! of a species which htvs its ^po^^rjiphicnl 
 ili>tril»iition (^vorywlicrc! niul n luor.'il as w(^ll aw a ])hyrti('al 
 scries of chanutcristics. Siii'dy, it' tho (jiuistiou uiidi-r notii-c 
 be a ([ucstion that must hr. studied iiidruetivcly , Man j^ivcs 
 iifl till' tit-dd tor onv induction. 
 
 Ik'turu I conio to th(! special point ol" the present notieo 
 and to tho exphmation of its soniewliat enij;inatical heading', 
 1 must l"urth(!r detiiu! tlie sort of doctrine endxxlied in what 
 1 liHve called the Ixdief of th(! unity of our species. I (U) 
 ii(»t call the upholder of the dev(d»>pinental doctrine a believer 
 of this kind. His views — whetluu* rij^ht or wronj; — are 
 iit variance with the current idt-as attaclied to the word spe- 
 cies. Neither do 1 identify with the recoj^nition of sin<;l(! 
 <|)ecies the hypothesis of a nndtiplieity of })rotoplasts, so loiuj 
 us then (ire disiritnih'd over scrrnil ijcni/i iiiihicdl rcfifrrs. The 
 essential (dcnncnt to the idea of a single species is a sinj;le 
 ireo^'raphical centre. For this, the siinjjlest form of the- pro- 
 toplast community is a single pair. 
 
 All this is mere definition and illustration. The doctrine 
 itself may he cither rif^ht or wron<i;. 1 pass no opinion upon it. 
 1 assume it for tlie ])resent; since 1 wish to criticize certain 
 terms and doctrines which have grown up under the belief 
 in it, and to show, that, from one point of view, tlu^y are 
 faulty, from another, legitimate. 
 
 It will simplify the (piestion if we la^ out of our ai;count 
 altogether the islaiuh of tho earth's surface, limiting oursel- 
 ves to the populations of the continent. Hero the area is 
 coiitiuiious, and we cannot but suppose the stream of popula- 
 tion by which its several portions were occupied to have been 
 cmil/iitioits also. In this case a population sj)roads from a 
 eentr(^ like circles on a still piece of wat(,'r. Now, if so, all 
 chaiu/es mifsl have been (jraiiual , and all csheme /'arms tntisf 
 have passed into each ulher by mea/is of a series of Iransilional 
 lines. 
 
 It is clear that such forms, when submitttid to arrnnge- 
 ment and classification , will not come out in any doHnito 
 and Avellmarked groups, like the grou})s that constitute what 
 is currently called species. On the contrary, they will run 
 into each other, with equivocal points of contact, and indist- 
 inct lines of demarcation; so that discrimination will be dif- 
 tieult, if not impracticable. If praetieablc, however, it will 
 be effected by having recourse to certain typical forms, around 
 which such as approximate most closely can most accurately 
 and conveniently be grouped. \Vlien this is done, the more 
 distant outliers will be distril)utcd (jver the debateable ground 
 of an equivocal frontier. To recapitulate: varieties as oppo- 
 
140 ox niR .SIHJKOTIVITY OF CKRTAIN CLASSES IX ETIIXOLOOY, 
 
 sod to spocips imply transitional forms, -whilst trnnsi:i(inal 
 forms prcchulo dotinito linos of domarcation. 
 
 ^'(!t \vliat is tlio actual elassilication of tl).3 varieties of 
 mankind, and wliat is tlio current nomen'-iatureV To sav 
 the least, it is very like that of the species of a ^n-nus. Bhniicn'- 
 baeh's Moncrolians, Blumenbaeh's Caucasians, lilumenhncli's 
 ^Ktliioj)ians, — where do Ave tind the patent evidenc*? that 
 thes(^ are the names of varieties rather than specie's? Nd- 
 Avhere. The practical proof of <a clear consciousness on tin- 
 part of a writer that ho is classifying vdrietiea rather than 
 };/wc/es, is the care he takes to i;uard liis reader n}:^ainst mis- 
 taking the one for the other, and the attention lie bestows 
 on the transition from one type to another. Who has ever 
 spent much ethnology on thisV 80 far from learned iiion 
 having done so, they have introduced a new and lax tonn 
 — race. This means something which is neither a variety 
 nor yet a species — a krlh/m quifl. In what way it (litters 
 from th(3 other denomination has yet to be shown. 
 
 Kow if it be believed (and this belief is assumed) that 
 the varieties of mankind are varieties of a species only, and 
 if it cannot be denied that the nomenclature and classifica- 
 tion of ethnologists is the nomenclature and classification of 
 men investigating the species of a gemis, Avhat is to be done? 
 Are species to be admitted, or is the nomenclature to he 
 abandoned? The present remarks are made with the view 
 of showing that tlu; adoption of either alternative would bo 
 inconsiderate, and that the existing nomenclature, even wlion 
 founded upon the assumption of broad and trencliant lines 
 of demarcation between varieties which (ex vi tcnnini) oueht 
 to graduate into each other, is far from being indefensible. 
 
 ISIan conquers man, and occupant displaces occupant on 
 the eartli's surface. ]>y this means forms and varieties which 
 once existed become extinct. The more this extinction takes 
 place, the greater is the <»blit!ration of those transitional am! 
 intermediate forms whicli connect extreme types; and the 
 greater this obliteration, tlie stronger the lines of demarca- 
 tion between geographically contiguous families. Hence a 
 variational modification of a group of individuals simulates 
 a diff<M'ence of species; forms Avhich Avero once wide ajiart 
 being brought into jtixtaposition by means of the annihilation 
 of the intervening transitions, Ilcnce what we of the nine- 
 teenth century, — ethnologists, politicians, naturalists, and 
 the like — behold in the way of groups, classes, tribes, fa 
 milies, or what not, is beholden to a great extent under the 
 guise of species] although it may not bo so in reality, and 
 although it might not have been so had wo been witnos- 
 
ox THK SUBJECTIVITY OF CERTAIN CLASSES IN ETHNOLOGY. 141 
 
 scs to that earlier condition of tilings when on(? variety gra- 
 duated into another and the integrity of tlie i-hain ot like- 
 ness was intact. This explains tlie term sul'Jcrlirilij. A grou]) 
 is sliarply delined simply because we know il in its state of 
 (loiiuitude; a state of delinitude which has been l)i'on;^lit about 
 by the displaceinent and oblit(>ration of transitional forms. 
 
 The geographical distribution of the different etlnndogical 
 divisions supplies a full and sufficient confirmation of this 
 view. 1 say ''lull and sufficient," because it cannot b(; said 
 that all our groups are subjective, alt brought about by dis- 
 j)lac'eni(!nt and obliteration. Some are due to siniph; isola- 
 tion; and this is the reason why the question was simplified 
 bv the omission of all the ifisu'or po])ulations. As a general 
 rule, however, the f?iijn! dc/in/lc llw class ^ the (jrcatcr the tlis- 
 phici'mcnt ; displacement which we souKitimes kn;)W to have 
 taken place on historical evidciic*^, and displacement which 
 we sometimes have to infer, in thus inferring it, the lan- 
 guage is the chief test. The greater the area over which it 
 is spoken with but little or no variation of dialect, the more 
 recent the extension of the population that speaks it. Such, 
 at least, is the jnimd facie view. 
 
 A brief sketch of the chief details that thus verify the po- 
 sition of the text is all that can now be given. 
 
 1. The pojjulations of South-eastern Asia, Alongol in phy- 
 siognomy and monosyllabic in speech, have always been con- 
 sidered to form a large and natural, though not always a 
 primary, group. Two-thirds of its area, and the whole of 
 its frontier north of the Himalayas, is formed by the Chi- 
 nose and Tibetans alone. These differ considerably from each 
 other, but more from the Turks, Mongols, and Tongusians 
 iiround. In the mountainous parts of the Assam frr)ntier 
 imd the Burmese empire, each valley has its separate dia- 
 lect. Vet these graduate into each other. 
 
 2. (central Asia and Siberia are occupied by four great 
 groups, the po})ulations allied to the Turk, the populaticms 
 allied to the jNIongol, the populations allied to the Mantshu, 
 and the populations allied to the Finns. These are pretty 
 dftinitely distinguisluul from each other, as well as from the 
 Chinese and Tibetans. They cover a vast area, an area, 
 ^vllich, either from history or inference, we wxw certain is 
 iar wider at present than it was originally. They have en- 
 croached on each and all of the populations around, till they 
 meet Avith families equally encroaching in the direction of 
 China and Tibet. This it is that )nak(!s IIh; famili(;s which 
 aro called Turanian and Monomjllahic natural groups. They 
 arc cut off, more or less, from each other and from other 
 
142 
 
 ON THE SL'IUKCTIVITY OF CEUTAIN CLASSES IN ETHNOLOGY. 
 
 populations by the displacement of croups originally more 
 or less transitional. The typical populations of the centre 
 spread themselves at the expense of the sub-typicals of the 
 periphery until the extremes meet. 
 
 2. The circumpolar populations supply similar illustrations. 
 Beginning witH Scandinavia, the Lap stands in remarkable 
 contrast with the Norwegian of Norway, and the Swede of 
 Sweden. Why is thisV Because the Northman rcpiosents a 
 population originally German, — ^a population which , how- 
 ever much it may have graduated into the type of the most 
 southern congeners of the Lap, is now brought into contact 
 with a very different member of that stock. 
 
 4. This plucnomenon repeats itself in the arctic portions of 
 America, where the Algonkin and Loucheux Lidians (Indians 
 of the true American type) come in geographical ccrtact, and 
 in physiological contrast, with the Eskimo. Consequently 
 along the Loucheux and Algonkin frontiers the line of de- 
 marcation between the Eskimo and the Red Indian (cur- 
 rently so-called) is abrupt and trenchant. Elsewhere, as along 
 the coast of the Pacific, the two classes of population gra- 
 duate into each other. 
 
 5. The African family is eminently isolated. It is, however, 
 just along the point of contact between Africa and Asia that 
 the displacements have been at a maximum. The three vast 
 families of the Berbers, the Arabs and the Persians, cannot 
 but have obliterated something (perhaps ?niich) in the way 
 of transition. 
 
 6. The Bushmen and Hottentots are other instances of ex- 
 treme contrast, /. c. when compared with the Amakosah Caffros. 
 Yet the contrast is only at its lieight in those parts where 
 the proof of Caffre encroachment is clearest. In the parts 
 east of Wallfisch Bay — traversed by Mr. Galton — the lines 
 of difference are much less striking. 
 
 Such are some of the instances that i"ustrate what may be 
 called the "subjectivity of ethnological groups,*' — a term 
 which greatly helps to reconcile two apparently conflictinjr 
 habits, viz. tli.at of thinking with the advocates of the unity 
 of the human species, and employing the nomenclature of 
 their opponents. 
 
 PxVKTTCU] 
 
GEXEllAT. ITvlXCIPLES OF Pllirx )[.( )(II( !AL 
 
 CLASSIllC.VllOX AND THE VAr.UE 
 
 OE GROUPS, 
 
 wnu 
 
 PAirriCULAR REFEHKNOE TO THE I.ANCUJAGES OF 
 TJIE IX J )0 -EUROPEAN CLASS. 
 
 READ BEFORE THE ETHNOLOGICAL SOCIETY, 
 
 28TII FEBUtAftY J849. 
 
 In vcspcct to the lanf^uages of tho Indo-European class, 
 it is considered that the most important questions connected 
 with their systematic arrangement, und viewed with refer- 
 ence to the extent to which they engage tlie attention of the 
 present writers of philology, are the three following: — 
 
 1. The f/m'sf/on of the Fnnilmnenlal Etnncnts of cerlnin Lan- 
 guages. — The particular examph; of an investigation >f this 
 kind is to be found in tho discussion concerning the extent 
 towliich it is a language akin to the Sanskrit, or a language 
 akin to the Tamul, which forms the basis of certain dialects 
 of middle and even northern India. In this is involved the 
 question as to the relative value of grannnatical and glossa- 
 vi.'d coincidences. 
 
 2. The question of the Independent or Sidiordintfte Ch(traeter 
 (if certain Groups. — Under this head comes the investigation, 
 as to whether the Slavonic and Lithuanic tongues form se- 
 parfite groups, in the way that the Slavonic and (Jothic ton- 
 gues form separate groups, or whether thoy are each niein- 
 Ijors of some higher group. The same inquiry applies to 
 tlic languages (real or supposed) derived from the Zend, and 
 the languages (real or supposed) derived from the Sanskrit. 
 
 3. The question of Extension and Addition. — It is to this 
 that the forthcomin*; observations arc limited. 
 
144 OKNKUAL PKIXf'IPLK.S OK inill.OLOtilCAI, CLASSIFICATIOX &C. 
 
 (IKNKUAIi 
 
 I' I 
 
 l! I 
 
 f 
 
 Taking- as tlie centre of a frroup/tliose forms of spcach wliich 
 luivo boon recognised as Indo-hnropean (or Indo-Gennanicj, 
 from the first recognition of the group itself, we find the 
 languages derived from the ancient Sanskrit, the languages 
 derived from the ancient Persian , th(; languages of Greece 
 and Rome, the Slavonic and Lithuanic languages, and the 
 languages of the Gothic stock; Scandinavian, as well as 
 Germanic. The affinity between any two of these groups 
 has currently been considered to represent the affinity between 
 them all at large. 
 
 The way in which the class under which these divisions 
 were contained, as subordinate groups, has received either 
 addiliim or c.ck'nsion , is a point of phih)logical history, which 
 can only be briefly noticed; previous to which a difl'eronee 
 of meaning between the woi'ds ailditmi and extension should 
 be explained. 
 
 To draw an illustration from the connnon ties of relation- 
 ship, as between man an<l man, it is clear that a family 
 may be enlarged in two ways. 
 
 a. A brother, or a cousin, may be discovered, of which 
 the existence was previously unknown. Herein the family 
 is enlarged, or increased, by the real addition of a new 
 member, in a recognised degree of relationship. 
 
 b. A degree of relationship previously unrecognised may 
 be recognised , /. e., a family wherein it was previously con- 
 sidered that a second-cousinship was as much as could be 
 admitted within its pale, may incorporate third, fourth, or 
 fifth cousins. Here the family is enlarged, or increased, by 
 a verbal extension of the term. 
 
 Now it is believed that the distinction between increase by 
 the way of real addition, and increase by the way of ver- 
 bal extension, has not been sufficiently attended to. Yet, 
 that it should be more closely attended to, is evident; since, 
 in mistaking a verbal increase for a real one, the whole 
 end and aim of classification is overlooked. 
 
 1. The Celtic. — The publication of Dr. Prichard's Eastern 
 Origin of the (.eltie Nations, in 18IJI, supplied philologists 
 witli the most definite addition that has, perhaps, yet been 
 made to ethnographical philology. 
 
 Ever since then, the Celtic has been considered to be Indo- 
 European. Indeed its position in the same group with the 
 Iranian, Classical, Slavono-Lithuanic, and Gothic tongues, 
 supj)lied the reason for substituting the term YnAo-Eiiropem 
 for the previous one \r\(\o-Germanic. 
 
 2. Since the fixation of the Celtic, it has been considered 
 that the Armenian is Indo-European. Perhaps the wellknown 
 
CEN'KKAL PRINCIl'LES OF I'Fni.or.OdlCAI. fl-ASSirifATION &.C. 145 
 
 aflinity between tlio Armenian and Phryj^ian languages di- 
 lected }diilologists to a conijjarison between the Armenian and 
 (ircok. ^liiller, in bis Dorians, j)()ints out the iiiHexion of 
 llic Armenian verb-substantive. 
 
 ;{. Since the fixation of the (-eltic, it has been eonsiderod 
 that the ohl Etruscan i.s hubj-Kuropean. 
 
 4. Since the fixation of the Celtic, it has been considered 
 that the Albanian is Indo-Euro})ean. 
 
 .'». Since the fixation of the Celtic, Indo-Kuropean elements 
 have been indicated in the Malay. 
 
 0. Since the fixation of the Celtic, Indo-European elements 
 lirtvo been indicatiid in the Laplandie. 
 
 7, Since tlK! fixation of tlu; ('eltic, it has been considered 
 that the Oss(!tie is Indo-European. 
 
 H. Since the consideration of the Ossetic as Indo-Euro- 
 poan, the .Georgian has been considered as Indo-European 
 likewise. 
 
 Now the criticism of the theory which makes the (Jeorgian 
 t(i be Indo-Europejin, is closely connected with the criticism 
 (if the theory which makes the Ossetic and the Malay to 
 bo Polynesian; and this the writer reserves for a separate 
 paper. All that he does at present is to express his opinion, 
 that if any of the seven last-named languages are Indo-Eu- 
 ropean, they are Indo-European not by real addition, in the 
 way of recogniscMJ relationship, but by a verbal extension of 
 the power of the term Indo-European. He also believes that 
 this is the view which is taken, more or less consciousy or 
 unconsciously, by the different anthers of the differ'jnt das- 
 siiications themselves. If he be wrong in this notion, he 
 is at issue with them as to a matter of fact; since, a(bnit- 
 ting some affinity on the part of the languages in question, 
 he denies that it is that affinity which connects the (ireek 
 anil German , the Latin and Lithuanian. 
 
 On the other hand, if he rightly imagint; that they are 
 considered as Indo-European on the strength of souk; other 
 at'tinity, wider and more distant than that which connects 
 the Greek with the Ciorman, or the Latin with the Lithuanic, 
 he regrets that such an extension of a tenn should have been 
 made without an exposition of th(! principles that suggested 
 it, or the facts by whicli it is sup])orted; principles and facts 
 wiiicli, when examined by himstdf, hav(! convinced him that 
 most of the later movements in this department of ethno- 
 .I'l'apliical philology, have been movements in the wrong di- 
 rection. 
 
 There are two principles upon which languages may be 
 classified. 
 
 10 
 
140 OENKKAL I'KI.NrU'l.KS OF I'lIIhULODK AL CI.A.SSU'ICATION t^C. 
 
 According to the first, wo take two or inori; langua;ios 
 as W(! iiud tliom, ascertain certain of tlicir cliai'actei'istics 
 and tlien inquirt; liow iar those characteristics coincide. 
 
 Two or more Languages thus taken agree in having a hu'^rt; 
 per-centage of words in common, or a hirge percentage of 
 grammatical inflexions; in which case tliey wouhl agree in 
 certain punitive characters. On the other hand, two or niniv 
 such hanguages agi'co in the netjative fact of Jiaving a small 
 and scanty vocabuhiry, and an inflexional system equally jimi-. 
 ted; whilst, again, the scantiness of inflexion may aris(! fnnii 
 one of two causes. It may arise from the fact of inflexions 
 having never been developed at all, or it may arise from 
 inflexions having been lost subsequent to a full develoj)nu'nt 
 of the same. In all such cases as these, the principle ot 
 classification would be founded upon tlie extent to which lan- 
 guages agreed or diflered in certain external characteristics; 
 and it Avould bo the principle upon which the mineralojiist 
 classifies minerals. It is not worth Avhile to reconnncnd tln' 
 adoption of the particular term mitwrtdotjictil , although mi- 
 neralogy is the science that best illustrates the distinction. 
 It is sufficient to state, that in the principle here indicated, 
 there is no notion of desccnl. 
 
 It is well known that in ethnographical philology (iiidccil 
 in ethnology at large] the mineralogical principle is not 
 recognised; and that the principle that is recognised is what 
 nuvy bo called the liisloriccU principle. Languages are ar- 
 ranged in the same class, not because they agree in liaviiii; 
 a copious grammar or scanty grannnar, but because they are 
 descended (or are supposed to be descended) from oume 
 connnon stock ; whilst similarity of grammatical structure, 
 and glossarial identity are recognised as elements of classi- 
 fication only so far as they are evidence of such conmiunity 
 of origin. Just as two brothers will always be two brothers, 
 notwithstanding ditt'erenccs of stature, feature, and dispo- 
 sition, so will two languages whi(di have parted from the 
 connnon stock within the same decennium, be more closely 
 allied to each other, at any time and at all times, than two 
 languages separated within the same century ; and tAvo lan- 
 guages separated within the same century, will always he 
 more cognate than two within the same millennium. This 
 will be the case irrespective of any amount of subsequent 
 similarity or dissimilarity. 
 
 Indeed, for the purposes of ethncdogy, the phenomenca ol 
 subsequent similarity or dissimilarity are of subordinate im- 
 portance. Why they are so, is involved in the question as 
 to the rate of change in language. Of two tongues separa- 
 
(;1;NI;K.VI. I'UINCIl'LKfS Ol' l'IIII,f)I,0(ilC\I, (T.ASSIl'ICATION &.('. 1 17 
 
 tpil nt the stiinc! timo Irom a coimnon stock, oiu; may chjing^e 
 rapidly, the other slowly : and, hciu'O, u (Jis^iiiiiilar physiog- 
 nomy at the end of a inivcu period. It' the English ot Au- 
 >tr;iliii wore to change rapidly in one direction, and the I'^ng- 
 lisli ot America in another, great as would ho th(> ditt'er(nice 
 resulting from such changes, their ctlinoh»gical relation would 
 he the same. They would still have the same affiliation with 
 tlic same mother-tongue, dating from nearly the sann; epoch. 
 
 Ill ethnological philology, as in natural history, desa'ttl is 
 tliP paramount fact; and without asking how far the vahu; 
 thus given to it is liahle to be refincid on, wo leave it, in 
 i>;uli .'science, as we find it, until some future; investigator 
 •hall have shewn that cither lor a pair of animals niU des- 
 urmlcd from a connnon stock, or for a pair of languages not 
 iiii^nnating from the same mother-tongue, a greater numi)cr 
 lit" jicnoral propositions can be predicated than is tlie case; 
 witli the two niost dissimilar instances of (iither an animal 
 or a language derived from a common origin. 
 
 LantjiKiges are aUicd just in. proiHution as they were seiiaraled 
 from Ihe same lanyuaye at the same epoch. 
 
 The Slime epoch. — The word epoch is an equivocal word, 
 and it is used designedly because it is so. Its two meanings 
 require to bo indicated, and, then, it will be necessary to 
 ask which of them is to be adopted diere. 
 
 The e/ioch, as a period in the duration of a language, may 
 be simply chronological, or it may he philological , properly so 
 called. 
 
 The space often, twenty, a hundred, or a thousand years, 
 is a strictly chronological epoch. The first lifty years after 
 the Norman conquest is an epoch in the liistory of the Eng- 
 lish language; so is the reign of Henry the Third, or the 
 Protectorship of Oliver (h'omwell. A definite period of this 
 sort is an epoch in language, just as the term of twenty or 
 thirty years is an epoch in the life of a man. 
 
 On the other harul, a period that, chronologically speak- 
 ing-, is indefinite, may be an epoch. The interval between 
 one change and an other, whether long or short, is an (ipoch. 
 The duration of English like the English of Chaucer , is an 
 epoch in the history of the English language; and so is the 
 ilnration of English like the English of the J^ible translation. 
 For such epochs there are no fixed periods. With a lan- 
 >'uage that changes rapidly they arc short ; with a langnage 
 that changes slowly they are long. 
 
 Now, in A\diich of these two meanings should the word bo 
 used in ethnographical philology? The answer to the (pies- 
 tion is supplied by the circumstances of the case, rather than 
 
 10* 
 
148 (iKXKUAl- I'UINCll'I.KS (»!' I'lllI-OI-fMilCAl, CI.A.SSlriCAIKhN i^C. 
 
 Gr.NKKAI. 1 
 
 by any abstruct propriety. We cannot '^\\v, it the first niciin. 
 inf^, evf^n if we wisji to do so. To say in what yt^ar of tliM 
 duration of a common motlier-tongne tlie (J reek separntcil 
 fron\ the stock that was common to it and to th(^ Latin i> 
 an impossil)ility; indeed, if it couKl h(i answered at once, it 
 would bo a question of simphj history, not an inferoiuv 
 from etlmoh)gy: since ethnolo«iy, witli its pahcontolofiicil 
 reasoning" from effect to cause, speaks only where historv. 
 witli its direct testimony , is silent. 
 
 We cannot, then, in ethnolo<^ical reasoning-, get at the ))rc'- 
 cise year in which any .one or two languages separated frnm 
 a common stock, so as to say that f/i/s si'parak'd su Ioikj lif- 
 forc, the other. 
 
 The order, however, of separation we can get at; sinn 
 wo can infer it from the conclition of the mother-tongnc .it 
 the time of such separation; this condition being denoted Iv 
 the condition of the derived language. 
 
 Hence the philological epoch is an approximation to the 
 chronological epoch, and as it is the nearest approximation 
 that can possibly bo attained, it is' practically identical witli 
 it, so that the enunciation of the i)rinciple at which we wish 
 to arrive may change its wording, and now stand as follows. 
 — Lanyuayea are allied, J ml in proporlion as Itiey were separdlcd 
 from the same lanyuaye in Ihe same slaye. 
 
 ^Jow, if there be a certain number of well-marked forms 
 (say Ihree) of dcvelopnnjnt, and if the one of these ;;oiiiciili' 
 with an early period in the history of language, another with 
 a later one, and the third with a period later still, we liavr 
 three epochs wherein we may fix the date of the sepMration 
 of the different languages from their different parent-stocks: 
 and these epochs are natural , just in proportion as the forms 
 that characterise them are natural. 
 
 Again, if each epoch fall into minor and subordinate pe- 
 riods, characterised by the changes and modifications of the 
 then generally characteristic forms, wo have the basis tor 
 subordinate groups and a more minute classification. 
 
 It is not saying too much to say that all this is no liypn- 
 thesis, but a reality. There arc real distinctions of charac- 
 teristic forms corresponding with real stages of development; 
 and the number of these is thre^e ; besides wdiich, one, at 
 least, of the three great stages falls into divisions and sub- 
 divisions. 
 
 1. The stage anterior to the evolution of inflexion. — Here 
 each word has but one form, and relation is expr(\sse(l by 
 mere juxta})08ition, Avith or without the superaddition of a 
 change of accent. The tendencies of this stage are to com- 
 
fiEN-KUAI- l'llIXfII'M"« or ririLOLOfilfAT. CTASSTFICATIOX SiO 149 
 
 l)inc words in the way of composition , but not to go furtlicr. 
 Every word rctcains, throughout, its separate substantive 
 ili.'iriicter, and lias a Uioaning independent of its juxtajtosi- 
 tioii with the words with which it combines. 
 
 2. The stag(! wlierein infiexioiis are df!veioj)ed. — Here, 
 words originally separate, and afterwards placed in Juxta- 
 |it).sitioii with others, as elcnumts of a compound term, so far 
 ili:in^e in form, or .'-(» far los(! their separate; signification, 
 as to pass lor adjuncts, either prefixed or ])ostfixed to the 
 iii.'iin word. Wliat was once a word is now tiie part of a 
 word, and what was once Composition is now Derivation, 
 certain sorts of Derivation being called Inflexions, and cer- 
 tain Inflexions being called Declensions or Conjugations, as 
 the case may be. 
 
 3. The stage Avherein inflexions become lost, and are re- 
 placed by so})arate words. — Here case-endings, like the I in 
 IKilr-i , are rephaced by prej>ositions (in some cases by post- 
 positions), like the /o in to fatlicr; and pers(nial endings, like 
 the in vnc-o. are replaced by pronouns, like the I in / call. 
 
 Of the /'irsl of tliese stages, the Chinese is the language 
 wliith affords the most typical specimen that can be found 
 in the present lalr date of languages — hile , considering that 
 wo are looking for a sample of its earliest forms. 
 
 Of the last of these stages the English of the year 1841) 
 affords the most typical specimen that can be found in the 
 present early date of language — early, considering that wo 
 are looking for a rsample of its latest forms. 
 
 Of the second of these stages we must take two languages 
 as tiie samples. 
 
 1. The (Week. — Here we have the inflexional character in 
 its most perfect form; /. e.. the existence, as sej)arato words, 
 of those sounds and syllables that form inflexions is at its 
 iiiaxiiiium of concealment; i. e., their amalgamation wath the 
 primary word (the essence of inflexion) is most perfect. 
 
 2. T/ie Circassian, Coptic, or Tvrkisli. — In one of these (it 
 is difficult to say which) the (existence as separate words of 
 those sounds and syllables which form inflexions, is at its 
 iniiuinum of concealment; /. e., their amalgamation with the 
 primary word (the essence of inflexion) being most imperfect. 
 
 This classification is, necessarily, liable to an element of 
 confusion common to all classifications where the evidence 
 is not exactly of the sort required by the nature of the ques- 
 tion. The nature of the question here dealt with requires 
 tlio evidence of the historical kind, /. e., direct testimony 
 The only evidence, however, we can get at is indirect and 
 inferential. This engenders the following difficulty. The 
 
ir)() (iKNKKAI, riJINCIIT.KS or I'llM.ni.Ol. IC \l. ( I.ASSIIICAI ION I'ic 
 
 n(!W('st liuiguji^c of (.say) tlio InnjiUii^cs ui' tlin ^ccoiidinv 
 lorinatioii may Ix' nearer in cliriniolooy, to i\\v oldest laii 
 j^uago of tlu' lliirtl, than to llic lirst f'ornuMl lanj;nat;(' uf its 
 own class. Indeed, nidess we assume tlio suspension ot' all 
 (•lianj;c lor lonj;' epoidis, and that tlio.se coincido with tlir 
 periods at which certain lan<iua<;es are given off from tlicir 
 j){ir<'nt sto(d\S, such miisl bo the case;. 
 
 Now, althou;;li this is a difficulty, it is no p:rcatpr ditti- 
 culty than the ideologists must put up with. ^Vith them also 
 there are the phenomena of transition, and such phenoiiuuM 
 <!n;^ender unavoidable comjtlications. They do so, however. 
 without overthrowinj;' the principhis of their classifiiatieii. 
 
 The position (»f a laiiguaj;c in rcsppct to its stage of de- 
 velopment is one thing, — the position in respect to its al- 
 lied tongues another. 
 
 Two languages may be in the same stage (and, os siidi, 
 agree), yet be very distant from each other in respect te 
 al'filiation or affinity. Stage for stage the French is iiion 
 closely connected with tht^ Knglish, than the Knglish with 
 the Majso-filotliic. Jn the way of affiliation, the con\ er.se is 
 tlie case. 
 
 Languages are allied (or, what is the same thing, hear 
 (ividence of their alliance), according to the number of forms 
 that they have in connnon ; since (subject to one exceptiorn 
 these common forms nuist have been taken from tlu; com- 
 mon mother-tongue. 
 
 Two hinguagcs separated from the common mother-teiifnio. 
 subsequent to the evolution of (sfttj) a form for the dative 
 case, are more allied than two languages similarly sepanitcd 
 anterior to sm-li an evolution. 
 
 Subject to one iwcffUioii. This means, that it is possible 
 tliat two languages may appear under certain circumstance.^ 
 more allied than they really are, and v/cc vcrst/. 
 
 They may a])pear more allied than they really are, wlicii. 
 after separating from the connnon mother-tongue during tlie 
 ant(!-inflexional stage, they develop their inflexions oti tlio 
 same principle, although ?fi(li'pcNde/i//i/. This case is more pos- 
 sible than proved. 
 
 They may appear less allied than they really are, when, 
 although separated from the common mother-tongue after 
 the evolution of a considerable amount of inflexion, eaeli 
 taking with it those inflexions, the one may retain them, 
 whilst the other loses them in lolo. This case also is more 
 possible than proved. 
 
 Each of these cases involves a complex question in plii- 
 
(;i;Ni;i!Ar, i'iiiN<'ii'i,i:s or I'liir-oMuiicAi, cLAssiiMf'ArKtN- SiC. 151 
 
 lolofi'y: — the ono the pliciioinciiii coniuH'ted with the nt/c nf 
 ijiiini/r] tlic otiicr tlif i(ii//'fir//t//t/ o/' i/i(/r/ifut/<-nl /irocrsscs. 
 
 'rii('S(! (|iU'stioii,s ;ir(i likely to .MtlVct tiitiini rcscjirclics more 
 tliiiii liicy have alJ'cctcd the researches jiithortu cstahlislKHJ. 
 Aiiotlicr (jtiestion has allected tlu; researches hitherto (ista- 
 hlisliod more than it is likcdy to atleet I'liture ones. This is 
 the (jucstion as to the /'uii(hiiih-nl(il kiiiI;/ , or non-unihj of lan- 
 i/im(/t'. lJ|»on this the iticsent Avriter has expressed an oiii- 
 iijon elsi.'whore. At present he su;4^ests tliat the nior(^ tlio 
 ^cnoi'al unity of the human lan^uano is admitted, the clearer 
 will h(! the way for those who work at the details of tjio 
 ilift'crent aftiliatiuns. As lon^' as it is an open question, whe 
 tlier one class of languages be; irlioUij unconn(!cted with othtn's, 
 (iivj coimcction en<^enders an inclination to arran^'o it under 
 the ,4roup previously rec()<i,nised. 1 believe that this doter- 
 iiiiiu'd th(! j)osition of the (Jeltic in the Indo-European group. 
 1 have ji-reat doubts whether if mmc affinity liad been re- 
 (■.)<;iiised from tlu; be<;innin<;-, it woidd even have stood wliero 
 it now do(!s. The question, when Dr. Pridiard und(!rtook 
 his investigations; was not so much whether the Celtic was 
 in the exact ratio to any or all of the then r(!C0gnised Ku- 
 ropoan languages in which they wer(! to each other, but 
 whether it was in any relation at all. This being proved, 
 it fell into the class at once. 
 
 The present writer believes that the Celtic tongues were 
 separated from their mother-tongue at a comparatively early 
 leriod of the s(H'ond stage; /. t'. , when but few inflexion.s 
 lad been evolved ; whilst the (Jiassic, (Jothic, Lithnano-Sla- 
 vonic (Sarmatian), and Indo-Pcrsian (Iranian) were separa- 
 ted at comparatively late |)eriods of the same stage, i. c, 
 when many inflexions had been evolved. 
 
 Hence he believes that, in order to admit the Celtic, the 
 meaning of the term Indo-ETirnpean was extended. 
 
 Hegretting this (at the same time admitting that the Col- 
 tie tongue is more Indo-European than any thing else), he bc- 
 lieyes that it is too lat(! to go back to the older and n;ore 
 i'e!*tricted use of the term ; and suggests (as the next best 
 change), tlu^ propriety of C(msi<lering the Indo-European 
 class as divided into two divisions, the older containing the 
 <'eltic, the newer containing the Iranian, (classical, Sarma- 
 tian, and Gothic tongues. All further extensions of the term 
 he believes to be prejudicial to future philology •, believing 
 also that all supj)Osed additions to the Indo-European class 
 fiave (Avith the exception, perhaps, of the Armenian) invol- 
 ved such farther extension. 
 
TRA(li:S or A BIl.lNCiUAL TOWN IN 
 
 KNCiLAM). 
 
 Itl'IAI) A I 
 
 I III 
 
 MEF/riNd OF TllK liUlTlSH ASSOCIATION FOR TlIK 
 ADVANCFMKNT OF SCIENCE 1853. 
 
 It is well-known that tlio termination -bij as the nanif 
 of a villa;4(i or t(»wn is a sigjn of Danish (ii'cnj)ancy. At 
 tho present tinn; it means town in Scandinavia; and Cliri.sti 
 ania or Copenhagen is eaHed lUj , or Itijt'n, --- Ihc loim, 
 caitital, or nw^tropolis. The Enji^lish form is -Om. Whi-ii ;i!i 
 An<ifh; said New/o/^, a Dane said ^cwOij. The? distrihiition of 
 the forms in -/>// has already connnanded mueh attentieii; sn 
 that it is not tho int(^ntion of the present writer to say iiimli 
 about it, 
 
 Alonj;-, however, with this form go others; c. {/. 
 
 Tho English Ship hccomes in Danish. Skip as in Skiphm 
 
 — Fish — Fisk — Fiskt'rton 
 
 — IForm — Onn — Onnshi/ 
 
 — Church — A'irk — Ormskirk 
 &e. &c. 
 
 In like manner the Roman casira becomes — 
 In English Chester or cesler, in Danish caster and (v//,s7o;. 
 Contrast the forms Vmlcaster , hamcas/er Ac. with Chester, or 
 ^\cester and this difference becomes aj)parent. 
 
 Now the river Ouse in the parts about VVansford scp.-i- 
 rates the counties of Huntingdon and Northampton — in tho 
 former of which no place ending m-hy is to be found, and 
 all the castra are Chester:, as Godmanr/<f6Vtv. In Nortliamp- 
 tonshire, on the other hand, the Danish forms in -by an; 
 common, and the castra are ca/sfor , or caster. All tho Da- 
 nish is on one side. Nothing is Danish on tho other. The, 
 river has every appearance of having formed a frontier. On 
 it lay the Roman station of Durobrivis — with, probably, 
 castra on each side. At any rate, there are, at the present 
 moment, two villages wdierein that term appears. On tlio 
 Huntingdon side is the village of Chesterton (English). On 
 the Northampton side is that of Caistor (Danish). 
 
ON THE ETIINOLOOU AL VOSITION OK 
 CERTAIN TIMBES ON THE GAUUOVV 
 
 IIll^S. 
 
 KKAi) AT I in: 
 
 MKF/riNG OF TIIK IJRITlSIl ASSOCIATION FOR 
 
 TiiK advan(;kmknt of science held 
 
 AT YORK 1844. 
 
 The a''finiti(!S of tho Garrow lanji^unfje, a languaj^o wliiflj 
 Klaproth in his Asia I'olyglotta leaves unplaced, are with 
 the Tibetan. 
 
 The bearings of this will be found in the next notice. 
 
 NOTE (1859). 
 
 This was written beforo I had seen Hniwn'H Tables - wherein tho 
 affinity is virtually, tlionph not directly at'lirnicd. 
 
ON THE TRANSITION BETAYEEX I HE 
 
 TIBETAN AND INDIAN I AMILIES IN 
 
 KESrEC T TO CONFORMATION. 
 
 BRITISH ASSOCIATION — BIRJMINUIIAM 1S4'J. 
 
 The remarks of Mr. Ilodfrson on the Koocli, Bodo, nnd 
 l^hiinal, alonfjj with some of Dr. liird's on the monosyllaliic 
 affinities of the Tamnlian languages have an important In - 
 arinjij on this (juestion. So have the accounts of the Chf'})aiii; 
 and Garo tribes. The phenomena are those of transition. 
 
 We have a practical instance of this in the doctrine laid down 
 by ]\rr. Hodgson in his valuable monograph. In this, he makes 
 the Bodo a Tamulian /. a. a member of the same family with 
 the hill-tribes of India and the Dekhan; mcanirg thereby the 
 aborigines of India, contrasted with the popuhitions to wliicli 
 he ascribes the Sanskrit language and the Hindu physiog- 
 nomy. In the Tamulian form there is "a somewhat lo/.en^i' 
 "contour, caused by the hirge cheek-bones" — "a broader Hattir 
 "face" — "eyes less evenly crossing the face in their line 
 ''of picture*' — "beard deficient" — "with regard to the })e- 
 "culiar races of the latter" (/. e. the Tamulians) "it can only 
 "be safely said that the mountaineers exhibit the Mongolian 
 "type of mankind more distinctly than the lowlanders, and 
 "that they have, in general, a paler yellower hue than the 
 "latter, amongst whom there are some (individuals at least i 
 "wlio are nearly as black as negroes." — The Bodo are scarcc- 
 "ly darker than the mountaineers above them — whom 
 "they resemble — only with all the physiognomical eharaiti- 
 "ristics softened down. — The Kols have a similar cast ot 
 "face." 
 
 This is the evidence of a competent observer to the fait 
 of the liodo &c. being, more or loss, what is called Mongol; 
 {ill the more valuable because he had not, then, recognizcil 
 their language as monosyllabic. Meanwhile he never scpai- 
 
ON Tin: TUANRrnoN' URTWEEN rnr tii!Kt.\x and indiax &.C.. 155 
 
 ■ites them from tlic Kols &c. but alyays connects the two. 
 hi other words, he gives us so much evidence to the fact of 
 the Kols &c. being, more or less, Mongol also. But the 
 Kols are the aborigines of India; whilst the Bodo arc Ti- 
 
 lict.'m. 
 
 NOTE (1859). 
 
 Heccnt rosearches linve a tendency to make the Kol.s lens 'I'aniul and 
 more Tibetan than they were hehl to be in 1849. 
 
ox THE AFFINITIES OF THE LANOVACEs 
 
 OF ( AUCASl S WITH THE MONOSVi/ 
 
 LAIJIC EANGUAGES. 
 
 HICAl) AT TI!K 
 
 MKETIKG OF THE J3RlThSH ASSOCIATION AT 
 CAMliRIDGE 1815. 
 
 T.'ikiiii;' the samples of tlie Georgian, Lcsgian, iMi/lid/Iic. 
 (1/Jii, and (JircaKsian classes as wo find t'^cni in the; Asia 
 J*olyglotta and c'onij)aring tlioni -svitli tlio s)Deciincns of tin' 
 niouosyllahic languages in the same work, in Jirown's Tahlcs, 
 and in Ley den's j)a)ier on the Indo-Chinese Languages, wo 
 lind the following coincidences. * 
 
 English , sky 
 I. Circassian, whapch, tvuafc 
 '2. Aka , aupn 
 
 Kliaiiiti , fa 
 
 English, sky 
 
 1. Ahsne, Icaukh 
 AUokosok, hnk 
 
 2. Aknsh, kakn 
 IJuriiu'sc , kytlukkhe 
 
 English, sky 
 l.Tsiiotshentsh, tiiluk 
 2. Koreng, la/n 
 
 Kh<»il)U, IhuUung 
 
 English , .sun 
 
 1. (Jeorgiaii, ntsr 
 ^ringrelian, hshu 
 Suanic, mizh 
 
 2. Kuan-clma , ziti 
 Sianlo , snu 
 
 English^ fire 
 
 1. Ahsne, mza 
 
 ( 'ircassian , ma fa 
 
 2. Khaniti , fai 
 Si am, fai 
 Aka, ximma 
 Aher, cme 
 Burmese, vii 
 Karyen , me 
 ]\ranii)ur, mni 
 Songphu, viui 
 Kapwi, &c., miii 
 
 English , day 
 
 1. TslietHliontsli, dini 
 Ingii.sli, den 
 Kasiku)imk , kini 
 
 2. Koreng, nin 
 tlili, lana 
 Singplio, sini 
 
 * III tlic, Asiatic, 'I'lans.actidiis of Mcnfj.tl and tlic Asiatic {{cscaiclii ■*. 
 — l'i<rurc 1. denotes the Caucasian, l^ipiire 2. iniin<)s_vllal)ic t'onns nl 
 speeiii. Tills list was first published in 1850, in niv A'aiicties ot'Mnn- /'/' 
 123-128. 
 
ON THK AFFINITIES OF TIIK LANOITAOKS OF fAUCASl'S i^C. 157 
 
 Eiinlis/i, (lay 
 Ainli, Iht/iil 
 (iiiro, Sdio 
 
 KwjUsh , moon 
 (Jcdigiau, l/i'tii = mn/ilh 
 Suanic, Iwai 
 Miiitay, la 
 
 Kiifilish , star 
 Kasikninuk, zuka 
 (laro, (I sake 
 Jili, saliun 
 Siiigplio, sagan 
 
 Kiiijlish , liill 
 Kasikninuk , shuIh 
 Cliiucse, shan 
 
 KiKjlish , earth ^ 
 Absiu', tshiillah 
 Altokcsck , (zula 
 Kapwi, iaiai 
 Klioibu , Ihalai 
 
 IjiijHs/i , earth 
 Aiiili, zkhur 
 Mishhni, Inri 
 
 Enylis/i , earth 
 Di(li) , fs/irdo 
 Korong, kadi 
 
 Enylish, snow 
 , Lcsginn, asu 
 ("irrassian, nus 
 Altassian , asse 
 ("lihiese, siwe 
 
 Enylis/i, salt 
 lii'sgijin * (.'i) , z(nn 
 ("lihu'so, !/iin 
 
 EiKjHsh , sjilt 
 Kalmtsli, (s/ira 
 l)i(lo, zi(i 
 Kasikuniuk , psii 
 Akiish , flzr 
 Tibetan, ls/i>i 
 
 Entj/is/i , (lust 
 1. Tshetshentsh, Iskni 
 '2. (Jhinese fski/i 
 
 Enijlisli , Niind 
 I. Avar, Isltimiij 
 '1. 'I'ilx'tan, bfidzoma 
 
 KiKjlish, sand 
 I. (Circassian, /is/iak/itdt 
 '2. (Jhinese, ska 
 
 Kfitjiisk , leaf 
 I. 'rslietsheutsli , (ja 
 
 lni,usli, ija 
 '2. Chinese, ///• 
 
 Kntjlisk , tree. 
 Mi/Jeji, vhi' 
 Circassian , dzi'y 
 Chinese, shn 
 
 /'Jfitjlish, stone 
 Audi , kinzii 
 Siamese, kin 
 
 Etnjlish, soa 
 I. (Jeorf^ian , agiva 
 1. (yhinese, sku// ■=: n<aler 
 
 Tibet, n = dn 
 
 MCni, zki'=:do 
 
 Ava, le=do 
 
 Ettylisk , river 
 
 1. Anzukh , ar kijarc 
 Avar, hor, kkar 
 
 2. Champhnng, ar<(i 
 
 Emjlisk , river 
 i. Abassiau , a/i 
 2. Tibetan , Iskavn 
 
 Eiif/lisk , river 
 
 1. jVltekesek, scdii 
 Absn('( dzrdn 
 
 2. Son;:;phu, daidai 
 
 Kiojlisk , water 
 
 I. Kasikninuk , sin 
 Akiisli , ski'n 
 Knl)itsh, l:un , sin 
 
 '2. Sini;))ho, ulsin 
 
 "' Tliis iiuniis in tlnrc dialicts. 
 
158 ON TIIK AIM'IM riK.S Ol" Till: I.ANdCAdKS OK rAUCASLS SiC 
 
 Jili , mchin 
 Msinipnr, i.v/m/ 
 
 K fig lis ft , water 
 
 1. Al).sn('^, (Izt'h 
 
 2. Soiigpliu, (Itii 
 Kii))\vi, tut 
 'riinkhul , /// 
 
 KmjUsIt , water 
 
 1. Mizjcji, chi 
 
 2. Garo, riti 
 
 English, rain 
 J. Audi, zii 
 
 Iiifjusli, du 
 
 Aba.s.siaii , kiia 
 2. Chiucso, yu 
 
 English , snnnner 
 
 1. Tuslii, chko 
 IMizjeji , Hchke 
 
 2. Chinoso , rhia 
 
 English , winter 
 
 1. Anzxikli, tlin 
 Andi, klimi 
 Kasiknunik , kinltil 
 Akusli , chani 
 Al)sni'', g'ue 
 
 2. 'JMliotan , ;• gun 
 Chinese, tting 
 
 English , cow 
 
 1. (Circassian, hsa 
 
 2. Tibetan , r shu 
 
 English, dog 
 
 1. Avar, choi 
 Andi , choi 
 l)i<lo, gnuii 
 Kubitsh, koy 
 Circassian , khhah 
 
 2. Chinese, keti 
 'J'ibetan , kt/i 
 
 English , horse 
 
 1. Lesgian, Ishu 
 (Circassian, Ishe ^ shu 
 
 2. Tibetan , r dda 
 
 1. 
 2. 
 
 I. 
 
 English, bird 
 Avar, hnlu 
 Tankliul, ala 
 
 English , bird 
 Andi , purlie 
 Abor, pet lung 
 Aka, put' ah 
 
 English, iish 
 Avar, tshufi 
 (Circassian , hhzheh 
 Khamti , pn 
 Siamese , pin 
 Aka, ngui/ 
 Abor, engo 
 liunnese , nga 
 Karyen, ngn 
 Hing])lio , nga 
 .Songplm, kha 
 Mishiini, ta 
 Maranj, khai 
 LiUiu))j)a, khai 
 TankhnI, khi 
 Anani, khi 
 
 English, flesh 
 Kabntsh, kho 
 Abassian, zheh 
 Cliinese, shnu 
 Tibetan, zhsha 
 
 English, egg 
 Tshetslieutsh , khua 
 Khamti , khai 
 Siamese, khai 
 
 English, egg 
 Kabntsli, tshetnuza 
 Mishiini , mtiumnie 
 
 English , egg 
 Aknsh, dukhi 
 Garo, to ka 
 
 English, son 
 ]\Iizj(>ji, ua, tvoe 
 Tibetan , bu 
 
 English , liair 
 Kasikumuk, tshara 
 
ON TfJF Ari'INITIKS OF TFIK LANOUAGKS OF CAlPASrS SiC. 159 
 
 :'. Jili , /ifira 
 Siiijii)lM>, fiftrn 
 
 Kiiijlish, liair 
 I, Avar, siih 
 
 Aiizukli, Sdh 
 
 Tsliari , sal) 
 ■}. Ihiriiicsc, s/iahrn 
 
 Maiiipiir, S(im 
 
 ScHigplio (()), S(im 
 
 luiijlish, hair 
 I. 'rslictslicntsli, />(iz<'rrs/i 
 •J. Karycii , fchnsii 
 
 Taiikliul , hosi'/i 
 
 luKjlis/t, I lead 
 I. (i corgi an , lan'i 
 
 i.azir, // 
 
 Siiauic, Ir/iinn 
 •1. CiiincHO , li'u , sen 
 
 Auaui, III lin 
 
 Ava, kaiKj (;'>) 
 
 EiKjJish , IhmkI 
 I. Audi, »ii(')\ tnao'r 
 i. Assam, mur 
 
 Kii(jJis/i , 1i(>nd 
 I. Alisiu", /.7/// , alifi 
 
 Altclvcsck , zr/io 
 '.'. Karen , /tho 
 
 Maiii|nir, kok 
 
 Tanklinl, akan 
 
 I'Jii/lis/i, ninntli 
 I. l-('s<j;ian, kail 
 '1. I'iiincsc, kfii 
 
 Aiianu'sc, kan 
 
 Tilii'tan , ka. 
 
 IjKjlis/i, month 
 I. Tiishi, hak 
 •• I fiiia, pak 
 
 KmiUsh , month 
 I. (i('(ir<;ian, j)iii 
 
 MiiipcUaii , jtidehi 
 
 i^iiauic, /;// 
 -■ Ava, puna (4) 
 
 Kmilish, month 
 1. Knhitsli , mitir 
 1. Khoihn, mar 
 
 .Mariny, tuar 
 
 Kntjlish , month 
 
 1. Andi , kol , Ikal 
 Jjcsyian (;^) , kaal 
 
 2. Manijtnr, cliil 
 
 Kiajlish , cyo 
 I. Andi , paiii 
 1. ( 'inncsc, i/an 
 
 /'Jni/lish , car 
 
 1. Avar, t't'n , ain, ni 
 Anziikli, in 
 'I'shari, ri'n , rin 
 ^Vndi, ka/ika, anilika 
 
 2. Hnrnicsc, na 
 Karen , nakii 
 «SiM<;'|dio, na 
 Songpini, anhukon 
 Iva])\vi , kana 
 Koreng, kim 
 ^larani, inkmi 
 Champhnng', khanu 
 Lnhnppa, kliann 
 Tankhnl, akltatui 
 Ivoihn, khnna 
 
 Etajlis/i, tooth 
 
 1. ]iOs<j;-ian {:\) , sihi 
 Avar , :avi 
 C/ircasKian , ilzch 
 
 2. Tihetan , so 
 Ch. ', Is/ii 
 
 K, ' 
 ( 'ire. 
 Ahsn 
 
 Tih(>tH 
 
 (Jiiinese, .s7// 
 
 Kiajlish , foot 
 Ivasiknnmk, ilzlian 
 Khamti, lin 
 
 hUajlish, foot 
 Mizjpji (3), kn.j, kocg 
 
 I. 
 
 )nj«no 
 , hhse 
 
 'jS 
 
 nh/it' 
 
 i. 
 
iCO ON Tin: ArriMTiKs or tuk i-A.\(;rA(ii;s ov caica.si .s &.c. 
 
 Maiiiymr, k/inng 
 'rankhul, ak/tit 
 
 KiKjUsh , foot 
 Audi , ts/ii'ka 
 Knhitsli, Idfj 
 .nii, takkln/ai 
 (iaro, JHchok 
 
 KiKjlish , foot 
 (i(>orj«ian , ]u'ehi 
 ^Faplu , jtoka ■■=-— leg 
 
 KtujUsli , fiii;4or 
 Mlnj^rolian , kiti 
 Moitay, khoit=:=:h(iml 
 l^lay, knZH^=^(1a 
 
 English, liaiul 
 (jr corgi. in, eheli 
 Ijazic, ieh 
 j\riiigr('lian , ekr 
 Suauic, s/ii 
 Cliiiioso , s/ti'H 
 
 English . hand 
 Audi, katshu 
 Kabutsh, koda 
 Klioilm, khut 
 Manipnr, khut 
 
 English, blood 
 Ab.sne, Ishu, sha 
 'rslictshcntsh, zi 
 IiM^us, zi 
 Siu};;i»ho, sat 
 Souf^'jdio , zyai 
 Kapwi , the 
 ]V[arain, aztji 
 Chainplmng, azi 
 Lnliuppa , ashi 
 Taukiml, asu 
 
 English , blood 
 liido , e 
 Miiiiipur, J 
 Koibu, hi 
 Glaring, hi 
 
 English , blood 
 Tisbctshoutsh, yioh 
 
 Circassian , tlih 
 ('iiincsi^, chine 
 
 English . skin 
 < 'ircassian , jfeh 
 (/'bin CSC, pi 
 
 English , skiix 
 Dido , hik 
 Tibetan , shhugshha 
 
 English , bone 
 'rsbctsbentsli , dyaekt 
 Ingiisb, tekhh 
 Aknsb, likka 
 Tsbari, rekkn 
 Kbaniti, nitk 
 Sianu'sc, krailitk 
 
 English , great 
 (Georgian, didi 
 Mingrelian , didi 
 C7anton , t(i 
 Knan-cbua , la, da 
 Tonkin, dvu 
 ('ocbin-cliiiiese , dai 
 Tibet, ee 
 Ava , kgi (j) 
 ]May, dn 
 Teina, tn 
 
 English, bad 
 Mingrelian, moglach 
 Suanic, ehntja 
 (Chinese , go gok 
 Mon , kah 
 Ava, fnakaung (■♦) 
 — dl/c (2) 
 
 English, warm 
 Ingush, tan 
 Tibetan, dzho 
 
 English, blue 
 ]\rizjeji (;^) , siene 
 (Jhinese, zing 
 'I'ibetan, swongbha 
 
 English , yellow 
 Circassian , khozh 
 
(iX TIIK AKFIMTIES OF THE LANOlAdJ^S OF rAlTASlS &C. 161 
 
 •J. Altassiau , kfia 
 CliiiioKC , chiiatig 
 
 luifllish, ^rccn 
 I. Avar, iit\s/ieriu 
 
 Aiiziikli, nrdjin 
 
 Iiif.nisli , send 
 ']. 'niictan , ahjanggu 
 
 Hwjlish , l)olow 
 I, (icorji'iiin , ktvenH-t, kwerno 
 '1. AviV, huukina 
 
 Yo, itiik 
 
 I'a.ssuko, hi)ko 
 
 Kiiliuni , akiia 
 
 Kiifilis/i . (lup 
 1. licsf^ian , zo 
 
 Akiish, zn 
 
 Audi, st'tv 
 
 Dido , zis 
 
 Kasikunmk, zribri 
 
 Alizjoji, Izd 
 
 Alta.s.sian , srka 
 '1. Tilictan, (hig 
 
 luiijlis/i , tlirpo 
 I. (icorgiaii , Sfimi 
 
 liUzie , Jum 
 
 Mingrcliau, sanii 
 
 S)iaiiii', semi 
 t Cantdii ( Miincso , sam 
 
 Kuaiichua, ,sv</j 
 
 
 Tonkin , lam 
 
 
 Tibetan , sum 
 
 
 Mon , sum 
 
 
 Ava , lliaum 
 
 
 Siani , sum 
 
 
 Knglish, four 
 
 1. 
 
 Aliassiau , pshi hu 
 
 2. 
 
 Tibetan, bs/ii 
 
 no 
 
 ( Jbinese , szu 
 
 
 English, five 
 
 1. 
 
 (Jeorgian, chuthi 
 
 
 Lazic, cliul 
 
 
 Mingrelian, chuthi 
 
 
 Suanic, tvochu'si 
 
 2. 
 
 Ava , yadu 
 
 
 English, six 
 
 1. 
 
 Tslietsbentsli , yutsh 
 
 
 Ingush, yalsh 
 
 
 Tushi , iish 
 
 •_), 
 
 Tibetan , dzhug 
 
 
 English, nine 
 
 1. 
 
 r'iroassian, bgu 
 
 2. 
 
 Tibetan , rgu 
 
 
 Chinese, kieu 
 
 
 English, ten 
 
 I. 
 
 ( Circassian , pshe 
 
 
 Abassian , zhehu 
 
 2. 
 
 Tibetan , hdzhu 
 
 
 Chinese, shi 
 
 ADDENDA (1859). 
 
 The limited amount of the data must be borne in mind. 
 As has been stated, no voeabuhxries beyond tliose of the f(ter 
 works enumerated were used. Had the comparison been moru 
 t'xtciuled , tiie evidejice of tlie 'J'ibetan affinities of the hvnguages 
 iimlcr notice would have been stronger. That this would have 
 lif'cn the case has since b'^rn proved. 
 
 In IH+<), just before the j)ublication (»f my Varu-tles of Man, 
 I i'oinid from my friend Mr. Norris that, upon grammatical grounds, 
 
 11 
 
IG2 ON TlIK AIFIM IIKS 01' Till: I.ANOUAIir.S OK f'Al (.'ASIS tSii . 
 
 ho lifid come to the saiiic I'onclnsinn. \ rcfcrciu'c t<t the, tlicn, 
 recently imMished c'oiitriliution.s (»t* Rosen .sjiti.sfietl me tluit ihi^ 
 \vas the case. The following is an abstract of his exi»ositioii u\ 
 the Htructure of (l) the Iron, and (2) the (Circassian. 
 
 (I 
 
 IRON. 
 The Declension of Substantives is as follows: 
 
 
 Singular. Plural. 
 
 Nom. 
 
 lid (father) fid-t-a 
 
 Gen. 
 
 fid-i Hd-t'-i 
 
 Dal. 
 
 fid -en fid-t'-ani 
 
 Abl. 
 
 fid-^i U{-iS\. 
 
 Nom. 
 
 moi (husband) inoi-t'-a 
 
 Gen. 
 
 inoi-i nioi-t'-i 
 
 J)at. 
 
 inoi-en moi-t'-am 
 
 Abl. 
 
 inoi-ei nioi-t'-ei. 
 
 The Comparative Degree is formed by the addition of 
 -dar; as chorz=ffood, chorz-dar=be(k'r. 
 
 The pronouns of the two first persons are as follows; 
 
 1. Az = I. Defective in the oblique cases. Man or iiia. 
 defective. 
 
 2. />/=Thou. Defective in the nominative singular. 
 
 
 Sing. 
 
 Plural. 
 
 Nom. 
 
 
 much 
 
 Gen. 
 
 nian-i 
 
 mach-i 
 
 Dat. 
 
 ninii-au 
 
 mach-en 
 
 Aceits. 
 
 man 
 
 inach 
 
 Abl. 
 
 man-ei 
 
 mach-ei. 
 
 Nom. 
 
 di 
 
 si-mach 
 
 Gen. 
 
 daw-i * 
 
 si-mach-i 
 
 Dat. 
 
 daw-on 
 
 si-mach-en 
 
 Aeeus. 
 
 daw 
 
 si-mach 
 
 Abl. 
 
 daw-ei 
 
 si-mach-ei. 
 
 The signs of the persons of the verbs are -in ^ -/,v, -/; - 
 tu , -tnc ; e. y. 
 
 am 
 
 Or duclii. 
 
 ' Or fa-ko 
 
I's Sii . 
 
 • the, tlifii, 
 K' that this 
 qntxitinii oi 
 
 ox run AFKiNiTiKs OK TiiK i,.\\(irA(ii:s (»!' r.MCAsrs Sir. 103 
 
 (Idition of 
 
 •Hows; 
 an or nia, 
 
 iruljir. 
 
 (jtis-//j = ftU(l-iV) 
 qus-w = iiu(l-».v 
 (|iis-/ x=z au(l-/7 
 
 qiis-*//« = n\u\-imus 
 (|Us-»// = ;iu«l-i7/.v 
 (\ns-iiir r^ t\\n\-iu/il. 
 
 TIh' addition ol' iIm; sound of / /ic/j)s to form tlic li'Mti pro- 
 tiritc. 1 say Iwlps, because; if we c'onii)ar<' tiio fornj s-k^t-i-on 
 =. ] miidf, with tlio root hitn , or the forn) /'c-f/i/s-t-nn = J 
 heard, with the root ijus, avc son, at oncu, that th«3 addition 
 lit' / is only a intrt of an inticttion. 
 
 Hoyond this, tlie tenses become complicated; and that 
 bocaiise they are evidently formed by the ajjfglutination of 
 separate words; the so-called inij)erfect bein^- undoubtcidly 
 t'onncd by affixing; the })reterite form of the word lo make. 
 Till' ))orfect and future seem to be similarly formed, dele 
 tnun the auxiliary -^^ ^<'; as may be collected from the follo- 
 wing paradigms. 
 
 1. 
 
 riural — Prcsenf, st-ani, st-ut, i-st-i = sumus, rsfis, sunt. 
 Smiuliir — P/rlt'rilr , u-t-aii, u-t-as, u-d-i = fni, fuisli, fuit. 
 Sin;iul<ir — Future^ u-p-in-au, u-yin-as, n-gi-n-i =/'/•», vris, erit. 
 Imperative fan = cstii. 
 
 Hunt . k an = makf, 
 I'li'Irrilr, ~- s-k'n-t-im,* s-k'o-t-ai, s-k'o-t-a ^ - frri, frristi, fiwit. 
 
 :j. 
 
 ffoo/, kus •=- hear. 
 
 
 
 
 
 
 IMIirATIVK. 
 
 
 
 
 
 Sing. 
 
 
 Plural. 
 
 
 
 Present, 
 
 I. 
 
 qus-iVi 
 qns is 
 ((US-/ 
 
 
 qus-«;H. 
 qus-»// 
 (|us-j/»r . 
 
 
 
 Imperfect 
 
 1. 
 
 qus-//^/-A- rt-t 
 
 ■nn 
 
 qus-f/«-A" o-i-am 
 
 
 
 
 •}, 
 
 Uns-yti-k u-t 
 
 -ai 
 
 i\VLn-ga-k a-t-at 
 
 
 
 Perfect, 
 
 a. 
 1. 
 
 •2. 
 
 ([iis-f/rt-A'o-t 
 
 lX'-(jus-t-on 
 
 iv-(/us-t-ai 
 
 -a 
 
 {[Ms-ga-k o-t-oi 
 
 i\''-(/us-t-um 
 
 fv-f/us-t-at 
 
 •> 
 
 i; -am 
 
 Future , 
 
 I. 
 
 fi'-qus-t-n 
 hiu-f/us-y in 
 
 ■an 
 
 iv-(jus-t-oi 
 \);\i-(/usg'i-stam 
 
 
 
 
 •)_ 
 
 \)',\i-i/us-g'in- 
 
 as 
 
 hn\-(/us-g'i-stut 
 
 
 
 
 :\. 
 
 hiii-qus-yen 
 
 •i 
 
 hiii-q us-g'i-sti 
 
 
 
 Or fa-ko-t-ou, &c. 
 
 11* 
 
164 ON TIIK AKI'IMTIKS *»1' Till: l,AN(tr.\<ii:.S or CAICASU.S &c. 
 
 UN Til 
 
 roN.ir.NtnvK. 
 
 Sh„j. 
 
 riural. 
 
 Pri'sinl, I. i|us-«(;i 
 
 '2. (|UH-rtl 
 
 Im/jerfrt'l , I. ^nH-ija-k an'-itn 
 '2. (Mis-Vrt-Zi nn-ui 
 3. nus-</«-A' (iii-u 
 
 (pis am 
 <jus-«/' 
 <jiis-o» 
 (|Us-f/«-/i (in-am 
 
 ([US-j/«-A «/<-wi 
 
 1. — 
 
 2. hiU-qus 
 S. \y,\\-qus-n 
 
 IMPKItATIVK. 
 
 \)i\i-qHS-am 
 
 Xnn-qus-Ht 
 
 hi\\-qus-i)i 
 
 InKINITIVK, I|I1S-I«. 
 
 Parliciples, {[\is-<itj, (|us-f/o;i</, tjus-m-r/r/. 
 
 ciiu;asisjan. 
 
 In the Absne dinlt'ct ah = /'((//icr , ikr = /lorsc ] ab (id 
 = /'at/u'r's /lorsr, (verbally, father hursc). Here position iloia 
 the work of an inflection. 
 
 The use of" prepositions is as limited as that of iiiH«'(- 
 tions, .sY/rrt s-ab ad isfap T ?mj-/'athci' horse (jive ^ or ylriuij 
 am; ahna af/nisiv izbit == nuod bear see-clid ~rz I saw a bear in 
 the wood; aiviui* wi as trkii z= {{w) house two doors; dc6 sis /it = 
 (on) horse tnouni T-diil. 
 
 Ibiiice, declension begins with the formation of the jihual 
 number. This consicts in the addition of the syllable t!mi- 
 
 Jc() = horse ; de^-k wa =■ horses. 
 Atsla = tree ; aslla-k wn = trees, 
 .l/vi/d' = house ; a/vind-k wa = houses. 
 
 In the pronouns there is as little inflection as in the sub- 
 stantives and adjectives, i.e. there are no forms correspond- 
 ding- to ?nihi , nobis, &c. 
 
 I. When the pronoun signifies possession, it takes an in- 
 separable form, is incorporated with the substantive tlint 
 agrees with it, and is .v- for the first, w- for the second 
 and ?"-for the third, person singular. Then for the plural it 
 s //- for till* first person, ./- for tiic second, /•- for tin' 
 third : ab = father; 
 
 
 S- 
 
 
 ff 
 
 
 T 
 
 •2. 
 
 Whe 
 
 in-ly 
 
 inco 
 llen( 
 
 iic.un 
 
 ist(» 
 
 iho 
 
 'orms 
 
 In sa-vt 
 The nord 
 
 Tli(! on 
 III; 1 1 = on 
 
 Tlw ord 
 the word 
 iiKilogical 
 
 Tiie rem 
 I in some 
 
 In the 
 distinction 
 inflection ; 
 poarance 
 sojinrate a 
 any of the 
 tions. 
 
 I. Pr( 
 ->. Pr 
 
 Noa-rad 
 
ON Tin: Ai KiNiiins or tiik i.AXfirAOKH ok rvrcAsts v'ir. Ifif) 
 
 S-ah z= mil fatlwr; h-nb = ttur father. 
 
 It'-ah = i/n/ /'(il/trr: s -ah •■ ~ i/oar fat/irr. 
 
 T-uh ~ -- his (hrrj falhi'r ; rah --■ their father. 
 
 "2. W'licn tli<' jn'onoun is governed by a verb, it is simi- 
 liirly iiu'orporat'Ml. 
 
 '.], Hence, tlie only inseparable lorni of tlie personal pro- 
 noun ist(t be found when it governs the verb. In this case 
 tlio forms are : 
 
 Sa-rti = I 
 IFa-ra = tln»u 
 f'i = he 
 
 ffa-ra ^^^ we 
 .S a-rii = yo. 
 Il-hart = they. 
 
 In sii-nt , fra-ra, ha-ra , sa-ra, the -ra is non radical. 
 The word ii-hart is a eonipound. 
 Tli(! ordinal - /ir.s/ is uchnni. This seems formed from 
 
 ,ll;il =: otic. 
 
 The ordinal = .srrwr/ is ar/i. This seems unconnected with 
 the word n>i- = two:, just as in English, second has no (.'ty- 
 iii(il();;ical connection with ftro. 
 
 Tlie remaining ordinals are formed, by affixing -tifo, (and 
 liii some case) prefixing -a ; as 
 
 Cardinals. 
 
 3, Chl-/>a* 
 
 4, P's i-6rt 
 
 5, CUn-lta 
 (i, V-ha 
 
 7, Wis -ha 
 H, A(v-ha 
 «), f<^-ba 
 10, S'wa-^rt 
 
 Ordinals. 
 
 .4-clii-/J/o 
 y/-p s i-nto 
 J-v\m-tno 
 V-intif 
 lin-into 
 A-w-nio 
 S h-into 
 f^w-ento. 
 
 In the Absno verbs the distinction of time is the only 
 distinction denoted by any approach to the character of an 
 InHection ; and here the change has so thoroughly the aj)- 
 poarance of having been effected by the addition of some 
 sojiarate and independent words, that it is doubtful whether 
 nny of the following forms can be considered as true inflec- 
 tions. 
 
 Root , (/wis 1 =:r^ ride 
 
 1. Present., C'wis l-rt/> = I ridei==equitu. 
 
 2. Present, C'wis l-oi7 := I am riding. 
 
 Nou-raJical. f Or, am in the hatiit of riding. 
 
160 ON Till'. vrKiMTii:!^ or rm; i.ANoiAors or cMiAsrs Sic. 
 
 InifH'rfi'rl, ( 'Vis'l-r/« 
 
 Pirl'rrl. (fwis'l-// 
 
 /'lust/iiiim/irrft'ct , ('Vis \-rfirn 
 Fttliirr, (j'\visl-«»/ 
 
 equiltthnm. 
 i'(/i(Hiiii. 
 ('i/iiHiiri'rani. 
 equituhn. 
 
 T 
 
 \ nnnilicr is sliown liv tlio pronoun. AimI 
 cud a complication. I'lie pronoun apitcais 
 
 li(> p('rs(»n ami 
 liorc nnist bo notici 
 in two forms: — 
 
 1st. In lull, .SY//Y/, warn SiC. 
 
 •ind. As an inscparabh* prefix; the radical letter luin:; 
 prefixed and incorporated with the verb. It cannot, huwovci, 
 be said that this is a true inilexion. 
 
 1. 
 
 Sittg. 1. sard .v-c wisl-oiV = / ridr 
 
 i. wara »-i; \visl-(>»7 -— lluni ridest 
 3. ui /-c Avisl-o// = he rules. 
 
 2. 
 
 Phir. I. hiira fui-v'wM-oil :r^ tre ridr 
 '1. s nva s -\^ \wa\-uiI =• yr ride 
 3. »</«</•/ r-c\visl-oj7 := Ihcy ride 
 
 In respect to the name t»f the class under notice I suj];- 
 gested in \hl){) tin; term Dioscurian from the ancient Dies- 
 curias. There it was that the chief commerce between tlic 
 (ireeks and Romans, and the natives of the Caucasian ranjj;!; 
 took place. According to IMiny, it was carried on by thirty 
 interpreters, so nunun-ous were tiie languages. The j,q'eiit 
 multiplicity of mutually unintelligible tongues is still one 
 of the characteristics of the parts in question. To have 
 used the word Caucasian would have been correct, but in- 
 convenient. It is already //i/,s-applied in another sense, /. 
 I'., for the sake of denoting tlu^ so-called Caucasian race, con- 
 sisting, or said to consist, of Jews, Greeks, Circassians, 
 Scotchmen, ancient Romans, and other heterogeneous ele- 
 ments. 
 
 In his paper on the jMongolian Affinities of the (Cauca- 
 sians, published in the Journal of the Asiatic Society of 
 Bengal (IS.");}) l\Ir. Hodgson has both confirmed and deve- 
 loped th(^ doctrine here indicated — ins data on the side ot' 
 (Caucasus being those of the Asia Polyglotta, but those on the 
 side of Tibet and China being vastly augmented; {ind that, 
 to a great extent, through his own efforts and researches. 
 
 Upon the evidence of Mr. Hodgson I lay more than or- 
 
.V riiK ArriNMTir.s of tmi; i.A\(ir.\or:s or rvrcASfs ivo. 
 
 167 
 
 siiui ningo 
 1 by thirty 
 Tlio iJTeiit 
 
 r spnso, /. 
 
 (linary vnliio; not inoroly on tho stron^th of liis acinnon 
 ami a('f|iiir('in('nts in goncral, ])iit from tlic fact of liis e.c- 
 priiffssii studios as a naturalist leading;- liini to ovcr-valuo 
 ratlicr than uniler-valuc thoso (litfcrcni'os of pliysical <'onfor- 
 iiiation that (to take cxtrcino forms) contrast tho (Jcorfjfian 
 and (.'ircassian nolih) with th(! (Jliincsc, or Tibetan hibourcr. 
 Novertholcss, his evidence is decided. 
 
 ircassians, 
 ncous elc- 
 
ON THE TUSIII LANGUAGE. 
 
 KKAl) 
 
 BEFORE THE PlIILOLOGIC AE SOCIETY 
 
 KKHIILARY THE loTH. 1858. 
 
 So little li^ht lias hcon thrown upon the lanfijiia^os of 
 Caucasus, that a puhlioation of the year l^5(), entitled f'ri- 
 siicli iiber die T/tusch-Spnichr , by A. Sehieffner, may be allow- 
 ed to stand as a text for a short commentary. 
 
 The Tushi is a lan^iua^ie belonginj^ to the least known of 
 the five classes into which Klaproth, in his Asia Po/i/f/lnlin. 
 distributes the lan<;;ua<::es of Caucasus: viz. (I.) the (Jcor- 
 f^ian. (2.) the Osset or Iron. (;J) the Eesfj^ian. (4.") the 
 Mizhdzh''(lzhi. And (5.) the Tsherkess or Circassian. It is 
 to the foiiith of these that the Tushi belongs; the particul.u' 
 district in which it is spoken being that of Tzowa, where 
 it is in contact with the Ceorgian of Ceorgia; from wliiiii, 
 as well as from the Russian , it has adopted several words. 
 
 The dafa consist in communications from a native of the 
 district, Georg Ziskorow, with whom the author caiiio in 
 contact at St. Petersburg. They have supplied a grniimia- 
 tical sketch, a short lexicon, and some specimens in the 
 way of composition, consisting of translations of portions 
 of the Gospels, and two short tales of an Arabic or Persian 
 rather than a truly native character. They are accompanied 
 by a (Jerman translation. 
 
 Taking the grou])s as wo find them in Klaproth, we may 
 ask what amount of illustration each has received in resjieit 
 to its f/rnmmar. In respect to the vocabularies, the Am 
 Pnhiglotta gives us specimens of them all. 
 
 The Georgian has long^ been known through the grannnar 
 of Maggi , published upwards of two centuries ago. The 
 researches of Rosen on its several dialects are f,iiite rocont. 
 Of the Iron there is a copious dictionaiy by Sjogren, and 
 
(»\ Till-: ri .SIM !,AN(iIA(iF,. 
 
 i()0 
 
 a short skotcli ot" its <:raiiini,ir l»y Ivoson. Tim nljdinbot 
 
 IS 
 
 Russian, w 
 
 itli additions. ItoscMi lias also irivcn a y;raiiinia- 
 
 tic 
 
 al sketch of the (Jircassiaii. Tliis, liovvcvcr 
 
 as \v( 
 
 11 
 
 as 
 
 Ills iiotico of tli(! Ossct, is exceedingly brief. ()l'tlie J^es- 
 ;;iaii wo liav(^ no ^'raniniar at all; and of the ^fizhd/hedzhi, 
 ur 'rsiii'tshent ^roiij), the first ^raniinatieal sketch is tin? one 
 before us. 
 The al|ilial)et is the ordinary I'onian niodilied; the work 
 
 Ili'UU 
 
 addressed to the liussians rather than the iiativ 
 
 aiu 
 
 I 
 
 the Kuropean suraiis in ^('iieral rather than to the Kus- 
 
 «i;uis. 
 
 Otl 
 
 lerwise 
 
 the ( 
 
 jicoriiia 
 
 n alj 
 
 hd 
 
 lalx't iiiii; 
 
 ht 1 
 
 lave heen 
 
 usi'd with advantn<ie; for it is csjtociallv stated that the (Jcor- 
 ::ian and Tushi sound-systems are alike. The nioditieations 
 til which our own alphahet has been subjected, are those 
 tliat (!astreu lias made in his Samoyed fi,raminar and lexicon. 
 So that we may say that it is in (Jastren's Samoyed mode 
 (if writinj;' that S;hieffiier's Tushi j;rammar and lexicon arc 
 exhibited. 
 
 In respect to the ji;eneral relations of the lan^ua_2:e, the 
 oviilenco of the work under notice is confirmatory (thou^'h 
 not absolut(dy) of the views to which the T)res(Mit writer has 
 
 com 
 
 ... y 
 
 luitted himscdf, viz. — (1.) that the hiii_<^ua<;os ot ( 
 
 lb 
 
 lasus 111 jicnerai are so nearly ^//w/^<-sviiai)ic as 
 
 titiK'i 
 
 to 1 
 
 au- 
 )n with 
 
 desiu-nated ;>/////v>-syIlai)ic ; (2.) that the distinction 
 ihawn by Klaproth between the ]\[izhd/diedzhi and Les<;ian 
 monps is ujitenable; both bclonf;inf? to the same class, a fact 
 liy which the phihdojjjic ethnojiraphy of Caucasus is, pro 
 iiinhis siinplified. Uj)on the first of these points Schiefl'ner 
 \\rit<s, that the avoidance of polysyllabic forms has intro- 
 (hu'od all manner of abbreviations in the lan;i,ua^e ; upon 
 tlio second, that the little he has seen of the Lesbian <^rannnar 
 induces him to connect it with the Tshetslients. It should 
 1)0 added, howtiver, that in respect to its ni(»nosylIabic (dia- 
 ractor, he maintains that the slun'tness of nianv of its words 
 
 due to ,'i secondary pr 
 
 oc 
 
 ess: so that the older form of 
 
 tlio lan^ua<i:e was more polysyllabic than the present. 
 
 nf the chief details, the fo-mation of the cases of the nouns 
 tdiiKs first. The decdr-nsion (d" the pcn-sonal pronouns is as 
 follows. With a slight modification it is that of the; ordi- 
 uarv substantive as well. 
 
 SINUri.AIt. T. 
 
 yimiinulii'i' . . so . 
 I'i'iiilirr .... sai 
 
 ■nior. HK. 
 
 ho o. 
 
 liai oxu'. 
 
 - «nix. 
 
 o$uiii. 
 
170 
 
 ON riii; nsiii i.\N(;r.\(ii; 
 
 SINril I.AIl. 
 
 Jhtliir . . . 
 
 Jnslriirliri' 
 
 I. 
 
 M»n 
 sniia 
 ;is . . 
 asii . 
 
 IlOf 
 
 lull . 
 
 nil. 
 aim 
 
 .l/p'c(irr. . . . SOX Iiox 
 
 ylllotiir . . . 
 
 sojro liotro 
 
 Klalirr soxi. 
 
 Comilittirc. . . sm-i. 
 
 hnxi 
 
 Trrwiiiiilirr 
 .lilrssi'r . . 
 Jhliilirr . . 
 
 so^dtnci 
 
 hojioiiH'i. 
 
 ri.tiiAi.. 
 
 Nomina tii'f 
 aciiiliir . . 
 /hi/iir . . . 
 
 WE. 
 
 VE. 
 
 Jnslriitiirr 
 
 Alfcctivi' . . 
 Jlliiliri' . . 
 Illfitin'. . . 
 Kid lire . . . 
 CoiuUdliir . 
 .Uli'ssirc . . 
 Iii('ssi>'i' ((',) 
 Jhhilirr (c.) 
 
 K'alirr (r.j 
 Cunrcrsioe. 
 
 •\vai 
 ^vai 
 wain 
 
 >vai 
 
 vaix 
 
 \\aij;(> 
 
 wailn 
 
 Avaixl 
 
 M airi 
 
 vaiji'tili 
 
 w ailnli 
 
 wail 10 
 \\ ai^dili 
 
 'txo . 
 'txai. 
 'txoii 
 
 'tXdX . . 
 'tXO<^() . 
 
 'txiiln. . 
 'tzoxi . . 
 'txori . . 
 
 Hx.p^n 
 
 in;. 
 
 nxiiil. 
 oiixiia. 
 
 t'XIIS. 
 • iXMsi'. 
 
 «>u\sc. 
 
 <ixu\. 
 
 <txiij;n. 
 
 oUXJi'n. 
 
 (tiixxl. 
 o.xxi (?). 
 oxiici. 
 (mxt'i. 
 OXC'l (V). 
 uiix,i:;iiiiici. 
 
 CAllDII 
 
 Soj^oll lldgojl oUX^iih. 
 
 ,s();;r('(lali hni;rc(lah . . . <iiixg(»r(*. 
 
 ()Uxj5ort'(lali. 
 
 TIIEV. 
 
 sn <>l)i. 
 
 Mii oxri. 
 
 sun oxani. 
 
 . . . siiiia 
 
 a'txn . . ais oxar. 
 
 . . . asl »»xia. 
 
 siix nxarx. 
 
 siilo dxarld. 
 
 suxi (ixarxi. 
 
 Mui o>;irci. 
 
 'txo<;'t)li. suj^uh oxarji'iih. 
 
 'Ixnlnli. snliih oxarjnli. 
 
 ijiTc oxarijort'. 
 
 — - oxardali. 
 
 'txtilrc . sulrc oliarlorc 
 
 'txiiji'dili sii;j,'uili oliar^iiili. 
 
 That sonic of tlioso forms arc no truo infioxions, hut .'i|i- 
 ])on(l(Ml jircpositions, is spctMlily stated in tlio text. If so. 
 it is prohaMc that, in another author or in a ditfcroiit <ii;i- 
 loot, tlio nuinher of casos will vary. At any rate, the ai:- 
 }.'lutinate character ot' tho lan;i;uaj;(' is indicated. The iiu- 
 nicrals arc — 
 
 1. 
 
 eh 
 
 ■J 
 
 M 
 
 ;;. 
 
 X(> 
 
 4. 
 
 ah 
 
 ■>. 
 
 I'.x 
 
 (). 
 
 .i''' 
 
 1 . 
 
 \\( 
 
 Till 
 
 ■1 a 
 
 illsn , 
 
 )Vri 
 
 which 
 
 It 
 
 Iwcn/ij 
 
 — - 
 
 K 
 
 The c(»i 
 
 the latter 
 
 th(! latter 
 
 iriaii in oi 
 
 tiv(^ is <;i> 
 
 111 v(.'rl) 
 
 .\(hl to th 
 
 tlic cmidit 
 
 The ten 
 
 (1.) Pre 
 
 to the inij 
 
 ;2.) lni| 
 
 (3.) Ao 
 
 (I.) '', 1 
 
 hut V jiii-l, 
 
 •':' vowel 
 /'"///'/; (\u 
 iho ^ rfcc 
 
 (5.) I'ln 
 
 (Ck) Th( 
 ino(lilicati( 
 
 1 j^ive 
 the.n. Tl 
 hcon too < 
 
 The fir! 
 
ON rm: 'nsiii i.AN(;r.\<ii:. 
 
 171 
 
 Mill. 
 
 IXllil. 
 
 .US. 
 
 ;ii^i'. 
 ixsc. 
 
 illX. 
 
 niiJo. 
 
 IXJi-n. 
 
 ixxi. 
 
 Lxi (V). 
 
 au'i. 
 ixci. 
 
 a-l (V). 
 
 ixj^diiici. 
 
 ix^^oh. 
 
 ix^nrc. 
 
 ixj^ort'fliili. 
 
 IKV. 
 
 <arii. 
 
 ir. 
 
 iTX. 
 
 irlo. 
 
 irxi. 
 
 ui'i. 
 
 irji'itli. 
 
 irlnli. 
 
 nil.-il.. 
 uliiri'. 
 
 hut .'1)1- 
 
 :t. If s(.. 
 
 ■ront iliii- 
 
 , the n-- 
 
 Tli(> mi- 
 
 CAUIUNAI. 
 I. 
 
 :\. 
 
 4. 
 
 (i. 
 
 OKDI.NM,. 
 
 elm (luilirc. 
 
 si si !};•('. 
 
 Xn >"ln'^- 
 
 alu'w .... (llicAvloj^c. 
 
 P>^.i y\\\'^i\ 
 
 jctx .... jcixloj^c. 
 \vi»rl .... worlojjc. 
 
 CAUUINAI.. 
 
 OUDlNAL. 
 
 H. 
 
 l.Mi-l . . . 
 
 . llJirlni;0. 
 
 <). 
 
 ISS . . . . 
 
 . issldji'c. 
 
 10. 
 
 itt . . . . 
 
 . ittl(i;i('. 
 
 II. 
 
 clia-itt . 
 
 . oliii-ittli>'>('. 
 
 \-2. 
 
 si-itt . . . 
 
 . si-ittln^c. 
 
 1!>. 
 
 t(|(M'X(:. . 
 
 . i(|(M'Xl'ln<jj(' 
 
 20. 
 
 t.,a. . . 
 
 . t(lMl}!'C. 
 
 This as a word tlio aiitlior connofts with tlic word /f/'i^-^ 
 iihn, inrr((f/(i/fi (ttw/i . nucilerum), a.s if it wtn-c; 10 doubled, 
 wliicli it ino.st likely is. In like manner Iqecxc is one from 
 livcn/ij = wtdcviijinti: — 
 
 100 = pxanzt(|!i =- - 5 X 20. 
 200 = ii.-atat(| = lo X 20. 
 300 = i»xil!i'at(| := 12 X 20. 
 4()0 = t(iau/,i(| -- 20 X 20. 
 
 500 
 
 t(|aii/ij> ]*xauzt(|a = 20 X 20 + 100. 
 1000 = sai- t4auzi(|a it-aicja = 2 X 400 + 200. 
 
 The t'oniinonest sif^ns of tlie plural nunilK-r are -/ and -.sv, 
 tlio latter = « in Twiietslients. Tiio suffixes -ne and -hi, 
 tlid hitter of wliieli is found in J^es<;ian, is stated to be (Jeor- 
 ;:iaii in origin. Iso reason, however, ajiainst its b(;ing na- 
 tive is ^ivon. 
 
 Ill ve-riis, the simplest form is (as usual) the imjierative. 
 .\(ld to this -a, and you have the infinitive. The si<>;n of 
 the conditional is he or //; that of the eonjunctive le or /. 
 
 'I'he tf'uses are — 
 
 (1.) Present, formed liy addinji^ -t( 
 
 or -V 
 
 to tl 
 
 le root: /. c 
 
 to tli(> imp(>rativ(' Inrni , and (dian<;in<;' the vowel. 
 y'l.) Imperfect, by addiiij; -/• to the present. 
 (3.) Aorist, formed by the addition nf -;• to the 
 (I.) '*•. rff'C't ; the formation oi which is nut expressly {jivcn, 
 hut \ iucli is said to diflVr from tiie present in not clian<:in<j^ 
 '!'.( vowed. However, we have the forms .»77 --////</, jcU = 
 '/; (perf.) xeiin ^= found (aorist). From the participle of 
 
 iiUH 
 
 dio ^ rteet is fiu'med the 
 (.').) Pluperfect by addinp,- -r. 
 ('».> The t'uture is cither the same as the present, or a 
 
 m(»( 
 
 lilicat 
 
 ion of it. 
 
 tl 
 
 1 jL;ivi' the names of those moods and tenses as i find 
 ii'i!i. 'V\\i'. lani;uajie of the Latin grammar has, probably, 
 
 bi'cn too ( 
 
 ■h.sel 
 
 V mil 
 
 tnt.'d 
 
 The first and second persons arc formed by appending 
 
172 
 
 (»N TIIK ri Slir I.ANl.l :A(iF,. 
 
 tlio ])ron(»nns oitlicr in the iioininativo or the instructivo fnim. I TshetslKin] 
 
 Tliat an ()l»li(|iio lorni o!' tlio pronoun slionlcl npjicar in tl, 
 
 ])r'rsonal inHcxion ot verbs is no more than what tlic if 
 
 searches of" iho late ^fr. (Sarnett, with wiiich we are all s 
 
 taniiliar, have tau<iht us to expect. At tlu; sanu; tiin<' . tli 
 
 extent to which tho instructivi^ and nominative I'uni 
 
 IS Ml'i' 
 
 aii^l, 
 
 alik(! nnist he hornf^ in mind. Let either he appended; 
 wdien so append(Ml, undcn'fi'o (under certain conditions) ccrtaii 
 modifications, and a double origin i.-. sinnilated. That fliir 
 is th(; case in the instances (d' th(! work under notice is l)\ 
 no means asserted. The possibilitv of its bei 
 
 I'es 
 
 ted. 
 
 inu' so IS siu 
 
 Tho participle of the j)resent tense is formed in -/'/;; as 
 ihi{i() r iz ctd , (Uitju-'in . cniinff. 
 
 Till! participle of the preterite ends in -n(t\ as ^'arc -- licur. 
 xin'-uo -'-■ lirard. 
 
 There are auxiliary verbs, and no small amount of euiilid- 
 nic chaniics; of which on; 
 
 more esix'cia 
 
 It 
 
 IS connec 
 
 ted 
 
 wi 
 
 th tl 
 
 lly, d 
 
 eserv(>s nutici 
 
 10 licnder ol nouns. 
 
 \\ 
 
 lien certiuii 
 
 wonls (adjectives or the so-called verb substantive) folldw 
 certain substantives, they chan^-e their initial. Thus hafxlcon 
 Wiv = //w iJiop/u-/ is, hatxhsensi Ik\ z.- Ilic prophels (irc, wa.^i 
 tv?i ^^^ llw hroihcr is , wasar //a -: ///r lirnllicrs are. 
 
 Ai^'ain — naw Jn --■ l/ic ship is, nawr Jii=(ln' s/iips dir: 
 bstiuno jii=//i(' tri/'t' is, bsteo dii^^t/ic /rircs art'. 
 
 This is said to indicate 
 
 len 
 
 der, but how do we know wliat 
 
 fjender isV The words themsidves have neith(>r form iidv 
 inflexion which indicates it. Say that instead of gender it 
 means sex, /. c. that the chan^fes in question are refjulntpd 
 by natural rather than <irannn\itii'al characters. We still fiml 
 thi'.t the word tiatr is considered feminine — feminine and 
 inaidmate. This, however, is f;rammatical rather than na- 
 tural, sex — "das weibliche ( ieschlecht wird bey unbelt'blen 
 (l(\^enst;indeu auch im IMural dureh./-, bei hclchh'n dnnli 
 a aus^icdriickt."" Then follow the t'xamples Just j;iven. How, 
 however, do we know that these av(m'(1s are fendnineV It is 
 submitted that the explanation (d' this very interesting;' ini- 
 
 » (iiir 
 
 tial chaniie has y;'t to be jLijiven. It recalls, however, t( 
 memory tlu^ practice of more Ian;.'ua^es than one, the Kel- 
 tic, th(i ^VoIofV, the Kafre, and several other African tonjiucs. 
 vs'herein tho change is initial , though not always on the same 
 principle. 
 
 So, also, the division of objects int(» animate and inaninii.tf 
 recalls to our mind some African, and nun "reus American. 
 tongues. 
 
 Such is the notice of the first of the Mizhdzhedzhi "i" 
 
 iIr' ^ramil 
 wliicli suj 
 cjassiticatil 
 The deefc 
 :iia|;'cs; wi 
 utiicr langj 
 iiii.sccllane 
 lir wnnw i 
 ('(iMihiiiatid 
 true inlio 
 in t'enii till 
 111' the sam| 
 sin- a 
 lit ar to eat 
 uiT geniti\ 
 
 hi 
 
 that nil 
 lan;;nages 
 ;ire also ( 
 vi'sti|i'ated. 
 
 The r^ 
 
 ici't; it be 
 with whici 
 111 vocabul 
 I'diiipeti-'nt 
 ilcnce is , t> 
 Maiijii u'ivi 
 I'K'iiisioii tl 
 rircassian, 
 In the V 
 In the 1 
 to h(! foui 
 the Circas 
 
 l.S-ah=: 
 
 W-ah: 
 ]i-ah = 
 
 To win I 
 
 f^n-xw - 
 
 Vi = l 
 
 Tin- uiii 
 iibove the 
 
ON I'HK iisiii i,AN(;rA(ii:. 
 
 173 
 
 Tslictsliiiiits (wo may say Lf'S<4ian) forms of spnoch of wliich 
 ilir ;;r!iiiiiiiatii'al structure has liceii iiivcstij^ati'tl ; ;i notiio 
 wliicli suj^gosts tl»e (juestion coneoniinj; its atliuitics and 
 ilassilie-ation. 
 
 The dtifliMision jtoiiits ti> the r^Tiaii , or l'"in, class of lan- 
 :iiii-(s; ^vitl^ wliicli not only tin! 'rsluitslicnts, but all the 
 iitlid' lan^ua^es of Caucasus ]iav<^ Ion-;' been known to liavu 
 iiii.sct.ilancous affinities. The rcscniblancc, howovur, may 
 
 iiidiv! ai»i)ar(m 
 
 it tl 
 
 lan real 
 
 Tl 
 
 i(! so-ca 
 
 11. m1 
 
 cases ma 
 
 }■ 
 
 illations of substantives and prepositions rather th 
 1 tli<! termiiioloitv may be; more U^^ria 
 
 nilllh 
 
 tnii' iiitlexions. 
 
 lU 
 
 an( 
 
 in 
 
 sill- 
 li'iir 
 arc 
 
 ill fonii than in reality. Even if tlu! powers of the cases 
 111! tlie same, it will not prove much. Two laiimm^es exjires- 
 a }:,iven number of the relations that two nouns niay 
 to each other will, ^•emirally . express the same. Cases 
 Li<'iiitive, dative ami tlu; like mII the world over — and 
 that independent of any philoloj;ieal affinity between the 
 laii;;na;;(S in which they Oi'ciir. The extent to which they 
 are also Caritive, Adessivc and the like has yet to be in- 
 V('stij;ated. 
 
 The U^i'ian allinilies, then, of the Tslietslicnts are iiidi- 
 rci't; it Ikmu^' the lani^uaf^cs of its immediate nei;;hb(!urhood 
 with which it is more imm(>(liate|y connecti'd. In the way 
 i.t vocabularies the lists of the As/a I'dli/tjlolht have hm^' lieen 
 iiiinpeteiit to show tliis. In the wav of <iranmiar the evi- 
 iliiKc is, still, far from complete. The (ieor^ian, t(» which 
 Ma;:<ji "ives no mori; than six cases, has a far scantier de- 
 
 eini 
 
 qoii than tli(^ Tushi , at least as it appears here. The 
 
 ('iiTussian, accordinu- to liosen , is stil 
 
 111 tlie ver 
 
 bs th 
 
 tosen , IS still poorer. 
 i(^ y;eneral likeness is art-ater 
 
 In the jironouns, iiow(!ver, the most definite similarity is 
 til b(! found ; as iiiay be se(Mi from the following' iorms i 
 the C" 
 
 n 
 
 nvassian : — 
 
 I. S-;il»=^M*// father. 
 
 \\-;ihz:::^l/ll/ fdtlll'r. 
 |,-ill»r:=///.V fullllT. 
 
 1 (I 
 
 whuli 
 
 add- 
 
 Ah = father. 
 
 •I i>. II-Hli = ««r ftther. 
 i S-ab :://((«/• father. 
 
 l| S-ab ----//</'//• father. 
 
 S(t-rn --:= I. 
 lf'a-yi\:=f\(ju. 
 n = he. 
 
 IIn-\'\\ = »•/». 
 
 .S' a-Yi\=^ife. 
 lJ-\)iw\ --they. 
 
 Hie rtmount of likeness here is consideti'.blc. Over and 
 above the use of .v for the first person singular, the «' in the 
 
171 
 
 ON I UK It sill i.ANtii A(;i;. 
 
 second porson plural sliouM be noticed. So sliould tlic h ami 
 ;• in tlio ('irciissiiin u-^a;V; bolli ot" which arc ])lural clciiiciits 
 in the Tushi also. 
 
 Finally fas a point ot" jjfcncral ])hilolo}>^y), tho double forms 
 of the lushi plurals trai and Leo su^f;;(!st the likelihood dl 
 tluiir beinj^ exclusive and Inclusive; one denotinfi^ the speaker 
 i)Ut not tho person spokcm to, the other both the pcrscui 
 spoken to and the person "svho speaks; plurals of this kiml 
 bein^- well known to be conunon in many of the ruder lan- 
 guages. 
 
 1 1 
 
ON THE NAME AND NATION OF THE DA- 
 
 (lAN KIN(i DKCEUALrS, WITH NOTICES 
 
 OF THE A(iATIIVUSI AND ALAM. 
 
 ItKAU 
 
 I'.KFOUK TIIK rillLOLOOK.'AL SOCIKTV, 
 
 Al'UlL 17T11 1H54. 
 
 Tlic text of Herodotus places the Agntliyrsi in Transyl- 
 vania (there or tJiereahouts). (Sec; F. \\'. Newman On Sey- 
 tliia and th(! surrounding;,- ( 'ounlri* s, aeeordin;^- to Herodotus, 
 I'liilolo^ieal Soeiety's Proceedings, vol. i. p. 77.) 
 
 Tlie subse<jiient aiithors speak ot" them as a people who 
 painted (tattooed V) their bodies; t!ie usual (>pithet l>ein<^' picli. 
 
 The same epithet is applied to tins (ic/o/ii] also a popula- 
 tion of the Seythia of Herodotus. 
 
 Fur accurate knowled;;e the locality of the Aj;athyrsan8 
 was too remote — too rcnnotf; until, at least, the date of the 
 Dacian wars; hut the Dacian wars are, th(Mnselves, eminently 
 Miijifrfect in their details, and unsatisfactoiy in respect to 
 ilic authorities for them. 
 
 Tlicre is every reason, then, for a nation in th(» locality 
 tif the A^athyrsi reniainin<^ obscure — in the same j)rcdica- 
 iiipnt i^say) with the Hyperborei, (»r with the occupants of 
 Tliuic. 
 
 lit there is no reason for supposing- th(> obliteration of 
 
 ic j»('opI(! socalhii'; nor yet for supposinj^- a loss of its naine, 
 
 till 
 
 wlK'tlicr native ot ctii; rwise. 
 
 llonce, when we ,i;(t the details of Dacia we nuay rcason- 
 il'lv look out for Aiiathvrsi. 
 
 How tar nnist we expect to Hnd their name unmoditicd? 
 llii.< depends upon the popiUation throu<^h whom the classi- 
 'iil writers, whether Latin or (Ireek, deriverl it. is'ow it is 
 Hibniitted , that if we rind a notico of them in the fifth cen- 
 tury A. I)., and that in au ac4:ount relating to Dacia and 
 
17G ON nii: nami: and naiion m riii; i»a( ian kin(i ^^c. 
 
 l^uuionia, tlie medium lias, ])r(iljal)ly , been ditlVrdiit IVom 
 tli.'it tIir(Mii;li wliicli I hrddiitiis, jiiiii)n;;st tlic Orcck itilunii > 
 of til*' UliU'U Sea, obtained his accouiit.s. Tlic (btails ut' tlii« 
 dillVn-iui' ol' mi'dium arc not very iiii|)nitaiit, and tin; (li> 
 ril.s.siuii ol" tliciii Nvoiihl be cpisoilitMl to tlu' present |»!ij)or, 
 if not irrcbivant. It is cnou^b to rttniark , that a ditfcrciuv 
 y)^ medium is jjrobaldc; and, as u consciiucntM- tliercuf, a ilit- 
 fcrcni'o in tlu; form of the nann;. 
 
 This is pnliniinary ami introductory to the notice of the 
 foUowin^' passage of Priscns, to whom \vc o\v<! the .'iciduni 
 of one of the end»assies to Attihi — O .T^.'fJ/Ji'r/jJo^' iiifit roii 
 
 T()V Ihii'Tov 2.Ht'iyty.tji>. Another fo. ai i^also in I'lisciis) i> 
 '^ xaj I'ijoi. 'I'hcy an; specially caMcd .il.aliii Uuniii. .hii' 
 nantb'S lorm is Aenlziii. 
 
 IMaci' lor ])lacc, tiiis {^ivcs us the A;:athyrsi of Herodotus 
 as near as i-an bo expected; and, name i'or nanu' it dms 
 the same: tlie inference bein^' that th(; A/:at:iri of I'riM;ii> 
 arc the (U'sceii(hints oi the Atjdihijisi of IIero(h)tus. Of cmusi , 
 c'vi(b'nce ol' any kind to the mii;ration , extinction, or clian;;( 
 of name on tin; part of the; |)opulation in (piestion would in- 
 validate this view. Su(di (ividence , however, has not hciii 
 prochu'cd , nor lias the present writer succeeded in iindiii;:, 
 though he has soui;ht for it. 
 
 Descendants then of the Aijiillnirsi , and ancestors of the 
 Ak<(l:iri may have formoil part ol' the population of Daiia 
 when Domitian and 'rrajan louj^ht against l)cc(d)alus; a ]);iit 
 that may iiave been large or small, we.-ik or powerful, li'i 
 mogeiuous with the rest of Dacia or ditlV'rent from it. i\^- 
 sundng it to have Ix'cn different, it may still have sujijiiii'il 
 .soldiers — even h'a(b'rs. l)ec(d)alus hinis(df may as ea>ilv 
 have belonged to tlio Agathyrsan part (d' Dacia as to tuiv 
 other. A very little evidence will turn the balance in so 
 obscure a point as the pr( sent. 
 
 Now, no (Jerman and no Slavonii' dialects givt; us citli<r 
 the meaning of the name l)ec(d)alus or any name like it. It 
 stands alone in /-.'urojienn history. Where; does it npjx'ar' 
 In the history (d" the Tur/,s. TIk; tirst known king ol the 
 Turks bears the same name as tin; last of the Dacians. Jii- 
 zahu/us {Ji^ri(ioi)Xog) was that khan of the Turks of Tartnrv 
 to whom Justinian sent an embassy when the Avars invaddl 
 the l''astern em])irc. 
 
 This (at* is frei ly admitted) is a small fact, if taken aloiio; 
 but this should not be done. The ciimululive character <it 
 tlio evidenoe in all matltrs »d' this kind should bo borno in 
 mind, «nd the value of small facts measured by the extent 
 
 tj 
 
 ON ri 
 
 to which tl 
 (■i(li'iic<' of 
 ill proport 
 tilt! value 
 1)1 cithei 
 
 (hi the < 
 >t;uitive ev 
 .tiliilliifisnn 
 .if/dllii/rsuiif 
 ili('i,ritimat( 
 nisc. little 
 
 Now tlu 
 [lie extent 
 iM tlu; Sc) 
 fiU'ts is ei 
 The presei 
 the Agath} 
 the preseni 
 arc Af/ul/ii/i 
 \iii(l (lie .\(i 
 
 If Af/at/ii 
 word in an 
 lor word, i 
 for an uni 
 time in Th 
 
 SIUIU! ])0pU 
 
 tain dil'ticu 
 identical. 
 
 It is not, 
 iiiight b{! 1 
 Turk so t 
 other than 
 were some 
 them. Me 
 present nu 
 pose it to 
 
 SlljIpOSC! tl 
 
 lhijis-[A/,ai 
 Even this 
 jioimlation 
 Turk stoc 
 be it so. 
 apart, the 
 wide a par 
 The del 
 
(tN TlIK NAMK AND NATION oi' Till: HAf'IAN KINO &('. 177 
 
 to which tlicy stand {done, <»r are strcn^thcniMl liy tlio coin- 
 (i(U'n((' of others, hi the h»tt(!r cas(; they assume importance 
 ill j)ro|)ortio). to the mutual 8Uj)|)ort tlicy j;iv(' oacli other; 
 till! valuu of any two bein^ always more than double that 
 ol cither taken siiij^ly. 
 
 On the other hand, eaeh must rest on some si-jtaratf sub- 
 >t;uitive eviih'iu'e of its own. To say that Jkrchalioi nuts an 
 .[ijiiiliijrsitii hcnn/st' lite .U/iillu/mniis nwrc 'J'ifrAs, and that th(! 
 .ti/ii/lii/rsans were Tur/:s Inrduxc Jhrchdhis way our o/' llwin, is 
 illegitimate. There must b(! some special evidence in each 
 case, little or much. 
 
 Now the evidence that the Ayalliyrsi ■were Turks lies in 
 the extent to which {a) they were Scythians {Skolo(i), and 
 i/y) the Scythians {Skololi) Avere Turks; — neither of which 
 facts is either universally admitted or universally denied. 
 The present writer, however, holds the Turk character of 
 tlio Aj;athyrsi on grounds wholly ind(^pi!ndent of anythinj^ in 
 tilt present paper; indeed, the sugficstion that the Aratziri 
 arc AfnillnjrM is, not his, but Zeiiss'. — (See Die JJculscltcn 
 iitul (lie .\(ichh(inil(imme , v. liultjari, ]). 711,} 
 
 If A(/(itlnjni- hi' Akatzir- in some older, Avhat is the latter 
 word in any newer form? — for such there probably is. \V«)rd 
 tor word, it is probablv the same as h'lutztir, a denomination 
 for an uniloubtedly l\irk tribe which occurs for the first 
 time in Theophanes: — Tovqxoi ano rr]q iojag oiJs Xct^aQovg 
 ovo^K^ovOiV. This is A. D. 020. Whether, however, the 
 siime populations were diuioted is uncertain. There are cer- 
 tain difticulties in the su])[)Osition that they were absolutely 
 identical. 
 
 It is not, however, necessary that they should be so. There 
 iiii<,dit b(^ more than one division of a {j^reat stock , like the 
 Turk so called. Nay, they might have been populations 
 other than Turk so designated, provided only that there 
 were some Turk po})ulation in their neighbourhood so to call 
 them. ^lore than this. The word may be current at the 
 present moment, though, of course, in a modified form. Sup- 
 pose it to have been the Turk translation of /y/r/z/.v ; or ruther, 
 suppose.' the word piclus to be the Latin translation of A«/(i- 
 lliijrs-[Akalzir-): what would the |)rol)able conse(pience l)eV 
 Kvcu this, that whereever there was a jxiitilcd n»r tdtlaned) 
 population in tlus neighbourhood »tf any member of the ^reat 
 Turk stock, the name, or something like it, might arise. 
 1)1' it so. If the memljers of the same Turk stock lay wide 
 apart, the corresponding painted or tattooed populations lying 
 wide apart also might take the same name. 
 
