.^T-j %. .%>. ^,^-..n.% IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) /. 4e^ W^-i 1.0 I.I 141 IM IIIM 1^ m IM lU m 1^ M f«ri.. 1.8 1.25 1.4 1.6 ^ ^ 6" - ► Photographic Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 ^^ ,\ ^^ \\ % .V « O^ >^ '% n? CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadic i Institute for Historical Microreproductions / Institut canadien de microreproductions historiques O^ Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques at bibliographiquas The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which m&y alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. L'Institut a microfilme le meilleur exemplaire qu'il lui a et6 possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-etre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une Image reproduite, ou qui peuvent exiger una modification dans la m6thode normals de filmagt sont indiquis ci-dessous. 7~~y Coloured covers/ u^ Couverture de couleur □ Coloured pages/ Pages de couleur I 1 Covers damaged/ Couverture endomrn^gea □ Pages damaged/ Pages endommagdes D Covers restored and/or laminated/ Couverture restaurde et/ou pallicul^e n Pages restored and/or laminated/ Pages restaurdes et/ou polliculees □ Cover title missing/ Le titre de couverture manque [""pKPages discoloured, stained or foxed/ ' ^1 Pages ddcolor^es, tachet^es ou piquees I I Coloured maps/ D Cartes g^ographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bieue ou noire) □ Pages detached/ Pages detachees n^;;Kshowthrough/ I I Transparence D a D Coloured plates and/or illustrations/ Blanches et/ou iiiui^trations an couleur Bound with other material/ Reiii avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ Lareliure serree peut causer da I'ombre ou de lu distorsion le long de la marge interieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II sa peut que certaines pages blanches ajoutdes lors d'une restauration apparaissent dans la texte, mais, lorsque cela 6tait possible, ces pages n'ont pas ix6 filmies. I I Quality of print varies/ D Quality indgale de t'impression Includes supplementary material/ Comprend du materiel supplementsire Only edition available/ Seule Edition disponible Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilioed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata. une petura, etc., ont §t6 film^es d nouveau de facon ei obtenir la meiileure image possible. D Additional comments:/ Commentaires suppldmentaires; I This it jm is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est filmd au taux de reduction indiqud ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X y [ , I : fi I I 12X 16X 2QX 24X 28X 32X lilS lu difier in« aga I Tha copy filmed hers has been reproducad thanks to tha ganerosity of: Archives sf Ontario Toronto Tha images appoaring here are tha bast quality possibia considering the condition and legibility of the original copy and in Icaepirg with the filming contract specif icitiona. Original copies in printed paper covers sre filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. L'axamplairs fiimi fut raproduit grace i la g^nirositd de: Archives of Ontario Toronto Las images suivantes ont dti reproduites avec ie plus grand soin, compta tenu de la condition at de la nettetd de I'exemplaire filmA, at en conformity avec les conditions du contrat de filmaga. Las exempiaires originaux dont la couvertura en papier est imprim^ sont filmis en commenpant par Ie premier plat et en terminant soit par la derniAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'ilEcistration, soit par Ie second plat, salon la cas. Tous las autres exempiaires originaux sont fiim^s tn ccmmenqant par la pramiire page qui comporte une empreinte dlmpresaion ou d'illustration et en terminant par la dernitkre page qui comportn une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol —^(meaning "CON- TIMUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever appli«s. Un des symboles suivants apparaitra sur la demiire image dut cheque microfiche, seton Ie cas: Ie symbole — ^ signifie "A SUIVRE", ie symboie V signifie "FIN". Maps, pistes, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand comer, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the msthod: Las cartes, planches, tableaux, etc., peuvent atre filmte i des taux de reduction diff^rents. Lorsque Ie document est trop grand pour etre reproduit en un seul cliche, il est filmd d partir de I'anglA supdriaur gauche, de gauche ^ droite, et de haut en bas. an prenant la nombre d'images "4cessaire. Les diagrammes suivants iilustrent .1 m^thode. ata ilurs, J 52 X ■ 1 1 : ^^ a 1 2 3 4 5 6 I ^i 't#####*#<####'g' 4ui f* /USenioiial '^r ^ -^ •^ OF TH£ INSTALLATION OF Cbe most Rev). Dr. OXonnor ^ AND Explanation of tbe Ceremonies ^ €€^^««<^€€^«^ *^>^^^^^^^»^^^^ vwr St. /ll>icbacl'3 (Xatbe£)ral, Toronto 3rd may. 1899 ##########^^^ THE INSTALLATION or THE MOST REVEREND DENIS O'CONNOR, D.D. ARCHBISHOP OF TORONTO At ST. MICHAEL'S CATHEDRAL ON THE THIRD DAY OF MAY, 1899 COMPILED BY REV. J. P. TREACY, D.D. St. Michael's Palace, Toronto most Ret). Denis OXonnor Hrcbblsbop of Coronto Official St. Michael's Palace, April 5tli, 1.S99. It will l^e learned with pleasure that the new Archbisho]) of Toronto has been chosen by the Holy See. 1 am authorized to state that the Most Rev. Denis O'Connor, B.D., Bishop of London, received his official appointment as Archbishop of Toronto last week. The Installation will take place in St. Michael's Cathedral probably the first week in May. Due notice will be given of the precise date of this imposing ceremony. In the meantime the Very Rev. Administrator will continue to look after the affairs of the Archdio ese. The "Te Deum " will be sung after the late Mass on next Sunday in all the citv churches us a thanksgiving to the Almighty. ■ ' JOS. J. McCANN, Administrator Archdiocese of Toronto. Sketch of the Archbishop *' Cathotjc Register " The news of the appointment of Bishop O'Connor, of London, to the archiepiscopal See of this city, though not unexpected, is a great gratification to as many as know him. The Most Reverend Denis O'Connor, D.D., was born of Irish parentage in the township of Pickering, Ontario, March 28, 184 1, It is now going on forty-seven years since he made his first visit to Toronto, his purpose, or rather that of his parents, being to secure him that higher Catholic education which the then new- institution, now grown into St. Michael's College, was just begin- ning to offer. He was one of the first students, entering the same month the college opened ; and as he was then but eleven years old, and has been identified with it ever since — becoming a member of St. Basil's Community at the end of his course — it is obvious there are few in Ontario who have had better opportunities of knowing the country thoroughly both in its history and its spirit. After Philosojjhy at St. Michael's, under the venerable and able Father Soulerin, he spent some time in Europe, deepening and strengthening his knowledge in niany departments, more especially ,nathe,n.tics an.l r^V^^"'^:;:^ ^^^^^^^^t "^^^X^r^nT, ^t :;'L,rabieToTi„,=elf a^nd »o usefv.l to the ^"'^lle first yea. of^-ninistry -e s^^^^^^^^^^^^^^ - ness anf direction that be ore te age of t.rtj^^M PP ^^^^^_ fXT^^^i,t^lrof'?"nfoi^v^s'^vi„I. to put on a new L'r:;:„irgTorThe^ lfercis?o7ttsr<,«lwies in which the yonng P""lra?woAl'nX"fi and .moral, was ^"^^^^ For *f buildings of the i-'itution were m a n,^^^^^^^^^^ repair, besides b?'"Kq"'*^"'^"^Ji^"; '" ' corrert^^^^^ e.itir.ly means were limited, or, to speak "f.^^.X^"'/^ jo^erinR tinge wanting, and a long s.r.es o jn.shaps l^ad th o n^ lowen^K S^ meet and overthrow difficulties. Anubcciufe ^^c no^sib1e bv Efk^inTo'/etrrki ::r\ii:s:n^ eiJtr^^^^^ ^^Srtras'n-nyto-Sin^^^^^^^^^^ ''"^'uftXst'less'doLTonlways follow this capacity to work and rkew^r'r There may be,.a^ we aUJ^now power enough u .,.- u_;i-.> T.„f ;f fViA ina'^bmerv IS not rightly set up, cav.n ^^ tuc liuiici, iy"i ii -— i-a-i ,. „r7^atpr the nower the suixr fitting and im its own proper place, the greater ttie power the catastrophe we may expect. The leader of men, whether hi church or state, must be able to smgmmm ifiiSlS replaced by «"e ot lie n ^ ^ sunshine ; the number Ontario. The c^^^^^,^ I'^J^. f°Xa «er cent in less than twenty October, i«90- , ^ shrewd an observer of chararter n,ere^yU,:de;ga„a catholic people bu^^^^^^^^^ s';fe^^p^tti^u;^*'»"^ -■•".'^^"; not fo. His .eliKio..,.ofes^^^^^^^ S;^tes\"S;ri't;ad\rd"rL\uosT enterprising cid.en of this neighborhood." ^^ 1^^^ to Toronto, Doctor as his most likely successor, a ^^ r nrs":rn~ lrir'i?,le"ap^oin?Le„tIj«^ .hat we have heenjioping and praying for ^^^^^ ^^ ^^^^^ before the piiblSXtThe;n: no nee/to dwell upon them here. Gentie by disposition and choice, firm wlien firmness is necessary, inflexible where the rules of the Church are in qutstion, a strength to the zeal ^us, an encouragement to the timid, and immovably just to all, he has won from the priests and people of his diocese the repute of being an ideal prelate. The Archdioceje of Toronto The original limits of the Diocese of Toronto were defintd offici.Tlly as follows : West of Newcastle, from Lake Ontario to Lake Muskoka, thence by a line direct north-west through Lakes Moon and Muskoka to western branch of Two Rivers, emptying into the Ottawa ; all west of that, including Lake Superior district. This embraced the counties west of Durham and all the districts of Muskoka, Parry Sound, Algoma and the rest of tliat territory now forming the northern boundary of the Diocese of Peterborough. When, in 1856, Hamilton and London were erected into dioceses, all west of the county of Peel and north of the county of Simcoe, except the counties of Lincoln and Welland, on the Niagara Pen- insula, was taken from Toronto. Thenceforth the limits of Toronto Diocese comprised the counties of Ontario, York, Peel, Lincoln, Welland, Simcoe and Cardwell. In all,- there are forty- six parishes in the diocese, which are divided into three deaneries — Toronto, St. Catharines and Barrie. The former Bishops of Toronto were the Right Rev. Michael Power, D.D., who was consecrated May 8th, 1842 ; died Oct. ust, 1847. The Right Rev. Bishop Charbonnell, D.D., who was consecrated May 26th, 1850 ; resigned April 26th, i860, and was made Titular Bishop of vSozopolis and Archbishop in 1881 ; died in France, March 25th, 1891. The Most Rev. John Joseph Lynch. D.D., consecrated Nov. 20th, 1859, Coadjutor Bishop of Toronto ; succeeded to See of Toronto, April 26th, i860 ; first Archbishop of Toronto, March i8th, 1870; died May 12th, 1888. The ^ost Rev. John Walsh, D.D., consecrated Bishop of Sandwich, Nov. loth, 1867; transferred to London, Ont., Oct. 3rd, 1869; transferred to Archdiocese of Toronto, July 25th, 1889 ; died July 31st, 1898. After the death of Archbishop Walsh, the Holy See appointed the Very Rev. Jos. J. McCann as Administrator over the vacant See until the appointment of the present Archbishop, the Most Rev. Denis O'Connor, D.D., who was consecrated Bishop of London, Ont., on the 19th of October, 1890, and thence transferred to Toronto, April, 1899. CIerg:y, Churches, Missions and Schools. City of Toronto. St. MiCHAEi^'s Cathedral, Church Street. — Rev. Frank Ryan, Rector ; Rev. F\ F. Rohleder, Chancellor ; Rev. J. P. Treacy, D.D., and Rev. Father i^Iealy. Schools. — Fof boys. Three Brother.s of the Christian Schools, boys 150. Sisters of Loretto ; boys 150. For girls. Sisters of Lor- etto ; girls 165. ma rusN/u/ions.