IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) // £jyA<^ 1.0 1.1 1.25 S us 12.0 1.8 ^ m s 'W /a / '/ ^ Photographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, NY. U580 (716) 872-4503 \ ^^ f/u CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproducticns historiques Technical and Bibliographic Notas/Notes techniques at bibiiographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographicaliy unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. □ Coloured covers/ Couverture de couleur |~~| Covers damaged/ D n n Couverture endommagie Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur^ et/ou pelliculie r~~| Cover title missing/ Le titre de couverture manque Coloured maps/ Cartes giographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) I I Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Relit avec d'autres documents r~7] Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La re liure serree peut causer de I'ombre ou de la distorsion le long de la marge inti&rieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajouties lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela dtait possible, ces pages n'ont pas iti fiimies. Additional comments:/ Commentaires suppldmentaires; Various pagings. L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il lui a iti possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-itre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la methods normale de filmage sont indiquAs ci-dessous. □ Coloured pages/ Pages de couleur r~yl Pages damaged/ I V I Pages endommagtes D D D Pages restored and/or laminated/ Pages restauries et/ou pellicuites r~71 Pages discoloured, stained or foxed/ Pages ddcolortes, tacheties ou piquees Pages detached/ Pages ditachees Showthrough> Transparence Quality of prir Quality Inigale de {'impression Includes supplementary materii Comprend du materiel supplementaire pn Pages detached/ r~71 Showthrough/ nn Quality of print varies/ pn Includes supplementary material/ Only edition available/ Seule Edition disponible Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., cnt ^t^ film^es d nouveau de facon a obtenir la meiiieure image possible. Th« CO to the Th«im poMibI of the filming sion. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est filmt au taux de reduction indiqui ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X SOX -i 12X 16X 20X 24X 28X 32X Th« copy film«d h«r« has b««n r«produe«d thanks to tha ganarosity of: University of Alberta Edmonton Tha imagaa appaaring hara ara tha bast quality possibia considaring tha condition and lagibility of tha original copy and in kaaping with tha filming contract spacificatlona. L'axamplaira filmi fut raproduit grdca d la gin^rositA da: University of Alberta Edmonton Las imagas suivantas ont iti reproduitas svac la plus grand soin, compta tanu da la condition et da la nattat* da l'axamplaira film*, et an conformity avac las conditions du contrat da filmaga. Original copias in printad papar covars ara filmad beginning with tha front covar and ending on the last page with a printad or illuatratad imprea- sion. or the back covar whan appropriate. All other original copiaa are filmed beginning on the first page with a printad or illustrated imprea- sion. and ending on the laat page with a printed or illustrated impreaaion. The last recorded frame on each microfiche shall contain tha symbol —^(meaning "CON- TINUED"), or tha symbol ▼ (meaning "END"), whichever applies. Lea exemplaires originaux dont la couvartura en papier est imprimte sont filmAs an commandant par la premier plat at an tarminant soit par la darniAre page qui comporte une empreinta d'Impression ou d'lllustration, soit par la second plat, salon la caa. Tous las autres exemplaires originaux sont filmte an commenpant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impreasion ou d'illustration et en tarminant par la darniAre page qui comporte une telle empreinte. Un des symbolea suivants apparattra sur la darni^re image de cheque microfiche, seion le cas: le symbols — ^ signifie "A SUIVRE '. le symbols y signifie "FIN". Maps, plates, charts, etc.. may be filmed at different reduction retios. Those too large to be entirely included in one expoaura ara filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, aa many frames aa required. The following diagrams illuatrata the method: Les cartes, planches, tableaux, etc.. peuvent dtre filmto A des taux de rMuction diff^rents. Lorsque le document est trop grand pour dtra raproduit an un seul cliche, il est film* d partir de Tangle supArieur gauche, de gauche A droits, at de haut en baa, an prenant le nombre d'images n^cessaire. Les diagrammas suivants illustrent la mithoda. 32X 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Kal MISSK c'Z^' ~ / ^0 " A iflCTION ARY OF THE Kalispel or Flat-head Indian Language, COMPILED BY THE MISSIONARIES OF THE SOCIETY OF JESUS PART I KMA^PEU KA'GUSH. r I . Ht. Jginttius Print, Montiwo, 1877-8-0. Entered, according to act of Congress, in the year 1879. ByREV.J. GIOKDA, S.J., In the office of the Librarian ot Congress, at Wash in ((ton. ^ UBRARY OF THE L'NIVEHSI- 7 OF AiRFrn PREFACE. Tlio dc>*i!:^n ot' iho ))rysoiit \\u\k is to afford assistance in ib^ 8tu(ly (irtiic laiiiriiago, mainly i<> ihose wlio liuve dcdioatt d them Bcivi's lo t!u' tfiieliin):; and ir^OMcration ol" ihoho Indian triben. Til'! inoihod o* elussityiii^- tliij Indian wordw according to th«.-ir «t_\ nii)iviir\ , Ml- under the i-ootss t'roin wliicli tlioy originaic, though fniiiiijht witii no iitile diilicuily t<> the uidoarued, Imn, however, bccit parsiu-id, and by many udvi.-i-d. as ihe only proper one, in view of the highly educated character of the missionaries for whose perusal the worK is intended. That a better order, a better diction and a better typographical dress could have been made use of, is freely acknowledged by the author, who labored under no inconsiderable difficulties to bring this edition, sneh as it is, to consummation, and he hopes that others, availing themselves of his labor, may correct the many blunders, and give it that finish of which the language is capable. The author owes much to the tnannscript dictionary of Rev. G. Meni^arini, who, first of all the Jesuit Missionaries, possessed him- self ol" the genius of this language, and besides speaking it with the perfi'ctioii of a native Indian, reduced it also to tlie rules of a grammar. Tlio abbreviations used in the Dictionary seem plain enough with- out further explanation. -; The Arabic numbers between parenthesis refer to the diiferenl conjugations, which will bo found in the Appendi.\. Sx. Ignatius .Mission, M. T., ) July yi, 1879. j i R17798 ''^: 'W u A, adv. Y give in; promise A 'I Sign of by Kul your ft asiilcn 1 111 nil louse llu- flit Shull i 'Kuuai A la ? intcrr Did vo J. I. 'J M ■ ' ^ I) i T I N A R \ ^ . <» OF THK ■^i; KALISPEL LANGUAGE. A Tho flrsi letter in tho iilphabut, proiiouneod us the a in (irm. \, udv. Yes, I will, very well. ' ^hin zuti A,' I siiid yes, i. «. I ^ive my word that T will do it. 'Tu.s-zuti, A,' Ho did not promise, a^Eu. \ i .Si^ii of interrogation placed by the Fhitheads after the verb, by Kulispels belore, v. g. Flutheads : 'Szsip a hi aaiilcn ?' Is your food eouHUined? The Kalisj)els would say : *A Rzsip \\\ asiilcn V \u sill tenses indieating futurity tho a is inserted in the partiole ol llu- futuiv, V. (J. 'Xem chin gni,' I will <;n. 'Xam sUu, v. act, tr. (S^ T huti' hiin, Csupposiim the person hiitod to bclonj^ to the samo tribe; not for national tmmitii'S, what applies to all the derivatives.) Saaimj, s. T!io hiitin:^; or tho porson batod. *ls:iaimu,' My onoiny, whom I hate. Sssaaimo, ^>^^r^ past. The hiivini; hated, or the person whom I have hated. 'Iszaaime,* He wliom I liavt' hated ; he who has been my enemy. Chin-epsaaime, T have an enemy, •riiin-eps/aaime,' I have had an enemy. AraenziUen, .«, He who hates somebody. 'Tnamenziiten,' He who hates me, my enemy. Ami8zikten, id. Amamsni'tg, ailj. Worthy of hatred. Msamamsniig,' Worthy of \i\y hatred. Chines-amistdiisi, ehin-amisttVis, i\ cup. (•'>)" I have reciprocal en- mity, I am hated by somebody. Chines-amist^usi, ehin-amisttlMisem, r. cop. act. iiulcf. (16) I hate somebody reei])rooally. les-amist^iisem, amist6usemen, amisteusemcnt, »". tr. iiet. (9) 1 hate him, (by whom I am hated.) les-amist^usemltem, (16) I huto bis, who is also hating me. les-amistt>nstem, amisteiisten, amisttMiskn, v. cauxn. act. real. (S) I make them hate themselves, reciprocally. lesamistfeuhem, (16) 1 make his bate one another. Inamist^iis, isnku^amist^iis, My enemy (reciprocally). . les aimfehem, aimcUten, aimijh,. v. rrl. (16) I hate his Chines-amistelti, chin-amist(>lt, ?•• indel. (!>) I hate my children. Chinesaimti, chin-aimt, aimtsh, r. irit. refl. (J)) T am getting mad, angry, mi sdegno. Chines-amaimti, red. Saimt, s. The being mad, angry. 'Szaimt,' The havitig got mad, anger in the past. Amtomen, s. An irascible person, frequently mad. 'Tumft ku- •:iy y Yes, or nVsku, i\ act, :n belong lo ipplios to nil My oiKMny, vhoiii I have ho lias IxHMi I have had •ri,' TTc who Worthy oi" ^C'ipi'ocal cn- (16) r hato (9) 1 lijiti' me. ri'af. (8) I ildren. 'ttiiii; mad, : s-'ot mad, AAIM Siimttiiiun, A. Tiiu hubit of gutting mud. Kio^aint'-sluigiii, rt'C. Wo mako ono unothfr mud. Toj-ai iitomoiioin, uimtumun, u'lmtomunt, i\ act. tr. inst, (0) I am mud ut him. Chinosumlumunxuti, v. ret'. I um mad ut myHcit. loH-aimtomHom, v. inst. rel. 1 um mml ut his j Kios- iu»li;monii6giii, n. rccip. Wo uro mud ut ono unothor. luH-amtomonuogiim, amtomonucgumon, umtumunuugumont, (9) i um mud at him, (who is ul.so mud ut mu). •' amt(!mohucgiimKoni, n. ret. (10) I um mud at his (who is uho mud ut mo). " aimtomoniicgum. uimlomonmigiint, uimtcmonu^gunt, rec. causs. (8) I muko thom mud ut ono unothor. " uimtomi»nut'gidtom,(lG) I cunso his to bo mun rociprocally. Chinos-taimti, I um tho tivni to got mud. Chinos-umtcluisi, chin-umtoiuis, umtoluii^iuh, v.freq. int. (5). CninoloH-uimti, inter, int. I am mad again. Cliines-iuimti, dim. I um u littlo mud. ChinosnumtelHi, ohin-numt^In, vol. int. I wish to got mud, rcs-namtzinom, nrmtzincmon, numtzinomont, r. act. tr. (9) I speak angry at him. •' numtzinemUem, (10) I am spenking angry at his.... CliinoH-numt/ini, numtzin, numtziniuh, c. int. (5) 1 spoak ungry. Kacs-namtzinemcMiiit'gui, Wo wpoak angrily ut ono another. Ics-namt/.inumoniiegum, numt/.inomonuigun, etc. (8) 1 make thom talk mud, rociproeully. Namt'mt//m, s. An angry talker. ♦Ku-namt'mtzin, You arc an angry talker. Io8-naimtkanom, nuimtkanomen, naintkanemont, (9) the uamo an les-namtzincm. '' chaimtem, chaimtomon, ohaimtomont, v. act. tr. inst, (9) 1 um mud on that account, I um mud lor thut. •• <;haimt('mhem, chaimtomlton, ehaimtemclt, v. rel. (16) I am mad on account of his v. y. 'Chuimtomolzin lu anzuut,' 1 am mad on account of your behavior. (Jha'imton, .s. What makc)> a jicixii n.ad, wl.at one is nmd for 'Stem lu anchaimtcn ?' Whai !ir« y. nahnelsh. Iiom -Ii'k uaniuii, v) I hate, I am envious. AAH l(>:4-nnitr»"lHiMn, rm'nnlston, nalrni^lsUu, i'. r'lt'M*. I iimke him on- vioiii. Ftw-nMimclMf'tn, nuimi>lMi»niofi, n!iit»u»I«<'mout, »». net, inxt, (0) 1 imi HnviouH of him. •' luiiinolsoml-tom, (Ifl) 1 am oiivioiis of his K(ios-?minii''lM(>m('?iii(\Ljiii, rn'. Wi^ uhmmivIoih of ono another. SiiiilinoN, ,s. Thti hdini^ cnvioiH, *Sznnini»'ls,' Tho h.-ivinij been •mivioupi, the perMon enviod. Sniiiinanu^ls, .f7/. KnvioiH piTson. Snium'^lston, v. Riivy, ivh jv vir-e thiit niiilceM onvioii.s. rham(imfi\s, part. Lookinj; !in,i?ry at, others. Ntuntjiin^, I'lmmivims, aiJ^. Lookinj; ans^rv, indignant eyc!^, eycw unf?ry. Kao .'imtelis, Wo aro mad at at one a oilier. 'fiiamtcMiH, i.snknlum- tt'-n-i,* !Ti' 'at whom I am mad, and who is r^v•ipro(•aIl3' mad at me. Wyi.—lrooi oq rhin'^-j-rnimti, Vhin-aAmt, aiimtsh, r. /w^ (J\) I molt away, I con- snme, T 'wear away, an elothos, ])eopIe {^ettinj^ old ; f am (h^- clinin;;. on the wane; and it is siiid of tlie moon; I am tliin- ninir away in quantity or nnmh(!r; »".;/. 'Kaes-aumti, ls!iiimistiMi, r. art. rent. (9) I melt it, I eoiiMiime it. 'les-amadm,' red S:iam, inf. The eonsiimin<};. ete. 'S/.aam/ The having eonsiimed, or what has boon eonsnmed. If's aAm*jliitom, aamshiten, aamshit, r. rel. (14) I melt (somethiii;; indefinite) for him. " aamlteni, aamlten, aamlt, v. rel. T melt it for hi»n, I molt his — " aTnnunem. amiuin, amniint, ('. act. real. (8) \ sucreed m wear in;; it away, eonsnmini; it, v, g. as the river waters eonsume thi' stones or b:'.r.Usas by a foree of iterated efforts. " iimMnltem. amnuHen, amriult, v. rrj. nO) I snccood in consnni- ins;, wcarint; away his Szamnul-t, What has been ronsiiino I Ity tnr.- ■ t-> him. KsfMMMPMf, ehamfp. ohanVip, ''■'i) Tt !i;i ^ ]» 'on bnniod down, con- Hiitucd, rhinoK-ehan tire. Tos-chamiVse isKoliani '< cliamui >'. ,j. ea iiio by (,.'hi"es (ban spuusis of Honu U's-cliain-^p usUn, aceoiint les eham.sp\i (9) T fe i\semis " chamsj) My heu (Miini'sc'han c. >y/ 1 !os-(!ham])s| tement rhincschai: rcjl. (r)) T(>s clianispi worry \G.—lroot riiiiu's-aiiai a bide, les-agem, J stalxo t Hid yd Aganzuten Ics-agagem " agamii hidcH, Agamin, s". latmg w imk« liiiii on- inf4ijuil.>n/,ijU'iii, chamspuiiseii/iktemen, r. ((rt. ii).sir. (9) 1 worry nnsdt'to death on account of him. \G.—lroot o/\ rhiiu's-aganii, chin agcni, agcisli, v. act. Iiuhf. (7) 1 tie, bind, .stake a hi(K', r. y. to stretch it on the ground and dress it. les-agcm, agaiiten, ag(!'iit, C'liih}. esageskii, r. act. real. (10) I ti.', stake that hide lor drying it ; jnvtic szaag,. 'A kkiiepszaiig ?' Did you siretcli out any hide to dry 1* AgaiiziUeii, s. Strtdclier of iiides, etc Ics-agagem, red. " agamincm, agamin, agamint, v. act. u>str.(\l) I use it to stretch hidcH, etc. Again'ji). v. Wliiit one uses to Mtivlcli. Againinteii, /-/. hut re- lating to the thing streteiicd, nut to the pertiun. 'In-uga- AG rain,' My stretcher, etc., what I use. 'lii-agaminton,' What in used to stretch me. les-aganiinem, aganun, agam\nt, v. act. tr. (8) I succeed in stretch- ing the hide. " agashitom, agashitcn, agnshit, v, act. rel. (4) I help him stretch- ing out hides. Agashizuten, s. The iiolper in stretching, etc. ^-^ • Kaes agashitutgui, v. rc.c. We help one another to stretch, etc. lez agait6in, agaftin, ag6h, r. rel. (17) 1 streuh it for him. Ohines-chageizei, chin-chageizem, chagiizeish. v. act int. (6) I stretch something all around, i. c. 1 maUo bales with rawhides as the Indian bales are. v Bs-chageize, It is baled — said ot Indian bales. Chines-chagag6izei, rfd. Ies-chag 'i-iIt'T :i It. >!•,(.. Agausten, ■. It a ui. leiiobagminalkom, ohagniiiiiiikumon, uhugininalkonionl, (9) I M e it in a bale I AOAJk slrotch it on stielvs. lL'rt-';ha<^agrainalkoin, reJ. ' Agaeno, ng«^ne, nag^nc, s. A bag, usually of raw hide, hung on the saddle, to caarry provisions, 'iiagene,' dim. A small purse, a pocket. AGAL, rt^//. Each, cvcMy one; adv Each time, whenever. Agalaskat, «(/r. Each day. Agalsp^ntich, adv. Each year. ' " Agaiskukucz, Each night. Eznagaldksem, adj. Of each kind, ispecies, genus. Agalinniig, :Eacb like hour, time. 'Potu m-lagalmnug In kaoks- kolil.' The same hour in which we had to bo born. (!iirNE3-AOfiiLi, chin-ageilom, ag^ihsh, v. act. ind. (6) I do behave in like manner. Chines-ageill t, 1 behave as , like, v. g. 'Chin-ageilem \\\ tchin- psaie,' I behaved as it' I had been a fool. 'Ku ag6ilem tnkoko- smechshin,' You behave like a dog. 'Pes-agiilem lu tpes- ko6ui,' You act as if you wore drunk, les-ageilem, ageisten, ageisku, v. act. tr. (8) 1 do it in such a way, I treat him so, always having regard to the manner of dealing. " ag^ilem t, I treat him as a 'Koageistem tchin-guigueiiit,' I have been treated as a brute. " ageihem, ag6ilten, ageih, v. rel, (16) I treat his Iszugeil. It has been done by mo, my way of doing in the past. CiiineJea-agelii, iter. Ageilten, s. imt The instrument or material to bo used in such a way. 'hii tanliguzch u kues-uekuzihamsli, tarn lsh6i akla- gfeilten,' You backbite people with your longue, you must not use it m that way. Ohmesagaluisi, chiiv-agaluisem, agaluisish, c. act. int.fre/. [6] I frequently do, regarding the manner of doing, los-agaluisem, ag.ilni-iten, agaUusku, i\ act.freq.dit. [8] I do it fre- quently. Sguagaluis, s. Ho who does work for another, servant ; 'Tsguaga- lu's,' He is my servant. Chines-sgiuigaluisi, r. •/. /«V/. I scrape his [dcfinito object,] for some- body not named. " dgoshtcm, dgoshton, dgosht, v. rel. ind. (14) I sci*ape some- thing for biro, I help him in scraping. " dgoUom, agohon, dgoH, r. rt7, (14) I scrape his " agomencm, agonien, dgoment, v. I'nstr. (9) I use it to scrape. " agomeltom, agomclton, dgomcH, v. rel. (16) I use his scraper. " AooMEN, s. instr. Scraper, shovel as used by the person. 'Agodgomen, 1-agomen,' pL dim. Agonzuten, s. He that scrapes. 'Agom^men.' A fastidious scraper. loa-chiJaagom, (8) I .sweep on a floor, on the roof, scrape away the snow from on V dgolcigum, agol6gun, agolegunt, (8) I sweep the ground, I scrape it. " AooLfiGUTEN, s. Instrument to scrape the ground. Tes-chiMgolpcm, chilagolpen, chi}agolpent, I scrape the floor inside of the house. Childgoljpton, s. Instrument to scrape the floor. les-koHndgopem, kolindgopcn, kolindgopent, I sweep in front of his door. Chines-kolinagopenzuti. I sweep, scrape in front of ray room, les-childgonem, chilagoncn, ehildgonent, (8) I scrape it all over. Agom'. Quickly tired. Sdigot, s. The being tired. 'Szaigot.' The having been tired. Io8-iigot'stem, Aigot'sten, iigot'sku, or perhap, ies-dtigotahtem, digotKhtcii, aigotsht, (14) I make him tired, I do something to tiro him. les-aigotitem, aigotllen, aigotlt, nl. (16) I tii'e his Chines-aigonicinzuti, t". rejt. (.5) I tire myself. KaeH-aigot*8tu(;gui, aigotshtucgui, v. reoipr. We make one another tired, not meaning that we are tired of one another; but as two men grasping one another, even for amusement, and being good Iriendfj. Is-Siaigusnug, 6. What makes me tired. 'Aiaigusnug.' Tire- some. les-aiaigusukjgum, aiaigusniigumen, I teel it, find it tiresome. AIL. — [root off] les-ailem, ailen^ ailent, v. tr. det. (8) I shave it close to the skin; said not of beard, but ot hair, usually used in composition. 'Lu iszail.' What I shaved; my having shaved. j les-niUtem, aillten, aiUt, v. rel. (16) I shave hip '* diailkanom, chsulkan, chailkant, v. tr. det. (9) I shave his head. I Es-chailkan, part. pass. He is head shaved, he wears the hair cut short to the rtkin. This docs not denote a bald head without I hair. les-ehailkaheiii, chailkuhen, chailkatt, r. rel. (16) I shave the headj of his Chailkanteii, *.'. instr. To shave the head, v. g.. scissors, razors, etc. les-koJailpkaneui, kotailpkan, kolailpkant, v. tr. det. (8) I shavoj the occiput or hind part of the head of. Es-kolailpkan^ lie has his occiput shaved. Jos-kotailpl " nailiisk top of EsnaiLska Io8-chailp6s Es-chaiiposl les-chailgoz Es-chailgozi tsr Alip, AIMT, t;. If AIP,— [roof Chines-aipn in wall 'Szaip.' Chines-aipm somethi Ics-aipim, ai I make " aipUem, " aipshite make rii Chines-aipsl make so icH-aipshishc that run Kaes-aipstu£ CuiNES-AfPZ] les-uipzinem quick. '* aipzinen quick, n! Kaes-aipzinc another, fes-taipzinen to him. Aipzinemon; 'Anaipzi IfiS-NAirK^IN speak fai .J5 lAIP 6) 1 am tired ^have the head los-kolailpkahem, v. reK ■ " nail^skanem, nuil6Hkan, naiI68kant, (8) I shave the hair of tho top of his head. Es-nail^skan, pass. His head-top is shaved. les chaiip6skanem, chalpuskan, chailpiskant, (8) I shavo his lips. Es-chailpoHkan, He has his hair cut on tho lips, shaved mustaches, les-chailgozchem, I shavo the hair of his breast. , « . Es-cha!lgozch, He is shaved on his breast. tSf Alip, I am beaten, I am shaved. AIMT, V. 19° Aaime. ^ AIP,-[roof 0/,] ,, ,_ , Chincs-aipmi, chin-aip^ aipsh, v. iiitr. (5) I am running, galloping in walking, acting or speaking. 'Saip.' s. The running. 'Szaip.' The having run. Chincs-aipmi, chin-aipim, aipmiish, v. tr. ind. (7) I run, make, something quick. Ics-aipim, aipnt(:n, aipint, contin. esaipstdn, esaip'isku, t. tr. det. (10) I make it run. " aipltem, aiplt^n, aipilt, (17) I make run his *' aipshitem, aipshiten, aipshit, rel. (5) I help him make run, make run something indef. for him. Chinos-aipshishi, chin-aipshisheni, uipshishish, v. rcl. ind. (5) I make Homebody run for somebody. loH-aipHhishem, aipMhishemcn, aipshishement, v. rel. (9) I make that run for others indef. . . ^ Kae8-aip8tu6gui, nc. Wo make run one another. CuiNKS-AfpziNi, chin-aipzin, aipzinsh, ▼. intr. I speak quick. leM-aipzinem, aipzinemen, aipzinement, v. tr. (9) I speak to him quick. " aipzinemehem, aipzinemelten, aipzincmelt, v. rel. (16) I speak quick, mad, to his Kae6-aipzinemenu6gui, rec. We speak quickly, passionately at one another. [oH-taipzinem, taipzinemen, etc. I am the first to speak pas.sioimtoly to him. Aipzinemonzuten, s. He that speaks passionately to another. 'Anaipzinemenzutju.' He that speaks to you m a passion. lES-NAii'KfeiNKM, naipkfein, naipkfcint, v. tr. del. (8) I scold him, speak fast to him. I! 16 AiT los-naipkfcishtom, naii)k6ishton, naipk6i8lit, v. r^l. (14) id. [glie ne dico.'] " nuipkiihom, naipkcilton, naipk(iilt, v. reh (18) I snolJ his J®- 'Aaira.' Ik8-cuaiaipi}siitem, or naiaipushtom, chaiaipiishton, chuiuipi^sht, v.rel. (1 1) I look anyiy at him. [^lo gli do delle occhiate frttto- lose, U.tt.fiircio scorrere i mici occhi su di lui. Ies-aipi}3em, aipiison, uipik.sont, v. tr. det. (8) I take him away a runninf^, coiuhift him at a gnUop. " aipitltcm, aipultoii, v. rd. I cunduct his ..at gallop. Tes-chaipmInem, chaipmin, clmipmlnt, v. loc. (11) I ran up to him. " naipminem, nuipinin, v. act. dit. I foel him, find him, v. -•, horse, fast, running. AiPMfN, .«. inst. What I use to make go fast, v. g. 'Inktiigumcn Bh6i inaipmiii.' My whip is what I use to make my horse rido fast. Aipminton, .♦. i'n^t What I use to make him gallop. 'Ktigumcn hi klaipmintis snchilzMskagac' The whip is what make horses go fast. Aipiitem, adj. Able to gallop. Aiptin, .?. What carries a fellow fast, v. g. horse, railroads, etc. lES-NAipfciiiNEM, iiaipicliin, naipieliint, v. loc. (8) I gallop after hi n^ 'Snohmic-hoii.' I pursue him at gallop. "^ naipichihem, V. re?. I gallop alter his..l... Chlnes-taipmi, chiii-tuip, etc., v. he. I run ahead, or to meet some- body, les-fhtaipmlncm, chtaipmin, T run to meet him. • Chines-zaipmi, chin zaip,otf.,TgalU)p this way. I come at a gallop Ics-zaipim, zuipsten, v. he I make him gallop over hero. Chines-aipskagaci, v. Indcf. coinp. I gallop horses. Chin-aipskagae, adj. I have a fleet horse. Chines-aipmisti,' chin-aipmlst, aipmi.stsh, v. ref. (5) I go quick, Ijn me fais vit,'] AIT.— [roc/ of,] Chines-aitelist', diiii-aitchst, aitchtsh, v. iiitr. (5) I exi;rt myseli' v.\ work, I strive. lied. 'Ataitch>t.' [os-aitchstom, aiti-hstomcu, uitchstemeiit, v. tr. det. (0) 1 exi-i-t myself in working it, I I'eel that it ivtiuiits an effort on in_) side. m t him away u ;o meet aomc- I'l't niysoH' i;» It AI2 39 ohaitehstom, chaitchstomon, (9) I work with effort on it, on it« account. [ao8 utchstomonuigu', rer. Wo niulio an effort on ono another, [laitchst, .". The exerting oneself. '3zaitch8t.' The having oxurtoil onoH3lf. JiiiNEi Afr'zFNT, c'hin-i'it'zin, aUV/insh, r. intr. (5) I make an effort in spealcing, I spoalc alouJ by effort, I spoalc quiol{ as a person in a pass'on. [oh ait'zinoin, ait'zin, ait'zint, *'. tr. det. (8) I make him raise his yoice. [csait'zinom, uitzinonjon, a.t'zino.nen*, r. /r. 1/J8/. (9) [ cry alouJ at him, I speak passionate'y 1o h'm. [ao8 at'zinemonuC'gui, Wo talk lou 1 t ) ono another. |o3 ehuit'zincm, chaitzinonier, (9) I spoak aloud on account of him or it. Suit'zin, s. The crying out. 'Szait'z'n.' The having cried loud, or what has been spoken lou 1. B. — They eecin to use prom s.uously, 'Alpzin,' and 'Ait'zin.' H'.ivo they ono common root? Jhinos at'zinomluisi, freq. T go roun 1 crying. 'les-at'zinomluiscm.' I cry often aloud to Li n. Lt'zin6mon, s. A loud cryjr, U ud speaker, uselessly. lIZ.— [roof of,] tcsalzom, aizen, aizent, r. fr. de'. (3) 1 urge him, insist upon him, persevere bogging etc., from h'm, '3a';7,' i*. The insisting. *Szaiz.' lie thut has boon ins'.stoJ upon, or tho having insi8tcd. I" aizinem, aizin, aizint, iV. Uel. *'cs-nzaizinom. I" aizHom, a'lzHen, a.zH, v. "el (16) I insist upon his...... Miinesaizini, chin-aizir, a'izins' , v. int., (5)' I am insisting. yhinos aizi, chin-aiz, abish, )^. ]!hines aizisti, chin-aizist, i.i:'8tsb, r. intr. rejf. I insist I por^Dvora, [je m'ohstinc'] [os-aizistom, aizistomen, aiVistomon', r. rejl. tr. (9) I obstinate myvjlf oi him, t insist on h'm. I" aizittorn'tiin, ai iisto.nltur, aii.stjmol*, (16) I insist on his de- pendant. chniz'Htam, c!iaiVis'.e-non, ch^i -/stoTiont, i'. rei. tr. lor. (9) I in- sist upm it, I byr or w >rk o")3ti.i-itoly for it, on uacount of it; moaning tho object in view when ono is urging. li 13 i ;'''i !i 18 ALIP Chu\KlHton, «. What ono is iiiHisting for. 'Stem hi ancha'iKiHton ?' What arc yon urginjr, iriHiHtiiif^ lorf Kaos ai/'ncniemit^^ui, Wn wvj^o. oiio unothor, itisiHt upon onu uiiotiiur, V. g. ono iiiHUtH on having tobacco, tho other in du- iiying it. AiKnuiMoii, s. An imi)ortnm> l)og;;?ar or one insisting too much. Aixu/.t, adj. A .stiihhoni insisting t'ellow : holt'-willfd. Naizazals, oiij. Ono whose will is l>fiit strongly on sonictliing, obstinately attached. 'Naiziizano,' lulj. Ono that obsti- nately rdiisos to obey, to hear. Very like all tho foregoing words conic from, 'Kuazmi.' Kir A/.. J®r" AIT, In order not to ho puz/.lod by the similarity. AIZCIIST, .9. Salmon Trout. ♦Kaizchst.' Small Salmon Trout. Snaizchst, .s. Indian tribe near Colvillo, ciillod Gens du Inr Lako Indians. Snaizchstoin, s'. liig l?l;icl{f'o()t river in Montana, Trout creek. Sniai, or Snlaizclisten', ,s. Hattlosnake creyk in Mitt.soula^ Montana, small Trout creek. AKfj, The snbjiinctivo ;in 1 (iituro of tho article (Ui, lift. It is to be, it must ho thine. Akhmu'i, It must bo thine. 'Akinogonog.' S.he must be your wile. 'Akinteliltin.' It would bo your deuta blow, it will bo death to you. Ak8, When followed by a noun bcgining by s. 'Alcsgolui.' lie ho , your husband. If proceeded by lu, it moans what is to bo thine. 'Sh6i lu akizitgu.' That is what will be your house. ALIP, in comp. 'alp,' perhaps from 'ail.' US' '.Shtlip, tlogup. Chince-alpmi, chin-alip, alijish, v. intr. (5) I lose in gambling, lam beaten gambling, I loso a gamo; also I lost my chances, I am a lost man. *Saljp,' s. Tho losing. 'Szalij).' The having lost, tho thing lost. Ic8-alpim, alpstiin, alpisku, r. tr. dtf. (10) J mako him lo8o a game. " alpminom, alpmin, alpmint, v. instr. (11) I loso that lit. I find, feel it lost. " alpmiltem, alpmi'ten, alpmilt, r. rr^ (16) I loso his gamb- ling, V. g. gambling away father's horses. " alpnunem, [Irom alpim,] aljJUun, alpnuut, v. tr. dd. (8) I finally succeeded in making him loso tho game, I beat him in a game. nchalzinton f 19 ANLKA |leH-alpnultum, ulpnuUjn, alpniltt, v. rel. (16) [boat hiH in a guino, I fi;a'n\ \i\» in n game. 'Alpnuttgu \\i BlKomn/ lit. I Hiiccoudod in making him Ioho Iuh own blanket. *KoalponuhB lu iskiiHii t-I'iel.' Peter boat my h jn. lOhincH-uiplniHi, freq. IChiiio8-nalp6l8i, vol, lAlilpuf, s. A loHcr in giiml)linf.', a gamMor. lOriiN-Aiii'SKXoAK, I loHt my horHcs gambling. •Chinalpizo.' I loso hlunkutH. '(Miin-alpiiich.' I loso u gun or bow. 'Chin- alpiilks.' I Ioho Hhirts. '(/'iiin-aipiiic' I lose baled meat. '(Mill) alaljx'il.' I Ioho arrows. 'Cliiti-cliuluIpdkHZHhin.' I Ioho my lo^':giiiH. '(Jliiii-iilalplknlilzc' I Ioho Iri-Hh meat. 'Chin- alalpHent nounl begins by s. v. g. 'Asitscni,' but it the S. be radical, the pro.l 21 AU rtn must be used. 'Anshemen.' Thy enemy. * K. B. — As in the verbs, is churactcristic of the second pervoa sinf^ultir in the present inditative. fl®" Grammar.] ASALKAN, from 'Sefel,' num. Two hundred. 4^ Esfil. 1/ ASGAM, s. Dorsal spine, a Joint of the spine. Chin-Kalisgani, I have a sore spine ; a' so 'Chin-zal6u8.' Chin-malku^us, I have a broken spine. Chin-nmaluiaks, I have my spine doctored. ASKAT, final in comp. for 'Sgalgat,' day. Ch-askat, Stands for heaven in comp. 'Chagaliskat.' Heaven-likc, sky-like. A^'Azga. AU, — [radical o/,] Ics-auni, aiin, aiint, cont. cs-auptcn, es-austtku, v. ir. dcf. (9) T pour it in drops. " aiishitcm, nushiten, aiwhit, v. rd. (15) I pour in drops for him. " aiiHcm, aultiin, aiUt, v. rel. (17) I pour in drops his Sguaum, s. One charged to let liquids drop. Aumintcn, f. Instrument to drop liquids with. lesnaiin', r. lor. I drop it in a vessel. 4®* Naulakan. Es-aiipmi, aiip, a^psh, v. int: (5) It falls in drops. Jls-aiip, pass. It is wet by rain. 2 act. It is leaking. Saup, r. The dropping. 2 The thing dropped, a drop. 'Szaiip,' The having dropped. 2 pa^^s. What has been dropping. Aupemen, A tedious leaking vessel. Chines-aupeusi, aupiius, aup6usish, r. intr. (5) I fall in drops through V. g. the water is leaking. Es-aupeusi, aupeuscm, r. act. indef. (6) It leaks, v. g. the kettle is leaking, letting out the water. Chiiios-auphiisi, r. frcq. Ics aupini, aupcnttn, aupint, cont. cs aupsttn, es aupisku, v. tr. causs. (10) I make it fall in drojis. Es-chaupnii, cs-c-lia^p, r. Inc. (5) It is dripping on; pass, it is wet by di()})s (ailing on him. 'S'dKu'ip.' The dropping on, being wet by di'ops ol" r.iin etc. S'zchuup.' TIi:) having dropped, ov having been (lro])])ed upon, los-aupminetp, juipmiii, aiipmint, r. fr. m.s^ (11) I feel it dropping. " chaupmincui, I feci it dropping oj) nic. " aupnunem, aupuuii, r. tr. I succeed in making it drop. ■ '^-#bkva)=-J.!4irtL'4aOHEdnnci»iauM»^tdiAi'Jlttt*B 82 AU Ics-ehaupnanom, I Ruoceedcd in making it drop on. Es-cnAui'i)s', It is dropping from the eye. 'Es-chaiiauplsi.' Hoi IS crying from both eyes. S'chauaupuS s. Tears. 'S'chaupus.' One tear. Es-chaupai.4kvx, His head is wet by drops falling on him, lit. hisl head has been dropped on. Chines-chanpaiakani, chaupaiakan, v, int. or pas". (5) My head isl wet by drops falling on me. Chinos chaupaiakaiii, (•hiii-('han[)aiakaiiem, chaiipaiakanish, v. act ind. (6) T make drop something on somebody's head. les chaiipaiakaiKUTi, chaupaiakan, (•haupaiiikant, (6)1 ponr on hisj head. 'K(K-Iiaiii»aiaka's t'sciilku.' lie poured water on my head. " chaupaiakanem, chaiipaiakanenicn, (9) I feel that dropping on] my head, I drop it on somebody's head, [not mentioning whose head.] 'Cliaiipaiakanemis hi seiilkti.' He poured the water on somebixly's head. " chaupaiiikashtem, chaupaiakashten, v. rel. (14) I make some- thing fall in drops on his head. " chaupaiakaHcm, ehaupaiakalten, r. rel. (16) I wet the head of I his by drops etc. Es-CHAUPI7,E, He is dripping all over, all round. Chines-chaupizei, chin-chaupizc, chaupizeish, v. int. (5) I am drip- ping all over, all round. Id. v. act. indef. 'Chin-ohaupizem.' I made somebody indef. to be dripping all over. les-ehaupizem, ehaupizen, chaupizent, t;, tr. causs. (8) I make him be dripping all over. " chaupizem, chaupizemen, chaupizjimcnt, v. tr, instr. (9) I am dripping all over with v. g. 'Jesu Kli chaupizfimis In singuls.* Jesus Christ was dripping all over with his blood. " ehanpiz(iltem, r. rel. (16) I cause his to be dripping all over. " chaupizomltem, [from chaupizemen,] v. rel. (16) I drip all over with his Es-NAUPELZK, The vessel inside is leaking. Es-chilaupeno, Wet all over, i. e. it has been droi)pcd on all over, not all round. les-chilaupcnem, chilauptticni, cliilau])t!nement, v. tr. dtf. inst. (9) I drop it all over, [meaning the liquid.] luaaplsi.' Hoi on him, lit. higl 5) My head igl kanish, v. act- head. I) T ponr oil hisj water on my at dropping on I ntioning whose ] ired the water I make some- wet the head of (5) I am drip- in-chaupizem.' ^) I make him tstr. (9) I am luupiz^mis \n Ih his blood, dripping all drip all over |d on all over, d,f. itist. (9) 29 AU jaup, etc., Dropped, leaked before, and so with all other forms. laupeus, Leaking down below the speaker. Ihiiios naupzin, chin-naupzin, (5) I let my salivc, froth flow from my mouth. jhincH-naiipcpcne, It flows, drops from the side ot my mouth. 'Chin-naiiaiipcpcne t'singul.' Blood is dropping from the sido of my mouth. [IIN-ALKALKS, I have plenty of cloth to make my shirt. Iiiii alktlgn, I have plenty lumher etc., to finish my house, kiln luilktp, 1 have jjlcnty food for my people. [T —[roof o/,] lincs-au, chin-au, pass. (5) I am named, called by name, lines-au', chin-aum, auish, r. a. ind. (6) I recite, only if one word is recited, I pronounce. 'Siiu,' s. and mf. The i-eciting, pro- noiincing, or the being pronouiueil. *Szan.' The having pro- nounced, or having been pronounced. B-uuni, auii, aunt, cont. os-austeii, (8) I pronounce it, I call him by name. iiiK'saushi, chin-uuslieir, i.v..shish, v. rJ. indef. (6) I pronounce something ibr somebody. -luislRMn, aushemen, uus!u"".;oi!t, x.v.l.dct. (9) I pronounce it for others. aushitem, aushiten, aushit, v. rcl. dct. (14) I pronounce, recite for him, in his stead, I helj) him in reciting, I give him a name. aulteni, auHcn, ault, v. rtl. dif. (16) I pronounce his ines-auhumshi, chin-auhumsh, v. poy. I pronounce the name ot others at large, jnes-auaui, v. red, I pronounce several words, and so all other torms arc reduplicated. Ines-aunzuti, chin-aunziit, aunzutish, v. refl. (5) I tell my own name. Ines-auszut, I take a name to myself, launziitem, aunzutemen,aunzutement, V. n/. acf. (9) I tell my name to him. ts-auaunuegui, We tell each other's name?', wo call each other. ;s-aiishituegui, We help one another in reciting. |auiuinem, aunun, aun^nt, v. tr. dit, (8) I succeeded in jjro- nouncing it, at last succeeded in pronouncing his name. ics-naumtlsi, v. vol. I wish to pronounce. ! i Si S 24 AU Io8-naum6Isoni, nauinelscmon, v, vol. act. (9) I wiah to pro- nounce it. NAumon, s. inst. The recitation, the way of pronouncing. Auiiz.'.teii, s. The caller, pronoiincor. Sguaum, s'. One appointed to pronounce, to recito. Aumemen, c«. A tailious importunate reciter. Auausnug, s. Worth pronouncing, les auluisem, auluison, aululaeiit, v. frej. tr. I pronounce it now and then. CiliNEs-XULKOi, chin-aulkom, aulkoish, v. tr. inJ. (G) 1 name plants, wood. Es aulko, pas". The wood, tree is c.illcd. les aulkom, aulkon, es-aulkostcn, I call the name of the plant. 'iiU spiikalk lu klchmiitis lu epsaulkostem h\ Hnchk6lilti8.' The fruit makes known the name of the tree from which it in born, [of the parent tree.] Chincs-auzei, chin-auzem, au.eis^, v. mtr. dct. (6) I tell the blanketp, I call the namv? o" hlankets. lesaulcgum, aulegun, au!egun*, (8) 1 call the name oi' t'lO land of. " auligum, auligun, auligunt, (8) I call the name of the tribe of. Chines-chaui, B®" Chau. Chines tau', etc., T pronounce, call it before hand, [the t can be prefixed to all the forms.] Chines KULAVi, chinkulaum, knlauish, v. loc. indef. (6) I guess, litt. I tell something hidden. 'Chincs-kulzinzun-, kulzinzunish, u/. les-kulaum, kulaun, kulaunt, v. tr. def. I guesd it. 'les-kulzinzu- nem.' Chinkulauel, kuhxuauil, red. v.intr. I guess. Kaes-kulanmcnuLgu', rcc!j\ We guess each other's name, leskulaunuueip, kulaunun, kulaununt, v. tr. det. I succeeded finally to tell i+, to guess it. " kulzinnuncm, ku'z'n.in, ?V7. 'Kulauish; ne kukulzinn^ls, ncni I anu'i, ne ta ku-ku'zinnLls, ncm koic.' Guess, [supposing I have something hi Iden in my hands,] if you guess it right, it will be youre, if you do not, it will be mine. 'Kulauuziiten,' «. The guesser of. 'Xuhiumcmen.' Tedious guesser. 'Kulun- aufel, kulzinncl,' s. A guosser, right guesser. the t can be Ies Ai.'aK.ut:8TEM, auskue.ston, •.uiskii6stont, (8) I pronoun'6o his^amo. ' ". nauskuestein, nausku^Htomen, imuakudstoniont, (9) 1 call him afler his i'-'-' *^. nauskufest'HhiloJr, nausku68t'«hiten, nftttsktf^st'shrt, i'. fe/. (15)1 give him a name, I say a name for him. Ohines-nauskuisti, t- I am called after...... '^Ghikfl-nausku^tjti lu i tin gol chc-musshin.' I watit to be called after the natnc of my ancestors. , • I^Ies-nXukaHem, . . AZ, Ireot of,] ' • Chines-dz, a//j. (3) I am tied, bound, not frete. Ko-szaz, V. pass. (19) I have been bound by sohiebody not ex- pressed. • Iszaz, fj. /;rtss. (19) It has been bound by.tne. . Chiii-cpsziiz, r. pass. I have something bound by h\c; I hdVo some horse caught, tied up. Kocs uzi'm, ko-aznto'm, r. /)a9-5. ^/tY. (19) Oiieiiibinding rti<^, [on mo lie.] (/hiiJ-azMii, chin-azim, aziish, r. ad. ind. (6) I am tying, catching. This verb and nearly all its derivations arc used almost exclu- sively for catching horses, fr. \^j'attrappp, j'amarre un chevul;'] or catching beaver or other animals with traps. Ics-azinv, azntcn, azint, cont. es-a isten, es-azstekii, v. act. dct. (10) 1 catch him, tic, trap him. " azazim, red. I catch several times, or in several phices ; and this rc(luj)lication a])[)lies to all other forms. I ani breaking horses. Chines azishi, chiu-azishem, azishish, r. rel. indit. (6) I catch some hork's for somebody not expressed. ITscd for a young nlan that is leading a horse to his new wife, by which word alone he signifies that he is newly mai'ried. lesrazishcm, azlsheineii, azishement, v. rel. (9)1 catch thin for somebody. " azishemltein, azislicniHen, azishemelt, v. rel. (IG) I catch hla , V. g. horse Ihr others. ^' ' *' .azshitem, azshiton, azehit, V, rel. (15) 1 catch srimething not expressed for him, I help him iti catching horses etc. 'les- azazshitcm.' I break horses for him. •• " . , uaUcm, azh azilt,, r. reh (17) I catch his.. ...;.: or L catch thlh il 1! E US AZ for him. " azmiticm, azinin, a/tuint, v. tr. instr. (11) I use this to catcli, to trap. ChineH-uzmini, chin-uzniinom, uziiuiiiHli, v. inst. indef. (6) I usu traps. XeH-aznuUem, azmilten^ azimH, lu imt. r«/. -(IS) I use his traps. : " az'znuneni, az'znun, az'zni\nt, r. act. det. (8) I sucueed in catching and cabressing or trapping him by force. " az'znuhem, az'znuHon, az'zni\U, v. rel. (16) I succeed in catching his by force. Chines-az6usi, chines-az^us, v, pass. (5) I am being tied, I am tied with another. 'Ksazdus.' They are tied together. Chine8-az6usi, chin-az^usem, azeusish, v. act. indef. (6) I tii) two things both together, v. g. a yoke of oxen, or anything that is closely fastened to another, les-azfeusem, az^uscn, azfeusent, cont. esuz^usten, c. tr. cop. (8) I • - bind them together. " azeusem, az• Ics-aznz litem, aznzutstcn, v. refl. causs. T make him tic, bind himself. *• aznzutem, aznzOtemony v. refl. inst. I use, that to tie myself. " aznZiitcmeHem, i\ rel. refl. inst. I uhc hii^ v. g. roj>€ lie myself. Chines-azlmsi, r./r«^, m(/. I tie often, now and then. ■<• IcB-azluiscm, t'./r<'5'. ,..•.•■.• " az6lch}tem, az6lchhen, azdchh, v. rel. (16) I tie the strings of his garment. Snaz61chst, s. A garment tied with strings, shawl etc., strung on ' the breast, les-az^lchstem, azfclchstemen, azilchstement, i*. act. inst, I use that whawl, or put on that kind of shawl etc. 'S-Maly es-az^lch- stonii.sts hi ikoinlgu.' Blessed Virgin Mary wears the sky- hluo mantle strung at her broast. A/N6NEsniN, .s. Shoe-strings. ' Ohines-kolazV-sliinciiesiiini, chines-kulazV/sliincneshin, jsass, (5) I have my shoe-strings tied. los-koVa//z'8hin5pnuji,.«/.pnOnt, c. tr.ri'dl. (8) I catch him. with at Hnare, I moko him bo caught unawureH> I make hijH iail in tho trap. " azpniiUem, r. rel. (10) I make hie fall in the trapete. (^hin(,^8-(;huzpnijl, chin.-thazip, >'. tr. loc. I jjot tied on, caught on, y.,\ g. a man. falliitg from a horso iind caught in the Htirrups. Snchar.ptin, s. The place whore one got caught in »lirruj»8.etc, f^uiNfW-AZijKXoAGr, chin»a»8kugae, ur.skagivoish, v. cnmp. act. ind. (6)f I catch hyrscH, without detoriiiinig the hoi*se or his owner. IcH nzskagaeni, UKakAguen, nzskdgaent,, v, tr. det. (8) I catch bis horsjcs. " azskagadhem, (16) I catch tho horsos of hi»-->... • Sguaz'skAgae, s. A person comniisNioned to catch horHu«. Az«kAga«iten, s. iniftr. Lasno rope to. catch hortjoH. les azHkagaemiitom, azskagamutemston, (8) I can cat ^iio.s'cIiaztUHi, ii|), Me up so |i>os-cliii/.uuszr [•cliazoultom, c cIlllZi-UHCU), c lligll U|) OK tl) ^lazt'UH, infin. fliigj licnce S would' 'hang Next Sunday z^us.' Sundii |liazciis, part, p A hung man. Izinin, chazmin Inc's chazcpiloi^ I tie or hjing so I pile.' It is tie ■chazcpilem, ch; Incs-chazenzuli, attach myself Icliuzenziiten, cl I attach, bind i 'JoHu Kli chazc I himself to our Izonzulen, s. Ti I body. (los-chaz^lpsi, c [tie by the neck liazclpseni, chti I by the neck, 1 ('hazt^lpsem, ch [[rope etc.,] at l/.clpsten, s. insf, \\u is'cligt il])s.' i;;rov liovso. lies- iiaAhhinmi, I)t»nri(l, T am ho licschazsliiiinii, H Izniincm. 2«!1 liii^li. 'fill isnkulchnzi'us.' The one hunqj wifM Vnd. * •" kiio.s'cha/.LiiHi, <*liin-c'hazi'U8dm, chazcusiah, v. act. ind. (G) I haii^^ ■ ii|), ♦!(' up soim'thing or Homohoi'y. inos-ciia/.miszril'^ I Uang luysftlf by tbo nock. J^KohiztMlziit; [.(•liuzciiltom, eluvziultcn, r.rel. (16) I hani? Iuh cliazrHHcin, <'haz6u(jcmon, chuiscusomont, v. act. mstr. (9) I tid liii:;!) up or that |)nzeiiH, infin. or .«f. Tho hanging up, the thing hung up; honce a^ flag; ht'ncc Sunday, bccuuHO formerly they at the trading-posts wouhl'-haiig up the flag on tho Lord's day. 'H'o-cbazdus.'"' Xoxt Sunday, 'hn ia'chazius.' Last Sunday. s (■hazt-))i1oi^ chin-ohazcypilom, chazl'piRish, v. act. ind. (6) X tic or hiiug something in order to lower it. down, 'Eii-cbaz6- piU'.' It is tied to lower down, it has a handle attached to. |('ha/.t'|)ilem, chaz^])ilen, chazipilent, v. act. det. (8) f. tie- it etc. InoK-chazenzuli, chin-chaz^nzut, chazouzutsh, v. reft. (5) X [attach myself to somebody. Icliazcnziitcn, chazcnzutemen, ehazcnziUoment, v. rcf. inst. (9) "^ It attach, bind myself to him; I feel myself ajitocbedc to him. 'JeHU Kli chazehzutemis In ka6-sk(:ltich.' Jesus Christ united himself to oHr flesh. .' ' ' Izonzuton, s. Trimmings, gew-gaws, ];>.ttt on afnythiog, onany- '• [body. . . "• '• ies-ehaz61psi, chin-chaztlpscm, chaz^Ipsish, v. act. ind. (6) I [tie by the neck. hazclpsoni, chaz^lpscn, chazilpscnt, v. act. det. (8) I tic him I by the nock, I bind his neck. ('liaztUpsem, chazilpsomon, ohtvzt'lpsement, v. inst. (9) I tie it • [ropo etc.,] at the neck. Izclpston, s. i/is/. Whatbindahis neck. 'Sipi hi. kk-hazAlpstis ilu is'cligi il))s.' A rope is needed to put round the neck of my jifivv horse. kios- iiaA^hinnri, chinci^-chazehii', v. pasi>. (5) I have my leg liontid, T nni hobbled. ii E3 u u AZ tio feet, hobble. '. losC'haz'Hhinim, chii/ZshintJ^n, (•!ia'«>'iint<^l'. One oonnnissioneJ to hobble. Chines-chazminiilkiDi, chinoH chazminalko, v. pa,ss. (5) I am boiiiJ to a post, to a treo, an tho tUievea were attached to the Cro| without nails. OhineB-chazminalkoi, chin-chazraindlkom, chazminiklkoish, v. a\ ind. (6) I tie something at a post or tree etc. les-ohazminAlkom, chazmindlkon, chazmir '\ont, (8) I tie sotnl thing at that post. '*:. chazminalkom, chiizniinalkomin, ehazmindlkomint, instr. a\ (10) I tie him at a post. ' Ohazinchtcn, s. Bow-strings, f Es-KOLAZEP^SEM, kolazcp^semen, kolazeptisement, v. act. det. in : I use that to bridle " kolazepi'sem, kohizepfescn, kolazepdsent, v. act. det. I bridj him, i. e. tie him by the mouth. Kolazdpsten, s. instr. Bridle. • Chines-kolazpaskdgaei, I bridle a horse. Kolazpaskagaten, ,ni, chin-ko!az'isino:n, k<)>ax':(hiifih> t. act, .ind.\ ;.. . hanjj; Homobody by the ncc';. IoH-kolaz'2inom, kolaz'zin, kolaz'zint, v. tr. real. (11) I hang hi| by tho nock. iN. . H.— Iu8-chaz(!USon), v. sup. Moans to hang up on high, •it's-kohiz /anom,' moans to hang by tho nouk. , " kolajsaz'Rinom, red. ♦* kolaz'/inom, koFa//zinom, v. act. instr. (9) I ibol, find lii^ ,• hanging mo. Chinos-kolaz'zinziiti, V. ref. 1- hang my so IK • ■• •- ' ;. SgnkoIa/.'/iiioni, s. Hangman. I©-Zip. KaoH-ll, before clc. Tliis purticio /, d be applied lo all the forms with tliis meaning. Es-ta/eiis, It is hanging down tied, below tlio ono tliat npcuks. Cblncs-axa/Jsbuimi, chines-azuzlsliin, pas.". My logs are still' fatigue. A'liz, It 18 tying, i. e, being tied. *Uo ksuzntC-n, u tas aziz| Though J tried to tie liini, lie did not become tied. AZt8h, v. ref. hinesazganzuti, c'.iin-.izgan/.ut, azgan/.utsli, r. n/. (■')) I look at my He If. 'liiiu'8 azganiRZuti, ref, I w'sh to he looked at for dress etc. Jliiiie.s azgasziiti, ref. I wis'i t > lie loo'co 1 at for moral qualities. Iiincs azgasinzut", [fro n cf- iz j;a8i] llo looks at his luce, I look ut myself, my face, in tho l()o'v'n,:;-gIa83. Ilenco, zs^asinzi'iten, .s. The look in - ;lafs. What one is looking Cor, the reason why one is looking. AZUG, V. Mr. Grew cold by rage etc. Chines chazguelsi, (.')) I have the heart-burning, again in the stomach. C p The second letter of the alphabet. Ch- always to be pronounced as ch in church. Ch-prf/?. of movement towardK, 4@^ 'chin, chit.' It is used before substantives, adjectives and verbs. First. Before original substantives remaining substantives it means to, towards v. g. 'Giii chzitgus.' He went to his house. 'Guish chanzitgu.' Go to your house. Secondly. Before substantives derivated from a verb ending in ten it means the reason, the object of the verb itself, v. g. 'Chmii- tcn,' [from ics-iniim.] What makes a thing known, what makes known a person or object : sign. "Chsuguten,' [from ies sugiim,] What makes it known or distinguished. 'Chsu- giiskcligutcn.' What makes people distinguisliablo, distinctive, '{.'haunten.' What one is mad lor. 'Clilinitcn.' What one i8 ghid (or. 'Chnpicistcn.' What one is happy for. 'Chn|)upu- scnchten.' What one is sorry for. 'Cl.n^uzguzinclsten.' What one sutlers for. 'Chguiten.' What one iroes for. In i 'Chgoelten.' What one is thrown away for. Chnoningucni- 36 ClI t(>'!.' Wliiit oiui 1)1 ICvi'M (ir, \v'i;it in (or Iiclio!", iiuikiiif^ ho- lli'vc. '(Mmm.'.Hc'Hlcii.' Wliiil ni!il<((H oiio hopo. Minuliitcn.' W. It Olio iH ili'^troy '1 for. '('!il\ 'lilcii.* What !i thiiiijj cihIh for. 'v'h}f()i/.h"{^ii(on.' Wlitit miik(!H harvest, what oiio is hiir- 'CliUi'iIilton.' What makes lu-r briiij^ loi-tli, tlio tim;i of i»arlu- ritioii. *A\\K\ lu kichiniitis hi Hkiikiiimo't.' Tliat will bo tI»o Hii^ii, of what makes the liirant known. 'Ku tei6 aisickiion Hh^i In aklehg.'.iton ('heHuh|).* Your hmih are what yon nniNt jfo to hell tor, yon cloHorvo hell for your HJnH. And it is of daily UHe. Thirlly. IJoI'oro flulmtantivrH ver!)ifii>(l it moans to he al\er, to j^o for. 'Chines-ehlukui.' I am fjjoinf^ after wood.' '(Miiks eliK'.- kni.' 1 must ^o after wood.' '('hin-eliluku.' I wetit utter wood. '('hinoa-ehKti'lni,' [stent,] What am I after? 'K«-eh- Ntein y' Wliat did you want? 'Cluncs ehsi'eni.' lam uller lood. M\uchskai m.' You arc after milk.' 'Ks chidulimi.' lie is after j;ol I, lo,)kin<; for money. Muies'chskaliui.' Wo are after heaver, we hunt, trap heaver. 'IVh'i hheulkui.' You go after whiskey. *Nem cldn-ohsemgeiehin.' I will go alter grizzly hears. Fourthly. Hetorc an adjeetivo, 'Ch-gost u ehiii kolkuiMt.' In good part, for good, with good intention I spoke. Mvu-kolku^lt C'ht«>ic.* You spoke in hud sonso, with bad intention. Fifthly. Oh- prefixed with <()mpoiind verbs in many casoH it im- parts a peculiar meaning to tho atlixcMl particle ; or must always accompany somoof tlio purl icios of composition ; or if tho ch in omitted the verb compound woull have no meaning, or quite a different one. Ch- aks- fhmauakH, [from mnu'ii,] broken, remnant of ford. Chguoiks, [from goeit,] He at.^ much. Chgoetikuakf, Ho drank much. Gh- I us, Always means an action made oji high. HMiayxiis,' [from azitr,] Hung lip high. '(/'.. sliiillt us.' Ilaiigiiig from on high. H^hptlcus.' Taken down wlu-n it was high up above the per- son doing the action. Ch- ize, Cleans all around, not all over, '.'liilgiiizc' Covered all nnn^J. ^^^"Iclgu. *(M'.s[',z>.' Whipped all round. H'hpe- guizc' S ining all round. Ch- u.>;, Always moans the eyes. 'Chzazalus.' Soro-cyed. 'Chma- IScisNors ill i-cgji iiiii, The piccei boscIialNluHhi, v ;Minuiiilon.' ono i-« luir- ;) of imrtu- vill bo tho iU) nrtzkncn lit yi)«i luuKt it is of daily jvfler, to t^o 'Cliiin) oil liii^li. |tvo tho \n'r- 'ovrrod nil lid. '('lipo- [l. 'Cliina- »7 cir Iiiitis.' Ryes flofforcd, •r^liaiiianitriH.' Eyes cnnif^nd. 'OJipi- |)i»H.' KiVlHdi;^ ('yes {>tc. I ,111, Stands (or inonnfa'n. 'Kai-,' W^t'ioiil, rh moans licad. 'CliaiiKitkan,' [from niuit,] Dwo'Icr of tlio moiinlain. 