 The dctuils suggested by this line of criticism may form 
 
 12 
 
178 ON llli: \A\Ii: AMI NAI'ION ul" IHi; KAf'IAN KINO &C. 
 
 the PubjcH't of another paper. In the jjresent, tlio nutlinr 
 
 hazj;r<ls a tVesli ohservatinn — j\n observation on u 
 
 popUl.'ltli 
 
 often associated with the A;;athyrsi, vi/. the ficloui. Sccju- 
 that we havo sueh forms as Uniii (the «Jre(!k iorni is O 
 
 vvxnn, 
 
 lira 
 
 not Ovvvoi) and I'liitiu ( ^^ /finis \ Ai pi ami Curpt] Alhi 
 and Challimri, is.('.\ and seeing' the; ai'tinity between the sonnils 
 of // and /. ; he beliescs lliat the word (Iclitiii may take ano- 
 ther form and bc^in with a vowel {I'lhnii , AIniii). Seoiii; 
 that their locality is nearly that of the Almii of a latter jit- 
 riod: seein;;' that the ndddle ^\ liable in i\lani (in one writoi- 
 
 It 1 
 
 cast ) i> 
 
 on::- - «■ 
 
 Ax>/.' /Tfj," //AriP/'ot ; seein;;' that Ibn 
 
 (lUO- 
 
 tU^ 
 
 who nu'ntions th«' (ielmii^ knows n(» i\lani, whereas 
 the anthors who describe the Alani make (with one excep- 
 tion abont to be nnticrd) no nuntion ol' the (lelotii, lu! i(l< ii- 
 tilies the two j)opidatit)ns , (leloni and Alani, or vice rer 
 lie deduces somethin};' more irom this root / — // (/, — v). 
 Let th(! nam(! tor the Alans have reached tho (Jrecks oftlii' 
 iMixino thruu;j,h two ditl'iTcnt dialects of some interjacciit 
 
 .S'(/. 
 
 anmiaji-e 
 
 let tin; form it to(dv in (Irefd^ have b( 
 
 een nari.-vl- 
 
 labic in one case, whereas it was imparisyllabic in the otlui'. 
 and we have two plurals, one in ~ot , as iVAoJi'ot, "jXavvat. 
 \'lkavot^ and another in -f-g, as Ft'lcovfi^, "/Jlavi'fi;,"yl/.(cvi^. 
 — -possible, and (i>'en probable, modifications of the orijiiual 
 nam(», what(!ver that was. Now, name for name, Alavii 
 c()m(!H very near ilkliivt^;\ and in this sinnlarity may lie the 
 explanation of the statement (d' Herodotus as to tlie existoiut' 
 of certain ScijIliinH (inrl>s ('Kkltjvtg 2.xv\}(a) — iv. 17. 1<>S, 
 
 If so tliese Scylliiini (ircc/.s were A/a/is. 
 
 The oxc(!ption, indicat(;d a few lines above, to the fact 
 of only (»n(i author mentionin;;' both (irloui and Alani, is to 
 bo found in Ammianus Mareellinus (xxxi. 2. \'.\. I h. flu' 
 j»assa;;e is too lonj;' to fptoto. It is clear, however, that whilst 
 his Aliini are sjioken of from his own knowlodj;(!, his f 
 are brought in from his book-learninijr, /. c. from Ilorodotu 
 
 ,(' mil 
 
 in } 
 
 N O T 1^: s. 
 
 Ni.Ti; I. 
 
 Evidi'itre of nnif kind /O //ir tnif/n/lio». e.x Unction nr ilitiiijir of iK/iiir '" 
 t/ie pat't <if iht pti/iiilo/iiin-'> in i/Histimi inmld iiirnlidatc this rifir. Siic/i criilriio' 
 /las not liieii pvoiliiiiil ijC- — IMie fuller consideration ot" tlu; (lUestieii in- 
 volved in tliis stiitoniont is to l>o found in Dr. W. Smith's Dirlinnary 
 Of f! reek (lad Honau iieograpliii vv. Ilunni, Hcythin. und Sarmnlin. 
 
KOTHS. 
 
 179 
 
 Ml IK .'. 
 
 Tlir ih-liiils siiiifii'slrd hji this line n/' iriliiisw ffr. — 'riid'c (irr tii tlir I'lFfct 
 that ill tlif Wdiil .li/(i//ii/isi we fj-ct nil oirly 'I'liik ;:lo.ss, ot' wliicli tli(' 
 lii^ttoiy is soiiiovvhut ('nriiiii,s. It exists, at tiif iircsciit iiiDintiit in Miij;' 
 lain!, hir. iii;,' coiiu' cm Hiiii<'iuv. It exists in SiUcrin , on the vrrvtioii- 
 
 III r •' 
 
 f till! Aini'ric'ii. 
 
 Kliir.i 
 
 liiic \vc liinc it ill its ul)- 
 
 If is Mii> i;ii;,''lisii wiii'il llnssm 
 ii'viati'ii t'lH'iii. 
 jl is till- Sihcriim word Viii<aliir, \'iiica/.iiir. or \iilvaii/',irir, 
 
 Til 
 
 'nittiv 
 
 v nni 
 
 II' itf tilt' Yiikaiiiri of Silicria is .hiilnv Dnmtii. Tlin 
 
 Korinks call tlii'iii Ahil. 'riicir (itiicr ncii^liiiniir-i arc liif 'I'liik Yakuts. 
 jliiicc it is iiiiilialilc tliat it is tn tin' ^■ak;lt laiii^iia^'r tiiat tiir tciiii 
 Viik.'iliir Milso }'iikiiililiir) is n'i'i'rrililc. If sn. its jirolialilt' iiicaiiiii;;' is 
 ilic siiiiic as till) Kui'iak .lint, wliicli incaiis sjinllcil. It ajiiilics to tlic 
 Viikaliiri t'loin their sjiDttcil ilotr.skiii linsscs. 
 
 N'ciw, soiitii ot' tliosc saiiic ^'akiits, wlio arc sii|i)iriH('(I to call tlic An- 
 limi iioiiiiii liy the iiaiuc ^'llk.■ll^n•i lor Vukail/liiri i , live a trilx' ot' Tiiii- 
 L'lisiaiis. 'riii'sc arc called 'I'slnijiittlihir — liiit not l>y tlieiiiselves. liy 
 wliuinV \\\ no oiK! so ](rolialily as Uy the ^'akllts. WliyV Iiccaiise they 
 tattoii tlieiiisel\-es. It' so. it is |iroi(aiile that f'i>l:iiii:/iir ami 'J's/iti/nn/z/iir 
 
 \rf (Uic am 
 
 I th 
 
 same u cinl ; at any rate 
 
 likel 
 
 V im aiiiiiir in a 
 
 likch 
 
 luii;Mii;;-e has heen claimed for it. 
 
 I,"t it , then, lie coiisidcjcd as a 'I'lirU word, meaniiijf njintlfil, tnltitinut, 
 l,iiiiilcil. — |iro\isioiially. It may appear in any ]iart of tin; Turk area, 
 jinivided only, that sonii; nation to which oiio of the tliroc precedinj; ad- 
 jii'tlM's applies he I'oiiiid ill its iieiH-liliuiirliood. It may apjiear, too, in any 
 -tatf of ;uiy Turk form of speech. iJiit there are Turk t'orms of speech 
 ;is far distant from the Le' a and Tiiiifinska as Syria or Constantinople; 
 :uiil tliert! art! Turk ;jlosses as old as Herodotus. One of these the pre- 
 Miit writer helicjves to he the word .If/nt/ii/rsi . hein^f provided with spc- 
 that tli(! nation so called wero either themselves 
 
 ciid eviihnce to shew 
 
 the .V^athvrsi are calleil the pifli 
 
 th 
 
 f.irks or on a Turk fioiilier. Now 
 
 A^ratliyrsi; and it is siibniitted to the reader that the one term is tin 
 triiiisiatioii of the other — the words .Ifjiit/ii/rs (also .lliiitzir), }'iil\ii<l;liir. 
 iiml Ts/iii/iDi/i/iir. Iieiii^- one and the same." — From the author's .Satire 
 limes iif llic /{iissiini Kininn'. 
 
IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 /. 
 
 
 ^, 
 
 % 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 |50 ■^" 
 
 
 2.5 
 
 ■^ IIIIIM 
 
 i:^ IIIIIM 
 
 18 
 
 ^IM 
 
 % 
 
 /2 
 
 ^;; 
 
 '»^ 
 
 1 ^"^ >""* 
 
 ^ 
 
 '^ 
 
 o 
 
 / 
 
 Hiotographic 
 
 Sdences 
 
 Corporation 
 
 33 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. 14580 
 
 (716) 872-4503 
 
 ^:v"Q 
 
 
 > 
 

 fe^ 
 
 ^^^ 
 
 V^ 
 
 
 6^ 
 
ON THE LANGUAGE OF LANCASIIIKE, 
 UNDEll THE llOMANS. 
 
 liKAD 
 
 BEFORE THE 1II8T(JKICAL SOCIETY OF 
 LANCASIIIKE AND CHESHIRE. 
 
 HTli JAXUAUY, 1857. 
 
 In the present paper, advantage is taken of tlie local clia- 
 racter of the Historic Society of Lancashire and Cliosliire. 
 to make the name of the county serve as a special text for 
 a general subj(!ct. What applies to Lancashire applies to 
 any county in Roman England. 
 
 The docti'ine is as follows — that in Lancashire particularly, 
 and in England in general, the predominant language for 
 the first five centuries of our era was not Latin but British. 
 
 The writer is so far from laying this down as a novelty. 
 that he is by no means certain , that it may not be almost 
 a truism. He is by no means certain, that there is a single 
 one of those to whom he addresses himself, who may now 
 hold, or even have held, the opposite opinion. He i.s fully 
 aware that excellent autlioritics have maintained both sides 
 of the question. He is only doubtful as to the extent to 
 wdiich the one doctrine may preporiderate over the other. 
 
 H' the question were to be settled by an appeal to the 
 history of the more influential opinions concerning it, avc 
 should find that , in a reference to the earliest and the latest 
 of our recent investigators, Dr. Brichard would uiaintaiu 
 one side of the question, Mr. AVright another. The paper 
 of the latter, liaving been printed in the Transactions of the 
 Society, is only alluded to. The opinion of Dr. Brichard is I ooverors ( 
 conveyed in the following extract — ''The use of languages 
 really cognate mu.st be allowed to furnish a proof, or at least 
 a strong presumption, of kindred race. Exceptions may in- 
 
ox TIIR LAXGUAdK OV T-ANT \'<iril!i: , INDKU 'IIFI', Hd.MAXS. 181 
 
 (IpoiI, under vory peculiar circumstances, occur to tlie inference 
 toundoil on this ground. For oxaniplo, the French language 
 is likely to bo the porniancnt idioui of the n(^gro people of 
 St. Domingo, though the latter are principally of African 
 (lescont. Slaves imported from various districts in Africa, 
 Inning no common idiom, have adopted that of their masters. 
 ])Ut conquest, or even captivity, under different circum- 
 >tiuices, Las scarcely ever exterminated the native idiom of 
 luiv people, unless after many ages of subjection; and even 
 tlicn, vestiges have perhaps always remained of its existence. 
 In Ih'itain, the native idiom was nowhere superseded by the 
 Koman, though the island was held in subjection u})Avards 
 lit' three centuries. In Spain and in Gaul, several centuries of 
 Latin domination, and fifteen under German and other modern 
 ilvnas^ties, have proved insufficient entirely to obliterate the 
 ancient dialects, which were spoken by the native people before 
 the Keman conquest. Even the (rypsios, who have wandered 
 in small companies over Europe for some ages, still preserve 
 their original languape in a form that can bo everywhere 
 recognised."* 
 
 Upon the whole, I think that the current opinion is in 
 favour of the language of Roman liritain having been Latin; 
 at any rate I am sure that, before I went very closely into 
 the subject, my own views were, at least, in that direction. 
 "What the present language of England would hav«^ been, 
 had the Norman conquest never taken place, the analogy of 
 Holland, Denmark, and many other countries enables us to 
 dennine. It would have been as it is at present. What it 
 would have been had the Sa.von conquest never taken place, 
 is a question wherein there is far more speculation. Of 
 France, of Italy, of Wallachia, and of tlie Spanish Penin- 
 sula, the analogies all point the same way. They indicate 
 that the original Celtic would have been superseded by the 
 Latin of the Conquerors, and consequently that our language, 
 in its later stages, would have been neither British nor 
 Gaelic, but Roman. Upon these analogies, however, we 
 may refine. Italy was from the l)eginning, Roman; tlus 
 Spanish Peninsula was invaded full early: no ocean divided 
 (jaul from Rome; and the war against the ancestors of the 
 Wallachians w-as a war of extermination." f 
 
 In these preliminary remarks we find a sufficient reason 
 forgoing specially into the question; not, hoAvever, as dis- 
 C(»vGrers of any new truth , nor as those who would correct 
 
 * Kastoni Oiii^in of the Celtic Languages, p. 8. f English Language, 
 Tii'st Kditiou, p. (58. 
 
182 
 
 ON Tin; ; i\(ir.\(iK ok lancasiiiiu:, inoki; iiii': uomans. 
 
 some general error, but rather, in a judicial frame of mind, 
 and with the intention of asking-, first, how far the actual 
 evidence is (eitiier way) conclusive; next, which way (su))- 
 jjosing it to be inconclusive) the presumption lies; and thirdly. 
 what follows in the way of inference from each of the on- 
 posing views. 
 
 What are the statements of the classical writers, siihc/juciit 
 /(} Ike rcduclion of Britain , to the effect that the Romans, when 
 they conquered a Province, established their language? 1 
 know of none. I know of none, indeed, r//?/t'//o/- to the Bri- 
 tannic conquest. I insert, however, the limitation, Ijocaiisc 
 in case such exist, it is necessary to remember that tluv 
 would not be conclusive. The practice may have changed 
 in the interval. 
 
 Is there anything approaching such a statement? Tliero 
 is a passage in JSeneca to the effect ''that where the Roman 
 conquers there he settles." 
 
 But he conquered Britain. Therefore he established his 
 language. Add to this that wliere he established his own 
 language, there the native tongue became obliterated. There- 
 fore the British died off. 
 
 If so , the Angles — when they effected their conquest — 
 must have displaced, by their own English, a Latin rather 
 than a British, form of speech. 
 
 But is this the legitimate inference from the passage in 
 question? No. On tiie contrary, it is a conclusion hy no 
 means warranted by the premises. Nevertheless, as far a.s 
 external testimony is concerned, there are no better premi- 
 ses to be found. 
 
 But there is another element in our reasoning. In four 
 large districts at least, — in the Spanish Peninsula, in France, 
 in the Orisons, and in the Danubian Principalities —^ the pre- 
 sent language is a derivative from the Latin, which Avas, 
 undoubtedly and. undeniably, introduced by the Roman con- 
 quest. From such clear and known instances, the reasoni'i^' 
 to the obscure and unknown is a legitimate analogy , and the 
 inference is that Britain was what Oallia, Rha'tia, Hispania, 
 and Dacia were. 
 
 In this we have a second reason for the fact that there 
 are mtiny who, witli Arnold, hold, that except in the parti- 
 cular case of (.Treece, the Roman Avorld, in general, at the 
 dale of the break-up of the Empire, was Latin in respeet 
 to its language. At any rate, Britannia is reasonably sup- 
 posed to be in the same category with Dacia — a country 
 conquered later. 
 
ON nil'. i,AN(irA(;K or i.ancasiiiui;, inih-.k tiif. ^v<>^r\^•s. 
 
 183 
 
 loman con- 
 rcnsoniiit;' 
 
 On tlio other hand, however, there are the follo\Ying' eon- 
 siilcrations. 
 
 I. Jn the fir.st place the Allele coM(|Uost was gradual; so 
 ^laihial as to give lis an insight into the character of the 
 piijiuiation that was conquered. Was this (in language) La- 
 tin? There is no evidence of its having been so. But is 
 ilicro evidence of its iiaving been British? A little. How 
 iiiucli, will be considered in the sequel. 
 
 II. In the next place the Angle conquest was (and is) in- 
 L'Oiniil'te; inasmuch as certain remains of tin; earlier and non- 
 .\i)i;lo i)(ij)ulation still exist. Are these Latin V Decidedly 
 not; hut on the contrary Jiritish, — witness the present liri- 
 tons of Wales, and the all but liritish Cornish-men, who are 
 now British in blood, and until the last century were, more 
 or Ici^s , ]>ritish in language as well. 
 
 But this is not all. There was a third district which was 
 slow to become Angle, viz.: part of the mountain district of 
 Cumberland and ^\\.'stmorelanfl. A\'hat was this before it 
 was Ant;leV Kot Roman but ]]ritisli. 
 
 Again — there was a time when JMonmouthshire, with (no 
 doubt) some portion of the adjoining counties, was in th<; 
 same category in respect to its non-Aw^le character with 
 Wales. What was it in respect to language? IS'ot Koman 
 but I^ritish. 
 
 Again — mutatis mutanrl/'s. Devonshire waste Cornwall as 
 Monmouth to AVales. Was it Koman? No — but, on the 
 lontrarv, British. 
 
 Now say, for the sake of argnnient, that Cornwall, Wales, 
 and Cumberland were never Roman at all. and consequently, 
 that they prove nothing in the question as to the introduc- 
 tion of the Latin language. But can we say, for even the 
 sake of ar<iument, that Devon and ]\Ionmouth were never 
 Koman? Was not, on the contrary, Devon at least, excee- 
 dingly Koman, as is shcAvn by the importance of Isca Dan- 
 
 inoniorum , or Exeter, 
 
 Or, say that the present j)opulation of Wales is no repre- 
 sentative of the ancient occupants of that part of Britain, but, 
 on the contrary, descended from certain immigrants from 
 the more eastern and less mountainous ])arts of England. 
 I do not hold this doctrine. Admitting it, however, for the 
 sake of argument — whence eamo the present Welsh, if it 
 fame not from a part of England wlierc British, rather than 
 Latin, Avas spoken? There must have been l^ritish some- 
 where; and probably liritish to* the exclusion of Latin. 
 
 The story of St. Guthlac of Croyland is well-known. It 
 runs to the effect that being disturbed, one night, by a lior- 
 
181 
 
 ON Till-; liANOL'AOK OV I.ANCASIlllli: , INDKi; llli; ROMANS. 
 
 OX Tin: 
 
 IM 
 
 rid howling, lie was seriously alarinod, thinking that tlio 
 liowlers migiit bo Briluns. Lpon k)oklng-(»ut, however, lie 
 discovered that they wore only devils — whereby he was 
 comforted, the Briton being the worse of the two. Now the 
 hiter wo make this apocryphal story, the more it tells in 
 favor of there having been Britons in Lincolnshire, Junp 
 after the Anglo conquest. Yet Lincolnshire (except so far 
 as it was Dane,) must have been one of the most Anjilc 
 portions of P^ngland. In France, Spain, I'ortugal, the Tiri- 
 sons, Wallachia or I^loldavia, such devils as those of >>t. 
 Guthlac would have been Komans. 
 
 As the argument, then, stands at present, we have traces 
 of the British as opposed to the Anglo, but no traces of t!ie 
 Latin in similar opposition. 
 
 Let us now look at the analof/ies, viz: Spain, (inchulitifj 
 Portugal,) France, SAvitzerland and the Danubian Principa- 
 lities; in all of which we have had an aboriginal population 
 and a Roman conquest, in all of which, too, we have had 
 a third conquest subsequent to that by Rome — even as in 
 Britain we have had the triple series of (A) native Britain?, 
 (b) Roman conquerors, (c) Angles. 
 
 What do we iindV In all but Switzerland, remains of the 
 original tongue; in all, without exception, remains of the 
 language of the population that conquered the Romans; in 
 all, without exception, something Roman. 
 
 In Britain Ave find nothing Roman; but, on the contrary, 
 only the original tongue and the language of the third po- 
 pulation. 
 
 I submit that this is strong ptimd facie evidence in favour 
 of the Latin having never been the general language of Bri- 
 tain. If it were so, the area of the Angle conquest must have 
 exactly coincided with the area of the Latin language. Is 
 this probable? I admit that it is anything but highly im- 
 probable. The same practicable character of the English 
 parts of Britain (as opposed to the Welsh, Cornish, and Cum- 
 brian) which made the conquest of a certain portion of the 
 Island easy to the Romans as against the Britons , may have 
 made it easy for the Angles as against the Romans ; and vice 
 versa, the impracticable character of Wales, Cornwall, and 
 Cumberland, that protected the Britons against their first 
 invaders, may have done the same for them against the se- 
 cond. P so, the two areas of foreign conquest would coin- 
 cide. I by no means undervalue this argument. 
 
 It is almost unnecessary to say that the exact conditions 
 under which Britain was reduced were not those of any other 
 Roman Province. 
 
 In rospe 
 
 viii^- hegui 
 liiiving boj. 
 juftic'iontly 
 attention o 
 ilevelopod. 
 time to ace 
 tluencos. 
 
 (lanl, w 
 Narbonensi 
 Koinii' of 
 ^laujihterci 
 the {zround 
 lanipaigns 
 
 The "con 
 
 nn»^niTts ot 
 
 Lan.LMiage 
 iiiilar v.ncY{ 
 who opposi 
 and call it 
 That Trj 
 and thorou 
 Kow, th 
 |iri)vincos a 
 no moans 
 tliat the an 
 Spain, Swi 
 ^Yas the exi 
 and the j\I 
 It was suf 
 gory with 
 no attempt 
 Africa v 
 ]ire-cminer 
 that the v 
 sumptions 
 native tril 
 Atlantic is 
 fact, that 
 classical I 
 country in 
 of Latin : 
 of trace , 
 the whole 
 In Panr 
 guage of 
 
ox Tin; i.AxorAfiK or i^ANfAsrriUK, indki; thi: iio^rAx.s, 
 
 185 
 
 In respect tu Snain, the lionian occupancy was early, ba- 
 vin};' be^uii loiifif before tliat of Nortbcrn and (Jontral (Jaul, 
 liiivinu begun (lurinj^ tbo Punic -wars, and bavinf;- become 
 Mifticiently settb'd by tbe time of Augustus to command tlie 
 attention of Strabo on tbo strongtli of tbo civiHzation it bad 
 developed. In Spain, tben, tliere was priority in point of 
 linio to account for any extraordinary amount of Konian in- 
 fluences. 
 
 (laul, witb tbe exception of tlie earlier acquisitions in tbo 
 Narl)onensis, was tbe conquest of one of tbe most tborougb- 
 p)ing of conquerors. Tbe number of enemies tbat (^{csar, 
 slaughtered bas been put at 1,000/100. Without knowing 
 the grounds of this calculation, we may safely say that bis 
 campaigns wore eminently of a destructive character. 
 
 The conquerors of tbe Breuni , (Jenauni, and similar oc- 
 o',',p.".'.'.+s of those parts of .Switzerland where tbe Itumonsch 
 Language (of Latin origin) is now spoken, were men of si- 
 milar energy. Neither l)rusus nor Tiberius spared an enemy 
 who opposed. ])0tb were men who would *^make a solitude 
 aiul call it peace." 
 
 That Trajan's conquest of Dacia was of a similar radical 
 and thorough-going character is nearly c(U'tain. 
 
 Kow, tbe evidence that the conquests of the remaining 
 provinces were like those of the provinces just noted, is by 
 no moans strong. At the same time, it must be admitted 
 that the analogy established by four sucb countries as Gaul, 
 Spain, Switzerland, and IMoldo-AVallacbia is cogent. What 
 was the extent to wbicb Africa, I'annonia, Illyricum, Thrace, 
 and the Mcesias Avere Romanized? Of Asia? 1 say nothing. 
 It was sufficiently Greek to have been in tbe same cate- 
 gory with Greece itself, and in Greece itself we know that 
 no attempts were made upon tbe language. 
 
 Africa Avas Latin in its literature; and, at a later period, 
 pre-eminently Latin in its Christianity. But tbe evidence 
 that the vernacular language was Latin is nil , and the pre- 
 sumptions un'avourable. The Berber tongue of the present 
 native tribes of tbe whole district between Egypt and the 
 Atlantic is certainly of higb antiquity; it being a well-known 
 tact, that in it. several of the names in tbe geography of 
 classical Africa are significant. Now this is spread over tbe 
 country indifferently. Neither does it show any notable signs 
 ot Latin intermixture. Neither is there trace, or shadow 
 of trace, of any form of speecb of Latin origin throughout 
 the whole of Tunis, Tripoli, Algiers or INForocco. 
 
 In Pannonia and Illyricum, tbe same absence of any lan- 
 guage of Latin origin is manifest. Pannonia and Illyricum 
 
186 ON nii; r-ANfUAfir of i<an(,'asiiiiu;, ixdeii tiii; Ko>rANs. 
 
 Ji - 
 
 have had irioro tlian an avfiraf|;o amount of subsoqiiont eon- 
 quorors and octupants — (iotlis, Huns, Avars, iJul^aiiaiis, 
 
 Sla 
 
 vonians , 
 
 ever 
 
 m 
 
 , liow- 
 oi' tlio Servian 
 
 , Ilun<iarians, (Jeruians. That tho Slovak 
 the nortli, and the Dalmatian 
 in tho soutli , ropiesont the native hvn^ua^es is g'onerally ad- 
 mitted — now, it' not h)ng a/j,o. These, then, liave survived. 
 Why not, then, the Latin it' it eviM' took root? 
 
 In resjject to Thraee, it is just possible tliat it may liavo 
 been, in its towns at h^ast, sufficiently (Jreek to have hein 
 in the same category with Oreiice proper. 1 say that this is 
 just possible. In reality, however, it was more likely to lie 
 constrasted with (li'oece than to be ciasscid with it. One tiiiiiu-, 
 however, is certain, viz.: — that the country district round 
 Constantinople Avas never a district in which Latin Avas 
 vernacular. ][ad it been so, the fact could hardly have hdii 
 unnoticed, or without influence on the unequivocalK- (ircek 
 Metro])olis of the Eastern Empire. 
 
 If tho doctrine that Thrace may have been sufficientlv 
 Greek to forbid tho indroduction of the Latin Ije douhtlnl, 
 tho notion that the JNloisias were so is untenable. Yet tho 
 Latin never seems to have been vernacular in either of tlioni. 
 Had it been so, it would probably have held its ground, 
 especially in the impracticable mountains and forests of Up- 
 per jMccsia or the modern Servia. Yet where is there a trace 
 of it? Of all the Roman Provinces, Servia or Upper ]\Ia}si:i 
 seems to be the one Avherein the evidence of a displacoiuoiit 
 of the native, and a develoj)ment of a Latin form of sppoch, 
 is at its ?ninhinim, and the instance of Servia is the one upon 
 which the analogous case of Britain best rests. 
 
 The insufficiency of the current reasons in favour of tlio 
 modern Servian being of recent introduction have been con- 
 sidered by me elsewhere. 
 
 Now comes the notice of a text Avhich always conmiaiKl.'« 
 the attention of the ethnological philologue , when he is en- 
 gaged upon tho Anglo ])eriod of our island's history. It re- 
 fers to the middle of tho eighth century, the era of the Ve- 
 nerable Jieda, from whose writings it is taken. I give it/)/ 
 cxfenso. It runs "Hrec in prcsenti, juxta nunierum libronuu 
 quibus lex divina scripta est, quinque gentium Unguis, uiinni 
 eandemquo sunnna.' veritatis et vera; sublimitatis scientiani 
 scrutatur et confitetur; Anglorum, videlicet, Brittonum, Soot- 
 torum , Pictornm et Latinorum qua; meditationo scripturaruni. 
 ca^teris omnibus est facta communis.* 
 
 That the Latin here is the Latin of Ecclesiastical, rather 
 
 '* Tlist, Keel. I. \. c. 1. 
 
i; uo.\rA\s. 
 
 (IN IHK I,ANfirA(ii; or LANCASirmr , IXDKU TIIR UOAfAXS. 
 
 IS7 
 
 1111 libroriiiii 
 
 than Imperial, Koiuc, the Latin of tlio Scriptures rather than 
 (•|;K<sical writers, the Latin of a written hook rather than a 
 Linj;aa Kustiea, is implied by the context. 
 
 Should this, however, he (loubted, the followinf,^ passage, 
 which makes the lan<^ua<;'es of liritain only four , is conclu- 
 sive — '*()innes nationes et provincias IJrittannia', quai in 
 (jWiliinr linguas, id est Brittonnm, IMctoruni, Scottoruin ct 
 Ani;l<"ruin divisfc sunt, in ditione accepit."* 
 
 It is the first of these two statements of Jieda's that the 
 fiillowing extract from ^Vintoun is founded on. 
 
 Cn 1)11/ /:/'/, r. xiii, ^U). 
 
 Of Lanji'MjiMs in Hrctayne sere 
 
 1 fynd that sum tyiii fyf thare were; 
 
 Of Brettys i'yrst, and liij^lis syne, 
 
 I'eyclit, and Scot, and syne Latyiio. 
 
 l^ot, of tlie Pcyc'litis, is ferly, 
 
 That ar wndon s;'i halyly, 
 
 'i'hat nowthir remanaiule ar Lanj^'uage, 
 
 NiXi' succession of Lynage: 
 
 Sw;l of tharc auti([wyte 
 
 Is lyk hot fabyl for to he. 
 
 But the Latin of the scriptures may have been the Latin 
 of common life as Avell. Scarcely. The change from the 
 written to the spoken language Avas too great for this. What 
 the latter would liave been we can infer. It would have 
 been something like the following ''Pro Deo amur et pro 
 Xristian poblo et nostro coinmun salvamcnt d'ist di en avant, 
 in quant Deus savir et poder mo dunat, si salvarai eo cist 
 meon fradre Karlo, et in ajudha et in cadhuna cosa, si com 
 0111 per droit son fradre salvar dist, in o quid il me altresi 
 fazot: et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai uni, meon 
 vol, cist meon fradre Karle in damn' ^it." 
 
 This is the oath of the P^mporors K i and Ludwig, sons 
 of Charlemagne, as it was sworn by the former in A. D. 
 S42. It is later in date than the time of Beda by about a 
 century, being in the Lingua Rustlca of France. Neverthe- 
 less, it is a fair specimen of the difference between the spo- 
 ken languages of the countries that had once been Roman 
 Provinces and the written Latin. Indeed, it was not Latin, 
 but Romance; and, in like manner, any vernacular form of 
 speech, used in Britain but of Roman origin, Avould have 
 been Romance also. 
 
 * Eccl. Hist, ill, 0. 
 
18S ON I'lli: I,\\(U'A<.1R OF T-ANrASmiir,, INDKU TMK ItO.MANS. 
 
 TIio conclusion wliicli tlio present notl(!0 sufjff^osts is -- 
 
 Tlint the testimony of authors tells neither way, 
 
 Tli;it the presumptions in favour of the Latin which aro 
 raised by the cases of (Jaul, Spain, Khti'tia, and Dacia, are 
 anvthin<^' but conclusive. 
 
 ^riiat the inferences from the earliest as well as the latost 
 data as to the condition o^' /'Jif///'s/i l»ritain, the inferences 
 from tiie An^le c^oncpiest, and the inferences from the prc;- 
 sent languap;c; of Wales, are dc^eidedly aji^ainst the Latin. 
 
 1 may, perhaps, be allowed to conclude by a reference to 
 a pajfcr already alluded to, as havinfr been laid before tlio 
 j)resent Society, by Mr. Wright. This is to the effect, tiiat 
 the Latin reigned yiaramount not only in England, but in 
 Wales also, under the Roman dominion; the present AVclsh 
 being of recent introduction from Armorica. 
 
 That the population was heterogeneous is certain, the Ro- 
 man Legionaries being, to a great extent, other than Hu- 
 man. It is also certain that there Avas, Avithin the i.slaml, 
 at an early period, no inconsiderable amount of Teutonic; 
 blood. It is certain, too, that the name Briton had different 
 applications at different times. 
 
 If so, the difference between Mr. Wrigbt and myself, in 
 respect to the homogeneousness or heterogeneousness of the 
 Britannic population, is only a matter of degree. 
 
 In respect to the particular fact, as to Avbether the British 
 or Latin language was the vernacular form of speech, wo 
 differ more decidedly. That the British was unAvritten and 
 uncultivated is true ; so that the exclusive use of the Latin 
 for inscriptions is only what we expect. The negative fact 
 that no British name has been found inscribed, I by no 
 means undervalue. 
 
 The prepojidercmce , however, of a Non-British population, 
 and the use of the Latin as the vernacular language, aie 
 doctrines, Avhich the few undoubted facts of our early history 
 impugn rather than verify. 
 
 The main difficulty Avhich Mr. Wright's hypothesis meets 
 — and it does meet it — lies in the fact of the similarity 
 betAveen the Welsh and Armorican being too great for any- 
 thing but a comparatively recent separation to account for. 
 Nevertheless, even this portion of Avhat may be called the 
 Armorican hypothesis, is by no means incompatible with 
 the doctrine of the present paper. The Celtic of Armorica 
 may as easily have displaced the older Celtic of Britain (from 
 Avhich , by hypothesis , it notably differed) as it is supposed 
 to have displaced the Latin. 
 
 I do not imagine this to have been the case; indeed I can 
 
n\ iiii: i,AN(ir.\(ji; ov lancasiiiuk, ixni'.i: 'iiii; ikimans. 
 
 189 
 
 SCO roasons '"gainst it, arisiri}^' out ot" tlio ii})plic'atiou of Mr. 
 Wrij,'lit's own linn ot" criticism. 
 
 1 rliink it by no means unlikely that tlio arf:,iun('nt wliicli 
 i^ivcs us tliG annihilation of the liritish of tlu^ liritish Isles, 
 limy also y;i\e us that of the (Jallic of (Jaul. Why should Ar- 
 iiiorica have been more Celtic than Wales V V(^t, if it were 
 not so. whence came the Armorican of WahisV [ thiow out 
 these objections for the sakf; of stimulating;' criticism, rather 
 than with the view of settling a by no means easy question. 
 
KEL.1^N()NESIA. 
 
 'J'lic •liitcK of tlu' four pnjjors on tliis ]»art (»f tlic world sliow 
 that the iirst jiriH'ccdcd tlic earliest of the other tliree hy as imicli 
 ns four years; a fact that iDUst he home in mind Avheii the pliilu- 
 lof^ieal etlmoj;'ra|ihy of New (Juiiiea and tlie islands to the soutli 
 and east of it is under notice. Tln^ voeahularies of each of tlir 
 authors illustrated in ])apers '2 and ,\ more than douhled our ])i('- 
 
 vious ( 
 
 hit! 
 
 .Fukes' illustratin};' the lan"'ua";e of islands hetwcci 
 
 New (luinea and iVustraiia, Macjiillivray's those of th(> JiOui.siade 
 Archi])ela_n'o. 
 
 That there was a hypotliesis at the hottom of No. I is evident. 
 Neither is there; much (louht as to the fact of that hypothesis lioiii;; 
 
 ■wronj 
 
 I ludd in IH4,'i that, all over Oceania, there was an (dder ])o|)n- 
 hition of ruder manners, and darker colour than the Malays, tlu' 
 proper Polynesians, and the populations allied to them; tiiat, in 
 jiroportion as these latter overspread the several islands of tlicir 
 ])resent occupancy tlie ahorigines were driven toAvards the interior; 
 that in Australia, Tasmania, New Guinea &c. the ori;;inal hlaik 
 race remained unmolested. 
 
 This view led to two presumptions; — hotli inaccurate; 
 
 1. That the rnder trihes were, as sitch, likely to he Negrito; 
 
 2. Tliat the Negrito tongues would he allied to each otlier. 
 The vicAv, held hy uic uoav, will he given in a future notice. 
 
ON THE NE(iKlT() LAXCillAXilX 
 
 ki:ai) 
 
 UKFORK TlIK I'll 1 LOLOG U'AL SOCIETY 
 
 I'KHIUAUY 10, I84;<. 
 
 By tlio term No<;rit(> is iiionnt tliuso tribes of t'lc Asiatic 
 and Aii5<tralian islands^ who, in one or more of their phy- 
 siiiil charaetL-rs , (h part from the type of the; nations in their 
 ucigiibunrhooil and approach that of the Alrican. Tho word 
 is more eoniprehensive than Arafura, Andaman, or Papuan, 
 ;iml less eonipreliensive than Ne<>ro. 
 
 Of the Negrito localities the most western are — 
 
 The Andamun Islanda. — A \'ocabulary, collected by ]^ieu- 
 tonaut R. II. Colebrooke, a[)pears in tin; Asiatic liesearehes, 
 vol. iv. p. 410. The native name is j\[incoj)ie. An histo- 
 rical notice of them appeals as early as the ninth century, 
 in the Travels of tlm Two Arabians, translated l)y Jienaudot. 
 
 The Mcobar and Canticohur Is/aiids. — In the largest of 
 those it is stated that, in the interior, blacks are to be found. 
 The current assertion concerning- the language of the rest 
 nf these islands is, that the Carnicobar is Peguan , and the 
 Nicobar INIalay. — Asiatic l{((H(!archos, iii. dO'.i. 
 
 i.lalacca. - - The Samangs of the interior are Negrito. For 
 the single Vocabulary of their language, see (Jrawfurd's 
 Indian Archi})elago, or Klaproth's Kou\ eau .Journal Asia- 
 tique , xii. 239 , where Crawfurd's Vocabularly \f> reprinted 
 ivithout acknowledgement. The Orang Jienua are not Ne- 
 grito; neither are the Jokong Negrito. For thirty- words in 
 tho latter language, see Thomas Raffles in Asiatic Researches, 
 
 !^ii. 109. In this list twelve words are shown by Kafi 
 i)G Malays, and Humboldt states the same of two more. 
 3tlior sixteen may or may not be of Negrito origin. 
 
 ir may no 
 ranff iJdai. 
 
 Humboldt, L'ber die A'atci- 
 
 othor sixteen may 
 Samangs are the Orang 
 ^miche. 
 
 Sumalra. — The Battas of Sumatra are INlalay, not Negrito 
 iMarsden's Sumatra, p. 203, and Rienzi's Oceanic, vol. i.). 
 
192 
 
 ON Till-: NKdlUTO r,AN(iUAfiK.S. 
 
 The Suinatran of Parkinson's Journal (p. 198) is the Arabic 
 of Aeliecn. Tlie true Negritos of Sumatra seem to bo, 
 
 1 . The Orang Coobur). — These are stated to be pretty nu- 
 merous between Paknibang and Janibee. — Marsden's Suma- 
 
 tra, p. 35. 
 
 2. Tlie (hang (Joogoo, — who are described by the Smna- 
 trans of Laboon as b(nng' 'nore Orang Utang than man. — 
 IMarsdoi's Sumatra, p. '6o. Speeiuieus of the Orang Goo"Ou 
 ((Jougon) Ilienzi states to have seen. Jle says that I'aov 
 come from Palembang and Menangeaboo, and he calls them 
 Pithecomorphi. 
 
 For an historical notice as ea'dy as 960 A. d., probably 
 referring to the Blacks of Sunu^.a, see Klaproih in Noii- 
 veau Journal Asiatique, xii. 239. 
 
 Borneo. — The Bi.ajuk of Born' : is not Negrito but Malay 
 (Crawfurd's Indian Archipelago) ; neither are the Dyaeks 
 Negrito. The statement of JVIa^sden and Leyden is, that the 
 Dyacks are whiter than the rest of the natives of Borneo: 
 and the remark of more than one voyager is , that the Dy- 
 acks of Borneo look like ocuth Sea Islanders in the midst of 
 a darker population. Are the Marut, Idongs, Tidonji,s, or 
 Tirungs of the north of Borneo .Segrito? In Kienzi's Oceanic 
 there is a Borneo Vocabulary which is headed Dyack, Marut 
 and Idaan, the three terms being treated as synonyms. Of 
 this Vocabulary all the words are J\[alay. That there are 
 Negritos in Borneo is ir 'st probable, but of their language we 
 possess but one word, ap n, father* (and that more than doubt- 
 ful) ; wdiilst of their nan •> we know nothing ; and in respect 
 to their locality, wo ha\ only the statement of Kollf, tliat 
 in the north of Borneo L icks are to be found on the Kee- 
 neebaloo mountain; a sta' ment, however, slightly modifieil 
 by the fact of his calling hem Idaans or Maruts (sec Earls 
 translation of the Voyage 3i the Doorga, p. 417). Oonipap' 
 the name Idaan in Borne with the name Orang Udai, ap- 
 plied to certain rude tril s in Malacca. 
 
 The Sooloo hlands. — In^re are positive statements that 
 the Sooloos cont.'.in Negritos. They also contain ]\lalays: 
 as may be jicen in a Sooloo vocabulary in Rienzi's Oeeauic, 
 vol. i. 
 
 The Manillas. — The Isola de Negros testiiies its population 
 by its name. Hervas calls it the Papua of the Philippines. 
 In Panay are the blackest of the Philippine Negritos. Kienzi 
 would term them Melanopygmaji. In liohol, Leyte and ^a- 
 mar, there are Negritos (Lafond Lurcy, ii. 182.); also in 
 
 * Mithr. i. 598. 
 
ox TIIR NEORITO LAXOUAflRS. 
 
 193 
 
 Cayagan (L.ifoid Lnrcy, ii. 1&2.); also in Capul or Abac 
 illorvas). For 'he two main islands tliere arc, — 1st. In 
 Mindanao, two Mild tri'ofs inhabiting the interior, the Ji.'in- 
 t.-cliilen and the llillunas. Tiio proof of these two tribes 
 beinp: Negrito is the strongest for the llillunas. They arc; 
 till! Kegros del Monte of the Spaniards (liervas, (Jatalogo 
 ilcllo Lingue: Ad(lung, i. 00 1 J. Near JMariveles are the 
 |i:orots or -^'Etas (Agtas of Ilervas); and of these we have 
 late and positive evidence, first to the fact of their being 
 Negrito, and next to the difference of their language from 
 the Tagal. — (Lafond Lurcy.) Secondly, in Luyon, the Zam- 
 balen of Adelung are Negrito. These are the Jilacks of 
 P.anipango. The Blacks inhabiting the other parts of the 
 island are called Ygelots; and Mount St. Matliew, near Ma- 
 nilla, is one of their well-known localities, and the Illoco 
 mountains another. Here they were visited by Lafond Lurcy. 
 They Avere all alike, and all under fV»ur feet six (French 
 measure). Italonen, Calingas, and Maitim are the names 
 under which the Philippine Blacks have been generally des- 
 tribed. Agfa and Maitim are said to be indigenous appel- 
 lations. — Hervas. 
 
 Formosa. — The Formosan language is I\Ialay. In the in- 
 terior, however, are, according to the Chinese accounts, — 
 1, the Thoufan; 2, the Kia-lao; .*i . the Chan tchac) chan; 
 ■1, the Lang Khiao, — aboriginal tribes with Kegrito charac- 
 ters, each speaking a peculiar dialect. — Klaproth, Recher- 
 ehes Asiatiques. 
 
 The Loochoo Islands. — The current Loochoo language is 
 Japanese (Klaproth, Rech. Asiat.). But besides this, Ado- 
 lung mentions from Pere Gaubil and Cosier, that three other 
 languages are spoken in the interior, neither Japanese nor 
 Chinese; and we are now, perhaps, justified in considering 
 that, in these quarters, the fact of a language being abori- 
 ginal, is prima facie evidence of its being Negrito. 
 
 Java. — Here the evidence of an aboriginal population at 
 all is equivocal, and that of Negrito aborigines wholly ab- 
 sent. For the Kalangs, see Raffies's History of Java. The 
 (lark complexions on the island 13ali show the darkness, not 
 (if the Negrito, but of the Hindoo; such at least is the view 
 •if KafHes opposed to that of Adelung (Mith. i.). There is 
 110 notice of Blacks in Fnde (otherwise Floris), in Sumbawa, 
 or in Sandalwood Island. 
 
 Savoo. — If the Savoo of modern geographers be the Pulo 
 ^abatu of Dampier, then there Avere, in Dam])ier's time, 
 lilacks in Savoo. The Savoo of Parkinson's Journal is Malay. 
 
 Timur. — In this island Negritos Avere indicated by Peron. 
 
 13 
 
194 
 
 ON THK NHfiUITO I,ANfii:AfiF,S. 
 
 Frcycinot describes thoni. Lafond Lurey lisd a Timor l)la(k 
 as a slave. Of tlieir language he gives I'our words: — mn- 
 nouc, bird; viwi, woman; fima, five; a?npm, ten. All tlicvs( 
 are iMalay.' 
 
 Omhuii. — In Freyeinet's Voyage the natives of Onibay aro 
 described as having olive-blaek complexions, flattened noses, 
 thick lips , and long black hair. In Arago * we find a .sIkiH 
 vocabulary, of which a few words are Malay, whilst tlir 
 rest are unlike anything either in the neighbouring language 
 of Timor (at least as known by JIaffles's specimens), or in 
 any other language known to the author. Upon what gromuls, 
 unless it be their cannibalism , the ()nd)aians have bectn clas- 
 sed with the New Zealanders, is unknown. The evidence 
 is certainly not taken from their language. 
 
 Between Timor and iS'ew Guinea we collect, either from 
 positive statements or by inference, that, pure or mixed. 
 there arc Negritos in at least the following islands: — I, 
 Wetta; 2, KissaV; 3, ServvattyV; 4, LetteV; 5, MoaV; (!, 
 IlomaV; 1, Damma; 8, LakorV; 1), Luan; 10, Serinatta: 
 (1, Baba; 12, Daai ; 18, Sei-ua; 14, the Eastern Arrous: 
 IT), Borassi. (Kollfs Voy. ; Earfs Translation.) 
 
 The language of the important island of Tinior-Laut is 
 Malay. From a conversation with the sailor Forbes, wlm 
 was on the island for sixteen years, the author learned that 
 there are in Timor-Laut plenty of black slaves, but no black 
 aborigines. 
 
 Celebes. — In the centre of Celebes and in the north there 
 are Negritos: the inhabitants call them Turajas, and also 
 Arafuras: they speak a simple dialect and pass for abori},'i- 
 lies. (Raffles, History of Java.) Of this language wo liavi' 
 no specimen. Gaimards ]\[enada is the Menadu of Sir Stam- 
 ford Kafttes, and Iiaffles"s Menadu is IMalay. (Voyage de 
 I'Astrolabe, Philologie, ii. 191.) The remark made by the col- 
 lector of this Menadu Vocabulary was, that those who spike 
 it were ivhiler than the true Bugis, ami that they looked like 
 South-Sea Islanders, a fact of value in a theory of the Dyacks, 
 but of no value in the enumeration of the Negritos. 
 
 J>o\irou, Gdmnwn, Salawadf/ , Jjo//c/i//f.— Vnv oa<:\i of diese 
 islands wo have positive statements as to the (existence ot 
 Negritos. 
 
 Gilolo. — In Lesson's Natural History the inhabitans of *'i- 
 l(do are classed with those of CJammen, J5attenta, t^c. as 
 Negritos. The same is the case in the jMithridates, whore 
 the inference is, that in all the ^Moluccas, with the exccp- 
 
 * \ "ule Note A. 
 
ON THE XKdIUTO LANdUAfiRS. 
 
 105 
 
 iriKtr-Laut is 
 
 i'or aboriiri- 
 
 of kSir Stain- 
 
 liiiiii of Aniboyna and Tornati , Ke<^ritos are to be found in 
 tlio interior. I'or Guebe see the s(!qiiel. 
 
 The Teclees. — Tlic Teetce Islands of IMearcs, the .Tauts 
 lorAeauw of the jVlithridatcs, sixteen in number, are Negrito. 
 (Mean-'s, Voyage, Adclung.) 
 
 ^)hij. — According to Adelung this island is Negrito. 
 
 The object of Avhat has gone before is less to state wliere 
 Ni'oi'itos are to be found than where they are to be looked 
 Ifiir. Ilenee many of the above notices indicate the probable 
 rather than the actual presence of them; and those state- 
 iiitnts concerning the j\Iolucca localities that nre taken from 
 ?\jtematic books (and as such at secondhand) are all subject 
 t'l one exception, viz. the fact that the tribes described as 
 Ariifura, although in current language Negrito, are not ne- 
 cessarily so. An instance of this has been seen in the so- 
 lallod Arafura of j\Ienadu. The same applies to the so-called 
 Ariifiua of Coram , (Handbook der Land-en Volkenkunde van 
 NiHlerlandsch Indiii. P. P. Roorda van Eysinga. Amster- 
 dam 1841 ; indicated by Mr. Garnett,) which is Malay. In 
 tlie quarters about to be given in detail the evidence is less 
 ixceptionable. 
 
 Sew Guinea. — ITero there is little except Negritos; and 
 lieie we meet with tlie name Papua. Wliat is said of the 
 Papuas must be said with caution. Physical conformation 
 leiiig the evidence, there are in New Guinea two nations, if 
 not more than two: — I . Those of the North, with curly hair, 
 which are subdivided into the pure Papuas , and the Papuas 
 that are looked upon as a cross with the IMalay (Quoy, Gai- 
 inard and Lesson in the French Voyages). 2. Those of the 
 South, with lank hair, called by the French naturalists Ara- 
 turas. The author was unable to determine who were n.cant 
 liy the Alfakis of Quoy (I)urville's Voyage, iv. 740). To 
 the language of these Alfakis are possibly referable the ten 
 words of Lesson. These are the numerals, and, they areas 
 miulit b(! expected, ]\[alay. For the Soutii of New Guinea we 
 not so much as a single vocabulary or a single word. 
 
 Wiiiyioo. — The Waigioo and New Guinea liave been fre- 
 '(iicntly confounded; avo have therefore deferred speaking of 
 tho latter until we could also deal with the former. Without 
 ';m^ into the conflicting evidence, we may state that there 
 I'll! two Vocabularies wherein arm is kai)iatii, and three 
 wherein arm is hramine. ( )f the first division we have — 
 h^t, the Vocabularies of the Uranie and Physici(!nne Cor- 
 vettes, under Freycinet, in 1817, 1818, 1819, as given in 
 Arao'o's (the drauglitsinan's) Narrative, p. 275, English trans- 
 liitifin; and 2ndly, the Undetermined Vocabulary of Den- 
 
 l.'i* 
 
190 
 
 ON riii; NKdiiiTf) K.\N<ir,\<ii;s. 
 
 trecasteaux. Dentrecac-toaux, wliilst at Jioni in Waic-idn 
 saw soino strangers who si)okc a language very (litl'ciTu 
 from the inhabitants oi' that island; he considered that tlm 
 came from Mow (luiuea. >iow this hiiiguage is the Waii; 
 
 IIKM 
 
 of Arago 
 
 whilst the Waigioo of Dentreeasteaux is the IV 
 piia ot Arago. Among the Vocabularies of the second clibl 
 wo have (iaimards Kawak Vocabulary, stated ospeciallvf 
 (Voyage de I'Astrolabe, IMiilologie, vol. ii. p. [.').'{.) to havohiiiil 
 colhicted at Kawak in Waigioo in IS) 8: here (inn is hramini:] 
 Now a vocabulary (that will soon be mentioned) of the Xcwl 
 Guinea Papuan of Port Dorey was collected during the oxf 
 pcdition of the Astrolabe by the same naturalist, .Al. (iail 
 mard. With this vocabulary Gaimard's Kawak coinoido, 
 rather than with Arago's Waigioo and Dentrecasteauxs Uii 
 determined Vocabulary. This nuikes the third vocal)iilarv| 
 for these islands. The fourtli is Gaimard's Poi't Dorey Vu 
 
 cabulary (Voyage do I'Astrolabe, Philologie, ii. 14().). TIkI 
 fifth, Dentrecasteauxs (or La Hillardiere) Waigioo Vocakl 
 lary. This represents the same language as those last-inoii- 
 tioned, inasnuich as in it (irm is hramine not Lapiani. Tin- 
 sixth vocabulary is the Utanata, from Dutch authorities (viilc 
 ►Soc). This akin to the Lobo Vocabulary. -I 
 
 'Y 
 
 rans. 
 
 (ireogr. 
 
 Ibid. The next is Forest's Vocabulary. See Forest's Voyage 
 to Now Guinea. Such are the data for New Guinea an.l 
 Waigioo. Dalrymple's Vocabulary will be noticed in tliej 
 sequel. 
 
 (Jik'Im'. — The Guebe Vocabulary of the Astrolabe (Pliila- 
 logic, ii. 157) is the Guebe of Freycinet's Voyage in ISh, 
 when it was collected by Gaimard. The Guebe of Araffol 
 (under Freycinet) also approaches the Guebe of CJaiinanl. 
 According to D. Durville the Guebe is Papuan. The autJH'r 
 however considers it ]\Ialay, though there was some rcscm-l 
 blance to tlie Papuan, inasnuich as many jSIalay terms were 
 common to both these dialects. 
 
 From New Guinea westward and southward the No<]fritos| 
 no longer isolated. 
 
 are 
 
 rhe following are Negrito Islands, 
 
 or Negrito Archipelagos: — 
 
 1. New Britain; 2. New Hanover; Ii. New Ireland; 4. .So- 
 lomon's Islands; 5. Queen Charlotte's A ;'chipelago; G. boiii- 
 siade Archipelago; 7. Isles of Bougainville; 8. Bouka; 'J. 
 New Georgia; 10. Admirality Isles, — York, Sandwich. Port- 
 land ; 11. Santa Cruz Archipelago ; 1 2. Arsacidos ; 1 3. Espi- 
 ritu Santo, or New Hebrides, — Mallieollo, Erromango, TaniKi. 
 Erronan, Annatom; 14. New Caledonia; 15. Warouka, Blidi- 
 
 * >Sec Note B. 
 
<»N TIIK NI'JilM'IO l,AN(iU.\(iK.S. 
 
 197 
 
 land Banks's Island. — Astrolabe. Tlio Ticopian is not Nc- 
 jito but Polynesian. — Voyage do I'Astrolabe. 
 
 [Fiji hlonih. — In tlie Fiji Islands the physical character 
 the natives is half Negrito and half Polynesian. Here 
 Ji> tlie Mcgrito limit to the east; that is, of Negrito tribes 
 |a> existing at the present moment. 
 
 The languages of the list just given are known to us 
 
 iirnugli the following Vocabularies. 
 
 ]'i'if In'lffnd iSic. — (iainiard's Carteret Harbour Vocabulary. 
 I- Voyage de 1 Astrolabe, I'hilologie, ii. 143. 
 
 Durvilles Port Praslin Vocabulary, incorporated with 
 iGaimard's Carteret Bay Vocabulary. — Ibid. 
 
 Dalrymple's so-called New Guinea Vocabulary. The word 
 hi-cttlk'ti was used because, unless there were natives of 
 |No\v Ireland on the coast of Ncav Guinea, Dalrymple's Vo- 
 cabulary is a representative of the Papuan. It coincides 
 Iwith those of Durville and Gaimard from New Ireland: it 
 livas collected by Schouten and Le j\Iaire. It is also the 
 iMw Guinea of I)e Brosses. 
 
 Vocabularies of four small islands are given by Dalrymple 
 laiul De Brosses, via. of jMoses Island, JVIoa, Iloorn Island, 
 lanil Cores Island. These are the vocabularies of Reland 
 
 Diss, xi.), referred to by Adelung. 
 
 Miiidcolo. — In Queen Charlotte's Archipelago, or perhaps 
 laiiiung the Solomon Islands, lies an island in name resem- 
 ilin;,' one of the New Hebrides. Durville called it Vanikoro, 
 Ikt Captain Dillon assures me that the true name is Mani- 
 Icolo. C)f the langiiage spoken hero we have a vocabulary 
 Itollected by Gaimard in three dialects; the Vanikoro, the 
 iTanema, and the Taneanou. Voyage do I'Astrolabe, Philo- 
 
 )?ii^ ii. 1G4. 
 
 Mtillicollo. — Cook's Island is MallicoUo. A glossary occurs 
 lin Cook's Voyages. 
 
 Tdiuiti. — A single vocabulary in Cook's Voyages. 
 
 V(7)' Caledonia. — A short vocabulary in Cook. A longer 
 lone ill Dentrecasteaux and La Billardiere. 
 
 IH" the Fiji we have a few words by Cook, a long voca- 
 Ikilary by (Jaimard (Astrol. Phil. ii. 136), Port regulations, 
 land MS. Scripture translations, Avhich afford us full and 
 iHitticient samples of the language. To deal with this as 
 |N('!:rito the Polynesian element must be eliminated. 
 I In the way of Fthnography Madagascar is Asiatic; since 
 |its language , as lias been known since the time of Reland, 
 is Malay. For this island the evidence of physical charac- 
 ItcT gives two or more races, but the evidence of language 
 |"nlv one. 
 
198 
 
 ON TlIK NrMMlITO K AN(li;A(!i:S. 
 
 AuslruUa. — In this island we have vocabularies for tlJ 
 foUowinfi^ localities: (1.) Murray Island; (2.) Caledon iJavj 
 (3. 4.) Endeavour liiver; (5.) the Burrah P>urrali tribe; ((],! 
 Limestone Creek; (7.) Port JMacquarie; (S.) Port Jackson; 
 (D.) Meriero Downs; (10.) Jervis Bay; (II.) Hunter's lljvfi 
 vide Threlkeld's (Jranunar; (12, 13, 14, 15.) Adelaide, J 
 one of these beinf^- Teichelmann's and Schiinnann's (Iram- 
 niar; (10.) (Julf St. Vincent; (17, 18, P.), 20.) Kino- (Icor-cs 
 Sound; (22.) Grey's Vocabulary; and a few others. 
 
 Van Jj/cmen's Land. — Here, as in Australia, everytiiinf;' js 
 Negrito. In the way of Vocabularies, we have for the 
 North, — (1.) Gaimard's Port Dalrymple Vocabulary, takon 
 down from the mouth of a Van iJiemen's Land woman at 
 King George's Sound, with an P^nglishman as an interprcti r 
 — Voy. Astr. Phil. ii. \). In the South we have (2.) Cooks 
 Vocabulary, collected in Adventure P>ay, S. K. of Van Dii- 
 men's Land, — nine words. (3.) Dentrecasteaux's, or La 
 Billardiere's Vocabulary. (4.) Allan Cunningham's Vocalm- 
 lary, collected in 18l'J at Entrance Island. (5.) Dr. Lhot^ 
 ky's Vocabulary, derived from Mr. M'Geary, and represent- 
 ing the language of Hobart's Town. — Journ. Geo. 8oc. ix, 
 Besides these, there is a Vocabulary procured by ]\Ir. Ro- 
 bert Brown when in Australia. It nearly represents the saiin; 
 state of language as Dentrecasteaux's Vocabulary. 
 
 Besides those remarks, another class of facts should be 
 indicated. In the south of Japan, and in the Marianne Islo;, 
 there are statements that Blacks Itave been: — 'Pere Cantova 
 (in Dupcrrey and Freycinet), and Adelung (Mithr. i.). From 
 Rienzi also wo learn a statement of Liitke's, viz. that in 
 Pounipet, one of the Carolines, there are abundaine nf 
 Blacks at this moment. These may by indigenous. The hy- 
 pothetical presence of Negritos may account also for certain 
 peculiarities of the Polynesian of the Tonga Islands. Then; 
 arc traces of them in the Navigator's Archipelago. Croz't 
 (see Pritchard's Phys. Hist.) mentions Negritos in Now Zea- 
 land, and Cook speaks to a tradition of aboriginal Kegrito> 
 in Tahiti. 
 
 Such are the notices of the Oceanic Negritos in respect 
 to their distribution and the amount of evidence afforded hv 
 the specimens of their language. The current opinion is. 
 that over a certain area Blacks of a certain race or races 
 were aborigines. This o})inion there is no reason to distuih 
 or to refine upon; the general question is as to the unity 
 or the multiplicity of these races ; but the more specific oh- 
 ject of the present paper is to ascertain how far that qii'^s- 
 tion is decided by the comparison of their languages, llic 
 
ox I'liK M:(;iai'o i,.\N(ii'A(;i;s. 
 
 199 
 
 )Uf^. The Iiv- 
 
 .;,t', wiiy is to ascend in tlio classification, and to bo^in with 
 (litiTiniiiin*,^ tlie uniforniity of spoocli over limited areas, and 
 ,vi(liin natnral boundaries. The most convenient locality to 
 Iruin with is — 
 
 Sew (liiinca. — That four out of the seven New Guinea 
 Wnbuiaries (supposinj;- them to have been collected inde- 
 i('ii(lontly of each other) represent either dialects of one 
 iin;iiiiif2;e, or else lanf,niaf2;es closely allied, appears on the 
 til-fit comparison. These vocabularies are, — a) Oaimard's 
 l!;i\vak; b) Gaimard's Port Dorey; c) Arago's Papua; and 
 ii\ Dentrecasteaux's Waift'ioo. To these Forest's Vocabulary 
 itupposing always that his words have not been incorpora- 
 ted in the vocabularies that came after him) approaches 
 more closely than to the other two. 
 
 ENfU-isii. FoRKST. Dkntrecahtkaix, &c. 
 
 fish ecu iom''., Malfii/? 
 
 bird inoorsankoou mazankehcne. 
 
 }Han sononinan snone, Mnlaijf 
 
 tvoman binu \A6n6 , fllalai/ ? 
 
 fire for afor. 
 
 ivaler war owar, Malay 'f 
 
 sand yean ione. 
 
 house rome roinua, Malay? 
 
 hook sofydino sarfedinne. 
 
 sun rass riass. 
 
 i If tlic two remaining Nocabularies the Lobo comes nearer to 
 Forest tlian the Utanata does. Neither, however, coincide 
 with Forest, as Forest coincides with the first four: nor 
 yet do they coincide so closely with each other. 
 
 ENor.isn. Forkst. Loro. 
 
 arrow ckay larakai. 
 
 bird moorsankeen mannc. 
 
 hog ben ])0(n , Malay :■' 
 
 island meossy nusii. 
 
 sun rass orak. 
 
 Iree kaibus akajuakar. 
 
 tvoman binu inaAvnnia, 
 
 tvater Avar malar. 
 
 yes io oro. 
 
 Kncmsm. Forest. IItan.vta. 
 
 bow niyay anmre. 
 
 / iya area. 
 
 slave omini manoki. 
 
 3Ialay ? 
 
200 
 
 ON Tin; NKiiiiii'o L.v.N(ir.V(ii;«. 
 
 Knolish. Fokkht. 
 
 tree kaibns .... 
 
 walcr Avnr 
 
 yes io 
 
 Utanata. 
 kai , wood. 
 warani, Malay 't 
 aioa. 
 
 Again: 
 
 1 'tan ATA. 
 
 baKin ]tif;-ani 
 
 checks awanm 
 
 dcalh iiamata 
 
 drink (lo) nrnmka 
 
 erening jauw aro;1 
 
 eyes manui 
 
 feathers wicj^ii 
 
 (jreat napittcki 
 
 hands too inaro 
 
 hog 00 
 
 handsome nata 
 
 here aro 
 
 head oopaiiw 
 
 iron ])uniti 
 
 knife tai 
 
 lemons nnmda 
 
 mile rniniiti 
 
 long marawas 
 
 lay (lo) aikai 
 
 man marowanc 
 
 moulh irio 
 
 noon kamoti aroa 
 
 plate pigani 
 
 rain komak 
 
 river Avaiari iiapotoki 
 
 rope Avarauw 
 
 sago kinaiii 
 
 slave maiioki 
 
 seek inatigati 
 
 speak (lo) iwari 
 
 take atvay (to) namatoraui 
 
 Loiio. 
 
 I)iiip,au. 
 
 waiiwiriougo. 
 
 naniata , Malay ? 
 
 makiiiu, ami also eat. 
 
 nrwawa. 
 
 inatatongo, Malay f 
 
 wo oni , M(day 'f 
 
 uahittoki. 
 
 iiiiiiango iita, Malay? 
 
 booi, Malay? 
 
 naiigowic. 
 
 inairi. 
 
 iiimin. 
 
 wui'usosi. 
 
 toori,/or chopping. 
 
 imiuda. 
 
 notie. 
 
 niaraAvas. 
 
 kookoimanse. 
 
 marowaiio. 
 
 oriongo. 
 
 ool'toto, evening. 
 
 ])ii'iug. 
 
 komak. 
 
 walar uabotik, water great, 
 
 war as. 
 
 kakana. 
 
 mooi. 
 
 namitik. 
 
 iwav. 
 
 motara. 
 
 Netv Ireland. — As far as wo have vocabularies for evi- 
 dence, tlie language of New Ireland is one. 
 
 ExoT.isH. Port Praslin. Cartkrkt Bay. Dalrymplk. 
 
 beard katisscndi kambissek incambosiser, A/. 
 
 arms limak pongliman, M. 
 
 bananas oiinn tacliouner, M. 
 
O.N riii; NKMiiio i,A\<ii Anr.s. 
 
 201 
 
 Cautkkkt Hav, 
 
 KsdMHH. I'our I'llASLIN. I'AUTKKKT I5AV. I )AI,11 YMI'LK. 
 
 //('//// Italaii;^ hala. 
 
 jixli sis.s hlssou. 
 
 fire \n\\ ccf. 
 
 fnrehi-dd pousnou nouroii pnsson arong. 
 
 Iiiillor/is kamhali kal)alil< 
 
 hur/i ])taroii tarouk 
 
 fi/i' matal iiiatak M. 
 
 car pula tif^nai jtralciilick 
 
 foot ])('k(Muli l)alaiikoki kckcign. 
 
 [iiifirr lima oulhnak catcling liinaii. 
 
 Iidir cjiioii ioiik ^Z- 
 
 //•()/( sincr siiicr 
 
 neck kindituroufi kiiiidiu-duak 
 
 iKtsr iiiboiissou kamlioussoiik iiisson. 
 
 sitinilih'r kamlhuau kaiulima 
 
 tnot/i iiiiiissai iusik ysangli,iV. 
 
 ji'dlcr luolmim nialouin HI. 
 
 mniin calanj;' 
 
 kalaii. 
 
 For tli(3 affinities of tlio diiilcets of INIon , ]\[osf!S Island, 
 ('(K'os Island, Iloorn Island, to tlioso of New Ireland, .s(!0 
 Drtlrymple's Island Voya^^es, ad fin. That the difForences in 
 Manicolo are those of dialect, may be seen from Gaimard's 
 Vocabulary. 
 
 AuMralia. — That the Australian lanouages are one, at 
 least in the way that the Indo-European lan^ijuages are one, 
 is likely from henee-forward to be admitted. Captain (Irey's 
 statement upon the subject is to be found in his work upon 
 Australia. His special proof of the unity of the Australian 
 lanjruage is amongst the unprinted papers of the Geographi- 
 cal Society. The o])inions of Threlkeld and Teichelmann 
 f,'o the same way. The author's own statements are as fol- 
 lows: — 
 
 (1.) For the whole round of the coast there is, generally 
 speaking, no vocabulary of sufficient length that, in some 
 word or other, does not coincide with the vocabulary of the 
 nearest point, the language of which is known to us. If it 
 fail to do this it agrees with some of the remoter dialects. 
 Flinder's Carpentarian, compared with the two vocabularies 
 of the Endeavour River, has seventeen words in common. 
 ^)t these, three (perhaps) four coincide. Eye, meal, C. ; 7neul, 
 E. R. : hair, niarra, (J.; monje , E. R. : fingers, minrjcl, C; 
 mmjal hah, E. R.: breast, (/ummur, C; coyor, E. R. 
 
 Endeavour River. — Two vocabularies. — Compared with 
 
202 
 
 ON Tin: \p:ukiT(> lanciaukis. 
 
 tlio voc'iibiil.'irics g(!n('rally of I'ort Jackson, and tlio parts south 
 and cast of Port Jackson: — l^^yt', mcul, K. Jl,; tnillK , L. ('.; 
 noso , cnuirfht , K. 11.; murrn, Ji. C: ears, mnlkuh, V.. \\.\ 
 molio, V. ]\liic(|UMri»!: liuir, minye, K. J{.; ittiimltih, 15. ]',.; 
 breast, roi/or, vl. Iv. ; l,<m'iil , V. J.: tin^-ers, munijul huh ^ K. 
 L'. ; fnnninijii, J J. li.: elbow, ijcrrwe , K. II.; yonfjra , Mcncro 
 Downs: nails, /vV/.v, K. U.; karunfjuni W J.: bcanl, wo/A/r, 
 E. ]{.; WY/A>, Jervis's liay; wolliik , Tort JMaquario. Tlic 
 number of words sulrnitted to comparison was twonty-twn. 
 Menero Downs (IJiotsky), and Adelaide ((}. W. Earl).— 
 Thirteen words in common, whereof two coincide. 
 
 hand niovanj^an, M. D murra, Add. 
 
 loufjuc talang, taling. 
 
 Adelaide (G. W. Earl) and Gulf St. Vincent (Astrolab 
 
 (!l. 
 
 heard 
 ear .... 
 foot .... 
 hair.... 
 hand 
 leg .... 
 nose.... 
 teeth 
 
 nmtta, A molda, G. S. V. 
 
 iri, iouro , 
 
 tinna, tonna, 
 
 yxika, ioiika, 
 
 niurrah, nialla , 
 
 irako, iorko, 
 
 nulla, mudla, 
 
 tial, ta. 
 
 Gulf St. Vincent (Astrolabe) and King George's Sound 
 (Nind and Astrolabe); fifty words in common. 
 
 wood kalla, G. S. V kokol, K. G. S. 
 
 mouth ta , taa, 
 
 hair iouka, tchao, 
 
 ncrk mannouolt, wolt, 
 
 finger inalla, 
 
 water kawo, 
 
 tongue taloiu, 
 
 foot tenna, 
 
 sto7ic poure, 
 
 mal , 
 kc'pe, 
 talen , 
 tcl 
 
 len, 
 
 pore, 
 
 laugh 
 
 kanghin, kaoner. 
 
 (2.) The vocabularies of distant points coincide; out of 
 sixty words in common we have eight coincident. 
 
 English. 
 forehead . 
 man 
 
 Jkuvis'h I?ay. Gulf St. Vincent. 
 
 liolo iouUo. 
 
 mika meio. 
 
(IS rili; NK(ilUT<> l-AN(ilA(iK.S. 
 
 203 
 
 ni , Mt'iicro 
 
 Knui.isii. Jkuvis's IIav. (iri.i" St. \'in( k.nt. 
 
 mil/c awrtuliMiii aiumonlialn. 
 
 tongue talcn taloin. 
 
 hand luaraiiialc uialla. 
 
 tiipplc 
 
 ainy;uaun amiiia. 
 
 blnrk inourak jxiuillolil. 
 
 tiails boi't'uou pcrc. 
 
 (:j.) Thn most isolated of the vocabularies, e. g. tlie Car- 
 iciitarian, if compared witii the rcMuaininj,^ vocabulurit^s, tu- 
 ("11 as a whole, lias certain Avords to be found in different 
 and distant parts of the island. 
 
 i;' 
 
 CaKI'KN lAltlAN. 
 
 mail iiiilla, 
 
 Kn(ii,i ill. 
 
 Cf/r mail iiiilla, L. (\ 
 
 nose jlmrroo iiiorro, L. (!. 
 
 The followinfj;- is a notice of certain words coincidin'g, 
 thonuh taken from dialects far separatiul: 
 
 heard yernka, Add. 
 
 lips tand)and)a, Men. D tamando, fr. S. V. 
 
 star ji"K') ditto tehiudai, K. (1. S. 
 
 fttrehcail ullo, ditto i(»ullo, G. 8. V. 
 
 ''»^"^'''' 1 K. G. S. 
 nanga, ) 
 
 bite paiandi, ditto badjoon, 
 
 fire gaadla, ditto kaal, 
 
 heart karlto, ditto koort, 
 
 sun tindo, 
 
 tooth , 
 
 tia, 
 
 edge 
 
 ditto djaat, 
 
 ditto dowal, 
 
 ditto, 
 ditto, 
 ditto, 
 ditto. 
 
 ditto. 
 
 mater kaiiAve, ditto kowAvin, 
 
 stone pure, ditto boyo, 
 
 ditto, 
 ditto. 
 
 In the way of grammatical inflection we find indications 
 •if the same unity. We find also differences upon which we 
 pliould be careful against laying too much stress. The in- 
 flection of the number is an instance of the difference. In 
 South Australian — linyara, a boy; linyarurla, two boys; li- 
 nijar-anna , boys. In Western Australia — yuffo, a woman; 
 tjago-iinm , women; (joulanr/, a child; (joolatig-gurruh, children 
 {giiira, many); doorda, a dog; duorda-guodjal, two dogs; 
 doorda boula, many dogs {boula, many). Here there is a 
 difference where we generally find agreement, viz. in the 
 iiitloctional (or qviasi-inflectional) expression of the numbers. 
 The difference, however, is less real than apparent. The 
 Australian is one of those languages (so valuable in general 
 pliilology) where we find inflections in the act of forming, 
 
204 
 
 ON rili; NKdUiro l,.VN(iLAiiKS. 
 
 and tliiit from tin; ;i;i'^hilination not of affixcH, suffixes and 
 jirctixcs, Imt of Avoids, In other terms, iiiHeeti(»ii is (,'V(i|- 
 viu^' itself out of eompowition. Tiio true vifnv tli(;ii of dif- 
 foreiit forms for tlio samo idea is not tli.'it the intleetious are 
 unlike, but that the (juasi-inHectional ('ireumh)eutions ditVer 
 from each other in dilferent <liaiects. Ther(! is no inHectiu- 
 nal parallel between Itvu men in Kn^lish and uv^qana In 
 Greek. 
 
 I'ati f Hanoi's Lnnd ^ Smith. — l''or the south of \'an Die- 
 men's Land the laii^Mia<;e seems radieally one. The follow- 
 in^ is what Cook has in eommon with Dentrecasteaux (or 
 La liillardierc^) and Allan Cunningham. 
 
 llNOMsir. ('(M)K. 180:?. I). (!. A. C. 
 
 fvomun (lUiidue ciiani (|uani 
 
 ryi' p.vera ind)(>re uubero..: naiinnurnu'k. 
 
 Jtose niuidje uni}:;id iiuiij^ui ineoun. 
 
 J 
 
 car koidgl cu(n»gi-lia 
 
 c'ueguina 
 
 vaigui 
 
 ouagui 
 
 gonnroek. 
 
 Lliotsky's Voeabulary stands more alone. With the V^oea- 
 bulary of 1803 and Dentreeasteaux's Voeabulary, it lias hut 
 three (Or two) eoineidenees : - — tongue, f/i/'nn Lh.; mcHC, \oc. 
 of 1803: water, luf/una, Lh.; iki, Vov. 1803: drink, liif/aiia, 
 Lh.; laina , Voc. 1803. With Allan (Cunningham's Voeabu- 
 lary it has fourteen words in common and three coincident: 
 — nose, ?nhi(:ran(/, Lh.; mcomi , A. ('. : tongue, mina, Lh.; 
 mim, A. C. : lire, lopr, Lh.; lupv. A. (J. lirown and Cun- 
 ningham coincide a little more than Cunningham and Lhotsky. 
 It is perhaps safe to say, that for the {South of Van Die- 
 men's Land the language, as represented b^, its vocabula- 
 ries, is radically one. 
 
 Van Dicmcn's Lund, North. — In Lhotsky's Vocabulary seven 
 "words are marked W, four E, .'md one !S, as being pecu- 
 liar to the western , eastern and southern parts of the island. 
 One of the four words marked E is found in the Port D;d- 
 ryinplc N'^ocabulary, being the only word common to the two, 
 e. g, wood, tnnmanara, E.; moumra. Port Dalrymple. The 
 coincidence of the North and South is as follows: — 
 
 English. Port Daluymplk. Lhotsky. 
 
 car tiboratie pitserata. 
 
 eye elpina lepina. 
 
 leg langna langana, fool. 
 
 harvti gan licnen henen ingenana. 
 
 posteriors wabrodc wabrede. 
 
 ^■0111 J 
 
 Prei 
 
f>N TMi; NKdUITO l..\N(ir\<li:H. 
 
 20') 
 
 Knoi.ihii. ruin I tM.icvMii.i:. I.ihuskv. 
 
 man liiNiiiiia loDndtuieimc. 
 
 nififtf livnrc Ifvirii. 
 
 srii If^'iiiiil \\\<^;\\ii\ , /ri's/i /riilrr. 
 
 liiol/i Iniu' yiuia. 
 
 KncIMMI I'uKi IlAl.ltVMI'l.i;. ltll')\VN »S: l». (J. 
 
 he/If/ riiii;j:u('l(Mii IdUKMij^ui. 
 
 hint... iolii nillc. 
 
 kdHt/nruo tnraiiH'i tarii. 
 
 li/is iiiuiia luoji'iidilla. 
 
 nose inc<li)U(>r mu^iil. 
 
 slitnc It'iin parent' loiiic. 
 
 Imtl/i iaiic raiian. 
 
 iinnn rcgoulu rilia. 
 
 About tliirtv-iiv(! words two. coimiion to Lliotsky and the 
 N'ocabuliirios of IJrown and I)(!ntr('i'jisteiinx. From tlio tori'- 
 i;oiii}^' obsorvutioiiH wo may conclude that tor the wlioh; ot" 
 Van Diemen's l^and (as far as represented by the; Nocabii- 
 hu'ies) th(! languag-e is radically out;. 
 
 8uch are the groups as s[)read over limitcnl areas and con- 
 fiiu'd within natural boundaries. The affinity of speech be- 
 tween difTcrent islands is another (piestion. 
 
 Preliminary to this we must eliminate the Malay from the 
 Nej;rito. The full knowledge that this has been done im- 
 perfectly invalidates all that we have arrived at; so that, 
 once for all, it may be stated, that what is assorted re- 
 specting the amount of words common to two localities is 
 asserted subject to the condition of their being true Negrito 
 and not Malay. 
 
 Andaman and Samang. — F(!W words in common; one coin- 
 cident, and that borrowed in all probability^ from a third 
 language. 
 
 AV//' Guinea and Wahjioo. — By Waigioo is meant the \Vai- 
 {,'ioo of Arago, and the IJndt^termined Vocabulary of Den- 
 tvecastoaux. They have about forty words in common, and 
 the following- are coincident: — 
 
 ExcMsu. WAKiiDoV Xi:\v (JiinkaV 
 
 hand cocani, I) ktnief. 
 
 Ixibj sgiiani, A sueouar. 
 
 cheek gangn foni, A gaiafoe. 
 
 breast niansoii, A soussou. 
 
 eyes tagueni, \) tadeni. 
 
 eyelids inekaruei, A karucou. 
 
 fifot courgnai, A ockourae, //tW. 
 
206 
 
 ox TIIR NEOUirO LAXfilAflRS. 
 
 Knomsii, WahiiooV Nkw Guinea? 
 
 '?'''• clap, A ap, afor. 
 
 Iiinr .sfiiioumcbouran, A .sonobralienc. 
 
 knee capugi, A ono-poucr. 
 
 r<iin mci, D inokov. 
 
 fidtid saiuo, D ivnc , Mtthit/. 
 
 I sauny, i). } . , 
 
 ''"'' I souu,A. ) sou\on,n,ot,lh. 
 
 slulf (inado of j , ,. ,, , 
 
 bark of tree)! "^''^^^'' ^^ ""'^•••^'^' -'^^«^«^- 
 
 New Guinea and New Ireland. — Forest and DalryiDple: 
 fish, een, F. ; h/sson , D. ]V[al.; fire, /'or, F. ; ee//', D. j\lal.: 
 
 sand, yean, ¥., coon, D. 
 
 sun, ras, 
 
 F. ; nass, I): star, mak, 
 
 F.; ?naemelia , D Dalryniplc and Utanata. — Upward.s of 
 twenty-five words in common: — P'arth, iaar, D.; //W Mai., 
 Ut. : eat, twfn nam, D.; nefnuha , Ut.: tongue, hermangh,\).] 
 mare, Ut. Dalry?nple and Loho. — About thirty vjords in com- 
 mon: — arnis, ponff/iman, D.', nmanffo, Ut. , Mai.: belly, ki- 
 lanr/, D.; kanhoronf/o, Ut. : tongue, hermangh, D.-^kanonffo, Ut. 
 Pari Praslin and Carteret Bay (taken together), and Ula- 
 nata and Loho (taken together). — For the sake of compa- 
 rison, the whole of the Avords that the two (or four) Voca- 
 bularies have in common are exhibited, and by their side 
 the equivalents in Latin and in Greek. 
 
 ENGLI.9H. Utan. Lou. 
 
 P. P. AND C. B. 
 
 Latin. 
 
 GUKKK. 
 
 arm nimango liinak braeliium (okhti. 
 
 back .... 
 belly .... 
 
 beard 
 
 bud manok 
 
 breast 
 
 . torgum vcoTo. . 
 
 kan-borongo bala '. venter ya6rr](j. 
 
 barba Ttraycov. 
 
 mani avis oQvig. 
 
 pectus azfjifa.: 
 
 black ikoko giiiani iiigcr (isXai 
 
 coayJt Avouvu lou-koro tussis /3i/'§. 
 
 dog Avurc poul canis v.vm'. 
 
 dance salio yo^;:vo\ica. 
 
 eyes matatongo mata ocnliis uopd-cd^io^. 
 
 — brows wura pouli matandi snporciliunio(r4>i'5. 
 
 ear auris ovq. 
 
 eat cdo sad-ico. 
 
 fish piscis tx&v^. 
 
 fool kaingo balan kckc pes ttovc. 
 
 finger uiinango sori lima digitus dny.rv\o:, 
 
 fire ignis nvf). 
 
 great magnus ^tiyag. 
 
ON THK NKOKITO LANCU; AdKS. 
 
 207 
 
 ESOMSH. UtA\. Lf>I). 
 
 hnir 
 
 hiiiiil 
 
 hull l)ooi bouri 
 
 head oopanw ]»oukl()iik 
 
 kiii'C .... 
 
 1'. 1'. AM) C. 15. 
 
 Latin. Gkkkk. 
 
 . crini.s ^Qti- 
 
 , luaiui.s J^fM?- 
 
 , jMucus X^^9^?- 
 
 cajnit Ke(p(xXrj. 
 
 mnllllt 
 moon . 
 iicrk . 
 wisc . 
 HO 
 
 , . . , j tanKoulonkckciuli) ' ,. 
 
 kairiffo-woko ^ . . J •jronu vow. 
 
 ° f pougaigi ;" 
 
 f».S (TTO,««. 
 
 luna Ofktpnj. 
 
 oolluiu xQttxtjkog. 
 
 na.sus Qi'^. 
 
 lum ov. 
 
 ml napotiai'o tara rubor igv^Qog. 
 
 run ciirro T()fj;a>. 
 
 su(i(ir-caiie 
 
 liiiifjur karioiigo kermoa lingua yAcoffcrnf. 
 
 Ihiflli f(Mnur fujoog. 
 
 leel/i (lens odovg. 
 
 ( inalar ) , "? 
 
 ivali'r { \ inaloniu acuta vowg. 
 
 I MJiran ) ^ ^ 
 
 yes.. 
 
 , oro 
 
 .10 inu). 
 
 .vaixi^. 
 
 Witli thirty-seven words in common, tlie two Negrito lan- 
 guages have seventeen coincident; with thirty-seven words 
 in common, the two classical languages have nine coinci- 
 dent. The evidence, thorel'ore, of the affinity of the Pa- 
 pua and New Ireland is stronger than of tiie Latin and 
 Greek, as determined from identical data. 
 
 New Irelaiul and Manicoh. — The Port-Fraslin and Carteret 
 Bay Vocabularies being dealt with as one for New Ireland, 
 and the three dialects being treated as one for IManicolo, we 
 have, out of twenty-eight words in common, the following 
 coineiding: — yes, io, P. P.; ?o, C. B. ; in, Manic: eye, mala, 
 P.P.; malak, C. B.; mala, maleo, malaea, ]\[an., Mai.: banana, 
 mnn, C. Ji.; puunha, oimra, oanro, Man., AJal.: canoe, koiian, 
 C. 1^.; naoure, f/o/'a, koure, Manic, Mai.: tooth, nitiisnai , P. 
 P. ; mv/i", 0. B. ; indje, Tancan: testes, piwn. P. P.; bona 
 hiniinini, bona ini, Man.: beard, karn-bisack. C. P). {incani brsser, 
 n.ih'.); oungoumie , vingoumie , ^Fan., Mah: breast, boruick.,C 
 y>-'iher('nhenhajn, JVIan.; ear, patalignai, P. P.; prak-n, C B.; 
 manhnlenhi. Manic; hair, n/hougc, 1).; anaoko, Man. 
 
 Manicalo and jValltrollo. — Ki'j:;\\tQeu words in conunon, the 
 following coincident: — Bread-fruit. balo(\ Man.; barabe, i\lall.: 
 cocoa-nut, venourc, Man.; naroo, ]\lall.: eye, inalaco, i\Ian.; 
 mitd/ig, ]\lall., Mat,: cay, lagnaiiii, Man.: la'Ungan, jMall., Mai.: 
 ^^r(\, fficnouka, Man.; tnocro, Mall., MaL: head, batclta, Man.; 
 
208 
 
 ON Tin: XIOdKITO T. ^NOlAfiKS. 
 
 haaaine, IMall.: ho^-, hoi hoi, Man. 5 hrrooas, IVlall., MaL: m, 
 tae ^ Man.; taep ,lS\ii\\.\ water, uiiine^ Man.; ergour ^ JMall.: 
 drink, kanou , niinou , Man.; nuonc, MaW. 
 
 MalticoUo and Tanna. — Sixteen words in common: — co- 
 coa-nuts, naroo, Mall.; iiahooij, Tann.: drink, noaei', iMalL; 
 iiooec, Tann., MaL: eye, maitang, JVlall.; imrnee inaivk , Tanii.. 
 M(il.: Qiirs, ta/ingan, IMall.; feenevnguk, Tann., iStaL: bird, w;^- 
 eroo, Mall.; manoo^ Tann., Mul.: lio<;', hrrooas, ^lall.; booija$^ 
 Tann., Mai.: navel, nctnprlong , jVlall.; nnpccrainguk, Tann.: 
 teeth, rci'hohn, warrenmk, ^Fall.; raihuk, Tann.; water, cn/oiir. 
 Mall.; luimawarain , Tann.: woman, rahin, JNIall.; nuibraan, 
 Tann., Mat. 
 
 Tanna and MalticoUo (taken together) and Netv Caledimia. 
 
 — Neither with Mallicollo or Tanna alone, nor with j\Jalli- 
 collo and Tanna taken together, as compared with New Ca- 
 ledonia, do we find more words coincident than the follow- 
 ing: — Cocoa-nut, naroo, INT.; nahooy , T. ; neeoo, N. Cal., 
 Mai.: drink, noaee , IVf. ; nooee , T. ; oondoo, N. Cal.: head, 
 noogivanaivm , T. ; garmoin (Cook), vangne, (L. B.), N. Cal.: 
 yams, oofe^ Tann.; oohc, N. Cal., Mai.: yes, eeo, Tann.; 
 e/o, N. Cal.: no, taei)., Mall.; 7ida, N. Cal. 
 
 Next in order comes the comparison between the Vocabu- 
 laries of Van Diemen's Land and South Australia. 
 
 Port Dalrytnple and King Georges Sound [Nind and Astrol.]: 
 
 — Wound, harana, P. D. ; Ifareitk, N. : wood, moumbra, \\ 
 D. ; pourn, N. : hair, kide, P. D.; kaaf, N. : thigh, deyagkL 
 P. D.; tawal, N. : kangaroo, taramei., P. D.; taamour, N.: 
 lips, mona , P. D. ; mele, K. G. S.: no, poidie, P. 1).; pMiali, 
 poorl, K. G. S. : egg, komeka, P. D.; kierkee, K. G. S. : bono. 
 pnale, P. D. ; nouU , K. G. S. (bone of bird used to suck up 
 water) N.: skin, kidna, P. D.; kiao? K. G. S.: two kateboiievc. 
 P. D.; kadjcn, K. G. S. (N.). Fiftj'-six words in common. 
 
 Port Datnjmple and Giilf St. Vincent. — INEouth, mona,Y. 
 D. ; tamonde, G. S. V. (a compound word, since taa is montli, 
 in K. G. S.): drink, kihle. P. D. ; kaive, G. S. V.: arm, annw, 
 P. D.; aondo (also shoulder), G. S. V.: hawk, gan hcncn 
 henen, P. D.; nanno, G. S. V.: hunger, tigate, P. D.; lahion. 
 G. S. v.: head, eloura: P. D. ; ioullo , G. S. V.: nose, mc- 
 doner*, P. D., tnodla, G. S. V.: bird, iola, pallo, G. S. V.: 
 stone, lenn parenne, P. 1). ; poure? G. S. V.: foot, dogtai, !'• 
 D.; lenna, G. IS. V.: sun, teg our a** , P. D. ; tendo, G. S. \. 
 Seventy words in common. 
 
 Port Dalrijmple and Jervis's Bay. — Wound, harana, P. l^-; 
 karanra, J. B. : tooth, iane, P. I).; ?m, J. B.: skin, kidmi- 
 
 * Mula. ** Also Moon. 
 
o\ Tin; M:(iuiT() lanoiaciks. 
 
 209 
 
 r. D.; h(i{/ctno, J. Vu: foot, (hnjnii, P. D. ; lona"^-, J. B.: liead, 
 chmii, 1*. I-).; A0//0, J. ]}. Fitty-f'om- words in ('(»iinnoii. What 
 follows is a notice ot" some niiscellanoous coincidences be- 
 twi'on tlio Van Dienien's I^and and tlio Australian, 
 
 Isin.isn. Van Dikmkn's Land. Ai'.stkai.ia. 
 
 w.s- cuongilia, IHO.'i j^uuduj-cli , Men. I). 
 
 Ik'ujh tida,Lli dara, Men. 1). 
 
 i^Umc... 
 
 Ad. 
 
 ( l)lU-0 , .\(1.M. I . 
 
 /vopslv.(J. S. 1 loimpairnclM). 
 
 hmtsl piiuMiana, Lli voyciic, ^Mcn. I). 
 
 kidna, 1*. D makundo, Tcicludiuaii. 
 
 in(>gva, Lh nanycii, ]\rcn. J). 
 
 inella, Lh luoini, ^Icii. D. 
 
 f>'H porvp, 1). (] hirrcf. 
 
 IMi' bodoucvoucd, ]*. J) bad(h)ccn, (Jrcy. 
 
 fkin 
 run. 
 
 lip luona, ]*. D taniciK* (iijiprr li/i) , ditto. 
 
 koiuoka, ]*. D. inuka, I'f/r/, a/ii/lhi/if/ nn(/i<l,'Vv\c\iv\. 
 
 iiioumra, P. I) -worra {/'orcsl) , 'rcichcl. 
 
 '';;'/ 
 
 tree 
 
 miiulh I 
 liiiiljiir } 
 hmih ( 
 
 '•'!/ darra, V. J lerai 
 
 ^"t'c gorook , ditto 
 
 mmil 
 
 kaiiiy, Cook. , \ .1 K n 
 
 , •' ,, IV > kamc {inoiif/i.,,}. li 
 
 [cru. 
 
 ronya, I). C 
 
 tcgoura, ]*. 1) kakirra, I'eichohuaii. 
 
 , 1,1V I laudla, ditto. 
 
 incdoiicr, r. 1) , ' ,, 
 
 / moolya, Urcy. 
 
 gan lu'Hcu ht'iKMi, ]*. D. garg-yro , ditto. 
 
 toyate, P. J) taityo, Tcichohnan. 
 
 pigiie, 1-*. D niengk, Grey. 
 
 vena, 18;^j ycnuadah, I'. J. 
 
 incgTa, 1835 karinarroo, ditto. 
 
 niio, 1803 y«'i'o» ditto. 
 
 inangludcua, rain nHMnuciiiooh)ng'. 
 
 inoyhicka, Murray , P. 1). 
 hado, ditto, 
 
 hicka , Oariicntarian. 
 
 'Such is the siniihirity anionf>st the Noiirito hM\i;uati,es, as 
 '^^kcn in tlieir <i;eo<^raphical se<|ii(Mico, and as divided into 
 three groups. Between tlie Andaman and Samang- there is 
 "" visible similarity or coincidence. From New (iuinea to 
 •New Caledonia there is a series of coincidences; and there 
 's also similarity between the Australian and Van DienM^n's 
 
 iKise . 
 
 Iiiiivk . 
 hniujei 
 liiufjh . 
 
 m>m . 
 
 iluij 
 
 fur.. . 
 
 Tjiiun', titlna, jeeua. f Generally toe-nail. 
 
 14 
 
210 
 
 0\ Tlin NRfiRTTO LAXOrAi'iF.R. 
 
 Mai. 
 
 Land. But it is far from following- that, becauso lan^fiiafrrs 
 will form groups when taken in geographical succossidn, 
 they will also form groups when the sequence or succossidn 
 shall be interrupted. Tested by anotlier method there is an 
 affinity as follows : 
 
 Enomsii. Manicolo. Nkw Gitinka. 
 
 arms ino, uirnini, niaini iiiinaugo, L., Mai. 
 
 belly tchan-hane, tchaono{ . » ' 
 
 hntv ore aiimrc, Ut. 
 
 , . , • ( m.akinn , 1j. ) 
 
 drink canon { . . > 
 
 I qnmcnno, A. ) 
 
 nje mala, matco inaiiic, II,; Tiiatatonj^o, V,, Mni. 
 
 SH?i ouloia jiniw, U. 
 
 tongue inia, iiiiinoaeo inarc, Ut. 
 
 . . ( mawiua, L. | ,. , 
 
 woman vonnne, vmnivi \ . \ \ Mai. 
 
 yes io aroa, IT., oro, L. 
 
 . . ( kaiiik, kanauic, A.) ,, , 
 
 ear taij-naiui, rai'TiOii'Tn < , , . ^,- Mai. 
 
 ^ 7 rs o J tantougni, vv. ' 
 
 (ish ano, guiono iono, A., Mai. 
 
 nose n-holc nony, A. 
 
 J ouara. A., Mai. 
 
 ■( war, F. 
 
 lecih ongno oualini, analini, W. 
 
 shouhlcrs outaUui-buicn-liano ponpouui, IFaig. 
 
 Engmsu. New Caledonia. Nkw Tukland. 
 
 ant kinki akan, 1'. P. 
 
 tooth inoiian insik, 0. B., Mai. 
 
 birth manou mano, C. ]i., Mol. 
 
 cheeks poanguo paring, 1). 
 
 eyebrows poutchic-haiigliic poiili-matandi, 1'. V. 
 
 fire ali, luopp bia. 
 
 kokoign , 1). 
 
 balankcko , C. P. 
 
 knees bangucliglia pougaigi, ]*. J'. 
 
 tongue coubniciglui , cuunican kcrmca. 
 
 moon ndau kalan , P. P. 
 
 tealk ouanciii inau. 
 
 rain oda ous, D., Mai. 
 
 nose mandcc nibousscni , V. P. 
 
 sleep kiugo licim, 1^. 
 
 black ... 
 sun 
 
 water ouiro 
 
 foot bakationguc 
 
 guiaui. 
 
 niaugat naas, J). 
 
 X.. 
 
0\ THE NKCiKlTO I.ANf;i;A(iF,S. 
 
 211 
 
 r.xoT.isit. Nkw Cai.khonia. Ni;\v Ihklanh. 
 
 imn'l padHH-bonri^'iic, painborjin ]»ont.i, 1*. J'., Mai 
 
 ii'ii 
 
 ir'rp n 
 
 KxcLisii. Ni;\v Camouoxia. AfAXicoLo. 
 
 U7r donuli.'i (Hculianc dicno. 
 
 mr gucMiiug ra_^u('n<,'<). 
 
 timiil ka})ai'('ick kapai. 
 
 iii'dil bauguo hatclia. 
 
 iimii mauoc iiiclc. 
 
 III! nda taic. 
 
 ( quionboiglia bona. 
 
 '/ yabingiie boucnini. 
 
 iniirr oo ouiro , Mai. 
 
 deiio (bin (/rater), J)., Mai. 
 
 ngot ignok, C li. 
 
 Iralcs 
 
 ,Ni:i,isii. 
 
 fur 
 /I'.v/i 
 
 Nkw Calkdoxia, J). C Waigioo, I). C, &c. 
 
 gnoning gnonani. 
 
 ii icanno, Mai. 
 
 lilt intp n aualinc', Undot('nnindod,l).(J. 
 
 Notwitbstanding doubtful words certain, it sceins tliat 
 tliero is evidence of the most unlike of the languages be- 
 tween Waigioo and New Caledonia (inclusive) being not 
 more unlike than the most dissimilar of the Indo-European 
 tunnies. That this statement may be enlarged seems pro- 
 bable by the following parallels: — 
 
 />r/ 
 
 porro , V. D. L. 
 
 (^ t' / .,\ \ \ ifotiran, C. B. 
 
 \ porolia [nails), do.) ^ 
 
 I 1 • TT i» I ffan":ai»ouni , Jf atn. 
 
 ''nrd kongmc, V. \). L l^ ir / 
 
 * ' ( yenga , Mai. 
 
 niouta, V, 1). L nianouk, 3[al. 
 
 kaniucna, V. D. L ganibajjo, M'aifj. 
 
 moul, Aiistr niatta, Pap. and Mai. 
 
 hinl 
 liiin 
 'II''- 
 
 Mh. 
 
 [iii'chead.. 
 
 md 
 
 iniiiil 
 
 Iri'i' ... 
 
 canan 
 
 ianc 
 
 yano 
 
 ,r TV X igani, mouth, Wtiki., 1). 
 
 ^' ^' ^' Mnsik, teeth, P. \\, Mai. 
 
 ii'iir 
 
 Sim.. 
 skr 
 (III'.., 
 
 caberra, Port Jai'kson kabrani, IVauj. 
 
 guno, V. ]). L. coon, yean. 
 
 gui, V. D. L. kaibus, /V/jo. and Mai. 
 
 1^ 1 1 Australia nibouge, New Tr. 
 
 ( roukai " 
 
 ..,] ij ........../ ^Ynj^j^j.j^ij,^ niangat, N. C 
 
 .. tcluudai ) . ■= ' 
 
 koygo, V. IJ. L gaainong, N. C. 
 
 14* 
 
212 
 
 OS riii: Ni:(!iUT(^ r,AN(ii;A<ii:s. 
 
 KNfiMsir. 
 
 /lilt' 
 
 t'S 
 
 Van Uiemkn's Land, »r n. . r. /i t , 
 
 .V (111! Nk\\Lai,ki)onia, )>.(., I..I1 
 
 moiifh niotigtii wjiiif^'uc aiul )ii()iuuigui;i,i 
 
 arm Iiouana , j^'ouuii pinguc. 
 
 s/inu/tli'rs 1 1 ' " ^i houlu'ij'lia. 
 
 I ba-ny) ^ « 
 
 /ire iiiiha aii, hi('j>|», nap, Mnl. 
 
 j raiigalia/ 
 
 ' rouya i 
 
 (lead inata iiiackic. 
 
 wo lUMuli uola. 
 
 ears cxicgni-lia <j;ni('iiiiig'. 
 
 7iails ])('r('l<»iji;iii jiilihigui. 
 
 hair pcliloguciii Ixtiiliu};', |>i»iiii iiigui'. 
 
 ) |»('ii(puiijj;lia. 
 
 ' [)aou wan<;'U('. 
 
 fiiif/rrs bcguia hadoiilioif^'ha. 
 
 ?iosr moiigiii inandoe, vaiidiiij^-. 
 
 l)an<i'uilij;lia. 
 
 leeth pcgui 
 
 ilerp 
 
 Knulish. 
 
 ear 
 
 hand 
 
 luakunya kingo. 
 
 AnKAMAN. MlSCKLLANEorS. 
 
 , I cuongi, V. 1). L. 
 
 (luaka < ^.' ^, ,, 
 
 ^ ( giicciinig, A. ( . 
 
 gonio n*-'**©) Aust., or V. D. LJ 
 
 mouth iiiorua uiona, V. I). Ij. 
 
 nose uu'llco { , } \ . I). J.. 
 
 i7</< aliay jauw , Utau. 
 
 thighs poyt- jn'iiguc paaii, N. C. 
 
 wood kiantc tauglicc, N. (.'. 
 
 The autlior concluded his paper with the following obMij 
 vations: — 
 
 1. For all that is known to the contrary, the Kegrito tmi 
 gues of Sumatra, Borneo, Timor, the Moluccas, Foniioj;i 
 and several smaller isl.ands of whose languages we have ii 
 specimens, may be in any relation whatever to any otlii'ij 
 language, and to each other. 
 
 2. The Andamanee and Samang may be in any reiatioij 
 to any other Negrito tongue, or to each other, beyond tliaf 
 of mere dialect, 
 
 ',). The languages hitherto known of New Guinea, New In] 
 land, the Solomon's Isles, New Caledonia, T.mna, and 31.il| 
 licollo, are related to each otlier, at least as the most diH'ii 
 ent languages of the Inde Fnropean tribe are relat(Ml. 
 
 4. Tlic known languag-, ^ of Australian are related tc omii 
 other, al least in the same degree. 
 
 Inowiipre sul 
 
ON TiiK Ni;(iurr(» i.\NiirA(ii;s, 
 
 213 
 
 DONiA, D.f'.,l,.i;, 
 
 jllowiii"' obftr] 
 
 '). The Van Dieuien's J^und and Australian arc similarly 
 |p'l:itud. 
 
 I). Classified in divisions equally ^fncral with tlio Indo- 
 lEuropoan, the Nc<;rito dialects (a^ far as thoy are known 
 l|iv their voeabularies) tannot fall into more tlian four, and 
 liiKiv possibly l)e reiduciblo to one; the data beinp; up to a 
 Id'tain point sufficient to determine radical affinities, ])Ut 
 liiiiwliore sufficient to det(!rmine radical dilfcrences. 
 
 ;. The cthno^rai}hical division, according to physical con- 
 iliiriiiation, coincides with the ethno<2,'raj)hical division accord- 
 ing' to language, only so far as the former avoids the de- 
 ls of classificati(m. With the minute subdivisions of the 
 iFniu'h naturalists the latter coincides least. 
 
 s. The distinction between the Negritos and the AFalays 
 Infills less broad when determined by the test of language, 
 ibn it does when measured by physical conformation. 
 
 II. The notion of the hybridism of the Papuas, arising from 
 
 tl," view of their physical conformati(m , is in a degree con- 
 
 timied by the nature of their language; although even the 
 
 Ipliysical evidence is not absolute, /. e. on a par with that 
 
 liitipecting the hybridism of the Griquas and Confusos. 
 
 HI. With two* (if not more) Negrito tribes, whereof the 
 Iviilencc of language is wholly wanting, physiological dif- 
 ieronces indicate a probability of difference of language, 
 lf|ual to the difference between any two Negrito languages 
 
 t which Avc have specimens. 
 
 I. Even in the physiological classifications we are far 
 jt'mni being sure that the whole number of Negrito tribes 
 ps been discribed. 
 
 ' The JJliicks ot' the I'liilippinos Jiml the Blacks of the South of New 
 
 iiiiinea. 
 
214 
 
 NOTKS. 
 
 fa ?'S?'>*f;^^ Si"^ 5" a ■» »-"a "yo-o-a 5 ?-5.;?' 
 
 c a a S 
 
 2f SL! © rt. 
 
 .'^ *• *- 
 
 a ? 3 
 
 *■ 5 ^ S 
 
 o oo 2 
 
 o t -; f^ a 5 
 
 a- '^ 
 
 <* o 
 
 'c5 =* 
 
 =• ;i S a a 
 
 '^ *«*. "^ -^ >1 
 
 <?! ■ : 
 
 ~ <* : 5- 
 
 1.^ p- 
 
 »i : i 
 
 i^ ! S t 
 
 
 . rp 
 
 =1- 
 
 <5 r 
 
 •2.^3 
 
 - • » rt- o :i; i: p era i- ■>:■ t z* 
 
 3:!^a-33= >i- 
 
 i 
 
 •^ 
 
 p 
 
 2 
 
 
 
 -no 
 
 J 3 3 
 
 
 5' 
 
 - c .;■ c •; = 
 
 i. 2 S ; 2 
 
 
 p : 
 
 2 
 a" 
 
 3 : 
 
 
 
 9r » TT 
 
 
 S fB 
 
 
 •D 
 
 
 
 ?i 
 
 
 
 
 
 
 » . » 
 
 
 cr — 
 
 
 
 
 . .- p 
 
 
 
 (It 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 pa 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ^.» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ; 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ^ O TT 
 
 ;s « < 
 q re =■ 
 
 o s 
 
 o '^^rre ?r3 3 ?r?r 
 
 ?^= = «~5'»^-S"X 
 
 '15 I 
 
 r'- ^ - ?; 3 i?' s ~. ~ 
 
 so ^ 
 
 ?r s o iK 
 
 O 3 
 
 cr? 3 
 
 "? 2 * = 
 
 s =^ 
 
 ■O "3 
 
 93 V 
 
 o p 2 n> »= ra 
 
 — "^ x* "• 5^ - era 
 
 C-T3 
 
 o ?r 
 
 ■3 & 
 
 o £ 
 
 - ~' " '" J3 5= 2 ~ 
 
 =. c 
 
 = ■" = - 
 
 5- p y 
 
 3 
 
 
 
 -r 
 
 
 3 
 
 
 1 
 
 5_ 
 
 
 3 
 
 
 
 2 , 
 
 
 
 
 
 5 
 
 3 
 
 
 ■< 
 
 -* 
 
 
 
 a" 
 
 
 l; 
 
 r 
 
 ? 
 
 3 3 
 
 'r. 
 
 O 
 
 
 
 3 
 3 
 
 2 
 
 ■5 
 
 3 
 
 
 3 
 
 !->■ 
 
 o 
 ?r 
 
 O 
 
 
 
 «J 
 
 3 
 
 5' 
 
 r 
 
 2 
 
 is 
 
 3' 
 
 -1 
 \ 
 
 3 
 
 
 3_ 
 
 3 
 1* 
 
 
 
 3 
 
 3 J 
 
 3s : 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 S3 
 
 c 
 
 
 
 
 
 
 3 
 
 2- 
 
 5 
 
 s a "> > 
 
 c P3 a -S. 
 
 c -^ 93 
 3 o rt> _ 
 ^ = a ^ 
 
 oq 
 
 <B 
 
 
 o o 
 o 3 
 aq • 
 
 O 3 
 
 p O 
 
 ?r 3 2 5 
 
 O 2 3? <iq 
 
 o 2. <: 
 
 P g &.£ 
 
 ?>7: 
 
 15 = 
 
s a a >j 
 s;. a. -^ "i 
 
 O- 3 3 
 
 a: «• • 
 
 95 - 
 
 ?T' ?r r- 
 88 S5 r: 
 
 •X 
 
 S 3* 3 
 
 o 
 
 £^ » 2 S 
 
 NOTKfS. 211 
 
 NOTK J{. 
 
 mi k)i|iiHni, A.; capiiuii , D. 
 
 hiiliirh- .sciii and scniflokaouri , A.; tiaufjajioiii , 1). 
 
 ////// sfjiiaiii, A.; iaiii, D. 
 