-horetio Academv, Bond Street St. Michaels TTospital, Hotul Street. St. Nicholas' Home for Boys. Lombard Street Home of the Cliristian Brothers, Duke Street. ' ST. Bagii/S Church, St. Joseph vStrkkt.— Rev. L. Brennan. '^ Schoofs —Sisters of vSt. Toseph ; pupils 177- ^ ^ Chapeli-Si. Joseph's Convent, St. .\lban's Street. Convent of vSisters of Precious Blood. , ^ t>^., ur.., ST. CECIUA'S CHURCH, '^ORONXO JUNCTJON.-Rev. WtU. ^^^'^yl"//5/S;^-Weston. St. John the Evangelist, every Sunday^ ST. Het.kn's, IvANDSDOvvne Avenue.— Rev, I^r. Cruise, Rec- tor • Rev. Chas. Richardson, Asst. . ^ , , u Sr/wo/.-C^^'0 Brothers of the Christian Schools; 103 hoys. Five vSisters of Loretto, boys 12s ; girls 162. rii.rrlnr r//^M^.-Monastery of the Good Shepherd Rev. 1. <^l;erner, CSB Chaplain. vSacred Heart Orphanage, Queen vStreet \V est. ST. JohS's, East Toronto, -Attended by the Redemptonst ^'""^^S'^'joSEPH'S. LESUE STREET.-Rev. J. J. McRntee, Rector. .S-r/w(7/.-SistersofSt. Joseph, pupils 1 50. MpC-.nn ST -Mary's, Bathurst STREET.-Very Rev Jos J- McCaiin, Rector VRevs. J. B. Doilard, Wm. McCann and J. F. vShendan, ^^^%/ioo/s -For boys. Seven Brothers of Christian Schools ; Bro 'Michael, director ; boys 210. Sisters of St. Joseph ; boys 225. For cirls. Sisters of vSt. Joseph ; girls 240. Chapels. I.oretto Abbey, \Vellin;Tton Place. vSt Mary's on- vent Suirst Street. Hoiise of the Christian Brothers, McDon- "''^VxirTady oe IvOURDES, SHER30URNE STREET. Rcv. James Walsh, Rector. o/;^^/. ._Sisters of Loretto ; pupils 230. CJiapel. -Loretto Convent, Wellesley place . T?,n,<.r« ST PATRICK'S, 14: McCaui. STREET. -Redemptorist Pathers. Verv Rev. John H Lowe-Kanip, C.S.S.R.. Vice Provincial ; Rev. Peter Ward. Rector ; Rev. Simon Oogan, Rev. Chas. Rathke. Rev. Francis X.Miller, Rev. Augustine Stuhl, Rev. Cyril Dodsworth, Rev John B. Hayden, three lay brothers. ^, . ,. ,< , ,,. School -For bovs. Three Brothers of the Christian Schools ; boysV Sisters ofSt. Joseph; boys 175. For girls. Sisters of ^^'- Wa'u^s! POWER ST. -Rev. Father Hnnd. Rector; Rev. Mirbael Cline and Rev. T- Finnegan, Assts. sf^lSr-For bm-s. ■" Four Brothers of Christian Schools ; bcg-s 200. Sisters of St. Joseph ; boys 225. For girls. Sisters of St. Toseph ; girls 308. C4 4- CA^M -House of Providence, Power vStreet ST. PETER'S, Bathurst vStreet.- Rev. Tv. Minehan, Rector. \SchooL - Sisters of St. Soseph ; pupils 125. S\CREn Heart. --Rev. Father Lamarche, Rcclor. 5^//(7(7/.— Sisters of vSt. Joseph ; pupils 100. 8 r^ o P^^^ Rosary, vSt. Clair AvENUR.-Rev. P. O. Donohoe, L.S.B,, Rector. ' C/iapels.— Mercer Reformatory, Central Prison. outsidp: of the city of Toronto. , ^Hf (^^^^«« P.O. ), Simcoe Co., St. James', Rev. J. Kilcullen and P. MacEachran, Asst. Missions— Achill, Simcoe Co St Mary's, every Sunday; Tottenham, vSinicoe Co., St. Frincis Xavier's, every Sunday. XT ."^'l^^i?^' ^i^^coe Co., St. PauPs, Rev. H. Gibney. Mission- North Adiala, Snncoe Co., Immaculate Conception, every Sunday Barnr, Snncoe Co., Sacred Heart of Mary, Very Rev T T Egan, dean. Rev. H. J. J.weeney. School— 6 Sisters of St. Joseph • pupils, 230; music pupils, 28. imssions—BeWe Ewart, Simcoe Co Assumption B.V.M., every two weeks; Brentwood (Barric /.CA ), Simcoe Co., Assumption B.V.M. Brechin, Ontario Co., vSt. Andrew's, Rev. K. J McRae Brock {Vfvomanton P.O.) Ontario Co., vSt. Malachy's,"Rev C Cantillon. Missions— Bea^xerion, Ontario, St. Joseph's ; Geortjina, Untano Co., St. Anthony Hermit, everv two weeks ^. Caledon({:rt/fl^?^;^///'.a). Cardwell Co., St. ci3rnelius'. Rev. M. Whelan. Missions— A\h\on, Cardwell Co., S^ John Evangel- lfy^'7^7,^'^""^a>'; Church'sFalls, Cardwell Co., Our Lady and St. Patrick's, once a month. Collingwood, Simcoe Co., vSt, Mary's, Rev. Pi J. Ciernan Dixie, Peel Co., St. Patrick's, Revs. P. C. Coyle and T. Gi!)- bons. 7J/m;<7«.v— Fifth Line of Etobicoke, Peel Co., S Heart of Jesus, every two weeks ; Lambton, Peel Co., St. Joseph's, every two weeks; Port Credit, Peel Co., " vStar of the Sea, " every two weeks ; Streetsville, Peel Co., St. Dunstan, every two weeks Falls View, Lincoln Co., Our Lady of Peace,' Rev. T. J. McDon- !^7.5'^V^-' P"^'"' Revs. Philip A. Best, O.C.C. A. D. Brennan, >;^ X •; • • , ^^^^ ' ^ brothers. Siation—New Germany (Skiydrr P.O.), Lincoln Co. ^ -^ ^;\os iP/ie//>sion P.O.), Smicoe Co., Si. Patrick's, Revs M T Gearin and Vr. Sheridan. Missions— Medonte, Simcoe Co vSt Louis', every two weeks ; Vigo, vSimcoe Co., Our Lady of Purity' every two weeks. -^ ' Fort Erie, York Co.. St. Joseph's, Rev. P. McCall. Gore of Toronto {Wildfield P.O.), Peel Co., vSt. Patrick's, Rev P. Kiernan. Mara {('ptcviryovc P.O.) Ontario Co., St P. Whitney. Mission— Raxxmi, Ontario Co. month. Merrittot:, Lincoln Co., vSt. Mathew's, Rev. F. vSniyth. Midland, St. Margaret's, Rev. Arthur Barcelo, D.D. Misuons --\ ictona Harbor, St. Mary's, every three weeks ; Waubaushene, St. John's, once a month. Newmarket, Ontario Co.. St. John Chrysostom's, Rev D Morris Missions— ^r^diorA, Ontario Co., Japanese Martvrs'" every Sunday. Coliimbkill'.s, Rev. St. Joseph's, every M. Moyna. Simcoe Co. , Rev. M. J. Mission — Niagara, Uncoln Co., St. Vincent de PaitVs, Rev. A. M. Murphy, O.C.C. Missitm — Queenstown, St. Patrick's, every two weeks. Niagara l-alls, Lincoln Co., St. Patrick's^, Rev. T. Feelian, O.C.C, Rector. Orangeville, Cardwell Co., St. Peter's, Rev. Jas. Minehan. Mis- sions — Brampton, Welland Co., Angels' Guardian, every two weeks ; Mono, St. Cyprian's, once a month. Orillia, Simcoe Co., Holy Angels' Guardian, Rev School — Large Attendance. Mission — Warminster, Sacred Heart of Jesus, once a month. Oshawa, Ontario Co., St. Gregory the Great, JefTcott. School — 6 Sisters of St. Joseph ; pupils, 200. Whitby, Ontario Co., St. John Kvangelist's. Penetanguishene, Simcoe Co., St. Ann's, Rev. Th. F. Labour- eau. Mission — Port vSevern, Simcoe Co., St. Francis', once a month. Chaplaincy, Provincial Reformatory, Rev. J. MacKachran. Pickering, Ontario Co., ,*• t. Francis de Sales, Rev. E. Gallagher. Mission — Higliland Creek, St. Joseph's, everv Sunday. Port Colborne, Welland Co.. St. Patrick's, Rev. J. Trayling. yl/m/<7;/— Welland, Welland Co., Japanese Martyrs', every Sunday. vSchomberg, York Co., St. Patrick's, Rev. Jas. C. Carberr}'. Missions — King, York Co., vSt. Patrick's and St. Mary's, every two weeks ; Tecumseh, York Co., St. Margaret's, everv two weeks. vSmithvilie, Welland Co., St. Martin's, attended by Rev. J. p;. Crinion, Dunnville, Out., every two weeks. Mission — Grimsby, Welland Co., Patronage of vSt. Joseph, every two weeks. vStayner, vSimcoe Co., vSt. Patrick's, Rev. F\ Duffy. St. Catharines, Lincoln Co., St. Catherine of Sienna, Very Rev. Dean W. R. Harris and Rev. Hugh Canning. Schools — 16 Sisters of St. Joseph ; pupils — . Mission — St. Joseph's, every Sunday. St. Mary's, Rev. L. A. H. Allain. Missions—St. Patrick's, every Sunday; Port Dalhousie, Lincoln Co., " vStar of the Sea," every Sunday. Ste. Croix {Lafonlaine P.O.), Simcoe Co., Exaltation of the Holy Cioss Rev. J. V. Beaudoin. School — 5 vSisters of St. Joseph ; pupils 170. Mission — Ferkinsfiehl, vSimcoe Co., St. Patrick's, everv two weeks. "Thornhill, York Co., St. Luke Ap., Rev. P. McMahon. Mis- sion — Richmond Hill, York Co., St. Mary's, every Sunday. Thorold, Welland Co., Our Lady of the Holy Rosary, Rev. T. Sullivan. School — 7 Sisters of St. Joseph ; pupils 130. Mission — Port Robinson, Welland Co., Innnaculate Conception, every two weeks. Uxbridge, Ontario Co., Sacred Heart of Jesus, Rev. A. O'Malley. Missions — Markham, Ontario Co., St. Patrick's, every two weeks; Port Perry, Ontario Co., Immaculate Conception, every two weeks. Christian Lsland, St. Francis Xavier's, attended by a Jesuit Father occasionally. Rev. P. Kane, ^tired. TO Institutions in Charge of Religious Orders p iv I ' »• i (ii-easnrer and Director of Studies) • Rev K R.f'rachon Professor of Theolo^ry; Rev M V Kell R a' r t" Yr Y ' h"^'^^" Prefect of Studies; Mr^ A G %kl^, C In^-T^^YT'h .^■^^^- tion- H N Sh«w TiV, \i a" f, ,^ <-vS.B Prefect ot Recrea- Brennan' r s R V> f^" S!'"^;; ^.r'^^^^^'^'^ ^^ Elocution; Rev. J,, orennaii, L.S.B., Pastor St. Bas"s Cliurr'i • Mr ivt t t> vSacristan); Rev. L E ChernVr r '' "'valid, res. 227 2n--'' of Our I,a.lv ()rdp;rs ok vvomp^n 120 day pupils. -• "^^ '^O'l'aciH ; ' II House of Provicl('na\ Asylum for the Sick and Orphans, Power vSt. 30 Siaters of St. Joseph. Mother lyouisa, supr. 35 orphan girls ; 500 inlinn. blind, lame and incurable. A school is also connected with it. Pupils, 200. St. Nicholas' Institute for working boys, 62 l^ombard St. — 6 Sisters of St. Joseph. Rev. Mother Stanislaus, supr. Boys in Home, 70. St. Michaels Hospital, 32 Bond St.- 11 Sisters of St. Joseph. Mother M. Assumption. Patients, 120, Sacred Heart Orphanage, Sunnyside (Parkdale P.O.). — 16 Sisters of St. Joseph. Mother Bernard, Superior. Orphans, 250. ►Sy. Marys Convent, 126 Bathurst St.