'Clisoosknii.' Sun {ijoinff ovo:- tlio moutilain. '(/'Iicliiitakiiii.' Sim iioar tlu' top of moiintai i. lixtlily. With vorhs it means to, a*, towards, or, nearly in all jiai^es. Hilt if it is |iretl'xe(| on a verb o.xprossiii;^ any an'octioii or passion of tho soul, viz., reflexive in any wa}', it means an iieeoiint. MoN-nimtem.' 'I am mad at iiim. '(Jhaimtcnion.* I was mad on his a(e Hint. '.\i^iit Miion.' I was tired of him. '(Miai<^utomen.' I am tired on iiis acioiint. t@r'1'iipUH6nch, n piiMs, lenit,' etc. And in this moaninj^ it is always connocted witii tlie form instrumental ol" tlio verb, ^ventlily. <'h- prefixed to tl.o verb implyin^^ movement or situa- tion and j^ivin<^ it the iiisttuniental (Otiju;;ation, means near, liy, lot. [(ipnd.'] iteC" Kmnt, Izr, ItsI-, eehnaish, ete. l.\oA(iK.\sKAT, (-ovorod sk}*, eU>u iy. ft^CMtug, cliegkiim, chch- k.'iui. k.\(n\iJKf:iN, .s". (/ovcrlid. H^Chogkiim. laj^cize, attrAf^tm. j\i,- In romp, for '(/hoK>.' jutakH, Three roads. terCIio^'8. Inliilkan, nitin. Three hundru I. fl0rChe)cH. vliiskat, Tlirce (hiys. tegrCheh's. [AT;,— [roof r/,] [•hal. It IS eut in strings, in B-nall pieces by seissors, or knife j said for eloth, skins, paper ete. lal, The euttin}?, or the thing eut. 'Szohal,' past. The having jeut, or having been eut in strings etc. PI. '.S'ehelehal.' Inos chalmi, ehin-ehalln, ehaliish, v. act. inhalmintcn.' IScissors ill regani to tho tiling <'iit. Imiii, The pieces cut. jiesciialshishi, r. nl, I eut something for somebody, indcf. I" 55 i 38 CHAM loH (lialsliislu in, r. n/. (!») Iraye(l, the pniyortluit hi been said. *hu is'chau.' My prayinj?, my ])reNCiit pra}( 'fiU iszchiiu.' My liavinjjj jirayed, my prayer said in the jii *hii ikszchi'iu.' My prayer that I shall say, that must be sJ by me. Chines-chiiui, chiii-chaum, chiiuish, v, act. ituf. (6) I pray, lit. Ii cite, pronounce somothiufj; to, towards somebody. SceoiidJ salute, welcome somebody. This is the phrase used when Indians j^o to salute any new commer, any stranj^er, to hIwI hands with them. 'Knkschuui lu Ikuaialks.' Ciive yc hand, shake hand with the Priest. J©" Au. Ic8 chaum, chaun, chaunt, r. tr, rtol. (H) cant, es-chausten, chauskn. I pray at him, I speak to iii m. les cl laumeneni, chaumen, chaument, v. inti t. (0) I use it in ))ra\ 1 pra> with it, I say that piayer, v. j:;. heads, the \m prayer, Church. Chinos-cliaushi, r. r< L (0) I ]iray somcthinfj; (or others oithl pray not niysell. Ic8 (haushitem, chaushiten, (haiishit, r. nl. (14) I pray for luiiJ say, 'T Koli refuse to sa> 'Aacs-chchiJi Cross, and mcanin<; tha RH-chchiiiipile, I [eHchchaupilclte liis or pi- liines-chomluisi L'hines-nchonuils |t's nchonielsem, (iod etc. «K the beads. ' pray to the the Rosary U Say the Ros JX.AlNZliTKN, s. I You are a dry tcmiils hi Hpu the Sa(r.;d lit oM-cliauHtet), 3» CIIAU liis pliico. IviUis cliauslitui'Tjjiji, or lH-nkuK'liuiisliiln6<^iiin, nlaushi/aiti, or i-Iiiiios-i'lioshi/.iiti, /'. rrJ. raft. (5) I pray for inys.'ll". lt!s-(liaiisliizuloin, < haiishizutcnioii, r. rd. inst. (!)) I Hay tlint prayo.r lor inyHoli'. riiiiu's-cliaiisliltuniHlii, ur cliiin!H-(^li()HliHuin«Ii!, v. rd, pop. I pray lor the j)C!opli'. (cs-rhinhcm, cliuiilton, cIiaiiH, v. rel. (IG) I pray for \\\n I blesn luH 'KoclniuKhi i.soii.i^a|HniH In taHrimjI.' HIcsh my mxil with thy Mood. |ks clIOlIAl;l•Il,KM,(•h<•lu'lUpilon,c'h(■hallpil(■llt,(?o«^ 0H-('lichdu])il6Htcn, OH chchaupiU'Mku, (H) I bloHs liim or it as a Hiiporior, his inte- rior; nearly the same as, 'ies-chaiishitum.' Thou^^h some may say, 'T Kolinz^ten icoesehchaiipilems.' (Jod bless me, others refuse to say so, less it he Mtnl«'rstoo(l (Jod [»rayH for me, yet,' 'Aai's-chchaiipilem hi selkii, hi eimcus.' We hless water, tho Cross, atul we conld not say, *Ies-ehaushitcm hi Heulkii,' nicaninij lliat I hless \\\a waltM-. KH-ohehanpile, It is blessed, it in prayed for. les ehchanpiieltem, (•h('hau))ilt'ltiui, clu-haiipiUdt, v. rd. (1(5) I bless his or pray lor his ^hines-chomluisi, r.freq. I often pray, phiiies-nchomcilsi, ehin-iiehom. Is, r. vol. I wish to pray. iesnchomt'lsem, nchonnMsenien, v. vol. tr. instr. I wish to pray to (rod etc. 'Kuks chaui lesliko.' Pray on the beads, i. e. say the beads. '('hineH-chAum 1-M.vly lu leHliko.' I urn used to pray to the lilessed Virgin Mary with my beads j i. e. I say the Rosary to the Hlossed Virj^in Mary. 'Kochaushit lesliko.' Say the Uosary for me, lit. pray tor mc on tho beads. bXAiNZi^TEN, s. He that jirays at somebody. 'Kuehaunziitis Maly.* You are a dfvoiit of the Blessed V^irj^iii Mary. 'Kaeehaunzii- temlils hi spiiusz Jesu Kli.' We are praying; at, devout to, the Saor.(d Heart. 33 i 40 CIIAU N. B. — Others, cspeciary FliitlicadH will pronoumr, 'ohooiiz '.ten.' Clmii«lii/.uten, <. [.roiii 'ciaiiHliitem,] llo tliut \)ri\yH lor uiiotiicr.l 'Iviiklcliamlii/.ritoii.' 'riio:i must bo our juIvocaIo, |>ruy for u.s.l 'KaoUlchauslii/utuinliH hi cHtlil^in'i.' \Vu iiiu.st bu Uio mlvo- catt'H, pray lor tl»o dcatl, also '.hoHhi/.ltoii.' Chochoniuf, i". A devout porioii, ono thit prays iiuicb, a Catholic, S^uchi'iuii), .>»•. A pirsoii eo iimi>H()iHul to load in prayer. 'Is^ii- chi'iuin.' Ilu \Nho:n I appoiiito 1 to luad in prayoi'. Chonititoni, Able to pray, or able to I o prayed at. 'Ta« choinu- tenisten hi HpaUani.' The sun (aiiiiot pray, nor be prayed at, 'Tas chonu'iteinsteii lu Ht'lii;u.' I eannot pray to the earth. NoiiAUMKN, y. instr. j>f. nc!iuu.Miinen, histruniint orjtrayer, anythiiijjl usetl ill prayinr, v. ^. bia;b. IooIvh, cl.iin li,prie.stly voHtnunitsJ altar, the jd'ayers of Our lather, ]Iail Mary. N. H. — 'S'chaii.'I Is the prayer or ti.e aet of pray!ii<,;. '.Nohuunieii.' Js tliul ])rayer, or the wor b, the things used in praying; reii«;ion. Bnchauinen, .s. inst. he. The place of praying, ehureh oratory, aiiyl ])lace where ono pr.ys. itw isnkuejdnehuunieii, lie that has the eanio prayer as inysolf, my CO roli}j;ion;st. Inko opincbdumen lUoi(\ id. Ics-nkuUhaunien, nkulchaumeii, (9) I pray with hiiv, in hiii company. Chchauten, .s. What one prays for, the reuaun why ono prays, orj is prayed. Chines-tchaui, I prjiy before, from there. 'Lu kuk.ilon u kii- cbaum? chin-tchaiini.' When you were }j;oing to eat, did yoiil pray? I prayed l>efore. N. H. — Place the t be!uro all the other forms, and it will give the same meaning. Chines-zchiur, c'.iin zcbuiini, v. loc. I pray from there towards thisj place, V. g. 'T-Maly kaea zchausbiHIs.' BlesMod Virgin Mar)[ prays for uh from heaven. CiiiNKs-ciioMbsTi, or chaumisti, cbin-chomist, chomistish, v. ref. (5)| I recommend myself; puny. I am hired, called on. Cbines-chomisti, chin-chomistem, chomistish, v. nf. act. ind. (6) ll recommend myself to sonic one, I hire Homebody, I call oiil somebody, I engage. Io8-choniistcni, comlsteinen, chom'stemen', v. nf. Jtt. instr. (9) ll recommend myself to him, I call on him for help, I hire him, li oratory, juijfl ' as uiyscir, my I 1 hiir, in IiisI :)no prays, or I 4)1 QHOH cnj^afi;c him. Ds-i'li(>miHl'Hl»toin, djoinist'tihtoii, chomiHt'Hht, v. nf. rd. (15) I nuoiniiiuixl inyMoll" to Hoinobody ibr liiin, I liiro soiiiobody I'or him. (rlioiiuHtUem, V. rcf. rd, (10) I rocommond tnysolf to him for that «)iio ; I iiiru him I'or tliat man. ciiomistomltcm, ohomiHtiMuItoii, chomistomVl, v. r«/. rd. (16) I liiro hiw for myHull', ] rocommund to ijis Iliiiioschomistml nisi, //•('(/. [ties clioinistomoniiugin, ?w. VVo hire ono another. IliiiioM lU'homisttilsi, vol. I wisli to hire. Ihoniisltinoii, n. A solicitous porHon calling on anybody, hiriri<5 everybody. Lriichonust, .s'. J[e (hat recommends himself to others by com- mission, comissioned to hire, fciioniist, .v, //(/. The hiring, the person hired. JcilKiniist, The having hired, having l)een hired, ilioniisleii, s. The hired man, the person I recommend myself to. Ihines-chehahUeini, JJi^rOirhcm. Iliin-chchuupile, tt£^(Miau. Iliiii-chchesels, Bfeir Clies. ^u'h'epile, s. pin. I^Choc. Bichemizo, s. Shell of eggs or calcareous. flQrOhom. SK'hem])iKe, lii^Chemptm. Pit'hin«ii)ile, iQrChinim. ^ichitemi, etc. ftjjrCMiiit. IICIILEGLT, s. Muskrat. Iichiz, JKirChis. luhcn, B^Chen. lu', (hlr. Yet, still, more, lat. [^iiiiipliu-', tvlhir.'] lie s'chut, One-hall" more, one-half yet. '('he Piel tas chzals-clu'cliriiis',ur, Me /mlhio^ imiDilicc me ni/i), pnp.'ipU'' dr piir\ antf puhertafi'.m. Chiiios-ch(.'t'l>c7;iiii, cliin-clu'cliozin, (o) Oh>, It is ]iiit down, said only of Htouos, potatoes and tli(Hij of a round sliapo, an;. inf. past. Tho thing put in, the having put in. liccnc, s. Pillow, liiics-nohccnci. chin-nchcinc, v. intr. (5) I lay my ear.s on, I use ii pillow. Is-iichot'tioin, nc'hctnon, nohcuncnt, (8) I pillow him, I lay his head on a pillow. iichconem, iichccucmcn, inst. (9) I use that I'or a pillow, I lay m}- car on it. Lhomiii, nchcmintcp, iom,olWj?iiBhemon, v. rd. (9) I dry it for others. " clW^ffuslitom, chtj^iiHhtcr, (•liO/^nHht, v. rd. (14) I dry something indrf. i'or him, I holp him in drj-in^ thinps. '♦ (ht^guhom, chigiilten, r. rel. (16) I dry it for him, I dry hiH " cheguch^gum, red. |(!liine8-oh6guiHti, chin-dW'guist, ohiignistish, v. ref. Chincs-c'hogumilsi, v. vd. I wish to dry something. IchineB-fhognmluisi, v.freq. ICiiinos-dugUKei, v. comp. I dry my blanket. iRVht^gu,.?. inyfrt. The drying, the objot drying. 'S'zch^gu.' Tho having dried, the having been dried. IClicgiimimen, .s. Drying thingw uselcsly. IChoguiHt6men, s. Drying himself too anxiously. Ichogunzdton, s. Tho di-yer. ^guch^giim, s. Appointed to dry. feht^gumen, s. inst. Anything used in drying, \tind, fire, wood' pluco, etc. plEllE.-^lroot of,-] leschchtim, ohchent6n, ohehfent, cont. en'ohehestfen, es'oheheBtCku, I", tr. det. (10) I uncover if, said for uncovering any part of the body, or other things also. B. — By some it is pronounced, 'les-oh'ch^m, or ies-chogdm,' as in all its derivatives, but the orthography here used seems tho most commonl}' used. Its meaning is the opposite of, 'I6lgu.' J©"l61gu. chccheshitem, checheshiten, checheshit, v. rel. (15) I uncover something for him. chcchelt^m, chechoHtn, chech^H, v. rel. (18) I uncover his uncover it for him. yiiiNEs riiEHiJsi, (5) I uncover my eyes. [cs chi'liuscm, chehusen, chehuscnl, v. tr. def, comp. (8) I uncover Ills oyoH. chohusem, cliohiisomcn, chehusemcnt, v. instr. art. det. (9) I tiiko it off my eyes. I" clioliusomltom, V. rd. (IG) T t:iko my eyes off from his Rs'cIk'Iius, He liiiH liis cj'cs uncovered, [os-iiclicliuscni, T uncover his face. kolchchchuscm, T uncover his checks. 33 4A CIIKIIE " clialinix'B^uncni, <'huh{ip6Hli« tuUo ort" that I take i)tr my my head. (1 Ijy iiiy«olf. leads, dishly. (5) I uncover! ver hirt foot. I uncover niy| r his arm. k of the neck. I neck. ;cr hi8 breast, uncovered alll lor. (Jet. (8) ll . chalice fruiiil Ic it off fr()iii| oil' the liiii'i Uncover tlul 4*7 CIIKIIKK nround. loHcliilic'iei/AMn, ch'ohohwiiseoii, cli'cholieiaoon*, (8) I uncover it all around (li'cheheizcltcni, cli'clioliciztltot', (1(5) I uncover lii^h, all iiruuiid " cliMiehoizoni, ch'chchcl/cmjit, v. intitr. (9) I take it Ir on) aroiinil (•h'chtihe'izenjlteni, [from t'.io instr.] (1(5) I take his all arouiu t;iiiML'.s-(liehcl^nii, -/halikiisiriteMi, chahkuMhiteii, chuhkuslii', v. rd. (!.'•) I dt'tach it, |)ull it ott' lor lor him. clialikiilli'iii, clialiknlti n, dial k.i'il, \\ril.{\~) 1 pull it olV for liini, or )>ull oil his. " kiilchekuni, 1 detach it from under, v. j^. the lowest of two objects Joined tof;ether. |(;iiines-(hahkukcini, chiii-'hahkukcin, juisn. 1 have my hat pulled otf, I am ban'-headed, by havinst used in tho following coiui^ositions.l Bed. 'Chich^i.' .S'chei, The shade, shading. 'Szch6i.' Tho having shaded, thc| object shaded. Ies-chil-ch^ikm, chikhi^icn, chilchcient, v. lac. tr. chf. (8) I niakel a shade over it from above. 'Kacs-chilchcilils.' It sheltorsl us from above. J8i®°"CIiil. " chilchtiltem, v. rd. (16) I make a shade over his I makel this shade for him. •' ehih'heishtem, v. rel. (15) I make a shade over him, 1 makea| shade for him. " chilchei^nem, chilcheieneen, chikheicncent, v. loc. det. (8) l| nialco a shade all over him. Es'ohikheit'ne, It is overshadowed. Chines-chilchfiisti, v. ijitr. ref. (5) I make a shade, a shoiter for] myself from the sun. Chines-chik'hechisti, ■. Hem or the upper extremity of a shirt, or gown. Ikolcheinshl", v. Hem at the leet. k'nikani tikii, s'nclinikanetikn, •«'. The extremity of a river, lake, both the njtper ur the lower extremity. h nn onew (!homkantl^r/ The top of a house. NchonikjiSillf^u. (JheiDpilgH, The renr of the i^ousc Siichoim'p, s. Frontdoor. KoMnchcm.'Jp, Door. ('hemchinelgu, Yard in front ofthe house. Kiik'hc'hemiilef^u, The foot of a nv)u-itain. Nohemak-', The top of an acuninatjd object, the point of iiJ arrow, pon, knifo, etc, S'chemepshin, ,3^ CIIEM lirK'hazoni&uten.' I adorn a;ound the BlesBed Virgin Mary with ni}' trini»'z',s'cinnclgu ? Chin-lukuign, What kind of house have }o\\? 1 have a h)g house. ta'chcnuioLju ? Wl'iit kirfl of 1 u.d ? 'Chesiilcgu,' /<;('. Bad land. iH-chinemspintich, What year. [llIiNESCilENClIENTI, chin chtnichenl, ch.nchentsh, r. intr. (;")) I tarry, I am a drag. 'Ohines dieiichenusti, chines cho- iicmis Zuti.' I drag m3-.self slowly. |IIEXCU',--[m/o/,] [liiiicH chiiigu, pasy. adj. 1 am stared upon. |hineH-(hiiiiigui, chin-chiii.ig, (5) I am toiuhed, or touching. Izfliinuiii', What 1 toiichcfl. Ihines-'henguini, chin chei. gum, chenguish, v. tr. ind, (6) I touch In i nl 50 CIIKP with my fin_nora, lip. [ ft^' l\iUJin.' To touch \vith tho h»ii(i.]| Socomlly J to toucl', to bo conti:^iU)Us, bi^t not to huudlo \viib| tho hand, nor to hiy handu on. Chenchcnj^uMi, red. lot) ohen^rum, chongiintjn, chengunt, cont. os'ehenguHt^n, es'chonl guatfeku, J", act. del. (10) I touch i., as ubovo exphiined. " chengiishitom, chon^u«hitcn, chungushit, v. rtl. (15) I touth| for him. " chongult^m, chenguHcn^chengalt^ v, rel. (IT) I touch his... or touch it for him. Kaes-chengULU8i, r. cof. Wo touyh (Mio another, wo are tontiguou)| IM two men sitting cioae. Chines-chongunzuti, re.f. I touch myself, les-chengunzltom, chongunzutemcr, refi. instr. (9} I touch it bj| mysiel*'. Chines-chenguHikmshi, v. pop, I press the people. C'.iines chengum^lsi, vol. I wish to touch. Chines chengumlnisi, free. I touch it of .en. Chines-chengumini, chin-cl:o;iguminen>, clicnguniinish, v. tr. ini\ inst, (6) I feel tho touch of something, les chengununom, chengumin, chengumint, r. /n.sf/-. (11) I iieel id touch, I use it to touch, 1 feel il pressing on me. Kaes chengunienutgui, rec. instr. We touch one another, wo ft'c| one pressing on the other. ChinoF-c'hingu iu t tcic, I am stained by sin. Chcnguniin lu tcic, I fell stained by sin. Chines chengiklegui, chines chengulegu, I am touching the groun(| 8'chngi!km, s'chenikgu, The touching. <.4zchongum, szchenuga Tho having touched, or having been touched. Chengunziiten, s. Tho toucher. Sgucheng^m, s. Appointed to touch. Ohengiimtmen, .«. One touching everything. Chengumin, <•. in^tr. To touch with, related to the person touchinj Chenguminten, «. instr. To touch related to the touched object. Chengutin, s. Object touched. ClIEP,— [roo« 0/,'] les chepenem, chepen, ohipent, v. tr.real. (8) I make a presentll him. 'JI»i.'penzin t-ololim.' I make thee a present of moiiej chipihem, chepiUqn, chfcpih, v. rel. (16) I make a presenl It [Other, wc fed 6^ CHKS 1 hirt or ibr him. los cliiipjiiJiii, cliOpjtioinoii, /rts/ •. (?)) I nv.vko ii present oi it. I" o!n;|)uiiuiiiL''ton>, Insfr. nl. (Ui) 1 niuko it ))ro.st'rit of hi.s /hino.s chiipuiiolli, co/nf. I mu'cc u prosont to my child, lo-t (luipjMuilom, c'.iepjiiolt'ji', (8) I uihUu u pru8uiit to hio child, hhupuiicltunzin, I irui'vo u present to your child. piiiiijs choi)ilt.tins'.»i, I ni:i'co u present to people, indet. |«'(;h6p'pen, .«. The present I received. IVcIupiltaanIi, s. The present I niiiko. llajpjnzaton, s. A pre.sent-m;ilcer. 'In-cheponauten.' He that jrives me u present, jliin c;hp:5n'il!<, I m il) I upcak badlil I UHC iuHultin<{ words, los i'bos//mcm, (liortziiw'inc >, ( licHy-inomcnt, r. imtr. (9j I iiiHuit h by wordn. " choH/iMsbtcm, r. rd, (15) I insult Momt-body fur hiin, in lii] pla (>. " ulius'zinoinlliMn, v. rd. (16) I jhhuII lii« by words. Kuos cbcMziiionionuifijui, r. rec. Wo insult ono iinothor by wohIh. Jes ('lios/.iiiunicniio^iiip, cluH/incuiuniuguHttin, ohuH/inunieiiuJ •'I iskii, civtsf. (H) I inaI also innu tH mo. H'zcbeszin, .v\ liisu.tin^ wi'r.b, thu ono iisiiltod. (/hcszini inon, .•-■. An iiisuiling talker. . S'cbeHzinomcn, s. 'flij bubil ol Kpoaking insii lingiy. Cb('.s/,iiietn(Miz^tcn, .s. Tlic in.su.tcrof. CboH/.inton, n. /nstiumcnt w.tli wbich to inHult, v. g. the bud word Cbinos choszinomiHti, I inmlt mysjl!', roprtdiond myscll. CiiiN-ciicUKsf'ru.K, (Kij. 1 am a bui cbie , rulor, I rule badly; of lathers, chiolH, husharulK, etc. 'Chin-chcho.st'pik',' yx/n.ywJ I havo a bad ruler, I am badly ruled. Chines-chchcHtpilei, chin-chi'hes> pdo, I'hchcsepik'ifih, r. intr. govtTii badly, have a bad husband etc. les-chclu'Hi pilrni, chciicHepilet'ii, ciichcbt' pilecnt, r. tr. t/tf. (8)1 li'ovtrn him badly. chclioscpilMteiM, v. rcl. I nde, govern ladly h's. think, treat him as a liad one, 1 tind him a bad ruL'r. t!niN-ciiK.^fN! , I have ji bad pilluvv, my ears are not well on it. Chiiitis-iicliesi'Doi, ('liiii-nrheHc nc, v. hit. (G) My ears aro displfasi unw I do not like lo hear Ios-nchos«;mHMn, nchestneent, nches'neetit, r. causf. (8) I his uars feel bad, I H})eak ba 1 to hi Ml. iicl n!'S'.'nein>;'l<.'ni '/. (1(5) I make feel bad, the e; nia^ ml bi« r 8p( nchflK^incom at I do t MchcHinenio hoar his v. j] L'hines nchchcse OS (hnchosenj^pi ''■• I do not I do not like !s r'hii(;h(!S(Miopil like what is t ;8 N(;/IKMKirMKM, iuliosui.sk u, r tween; I thn '.VollO.SC IIH(8 1 1 his fit)I(J. iicIioNculfem, I throwing bad He mixed bad ncliehou'^ (idj. p hiiios riclusi'ti.si, , "iher,-, indcf. INCIIKSKLZK, ailj. fif)iils m, nch ndieselxt-eltem, nchoNilzeni/no nchoNt'lzemltem his chehost'jdicm, ohohesepilemen, instr. (i») 1 ti.ke, a bad ruli.'r,H ,,|,,,j olichesizcni, (h( around, <'li('liosi55oItem, tliolK'Ni/.um, clicl ii round. [ixV-cirEsus, 1 1 lin-ohches'cheHus^ }nehefiusem^ nche &9 ciiiis hifl I spenU badly to liiH iicheHf'ncom, nchoBiniMiieii, intf. (0) My enrH aro displcaHeil at I do not like to hear him or it. nci)('H6iicnioItom, nchoHi ncmolton, ref. I'mt. (16) I do not like to hoar hiH v. g. talk, or son eti*. L'hinesnchchcBenepile. IcH (hnchoMcnt^pilotii, chnchoHcnfepileon, chnchoHontipilftcnt, r. tr. I do not liko 'what \h naid of him. •Chnchcnent'pilun/,in.' I do not liko what iu Huid of thuu. BH (■liiu;luiH(MU'.|)ilfeltcin, chnchosonopih^ltun, v. rd. (16) I do not liku what ih Haid ot his |e8 N(!iiKSKr8KM, nchcHdiison, nchesi Ufcnt, C07it. esnchcH&UBton, nihcsiiiskii, (. cop. tr. (H) lit. I make it had nt the middle, he- twoeti ; 1 throw bad thinffH in the middle, among good oncn. 'N(;lios( iKstH lu skuMuiB.' lie threw bud Heed in tlio middio uf his field. nchescultem, nchoHoultcn, r. rtf. (16) I spoil hin by mixing, throwing bad things among his 'KonchoBeultH lu i8pk6in. lie mixed bad seed with my wheat. B-ncliCMJU'^ (idj. pusf. It Is wpoilec', mixed with bad. iiii('stK'lu8:tisi, t•hin-^.e'.lCHLU^cm, r. tr. im/. (6) I mix bad with o;hcr.-', itidcf. m:i\K>iki.7.Ky ailj. jasg. Dirty infiJc, v. g. dirty kettles. Our Roids dirty by sin. 1 dichoHizc, adj. / a.sv. Dirty all around, outside, v. g. a person, vcHsi'I dirty all around. 1 uchoHilztMii, iichcsilzoi', (S) T make it dirly insido. ndieselxceltom, i\ rd. (16) 1 dirty his inside. ncht'Kiilzem/nchcHt'lzemom, r. inst. (0) I find it dirty inside. ncheHel/.einllom, nchestlzeiuH^n, inst. rd. (16) 1 find dirty llJH (liches'izcni, (heheslzocn, chcl.os'.zcont, r. tr. (8) I dirty it all around. chche.sizeltem, rd. (10) I dirt}' I is all around. chcheHi/.em, clKhcslzomon, instr. (9) I find it dirty, unclean all around. [IN-CIIESUS, I have an ugly faee. |in-(htheH'('h(!8us, I have ugly cyce. i-ncbesusem, nehcsuscmen, nchosusement^ or les-cheesOscm, i;. 33 l\ •0 C'UKHT in*t. (9) I loitk lit him witit nn ovil «iyo I rtn I liim \v^\y Io«» kirif?. ' iH'licHi^sfniltrii-, r. rcl. iunt. I fiinl bin iijjiy looUin^. " fhi'Kuslitcii', clHiw.' slitcii, r. /r /. (IJ)) I tniiUc liiin ii<^ly-f»U't'(l. ("Iu'wiilx*. Iljjiy iioM(<. 'All clicsiikM.' You liiivv uh ti^ly nom*. (Mi<'sall, tk{ h'l^t, Ih' has hid w lys (if dniiiiT, ('hes',hoHna<», Wortliy of i>iiini; iiiiwoll, mcati. Cliincs-chi'suni.'.l', I do not loci \Vf at lioinc, V. it. I have a l)i wile or sun. Kar.s I'lH'spiiMiM, Wo do not live woll toiji'tluM-. CirKsT, iiilj. Had, \\\r y, [not much iisod, hut in iIh durivalivcH.] Nchc'sliii, .«.■. Sji), wiiat in.ikos one hail. 'Kiifcn Ju luluHliii. rominittc'd a sin. Nclisliiki'in, V. Hail H{},\y\ [uiu >'r' ilic lowfi* Ivalispids.] ('hint's clmstnilsh', (5) I f^row had, worse, moan. leH chostnilslu'ir, net. c-nixy. (S) I make him «^ro\v worso. Ics-cIu'stmiiHMr, or lOH-nchosfi'miiicm, ciu'KtciTiiii, ( liPHtf mint, iiisf. (9) I find him, or it had. '(JhcHtomin \i\ inn6f;oiiOf5.' find my wiCm ha<', dislike her. *' (Iiestemilteir, »•, rf'. //o^. (1(5) I find had his 'Cht'Htcmil7iinl| aiiziiut.' I find y mr hchavior bud. ChinoK-iuhoBtelHi, or ihiiu's-nchcHlclsfmiRti, (5) I (hiiik niysf^" had. ('liines-cboHt'szut', v. rrff. I make myself had, niriy. IcH fhiHtshitom, chotitsliitei', ckostshit, v. rd. (If)) I rinfif. SzcheN'chist, What has boon cxjilorcd. CiiiiiOH-n<.'hes''-bistt'l»i, c. r<7. Chi'sMMHti^nu ■•■'^iichflH'chiHf, ciu:hpis,m. pin. Fn f H. 'S'.dlfrt' CIIKTIIS, es'( one anotli H reen h.'ti leschofilsem, • lie limit's (.'ni!VK.s-(;iiK elioi'iilshi.' Clll'WM, (),„. W(? are aire ('liilclioiim, loc. o|)on sea or Kae clieeii, We riiinos ( lu'iishilf deep water, N. f{.-.Vo( to , Jes < IriishilNlieii br 11^ liim in " 'oil cs < liifclieiishiN (8) r drive (I cliilchen iish 'ln"ii('s (hih'hosh ■liineH-ehilchoshi woods to the ^'ii(lii}clicnshilM!i 'iMNK3cnrr,0Hu.sii navii,'att' to tl • H-ehilchnHhilHlu' kiiNkii, I hrui •'H-cheiitiisem, jg "igacnt])ilc, gQ ChoHtcnul7.ini •t CIIRU (Mii'H'clMHti^mon, .». A fnBtitli(»UH ixploror. Sjjiiclnw'chlHt, .'. Appointed to explore. (MIKSPIX, .«. NceV, the biicU piirt of tlio nook. Dim. hchvUon- pill. In ('()mp'>siti(»n, ''/'>',' ^^i''' ''' pn^fixcd w» llio root, v. ^r, 'S'cli^t'ilpM,' firi'y iiockt'd Iioino. ('II KTHS, t's'clu t.'is, Tlic'iv is u Hereon hotwoon to prevent Kocinfj OIK! another. •KacH-iIioli^Mi.' Wo arc Hireencd, there jh u H rocn i).'t\v.!on us. loH ehctilseni, I put Moniothm^ hetwoen to provont hia Hight, v. g. the grates rtf the eonleHHional. (;lIIM':S-(.'III'U;L.Sin, ehin ehenlHh, r. intr. I grow old. Pi. 'Kucs- »hi)tMilshi.' Wcaro growinif old. IcHKUM, Open fioM, open Nca, open i)hu'o. Tjchin n kao 4zi!.' We are already in the deep water. |(,'liil('liuiitn, l()<\ On the open field. 'ChilchonictiUu.' On thu open sea or lake. iKae cheeii, We are already arrived in the o])on sea < r water, (Iiiiies ( lunshilshi, (5) I go in the open sea, or river, lake, into deep water, ut large. In. 15.— Not to mix it with, 'ChutnsMlsl..' Iji's ( iriishilshcin, cheiishilMhsten, clM'iisJiilHhhku, v. tr. ntf, (8) I br iig him into the deep, open water. « liuushilsliltein, ehtiishitMldten, v. id. I bring his to the open la\'c, water. rHi.vKs-enn,riitUMiiL>*iii, ehin-ehihhtushilHh, eliileln' iiKhilsh, iMn/r. (f)) I go to the pluinH, I go to the open field. jcs ( hihlit'iisliilsheir, chileli'iishilshlen, elniiishilshH'v-ii, v. ^•. real. (8) I drive them to the open field, at largo; men, animalK, etc. ' cliileheu ushilshem, red. f/'liiiies ehilehoshilshemlnisi, freq. L^hiiieH-ehihho'^bilshti'.mshi, /)o/>. I drive out the cncmios from tho woods to the plains, figuchlleheiishilshem, .<>•. Appointed to drive oflT the eamp. f.'iiiNE3cnri,cnusiui,snfeTiKiir, ehin-ehiUluiHhilshttiku, v. intr. I navigate to the open water. |»H-(hiIehuHhilKhi tikum, ehih-huHhilshitikustcn, chilehusilBhiti- knskii, I bring him over to open water. [oHcheiitiisem, |©"Kiit. Iigncntpile, JCS^'G'eeniin. IM 62 ClIG les-chgngaipiiscm, digagnpuHen, v. act. liet. I look. 4@)'''G}tp.' 1 fix my eyes on hit* eyes. Ohgagaps'.', •. One that hus the fault of lookinj^ nl ovtM-ythiiig, Chgal(iin, ft^GiiKm, Chgiisi, fligalgalelii, Jj^^Gal, galip. ChgalMhinim, fi^^Guhm. Chgamkar, Rs^Gamziin. ('hgapptMi.-', B^Gap. Chgazim, 8S^G.i/am. CIIGOEZT, part. It is past, 'hn chgotzt.' Tluj past. Ne chgoczt.' When it will bo past. Chgotzt, '. Monday; this Flathcads taking iSnriday aa their starting point. 'Nc chgotzt.' Next Monday. 'S'chgoezt.' The time past, anything ])ast. Chinca-fhgofczt', (■hin-{!hgoezt, chgotv.tsh, v. intr. (':)) I pa.s8, pass by, pass aiiead, Cr. (levanccr, ('hinoH cligozgotzt', reJ. Chines ehfgoiigozti, dim. Chinet* ncligozttlsi, v. vol. I wish to pass by, not to stop. Chgozt(imen, ,^. One always passing without stopping, les-chgozim, (hgoznteii, v. tr. (let. (10) I 6iirpass it, overcome, beat him, trespass, ])as8 over. ♦• chgozgozim, ri'd. les chJgozim, dim. Chincs-chgoznii, chin-ohgozini, ehgoziish, v. tr. ind. (7) I surpass, | pass over. leS'Chgoz'znunein, ohgoz'znun, ehgoz'zmint, v. tr. (8) I succeeded I in beating, surpassing him. *' chgoz'znulteni, v. n/. I surpass his " chgoz^hitem, chgozshiten, v. ril. (15) I surpass for him. " chgozhein, chgozlt(';M, ohgoziH, V. rel. (17) I surpass his... Chincs-chgozltiimshi, pop. T pass ahead of people. Chincs-chgoznzuti. rcfi. I surpass myself, T go over my power, I assume too much authority. Kacs ehgozmenuegui, rec. We beat one another, we race together. Kacs-chgoz'zistutgui, rcc. We will emulate to pass ahead of one I another. Chgoz'zutem, v. pot. That can be surpassed, excelled. Tasl chgoz'zutem. Unrivalled. Cligoznzutcn, 5. The surpasscr ot one. ^'2 •8 CHGUT ES CIIGOIKAN, 7>ar^ It i^ pil jJ up, :v pllo. 'Bi ohikiligoikiiii hi ItjjuIC'Ipe.' Arc piled on the floor. Ciiinos lihj^oiUiini, chin c!)gji!nt. 'Zagtil t kaoa- chgiilutom.' Am we incline, according to our bend. Chgn^ps, Oaf'Guop. Chgnamkan, Tloan horse, 8i©*Guem. CIIINES-CHGUTPEAllNI, chin-chgutpmin, chgiitpcnuniah, v. tr. in■. /'^ The junction of several rivers. The junction of the throe forks of the Missouri River. |I(!8 (h'hOu), or (ihchtni'm, ch'h6men, ch'hi-ment, v. tr. inst. (9) cont. es'ch'lu' mstcr, t s'ciriicniskn, I owe him, I am indebted to him !or something good don(! to mo, v. g. I go with a friend to a Strang* r who treats me well on account of my friend. 'C'h'he- inen i i isclagt.' I owe my friend. •Kae-ch'htmentem Maly.' Wc an ind'jbtf'd to the Blessed Virgin Mary [lor having Jesua 64 CHGUI C'.irist, arl otlnr favors fr.nn GjJ. It is for her sake that we nrd fiivorod.] It is thu rovor-tc of 'Tos chtleipilein.' J^rTleein. lo? o'r'.i Mil Horn, oli'hii n'toii, v. rel. (16) I ovvo to his CJ lidl.s^ Tcanten, .s. Anythiri!^ to cover tho head. J®"It;l^um. Cnialk i'», s. A lyt'uii/^ to put aroiiTul tho head, not to cover it. V. j^. the Blosvj.l Virgin Miiy. 'Ks^jhialkan.' By tho crown of stars. Bi^Ia!. Chiali7/% Surroiindod. a^"Cliiclom. CII[NESCIIGUI, chin-L-hi;ai, cligaish, V. m^r. (5) f go to Homo placo. aerGai. Ics chgiiieii!, chgtiiinon, chguiment, v. tr. inst. (9) I go to .see him, I pay him a visit, I go for his sake to him. Pliirol, if they I go one hy one, 'Kacschguiguicm.' If they go all together, *Kaeschtko6tem, chtkootemen,' used also in the singular, in tho /ndian way, by which, /, tftou occurs for we, and you in I iho plural; therefore they say, '01itko6temen«in,' 7, mv, como to saiW/iw, you. Mvoc'itkoutumentgu,' IVioii, you, earnest to see me, us. " chguiguiom, rr/J. Means T go to seo liim at different times; or we severally visit hini. '.stem ia ikschglieni? What shall /| go to see. " chg!.imHein, chgJiimUen, chgaimeit, v. n7. (16) 7 visit his.. Kaes chguimeniicgui, rec. We visit one another. 7e8 chguimluisom, freq. I olten go to see him. Chgiiignimu', .s. A frequent visitor. 7es-chgugtiiem, v. dun. 7 pay him a short visit. Chines-chguimskeligui, 7 visit folks. Chguimsk«iligncnieii, s. 7mportiino visitor. S'cligu', .s. inf. A visit, a visitor. 'H'zehgiii.' Tiie having visit.'',! or having been visited. Chineps'cligui, 7 have a visitor. 7es tchguiem, (8) 7 go lirst to visit him, to see him, to meet him. " zchgi.-em, (8) 7 come to visit him. " ztchguimitem, v. rH.eh.gui/I.temHem, (•. nh (10) I uttaek hit) E-; ClIGUKrELZE, pari, ini.-is. Plundeivd. Chines c-hgukuel/ei, chm-ehgukuelze, eligukuC-izeish, r. tr. ind. (6) I plunder the dead enemies, or the dead of tho same tribe. BirS)"Ciii!•. Sent to plunder. Sz-hgukuulz'j, part. Th ■ havin^:^: pluii lori.'d, tlio p.nM;)n or object plundered. (;h"u*'iit>, B^'Gutlim. CUIA.— [roor of,-] Esehiu, part., pa ■^<. Sedue ■ I, eia>''!a'i. S'chia, ■'<. inf. The soilueing, the per-ion 8eluL-ol. '3z;;'.>ia,' past. The having seduced, the having been seduced. Cliiius chiam'i, eliiii-eliiam, cliiiiish, c. tr. ind. (7) I sednci>, debaucl). (^Iiinos chilli, ciiiks'clni'ii, pa^''. I am seduced, solicited to evil. liHchia" , chianten, chiantekii, f DiK es'chiast.'n, es'diiasteku, r. tr. dcK (10) I seduce that person. 'Jhiantjn, u kotamis,' lat. Snll'i'it'iri ilhim, fo'if inr recm^arit. Chinos-chiashishi, )■. r>'h ind, Scdui'n pro i//'/ ■, nnn pro inr, los-chiashishem, indff. Si'duco dUun pro tVfnilntf< it juvmcuhs ainornh (X('rccr.tlbn>>. Ie.s-('luaiiu<};j:'ini, (•hiamit'<'ii;i, chiaiURyiuiil, nnit. Cfs'chiaimcgiisteii, es (• hia nticyiiiskii, V. ut'is laniin aiiKjn exerrendL Nc'hiamii'giitoii, n. O'loii' rdvtta. piK"hia;ii, pncliianteii, pufiiiantcku, r. ti uxorcni i ///.•<. iiiiji 'J 'Ko-pucliiaiitO';i;ii.' Scdiixi^^tl uxor. Ill III I'll III. Chinos jiiicliia'ni, cliiii-piK'liiam, i\ fr. iml. Sidiiro ji, r'< auu ■iiiiji, (ja a nr'ii) , ri ■ rari'ii Ka(.'s-j)ii(liianuogui, Si'dii.i-iiiiii.'< ulti'r altiriuti uxdI'iih. Ki ios-ch!:iltoniicgul^ Srdn.i ,'ii.i>.< i.l'rii Id rii • fil' III Chiaiamul, Sidmfrr procux. Chianziiti-!'., ^■du-i'V Jm. Tnchiaii/iUi'n In ikls'i '.u.' M lis u-iiiiT hor or ) Otill JlcrtiOlhl «7 CHIIT st'ductor sit incus iniiiiiciis. ClUFAiO.—lruot of,] ! Es olii^korni, chi6ko, (5) I fj;o through, I do not stiik in, as a lliroad goos through the noedle-oye; u foot goes through into the slioi', a hoad goes into the hat j one goes through a narrow ijussiige. 'Tas'ehifeUo.' It does not go through ; v. g. a too narrow shoe, hat, sleeve ete. ||@"Nicko, tctko. les-ehiekoni, chiekontcn, cliieliunt, (10) 1 make it go through. 'Cliiekontui In koazkan, In kacshin.' I made the hat, shoes. go in. " chickonunem, ehiekonun, (8) I sueceded in making it go through. 'Lu eskutiszuti talcs'ehiekonuis hi l-kolmehemtpshi s'ehohenidskat ; KoHnpe(ip.' Those that make themselves big (•ann(jt go through the gate of heaven ; it is narrow. 'Nem ka6e.' Tiiey will stiek in. CIIICHET, adj. Near. K^See 'eliiit.' rnrriiif:E, .v. Gi-aiid niotlier, but only mothers' mother j Second : My daughters' daughter's son or daughter; and others. See sehemo ol' consanguinity, ("hiohitus, cop. The relationship of grand-mother and grand son, as above explained. 'Kaes-chiehitus.' We are grand mother and grand-son, which has no parallel in our languages. ClIIELEM, and derir. JteT'lclem,' Surrounded. CIIIXES-CIIIELGUI, chin-ehidgum, chi<\lguish, r. tr. Ind. (6)1 surround a house. les-chielguni, chielgun, chielgunt, c. tr. dd. (8) I surround his house. CIIITSUS, i)iirt. Xest of birds, any piece of branches on a tree. E.S-CIIIILPMI, chiilip, v. intr. The river flows into another, it is a tributary. S'chiilip, .s. The mouth of a river or creek, the opposite of 'Sntleepzin.' Head of a river. Siichiilplin, s. hif. The tributary of a larger river, in regard to the main stream. Chut, Xear. CHIIT,— [?v)o^ o/,] (Miiclu't, red., adj. Neai', not lar, both in time and space. 'Lchichet.' In a near place, or time. 'Chchichet.' To a near. 'Tel chi- chet.' From near. 'S'chichet.' s. The being near, the near- Si \ lli 'I m l* I I 3fitJ9^uta«H.^'r an noKB. *Lii lifiVhichot.* Not far from mo, near mc, not oon- tii.'iiioiis. K. B.~'riijFsaj;;sini.' McniiK iio"fi;liboi', no sj^ice be- tween. *Chichet.' MoanH not fiir, 'Cli'ohichet,' [Spokuni,] Business. 'In'cIk l:i(T,et.' It is m}' own Imsini'Hs, it concerns nu'. 'Tiitii aK'(lK'lii< hct.' It ih none of y<»ur businesH. Tho FlathcjulH wonld pmv, 'Is'chsaf^nn),' and no in tho lollowinj', 'h's clicliitv'ir.inciii.' I iniilic it my laisincsv, t!io I'latlicitds say 'los clisuj^anioni.' B^ *('hiz.' To roacli to arrive to. Ta is'clichit^Ip, rd. I do not think it any of my businesn. Chines CHciiiTEMt, ehin-im advance this way. Z( liiiteminem, v. Io'\ tr. I advance, I eonie near this way. ** tehehitim, I make him advance first, I make him advaneo from there. ** t< hitcmhuMr, I go first towards him, or it; I advance to him or to it, from there. Kaes chehiitemenuC'gni, rec. We advance one nearer to the other. N. B. — 'Kae-chichet,' AVe are near to. *Kae-chichiit.' We drew near to. 'Kaechchiitcmenucgni.' We come cne near the other. 'S'chichet,' .«. The nearnesF. 'S'cbchi'it.' The near- in?'/'. cl itshilsli, [from 'chiit,' not from '(b;/,'] v.iitr. {^) T (hr.w iicrv, l:;t. i^o (]]Uf,'rnr. Chines cbitshilshi, cbin-cbitshilshem, ( liitshiishiBb, v. tr. ind. (6) I draw something near. 4< - 'hilsbilsbs! go ncai". cliitsliilshem, draw near bin ])roach me. lacs ( liitsliil: b 'in jiiiK's nchitslii'sh [s ncbitshilshilso near him. Iliines-ehitsh Isiiii [ri-ciiiirAK<;;r i, cl» of the hills. Icliiiiakeir, «. No; js'cliilelieli.itus', (. (he top of the L'liiitiiiko, It is I \^inTE,—lroot of, bnit's-ehiitcMv, cli taken car,) of. Iscliii'ur, cbHcnl tr. dit. (10) It watch the dead I liirK's-chiitcsbisbi, for others. Ificliiiteshisl.cm, d others, not for chilteshiten'. chi soniething for uiii'amed < bjcc lies (•biitesliiliic'fu: our things, sdiiiteshituegum, [supposing that gnmcnzin.' I, i |(liiitesbizi.tep, .v. lcl:i.!enz,".tcn, .<■. II zuten.' Mv iriii K-hiitoltfem, chitel masa ice to him m OHIITB Ih chitH^iilMhcm, cliitshilpor, chitphilwhonl, conf. oh chitshilshstoti, fj. liilHliilHliKkii, V. cavft.". (8) 1 dniw it near, nmke it come or }fo near. cl'.itshilHlicir, cliitshilslieineii, cliitwhilKlu'ment, v. ms/r. (9) I «irii\v near him. 'Xcj-zchitHhilshement.' (.'ome near me, ap- ])r(mch mo. [ni's (hit^hil: h •iiuMiiieo-iii, v. rri\ "We approach one to the other. JhiiH'S nchitshi'shcis', v. voh I wish to go near. [•s ncliitshilshi IsLMv, nchilRhilshelsemen, (Vf. /?i,s/. (9) I winh to go near hin>. IhineH-chitHh Nhiicheni, I near the mountnin. d-ciiilTAKfir I, caiitaktin, v. Intr. (5) The Kun is nearing the top of the hills. Khiitaheir, *. Near sunset. Is'ihilc'.K'h.iUis', ihiichehiilils, v. intr. (5) The 8un is approaching the top of the hill. 'ohiiti'ilko, It is close to the wood. llUTE,-lroot of,] iinvs-ohiitcnr, chincs-chiit, v. pass. J am watched, preserved, taken car^ of. Iscliii'in', chiti nlen, chitint, oonf. es-chitest6i«, es'chiteKttku, v. tr. (hi. (10) I take care of it, conserve it, watch upon it; £ watch the dea y Mfc'lli.-*' jg^^i--;7-ap - ■i"» 7U or (>:' tluit fell liiiii CI iiiirs ( .1 liiit «niisi: t-;. I !... i< (ii;l '<«r iii\st I, I tun on il ool.'otit. ('Iiini>s-((luitfiiz,',t", V. /■./.''. I t;i';c 'iin' <>:' invsi'll S'cliiitc. Tin- lliin;;- <:irt'', 'Is'cliiiti .' My i;'ii!ii'iliiiu>tlii|). inj <:i villi; oii'c, niy stcwjifilsliip. ClIINKS-CIIHTKSK'Mi M:I, < Ilill rlii;it'sliitsliit('sItc, Chinks rii!iTri,i;iNZih"i, I <;ii!ird my nwn house. Inchiitolsxnnzulcr, n. The f^iiardian of my house. Chincs-cl i!tclmii, I ijnanl niv house. Tcs ehiiteltciin , c!.iitilj;iin, 1 ^nai'd his honsc. Chin-pMchiitenzut, 1 lijuard my wife or hiishand. lesjinchiitim, es'jmcliiitesten. T jfiiard liis wife or hnshii 'Kspnehiitt'stomen.' I take cure of thy wife or liiisband. Chines-chiititilvui, I take care of the w!iiskey. Chincs-chiifelsziiti, I take care of the n'oods, Ir. /In hnfh. cliiitels/,i\teni.' T take care ol your trajis. ('hiiies-chiitalksi. I tike care of the clothes. loH chiitulksem, T watch over his clothes. ('liTNKS-rnilT?;\Ei, chin-chiifene. chiit( iicish, v. infr. T take c 'Kiiii IIIV ni y ears, \ wnteli over my ears, pwheo anreti, ausculto. TeH-chiiti'iiem, chiitenesten, v. //•. i,.--. over. .■> I lii'ii'l^aii', '.■ ' !-'( Ii!'il;,iiciic, /■'. with the Llaiik li'> iliililj^iiciicii , cover him, all tlie hlmket is OS, liKthl. 'Klliii |rs-( ai'-'> • ^1 uMi-;ii:vr!_v. Iiiii. iii'iiilti'iii, \. ntri'li.\i'i| ti»a vorlt and itsdnrivativo^, iiiv'aniii^ ali.>v<', fr, ii* simply an advi'ih, and tlic vt'rl) tlu'ii i;'(>vi'nis tjii) oltji'ct which is placed aliivr, ai.il net tiic |lav in llie j)assive 'onns. T.ns composition ai' 'r/iil-nu' meai IS over, not all annind ii'.liv, — Ir the jti'i'son or object, iill 'H'l r which an object i.>» lilaced, wants to indi(atr the saiin^ olijecl, then the iiistru- in cntal 'orni of the verb is resorted to. •durthly, — I'roin tliis verbal (uinposilion a'l endlo.s.s number ot' other veilis « an be ii.ade, with all the verlml substantivew j which makes this laii;^iia;;c a!i enilles.- one. See nearly all verbs of the diction;irv. Here only one will be inserted as a key :or a !l oti lers. ',s I c1li;i', It IS spread^ [-a'd o! a blanl.c , etc.] "Ii > i« ij^iim.' I snre ad it. •.■< ( in.Kltiii, pi e«"» >'' It IS «M'cj.il over, 1, (■ tlu- lijaiil^et is snri'ad over, ( lii'iM;j;!(ir, •' '. I sprrail it, [blanket,] over. lii'il^iieiic, /''. He is oveiHj)i\ ad, i.e. he is«tr him, [reterrin;^ to the person ovei' whom llie blinket is spread.] "yliETIT-rnf rril-nTiTiiTl^r i-"Tirrij,ygiWiiiw r. i. ,, u CHILIP t«M-i'hiHlniK'riom, chilil<;miiiu(ncn, ms'f-. I fool fitnl injMoIf cotI oriMl, ((Vi'P.^jn'oad with, [ivlur.-i i^ t.) tho bluiiUyt,] I huvo sproiul over mo. " cliililL^iijii'ltom, r c >\\'r his illo/i'r. " »']ii!i!^,i.'' i.'in't'j;ii, rl.i.nt:. I .c I c /V ;r,! 1 \v'.'A\ his bl;ui!ic| I covorwd inynolf with his Chilili^iiii/rit, II ■ covoi'ofl himsi'lf al! ovor. (/hlHIgmiz.'.ti'inis, v. inflt \r\{]\, [rdtTri to the hhiiiUet.] Chilil^iioiit'teii, .s. Wliiit c )vor.s one, [bedding.] ClUXIvSCllIl.IKO.VI, c'.iiii-cMfilso ):i, (.Milikniiisli, V. i/i reproiicli, objiir^'iUi.', roprelieiKl, I ae:-iise. itr. (.)) lesehi'iAOiieni, cliililiun, cliilikoiit, cont. eH'chi'ikosten, v. tr. (f)] complain o'.' hiiii, rcjynnch him, n^jtivliea I him, I a 'I'li-i.) hm not jundicihily. " chilikoltem, ehihkoHoii, chihkolf, v. nl. (16) 1 reproaj hJM. /limes c.urUoii/.. V. /•.;/.■, T 1';' "O'.c' , (•(ciile'.ini, acciisi; niyss;-! '. ('hiiu's chilkoltiimslii, v. /"/y . I aceiis.' pOojjh', cumjilain ot |)e(i|i| Kaes* c'hiHvoniu'jLjiii, v. rec. Weaeeiisj, rejiroach one another. ChiH kanzuten, n. Tl le reiiroaener. (omi lain vv ol'. Al leiil.uijij z!.tL'n.' Ill' that repro:iclu'H you. CHILIP. ti^C\u\\\]u—\_root of,] Chines ehifpi, cliin-i'hilip, cliilijjbl!, v. iutr. (f)) I am hunting I gume, or other things. les ehilpim, ehilpiiten, chilpntiku, cont. eH'chiljyslen, esVhilpHtcli V. tr. (let. (10) I hunt it. " ehilehilpini, rrd. C!ii! K's ciuius;'.! <,\\ I'lllil r i; l:>!iishi'in, I'll' lis IS. lis ('^ hunt for othei's, not ileterniininif lor whom, or wliat. leschilpshisheni, chilpshislu-meii, chilpshi-'hcment, v. vil. iii'itr.i'M I hunt it not for myself. *' eliil])shitem, chilpshiten, cliilpshit, v. nl. (1.")) I Inint for 1 iiiil [(let orminiiiLr the ]. M'son I hunt for, no t tl le aiiima l^J 'Chil))sliiten In isguehzalels I'sku skns. ' 1 went to hunt l(i| niysirk i,n. .-.ome prairie cliickens. Kues chilpshtuegir, V. /•(■/. /V(. We hunt for one anoiln'r, we lio one another in hunting. Ics-ehilpltcm, ehilplten, ehilpUt, v. r./. (17) I hunt it for him, zehim, Dark fro ■elieliim, Toward ehiniU'.'gu, Ihirk uis chernjtnji, t-s-c iiTlii' I tf Tfii rr .n cirfM liuiil liin. y'ltiauH (liilpltuiaslii, c. /.idjj. I hunt lov iho puoplo. liirictHchil|>iitlui8i, r. /a,'i/. lllllOSIlCi liilpcKsi. c. C(jL ' I ' I '• ' ^■i'H-('Iiil|>»)>»^'i)>i c^'hilpiiiiii, chilpiiuiit, t'. instr. act. (let. (11) I use it lor limiting, V. ^. '(Jliilptnin hi iitukanchi.st6lze.' I us^-d thu HI x-sliooU-r hiuiliii;', I liiiiit with u ruvolvor. 'h> m cliilnmi'toM), chilpmiltoii, cliilpniilt, r. instr. rrL (IK) I u his for hunting, I liunt witit his urnin. ^ChiFpinilzin \a iisnoscleizu.' I hunted with your (h)ubk' barrol gun. [uus (liilpnu'nuugui, Wu hunt one tinotlier, Uri l)ud men and women. 'cliilip, A'. TIm; hunting, or tlie objeel hunte 1. 'S'/.c-hiHp.' The iiaving hunted, or the object that has been hunted. 'liilpi'inen, s. Useless hunter. 'ChilehilpuK' A brave hunter. fx I JKeuihilip, .s. A person sent to hunt. b) I rei)r()ai|^l " " mi • . . ■ .. . ■ • • ^""lilpoiizuten, s. The hunter ot. 'Anc liilpt-nziUcn ru sgueiiniin. Tlie devil is hunling you down, is your hunter, ^hilpshizuten, .s. The hunter for 'In t■hi^pshIZdten.' The one that hunts tor- me, to help me. Miilptin, s. Anything used tor hunting, gun, bow, horses, etc. 'Tu iepl-chilplin.' I have no hunting outtit. *'s-chib"hilip, red. They are hunting in several ])artie8 or places. •lllliKALll, .s. A lake. /'/. 'Chilkalkalii, chiUk'kalii.' A «mall in hunting tlj lal te. gt^Knlii. . ciiiiiOivOiiAN, liaKl-hcad, [iVniu 'Hole, c. lol;.'] 'IIILKNK, s. A bony fish that comes in February. Second; An Indian tribe on the Columbia, 'chilchilene, n. The moon of Tebruir}', when this fish is takon. !Iiiliu/.e, Dirty all around. 8ui^'"Liut. Jhihnze, ft. A barrel with wooden hooi Second ; A bushel MU' asure. tte^li;] um. hunt for liiJ niiiMuls,] V.J t to hunt fJ mm,— [mot oQ iliiin, Dark, all dark, periett darkness. nchim, Dark inHide, dark room. zcliini, Dark Ironi above, Iroin absence of the •chdiini, Towards the dark pluct-, hinibo. chimlcgu. Dark ]>Iace. is chempnii, es-chemii . /•. !/..'/. It gi*ovv« dark, fin^ Chom^nm sun. r't'ftrti^M cauK [ti-oiii 'cIk'Iii.'J Kh I'liilchunipfcni', r.luc. [Iruiii 'iliil,'] ll j^ivw durU all »>vur, Int. tiiiKihrae fa< tat aunt KU/nr uuiin.iitm tiiiu III, lcH-('iiil( hunipi-iK'uin, I inaUi- il ^row ilurk all ovui', iS'i-hi'mi|», . groW'« (lark. h>s cln'mclu'iiipiin, (•li('iiii'lK'iiii)>*ti'ii, /•. riiiiss. I mako it jj;ri)w darli, '('iKtiiichuinip \u Mpo6Hx.' Hit* hourt tainted. i'UlS, pr III. jirfK. 1 alway.s iihod with vorKs or ikmiiih vt-rbitied. '('hin-tlH.' I diiMl, 'Chiii-gest.' I am ^o.k'. '('hin-Piel.' l| am PotiT. 'Cliiiikdio.' I am iiivhiII'. TIr' FlalhvadM pjvki' to nay tin. CHINAKS, /iron. /xt.'J. Oho uiiotlicr, somu' (nu-, la(. nlniiiis, qiiidaiK. PL Ohin-kandksi, 7-cliiiu'iks. Only on*', aloni', lat. l^nh'ii*\ sulus. 'I-kH-chinakHi.' Be it only one alont>. 'I-kukM eldnakMi.' Yon must Ix' alone, nobody t>l,sr mast by with yon. 'I I'liiks'. cbinrtlKi ' I want to Ik- only niyscit'. '/pisia, tani t ikakat-.s'- • rhinkaniikfii.' (io all togi'tlier, not oiu' lure, anotlier llieiv. 'Tani xliei, china ks.' It is not he it i« another, i. e. not, the ono. l-chin-chilnn'ikH, ilim. I am all alone, ital. iSV//, noli'tto. <'hineM-ehinni'ika':8', chin ch'n iiikaks, c. intr. I become one, b.'innt„t,] Chine* chiiiini, cliin-eainim, chiniish (" /. iixf. (7) I lati h. grub at HontethiiJ lje«>-rhin'ini, chill T5 CUIN J iit sonu'thiiij^. |T(.< rliiniin, cliin'iittVi, rhiniut, font. oHcliinstfcii, ch «'liinHt(Mntr. (11) T uno it to grab at Hunictbnig. Chchineiuiiiten, .s. The handle of a Hword, by which the sword in taken hold of. iKs-ciiiNl^H'HHKM, (;liin6chscn, chinficbsent, r. tr. (let. (H) 1 grab at hiH hand, shako hands with him. " (•hincbiiKcbsoni, rrJ. I take bim with both bandw. Kaos-fbinobshnudgui, rec. We shake bands together. | CliinoH-(.'binocl>ltumshi, ^o/j. lEsrHcniNfcpii.KM, C'hfhin^pileon, ch('hin6pileent, r. tr. det. (5) T gnidi* iiim, l(!a»/. The haviiii^ f'caro'J, oi IINKSCIIIOKOI huf. ((\) I calciim Kliikoiokom, red. Jchiokom, chiokon r. tr. .ht. (8) I cti liK's chiokoshi, ch I otiiers. '■liii'iki>slH'tii, chiol I tliiit caliiinuy for iliiokoshtcni, chii' ti> |ilcase Inm, in incs-cbiniii, chiii-chiii'ilcin, r.fr. ind. (6) 1 Jioisonod i^omebod}'. B eliiokoheni chiol I't'i' lliat (Uic. Incis-chikoUumshi, " nohinaoskan«nn, nchinaoskan, 1 c.Uch him by the liair of thel top of the head. " kolcliiiiiipkaiiein, k«)'chiMai)kan, I catch him by the hair the back of the head. *' k(>:chinu8om, kolchinuscn, 1 catch him by the cheek. *' iicbiiiaksoin, nchinakscn, T catch him by the nose. '' kiihhinzincchsom, kolchiiizincchson, I catch him by the wrisll " kolchini^p'sem, kohhint^])'sen, I catch him by the chin. " ehchiiii'.psem, chi.'hiiiuijscn, I catch him by the tail. N. B. Kacb of these have an endless tiimily of derivations. rillN'KIN, .S-. A trap made of wood, that by tailing npon the| animal catches it, [dift'erent from beaver traps.] Chines ehincini, chin-chineinem, chineiniah, (6) I am trapping. Chin-chineinem t'olo, I have been trapping martin. 'Chin-epll t hincin.' I have traps. 'Chin-eps/.chinein,' port. pass. I huvel SOI iK'tliing traj)ped. 'Iszchintin.' What I have trapped. (.'IIINCIIIXPU, x. Indian hair-worms of brass, worn as anl ornament. Kii-chinch!npu, You wear brass hair-worms. Chin ciiiNT, ijgrChint. CIlINK8CiriXEMKKINI, chines-chinemkein, v. intr. (5) I growing blind, les-chinemkcinem, chinemkcMii, chinemkcint, r. canss. (8) I makel ami him irrow bl in (I " cbinemkcilt* m, (16) I make his become blind. " cbinemjjkcin, lie grew blind without anybody's actioi CAWSUu—lroof of,] imlcmcii. Olson. Ch Cliines-chmili, chinos-chinil, v. intr. (.5) I am poisoned. Ch I(!s cliinilciii, cliiniloii, cliiiiilciit, (8) I jxiison liini. 'Kac-chinillilt,' We have been poisoned, [said also of catching or giving th«| 77 CHIO twK vt'ncrcd. |iiiis-(.'liinileir/uti, ri'f. I poison myHclf. liiH's cliiiiili'^zut', rrjl. 1 poison myself purposely. IK Iiiiiz'inoiii, nfliinz'in, ncliin/.inl, /". tr. (8) 1 poison hor through jiuli'usy, usually bj' poisoning the food. [iNT.-[/-oo^ ()/,] Ijiu's cirniti, cliin-drint, cliintHh, /". iutr. (5) T fear for somebody, hit. mduo alino. ichinti'm, chintcmen, ehintement, v. instr. (9) cont. ee-chintem- sd'ii, fsiiiintoniskn, I (car (or him, metuo ilU. chin-fhintem, red. I fear for them. uliiiitcinlteni, chintomUen, (16) 1 fear for his |ims cliiiitoniltumshi, i fear for the people, ^/»ieo ;)opwZo, [^non] loseliiiitomenuegui, /vr, "We fear for one another, not that we Ibai" one anothc;*. |in(-< chinfoniluisi, frcq. cliititoinluisem, freq. f often fear for him. liu's chiiitetnisti, I fear lor myself, L am in danger, I feci I am ill danger. feiK's chintemiszuli, id. iios thiiichinmiszuti, I put myself in danger. Iiiteiin'ii, .v. A timid man. Piiut, .'. hif. The fearing, the thing feared. 'Sz'chint.' The having feared, or the object that has been feared for. [INKS CIIIOKOI, [from i6koi,] chin-chiokom, chiokosh, v. tr. inasi' Imn, in his place. (.iiiokdluin, chiokolten, c. nl. (10) I calumiate his or him I'l'i' lliat (iiic. [nos-cliikoltumshi, v. pop. T calumniate people. OS 14 M TO cms Kiu>s ehikoim/'irui, or liats-chiokoiiut'Uiii, >•, r r. W»' ciihinunidi »'"» an other, 111. Chines fhikoinhnsi, fn'q. ■loi^chik-oinliiiscii), frcj. 'let. f froqiit'iitly caluiniiijitc hi ('hines-chikotiZv.ti, rrf. I ctilnniiiiate nivHelf. Chines-ncliikoMH' Isi, »W. .S'ehibkoni, .". hifiii. The faluinniatiug. *8//chi6koni.' The I ealiirniiiated. Sz'chioko, The jierson caluniiiiatefl. DlVll ^jm-iii^knm Chik onieiiien, A jHM'soii :i])p(>ii)tefl to (ahimiiiato. A haso slaiifleroi'. 'S'chikointmen,' s. The y ot slaiiiU riHu'. iChik oiiziitc" The ii,km, ehiokopileii, chiokopileiif, /". tr. iltt. (8) I cnlJ iiiiite him m '■oiivt. KN-('hi«')koiiil( lull', purf. ))^tein, chikopilemisteiiH'n, (*^) I sponta neoii CHliitiiniate him. Chikojiil. liJIcojiJI'Mizule!'. .^•, ( aliminiator of m t'onrt. les-ehiokoiiziiiem, (8) I ealnmniate him. C'liiNES-rFJiPAKSi, ehiii chipiiks, v. intr. I am havinff a pearl H^Pik. <'nftPKMKN, •>'. Fire-ton<>;ues. JJ^^Ipem, ("msAOAM, 'f'//. Near. (feiy''Sa^am.' KS-CHISONKr. pi. 'es chiHn'nsdnku.' .v. An island. Dim. ehilsosonku.' f'nrNKs-rm«galiteni.' /ask of .';d"uicin. /;nn teadi ii>iiiciclt(iii, / I,.. id, I ifii'ltrni, / i,.;,,li his... A^. 'hita^kan-.-n'. njrj ill. Iiil, 'Ir. ■'I'l'i'-l-.li'. ;,, liilccl "' / place -inscl CHITE umtiialiiiB an iinperisoiial ob|i'(I, i. v, not tlu-ir pi'imilivi' objoct, thoy re- 4" irt' the iji'erix diis. Ixuiioni, 7 say lo Itiiii, imH, / su y it, [wliiili would U' 'los aiim.'] iin. IrliisKuiieni, I >>])imk uboul il, loquur de illo. -Sutt in i'schiszd- iit 1118?' or whom 1m he talking iftzultoiu, 1 spt'a.v about hits — The lmvi|ifoi'iiiiu, 7 lorbitl hiiu, not, (7. 'les thisgeoniia.' 7 forbid it. iliiso-cihciiii, /forbid bis ihiiigs, v. g. to bo stoK'ti etc '7os- tjiihein.' 7 forbid his dupendents. iistt'ii, lu tiliiit, f Ibrbid the boys. 'Chsgolsten hi si'ulku.' 1 tiiriiid the whiskey. 'Ohsgoil/iii hi siiiilku.' 