 Lack koiiaiieteiii, A.; cateni, ]). 
 
 chill f,''Hnil»ai>i , A.; capa])!, I). 
 
 iliys inaiiHou, A.; son {liosaiii) , I). 
 
 (•//fv ... jadjieniouri , A.; tagdini , I). 
 
 /w/iT.v caiitoiilili, I). 
 
 - furc kuiikaiit-ili , A. 
 
 — iiddtllc koiianti-poitli), A. 
 
 — riiif/ koiiaiiti-ripali , A. 
 
 /////'' koiiantilniinki , A. 
 
 fiiol koiirgnai. A.; caloaiii , D. 
 
 Iiiiir stMioniiirlinuraii , A.; pi.i, 1). 
 
 Inmil kuiik at'alcMii , A.; cocani , 1). 
 
 Inrl konk abiouli, A. 
 
 btee kuiik-Hpoki , A.; capi>n<;ui, 1). 
 
 Irij konkaiifai. A.; ani^a t'uiui , 1). 
 
 iiii^e suun , A.; saiiiiy, 1>. 
 
 iiiiil.1 canibrt'ne, A.; cabione , 1). 
 
 /re/// nualini, A.; analiiii , D. 
 
 loe, firiuif koiianti-licl. A,] 
 
 — , seroiid mid fourth konanti-hipali, A. 
 
 — , /////'/ kouanti-|i()iilo , A. 
 
 — , /////'• konaiiti-lmiiiki , A. 
 
 ihiijh afToIiMii, A.; enfolnni, or anfoloni , I). 
 
 S-2 3 5' 
 
 S^ 3 s; w 
 3 2 a: 3 
 
 O 
 
 a 
 
 3 g <T > 
 
 
 £ P I :? a" 
 
 P O &- ^ ?^ 7. 
 
 •< < -J 15 ; ' 
 
 o • :^ ^ 5 ' 
 
 ADDENDA AND CORRIGENDA (1850). 
 
 Aiulnmau — TIk^ Jndaman Language is inonosyllfibic, and al- 
 liod to tlic Burmese, of the oj)pnHlte continent. 
 
 Mcoaar &.c. — The statement tliat there are lUaeks in the Nico- 
 li(ir Isldixls is inaccurate. The tribes furtlier i'rom tlie coast are the 
 rudest. In tlie Tsicobar vocabulary of tlie Voyage; of tlie (Jab'ithea 
 \Slccn /lil/e — Galalhca' s Rcisc omkrimj Jordcit) , the hnignage inost 
 I'spPt'ially represented is that of the ishuid Terressa; tlie words 
 iVom Xancovry being marked N^ aud those from (-ariecobar (J. N. 
 Xo ditierence , beyond that of dialect, is recognized as existing 
 ''•'tween them. At the same time it is, by no means, certain, that 
 tvory form of speech belonging to the Archipcdago is known 
 
 tn US. 
 
 Sitinu/iy &.r. — The statenrent that these are the Orang IJdai is 
 inaccurate. For further notice of the Samane; sec Newbold's Indian 
 
21G 
 
 O.N Till; NIKiltllo I, ANtirViiKS. 
 
 An"hi|H'l)i;j;(»; n wnvk not known t<» uw when iny jiapor was writ- 
 ten. Tlic ctlinulojry (if the ( )ran.;? Hcinia is fully illustrated in 
 the .Foiirnal of the Jiuliaii Aiehijielaj^o. They ai all Malay. 
 
 Smnalni. - 'This island gives us certain trihes ruder tliiiu 
 others — not hiacker; at any rate no Xegritos. 
 
 The same apidies to liontro; where there is plenty of harlia- 
 risni hut nothinjj; Xe^-rito. 
 
 The same to the Sulu .Vrehipelaj-'o. 
 
 The Manillas. — SpecinieUH of four of the sft-called Ne;j;ritii Inn- 
 {^uaj^'es are to he found in Steen JTille's N'oyage (»f the (Jalatlicn 
 (V«d. in.); headed, (OUniirjiy, (-J) St. ^lij^iud: (iij St. .Ajatiicu 
 and (4) !)uniagat. 'I'hey evidently Ixdonj^' to the same ;;rini|i 
 as the 'I'agal. 
 
 Formosa and T.itncho. — The eritieism that a])plies to Huriuii 
 and th(! Sulu Archipcdago !i]»|dios here. 
 
 For Timor, Ombay kc. sec the n(>xt paper. 
 
 The lanjj;\ia},''e of the Arm islanders is not mentioned; indeed 
 in I84H no sjK-eimens of their laui.';uaf:;e had heen i)nl)lished. Siiiii', 
 however , a j^ood aecount of theei has heen given hy AVindsnr 
 Earl. Their lauj-uage cnntains u'ueh in connnon with the Ian 
 guages of the islands to the west of them, whilst in physical ap- 
 pearance they approach the l'a[»u; o.-i, I'hey present, in sliovt, 
 transitional characters - -,/o?//'««/ of Indian .Irchiprhigo, and Tin' 
 Pa/nia Races. 
 
 New Britain &c. — For Louisiadc forms of speech sec the tioxt 
 paper hut one ; for those of Now Caledonia t^c. see the fourth. 
 
 The Fijis. — The language of the Fijis is Polynesian. 
 
 C'ocos Island. — The vocahulary of the island so-'ianied sconis 
 to mc to ho. that of T"c >pia; and, as such, anything hut Negritd. 
 
 In liraim's Australia wo tind specimens of five Tasnuumn 
 forms of speech. The additions to the })hilology of Australia 
 since 184;^ are too numerous to find ])lace in a notice like the jtrc- 
 sent. The fundamental unity of all the languages of that conti- 
 nent is, now, generally recognized. 
 
 Of the Micronesian Islanders (natives of the Marianne and Cn- 
 rolinc Archipelagos) some trihes are darker than others. They 
 chiefly occui)y ^^*^ coral, as opposed to the volcanic, formations. 
 The same is the case with the supposed Negritos of Polynesia. 
 
ON THE (;em:ral affinities 
 
 OK 11 II; 
 
 LAN(aA(iES OF rUE (XILVNIO JJLACKS. 
 
 ArPKNDlX TO JIIKKSS VOYACnO OF IDI.S FLY. 
 
 1847. 
 
 For i)liilologi('!il purposes it is convenient to arranfjje tlio 
 BliK'ks of the Asiatic and Oceanic Islands under five divi- 
 
 sions. 
 
 I. The lihicks of the Andaman Ishands. — These are, com- 
 paratively s])eaking, isohited in their geo.i;rapIiieal position; 
 whilst tiie portion of the continent nearest to thein is inha- 
 liitod hy races speaking- a monosyMabic language. 
 
 II. The IMacks of the Malay area, — With the exception 
 of Java, all the larger, and many of the smaller i\Ialay Is- 
 lands, as well as the Peninsula of ^lalacca, are descril)ed 
 as containing, in difftu'ent proportions, a j)oj)ulation which 
 departs from the Malay type, which approaches that of the 
 Nogro, which possesses a lower civilization, which generally 
 inhabits the more inaccessible parts of the respective coun- 
 tries, and which wears the appearance of being aboriginal 
 tij the true Malay population. These tribes may bo called 
 the lilacks of the INIalay area. 
 
 III. The Papuan Blacks of New Guinea. — Under this head 
 may be arranged the tribes of New Guinea, New Ireland, 
 the Now Hebrides, Tanna, Erromango, Annatom, New Ca- 
 ledonia , &c. 
 
 IV. The Blacks of Australia. 
 
 V. The Tasmanian Blacks or the Blacks of Van Diemen's 
 Land. 
 
 I. The Andaman Blacks will cot be considered in the 
 present note. 
 
 II. With respect to the languages of the Blacks of the 
 Malay area, it may be stated unetpnvocally, that the dia- 
 
2IS 
 
 OS llli: (iKM'.UAl, Ari'lMIIKM 
 
 Icits of cacli mikI (!V<'ry tribo lor wliicli ji vu(iil»iil;iry ii 
 
 jctMi ('X!Viiiiii('(l , arc 
 
 Mill 
 
 A. Siu'li is tli(! case witli tlu; Saniaii;;', .Io(»roo and ,lo|. 
 
 Vocabularies of tlio Peninsula of Maiaeca. 
 
 Knliif 
 
 Set! (Jruufiinr 
 
 Indian ArcliijKda^o, Asiatic Uescarchcs, xii. 100, Ni'wIioM' 
 Jliitisli Settlements in Malacca. 
 
 15. Siieli is tli(! case with ev(3ry vcniabtiiary that has Ikm i 
 brought fiv»in Sumatra. 'I'Ik; iiaitictdar tiibe sufliciently dit 
 
 forcrit from tin- Malay to speak a ditfcront language has yet 
 
 to l»o lo 
 
 und. 
 
 C. Such is tlic case with the oi^ht vocabularies furnislioil 
 by Mr. IJrooke i'roni I'orneo ; notwithstanding the fact tliat 
 both the Dyaidis and the liiajuUs have Ijeen deserihed us 
 tribes wihh'r and inor(( de^raued than the Malay: in otiur 
 words, as tribe.s on tin; Negro side of the (huninant \ui\n\- 
 lation. 
 
 1). Sucdi is the case with every vocabulary brou<;ht fnnii 
 any of the Molucca, Key. Arm, or Timorian Islands wliat- 
 soever; no matter how dark niay be the complexion, or hdw 
 abnormal tln^ hair, of the natives who have supplied it. 
 
 Fi. Such is the case with the so-called Arafura vocHl)uIa- 
 ries of Dumont Durville from ('elel)es, and of Hoorda van 
 Eysin;j,a from Ambt)yiKi and Ceram. 
 
 F. Such is the case with the langua<r(!s of the I'hilippiiic 
 Islands. In no part of the great ^lalay area has the ditfc- 
 ronce between the higher and lower varieties of the p(»[tul!i- 
 tion, been rnoro strongly insisted on, and more accurately 
 exi)lained than hero, ^'et the testinu)ny of th(3 early Spanish 
 IMissionaries, as to the fumhimental identity of the JUack 
 with the other languages is unanimous; and, to j)Ut the mat- 
 ter further beyond doubt, the few words of the Igorot ne- 
 groes, n(\ar IMariveles, which are supplicid by Lafond Lnray, 
 who visited tliem, are JNIalay also. 
 
 Now, on these grounds, and laying the Andaman Islamls 
 (Hit of tli<! (juestion, it may be safely predicated, that, until 
 we reacdi either Is'inv (Juinea, or Australia, we ha\(; no [jroofs 
 of the existence of any language fundamentally ditferi'iit from 
 the Malay; whatever may ho the difference in physical ap- 
 
 pe 
 
 uance o 
 
 f th 
 
 ios(> wiio sT)ea 
 
 ik it. 
 
 III. For New (luinea, and the islands Waigioo, andUuohc, 
 I have found only ten short vocabularies, and these; only 
 for tin? north-western districts. One of these, the (iuchf, 
 of the voyage of the Astrolabe, although dealt with by Mr. 
 Durville as Papuan, is Malay. The rest, without any ex- 
 ception, have a sufficient ])ortion of jMalay words to preclude 
 any argument in favour of their belonging to a fresh class 
 
or riir; i,AN(ir\«ii;M or riii: kcmami' iii,\<ks. 
 
 210 
 
 '■UHI .J(l|i((l|(r 
 
 (.'niiit'imr,-, 
 
 ; N'l'\Vl(()|(|\i 
 
 "t lias Ihmji 
 Hciciitly (lit". 
 
 ■•I^MJ lias yet 
 
 •H f'tiniiijiicil 
 1(3 fact tliat 
 <'S('ril)(3(l as 
 y: in (•flier 
 naiit piijdi- 
 
 ■"•ui;lit from 
 ImikIs wliat- 
 011, up Ikmv 
 »|»lic(l it. 
 ii VdcHlttila- 
 Ivooi'da van 
 
 ■ l'iiili]>|)iii(' 
 IS tli(! (imv- 
 tlio |)(t|mla- 
 i accurately 
 irly Spanisli 
 ' the J {lack 
 ut tlio iiiat- 
 f^orot im;- 
 ond Lnray, 
 
 mil Islaiiils 
 tliat, until 
 o no proofs 
 fcrt^nt from 
 liysical ap- 
 
 anrl CJucIk', 
 tli(vs(! oulv 
 \\v. (JucIm', 
 ith l.y Mr. 
 it any cx- 
 o prcclmlc 
 fresh class 
 
 (if lin;;»ia;;('.s. < )n tlx- other imud, tlie commercial iiitercoursn 
 iiclween the I'apuaiifs ami Miilayss prechuh'H any positives 
 stati'inents u.s to the existence of ii true piiilolo^ical affinity. 
 From Nf.'W (inineji, Avestward and sonthwjird, we iiave 
 tor tJK! localities inhaliiled l»y the black tribes witii curly 
 liair, tli»! lollowin;;' vncabninrie.s, 
 
 1. Ft»r New Ireland. 
 
 A. (laimard'rt Carteret llarbtmr Vocabulary — Voya^^e do 
 rAstrolab(!, lMiilolo;;ie, ii. W.S. 
 
 B. Durville's i'ort Praslin Vocabulary. Ibid. 
 
 U. l)alryuij)le'8, hh called, New (Jiuinea N'ocabulary, col- 
 !(;t't('<l by Schouten and Le !Mair(>, ;^iven also by 1 )e Jlrosscs. 
 
 2. For VaniUoro — -(iainiards \'ocabulary in three dialects, 
 ilu' Vanik<»ro, the Tanema, and the 'I'aneanou — \'oyaj;(! do 
 lAstrcdalx' l'hilol();;ie, ii. Mil. 
 
 3. MallicoUo — Cook's \^)CJ.bMlary. 
 
 4. Tanna — Ditto. Also a few words nnirked (i. Benn((t, 
 ill Marsdon's IMiscellaneous \\'(»rk.s. 
 
 .'). Krronnin^o — a toAV words by JJenn(>t, in Marsden. 
 
 (i. Annatom — Ditto. 
 
 7. New ('aledonia — A short Vocabulary in Cook. A lon- 
 ger one in Dentrecasteaux and La Jlillardiere. 
 
 All these lan^uaj^es, althou;;h nnitually nnintelli-^ible, <'x- 
 liibit words connnon to one another, connnon t(j themselves 
 and the Now (Juinoa, and connnon to themselves and the 
 Malay. See Transactions of the Philolo<.^ical Society, vol. i. 
 no."* '4. 
 
 IV. The Blacks of Australia are ^-enerally se[)arated by 
 stron;;' lines of dinnarcation from the I'lacks of New (Juinea, 
 and from the IMalays. Kven on tln^ philolo;j,ical side of the 
 question, ]\Iarsden has written as follows — *'\V(j have rarely 
 mvX with any negrito lanj^ua^e in which many corrupt Po- 
 lynesian words might not be detected. In thos*; ot New 
 Holland or Australia, such a mixture is not found. Annmu;' 
 tliein no foreign terms that c-onnect them with the languages 
 even of other [tainia or negrito countries can bt; discovered; 
 with regard to the physical (pialities of the natives it is 
 nearly supin'tiuous to state, that they are negritos of the 
 more decided class.'' — p. 71. 
 
 In respect to this statement, 1 am not aware that any 
 recent philologist has gone over the (hila as wo innv have, 
 them , with sufficient care to enable him either to verify or 
 to refute it. Nevertheless, the isolation of the Australian 
 languages is a current doctrine. 
 
 i 
 
 " Tliis is till- prceoiliiig piiper. (IKV.)). 
 
220 
 
 ON THE (JKN-KK.U, Ari'IMTfRS 
 
 I believe tliis doctrine to be incorrect; and I am sure that, 
 in many cases, it is founded on incorrect ])rinci[}les. 
 
 Orannnaticai diftVrences are valued too liigb; glopsarial 
 affinities too low. The relative value of the i;rannnati('nl 
 and j-lossarial tests is not constant. It is different for dif- 
 ferent languac;es. 
 
 In 1844. 1 stated, at York, tliat from three true Mahiy 
 localities, and in three true IMalay vocabularies, I had found 
 Australian and Tasmanian {ind l^ipuan words, viz: — 
 
 1. In the Timboran dialect of the Sumbawan. 
 
 2. In the ]\rangerei dialect of Flores. 
 
 3. In the Ombayan of Ombay. 
 
 1. Arm = ilxtnina , Ombay; purcm', Fine Gorine dialect of 
 Australia, 
 
 2, W\\vn\ = ouinc , Ombay; hingue , New Caledonia. 
 
 .*). ^0!>o = imQU)ii, Ou'bay; nianimja, mandey , nutiulvinnc, 
 NcAv Caledonia; w^v;//, \'an Diemen's Land, western dialect; 
 7nhii, jNlangcrei: mcoun , niHidtjc, tmiyui, Macquarie Harbour. 
 
 4, Head=7wor//r/, (hiibay; woav, (=:liair) Darnley Island; 
 nioochi, (= hair) Massied; immnos, (= beard) Dandey Is- 
 lands; t'fta mooc/ii, (:r=: beard) JMassied. 
 
 5, Knee -~ Icm-boiikit , Ombay; lunvkd, bouf/a/ij {~~ i'ovQ^n- 
 ger) Darnloy Islands. 
 
 (). Leg .:= i?>v//.Y/, Ombay; huraff-tu/fa , .Ihongworong dialect 
 of the Australian. 
 
 7. Bosom c=r/;w/, Ombay; nnem, Darnley Island, 
 
 8. Thigh = //t'//«, Ombay; (inna-mook (:= foot) Witouro 
 dialect of Australian. The root, tin, is very general through- 
 out Australia in the sense of fool. 
 
 9. ^c\\y = li'-kap-atm, Ombay; coopoi , (= navel) Darnley 
 Island. 
 
 10. )^ti\r» := fpi-berrc , Mangarei; bcrifir/, hirroug, Sydney. 
 1L Vii\x\(\.= (anaraga , Mangarei; iahUu, Timbora; Uimira, 
 
 Sy ney. 
 
 12. Head =7V//<('', Mangarei; chow, King George's Sound. 
 
 13. ^tius = ktngkong , Tiniboro; chitiffg , King George's 
 Sound, Australia. 
 
 14. Moon = mangring, Timbora; ?nc'uc, King George's 
 Sound. 
 
 15. ^nxi = fngkong , Timbora; coing, Sydney. 
 
 16. Blood = /ivv«, Timbora; gnoorong, Cowagavy dialect of 
 Australia. 
 
 17. Headr=/.vy/,o;Y', Timbora; gogorrah , Cowagary. 
 
 18. FU\\ = appi, jNIangarei; w7//>/, Darnley Island. 
 
 Now as the tiiree dialects have all undoubted Malay atti- 
 
 iiities, th 
 
 liticationi 
 
 V, Co 
 
 venture 
 
 «. Thd 
 
 island; 
 tuidly u 
 
 ^. It 
 
 y. It 
 
 A fou 
 
 exhibits 
 
 Should 
 
 will at 
 
 the Tasi 
 
 often be 
 
 guage b 
 
 stronger 
 
 This in( 
 
 mens ra 
 
 The 
 publishc 
 syllnbic 
 colUitiot 
 
 1. Bh 
 dialect ( 
 
 2. No 
 nese; />( 
 
 3. Fs 
 York, 
 lands; 
 
 4. H 
 Ohines( 
 
 •). C 
 
 G, B 
 
 7, H 
 
 Jooro ; 
 
 b, F 
 
 iiiatra. 
 
 U. I 
 
 fai, S' 
 
 10. 
 
 houlou 
 
 II. 
 
 kihou 
 
 rung , 
 
or THE LANdUACKS OF Till': OCKAMC lil.W'KS. 
 
 221 
 
 iiitics, tlie stateinciit of ^Marsilcn must be rccoivetl with qu.i- 
 liticntions. 
 
 \. Concerning;' the language of Van Diemon's l^and, 1 
 venture upung the t'oHowing' statements, the proofs wiiieh 1 
 hope, (!re long, to exhiltit /// twlcn^o. 
 
 tt. The Language is fundamentally tiif; same for the whole 
 island; although spoken in not less than four dialects mu- 
 tually unintelligible. 
 
 |3, It has aftinities with the Australian. 
 
 y. It has afiiniti(>s with the Mew Caledonian. 
 
 A fourth proposition concerning the Tasmanian language 
 exhibits an impression, rather than a (hdibcratc; opinion. 
 Should it, however, be contirmed by future rc'searches it 
 will at once explain the points of physical contrast between 
 the Tasmanian tribes and those of Australia that have so 
 often been insisted on. It is this • — that the affinities of lan- 
 ^aiago between the Tasmanian and the New Caledonian are 
 stronger than those between the Australian and Tasmanian. 
 This indicates that the stream of population for \'an Die- 
 mens ran round Australia rather than across it. 
 
 The following affinities occur between the vocabularies 
 published in the present volume and the; J\Ialay and Mono- 
 syllabic dialects 5 and they are the result of a very partial 
 collation. 
 
 1. Blood =^ ;«^/wj , Darnley Island; f?iuhum, South Jooroo 
 dialect of ]\[alacca; man, Anamitic of (!^ochin (,'hina. 
 
 2. Nose=yv<'t7, J)arnley Island; pccclii, Massied; />//<, Chi- 
 nese; />/, Kong Chinese, 
 
 3. FsLCG=^ a/rap aap; ]\Iurray Islands; «'/>?< = (head) Cape 
 York, Massi(Hl; oopoo ^^^^ (hend) Tahiti; ejwo, Sandwich Is- 
 lands; aopo, Easter Island. 
 
 4. Hair = ;«oos, Darnley Island; mooche, Massied; maow, 
 Chinese. 
 
 T). Country -—//r/tY/, Darnley Island; Laha, Ternati. 
 G. Black =/7or>//, Darnley Island; houli, Tongataboo. 
 7. Hand=:^^///, Darnley Islane; tatu/h, Madagascar; lo)aj, 
 Jooro; lay, Anamitic. A current Malay root. 
 
 5. Vh\\f=irapi, Darnley Island; iha, Poggy Isles otf Su- 
 matra. Also in other ]\Ialay dialects. 
 
 I). Flame, lire = /yrtt', Darnley Island; api, Flores, or Knde; 
 I'ai, Siamese; fj'oo. Kong Chinese. 
 
 10. \\ii\v^^yal, JNIassied ; ceal, Capo York; yal, PortLihou; 
 liouluu, Tongataboo. 
 
 11. Teeth n=:: ^/^///^, i\[assied; dtt/iya, Cape York; (/any. Port 
 Lihou; ilangela, Gunong-talu of (.'elebes; ivaluiny , Menadu; 
 rmy , Anamitic. 
 
222 ON Tin: OKXKiiAL Ai'iMM rrr.s of tiik i-.wrirAnKS &.v. 
 
 The evidence upon which I rest my belief of the funda- 
 mental unity of the three philological groups of the Malay, 
 l*apua, and Australian languages, is, of the sort called 
 ctnnulutivc ; and it is the only evidence that our present data 
 will afford us. 
 
 ]>elieving, however, in such a fundamental unity, the pro- 
 blem to be solved by further researches on the vocabularies 
 from either Torres Strait or the South of New (juinea, is 
 the problem as to the particular quarter from which Is'cw 
 Holland Avas peopled — whether from New Guinea, or from 
 Timor. Such a problem is not beyond the reach of fiilttrc 
 philologists. 
 
 In the fifth volume of Dr. Frichards valuable work, I 
 find that Mr. Norris has indicated points of likeness between 
 the Australian dialects, and the Tumul languages of South- 
 ern India. 
 
 Such may be the case. If, however, the statements of 
 those philologists who connect on one side the Tamul, and 
 on the other the Malay, with the Monosyllabic languages, 
 be correct, the two affinities are compatible. 
 
 ADDP^NDA AND CORRIGENDA (1859). 
 
 The error of presuming the ruder tribes to be Negrit(» is njjpa- 
 rent in tlie notice of the Sumatra, and Borneo tribes. Tliey 
 should have no place in a list of Negritos at all. 
 
 The gist of the ])aper lies in the snggestions to break down 
 (l) the lines of demarcation between the Australians, Tasmaniaiis, 
 and l'a)tuans on one side, and the ]\Ialays i^c. on the other, aiul 
 (*i) those between the ]\Ialay and I\b»nosyllabic tongues. 
 
1IEMA11K8 ON THE Y()CAr>UEAlMES 
 
 OK THK 
 
 VOYAGE OF THE llATTLESXAKE. 
 
 APPENDIX TO lAIACGlLLIVRAYS VOVACIK OF THE 
 HMS RATTLESNAKE. 1852. 
 
 In the Avay of comparative pliilology the most important 
 part of the (Jrammar of the Australian languajivs is, gone- 
 rally, the Pronoun. That of tho Kowraroga language Avill, 
 therefore, be the first point investigated. 
 
 In the tongues of the Indo-European class the personal 
 pronouns are pre-eminently constant, /. i'., they agree in 
 languages Avhich, in many other points, dillV'r. How tho- 
 roughly the sound of m runs through the (Jlothic, Slavonic, 
 and Iranian tongues as the sign of the pronoun of the first 
 person singular, in the oblique cases; how regularly a mo- 
 dification of /, .s', or tli , appears in such words as ///, 6v, 
 thou, &c.! Now this rons/(/nri/ of the Pronoun exists in most 
 langunges; but not in an e([ually palpable and manifest form. 
 It is iiisguised in several ways. Sometimes, as in the Indo- 
 FAU'opoan tongues, there is one root for the nominative and 
 one for the oblique cases; sometimes the same form, as in 
 the P'inlandic, runs through the whole declension; sometimes, 
 as when we say ijou for /hnif in Knglish, one number is sub- 
 stituted for another; and sometimes, as when tlif; (Jerinan 
 says ,svt' for thou, a chang(; of the person is made as well. 
 When languages are knoAvn in detail, these complications 
 can be guarded against ; but where the tongue is but imper- 
 fectly exhibited a special analysis becomes reijuisite. 
 
 Generally, the first person is morc^ constant than the se- 
 cond, and the second than the third; indeed, the third is 
 frequently no true personal pronoun at all, but a demon- 
 strative employed to express the person or thing spoken of 
 as the agent or object to a verb. Now, as there are fre- 
 quently more demonstratives than one which can be used 
 
224 
 
 UK.MAKKS ON Till'. VOCAIULAUIKS 
 
 in a personal sense, two Innguag'cs may be, in reality, very 
 closely allii'd, though their personal pronouns of" the tliiril 
 person differ. Thus the Latin cyo ^r=i Eyco '^ but the Latin hk 
 and Hie by no means correspond in form with og, avxo'i, ami 
 ix£ivog. This must prepare us for not expecting a greut r 
 amount of resemblance between the Australian personal pro- 
 nouns than really exists. 
 
 licginning with the most, inconstant of the three pronouns, 
 viz., that of the third person, we find in the Kowrar(^j,^i 
 
 the following forms 
 
 Singular, masculine 
 — feminine 
 
 Dual, common 
 
 Plural, — 
 
 3. 
 
 71 u- (1 11=: he, him. 
 na-(lu--shr , her. 
 pale ::r7zihei/ l/vo , them two. 
 tuHa^=:^t! ey , them. 
 
 In the two first of these forms the du is no part of the root. 
 but an affix, since the Gudang gives us the simpler forms 
 tiue and na. Pale, the dual form, occurs in the Western 
 Australian, the New South Wales, the South Austi'aliaii, 
 and the Parnkalla as follows: boula^ Oulo-ara, puri-a, piiil- 
 lanbi = ihey two. 
 
 Singular 
 
 Dual 
 
 Plural 
 
 mji-ihi •=■ thou , thee. 
 ji(ji-pel= ye two, ymi ln>o. 
 iiyi-tana=ye , you. 
 
 Here the root is limited to the syllable ?i{/i, as shewn not 
 less by the forms nyi-pel, and ngl-tana ^ than by the simple 
 Gudang nyi^^^ihoti. 
 
 Ny/, expressive of the second person , is common in Au- 
 stralia: iiyt-nnee, nyi-nloa, ni-ruui, nyi-nte=^thou, thee, in the 
 W. Australian, N. S. Wales, Parnkalla, and Encounter Bay 
 dialects. 
 
 Nyi-pel is probably thoii + pair. A priori this is a likely 
 way of forming a dual. As to the reasons a posteriori tliey 
 are not to be drawn wholly from the Kowrarega tongue it- 
 self. Hero the word for two is i\ot pel but qvassur. But lot 
 us look further. The root ;;-/, or a modification of it,= 
 ttvo in the following dialects; as well as in the Parnkalla 
 and others — pur-la itije, poolettc, par-kooloo, btill-a, in the 
 Adelaide, Boraipar, Yak-kumban, and JMurrumbidge. That 
 it may stand too for the dual personal pronoun is shown in 
 the first of these tongues; since in the Adelaide language 
 
OF IIIK V(AA(iE OF Tin: ItATTI.KSXAKK. 
 
 225 
 
 jiurla==y(' two. Finally, its Jip])oarancc amongst tlio pro- 
 nouns, anil its absence anionj^st the numerals, occurs in the 
 Western Australian. The numenil ijvn is lairdina ; but the 
 ilual pronoun is boala. The same plienomcnon would occur 
 in the present Kn^^lish if two circumstances had taken place, 
 viz., it" the Anglo-Saxon dual wi-l -— wv Urit liad been retain 
 cil up to thu present time amongst the pronouns, and tlie 
 word i>(t'u\ brace, or couji/c, had superseded fivo auiongst the 
 niiDicrals. 
 
 Lastly, the Western Australian and tlio Kowrarega so 
 ilosoly agree in the use of the numeral (wo for the dual pro- 
 noun, that each applies it in the same manner. In the t/i/rd 
 pcrs^on it stands alone, so that in W. Australian boa/a, and 
 in Kowrarega jia/a =z they two, just as if in English we said 
 iniir or both, instead of they both {he jniir):, whilst in the se- 
 cond person, the pronoun precedes it, and a compound is 
 t'ornied-, just as if in English we translated the (Jreek 
 6(fm Ijy thou piiir or tliou both. 
 
 Singular 
 
 Dual 
 
 riural 
 
 1. 
 
 nga-tti^=I, me. 
 all/ei=zu'e two, us two. 
 arn=-wc, lis. 
 
 Here the plural and dual are represented, not by a modifi- 
 tation of the singular, but by a new word ; as ditferent from 
 nga us nos is from eyo. The tu, of course, is non-radical, 
 the (jiudang- form being nyai. 
 
 .\ya, expressive of the iirst person, is as common as ;?///, 
 equivalent to the second. Thus, nga-»y^/, nga-/w/, nga-/, 
 iiga-yyt'-^ /, me, in the W. Australian, ^<. S. VV^ales, Parn- 
 kiilla, and Encounter Bay dialects. 
 
 Now, the difference between the first and second persons 
 being expressed by different modifications (tiyii, fiyi ,) of the 
 same root {}iy) ,, rather than by separate words, suggests 
 the inquiry as to the original power of that rout. Jt has 
 already been said that, in many languages, the pronoun of 
 the thh'd person is, in origin, a demonstrative. In the Kow- 
 rarega it seems as if even the basis of the first and second 
 ^vas the root of the demonstrative also; since, by looking 
 lower down in the list, we find that /-na^=this, ehe-na =^ 
 thai, and iiga-cla {nga in (hidang) -- - ;i;//o. Ina and cJiemt 
 also means here and tiiere , respectively. 
 
 The dual form albei reappears in the Yak-kumban dialect 
 of the River Darling where allewa=^we two. Arri~-us, is 
 also the first syllabic in the Western Australian form ar- 
 
 J5 
 
22G 
 
 UKMAKKS ON TIIH YOCAIU'LAUIIOS 
 
 limjul ~-)Vc; or, ratlior it is ar-Ji)i{jiil in a simpler and less 
 compounded I'orm. In a sliort specimen of i\Ir. J"]yre".s fnna 
 the licad of the Great Australian JJi^ht, the form in a ap- 
 pears in the sin[;ular number, f/JJa :- I nnd me. Tho rout 
 iauft—^llwy, is not illustrated without j^oing as far as t!i 
 Western Australian of Mr. Kyre. Here, however, W(» iind it 
 in the compound -Nvord par-tamui :=nuinij. Its original powir 
 is prohably ulhrrs] and it is most likely a widely ditl'u.scil 
 Australian root. 
 
 The j)ronouns in question are compound rather than simple: 
 f. ('. instcjad of nga. -^^ tnc , and ngi -- tJiee, we have nua-m 
 and mji-du. What is the import and explanation of X\mi 
 It may safely be said, that th^ termination in the Australiiiu 
 is not a termination like the Latin inci in (•(jo-mel , inasnnuli 
 as this last is constant throughout the three persons {efiu- 
 mt'1.1 lulc-incl , sc'-mi'/), whereas, the former vari(\s with tlic 
 pronoun to Avhich it is appended ()if/a-lif ^ and >i(//-(lii). 1 
 hazard the conjecture that the two forms correspond with 
 the adverbs here and (here] so that Hf/a-(u = I here, ami 
 nf//-du--= /hnii there, and nu-dn =\\g tlu^re. In respect to 
 the juxta-position of the simple forms {fif/'//\ tif/i, and )iw'\ 
 of the CJudang with the compound ones (fif//i-(ii, )itji-<lu. ami 
 nu-du) of the Kowrarega, it can be shewn that the same oc- 
 curs in the Parnkalla of Port Lincoln ; where JMr. Kyre 
 gives the double form nf/ai and Hf/a-ppo each = I or mc. 
 
 Kow, this analysis of the Kowrarega personals has exhi- 
 bited the evolution of one sort of pronoun out of another. 
 Avith the addition of certain Avords expressive of number, the 
 result being no true inflexion but an agglutination or com- 
 bination of separate Avords. it has also shewn Iioav the (se- 
 parate elements of such combinations may appear in differ- 
 ent forms and AA'ith different powers in different dialects of 
 the same language, and different languages of the same cliiss, 
 even Avhere, in the primary and normal signification, they 
 may be wanting in others. The first of these facts is a con- 
 tribution to the laAVS of language in general ; the second 
 shcAvs that a great amount of apparent difference may be 
 exhibited on the surface of a language which disappears as 
 the analysis proceeds. 
 
 In rude languages the Numerals vary Avith the dialect more 
 than most other words. We can understand this by imagin- 
 ing Avhat the case Avould be in English if one of our dia- 
 lects counted things by the brace, another by the pair, anil 
 a third by the couple. Nevertheless, if we bear in mind the 
 Greek forms d^a^aOGu and '&alaTta, Ave may fairly suppose 
 that the KoAvrarega Avord for two, or quassur, is the same 
 
* 
 
 oi' Tin-: voYAci: or niio katti.ksxakk. 
 
 227 
 
 diHloct more 
 
 is tlie same 
 
 word with tlio lload of Australian IJif^lit koolcra , tho Parii- 
 kall.'i IniHuru, ami the AV. Australian hurdiira . Iiavinj:' the 
 sniiic nicaninji;. 
 
 'riio (lifi'orenc'C , then, between tiie tnimenil.-i of the Austra- 
 lian lan^uaj^es — and it is undoubtedly ^reat — is no proof 
 lit' any fundamental diffrrcnee of strueturc; or oi i<;in. It is 
 just what occurs in the langua;;<>s of Africa, and, in a still 
 ;;Ti'{itcr def;'ree, in those of America. 
 
 The I'xlenl (n which the unmcralion is curried is a matter of 
 iiiDi'o importance. Possibly a numeration limited to the first 
 tliroc!, four, or live numbers is the c/fcc/ o/' intidlectual in- 
 t'rriority. It is certainly a cause that continues it. As a 
 nioa.sure of cthnolof;ical affinity it is unim})ortant. In Ame- 
 rica we have, within a limited ranoe of bm^uaj^es, vi<;esi- 
 iiial systfMns like the Mexican, and systems linnted to the 
 tliroo first units like the (Jaribb. The difference betwcsen a 
 vi;;csiiiial and decimal s; stem arises j>imply froni the })rac- 
 ticc of counting bv the finders and to(>s collectivelv , or the 
 tinj;ers alone, bein<^ prevalent; whereas the decimal system 
 as opposed to the quinary is rcferrible to the numeration 
 being extended to both hands, instead of limited to one. 
 Numerations not extending- as far as /ire are generally in- 
 dependent of tin; fingers in loto. Then as to the names of 
 particular numbers. Two nations may each take the nani(! 
 lit" the number two from some natural dualism; but they may 
 not take it from the same. For instance^ one American 
 Indian may take it from a pair of skates, another from a 
 pair of shoes. If so , the word for Iwo will differ in the two 
 iaii<^uagcs, even when the names for skate and shoe agree. 
 All this is supported by real facts, and is no hypothetical 
 illustration; so that the inference from it is, that, in lan- 
 fruages where a numeral syste7n is in the process of forma- 
 tinn, diftcrencc in the names of the numbers is compara- 
 tively unimportant. 
 
 The extent to which the numerals ^ary, the extent to 
 which they agree, and the extent to which this variation 
 iwd agreement are anything but coincident with geographi- 
 cal proximity or distance, may be seen in the following- 
 table: — 
 
 Knglisli 
 Morcton Bay 
 — Island 
 I'ijcnchniilio 
 l'inil)jikai-ajia 
 Tori'utong- 
 
 :i 
 
 one 
 
 two 
 
 tlu-eo 
 
 kainarah 
 
 bulla 
 
 mudyan 
 
 karuAVo 
 
 ])0()nlali 
 
 uiadaii 
 
 warat 
 
 ng-argark 
 
 2 + 1 
 
 erat 
 
 ng-argark 
 
 d.). 
 
 roka 
 
 oryalk 
 
 do. 
 15* 
 
12.^ UKMAUKS (»\ I'llH 
 
 VOfMUT-AUIKS 
 
 
 Limhapyu 
 
 iinu.uta 
 
 la\vid]»orra 
 
 '2 + ' 
 
 KoAvraicgii 
 
 waru|»uiie 
 
 (luassur 
 
 do. 
 
 Giuljinj;- 
 
 epianuiiia 
 
 elahalii 
 
 do. 
 
 Dnnilcy l.slfinJ 
 
 netut 
 
 lies 
 
 d... 
 
 KatHcs Jiiiy 
 
 loca 
 
 (irira 
 
 oroiigario 
 
 JiJikc MiU',([uarie 
 
 wakdl 
 
 ludoara 
 
 ugoro 
 
 W\v\ Itivcr 
 
 pe<'i' 
 
 ])tdar 
 
 ]>urla 
 
 W('llinj;t()U 
 
 uginigliai 
 
 bula 
 
 bula-iigniijj,' 
 
 ,Ili(mg\v()rniig 
 J'iiK't^oriiu' 
 
 koiiDoil 
 
 ka]) 
 
 yuua 
 
 
 
 
 
 
 
 
 (Jmircllcaii 
 
 lua 
 
 
 
 Kiii}^ ( I ('urge's Sound 
 
 keyeu 
 
 cuetrel 
 
 murbcn 
 
 Jvariiuli). 
 
 inal 
 
 bular 
 
 cub'ba 
 
 ]jaclilan, l^cgcut Lake 
 
 iiyoonbi 
 
 bulla 
 
 bubtiiguiibi 
 
 AV'ollondilly ]?iver 
 
 ineduiig 
 
 ])una 
 
 Cidluerr 
 
 >lll 
 
 IMio Verb now requires notice. In languaoes in the saino 
 Rtap;e of development with the Australian the usual analysis. 
 as siiewn by the late I\lr. (Jarnett in his masterly papers ini 
 the structure of the verb, is as follows: I. The root. 2. Tln' 
 pause naive ])ronoun. 3. A particle of time — often originally 
 one of place. 
 
 A rough illustration of this is the statement that such a 
 word as ilormivi = sleep — my — then (or there). To apply 
 this doctrine to the Kowrarega with our present dtiltt, \- 
 unsafe. Still, I am inclined (notwithstanding some diftieuUios 
 to identify the pa of the Present tense with the hu in kai- 
 bn^=^no)iK and the n of the preterite with the ?i of chc-nii 
 - - there. 
 
 The double forms of the Past tense (one in », and anotlicr 
 in tn) are at present inexplicable. So are the double forms 
 of the Imperative, viz. the one in r, and the one in e. It 
 may, however, be remarked, that wherever the Imperative 
 ends in e, the Preterite has the form in m; thus, p(d-e=^ 
 dig, pid-ema = dug . The only exception is the anomalous 
 form peneingodgi = dived. This prepares the future gramma- 
 rian for a division of the Kowrarega Verbs into Conjuga- 
 tions. 
 
 The last class of words that supply the materials of com- 
 ment are the Substantives. Herein , the lormation of tiie 
 plural by th(! addition of le , probably occurs in several ot 
 the Australian tongues. I infer this from many of those 
 words which we find in the vocabularies of languages where- 
 of tiie grannnar is unknown , and which are expressive ol 
 naturally plural objects ending in //, la, or /. 
 
or Tin; vmvaoi; (»r riii: kaiti.ksnakio. 
 
 229 
 
 1. Star (st.ars) — piir-fc, pi-llc, pm-llc, in Pariikalla, Ai- 
 ,i\v(in^'. and Yak-kuinl)an. 
 
 2. Firo (riauies) — lat-llu, ijnil-ht ^ in \V. Australian and 
 I'anikalla. 
 
 ;{. Head (hair) — Uur-Je , Kncountor Bay. Horc wo learn 
 iimn tlio I'orins kar-{/a , iVom the Head of tlio (ilroat Anstra- 
 li;m l)ij;lit, and 7na-kiir-Ui, t'roni Adolaido, tliat the / is t'or- 
 litrn to the root. 
 
 4. Hands — marroiv-la in tlio IMolon^'lo dialect; and con- 
 trasted with murra in the Adehiide. 
 
 This, however, is merely a conjecture; a conjecture, how- 
 ovor, Avliich has a practical bearing;'. It sugjj^ests caution in 
 the coni))arison of vocabularies; since, by mistakin^^ an in- 
 tli>xi(tn or an attix for a part of the root, we may overlook 
 really existing; similarities. 
 
 Father Anjello's very brief p;rannnatical sketch of the Lim- 
 bakarajia language of Port Essington * exhibits, as far as 
 It };ncs, precisely the same prinr/jt/cs as Mr. ]\lacffillivray's 
 Kowrarcga; indeed, some of the details coincide. 
 
 Thus, the Limbakarajia personal pronouns arc — 
 
 /= nga-pi. We = nrpiri. 
 
 Thou =)i()ir. IVc l/vu -- arguri. 
 
 He, she, it = rjianat. Ye = uoie. 
 
 They -- vgahno. 
 
 Here the jii in ncja-pi is the pu in the Aiawong nt/n-ppo; 
 \h\ (jinn m gi(in-(il being, probably, the in in the Kowrarega 
 lna^=^lh(tt, this. Nyaimo, also, is expressly statcid to mean 
 miimj as Avell n^.Uicij, a fact wliich confirms the view taken 
 of kind. 
 
 As for tiie tenses of the verbs, they are evidently no true 
 tensps at all, but merely combinations of the verbal root, 
 and an adverb of time. In Limbakarajia, however, the ad- 
 verbial element precedes the verbal one. In Kowrar(>ga, 
 however, the equivalent to this adverbial element (probai)ly 
 a simple adverb modified in form so as to amalgamatii Avith 
 its verb, and take the appearance of an inflexion) follows 
 it — a difference of order, sequence, or position, upon whicdi 
 some philologists will, ])erhaps, lay considerable stress. ( )n 
 the contrary, however, languages exceedingly similar in 
 either respects, may ditt'er in the order of the parts of a 
 term; e. g. the German dialects, throughout, place the ar- 
 ticle before the noun, and keep it separate: whereas the 
 
 <iiven to Mr. Macf:^illivray by Mr. Jjimes Maraitlmr, and pretixod to tlio 
 Ms. Port Essington Vocabulary, alhuled to at [>. 157 of Vol. I. 
 
230 
 
 KKMAKKS ON Til!; V(»rAlll[,AUIK.S 
 
 Scjvndiimviiin tongues not only inaki.' it follow, but incorjKi- 
 rate it with tlin substantivo witli wliicli it a^rcos. Ilcni-c, a tcnii 
 wliicli, if nioil(;ll<tl on tlic ( icrnian fasliion, should be hiii sti/. \)v. 
 t'onu's, in Scandinavian, so/en t^~ (/if sun. Anil this is but oni' 
 instance out of many. Finally, 1 may add that the prefix 
 a/K(, in tlu! j)rescnt tt;nse of the verb --c;//, is, jivrhaps, the 
 sann; affix viim in th(,' present tens(! of the Kowrare^a vcihs 
 
 Another point eonnectctd Avilh the coniparativo j)hil(il(i;;v 
 of Australia is the pecidiarity of its ))honetio system. Th'' 
 sounds of /■ and .v are frecjuently wantinjj;. Hence, the pic- 
 sence of either of them in one dialect has been considcml 
 as evidence of a wide ethnolof^ical difference. Upon this 
 point — in the case of s — the remarks on the sound systems 
 of the Kowraroga and (lutbinp; are import.'int. The statcniciit 
 is, the .v of the one dialect becomes /// or As// (and rA) in tlic 
 otlier. Thus the Kn;i,lisli word hrcttst =^ si/sk , Kowrarci;.'!: 
 fyii-fi/if, Oudano', and the English oii/r/(/f//'r /Joa ( = aar'nm. 
 Kcnvrarega; vliarima ^ Oudang, — which of these two forms 
 is the older? Probably the (iudang, or the form in ///. If 
 so, the series of changes is remarkable, and by attemliii^' 
 to it we may sec how sounds previously non-existent may 
 become evolved. 
 
 Thus — let the original form for hrcast be //////. The first 
 change -which takes ])lace is the insertion of the sound ot' 
 //, making liju-lyu; uj)on the same principle which makes 
 certain Englishmen ^i\y (jyarch'n , /.ijf/uf, i\\\d s/ii/c// , \'oi' gar- 
 den, kind, and sky. The next change is for ly to bocomo 
 tsk. This we find also in English, where pkliire or /jhiijoor 
 is pronounced picls/iur, Sic. This being the change exhibitod 
 in the Gudang form lyi/fyii (pr. c/tooc/too, or nearly so), we 
 have a remarkable phonetic phenomenon, viz. the existence 
 of a compound sound (As7/) wherein s is an element , in a lan- 
 guage where s, otherwi^^e than as the clement of a coniponnd, 
 is wanting. In other words, we have a scmnd farmed nut tif 
 s, but not .s" itself; or (changing the expression still furtiieri 
 we have .s' in certain combinations, but not unconddncd. 
 Let, however, the change proceed, and the initial sound of 
 t be lost. In this case /sh becomes sh. A further change 
 reduces sh to s. 
 
 When all this has taken place — and there are many lan- 
 guages wherein the whole process is exhibited — the sound 
 of a hitherto unknown articulation becomes cvulvfd or deve- 
 loped by a natural process of growth, and that in a language 
 where it was previously wanting. The phenomenon, then, 
 of the evolution of ncAV simple sounds should caution us 
 against over-valuing phonetic differences. So should such 
 
or Tiir, v<»Y.\<;i: <»r iiir; itArrr.i'.sNAKK. 
 
 231 
 
 facts as that of the closcsly allied dialocts of tlic (iiidan^ 
 ,111 1 Ku\vrarf'j,fa dilVcrin;^ from cadi otlicr by tlic ab.senco or 
 [iirscnc-o of .so iin[»ortant a soiiiul as that of s. 
 
 '[Iw. (■onn)araiivo abseiu-o, how(n'cr, of the sound oi' s, in 
 Australian, may bo further refined on in anotluir way; and 
 it may be ur^f^l that it is absent, not l)eeause, it has never 
 litcii developed, or ealled into existence, but because it has 
 ceased to exist. In tlm Latin t)f th(^ Auj^ustan ag'e as com- 
 [lared with that of the early Kejiublie, yw find the ,s' of words 
 like (irOos changed into /• (/irhor). The old Ilio-b (icrnian, 
 ;ils(», and the Icelandic, as conij>ar(Ml with the j\[eso-(iothic, 
 (lues the same. Still the chanj^e only affects certain intic^e- 
 tional syllables, so that the original s being only partially 
 (lisplnced, retains its place in the language, although it oc- 
 curs in fewer words. In Austv.alian, where it is wanting at 
 all, it is wanting in Into: and this is a reason for believing 
 that its absence is referriblo to non-development rather than 
 t(i displacement. For reasons too lengthy too exhibit, 1 bcdieve 
 that this hatter view is nol applicable to Australian; the s, 
 when wanting, being undeveloped. In either case, liowever, 
 the plionctic differences between particular dialects are the 
 measures of but slight differences. 
 
 Now — with tliese ])r(diminary cautions against the overva- 
 luation of a})parent differences — we may compare the new (htia 
 tor the structure of the Kowrarega and Limbakarajia with 
 the received opinions respecting the Australian grannnars in 
 
 I 
 
 jrenerai 
 
 These refer them to the class of (({/(jliilinntc tongues, /. c. 
 toni,aios Avhercin the inflections can be shewn to consist of 
 separate words more or less incorporated or amalgamated with 
 the roots which they modify. It may be said that this view 
 is confirmed rather than impugned. 
 
 Now, what applies to the Australian grammars applies 
 also to Polynesian and the more highly-developed Malay 
 languages, — such as the Tagala of the Philippines, for in- 
 stance; and, if such being the case, no difference oi prin- 
 ciple in respect to their structure separates the Australian from 
 the languages of those two great classes. But the details, 
 it may be said, differ undoubtedly; and this is what w^e ex- 
 pect. Plural numbers, signs of tense, and other grannnati- 
 cal elements, are evolved by means of the juxtaposition of 
 miHar but not iflenlical elements, e. g. one plural may be 
 formed by the affix signifying tnanij ; another, by the affix 
 .^^ifrnifying tvitli or conjoinllij; one preterite may bo the root 
 yVi« a word meaning then; another the root pins a word mean- 
 ing there. Futures, too, may be equally evolved by the 
 
2:\2 
 
 iii'.MAKKs O.N riii; v(»('.\iiri.AKii;« 
 
 incorporation or jiixf.'iposition of tlio word nicniiinj? afh-r, uy 
 tl.o word nioaniii;;' Iv-murroH'. All lliis makes tlic exact L-oin- 
 cidcnee of the details of intic.'etion tlio exception rather tluiii 
 the rul(!. 
 
 This doctrin(! j;oos farther than th(! mere broakinji-down 
 (d' the lines of (h'lnareation whitdi separate classes of laiiirui- 
 •fcs like the Australian from classes of lan^^iiajj^es like tip 
 ]\fahayo-l'olynesian. It shctws how hoth may be (n'olved fron 
 monosyllabic tongues like the (^hineso or Siamese. The prcidf 
 that su(di is really the case lies ii. the sinularity of indivi- 
 dtial words, and consists in comparative tables. It is \m 
 len{;thy for the present pa[)er, the chief object of which is 
 to brin<; down tlio inferences from the undoubtedly {front 
 superficial ditt'er(>nces between the lan{;uages of the parts in 
 question to their proper h^vel. 
 
 In respect to th(> lujcubtilarica, the extent to -Nvldcdi the niin- 
 jysls which applies to the i;'rammar aj)plies to the vocables 
 also may be seen in the followiuj;' instance. The word hum! 
 ]iijen(dumbo and Limbapyu is bin/ally. There is also in caih 
 lanju'uaji'e a second form — anhirt/ulk — \vh(>rein the iiu is 
 nnn-radical. So, also, is the tilk; since we find that armiiH:^ 
 iriff(imh-alk, >i1intilfh'r = niun(h/-alh\ and /}nf/eri!--monf/ alk. Tliis 
 brings the root :; -hand to biry. Now this we can iind else- 
 where by looking; for. In the Liverpool dialect, b/r-/l.=: 
 /mud, and at Kinj^ George's Sound, peer = na/'/s. The com- 
 monest root, r ^ ftaiid in the Australian dialects, is w-a, <: ;/. 
 
 ^lorotou Hay murrah Corio fnr-nnf/f/nclok 
 
 Karanla marra .riiougworong /'(ir-okg/idln 
 
 (Ui-tnura Mununnhidje miir-ni/jan 
 
 iiuira ]Moh)nglo mar-rowbt 
 
 murra Head of Bight merrcr 
 
 tn-murn I'arnkana marra 
 
 Sydney 
 i\Iudjc 
 AVcdliugton 
 Jiivcrpool 
 
 All this (lifters from the Port Kssington terms. FJb<in\ how- 
 ever, in the dialects there sjioken, =.«Y/r//'6'; luid forair/ii - ^ 
 atn-ma-ivoor; wier , ioo , = palm in Kowrarega. 
 
 To complete the evidence for this latter word being the 
 same as the in-r of the other dialects and languages, it would 
 be necessary to shew, by examples, how the sounds of/// 
 and tv interchange; and also to shew (by examples, also) how 
 the ideas of elbow, forearm, and hand do so. But as the pre- 
 sent remarks are made for the sake of illustrating a method, 
 rather than establishing any particular point, this is not ne- 
 cessary here ; a few instances taken from the names of the 
 parts of the human body being sufficient to shew the gene- 
 ral distribution of sonn; of the commoner Australian roots, 
 
OF iiii; V'lVAui; <•!' nil; KAiri,KtHN.\Ki;. 
 
 233 
 
 and the iiinrn special fact of tlioir rxistonco in the nortliorn 
 
 ilialcfts : 
 
 Kn^iish 
 Tcnutnii^' 
 
 /mild 
 niKtinn'i'i/c 
 
 Peel Kivcr inn 
 
 Kanics hivy mitnciya 
 
 Kn^iisli 
 
 finil 
 
 
 Afitroton l^-iy 
 
 r/iidna 
 
 Miiii'tnii Island 
 
 IcntiiKi 
 
 
 Karaula 
 
 linnn 
 
 I'c.d Kivcr 
 
 linn 
 
 
 Lake .Mac- 
 
 linn 
 
 Miidjc 
 
 (illKI 
 
 
 quario 
 
 
 W( Hin^i'tcm 
 
 iliiiiiiinf/ 
 
 
 .Ilinnjj;\\ iirifu^ 
 
 gnen-oiig gnnl a 
 
 I.ivcrpiud 
 
 ilnnit 
 
 
 Corio 
 
 gi'ii-iniggnet nk 
 
 liMtliiirst 
 
 dill a 
 
 
 Colack 
 
 ken-nng-gnel-ok 
 
 lloraipar 
 
 Irliin-imiKj-if 
 
 l?i«;lit Iload 
 
 jiuiui 
 
 I.Mkc llind- 
 
 Jiii-nrrr 
 
 
 Parnkalla 
 
 idnu 
 
 iiiiirsh 
 
 
 
 Aiawonf; 
 
 dtiin 
 
 Muiiuinl)ldjo 
 
 Ijiii-iiulc 
 
 
 K. (Jcorj^'c's 
 
 (inn 
 
 .M(d(inglo 
 
 IJif -!/-{/!/ 
 
 
 Hound 
 
 
 riii('fj;nrlii('. 
 
 (/run 
 
 
 C<»old Island 
 
 piny tin and 
 
 (iimrollcau 
 
 IJCtl-UIKJ-hC- 
 
 
 pinkan 
 
 
 (JtU'tl-U 
 
 
 
 
 Kii;;lisli 
 
 hair, heard 
 
 CJcxdd Island 
 
 kinram 
 
 .Mdi'ctou Tslaiul 
 
 ycrirng 
 
 
 W(dlinf>;t()n 
 
 urnn 
 
 Bijoiudunibo 
 
 yirkn 
 
 
 Karar'a 
 
 yerry 
 
 l{('},a'nt\s Lake 
 
 unran 
 
 
 Sydney 
 
 yaren 
 
 Lake Mac- 
 
 tviiruiig 
 
 
 I'ecd Uivc/ 
 
 ierai 
 
 quario 
 
 
 
 Mndj;c 
 • 
 
 yarai 
 
 Kii;ilisli 
 
 eye 
 
 
 Jliong'worong 
 
 mrr-ing-gna-la 
 
 -Mdrcton Island 
 
 mel 
 
 
 l'ine<;'orine, 
 
 ma 
 
 Miii'cton Jiay 
 
 mill 
 
 
 (Jnurellean 
 
 mer-egnen-a 
 
 (iiidaug 
 
 etneri--=i 
 
 /A'- 
 
 lioraipar 
 
 mrr-ring y 
 
 
 brow 
 
 
 Jiake IHnd- 
 
 mi'r 
 
 Bijonolunibo 
 
 iiierdc — 
 
 eyelid 
 
 niarsli 
 
 
 H('jj;t'nt\s Lake 
 
 mil 
 
 
 Lake Shindy 
 
 merr-rnng 
 
 Karaula 
 
 mil 
 
 
 3Iurrunihidjo 
 
 mil 
 
 Mudje 
 
 mir 
 
 
 Hij,'lit Head 
 
 mail 
 
 Corio 
 
 mer-gnrl- 
 
 ok 
 
 K. ()Ieor<^e\s 
 
 mial 
 
 C.laek 
 
 mer-fjiien 
 
 -ok 
 
 Sound 
 
 
 L)autgart 
 
 mer-gna-nCH 
 
 
 ■ 
 
234 
 
 IlKMAKKS ON TIIK VOCABULAKIES 
 
 En},'liHli 
 
 Instill 
 
 Sydney 
 
 yera 
 
 IMorcton Island 
 
 lii/u 
 
 AVcllington 
 
 irang 
 
 ^forctftn Bay 
 
 (hwr 
 
 3IununiI)idj(! 
 
 yecran 
 
 Lake ^fac- 
 
 Una 
 
 CJoold Island 
 
 ecru 
 
 qiiario 
 
 
 
 
 English 
 
 tongue 
 
 Lake ]\[ac- 
 
 Iftlan 
 
 IMorcton Bay 
 
 dulan 
 
 ((uario 
 
 
 Ecgcnt's T^ako 
 
 tallrng 
 
 Sydney 
 
 dulan 
 
 Karaula 
 
 tulley 
 
 Peed I^ivcr 
 
 talc 
 
 Goold Island 
 
 lain 
 
 K. (Jcorgo's 
 
 lalicn 
 
 Sound 
 
 II'')? 
 
 English 
 
 ear 
 
 ^rt)roton Bay 
 
 hhina 
 
 Kowrarega 
 
 kotvra 
 
 Karaula 
 
 hinna 
 
 Sydney 
 
 kurc 
 
 IVcI Ifiver 
 
 hine 
 
 Liverj)ool 
 
 kurc 
 
 Batliurst 
 
 benang-arei 
 
 Lake 31ac- 
 
 ngurcong 
 
 (Joold Island 
 
 jiinna 
 
 quano 
 
 
 
 
 The Miriam Vocabulary belonf^s to a different class, viz. 
 the Papuan. It is a dialect of language first made known 
 to us through the Voyage of the Fly, as spoken in the is- 
 lands Erroob, Maer, and Massied. Admitting this, we col- 
 late it with the North Australian tongues, and that, for the 
 sake of cotiirasi rather than cojnparison. Irlere, the philolo- 
 gist, from the extent to which the Australian tongues differ 
 from each other, notwithstanding their real affinity, is pre- 
 pared to find greater differences between an Australian and 
 a Papuan language than, at the first glance, exists. Lotus 
 verify this by reference to some words which relate to the 
 human body, and its parts. 
 
 Enoi.isii. 
 
 Nose 
 
 Lips 
 
 C/irrk 
 
 Chin , 
 
 Navel 
 
 Eye 
 
 Skin 
 
 Vein 
 
 Bone 
 
 Sore 
 
 Eunoon. 
 pit 
 
 MaSSIED. KoWUAKEOA. (il'DANO. 
 
 piehi 
 anka 
 
 jaw 
 
 haag 
 
 ihu 
 
 kopor 
 
 ihu 
 kupor kupor 
 dana 
 
 egur 
 kerer 
 lid 
 bada 
 
 kircr 
 
 piti 
 
 baga 
 ibu 
 
 kupar 
 dana 
 
 kerur 
 rid a 
 bada 
 
 angka 
 
 baga 
 
 ebu 
 
 kopurrn 
 
 dana 
 
 equora 
 
 kerur 
 
OF THK VOYAGE Ol' TIIK UATTLESNAKE. 
 
 235 
 
 Kl 
 
 
 HI 
 
 
 "I'J- 
 
 arci 
 
 la 
 
 
 class, viz. 
 
 ade 
 
 known 
 
 1 in 
 
 the is- 
 
 lis, we col- 
 lat, for the 
 the pliilolo- 
 igues diffor 
 
 ity, is pre- 
 (ralian and 
 sts. Let us 
 ilate to the 
 
 Few Australian vocabularies are thus similar — a fact 
 which may bo said to prove too much; since it may lead to 
 jnlVrence that tiio so-called Papuan tongue of Torres Strait 
 is really Australian. Nevertheless, although I do not abso- 
 hitely deny that such is the case, the evidence of the whole 
 body of ethnological facts — c. f/. those connected with the 
 moral, intellectual, and physical conformation of the two 
 populations — is against it. 
 
 And so is the philology itself, if we go further. The 
 Erroob pronouns arc. 
 
 Mc = ha 
 Mine = fi(( ra 
 
 you = ma 
 your = ma ra 
 
 his = cla 
 
 all of which are un-Australian. 
 
 Are we then to say that all the Avords of the table just 
 jjivon are borrowed from the Australian by the Papuans, or 
 I'kc versa? No. Some belong to the common source of the 
 two tongues , pit r= nose being, probably, such a word; whilst 
 (ithers are the result of subse(pient intercourse. 
 
 Still, it cannot absolutely be said that the Erroob or Mi- 
 riam tongue is not Australian also, or vice versil. Still less, 
 is it absolutely certain that the former is not transitional be- 
 tween the New Guinea language and the Australian. I be- 
 lieve, however, that it is not so. 
 
 The doubts as to the philological position of the Miriam 
 are by no means diminished by reference to the nearest un- 
 equivocally Papuan vocabulary, viz. that of Redscar 15ay. 
 Here the difference exceeds rather than falls short of our 
 ex[iectations. The most important of the few words which 
 coincide are 
 
 EUIIOOB. 
 
 hcrem 
 
 mil =■ lips 
 
 eba = penis 
 
 pagas -^ upper arm 
 
 English. Redscar 15av. 
 Jfeail quara 
 
 Moufh mao 
 
 Testielcs abu 
 
 S/iouhkr jxiga 
 
 On the other hand, the Redscar Bay Avord for throat, hato, 
 coincides with the Australian harla of the Gudang of Ga))o 
 York. Again, a complication is introduced by the word 
 biiiii-mata = eychrow. Hero mnta-eyo, and, consequently, 
 huiii=hi'o\v. This root re-appears in the Erroob; but there 
 it means the ei/chall , as shewn by the following words from 
 Jukes' Vocabulary. 
 
 Eye 
 Eyebrow 
 
 irkeep 
 
 irherp moos — - eye-hair 
 
236 
 
 KF.MAKKS ()\ Tin: VOCAIULAUIKS 
 
 Ejie ball 
 Eyelid 
 
 pom 
 
 poni-pow = cyehnll-hair 
 
 Probably the truer meaning of the Ilcdscar ]iay word is 
 eyeball . 
 
 No inference is safer than that which brings the popula- 
 tion of the Louisiade Archipelago, so far, at least, as it i.s 
 represented by the Vocabularies of I^rierly Island and Du- 
 chateau Island, frojn the eastern coast of New Guinea. 
 What points beyond were j)copled from Louisiade is another 
 question. 
 
 For the islands between New Indand and New Caledonia 
 our data arc lamentably scanty; the list consisting of — 
 
 1. A short vocabulary from the Solomon Isles. 
 
 2. Short ones from ]\Iallicollo. 
 
 3. The same from Tanna. 
 
 4. Shorter ones still from Erromanga and 
 
 5. Annatom. 
 
 6. Cook's New Caledonian Vocabulary. 
 
 7. La Jiillardiere's ditto. 
 
 The collation of these with the Louisiade has led me to 
 a fact which I little expected. As far as the very scanty 
 data go, they supply the closest resemblance to the Loui- 
 siade dialects, from the two New Caledonian vocabularies. 
 Now New Caledonia was noticed in the Appendix to the 
 Voyage of the Fly (vol. ii. p. ;U8) as apparently having clo- 
 ser philological affinities with Van Diemen's Land, than that 
 country had with Australia; an apparent fact which induced 
 me to write as follows : "A proposition concerning the Tas- 
 manian language exhibits an impression , rather than a de- 
 liberate opinion. Should it, however, be confirmed by fu- 
 ture researches, it will at once explain the points of phy- 
 sical contrast between the Tasmanian tribes and those of 
 Australia that have so often been insisted on. It is this — 
 that the affinities of language bet /een the Tasmanian and 
 the New Caledonian are .stronger than those between the 
 Australian and Tasmanian. Tliis indicates that the stream 
 of population for \^an Diemen's Land ran round Australia, 
 rather than across it." Be this as it may, the I'emark, with 
 our present scant*' materials, is, at best, but a suggestion 
 — a suggestion, however, whii'h would account for the phy- 
 sical appearance of the Tasmanian being more New Cale- 
 donian than Australian. 
 
 The chief point of resemblance between the Louisiade 
 and the New Caledonian is taken from the numerals. In 
 each system there is a prefix , and in each that prefix begins 
 
OF THE VOYAGE OP THE KATTLESNAKE. 
 
 237 
 
 Avitli a labral letter — indeed the wa of New Caledonia and 
 the pahi of Louisiade seein to be the same roots. 
 
 1. 
 
 paiho-tia 
 CiKik's Now (/alodonla wa-gceaing 
 
 oua-nait 
 
 3. 
 
 Hriorly Island 
 
 C.ok's Now V, 
 
 Lii liillardiore's do. 
 
 Bi'iprly Island paihc-tiian 
 
 Cook's Now Calodouia wa-tocn 
 La JJillardioro's do. oua-tgiiion 
 
 liricrly Island ]).'ii]io-liina 
 
 Cnok's Now (Jalodonia wa-iinini 
 La Jiiliardioro's do. oua-nnahn 
 
 7. 
 
 Uricrly Island palio-pik 
 
 Clink's Ni'w (Jalodonia wa unini-noo 
 La Billardioro's do. oua-naim-dou 
 
 9. 
 
 UriiTly Island pailio-siwo 
 
 Clinks Now (Jalodonia wa-nnini-haook 
 La liillardiore's dp. oua-naini-bait 
 
 2. 
 
 palii-wo 
 
 wa-roo 
 
 oua-dou 
 
 pailio-pak 
 
 Ava-nd»aook 
 
 oua-tl)ait 
 
 6. 
 
 pailio-won 
 
 wa- iinini-goook 
 
 ou-naini-guik 
 
 8. 
 
 pailio-wan 
 
 wa-unini-gain 
 
 ou-naini-guein 
 
 10. 
 
 paiho-awata 
 
 wa-imoon-aiuk 
 
 ona-donn-hic 
 
 Tlie Redsear Bay numerals are equally instructive. They 
 take two forms: one with, one without, the prefi: in un\ as 
 recorded by Mr. Macgillivray. 
 
 Tiiis system of prefix is not peculiar. The Tanna and 
 Mallioollo numerals of Cook are — 
 
 lO.NCiT.ISH. 
 
 Tanna. 
 
 Mam.icom.o 
 
 Ono 
 
 r-oodoo 
 
 tsookace 
 
 'i^vo 
 
 ka-roo 
 
 e-ry 
 
 Throe 
 
 k a -liar 
 
 o-roi 
 
 Four 
 
 kai-jdiar 
 
 o-hats 
 
 Five 
 
 k-rooruni 
 
 o-roouni 
 
 Six 
 
 nia-r-oodoo 
 
 tsookaooe 
 
 SoV(Ml 
 
 n»a-k-roo 
 
 gooy 
 
 Eight 
 
 nia-ka-har 
 
 hoo-roy 
 
 Nine 
 
 nia-kai-phar 
 
 good-hats 
 
 Ton 
 
 nia-k-rcerum 
 
 seuearu 
 
 PI 
 
I 
 
 238 
 
 KEMAUKS ON TIIK VOCAUULAUIES 
 
 
 Ilore, althouf^li tlio formations are not exactly regular, tlio 
 prefixion of an initial syllable is evident. So is the qninarv 
 character of the numeration. The preiix itself, however, in 
 the Tanna and Mallicollo is no labial, as in the Louisiado 
 and New Caledonian, but either A or a vowel. 
 
 The next fact connected with the Louisiade vocabularies 
 is one of greater interest. Most of the names of the dit- 
 ferent parts of the body end in da. In the list in qufstion 
 they were marked in italics ; so that the proportion they hoar 
 to the words not so ending was easily seen. Now it is only 
 the words belonging to this class that thus terminate. Else- 
 where the ending da is no commoner than any other. 
 
 What does this mean? If we look to such words as inatu- 
 da=:= f^yes, sopa-da --- lips, ma/ca-da = teeth, and some other 
 naturally plural names, we should infer that it was a sii,n, 
 of timnber. That this, however, is not the case is shewn by 
 the equivalents to tonrjue, none, and other sintjle mcnihers 
 where the affix is equally common. What then is its import? 
 The A?7icrican tongues help us here. 
 
 English 
 
 Head 
 
 Eye 
 
 Ear 
 
 Nose 
 
 Tongue 
 
 Hair 
 
 Hand 
 
 Foot 
 
 Enomsii 
 
 Head 
 
 Eye 
 
 Ear 
 
 Nose 
 
 T(tngue 
 
 Hand 
 
 Foot 
 
 MnAVA 
 
 na-guilo 
 
 ni-gccoge 
 
 iia-pagat(> 
 
 ni-onigo 
 
 no-giu'ligi 
 
 na-uiodi 
 
 ni-baagadi 
 
 no-gonagi 
 
 MOXA (1)* 
 
 nu-ciuti 
 
 nu-chi 
 
 nu-cioca 
 
 nn-siri 
 
 nu-ncno 
 
 nu-borc 
 
 ni-bope 
 
 AllIl'ONI 
 
 ne-iiialat 
 na-toele 
 
 MoKoisr 
 
 ni-cote 
 
 ne-otiguic 
 ua-pakoni 
 
 na-ccuta 
 na-poguona 
 
 MoxA (2) 
 
 nu-chuti 
 
 MoxA (3) 
 
 un-chiuti 
 
 nu-ki 
 
 nu-.sn*i 
 
 nu-iione 
 
 nu-bonpo 
 
 nu-nene 
 nu-borc 
 ni-bope 
 
 Now in these, and in numerous other American tongues, 
 the prefix is the possessive pronoun; in other Avords, there is 
 a great number of American languages where the caprccity 
 for abstracting the thing possessed from the possessor is so 
 slight as to make it almost impossible to disconnect the noun 
 from its pronoun. I believe, then, the affixes in question 
 
 * These are three cliftereut dialecta. 
 
 English. 
 
 Fnol 
 
 Li'g 
 
 Thujh 
 
 Ml/ 
 
 yrri- 
 
 Eiirs 
 
 yitse 
 
 Enm 
 
 Hnir 
 
 Pure 
 Mnlllh 
 
 Tccl/t 
 
 Tmiuc 
 
 Ann 
 
 Fist 
 
 Head 
 
 Hero the 
 light, nf 
 nor yet 
 
 EXflMHII. 
 
 Hair 
 Hand 
 
 FlKll 
 
 Head 
 
 Eije 
 
 yiisp 
 
 Ttiiujiip 
 
 Teeth 
 
 Ear 
 
 Here 
 nation k 
 
OF THE V(>YA(iK OV TIIK KATTI.K.SXAKK. 
 
 239 
 
 have a possessive power ; and am not aware that possessive 
 ailjuncts thus incorporfited have been recognised in any of 
 the languages for tnesu parts; indeed, they are generally 
 considered as American characteristics. 
 
 How far does their presence extend? In the New Cale- 
 donian vocabulary of La Billardiere we find it. The names 
 of the parts of the body all take an affix, which no other 
 class of words does. This is ffhn^ ffi'ffi, or (/hai , or other 
 similar combination of ff with a vow( . In \'an Diemen's 
 Land, an important locality, we find the following series of 
 words, which are submitted to the judgment of tlu^ reader. 
 
 Fnol 
 
 Leg 
 
 Thiilh 
 
 Mhj 
 
 yrck 
 
 Ears 
 
 yiise 
 
 Ki/rs 
 
 Hiiir 
 
 Fare 
 
 Mniilh 
 
 IWlh 
 
 Ttmyiic 
 
 Arm 
 
 FisI 
 
 Head 
 
 Wkstehn Tasmaniax. 
 
 Inla 
 
 pooa = piya =^ posteriors, lirnmer I. 
 
 tula :=: turi =rr kuoc , Jiruincr I. 
 
 cawara-ny 
 
 (Ionia 
 
 lowli-na 
 
 nio-na 
 
 pullatonla = matara-piilnpnlura == eyelashes , liriorly I. 
 
 l)aroata 
 
 ])alani-na 
 
 manrahlo 
 
 ca-iiia 
 
 yannalople = yinge-da, lirierly I. 
 
 tnlla-na 
 
 alree 
 
 reaunema-na 
 
 pulboa-ny 
 
 Hero the termination 7hi appears elsewhere, as in ?f)ematia = 
 light, naba(/ee-}ia = sun -^ but by no means so fre(pumtly, 
 nor yet with such an approach to regularity. 
 
 ExdMSII, 
 
 CincuLAR Head 
 
 lluir 
 
 parba 
 
 Hand 
 
 rabal-ga 
 
 Flint 
 
 rabiic-ka 
 
 Head 
 
 o\vuc-ka 
 
 Ei/r 
 
 niamoric-ca 
 
 yose 
 
 rowari-ga 
 
 Tinigtie 
 
 inamana — mi men 
 
 Teeth 
 
 cawna 
 
 Ear 
 
 cowanrig-ga 
 
 Here however, it must not be concealed that the termi- 
 nation ka, or ga, occurs in other words, such as tenal-ga 
 
240 
 
 KE.MAUKS ON THK VOCAHULAUIKS 
 
 = laugli, tar-ga ^= cry, teiri-ga = walk, lamunika = see. 
 Tlieso, however, arc verbs; and it is possible (indeed pro- 
 bable) that the k or g is the same as in the precedinj^' .sub- 
 stantives, just as the m in su-m and ii-iiL is the m in nwm. 
 ftw, and i^ii. Still, this will not apply throughout; c. y. tli'- 
 words like lalli-ga = kangaroo, para-ka = flower, and others. 
 
 EnHLISH. EaSTKKN TA.SMANIAN. 
 
 Eye Icpe-na 
 
 Ear pelvcrata 
 
 Elbow rowoUa 
 
 Foot langa-na 
 
 Fist trcAv 
 
 Head pathe-na-naddi 
 
 Hair cetha-na 
 
 Hand anama-na = ncnia-da, liriuner I. 
 
 Knee nannabona-na 
 
 Ley lathana-nia 
 
 Teeth yan-na = yinge-da, Brierly I. 
 
 Tongue me-ua = inimo-na, liruiner 1. 
 
 Chin canip-na 
 
 Neck Icpcra 
 
 Breast wagley 
 
 Here, the number of other words ending in na is very 
 considerable; so considerable that, if it were not for the 
 cumulative evidence derived from other quarters, it would 
 be doubtful whether the na could legitimately be considered 
 as a possessive affix at all. It may, however, be so even 
 in the present instance. 
 
 To these Ave may add two lists from the Lobo and Utanata 
 dialects of the south-western coast of New Guinea. 
 
 Enolisii 
 
 Utanata 
 
 Loiio 
 
 Arms 
 
 too 
 
 nima-ngo 
 
 Back 
 
 nrimi 
 
 ru.suko-ngo 
 
 Heard 
 
 
 iiiiuoovo 
 
 Ticlly 
 
 iuiamv 
 
 kainboro-iigo 
 
 Breast- female 
 Ttreast-male 
 
 auw 1 
 paioty) 
 
 giugo-ugo 
 
 Chech- 
 
 awamu 
 
 wafiwirio-ngo 
 
 Ears 
 
 ianic 
 
 
 Eyebrows 
 Eyes 
 
 uiatata-ngo-waru 
 
 mame 
 
 matatoto-ngo 
 
 Fingers 
 Foot 
 
 
 uinia-nga-sori 
 
 niouw 
 
 kai-iigo 
 
 Hands 
 
 too-maro 
 
 iiiuia-ngo-uta 
 
OF THE VOVAGE 01' Till". KAT TI.ESNAKE. 
 
 2U 
 
 Hair 
 
 Head 
 
 A'nrc 
 
 Month 
 
 Nose 
 
 Neck 
 
 Tongue 
 
 Thigh 
 
 Teeth 
 
 Toes 
 
 Finally, we have the long, and evidently compound forms 
 of the Corio, Colack, and other Australian dialects; long and 
 cvidontly compound forms which no hypothesis so readily 
 txpiains as that of the possessive adjunct; a phenomenon 
 which future investigation may shew to be equally Oceanic 
 and American. 
 
 oeirio 
 
 inoiKi-ufi^-fnni 
 
 oopiunv 
 
 inono-ngo or 
 
 iripu 
 
 kiii-iigo-woko 
 
 irie 
 
 orio-ugo 
 
 birimboc 
 
 sikaio-ngo 
 
 eiiui 
 
 gara-iig 
 
 mare 
 
 karlo-ngo 
 
 ai 
 
 willaiiiiiia 
 
 titi 
 
 riwoto-ngo 
 
 
 nisora 
 
 MOTES AND ADDENDA. 
 
 The vocabularies of the Rattlesnake arc (l) Australian, (2) 
 Papuan. 
 
 The former were for the parts about Capo York, t. e. the North- 
 crraost part of Aiistralia , and also the part nearest the Papuan 
 area. The Kowrarega was the form of speech best illustrated. 
 
 The Papuan vocabularies were for the Louisiade Archipelago ; 
 wholly new as data for a very important and interesting area. 
 
 The following paper, connected with the remarks on the in- 
 cnrporation of the possessive pronoun with certain substantives, 
 though on an Asiatic language may find place here. 
 
 16 
 
i -v. 
 
 ! * 
 
 ON A ZAZA AOCABIHAIIY. 
 
 UKAD 
 
 BKFOUE THE PHILOLOGICAL SOCIETY'. 
 
 MAY Tin: -I'MiU. 
 
 The followinj.? vocubulary is one taken by Dr. H. Saml- 
 with from Ji Kurd of the Zaza tribe, one of the rudest of 
 the whole Kurd family, and one for which we liavc no ))lii- 
 
 lologieal spceiincns. 
 
 l!]X(iI,ISU. Za/.a. 
 
 hCHtl svYV-min. 
 
 ri/rs tcliiui-(v«m. 
 
 fi/ehro/i'S \mv\n'-min. 
 
 nose zinj('-?Hm. 
 
 moustache siniiU'-H»//<. 
 
 heard ardi,sh('-/H//j. 
 
 liUK/iie zoan('-HJ?«. 
 
 Icelh dildoiu''-?/)//*. 
 
 ears '^wsXxv-min. 
 
 ftnijers in<ilslit('-»u'«. 
 
 arm \)\v/.ih-min. 
 
 legs \ih\y;l'-mifi. 
 
 father ])'n'-min. 
 
 mother \ni\i-mi/i. 
 
 sister wtx'imiii. 
 
 brother hrai fniii. 
 
 the l/ae/i paslitiai-;«//K 
 
 hair pore-w//*. 
 
 cold sordo. 
 
 hot auroghornid. 
 
 sun rDJslnvcslio. 
 
 moon liaslnne. 
 
 star sterrai. 
 
 mountain khoo. 
 
 KxdM.sii. 
 
 Za/a. 
 
 sea ali«t. 
 
 vatlei/ dorei. 
 
 eygs l-oiki. 
 
 a fowl k('r<;lii. 
 
 welcome tcboxairoiiii'. 
 
 come beiri. 
 
 stay rdslie. 
 
 bread uoan. 
 
 water awe. 
 
 cliild kati'hinio. 
 
 virgin koiiiiina. 
 
 orphan lajekiuiM. 
 
 morning sliaurtiAv. 
 
 tree dori. 
 
 iron asin. 
 
 h<ire aurisli. 
 
 grei/hound taji. 
 
 pig kliooz. 
 
 earth ert. 
 
 fire adir. 
 
 stone see. 
 
 silver seni. 
 
 strength koto. 
 
 sword shinislilr. 
 
ON A ZAXA VOCAIUI-AKV 
 
 213 
 
 Kmii.isii. Za/.a. 
 
 ,i /().!• krc'vcsli. 
 
 fliKj kiv('. 
 
 Iiiiiiiiiltjc zaraj. 
 
 milk slint. 
 
 Iiitrsi' istor. 
 
 iiiiirr inaliiiu'". 
 
 iirnjii's I'slikijshi. 
 
 I'.NCi.isii. Zaza. 
 
 n hiiiisr k('. 
 
 (/rren kcsk. 
 
 cri/nsdit soor. 
 
 hhic/i siali. 
 
 )rhilr siipi'M). 
 
 sleep rausuino. 
 
 f/o slioori 
 
 The nioaniiift- of the teriiiination -mhi lias been explained 
 bv Pott and Jiudigcr in their Kurdiaclw Siiuh'cn. It is the 
 possessive }>ronoun of the first person = t/uj = ?neus -- f'fiob', 
 i^c; so that sere-;/i/>/ = caput-wtv/w (or ffwi), and pie-;/<m:=- 
 pater- Wi'tv/.s' (or ??i(i). 
 
 So little was the Zaza who supplied Dr. Sandwith with 
 tlic list under notice able to conceive a /icind or fulhet\ ex- 
 cept so far as they were related to himself, or soniethin<»- 
 ilse, and so essentially concrete rather than abstract were 
 liis notions, that he combined the pronoun with the substan- 
 tive whenever he had a pari o/ llie /niman body or a di'fjnr 
 iif consanguinitij to name. It is difficult to say liow far this 
 nmalf;aniation is natural to the uncultivated understanding, 
 /. c. it is difficult to say so on ii priori grounds. That the 
 condition of a person applied to for the purpose of making 
 .1 glossary out of his communications is different from that 
 under which we maintain our ordinary conversation, is evi- 
 (lont. Ordinary conversation gives us a certain number of 
 words, and a context as well. A glossary gives us words 
 only, and disappoints the speaker who is familiar with 
 contexts. 
 
 If this be true, imperfect contexts, like the combinations 
 pk'-miit , &c. should be no uncommon occurrences. Nor are 
 tlioy so. They are pre-eminently common in the Anu^.rican 
 languages. Thus in Mr. Wallace's vocabularies from River 
 tapes the list run thus: — 
 
 Kxdi.isn. irAixAMiiF.r. Jriu. iiAunf:. 
 
 head (my) (Vj-bida /r7<r»-koreu //o-(hisia 
 
 mmlh (my) c/'j-uuina lcli(t-\\\ ?jf)-uunia. 
 
 «&c. &c. &c. &c. 
 
 similar illustrations being found in almost every American 
 glossary. 
 
 In his Appendix to Macgillivray"s Voyage of the Rattle- 
 snake, the present writer has pointed out instances of this 
 amalgamation in the languages of the Louisiade. He now 
 
 16* 
 
244 
 
 OS A ZAZA V()(;ai»i;lakv. 
 
 adds, tliat lio liiis also found it in some of the s.'iin[»l()8 ol'tliJ 
 ordinary ()ij)8y lan^uago of England, as ho has taken it fniinl 
 thn n\outli of Knglisii Gipsies. 
 
 Ho considers it to be a personal rather than a phiiolo;: 
 cal characteristic, certain individuals having a min'mwu] 
 amount of abstracting power, and such individuals belli: | 
 inordinately conunon amongst the American Indians. 
 
ON THE PEHSONAL PRONOUNS AND 
 M MEllALS OF THE MAELICOLLO ANl) 
 ERllOMANGO LANGUAGES. 
 
 BY THE REVEKE^ID C. ABRAHAM. 
 
 COMMIXICA TKI) WITH IIKMAHKS 
 
 TO THE PHILOLOGICAL SOCIETY 
 BY Du. 11. G. LATHAM. 
 
 
 APRIL 
 
 22. 1853. 
 
 
 
 
 Mai.i.icoi.o ou Sesok? 
 
 
 
 Mallicolo. 
 
 Enolish. 
 
 Mam.icolo, 
 
 
 Enqlisu. 
 
 !ii(iu, 
 
 I 
 
 urare, 
 
 
 child. 
 
 Umi-im , 
 
 you. 
 
 (iramommt , 
 
 
 father. 
 
 Ud-it, 
 
 he. 
 
 7icbok , 
 
 
 a man. 
 
 mimiihl,! 
 (Irivan 1 
 
 exclus. 
 wc two. . , 
 
 luclus. 
 
 bauenunk, 
 rawbaiuk. 
 
 
 a male, 
 a female. 
 
 kha-miihl, 
 
 you two. 
 
 
 
 the siin , also 
 
 uu-l(iroi, 
 
 you three. 
 
 mar ill, 
 
 their name for 
 
 im-tm'atz , 
 
 you four. 
 
 
 God. 
 
 ilra-(in , 
 
 we three. 
 
 iepc , 
 
 
 worship. 
 
 (Ini-lovatz. 
 
 Ave four. 
 
 nakambu , 
 
 eivoi , 
 
 
 fire, 
 yes. 
 
 si-knl , 
 
 one. 
 
 emwe. 
 
 
 not. 
 
 Mta , 
 r-roi, 
 
 two. 
 three. 
 
 nelumbai , 
 tatamni , 
 
 
 know. 
 
 e-valz , 
 
 four. 
 
 (Iratiban , 
 
 
 go. 
 
 I'-rimn , 
 
 live. 
 
 uloi , 
 
 
 language. 
 
 mkai, 
 
 six. 
 
 amprcusi , 
 
 
 see. 
 
 ii'hi-ti , 
 
 seven. 
 
 Hpen agene , 
 
 
 shoot arrows. 
 
 ivhi-vnlz, 
 
 eight, 
 nine. 
 
 to pcrilo nai 
 bar a , 1 
 
 
 throw stones. 
 
 f^i'igeap, 
 
 ton. 
 
 no kani wan- 
 gas isank, 
 
 ! 
 
 I eat good food. 
 
240 
 
 <iN' iiir, im;us(»nai, ani» mmki; ai.s ok thk mamjcoi.i.u 
 
 ]• 
 
 
 
 KllKDMANOO. 
 
 
 «:11 as 
 
 KllUOMANdO. 
 
 V.m;\.\r*\i, 
 
 KUKOMANOO. 
 
 Kn<1M!,I1. 
 
 ..lit list 
 
 / Itll , 
 
 1. 
 
 /(OSI'IIIJII , 
 
 we. 
 
 Mallifol 
 
 A//. , 
 
 you. 
 
 kimiiiiiu , 
 
 y*'- 
 
 cU'll el' 
 
 ijli, 
 
 he. 
 
 inint , 
 
 tliey. 
 
 4 iin ii 
 
 run -ill 11. 
 
 my. 
 
 nijiuundliUH , 
 
 ten. 
 
 The t 
 
 rnnini-fti/t, 
 
 thy. 
 
 
 
 inlands 
 
 ciiii-ii , 
 
 bis. 
 
 tinhu , 
 
 Gotl. 
 
 Krskino 
 
 nnniH-hos , 
 
 onr. 
 
 II III limits, 
 
 spirit. 
 
 linll of 
 
 vtmuii-kimi , 
 
 your. 
 
 finiicn 
 
 fatiier. 
 
 1 licyiic. 
 
 Clin vditi , 
 
 th(!lr. 
 
 inn uitv,:>. 
 
 son. 
 
 
 siii-iiiioii , 
 
 tills. 
 
 linniiti , 
 
 mother. 
 
 I'm;. Tan 
 
 siii-iii'in/ii' , 
 
 that. 
 
 I'Irmrlitlliiri , 
 
 man. 
 
 ',■ !h-ii 
 
 araiiitii , 
 
 j;o»i(l. 
 
 (ill in cs 11 , 
 
 thinjj. 
 
 f ./. . k iril 
 llri'f. k> ll' 
 
 lafjrnuhuki , 
 
 bad. 
 
 <•», 
 
 yes. 
 
 lire . kari 
 
 
 
 (inii , 
 
 no. 
 
 .,-•. , liii (? 
 
 SI til 11 van , 
 
 ono. 
 
 nitrdnij, 
 
 eat. 
 
 'CI. ka-Hi 
 . Jil. kali: 
 
 (In rii, 
 
 two. 
 
 /iiiinii/iii/ii, 
 
 (h'ink. 
 
 ,,■,,• . k- 1:1 
 
 / ;. . k.i-rii 
 
 Irsfil , 
 
 throo. 
 
 iildisr , 
 
 Hoe. 
 
 inniilu-nil , 
 
 four. 
 
 fiiniinl . 
 
 eyes. 
 
 Mr. A 
 
 sii/iii-riiiij, 
 
 live. 
 
 Irhrliinlo/i , 
 
 iinj^er. 
 
 ill.' y,ai 
 
 sikiii , 
 
 six. 
 
 IVdl'lllil'llllKJ , 
 
 nose. 
 
 wjiicb it 
 
 sii/iii-riiiinaro, 
 
 seven. 
 
 ti'lanijiiiil , 
 
 ear. 
 
 Ulh ]■ 
 
 sii/iii-riinlrsal , 
 
 oi<;ht. 
 
 himjiunl , 
 
 hair. 
 
 liiolo SI 
 
 snkii-rimcndari(t 
 
 , nine. 
 
 /ii/i()ini' , 
 
 name. 
 
 -liiii/ in 
 
 know , 
 II 1 
 
 Since these vocabularies were laid before tlie Society, a 
 ".Journal of a ('ruise among tlie Islands of the Western Pii- 
 cifie," by Capt. .1. E. Erskine, R. N., has been published. 
 This shows tlie sources of the preceding lists; since the bishop I 
 of New Zealand accompanied the expedition, and succeeded 
 in taking back with him, on his return, some youths fori 
 the purposes of education. 
 
 The class to which these vocabularies belong has never 
 been, sufficiently for the purposes of publication, reduced 
 to writing, nor is any member of it known to scholars in 
 general, in respect to its grammatical structure. This, how- 
 ever, will probably not be the case much longer, since Capt. 
 Erskine has placcil the materials for the study of the Anei- 1 
 turn (Annatom) language in the hands of Mr. Norriss, wl 
 is prepared for its investigation. Neither has the class been I 
 wholly neglected. A granunar of the Tanna (an allied lan- 
 guage) was drawn up by Mr. Heath, but it has not been 
 published, and is probably lost. Dr. Pritchard, who had 
 seen extracts from it, writes , that it contained a (riinil il^ 
 
 and ,^) 
 
Ll,l,M'()l,I,(t 
 
 we. 
 
 tli.«y. 
 toil. 
 
 God. 
 
 sj)irit. 
 
 father. 
 
 son. 
 
 mother. 
 
 iiinn. 
 
 thing. 
 
 ycH. 
 
 no. 
 
 oat. 
 
 drink. 
 
 HOC. 
 
 oves. 
 
 finger. 
 
 nose. 
 
 ear. 
 
 hair. 
 
 name. 
 
 ! tlie Society, a 
 lie AVcstorn Pa- 
 been published, 
 since the bisiiop 
 , and succoedt'd 
 onie voutlis for 
 
 donp; lias never 
 cation , reduced 
 ti to scholars in 
 ire. This , ho^v• 
 g-er, since Capt. 
 dy of the Auei- 
 r. Norriss, who 
 s the class been 
 I (an allied Ian- 
 it has not been 
 [ihard, Avho had 
 lined a /rimil »> 
 
 .\Mt KiiiuiMAxrto I a\<;ia<ii:m. 
 
 217 
 
 «,II jis a s/iif/Kfi(r, a tfin// , and a plural nuniber. The pre- 
 . lit lis* elucidates this. The iriniil imiiiber (so-caliedj of the 
 )|;illicoIo is nieri'ly th(f personal proiitiim jihis the numeral II; 
 , nh eli'nient beinj; s<> nioditied as to ^ive the appearance 
 ut an iuHeetion. 
 
 The following tables exhibit ihe numerals of certain other 
 I«!iui(ls in the nei;;hb(»urIi(»o(l. They aic t.'iken from (Japtain 
 Krskiiic's work, in which reference is made tt) a "Descrip- 
 tion of the Islands in the Western Pacific Ocean, by A. 
 Clieyne." This has not been examined by the pr(\seiit writer. 
 
 
 Tana. 
 
 I'm . . . 
 
 k I ML . . 
 
 ki liai. . 
 ko 1.. . . 
 ki li iiiii 
 III! (•') . . 
 k.i-iti lO 
 kaliin VI 
 k" 1.. CO 
 ka-rli iiin' 
 
 Foxr 
 
 l.l'SI . 
 lO'll . 
 
 lu. . . 
 lima . 
 OHM. . 
 litil . . 
 
 v:li II . 
 iva . . 
 laiiLja 
 
 XA' 
 
 Isr.i; ot- 
 
 . I'l.NKS. 1^:a 
 
 . 1 1. . . 
 
 .VII , . 
 . Vf I I . 
 
 . I . 
 
 , t;i-lilic 
 
 . Ilol.'l , 
 
 . IIO-llll 
 
 . IMI-llt'li. Illlll 
 
 , iio-lu'ii , In , 
 
 I'l-.A. 
 
 I ilii . |>rirli:i , , 
 
 I 
 
 kilii . . . 
 Hill k . , 
 llllllllllllll 
 lii-;iilii . 
 
 Ill I. 
 Inlll 
 lit , 
 
 liiiiii 
 Irilii 
 iiii. 
 
 Vi:\fn;\. 
 
 Iii'In . . . , 
 III' Ink. . 
 
 lil-kllllM . 
 
 lO'llnrk. 
 
 n.'-yrii 
 |>ii liils 
 
 Mill |i:i Illlll 
 
 liiiii wi'l . . |iai ai . 
 niiii-w "Ink |i:ii''iiMi 
 riiiii-\vr\ I'll |p:il •m'li 
 niiii |ii>liil |i;ir lull 
 
 >iu. ilr k.in. lima . li'- lu'iiiirli' |Miii iluk |ia-iiii 
 
 Hat. u». TiiiT. 
 
 |ini' II . . rlias. 
 |i:ir inn , lil-i'li>, 
 ii.'li' nin lillll'i-lf. 
 ji.ll liii . rk-cli'. 
 
 . lilii. 
 
 . rlili Ifiiicn. 
 
 . liiiMi '.; riiicii. 
 
 . kiiiicntji'mrn 
 
 . -ko liiii'iiuii. 
 
 . Iiio ijPl'. 
 
 Mr. Abraham's IMallicolo re})resents the same lau^'uage with 
 i1h' y.allicolo vocabulary of ('aptain CouU's Voyages, with 
 wliiel' it })rotty closidy agrees. 
 
 llLs Mrromang'o is men; i)(!culi;ir. S7////==: six r:= the jMal- 
 liiolo siiLdi, which is, itscdf, nearly the .v/7,y//= one. The 
 -rinij in suku-r/////, too, is the .Mallicolo rimn. This wo 
 know, from the analogies of almost ail the languages of 
 I'lilynesia and the Indian Archipelago, to bo the word lima 
 ^IhiikI. Ibmce e-rtma (Malliculo), Itand, and suku-;vV/<7 
 iKiToniango) ^= (y/;<' /aaid. The raf in menda-zv// is the IMal- 
 licolo -hals in v-ImiIs, the ^lalay i\\u-pa( =/'our. Dn-m is the 
 Mallicolo c.-ffj , there l)eing in each case a prefixed syllable. 
 The analysis of Icsal and sat/araii is less dear. Neither is 
 it certain how nyaraodleii . =. (en. The other numerals are 
 compounds. This, perhaps, is sufficient to show that the 
 dirt'erence between the numerals of tlie Mallicolo and Krro- 
 manji'o is a difference of a very superficial kind. So it is with 
 the Tana, Fotuna, and the first Uea specimens. We must 
 always remember that the first syllable is generally a non- 
 radical prefix. 
 
 In the Tana of the preceding table, the words for (), 7, 
 S 0, and 10, seem to be merely the words for 1 , 2, ){, 4, 
 and 5 repeated, and something of the same kind appears in 
 the first Ilea. Perhaps the representation may be imperfect. 
 At any rate the Tanna of (Jook's Voyage runs — 
 
 Or Errouau. The Nuia or rnimor iimner.ils ure the .saino. 
 
248 
 
 ON THK PERSONAL I'KOXOUXH AND NLMK.KALS &C. 
 
 Eno. 
 
 Tanna. 
 
 Eno. 
 
 Tanna. 
 
 one . 
 
 r-eedee. 
 
 three 
 
 ka-har. 
 
 two . 
 
 ka-roo. 
 
 four. 
 
 kai-phar. 
 
 five . 
 
 k-reerum. 
 
 eight. 
 
 ma-ka-har. 
 
 six . 
 
 mrt-r-ecdeo. 
 
 nine . 
 
 mrt-kal-pliar. 
 
 seven 
 
 »irt-ka-roo. 
 
 ten. . 
 
 //m-k-reerum 
 
 Tlie same appears in the Balad of New Caledonia. Now 
 Cooks New Caledonian runs — 
 
 New Caledonian. Eno. New Caledonian. 
 wfl-geeaing. six. . wa-nnim-geeek. 
 
 Ex a. 
 
 o7ie . 
 
 two . jva-roo. 
 
 three tva-teen. 
 
 four. w«-mbaeek 
 
 five . wa-nnim. 
 
 seven wa-nnira-noo. 
 
 eight, rvn nnini-gain. 
 
 nine . wrt-nniin-baeek. 
 
 ten . . wa-iinim-aiuk. 
 
 The Yengen and Lifu vocabularies are not so different 
 but that the lu and kun of the one = the luk and yen of tlu- 
 other, as well as the lo and kiuu of the second Uea, and 
 the roo and gen of the Balad. 
 
 The importance of these non-radical syllables in tho nu- 
 merals has been indicated by the present writer in tho ap- 
 pendix to Mr. RI'Gillivray's 'Voyage of the Rattlesnake' 
 There we find several well-selected specimens of the langua- 
 ges of the Louisiade archipelago. The fact of certain affi- 
 nities between these and the New Caledonian is there indi- 
 cated. Each has its prefix. In each the prefix is a labial. 
 
 English. Two. 
 
 Louisiade patVie-tuan. 
 
 New Caledonia wa-teeu &c. 
 
 Now the Tana and Mallicolo tongues have a prefix also, 
 but this is not a labical. It is rather a vowel or k (guttural 
 or palatal). Here lies a diflF(!rence — a difference of detail. 
 Yet tho same change can now be shown to be within the 
 pale of the New Caledonian itself, as may be seen by com- 
 paring par-roo and par-gcn {pah-gen?) with A6'-luk and 
 /j6?-yen. 
 
 Ihe change from r to / creates no difficulty. In one of 
 the Tana vocabularies one -= li-ti , in another ^-eedee. 
 
 These points have been gone into for the sake of guard- 
 ing against such exaggeration of the differences between the 
 languages of the j)arts in question as the apparent differen- 
 ces in the numerals have a tendency to engender. 
 
A M E R I C A. 
 
 (NORTH). 
 
 ON THE LANGUAGES OF THE OREGON 
 
 TElllUTORY. 
 
 IIKAD 
 
 BEFORE THE ETHNOLOGICAL SOCIETY 
 
 ON THE IlTII DECEMBEU 1844. 
 
 The languages dealt with arc those that lie between Rus- 
 sian America and New California. It is only, however, such 
 as are spoken on the sea-coast and on the American frontier 
 that are fairly known to us. Concerning some of the latter, 
 such as the Blackfoot, the notices are deferred. Liltle, in 
 the present state of our knowledge, can be attempted beyond 
 the mere verification of vocabularies. In his list, however, 
 of these, the writer has attempted to be exhaustive. 
 
 It is convenient o enumerate these vocabularies separately 
 and to proceed from North to South. 
 
 Qiieen Charlotte s Island. — Tiie two chief vocabularies are 
 Mr Tohnie's and Messrs Sturgin and Bryant's, in the Jour- 
 nal of the Geographical Society and the Archa?oh)gia Ame- 
 ricana respectively. They represent different dialects. 
 
 Enolish. 
 
 Sturgin & Hkyaxt. 
 
 Haidahok, Tolmik 
 
 Man 
 
 kcosct 
 
 kleilhat.sta 
 
 Woman 
 
 kna, ana 
 
 tsata 
 
 Canoe 
 
 cloo 
 
 kloo 
 
 Tobacco 
 
 qall 
 
 quil 
 
 IVitcr 
 
 hi .tie 
 
 hinitle 
 
 Sun 
 
 tzue 
 
 shaudlain 
 
HI 
 
 ;> 
 
 
 250 
 
 ON TItF. LANCilACiKS OF THK ORROON TFUIUTORY. 
 
 KnOLISH. jSTrHGIN & JJkVANT. HaLDAHOF , TOLMIE. 
 
 Moon 
 
 kulm 
 
 kliough 
 
 Bain 
 
 tull 
 
 tull 
 
 Snow 
 
 tull hatter 
 
 (111 an w 
 
 Dog 
 
 liali 
 
 hootch 
 
 Bear 
 
 tunn 
 
 tann 
 
 T. 
 
 caj^en 
 
 teca 
 
 Thou 
 
 tinkyah 
 
 tungha 
 
 With these, the few words in the Mithridates coincide 
 
 MlTlIRIDATES. TOI.MIE. 
 
 One sounchou squansiing 
 
 stung 
 klughunnil 
 
 71 
 wo 
 
 Three 
 
 stonk 
 sloonis 
 
 Chhnmi'injau. — IMr Tolmie's vocabulary — Journal of Oeo- 
 grnphieal Society. ^>poken between 53** 30' and 55" 30' 
 
 JN . \j, 
 
 Billcchnola. — Mr Tolmies vocabulary; ihid. Spoken on the 
 Salmon River. 
 
 Friendly Village. — In Mackenzie's Travels , we find a few 
 words from a tribe on the Salmon River. Their locality is 
 called by Mackenzie the Friendly Village. By the aid of 
 Mr Tolmie's vocabularies, we can now place this hitherto 
 unfixed dialect. It belongs to the Billechoola tongue. 
 
 Knomsh. 
 
 Fkiendly Village. 
 
 Billechoola. 
 
 Salmon 
 
 ziniilk 
 
 shimilk 
 
 Bog 
 
 watts 
 
 watz 
 
 House 
 
 zlaachle 
 
 shmooV 
 
 Butk-tnat 
 
 zemnez 
 
 
 Cedar -hark -lilunkc I 
 
 tzumnii 
 
 Beaver 
 
 conloun 
 
 coulouu 
 
 Slone 
 
 dichts 
 
 quilstolomick 
 
 Water 
 
 ulkan 
 
 kullah 
 
 Mat 
 
 gistcom 
 
 stuchom 
 
 Bonnet 
 
 ilcaette 
 
 kayeeto 
 
 Filz-Hngh Sound. — For these parts we possess only the 
 numerals, They coincide most with the Haeltzuk, a lan- 
 guage that will next be noticed. The termination in slum 
 is common to the Fitz-Hugh Sound and the Blackfoot nu- 
 merals. 
 
 English, 
 
 (wo. 
 
 F. Sound, 
 
 malscum 
 
 Haeltzuk , 
 
 malook. 
 
ON Tin: LAN(iu.\ni:.s of thk oukoon tkuiutouy. 
 
 251 
 
 English , 
 F. Sound, 
 Haeltzuk, 
 
 three. 
 
 utascum. 
 
 yootook. 
 
 English , 
 /'. Sound, 
 Haeltzuk, 
 Billechooln , 
 
 four. 
 
 nioozcum. 
 moak. 
 nioash. 
 
 English , 
 /'. Sound, 
 Haeltzuk , 
 Billechoola , 
 
 five. 
 
 thokaesciim 
 skeowk. 
 tzeiuch. 
 
 English, 
 F. Sound, 
 Haeltzuk, 
 
 six. 
 
 kitliscum. 
 
 katlowk. 
 
 English , 
 F. Sound, 
 Haeltzuk , 
 
 seven. 
 
 atloopooskum 
 
 raalthlowsk. 
 
 English , 
 F. Sound, 
 Haeltzuk, 
 
 ten. 
 
 highioo. 
 
 .aikas. 
 
 llaellznk. — Mr TolmiGs vocabulary. Spoken from 50" 30' 
 to 53" 30' N. L. — Journal of Geograph. Soc. 
 
 Quadra and Vancouver's Island — Noolka Sound. — For those 
 parts we have several vocabularies. 
 
 1. The Numerals. — From Dixon — Miihridates, iii., 2, 115. 
 
 2. King Geo e's Sound. — The Numerals, Mith., iii., 2, 
 llf). 
 
 3. Mozimi's MS. J'ocabulanj. — See 3/ith., iii,, 2. 
 
 4. Captain Cook's Vocahidary. — This is comparatively co- 
 pious. It represents the same language with the three pre- 
 ceding. 
 
 5. The Tloaquatch vocabulary of Mr Tolmie. Jonrn. of 
 (kog. Soc. —This certainly represents, as is truly stated by 
 Dr. Scouler, the same language as the Nootka-Sound voca- 
 bulary of Cook. 
 
 English. Cook's Nootka. Tolmik's Tlaoquatcu. 
 Ski/ naas 
 
 Mountain noohchai 
 
 House niahtai 
 
 Paddle oowhalibie 
 
 Canoe shapats 
 
 Water chaiik 
 
 Go cho 
 
 naase 
 
 uotcheh 
 
 maas 
 
 oowhapic 
 
 tshapjtits 
 
 tcliaak 
 
 tclia-alche 
 
252 
 
 ON THK LANGUAUES OF THE OUECiON TEUUITOUY, 
 
 
 
 I 
 
 Knomsh. 
 
 Cook's Nootka. 
 
 Tolmie's Tlaoquatcu. 
 
 Run 
 
 kuinmiitchchut 
 
 kumitkok 
 
 Bow 
 
 moostatte 
 
 moastatit 
 
 Arrow 
 
 tscehatte 
 
 tzeliatite 
 
 Knife 
 
 kotyok 
 
 tzokquaeek 
 
 Man 
 
 tanass 
 
 tanais 
 
 6. Straits of Fnca. — A short vocabulary taken duririf^ 
 tlio voya;j:(3 of tlio Siilil y Mcxicana — Arcliccol. Amer., ii.^ 
 300. Is not this INIozino'sV 
 
 7. The Wakash vocabuhiry of Jewitt. — Archceol. Amer., 
 ii. ;?06. 
 
 English. 
 Water 
 Ski/ 
 Stars 
 Moon 
 Sun 
 Ear 
 
 FrcA. 
 
 ihaac tchaak 
 
 tacuihamach naase 
 
 uliusac taastass 
 
 ilajudshashitle hopnlh 
 
 dagiua tlopil 
 
 Pipi 
 
 Tlaoquatch. Wakash, 
 chahak 
 sieyah 
 tartoosc 
 oophelth 
 ooplietlh 
 parpee 
 
 h'awHcheu. — Spoken at the entrance of Trading? River 
 opposite Vancouver's Island. Mr Tolmie's vocabulary. — 
 See Journal of Geograph. Societ. 
 
