CIHM Microfiche (l\/ionographs) ICIVIH Collection de microfiches (monographies) Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut canadien de microreproductions historiques Technical and Bibliograpnic Notes / Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming are checked below. D D D □ □ D D D Coloured covers / Couverture de couleur Covers damaged / Couverture endommagée Covers restored and/or laminated / Couverture restaurée et/ou pelliculée Cover title missing / Le titre de couverture manque Coloured maps / Cartes géographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black) / Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) Coloured plates and/or illustrations / Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material / Relié avec d'autres documents Only edition available / Seule édition disponible Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin / La reliure serrée peut causer de l'ombre ou de la distorsion le long de la marge intérieure. Blank leaves added during restorations may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming / II se peut que certaines pages blanches ajoutées lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela était possible, ces pages n'ont pas été filmées. L'Institut a microfilmé le meilleur exemplaire qu'il lui a été possible de se procurer. Les détails de cet exem- plaire qui sont peut-être uniques du point de vue bibli- ographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la métho- de normale de filmage sont indiqués ci-dessous. I I Coloured pages / Pages de couleur I I Pages damaged / Pages endommagées □ Pages restored and/or laminated / Pages restaurées et/ou pelliculées r~3^ Pages discoloured, stained or foxed / LzU Pages décolorées, tachetées ou piquées I I Pages detached / Pages détachées k/T Showthrough / Transparence I y Quality of print varies / I 1 Qualité inégale de l'impression Includes supplementary material / Comprend du matériel supplémentaire Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc.. have been refilmed to ensure the best possible image / Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., ont été filmées à nouveau de façon à obtenir la meilleure image possible. Opposing pages with varying colouration or discolourations are filmed twice to ensure the best possible image / Les pages s'opposant ayant des colorations variables ou des décolorations sont filmées deux fois afin d'obtenir la meilleure image possible. n ^ Additional comments / Commentaires supplémentaires: Text in English and French. Texte en français et en anglais. This item is filmed at the reduction ratio checked below / Ce document est filmé au taux de réduction indiqué ci-dessous. 10x 14x 18x 22x 26x 30x ', 12x 16x 20x 24x 28x 32x The copy filmed here has been reproduced thanks to the generosity of: National Library of Canada The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. The last recorded frema on each microfiche shall contain the symbol — ♦- (meening "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Maps, plates, charts, etc.. may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure ar» filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: 1 i i 4 c L'exemplaire filmé fut reproduit grace à la générosité de: Bibliothèque nationale du Canada Les images suivantes ont été reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition et de la neneté de l'exemplaire fiirré. et en conformité avec les conditions du contrat de filmage. Les eiemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimée sont filmés en commençant par le premier plat et en terminant soit par la dernière page qui compone une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par la second plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires origiriaux sont filmés en commençant par la première page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernière page qui comporte une telle empreinte. Un des symboles suivants apparaîtra sur la dernière image de chaque microfiche, selon le cas: le symbole — *• signifie "A SUIVRE", le symbole V signifie "FIN". Les canes, planches, tableaux, etc.. peuvent être filmés à des taux de réduction différents. Lorsque le document est trop grand pour être reproduit en un seul cliché, il est filmé à partir de l'angle supérieur gauche, de gauche à droite, et de haut en bas. en prenant le nombre d'images nécessaire. Les diagrammes suivants illustrent la méthode. MICROCOPY RESOIUTION TfST CHART ANSI and ISO TEST CHART No 7 1.0 I.I ;-iiài 1.4 2.5 IliZ III 2.0 1.8 1.6 ^ /-APPLIED ItVHGE Inc 1^— ■. Î653 fast M- --. -jt^eet S T'.JB 'Rochester, \ * Yo'k '■'tad .