7 torbid thi-e the iliiskey. '(ioil/in lu aiinogouog.' 7 lorbid, lor you, your Iwife. ft. The liafl znteii.' . (8) I fiih le.-s, / pcijj sY)()ntiinonii| kaneiu, lit. / exhort hiin, lit. /talk into liis head, iiaukaiiein \u siinii))eniist, 7 exhort him to coiitessioii, liinii Idiis ;)i)(iiit cuntesHion. llU'lll iiaukaltem, /exhort him lu it. 'Chisiiuukal/iu hi siimi- ist.' /exhorted vou to eoiilessioii. 'Naukal/.iii luaskusC i-ted ixhorteU vour sou. |kiilliueltem, koikut'lstii', /speak to him. liiskolkuellem. 7 speak ot him, or It, about it. .'alilein, / eail him. 'Chisgalitlttiu.' / ask him that. '/e.>- ■lii>iialitem.' / a>'»'. tii(i>'iii, / trai'h him. ii>iii(iem, /jim teaching about, v. g. prayers ci' ■hlM li-ieltem, / teach him that. licltem, / teacli his 4fri«" Nniiep, tinder .Mi-iep tlu' siiii«rA>. '■hita'^kasiac, {Br.? T i>. Ill, FlallurnKscl! TKCH.MI. v. /,//■. /b liy-ii' 1 , 1 M'. inysli under the ^llcit^ r ol ,-omeiiod\, v. u; tvr iiccuirv,. I,., recommend bo(h livil ii^iiiL;- :U'\ li >d\ Id temiit pt ;i pi'r>oii, . ti !(')• g(io<| or ■VII lixi'd (iiilyl i'SOllS, V. an verbs*, ■lili,, .1,11, isivin, m hiteehmi^teiiu n. ncbitc" hnri>lemenl, v. it ft. •lly. "•v'r. -'.li / ]\\uci' MuscI iindi-r his win';-, avail mvself of Ivern diviJ I m CHITE liim, recommend inybcli' tu him, v. g. 'Cliines-chitd'chini I-Maly J Xcliiteehiiiistcmcii hi Maly, u cliiii-guilguilt.' / i, Mnry lor my mediatrix, / trusted myself to Mary, and 1 8ave(l. h indic■at(;^^ tlie iicrs'iii lliroiigli whotse inMtrumontu 7^ wish to do, or ohfaiii anvthinij ijood or bad. Is-nchiteelimisten, .s. Tlu- in-rson vvliom 7 take Cor my modiaii helpoi'. 'Kpsiifhitoehmistiti t'San 'Sl)agpagt, u kolkm'It.' spirod by the Holy Ghost ho spoke.' N. H. — Tliis w means about the same as 'Chinos cliitelemisli.' 7nehiteehmis/-iiten, s. IIj that phiees himsell" undc-r my protoLli he that makes usn oi n\v ior ol)taininy something. 'Kaeih techmisziitemHIs t-Maly,' We are those wliophiced ourMd under tht' protection ol' Mary, who took her as a mediatri 3^aes-nehitt''ehniisti;menuegui, Wu make use ol' one another tu tain anything jfoo.l or bad, v. g. tlie !r. \t my side, jfc.^ Tel. IKS-CiriTKLIvM, chit.'h-n:!, ' LittMemen, v. //•. /•'.//, (0) I vtv m end to him, /put under his eharji^e. les-ohitelemltcm, ehitelemelton, (l(ij / place it under his eharjj recommeml it to him. Chines chileli, cliinchitt' I,, (5) I put, something in soiuibi eare. Chines ehileiomisli, v '//. ^^f')) / plate mysell' under sunul care. Tescliitel enlist. Mil, cliiteleinisli'in e:i, I'M 1 1. inisteiiieiit, v. r. /', (9) 7 place myself unier his care. ehitelenri-^teiiilleni, v. I'rI. (IG) /place mysell' under tin. of his K leschitelcmi^tenienuegui, rc' otiier, as man and wife do. W place one m the aiv til '.iiiiji willi lit, child, h (yhines-ihiteloineiti, chm chitelemcll, my child to somebody, les-chitclenu'lten!, eiiitekinelteii, (S) / li'u-l his i-hiltl to soiiitl S'ehitt lie tiling 111 ar. Iii'.'tsh The climl)inj;i':iri'i|, |-ii.'c'v-i>(| f(>ll()\v. Bv.v'I TiU. (Ml!/, Irnnfof,-] Chines cli'i/i, I ;i)'i'i\(', iii"ri' used in l!n> roIl.iwiDi^ (oiiiiinsit T,s/.('!ii/., Mv liJiviiiy; :in'iv'<|, wliiit I jii-i'ivcd to. '/iii i Wllill I t'niiii(! Mccidclitilllv, lli>t loolvilti; lor it. CriiMS ciif/iM, cliiii iirr/.iii.'iii, rl)i/.iii"-^li, r. ^i,t. /«','. ((!) I lo'iv s/.cl s MiirtliiiiLr, I tiici't w "mid somctliiiij \tv.m, c'lr/.Hii, fi\ ,f.f. (S> I find it l.y iKM't w'tb liitn, ovcrtiikc liim. li/.; Ii"n. 1. ■M 1. ••'■/. flt'O } find Ids 1)1. M't witli iliiy.slitiMn, '". / ■rl. i\:^< It Hid sMiiicilim!'" loi" turn. tciu7ini'in f tii-l ;iii''1 liMii, ;;-"t hill). " zchi/iiii'Mi, T fi"d^ meet liiiii fomiiiM; ilijs \v:iy, Cliitics clii/ncmlnisi, '•. //'(•;. (M)ii\os-iiclii/.tu'dsi, '•. I'll!. lv;u'M clii/.t'iiiii ii'ni, '". / W •I l)V i-IlMtlc i(l)i/.(his, It JH pop lIllZKNTKN, .S. Tho Ti)(! ))lju;.» wdicro |ii/,iii/-ulcii, A. Tlic 'fill iiicliizlnz.'.lc Mil', tisitur. [Vlii.zV.in, III' (liiit /.ill.' TluM'c i.s ji cliiiz'ziii.' I liav my lioiLso. Is-nciii/.'n.vksk.m, ni'l iic'ii/.riicliiiioiii, ni (X) I :in-ivc 111 hi; r .lesii> wa- pa-— ed ihi'i>iiirh and thrM bolnrr. Jskiilclnz'slii'iii, V. a i!s ('|ii'i<'H hrace iiini, tall ii jK I ja— ihein llii'^niu'ti and t!(n ii h ■ scin.' (fai>- Cludsli. Ivn|(li///.lltoni, /•. Ill's Ivolclii/'/.c.mii'i^iii jiliizenzt lis, citp, (hi,i |il;iiiis around Sod p'liiit, Went aroiiii IllZK,— [/vvof of,] arriv.d '.> I ..|), elii/.eli- 'ii, ■ . . elr/H't ■ill. ■•. throi:_l ;iiid M. f. :!. I ;;i- 1 IIS '\efai inemii t- ny l"IMIl. » hizpell'., I '. el lIZIH'Ms. !l: fo I.. •■: . I, >rd. Ii'te; tl; ll'.rMi :^!i .-iimI ll||•(>;•^•!., a^ the liind- and t'e^'t e nail ^^ .i> I'ru i-n m III eaeh iMisi. iisirn. '■ fr. 'H yes, 'III* siglii )ni] msitiDMv ( .ill In/.c hill. ('•>) ' '}• cllilllCI', IkI SOllH'tllil il J.y .Ir IC.f (1 rln' !s"hi\ rli jind t!ir t'ni 11 h 'lull T-. iif ' .Mis. !l;ii'; l.'lil. * CHIZK clii/.rus, Il in jnirfonitcd, jmsHoil, urrivod, through and through. (Hayligoin. iilZKNTKN, N. Tho ])l!K(i whcro OIK) urHvcM. 'Lu iUliichizonton.' Tlu! pliio.) wIu'iM I iiitoiid to go. liziii/.ulcii, .^. Tlu' arriviil, llie 8tniiigor etc., urrivod l«> him. 'fjii iiiclii/-iii/..'.l(ii.' llo tliiit iirrivc's to inc, my host comes to lilt', tisilor. (lii.z'ziii, He tliiit huH arrived, a strsiiiger, il viaitor. 'Kp-szcluiz'- ziii.' Tlu^rc is a lu'w comt'r arrived, uoiiie visitor.' 'Chin-epHZ- ciii'iy.'ziii.' 1 have Home viHilor, some new comer arrived at my iioiise. s-n('III/.'naksk..m, iiclii/Jiakscmoii, iii.str. (9) I find it in the r;)ad. ik; ii/,ni( liihcm, n( Iti/.nichen, ntriii/.niehent, [I'rom sncheMi'ichen] (S) I arrive at his iiaeU', I reach him, overtake him; wlien ono irocs after another, and overtalces liim Irom behind, iich'iziiuhltem, c. I'll. (10) I overtake his or i'or iiim. iiNKs NciiiziNtisi, chin-nelii/.inus, r. intr. (f)) I arrive at tho hoi^inniiiif ol a time, or place, or action; the opposite of 'Cliiii-nptleniuh,' I arrived at tlie end. 'Kae-ncliizinus hx i-iiis!opeiu hstiiskal, hi 1-spakaniis .Maiy.' We have arrived at the he^inniiig of liOiil, of the moiitii ot Mary. 'Kae nchi/.inus 111 I iigalulegii, 111 1-S'ch!uie stuligii.' We have arrived to tho dangeroiiH country, to tlie Hhickteet country, nciii/.iiiusem, ndiizinusen, nchiziii^Hent, I come to the beginning ot It. INKS KoiAMiiz'iSUi, [Spokaiii, 'Chilehizi,'] chin-kolchiz'sh, kociiiz'sh, r, iitfr. (.')) I arrive at. iiu'szkolchi/.'slii, I arrive here. 'Chincs-tkolchiz'sh.' 1 urrivo hol(>re. s-k()itiii/.',sin'iii, r. ttct. fr. (S) I arrived there, s Kni.(iilz'/,(NKM, kolchiz'zin, kolchiz'/.int, r. //•. drf. (11) I em- hiaii' him, fall upon his neck ; nearly the same as 'NcholBhu- sein.' 6Sai>"<'helsli. kdlch/.'ziltem, r, nl. (17) I embrace his U's kni(lii/'/,eiiiii\i^iii, rcr. We emlirace one another. (lii/.riizt ns, coji. (Iiiiil. They met a^aiii troin both sides, v. g. (ho plains around Sodom, sup])osiiig that they began from ono |i(iint, went ai'otm s(>ris;> hero ^ivoti siu'uih the tu'iirost to tlio Indian inoaiiinJ The foret;oin<:; remark applies to all the lollowint; derivativtsT For Hcvera! pieces of wood, te^ Pin. * Es chizcmi, es chize, v. intr. It lays down flat. Ics-chizim, chizcntcn, chizint, cont. CH-chizcHtcn, ca-chize8t«ikii, atuss. (10) I lay it down, I place it, (wood, and only one pit'cJ I-(-' one HticU <»n llic tiro. " (.•liflii/uslitcm, fliclii/.iiHhtDti, /•. nl. (l-i) 1 plucc! :i wti«k on tlit| tiiv lor liiiii. " cliflii/.Mttiii, r. III. (1()) I j)lafli, truvr.ilin'f. J6^j>" K Ulllll. IKS-^HKAI'rKM, Mian.', fih^" Ki-tcni. Oliku tnusii, s. I liook. /'/. (Jhkatkaitincn. Ics clikalj^Hini, I Imok it. IM Kalj^uin. •' chkoi'lii'sciu. filayKoiini. •' clikfiK'ni. &i.y Koicni. ('hincs-i-likaoitlisti. tki-f' Kaoin. CIIINKS-CHKOLSI, 1 pokc'lho tire, ffisy K61i. U's-cliki')lNt'ni, clikcUttMi, (H) 1 poke liis tiro. ('likoLsten, v. A lire poker. Chkociten, I'ack-Kaddlo. fi^Koelti. (Mik()jj;ntiis, s. A leather bajj;, a i^ack, [anuinig tho Klathcads,] J'l. Chkof^koguOiis, chkogutlis. ChkoU'liinusst'ins, uclj. The loiirth, he tliat makes the t'ouij n^Miis. Chi KOlZII/ll (1(1 The tilth. ftirZil. Chkonkonize, ai/j. Poorely elad. B^^Konkoint. Ohkoskan, adj. Curled iiair. IfeyKtisKmi. le.** chkiintin, B€2)' Kiinem, 1 take it li-oni, v. j;-. Ironi a tree. " ( hkii))usseni, I push it upward, fifes)' Kupeni. riikuinkuinsh, fiSaJ" Kuinsh. CMikuteneiis, chkutenus, chkut^inkan, Bi®"Tvutunt. Chkutlini. flfe^ Kutlim. les-chlchshinmi, fifeiV' Klchiin, leh'nii. '* clilji'iiizeni, fi&y lelgiini. " chllJijun.iiiussi'ni, etr. Jj^* Lpjfoniiin. " (h!a<;'o])shinini, etc. S^'hiXifu. Cllhl'll'], .s. Saturday, because it leans, j)re.s.sc.s on the Suiuiayl [from Iti'v] th ISVIdce, v. The lu |('liiiu's-chlccnii, <■! lorcc, Jal. 11/. march, [ Hnis ICIiiius (lilciin'i, (• U'aii upon, I ali'iiidy, il ha^ lli.'s I h'l't' lu, ('h!i't 11 .<-■/. //■. (It); / " chlelcciii, V. ) Idilcclteni, V. itl. |ji.> I liici'Uiinciu, < I cllil'lilllU'llJ, / IChiiii'.^c Ii!cii/;iiii, |(.'li.iii>-i h! riinli/.i'il 'CliK nu'n/ulul \\tn\\ {<> waiM lln'ni>cl\ ts do K.n > cl.i. mil ^iii, ' |KiU'-> < lilrim-nu* jL^iii l\ilv> liilciaistcnH'ii |('lili'M/.ul. 1 nu'ii/i'itch.' (i< lia\ c Ui)i)(>dy l< IlivCllLAKKIN, ll.> Ik iCliiiics fli'.;il<('ini, (■ licad Oh. |l<'ii'|ilal»(iiiiiii, 1-1, ii 1)11 l()j» (»r >ohn'i (1k! liead 'tl ,]('> '•iilukeiili m, .(' I'lliar Cil|( III, I'll . iii_\ luai. Ill ,1. ( a'al.tiii !-,)i--ii cliia.vCun'iii U >i '( 'u.a!vil'iin;ia I. li,'.i<>i.i ill {)'ii- I. W1 cnhK [from Th'« ] tin; < v«' of any diiy. ; S'clili'i", s'. Tli(Uu'iiijr Sutiinliiy. «No('hle;'.' Next iSaliinhiy. pnAply loi'i-cil iiiarcli, I fiiiisli by luu'<.l worUiii;;, fomp. CMii. |('liiiu< clilciini, I'liiii-clili rill, chlici.sli, /'. tr, iiiil. (0) / ivst upon, Iran iiiHdi, j.i'isH a^aiii>(. Ks chU'i-, yx/.^t.s'. /t is leaning aIi"iaj)ii>i', ll.'S I lilei'iii, eli'ei'iileii, e|i!ti>iit, /•■•/,^ escliletsten, e.s clileestelai, V. c(i7. /;■. (lUy / lean ii a;j;.iinst soiiu-tliin^'. (•Iilel(!ei'i, V. Viil. h'lileellt'iii, V. III. I lay liis mh xinielhing. lc> ( lili.t'iiiiiniii, < li'.i'i null, < lili i mint, \. '/. //■. (11^ 7 K'aii on that. \w tiro. istiek on tliel iiv. Ptd" Kaiiiii. eliUniilieiii, / lean on hi^ l( iruie.^i hieii/uli, \.:'ji. /lean il iny^ell' oi [iroin (.'lilci'i .J I (,,11, iH'.-.-( II . v'ilnll/,11 1 '( 'hit lliv'li/^ul III. . I'lilii ell ,eiiul; . /' r J ';■ ;■. /, / I ]•»•■>.> \ oiii'^^t l\ e>, Ir. ■■' /'(C C'yr/.s /mine i;'. :--s ii.y.sv'll on. tho W I >l\l M> wai'ii li 1" 'l' :< .■?i..il j.ar.. .lit d 111 I'Jiiii'i il to i,ai tlielii>el\ e?) elo^^i U,> wii- aiii.llier, K.ii -^ rhj. mil fjjiii, U '■ iiia've iiiu' aiii'lnc,!' la^ on soiiK'tMn^ Iviie-' < ileiiii'iiiii uiii, We i^^' III one anotlu'i', Kuv> i'hienu.stenn'iiii(';;iu, ./. W 1 ri st oiir.selvcs on one ttnothcr c KluthcudJ C8 the tuuj h'lilenzuteii, lie that la \ > -oniethiiii;- on another, that loans. |(,'llleliieii/.uleM, >. II e nil A hoiii / leaii. 'Koliii/,;.ten In iUlchlo- nien/utiMi." -('iii..\KKiN, ll> liead, or l.iji of a loii i- resting, leaning |i. nines en aUeini, i hin-i h!al':eiii, il I a;.enii-ih, v. //, tr. J I I tree. the SuiulaJ ean iny head on. I'll laot'iiH'iii, lii'.tKein, • ,. ii.^ei loj III loll ol soliiei III I 1,1, >. //. ■/'/. (S) / lean his heatl •( 'lilaivei^ III ,le Ml Kli li i no lis.' lie laid llie head ot .lesiK Christ on th<' eri 'hitiUeiiteni, .' '. (,!''; ' hi_\ the head ol hi,-. on something. Mi.ii, ehlaki iiienrnl, v. '/. Yy. ^^f>) / la_> ill .! 'Iiii 1 h.aivt i:i> mis in Jesu Kli, [or ( '.i-ahtiii I-Je-.i) K!;.'] Si.,Im!ii. 1:',M Iii> head on Ji^iis Christ. eli.ar ciiu n,, iii.aiv. Ill \ ht. aii ,01 .1. ell I a. \ iuif.'nt U o '"• v''v ' '".^ "0 In ad on 1. '('u!a!veiiu,i;i 1: u -j.ii.i.s/ .Jij.-^u Jill.' He '.aid hi.s head on llu h. USOIil O 1 U;ir Lord. I il ti' %. ^^v ^> IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 I.I ■so 1^ m .^... 1^ 1-25 i 1.4 m m VI dm / ^: dW c% ■^y Hiotographic Sciences Corporation 33 WEST MAIN STREET WEBSTER, NY 14580 (716) 872-4503 \ w ^1? ■^ %> K, ^ V^o ;\ 8S CHN Chines-cMakeinziiti, v.ref. 7 lay my head on by myself. Chinos chJakcinomisti, v. ref. id. los-ch^akonzutem, clihikonzutcnicn, v. n/. iuHtr. (9) / lay head on it by myself, Ut. I use that to press my head on. Ghines-chlemIsti, v. ref. 7 lean on something, los ehlemistem, ehlemisteineii, 7 lean myself on it. Chlcmistemen, .s. A banger annind, hanging, leaning on everybodjJ Nchletin, s. Place to lean on. Nchlaki^inten, s. Place to lean the head on. 'Ta-e])l-nehlakfcinteDJ Lat, Non habet uhi ct.iput rcdinet. Cirmes-eh(hl6usi, v. intr. loc. I lay against something on high, les-ehehltusem, chleusen, v. tr. act. (8) 7 lay it against somethiii| on high. Chineachleltunishi, 7 lean over other jieople. Chines-nchlcmelsi, v. vol. I wish to lean on something. Chines ehifkalsh^usi, and derivatives.A^LaAa. Chlkamnasem, tt^Kumin. Chlok6in, t&huu. Chlufclps, ete. a®"Luu. Chniagan, ISf^Chem. Chmaluiusi, etc. fia^Maliem. Chmuiim, |@°Maum. Chmehinelgu, B^.Chem. CHINES-CHMEINEI, ehin-chmtine, chmeinish, v. intr. (5) hear attentively. Chinks-chmeisi, chin-ehnieis, ehmtisish, v. 'Utr. (5) / look fixedlj] lesc'hmiisem, ehmeisen, (8) 7 look fixedly at him. CuMfeE lu ispous, My heart is revolting as by nausea. CriMfNE, B^„MflM. Chmini, |^.Mini. CHMISH, adj. Only, only one, singlo, id. odv. only. 'I-chiii' chimish.' 7 am single, not married. 'I-iiakaes ehmishi.' Lcl| us remain ourselves alone. ChmOsems, Four persons. nea^Mus. Chnaukane]>ile, BS^Naukan, uum. Chgappusem, ehn-gappuseni, Kjg^Gapim. Chngum, ete. B^^Chingu. Ohnpini, B^>>Climpini, chompim. Kacs chnkslunciiiiegiii, [from nk >, slu men,] wrcc. We fig'it a dij>.I.| CHO [0, Abson*, there is not. 'I-Cho.* Always absent, totally absent, there is nothing of that. incH-chooi, chin-ch6, choomh, v. intr. (5) 1 absent myself, I am iibsont. 'I-ku-cho.' You are absent, you are totally absent. 'Tapl<8-oh6oi.' Do not absent yourselves. 'El-ch6.' It disap- peared, he absented himteli again. . [lineschoonzuti, I disappear, absent myself. '' 9-('li6om, ehoon, choont, cont. e8-ch6o8ten, e8-ch6osku, i'. tr. det. (8) I absent it, I cause him or it to bo absent, I take it away, steal it. choom, choomcn, ch6omcnt, cont. es-choomsten, os-ch6mHku, v. i7istr. (9) I find it or him absent, missing. kolehoom, kolchiomsten, instr. I think him or it absent, I treat him as if absent, do not look at him, do not speak to him, as if he were absent. 'Kolchoomstemen,' I do not speak to you any more, treat you as absent, chooshtem, ch6oshten, choosht, v. rel. (15) I took something away Irom him. chooltem, choolten, ch6olt, i\ rel. (16) I cause that thing bo- belonging to him to disappear, I steal it from him, steal his.... 'Cli6olzin lu asm^nigu.' I took away your tobacco. choomltem, choomiten, v. instr. rel. (16) I miss his I find missing his fics chooshtuegui, Wo take away something from one another. fios-choomenu^gui, v. instr. rec. We fieel each one absent. ^es kolchoomenui^gui. We treat each other as absent. isguch6, My absent one, one that I have far away; so they ciill tlioir people when the} go to hunt, 'hu kae-sguch6ch6.' Our absent folks. ^o6uT, s. Where there is no one, a desert plain, wilderness. 'iiU lehoeut.' In the wilderness. bolegu, s. It is a deserted place. pihoiilegu, id. red, pi. (llNKS CIIOEUl, chines-chotu, cho^uish, v. intr. (6) I am absent, am always absent, remain away. *Ta ies-choeu.' I am never absent, I never remain absent. Jl^-Chueushilsh. ichoaukan, adj. He has no blanket or robe, he is naked, said of gamblers especially. |iineH-chu6ukai, chin-chouuka, choaukaish, v. intr. (5) I go with- '0m /" j^^ I 90 CUOP oul blankets otc. loschoaukuncm, ehoaulvan, ohoaiikunt, v. tr. dei. (8) I tukc aj his blunkut, make him go witiiout it. " choaiikaltcin, r. rel. (16) 1 rnaUo his go without blanlj strip him, by winning it in gambling etc. ChoiJs. les-chouHom, ehouson, cont. os-chouHtcn, v. tr. (7) 1 carry hinij of sight. " chousem, chousemon, cbouscmcnt, v. instr. I go out of| sight, withdraw irom his siglit, I disaiipour from him. chouscmis t-Ange lu Maly.' The angel went out of eij from Mary, disappeared irom hor. I-ncholze, adj. Nothing inside, emjjty, as the sepulchre alter i resurrection. Chinks-cho6pmi, chin-choop, choopsh, v. intr. (5) I keep silJ stop talking, crying. Jes-choopim, choopstcn, choopisku, v. causs. (10) I make hinij from talking, stop him. " chochopim, red. " choplteiii, r. rd. (17) I stop his from talking. Chines-chopltumslii, pop. I stop people irom talking. Ics-chopminem, ehopmin, chopmiut, instr, (11) I slop talking him. 'Chopminzin.' I finished my talk with you, I talking to you. " chopmiltom, v. inst. rel. (IG) I stop talking to his Kaes-choopstuegui, We stop one another talking. Kacs-chopminuegui, c. int^tr. rcc. Wo stop to talk to one anotlicl les-chopnunem, chopnun, chopnunt, v. tr. (8) I succeed in stoprf him from talking, v. g. a crying child. Chopemon, s. An annoying fellow 8t()])i)ing others from spcakl Chopoiizi'itoii, .s. He that stops one Irom lalUing. 'In-chopuif ten.' lie that stops me etc. Sguehoo])im, .s. Appointed to stop others from talldng. ClllNKs-ciioPKi.si, (■liiii-cho])6ls, chopclsh, r. vol. (5) 1 leo! Utncsol Ica-chopclsem, chopi'lscn, clioi)clseiit, coiit. es-chojulsten, esa pvlsl u, )". rv/MN.s-. (H) 1 make him leel lonesome. " choptlsem, choptlsemeii, (^hopclsement, co7it. es-choptlscmJ es-chopi'lscmsku, v. act. instr. (9) I feel lonesome aiter liii[ feel Ills, or its absence, I am sick after it. l'!iojiLl.SL'iultcm, ^.;■ll(lp(!■Isl'nu■nl I another. ts 'liniu'lsliicgui lonesome. Ineschopelsmlui |ii(>s;-(lioj)elsenii8 |clio])elseniistem I some alter it or [looijcls, The bei I been lonesome, i|)C'Is(Mnen, *. C); LVKS-CniOEUf" Isliilsli, chu(}ushi myself farther ( les chiicushilshi, Isoinething. [•hiii'usliilshem, i limivi' it, cany it |nianl|>us, ,s. Eye lid )HU-lroot of,-] |ios-(Ii()!shmi, chin khooj), as a war- r ""- '\ 91 CIIOSH L'liopclsemUcin, instr. rd. (18) I fool lonesome alter his ■li(ipt'lsi'riu;nuLgui, ra:. iiustr. Wc fcsjl loiicsonio a!lcr ono I another. Is 'iK'iH'l.sliu'gui, rcc. muss. We eu.ise ono another to feci I loncKOtne. [nes-choi>clsmlui8i, frcq. Iiios-chopelseniisti, intr. reft. I feel lonesome. }(lioi)olseniistcm, chopclsoinistenien, reft, instr. (9) I feel lono- Uoino after it or him. Ldpt'ls, The being lonesome. *S'zchop6ls,' past. The having been lonesome, or iho thing ono is lonesome alter. ipclsrmeii, *. Ono feeling lonesome for nothing. [XKS (UIOEUSIIILSIII, or chincs-chutushilshi, chin-chu^u- Isiiilsli, cliiK^iishilshish, ?•. intr. (5) I withdraw myself, remove inyseir (arther of, I go far. JB^^Ucushilsh. 10S cluicushilshi, chin-chueushilshem, v. ind. (6) I remove Isomothing. chueiishilshem, ehueushilshten, chueushilshskii, v. causs. I re- imovo it, carry it away, doslroy it, us when God took away InKinkiiid by the flood. Icliiiciisliilshom, chiieushilshenicn, chiienshilshement, i\ instr. (9) II withdraw nij-self from him or it, I go away far Irom it. IclitHit'iishilshem, red. |oIiiiei!sliil.shs]item, cluietishilslishtcn, r. rel. (14) I remove |somc'tliiiig Itclonging to liim, or tor him, [from the (.-aussative.] Icluuiisliilshltciti, chiK'Ushilshlton, chucushilshlt, i'. rd. (16) I In'move his Icliuinsliilshomltem, chu^ushilshcmlten, chufcushilshemlt, v. rel. [[from the instr.'] 1 go iar away from his liKiisliilsh, s. inf. The removing, the withdrawing. 'S'zchuciu- fchilsli.' The having removed or withdrawn, or what has been Iwitlidrawn. liiu'sliilshom, s. Ajipointod to remove. Idclioshlshclgu, s. Deserted, uninhabited. LMisliiishenzuton, .s. lie that removes, the remover of. |]M)|)us, ,s'. Eye lids. JJ^'Sups. )sir,— [/-oof o/,] hos-choshmi, ehin-choshim, ehoshiish, v. act. ind. I clamor, cry pvhoop, as a war-whoop^ or as young people calling by night S I 3 II ody, call a woi for somebody. Kaes-choshmnufegui, r. rec. We cry one after the other. (Jhineschoshniluisi, v.freq. Chines-choshUuinshi, v. pop. I cry to encourage people. Chines-nchoshmtlsi, v. vol. Ies-nicho8h«m61sem, nchoshem^lsemen. S'choshim, s. inf. The crying. '.S'zchoshim.' The having crii the thing cried after. SguchoMhini, 5. Commissioned to cry. Choshemen, s. A petulant cryer. Choshenzuten, s. He that cailfs, whistles at a determinate pcra Chines nchoshelgui, chin-nchosh^igu, v. intr. (5) I go into camp whistling for bad purposes, les-nchoshfelgum, ncho8h<^lgumeu, nchosktlgument, v. tr. instr. go into the camp, whistling at t.iut person, calling hor out night. I-CHi-ASKAT, .«. Pine weather, fine day. JlSrPaa. CiiPXaAMBN, s. Matches. l^Pdgai. Ies chposz>(nem, ies-chposachstom. l6r*'Po6B. Chines-ptXgozcii, I am bare-breasted. A^^Pt^m. les-chptf ptiakshiui, I put off my Icggina. A^Pt^im. " chptlfechstem, J|©f-Ptliin. " chpim. ae^^Pim chplkut^usem, tr^Polkom. chputusem, fi^'Puim, jiin. chptkum, 4^Ptkum. chpugusem, a^Pugtim. chpupusenchem, j|®*Pupus6nch, puds. chshinim, jJ^^Shin. chshi^pilem I^^Shdi. CHSHINSTIM, chshinstent^n, v. tr. rel. I dazzle it, strike OS- the lig'ht strikes a. mountain. « it 11 ther. 9« CHSH OS clisliisholshilscin, I make him cast down his oycB. S^Ishut. (Iinhitcniincm, etc. a®°Shitim. ., CIISIIIT— [roof o/,] linoy-cliMhitcm!, cliin-dishitim, chwhitiish, v. act. ind. I am on the watch, I guard against something, es-chshitim, chshtcntdn, chshtint, cont. os-chshtestin, es-chBhtes- t6ku, V. tr. real. I guard it, watch it. 'chishitim, s. inf. The guarding. 'Szchshit,' s. inf. past. Tho having guarded, or the thing that has been guarded. ., hirios chshtoshishi, v. rel. I guard something for others, I am guarding not lor myself, es chnhteshishem, chshteshishemen, v. rel. (9) 1 guard it, not for myself, but lor others. " chshtcshishemltem, chshteshishemltcn, v. rel. I guard his not for myself. « chshteshitcm, chshteshiten, chshteshit, v. rtl. I guard something for him, in his place. « ch9htelt6m, chshtelt6n, chshtiU, v. rel. (17) I guard his or guard it for him. hsbtcnzuten, s. Guardian. 'Inchshtenziiten.' My guardian, he that guards me. hshtoshizuton, s. Guardian in place of him. 'Inchshtoshizuten/ Ho that guards in my place. igiu-hshitim, s. Guardian appointed. 'Isguchshitim.' He whom I appointed my guardian. hsht<^men, s. A punctilious guardian.- IChines-chshitshitemi, red. eschshit'tniinem, (8) I succeed in guarding it. Chines-chshtemluisi, freq. Ics-chehtcmluisem, chshtemluison, v. freq. det. Chines-chshtltunishi, v. pop. I guard the people. Chines-chshteshiltumshi, v. rel. pop. [from chshtesbitem,] I guard for tho people. Chincs-chshitemisti, v. ref. I look out, take care of myself. Chincs-chshtenziiti, v. ref. I myself take care of something, les-clishtenzutem, chshtenzutemen, v. ref. det, (9) I myself take care of it. 5zle it, striks Chines-ehshteshzuti, v. ref. rel. [from chshiteshitem] I take care lor myselil )ople. e having cri« crminate porso ) 1 go into it, V. tr. instr. lUing hor out tim. I z 3; k r CIISKAMELT Kacs chshitrmOi^ui, v. rcr. iwp. AVo giuird ono uiiothor. Kaos-(liHht('s1iif«c>j;ui, v. r.l. r-r. [i'rotn chi^litfsliiti ip,] Wo g!i:ir(I I for one iinothcr. Ic.s-('li^l)it(!s!iitiiL^ifiini, clislilosliilui'-ijininon, v. rtl. rcc. inxtr. (f))!! tuko euro for ititn, Htipposiiig that ho in his turn guurda (or mo. CiiiNKs-nisiiTlcLTi, c'hin-c'.slitc!', chshtc'iltiwh, (5) I am guarding,] watching my child. Ics-chshti'ltem, chaht(iitcmen, (9) T lake euro of hiH child. " chtslitc^ltemltotn^ chsiiteltcnilici , (16) 1 tal o oaro of the child] of his Chincs-chshtoskagaci, chin-chshtcskiigjxe, chslitcskigaoish, (5) 1 1 am guarding my own liorsos. Ics-chshtoskiigaom, chshtcskagaomop, (f) I guard his horses. Sguchshtoskagao, s. llorso guard. Clislitcskagai men, .s. Fajstidious hornc guard. Chincschshttinci, chin-chshtino, chshttincish, (5) I watch on my I car. Ics-chshtiinom, chshtiineomon, chslituncomont, (9) I pay attention I to him. N. B. — Not to confound this verb with 'shitim, | cljHhitim,* to raise. ffiS^Shitim. Chincs-chsiloiii, Bfe^Ilen. Chines.ehsitshi, B©"Its'i. Cliincs-chskalC'tii, ffi^Skaltu. CIISKAMELT, [from kamim]— (ryo« of,) Chincs-cliskamclteni, cliiti-cliskaniLltcii, chskamciltcnish, v. intr. (5) I am hungry after food, tobacco, also spiritual hunger, 1 1 'Szchskamclten.' The having am starving. S'chskamcltcn, The starving. starved. Ics-cliskamcltoncm, cliskam(iltsten,chskam61tsku, v. cams. I starve] him, make him starve. " chskanieltcnoni, chskamcltcncmen, v. ir. inst. (9) I ara| starving at F am Imngry of v. g. bread etc. Chincs-chskamelt'nmluisi, v. ffcq. Chincs-chskameltcnzuti, v. rcjl. I starve myself. Chines-chslk'kamelteni, v. dim. Chincs-nch8kameltcn(;lsi, v. vol. Chskamkamcltnalka, s. One that lets others starve, docs not fcedj thorn. Iskainiiitcn, ska hunger. IrilSKOT,— [ro Cliskottchst, s. C'hHkotshin, s. CirSKUILT,- JOiiincs-chskuilti perspire, 1 ]p'chMkuilt, .s. hif what has be |CliHkuH<^men, |los-(liskuiItem, c sweat. " chskuiltem, sweat It, I s) sweated bloo '• chskuiltltem, sweat. |lvacs('hskult'stu6 sweat. IClinics-chskulten] IChiiics-chskuikull IChiiios-nchskulttI IChskultenzutcu, Iriiiiics-chslkuikul j('liiii(.>s-ehHkuLl])si loiisiimidpcm, Ai^ IChspim, chspi/.c, ( |(7l)iiiosclistcini, |(!liinos-clisteinc'le, tarn.'] ^Jliines-chsteminch Chinos-clist'stchpc (IISIJILKAX, a. K'« clisiiilk.'iiuuu, (• chance. t'i].srr/tj. Lucky, [])orhaps from 'uilem.'j Io« clisuilk.'inuin, cliHuilkan, v. fr. ref, (8) I beat him gambling, bj ohanco. Cusi r,KAN.\i,K, cliMulk^, adj, Luoky in hunting, ho that finds the game quick. si I I ■ixl ."'vl it f- ' CHITECH CiisuiiUtfiKAN, adj. Sickly, vulctiidinarian, [from 'uilom,'] tho sa J as 'Tkutl<6li.' Chinos-chszel'komi, chszeikoi, t&'Ttotko, Chino8-ch8zl6ini, J®*ZoF, lea c'hflziknom, IQrZilti. CHTATASALKO, s. Plum tree. Ohtetfeua, s. Plum. ChtaAlko, iA.To6m. Chtagol6ch8t, ae-Tagoliis. Chtalim, etc. t^Tulim. ESCIITAMKAN, pass. Ho is caught by tho hair, |©-Toinji| tmam. les chtAmkanom, chtiimkan, chtumkant, v. tr. real. (8) I catch Ijinj bv tho hair. " chtdrnkahom, chtamkaHon, v. rel. (16) I catch by the hail his " chtimkanem, cht6mkanoTi, v. inst. 1 use it to catch a fellun by tho hair, v. g. my haiul. Kacs chtamkanuniii(liii^. clituclilttiii, clittuliiti II, (liiL'chilt^ r. n7. (17) 1 iimrk, brand lii.i or it, lor iiiiii. Li's cliutctiiii/.ati, I), rifi, I mark myHoll', iiuiniluHl my (lititinetivo nowiT, us Uiir Jiord did by miraoloM. kiiL'H clilei-liNkii^oi, i.'hiii-cbilt'ch>ska^uo, c. intr. (5) I brand my h()i'si;.H or calilu. |(li,ocli«lvuguom, clitcfiislvagat-'ii, clilocliskaj^auiit, c. tr. re'. (H) I l)rand liiis lioi'cius or catt.u. clitoclMkugaum, i-litucliMkugaomuii, c-lituchnkugacmciit^ i\ inntr, |(i)) 1 iiNu It to brand uiiimaiM. [oeliitli, .s. Sign, mariv, brand ', it answers also lor ibe c liuruuter ot tiu; Sacranienls. iitciiiicli, .s. Tlio branding. '.Szcliteeliicb.' Tiio liuving branded, what lias been branded. ri'liiniii, >. In.slriimenl to brand, us related to tlie]>ersoii using it. |('('liiiiinten, .s. in.stniinem to brand, as related to tlie object; lliiaiided ; as tlie Sairanient of Continnation etc., in regard to Itlic receiving the Sacruinent. I'cliiiiz.'.teii, «. Jle tliat iiiar!<.s a thing. 'Anehiteeliinzuten.' Ijli! tiiiil brands yon, niarlv.s yon, v. g. tlie Holy (jliost in im- I'iiiting the eliaracier, tiie >aeranieiit itself. licscJiti'iMiii, |{?-i>'''l'eeini. |n>s clila.illvoi, fifcu;)" reeini. I s-;liteesliiniini, Jtfei)" 'I'eeiii. |ic,> cliti'eiisi, fieiV'Teeni. rs (lilvlklii li> 'IV'lk( 111. lit' nc.Mliti'lKcsslii.n, te-i>' lelALiii. hr.sclileli, etc. fef>"Tell. |ii'sciitc!te!l)eiiei, fliriv Tcli. isd tjfoini, Bf^"To^'-, tgomi. UiV, or chilli;', Bfc:i>" I'giiin. — lro>.t of,'] |(.s (■liti;'iiini, chilli s-clitui.", r. jni.sii, i am added, lam siijiorad- K'll, ji»iiicd. |('S(|itminii, chiii-i htgiiin, clit:;iiish, r. act. hid. {J) I add liiiiii'tliini;', give sonicthing to both. |hlg,j!i, rht_:^iiiil( n, clitguiit, cont. es-ciitgnstcn, es-chtgustcku. I s 33 1^ i 08 ClITO V. tr. real. (10) T a) I utl I it for ()tlll•^, •' flitj^usliiti'in, ('.t^ii-iliiti'ii, flil^Uf»!iit, (./•(/. {\')) 1 ailii mi lliih[', anotlKM 111), Ic'scliti^ii tJ'iii, clifi^'u't.' II, cliti^ulf, i\ rrtlio])t( (/'lit^^ll t'.iiislitcli, s. Tlic tliiii;;' ;^iVi!ii over tllid uLoVJ to l)i;(tj boot; tho tiling ^iven (o boot. Ohini's cbtf^iiiiiliiisi, r. fn'r, K's (•lilifiiinIii.H(>m, fi'i'fj. r<'iil. " clitj^i^.soiii, {■Iitg^stiii, chtgiiscMit, ('. tr. mil. (8) I add w tlu' filT. S'clitii^, s'cl\l;;;.'i;j;, n. ' '•<'■. UOli n ic aiiiiiii' '."izchtiiu'. T'.IO ii; added, tin- lliiiii^ added. Cliti^iiiniii, >. iii-fr. Miiteivil ti» lie added, re!a -d to tlie \k adiiiii:;. '! 'Iiti^iiiiiiiiteii,' >•. ///.s^r. .Materials tt> lio addod, i.i tioii to the thinif.s to wliieli tiiey are u Ided. Clitf^iiii/utei', x. Tiie |tei'.soii add;iij^. Chtj^iiini' men, n. A person addicted to f^ivtM)vor and above. Clit,!j;ri,!^ii, Tliey went addiim and addiii«r, i. c. tliey boeaino ii by otliers Hiiperveiiin;^, anil joining tlioni, as the Aii^rii! Betldtdiem. lat. fiirt.i ist inultdmtn. CliTOi'Zi.v, .s'. Salt, any neasonini' added to the food, as iiticJ peo| )le, n M Cht^n/.inton, n. Salt, su:^ar, pepper, etc., ;iddcil to iood, i to the Iood itself. 'Ta iep - •ht'^uziii.' I ha/, no s!iii| *Ko j:;iii/,slit t Klehtijjiizlntis lu Ka;>t'.' (Jive me isome suj.: Homethiii^ to .season the eotl'ee. Chines i hl_i:;iizini, ehin e!itj;ii/,iiiem, chti^iizinish, (0) 1 sJ 411 It et( les-t'ht^iiziiiein, chtjjjn/.'iii, ehtgu/.int, r. (r. (11; I season it, - ete., sugar it.t'tc. " chtgu/.inem, ehtf^uzincmcn, clitgu/'inement, r. inntr. (!)) it to Malt, NcaH( (•lit!;ii/.'i!tcm, c IiIm (hl;j;ii/iTUMn'lo (t'i) I use his. |{i)lcht,i{ii/.is!itc |iiit ^ome Hcasr (■lil,i,'ii/.isht.' 5 I^IIClllZ.'.tiMI, .'•. nil fn'KniTKV, ,f |.S-N("IIT(.U ,f.\l M, I talk a ter him. /.'.I en.' Let Ui iiclitj^iizinom, i words. iichtf^nz'shtcm, liis words. iiclitguzillctu, \v'»rds. iliti;ii/.;iiz.'.ter, .", Iilieshi, oarTi.H in\,—[rnot o*\] (INKS niTKAMf, el bines clitixaini, el «()ni(d)ody. Isclitkcm, ehtivan r. tr. real. I |Mi the chase to \v( clitktkcin, r. re, lines clitkashislii, kclillvashishein, /• clitkashiteir, /•, to help him. ii'sclit'<;i>liitu>!'!.-:ii lscl.t!v;i!tun, fhtk: tliat lor him. [;u's chtkaiiujgu', i rid i^ii'ls. liiiics-chtkultJ.msh uitd It to luiii, fl9 CHTK it to Miilt, HcuRon cU'., I Halt with it. * climn/.iUcin; chtguztlton, chtgiizilt, t;. rel. (IG) I BtiaBon, salt Ills (liifrii/.iiiom'tctr, (h^^n/.inomtpr, chtmiKiiiomlt, r. instr. re!. (pi) I iiso Ills V. ^. Halt, Mi;;ar etc., to Noiison. |<(i|('l)t,i;ii/.iM|itcii', kol(;lil!iHoii, Hiigar etc., my (otluu or lood. it;;ii/,iii/,>'.ttMi, •, TIio person Halting', Moasoniiij^. irtii fiTKi'i'TKV, .'-'. 'riiidfi', !or lij^litinj^ Hro. |.s-N('iiT(.u .in\ M, iiclit^ti/.iii, iu-ht/;ii/.i) t, (II) I add to liini tnlk, I talk iiU-r him. 'Ta Uakausmhtircz stem In nkolUiioltH Kolin- /.'.tell.' lii't IIS not add a w.ird to t!»e word of God. iiciifi^n/.incm, nr him, [much used lor giving the ehasu to women hy wiiked hoys.] I'litktkcm, r. red. iiiiH's rlitkiishishi, r. rrl, I pursue for others. |s-(litk;ishislH«iii, /•. nl. (0) I ] ursiic that oii.e ^brothers. (•lit!'. Wo run oiio ai'tc:' the other, an bud boys aid i^ii'ls. liiiies-{.htkalt^.mshi, v. pof. I run a.'^tor people. ■'■'41 k TOO ^ ' CHZ Chines chtkaliiisi, v: freq. Tea clitkuluisoin, ditkaluiscn, r. frvq. tr. I orton run iiftcr him. Chines-chtl<6l7.ui, chinos chtkclzo, r. pass, 1 am ])m'8iicd. ChinesciitU«"ilz!M, c'hin-chtk«jlzen», r. act. ind. (6) I piirsuo sou body, les c'htkCho. " chulusem, s^„Uiini. Chului^lgu, B^.Ululira. ChKalids, «^Zal. Chz^pkan, etc. X^Chize. Chzauk'n, etc. I^Z^um. Chztuscm, ehzeuhen, chzpcus, JO®"Chiz. Chines-chzeliemi, diz'h^chst, 0@°Zeheml. Chines-chzgotchst, ^^ Z()<;()m. ]ej-chzogutpilem, B^Zogom. Chincs-clizgozini, JB^y Zogom. los-chzogcni, l!£i5''Zog6m. yhirios-chzikui, Iriizikno, adj. Lo ylizli, ios-chzini, ( loschzkamneiisei |« chzkuaiakane " chzookcm, ct bhincs-chzkuincl:: los chzpkc m, chz| I" chz'scliguui, c The tliird let lest, test. ECIISUISn,— [re iL'liiiios-echsuishi, c am on my feet tpipmi, kae-tpi |c8Cohsuishcm, eel Huishsku, V. tr. make him or it tpipim.' I" echsuishUem, e uliincs-techsuishi, ] pliines-chechsuishi, thing, fes chcciisuishem, (9) I stand by mists Jcsu Kli.' by Jesus Christ chechsuishemit instr. rel. (16) I I'liincs chachsusliall I'liiiics echsushzntjti river, sea. PniNKSCIIKCtlSUSIlfi a horse standin; k; V '. run filer lil 101 ECUS Iriiziloio, atlj. Lci't hand, B^'Zikuc. 'hzii, ios-chziin, cliincs-clizii, B^"Zii. losclizkiirnnd'iiscm, 1 throw it on, B^'Kamincm. I" chzknaiakunom, T scalp him, B^.Zkum. » chzookem, ctf. iK^ZookOm. Ichincs-chzkuinc'lii, Bg^Zkiim. Ii'schzpkcm, ohzpak K^Zpktm. I" c'hz'scligum, etc. jj^^Z'sim. • E f ?•* r t 'J I The third letter of the alphabet, and it is pronounced as e in ^1 lest, test. FX'IISULSII,— [roof of,-] JL'liines-echsuishi, chin-echsnish, echsuish, v. intr. (5) I stand up, 1 am on my feet. 'Ks chsuish.' It stands on foot. PI. 'Kaes- tpipini, kae-tpip, tpipni, 8®„Tpip. |cscclisiiishcm, echsuishen, echsuisheiit, cont. es-cchsuishtcn, esoch- suishsku, V. tr. real. (8) 1 set it oil loot, I leave him standing, make him or it stand on foot; if I set several on foot. *Ieti- tpipim.' cehsuishhcm, echsuishHcn, v. rel. (16) I make stand his Dhines-behsuishi, I stand a little while. phines-chechsuishi, v. loc. I stand on foot by some indefinite thing. [c8 ohechsuishem, chechsuishemen, checbsuishemcnt, v. loc. inst. (9) I stand by his side, near him, v. g. *Maly es-ehoebsuisho- niists Jesu Kli.' Mary stood, was standing always, continually by Jesus Christ. chechsuishemltem, chccbsuisbemHcn, chechsuishcmeH, v. loc. instr. rel. (16) I stand by his L'liincs chachsushalkoi, chin-chachsushalko, T stand on a log, wood. riiiiios cclisusliznctiUii, I stand on the shore, bank of u lake, 'iiiNKs ciiKcnsusiifiPT, cliiii-chcclisushcp, I stand at the door, v. g. a horse standing outside of the lodge. ECUS Ie8chech8U8'i6pcm, chcthsushepen, chcohsush/pent, (7) I 8tuTiij| at his door. " choohsus uporr, cliochsushtpeincn, v. instr. (9) I have hiJ Btaiidinjjj at my door. (Jhiiios flishsuslipulkui, I ]»I:h'o a horse at tho door of a woniiiii| whom I am ijoin^ to abandon. Chc('hHiia!i>'p, Tho woman lor whonj a horso is plated at her dooj b^' the man that abandons her. Icscchsiishi'pem, echsii.shc|)on, cehsiishi'pent, v. tr, real. I stand aJ t'lj lb;)t of a tree. '.Maly cchsushcpis hi einuus.* Marj 8too 1 at the loot of the cross. *• e(!h8iis'.u"])en^, e(hsushi])enu'n, ,»H-'>fr. I have him standins noiiisiishichoM), nechKiishicheii, I stand l)i'hind his Laclc. ucclisiishieiioni, neclisiishicliemon, iiiMr. (9) I liavo him stand- injj at iuy bacU. Icriiiiu's iiiileelisiislieisi, (5) I stand in front of 8 )mc one. lies iiii!ofhsusliluatives. Ihli, /iron. 'IjU \i,' lit. TIk, llii.-t one, as the Indians attach tha article the to everythin«r. • lltli, a(Ji. l>r. Uo.v, il is hiux', ■v./:\ oi' atJtus in loco. 'leleo u elce.' He remains here. loclu'c, ///"/. .1.,'. /.^(.. liillur, l(juardd thi&pla.e. 'IcohOie u /.gui.' IIo came here. Iloch'ehec, uui. loc. aim. A lilllo this way. I M ^ 104 Ii'/,c'lu!hc«i, (idr. he. A liltio this way irom tlioro. Joto6, (Viv. Inc. tnniy. Uy Iutc, /mr. Motor u Hliiust,' Iii(. trn.\ silt hue, ho piiMsod horo. IotoIoi\ (lili\ In: Kr.)iii horc, houci-, /(//((•. 'lotoloo u iiiish.' II3 Htartod irom hero. Ictoloo in-08-tiiuoK'.M, What will lollow horourtor, Irom thiH iiio.| nuMit, troin thiH placo. (ylliNKs-Ki.Ki, ohiiioloo, oli'ish, v. iiiir. (5) I roiiiaiii hiTO, 1 hIiij, livo hoiv, I (h) not 1.^0 awa^-. '\I kiii'loo.' Yon iniist rom; lion iiiil IoH-lcl(!iii, Ii'loi), hMoiit, ronf. os li lostoii, «'H-lrlc'sl\i', v. //'. m/J (H) I malso him stay lusrc, stay at homo. *Ko-lolci8 lii t'iliiiii.| jjjiim,' Tlio ohiol' mado mo stay at homo. I-ohiiios-li'loi, i ohiii U'lo, i-lolosh, i-Uloui, I romaiii ri.i;lit horo. los hMot'ltiiii, /•i-ci.iid and third iicrxm^. o( holiooish. C'oinol towards lure, or l''latlio.id, 'I roliot loish,' motion to, lat. 7 I OS oclio oin, i-oc fslini, 1 i'cIk .11, V. // ,/. I '/". malvo him roiuo towards iliis pla( " olio'oloii., chc'i losloii, olii/t'loskii, ['(/. I'iallica'l.J ''0111, — [/•(;■./ h/,'J OS I'lintiiii), o*. luloii, iv luivii, r.iiii. os-fiuislt'ii, ('s-oriii.>'..ii, \ . (^ (8) I food hill bi'cust to him. Ho whom I !(, Cliri.sl was led 0111 cm torn, red. persons. Iciimtom, dim. oiiillom, uiiiitoi c'IihIiIoih, um-ili liim, I loud son |hiiius-uum%itti, I lliiiios ooiiilt^mshi |iii/.^ton, .'>'. JIo thi ^sclisot mltoni, <■ (•hs.'oiiiUls 111 sk |liJiK's-aiiiiska;^aoi, fsiiiiiskau^aoii, am oI'. 'Amiskii^ fsaiiisku^aom, am.> willi it. 'AmisI^ ^kmIn, X. inf. Wha ^ciiiiiilon, s. What with. kcniiiisli. What 1 U jilnos uminshi, oliiti lood, indcf. to 60 my.scll". i-iiiiiisiiom, omiiKsl t'lut lor Ibod to ( it answers o.xacti to food on oats el einiiishemoltem, V. if. 'Hmiiishomi ciiiinslienu4t;^ii \[ iiiil my Halinon t< |iiios einiszJ.ti, diii iiiysolf in lood, : Icodin^ his i-wii 1 kniiszutom, ciiiIbz u hiin cniiivl hm (8) I fccil hlin I fjivo liim to cat, I Hucklo him, i. o. giyo tho b roust to him. *Tio ceintcMnoti.* I f'od you airoady. •Iszotui/ IIo wlioin I Icod. ',"?>c.'ius t San .Susij) hi Johii Kli.' Jchii8 {'lirisl was fed l»y Saint Josi^ph. |< onicinlcm, red. I j^ivo food to him several times, or to sovcrul ])crsons. icOintom, dim, oiiiHoin, em'.ton, cm't, v. rcl. (IG) I food his uimhUiin, cnnIUon, cnnlit, v. r<7. (1.)) I feed somebody for him, I food sDinol) >dy in !iis placo, I liolp iiim feeding. liiines-ooniziUi, 1 i'oed myself, I eat. Jliinos oonill^mslii, I leo■. Ho that feeds him. 'In-omzutcn.' My feeder. ksilisiHinUoin, (hseenillon, chseunlf, 1 leid it to him. 'Kae- clis'emHls In skeltiehs,' llo foods us with his flesh. IjiiiH'.s-anii.slva^aoi, (cliines-aniaMiskagaoi, n.7.) I leed horses. Is iiniskau;aon, amskagaon, amsAUj^aen). (8) I food the horses of. 'Aniiski'i;j;aon In knaialks.' I !od tho hoisj of the I'ricKt. Isainskugaoni, amskai^aenien, ani- kjgaement, (9) I Iced horses willi it. 'AnusIia;;;aonK 11 In snpnlfgn.' I leed horses with hay. bkmIn', .s. inf. What is j^ivoii to mo for my food, my rations. Liiiiiiloii, s. What 1 givo J. way in ibod, what I use to leed others with. loniiiish, What I leed to others, hiiins ominshi, chin-omlnsluMn, ominsh, r. rcl. (0) 1 give sombody lood, inthf. to somebody iiuJef. I leed away something not to myself, imiiishom, eminshemcn, eminshomenl, r. rcl. (9) I give away tliut for food to others, I food that, v. g. oats, bread ete; and it answers exactly the Knglish to leed oats, to leed hay : not to feed on oats ete. cimiishemoltem, eminshenicltoii, r. rel. (16) I feed away his.... V. g. 'Hminsliome!zin lu asujK'.lej,u.' I fed your hay. *Ko- ciuiiislionu'hgu hi i-smlicli.' You gave my salmon away, you led my salmon toothers. linos emiszuti, ohin-om s'.iV, emiaxutsli, r. mtr. reft. (5) I give myself in food, u>» a mother giving breast to a baby, as Christ locding his (-wn flosh to us. ^cmiszutom, cmiszLtemon, emiszutcmont, v. refl. instr. (0) I givo ft; EEP myself in food to him. *Je»n Kli kao-omiszutcmlils.' Jcsiij Christ gives hiinsolf us fool to 118. *>]inisz;.teniis hi skolijfii IIj gives hiinsL'll tis lood to the poojjio. ('hiiics iiemnils:, r. vol. I wisli to leed, to give some iood. Emnshtineii, s. A person giving away his lood indiscreetly. Sgucminshcm, iS. A])|)ointod to leed thingn. Chines enmi'lti, I iced my child, [not giving the breast, but othci food.] '.Stem lu unemne.i. .' What do you leed to your chil bread etc. SnaniensUagacten, Stable, phice where animals are led. KEV,—[root of,-] Chines e6pj, chines-ed-p, v. pasa. 1 am wiped, cleaned. Chines-eep', ehin-eepcm, cepish, v. act inJ. (6) 1 wipe off, 1 cffa« cleanse, ahstnjo. Ics cepem, eepen, etpont, cont. es ecpslen, cs eepslcn, v. tr. real. 1 wipe it, efface it. Seej), .«. inf. The wiping. *3zeup.' The having cleaned, what In jeen wi ped off. Chines ij)'pS thin-.'.p'p> I become clean. 'Tas cp'p.' It does wine off. Ics e])ecj)em, rcil. " ecpcir, ci])nu'n, ocpmcnt, ui'tr. (9) I use it to wipe, v. towel, na])k'in. Chines ocjishi, r. rsliteiii, r. nl. (lo) I wipe something lor him, 1 helj) I 11111 II wiping, cleansing etc. Kacs-eej)shtuegni, nl. rn-. We help one another wiping. Te3-ec])slitiiegiiin, ecj)shtnegiimen, rcl. rvr. inntr. (9) J, in reliiij ibr his hcljiing nie, wipe liis. Cilpltem, eeplteii, eeplt, V. nl. (16) 1 wipe his or wipe for him. ep'pnunem, e])'piiuii, ei)'j)n.'.nl, (8) 1 succaed in wijii cleansintr it. Et'i lenzuteii, W ipi-r, cleanser, li epmemeii, ft. A solicitous jierson in wiping Sguet])eni, n. Charged to wipe. Epcmen, ts. Instrument to wij»e. 'Ej)minten.' Instrument to wi| relating to th 'liiiic^-eepisii, j\ !.;Iiiiies-,!tpiiii,sti, ir.c. fos ('('iniiistcni, e.'j i'liiiK's eej)iiz.".ti, Ii'.s-ci'|ieii/,u(ein, < eipi'iii, ecpeii dean, pliines epituinshi, iiiiics cpiiiliiisi, |( K ijs "p 1 icgiii, /V( !iiii('s iiepincis!, i lus iii'jx'iiii Iseiii, M iu'piMiijisi;iirt( I" clH'tiicni, diet '" cliei pi iiseiii. 'Iiiiu's lu'cpi, 1 wi Ics-iiCi I em. (ei'pumseni. I" tei'itt'iii, I cleai I'liiiics te ''p?, I wij tsc!iia'e|). It is ck [I'scliifeepein, chil chilepene,' It " chilej)onen), cli [floor.] chiK'pencm, [rubhish] from 'iHNEs Ep'si, chin ii [os(])'sem, cp'sen, t " (p'slteni, nl. (1 cp'seni, ep'seine Eji'sten, Towel etc. pint's. 'p'siizuti, I [t's lc(i!ot])'seti), k()l( H'e])ep'soii), ? ^'.'lincs-ko'ocp'si, cli ■ iiines-iiocp's:, chin It) wipo, v,| ruiucnt to wil !■ 107 EEP relating to tho lliitij; wiped, ;'Iiiiies-oci.isti, v. refl. I w\\w mysel*'. Lliiiii's-vititniisti, V. refl, I mysoir w!po Komctirinj^ belonging to ll'.O. i'('liiiiistom, c.'piuislutiici', (9) T irj'solf \v!po it. 1/ kjIiiiK's c'L'iJiiz.'.ti, /'i, 1 wipe the dishes. |os-iK\'] em. ti'i'pciLsetn. I" tci'iteni, I clean it ho ore, I wipe it after he washes it. rliiiK's te''])!, I wipe a.ter. ts (!iih'e|i, It IS cleaned, wiped, scrahhcd over as a floor. [c'scliileepeni, chileupen, (8) I scrub it, wipe it, [floor.] chilcpene.' It is wiped alt over. cliilej)encii), chilipeneii, chilepenent, (8) I wipe it all over [floor.] chill pencin, chili^peiienien, chilcpenement, (9) I wipe it [nihhish] from all over the floor. 'iiiNKs EP'si, chin ep's, (5) I wipe my face. lostp'soin, cp'sen, ep'sent, (8) I wipe his iacc. r ii)'slteni, /•(/. (16) I wipe the face of his r cp'sem, ep'senien, imtr. (9) I wipe my laeo with it. Ep'stcn, Towel etc., to wipe the lace. fliiiu's- 'p'snzuti, I myself wipe my fiice. Ii's lioc]>'scn), koleL'ij'sen, (8) 1 wi])e his cheek. r l<()lre])t'j)'seii), I'cd. I wipe his cheeks, r!iiiios-ko!eLp'si, chines-ko!ecj)'s, pas,^. '^ly cheeks arc wiped. Lliincs-iieep'si, chin-neep's, I wipe iny (yes. 'Es- Sl iM- • i( EGUK Tos-no/'p'Hom, no/p'non, (8) I wipoliis ej'cs. NCop'st'tiZwf, Ho that wipes liis tears from liis o>c9. NoL'p'ston, .9. llandkorcliiof etc., to wipe the eyes. CiiiNKs-KftpsriiNr, cliii .•i;])shiii, (5) 1 wipe my ioot. 'Chincs-optry Hliitii.' I wipe my feet, los c-'pH'.unom, c6ps!iiri, ecp-t!»irit, (8) I wipe his foot. epipshinoiii, I wijje his Icet. c6pshihem, ecpshiltcn, (16) I wipe tiie foot of his *♦ opepshiftem, I w!pj the feet oi' liis •' opLp.hinom, epijp.shiiioinoi', (0) I use it to wipe feet, v. g| towel. Khos epipshiriemomicifir, rcc. Wo wipe the feet of one another. Epc'psliiiizlton, s. The wiper ol' one's icet. 'iMataicne lu epiiJ shin '.^tis Je.si' Kii.' Magdalene was actiistonicd to wipe tlii leet ot our Lord. Epupsliinton, *\ Towel to wipe the 'oct with. Ed ciiKfi'Kzr, pas-i. It is wiped, cleaned all outside, v. g. u lamp] dish, our bodies, les-cheepezem, cheipezen, checpozent, (8) I wipe it, oleun it all around outside. *' cheepe>ce!teni, ehecpczeiten, (16) I wipe Lis vessel ui :!■* und outside. " clieipezem, cheepczcmon, instr. (0) I use it to wipe arouni| V. g. a toWvd. Es-neepolze, yas". it is wiped all an und, inside, v, g. a kcttlJ dish, also our hearts. Ics neepelzem, ne.!pelzen, (8) I wipe, cleanse it all around, insidcl netpelzeltcm, necpelze.teii, (16) I wipe his all inside. neepelzem, neci)elzenien, (U) I use it to wipe inside. EG U K UN,— [/-oo^ o/,] Chinez egii'vuni, chino/. egiiAanoni, v. indnf, (6) I spcaU in suchj way, I speak so. N. B. — This verb is mostly used in the interrogative wa}', orassJ answer to an interrogation. \]\ itsi'll alone it means, I sjhmJ :o. Hilt when the nieaniiig is I speak ni^, it requires til ]ir('p()sili()n / ()!• /, allixeil tn the loUowiiii;' noun oi- V('r![ 'Jjelien 11 kiiez egiilujieiu "/' How do yon speaks 'LsIk'i chin e/,egiikriiu'iu.' I sii()I Icz-of^iik^nein, ('f^iikuii, o^iiI<».ii*, fon^ cz-o/5ukvii8lcn,cz-cguki.isku, r. tr. reul. I hihvaU to liim so, in such u way, N. M. — Apply tlic s;mmo note as :il)()vo to all tlio (loiivativcs. 'Lchcn u ko- (•z-'.'j;;uk' islgu 't' How t!o you Kpoak to mc? 'Kz-Pf^ukuistcincn t kii psiiic' I s])okc to yon as to a tool. 'U f^ol stem u kaoz- ('<;iikuiH!s?' Why did he speak so to us.? •EgnkuHcins gol \n (iskiiankot.' IIo sj)okc so to you on account of your rascality. 'Iloisku hi k()-kac>'.-o<;uk;.ist<;n.' Stop talking so to mc. 'Ti.8- c'u;nA ".M/.in.' I did not spcal; so to you. Ics cj^iikuiltem, Of^ukuillen, v. rel. 1 speak so to his it'/,(lic!^ii!.l('P, .. Seli.cf, natlcrer, lomptcr. 'Ankolc- UMU'giikr.iiuzAteii,' 'V\ y tenqitcr. i!III'\— [/V'( if,'] (I'crliai s ( '. w'.ih an aspiration between the two ( ; al«o ill ihe (Icrivatives.) li I 110 i'A Chlni's ncli^lsi, r. nl. T 'vv\ 1 tid, cainiol Htniui, ciniiot Lonr, I fc bet I civ(' a^' Ilrci nil. I OS iio?lu'''H('m, iiolii'lscmci', r. irrfr. (0) I caniiot I).':ir him, I 1:1(1 at liiiii I fiiiil him h>)t!i('isi)mi'. mul<(! Iiii Kiics rioIicI.-enuMiiH';;;!!:, \Vr < aiiiidt Iciir oiu- another. IcH iH.'h.'Isoii', v.siK'!i«"!..;('ii, e-i iu'licl.sl;ii. r. (•tit.'<. (S) I I'tH'l hud. (.'hiiHK-iulu'iio', (fi) I ciiiiiot hcai- to hear. Io8 ik'I!o!k:ii('Iii, iiohtIiu;t( I!, ((/,;. c .>- i.i hi he iii i-l* n, (8) I l,(,il IK oars. Ileal 1 " iiolio'.iciuMU, ru'IicIiinu'iiH'i', i'i>.-fr. (0) I (aiiiiol hear to hiir, my oars cainiot hoar his tallc. Nchclst'imM', s. All aiir.oN ill;.', I Mitiri;- .'cllow. Pap' a •s-i)iMKMseiiioiiiu''i;Mi", i i)ua<'s iihctvsciiiK' ii;ii!, iJo not pout ; otiy aiiotlior, liiil always U'cl ri'sj).'rt ill to oiio aiiotiu-r. !N. B. — Chin-n'hov Is", orJ:;Mnatos Iroin /ite/u, and hastho iutoiiI h th • sicond vowel, tlioii;;'li it is very hard to dotoot tho (hii;: cnco in oompositioii. lur^i liMIC.M. EI,— [/v^ot ',] Cl.iiu.s-.'ichsti, chill uclist, I'ichstish, r. ir/f, (.")) I talvo rovoiii^o. ](.8- ichsoir, cidisci, »'i(hsoiit, i\ tf. rt(d. (H) J do him ovil, I i\ voiij^o mysi'H'oii him. " licl s'shti-m, iMchs'shtoi!, I'ichs'sht, r. r fluvt aviMi^^es \vrori;»s il«)ru) to u poraon 'Iii-t':i(ItH*Hlis''.'teii.' Ill- that avoii^i-M wrongs doiiu mc; Itu thut taki's rcvciigo in my placi , in my lavor. ,, si'iclisti, chin cielist, cii-lislish, r. intr. ref. I take rovcngo. cieclisti, ri'i/. liim' liiiii' 'liiiicK-ic'^iihHti, iliw. I inu!<(! liiiB'hinos-i'ii'hstomliiisi, fnq. , (H) I l,<,th: boar to lin )() not pout lothiT. llui aCIHMlt I'l :vi tlic (liil'.l I!. Iiislniiiieiit Inr revenge. Mkl-ueasten,* i<. 1 will iisj it IIK ,li:p, or other thing to take revenge. rtveno-e him ^P- '^' — ^'^' '""' derivatives iin,).y an idea of justice, of maki 112 i^e for wrong 3 his I IP- larm for tW go of my owj at sin of mirJ eveiigo. tVe do liiirm: ill :iveiii;i;.j tliiiijif' s(|iiare; ami so it is used also tor returning lavor.-', uhli*. 1 fS' II I order not to he under obligations, and jiorhaps Ironi thia comes Ui ei.'ii, UL I.St, iixKs-fei/r.N'i, vh\u-i)y.U\, tizinsh, r. intr. (5) I s)toak in rovongo, revenge mysolt by words, pay back bad words with bad words). Cliines cieizini, nil. [est iziiieii), cizin, eizint, (8) ! speak revengefully to him. ' tizisliteiii, (•.;•ca!< rovongolTully. Kiein6inen, h. |{ovon;{ottil H|H>tiUer. In ciKitiziUuii, x. 1I,« ilmt Hpoukrt to mo rovon^^j'Tiilly. IcM C'lii;i7,iru>in, cliciziiioint'ii, r. ^4(7. iW^r. I n\)iti'.i revt'iij;o!"ully oi ncoomit of. t'lu'izinomltoni, eh zinciuUci), v. ret. I hj)Cu'; rovongcfully ogl lU-i-ount of luH In flu\i/,iiitoii, .X. Wlint I tiill< rovonf^ofury .'or. < Chinks Nfcii.si, I ft'ol mad, rovon^i'fiil. EIMFilTS, c'soiMu''iM, s. t'roHH, llicy nro ) I put two tliiii^^s in tlic lomii of a cross. " oiimlisciii, oinivlislcn, rp.-l. I lay several things in llio foinil of a cross, diiiios tlIm'ii , M.Ics^ mys 'I'', //V. I lay my liuin!) on myself in tlic form of a (I'oss. C/hines cliiU'imiis'scsliiiii, I maUc tlu; cross on my forolioa ih' /iiH'tii, iii'l; nii'ilicine, as \ piii/.iili'ii, N. Ill" Malice olVefs •I^'I'lii'l" II kiM me lo evil, hllNKS K(.