 Noosdalum. — Spoken in Hood's Channel. — Ibid. 
 
 The Atna of Mackenzie. — This we may now place. It re- 
 sembles the Noosdalum, Avith dialectal differences. 
 
 Noosdalum. 
 
 sohwioken • 
 
 slieoakatso 
 
 skyauw 
 
 skncha 
 
 kah 
 
 spilchun 
 
 lilkaa 
 
 halaitan 
 
 schomotim 
 
 ytsh tziniaan 
 
 In Baer's Statisdsche mid Ethnographische Nachrichien i'lher 
 die Bussischen Besitznngcn an dcr Nordwestkiisie von Amcriku, 
 we iind a second vocabulary named Atna. This is spoken 
 on the Copper River in Russian America, and represents a 
 different languaoe from the Atna of Mackenzie. Both, how- 
 ever, belong to the same* group. The plausible mode of 
 
 English. 
 
 Atnah. 
 
 Man 
 
 scuynlouch 
 
 Woman 
 
 smosledgonsk 
 
 Beaver 
 
 schugli 
 
 Dog 
 
 scacah 
 
 Water 
 
 shaweliquoih 
 
 Plains 
 
 spilela 
 
 Here 
 
 tldaelych 
 
 Iron 
 
 souconniang 
 
 Bow 
 
 isquoinah 
 
 Arrow 
 
 squaili 
 
 This is inaccurate — See following papers. 
 
ON THK LANfiUAtJES OF THE OKEUOX TEKIUTOKY. 
 
 253 
 
 JkcoI. Amer., 
 
 accounting for this coincidence, is to suppose that two tribes 
 named themselves fncri, which throughout the Athnbascar 
 lanffuages is expressed by the root t-n, as dinii/f, /enni, 
 tiHiin, &.C. 
 
 Squallycnnish. — Spoken at Puget's Sound. J\[r Tohnie in 
 T. a. S. 
 
 C/wnoo/i. — For tiie important hmguages of tlic Chenook 
 or Fhitliead Indians on the river Columbia, we have the 
 fullovving (la fa: 
 
 1. Franchere's vocabulary; Arc/ueol. Americana, u., 379. 
 
 2. Parker's vocabulary; communicated in M. S., by A. 
 Gallatin to I)r Prichard. 
 
 3. Cathlascou of Tolmie, J. G. S. 
 
 4. Chenook of Tolmie, ibkf. 
 
 Of these vocabularies the Chenook of Parker and Fran- 
 chcre coincide closely. Parker's Chenook, compared with 
 the two vocabularies of Tolmie , agrees most with the Cath- 
 lascou. 
 
 Kalapooiah. — This tribe is placed by Parker on the Mul- 
 toinah river. According to Tolmie, their language is spo- 
 ken on the Wallamat Plains. 
 
 1. Tolmie's vocabulary. J. C S. 
 
 2. Parker's vocabulary. M. S. from Gallatin to Dr Prichard. 
 
 The two vocabularies represent one and the same language. 
 
 Okanagan. — Spoken on Fraser's liiver. Mr Tolmie's vo- 
 cabulary. The Okanagan vocabulary enables us to fix the 
 following one : 
 
 The Salish. — This is an anonymous vocabulary from Du- 
 ponceau's collection. Arclioiolog. Americ, ii, 306. It is evi- 
 dently closely akin to the Okanagan. 
 
 English. 
 
 Salisii. 
 
 Okanagan. 
 
 Man 
 
 ckeltJlniaiu^ 
 
 
 IVoiHClH 
 
 ^ukulthliineiloocb 
 
 Canoe 
 
 'tleagh 
 
 althleim 
 
 Stars. 
 
 ko'kasinh 
 
 jhooos 
 
 Rain 
 
 steepais 
 
 tepais 
 
 Snow 
 
 araaikut 
 
 raakoot 
 
 Water 
 
 saioolkh 
 
 sauwulh 
 
 Mountain 
 
 aitzumkumniok 
 
 atzhnuiok 
 
 Leer 
 
 atsooleea 
 
 
 Roebuck 
 
 klatzecnim 
 
 Bear 
 
 c'.summaitshui 
 
 skummachist 
 
 Wolf 
 
 n'tsseetsan 
 
 nutzetzim 
 
 One 
 
 neo 
 
 uuchs 
 
 Two 
 
 essel 
 
 uskul 
 
254 
 
 I 
 
 i 
 
 •'i 
 
 h 
 
 ^ 
 
 f)N THE 
 
 LAN(JU.\(IE8 OF 
 
 THE OKEdON TEUIUTOKY 
 
 Knolish. 
 
 Sai-ish. 
 
 Okanagan. 
 
 Three 
 
 tsailliis 
 
 kaalthlcis 
 
 Four 
 
 inos 
 
 inoas 
 
 Five 
 
 tseel 
 
 koheil 
 
 Seven 
 
 scespil 
 
 sheespil 
 
 Ten 
 
 opan 
 
 opnniot 
 
 h'likctat. Spoken between Fort Nez Perce's, Mount liai- 
 nier, and the Columbia Falls. 
 
 1. Mr Tolmie's vocabulary, 
 
 2. Mr Parker's vocabulary JNI. S. from Gallatin to Dr 
 Prichard. 
 
 These represent allied dialects of the same language. 
 Shahapfa?!, Nez Perce s. — It is truly stated by (iallatin 
 that the Shahaptan and Kliketat languages are allied. 
 
 1. Mr Tolmie's vocabulary. 
 
 2. Mr Parker's vocabulary M. 8. from Gallatin to Or 
 Prichard. 
 
 JamkaUic. Spoken near the sources of the Wallamat, Mr 
 Tolmie's vocabulary. 
 
 Umpqua. — On the river so called. Mr Tolmie's voca- 
 bulary. 
 
 This is the most southern point for vhich we possess Ore- 
 gon vocabularies. 
 
 Four more vocabularies complete the enumeration of our 
 data for the parts in question. 
 
 1 . Shoshonie or Snake Indians. — The first is a southern itr 
 central one, the Shoshonie or Snake vocabulary, collected 
 by Say, and representing a language south of that of the 
 ^ez Perces. Archa^ol. Americ. , ii. 306. 
 
 2. Sussee. — The Sussee of Umfreville, is either spoken 
 within the Oregon Territory, or within the districts imme- 
 diately to the north of it. 
 
 3. The Nagail — Sec Mackenzie's Travels. 
 
 4. The Tacidli — See Archoiol. Americ, ii. 305. 
 
 Such are the vocabularies for the Oregon Territory of 
 North America. In number they amount to forty-one. Deal- 
 ing with speech as the instrument of intercourse, it is highly 
 probable that these vocabularies may represent as many as 
 nineteen different languages, that is, modes of speech, mu- 
 tually unintelligible. Dealt with, however, ethnologically, 
 their number is evidently capable of being reduced. 
 
 In the present state of our knowledge, it is convenient 
 to leave the Shoshonie language* unplaced. All that we 
 
 * Sinco tliis 8tateiiicnt waH road, the author has heen enal)l«Ml, tliroiiijli 
 the nieaus of a C'uinaiichu vocabulary, with which he was favoured by Mr 
 
ON THE hANCilAtiKS OF Till: OUKUON TKUKITOKV, 
 
 255 
 
 llatin to Dr 
 
 L southern or 
 
 y, collected 
 
 that of liic 
 
 inologicaliy, 
 
 tblt'd, tliioiiiili 
 vvourcd by Mr 
 
 possess of it is the vocabulary noticed above. It consists 
 of only twenty-four words. Their affinities (such as thoy 
 are) are miscellaneous 
 
 English , 
 
 beaver. 
 
 Shoshonie , 
 
 hanish. 
 
 C/icnook , 
 
 eena. 
 
 If nidi ih , 
 
 tzing 
 
 CalliUisrou , 
 
 kanook. 
 
 English, 
 
 salmon. 
 
 S/tdshndk' , 
 
 augi. 
 
 lluidak , 
 
 swaggan. 
 
 English, 
 
 horse. 
 
 Shoshonie, 
 
 bunko. 
 
 liliickfout , 
 
 pinncchoniotnr. 
 
 
 pennakoinet. 
 teoman, 
 
 English, 
 
 Shoshonie , 
 
 wcpee. 
 
 Souriquois , 
 
 meboujnu. 
 
 Penohseol , 
 
 m'phenim. 
 
 Micmnc, 
 
 epit. 
 
 Echemin , 
 
 apet. 
 
 Pima, 
 
 uha. 
 
 Calapooiiih , 
 
 ai)omcik. 
 
 English , 
 
 friend. 
 
 Shoshonie , 
 
 hauls. 
 
 Vhclimarhti , 
 
 keta. 
 
 Onondago , 
 
 ottie. 
 
 English , 
 
 ?rater. 
 
 Shoshonie , 
 
 pa. 
 
 New Sweden, 
 
 l.ij. 
 
 Abjonkin , 
 
 ne-pi, passhn. 
 
 English, 
 
 good. 
 
 Shoshonie , 
 
 saut. 
 
 Sh a ha plan , 
 
 tautz. 
 
 Pima , 
 
 tiuot. 
 
 Chocia , 
 
 chito — great. 
 
 Crow , 
 
 esah — great. 
 
 
 bassats — mani/. 
 
 
 Bolljit'it., to (lt;tenniiit', that tlu'so two Idnfyimp^t's aio ullii-il. (Tliis was 
 written in 1815. Since, tlum, tiic I'vidonce that tiio Shoslioni and Cu- 
 ■iianeh belong to the same family has become conclnsive.j 
 
256 
 
 ON THK I-ANOl'A(JK.S OF TIIK OUKOON TKIUIITOKY. 
 
 
 f 
 
 ! .' 
 
 % 
 
 English, 
 
 go. 
 
 Slioshonie , 
 
 nunieraro 
 
 Kunntchen , 
 
 nnmilthla 
 
 English , 
 
 come. 
 
 Shoshunie , 
 
 kcomak. 
 
 Nez Pcrces, 
 
 come. 
 
 Englisii , 
 
 awl. 
 
 Slioshonie , 
 
 weeu. 
 
 Ahnenin , 
 
 bay. 
 
 English , 
 
 no. 
 
 S/ios/ionie, 
 
 kayhee. 
 
 Ahnenin , 
 
 chien. 
 
 Pulowulami , 
 
 cho. 
 
 Ojihhenuiy , 
 
 kaw. 
 
 Ollaiva, 
 
 kaween. 
 
 Old Algonkin, 
 
 kah. 
 
 Chelimacha , 
 
 kahie. 
 
 m '\ 
 
 It is also advisable to deal cautiously with the Susseo lan- 
 guage. Uinfreville's vocabulary is short, and consistinj; 
 almost exclusively of the names of articles of commerce. 
 Lists of this sort are of little value in ethnography. Still. 
 upon the whole, it confirms the current opinion as to the 
 place of the Sussee language, viz. that it is* Athabascan. At 
 any rate, it has certain miscellaneous affinities. 
 
 liOi 
 
 
 English, 
 Sussee, 
 
 eye. 
 senonwoh. 
 
 Kenay, 
 Taculli, 
 
 snaga. 
 onow. 
 
 Chipewyan , 
 
 nackhay. 
 
 English, 
 Sussee, 
 
 five. 
 coo. 
 
 Chipewyan , 
 
 coun. 
 
 English , 
 Sussee , 
 
 kettle. 
 usaw. 
 
 Taculli, 
 
 osa. 
 
 English , . 
 Sussee , 
 
 axe. 
 chilthe. 
 
 Taculli, 
 
 chachil. 
 
 * The evidence of this being the case has siuce become conclusive. 
 1859. 
 
ON TIIK LAN(ilIAOr,S OK TIIK OUKdON TICKKITOUV. 
 
 2: 
 
 J/ 
 
 e conclusive. — 
 
 Enj^li.sli, laiife. 
 
 Sussrr, inai'Hli. 
 
 Illinois, iTiaricsa. 
 
 Minitari, inatsc. 
 
 Knglisli, s/inrs. 
 
 Sitssrr , siscau. 
 
 Tacitlli, ki.scot. 
 
 Knglisli, (Hif. 
 
 Siissi't', uttogar. 
 
 Kskiiiw , attowsoak. 
 
 adaitsuk. 
 
 adoajak. 
 
 atainek. 
 
 English , Ihri'C. 
 
 Snssee , taiiky. 
 
 Komi, tolu'like. 
 
 Taculli, toy. 
 
 Chiprtri/an, taghy. 
 
 English, full/: 
 
 Sussce , tachoy. 
 
 A'cnai , t(!nki. 
 
 Tacnlti, tingkay. 
 
 Chipeivyan , dengky. 
 
 English, seven. 
 
 Sussee, checheta. 
 
 Mohaivk, chahtahk. 
 
 Onomlayn , tschoatak. 
 
 Seneca, jawdock. 
 
 Oneida, tziadak. 
 
 Nolloivay , ohatay. 
 
 English , ten. 
 
 Sussee, cuncescnunneo. 
 
 Chipewyan , canothna. 
 
 Laying tlieso two languages aside, and reserving the Black- 
 font for future inquiries, the other vocabularies arc refcr- 
 liblc to two recognized groups. 'V\w Nagail and Taculli are 
 what (iallatin calls Athabasrun, All tlio* rest are Avhat Pri- 
 cliard calls Nootka-CoJumhicm. Respecting the former class, 
 tlie ovidence is unequivocal, and the fact generally admitted, 
 llospocting the latter, the statement requires consideration. 
 
 At first glance, Mr Tolmie's vocabularies differ materially 
 
 * The Uniqua has since been shewn to be the Athabaskan — 1859. 
 
 17 
 
258 
 
 ON Tiir. i,.\N(iiA(iKs (»r Tin; (tui:<iON TKuunoiiv. 
 
 
 from each otlior; and only a few soon) loss iinliko racli otlifi- 
 tlian tho rost. Such aro tlio Kliketat and Sliiiliii[)tan, tlufCa- 
 lajxtoiali and V'anikallio, the Kawitclicii and Tla(tf|natili, tlic 
 (JJMMiook and ('iithlascon. JJcsidcs this, tlu^ j^enural diUcr- 
 onco l)otAvcon even the allied vocalmlarics is far inor(! visihlc 
 than the fifonoral rcsenibhinco. Finally, thn nunu-rals and 
 tho fundani(aital t(!rins vary in a doj^'ree beyond what we mv 
 l»re|)ared for, by the study of the Indo-Knropean tonj^iics. 
 
 lireolleetinj;^, liowevor, the compound character of the inii>t 
 fundamental words, characteristic of all the American laii- 
 _ifua<>^e; reco<;'nisin<^, also, as ;i rule of criticism, that in tlio 
 same class of ton<;ues tho evidence of the numerals is unim- 
 portant in the determination of di/f'crcHrcn , and coiiiparin;: 
 the sixteen Oregon vocabularies of INlr Tolmio with each other, 
 wo may satisfy ourselves as to tho radical unity of the <:r(iuii. 
 To these lists, and to tho accompanying paper of Dr. 8roii- 
 lor, reference is accordingly made. The value of these groiijis 
 (the Athaba-^can and the Kootka-Columbian) is a ditfcront 
 and a more difficult question. The DKUvimum differeiKc 1m'- 
 tween any two known languages of the Athabascan gi(Mi|i 
 is that between English and German. The ma.i/miim ditlVi- 
 (mce between the most unlike languages of the >Joutka-('o- 
 lumbian group is that between the modern Greek and Por- 
 tuguese, /. c. the most distant tongues of the classical stotk 
 of tho Indo-Kuropean tribe, llonce, the terms in ((ue.-tioii 
 aro equivalent to the more familiar terms , Gothic, Ccllic, S/n- 
 rotiic , &c. All this, however, is illustration, rather tli.in 
 absolute arrangement; yet it serves to give definitude to the 
 current opinions u})on the subject. 
 
 To tho current views, however, the writer takes exception. 
 lie considers that tho groups in question have too high a val.U': 
 and that they are only equivalent to the primary subdivisions 
 o{ slucks like the Gothic, Celtic, and Classical, rather than 
 to the stocks themselves. Still less can they have a )iif;;lior 
 and more exaggerated value, and be dealt Avith as equiva- 
 lent 1o groups like the Imhi-Eutopean. 
 
 Hence, tho differences between the Athabascan langua}rri< 
 of the Oregon and the Nootka-Columbian languages of the 
 Oregon, are tho differences between the J-,atln and Greek, 
 the Welsh and Gaelic, the German and Icelandic, rather 
 than those between the Gorman and Russian , the Latin ami 
 Persian, the Greek and Lithuanic, &c. 
 
 In determining tho higher and more comprehensive class. 
 we must take in a third group of languages. These are those 
 of Russian America. 'J'hey have generally been referred tn 
 two groups of uncertain value, viz. the Kolooch and the 
 
ON TiiK i-.\N<;rA(ii:H ok 'iiii; ouiMioN 'iKuurrouY. 
 
 2r)9 
 
 jfinitudc to tli 
 
 F.skimo; tlic fonncr, for llio part iil)ont Sitca, (tr Korfolk 
 .Niiiiid, tlui Iiitt<a' ior tlio jtMrts about the Island of Cadiack, 
 and the Peninsula of Aliaska. 
 
 Now, tlio Athabascan Ian;j;un;^('s are undoubtedly I'-skinio; 
 I t'iict stated bv the -writer, at the; niectin;:,' of the l>ritisii 
 As.'ocintion at York, and founded uiu)n the comparison ol" 
 tli(! Athabascan voi-abularies of MacKen/ie and I)obl)s, on 
 till' one side, with the NV^estern Kskinio ones, on the other. 
 
 And the K(»Ionch lan^ua<i;es are (npially Kskinu) with \\\o 
 Atliahascan. 'I'his may be seen by rrd'enMU'e to Lisiansky's 
 vdcahularies, and a comparison between the Sitca and 
 
 Cadiiick 
 
 Knolish. 
 
 Cm 
 
 hniik 
 
 ll'iil 
 
 Km' I' 
 
 Ltilcc 
 
 U/>s 
 
 Man 
 
 Spark 
 
 Wind 
 
 Sitca. 
 
 kaah 
 
 itanna 
 
 katclst 
 
 kakeck 
 
 aaka 
 
 kaliaka 
 
 chakU^yh 
 
 hcoklya 
 
 keolliclia 
 
 Cauiack. 
 kryya 
 
 taidia 
 
 koudat 
 
 clnskoohka 
 
 nanoak 
 
 Idukha 
 
 sliook 
 
 cliatalalii 
 
 kyaock 
 
 Now, by taking in the Eskimo of the Aleutian Islands, 
 this list might be doubled; and by dealing with the Kenay 
 as Eskimo , it might be trebled. 
 
 Again, by attempting to fix the points whereat the Eskimo 
 languagn ceases, and the Koloocli tongue begins, w(! nniy 
 ;;('t further evidence that the difference between them is ex- 
 aggerated; since the languages passed by gradual transitions 
 into each other. 
 
 What follows, moreover, is cumulative evidence towards 
 tlio same conclusion. 
 
 Over and above the vocabularies collected by IMr Tolmie 
 tliat have already been dealt with , there is a seventcMmth, 
 viz. the Tinufhans. This is stated in l)r Scouler"s accompa- 
 nying paper to be the most northern dialect with which th(! 
 Hudson's J]ay traders come in contact. It is also stated to 
 bo Sitcan ; and that truly. 
 
 Knoi.isii. 
 
 TrNOIIAAS. 
 
 Sitca. 
 
 Sca-nllrr 
 
 yonelitz 
 
 yontch 
 
 Tiivcr-nllcr 
 
 coostali 
 
 kooshta 
 
 Bear 
 
 liooctch 
 
 lioots 
 
 Whale 
 Woman 
 
 yioagh 
 shewat 
 
 yaaga 
 shavvot 
 
 17* 
 
,^l, 
 
 ' j 
 
 200 
 
 ON Tin: i,AN(iirA(n;.s or tiik ouk«h»\ ti:uimt(m<v, 
 
 
 Knoi.ihii. 
 Siimmrr 
 Jfr 
 
 (i 011(1 
 
 Ti;n(iiiaah. 
 kootnnn 
 
 nlikoh 
 
 HiTCA. 
 
 kootnnn 
 
 youtn 
 
 toouko 
 
 On tlio otlu!!' Imiid, the Tonffliaus lias at'dniticjs with tlic 
 lliildali of (^iiccn ('luirlott(!'s Islanil , and throu^li it with 
 tlin iso-fallcd Nootka-Colund)ian Ian^ua<;('8 in j^'cncral. 
 
 (,'uinulativo, in tlu! way of (!vid(!nce to this, is iIk; state- 
 nunit, with the verification of whicli wo shall conclude, viz., 
 that, besides the Athabascan, the other hin<;uaj;es ot tin' 
 Oregon Territory liav(; affinities with the Kskinio. Willi 
 the Oonalashkan and (^adiack on the one side, and witli .Mr 
 Tolinie's vocabularies (with Cook's occasionally) en futissc an 
 the oth(!r, we have at least the following words conniion to 
 the two groups. 
 
 U ^i 
 
 English, 
 
 sky. 
 
 Cook's Noolka, 
 
 ppnaocl nas. 
 
 Tldot/uidch , 
 
 nnaso. 
 
 0(iti(tlits/ika , 
 
 anneliak — day. 
 
 Koglisli, 
 
 sky. 
 
 Jfdiddh , 
 
 siting. 
 
 lUUcvhoold , 
 
 skoonook — day. 
 
 Ilithlnh , 
 
 yen — clouds. 
 
 lluerllzuk, 
 
 unnowie. 
 
 Ooualashka , 
 
 youyan — sky. 
 
 
 innyak -- sky. 
 moon. 
 
 English , 
 
 fiillccUoolu , 
 
 tlooki. 
 
 Cadhick , 
 
 yaalock. 
 
 English , 
 
 snow. 
 
 Haedlz , 
 
 naie. 
 
 CUilapoodli , 
 
 anoopeik. 
 
 Yatnkallh' , 
 
 kanopeik. 
 
 Cmliark, 
 
 annu(\ 
 
 Oomdashka , 
 
 kannue. 
 
 English, 
 
 Jmil. 
 
 llaidah , 
 
 dlianw ■.^-:-. snow. 
 
 Ooudlas/ika, 
 
 tahcnem dahskeoto 
 
 English , 
 
 7valer. 
 
 Cook's Noolka^ 
 
 chauk. 
 
 Tlaoqualclt , 
 
 tchaak. 
 
 Cadiack, 
 
 kooyk — river. 
 
f>N TIIK l,\N«ll'\tll„S ui- IIIK nUrfioN TKUIMTortY, 
 
 201 
 
 Kiif^lisli, 
 
 river. 
 
 Thnii/u«itr/i, ' 
 
 Honk. 
 
 ( 'iiilitirh' , 
 
 nliiook -— st'a. 
 
 Kni^lisli, 
 
 mill. 
 
 I'uhipDitiuh , 
 
 tochtochn. 
 
 ('adi)irK . 
 
 kciliih. 
 
 Itnnahishkds 
 
 i-hi'tak. 
 
 F.nj^lisli, 
 
 siiiid. 
 
 IlllHltlll , 
 
 il k.'iik. 
 
 (hmnhislihn , 
 
 I'huohnk. 
 
 EngliHli, 
 
 moiniloin. 
 
 h'lihrlat, 
 
 [laniifitcct 
 
 Cudiuclv , 
 
 poonhokanlic. 
 
 Eiif^lish, 
 
 lioHsr. 
 
 Klilii'tiit, 
 
 nccdh. 
 
 S/inhapliiu , 
 
 ciiccdh. 
 
 dttiUitcli , 
 
 nail. 
 
 Eu-lish. 
 
 son;/. 
 
 Cook's Nnolkii, 
 
 ooiiook. 
 
 no/Hil'is/i/ca , 
 
 oiiiioohailar — sintj 
 
 English, 
 
 fJO. 
 
 ('oitk's Nooika, 
 
 chn. 
 
 (tonalds/tkd , 
 
 icha. 
 
 Enj;lisli, 
 
 i'huir(\ rill. 
 
 ( 'ook's Noolkft, 
 
 Isook. 
 
 Cadiack , 
 
 chaggidzn. 
 
 Oonalashka , 
 
 tooliitda. 
 
 English, 
 
 crow. 
 
 Cook's Noofka, 
 
 kaonnc. 
 
 Cadiuck , 
 
 ktilnhak. 
 
 English, 
 
 firr. 
 
 Cook's yonlka, 
 
 cencck. 
 
 Cadinck , 
 
 knok. 
 
 Oonalas/iku , 
 
 keynak. 
 
 English , 
 
 .skidl. 
 
 Cook's Ntiiilkd, 
 
 koornctz. 
 
 Oo)i(d(ts/tkd , 
 
 kauihek. 
 
 English , 
 
 leclh. 
 
 Cook.s Nooika, 
 
 cheecliootsh. 
 
 Cadkick , 
 
 hoodeit. 
 
262 
 
 ON Tin: I.ANUUAfil'.S OK TMK OREOON TKKKITOKY. 
 
 \r^ 
 
 Enjijlisli , 
 
 middle finger 
 
 CiKik's Ntmllca, 
 
 taeeai. 
 
 Ciidiuvk , 
 
 teokha. 
 
 Knglish , 
 
 htnv much. 
 
 IfairHztu'/t , 
 
 kinshook. 
 
 Kdnnlclicn , 
 
 qnien. 
 
 NiKistlitlunt , 
 
 (juicn. 
 
 Onnalds/tku, 
 
 kfinnahen. 
 
 Cadiack , 
 
 kouhchocn. 
 
 English , 
 
 mat. 
 
 Chennuk , 
 
 swussak. 
 
 Sh(ihii/}fnn, 
 
 tooko. 
 
 Oumdashka , 
 
 sootok. 
 
 Englisli , 
 
 bow. 
 
 OkuiKujiin , 
 
 tsnk([nonnk. 
 
 OoiKdas/iku , 
 
 saoheck. 
 
 English, 
 
 house. 
 
 Sqind/f/uiiiish, 
 
 aalall. 
 
 Oomddshkn , 
 
 oolon. 
 
 English , 
 
 iron. 
 
 Sqiudbjamisli , 
 
 kuninuttin. 
 
 Cadiack , 
 
 konilyahook. 
 
 English, 
 
 sea-oiler. 
 
 Billccltiuda, 
 
 ([unncc. 
 
 Oonalashka , 
 
 cheenatok. 
 
 Englisli, 
 
 hear. 
 
 Haidali , 
 
 tan. 
 
 Oonalashka , 
 
 tanhak. 
 
 To this list a previous sttitoniont applies more especially. I'y 
 treatiuj^^ the Siteu and Kenay vocaoularles as Eskimo, the 
 nunilxjr of coincidences niij;ht have been doubled. 
 
 JJesides this, it must be renunnbered that, in Tolmic's vo- 
 cabularies , no terms expressive of the different ])arts nt 
 human body are f^iven; and that several names of the cdiii 
 nioncst objects are wanting-, c. //. fire, «N:c. 
 
 iseither have the vocabularies of Wrangell for the varit'il 
 dialects of Russian America been niad(i use of. 
 
 As the lists, however, stand, tlu^ author considers that in' 
 has shewn reason for believing- that the Atiiabascan, tlic 
 Kolooch, the Nootka-Columbian, and the Cadiack proups ai-i' 
 subordinate members of one large and important class— the 
 Eskimo; a fact which, coinciding with all his other inquiries 
 
NOTHS. 
 
 263 
 
 in AiDcrican P^tlinolojry , lircaks down, fuitlicr than 1ms 
 liitliorto boon dono, the broad and trfnchant lin(! of domar- 
 (iition between the circunipohir and tlie other Indians of the 
 Western Continent. 
 
 NO T K 8. 
 
 X(nK I. 
 
 Ill ,1 vnliiablo jiapf'i' On tlio Trilns inli.iliiUiiLr llio N. \V. Cojist of 
 AiiM'r'ua ritatl a low wooks aftcrwanls hy I >r. .1. ScKiilcr tln> t'ollovviji;;' 
 talilfs slii'wed — 
 
 1. Tlic fact that the Nulka forms of s|n'('cli were to Ix; foiui<l on 
 till' Coiitiiiciit; 
 
 '.'. Tliat tin; \Valla\valln was Sahaptin. 
 
 a. 
 
 K.Mii.isn. 
 
 Tr.AUy. & NiiDTKA. 
 
 Cum MIIIA. 
 
 /'h'nfif 
 
 A.va 
 
 Ilava 
 
 .\„ 
 
 WiU, .... 
 
 Waki^ 
 
 Ilalrr 
 
 Tcliaak 
 
 Clmck 
 
 (IikhI 
 
 Ilooluisli, 
 
 Closli 
 
 IS,nl 
 
 I'cisliakt'is, . . 
 
 I'.'sliak 
 
 Mitn 
 
 'l'(;lini'koo|), . 
 
 'rillicliam 
 
 Hum fill 
 
 'riootsitmin, . . . 
 
 Clootcliamcn 
 
 (W,/ 
 
 'I'anassis, . . . 
 
 Tanass 
 
 .\'i)ii> ,.,... 
 
 Tlalniwicli, . . 
 
 Clalmuiah 
 
 ('»iin! 
 
 'i"cliooi|iia , 
 
 Sacko 
 
 SImr 
 
 Misclicnias, . . 
 
 Misi-luMnas 
 
 ll'liiil lire ijitu ihtiiuff 
 
 i\koots-ka-niainoU , 
 
 I'lkta-manniiok 
 
 11' lull live i/iiii stii/iiiij'.' 
 
 An kaak-wawa, 
 
 I'.kta-wawa V 
 
 Lrl mr sec .... 
 
 Nannanitcli . . 
 
 Nannanitcli 
 
 Sun 
 
 Oin'tli, . . . 
 
 Ootlach 
 
 Shf 
 
 Sicya, .... 
 
 Say a 
 
 t'riiif 
 
 ( 'llamas. . . . 
 
 Camas 
 
 To sell 
 
 MakoU, . . . 
 
 MakoU 
 
 liHtlrrslmiil .... 
 
 Commatax, . . 
 
 . Commatax 
 
 b. 
 
 I.MIl.lSII. 
 
 \hin 
 
 />'".'/ 
 
 Il'iiman 
 lilrl 
 llifr 
 
 (mi 
 
 Fiilhvr 
 
 Miitlwi- 
 
 tricml 
 
 SnAllAI'I'AN. 
 
 >iama 
 
 Maswar 
 
 Aiat 
 
 ritcn 
 
 Swapna 
 
 Miahs 
 
 I'isli.l 
 
 I'iUa 
 
 Likstiwa 
 
 Wai <..\\\ 
 
 AI.I.A. 
 
 Kl.lKI. 1 A 
 
 Wilisli 
 
 
 AVins 
 
 'I'aliiiiifsl 
 
 lint 
 
 Aswan 
 
 'I'ilalii 
 
 
 Aiat 
 
 'I'uliaiiat 
 
 
 J'itiniks 
 
 Asliam 
 
 
 Asliam 
 
 Islit 
 
 
 Miaiiasli 
 
 I'sllit 
 
 
 I'sllit 
 
 J'tslia 
 
 
 I'tsha 
 
 llliai 
 
 
 Ill.ai 
 
264 
 
 Knomhii. 
 
 Fire 
 
 n 'titrr 
 
 ll'nnil 
 
 Sliiiic 
 
 (iroiinil 
 
 Sun 
 
 Moon 
 
 Si/irs 
 
 Ctomis 
 
 Hfiin 
 
 Suom 
 
 Ivr 
 
 Horse 
 
 Doij 
 
 Jiiill'ulu 
 
 Male Hlk 
 
 h'niKilr Hlk 
 
 (ivi'ii llcnv 
 
 liliick Hear 
 
 House 
 
 (inn 
 
 liodij 
 
 Head 
 
 Arm 
 
 Ei/es 
 
 Sose 
 
 I'lfllS 
 
 Moiilk 
 
 Teeth 
 
 Hands 
 
 Feet 
 
 Leys 
 
 Morasscns 
 
 fiood 
 
 Bad 
 
 Hot 
 
 told 
 
 Far 
 
 Near 
 
 Hijili 
 
 l,ow 
 
 While 
 
 lUavk 
 
 Red 
 
 Here 
 
 There 
 
 U 'here Y 
 
 U hen 'f 
 
 Ifhaff 
 
 H 'hi/ 'f 
 
 irhof 
 
 IVhirh-f 
 H(hw noieh ? 
 So vvirli 
 Ilo/v I'ar't 
 So far* 
 
 
 N(»TKS. 
 
 
 8llAIIAI'TAN. 
 
 Wai.i.awai.i.a. 
 
 Kl.IKKTAT. 
 
 AlH 
 
 Sliiksli 
 
 Sinks 
 
 Tkiish 
 
 'I'shirsh 
 
 'rshaush 
 
 llutsiii 
 
 Sliika« 
 
 Slnknas 
 
 risliwji 
 
 I'sliwa 
 
 I'sliwa 
 
 Wat.sjisli 
 
 Titsliam 
 
 'Pitshani 
 
 WisliiiMitiiksl 
 
 All 
 
 An 
 
 
 Ailhai 
 
 Ailhai. 
 
 Witsciii 
 
 llaslii 
 
 Hash) 
 
 Spalikt 
 
 I'aslist 
 
 
 Wiikit 
 
 Ssliliauit 
 
 Tohtoha 
 
 Makii 
 
 J'..i 
 
 Maka 
 
 Tahfisk 
 
 Taliaiik 
 
 Toll 
 
 Shi k am 
 
 Kiisi 
 
 Kiisi 
 
 Miikaiiikaii 
 
 Kiisi Kiisi 
 
 Kiisi Kiisi 
 
 KnkiiHi 
 
 MuHnnissin 
 
 Musinnssin 
 
 NVawakia 
 
 Wawakia 
 
 Wiiiat 
 
 Tasliip 
 
 Tasliipka 
 
 Winat 
 
 I'ahas 
 
 Wapaiitle 
 Saka 
 
 
 .)aka 
 
 Analmi 
 
 Suit 
 
 Suit 
 
 Suit 
 
 'riiniini 
 
 'I'aiiipas 
 
 Tuili>as 
 
 Silaks 
 
 W'aiiiHtksliasli 
 
 
 lluslnis 
 
 Tilpi 
 
 I'alka 
 
 Atiiii 
 
 Kainkas 
 
 
 Sliilliu 
 
 Atsliasli 
 
 Atsliash 
 
 Natliim 
 
 Natiinii 
 
 Nosiiu 
 
 Matsaia 
 
 Mat.siu 
 
 
 Ilim 
 
 Em 
 
 Am 
 
 Tit 
 
 Tit 
 
 
 SpHlms 
 
 Spai) 
 
 Alia 
 
 Aliwa 
 
 Waha 
 
 Waha 
 
 Waiiisli 
 
 Taiua 
 
 
 IlcapUat 
 
 Shkam 
 
 Shkam 
 
 Tahr 
 
 Skeh 
 
 Sho<'ali 
 
 Kapwhish 
 
 Mil la 
 
 Tshailwit 
 
 Sakas 
 
 Sahwaili 
 
 Salnvi'ali 
 
 Ken is 
 
 Kasat 
 
 T(!\vislia K;isiit 
 
 Waiat 
 
 Wiat 
 
 Wiat 
 
 Keiiitam 
 
 THiwas 
 
 Tsa 
 
 Tasliti 
 
 llwaiam 
 
 Hvvcanii 
 
 Ahat 
 
 Hill i to 
 
 Niti 
 
 Nailiaili 
 
 Koik 
 
 Olash 
 
 SuiiulisinmU 
 
 Tshiiniik 
 
 Tsiinuk 
 
 Sopilp 
 
 Siitslia 
 
 Siitsa 
 
 Kiiia 
 
 Tshna 
 
 Stshiuak 
 
 Kuna 
 
 Kuna 
 
 Skoiu! 
 
 ^liniiV 
 
 MiiiaV 
 
 Mam 
 
 :\IaiiaV 
 
 Mun? 
 
 Mun? 
 
 .MishV 
 
 Misli .•» 
 
 Mishy 
 
 iSlaiiainaV 
 
 Maui y 
 
 
 Jshi? 
 
 Skin? 
 
 Skin? 
 
 MaV 
 
 MamV 
 
 
 MasV 
 
 Milh? 
 
 Milh? 
 
 Kala 
 
 Kulk 
 
 Skulk 
 
 Miwail? 
 
 Maal? 
 
 
 Kcwail 
 
 Kwal 
 
 
 Ks« 
 
 MSH.I 
 
 Ihiv 
 
 lonijl 
 
 Tn l"iiij 1 
 
 nix 
 
 
 Tim 
 
 
 1 
 
 
 }'i)ii 
 
 
 Ik 
 
 she, i 
 
 ire 
 
 
 ye 
 
 
 Then 1 
 
 Tn 
 
 <J'> 
 
 h> 
 
 SI'f 
 
 >r; 
 
 sin/ 
 
 ■/'-» 
 
 talk 
 
 In 
 
 walk 
 
 Tu 
 
 read 
 
 Tn 
 
 nil 
 
 Tn 
 
 drink 
 
 Tn 
 
 slcf/t 
 
 Tn 
 
 )V(d<c 
 
 Tn 
 
 liire 
 
 Tn 
 
 hike 
 
 Tn 
 
 know 
 
 Tn 
 
 fm-ije 
 
 Tn 
 
 give 
 
 Tn 
 
 .seize 
 
 Tn 
 
 he eo 
 
 Tn 
 
 he sii 
 
 Tn 
 
 Intnt 
 
 Tn 
 
 lie 
 
 Tn 
 
 .steal 
 
NM-rr.s. 
 
 21)5 
 
 r.Nfii.i.sir. 
 
 Il,in< ItDiyY 
 I'll I' I II (J 
 Tliis 
 Thiit 
 I 
 
 Yiiii 
 
 lie s/ir, U 
 We 
 Ve 
 The,/ 
 Tn ijt) 
 'I'll si-r 
 >() sin/ 
 'I'll talk 
 'I'll iriilli 
 'To rend 
 Tn ml 
 'I'll ilviiik 
 'I'll sli'i-j) 
 Tn iviikc 
 'Tu lui'e 
 Tn lake 
 Tn know 
 'I'll I'lirijet 
 'I'll i]ivc 
 To seize 
 Tu lie cold 
 'I'll III- sick 
 Tn limit 
 'Tn lie 
 Tn steal 
 
 SlIAHAr'TAN. 
 
 MahfveV 
 
 KollHO 
 
 Ki 
 
 Joh 
 
 Sii 
 
 Siii 
 
 Ipi 
 
 Nim 
 
 Iina 
 
 Kiiiii 
 
 Kiislia 
 
 lliikcsli.'i 
 
 llcisli.i 
 
 Tsi'ksii 
 
 ^\'|■ll;lsa 
 
 \\';is;islij| 
 
 ^\'i|>islla 
 
 MaUusliji 
 
 I'iiiimiU.sliM 
 
 Waksii 
 
 W.itiini.sliii 
 
 I'iUllsJl 
 
 J^iikiiasa 
 
 'ritoliishii 
 
 Iiiishn 
 
 Iiipislia 
 
 Iswaiisa 
 
 Koinaisa 
 
 Tiikiiliksa 
 
 ilisliaini.slia 
 
 I'akwuslia 
 
 WAt.r.AWAI.LA. 
 
 Maalli 
 
 Kwalk 
 
 'I'slii 
 
 Kwa 
 
 Sii 
 
 Siii 
 
 Ipiii 
 
 Naiiia 
 
 Kiia 
 
 l')iiia 
 
 Wiiiasha 
 
 ilokslia 
 
 Nil 
 
 Siiiiwasa 
 
 Wiiiashash 
 
 W.Kaslia 
 
 Kwatasliak 
 
 ^latsliMsliask 
 
 riiiiislia 
 
 'I'alisliisask 
 
 'J'kcsliask 
 
 A)ialasliask 
 
 Aslialviiasliash 
 
 Slakshasli 
 
 Nisliaiiiasli 
 
 Sliiit.sliash 
 
 Swcasliasli 
 
 I'ainsliasli 
 
 Salaithas 
 
 I'sliislikshash 
 
 I'akwashash 
 
 Kl.IKKTAT. 
 
 Tslii 
 
 Skwa 
 
 Silk 
 
 .Siiik 
 
 I'iiik 
 
 N'cinak 
 
 Iiiiak 
 
 I'aiiiak 
 
 Wiuasha 
 
 Nil 
 Siiiawasa 
 
 Wasaslia 
 
 Talisliaslia 
 Tkc'hsha 
 
 ShiikiiaHlia 
 
 Wauapslia 
 
 Iswaiska 
 
 I'aiiislia 
 
 Nistowasa 
 
 Tshiska 
 
 rakwanha 
 
 iNoTK '2. 
 
 of IviiMsian America, 
 ic 
 
 Tliis, aloiif^- with tlip paper on tlie J",tlniolM<xy y., i». ..>.,..... ^....^... ,. 
 was tlu' (li!volopiiu!ut of a coiiimunu'atiim iaiil hcl'orc the. Mfctiiif> of tin 
 liriti.-sa Assuciatioii for tlu- AihaucciiH'iit of Sciciici! at ^'ork in tlm 
 liifvimi.s S('|)tomI)('r, tn tlic ofVcct that tlu^ "liiii' of dcinaic'ation drawn 
 "lu'twoen the llskinio and tlio Indian races of America was far too 
 "liroad and trencliant"; wlierein it was stated. — 
 
 I. 'i'hat tlie true aflinities of the I'iiipewvan weri; witii tlie Katliak, 
 I'liiilashka, Kenay and Sitka forms of speech. 
 
 ■-'. Tliat tlie Fji'aU'nts ( r;,n-ilyachiniitsi of IfesanolV;, althoiip;h s<'pa- 
 ratcd from tlie ueiirijoiirinji; I'iskim.'t on^'ues so as to caiisi; the appearance 
 iif n iliscontinnity in the Kskieio area could, when we, dealt with tlu! 
 K.iiliak, I'nalaslika, Kenay, and Sitka vocahiilaries as the represen- 
 tatives of a sliijj;'le lan;i'iia<)'e he shown to he Ivskimo. — 
 
 •i. Tliat affinities of a more u'cneral kind were to In? found even 
 I'ui'tlier southward". 
 
 1. ."). That the Atna of Mackenzie was the Xoo-^daliiiii, and the Friendly 
 Villajrc vocabulary the liillecdioola , of .Mr Tolmie. 
 
 I'J'rinisiirtidiis (if the Sect inns p. 78. — On I lie Sintlltera Ijitnils (if the 
 Kskiinn lacc in Anicvicd. 
 
•tmm 
 
 ON TlIK ETIIN()(iUAIMIV OK UDSSIAN 
 
 AMERICA. 
 
 i:i:.\i> 
 
 r.KFOJIK TIIU K'rilNOlJKJKJAL SOCIETY 
 
 l!)Tii ri:i!i;r.\i{V IH40. 
 
 Tho p!\j)rr siil)mitto(l to the Society is upon the Ktlino- 
 f'Tiiphy of liUssiiin AuiericJi. l^'or ii variety of reaisonis, the 
 tribes in these })Mi'ts are of paraiiioiiut importance. Inhabit- 
 ing' the inf»st north-western extremity of America on the coast 
 of 15ehrinp,"s Straits, they are divided from Asia onlv by 
 tliat cliannel, ? » that of all the nations of the Kew \\\n-\A 
 they are most in contact with those of tho Old, This cii- 
 cunistance alone puts them ])romin<jntly forward in ctluKi- 
 lo^y; since tiie pr/md /'arir theory, as to the population of 
 America, must certainly be in favnur of tiic passa;^e having' 
 taken place through lieiirings Straits. 
 
 Tlui limits of the Kussian })ossessions in America, t)r (if 
 
 th 
 
 il IS 
 
 one 
 
 le geograpincal area wincli we are considering, are not voiy 
 definitely detcn'minod: at h\ast, the lin(! of demarcatio 
 in a great degree, a jiolitical rather than a natural 
 From Mount St Fdias to the southernmosi (>xtremity of J'riiu'c 
 of Wales Island, the territory in question consists of a stri]) 
 of sea-coast, and islands, with the I>ritish possessions of 
 New Norfolk and New Hanover at tin; ba(dv ; whilst from 
 INIount St Flias ncn-thward, as far as the Arctic Sea, tin' 
 line of division is ima^iinary, coincidin<r with the Ml" W 
 1 
 
 J > 
 
 onir 
 
 It can sc;'''cely be expected, that a frontier so detiT- 
 niiiied can coincid(^ with any iniportant divisions, either in 
 ])hysical or ethnographical g(!ography. Still the area in (pics- 
 tion is a convenient one. 
 
 Considering tlu^ remote situation of these extensive an 1 
 inhospitable tracts, the knowledu*. we p(»ssess of th(!iii is 
 creditable to the government of Russia. From tho time ot 
 Behring downward, tho coasts have been accurately dcs- 
 
ON TIIK KTIIXOGHAIMIY i)V KUSiSIAN AMKUIf'V. 
 
 2G7 
 
 cribed; whilst the coninmnications of tlic officials of the Russian 
 American Company exhibit far more than an average amount 
 of intolligenco. 1' or such ])ortions of the present paper as 
 arc not purely philological, the author has drawn upon liaer's 
 SKilis/fschc mid EUniOf/raphische Niichrichli'n , tM:c. ( )f a Kus- 
 i\i\\\ settlement in Mew ('alifornia, although American, no 
 notice is taken. On the other lumd , a nation inhabiting the 
 extreme promontory of Asia (the T^huktshi) are, for reasons 
 that will make themselves apparent, dealt with as American. 
 On the southern extremity of liussian America, the native 
 tribes are known to their neighbours of Mew (Jaledonla, the 
 Oregon country, and to the Iludson's Bay ( 'ompany, under 
 the names of Colooches, Tunghaases, Atnas, ( ■oltshanies, 
 llfjalcntses, Konagis, (^adiacks, Tchugatches, and Kenays. 
 For the north, and the shores of the Arctic Sea, they are 
 dealt with (and that truly) as members of th(! great Ksrpiimaux 
 family. Further investigation multijilies the names of these 
 tribos, so that we hear of Inkalitt's, Inkulukhlaites, Kiyataij;- 
 iiiutis, Agolegmutes, Pashtolegmutis, Magmutis , &.c. &.Q. To 
 tlics(! divisions may be added th(! different varieties of the 
 natives of the Aleutian islands, in the classification of these 
 munerous tribes, it is considered that nuich remains to bo 
 (lone. 
 
 For the tribes on the shore of the Northern < )cean , and 
 for the parts innnediately south of I'l'liring's Straits, the g(i- 
 ncral character, both ])liysical and moral, seems to be JOs- 
 (|uiiuaux. The enormous line of coast over which this na- 
 tion is extended has long been known, Tho language and 
 iiiainiers of (Jreenland have been known to us since the 
 times of the earliest Punish missionaries; so that details, both 
 jihysical and moral, of no savages are better und'^-rstood than 
 tli(»se of the (JrcKinlanders. With this knowlcMlge, it is easy 
 to trace tlu^ extension of tlu^ race. The shores of Hudson's 
 iiay are inhabit(Ml by the same stock. So also is the coast 
 of Labrador. The tlire(! forms (jf speech art; l)Ut diahtcts 
 iif one !;\ni;uag(!: a fact that has long been known. Hence 
 llio l''.s(|uiiiiaux and (ireenlanders have long l)een recognised 
 as identical. From Hudson's i^ay, northward and westward, 
 tlio whole lin(^ of seaeoast, as far as jNIackenzie's liiver, is 
 Ks(|nimaux ; and that with but little variety of type; either 
 in l)liy'.ical conlormation , manners, or language. The in- 
 torpret(!r to Ca])tain Franklin was an Ksijiiimaux from Hud- 
 son's Iiay, yet he had no difliculty in uiulerstanding the dia- 
 loots west of I\laekenzi(('s River, l.'{7" \\ . Long. (See Ar- 
 th(C(il(i{jira Amcrit'iinii, ii. 11.) Three deorees westward, how- 
 over, a change in the Fscpiimaux characteristics takes place; 
 
208 
 
 UN riii; i.riiNofiK.M'MY or urssivx amkimca. 
 
 ¥l 
 
 ar 
 
 altlioMf^li tlic iiiliabit.'ints of the miartors in (jiicstioii \)\ n,, 
 iiu.'iiiis toasi! to Ijt! Ksquiuiaux. Tlie tribes alrcfady noticed 
 may Ix; called tlu; Eastern, tlios(! about to be mentioned tlui 
 Western K.S(juimaux. 'riie dividing; lino i.s tix(id by ('a|)tniu 
 Franivlin at NO" W. Ion;;-. Tlio tribes on each side of this 
 lin(! have ril /'irsl a (jremt (li/'/Unllii in iintlvrsi.iin<liinj nicli o/hrr. 
 Now tlio line between tli(! subdivisions of the Jvs(jniiiiiiiix 
 lan<i;ua}^e coincides very nearly with th(! boumiary lintt of 
 llussian America. Henc(^ the ethnography of that territory 
 begins witii the \Vost(;rn Ks(|uiniaux. 
 
 It is no r.'tinement to state, that, with the Western Es- 
 quimaux, we lind a chani;(! in the social and moral tyi»(', 
 exhibiting- itself in a greater appreciation of the articles of 
 civilized life, both as means of homi! use, and as instru- 
 ments of commercial barter. They resort annually to the 
 eastern boundary, and exchangi; articles of Jvussian niaiiii- 
 factun; of seals-skins, oil, and furs. This intercourse is of 
 lato date. — ArclKi'itloi/ia Amcriatnu, ii., II. 
 
 To Kotzebue's Sound and IJehrings Straits the sanu! r.u'c, 
 with similar characters , is continued. Of J^chring's Straits 
 it occupies both sides, tlxi Asiatic as well as the American. 
 From Jiehring's Straits to the Peninsula of Aliaska, ami 
 from thence to Cook's Tnlet (or Kenay Bay), every thing is 
 unequivocally Esquimaux, ami has long been recognized 
 as such. 
 
 That a statement lately made was no rcfineniont, may ho 
 proved from the third chapter of IJaer's work , where he de- 
 termines the character of the Esquinniux trade, and gives 
 it as a. measure of tin; intcavourse between Asia and Ame- 
 rica. It secMus referable to two centres, viz., the parts about 
 ]>ehring's Straits, and the parts about Cook's Inlet. For 
 the first, th(> mark(!t extends from ley Cape to the Promon- 
 tory of Aiiaska, and has for its stations the islands of Pxdir- 
 ing s Straits. The second district comprises the Aleutian 
 islands, (yadiai-k, and the line of the sea-coast as far south 
 as (^ueen (-harlotte's Island. Now, whatever may be the 
 anu)unt of liussian civilization, in determining some of tiie 
 characteristics of the Western Esquimaux, it is certain that 
 the tribes of that race now inhabiting Asia, wc^rc occupants 
 of their present localities, anterior to the liussian Conqiie.-t 
 of Kamshatka. 
 
 A second deviation from the Escpiiniaux ty])C, wo timl in 
 ih(.' island ('adiacdc, and the coast of the continent opposite. 
 The early liussian discoverers speak of a continual wartan; 
 between 0])posing tribcis of the same stocdi; whilst another 
 tribe, the Inkalite, is said to uphidd itself bravely against 
 
ON TIIK KTIIMXIKAI'MV OK urSSIAN AMKIJCA. 
 
 200 
 
 tho more numerous nation of tlie Kuskokwinis. As a general 
 rule, warfare, except as a defence aj^aitist tribes of a dif- 
 t'erciit race, is as fonii^n to the typical Ks(|uiniaux of Green- 
 liiiiil as to tlie Laplander of Europe. 
 
 Measured by another test, and that of the psyc]iolof;ical 
 sort (viz., the capacity for reli«;ious instruction), the Western 
 Ks(juiniaux coincides with the Ksijuiniaux of < Irccnland. \\ ith 
 the exception, perhaps, of the ^«e;4ro, the race, in <r('ncrnl, 
 is the most docile in respect to the inilncnces of Christianity. 
 The relif^ious history of extreme points of tho Ahuitian Is- 
 liuids and Greenland verities this statement. 
 
 The extent to which a mix(Ml breed has been ])ropa^fated 
 under the government of J{ussia, may be; colleit(!d from the 
 following tables. In New Archangel the pojtulation is as 
 follows: — 
 
 Euroj»eans, 406 
 
 Creoles or half-hrecds, H()7 
 
 Aleutians, IM 
 
 In tho remaining part of the territory it is as follows: — 
 
 Eur(»i)eans, 246 
 
 Half-breeds, 6H4 
 
 Natives, iim2 
 
 Of places of trust in New Archangel, a v(!ry large pro- 
 portion is held by Half-breeds. We lind them as overseers, 
 police-ofiicers, clerks, watchmakers, medical students. 
 
 Such seem tlie most remarkable points connected with the 
 Russian Esquimaux in general. They are few in number, 
 because it is the plan of the writer not so much to exhibit 
 the whole details of the race to which they Ixdong, as to 
 put forward prominently such characteristics as ar(! diii'(3ren- 
 tial to them and the Esquimaux of tireenlanil and J^abrador. 
 
 It is now proper to give a brief notice of the more im- 
 portant tribes, these being mentioned separately. 
 
 1. T/k; Tshu/./sht. — This is the najne of tin; Ks(juimaux of 
 Asia. It is generally accompanied by the epithet st-f/cn/art/, 
 so that wo «|)(!ak of these peoph^ as the scf/nifdii/ or sclllvtl 
 Tshuktslii. This distiiiiiuishes them from the so-called Rein- 
 liar TshuArJft, a tribe of the Koriak family. For either one 
 •n- the other of these tribes the nann; of Tslmktslii should be 
 abolished. It is my impression that the ditferenees between 
 the Ksquinu) of Asia and America do not represent nu)re 
 than a few centuries of separation. 
 
 2. T/ic /\'its/:(i/:/r///f. — This tril)e, whiih occupies the banks 
 <|| tlie river trom which it takes its name, may stand as 
 the representative for the tribes between Cape Rodney and 
 
 
270 
 
 ON Tin; KTIIXfXlUAlMIV or IM .SHIAN AMKIIICA. 
 
 tlio Poninsnifi 
 
 """■""'" of Aliaska. Its nuiultors aro ostiinatcd nt 
 upwards of HUH). Transitional in t'liaractor to tli(! tribes oi 
 
 '. r-finst -•Mill liitfrimv ifss mnniipvs ('(liiwidn witli its .., 
 
 tilt! coast and interior, its manners coineido Avitli its <i;<'o- 
 ;raj)liic'al position. In the use of certain so-called ornanients, 
 it aj^rces nitli the oth(>r Kscjuiniaux tribes* as it agrees with 
 th<! Ksfjiiiniaux and Finn trilies in the use of the sweatiuj;- 
 bath. Th(( l\usko(|niniors count distanc(! by the nundicr nl' 
 nhjlits re([uisite I'or the journey. Of the consKdIation tlicv 
 iiavc a detailed kno\vled<;o, founded upon observations, Tlic 
 most prominent of their institutions is the Kaliim; a buildin;: 
 found in every village, erected like an amphitheatre, capable 
 of containing all the males of the j)lace, and which, ovir 
 and above many peculiar domestic purposes connected with 
 its erection , serves as a council-hall for the males of the 
 population. 
 
 A. Tlw Ts/iuf/t(/s/i. — Natives of Prince William's Souiid. 
 and closely alliiid to the islanders of Cadiack, -with vvIkhii 
 they agree in language. Their historical traditions are, that 
 they came from the cctast, and from the north; their mytho- 
 logical ones, that they are desc^ended from the Dog. 
 
 These thre(> divisions aro not only indubitably Ksfpiiiiiaiix, 
 but have also been recognised as such. 
 
 Those that follow Mr(! generally referred to another etliiio- 
 logical group. In the parts about Cooks Inlet (Bay of Ke- 
 nay) and Mount St Klias, a second race is said to make 
 its appearance, and this is generally separated from the Es- 
 (piimaux by a broad line of demarcation. It is called th*' 
 Kolooch race or family, and i.s generally placed in contrast 
 with the Esquimaux. Isolated tribes akin to the Kidooclics. 
 and worthy of special notice, are the following: — 
 
 1. The Uyalijaclnmisli or IJgalentses, consisting of about 
 ^)8 fannlies. — They change their localities with the season, 
 and are Kolooch in manners and conformation. Liviiii: 
 around IMount St. Elias they are frontier tribes to the T.shu- 
 gatshes. 
 
 2. The A'cnai/s, inhabiting the coast of Cook's Inlet, MM 
 families strong. — Historically, they assort that their origin 
 is from the hills of the interior, from whence they descen- 
 ded coastward. Their mythological and ultimate origin i> 
 from the ffii'cn, connected Avitb which they have a complex 
 cosmogony. I^escent from the raven, or descent from the 
 flof/ , is considered, for these tribes wo are speaking of, as 
 an instnunpnt in ethnological criticism. Like the Ugalentsos. 
 they arc in contact Avith Tshugatsh I^s(juimaux. 
 
 3. The Ainiilis. dwelling on the Cop])er Kiver, 00 faniilios 
 strong, hunters of rein-deer, and workers in iron as well 
 
ON 'llli; r.rilNn<;UAl'IIV oi' IMSSIAN A.MKUKA. 
 
 271 
 
 {')() fainilit'S 
 
 as c()i)})or. — Tlioy toiiu'idc \viili tlic tvpicnl Kolootlios in 
 liiuiiiii^" tlicir (U'iul, in ascriljin;^ tli(f ori^^iu of tlicir race; to 
 the niirn , and in most otlior particulars. 
 
 'I'licso tliroo tril)08 arc unccjuiNocally connci'tcd closflv 
 with f'fic'li other, and with the other nieniherK of tii<! Kohio«li 
 i^riiu)). Tlie ])osition of tlie foilowin;^ is h-ss definite: — 
 
 1. 77//' Knlslnnii. — 'I'hese re})r<'.s('nt th(! natives of the in- 
 tcrier. 'riiey fall into two divisions, whereof the nearer can 
 make itself int(illi;;ilj|<! to the Atnas and Kenays. I'he nioro 
 distant one is savaj^e, inhospitahh?, unintelli^ihle. (.'anni- 
 halisiii is one of th(!ir real or aeertidited eharacteristies, 
 
 2. The InchnluhhldHfx, dwoilin^- <»n the (Jhnlitna Iviver. — 
 They arc stated to bti akin to the Ma<^inints, who are allied 
 with . 
 
 W. The lukdliU's. — In (»nc villa;;e ahtue they are 70(1 strong'. 
 Tlicir lan^'ua<;e is said to be a mixture of the J\enay, L'na- 
 lashkan, and Atna. 
 
 It is hojx'd that the true eharaeter of the etlinolo<^i('al dif- 
 ticiilty involv'id in the elassiHeations of i\u\ tiihes (;nuniera- 
 tid, along with several others in tluf sanu; tcirritory , has 
 sujif^estcd itself to the mind of the re.'idcr: viz. tle^ ]>osition 
 (if the undetermined tribes, and the relations of the l"!s(|ui- 
 iiiaux and the Kolooeh j^roups to each other, 'i'hese i)ro- 
 bleiiis seem capable of being- scdved by means of the evi- 
 dence of languages. Previ(»us, however, to the enumeration 
 of our data upon this point, it nnist be (djserNcd, that mem- 
 liors of a /////•// etiniographical division, in all probability, 
 toriM part of the native population of Kussian America. From 
 the Lake Athabasca, as a centre, to the Atlantic on one; 
 hand, and to the Pacific on the other, languages of this 
 fjrnup are spoken; so that the Athabascan area in its ex- 
 tension from east to west, is second only to iIk; Kscjuimaux. 
 Now both the Kolooeh and Ksquimaux Languages have; fun- 
 damental affinities with the Athabascan, and vice versa ; whilst 
 It is generally the case in Ethnology, that two languages 
 ladically C(tnnccted with a third, are also i-ndically connected 
 with each other. With this premise, we may enumerate! in 
 iletail, our data in the way of philology. This method will 
 introduce new names and new localities, since we have oi'ten 
 vocabularies where we have nothing else besides. 
 
 1. Beechey'a Kstjuimavx. — The most northern sp(>cimen of 
 tho western Ksquimaux. Spoken in Kotzebu(!\s Sound. 
 
 2. Tho Aglimut vocid)ulary of the Altas Mtlinographi((ue. 
 •'•. The J^s((uimaux of tho Island of St Lawrence. — //////. 
 4. The Asiatic Esquiniaux of the Tshuktshi of Tshuktshi- 
 
 Noss. Klaproth's Asia Polyglotta. 
 
272 
 
 ON iiiK i'.TiiNO(;u.\rnv or kissian AMKiiirA. 
 
 r>. Tlio Asiatic K«qiiiinaux ol" tlm Tsliuktslii of tlie iiioiitli 
 of tlio riv(M* Anadyr. — Ihitl. 
 
 {'). 'V\\(i FiS(|uiiiio of Morton Sound. — Cook's Voyagos. 
 
 7. TIk! Kuskokwiiiior vot'al)ulary of IJaer's Ji( itrilj^i;. 
 
 8. A vocabulary (»f tho Island of Nuniwock in tlio Atlas 
 Ktlino^raj)liiquo, is une(|uivoc'ally Ksqjiiuio, So also uro tin- 
 dialects of tlic Peninsula of Aliaska. Ilavini;; seen, liowivcr, 
 no vocabulary, I am unablo to states whether they most rc- 
 sembl(! those of the Ah'Utian Islands, (a prolonj^ation of its 
 v;ebtern (extremity), or of those ()f the Island Cadiack on its 
 south-eastern side. At any rate, the languages akin to tin' 
 (Jadiack, and t!ie lan;;ua^es of the Aleutian grouj), foim 
 separate divisions of sub-dialects. He^inninj;' with the Aleu- 
 tian class, we have the foUowinj; nuit(!rials: — 
 
 1). Unalashkan vocabularies by Usiansky, Wran;,'ell, iJc- 
 sanofV, and otli(;rs. 
 
 10. The Andreanowsky Isles. — Ivubeck's voeubulary. — 
 See Mithridatcs. 
 
 There is external evidence that the language for the whole 
 Aleutian group is radically one, the ditbirences, how(!Vcr, 
 being, as diab^ctal difteren(;e8, remarkable. The natives ot' 
 Atchu and IJnalashka have difticulty in understanding eacli 
 other. — ]\Iithridates. 
 
 11. Cadiack vocabularies by Kesanoff, Lisiansky, and 
 Wrangell. 
 
 12. Tshugatshi vocabularies by Kesanoff and Wrangell. 
 i;{. The Lord's J'rayer in Jakutat, by Jiaranoff. — Mithri- 
 datcs. 
 
 Notwithstanding the statement that only 19 words out of 
 1100 are connnon to the Unalashkan and Cadjak, the affi- 
 nity of these languages to each other, and their undouhteil 
 place in the Escpiiinaux class, has long been recognised. 
 
 il. The Tnhuluklaitics. — This tribe is akin to the Magiiiuit 
 and the Inkalaite. We possess a few words of the language. 
 which are sufficient to prove that although its definit(! jiIjui' 
 is undetermined, it has miscellaneous affinities to the Atiia, 
 Kenay, and Esquimaux. 
 
 IT). The Ugalyachmutsi of the Mithridatcs. 
 
 H). The Ugalents of Wrangell. — See Jiaer's lieitrligc 
 These two vocabularies represent the same language. Tin' 
 Ugalyachmutsi, although left by Kesanoff as an isolatiid lan- 
 guage, is unequivocally stated by Kaer to be Kolooch. li;* 
 contrast with the Esquimaux of the Tshugatshes, has al\vay> 
 been insisted on. 
 
 17. Kenay vocabularies by Davidoff, Kesanoff, Lisian.sky. 
 and Wrangell; also an anonymous one from a native. C«iil- 
 
ON TMK DTII.NOIIUAI'IIV (»!' Ill MMIAN AMKIircA. 
 
 273 
 
 of tlu; lUdlltli 
 
 for tlu' wliolc 
 
 latin, in tlu' Aiciiii-ulo^ia Aiuericanu, goes so fur as lo sc- 
 [laiato the Ivonay oven from tlio K(»Iooili hin^imj^'o. 
 
 IS. Tiic Atiia of \\'raii<;('|i. — Sec Jiacr's Jicitriif:;e. Now, 
 aMotlior Auiorii'an lan;;ua{^('. .sjioki'ii soiuf.' ImiulnMl iiiilnH 
 south of tlio Copper liivtr, of which wo find a vocabulary 
 in Sir Alexander j\lai'keiizie'.s Travels, is called .Itiiti. It 
 lias no diroi't afHiiity with the present toiij;ue. A hypothe- 
 tiral solution of this coincidence lii-s in the fact, that in the 
 Athabascan lan^ua;;es tlu; root )l-/i, or /-u = man. That the 
 Ivcn.'iy call thenisolvcs T/ia/, or Tiitd/ut = men , is sp(!cially 
 >tati'(l by J'aer, p. lOo. 
 
 I'J. The Koltshan) vocabulary of Wran;;oll. — See I3a(!r's 
 JSoitriige. The tablcis of th(,' work in {^ucstioi^shew the lan- 
 ;,'iia^(! to be undoubted Kolooch. 
 
 "ill. The Sitca vocabularies - numerous. Cook's Norl'olk 
 Sound; the Sitca of Lisi.uisky; the Sitca of Davidotf (sec; 
 Arclncolo^ia Americana); tli>! Sitca of Wran{;,-ell. According; 
 tii Captain Hryant, it is spoken from M. hit. oU" to 5" S. 
 by twenty tribtis. The number of individuals who speak it 
 
 es, however, I icckouecl by Mr (Jreen, an American missionary, at G.jOO 
 — see Archa;oIoj;ia Americana. The standard Kolooch is 
 that of Sitca or Norfolk Sound. 
 
 21. The Tunghaase of Uv Tolmie. Of this, the nmst 
 >()Uthern dialect of liussian America, wa find a short voca- 
 bulary in the Transactions of the Royal (5eoj^raphical Society. 
 It is truly stated to be closely allied to the Sitca. 
 
 That there an; no more than two i^roups required for the 
 classification of the above-mentioned h'ui<^uaf;(!S, and that 
 these are the Escpiimaux and the Kolooch, seems evident. 
 That these groups ar(i of no high value may be shewn. ]t 
 is undoubtedly true, that if we only compare isolated voca- 
 bularies with each other wo shall find little but points of 
 contrast. And we find less than might be expected even 
 when we compare groups of vocabularies. 
 
 1. The tables of Baer, exhil)iting three languages for the 
 Esquimaux and live for the Kolooeh group, give scarcely 
 halt" a dozen words common to the two. 
 
 2. The table of Lisiunsky, with the Unalashkan and Cadi- 
 uck on the one side, and the Kenay and Sitca on the other, 
 presents but little more. 
 
 3. The earliest language with which the Ugalyatmutsi was 
 compared were Esquinniux, and the contrast was insisted 
 upon from the first. 
 
 It is only when we apply what may be called the iitilirccl 
 method that the true value of the Esquimaux group becomes 
 recognised. 
 
 18 
 
IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 1.25 
 
 1^ 
 
 ■so 
 
 *■ I. 
 
 •UUU 
 
 1.8 
 
 u iiiin.6 
 
 6" 
 
 V] 
 
 A^S 
 
 :»./ ^^^ 
 
 
 >^ 
 
 ^;y 
 
 Hiotographic 
 
 Sciences 
 Corporation 
 
 
 23 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, NY. MS80 
 
 (716) 872-4503 
 
 

274 
 
 ox Tin: KTIINOCKAI'IIV OV ursSIAN AMKUIOA. 
 
 1. Each lias ai'finities witli the Atluibascau tongues, and 
 perhaps equal affinities. 
 
 2. Each has affinities with the Oregon languages, and each 
 perhaps equally. 
 
 3. Each has definite affinities with the languages of New 
 California, and each perhaps equal ones. 
 
 4. Each has miscellaneous affinities with all the other 
 tono'ues both of North and South America. 
 
 These facts that connect the Esquimaux languages witli 
 those spoken to the south of them involve, as may be easily 
 seen , a theory of much higlujr importance than the jxjsition 
 of groups like the Kolooch. They arc taken along Avith thr 
 geographical •position of the Esquimaux race in respect to 
 Asia, and point to the parts in (piestion as the stai'ting-points 
 for the population of the New World. Upon this latter 1 
 can only say at present, that I find Esquimaux Avords in 
 the folloAving languages : — 
 
 1. The Ivoriack. 
 
 2. The Kamskadalo. 
 
 3. The Aino of the Curulian Isles. In respect to this last 
 group, it is remarkable that whilst 1 only find two Avords 
 (the names for /lousc and ci/c) common to the Western Es- 
 quimaux vocabularies of Lisiansky and the Aino ones of 
 Langgsdorf, 1 find betAveen the latter and the Eastern Es- 
 quimaux of Parry a considerable number. 
 
 4. The Corean. 
 
 5. The Jajianesc. 
 
 This is in the Avay of direct evidence. The Oregon and Ko- 
 looch languages have shnilar and equal affinities; Aviiilst tlir 
 Asiatic languages enumerated have themselves affinities in 
 the Old AVorld knoAvn and recognised. 
 
 From Avhat has been laid before the Society, it may he 
 seen of how g-rcat importance it is to determine, whether the 
 languages of Russian America pass into each other gradually, 
 or arc divided by trenchant lines of demarcation. 
 
 ii' 
 
MlSCELLANEOl S (ONTIMIU TIONS TO 
 
 THE ETllN()(illAPJlV OF NORTH 
 
 AUVAUVX. 
 
 ISKAl) 
 
 liEFOllE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, 
 
 jANrAuv '24, 1845. 
 
 The present state of American Etlmograpliy is the excuse 
 for the miscellaneous character of the following notices. What 
 leiiiiiins just now to be done consists chiefly in the addition 
 of details to an outline already made out. Such communi- 
 cations, however, are mainly intended to serve as isolated 
 points of evidence towards the two following statements : — 
 
 1. That no American language has an isolated position 
 iviien compared with the other tongues en masse, rather than 
 witli the languages of any particular class. 
 
 2. That the affinity between the languages of the Ncav 
 World, as determined by their vocabularies , is not less real 
 tlian that inferred from the analogies of their grammatical 
 ilnicliire. 
 
 Jlodifications of the current doctrines , as to the value of 
 (ortain philological groups and classifications, are involved 
 in tlie positions given above. 
 
 Tlic Sitca and Kenay Languages. — That these languages 
 are Esquimaux may be seen by reference to the compara- 
 tive vocabularies in Lisiansky's Voyages and Baer's Stati- 
 stische und Ethnographische iNachrichten, &c. 
 
 The Ugalyachmutsi. — In the work last quoted this language 
 is shown to be akin to the Kenay. It is termed Ugalenz, 
 and is spoken in Russian America, near Mount St. Elias. 
 It has hitherto been too much disconnected from the Esqui- 
 maux group. 
 
 The Chipewyan and Nagail. — That these were Esquimaux 
 was stated by the author in the Ethnological subectiijn of 
 
 18* 
 
270 MIS', .l,l,ANi:ot S (•((NTUllU riONS TO Tin; KTI1N()(;1!AI'IIV 
 
 tho British Association at York. TJio TaculII is also Es-I 
 quimanx. The Sussee, in the present state of our knowlcdfol 
 is best left without any absohite place. It has several mis- 
 cellaneous affinities. 
 
 Tiie hearinj^ of tiiese notices is to nxn-ge the groujis call- 
 ed AUiabuscan and Koloodi in the JOsquiniaux. 
 
 It has been connnunicated to the Ethnological Societv. tliatl 
 a majority of the languages of Oregon and New Carcdonial 
 are akin to each other and to the Esquimaux ; a stateinoiitl 
 applying to about forty-live vocabularies, amongst wliich} 
 are the three following, hitherto considered as isolated: — 
 
 1. The Fricndij VilUifie vocabulanj of M((ckcnzk'. 8ee Tra-i 
 vels. — This is a dialect of the Uillechoola. 
 
 2. The Alna of Mackenzie. — This is a dialect of the Noos- 
 daluni. 
 
 3. Tlie Salish of Uuiwnccau. See Arclucologia Americana. 
 — This is the Okamigan of Mr Tolmie. Sec Journal ofi 
 Geographical Society. 
 
 The Ahnenin. — In this language, as well as in two otiioisj 
 hereafter to be noticed (the JMackfoot and Crow), 1 have] 
 had, through the courtesy of Dr. Prichard, an opportunity 
 of using valuable vocabularies of Gallatin's, collected byj 
 Mr Mackenzie, an agent for the American fur -company 
 on the Yellow-stone river; by whom also Avcre drawn up 
 the shorter vocabularies, in Mv. Catlin's work on the Ame-j 
 rican Indians, of the Mandan, Kiccareo and other languages 
 The table also of the Natchez language is chiefly dnnviij 
 from the comparative catalogues of Mr. Gallatin. That tlici 
 MS. vocabulary of the Ahnenin represents the language ofi 
 the Fall ludians of Umfreville, and one different from tliat] 
 of the true Minetares (with which it has been confounded) 
 may be seen from the following comparison. 
 
 English. FallLnuian of Umfuevili.e. Ahnenin. JMinetaue. 
 
 eye nunnecsoou araytliya ishtali. 
 
 knife M'artli wahata luatzcc. 
 
 pipe pechouon cinpssah cekeepcc. 
 
 tobacco cheesouon kitclitawan owpai. 
 
 dog liudther ahttah inatshuga. 
 
 fire usittor beerais. 
 
 bow bart beerahhali. 
 
 arro/r utcee cotan. 
 
 one karci lemoisso. 
 
 li/!o neeee uethiyan noopah. 
 
 three narce iiainee. 
 
 four nean yahuayau topab. 
 
:thn()(ii:ai'iiv 
 
 or XOUTII AMCItlf'A. 
 
 277 
 
 -Milli is .also E:<-i 
 f onr knoAvledrrf.j 
 lias several iiiis-j 
 
 the groiij)s call- 
 
 X. 
 
 ical Society, tliatj 
 I New Caredoniaj 
 lux ; a statenuMitl 
 amongst wliiciij 
 as isolated : — 
 ;enzk'. See Tra-j 
 
 ect of the Nuoj,- 
 
 oi;'ia Americana.! 
 See Journal ofi 
 
 as in two others 
 [ Crow), 1 havej 
 , an opportunity 
 's, collected by I 
 an fur -company 
 were drawn upj 
 )rk on the Amc-i 
 other languages, 
 is chietly drawn j 
 llatin. That the 
 the language (if 
 ferent from that] 
 5en confounded),! 
 I. 
 
 |[sr,r.isi[. Fall-Txiuan of r.Mi'UEVii-i.K. Aiinkxin. Mi.\i:tauk. 
 
 y( yautune cheehoh. 
 
 )/ uoteartuco acamai. 
 
 ./iffl no.sartiice chappo. 
 
 ;')<;/(/ nar.s\vartnco iiopujjpoo. 
 
 01/' anharbotwartuce nowa.ssappai. 
 
 (.)( mettartucG nctassa ))ocraga. 
 
 The Ahncnin language, without being at present referable 
 in any recognized group, has numerous miscellaneous affi- 
 
 liities. 
 
 English 
 .iltm'iiin 
 
 <lii;iluitap(t<),sh 
 hmitmaqmukhj 
 
 Eii;;lisli 
 
 Mam 
 
 Ijtihlo 
 
 liwitlli 
 
 Mc 
 
 English 
 .Ihneiihi 
 Eaijuimaiuv 
 
 knhlenaux 
 
 iijibhe/i'mj 
 
 }licmac 
 
 )kssachiiscHs 
 
 Siirragathsels 
 
 khuvarc 
 
 Miami 
 
 ^kinwc 
 
 'imoluov 
 
 [iiKippa 
 
 English 
 
 .Hincnin 
 
 "W AUjDukm 
 
 Mussac/tusclls 
 
 English 
 Meuin 
 'ismjc 
 
 God. 
 
 OS is SH/K 
 
 shayshoursh. 
 
 sai.sos. 
 
 hair. 
 
 betamnita. 
 
 baat. 
 
 pits a — head. 
 
 pseotan — head. 
 
 ear. 
 
 etah. 
 
 hcutinga. 
 
 tsheentik. 
 
 shudik. 
 
 otowcgn. 
 
 ottowng. 
 
 hadowugan. 
 
 wehtoughh. 
 
 wuttowwog. 
 
 wittauk. 
 
 tawakch. 
 
 towakah. 
 
 neotah. 
 
 naughta. 
 
 nottali. 
 
 7wse. 
 husi. 
 yash. 
 watch. 
 
 mouth. 
 ockya. 
 ehaugh. 
 hcche. 
 
 English 
 Ahnejiin 
 Onnnddf/os 
 
 English 
 Ahnenin 
 Caddo 
 
 English 
 
 Ahncnin 
 
 Pawnee 
 
 Muskoge 
 
 Calatrlia 
 
 Mohairk 
 
 English. 
 Ah/ieniti 
 Sack and Fox 
 Caddo 
 
 English 
 Ahncnin 
 
 Tuscarora 
 
 Nolloway 
 
 Seneca 
 
 Wyandot 
 
 Muhatrk 
 
 Dacola 
 
 English 
 Ahnenin 
 Dacola 
 Yanclon 
 
 lingers. 
 naha. 
 
 eniagp. 
 
 blood. 
 barts. 
 baaho. 
 
 hand. 
 
 ikickan. 
 
 iksheeree. 
 
 innkke. 
 
 eeksapeeah. 
 
 oochsoochta. 
 
 leg. 
 
 ininaha. 
 nenanah. 
 danuna — foot. 
 
 man. 
 
 neehato — ivhite 
 
 man. 
 watamahat — 
 
 hlack .* man. 
 aineeliau. 
 cniha. 
 ungouli. 
 aingahcui. 
 oonguich. 
 weetschahskta. 
 
 girl. 
 
 wahtah. 
 
 weetsheoahnah. 
 
 weetchinchano. 
 
278 
 
 Mi!S('Ki,i.ANi:ni;s coxriunr'noNS to tiik i:i'ii\()(;i! ai-iiv 
 
 if 
 
 Yanclon 
 
 Avcetachnong — 
 
 Miami 
 
 musuoji — ,h'(, 
 
 
 daughter. 
 
 Illinois 
 
 raousoali — di\r 
 
 Osage 
 
 wfitungah — 
 
 English 
 
 l>ad. 
 
 
 sister. 
 
 Ahnenin 
 
 walinatta. 
 
 English 
 
 wife. 
 
 Mohawk 
 
 walipatckii. 
 
 JltiKiiin 
 
 otha. 
 
 Onondagos 
 
 walietlio. 
 
 Kenny 
 
 ssi(')(). 
 
 Oneida 
 
 wahetka. 
 
 English 
 
 ivater. 
 
 English 
 
 good. 
 
 Ahnenin 
 
 nitsa. 
 
 Ahnenin 
 
 etah. 
 
 QiKippu 
 
 nih. 
 
 Caddo 
 
 lialiut — h(unl- 
 
 Uc/io 
 
 tsach. 
 
 
 some. 
 
 English 
 
 snn. 
 
 English 
 
 wr, //)///('. 
 
 Ahnenin 
 
 esis. 
 
 Ahnenin, 
 
 nistow. 
 
 Altjonkin 
 
 kesis. 
 
 Blackfoot 
 
 nisto — /. 
 
 ( 'hocUnv 
 
 liashe. 
 
 English 
 Ahnenin 
 he nay 
 
 
 Ohihkasuw 
 
 husha. 
 
 yo.i. 
 
 jMus/iUtjc 
 
 hahsie. 
 
 ah nan. 
 
 
 
 nan. 
 
 English 
 
 f^ock. 
 
 English 
 
 to-daif. 
 
 Ahnenin 
 
 hannike. 
 
 Ahnenin 
 Mohawk 
 Onondagos 
 
 1 • 
 
 IVinchafjo 
 
 Dacota 
 
 Yanclon 
 
 eenee. 
 eeang. 
 eeyong. 
 
 Avananaki. 
 
 kuhhwantoh. 
 
 neucke. 
 
 Mohaivk 
 
 oonoyah. 
 
 English 
 
 to-morrow. 
 
 Onundago 
 
 onaja. 
 
 Ahnenin 
 
 nacali. 
 
 
 
 Tchuklchi 
 
 nnako. 
 
 English 
 
 wood. 
 
 
 unniok. 
 
 Ahnenin 
 
 bess. 
 
 Choctujv 
 
 onaha. 
 
 Passamaquoddy 
 
 a pass — tree. 
 
 English 
 
 
 Abenaki 
 
 abassi — tree. 
 
 many. 
 
 
 
 Ahnenin 
 
 ukaka. 
 
 English 
 
 I)ear. 
 
 Mohawk 
 
 awfjuayakix). 
 
 Ahnenin 
 
 wussa. 
 
 Seneca 
 
 kawkuagu. 
 
 (jiiappa 
 
 Osage 
 
 Oniahaw 
 
 wassail. 
 
 English 
 
 drink. 
 
 "vvasaiiba. 
 wassabai. 
 
 . ihnenin 
 Osage 
 
 nahbin. 
 nebuatoh. 
 
 English 
 
 dog. 
 
 English 
 
 sleep. 
 
 Ahnenin 
 
 ahttah. 
 
 Ahnenin 
 
 I 
 
 nuckcnots. 
 
 
 liudther. 
 
 Abenaki 
 
 nekasi. 
 
 Sheshatapoosh 
 
 attung. 
 
 Mohawk 
 
 yihkootos. 
 agotawi. 
 
 Abenaki 
 
 attie. 
 
 Onondagos 
 
 Tiiscarora 
 
 tcheer 
 
 Seneca 
 
 wanuhgoteli. 
 
 Nalloway 
 
 cheer. 
 
 
 
 
 English 
 
 two. 
 
 English 
 
 elk. 
 
 Ahnenin 
 
 neccc. 
 
 Ahnenin 
 
 wussea. 
 
 Vassamaquoddy 
 
 ncs. 
 
lIN'OdlfAI'llV 
 
 or NDirni a.mkkica. 
 
 279 
 
 wanuhgoteli. 
 
 .t'li'iKi/ii 
 
 \l(IIIS(tc/lUSl'US 
 
 Siirriif/auscis 
 
 }litliir<i)i 
 
 Jddize 
 
 Kiiglisli 
 .llincnin 
 .Ihcmiki 
 ynrruijunscts 
 
 Kiiglisli 
 Mweiiin 
 
 tljil.hrirai/ 
 
 niss. 
 noose. 
 
 ncossc. 
 
 IlOOSiill. 
 
 neos, 
 
 neeze. 
 
 nass. 
 
 three. 
 iiavco. 
 iiasli. 
 nlsli. 
 
 four. 
 nean. 
 yahnayan. 
 new in. 
 
 Oltatva 
 
 Knislenaux 
 
 (Hd Jlgnn/dii 
 
 S/ics/ittlapoosh 
 
 Mdssachusells 
 
 Narragrtnsels 
 
 l-iU^lisli 
 J hue II ill 
 Knislenaux 
 Ojibbeivmj 
 
 OUaiVa 
 
 Ahenahi 
 
 Monlaug 
 
 nnvin. 
 
 nayo. 
 
 ncyoo. 
 
 naoii. 
 
 yaw. 
 
 yoli. 
 
 six. 
 
 nokitukujaii. 
 nogotoahsik. 
 gotoasso. 
 nigouta was- 
 
 woi8. 
 nlngotowaswi 
 negudans. 
 nacuttah. 
 
 The Jtlackfoot. — Of this language wc liavc tlirec vocabu- 
 laries ; a short one by UnifreviHe, a short one in ]\Ir. Cat- 
 lin's work, and the h)ngor and more important .one in ]\Ir. 
 l!;illatin's manuscripts. The throe vocaouhirios represent 
 ilie same language. Its affinities are miscellaneous; more 
 liowever with the Algonkin tongues than with those of the 
 other recognized groups. 
 
 llnglish 
 Hldclc/hol 
 iiM Alijonldn 
 Ollaira 
 Ikiaivare 
 
 yuiitieokc 
 
 Illimis 
 
 Sliaivme 
 
 Suiiki 
 
 I'krokec 
 
 U'uccoun 
 
 English 
 
 Blnc/ifdol 
 
 I'ltsaroka 
 
 English. 
 Blnckfool 
 Caluivba 
 
 English 
 
 Blackfoot 
 
 I'psaruka 
 
 iroman. 
 
 ahkeya. 
 
 ickweh. 
 
 iKiue. 
 
 nkhr^ueh. 
 
 kliqeu. 
 
 ac([uahique. 
 
 ickoe. 
 
 equiwa. 
 
 kwoyikih. 
 
 ageyung. 
 
 yecanau. 
 
 boy. 
 
 sacoomahpa. 
 
 skakkatte. 
 
 girl. 
 
 ahkaquoin. 
 
 yahwachaliu. 
 
 uhikl. 
 
 pokah. 
 
 hakkattc. 
 
 English 
 Black fool 
 Seneca 
 
 English 
 Black foot 
 Esquimaux 
 
 English 
 Blackfoot 
 Knislenaux 
 Ojibbcway 
 
 Oltawa 
 
 Massachusells 
 
 Narragansels 
 
 Illinois 
 
 Sack and Fox 
 
 Uche 
 
 English 
 
 father. 
 onwa. 
 hanee. 
 
 husband. 
 ohm ill. 
 oomah. 
 
 daughter. 
 
 netan. 
 
 netannis. 
 
 nindanis. 
 
 nedannis. 
 
 tanis. 
 
 nutaunis. 
 
 nittannis. 
 
 tall an a. 
 
 tanes. 
 
 tpyunung. 
 
 brother. 
 nausah. 
 
 Blackfoot 
 Passamaquoddy nesiwas. 
 Abenaki nitsie. 
 
2S0 .Mis('i:i,i,ANi;(»i s coxiKriti ■pions to rrii; KTiiNoiiUAi'iiv 
 
 I>l(ir/,fii(tt 
 Old .ll(/(in/iin 
 
 OjihheiiHiy 
 Knixtcimux 
 
 Enj^lish 
 
 liluclcfwt 
 
 iVcnomeni 
 
 English 
 
 Jilackfoot 
 
 Miami 
 
 Suck and Fux 
 
 English 
 
 liluckfoot 
 
 Esquimaux 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Ojihbeivai/ 
 
 Knislemiux 
 
 Shcs/uitapoush 
 
 Massachusetls 
 
 Mcnomcni 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Wyandot 
 
 Muhairk 
 
 Onondago 
 
 Seneca 
 
 Ihieyda 
 
 Nolloivai/ 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Knistenaux 
 
 Ojibbcway 
 
 Ollatva 
 
 Miami 
 
 Massnchusclts 
 
 Narragansets 
 
 Skaivnoc 
 
 Sack and Fox 
 
 Menomeni 
 
 head. 
 
 (ito([unin. 
 
 ()(>sti([U.'ui. 
 
 stonkoan. 
 
 oostcgwon. 
 
 istogwcn. 
 
 ustctiuoin. 
 
 nose . 
 
 okissis. 
 
 oochecush. 
 
 neck. 
 uhkokin. 
 kwaikiincli. 
 nekwaikanoh. 
 
 Jiand. 
 okittakis. 
 iyutocka. 
 tikkiek— /i/<^f/i'. 
 
 leg. 
 
 ohcat. 
 
 okat. 
 
 miskate. 
 
 necscatc-h. 
 
 inuhkout. 
 
 oakauut. 
 
 feel. 
 
 oaksakah. 
 
 ochshcetau. 
 
 oochsheeta. 
 
 ochsita. 
 
 oochslipcta. 
 
 ochshcecht. 
 
 seoke — toes. 
 
 bone. 
 
 ohkinnah. 
 
 oskann. 
 
 okun. 
 
 okunnuin. 
 
 kanih. 
 
 uskon. 
 
 wuskan. 
 
 ochcunne. 
 
 okanoh. 
 
 okunmn. 
 
 English 
 Blackfool 
 h'nislc/iaii.r 
 Ojibbea'ai/ 
 
 English 
 lilackfool 
 MoUairk 
 Seneca 
 
 Nolloway 
 
 English 
 /iUtckftiot 
 3lo/iicun 
 Shaienoe 
 
 English 
 
 Blackfotd 
 
 Osage 
 
 English 
 Blackfool 
 Knistenaux 
 Ojibbcway 
 
 (^tlatra 
 
 Sheshalapoiish 
 
 Micmuc 
 
 Abenaki 
 
 Massachusetts 
 
 Narragansets 
 
 Mohican 
 
 Delaware 
 
 Miami 
 
 Shawnoe 
 
 Sack and Fox 
 
 Menomcni 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Knistenaux 
 
 Ojibbcway 
 
 Sheshatapoosh 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Mohican 
 
 kettle. 
 csko. 
 askick. 
 akkcek. 
 
 shoes. 
 atsakin. 
 (»htM([uah. 
 auhtoyuawo- 
 
 hya. 
 otawgwa";. 
 
 bread. 
 ksaquoiiats. 
 tauij^iuuili. 
 ta({iianah. 
 
 spring. 
 motoc. 
 paton. 
 
 summer. 
 napoos. 
 ncipin. 
 noo.bin. 
 nipin. 
 nij)in. 
 noopun. 
 nipk. 
 nipi'no. 
 nopun. 
 neepun. 
 nopoon. 
 nipcn. 
 nipccnuch. 
 nopeneh. 
 ueeponweh. 
 noeaypeenay- 
 waywah. 
 
 hail. 
 
 sahco. 
 
 sasagun. 
 
 sasaigau. 
 
 shashaygan. 
 
 fire. 
 
 esteu. 
 
 stauw. 
 
 IS 
 
IN<»(ii! Vl'IIV 
 
 hfjlile. 
 otiko. 
 askick. 
 nkkcok. 
 
 .shoes. 
 fitsakin. 
 (tlita([uali. 
 aulitnyuawo- 
 
 liya. 
 otawgwag. 
 
 bread. 
 
 ksaqtiouats. 
 
 taiU|Uiuih. 
 
 taf|uunali. 
 
 spring. 
 inotoc. 
 })aton. 
 
 summer. 
 napoos. 
 ncpin. 
 noobin. 
 nipin. 
 ni})in. 
 ncopun. 
 nipk. 
 nipeiK'. 
 nopun. 
 iieepun. 
 nopoon. 
 nipcu. 
 nipocnuoli. 
 nepeneli. 
 ueeponweh. 
 neeaypeenay- 
 w ay wall. 
 
 hail. 
 
 sahco. 
 
 sasagun. 
 
 sasaigan. 
 
 shashaygan. 
 
 fire. 
 
 esteu. 
 
 stauw. 
 
 Ol' NOKllI A.MKUK'A. 
 
 Kii;;lisli 
 llldchfool 
 I'hikliiisaw 
 .IWicapu 
 
 Hiij^lish 
 
 l)l(tc/i'f(l0l 
 
 I'.itijuimaux 
 Tclmklchi 
 
 English 
 
 Ill(ir/c/o(it 
 
 k'liislenaux 
 
 iijibhi'way 
 
 iillH/ra 
 
 iihl Alqonkin 
 
 Hiiglish 
 
 illitc/ifont 
 
 Kimtenaux 
 
 iljihbcway 
 
 Shii/vfwe 
 
 English 
 
 Blitckfoul 
 
 Upsaroka 
 
 Kimtenaux 
 
 Ojibbeway 
 
 Old Algonkin 
 
 Piissamaquoddy 
 
 Abenaki 
 
 Mohiean 
 
 Delaware 
 
 Miami 
 Menomcni 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Xolloway 
 
 English 
 
 Blackfoot 
 
 'ijibbeway 
 
 n'uler. 
 ohhkcah. 
 iiekah. 
 ak. 
 
 ice. 
 
 sacoocoittah. 
 
 sikk(H). 
 
 tsliikuta. 
 
 earlh. 
 
 ksahcoom. 
 
 askce. 
 
 ahkec. 
 
 aki. 
 
 ackoy. 
 
 ackwin. 
 
 lake. 
 
 oniah sckamc. 
 
 sakiogun. 
 
 sahgiegun. 
 
 inskaque. 
 
 island. 
 mane. 
 
 luinnc — tmter. 
 ininneteekah — 
 
 lake. 
 ininnopeshu — 
 
 island. 
 ministick. 
 ininnis. 
 minis, 
 muniqu. 
 men ah an. 
 mnauhan. 
 menokhtey. 
 menatey. 
 menahanweh. 
 meonayish. 
 
 roek , stone. 
 ohcootoke. 
 ohlioutahk. 
 
 tree. 
 
 masetis. 
 
 metik. 
 
 Old Algonkin 
 
 S/ieshnla/joush 
 
 Massaehasetts 
 
 English 
 Ji lack fool 
 Miami 
 Qudppa 
 
 English 
 
 [ildckfoot 
 
 iVassaehusells 
 
 Narragansels 
 
 Mohican 
 
 Miami 
 
 Sack and Fox 
 
 Mcnomeni 
 
 English 
 
 niackfoot 
 
 Esquimaux 
 
 English. 
 
 Blackfool 
 
 Esquimaux 
 
 Knislenaux 
 
 OjilihcuHiy 
 
 Old Algonkin 
 Massachusetts 
 Narragansels 
 Miami 
 
 English 
 Bh '-foot 
 A ,i.^huselts 
 Naruyansets 
 
 English 
 
 Blackfoot 
 
 Taculli 
 
 Kenay 
 
 Cherokee 
 
 Salish 
 
 English 
 
 Blackfool 
 
 Mcnomeni 
 
 281 
 
 motiih. 
 
 mistookooali. 
 
 uiehtug. 
 
 grass. 
 
 mahtoovaas(!. 
 mctahkotuck. 
 niontih. 
 
 leaf. 
 
 soyapoko. 
 wunnopog. 
 wunncpog. 
 v'unnopok. 
 metshipakwa. 
 tatapacoan. 
 ahneepeeoaku- 
 nah. 
 
 beaver. 
 
 kakestako. 
 
 keeyoeak. 
 
 volf. 
 
 niahcooya. 
 
 amaok. 
 
 myegnn. 
 
 mieengnn. 
 
 an. 
 
 mayg 
 
 maliingan. 
 
 muckquoshin. 
 
 muckquashin. 
 
 muhkwaiauch. 
 
 bird. 
 pakesa. 
 psukses. 
 peasis. 
 
 oh was. 
 
 ogaze. 
 
 kqiiasa. 
 
 oowatse. 
 
 ooseli. 
 
 goose. 
 
 emahkiya. 
 
 mckawk. 
 
 4^-- ■ 
 
2S2 
 
 .Mis(i;i,i,A.\i:(U s cox'iiMrit TioNs lo iiii; irniMHii! vpiiv 
 
 / ' 
 
 I I 
 
 Kn;^li.sli 
 
 partridge. 
 
 h'nistenaiix 
 
 nitli.i. 
 
 Klarhfonl 
 
 kfitokin. 
 
 
 
 ncya. 
 
 Ndiilini/ie 
 
 kittoawndip- 
 
 OJihbe/ray 
 
 noen , nin. 
 
 
 (pia. 
 
 Old Algoukin 
 
 nir. 
 
 Kiigli.sh 
 
 red. 
 
 Sheshalapuiis/t 
 
 node. 
 
 lilarlcfool 
 
 uinhisonuni. 
 
 .Micmac 
 
 nil. 
 
 MassacliuscUs 
 
 inisquCii. 
 
 Illinois 
 
 niia. 
 
 
 Ahnenin 
 
 nistow. 
 
 English 
 
 yellow. 
 
 
 
 niackfool 
 
 • ilitaliko. 
 
 English 
 
 I III tit. 
 
 Esquimaux 
 
 tooiigook. 
 
 h'lackfoot 
 
 cluisto. 
 
 
 tslutngak. 
 
 /vnisleuuux 
 
 kitha. 
 
 Knislcnaux 
 
 asawwow. 
 
 Ojibbenuty 
 
 kcon , kill. 
 
 OJihbe/my 
 
 ozawa. 
 
 Old Algoukin 
 
 kir. 
 
 
 . 
 
 Micmac 
 
 kil. 
 
 
 (ijawa. 
 oozao. 
 
 
 
 Old Alfjoukin 
 
 Illinois 
 
 kira. 
 
 Sack and Fox 
 
 ossawah. 
 
 English 
 
 this, that. 
 
 Mcnomcni 
 
 oasliahwecyah. 
 
 Blackfoot 
 
 kanaklia. 
 
 iMiglisli 
 
 great. 
 
 Upsaroka 
 
 kiiina. 
 
 h'lackfool 
 
 olimohcoo. 
 
 Nanticokc 
 
 youkanna. 
 
 Micmac 
 
 iiu'chkilk. 
 
 English 
 
 to day. 
 
 Mdhhum 
 
 makauk. 
 
 Blackfoot 
 
 anookchusi- 
 
 English 
 
 small. 
 
 
 quoix. 
 
 Black foot 
 
 enahcootse. 
 
 Knistcnaux 
 
 anoutcli. 
 
 Upsaroka 
 
 ecat. 
 
 Onondago 
 
 neuchke. 
 
 English 
 
 strong. 
 
 miskappe. 
 
 niascawa. 
 
 English 
 
 yesterday. 
 
 Blackfoot 
 Knistcuaux 
 
 Blackfool 
 Dacota 
 
 mahtonc. 
 tanneohali. 
 
 Ojibbeway 
 
 machecawa. 
 
 English 
 
 drink. 
 
 Old Algoukin 
 
 masshkawa. 
 
 Blackfool 
 
 soinate. 
 
 Natilicokc 
 
 miskiu. 
 
 Upsaroka 
 
 smiinmik. 
 
 English 
 
 HHirm. 
 
 English 
 
 speak. 
 
 lUackfoot 
 
 kazetotzu. 
 
 BUukfool 
 
 apooyatz. 
 
 Knislcnaux 
 
 klcliatai. 
 
 Upsaroka 
 
 bidow. 
 
 
 kisopayo. 
 
 English 
 
 sing. 
 
 OJibbewat/ 
 
 kezhoyah. 
 
 Blackfool 
 
 anihkit. 
 
 Ottawa 
 
 kesliautta. 
 
 Knistcnaux 
 
 nocuninioou 
 
 Old Algonkin 
 
 akisliattey. 
 
 Ojibbeway 
 
 nugainoo. 
 
 Passumaquoddy 
 
 kesipctai. 
 
 Sheshatapoosh 
 
 nekahmoo. 
 
 Massachusetts 
 
 knssntan. 
 
 Illinois 
 
 nacamoliok. 
 
 Narragansels 
 
 kssetauwou. 
 
 Menomeni 
 
 neokanmco- 
 
 English 
 
 1. 
 
 
 noon. 
 
 Blackfoot 
 
 nisto. 
 
 English 
 
 sleep. 
 
 Chipcwyan 
 
 nc. 
 
 Blackfool 
 
 okat. 
 
 ■■: 'i. 
 
llMMil! M'liv 
 
 OF Xoltrit AMKUM'A. 
 
 2S3 
 
 n(>en , nui. 
 
 iiocummoun. 
 
 .)lii/iftirfc 
 
 iliioiiildfjo 
 
 Si'HCca 
 
 yilikoiitos. 
 
 agotawi. 
 
 wanuligotoh. 
 
 l'iii}j;lisli 
 
 lUiivkfonl 
 
 Ahcmiki 
 
 kill. 
 
 (Miikkc. 
 
 noniiko. 
 
 The niackfoot nuiiiorals, as ^ivon by I\Ifickonzi(! iuid llm- 
 tVcvillu, slightly dilFiir. The tcM'iiiIiiation in -lun runs tlirougli 
 the numerals (»t" Fit/.-lIu;^h Sound, an < )rog()r. langun;^o. 
 
 K.vdi.isii. 
 
 lU.ACKFOOT or 
 
 rMi'iti;\ ii.i.i;. 
 
 lU.AcKivior oi." 
 
 Ma( KKN/.li:. 
 
 FlT/-lIl(lll 
 
 SiHXD. 
 
 um 
 
 tokcscum 
 
 sa 
 
 niiiiscMun. 
 
 two 
 
 nartokoscuin 
 
 Hiilitoka 
 
 inalscutii 
 
 three 
 
 nohokoscinii 
 
 nalihuka 
 
 uta.scuiii. 
 
 jhur 
 
 nes\v(Mmi 
 
 nasowe 
 
 inoozcuin. 
 
 five 
 
 ncsittwi 
 
 nositto 
 
 tliikaosciun. 
 
 six 
 
 nay 
 
 nnwwc 
 
 kitli.sc.nin. 
 
 seven 
 
 kitsic 
 
 akitseciuii 
 
 atldopooscum. 
 
 eight 
 
 narnoswouni 
 
 nalmis.sowo 
 
 nialkiiaskuni. 
 
 nine 
 
 picksee 
 
 pakoso 
 
 iiauooskim. 
 
 ten 
 
 kcepoy 
 
 kppo 
 
 liighio. 
 
 2. nokty, Tuscarorri ; tikneo, Seneca; tcghia, Onehhi ; do- 
 kaneo, NoUoway; tcd^ini, Olio. 
 
 W. noft'lioli, Mohican; naldia, Pclatvare. 
 
 .'). nthsysta, Mohawk; satton, tjnappa; satta, Osage ^ Oitia- 
 hitiv; sata, (llOt; salitslia, Minrlare. 
 
 7. tzauks, k'((nulchen, Xoosdalum 
 
 10. kippio, Chimmesyan. 
 
 The Cro/v and Mandan LangiiaycA. — Of the important lan- 
 guage of the Upsarokas or Crows the Arclucologia Ameri- 
 cana contains only thirty words. Of the JNlandan Ave have, 
 in the same work, nothing beyond the names often chiefs. 
 Ill (jallatin's classification these tribes are dealt with as sub- 
 divisions of th(! Minetare nation. Now the MinGiare are of 
 till! Sioux or Dacota family. 
 
 Between the Mandan vocabulary of Mr. Catlin and the Crow 
 vocabulary of Gallatin's j\[SS. there are the following words 
 in common. The affinity seems less close than it is gener- 
 ally stated to be: still the two languages appear to be Sioux. 
 This latter point may be seen in the second table. 
 
 ICN<ir.i8ii. 
 
 MANDAN. 
 
 Cituw. 
 
 God 
 
 nialihoponeta 
 
 sakalibooatta 
 
 sun 
 
 nienaklia 
 
 a'hliliiza. 
 
 moon 
 
 esto monaklia 
 
 niinnatatclie. 
 
 stars 
 
 h'kaka 
 
 ok leu. 
 
 rain 
 
 irkahoost 
 
 liaunah. 
 
2S1 
 
 Misciii.t.AM'oi s ('DNTimurroNs TO riti", irriixooiiAi'iiv 
 
 lit V, 
 
 K.Ndl.IMII. 
 
 .Mamian. 
 
 Cnitw. 
 
 
 snow 
 
 co|>en!40 
 
 iiinkkoiipah — 
 
 ////// 
 
 riirr 
 
 passalmli 
 
 alicsii. 
 
 
 (liijl 
 
 llillMIDlll 
 
 inaiipali. 
 
 
 nii/ht 
 
 cstof^r 
 
 oclie. 
 
 
 tltir/c 
 
 Imnipiilicriskali 
 
 i'.Iiil>piisli('ka. 
 
 
 li(fh( 
 
 tMluyliusli 
 
 thicsho. 
 
 
 iromuH 
 
 iiiolia 
 
 luoyakatto. 
 
 
 irifc 
 
 innofHO 
 
 mnah. 
 
 
 child 
 
 sooklioiiialia 
 
 hakkntto. 
 
 1 
 
 girl 
 
 Hookmclia 
 
 moyakattc. 
 
 
 boif 
 
 sodknumolik 
 
 .sliakkatto. 
 
 
 head 
 
 pan 
 
 inarsliaa. 
 
 
 legs 
 
 doka 
 
 luichoope. 
 
 
 ei/cs 
 
 ostumn 
 
 iiicislita. 
 
 
 motilfi 
 
 ea 
 
 ea. 
 
 
 nose 
 
 palino 
 
 bujipa. 
 
 
 fitcc 
 
 estah 
 
 esH. 
 
 
 cars 
 
 nakolia 
 
 uppa. 
 
 
 hand 
 
 oiika 
 
 buKcliic. 
 
 
 fingers 
 
 cinkalia 
 
 buschic!. 
 
 
 fool 
 
 slico 
 
 buscbe. 
 
 
 hair 
 
 hahlioc 
 
 inasbeab. 
 
 
 canoe 
 
 monaiiko 
 
 mabesbe. 
 
 
 fish 
 
 poll 
 
 booab. 
 
 
 bear 
 
 inahto 
 
 dulipitsa. 
 
 
 wolf 
 
 haratta 
 
 cbata. 
 
 
 dog 
 
 raones waroota 
 
 biska. 
 
 
 buffalo 
 
 ptemday 
 
 bisba. 
 
 
 elk 
 
 oraepah 
 
 citcbcricazzsc. 
 
 
 deer 
 
 malimanacoo 
 
 oblia. 
 
 
 beaver 
 
 warrappa 
 
 biruppe. 
 
 
 shoe 
 
 hoompali 
 
 booinpe. 
 
 
 bow 
 
 warraenoopali 
 
 bistubecab. 
 
 
 arroii) 
 
 inahlia 
 
 aluiailz. 
 
 
 pipe 
 
 ehudka 
 
 ompsa. 
 
 
 tobacco 
 
 niannaslia 
 
 bopa. 
 
 
 good 
 
 shusliu 
 
 itsicka. 
 
 
 bad 
 
 k'liecush 
 
 kiibbeek. 
 
 
 hot 
 
 dsasosli 
 
 abre. 
 
 
 cold 
 
 shineehush 
 
 bootsbere. 
 
 
 1 
 
 nie 
 
 be. 
 
 
 thou 
 
 ne 
 
 de. 
 
 
 he 
 
 e 
 
 na. 
 
 
 me 
 
 noo 
 
 bero. 
 
 
 they 
 
 eonali 
 
 inibab. 
 
 
 ^H 
 
OF NOKTII AMIMIK.'A. 
 
 2h:, 
 
 Knumhm. Mam'AN. 
 
 Cunw. 
 
 
 1 
 
 iiinlihiuinaii 
 
 ainutcat. 
 
