IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 1.1 £f 1^ 12.0 US 12.2 im ' 1-25 jU III 1.6 ^ 6" ► c?i^^ J!^ ^^v ^ '/ Hiotographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 873-4503 CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICIVIH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques Tschnical and Bibliographic Notaa/Notaa tachniquaa at bibliographiquaa Tha Inatituta haa attamptad to obtain tha baat original copy avaiiabia for filming. Faaturaa of thia copy which may ba bibliographically uniqua, which may altar any of tha imagaa in tha raproduction, or which may significantly changa tha usual mathod of filming, ara chackad bolow. D Colourod cpvars/ Couvartura da eoulaur |~n Covars damagad/ D D D Couvartura andommagia Covars rastorad and/or laminatad/ Couvartura raataurte at/ou pallicuMa rn Covar titlft miaaing/ D D D La titra da couvartura manqua Colourad mapa/ Cartas giographiquaa •n eoulaur Colourad ink (i.a. othar than blua or black)/ Encra da eoulaur (i.a. autra qua blaua ou noiral r~| Colourad plataa and/or illustrations/ Planchaa at/ou illuatrationa wx eoulaur Bound with othar matarial/ RaliA avac d'autras documanta Tight binding may causa shadows or distortion along intarior margin/ La r« liura sarria paut eauaar da I'ombra ou da la distorsion la long da la marge intiria jra Blank laavaa addad during rastoration may appaar within tha taxt. Whanavar poaaibla. thasa hava baan omittad from filming/ II sa paut qua eartainaa pagas blanchaa ajoutias lors d'una raatauration apparaissant dana la taxta. mala, iorsqua cala Atait poaaibla. caa pagaa n'ont paa M filmias. L'Institut a microfilm* la maiilaur axamplaira qu'il lui a ttt possibia da sa procurar. Las details da eat axamplaira qui sont paut-Acra uniquas du point da vua bibliographiqua, qui pauvant modifiar una imaga raproduita, ou qui pauvant axigar una modification dans la mAthoda normaia da filmaga sont indiqute ci-dat sous. nn Colourad pagaa/ Pagaa da eoulaur Pagaa damagad/ Pagaa andommagAas □ Pagaa raatorad and/or laminatad/ Pagas rastaurias at/ou palliculAas r~n^Pagaa discolourad, stainad or foxad/ L^ Pagas dicolorias, tachatAas ou piquias □Pagas datachad/ Pagas ditachtas Showthrough/ Transparanca Quality of prir Qualiti inigaia da I'imprassion Includas supplamantary matarii Comprand du material supplimantaira r~n Showthrough/ r~y|^ Quality of print variaa/ |~n Includas supplamantary matarial/ n Only adition available/ Saula Adition disponibia Pagaa wholly or partially obscurad by errata slips, tissues, etc.. have been refilmed to enaura the best possible image/ Lea pagea totalement ou partiellement obacureies par un feuiilet d'errata. una pelure, etc.. ont iti fiimies k nouveeu de fapon A obtenir la meilleure imege possible. Ef Additional comments:/ Commentairas supplimentairesr [Printed aphemera] 1 thaat (vano blank) This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film* au taux da reduction indiquA ei-dassous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X y 12X 16X 20X 24X 28X 32X Th« copy film«d h«r« has b««n r«produc«d thanks to tha ganarosity of: Manuscript Division Public Archives of Canada L'axamplaira fllmA fut raproduit grica i la gAniroaIti da: Division das manuscrits Archives publiques du Canada Tba imagaa appaaring hara ara tha baat quality posslbia conaldaring tha condition and lagibility of tha original copy and in Icaaping with tha filming contract apacificationa. Laa imagaa auhfantaa ont 4tA raproduitaa avac la piua grand aoin. compta tanu da la condition at da la nattat* da l'axamplaira film4, at 9n conformii.) avac laa conditiona du contrat da filmaga. Original copiaa in printad papar covara ara fiimad baginning with tha front eovar and anding on tha laat paga with a printad or illuatratad impraa- sion. or tha bacic covar whan appropriata. Ail othar original copiaa Bf fiimad baginning on tha first paga with a printad or illuatratad impraa- sion, and anding on tha laat paga with a printad or illuatratad impraaaion. Laa axamplairas originaux dont la couvartura an papiar aat imprimAa sont filmis m\ commandant par la pramiar plat at an tarminant soit par la damiAra paga qui comporta una amprainta d'imprassion ou d'iilustration. soit par la sacond plat, salon la eas. Toua laa autras axamplairas originaux aont filmte an commen^ant par la pramiira paga qui comporta una amprainta d'impraaaion ou d'iilustration at 9n tarminant par la darnlAra paga qui comporta una taila amprainta. Tha laat racordad frama on aach microficha shall contain tha symbol «^ (moaning "COM- TINUEO"). or tha symbol V (maaning "END"), whichavar appliaa. Un