(i()|' run away Iron |!j,'o|.illrl!. The ^r, ]\. r.uti.h, .\^ Ol'ten llie asjH 1,1111 i''e.- aiinti, I hiick, lat. ri'(/ffn Itikii, One ayaii ridiririift, j,'ui, l!(! went inn |t- A;iiiii, ill siicct a cliief III ,siicc( SIIC((',sli()|| of Aiiittlier was air llMiiiiI, lie i^dl |c> l:iiii:l, He is nii N. M.— The scjj |tii, I lKlp( help liiin in retiii |i's iDlkshiieii, I al' liiiii ill return. |i''', A j;aiii, aiii)th(t aiiiit.' I o-ot nijK H.-Tlir in, [or Ikom] 'tcl/. 'KicimLlif,' iH tliutn, 1 1)11 J f^s in the roral ;h in ihc rornil [ly my luiiiili fiv^n him witbl cart. (//. iS) 1 niakcl lis ii,"'/,iM«'tii, niMzin, r. fr. n'ni. (H) I lorcc him to swallow (botl, nii'ilicilK", as we (ht Ik chil h'on. kln/.i'itcn, >'. He thiit ofl'iTN l.iin vi(>!i'iicc. 'Trii- hi uiu'lnzJ.ton.* Malii'f olVi'i's ynii vioU-ncc, |iri»iiij»tN yo,i to (h» whut yon do. •!>.) mi" II Uocs, InIh.' My licsirl ofl'i!!"* I'll' violoncc, iiii'ryiii<{ mi' lo fvil. [lIlNKS KliOOPMI, ihiii-cli^iii', <''j,''l»'h, i: intr. (5) I t'^dipo, I run iiway rroiii dii liters, fitii" [-j;!!)). opiiii!!, 'IMic ^iiii wi lit ort, It took Hiv. BH-jy -figo)*. jjj p.irti'fif A^aiii, ami it is iilw.iys jircfixi'd to iioiiiih or vorh-i. Ollcii till- aspiration of iho ' I ' iw i;ot |>n fixed ut all. 'i^l;i;ii ,''(■> iiiniti, I am mail a^aiii. 'I('!its-i:iiiiil, He is mad in succession of my having firtit buun niud. N. |{. — The separation of the t liWvv i-<. Itdlksliiteii, 1 helped him in return tor having first helped • > ) him in return. n»'5 I licl| ■s tolksliiten, 1 always help him ibr liel])ing me, ] always help liiiii in return. ';', A;aiii, aiiothor time, and it is used hy itself. 'Ulid chin- iinni, I ii'ot mad another time him, moralM|{_'|'i,,. ,|jtj;,,.^.||,,, . 'Cliin-elilimiLMim,' I um chief atrain. liav- 111^ lieeii chief oucv, and deposed. Ill (' !tilimiixiim, I am tlu! next (hief in Huoeession of the old one. arc in W I) violence («| rccipvocallyl (I II ilimi;'iim. He is chief ajjain. 'Ulelilimiiruniste n\. 11. was iiiade ( •hief airain. liK> clki>iiii, chin-cdkom, clki'sh, or chines-lkom'-, r. iutr. I can. Ii'Iaoih, [or Ikom] elkontiii, elkcnt, co/(^ eselkosttn, ("sclkos- jtckii, *•, tr. real. (10) I can do it, I succeed in it, I heat him, I |iii'vail on him, I am .stronger than he is, hit. pri'mhi) iUI. I 114 ELK Chin elkonzuti, i'. ref. I can, I think I can. leselkokdimnoni, ollvei- a thing, though it he kinm .,tl,,rs, W^ principal object being to keel-, 1 id ^ the (hin-;ii Thi- nfihogrupliv is as dilVerenl as the iiie:;ning ihougk ilj oa-ilv ho inislakcii. 11& BMUT l^min, cminsh, etc., tQr-E^mtoin. iltninsl), «®*Irn8h. JlIlNKS-KMLSlir, ('hin-6ni!8b, imlsh, v. intr. (5) I taVo nwiy a ciiclio, I f^o to fetch buck whiit 1 had hid. It is the opposite of 'IcHlkum.' B^-Ies-lkum. hliines enuinilshi, red. Icscinlslicin, ('mlshcii, cmlbhciil, covt. js-inilshten, cs-. mlshsku, v. ir. real. (8) I carry away that thing hid. |< cnilshtcin, v. real. (14) I carry away a cache for hira. I' cinUtcin, r. rd. I take away his hide. piiiiios cmlahcinliiiai, freq. fhines-ncinlslnjlsi, vol. [zumlsh, The having taken away a cache, or what has been carried away. biicml.sh, A person sent to take away a cache, )liincs cmilshizei, I carry away my bhmkets I had in a cache. liiiios CMiilshiszuti, 1 carry away my goods I had hid. kliincs atnlshkagaci, (5) I take away my horses from their hiding place. ksuinisliskagacm,amlsh8';igacn, (8) 1 lalcc his horses from their hiding phice. amamishskagaem, red. Jfiiamlshskagae, s. One sent to drive m the horses from their hidden place. • jmshkcin, fl^Imsh. MUT— [roof of,-] bines-emiiti, chin-emiit, eniutsh, r. intr. (5) 1 am at home sitting, as an Indian does, sitting on his legs at home. If he bo sick and lying down, it is no more emiit, but they say es-tuko, es- IkoW. B. — This verb is only used for one person being home. The plural *Kaes-enniti,' is used too if each person is at home, but not in the same house with the others spoken of. 'Kaecheche- Ks u kacscmut.' We throe are at homo, each in his lodge. In llic phiral, when several persons dwell in the same house, they iiso t'lo verb 'Chines aienti, chin-aicut, aijiiitsh, aiuitui.' PI. 'Kaos 'licuti,' Wo arc at home together. The singular of thi« plural verb is peculnvr to the Indian way of speaking as they habitually use the singular for the plural, especially when the 11« liOiiil (>!' :i 'inn" EMUT ir tlu'. lu'!i(l ot a tril)c spoiiks in IIk UhiiioH-aiaii'iit", ml. <»i I the whole trilx-, ]i('rs<)nii'yinfj ' lli(>rn. MM I rfV' 1 k'onil nouses. (MiHU, I am iioi aiM(> laimiy, \r I ic. '('liiiu's ai('ufi. )d,i;c. '(JliiiioH-aiaiiuti,' Wo arc liomo in \\m ^s. lorm (deuti. 1 Wc aro hoiiieP is copulative, aii'l it luciJ iiii") ill I. i.wmi,ini. » iiv^.Tv/ ii^ verbs or nouns. !hiiu's-lein' ti, i\ ihiit. Chines enit'lnisi, frc'i. 'hini^K's einuti, r. tr. lionu'. o I. H " less. ina:nuiis.~, ^. uium; r saddle, satldlc to sit on. ■i-elicmiiti, fil. ehines-cnaumi, '/>iioi>l\- fill' Ii'I'iIm nil !l. tViM' on a tree. s oiniU'stem, emut'sten, enu'.t'8! ^•' ' n, ( iheniateini iMit. conf. OS choinuteH •neniuiemsiai, />f. . *Kaes ehaieiitem, kao chai* I'-iif luiii^^Bi II, chauiitementij^'OHr. uaes c haiLUtemstem, ^ ;7 I 1 11 \ »; i'_) 11 i'"" i'l'i .' as man and wile d( I. MIlUUMIllU'in RIHU niH .., ..,>.. v-'y . .. . ^ -J .^_ liH'K-Clliimill lo:^, not a-!in(ie o: alio;, cmn-cii:! iiti'ilko, clianmlallvosh. It. /''. 'Kaes elii iutalUoi.' -t llitllld L .i.KOin, i\aes-ciianii< ilkom^ I sit on tiiat lo-j;. H IK'M-l llilllllll IVilli hills. i II .A M 1 1. I' I , I In 11 I :i !imt<'lt. cliamtei )sli. PL Uae-rliii IMilllll I I Mil, I M ■.\ •11 at tils ii'ct, as a ser\ant, a Htcri, es-r-lic.ii iin'iitem, eliai |»i'ms!v-iii, (0) liis servant, v cIi'Miilepctiiitc vaiil of his.... [s'cliciiilrp, ,<,'. .^f, s'('!iailifc'|)s K tics of ({(id, li liiiK": 'In iiitcliim of (lie house, I iii.vKs cmi.KMiVn, Ik'IicIi. McllillMMutom, Ivl cliair. lies cliih.iiifeiiei a ill t»"' lie, pass. all over, so tlu 'Hs ehilaiutenc, •^ittiiii,' on. One ■"^(■ateil on I,y ,s, (•liileiiiteiicm, el (8) I have him cliilemteiiein, ( . icliiloiiiuten, .<. A cliilaieiiten.' piiicH-cliileiiitusi. , dwell over hell, iiics iiiileiiitelsi, el iiiileiiitelsem, mil ''■out of inc. nn'Icmlelsem, mi I.VKS.SKMl'ri, ///. ,.] ^■i'.iiii-' I am in i •""'iii'ifein, iicm.'.te '11''^ iieiiitel/.i-i, ehi in(i\velle(" ■I . a domestic. H'l posses ics.|ieii;l('l/ei^ cl, 'well' inside of n, 117 KMUT 1 tho iuuihmI srn. Yc eiiiileiii, kacs-chaiuti i)em!tem, r. rel. I am the ser- vant of his rliciiitt'p, .v. My servant. 'Is'ihaiuti'p.' My servants. 'Lu. s'cliaiiittps Ivolinz'.ten.' The An;;els, the servants-, domes- tics ot" (i(wi, liviriti with him. liiK' 'lu iiitchinrlmti, kaes-chaiut'ehinelgui, I sit, stay outHido of of tlie iiousi", lat. i>ti (jtKin'/atii fanninac Holel.ant in jneustrvix, fiMNKs ciiiM'.MiVn, k:u's eliilaii nti, I sit ahove, I sit on a chair, lu'lM'h. cliihMnuleni, kaesfhilaieiitem, (0) I sit on it, I sit on tha^t ciiair. Ihiiics ( liiloiiitenei, ehin-chi!cintuu', chines-chihiiiitinei, ehin-ehiK aiiitene, /^a.v.v. I uui seated on. 'Es-ehilenitcne.' It is seatqd all over, so the chair, bench would sa^ . N. B. — The plural 'Ks chihiiutene,' is referred to the plural number of i)er8ons sittinj^ on. One bench seated on by only one, 'Ks chilemtene,' Seated on by several, 'Hs-chi'aiutLne.' ^sdiilcnitincin, ehilemttnen, chilenitcneent, />/. ies-ehilaiut^nem, (8) I have him sitting on mo. cliilemtenem, chilemtenemen, (9) I sit over it. (ichiteMiuti'ii, s'. A chair, ben(!h, stool ; for several persons, *Sn- oliilaieiiten.' biinH-cIiilenitiisi. PI. kaes-chilaiutusi, I dwell on the top of hell, I dwell over hell, I dwell over the fire. IK'S iiiilenitelsi, chin-mib' nitidis, (o) I sit, dwell in front. 1 niilointelscni, milemtelsiMnen, inxtr. (9) I have him sitting in I'ntnt of me, nil tcnilelsein, milemt Js.'n, (8) 1 sit in 'ront of hi m. ii.vKs-NKMi'n, ///. chines-naicuti, I am in. 'C'iiines-nemuti lu Hi /.ituMi. 1 ai n ill my hou se, t-in'iiu'itciii, ii('iii.'.te:iu'n, (9) 1 tlwell in it. iiii's lu'intcl/A-i, cliiii-iii'inti Izc, juis am indwclleil, as a person lIHlWC nosscssiMi liv a (U>vil, PI. 'f Miincs-iiaiiitcl/.ei. :iu's ii('li,t(l/.ri, (diiii-liriiitcl/.ciii, lU'iiitcl/.cisli, /•. ((ft. iluL (G) I llWl' nisidi.' (il soiiu'tlmii 118 EMUT Ic8 nemliilKom, nemtfilzcon, n(5mtfclzccnt, pi. icH naiiit(ilzcm, Tiaiu.| t6Izcen, (8) I dwoll in him or it, as a devil dwells in and po*! scsscs a person. nonitolzooltoni, iosnaintelze6!t(Mn, ?". jv/, (10) I dwell in IiiK...| nenitt lz<.im, nemtclzoinen, iiomlelzoinont, pi. ie!'-:iaiiiti.lzi'iii, naiiitulzomen, insfr. (9) 1 have him dwellirii; in nir, v. jr, devil says: 'Nenitclzcen In skaltoniii^ii.' \ possess that luiiti^ ■ the man ])ossossed says: 'Nemtelzemen hi sl, Homebody's pb .'H-iienilcipfni, non (9) I llold hi.S J) moral ly, or ph_> ncintt'lpom, nei cmtolpenzuten, s-tiicmlelpciii, etc. Jiold hi.s place and IV'tcr hinisc liiies-tiiemtt'usi, lines tnanUiiks, J ft^'Anui. I'i''. '■. It IS y„t, t'lMpilcpstcmj,, •"(•'iiij,,' .w/'^-. (_;jj '''I"'' 'cinciilj,, 'i\i'-.lit(ii|,i,t'i,,,, -■'■'"ipi'S Vmui- .., 119 EMUT with his Isnkiilcmut, pi. isnkulai6iit. My co-'iubitanl, my cc-lmbitJUits. (JiiivKS ciiKMrf^udi, ///. UaL'Hchaiut^iisi, i^5) I livo, sit, dvvoll on hij^h, r j^ovoni, jircsklo. ^cs-t'homiiiiscm, chcrnU'iison, (8) 1 Hit above it, govcan him. 'Sufet (I 08 chciiiteusi l-l\ao stolifiju.' Wlio governs our hind ? t'iiiNK«>-^'f'i'*''^'''''''^'»'> cliin ntlienUtus, ntlicnilijusish, (5) [from chcnit«iiiH, r. fiup.'] I am sitting a horseback, I am sitting on high, I am horse riding, uvcs luhaiiituusi, Wo aro silting on horseback together. |es-iK'iienitcusom, nclionituuson, ncliomtoiisont, cont. 08-nchcmt6us- toM, 08 ndionitouskii, ;,/. ios ncliuiuti iisoni, nchtiiiitiiiscn, etc., I or we sit on that horse's back, I ride that iiorse. |oH-iK'lioniteusem, ncltomtcusomen. I' iifhemttuKem, />/. ies ncharitOltom, n7. (8) I ride his horse. Iiichonilcus, inchomtcusloii, v. My riding horse, my riding instru- ment, liorse, mule or anything, [icliaiutjjusten, .s. Our riding horses, our ridri;: outfit. kiiiNKs-NKMTf:i.Pi, iliiii-utialc'j), ^ .'. cluiics-uaiulilp", (5) I sit ii somebody's place. kM-nenilclpem, nomtclpcmun, ncnitolpomoiil, }.l. kaes naiutclpcm, (!)) I hold his phioe, i sil in his ]>iat'c, I am his substitute, morally, or physically. ncnitelpom, nomlilpsten, (S) I niuI;o him s!t in his place, lomtolponzuten, s. .Subslituto, vuogoront, vicar ot one. ks-tnomtcl|)cni, etc., [adding t,"] I succood, 1 am his successor, I lit)l(l his place in succession, and thai answers to all the Popes, and Peter himseil', holding ihc pla11 ill hiK.J jw.:iaiuli;l/.eiii| M mo, V. },'. !ss that niiinl imin.' I huvl have seven jse«l when ii| ;o. It seven "jchinem, v. fj I. (IB) I sit; ncm, naiutkl^ k. id. I. dwell, sit I wait for hJ 08-lncmt(iml ,. PI. 'lestiJ It, (9) I ^\\ llomcn, cont .-vs ■It! i i> 12* KN- Tlioii^li 1 oxiJi'Uul iiivMiili', 1 could not siurcod. CHINKS KNI-'S, ( hin-cnis, (5) I aii\ going, meaning nol the acu going away, but (>:' In-ing on his w.iy going to any |)IiUt 'Kncs.' Hi; is on In.- v.av going, [iise.1 only in llio past loiim. I-l -Kao I'neoK, ^ /. W on u ;ii' way going all in a body, in a III m T-kao-i'iioiu'-'is, Wt" g(» on oiii* way, going oiio alter anotlier, as liijJ ans do, wiio luvcrgo two \>y two, but in a line, los-onesti'iii, oiiLstoii, ciu^lvu, ^. tr. (8) 1 make him go. " i'lin'sii (11, (S; I lua'u' Uh'Iii go all in u nia88. " v-noiu.>loin, ^^8J I inaki' tin.iii juar. h (Mit iii a iliie. Chin /.ciu'-J, r. li>< . I am on my way coming. I-/A'nt'i.'S, Tlu'v arc cuiidiig ail in a iiiash. I-zoneiit'K, Tlu'v are eoming in a line, one a'.twr the other. I OS /A'ne.>l..';ii, ^.^) inai ium (Mine. ENU ! Particle e.\jtri:.s.sing ]iaiii Iroin outside, inflicted j)ro.ssd iron n niiK-luni •tc. It l)ains. and it is aiiswe red 1 )y a tIcr.MvJ ■Ml ill lealiie/.iii nil illK'S rlUlCIll, am ciiiK arc ten Ici', delica;o, Jltei;" Totcum, iiidej. (i)j 1 leel i iiUeliish, / ton ■h, I tlu: t OU: or. my olher inijircs.-.ion madi: mu sciK-ie, at l.'ntii cxtrrior and interior. ] es cniiciiciii, ( i.iK II, cMiUit, /•■//(/. i>-eni.i sIlii, i.s-eiiLiesku, i rail. (S) I icid It. iSenueii '1" he toih'Iiing. 'Szciiiicn,' The having touched, lias been li It etc. les eiuieltem, (1(5) 1 tecl his 'Knuelts hi sngu/.guzine NZi SlvllSeC>. SI le icit the sii ll'eri iiiis 111' her son. Chines eiiuiizuti, /". />/. (">) 1 leel myself, I leel bad, sick les ciiunzultiii, chiinzutemcii, r, rcf. iiKtr. {\)) I leel Hick in (h;ilj tiiiiil lis |ila<'c. 'I''iiun/..'.tcmen lu is]»lkt;in.' I leid my head p; Chin CI ni'ii iiiclsi I'. i'ii~ I. (•'>) I nseiit, I lijil rcs.^ntrul. line kul emu nsiii. l(5S.kii".eniiens!n'ni, iciileiuienshen, c.fr.ri.il. iir, (S) I leel si thing iiidetinitc, v. g. in the hiishe-, I luar s nin'lhiiiif > ring,] do n>>| k-now what, /rt^ .otho'iDin, 'Kuteniiciishoii u enut n.' I thought I heard samethin'_c nnivinu.-, and altcruai I heard, Udt it distinctly. KV- IV/V. ,/, Ijiiscxs. (jhin-ept, kiiepl; //'. kae-e|>l, |> c|»i, i lave or ! had. iind it IS present and p. v\)[. Siihj. 'Jhikai^p},' With all the I liii.ios derived Iriiiii i Fut. 'Ne 1 in (J B.— This vor f()l lowed by locond, It uiiHw hnigUHge u\h( 'hird, Jt is neve uctivc real, < some. Pen at chuructoi'lHtic vci'bs of all fi first, With substi some money. dren, or 'Koi my njorioy, ho real owiierslii] AVIio muHt hav that V i. 0. wl this, or that bo yours, it beloi Who must hav( do. icondly, With adj K'><>d, and there lias Honjo bad o alive, and some lirdly, With vei-[ wlmt mad, Vai ""■tidy, With ve made, 'Kj)Knt; conceal. ilily, With re)ati\ made for him. you. 'Kj)|.utdvu from you. 'Ta lie anything con :tlily, With the pi 'Ohin ep szkol.' yoii that made flawed. B.— When the ob 181 KP B.— ThiH verb opl chani^(^8 tho i into .'•, or mthw drops the \ if followed by an .«, v. g. 'Jip-spu^Hz,' llo has a beart. locond, It answerH exactly tho verb, avoir as used in tho French liuifiCuaf^e also ibr to be. third, It is never used but in tho partitive sense, and never in tho active real, determinate, theicloro it always include.'^, I havo some. J'en >ielnil.sbcni, (S) I niuKe it grow, become two. Ksfelgn, Two lodges, 'Chin csilgH ' I have two lodges. Rs^l Hpoiiticli, Two years. Ksil < lispcntich, He is two vctirs old, arrived at two ycai'H, .Aselaskiit, Two days. 'SIum s'uHeliiS'.v-at.' Two days ugi). \ aselaskat.' After two days, (^hin-asolaskat ii cliiiil/.i, I have I cen there two drys. Ks-ascl.iskatilshi, asclaskatilsl', ks-asolas'iatilhhi, At the dawiiiiij; the second day. l*>('U'p, Two ropes, two hairs. Aslaiiikan, He has two heads. Chin-cheseh ciist, I have two hands, rhui-i I.e.-". li'.gaii, 1 iiave two arms. |(V in-chceit'i'sern riiin-nasclOis, I 1 jCIiiiicIieschsliiii, rliiii ('ln:seK;|)ilc, yliin-nesell(^pinc', fchin-aselskiigae, riiin-naslkanel, I (ly'hin .islAIko, I two plunks 'Ikae Hu'liilko ^^esoiemiMis, Two tllt'llS.' riiiii-oNclziri, I sai ^C80selzin(im, CHt'd him. isiilkusiis. Two b |viio.s;isa!kasasi, V kasiisen,' (8) ] ^*]s riaseliiksciii, O: 'J^asoluks, Two ro I!liitios-(;IiGse!si;leh; two hands, wii osfhosolsek-hsteii C8 chcitiem, cs'ehe fJS'CHKX,— [roo^ s-cs'chen, part, jn said oi' fruits, < ii-om the groui 'liinos-os'i'hcni, ch up, pick up so niiuiiia. '('liiti soiiK' can-ots. CH-csVlu'iicni, os'c " os'cliclteni, cs't it for him. L tliociawiunj! E80 «!' iii-<'fi*'*'*'''''*<^"'» ^ liuvo two eyes. ICIiiti-nasclciH, I Imvo two toctli. * ;;iiiii clioselisliiii, T have two feet. |[^liiti (;lu'SoK;|)il(!, I liuvo two cliiolft, two iiiustciv. CliinnosoIiMzo, I have a double Imrrol gun, MiincsrioHHt'li\ kaos-ncssor, v. Wo ri.le both <;n one horse together. 'liiiiort-iioHs* lili, (;lnn-n(!K86lil, I bring f'ortli twins. ,'hincsol6iilom, I have two boats, canoes. hiin-nosoli;j)iiu!, I take two inouthluls. rhin-iisolskagao, I have two horses, bhiii-iiaslkunel, I have two shots, I fired two shots. Ilyhiii i^lAlko, I Imve two pieces of wood, two sticks, two planks etc. 'Ks-asMalkoi,' Lot there bo two logs etf. 'Ikae sa'lulkoi.' Put only two sticks. JoscleniiMis, Two double sheets of paper etc., or 'Estl u ngapo- nitiis.' niiin (!Nel/,iri, I said two words. 'Zesijl/.in.' Two words. I(!s cselzincitn, cstM/Jnonien, es(M/.ineinent, (8) I say two words to him. ^salkusiis. Two bands. kvacs asulkasasi, Wo divi lo in two bands. 'Ics-asa!kasascni, asai- kasiison,' (8) I divide them hi tvvo bands. I^ls nasolukisoin. Of two kinds. iiiKpIaks, Two roads, /^/('i«w/. |[!hino.s-(;hesi!lst.;k!hsteinini, uliin-ohes.ilsidchsteniin, (5) 1 take with two hands, with both hands, fos chosolsekhsteuiinerri, (11) I take it with both hands. Icsc'h6iiem, es'chen, ez's'clion. S@rCh6n. PS'CIIEN,— [roof .)/,] s-cs'then, part. ywss'. It is picked up, it is gathered up, taken up, said of fruits, grams ele., of things picked up from the floor, ii-oni the ground. Jliinos-o.s'(h6ni, ohin-es'ch6ticm, es'chcnish, r. act. ind. (6) I gather up, pick up some, v. g. 'E.^'fhi iiish t-manna.' (iathcr some luaniia. '(yhines'oli»;nom t'slokuni.' I picked up, gathered Boiiio carrots. leB-cs'clur.cni, cis'chcn, csMuiit, r. tr. real. (8) I gather it. os'( lic'toiu, os'chiltcn, ca'cli«.4t, r. rtl. (10) I gather his or it lor him. I in .•I,:.- KSCJ los <'s*cli('wlitc'rn, CM'ch'slito", os'cln'^sliif, r. rd. (H) I i^iitlicr .soinisl thin;; for him, f help liim to pick U|) Home thin;;. " os'chi'slu'ir, "s'chrslicDU'ii, r. rcl. (0) T ;;utlicr it for othorN. Chines »'s'('h6s!ii, clnn i?sVhr.shcni, r, r-!. (0) I ^^ulhor Momothinjl for others, Ic8-ni'H'ch6nom, nPH'('h<>ii, (8) I put it in v. g. in uhuHUiM, pliito, «i{,j •NoH'clii''ntom, or c's ni's'chtn hi HpiiUulU'H \n l'lka]>M/A'.' Tiijl fruits were giithortMl in u phitc. " tu's'ch^ncm, ncs'ch ncmcn, nos'ch^noment, iii>'t. (0) 1 pitliori in it, I uso it to giitl>or up. 'Xos'ch^inomon \u \kn\ti\zvi.' l| put soinothing in tho phvtc, \ U80.l tho plate. " no.H'c'honoinUom, r«^ m'»fr. (16) I uso his to gullier thinjjsj I put something in his Ne8'<-h6nton, r. The vessel, in which things are gathered in. Es nes'chtM/.o, It is full of things, Iruits gathered mi v, g. i\ voHsell They are gathered in. les n( s'chiilzom, esnes'chtl/.een, nXisV-helzeent, (8) 1 fill it witbl fruits etc. " nes'chi'lzee^^oin, (10) I fill his vessel with Iruits cU-.. ♦' nesVhjilzom, nes'chclzeineii, histr. (0) [ fill a vessel with it. I| put that in a vessel. Ea'choirnzuton, s. Tho gatherer of fruits etc. Nes'chen'nzlton, s. He that gathers in trims etc Tc8 chi^es'chnc^neem, chiles'chni^nc' ' (8) I cover something withl sticks etc. I gather sticks etc., on it to cover it, v. g. onal dead body to Bholtcr it. TiV, inferj. ajf. Yos, it is so, 1 know it, I will it already. N. B. — A, means yes, I yield my will to yours, I will do so, I giv«| my word ; when a person has no idea of that before, it ex- prei^s 'S consent to another's wi'l, positive consent. El', Moans yes, of tliingx a"rea 'y know.i or des'red boforo, it p.v jn-osscs C()!is(uit positive but free, and prt'vioiis'y to boini'i asked. Snfil, M(>!iiis ycs!, acqnici-'ciiii', coiiciiiTini:; willi aiiolbcr's willjitl means a permission, a non njij.'osition to a thing asked (or, it means consent ralb.er negative. NfM I Means yes, indeed I toln'siirel wliy n<>t? ft exjiresseH siir- ])rise that a doii!)t should exist about the matter. Nem, Means yesj Twill, T will do as you said or want, it exprcsscjl nliiiiit tlie sa'iK! iingly. I Kx, tresses as^i at it. The f,, a f H, Vos, I ac'vno Done, gone, let lite way of cxp li II, Slii' s;iid yv.< I hIio is askod. ', willing to marry She said yes, of Noiit, iiiakoH no vi's, surprised th an evident affair JHiicli thing shonb IShe said yes, I eo JKO. 'Zuti gu.' !■ Iwill. 'Kii.' So I lit shall be so. ' ti'i'st fait ; aUom. pliti !' Is it not s( I'lUI'TKM, e.nite litealthily, tacitly, rioiiso, I take him Jptc. l('s-eii('ti, c!iines-eii Ics-eiuMii-ti, red. Iiittellem, cueteltc liirpriso. riJt's!itom, eiiet'sh brisiiig soiiiobodA', pk-od, and I siirpi ImTslieni, eiiet'sbe heiu't'sli;, (0) I s jtt, What I have si |li'iizuteii, y. My s pellet Itumsbi, r. j I'lttein, r go ahead S r otiiors. r N()ii)otliin{>| 01, plivto, el(,l j.Mzi'.* Thel 0)) 1 fratliorl fkiipiilzp.' [I ilher thinuiij ;rc(l in. , }^. a voHsell fill it witbl •to. sol with it. Il nothing wilhl it, V, g. ona| Kly. <1<) so, I give] foforo, it ex- iioforo, it 0x1 (is'y l«» hoiii;; ju'v's will ; it |iskoH siir it OX|»l'Ofm, cuUrii, cu'ilt, i\ n /. (17) I H'>in it for Inm, I p'-ol liij " onsliitiMn, cusliitoii, eiiHliit, w. nl. (IT)) I HUin Hoinotlniij» liitn, I Iiclp liiiii pooling jiotatooH (>t(-. " i'llHhiHluMI), IMlnll'lslMMmMl, tMlHll'lsluMIUMlt, V . Tci. (U) I Hkjtl pc«l it for otluTH. (Miiru's-jiiiHhilHlii, ((5) I juh-I (or ollio.is. ](iH-<-tioiii/(>iii, (;hcni/,(!(Mi, cluMH/A'cnt, v. Inc. (8) I 8i'».sN. The tree \h peeled. leschamilkoin, (hanalkoii, chaiiiilkotit, (8) f Mkin that trco. '' chaiiiilkoshtiMii, r. rd. (IT)) I peel trees for Iii Ml. (Ml iiies eiin/.uti, r. Vi ■/■ I ;iii. peel iiiysel Es-KUPMt, oup, It pcclH otX by itself. Chiii-cheiipi/.c, I {fol jieeled all around, skinned uecidontulljj sickness etc., my skin fell oft' all around by itself, les eunuiienn, cuiiuii, (8) I finally succeed in jieeling it. " eupnunem, (8) I succeed in niakiii<^ the skin fall off. " ciiiiiiiiem, eiimln, eumiiit, //(sY/'. (11) I use it to i)eol, v. g. ill Incuniiti, .>.. What! use to i>etd. 'Kuniinten.' Tho poolings. Eunziiten, .v'. Peeler. Isii;uci,in, s. lie that pe(>ls by my order. ]"'iimcmen, .s'. An assiduous peeler, v. g. a cook etc. T.m\—lroot of,-] Ez.'ul, adj. The last, the latest. Pe/.eut, .s'. The being the last, the poatorior part. 'Lu tel istod Fi'oni behind mo. ilii !«* ez/rilti, •■bin I i beliiiid, I ymi, inferior ti ;,'iiigiiaiill.' Yi the Im'uhIh. ('/.tWit'stein, e7.i"!i lust, I think bi you down as tli ozeiiteiii, t'xi>\iU I have him bob liiU'H eiitelsemisti, (Mitelscinisteni, e iiiystdf iiilbrior soil interior to ' ft iiiu'H-e/eut'sKuti, o put myself dowi lo/.ciit'sziitem, v/a liNKs Kiirfcpi, chin- -oiitepem, eutt^pe ziii.' I wont b( To be going belli ('iili'plteiii, euii'p t'litepciii, eiitepe leave him to go 1 zoiilcpeiii, /,outo| lin-autpdlka, I go iv<-iio;itpciisi, dual. |(!s.iHil|)eiiut'giii, \\ |)nes-cutep,.ii7,uti, opposite of '(,'ol.s t'lilcpeii/.iitem, eui hiiiil him, follow fii kiikuscin,' T fTKiri. v. The youi Ic'itell. s. The last lin-t'leiittMt, I made |t('iiiasktligu, 'I'bo the last generatit ktiigii,' The aiic til KUT |,iii>^ (i/J;titi, cliin V7.i)\\l, ur.i'titrtli, (^t) I utn tlio Iuh(, I urn boliind, I ^o iKtIiiiiil, I uni iiKtaii. M'liiii u/^iil tol uiiiii.' I uiii buhind you, mlt'rior to ymi, I utn worno lliun you. Miit«'lHcmlsloni, cutulHomlHtciMcn. uiitclHumiHtumunt, (9) I think niyrtoir inlurior to him. 'KutolHomi.Htumonzi.i.' 1 think my- •4(>lt inli'i-ior to you. Hiu'HO/.c'Ut'HKuti, or t'hineH-0/.ut'flZuti, I mako myself the Ia8t, I put myHoir down for tho IuhI, I iinmhio myHol''. L'/.out'HZutom, I'zcut'Hzut^Mnoii, (9) I put njyHoH'lowjr than him. ^iNKs KiiTKi'i, chin-tMittipom, (0) I fro bohind, I follow. loutL'piMii, eut(^pt'ii, cMitrpcnt, (H) I ^o hoiiind hin>. 'Kntt-pen- ziii.' I wont bi'hind you. Cont. 'KH-cutip.ston, cs-ouli-pttku.' To ho K'""n '^'^''i"*' ''ii"> ^" '^("y buhind him. (>iit('|)lti'm, uutcpltcn, outrpit, (Hi) I ^u behind Ihh (Milep( in, untt'pumon, v. instr. (9) I have him buhind mo, I Icuvi' him to ^o buhind mo. /,oiit( pcni, xuutopun, v. lor. I come behind him. |in-iuit|idlk», r fro buhind, from lu/JnuKs, I stay buhind. li>s-iio itpi'iisi, dual. Wo iiro both one bolund the olhur. ics-.'iili»oiMit'f^ui, Wo fj;o one al'tur iho other. liiios-('utu|iun/.uti, I keep niyHolf buhind another, in goin^r. The oppoHite of '(lolHhiti'.H.' liMitcpniziitoni, ontcpeiiziUonien, r. instr. (9) 1 keep, F ^o bo- !iiii lign.' Wo aro the last generation, the |)re8ont in oppoHition U>, 'Shitomas- ktiigii,' Tho ane<.Htor>, tho old poople, tho first pooj)le, th© \2S EUTtJ dead. , (li) I tight liis [iiicMchout'sjin8/-at , v. rcji. I fight against my own self, my passions oto. lines clicnt'soinVt^mshi, v. pop. I figlit agiiist poojilc. koloiit^sjm, k()louta.sjmun, 1 treat him as my enomy. Iigiil, a@-Ag<:il. but, HS'l'laU h'vhian, «®"Chen. Iciriikuii', fl^Egukilni. [[NM^'-K7il>Jri? chiie/.lnt? s/iV- C'H't", chi'cao/ant ? r. infr. What do I say f |c7!iiit(!in, ezinsteii, v. tr. rea'. (8) What do I say to him? 'Ko- czinstgii ?' Wliat do y )ii say to mo? 'ivac-i'zin iit ?' What [do you say to us? 'Hzlnstomuii ?' What doFsiy totheof 'Ezinh'men ?' What did T siy to yon? 'Kzinloms?' What (lid he say to you ? Subj. 'Ku-ikaezintem ?' What shall I say to thee? ezinem, czincmon ? (0) Did 1 s:iy that. 'XIco hi tag c/.inomon.' One thing I did not tell. 'Ta iezint.' f say nothing. *To# jko-ozmsts.' llo told m * something. 'Ta iop!t il cool. l8Z gc'iii, /xirt. ;?(/xs'. Wbat 1 have coole.l i)y laiinirij^ or biowiiiij Sgsiu, .V. Kan, the t)inuin;r w-.s. His lace is fanned. tiaijaiisieii, <• Kan UHe!. Iiiwtrii!U(!n( to lati oneseli' willi Chines-iraaii/iiti, v. rt:H. 1 tan myself. iu8-^aiiiiiinerii. ^aamin, (11) 1 use that to tan. " gaamiMeiri. (!♦») I use his to Ian. Gaaniin, iraaiiiiMl<-ii, v. Any instriiinrnt l(» tan, cool with In-^aan/.i'it Gaa meiiMMi. en, >. lie that fans nie. A ii'lJMw fanning; himself for no purpoHO. (/illNK8-'iM'M(, chin-tfiip, f^apsh, (ft) I am c(K>lin;i; off, i cool. 'Is7.)^a6, It tas guap.' I fiinnud it, ani it did n off. I«sjra))no'i(ini, rnrifi.'iii, (X) 1 succeed in maUing it cool ylf. " gip lu ii'Di, (l'>; I succeed in cooling off his um old lliiti kiilg.isip u c able to work. \j;i\]w]7.o, It cooli Is-nix.'ipclzem, ng him. nf,'ap(il7.em, n^ Hi ekolchgapspuuse 'Ifiwn, I reCrige liiCaalzcm, u^a JK'arf. ^,!,'t'(', .1. Seems f( had, observed i 'TusKe oj)! gag^' an omen of rain ]\,--[r')ot oQ |incsgalvalvai, clii peiised, renumer |iiips-gillvai, (bin g hody, r"\\ar.l, i\ voris received, I [■frakam, gakan, g; (S) I |»ay him, I taxes, my dues the person to w the thiii(r paid, o iiH' it indifferent fsan.slalc, lyakashtoiii, n-aka ISI GAK [liin kii'f?»ip " (liin-siHltiiilsli, I cooled off and T Kuame strong able to work. (fa|irI/,<>, It cooled iiiHide, it is breathed m, he is inspired. Liiifaptlzcm, n;^ap«jlzocii, (8) I brcatht; inside of him, I inspire liim. . ; n<,'ap«il/-cni, npjaptlzcmcn, (9) T fee', I have him breathing in- Hido of mo; I toel his iiispirutioii. 'XiijaptlzemiH lu San Spag- ]ia;4t.' Tliey had the Holy (Jliost breathing in them, inspi- riiif? them. iif^iipi Izenilti'tn, (IG) I foel his breathing in me. *Ngap(;l- zt'inhi'ii hi s<^!»uj)s hi San Spagpugt.' I felt the inspiration of tlu- Holy (iliost. bill i";a|»s])iius, My heart grew cool, refreslied. ki)l(ligaps|niuseni, ivOichgapN])nusen, (8) I make his licart cool down, I refrigerate, refresh his heart. iifiaalzem, ngaalzon, (8) I cool his heart, I breath in his licart. Lee, .•>■. Seems to have been a superv^titious omen for good or bad, observed in the old times especially at birth, puberty. 'Uusse e])l gag(egol kstipusi.' Kggs found by chain e Vfcre an omen of rain. IK,— [rwf of,'] lines giikakui, chincs-gakaka, r. puss. lam paid, lam recom- pensed, reiinmeratcd, I got my wages. liiies-giikai, (bin gi'ikam, gukaish, r. act. ind, (6) I pay some- body, iv'warti, remunerate, recompense for work done, for la- voi> received, 1 ]»ay him wages, pay taxes. |-friikam, gakaii, gakant, cont. es-gakasten, es-gakasku, v. tr. real. (8) I pay biin, 1 pay him wages, I renumerate him, I pay my taxes, my dues to him. N. H. — This verb directly governs tlie ]>ersoii to whom anything is given in payment, and not the tiling jiaid, oi' paid lorj though the Spokanes and Rgoielpi use it inditterently. in order not to mistake, one must always tsanslate, 'les gaUaiii,' with I reward him. jiu's ifi'ikaslii, /•. /•(''. ((>) I ]Kiy someboily for others. i,'allu'in, gi'ikasluMiien, v lul. (!)) I pay out this lor others. ^'iikasiiemltem, r. a/. (10) I pay out his money etc., for olliers. I gakashiein, gakashteii, r. rd. (11) I pay reward somebody "^ A- ■**^. II- *4 (I GAK for Mit<, I holp hini in rcwnrding Bon^ob' dy, I fny ii dcbtii him, I jmy his debt. Kacs /^akiiHhtu/'iriii, nrlp. ul. Wo psiy for one jinofhoi-, we rcwJ others ftn* one another, mo help one anfther in ] t yiig join IcK-friUnltoni, j^akalten, fjakalt, v.nl. (16) I pay hit-^ '^'•/?-li ward his sop, not his debt. ohisf^akam, ehisgdUan, (H) 1 pay on that aecnmit v. f^. fbrtJ work done, I pay the work. (•hisgakaltem, (16) I pay him for his worl:, l^-Chis. ^akamenem, f^akamer, <:;akameiit, m>'fr. (0) 1 use this tbiiij;! V'^y^ ^'- f^- money, liorses, yoods, that 1 jjive in payment. ** pakamUeni. f^akamlteii, jfakanicH, r. inatr. re'. (16) I with his 1 pay away l\iH money etc. Is-oXka, .'■. inf. My i>ayinpf. •Kzgaka.' llavinf^ been paid liy tlie person rewanled hy mc. !s-giikaka. My payment, wy is a;iven to me in payment. CidkaMien, s. "Wliat is jriven in jaymcnt, v. j^. 'Kainiutie ]\\\wi kaim^n.' I havo f;recn-l)aeks, [paper m»)iiey,] to i)ay witll Gakanzuten, a. Tlio payer, rewarder for thinn, gUAtnf, cont. CR-gakasttn, cs gakastckr, r, tr. real. (10) I clear it off, I take it away j to take away any iiuiimhrance, rubbish. gakaltem, gakahin, gaAtdt, v. n-f. (17) I take away his i^akapiiunem, (8) I make it clear itself. ^schilgakcnr, pass. It is cleared all over, v. g. a prairie, a table, floor. BS-i'hilgakOnem, chifgak6neen, chifgakiincent, (8) I clear it all over from all rubbish etc. cliilgakon^ltem, (16) I clear his [floor etc.,] all over fron» nibbish etc. diiigakenem, chilgakiinemen, instr. (9) I clear it off, v. g. the floor of the yard etc. Is-chgiikcize, pass. It has been cleared all around. ps-cligakt izom, chgakcizecn, (8) I clear it all aaound from dirf, ()!)s(rii('t'o!is etc. (•ligak»'iz«iitem, (Ifi) T clear his cligakrizcni, cligiikci/.orncii, j". hi.'^tr. (0) 1 clear it, lake it uwr.y from all around. i(!i;,Mk:i|)izo, It cleared itself all around. |s-(liii;!ik;i]iizem, (8) I ni:il cover something. " galtiunem, (8) 1 succ<>ed in covering it with boards. CIrncf -.xainruisi, r. //".. Szgal, What is covered with jilaiiks. Galniin, .v'. ^Vhat is m-cd to cover, v. g. planks. '•liif).Cal«-ni-«!iri. cli (jJileii/.ut<. i; Thi; one that covers it. * ji !» ^--. ■•tv 1S5 GAL ;,, Julmcmcn, •. A follow fastidioiiH in covering. • ■ ,• i Liiguliin, .s'. A pcPHun oominissionod t»> civcr with planlcH. .■iOAi.Ki'S '^ i-'* pHi'titi(>n»ii with piaiiikv. '(tuI6u8.' Plunk parti- tion hetwoPM two rooniH. sf;iili'i»>*i-i"i <^jil»!iiser>, gjiliiiksent, r. tr. re il. (8) [ put up that par- tition Willi with |)lankH, I covor with plankH l»ctwoen the two. sni,'!i it'll'', *•'• A I>ri(l;j;(!, it is bri[;<'d over, covorod with pItinkH, on a briljjfo. H iiiiilriiscni, (H) I hridf^o it, cover it with ptunkn from nide to Hidt', from hank to hank. is(li<'aleus, s. Xx\ tipper floor, a beam, plank reaching troni wall t(i wall on high. scliiiiileiiseni, (S) I floor it (in high, I put an upper floor in it, I cover above with phink8. digalcuHeni, chgait iiscnu'ii, r. innfr. (9) I use it, v. g. plank, bwuii, to make the nppor flror, to bridge over on high. • lAi.ih.Kou'M, gaiulcgiin, gahilegiint, (8; I cover the groi n 1 with planks, 1 m:i.•■/. yhV) I H-ior his, or it for him. giik'dpshten, r. n/. (14) I Hoor .something for him, I help him to make a tloor. itieH-;;!iri|)ltun)slii, I floor for peojd.-. jaltl]', \Yhii1 !::m bt-.n flo(i?Td. iif^alelp, .t. A floor biiiid* r. .riilLOAi.fM, (10) 1 covtM- it with planks, above. HSfChil. (•liit;.i;alt iu-t!iii, clii'i^jilcnKfuj, (8) I <;over it all over with planks, V. t<. \v!»iit !- uiid. r my fl xt, 'Es-chiigalfcne.' So the things in ;i ci'i'.i!" ;i;ili>r t'.ic floor, 'Ks-chdgalfcnce.' h^ali^iDiiitetn, s. Upj.'tT floor. xft. '•^v \ GAL GAriKANfcLOiT, giilkdin^^on, s. Iluof, i. b. houHo top covorod witk| boards. Nf;alkan6lgi% boardtt. Es TOOMJAi/zf N, .s. Coiling, it is coiled. lv« Igolgalzinom, (8) I ceil it, I cover it with phinUs Iroin under. ChincH chgaishinnj*, e.liin-chgalsliin'un, cligalrtliiniish, (7) 1 eovcJ a loot with hoanlrt, I s])linler a Kg. '(/hines chgalgalwliinii,' I Hplintor two logH. Chino.s-chg:ilg:ilshiii, r. p is.-i. My h-gs tiro splintered, ct>verud wiiil boards. Chines chlgalshiiim", r. dim. 1 Npliiiter.gently. Chmes-chgalgalshinehi, pusn. V'l. J wish to have my loot splij tered. les-ehgalsliinini, ehgalsliint Mt, (Iigalsliinf, runt. es-chg.ilshi»t6ti, (l(j| I splinter hia leg. " chgalshilteni, v. rcl. (17) I splinter the leg of his •' chgaigalshi teni, v. red. 1 splinter the legs oi' his Chines-ehgaigalsliiltuinshi, I splinter people's legs. Chines ehgalshinz.'.ti, v. rrf. (;")) I splinter my own leg. Kaes chgalshininenuegiii, r. ;>r. We splinter one another's leg. Chgalshinti:i, ^•. Splinters, b(»ard to cover the foot, 8'chgalshin, .•••. The splintering. Bguchgalshinini, .s'. Appointed to splinter legs, les-galiiganein, gal.igan, galagunt, (8) I lay hoards on bis uti traeturcd. Es-galiigap, part. pass. lie has the arm splintered. IcH-ngaLehinem, ngalichin, (8) I splinter Iuh back, .spine broIwuM GATv-[ro^f o/,] I gA', adj. li inunoiH, 1 u" ', briglit, transparent, shining lat. '/.ir^ iSubj. '.'ks'g.l .' Bo it luminous, shining with light. PL 1-, gal.' N. B. — Notiiing aiiswora it better than tho btil clarus. Ngal, i-ngi\ adj. diapbnuoun. Luminous room, well lightod, Iransparjaj M7 GAL jlljii, i ni^il'in, <• CMou", traiispirj-it witor. 1| >'. T>J b.'iii,yj liiininom. 'hu Hjilf;ih hi Am^^j clvi^snizl hi tol JHiKikiiiii.' The bri.:{htiiOHH of An^jls is ub *vj tha su i. [lifalt, .<. Tlic himiiiouii part ol" tlio (l;iy, a I ly. 'Fj;i U^jrilifalt.' I My il:iy^- ' •*'" iU^'fiiil^-ilt.' My d lys to c t n ',. ' T u tiuiHtcii jrua kuiDHli hi iUH-M^ulj{uli.' I do not lu o vtio.v how many are my iutufo (luyH. Ill com;. 'AH', fS'icr c/ii m , rfur.v c'liiA GAi.fp. pirf. It bocanio liuuinou.s, it is day light, t'roir, [si free (il .V w/n'ari.'] Chitu's na!])mi, chin-galip, galipsli, v. intr. ("')) It iu'caiin! »M)iis, bright. 'I l• t it r. main iuniinons, luij 'Nogalip.' To-moiTow, i. c. wlien it shiill bo elgalpltCs, Ilis eyes became bright, luminous. Kh};algaii)uHem, chgulgaljtusen, cont. es chgulgulpiksten, (8) I make his eyes turn bright und luminous again, 1 restore hi* HJjfht, hit. illumino oculos ejus. |galpuspu^.s. His heart is bright with light, luminous, clear. iolif,'a!pnspuu8em, chgalpuspuusen, (8) I make his heart turn bright. 'Chin-kolchgulpuspuiis.' I am made a luminoua bri<{!it-hearted man. 'leskolem ks'chgalpuspu Js, ics-kulshitem, iksi^iiii In spiiusz." I make him become brig'.it-hcarted. i;alui>, The bright light reflected by a mirror, or any levigated surliue well ])olishe(', and moved to and fro. |incH-ngulgu]u])8, or chines-ngulgulus, I have light reflected by a ^fM 140 mirror on my i jo»». I«'K tipiIj;nlrpH( m, nj;ulgnl' p«oii, or ics T'friilpnlils( in, ppilf^iili;., r. tr. rml. (H) I t ih w, I reflect light on liini l)y a niirnr 'Kao n;^!il<^j 1.'. i'r, ! nc- iga gal.ip i «• II<' tlirnws tlio lijjlii onr liu't's. Chinos nj;!il:;«lii| nonr.J.ti, clii!'Os-nn to what ho tolls m • to do, I do not care lor him, do not nniid him, I do not w.int to do what In^ tolls mo, 1 toinn hiin. 'Ksir I 'alomisto uston \\x iskJi.' I never what my raothor tolls mo. " galgalomistomUe n, (10) I ;iilM ■ a mirn r ,'M llio li};litj ("Iiini'N ;nt, r. rrl. (8) 1 uhU it for otIiPrH. n fl. I ii't^l " ^iilitsIicmhciT, r. rr/. (Ifi) I ask liiH 'br otherH. pilitsliitcMi, «^«rr8'iitoii, j^alits'ii*, ?•. re\ (14) I uHk nomothing rulomistKli, ■ IVtiiM him lor inyH'l ', or I a«'< HomothinR for him. N. B. — Thl» hitif;, I psiyH doiihU' moaning, 'rialilnhitomcn l-Saii Su86p/ I iiHkcd Home- somebody, iH tliin<{ for you from Sni it .ToHoph. 'GalitHhitcmcii.' I aik 'jncHH, or K|H somi'tliiiit; from you. 'Koj^al tHl>!t.' Aax Nomcthinj; forme, 4ay no to K(i!i| t I am ro(lu^!■]{i\('s^'!litshl^U•;f|ll, Wo ask Boiucthiti;? for one another, or from one ikom'ini, nutilf miMit, (0) I |^lf;:iliiHl\/,.'itt•, Ho that hcj^H foe, or from mo. it caro for hi«B|es;^:iIitIli'tn, fraht'tcii, ^alitlt, r. re'. (16) I i-all his or cnll that i tulh inc>, I pH I'nr liirn, I call it for him, or f nsk h's 1 never iiiHriiin-^iiitltuniHlii, T call the people, I usk for the people, I ask i> not mind ii, it ior him, , *Sht;i luipJ Isc e^t enntmji not mind. lit.' The lid hgnlguUimfiij Itccth. In ll ask somctll l-galit'skn, r,| askeil, wliatl from the jicople. !l\inc'>-:r»'tom!niH', freq. !i('H-ifaIfnuii;u', Wo call one another. l('S-( lif::i!lu'}^uir, c!if^al1n(;;uini n, (9) Wo call om another for thut ])UrpOHL'. l!,'ii!,':ilitoni, •♦. Sent to ask. rnltsli.'nuMi, >'. A ho"<'ar. dt ( men, «/. In j,'!iltonziiteii, s. Tie (hat eulls mo, my caller. Itunisliton, .«. Instrument to call people, hell, trumpet. fchincs i:;altsku;;aoi, I ask for horses, cows, pigs, dogs, hens or any domestic animals. psf;;iltskai;aom, galts'iagaen, (8) T ask hU domestic animal. cliisi^ariteu', I ask aboiit it. cliisfjalitltoin, T nsk about h'i», I ask him about it. Ihinos pilt'snu^nifju', T aek for tohacco. Iliincs-irnltinchi. I sisk for a bow, irun. liin os-iraltMli, I ask for arrows. 1 110' ■a I till ask foi- a ixowii, shirt. Piinos-iraiti/.ci, I ask for blankets. lilies gak'st<'ii:iks, 1 a^^k for thread. /•■ GAM Chines-pni^alii', 1 aisk a nmrried person. 'Ics pugalitcm.' 1 ask his wi 0. Chino8-:;a't."Il', f as'c my children, les galUlton', I asl< his child. " galt6ite'tcm, I aak the child of his CiiiNEs-NOAL'^ztN', chin-ngalzir, nga!i'/m.sh, (5) I ask for food ii( any kind} tobacco, Hpiritnal food, losngalizinein, ngalzin, ngahzint, (8) I beg food from him, I bw his food. •' ngalizmom, ngalizinemer, ngalizlnemjn-, (9) I ask that Itiii of fi'od, V. g. potatoes etc. *• ngahzi tein, (10) 1 beg the food of his I bog food from his " ngalizishtem, r. reL (15) T beg food f tr him. Kacs-ngalzniiL'Uip, AVe beg the food of one another; often used for the following : Kaos-ngalzishtiiLgui, We beg food for one another. Chinos-ngalzi't itnsiii, I beg food (or people. Chines-ngalzinilsi, vol. Chines-ngalznemhiisi, freq, Ngalzin6tncp, .K beggar of food. In-galzinziiten, He that begs for me. Siigaliz'n, The begging food. 'Szngalizin.' What foo i has beei asked for. I-gani, pf. J-gam gam, «sgamllegu, There is a dry place. 'Ep-agamgamalegu.' Thei are dry fpots eere and there. I-ngam, Dry in, v. g. a bottle, kettle never used yot. I g^mlko, suhj. i-ksgamiko, .mothit)g. exEjuiiiitam, gam't.: iiim. y.'imsliattifu, i;jjrii ■\ often uscdfol 143 GAM |joaj,'^'np'"'^» ff^"^P*t''''» S*"^P*'^^'^"> or gamplgkii, v. fr. rrol. (\0) I oxsicuto, 1 dry it, [ inalco it bocorae dry, v. ^. by draining, blowing etc. |S"amip, •«. The drying. *3/.gamip.' What has been made dry. le:H.i,'iiinp- torn, gamp till, gainpiit, r. rel. (17) 1 dry hm or it ibr liim. " gampshitom, r. rel. (15) I holp him drying. " " giimpshi.shoin, gampsliishcinon, v. rel. (9) 1 dry it for othora. ICIiincs gampshiahi, I dry thing« lor others. llcrtgaiTipnunem, (8) I siUTCcded in drying it. ■ KIclii'g«'i"i">r» I^i'i<^d over, aa a table, floor washed. iNflAMfp, Dried ii , as a bottle emptied, house, river-bed. jChiiios ngampmi, I am drying inside, with all derivatives of, 'Ga- mip.' JNgampulegu, s. Place that got dry. |le8ngam|)ulegum ^u stMi^ii, I dry, make the earth dry. * Ichganiip, Dry outside. 'JS'era chgimgamip lu stoligu.' Men will dry up, wither. Ifiiimnposkan, .s'. Dry throat. •C'.iin-gamapijskan.' My throat in dry. ICuines-noamp'/Jni, chin-ngampzin, ngampzinish, (5) 1 am dry, [ am thirst}', my mouth is dry — also methaphorioally. ^hincs-ngampzini t-t-ap ■, I thirst after coft'ee. Ngampziiienien, Always thirsty for nothing. lanipciis, They dry, got dry together, v. g. several pasted sheets ot paper etc. J 's-chgaugaiiilshem, chgaugauilshemen, chgaugauilshement, (9) I cry myHcIf hoarse after him. ;AM,— [,'oo« of,] ||"8-<;aman, gamontdn, gamentaku, cont. os-gamstan, es-gamstuku, r. tr. real, (10) I gnaw him, corrode him, as worms do. Jsr.irain, What I have gnawed. B. — Some seem to prfniounce, 'les-hamam/ with a lieavy /*, aa uIho the following derivatives : *iii)ci4-giiinm6, chin-gamaro, gummaish, v. act. ind. (7) I gnaw something. |eHgui>iltam, gaMiltiin, gamaiH, v. rel. (17) I gnaw his or it for him. jj!un«!iatc'ii, i;am.s'iaton, gamsh&t, u. rel. (15) I gnaw for him. n i 3 ,* ^^ 144 GAME GamatiKikton, s. IIo that gnaws out). *In-gam:inzJton.* IIo thati gnaws mc. GamAltoni, s. Worm'', fly, catori>ilhm, but only warms of livinirl antmalH. tSfWonr. I-chin-gainulton, I uiii all worai^, full of worms. PL 'Guingu. miiltcn.' GAMECIIIJf, 4&-GRMT. , GAMKNC'II, p((r\ pa^r. What is lovoil. 'Iti-;|am«nch.' I love linn or it. 'Ku-in-gamont'li.' I lovo yon, you are my lovt*, i. e,l objoia of my lovo. 'lU'-^amcnch.' 1 will lovo him. Rgjimeufh, *'. ////. The lavin«.', the act of loving, not tho habit. 8zgameiifh, Tho having loved, or having been lovod. *hn i.szg;i.j miinch.' What 1 have loved, lig'gamtinch, Uim. I loved a little, for a while, a little child loveJ,| Gamenchiszuteii, s. Tho lover. Mn-gamonehitzuten.' My lover. Gamgantrmb, pi. Several oboe's of lovo, lov^id separately. CHiNEs-OAMfeNcm, chiii-j^amjncliem, gaminohish, (7) I love somej thing indefinite, lea gamenchcm, gam6nc!ien, ganienchent, cont. OH-gumcnflistonJ es-gamenihsUii, r. tr. r ■. Mint, peppermint. NXUX, ganiiii. i©fG6nti. NUT, man. Number nin^ 'Chgaganul, or chgaiifat,' anioi. /* '-■*^-M-^?Pft'y ■;Jc^^V GAP ■ Nine. l-gan6t, Only nine. 'T-ksganiiti.' Lot thore be only nine. cLir ks-ganut, lu ks-chgunut, The iniilli, lie that is the ninth. Chin-gantiiilshi, I become nine, I come to be nine, we becomj nine. Ics gantilshom, I make them beccme nine. " gaganutem, I make nine of it liy addition or division. Gnntf'ri->en, i)iap. Ninety. Tligantlopen/ an. Ninety, rjanrttkaii, in^ji. Nine hiindiv:!. 'Chganutkan,' < "'"g; or it has a 1 igajiciis ill isnazlkc .-- '^ii 147 -^i<' GAP siifrapenslon, s. act. My soul, what I am doubling or lining with. ■hn i-^piigpaj^t s\\Ci hi i-sngapO-ns pen shfei hi ngap^uptis lu isktMtich.' My spirit is my .soul, but it is the soul of my body ruy spirit is what I am soiilcil with, and what is souling 1. (V 111V hodv, siiiiiip^lis, s. pL My souls. Pass am kaes-n hiive not maiiy souls. Isiiirapc'-listen, ."*. pi. My souls. gapfcl 18. AVe ncs-ni,'iig:ipous, j '/. ( '111- souls, V aoh 1 ia\ i!iir Olio. lacs .iiiragajxilis, jil. Our souls, each having several souls. clo-c'Iv unit(.Ml, as lined toyietluM', atilsh, /'/. Ai^l jj^ l^y,, pagi's oT the same sheet, two oonsecutive feast days eet. ;.ii^;iponu'Useni, (S) T line it, double it. ii.Mpem6ultem, (16)1 line his liini's ugapusen/.uti, (5) I line myself to, I unite myself to. gap. k-ifapini, ga])nt6n, gapint, e^inf. es-gapstt^n, es-gapst6ku. gagapim, red. kinos-giipnii. urns oi- >[v\\,; st to it. coatings, lhei| idouble slieets, Iseveral dmililti m It irot lined, covered with a coat. (-jraplti^n). LMDsliiteni. f^ap isli'ishem. |ines-gapshishi. (fapminem. Ignpmiii, in-gai)gamin, l^uttoiis, strings, hooks, to make aii}" two pieces. ;ap'pnuneni, v. T join and fit one another. pniinten, 5. gaptusten, s. Id relate ad res simul unitas. ;ap^us. |nes-gap6usi. [gapeiisem^ gapfcusten. gapeuseni, gap to somi'ikJ Indno ilium aliquo. " ngapusonKiitem, ngapusenziitoinen, I unite myself to it, h it on myself; induo me illn. 'Ngapusenziitemis lu kae-skcltii He put on himself our flesh, carnc aim'cfvs. Es-ngapmeus, Two objects closely united, as the two pages ot j same sheet of paper, two holy, two [days,] consecutive. IcH-ngapemtusem, ngapem(>usen, (8) I line that. " ngapcmtultem, (16) I line uis Bs-chgap^us. Es-ohgap^lis. les-chgap^usem, chgap^usten. '' chgap^UHom, chgap^usemen. Chin-chgapusziiti, I button my overcoat, shirt, make it ov« one side on the other. Es-chngapdus, It is lined, meaning what is on the linin},'. kae-sk61tich cs-chngnpeusemis hi kae-spagpdgt.' Our are souled by our souls. Chgapize, Lined all around, as a book, hall, les-chgagapusem, ehgagapustMncn, chgagapusoment, r. tr. Tfuli I fix my eyes on Ins eyes. Chgagapsul, One thiit holds his eyes on anybody's tai^e. Ies-j.!;olg!ii)!ipsliinim, g(ili;a]i;i])sliiiilcii, g<)lgap:ipshiiit»M'>'']. ff -^ \ 150 GAZ 3ii Chinc8 ngaukiimtlsi. Gaiikum/Mjion, An cati-r of snow or ice (iaufj;Au, The act or s niiid clicitc*! hp catinf^ hiiow or ice. loM-cligaiiifaiiilslioin, chgaiij^iiilslieinon, (9) I vvy luywoll lioaiscj him, I preach, cry until I am hoarse. 'ChgauganilslK'nieii7,iii| 1 cried myaolf hoarso to yon. (tAZ,— [roo«o/;] (iiV/Att, pass. It got roady. (Miiiios-gaz'mnii, cliiii-ga//iiii, ga/.niiish, r. ad, ind. (7) F prt'pm^ Konicthiiig. Fes j;'a/,miiii, ga/.mNlrii, ^'a/.iii'isku, r.'r.vcaL (10) T prcj);iro make it cduk' good, I fix his traveling outfit, gruh, ch)tliosiJ and governs the persim i'or whom things are prepared, 1 jJ him good. 'Gazmsloineii.' I fix you foi- your trip. " gazmiltem, gazmilt»''ii, ga/.uidt^ r. rd. (17) I prepare his.. fix his 1 outfit his " ga/.inshltom, gazmshiten, gaz-mshit, r. r. '. (15) T fix soinol lor him, I help him in preparing. " gazmshisliem, ga/.mahishomen, r. rcl. (9) I prepare it iJ others. Chines-gazmshishi, r. rd. I fix something lor somebody, les-gaz'znuncm, gaz'znun, (8) I succeed in fixing it. '• chgazmim, I am fixing that. 'los chgazniilttm.' I fix that! him. (Miines-gazmenzuti, r. reft. I pre])are myself, 1 fix myself, I| myself in good order, in good shape. Chinos-tgazmenzuti, I fix myself before. 'Kuks-tgazmeuzyj laksnkaezin.' You must prepare yourself, put yourself good order, before your communion. Chines-gazmilshi, I am getting fixed, 1 am all right, ready. Gazmenzuten, s. lie that makes anything ready, les-ngazmaksem, I prepare, fix good that road. C'AZXUMTKX, .*. Dress, garments of all kinds, with whiol person becomes well dressed up. K'-gaznumtis, Be it his dress, that it be his dress, a dress forhiii riiincs-gazndmti, chin-gaznumt, gaznumtsh, r. Sntr. (5) I dressed. Chines-gazniimti, chin gaznumten, gaznumtish, r. act. ind. m ])Ut on some dross. \ 1 fix souK'tlmJ 151 GAZ L(jnziiuMitem, gaznt^mt'sten, ganiimt*«ku, v. tr. r' hira dvnHS hiinsolf. V I'iiziutinlt'in, gii/iu\nton, f^uzmnnleiit, v. tr. veal. (S) I (Iivhh liiin. .fiizr.uiiUltem, gaziii\mlhen, guznikmtolt, v. rel. I dress lib i{ii/.iuiintoni, guznuinteineii, ga/iiiumtomoiit, v. instr. (0) 1 put 1)11 tliiit. urtic'lf of ilrc'HH, I (Irons uiysolf with it. (fuziiuiiitt'iulti'iu, gayjiuintoiultmi, ga/iiuiutomolt, t". instr. rel. (10) I dross myscir witli his 'Ko gaziujiutoiultgu lu i-siiul/,1- kcit.' You pill on yoiirsidi' my shirt, you use my shirt. |iiii-giiziiomt6iti, I dross my child. J8.(rii/,V,i!n, ios-ga//ziiuiiilom, etc.. This rodujilicatioii of :r inditatos tlio piissa^i', tiio transition to a gond state, to he drossed; and wo do not Knd words oiiuivulont to it in our language. |iNKs-(iA/i''si, chin-gazriseni, gazusisli, (Q) T Uoop wcdl my eyes, ciiiiilinsi'd. |.lll^a/.V.lni 111 Kiiii'salkfloszec l\o, The fVuits are preparing to hud oiil, wlien the flowers (all. [(!ii;!iz'ziisi 111 sjtiik.ilks, id. and better^ the fruits of trees arc already appearing. iclii^azinllslii, 'I''"'y g", "i' '"''1^* 'i" a-hreast in a long line, not Iwo by two; others use it I'or going two a-hreast. jiNKs-NOAzfeiiSi, ehin-ngazols, rut. (o) I prepare myself, I am on the lookout. 'Epsuichuieh, pksngazelsi.' There are people soeii, he on the aloi'l ; the ( ry, when they see enemies, or horse tliievt'8 etc. 'Chines ngaztls.' 1 am alwitys prepared. Inijazi'lsem, ngaztlsemen, ngazeisemout, instr. (9) 1 prepare Iniysel for it. 'Ngazd'lsemontgu lu aksztlil.' You prepared yourHelf lor your death. 'Es-ngaz^lsemsten lu iksztlil.' I I keep always ready for death. Ws-tnguz«iisi, 1 prepare myself hel'ore, in advance. plsteii, s'. The preparation of arms or of anything. 'Kae- jchguizi'itemlill, ii ta kaepl-iigazclsten.' We were attacked, and Iwo had nothing prepared. *Nem chguizutemenz ta'kl-ntehltu', liitu kai'pKngaztlsleii.* Death will overtake you, and you Iwill liave nothing prepared, 3011 are not prepared. jic's-ugazelseniisti, I ])reparo mysell'. liA/.KriisTKM, ga/.ei hstemeii, gazechstement, instr. (9) I fix him, Ii. 0. 1 punish jiini. The word to scare children fooling with / ?>**J^ ^ '# lis* . • ^ OAZU AniiniiiU. l-U'iksh, ^6i ga/.