 
 2 
 
 noinp.'ih 
 
 U'lomcat. 
 
 
 3 
 
 iifuiifiry 
 
 nanKMiacat. 
 
 
 4 
 
 tolilui 
 
 HJiopocat. 
 
 
 5 
 
 kiikhoo 
 
 chihhocat. 
 
 
 6 
 
 kciiiiih 
 
 ahcamacaf. 
 
 
 7 
 
 koopah 
 
 sappoah. 
 
 
 8 
 
 tiitucka 
 
 nii(Miipa[i('. 
 
 
 9 
 
 tiiahpa 
 
 ahiniitfap[)o. 
 
 
 ID 
 
 pcrug 
 
 pcrakiik. 
 
 
 English 
 
 Cod. 
 
 (Jiiappa 
 
 schohjinka. 
 
 }l(m(ltifi 
 
 iiialili()pp(!nota. 
 
 (Hill 
 
 chocchingai. 
 
 If'iiirhiif/fi 
 
 maliahhah. 
 
 fhnn/iafv 
 
 shingasliiiiga 
 
 Vinrldir 
 
 majihopa. 
 
 English 
 
 hi'dd. 
 
 Aliinnlcm 
 
 inaniton. 
 
 Mdiidiin 
 
 
 ' 
 
 
 ])an. 
 
 English 
 
 A7/«. 
 
 Ddcola 
 
 2)ah. 
 
 Mdiuldii 
 
 mcnahka. 
 
 Vanctun • 
 
 pah. 
 
 fhiuihaiv 
 
 inoencajai. 
 
 (Juappa 
 
 pahhih. 
 
 Ciolilo 
 
 inauoh — litjlit. 
 
 OmahaM 
 
 pah. 
 
 English 
 
 star. 
 
 English 
 
 arms. 
 
 .Viiiidun 
 
 h'kaka. 
 
 MdluldH 
 
 arda. 
 
 {Umppa 
 
 mihcacheh. 
 
 Mincldtc 
 
 arrough. 
 
 Olio 
 
 peckahhai. 
 
 Pawnee 
 
 heeoeru. 
 
 Omaliuw 
 Miiwlare 
 
 meecaai. 
 eekah. 
 
 English 
 Mduddii 
 
 kg. 
 doka. 
 
 English 
 
 day. 
 
 Quappa 
 
 jaccah. 
 
 MumlMi 
 
 haiupaheriskali. 
 
 (Isagc 
 
 sagaugli. 
 
 ff'iiicbago 
 
 hannip. 
 
 English 
 
 
 
 haiiKipcehah. 
 anipa. 
 aungpa. 
 hompaye. 
 
 eyes. 
 
 Dacota 
 
 Mandan 
 
 estnme. 
 
 Yunclon 
 
 Thicota 
 
 ishta. 
 
 iisage 
 
 y'linclon 
 Qudppa 
 
 ishtali. 
 
 • 1 , 
 
 Dllo 
 
 liangwai. 
 
 inschta. 
 
 Omuhaiv 
 
 oinbah. 
 
 Olio 4-0. 
 
 ishta. 
 
 MincUire 
 
 mahpnih. 
 
 English 
 
 moul/i. 
 
 English 
 
 ivumun. 
 
 Mandan 
 
 ea. 
 
 Mundan 
 
 nieha. 
 
 iSioux passim 
 
 oa. 
 
 Yanclon 
 
 weeah. 
 
 English 
 
 }uise. 
 
 Omu/taw 
 
 waoo. 
 
 Mandan 
 
 paliOD. 
 
 yinclare 
 
 meeyai. 
 
 Sioux passim 
 
 pall. 
 
 h)W(iy 
 
 mega. 
 
 English 
 
 face. 
 
 English 
 
 child. 
 
 Mandan 
 
 ostah. 
 
 Manclan 
 
 sookhoniaha. 
 
 Dacola 
 
 cetai. 
 
 I \l 
 
 »L 
 
2»0 MISCliL 
 
 LANE()i;.S COXTllIU 
 
 UTION.S TO THK 
 
 KTiiNoou.vruv 
 
 Yimclon 
 
 . oetai. 
 
 English 
 
 bou,'. 
 
 Mhielurc 
 
 etah. 
 
 Mandan 
 
 warraenoopiili 
 
 English 
 
 ears. 
 
 Minelare 
 
 boeiahliali. 
 
 Mandan 
 
 nakoha. 
 
 Titsearora 
 
 awraw. 
 
 Wincbarjo 
 
 nahchalnvah- 
 
 English 
 
 arrotr. 
 
 
 hah. 
 
 Mandan 
 
 in<alilia. 
 
 Ynnclon 
 
 nougkopa. 
 
 Siovx 
 
 mong , ma. 
 
 Osage 
 
 naughta. 
 
 English. 
 
 shoe. 
 
 English 
 
 hands. 
 
 Mandan 
 
 liooinj)ali. 
 
 Mandan 
 
 onka. 
 
 iJacola 
 
 haiiipa. 
 
 Nolloiray 
 
 nunke. 
 
 '^nappa 
 
 honpcli. 
 
 Tnscarora 
 
 ohehnoh. 
 
 Minelare 
 
 opali. 
 
 Menomcni 
 
 oanah. 
 
 English 
 
 bad. 
 
 Miami 
 
 enalikco. 
 
 Mandan 
 
 k'liocu.sji. 
 
 English 
 
 fingers. 
 
 Dacota 
 
 slieoclia. 
 
 Mandan 
 
 on kali all. 
 
 English 
 
 cold. 
 
 (hiondaijn 
 
 eniage. 
 
 Mandan 
 
 shinoekush. 
 
 Wyandol 
 
 eyingia. 
 
 Ifinebago 
 
 seencclice. 
 
 Tchuklchi 
 
 ainhanka. 
 
 Sioux 
 
 Slice. 
 
 English 
 
 fool. 
 
 English 
 
 JW. 
 
 Mandan 
 
 shee. 
 
 Mandan 
 
 mcgosli. 
 
 Sioux 
 
 sih. 
 
 Tuscarora 
 
 gwusli. 
 
 Pawnee 
 
 a.sho 
 
 English 
 
 1. 
 
 Titsearora 
 
 uhsol 
 
 Mandan 
 
 mc. 
 
 English 
 
 hair. 
 
 Dacola 
 
 meeali. 
 
 Mandan 
 
 nalilioc 
 
 Minciare 
 
 ineeee. 
 
 Sioux 
 
 1 
 
 palico. 
 
 Quappa 
 
 vieli. 
 
 
 L 
 
 Osage 
 
 veca. 
 
 English 
 
 Mandan 
 
 fish. 
 poll, 
 boa. 
 
 English 
 
 Ihou. 
 
 Minctarc 
 
 Mandan 
 
 ne. 
 
 Sioux 
 
 ho, ho •h. 
 
 Winebago 
 
 ney. 
 
 
 
 Daeola 
 
 neoah. 
 
 English 
 
 heaver. 
 
 Minela?'e 
 
 nclio. 
 
 Mandan 
 Minciare 
 
 warappah. 
 meerapa. 
 
 English 
 
 he. 
 
 Olio 
 
 Mandan 
 
 e. 
 
 rawaiy. 
 
 Dacola 
 
 eeali. 
 
 English 
 
 deer. 
 
 
 
 Mandan 
 
 mahmanaco. 
 
 p]nglish 
 
 we. 
 
 Yancion 
 
 tarnindoca. 
 
 Mandan 
 
 noo. 
 
 
 
 Winebago. 
 
 neehwahki.'i- 
 
 English 
 
 house. 
 
 
 weono. 
 
 Mandan 
 
 etc. 
 
 Onondago 
 
 ni. 
 
 loway 
 
 tshe. 
 
 Knislenatux 
 
 neou. 
 
;oaKAi'UY 
 
 Mnndan 
 
 iisiigc 
 
 iliim/iaw 
 
 English 
 }Utndan 
 
 Shiiix 
 I'clie 
 
 English 
 ]landini 
 Minclfirc 
 
 Englisli 
 }I(in(l(t>i 
 Siuiix 
 
 English 
 }landan 
 
 or NOUTII AMKKlt'A. 
 
 one. 
 
 Minclare 
 
 mahhannah. 
 
 Muskoge 
 
 minche. 
 moeachchcc. 
 
 English 
 31 an da Ji 
 
 two. 
 
 Minelare 
 
 nompah. 
 nompa, noopa. 
 nowah. 
 
 English 
 Mandan 
 Minelare 
 
 three. 
 
 namary. 
 
 namee. 
 
 English 
 Mandan 
 Seneca 
 
 four. 
 
 Mohawk 
 
 tohha. 
 topah , tuah. 
 
 English 
 Mandan 
 
 five. 
 
 Mine tare 
 
 kakhoo. 
 
 
 287 
 
 uhechoh. 
 chahgkie. 
 
 six. 
 
 keniali. 
 
 acamai. 
 
 seven. 
 
 koopali. 
 
 chappo. 
 
 eight. 
 tatucka. 
 tikkeugh. 
 sohtayhhko. 
 
 ten. 
 
 perng. 
 
 poragas. 
 
 The Riccaree Latu/iiage. — In Balbi and in the Mithridates, 
 the Riccaree is stated to Le a dialect of the Pawnee; but 
 no words are given of it: hence the evidence is inconclusive. 
 Again, the term Paw^nee is equivocal. There are tribes call- 
 ed Pawnees on the river Platte, and tribes called Pawnees 
 on the Red river of Texas. Of the last nation we have no 
 vocabulary; they appear however to be different from the 
 first, and are Pawnees falschj so called. 
 
 Of the Riccaree we have but one vocabulary (Catlin's North 
 American Indians, vol. ii.); it has the following words com- 
 mon with the irue Pawnee list of Say in the Arclneologia 
 Americana, vol. ii. 
 
 English. 
 
 Paw NEK. 
 
 RiCAUKE. 
 
 God 
 
 thonwahat 
 
 tewaroohteli. 
 
 devil 
 
 tsaheekshkakooiaiwah 
 
 kakewaroohteh 
 
 sim 
 
 shakoroo 
 
 shakoona. 
 
 fire 
 
 tateetoo 
 
 tekieeht. 
 
 moon 
 
 pa 
 
 wetah. 
 
 stars 
 
 opeeroet 
 
 sac a. 
 
 rain 
 
 tatsooroo 
 
 tassou. 
 
 snow 
 
 toosha 
 
 tahliau. 
 
 day 
 
 shakoorooeeshairct 
 
 shacona. 
 
 night 
 
 eeraishnaitec 
 
 eenahgt. 
 
 light 
 
 shusheegat 
 
 shakoouali. 
 
 dark 
 
 eeraishuaite 
 
 tekatist.it. 
 
 hot 
 
 toueetstoo 
 
 towarist. 
 
 cold 
 
 taipeechee 
 
 teepse. 
 
288 
 
 .MISCELLAXKOUS CJONTIUIUTTIONS TO TIIi: KTlINOCiKAPIIV 
 
 English, 
 
 Pawxke. 
 
 KU'AREK. 
 
 Kiiglisl 
 
 yes 
 
 nawa 
 
 neecoola. 
 
 Hicciire 
 
 tio 
 
 kakce 
 
 kaka. 
 
 Citddo 
 
 bear 
 
 koorooksh 
 
 keahya. 
 
 1, t\ /nfi 1 ■ LI ■ 
 
 dog 
 botv 
 
 ashakish 
 teeragish 
 
 hohtcli. 
 nache. 
 
 niiglisi 
 RicairCi 
 
 arrow 
 
 loekslioo 
 
 ncccho. 
 
 bi/innK 
 
 hul 
 
 akkaroo 
 
 acare. 
 
 )l(issac/ 
 
 woman 
 
 tsapat 
 
 sapat. 
 
 boy 
 
 pecshkee 
 
 wcenatcl). 
 
 Eiiglisl 
 
 girl 
 
 tchoraksh 
 
 soonahtch. 
 
 llircarci 
 
 child 
 
 peevon 
 
 peia. 
 
 JlliicajH 
 
 head 
 
 pakshu 
 
 pahgh. 
 
 Uclirz 
 
 cars 
 
 atkaroo 
 
 tickokito. 
 
 }l(ihairL 
 
 eyes 
 
 keereekoo 
 
 checreecoo. 
 
 iiiieida 
 
 hair 
 
 oshu 
 
 palii. 
 
 English 
 
 hand 
 
 ikslieeroe 
 
 tolionara. 
 
 likcarri 
 
 fingers 
 
 haspeet 
 
 parick. 
 
 Maize 
 
 foot 
 
 ashoo 
 
 ahgh. 
 
 ynlchcz 
 
 canoe 
 
 lakohoroo 
 
 lahkeehoon. 
 
 I'dte 
 
 river 
 
 kattoosh 
 
 sahonnee. 
 
 English 
 
 I 
 
 ta 
 
 nanto. 
 
 1 
 
 askoo 
 
 asco. 
 
 Riccaret 
 
 2 
 
 peetkoo 
 
 pitco. 
 
 Unondag 
 
 3 
 
 touweet 
 
 tow wit. 
 
 hiway 
 
 4 
 
 shkeetish 
 
 tcheetisli. 
 
 I'ljalenz 
 
 1 ■ 
 
 5 
 
 sheeooksh 
 
 tchcetislioo. 
 
 licixiy 
 
 6 
 
 sheekshabish 
 
 tcheetislipis. 
 
 English 
 
 7 
 
 peetkoosheeshabish totchapis. | 
 
 Ricraree 
 
 H 
 
 touweetshabish 
 
 tochapiswon. 
 
 .iltacapa 
 
 9 
 
 looksheereewa 
 
 totchapisnahhenowon. 
 
 10 
 
 looksheercc 
 
 ■ nahen. 
 
 English 
 
 20 
 
 petouoo 
 
 wetah. 
 
 Riccaree 
 
 30 
 
 luksheerpcwctouoo sahwee. | 
 
 ilnndan 
 
 100 
 
 sheekookshtaroo 
 
 shontan. 
 
 Sioux 
 
 The specia 
 
 1 affinities of the 
 
 Riccaree are not very docidoil, 
 
 English 
 
 It is {inythinp; rather than an 
 
 I isolated language , and will. 
 
 Riccaree 
 
 probably, bo 
 
 definitely placed 
 
 -when we obtain vocabularies 
 
 yotlo/ray 
 
 of the Indian 
 
 languages of Texas. | 
 
 Esqiiiinai 
 
 English 
 
 evil spirit. 
 
 Caddo sako. 
 
 Winebag 
 fiHCida 
 
 Riccuree 
 
 kakewaroohteh. 
 
 Salish skokoleel. 
 
 
 Catntvba 
 
 yahwerejeh. 
 
 Delatvare gishukh. 
 
 English 
 
 
 
 Mohican kcsogh. 
 
 Riccaree 
 
 English 
 
 sun. 
 
 Esquimaux sukkonuk. 
 
 Siuux 
 
 Riccaree 
 
 shakoona. 
 
 Tchuktchi shekenak. 
 
 ^lussach. 
 
tNOdUAPilY 
 
 OF N(tK'l'H A.MI'.lllCA. 
 
 289 
 
 )t very docidoil. 
 iafj;e , and will. 
 lin vocabularies 
 
 Kiiglisli 
 
 Hiiriirc'C 
 I'ttihlo 
 
 Kugliwh 
 Ku'carce 
 Eniiiiiiiiaiix 
 
 iliisnac/iiisells 
 
 Eiiglisli 
 
 Kiraurc 
 
 .llliirapa 
 
 Uchrz 
 
 ]h>hawk 
 
 fliickla 
 
 English 
 
 likcan'C 
 
 Miizc 
 
 Natchez 
 
 Icltc 
 
 English 
 
 iiiwndagos 
 hway 
 l'(julc?iz 
 lieiiay 
 
 English 
 Ricraree 
 AUacapa 
 
 English 
 Riccarce 
 }kndan 
 
 Smuv 
 
 English 
 
 Riccarce 
 
 yoltonuiy 
 
 Ksqidinaiix 
 
 Wmhar/o 
 
 "ncida 
 
 English 
 Riccarce 
 >iiuux 
 ^liissachusells 
 
 stars. 
 saca. 
 tsokas. 
 
 niyhl. 
 
 euaght. 
 
 ooiiooak. 
 
 nnjuk. 
 
 nukon. 
 
 dark 
 
 tckatistat. 
 togg — iiigltt. 
 toowa — iiighl. 
 tcwhgarlars. 
 tetincalas. 
 
 snow. 
 
 tahhaii. 
 
 towat. 
 
 kowa. 
 
 stahae. 
 
 fire. 
 
 tekieeht. 
 
 yotecka. 
 
 tako. 
 
 takgak. 
 
 taze. 
 
 cold. 
 
 teepye. 
 
 tsainps. 
 
 bad 
 kah. 
 
 k'hccush. 
 sheecha. 
 
 hoy. 
 
 wecnatch. 
 
 aqueianha. 
 
 einyook. 
 
 eeneek — son, 
 
 yungh. 
 
 head. hair. 
 pahgh, pahi. 
 pall, pan. 
 puhkuk. 
 
 Choctaw 
 Chiccdsav^ 
 
 English 
 Riccarce 
 Tiiscaroru 
 Esqiiimau.r 
 
 English 
 Riccarce 
 Choclaiv 
 Chiccasaw 
 
 English 
 Riccarce 
 Maiidan 
 Tiiscarora 
 
 English 
 Riccarec 
 Seneca 
 Tchuklchi 
 
 English 
 
 Riccarce 
 
 Sioux 
 
 English 
 Riccarce 
 Choctaw 
 Chiccasaw 
 
 English 
 
 Riccarce 
 
 Mohawk 
 
 Onondago 
 
 Oneida 
 
 Tiiscitrura 
 
 English 
 Riccarce 
 TaculU 
 Salish 
 
 English 
 Riccarce 
 Adaize 
 
 English 
 Riccarce 
 Chelimacha 
 
 eobuk. 
 skoboch. 
 
 eye. 
 
 cheerecco. 
 ookawroli. 
 (M'lTuka. 
 
 foot. 
 aligh. 
 iya. 
 oaya. 
 
 arms. 
 arrai. 
 aril a. 
 orungjai. 
 
 Iicar. 
 koahya. 
 yucwy. 
 kainga. 
 
 shoes. 
 
 hoochc 
 
 hongha. 
 
 arrow . 
 neecho. 
 oski noki. 
 nucka. 
 
 hut. 
 
 acar" 3. 
 
 canuchsha. 
 
 ganschsajc. 
 
 kaunonghsau. 
 
 yaukuhniigh. 
 
 canoe. 
 
 lahkeehoon. 
 allachee. 
 'tlea'yh. 
 
 yes. 
 
 neccoola. 
 
 cola. 
 
 JW. 
 
 kaka. 
 kahie. 
 
 19 
 
 {'I 
 
2*.M) MISt'KIiLAM;<ll\S (;0\TUIIJUTIONS l-t Till; IMIINOCUAPIIV 
 
 AUjimkin 
 
 kah. 
 
 Ononduyo 
 
 skata. 
 
 Ken ay 
 
 kukol. 
 
 Seneca 
 
 skaut. 
 
 English 
 
 /. 
 
 English 
 
 two. 
 
 liictaree 
 
 nanto. 
 
 Riccaree 
 
 pitco. 
 
 Alijonkin 
 
 neon. 
 
 Caddo 
 
 behit. 
 
 Englisli 
 
 yoH. 
 
 English 
 
 four. 
 
 Riccaree 
 
 kaglion. 
 
 Riccaree 
 
 tchcctisli. 
 
 Al(jonkin 
 
 keen. 
 
 Atlacapa 
 
 tspts. 
 
 English 
 
 otic. 
 
 English 
 
 thirty. 
 
 liieearee 
 
 asco. 
 
 Riccaree 
 
 saliweo. 
 
 Wyandot 
 
 scat. 
 
 Cherokee 
 
 tsawaska\\ 
 
 Mohawk 
 
 huskat. 
 
 
 
 Tlic Creek and Choctaw Laiif/iaiyes. — That tlio question as 
 to the affinity between the Creek and the Choetaw langua- 
 ges is a question of classification rather than of fact, may 
 be seen from the Archeeologia Aniericai^a, vol. ii. p. 405: 
 where it is shown that out of six hundred words , ninety- 
 seven are coininon to the two languages. 
 
 The Caddo. — That this language has affinities with thf 
 JMohawk, Seneca, and the Iroquois tongues in general, and 
 that it has words common to the ]\luskoge, the Catawba, the 
 Pawnee, and the Cherokee languages may be seen from tlio 
 tables of the Archoiologia Americana. The illustrations how- 
 ever of these languages are to be drawn from a kno\vle(lf;o 
 of the dialects of Texas and the ( )rcgon districts, tracts of 
 country whereon our information is preeminently insufficient. 
 
 The Natchez, — This language has the following miscella- 
 neous affinities, insufficient to give it a place in any deti- 
 nite group, but sufficient to show that it is anything rather 
 than an isolated language. 
 
 English 
 
 man. 
 
 English 
 
 girl. 
 
 Natchez 
 
 toinkuhpona. 
 
 Natchez 
 
 liohlenoo. 
 
 Cochitni 
 
 tamma. 
 
 Noosda/um 
 
 islauio. 
 
 St. Xavicr 
 
 tamma. 
 
 Squallynmish 
 
 islanie. 
 
 Loretlo 
 
 taniina. 
 
 Kuwitclien 
 
 islanie. 
 
 St. Borgia 
 
 Olhnmi 
 
 Shahaptan 
 
 tania. 
 
 dame. 
 
 haina. 
 
 English 
 Natchez 
 Dacota 
 
 head. 
 
 tomme apoo 
 pall. 
 
 English 
 
 woman. 
 
 Yancton 
 
 pall. 
 
 Natchez 
 
 taniahl. 
 
 Qiiappa 
 
 ])ahili. 
 
 Huasteca 
 
 tomol. 
 
 thnahaw 
 
 pah. 
 
NOCUAPIIY 
 
 inities with the 
 in general, and 
 10 Catawba, the 
 c seen from the 
 ustratioiis liow- 
 im a knowledge 
 tricts, tracts of 
 itly insufiicient. 
 
 owing niisc'clla- 
 
 
 OF NOKTII A.MKUICA. 
 
 291 
 
 Kuglisli 
 
 liiiir 
 
 Eaglish 
 
 tree. 
 
 Sulc/iiK 
 
 etono. 
 
 Nalehez 
 
 tshoo. 
 
 ]l\xlcca 
 
 (Iziui. 
 
 C hoe 1 1 HI} 
 
 itto. 
 
 Kiij,'lisli 
 
 eye. 
 
 Chiltlidsair 
 
 itta. 
 
 Sdlc/wz 
 
 oktool. 
 
 Muskoije 
 
 ittah. 
 
 ]l(\rir<i>i 
 
 ikhtoloh.tll. 
 
 Euglish 
 
 Ilesh. 
 
 Kiiglisli 
 
 nose. 
 
 Nalcliez 
 
 wiiitso. 
 
 ynlr/irz 
 
 shaniats. 
 
 Ahjonkin 
 
 wioss. 
 
 lliuislrrn 
 
 zani. 
 
 Euglish 
 
 ilccr. 
 
 English 
 
 moitlh 
 
 Nalehez 
 
 tza. 
 
 yulchi'z 
 
 hoche. 
 
 JJ'inelnifin 
 
 tcha. 
 
 I'ncimc/ii 
 
 chi. 
 
 Quajipa 
 
 tah. 
 
 )l(ii/a 
 
 chi. 
 
 Mnskofje 
 
 itzo. 
 
 «/ 
 
 
 Caddo 
 
 dah. 
 
 English 
 
 ioolh 
 
 
 
 yulclirz 
 
 int. 
 
 Engli.sh 
 
 ha//'alo. 
 
 I'ii'iipdoidh 
 
 tinti. 
 
 Nidehev 
 
 wastaaeni. 
 
 }kxic.an 
 
 tontli — Up. 
 tenita. 
 
 Urhe 
 
 wctcacnvuone- 
 
 I'ura 
 
 
 kah. 
 
 English 
 
 moon. 
 
 English 
 
 fish. 
 
 O 
 
 Sdlrhez 
 
 kwasii). 
 
 Natchez 
 
 hcnn. 
 
 Si. Anlfinio 
 
 tatsoopai. 
 
 (.'hiiiniiest/an 
 
 hono kustauio- 
 
 Knir lichen 
 
 quassia — slurs. 
 quassia — stars. 
 
 
 aue —salmon. 
 
 yitnsdaluni 
 
 A'likelal 
 Shahaplan 
 
 t kin a at. 
 tkinnat. 
 
 English 
 
 star. 
 
 Mohair k 
 
 keynnk. 
 
 kenyuck. 
 
 kunjnon. 
 
 yiilrhez 
 
 tookul. 
 
 Seneca 
 
 St. Jnhiniit 
 
 tatchhuaailh. 
 
 Oneida 
 
 I'lllllldSClilt 
 
 tiikycha na- 
 
 Noltoirai/ 
 
 kaintu. 
 
 i'nihlo 
 
 l)ucha. 
 
 Yanclon 
 
 hohung. 
 
 
 tbokas. 
 
 
 D 
 
 English 
 yuldit'z 
 I'ima 
 'MlhlKSCou 
 
 
 Euglish 
 
 irhile. 
 
 river. 
 
 wol. 
 
 vo — ■ lake. 
 
 caialh. 
 
 Nalchc . 
 Shahaplan 
 Allacapa 
 Old Angonkin 
 
 hahap, 
 hipi. 
 cohl). 
 wabi. 
 
 English 
 
 hill. 
 
 Delaware 
 
 wajio. 
 opeo. 
 
 y'ltc/irz 
 
 kwoyakoopscl. 
 
 Shawnoc 
 
 Si Juan Capis- 
 
 kahui. 
 
 
 Iratio 
 
 
 English 
 
 black. 
 
 h' like tat 
 
 keh. 
 
 Natchez 
 
 tsokoko]!. 
 
 hficota 
 
 khyaykah. 
 haiaca. 
 
 Narragansels 
 
 suckcsu. 
 
 yi::u'ton 
 
 Long Island 
 
 shiokayo. 
 
 English 
 
 maize. 
 
 English 
 
 had. 
 
 yalclicz 
 
 hokko. 
 
 Natchez 
 
 wattak.s. 
 
 ■Maize 
 
 ocasuck. 
 
 Mohawk 
 
 wahhatekuh. 
 19* 
 
202 Mis(ji:i,i,A.\i:i»is coNi'uiisri'ioNs to 'I'lii; kthnociuai'iiv 
 
 Onondaga 
 
 wahotlio. 
 
 Chimmesyan 
 
 waigh — puddle 
 
 Oneida 
 
 walictka. 
 
 daddo 
 
 haugh. 
 
 English 
 
 cold. 
 
 English 
 
 sky. 
 
 Natchez 
 
 tzitakopana. 
 
 Natchez 
 
 nasookta. 
 
 Kliliclat 
 
 tsoisah. 
 
 Chimmesijan 
 
 sucliah. 
 
 Shahaplan 
 
 tsoisah. 
 
 Tlaoijualch 
 
 naaso. 
 
 English 
 
 Natchez 
 
 hot. 
 Avaliiloohio. 
 
 Muskoge 
 Choctaw 
 
 snotah. 
 shntik. 
 
 Muskoge 
 
 hahiye. 
 
 English 
 
 sun. 
 
 Allacupa 
 
 alliu. 
 
 Natchez 
 
 wall. 
 
 English 
 Natchez 
 
 tukehah. 
 
 Noosddlum 
 S'lUtdlijainish 
 
 kokweli. 
 thlokwalil. 
 
 • 1 
 
 Adaize 
 
 hicatuck. 
 
 PdConchi 
 
 (|Uih. 
 
 Chelimacha 
 
 uticheca. 
 
 Yancton 
 
 oouee. 
 
 English 
 Natchez 
 
 thou. 
 
 English 
 
 night. 
 
 ukkehah. 
 
 Natchez 
 
 toowa. 
 
 K like la I 
 
 yiike. 
 
 Chetimacha 
 
 timan. 
 
 
 Attacapa 
 
 tcgg. 
 
 English 
 
 arm. 
 
 
 
 Natchez 
 
 ish. 
 
 English 
 
 summer. 
 
 1 • t 
 
 Dacota 
 
 ishto. 
 
 Natchez 
 
 ameluka. 
 awmilk. 
 
 Yancton 
 
 isto. 
 
 Billechoola 
 
 
 
 English 
 
 winter. 
 
 English 
 
 blood. 
 
 Natchez 
 
 kwishitslicta- 
 
 Natchez 
 
 itsh. 
 
 
 kop. 
 
 Choctaiv 
 
 issish. 
 
 Mohawk 
 
 J 
 
 koosilkliuliling- 
 
 Chikkasaiv 
 
 issish. 
 
 
 glieli. 
 
 English 
 
 totvn. 
 
 Oneida 
 
 koashlakkc. 
 
 Natchez 
 
 wait. 
 
 Tuscarora. 
 
 koosehlica. 
 
 Pairnce 
 
 kwat. 
 
 Nottoivay 
 
 goshera. 
 
 English 
 
 house, 
 
 English 
 
 thunder. 
 
 Natchez 
 
 hahit. 
 
 Natchez 
 
 pooloopooloo- 
 liinluh. 
 
 Dacota 
 
 tea. 
 
 
 Yancton 
 
 teepee. 
 
 Chimmesyan 
 
 killapilleip. 
 
 Quappa 
 
 tih. 
 
 English 
 
 snoiv. 
 
 Osage 
 
 tiah. 
 
 Natchez 
 
 kowa. 
 
 Omahaw 
 
 tee. 
 
 Billechoola 
 
 kai. 
 
 Minetat-e 
 
 attee. 
 
 English 
 
 sea. 
 
 
 
 Natchez 
 
 kootsliel. 
 
 English 
 
 friend. 
 
 St. Diego 
 Choctaiv 
 
 khasilk.. 
 
 Natchez 
 
 ketanesuh— Miy. 
 
 okhuttali. ' 
 
 Chetimacha 
 
 keta. 
 
 
 
 
 
 English 
 
 bear. 
 
 English 
 
 boat. 
 
 Natchez 
 
 tsokolip. 
 
 Natchez 
 
 kwagtolt. 
 
 Uche 
 
 ptsaka. 
 
INDCiUAl'IIV 
 
 M-aigli — piidiJlr, 
 liaugli. 
 
 sill/. 
 
 uasooklu. 
 
 sudiali. 
 
 naaso. 
 
 sootali. 
 
 shntik. 
 
 sun. 
 
 wall. 
 
 kokweli. 
 
 tUlokwahl. 
 
 ([uili. 
 
 oouoc. 
 
 night. 
 
 toowa. 
 
 tinum. 
 
 summer. 
 ameliika. 
 a win ilk. 
 
 ivinler. 
 kwisliitslicta- 
 
 kop. 
 koosilkhulilnig- 
 
 glieli. 
 koaslilakkc. 
 koosehlica. 
 gosliera. 
 
 thunder. 
 pooloopooloo- 
 
 lunluli. 
 killapilleip. 
 
 snow. 
 
 kowa. 
 
 kai. 
 
 sea. 
 
 kootsliol. 
 khasilk., 
 okliuttah. ' 
 
 hear. 
 
 tsokolip. 
 
 ptsaka. 
 
 or Noirni a.miikha. 
 
 2o:{ 
 
 Engli.sli 
 yatchrz 
 Effjiiimaux 
 
 Knglisli 
 yalrliez 
 IVhre 
 Tiiscarora 
 
 English 
 .\alrlte: 
 }lus/{oije 
 
 The Uchc, 
 ii. p. 30^. 
 
 snaliC. 
 
 woUali. 
 
 inalligooak. 
 
 bird. 
 
 sliankolt. 
 p.senna. 
 tsluMin. 
 
 eal. 
 
 kiin])()sko. 
 hmnhiiiiclia. 
 
 English 
 Natchez 
 Sliahaptun 
 
 Knglish 
 Nalrhez 
 Chnrtaw 
 
 English 
 Natchez 
 Adaizc. 
 
 run. 
 
 kwalnoskook. 
 
 willnikit. 
 
 hill. 
 
 appawo. 
 
 ulilx". 
 
 iralk. 
 
 naktik. 
 
 cnacnnt. 
 
 Adaizc. &v. — So(> Arciueologi.'i Americana, vol. 
 For tliL'so lan;j,na;^('s, tables similar to those of 
 the Matc'liez Jiave been drawn np, which indicate similar af- 
 tinities. The same can bo done for the (Jhctimacha and 
 Attacapa. 
 
 yew Cali/'ornhin Latif/uagcs. — Tlu! dialects of this district 
 t'tirin no cxcej)tion to the statements as to the unity of the 
 Anicrican languages. In the Journal of the (Jeographical 
 Siiiiety (part 2. vol. ii.) w^e find seven vocabularies for these 
 parts, lietw'cen the language of the diocesi^ of San .Juan 
 Ciipistrano and that of San Gabriel, the affinity is palpable, 
 and traces of a regular letter change are exhibited, viz. 
 from / to r; 
 
 IvNOMSII. 
 
 S 
 
 v\ 
 
 .Il'AN CaI'ISTUANO. 
 
 San (<ai!1ui:i. 
 
 miiini 
 
 
 
 niioil 
 
 iiuiarr. 
 
 nutter 
 
 
 
 pal 
 
 l»aara. 
 
 salt 
 
 
 
 engel 
 
 ungurr. 
 
 Between the remaining vocabularies, the resemblance by 
 no means lies on the surface; still it is unquestionable. To 
 those data for Mew California may be added the Si^vernow 
 and Bodega vocabularies in Bacr's Beilrdgc &c. These two 
 last, to carry our comparison no further, have, amongst 
 others, the following terms in connnon with the I'^.squimaux 
 tongues: 
 
 English 
 
 ^ncrnow 
 
 Esquimaux 
 
 English 
 
 Biidrga 
 
 Esquimaux 
 
 white. 
 kallo. 
 
 kowdlook, kow 
 look. 
 
 English 
 liadeija 
 Esquimaux 
 English 
 
 hand. Severnow 
 
 tain. Cadeack 
 
 tadleek, dallok English 
 — arm. Severnow 
 
 Kenay 
 
 beard. 
 
 ynnny. 
 
 ooniich. 
 
 sky. 
 
 kahi. 
 
 kilik. 
 
 moon. 
 
 kalazlia. 
 
 golsliagi. 
 
291 MISCr.M-ANKors COXl'ltHnTlONS TO 'nil', KI'MXOIJIIAIMIY 
 
 Kiiglisli 
 
 water. 
 
 Scvcrnow 
 
 aka. 
 
 lio(lc(ja 
 
 (luka. 
 
 L'ljiili/dchmiilsc 
 
 kai. 
 
 En}:;li.sli 
 
 k'l'. 
 
 Si'vi'rnoiv 
 
 tiilasli. 
 
 Uijiihjaclimulsc 
 
 tlilcsli. 
 
 lUKltujn 
 
 kulla. 
 
 Fax hiatal. 
 
 klakli. 
 
 Englisli 
 
 daij. 
 
 Scrrrno/v 
 
 iiiadzliil 
 
 Cadcuck 
 
 matsiak 
 
 — ami. 
 
 Eiij!;lish 
 
 ni(jlU. 
 
 Binh'fja 
 
 kayl. 
 
 Uijahjachmulsc 
 
 kliatl. 
 
 En-Hsli 
 
 slar. 
 
 St'irrntifv 
 
 kaniau. 
 
 drci'iihinil 
 
 kamiu'li —iiiwjii 
 
 Enj:?lisli 
 
 head. 
 
 Si. Barbara 
 
 lUlCl'llU. 
 
 Greenland 
 
 nlackoa. 
 
 Enj^lish 
 
 ivinler. 
 
 Serernow 
 
 koiiiua. 
 
 Tehulclchi 
 
 ukiuini. 
 
 i • 
 
 i 
 
 The concluding notices are upon languages which have 
 already been plac^ed, but concerning which fresh evidence is 
 neither superfluous nor misplaced. 
 
 Siicka and Fu.ves. — Cunuilative to evidence already ciineiit 
 as to the tribes of the Sacks and Foxes belonging to tln' 
 Algonkin stock, it may be stated that a few words collecttd 
 by the author from the Sack chief lately in London won; 
 Algonkin. 
 
 The Ojihhctvays. — A fuller vocabulary, taken from the nioutli 
 of the interpreters of the Ojibbeway Indians lately exhibit- 
 ed, identifies their language Avith that represented by the 
 vocabulari(!S of Long, Carver, and Mackenzie. 
 
 The Iowa y. — Of the loway Indians, IVlr. Oallatin, in 1 83(1, 
 writes as follows: ^ — ^ "They arc said, thoiiyli the /'mi is nal 
 ^"^fulhj ascertained , to speak the same dialect," /. e. with tlic 
 Ottoes. Again, he writes, "We have not that [the voca- 
 "bulary] of the loways, but nineteen words supplied liy (io- 
 "vernor Cass seem to leave no doubt of its identity with the 
 "(Ottoes." — Archaioloi). Amer. ii. 127, 128. Cass's vocabulary 
 is printed in p. IH77. 
 
 In 1843, however, a book was published in the loway 
 language, bearing the following title page, "An Elementary 
 "Book of the loway Language, w^ith an English Translation, 
 "by Wm. Hamilton and S. M. Irvine, under the direction 
 "of the B. F. Miss; of the Presbyterian Church: J. B Koy, 
 "Interpreter; loway and Sac Mission Press, Indian Territory, 
 1843." In this book the orthographical principles are by 
 no means unexceptionable ; they have the merit however of 
 expressing simple single sounds by simple single letters; thus 
 v = the a in fall; .r = the n in tub; c = the cli in chest; /"= 
 til; (J = n(j ; j = sit. (J however is preserved as a double 
 sound = (/?/. From this alphabet it is inferred that the lo- 
 
NO(ii;.\niv 
 
 <>]■• NolMIl AMI'.UICA. 
 
 2\):> 
 
 way wvn^uar^n posso 
 
 ssos tho nu'o s(»un(l of the Kiiirlisli ///. 
 
 With tho work in question 1 was favoured liy Mr. (Jatlin. 
 
 Now it is only noeijssary to pick out from tliis litthj work 
 the words selected by Balbi in his Atlas Ethno<i,raphique, 
 and to v!ompare thoni with the corresponding terms as ;;iven 
 by the same author for tho Sioux, tho Winebaf2;o, tho Otto, 
 the Konza, the Omahaw, the Mim^taro, and the ()saf;e lan- 
 j;uagos, to bo convinced the loway language belongs to the 
 siinc class, coinciding more especially with tho Otto. 
 
 es which liuve 
 csh evidence is 
 
 Kn^'lisli 
 
 Ininiii 
 
 If'iiirhiitjd 
 
 mill 
 }lini'l(irc 
 
 Kiiiiliwli 
 
 liiirai/ 
 
 Sioux 
 
 ]Viii('h(if/u 
 
 lHli> 
 
 liiillZtt 
 
 iliiKihn/i) 
 Wmelarc 
 Sioux 
 nmaltaiv 
 
 Hii;:lisli 
 liiiriii/ 
 Siou.v 
 U'iii('b(i(j(t 
 
 mil) 
 
 k'unzti 
 Miui'la 
 
 re 
 
 UllUt/llt/V 
 
 lis 
 
 mjr 
 
 low 
 
 i-lish 
 
 ">J 
 
 Siintx 
 Willi 
 
 mil, 
 
 llmahdiv 
 
 bwji 
 
 Us. 
 
 nje 
 
 English 
 
 i)ir< 
 
 Siinix 
 fl'iucbatju 
 
 head. 
 
 uuutlm, 
 
 nalisso. 
 
 nnso. 
 
 nntu. 
 
 IllhSC. 
 
 pa. 
 
 piiso. 
 
 pall. 
 
 ))('S(>. 
 
 pall, 
 pall, 
 anali. 
 
 pall — 
 ]iali — 
 
 miiulli. 
 
 head, 
 head. 
 
 ei. 
 
 iiiiitslianpaii 
 
 itsl 
 
 pp 
 
 itiali. 
 eliaugh. 
 
 hand. 
 nawiv. 
 
 naji 
 
 le. 
 
 ualipon. 
 
 naue. 
 
 uonihc. 
 
 iu» 
 
 ml 
 
 fert. 
 
 the. 
 
 silia. 
 
 si. 
 
 ta. 
 
 (Utu 
 h'linza 
 (hnahniv 
 Minclore 
 
 OsfKje 
 
 Eii;;lis!i 
 luivaij 
 (Hli, 
 Sioux 
 
 himzd 
 Mi /I el a 
 
 re 
 
 isn 
 
 Engl 
 
 huvdij 
 
 Sioux 
 
 Winebaijo 
 
 nilo 
 
 Iviiuza 
 
 Oinahaiv 
 
 Mine tare 
 
 English 
 
 lo/raij 
 
 Sinux 
 
 iriiiebatjo 
 
 Olio 
 
 Oinuhaw 
 
 Osage 
 
 Eiiglihh 
 
 lo/rai/ 
 
 Sioux 
 
 Wincbufjo 
 
 Olio 
 
 Omakaw 
 
 Mitielarc 
 
 Osage 
 
 SI. 
 
 sill, 
 si. 
 itsi. 
 see, 
 
 longue 
 
 th 
 
 nvtiiic 
 
 rczc 
 
 tsl 
 
 til 
 
 u'dzlii. 
 
 •('(■zali. 
 ('Vsi. 
 
 leelh. 
 
 lie 
 
 lull. 
 
 el. 
 
 ii. 
 
 lire. 
 
 pjcclia;. 
 jx'ta. 
 jiytslii, 
 (cdc. 
 
 1 
 
 i)0(ie 
 
 1"U^ 
 
 111. 
 
 nuiler 
 lie. 
 
 num. 
 
 ninali, uili. 
 
 ni. 
 
 ni. 
 
 mini. 
 
 neali. 
 
200 
 
 Misci:i,r,.VNi:<>rs conikiiutionh to tiik irniNotii! ai-iiv 
 
 Fjiij^lish 
 
 one. 
 
 Konza 
 
 sahtah. 
 
 lo/miij 
 
 oyungka'. 
 
 Omahaw 
 
 satta. 
 
 Olio ' 
 
 yonkc. 
 
 Osage 
 
 sattali. 
 
 Sioux 
 
 Avonc'lnnv. 
 
 
 
 
 
 ouonui'lia(»u. 
 
 English 
 
 six. 
 
 
 
 fo/rai/ 
 
 shaija*. 
 
 Kii-lisli 
 
 Itvo. 
 
 Siitu.c 
 
 shakpc. 
 
 lotvdij 
 
 nowju. 
 
 Wincbago 
 
 koliui. 
 
 Siottx 
 
 nopa. 
 
 Olio 
 
 shacinc. 
 
 
 
 nonpa. 
 
 A'onaz 
 
 sha|>p(!h. 
 
 Winchayo 
 
 nopi. 
 
 (hnahaiv 
 
 sliappc. 
 
 Olio 
 
 noiio. 
 
 Osage 
 
 shappah. 
 
 fionzn 
 
 n()nM)a1i. 
 
 
 
 Mitirtttre 
 
 i 
 
 no(ii)ali. 
 
 English 
 
 seven. 
 
 OSIKJC 
 
 1 
 
 nonibaugh. 
 
 loivay 
 
 shahina. 
 
 
 
 nilo 
 
 shaluMuo. 
 
 Eiiglisli 
 
 l/irrr. 
 
 MiiK'larc 
 
 tshappn. 
 
 lowoj/ 
 
 WincbiKjo 
 
 Olio 
 
 tauyc. 
 taluii. 
 tana. 
 
 English 
 lowaij 
 
 righl. 
 kra-rapanc 
 
 
 
 Olio 
 
 kra-ralxMic 
 
 English 
 
 four. 
 
 (hna/ta/r 
 
 jM'rahini. 
 
 lowaij 
 
 towiv. 
 
 English 
 
 nine. 
 
 Sioux 
 
 tojiah. 
 
 lo/rag 
 
 ksangkic. 
 
 Winehago 
 
 tsliopi. 
 
 Olio 
 
 shankc. 
 
 Olio 
 
 tona. 
 
 Konza 
 
 sliankkoli. 
 
 Konza 
 
 tolipali. 
 
 Oma/iaw 
 
 shonka. 
 
 Omuhaw 
 
 tt>])a. 
 
 (tsaqc 
 
 shankali. 
 
 Minelarc 
 
 topah. 
 
 \j 
 
 
 Osage 
 
 toliali. 
 
 English 
 
 ten. 
 
 
 
 lowaij 
 
 kiffpana. 
 
 English 
 
 five. 
 
 Wincbago 
 
 kherapiui. 
 
 loUHUJ 
 
 thata. 
 
 Olio 
 
 krohonoh. 
 
 Sioux 
 
 zapta. 
 
 Konza 
 
 kor(>l)rali. 
 
 IVincbago 
 
 satscli. 
 
 Omahaw 
 
 krchora. 
 
 Olio 
 
 sata. 
 
 Osage 
 
 krabrah. 
 
 AVitli the book in question Ccass's vocabulary coincides. 
 
 
 Hamilton and 
 
 luvixE. 
 
 Cass. 
 
 fire 
 
 pajcluT, 
 
 
 pedge. 
 
 nuiler 
 
 ne 
 
 
 ni. 
 
 one 
 
 oyungkfe. 
 
 
 iengki 
 
 Oro 
 
 noAva; 
 
 
 noe. 
 
 lliree 
 
 tanye 
 
 
 tahni. 
 
 four 
 
 towae 
 
 
 toe. 
 
INn«il! ApilV 
 
 l>V MMITII AMIIKICA. 
 
 297 
 
 
 II 
 
 AMI 1. TON AM) 
 
 IllVlNK. 
 
 Cass. 
 
 five 
 
 
 tliatii 
 
 
 Hatiiliiif:;. 
 
 aix 
 
 
 hllMf^il? 
 
 
 slijiiij^wc. 
 
 si^i'On 
 
 
 sliillililil 
 
 
 Nlinliiiion}^ 
 
 cujlit 
 
 
 kr:i'ra'i)jiii(! 
 
 
 kr('li('l)iii. 
 
 nine 
 
 
 ksjui^^'kii- 
 
 
 .shanj^^c. 
 
 ten 
 
 
 knvpaiui! 
 
 
 krebuali. 
 
ON A siioirr vocAiuiLAKv oi- riii: 
 
 LOICIIKI \ LAN(U'A(ii:. 
 
 15V .]. A. ISIilS'l'KIJ. 
 
 liKAIi 
 
 nKFOUK TIIK IMIILOLOdlCAI. SOCIKTV, 
 
 JAM A1!V -.'.'.Til |M:,(>. 
 
 Tills notice, b(.'in<i t'oinnmnic.'ited by niysolf, jind inal.ing 
 part of the .subject illustrated by both th(! papers tiiat pic- 
 C'((d(! and th(! pa[)('rs that follow, is here inserted. 
 
 The Di^otho, or Louehenx, is th(! lan<;ua<^c of the Nortli 
 American Indians of the lower part of tlm river ^laekeiizic, 
 II locality round which lanj^uaj;es b(don^in^' to three diU'cr- 
 cnt classes are spoken — the Eskimo, the Athabaskan, ami 
 the Koluch (Kolosh) of Russian America. 
 
 To whiidi of these classes the Loiicheux belonp,s , has jii- 
 therto bciui unascertained, it is learned with e(puil ease hy 
 both the Kskimo and Athabas(\an inter}»reters; at the saun; 
 time ikw interpreter is ncu-essary. 
 
 The followin<;' short vocabulary, however, shows that its 
 more probable affinities are in another direction, /. c. with 
 the lan^ua<;cs of Ivussian America, especially with the Kc- 
 nay of Cooks Inlet; with which, whilst the pronouns a^rcc, 
 the remaining' words ditfer no more than is usual with lists 
 equally imperfect, ev(ni in languages where the connexion 
 is uniloubted. 
 
 J'',X(ir.isii. TiurciiKix. Ki;xay. 
 
 tv/iitc man niaiiali-j;'()i)l-ait. 
 
 Indian ten<;-liie* teeua = «/(^«. 
 
 Eskimo nak-liigh. 
 
 tinnd etsee. 
 
 head ivind uewatsee. 
 
 fair niml jeatsee. 
 
 nuitcr telionf thnn-aj;'algus. 
 
 ••' Till) y i« suuiuk'd h(inl. y A.-* the French )i in hun. 
 
(»\ A siioKi' vocAiii i.AKv or riii: i,i»r<'iii:i x i, \N(ii \(;i;. 
 
 ■"I' I 
 
 lit the same 
 
 I'liuf^rp, 
 
 tstlico. 
 tlay .. 
 JHz. 
 oil. 
 
 KN(tMHII. I. Hi ( IIKIX. 
 
 SUN Nlictllic 
 
 mimn Hli<'t.sill 
 
 s/'irs kiiiiisliact .... 
 
 inrnt Im'Ii 
 
 (leer ot-lian. 
 
 AtW nniltz 
 
 arm tcliic;;('ii .... 
 
 If'ff tsftlmu. 
 
 nial . 
 
 h/iin/a't 
 
 Lnifi' 
 
 I'urt 
 
 yes 
 
 HI) illiu'k-wlia. 
 
 far iicc-Jali. 
 
 //'■'//• lu'ak-wlia. 
 
 strong noliaintali. 
 
 colli katcitlcc 
 
 loiuj kawa. 
 
 t'nnuijh ckctlio, ckataiainyti. 
 
 I'ltl Ix'lia. 
 
 ilrin/i cliidct-lcli. 
 
 como rhatrlioo. 
 
 ijit anuiij (M'liio. 
 
 / .S(!(! 
 
 lltou 11 ill 
 
 Imij) fatlirr (sc) tsay 
 
 (x^U) *w« («<') j'ly 
 
 Kksav. 
 cliiniiioo. 
 tlakaiiiiito. 
 
 .ssiii 
 kllt^kl)llllH. 
 
 ai.ssaj;;;!' 
 xkoiia. 
 
 ki.ssnki. 
 
 ktoki-liiiz. 
 
 su. 
 uau. 
 .stiikta. 
 ssi-'yA. 
 
 NOT K S. 
 
 Tin; iiotict's iii)ou tin- AiiuM'icau lau^iiafi'cs at the r'rifisli Associatiuii 
 lii'twi'cii till! (lati; of tlic last pajuT but onu anil tin; lll^\.t were : 
 
 That tlio IJotlmk of Ncwfuuiullaiid wa.s Ainericau ratlicr tliaii llskiiiio 
 ~ lie port for 1847. '/'niiis/ic/io/is nf llw Si-r/ion p. 11."). 
 
 'I'liat the Shyounu nimnials were Alu'oukiii — IJcport fur 1H17. Tniius- 
 itclioiis ()/' Scrli/iiis J). \'2',\. 
 That neither 
 Till! ]Moskito, nor 
 Till', Hotocndo laniruatri' were Lsolated. — //>;>/. 
 
ON THE LAXCa AGES OF NEW 
 CAIJFORNIA. 
 
 I! I-; A 1) 
 
 BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY, 
 MAY i;Vrn \!^b:^. 
 
 The languages of t]i(> south-western districts of the Ore- 
 gon territory arc conveniently studied in the admirable vo- 
 lume upon the Philology of the United States Exjiloriug 
 Expec'ition J by ]\Ir Hale. Herein we find that the frontier 
 between that territory and California is most probably formed 
 by the Saintskla, Umkwa, and Lutuami languages, the Saint- 
 skla being spoken on the si^'i-coast, the ILnkwa lyin;;- to 
 the east of it, and the Lutuami east of the Umkwa. All tliree, 
 in the present state of our knowledge, belong to ditferent 
 philological divisions. It is unnecessary to add, that each 
 tongue covers but a small geographical area. 
 
 The Paduca area extends in a south-eastern direction in 
 such a manner as to lap round the greater part of Calihirnia 
 and New Mexico, to enclose both of those arr>as, and to 
 prolong itself into Texas ; and that so far southwards as 
 almost to reach the Oulf of Mexico. Hence , except at the 
 south and the north-west, the Californian languages (ami 
 indeed the Kew IMoxican as Avell) are cut off and isolated 
 from the other tongues of America by means of this remar- 
 kable extension of the Paducas. The Paduca tongues dip 
 into each of these countries as well as lap round them. It 
 is convenient to begin with a, Paduca language. 
 
 The ll'ihitxiiit is, perhaps, an Oregon rather than a Cali- 
 fornian language; though at the same time it is probably coiii- 
 nion to the two countries. It can be shown to be Paduca 
 by its vocabulary in Mr. Hale's work, tlie Shoshoni being 
 the language to which it comes nearest; indeed ^Ir. Galla- 
 tin calls the Wihinast the Western Shoshoni. Due east of 
 th(! Wihinast come the Bonak Indians, currently belie^e(l 
 to be Paduca, but still requiring the evidence of a vocabu- 
 lary to prove them so. 
 
 ^ r \ 
 
ON Tin; LAXCilAOKS OF NKW t'AI.n'(HtXlA. 
 
 301 
 
 The true Shoslioni succeed; and tlicse are, prol)a])ly, Ore- 
 ann rather than Californian. At any rate, their haiiguao-c 
 fidls within tlie study of the former country. But the Uta 
 Lake is truly a part of the great Californian basin, and the 
 Uta language is known to us from a vocabulary, and known 
 to be Paduca: 
 
 Enclisii. 
 
 sun 
 
 miio?i 
 
 CoMANcnf 
 
 taliarp. 
 
 uiahtots mush. 
 
 L TA 
 
 tap .. 
 
 sl(ir nuiihlantz t/iarcli. 
 
 mail 
 
 toooiipayah tooavislichoe. 
 
 7viimitn iiaijali 
 
 wyajico. 
 
 hull ahpats t 
 
 [III- 
 /it'ad . 
 
 ooanu'kpcc 
 / uialniiats wvai)eochoe 
 
 tut.- 
 
 fitreliead muttock 
 
 paa[i 
 
 III. 
 
 ace 
 
 eye 
 fiose 
 
 LooeJi) 
 
 k 
 
 SllOO 
 
 ove 
 
 uacluel 
 
 putty 
 
 mahvctah moopee. 
 
 mouth tiinp. 
 
 leelh . 
 
 teppa. 
 
 tf»u": tahueo. 
 
 tongue alioh alia! 
 
 liO. 
 
 chill 
 
 ear 
 
 lanuoc 
 
 k(|U('Il 
 
 nnik. 
 
 11 
 
 aliavk. 
 
 lair suooli 
 
 neclc... 
 arm .... 
 hand.... 
 breast 
 foot .... 
 
 kf»lph 
 nooir 
 
 iiia.ssecr 
 
 V'^y 
 
 parpee. 
 
 toyock. 
 
 mowa. 
 
 mowa, 
 
 toko. 
 
 nai 
 
 up 
 
 n 
 
 iiliai 
 
 kalivah telicy 
 
 h 
 
 horse 
 
 serpent tocweroc uohecr 
 
 ir. 
 
 dog 
 
 ahrcots shardce 
 
 cat luoosah 
 
 fire coon 
 
 food .. 
 water 
 
 00 
 
 r 
 
 f 
 
 ah 
 
 koona. 
 
 r 
 
 laiiar. 
 
 The Uta being thus shown to be Paduca , tlie ovidcnco in 
 favour of other tribes in their nei"hbourhood beinu' Paduca 
 
 al 
 
 so IS imp 
 
 roved. Thus — 
 
 ■■ K'liixirt.s of tlu' Sucrotaiy of War, witli !vecoiiii;iis.><;uu'o.s of route 
 iioiii !>)in Antonio to El I'nso. Wa.slilni;-ton-, ISaO. (Appendix 15.) 
 
 t From {I Xtmni \'oi'.iibtiliiry, by li. S. Neighbour; .Selioolcraft'.s lli.'j- 
 tory, &c., Pt. ii. 
 
302 
 
 ox Tin: LANdUAdlOS Ol- M:\V CAMI'iUIMA. 
 
 Tho D 
 
 jggers arc gonenilly placed in the same catojjorv 
 
 with the Jjoiuiks, and soniotimes con.sidered as Bonaks uiidur 
 another name. 
 
 The Sann)iches, lying south of the Uta, are similarly con- 
 sidered Uta. Special vocabularies, however, are wanting;. 
 
 The Uta carry us from the circumference of the groat basin 
 to an angle formed by the Avestern watershed of the Riu 
 (Jrande and the rivers Colorado and Gila; and the langua;;(! 
 that comes next is that of the Navahos. Ot" these, tlu; ,Jo- 
 corillas of Kew Mexico are a branch. We hav(; vocabu- 
 laries of each of these dialects tabulated with that of tlic 
 Uta and collected by the same inquirer. 
 
 Mr. Hale, in the "Philology" of the United States Ex- 
 ])loring Expedition, showed that the Tlatskanai and Uiukwa 
 were outlying languages of the great Athabaskan family. 
 
 It has since been shown by Professor Turner that certain 
 Apatch languages are in the same interesting and important 
 class, of which Apatch languages the Kavaho and Jecorilla 
 are two. 
 
 Now follows a population which has stinmlated the atten- 
 tion and excited the wonder of ethnologiists — the 3Ioqni. 
 The Moqui are they who, occupants of some of the more 
 favoured })arts of the country between the Gila and Colorado, 
 have so oi'Um been contrasted with the ruder tribes around 
 them ^ — the Navaho and Uta in particular. TheiMoqui, ton, 
 are they whose ethnological relations have been looked for 
 in the direction of Mexico and the semi-civilized Indians of 
 Central America. Large towns, regular streets, stone build- 
 ings, white skins, and European beards have all been at- 
 tributed to these mysterious Moqui. They seem , however, 
 to be simply Indians whose civilization is that of the l^^cbIo 
 Indians of New Mexico. The same table that gives us the 
 Uta and Navaho vocabularies, gives us a Moqui one also. 
 In this, about eight Avords in tAventy-one are Uta. 
 
 Languages allied to the Uta, the Navaho, and the Moqui. 
 may or may not till up nine-tenths of what an Indian Avould 
 call the Doab, or a Portuguese the Entre Rios, /, c. the 
 parts between the tAvo rivers Gila and Colorado. Groat as 
 has been the activity of the American surveyors, the ex- 
 ploration is still incomplete. This makes it convenient to 
 pass at once to the head of the Gulf of Calil'ornia. A fresh 
 language noAV presents itself, spoken at the head of the pe- 
 ninsula (or Acte) of '>/d California. The vocabulary that 
 has longest represented this tongue is that of the Mission 
 of Saint Diego on the Pacific; but the language itself, ex- 
 
(»N Tin: i-an(;i;a(w;.s oi- m;\v (auiuuma. 
 
 ;}(i;j 
 
 same catpf;orv 
 i Bonaks under 
 
 ti'iiiUid across tlio licad of the ^kic, reaches tlio mouth of 
 the Colorado, and is prolonged, to some distance at least, 
 beyond the junction of the Gila. 
 
 Of the Dicguno language — for such seems to bo the 
 Spanish name for it — Dr. Coulter has given one vocabulary, 
 and Lieut. \\nii])])le (U. S. A.) another. The tirst is to be 
 fiiund in the Journal of the Geographical Society, the second 
 is the second part of Hchoolcraft's "History, <Siu. of Indian 
 Tribes." A short but unique vocabulary of Lieutenant 
 Emory, of the languag(! of the Coeoinaricopas Indians, was 
 known to Gallatin. This is closely allied to the Dieguno. 
 
 A Paternoster in Mofras belongs to the j\Iission of San 
 Diogo. It has not been collated with the vocabularies, which 
 are, j)robably, too scanty to give delinite results; there is no 
 reason, however, to doubt its accuracy: — 
 
 Nagua anall amai tacaguach naguanetuuxp nianiannilpo 
 cayuca amaibo, mamatain meyayam canaao aniat amaibo 
 (juexuic cchasau naguagui nanacachon naguin nipil meheque 
 paehis echeyuchap onagua (juexuic iiaguaich haca(|uailipo 
 muiK>chamec anipuchuch - guelichcuiapo. ISacuiuch- pambo- 
 cuohlich-cuiatpo-hainat. Kapuija. 
 
 A /h/rd Ijranch, however, of this division, constituted by 
 !\ language called the Cuchan, of which a specijnen is given 
 by Lieut. Whipple {r/'de siip/wt), is still nearer to the latter 
 of those two forms of speech. 
 
 There can be but little doubt that a combination of sounds 
 expressed by the letters /"/// in the Dieguno tongue, re[)re- 
 sents the sound of the ^Mexican //; a sound of Aviiich the 
 (listiibution has long drawn the attention of investigators. 
 Cnnmion in the languages of iMexican, connnon in th(^ lan- 
 i:'iiages of the northern parts of Oregon, sought for amongst 
 the languages of Siberia, it here appears — whatever may 
 bo its value as a characteristic — as Californian. The 
 names of the Indians whose language is represented by the 
 specimens just given are not ascertained with absolut(^ ex- 
 actitude. Mofras mentions the Yumas and Amaqua(|uas. 
 
 The ]\lission of San Luis Jic;/ tie Francia (to be distin- 
 guished from that of San Luis Ol>/spo) comes next as we 
 proceed noi'thwards. 
 
 Between 3.'>'/V' '^^^'^ ol", a new language makes its ap- 
 lif^arance. This is represented by four vocabularies, two of 
 which take the designation from the name of the tribe, and 
 two from the Mission in which it is spoken. Thus , the 
 Netela language of the United States Exploring Expedition 
 is the same as the San Juan Capistrano of Dr. Coulter, 
 
304 
 
 ON Tin: riANCIlAOlOS OV XKW CALiroUNlA. 
 
 and tho San Gabriel of Dr. Coulter the same as tin; Kii 
 of tlie United States Exploring Expedition. 
 
 Tiie exact relation of these two languao-es to each other 
 is somewhat uncertain. They arc certainly langua<;os of 
 tho same group, if not dialects of the same language. In 
 the case of r and /, a regular letter-change exists between 
 them. Thus Dr. Coulters tables give us 
 
 Knolihii. .San (iAisuiKL. 
 moon muavr 
 
 nntler paara 
 
 San JiAN Cai'istuano. 
 .... inioil. 
 pal. 
 
 curlh . 
 
 salt 
 
 hot.. 
 
 salt uugurr 
 
 ungkhur ekliel. 
 
 engel. 
 
 ore khalck. 
 
 whilst in the United States Exploring Expedition we liml — 
 
 English. Ki,r. Netkla. 
 
 7)10011 inoar inoil. 
 
 slur suot suol. 
 
 water bar pal. 
 
 bcai' huiuar huuot. 
 
 Of these forms of speech the San Gabriel or Kij is the moiv 
 northern; the San Juan Capistrano or ISetela being tho near- 
 est to the Dieguno localities. The difference between the 
 two groups is pretty palpable. The San Gabriel and San 
 Juan numerals of Mofras represent the Xetela-Kij language. 
 
 It is remarked in Gallatin's paper that there were certain 
 coincidences between the Netela and the Shoshoni. There 
 is no doubt as to the existence of a certain amount of like- 
 ness between the two languages. 
 
 Jujubit, Caqullas, and Sibapot arc the names of San Ga- 
 briel tribes mentioned by Mofras. The Paternoster of the 
 three last-named missions are as follows : — 
 
 Languc de la Mission dc San (iabriti. — Y Yonac y yogin 
 tucu pugnaisa sujucoy motuanian masarmi magin tucupra 
 malmano muisme milleosar y ya tucupar jiman bxi y yonr 
 masaxmi mitema coy aboxmi y yo niamainatar momqjaich milli 
 y yakma abonac y yo no y yo ocaihuc coy jaxmea main itan 
 momosaich coy jama juexme huememes aich. Amen. Jesus. 
 
 Langue dc la Mission dc San Juan Capistrano. — Ghana ech 
 tupana ave onench, otune a cuachin, chame om reino, libi 
 yb chosonec esna tupana cham nechetepe, micate toni chii 
 chaom, pepsum y^ cai caychamc y i julngcalme cai cell. 
 Depupnn opco chame ciium oyote. Amen. Jesus. 
 
 Langue de la Mission de San Luiz Rcy de Francia. — Cham 
 
 
ON TlIK J..\X(lL'A<ii:S OF .NKW CAI-iroKMA. 
 
 305 
 
 mo as tli(; Kij ■ iia cliam im-g tu panga auc onan mo (juiz cliani to qai ha 
 
 tiia clio nag- omreina li vi liiclie ca noc yl>;l h<'g ga y vi an 
 qui ga topauga. Cliam na cliolanc mini clia pan ])itu mag 
 ma jan pohi cala cai qui clia me liolloto gai torn cliaiua o 
 l^iii cliag' cay ne clic cal me tus so Hi olo cainu! alia linnc 
 ilianio chain cho sivo. Amen. Jesus. 
 
 The following is the Paternoster of the ]\tission of San 
 Fernando. It is taken (Vom JMofras: — 
 
 Y yorac yona taray tucuj)uma sagduci'i motoanian majarmi 
 inoin main mom't mui^^mi miojor y iaetucu})ar. Pan yyogin 
 :;iiiiiarnerin majarmi mi fema coy('> dgorna yio mannirimy 
 iiiii, yiarnia ogonug y yon.-i, y yo ocaynen coijarmea main 
 ytomo mojay coiyama huermi. Parima. 
 
 The jMission of San Fernando lies between that of San 
 fiabriel and Santa IJarbara. Santa P>arl)ara's channel (be- 
 twcHii 34" and 34'/2" ^^- 1^0 runs between the mainland and 
 some small islands. From these parts we have two voca- 
 Itularies, Pevely's and Dr. Coulter's. Tlie former is known 
 to ni( mly through the IMithridates, and has only thrc(! 
 words t. .at can be compared with the other: — 
 
 tion we lind 
 
 IS the nioiT 
 
 ExGMsii. l>KVi:i,v's. Cni:i/ri;i!'M. 
 
 one paca jtaka. 
 
 two cxco shkd/a*. 
 
 t/ircc luapja ///c/sckh. 
 
 The Mission of Santa Ines lies between that of Santa ]\i\v- 
 bara and that of San Luis Obispo, in 35V;( N. L.; which 
 inst su})plies a vocabulary, one of Dr. Coulter's: — 
 
 KNOi.iriii. Sa\ FjI is ()iiisi'C). Santa Uauhaua. 
 
 fiuilcr to oh. 
 
 stone tkcup kluMip. 
 
 i/trcc niislia masckli. 
 
 bo/v takha akha. 
 
 sail topu tipi. 
 
 This is the amount of likericss between the two forms of 
 spooch — greater than that between the Ketcla and Dieguno, 
 but less than that between the Netela and Kij. 
 
 Dr. Couh(!r gives us a vocabulary for the jMis&ion of San 
 Antonio, and the United States Fxploring Expedition one 
 from San Miguel, the latter being very short: 
 
 1'm;i.isii. San Mi<irioi.. 
 
 iiKtn luai,loai, logua. 
 
 ifuman tleuo. 
 
 fiil/wr tata. 
 
 IImo.isii. San Mkm i:r.. 
 
 ini)l/ier ajjai. 
 
 SON paser, pasel. 
 
 daiKjUler paser, pascl. 
 
 •20 
 
300 
 
 ON Till". 1,A\(U ACKS OK M'.W f'Al.Il'< MIMA. 
 
 English. Sax Mm;! i;r,. Knomsii. San MififEi.. 
 
 hcdd t()-1)uk(). nose to-n-onto. 
 
 luiir t('-asj\kli(i. cyea t-r-ug'cuto. 
 
 ears te-ii-tkliito. moitlli t-r-cliko (lak-iim, St. Hajilt,) 
 
 VVitli tlie San Antonio it lias six words in common, of 
 wliicli two coincide: e. {/. in San Antonio man :z:= lnah, mitthcr 
 = epjo. Jiesidcs which, the combination /;', and the pre- 
 ponderance of initials in /, are common to the two vocahu- 
 laries. San Antonio is spoken about ^O'/^" N. L. The nu- 
 merals, too, are- very similiar, since the Ai- and /.v/- in 
 the San Antonio iiumeration for one, two, seems non-radical: — 
 
 KNfii.isu. San Mkuki,. San Antdnio. 
 
 otie tolii ki-tol. 
 
 tn'(> kuj!,-su ka-kislio. 
 
 three thihnhi kla])'li;\i. 
 
 /'our kcsa kisha. 
 
 fiw (ddrato ultraoh. 
 
 six palate ]»!Uii(d. 
 
 serc?i t('])a tc'h. 
 
 eifjhl sratcl .sliaanel. 
 
 fii/ie tedi-tnii) tota-tsoi. 
 
 ieti tiupa tsoeli. 
 
 It is safe to say that these two vocabularies represent one 
 and the same language. 
 
 About tifty miles to the north-west of St. Miguel lies La 
 Soledad, for which we have a short vocabulary of Mr. 
 Hale's : — 
 
 IOmii.isii. La Sijt.i.dad. 
 
 head tsop. 
 
 hair Wdrtikh. 
 
 ears utsho. 
 
 tiose us (oos, Custano). 
 
 ei/es hiiu (^liiu, Tahtliiij. 
 
 mouth hai. 
 
 The word nthu, which alone denotes dawjhler, makes the 
 power of the syllable ku doubtful. Kcvertheless, it is pro- 
 bably non-radical. In ni-k/-n«sh, as opposed to ni-k^Mi(/, 
 we have an apparent aceonnuodation {iimluul) 5 a phenomenon 
 not Avholly strange to the American form of speech. 
 
 Is this the only language of these ])arts ? rroba))ly not. 
 The numerals of langua; 
 IMofras, and the diflercic 
 Hale is as follows: — 
 
 KXOLISII. 
 
 La Soi.KUAi). 
 
 mail 
 
 nnio. 
 
 woman 
 
 sliurisluue. 
 
 father 
 
 ui-ka-pa. 
 
 mo'her 
 
 ni-ka-na. 
 
 son 
 
 lu-ki-uish. 
 
 (laughter 
 
 iii-ka 
 
 from this Mission are given hy 
 between them and those of J\lr. 
 
ON Tin; I-AN(UA(ii;s of XKW (Ar.lKftUMA. 
 
 307 
 
 k-inn, Si. liti/i/i.j 
 
 1!xi:msii. Mofras Soi,. IIai.k's Sol, 
 
 oDf ciiknlii liiinitna. 
 
 l/i'it oultos titslic. 
 
 l/irrr ka)>j»(\s knii-klia. 
 
 fniir oulti'ziiii iitj'^- 
 
 /iiw lialiizoii piUMiasli. 
 
 liali-skakciii iiiiiiiukslia. 
 
 kapka-iuai udukslia. 
 
 oulton-iiiai taitciiii. 
 
 ])akk(' watsd. 
 
 taia-cliakt inatsoso. 
 
 si.v 
 sci'rn 
 cifjlil . 
 nine .., 
 ten .. 
 
 3 represent one 
 Miguel lif's La 
 
 There is sonic affinity, but it is not so close as one in an- 
 (itlior quarter; /. c. one with the Achastli and Ruslon. 
 
 Between !}()" and 37" N. L. lies the town ot" JMontcrey. 
 For this neighbourhood we have the Ruslon east , and tlu^ 
 Ksleii Avest, the latter being called also Eccleniaehs. ]iour- 
 fi;oing and Do La ]\lanon are the authorities for the scanty 
 vitcabularies of these two forms of speech, to which is ad- 
 ded one of the Achastli. The Achastli, the Ruslen, and 
 the Soledad of Mofras seem to represent one and the same 
 hmguage. The converse, however, does not hold good, i. c. 
 the Soledad of Hale is )iot the Eslenes of ]»ourgoing and 
 tlie Ecelemachs of De La Manon. This gives us four lan- 
 guages for these parts : — 
 
 \. The one represented by the San Miguel and San An- 
 tonio vocabulary. 
 
 2. The one ropresented by the Soledad of Hale. 
 
 3. The one represented by the Soledad of ^Mofras, th.e 
 Achastli of De La Manon , and the Ruslen of Jjourgoing. 
 
 4. The one represented by the Eslen of Bourgoing and the 
 Kcclcmaehs of De La jManon, and also by a vocabulary yet 
 to be noticed, viz. that of the INIission of Carmel of Mofras. 
 
 F.xiii.isn. Caumki,. Kst.kn. Sulkoad (nf Miifvas). IJt si,i:.\. 
 
 line pek pck Ilciikala eujala. 
 
 \n'n ouUiaJ ulliaj Iloultcs ultis. 
 
 ////•('(; koulep juU'p Ikajipcs kajipcs. 
 
 liiur kamakouw jauiajus 
 
 //re peuiakala peniajala 
 
 >/.(■ jiegualanai ]ii'gnatanoi 
 
 >'■/('« kulukul.iuai julajualanci 
 
 "'///(/ kouuaik'pla jidcp jnalanei 
 nine kakouslauai janiajas jualanci 
 '('/( tomoila tomoila 
 
 >ultiziiii ultizim. 
 
 haliizdu hali-izu. 
 
 lialisliakoiu linlishakcni. 
 ka]»kaniai kajikainai-sliakciii. 
 Dulloniiiai ultuinai shakciii. 
 
 pakko pac'ke. 
 
 tanic'liakt tamcliait. 
 
 20 ^- 
 
308 
 
 ON iiii; i,A\(;r.\(;i;s ok nkw "AMFoknia. 
 
 Wc now approacli the parts of California which are l)ost 
 known — the Bay of San Kraneisco in 38" N. L. For those 
 parts the jNlission of Doh>ros givos us the names of th(j fol- 
 lowing populations: — 1. Ahwastos. 2. Olhones ((Jostanos 
 or Ooastmen). 3. Altahinos. 4. Komonans. 5. Tuloinos. 
 
 For the same parts we iiave vocabularies of four lanjiiia- 
 gos which are almost certainly mutually unintclligililo. 
 Two are from Baer's BeHrdfje; they were collected duriiif;' 
 the time of the Russian settlement at lloss. One represents 
 the language of certain Indians called Olumcntkc, tlie other 
 that of certain Indians called k'hwakhlamaiju. The other two 
 are from the second part of Schoolcraft. ()ne is headed Cos- 
 tano -- the language of the Indians of the coast; the otiicr 
 Cushna. The language represented by the Cushna vocabu- 
 lary can be traced as far inland as the Lower Sacramiciitd. 
 Here we find the Bush?///^/// (or Pujuni), the HoQiimiii, the 
 YsiBunini, the Yulcautnni, the Kemshaw, the Kiski, the link, 
 and the Yukae tribes, whose languages, or dialects, are 
 represented by three short vocabularies, collected by ]\Ir. 
 Dana, viz. the Pujuni, tiio Sekumnc, and the Tsamak. 
 
 The following extract shows the extent to which these 
 three forms of speech agree and differ; — 
 
 j I 
 
 ENdiaSH. i'lMLNI, SkKI MNK. TsAMAK. 
 
 man ('uue niailik inailik. 
 
 kele 
 
 iiiniduniouai 
 
 cti 
 
 woman kele kele kule. 
 
 child — 
 
 dauf/hter — — 
 
 head t(,'ut(;,ul tsnl t(,mlt(;Axl. 
 
 hair oi one oi. 
 
 car ono bono ovro. 
 
 eye wat^a il liil. 
 
 nusc honka suina 
 
 moulh molo sim 
 
 neck tokotok kui kiilut. 
 
 arm ma wall kalut. 
 
 hand tc^apai nia tamsult or taintt;ut. 
 
 fingers tt^ikiknp biti tcikikup; 
 
 letj pai podo 
 
 foot kat/q» pai 
 
 toe ta^> biti 
 
 house he ho 
 
 bow olumni 
 
 arrow huia 
 
 shoes sobnu 
 
 beads hawut. 
 
 bimpi. 
 pai. 
 
ON THK I,AN(!r.\firS or m;\v cat.ifokma. 
 
 309 
 
 unintelligible. 
 
 loUectetl (lurina: 
 
 One represents 
 
 ntkc, the other 
 
 The otlier two 
 
 is headed Co.s- 
 
 !oast; the other 
 
 Cuvshna voeabu- 
 
 sr Sacraniientd. 
 
 le Hociimiii, the 
 
 K.NdMSH. 
 
 d-'l 
 
 fiiii 
 
 ihii/ 
 
 iii(jlil 
 
 lin' 
 
 Pt 
 liihi 
 okn 
 
 UNI. 
 
 SkKI MNK. 
 
 TsAMAK. 
 
 oko 
 
 oko cki 
 
 1'" 
 
 (;a sa 
 
 en . 
 
 //'((//'/• moiiii,ino]i mop inoiiii. 
 
 riirr l('»k(>l('»k iimiiidi umnti. 
 
 fllllil' o (» 
 
 In'c 
 
 'P'h 
 ili'cr . 
 Iiinl 
 fish . 
 
 H'S 
 
 tea 
 
 wi 
 
 tsa . 
 Hint! 
 knt . 
 tsit . 
 
 knt. 
 
 I a la 
 
 sitlmcm niai mai 
 
 immi' 
 ipml... 
 M .. 
 uld .. 
 
 lll'W .. 
 
 siiwrl 
 
 link 
 
 siiur .... 
 Iiiislrii 
 
 lano 
 
 Aveiine huk. 
 
 t(;o(,' maldik 
 
 liawil 
 
 .S11( 
 
 liik 
 
 niii 
 
 tshel 
 
 oho . . 
 
 icAva 
 
 n'cwa 
 
 iru 
 
 ilk. 
 
 lye wiye 
 
 SIVVH 
 
 liilk .. 
 siiKj .. 
 (knee 
 line .. 
 Iiro .. 
 ihrce 
 finir.. 
 
 I'l ■— - 
 
 \vi\viua eiinn 
 
 tsol ... 
 
 )aio. 
 
 ti AVikte 
 
 teene p 
 
 en 
 
 si 
 
 inpni. 
 
 pell el 
 
 .sa])ni 
 tsi ... 
 
 five ninstic niank 
 
 SIX tini, o 
 
 n tapni 
 
 (sir) 
 
 sen 
 
 tnii , a 
 
 1 
 
 lensi 
 
 no 
 
 'I /it 
 
 mnc . 
 
 len . 
 
 ])etsliei tajiai 
 
 matsluiin mntsnin 
 
 {sir) 
 
 str. 
 sic. 
 
 (V) 
 
 CO 
 
 > J 
 
 tsliap 
 
 aiiaka 
 
 k;- 
 
 a( 
 
 Ink 
 
 On the Kassima River, a tributary of the Sacramiento^ 
 about eighty miles from its mouth lives a tribe whose lan- 
 guage is ealled the Talatui , and is represented by a voea- 
 bulary of Mr. Dana's. It belongs, as Gallatin has suggested, 
 to the same class with the language of San Raphael, as gi- 
 ven in a vocabulary of Mr. Hale's : — 
 
;n() 
 
 UN Till-; i,A\(ii'.\(;i:s i»i' M'.w cm, ii'<m(M\. 
 
 Kniimsii. Tai.ah I, San IfAi'iiAKi,. 
 
 miin .sawc livniMiitiya. 
 
 inniKiii csiiu kulaish. 
 
 fntlu'r tatii ny\. 
 
 il(ni;//ilrr tele ill. 
 
 hnitl tlkit iiHiln. 
 
 ear alu/i iiIdIiIi. 
 
 t'l/e wilai slmta. 
 
 jiDSi' ulc Iiukc. 
 
 mtiulli liuht' lakmii. 
 
 lutnd ihu ukuc. 
 
 fiiitl sulx'i k()'n>. 
 
 sun /// ///. 
 
 (Idfl hi uiim III. 
 
 uiijlil \v,\-n'il u'iih\y\\\i\. 
 
 lire wihr wv/M'. 
 
 HHtlcr hik kiik. 
 
 sialic snwM IniMtii. 
 
 bird Iniic, ti kakalis. 
 
 house koilji. ki)il(ii/it. 
 
 one ke/iiiie keiiai. 
 
 l/ro of/It \\.n oZH. 
 
 three leli-ko Inhi-kn. 
 
 four oi(;ii-ko Aviag. 
 
 five kassa-ko kcnckus. 
 
 ,s'/.r tcnu'bo patirak. 
 
 seven kauikuk (V) sic sciolawi. 
 
 eiijht kauiiula avhsuvm. 
 
 nine ooi uinarask. 
 
 ten ckuyo kitKliisli. 
 
 North of San Francisco, at least alon<jj tlio coast, avo liaw 
 no vocabularies of any language undoubtedly and exclusive- 
 ly Californ'm. Thus, the Lutuanii, the Sliasti and I'alaik 
 are, in all })robability. eonnnon to California and Oreiimi. 
 Of each of these languages Mr. Hale lias given us a V(h;i- 
 bulary. The Lutuanii live on the headwaters of the river 
 and lake Tlaniatl, or Claniet, conterminous on the south- 
 east with the Paiaiks, and on the south-west with the Shasli. 
 The affinity betA\een the Pahiik and Lutuanii seems to l)o 
 somewhat greater than that between the Lutuami and Shasti, 
 
 And now we have gone round California; for, contermi- 
 nous, on the east, with the Lutuami and Shasti are the Wi- 
 hinast and Paduca with whom we began, and it is only by 
 the comparatively narrow strip of country occupied by tlie 
 three tril)os just enumerated tliat the ereat Paduca area is 
 
ON iim: i,an(;i- \(;i:,>i (II' \r;\v c w,ri"<ii{\i.\. 
 
 ail 
 
 M'j)anit('il J'roin tlii- Pju-iric How i'ar tlic Slmsti ami raliiik 
 iiicas oxtcMid in tin; direction ol tiir; licad-watcr.s of llic Sacra- 
 mjcnln is uncertain. A separatf! Ian;;ua;^e, jiowevi-r, .seems 
 tt) !)(' rei)resrMit<'(l hy a voeabulary, eoljected by "Sir. Dana 
 I'niiii the Indians who li(^ about I'li) inih^a from its nM)Uth. Frouj 
 the l.ufuanii, the Shasti, the Pah'iik, antl .lakon, northwards, 
 Miiil lV(»ni th(! I'ujuni, Talatui and (»tlier dialeets lower down 
 tli(( river, it seems distiiiet. It is just more like the , lakon 
 than any other forni of spooeh e(jually distant. Neither is 
 it Shoshoni: - 
 
 \'.s(i\.. r. Sacii 
 
 sun sas. 
 
 I'm' ])o. 
 
 i:.N<;i,. r. S\(i;. 
 
 tmsc tsoiio. tiisiiiii Jti/iii/i, 
 
 siiiiiii .SV7,-. 
 ii'iilrr iiieini.iiiomi /'///. '/',s7^///. inimlh ... kal. kh;ii Jtihoii. Ii;ii 
 
 nio]) Soli. 
 
 Itnir to-moi. 
 
 I'l/r tu-nuit. 
 
 itrm keolc, 
 
 liiKjrr tseniiit. taiut(;ut --— 
 
 hand Tsum. 
 
 Ic(j tole. kolo Tdliil. 
 
 fdol ktanntso. 
 
 liiiri' Iniink. 
 
 (/('('/• n()|>. 
 
 saliiioN laonok. 
 
 r/iiti kcutikut. 
 
 fiiielii'dil tei. 
 
 loiifc kelekeh'. 
 
 iron keh'keh'. 
 
 i/ni/x' iiyulii. 
 
 rus/i tso. 
 
 rill ha, has. 
 
 sri' wihi. 
 
 go !iMr;i. 
 
 (Slight as is this- ])rcponderaneo of affinity with the .Jakoii, 
 it is not to be ignored altogether. Tlut dis])h»eeincnt8 be- 
 tween the two areas liavo boon eonsiderabh^ and though the 
 names of as many as five intermediate tribes are known, 
 wo liavo no specimens of their lanf^uages. These tribes are — 
 
 1. The Kaus, between the rivers Undcwa and (Jlamet, and 
 conse(|uently not far from the !i<>ad-waters of tiic Sacra- 
 miento. 
 
 2. ;}. The Tsalel and Killiwashat, (m tiie IJnd^wa. 
 
 I. The yaintskh^ between these and the .lakon , the .lakon 
 hcing between the TIatskanai and Undiwa. 
 
 Now as tliese last are Athabaskan, there nnist have; been 
 displacement. But there are further i)roofs. North of the 
 isolated and apparQutly intrusive Tlatskjuiai^ lie the Nsie- 
 tsliawas — is(dated and apparently intrusive also; since they 
 belong to the great Atna stock of Frazer's Kiver. 
 
 The Jakon, then, and th(! Indians of the Upper Sacra- 
 iniento may belong to the same stock — a sto( k wdiich 
 will be continuous in its area in case intermediate tribes 
 
312 
 
 ON Tin; i,\Nt;i \fiKs or w.w <'\i.inM!MA. 
 
 provo rciVrablo to it, imd inti rniptod in it.s nron it r\ d,, 
 not. At any rate, tlin dirrclhrn ot" tlu! .lakons i.s important. 
 
 Tho following; PatcrnostirH iVoni MofVas, rcf'cralilc to tin' 
 part.H about San l"'i'anciHi'o, r('(|uiro fixini;-. 'I'li"y can [iru- 
 l)al)ly 1)0 (listril)Ut('(l anionj;' tlic lani;ua;;('.s ascrilx'il fd tli;it 
 district — not, liowovcr, i»y the picscnt writer: — 
 
 l.iitHjve (U' la Mistiioii dc Simla Clara, — Appa niacn'nc 
 nio saura saraaliti^a clccpulinicni inira^at, sacan niacn'iio 
 nicn.-araali assucvy nouinan ourun niacari jjircca nuiiia hun 
 earaalii^u poliiiiia uia<u'(''nc souliaii naltis anat macronc iici'iiii. 
 ia annaiuit niacroiio niccjia, ia aimanct inacrc'-no inacroc (''(iiictr 
 nmc'cari nouuibasi nuu-rc annan, non niarote Jcssfnibcr iiia- 
 crcMo in eekouo tanuniniri innani tattalino, ieatrarea onict 
 niacrono (^(puits naccaritkoun oili j'l .lesus. 
 
 Laiifiuc lie Ut A/iss/an (/c Saiila fncs. — Dies cacpiicoco ni>alo- 
 qnon alapa, (piiaonicho opto; pa(piinini^ng (piicpK; fccnot 
 upalacs ImataliiU' itiniisshup fancclie alapa. IJIaniuliu ilalni- 
 lalisalmc. Picsiyu,:;- ('(picpi^ i^iiisucutaniyu;;' U(piiya;fiiinniii, 
 cancchoquique quisaj;in .sueutana<iiin utiya^niayiyu<i' pciix 
 lioyujj;' quic utio lex uleeliop santc^quiyung ilautechop. Aincii. 
 Jesus. 
 
 JjDif/Ni! flc la Vallrc dc I.oa Tu/arcs. — Appa niacquon crig- 
 nimo, tasunimac eniracat, Jinnin eccey niaequen unisininac 
 inacquen quitti en*'; sotcynia crini<;ino: suniiniac inaiMpicn 
 hainjamu jinnan guara ayei; sunnun niaqu(m (piit ti encsu- 
 nuniac ayaenia; aquoctsem unisinitac nininti e(j[uetniini: jnn- 
 nsi nuiequcn cquetniini om men. 
 
 Ijuajui' G'luluca dc la Mission dc San Francisco. — Alla-i<;anK' 
 nmtryocuse mi zaliua oni mi yaliuatail clia usqui etra slioii 
 niur tzocali Ziani ])ac onjinta mul zhaiige Nasoyato elieloj;ua 
 mul znatzoitzc tzecali zicmatan zchutiilaa clialelma nics(iui 
 piliuatzitu ytcima omahua. Eniqui. Jesus. 
 
 Lantjue Chocowjcm dii Rio del Sacramento. — Aj)i niaeo su 
 lileco ma nonas mi aues omai nulcono mi taucuehs oyt'iita 
 mi tauco cliaquenit opu noyatto chequenit opu lilotto. '\\\ 
 maco muye jn^ennm ji naya maeono sucuji sulia uuicono in;i- 
 cocte, chauG mat opu ma siili mayaeo. Maeoi yangia luiic 
 omutto, iilemi nuicono omu incapo. Ncttc csa Jesus. 
 
 Langnc .Joiikiotismc dc la Dfission dc San lUiphacl. — Api 
 maco sa lilcto manenas mi dues onia maeono michauka oio])n 
 mitauka eliakcnit opu negata chakenit opu lileto, tuniako 
 muye quenunje naya maeono sneuji snlia mac('»no masojtc 
 chako mat opu ma suli mayaeo maco yangia umc omut ulcnii 
 maeono omu in capo. Netenti Jesus. 
 
ON I'liK i<.\N(ii\<;i;s ui' m;w (AI.iiihjm a. 
 nutnorals <ri\-o\\ by ISlofras nro as follows: — 
 
 3i:i 
 
 San .}\ \s 
 
 CaI'ISIII AM). 
 
 San J,i ih 
 
 KnuF.. idlllsi-u). (Vm'ISTIIAM). SaS <iAllllIKI 
 
 nut' tclioiniinit s(iii|M)iili{' ])onkiiii. 
 
 Itrit cscliioii Imimli };»»»)•«', 
 
 Ihrrr nru'lm p.-inl |i)i;:i, 
 
 fimr pfiksi liouMsiili j|nMti'lia. 
 
 /irf ti/.roiii iiialiM niiikai. 
 
 .v/.r ksoukntii;! |iniiik!ili|ii |i!il»ai. 
 
 si'rrn ksdnninlclic clioinlioMi (|H!H'liM('iil»iM. 
 
 I'it/fil si oiiiu t>ii,isM-k;ilii;i (|iic(|naoliM. 
 
 nine scoitnii) tclii oiiasM-iiiMlia iiiaJMl-oiviii. 
 
 Irn tduyiiiili' (luikiiiiiiMlia (jucjiMnaJai. 
 
 ADDENDUM. — (Oct. 14, 1853.) 
 
 a inacono ma- 
 
 Siiico tlio previous paper was read, ''Observations on some 
 "f tlic Indian dialects of Mortliern (California, by (J. (Jibbs," 
 liave appeared in the Jird Part of Selioolcraft (published 
 
 nilaries, wliieh iwo <;'ivon in a tabulati.'d form, 
 
 lv'.:!j {vMc pp. 4-i<)-4ir)). 
 
 The vocal) 
 lire for the following* t\vclv(! languajj;es: — 
 
 I. Tcliokoyom. 2. (>opch. 3. Kulanapo. 4. Yukai. !>. 
 t'lioweshak. (3. Batenidakaiec. 7. Weeyot. S. Wisliok. 
 !i. Weitspek. 10. lioopah. ll.Taldowah. 12, Khnek. 
 
 J5osid(;s wliieli tliree others have boon collected, but do 
 not appear in print, viz.: — 
 
 1. The Watsa-he-wa,* spoken by one of the bands of the 
 Shfisti family. 
 
 2. The Howtoteoh. 
 H. The Nabittse. 
 
 Of these the Tehokoyem = the Chomuf/em of the .'^acra- 
 !iiii'iito. and the Joii/doi/smc or San Raphael of Mofras; also 
 '•allatins San Raphael, and (more or less) the Tala'tui. 
 
 The Copeh is somethino- (thouf^h less) like the short Up- 
 pf'i' Sacramiento specimen of th(^ precedin;^^ paper. 
 
 The Yukai is, perhaps, less like the Pujuni, Sekume, and 
 IVaniak vocabularies than the Copeh is to the Upper Sa- 
 naniiento. Still, it probably belonfrs to the same class, 
 ^iiu'c it will be seen that the Huk and Yukai languages are 
 incnil)ers of the group that ]\[r. Dana's lists represent. The 
 
314 
 
 ON iHi: L.vN(ii;A(ii;s or .\i;\v ('ami'ounia. 
 
 KiilaiiJipo lias a (tloar prcpondoraneo of afHuitit^s ^vitll the 
 
 Vuka(\ 
 
 Tlio ( ■liovvesliak and Batcmdakaico arc allied. So aro — 
 Tlic \V(M>yot and tlio Wisliok; in each ot" wliicli the sound 
 
 oxpressed by //' occnrs. Those alon^' with the Woitspck 
 
 take m as the possessive prefix to the parts ot" the huinaii 
 
 body , and have other points of similarity. 
 
 K.N(;i.isii. 
 
 httir 
 
 fool 
 
 Wkkvot. Wishosk. 
 
 pali'tl ])M]itM. 
 
 wcllih'tl wehlihl. 
 
 The Iloopali is more interesting;" than any. The riaiuos 
 of the parts of the human body, when compared with the 
 Navaho and Jecorilla, are as follows: — 
 
 I'.NtiMsn. Tdoi'aii. Xavaiio. .Ii;i(iI!ii.i.a. 
 
 head okhch Imt-se it-so. 
 
 fon'hcdil hot.sintah liut-tah ])in-nay. 
 
 fitcc liauiiith liuii-no 
 
 eye Iiuanali liunuali jtiiidah. 
 
 nosi', liiintclm Imtcliin Avitrlicss. 
 
 teclh liowwa Iiowgo cglio. 
 
 ttmfjue sastlia liotso czalito. 
 
 car luttdieweli Initfliah wickyali. 
 
 hair tscwok liotso itsc. 
 
 fiec/c hoscwatl Imckipioss wickcost. 
 
 arm hoithlani Imtcon Avitsc. 
 
 hand liollah hnllali Avislali. 
 
 Hero the initial combination of h and some other letter is 
 (after the manner of so many American tongues) the pos- 
 sessive pronoun — alike in both the Navaho and Iloopah: 
 many of the roots being also alike. Now the Navaho ami 
 .Jecorilla aro Athabaskan, and the Iloopah is probably Atlia- 
 bask an also. 
 
 The Tahlewah and Ehnek are but little like each othc, 
 and little like any other language. 
 
 Although not connected with the languages of Califoniia. 
 there is a specimen in the volume before us of a form nt 
 speech which has been already noticed in these Transaction?, 
 and which is by no means clearly defined. In the 'iMli 
 Number, a vocabulary of the Ahnenin language is shown to 
 be the same as that of the Fall- Iiiilians of IJmfreville. in 
 Gallatin this Jhiicn/n vocabulary is quoted as Ariipulio, I'l' 
 Atsaia. Now it is specially stated that these Arapahn o\ 
 
NIA. 
 
 ON TlIK I.ANdl'ACK.S <)!' m;\V C.M.llOKNlA. 
 
 315 
 
 nitics wh\\ tlio 
 
 icd. So iiro — 
 .•liicli the sound 
 I tlio Weitsjick 
 
 S of tllC llUllKUl 
 
 ly. The rinincs 
 ipared vvitli the 
 
 ,yi;((il!ll.l.A. 
 
 . it-so. 
 . i»in-ii;ty. 
 
 ]»lU(lilll. 
 
 AviU'hcss. 
 
 cg'ho. 
 
 ozahto. 
 
 Avu'kyiili. 
 
 itsc. 
 
 wic'kcost. 
 
 Avitso. 
 
 wi.shih, 
 
 no other letter is 
 onguos) the pus- 
 10 and Iloopali: 
 the Navaho nml 
 s probably Atlm- 
 
 like eaeh <»tlii'/. 
 
 ves of Califoniiii. 
 
 us of a form "t 
 cse Transactions. 
 d. In tiie 2sth 
 naj>'e is shown \'> 
 f IJnifreville. li'l 
 
 as Anijnili'i. "I'l 
 these Ar(/p(ili'> >"' 
 
 .tIs/iKi Indians are tliose who are also (though inconveniently 
 ,ir ('rron(M)usly) ealhid the (Jros I'di/rcs, the J>'/f/ /U'//fcs and 
 the Minilaves of the Prairie — all names for the Indians 
 about the Falls of the Saskaehewan, and consequently of 
 Indians i'ar north. 
 
 Ihxt this was only one of the poj)nlations namiid Arapaho. 
 Other Arapahos are found on the head-Avaters of the Platte 
 and Arkansas. Who were thes(>V (Jallatin connected them 
 at once with those of the Saskaehewan — but it is doubt- 
 ful whether he went on better grounds than the name. A 
 vocabulary was wanted. 
 
 The volume in question suppli(.'S one — collected by Viv. 
 ,1, S. Smith. It shows that the two Arapahos are really 
 iiuMubers of one and the same class — in language as well 
 as in name. 
 
 Uj)on the name itself more light recjuires to be thrown. 
 In an alphabetical list of Indian p<»])uhitions in th(^ same 
 volume with the vocabulary, from Avhich we learn that the 
 MOW specimen is one of the soufhiTii (and not the norllarn) 
 Arapaho, it is stated that the Avord means '^//ricAcd" or 
 ''IdHnot'ff." In what language V Perhaps in that of the Ara- 
 jialio themselves; ix'rhap? in that of the Sioux — since it 
 i;> a population of the Sionx class which is in contact with 
 I'lilh the Ara])ahos. 
 
 Again — if the name be native, which of the two divisions 
 uses it? the northern or the southern V or bothV If both 
 use it, how comes the synonym AhneninV How, too, conies 
 the form Ats/iia'^ Is it a typographical error? The present 
 writer used the same j\IS. with Gallatin and found the name 
 to be Alniiniin. 
 
 To throw the two Arapahos into one and the same class 
 is only one step in our classiiication. C'an they be rtderred 
 to any Avider aitd more general division? A Shyenni; voca- 
 liularv is to be found in the same table; and Schoolcraft 
 ivmarks that the two languages are allied. So they are. 
 Xiiw r(\asons have been given for placing the Shyenne in 
 tlio great xMgonkin class (Pliiloln;/. Trans., iiiul Trtnis'jcf/aiis 
 'if llic American FJlnmloijical Suca-///, vol. ii, j). cxi.). 
 
 There are similar affinities with the J>/ac/,/'oo/. Now, in 
 tlio 'pa])er of these; Transaeti(jns already referred to, it is 
 stilted that the affinities of the P)hickfoot "are mise(dlaneous; 
 more, however, Avith the Algonkin tongues than Avitli tl-os(i 
 "t any recognized group*." (iallatin takes the same vicAv 
 
 Traitsacliniis af American EthnuL Soc. vol. ii. p. cxiii.). 
 
 ' Nu. -.'s. vol. ii. J.. :n. .Ian. >[, IMo. 
 
316 
 
 ON THK li.WGUAGR.S OF XF.W rALTFORNTA. 
 
 This gives as recent additions to tlie class in question, tlio 
 ]31ackfoot — the Shyenne — the Arapaho. 
 
 The southern Arapaho are immigrants, rather than indi- 
 yeiKV , in their present localities. So are the Shyennes, \\\\\\ 
 whom they are conterminous. 
 
 The original locality of the southern Arapahos was on the 
 Saskachewan; that of the Shyennes on the Red Kivcr, 
 Plence, the affinity between their tongues represents an af- 
 finity arising out of their relations anterior to their migra- 
 tion southward. 
 
-^ ] 
 
 ox CEHTATN ADDITIONS TO THE ETIl- 
 XOGRAnilCAL PHILOLOGY OF CENTIIAL 
 VMEIIICA, WITH 11E.AIAIIKS UPON IIIE 
 SO-CALLED ASTEK ( ONUUEST 
 OF MEXICO. 
 
 KKAD 
 
 BEFORE THE PHILOLOGICAL SOCIETY. 
 
 May 12, I8o4. 
 
 In Central America we have two points for wliieh our 
 philological data iiave lately received additions, viz. the parts 
 about the Lake Nicaragua and the Isthmus of Darien. 
 
 For the parts about the Lake of Nicaragua, the chief 
 aiUhority is Mr. Squier; a writer with whom we differ in 
 certain points, but, nevertheless, a writer Avho has given us 
 both materials and results of great value. The languages 
 ;\)i'csented, for the first time, by his vocabularies are four 
 in number, of which three are wholly new, whilst one gives 
 
 I us a phenomenon scarcely less important than an absolutely 
 frosh form of speech; viz. the proof of the occurrence of a 
 known language in a new, though not unsuspected, locality. 
 To these i'our a fifth may be added; but, as that is one 
 already illustrated by the researches of Henderson, Cotheal 
 
 [and others, it does not come under the category of new matc- 
 I'ial. This language is that of the 
 Indians o/' the Mosquito coasl. — Respecting these Mr. Squier 
 
 Uommits himself to the doctrine that they are more or less 
 
 ICarib. They maybe this in physiognomy. They may also 
 lie so in respect to their civilization, or want of civilization ; 
 
 [and perhaps this is all that is meant, the words of our author 
 being, that "upon the low alluvions, and amongst the dense 
 (lank forests of the Atlantic coast, there exist a few scanty, 
 
 hvandcring tribes, maintaining a precarious existence by 
 
;ji8 
 
 ON CKIIIAIN AI>l>rri(lN,S TO Till; i;'l'II.\n(i;:Al'IlI(AI, 
 
 1,- 
 
 liunting- and fishinii,', willi little or no ar^rlculturo, destitute 
 of civil organization, witli a debased religion, and generallv 
 corresponding with the (Jaribs ot" the islands, to whom tlicV 
 sustain close al'tinities. A portion of thciir descendants, still 
 further debased by tlu; introduction of negro blood, may still 
 1)0 found in the wretched ]\Ioscos or ]Mos(]uitos. The few 
 .ind scattered JMeJchoras, on the river St. ,Iuan, are certainlv 
 of Carib stock, and it is more than probalde tiiat the sann,' 
 is true of the Wcolwas, liamas, Toacas, and Poyas, and also 
 of the other tribes on the Atlantic coast, furtlu-r to the sontli- 
 ward, towards (Jhiriqui Lagoon, and collectively denoiiiiuatid 
 Bravos." — Central America and Mearatjua , ii. pp. liOS-:!!)',). 
 
 Nevertheless, as has becMi already stated, the language is 
 other than Carib. It is other than (^arib, whether Ave hmk 
 to the Moskito or the AVo<dwa voealnilaries. it is other than 
 Carib, and admitted by INIr. Squier to be bO. The ])revi(jnv 
 extract has given us his ojtinion ; what follows supports it 
 by his reasons. "1 have said that the Indians of tlj(^ Atlan- 
 tic coast of Nicaragua, the .Moscus and othei'S, were probably 
 of Carib stock. 'I'his opinion is founded not only upon tlic 
 express statements of Ilerrara, who says that 'the Caiili 
 tongue was much spcdceu in Nicaragua,' liUt also upon tlicir 
 general appearance, habits and modes of life. Their languai^v 
 does not appear to have any direct relationship with that o[ 
 the Southern Caribs, but is, probably, the same, or a dialect 
 of the same with that spoken around what is now calli'il 
 Chiriqui Ijagoon, near the Istlnnus of Panama, and wliich 
 was originally called Chiribiri or (Jhraibici, from which conies 
 Gomera's (Jaribici, or (>aiil)." In a note we learn that "tliir- 
 teen leagues from the Culf of Nicoya, ()>'iedo speaks [of a 
 village called Carabizi, whei'c the same language was spoken 
 as at Chiriqui," iVic. 
 
 Of the Melchora we have no specimens. For each ami 
 every tribe, extant or extinct, of the Indians about the Chiri- 
 qui Lagoon we want them also. The known vocabularies, 
 Jiowever, for the parts nearest that locality arc other than 
 Carib. 
 
 Let us, howevfu", loid-L further, and we shall timl good 
 reasons for believing that certain populations of the parts in 
 question are called, by the Spaniards of their neighho.ii- 
 liood, (Jaribs, much in the same way that they, along witli 
 nin(>-tenths of the other aborigines of America, are called 
 Inr/ians by us. ''The region of (Jhantales, " Avrites ]\Ir. S(|uiei'. 
 "was visited by my friend Mv. .lulius Froisbel, in the suniind' 
 of this year (IS5I). He penetrated to the head-Avaters et 
 the Rio Mico, Escondido, or Blue-fields, where he found the I 
 
 jmg'ua 
 
 |area. 
 
 <i. in 
 
VIMIICAL 
 
 piiilol(m;v or ckniiial amiikica, witji ukmauks &.v. DW) 
 
 Itnro, destitute 
 and gcnei-iilly 
 to wlioui tlicy 
 ■ricondauts, still 
 blood, umy still 
 litos. The few 
 ,n, arc certainly 
 ! that the same 
 I'oyas, and also 
 ler to the south- 
 :^ly denoininatiMl 
 
 ii. pp. :{()s-;!»ni. 
 
 the laii<:,uajie is 
 ^diether we look 
 
 It is other than 
 1. The jirevious 
 lows sii\)p<»rts it 
 ns oi" tl](^ Atlaii- 
 s, were prohahly 
 ot only upon the 
 that 'the Carili 
 t also ujion tlifir 
 . Their lani;ua,ui' 
 i^ilip with that ot 
 uune, or a dialti'l 
 it is now eallc'l 
 ania, and wliicli 
 
 oni which eomo? 
 
 learn that "tliir- 
 lo speaks '.of a 
 ;ua<^(; was spoken 
 
 e( 
 
 Fur each anil 
 
 about the Chiri- 
 
 wn vocabularies. 
 
 are other than 
 
 shall find i;0(Hl 
 IS of the parts in 
 their neighho.ii- 
 they, along witli 
 erica, arc called 
 vrit(>s IMr. S([uiev, 
 
 , in the sunnini] 
 le head- waters ol 
 lerc he found tlioj 
 
 Indians to be agrioulturah'sts, partially civilized, and gener- 
 ally speaking tiie Spanish language. Tlioy are called Caribs 
 1)V their Spanish neighbours/' &f. But their language, of 
 which Mr. Froebel collected a vocabulary, published by IMr. 
 Squier, is, like the rest, o//ter (him Curib. 
 
 It may, then, safely bo said, that the Carib character of 
 the IMoskito Indians, Otc. wants confirmation. 
 
 Tiicurctyua. A real addition to our knowledge is su})})lied 
 by M. Squier concerning the Nicaraguans. The statement 
 oi' Ovicdo as to the tribes between the Lake of Nicaragua 
 and the Pacific, along with the occupants of the islands in 
 the lake itself, beinj' Mexican rather than indigmious, he 
 confirms, lie may be said to prove it; since he brings 
 specimens of the language (^Mijuiran, as he calls it), which 
 is as truly Mexican as the language of Sydney or New York 
 is I^ngiish. 
 
 The Mexican <diaracter of the Nicaraguan language is a 
 definite addition to ethnographical philology\ It may now 
 Ijc considered as settled, that one of the languages of tin; 
 jarts under notice is intrusive , and foreign to its present 
 ocality. 
 The remaining vocabularies represent four indigc^nous forms 
 'f speech; these (three of them of Mr. Squier's own earliest 
 publication, and one known before) being — 
 
 1. The Chorotegan or Dirian of Squier — This was collect- 
 ed by the author from the Indians of i\[asaya, on the north- 
 iin frontier of the Kiquiran, Nicaraguan, j\[exican or Astek 
 1 aroa. 
 