^SA '-SB (^16) *82 - 0300 - P^o^e ^B (?16) 288 - 5989 - fax èmW.#M«l»5!è!!!é?l»!T!V!aèM: % Wku di Mite Eitd J. ÂUer Slinnil Mant CANDIDATE FOR THE NORTH WARD FOR ALDERMAN J. Alexandre SHINNICK MARCHAND CANDIDAT POUR LK DISTRICT ELECTORAL DU QUARTIER NORD F'''i-il » < t To the Electors of the North Ward of St. Louis de IWile-End fif^ <^»iirleni<>ii, o th . Ward I hrHt :..v..pt,.d to sullu your vote's, the nmon was that I thouirht it a» a.t ,.| juMi,-.. fhat the Ward «hou d h« n.preM.„t.d by nn adertna,, in both ...ds of the Ward hav.nsraImulyo..e.n th. Kxtn-nu- Soutl., it >..o„ld bT but' |U8t to have oiif 111 the Kxtn-in.' Xoth My desire is that thi. Ward be re,,r h i.ted bv u mem- ber p -rfeet I y qualified to perlorm hi' duty to m.derS KtVm'^ ^"IT'-'' ?-l-«--""t both nat^:oiS « Gei tlemei,.— I have the honour to draw yoar attention to my platiorm whi.h my iniention in to resiiot St. Lout'r^ni: End ■"■''" "'"""'" '" **^« '«'^^ ^«"1 «>'• 1. To sell the dbeiitures at a reiisonable prie., so as to «, vaiiqiietie, wliich came» «i p.«;. •2. Practice general economy. ..lecti^-^i^i^rcX^iSr'"^ ^'^^ ^^'^^ ^'--" ^^« •- strict^ytce^slï;'"^"* '"^"""•^'^ "'^ ^'^'^ improvements Question A — Water and drainage. B — Watering streets. C — Cleaning lanes and scaveniriii"-. D — New fire station. K — >'ide walks and crossings. iV Settle the Street Railway question •5- To pay the civil enginee'r a fixed yearly salary. Gentlemen - If I have the honour to be elected with your help, I will endeavour to up hold this platform I remain, Gentleman, sincerely yours, .T. ALEXANDER SHIN NICK, Candidate for alderman. ■'■ ■'' M /f A Messieurs les Electeurs «lu Quartier Nord (le St. Louis de Mile-End. IVfefliiiieiiri», I^rsou'à lu réauisitiou d'un grand iiorabn» d'électeurs d« «et te division électorale. j'ac(e|)tai8 de brijçiier vos suf- frng.'s, pane qne je «royiiis que «e «erait un aete dejustiee Que le Quartier luBse représenter jwr un éi^hevin dans les deux parti. Il du Quartier Nous en avons déjà un dans la partie < xlrême Mid, et ce serait tout juste dVn avoir un dans la imrlie .extrême nord. Je délire qu» cette im|X)rtanto Division soit n'présentéo par un homm • .|ui pourrait protég,,r les intérêt» du peuple eu general, et défendre les classes ouvrières en particulier M Hsi urs les Elei^teurs. je me présente devant vous bien lerme.n^Mit disposé à f.ire respecter les articles de mon pro- gramme que j ai l'honneur de vouh conmettre. Programma de J. Alexandre Shinnick : 1 . Vendre les debentures à un prix raisonnable pour en obtenir un montant suffisant pour effacer la dette de Bastien Se Valiau Ite qui porte 6 p.c. 2. Pratiquer l'économie générale. 8. Régler l 's difficultés qui existent entre les deux com- pagnies de lumière électrique. 4 Voir aux plus grands besoins du quartier et les amé- liorations strictement nécessaires. a) L'eau et les égouts. à) L'arrosug«> des rues. 1 5'^"oyage des ruelles et voir aux vidanire& a) Nouvelle station de pompe. e) Trottoirs et traverses. 5 Régler la question des chars. 6^ Payer un salaire annuel à l'ingénieur civil de la cité Messieurs les électeurs, si vous me faite» l'honneur de mehre, avec votre concours, je ferai tout en mon pouvX SrXTemenT^'^™"*^' «'^'^«°"-* pour vourre^^' Je demeure, Messieurs les électeui^, votre bien dévoué, J. ALEXANDRE SHINNICK, Candidat peur l'Bchevinage. ST. LOUIS DE MILK END, 23rd .Tannary 1901. Your vote and influence is reHpectfuUy r»'que«t«>d in favor of Mr. J. Alexander Shinnick, No. 21H6. St. Lawrence Main Street, merchant, for alderman for the North Ward, at the approaching Municipal Blectiou», to take plm^e Feb- ruary 4th, for the Town of St. I^iouis. Signed, F. J. DEVLIN, Chairman. ST. LOUIS DE MILE-KND, 23 JANVIER 1901 Monsieur, Voire vote et influence est respectueuse- ment demandé en faveur de Mr J. Alexandre Shinnick. marchand, No. 2136, rue St. Lnurent, comme Echevin du Quartier Nord pour les prochaines élections munici- pales, qui auront lieu le 4 Février, pour la ville de St. Louis de Mile-End. Signé, F. J. DEVLIN, Président. ■♦I National Ubrary BMothéqua natlonaia of Canada du Canada