^(liHtementa.' Befltill lenn lie fixq ycuj loHs ho he prcpured to meet you, to hitu you etc. vA ac'tly th<' Iiiiliiiti, I'liytjiuHto prr le feste. \ Chim'M-^uv/zincKiist!, I jirejuiro, fix my.soli' to spoaUj woni hhcJ tor t ho inudii'iiio inuii wlion they inuk* their wild HungB-luil ranking up otio's tniiKl U) H|)eul<. EH-ii roudy U> tal' , ho is tallving niiidil}'. (i XZVT, -[root ot\] Isgiizut, ■■>. .\ly ii'iivtiiiig cornputiiun, he that inukeH nm truv«l wilj a.ShiNt iiu- iruveiiiig. Not HJniply one that truvelM with li )it:( KliMttaiiy, [iiA two traviliiig boyH,] but a helper in twJ ling. Es gii//tii( IIS, Thi'v go both together, helping (»iie aiiuthcr, niiin and wile etc. EH-ga/.tu«]is, Several euii]deH of travelers. I«gazgazul, /'/. My companiuns. ^ ) I liiivt; liiin for companion, 1 use himi my (onijmiiioii. 'Ks gazutomiHtK hi tituit.' Has for conipaniJ the boys; so MeH-gaziitern, gaz«itemon,' does not meaiii accompany liiiii, [as a hired main would say,] but 1 havettJ companion, or he is in my company. F *' gazutslnem, v. irl. J help him in being accompanied, IgiJ him a coinpaivion. " gazutilem, I accompany his [from '(!azul«ton.'] *' giizutemltem, [from 'Gaziitemen,' instr.1 1 have for compaii his In-gazutemenzutcn, s. He whom 1 accompany, ho that uses, me for a companion, [my boss in a trip.] 'Isgazut.' MycJ panioii, my servant in a trip, los-gazutcmluisem, 1 accompany him frequently, fhines-ngaz'tiitii, chin-n^az'tuscm, v. (ti) I help, abet, 1 the parts ol somebody, 1 side with somebody, 1 help soiiiel i am on his side, I support. Ics-ngaz'tusem, ngaz'lusen, iigaz'tusent, con', es ngaz'tuM^ csn^:u tusk II, Hupp >rt him, I ngiu'tusein,' h tiisem.' in^astuttom, I li LiiiCit iigaz'tltuins |chn;:;az'tu!4cm, ( clin^.iztultem, { n!g'g'(z'ta!4utii, . los n:^.i>;'l'sumjiiui |tM!^ii//i,.'..sem, I h in return. jii_i;:iz'tl8, s. Sect |ilcu!ngaz'lus, My partM; means co li.vKja.vaiAiC.vil. di make bjts, I lay Lrazguziniiiem, (1 [gaz;,'azniiltem, (1 yiji&£, s. The bet, '.Stem lu a-.s 'jizi'i: jgcz.' I will hot I L'luniu', n. A gau J or profession of Igazminten, s. Thi lugazgaziin, s. My i-ngugazgazim.' Bgaziin, s. inf. [having gambled, IZIN, s. The ban I B,-[roof 0/,] les-geonmi, chin- JHOinebody, frum t {fiiiiim, geenten, [goisteii, es geihtck jliiiii not to do, I h jtliis form, and in t U tiling, hut to for bigceniiii, rc.J. id. ** ^■ -^■.^onlH >8 not mean 1. 1 GfiK c»n{»az tuskii, v. tr. rea', (8) I holp Him, I work on hi< nido, 1 dupp'rt liiii), I ubjt hiMi, [tVom '^iZu','J tbu uppcHiitt ot *'niH' nirxi'ui»(im,' in 'iu.s-uut!.8uin.' I9^ii}utua. lied. 'Iu8-agazgiu- til«eni.' ^ ingAKtuUom, 1 help hi* LjiicsiigtiK'tltunisIii, I Hide with tho people, ichnguz'tuiom, (8) I help to that object. cliiij^.iKtultuin, (16) I help him lor thtii purpose. n!g'g-i//ta4oni, dim. I help hiin u little. loH ii4.i''''l''*"'"-"''>^oUi, Wo h.slp OHO u lothor. |tii!,M/.'>..'.soui, I help him fii-.it. 'iiltiiga^i't-sen.' I helped him ill rt'ltirn. jiigiz't-s, s. SoctHrian, 'no that follow*, agrees, with unrthcr. ilvulng-iz'luH, My t'ompuiiiou in ad li.i^, tb.lowiiij^ a:ijt.ior*.i nartn; rnoan.i comrade, my co-religioiti.st. liNKva.vi JA/Mi, cliiii gi/.^i'.im, gi'.^iZii.Hli, v. act. ind. (J) 1 malic bits, I lay w i^ors, 1 hot, I y iiiibk. Igiizgazmiiieni, (II) I bet that. gazgazmilteiu, (16) I bet his ^zj^tz, s. The hot, tiling bcltj ', money o;' any other betted. 'Slciii lu a-s^azgcz? What did y.m bjt ? '.ji;iom \u iksgaz- tgiz.' I will bet my blanlvct. igazinu', s. A gambler, a better, 'hu sgazgazniul.' Tho habit lor prutesoion of gambling. Lmzminten, s. The gambling. lugazgaziMJ, .s. My gambler, v. g. my husband, my son. 'Lu ruguzgazim.' They are ni}' gamblers. igazini, s. inf. The act of gambling. 'Szguzgazim.' The I having gambled, or what one haa gamble 1, betted. IZIN, a. The bank of a river, the border. i,~[root of,] ues-geonmi, chin-geenim, geeniish, v. act. ind. (7) I forbid iHOincbody, from doing or saving anything. jeiinim, goentcn, geontcku, [aome suy, 'gcenint,'] cot.t. es- Igoistcii, es gcistOku, i'. tr. nal. (10) I IcrbiJ him, 1 command lliiin not to do, I hold him batk, 1 prevent him. N. B. — In jthiH form, and in the I'ollowing the verb does not mean to forbid L things hut to forbid him, Huch person. jgugvcniiu, red. id. In any other lorm. '41 ^- ^^ 154 GEB II goiUiim, gei)ti;n, giii**, r. rut. (17) I forbid Iuh v, g. hiishanU otc , I | uc! y IiIh I lioU l>a(;U IiIh «on. " gouMliitcir, giHHiiitoi , ^oohIii', r. re\ (15) I Itclp him in biddiiij^', ]iU(-i yf. I hold l>iu !< iiiysol , I coiitro! niysclf ('ri.| doi »K Mom ethi ng. Chiness goen/uii, r. rcfl. I control niyst-If, I hei'p niyclf fni doing Nonietidng. Chino8goillun.8!ii, i)Of. I proven*, f)ih;p my el il. lion. Icsgoentiltem, gooiKlton, gtoiitllont, (8) I prevent the eliilJn of. *.!> en Iten/.in.' I ])revoMtc'd your ohiMrei " gerni'ite.ten;, I j ruven'. t'lo eliildrciU ol Iiis. foont'cliHom, or ic - .nanaganem, geonuhaen, gaanagan, nt'clist'iit, gaan'g n', ('') 1 ;o:'l»i 1 hiiu to do; I lorbi I, his hands, h h arniH. Chinos-;;oeiiLihHt", I prevent my.-! 1." fr^m <\o'.w^, \ control handn. les gecn/aniMr, geonx/iii, gcoM'/m*, (11) I forbid iiiiii from tuiki weeping', crying, ea'.ing, I hold, detain his tongue. " goenziitem, (Ifi) I forbul hi8 to talk. Chines geenzinmisti, I prevent myself from talking, (rjii eating, I eontnd my own tongue. Kaesgeiizinujgui, We prevent onj another from speakitig. Chines get H,)6o>i, I bridio, hold my own heart, keep it inched,! In-gce i/uten, s. He that (hecks me, keeps me quiet, forbids nie,| I-8gugeenim, s. My peace-. naker, my fellow that provonta oik [not my8elf.] Geeiiemen, >'. Ons forbidding everybody, :innoy ng. les-clisgeenlm, clisf^eist^n, (hsge'sttkii, i. ti.rea'. (10) I forbiJi not him. •' ch^guiltJm, (•h.\L;eilt6ii, ch.sg'i't, r. re\ (17) I forbid him. N. B, — These phniHCH, 'Ksgeistin,' I keip him always in iii« I forbid liiiii, 'Ks geilten/ I keep in cheek hi.s....8on cti chfi^'oiHton lu Ml mhilkn,' I forbi<{ Kliicmn pileni, eh iiiithoril}'. |iiicH-(ligien»5piioi, MlijjiKMiepiliiftem, Ititi his [thin ['.•izchgaenepills h HZcligaomipilC's 1 'S/,cligaen6|)ile.' io forbidden. j f,'('Oii'nilnem, gee him in check, in < him. Igcemiltem, r. rci I /,'eiMtt^i', u tas geci tlie time, 1 can no jl, (iilv. Li'st. 'G If, (iilj. Grej-. Ji.irt'ilpN, .V. A grey btichiii, y. Grizzly k'Icliiiiaskat, .f. Tl lib, :ei!sh(lsi, rol. |o.s;,'t'il.shltumNhi, p ).ir<'ilslinuegni, nr. ti'ilslioni, geilshen, I. cciuss. (8) I make U5 GBILSII (hH^ointon )u ii(ulku/ I forbid tho whiiikry, *EB-fhfg«nt£n \n d^iilkii,' I t'orbiti him tho whinkvy. idiitinn piloni, ohguon6piIon,(hgticn«)piIont, (8) 1 forbid it with authority. LinoH-cli^ioru^piloi, I forbid Homothin)^. Lli<;iioiio|>il«iHom, chf^uunoinliWtcn, I forbid that to hiir, 1 for* |)i(i hin [thiiif^M.] 'Lii i-HK(hguon6pilu.' What I tnrbid. iMxrhi^uuni'pilis Kolirixiltun.' It in what God forbidH. 'IUh hi f)Z('liK<^^"*^l>i'^'^ Kolinxutun.' IIu utu the forbidden Iruit. 'S/.('li;;ueii6pik>.' It in forbidden. 'Lu BZchguenOpilu.' What jH forbidden. |ri'on'iiiliH>ni, };con'n.'.n, geonQnt, (8) I HUctee('ol in keeping him ill check, in chocking him, in pucitying him, in controling him. jfocniilteni, r. rd. (Ifl) I Huccood in controlling hiH *U6 es- l^'oisti^p, 11 tas geonun.' Though I chrc!{ him, forbid him at the time, I cuiinot HUCcood in chocking him. (kIv. Lost. 'Gci ku till.' LcHt you Hhould die. If, (ulj. Grey. lirtMlpx, •^. A grey horse, lit. grey on tho mane, on tho neck. gtithin, y. Gri/./.ly bear, [from being grizzly, or grey.] n^oicliiiidHkat, .«. The bear, Ursa Major, a con^4tollatioll. lib, (ulv. Almost, nearly, Kufficiently. 'Gcit gcst.' Good jeiiough, ] asHable. 'Gcil kiituiit.' Big enough, n little big, a little too big. *GciF pblsteii, g«liJ tapcntcn.' 1 nearly killed him. 'G6il ntiii tlil.' lie nearly died. ILSII,— [wof ot\] nis-}?eil8hi, chin-goilsh, gcilsh, r. intr. (5) I go to war, Indian Igtyle, that means I go to steal horses from enemies of another tribe, [but it does not mean to steal horses from my own tribe, or from friendly tribes.] ill's <,'eigeilslii, red. I goto steal horses at several times or in Bcverul places. ken-fjeilshemhiisi, frefj. I go now and then to steal horses. pt's-n}ieiish('lsi, vol. I wish to go to steal horses. lis <:ftMlsliltumshi, poj>. I invite folks to go and steal horses. !i.'iMisliniicgui, rtr. We go to fight one another. |i'ilH!ioin, geilshen, geilshenf, rotif. cs-geilslisten, es-gcilshsku, ctiuss. (8) I make him go to steal horses. I tt ijcilBWtoTn, p(>iIp^i^.tor, f»oilNl\iU, r.rfl. I excite his dcpcndcJ to war, and steal horacs. •* goilshshtom, i*. rJ. I go to ateal horses for him, or help dJ Btealinjr horses. *' geilshcm, geilshemen, gcilshcmcn*, in^.". (9) I go to steal I Koraes. " ehgejiHheija, chgeilishemen, chgeilshemen*, lor. (9) IgotoiJ horses from him. 'Chgeilshemen Ju SVhlvueishin.' I wcntj the Blac|cd only for dried wi wo!len clothes. Jte^Gamam. Ies-g«iipem, gcipen, gtiipent, es-gcipsten, esgfeipsku, v. tr. reab I gnaw it, corrode him. 'Ivo-esgdipem.' 1 am eaten i gnawed as by moths. " giipltem, I gnaw his Geipcpzlten, s. Gnawer, corroder of. 1 GEIT, atij. Indented, cut with teeth like a saw. 'G'gfeit,' dm.\ Es ngeit/skani, Hat, the top of which I cut with teeth likcai [used by Indian bo^'s as an ornament.] Ku'gaize, Banket, indented at the bottom. GElU, Gryen, sour, unripe. GEL,— [roof o/,] Chincs-ngeli, chin-ng«51, ngilsh, r. intr. or pass. (5) T fear, Ij afraid. Chincs-nJgAgel', ifiw, I am a little afraid. For the coiistnuH the meaning I am Irightened, answiT't best. Ies-i)gclcm, ngtlomon, ngtlcnicnt, conf. rsiigt'lemsten, ♦?« iigi!J listen, ♦.'siOT 167 GEL nUv, '". '"S'' (9) I ft"! a^rnid of it. I am frightened at it, [not I inghten hini.] 'Ngilenienziii.' I «m afraid of yon. k-8n<,'il| •«. «»/• My fearing. *I Hziigtl.' My having been afraid. Lg.nj^.I.*nihem. ngtlcmltor, ngeiemeif, r. instr. rtl. (16) I fear his not for hia 'Ng{;lemel^Kin iu a-nko'<08m£.' I am afniid of your dog. r \t' iijiielshtem, ngtl^hton, ngclshit, r. rel. (14) I am afraid of him, I fonr something will happen to him, 1 fear for hit* salie. •Ngelshtemon.' I am afraid for your own sake, timeo tlbi. [;hinc8 ngclemluisi, freq. {acs-ngelHhtuegu', r. rel. recip. We fear for one another's sake, be- cause we love one another. [iies-ngalmeniii'gui, imtr. rd. We are afraid of each other. ;;hine8nga!»hilt^mshi, f icar for the people. ;;iiino8 ngalemltirnHh", I fear the people. ^jTiilimcn, .«■. A timid person, timid. *ijU gol ji-stigaltmen, u ku oost.' On account o.' your timidity you got lost, [nf^alomonziitcn, s. lie that fears me, that is a'raid of me. fgaluiogi", •*". A dangerous place, a dangerous situation, dangerous in genera', v. g. the enemy's country, bad company ; it does not mean terror, but only danger, kgal'latom, .'. To be ioarotl, irightlul, that terrifies. 'Ngal'iutem h sgufelemin.' Hell is a frightful concern. 'Xgalulegu )u sntelkaminten.' Dangerous is the dancing hall. 'Tas ngal'ld- tcm lu Seme s(;ulku-i, u ngalulegu.' Whiskey is not frighten* ing, but it is dangerous, •chng^lten, s. What I fear for, the reason I am afraid. [fgalgalsn^g. Worthy of fear, respectable, inspiring fear, restraint, though not dangerous nor frightful. 'Ngalgalsnikg lu i-nnog- onog.' My wife is haughty, peevish, inspires no confidence. Jhincs ngalgfili, chin-ngalg«llcm, ngalgclish, v. act. ind. (6) I f'righton, scare somebody, ^s njralgilem, ngalg61en, ngalgelerit, v. tr. real. (8) I frighten him, I make him afraid. ngalgeiltcm, ngalgiillton, ngalgtUt, v. rel, I frighten his or him, for him. n^^iilgclshtc'in, r. rrl, (14) I lighten somebody for him, I help him in frightening others. ngalgclshoiii, ngalj'clshcnicn, r. rel, (9) I frighten him for U8 GEL others. Chines-ngalgi'lahi, r. reJ. I frighten some one fiir others indef. KaeH-ngalgnlshtuegui, r. nl. rcc. We help one unother in lri;^htcii.| ing others. Kiies ngalgalnuegii', r. rer. Wc frighten one another. (?hinc8 ngalgillt^mshi, pop. I scare the peoph'. Chines-nFgalgC'I", liim. I scare others a little while a little. Ko-8zngalgi'), r. pas\ I got Irightened. J-szngalgel, He got Irightened by m". SgungalgeleiT', . watching some enemy for somtl bod3''s sake, for others. Ivaes-chgalcnishtuegui, r. rd. rec. AVo are on the watch for ilil Iiiin i'l'om t»|y HuUo of that! 159 GELU ? benefit of ono another. [aeH-cligi»li!njnuc{5ir, rcc. We watch ono another, as two eneinie* do. Izchgiiliiin. The having wutohod. 'I-szchgalem.' What I have watched. |giKligal«i"( •". A watch, a guard. 'Sgiichgalgalem.' A picket of jruurds, HcntinelH. [a(>rt_j;ii •bgnlgtih'-in, Otir gunrds, whom we j^laced on guard, our oentinels. i.cIig!iI('iiuMiz'.t<>ri, .*;. llo that watches mc-, my enemies that is looking out to catch mo. i-cligalomshizutcr, .!liiimtM', (9) 1 many him, I take him loimjl husband. GEL,— [roof of,] Chinca-gjH, chiiic8-g.i', v. pass. I am inv'.toJ to start, tog) to soinj place. Chinen gjl", gclcm, gilisli, v. act. inJ. (ji) I invito some one tj start, lesgiifcm, gofer, geVciit, con*, cf'-^clstcr, cp-gOlskit, r, fr. real. I invito him to a trip. SgfeV, The inviting. '3zgt'l.' The having invited, or having beej invited to go. Ko 8zg«i!, I huvo boon invited. 'I-szgcl.' He has beo:» invited lij me. lesgcHtom, gcHtoM, gcMc't, r. re\ (16) I invite his to a tm or invite him for him. '.'lo'zin lu s'.-s'cs'.' I invited pui son to come, against, or according to your w!l'. " g V. inch. I become heavy. .riuntuilnhom, I make it heconio heav\'. ncs-gainlelscmisti, vol. rcfl. I tliink ni_) self heavy. ifiiinttlscMii, gamtilsenien, (9) I find it, think it heavy, lies gamtJchini, chines-gami chin, r. ;-, by lortuit«7US chance. N. B.— Some use thi« V 16« 6E8 word for anything »loiio by chunce. Io8-gannilHeni, v. rrl. (16) I wound him by ehanoo. Chin-ganniknt, I wound, cripple niyscif by chanoo. KacH-gan'nBtufcgui, rcr. Wc woun(l oiio another by chanco, Ie8-gan*ni\nt*«tcrn, gan'ni'imtHten, i\ ctitiss. I make him wound ij 80II' by chanco. GEOLEGU, .f. Rattlc-Hnako. 'Kael-geolegu.' Uacc of ratiii snakes. 'Ku-kael-ge6legu !' You noii of a isiiako ! GES—lroot 0/,] I-chin-ge8, i-chik»-g^si, r. (3) I am well, happy, J i'ool woll. kac-gC8g6s.' AVe arc w»^ll together. *l-pks-gesg^si.' ]!f, well together, 'hu sg(^s.' The well being. 'TiU VUai When T waw well. 'I-ges u t'il.' He lelt perleclly well wk he died, [of Mudden death.] Io8-gi^seni, i-gi^neinen, i-gesiMiient, coitt. i-gesiimslt^i, i-gtmnJ /«Nfr. (0) 1 am pleased with him, I like him, J feel liuj»|)|\(l him. *l-g6Hemcii In i-sguMigult.' My children are a isountl happiness to luo. 'I-gcscmentgu hi i smcnigu.* Yon |ii good my t. " g^semeltem, i-gcsfniUcii, i-gcsoniclt, r. rcl. (^lOj I led liaJ with his I feel well with Ins J-gcsiip, (5) It turned good. Chines-geHgesmenzuli, I make iijyself agreeable, I puloiiiiMtJ face. Chincs-gesuilshi, I begin to feel well. Ohnies-gesgesmilHhi, I am gr(»wing good, perfect. I-got'8, Happy, delighted. 'I-chin-gees.' I am happy, coiitcBii 'I-chin gt^H u ta i-chis-gees.' I am well, in gt>od health, m am not contented. N. B. — This difference. Sganiiiig, .s. Good weather. ]-Hgasgasniig, adj. What 1 like, «'njoy. rMiNKs-Ntif;8Ki,8i, chiii-ngescls, r. rel. (.')) I think 1 am well, Ij well pleaHed, my heart is good. res-ng|\s((I.sem, ngcselsten, ngcselsku, (8) I make him leel luijipl " ngc«elseni, ng«',sel.seiuen, ngcseisement, < )tit. es-iigi'.si|,si'iii> iiititr. (!)) I like it, my lieart is pleased witli it or him, I ili it good. ('hines-ngC8el8cmi8ti, T am happy o< mysell. Test-'igeselsemistem, nge»elseini»*temen, (9) ] ieel luil'pv ;(1 Ik 1 sun well, ll 103 GKS i.n<'i'HoIs*'mlU'm, (10) T am well plcused with hio Ls-ii"OS('lsUii!ji;ui, Wo nmUc ono uiiotliur huppy. j L^.ii(fi>si'Isi'iiu'niu^f^iii, instr. nr. Wi; enjoy, like ono another. Ichifi^sc'lston, .v. Tlio ouuho of my feeling hu]>py. liiii'S-iiL':*'*'"'*'''*'* ' 'eel liJippy, my lu'uil is (iolightod. lii^fccselsoni, iif^eoMt-lsomcn, I am delighted at that, I find it de- li^flitfiil. icliiiifoi'srlscin, chiigocst'lsiMnon, (9) f uin delighted on that iiccoiiiit. 'Maly ngc'Hcilscinis In Htlils Johu Kli u tas chngocsfcl- l^eiiiiH.' Mary's luiart liked, thought good tho death of Our jlionl, but slu' wa.s not (lelighte something to make the heart of your dead feci lliiippy. l^t'Si^esechstem, (9) I treat it, do it gently. ^r(wcflistenieiui(''gui, r. rrc. Wc make each other feel happy. liKsMiKsziNi, ((») r use good language, 1 have gO(»d food. lt>s-iii;i'oszini, (5) I feel a delight in eating. I'lvs/.ineiii, (9) I ndish that food. 'Ve ngeszin, u tas ngees- Vniomis hi sznkaeziis.' Though he received good food, he did lit rclisli his eominunion, what he had eaten. [ks, s. fiooti food, good taste. ].(li;i;»>saks, I eat good food. iiffsakseiii, ehgesaksomen, (9) I eat that good thing. k'saksorn, Uf. (9.) IliScsaksem, chgesakston, (8) I give him good food. piiiMakHoni, gecsaksomen, (9) 1 am delighted at that food. Iigaiipiuksem, iiL (9.) 'tie gaasaksomen, u tas iuaksoiuen. |liou<;l> 1 liktid that food, yet I could not bear it. (lEs's, I look friendly, tiavorable. |f,'t'Hus, I have a nice face, I look beautiful. j-j^ocsus, I am pleasing to tho sight. •chgijsus, I look with pleasure. si'isetn, gohiiSi'mcM, (9) I find his face nice. kosi'iscni, gcesusemon, (9) I find him looking happy. It 1«* i GES les-goesusemltom, (16) I find liiw looking happy. Kac,s-<^ei'su8om(Miiugiii, r. rcc. Wo find ont; unutlier loolj hai^py. Chincs-jTccHUscmisti, r. rrf, I find myself' Inokinf? happy. les-chi^osiiHiim, chgi'suNrincn, (0) I look- at it with pleasure, tlioi it bo uii nnsif^htly object. 'Kaes chf^osusoniMIs, u6 ta It gfSiifliMiiHls.' SIic looks at iis with j)l(;isuro, though she di not find UH handMomc. T N(JftsENK, Tic that hoars willingly, woll. I ngcosdinc, llo who is delighted to Iioar. [As 'Npione,'] U oars. los-ngcs^ nocrn, ngosi^iioi'n, ngc8''noont, f^ont. oa-ngesonet^sten ngo8eiie«istku, (8) T please delight his oar. ngosi^oseiieeni, I delight, both his oars. ngesgosoiu' eltenj, r. reJ, (16) I delight the ears of his ngpos^nem, ngoesoiioineii, tigecseiieuieiit, I'lintr. (0) My are delighted with it, I find it pleasing to my ears, my like it. 'Nem ngeseneiizin.' I will delight your car within news or musie. The answer: 'Nem ngoesenomenzin.' 1 be deKghtod to hear you J the elect on the last day. '.\i ng6senemih8 lu ks-kolkuclts Josu Kli, uncm ngeescnoniil They will bo willing to hear Our Lord's sentence, and il will bo delighted at that, they will like it. los ngasAlkoltotii, ngaaolkoltenicn, (9) 1 taste it well; I W good to my palate. Chin-ngaskantM, (■*)) I have a good morsel, bite. les-ngaakanelsein, ngaskanelstcn, (8) I eat a good morsel, a mouthful. Chin-chgos6pilo, I have a good husband or a good wife, or para or chief. Chin-chgasopilo, [froni 'goes,'] T am a happy husband etc. Chin gosaaks, 1 have a beautiful nose, T oat woll. ife^Scoal Gcsdlka, s. A good smell. Gesalks, ,"?. A good dross. Geslazut, ff. Good goods. 'I chin-gosls'zut.' 1 am woll furmVi GcsOIegu, Nice soil. *I-gas{dogu.' Delightful place, Eden. Gesaskat, Nice weather. GasH^^shin, Beautiful stone. KganMzo, Ch^an inside, dean vosfcIs. 'Kakl-ngazclzei.' Lell 165 havo dean vessels. Ijsircsaicuti, cs gospicinti, They uro woll together. ll(>H-"eH:ii^utom, gcsaii^ut'bten, gespi^utaton, I make them stay well together. IgEST, uilj. Good, boiiutiful, perfect. *Pl. 'Geslgtist.' N. B.— '1-cliin goH.* I nin well. M-chin-goiB.' I feel happy con- tented. 'I cliin-gcst.' [ urn good all togother, all the time. '(ind, I lil;iii I, finding that lu> h,. camo f^ood. •' {^oHtmniltom, rd. (17) I find good IiIh Kacs j^c'rttom'Miurt^iii, /'< . Wi' llnl oiu' aindlH'f ^oud I'liou^li, a, married |)(M)jd(.' niidiiii^ <»iu' iiiM>ili.i's iM)in|>aiiy aj^rticabK!. S(iKST, N. Till' i)oill<; ^oiid, ^oodllt-'hs. S^C'H, s. The hciii<^ svi'Ii. Sgots, iV. The Ijeiiij^ tDiiliiilcd. Ng'-'.stiii, •■>•. ii}f'1> heautity it. " kolijjt'Hteii, kolgestemen, (!>) I treat him well, find it good, use it well. " CHofisTEM, chgestciiu'ii, chgcstement, (9) I feel good on his account. * Pas chu;estemis lu smoein.' Ho does not fool ijooii on account of that woman. " chgcstemltem, (IH) I re mouth. csj^utlziiicni, gatlziiii'nK'ii, gatlziiieineiit, im-tr. (^9) I iiho that liorsc, I ajipropriul*;' to niy use that horse, or slock. '(Jatlzi- IK'll loiit.' Take flial horse, usu him. ifutlzinciiillcin, giillziiicnielleii, gatlzinemclt, infitt, ref. (^10) I use, lake the horse, cattle ol' his 'Ko-gatlzinemllgu In iiigatlzin.' You took my httrse, you appropriate to your-sell" niv ( attli IKTlilSlIIN, v. Ii(*ggins; Indian pantaloons. huio s-g«'tlisliiiii, gtMlishiiicm, gt'-tlishinish, ((!) I put on my leg- {»ing9. nine s-getlishin, »'. paA>i. I huv«^ my leggins on. igitiisliiiicm, g(Hlishiii, g«!tli,shint, r. tr. real. (8) I put leggins nn liis legs, I give him leggins. gt'tlisliintMu, gitlishinemen, gt'llishinement, in-tfr. (l>j I use liml pair of leggins. giHliHliineniltein, intitr. r,f. I use the leggins of him. *(utli- Chirest^B '»'''"*""'t«in lu asgetlishin.' I use, take your leggins. our behuvior.H g'tliHliiltem, r. rd. (IR) I give a pair of loggins to his 'Gt'tlisliiltsin lu u-skusi': I gave leggins to your sor [gnaw, corrode I I gamam. Mlsleku, '-. If I gotgjHlishinem, I givt; leggins to many. |k(»nkii'iidislslilii, (Jrecn leggins. 'Is'ehkulkultukstshin.' Jled !ei,'giii>. 'S'chkoikoiti'ikslshin.' HIaek leggins. 'Chtkatakaia- listsliiii.' While leggins. 'S'ilikulkualik»t«hin.' Yellow leg- !,'ins. 'S'chkai vtiikstshin.* Striped leggin.-i. m v I6H (iOA ChinoN f{^7.ti, <-liiii-^^xtom, ffm, (jood to dig, It can l>o dug, riptt ulivady. Go/'ztniutfiii, Aide l«» dig. 'Tiu g('/,'/,niiU«>n»Ht»'n.' I coidd n| pliinil always for tlio persons laughing, not for thoHo that iii:ili,| laugh, or tor piM-wons lauglu'd at. Itt^'Oini. loH goago^'ini, goagoi'iiiti'ii, goagoi'ititM| goagoi'istrkii, c. tr. lUiusft, (10) I make tluMii laugh. " goagooilti m, goagooiltiii, goago(;ilt, r. rd. (17) I mako liiUjJ his " g'. What makes laugh ; not what others lauglt aluuJ 'Ku-goagocit'in.' You are u source ot iiierriiiRnt, you nialJ others laugh. Knes-fhgoug<»oiminem, kae-(hgo!igoeiinintcm,(hgoagoeiminti, i«i ^kaes-chgoagoeimisteni, ec-chgongoeiiniskui, v. Ux. instr. We laugh ahoiit it, or him : usod in singular, 'leH (;liL'ii;y«fJ minem,' Indiuii fashion, using the singular fur th«' phi nil, ^i ■-"•-v.- t roul. M> roots. trt ior him. I rooU, '.Ul iu ill \m\iV.\ y- I 1 could imtl )h I lull U lit I '. pi. Wo luuj;lj Tin* iihiral \ orto tliat iiiiiki 'OUJ^OciHti'Il, l>| liiiili. |«9 - ' '>! i'^li-' <)iii' I'i'i-il WUH luii;;li('<| at rxiiltiiiiully. I^,^,|i^iia^!iciinilli>ii), l/. ./inH. (.Hi) \Vt< iaii^li III liin 'Ms cli^Dii^ticiiiiJl/it lu ii-sUumi'm-.' flit'}' niailo tun of tliy hom. ,|,^iiii;;>>i'iiiii>*l>'i'liKiii '•/>"/'• We laii^li at tlic Iiidiaiis. ili;(uai;iii'ini«inic;;iii, /". ii<. \\\' Imiuli i^\ one auullicr, vvo iiitt Ki' Inn *•! I'ucli otliiir, .|iiriiaL:;i)iii/.iittii. ". TIiohii lliat Iaii;{li ul nio. 'Ko-uii-di^i )a 'all /.rili'ii, I, ["■',] am yiMir iiioclioi', L|,^r(ia;r(t(iriii, K, What I ["'< J iaii;;li uIm*iiI, my laii^liiii;{ Mtorlv. •Kiiiii li^iia^'itirni.' 'riniii art a liUi;;liiiii;-Hto('U In cs en l)(>(l_\ . 'Kii iirlii;'<)a;{i)('iliiH.' t am tli«Or l;iii;{liiii^-Hlo(;U. iKO, \r^) I ^fiiiil il, li'!|> him ;;riiiiliii^. koilaiii, ;^o.ilmi'.ii, p;o .kiis'uiiu'iit, r. ir'. (!>j I ^riml It lor others. s!,'i»akoshi, r. rrl. I jrriml tor others. lakdiii, ^oiikoiiuin, ;;(»iikomciit, infr. (9) I grind with il, / i^Bsi' it lor :{rinilin^. KorH |i)aki»iiill('in, r. insf. n'l. (1(>) I fj;niiil, fil« with hiH '(.Joa [nil 111 i- .|ikt''iii, ^oakol/.iii 111 a-s|»lvi';iii ; ^o ikosht(!iiii'ii, '.•;oii! lu .MtUt'Ui.' What ui'indrt tin' wlu'at ligooiimnti, "»'^fc|i,,t(n, , \\y ^\\^, „,. |,ni-f^ that tiles mi', oi' iiriiid> me ioc. instr, 'lcH(!h!j;uu;;w| th«' I >1 gri iiuni \M g Si I i w i *v r> 170 GOEE T sngoakotoii, s. The place where I am ground. 'Lu sngoikoi spktin.' The grist-mill, where wheat is ground. *Suet u snguilkomen '/' Whose mill is that ? 'Stem lu ej)l-ng()ugotin| What is ground there ? what mill is that ? I-sgugoako, s. My miller, that grinds to my order. Goakomtimon, s. A punctilious tiler or miller. In-goakonzi^ten, ii. lie that grinds me. Ks-goXkoko, It is tiling, shari)eniiig, grinding. *U6 goiikostoi:, tas goakoko.' Tliough I have heen filing it, it did ncit sharp. les-goakokoniim, goakokouun, (8) I succeed in making it 4i| ground. Gokok litem, rtrT/. Grindablc, filahlc. 'Tas gokokutcm.' Jt caim bo ground, filed, liokomutem, That can grind. 'Tas golcomutemsteii,' 1 vm grind it. les-gokonmtem, gokoMUitemsten, (9) I (an grind it. " gokomutemltein, r. rd. (IG) I can grind his (.'niNES oo\Ki:si, chin-giiakiisc^m, goiikusish, ,ia.s,s. I am raised, lifted. Kacs goei-mi, kaeguec, g(»ecui, c. pi. We fiy, said oi !ievii'iil!i fljing. HirTugt. Ks-goi'gtM'enii, Birds flying. Sgoegt>ee. les-go.-em, gtu'cntcii, goecntcku, I'oni. es-gocestcn, c>giic(.«ut| Vr. i;'Ii;s!iUiini, I:iiIf;'0(>t'.sirisli(MmM;t, c (?») I lift it C.r olIuMN. CIuii-.'! !;;iIl; >:" k!i'.s!)!, r. nK 1 lift sojnciliiiiL; '-'or "tliors, I liititii.'. I\;i('>i hnluoof Nliitn '{j^tii, v. rrl. rt'r. Wo lioIj» orif iuiotlior iti liiijj we lilt I'lir otio aiiothor. Kiiiw kir;.!;o '(' iiu.'<;iii, (?. rrc. Wo HCt oiio aiiotlicr. It'« !vuI_!:;'>('<'Hv'.noin, Ic(«n III, (S) I siiccood in li''tiiij_f it. 'J kofiroofm'tn, I caiiiiot Mil it. " UiiliiinHMn'itU'iii, Kij' liftcil. I'ii'l;: '■ 'ii'in, •■-■. iisfr. f,"V(>r ctc.^ in rci^Mnl to tlw one tluit ii !.ii ':i-!;u'u;oi'iMiim, M \- I('V(>r, tlic oii(> I iis(>. Mvin'roccmi'ili^' •vcr, l>v wliicli it is lirti'<|. \\ \iil'j:oi'otmis, Ills icvcr, liu' oiu' ho uses iiltiii'r 111 Si;iill' up, I raiso up. (i()K],—lroot of,] Mild 1, iiiaii\\ num. •Siihj. 'Ki4 .:!;ooiti.' /V. '( I oi'imffl Many, at liiflTorent phioos or timcH. '(Miia-jrooit.' I have iiiai wo aro many Notr woll tlio acooiit, ainl ilo not mix with Hloi'it,' as holow. ('h■. Tho niiiltilinlo, tlio hoiii^ many, '-fju sj^ooit.s hi t('i kiMii.' Tho mnltitndo ot" my sins. ftmouiit ! what a crowd! Ml strooi t!' \yy Cliinos-g-oootm'i, ohin g L;'0('|(dson)ist! many. [iM's i;(ii;i-':i,sr, I h;\\ SHOWS plontj-. |l.N-fiOKF.(SK.AT. 1 Jij I'lncf. 'CliioK-N^ riiiM-;rooo:'iskat ii f,'o to Colvil. roiisk-af, Afany du^ ^x-noAKsi's, Wo ai-( bands. k''iak-srisoin, n-oaksi |tl<'S-n;(.aksiistl, Wo ]|',U'"iiioii/.ut.' Tho |M's- ', I ;mi wi'II !ui'iiis!u"', I Ii:iv(! iruicli, ploiity. '('liiii-,iCet'rttrii, f^o(H't'st«kii, r. ranss. (10) I multiply tlii'in, I Miako ihoin ix; ninny. Mdiilciii, f;'t)(>il(Mncii, jioi'itciuciil, ('.)) I luivc plenty of it, I (iiid tlicni i)I('nty, I mho plenty- of it. oiMctmiiicni, ;;-oootniiii, (11) I find tiicy hccanio numerous. |i> ifdcctltrm, (17) I incrcjiHo IiIh I' ifllCI tcniltt'in, (10) I find liiw to bo nnmcrouH. PL '({0l'irft(1 It.' I hiU-oiiJ IniNKs lioF.Tfr.siii, or fjoctnilHlii, chin-gootilHh, or gootiiilHli, goot- il-.|i, i^oi'tnilsli^ r. hitr. iiir/i. (5) I, Tr, lii"j(»ni(> ninncroiis, wn iiicrcn^c in nnnilMT, we niiiltiply in nunilioi', an by gciicraticHi. jj;;ii'lils'l01ll, iis i;-iU'tUl!slu!ll, J/jl U't ilsllHt V M, ^Oct'l Islh^k U, C. CUllSS. (S) I iiiiiltiiily tbi'iii, increase in number, I ])rop()gatc tboni. M;ortiislu'm, ^octil.slicmcn, iiistr. (t») 1 find them increaHod, I liiid tlicm miiltipiyinii;. |iiii('s;i;(»{'t(Msi, 1 tliink we arc many. oiH'ttbi'in, jfDi'ti' l-cnicn, 'ii^tr. (!)) I Ibink tlu'y arc nuiniu'ou.s, many. iiio L;'()i'l('ls('misti, I tliiik we arc too many, I think wo are muny. kiNKs (ioKftisi, I liavc ])U'uty of i-ain. *Ks-goe( isi.' It rains, it snows plenty, iiN-noKKASKAT. 1 liavo many days, I bavo boon nianj' days in a lis below. ^B |i|;i(r. 'ChickN goocaskali.' I want to stay man^' dayH. riiiii-;ioo(';'iskat u cbin-cb-Sgoi^Ipi.' It took me many days to j;;o to Colvil. |ny times, atl!ML,,;,skat, Afany days. the atiiii>«'BBix.fjo..Ksf's, "Wo ai'o diviilcil in many gronpw. 'GoaksuH.' Many band? loll come, tu' av coine. ksusem, ;^oaksustoii, (R) 1 divide tbeni in Hoveral bandw. 'oa liit'sjfda ksusti. We divide onfHcIvos in bands. 'OoakHiist lu H'lts hi t(io;^H ||„.,,iih'M/.rit.' They f-cittered tbcniHcdvoH into sevral bands. Isrs-dciiKzfNi, chin-^ooezin, goeo/inish, (5) I say many words, sifoei t!' Wl (r)) [ i i talk plenty, am K(l( ziiiem, gdeeziiien.en, goco/.incmont, instr. (9) I spcaU 174 GO EI ]>Ieiily to him. (;i)«!i;/,iri, Many words, ^.^gooc/.tn.' Miiltilx/it'iiin. 'Aif^utoinen gol 87-goeo/i^l^ I iim tircMl of him on uicouiit ol' his talk. Chiii-googooelt, T have plenty of'vhildrer). < 'liiii u;o<' rnn'^ of hi IS. m. CniN-(Kii'T, 1 am la/.y, good foi- nothing. 'Chiks gopti, svhj. II, r. riniss. (8) I make him good for les-gopt'stem, gopt'ste ing. " goptem, goptemen, gopttMiu'iit, 'ii>tr. (9) I am good for to him. Ohin-gop'pt, I became lazy, lircd. not fcs rhgoptem, (• count, tor il |Jn-eligoj)ten, .s-. ing. Jos cligoptemltei " kdlgoplcm, I fellow. Chines goptclscii I('S-gOpt(''ls(;m, g( count. [Chines goptuilshi cs-goptiiilsliem, i of no accouni ■i^^optelign, 6'. Or ;us-kolg6p'ptcn, 'Taks-kolg(')p'i to you. 'Tak [iOKL,-ln)ot f,f,i ■hinesgoeli, cliiiu thrown awa}'. ?liiiies :,'(.(' li, chill tiling. i's-i,'iieleiii, giielei or liushuiidj I go (or g'.od, to LjocI, Till' reject i ject ali;iii(ioiie( lo.sgoclJtciii, g(„'.| away his ,i goeishteiii, trin' thing to please him. goelsheiii, :r,„'.|. tor ot. ;ts. 'hiiicsg,„'.|.>|, . ,._ ,, '•Icillelrieii, .,■. jj, "Icnziiien, >. Th^ >;:i'.icm, giMknu 175 GOEL los rlii,'t'j)t(Mi), ch^f'pti'iiirii^ (0) 1 am gooil for nothing on his ac;- L-ount, lor it. Vi>'Utcmon liHln-^''^"'!'^^'"' '^' ^''^" '''''''*"" ' '^'" ^''*^\'> i»'i'tc(l, good for noth- ing. L,i^ (.li.fopicinllcni, f. rrl, (10) I uni curoIosH on account of hm kolgoptcni, k()lg6|)tonion, (9) I tnsut hini ah a good for nothing follow. Iciijiics gojitt'lscni'isli, vul. nf. I think myself of no account. llt's-ii-opU'lsem, g()j)lt]»L'nu;n, vol. iu-^tr. (9) I think him of no ac- count. IChiiuK j;o|itirilshi, lam growing lazy. ptuilshcni, goptiiilshtcn, v. (■duss. (S) I muko him grow lazy, lcs-y;») (if IK) account. r^iTo ptel iiru, s. One who \h of no account. iiabby, uncoii'JJ maUo liim ics-Ui'ig^p'ptcn, k<)Ig6i''ptomen, (0; 1 am lazy towards him. 'Taks-kolgoj)'pLcmlcmcn.' I shall not be wanting in my duty to you. ''raks-koisiiiillemK'men,' id. iOKIi, -['■""' "/,] 'liims got'li, cliim .s-goci, r. pa-is. I am rejected, lam uinindonci.1, thniwii away. •jroi\\, chiii-gn( Icm, goelish, r. act, ind. (6) I i-ejoct somc.- IIIU'S tliiiu los-i^dclciii, n'l'cleii, gocU-nt, I'Diit. es-got'lston, es-goolisku, v. tr. lYtil. yX) I ri'jci 1 it or him, I lliiow it away, i repudiate, [wile or luisband,] I Ii't it go, abandon liim. 'Ks-go^lsten.' 1 lot ii. L'o tor good, I'oi' I'ver, I ri'imdiate him for ever, ii:iici Tlie rejecting. 'Szgocl.' The having rejected, or the ob- jiM-t altiindoned. 'l--zgoil.' What I throw away. Ics llOt! item, goelUeii, goelelt, c. /v/. (1(5) I abandon hi.s ihrt) \v awav lii."' >r it tot him. F' jioels liteiii, goelshteii, gocl>«liit, r. ii'l. (14) 1 throw away son K- lliing to plea>e him, I thi'ow away something belonging to liim. Ufoelslieiii, :ro('-!' for oti'Tf'. liein -I, g n'lihemenl, ''. ;'./. (9) I abandon it linies goel,> h . (•././. I :ib:iudon something for sonnibody •iiieineii, -. ii.' licit reject^ everything. oli'iiziiten. lir i-.'tuser, ieiii, got leriuu, gotleinmt, iiifitr. (9) I u.se it to throw a was, GOR14 I think it only pooil to throw uwjiy. Go6Icmiri, s. Things thrown uway, rugs, the refuse ; things oiih good to bo thrown away. }5go6lcinin, s\ The devil, the taat away, reprobate. PL 'Sgolgot, lomin.' Sgo6Icnun, .v. Hell. 'Sgo6leniin kolinchoineps.' Hell-gate. Ku sgoeleMiiii, You nre a reprobate; a great insult among luiliaiK Ic8-Uol8go61cnienem, kolMgoelenion, kolBgotlonienI, r. tr. intitr. (9)| treat him an a r<>j)robate, rhincs-kolsgoelemeni, J beeorm', make myself u reprobate, I Hv, like a repndmte. Tn-ohgoiMlon, ,>>•. The reason 1 am thrown away, damned; wlijitdi. servos my re])r()l)ation. 'TiU ttio a-szkui'n shii in akl-cli^oci. ten ehsgoiilemm.' Your sins merit your damnation to hel!, they ai-e the reason why you must be thrown to hell, to tin devil. Kaes-golstuei;'ui, /w. W<' iihanilDU each other, muehusi-d for nn, away marriytl people. Chines goels/.ut I, gol'lszuli, 0. rrf. I throw away myscH', 1 d.i, demn myself, I j^ive ol niy own flesh in sacrifici' ; as tluy dij in olden time.-, ciitliiiu; ;i piiM-c of tlieir own livini; l\v<]\ \vi;|| a sharp bone, to ollVr it in s;u!-!fi e Inr deceasi'il r>.'lativis,'r friends. Chin-pu goels//tti, I abandon my own wife or husband. Chines golemisti, r. rrr. I aban Ion myself, I gu headlong. Chines golltrim.'ihi, 1 alcmdmi the people. Chines-goliilkai, ehines-golalkii, pa^s. 1 :un abandone 1 by \\v^ or husband, I am distanced in a raee. Ohines-golalkai, ehin-goliilkam, i;olalkaisli, /•. ■hf. iifl- (tJ) 1 iiljiii; don [man or wife,] I cause to divoice, without nanui,;^ ilij divorced party. Tes-gs<)*Ji'l'i'i'i> i quit my houNC. l,iiieMgolip;un/^^ti, i (juit my houso, run uwuy from my room. |)iiii'»g<)li/-i, cliiii-guli>.o, ^ulizuMli, (5; I ilirow uwuy blunkotB. 'Sgoiiiie.' IJlankct tluuwii uwuy. ^iiit'.s fj;oIiill;oKltsh, (.0) 1 abandon my childrun. jjiiu.s.^oviHliini, I throw uway moccuuinH. liiiL'ttfiualksi, I llirow iood uway. 'SgOulIcH.' Ri.'iu8od .ood, tho ret'uHe of the table. Liigo«il/.iiiom, ugoeiziii, I reject his words. jNKs (Joi>;ou.sTi, t'hiii-f^oIiM.hst, I refiiH-' my hands, I refuse to H\i»k*i handrt. iiu's ffoltclisi, ciiiu ^oitxhs Ml!, I refuse .somcbody'n hand. [jr,)lr(ii>;om, ;fi>U;clim,'ii, f;oiciliH(.'nl, r. ti: (8) I ruliiso hia hand, 1 lllin»rt avviiy his liaijil, wlion he Htrotchus it out to Hhuku liuiidri. |m;sj,'»i(^iihumslii, 1 iclu.se to shake liundH witli people. \s:f()l(lisniu'!^ui, We nfuHo each other our hand.s. (■1|K1« IlH'h, ■•<. l\Ks-h.()i.iioKM, rliines-kolgo;'', j ass. I urn ruined, di^liouored, |h|)iiil((i. 'lv^ kuig.iil.' It is tbrgiven ; meaning tlie otlenee, it li." ilirowti iiv^ay, it is Npuiled, v. g. u horse aliused, field sp()iled ||)V' rultit', iT liad etc., suid als > of u woman abused and riiiiu-*i. -S|)ok;in M will siiy, 'Chilgoil,' in all these derivatives. Li:^ k()ljj;iu'.li, in kolgoelein, kolgot-lisli, i;, act. ind. (0) 1 ruin iiijiii liiiii^ "r M.mi>l>ody, I damage sometliing, abuse it; hence iur<;ivo M>me debt or sin ; [not to somebody, r. *«/.] i{!i;i(. Ui'ii), kolgoel'len. kolgoil'lcnt, r. tr. rial. 1 destroy il, litM', ^jtiii il, viama^o it; hence I forgive it; the otl'eme or |iii. 'Kotj^oericii ill -heshi.t(,'in.' I'inlavi, corrupi^pullim, i'u'ii hi ill L!;uilLi;iiiii, I throw away my debt, destroy my in- Lhlcdiit "«s by paying. \uv\..:i .1 K'li', 1 .Miii.vi, al.'olish, remit the sin. V 178 GOEIT E8-koVgo6l8t8 lu kutkuliiiit UMo, He forgives Iho groatost nIiim. Tort-ko1{f()(>lltem, IcolgoiMlten, kolgm'lolt, i'. nl. (16) I dcsirj his cancel his or it for him, T forgive it t») him; Ii|.|,| T absolve him from his sins, T forgive him hia debt, as to T destroy, ruin, aimuU his debts. N. B. — Always ho mindful that this verb requires llie HpocifiuJ )f th !(• iK'rsoii t()r are forgiven, destroyed, cancelKMl, [not expressing by wlm TcH-kolgoelshtem, kolgo»Mslileu, kolgoelshit, r. )'<}. (H) T fuiv him; Romcthing not expressed j T desti'oy something to In or for bis sake, for love or hatred. MOsia. lu teie es-k stem, u tarn esia lu skeligu ks-kolgoelslitiin. forgiven, but not every man can be forgivei All OW sins cm )lgotlsl lem, )lirot 1 sluMnen, r ril. (9) I forgive that. others not expressuil, T f'.Tgive that d.!it, thai insult, tli; referring directly and expressedly to the sin or objc( troycd, and implieilely to the sinner, kolgoelshemltem, (10) I foi'give him tl II' sin ol [anoll HT fiod person.] Chines-kolgoelshi, v. ffl. T destroy something Coi- sonieboily Tes-kollgolnunem, T can forgive that 'Taks kolgollmiiui,' cannot be forgiven, destroyed. " kolgoUnultem, I can forgive him that "N'kolgoiMten, ^•. "What di'stro^s il, wlial I'oigives it. 'Xk. lu teie' Forgiveness of sin, what lorglves sin. Skolgoel, ff. The act of forgiving the sin. 'S/.koIgoel.' Tiicii ing forgiven the sin ; the sin forgiven, the thing destrojull rTTT.N^-COETLE, T do (piiiclieni liii-tgoziisicheni, aiii-zg(izii»iciicni, |igo/,i(l)ii)elgii, Tfi |n(li_i;'ii/,icliiMeIgiin pass the word of Mp>zakHcm, ngoz puss. ngo^ciUvscm, ngoz 179 GOEZ (.^.loctli'di^tcin, goctI('( liHtiMi, goi'tlecliMkii, t(M/.s.^'. I muke liini do work ^[^^^^^\i. rin, ngozust'o, ngozusent, /". tr. real. (8) T pass by that kidge without stopping. >im'^-ii"-oziis«''lsei, chin iignzns(Mse, ngozusclsesh, rol. (5) I go I'i'i'iii till tup of one moniilain to the top of another. Second, i like to ( ross mountains. 1-11 '•iizii-rlsi'tn, ngoziiselstcii, cn/w. (S.) mil<;o/,c]seni, milgozelsen. I i)ass in front of him. 'Ko-mil- Tie passeil by me, in front of me nip 'Zip, lie jmssed by my door. i-n!i;iizi(hinem^ ngoz'ichen, T pass behind l\Im. |i\Ks-N(;(tZAKsi, or, nguziiksi, cliin-ngozaks, ngozaksish, v. intr. (f)) r (ross tlie ri>iiil^ go out of the road, T transgress, tres])ass. iiiLjiizaksi'in, ngozaksen, ngozaksent, c. //•. real. I go out of that rcail. 'Ks ii^dzakst-ru lu skolkoclts Kolinzuten.' You trcs pass the word of God, the coniandments. iigozi'iksoin, ngozaksten, I make him go out of the road, tres- pass. !igiiz;\k-a'n), ngt(z;'iksemo'ii, (0) T find him crossitig tlie road^ out of it. Cliiiuis ni^o/'Kx'Jsl, vi?. li'K iikuliipi/dkMoin, nkiifns^'07,.'il scnion, (0) I Iriti^ liim \ui;<>.[\, with nu' (lilt of tl»o mud. Ko-iil prouifbt tnc along (J of tlic roiid, miitlo ur^ •••anstprcHS. Ks Nno7,Tt*-«, [I'roTn, '(^oc/.t,' /i''."'s'.] Ovor and nbovo. l^'H-nchi^ozt '.Horp, nchjijo/.ti^Hcn, ru'hgojsti^Koiit, (H) I pay, jrivpj over and aliovc. " nclitjojrf u I tcfn, (in) T pay him this, over and sihovc. 'NoniJ o'ii"!i<^o/,liUtgH }i\ konikoinonlgu.' You will give me ovJ and abovt( what you stole from mo. CuTVKs'jozfpt, [(Vo.i\ *go/'z/] chin-gozipom, fjo/,! pish, r. uct.'J (fi) r arriv:- too lato. fo" ;ri>/,(\nom, goz<^ji(»n, gozrpont, cmf. cs-gozt^patcn, r, tr. rd {^) I arrive loo late at that, at him. " g'Xi'p'tom, I arrive too late at his (/hiiiv's n Into at that. Goigoiit, 'I'/j. Sharp, eiitting/ said o! axes, knives, arrows oiJ point and b!ade, the o[)posite oC, 'liiilt,' dull. 'I- ks goigoiit Lot it be very sharp. It must come from 'Gotim,' totm a^Ciotim. Ios-goigo;tem, n-oigitit'stcn, goigoitVkii, v. fiiuf^s, (8) T make itli come sharp. " goigoitltem, v. r.lic'mon, r. rcl. (0) I cut short that for others. [|,iiii's-^oi/.shi, r. /•(■/. I cut Hhort sonu'thing for others. ijoiz, Till' (lilting short. 'Szgolz.' Wliul is cut short, tho huv- iiig cut short. U oi'izi'in, g<>'i:'.o»>c'n, insfr. (9) loifi't'z, [giiig'io/,,] a'fj. Short, 'figuiguo/.,' 'lim. Little short, short enough. iil^MiigurZHhin, Short-legged. Lroij^nczt, Short. ||iim;s (!oizi.K(H'i, chin-goizligu, goizlcgus'i, v. pass. My harvest or li;iy is cutting, [cutting short on tlic ground.] |iiih's gdi/.h'giii, chingoizU'guni, goizltgiiish, r. act. itul. (G) Turn harvesting, reaping, mowing something. ijnizlci^iini, golzjcgun, goizlcVuut, v. (r. real. (8) I reap it har- vest it, mow it; T cut tluit wheat, oats etc. Cont. 'Es-goizlt- (rust'.Mi, es-goi/.lcgusku.' i^^iii/Jcgiiltcni, goi/.lc^gultcn, goizlcgull, v.Vil. I cut his hay, harvest. cfoizli^gushteni, goizjj^gushten, goi/.lcguslit, (;. rel. (14) I help him in haying or harvesting, I cut sunietliing for him^ or some of his |izli"guten, s. instr. Tloaping hook, reaper, cradle, what cuts short etc. ;oi/.lv"g!un, >. My liai'vestcr, or mower, meaning the man hired. |y,lri;iicMKMi, t [!;oi/.liguten, or mowed. kgi'i/.l'gii, p,ni. Wliat I iiavc mowed or reaj)cd. l-rniL(ioi7.v:i-(UiM, chilgoizilgun, cliilgoizclgunt, v. tr. real. I cut >hort Ills wool, 1 slicar linii, v. g. dog, sheep etc. A punctilious person in mowing or harvesting. The h irvest time, tho reason why it is harvested t. 'm '■''W it '-.1 It ^"^ ^7^%^;^^ IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 1^ lit 121 1^ £».■ 1.1 f.-^l 2.5 2.2 1.8 L25 U |,.6 ^ 6" ^ ? Hiotographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. MS80 (716) 872-4503 o ^"'^'w '"S^^ <►" .'^•? % \ K V ^ 'Stoli^'ii.' TMiilgolz^lgMi' V 182 GOIK N. T5. — •TJoizk'giin*/ (loriv;iti's fror!i from *Elgu.' Rs-chilgoiz^lgii, Shorn, fonsn!>. ros-chilgoiztlgnhem, (16) I slicjir his " clii}goizelgijs!il(Mii, (14) T liol^) him Nlioariiig. Ohilgoiz^lguten, .v. A pair of shears, inRtrnment to shear. l-8zchi^goiz«^lgii, What I havt^ cut, the wool out. TJs-oozXks, gii/.aks, Short-cut-noHtMl. I(>s-goz61n-!. pass. TTc Ii;is the licad shorn, his hair is rji| short. ('li;no«-c'hgoizlv-ani, chin cligoi/.kaii, cligoizkansh, paxs. T have Nlinr| cut-hair, f 'hines chgoizkani, cliin-chgoizkaneni, ohgoizkanish, v. act.ind.[^\ I cut the hair sliort. Ics-cligoi/.kancm, chgoizkan, chgoi/.kant, r. tr. real. (8) I cut bi-l liair. 'Kocligoi/Jvaiit.' Cut niv hair. " chgokkafieiii, chgoizkanciiH'ii, i)t!v's liair. K- occiput. •CO liim, Ists ojfoikom.' H by sharp ]m 'hey say, thi> 1«5| . GOK IflOKO— [roofo/,] |('liiiict)-""ok(»iM'i, chin-goliuin, gi>Iv«).sl>, /.'. intr. (G) T .soparulc my siir, I [lart with. 'Ne ku-gok6iii lu tel a-sgd-liii.' If you sopa- ralo yourself from your busbuiid. IriiiiK'H-gokonii, chin-gokomiin, gokomii.sh, v. act. ind. (7) I sepa- nite something. lies 'Mi, T wish to flcpurato myself. Ies-ngokoinm6lsoin, ngokomni"Z'lK'tn,. zehom. I go up an intlinod plaj teaii, prairio, at the hegluning of it. Chinos-golshifnchi, [ arrive at the middle of a plateau, or hillodiJ Ohine.s-goltagol(in('hi, I continue on the bluffs. Chinoa-golieuHonionchi, I arrive at the micWIe of a hill going up. Chin-z:r(»licusoinencli,' I conic down to the middle of the hill, ('hin-golshistcticli, I went on tlic side o1' the hill, namely; kccpip/l between the top and toot of the hiH- Chin-goltkok6it'!j;ii, 1 arrive at the foot ot the hill. Chin-golkakatlpunch, 1 arrive at the foot of the hill going up. Chinos gulirapiipshinmi, I [\m jealous. J^rtiapitn. ChinesgolshitiiRi, I go ahead, ftfayShiit. Chinos-golzkozini, 1 prop it up. titf^-ZUum. GOLGO.AL, .«. Slu-cp, mountain slit'i-|. ; nnt.-d also inr comnml mutton. Kaelgolgoiil, Lamb, the one born O' the .shc«ip. N. H.— It doal not denote the real lamb, but an ofi'spring ot a sheep; wliiell can bo oven old. Golgolrtelgu, Shoep-t«kin. Golko. s. W wagon. ."/. '^I' !!,•:>■ Iko.' Wheels, a wa on vitlil •> |i>r cominonl GOIiK fear wheolB; [(ijoglko, dim. Small wheel, a wheel-burrow. Io8g6lkoin, golkoinen, g61komont, inat. (16) I use that wagon. f« .rolkoincltoir, instr. rel. (16) I use his wagon. ;;bineMgs};6lk()in, golkon, gclkont; con\ os-golkoston, os g61ko8ku, v. tr. re chgotuhilleu), (17) I cut the log of bla ;"h.rotsliiiizut, lie cut off his own log. Jsi^oltliwom, Cut in several parts, always cross-ways. S'gotiik.s, Cut-nose. vVotksiiizuli, He cut oft' his own nose. Ics-ii""otalvscm, I tut off his nose. iSGUAflOS, adj. Pock-marked in the liice. ;!li"uagoze, rock-marked all over the body. JUAGUALIGU, s. Fox. Jua'^uiiligukuu, Fox-skin hat. JUAGUAAT, adj. Brave, laborious, a worker. JUAL — [roo? oQ chin giialii, i gualiish, (.0) 1 tremble all over, indeed I tremble. Chines giialmi, chin-gualmlui, guahniish, v. act. ind. (7) I cause to tremble, to shake. ^isgiialiin, gualoni.itcii, gualomcntcii, gualomstcku, gualemcntd'ku, (10) I cause it to quake, to tremble, I shake it. !;!hino8-gualpmi, chin gualip, gualipsh, (5) I become trembling, shaking. 'Gualip lu stoligu.' The earth quaked. *U gualp- stem t-Koliiizuti-n.' God made it quake all over, repeatedly. !]!hin-guulgual, I trembled. JesgualcmltLiu, (17) I shake hia or it for him. gualiusliitrin, (I'l) T help him shaking something, I shake something of his, or for his sake. giialshishcm, (9) T shako it for others. iiiiics giialsliislii, (()) I shako somotliiiig for others, lines giialgualilshi, I went on trembling, kIIINKs (iiAi.i'KfiiN'i, cluii-gualplcoiii, gualpkcinsh. My head is \va\rni !g, skakliig. ^ l«8 GUAH CliIviy-ai'XLcnsT', chin gu.ilciisl, ;^ualf;hsl8li, v. intr. ref. (h) \\ Htrotch forth my haml, T NhuUe my hand, I muko a m«>tionwiiil my hand, I move my hjiiid. I s-giidlchscm, gudlohsten, guuIchMku, (8) I Btrett.h his hand make h\n hand move, Hhuke. " gnalehltem, (16) I cxtctKl the hand of his ** chgtialdiHtcm, chgiialchHtcmeii, ehgudlchritomont^ instr. (9)| strotch mv hand towards him. Chinks nuXLsniNi, chin-gualshin, giialshinsli, (5) T move my (hot I make a step. les gndlshinem, gu'Jshin, gii.llshint, (8) T move his foot. Chines-chgualshini, I make a step toward, I move on. Chines chgugu.!ilshini, red. IcH-chgiiiUshinum, chgualshinemcn, (9) I make u step towards hig or it. Giiamkan, etc. 4®"Giicm. GUAS, -[roof y/,] CI)inos-ngu^;'si, chines ngusul.si, vol. My heart is fierce; iikoubcarl fierce hearted. Ifts n^^nasalscm, nguasi'ilf-cnien, nguasalsoment, (9) 1 feel ficnjl towards him, I bul'y him in my heart. " nguasalsemltem, (16) 1 am ferociously disposed towards b:g„, Chines ngimsalscinisti, u'. IIo that fools ferocious towards me. Gusris, amont, r. tr. real. (9) I paint it or him red with vormillion. Conf. 'I^s-gufcmsten, es gud'msku.* feiii, ,<. inf. The painting red. '^zgui^m.' What is painted red. luein'm, It is coloring, getting colored, it lends itself to bo 100 GUKM a>oii w liy T ])aint !ii}S(df' with vi;niiil In-ol lcH-('hi}gU(VnsliuK'm, (8) I pain rod his forehead. " ngiirn gufnllccMti'in, (8) T paint rod his shouliicr-top. " milgnemrlsom, (8) I paint rod his breast. chguoinelpsi'iii, (8) I paint red his neck's hack. « im'Sf;urj>Mlii, I spn-ud soriicthiii^ l'.>r others. Zjfu6i>, What I Hjircud or strewed. L'|)Iji, v. riirpet, h(>(Idin;;, when the hed is spread on the floor, anytliin^ stretched on the floor. |iiioHguej)cIl>i, chiri-mu^pelp, gu^plpsh, v. intr. Iain earpeting, Hpiviidiiif:; something on my flnor^ T have my floor carpeted, I hnvo a ciirpet. LfU('plpein,}^iiepIpent. (8) I carpet his floor. |-ciiii.(iiJKiKM, (ihilgutpen, (H) I spread it ovur. I9*'(^hil. 'Es- (•liUji;ii(ip.' It is strewn over. diUgmipttem, (10) I spread his over. llgiit'iK'nuin, V. A coverlet, wliat is used to strew over; not on 1 a floor. thUf^ui'peni ni, chilgu«'peneen, chiJguepenoont, (8) I spread lover liim, 1 cover him with carpets etc. 'Chilguopeno«intom hi Jesu Kli i-lpiUalgu.' Jesus Christ was covered with white llinen <;loth in the sepulchre. |thilgUfpcneUem, (Ki) 1 cover his 'Chilgueponeltom lu iHki'ltichs i-tpiUal^u.' Jlis body was covered with linon cloth. Iciiilgiiepenem, chilgiiepeiieinen, chitguipenement, inatr. (9) I |cover iryHelf with it all over, 1 strew it all over, I use that to cover niyselt. '.Icsu Kli chilgucpeiu'Muis lu i-p'ikulgu.' Jcsum Clirisl was covered with linen spread over him. cliHgut'pentiiilteni^ I leel covered with his Iiilguepoiic, lie i> covered with things strewed over him. jiM'ii.MJi', li is >trelchid on the ground, ol' skins etc. |e.s-giKpil(':gui, 1 stretch sonuilhiiig on the ground. jiii'liili i;uui, ifuepilcgiii), giicjiilcgunt, r. fr. Ktal. (8) I sproud it I M ad t i >^ fft our on tho ffround. IcH-^ucpiKi^ii'ti'ti', r. rvl. (Id) f nlroltli (in tho ^rotiiiii IiIh ^ Hproiul it 'or liim. " KiiopiltN^iiNlitiMii, (11) I Mtrotth HuinotliioK for liiiii on ground. Rm Nnirici'.XKM, Tho nind in curiH-tod, it is Hpread on tho roud. loM n^ilo])illptilii, [1(1] I i'iir|iol tho roii*l of Iijh " n){iiop6lcHorn, n};u()j).(lJ nehant in via pallia sun. " n^iU'palKM, kulgiK^pHtuti, (H) 1 covor it, Hcruon it, hy \\\mm <'urtuin botwoon. GitfcZKN, or giiixon, .s. [Pronoiinrod neurly 'Iliii/.on/ withuy, HO liard UH in othor words.] Aj^uoHt. A pi-rson livitif; wj nn(»thoruH u groat I'riond. 'In-giii/.on.' My Iriond-giicHl, livoM with mo. '(lui/.iN.' IliH giioNt. los gnixononi, or gudKonom, gUciiononiun, [0] I take hiia w gUOHt. KaoMgui/.miC'giiT, Woaro gtiostn, wo live togothor uh t'riendH, GUI, -[roof «»/,] ChinoHgi^i, oliin gi^i, guiHh, v. intr. [ft] I go. MirT-kot, chijiii Sgui, .>«'. inf. Tho going. 'S/.gui.' Tho having gono. 'liU H-tigi^i.' On ucoount ©f your g<»ing. CMiinoH giligui, red. I go now and tln-n, or wo go 8ovorally. '& gikiui.' (io away oach «>no Hoparutoly. N. \^. — In tho plural, if Movoral go togothor, Ihoy profcr to *Kaos-t-ki)Ot.' If thoy g(» scvorally, thoy uso always, 'Ki gUigui.' 11' Hovoral go togothor in ditt'orcnt bundH, 'Ki tkutkoot.' Chino.slgiiigiii, or chinoH Igugi'ii, dim. I go tor a whilo, \v?tli slowly. Chino8-giii, ehin-g.'