 3. The Nagrandan of Stpiicr — This was collected by the 
 author from the Indians of Subtiaba, in the plain of Leon, 
 to the north of the Niquiran or Mexican area. 
 
 3. The Cliontales, or Woolwa, of Froebel; Chontal being 
 tlie name of the dislrlct, Woolwa, of the tribe. 
 1. The ]\Ios(piito (or ^^'aikna) of the coast. 
 To these four indigenous tongucis (the Mexican of Nica- 
 ragua being dealt with as a foreign tongue) , what have we 
 til say in the way of classification V 
 
 It is safe to say that tlu; Nagrandan, Dirian, and Woolwa, 
 
 lU'c more like each other than they are to the 3Iosca, Mos- 
 
 ']uito, or Waikna. And this is inq)ortant, since, Avhen 
 
 loohel collected the Wdolwa vocalndary, he found a tradi- 
 
 Ition of their having come originally from the shores of Lake 
 
 IManagua; this being a portion of the iJirian and Nagrandan 
 
 |arca. If so, the classification would be, — 
 
 ". Dirian, Nagrandan, and Chontal, or Woolwa (Wiilwa) 
 
 h. Mosquito, or Waikna. 
 
320 
 
 ON CKKTAIN ADDITIONS TO Tlli: KTllNOGHAPJllCAL 
 
 The value of these two divisions is, of course, uncertain: 
 and, in the present state of our knowledge, it would be ))i'e- 
 mature to define it. E(|unlly uncertain is the value of the 
 subdivisions of the first class. All that can be said is, tliat 
 out of four mutually unintelligible tongues, three seem rather 
 more allied to each other than the fourth. 
 
 Besides the vocabulary of the Nagrandan of ]\[r. Squier, 
 there is a grammatical sketch by Col. Francesco Diaz Zapata. 
 
 ]'cr(i(/ua — We pass now from the researclies of Mr. JS([ni(i' 
 in Nicaragua to tiiose of Mr. J3. Seemann, Naturalist to the 
 Jierald, for the Isthmus of Pananui. The statcnumt of Colonel 
 Galindo, in the Journal of the Creographical Society, that 
 the native Indian languages of Honduras, Nicaragua, Han 
 Salvador, and Costarica, had been replaced by the Spaiiisli, 
 has too implicitly been adopt(^d; by no one, however, iimrc 
 so than the present writer. The same appli(!S to Veragna. 
 
 Plere, Dr. Seemann has supjdied : — 
 
 1. The vSavaneric, from the northcirnmost part of W-ragua. 
 
 2. The JJayano, from the river Chepo. 
 
 T 
 
 lis 
 
 3. The Cholo, widely spread in New Grenada 
 the same as Dr. Cullen's \ule. 
 
 Specimens of the San Bias, or IManzanillo Indians, are still 
 desiderated, it being specially stated that the number of 
 tribes is not less than four, and the four languages belonj;'-j 
 ing to them as different. 
 
 All that can at present be said of the specimens bet'uicj 
 us is, that they have miscellaneous, but no exact and definite j 
 affinities. 
 
 MexicuHS of Nicaragua. From the notice of these additioiisj 
 to our data for Central America in the way of raw material, 
 Ave proceed to certain speculations suggested by the prescncil 
 of the Mexicans of Nicaragua in a locality so far south otj 
 the city of Mexii;o as the banks and islands of the lake otj 
 that name. 
 
 First as to their designation. It is not Aslek (or J.s7twi,| 
 as was that of the allied tribes of ]\[exieo. Was it nativcj 
 or was it only the name which their neighbours gave tlioiu J 
 Was it a word like Dcalsvlt (applied to the population olj 
 Westphalia, Oldenburg, the Rhine districts, &c.), or a Avonl 
 like (Jcrman and AUemand? Upon this point no opinion ijj 
 hazarded. 
 
 Respecting, however, the word Astek {Aslecu) itself, tlid 
 present writer commits himself to the doctrine that it was^ 
 no native name at all, and that it was a word belonging' tJ 
 the Maya, and foreign to the Mexican, class of languagcsj 
 It was as foreign to the latter as Welsh is to the langua;: 
 
 Th 
 
 tlie pec 
 ranee 
 intermc 
 "f the 
 .'ibsence 
 an, til 
 the glofc 
 
AFJIK'AI' 
 
 PHILOLOGY OP fKNTUAT. AMKIMCA, WITH IIKMAIJKS &.C. 321 
 
 of tlic British Principalih", as d'cr/fitt/i or Allcnidi/nf to the 
 High and Low J)utcl» I'oniis of speitch; as barlxfnts to the 
 liin^ua^i'S in contact with tlic Latin and (ircok, but not tlicMn- 
 selves either one or tlio other. 
 
 On tlie otiier hand, it was a ]\Iaya word, in the way that 
 Welsh and (icrman are English, and in the way tliat .l/lc- 
 minil is a French one. 
 
 It was a word belonging to the country into which the 
 Mexicans intruded, and to the po])uIations upon which they 
 encroached. These called their invaders Astcca, just as the 
 Scotch (jlacl calls an Englishman, a Saxon. 
 
 (I. The form is' Maya, the termination -rr^< being connnon 
 whorcever any form of the ]\Iaya speech is to be found. 
 
 b. It is too like the word lluaatcca to be accidental. Mow, 
 Umtslcca is the name of a language spoken in the parts about 
 Tanipico; a language separated in respect to its geograj)hi- 
 ml position from the other branches of the ]\laya family, (for 
 which Guatemala and Yucatan are the chief localities) but 
 iKit se})arated (as is indicated in the Milhri(hiU's) from these 
 same Maya tongues pliilologically. Hence Ihinsteca is a i\Iaya 
 word; and \vhat J/iiask'ca is, Aateca is likely to be. 
 
 T!ic isolation of the Jluas/cat branch of the i\[aya family 
 indicates invasion, encroachment, conquest, displacement; 
 tlie invaders, &c. being i\u) i\Iexicans, called by themselves 
 Ijy some name hitherto undetermined, but by the older oc- 
 aipants of the country, As/c/i. 
 
 It is believed, too, though this is more or less of an ohik'r 
 Mum. that nine-tenths of the so-called Mexican civilization, 
 as indicated by its architecture, &c., was ]\Laya, /. e. was re- 
 ferable to the old occupants rather than to the new invaders; 
 standing in the same relation to that of the INIcxicans, strictly 
 speaking, as that of Italy did to that of the Goths and Lom- 
 bards. 
 
 Whence came these invaders? The evidence of the pltonetic 
 I part of the language points to the purts about Quadra and 
 Vancouver's Island, and to the populations of the Upper 
 Oregon — populations like the ChinuK, the Salish, the Atna, 
 \h. Here, for the first time, we meet with languages where 
 tlie peculiar phonesis of the j\[exican language, the preponde- 
 rance of the sound expressed by tl, reapj)ears. For all the 
 I intermediate parts, with one or two exceptions, the charactiu" 
 "fthc ])honesis is ]\laya, i. e. soft, vocalic, and marked by the 
 labsence of those harsh elements that characterize the ^lexi- 
 lan, the Chinuk, and the Atna equally. The extent to which 
 Itlie glossarial evidence agrees with the phonetic has yet to 
 
 21 
 
322 ON CKItTAIN AUDITIONS TO TlIK KTIINO(mAlMlICAL SiV, 
 
 1)0 investigated, the doctrine here indicated being a sugf^os- 
 tion ratlier than anglit else. 
 
 So is the doctrine that both the Nicaraguan and Mexican 
 invasions were fnan'/imc. Strange as this may sound in the 
 case of an ordinary American population, it should not do 
 so in the case of a population deduced from the (/hinuk 
 and Salish areas and from the archipelago to the north dt 
 (Quadra's and Vancouver's Island. llowever, it is not tlio 
 fact itself that is of so much value. The principle involved 
 in its investigation is weightier. This is, that the distribution 
 of an allied population, a/oiif/ a coast, ami at inlcrvah^ \s jiri/iiit 
 facte evidence of the ocean having been the path along wliieji 
 they moved. 
 
 NOTE (1859). 
 
 For except ions to tlic (loctriiic, liere .siifrposted see Notes on tlic last 
 paper. 
 
jath alons ^vllic•ll 
 
 NotoH on llu' last 
 
 NOTE IPON A 1\VPEK OF THE 
 
 IlONOlUAnLE CAITAIN KITZIiOVS ON 
 
 lllE ISTILMUS OE J\\NAiMA, 
 
 I'l :iii.isiii:n 
 
 IN THK Tl{ANSA(a\I()NS OF THE ROVAL 
 GEOdKAlMllCAL SOCMF/fY. 
 
 NOVKMISKll '2o. IHJO. 
 
 (iH Ihc LamjuiKjc nf Ccnlral America. 
 
 In Yucatan the .structure and details of the language are 
 siiflkiently known, and so are the ethnological aifinities of the 
 uibo.s wlio s[»('ak it. This languag(i is the Maya tongue, and 
 its iuunodiate relations are with the dialects of Guatemala. It 
 is also allied to the lluasteca spoken so far N. as the Texian 
 nouticr, and separated from the other Maya tongues by dialects 
 "t tlie Totonaca and jMcxican. This remarkable relationship was 
 kiinwu to the writers of the Mithridates. 
 
 lu South America the language begins to be knctwn when we 
 roiicli the equator; c. g. at (^uito th(> Inca language of the Peruvian 
 lj('i;ins, and extends as far south as the frontier of Chili. 
 
 So much for the extreme points ; between which the whole 
 intermediate space is very nearly a icrra incoy/iila. 
 
 In Honduras, according to Colonel Galindo, the Indians are ex- 
 tinct; and as no specimen of their language has been preserved 
 from the time of their existence as a people, that state is a blank 
 in [)hiloIogy. 
 
 iSo also are San Salvador, Nicaragua, and Costa Rica; in all 
 
 "f which there are native Indians, but native Indians who speak 
 
 I Spanish. Whether this implies the absolute extinction of the 
 
 native tongue is uncertain: it is only certain that no specimens 
 
 I "fit are known. 
 
 The Indian of the Moskito coast /s known; and that through 
 
 Wh vocabularies and grannnars. It is a remarkably unaffiliated 
 
 liiuguage — more so than any one that I have ever compared. 
 
 I Still, it has a few miscellaneous affinities; just enough to save it 
 
 fmm absolute isolation. "When we remember that the dialects with 
 
 pvliich it was conterminous are lost, this is not remarkable. Pro- 
 
 21* 
 
321 
 
 NOTi: ri'ON A I'AIMMt (»!•' TIIK IIONOIUAI'.M', CAI'TVIN 
 
 bably it represents a liirgo class, f. r. that whieh comprised the 
 languages of Central America not allied to the Maya, and the 
 langnages of New Grenada. 
 
 Hetween the IMoskito conntry and Quito there are only twd 
 vocabularies in the JMithridates, neither of which extends far be- 
 yond the numerals. One is that of the dialects of Veragua called 
 Darien, and collected by Wafer; the other the numerals of the 
 famous Muysca language of the plateau of Santa Vv. do Uogota. 
 With these exceptions, the whcdo philology of New Grenada is 
 unknown, although the old missionaries counted the mutually un- 
 intelligible tongues by the dozen or score. More than one modern 
 author — the present writer amongst others — has gone so far as 
 to state that all the Indian langua'ges of New Grenada are extinct. 
 
 Such is not the case. The following vocabulary, which in any 
 other part of the world would bo a scanty one, is for the jjaits in 
 question of more than average value. It is one with which 1 have 
 been kindly favoured by Dr. Cullen , and which represents the 
 language of the Cholo Indians inhabiting part of the Isthmus of I 
 Darien, east of the river Chuquanaqua, which is watered by tlio 
 river Paya and its branches in and about lat. S^ 15' N., and long. 
 77" 20' W. : — 
 
 II 
 
 English. 
 
 
 ClIOLO. 
 
 Exfii.i.sir. 
 
 Cnoi.o. 
 
 Water 
 
 
 paylo 
 
 Leon, i.e. large 
 
 
 Fire 
 
 
 itiboor 
 
 tiger 
 
 mama pooroo 
 
 Sun 
 
 
 pcsca 
 
 Kiver 
 
 i/iO 
 
 ]\Ioon 
 
 
 hcdecho 
 
 Kiver Tuyra 
 
 Ingtinioma 
 
 Tree 
 
 
 pavhru 
 
 Large man 
 
 mock) mi dcuslni 
 
 Leaves 
 
 
 chlluha 
 
 Ijittle man 
 
 tnndihid zaclic 
 
 House 
 
 
 (the 
 
 An iguana 
 
 ipoga 
 
 Man 
 
 
 mochlna 
 
 Lizard 
 
 hurhe 
 
 Woman 
 
 
 fviiena 
 
 Snake 
 
 lama 
 
 Child 
 
 
 wOrdocM 
 
 Turkey, wild 
 
 zdmo 
 
 Thunder 
 
 
 pa 
 
 Parrot 
 
 cane 
 
 Canoe, or\ 
 
 
 
 Guacharaca bird 
 
 bullecbuUcp 
 
 Chingo j 
 
 
 Jiaboilrootiia 
 
 Guaca bird 
 
 pavnra 
 
 Tiger, ?>.jaguai 
 
 hnCima 
 
 Lazimba 
 
 loosce 
 
 The 
 
 tide is rising 
 
 lobiroooor 
 
 
 The 
 
 tide is falling 
 
 erUnido 
 
 
 Where 
 
 are you goii 
 
 ig aviomja 
 
 
 Whence do you come zamubima zebuloo 
 
 Let 
 
 us 
 
 go 
 
 ivouda 
 
 
 Let 
 
 us 
 
 go bathe 
 
 wondo citide 
 
 
 The extent to which they diflfer from the languages of Veue-I 
 zuela and Colombia may be seen from the following t.iblos of tliel 
 
 < It 
 
 m 
 
!■: CAl'TMX 
 
 cli comprisod the 
 e Maya, and the 
 
 lorc arc only two 
 ;li extends fur ho- 
 of Veraj^ua calleil 
 le numerals of the 
 ita Vv. do Bogdta. 
 
 New Grenada is 
 1 the mutually uu- 
 D than one modern 
 las gone so far as 
 lenada are extinct, 
 lary, Avliicli in any 
 
 is for the parts in 
 with which I have 
 icli represents the 
 
 of the Isthnuis of j 
 
 is watered hy the 
 i" 15' N., and long. 
 
 I'lTXKov .-s (>.\ Tin; rni.Mi s oi" i'.v.nama. 
 
 325 
 
 CnoLO. 
 
 ge 
 
 vmima pooruo 
 iho 
 
 togtirooma 
 muchhifi ilC'as'Liii | 
 mochhm zaclic 
 ipoga 
 hurhe 
 tamCi 
 zdnio 
 carre 
 ircl bullccbuUce 
 pavoru 
 loosec 
 
 words common to Dr. Cnllcn's list, and the equally short ones of 
 the languages of the Orinoco: — 
 
 English 
 
 vHilcr 
 
 English 
 
 moon 
 
 Cliolo 
 
 piijflo 
 
 Cholo 
 
 hnfnlto 
 
 (^uichua 
 
 unit 
 
 (^Juichua 
 
 (ptilla 
 
 Oinagua 
 
 uni 
 
 ( )inagua 
 
 yase 
 
 Salivi 
 
 t'liguu 
 
 Arawak 
 
 callchcc 
 
 Maypuro 
 
 xicru 
 
 Yarura 
 
 goppc 
 
 Ottomaca 
 
 in 
 
 Betoi 
 
 loom 
 
 Bet(.i 
 
 (x'uiUi 
 
 I\Iaypurc 
 
 I'ht'jdpi 
 
 Yanira 
 
 iiri 
 
 Salivi 
 
 vcxio 
 
 Darien 
 
 (liilah 
 
 Darion 
 
 nie 
 
 Caril) 
 
 Umna 
 
 Zanmea 
 
 kclukhi 
 
 English 
 
 fire 
 
 English 
 
 III (in 
 
 Cholo 
 
 tuhonr 
 
 (Jholo 
 
 mohiua 
 
 (^)uichua 
 
 71 hi a 
 
 (Quichua 
 
 ccari 
 
 Omagua 
 
 lain 
 
 
 runa 
 
 Salivi 
 
 cgusta 
 
 Salivi 
 
 cocco 
 
 Maypuro 
 
 calli 
 
 JMaypuro 
 
 cajunachini 
 
 Ottomaca 
 
 niin 
 
 
 mo 
 
 Botoi 
 
 fnlui 
 
 Ottomaca 
 
 finder a 
 
 Yarura 
 
 corule 
 
 Yatura 
 
 pume 
 
 Carib 
 
 onalo 
 
 Muysca 
 
 muysca 
 chit 
 
 English 
 
 sun 
 
 Carib 
 
 oquiri 
 
 Cholo 
 
 pcsca 
 
 
 
 Quichua 
 
 inli 
 
 English 
 
 v'oman 
 
 Oinagua 
 
 hunrassi 
 
 Cholo 
 
 wuena 
 
 Salivi 
 
 numcscchccoco 
 
 Quichua 
 
 Jtuarmi 
 
 Maypure 
 
 chie 
 
 Maypuro 
 
 linioki 
 
 Betoi 
 
 ico-iimasoi 
 
 Yarura 
 
 ibi 
 
 Yarura 
 
 do 
 
 
 din 
 
 Muysca 
 
 sua 
 
 Betoi 
 
 ro 
 
 Carib 
 
 vciou 
 
 Ottomaca 
 
 ondua 
 
 cbidoo 
 
 NOTE. 
 
 Kxfoptions to tlic st;it(Miu;iit fuiiccniinp: tlio New (I'rciiacL'i, the Sau 
 „ ^ 'ulvjutor, and the Moskito lang-iiao-os will be found in tlie Notes upon 
 anguagos ot \ euc-« ,|,g j,,,^^ paper. 
 
 uwinj; tables of theH 
 
ON TIIK LAN(a A(ii:s i)V NOKTIIKUN, 
 
 WKSTKKN, AM) CIATKAL 
 
 AMEKICA. 
 
 KKAI) MAY [)V\\. |H:)G. 
 
 Tlic jtrcfii'iit piijx'i" Is a supjilcnu'iit to two wcll-kiKtwu cmi- 
 Irihutioiis to America pliilolit^y hy tin; late A. ( lallatiii. The 
 first was |)ul)lisli(Ml in tli(! second volmiio of the Ai'clia'()l(»j:i;i 
 Americana, and ^ives a systematic vi(!W of tlie lMii;;iia,L;"s 
 spoken within the; //ten boundaries of the; llniti'd States; thr.sc 
 beinj^' till! Ivivcr Sabine and the Itocky Mountains, Texas 
 boin^- tlien Mexican, and, a /'(iilinri , New jM(!xieo and Cali- 
 fornia; Oregon, also, being' connnon property between tlic 
 Americans and ourselves. The second is a commentary, in 
 the second vohime of the Transactions of tlie American Ktli- 
 noh^gical Society, uiton th<! multifarious mass of ]>hih>h)gi(al 
 (htlti collected by j\lr. Hale, during the United States V.\- 
 l)loring Kxpedition, to which ho acted as oflicial and pro- 
 fessional ])liilologue; (»uly, however, so iar as they applinl 
 to the American parts of Oregon. Tlio groups of this latter 
 pa})er — the paper of the Transactions as o])posed to tliiit 
 of the Archa'ologia — so far as they are separate from tlio:>c 
 of the former, are — 
 
 1. 'I'he Kituiiaha. 
 
 2. Th.' TsihailiSelish. 
 
 3. The Sahaptiu. 
 
 4. The ^Vaiilatpn. 
 
 5. Tlie Tsiuuk or CMunook. 
 
 6. The Kalapuya. 
 
 7. The Jakon. 
 H. The Lutuaiiii. 
 *). Tlie Shasti. 
 
 10. The J'alaik. 
 
 11. The Slioshdiii or Snake hi 
 
 diaiis. 
 
 To which add the Arraj)aho, a language of Kansas, con- 
 cerning which infornuition had been obtained since |S2^, 
 the date of the first paper. Of course, some of these I'a- 
 niilies extended beyond the frontiers of the United States, 
 so that any notice of tliem as American carried with it f 
 
 S(i 
 
ON TIIK LANOt A(IK ol' NOHTltKUN, Wn.STKSN, SiC. 
 
 :i27 
 
 )iniii:nN, 
 
 KAL 
 
 W('ll-Ull(»WU cnll- 
 
 A. (lalhitin. TIh; 
 tlu! Arc'li;rol(ii;i;i 
 of tlio laii;4tui;;"s 
 ted States; tlusc 
 IdUiitains, Tcxii;* 
 il(>xi('() and ('nil 
 orty between tln' 
 coninientarv , in 
 Anieriean Ktli- 
 <s of ])liilolu,i;'it'iil 
 nited States Fa- 
 oftieial and pro- 
 as they a|)[ili(il 
 ups of this hitler 
 o])l)()sed to tliiit 
 )aratc from thoi^c 
 
 nil. 
 
 luiii or Snake h 
 
 iiiiit'li infornnition respecting them to the invest i;,'ntors of 
 the uhlhdogy of the Ctmadas, tlie Hudson's Ihiy Territory, 
 or Mexico. 
 
 Apain — three hnn^iia^es, the Kskimo, and Kenai, and 
 Taknlli, though not sjxdu'ii witiiin the limits of the llniti^d 
 States, were ilhistrat(!d. llcnee, upon more tiian one of the 
 ;;ioii[is of the papers in ((uestion there still remains some- 
 thin^' to he said; however mueh the sjieeial and proper suh- 
 ji'ct of the present dissertation may in', the lan^ua^^cs that 
 Liy beyond the pale of (Jallatin's researches. 
 
 The first .i;'roups of tongues thus noticed for the second 
 time are -- 
 
 I. TiiK Ikoquois, and 
 
 II. Till''- Skjux. -1 have little to say rcspectinf? those fa- 
 milies exc(!pt that they ajtpcar to belonj:i; to some hij^her class, 
 — a class which, -wltluuit bein*;' raised to any in(U'dinatc 
 value, may eventually includ<> not only thes** two now dis- 
 tinct families, but also the CataAvba, ^^'^occoon , Cherok(!e, 
 I'JKK'tah , and (j)erhaps) Caddo groups, — perhaps also the 
 I'awni and its ally the Jiiccaree. 
 
 ill. The Aloonkin (iuoui'. — The present form of this 
 iiiTOUj) differs from that which ajijx'ars in the Archa-ologia 
 Ainoricana, by exhibiting larger dimensions. Nothing that 
 was then placed Avithin has since been subtracted from it; 
 indeed, sul)tractions from any class of (Jallatin's making 
 arc well-nigh impossible. In respect to additions, tin; case 
 stands differently. 
 
 Addition of no slight imp(»rtarcc have been made to the 
 Alfi'onkin group. The earliest was that of — 
 
 T/ic Bcihuck. — The ]>ethuck is the native language of 
 Newfoundland. In 184(;, tlie collation of a liethuck voca- 
 hiilury enabled nic to state that the language of the extinct, 
 tir doubtfully extant, aborigines of that island was akin to 
 those of the ordinary American Indians rather than to the 
 Kskimo ; further investigation showing that , of the ordinary 
 Aniei'ican languages, it Avas Algonkin rather than aught else. 
 
 A sample of the evidence of this is to be found in the 
 tullowing table; a table formed, not upon the collation of 
 the whole ]\IS. , but only upon the more important words 
 contained in it. 
 
 of Kansas, c('ii- 
 ned since; I S2^. 
 onie of thes(! ia- 
 le United States, 
 arricd with it so 
 
 Hmjlish , sen. 
 lii'tliuek , inntjcraguis. 
 • 'rec, rf/uasis. 
 l'jil)l»('way , niiKjivisis 
 — - ncgtvis 
 
 =niy son. 
 
 Ottawa, kwis. 
 Mieinac, utKjuccc. 
 l'assaina(pio(ldy , ti'/itis. 
 Narvagansetts , 7iummuchkse 
 myson. 
 
MV 
 
 328 
 
 ON TIIR LANGUAGES OF NORTIIKRX, WESTKRN, 
 
 Delaware, f/uissau = his son. 
 Miami, akfi'issima. 
 
 , iingivissak. 
 
 Sliawnoo, koissn. 
 Hack & Fox nrc/c/vrssa. 
 Mcnomoni , nr/a'i'sh. 
 
 Etif/Ush, girl. 
 
 Botlnick, woasccsli. 
 
 ih'QO, Sf/itaisis. 
 
 ()j ibl ) cway , eliwaizais. 
 
 Ottawa , fifjiirsois. 
 
 01(1 Al;^'(>nklii, irkwrssrn. 
 
 Slicsliatapoo.sli , st/iKts/iis/i. 
 
 J^assamaquoddy, /x'lsi/iiasis. 
 
 Narraj^-ansotts , Sfjiiaiiesc. 
 
 Moutauf^, squasses. 
 
 Sack & Fox, skfvcssah. 
 
 Cro, rtw«mc— cliild. 
 
 Hliosliatapoosli , aivash = child. 
 
 English , mouth. 
 Bctluick , mamwlthun. 
 Nanticoke , meltoon, 
 Massachusetts , mulloon. 
 Narragan setts , wulloon. 
 I'onobscot, madoon. 
 Acadcan, melon. 
 JVlicmac, toon. 
 Abenaki, ootoon. 
 
 English, nose, 
 liethuck, ghccn. 
 Miami, kcoxuine. 
 
 English , teeth, 
 Bethuck, horhofha. 
 ]\Iicmac, nccbcel. 
 Abenaki , ncebcet. 
 
 English, hand. 
 ]ietlnu'k , niaemed. 
 Micmac, paelcrn. 
 Abenaki , mpaleen. 
 
 English, ear. 
 Bethuck, moolchiman. 
 
 iMicinac , maoloowccn. 
 Abenaki , noolawce. 
 
 English , smoke, 
 liethuck, hassdik. 
 Abenaki , ellooduke. 
 
 English , oil. 
 Bethuck, cmrt. 
 j^ricmac, memage. 
 Abenaki, pcmmce. 
 
 English, sun. 
 Bethuck, knisc. 
 (^ree, ttc. , kisis. 
 Abenaki, kcsus. 
 Mohican , kesogh. 
 Delaware, gishukh. 
 Illinois , kisijnil. 
 Shawnoe , kvsalhwn. 
 Sack & Fox , kejcssoah. 
 jMenouieni, kngsho. 
 Passamaquoddy , kisos = moon. 
 Abenaki, kistts =: moon. 
 Illinois, /t/67>=:rnoon. 
 Cree, kcsccow = day. 
 Ojibbcway, kijik=dfiy and light. 
 Ottawa, kijik = ditto. 
 Abenaki , kiscoukon = ditto. 
 Delaware, gicshku = ditto. 
 Illinois , kisik -~ ditto. 
 Shawnoe, krrshqiia = ditto. 
 Sack & Fox , kccshckch - - ditto. 
 
 English , fire. 
 Bethuck , hooheeshtuvl. 
 Cre(^, csquilti , scmilag. 
 Ojibl)eway, ishkodtu, sknolar. 
 OttaAva , ashkotc. 
 Old Algonkin, sknotag. 
 Sheshatajtoosh , schooluy. 
 Passamacjuoddy , skcel. 
 Abenaki, skoulai. 
 Massachusetts , squitfn. 
 Narragansetts, squllu. 
 
 wm 
 
AND CI:NTII.M, A.MKIUCA. 
 
 329 
 
 English, spoak. 
 Bctlmck, icroothack. 
 Taculli , yulluck. 
 Oroo , alhemcta/ccoHSC. 
 Wyandot, alahca. 
 
 Kiiijlish , wliito. 
 
 Bethuck, tvobee. 
 
 Croc, iVdbisca. 
 
 — , wapishkawo. 
 
 ( )jil)bo,way" , wawhishkflw. 
 
 - — , nuuvbizzc. 
 
 Old Algonkin, wahi. 
 
 Sho8hatap(»o.sli , wahpou. 
 
 Micinac, ouabcg, wabcck. 
 
 Mountaineer, ivnpsiou. 
 
 Passamaquoddy , ivapiijo. 
 
 Abenaki, wanbighcnoiir. 
 
 , waubegun. 
 Massac'lnisetts , wompi. 
 Xarragansetts , ?vompcsu. 
 Mohican, jvaupaacek. 
 Montaug , 7vampayo. 
 Delaware, tvape, wapsu^ tvnpsit. English, hatchet. 
 
 English, yes. 
 ]?ethnck , yeitlhun. 
 Cree, aUhah. 
 Passaniaqnoddy , nctek. 
 
 English , no. 
 liethtu'k, nrwin. 
 f'ree, namaw. 
 Ojil)l)eway , kuwine. 
 OttaAva, kuuwccn. 
 
 Xanticoke, wauppnuiju. 
 Miami , tvapckinggek. 
 Shawnoe, opce. 
 Sack & Fox, wapesknynh. 
 Mcnomeni, waubish kccwah. 
 
 English , hlack. 
 Bothuck, mundzcy. 
 ( ljil)l)eAvay , mukkmhiiwa. 
 Ottawa, mackalch. 
 Xarragansetts , mowcsu. 
 Massachusetts, mooi. 
 
 English, house. 
 Botlinck, mceootik. 
 Xarragansetts , ivctu. 
 
 English , shoe, 
 Bethuck, tnosen. 
 Abenaki , mkcssen. 
 
 English , snow, 
 Bethuck , kaasiissabnnky 
 Cree, sasagun = hail. 
 Ojihheway , saisaigan. 
 'Sheshatapoosh , shashuygnn. 
 
 The Shyenne. — A second addition of tlie Algonkin class 
 was that of the Shvcnno language — a language suspected 
 to be Algonkin at tlie publication of the Archteologia Ame- 
 
 liethnck , (Uhootianycn, 
 'racnlli, thynlc. 
 
 English, knife. 
 Bethuck , ccwnecn. 
 Micniac, uagan. 
 
 English, had. 
 Bethuck, muddy. 
 Cree, mynlnn. 
 Ojil)heway , monadud. 
 
 , mudji. 
 
 Ottawa, mntchc. 
 M i cinac , tnntonalkr. 
 INrassachusetts , nudchc. 
 Narragansetts , vudchil. 
 jVFohican , niafrhit. 
 Montatig , mnllateuyah. 
 Montaug, muttadecaco. 
 Delaware , vuikhHlsii. 
 Nantieoke, mallik. 
 Sack & Fox, moichic. 
 , nintchnlhic. 
 
 i. ( 
 
330 
 
 ON Tin: LANGUAGES OF NOllTIlKUN, WKSTKUN, 
 
 rieann. In a treaty made between the United States and 
 the Shyenne Indians in 1825, the names of the cliiefs avIio 
 signed were Sioux, or significant in tlie Sioux language. It 
 was not unreasonable to consider this a primd-facie evidence 
 of" the Sliycnne tongue itself being Sioux. Nevertheless, 
 there were some decided statements in the Avay of external 
 evidence in another direction. There was the special evi- 
 dence of a gentleman well-acquainted with the fact, that the 
 names of the treaty, so significant in the Sioux language, 
 were only translations from the proper Shyenne, there lia- 
 ving been no Shyenne interpreter at the drawing-up of the 
 document. What then was tlu* true Shyenne? A vocabu- 
 lary of Lieut. Abert's settled this. The numerals of this 
 were published earlier than the other words, and on those 
 the present writer remarked that they were Algonkin (Ue- 
 port of the IJritish Association for the Advancement of Sei- 
 ence, 1817, — Transactions of the Sections, p. 123). l^.Iean- 
 while, the full vocabulary, which was in the hands of Gal- 
 latin, and collated by him, gave the contemplated result: 
 — "Out of forty-seven Shyenne words for which we have 
 equivalents in other languages, there are thirteen which are 
 indubitably Algonkin, and twenty-five which have affinities 
 more or less remote with some of the languages of tliat 
 family." (Transactions of the American Ethnological Society, 
 vol. ii. p. cxi. 1848.) 
 
 Tlic Black fool. — In the same volume (p. cxiii), and by 
 the same author, we find a table showing the Blackfoot to 
 be Algonkin; a fact that nuist now be generally recognized, 
 having been confirmed by later dula. The probability of 
 this affinity was surmised in a })aper in the 2Sth Number of 
 the Proceedings of the present Society. 
 
 The Arrapaho. — This is the name of a tribe in Kansas; 
 occupant of a district in immediate contact with the Shyenne 
 country. 
 
 liut the Shyennes are no Ind'Kjenw to Kansas. Neither 
 are the Arrapahos. The so-called Fall Indians, of whoso 
 language we have long had a very short trader's vocabulary 
 in Umfrcviile, are named from their occupancy which is on 
 the Falls of the Saskatshewan. The Nehethew? , or Cr^es, 
 of their neighbourhood call them so; so that it is a Crec 
 term of Avhicli the English is a translation. Another name 
 (English also) is Blrj-belUj , in French Gros-vcntre. This has 
 g-iven rise to some confusion. Gros-ventre is a name also 
 given to tho Minetari of the Yellow-stone River; whence 
 the name Minetari itself has, most improperly, been appHed 
 
 m % 
 
AND CKNTKAL AMKUICA. 
 
 331 
 
 ribc in Kansas; 
 'itli the Shvcnnc 
 
 (tliouj^li not, perhaps, very often or by good autliorities) to 
 the Fall Indians. 
 
 The Minetari Gros-ventres belong to the Sioux family. 
 Not so the Gros-vcnlrcs of the Falls. Adolung remarked 
 that some of their Avords had an afiinity with the Algonkin, 
 or as he called it, (>hippe\vay-l)ehnvare, family, e. g. the 
 naincs for lobacco, arrow, four , and ten. 
 
 TImfreville's vocabulary was too sliort for anything but 
 the most general puri)oscs and the most cautious of sugges- 
 tions. It was, however, for a long time the only one known. 
 The next to it, in the order of time, was one in MS., be- 
 longing to Gallatin, but which was seen by Dr. Prichard 
 luid collated by the present writer, his remarks upon it being 
 jndjlished in the lo-lth Numbm* of the Proceedings of this 
 Society. They were simply to the effect that the language 
 had certain miscellaneous affinities. An Arrapaho vocabu- 
 lary in Schoolcraft tells us something more than this; viz. 
 not only that it is, decidedly, the same language as the 
 Fall Indian of Umfreville, but that it has definite and })re- 
 ponderating affinities with the Shvcmne, and, through it, with 
 the ijreat Alconkin class in general. 
 
 Kn 
 
 (il.I.SlI. 
 
 Al!l!Al'AM(t. 
 
 Siivdn'm:. 
 
 scdln 
 
 nil 
 
 tlinsl 
 
 » nijitakc. 
 
 lowjuc uatliuu vctuuno. 
 
 Utolh vcathtah vcisikc. 
 
 (ward 
 /if 111(1.. 
 hi 00(1.. 
 
 vascsanun mcatsa. 
 
 nia 
 
 hclict 
 
 un 
 
 hart.'^ 
 
 ma 
 
 malic 
 
 halio 
 
 anita anlikali 
 
 heart hattali cstali. 
 
 smew 
 
 mouth 
 (jirl .... 
 
 hnnbaiul 
 
 son 
 
 ncttcc niartlic 
 
 i.ssalia xsjv. 
 
 iiasli nail. 
 
 naah iiali. 
 
 (laiiijhter uaiitiilinnli iialitcli. 
 
 oni' . 
 t/ro . 
 three. 
 
 ciias.sa iiiik(\ 
 
 ucis iH'gulh. 
 
 lias nalic. 
 
 four ycanc 
 
 nave 
 
 five 
 
 yorthuii noauo 
 
 si.v nitalilcr nalisato. 
 
 seren nisortor .. 
 
 nalisortor 
 
 '////. 
 
 c//, 
 
 tunc 
 
 nis(»t(). 
 
 lui()t( 
 
 na 
 
 siautali soto. 
 
 ten mahtalitah nialitot* 
 
 t 
 
332 
 
 ON Tiiic i,.\x(iUAor:s of xoutiikkx, wkstrun, 
 
 KNoniKir. 
 
 man 
 
 father, my ... 
 mother, my... 
 husttund, my 
 son., my 
 
 daughter, my 
 
 brother^ my 
 
 sister^ my 
 
 Indian 
 
 eV(' 
 
 movlh 
 
 tongue 
 
 tooth 
 
 beard 
 
 back 
 
 hand 
 
 foot 
 
 bone 
 
 heart 
 
 l)lood 
 
 sinew 
 
 flesh 
 
 shin 
 
 tofvn 
 
 door 
 
 sun 
 
 star 
 
 day 
 
 autumn 
 
 wind 
 
 fire 
 
 water 
 
 ICC 
 
 mountain 
 
 hot 
 
 he 
 
 that (in) 
 
 who 
 
 no 
 
 eat 
 
 drin/c .... 
 kill 
 
 AnHAPAIIO. OtHKU At.dONKIN LANO['A(ii;H. 
 
 onauotah onalnnoow, Mcnom. &.c. 
 
 nasonnali uosaw, Miami. 
 
 nanali nokeah , Menom. 
 
 na.sh nail, Shyenne. 
 
 naali nali , Shyenne. 
 
 nWiMilhah, Shawnee. 
 
 nalitsihnali nctawnah, Miami. 
 
 nasisthsah ncsa'w.sali , Miami. 
 
 naccalitaiali noko.sliayinauk, Menom. 
 
 ouonitali ah waiiilinkai , Delaware. 
 
 iiii.slii.shi maisliknyshaik, Menom. 
 
 notti may tone , Bknom. 
 
 natliun wilaiio, Delaware. 
 
 vcathtali \\\ pit, Dehmarc. 
 
 va.scsanon -witoualii, Delaware. 
 
 norkorbali pawkaAvmoma, Miami. 
 
 macliotun olatslii, Shawnee. 
 
 nautliaxiitali ozit, Delaware. 
 
 haluiiinah oliknniio, Menom. 
 
 battali iiiaytali, Mennm. 
 
 balic mainliki, Menom. 
 
 auita olitali, Mcnom. 
 
 wonnunyali wpcnsama, Miami. 
 
 tahyatch xai.s, Delaware. 
 
 haitan otainahc, Delaware. 
 
 tichunwa kAvawntamo, Miami. 
 
 nislii-ish knyshoh , Mcnom. 
 
 ahthah allangwli, Delaware. 
 
 ishi kishko, Delaware. 
 
 tahuni talikoxko, Delaware. 
 
 assissi kaisltxiug, Delaware. 
 
 islisliitta islikotawi , Menom. 
 
 niitch \\i\.\)0 , Miami. 
 
 ■walilm mainqnom , 7l/r;i:o;«. 
 
 alilii ■svahclilwi , Shawnee. 
 
 liastah ksita , Shawnee. 
 
 enun cnaw, Miami. 
 
 waynanh, Menom. 
 
 liinnah aynaili, Menom. 
 
 unnahah v\\\\n\\wi\y , Mcnom. 
 
 chinnani Vnww, Menom. 
 
 mcnnisi mitisliin , Menom. 
 
 bannjui niayiiaau, Mcnom. 
 
 nauaiut os/i-nainliiiay , Menom. 
 
AND CKNTUAL AMKUICA. 
 
 333 
 
 Filzhuyh Sound forma in -skum. — 'I'lierc is still a possible 
 addition to the Algjonkin j^roup; though it is probable that 
 it cannot bo added to it without raising- the value of the 
 class. The exact value and interpretation of the following 
 fact has yet to be made out. 1 lay it, however, before the 
 reader. The language for the parts about Fitzhugh Sound 
 seems to belong to a class which will appear in the !;<equel 
 under the name Ilailtsa or Ilaeet uk. The numerals, how- 
 ever, have this peculiarity, viz. they eiul in the syllable 
 -kum. And this is what, in one specimen, at least, two of 
 the Blackfoot terms do. 
 
 English, two. 
 
 Fitzhugh Sound, mal-skiim. 
 llailtsuk, mulu/i. 
 Blackfoot , narloke-slium. 
 
 English , three. 
 Fit/diugh Sound, iitn-shitm. 
 Jlailtsuk, ynluk. 
 Blackfoot , nahokc-skum. 
 
 "What, however, if this syllable -skum be other than true 
 Blackfoot; i. e. what if the numerals were taken from the 
 mouth of a Ilailtsa Indian? The possibility of this must be 
 borne in mind. With this remark upon the similarity of end- 
 ing between one specimen of Blackfoot numerals and the 
 Hailtsa dialect of -Fitzhugh Sound , we may take leave of the 
 Algonkin class of tongues and pass on to — 
 
 IV. The Atiiabaskan Group. — The vast size of the area 
 over which the Athabaskan tongues have spread themselves, 
 has connnanded less attention than it deserves. It should 
 command attention if it were only for the fact of its touching 
 both the Oceans — the Atlantic on the one side, the Pacific 
 on the other. But this is not all. With the exception of the 
 Eskimo, the Athabaskan forms of speech are the most north- 
 ern of the New World; nay, as the Eskimos are, by no 
 means, universally recognized as American, the Athabas- 
 kan area is, in the eyes of many, absolutely and actually 
 the most northern portion of America — the most northern 
 portion of America considered ethnologically or philok»gically, 
 the Eskimo country being considered Asiatic. To say that 
 the Athabaskan area extends from ocean to ocean , is to say 
 that, as a matter of course, it extends to both sides of the 
 Rocky Mountains. It is also to say that the Athabaskan 
 family is common to both British and Russian America. 
 
 For the northern Athabaskans, the main body of the family, 
 the philological details were, until lately, eminently scanty 
 and insufficient. There was, indeed, an imperfect substitute 
 for them in the statements of several highly trustworthy 
 authors as to certain tribes who spoke a language allied to 
 
 
334 
 
 ox I'm: I.ANdrAdK? Ol- NOlilllHltX, WKSTKltX, 
 
 I 
 
 the Chupcwyan , and as to others wlio did not ; — statements 
 wliich, on tlie -whole, have been shown to be correct; state- 
 ments, however, which required the confirmation of voca- 
 buharics. Tlie.se have now be(;n ])roeured; it" not to the full 
 extent of all the details of the family, to an extent (|uitc 
 sufficient for the purposes of the philologue. Th<'y show 
 that the most western branch of the stock, the tJhepewyan 
 proper, or the language of what Dobbs called the Northern 
 Indians, is closely akin to that of the Dog-ribs, the Hare 
 (or (Slave) and the Beaver Indians, and that the Dahodimii, 
 called from their warlike habits the J\lauvais Monde, are but 
 slightly separated from them. Farther west a change takes 
 place, but not one of much importance, interpreters are 
 understood with greater difficulty, but still understood. 
 
 The Sikani and Sussi tongues are known by specimens 
 of considerable length and value, and those languages, lying 
 as far south as the drainage of the Haskatshewan , and as 
 far west as tiic Rocky ]\Iountains, are, and have been for 
 some years, known as Athabaskan. 
 
 Then came the Takulli of New Caledonia, of whose hm- 
 guage there was an old sample procured by Harmon. This 
 was the Nagail, or Chin Indian of Mackenzie, or nearly so. 
 Now, Nagail I hold to be the same word as TakuU-i , whilst 
 Vhln is Tnhin = Dinne :== Tnai=^ Alna = Knai= Man. Tlic 
 Takulli division falls into no less than eleven (V) minor sec- 
 tions; all of which but one end in this root, viz. -tin. 
 
 1. The Tau-/m, or Talko-///?. 
 
 (V) 2. The Tsilko-//// or Chilko-//«, perhaps the same word 
 in a different dialect. 
 
 3. The Nasko-?///. 8. The Natliau-////. 
 
 4. The Thctlio-/m. 9. The Nikozliau-///*. 
 
 5- The Tsatsno-;m. 10. The Tatshiau-^/y/, and 
 
 C. The Nulaau-//;<. 11. The Babin Indians. 
 
 7. The Ntaauo-^m. 
 
 Hir John Richardson, from vocabularies procured by him 
 during his last expedition, the value of which is greatly en- 
 hanced by his ethnological chapter on the characteristics ot 
 the populations which supplied them, has shown, what was 
 before but suspected, that the Loucheux Indians of IMacken- 
 zie River are Athabaskan; a most important addition to our 
 knowledge. Now, the Loucheux are a tribe known under 
 many names; under that of the Quarrellers, under that ot 
 the Scjuinters, under that ,f the Thycothe and Digothi. Sir 
 John Richardson calls them Kutshin, a name which we shall 
 find in several compounds, just as we found the root -//" 
 in the several sections of tlie Takulli, and as we shall find 
 
riiux 
 
 AM) CKNl'ltAI, AMI'.KKA. 
 
 .^35 
 
 ; — statements 
 
 correct; s<tato- 
 
 lation of voea- 
 
 not to the full 
 m extent (|uite 
 . Tlu'y show 
 he Cliepewyan 
 1 tlio Northern 
 fibs, the Hart' 
 the Dahudinni, 
 ilonde, are but 
 a change takes 
 iterpreter.s are 
 nderstood. 
 1 by specimens 
 nguages, lying 
 hewan, and as 
 
 have been for 
 
 of whose lan- 
 llarmon. This 
 3, or nearly so. 
 TakuU-i, whilst 
 \i=M(tn. The 
 ; (V) minor scc- 
 viz. -tin. 
 
 the same word 
 
 I'm. 
 iw-lin. 
 -tin, and 
 ndians. 
 
 ociircd by him 
 is greatly en- 
 aracteristics of 
 own, what was 
 fins of ^lackcn- 
 addition to our 
 known under 
 under that of 
 id Digothi. Sir 
 which we shall 
 d tlio root -//" 
 s we shall tincl 
 
 its modified form (Un)ii among the eastern Athalniscans. The 
 particular tribes of the Kutshin division, occupants of either 
 the eastern frontier of Itussian America, or the north-wes- 
 tern parts of the Hudson's I3ay Territory, are (according 1o 
 the same authority) as follows : 
 
 1. The Artez-////.s7// = Hard people. 
 
 2. The Tshu-/.v//.s7//= Water pnople, 
 
 3. The Tatisei-Aw/67</= liampart people; falling into iour 
 bands. 
 
 4. The Teystse-/i<//6/// = People of the shelter. 
 
 5. The Vanta-/ <//*•///= People of the lakes. 
 
 0. The Keyctsc-/i7//A7^/ = - People of the open country. 
 7. The Tlagga-silla -- Little dogs. 
 
 Lhis brings us to the Kcninj. Word for word Kcniii/ is 
 k'itai= Tnui, a modified form of the now familiar root l-n= 
 inuii, a root which has yet to appc^ar and reappear under 
 various new, and sometimes unfamiliar and unexpected, forms. 
 A Kenay vocabulary has long been icnown. It appears in 
 Lisiansky tabulated with the Kadiak, Sitkan, and Unalaskan 
 of the Aleutian Islands. Jt was supplied by the occupants 
 of Cook's Inlet. Were these AthabaskanV The present 
 writer owes to Mr. Isbister the suggestion that they were 
 Loucheux, and to the same authority he was indebted for 
 the use of a very short Loucheux vocabulary. Having com- 
 pared this w^itli Lisiansky s, he placed both languages in 
 the same category — rightly in respect to the main point, 
 wrongly in respect to a subordinate. He determined the 
 )lace of the Loucheux {A'l/tshin as he would now call them) 
 jy that of the Kenay, and made both Kolush. He would 
 now reverse the process and make both Athabaskan, as ISir 
 John Richardson has also suggested. 
 
 To proceed — three vocabularies in Baer's Heitrdfjc are in 
 the same category with the Kenay, viz. — 
 
 1. The Alna. — This is our old friend /-// n^jjain, the form 
 Tnai and others occurring. It deserves notice, because, un- 
 less noticed, it may create confusion. As more populations 
 than one may call themselves iUdn, a AV(»rd lik(; Alna may 
 appear and re-appear as often as there is a dialect which 
 so renders the Latin word Immo. Hence, there may not only 
 be more Atnas than one, but there actually arc more than 
 'inc. This is a point to which we shall again revert. At 
 present it is enough that the Atnas under notice are occu- 
 pants of the mouth of the Co})per lliver, Indians of Kussian 
 America and Athabaskan. 
 
 2. The Kotlsliani. — As i-n= nntn , so does /,-//sh = stran- 
 (icr, f/Ht'st, enemy, friend^ and miitnlis mulnntlis, the criticism 
 
 : !■ I 
 
33G 
 
 ON Tin; i.AN'(iiA(ii;.s or noktiikun, wksteux, 
 
 ii 
 
 tluit applied to Atiia applies to words like KoUslian, (iohan, 
 and A'oiiish. There may be more than one population so 
 called. 
 
 3. The Uyaleula or UyuUjackh-muld. — This is tlu; name of 
 few i'amilii's near JMount St. Elias. Now — 
 The Alna at th(! mouth of the Copper Kiver, the huHsltuni 
 jiij-her up the stream, and the Uyuleuls, are all held by tin; 
 present writer to be Athabaskan — not, indeed, so decidedly 
 as the Beaver Indians, the Do^-ribs, or the Proper Cliepo- 
 wyans, but still Atliabaskan. They arc not Eskimo, tliouyli 
 they have Eskimo affinities. They arc not Kolush, tliou^li 
 they have Kolush affinities. They are by no means isolated, 
 and as little are they to be made into a class by themselves. 
 At the same time, it should be added that by including these 
 JVC t'liise the value of ike class. 
 
 For all the languages hitherto mentioned we have speii- 
 mens. For some, however, of the populations whose names 
 appear in the maps, within the Atliabaskan area, we have 
 yet to satisfy ourselves with the testimony of Avriters, or to 
 rely on inference. In some cases, too, we have the same 
 population under different names. This is the ease wh(!ii 
 we have a native designation as well as a French or Eng- 
 lish one — e. g. Loucheux, ISquinters, Kutshin. This, too, 
 is the case when we have, besides the native name (or in- 
 stead of it), the name by which a tribe is called by its neigh- 
 bours. Without giving any minute criticism, I will briefly 
 state that all the Indians of the Atliabaskan area whose na- 
 mes end in -dinni are Athabaskan; viz. — 
 
 1. The See-issaw-r///<w/=:^ Kising-sun-/«tv^ 
 
 2. The Tau-tsawot-^//y/y// = Birch-rind-wt'/^ 
 
 3. The Thlingeha-^////;?/-— Dog-rib-wt'w. 
 
 4. The Etsh-tawut-r/m«/ -— Thickwood-///t7<. 
 
 5. The Ainbah tawiit-<//;//</ = Mountain-sheep-wt'//. 
 
 6. The Tsillaw^-awdiit-^/////// =3 Bushwood-/»67«. 
 
 Lastly — Carries , Slave-Indians , Yellow-knives , Copper- 
 Indians, and Strong-bows are synonyms for some of the 
 tribes already mentioned. The //^/r-Indians are called 
 Kancho. The Nehanni and some other populations of loss 
 importance are also, to almost a certainly, Atliabaskan with 
 the tongues in its neighbourhood, we shall find that it is 
 broadly and definitely separated from them in proportion as 
 we move from west to east. In Russian America, the Es- 
 kimo, Sitkan, and Atliabaskan tongues graduate into each 
 other. In the same parts the Atliabaskan forms of spee( h 
 differ most from each other. On the other hand , to the cast 
 of the Rocky Mountains, the Dog-ribs, the Hares, and the 
 
AND CKNTUAI- A.MKUICA. 
 
 33- 
 
 is tlio name of 
 , the ho/lshaiti 
 
 I'liepcwy ans arc cjit uff by lines oqiially trenchant from the 
 Eskimos to the north, and from the Algonkins to tlie soutli. 
 1 infer from this that the ditVusion of the h'ln^uaj^e over those 
 jarts is comparatively recent; in other ■words, that the Atha- 
 jiiskan family has moved from west to east rather than from 
 tiist to west. 
 
 Of the projjcr AthaLaskan, /. c. of the Athabaskan in the 
 original sense of the word, the southern boundary, begin- 
 ning at Fort Churchill, on Hudson's Bay, follows (there or 
 thereabouts) ^the course of the ]Missini})pi; to the north of 
 which lie the Chepewyans who are Athabaskan, to the south 
 ut' which lie the Crees, or Knistenaux, who are Al^oidcin. 
 Westward come the Blackfc'ct (Algonkin^ and the Sussees 
 (Athabaskan), the former to the north, the latter to the south, 
 until the Rocky Mountains are reached. The TakuUi suc- 
 ceed — occupants of New Caledonia; to the south of whom 
 lie Kutani and Atnas. The Takulli area nowhere touches 
 the ocean, from whicii its western frontier is separated to 
 the south of 55" north latitude by some unplaced langimges ; 
 tu the north of 55", by the Sitkeen — but only as far as the 
 Ivocky Mountains; unless, indeed, some faint Algonkin cha- 
 racteristics lead future inquirers to extend the Algonkin 
 area westwards, Avhich is not improbable. The value of the 
 ihiss, however, if this be done, Avill have to be raised. 
 
 The most southern of the Athabaskans are the Sussees, in 
 north latitude 51" — there or thereabouts. But the Sussees, 
 far south as they lie, are only the most southern Athabas- 
 kans en mttssc. There arc outliers of the stock as far south 
 as the southern parts of Oregon. More than this, there are 
 Athabaskans in California, New Mexico, and Sonora. 
 
 Few discoveries respecting the distribution of languages 
 are more interesting than one made by ]\Ir. Hale, to the 
 ttl'ect that the Umkwa, Kwaliokwa, and Tlatskanai dialects 
 ')f a district so far south as the River Columbia, and the 
 upper portion of the Umkwa river (further south still) were 
 uiitlying members of the Athabaskan stock, a stock pre- 
 eminently northern — not to say Arctic — in its main area. 
 
 Yet the dialects just named were shown by a subsequent 
 iliseovery of Professor Turner's, to be only penultimate ra- 
 mifications of their stock; inasmuch as further south and 
 further south still, in California, New IMexico, Sonora, and 
 oven Chihuhua, as far south as 30" north latitude, Athabas- 
 kan forms of speech were to bo found; the Navaho of Uta 
 Mul New IMexico, the Jecorilla of New Mexico, and the 
 Apatch of New Mexico, California, and Sonora, being Atha- 
 Wskan. The Hoopah of California is also Athabaskan. 
 
 22 
 
 ■'■■< I 
 
338 
 
 ON rm: i,.VNCiUA(Ji:.s op NoirniKitx, wi:sti;u.v, 
 
 u 
 
 Tlio first of tlie populations to tlio soulli of tlio Atliabns- 
 kiin area, wlio, lyin^' on, or to the west of, tlie Rocky Moun- 
 tains, are otlior than Aljionkin, are — 
 
 V. The Ritunaiia. — The Kitunalia, Cutani, Coolanio dv 
 Flatbow area is h)ii;^- rather tlian broad, anil it follows the 
 line of the Kocky INlountains between 52" and lb" north lati- 
 tude. How definitely it is devided by the nn\in ridj^e fnnii 
 that of the IJlackfoots I am unable to say, but as a fieiicral 
 rule, the Kutani lie west, the lilaekfoots east; the former 
 bein^;" Indians of New Caledonia and ()reji,on, the latter of 
 the Hudson's IJay Territory and the United States. On tlio 
 west the Kutani country is bounded by that of the Shushap 
 and Selish Atnas, on the north by the Siissee, Sikanni, and 
 Nagail Athabaskans, on the south (I think) by some of the 
 Upsaroka or Crow tribes. All those relations are remark- 
 able, and so is the geoj^raphical position of the area. It i.s 
 in a mountain-range ; and, as such, in a district likely to be 
 an ancient occupancy. The languages with which the Kutani 
 lies in contact arc referable to four dilferent families — 
 the Athabaskan, the Atna, the Algonkin, and the Sioux: 
 the last two of which, the Jilackfoot (Algonkin) and the Crow 
 (Sioux), are both extreme forms, /. r. forms sufficiently un- 
 like the other members of these respective groups to have 
 had their true position long overlooked; forms, too, sufficiently 
 peculiar to justify the philologue in raising them to the rank 
 of separate divisions. It suffices, however, for the ])rescnt 
 to say, that the Kutani language is bounded by four tongues 
 differing in respect to the class to which they belong and 
 from each other, and ditferent from the Kutani itself. 
 
 The Kutani, then, differs notably from the tongues with 
 wliich it is in geographical contact; though, like all the lan- 
 guages of America, it has numerous miscellaneous affinitieis. 
 In respect to its phonesis it agrees with the North Oregon 
 languages. The similarity in name to the Loucheux, whom 
 Richardson calls Kitlshht, deserves notice. Upon the whole, 
 few languages deserve attention more than the one under 
 notice. 
 
 VI. The Atna Group. — West of the Kutanis and south 
 of the Takulli Athabaskans lie the northernmost members 
 of a great family which extends as far south as the Sahap- 
 tin frontier, the Sahaptin being a family of Southern, or 
 American, Oregon. Such being the case, the great group 
 now under notice came under the cognizance of the two 
 American philologues, whose important labours have already 
 been noticed, by whom it has been denominated Tsihaili- 
 Selish. It contains the Shushwap, Selish, Skitsnish (or Coeur 
 
:sTi;uN', 
 
 AND CnN'rilM, AMKIMCA. 
 
 :v.v.) 
 
 i)f tlio Atlifvlias- 
 \\{i HocUy iMouu- 
 
 ni , Cootaulo or 
 111 it follows tilt' 
 (I IS" north lati- 
 nain ridj^o froin 
 but .'IS a goiicrnl 
 ■ast; the toniicr 
 n, the latter of 
 
 States. On tlio 
 ; of tlie Sliusliiip 
 CG, Sikanni, and 
 
 by some of the 
 oils are reniark- 
 
 thc area. It is 
 trict likely to he 
 vliieh the Kiitaiii 
 ircnt families — 
 
 and the Sioux: 
 in) and the Crow 
 3 sufficiently un- 
 
 groups to have 
 1, too, sufficiently 
 jiein to the rank 
 L for the present 
 i by four tongues 
 
 icy belong and 
 
 tani itself. 
 
 le tongues with 
 
 like all the lau- 
 
 iineous affinities, 
 le ISortli Oregon 
 ouehcux, whom 
 
 Upon the whole, 
 the one under 
 
 I 
 
 itanis and south 
 nmost members 
 as the Sahap- 
 of Southern, or 
 the great group 
 vnce of the two 
 irs have alr(>ady 
 ninated Tsihaili- 
 itsnish (or Caur 
 
 ilAlcno) Piskwaiis, NusdMlnni, Kawitclicn, Skwali. ("liechiii, 
 Kowelits, and Ksietshawus I'orms of .sjx'ccji. 
 
 In ivgard to the Atna I have a statement of my own to 
 correct, or at any rate to modify. In a paper, read before 
 ilio Kthnologieal Society, on the Iianguag(\s of the ( h'cgon 
 Territory (Dec. II, I Nil), 1 |>ronoiuiced that an Atna voca- 
 liulary found in Maeken/ii(!'s Travels, though diffe'rent from 
 the Atna of the (.\»p})er liiver, helonged to the same group. 
 The {/ri'iip, howiiver, to which the Atna of tin; Copper Uiver 
 liidongs is the Athabaskan. 
 
 The Tsihaili-Sclish languages reach the sea in the parts 
 to the south ot tlic mouth of Frazcr's l{iv(;r, ?'. c. the parts 
 (i|ij)()sito Vancouver's Island; perhaj)S they touch it further 
 til the north also; perhaps, too, some of tlie Takulli forms 
 ut' the speech further north still reach the sea. The current 
 >tatement8, however, arc to the eii'cct, that to the south of 
 tlio parts opposite Sitka, and to the north of the parts oppo- 
 site Vancouver's Island, the two families in (jucstion ar(! 
 separated from the Pacific by a narrow strip of separate 
 language — separate and jjut imperfectly known. These are, 
 beginning from the north — 
 
 Vn. The Haidah (iuoup of Lanoiacji-.s. — Spoken by 
 the Skittegats, ^lassetts, Kumshalias, and Kyganic; of (^ueen 
 Charlotte's Islands and the Prince of Wales Archipelago. Its 
 iireu lies immediately to that of the south of the so-called 
 Kolush languages. 
 
 VIII. The Chemmesyan.— Spoken along the sea-coast and 
 islands of north latitude 55*^. 
 
 IX. The Billechula. — Spoken at the mouth of Salmon 
 River; a language to which I have shown, elsewhere, that 
 ;i vocabulary from IMackenzie's Travels of the dialect spoken 
 at Friendly Village was referable. 
 
 X. The IIailtSA. — The Hailtsa contains the dialects of 
 the sea-coast between llawkesbury Island and Broughton's 
 Archipelago, also those of the northern ])art of Vancouver's 
 Island. 
 
 In Gallatin, the Chemmesyan, Billechula, and Hailtsa are 
 nil thrown in a group called j\<(as. The Billechula numerals 
 are, certainly , the same as the Hailtsa; the remainder of 
 the vocabulary being unlike, though not altogether destitute 
 of coincidences. The (Jhemmesyan is more outlying still. 
 I do not, however, in thus separating these three languages, 
 absolutely deny the validity of the iVaas family. I only 
 imagine that if it really contain languages so different as 
 the (Chemmesyan and Hailtsa, it may also certein the Hai- 
 ilah and other groups , c. g. the one that conies next , or — 
 
 22* 
 
310 
 
 ON rilli I<AN<.iL'A(iK.S OK NOKTIIKUN, WKSTIIU.V, 
 
 XI. Till-: Wakasii of (^juulni and Vancouver's Island. 
 
 South ot the Wakasli area couui, ovor and above tin; .soutli- 
 (!rn nu!udjoi'8 of tho Atna family and tlio Oriij^on uutlicrs 
 of tlu3 Atliaba«kan, tlio following groups, of value hillicrtu 
 unascertained. 
 
 A. The Tshinuk, or Cliinuk; 
 
 15. The Kalapuya ; 
 
 C The Jakon-, — all agreeing in the harshness of tlioir 
 phoncsis, and (so doing) contrasted Avith — 
 
 D. The Sahaptin, and 
 
 K. The Shoshoni. 
 
 The Sahaptin is separated by Gallatin from the Waiilalpii 
 containing the (-ayus or Molelc form of spcicch. The })rc.stiit 
 writer throws them both into tho same group. The iiuincr- 
 als, the words wherein it must bo admitted that the two 
 languages agree tlie most closely, are in — 
 
 Knulish. Saiiai'tin. Cayus. 
 
 unc uaks nsl. 
 
 two laj)it l(,'pl-in. 
 
 three iiiitnt niat-uin. 
 
 six oi-lak noi-na. 
 
 si'i'cn <ti-napt uoi-lip. 
 
 eight oi-niatat noi-uuit. 
 
 Tho meaning of the oi and no/ in these words requires in- 
 vestigation. It is not /ii'c; the Sahaptin and Cayus for/Z/v] 
 being pahhal (S.) and Imvil (C). Nor yet is it huuil (ii.sj 
 the word for five often is), the word for hand being cjiih and 
 apah. It ought, however, theoretically to be something ofj 
 the kind, inasmuch as 
 
 0/-lak and noi-mx =:= V -j- I . 
 (V/-napt and noi-\'\^ = V + 2. 
 (V/-matat and //o/-mat = V + 3. 
 
 Of the Shoshoni more will be said in the sequel. At pre- 
 sent it is enough to state that the Shoshoni and Saliaptinj 
 languages arc as remarkable for the apparent ease and sim- 
 plicity of their phonesis as the Jakon , Jvalapuya, and Tslii-I 
 nuk are for the opposite qualities. It may also be addcilj 
 that the Shoshoni tongues will often be called by the moioj 
 general name of Paduca. 
 
 South of the Cayus, Waiilatpu, and Wihinast, or Westornj 
 Shoshonis , come the languages which are common to ( )rcgon| 
 and 
 
 California. 
 For three of these we have vocabularies (]\rr. Hale's): 
 
AND CKMUAr, AMI'.UICA. 
 
 311 
 
 slincss of tlic'ir 
 
 I. (ft.) The Luti'mani; (b.) thk Palaik; (r.) the Siiasti. 
 - 'rii(;ro may \)o, otlior I'nnns of snccc-h coiniiion to the two 
 niuntrics, Imt tlit'St; tlirco nvo tlio only (dies known to 
 us by spooiincns. Tiio Lutuanii, Sliasti, and I'alaik aro 
 tlirown by CJallatin into tlirco sonarato classes. Tlioy aro, 
 witliuut doubt, imitually unintoliipjiblo. Novcrtheloss they 
 cannot bo very widoly separated. 
 
 l/^/;i = in Lutuami Iiishii-alsiis^ in Palaik =:= »/«/«?. (^u. «/.vj/s = 
 
 i/atni, 
 ir(//>(«« = Lutnami lar-itri, Vi\\\\\k=^umte>r-Usru. Qii. ilsi--=ilKi'tt. 
 
 Jn I'alaik, Son ~ -- i/ini-i/sti , /hintj/ilrr =^ liiiiiiiii-ilsn. 
 Ill (III -z \'i\hi\k loh. Ill liUtuoini /<//i = /a<//'. i^n. iiiit/i =^ /tiud in 
 
 Sliasti, ma/ih = hair , Sliasti. 
 Ear = rintnaiiii miiinnitls/i , I'al.'iik /lU-iuiitnufils. 
 }ltiiiUi = an Sliasti, (ijt rnlaik, 
 fi„,l/t z=: Usfin Sliasti, iisi J'alaik. 
 Sun = Isuarc Sliasti, Isnl I'alaik = sun and moon. In Liituaini Isol 
 
 t= slar. 
 f//7' = Sliasti t//»r< ;rr: I'alaik malts. The terniinatioii -/- (•eiiniuni 
 
 in I'alaik, — ipili:=:tonf/U(\ la'hil<i-s=islioes , usi'/tiiu = s/:i/, »\:c. 
 ir((/<v ==: .Sliasti atsa, I'alaik as. 
 ^min> z=^ Lutuanii /iVy/.v, Sliasti /mr. 
 id/- /A =^ Lutuanii /tiirln , I'alaik hrla , Sliasti Uinth. This is tin; 
 
 second time we have had a Shasti /• i'ov a I'alaik / — Isuuro 
 
 r=: (sul. 
 Pear - - lokunks Lutnanii , loldioa , Palaik. 
 W/v; = Lutuanii lohi/i, Sliasti lararakli. 
 /^r: Lutuanii no. (^u. is this the n in ti-(is=.hc(ul and n-ap = 
 
 for which latter word tlu^ Shasti is ap-ka '{ 
 
 ncmkkals. 
 Enomsii. Shasti. Pat.aik. 
 
 one tshiamu uinis. 
 
 iwn lioka kaki. 
 
 Neither arc there wanting affinities to the Saliaptin and 
 Uayus languages, allied to each other. Thus — 
 Inr = mumuish Lutuanii = ku mumuats Palaik = mnlsnui Saliap- 
 tin. tsdck Shasti := luksli (Jayiis. 
 hulk ~~= s hum Lutuanii = shum-kaksh Vnyn^ = him Saliajitin. 
 Tongue = pa?vus lAitunmi = pan'ish Saliaptin --^>Mi7< Cay lis. 
 Toolh= tut Lutuanii = HI Salnqitin. 
 Flint = akwcs Shasti = akhua Saliaptin. 
 Blood = (chad I'alaik -- kikel Saliaptin. 
 Fire = loloks Lutuanii = ihiksha Sahajitin. 
 'he -= nalshik Lutuanii = naks Saliaptin = na (^ayus. 
 Tivo = lapit Lutuanii = lapit Saliaptin = Ivplin Cay lis. 
 
 I)' 
 
 1 
 
 I, 
 
 ' ' ' 
 \ 
 
■ b 
 
 Ii42 ON TlIK K-AN(ii;A<ii;S (»!•' NOUI'IIKUN, \Vi;S TKItN , 
 
 Tlie l^utuaini sccni.s somewliat the inotst Sahaptin of tlic 
 three, ami this is what we expect tVoiii its j^eograplijcal 
 j)().^iti«)n, it bein^ contcniiinous with tlie Molelc (or (Jayi'is) 
 and the allied A\'aiihitpii. It is also cont(!rminous with the 
 Wihinast Shoshoni, or Paduea, as is the Palaik. Both Pa- 
 laik and Lutuanii (along with the Shasti) have Sho.shoni ai- 
 finities. 
 
 ENCiMSIt. SlKlSlHlNI. 
 
 tiosr moui = iaiii! , Pahtik. 
 
 moiilh tiin])a = shtiiii , Liifmimi. 
 
 car iiiaka = isak , iS7/r^s7». 
 
 sun tava ;sapas, Lnluami. 
 
 nuilrr \);i ■ ■ nmYi), Luliiaini. 
 
 I Ill ^-^11(1, Lnfii(tini. 
 
 lliini 1 = 15 LuhKtini. 
 
 he 00 = hot, Lnluami. 
 
 our s\\i\\\n{ii\ ^= tshiamuu , Sliasti ; //w/.v, Palaik. 
 
 The chief lan^uajije in contact with th(! Shasti is the in- 
 trusive Athabaskan of the ITnikwa and Tlatskanai tribes. 
 Hence the nearest languages with which it should be com- 
 pared arc the Jakon and Kalapuya, from which it is jrco- 
 graphically separated. For this reason wc do not cxpoit 
 any great amount of coincidence. We find however the 
 following — 
 
 llxfiMsii. .Jakon. 
 
 hrad tkldokia = lah , Palaik, 
 
 slar tkhlalt := tsliol, Lulwinti. 
 
 uujld kaclic := apklia , Shasti. 
 
 blood pouts = poits, Luluumi. 
 
 our klium -— tshiamu , Palaik. 
 
 Of three languages spoken in the north of California and 
 mentioned in Schoolcraft, by name, though not given in 
 specimens, — (1) the Watsahewa , (2) the Ilowtetc^-li, and 
 (|{) the Nabiltse, — the first is said to be that of the Sliasti 
 bands ; 
 
 Of the Ilowtf'tetdi I can say nothing; 
 
 The Kabiltsc! is, probably, the language of the Tototuno; 
 at least Pogue's Kiver is its locality, and the Pascal Indians 
 is an English name for the 'i\)totune. 
 
 South of the Shasti and Lutuanii areas wo find — 
 
 II. Till-: EiiNiK. 
 
 III. Tiiio Tahlkwah. 
 
 The latter vocabulary is short, and taken from a Scrayoin 
 
AND CI;NT!JAI- AMinUfA. 
 
 343 
 
 from a Scnif/oin 
 
 liidiun, /. e. from an Indian to whom it was not the native 
 toii<j;un. Wo aro warned of this — the inference bein^ that 
 tliu Tahlcwah vocabulary is less trustworthy than tlic others. 
 
 KnOLISH. KllNKK. TAIir.KWAII. 
 
 man ahwuiish poldnsaii'li. 
 
 hoi/ aiiakMiucha korrlin. 
 
 (jirl yolinipahoitch kcniihl. 
 
 Indian ahr.ih astowali. 
 
 hrail akhontshlioutsh astintah. 
 
 hoard iiiprnihw .scmcvrlipcrrh. 
 
 nt'ck sihn schoniti. 
 
 face ahvo wotawahih. 
 
 tonijHC ui)n so'h. 
 
 Irclh wu'h sliti. 
 
 fool fissi stah. 
 
 one issali titskcdi, 
 
 two achhok kitchnik. 
 
 titrce kourakli kltclmah. 
 
 four pechs tsliahaiiik. 
 
 five tirahho schwallah. 
 
 ten trah swelliih. 
 
 The junction of the Rivers Khvmatl and Trinity gives us 
 the h)cality for — 
 
 IV. TiiK Languages akin to tiik Wkitspkk. — The 
 Weitspek itself is spoken at the junction, but its dialects of 
 the Wcyot and Wishosk extend far into Ilumboklt County, 
 where they are, probably, the prevailing forms of speech, 
 being used on the Mad River, and the parts about Cape 
 Mendocino. 
 
 The Weyot and Wishosk are more dialects of the same 
 language. From the Weitspek they dilfcr nmch more than 
 they do from ach other. It is in the names of the parts 
 of the body where the chief resemblances lie. 
 
 V. The Mendocino (V) (Jkoup. — This is the neme sug- 
 f::o.sted for the Chonraluik , Jlulcniflaikai, Kxilarnqm^ YuUai , and 
 Klnvaklamaiju forms of speech collectively. 
 
 1 , 2. The (^howeshalv and JJatomdaikai are spoken on 
 Eel River, and in the direction of the southern branches of 
 the AVeitspek group, with which they have affinities. 
 
 3, 4, 5. The Kulanaixt is spoken about Clear Lake, the 
 Viikiti on Russian llivcr. These forms of speech, closcdy 
 allied to each other, are also allied to the so-called Northern 
 Indians of Raer's ]')oitriig(^. Northern meaning to the north 
 of the ^etth'ment >)f I\oss. The particular tribe of which 
 we have a vocabulary called th niselves Khniikhlamaiju. 
 
344 
 
 OS riiio ii.\N(irA<ji:s ok noktkiik.n, wksikkx, 
 
 Knomsic. 
 /irad ... 
 
 fiair 
 
 njr 
 
 I'ur 
 
 nose 
 
 tnniilh ... 
 toolh 
 liUKjite ... 
 Itinul 
 fiml 
 
 .S7/// 
 
 KirwAKIII-AMAYlJ. Ktr.ANAI'O. 
 
 kliommo kaiyah. 
 
 .shiika imisnli. 
 
 iin ul. 
 
 sliuina sliiinali. 
 
 j)la lal)ahl)o. 
 
 aa katsidoli. 
 
 on yanli. 
 
 alia hal. 
 
 psl)a hiyali. 
 
 fsakki kaliinali. 
 
 ada lali. 
 
 Kniii.isii. \Vi;nsi'i:K. Kt r.ANAi'o. 
 
 m*ii>n kalazlia luclali. 
 
 ahtr kamoi uiyalilioli. 
 
 fire oklio k lioli. 
 
 water aka k'liali. 
 
 one ku klialilili. 
 
 Itvo kon kots. 
 
 three .sul)o honioka. 
 
 four iiiiira dol. 
 
 fiM tyslia Iclimali. 
 
 A'/.i' lara tsadi. 
 
 Tlio following shows tho difference between the Weitspok 
 
 and Kiilfinapo; one belonging to the northern, the other tu 
 the southern division of their respectiv^c groups. 
 
 Knoi,I81I. Wkitsi-kk. Krr.AXAi'o. 
 
 man jtagchk kaali. 
 
 woman wintsuk dali. 
 
 ttoy hohksh kaliwih. 
 
 qirl 
 
 ■\vai inuksli daldiats. 
 
 head tcjruoh 
 
 h<(ir 
 ear 
 eije 
 nose 
 
 kaiyali. 
 
 .... l(']»taitl nuisnh. 
 
 .... spc'hguh .sln'niah. 
 
 .... iiiylih ni. 
 
 .... iiK'tpf lahaldx). 
 
 mouth iiiihlntl katsedoh. 
 
 toNf/ue iii('li[>rh hal. 
 
 teeth iiu'rpctl yaoli. 
 
 beard mchpcrcli kat.sutsu. 
 
 arm. iiiclislioli' tsiiali. 
 
 hand t.soAvush Iilyyali. 
 
 foot uict.skti kaliinali. 
 
 Idood liapp'l hahlaik. 
 
AXn CKNTUAI, AMinilCA. 
 
 :m5 
 
 KnUMSH. WkITSI'KK. Kri.ANAPO. 
 
 sun WHiioushloh lali, 
 
 moon kc'tuownhr luMah. 
 
 star J^ugcts uiyalinli. 
 
 day Winop diiliiiuil. 
 
 dark kctiitski ])otil>. 
 
 /ire mots k'lioli. 
 
 water pjiha k'liah. 
 
 / nok hall. 
 
 thoH kelil ina. 
 
 one spiuckoli k'liahlili. 
 
 hvo miohr kots. 
 
 Ihrce iiaksa liomcka. 
 
 four tMhhnnuo, dol. 
 
 five inalirotnin lolimali. 
 
 six hohtclio tsadi.. 
 
 seven tcliowiirr kulahots. 
 
 eig/it k'holiwuli k<»ko(l()lil. 
 
 nine kcrr liadarolslmm. 
 
 ten wcrt'hlolnverli liadonitlck. 
 
 In tliG Kulannpo language yacal ma napo = all. (he r/'lk's. 
 Here fiapo = Aapa , the name of one of the counties to the 
 north of the Bay of San Francisco and to the south of Clear 
 Lake. 
 
 We may now turn to the drainage of the Sacramento and 
 the parts south of the Shasti area. Hero we shall tind three 
 vocabularies, >f which the chief is called — 
 
 VI. Tp.\z C "EH. — How far this will eventually turn out 
 to be a convenient name for the group (or how far th ) group 
 itself will be real) , is uncertain. A vocabulary in Gallatin 
 from the Upper Sacramento, and one from Mag Readings 
 (in the soutli of Shasti county) in Schoolcraft, belciig to tlie 
 group. 
 
 Mag Readings is on the upper third of the Sacramento — 
 there or thereabouts. 
 
 KxoLisn. CopEii. M. H. Indian. U. Rack. 
 
 man pohtlnk winnokc 
 
 mmnn niuhltoh dokko^ 
 
 hend huhk pok 
 
 hair tiili tomi tomoi. 
 
 ojc sah dmti tumnt. 
 
 W)sc kiunik tsouo. 
 
 nmilh kohl kal. 
 
 '('(•//* siih .shi 
 
 kurd chehsaki klictclicki 
 
:{46 
 
 ON Tin; i,.\\(;uA<ii;.s ov noutiikkn, wkstkkx, 
 
 P^NOI.ISU. Coi'KH. 
 
 arm salilah 
 
 hand 
 
 fool 
 
 blood 
 
 sun.... 
 
 wind 
 
 SCIIlll 
 
 inai'li 
 
 salik cliodik « 
 
 M. Ii. Indian. I'. Sack. 
 
 kcolo, 
 
 shim tsciimt (Jhiijcrs). 
 
 mat „ ktamoiso. 
 
 siinh tuku sa.s. 
 
 toudi klcylii - — - 
 
 rain yoliro lulioUo 
 
 snow yolil yola 
 
 fire poll pan po, 
 
 water mc'lim mem mem. 
 
 earth kirrli ko.sh 
 
 In the paper of Ko. 134 the import of a slight ainonnt 
 of likones between |the Upper Sacramento vocabulary and 
 the Jakon is overvalued. Tlie real preponderance of the 
 affinities of tlic group taken in mass is that wliich its geo- 
 graphical position induces us to expect ii priori. With the 
 »Shasti, &c. the Copeh has the following words in connnon: — 
 
 English. Copkh. Shasti , ktc. 
 
 head buhk uiak , 8. 
 
 hair teili tiyi, P. 
 
 teeth siih it-sa , P. 
 
 ear maht »t»<-mutsli, L. 
 
 eye sah asu, P. 
 
 foot mat pats, L. 
 
 sun sunli tsul, P. 
 
 thou mill mai, S. 
 
 and, probably, others. 
 
 The Copeh is spoken at the head of Putos Creek. 
 
 Observe that the Copeh for water is fnetn, as it is in the 
 languages of the next group, which we may provisionally 
 call — 
 
 VII. The Pujuxi. — Concerning this we have a notice 
 in Haie, based upon information given by Captain Suter to 
 Mr. Dana. It was to the effect that, about eighty or a 
 hundred miles from its mouth, the river Sacramento formed 
 a division between two languages, one using mumi, the other 
 kik = wafer. 
 
 The Pujuni, Sec. say mumi; as did the speakers of the C<»peli. 
 
 For the group we have the («) Pujuni, {b) Sccunine, ami 
 (c) Tsamak specimens of Hale, as also the Cushna vocabu- 
 lary, from the county Yuba, of Schoolcraft; the Cushiui 
 numerals, as well as other words, being nearly the same as 
 the Secumno, e. g. 
 
AMJ CKNTlf.M. AMKUICA. 
 
 ;m7 
 
 Knolihii. Skcimnk. Cijsiina. 
 
 one Aviktc wiktc-w*. 
 
 livo ]»('n paui-///. 
 
 three sapui sapui-m. 
 
 fuiir tsi t.sui-/«. 
 
 five mauk marku-wt (lualikuin?). 
 
 So are several other words besides , as — 
 
 head tsol cliolp. 
 
 hair ono ono. 
 
 ear bono' bono. 
 
 etfe il hin. 
 
 sun oko ok\n. 
 
 VIII. The Moquelumne Guoup. — Halo's vocabulary of 
 the Talatiii belongs to the group for which the name A/o- 
 quelumne is proposed, a IMoqueluinne Hill (in Calaveras 
 county) and a Moquoluinne Iliver being found within the 
 area over which the languages belonging to it are spoken. 
 Again, the names of the tribes that speak them end largely 
 in -mnc, — Cliiipimine , &c. As far south as Tuol-?///</i6' county 
 tlie language belongs to this division, as may be seen from 
 the following table; the Talatui being from Hale, the Tuo- 
 himne from Schoolcraft; the Tuolumne Indians being on the 
 Tuolumne Kiver, and Cornelius being their great chief, with 
 six subordinates under him, each at the head of a different 
 ranchora containing from fifty to two hundred individuals. 
 Of these six members of what we may call the Cornelian 
 captaincy, five speak the language represented by the vo- 
 caoulary : viz. 
 
 1. The Mumaltachi. 
 
 2. The aiullateco. 
 
 3. The A pan gas i. 
 1. The Lapappu. 
 
 '». The Siyante or Typo> 
 
 The sixth band \f that o, 
 Hawhaw, residing further i 
 
 Aplaches (? Apaches), under 
 •le mountains. 
 
 EN'fil.lHII. 
 
 hcttii 
 
 hiiir 
 
 ear 
 
 Tlfil.lM.Nh. 
 
 hownali .... 
 
 o.sok 
 
 (olko 
 
 TAr,ATII. 
 
 tikot. 
 
 nninii. 
 
 alok. 
 
 eye Inintch wilai 
 
 nose ni'to uk (V). 
 
 month ahwi'ik huho (?). 
 
 sky Mutslia -witc^uk. 
 
318 ON Tin; LAxouAOf:s of noutiieux, wk«tkun, 
 
 ENdi-isii. TtTdT.irMXK. Tai,ati:i. 
 
 sun lioainhali lil. 
 
 (lai/ liomaah liiuiim. 
 
 7mjhl koAVwillfvh kawil. 
 
 darkness posiattah Iinnaba. 
 
 fire wukali wiko. 
 
 tvalcr klkali kik. 
 
 slotic loAVwak sawa. 
 
 As far west as the sea-coast languages of the Moqiielumuc 
 group arc spoken. Thus — 
 
 A short vocabulary of the San llafacl is IMoquelumno. 
 
 So are the Sonoma dialects, as represented by the Tsho- 
 koycm vocabulary and the Chocouyeni and Yonkiousnic Pa- 
 ternosters. 
 
 So is the Olamcntke of Kostromitonov in Baer's Beitrli^o. 
 
 So much for the forms of speech to the north of the Gulf 
 of San Francisco. On the south the philology is somewliiit 
 more obscure. The Paternosters for the Mission de Sanln 
 Clara and the Vallec de Ins Tularcs of Mofras seem to belorii,^ 
 to the same language. Then there is, in the same author, 
 one of the Lanffue Giiiloco de la Mission de San Francisco. 
 These I make Moquelumne provisio tally. 1 also make a pro- 
 visional division for a vocabulary called — 
 
 IX. The Costano. — The tribes under the supervision of 
 the Mission of Dolores were live in number; the Ahwastcs, 
 the Olhones, or Costanos of the coast, the Romonans, the 
 Tulomos, and the Altatmos. The vocabulary of which tli« 
 following is an extract was taken from Pedro Alcantara, 
 who was a boy when the Mission was founded , A. D. 1 77G. 
 He was of the Romonan tribe. 
 
 Enomsii. Costano. Tshokoyem. 
 
 man inihou tai-t'i'Sf. 
 
 ivoman vatichma kulch-r.v.vr'. 
 
 hoy • shfnfsmuk yokoli {smalt) 
 
 girl katra koyah. 
 
 head \i\v inoloh. 
 
 ear tnorus alilohk. 
 
 ei/e roliin shut. 
 
 nase lis huk. 
 
 mouth wovpor lM])<Tup, 
 
 tongue tassok lolintip. 
 
 tooth silt knht. 
 
 neck lani hch'kko. 
 
 fool kolo koyok. 
 
AND C'KNTU.VI. AMERICA. 
 
 349 
 
 Enomsii. 
 
 CoSTAXO. 
 
 TsilOKUVEM. 
 
 hlood 
 
 • pjiy.-ui 
 
 kichawh. 
 
 sky 
 
 sun 
 
 . r(!uciuc 
 
 lihlih. 
 
 . ishmen 
 
 .. kolma 
 
 . agweh 
 
 hih. 
 
 moon 
 
 slur 
 
 pukihik. 
 liittish. 
 
 d(iy 
 
 night] 
 
 fire 
 
 . puhc {light) 
 .. moor (dark) 
 . rorctaoii 
 
 hialinal). 
 
 kawul. 
 
 wikih. 
 
 water ... 
 
 . sii 
 
 kihk. 
 
 river 
 
 .. oni.sh 
 
 .. crek 
 
 pohih. 
 lepch. 
 
 stone 
 
 / 
 
 .. kalniali 
 
 kahui. 
 
 thou 
 
 .. IllCllC 
 
 mill. 
 
 he 
 
 .. -wahchc 
 
 ikkoh. 
 
 they 
 
 .. nckuinsah 
 
 mukkain. 
 
 all 
 
 .. kcto 
 
 nuikkam. 
 
 trho 
 
 .. mato 
 
 mahnti. 
 
 cat 
 
 .. ahmiish 
 
 yohh)musih 
 
 drink 
 
 .. owahto 
 
 iLshu. 
 
 run 
 
 .. akamtoha 
 
 .. atciiipimah 
 
 hihchiah. 
 
 see 
 
 ellih. 
 
 This shows that it differs notably from tlie Tshokoyem; 
 the personal pronouns, however, beings alike. Again, the 
 word for man = l-aman-tiya in the San Itafacl. On the other 
 hand, it has certain Cushna affinities. 
 
 Upon the an hole, however, the affinities seem to run in 
 the direction of the languages of the next group, especially 
 in that of the Iluslen: — 
 
 1= kah-nah , Cost. = ka=i mine, Ruslcn. 
 Thou = inc-ne , Cost. =:= me = thine , Kuslcii. 
 Sun = ishmen , Cost. = ishmen = light , Kuslcn. 
 Water = sii, Cost. = ziy, Kuslon. 
 (>) Boy ■= shinishmuk , Cost. ~— enshinsh , Kuslcn. 
 (?) Girl = katra , Cost. = kaana , Kuslcn. 
 
 Lest these last three coincidences seem far-fetched, it 
 should be remembered that the phonesis in these languages 
 is very difficult, and that the Kuslen orthograjjhy is Spanish, 
 the Costano being English. Add to this, there is every ap- 
 pearance, in the San Miguel and other vocabularies, of the 
 r being something more than the r in brand, &c. every ap- 
 pearance of its being some guttural or palatal, which may, 
 uy a variation of orthography, be spelt by /. 
 
 Finally, I remark that the -ma in the Costano ralich-tna 
 
 ^:J 
 
350 
 
 (IN iiii; i,.\N(ir.\(ir:s m- noktiikkn , wkstkux, 
 
 = woman ^ is, jiiobably, the -t/ir In tlio Solodad muc (=;//,//,, 
 and shurish-mc {= woffian), and tlio am/, {aiik) oHIk! I'uslcn 
 nnif/uij-amk (z-t/tati) and latrayam-ank (= woman)] (V) 
 /a(r<nja = raficfi. Ncjvertlioless, ior tlic jirr'sfmt I plat'(! tlic 
 Costano by itself, as a transitional form of sjxsccli to the 
 lanf;uag('s spokon north, east, and south of the Jiay of Smu 
 Francisco. 
 
 X. Tj[K ]Mauii»osa Lan(}UA()KS. — In tho north of Mari- 
 posa county, and not far south of the Tuolumne area, tlic! 
 language seems changed, and the Coconoons is spoken l>v 
 some bands on the ^[ercede Uiver, under a chief nanuil 
 Nuella. They are said to be the remnants of three distinct 
 bands each, with its own distinct language. 
 
 KNCil.ISH. ('OCONOO.NS. TlLAUK. 
 
 head oto utno. 
 
 hair tolus cells. 
 
 car took took. 
 
 nase thedick tuiieck. 
 
 mnulh siiiniiiiick sheiiiinak. 
 
 lotigue taleotch talkat. 
 
 Inolh talec talee. 
 
 sun suyou <»op. 
 
 moon ottaum taahmoinna. 
 
 slar tchictas saliel. 
 
 (lay hial talioh *. 
 
 fire sttttol ossel. 
 
 fvaler illeck illiok. 
 
 XI. TiiK Salinas Group. — This is a name which I nro- 
 poso for a group of considerable compass; and oiu) wliicli 
 contains more than one mutually unintelligible form of spcecli. 
 It is taken from the river Salinas, the drainage of which 
 lies in the counties of Monterey and San Luis Obispo. Tho 
 southern boundary of Santa Cruz lies but a little to tlie north 
 of its mouth. 
 
 The Gioloco may possibly belong to this group, notwith- 
 standing its reference tc the IMission of San Francisco. The 
 alia, and mu(- (in ;««//-ryocuse), may = the ahatj and i-tnil-u 
 (a'Av/) of the Eslen. 
 
 The Kuslen has already been mentioned, and that in res- 
 pect to its relations to the Costano. It belongs to this group. 
 
 So does the Soledad of Mo/'ras; which, though it ditlters 
 from that of Hale in the last half of the numerals, seenis 
 to represent the same language. 
 
 * 8amc word as ltu'ch=lig/tl in Cocoiioons; in I'ima lai. 
 
.\NI» <I;N1'I!AI. AMKUK'A. 
 
 351 
 
 So do tlio Kslcn and CaniKd forms of spocrli; fillicd toono an- 
 iitlicr somewhat more closely tlian to the Knsh'ii and ►^idedad. 
 
 So do tlie San Antonio and San Miguel forms of speech. 
 
 The liuslen, Eslen, San Antonio and San Miguel are, ])ro- 
 liably, four inutually unintelligible languages. 
 
 The Salinas languages are succeeded to the south by the 
 forms of speech of — 
 
 XII. TiiK Santa JiAiiiiAUA (iKOup — containing the Santa 
 Barbara, Santa Inez, and San Luis Obispo languages. 
 
 XIII. TiiK CAi'i.sTiiAxn (jiiori*. — (Japistrano is a name 
 suggested by that of the Mission of San Juan (Japistrano. 
 The group, I think, falls into two divisions: — 
 
 1. The Projwr Cap/sfntno, or .Xr/c/ft , of San Luis Jicf/ and 
 San Juan (Japistrano. 
 
 2. The San Gabriel, or A'ij, of San Gabriel and San Fer- 
 nando. 
 
 XIV. The Yuma LAN'(;nAGi:s. — At the junction of the 
 liila and Colorado stands Fort Yuma, in the district of the 
 Viuna Indians. They occupy each side of the Colorado, 
 both above and below its junction with the (jlila. How far 
 they extend northwards is unknown, probably niore than 
 lOO miles. They are also called Cuchans , and are a fierce 
 )redatory nation, encroaching equally on tribes of their own 
 anguagc and on aliens. 
 
 From these Vitma Indians 1 take the name for the group 
 now under notice. It contains, besides the Yuma Proper, 
 the Dieguno of San Diego and the Coco-maricopa. 
 
 The Coco-maricopa Indians are joint-occupants of certain 
 villages on the Gila; the population with which they are 
 associated being I'ima. Alike in other respects, the Pima 
 and Coco-maricopa Indians differ in language, as may be 
 seen from the following table, confirmatory of the testimony 
 of numerous trustworthy authorities to the same effect. 
 
 KsGi.isn. 
 
 I'lMA. 
 
 CrCHAN. 
 
 man 
 
 hiitli 
 
 ... ciiatsh 
 
 ivoman 
 
 lialui .. 
 
 ... sinyak 
 
 hulian lamp ii»('t('j)ai(' 
 
 i ocoutsucluTowo 
 
 heml laouk < Jind 
 
 ( unnvclthoooouo 
 
 hnir ptnnik ootclie 
 
 Kir ptnahauk .smythl 
 
 nose talink 
 
 muulh chinits 
 
 CoCOMAUICOl'A. I)|i:<!l Ml. 
 
 •match ♦ ay^-"f^'l't- 
 
 ft lldlCIl . I 
 
 ^ I <'])ati'li. 
 
 seniact sun. 
 
 f'stiir. 
 hilt'tar. 
 
 Im. 
 ah. 
 
 \ M 
 
352 
 
 ON Tin: I.ANOUAUKS OF NOllTIIEUN, WKSTEKN, 
 
 n 
 
 KnoMKII. I'iMA. ('('('IIAN. 
 
 Unujuc ncucii ('])ulcli(^ .... 
 
 luutli jituliau aiMuloc'liii 
 
 yalilioIiH'li 
 
 COCOMAIIICOI'A. DiKdl No. 
 
 heard cliiiiyo 
 
 hand nialiiihtk 
 
 foot ttitaght 
 
 akij ptfhuwik 
 
 nun tali.s 
 
 muon nialisa liutlilya 
 
 .s7«/" uoii klupwalau 
 
 snum c'liiah lialup 
 
 oesalclu' isNalis sc^lli. 
 
 c'iu(;tchslipa.slai>ya amctchc lianmlyay. 
 
 ainina 
 
 nyatcli 
 
 I'lrc talii aawoli house 
 
 ivuler buntik aha haaclic kha. 
 
 / aliaii nyat nyah. 
 
 he ycutah hahritzk 
 
 one yuinako win saiulck hiiia. 
 
 two kuak havick haveka hawiic. 
 
 Ilin'c Vi'ik hamuk liaiuoka haimik. 
 
 fnur kiik chapop chaiiipapa cha|Mi|). 
 
 five puitay scrap sarap snap. 
 
 San Diego lies in H2V2" north latitude, a point at wliieli 
 the philology diverges — in one direction into Old Califor- 
 nia, in another into Sonora. I first follow it in the diroc 
 lion of 
 
 Old California. 
 
 San Diego, as has just been stated, lies in 327-2" '^^''t'' 
 latitude. Now it is stated in the Mithridates that the most 
 northern of the Proper Old Californian tongues, the Covliimi, 
 is spoken as far north as 33". If so, the Dieguno may be 
 Did Californian as well as New; which I think it is; belie- 
 ving, at the same time, that CoclUml and I'uchan arc the 
 same words. Again, in the following Paternoster the word 
 for sky = ammui in the Cuchan vocabulary. 
 
 CociiiMi OF San Xavier. 
 
 father sky 
 
 Pennayn inakcnamba yaa ambayujui niiya mo ; 
 
 name men confess and Uwc alt 
 
 Buhu mombojua tamma gkoiucnda hi nogodono domuojiiog gkajini ; 
 
 and sky earl/i 
 
 Pennayula bogodouo gkajini, gui hi ambayujup maba yaa keauietc 
 favour 
 di'ciiinyi mo puogin; 
 
\NI» CDMUAl. AMKUK A. 
 
 ;{j3 
 
 sky ciirlh 
 
 had in hliliula inujim uiubayup mo ilcduliijiia, uiiu't C- nii j;u'ilii{;iii 
 hi jjagknjiin; 
 
 this dttji ilan 
 
 Tainiula yaa iUo tcjiu'g (juilugiiuiiii ])oiiiijir.li r tiinii ilm yniuio 
 
 I'lH'gin , 
 
 ml man evil 
 
 liiiilii tainiii.i yaa <;aiuliuo;j:jiila ko|iiijiii ainbiii) ijiia itcmiayala 
 
 (Icdamlugujua, ginlugni i»a{^kajiiii ; 
 
 mtl allhuuiili ami 
 
 Giiilil yaa tagainiM>;^-la hiii amltiiiyijiia hi doniiio }iuliii('<giia, liu 
 
 (looino pDguiiunyiin; 
 
 )tml ntrtfi hlrsn 
 
 Tiigainucgjiia guilii iisiiualicl kcaiuuu't r (Iccuinyiino , giiilii yaa 
 t'vil 
 
 liiii ambinyi yaa ganildiogpca iiagkaudumuu. 
 
 Lastly, in 'Mi" uortli lutitudo, tlio laii;^ua<;(3 of'"' Sau Luis 
 llJici/, wl)ich is Vuiiia, is succeeUocl by that ol' San Luis 
 I'liisjtOj wiiich is Capistrano. 
 
 I eoiicludo, tbini, that tlio Yuina lan;^ua<4e bolon;;s to tbo 
 
 Loiitliern parts of At'fr and tho nortliorn })art of (//</ ('alifornia. 
 
 Of recent notices of any of the lan^uajics of Ohl ('ali- 
 
 loiuia, CO nomine, I know none, hi tht; Mithridates the in- 
 
 toniiation is pre-eminently scanty. 
 
 Accordinfj to the only work whieli I have examined at 
 
 lii'st-hand, tlie Nachriclilcn von tier Anirricnnisvlicn ///i//>/nsii 
 
 \(iiliforni('n (Mannheim, 1772; in the jMithridatis, I77:h, tho 
 
 aiionynious author of whi(di was u Jesuit missionary in the 
 
 liiiiddlo ])arts of tho Peninsula, the lauj;ua<^(.':i of (.)ld Cali- 
 
 1 lornia were — 
 
 1. The Waikiir , spoken in several dialeits. 
 
 2. The IJshili. 
 
 3. The Laijinnon 
 
 4. The Cochinii, north, and 
 
 5. The Pcricu, at tlie southern extr(;mity of the ])eninsula. 
 H. A probably new form of speech used by some tribes 
 
 visited by Linck. 
 
 This is what wi; learn from what we call the Ma'm- 
 lioini account; tlie way in which the author expresses him- 
 self beinp^ not exactly in tli(> form Just exhiltited , but to tlie 
 f'tfect that, besides the Walkur with its dialei'ts, there were 
 live others. 
 
 The Waikur Proper, the langua<i:e which the author inider 
 
 * l"ur an i-xccptiou to this stntcnient si-i' tlic luiiiiirks at the iinl ut' 
 llif Voliiuie. (,185».I 
 
 23 
 
:}r)i 
 
 o\ mi; l.VMil \tii;s or NnuiIIKUN, UKSIKKN, 
 
 I 
 
 nutlc'(? was nio^t cspcc^iiilly ('n;;n;;('(l on, and whirli ho savs 
 that h(! knew sut'ticitaitly tor his |)uri)os<'s as a uiissiuiiarv, 
 is th(r hm^iia^^c of the middh! part ot' tho pcninsuhi. Mow 
 I'ar the lltshiti, and Layaninii wcrt* diah^cts ot it, how t'arthcv 
 W(!i'(i scparat*! sMl)stantiv(! hui<;na;;(!s , is not very chjarly cx- 
 pri.'sscd. The writer had I'tshis, and lltsldpnjcs, and At- 
 »cliinu\s in his mission, "thorou^-hly distinrt trihos — hiiiirr 
 ixrsr/iirt/nic I'n/c/./rin.''* N(JV(!rth(!h!s,s h(( always speaks as it' 
 tho Waikur ton;;n(! was sufticicnt for hi.-> purposes. On tin' 
 other iiand, the lltshiti is es[)(!(ially nuMitioncMl as a separati- 
 lan^uaj^e. Adcdunji^ makes it a form of tiio Waikur; as he 
 docs tin! Layamon, and also the ('(»ra and Aripo. Tlion 
 there eonujs a population called //v/. probably the I'icos or 
 Ficos of Ha^ert, another authority for these parts. Ar' 
 these, tho sixth popidation of the MannlnMrn account, tln' 
 unknown tribes visited by Linck V 1 think uot. Tiny art' 
 mentioned in another j)art of the book as liinnn. 
 To tho names already mentioned 
 
 1. Ika, W. Utshipuje, 
 
 '1. L'tshi, 1. Atselume, 
 
 add 
 
 '). Paurus, S). Mitsheriku-tamais, 
 
 (). Teakwas, 10. Mitshcriku-t(!arus 
 
 7. T(!enoujibebos , 11. jNIitsheriku-ruanajercs, 
 
 8. Angukwares, 
 
 and you have a list of the tribes with which a missionary 
 for those parts of California where the Waikur languages 
 prevaihid, came in contact. Altogether they gave no more 
 than some r)00 individuals, so miserably scanty was the po- 
 pulation. 
 
 The occupancies of these lay chiefly within tho Cochiini 
 area, which I'oached as far south as the parts about Loretto 
 in 2(i" north latitude; tho Loretto langiuige being tho La- 
 yamon. This at least is the inference from the very short 
 table of tho Mithridatcs, which, however little it may toll 
 us in other respects, at least informs us that the San Xavicr, 
 San Borgia, and Loretto forms of speech were nearer akin 
 to each other than to the Waikur. 
 
 Enolish. St. XAvii;ii. S. liouciA. Louktto. 
 
 sky juiibiiynjult aiulicink 
 
 ('(irlh aiiict ainate-giiaiig 
 
 fire usi ussi 
 
 man taimiia taiaa tannna ti. 
 
 fal/ii'r kiikka iliani kcuiubi 
 
 son uisaliam tsliaiiu. 
 
 AVaikik. 
 tercreka-datciiili.n. 
 (lateiiiha. 
 
.\M» CKMUM, AMi:i:ir.v. 
 
 :j.")5 
 
 Tlio HJiort comiiositums of llcrvas (;;ivcMi in tlio ^(itliri- 
 ilatcs) hIiow tlic sMiiic. 
 
 TilK W'aikih. - Tliis is the l!in;;ua;,f(' of wluit I liavo 
 ,all<>(l tlio Miiiiiiliciiii ac'coniit, namely tli(> aiionynioiis work 
 if a .losuit niissionaiy of tli<j W'aikur coinitrv piiltlislicd at 
 iMaiMiliciiii. 
 
 It j^ivcH UM tlio fojiowiiij^ spetiiiieus — W'uikiir aiul (It-r- 
 liimn: 
 
 ii a missionary 
 
 ikur languages 
 
 gave no more 
 
 iity was the po- 
 
 in tlio Cocliiiiii 
 s about Lorettd 
 being tlio La- 
 the very sliurt 
 ttlo it may toll 
 he ISan Xavier, 
 ;ro nearer akin 
 
 kt'|te-(l.ire, tekprek.i'lateinbi dai: 
 
 ^tllSI 
 
 r I'tilcr (jrltixfi'iir A'/v/ </« hist; 
 
 ei-i I 
 
 Wli 
 
 lu 
 
 It ililS 
 
 akatiiike-|»u-nie; 
 ('r/»rnurti iillr tn'nli'H, 
 
 ik;irrak(>-itu-iMe ti tscliii 
 
 liihc/i 
 
 dill' ircnti'u I J' III mill: 
 
 iiiu gracia-ri aciiiiK' cure 
 
 tekorekadatenibi t^ili 
 
 iif'iii 
 
 ijniliii o fliiss hiilii'ii ti'i nini irir i/rhni/nir KnI 
 
 11 til I; 
 
 cin 
 
 Jcltarrakeiiii 
 
 ti 
 
 V 
 
 jaiip 
 
 (bit 
 
 einiia 
 
 //;• (» iliiss (/I'/inrsiimrn wrrili'ti I\li'iisrlirti allr lii'i'r 
 
 inr 
 
 i(^ ei jebarrnker<' aeiia kt'-a; 
 ////■ tji'/inrsiiini'ii drnln'n si'i/tiil , 
 
 ^ipccun 
 imsi'r 
 
 tit. 
 
 1 
 
 Sjti'is 
 
 kepe 
 II lis 
 
 Ken 
 
 ji'lti' 
 
 le 
 
 jatii] 
 
 airsrr 
 
 KriL 
 
 uiitairi 
 litij : 
 
 ite kuitseliarake lei tseliio kepeeiiii ataeaniara 
 
 mis 
 
 vi'rzi'lic 
 
 ilii und 
 
 iinsi'r 
 
 /{< 
 
 nSi'S , 
 
 lae knitscliarrakero cute tscliio eavapo atukiara keperiijake 
 
 il'W 
 
 ri'rzi 
 
 hni 
 
 uur 
 
 iiii'h die 
 
 lit 
 
 tUt'S 
 
 litis f/llltl, 
 
 ;ite tikakaiiiba tei tseliie 
 
 m 
 
 hi'lfc 
 
 cuvuniora 
 
 dii mid: 
 eate 
 
 )/'((, 
 
 lli'ti iiwrdeti Nii'lil n'ir 
 
 lie 
 rltras 
 
 ilnkiara; 
 
 hoses , 
 
 i'po knkunja pe atacara tseliio. Amen. 
 
 '()(.V 
 
 hi'schulzi' von linseii 
 
 iitid. 
 
 Atiu'ti. 
 
 Waiki-k. 
 
 
 'reka-(biteinlia. 
 
 \M 
 
 eiiil)a. 
 
 Ei 
 
 
 'I'utau 
 
 
 ( ;ate 
 
 
 Pete 
 
 inu. 
 
 Tuc.-iva 
 
 The compound Ivhvtcha-dalvmhi = brtil hiiid —-= shy ■■ - licm'cii. 
 To this very poriphrastie Paternctstrr wo may add tho 
 lowing fragments of the W'aikur conjugation: — 
 
 anmk 
 
 virore 
 
 ego liido, 
 III liidis. 
 ille liidil. 
 lilts liidiimis. 
 I'lts ludilis. 
 iUi liidiitil. 
 
 2a* 
 
350 
 
 (tN Tin: I.ANCl'Aor.S or wk.stkkx, xoutiikkn, 
 
 1? 
 
 juiuikiririkori = < 
 
 Be 
 Ei 
 
 Tntau 
 ( "iitc; 
 J'ct(' 
 1 iicava 
 
 Amukiriino = 
 Ainukiri tci := lude. 
 Aimikiri tu = ludile. 
 
 Bo-ii 
 Ei-ri 
 Tutiluri 
 Ciit('-ri 
 
 Tucavii-ri 
 
 ego lust. 
 In Itisisti. 
 tile lusif. 
 nos litsimiis. 
 vos Ittsislis. 
 illi luseruiil. 
 litderc. 
 
 •ainxikiririkiirikarii = 
 
 / wish I hud not plaifrd. 
 
 Thou dr. 
 
 Ife dr. 
 
 ff'e ixr. 
 
 Ye dy,'. 
 
 They dt'. 
 
 Of the Pcrk'ii spoken at tlie south extremity of the pcnln- 
 suhi, 1 know no specimens. 
 
 We now turn to that part of the Yuma area which lies 
 ah)iig the course of the Gila, and more especially the parts 
 alonj.;' the Cocoinaricopa villages, of wliicli one porti(»n ot' 
 th(; occupants speak a language belonging to the Yuma, the 
 other one belonging to the Pima class. 
 