— 21 Sisters of vSt. Joseph. Mother de Chantal, supr. The Sisters conduct the Schools of St. Mary's. Monastery of Our Lady of Charity of Refuge, Parkdale — Mother Margaret Dunbar, prioress. Religious, 35 ; penitents and children in preservation, 100. Convent of the Sisters Adorers of the Precious Blood, 107 St. Joseph St. — Mother Euphrasie de St. Joseph, supr. 37 professed Sisters ; 6 lay sisters ; 6 out Sisters : 3 postulants. Very Rev. Father Marijon, C.S.B., Chaplain. Niagara /'«//.s— Academy of Our I^ady of the Most Holy Sacrament. Ladies of J^oretto, Mother M. Rucharia, superioress. Pupils, 100. St. Catharines Acade'ny—\6 Sisters of St. Joseph. Mother M. Evangelist, supr. Pupils, 100. REMGIOUS COMMUNITIES IN DIOCESK. Carmelite Fathers (Aniericatj Province) — Falls View, Niagara Falls, Out. Redemptorist Fathers (Vice-Province of Toronto) — McCaul St., Toronto. Basilian Fathers—Si. MichaePs College, St, Joseph St., Toronto, Out. Brothers of the Christian Schools— X)t La Salle Institute, Duke St.; St. John's Protectorate, Blantyre Park, East York; St. Michael's Cathedral School, St. Mary's School, St. Paul's School, St. Helen's School, St. Patrick's School, St. Francis' School. Communities of Women. Sisters of Loretto, Toronto, Ont. — Motherhouse. Two acade- mies and one school, Toronto ; Niagara Falls, cue academy. Sisters of St. foseph, Toronto, Ont. — Motherhouse and academy, House of Providence, St. Michael's Institute, vSt. Michael's Hos- pital, Sacred Heart Orphanage and School — Toronto, Barrie, St. Catharines, Oshawa, St. Croix, Thorold. Sisters Adorers of the Precious Blood (St. Hyacinth J — Toronto. Sisters of Charitv of Refuge (Caen, France) — fk)ou Shepherd, West Lodge, Queen Street West, Toronto. 12 Recapitulation. Diocesan Priests Priests of Reli^nous'orders" .' .' ." ." .' .' .' ." ." ." .' ' ." .' ." ; " ^^ Total ~ Churches with resitieiit Priests ,, Missions with Churches ^^ 4^ ^^ "^e- flign used by men either for r.^ ^^fF^^ony is an outward action or necessary intercouie of soSe^o^^ ^" '^^ remen^br^ance of some t?uth wteoe' nolTu^'naT "^'^^^ "^^ or for exciting certain affprtintTc ,'« f ^ • I ""^er our senses, f- t"'i^\1« '" <>"-" hfarc"ronVo'7urstr/ *°^^ P^^^™'' °^ housl:Sya^1irtttJ:t;^iar:''usr'^?'> '^'"S^' » '"^ lodges anS embllms of officefre wo^i •"'"^''*"' '^ .employed, of respect for the autCt,*?*"'' J",".™ _'^ ""P-'^^.u^ "'th a sense country. It i^ci^^^a.i^rS^'^^^^J^^^ :es iis in ve ks ne in :h of •ir ss It >r e e 13 and emotions through external emblems and ceremonies. Take away such a ceremonial and the respect and reverence due to authority will inevitably suffer. In the church, also, ceremonies are emploj/ed; (i) for the greater decency and solemnity of public worship; (2) that by these outward expressions v,'e may give to God the worship of our whole nature, soul and body. Thus by using the sign of the cross we profess our faith in Christ crucified • by kneeling down or lowering ourselves, which are postures of humil- ity, we sliov/ our interior dependence on the Almighty • by these external ceremonies the truths of religion are represented in a sensible and striking manner to the people. Hence it is that the Lathohc Church makes use of images and other external means of spiritual instruction in order to bring before our minds the truths of salvation, the virtues and rewards of Christ, His Blessed Mother and the Saints, that we may imitate them and follow their example on earth.. The Church of England is distracted to-day by contend- ing parties, one of which claims the right to employ ritualism in public worship. In such a claim we see that good, learned and wise churchmen have realized the necessity of Catholic symbolism in teaching the great truths of religion. Take away ceremonies from our social life and you will destroy the bars and bolts that keep society together. In like manner if we eliminate ceremonies from our worship of God, and destroy all forms of external worship \ve shall have a religion cold and unnatural, which will be incap- able ot arousing one particle of Christian faith in the minds of its adherents. Truth comes to the mind of man through the senses and in the same way the faith we acquire in Baptism is increased* purified and developed by the external symbolism which impresses our sens^es in the worship of the Catholic' Church. God Himself is the author of religious ceremonies. The Book of Leviticus is entirely devoted to the rites and ceremonies which God revealed to His chosen people : "Keep, therefore, the precepts and ceremonies and judgments which I command thee this day to do " (Deut vm. li.) ^ ■ v*^*-"*' Our Divine Saviour who established the Church instituted ceremonies which are still used in public worship. In curing the man who had been born blind, " He spat on the ground and made clay ot the spittle and spread the clay upon his eyes, and said to him : Go, wash in the pool of Siloe— and he went and washed and came seeing." (John xi. 6.) Again, in curing the deaf and dumb man, He put His finger into his ear and spitting, He touched his tongue and said Ephpheta and inniediately the man was cured. Also we are told that on the day of the resurrection He breathed on His Apostles and gave them the Holy Spirit with power to forgive sins. Christ therefore authorized sacred ceremonies by His example, and if the Catholic Church employs ceremonies to-day, so far from perverting Christian truth as she is said to do, she but follows the law of God in the Old Testament ; she only imitates the example of her Divine Master and conforms to the spiritual needs and wants of men who «»_ 1 „.....,,, jrpoidi, require -..nc cxLcrnai assistance of rites and ceremonies to aid them in the worship of Almighty God. 14 The Ceremonies of the Installation of a Bishop These ceremonies are admirably explained in the 2nd chapter of the Ceremonial of Bishops. This book, which has received the sanction of four different Popes, is the authorized ex])onent of the various religious ceremonies which surround the episcopal office. We shall give in substance the translation of the original text regarding " the entry of a new Bishop and his taking posses- sion of his ecclesiastical Diocese, or Province." When a Bishop is about to enter his new diocese, or an Arch- bishop his ecclesiastical province, before his accession he can obtain particular favors or spiritual blessings, especially a Plenary Indulgence from the Pope for the people who are present at his first Mass. He is to be clothed in all the insignia of his high rank — a white cope with stole, the precious mitre> the amice, the alb, the cincture, the pectoral cross and ring — unless it be more con- venient to assume these sacred badges of office in the church. As usual, a procession is formed, composed of the members of the clergy, citizens and civic dignitaries who wish to take part in the ceremony. T^ast of all comes the Bishop, preceded by the cross if he be an Archbishop. As he proceeds to the door of the church, he blesses the people at intervals along the route. Having arrived at the door of the church, the Bishop is met by the more eminent members of the local clergy, one of whom gives him the holy water sprinkler, with which he sprinkles himself and the priests who are present. This is a very old religious ceremony. At the door of the tabernacle in the old law was a laver of water wherein the priests washed ; at the door of the temple of Solomon was also a brazen urn filled with water, in which the priests purified themselves before the celebrations. They were placed there by command of God himself. On entering the Catholic Church, the faithful take holy water also to remind us that we were washed once in the saving waters of baptism, and that we should always enter the sacred presence of God with our souls purified from the stain of sin. The Bishop then puts incense in the censer. After having saluted him, the priest incenses the Bishop three times in the name of the most Holy Trinity, whose representative he is. Incense was one of the gifts offered to the new-born Christ by the wise men of the East (Matthew ii. ii) : "They offered to Him gifts, gold, frankincense and myrrh." The priests are incensed because they are the ministers of God. The altar is incensed because it repre- sents and supports the body of Christ, and the people are also incensed to signify that they are the temples of the Holy Ghost and the members of the Mystic Body of Christ, which is His Church. In this w-ay the Church typifies the Heavenly Jeru- salem as seen b)-^ the Apostle St. John : " Another angel came and stood before the altar having a golden censer, and there was given him much incense, that he should offer of the prayers of all the saints upon the golden altar which is before the throne of God, and the smoke of the incense of the prayers of the saints ascended up before God from the hands of the angel." (Apoc. viii. 3, 4.) IS The procession then, with the Bishop in the rear, proceeds up the middle aisle of the church. The beautiful hyuni ''Te Deuni " is solemnly chanted by the choir, the Bishop kneeling on the prie dieu prepared for him before the Altar. This hymn, which is sung on all occasions of solemn thanksgiving to God, is most probably the work of St. Nicetus, Bishop of Treves, in the 7th century :— " We praise Thee, O God ; we acknowledge Thee to be the lyord. All the earth doth worship Thee ; the Fatlier everlasting. To Thee all angels ; to Thee the Heavens and all the powers therein. To Thee the Cherubin and Seraphim ; crv with unceasing voice : Holy, Holy, Holy : I^ord God of Hosts. The Heavens and the earth are full of the majesty of Thy glory. Thee, the glorious choir ; of the Apostles. Thee, the admirable company ; of the Prophets. Thee, the white-robed army of Martyrs ; praise. Thee the Holy Church throughout all the world doth acknowledge. The Father : of infinite majesty. Thine adorable, true : and only vson. Also the Holy Ghost : the Paraclete. Thou art the King of Glory : O Christ. Thou art the everlasting son of the Father. Thou having taken upon Thee to deliver man : didst not abhor the Virgin's womb. Thou having overcome the sting of death : didst open to believers the Kingdom of Heaven. Thou sittest ai. the right hand of God : in the glory of the Father. We believe that Thou shalt come : to be our judge. Here all Kneel and Pause. We beseech Thee, therefore, help Thy servants whom Tliou has redeemed with Thy precious blood. Make them to be numbered with Thy Saints : in glory everlasting. Oh lyord, save Thy people : and bless Thine inheritance. Govern them : and lift them up forever. Day by day : we bless Thee. And we prai.se Thy name forever : and world without end. Vouchsafe, O Ivord, this day : to keep us without sin. Have mercy on us, O Lord ; have mercy on us. I/Ct Thy mercy, O Lord, be upon us : as we have hoped in Thee. O Lord, in Thee have I hoped ; let me never be confounded. When the Te Deum is finished, the priest above mentioned ascends the altar, and from the Bpistle side, facing the Bishop, he sings the following verses and prayer, the responses being answered by the choir : V. — O God, our protector, look down upon us. R. — And look upon the face of Thy Christ. V. — O Lord, save Thy servant. R. — Who puts his trust in Thee. V. — Send unto him, O Lord, Thy strength from the Holy place. R. — And from sin defend him. i6 V. — Let not tlie enemy prevail against him. R — Nor the son of iniqnity have power to hurt him. v.