.iom, giiisii, r. act. ind. [6] 1 make Hointi go. Il I •>.;,' 11 i, TImCi' In III ^K, sfht. ^H^'i'iinii.guicn, , (S) I inalo- h iiicaniiig NJrnp (|c|it'n(|('ii||y ( li'( liuilly, noi ^{liiilt'iii, giiilti llir liiin. 'S li(ir.>*(! away, »t li'm roji I'dtitl <>!' liiK. innt. [0] 1 i» ttichulUH.' >fJ iVor-Htrown bjJ PH covorod Will II it, hy plminul on,' withtti/,11 r.Hoii liviiij; wl lrioml-|4ueKt, ^ tuko him i\* i UH t'riciulH. •T-kot, cliKiii iL'lH, 111.1 <;ri TIki"'' '"* '*"""' ;4;'>iii'. 'KjtM;^ Ilium.' Simiu Noily i« nuiilo ti»K' ril, Ht lit. i>r liiiu on tll|^B^•;{>'|> • 111, ^I'lit'ii, j^i^ioiit, (•'*///. O.N ^I'iiMloii, «'s f^uihUii, I'. lUiusH. nal. >y pvvft'r toi irtc ulwiiyc, 'K [•111 bttiulH, 'R^ while, Willi [ muUc mM\\ (M) I iiiiilu' him or il ^o, I h«mii1 iI or him, 1 hriii^, <'urry It, incitiiiiiK ^i'>i|'''^v«i iho jiorHoii or ohjttct ^oiic, iii'- ,|(>iii>iMh'iitly «»r iiiciiiiM ol iraiis|)or(utioii. I muku him f{o ur- ic iniill}, iM'< <»iil> I «<""l him. ,fi'iiilt'iii, K'"''''"» K"''*> '"• '■''• ("'^ ' '^'""' I'''* "•* ^^•■illH it lot' liiin. *N<'m Uo-^iiill;rii III iiiMtlHiiiitriirttoii.' Hriii^ iiiy |iiirN«! iiway, ovoii Hlt>uliii^ him. 'Nom ^liill^ii hi i-ri(;huiMU>iiN- Icii.' Ilriiiji him my horHt«. i.,fiii.sliltTii, f^iiiwlilfii, K"'"'''» I'.ril. (Il) I hriiij{ uwiiy, muk« ^o iiicthiii^ ol' his, I imiko Homotliiti>{ |;o lor hirt Hukit, I holji liiin ill niakinj; Noim-lliin^ j^o. hi'iii, ^i^irtht'inoii, r. nl. (!>) I makr ii ^o lor olhurs. L'lllS ,.mfiiioiiiu!> maK(t oiH) aiiolhor iro K" NKS-(iiiii.fi(si, fici], I ^o ultcM, \ Hill roaming. Iiiisciii, f^iiiliiiHori, r. tr. ciiu,s.s. (H) \ multi.' I havo no mi'aiiH to >ri> aroiiiiil. M-hzo- xoshiii ill iktiigiiihiistoti.' My logn will hi; my iiioaim of truv- t'liii«. sii;;iiilnisti'ii, s. 'rim plai'd wln-n! oii»' travilH. INKS-Nfll IKI.SI, chill-IIJ^IIU^lM, ritl. I w i,sh to ;(o. [iiTKN, •">•. Mt-aiis, way to ^o. 'Klf^uildi.' Mcaiiv. way lo return. 'Tkiifl^iiilis.' lift him have room, iiasMiiLjc to roliirn, iiiuko wa> lor him. ''r-ikiinlj;uittii.' lift luc have a jmss to }j;o back Ikiiiuv 1) H»5Vorally. 'C^BinkmiM.'-./i, chiii-^iiiist /.jii'ist-h, r. rcf. ('); I |.o, y. »/iV n »'<<(.•(, inc «(' Vo. •^^iiislcm, ;j;iiistmst(ii, j;iii.stmskii, r. ntti.s.i, I inal ti-tnit cm, (m I iro to lllH J III r'Ji VlIlK I h^z .'ion . 'S^miHi.' V. A Willi;. '/.f^iiist. Tl. 11' walk ji'iNl. liNKs-(ii sTKi.iIsi, r. n I'. Jr'/. {'^j I w:illv ofloii, I i:i!'. A loafer, going from hnrnl to house. Ngusgnst^Iigu, adj. A vagabond, going from tribe to tribo. Chines-ngusguHto I'csulip, I walk in the flames. Chines-gustdiksi, I walk in the road. Chines-ngu8t6tikni, I walk in the water, T wado a river afoot. Chines-ngusteusi, I walk in the middle, between. 'Es-ngtisteiJ in sniapk^;inion.' TTe is walkiiig in the stn^ets, hotwtl houses. Ies-ngust(Misem, ngusteiisen, (S) f walk between them. '* ngusteuhem, v. rnp. rel. (16) T walk bc^tween his ainnin his. Chinks OHILC! I tsrt, chires-cliifgusti'liiisi, I walk on the top dI....! 'Kues-ehiVgusteliiisi In I'l'snlip.' Von tread on the tfipollifi les-chilgusteluisem, i\ (•(??/'•>!. (^) I make him walk over. Chines-ehil^gnstechini rsgi\imt<'ku, I walk' over the ice. Chinea-ehifgustc'^tikni, T walk over the water, tvuhtdo nui.i r iifb\>. TesebngustcMiseni, ehiignsl«;tiseni'^n, cb'igii.sleu^'^nient, (0) I wai to bim, bctwee jlXErf-NCilJSTKIiZKl fcs-fluigiii>tL;l/.eni, room. iiiiioseligustulko, iiios-koiiiigutepi ftiiiuvs-cligiistehiiic liiuos-gusgiiszncti a ri';or or lake |s-inilgiistcIsom^ n iigiisliii..SL'iii, (8) l-OtlMENKM, guimi piii(;s-guinicn/.uti, in soino place, 1 liimiiulegti, s. Tra able, inipassablo jiiiitoin, It can go. ^iNEs-GLiusi, 1 brir ;;'iiiusuMi, giiiiisen guiuUeni, (10) I away thy son. zguiusem, zguiu.- 7.-iiiu!tein, (IG) 1 III a-.^kii,sc, nem tihi tguiusem, (8) I 1 flis--iu;..-,ciii,cli.sgi cbsgiiiultem, (10^ bring !;is actions tt'ie.' You brout! 195 GUI to him, between people. liiiNKS-Ntii's'^^-'-^'^^ clHii-nguBlelze, I walk in my room. '' s.fliiic-uhtijl/.oni, (•hii^ustclzcmoii, (9) I walk up to him in his room. Iliiiics-cliguslulko, I walk on a horizontal log. Liiios-koHiigutcpi, 1 walk in fi-ont of the door. ; i Biiiies-cligu.skhinclgu, I walk by the bide ol' the house. Iiiiios-'nisgiisziictiku, T am walking on the shore, on the bankij of a ir;cr or lake. ^ s-mil"iisttlseni^ niilgustelsen, I walk before him. iioiistic'liiiioni, ngustichin, I walk behind hini, at hiu back. Is-cnat'iEM, I go to see him. a®"Chgiiiem. clischguicm, I go for this. disdiguihcni, I go to him for this. 'Shci lu ehsehguimUzin.' Tlii.^t i.s llic reason 1 went to see you. bincs-kolgusltlsi, or chines-milgustclsi, (6) [ pass before him, in his presence. Is-ii'iistaukaiicni^ (8) I pass by his head, supposing him to lie down. iiiif,li)hi4.soin, (8) T pass near his forehead. ictiMKNKM, guimen, itictr. (9) I travel it. lius-guiimnzuti, T go by myself, I need no horse, no boat to go 111 some place, I bring myself Homewhero. [linimilegii, .s. Travelable country. 'Tasguimniilegu.' Untravel- ublo, impassable region. Bu'iteiii, It can go, 'Tas guiutcm.' It cannot go, unbecoming. jiNEs-Gbiiisr, I bring somebody. ,j^iiiiiSom, giiiiiscn, gmusent, (8) I bring him, I lead him to guiuUcm, (10) T bring his 'Guiulzin lu a-skuse.' 1 bring away thy son. zgiiiusem, zguiusen, (8) I bring him in, I lead him in. /.giiiulUni, (10) I bring in his, or him for him, 'Nem guiulzin 111 a-.skii.si', iiem clzguiulzin.' DucMit d rcducam filiunx tuum tlhi tguiusem, (8) I bring him ahead. tlis^'iiiu.-itjiii, ch.sgiiiu.sca, I report that. rlis^iiiulU'in, (10) I tua(h him that I repurt his 1 teach, bring !;is actions to the presence of him. 'Ko-chsguiullgp lu tt'ic' Yon brought the malice to my knowledge. 'Ghsguiiklt- ^ GUI frii ?ii ltixinic ^ to all the forojtorie (1('rivaliv«!S, cvorv oi • will (*h»ri<.^e the nieaniiig of {jjoinj; into conuiiiij ; v. g. •Zguisii hpkcin,' I brought in, T niado wheat conic. i.MiiiH's-fgiii, I go hence, I advance, T go first, I go to meat. \m apply tliJK / to all the derivatives of *gui,' and each one J mean to go ahead first. fniNKs-Nofn, chin rignieui, (6) 1 go after, jiursuing some one. Tes-nguieni. ng.'.ien, nguient, (8) I ]uirsne liiui, follow his tnu'ks ;ittacl< him. SgAiten, s. Track. 'Sguitis smgtirl,iti.' Trac Us of a grizlv !«,■ Ngiiiten, -t. Trail, <>sciij)e way, place to go hy. (Miguiten, .s\ Tlio reason wh}- he goes. (fnii>men, A goer, '(lusti^rnen.' A hard walker. Sgfiiemtekn, .■>'. Tee, as water that can he traveh'd over, (iuimen, Sfinen iininvdf.. 'Sgiit.' Vttn nnilicbre, iitide Konaiif, ('hines giiianskani, My liea, .x. Animals, beast in general. Any walking nii ving being, 'hu in-guigueiul.* My cattle etc. 'Tani kuki guiguaii'ili.' You must not be a beast. In comp. 'Skagao.' SGUIUPS, s. A kind of serpent, whose skin is used to (ovi bows; of the fiizo of rattle-snakes, but not poisonous. GUIKU, pass, ft is dressed, said of skins s-!j;iiikiuiunt'm, giiikunun, (8) I •'. Good health. 'J^ii I'sguils n tlil.' htkI died suddenly, without sickness, kgliiltrulsk^lign, K. A soim«l person. iTiilil. ''''/. Snvnfu.i, .«>" .oiiriii. 'Chingnlil.' 1,'iilil.' 1 got well again. PI. 'Gulgulil.' fhiks-gulili, Let me get well. 'I-chiks-guili.' Let me be well, re- main in good health. * [Juriuteni, That can get well, sanabilis, vitalin, vivere capax. 'Tas uuriutom.' Tie cannot get well. Insanabili.'s. A feeble baby> non oitalis. PI. 'GulguI'liitcm.' Igtilgiiiispuus, Tic has the heart living, not dead yet. 'I-ku-gul- He was in good health, T got well, 'Chin-eles- \ 198 ^ fSUITi ;rnilsitiiri«.' Vonr licurt is alive. Tgiil,i;-iiilsk/'l(i('1i, TTo luis ll\(^ luxly livinjf ycf, jilivo. T cliiniliniils, i <'li;!;iilu-iriI1iV!, IT'' li:i:^ fli'' eyes liviiiir, uHvo. fJUK(;iTTr/r, [f,'Mil}rniIt m/. of ^rmj,] r. rrf. Alive, living. Cliiiics Hiiiilirnilti, chin :;iiili^ii"ilf, ^!;iiil;_;!ri!t':li, r. //(/;•. nf. (!")) T live. Rguil;j;iiilf, N. '■?//. The Iwino- alivi', tlif liviiii^. 'S/.giiilgiiill.' Tlio liiiviiiL^ livi'il, wlial our. lias livcil. '[,11 I'l si^-iiilgiiill.' Tn mvl lifcliinc, wln'ii T liv(\ 'T-,11 !'il;s-i;'iiiI;^Miilt. ' Tn my Cnliiiv IifJ 'Lii risz-;^nil o (<5) Tes-giiilgiiiltem, jj;iiil;i;tiill's(en, j^'iiil/^uill'skn, r. rau.'iK. (8) T m;il;e h;in live '^. V>. — ^Sume s:iv, '(iiii!i:;nilsten. Tc'leM-giiili ff, and .lesiis Christ saved us, rcnril ,'rii, rr.h ,i\it II (X RcJ. 'les ixulifuiiltem. Ies-guil:^uiltlteni, giiilguiltlten, guilguillcit, v. rd. (TG) 1 give lifctol his or to him for that. Teles iruilmiiltllem. it. rd. I save his. ill'sliteiu, r. ;•(/. \ help him lo save dying animals etc, T(des-gii T\aelgidgulst'tu/'gni, r. iy<\ "\V TCael gulgult'shtuegui, r. rd. irr. We help one another to saveoiirl e save one another people ete. Chinel- IliTH Igulteh I. r. r 'I. T WIS h t o sav(> Chinel ti:^i|lL,'ul(('!seniisti, T wish to -^ave niyselC. let'-nguIgiilttMscm, (diigiilgiiltelseinen, ,r. ro/. ri'fll. T wish to him. TCaeles n^^ul 'iiltcl'-ri savtl neiiiiej;iii, /"' /. /'i AVe wish to save 01 le anotlior.l CI line 'S lTU hnilt enziili, r, rrf. I ave invsc If. Tel(>s gi!lL:;iiItenzutem. giilgulten/.utemen. los irulirulteluisem, fri'o. iHvo. ivinjj;. /. (rO T live. iiilf^iiilt.' Tlicl fu'ilt.' Tn iiiv ly I'll! lire lil'o, 'iUH-zguilguilt.' I, I !un livipi 3 1 let. huL (6) >'s. (8) T inakjl r. iiitr. (8) 1 in (Voin (lo;it!i,[ oul ulivc. 'Ell i;vlcli luT from I Trsil Kli.' CnJ hmI us, rcvir'jA 199 GUIL IciiiiicK'H-^iilgiilLlliiiiislii, ^jop. I 8UV0 people. " |j;|,riiliailllUUii.shlon, «. VVl»ul oiio wiivo.s people with. 'Hiiiguls ]u (ail"iiltlt.i»»'S'»''« Je.su Kll.' lliH blood i.s vvliut our Ijord suvoU tlic people with. IliU Hi'iilgiiltlluuiHli, s. The Having of the peojjle, the uct of Huvirig people. llus-Ndiiii.uuiJiTKM, iigulguilteiueii, iigulguilteineiit^ coid. eM-ngul- Kuilleiiisleii, instr. (d) I use it lor my living, Hulvulion, I tind it life-giving, Having. 'Xguilguillenien in Jetsu Kli, Muly, siilrii.' I find lili', ,s;ilv;ilioii in Our I.oi'd, the Ble.sHud Virgin, in brottd, for bodjr or soul. Ic iid-nilguilleinlteni, in.'itr. nl. (1(5) I uho his uh life giving. 'Ni'uilguilteinelzin* lu u-wngul,' I find my life in your blood. 'Nguilguiltoinclzin lu u-nztlil.' I find life in your death. JULOUUiJrK.M, That otui be saved. 'Ta kaes-gulgultutem lu Tew- ulii).' The damned in hell cannot be saved, lul'mteinutem, That can save. 'Tas gulgutlemutein.sten.' I am not able to save him. k|;uil{,'iiilt, s. The act of living. Vuilii-ulllcn, .s'. fi/«tS,s. What givo.> liH;, liii'. 'Akl-nguilguillcn lu siikuozin.' Communion is your life. 'Nguilguilten iu cinieuH, lu laliauinen, snkt)lpu, .snchilza.ska.' Cro.NS, prater, broad, liorsoH arc, arc wliolcsomc, keeping or giving life to soul or GH trive life toB '^"*'^' '''^'■"K"''i»"'''''^"-' It- ^vill be my salvation 'uily;uuloii, s igu Tl JO rea.son one i.s alivo 'S'chechcma.skat tu Inimals (.'tc. [her to Haveoiirj It wish to savt| ivc ono iiMotlu". ukl-cliguilguiltcii.' You munt live for heaven. h.'ii"iiil,t;uilt, -s. My living f(jlks. 'Kacsguguilginllein.' My sa- Vllll lulk.>i, Our .Savior, not that he .save.- u.s. but our 161k llial save olhcr.s. Our Jjcjrd can bo called, 'Kacs giiguilguil- lom,' only because he belonged to our race, not for saving us. i,ail:;iiiiU'iiy.Litoii, .>). My lii'e-givoi', my .savior, al.so called, 'Iii- f,'uilgulllon.' Ingulf^uiltszuten, x. i BNKM,(a;iuii;fi,T, .s. Saved with mo, f/. ■UkU Ijfiiilguiili'iii, iikii!giiilguilli;iiuMi, ())) I .^ave lain along iK with iii)»i^lt'. 'Ivael-nkulguilguilleniiils t-.Jt'SU Ivli.' (Jur I^ord, it Ills losiirroclion, m:ido us alivt^ witii hiiinoll', i:unv'ioijii:acit nos. ■iiiiii;i,(ii.i/i'.-5/,i''TK.M, cligulgult's/.utonioii, 1 .save myscll' lor h siikc. '(■iigu!giill'.--/.utcinoii lu i-.sgii.>,igiili.' 1 .^avcd m^.solf It) M % 200 (JUIZ [from sicknoHH or Hoiith,] lor my fliildroti'H siiko. ChinoH-ohliii;{iiil^ullt(tiii, 1 work for my siilviitioii, I uin utUM-iiirl truo lifo, I look tv\\^'r what bolon^js to my siilvution. IoH-('li(ruil^iiilt(Mii, chiriiili^iiiltiMiKMi, I livo lor. 'Ks-clijjfuilj^iulteiii. Htf^u In uliilini.' You live to inakir money. GUII/JlJIIiT, .S-. \h'h{. 'lutrml^mW.' My t. N. H. — Thoro appoars rKxiifferciicn luilwiudi, '(Jiiil^^uiit,' (lubt,uii.l| 'Giiilf^uilt,' alive, perhaps in the sucoud the / iw not prononmiej but sa}', 'fJiilfjjuiit.' CbineN-kolf^iiilf^uilti, ehin-kolj;iiil;(uiU, kol;ir(>il<;inltHh, (5) I uv^^^ a debt. 6ooofgtiil{^inlt, A j)ersoii with many debts. * Chin-opl-f^uilfjuilt I'aniii t'si/.eni, I have a debt to you ol' u blanl kot, T owe you a blanket. '!-szkol{j;uil<;u'ilt 16 i-Hi>jein.' bought this blanket on credit, it is tlic debt I made. (iVlZ,—[root of,] (•hinoa-j^uiz'shi, chin-^ui/.'sh, ;;iii/,'s!i, r. y/d.sN. 1 have a pru.icnt, I| liavo been presented with sumetbin^. I-BgHi7i'/,sb, \fy nitt, j^iven to lue. '(^hin-op-s>;u»y,V,.sb.' I rocuivtiil a present. I-HjTui/.'sb, My gift <;ivon by me. M/bin-ep-s^uizsb.' 1 iitude i| present. Ku-isgui/,'/ai(l by tlu; I'ritjil that gives him in communion.] Chines-guiz'sbi, cbin-gui/.'shem, gui//sliish, c. nl. ((i) J make jm*! ents, [not determining what, or to whom.] les-guiz/sheim'n, gui7/Hhcmeii,gui//shemerit, ':(>«^ es gui/.'sliiinwteJ v.rcl, (9) r give this us a preH»uit, or In irucK;. I givoawati this article, not oxprcKsing to wh<»iu. '(iui/.'shemeii iu \\\ Piol, or l-Piel.' I gave it to I'elei-. les-guiKshemltem, guizshemelten, gui/.shemeh, '". aV. (Ki) I i,'in| away liis (iiiiKshemel/in In an-gatl/'in, 1 sold, gave away your horse. Kaes-guizshememicgui, in. ril. We sell one aiiolher, we giviMiiJ another, but not \<> one aiiollu r, we betray one aiiolln'r;| battle. 'hint'- i-ui/.'sluiiiiisli, l\ /' (■'. 1 1 3AI awe. 11 \v ii^' uiy.siiir, I iiiukv jU'cseiil ol" inyHcl;. ^^ .,qii/.'slii;iui.«iil, nl. nf. (!)) I ^ivo luysolf to liiiu. HjiiiK'NlKMnistoinuiiKiii.' I j^ivo my- siir to iW.v^ ;iH a muii tail .say to his wili;, or u uhristiiin to God. ,fiii/,'nlioiiri.sti'iiiIti'iii, (I(») I ^ivc luyrtoll" to hin 111/. luMiirlsi'iii, ^ii//.s!K!iiK''I.st'iiioii, ci/l. /•(/. I wIhIi to givo awuy this or tliiil. iiiiii'.'' j; //sin'iiioiiyaUi, "/. iir. ;'U//.sIu'inisti. |ii/,'slioiiioii/.utoii, s'. TIic j^iviT, .solior ol" uiiy (lofinitc object. 'Ju- lius 111 ^ii//sluuiioii/.ijti-. II Ji'.su Kli.' JuiluH wuH the HcUcr, thu vi'iulcr, till' Iraitni- "i ,Jo.-.ii.s Christ. iiiistcii 111 I'll ,r, . My olio r, my vi(;liin lor my .sins, what m/. .•sin 1 otliir lor my sins. ii/,'slu!iiion, s. I'rodi^al ;j;ivor. iciji'ui/.'.sh, N. My ;:iivci, onf o!" iiiiiu' that ^ In n IVUH. Llll;:,ll/.^sIl(•lln^t^•m, /'(i)nil, We ^-ivt; auuy one aiiotlirr's lliiii^^s nut .>i[)ui'il'u'il, v. ^. I s>'ll u horse ol'youi's, and vou sell mine. iiilj;Mi/,'slitii(':,ii, -My 1 ivci'ivo ^)I•l^s(.>nt8. I'ncnii to uiioin I iiiaki^. und Iroin whom ,h llll'S-^ll /.'.slit/.iUi, I j^ivf mysL'l!", tr.iil') m iiirh'^t.iuin. r.V. (1(5) 1 «.,;„'„,,,„ 1 Luz'siitiit'^^um, l\acv,u>''''lii IK ^iiiiiciit i In gatl/,uu!nijj.' [I'l'i'M'iit oiu' aiiotlu'i' your hor.scs, swoj) horsi.'s. gii/.'shszutcn, N. III.' that inaki'.s nu; pronenls. >iii/.Ikiii, ^iri/.ItiMi, j.;'iii/.cll, r. nl. (1(1) I j^ivv it to him, I ;j;ivc liini. '(Iiiw.l/.iii i si/.i III.' I j;ivi' yoii luy blunla'l. II s iy.cms.' 1 give yon his blanket. SKs (ii;/,isivA(i.\Ki, (()) I give u horse. |;ii/,i>lwi^;uiii. guzIs'ciigMii, 1 give a lu)r:ic tt< Iiim. 'ziskiigai', .-. Horse given to nie, 1 am jiresiiiited with u Imrse, m GUIZ longiiztiiUUnHoiii, ^iizinllK.'ixiii, giizniWkiiHciif, (8) f give liim flhirt. piiini'H clii^ii/.m'isi ■'ivcll (() tiic. ChinoH-gii/.iiiVlkiiHi, I give u nliirl. In-gii/,V,iu\Iluis lir. Till* Hliirl j^ivi'ii Id mo, I got a |(roH(iiil of i^B'''^ ''''"'"'" "'■"'"' ^hirt. I" (■IlL'll/'.i'll/.lllVs( a hUiihc/ I giivr a Hliirl (o your hoii. ChinoH-cligiiKiiuIUatHliini, I giv«i l<'ggingi^. loH-chgu/.ndkHlsliiiuMii, cligiiziiiUvNtsliin, (H) F give IcggingN t(i " cligii/iii'ikHlsliillcin, (IH) I give leggings to liiw iH-chgiir/RiiAkHtHliiii, Ii«tggiiigN givon to mo. ChiiiOH-gii/.n6lHoi, T give ammunition. los giizniMMi'm, giiznrlsim, (J^) I give him ammunition. 'I Kti«^l.' Aininuiiitioii givuii lo iiie. ChinoH gu/-ni/.oi, I givi> Ijlankcls. los guznizom, giiznizct'n, (><) I give a l)iank<'( to liim. 'As i/iO.' niankot given lo you. 'giiz/iJ guzniKollom, (10) I give blankotH to liis. C'hinoH guzsmi^nigui, 1 give loliacco. 'Isgiiz'zismi-nigu.* Tu CO givon to nu'. It'H guzism6nigum, gii/.ismi nigun, (S^ I givo lohacro to )iiiii. Ch inuHgu/.nm me. •hi. 1 irivi? a how •I HgUZ /nincli IoH-gu7,mUkalli'm, (0) I givii a shirl to his 'tJu/.nillkulzin ((■''ii"'"^n">''''"'"'K'»i ^|('S;,'llzIIli('igonog( C()|,'ll/,IS()lNhi(Nlll( Cii^'iizi.slich'miiH, ^'iiv(! me a km {o;;ii/.iliinim('lMtih IMC iiiul will. llii'DW Ihu fill llinnv oir hJH t IiIh th«i't. f clisgiiizildm, el inc. '('liNgni/J your comrudo j [ll('ScllSgl|/,Nhtll/!g| iiscil lor man ai How givi'ii l^B'''•'"'''"^^'"^•'^l''"|/■glll tlio charge of o fiiiNKs-Nonz'Hrrfrsi, r^'ivc Ml paymc F?. This vcrJ) n wc j);iy in work miyiizHhi'iH, My pa, to inc for a (h'hl hiankot \h tho |)a iH-M^niZsIlNSCm, n<\ n' > «« a house ;iiz zncll. ('hilHOiil of J ;u/.iii\llsul/,iii 1,1 t08 OUIK f'liiiii'H ili^iii'.iii'iHi, I givd tiyi'H, night. 'I H/.«!ligii/,V,tifiH.* KyoH , riven l<> III"'. 'lHcIijriigii///,rM^H.' Kyt'H givt'ii to mo. j,,n,li(rii/,n,'iMcm, T giv(> him mi tiyt-. Ill ilii'ii/.;^iii'.iiiVs()m, T give him oyoH. pliiiH'M j;ii/.ilii<'>gotiogoi, I give ii vvihi. Mizlliiogoiingom, gii/.ilni'igoiingoii, (R) T giv<' him u wife. 'ii/.iMolNhilnhlciil, (Jive me fin*. mulchcN. cuiKnoH. fii/,mli('I('miiH, U(* gave me an iixc 'KngnjiilnlrichcmiH.' Me. K" iiilion. 'Kjjin'l vo in(> a Kiiilb olc. ifiiziliiniiin'IsliH, Mo gavo mo riigo. 'K<»-gii/,il(6i!iy ill work, iiHc 'los-nkoIisfiMom. BngiizsIiiiH, My paying dobtH otc. 'r-Hngiiz'zHhfiH.' What is paid III inc for a ilcht 'loH-Kizom, i Hngn///,shuH gol innjilioko.' ThiH liliuikct is tho paymont for wluit I have boon rohhcwl of. iH-Mj^ii/.MhriHcm, ngii/.Hhi^Hoii, iigii/.Klii^soiil, r. tr. (R) T pay that debt, [and it govorns tho d(!bt, not tho pcrHon to whom I jmy, or III whom T givo.] 'Al-li.'.ll, (10) I pn^' liim (li'ltl, I |tiiy tlmt (Iclit rnrliitn. " ii^iizsIuhIkmii, n^ii/.sln'islit'mt'ii, t)^^ii/,slii'i!ll III I Nlll'll i; I iiicnil ;i\i' liij nl(t(t(l III |Wljlii('i " ii|;ii/Nln\sli(>riill(Mn, (IM) I pay a «l<'l>l witli Iiis iikimcj etc | j^ivo lii« (i»ri|cl>t. '\:.:;ii/,-(!u\sh(j|t'ii, N. Tlic iiicaiis to piiy a di'lil, [riioncy etc.,] NiitisfJ lion. T I M'pl-Mijjn/, Oli'iwt I'll. I I lavc iiotliinir to I'liy wiiy '.SluM In il;I-n'fU/.Nlii\st('n In ri-Hiialxo.' Tliat in wliat I iimvmJ lb™ ill HalisfactioM for uiy tlicfl. l-CriS, ,)■/!. Insipi.I, l!iv|('Icss, [imt I>,m(I tasic,] (Iran water. 1 Mf^iiisKn, Water, lirotli witli no tasti'. l-iif^nisoli^f^ii, Hn>a;iikiipi/.e, (Jot clean outside, si nrttn iildifuori. (Miin-i;iikiispiiiiH, I liav*' a clenn lu^jirt. Tos.frnki'ini, L^nkiinten, ijiikihit, ('i>nf, cH-^iikiiHtf^n, 0H-j;iikiist(Mii fr. tritl. I make it (loan, I cleans(> it. " irnkult^Tii, <;nknlt/'n, mikiUt, r. rrl. (17) I dean Ids " ifiikusliilem, <:;iikiisiritcn, j^nkusliil, r. rd. 1 ludp liiin lot Komethinjjf. " ifiikiisliishem, ) I succeed in cleansing I IIS. i('s-^nikiiiiiiiiem, ( hiiiii'-i ii;,'iikii('l/,c l(Mli;,'ilI;ii(Mzein, i I" ii;;ilkll(M/,eItei ■'liiiics I ligiiknizei J('S('li,i,'iiI1, yoii];a| V (>!('.,] NiltisfJ IJ^ to I'M}' wild wliiit I iniivi-itil ,< liljl iluirl/,('i, ii^iiUimM/.cmi, (H) I clcnn MoiiHlliiiijf all iiiHidc, iijriiKiMM/.ciii, iij^iiUii/'Iccii, (X) I cIkiiii It itlHi(l(«. iij;iilviltMzi'!l«'iii, (1(>) I clfiui Ills vessel etc., Ill) iiiMidc ■'liiiii's '''''» •'li^^iiUni/.eelii, (H) I eleiiii all Hrniiiid. Iii'iikiiizeiii, rli•(. ind. (fl) T plunder tin- dead. |/it i-s/',(li;,'iil-•. .\|tlioiiiled to jdimder. hiNdiKi fiisTKN, .s'. Chatr. kiivKs (;i kiI'mI, chiM-j^iikiip, giilnn,iii]^| i( liecoiiie eU'aii. Ml:!U~s-m\Iuii , Hi»/«r/./fi/\', '(;} ]'}ili (Irvtr'i ^iikiilniMteiii, r. nl, (1(5) I succeed in cIeariHin;f his 'Taks- i^iikiip.' Iiidelilde, cannot ;j;et clear. 'Taksdtolf^iiki^p.' It (Ml t he efViieed, chai'at ler <'t(. '('h;^iil"(iu6j). ii|iiiiiin, giipmsl('^ii, gnpmiskii, r. ti\ real. (10) I stretch it, cx- lleansing it. ■ |iaiiil it etc. IsintT his H ''- Ti-; |fiicin ni, Me:ins ;^ '^tifT. 'Toh NutU'in,' McMM'* to sfrctcli hy jtiil!in;^. 'fcs ifii('|M'iii In i si/.cm.' 1 NppqJ my hlantu'tM. 'Tc^-f^iiinTrnii In I Hclnuljr.ni,* T stn-tdi my armf 'Ti'N-sfitfciii 111 HotalK's.' I imll (Iir Nnittcij woolen hIiIJ Htrotcliitif^ it lorif^iT. IoH-i^MIimi!f(''iii, ;!;iniiiii!l/'ri^ n"i'"'''''li '"• '' '• (1") ' ^lfi'<<'li liis, it for Mm. " giipmsliifiMn, (}!")) T Im'1|> him Htrctcliiiif^ somctliiiig. " gnpmKhiHliom, (0) T Mtrctch it for otliorw. Chinos frtipmsliislii, (<\) 1 stretch Homcthiiig (orothcPH. (/hincH njup'mmitii, I use Homothiiit; to Htrrtch. loH i:;ii]H>miniiu'ii!,mip<'iniiiin, tjiip|'mmiH|H. IcH-gupemi'iganem. gupemagan, (H) I stretch his arm. " giipgupt'iiiijgancm, (8) I Htretch both his arms. " gupemagailem, (1(5) I Htretcii tiic arm of his " ehgiij)gtipm;'iganem,chgiipgui»miigaiiemen, //i,s^ (0) 1 stnuliiiiJ arms towai'ds hini. 'Kaesdigiipgiipiiuigaiicinliis.' He tij paiids his arms to UN. 'Kae-chgiipgiipmagaihls.' llcstrot™ our arms. " chgiipgiipmagatieinllcn, (IH) T stretch my arms to his CiiTNKs nci'EMl^nisTi, (fi) 1 stretch my hand or arm. foR-giipg!ipm(5(lisi'm, giij)giipnicchsen, (S) T extend his arniii hands. " giipgtip"i«^<'hltem, (10) T extoiid the hands of his " ehgnpgupm^chsteiu, chgii]>giipm<^ch.stomon, hififr. (0) T extejj my hands to him. " chgiij)giipm/'(hsleml(ciii, htst. rl. (10) T extend my IkiikIj ms fJniNEs-tjnrMsiiiNMt, I cxictid my leg or foot. 'Chines-giii)giipij phinmi.' Of both legs. .^nijiiiis!iiiii/n, tout. I" giipgiipiM^hin ■' jjinisliiltcm, ( *' (•lig"|'g"ij>i^hin Ntekii, I str»!t( prilNKS (jr'i''i'Mt,"g mi rti(lilr!:z'>. (III! not straigli fcliiii gii]/p«MissIiiii well. Iiiii giip'p(Mishin, Ihiiigiiji'pnii'igan, liiubur. lliiii giip'jjfiiicchsf liis^'ii|)'pomiIsh, T W'iij)']»nunom, I lii|iiiiausl,'ii|)guptiusisli, ( ptligupgiunuscm, strctcli my ey Strotch on us tl biiies-gupinizci, (S jliiiK'sgijpiiiulkasi, |U.>rr-['-'J"^ 0/,] ^(i'^Miiiiiiiinein, gun Iiiiii or it, r lone, ummin, s. Objuct |Nginiiinilti'iii, gum ucs-gimiinennt'gui, l-ffiiniiiii'iiziiten, .v. ummiilogu, .?. DohI li>yiniiiiii'ilegiisti'n pmmakrt, a. A desi inniiii'ikscmcn, In it iniiiuiiie, ,s. Dcsira iiii-;,niiiim(Ml, [ ion; friNKs-tnjMKKii i;i]i'-iit»i>^l< ''>">'< ^ Htrotcl) both hin lout. iriiiisliiltt'iii, (17) I strcU li the Toot of liin (.|prii|) My '''g-^ yt '""'»or, UK vvluii ori]»jiloi| It'gM got 11. iiw'jM^iiMliiii, My log gels limine', [of only ono.] wol ||l,iii.nii)'i)iiKigati, My iirin IS g( Miiiu: stfaiLrlitoiii'cJ, is liocoinini lull bor. |l)i,i tt")li^u, 1 n(«t wish for tluit land, iimmiks, a. A desirable food. biniiKiksciiiiMi, 111 i(i>h, 1 HI .0 vor iniK h tl 10 siiirai'< uniiiiono, Di'sirahlo oatahlos. iii-!i;iiininiMt, 1 hmg tor tny childri'ti. Ji1NI':S-(M:MKKIN1, (.'>) l am safe, nvtun-. 'I-o.sgunikein ii t:Hifiit«Mii.' TTo fflt .-at'o, out of dangijr, when h<; was .^hot. !8I 208 GUTL Chiiies-giiiupkciii, (5) I bocaiiu! safe, socui-o again, aftor Im boo I) III du ngoi niij- Chiiit's-gumkaiizuti, (5) I feol safe out of ilaiigTi", llio opposito, 'Ngcli.' los-guinkaiii-clistein, guinkaiu'clislomon, (fl) I make it feci .safe l| try to pliioc it out ot four, to trunquili'Kc. " guiukaiirclisioiiKlcMii, (10) I make liis fcol Hale. 'Ks-guiii.! kanc'olistoin ii jx'il .lorn.' Tlicy inado him fiH-l safe, and tluiil they killed him; ho was killed by troachory. Gumkan(;i,k or A safe place, free from danger, anythinif fn, f •0111 uaiiii-oi' GVT, —Iroot uj,] C1IIXKSGITTI1.:-III, chin-gutilnh, gutil.sh, c. inc/i. (5) 1 get 1 rise ii' /ill own [it do "P. OS not mean to gel on one's h\\ bnt to get into . I sitting po-iture, from being , stretcher! down.ll PL 'Kaes u'uulilshi. Chin es-ij:iiti''iiiii r I. Ch ines-u'uti another gut up. PL 'Ivae-gutgiitelilsh.' alilsliciii, gutilsliish, r. ,i(t. iiuL (G) I niaktl les iriitilsliri! utilsaten ) o util ;ii. /". t:iui,'<{i. (Iii.useii, (SJ 1 make him get ii) .lAVIi. I aiiii'Hl )tl olliei's. sh. (• GUTls—lnwi of,] Chiiie^-giitllnl, rhiti-gutliii, gutlii plane. Chin guitli, chin-guitl, guUl(«li, pit!'.-'. I ani whiltKd, plaied. (K) I tioc, from that cligutUm, I pla [lIIXKSGUTrMi escape, break k liiincs-gutgutpmi, Iliiiiei3-gulpelui.si, A [liiiies-gutpenzuti, i liiiiigut|>numt, I 81 liit'tpenumt, Boutk lliin-iigutpt'lsi, I w lliiiigutp.salko, 1 r lliiii-iigutpdk.s, r ar Biin-gut'peU, My cl |liiii-|)uugulip, My HilJTPt'SKM, gUtpii cany him away but running awa j;iit])ulteni, (IGj u (light. 'Ko-gu ubductod. piiugutepusem, ( UI.\i;,i CUtiUTI'KMI.Nl. S09 GUT L.fuill, What I liavo pluncil. r^jTuilille, ll (Jl>o.s iiul pUiiio, it docs iioi lot itsolf be piuiiuil, it dues not got planod. L.gutliin, gutlintcii, gutlint, cont. cs-gutlcstcJi, os-gutlust(ikii, v. tr. real. (10) 1 plaue it. || gutlHcm, gullUen, gutlilt, v. rel. (17) I piano his or it for hi Hi. gutlsliitcni, gutlshiton^ gutlsliit, v. rel. (15) 1 plane for him, liclp him planing. I< gutUhishoni, v. rel. (9) I plane it fur others. Pliiiies-gutlslushi, I plane fur others. Ltlt'iiuiilun, s. A jai'k-plano, any inslrumoiit to whittle. Ulomin, s. Shavings. Uigutlini, a. Carpenter. Cuiiies-ohgutlalkoi, I lake otT the bark fronj trees, from any pioto. of wood.] |i's-i'lit*utlalkoni, chgutliilkun, (8) I tuko off the bark from tlial tree, from that j)iece, 'les-chgutliilkolteni/ rd. (16.) cligutlim, I plane it. [lUXKS GUTP.M1, chin-gutip, gut'^jsh, v. iutr. (5) I run away escape, break loose. JhiiK's-gutgutpnii, red. biiios-gutpclulsi, freq. Iiiiies-gutponziiti, V. ref. I elope, [of married women, or others.] Iliiiigutijn^mt, I sueceed in running away. Iiit'tpenumt, Bounced np, started up. Iliin-iigutpelsi, I wish to run away. Iliiiijiutp^alko, I reach out <>[ the woods, [when travelling.] !iiii-iigutjj:iks, I arrive at the end of a hill, hin-gut'pelt, My child run away. Iliiii-l)im_i!;ulip, My wile or hu^biind run away. fs-fiiJTi't'SEM, gutpuscn, gutpusent, (8) I run away with him, I curry him away in a flight, [not meaning the aceompanying,] but running away a person, I abduct. giit|)ullem, (IGj I runaway with his carry away his in a flight. 'Ko-gutpultem lu in-iiugonog.' My wile has beori abducted. piuigutepusem, (8) 1 run away with his wife. i.NKij cHUUTi'KMf.M, 1 run towarJ.i [if I run alone.] Of sovo- mf GUTT ral, *Chin-chguizuti.' lo8-chj;iitpminoni, chgiilppmin, ohj^iitpominl, instr. loc. (11) \ ^ji np to him or it, 1 full upon him, to uttaolt or to UMaist. 'Chi'ii|.f ' ptMnin Maly.' I run to Mury. '(Jhgutpemin In S't-hkut'iHliijif r HttaeUcd tho Hhickfcct, I ulono. In plurul, 'Chguiziitom,' " chgutpemihom, (16) I run up to his attjiok his ;>;. i\A chguiziitomHom.' ('hinoH-chgutpomHk«Migui, I attack onomioH alono. PL 'Kue-tJ guiKatoni.' KacH-digutpcmcnuegui, Wc attack one another, ono on each (jiJtJ Kacs-chguizt(!monuL'gui, VVc full upon, attack each othor, in nuJ hers. IcH-n(!hgutp6usom, nchgntpciiscii, (8) I attack him to fight a (liulj " n(;hgutp6lisom, pi. CiiauTPK, .|;iiig. ). PI. 'Kuc-iil 1 cunic runninil 11,' I take tiiil iniblo lofistoM lot contKuml li 211 GUUS iioHfut'tcmonui'j^ui, v, rec. Wo find ono another provoking. riiiKKs-oiKiuT'TEMLsTi, (5) I aui angry ut inynolf. ["iiiNKScndUT'T^LSi, V. vol. I am augry at something. les-(lifi"t'^*^'^^""» I'hgut'ttUHemon, chgut't6lsemont, (9) I am angry at him, or it. [jiosclij^iit'tolaomonut'gui, rec. Wo aro angry at each other. ki,s-(:li)^iit't«'w<^i"onii(igtini, kae-chgut'telsemenu6gumentem, Wo HIT both angry for kii)(.s.clif^ut'tolHcn»iHti, I am angry at myself. Iout'outzIn, Arrogant talker. U-"ut't/Aneni, giit'tz-inemoa, (9) I speak angrily with him. .riii'izinemitem, (16) I speak angrily with his Los-'nit't/JMoniiMuiegui, rec. Wo talk angrily with each other, ni'ut't/.incmcnzutcn, s. Ho that talks arrogantly to me. ;;riit \.' .. 8guuH, .?. Imiomniti. Ii!H-cIiiIj;us^ii> Hiifforod. [.^„^,iij/;;^iiziTi6lp, My actiiiil Hiiflroriii<^s. M iii!;ir/,L;n/,m6lHton.' What [jivPM mo pain. '}}\-vh'i^\v/.\f\v/.nv''\-\<'\\ ' Tlio canso of my Hiiftprint?. [.srifiizi^'"''""^'''*^"' TIk! plafo in wliicli I KiifTiT. [osrlin;:;n7:i!;n!'.n"/'lsoni, f'!Hii!;n>',i^uzm/-!^''iiM-n, ivfr. (0) I puffor on thiit iM'coiuit, not in favor of him, hut on his account, I" (fiizirnzm/'chHtom, f^ir/f^nznuV-hsfonK'n. inyfr. (0) I vex hihi, tnrtnro him with my handp, with my doods. (nos-"iiZ!^ii7.ni/'('l)HtomnTi/'f^iii, We torture, torment one another. H II The fifth h'tter of the alphabet, and it is pronounced as h in li} house, harm. IA!ah! InitHo? Ha! mipeni\nzin, kn-ndko, ah! I found you nut, you stole. Kxehimation of surprise, of hearing news, (rood or had, to ho diRtinj^uished from n, that means an assent. WrKu. ^\\V—[rootof,] Ichin-hau, i-hilush, v. p^xn. (5) I am relieved, [ am free, I am let go, after sickness or pain, etc, Jhinps-haiii, ohin-h6um. h&ush, v. ad. ind. (6) I lot go, I slacken, I slacken some things, ^culianm, haumstcn, hAumsku, v. act. tr. (9) 1 let it go, I slacken it. I" liiinmltem, hiutnlten, h6umlt, v. rd. (IG) I let his go. I" hanmslitem, hiiuiiishlen, haumsliit, r. rd. (14) I help him in slackening. ^liincH-nhaumi'lsi, v. vol. fzliiiiim. What has been slackened. 'S'haum.* The slackening. '!j;iili;iniTi, s. One U])p()inted to Riaeken. 'irauni6inen,' s. An im poiiune man. 1 i II 314 ^v HRK HE! III*'! An iiitcrjcctioM, of |)!ii»i, <»( Mirl< |i(M)j»h', not forcxji,,! mil torture ; iimi it in iiiiMWori'd l»y tlic liyHluncfi'rH in a unnA wuy hy, 'Kn-fi/.lciizktu^H'chiit.' flicft' Z!!. (If)) I reHpeltunislii, v, pop. Turn respectful to the people, I mi well mannered. *Tas nln^eltumsh.' IIo is unmannorod. Ifts-cdihiom, (10) I rospoct on that account. " chheoHem, (17) 1 respect him for that reason, r'hhoctin, $. Reason why one is respected. TIcnnziiten, ■«. Adorer, respecter. *Kae-chtVnzutemlilH hi i-F inxiHen.' Wo jire worshipping^ of the Deitie's. ChinoH-nhoilHi, r. vol. I feel respectful. Iis.nhc(''ls( m, nheidsonien, rol. innfr, (9) \ feel respect for liim, KacH-nhe61semenut^gui, reA\ vol. W(! respect each other, [muchudl amon<^ f;;ood couples.] (•hines-nheilseinisti, I respect myself, les-nhecilsom, nhe«^lsten, cauKx. vol, I make him respectful, I kocpl him in check. Kaes nhe.(\Kstu»\^u!. We keep one another in check, in subjectioii, mtil8 hi i-Kol 21& UKM wo in'o not iVumdly. IliOoi'ilf;;", s. Holy |»lu(!o. 'IkiioH'hoiilogum.' Bo it, [pluco] ro- NUU('U:tl- 'I-ll(;Ul(!glllll.' UuHpOOl liliti {)IU(!U. I'littulkt', .V. Holy wood. I'liocliku, .s. Holy wtttor. I'lioi'lijfu, s. Holy lolliK, Hi.-tlors. I'liaalkrt, Holy voHtmciits, church voHtmontH. I'licelK"* ^1**'>' l»<*"M^J- riuialis, Holy food. 'Ks-imukHciiiMluii tu Niikuitzin.' I think coin- iiiiiiiioii u holy food. |'|,i;li»!Hiiu^', .>-. Worlliy ol' nisjxul. 'Hchosiiuifiiineiilgu lu Muly.' You hold Mury in vcncrutioii. MIclu'iHmiguiuolaiii lu a-Hku8«i.' 1 tiiiiik your sou worth ol" iidorution, r«!,sj)oct. liiiiort-huuHkagiici, (0) I trout horso.s with duo rogurd. *Tuh haiirikut{ii<;.' Ouu tluil iuis no tun; uC tiniuiulH, ho uhuNOH thoiii. IK'KNKM, num. Ki;j;hl, inan. cii^hl linu-s. 'C.'hl»6tnom.' Bight, iiniiii. t^iiicinlopon, Ki>j;hty. ^iiun'iiilvan, or ht'cncnilnkokiin, iii^j^ht hundred. Iiinmaskiit, Kij^ht days. 'Hiinniaskiitilnh,' v. inch. Tho eighth (lay boffiuH. Lht'oiieni, hiiineiuHton, v. tr. (Hj I make ci^ht. of ihuiu by ad- dition or diviinion. (liiiios-htMrniuilNhi, I hcoomo ci/^ht, wc huppon to bo eight by ad- (iiti(Mi or division } (or other compositions^ jKiy' Khj)mi, <'s(iilnnii|». jliiii-cliillieiupi'iic, ! i;ot inoiNtenod by the iliw, white frost, mist, Itedowed. a 90 HOI Ics-heimilgiiin, licmMj^uii, lKiiiiulj;ii;it, o. tr. real. (8) I inoisiei, ,■ iskiii, wlu'ii it i.s so luinl to \>c worlvcd, iiiul it is iiiuisloiiciJwiii warm wuler to bo sofHonod. IIonn'lifii, .s'. Moistoiu'd liido. CIIINER-UKULSIII, [tVoiu hdum?j chin-hculsh, i'. i/ifr. (5j[ yuwn, hio. Ics-litulshein, h^ulshton, v. cams. (8) I mako him yuwii. Chitios-houlU'ulMli, red. HuhoulHh6mon, s. A yawning mun. UOJ,— [root o/,] ]-chin-li6i, v. puss. 1 uni fiiii.sliod, I uiu (!.iiii.; ; J thiu/^, I Hlop working or playing etc, [not niuiuii;i:^ d. ;• c'oniplotion of iho work, bul ol' .stoj)j)ing, quitting woil; ,;; Chinosdtoilioi, red. 'Iloihoisli !' Quit, stop; an ordor I'rom iaL,(,| chicr, anybody to i-hildivn oti'., to stoj) iho noisu or iui!miihT les-hoiom, IvMsten, luMsku, v. tr. real. (8) I stop that, I quit iJ 'Iloiston lu seme «6ulku.' I (piillod drinking.' 'Il6i.sl;u!|| a-spsaio.' Put an isnd t<» your foolishnoss. *Ko-hoisku.' LtJ me alone. " hoiltoni, x\ rd. (IG) I stop \\\n quit Ins or quit it him. Chines-hoii'hsti, (')) I quit working. les-lioithson), lioidisten, hoirli.sku, (8) I quit working that Cliinos-hoizini, fliin-hoizin, lioizinsli, (f)) I stop talking, I kcal Bilenoo. les-Iioizincin, hoizintinen, lioiziiKiiiLiii, ii>str. (0) I ^toJ) talkiii'J that. "■ lioizinoin, lioi/in, liun'.int, ry»^ os-!ioi;-;istori, v. causs. (8)Iiiialii| him quit talking. II6iznenu'n, .s'. A stubborn man that slops speaking. S'hoizin, s. The .st(q)i)ing to speak. '.Szlioizin.' Tho kcepii silent. Chincs-nhoilsi, ?;. i;o^ I want to (piit. les-nhoilscm, nhijilseincn, nhOilsoinent^ r. vd. (5) I want to fl 217 UOl it to I'u.sli'uy it, to ubuuduii il. 'U ^^ol.iluii u lulwH'nlicilHU- iiiuiitKi^ 'u ^'^ "'^^^'"^'"'""'" Why do you not WMuL lo (^uiv yuiii- Imbit of buclibiling'/ |Mt^ JciUuuiM, iuun. eHihliuiom, I quit on that accuunt. |iH'lii>i>iteu, A'. Thu rcuMoii wliy 1 uiii ubuiidoitcd, d«bli'i-yud. 'Lu c'liuc'litt U'iu lu cbbuitis lu Nlitligu.' Iiu])unly wui« Uiu ruuHou of tl)u detttructiuu ul' tbu world. leH-ihhuiitum, 1 quit it for tbut. (lishoim, (S) 1 quit that. tttf-'CUlH.' |c,vrh!)li' ilt^^'i'^ (1^0 ^ q^''' ^''^1- '*^"' ^""» ^ q^'l' ^'''>' 'Ci2ii'bi.ilziu Jii ii->^. 'I-C'hiii-skultoiuin-u.' I am really A nmn, only a man, truly a man, a bravu. 'I-ku-suiuem.' You aiT in(liH'(l a woman, a eowunl. Loinlly, Before adjeetive-j, and passive verbs, which are but ad- jcctivt's. 'I-chin-lioai.* I am all black, nothing but black. 'I>;uku.' ^'v\\ clean, all clean. *I iiaz.' He is well tied. 'I-cliin zau.' I am well washed. '1-chin ht^e.' I am well res- li.i'tel. 'Ikii-ne.s.' You ari' all ^ooil. 'I-ku-tish.' You are all s'At'et etc. T-nko.' Only one. 'Chinuks.' One, arum. •1-diiiiaks.' Only one. inlly, M;'l'un' verb-', lu's; ies thi' ubi'Vc meuiiuig, .si:;iiifies litiinf- •' 7,7 • .. V .sv,r;// lO. '! ku :,ui:t.' Y'"ii:u'»' iii'!'. v''! luic!, ;il\v;iv.i 818 •la niful. 'lUii «'lii\iiiu.' Vnii jiriiy iilwiiys, only pniy, i|u ikii] liiM pniyiii^. 'I rlii'iiiiii II llil.' Il«' ili*l iiolliiii;^ Imt |ii'aviij !iiii| ilii>i|, ii'^ soon us lie |»r;iyoi| lie HumI. 'InKlilcn ii clsii;- LM soon as [ siiw liim I rcroi^lH/.ril llllll. 'N.' i Ii in- -cliijiilpotninl^ii 111 siMiii'iiiiiu'n.' As soon us llic \h'\\ I'* I'liiiJ ''iiid run up lo llic cIiiiimIi. 'I nUo/.incmis ii pinii^Hir-s.' | only a wonl to liiin ami ciircil Imn. 'I-t lidianpili is u hIu'IsIi.' As soon as lie liad lilcsscd tlicni, In- asci'iiilod. K. n. — Tl>tM'(>rori' all a(lji'(liv(w atiil ollicrs hcrrimnn^ liy mh have to III' |ciols laini, < inn ma, laa .n, r. in fr. (")) I iim t!;i'tliii;;' asscinlil am assi'inl linj;. (Miin«'siaanii, cliin-iaanrim, iaainiisli, r. ,tff. In,!. (7) I am iismujI liiijf, contA'i'ei^atin^ soindliin^ or soin('I)nd\-, I am ^iillicnn;! •fiMlu'r. M'liin-iaamini t'sziziniMt.' \ i;'atlici'ed sonic cliililn 'Cliim's-iaiami,' ml. Bt;^' Inipiini. It's iaamim, iaaiiislrii, iaami'^l) I Iicifin to asst'inldc 'Sziaiiii! 'riu> jfatlicrinij, the act ol' assi'mMiiii;. rhiiuvs-iaainliiisi, r. fm]. li's-iaamliiisi'in, //''/. tr. I frctiin'iitly i^-atln'r tlicm. (Miiiu's iaanu'u/.i'iti, /•. rrf. I gather myself, I as>-einltli'. riiinos-iainltunislii. r. /")/i. I i:;il!ier tlie people. KsiA, (tdj. All. every one. 'I"ls ii'ta.' Tiiey i;'Mtliered. .liiiliSI'll), lll/J. ( jiiive III' all .SOI ►ialicii, All tril)e Ma|)l.i ill, iii/J. A [\yUn\, ^. City, liiajikriiileii, ,v. ( hiaaliii, >. Assern |liicM/.i'.leli, N. 'I'll iiiaaiiiiiii, v. ( 'on IJIM ■; M \ \i, kae I III- iiiMini, (7j W a-^-i iiiMy. '(('n iv- iiiiipiiii, iLi li^'iii^ I |iaa'i>t''li:;iileli, .v. |i;i..' i,i.--K.i^aei, I iia-lwi;;'aeiii i'lski'i |iaa-!va:;iiri('ii, ,>.', iaaiii'iiiriii, iicin,', laaiiJlein, ( lO) • liii'ilii. «fei)"('lii i.'HiinliX'iii, iaiiK V. ;;■. ciillccliii^ s 'III\MIM;m, (liiai liiiii. KII.IAMfN, liiilia >,.,'iiM--ii!l,s.' She IX lA, I ;im ..,,;, i.s warce. liia.iiii, i-iii;i>(t'ii, I ].-c;ir(r ')!" it, v, UiV,Miii| *Nf i ruiiiisJ I tin- Ix'll isnj it:;st»''>. lie >)! iiliilt is 11 iimcoikU'iI. iiiiiiiiji: liy Mill, , the ' iml l,i yii/s'.';. or lutf. 1]J .>roil. M-|iks.i;i)J tlilli;" M^'^rllili (7) I mil ii-oitl I iini ;:;atli('riii;:| i-fil suiiu" cliiMr iiilllMT, llSM'lli i>iii. r. rrl. (lJi| 910 lA il,s('iii, , tlic liiill. l/.ctl'll, ■■<• TIk' IfilllnTl'l', Liaaiiiiii I, s. ( 'ollMlliHsiollt>(l to UHSCIIlltlo. HIM \l \ \l. kac iiii'iii, i\ iiitr. \Vr arc assoiiililod in siiiaini, ("j Wt' arc asHcnilillnj;' in. 'li'cHniunii.' Willi tlif ;i>mmiIiI>. MJiii.sli ri'Hiiiuini.' (io |() the aMscnilil^ . 'N iiiiiiiini, l•■. AsHOliililago ol' pcojilc. Ii;i.i>i' \V:W.' I ;iskii;^arl, I ;;allM'c lior.ics, ralllc, tl(tnu'>tic mjiinaU. ski'i"'.'H'iii i'isk;'ii;'a«'n, (S) I jfatlicr his horses, catlUv 11, N. I>aiiil ol hoi'sc.-i (olU'( ted lo^i'lhcr. Ill, iaaiii'iii, (Sj I M^cccd ill collcclinjj; ihuiii. Iia:i-'va:;'iit'li I'laaiiuiK laaii .llciii, (Mi) I succeed in cojlcitinjj; liis. I'liiaiii. ti'.i>'(Miiaiii. iaiiu'( li^ciii, iaiiicchsteii, I collect thein, ;j;ather with wty hands, illccliii^ stones scaltei'ed, or ealahles I'lc, \\iim:m, ( hiainin, chiainini, r. Inr. (]]) We gather aruund V. ■;■. I- r:ii liiiii. Ki i,i.\MfN, kiiliainslen, T }:;ather him under. 'Kuliainste.'^ }u iM: iill>.' Slui iialhered the little ones under her win II!X lA, I am scarce of .someLliing. 'I-ia lu ulul'uu.' Munt-y is scarce II laaiii, i-iaa-li'ii, i-i.'iaskii, r. //'. (8) f have lilth' <;f that, I am ilde. 'S/.iami'i^B.MaiTc '»!" il, v. <<. 'I-iiastoii hi ululim.' T have hut few ilolIarN, t lam .scarce ol money. A jKjor jicrson, the u|lj)o,■^ilc ol' 'Koiolegu.' 'I cliin- laauuiru, III. laiaaiilc^'ii. I am jioor r as-ieiiiiilf, '^^■a'auK j,icaiie, reserved, tierce, imjio.sin^ resjjeel, dih- tnisl, uiiiiivitiii;;-, reimlsive. ['■/.Ill, He idavs the ";reat, >«( t'ithor 1mmhii"<»' T think him Movrro, or myit'lf unworth of Jj ronfl(l»TH«. rhiii(»4 iM.nmini, cliiii i.rtinitiorn, ifiitrniniHh, v. art. in. loM-liianiiiu'm, inamin, iiiiitu'iiit, r. iict. rftil. (II) I I'eur him, I H'HorTc, in nwo with him, j^ mi^ rj^nit avre lui. BID; " iaamihcm, (IH) I !oar hiH " rhsiaamiltcm, (0) T am in awe on that nccoimt. '('hHiuamiltJ \\\ siiakoH. ' Tiu'v ar(» afraid of puniHliin^ hiH Htoalin^. ( ■hiiioM-ini;»HU(ilir l)iid. Hlvalij^u', s, A cowani, liniid, haNlifiil person. Till' oni' tiiat inspires* awe, luistniHt, ri-Hcrvo. I huvo no confidonco with him. luuniL'iiion, .s. A coward. CiiiN-NiAiAi.s, cliiiiiiiamilumish, I not (arc lor others, h' iaiasiiii*;. unohl •K'HR- til. Ii's iiiiinu'lscin, iiiMiiuMsrUK:), (0) I do imt i arc foi- it or Iii " iiiauiclscmciiziilciii, iiiiiiiiclsi'mcii/.i'ilciiicii, (0) I do not c, fill' it. 'N'i;iiiii'Isciiicn/,i'it('iiicii .sukiicziii.' T do not can admitted to communion, KacsiiiamclsciiuMnu'M;iii, Wc di> not can' for each otiier. les chsiiianiM.'^t'ni, f do not care about it. *Ko-chsniaimMsiiiill,^B^''''li''d'! Siiioiotilshten.' Voii did ii<)t care to ^jlve roiifii'iiiMtioii. CiiinniX.Cnk, r ilo not care to ^ivc ear, to liear. foH-niaAnem, niaan^mcn, niaan/mont, r. tr. imfr. f do not oarei hoar him. " laazinem, inazincmen, iuazin^mont, v. tr. (9) F tjilk him iii awe, Ruhjoction. 'Ko-iaazinemiH.' TTc spcd^o to mo sn tkf waH afraid to «ay no. rKs-MAT.\Mf'sF,M, iiiaiaiTi A^eii , (S) I am afraid to see him, I Inolij him with nwp. Ks-riliA.''M'''' ''^'"'> ''■'''• C'^V ' '^'" 'I'i'uul 1(1 ^tuiiiHlt Itih or lu lulk to Il'lH \M,~[root of,] I.(hin-ii', '"'/'■ iilHh, .iuf>j. t-kM-iiUi, r. ;)n.ii» chin-iiilim, lallish, r. tirt. inJ. (7) I make Homctliitig rotind. lic^ialiMi, inlst('n, or inlcntin, iiiluit, or iulHtt^kii, v. tr. real. (10) I bend it Into a rirclo. '' iiilcni, iiiN'nistcn, i.iloniMk II, r. insfr. (0) I huvc i> round. |Kx i:»'i^ii'' ifi. ^* i** r?*''*'"f^ round, il i^ gcftin;? full; o( tlio moon. Ilosiiirini'i'icin, inl'lir n, lal'InMit, fM) I hucc^. the top is tlio, '^iidiijilmii'^ 'ii si'pi.' T!i;it nrmml wliicli tlu^ stnnj^ is wound. ('s-(lii;t!'n)i, chjMlint'n, cliiulint, r. fr. real. (10) 1 wind, string it around. blsfliinlir.o, Tt is Hurroundod. P'iclii'il'li'/.c, Tt i^otM surrouiidod. iN.c!u;ilizi'tn, fhiiilizocM), flualizi'oii*, '". fr.rrdf. for. (R) T Hurround him or it. 'Ko-ohinlizoiR t'opl-hihuMzc' ITo siirroundod me with thorns. EsiXi.sniN, Tlonnd-foot, aH horHeH. 'Es-iolialshin.' Hound foot. Esnkcikaioskanusliin, riovon footed, uh cattle, hogs etc. [)hiXlkan, .?. A voil, crown. pliinoH-chialkani, ohin-chialkaii, i". iiitr. (f)) I have a veil around my hoad, by having a bandage around the head. iiiii"s(liiallv'aiii, cliiii-chialkanoni, (0) T veil my head. Icf^-chiiilkanom, ehialkan, (8) T veil his head, I crown him. I' clnjlk.iiieni, chialkaneiiieii, (9) f wear that head bandage, that crown. 222 TAP TAG— [roof of, ■] Jes-iayam, ■n- ialiam, iajiian, or ia1ri;i, ii'mnni, or iahant, r. ir. mil. (s^ T startlo liim by an iinexM.-ctcil cry. 'Ko r,'iii;antom, or ko ialun,. boinu; in the wond* to in. lavo bci'ii s tartli'd l>v a crv, v ani 1 hoarin,!;- a war party sii.I.li'iily crying. B^/i-lIa ! lia ! rMiin-iiigalzc, I ciy out to siir;'ri -^oinc one, lALK,— [roo^ of;] " 'Talcs ialkoi.' Let it not lalkoko, U'ln 1lM;t l']s-iAi,Ko, T( IS bent into a circl bent in a circK\ lalkoko, It !"ni.i-; ij.lo a circle. 'Tab ilont want to I)enil, iinben'linij;. riiiiies ialkoml, ciiinialkoin, ialkoisji^ r. lU ^ tiling in a circle, les-ialkuni, ir.Ikontcn, ialkcnt, i'in:f. es-ialkostcn, es-ia!kost(' /. //«/. (0) I 1 '//', KMHl soil //■. rr /. (lO) I bend It fliii -c;iKii.;'i i/.ati, r. m a cin I eoM le, [said oi' wood or iron.] iu\-.-'Cii rouicl ■rpciit around a tree to go up. Es-chialkoi/.C; }> ni. pa:iS. It lias been circled around, b-ucbialkozc;;), cbialkozen, [><) T put a tire, circle around it. ChialkozcMen. oi- cbialkoi/,(Men, <. The tire. ]alkuel|(ton, I[ooi)>!, crinoline. Rkol )H;',i;:o:',ni'Cii ^t, A I'm rings br.Hvb, riiine-kolialkoznccbsti, T wear arm-rings. Ti;s cm M.Kor'TiiV.i, chialkodicn, cliialk'xdient, r.fr.ri'tL C) T p.' a handle in a circular torin, v. g. to put a handle to a kdtle, pad etc. t'hialkochenteni, .V Icmdle has been j.-jt to that pail et( Io'-<-liian:ocl!ci](ein, ( put a handle to hi !i,iit in a cir( le by hard pull ■hia!ko(!;(Mlten, chialkocheilt, 7. m 'Xialkoeus lu in /.kuinch.' My b' owl \\\'X- rh m nialicosnicii, /,/. CTTIXKS-T.VPZINr, chin iaji/.in, iap/.ii nish, r. inJ ir. (o) I have m sonn fhinj; that T mv>\, I n in I leed, T ht'lc. BTriTKonkniiit. ■^-lap /.mem, la p/inenien^ iapzinenient, r. fr. (0) T m lis. lack it, T ha\'P not th.at. '• iap/ineniltern, r. rd. (10) I nei'd 1 " iap/.'iltcin, r. n'. ( K)) T need it for him. " iajizishtem, (14) T need something Ibr him. ('liiiics.iaii/.in"mluisi, f/vv, Lu i.s/iapziii, ' Siapziii, *. The Jajjziiitiiioii, 6\ Jes-cliiupziiieiu, iieiiKS I'lvoli " cliiuj)ziiioini ]u iiii-gutlzii \A'r--ir»,>t (;/,] Ciiiiies-iuli, cliin Ciiiiies-ial'ti, clu my self bo ,sli ' Cliiiics-iati, chii something. [Ji's-iatcaii, iiiteiiis lealj u hiiiidk [Jos-itiatoin, reJ. jltiat't, (I'/J. .Sliuk alway.s niovii IC'hiii-ietus.sliiii, (^ jj.rrGuH, What (ifilMiSJl, fifeT IK, ietee, ieteloe, t lEGU, liroiled, b lionilli- set to bi pos-ieguin, icguii, i I" u'giihem, c. n aiopl-cliiegiizintc jRl,-~[root ,rt;-\ 'linos ici, ciiin-it-i(. to. cross, intorv Jf.vieieiii, icieii, icii weave if. I" ieiltein, ((5) 1 v r iei,sliteni,(4) I v\ [ii'i, ■<. .Mat. '.Sgiii pilNKSMKII.si, /•. /• iiw-iiielstiiegiii, r. liiiies-iceziiii, ,•. /■, (ai.Nt,s.iK/iM, (.")j J jCl it lint k on tfi'iiHni', it I T Ik'iuI siiiiii- 223 IE ^iii i.>/.iiil''''i"» ^Vl>iit 1 am ill iiocd ur", wiiiit 1 liavi- nd. Jiipziiitiiioii, 6\ A porsou alwuy.i in need tlu'ougli carc'icssnos.s. les-iliiapziiiom, I'liiapziucinoii, (9) 1 iieod iluU. 'Ta l-cocs-cliiapzi- iiciiis I'Koimzutoii.' God has no need of inc. t'liiiil)zinoniiloni, (IG) I am in need of liis. 'Cliiap/c'iiieniekiiin iu an-^atlzin.' 1 am in need of your horse. lAT,— [/""' <'/,] (liiiicN-iaii, tli'"-iiit> iiitsii, c. pa--^. (5) 1 am sliais leaves etc. ('hiiio-iul'tii L-iun-iat'l, (^o) I am y;etlin<^" siial used for ■/< imiUc sot to broil at the tiri, until the liit drijis otV. Dfs-it'ii'uin, ii'guii, iegiiiit, c. tr. lutl. (S) I broil il abo\ e. u'lcuhem, c. nl. (It)) I broil it for him. 'aii'iil-c'liiogu /jiilen, ,■<• 1 have iiolhiiiy; to broil it on. m,-[roof o/,] (i, fhin-ieiem, ieish, r. ttct. ind. ((>) I make mats, J woav^ .liinesi to. cross, interweave, ItN-lt'lOMl, ICU'll weave it. ieienl, cont. es-ii istoii, es-ieisku, r. ir. iy<(l. (,8) I ui Item, (G) 1 weave his or it for him. Ill' iL'isliU'!ii,(l) 1 weave for him, lu'l))him in weaving, making mat- 'i, .y. Mat. 'SoMiicimi.' Mat-maker. CiiiXKsMKii.si. r. r<) •I. I feel cross, in bad humor. uU's-iiie stuoii'iii, r, rcf. We make cross one anotlier, [liiiH'.s-ifeziiti, ('. rcf. I cdinplain, grumble, 1 am ci'os> iiiMi.s-iKZiM, (.")) 1 s])eak cross. 224 IMK I«>8-iozinoin, i»>7,iiuMn(>ii, (0) t Hjicak croMs \o him. " ioiczinoin, reJ. 1 sny sovoml words cross to liitii. riiinos-ioziiimisli, chinos icicziiimisti, I tul!» cross. IpH-iciczitiinistom, ioiczintnislctncii, (0) 1 tulk cross to hi in. pinin. chiczinrnistcit), chioziiimistcnicii, (0) f talk cross, I gruinLli ovor that, oti accoimt of it. 'rhiczininistcrncii in i-Nj;i4sii5ii|| 1 j^rmnhlo on accownt of my children, v. ^. bccaiiso tho^- 1; not boon taken euro of etc. ii-ichstcni, i^Mchstcmcii, (0) I tiiiikc liim foci cross, 'ludi nuMizin, kolsIntcm(Mi diksiiiii'ils.' I ( iuimc yon to h niakp^'on loose pationoo. IKK,— [roo^ of.) rhincs-ickomini, chin icki>m"iiicm, ickominish, r refuse* (o <^'\vc somcthinj^. N. H.- Not to refuse to dn, 1 pive. (If >e cros hiir. osieicou)! (diomin, ii'lioniMil, rmit. cs-ickoniistcti, r. tr. nA (11)1 Chinos-ioiokormni, red. komi rei'uac it, I refuHe to give that. " iokomiltcm, v. rrl. (10) F refuse to j^ive tliul to hiuk. " iekomishtom, r. rcl. (14) I refuse Homt;thinj; to him. Kaea-iekoniishtu(^j;ui, r. rri. ri'c. Wo refuse to give to one aimthttl wo refuse our conjugal debt, or anything olso. 'Kut-H-ieU mishtucgum III kae-skcUich.' Wo refuse our conjugal debt t one another. CMiinus-iekom'isli, id. (i<\ chines-iukouiini, 1 am u miser. (Miines iekomhiisi, v. frcq. Kick OIUIM Tl ic refusing lo give. -/.lokoiiiin. What fuse to uive. leiukue, adf. A miser. 'Sielukue.' The being a miner, avar 1-komi^men, s. A man refusing for nothing. los-koHoiukuem, liulieiukuemen, (!)j 1 think he is u ntiser. leiekomncselkup, Perst)n that refuses to give tiro-wotjil. Chines-iakomskuguei, I rt^fuse lo give a hur.se. les iakomskugaem, iakoinskagaen, (M) I refuse a horsy td Iiin,. (^hines-iakomnalksi, I refu.so u shirt. les iakomn^lkseni, I refuse a ahirt to him. CI lines uKonintl;iui. I'CiU.'IC to ;i!Vt d; ».'> Ii l\iiliiiu iiiii, ri'.u. t..g:\ t liiiu :i .Miv^|< cliiclcftcni, ch gird his ■' cliicl.slileiii, V iliincs-fhii'niliiisi, (M^BiiiicH-cliilen/.ufi, iitlt^Hiiiics-cliillliiMiHhi Bcs-chilnud'guf, v. Ixcliicl, What Jiuf fiu'lifMiin, Appoiii biliiK'nicn, ffahiti fciiics-cliicljisi, chii wliinning. fciNKs-.vrF'iLr, I sun lit'loiiien, ,v. ,St. Ji IlCtII,— [r^/ o/.j |liiii-it'Igii, icigiish order to cover .'• piiK's-iclgui, chin-ii some thing in o p%iiiii, iclgiin, 'iiT.^ r.l. (S) I ,,,„.,,., over thy shirt, hi iiil'giislcii.' i'''',;,'i|}|eni, icl^r,, itfiii'hini. 'I,'.)., IMilI down his sh ie^'iishtem, /'. ;•(■ 'I'lgiishem, iidguf hiics-ielgiiHhi, r. r,\ pKs iVIgiiisfi, r sjii 325 lELGU Lpcs-ii'lvmnnt-lti, I n-fuso my child roii. (.kumii^ltcMii, I rcfiiMo to j^ivc liiin u\y childn'ii. ':ko. jis^Ni«'k( to liiin, m%-^m,\i,-[>''>f>f "/-'] •OHM, I t;ruinlil( In i-sj^uhi};iili.' ■aiiuo till'}' lm«| roHH. 'liiilistcl to bo (•ros>, 1 IMI> to (111, luiU) hiiiH' .i,'.|i, (•liin-i/-l(Mn, iMisli, v. art. iivf. (0.) Ml, mMcii, iiMcnt, ?'. tr. rrl. (S.) .H-tlii-fliitM, ohiiilsh, r. ;ya.s.