 This latter leads us to the languages of the northern pro- 
 vinces of Mexico — 
 
 !S0N(3RA AND SiNALOA. 
 
 For these two provinces, the languages for which we have 
 specimens fall into live divisions : — 
 j. The Tima. 
 
 2. The Hia(/ui. 
 
 3. The TunAii. 
 
 4. The Tauahumaka. 
 
 5. The Coka. 
 
 That the Pima group contains the Pima Proper, the Opata. 
 and the Eudeve, may be seen from the j\[ithridates. Tliat 
 the language of the Papagos, or Papago-cotam , is also I'iiiia, 
 rests upon good external evidence. Whether the speech of 
 the Ciris, and poi)ulation of the island of Tiburon and tlic 
 parts op[)osite, be also Pima, is at present uncertain; thoujili 
 not likely to be so long, inasmuch as I believe that Mr. 
 J»artlett, the IJoundary ('onnnissioner, is about to puhlisli 
 samples, not only of this, but of the other languages of 
 SoHora. 
 
 West of the Pima lies the Tarahiimara . and south of it 
 the lliacpii, succeeded by the Tubav and Cora of ISinaloa. 
 
ANH fKNTWAT. AMF.ltlf'A. 
 
 3: 
 
 lad not plai/rd. 
 
 ;ty of the pcnin- \ 
 
 \e northern pro- 
 
 whieh we liavo 
 
 )per, the Opnta. 
 
 Tlie following Patornosters of these four languages may 
 Ibc compared with the Opata dialect of the Pima. The words 
 that, by appearing in more than one of them, command 
 inir attention and suggest the likelihood of a closer relation- 
 ship than is indicated in the ^Nlithridates, or* elsewhere, are 
 I in italics. 
 
 Opata. 
 
 Titmo mas /f*/7?«'acacliigiia raramc: 
 .tmii tcguiv santo a; 
 Imo reino tamr iiiacto; 
 
 Ilinadeia iguati tcri'pa atiia togniacaeliivrri; 
 IChiama tamo guacD v(mi tu/nn luiir; 
 
 Guataino noavcre lamo cai naiihnii aca api tamo ucavcre /owoopagiia; 
 (ilia cai lanii' taotitiKhiro ; 
 I'ai naidoni cliignadu — • Apita cacliia. 
 
 lIlACiUI. 
 
 iVom-achai /fjv'-capo calccamc; 
 
 Che-clievasu yoyorvva ; 
 
 Itou piopsana cm yaoiahua; 
 
 y.m hdrrpo in buyaj)o t/n/iun amaiitc (Irvrrapn'fj vocnpo (inniia hciui; 
 
 Machuvoi/ow-bnareu yciu ilnm -,\mivti-ilo)n : 
 
 Esoc alulutiria ca-aljitou-anccau itcpo soc alulutiria cliciii ihnn 
 
 vol I prim; 
 Cai/om butia Imonacuclii cativiri botaua ; 
 Aimn iVom-yerotua. 
 
 TuuAR. 
 
 //r-canar /rgrmuicarichna catcmat: 
 
 Imif ^'j^muarac inilituraba toocliiqualac ; 
 
 Imit hucgmica carinlto bacacliinassil'aguin ; 
 
 Iniil avamunarir cchu nauagualac iiiio cuigan aiiio uacliic /ryuuio- 
 
 carichori ; 
 Jlc cokuatarit, essemor taniguarit , iabbo ;/»/Vaai; 
 //(' tataeoli ikiri atzoiiuia ikirirain ilr liacachin cfilc ktiof^iiia iiaTo- 
 
 gua cantem; 
 Caisa He nosnm bacatatacoli ; 
 Hacachin ackiro muetzc rac iti\ 
 
 m 
 
 Tauaiit.ma.ia. 
 
 Tdiiii lumo, niamu regn'i guaini j^atiki; 
 Taini noiiu'rnjo mu regiia; 
 Telimoa rckijona; 
 
 '■' 'I'his convoys jui iii.'ifhM(ii,Mti' iiDliuii. ItiiscliiiiiuiM Itas (liinwii tlir ('iir.i 
 ■iml 'J'lirfiliiiniarii icdniicctrcl liy Adclimi;) iiitu tlu^ saiin; riass with llii; 
 ri'peguana and Viui'ic, ii'in-fseiitod liy tin; Culiia. — .SVf .V'>^' i I'Srv.li. 
 
3oS 
 
 ON Tin; i,AN(ii .\<ii:.s or noktiikkn, wksikun, 
 
 Ir !• 
 
 Tfimi negnanijo iiiu jclaliki lionn;i , gnctsliiki , mapij liatscliiho ro- 
 
 j^U('<;a jfuami ; 
 Taini mitiitii};n hipel)a; 
 Tami guocanjti Inmi jjnikcliki, inatanu' liatsdiibc reguoga tainl 
 
 gueeaiijo ))Utso tami guikcjaincko ; 
 Ko (a faint .-atiijo; 
 Tt'logatigoirioko iiiedika liiila. .Imrn. 
 
 (JolJA. 
 
 T<i yiw\)\)Q. hifisihoix p('tli('l)o; 
 
 Clicrihuaca oiia teaguarira; 
 
 (Miomcaliualtciii tnhi'tni (to us) oiia cliianaca ; 
 
 (nioatinastcni ciia jcvira iyo (a.s) cliianacataitoan tup up /rt/jalma ; 
 
 Kii ta liamiilt (hrvad) cii to liulina taliotz(! roj rujcv(! iliii- llit-iliiij) 
 
 ta taa; 
 Huatamiiraoa ta xanacan ti'ttip itealiino tataliuatauui titaxnna- 
 
 cantt! ; 
 Ta vaolirc, tc-nteai liavolioreni xaiiacat lictzc huabachreaca tocai 
 
 tal 
 
 icini intaliuau:a t.i:i eu cue. 
 
 Clio-ouliuataliua. 
 
 Witli tlioso (iiid our data'^- , l)ut not our lists of dialoct.^ 
 {lie names ]\ruya, Oaa/ave. llcriu, Sicurnha, Xixlino, Top 
 
 111. 
 
 T( 
 
 'V 
 
 iiiuaiKi , aui 
 
 I A 
 
 caxGL* 
 
 all I) 
 
 ,tl 
 
 Ih 
 
 joinj^, citluT m Jlcrvas, r)r clsc- 
 
 wlu'iv!, as applied to the ditlerent forms of speet'li of Sonimi 
 and ISin;Jou; to Avliich may bo added tlio Taliu, the Taeascji. 
 and the Aca-sea, whicdi is j)robal)ly the same word as Acaxoc. 
 as llninii is tli(! sanu; as \'uma, and /a([ue as Iliaqui, < >| 
 tlin (Juazfivo a partieular dialect is n-'vuKul as the Ahouio. 
 Add also the Zoe and Huitcolo, probably tho same as the lluitc. 
 
 "^riiat some of these «inrepresent(!d fin-ms of speech beloii!; 
 to the same class with the Pima, Iliacpii, ^c. , is nearly 
 certain. IIow many, however, do so is another question; it 
 may be that all are in the same i)r(.'dicament: it n:av ln' 
 only a tew. 
 
 Tho languag'os of 
 
 IMkciioacan. 
 These are - 
 
 I. TllK I'lUINDA. 
 
 2. TiiK Tauasca. 
 
 W. Tiik ( )r()Mi. 
 
 Tli(! last will be considerecl at oni"(>, and dismiss(;d. IMorc 
 has been written on tlu; Otomi than any otln r lan;^ua<;(' ctf 
 these parts; tlu; propter IMexican not excepted. It was oli- 
 
 '•. I''(>r ;i iinticf i)t' Miilliivinfin soc Ididwi};. wlio nicntiuiis an Aiic aii'l 
 I'ictiiiiiMry. 1 liiivc seen iio s|i('fiiiH'ii-i of it. ( IH,")',)]. 
 
iSIKUN 
 
 A\r> rilMK.M. VMKKir.V. 
 
 359 
 
 i!ipu liatsclilhc IP- ■ fcrved by Naxera that it was vionoAijIluhic rather tlian ])(>Uj- 
 
 ijnlht'lic , as so many of th(! Aiucrii-aii hiii<i;u.'i}^cs arc, with 
 onicwhat doubtiul propriety, (IciKdiiinated. A jMexit-an 
 
 libc rcguoga tnini H liinj:,uafi;c , witli a (Jhiuesc cliarac-tcristic, couhl scarcely fail 
 
 to suggest comparisons. Hence, tlio first operation on the 
 Otoini was to disconnect it from the lan;^na;;es of th(! New, 
 ;ind to connect it with those of the Old World. With his 
 accustomed caution, (Jallatin satisfies himself with statin^^ 
 what others liavi; sj.ii(l, his own opinion evidently hein^- thnt 
 the relation to the ('liines(! was one ol' analogy rather than 
 iit'Hnity. 
 
 Doubtless this is the sounder vi(!W 
 iiv three series of comj)arisons made by the presmit writer, 
 The first shows that the Otonii, as compart^il with the i 
 
 d 
 
 md one connrnuM 
 
 fii 
 
 d 
 
 n tup U]i /rt/>ali(ia; 
 ujeve ihic lln-dm/j 
 
 uatiiuui titaxiuia- 
 
 labaclireaca tvxin 
 
 lists of diahicts; 
 
 no- 
 
 Xix 
 
 ximo, I opia, 
 Ilervas, or elsn- 
 ;peeeh of Soimra 
 HI , the '^Pacasca. 
 word as Acaxoc, 
 
 as lliaqui. (•! 
 
 as the AlioiiK'. 
 une as the lluitc. 
 if speech beluiii,' 
 
 iSic. , is nearly 
 ♦ her question; it 
 iient: it n:av lie 
 
 lismiss(!d. IMorc 
 h( r lan^^ua^c i»t" 
 ed. It was olt- 
 
 itiuiis ail .liic aii'l 
 
 llOs 
 
 ic lan;iua'!'es ot 
 
 kSia , c/i /nassc 
 
 las several words 
 
 yllab 
 
 ill common. I'ut the second (jualili(is our intV'renccs, by 
 >liowinj;' that tlx; ]\[aya , a lan^;ua<;(! more distant from (Jhina 
 than the Otonu , and, by means inordinately monosyllabic in 
 its structure, has, there or thereal)(»uts, as many. The third 
 t'orbids any separation vi' tlu! Otomi from the other lani;ua- 
 ^os of America, by showing- that it has the ordinary amount 
 (if miscellaneous affinities. 
 
 In respect to the Cliinese, Sn-., the real (piestion is not 
 whether it has .vo //nin// a/'/i/it//rs trilh Ihc Ofmiti , but whether 
 it has more iiffiiiilica nilh lite (Honti Ihan trilh llic Maya or inn/ 
 iilJtcr Aiucricttn himjuaiir ; a mattitr which we nmst not in- 
 v('sti;;,atc without remendierini;- that .sov/r (litrerem-e in fa- 
 vour of the Otomi is to be expected, inasmuch as two lan- 
 guages with short or mono syllabic^ words will, from tin; very 
 lact of the shortness ami simplicity of their constituent ehs- 
 monis, hav(! more words alike than two jiolysyllabie forms 
 of speech. 
 
 The fact, however, which most afTects the place of the 
 Otomi language is the monosyllabic diaracter of other Anu;- 
 ricau languages, c. y. the Athabaskan and tlu; Attacapa. 
 
 As these are lik(dy to be the subject of some future in- 
 vi'stigation, I lay the Otomi, for the ])r«'sent, out of consi- 
 deration; lindting myscH to the expression of an oj)inion, to 
 the effect that its philological affiniti(>s are not very different 
 from what its geograi)hical position suggests. 
 
 Of tlu!* IMrinda and Tarasca w(! have; grannnars, or rather 
 jrrammatical sketches; abstracts of which, by (iallatin, may 
 he found in his Notes on the Semi-civilized Naticms of 
 Mexico, \'ucatan, a!id Central America, in the first volume 
 
 ' Milv of tlic I'aiasca iM.V.ti, 
 
300 
 
 o.\ Tiir, hANtii'.\(i!;s (»r NditiiiKKN, \vKSTi;i;\, 
 
 
 of tlio Transactions of tlio American Kthnological Society. j 
 Tlio Ibllowin",^ are from tluj ^lithridates. 
 
 PiRINDA PaTKUNOSTER. 
 
 Cabutumtaki ke cxjoclinri pininto; 
 Nil)otoachatii tucatlii nitnliutcallu ; 
 rantoki liacacovi nituljutea pinintc ; 
 rarojnki nirilioiita manicatii ninnjami proiiininto ; 
 lioturiinogai (laimimcc tuitacovi cliii ; 
 Exf^oinundicovi botiiiicliocliii, kicatii pracaVovi kuecntunnmdijo 
 
 lioturicliocliijo; 
 NiantPxocliicliovi rumkuecntuvi inmvocliocliii ; 
 ]\lorij)achltovi ciiincnziinn togni. 
 Tucatii. 
 
 Tauasca Patkkn'osteu. 
 
 Tata ucliavori tukirc liacaliini avamlarn; 
 
 Santo arikevo tnclievoti hacangurikua; 
 
 Wctzin anilarcnoni tuchcvcti ireclicckiia; 
 
 Ukuarcvo tuclicvcti wckua iskin; avandaro , na luunengnca istu 
 
 uiiuMifj^avc ixu exclicrcndn. 
 
 Ifuchacvcri curiiida linn|^anaii |)akua iiitzciitzini yam; 
 
 Santzin wcpovachoras liuchaovcri liatzingaknarcta, izki luudiaiiac 
 
 wopocacuvaiiita lir.ca Imcliavcri liat/ini^akiiaocliani ; 
 Ca liastzin t(>rulitazoina teruniguta pcrakua liiiubo. Iscvongtia. 
 
 It now becomes convenient to turn to the parts to tlie oast 
 of California, viz. 
 
 Utah and New Mexico. 
 
 In IJtali tlio philology is simple, all its forms of speech being 
 
 1. Athabaskan; 
 
 2. Parluca; or 
 :{. Pueblo. 
 
 1. '['he Navalio, aloniz,- M'itli the J'^'corilh-i of New Mexico, 
 the Hoopali of California, and Apatch of California, Nuw 
 Mexico and Sonora, is Atha(piskaM. 
 
 Knglish, Xavaiio. Apakii. 
 
 initn tennai ailcc. 
 
 woman estsonnoe ectzan. 
 
 ht'fnf (nil/) //»t/,o('tsiu srrzrr. 
 
 hair {inij) IiiiX/a'v .sws^a. 
 
 face (my) hinuwo .stvceuoc. 
 
 ear (my) A»tjah AWtza. 
 
 eye (my) //Miniah slccda. 
 
 nose (my) A/'tchili .vcftzce 
 
AND rKNIItM, AMKUirV. 
 
 'M\ 
 
 o. [scvongiia. 
 arts to the oast 
 
 of speech being 
 
 Knolisic. 
 
 N'AVAiin. 
 
 ArMcif, 
 
 mouth Out/) hiiZAiu *7/('/'(la. 
 
 tiintiiii' f/iit/) //»/tso s/trrdi\rr 
 
 tmtthlmi/) hnr'^o s/iri'<^u. 
 
 sky 
 
 sun .. 
 
 7)1(1(01 
 
 slar . 
 
 CCViwl 
 
 Ml 
 
 onoi sk«M'iii)U. 
 
 7 
 c'liitk 
 
 klaihoniii cImiku. 
 
 s(mh Sims. 
 
 I'hcen-f/fj (M'ska. 
 
 ttif/hl khii-yo da. 
 
 liff/it Imasc'cii-r/ff skci' 
 
 rtiifi itahcltinh naiinsteo. 
 
 sfidir 
 
 /mil 
 
 irr 
 
 yas zalis. 
 
 iicclo Iicj'loah. 
 
 k(tnh 
 
 wOll. 
 nail. 
 
 n'dli'r tniili t 
 
 sliifii' tsai /cy/.ay 
 
 one 
 
 l/ro 
 
 tlalice talisc 
 
 iia 
 
 (h 
 
 rcr 
 
 hk 
 tanli. 
 
 ('(' 
 
 iia 
 tail. 
 
 Ilk. 
 
 The Utah with its allied dialects is I'adnca, /. r. a mem- 
 ber of the class to which the Shoshoni, Wihinast, and Cu- 
 manch laiif^uages belon^^ 
 
 .'{. The Moqui is one of the languages of 
 
 TiiK PuKHLd Indians of Nkw Mkxico. 
 
 The comparative! civilization of the PuebKt Indians has 
 always attracted the attention of the ethnoIogisL Until late- 
 ly, however, he had but a minimum amount of trustworthy 
 information concerning either their habits or thr-ir language 
 He has now a fair ann)unt of <l(i(a for both. For j)!iilol(tgical 
 purposes he has vocabularies for six (probably for all) of them. 
 
 Of the Pueblo langimges two belong to the drainage of 
 tli(^ Kio (Vdorado and four to that of tli(! Ifio (irande. Of 
 these two divisions tli(! former lies the fartli(>st west, and, 
 of the two Colorado Pueblos, the most western is that (d' 
 
 The Moqui. — The Momii vocabulary Avas ])rocured by 
 Lieut. Simpson from a >.lo(|ui Indian who happened to be; 
 at (Jhelly. 
 
 Tlir Zuni country lies in ^^f)" m)rth latitude, to the south 
 and east of the Moqui, and is probably divided by tlu; Sierra 
 lie '■^uni from 
 
 The .Iromu, or Lufjunit , tlu; most southern of the Pueblos 
 of the IJiit (irand(!. Mortli of the Aeonni area lies that of 
 
 The Jvmcz, on the San Josef. 
 
362 
 
 ON riii; i.AN»!rA(iKS or noutiikkx, \vi;sti:i;n, 
 
 i 
 
 Tlic two that still stand over lie on the main strcjiui of 
 the Hio (jiando itself. Thoy are — 
 
 The Tcsuquc; and 
 
 The Taos or Picuri. — The northern boundaries of the To- 
 siujue seem to be the southern ones of Tftos. Connect those 
 Pueblos with the town of Taos, and the Tesuque with Santa 
 Fe, and the ordinary maps j^ive us the geo{,^raphy. 
 
 The philo^)gical affinities of the I'ueblo hmpua^es scarcely 
 coincide with the f^cographical relations. The Moqui lies 
 far west. Laying this tlien out of the question , the thrcM- 
 that, in their «-utward signs, most strike the eye in tabl(\s, 
 as agreeing with each other, are the Laguna, th(! .Jemoz, 
 and the Tesuque. The other two that thus outwardly agree 
 are the Taos and the /uni, — two that are not in the mot-t 
 immediate geographical juxtaposition. 
 
 What is meant by the "outward signs that most strike 
 the eye on tables"? This is shown in the following tables: — 
 
 KNCil.ISll. Zl M. TlCSI (^IK. 
 
 head oshoqui/z/icr j)tit. 
 
 hair Xxynhwec jio. 
 
 ear lali jo//// /</'<• ovcz. 
 
 eye toiiJi//«r6' tzic 
 
 iiuse \\iA\'A\\hu)iee Iicu. 
 
 mouth i\\\\\\\\ilinnee so. 
 
 Iiitiffue hoiii/iuee hiie. 
 
 tnitth oi\hnnh>vee. niuai. 
 
 The following are some of the most patent miscellaneouti 
 affinities: — 
 
 Knylish, sun. 
 Tcsu(jue, /loh. 
 .lenioz, pnh. 
 
 EiujUsh, niottn. 
 T('su(|ue , poni/e. 
 .Fenu'/ , pdhtth. 
 'J'aos, pun/Hih. 
 ^lixpii, muj/tih. 
 
 Kiujlish , uiai\. 
 Tt'suqiic, S(ii/eu. 
 .Icnicz , liihhitiieiKth. 
 
 Ku;i/ish , wi'iuan. 
 T('su(|uc . her. 
 Ziuii, nearr. 
 
 K/ujlish , wife. 
 T('.sii(|ue , tHirrso. 
 .Iciiii'Z, neohnj/. 
 
 K/ujlish, hoy. 
 T('su(|U(' , ti/iiie. 
 .Iciiicz , (tiiniih. 
 
 /'Juf/h'sh , fore head. 
 'i"('sn((ue , sieeartih. 
 JiMgiMia , en/ihuj/. 
 
 /'Jiitj/ish , f'ai'c. 
 'l'('siu(U(', e/iiiiif/. 
 I.apmin , ho/rah. 
 
 /•Jii/lish , eye. 
 T('sn([U(' , I half. 
 .1 cuii'z , Sdi'ch. 
 
AN'r» ri:xriiAT, amkuha. 
 
 303 
 
 lain strcr.in of 
 
 •ios of the T(!- 
 Connect tlic^o 
 ue with Santa 
 apliy. 
 
 iia^os scarcely 
 jc Moqni lies 
 ion , the throe 
 oyo in tabh\s, 
 a, tli(! .Joniez, 
 twardiy agree 
 )t in the most 
 
 \i most strike 
 ling tables: — 
 
 miscclh\neou« 
 
 Untjlis/i , leotli. 
 Tt'siKjiic , wuiih. 
 Taos , iniii'n-n(ihrn/iiii/. 
 M<>((ui , iniHift -— iinMith. 
 
 Enalish, cliiii. 
 Tt'su(|no, slinUhitk. 
 TiiDs , c/iii/lniii/iai. 
 
 Hm/lis/i, hiuid. 
 
 KtKjIish , <leer. 
 
 Tcsu 
 
 (Mie 
 
 }><iliU' 
 
 JeiiH'/-, iiitltali. 
 
 Knijlislt , riUtlcsiiake 
 TeKiKiue, /iiii/i/o/i. 
 Tfiits , /ti/imirn. 
 
 •I 
 
 estunK 
 
 mall. 
 
 .Iciiiez , mnhUsh. 
 
 .M<)((nl , III Ilk I II ij. 
 
 .AI(i((ni , iiiii/iliil: -= linger, 
 
 Knijlislt , Itrea.st. 
 
 Knijlisli , eat. 
 'IVsn 
 
 (lue, mils 
 
 mil. 
 
 Jiaguim , iiiiis. 
 Tans , iiiiisrriiiili. 
 .feme/,, iiiniiiisiili. 
 
 Z 
 
 mil. iiiiisiil 
 
 (•su([U( 
 
 /ii'iili. 
 
 h'lif/lisli , 
 'resu(|U( 
 
 lire. 
 , lull. 
 Jeiuez, livunli. 
 
 liaguiia, i/Hiiisl pin/. 
 Tans , /iiiliiiltliii/iHii/iiriiini/. 
 -Ifiiie/. , itinj-ln. 
 L'tali , pitij. 
 
 'V\\ii ^loqui, wliicli is not to bo se})arateil from the other 
 I'uebh) hmguagcs, lias, out of twenty-one words compared, 
 oiglit coinciding with th(! Utah. 
 
 Neither are there wanting words common to the Pueblo 
 languages and those of the Athabaskan Navalios, Jecorilhis 
 and A patches. 
 
 l-!iii/lisli , (leer. 
 Navalio , /iiii/cr. 
 
 Jccorllia , /iiii/ii 
 
 .leilK'Z , jKlluill. 
 
 l'Jii//isli , cat. 
 NavaJK 
 
 ei-oni 
 
 III use. 
 , iinissiit 
 
 T('su((ii(' , musiili. 
 
 ia!>'iiiia 
 
 \( 
 
 IIUIS. 
 
 Km 1 1 is I I . . ..til. 
 Xavalio . III'. 
 
 .Iceorilla , iiuji. 
 'ri'sut|U»' , null. 
 
 Hiiijlisli , man. 
 Navaim , li'nnnij. 
 .Tecnrilla, iiiilinj. 
 'I'esiKpi • , siii/i'n. 
 .1 enit'z , (i/liliiini'iiitli. 
 
 luii/lisli . iimnlli. 
 Navaliti , lin-zzni/. 
 .IceniillM , li>t-::i/. 
 'l\'S[[\^\\i' , slin. 
 
 Of these the first two mav be borrowed. In 
 
 Ka 
 
 NZ \.S 
 
 the languages are Jni/ittlm, and Slii/cnnr, .'dready noticeil 
 
 and CnmancU , which is Paduca 
 
 Tlic I'tiih 
 
 IS mus 
 
 ah. 
 
3(11 
 
 ON llli: I.ANdlAdKH OK Noll'IIIKUN, WKSTKKX , 
 
 For tlio Kihuinj wo want spociiiuMia. In 
 
 Nkhhaska 
 
 tlicy arc S/ini.r, already noticed, and I'a/rni, allied tu the 
 hiccarcc. Kanzas leads us to 
 
 Tkxas. 
 
 It is convenient in a notiee of the lan^nafjes of the Stat(! 
 of T(!xas to Itear in mind its early, as well as its present 
 relations U> tli(; United States. In a eountry where the spread 
 of the |K)j)ulation from the other portions of the Union has 
 hecn so rapid , and where the oeeupaney is so complete*, we 
 are j)repared to expect but a small proportion of ahori«;ine.s. 
 And such, upon tlie whole, is the case. The displacement 
 of the Indian tribes of Texas has been <;reat. Even, how- 
 ever, when ]\Iexican, Texas was not in the category of tlic 
 older and more orij;inal portions of INIexico. It was not 
 brought under the rnjlmv of the missionaries, as wc may 
 see l>y turninj; to that portion of the Mithri(hites which 
 treats (»f the parts west of the ]\rississii»pi. The references 
 jiero arc to Dupratz, to I^ewis and ('larue, to (Charlevoix, 
 to French and Kne:lish writers rather than to the great au- 
 thority for the other parts of S[)anish America — llervas. 
 And the information is less i)recisc and com])letc. All tliis 
 is because Texas in the earlier part of its history was, in 
 respect to its exploration and description, a part of Louisiana, 
 (and, as such, French) rather than a part of Mexico, and 
 (as such) Spanish. 
 
 The notices of Texas, in the IVIithridates, taken alouj,' 
 with our subscfjuent ihda, are to tho ett'ect that («) the 
 Cafhlo, (h) the Adaizc or Afhtlii, (c) the Alhihiiiui ^ and (rf) 
 the ChoMdk ar(> the prevailing laneuages; to whicdi may he 
 added a few others of minor importaiu'e. 
 
 The details as to the distribution of the subordinate forms 
 of speech over these four leading languages are as follows: — 
 
 a. The Nandakoes, Na1)ada{dies, Alich (or Eyish), and 
 Ini or Tacdii are expressly stated to be VmUht; and, as it 
 is from the name of the last of these that the word Texas 
 is derived, w(! have satisfactory J'vidence that ^nme mend)ers, 
 at least, of the Caddo family arc Ivuhj (tnti orif/imilhj Texiaii. 
 
 b. The ^'atassi, Katcdiitoches, Jthiizc (or Aihii/c) , Nacog- 
 doches, and K(^yes, belong to the Caddo confederacy, but 
 without speaking the Caddo language. 
 
 ('. The ( -araneouas, the Alhicdinis, the Apelusas, the Mayes 
 speak dialects of the same language. 
 
ri;uN', 
 
 ANlt t 1",\ lit AI, WIMlli A. 
 
 ;{(;.') 
 
 (I. Tlio Tunicas speak the sumo lan{»ua<:;c as the Cluictahs. 
 
 ■| Conccniiii"^ tlic i>liilolo;;y ot" tlio Waslias, tlio JUmUcs, tin; 
 alliod tu tli(; I Aco8SC»aw.s, aiul tli<: (/auccs, no statuinuiits are mudo. 
 
 It is obvious that the iut'to'ination supplied hy the Mithri- 
 tliites is measured by the extent ot' our knowledge ot tho 
 lour languages to Avhii-ii it rei'er.s. 
 
 Ot" these, tiu! (JhoUtah, whieh Adelung ealls tho ^fobilian, 
 is the only on(! i'or whieh the Mithridates itself suppliers, or 
 could supply, ^p(,'eiln(;ns ; the other three bein<;- unrepresen- 
 ted by any sample whatcfver. Hence, to say that the Tachi 
 was Oadilo, that the Vatassi was Adalii, or that tho Caran- 
 coua was Attacapa, was to give an instance, in the way of 
 I'Xplanation, of the ohsciirum per o/jsciirtus. Since; the publi- 
 cation of the ^Mithridates , how(;v(!i-, we have g(»t samples of 
 fdl three — (Jaddo, Adahi, and ^Vltacapa — so that our stan- 
 dards of coinj)arison are imj)rov(!d. lluy are to be found 
 in a tabulated form, and in a form convenient for collation 
 ;uul comparis«»n in both of <iallatin's papers. They were; 
 all ccdleeted before the anne'xation of 'lexas, and they aj)- 
 pear in the papers just referred to as L«tuiHian.a, ratlna- than 
 truly Texian, languages; being connnon to the two areas. 
 
 Of the works and papers written upon Texas since it b(!- 
 camc a iield of observation for Knglish and American, as 
 opposed to French and Spanish observers, the two on whiih 
 the present writer, when he treated of the subject in his 
 work on the V'^arieties of Mankind, most especially , -and per- 
 haps exclusively relied, wore tho well-known work of Iveii- 
 nedy on Texas, and a MS. with which he was favoured by 
 Mr. Jiollaert, specially limited to the ethnology of the State. 
 Of this MS. a short abstract is to be found in the lieport 
 of the British Association for the Advancement of Science 
 for the year 1840, made by j\Ir. liollaert himself. 
 
 The later the notice of Texas the grt-ater the j)rominenee 
 filven to a tribe of which nothing is said in the ^lithridat"s; 
 viz. the Cunutnch. As late as 1814 we had nothing bevond 
 the numerals and a most scanty MS. list of words to IcU 
 us what the Cumanch language really was. These, however, 
 were suflicient to show that its ai'iiiiiti(!s were of a somewhat 
 remarkable kind, vi/. with the Shoshoni, or Snake, tongues 
 of the southern parts (d' Oregon*. In Mr. liollaerts notice 
 
 i of tlie State 
 as its present 
 ere the spread 
 the Union has 
 ) complete, we 
 of aborigines. 
 2 displacement 
 Even, how- 
 ategory of tho 
 >. It was not 
 s, as we may 
 iridates which 
 riie references 
 to (Charlevoix, 
 tho great an- 
 •ica — llervas. 
 leto. All this 
 i story Avas, in 
 t of Ijouisiana, 
 f j\rcxico, and 
 
 taken along 
 ; that («) the 
 ',v//u/, and {<1) 
 vhich may ho 
 
 ordinate forms 
 as follows: — 
 • Eyish), anil 
 'o; and, as it 
 e word Texas 
 iiiiiiw UKnnbers, 
 /itidlhj Texian. 
 ddf/c) , Nacog- 
 ifederacy, but 
 
 as , the Mayes 
 
 * "On tlic Lanjruajjfcs of tlio Urro'Dii 'I'rrritorv." \\y \{. (J. I,!itii;im. 
 .M. 1». Kciid bfforc the Htliiiulo^'ical Socictv, l")i-c. l«ll. — .Vo/f. 
 
:uu> 
 
 »i> 
 
 ON I III: i.\N<;i Afif.s ur NoiMiii'.KN, ui;sii;ux, 
 
 tlio (!nniancli<'8 nrn divided into tlircc! hcctionH: (1) tlic Cu 
 niUMfli or .)(!t}in, (2) tlu; Liiiiipiinuk, and ('{) tlic 'rniiili,!, 
 and a list of no leas than thirty-Hvc (ttlici* trilios i'oil(»\vs tliis 
 ilivision, .soiik! ot" tlicHo Ix'in^- said to Im? wliolly extinct, 
 sonic ])artially s(»; sonn; to bo more or less ( 'unnimdi , s'lmc 
 to bo otli(!r than ( 'unianch. 
 
 Tho tendency of the Mitiirid.ites is to «'iv(! jironiineiice tn 
 tlio (.'addo, Attacapa, ami Adahi ton;;uos, and to incline; the 
 investi^'ator, wh(Mi de;ilin<;- with the; other tornis oi' speech, 
 to aak how far they art; eonnectod with ono of tliest! three. 
 Tiie tendency of the writcjvs hist-nann^l is to «;iv(! i»roniineiice 
 to the C'Unianch, an»l to su^-^est tho ((uestion: How far is 
 this for that) form ot speeeli Cuinaneh or othor than Cii- 
 nianeliV 
 
 Working with tho Mitliridatos, tin; MS. of Mr. Ilolhiert, 
 and Mv. Kennedy's volunu! on Texas before nie, I tind that 
 tho list of Texian Indians whiidi these authorities justitied 
 ip.o in })nblishin<; in IMS, contained (I) (Joshattas, (2) To- 
 wiaehs, Towakenos, Toweeas, and. Wacos, (I{) J.ipans or 
 Sipans, (I) Alieho or Kyish, (5) Ac(»s8esaws; ((]) Navaosos, 
 (1) Mayes, (S) Cancos, (*)) 'r»nicahiias, (M>) Tuhuktukis, (II) 
 Unata(|ua8 or Anadarcos, (12) Mascovic^, (KJ) Tawanis or 
 lonis, (14) Wic'o, V Waco, (15) Avoyelles, (16) Washilns, 
 (17) Ketchi, (IS) Xaraniones, (H)) (yaicaehos, (2i\) liidias, 
 (21) Caddo, (22) Attacapa, (23) Adahi; besides the (.'ar.in- 
 kahuas (of which tho (Ndvos arc made a branch) classcMl with 
 tho Attacapa, and not including certain Oherokces, (Uu)ctalis, 
 (Miikkasahs, and Sioux. 
 
 A ll'tisfiilii v(»cabulary, which will bo referred to in the 
 .secpiol, concludes the list of Texian langu{i;i;es known by 
 specimens. 
 
 At present, then, tho chief (luestion respecting tho j)hilo- 
 logy of Texas is one of distribution. (Jiven as centres to 
 certain groups 
 
 1. Tho Choctah, 
 
 2. The Caddo, 
 ;j. The Adahi, 
 
 4. The Attakapa, 
 
 5. Tho Cumanch, and 
 
 0. The Washita languages, 
 
 liow do we arrange the tribcis just enumerated? Two works 
 help us hero: — 1. A letter from the Kx-jjresident linrnelt 
 to Schoolcraft on tho Indians of Texas. Date 1847. 2. A 
 Statistical Notice of the same by Jesse Stem. Datt; IS.')!. 
 Stems statistics run thus: — 
 
A\l< (KNIKAI, .\Mi:iMi A. 
 
 ;i(;7 
 
 Tkiiiks. Ni MIIKII-*, 
 
 'riiwiicarros \■^\ 
 
 W.icus ll4(-J!Ki 
 
 Kfti'irics ;is\ 
 
 ra.M.is Kih 
 
 Amlairns 'JO-J 47(1 
 
 luiii 1 1.0 
 
 'I'tnikawnyn II,')2 
 
 Wicliltas |(K) 
 
 l/ipaiis 500 
 
 Coiiiam-licH -JOjlMM) 
 
 u:iviu^ us sovcrni <>t' tlu; uhuioh that have already appcarcil; 
 ;:ivin^ .also j^roat j)rouiinoiu'C to tlio (Juniiiiifhcs nimicrally 
 at least. 
 
 Ill Mr. Hiinutt's Lottfu* the torni Cut/dn is proniiiu'iit ; hut 
 \vlietli(!r it deiiot(! tlinl'adilo /iitit/iint/r, or iiuM'oly tli(! Caddo 
 iiiiifetU'nilion , is uncertain. Neither can I tind from tht; con- 
 text whether the statements respecting;' the Indians of the Caddo 
 connexion (for this is what wo must call it at present) are 
 made on the personal authority of the writer, or whether they 
 an! taken, eitlu :• directly or indirectly, fr(»m tim Mithridates. 
 The tm'in that liurnett uses is sfac/,' , his statenn-nt hein";; 
 that the Waco, the Tawacani, the Towiash, the Aynic, the 
 San Pedro Indians, the Nabaducho, and the Nacodocheets 
 ari! all both Texian in origin and Caddo in st(»c/,\ 
 
 His oth(!r tribes are — • 
 
 1. The k'elchi: a small tribe on Trinity liivcr, hated by 
 tiio Cunnmchcs as sorcerers, and, perhaps, the same as — 
 
 2. The llilchi, once a distinct tribe, now assimilated with 
 their neighbours. 
 
 \\. The Tonkatvays , a separate tribe, of wliicli, however, 
 the distinctive characters are not stated. 
 
 Whatever may bo the exact details of the languages, dia- 
 lects, and subdialccts of Texas, the general outline is simple. 
 
 The Choctali forms of speech are anything but native. 
 
 They arc of foreign origin and recent introduction. So 
 arc certain Sioux and other dialects spoken within the Tex- 
 ian area. 
 
 The Cumanch is in the same predicament; though not, 
 perhaps, so decidedly. It belongs to the Paduca class, and 
 its affinities are with the Shoshoni and Wihinast of (Jregon. 
 
 The Caddo Proper is said to be intrusive, having been 
 introduced so late as 1819 from the parts between the great 
 Kaft and the Natchitoches or Rod liiver. 1 hold, however, 
 that some Caddo forms of speech must be indigenous. 
 
IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 Ui |2.8 
 
 | 50 "^ 
 |56 |3^ 
 
 2.5 
 2.2 
 
 1.8 
 
 
 1:25 1.4 
 
 1.6 
 
 
 -^ 6" — 
 
 
 ► 
 
 V] 
 
 <^ 
 
 c'l 
 
 V] 
 
 /W 
 
 
 .'^..'V 
 
 y 
 
 
 »^' 
 
 / 
 
 oj. 
 
 /A 
 
 Hiotographic 
 
 Sdences 
 Corporation 
 
 23 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. M580 
 
 (716) 872-4503 
 

 
 C/jt 
 
3G8 
 
 ON TJIK I.AN(iL'A<li;,S OF XOUTIIKirN , WKS IKliN , 
 
 The Wilchila is proL.ably one of these: — 
 
 Kngm«h. Caddo. Witcihta. 
 
 head cundo ctsskaso. 
 
 hair bciunio doodsko. 
 
 eye iKH'kkochuu ki(hihkuck. 
 
 nose sol dutstititoo, 
 
 moutit uowoeso hjiAvkoo. 
 
 tungue (ickkotuiuia hutskec. 
 
 tooth ockkodotii awk. 
 
 o>ie whistc chorcho. 
 
 two hit rnitcli. 
 
 ^hrce dowoli daub. 
 
 fotir peawoh dawqiiats. 
 
 five dissickka csquats. 
 
 six dunkkoe kolia.ss. 
 
 seven bissickka Iccopits. 
 
 eight dowsiekka kootope. 
 
 nine powcsiekka shcrchekeeite. 
 
 ten biuuali skedorash. 
 
 . To AdaJii lias already been noticed as being a conij)aia- 
 tively isolated language, but, nevertheless, a language with 
 numerous miscellaneous affinities. 
 
 The Allacapa is one of the pauro-syllabio languages of 
 America, by which I mean languages that, if not monosyl- 
 labic after the fashion of the langviages of south-eastern Asia, 
 liave the appearance of being so. They form a remarkable 
 class, but it is doubtful whether they form a natural one, /. e. 
 whether they are more closely connected with each other in the 
 other elements of philological affinity than the>y are with the 
 tongues not so characterized. They deserve, however, what 
 cannot be given in the present paper, a special consideration. 
 
 For the north-eastern districts of Mexico, New ]jeon, Ta- 
 maulipas, &c., i. e. for the ports between the Rio Grando 
 and Tampico, no language is known to us by specimens. 
 It is only known that the Cumanch dips deeply into Mexico. 
 So does the Apatsh. 
 
 A tribe, lately mentioned, that oftheLipans, is, perhaps^ 
 Apatsh. ]iurnett states that they agree with the JMescaierD 
 and ISeratics of the parts about the Paso del Norte. For 
 these, however, we still want vocabularies iis nominibits. 
 
 Be the Lipan affinities what they may, it is clear that 
 both the Cumanch and Apatsh languages belong to a class 
 foreign to a groat part of the areas over which they are 
 spread — foreign, and (as such) intrusive — -intrusive, and 
 (as such) developed at the expense of some native language. 
 
AM) CKNTKAI, A.MKKICA. 
 
 ;i()0 
 
 ing a com para 
 
 That tlwi ori<iinal aroa of the hitter is that of the Navalios, 
 |jr(orilhis, lloopahs, Umkwas, Th'itskanai, and that tlieso 
 iifcupy the parts bctwoon tlie Algoiil^in and Eskimo fron- 
 tiers — parts as far north as tlie Arctic circle — lias ah'cady 
 been stated. ]S'o repetition, liowever, is su])erlluous tliat 
 ;;ives defiuitude and familiarity to the very remarkahlc pha; 
 iiomena connected with the geogra})hical distriljntion of the 
 Athabaskans. 
 
 Neither are the details of the I'aduca area — the area of 
 the Wihinast, Shoshoni, Utah, and (Jumanch forms of spcch 
 — without interest. To the north of (.-alifornia, the Wilii- 
 n;ist; or \Vestern Shoshonis, are si parated from the J'acilic 
 Ijy a thin strip of .lacon and Kalapuya country, being suc- 
 ceeded in the direction of Utah by the Shoshonis ProjXM'. 
 Then follow the Bonaks and Hanij)iches ; the Shoshoni ai'ii- 
 nities of which need not be doubted, though the evidenc(( 
 lit' them is still capable of improvement. The Utah of the 
 larts about Lake Utah is known to us by a vocabulary; and 
 uiown to be Cunjanch or Shoshoni — call it which you will. 
 1 call them all Padiica, from a population so namedby Pike. 
 
 Now, out of twenty-one words common to the Utah and 
 Moqui, eight are alike. 
 
 Again, the Shoshoni and Sahaptin have several words in 
 eommon , and those out of short vocabularies. 
 
 Thirdly, the Shoshoni and Wihinast, though spoken within 
 (comparatively) narrow limits, differ from each other more 
 than the several forms of the Cumanch, though spread over 
 ;i vast tract of land. 
 
 The inference from this is, that the Paduca forms of 
 South Oregon and Utah arc in ailu; those of New Mexico, 
 Texas, and New Leon, &c. being intrusive. In respect to 
 these, I imagine that a lino drawn from the south-eastern 
 corner of the Utah Lake to the source of the lied or Salt 
 Fork branch of the River Arkansas, would pass through a 
 country nearly, if not wholly, Paduca; a country which 
 would lie partly in Utah, part I v in New Mexico, and ])arrly 
 in Kansas. It would cross ilie Rocky Mountains, or the 
 wfitcrshed between the drainages of the Colorado and the 
 Missouri. It would lie along a high and barren country. 
 It would have on its west the Navaho, IMoqui, and Ai)atsh 
 areas; on its east certain Sioux tribes, and (further south) 
 the Arapahos and Shyennes. It would begin in California 
 and end in the parts about Tampico*. 
 
 * For ii I'lill notice (if Texas soe liiiscliin.'nin's .Siiiiiplenieiitaiy Volunio; 
 hirst piiblished within the proseut year (_lH.')'.ly. 
 
 24 
 
;j7o 
 
 ON TllK I,A\(il'A(:KS OT NOlli KKX, WKSTKIIX, 
 
 JMEXICO. — GUATIMALA. 
 
 
 The Cunianclios, on the very verge, or within the tropii s^ 
 vex by tiicir prc(hitory inroads the Mexican states of Zaiai 
 teeas and Durango. Along with the Lipans they are tlu 
 sparse occupants of tlie liolson do j\[apimi. Along with tlir 
 Apaches they phindor tlie traders and travellers of ChihnlniaJ 
 
 For the parts about Tanipico the language belongs to the 
 Iluastcca branch of 
 
 The ]\Iaya. — The ]\Iaya succeeds the language just emi-j 
 merated on the cdsl. On the west, the Otonii , Pirinda, ami 
 Tarasca are succeeded by 
 
 The ]\[exican Proper. — But the IMaya and JMcxican Pin-j 
 per are languages of such importance, that the present pa})oil 
 Avill merely notify their presence in Mexico and C!entral 
 America. 
 
 The languages that, from their comparative obscurity, claiiiil 
 the attention of the investigator, are those which are ()llici\ 
 than ]\[aya and other than ]\texican Proper. 
 
 Of these, the first succeeds the Huasteca of Huastecapniii 
 or the parts about Tampico; which it separates, or liolp.sl 
 to sej)aratc, from the northern branches of the INIaya Pro-I 
 per, being 
 
 The Totonaca of Vera Cruz, of which the following is| 
 the Paternoster; the German being that of the Mithridates. 
 
 Totonaca. 
 
 IJnscr Valer o im Himmel slcht 
 Qniuthitcauc uac tiayan Iniil; 
 
 (/emaehl hoch n>crdc dciu Nuhmc 
 Tacollalihuacahiianli o ini niaocxot; 
 
 komme dcin (rrich 'f) 
 
 Ni([niiniuauin o inintacacchi 
 
 gvthnn wcrdc dcin Willc 
 Tacliolahuaula o niin pahnat 
 
 w'lC wie hn Himmel 
 
 Cliolci ix cacnitict clialchix nac tiayau ; 
 
 nnsc7' Brut , 
 O qn'in chouhcau lacalliya 
 
 unti (lib hcuie 
 ni(pxilaixriuiuh yauolmo ; 
 
 wts vergib nnsre Si'inde 
 
 (Jaquilaniatzaucaniuh qnintacallltcan 
 
 Cros 
 eome 
 The 
 
 the bo 
 chief 
 
liin the tropicsj 
 states of Ziical 
 s they are tlu 
 Alon<;- with tlir 
 I's of Chilinhuaj 
 belongs to tlifij 
 
 ^uage ju.st cmi] 
 , Pirinda, antj 
 
 d IMexican Pioj 
 ic present pajjoil 
 eo and (Central 
 
 obscurity, claiii^ 
 wliich are ofhcif 
 
 >f Pluastecapaiii 
 -rates, or iiolp#| 
 the ]\[ava Pro- 
 
 the foHowing is! 
 ho Mithridates. 
 
 iirl 
 
 AM) OKXTiiAi- a.mkkica: 371 
 
 n'ic 7vir ^'cri/rhrn 
 
 Chouloi o (|nitnan laiiiiit/ancaniyauh 
 
 unsrin Schuhlvjt'ni 
 o ([iiintalac allaiiiyan ; 
 
 Vnd nir/il uns lasse 
 
 (*a ala (piilamactaxtoyanh 
 
 ihimil jvir slchen in Virsiif/iiitif/ 
 Nali yojauli naca liydgiii 
 
 (jelhan wcrde 
 Chontacliolaoalmanla. 
 
 The same from Jfcrraa. 
 
 Kintaccan u natiayau hiiill; 
 'racotUall hnacaliuanla o min paxca maocxot 
 ('ainill oiiiintagchi , 
 'I'acliolaca liuanla ixcagnitiot ot 
 
 skiniau chon cliolacaii ocuatiayan ; 
 Alyauohuo nikila ixkni ki lacali cliaocaii ; 
 Kllainatjcancaiiian kintacagllitcan 
 
 Kintalacatlaninn ochoiikinau iclaniatzan — 
 Caiiiau kintalacatlanian ; 
 Nikilainapotaxtoii ala nicliyohiu 
 lacotlanacatalit uikilaiuapotexto 
 laniatzou lacacoltaua. 
 
 Cliontacholacahuaida. 
 
 Cross the watershed from Vera Paz to Oaxaca, and you 
 tome to tlie area of 
 
 Thk Mixteca. — In the ordinary maps, Tepezcolula, on 
 the boundaries of Oaxaca and Puebhi, is the locality for its 
 chief dialect, of wliich there are several. 
 
 Mixteca Paternoster. 
 
 Dzutundoo, zo dzicani audilmi; 
 
 Naca cuupihuando sasaniuo : 
 
 Xakisi santoniisini; 
 
 Nacalmi nuunailmi salia yoculuii inini dzalmatnalia yocuhui an- 
 
 dihiii ; 
 Dzitandoo yiitnaa tasiiu.slnd^ liiutni; 
 Dzandooui cuachisindo dzaguatnalia yodzaiidoondoondi liindo 
 
 suhani sindoo; 
 Iluasi kiliui iTaliani nucuctandndzondo kuaclii; 
 Talmi fialiani ndihiudo saliariavvhuaka dzahua; 
 Nacuhui. 
 
 24* 
 
372 
 
 
 ON I'in; i-ANGUAUi'S HI' xouriiKits , westicux, 
 
 Tii(! ]\Iixtoe{i succeods tlio Mcxiciin I'ropnr, itself liciun- 
 other thiin Mexican, just as the Totonuc-a sueeedcd the llnn- 
 steea, wluch Avas IMaya, the Totonaca being other than 
 ]\raya. 
 
 ^Fho ]Mixteca is tlie Lani;-uap,e of Northern , 
 
 Tlie Zapotkca tliat of youtliern, Oaxaca. 
 
 Hervas writes, tliat the Zapoteea, Mazateca, ChinMntcci, 
 and Mixe were allied. The IMixe locality is the distrid 
 around Tehuantepec. 
 
 South of the areas of the three languages just enumerated 
 comes the main division of the Maya — the Maya of Gua- 
 temala and Yucatan, as opposed to the Iluasteca of the parts 
 about Tampico. This, however, we i^sxss oyer s/ cat pcdc, lur 
 
 Honduras and San Salvador. 
 
 Limiting ourselves to the distric+s that undenia>,ly belon- 
 to those two States, v^c have samples of four dialects of 
 
 The Lenca language; these being from the four Pueblos 
 of Guajiquiro, Opatoro, Intibuca, and Sirmlaton, those o!' 
 the last being shorter and less complete than the others. 
 They are quite recent, and are to be found only in tlio 
 Spanish edition of ]\Ir. Squier's Notes on Central America. 
 The English is without them. 
 
 l^NfiLISlI. 
 
 man 
 
 ?ro»i<(tt.... 
 
 1)0)/ 
 
 head .... 
 
 ear 
 
 Cf/C 
 
 GUAJIQI'IRO. Ol'ATORO. InTIBUCA. 
 
 taho amaslic. 
 
 move napii. 
 
 toco tohoro 
 
 guagua hua. 
 
 yang 
 
 yau 
 
 sainj^ sarinda 
 
 caga.si. 
 
 yaiigaga. 
 
 saring. 
 
 nose nnpse napsoh noptoii. 
 
 tnouth ingh aniheingh ingori. 
 
 tontjuc nafol navel na])el. 
 
 teeth uagha noas nigh. 
 
 neck ainpsli aiupsliala cange. 
 
 arm keuiu koiiiu kcning. 
 
 /i/ujers lascl gualalasel 
 
 foot gaiigi (piagi guaskarinj 
 
 blood uahug wnh quch. 
 
 su/i gasi ga.shi gashi. 
 
 star siri siri 
 
 fire uga 'ua y'^g'i' 
 
 ?raler guass nasli guash. 
 
 stone ca cah tupan. 
 
 tree ill Hi ill. 
 
TKIIX, 
 
 r, itself bcint, 
 ceded the Hua- 
 ng other tliaii 
 
 •a, (^liinantcci 
 is tlio distriil 
 
 list enumerated 
 
 Maya of Gu;i- 
 
 ;ea of tlic parts 
 
 r si ceo pcde, for 
 
 AMI CKNTKAI, AMIWUCA. 
 
 IvSdI.ISll. rilAJIQIlUO. Ol'AlOKO. I.NTIIit (A. 
 
 line ita ita itaska. 
 
 Inut iiaa 
 
 three lagna ^ 
 
 finir aria 
 
 jire sailic sailie 
 
 .v/.r Imic hue 
 
 iterea linis-ca 
 
 eight tcef-ca — -— 
 
 nine kaiapa ..... 
 
 ten isis i.ssi.s 
 
 373 
 
 As Mr. Sfjuier is the sole autliority for the Leiiea of Sau 
 Salvador and Honduras, so he is for 
 
 leniak-ly belom 
 r dialeets of s 
 ic four Pueblo.s 
 laton, those of 
 lan the others. 
 id only in the 
 cntral America. 
 
 ^A. 
 
 >-a. 
 
 3' 
 
 mug*. 
 
 NlCARAGTA. 
 
 Limiting ourselves to the undoubtedly Nicaraguan area, 
 and taking no note of the IMexican I'roper of nun-e than 
 one interesting IMexican settlement, the three forms of spceeh 
 for which Ave have specimens are — 
 
 1. The Ciioukte(!a; 
 
 2. The I^aguaxda; and 
 
 ;}. The Wulava, of the Chontal district. 
 And now we pass to the Debateable Ground. The lan- 
 Igiuige of 
 
 The ]\[oskito Country 
 
 dvos us a fourth form of speech; at least (1 think) as dif- 
 ferent from the Choretega, Nagranda, Wuhva and Lenca, 
 as they are from each other. This is — 
 
 The WahvNA of the Indians of the coast, and, jirobably, 
 1 of several allied tribes inland. 
 
 Of the Waikna, Wulwa, Nagranda, and Choretcga, sam- 
 ples may be found either in Squier's Nicaragua, or vol. iii. 
 of the Transactions of the American Ethnological Society. 
 
 E.NOLISl'l. 
 
 Nag KAN DA. 
 
 CrOKETEGA. 
 
 man 
 
 rail pa 
 
 ?raho. 
 
 7voma?i 
 
 rapa-ku 
 
 n-ahseyomo 
 
 hoij 
 
 sai-ka 
 
 ?j-asonio. 
 
 git'l 
 
 sai-kee 
 
 ?/-aheyinn. 
 
 child 
 
 chichi 
 
 n-aneyanie. 
 
 father 
 
 mother.... 
 
 ana 
 
 £joo-ha. 
 
 autu 
 
 goo -mo. 
 
 husband 
 
 a'mbin 
 
 'mholmc. 
 
 if 
 
 !• 
 
374 
 
 ON Tin; i.AN(ii:A(ii;s or \(iin"iini!N, wkstkkn, 
 
 *'11U p-ntc. 
 
 EN(iI,ISll. NaCMIANKA. C'lli>lli;TK(iA. 
 
 x'ifc ii'gnyu //iiino. 
 
 AW MiH'ul //-.•isoiucyaino, 
 
 <l(iiiy/ilrr (smIcuI-ji n asayinc. 
 
 /u'a,l I '•';■.'' },n...c-liciii.>. 
 
 / cdi 
 
 /<"'> tn'mi lucTiilir. 
 
 face 
 
 fnrclicad giiltu 
 
 t'«/' i»>ui iip.liino. 
 
 n/f «<'tu iialit:>. 
 
 ""•''■i' ta'co imiii<^o(). 
 
 mouth (lalinu nniisii. 
 
 lo/Hjue (luliu g-roulic. 
 
 tooth Kciim ualio. 
 
 fcol imku jTvalu). 
 
 •''■/'7/ clclmialu nckniic. 
 
 *■»'* J»lit.'a iminlm. 
 
 s((ir ucu iiuotc. 
 
 /'>'• Hliku ualiu. 
 
 w"/'"/' t'oia iiiinhu. 
 
 stone 
 
 I 
 
 thou 
 
 he 
 
 )ve lioc'lio.l-u 
 
 ye liocliel-a 
 
 they icaiux ... 
 
 this ca-la 
 
 t'Sf'O. Hugo. 
 
 ('S(>UU 
 
 ic-u salin. 
 
 ic-a suinu.shcta. 
 
 ic-a 
 
 semolimu. 
 
 For the Waikna tliere are other materials. The Wuhva 
 specimens are few. Hence it may be doubtful whether the 
 real difference between it and the AVaikna be so great as 
 the following table suggests. 
 
 English. Wulwa. Waikxa. 
 
 nifin all Avaikiut. 
 
 woman y-all mairou. 
 
 sfin pan-ni-ma lupia-waikua. 
 
 daughter pan- co-ma lupia-mairen. 
 
 head tnnni lot. 
 
 eye miuik-taka iiakro. 
 
 fiose inagni-tak kainka. 
 
 mouth dinibas bila. 
 
 hlood anassca tain. 
 
 <'ll duwawa semohuiu. 
 
AM) (KNTItAI, A.Mi;i;l( A. 
 
 yTf) 
 
 Kn(ii,isii. Wri.wA. Waikna. 
 
 driitlc luiiliuia bo-pviiiia. 
 
 run (l!i;;'aliiu Ixt-tiipu. 
 
 l('(ti) iiiiisi;;-a bo-ora. 
 
 ( aivu iia-va. 
 
 f/O \ • 
 
 ^ ( I'.-u — 
 
 aiiiij nM;j,aiau ]ia-cO(»n(lanm. 
 
 sU'L'i) ami pa-yacu]^)t'. 
 
 Costa Rica. 
 
 Tlio following- is from a vocabulary of Dr. Kail Sclicrzors 
 (if the languages of the Blanco, J'ulicnle, and Tulnmcnca In- 
 dians of Costa lliea, occupants of the parts between the 
 Uivcr Zent and the Doea del Toro. We may call* it a spe- 
 cimen of 
 
 The TalajMENCA. — It seems to be, there or tlicrealjouts, 
 as different from the preceding languages as they are from 
 each other. 
 
 ExdLlHlI. Tai-amkn'ca. 
 
 Uiv .v/z-kukc. 
 
 [ijc .VM-wnakctt'i. 
 
 ;/(/,s7' A'/<-t.slnik(»t<). 
 
 wuMlh A'«-'kuwu. 
 
 \m(juc <'.v-kuptu. 
 
 Umh iv<-ka. 
 
 heard srt-karku luezili. 
 
 neck -joint? tzin. 
 
 (um A'rt-fra. 
 
 hand sa-frd-lzin-avk. 
 
 fmijer /'ra-\v\v\i;\. 
 
 nail sa-krasku. 
 
 mn kanlme. 
 
 maim tulu. 
 
 KN'(iM«lI. 'I'ai.ajikxca. 
 
 shir hcwnc. 
 
 jirc tshuko. 
 
 walrr ditzita. 
 
 one c-tanui. 
 
 iHH) ho-lrn>n. 
 
 l/in'c iiiag'iia-/('«'(/. 
 
 four skv.-lCH'n. 
 
 five ni-lmra. 
 
 aix ai-wo-sliC-Xv. 
 
 seven .s7-«v/-wora. 
 
 ei(jlil A/-//'o-niagnan 
 
 nine si-wo-skc-lciva 
 
 ten srt-H'at-ka. 
 
 The same volume of the Transaeiions of the Amori^ !.> 
 Ethnological Society that supplies us with IMr. Squiers vi, 
 cabularies for Nicaragua supplies us with Dr. Secman's for 
 
 Veuagua. 
 
 Those being for 
 
 The Bayano; 
 
 The Savaneuic; and 
 
 The Cholo. 
 The Cholo is the same as Dr. CuUen's Yule, and also the 
 same as Cunacuna and Darien of Balbi and the Mithridatcs. 
 
.'{70 
 
 ON I'lii; i..\N(iir \(ii;s (»r nhiitiiiokn, wkhtkiix 
 
 KN(iI, 
 
 ('r.\A( I NA. 
 
 mil' (lucnsu-cuii 
 
 I ».\i;ii.N. 
 I'nlljuilf^n. 
 
 /// 
 
 <ll 
 
 vo-i'iiJi ])o(|uaii. 
 
 Ihrre ])iiii-cii!i ]>inuiti;ili, 
 
 I'Dtir |ifi(|ii('-cn;i jtMkc-cni.'ili. 
 
 five iitalc ctcirali. 
 
 si.v ucr-ciiii iinlricali. 
 
 ,S7'/VV/ CUJ^lc COnj^ctlilh. 
 
 ciijlil V!m-ii_i;uii ])!nik(ipiili. 
 
 itinc j)a(|U('-liMguc' ]iak('kopali. 
 
 ti'H auilx'gui aiiivcgo. 
 
 It is also tlio same ns sonic short specimens ot" the ^li- 
 thridites; where 
 
 milcr = (lulali. 
 mi 10 f I ~- nil. 
 fiitlwr ■= tautah. 
 mollicr c^ iiauiiah. 
 
 brother =: nipali, 
 
 sislcr =: iiinah. 
 
 tn'fr (/roma/ij =: poonah. 
 
 The Cliolo leads us into South America, where for the; 
 present, we leave it. 
 
 ADDENDA. 
 
 I Avill now add two notes , wliich may [lossihly save some fu- 
 ture investigator an unremunorative search. 
 
 First, concoriiing a language called Mocorosi. — In .fiilg, this is 
 made a language of Mexico. It is really the Moxa of Houth Ame- 
 rica under an altered name. 
 
 English. 
 
 1 
 
 thou 
 
 he 
 
 this 
 
 that 
 
 that yon 
 
 she 
 
 m?/ 
 
 Ihi/ 
 
 his 
 
 o?ie 
 
 two 
 
 three 
 
 iMOKOKOSI. 
 
 nuti 
 
 piti 
 
 ema 
 
 maca 
 
 maena 
 
 maro 
 
 esu 
 
 nuyee 
 
 l>iy(>« 
 
 mayee 
 
 eto. 
 api. 
 mopo 
 
 jMoxa. 
 
 nuti. 
 
 piti. 
 
 ema. 
 
 maca. 
 
 maena. 
 
 maro. 
 
 esu. 
 
 nuyee. 
 
 piyee. 
 
 mayee. 
 
 eto. 
 
 api. 
 
 mopo. 
 
KHTKllX 
 
 AN1» CKNI'liAl, AMKIMCA. 
 
 377 
 
 III. 
 
 h. 
 all. 
 
 mens of the ]\Ii- 
 
 - vupnli. 
 
 linnh. 
 
 \an) =p()on<'ili. 
 
 I, wliorc for the 
 
 \i\y save some fu- 
 
 — In Jiilg, this is 
 xa of Soixth Aiiie- 
 
 This is from nn iiir ij rdrtihii/nrin dc Ui Iji'iiijidi Mam/nsi , mm- 
 pitcstit jior iin padrr de In compKm.i dr Jrsxs missiotirrn dc la Pnt- 
 rinc'uis dr los 31i>.viis dcdirudo a hi Sercnissinui Rri/na d>' Ids .tnt/i'lrs 
 sirmprc Finjrn Maria y Valrona dc cstas Misnianrs; en Madrid, aim 
 (Ir 169<). 
 
 A J/im.'i edition A.n. 1701 diffors from this in (imittinj;- the name 
 Mii/ciirosi, iind heinpj dedicated to a dilVereiit patron. In other 
 resjiects the two works a;,ree vrrhalim il lUmilim. 
 
 Secondly, in respect to a languaj^e called Tiinuucuana — J''or 
 this we have a Calrc/iisma y f.rniurn para las que cnmxilgan t\v kiapia 
 CaslcUana y Timur/uana , jxir d Padrf /->. Francisra Parrja ; and 
 ;/ Padre dc la Provincia de Santa Elena dc la Florida, »tc. Maico, 
 1627. 
 
 Also, the following numerals in Balhi, perhaps, taken from 
 the ahovc : — 
 
 TiMUACLANA. 
 
 napikichama. 
 
 EXOLISH. 
 
 TlMUACl'ANA. 
 
 Enoli 
 
 one 
 
 minccotamano. 
 
 six 
 
 ifvo 
 
 nauchamima. 
 
 seven 
 
 three 
 
 naliapumina. 
 
 eight 
 
 four 
 
 nacheketamiina. 
 
 nine 
 
 fire 
 
 namaruama. 
 
 
 napikinalinma. 
 
 napekechetama. 
 
 natumama. 
 
1 ! 
 
 ADDKXDA AND ( OUIJKiKNDA 
 
 (1859). 
 
 P. 'i.Vi. '-As' fiol litis Miizinit'sr' — No. I'^nr a I'lirtlicr imtlrc 
 sec //. ;WH. 
 
 P. :J,")H. " /uiii'if/ii'ii mill 'I'luiniiiiilrliy Tlic Kawiclicii is 
 
 ucju'cr li> tlic Niisdjiliiiii , S([iiMllyaiiiisli , and ( 'atlilasciMi than it 
 is to the 'riaoquatfli. This may he s- cm in Uusciniwinii ji. iW). 
 At tiic same time it is iiiorc^ 'IUao((iiatcli than l?nscliuiann ni.ikcs it. 
 
 P. 'J.V.). — " 77/^' .ll/iii/itisi'iin litiii/iiiiiji's lire iiiiilinih/rilli/ J:'s/<iiiin." 
 — I>('tw(MMi the uotir.e t'ontaincd in j). 2!)!) an<l the [ia|»('r wiiicli 
 precedes it there is an Interval of no less tlian live years. There 
 is also one of three years between it and thi' paper Avliieh follows. 
 
 Now up to IH5() I <;'ave the term Eslami) a power which i after- 
 wards found reason to ahandon. I j^'ave it tln^ power of a i^cneric 
 name fur a class containing not only the Eskimo Proper, hut tiie 
 Athahascan, and rhe Kolooch., The genus, tliongli-in a modiiied 
 form, I still believe to exist; I have ceased, liowev(>r, to think 
 that Ksliimu is the best name for it. J fence, expressions like "tlie 
 Atiiabrtscan languages are, undoubtedly, Eskinu) — and the Koloocii 
 languages are equally Eskimo with tlu^ Athabascan" nnist bo read 
 in the sense of th(^ author as ex])ressed in jt.iiVo — "that the line 
 of (UMnarcaticni betw(M'n the Eskimo and the Indian races of 
 America was for too broad and trenchant." 
 
 Whether cei'tain forms of sjieech were not connected with the 
 Eskimo I'roper — the Eskinu) in the limited and specific meaning 
 of the term- — -is another ([uestion. The Ugalents was so treated. 
 The, Kcnay — until the publication of Sir T. Jtichard.son's Lon- 
 clieux specimens — Avas made both too Eskimo and too Kolooch. 
 On the other hand, hoAvever, both the, Eskinn) and the Koluch 
 were divisions of the same order. The actual value of the term 
 A'olooch is even noAV uncertain. 
 
 P. 276. — " The AJuienin efcy - A reference to the Avord Auka- 
 I'AuoES in JiUdwig's l?i])liotheca Olottica (both in the body of the 
 Avork and the Addenda) suggests a doubt as to the accuracy of the 
 form Ahiienin. Should it not bo Atsina'f 
 
 Turner remarks that "there is no evidence that Dr. Latham 
 
 I ;i 
 
.\hiii'.Ni)\ \\i» it)i!i;i(.i;Mi.\. 
 
 :{7<) 
 
 (iilliilcil " MiU'k('ii/,ic's vtn'alm'.Mry wliirli , ■•i.^ I'.ir .is tin- tf\t 
 
 IN I )A 
 
 I'lirtlicr iidlifc 
 
 ' Ka\vic|icii is 
 ilascoii than it 
 'liiiianii |). (i^ij, 
 iiami makes it. 
 hlcill;/ Kslniiio.'' 
 \\i\\n'Y wliich 
 ycjirs. 'riicic 
 Avliicli I'ollows. 
 wliic'li I altcr- 
 cr (;f a ^•cncric 
 'roper, Itut tlic 
 'in a iiKnlilicd 
 ever, to tliiiik 
 <ion,s like "tlic 
 udtlic KolnoL'li 
 " must III' i-f'ad 
 "tliat the line 
 uliau races ol' 
 
 r>cto(l -witli tlic 
 ccilk meaiiiiij;' 
 ViXH so treated, 
 (ird.son's Lon- 
 i ton Kolooi'Ii. 
 (I the Kohu'li 
 10 of the term 
 
 n word AisiiA- 
 e l)ody of the 
 t;cnracy of the 
 
 t Dr. Latham 
 
 f liUdwi;;- ^locs, is true eiioui 
 
 II 
 
 nnuimeii 
 
 h. I had, I 
 
 inwever, vu'ii nn'i' 
 
 \au\ 
 
 wi; 
 
 I'Mitor tliat I liad done su. As 'riinier 
 
 knew nnthinj;' of lliis is remark \vas a |iro|icr one 
 
 'I'l 
 
 i(> nmiu 
 
 i|UeHtion, liowever, touches the form of the word. Is .tliin.in or 
 .llsiuii ii;;iit':' 1 can not make out the later history of the MS. In 
 my own |iart, I eoijied, collated, .•mil returned it; and I ima;;'ine 
 th.at it still lie amon;;st either I'riihaid's or ( liilliitin's |ia|»ers. 
 I liiive the transcript hefore me .at this moment; which runs thus. 
 "'I'he vocjdiularies of the llhudvfeet, of the Crows or Ipsarokas," 
 "and of the (Irosventre, IJapid, or F;dl Indians who call tliemscd " 
 "ves iMiiienin ; liy I). M. J\Ii\eii/,ie of the St Louis Americ.in I'urr' 
 
 ■(' 
 
 Hut' 
 
 om|i. 1 Iiey appear to iiejonj;' to three distinct lamilies. 
 "the ( 'row sspe.ak .a dialect (dearly l)elon!j,in^' to the s.anu' lan_i:,u;i};-e.' 
 "as that of the sedentary .AlinitJires and .M;indiiiis, which is Sioux,' 
 
 i;.\(ii,isii. 
 
 II.V 
 
 aid 
 
 Anifiitan 
 
 .Issiiiclntin 
 
 hitir 
 
 Iilunkcl 
 
 hraiidif 
 
 hulls ' 
 
 Imtlous 
 
 hcrrics 
 
 hlotxl , 
 
 hull hii/l'iilo 
 
 vow hiijfulo 
 
 hear 
 
 bail 
 
 lUttckfiiot Indian 
 
 JUdoiI Indian 
 
 vomh 
 
 vord 
 
 cup 
 
 roal 
 
 calf. 
 
 clii'at 
 
 (.'riiir Indiini 
 
 roiiiini/ , I am 
 
 iloji 
 
 deer 
 
 drink 
 
 ear-rinys 
 
 ears 
 
 eyes 
 
 elk 
 
 eai 
 
 fixj/ 
 
 friend, my 
 
 tf«» 
 
 AllNKMN. 
 
 liaiKir^c. 
 I),iy. 
 
 lia.sScWHV. 
 
 iittiiioiio. 
 
 w.'ilitaiiiyo. 
 
 iii;li!itiyo, 
 
 kiiiutlyo. 
 
 kiitcliciimtclio. 
 
 hulikcatta. 
 
 Iiiii. 
 
 barts. 
 
 nicaii. 
 
 utaium. 
 
 wussa. 
 
 w.ahnattliji. 
 
 wahtanetas. 
 
 cnwweiiiiie. 
 
 clifittiya. 
 
 alitliauatz. 
 
 nil ah. 
 
 beethiiitini. 
 
 wo. 
 
 clialiliawclo. 
 
 owweiiin. 
 
 Icitowats. 
 
 alittali. 
 
 iiosik. 
 
 iialibin. 
 
 iyand. 
 
 ctali. 
 
 araithya. 
 
 wu.ssea. 
 
 alibeetse. 
 
 iiahatta. 
 
 betiecbe. 
 
 kutclieuin. 
 
 IC.Mil.lSM. 
 
 ynud 
 
 (iros Venires Indian 
 
 i/irl {i/unny) 
 
 (/(td. (snu ) 
 
 tjniny (/ am) 
 
 — {n'/iereare y"u) 
 
 <l<)inii awiiy 
 
 yive me 
 
 — /////; 
 
 /lorse 
 
 /lair 
 
 hand 
 
 fiiinyry 
 
 irun 
 
 key 
 
 knife 
 
 kei/le 
 
 ^•(7/ 
 
 ley 
 
 leyiiinys 
 
 ludye 
 
 — imles 
 
 love 
 
 lice 
 
 meal, fresh 
 
 — , '/'•// 
 
 — , fat 
 
 moulh 
 
 me ^ 
 
 }nxnc / 
 
 man . mhile 
 
 — , hiaek 
 
 many 
 
 nose 
 
 nnw 
 
 no 
 
 AiiNi:.Ni\. 
 etali. 
 aimeiiiii. 
 walitli.'i. 
 (■sis. 
 
 iiolu(;!iaucb. 
 tal<a]iali. 
 luilialitliK. 
 tsikit. 
 )iiiiuiiiili. 
 w.'i.saliliim. 
 bftaiiiiiita. 
 ikickaii. 
 Hsimiii. 
 bacliit. 
 taiiafifa. 
 waliata. 
 busetaniili. 
 paaliiiii. 
 nanalia. 
 iiattah 
 iii'ubnuii. 
 alicarsuiii. 
 abatliatt.'i. 
 bcttabiii. 
 aliliaii. 
 ahlitlian. 
 iictuii. 
 ocliya. 
 
 nistow. ' 
 
 neliato. 
 
 n.vvtaiiialiat. 
 
 akaka. 
 
 liiise. 
 
 wahiie. 
 
 chieu. 
 
380 
 
 .V|»I»1:M»A and CoIiUlfiKXDA. 
 
 
 Ji"! 
 
 KN(iLtSir. AlINI'.X N. 
 
 rock liiiiiiiikc. 
 
 rihs iiotzHiiii. 
 
 Tuhe tovjin. 
 
 inn nunalilio, 
 
 roast ost.-ui. 
 
 river iiiitcliii. 
 
 wolf kiadiili. 
 
 water ni.sji. 
 
 whisky n.-ihattomiclic 
 
 wife etlia. 
 
 /iiifjers nalia. 
 
 — 7iails iiHssa. 
 
 yon aliiiiiii. 
 
 7/es alia. 
 
 / t/ofiU leant it ... natali. 
 
 sit down kaunutz. 
 
 f/et up kayhiitz. 
 
 where is it talito. 
 
 there it is nayyo. 
 
 two nethiy ■.!. 
 
 four yalinayau. 
 
 six iickitiikiyaii. 
 
 ten rotassa. 
 
 KN'dMSH. AlIXKMN. 
 
 71(1111', I hiivf iiMisclio. 
 
 fiun-powdei lieatali. 
 
 pafi liasiaiia- 
 
 ]ti]tL' ('iiipssali. 
 
 ])()')r alitabiiiou. 
 
 quit iiaiiiiaii. 
 
 scurletclolh liciiatiyo. 
 
 ,spoo7> ahiyou. 
 
 salt ekiiiwa. 
 
 siif/ar naliattobin. 
 
 sleep iiiickc'oote. 
 
 strike tow wo nail. 
 
 sun csis. 
 
 still he owwahtatz. 
 
 tobacco kic-iitaliwan. 
 
 teeth c'tcliit. 
 
 ihiyh netcto. 
 
 to-day waiiaki. 
 
 to-7)wrrow nacali. 
 
 take it ctanali. 
 
 verinillio/i iiohatto iiovcn. 
 
 7tnderstand,doyou.'... alinetaii. 
 
 ■ — , I do 7iot liacliinetoii. 
 
 7vood bess. 
 
 As the MS. was written with unusual clearness and distinctness 
 I have no doubt as to Ahncnin liavinf.^' been the word. That 
 ]*richard read it so is evident; for the foregoing explanatioa lias 
 made it clear that he and I are independent witnessess. If crria-, 
 then, exists it his in the ]\I8. 
 
 TheBlackfoot and CroAv (which having also tran nibod, I have 
 
 by me) are as folloAvs : — 
 
 English. Klackfkkt. Cuow. 
 
 suTi nawtuas 
 
 little old fool sakalibooatta. 
 
 spirit cishtom 
 
 had spirit appanahhe. 
 
 7iiau {vir) nayslietai)pc ... bettse. 
 
 Indian do absarroka*. 
 
 7i<oinan ahkeya meyakatte. 
 
 I)0y saciionmbpa ... .<f^V//ikatte. 
 
 yirl abkaquoiii meyakatte. 
 
 child ;jokali ifl/tkatte. 
 
 father oiiwa mcnoomplie. 
 
 mother ochrist ekien. 
 
 husl)a7id obmuli batchcnc. 
 
 7vife obtoohka;««/'... 7iioofih. 
 
 son... 7iolicou.\i ine/(///7i1)atte. 
 
 dauyhter netan nie?(«?A,ineH. 
 
 brother iiausab /voocouppa, see child. 
 
 sister iiiskan />ooronpmca. 
 
 head otoquoin marshun, 
 
 * Or i'psaroka, name of nation. 
 
 r- 
 
Addexua and Co;irj(ir,Ni)A. 
 
 38 1 
 
 AlINKN x. 
 
 liHiiiiiko. 
 iiotzsnii. 
 
 tOVfUl. 
 
 nnnalilio, 
 
 cstaii. 
 
 iiatcliu. 
 
 kiadali. 
 
 ni.sa. 
 
 naliattonuclic, 
 
 etlia. 
 
 iialia. 
 
 iiiissa. 
 
 aim an. 
 
 alia. 
 
 itatali. 
 
 kanmitz. 
 
 kayliatz, 
 
 tahto. 
 
 riayyo. 
 
 nethiy -1. 
 
 yaliiiayaii. 
 
 iiekitukiyaii. 
 
 rotassa. 
 
 lid distill ctncs.s 
 '■ word. That 
 xplaiiatiou lias 
 ssess. If error, 
 
 n-ibcd, I have 
 
 ee c/illd. 
 
 Enolish. 
 
 /ttiir 
 
 — o/' animal 
 
 face 
 
 I'urehead 
 
 ear 
 
 I'll*' ' 
 
 vuse , 
 
 muutit 
 
 lo)i(jii.e , 
 
 teelli 
 
 hearii 
 
 neck 
 
 ufin 
 
 Iiand 
 
 IKlil 
 
 hodjj 
 
 heliy 
 
 lefi 
 
 ILLC •••■•••••*al 
 
 lues , 
 
 hune 
 
 heart 
 
 hlaoil 
 
 town 
 
 chief 
 
 warrior , 
 
 war-party ... 
 
 friend , 
 
 house 
 
 kettle i 
 
 arrow , 
 
 how 
 
 hatchet 
 
 knife 
 
 canoe 
 
 shoes 
 
 bread 
 
 pipe 
 
 tobacco 
 
 skij 
 
 sun 
 
 moon 
 
 star 
 
 <l<'!/ 
 
 niijht 
 
 ti(jht , 
 
 darkness 
 
 morning ..... 
 
 evenin(j , 
 
 spriny 
 
 summer 
 
 autumn 
 
 winter 
 
 irind 
 
 thunder 
 
 Br,AcKi'i;i:T. 
 
 otoqiiulii 
 
 uliqubiz 
 
 ostuUai.s 
 
 oliiiez 
 
 ohtolii'is 
 
 ohwappisije 
 
 olikiissis 
 
 \iv,\\iihhe 
 
 niat/.Niiiue 
 
 ohpayliin 
 
 emoooye 
 
 olikukiii 
 
 olitijis 
 
 olikittakes 
 
 owatanokitz 
 
 ostuiue 
 
 olikoiu 
 
 ohcat 
 
 oaksalvah 
 
 oakkittuaks 
 
 olikiniialt 
 
 ohhskit'/iiohiie.... 
 
 ahhalipatiiia 
 
 alikawlvimiic 
 
 iienah 
 
 Ci{()\v, 
 mishiah. 
 
 sa 
 
 hliea. 
 upi)a. 
 meishta. 
 bnppa. 
 e\i — teeth, 
 (layrizske. 
 ea — mouth, 
 oshaesiia. 
 sliuali. 
 barre. 
 buschio. 
 muhlipe. 
 boiilihuoah. 
 ba're. 
 buchoope. 
 bii.sehe. 
 itsliearahabi. 
 lioorc. 
 iiasse. 
 t;da. 
 
 ashchen. 
 
 bottsetsa — see next 
 ii«,s'A'«batt,sats. 
 
 soo/u/h 
 
 netakUa 
 
 nappeinveeze 
 
 eskc 
 
 apse 
 
 espiclcauawml.... 
 aiiahcokaksakkin 
 
 estovviiie 
 
 ahkeosakis 
 
 ahtsakin 
 
 ksah(]uuiiats 
 
 ahcooiweinan ... 
 
 pistahkaw 
 
 espoht 
 
 nnwtoa.i 
 
 iiauto«,v 
 
 cakato^/.v 
 
 chriatocooe 
 
 coocoue 
 
 christecoonatz ... 
 
 eskeiuitz 
 
 eskaiiattame 
 
 ahtakkote 
 
 motsu 
 
 napdos 
 
 moto.sc 
 
 stooya 
 
 snpooa 
 
 christecooin 
 
 .skeah, 
 
 a.ssua. 
 
 baruliliea. 
 
 ahnaitz. 
 
 blstnlieah. 
 
 matchepa — knife. 
 
 iiiit.sa — hatchet. 
 
 maheslie. 
 
 hoompc. 
 
 hohhazzsu. 
 
 impsa. 
 
 hopa. 
 
 ahinahho. 
 
 alihhizii. 
 
 mimiatatehe. 
 
 ekieie. 
 
 manpa. 
 
 oche. 
 
 thie«he. 
 
 chippusheka. 
 
 ehinnakshea. 
 
 appall. 
 
 ineamnkshe. 
 
 do. 
 bisse. 
 manuees. 
 hootsee. 
 
 800. 
 
 10^, 
 
.T=t2 
 
 AnnioNDA AND (*oKui(ii:\nA. 
 
 liNfiMSir. 
 
 Hjjlilcriiiifi 
 
 £• 
 
 lain 
 
 N)II>W 
 
 Iinil 
 
 /tic 
 
 iiuilcr 
 
 ir( 
 
 ciirlli 
 
 rivrr 
 
 lake 
 
 island 
 
 vdllci/ 
 
 Iiill.'. 
 
 viounlnin 
 
 alone 
 
 copper 
 
 ij-oii 
 
 scti 
 
 tree 
 
 /uirk 
 
 yrass 
 
 mnizc 
 
 oak 
 
 pine 
 
 wo'id 
 
 firc-H'ooil 
 
 leaf 
 
 meat 
 
 heaver 
 
 elk 
 
 (leer 
 
 hullhii/falo 
 
 cowhtifj'idu 
 
 Ini/falo 
 
 herd of buffaloes 
 
 Ijeai- 
 
 tlHjlf 
 
 dofj 
 
 squirrel 
 
 rabliit | 
 
 hare ( 
 
 fox 
 
 snake 
 
 bird 
 
 W/ 
 
 l/oose 
 
 piyeon 
 
 partridge 
 
 tiirkei/ 
 
 dnck 
 
 fish 
 
 n'tiite 
 
 black 
 
 lU.ACKKKKT. Crow. 
 
 cliristccoom thalieslic. 
 
 snatnli liannuh. 
 
 olipootali bi.ih. 
 
 salieo makkoopali. 
 
 estcn bidali. 
 
 olihkeali minne. 
 
 saeoocootali boroohke. 
 
 ksnlieoom anima. 
 
 neekkittiz ahesii. 
 
 omahsekaine 7/«'/weetoekali. 
 
 nianc /«i'/»wej)eslin. 
 
 kiiieldme abracliukt!. 
 
 natooin niahpo. 
 
 mastake aliinaliabbc. 
 
 ohcootokc mi. 
 
 * olitaqiiinnalveskin ommattisbc. 
 
 nakesbiii omatte. 
 
 motohkin minneotskisliali. 
 
 masetis bahcoo. 
 
 ohtokeskissase eslte. 
 
 nialitoyaso beka. 
 
 eskatah liohhartzhee. 
 
 cabpokesa daclipitseesmone^y. 
 
 palitoke bartclie. 
 
 inasetis money. 
 
 i^ama.se 
 
 soyapoko moneyabpe. 
 
 akesequoiu arookka. 
 
 kakestakc beruppe. 
 
 poonabkab eitchericazzso. 
 
 ahnakkas obba. 
 
 estumeek 
 
 skain 
 
 bislia. 
 
 onalio 
 
 keiyo diilipitsa. 
 
 mabcooya cbata. 
 
 cmittab biska. 
 
 omabcookabte islitadaze — rabbit. 
 
 abtetah islita. 
 
 olitabtooya cbeesuptodalilta. 
 
 patrakesoma eanhassa. 
 
 pakcsa dickkappc. 
 
 oiiwas eikkicn. 
 
 cmahkiya mena. 
 
 pisitistsa maXnpiluse. 
 
 katokin cbitcbkekab. 
 
 dickkekskocko. 
 
 siakcs mebbaka. 
 
 mamca l)ooah. 
 
 ksiksenum chose. 
 
 sikksenum sbnpitkat. 
 
 ■'" bee yellow. 
 
ADDKNDA AND OnitUIfiRXHA. 
 
 •ICO 
 
 ii 
 
 !§ 
 
 1 
 
 EnOMSTI, JjLAfKKKKT. CnOW. 
 
 red molicsenuin hi.slickal.. 
 
 blue comoiiii sbiuikat. 
 
 ypllini' olitiiliko shirekat. 
 
 jjvedl oliiTiohcoo esjili. 
 
 mnall enjiheootse ccdl. 
 
 sh'oiifj miskappc bassats. 
 
 oil/ nahpe carraliarra. 
 
 f/ooi/ aliHc itsicka. 
 
 IhiiI. pahcaps kubhoek. 
 
 hmidsomc nialitsoapse osissa. 
 
 ?////// palicapse eisbknbbeek. 
 
 nlive sakatappo itcliasa. 
 
 dead aadrie carraslie. 
 
 cold stooyah hootsbcrc. 
 
 warm kasetotzn alire. 
 
 / Tii.sto be'. 
 
 llinii cliristo <le. 
 
 he ootowe na 
 
 we ni.stDnan hero. 
 
 ynii cliri.sto dero. 
 
 thcij ostowawab inibah. 
 
 thin kanabka kiinia. 
 
 thai 
 all.. 
 
 do abc'ookii. 
 
 atesinekali liooalicas.se. 
 
 7iia)i// akkiom 
 
 alibook. 
 
 who sakayitz sippe. 
 
 7i'hat sappab. 
 
 todai/ abnookcbiiseiiuoix bintieinaupa. 
 
 Hcslcrday mabtone booriz. 
 
 in-inurvow ahpenaco.se .sliinnaksbarc 
 
 yes 
 
 no 
 
 to cat , 
 
 — drink 
 
 — rwi 
 
 all iiotab. 
 
 sab barrotkab. 
 
 oycatz babboo.sbiueka. 
 
 seniate sinimuu/c. 
 
 ohmabkoit akbaroo.sb. 
 
 dance pa.scab dishsbe. 
 
 - yo eestappote dab. 
 
 - sing anihkit munnobe. 
 
 -.sleep okat imi<xgbumme. 
 
 - speak apooyalz hidow. 
 
 - see ahsappatz abmukkab. 
 
 - love tabcoomatzeinan abmntcbesbe. 
 
 - Icill cnikke babpakc. 
 
 - iralk aliwabocat nene. 
 
 I sa , abmutcat. 
 
 2 nabtoka nooiTu-at. 
 
 3 nabhoka namenacat. 
 
 4 nasowe sbopccat. 
 
 5 nesitto cliihbocat. 
 
 6 , nowwe abcainacat. 
 
 7 akitsekum sappoab. 
 
 8 nabnissowc nooinpapc. 
 
 pake.so abmnttappe. 
 
 10 kepo pcrakiik. 
 
 11 inakesikepoto ebpeomt. 
 
384 
 
 ADDKN'OA AND C'l »|lKr(irA'DA. 
 
 E.NCiMSII. Bl.AC'KrKKT. CllOW. 
 
 12 nalisikcpoto e}ipciiooin|i. 
 
 20 nnlisikpn ni)om{)ii[icn'uk{i. 
 
 •iO nchapepo ii.'iincnai)crruka. 
 
 100 kapi|)pnuK ptorcekHuh. 
 
 lOnO kapippippooc peuieoksalipeiuka. 
 
 Tho Italics are tlie present author's. Tliey draw attention to eith(M' a 
 coincidence between the two languagcis, or tho compound character ol' liic 
 word. 
 
 n. — The Sioux group. — For a roinavk on tho affinities bc- 
 twcon tlio ]*a\vni and C^adilo, sco ^a 400. 
 
 The following coincidences are the result of a V(!ry liniitud 
 collation. 
 
 0). 
 
 ClIEllOKHlO AND CaDDO. 
 
 Eiiijlisli 
 
 man. 
 
 EiujIisli 
 
 tliief. 
 
 Ciierokeo 
 
 askiij/a. 
 
 Ciierokeo 
 
 kunaivskiski 
 
 Caddo 
 
 sliueh. 
 
 Caddo 
 
 kail a. 
 
 Eiiijlisli 
 
 woman. 
 
 Eiiijlisli 
 
 day. 
 
 ('iierokec 
 
 rniiijei/uvi). 
 
 Ciierokeo 
 
 kalii. 
 
 Seneca 
 
 wcimeau. 
 
 Caddo 
 
 kauileh. 
 
 Eiii//ish 
 
 skin. 
 
 Eiiijlish 
 
 f]freat. 
 
 Cherokee 
 
 kniieyu. 
 
 Clierokee 
 
 cijiia. 
 
 Mohawk 
 
 kernayltoo. 
 
 Caddo 
 
 iiiki. 
 
 Eiitj/ish 
 
 ox. 
 
 English 
 
 eagle. 
 
 Ciierokeo 
 
 wakakanali. 
 
 Ciierokeo 
 
 (iwiiwliiili. 
 
 Caddo 
 
 nuikusycusa. 
 
 Caddo 
 
 I'l'ii'ch. 
 
 Eiujlisli 
 
 cow. 
 
 English 
 
 thick. 
 
 Cherokee 
 
 ivuktiafjisi. 
 
 Cherokee 
 
 uhnkc/ii/ii. 
 
 Caddo 
 
 wakhn. 
 
 Caddo 
 
 /liakdsc. 
 
 (2). 
 
 (yllEIlOKEK AND TuOQl'OIS. 
 
 English 
 
 enemy. 
 
 English 
 
 far. 
 
 Clierokee 
 
 agiskoji. 
 
 Clierokee 
 
 tilling. 
 
 Seneka 
 
 nngkishivaiiish. 
 
 Mohawk 
 
 eenoic. 
 
 English 
 
 mouth. 
 
 English 
 
 conjurer. 
 
 Cherokee 
 
 sinunglaw. 
 
 Cherokee 
 
 iilaivniski. 
 
 Seneka 
 
 swanelaiU. 
 
 Alohawk 
 
 tihtoonitz. 
 
 English 
 
 something. 
 
 English 
 
 aunt. 
 
 Chendvee 
 
 kaivhusti. 
 
 Cherokee 
 
 etsi. 
 
 Seneka 
 
 gwustah. 
 
 Seneka 
 
 ahhi. 
 
 Eni/lish 
 
 nothing. 
 
 English 
 
 my right hand. 
 
 Cherokee 
 
 Uakawhitsli. 
 
 Clnsrokeo 
 
 lsikitlesix(/iii)i/cni. 
 
 Seneka 
 
 (iiliii/whisla. 
 
 Mohawk 
 
 guwweeiiUlaltiqiiij/i 
 
ADDKNDA AM) ( ( tlUMUDNDA. 
 
 1^85 
 
 kV. 
 
 
 
 H English 
 
 a corn. 
 
 Entjiis/i 
 
 horn. 
 
 np. 
 
 
 
 H Cherokee 
 
 kuli. 
 
 Cherokee 
 
 iii/atniuiuj. 
 
 errukn. 
 errnka. 
 
 
 
 Hseiieka 
 
 uhkuali. 
 
 Sencka 
 
 k()ii)iu)iij(ja/i 
 
 nil. 
 
 
 
 H tJif/lis/i 
 
 walnnt. 
 
 
 
 ilij)erakii. 
 
 
 
 HCIierokee 
 ■ Mohawk 
 
 saii'lil. 
 uusoquuh. 
 
 
 
 tion to ei 
 
 tli(!r 
 
 a 
 
 ■ 
 
 
 
 
 character 
 
 or 11 
 
 e 
 
 ■ TV. T/ip 
 
 ilhfihnsthiij> firniii 
 
 ) T fiiul tll.Mf t 
 
 hp iipfiiiitv l>o 
 
 I affinities Ix'- 
 , very limlttid 
 
 hief. 
 
 uncnrskiski. 
 (Ilia, 
 
 [ay. 
 atii. 
 •.aitdcli. 
 
 jreat. 
 
 I I HI I. 
 
 iki. 
 
 iigle. 
 wiiii'/iiili. 
 ire/i. 
 
 lick. 
 
 Jtiike/ii/ii. 
 
 iakiisc. 
 
 ar. 
 
 nuiiff. 
 
 ciiorc. 
 
 oiijiircr. 
 
 liiwiiiski, 
 
 ■hluonilz. 
 
 unt. 
 
 Isi. 
 
 hid. 
 
 ly ri}i;ht hand. 
 
 ^iktitcsixi/iioi/cni. 
 
 iiii'iveeiiUliiliK/iioli- 
 
 otWPOll 
 
 [the Louclionx and tlio Koniiy lanj-'naj^'cs is given liy l^ricliard, 
 \']w, at tlio Kani(> time, separates both from the Athaliaskan, "Mr. 
 [UaUatin says that the similarity of lanj4uaj;('s amongst all these" 
 [i.e. the Athaha.skan) "tribes is -wcdl-e.stahlished. Tiie Loiicheux" 
 "are excepted. This language does not apjiear to liav(! any" 
 "distinctly marked affinities except with that of the Kenay." — 
 \Vol. V. />. 377. 
 
 I believe that Dr. Pricliard's informant on tliis point was the 
 Isame as my own i. c. Mr. Isbister. 
 
 Hcoiiler also suggests the same rebitionship. 
 
 Tliit IJnschmann has arrived at the results of his .illiahasliisrhe 
 
 iSjiriic/i.'ifinniii through n series of independent researches 1 readily 
 
 !li(dieve. Whether, after taking so little trouble to know what had 
 
 tiicen done by bis predecessors, he is right is saying so nnich 
 
 linut bis ilisciirt'rir.s is anotlun' ((uestion. 
 
 That the J'inaleno is in the same category with tlie Navalio is 
 jslicAvn by Turner, who gives a vocabulary of the dialect. 
 
 English. 
 
 Navah( 
 
 I'lNAr.KNi 
 
 iiiiDi husttkin payyahuah. 
 
 iVDiiuin cstsainii ctsumii. 
 
 head 
 
 bctsi 
 
 Ituir tclilit setzczil. 
 
 car tshar sitzchai-. 
 
 I'lie ninuar tshindar, 
 
 iiose nitclu 
 
 chinch 
 
 hand 
 feet . 
 sun,.., 
 
 shilattaete chicon. 
 
 t'ki sitzkay, 
 
 (lacos yalieyo. 
 
 mitnn 
 
 'tsadi 
 
 .v/«/' olchcec. 
 
 /ire. 
 
 'tcl 
 
 ion 
 
 iviilcr 'tl 
 
 in 
 
 lilt 
 
 klish 
 
 Htonc tseek 
 
 ilRdiifsaycd. 
 ailsonsatyon 
 
 to. 
 
 tlia. 
 
 tshaier. 
 
 V. Till' Kilinidha Iiuhjikkjc. — The Kitunaha, Kiitani , or 
 
 I'ootanie vocabulary of J\Ir. Hall was obtained from a Cree 
 
 Jiulian, and is not to be dejiended on. This being th(> case it is 
 
 (inrtunate that it not the only specimen of the language. There 
 
 ^ an earlier one of Mr. Uowse's , jtuldished in the Transactions 
 
 I' the ]*hilological Society. It is as follows. 
 
 25 
 
;jb(; 
 
 ai)I>i:ni».v ani» cokijicknda. 
 
 I t 
 
 it 
 
 J'Ls'fir.isii. KriAM. 
 
 our hook caiii. 
 
 /ii'i) ass. 
 
 //ircc callc sail. 
 
 fiiiir liiid sail. 
 
 //()(' yua CO. 
 
 fii.v ill lie mc sail. 
 
 seven wliist taw lali. 
 
 eii//i/ waw ali sali 
 
 iiiiii' ky .yiii kit to. 
 
 fen !ive to vow. 
 
 (in Intliun all (inols mail kin 
 
 iiic. 
 
 II man te te calt. 
 
 a iriimiiii balle key. 
 
 (I shiic catii lend. 
 
 a ijun tall vow. 
 
 /,,.. (!ali mill. 
 
 Ihfiu liii coo, 
 
 III'. iiin CO is. 
 
 nu' (Ihiiii ami I] ... call mill nah lali. 
 
 t/iis fia/iai! ill iiai all quels 
 
 mail kin iiic. 
 
 t/iiil liul'uni CO .'ill quels niali 
 
 kill nic. 
 thi'sc fni/ians wai nai all quels 
 
 ii'iali kin nic nin 
 
 tic. 
 
 ii</iir/i man? cath lali te te calt? 
 
 w/iic/i IniUuns'f ... call lali ah ((uels 
 
 mall kin nic nin 
 
 tieV 
 
 ivliich f/un? call lah tali vow? 
 
 ir/io cath lah. 
 
 nil/ .son call mah hat lay. 
 
 his sun hot lay is. 
 
 /a- is (joiitl sook say. 
 
 it is fjood sook kill nai. 
 
 Ill' is itvrii'cd swan hah. 
 
 / love. Iibn hon(\s sclah kilt. 
 
 he, loves me sclah kilt nai. 
 
 / sec him hones ze caufj;lit. 
 
 / sec his son hones zo (•.■lujrht 
 
 ah calttis. 
 
 he sees me zo cauglit tone. 
 
 he steals i in ney. 
 
 / love him hones sclah liilt 
 
 ney. 
 / (III not luve him... call sclali kilt nai. 
 
 Ill// huslianil can no claw kin 
 
 nah. 
 
 lie is asleep conic ney ney. 
 
 / am. a mnii To to calt no no. 
 
 / am a ivomnu lialle key no no. 
 
 ivliere'f cass kin? 
 
 Kxdi.isir. KiTAxr. 
 
 where is III// ijiin?.. cass kin call tali 
 
 V(i\V V 
 
 ivhere is his ijun'f cass kin tali vow 
 
 i.sV 
 
 a /'//>'(' ah CO CO nool;. 
 
 how much'. cacksah? 
 
 il is cold weiither kis caw tit late, 
 
 a lent ah caw slaii cci 
 
 liokc, 
 
 '«.'/ tent i;;ih all kit lali. 
 
 thif lent all kit lah nis. 
 
 /'/•>• tent ah kit lah is. 
 
 our (thy and mil) cah ah kit lah 
 
 't'"' nam. 
 
 l/cs ah ah. 
 
 no waw. 
 
 men te to calt nin tic. 
 
 iVDinrn hallo key niii tic. 
 
 ijirl {in her teens) nah oh tit. 
 
 jjirls (/// their teen.s) nah oh tit nin tic. 
 
 1)01/ stalt. 
 
 Iioi/s stalt nin tie. 
 
 little hiijj stalt nah naii. 
 
 child ciili mo. 
 
 children call mo nin tie. 
 
 I'(ilher(^hi/ the sons) eah ilc doo. 
 father {liy the 
 
 daiiyhters) call sous. 
 
 mother call mah. 
 
 lirotlicr, eldest call tat. 
 
 brother, younyst 
 
 {^hy brothers) ... cats zah. 
 brother , yonnyesl 
 
 {by .sisters) call zc ah. 
 
 sister, eldest cats sous. 
 
 sister., younfjest ... cah nah nah. 
 
 uncle cath ah. 
 
 aunt call tilt tilt. 
 
 yrand/'aihei cah papa. 
 
 yrandmothei call do do. 
 
 thy husband in claw kiii iiali | 
 
 mi/ wife call tilt iiali lU". 
 
 tin/ wife tilt nah iiio i:is. 
 
 son can nah hot lay | 
 
 * or ah calt. 
 
 dauijhter cass win. 
 
 come here clan nah. 
 
 (jo awiiy cloon no. 
 
 take care ill kilt wo in. 
 
 get out of the way you vaw. 
 
 come in tie cath ah inin. 
 
 yo Old sclah nah ah miii- 
 
 stop niae kack. 
 
ADIU'.MiA AM) ('(ll!l!l(ii;NI>A. 
 
 :{S7 
 
 you vaw. 
 tic c'lUli nil iiiin. 
 sulah n.ali all niiii. 
 mac kaek. 
 
 KNfJi.isii. KriAM. 
 
 run sill naek kin. 
 
 sliiirlji ah Ills call ziii. 
 
 miscili) o i>cr tin. 
 
 herjijiir/i/ coku cu iiiat^ kali 
 
 kail. 
 
 I i/iiw lioiie silt all muli 
 
 tic sis iiey. 
 
 llioii t/ives( kill iiali mail tic 
 
 zcy. 
 
 Iir (jivcs Hclali mali tii^ zcy. 
 
 lit' i/ave call mall tie cates. 
 
 I hea/ lioiic call slali ten. 
 
 t/ioii /iviilcsl kin call slali Icat. 
 
 lie Iwa/s .. ki.s kilt cone slali 
 
 Icat. 
 
 j/ire vie all mali tic kit 
 
 sous. 
 
 Ill' (javc me iiali niali tie kit 
 
 sa|) po ney. 
 
 I liwe i/Dii lionc sdali kilt 
 
 iicy. 
 
 //(.' loves sclali kilt. 
 
 ih i/oii liiDe me'.'' ... kin sclali slap ? 
 
 / /i/de //oil hone call sclali 
 
 kilt nev. 
 
 llion halesl kin call sclali kilt. 
 
 he hales call sclali kilt. 
 
 I speak lioiKis all noy. 
 
 tlioii sjieakesl kins uli. 
 
 he speaks kat(is ah. 
 
 we speak hones ah iiali slab. 
 
 i/uii speak talk o tea loat. 
 
 ihei/ speak seals ah. 
 
 I steal hone i he no. 
 
 I sleep hone come ney 
 
 11 cy. 
 
 ivc sleep hone come ney 
 
 nail lah ney. 
 
 Idle hones alt hi]) pe 
 
 ney. 
 
 Ihon flicsl kins alt hip. 
 
 we flic hone ah o co iioak 
 
 nail sl;ili ney. 
 
 (live me lo eat he shoe. 
 
 cat he ken. 
 
 nil/ ()nn call tah vow. 
 
 //'// ijH'i tall vow nis. 
 
 his f/nii tall vow is. 
 
 K.NOi.isn. 
 lari/e river ... 
 
 small river 
 
 er( 
 
 ■k 
 
 lanje laki 
 small lak( 
 
 rapiil , 
 
 sliiials... 
 ell a II II el 
 
 ivitiiil or trees 
 
 veil pine 
 
 eedar 
 
 poplar 
 
 iispiii 
 
 /'•'■'■ 
 
 iee 
 
 vlidrriiiil 
 
 ashes 
 
 kellle 
 
 mat teat 
 
 Iieail . 
 ei/es . 
 nose , 
 iiioiilh . 
 chin . 
 
 cheeks 
 hair .. 
 Iioily ., 
 arms ,. 
 letjs ,, 
 belli/ ., 
 haek .. 
 
 side ... 
 ears ... 
 ail i ma Is 
 horse ... 
 
 iiiouiilaiu 
 
 roeki/ vioinitaiii 
 
 .vn«H'// mountain 
 
 road or track .. 
 
 ac CO vo ele it. 
 ac {!(> vo ele it 
 nook key. 
 ac cc vo clc it ac 
 clo. 
 ac que inah nam. 
 
 stallion 
 mare ... 
 hull ... 
 com 
 
 calf. 
 
 tif/er , 
 
 hears of all kinds 
 lilack or Inomn 
 hears , 
 
 KllTANI. 
 
 catli le man me 
 took, 
 hall cai Iv. 
 nis c.'i'i tooK. 
 will caw ac co co 
 nook, 
 ac CO CO nook iiah 
 
 nah. 
 ah call hop ele it. 
 wheat taw hoj) ele 
 il. 
 ah coke you coo 
 nook . 
 hall cath .slaw o 
 weak, 
 ail kits siali in. 
 he mos. 
 heats /.e iiatt . 
 ac clo mack, 
 ac CO CO zle m.'ick. 
 ah kin lie co co. 
 ah CO wheat 
 ah kits call kilt, 
 ah CO (jiic nic CO. 
 yoats sivimc. 
 tah lalt ah kit lah 
 
 nam. 
 ac d.'ini. 
 ac cack Icat. 
 ac conn 
 a(' cait ii^ mall, 
 ac. call iiK^ /.in no 
 
 (•!uk. 
 ac que ma malt, 
 ac coke que slam. 
 ac CO no cack. 
 ac solat. 
 ac sack, 
 ac CO womh. 
 ac cove call sla.ck. 
 ac kin no cack . 
 ac co]<(! CO what, 
 yah mo. 
 kilt calt law ah 
 
 shin. 
 cass CO. 
 sto/^galt. 
 noel seek, 
 sloiikc copo. 
 ah kill CO malt, 
 s'vic. 
 caj) po tie. 
 
 nip po 00. 
 
 25* 
 
;}ss 
 
 AI»l)i;\l).V AM) CnitKHiKNDA. 
 
 EN(ir.l.SU. Kl TANf. 
 
 yrhile hear kit mIjuv o slaw. 
 
 77'/// ///•(■;• Meats siijip pioco. 
 
 rrti (Ifir kilt caw sloy. 
 
 moose (leer Miiap pe co. 
 
 nmolveieen ats pd. 
 
 wolf cHck ki I. 
 
 heaver ■... sin iiali. 
 
 oiler all cow uli alt 
 
 mhilc in mw yah. 
 
 iiifirtin iiae siu-k. 
 
 )iiusi/iNis/i an CO. 
 
 small (jreji plain 
 
 wolf skin koots. 
 
 Iiirds to coots cnli min 
 
 nail. 
 
 blue jiiii CO quis kay. 
 
 KxriMsir, KriA.Nt. 
 
 crow coke kin. 
 
 raven null nali k(^y. 
 
 sua lies (^rattle- 
 snake) wilt Ic malt. 
 
 f/arter siialie all co new slam. 
 
 roots (cai/iass) ... liaj) pe.y. 
 
 /////(■/• rool nail cam me slioii. 
 
 loliaiTo root mass mass. 
 
 sweet potatoes all wliis sea. 
 
 vioose herrij ac co mo. 
 
 slrawherrji ac (;o co. 
 
 /;///(' C0U8C. 
 
 pipe stem ac coot lali. 
 
 Uite all coot talt. 
 
 tdhaecu yac kct. 
 
 jlesli all coot lack, 
 
 VI. Thi' Altui group. — The. mimorous vocalmlaiics tliat rcjirc- 
 sent tlio (liiilccts iuul ,sul)-(lial»H'ts of this larg'O class arc the 
 f'dlldwiu;;' — ^Vtna Proper or Sliuslnvaj) , Knllclsjiclin (I'cinl 
 (rorcillcs) , Spokau, Kcttlof'all dialects of the Selisli; Okaiiagaii; 
 Skitsiiisli ((Jonir »r alene) ; IMskwaus; Nnsdaluiii; Squallyainisii ; 
 Kawiclieii; Catlilascou; Clieeliooli; 'rslliaili; Kwaiutl; Kweiiai- 
 Avitl ; Kowelitz; NsietsliaAvus or Killiinmk. To this, the present 
 writer adds the J}ille(diula. 
 