daa symbolas suivants apparaitra sur la damlAra imaga da chaqua microficha. salon la caa: la symbols -^ signifia "A SUIVRE", la symbola V aignifia "FIN". Mapa. plataa. charts, ate., may ba fiimad at diffarant raduction ratioa. Thoaa too larga to ba antiraly inciudad in ona axpoaura ara fiimad baginning in tha uppar laft hand comar, iaft to right and top to bottom, aa many framaa aa raquirad. This following diagrama illuatrata tha mathod: Laa cartaa. planchas, tablaaux. ate- pauvant Atra filmia A daa taux da rMuetion diff^rants. Loraqua la documant aat trop grand pour dtra raproduit wi un saul clichA, il ast filmA A partir da I'angia aup4riaur gaucha. da gaucha h droita. at da hiaut an baa. an pranant la nombra d'imagas n4cassaira. Laa diagrammaa suivants illustrant la mAthoda. 32X 1 2 3 1 2 3 4 5 6 C4 QOL^ ^ 1 i I II 3[i i J n i 1 -OF THE- OF e a^inQQ pening iar» '-* )m¥ ^im *— JANUARY 1, 1889. The world's all a muddle 1 know very well, But how to do better Is what I can't tell. For the Irish want this, And the English want that, What is 'parritch" to "Sawney' Is poison to "Pat." Now, if Gladstone is right, Balfour can't be true. But rightly, or wrongly, They're both in the stew. If Paniell gains the day The "Shekels" he'll scoop. If the Times turns up trump, He'll be "in the soup." ». Th« Czar is "onaizy" — -,;'. "Bulgaria or gore!" And Austria thinks that He should not have more. La belle Fraace is seeking. It seems very plain, To stir up a "muss" in Alsace and Lorraine. The sons of the prophet. In Egypt, 'tis clear. Will make the defending Of Suakim, dear. And President Cleveland Must earnestly wish, He'd had nothing to do With Sackville or fsh. He chews his tobacco, With many a groan ; And leaves our Dominion " Severely alone." We have " cut our eye-teeth;" We'll let the world know. We're able, and willing To " hoe our own row." Our sun must (im'sc, Unci? Sam's has arisen. Our couniry is younger. And bigger ihan "his'n." Our fish are our own In the lakes, and the seas. As much as our mines are, Our fields, or our trees. While we hail them as friends. We'll let it be known. •-< »»^ ^«^ >— That we covet not theirs. But hold fast to our own. That we're loyal and true, As' we ever have been, And stand by our country. Our Empire, oar Queen. The 'lections are coming; There's " blood in the air," And scalps will be taken For Council, and Mayor. Whoever's elected — Thi-t's got any sense — Let them strive might ard ir.ain To cut down expense. We have got all we need — Improvements, and show. And should " lock up the safe," Retrench, and " ?o slow." Retrench ! and go slow, now ! Mind what I have said ! Retrench ! and go slow, boys, There's " breakers ahead." You think it don't matter To me p'r'a^^s, a pin, A poor carrier Doy Without any " tin," Who may be Alderman, Or who may be Mayor; That's just where you're left, sir, "You bet' that I care. For I love the old town. Was born here, you see. And what's good for the town Is "bully" for me. The war cry is sounding All over the town. For boodle, and glory, And civic renown. ?'or the Mayoralty race. What fun we shall see, 'Twixt johnny and John, And the great Landis B. The war-horse, Sam. Sawbones, Withdraws, we are told. On the corpse of E;;-Mayors An inquest to hold. In St. Thomas's Ward,-- I just tell you what, — If Jerry sails in, then. The fight will be hot. With the eloquent Frank, And the martial George C, And "High-level" champion. Our Aldermen three. Then St. Andrew's comes next, With Park, Drugs and Axe, And the Miller, who'll strive, I'o winnow the tax. In St. George looms the Doc, And Fat Butcher Boy, Insurance, Tobacco, And Blackstone alloy. In St. Paul's we have- Bob, And J. K., and Burch, Who'll leave their opponents, They think, in the lurch. St. Pat. has Pianos, And Wagons, and F.isli. With brave Nelson, the Swede, To stir up the dish. St. James has the daisy Geranium so true. The "broth" of a "spalpeen," All orange and blue. The temperance Painter, With Charley the Pet, The Flourman, Surveyor, And "lashins" more yet. Good luck in their canvass, Good luck, and good c'heer; Merry Christmas to all ! ^d a Happy New Year ! We hope they will pardon Our efforts this time; And will take no offence At our doggerel rhyme. Happy New Year to all ! Whoever you are. Remember the day ! and — The boys of The Star! !! It will gladden our hearts, .\nd add to our joy, To give— say a "quarter" — To each printer's boy. It will make us feel jolly. And loud we will cry. Oh, thank you, God bless you ! Good luck ! and good bye I I W 'm m 'm m II m ffl 1 i 1 m m m J5 m m ^ m P m Ips 1 i si m' ^n^ S1MIS i i