>i. I um HUiToiuidod. Mom, ichioiiMii, iiroii cliiiMcM, cliijMt'nt, r. tr. rd. (S) I honicgo him, H])rcad cliu L'ir< nd, .i^ii'*!, Kiirrouiid in tho ])r!iirit'. IcHoiii, cliicMtdUMi, cliiididt, c. rrJ. (10) I ndirround his. ihlH I cliii'lslitcni, r.rrl. (14) I hcl]) him .surromuling, girding. Biini'sfliil'iiilniHi, r./m/. |iincrt-{liilt*iiz'' ?'. rcji. I gird myHolf. |,j,i(.wi-chiiHumHhi, r. pans. (-M'hihiuigwi, V. rec. ',(lii(''l, Wli.at hiiH been girded. \n\vn, r. tr. wl.KiiolitMun, Aiipointod to boHicgi o hi Ilk. to him. ^'0 to <)»L' Ukllitll(l| .>1ho. 'KuuH-ickJ I'onjugul deliU tt miser. in.' Wlial 1 miser, ayariw, lis U tlli^tT. lo-wuoil. ilmt'tiion, nal>itii:il bosic'^jor, jiiiHS-cliii'litwi, chin-('hiid[).som, T wag tho tail ; as dogn, horHOs do wliinning. IINKS NifcM, I surround in the; woods. licleiiieii, s. 8t. JgnutiuH Mission. |LGU,-[rr)o/ of.] |hiii-it'l,t;ii, irigush, i-ksii-lgui, v. yi/.s-.N'. (.'>) I am sj)r(iad ovor, ir order to cover something. PL "Ilielgu." |iiu>s-irlgui, chin-ielgum, i(Mgnish, r. art. ind. (fi) I s|)reuiill down thy sliirt to cover tliyself. 'Itlguiii hi iiiligustcii.' Spread over the curtain, draw tiie curkiin. irli^'iiHciii, iclgulten, iiMgult, v. ret. ((») Spread over his oj it lor him. 'Iclgult fii sna/,M<«Mtis.' S]iread over his shirt. horsti til liiii" ^H P"" ''own his shirt to cover him. icli,'iishtein, v. rd. (1 \) I spread for him. liigushoin, ii'Igushemon, v. rd. (9) I spread it for otiicrs. liiii's-ii'lgiiHlii, p. rd. (V,) \ s|)read lor others. >; iiMguisti, I spread, pull it over njyself, wlien one huldd hid % 226 IBLGU Mankot round liis bo I have hoth eycH covered, veiled. lijfiiscn/.iUcn, s. The covorer of hiH face. [j|j„,\slcn, K. Veil, curtain, to j)rovent the sight. L,s.iligti(iuH, "We have a veil between, wo are acroonod, there is a ciirtiiin between hh. i.NiM;ii6ii(liom, niligucincheii, (8) T spread it on a wall. hligiincliiMgnm, niligunchfclgunien, imt. (9) I Hj)read, hang it, [picturcH] in the room. |i!.riiiMi.<''"f"''''^; llo has the ainico, ho has the nock covered. jliililgutlpston, .s. Amice. |H(liiH inuuNRuU, V. nf. I nm |)(mm| iii. m_\H('ir. \y'H \\\\\\\^*r^^W\\\, immMK.«Uonn'n, r. r<7. /».v/r. (It) I inn |><'i |il('\ii|J tliiit. (Miinofi uiiniMiMHi, V, i'i>t. I (t>il |ii'r|»lt>\iM|. ti'M nininu''lM«r|tli>\iii|,r, Inum^mcii, a. An ciiwils |hm'|iI('\i'iI iHUMim. liMiuiMut, .».(;'. l>oiili|lhl, mioHlioMiiMi', ptM'|il<'xiii^, iin|iuHMili|i: N II, 'It^'mni,' >ti'iin'< |M'r|iIi'M'il. 'Mclcniliii.' Mt'iiiiHdoiihl, mihiiiJ (liMiItt liclwi'on Iwo llnn^H, iloiiltio «»|tiiiinii. 'KcidHcni,' ^1,, iloiiltl, not to lu>li«>vi<. I(.'..ir lAd. \ro0t ,>f,\ Cliitn'M ii^j, I lint iln\<>n nwiiv ; Mfiiil nl' luiiniiil'i. 'Tum i{.riijr.' iIooM not ilrivoiiHii \\ ilil NliM'f. ( 'liin(iN i)vinn\, rliin'i'i'uMn, ijMMMli, r. .fi7. m.t. (7) I 'liivc ,.|iv,j i\uinii)lN. 1«'M i}j;«Mn, i|j;niM^'n, igi'uil ; «'>ui/. «'n i/riiHlrn, cm i|^HN|rKii, r. /;•. r, (10) I ili'ivt' i( iiu;i_\. \'uvi\ lor f.lorK drivnn, I'm' lim tlll«>VON. 1 sr.ii\;;-, Wliilt I o rollowii^i; (IcriviilivoH, iiinl they diUi' \\\\h nn>iiniii(r, " ligt^i", (I'M I ili'ivi' l\iin Him), (Voni (Ih'It. " i(\.'lll»'in, if',iil((\n. ii;i l(, v.iil. (IT) liliivi' ;iua\ \\'\n ,||i il lof him. i;;!isli(li'ni, ij'.ii^li'ili'n. i;;!|Hir\l, r. ;./. ^I.'i) | i| help him liriviniL; itwiiy. i^ashi -hcni. ij^MshtshcnK'n, r. nV. ('.>) I .1 othoi'H. nvi' Mw.'w 1. 11' n\f lliiil iiUMv ( 'hint's i;;:r.hishi. »',,'(/. I >hi\ t< iiw ii_\ I'or i>|hi'f''i. Chinos i^nltuinNhi. r. /1.71. I ilrivo n\vi(y for poopli*. !»>K i^jinnntMn. i ',iiin\n, r. (r. r. /. ^"^) I suiiccil ;n ilri vin thiU. 'gig' ni, r,i!. I ilfi V t' M'\ CIJll ht'llil ('him\>* imMuluisi, r. /Vcy. Zijjrm, .<■ A hoi->o thirl" ilri\ in;;' hnnit' liis I\m,.|_' J's^oigcm, .". .\|>point<'<| to driv o nwiiy. l^.-mrutiM), Me that drivos liini, |('liiiM"i i;f'4lti'i;j(H vclii'l"'. |l,V||i,ri|(ii;f;||(', .1, [ciMNM HH';i'i, I'll iliii;i; iiiyni'll Ilii< ilid'crrn |iMl'l(. ( III;'/'!!!'!!!, I'l Ililll ol' il. ICIiiiii'fi i/i;r|inmlll j](il', A I'^irtirtr. Ilfil'. \lnot„f,\ |l);!lii);;l, ii'lj. MiK 'Ililll"! i/!:ii|iinl, <'l I'll ijri!|imlm iwvMv I'll'!:; tdtf ■|il,ii.M i|ff)lu'i(;ii«'i, I ilrlvo inviiy ImrHOH, MiKlf, Imoho, or rit, V<' llif'lo. mil |>«'r|ili'\n|^^HS|^'i ll'/ilul/ (•lllNI'N ^r||(<, •), fIlH'M«< l||"lv<«t'. iiifi'i, t lilii ifriN|i, i^'ltHli, I'. itHr. {t>) I (>mwl oil my I>hi-I(, I liinr iiiVMi'iriiii ||m< |ri'uiiiii| on my lia<'l(. pKBr''VU'p\i,' hikI miit'k |Im< (lill'ort'iM'o. )W'|M>ii, r. ff. I'll. (H) I miil(i< liim mnii^ (1>j I i|iii)i; myMi'ir nii my ImrK l.(»wiinln llilll nr it. IctiiiioH i|M>|M'mliilHl, frrq. Ild'l', \ i''iili'li\ l/««( MM jfn, j^o (Ml ; (|oii(<, Hj^ri'cd. lldli. \i""t"f,] lli'iiiii'i, ''■'/• Miidilmiin^ I.M llip Mifflil, oc l,<» Ili4« «'iir, oir |('iiiii,.M ijrii|iiiii, I liiii If/i^p, r. /h^-. (ft) I liini Mini. i|MI|llll (|l'lllll|^ '11111111 hnMii, i/Mi|imlii, i^nitmiiil, r. niNlr. (II) I (IikI il t*tt'l- lliMii, r. tri. (I'l) I lliid liiM Hinlfh'iiiii^. liilMiii^/MllM, nr, rliilit'H IiI^tiiMm, I l'r«l MHll. Ji !iiii"uilfl('iri, iii/MnMHlcii, iiigiiiMHhil, r. niiin. rnl. (H) 1 umUv liim v\ r.l hI, I iiin|iiri' I'ify, <'HiM|MiMMi(i II (III llilll. 'Kill' iii^^iid'liln .1, 111 Kli.' Our l/onl iiiiiKcH iiM (('cj mikI. TIm* cnii'iMx iii- Miiiri'M rnm|iiii4Miiiii. i,i..;ii('|M(Mii, iii)/MMMi; I It'c] nfid (,, I llilll. 'Ni/fiiiMHj'mi'ii In .It'Hii Kli.' I Icfl ('((miiuHHioii lor (Mir liiinl. 'Kni> iii|^ii«MN<iiiriilU;Mli, V. rn'. iii:ill\ Vul. \Vc. I'tM^ Nlld lor cncli (lllllT. |\M('li llll'll l';(in'')fiil, r. ro!. i-iiii.HH. We jri'i( (iiic iiiHillmr, illill llijMI|»(lHi, (Inn lli|OI|MMM, C. Vill. I llCC(imi) HIK ll'i lUl'll |itl;iriii, iii^;ii|nMH|cn, r. <•//».><.'.■. (M) | miiJu' liiiii Im'C(miic HUH. ini'M |i( Imciii, iii;rii|i/'lNiMii('ii, r. Iii.'tr. (!>) I Ipccdinc mii willi ("U'li olhcr. iiirs nijMipclHtil/'f^ili, We liilil<(< ciicli (il licr Hiid. Iiii(:,ii|irls('m, iil) T rub my hands. :hiii-nililkusenzut, (.5) I ruh my eyes. mmi— [root oQ limlsli, adj. Alone. '1-chin-limish.' I am all alone, I have no brother, sister, etc. ^'ho-iimisli, He is all alone, has no relatives. 'Clio-isiimish lu i-skoi.' I have only the tnotlier left, ffc^' Some taiy only 'I-chmish,' and not 'Timish.' tchmisli, adj. Alone, only; adv. only, l-chin-clirmsh, 1 am all alone. 'Ohe-kaes'-chmish.' We. are only ourselves. \]}i.-[root o/,] iiinp, Zigzag. 'Sninpi'iks,' •*>•. A crooked road. |es-inpiin, inpemstfcn, inpemsteku, (10) I make it crooked, /ig/.ug. 'Tiiks-inpemstegu lu anzuiit i-ks-togoi.' Do n()ta(t ( rookedly, be straight. 2nd. I make a boat turn in the river, tack around, [iinip'p, It tacks, it turns; as a hoat does, when the pilot turns tho helm ni another direction. !-KOAI, i-koin, i-koint. |^Ko4i, koin, kull. j-KTIEMTEM,— [rooi o/,] Ikuimtcm, pL ikuku6mtem, tt<^ii\ Conatantly, perseveringly, for over, uninterruptedly, v. g. 'Iku6mtem a tHl.' He died sud- denly for good, forever, [f /ocur d' Alone, 'tcniimip.'] P? i t« Si ," ^ I Sildu^mlt'iii, !r,ilcn^inli»in, .t. Tln« |»t'i's»«vi'rihjf, llui (HfrluHlingin.KN, Ion iliiit«ii, ikiit^iiil«ro it, V. ft, 'lUiM^niloiiiHkii In hiKnIi,' Yoii Mh>op uiiiii|,.|. niptotlly. 'AltH iUiii^mtriii in t'li^t^il.' IVirMovoro in virtue, " ilviK'-mliMiillcm, r. rd, (^1(5^ 1 jutncvito woiUiiig* mi \uh, Cliiju'H ikmnd'iulsli, Ut'ltrr. '('Iiiiu-H jitlrliiHUnnlsli.' J |»i)rNuvorc I III. loM ihlltU(«^')lNl(>IU, lIvlllllltS'llMlollK'tl, illll«l(>vv or moiv M lay liiiii down lorovoi*. Vncil loi* killing u |)oi-noii ui ntroko. UUl riiiiu'H nikninlAksi, I jiorsovoro in llio roiiil ; I \v«mt on liy tU Nuino roiid, withoiil porciMvin^ tlir otlior ti'uil I hIioiiM Imv, (ul \IM1. An iknnitoclison/.iiloii, .s. lie (liat tiniHlioH you iil oiio Hlruku, Ifilll/r, iitl hand, nol bow. " illti^in, illU«n, ililt, v. rvl. (17) I Htriko hiH otc, " ilsiihoni, ('./•(/. (IT)) I Htriko lor him with otc. Chinos ilmhilNi, fwif. Kaos iliiuuViii, Wo Htriko ono anolhor olc. Rj^uiliiHu^j^iii, .s'. S«)ldiorH. /'/. 'Sguililiimc^iii.' Ilim'inoni, N. Siiooting away, lliii^^injj; arrows ol' puro wood lo i J |llll'|)t>,Sl'. Sillm, Tho striking witli wooth'ii otc. Silll, Tho arrow is Hung, losiriiu^niim, I Huccood in striking otc. " laininoni, or ilinrinom, lainin, 1 throw llio stick, the arrow. " nihiuskanom, nilanskan, (S) I Htriko Iho top ol' his lioudwiilj IV pointed stick. 'Ks-nilaiiskan.' lie is struck on llie m otc. ilapkanom. ilapkan, (S) 1 striko tho buck ol' his luaJ •Ks-ilapkan.' lie is struck otc. at I" ilt'-iiNom, I h(, l(*iiis. I" il(^|iiloin, f Ht I" nik^lsuiii, mill I" ilii^ninoin, il;ij uriiiH otc. (rliHiiiiKMii, I llic Ikm'I.' 'I( 'rlUHliD^IICKK, m1«h>1) uiiiiiiit itru ill vii'ltiv, 1^ on \\\h. li.' 1 iKimivorJ lu'iil ; i'i>nl, I,. low Of liioi'i;, I i porno 1 1 uiuiK ,oiil oil liy llJ i I hIiouM liurti IMIO Hll'okc. SS8 Hi .,^„il,iHiiNflin, niliiHiiHcn, I Hliiko tliuironl^iurl uf bin Iioh'1 nli;. 'Kii- niliiHni, I Hiriko liiN hnlloo.kH. |<' niU^lHOiii, iiiil<^lHoii, I Hiriko him on Iho hruunl. ila^iinoin, il;i^un, I Hiriko hin uriii. MoH-iiililiigunom.' Ilolh iiriiiH <>t('. |*< ilj'cliHliiiit^ii, iWcliHliiii, I Hlriktt Iho hiutk of Iho liund. |'< iiilcliiiiochHom, itilchiiWtohHoii, I Hiriko Iho pulm of bin hand. |« kolil/.iiW-chHom, I nlriko bin wrinl. chilzoc^Itoiii, I Hiriko on tho Hido of bin Ihigh. ,uro vsuod lub^^i ilkomhin/', I nlriko bin knoo. I'hiliikHlHliiiioni, I Hiriko bin lo^. I" kolil/.'iiiHliiiiom, I slriko Iho unklo of bin foot. ('hililioliinshinom, F nlriko biH fool, lb« ii]>porparl. iUj)sl)iiioiii, I Hiriko bin hool. 'KH-iW)j>Hhiii.' llo irt hIuii^ oQ tlio hool.' MoH-iliU^pHbinom.' Uotli boi'ln. ;k, Iho arnnv, of bis liuudwiJ ruck oil Iho lifj I* il('))Nhilt('t^^Hilaiis, rop. jmss. Tho iiiuiii Hiroam, flowing in ibo rniddio of Iho 084 ILI Ntronm. ILTMIOTTM, s. Chiof, king, pivnidciit, Hupcrior, man or wonmn, Chinos-iliinlgui, cliin-ilimigiini, (fl) 1 iiin chK'T. 'Ko-un-ilimigu,,,; I am your ohiof. 'Ku-iliniigiiin.' Thou art our cliief. %,\ ilimigum.' Thou, [y^^'i,] uni my cliiofk. 'Chiks-ilimigui,' want to bo n chief. 'ChikKilimigum.! I want to by i||j| chlof. Ef-iliniigum, ITo is chiof again. 'EUilimiguni.' IIo is tlio sut.i ccsflor chiof after another. Kaol-ilimfgum, ft. The son of the chiofj hia subjects, los-ilimlgtnn, ilimigun, ilimiguiil, c. tr. rd. (8) 1 make hiia ciiid', Chines-kolHlimigui, T act as chief in place of another. Ics-kolliiimigum, kolHmigumcn, kolliinigunienl, r. instr, (0) treat him as chiof. " kolliliniigumUem, (1(5) I treat his as chiof. Chinoa-ilimguilshi, v. inch. I begin to be chiof. Chinos-ilimgusziiti, I make myself chief, I jilay tho chiof. Chincs-nilimgujilsi. x'ol. I wish to be cliief. Chinos-nilimgulsemisti, vol. ref. I wish myself to be chiuf. ^Io8-nilimgn61sem, iiilimguclscnien, (9) I wish hiui to be cluol'. Chin-ilimguelt, T urn the mother of a chief, F am sou of chiefs. Ie.s-ilimguMtem, ilimgiicItcnuMi, (9) I am mother or liithor ol'tkel chiof. Silimgu61t, The son of a chief. Ics-chihmgnt^piK'm, chilimgucpiien, (8) I treat him with u cLki'il authority, I judge him, etc., as a chief does his subjoets; ^aill| of any official action of the chiols toward his suburdiiiaiiyf judging, punishing, solemnizing marriages etc. Chin-chilimgucpilo, v. pa.^fi. f have been treated, judged, [doiiutjl the chiefs.] Silimgu61gu, a. Chiefs lodge, imperial palace. Chin-ilimgu61gu, I have a chief's lodge. les-ilimguclgum, ilimguclgun, (8) I make the liouse of tho oliid " ilimguelgum, ilimguclgumon, instr. (9) J use the house ul'lki chief. 'Ilimguclgumon lu silimguiMgu.' I took the housej tho chief. Rilimgualks, s. Chict's dross, imperial dress. Chin-ilimgualks, I dress as chief. Jes-ilimguuksem, iliiiiguaUnl I give him a chiefs dress. |ji.'s.iliiii^'ii"'ka>*( 285 IL |i^,^.j]iiii,qi.;lka,HOiii, iliin^ualUusc'inon, inntr. (0) I wear llio drcws of till' ill"''- 'Iliiiii^ualkasoii hi iliini{j;uin.' I droHned llio chief iiscliioC. 'Ilim^UiikusoiiKMi 111 Hiliiiif;mUIiN»-'"'' fndm ilium. ^IViMi I'liiikasi'Mieii.' Mc induo dlu vtste. iVhiliiii^Mialvs, K'm'^\y food. f,ii siliiai^uin, s. Tlie bolng cliief. Ill cliiliui'ii^iii't^'i', ■''• Tlio ri'ason why one is chief, the klngMhip, ni^ii of chiefluinshii), [rcguliu.] lilimii'iiiili'ii, The kingdom, the toiTitory of u chief. ll\V.-[r<>(>t of,] 'IIINIvS-ILlP, chiii-ilip, ilipsh, v. pass. I am wounded by a gun shot, oi" arrows, accidoiitally, [and it has the isame moniiing aHtliols(Mnis(iMn, lUDlsi'inisicincn, (!)) I liav«^ jtaticnctf aft 'Niolscmisli'niis In ciin»ii.>.' FIc looli u^) witli c !>llill i>l|| "KC Ii:ni(>nu(''^-ni, Wo liavo patiiMico willi one anodicr. Nianiols, r, chi Dsenieti hear (o U)()k at him. (0) T can sland \\\v si^^hl (if him ] I'atI lUeiuMn, HI eneinen, (0) T can stand to hear h im. I(M(')T, (ilj. [Some trihes .say iaiaut,] robust. 'Chin i. ioioti,' I am stout, les ioiotem, ioiotsteii, ioiutstkn, r. cdiiM. (S) T make hirn 1 "'t, diiU ii'i'iiii,. strouj loiu fllem, (Id) I make slnuig hi.- rhioioize, Strong all around. riiines-ioiotilshi, or chiiies-ioiotuilshi, cliin-ioiotilsh, loiotlWi, intr, (;")) I begin to grow strong. Ios-ioio)ilsliem, ioiotilslilcn, r. i-diis. I Snioiolilshteii, >. ( 'onlii'mation. Ch n iiili. I make him gi-ow s| 1M!|J iiies-ioiol'szuti, I Jilay the strong. iine,>-ii>ioszuti, r. Vii. nnseil". f strive, 1 maki' i 11' (111 exert nlys^•ll', I exei-cisi' vinhMice. X. H. -'roiosziid.' Me; violence (o him-^<'lr in order lo do something, '('liiiu's.ii men/i'.ti,' Means violence (o liimsidt' in order not t(Mlo anvj thing. [The first means l"orli(nde to do J the latter fortitiiftHf".'' to sufler, to overcome on* •If. los cliioioszutcni, chioioszut^'nieit. (D) T c\crt myself iilioin iigniiisl it. iiifaiii-^l the ( [lliiiii'H-ioiotelsen lox ioiclclsem, io [ill sii)ii'»l, X. Th( lliiii-ini(»s|iiM'jM, joi(isl((Migil, ililj. piiiii-nioiiM'ts, Br; lioru with hi liiiiiko, Strong fliiiiiiiiiI|>S •'^■- ^^ stulihorn. Iliiii-diiiiiinis, I ; ||iiii-cliiiiiiicnc, f I liavc a good |liii)i(i;iiu', TFai'd \.—[m)t of,'] >-w\\\\, cs-ios((>iij liMving icarne ioitciii, ioI(»'-n, iiiNliilcni^ (IT)) loiimiiMi ion Til (H) Tsuccc iomiHcin, r. ri PIl'M'T, n,!}. ,\1 'Ta is i(\ la isji |n)ii(''iit, x. The be pdscssing il. < 'opiriilcn, y. .\bil ability aiithori is my stnMiglh, 'Siii< ic/.iii III is- uc c.-iii s'lv, 'Ti ('oiiiniiiiiioii. 'K cii.' lie has ai; niiipiciilon, ,v. Tl i"]ii(''Mtciii, io]iit''i ii'liicMlIlem, nn ii'Ji'eiileni, iopi, villi (•'»iiva;'o|iii| ID). ['Clilu Iti;ot, tliili-.| tilsh, ioiollUli,;! Ilia grow suvh' 1 inalo' ( lli'iv, 11 ii^ '('hiiu'vi'i^l luit tti iln ar ! lull or rortimJJ .,ir;,ill fhilU'S i"" i-idiolr til Hii>i<''t ^9 101 t it. *Cliioio8Ziil»!rn(!iit »u Hj;uulomin.' Bo yo Htrong ;t |ln< (U>vil; or'*KuUs-inii)H/,iUi In r.s^uMi!mii).' ' . )tcN(Muisli, rol. ref. I lliiiik myself Hlfong. Isciii, idiotrlsciiMMi, (0) I tliinU him Hlrong. TlioHtriMi-^tli ihi „.i()ii>s|iiius, I liuvo !i '^Ironi' liciirt. BIOS !((Mi"ii, «'//• A utron^ person. 'Tr)ioHki'lli(;l).' Rt,rong-l>odi()J. tliiii-iiioinDS, IJi'iiss racial. iH>l>S(MllIS In il 111)1^11111. II V. 1,4 hI,u1)- borii witli hischiof. Iko, Strong wood. iiiiiaiM') i| •,j„/,l])s, ^. Stn)iig-M(!ck(Ml, iiinlisli. 'Cliiii-cliiiiiuulpH.' I am stiiMiorn. Iliiii.ihiiiiiiris, 1 am stron,<^ sijLjlitciI. Ill-Cll iiiim-nc f am fiir-(>arc<|, Iiavc ifooil oars. 'Cliin-iiiniuukH. 1 Iwivcii i;oo( 1 siiHilliiii;: HcnHc, f iim far smolliiiij, odoratux O' lOIOiUH', Hard of lu'iirin!', sluldiorn. )].-[mt of,] ;-ioilll, t'S-lOS ttMi, (•! iostokn, r. (r. rcl. (10) I know il by liojiit b/ li'iviii" l(':iriH'(l il ; [iis(mI mostly in l,li ni'iii, ioiu^iit; '".)/(/. i's-innusl(!M, is lonusi Tii (^) T succeed in li'urning it. 'len-ioioniintMn/ red. iidiu ll(>in, /'. rrK (10) I b'arned bi.>- DIMI'irT, ciifj. Able, vahiabb', Itravc, worlliy, rospc'taMi', ri'b 'Ta is ii\ ta isiop iiifiit, i(\ut.' 1 am not \viii"" al>U> I' ic a bility as rcI)ioiiton, .><. Tbo reason why one is .strong and digniflod. |.iii]ii(''ittoiii, iopic'-iit'ston, r. luuiss. (S) | make liini ablo o|.c, ipinitltom, 'V/?/.koH, r. rel. (16) I toll a lio to his " iukoBhtcm, i6ko8hlon, i6ko8hil, v. rcl. (14) I help him lies, I lie to ploaso him, or to toaHO him. Chines-iokoiHti, v. ref. I toll a lie, 1 bocom a liar. Chinos-ikoHtomlulHi, freq. ChinoH-nikoHtf^lsi, vol. I wish to toll a lio. ChinoB-ni6kozini, chin-niiikozinom, (6) T toll lies to some one, los-niokozinom, ni6kozin, (8) 1 toll him a lio. ChinoB-nik6iszini, T speak like a liar. Chin-chikoikoiHtikB, I have tho oyo8 of a liar, I look like a liar, ChincB-nikopcmlsti, 1 lio in cofoBHion, or to chiofa etc. Si6koi8t, s. Tho tolling a lio. PL •Sikoi«Mcoi8t.' 'Sziokoist.' . lio told. Ikoist^mon, s. A bare faced liar. Ikoiokomdl, s. An habitual liar. In-iokonzuton, s. lie that tolls mo alio. Tokoisten, v"ScMl«\|ii.' r/. 'Nisis'clifii.' Wiv«!s of llir Ix-olli- ,,i-s of m}' 1iuhI)uh<1. or tlin sistiTs of my liiiHbiind. 'Khcs- 1 toll a lie ii)tcii.H cIiosc^iih,' rnyir. copul. [SiiicI (»f two Hi.slcrH-in-Iiivv among thcm- .Ivi'H, ill tlu^ m(>iuiinj;al)ovc f^ivim.] lsKii. |isliliiiIvOo, .V. Talalo. lisliU'lz*', .'>■. The inside ]»art of llic I»od^ , \vonil>, bt'lly, any in- 8 to somo one. ^m niJo part. |(ilit(Mili, ■'•'• Insid«^ of the earth. i^Iiliillvs, >'. I'lider wear, under clodies, [ojijio>ite of '(,'hilKal- ticliiilks.' Over <'oal etc.] islii'itcm, isIn^Nteii, islii'ilslvii, (H) 1 |ini it low. lit lis, N. Tilt' two hinall eavilies in the leiiiples II N am [Bton lu an'tigU2ii| lies, must notl Ks isllfl.siii, eliiii-ishilsli, isliilsli, r. Iitlr. ('.')) I ^o down, I H;i||iiiL!; lower down, '^'•\t,- " weight attacheil to a I'nlley, ;:;oiii;f (Idwn ete. Im'sisliilslii, chin-isirilslieni, iwhilshish, r. ,icl . iflil. (fj) I lower lown sointMliiiiL?. li-;!iiN1u'in, ishilshst(M), isliilsliskii, J', fr. vil. (^) ! make it i^o low down, I lower it. ishiishltoin, v. irl. (10) I lower his lisliisli'ilslieni, nv/. (liisliiislieni, <'hishilshem('n, (0) T go down towarils. |l;l'^-i^Ililsll/^lti, V. »■'/. 1 lower down inyHelf" I jmt myself low, I liiiiiil>l(> myself. JW^'Niiisl. 242 ISKOli Isliilslitcn, N. Tiistriinu'iil (o lower aii^lliiiig. CiirNKS N'isiiIksiii, (•liin-iiisliilsli, (f)) 1 .sink in; v. '^. u s KiiiUiiij; ill llio ^roiniil; pustulous i-riiiilioiis ro-ciitciini, lluMi* !ipj)oaraii('i< ; T disajiju-ar l)y siiildii;; in llio skii ) wirii etc. riltNKs-NlHiifsili, cliiii-iiisirish, 1 siiil< in; v. •;•. walkiiiu; i,, |i^ iiuidj jr m'(tj)j>rofoih!i!<, Jr <'!l!('s as a lionsn rii goinjjf doop in. iilU's-iilsiuMsiuisi, ell 111 II islH' I --11 1 IS, /•. y-rN'. C^) am ;;rllii lirlm down on llic (ire. 'Nislu-lslii^s In IclWp.' 'IMu' I. Cliiiu's iiislirlsln"isi, cliiii ni.-lu'l-Iiu-i'iii, i lisliolslr.'isisl 1, '■. i(i7, Fph- (fi) T am lowiM-iii^ soiiH'lliiii^' at tlir tin iiislu'Ishusi'iii, iiishclsl fll'O. iiisiMi, r //•. nl. (S) 1 lower it I'll riiiiies cliisliishelslii'isi, /•.■7. [ lower down my eyes, IniiJi, [J cliisliislu'Islii'is.' IIi> kei'ps liis eyi-s down. Tos-cliisliislielslu'isem, cliisliislielslii'i.steii, r. riiiiss. (H) I iiialii y lower his oyes. TSKOL,— [roo< of,-] riiiiies-iskoli, cliin-iskol, r. yr-N. (.")) I am llirowii away. Chines-iskoli, eliin-lskolem, iskolisli, /•. drf. iiitl. (0) I throw iliin, away. los-isk'olem, iskoleii, iskolenl ; ronl. (vsiskolslen, v. tr. r.i^ cast it away, [tlie same as 'iesd) I (lirow away his or it for liini. iskolshtem, (II) 1 llirow away sonu'lliinj^ for liiiu, or full 1 ludj) liiiu throwin;; awa}-. iieskolusem, nesliolnseii, (S) I throw him in (he liiv, nos kolulils.' lie threw us in the finv neskolulleiii, (K)) I throw his in the (in " chiskolem, (S) I throw ttuvards '*■ cliiskoleiisiMii, ehiskoleiiseii, (S) 1 throw it iijiwaiils " noskolc^iisoni, (8) 1 throw botwoon " ni'skoletikiiin, iiskoletikiin, (S) I throw tluMii in WiUor. " osk'olulej^iiin, (S) 1 throw them on tin* ground. Sziskol, What is thrown \\\\w\. Jl^l^nlrMH'll, ^. . i'^ iIuN'-IcIm' I am (i\ crlal is over me. I'lrhlcii, Wintei Ir.NrMr.-', i cliin- fXKS ITKCI |I'.\S. Bki>'Tas rcii. tr^rTi'Mv rkihsir, hiqi. rsir.-[/vw/ of,-] piiiH'>its!ii, <'Iiin Wo.sleeii sejia [jlrs-i'dlslii, Wo •',lr^'< ihlltiliitit, J.'-it>lii'lii, ilsliteii ii!;ii!c'(i!sliem, Isl('('|) with' It iil;iiletislier,i|(( illi, N. The sice] liniu'ii, x. A sh |il'iit('ii, .v\ ]\'i\, il is ii()( (ui till' ililcM, >. Ojiiiim ' kiiilsli, /. My sle |im,v(IiM'l>Iii, (.')) iiin's-iictslielNi, /•(, |iiic.s-nilslii, I kLm |iiK-iliili(sliij I s ;llU'll, Iclil. 248 ITSH My tlirowor iiway, Im <>!' iiiiiii! tliul lIiruwH awiiy. IH- IHlHK'Ml-lli, lulsisli, r. (((■/, :,,; iwii iiwiiy. '. (_(V) I tliniw lliiiij l(ir him, or fur'J in Uic fuv. id It's- L i>K"i join, ml. II.' tl l,.,i/,ritcii, N. lit' llirows u\v. uwiiy, •iMi ITC 1 1. -['■""< "/>] |„._ y. WiiiU'i-. 'li'fti.sldK'.' l)iii'iii^ wiiiU r. Hom isicli.' It w'i" 1'*' wintor. Lues istclii, cliin-islclicin, istdiiHli, (f)) 1 jkism tlio wintor. Ij iii^,^.,.|,i|,.-.t( ln'iifi, cliin-iliiK shin' lie, I arrive Ik uiiitcr Kcasun, J mil n\H-rlaIii'n hy winter, T uni covorcd by tliu winter, winter is iivcr iiHv Bf4i> '('inii Lii^'''||. tr.M:Mi'-, ' ' Winter conijianiui'. 'Snisleliten.' Winter (^uarterH. ■Iiiii tenenius. a^./Z'Teneniu.- IIXI'IS I'ri\ I'M I, eliiii iluli, I am rotlLMiin^', ol' animal matter, 'AS. fiK.j>'Tas.' ri'ii. t,yT'rniM. ri,I!-SII, '■//'/'. I?'' Ntill, j&^y'Tl'il. Dllli' itshi, eliiii-itsli, ilsli, /'. /(. (.')) r s\^'V[) ri. 'Kaes-itslii. WcsleiMseiiiiratcly. |ll,"-i'til>Iii, We sleep l();j;etlier. 'KaelvH-ctitslii.' CoJlCUiiiliumuS , lliilii txr III iihtliuii. :ili'ri I'l itslii'in, itMlilen, ilslisKu, v. causn. (8) I nnike him Hloep. n!;iik'li!s'ie!n, nhuletUi-ihcnuMi; nkulv.'1'U.^honu'nt, c. If. I'd, (0) I slti'ii with'him. iil;iili'ti.sher.iltem, (10) I sleep with Ills LciiK'litsh, s. My hed I'eilow. |tsli, N. T'lie N!('epinli, )■■. My sleepinj^ folks. liiKMli-il-lii, (''J 1 want to ^o to slei.]!, I I'eel sleu])y. iiiicsiu'tslieisi, rol. I wish to sleep. I'.s-nilslii, I sleep in ii bout. Illl(.'^ (Mil l.slii, I sleep o\ ei'. 'Kaeb ehilllshi lu lsnui,-,ts lu s^nelc- C 3 »-» H eg si ,Ai Ui ITJL min.' Wo sleep over the top of eicll. riiMioH-nzitsliilHlii, cliiii-iizitMliilsli, (5) I ^o to sloi'p iit some un^'.i pliu'o IruvoIIinj^. loH-nzitHliilHhem. " nezicliiiicm, nozicliin, (S) I sleep lit liis luick. " lu'zichiiii'm, iK'/acliiiKMiu'ii, (D) I liavo liiiii Hlecpin^ ai i\\, liack. 'riiiiu's-i'lotsli^ii'i,' (f)) I Cci^ii to Hli'ep, rrCiOA, .■' ^''«- ''^' *"'"'^ 1, make it mini', cc h'lH liaUing (somolhinJ ■
    vol. Siniiz liiii, s. Coniniissioned to travel etc. K |ho cause of pr iltrt lu sii'imtiii.' could MUl tiiuUi ,-ar dance ; ut mJ Tlio Hcvcnth letter of the al|ihabct, and HomeiimoH pronour ^1 cod with a ]iarti('ular twist v(My hard to catch, an(f to dis criminate; thouij;h the diflerent sounds seem to imply a diff erent meaning. [\V.,-[rnot nf,-] t'liiiu'-liiicc, r. jjass. or n. I stick in, lam stuck in, v. g. throul etc., I cannot pass through. iiii's-ivai^psi, I have something stuck in the throat, a piece cf food. itaJ-'Apog.' "Iiiiich kacini, diin-kacc, kafcesh, r. intr. pass. (5) I am stuck in. KAE Ji'H-kiUiii, kaoiili'ii, kai lit, (10) I >li(h it in, I iilaco it kutw ot'U'ii iiM'il Willi llio ]ir<'(Mi.>illoii.s, as Inlow. ' CCll; kai'ltcm, (17) I stick in liiw. ur VII l^artis, .V. Till' mill. lie our, oiii' IkI wwii two, v. jl;. a liroU has nil olUt'r unci youn^i'r ono. I-skai iihLlt, ^'. .My niiiKllo cliilil, iK'twi^n two '»tlK'i' cliiMi' niiDo. Chin kaiMiii lis, I tliriist in\'si ll' b^Uvicn (jllu'i'^. C^liinL'skacmcii.sI, cliiii-kai'iiu'tiscm, kaoiiitiisi.sli, r. voji. (f,) lu^i (111- cards, I ^'o between. L s-kaciiu' iiMii!, kaciiiciisi'ii, (f^.) '!^: l.ariiiclisciu.' P.sliik (In l.cl wei'ii Dili' anotiici', I mix llu' lar.Is rhin cs-Ii' kac iiuis/. .ti, [fr mysclt' lulwciMi ju'Dple in a ci'owtl. rom MvaiMiuus, 'J I t ii'iM Ics-clikacnuisziUiiii, clikaciuiis/.i'iU'iiK'ii, (0) I '^o Iv liim \ty foir:i,j 1. '('!i';l;;ivmit.-/,ulcinis, \n .Icsu !{|',; my wa^- llii'oii^'li a i' lie wont ti) Jesus Christ lhr()iij;h the crowd. clikaLiisem, ehkaciiseii, (S) T stiek it on hi^li. ' Hs-clil;a(ii,, IKiss. It is sliick on hi;:;h, v. i;-. Imoks ti^'htly put l<";i't.'tln.'rui.| a shell". 'I!s-clikanincus.' WIumi hooks etc., arc tliiwii io(i>e, ♦Ms (hkakali'Iir.' AVhui one is the t( oil n: otlier. 'Es-chkatus.' ^Vlieii they are stuck in a hoK'ufilif slieir tig-htly. Chin-ehkakaakslshiii, My pantaloons are loo na/'i'ow, caiiiini ; tl irou;rii .les kiilkacm, kull;aeiit( ii, knl!>aeii(, /■. I:'. (I'"*) T j ut il iiirlir,] stick it under. 'Kulkaent hi unchclsh lu ra-skaciu.' Plai your hand on your hreast, under your clothes. " kulkueltcm, I stick under his or it Cor him. " kulkaeshitem, T help Uim to stick something under. Jks-nkai:m, iikaeiitin, v. loc. (10) 1 idace it between two (ltIH■^| squeeze it, slick it in. " nkacusem, nlcaciiscii, (S) T juil within them two, " nkacliscm, id. (H) T>ni between several. I-s7,iikaiMis, What 1 put between two. fes iikae of woml III my liir. *Es-Mku6iu' ci' it l»ut\vnii a liniUii'i' tli;,i IkT cliililri'ii hfl C. c'o^f. (Oj 1 114 I !.' I'^tiik tl.it, IIUUS,'] I lliVlhll .0 111 111 Iiy fi)i'i;ii' i>'^. 111 .li'.-u Kli; ;;li. ' I''s-clil;aiii>; [lilt ttlujolluiuli Lilt'., arc tlii'u\vii| 1 till' tdjl llf llisriir is --tink willi 'T''-<-iik-akac'iH'.' Of Imtli en i"<. I,.<.ii';'i''iirin, iiliariifiiii'ii, ln "'^''"^'^^^'"^ (^) T slick in his noso soinotliiiig. ,. iikcniiscin, iiikcAiisi'fi, (S) Tnuniffn in (inn rjiis. i. iikciil'^'i'nij iikciipsoinen, (0) Tminlftn hi in ano. |\''i:il >•". XaiTuw liat, tliat 'niiiiot go, jiipclwil liy a navrow hat. Nk..l I*>ri'('< h-loailiii;^ j;iiii ; si|U('iv.i'il in frnm llio ln'crclt f'lliNKS Ni<\i:i.sl, or nk-oclsi, f am lnisy. |('|,ii,.i.|).s/,Mkiu''ls, I liiivo liiisinoss. f'i;ivr ; ciiKA f i.si, (■'>) T p.'iy .'1 1 1 cii t inp^ I !ay my !i(>,'n't on |l,>(lik;it'l-''iii, clikaclscmcii, clikacl-cmciit, hi^f. (0) T pay attcn to liim. or it 1 miii-i'liI;:H'lsrim'mcyMii, r. nc. Wo miml one annth(M'. |l.s;',(li! on tliaf. 'rkkai'/iiuiiistemen In in ;;!itl:'.iii 1 'M-Ok e I'-raveiv, severelv in a lioU' oftlif^H tilte'it my liorsoH being given away etc '• kiii/iiieiii, kac/.inemeii, (0) I intn'nijit lii-< speeili. '!\iiiiku- iic /.'ill.' You are a hore, interi'iipting one's talk .•iik;i('lx.e, It i- struck inside, siikitt'Izom, nkat'lzon, (H) 1 stick inside of Inn IN IN N!' !iir u'< Ai'./iN!, Tstick in til ■ 111 i:i',li. I cm'. I^. I^. — '!'!ion:j;li M id iieral purjxises tin's woi-d is now in Clinrcli language ii^i'ii I'll' r .mmw'iion oC tln' Hli'^-^cd Sacrai!i"ut ; an 1 oidy tliis meaning is lien> given. li;ii(s-ii!i:ie:'.!ni. ckin-iikae/'in, iiikni'/.'iii-;li, r. jhis.--\ (f)) f receive coninniwion, F have sometliing jtlaced in my nioutli. 'Iiini's !ik'ar''.'mi, cliiii ii!i t„ ^'oiir mm. iiKtW'/.'iiioni, nkao/.iii«*iii(>ii, iiKui'/.iiiciiu'iit, insfr. (!)) t ivkj it In t'oiuiiiiiiiioii, I ('III llml. 'Nlkat'/.iiittiiu'iil^ii In Hlv{'||i,| YiHl oat liJM liody, you fccrivt' IiIh lindy. iil\U(v,iii(/.iii(•' Nllll You reecive llic rtesli tti .Iohiis CliriMl (Jo euiiiiniiiiioii for your detiil. N. It. Si)tiii> ^>n MoN-iiKui'/.iltoin In i-n^nhdil.' I iiiaKe roiiiiiinnion lui' ,„. doiul. KaoN-nUat'/.ilNliliu^^ni, We iiiaKo eonmuiiiion lor each other. ]oH-nUao/.iisii(«>iii, I }{ivo liiui Hoiii«/.iti/.i\leii, r. <->ni.^s. nf. (H) I make In Homothin^. '' iiao/.iiieiiiiMi/.i\tvii/.ii(eiiilleiii, iilvatv.iiieiiieii/.i'ileiiilleii, /'. rrf. .,. ;■( /. (Il») I t iHiiimiiiicali' iii^.seir willi liis . 'V-l iiai! iikaozilieiiieii/.i'ileiiu'lls ill hlxeiticlis .lesii KIi.' 'I'lii- I' used to eoiiimiiiii( ate liiiusell' with the Imdy oj" .lesiis ('In t. [«iB^-'('liiM.'] 1 I'H'M li M. vao/iiielil, elisiilvai'/iiii, elisiilvtio/lli clisiil that 111 eoiuiiiniiioii. I'hsnkaoziltom, ehsnkai'/.illen, cliHiikacziIl, (H») I en cate him with it. 'T-Jonii KIi eh-siikai>K'ilt.s In Piid I tieli.s.' Onr liord coinmnnieaU'd l\'ter witli Iiih (IohIi. 'NU'- II skr zhi In Pit^l.' T irivo commimioii to Pt'tor, 'Nl ,*lileii In I'iiM.' I made eoininiiiiinn: I Kiv« f'oiniiiii. t'O ('MlllUllllliuh III I str. (})) I IVcriv, gii 111 HKMtiili,; ."ll, r. /n.'-7i', r,| I iu i,||v iiiiiiniioii I'm' iiij CUi'll olllt'l'. )scll. ) I iimko liiin nij . /•,4 Tiif rn.M hi r .it'xiiM ciiiivi, mi^-'CIiiN.'] I};ivi'| (IH) I fttiiiiniiiiiJ hi rifl 111 skii liirt (IohIi. 'Nkai>.| 'NUiic-a'illt'ii IV, 'Nluie/iiH'iiu'ii III ii'(i. 'N'Uiio/.'iiu'iiil IIIIUIIIOII till' ll'ilVI tlt< ('t)!iinuiiii>ni!d:| t49 KAR IVtor. 'riiHnkaor.'i)ton PiiM lu i Hk^ltiili.' I guvu lo Pulor my (IunIi in ronimiinion. I K'Tlln .''. II"'y KiM^IiUpIhI, (MHnillllllHUI UK roCdivttll. 'I IlKllt!- I,,i, ' ,1. ('iMiimiinioniiHglvun. 'Nkao/.iiiiMiiunKi^tiMi/ h. llo r.ii tint! rtH'oivttn i( in riMiinitinion. (iiKATKiiHUM, or, (iIiilUutluHtim, clikuli^uMoii, (S.) Ji«|r-'K6il.' I nlui lwt» ul>juII«iil u|» ono tin lliu [illior. hkutiulilK, W«) ui'u pilotl lino iMi tliu l<>]> (»!' llio ullioi', in u d'owtlt'tl riKun. HI'H-t i.|,kttU)iiit'iiii<'Kiii, V. nv li|,alt>iiii'iii>*'K"''*"" '" H/,«>/.(>HiriiH, IhfH)!', '< IiilltulUHonuMiu^^ul- tt'tii mi|i|it)m'i hilU'H 1 'J IIiN r«ni, iiUukil^iinii^un, v. rauw. {'.)) \ |iIhi:() IiIh II ai'iiiH iTOHH wayH on IiIh b oHoni. LkiiliilkiiH, >'. [UnoiI by lliii S|iokanH.] SotnlkH. [IJmoiJ by tbo niitlii'uilH.] KniUt'tl Hbirl, unr tnailli:. tW'Sihoni.' ursiilN, s. Shoo, inociiiHin. /V. 'KaUuoHhin,' SIiodh; hurMO hIhuim: lit. tiMa HtUdk in. hint's kiioHhinnii, chinoH kaoHhin, kaoHhitiHh, i'. intr. (t)) i iiuvf hIiiioh (III, I woar HhooH. ^iiit'N-kiii'Nhiiiiii'i, ['UakaoHhiiiini/ tor both t'cut,] chin-karHhinini, kui'HliiniiHh, c. tr, imi. (7) 1 |>iil uiy hIiocm on. lidu'rtliiiiini, kiii'Nhiiitrn, kuoHliinttku, r. tr.r. (10) 1 hIioo him, I |iiil hIiocn on him. kiioNliilU^in, kuoHhiU^n, kuuHhill, v. rel. (17) I put NbovH on llJH lilll! Hliiiimiiioin, kacHliiiimin, kuoHliiiimint, v. irmtr. (11) 1 putun I tlml hIiuo, I WHO, woar thai kind of rihoua. KABM les-kaeshinrhiHem, kaoshinmitten,,kaeshinmiH, v. instr. rel. (igw use the shoes of. 'Ko-kaoHhinmiltgu tu in-kact!hin.' Y... wear my shoos. KAEMPILE, pr. pers. We, ourselves. 'Kae-kaompil6.' Jt J ourselves. 'I-kaempile.' Only ourselves. KaempiK', adj. It is ours, 'hn Kacmpil6.' The our own. 'Ui kaempild.' There is some of our own. *Ku-epl-kaempile,'[ You have something belonging to us. 'Ta-epKkaempile,'! There is nothing belonging to us. 'Kaempile.' He isoneo ours, of our tribe. Kaes-chkaempiR'lem, kae-chkaompilclementom, (9) We take L for our own, we make ourselves his master, chief, owner. KAEM,— [roof o/,] Skadm, ,s. Breast, the udder, for every sex or species; milj 'Skozts'skatm,' Butter. Chincs-kaemmi, chin-ka6m, kaemmiish, v. act, ind. (5) I take tiJ breast, I suck the breast, [said of children etc.] 'ChuJ kakaemmi,' red. les-kaomim, kaemstcn^ kaeraisku, (10) T give my breast to liim j nurso him, [when not my own child.] " kakaemim, red. " kakaemltfcm, kakaemltdn, kakaemilt, i'. rel. (17) I give breast to his or for him. Chines-kaemiilti, chin-kaemclt, kaem^ltsh, (5) I give the breasts ray child. Chin-cp-skacmelt, chin-ep-skakaemfclt, 1 have a child to nurse, Tes-kacm61tem, kacmtlton, kaem^ltent, (8) I give the breast toll child. Nkaemtin, s. instr. Wet-nurse. *A ku-iks-tlutluuishtcra fklnkatiil tiis?' Shall I find you a wet-nurse for him?' Chines-kacm I'anui u ehiu-pogtilshi, u t'anui ko-kakaemslegi Tua ubera suxi, et adolevi tu me Jactasti. *Ku-i-snkaemtiii ' Maly, ko-azkakaeraelt.' Tu mea nutrix, ego tuus 'film A lactatus. KAEL, .s. Offspring of any sox, and of any kind of animals; ail ' one looked upon as a child, a subject. 'Kael-Piol, kacl-Kolif zuton.' Child of Potor, ot God, [even adoptive.] 'Ku-li su^t? chin-kael-anui.' Whose child are you ? lamyourclijj 'Kael-Michel.' The cliildron, subjects of Micliei the diij or species; mil J lishtcm t'kinkaifl 251 KAG ..l tl(> (M)iii(>N-Unf{((MitHUAf{ii(>, f l\'oI un iitlnclinuMit to my liorHOH. Kii(>N-Uajy;l(Mitomin^ii;iii, r. rrr. We iiro lond a\ oiio iiidiUkm-, [^1 fViomln or inuri'iod inM)plo. IoloHlm, r. ifrr, I r(';^i'«'( \\w Ionn of ii tiling, I {w\ ,.,,( tuchotl to it. SIiiiff Coinl. 'S/.kt'iigt.* Tlio objcrt IoimH,.,!^ •SRU^i^kiVKt.' MIiiy;i\(, s. Tlir Hi'll-loviii;^- Kn^toiiuMiiM'itdi, .s'. Tlio lovvr of ono, tlio oii(> tJiiil, \h nltadicil fot'tioiiiito to imntlior. Chinks KAdHMtNi, to li.'ivo il. N. H. 'Kn|;mnbi/ in lor (i1iJ(y|,, in my |iosst>Nsioii. 'Ki\i;:;l('iii,* in lor oIiJccIh ltrlonfi;iiii' in .'»lrou iki tioj^onojr.' [ jm, •'IIK'lltf^II 111 of TercHc, I wiwli Ih'i' for iii\' \vil\ 'KfM-rt You aro Htiirk alter your inoiu^y, 'K i"iiiiil);y iihilini. iiliiliiu.' Yon an> fi;r«MM|y al'tor money " kamimiltcni, (10) I crave alti'r Ins 'Kiij^iimll/.in In i^ cli/'elt.' I wish to Iiiive voiir tlaiii'liter. Ka<>N kaj^iimoinu''!j;iii, r. rcc, AVe are ioiul of eueli otlier,iisl(iV('iNj yet united. Kas^umenzuteii, n. The lo\i>r, (oiidlcr wishinj^ (or the jxihschuI an ohjoet. (^hiueH-kajJCumiszi'iti, r. I net t<» he admired. Nkftik'j^els, One fond ot' anythinj; he weeH. TiUNKs KAnirfci,sr, I wiMh for a meal J for Hjdrilual toodjluntniiii [Indian Ntyh>, wlien they jijo and h\[, themHeives in » wttitiufi; for meaJH, without awkinf;^ for them.] leu kaguelsem, kaf^u«Ms(>iTien, (0) T <;o to him for meiilN, notlj CiMN KAori'f.Nrii, My ludly is it»flat '»r II) F wrifo witli II, I »mi it to writci witli. « |nilt(fni, kairniltcn, or, kaiminomuHon, r. im^tr. rrl. (IH) I iih^ Ihh v. ^. pen ov ink, to write with. " loiilN'tn, kailt(Mi, knWt, v. rcl. 1 wnto it lor liini, I writo Iim.... 'Kiiilz^H III a Hkiu^Hl.' He wrohi down your name. 'Kat'H- kiiiliUilN ill kiicM/.kiii'ii tt^io.' Mo writoH down our Hins, ho hcIn thoni down to our acitoiint. " IdiiHliilcni, kaiNliiton, kiuHhit, v. rcl. (IT)) I writo for him, I \vril(i a IcHor for him, or to him. 'Ko zIoiiHliitoni.' I rocoivo II lodor; thoy wroto from thoro to mo, for nio. KiicH kiilHliitiu^f^iii, Wo wrilo l,o one another, or (or ono another) wo inako markH, Ni^nalH on a trip, for tho otiior foIkH to find iiH. N. n. Tlioy havo a varitity of ingonicmu telegraphic Hi^nn in their hunting expoditiotiH. loN-kiiiHMHhom, kaiHlilrthomon, v, rrl. (9) I writo tliat for others. (!|iiii(iR-kaiHh\Hhi, T write for otherw. I-HkttiHliiHh, What I writo for othorH, what T am written to with, a Icttor that I roooivo, or that I Hond ; my letter. 'THkaiuhWi tol iliinlgiun.' My letter received from the ProHident. 'Ih- kiiiHli^H 111 chilimlgnm, or, ilimigum.' My letter to the Presi- dent. ("limcH nkaimMHi, v. vol. I wish to write, or to be written to. ChineH-kaimeliuHi, v. fre.q. {JliincH-lkakaiml, i'. dim. I writo for a short while. SzktM, What IN written. I-Hgukttiin, My writer, ho that writes to mo, or for mo, my Bccro- '\ ■it ■-■^ 2h4 KAr (:ir^-, »I(>rl< Kain/.i'itoii, V. Tlio wrilor <>(' ii (Ilir^^^ Tn-kniMhzuion, .s-. rfc thai \vri(«'H lor FoH-clik.'iim, I writo on. " cliilUnWii, I writd ovor it. Sii('liill-•. What I uho to write, n'Ccrrin^ to tlie writ Icttor, my book. In-kaimintcii, .>•'. My hooks, pen, ink, hh roforrod (o tlio tli writttMi. (Miin kaikaiini'il, I am a irrcat writer. or, HIT H* Laimutu aper money, n hack. 'Kalm^itie ulnl'ini. I'll all ri)iiiii|, ClllNKsrriKAfzKi, eliin-clikaize, r. jxiss. [ am markinl, writl around; painleil witli streaks all around. loH-chkai/.em, chkai/.een, ckkai/.t'i'nt, (S) I mark il all a (»iitNi(|(>. " elikaizelten), (10) I mark it all around. Es-nkuiel/.e, Il is marktMJ all around inside, v. }^. a rouni |iiiiiilc les-nkaiel/.em, (S) I paint il, wi-sle it all insidt^. NkaielzetiMi, n. in.^tr. Materials |o painl insid(<. Kschkau'Mis, It is n\Mrked on lutfli ; marked on llii' hell} dC u i,,. S( »n, or of a sack etc los-ekkait^nsem, elikait'ustMi, (S) I mai'k il on liij^li, «'te, Ks flik;iiesslien, >. Ston*' mark'«'(|, sealed. TesckkaiiVsslieni. ekkaiesslien, (S) I mark llie slo!\e. T'ls N \Aif;i;s, Il is wi'illen Iietweeii; v. i:;. a K'lter, hook with aiJdi .ional marks, it is liilsilieil hy additional wriliiiff. lis nkai«Miseni. nlsaienseii, (S) I write lu'lween, in that iiislniinnii. letter, etc., I alt< r il. 'Ta nkaieulzin lu aiikaiem'm.' I (In! not write in Vdiir h Iter, Ireiity, etc., I did not alter il. Ks-KAirs, r am Dice jiainlcd l>y .streaks, les kaiuseiii, kait"i>-eii, (S) I |i;iiiit his liiee. " kaii'i'lem, kaikaii'illem, (!()) I p;iiiit the lac.- of his k;iikaiiilt hi i skusee.' I'aiiil the \'iu v of my son. .Ks kal.i^an, lie is marked on his arm. /V. 'Ksdcaikiiia:; Hotl I arms les I paint ea vai.i'TJUU'm, l.:tia KAI if^ I'.iluiilviiiii'^, i-, I'uiTilofI lioPHO. J",s(likiii:ilk<>, I'ainh'fl, marked wood, tnx^, lo/^, (^tohh, li-clikMiiilli""!. clikiiiiilkon, I mark llio troo etc. Isiiclikiiiiilkolcn. s. Mark on a |)ohI, (or Hhooting at. Iciikiiiii'koton, s'. InHlnnnont t(» mark u troo, tapo, Hiring to mark Id^fM, vie. |}:s-kiii«'lK"< •'•'• S|'<»k!iikiii<''l,;^ii, Donicslic cnHlc, ftpoltt-d animalH, thongli not all snollcil; [in oi»j>oMilion (o hiitrnlo, wliicli tlio rail, VKoilcoui Htomallcn,' Black cowh.] k it all iiruuinl, ^Pl^^lKuim, IkiHiiW'M, f 10) I writd Ix^loni, on afconnt. tkiilkMiltrMi, or, i('s-tk:iill('^m, I wril(5 it down to hiw account, oitlior to his credit, or to \\\n chargo. a room \m\\[vi ^Rks^i.tk \1'^', cllkainlcn, I wi-ito in return, I aiiHwc.r a Idler. H room ; hcIkW tlio writor, my uil to tho tilings le uliilim. ■ked, writk'iiall (> itelly ol' u jiiT. li, e(c. I took with ail( linj!;. 1i thatiuHtrumiMil, Ikaienrm.' 141 I alter it. I'C oi' Ills 'IV' son. 'FiS-kaiUuiasjaii. ('Itkiiiltcin, or, eltkaiHhitem, F aiiHWor liin letter. zkii'iMi, I write Irom tluin! towardH thin |»lac«\. 'Ko-zkaisliitH.' lie wrote to m(> I'rom there. 'K(;-ul/ortrayi'd it. 'Koii^ cliin-cj)-Hkol- kaii.' It In I that am portruyud. iikulkailiii, ^. The place where out; in painted, the pujxtr, cloth, I'IC. )lkailui, N. Tlu; paintint; rolatod to IIm; author, itiHtnimont, mu- tcrials of a portrait. Iliolkaii, N. The painting iiortniitM. '.Kw-iost* n lu .skulkuii.' i ^^Hk '^ w U u u S6« KAI can muko portraits. Chinos-kolk6i, I am portrayed. Chinos-kolkaimi, chin-kulkaim, kolkiuHli, (7) I uin painting u imr. trait, los-kolkalm, kolkainU^n, ko1ka\nt ; cont. os-kulkuiNtt^n, ui).|(o{. knistfcku, v. fr. r. (10) I lake tho portrait of. 1 portray him. koIkailt6m, (17) I portray his or him for that one. kolkaishitom, kolkaisliiton, (15) I portray, I paint, 1 Nvritoror him. " kolkaiBhishem, (9) I portray it forothurs. Chines-kolkaishishi, I portray, or writo for otliors. Chinc8-kolkain/.iiti, I take my own portrait. 'ChincH-koUdii I I'Hm^kot. T loavo my mark in tho nnow. Mjr'Zdu.' los-kolkainzutom, kolkainzutonion, (9) T paint it inysolf. %], kainzutomis In skut'iksz hi ilpikalgu.' lie puintod liinisclfliij I own fai!0 in tho white cloth. " nkolkuinziitom, nkolkainzi'itomon, I paint mywolf on 'Nko'ikainzutomontgu hi ipikalgu.* Yyii puintod yourNcK in I tho white cloth. Bgiikolkaiin, s. Painter for 'l-sgnkolkaim.' My painter, iiaini.! ing for mo. KolkainzCiton, 5. Painter of. 'In-kolkaiiizikten.' Ho tbil paints me, takes my portrait. KAICH, s. Pawn, [offspring of an elk.] likakaich, s. A colt; [hecauac the horse, 'Snehilzaskagiic,' JHcall after, 'Sn6ehelze,' Elk.] KAL.— [roo< o/,] K&kaizo, s. dim. Prarie-hon. Kal^lzc, s. Fresh meat of any kind. Kaldlko, s. Green timbor. KaldsH, s. Fresh fish. KalkaUks, s. Small frogs. KaUlk, s. Fresh camash, [not dried yet, or any other greon room Gbkaliia, s. Frosh fruits, [not dried yet.] Kaldlgu, s. Fresh, gr«en hides of all kinds. Kalnii, kalmitgua, s. Camash prairie, [from being wet.] Kalisp^lim, s. Pen d'Oreille Indians. Kali6, kali^pip, s. A place in tho Pen d'Oreille camash prairie. ■%" 257 KAIi ',; cliilUiilii, pL cliilkulkiilii, a. liSiUc. 'CMiilUiiikarii/ Siiiull liik.'H, spring luIvOH. pttiuting u iior ^Banknli/i^ '* '^ wcttinl, [Nuid ol" hitlos Hprinklod with wiilor beloro Uuistiin, os-kol- of. 1 porlrav that one. paint, I write for 'S. 'ChincH-iiolziiiil it niysolt. 'KoU .luntod himscll'liis [it, myHolf on it, intoil yourHcll in I My painter, paint. liton.' Ho thiti tiiimiMj. tlicni.] ilizciii, nkiiliztMi, (H) 1 wet the liidc to niako it (Vcsh ii^iiii A ;fri)Vo ol' \v(M)(l III th<.' prairie by itself. Vl. iit Hoiiielliiiig around my neck. jdikpseiii, kalepsoii, kaU"'psi'iil, r. fr. r. (H) f put a iKickhuu! to lll.-t lU'i'K. liiiliiiseiii, kaU''i>rtomeii, kalei»sciiieiit, r. inxlr, Q)) I put th 18 !in) mid my neck. ,;il(']islitem, /•. rcl. T j^ive him sonietliiiig onianienlal aroiintl Ills llCCK. liiilriiltem, ('. rel. (!•>) 1 put a iK^eklaee etc, to his *Kokal- iiill III i-skusei!.' fjive a medal to my noii. kiili|isemltein, kalepHenilteii, r. insf. yd. I wear liiw medal lurklace (!te, line kai|iska;:;aei, ///ly. kalpsk;iH;aesh. (.')) I harness a horse, I KHskuguc,' iH('ali(iiH| |iiil aruii lid the neck of tlie horstts. OVHO [il|iska;,'aem, kaljiska^^aeii, (H) I harness liis horse, kiiliiska^aem, kalpskai^aemen, r, Iti^t. (0) I harness a h willi lliis. I use llios(^ harness. k;iliiskii;;aemtdtem, r. /7.7. (lO) I use his harness. 'Ko-kaljiska- ;;u'iii rlltfii 111 s-kalpskuLriie.' You use my liarness. ilV , -[root of,] Lcskiiiueti, ehin-kaliieteni, kaliietish, r. ,.(rf. ind. (0) F trannile. other groon rWj^H 1 tread kiilut'toiii, kalueteii, kaluetent, r. fr. r. (S) 1 ti-ample upon hi 1 (omc over one by chance, meet him. ni; i V. rel. (17) I hung his utuhook. .( (•Iik!il;,'ii.''liitoiii, I', rcl. (IT)) I holp him iuiiigin<5 liitnsolf at lidoks, liiiic.s(hl<<»lj?iiiizi»l'. '"• '■ V. I'op. (8) I hook it high up. M (likulgui'^iiHon), V. cop. rcl. T hook hin high up. !' (likalj;;iii'»s.shti'n), i\ cop. luL I hook high iij) for him. I clikiilgutliscm, r. cop. pi. I ho(jk uj) high sevorul objocts. i!ikiil"i'iiii, .^'. Tlu- hooking. 'S'zchkulgum.' Whut is hung up iitiiliook. Vlikiil"iii'iis, s. The hunging high up, 'Szchkulgutus.' Whut i.s liuiijj liigh up. lulikalf,'!!!!!, sguchkulguiiiiscun, .s. Person uppointed to hang up tliinK«' knl'Miiiiicii, chkalgusi^nien, ,v. One uddittcd to hung up things. kaliriiiizuton, s. lie thut hungs u thing on u hook. \LT,-[root of,] bituHt'iu, kiiltusen^ kult\\sent, (8) I bring him or it on the top (IS a Iiill. J^^. 15. — All this verb refer to the top of u hill or inoiMitain, liltorally or mctuphoricully. *T-Jesu Kli kultusis lii (■imcii>.' Jesus ('hrisl curried his Cross to the top of the hill. kiiltiUtein, kultulten, i'. rcl. (10) I bring his to tlio top. inoH-kikulti,ohin-kAkuIt, kiikultsh, (5) I arrive on the top. ikikaltcni, kdkult'sten, kakult'sku, v. cams. (8) I make him go to the toi). 'Kiikalt'stem hi JcHU Kli.' Jesus Christus compul- susfuit ire ad verticem montis. linos-iikaltelsi, ?•. vol. i-iikalteuielscn), r. vol. causs. iilkakaiti, r. dim. I reach to the top of a hillock. kit, .s. The top of a hill. altkaii, .>>■. The tctj) of a high mountain, inclikaltkun, I I'euch the top of a high mountain. \\—[root of,] \d'm\, nil. adj. lain quiet, not noisy, not disturbed; mild, ^aiitlo, moaning un hubituul disposition to culmuess. in-keiin, I have no j>uin, 1 am calm, I am easy. lip, lie liccunuj culm, he culmed down after a fury. ■"A KAM IKS KAMlV, Uumstl'll, klUllstrl* I 1 .. 1 1 1 (imci, oi one iiuii ih iioi sin>jM)Hi'ti lo iiavo noon Hilary \n>\\,f^, UuiulUni, r. nl. (17) I iiiak(< his (jiiu'l. UamkunW-clistom, kiiinkanu'clisteinon, (9) I do it slowly Jk liiiu littli' by litiii', I tortiiri" liini at my Icisuro. 1 1 'i! r 4 I A..1... :i .1 1.. K hiiu'skatiikanuMixuii, i uirry, i uiko ii siowiy riiiNESK.\MKAMf;i,ist, I, ['(V,] tulk with other mcMisi. Wi) laiK av I * m n*| "V riiiiios-kauikaiinlslii, >> o talk ot sotncllim^. It's-chkiuiikanu'lishoin, chkamkaiiuMishoii, (8) T talk ahout tlmi *' chkainkaiiuMislioinltiMti, (Ifi) T talk about his '' nUiilkainkanii'lishi'in, iiUulkainkainl-lishiMiiuii, (0) Italkv him. CMiinos-iikamkanu'-Isi, We talk in a room. Skamkamrlisti'ii, .«. The talk, the nuilter, iviiiai'ks oi lalkinr, SkaiiikiiiiuMs, .s. Tho talking, lhi> ho!iliiit:;connci!. 'Szkamki iiri 1 i I ill I .- \> hat has tK'on tal IIW^I *f»\l iSnkanikami'listoti I hall > mil ii l-ciHN-cMiKAMKKiMs, 3iy oyos aiv calm, I look calm, («lu», moi'k-oyctl. Chin-chkainkampus, My eyes gi-ow calm after a stbnny (lilm I-chin-k«iims, ^fy face looks calm. Chin-kainpus, My face became calm, f'hin-kuiniisem, kamiisisli, (0) I liold my eyes qniet. Ciiixks-nkkImki.si, I feel (jiiiel, calm, well, contented. riuneN-nkamclsi, I keep myself calm. 'Komi milj^uelsoin ii m^'Isem.' Rcquicfieant in pare. f'liines-iikamjiclsi, I got calm, I grom calm after a fitof|ia.«! Nkamkan\«Ms; (Uij. Meek. Snkanikanu'ls, n. 'I'hi- SnkainkaineUteii, v. Met ('lIlNES-KAMl'Mt, .bin • '\ 111^ lll\ V f^ , 111! V l\ I I \ ^1 > .» ,,. -, .,.,. ,v. ,,_, .... 'CI Kanuii, Kaiuipsh, r. inrr. {.)) getiMig cMini, aucr a sioruiy aiiacK (u anger, 'i'.i (doK'd, ealined down again. *Kanikanii]i,' ;vv ^.^^\] .... ■» iviiiii I 'I'll, i\a jri>u l\.l 1 11:^11. l\ II, > ' ) ■"• '•■!■• •■•••, ■ . • ■' calm, aj)])case, soothe lum or il. 1 make I 'Fvani'itcs In s'cliilncukii.' Uc calnuMi .-> ^ra-\\ iiiii. 1 1 n t .iiv .-ici kafiij)ltcm, kaniiillcn, kiiniput, r. rri. (17) / rs. 'KaoH-kanil *M\\i altout tlitit, \vv ii fit *»'' Y^'^H 201 KAM liis..,.T.'T*.>*iitM ni-l '"• '**'''• ^^*^' '^'"'"^ "'"-^ unotlu'r. KiU'H-kiiinpHliitiii'giii, Wt) oalm oiio with tho other, in favor of t'licli other. Skiin'ip) •''• Tli(« gcttiiif^ calm. 'Szkaiulp.* Tho having got calm. KiimiK'UZiUon, s. A soothor, appoaHor. XkamkamkIn, adj. Calm talker. [ts-NKAMKAMKftiNKM, nkamUamUt'in, (8) I talk to him gently, « tilviinikaink/'ishtem, (14) I say something gently to him. » nkiuukamkiMllem, (10) T speak gently to his Xkamkamktfki;, s. Calm water. Nkniiikamzin6tiku, s. Calm water at the rthoro. U^\,-[rnot of,] (^|,iiic,s-kiiniini, [with a sharp K, as in all its derivatives,] chin- kaiinniiii, kanuniisli, r. (trf, ind. (7) T swallow, digest, put (JDWii the throat. a®*'I-chine8-kamkammi,' red. Irs-kimitnini, kaninuMiti^n, kanimint, cont. os-kammisten, i". tr. r. (10) T swallow it. " kiunmiH«im, v.rd. (17) I swallow his " kamiiisliitem, (ir>) I swallow for him, I eat for him as another (loos for the ehild. riiiiics-kiinimluisi, r. freq. Cliiiios-nkamn\tMsi, r. ?•o^ los-kamniiiuiieni, kamniniln, (8) I sueeced in swallowing it. Kiiniida, N. (Jliitton. KiiminOtnem, .«. id. |lK.s-Kri.KAMMiM, kulkanimentiMi, (10) T covet it, desire it, conciip- isro. [l\y Spokans, 'Chilkaminim.'] IriiiNKs KAMMs/fNf, cliin-kjininisziii, jun^ff. T am wished for. <1iiiH'--kaniiiis//iiii, chiii-kaninis/ineiii, kanlmszinisli, v. (tcf. ind. (fi) I am coveliiii;, wisliing. -kaiiiiiis/.'iiKMii, kainmsziiiciiHMi, kammszinenient, ronf. os-kani- iiis/,iii(Mii>t('ii, es-kammsziiiemsku, v. tr. r. (0) I covet it. Icanunsz'iiicniltcni, kammsziiienilten, kammszinemelt, v. rd. (Id) I covet his kaiiinis/.islitem. kamszisliten, (14) I wish him some good or evil. Cupio ilU. |I\iii's-kainins7,i.>-litnegni, v. rcr. AVe wish reciprocally good or evil. so 3S n x 262 KAMIN 'S/.ls-)li)o.' I am liiinyiy aftn loltacco, hread, also of spiritual food. iskaimMlcM), i^. Tho starving, the lieiiig hungry. '.Szchsk :iiiit'l' ton.' Tho one starved. rhska III Ka melt mil ka. .\ stai'ving fellow without griih, [.sii,! also, by way of reproaeh to a rich one that gives riotliiiij; to <'af.] 'Ku-ehskanikameltiialka.' You jirc starving. K\MVAK,~-irootof,-] KakamtMc, or kakam6ieton, «. Fisli-hook. ^""hities-kakameiei, chiri-kaKameie, kakamc^iosh, r. intr. (5) I an H«hing with the fish-kook, angling. Tes-kakameiem, kakam^ion ; ('ont. es-kakamtiesten, t'. //". r. (S)l| fish it, hook it, kook it up with the fisli hook. •' kakam^ieltem, (IG) I fish it for him. " kakameieshtom, (14) I fish, unglo for him. 'CIu kokakai mtMesht.' Co to get me some fish, hy angling. rhinos-kakameiemluisi, r. frrrj. T-sgnkakani<^ie, s. My folks fishing for me, or for themselves. Kakanioii^'tnu!, x. An assiduous angler. Skal. fo/,] CI line; ainnii, ili hill 1 Nainiii 'Szki .".7.^ iKaiiuie Fished. We are plaeed tl lU'lV, ,:k- rtturvo alU'i' ii, tri'i) 363 KAMIN ^lir thiiij^s i\H' (III tlic (al)lo, [dii tlio mill,] tlio table 1h Hot. PI. 'Kamkamiii.' Of sovorul ob- ainin, <'^-i'' kniiiii j,.(lH 111 ?<('vi'ral itlaocs ChiiiL's-kaiiiiiii, cbin-Uamiiioin, kamiiiiHh, v. tut. iml. (fl) I lay thoiu ili»\\ 11, l»la('o th(>m down, di'iiosi' tlwiii. N". n.--lt is a jiliiral VI rl), in regard to (lie objiM ts I.mmI down, not to tlio agoiU. Tlie «iiig"''"* i" Ti's tk/)in.' ftaSr'Tkom.' I|,.-Iii'.miltini, IvainiMt'ti, (10) I la^ llu-iii lor for him, or, I lay down liif*. IKmi" kaiiiiniriit, '". ('"/'. We lay down scattt'rcd, as poojiU', liook,s tniliN (liruwii loose on tlio iloor etc. Plural of 'Kstoko. 