 XI, The (|uery as the likidihood of the Htraits of I'lica voca- 
 liulary having- been IMozino's finds place here. The two arc 
 dilVerent : though both may have; been collected by ^lozino. 
 Each is to lie found in IJuschinann , Avho, exaggerating the 
 isolation of Wakash, Nntka, and Tlaoijnatch forms of siteecli, 
 se]»arates them too decidedly. Out of nineteen words compared 
 nine are not only alike but admitted by him to Ixi so. 
 
 The nuirr/iiiltt. — This lies intermediate to the Hailtsa and Atiia 
 gronjis; being (apparently) more akin to the latter than the 
 i'ormer. ( )f the, Atna dialects, it .seems most to ajiproach the 
 ]*iskwaus, 
 
 T/ir Chiiiah.'- The Chinuk of which the Watlala of Hale is 
 vari(!ty is more like tlie Msietashawus or Killamuk than aught 
 else. 
 
 The k'ulopinfft. — The harshness of the Kala]iuya is an inference 
 from its ortiiogra])hy. It is said, however, to be .soft and flowing 
 ?. /'. more like the Sahaptin anil iShoshoni in sound than the Chinuk, 
 and Atna. 
 
 The Jahitn, — This has affinities with the Ohinuk on one side, 
 and the Lutuami on the other; i.e. it is more like these two 
 languages than any other. The likeness, however, is of tlic 
 slightest. 
 
 I. 
 
AI>l)l;.MiA AM) ('(»l;UI(ii:M>A. 
 
 ;{s<) 
 
 Ki'tani. 
 •oki' kill, 
 mil iiiili key. 
 
 vllt le malt, 
 ill CO new slum, 
 lap pc.y. 
 
 lali cam me sliou, 
 nass mass. 
 ill wliis s(.'a. 
 u: CO mo. 
 
 IC (!0 CO. 
 
 :;oii8C. 
 
 ic coot lali. 
 
 xh coot talt. 
 
 yna kct. 
 
 nil coot lack. 
 
 lios that rojirc 
 class ai'd tlic 
 >lsp('hn (l*(Mi(l 
 sli; Okaiiagaii; 
 SqiiJillyiunisli ; 
 aiutl ; Kwciiai- 
 is, the present 
 
 of l''nca voea- 
 
 Tlie two arc 
 
 'd liy ^lozino. 
 
 aj^-geratiu};' the 
 
 rms of six'eeli, 
 
 onls compared 
 
 so. 
 
 liltsa and Atiia 
 atter tlian tlie 
 approach the 
 
 !ila of Hale is 
 udc than aui;'ht 
 
 is an inference 
 oft and flowing 
 lan tho-Chiniik, 
 
 k on one side, 
 
 like those two 
 
 ivcr, is of the 
 
 f 
 t 
 
 lVriS(i;i,i,\M;ois Ai'i'iM rii's. 
 
 I'.iifiHsli man, 
 
 .lakoii I,iilt.. 
 
 Siilisli n/tnll-tiinc/i/ii), 
 
 Skitsuisli s/iiii/t ciiiiilJi. 
 
 I'iscous ,\/iii///iwi/</io. 
 
 IC'if/lis/i woman. 
 
 ,lakon tli/iilxs, 
 
 Wallawalla tilnki. 
 
 Wallala tklktikihilc. 
 
 Cliiiiook ikitikcl. 
 
 Cayiiose pbhtklilttiu. 
 
 Molcln loii(/i-/k/(ii. 
 
 Killanink sid-lklit/s. 
 
 Sliiisliwap sniKii-tklilrk- 
 
 Cootanic jtc Ikiki, 
 
 F.iif/lisfi boy. 
 
 .lakoii tklum-kato. 
 
 I\i/li kwiti. 
 
 Cowelitz kwiiiilkl. 
 
 EiiIIUnIi pirl. 
 
 Jakoii tkliinksdivft. 
 
 Kizli tiiklidi. 
 
 Satsikaa kukwa. 
 
 Watiala /k/ri/n/. 
 
 Cliinook ir/ilfi/. 
 
 Ciiickaili k'/am/. 
 
 Skwalc siklliilkl ttdni. 
 
 Jliiskoi^lie iikiilosohd. 
 
 Kii(/lis/i ciiilil. 
 
 .Iaki>ii miiltiilli'. 
 
 Slialiaiitiii iniiKils. 
 
 Kiii/lis/i inotlK.T. 
 
 .lakon fk/ilit. 
 
 Chinook ik/i/iiiiiiid. 
 
 F.i)i/lis/i husband. 
 
 •Jakon Nonsi/. 
 
 Cliikaili riiicis. 
 
 ('owclitz sk/i(»i, 
 
 Killaiiiiick vlsnun. 
 
 limpqua skltnti. 
 
 ~ do i-hanga. 
 
 Eiii\lish wii'c. 
 
 .Fiikidi sinlkhliilis. 
 
 ( 'ayiiso iiitkhlkdid. 
 
 ^I(dele toii/jitk/ildi. 
 
 The Siilidjtliti. — The Saluiptin, Shoshoni and laitiianii gronjis 
 lire more closely connected than the text makes them. 
 
 Tin' Sliiishimi (Padura) (jruup. — The liest general name for this 
 
 I'hiss is, in the mind of the prc^sent Avriter, I'adnca; a name Avhicli 
 
 W was jiroposed hy him soon after his notitication of the aftinity 
 
 lietween the Shoshoni and the Conianch, in a.d. 1845. Until then, 
 
 I the two languages stood alone; /. c. there, was no class at all. The 
 
 I AA'ihinast was shewn to Ix; akin to the Shoshoni liy Mr. Hale; tlu; 
 
 AVihinast vocahulary having heen collected hy that indefatigalile 
 
 jiliilolognc during the United States Exploring Uxj)edition. In 
 
 (Jallatin's Keport this aftinity is put forward with due jiro- 
 
 ininonce; the AVihinast being sjioken of as the Western Slio- 
 
 slioni. 
 
 lii '50 the Report of the Secretary at War on the route from 
 San Antonio to El Paso sup])lied an Utah vocaludary; which 
 the paper of May '53 shews to he I'aduca. 
 
 \\\ the Report upon the Indian '^I'rihes i^c. of '55, we find the 
 C'hemehuevi, or the language of one (A' t\w, Pdh-utti/i hands " i'or 
 the lirst time made public. It agrees" (Avrites Professor Turner) 
 "with Simjison's Utah and Hale's East Shoshoni." 
 
 (^arvalho (I quote from liuschmann) gives the numerals of the 
 I'iede (Pa-uta) of the jMuddy River. They are nearly those of 
 the Chemehuevi. 
 
:]!Mi 
 
 Ai»iii:\i»A AM» «(»Ki!n;r.M».v. 
 
 I'.Mii.isii. ru;i>i;. 
 
 (itlf NuiiS 
 
 /irii wu'i'iioiu'. 
 
 //lice |ii<>()iiu. 
 
 /'iiiir Wdl.sooins;. 
 
 /irr .slidoiiiin. 
 
 .v/,t' iiuvi. 
 
 ,s'(7'(^/ iiiivikavali 
 
 fii//i/ iijimici'tsoo'iii. 
 
 iiiiic sIniokootspeiikLTiiii. 
 
 /(■/I tulll!)llUu'ilI. 
 
 l'\n- the Calmillo sec IicIoav. 
 
 Is llic KioAN.iy I'adm-ay Tlic only kiiitwu Ki<i\\ay vucaliiil.uy 
 is one |iiililisli('(l liy PniCcssdr 'I'lii'iicr in the KN'jiort just allinlcil 
 to. It is Inlluwt'd liy tli(^ rciiiark that ''a c'oiii|»aris(iii of lliis 
 \i)ral)iilaiy witli tliosc tiCtlic Shuslnnii stock does, it is true, sliow 
 a jiTcatcr (Ic^i'rcc of rcscinlilaiicc tliaii is to Itc I'oiiiul in any dtlicr 
 (lirci'tioii. T/ii' rrsi'inhliuicr . Iiiiimwr, is mil suf/irtnil la csIhIiHs/i h 
 niilinil iifliiiiln, htil riif/tcr uppi'Krs In he Ilic <-(iiisi'i/iir>iCi' of Iniuj 
 iiilt'rciiiii/iiiuiic<ili(in." 
 
 For iny own part I look iipou tlic Kioway as I'aduca - l/w 
 riiliw of till' class hri/ij /•itiscil. 
 
 Mnci.isk. JviuWAV. 
 
 iitmi Isiaiii. 
 
 ii'iinKiii innyi. 
 
 head l^iakii, 
 
 luiir uoto. 
 
 I'tici' caniia.. 
 
 fnicliviiil taiipa. 
 
 eitr taati. 
 
 fv/c taati. 
 
 nose maiiciiii. 
 
 iiutnlh surol. 
 
 lonijiie deii. 
 
 luDlh zuii. 
 
 hand niortay. 
 
 I'llOt OIIHUt. 
 
 hlOUlt UMI. 
 
 hone toiisiji. 
 
 ski/ Iviaculi. 
 
 sun j:a: 
 
 inuun }i;i. 
 
 I'l.Ndl.lSII. Kkiwav. 
 
 star tiih. 
 
 /ire i)ia. 
 
 Witter til, 
 
 / no. 
 
 lliim HID. 
 
 he kin. 
 
 me Iviiiu'. 
 
 lie tusa. 
 
 then cuta. 
 
 one ]talu;o. 
 
 two ^ia. 
 
 three pao. 
 
 I'inir 'm\]\\. 
 
 /we onto. 
 
 six mosso. 
 
 Seidell pantsa. 
 
 eiijlil iatsa. 
 
 nine ciilitsn. 
 
 /('// ciiklii. 
 
 XII r. Tlir Ciipislrdiio ijroiip. — r)usdiinann in his pajK'V on tlic 
 N('t(da and Ki/li states, ai'tcr ^lot'ras, that the .Inynhit, the 
 ('a;;'uilla, and the, Sihapot trilics lichuij;' to the IMissiou of St, 
 (Jal)ri(d. 'i'nrncr i^'ivcs a Cahuillo, or ( -awio , vocalinlaiy. Tla' 
 district from which it was taken l)eli)nj:,'ed to the St. (Jahricl 
 (listiict. The Indian, however, who sniiplied it had lived witli 
 tlie priests of San Lnis Key, until the hreak-np of the Mission. 
 
At»l)i:M»A AMI CKiiiiiilKNK \. 
 
 W'lictlicr tlic rtiriii of ,s|MM'cli Iii> has L;i\t'ii iis lif tli.it nlllM' .Mis- 
 siiiii ill wliicli lie liscil or tliat nl' tin- true Calniillu disfiicl is im- 
 tM'i't!iiii. 'riiinci' treats it as ('aliiiilln; at tlic same tiiiif liii rc- 
 iimrks, anil slicws, that '.t is iiiorc akin tn the San l^iiis |{cy iliah. t 
 than t(t any nthrr. 
 
 IWit it is also akin to the ( "hi'iiiciirvi, which witli it is lalmlatcd ; 
 11 l;u't wliicli I'avonrs tin- views of llah' res|M'('tin,L;' its San ('aiii- 
 strano al'linities rather than those of liiisehniaiin llah- niakinj^' 
 tiieni radm-a. 
 
 A vocalnihiry, liowever, of the unrei'iaiineil CahiiiMo tiilies 
 — the trihes of tiie. mountains as o|ipose(l to the, missions is still 
 wanted. 
 
 l'.N(il,ISII. 
 
 IIMMI iiii;vi. 
 
 (\\min.i.o. 
 
 nmn ., 
 ivDiiinn 
 
 heiul 
 liuir 
 
 tuwat/, . 
 m:irii(|ii;i 
 
 Ililil.'llH'S. 
 
 iiiUil. 
 
 iiiut.'ici)\v!i iiivuliika. 
 
 t()i'|ii|) 
 li/iiii 
 
 ".'/'' 
 
 Co 
 
 iiaiicaijii 
 
 ik 
 
 1' 
 iici 
 
 itsli 
 
 IillolU 
 
 iiaiiDcKa, 
 napiisli. 
 
 iiiiivi iK'inn. 
 
 iniiiitli tir.ipuiiu )iet. 
 
 una. 
 
 lunijiio Hijo 
 
 lixith towwa 
 
 lUMIIIII. 
 
 iielaaia. 
 
 Iiiiml inasiwaiiiin neinnlicniosli. 
 
 iiaiTi|iJUi. 
 
 nei 
 
 iiifinpj'aii neta. 
 
 l-iiil.' 
 
 font 
 
 hniin 
 
 Iilood 
 
 ski/ tnii|) tiKinasIiaiiica. 
 
 sun 
 
 moon 
 
 stitr 
 
 /''•'' 
 
 ii'iilcr 
 
 one 
 
 tal)Mput/. taunt. 
 
 iiK'Jitr'ifopit/'. Miciiyil. 
 
 ))llt.Slll 
 
 (Mill ... 
 
 pall.... 
 
 sliuisli 
 
 In'ii waii . 
 
 nam. 
 
 rce 
 
 ll< 
 four 
 
 ])an 
 
 •licl 
 •ut. 
 
 Nlipll. 
 
 niewi. 
 lejiai. 
 
 att'lni iiiewitc'lm. 
 
 l\vL' iiiaiiu iiHirKMiuadiiiiii. 
 
 >iix iiabai (|naihiiiiisii|ili 
 
 SCVl'H 
 
 !f//ll 
 
 inoqnist 
 
 iia 
 1 
 
 U-li 
 
 IWIp 
 
 I' 
 qiiaiiiiHiiiwi. 
 
 quaiiiiiiiiipa. 
 
 (inaiiiiiiiiiwii'Im. 
 
 ten 
 
 masiin iioiiiaeliuiiu 
 
 P. 353. Now comes tlie correction of a statement in ji. 3>i3 
 
 — " ///6' IdinjtKifjc of S(i)i Luis El lie;/ ivliicli is Yuind. is snr- 
 
 iccrtfrd hi/ UkiI nf Suit Luis Ohis/io, irltidt is IJapistrdnn." — Tliis is an 
 inaccuracy; .M|)|iarently from inaihcrsion. A reference to the 
 Paternosters of j)/>. MH 305 shews that the. San Luis licy , and 
 the Sau Juan Capi.strauo form.s of speech are chisi ly allied. 
 
:{<)•> 
 
 AI»I»I;Mi\ ami t (tl!l!Mii;NI) a. 
 
 l\I('aii\\ liilc, llif Sjiii I'diiamlit ii|»|Mi>iulir,s tlii; fSiiii (iiiliricl, /. r. 
 the Ki/.li. 
 
 Sec iilso 'riinitT, /<. 77 where tlie iiaiiie hi'c/ii seeiiis, wonl 
 for wdi'd, to be /u:/t. 'I'lie 71/://, liowever is a .SV</< liahricl fonii ul' 
 8|iei.'cli. 
 
 Xl\'. '/'/h' Yiimti (/niii/i. — Turner j;ive.s a .Mojave, or .Mn|i,i\i 
 voealmlary ; the first ever |tiil>hshe<l. It is stated and shewn in 
 Ite Viiiiia. Tiie Valiipai, in the same [taper, is inferred, to he 
 Viiina ; euutaiiiin;;,', ;is it does, the word 
 
 Ititnud = f/ootl = hiiinin . /tirf/itiio, 
 ii'ifiit: ^-— / = n//Hl. tilt. 
 
 IKKilc r - heads ■z^- jniiilc , ('iic/inii. 
 
 Tlie Moliave vocnbulary ^-ives the toUowiu}^ extracts. 
 
 KNin.isii. iMoiiAVi'!. ('rciiAN. l)n;<ii no. Cocumamoi'a. 
 
 /////// iptili ipntali Hykut.slu-t ... ipiitnlu;, 
 
 winiii/ii ... siiiyjiv ... sinyak .'... sin siiicliiiyaixliiitsli. 
 
 /icti(/ c.iw fiw'.'i... umwlieltlic ostnr 
 
 /iiiir iiiii )C'oii( 
 
 /'fin; ihHiinii ... edotslio wii 
 
 /hrc/icnil .. yuniHpiil . iyiieol()(|iio 
 
 ftir .. esnuiilk ... siiiyilil Ii.'imutl 
 
 r//e iilot/ eilotsliii nwiic aycdot.sh. 
 
 iiDsa ilm ehotwlii Im yiiyyayooelio. 
 
 i/Kiiifh in iyiiqii.'iofe hIi i/.Htsh. 
 
 innf/Hc ipailya ... o|iu1cliu 
 
 Inot/i iilo ar(>(1oclie 
 
 /iiniil ifalcliu sitlil 
 
 (inn isiiil 
 
 /hot iinilapilap imotslislijiatslapyali liamilyali K^ 
 
 liluot/ iiiawlnit... a\vliiit 
 
 ski/ atiiaiiga... atnnini 
 
 swi nyatz nyntsh nyatz 
 
 moon hiillya Inithlya luilhiHli 
 
 slur Iiannisc ... khipwataie liuininashish 
 
 Imtshar 
 
 /ire awa aawo ahiiuh. 
 
 ii'fiiei- alia alia aha 
 
 / iiyati; nyat nyat inyatz. 
 
 l/ioii inaiitz iiiantz niantz. 
 
 /le pepa habiiisk pu 
 
 one sottn sin Jiiiii 
 
 two Iiavika liavik liawuk 
 
 (h'ce lianioko... liamuk haimik 
 
 four pinepapa. cliapop cliapop 
 
 five serapa ... serap scrap 
 
 sice siiita huinlnik 
 
 seven vika jiatlikaie 
 
 eifjfit mnka cliipliuk 
 
 7iiiie pai hniniiiamiik 
 
 ten arapa saiihuk 
 
AI»l»i;\l»A AMI CMUltKiMNriA. 
 
 :(*.ia 
 
 W.' I 
 
 t'ilVC 
 
 Calit 
 
 Di'iiia with till' iriiiiii'k that in 
 
 I.U.I 
 
 \\\ii s 
 
 Lit 
 
 cia- 
 
 '//' soi'iiis, wiinl 
 (Jahriit fiinii nl' 
 
 \(', (»r .Mi)|i;ivi 
 
 I anil slii'wii III 
 
 iiil"('ri'('il. tn 1m' 
 
 (JordMAM'nl'A. 
 
 ipntalii;. 
 HiiicIiHyHixliutMli 
 
 tiicc of the Aiiii'iicaii Ali(iri;^iiial l,aii;;iia;;t'.s Mr. |5artlrtt'.s vuca- 
 liularics lor ( 'alilninia lir.ir tlic rnlJuwiiiL;' tillrs. 
 
 1. |)ii'j;iiuii ur Ctiiiii'^ I'i, 
 
 •J. Kcclii, 
 
 '.S. San Luis ( Hiispo, 
 
 4. iriiaiia 
 
 .'). Tcliaiiia 
 
 (). (Jttlu/ ) IVuiii tlic iliaiiiam! of tiic Hfi'iainciit, 
 
 7. Noana 
 
 H. I )ij;'j;('r.s 
 
 il. 1 )i;;-j;i'fH of Napa X'allcy. 
 
 10. .Makaw of l'|»[»('r Califnrnia. 
 S('^^ ('alifnrtn'uiis. 
 
 Tlicrc is also a I'Iros vocaliulary for tlii^ parts almiit Ml I'aso: 
 also a notic't! (uudcr tju^ woidj that the Mi rtd.NivS liiiliaus 
 Kpcak !i (HiiU'ft of the Solcdail. 
 
 Old Cdlifin'iiiii. — Ah a jjoucral rule, translations of tlio I'ati-r 
 Kostcr show ditVcrciu'c rather than liki'iics.s: in other words, as a 
 j;eneral rule, rude lanj;ua;;es ai'o more alike than then Pater 
 Nosters make them, 'j'lie reasons for this lie in the altstract nature 
 of many of the ideas which it is necessary to (>.\press; hut for the 
 expression wheri'of tli(^ mor(! harliarons fornus of speech are in- 
 sufficient. 
 
 This creates the necessity for circundocntions and other ex- 
 |tedients. In no part of tlu^ world is this more manif"st than in 
 Old California; a district for Avhich our tlxln are' of the scan- 
 tiest. I think, liow(>ver, that they are suflicient to shew that the. 
 Northern forms of speech, at least, are Yuma. 
 
 KNCfMsu. O. Calii-iihnian. 
 
 Vr>fA. 
 
 {Iiuino) tam:i e|)ats 
 
 viiin (iiumo 
 III nil [V 
 iintiitnn 
 
 UHllll 
 
 wiKttu .seeiiyjick. 
 
 vvfikiie siinax 
 
 Iiuat^in 8oen. 
 
 child wlianii ]iai!pit. 
 
 wakim 
 
 fullter ihaiTi lotlmiociil. 
 
 kakka niqiiioclio. 
 
 ketieda nilc. 
 
 kanainbH 
 
 viotlivr iiada tile. 
 
 aon uisailiain ... .,... liomaio. 
 
 sister kenassa amyiick. 
 
 head agopj)! estar. 
 
 e//e aribikfi ayon. 
 
 toiujue inahela ipiiili/(i — Mohave. 
 
 hand ...., 
 
 nagaiia sitli'l 
 
301 
 
 ADUKNDA AM) COKKKlKNDA. 
 
 l'',N(!I.I.Sll. N. ('Al.lKi)lf.NIAN. Vl.MA. 
 
 fiiiit .•i^nii)';'.|i/i littiMH^lyay. 
 
 .s7i'// (imlii ^ (iiiimai/ti — Mithavc, 
 
 ctiiilt iinicl omul — Cwlinii. 
 
 (iminfirdir — Mo/iiivl'. 
 
 it'dtcr Icdiiiil alid — Oirf/iiiio, 
 
 tt/i/ia — Mdliiivc. 
 
 I'lif .'.si Iioiise — CuiuiiiuricojHi. 
 
 SHU ibv) ayaXr, 
 
 tlujl ibo ii()ii);isii|). 
 
 moon ji'oiiinia liiillya. 
 
 ^aiieliinujeic 
 
 The Pima (jruu/t. — ( )ii(' of ^[r. IJiirtlctt's >'oe;i1)ul.iru'.s is ut' tlic 
 Ojiiit.i tunu of spccfli. (Lud/riij.) 
 
 Tcqidnui, according to the. sainci authority Is another naiiic 
 for the .same hnigiiayc: in which there; \r a vocahnhiry l>y Xatal 
 JiOUihar(h»; Mc^xico. 1702, as well as an Arte tie la Lcikjuh Trqiiiinu, 
 vidijiirmciilc llammla Opaln. 
 
 A Vocahnlario dc las Lcinjuas Pima, Einlrrc , // Sen's is said, 
 Ijy 1)(^ tSoHza, to liave heen written hy Fr. Adanio Ciilo a Jesuit 
 missionary in (-alifornia. — Ditto — v. J'i.ma. 
 
 Ivvceptioiis, which the ])resent Avriter overlooked, are taken in 
 the ]\Iithri(hites to the .statement that tlu' Ojjata and Kudevc 
 Pater-iiosters represent the ]'ima Proper. They aj.'jree with a 
 third lan_:;'uaj:,e from the Pinm country --hut this is not, neces- 
 sarily, the I'ima. Hence, what applies to the Pimerian may or 
 may not apj)ly to the Pima Proper. 
 
 N(!vertheless, the Pima l)eloufi,s to the same class — heinsi', 
 apparently, more esjtecially akin to the Tarahumara. 1 have only 
 l)efore me the following Tarahumara words (/. e. the specimens in 
 the Jlithridates) through which the comparison can be maih'. 
 They give, however, thus much in way of likeness and dif- 
 ferenco. 
 
 Enomhu. 
 jiKin 
 
 woman 
 
 wife 
 
 ci/e .... 
 
 tillf/Ui- 
 
 hair . 
 find 
 
 'I'AliAHlMAUA. I'lMA. 
 
 rolioju orter. 
 
 tohoju clieiMirt. 
 
 ...! hutli. 
 
 imiki <)(! Olive. 
 
 Iiahri. 
 
 upi oo-if. 
 
 mouk. 
 oiipcwc. 
 
 head inonlu 
 
 imsiUi 
 
 teuila lu^iii'ii. 
 
 (juitsliila moll. 
 
 ptiiiitk. 
 
 tala tot.'iylit 
 
 //»■(' iiaiUi talii. 
 
 nun lii'u'n liiha, 
 
 tdsili. 
 
AI)I»I:NI).\ AM) CUiaiKiHNDA. 
 
 395 
 
 l^NdLISIl. 'rAKAIir.MAIJA. I'uiA. 
 
 iiiuuii inallsdcii mitltsii. 
 
 iiKissar. 
 
 1 11«|10 illlflU. 
 
 liuo (judca voUii. 
 
 (H'li kmik. 
 
 iirii'S Is of tlic 
 
 iuiotlicr uMiiic 
 ilary Ity X;it:il 
 mjua Trqniina, 
 
 Sen's is said, 
 > Ciilo a Jesuit 
 
 [, arc. taken in 
 . and Kudev(! 
 aj,';ree witii a, 
 is not, necoH- 
 mcrian may or 
 
 class — beinir, 
 a. I have only 
 e specimens in 
 can be made, 
 uess and dif- 
 
 linscliiiiann connects the Pima with the 'l\'|»ei>uana. 
 Another complication. — In 'I'nrner's Extract from a AIS. acconnt 
 of the Indians of tlu; Xo.tlu'rn J'rovinces of New Sjiaiu J lind 
 that < )pa (OpataV) is another name for the (!ocomarico|>as irluisc 
 liititjtuKjc, is llittl (if llic Yuma. 'JMiis is trnc enouj^'h — hnt is the 
 Opata more Vnma than the text (which connects it with the llia- 
 (|iii A:c.) makes itV 
 
 The /'iin(( , Iluiqui, Tuhtir, Tuniliuuinni , (t/iil Cora as a class.— 
 An exception to the text is indicated l)y the footnote of l>aj;'e 
 3bl. 'I'he ,Mitliridates connects th(> ('ora anil 'l^irahnmara with tlu^ 
 Astek and with each otlier. The Astek elements of tlu; lliaipii, as 
 indicated l>y iJihas are especially alluded to. So are the Tara- 
 hiunara aflinities of the ()])ata. All this is doin|^' as nnich in the 
 ay of classification as is done hy the present author — as much 
 
 M 
 
 or more 
 
 As much, or more, too is done by liuschmann; who out of the 
 Cora, 'J'aralnunara, 'repeguana and Cahita (the latter a re])re- 
 sentation of the section to which the Yaqui helonj^'s) makes his 
 Soiaira Class — Sotwrisclicr S])rachslamin. As a somewhat abnormal 
 nuMuber of this he admits the I'ima. 
 
 Of the (iuazave there is a M8. Aiie by 1*. Fernando Villa- 
 
 r 
 
 m 
 
 )ane 
 
 That the dala foi the Tepeguana are better than the text 
 fikes them has already been suggested, liuschmanu has used 
 
 materials unknown to tlu^ present writer. 
 8ee Ludwig in voc. TcpcguaiK 
 
 Piriiula and Tarasca. 
 
 The stateiiu'ut that there is a I'irinda 
 
 graunnar is inaccurate. There is one of the Tarasca; to which 
 the ri^ader is referred. 
 
 \\\\[ this is not all. Under the title IMkin'da in Ludwig we lind 
 that l)e Souza says of Fr. Juan Ih-vvo, the- .-uithor of a grammar 
 of the Lengua Tarasca " fnc tnacslro perilissiniu ilc la lengua Piiinda 
 Itaniada Tarasca." '.rids makes the two languages nuich nu)re 
 alike than the present paper makes them. The present paju-r, 
 however, rests on the I'ater-nosters. How inconclusive they are 
 has already been indicated. 
 
 [P The foUoAving table , the result of a very linuted collation 
 gives some ndscellaneous al'linities for the ( )tomi. 
 
396 
 
 ADDKNDA AM> COKRIOKNDA. 
 
 Kiiy'isli mail. 
 
 Otomi niiniifhe. 
 
 I\Iay;v iS:c nmic. 
 
 Padiica wennh, 
 
 Hnulish woman. 
 
 Otomi daii.vii. 
 
 Maya aluu=^wife. 
 
 Knfjlisfi woman. 
 
 (Jtoini W.SM. 
 
 TalatuJ essce, 
 
 Eiujlish liand. 
 
 Otomi i/c. 
 
 Talatui iku. 
 
 Englinh foot. 
 
 Otomi qua. 
 
 Maya&c oc. 
 
 English blood. 
 
 Otomi '/fii. 
 
 Maya iSic kik. 
 
 KiijiUsh liair. 
 
 Otomi si. 
 
 S. Miguel te asa-klio 
 
 Enf/lisfi ear. 
 
 Otomi fjii. 
 
 S, Miguel tenl-klii-lo. 
 
 English tooth. 
 
 Otomi tsi. 
 
 Attacapa ods. 
 
 English head. 
 
 Otomi na. 
 
 Sekumne o>io:=^httir. 
 
 Englisli fire. 
 
 Otomi t'Jhi. 
 
 Pnjune ciu 
 
 English moon. 
 
 Otomi tzonn. 
 
 Kenay ssin:=^star, 
 
 English stone. 
 
 Otomi do. 
 
 Curaanch tuovicpee. 
 
 English winter. 
 
 Otomi tzaa. 
 
 Cumanch visa inte. 
 
 S. Gabriel ... otso. 
 
 English H.sli. 
 
 Otomi hua. 
 
 Mayi< &c Cfiy. 
 
 English bird. 
 
 Otomi ttzinlzg. 
 
 Maya &c Ichitch. 
 
 English egg. 
 
 Otomi 7nado. 
 
 Poconchi molo. 
 
 English lake. 
 
 Otomi mohc. 
 
 Pima vo. 
 
 English •''ua. 
 
 Otomi miinthe. 
 
 U. Sac.&c. ... muni = water. 
 
 English son. 
 
 Otomi tsi. 
 
 ti. 
 
 halsi. 
 
 iso. 
 
 Natchez tsitsce=: child. 
 
 English meat. 
 
 Otomi nhihuni. 
 
 ngoe= flesh. 
 
 Mexican 7iaca(l = (lcs/i. 
 
 English eat. 
 
 Otomi tsfi. 
 
 Talatui tsaniak. 
 
 Engli.'.h good. 
 
 Otomi nianho. 
 
 Sekumne wenne. 
 
 English rabbit. 
 
 Otomi qlnta. 
 
 lluasteca cog. 
 
 English snake. 
 
 Otomi qqcna. 
 
 Maya can. 
 
 English yes. 
 
 Otomi ha. 
 
 Cumanch jtaa. 
 
 English three. 
 
 Otomi hiu. 
 
 Mexican yeg . 
 
 lluasteca okh. 
 
ADDENDA AND COItllHlKNDA. 
 
 :u)7 
 
 The other two arc as follows. 
 
 The Olomi with the lawjiuxjes 
 
 Etujlish nican. 
 
 Otoini nnnijche. 
 
 Kuanchua ... nan. 
 
 Canton nam. 
 
 Tonkin nam. 
 
 EiiylLsli woman. 
 
 Otomi nitsu. 
 
 nsic. 
 
 Kuanchua ... niu. 
 
 Canton niu. 
 
 Tonkin nu. 
 
 English son. 
 
 Otonii htitni. 
 
 iso. 
 
 Kuanchua ... dsu. 
 
 Cantnn ilzi. 
 
 Mian sa. 
 
 Maplu pos.ia. 
 
 Play ripo.'io. 
 
 naptillur. 
 
 Passuko posufio. 
 
 FmjUsIi hand. 
 
 Otonii ye. 
 
 Siuanlo Ue. 
 
 (Jochiii Cliina «« : -arm. 
 
 Knglish foot. 
 
 Otomi ijua. 
 
 Pey 'ha=^lc<i. 
 
 Pape Iia, ho--(lo. 
 
 Kuanchua ... kio. 
 
 Canton kuh. 
 
 iloitay kclio. 
 
 Eiiy/is/i bird. 
 
 Otomi tttintei,:. 
 
 Maya clicchetcli. 
 
 Tonkin tvheni. 
 
 Coc'liin China idling. 
 
 Kiijjli.'ih sun. 
 
 Otomi Iiiadi. 
 
 Canton nal. 
 
 Knylis/i moon. 
 
 Otomi I'zana. 
 
 .Siuanlo than. 
 
 Teina son. 
 
 English star. 
 
 Otomi tze. 
 
 ) 
 
 akin to the Chinese en masse. 
 
 Tonkin sao. 
 
 Cochin China sao. 
 
 Maplu nhia. 
 
 Play shd. 
 
 .sha. 
 
 Passuko zu. 
 
 Colaun assa. 
 
 English water. 
 
 Otomi dehc. 
 
 Tibet tchi. 
 
 Mian zhe. 
 
 Maplu ii- 
 
 Colaun tui. 
 
 English stone. 
 
 Otomi do. 
 
 Cochin Cliina ta. 
 
 Tibet rtu. 
 
 English rain. 
 
 Otomi l/a- 
 
 Chuanchua... yn. 
 
 Canton ,'/«. 
 
 Colaun .'/«• 
 
 English fish. 
 
 Otomi hua. 
 
 Chuanchua... ,'/«. 
 
 Canton //«• 
 
 Tonkin ka. 
 
 Cochin China ka. 
 
 Play '/«• 
 
 Moan ka. 
 
 English good. 
 
 Otomi manho. 
 
 Teilung wanu. 
 
 English bad. 
 
 Otomi hiiig. 
 
 hio. 
 
 Chuanchua ... o. 
 
 Tonkin hii. 
 
 Play //,'/"'• 
 
 English great. 
 
 Otomi nah. 
 
 7idc. 
 
 nokoc. 
 
 Chinese ta , da. 
 
 Anam dai. 
 
 Play do, nildo, 
 
 Pev nio. 
 
308 
 
 .\ni)r,\i)A AM) coRiiKir.MiA. 
 
 hltujlisli sniiill. 
 
 Otdini //////'■• 
 
 I'iissiiko Ichckii. 
 
 Kllj/lifi/l GHt. 
 
 Otomi izc till. 
 
 (Iiinese s/ii. 
 
 Til)ct .s/iic. 
 
 Mian tshu. 
 
 Myauiniii sn. 
 
 I'll! 11 1! sh .sleep. 
 
 Otoini iiliii. 
 
 (JluiaiieluiJi... //'w, no. 
 
 I .' 
 
 The Mdjin, H'ilh the hi/igiuKjes ah in In I he Chinese en vmsse 
 
 I'liifjli.sli son. 
 
 MayJi Idkpal. 
 
 jiidal=^chil(lrcii. 
 
 •Mvammu liujala. 
 
 Tuiliiiig lukwun. 
 
 English head. 
 
 Maya pol, /tool. 
 
 Kalauii inullu. 
 
 Eiujlisl; month. 
 
 Maya eld. 
 
 Chuniichua ... ken. 
 
 Canton hou. 
 
 Tonkin kmi. 
 
 Cocliin (Jliina kdii. 
 
 Tihet kn. 
 
 Englinh hand. 
 
 Maya cab. 
 
 llua.slocrt cubac. 
 
 Maphi ti'lio()bnh=:=iiriii. 
 
 IMay tchnobalr^—do. 
 
 I'a.ssuko tcho()baii<h-<l<>, 
 
 hliKjUsh foot. 
 
 Maya tine, nc, 
 
 Cliuancliiia... kio. 
 
 ('anton koii. 
 
 Moitay r/io. 
 
 Emjiis/i sun. 
 
 Maya /./". 
 
 ('olann koni. 
 
 Moan knufi. 
 
 Teiya knwcm. 
 
 TeiliMig k/ni(jwi. 
 
 ]'ey kanjjuan. 
 
 Etiijlisli 
 
 Maya 
 
 (JhuaiH liii.i... 
 
 Kiujlish 
 
 Maya 
 
 Mean 
 
 Miairma 
 
 EtujUsh ... 
 
 Maya 
 
 Miamma 
 
 English 
 
 Maya 
 
 Maplu 
 
 Pa.ssuko .... 
 
 Kuglisli 
 
 Maya 
 
 Tonkin 
 
 Englisli . 
 Maya . 
 Tonkin. 
 Plav .... 
 
 English . 
 Maya.... 
 Tonkin. 
 
 Ei)(/lis/i ... 
 
 Maya 
 
 Tonkin... 
 
 English 
 Maya , 
 Pev ..., 
 
 moon. 
 
 .'/'"'• 
 
 star. 
 rk. 
 kic. 
 kgi. 
 
 water. 
 
 ha. 
 
 ga. 
 
 rain. 
 vhaac. 
 Ichdlvhnny. 
 Iftlcliu. 
 
 small. 
 vwhcn. 
 moil . 
 
 oat. 
 Iiauiil. 
 an. 
 aiig. 
 
 bird, 
 
 chcchilrli. 
 
 (cfiini. 
 
 li.sh 
 
 Ctl. 
 
 kn. 
 
 {jreat, 
 
 no/t. 
 
 via. 
 
 The Aeoina. — Two vocabnlario.s fvoin a tvibo from tlio I'uclilo 
 of »Saii l)oiniiif;;o, calling tlH'in.scIvo.s Kiwonii, and a third of the 
 Cocliitciui dial(>ct, collected iiy Wlii|»pi(', are compared, hy 
 Turner, with the Acoma , of which they are dialects. TnriKM' 
 proj>ose.s the names Keves for the group. IJusclimann, writiii;;" 
 
ADDIONDA .\NI> COUltHI KXDA. 
 
 aun 
 
 110. 
 
 r rti niassf. 
 II. 
 
 er. 
 
 •c. 
 
 ic/taiiy. 
 
 at. 
 
 m. 
 
 ■Itilch. 
 
 iit 
 
 Prom tlio, riioblo 
 fl a tliivd of tlio 
 coinimrod , Ity 
 nlccts. 'runuM 
 luniiim, writing 
 
 iiftor liim , says, "I namo this form of spoocli Ourra' — '• icli 
 iwniic (lies Idiom Qucrd." 
 
 Tlio notice of the "outward sii^iis" is not so clear as it 
 should be. It means that two of tlie lanj^iinges, the Tatts and 
 Zuui, nui into polysyllabic forms — probably (indeed almost 
 certainly) from composition or iuHexion; whereas the 'resu([ue 
 (which is placed in rnnlrnst with the Zuui) has almost a mono- 
 syllabic appearance. This ph(Miomenon a])i)ears elsewhere; r. y. 
 in the Attacajia, as comjiared with the tony'ues of its neighltour- 
 ]u)od. Upon the whole, the Zuni seems to be nn)st aberrant of 
 the grouj) — saving the l\lo(|ui, which has decided I'adnca affnii- 
 ties. They are all, however, nmtnally unintelligible; though the 
 ditt'erences between them may easily be over-valued. 
 
 Enomsh. A(;nM.V. 
 
 7ii/in lialitratsc 
 
 woHiaii culm 
 
 /mil' lialitratiii .. 
 
 he(/>l luislikaiiie 
 
 /'are liowawinni 
 
 ei/c lioonainc... 
 
 nose ouisuine ... 
 
 moulh onicaiii 
 
 Cociuni.Mi:. KiwiiMi. 
 
 liaclitlio liatslitlio. 
 
 c'nyoni 
 
 ciiyauwi. 
 
 hatro. 
 
 naslilie. 
 
 skeoowa. 
 
 sliaaiia. 
 
 wiesliiii. 
 
 chiaca. 
 
 loiiyue watchlmntni uatsliin. 
 
 one .. 
 two .. 
 three 
 four 
 five .. 
 six .. 
 
 seven 
 
 eii. 
 
 iHiiua. 
 
 isk 
 
 i/lit 
 
 nine 
 
 ten .. 
 
 kiioiiii 'tiiomi. 
 
 i tsliabi. 
 
 cliaiii 
 
 kiatiH kiana. 
 
 tama.. ., taonia. 
 
 cliistli. 
 
 iisa , 
 
 niaiuuiia maicliana. 
 
 c'ocoiiiisiiia. 
 
 COCIllMslli 
 
 niaeco niaioco. 
 
 'tkatz calitz. 
 
 Texas. —p. 101. 
 
 'Ini and Tachi are expressly stated to be 
 
 (!addo, &c. as it is from the name of the; last that the word Tents 
 
 IS (lerive( 
 
 U^( 
 
 — The name T'(/u<is is a nam(> (other than native) 
 of the po])ulation which calls itself Kiwomi. Word for Avord, this 
 may (or may not) be 'Vnos. It is only necessary to remendter the 
 com])lication here indicated. The exact tribes which gav(^ the 
 name to Texas has yet to be determin(Hl. 
 
 The mishitn. 
 
 Allied to one another the Kechis and Wacos 
 
 (lluecos) are, also, allied to tlie Witslnta. — Src Turnc>\ p. 68. 
 
 Kx(iLlSl[. 
 
 Mftn 
 
 woman ... 
 
 KlCIIAI. 
 
 lIl'K* 
 
 cainqiiaiioquts tixlukitz. 
 I'lu'ijnoike falilicii 
 
 (juitatso. 
 it.seii.so . 
 
 i.tskicstacat. 
 i.slilio.steatz. 
 
 itscot id'coli 
 
400 
 
 ADDKNDA AM) OOUItlUKN'DA. 
 
 Knolisu. 
 
 KlCIlAI, 
 
 HlECO 
 
 eftr 
 
 atikoruso 
 
 (jnideeco 
 
 ort / 
 
 ei/e 
 
 kidik. 
 
 nose. 
 
 clmscuriU) 
 
 tisk. 
 
 inoulh ... 
 
 liukiniiik 
 
 alicok. 
 
 tunyue ... 
 
 liiil.tok 
 
 liotz. 
 
 tooth 
 
 jithueslio 
 
 alitk. 
 
 luind 
 
 iclifshene 
 
 ishk'ti. 
 
 fool 
 
 usinic 
 
 OS. 
 
 fire 
 
 yeconieto 
 
 kiokoli 
 
 hat/ 
 
 water 
 
 kitsali. 
 
 o)ie 
 
 firishco 
 
 chcos 
 
 two 
 
 {ihoslio 
 
 wit/ 
 
 lliree 
 
 taliwitlico 
 
 tow. 
 
 I'our 
 
 kitlinucote 
 
 tah(iuit/,. 
 
 /'we 
 
 xs'toweo 
 
 ishquitz. 
 ]via*<h 
 
 six 
 
 nahitow 
 
 seven 
 
 tsowetiite 
 
 kiowhitz. 
 
 eifjlit 
 
 riaikiiiukatc ... 
 
 kiatoii. 
 
 rune 
 
 t .niorokat 
 
 clioskiltc. 
 
 ten 
 
 x'skani 
 
 skittfwas. 
 
 Turnor makes thcso three luiiguagos ]*awiii. In tlie pvescnt 
 text the Witsliita is made Caddo. It is made ko on the strength 
 of the numerals — perliaps overliastily. 
 
 That a language may be ]'a-\vni without cea.sing to he Caddo, 
 and Caddo Avithout losing its ])lace in tlie I'awni group is sug- 
 gested in the heginning of the paper. 'I'urner's table (p. 70), 
 short as it is , encoui-ages this view. 
 
 The truth is that th<^ importance of the Cnddos and l^awnis, 
 from an etlincdoglcal })oint of view, is inor<linately greater tliau 
 their importance in any other resp<>ct. Tliey are, however, but 
 iiji])erfectly known. 
 
 In Gallatin's first paper — the paper of the Archaiologla Ameri- 
 cana — there is a Caddo vocabulary and a Pawni vocabulary ; 
 and all that be said of tliem is that they are a little more like 
 each other, than they arc to the renmining specimens. 
 
 When the paper under notice was published the liiccaree was 
 wholly unknown. But the Uiccaree, wlien known, was sliewn to 
 be more PaAvni than aught else. This made the l^awni a kind of 
 nucleus for a class. 
 
 IP Somewhat Liter the Caddo confederacy in Texas took pro- 
 minence, and the Caddo became a nucleus also. 
 
 The true explanation of this lies in tlie highly probably fact 
 tnat both the Caddo and I'aAvni are nunnbers of one and the same 
 class. At the same tinu', I am ([uite prej)ared to find that tlie 
 Witsliita (thongli compared with the Caddo by myself) is more 
 ]iarticularly I'aAvni. 
 
 IMiat the nearest congeners of the Caddf) and ]'; \v;ji class 
 were the members of the Irocpiois, Woccoon, Chorokce, and 
 
AUDKXDA AX1» COlUlHiKNUA. 
 
 401 
 
 II tlio present 
 n the stvengtli 
 
 to be Cndtlo, 
 group is suj;- 
 tnble (p. 70), 
 
 and l^auiiis, 
 
 •greater tluiu 
 
 however, but 
 
 ob)gla Auieri- 
 
 i vocabulary ; 
 
 tUe more like 
 
 us. 
 
 lliccaroo was 
 Avas sliewu to 
 
 wni a kind of 
 
 xas took pro- 
 
 probably fact 
 
 and tlie sauu> 
 
 Hud tliat tlie 
 
 's(df) is more 
 
 1 r. vvui class 
 urokce, aud 
 
 Chocta grou]) I believed at an early period of luy investigations; 
 at a time (so to say) IxI'ore the Jiiccarees, aud the Califor- 
 niau pf»pulatious were invented. If this doctrine wore trtie, 
 the Caddo (Pawui) affinities Avould run eastwards. 'IMiey may do 
 this, and run westwards also. That they run eastwards I still 
 b(dieve. But 1 have also secMi (Jaddo and I'awui affinities in 
 California, 'j'lie (?addo nunu'ral one = vliistc ; in Secumne aud 
 Cushna ivihic , wiktcm. Again the (Jaddo and Kichie for fviilrr ■ ~ 
 ko/io, kioksli. ^leanwhile kik is a true Mo<|U(duniue form. This 
 I get from a most cursory inspection; or rather from memory. 
 
 Upon the principle that truth comes out of error more easily 
 than confusion I give the folloAving notice of the distribution or 
 Avant of distribution of th(^ numerous Texian tribes. 
 
 1. *Coshattas — Unknown. 
 
 2. Towiach — Tawni (V). 
 
 3. Lipan — Athabaskan (V). 
 
 4. *Alish, or Eyish — Caddo (V). 
 
 5. *Acossesaw — UnknoAvn. 
 
 6. Navaosos - NaA'ahosC?). 
 
 7. *Mayes — Attacapa (V). 
 
 8. *Cances — UnknoAvu. 
 
 9. Toncahuas — Are these the TonkaAvays , amounting, accord- 
 ing to Stem, to 1152 souls V If so , a specimen of their language 
 shotild be obtained. Again — arc they the 'i^mcardsV Are they 
 the Tunicas? If so, they may speak Choctah. 
 
 10. Tuhuktukis — xVre these the Topofkis, amounting to 200 
 soixlsV If so a specimen of their language, lUt uominr , is attain- 
 able. 
 
 11. Unatac[uasi or Andarcos — They ann)iint, according to 
 Stem, to 202 souls. No vocabulary, co nomine, knoAvn. Capable 
 of being obtained. 
 
 12. Mascovie — UnknoAvn. 
 
 13. LiAvani or loni — Caddo? Amount to 113 souls. Speci- 
 men of language, eo nomine, capable of being ol)tained. 
 
 14. AVaco — - AVico? — PaAvni. 
 
 15. *Avoyelle — UnknoAvn. 
 
 16. 17. AVashit'i — Kicho — Pawni. 
 ]H. *Xaramene — UnknoAvn. 
 
 19. *Caicache — UnknoAVU. 
 
 20. *Iiidias — UnknoAvn. 
 
 21. Caddo — Caddo. 
 
 22. Attacapa — Attacapa. 
 
 23. Adahi — Adahi. 
 
 24. Cok(; — Carackahua. 
 
 Carankahua — Attacapa (?). 
 
 2G 
 
402 
 
 AIj1>I:M^V A\I» COKltKiF.NDA. 
 
 26. Towacano — Niiiiil»rrin{i; 141 nouIs. Is tliis Towiach? 
 •27. Hitclii - Kiel. i (y). 
 
 •iH. *N'i\ii(hik(). < 
 '19. *NMba(lacli('s. i 
 
 ("add.. (V) 
 
 M). •''Vata.ssi. 
 
 ai. *>iaf('liitoclios, 
 
 H2. *Naco<;(l(icli('s.^ Adalii (?) 
 
 \ 
 
 \VA. Kcycs. 
 
 'I'liesc last may bolong' as luucli to Louisiana as to 'I'cxas — 
 as, iiulccd , may some of tlic others. 'JMiose marked * arc 
 apj)areutly extinct. At any rate, they are not found in any et' 
 the recent notices. 
 
 Finally, jMr lUirnett mentions the San J*edro Indians. 
 
 The previous list sheAvs that the olditeration of tlu^ ori};inal 
 trihes of Texas has been very j;reat. It shews us this at the first 
 view. lUit a little reflection tells us something more. 
 
 Like Kaii/.as and Nebraska, Texas seems to have scarcely any 
 languages that is peculiar to itself; in this respect standing in 
 strong contrast to Calil'ornia. The Caddo b(dongs to the frontier. 
 The Pawni forms of speech occur elsewhere. The Adahi is ])ro- 
 baly as much the property of Louisiana as of Texas. The Cu- 
 manch, ( -liocta &c. are decidedly i'.itrusive. The nearest ajipn 
 
 acli to a true I exian torm ot sjieccli is the Attaca}>a. 
 der it is isolated. 
 
 The Adahi, is has, at least the foUowing affinities. 
 
 No won- 
 
 Kiifjlisli iii.'iii. 
 
 Adnlii Iitnisiiu). 
 
 Otto w(i/is/i(u'(/ne. 
 
 Oiioiulafi^o ... ciscliinulv. 
 
 Abenaki s('eininhc=^vir. 
 
 ,, iii('Ji(in1)e:=ilioino. 
 
 EiKjIis/i wmnati. 
 
 A<hilii f/iaicc/iiikf. 
 
 Mn.ski.;;'f Itolctlc. 
 
 (.'lioctali Iiiillokoluji). 
 
 OsHj^e wako. 
 
 Sack and l'\>x /mu/oki/i. 
 
 Ilinois irkoc. 
 
 i\'atiticok(! ... arf/uti/tii/i/c. 
 
 ] )ela\varc okliqiicli. 
 
 Algoiikin &c st/naii'. 
 
 'i'acMilli vluicii. 
 
 E))(jlislt j;ii'l. 
 
 Atlalii (pinativinlurk. 
 
 Cliilvkasaw .. lake. 
 
 Clioutali villii Ink. 
 
 Caddo Imtluilcsseh. 
 
 < )neida cniildZdi. 
 
 Jlicniai.' epidek. 
 
 Eiu/Hsli child. 
 
 Adalii fnl/a/ieni/iq. 
 
 ,, liiUnluivhi'=-lio]/. 
 
 Om.'iliJiw sliiiigii .v/nn/j//. 
 
 Otto clifechinjid. 
 
 Qtiappa slirljfinkii. 
 
 K)HjUsh father. 
 
 Adalii kriranick. 
 
 Clietimaclia. . kinct/liic. 
 
 Cliikkasaw ... unki/. 
 
 Olioetali nuiikke. 
 
 Eiiij!is/i mother. 
 
 Adalii (inutnir. 
 
 Caddo chncli. 
 
 iSiou.x enah, cchong. 
 
ADDKNDA AND f'OKUKiKN'MA. 
 
 403 
 
 i) TowiacliV 
 
 I as to 'I'cxas — 
 
 >o iiiarkcd * arc 
 
 found ill any of 
 
 1 of tlio ori^iiiMl 
 IS tliis at the iirst 
 
 avo scarcely any 
 ipcct staudiiij;- in 
 ;'s to the frontier, 
 ho, Adalii is |»ro- 
 IVxas. Tlio Cii- 
 ncarost ajipro- 
 ica]»;i. No woii- 
 
 Tuflcnror.'i out. 
 
 WyHndot anclteh. 
 
 Kenny tiuiui. 
 
 lOskinio (iiiiaiiKt. 
 
 Eiijjlisli Inisband. 
 
 Adalii hascliinu.* 
 
 Cli(.'timac'l.;i hic/ic/i/isr. 
 
 Wincl»ii<;<> I'fkuiKili. 
 
 Tfunilli fici. 
 
 Tcliiiktclii idka. 
 
 Kngllsit wife. 
 
 Adfilii i/uo(/ieki>i(ik. 
 
 ,, </nrirrhuke~ wiiiiKin. 
 
 Tuscarura rkciiiiif/-~t/o. 
 
 ('lieroUiie fi(j('//uiiy^= woiiiuii, 
 
 Cliotiniaelia hic/irkif/iia. 
 
 ,, hiclieltu.se =^vi(iii. 
 
 E)t(jlis/i son. 
 
 Adaiii tnlleltennie. 
 
 Cuddo hiniiittluitrseh. 
 
 Onialiaw cei>i(/i/ai. 
 
 Minetaro eijiut/fjai. 
 
 Winobafj^o ceneek. 
 
 Uiuiida .'/""/7. 
 
 Kiifjii.sh brother. 
 
 Adahi f/nsiug. 
 
 .Salish asinltali 
 
 Ottawa sdi/in ---elder. 
 
 Ojibbeway usi/ (dciiia. 
 
 Knyliah liead. 
 
 Adahi locliitke. 
 
 Caddo da(hunke(t^=: face. 
 
 ,, dokimdsa. 
 
 E>i(/lis/i hair. 
 
 Adalii calaluck. 
 
 (Jhippewyan .... lliicijali. 
 
 Kenay sziajo. 
 
 Miami kcclitii/efi=^f(icc. 
 
 Knijlish face. 
 
 Adahi tniiiatk, 
 
 Chctimach;i kanekcln. 
 
 Attaeapa iune. 
 
 Eskimo keniuk. 
 
 English ear, 
 
 Adahi cahil. 
 
 (.'horokee (jide. 
 
 Passamaquoddy chiilksee. 
 
 Englixli nose. 
 
 Adahi irccoocuf. 
 
 Moiitaug cochiji/. 
 
 IMicmac uchichun. 
 
 Eiifflish beard. 
 
 Adalii lasoral. 
 
 Attaeapa taesh = hnir. 
 
 NacIiL'/. ptsitmniji'—^ hair. 
 
 (Mictiinachi cliutlie. 
 
 Enijlish arm. 
 
 Adalii ivalnd. 
 
 Taciilli old. 
 
 Chippcwyaii ... Imr. 
 
 Enfjlisn nails. 
 
 Addlii sic/csa/tiiscfi. 
 
 Catawba C( ks///jcctih= hinid. 
 
 Natchez isjtehse- ■hanil. 
 
 KiKjIinh belly. 
 
 Adahi noei/ovk. 
 
 Wincbago.... in chahlndi 
 
 I'lskimo ueii/iik. 
 
 Enijlish lef,'. 
 
 Adahi /ihosiick — - lei/. 
 
 Chetimach;! siinknudie- ^ fed. 
 
 ,, saiikiilii'- tues. 
 
 t, sun =- leg. 
 
 Osajro siiijuugli. 
 
 Vaiuton hitu. 
 
 Otto ]ii,i). 
 
 Pawnee iishoiiz =find. 
 
 Sionx sec, sech(di=^ do. 
 
 Nottoway . . sftseeke^ ■ do. 
 
 Dacota seeliuknsa^~tucs. 
 
 Nottoway seckc =^ do. 
 
 English mouth. 
 
 Adahi waeatchoUik. 
 
 Chetimaeha iha. 
 
 Attaeapa kail. 
 
 Caddo ibinchwatehu. 
 
 Natchez heclie. 
 
 ]\[oliawk wuclisacarlunt. 
 
 Seneca wuchsagidud. 
 
 Sack and Fox .. wektonch. 
 
 Mohican otouii. 
 
 English tongue. 
 
 Adahi Icnttunl. 
 
 Chetimaeha httcne. 
 
 Uche coolinc(di. 
 
 (■hoctah issoonlush. 
 
 Kni.stetianx olni/enee. 
 
 Ojibbeway utinnani. 
 
 Ottawa tcnunian. 
 
 2G* 
 
401 
 
 ADDliNUA AM) <'(>i;KIi ii:\f»A. 
 
 i, ■ 
 \ ■ 
 
 I'liijilish li.'iiid. 
 
 Adalii srciil. 
 
 , _ sickstipusra-r.utii/s, 
 
 f'lioi'tali .s/iii/ifi(i~-/iis itriu. 
 
 CliilikasHw nhiililidli-tlit. 
 
 .Miisk();,''e y(ik})ir. lilt. 
 
 KiMiHv skoiia. 
 
 At.tacdiui iiish(i(jji-=lii)(icvs. 
 
 ( Mnaliaw s/it/(/iii. 
 
 Osa^c nIukjiiIi. 
 
 Mdliawk sliiikc. 
 
 Yaiicton sltiil;<ii:=:^n<iils. 
 
 ()tt( slt(ljl<li~rz(lu. 
 
 I'liijlUsh blood. 
 
 Ailalii pvlimk. 
 
 Caddo IhiiiIki. 
 
 I'assaitN'uiiiuddy p"cii(/uii. 
 
 Alicuaki //ii!//i/clcafiii. 
 
 Moliican jKirnijhknn. 
 
 Naiiticokc piic/tCiic/ct/iKt. 
 
 Miami nilipcvkunui'li. 
 
 Kii<jlish reil. 
 
 Adalii pvchtisdi. 
 
 NutLdiiiZ pa/iLop. 
 
 E>irjlis/i foet. 
 
 Adalii iKirtiL 
 
 Micmac uliknat. 
 
 Miami kata/t. 
 
 TuLMilli ura. 
 
 (Jliippowvaii ... cit/i. 
 
 Iliiiois /lickn/ild^^h'i/, 
 
 Delaware ivikliudt^^do. 
 
 Massacliiisetis inulikoul-^^du. 
 
 Ojibbeway ok(ti=<fo. 
 
 Eiifjiixh bone, 
 
 Adiilii li'ii/iiicnl. 
 
 Otto ivalioo. 
 
 Yfincton Iimt. 
 
 Dacotii Itodlnid. 
 
 Ojibbeway okun. 
 
 Miami kdnnih. 
 
 Eslvimo /icownik . 
 
 ,, ouccyuk, 
 
 KiitjUsli bouse. 
 
 Adnlii codcliul. 
 
 Nacliez Imliil. 
 
 Muskofre clidokiidw. 
 
 Clioetab c/iiikkd. 
 
 Catawba sook. 
 
 Taeiilii i/itrk. 
 
 Kiii/Hsfi bread. 
 
 Adalii dk/iiipin. 
 
 ( lietimaelia Inicltrpal vhcpn. 
 
 I'liijilisli sky. 
 
 Adalii i/ii/iick. 
 
 iSeiKHia kiiiiii/d(jc. 
 
 EiijiUsh .. siinimcr. 
 
 Adalii wfi'/surk. 
 
 IJclll' IL'llilCf. 
 
 F.iHflisli iiro. 
 
 Adabi iidtiij. 
 
 Caddo luikn. 
 
 Jv-ikiitio itjiiiick. 
 
 ,, fkidik. 
 
 ,, aiiiiak. 
 
 Eidjlish uioiiiitaiii. 
 
 Adalii tdldhi. 
 
 'I'aculli dicll. 
 
 I'lufjlish stono, rod. 
 
 A<labi vkseho. 
 
 Caddo svccekd- 
 
 Naeliez o/ik. 
 
 EiKjIisIt maize. 
 
 Adalii ocdsmk. 
 
 Nacliez Itokko. 
 
 En(jHsh day. 
 
 Adalii iH'sldcli. 
 
 Miiskoofe ni/luli. 
 
 Cli'kkasaw iiiltuvk. 
 
 Clioetab idltok. 
 
 /C)iijli,s/i autumn. 
 
 Adalii huatalncclsuck. 
 
 (Jhoctali liuslUnlape. 
 
 (.'liikka.saw hustilloiiionn. 
 
 ,, hu.slola= winter, 
 
 EiujUah bird*. 
 
 Adabi wdslumy. 
 
 l.'boctali Itiislie. 
 
 Sack and l''ox... ivislikainon. 
 
 Sliawnoe iviskilulliL 
 
 KngJish fjoose. 
 
 Adabi nivkkuicka. 
 
 Clietimaclia napiclie. 
 
 Ilinois nivak. 
 
 Ojiblieway nickak. 
 
 Delawari! kauk. 
 
 Sliawnoe iicrake. 
 
AtH)i;Ni>\ A\i' ('<>i!im<;i:nii v. 
 
 I Of) 
 
 hreiid. 
 
 1 1 /< /ill pin. 
 lnivlieiKil rlii'iiii. 
 
 sky. 
 
 f/anici,'. 
 /dniii/iqji:. 
 
 siinimer. 
 
 wri't.smk . 
 wdiUw. 
 
 iiro. 
 
 iitniij. 
 
 niiko. 
 
 iijiiitrk. 
 
 fkiink. 
 
 unntik. 
 
 uioiinltiiii. 
 
 tuldlil. 
 
 c/tclt. 
 
 stoiio, rod. 
 cksckfi . 
 ficcceko. 
 o/ik. 
 
 mtiize. 
 
 ocnsiick. 
 Iiokko. 
 
 (lay. 
 
 vesUirli. 
 
 nillult. 
 
 nilluvk. 
 
 iiillok. 
 
 iiutumn. 
 huslnlncclsHck. 
 Iius/Unlape. 
 ImHtilloinnna. 
 husinla:^:^ winter. 
 
 bird'. 
 
 iras/uiiiy. 
 
 Iiiislie. 
 
 nnslikamon. 
 
 wiskilullii. 
 
 'i'oose. 
 
 nickkuicktt. 
 
 iNipic/ic. 
 
 nicuk. 
 
 nickak. 
 
 knt/k. 
 
 iici'uke. 
 
 Kiii/!i\/i (liiclc. 
 
 Adfilii nlnnk. 
 
 lixkiiiio ciri/rk. 
 
 E»fjlis/i lisli. 
 
 Adniii tiesiif. 
 
 Cherokee atsidili. 
 
 Ettijlisli tree. 
 
 Adnlii... liuKiik. 
 
 Drtcota Isc/k/iij. 
 
 lliuois tiiiiiKtiw. 
 
 Miiiini l(iHiinvh:^^ii<oi)il. 
 
 I'lDjiliah fijnix.s. 
 
 Adalii Iitistick. 
 
 Cliikk.i.siivv Itusdok. 
 
 Clioi'tali /iiis/n'/iii<k, 
 
 I'«'ll(' l/fl/lSll/l-- l('tl/\ 
 
 t'liikkiisaw /ii.s/ic~--(l(). 
 
 I'lujjlisli doer. 
 
 Adalii iiuikhiiic. 
 
 Ifflie , wujiwiij. 
 
 English .si(iiJrr(d. 
 
 Adalii enuck. 
 
 .•^ack and T'ox... uni'fkn'nh. 
 
 Naiitifolii! niiwckkii). 
 
 Aliciiaki anikt'ssi's. 
 
 Kiiiyteiiaux tinnirkuc/i'is. 
 
 hlniilisli old. 
 
 Adalii Iii(n\niiii- 
 
 Caddo Imni(islcl(li. 
 
 Noftow.iv onulmlif. 
 
 ICniiUsli 
 
 lod. 
 
 Ailalii inrislr. 
 
 I>acota hiijin'dshUi. 
 
 Y'auctoii ii'iishlui. 
 
 KiiiiHsli 1. 
 
 Adalii nnssicnn. 
 
 Cherokee nnski. 
 
 Kni/lis/i kill. 
 
 Adiilii i/i)cick. 
 
 Caddo i/iikni/. 
 
 Catawlia ccknuii/. 
 
 /un/lis/i two. 
 
 Adalii nds.s. 
 
 Aly^oiikiii, vS:c. ... nis, ncss , nccs. 
 
 Mcxico-C.itiitcnuthi, — 'V\u' details of tlio lMn<j;iin<i:o,s of ^l(>xin) 
 
 iiind (fuatcmabi tliat aro iicitluM- ^Icxieaii Proper (Astek) or ^faya 
 
 are difliiult. Availliifj; myself of the inforiiiatioii afVordcMJ liy my 
 
 friend }\v. Squier, and the hililioyrapliieal leaniiii}^ of Ludwi}^-, 
 
 U .".Hi inclined to believe 
 
 1. That all the following forms of speech are ^laya ; viz. 
 IChiajia, 'JV.endal (Oeldal) , (Miorti, Mam, I'ocoman (I'oconchi), 
 
 I'opulnca, (Quiche, Kachiqnel , /ntnj^il (Vutukil), Iluastera. 
 
 2. 'J'hat the Zoqne, Utlateca, and Lacondona may or may not 
 |lio iMaya, 
 
 3. That the Totanaca; and 
 
 4. The Mixteca arc other than Maya. 
 
 5. That, if the statement of llervas he correct, the Zajioteca, 
 Itlic Mazateca, the (/hinansteca, and the .Mixe are in the same, 
 Itatej^ory. 
 
 The Tlapancka according to llmnholdt is a peculiar hmguage. 
 I — Liulwig in voc. 
 
 I have done, lunvevci', little or nothing, in the way of first hand 
 I Work with the languages to the South of Sinaloa and the West 
 <|f Texas. I therefore leave them — leave them with a reference 
 to LudAvig's valuable 13ibliotheca Glottica, for a correction of my 
 statement respecting the non-existence of any Indian forms of 
 speech in New Grencada. The notices under v. v. An'DAQUIes, 
 
 I I 
 
400 
 
 .\IM»I;M>.\ AM> ( i»|;UHii;M»A. 
 
 (JocuNitKts, ('•.Ki:i:(ii'A.ii;8, (Ji A(.>ri;s, In(;a\<»s, will slicw lliat tlii> 
 is I'mt tVoiu lit'iiiy,' tlic cMSf. 
 
 'I'll 
 
 P 
 
 • rt'sciit piipcr liiis "uiir over so 
 
 l"M> 
 
 Imt-m 
 
 ;i |)oi'tii)ii III' 
 
 Noitli Aiiicrii'ii tliiit it is a jiity imt ti» ;;•(» ovci' tlu' rcniMiiidi'r. 
 Tlic ('tliiiol(ij;;y (if the ('iinjulii, iiiiil the I'.ritisli |i(»ss('ssioiis akin 
 to ( 'aiiada iMintaiiis little wliicli is iici'lu'r I'iskiniK (ir .\li:nii|<iii, 
 lrn(|iiois or Atlialiaskaii. ( H' new for lis oC siiccrli like those uf 
 
 liicli ()n'"'oii and Calit'oniia liavc 
 
 »('ii so iiiaiiv nistanocM it 
 
 ('\liil»its noiH'. Kvcrytliing l»('loiij;s to oiu' of tin' four almvi 
 naiiK'd cdasscs. Tlic nctliiick of Newfoundland was Al"oiikii 
 
 as 
 
 and so W'l're the lUackfoot, tiie Shyenne and Ariajialio, Indeed, 
 lias licen already stated, the Kskinio and Atliahaskaii stretch Jicmss 
 the ('oiitinent. The I'dackfoot toudies the |{ocky ^loiiiitaiiis. 
 ( >f the Sioux idass the Uritish possessions shew a saiii]de. Thr 
 lied l\iver district is Assiiudioiii ; the Assinehojn.s heiiij^' Sioux. 
 So are a f'-w other liritish trilies. 
 
 I' poll the Avliole, however, live well -known families ;;i\-c 
 
 lis 
 
 that Indoii!;' to Uritish ^Vinerica to tli(( lOast of the I 
 
 luckv 
 
 Moiintains. As th(^ jiresent jiaper is less upon the ^\l;;oiikiii, 
 Sioux and like classes than upon the ilistriluition of iaiiyiiai^cs 
 over the ditVereiit areas of North America this is as iiiucli as iici'd 
 he said upon the suliject. 
 
 For the Northern two-thirds of the I'nited States, KksI itf Ihr 
 Mississ//tj)i,' {\\(' same rule applies. The Si<nix area he;j;iiis in 
 the \V(\st. The Al^'onkin class, of which the most Nortle'ri 
 branch helonii's to Lahrudor, where it is conterminous with ihi 
 
 Ksk 
 
 imo, 
 
 and winch on 
 
 the Avest contains the lUackfoot readi 
 
 es 
 
 as far south as South (^-irolina -— the Nottoways hein^' Al^onkiii. 
 'I'he enormous extent of this area has heen snfliciently enlar;;t'([ 
 on. ^[eanwhile , like islands in an ( )cean , two lro((iiois district 
 shew themselves. 'i\» the north tlie lro([Uois, Ilurons and otiicisl 
 touch the Lakes and the (^'lnadians frontier, entircdy separated 
 fi'om the Tnscarorus who j;'ive a separate and is(dated ar(!a in 
 (*alifornia. Whether tlie lro((uois area, once continuous, lias 
 heen hri>ken-up hy Algonkin encroachments, or whether tlic 
 Iroquois &c. have been pi'ojected into the Alj-'onkin area fvoiii 
 the, South, or, whethen t'ire vrrsa, the Tuscaroras are to bo consi-| 
 deved as offsets from the i<orth is a matter for investiiration. Tlic 
 
 tl 
 
 icrc 
 
 present writer believes that south of N. Jj. 4j. (ther(! or 
 about) the Algonkins are intrusive. 
 
 N. L. 35. cuts the (,!lier(dvee, theAVoccoon, the f^itawba, aii(l| 
 the (Uiocta area — to tlie west of which lies of the JNIississijipi. 
 
 lietween the frontier of Texas, the aforesaid parallel, and tin' 
 Ocean we have Florida, ^Vlabama, Mississi])pi, and Louisiana. 
 
 Now here the dis])lacement has been considerable. The pint 
 played by the Algonkins, Iroquois, and (it may be added) the Siniixl 
 
.\l»l»l:.NI»A AMI COUUKiKN'hA. 
 
 I hlicw tliiit tills H !*< line |tlayc(| 1^ tlic ( 'IhTikccs , tlic ( 'liticf;\Iis , ninl tlii' ('recks. 
 
 Wli.ilfvcr is uilicr tliMii Crfck, ( 'Imcljili, ami ( 'li.'rnk''f is in ji 
 riM;;'ni('uliiry rnrni. Tlic (lct;ul.s of wIimI wc know tliioiiyli vtn-ii- 
 
 ' ;i portion of 
 
 tlui rniiniiiilcv. 
 
 lOHSi'ssloiis ;ikiii 
 
 o or Al,L:'oiikiii, 
 
 •li liivC tllOSC of 
 
 ny instances it 
 liic I'our aliovc- 
 was Al;;'oiik!ii, 
 alio, liuli'i'd, MS 
 111 strctcli across 
 ic'ky ^loiiiitaiiis. 
 ii sMiinil*'. 'riif 
 IS Id'iiig Sioux. I 
 
 famirics ^Ivc us 
 
 t ol' llio lloclsV 
 
 11 the Al^oukiii, 
 ui of iauii'iia'-'cs 
 
 lull 
 
 niics art' as 
 
 loll 
 
 ows ; 
 
 I. Till' ll'nrrnii - cxtiiK't, iintl allied to 
 
 •J. Till' ('iiliiwhd -also extiiu't. 'I'liese lieloii';('(| to llie ('aro- 
 linas. Tlie W'ocroii and ( 'atawlin voealnilaries are nieutioiied in 
 the Mitliridates. 
 
 \*t. Till' Ti/ii/iia — see Ludwiu;. 
 
 4. 'Till' Tiiiiiinnttiiiii -see ji. ,^77. 
 
 .'). Till' Trill' of this wc find a siieeinien in tlie Arclia'(do;;,ia 
 Americana. 'I'Ik^ trilte l((don,u,s to the ( 're(d< fonfederacy and 
 imist lie in a very fraj;ineiitary state. 
 
 (i. Till' Siilrlii'z u\\ the JMississijipi, faeini; the ( 'a( 
 
 Allah 
 
 Till' Cliiliiniii'liii. — In l.onisiana. N'oealnilary in .ii rlnrithiijiu 
 
 Jitii'ririinii. 
 
 In the way (d' internal evidence (/. f. the evidence of speciniens 
 
 if lan^iia;;(') this is all we have Avliat may l»c called Ih • Irmi- 
 
 I'liliiri/ laiiiiiia^'es of the Sonth Kastern jiortion of the I'nited 
 
 States. Of tii(< Choctah, Creek, <'hikkasali, 
 
 d r\ 
 
 KM'okee we 
 
 as much as uiimI | liav(^ an alMuidance, just as we have of the Alji'onkin and I'skinu). 
 
 It is, however, the fragmentary trilies , the prohald" representa 
 
 ates, Knsl of llir 
 
 area l)ej:;ins in 
 
 most Nortli'Tii 
 
 ninous with the 
 
 lackfoot readies I 
 
 beinj;' Al;;onkiii. 
 
 cleutly eular^vil I 
 
 lro([iiois district 
 
 urons and otln'isl 
 
 itircdy separated 
 
 isolated area in 
 
 continuous, lias 
 
 ov wlietlier the 
 
 inkiu area i'rmiil 
 
 < are to he cmisi- 
 
 s-estigatiou. Tiic 
 
 il 
 
 tives ot the al)ori;j|inal ]iiipniatiou, winch \\v, more es^ieci; 
 
 sec 
 
 k. 
 
 iiy 
 
 As may Ite expected the fraij'mentary lan{^'uajj;es are (comjiara- 
 tlvely Hpeakinji,) isolated. The NVoccou and ('atawha, indeed, 
 are thrown into the same class in the ^Milhridates : Init the Xatclie/ 
 and Tche are, hy no means, closely akin. Why slnnild they he? 
 Such transitional forms as may once have existed have iieen oh- 
 literated. Nevertheless, hotli have misc(dlaneons aflinities. 
 
 So unich for th(^ languages represented hy s|>ecimens. In the 
 way of external evidence 1 go no further than the Mithridates, 
 and the Arclneologla. 
 
 With the exception of the AVoccons th(> Catawha and a few 
 words from the Tinniacana, the Mithridates, gives no s]»ecinH'ns — 
 save and except those of the ('hoctah, ('h(>rokees, and ('hikkasah. 
 These two last it looks upon as the representative languages and 
 calls them ;1/o/y///rt// from Mohile. Hence, the (juestion which was 
 (ther(; or tlicvcB put in 'I'exas is, iniitnlis iniiliini/is, put in Florida. What languages 
 
 le C^atawha, audj 
 e IMississijipi. 
 paralhd, and tlic| 
 md Louisiana, 
 rahle. The pint I 
 added) the Sioux 
 
 are jNIohilianV What other than Alohiliau V 
 
 The Woccons are: either only or chieHy known througli a work 
 (if Jjawson's. 'I'hey were conterminous with the Algonkin I'amti- 
 coughs (intrusive?), and the ( "herokees. 
 
 'i'he (^'itaAvha lay to tlu^ south of the Woccon. Their congeners 
 are said to he 
 
 1. The Watarce : 
 
40S 
 
 ADDENDA AND ('((KRIOKNDA. 
 
 2. The Eono — C'oinjjavP this name with the Texian Iiii; 
 
 3. 'J'hc fMiowiih, or Chowan; 
 
 4. ^riio ('on^-aree; 
 
 a. "^rhe Nachee — Compare witli Natchez; word for word ; 
 
 G. The Vamassee ; 
 
 7. The (!o(>sah — Compare (word for Avord) Coosada, and 
 Co.shatta. 
 
 In the Sonth lay the Tinuiacana — of which a few words heyond 
 the numerals arc given. 
 
 In West Fhirida and Alabama, the evidence (I still follow tlio 
 Mithridates) of Dr. Pratz scarcely coincides witli that of the ac- 
 count of Alvaz Nunez de Vaca. 'I'his runs thus. 
 
 In the island of Malhado were spoken languages of 
 
 1. The Caoques; 
 
 2. The' Han. 
 On the coast — 
 
 3. The Choruico — Cherokee? 
 
 4. The Doguenes. 
 Q. The IMendica. 
 
 6. The Quevenes. 
 
 7. The JMariames. 
 H. The Gualciones. 
 9. The Yguaces. 
 
 10. The Atayos — AdahiV This seems to liave been a native 
 name — ^^ die sick Alaijos ?ietincH." 
 
 11. The Acubadaos. 
 
 12. The (jjuitoles. 
 
 13. The Avavares — Avoyelles? 
 
 14. I'he Muliacone. 
 
 15. The Cutalchiche. 
 
 16. The Susola. 
 
 17. The Como. 
 
 18. The (!amole. 
 
 Of migrants from the East to the West side of the Mississippi, 
 the Mithridates gives — 
 
 1. The Pacana, conterminous with the Attacapas. 
 
 2. The Pascagula. 
 
 3. The Biluxi. 
 
 4. The Appalache. 
 
 The Tacnsa are stated to be a branch of the Natchez. 
 
 The Caouitas are, perhaps, word for word the Conchattas; 
 also the Coosa, Coosada, Coshatta. 
 
 The Stincards are, Avord for word, the Tancards = Tiincas^= 
 Tunic. 'S. 
 
 Dr. Hibley gives us Chclimarha as a name; along with speci- 
 
ADUKNDA ANI> (DKUKiKXDA. 
 
 400 
 
 iiKMis of tlic Chctiinaelia, Uclie, Natclicz, Atlalii, and Attacnpa as 
 
 laiij^nagTs. 
 
 Coosada, and 
 
 e been a native 
 
 rds = Tuficas=^ 
 
 ong with speci- 
 
 Word for word, Che It mar ha seems to Chrcimcca ; Apitdusu, 
 Jpalach; Bilu.vi (pcu-liaps the same); Pascagoula ^ MuscoguUje. 
 How, however, did Chiehimcca get so far westwards':* 
 
 We are scarcely, in the condition to specnhate nmch con- 
 cerning details of the kind. It is snfticient to repeat the notice 
 that the native hmgnages of the parts in question are in a frag 
 mentary condition; the llchc being the chief representative of 
 them. Whether it were Savaficnc*, or not, is uncertain. It is, 
 certainly, uof SliaAvanno, or Shawno, /. e. Algonkin, On the con- 
 trary it is, as is to be expected, from the encroachments and dis- 
 placements of its neighbourhood a very isolatetl language — not, 
 however without miscellaneous affinities — inter alia the followinff. 
 
 English sky. 
 
 Uclie haipoiing. 
 
 Cliiccasaw ... uhhah. 
 
 Catawba wahpeeh. 
 
 Eiifjliith d iiy . 
 
 I'clie iickkah. 
 
 Attiicajia ((7^/. 
 
 Cherokee ikah. 
 
 Mnskoje hi!iia(jU)/=:^- light. 
 
 Clierokee eguh^^do. 
 
 Catawba heakuh=^(lu. 
 
 Delaware ... n>akheii = il(). 
 
 Narrag^ wequid-:::^du. 
 
 Mapach do = rlo. 
 
 English summer. 
 
 llche wailce. 
 
 Adaize weelsuck. 
 
 English winter. 
 
 I'che wishluh. 
 
 Natchez kwishitseUtkop. 
 
 Cliiecasaw ... huslolah. 
 
 ISeneca ovshut. 
 
 I'jiglish wind. 
 
 Uche ahwiinuh. 
 
 Caddo houeto. 
 
 Muskoje holulleye. 
 
 English raiu. 
 
 Uche chanh. 
 
 Clietimaclia.. kni/a. 
 
 Attacapa caucau. 
 
 C.'id'lo rnwiohe. 
 
 English river. 
 
 Uclie Uiuh. 
 
 Salish saiiitk. 
 
 Catawba eesauh. 
 
 English tree. 
 
 Uche ijiih. 
 
 Caddo iiako. 
 
 Attacape k'/gg- 
 
 Catawba jiup. 
 
 Quappa gon. 
 
 KsquimaTix... keiyu = wni)d. 
 
 Yaiicton chfi = ivood. 
 
 Catawba gag = oak. 
 
 English leaf. 
 
 Uche gahsuh. 
 
 Muskoghe ... iltohise = hair of tree 
 
 = itta tree. 
 Cliiecasaw ... hoshsha. 
 Cheetah itte hishe. 
 
 English deer. 
 
 Uche wagnng. 
 
 Adalii wukhine. 
 
 Cherokee ahiehih. 
 
 English bear. 
 
 Uche ptsaka. 
 
 Natchez Isukuhp. 
 
 English bird. 
 
 Uche psenna. 
 
 Caddo hinviit. 
 
 Tiiscar tcheenuh. 
 
 Ilinois pineusen. 
 
 * More languages than one arc thus named. See p. 375 for a Savaneric 
 in Veragua. 
 
410 
 
 ai>i»i;m»a and roijiuciKNiiA. 
 
 Ottjiwa heniuiiscwiiy. 
 
 Ojihliwji piunisi. 
 
 Enfj'isli ti-li. 
 
 I'elie pol^fiixi. 
 
 C'iuUlr) hiilla. 
 
 ilirietari hou. 
 
 Sucli oiir skctfli of tlio. details. Tlicy f^ivc lis www affinities 
 than the, current statements concerninj;' the (jlossarial dirt'erences 
 between tlie languages ttf tlio New World suj^'j^est. It is also he 
 added that tlioy scarcely conlirni the equally common doctrine 
 rcspectinj^" their (jruwmnlical likeness. iJoing this, they encourage 
 criticism, and invite research. 
 
 'J'here is a considerable amount of nftinity: but it is often of 
 that miscellaneous character which battles rather than promotes 
 dassihcation. 
 
 'l'her(^ is a considerable amount of aflinity ; but it does not, 
 always, shew its(df on the surface. I will give an instance. 
 
 One of the iirst series of words to Avhicli philologu«\s wdio ha\e 
 only vocabularies to deal -with have recourse, contains the numerals ; 
 which are, in many cases, the first of words that the philological 
 collector makes it his business to bring honu' with him from rude 
 iMumtries. So generally is this case that it may safely be said 
 that if we are without the inunerals of a language we are, in nine 
 cases out of ten, without any sample at all of it. Their value as 
 sam])les for philological pm-poses has been noticed in more than 
 one paper of the present writer's her(i and elsewhere^; their value 
 in the way of materials for a history of Arithmetic being evident 
 — evidently high. 
 
 V>\\t the ordinary way in which the comparisons are made be- 
 tween the numerals gives us, very often, little or notliing hut 
 broad ditt'erences and strong contrasts. Take for instance the 
 following tabhis. 
 
 English. Eskimo. Ai.ki'iian. Kamskahai.k. 
 
 one atjinu'U nttakon kcnnnis. 
 
 livo nialgok iiUuk nittium. 
 
 three piiiajut kjinkini tslmsliqiiat, 
 
 I'oiie istainat Iliitsliin tsliaslicha. 
 
 five tatliinat sshang kooiiidas. 
 
 No wonder that the tongues thus represented seem unlike. 
 
 Hut let us go farther — in the first place reniendjering that, in 
 most cases, it is only as far as /?iv' that the ruder languages have 
 distinct nunu>rals ; in other Avords that from six onwards they 
 count upon the same principle as W do after ten, i. c. they join 
 together some two, »n' more, of the previous numerals ; even as we, 
 by adding seven and (ni^ make sciH'ti-lecn. The exact details, of 
 course, difl'er; the general principle, however, is the same viz.: 
 that after jive the mnnerals become, more or less, compound, 
 just as, with us, they become so after Icn. 
 
AKDI'.NUA AM) ('()K1!I(J KNDA. 
 
 4lt 
 
 AVitli this prclimiuary obscrv.-ition U-t us ask wliat will ho thn . 
 Kaiiiskadahr for seven avIkmi nillaiiu = Iwo, and JiHindas = five. 
 Tho ansAvor is oitlier nitldmi-kumilas or ktiDithts-nillanu. Hut tlio 
 Kamskadalc lui|)poiis to liavc a separate word for m", viz. Idelntux. 
 What theuV The word for ftt ven may he one of two thinj^'s it may 
 either ==■ G + I, or j + -• The former heiiig the case, and 
 kemmis = onc^ tlic Kamskadale for neven slioidd he either Icemmis- 
 /nl/ciKts or kilkoas-heininis. Hut it is ueitlier one nor the other. It 
 is ittakh-lcmi. Now as ciylil ■=■ Islink-lenu Ave kuoAv this Avord to he 
 compound. Hut Avliat are its elements V AVe fail to tind them 
 amongst the simpler Avords expressiA'o of one, /wv», three, four, 
 five. We fail to find them amongst these if Ave look to the 
 Kamskadale only — not, hoAvcA'er, if Ave go farther. The Aleutian 
 for one :=^ (tlldknn ; the Aleutian for six zn^ dltu-on. And what 
 might 1)0 the Aleutian for seven Y Ea'cu nllttkli-allun , litth' more 
 than illakh lenu in a broader form. 
 
 'J'ho Jukahiri giA'es a similar phenomenon. 
 
 Such is the notice of tlie care Avith Avhicli certain comparisons 
 should he made before Ave venture to commit ourselves to nega- 
 tiA'e statements. 
 
 '['here is an affinity amongst the American languages, and (tliere 
 being this) there are also the elements of a classification. 'I'luMua- 
 jority, hoAvever, of the Americanlanguages must be classified accor- 
 ding to lijpes rather than de/inilinns. I'pon the nature of this differ- 
 ence, as Avell as upon the cause I have Avritt(Mi more fully else- 
 Avlierc. It is sufficient for present purposes to say that it applies to 
 the languages of North Americain genera], and (of these) to those 
 of the jtarts beyond the Kocky ^Fountains nmre especially. Eskimo 
 characteristics appear i)i the Athabaskan, Athabaskan in the 
 Kolucb forms of speech. F oni these the ][aidah leads to the 
 (Jhiunnesyan (Avhich is, ueA'ertheless , a very outlying form of 
 .speech) and the JIailtsa, akin to the Hillechula, Avhich, itself, 
 loads to the Atiia. Hy slightly raising the value of the class Ave 
 bring in the Ivutani, the Nutkan and the Chinuk. 
 
 In the (Miinuk neighbourhood av(> move via the .fakon, Kahir 
 puya, Sahaptin, Shoshoni, and Jjufuanii to the languages of Cali- 
 fornia and the I'ueblos; and thence soutliAvards. 
 
 In American languages sim])lo com]»arison does but little. We 
 n\ay test this in tAvo Avays. We may place, side by side, two 
 languages knoAvn to be undoubtedly, but also knoAvn to be not 
 very clos(dy, allied. Such, for instance, are the (Jennan and 
 (jlreek, the Latin and Ivussian , the English and liithuanic, all of 
 Avhich are Indo-European, and all of Avliich , Avlien placed in 
 simple juxta-position, by no means shoAv themscdves in any very 
 palpable manner as such. This may be seen from the following 
 tabic, Avhich is far from being tlie first Avhich the present Avritev 
 
412 
 
 ADIU'.NDA AM) r'OKUIOKXnA, 
 
 lias coin|)il(>(l ; and that with tlio special view of asc(M'taiiiin<j hy 
 induction (and not a priori) the value of coniparison.s of the kind 
 in ([iicstion. 
 
 lvN(ii,i,sii. li.VTi.v. Cayiisi:. 
 
 mjiii liomo yUfiiit 
 
 woman tniilier jjintklilkiiiu . 
 
 fatlicr ])aler piiitet , 
 
 motlicr iiiatrr pcnin , 
 
 sou filiiis Will 
 
 (1au<iliter Hlia wtli ..., 
 
 head ,.. caput talsli 
 
 linir criiiis tkhlokumut ., 
 
 ear uuiU taksli 
 
 eye ocultis hUkamiisli .... 
 
 nu.se niisiis pitkhlokeri ...,, 
 
 mouth OH 8nmkhak.sli...., 
 
 ton^ruc Wijina push 
 
 toulh dens tcnif , 
 
 hand manus cpip 
 
 fin^cr.s digit! epip 
 
 feet pedes tish 
 
 hlood sanguis tiwcnsh , 
 
 house doinus nisht 
 
 axe SGCuris yengthukin-sh 
 
 knife uultcr sliekt 
 
 shoe.s ealcei taitklilo 
 
 sky civlum ndjahiwaia. 
 
 sun... 
 
 moon 
 
 star 
 
 day... 
 
 night 
 
 sul hiiewi.sh 
 
 luiui katkhltn]) 
 
 Stella tkhlikliMsh 
 
 dies eweiu 
 
 uux ftalp 
 
 tire ignis tetsli 
 
 water aqua ii^kkaini.sli 
 
 rain pluvia tishtkitkiilmiting 
 
 snow 7iix poi 
 
 earth terra lingsh 
 
 river rivits lushmi 
 
 stone lapis tipit 
 
 tree arhor lauik 
 
 meat car< pithuli 
 
 dog canis uilapang 
 
 beaver castor pieka 
 
 bear ursa limeaksh 
 
 bird avi.s tianiyiwa 
 
 great magnus yaumna 
 
 cold frigidiis slmnga 
 
 white albns tklilaklkhlako ... 
 
 black nigcr sh]viipshl<upu 
 
 red ruber lakaitlakaitn 
 
 I ego ining 
 
 thou tu niki 
 
 he ille nip 
 
 one units na 
 
 WlLLAMKT. 
 
 atshanggo. 
 
 punimaike. 
 
 sima. 
 
 sinni. 
 
 tawakhai. 
 
 tsiiiiapinna. 
 
 taniutklii. 
 
 amntkhl. 
 
 pokta. 
 
 kwalakkh. 
 
 unan. 
 
 mandi. 
 
 mamtshutkhl. 
 
 pi'iti. 
 
 tlakvva. 
 
 alakwa. 
 
 puiif. 
 
 meLiuu. 
 
 hammeih (—fire), 
 
 kliucshtan. 
 
 hekemistali. 
 
 ulumof. 
 
 aniiank. 
 
 ainpiun. 
 
 utap. 
 
 atuininank. 
 
 nmpiuni. 
 
 atitshikini. 
 
 hammeih. 
 
 mampnka. 
 
 nkwii. 
 
 nukpeik. 
 
 linnkhalop. 
 
 mantsal. 
 
 andi. 
 
 htuitawativhl. 
 
 umhuk. 
 
 mantal. 
 
 akaipi. 
 
 alotufan. 
 
 pdkalfuna. 
 
 pnl. 
 
 pAngkallti. 
 
 kommou. 
 
 niaicum. 
 
 tshal. 
 
 tshii. 
 
 maha. 
 
 kak. 
 
 wi'iiin. 
 
AUDKNDA AM) COilllUiKNUA. 
 
 413 
 
 Enolt"'!. Latin, Cavisk. Wit.i.amkt. 
 
 two duu leplia ki'iiii. 
 
 three Ires nuitniii upsliin. 
 
 four qindiior ]ii(»iiig t/ioiii!. 
 
 Hv(; iiuiiiiinc t.'iwit hiiwHii. 
 
 isix ,,. scv noiiitl tat'. 
 
 seven seijtem iKulip psliiiiiniua. 
 
 eight ortu iioirTuU kiTiiiiuiji. 
 
 nine novem tiinaiiiHishinishiii wunwnha. 
 
 ten decern ningitelp tinilia. 
 
 Again — tlio process iiuiy l)o mo,lilio(l by tfiking two languages 
 known to he clnscly allied, and asking how far a simple compari- 
 son of their vocabularies exhibits that alliance on the surface, 
 
 f. (J. : — 
 
 KNor-rsu. IJeavku iNnrAN. 
 
 one it la day 
 
 two ouk sliay day ... 
 
 three ta day 
 
 lour dini day 
 
 five tint zoon e de ay 
 
 six int 7A\d ha 
 
 seven ta e wayt zay ... 
 
 eiglit etznd een tay ... 
 
 nine Icala gay ne ad ay 
 
 ten kay nay day 
 
 a man taz eu 
 
 a woman iay <iuay 
 
 a girl id a/, uo 
 
 a boy tax yuz e 
 
 interpreter ... nao day ay 
 
 trader nieeoo tay 
 
 moose-deer... tiay tchin tay .. 
 
 rein-deer may tzee 
 
 beaver t^^a 
 
 dug th^c 
 
 rabbit kagh 
 
 bear zns 
 
 woh' tsliee o nay 
 
 fox e yay tiiay 
 
 ('lUPl'KWYAN. 
 
 ittia he. 
 
 nank hay. 
 
 ta he. 
 
 dunk lie. 
 
 sa soot la he. 
 
 I'goot ha he. 
 
 tluz ud dunk he. 
 
 I'goot dung he. 
 
 itla ml lia. 
 
 Iiona. 
 
 dinnay you. 
 
 tzay (luay. 
 
 ed diiuia gay. 
 
 dinnay yoo azay. 
 
 dinnay tee ghaltay. 
 
 ma kad ray. 
 
 tunnehee hee. 
 
 ed liun. 
 
 tza. 
 
 tlce. 
 
 kagli. 
 
 zus. 
 
 noo nee yay. 
 
 nag hee dthav. 
 
 The difference is great: but tlie two forms of speedi are nuitn- 
 ally intelligible. On the otlicr hand, tlie Cayuse and AVillamet 
 are more alike than the English and Latin. 
 
 Next to the, details of our nietliod, and the principles of our 
 classification, the more nnportant of the sp<'cial (juestions connnand 
 attention. Upon the relations of tlie Eskimo to the other 
 languages of America I have long ago expressed my opinion. 
 I now add the following remarks upon the prevalence of the 
 doctrine which separated them. 
 
 Let us imagine an American or British etlmologist speculating 
 
414 
 
 AItI)i;\I)A AM) roRKKiKNUV. 
 
 on tlio ori}^in and unity of the Kiirope.in po])ulations and arriving, 
 in tli(i course of liis investigations, at Finniark, or ary of those 
 nortliern parts of Scandinavia where the Norwegian and liix])- 
 huider conn^ in innnediate geographical contact. What would be 
 firstV Even tliis — ch»sc geograpliical contact accompanied hy a 
 reniarkahle contrast in the way (tf tlic ethnoh»gy: ditfereuce in 
 Iiahits, dilVerenc(> in aptitudes, difll'erenco in civilisation, dift'ereuce 
 of creed, dift'erence of ])liysical form, ditt'erence of language. 
 
 But tlie ditl["erent manner in which the southern tribes of La]) • 
 land comport themselves in respect to their nearest neighbours, 
 according as they lie Avest or east, illustr;;tes this view. On tht- 
 side of Norway i'ow contrasts are more definite and striking than 
 that between tlie nomad Lap with his reindeer, and reindeer-skin 
 liabiliments and the industrial and highly civilized Norwegian. 
 No similarity of habits is here; no affinity of language; little on 
 intermixture, in the way of marriage. "^^IMieir physical frames are 
 as different as their moral dispositions no and social habits. Nor 
 is this difficult to explain. The Norwegian is not only a mend»er 
 of another stock, but his original home was in a southern, or com- 
 ])aratively southern, climate. It was Germany rather Scandinavia ; 
 i'or Scandinavia was, originally, exclusively Lap or Fin. lint 
 the German family encroaclied nortlnvards; and by displacenu'nt 
 after displacement obliterated those members of the Jjap stock 
 whose occupancy was Southern and Central Scandinavia, until 
 nothing Avas left but its extreme northern representatives in the 
 nntst northern and least favored parts of the peninsula. By these 
 means two strongly contrasted populations were brotight in ch)se 
 geographical contact — this being the present condition all ah)iig 
 the South Eastern, or NorAvegian, boundary of Laphuul. 
 
 But it is by no means tlie present condition of those jiarts of 
 Ivussian Lapland Avhere the ]jap population touches that of Fin- 
 land Proper. 
 
 Here, although the Lap and Fin differ, the difference lies 
 Avithin a far narrower limit than that Avliich divides the Lap from 
 th(» NorAvegian or the SAvede. The stature of the La]i is less than 
 that of the Fin; though the Fin is more short than tall, and tlu^ 
 Lap is far from being so stunted as books and pictures nmke 
 him. The habits, too, differ. The reindeer goes Avith tlie Lap; 
 the coAV Avith the Fin. Other points differ also. On the Avhole, 
 hoAvever, the Fin physiognomy is Lap , and the J^apFin; and 
 ti.n languages are allied. 
 
 Furthermore^ — the Fin graduates into the Wotiak, theZirianean, 
 the Permian; the ]*ermian into the Tsheremiss, the Mordvin &.c. 
 In other Avords, if Ave follow the Lap eastwards avc come into a 
 AvhoIe fancy of congeners. ( )n the Avest, hoAVCA'er, the further 
 Ave Avent, the l(>ss Lap Avas everything. Instead of being Lap it 
 
AUDKNDA AM) COHIlIfiKNDA. 
 
 415 
 
 was Novwog'ian, 8\vo(li.sli, Diuiisli, or (Icnnan. TIk* last, of tlioso, 
 liownvcr, would lead us into the Saruiatiau tauiily, and this would 
 Itring us round to the Fins of South Finland. 'I'lio time, hoAVcvcr, 
 nnvy eonio when Russia will have so encroached upon the Fin 
 ]»oj)ulations to the south of tlu^ Arctic (Jivcle as for t\w liap and 
 Slave t(» come in innnediat(^ contact; and when this contact is 
 eiVected there will be contrast also— contrast less strong', i)er- 
 haps, than that between the Lap and Swede, but still contrast. 
 
 Dlutalis mutandis — this seems to have been the case with the 
 Fskimo and the North American Indians as they are popularly 
 called — popularly but inaccuratcdy ; inasmuch as the ])resent 
 writer consiclers tlu^ Fskimo to be as truly American as any other 
 occupants of the soil of America. On the I'jast there lias been en- 
 croachment, displacement, and, as an c^tt'ect thereof, two strongly 
 contrasted populations in close geographical contact — viz.: the 
 Eskimos and the northern members of tiie Algonkin fanuly. On 
 the west, where the change has been bvss, the Athabaskans, the 
 Ivohitshes, and the Fskimos graduate to each other, coming under 
 the same category, and forming part of one and the same class; 
 that class being by no nu'ans a narrow, though not an inordinate- 
 ly, Avide one. 
 
 Anotlier special question is 'hat concerning the origin ol' the 
 Nahuatl, Astecs, or Mexicans. 'J'he maritime hypothesis I have 
 abandoned. 'JMie doctrine that their civilisation was iNFaya I re- 
 tain. ' I doubt, however, whether they originated anywhere. By 
 this I nu^an that they are, though not ([uit(^ in silii , nearly so. In 
 th(^ northermost parts of their area they may so entircdy. When 1 
 refined on this — the conunon sense — view of them I was, like 
 many others, misled by the peculiar phonesis. What it is may 
 lie better seen by an example than explained. Contrast the two 
 following columns. How smoothly the words on the right run, 
 how hai'shly sound (when they can be sounded) those of the left. 
 Xot, however, that they give us the actual sounds of the com- 
 bination h/il &.Q,. All that this means is that tliere is stnne extra- 
 ordinary sound to ho. expressed that no simple sign or no com- 
 mon combination will represent. In Mr. Jlab^'s vocabularies it 
 is represented by a single special sign. 
 
 EN<iI.ISlI. SeMSH. ClHNfK. SlloSlIiiNl. 
 
 man skaltanicklio ... tklileUala tnka. 
 
 s^^niaum tlvliluUi'i kwuti. 
 
 «k()kosea tklknsk^s natsi. 
 
 shiiut/<m tklalokli iiaint.s«ts. 
 
 akt«lt etsliamiks wa. 
 
 ]».'ins ^kliliain.-uiia ... apui. 
 
 woman 
 
 llOjl 
 
 (jiii 
 
 child 
 
 I'allicr. 
 
 mother ski'iis tklilian.ia 
 
 pia. 
 
41 () 
 
 AI)UKNI>A AND COllHKi KN'DA. 
 
 ENfii.isii. Skmhu. Ciiinuk. Shoshon'i. 
 
 wife makhoiiakli ... iiiaklu'kal wepui. 
 
 son skokiisea ctsoklia natsl. 
 
 (l/iiKjIilcr ,st«mt.-<liilalt ... okuv/klia nanai. 
 
 hfotliev katsliki (el<ler) kapklm tamve. 
 
 sistur tkIkiki;L> tkhliau naiiiei. 
 
 Now if tlio Astcc pliniiosis bo, more akin to tlio Solisli ami its 
 coiigoiu^rs than to the- Sho.shoni and other interjacent forms of 
 Kpeeeli, Ave get an element of al'linity Avliieli connects \\\v more 
 distant Avhilst it separates the nearer lauynages. Overvalue tliis, 
 and yon may he misled. 
 
 Now, not to mention the fact of this ])h()nesis being an over- 
 valued character, there is clear proof in the recent additions to 
 the comparative phih)logy of (Jalifornia that its distribution is, by 
 no means, wliat it Avas, originally, supposed to be. This may be 
 seen from the following lists. 
 
 From the North of California. 
 
 English. Wish-osk. 
 
 hoy ligeritl , 
 
 married weliowut'l ., 
 
 /irr/d wiitwetl ...., 
 
 hair (lahHl , 
 
 fare kulitsouetl ., 
 
 t)eard tseh'pl 
 
 Jioilij tall , 
 
 I'uol wehlilil 
 
 village niolil 
 
 chief kuwque'h'tl 
 
 a.xe iiiahtl , 
 
 pipe maht'letl 
 
 wind ralitegut'l .. 
 
 duck hahalitl ...., 
 
 WiVOT. 
 
 kushaina. 
 
 luKiiich. 
 
 metwet. 
 
 jiaht'l. 
 
 siilatek. 
 
 cheirpl. 
 
 hit'l. 
 
 wellih'tl. 
 
 katswalf'tl. 
 
 kaiovvuh. 
 
 mehtl. 
 
 iii.ilitlel. 
 
 ruktagun. 
 
 hahahlih. 
 
 (2.) 
 
 English. IIipaii. 
 
 neck hosewatl... 
 
 vil/ai/e 
 
 chief , 
 
 Ijoiu 
 
 a.ve luehlcohlewatl 
 
 Tahlkwaii. 
 
 wall' tiki. 
 
 howiniicquutl. 
 
 chotlta. 
 
 In the South of California, 
 
 English. Dimutno. Cuchan. 
 
 leg cvvith'l niisith'l. 
 
 tu-dai/ enyal'l 
 
 lo-ntorrow inatinyat'i 
 
Al)l»i;Nr).\ A\l> COKKKIKNDA. 
 
 117 
 
 rosiroNi. 
 
 Enhmhii. . DiniiNo. Ci ciian. 
 
 hread meyiil'l 
 
 ear Iimiwit'l siiiytlrl. 
 
 neck n'yetli'l. 
 
 arm .... 
 hand ... 
 friend . 
 I'cather . 
 
 selli iseth'I. 
 
 iiyct'l. 
 s.'iliwitlrl. 
 
 1 cannot conclndo without an ox})rossion of rogrct that the j^Toat 
 work of Aih'hni}^ is .still onlyi in' the condition of a second, or 
 (at best) hnt a third edition. There is Vater's Supplement, and 
 Jiilg-'s fSnpplenient to Vater. But there is nothing that brings it 
 up to the present time. 
 
 Much might be done by Buschmann and perhaps others. But 
 this is not enough. It recjuires translation. 'V\u' few French 
 writers who treat on Ethnological JMiilology know nothing about 
 it. The Italians and .Spanish are, n foiiinri , in outer darkness as 
 to its contents. The Russians and Scandinavians know all about 
 it — but the Russians and Scandinavians are not the scholars in 
 whose hands the first hand information falls first. The Ameri- 
 cans know it but imperfectly. If Turner has has had easy access 
 to it, Gallatin had not: whilst Hales, with great powers, has been 
 (with the exc(>ption of his discovery of the Athabaskan affinities 
 of the Umkwa and Tlatskanai, out of which Turner s fixation of 
 the Apatch, Navaho, and Jecorilla, and, afterAvards, my own 
 of the Iloopah, seems to have been developed.) little more than 
 a collector — a preeminent great collector — of raw materials. 
 Nevertheless, the Atna class is his. 
 
 However, the jNlithridates, for America at least, wants trans- 
 lation as well as revision. It is a work in which many weak 
 points may be (and have been) discovered. Klaproth , himself a 
 man who (though he has saved many an en([uirer nuich trouble) 
 has but few friends , has virulently attacked it. Its higher classi- 
 fications are, undoubtedly, but low. Nevertheless, it is not only a 
 great work, but the basis of all others. Should any one doubt its 
 acumen let him read the part which , treating on the Chikkasah, 
 demurrs to the identification of the Natchez with that and other 
 forms of speech. Since it was written a specimen of the Natchez 
 language has shewn its validity. 
 
 I think that the Natchez has yet to take its full importance. 
 If the language of the Tat'fisus it was, probably, the chief 
 language of Tennessee. But the Creek, or JMuscogulgc , broke it 
 11]). iMeanwhile the fragmentary Catawba, with which I believe 
 that the Caddo was connected had its congeners far to westward. 
 
 I also think that the Uchc represents the old language of 
 Florida — the Cherokee being conterminoiis with the Catawba. 
 
 27 
 
418 
 
 ADDKNDA AM> COUUKiliNJiA. 
 
 Tf SO, tlic floctriiu' of the. f'niwliimcntal affinity Itctwofii the 
 J'.'iwiii, (!!ul(|o, (!at!i\vl)a, and ('licrokcc ;;'aiiis ;;;ronn(l. 
 
 TiiP llchc (Icnnnwls special invcstij-ation. Tlic 'rin((uin and 
 Tiimiacana slionid lie coni^tavcd with it. Tlicn wliy ar<' tlicy not V 
 Fow works arc more inaccossildc than a Spanish .trie, IHccitmuriu, 
 or ('ulccAsmii. 'V\w (UtUi I'or th(\s(' cncjnirics, littlo known, arc still 
 U'ss attainaldc. AVithout these, and witliout a niinntc stndy, ol 
 tlie tirst-liand authorities we can do hut little hut sny<i,est. All 
 that is sugj;'cst(Ml here is that the (U^tails^ of Fhtrida (in its 
 widest sense) and J^ouisiana must he treated under the doctrine 
 that the ahoriy'ines are represented hy the con{;;eners (»f the Woe- 
 con, ('atawha, Uche, Natchej!, 'I'in([uin, and Tiuuiacann, inordi- 
 nat(dy displaced hy the (Mierokc^es and (Greeks; who (for a great 
 extent of their present area) must he considered as intrusive. 
 
 > 
 
r ItctWOCii the 
 
 
 <> i in((iiin and 
 ' arc tlicy imt V 
 rU', lUcciiiuiiriit, 
 ;nown , arc still 
 liiuitc stiuly, (if 
 it suggest. All 
 I'Morida (in its 
 cr the doctrine 
 irs (tf the Vs w- 
 lacuna, inordi- 
 dio (for a great 
 s intrusive. 
 
 ->^