- O Ivord, hear my prayer. R. — And let my cry come unto Thee. v.— The Lord be with thee. R, — And with Thy spirit. Let us pray. O almighty and everlasting God, who alone doest great won- ders, send down upon this Thy servant and all the congregations committed unto him, the spirit of Thy saving grace, and that he may please Thee pour forth upon him the continual dew of Th>- blessing, through Christ our Lord. Amen. When, however, a new Bishop comes to his church for the first time, instead of the foregoing, the following prayer is chanted, which is found in the anniversary Mass of the election or consecra- tion of a Bishop : "O God, the Pastor and Ruler of all the faithful, look down in Thy mercy upon Thy servant (here the Bishop's name is men- tioned), whom Thou hast appointed to preside over Thy church ; and grant, we beseech Thee, that both by word and example he may edify all those who are under his charge ; so that, with the flock entrusted to him, he may arrive at length unto life ever- lasting. Through our Lord Jesus Christ, etc. Amen." After this prayer the Bishop rises, and having genuflected before the altar, receives the mitre and goes to his pontifical throne. Seated on the throne he receives the homage of all the dignita- ries, canons and priests of his diocese, who kiss his ring in token of fealty and submission to their ecclesiastical superior. Durini;; this interval the choir sings some appropriate psalm or canticle, or else the organ plays music suitable to the ceremony. The Bishop then proceeds to the altar, where, having taken off the mitre, he again genuflects and kisses the middle of the altar, wherein arc deposited the relics of saints. Then the chanters sing the anthem proper to the titular angel or saint w^hois the Patron of the church. In the present case St. Michael is the Titular Angel of the Cathedral which is dedicated to the worship of God under his special patronage. Hence the following anthem and vense are sun^, : Anthem — '* Most glorious Prince Michael the Archangel, be thou mindful of iis ; here and in all places, pray for us to the Son of God." V. — " I will sing praises to thee, ia\y God, before the angelic host." R, — "I will adore Thee in Thy holy temple, and confess imto thy name." The Bishop then sings the prayer of the Titular of the church at the epistle side of the alti:.r : Let us pray. "O God, who, in the dispensation of Thy Providence, dost admirablv dispose the ministry of angels and of men, mercifuU}- grant that they who ever minister before Thy throne in Heaven, may also be the protectors of our life on earth. Through Christ our Lord. Amen." 17 When this prayer is terminated the Bishop receives the mitre and proceeds to the middle of the aitar, wliere he imparts the solemn episcopal blessing to the conjrregation as is done at the end of mass. V.—" May the name of the Lord be praised " R. — " From henceforth now and forever." V. — " Our help is in the name of the Lord." (Here he makes the sign of the cross on himself.) R. — " Who has made the heavens and the earth." Then turning to the people he holds the crozier in the left hand and with the riglit he makes the sign of the cross three times over the people, saving at the same time : " May the Almighty God f Father and t Son and Holy t Ghost bless vou." Then having bowed to the crucifix on the altar he again' asvsumes the mitre, which was taken off before the blessing, and goes to the episoojal throne, where he remains during the celebration of the mass. The Holy Sacrifice of the Mass f» Although the ceremonial of Bishops lays down no positive rules on the subject, yet the ceremony of the enthronement of a Bishop or the induction of an Archbishop into a vacant see usually takes place before the Holy Sacrifice of the Mass. This is the central act of worship in the'^Catholic Church, where, according to Scripture, the Bread and Wine become the Body and Blood of Christ through the wondrous power which Christ gave to His Aapostles, and through them to the priests of His Church : "Take ye and eat : This is my body " ; " Drink ye all of this : For this is mv blood of the New Testament, which shall be shed for many for the remission of sins" (Matt. xxvi. 26, 27, 28). "Do this for a commemoration of me" (Luke xxii. [9). This is the sacrifice foretold by Malachias the projjhet (chap. i. 11), which is offered in everv place to the Lord. This is the oblation which is offered on the altars of the New Testament to continue and represent the sacrifice of the Cross, to implore pardon and forgiveness for sin and for other graces and blessings. " We have an altar, whereof they have no power to eat who serve the tabernacle" (Paul to Hebrews xiii. 10). » We here subjoin the prayers of the Holy Sacrifice of the Mass in Latin and English fo*- the convenience of those who cannot follow the Latin version ^ he Roman Missal. The priest, standing at the foot of the altar and facing it^ crosses himself and says : P. I N nomine Patris, et Filii et P. I N the name of the Father, • Spiritus Sancti. Amen. * and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. {H. M, The choir here begins to sing the Kyrie Eleison.) i8 The priest proceeds ^ the assistant responding^ as marked P. and A, P. Introibo ad altare Dei. P. I will go unto the altar of A. Ad Deum, qui Itttificat God. juventutem nieam. A. To God, who giveth joy to rry youth. PSAI.M XLII. For two weeks before Easter this Psalm is omitted, and a/so in Masses for the Dead. P. lUDICA me, Deus, et dis- J cenie causam ineani de gente non sancta ; ab homiiie iniquo et doloso erue me, A. Quia tu es, Deus, fortitude mea : quare me repulisti ? et quare tristis incedo cium affligit me inimicus ? P. Emitte lucem tuam et veritatem tuam : ipsa me de- duxerunt et adduxerunt iu montem sanctum tuum, et in tabernacuk tua. A. Et introibo ad altare Dei : ad Deum, qui Uetificat juventu- tem meam. P. Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus mens : quare tristis cs, anima mea? et quare con- turbas me ? A. Spera in D^o, quoniani adhuc confitebor illi : salutare vultus mei, et Deus nieus. P. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancio. A. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula sqeculoi um . A m^n . P. Intrc ibo ad altare Dei, A. Ad Deum, qui hetificat juventutem meam. P. Adjutorium nostrum in nomine Domini. A. Qui fecit coelum et terram. P. Tl^DGE me, O God. and *J distinguish my cause from th' • nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. A. For thou, O God, art my strength ; why hast thou cast me off ? and why do I go sorrow- ful whilst the enemy afflicteth me? P. Send forth thy light and thy truth : they have conducted me and brought me unto thy holy mount, and into thy taber- nacles. A. And I will go unto the altar of God : to God, who giveth joy to my youth. P. I will praise thee on the harp, O God, my God : why art thou sorrowful, O my soul? and who dost thou disquiet me ? A. Hope in God, for I will still give praise to him, who is the salvation of my countenance, and my God. P. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost A. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. P. I will go unto the altar of God. A. To God, who giveth joy to my youth. P. Our help is in the name of the Lord. A. Who hath made heaven and earth. 19 THK CoNKKSSIOX. The priest f bowing dou //, says P. OONFIT?:OR Deoomnip- ^<^ oteiiti. beatte i.Iaria' semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Bap- tisUe, Sanctis Apostolis Petro et Pav.^o, omnibus Sanctis, et vo- bis, fratres, quia peccavi niniis cogitatione, verbo, et opere mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Ma- riam semper Virgincnn, beatum Michaelem Arcliangelu.n, beat- um Joannem Raptistam, sanctos Apostolos Petrmn et Pauluni, omnes sanctos, et vos, fratres, orare pro me ad Dominum De- imi nostrum. A. Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam teternam. P. Amen. P. T CONFEvSS to Almighty * God, to blessed Mar}- ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, brethren, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault. There- fore, I beseech the blessed Mary ever Virgin, blessed Mi- chael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apos- tles Peter and Paul, and all the saints, and you, brethren, to pray to the Lord our God for me. A. May the Almighty God have mercy upon thee, forgive thee thy sins and bring thee to life everlasting. P. Amen. The assistant^ Iwiving down, says : A. ConfiteorDeoonniipotenti, beatai Maiifc semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni j^aptistte, Sanctis Apostolis Petro et Paulo, omni- bus Sanctis, et tibi, pater, quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, Ideo pre- cor beatam Mariam semper Vir- ginem, b e a t u m Michaelum Archangeluni, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sane- tor, et te pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. P. Misereatur vestri onmipo- tens Deus, et di:aissis pec- catis vestris, peroncat vos ad vitam Eeternam. A. Amen. A. 1 confess to Almighty God, to T)lessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you. father, that I have sinned exceedingly in thought, word and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault. There- fore I beseech the blessed Mary ever Virgin, blessed Mi- chael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy Apos- tles Peter and Paul, and all the saints, and you, father, to pray to the Lord our God for me. P. May Almighty God be merciful unto you, and, for- p-ivinp- vou vour sins, brinp- vou to everlasting life. A. Amen. 30 V. Ifulul^eiitiain, ahsolutioii- cni, et rcinissionein peccatorum nostroruni, tribual nobis oni- nipotens et niisericorsDoniinus. A. Amen. P. Deus, tu con versus vivi- ficc*bis nos. A. Et plebs tua Ijetabitur in te. P. Ostende nobis, Doniine, misericordiam tiiani. A. Et salutare tuiini da nobis. P. Doniine, exaudi orationem nieam. A. Et clamor mens ad iv veniat. P. Dominus vobiscum. A. Et. cum spiritu tuo. P. Oremus. P. May the Almij^rhty and tncrc-iful I.ord j^aant us pardon, absolution, and remission of our sins. A. Amen. P. Thou wilt turn a^ain, O God, and quicken us. A. And thy people shall re- joice in thee. P. Show us, () Lord, thy mercy. A. And grant us thy salvation. P. O Lord, hear my jirayer. A. thee P. A. P. And let me cry come unto The Lord be with you. And with thy spirit, I^et us pray. TAe priest now ascends to the altar ^ kisses it over the place which covers the relics of the saints, and says the Pravkrs kor Pardon and Orack. A UFKR a nobis, qufesumus, '^ Domine, iniquitates nos- tras ; ut ad Sancta vSanctorum puris mereamur mentibus intro- ire. Per Christum Dominum nostrum. Amen. /^RAMUvS te, Domine, per ^^ merita sanctorun. tuorum quorum reliquiae hie sunt, et omnmm sanctorum, ut indui- gere dignens omnia peccata mea. Ame:i. TAKE away from us our in- iquities, we beseech thee, () Tyord ; that we may be worthy to enter with pure minds into the Holy of Holies. Through Christ our F.ord. Amen. WIv be.seech thee, O Lord, by the merits of thy saints whose relics are here, and of all the saints, that thou wouldst vouchsafe to forgive me all my sins. Amen. Then he reads the In: * ait, which varies with the day. {In Solemn High Mass he incenses the altar before saying the Introit.) Thk Introit. DENEDICTA sit sancta Trini- '-' tas atque indivira Unitas : confitebimur ei, quia fecit nobis- cum misericordiam suam. Dom- ine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra ! P. l/^ YRIE elelson, *^ A. Kyrie eleison, P. Kyrie eleison, BLESSED be the Holy Trinity and the undivided Unity : we will give glory to him, be- cause he hath shown his mercy to us. O Ivord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth ! V. I ORD, have mercy, L* A. Lord, have mercy, P. Lord, have mercy, 1 f 21 r A, P. A, P. A, Christ, have mercy, Christ, have tnercy, Christ, have mercy, Lord, have mercy. Lord, have mercy. A. Christe eleisoti, V. Christe eleison. A. Christe eleij.'on, P. Kyrie eleison, A. Kyrie eleison, . P. Kyrie eleison. P. Lord, have mercy. (ff.A/. If the Gloria in excelsis is to be said and the choir has not finiihed the Kyifie eleison, the priest pauses till it is ended. Thk Gloria in Kxcki.sis. This is omitted in Lent and Advent {except on feast days) and in /Masses for the dead. {H.M. It is sung by the choir, the priest chanting the first* few words^ then usually sitting down till the choir completes it. ) GLORIA in excelsis Deo ; et in terra pax hominibus bonie voluntatis. I^audamus te ; benedicinuis te ; adoramus te ; );(lorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnani gloriam tuam. Domine Deus, Rex ccelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe : Domiiie Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis pec- cata mundi, miserere nobis : cjui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram : qui sedes ad dexteram Patris, miser- ere nobis. Ouoniam tu solus sanctus : tu solus Dominus : tu solus Uissimus, Jesu Christe, cum S. iicto, Spiritu in gloria Dei Patris. A men. GLORY be to God on high, and on earth peace to men of good will. We praise thee ; we bless thee ; we adore thee ; we glorify thee. We give thee thanks for thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father Almighty. O Lord Jesus Christ, the only-begotten Son : O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who takest away the sins of the world, have mercy on us : thou who takest away the sins (»f the world, receive our prayers ; thou who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For thou only art holy : thou only art the Lord ; thou only, O Jesus Christ, with the Holy Ghost, art most high in the glory of God the Father. Amen. Then he reads {or in H.M. sings) the Collects or PraykrvS for thk Church Universai,, which vary with the day P. Dominus vobiscum. A. Et cum spiritu tuo. P. Oremus. P. r^ M N I P O T f: N S, sempi- ^^ terne Deus, qui dedisti famulis tuis in confessione venc fidei, seternae Trinitatis gloriam agnoscere, et in potentia majes- tatis "dorare unitatem ; qutesum- T'. The Lord be with you. A. And with thy spirit. P. Let us pray. P. ALMIGHTY, everlasting /* God, who hast granted to thy servants, in the confession of the true faith to acknovvledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of thy majesty 3t us : nt ejusdem fid^i finnitate, ab omnibus semper muniamur adversis. Per Dominum nos- trum Jesum Christum, Filiuni tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti. Deus, per omnia sascula sseculorum. A. Amen. P. Oremns. P. r\EUS, in te sperantium /-^ foFtitudo, adesto pro- pi tins invocationibus nostris : et ^uia sine te nihil potest mortalis infirmitas, prsesta auxilium gratijE tute : ut in exsequendis mandatis tuis, et vohintate tibi et actione placean.us. Per Dominum nostrum Jesum Chris- tum, etc. A. Amen. to adore the ITnity : grant that by steadfastness in the same faith we may ever be defended from all adversities. Through our Lord Jesus Christ, thy Son, who liveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Spirit, one God, world without end. A. Amen. P. Let us pray. P- Q GOD, the strength of ^^^ those who trust in thee, favorably attend to our prayers : and because without thee our mortal weakness can accomplish nothing, bestow on us the assist- ance of thy grace ; that in fol- lowing thy commandments we may please thee both in will and act. Through Jesus Christ our Lord et<.. A. Amen. //e then reads {or in H. M. sings) ThiC EPISTI.E, which varies with the day. (S. H. M. One of the assistant priests carries the Book to the proper place and sings the Epistle.) P. Lectio Epistohe beati Pauli Apostoli and Romanos. r\ ALTITUDO divitiarum ^-^ sapienti^e et scientioe Dei : quam incomprehensibilia sunt judicia ejus, et investigabiles vite ejus ! Quis enini cognovit sensum Domini ? Aut quis con - siharius ejus fuit? Aut quis prior dedit illi, et retribuetur ei ? Quoniam ex ipso, et per ipsum, et in ipso sunt omnia : ipsi gloria in specula. Amen. P. Reading of the PCpistle of blessed Paul the Apostle to the Romans. /^ THE depth of the riches of ^^ the wisdom and of the knowledge of God ! How in- comprehensible are his judg- ments, and how unsearchable his waj s ! For who hath known the mind of the Lord ? Or who hath been his counsellor? Or who hath first given to him, and recompense shall be made hi.n ? For of him, and by him, and in him are all things: to him be glory for ever. Amen. A. Thanks be to God. Then he reads one or more short prayers called the Gradual, and which vary ivith the season. A. Deo gratias. " 23 BENEDICTITS esDoniine, qui intueris abysses, et sedes super cherubim. Benedictus es Domine, in firmamento coeli, et laudabilis in stecula. Alleluia, alleluia. Benedictus es Domine Deus patrum nos- trorum, et laudabilis in saecula. Alleluia. BLKSSED art thou, O Ivord, who beholdest the depths, and sittest upon the cherubim. Blessed art thou, O Lord, in the firmament of heaven, and worthy of praise for ever. Alleluia, alleluia. Blessed art thou, O Lord God of our fathers, and worthy of praise for ever. Alleluia. On some feast days a hymn is read after these prayers. In Masses for the dead the Dies Irse is here read or sung. The Book is now carried to the Gospel side^ and the priest there reads the Gospel, the people standing, (H. M. He sings the Gospel, the choir singing the responses^ (S. H. M. One of the assistant priests takes the book^ and^ with the other assistant and attendants bearing incense and lights, goes to the Gospel side of the sanctuary, and, having incensed the Book, sings the Gospel. ) The Gospeiv. P. Dominus vobiscum. A. Et cum spiritu tuo. P. Sequentia sancti Evangelii secundum Matthseum. A. Gloria tibi, Domine. P. I N illo tempore : Dixit JevSus * discipulis suis : Data est mihi omnis potestas in coelo et in terra. Euntes ergo docete omnes gentes, baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti ; docentes eos servare, omnia, qusecumque mandavi vobis. Et ecce, ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consiunmationem sfeculi. A. T^aus tibi, Christi. P. Per Evangelica dicta dele- antur nostra delicta. A men. P. The Lord be with you. A. And with thy spirit. P. Continuation of the holy Gospel according to Matthew. A. Glory be to thee, O Lord. P. A T that time Jesus said to ^ his disciples : All power is given to me in heaven and in earth. Going, therefore, teach ye all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost ; teaching them to observe all things whatsoever I have com- manded you. And behold I am with you all days, even to the consummation of the world. A. Praise be to thee, O Christ. P. By the words of the Gos- pel may our sins be blotted out. Amen. At this point the Sermon is usually preached, though sometimes it is deferred until after the Communion. The priest then says (except on certain week-days and in Masses for the dead) I 24 Thk Nicknk Crkkd. ( H. M. He sings the first coords, the choir finishes it, he mean- while sitting. ) CREDO ill unum Deutn Pa- trem oranipotenteni, Fac- torem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Ht in unum Dominum Jesum Christ- um, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia S£e- cula. Deum de Deo ; lAimen de Ivumine ; Deum veruin de Deo vero ; genitum non factum, coiisubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostrani salutem, descendit de coelis, et incarnatus est devSpiritu Sancto, ex Maria Virgine : I BELIEVE in one God, the * T-'ather almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the ■ only begotten son of God, born of the Father before all ages. God of God : Light of Light : true God of true God ; begotten, not made, consubstantial with the leather, by whom all things tvere made. Who for us men, and for our salvation, came down from heaven, and became incar- nate by the Holy Ghost of the Virgin Mary : [Here all kneel.) p:t homo factus kst. Cruci- fixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato pas.sus et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas. P^t ascendit in cae- lum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturas est cum glo- ria judicare vivos et mortuos ; cujus regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dom- inum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit ; qui cum Patre et F'ilio simul adoratur et conglorificatur : qui locutus est per prophetas. Et unam sanct- am Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum bap- tisma in remissionem peccator- um. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi vSaeculi. /I mm. AND WAS MADE MAX. He WaS crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried. And the third day he rose again, according to the Script- ures. And ascended into heaven ; sitteth at the right hand of the Fa:her. And he is to come again with glory to judge the living and the dead ; " of whose kingdom there shall be no end. And in the Holy Ghost, the Lord and giver of life, who por- ceedeth from the Father and the Son • who, together with the Father and the Son, is adored and glorified : who spoke by the prophets. And one holy Catholic and Apostolic Church. " I confess one baptism for the remission of sins. And I expect the resurrec- tion of the dead, and the life of the world to come. .4men. PRKPARATLON AND OBI^ATION OF THK BrRAD AND WlNR. 7'he priest says a prayer^ varying with the time. 2^ P. Domiiius'vobiscutn. A. Et cum spiritu tuo, P. Oremus. P. Benedictus sit Deus Pater, IJnigenitusque Dei Filius, Sanct- us quoque vSpiritus : qu\a fecit nobiscum misericordiam suam. P. The Lord be with you. A. And with thy spirit. P. Let us pray. P. Blessed be God the Father, and the only-begotten Son of God, and also the Holy Spirit, because he hath shown mercy to us. T/ie pries/ uncovers ike chalice, and, taking the bread, offers it, iaying : SUSPICE, sancte Pater om- nipotens, teterne Deus, hanc inmiaculatani Hostiam, quani ego, indignus famulus tuus, offero tibi, Deo meo vivo etvero pro innumerabilibus peccatis, et offensionibus, et negligentiis meis, et pro omnibus circum- stantibus ; sed et pro omnibus lidelibus Christianis, vivis atque (lefunctus, ut mihi et illis pro- iiciat ad salutenj in vitam teter- Atnen. nam. ACCEPT, O holy Fatlier al- mighty, eternal God, this immaculate Host, which I, thy unworthy servant, offer unto thee, my living and true God, for my innumerable sins, of- fences and negligences, and for all here present ; as also for all faithful Christians, both living and dead, that it may be profit- able for my own and for their salvation unto life eternal. Amert, He pours MJine into the chalice^ an.i a little water ^ saying : iS. H. M, The bread and -wine are incensed.) DKUS, qui humaniE substantitu dignitatem mir?biliter con* didisti, et mirabilius leformasti ; da nobis per liujus aquai et vini mysterium, ejus divinitatis esse consortes, qui humanitatis nos- trie fieri dignatus est particeps, Jesus Christus, Filius tuus. Do- minus noster : qui tecum vivit et regnat in imitate Spiritus Sancti Deus, per onmia sjucula stfcculor- um. Amen. OGOD, who, in creating human nature, didst won- derfully dignify it, and hast still more wonderfully renewed it ; grant that, by the mystery of this water and wine, we may be partakers of his divinity who vouchsafed to become partaker of our humanity, Jesus Christ, thy Son, our Lord, who Uveth and reigneth with thee in the unity of the Holy Ghost, one God, forever and ever. Amen. OFFERIMUS tibi, Domine, calicem salutaris, tuam deprecantes clementiam, ut in conspectu divinte Majestatis tuie, pro nostra et totius mundi salute cum odore suavitatis as- cendat. Amen. He offers the chalice, saying : WE offer unto thee, O Lord, the chalice of salvation, beseeching thy clemency, that in the sight of thy divine Majesty it may ascend with the odor of sweetness, for our salva- tion and for that of the whole world. Amen. ■I 26 (S. if. M. The assistant priest receives the paten, or plate, and covering prlflZuT ''''''' ^'^'^^ -'-- '^ ^f-foot'of ikZl^TPl IN spiritu humilitatis, et in » ammo contrito, suscipiamur a te, Domine, et sic fiat sacrific- lum nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine |N a spirit of humrlity, and ■ with a contrite heart, let us be received by thee, O I^ord, 'Mid. grant that the sacrifice we offer in thy sight this day may be pleasing to thee, O I^ord God lie asks God to bless the bread and wine. UENI, Sanctificator, omni- f> OME:, O Sanctifier almieht v llne£ hoc 'T'^'i^ •''""'' "' ^ ^'^^''^^ ^°d, and iS th^s benedic hoc sacnficmm, tuo sacrifice, prepared to thv holv sancto nommi praeparatum. name. ^ ^ {S. H. M. The altar is incensed. ) He washes his fingers at the Epistle side, saying I AVABO inter innocentes *- manus meas : et circum- dabo altare tuum, Domine. Ut audiam vocem laudis : et enarrem universa mirabilia tua. Domine, dilexi decorem do- mus tuae : et locum habitationis gloriae tme, Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam : et cum viris sanguinum vitam meam. In quorum manibus iniqui- tates sunt ; dextera eorum rep- leta est muneribus. Kgo autem in innocentia niea ingressus sum : redime me, et miserere mei. Pes mens stetit in direct© : in ecclesiis benedicam te, Domine. Gloria Patri, et Filio, et vSpiritui Sancto, etc. [ Will V .sh my hands among * the innocent ; and will en- compass thy altar, O I,ord. That I may hear the voice of praise : and tell of all thy mar- vellous works. I have loved, O I,ord, the beauty of thy house: and the place where thy glory dwelleth. Take not away my soul, O God, with Ihe wicked : nor my life wdth bloody men. In whose hands are iniquities • their right hand is filled with gifts. As for me, I have walked in my innocence : redeem me and have mercy upon me. My foot hath stood in the right path : in the churches I will bless thee, O Lord. Glory be to the Father, etc. He returns to the centre and, Lmving, prays : C U S C I P £;, sancta Trinitas, *^ hanc oblationem quam tibi offerimus ob memoriam Pas- sionis, Resurrectionis, st Ascen- sionis Jesu Christi Domini nostri : et in honorem beatie Marifcp semper Virginis, et beati ECEIVK, O holy Trinity, this oblation, which ",*. R make to thee in memory of the Passion, Resurrection and As- cension of our Ivord Jesus Christ, and in honor of the blessed Mary ever Virgin, of blessed 27 Joannis Baptistae, et sanctorum Apostoloruni Petri et Pauli, et istorum et omnium Sanctorum : ut illis proficiat ad honorem, nobis autem ad salutem ; et illi pro nobis intercedere dignentur in ccelis quorum memoriam agimus in terris. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Ame*t. John Baptist, the holy Apostlas Peter and Paul, of these and of all the Saints : that it may b« available to their honor and our salvation ; and may they vouch- safe to intercede for us in heaven, whose memory we cele- brate on earth. Through the same Christ our I^rd. Amen. He turns to the people^ saying : P. /^RATE, fratres, ut meuni O ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Pat- reni onmipotentem. A. Suscipiat Dominus sacrific- ium de manibus tuis, ad laudem et gloriam nominus sui, ad utilitatem quoque nostram, to- tiusque Ecclesiie siite sanctie. P. Amen. P. DRETHREN, pray that my t^ sacrific!e and yours may be acceptable to God the Father almighty. A. May the Lord receive the sacrifice from thy hands, to the praise and glory of his name, to our benefit, and to that of all his holy Church. P. Amen. He says the secret^ or silent, prayers, ivhich vary with f/ie time or festi7JaL SANCTIFICx\, qusesumus Doniine Deus noster, per tui sancti nominis invocationem, hujus oblationis hostiam : et per eam nosmetipsos tibi perfice munus aeternum. Per Domi- num nostrum Jesuni Christum, etc. LjOSTIAS nostras, quoesumus Domine, tibi dicatas placa tuR assume : et ad perpetuum nobis tribue provenire subsid- ium. Per Dominum nostrum Jesum Christum, etc. Then he says aloud {in H. M. sings) The Preface or Ascription, •which varies with the season or festival. SANCTIFY, we beseech thee, O lyord our God, by the in- vocation of thy holy name, the victim of this oblation : and through it perfect us ourselves to thee as an eternal offering. Through Jesus Christ our lyord, etc. WE beseech thee, O I^ord, to receive favorably the sac- rifices devoted to thee, and grant that they may prove to us a perpetual succor. Through Jesus Christ our Lord, etc. P. Per omnia siecula stecu- lorum. A. Amen. P. Dominus vobiscum. A. Et cum spiritu tuo. P. Sursuni corda. A. Habenms ad Dominum. P. World without end. A. Amen. P. The Lord be with you. A. And with thy spirit. P. Lift Tap your hearts. A. We have them lifted up unto the Lord. 28 p. Gratias agauius Doniino Deo nostro, A. Dignum et justuni est. P. WERB: dignum et justuui * est, iequum et salutare, iios tibi semper et ubiqnegrEtias agere, Domine sancte, Pater omnipotens, itterne Deus. Qui cum unigenito Filio tuo et Spiritu Sancto unus es Deus, unus es Dominus : non in unius singularitate Personie, sed in unius Trinitate substantiie. Quod enim de tua gloria, reve- lante te, credimus, hoc de Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. I't in confessione vene sempi- teniieque Deitatis, et in personis proprietas, et in essentia unitas, et in maj estate adoretur jequal- itas. Quem laudant angeli atque archangeli, cherubim quo- que ac seraphim, cjui non cessant clamare quotidie. una voce dicentes : P. Ivet us give thanks to the I/Ord our God. A, It is meet and just. P. [T is truly meet and just, * right and salutary, that we should always and 'in all places give thanks to thee, O holy I^ord, Father almighty, Kternal God. Who, together with thy only-begotten Son and the Holy Ghost, art one God and one Lord, not in a singular- ity of one Person, but in a Trinity of one substance. For that which by thy revelation we believe of thy glory, the same we believe of thy Son, and the same of the Holy CUiost, without any difference or distinction. That, in confession of a true and eterl nal Deity, distinctness in the persons, unity in the essence, and equality in the majesty may be adored. Whom the angels and archangels, the cherubim also the seraphim, do praise, who cease not daily to cry out with one voice, saying : Here the bell rings the first time, and he says the Sanctus : {H. M. The choir sin^s the S inctus, while the priest reads it. ) CANCTUS, sancLus, sanctus, UOLY, holy, holy, Lord God ^ Dommus Deus Sabaoth ! O of Sabaoth ! Heaven .n^ Pleni sunt cceli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Bene- dictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. of Sabaoth ! Heaven and earth are full of thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is he that cometli in the name of the Lord. Hosanna in the highest. XEigitur, clementissime Pater, * per Jesum Christum Filium tuum Dominum nostrum, sup- phces rogamus ac petimus, uti accepta habeas et benedicas hcec dona haec munera, h^ec sancta sacrificia illibata, in primis, quae tibi offerimus pro Kcclesia tua sancta Catholica, quam pacfi- Then he says ; The Praykrs for thk Living. \^E therefore humbly pray ^ ^ and beseech thee, most merciful Father, through Jesus Christ thy Son, our Lord [he kisses the altar'], that thou wouldst vouchsafe to accept and bless these gifts, these presents, these holy unspotted sacrifices which, in 'the first place, we offer 29 care, custodire, acluMare, et re- gere digiieris toto orbe terraruni, una cutii fatnulo tiio Papa nostro N., et Antistite iiostro N., et oimiibiis orthodoxis, ctque Cath- oliciii et Apostoliae Fidei cul- toribus. jyiimENTO, Doinine /aiiinlo- *"» rum famularunique tua- rum. thee for thyholyCathohcChurch, to which vouchsafe to grant peace ; as also to protect, unite, and govern it throughout the workl, together witli thy servant N. our Pope, N. our Bishop, as also all orthotlox believers and professors of the Catholic and Apostolic Faith. pE mindful, O tord, of thy *-' servants, men and women. Hei e pause and pray for zv/iof/i you will among the living. Et onmium circunistantium, quorum tibi fides cognita est, et nota devotio : pro quibus tibi ofTerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se, suisque omnibus, pro redemp- tione animarum suarum, pro spe salutis et incolumnitatis siue : tibique reddunt vota sua, teter- np Deo, vivo et vero. pOMMUNICANTES, et me- >^ moriam venerantcs, in pri- niis gloriosie semper Virginis Mariae, Genitricis Dei et Domini nostri Jesu Christi : sed et bea- torum apostolorum ac martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreic Jacobi, Joannis, Thonue, Jacobi, Philippi, Bartholonuei, Mat- tluei, Simonis et Thaddtei, Ivini, Cleti, dementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Ivaurentii, Chrysog- oni, Joannis et Pauli, Cosnue et Damiani, et omnium sanctorum tuorum ; quorum meritis preci- busque concedas, ut in omnibus protectionis tuye munianuir aux- iHo. Per eumdem Christum Doniinum nostrum. Amen. And of all here present, whose faith and devotion areknow unto thee : for whom we offer, or who offer up to thee this sacri- fice of praise for themselves, their families and friends, for the redemption of their souls, for the hope of their safety and salvation, and who pay their vows to thee, the eternal, living, and true God. pOMMUNICATiNG with, ^^ and honoring in the first place the memory of the glori- ous and ever Virgin Mary, Mo- ther of our Lord and God Jesus Christ ; as also of the blessed apostles and martyrs, Peter and Pau., Andrew, James, John, Thomas, James, Philip, Bar- tholomew, Matthew, Simon and Thaddeus, Unus, Cletus, Cle- ment, Xystus, Cornelius, Cyp. rian, Ivawrence, Chrysogonus, John and Paul, Cosmas and Da- mian, and of all thy saints ; by whose merits and prayers grant that we may be always defended by the help of thy protection. Through the same Christ our Ivord. Amen. Here the hell rings for the second time. LJANC igitur oblationem ser- • * vitutis nostra?, sed et cun- ctae familiae tune, qua^sumiis Domine, ut placatus accipias ; diesque nostros in tua pace dis- VjWE therefore beseech thee, "" O I^ord, graciously to accept this oblation of our ser- vice, as also of thy whole family; dispose our days in thy peace, \o m ponas, atque ah iL-terna (laiiina- tione iios eiipi, vi in electoriuii tuoruni jiibt-as grtge minurari. Per Christuin Doininiini nos- trum. Amen. yuanj oblalioneni, tu Deus, in omnibus, qiue.svnius, benedic- tani, atlscriptani, ratam, ration- abileni, acceptabiletiuiue facere digneris ; ut nobis corpus et sanguis fiat dilectissinii Filii tui Domini nostri Jesu Christi, command us to be delivered from eternal damnation and to be numbered in the Hock of thine elect. Through Christ our lyord. .bnen. Which oblation do thou, O Ood, vouchsafe in all things to make blessed, approved, rati- fied, reasonable, and acceptable, that it may become to us the body and blood of thy most !)eloved Sou, Jesus Christ out Lord. Thr Conskcration ok thic Host. Takint^ the Host in both hands he pronounres the worJs of Consent atUn : QUI pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac venerabiles manus snas, et elevatis oculis in coelum, ad te Deum Patrem suum omnipoten- tem : tibi gratias agens, bene- dixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens : Accipite, et maii- ducate ex hoc omnes. Hoc KST RNIM CoRPUvS MRUM. \A/HO, the day before he » ' suffered, took bread into liis holy and venerable hands, and with his eyes lifted up to- wards heaven, to God, his al- mighty Father, giving thanks to thee, ilid bless, break, and give to his disciples, saying : Take, and eat ye all of this. For this is Mv Bodv. The)i he adore.s the Consecrated Host, kneeling^ elevating It and hxeeting again, while the bell rings the third time, fiising he pronounces the words for The Consecration of the Wine. SIMIIvI modo postquam coe- natum est, accipiens et hunc prteclarimi calicem in sanctas ac venerabiles manus suas, item tibi gratias agens, benedixit, deditque discipulis suis, dicens : Accipite, et bibite ex eo omnes ; hic EST enim CAIJX SANGUINIS MEI, NOVI ET ^TERNI TESTAMENTI ; MYSTER- lUM FT DEI ; QUI PRO VOBIS ET PRO -\rUI,TlS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PFXCATORUM. Hcec quotiescuraquc feceritis, in mei menionam facietis. IN like manner, after he had supped, taking also this ex- cellent chalice into his hoi}' and yen" able hands, and giving thee thanks, he blessed, and gave to his disciples, saying : Take, and drink ye all of this ; FOR THIS IS THE CHAIvICF; OF MY BIyOOD OF THE NEW AND ETERNAI, TESTAMENT ; THE MYSTERY OF FAITH ; WHICH SHAI,!, BE SHED FOR YOU, AND FOR MANY, TO THE REMISSION OF SINS. As often as ye do these things, ye shall do them in remem- brance of me. 31 Ht adores, kneelino a$ before, and the the sai rijice to I INDK ft im^tnort's, Doming, '-' iios servi tui, st-d t-l plehs lua sancta, ejiisdem Chrisli Filii fiii Domini iiostri tain heata- passionis, neciioii et ab inferis resurrt'ctionis, sed ct in cct-los gloriosa.' ascensionis : otTerinius pntclara.- Majestati tuiu, de tnis tlonis ac datis, Hostiani purani, liostiani sanctani, Ilostiani ini- luaculatnni, paneni sanclnni vitie iEtenue, et caliceni salutis perpetutu. Supra (piu- projiitio ac sercno vultu resi)icero di^^neris, et acoepta habere, sicuii accepta habere di,^niatu« esniunera pueri lui jnsti Abel, et sacrificiuni J'atriarclue nostri Abraliie, et quod tibi olAulit sunnnus sacer- tlois tuusMelchisedech, sanctum sacrificium. iiinna(>ulatum host- iani. Supplices te ro^amus, omni- potens Deus, jube hiec ])erferri per niauus sancti angeli tui in sublime altare tuum, in con- spectu divitue Majestatis tuie, ut quotquot ex hac altaris par- ticipatione, '=acrosanctum l-Hlii tui corpus et sanguinem sunip- serinius, omni benedictione cielesti et gratia repleamur. Per eumdem Christum Domi- num nostrum, Avieu. He prays Jor the MEMENTO etiam, Dcmine, famulorum famularumque tuarum, qui nos pra?cesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Here pause and pray for Ipsis, Domine, et omnibus in Cliristo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut in- l>e/l rings the fourth time. He offers (ioJ^ sayiut;^ : \A/HHRlvF()RK, () Uml, we ' ^ thy servants, as also thy holy people, calling to mind the blessed passion of the same Christ thy vSon, our Lord, his resurrection from hell, and glor- ious ascension into heaven, ofTer unto thy most excellent Majesty, of thy gifts and pres- ents, a pure Host, a holy Host, an immaculate Host, the holy bread of eternal life, and the chalice of everlasting salvation, rpon which vouchsafe to look wit^' a propitious and serene countenance, and to accept them, as thou wast graciously pleased to accept the gifts of thy just servant Abel, and the sacri- fice of our patriarch Abraham, and that which thy high-priest Melchisedech otTered to thee a holy sacrifice, an immaculate host. We most humbly beseech thee, Almighty God, command these things to be carried by the hands of thy holy angel to thy altar on high, in the sight of thy divine Majesty, that as many of us as by participation at this altar shall receive the most sacred body and blood of thy Son, may be filled with all heavenly benediction and grace. Through the same Christ our Lord. Amen. dead, saying: DE mindful, O Lord, of thy »-' servants and handmaids, who are gone before us with the sign of faith, and sleep in the sleep of peace. the souls of your dead. To these, O Lord, and to all that rest in Christ, grant, we beseech thee, a place of refresh- 32 I i (lulj^eas, flepreciiinur. Pereinn- (li-iii Clirislimi Doiniiumi iios- tiuni. .hutfi. l:-e prays for reunion with those N(^lUvS (iiioqiu' i»eccatoril)Us famulis tuis, dc miiltiKline tniseratiomitn tauruin speranti- biis, partem alicjuain et societa- tein (lonare di^neris, cutn tiiis fiatictis apostolis et iiiartyribus : cum Joanne, »Stephano, Matthia, Harnaba. Ij^natio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Ciecilia, Anastasia, et omnibus Sanctis tuis ; intra (|uorum uos consortium. non iL-stimator meriti sed venitc (lUicsumus, largitor a(bnitte. Per Christum Dominum nostrum, Perquiem hiuc omnia, Domine, semper bona creas, sanctificas, benedictis, et pnestas nobis. Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipo- lenti, in unitate Spiritus Sancti, umnis honor et gloria. ment, light an Tfik Prikst'S PvOMINK Jc'su Christe, Fili '-' Dei vivi. qui ex voluntate Patris, cooper mte vSpiritu vSanc- to, per iiiortc'in tuaiii niuiiduiii vivicasti ; libera me per hoc sac- rosunctum Corpus et vSanguinem tuum ab omnibus iniquitatibus meis, et universis malis : et fac ii'.p tuis semper inhterere man- datis, et a te nuiuiuam separari permittas. Qui cum eodein Deo Patre et vSpiritu vSancto vivis et regnas Deus in siccula s;ecul- orum. Anioi. DKRCKPTO Corporis tui, Do- » mine Jesu Christe, (piod ego indignus sumere pnesumo, non hi mi ad proveniat in judi- cum et condemnationem ; sed pro tua pietate prosit milii ad tutamentum mentis et corporis, et ad niedelam percipieudam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitate vSpiritus vSancti Deus, per omnia siecula saecu- lorum. Atiien. [ ORD Jesus Christ, who said '-' to the apostles, Peace I Iciu'c ivith yon, my peace T give unto you, regard not my sins, but the faith of thy Church ; and vouchsafe to it that peace and unity which is agreeable to thy will. Who livest and reignest Ood, for ever and ever. Anieii. ■iven by the p>iest to his assistant.) Communion. I ORD Jesus Christ, vSon of the *^ living Ood, who, according to the will of the leather, through the co-oi)eration of the Holy Ohost, hast by thv death giveii life to the world ; delivered me by this thy most sacred Bod and Blood from all my iniquities and from all evils ; and make me always atlhere to thy command- ments, and never s'ufTer me to be separated from thee : who with the same Ood the Father and Iloly Ohost livest and reign- est Ood for ever and ever. .\nic;i. I brr not the i)articipation of ^ thy Body. O Lord Jt^sus Christ, which I, umvorthv, pre- sume to receive, turn to my judgment and condemnation": but through thy goodness ma\- it be to me a" safeguard anil remedy, both of soul and bf)dy. Who with Ood the Father, in the unity of the Holy Ohost, livest and reignest Ood for ever and ever. Amen. l)read of ipon //if^ the chalice, he says C AXGUIS Domini nostri Jesu /VAAY the Blood of our Lord ^ Lhnsti custodiat animam iVl jesus Christ preserve my custodiat anmiam meam in vitam teternam. .Imcn. preserve my soul to everlasting life. Amen. Thp: Pkopjjv's Communion. The people approach the sanctuary railim: and kneel. After the assistant ha^ rented the C infession (see page 19) the priest turns to them, saying : ' P. /VAL^'.I-RivATlJR vestri om- /'* nipotens Deus, et dim- issis ])eccatis vestris, perducat yos ad vitam jcternam. A. Amen. P. [NDULGRN-nAM, abso- * lutionum, et remissionem peccatorum vestorum tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. A. Amen. P. /V/lAY Almighty God have »"* mercy upon you, for- give you your sins, and bring you to 'ife everlasting. A. Amen. P. /V/lAV the almighty and ^'» merciful Lord give you pardon, absolution, and remis- sion of your sms. A. Amen. HoUnig up a particle of the Holy Sacrament, he says : pCCR Agnus Dei, ecce qui '-' tollit peccata mundi. pp:HOLD the Lamb of God. L' behold him who taketh away the sins of the world. He repeats thtce times pornAn^, non sum dignus (see page 34), and then administers the Communion, saying to each : C^^^.^'^vS Domini nostri Jesu MAY the Bodv of bur Lord ^ Christi custodiat animam iV; jesus Christ preserve thy tuam m vitam aeternam. Amen. soul to life everlasting. Amen tr .St ' If I 36 ffe then says, while washing the chalice and his fimj^ers : OUOD ore sumpsimus, Dom- ^ ine, pura mentecapiamus; et^'de munere temporali fiat nobis remedinm senipiternum. GRANT, O Lord, that what we have taken with our mouth, we may receive with a piire mind ; and of a temporal gift may it become to us an eternal remedy. /V/l AY the Body, O Lord, which *"* I have received, and thy Blood which I have drunk, cleave to my bowels : and grant that no stain of sin may remain in me, who have been refreshed with pure and holy sacraments. Who livest and reignest world without end. Ameti. He covers the chalice, the Book is brought to the Epistle side, and he reads The Prayers por the Benefits oe the Sacra ^rENT. BENEDICIMUS Deuni cceli, et coram omnibus viventi- CORPUS tuum, Domine, quod sunipsi, et sanguis' quem potavi, adhaereat visceribus meis : et praesta, ut in me non remaneatscelerum macula, quem pura et sancta refecerunt sacra- nienta. Qui vivis et regnas in specula saeculorum. Amen. bus confitebimur ei : cjuia fecit nobiscum misericordiam suam. P. Dominus vobiscum. A. Et cum spiritu tuo. P. Orem s. P. DROFlCIAT nobis ad salu- * tem corporis et animas, Domine Deus noster, hujus sacramenti susceptio : et sempi- ternae sancta^ Trinitatis, ejus- demque individual unitatis confessio. Per Dominu-ii nos- trum Jesum Christum, etc. A. Amen. P. XANTIS, Domine, repleti ' muneribus, praesta quaes- umus ; ut et salutaria dona capiamus, et a tua nunguam laude cessemus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, etc. .\. Amen. WK bless the God of heaven, and we will praise in the presence of all the living : be- cause he hath shown his mercy unto us. (H. M. He sings the following :) P. A. P. I The Lord be with you. And with thy spirit. Let us pray. MAY the reception of this vSacrament, O Lord our God, and the confession of the holy and eternal Tritiity and its undivided unity, profit us to the salvation of both body and soul. Through our Lord Jesus Christ, etc. A. Amen. P. /^RANT, we beseech thee, ^^ O Lord, that being filled with such great gifts we may both obtain thy salutary benefits and never cease from thy praise. Through our Lord Jesus Christ, etc. A. Amen. P A P Turning to th" people, he says {in H. M. sings) : Dominus vobiscum. P. The Lord be with you. Et cum .spiritu tuo. A. And with thy spirit. Ite, missa est. P. Go, the Mass is ended. 37 Or in Lent and Advent : P. Benedicamus Domino. A, Deo gratias. P. Let us bless the Lord. A. Thanks be to God. (.S". H. M. The assistant priest sings the Ite, mJs-a est, or the Benedicamus Domino.) Facing the altar, he says ; PL AC EAT tibi, sancta Trini- tas, obsequiuni servitutis ni< ae, et, prsesta ; ut sacrificium cjuod oculis tint Majestatis indigniis obtuli, tibi sit accepta- bile, mihique, et omnibus pro quibus illud obtuli, sit, te miserante, propiliabile. Per Christum Dominum nostrum. A. Amen. OHOLY Trinity, let the per- formance of my homage be pleasing to thee ; and grant that the sacrifice which I, un- worthy, have offered up in the sight of thy Majesty may be acceptable to thee, and through thy mercy be a propitiation for me, and all those for whom I have offered it. Through Christ our Lord. A. Amen. ffe turns and blesses tho people (in Masses for the dead the blessing is omitted) : V BENEDICAT vos omnipo- tens Deus, Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus A. Amen. P. IVA AY Almighty God, the iVl Father, Son, and Holy Ghost, bless you A. Amen Heroes to the Gospel side to read the last Gospel, which ends the Mass. Usually this is taken from John i. /, and then the Book remains on the Epistle side. If the Gospel varies from this, the Book is brought over to the Gospel side. The Last Gospet.. P. Dominus vobiscum. A. Et cum spiritu tuo. P. Initium sancti Evangelii secundum Joannem. A. Gloria tibi, Domine. p. 1 N principio erat Verbum, et ' Verbum erat apud Deum ; et Deus erat Verbum ; hoc erat in principio apud Deum. Om- nia per ipsum factum est nihil quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum ; et lux in tenebris lucet, et tene- bnu eam non comprehenderunt. P. The Lord be with you. A. And with thy spirit. P. The beginning of the holy Gospel according to John. A. Glory be to thee, O Lord. P. IN the beginning was the i Word, and the Word was with God ; and the Word was God ; the same was in the be- ginning with God. All things were made by him, and without liitn was made nothing that was made. In him was life, and the life was the light of men : and the light shineth in darkness, and the darkness did not com- prehend it. Fiiit homo missus a Deo, cui nomeii erat Joannes. Hie venit in testmionium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per ilium. Non erat ille lux : sed ut testimonium per- hiberet de lumine. Erat lux vera quae illuminat omnem hom- inem venientem in hunc mun- dum. In nmndo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus euni non cognovit. In propria venit, et sui eum non receper- unt. Quotquot autem reci pe- runt eum, dedit eis potestatem fihos Dei fieri : his d credunt in nomme ejus, .^ui non ex sangumibus, neque ex volum- tate viri, sed ex Deo nati sunt hT Verbum caro factum KST, 38 There was a man sent from God whose name was John This man came for a witness to give testimony of the light, that all men might believe through nim. He was not the light but came to give testimony of the light. He was the true litrht enhghteneth every man 4at Cometh into this world. He was in the world, and the M^orld was made by him, and the world knew him not. He came unto his own, and his own re- ceived him not. But as manv as received him, to them he gave power to become the sons ot God ; to them that believe in his name, who are born, not of blood nor of the will of the flesh, nor of the will of man but of God. And thk Word WAS MADK Fr,KSH, et habitavit in nobis ; et vi- dimus gloriam ejus, gloriam quasi Uiiigeniti a Patre. plenum gratiie et veritatis. A. Deogratias. {//ere all kneel.) and dwelt among us ; and we saw his glory, the glo.y as of the Only-begotten of the trutl'r' ""^ ^^'^"-^ ''"'^ A. Thanks be to God. I