'Kiiiiiiiiiiiziii<'''il^""-' Fislics 1^ inn; tlicro on tlM> sliori'. ;;niU'N/.ill, ilW t, >■. (loods tlin>\vii in; i-'dods in ;'i'noral, wlnii stored iiy. Plural of 'Staki'l/a\t.' iiolszi'itiMM^ kunui('lsz6tt'nu!n, (0) I la!a' to inysolf tlio ('(Kills. Piikaiiiii 111, .«. Box. 'Snkainiu'lsziUcn,' a. Hox for dry gooih ilothos etc. -ni KAMfM, cs-r/lilcamin, r. jxtss. Tiny arc on tlic fircj Qiiocc's of iood on till' tiro wood thrown on tho tiro.] '!iiin'>^cliAamiiii, (•liin-chkaniiiicm, chkaminish, c. it<:t. inJ, lor. (H) T put i..(lil(am'ni('iii, chkaniln, chkamiut^ r. tr. lor. (11) I plaoo thoni, [nieces of wood,] on the tiro. • (•liKainiltoii), chkamilton, chkainilt, r. nl, (Ifi) I jiut wood on tlie tire ior hini. *Ta koi^s'chkanwltj^ii.' You do wot jmt wood nil the tiiu for nio ililciiinncnsoni, ri-o over the liml) Es-nkamiietikii,' cw thcin in the 1 I throw down, to sec. throw my eves I Ihrow your eyfsj Iwithtlruw luyselt' r!l/.kiUllllL' 265 KAO u.iuia, (8) T throw it hijjjh up lU'i-o,-? t|lU"-illl, il,-[root of,'] „, (luj. Arm (.•oiitrac'tod, ,shi-iiiil<, crippleil ana. 'Cliiii- bnai'iui.' My uriu is contrac-tod. X. B, — The K, is hard. .iiiui""aMi, cliiii kauugaiiciii, kiuu'ii^-aui.sli, f. iirt. iml. (0; I contract, shrink back my hand. Icaiiiigiiii, 01', itn^^ v, iikaka^jraiiayian, Folded arms. Hand (.oiUracleJ, that caiiiiol open. 'Ixaiiiiechst.' Tlie huiid gut .shrunk up. Illl-U' iiueiisfthiii, c. cop, I have one foot coiilnirlcd. ;:iiH' lishiu, f. eoj). pi. My feet are contracted, 1 am cripple. liiiii, It ifot shrunk. 'Ivan-kanin.' They got sh runic \0,-[r'>o{ ''/,] [■Ml, It is broken, it is not entire, not wlioU'. It r.'ot broken, it broke by itself. Ikioiii, kuuritcin,Tt was brolceu hy somebody. Ilio ;;iuiiii. chiu-kaoo, k'aosh, r. pa-'^''. (-i) 1 am being broken. irJ, ehin-kaom, kaoish, r. art. InJ. (7) 1 am breaking iiokaonn, liirs-kiioin'i, somethuisi uioiii. kauiiU break it. ii. kaont, es kaosteii, es-kaost^lc '4- (10) 1 ;;i(;kai)lil, /•(''/. ;.ioUc'iii. kuoltcti, k.ioolt, i\ rd. (17) T break" hi-^ or it W-r I him. biHluli'iii, kaosliiien, kaosiut, /". ?'• 7. (IH) 1 helM him bre;ik- \\\Vl '■'llll 'tiling, I break for him. k;i(i>]risliiMii, kaoshijjhemcn, r. rel. (9) f bi-eak it for others. h(-kao>lnsIii, c. Vi'l. T break ^omethin;>; for others. aoiiiliusi, fi'C']' line mo 11 A. sina«ihof of aiiythiiif |ii/,iit>i', ••-•. T; \o oreauei" o f it. JlllllltlMl, .•<•, Ibrokoti.] Iiistruniout to break with, [in regurd to the object null, .>■■. liisti'Kinent to break, [in regard to him thai uses it.] What luH been broken. [;i()::.inoiH; kaomiii, kaominj, r. 'ni.sf. (11 1 nse it 'o brcn'. . iUDiiijltei)), c. '/i.v/. rel. (16) 1 uae bin to break, I break hviili Iiix. ►—I H *< Og >> 3 2«6 KAO " kaon6nom, kaonun, (8) T sucoeod in breaking it. " kaonn6Hoin, v, rel. (16) I succood in breaking it. CniNEs-KAOPMt, chin-kaop, ka6p8h, v.intr. (5) lam breaking J me casse. 'Ka6p.' II Vest casse. I got broken, I lot myselfl be broken. Kaoptin, kaoptinten, s. A fracture. les-kaopiin, kaopsttn, v. causs. (10) I make it bo broken, ] makcii break, kaopnvinera, kaopniln, (8) I succeed in making it break. kaopnftHcm, v.7'el. (16) I succeed making break his CniNES-NKAotJSi. chines-nkausenziiti, I bi'eak my own neck pur. posely. Chincs-nkaopusi, (5) I break my neck, J make my neck breaklvl itaelf. Ics-nkaopuscm, nkaopiiscn, (8) I make him break his neck. " nkaopuHcm, (16) I make his break his neck. Kaukaupfepelshin, He broke his arm. KaoIgan, Broken arm, [that has been broken.] Kaopigan, Broken arm, [arm that broke.] Chines-kaoagani, chin-kaoaganem, (6) I broke an arm. Chines-kaopagani, chin-kuopaganom, (6) I make somebody brcaJ his arm. les-kaoganem, kaoagan, kaoagant, (8) I break his arm. " kaopaganem, kaopagan, kaopagant, (8) I make him break liij| arm. " kaokaoaganem, kaokaopiiganem, red. For both arms. Chin-kaupsgutip, I have a broken rib. CiiiN-KAOSHiN, My leg has been broken. *Chin-kaoi)shin.' ilyl, broke. Jcs-kaoshinim, kaoshinten, kaoshinttMcu, (10) I break his leg, *' kaokaoshinim, kaokaoshintdn, I break both his lej^s. ' kaoshintes in nako^men.' Fregerunt crura latronum. " kaokaoshilt^m, (17( I break the legs of his •* kaopshinim, (10) I make him break his leg. 'les-kaokaopj shinim,' red. Both legs. " kaopshiHdm, (17) I make his break his legs. Snkaopshintiin, s. Place where one breaks his leg. Es-KAofiPinE, The handle has been broken. 'Es-kaopepiic' Tlij handle broke. t. it. m breaking, j( I 1, 1 lot myseltl okcn, 1 maljcii g it break. lak bis o"wn neck pl^^| y neck break kjl Ic bis neck. cclf. ,n arm. J somebody breiil is arm. alio bini break liii| |)otb arms. aopsbin.' Myl Lroak bis log. L liis k't;s. 'K»] latronum. 5«- 'lc8-kaokao] s-kaopcpilc-' Tl 2«7 KAP ■M-lioacMiilom, I break tbo axo bandlo. 'Ic8-koap6pilom.' I make the axe bundle break. lyj,.,; ^)t(;ii.sEM, red. kaokaot'cbscni, kaofccbson, (8) I break it [braiu'bes of trees.] |^;iopi(hsein, I make tbe brancbes break. » clikaoticbseui, or, cbkao]j> f" a % 208 KASIP liis sarUlIo. (•iil!.:i|i(Milt('m, (IH) I [miI :iii ;ii>i'.liiin(i ov.'r Iiis s;i(l,l!,. I'likniuMiscMi'ltcm, r. inst.nl. I use liis apisliimo. r SI I Mviitti'il''^, .»>'. Apinliiino, hl.'iiikcl (Hi wliicli (lie liil' I("> llUiipcllisli/lglKMll, («) I hincc ;lll ;i]li:-llllno lliwlcr his n;;i|,||(, hliiiil<<'l liis horsd. KAfKI//!-:. V. !Hh1i, \k\u, pliitc Siil l-avi]).' TIktc is a lonjj; l'i;;c y *'i ; ".vi \<<\\'j lime vl,;ill pas N (■ i;s Ka'-ii' A I !!h' Icil^^'yt, (liaii no lotiiifor lliaii. "^IKakasil". A little wliile a,i;-(>. ('lniH's-lsas[miij ( !iin-I''a_\ in;:;. ui. a>-|ienicii. \ late ediiiii^;.'; [lei'sui, liahitiiallv loo Ion NUas|itiii. ^^ I";; ('lllNKS KASI'ZINr, e \v 'M'l'e (.lie sta\ s a loiii;' ('.rae t:ill< ii- Isii-ii/iKcm. Kasii/.iiH a long tune. ■iiicii, (!>", I |;ill< |(i liiin :i Ion:;- tinir. ( l»!;;!'p/'nie'ii, i li'vas'i;'.'i iieiiii'ii, (IV) I laU; a Ion;;' time Ka'-p/iii, .-. A II rmll''--- lalkei'. 'Kaspzineiiwii,' /(/. ( 'liiiic-- ka^uiNI II, r. "!■ fclani Isasip u uii-KasiHl.-li liave I'e iv'leil a loiiir time. Iks cliK Xsi'is-KM. iliUaspuseii. (^) I loolc a long time ;;l liiiii, Cliiih s--'lil|ii\si. I l<'"!< a long time at soni-thing. • 'liliiev | lK.iii;\i«k:i( ?' U<>\\ long wll yoii rejoin' in Ikij ''I'V/,ag.i'ska«ip m kaepl KoIiii'/'.Aleti.' Asionga s [Mil l-i.||!<;i/,i;/(.|ii, " iika/.eiisein, Ks-iikazl<;i/.ris, ' K- iiL-izka/.r^ie, C'^ nka/./'iie, lie ftaS-'.^'iteh.' I<'.S|il.;;|/,'.||p|||_ ,, aliiazkazi' lie UiiiliM- liis s;;(lill,>l 1. 'T's1^li'", Scar on (lie I'oroliead. ChkalfiMii^'o/cli, Seal- on tlw hiraMl. |(.,(,'l'iiii, Tlic siar was Conned, 'Ks-kal'tinii In i-snicliidi.' My nil islicaliiig' np iiiid loi'iiiiii;;,' a seal'. K,\ riSKAN, ^. A roiiml '•(one witli a liainlle, to jioiiiid meat \\i(!i, liecansc, '('like nseiilci:. I'luk,' TIic wooden liundlo is >(•[ around tlic sIoih-. Igy-'Kac.' ("IIK.MMn A rCf'S, N. l>as(ivi(.iiM'ye,s, [i'nnii, 'Kai^ii.'] fi^-'Kaf^u.' K.V/.. [!""' "J\] l',/.-ki /., [I I- '■•Mili'a( led, woven, [a'H a Hal plailcd rope, wliieli ol' con rse Hlii'inks in [ilaitiiij;'.] Cliiiu's-ka/.iii'i, cliin-lia/.'iiii, Uazii^'li, '•. ((ct. iiiil. (G) I eonlract it, sninclliiii;.';, ■'Iii'iiik il, I rediie • lo a -iiialler compass; 1 luako flal livwscs, I plait. Icvkaziiii, ka/.nh^ii, ka/.inl : 'Oiif. f^-Un/,>Uu, r. Ir. r. (10) I con- iraet it, ') I ln'![) liini [liaitin^' Iiiiir, rojiots, etc, u I- ll/.^ lii^Iieiii, ka/.sl\'i-.licineii, c. rd. (I)j I jilait iL for ot'liui'd. ('Iiiiies-ka/>liislii, /•. rrl. 1 pk-iit (or otlnM'H. Szkay.iiii Wliat is iilaitcd. l>-(lika/.i/.i'. It IS woNcii all aroimdi \-. nkazi;a/.(^ne, TroN^es, plaited liair, at botli sides of the cars. Ii-^ iika/./'iic, lie has tlic hair plaited at ono side of the ear. jia5-'Siteh.' hs-iika/.nicm, ukazc^necn, I plail his hair at ihi; oar-sido. 'Icb- nkazkazi' noni.' Both ears. S 7) I 3 tt) > > 270 KEI EH-kullv'zi\])kivn, Trosso.s at tlio bark of the head. Io8-kiilk'zili»kaiu'm, kuMvV.ilpkan, or, kutHtchdpkan, (8) I wcavf plait tof^oUio!" his liair at the hack of the head, I plait histQc Wr'Sitch.' Ciiinks-kazi'mI, kazip, kazipsh, r. intr. (f)) It con tractn, shrinks up draws together by itself. Chines-kazptk'hsti, (•hin-kaz])(iehHl, (5) My hand is shrinking, (.(,f|. tracting. fx'rd. 'Kazkazpeehst.' Chines-kaz6chsi, I shrink my hand, contract it, by my own utt. Jes-kaztchstem, kazc^ehstenuMi, (9) I withdraw my hand from him. " kazpi'chsem, kazpt>ehseii, I make his hands shrink. Es-kazpi''('hst, lie has a contracled hand. JttayKani'chst.' Es-kazi)shin, lie has a contracted leg. Chiiies-kazpshinini, chiii-kazpshiii, ]\Iy foot becomes contractcj shrunk. Tes-kazpshinim, kazpshintcn, (10) I cause his foot to contract. Chines-kazshinmi, chin-kazshinim, kazshiniish, (7) I myself con. trad, draw together my leg or foot. Tes-kazshin'im, kazshinti^n, (10) 1 contract his leg. Rnkaz6s, s. a cajota, having the nose shrunk. KKI, es-ki'i, ])L es-keikcM, ,s. An Indian camp, village. N. Ij.- The K, is very hard, and the E, broad. rhines-k(M, past. id. (."i) I camp. Chines-keikei, nv/. (Miines-keilgui, chin keilgui, keilgush, (f)) I put up, raise the lo(l;'o or tent, los-ktilgum, kcilgun, kcilgunt, r. fr. r. (8) T put up his lodgo, a house. Sk{'imcn, s. Lodge poles. SnktMten, .s. Cainji-site, tu^vn-site. ChincschktMsshemi, chines chkeisshen, (h) I am built on a rock. Chines-chkeissheni, chin-chnei.sshenem, chkeisshenish, v. art. ini (6) T am building on a rock. Ics-chkcisheneni, chkeisshen, chki^isshcnt, !'. tr. r. (8) 1 am build- ing it on a rock. 'Chkcisshisz hi zitgus hi I'shdnsh.' He built his house on a rock. (nunos-chkcisziiti, I am bound to go home. Chines-chkjiis'cir'nti, I have folks sick at home, requiring tlim protect, dolend mcH contraotci], riiise the lo(k'( 271 KEIG my proHenoo. |/i|,i,ies.k(ij;ui, cliinoH-ki-igu, pans. (5) I am driven away. |(-|,iii,.s-ki-igiii, fhin-Ueigum, keiguish, n. ad. ind. (0) I am driving, iliusiiig uway, ox])elling, whipning, [but in order to drive ani- mtils, not for punishment.] Ls.lv(:i"imi, l<6iguii, k^'igunt, rout. «H-k6iguqton, os-kiigusku, v. tr. r. (8) 1 drive them animals with the whip, or the like, to make llioiii go, 1 fhaso thom. *K(jiguntgu In a-snkaozin.' You drove uwiiy your communion, i)\ir Ijord whom you ro- coived. I kiM'MiHem, ktNiguHon, k6iguU, v. rel. (16) I drive his or it for liiin. *A ks-kt^iguJziii '/' or, 'Nam ktigufzin V Shall I drive him lor you? shall I drive your pack-horse? ( laiifiishlem, lm, l<()Iliri;.;iisIitiMi, r. >'rl. (11) I |M(>(r( ( Hoinrl) for liiin, liolp liiin in ])i'()l«M'liii^. niim's-KnIl>i'i;.;iii'<(I, rliincH-lvolKci/^ilii/.i'ili, i\ nj'. (Ti) I juulccl Holf. H/,lv()lk(i;^ii, The lliiii;'; |)rnlc< ((>.|. 'I m/,K(iII,(M..||.' ^^^ ,.|j wlioin I pi'otocUMl. Iii-Iu)llu'i^iin/.i'il(Mi, N. My pi'oli-clor, di'liMidcr. I N;;nUolUri^ll, !'. Il(> tlial protcct-i ;il \\\\ rciiirwl. Kilos-Iu)lI/'. Chines iiKitlKi'^iimtMM, i\ vol, KKIIi, [/(>(>/ ('/,] 1 1 111.' ('liiii(>s-ki''il'li, chilli's Ivt'il'l, I !iin ^.mIuiimI, ri>a\L III} ISeir l)tMUJIMMl into CliiiHv- kt'ili, ( hill iwrili'iii, I^rili.h, r. ,i (line sDinchixly, pi'i'siiaih' Iiiiii Id c lo.i-lvi'ihMli, Uciicii, luMh'liI, I'oiit. ivs Urilslcii, r;.lvfilsl> ii, 1 pci'.'tiiaih' liiiii li> evil. '* kolktMl**in, red. iii\il'', aiiJ H'- ''. Ir. r. (Sj kt'illii'iii, Iveilllcii, ktiiill, r. ;j piTsiiiiMDn Ilia. krikshlciii, kiMl.shlen, r. rr/. (II) I help hlin persiiailiii^ one U> e\ iI, iuvor. Iviies kalliieuiii. M'llllce one In;' liiiii. jM-rsiiaile sonirlioili in \S e lu•^^lia(ll• one anol her In e\ leskalshtiieiriii, /" W he!|i one aiiotlier In | t'l'siiude ((lliir- Chin es Ivalinliii.si, r. Jrni. Cliiiiex kallliiinshi, r. p^p. 1 si'ilme penj ].■. Iks KKii.KM, keiio, inM. ^^^) I use it to per.snaile. 'Keileiin' iiluliin.' I ns(> gohl to »0(liie(>. '• karinnnein, kariniiii, C^) I linall_) -.iiceeed in pei^-iiailiii^' 1 mil 10 j evil Sk^il, .-'. Tlie ^eiiueinir. 'S/.k» Ti le Heuiie«'(l Kal'l oii/,ulen. Sed lucr, Kt^il'lenuMi, n. Insiiainieul of sedin tion, [lel'errlii^ to llie sed Kidllainshleii, >. 1 list i iiiiieiit. ol' -ediiet ion, [relerriiio- to mri (Hioe( !•] CIllXKS KKll/n. rhin keilt, KeiH>*h, r. nu (•■•; lie H'' awiiko, [KIS, \n)„t„l\] [liJiM's Iveisi, eliii (ImiiiierH or ^slv(''i,sem, keiNci Noo i*. ill u (It ■' ililiei.Helii, ell clikih'M'lin'Uoi [lllTKAM, s. ,' |il.'int. llllM'.S KKII'I, m\\i}i\ in th(! Iiikriiiiii, .s'. ()iu> \]\\% [rout ol\] lini's-keiiVs, I am B-liciliselll, li^'iils iiisiii,'ree in opj krii'isehc^ni, k^'i liiii'skeii'ilti'inishi, |iii(:il;«'iiiHeii/.iili, *'.v|(iliiisHeniit';^ui, feius, .". The (h'Mhi ^l;;iik;iiii.setmif, Y ^kaiii.s(^riz6t«n, ,v. iisciiien, .>.•. The ; of unbelief; MikaiiiltilinHfiten, tU{i,--[root o/J P'i"i , •• fliimaii Ill I Mdiiii'tirnii' I JM'tilt'cl liij T. mill, |«"i(||ji(ln|^ ninsllj ill ;i liiiii 1 iii\ ill', ami h\i- lsl«M, r. /)■.)■.(<>) ,. lij ^u'^^^^l;lsi^J||, M)IIU lio.ly III lih |l) ("Vll r.v.KKic uliii 'IvriU'iin' .ii;ulm;il>iii lO lln>Sf(llHlT,j li'iiiiv lo ilic y k-') awiiuo, 278 KKUUi Imchiih' iiwali*'. 'l'iHli(^iltHli.' Kt'i'p uvviiko. /7. 'Kiioh Uii lilli, Kii^'kalill, Ualihiii.' ['liiiii'^ l^'i't '''''"■'*^''''""> li«^ili«l>, '■■ '"'■ '/"/. ('5) I \val<■'''■• i|iii„.f,.KallluiiiMlii, I wiikti poopld. iliilkriliHiiriii, cliilki'iliMiii, runt, rn iliilktiiliK^Hlcii, (H) I iiiiin- Iciilioiiiilly waUd him {'nun liis (•Iitji, hy iiiukiiif; iio'ihi) or i-.\- liiiwiiij^ liiiii, 'IIS, [root of,] ■i'^ »•(»•. Hajr-^M'hil. III! ^Bliiiii'^t !'<''''*'« '''>'"'^'''^> ^'^) ' ^I'l'ak in a ilrcaiii, [iiaiiic liu- IimIihh (Innmri-H or |u-oi»lir(H.] LciNci HOO I* 11 II, kciHciiicii, kMHv(; liim not, I i|isiit;n'f in opinion with him, 1 doiiltt it, ({lu^Htion it. knuMcUcni, k<''iuH(dtt>n, (1(5) I do not boliovo hin kllli's-Mlll ItiiiiiHlii, I do not hclicvu thi> jx^tph IIIUM'K ('•iiimMizuti, I do not hclievo rMyHcll", my awu cyoH. .kuiiiHscimOifui, VV*i do not hidicvo one unotbor, wo dlKUf^rtM; ids, •. Tho ^. 'S/Jc^iiiH.' What ih not bidicvod. t:\;iiils('iiHi I. Y Kii art' iin nnbolmver lkaiiiHoii/.(il«n, .<>'. Jlo that ditibtdicvoH nio. iisciiicii, .■••. Tin- t'ooliHb unbolit"V(!r. 'SkoMiH<*'mrn.' Tb»; liabit, of unbeiiof. l-clikiiiiiltiiniHhtcn, <. TIk^ why yon (b> not b %^ ■a I , » 1 t 274 KELTICII f^pnornl, as in opposition to whites.] Chit) Hk61i^n, tain chiii-siiia])!, I jini :iii Imliun, not an Aiiifii,;, PL 'Skalkeligu.' The nations. (niin-kuhVnsziU, I play tho man, I [Any the Imlian. Chin-chkalkali^ufl, 1 huvo tl»c look of a man by my oycn, laiiiaJ Indian by my looks. CiiiN-Ki.TELSKfcLinu, I riHo a^ain from dcud. 'leis-oltelNkeliifuin'l (8) I rise him from the doad. Chin-oltclskcli^unziit, I rise myscll" from doad. lEa-KoTiSKftr.ioiiM, kolHk^ligiinu'n, (9) \ visit him trout hima«4| man must be treated. Stolskdligu, s. The people at large. A nkaliguskut'st, a nkeligunkia'st, Your Indian name. Piik-skfeligu, or, chpikaze, The white folks. ChinoH-koligualkasi, I dress Iik(> a man, like an Indian. Chines-nk61iguzini, 1 .speak like an Indian. 'Kalkaliguzinenioul zin.' I say 3-ou are an Indian, i.e. n good man, as cadniif tion thinks itself the best. Chiks-kelignngnisteni, I want to walk like Indians. Skdligukan. s. Skull, human skull. NkAligukan, s. Pumpkin, squash. KELTICH,— [roo^ of,} Sk^ltieh, 5. Flesh, body of living animals, substance. 'ilalt4il.| tich.' The human body of clay. PL 'Skalkfcltifh.' ft, 'Slk^kaltich.' les-kdltichcm, k^ltichcmen, k^ltichement, inst. (9) I liavea WjJ of. •Ktltiehemen In malt.' M}' body is elayj make it m\ flesh. *Kac-k('ltichcmentem hi kae-siilen.* We make ileshol our food. " k^ltiehemhem, keltiehmelten, r. rrL (IG) 1 take his MJ 'Ko-k#lliehemoHgu lii i-sktMtieh.' You took my own M [as the Blessed Virgin eould say to Our Lord ; and any marl ricd person to his partner.] " kolsk^ltichem, kolshdltiohen, (8) I make his flesh. 'Iwl skeltichisz t-malt.' Made his flesh out of clay. " nkulk^ltichem, nkulk61tiehemen, I have the same flosli i him. *NknIfeItichemenzin, ku in-pogot.* I have one lii*| with you, my father; or, 'Inko chin-ep-sk^ltich raniii.' I-nko kaep-8k6ltieh l-.Tesu Kli, We are of the same M\ : )t nil Aiuoriia, £75 KEEE jortus ChriHt. L]ijii.t'nfiislalticli, I f;'e't iiifl(.'«li; [sivicl of vegetables when thoy jrrow, iiiitl make a body,] ;|.,jH,.l,alli(), .s'. The body of a tree, the trunk. liiii.(Iiilk;iltchalks, 1 have an overcDat, a gariuoiit all over my liody. ■Iiillii'lticli, '"/'■. '"//• Oiitwarilly, outward, Itt. over the body. 'S'liiillvelticli,' s. The outside of unythinj^, [the opposite of tlio iii>ide, or underneath.] 'Chin-ehilkeltieh tam-ehin-koli- sliul.' 1 !H» the upper one, [not under.] 'Lu chilkdltiehis i-koiii.' Tlie exterior, outward jmrt of it is blaek. MiM.TKMi'ii , [IVoiii skeltieh, s.] A male, a man. 'Kuks-kaltemigui.' l]f ii iiiiiii. 'CluMskaltt'inigu.' I am a bravo man, not a wo- man to be trifled with. Itoini'uilsli, III' turned to a male, not a female. ^iikiilti'iniN'ii, ^Z""- '^ '"'*lo tisli. riiiiics-kiilU'ingnszuti, 1 jday the man, the strong, the bully. [es.ki)lskiiltemigum, kolskaltemigumen, (9) I treat him an a man, well, 'liiii-skaltonigualkasi, I dress as a man ; [of women in men's dress.] Lhiii-kalloitiguH, I have the face of a man. |.kii-kalktiitoimigi\s. You have the look of a male. ikiiltLini'ni/.iii, or, iikaltemigiikan. She siteaks as a man. Mval kiiltt'iiiguzinemenzin.' I say you are a man. Ikaltemuskagae, s. A horse, not a mare. llVZ-lroot of,-] ■kqjzi, es-kep/Alshi, v. int. Spring is comiHg. 'K^pz.' Spring sousoii came, it is sjjring. 'No kt^pz.' When sju-ing will come, next spring. ikqiz, *•. Spring season. 'Lu I'skepz.' fn the spring. jiiinc'liilkupzeiie, T arrived at spring time, lit. it became spring over lue. hiii-chiiknp'pzene. ¥S}],—[n)ot of,'] Itne, ii>-k(^iie, s. ^ly grand-mother, i. o. the mother ot my fath- er, [siiid both by man or woman.] 2nd. 'In-kene.' My son's son u.i (laughter, my grand-son or grand-daughter, [said only by the grand-mother.] 3rd. My grand-father's sisters, i. e. 01 if D SO •n 53 i IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) /. ^ 1.0 1.1 liiKl |2.5 ■50 ^^^ H^H ^ U£ 112.0 ^ 11118 1.25 III 1.4 1.6 < 6" ► V] vl ^/ Photographic Sciences Corporation 33 WRST MAIN iTREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 873-4503 's-kolk«ititsbtem, I make a skin for him. *Nom kae}-kolk6tit8h- tils.' He will make us a skin. KEZCII, s. Brother, elder than the speaker. 'In-k6zch.' My older brother } a term of respect to any body. N. B. — But brother only to a man ; not used by a woman. 2nd. The son of my father's brother, if he be my elder; i. e. my first cousin. 3rd, My father's sister's son. [ikakaze, Elder brother, [of a woman ;] but by the Colvilles etc., used also by the men indifferently. [rHINES-KEZBLSHT, chin-k6zel8h, k6zel8h, (5) lam bounding, capering, kicking around, jumping. iPf. Kae8-k6tl'8hi, kae-kotl'sb, k6tl:'8hui. M Chines-kczkfczelahi, kae-kotl'kAtlshi. ISzkezk^zelBh, The capering. iKozkazolsh^il, s. A noisy fellow, man, boy, calf that likes jump- ing around. llcs-ohkazSlshem, chkaz^lshcmen, (9) I am jumping, running brisk toward him. " tchkazelshem, T am first to run towards him, I go running to meet him. JKAES-KOAGOMB, We get up on foot, nous nous levons enpied, [said of animals sparsely getting up.] {ae-koago, We stand, [said of cattle and horses grazing sparsely.) 'Kaes-koAgoi,' subj. Lot them stand. {ogu6ut, They stand all together in a band, [as cattle, horses do in the prairie.] les-ko^gom, kodgon, (8) T make them stand up, I raise them up, if lying down. JGAMIN, s. A horn. PI. 'Kgkgamin.' ih, [Sign of subjunctive with substantives commencing not \>j S, 'IkKzitgu.'] It must be, let it be, my house. [ES-KLNUNEM, klndn, Wndnt, v. 1r. r. (8) I can do it. kiniWtem, Wndhen, v. rel. (16) I can do it for him. I" khushtem, ktniishten, kini^sht, r. rel. (14) 1 can do some- f;*' h It u «T8 "^ KOAl thing for him. Chiiios-kHn/i.ti, I think T cnii, I fiin do by myself. KOAI,— [roof 0/,] I-koai, (hlj. Black, all black. '1-chin-kodi.' 1 am all black, />/ 'l-kockoai.' 'Rpl-koai.' There is something black. %j^ koJko6i.' There are black spotH. ChinoM-kootiini, ( liiii-kocei, kdet^ish, (.5) I turn black I be(.(,|||^ black. Ics-koiUcm, koAiistcii, koaiskn, r. tr. r. (8) I make it black, T paint it black. koailteni, koailten, koaiJt, r. rd. I make his black. koakini'nkm, koaeinun, koaeiiiunt, r. tr. r. (8) I succeed ii, i making it turn blacky I blacken it, v. g. T blacken the ivinita. tion 01 one. " koaeinultcni, koaciiiultcn, (16) ] succeed in blackening liii, I 'Koaeinultgu lu sku^sts.' You blacken his name, make his name turn black. Chin-koacinumt, I finally became black. Chin-koainienz6t, I find myself black, bruised, black-eyed. Chin-koainzut, I make mvself black. I-CHiN-KOAis, 1 am black-faced, [from *Ko6i.'] Chin-koi6s, i-golskodisi, or, chin-kodios, I became black-faced. I-nkoaius, >;. Smutty. 'Nkoaius spktini.' Smutty wheat. I-koAistoma, .s. Buffalo cow. 'I-koaikoaietoma.' Buffalo cows, S'chkoci.shin, s'chkoe, .s. Blackfeet Indians. Skoaize, Black blanket. Ko.iiAMvs, .s. Black-gown, Ih'iest. 77. 'Koikoaialks.' 'Chin-kna ialks.' I am black-gowned, I am a Priest. Ko-an-koaialks, I am your Priest. 'Chin-cpKkoAialks.' 1 Imveal Priest, I am a Catholic. l-snkulkoaialks, My fellow-Priest. 'I-snku-cpl-koaialks.' M)| ■ foUow-Catholic. SkoAialks, s. The being Priest. 'Snko^ialksten.' The Order ctl Priesthood. Smcem kodialks, s. A Nun. 'Pelpilkui koikoaialks, imt 'cliibl , koaialkasi.' I want to be a Priest, or a nun. Koaii\Ikas, [from koofeimi,] It becomes black, [of a gown,] 'Chiks-j koaialkasi.' I want to becftme a black-gown. l-nko6il/.e, adj. It is black all inside. Tiie black-faewi. aialks.' 'Chin-koa. if Jigowii.] 'Chiks- »7» KOA Xkoaiiilzo, part, pass. It turned hlack iiisidi-. 'Xenu ipik lu aseii- ffjip^iiH, Tie knkm} W\q iicm iikoaiiilzo.' Though your soul bo white if you sin, it will turn black. i j.clikdilcoais, Black eyes, [black grain«, as hucklolicrries.] 'Chiii- clikoilvoaiiis.' My eyes turiicd black. I l-clikoaizo, Black all around. 'Ku-chkoaiazc' You turned black all around. ■ ll-tliilkoaiL^nc, Black all over. [.iliokfiailko, Black board. 'Clikoaialko.' Wood that turned bliiok by burning etc. llvOAKOE'MGU. JI^-'KOEM.' ,,- KOALCHKAN. JJ^'KUELCIT.' " IciILVHS-KOAKOlMTI, v. Intr. I bclcb, nirio. KOA ,-[roo< o/,] Ichincs-koaini, cliin-koani, koaniiissb, v. act. iiul. (7) I move something on. Ileskoamini, koanist^n, koanistckn, r. ir. r. causs. (10) I make hin^ or it move on, advatice, slide. Ilvkoamstt'S lu spakaui. He makes tbo sun move on, glide, .ad^ vance on. Je lefais ylisser. ^ 3,_Tlii,s verb and derivatives cannot be used for things goin^ on their legs or wings, wken they walk or fly. [loyzkoamlm, v. loc. (10) I make it advance toward me, I make it come, move on towards me. koamltem, koamHin, v. ni. (17) I make his advance to 'les-zkoamlt^m.' Make it come. I" ikoamim, tkoamstdn, v. loc. I move it from there, or, 1 flrattf move it. Cliines-koamenzuti, v. ref. loc. I move myself, slide ijiyself to. je me ylisse. [The proper word to tell Indians sitting on tboii't lioelH to move on, without rising, but dragging themselves on. J- 'Chzii koamenzutui.' Move, glide hither, advance thithaf. ' [Jhines-zkoumenzuti, v. loc. ref. 1 come, advance this way, glidingv- 'Ch^o zkoamenzutui.' Advance further on hitherwards. piiines-chilkoakoami, I play checkers, la dame; [so called frorrf moving the pieces on the chess-board.] piiiNEs-KOArMt, chin-kodp, koapsh, v. intr. (5) I slide, I move by natural movement; je me glisse. Es-koapmi \\i spakani, kukiisem. The sun, star-i arc laoving ad- /i i^hi k c S80 * KOK vaiu-ing, marcliing on. CbinoH-xkottpmi, I advunco thin way. IcH-koiipim, koupHlt'ii, koapiNkii, (10) 1 iiinkc it move, Hlido, v.if raiHing up u hIoiio or log, ho diut hy \[h iialiirul wuiglit it^m movo on. " koapnihioni, (H) I HitociHid in making it ntovu on. " chkonpmliuMn, (thkoapniin, elikoapmint, v. loc, (11) I uJvmi,,^, towardN it. 'T-kiiki\Mom clikoapmiiH in Ilotlilouni.' TlioNUr moved on townrdti Hethlelieni. '' elikoapmlUem, (10) I am moving advaneing toward lim 'ChkoapmiltH hi zUguH Maly.' It advanced, m(»ved un to the lioune of Mury. " zclikoapminem, I eome moving, gliding tItiH way. /. kotkoatgo, ,f. KIbow of a »tove pipe, or in a tree. KOAUKOT, [and derivatives.] J»-Kotiu.' KOAZKAN. tm-'Kotiz: KOE— {root of,} Kode, Bitten. Chines-koeemi, chin-koeim, koeOish, v. act, tr. indef, (7) I bite something. Eoa ko6din, koeenten, ko66nt, conf. cs-kotHisten, es-kocoutiku, r, tr. r. (10) I bite him or it. I ** koekoi6m, red. 1 bite several times, or several objects, ill different times. • kot^tem, koilten, koti'lt, v. rd. (17) I bite \m 'Iml on. (', (II) I udvuiicd lilouni.' ThoHtar 5 IowuihI lim luuvoil on to lh( lIuH wuy. %% mc, [nlidinj,' on a it uguin t'ruin tlic live, .lur dlavo, 1 make I 2H\ KOK koolulil^ N|)Hiik8.' ITo ImIon our noHO. IcHkooHliilcin, r. nl. (IT)) I l»itn (or hi in. t Ka«"<-I ;(ii iiiir}{iii, >■(•'/. lUo«*n(ii-giii, Wo liitti one iiiiwlhor, ('lii,i,.s.|v(M'ii/.ii(i, I liitoinyHidf. ('liim'skocmln'iNi./m/. |m;i„\(.^ >'. Tlw Ititiii^. 'S/,|.' Wlial liiis li(H-i» hilton, \ PirnkoH'in, n. A l»itor. I\ol(l Ml Ititmg i(. 'liiin'M liutMzr, I liilt'. 'TuH korl/.f.' IIi docs iiol bito •|iim>s-nlu)M/.f, I am bitten iMMido. s-kitclzi'Mi I bite bint. iikorlzcni, iiIn, (H) I bite bis cntrailH, an wonnH do. « kdc'u Hciii, IvoriiNcn, (S) I bit*' it. in Ibc ini(bli«'; aroiin«l tl to loins. 'KK-Uoi'rtHom i-cbj c ;c 3^4 KOEL l-(^liiii-I*7v.v'. I ant carried; v. g, (he imm, koe!tst(!n, (S) I make him carry. koiMtem, koclt(Mnen, kocltement, ronf. eH-kolt, It is ])acl\cd on, carried ; the loud carried. I-sgukoclt, My pucker, thut loads horMes, one that i»ackH, loniltl horses for mo, I sgnkofeH, My currier, or packer, i. e. the pack-hor«e itself, orj] man currying things by my orn7'i\ton, s'. T[s thut carries uw. X. R. — Thc^ examples given express well the dift'erctue lnlHcfii| the two verbs, tliongli both can bo rendered by the Kii^'lii,liJ I pack, which means both to lou mstr.'] (10) 1 am loaded with IiIh l<()(MlinHt'in, [frf»tn tlio insfr.'] (10) T am carrying Ihh liorllsliitcm, (14) I help him loading, I load lor him. I^ocll'^liitcm, (14) I carry for him, help him carrying nomo- tliinj,'. |]\;iiski>lUM kolchiHkii^iU'iii, kul('liiHkiiij;tu>ii, kolclii.skiigiKtiit, (IH) I im,{. hin hoi'No. " kolcliiHknj^iuMtt'in, (10) I |mck tlio horst'H ol" liis 'Ft'N.|»„|. chiHkii^at'Hhtcm.' I liol|) Itiin packing Uio Iioi'hi'h. KolohiNkdgHc, pas.-<. A puck, [l(»a
  1. K \ ,|-,ai OI|( ^"■'llf to liu lllll>ll('ll "r he "•''.^'"'.^^ to liini. '\ 'I' "10 dcalin. out. 'MU'tliiriiT (,, ) |iii> (111 ": ';';''-*''^'""'", (H) f doni u,„ t'l out '('"i i" dciil out jor odjocs 'i.-it, Hot niii)( £ tr« 39G ;. MILKO K iU'« l)lii'.':I.(lU-'-li;, /•. 1:1. r•. Cliar^vil witli tho dislnbiitioii .)t -lis-;-. r,>o.;, v\i\; (in asiiiiu'Ii .-us tlicy ileal (/:il o'udJs,) ilN. llOllM- Koc'PL'r. MiloiizJ.tcii, .-. "ill.- ilial (lisi/i'i:(tr< t;i;;t ai' MIL-KLSi:. Al ways ill CDiiijio-iiiuii, (o f.i^iiiiy llic |ir' seine, the trout jmrl iiei'soii. l8-mih'lmu>ls, My j,i-e>eiice. C.-y-l'liein, TeshilMli, ICelisui.sli .M IKMl.lptkolilllU '>■(',, ' MiK i.,.'l if. u i i;i. 'ii.:.Ki, ny i'.t;-.ii • ij.ii.Ii. 'M;''!-.ii ;, ie.' Ymi ai', la>l. Mil•' 'Leo-.' (.'liin-cf! niiilvo, I am wliolc 'j".f-i.:. '-iiiiI! I » / ri;'>, s.j;:as'KS, puai. I , : I i : I ' i I . • ; I a:ii - »!\'a,i.ii;>- ail mv ./.• •c.ji.i- leillli< 11! SIKUI!), 1 .e lire la lUf jirairie j)n)j)a_!j;ati's itsoli' all over. '.\h'lli|i< In 'Ucuaiiiiu'ii. :r 1 .s ,- i; ill |.!' .j.ij^ati oliulviikii hi Siieliiiiiiiieii, 1 he (,'iiiii'eii projiorraled it?*eh'. X. 'Mdlah,' 11 r.^t propnjv. 'MrUahnku,' 11 ^',: I lie avi 111 ;it ( 'iiiii'! !i. li •e, \kaLiT, eic, is <1V( !•: 'In- lat'' !• expresses t'lal it 1 I eaiiie t'iilarij;eil, priijui ,-- lll\ I l-iiUss.( m. 'Mi ;iiiii- .stcu'ii 111 t. ii .' ^^lll ii> ' le'ihiiiv; I'lil >iii, \i)ii sill all tlic iiim 'Milk^i!iisi(''^ ;i;i;els,"|'lie\- d) iiol iiii|.> i lllli; nai rejoiee •K'Ko's', 1 i;i. iiMiliir (/ (//'(C". '.\i .i ;;' 'fie. 111 I iNsn|)n is, lie jj;!iiii U an iiii- liietiMt\- o!' eiulless joy. '.M i 1 koiiieslet;ii 'n alcs;iirii/.u'ii/.lilM Villi I i^'usiire 111) (oriii '111 ;ior>!l ' 111. r. /■//. ( 1' •2. ! iii-i! aa .'■ -niievie. il >^|);iei"iea: is II , ,' i'-.o ili'v.' ill i;,i. Hill; III Siicliaiiiiu.ii,' tcl. >i^aU'(l itseii'. ,\. |;_ .n'c.s/ jinij/ii./r. Tlic ;•(% \iaUT, vu:, is all K' c'lilai'i^'cil, ])ri)|i;|. ' • ( K'j 1 I'Dli.ill- I'xli ssiou. '.Mili;(, ill- oil ^iii all ihc tiiiic. ■jlHCC. •.Miliv(;:i;,sll,n . H ith iiic siilijiiiic acciiMiiiliil,', I.) jiiic >*,' Hi: i^'aiiii'd an iiii- u al<>;i;i;a/i'ii/iii('ls, il >^j)ii('i'ii a'. !'■ up Iha! ioi' liiii; 'Kij-clismilkotnl ovy to ino. «9r 't'g'i hi ilcs-konl, ivoirit ' V ou (1 : ( !1 ^'"''<"^^''', Ifoiindall '>'iothiniri,„t nils Ks-climilkomizo, All urouiKJ. ^^""«'l it Ks alj '•ound f^phcrieah j.>-(ljiiiiik(nii('rio j ?:"'• 'Cii'.U'/.ndl. (»ve ^ H'ith pcopi [iivcfii/iiilkomc'/ioni (;],j " ''*t6Iigi, t',skcl «)L'iie,' / 'fe'"' 'i^'ie n-orl,] ^""'1(1 (JUI-I niill< '■■^ covered all (iVi'i oii)t!nomon, (9) j ^.NMH-KOMKWE, All the insid am covei'otl with it all ^onicMion, (8) [ (-•over It all ■l-'il-iiCOIlliMZOO iiiclzeeiiion, ^'VK.KO.IIt'tVS All o\'er. "1, nmil! o.'ii'jiz OCl) ^'=)f nil it all (9) I am filled with it. ''"' '"^'"^«- '^^'nilko- pf-'M'iii.konieii !'"' ovoi- ani.,r,^r.st .^,j '"'<■"'. ninilkuuid" ^vei- hct ■'"•"i^' tiicm all. ^k;, t'vor arii()ii.f,st '"^tni, nmilk "'00 II. are al) 'L'-iunilk UN. v-omeiiJil.s t'.S «J"ieiisci)t, (.S) J nm. '■'!iil',')inoii.- ■•iv^' tliat a: "^P'Z Tho ^vh ^'"1, 11 mil ; :'<)|i;;',s| (j. ito.s ''"^■UM.-men, „.;,,•] ;ii;j„-()iUfiiso„i,steii i S, f "^i",.'; ilio '<"!neu.sv merit. II i"'''< \Vo l„v(. Uvl "-n;- for nl Cn) / I'llU-alJ. ;j;i folks all a in oiliest |ll.K!iK.\.\ 'Kf. iniliMiIk '»' Load I Jill'.S jl , lioiiiid head. '■ ma! iku]"l„\(..Mo Mvilall ''«a, All over th oni' the World. ''^«''>askat,T|,aveb oen world. 'Chin-milk FO'KKI,KIK, s. Shad v'om61egu/J.sc,i(- r;iiiy I J'lli.VKf.KI )L'in •" aiiV kind of fiiiiini ':il t . HoX. '•) fiiinistei ') iniriistel I i^l'" fii I, '"'"' '^WMhcr, ,11 s! '^"' »'• 'M.'inisla ■^•'\>'fal pans of '^•"'ZMl//.m/ II:. ,vi)| '-ip*-', hx if. arrari^ir(, jf '•• t. •I wa: V. ir animals: (10) 1 on, (• oe pat t0.r,.(| etc, '^- putlino- t„. >^r a.i,'ain our h •'111 el mini. ones, [in M Xj: 'Si Km '--^ •S 'J "«■■; "^ 198 h6ko the gt'iuTal Kcsurrection], I I'M -mi mi Item, iniiniltcn, tnimilt, f. re.l. (17) 1 put together h •' inimishitoiii, (15; I put things together lor hiiu. •• iiiiinHhishem, minishlsthemen, r. r,\. (9) I put that togetl H. »ui\ not :iiv own. vunns hed. « IiiiH's-niiii', chiiu's mill, I uiii greusod, ('hiiu's-miiii, fliiii-iiiiiiiMn, tuiiiish, v. a. ind. (6) I grease, varnish. les-minem, miii, mint, r. t. r. (8) I grease, varni.sh it. •' miiihem, (Ifi) I variiifsh liis •• m'jiishtem, (M) I grease for him. < 'hints iiiinsli, 1 groasc mvsolf, get greased hy myself. <'IiiiH s tuiiiszuti, 1 grtfaso myself. oy, J^kin'o miii'iiiiegui, r. ri'c, ies-miiimeiu>m, mineii. /*. ms ^ (») 1 use it to varnish, etc. .SmiH, .<. Thii greasing. 'Szmin,' What has been greased. mineni,' .<;. Appointed to greaso. VirrKMIIR, s. Cliit of hlood inside .>f an ariirnal's body. .M'Ht; \,-[/-oo^o;,] •Viinos iiioigiii, i-liin moiga, n.oigaish, «;. int. (")) 1 prat'tico Itul '.Sirii t'll jiiggk-ry t" find out ciu in til \ ics, lo.st or unknown thing.s. /), lUU '/{'/. lines tiiioinigai, w (fiiii. f.'s inioiiraii', tniolLiaii, (S; I fore-soo, fore-know it. S/,!>i('ig;', The act of practicing such jugglery. S;;u;:j' \u;-, s. \ juggler to Icll the eiiOinies, etc, MOKO. [I.url A'], -[root of,] ,ii'>' ririiivii 11' M, Mii-'ain. /,7. 'Ks mkomok,' dim. 'Ksd III ait fo.* •> \i ' ';nvi. I '!)i>i-iMii A liill. III. ' (•jiiiivt>.n!i()i IVtll. I iileiiii. ( l'..ivc U'.y I'l-iiv Mi' l<(iiilifii, I iwii !iiinij)-!».'i('l;i .;. (■!i"n-chiiil<();!!;' I'V In pn)Ui!)t.riiiit. .(Mil's, :.i[,.!<,,;int .:i,: ^'i.l, CUIli piiil iii_\ l)l:n;!.i( !)vei- v.w lie;id, ■ t.v I I l-.Mlt 111;- tl Ki'iikeiui; liead aii'l •'iXot'i. II • ...I- I- i I ^ ii;>. Ml !n it 1 ),;i',i;;iv-» iii', ll'li'T- put togother hiN... or hill). l)Ut that together, not shed. )) I grouse, vaniiHl,. ■ni.sh it. y myself. varnish, etc. been greuscl. '.S.ni. nul's body. ;';">) 1 pruftitv Indiau l^iiowii thiiig.s. j)ii '■«iNe(J above || Ik- «^i*"'Miili.Hh ow, "ig lik •^">«H'h. or br, ''■ '< with a I MOO,— [roo^ o/J Es-mnupmi, niortp, „u,6n8h U'l- fl, nwin/r, a I 'f^) f-'o tiY'iirnt ' '■• '"^ (•'>) li fl, '*'•<";"•"'".« here un.lUK... '■-"".opem, nH,op.t.^n, nu>u.^^u tvol erf. Jf. 'J- '*'WS suiil oi fen oinoop,' fjij a vh *'f, Ma- '10 waters KKn, ". '•• ^ r. :'oj'«t^'«/ Jfe let ,,h '">i? 't then, in eln-cL "»«^'>I""ii,'t run-in the Vh (H)) J niak ^' waters g,» .j^^j^ <^' 't flow, 1 I <'t '"i after h, av. H'* ('iiri,.Mooi'Mr, 't fli • 111 , t flows ovei ttrinel. otc. "% Hu-Jmopalko, .,. p, ' : ■'-'• '" ;• '"■-''' fl.in. I-'S NMOPEfsi, cs.,) "lOJJtMlS, [t fi '"'H', Wooden fl »me. '"^"''■tchrunninU;.; ' ? ""'""^'^ ''H ""^o-'^'st, in the n.iddlo o^ n^' fio, ."'"'' Wct'ri V. ir K- "TH.i,(. i> u-at 'Xinopt^usen f '"•i^ato my wl,ea( " '-^l>lvein,' I nvul len, '*« 'f run int( '■'■ '•"" betw ete., / eeri. f ' in-igat«' \t. . ^ '' ""lopciiNton, (H) t ' '"•^' ^^'"'"t patch. J '•'";,' (o the water '"'•''<«• it flow i '"""|»i'"'^<'rii, nn '<'(wcen "•P'.Miseni re .'('/•. ^'^ ".nopeusemists }„ ,^„„; *'"» '•• in.^f. water ".' The fl,.|,| 1. -Ks-lmai-kw.' fc,;. ■''"'^!^^-M;Mr'A.rs,.,.i iifiii' in-iK an. irnVated with i '■^ "•'•'•gated with th will) ditci le.s. """''"^''"-"'■m.Kiusfsh '"^■■'•('iiiuaii.-,(Mi I'y i.-. lirniuiki-iiit, iunk.;;ilaiiiisl), (^(ij 1 li.'.' svl.ule head ;ii](| !l h,;«',,:;if» jiruliiii./r tliai. •' "emiliiii.s ■''! I'.'Hll. ^|'''i.i(i'(! I" Jl'i ■■I'li; :ati *; ; .1 •1' i. (■ ^ If ■S '"1 o ^ I ^ • ^ 400 \ MUL Ill's o^i^>\ I wet his rvt's by droppiiijf liiiuids, inodiciucs in tliem. 'X(.Mn cluHm'Jsent^ii hi u-sIvUSlsc,' l>r.)j) in tlio oyos ofyoiu- sdn, wet the cyos of your son. l('s'e!iili!iK>si.Mi, chiliinu.^eHK'ii, chiliiiuVieMu'.it, (9) I jiour that m i,;-, i-yes. 'Xoin chilim<)st'iiu'iit_:^ii ic sLiilkii,' You must (h'np thi^ water in your eyes. Tks-nlhmankkMj iileiuaiuH'M, (Sj I di-oji limiivls in hia ears. fcs-iile!uuiiei!iri, iiK'iaaneenioii, iileiiKiiu'cnu'iit, v. inst. (!)) I di.,,, that in my ears. MOOT,— \_root of,] Snioot, s. Smoke. 'Es-mooti, moot/ It smokes. Chin(\s-mo6ti, I have smoke, I am smoked. Chinos-nmooti, My liouse is full of smoke, it smokes. les-mootem, mo6t'ston, (8) I ineonse, smoke him. '' kolmootcMii, I incense him. Snmotemen, snkuhnoteiiu'ii, s. Thurihle. Chin-ehmomotus, Mv eves are sore trom smoke. .VISAUJE, s. Tohaeco root, a wild root. 'L'ejtlinsauie,' (iallaiin Fork. -MSlIEPiP, ,s\ Cedar tree, Ky Kalispels ; l.y Flat'.eads, 'Kuotkutn.' ^tTOS, s. Kidneys. \tUKU,— [roof nf,-\ r-niiikumuku, i\ The heari, or artery is ])eating; expressin.r di,. movement of the Mood, f-mkumukuls hi spui\s, Tlie heart is heatiiii;'. SfayjOoy.,' [])i'rliai'S from 'Moko]. },iVL,—lroot of,} Ks-mul The tish is caught with nets. 'Tap-smul,' Xothiii:;' caiiuK; no fish eaught" ^liiiil, The lish did hapjx'n to he caught with nets. (Muncs-inulli, I tish with nets. Miillinon, ■-<. net to cateh fish. Sgiimulem, .s\ Fisherman with nets. In-itirileiizuten, n. Ih- lliat li-^!ies me up. -K iikl-mleiiziilis iVki'Iirii,' r>e thou a lisher o ( iiien with nets. CiiiNKs-K M.Mf i,r, (")) take out water fi'om the river; not ('Xl>lv^ sing hiicket,, ete., hut the pi:u-e the water is taken from; tVoni river, spring, wdl. Ion- -I, "te. T t'tk'> out water. liii (is, medicines in Uicn. in t'ac^oyosoryoiu-s,;,, i(,(0) I ])oui- that 111 ij,., .11,' You tmist (Iroj, tiij". ids III (US ears. eut, r. insf. (9) J ,i,.„ Kes. L smokes. ; him. oke. l/eplinsauie,' (.'iillati,, iitiny; exjtressinir tin- 'inul,' Nothiii:^' caiio!,; nets. fes- kuJiiiufem, kutmul 401 the water. kiilmulshte iiint. **"> i'ulnjalejit '•• f. C«) i fisJi h "^ '^ rd. (14) I (1, ■aw watei- from iilimijfem, v. ,■>•/. (I6^ j j the "J'l out of "ver, etc., foi. fori iinj. '•'*\v lliiy „,.uer fh 1 ■ f'iiikiilmiilton lu diif m tl 10 j-i vor, etc. Iijme. »»'>l»Ctiku, My ,1 i-a\vj uniini lonioii ,•?. fnst "«-"''ito.- J.laeo i« ,ht. not iis iisecl t •'"•"iMlf to .1 rot It nutans th it .stream. '^/«m- water, tl,o„-I '■•iw watof / '■»'» the str I 1 ^^ pan.e.ilar office of ^ "lay be tl Willi, etc ", (<> tal It' same bucket. ''iii\K.-!-.\.Mf,'r,i, (•! ^^' out water fi om "ii-niiu'il V. ',;■ a iMicket, et r tal. l\0 water UWK' t' jioiir tl le nine etc-. ) tTc.: I ill ; .so I ^'"'/ iiiuulisli, ; i'X])re.ssiji,r tl '". a. iti ^^' I'littiiio- ^vji* ^i, ' J'liies-kuhiuHi ' W f- (^>) ' .'I'tch wale 1- Jii '■ '" a |)laee. FIat»,ea(Js, 'Kuetkulp; ■ •• uuu.hh ^■vii:.u.!ei,i, nmulen, nm.'.K;nt. W rj.ut, I 'V''-"'^'' '^"itle, etc.: 'CI '" ^^g-'a.ss, I)„tfK.^ ,.t(,, ' vviien I tak out '"'t's-nmuli,' When / teni. (S)I 'I'liii/etii, nmulem water in. 'Xniul watoi- in. , on tig- water J'"t that liquid i"ni III a vessel. C", " 111 u lenient ^nn'nt zi nmuIkM,,' i ■' ^"" 'i"y li.juid, for h '■• ''"•^■''- (9) I use im. , I se that b that to ft (eh icniu.cMi, .s\ .\ 1,1,(1 i#v iicket to ti-tch o.i.sel.s. <''•; Miasnuich as he I irin \Cu\sy. jr.'.'iM ^■^''lal lii^inM [la.v I g'^ <"•].,„„•.. ,!.,, li .,, z.VMui.r. *('ini..MrM, r i '■•'.- oeen earned or n„t '"' (i> tal eain ;^' \vater in niv biiek I a Vessel. ■'■'^'i' "ver the liquid. '"•'•'''''■.•lU (S) I en milk, J Jiieket. ill! (lu- I 'ce; ; /. ^■.:.;iil n;M am tl U Ult, (.((. iik-(T iiu'd *'"'") ■'^Clllll. "s' '''•' "!• SCIMlK'd I;;! nil', I ' inuf,' V •'"'1 has I 'I'lM, J ■'•^^••, i^en '"•• 'Lii k ■sniu.^'Tlh. f, le i>M irdi ii % rS f: r-f^i 5-.' •t) t/. im < ^ 402 tfU« rosiurj...iii,miisiteii, (8) I mala- four out of it. Kacii inMulslii, We bofunro four) by aliUtion or (liviaiun.i Wnslo;'"?', mVloppn, Forty. Musliik)k(M!i or moraskui), Four hunf1ro«l. \Tos!.,i'.. l^'•ar >hiys. 'Chiii-moska t( ni,' I }'HvM>a four days. Ks moskatilslii, The fourth day begins. Mus'is F. u;- luiir^ or Dpo^. 'niisb\-!i,' Fojn- lofl^^'.-s. OTIIN'FS MUSZTXl, I spoak (•onfi(iontially, I do my best talkinj;, ClliNKi^-Mits'i-nsTi, T do my host, and hope to succeed. '"•tTiNrT-VMi' isr.i/", ■lun-rniv'issols, tiim'i-^selshi, (5) T hop-, T am cuv- fidelit. Tes iir;»'V-->l :l ni, n:iiu-<- 'I^teti, iim.'.ssclsku, (8) T make him hopr, " nniusscl.-^htem, /./. " ninusselscm, iimu^selscmen, (9) 1 hope that. ^^umussols, .-. Th.^ !i''pi'io'- '■'/-■•I'lu'is.s-ls,' Tlic object hoped for. Xmu^ ••'^•'lon, e. ■ hnv.V^s 'Is'.'fi, >?. Vri:;;! one is hoping fcM-, why one is in hopo. Wselsutem, .f. Trusty, person to be trusted in. Fidxis. ViZAK, • F'" '^ '•> ' *i' ■■ '' ■ ■* ^'-^-e- it ''i';i("',-- ni, ii.-ide, wit! ,■;•'•: .oil four (lays. 1 do my best talkin;,', sncccod. ('5) T Viop', T am cin'- «(■) 1 intilvo liim hope. Iiy oiu' is in hope. in. Fidus. 40S NAK •E< loko/ It lays aowii; 'Es ntoko/ It lays in. 'IvV,i:,' ]V •Xkulil,' Horn ill, conceived. iiitlily, N— clzo mouns the whole inside ofanylhin;,'. 'XirC-sc! All ^uod inside; 'XguUiilze.' Cleun inside; •Nishttlzo/ T). iiibido; 'Cliin-unijl/.e,' I uni all dirty inside. n;— cU nuike.s a vulitive vei'lj; 'Chin nc!u\sel--.' I for! 1, ri; 7A'. own 1 iiUi'j, etc. ;iiiliii>i X — tiis, IjetWLoii, aii.wii':', i'l the ;niddK', 'Xd K" uiiiung ng llie good ; ■Ngu.-jle lis. IT. \va :\\Y c(!n,;i[n ini crs, V. g. between two rows of houses, in a street. u-vciiU'ly» N — iehen ioi'ei'o Lj the action of :; verb or n-'un to th lie h'lt back ol' a pordo.i, etc., 'XiUcIio;!,' ITo is sting in 'Xtgoichon,' The top ol aniounhiiii ; 'Npozchin,' Soi-e bivclccd. ';if,'lillily, X— aks refers to a road, 'Ntgoaks,' Straight road. iiilinv, ^S — alv-icm nuans ll u-, ;iiia All kinds ; 'Xkutenaksetu,' Dear. i'oiillilV) -^ — i^^ reiers lo ihe inside i^fthc ryes. llievoiilhly, N — ene rel'ers to the inside of the ears, 'Xcheseno.' To huar badly; 'X^sugnnc,' lie understands by heai'iug; 'Xt!;uene,' Placed 111 the car. Twoiilhly, X in verbn ol' motion signities motion by land along the I'ivtr. 'Chin-nugul,' i go down the riwr by land; 'X'"''!!!,-. T, travel by the side ol the water, but To coino up the river by land. .\ALiALi:L.Sl. jfia.''-Agul.' NAGOT. jj^--'Agot.' .VaI.MI^LS. fio.' 'Ain..-.' NAK,-[roof of,] \ y w:it-r 'X. i: ■i;ii. ■ hinoi U I'lnU'll, jiuiri Mot [f nakanii, naka, I am rottening. l-ll llu H.\'d, )liii!iin;i; water, k1 is pvonouncoil iheH NAKO, [hard h']-[root of,] UuUc's nuivoi, riiiii-naKi>, r. jjii< •din MoU' roll ,y U prcfixc'ltoa >'.il' liivrs say 'Inlccu.' [\, preposition, to,at, in tiiaic.-i iia.voi, cui.i-na. Colli, naivoisa, '', :. '.■( ii'oiiuAuni, iiakonion, nakomciil. con!, i',- na! c. t. r. (9j I steal it, I rob him. l>ed i^ r St :r ;"t: lit^o:),. orn. r. rdl. I ol here and there. Mluh;/, Th e slcaiui';liti'n, nalcosli), /•. rv!. (It) I j^tjiil lor! ofit. 'Xakoshtoincti I'Hiichilzasktiguc,' I stole a horso 1 r lielp yon Hioaliiiy' Iiofmoh. Krtcs nako>htiu^giii, »'. rcf. rc'. W'c stisal for ono unotliorj from the ntlu'r. Icfliiakoslu'Tn. tiakosk lis Ijcri- tjryou i»ot out I'ir. r. 7. (0) Tstful tliat to other. 'X uko- sluMuon hi slu'lomii ,' I stole an ax to somebody. ni'ikf)sb('inHcm, (If^) 1 steal that from him not hiH. 'Xuliy. slKMiiVzin hi iiluliiii,' [ s'ole the money from you, not vuiir oncv, but Hited in vour hand. money, <'Iiines-nak()shi, ■ I steal •' ir others. 'Xakomou Pie!,' I Peter awaj-, <>'• F st le fiMtn Peter. 'NakomH«n Piti!,' J this from P'ter. 'Xako hi n Pie!,' I stole for Poter. -X shemen Pie',' I stole Vi'. ■! , who is not his own majjliT, btdonj^H to another, We si al from one another, we .su -teal him or lier often, I Kaos-nkoinn",";;;;;;, •. ro another. fes-nlcomlnisi' n. ' 'inlniser; ten from him. fhines nkomlui- ". I ,-ttea! now and then, I j^o stealing. Ohines-huinkoi, '/'//'. T steal little. stolv Nt'jIO Ul<(.i- hui iiiii' su'u. ii:- Chin TiK'oltrimslr T stt al fro tn peoj lo. Mirmiivko, s r Xak O lU' W.U oemon / )m 1 se;it to steal, one of my folk*; steiilin;;.! 7. '" 'h;.'.ko('meri. Kiea liiii:. Snakof-men, *. Th- hah'* Xiikot'Mi, .h lu a«-naki)ko?' IIo m ono ivnoUicr; uotoiw one or my lolkc Hteaiing. Wliiit nuiUeH one sloal. ,. My imIjI).;:', ho tliat| » a WHY. Insh lu urt-nakoko?' Ho^ 40ir NA» many in'*^ mIoIl-k '.'vom you ? ;.-/,iiak", Wliul 1 rfU'ul, my stoulin^. riiin-oj) Hiiakuko, I huvc somethin;^ stolun fVoin nie. ('luii-cp-wi'ukn, I stole Homc'Lhin^. Xaliokoutciii, Sultjott to \)c stolon, «v folih.-!. »T;is iiukokovit(>m,' Tliiit caiiiiot 1)0 stolen, or roblu'd. Nyki/iuutcni, Suhjocl to steal, apt to sU-al. 'Tus nakoinutcnisiten,' 1 c'uukl not istoal it. li'siikokonuncrn, (8) 1 bucccihI in stealing it. 'Tas nkokonnn,' } tuiilJ not .sue coed blealing it. iliji iikohoiiuil, i am a 8ucn.;-.slul thiel'. 'Tat; iikol.uniu' 1/ Ur.snc- ii;.-,.sl'ul thief, t'iiiM.s-NKo«KA(iAK, cliin nkuNka^ae, r, j>os^. I jiave a hnrsc stolcji trom me. ,"uiiK\s iikoskiigaei, >liin nkoska^r.oni, r. ,i. n<kai4aciii, nk(..-,kagaeii, nkoskugacnl, v. (. r. (S) I .'-.teal the li,)r>rs ui' 'Xkuskui^jaontgu In ili:ni;>-uin,' You steal the chiof's horses. • i,lciikosk.'i_^aii.i, i.k<.kosi;ai;'aen, I ;;o to steal horsf- Ii'cm him. ■ nkimkagueVtein, nko.ska_i;aehen, r. rel. (16) 1 steal the horses of l,i« Diit li the hors'.! is inflividually meiitio-ied we must juv 'Xakonion hi s^^uamkan,' I stole the roan horse; *Nako- mcl/.iii ill auehemltusteii,* I stole yoi-.r own rldinj^ hone. [liiUK'spuniikoi, I steal a married woman or man. :,si)iiiiakom, 1 steal Ids wilb or husband. 'Piiiiakomcn Paul,' T Ht(tlo Paul's wife. l.tiliiivs nko-.k.iii;u.' u la s nkokosk.i-a'?, Tlion^'li ! wanted to steal horses, yet \ eouKl not ste.il any. I N.\S,-[ro(/< of,"] 1 liiiii-iias, i am wet. 'Chines na>i, ehitu-s ria*^, 1 gvt wet. K'Hiu.som, iiaseii, nasont, v. t. r. (8) T wet it. ■' iiasltom, (10; I wet his or it for him. [idiiii nusalks, My clothes are wet. I'iilii-chiiiusze, I am weLull round, v. g. by sweating, jkhin-nisze. My blanket is wot. li-Uiiii-nai.iulii, lly foot i-" wet. '1-cbin-n.snirt.shin,' My foot ar« wot. ■mi r-' "^ oh: 406 NAUKA I-eliiri-chniskun, My head ia wot. Chin-nanisshin, My foot is u little wet. I-nnas'lzo, Wet all iiisUle. Nasiilegii, Wet grouiul. NAUIXkAX, [IVoiii 'Ai'iiii,'] TTcad down towards tlie ground ; not nioaniiii^ to lioiid the licad^ but to be Hct in the yruuinl ai;! hools up. Ios-naiiii'il<{iiu'iii, naiiial<;m, iiaiiiahiint, c. /. r. (8) 1 [ml liiin V;,; dowiiwai'il. 'Ni'nuiiU.'Uilciii hi St. Plul/St. Peter was vrucitii! head downwards. " naiiiakaltciii, v. rd. T jml downwards tlic head of bia " nauiakanilncm, nniia'iaiiusten, (8) 1 hucteed in Melting liin head downwards. NXUKAN ,— [roo^ (//,] Cbiiics-naiikani, <'!i!iiOs-!;auk:,ii, v.j/usi. [frr-n 'Au,'] I am Lxliurui, commanded. rbinf"< »\i'iiikani, fh''n-naukati :vi, nuukunis'j, f. a. ind. (,G) 1 cxLu;, '.'ommand, i-roach, lectuiw fp«-nankanoir., ni'iikan, naul;ant, cont CH-naukasten, es-nuiikaskiii 1' t. r. (8) I cxliort him. 'lc8-nauaukaneni,'u.rt'J. IgivcLiiiiuif them a long lofture. " naiikailt; m, i.jiilcailten, rii'ii.kailt, v. rd. (IG) I oxliart liii... J " naiikaishteii., r.aukaish {•'.:. naukaisht, t'. rd. (14) I htlp LiiJ exhorting, I exhort in h-o i)lucc. Kaes-naiikai.sliti:('f^iii, r. rd. rcc. We help one anolhei- cxliuniii' our folks, wj pioach one for the other, Kacs-naukanu(igiii, '•. rt'<'. Wo oxuort one another, eneourayc mij pro tally. lKScnNAU!<.ANf;r. ::;•.:, cb ur.!kauepileii,(S) 1 exhort bun with au;!,' rity. Ies-cb';uii;l;aiiein, o ijruuiiil lu;! r. (8) 1 1'"'- ^''"" ''>^;»' 'St. rcl»-'i' was (.•i'uoill>.l [ic houd ofliis siieccod in sctliii;^ li'uii | .,:n'Au,']I uiucxhoruL ]\,i\ a. ind. {{))[ I'slu;, i-naukastcn, es-iuiukaskul :ancni,'v.r<;J.lgivobimui| ^ni. (10) I cxliort lilt... t, r. rd. (1-i) 1 li^-'lp liii"! L ono aiiolUcr cxhorlinJ r. |;va JtUcr, eiK'Ourugc vocH [iciliui't liim wilh uu;;.i (.liv.ilinj;, in'Oiuliiu- aUj I c.-vliorL liiiii t-o il"'''i :iU:r, •C'L.sr.auliuibluij 40T NCH Miaiikaii, .♦. Tlu! exhorting. 'S/.niukiiii,' Tho uiio oxhortod. .{(ii, iKl\:il])st6kn,()r(_s-n(hulpisku, v.t r. (10) I make him Hwini. 'los-nchlchalpim,' red. : ndialpltiMii, nc'halpltt^n, n'^halpiit, r. nl (17) I make swim his 'K()-r\chalpilt hi in-gatlzin,' Swim over my horse; or 'Ko-iiitMvolt,' Cross him for mo. .. ii(l,;;ljis]i:tiMi^, IK liali)shiton, nehalpshit, ?'. rd. (15) T make swim s,>i:u> ^horsi's) Tor liiin, f holp him to swim others. 'Nem nclKilpshltemon,' I will help yon to swim them over. . :i;l,:i!].n wum, ir halpnun, iidialidiunt, (f') T succeed in swini- mini; him. " mlialpiu'iltom, (10) 1 Hiiccecd in swimming his IriiiiKs nclialpclsi, i'. vol. T wish to swim. Ichines-iuhalplnisij/rpi/. I of\en awira. |los-iuliaI]H>mluiscm,/r6'<7. \ swim him frequently. IchincsiiKhchalpmi, I swim a little. ISziKhiilip, The swimming. I?};unchalip, .<. sent to swim. jyiblptiiii, ,! ku },'».>.sl,' Wlion yon .shall l.r k.mmI. Xe iuifku, Wlini it shall he wai'in, next summei-. Xc ehli^i;, This evening, when it will bo cvoninfi;. P nil D-ii ):•!• )\v, win u ireil ne l'ii>il'v i-uiff. Ittr'Clinii.' 'Shilt.' mcr. r.r. , ,., , 1 ,, ,r[ V lu!:i >'^t- 401 :,'e («l»ini*, rt h* WHiitD it. 'Ne irs^^nlH,* If I wiih, us I ploatv. 'Nt t-spuus,' Ifypii like, liu no, If. t^'hw.' •». \'fc(;U, (t'fv. A\no, ICBH! n\h ! ltd. Look out! do it not! what do you do ? what do yoo »ajr F N'KKlS,-[root og ^ Chiies-nofcisi chino8ne»iirt, v. pa^s. I am pnid for; I am bouj^ht. liiiH'H neiisi, cliln no^isem, nctMrtish, v. a. ind. (6) I pay lor sonic- thing, I buy; but in a^ much ax I pay for, solvo. les-iiotMscm ncoJHon, nc6i.sorit, cont. eH-nc6lHtcn, es-nofewku, v. t. r. (8) I buy it and pay lor it. 'Nofciscn in in g6Iko/ I bought, jmiil for, my wagon. 'A os-no6intH h\ o'16 ?' Docrt ho buy mar- tins? 'K(4-rioiirtloni,' Thoy aro paid lor, thoy are bought, there is Diiirket Ibr that article. 'Tas no^inlom iotolgod hiHpi^raze/ There i« no market now lor buffalo robos. II ru'oieii^om, r. rrnu'n, v, reh (9) I ]»ay this article, I buy it fi^r others, ind. Cliiiios lu'ci^shi, (6) I buy for others, 1 pay for others. li:sNi'.fisr.M, nccisonu'ti, r. imt. (9) I use it to pay, to buy, pay it .lilt; nieiiuiiig the money given in trade. 'Tie netiscmen \\x. in-iiluiini, u tutMsi'n lu in-zitgu,' I pjiid ( iit, piive jiway my niDiii'y and bought a bouse. !f.'.iiciiM'inlt( i!i V. i>i:iy('r. ■ •<>* I ^0 2 Iff' "-^ 3m rdoA-ncdisom, 1 buy him again, I redeem him. 'Kaoi-ntt^iHIs/ H« redeems us, he paid for us, he buys us back. ' NEin,- -[root of,] B8-n6igu6u9, V. pass, [perhaps from *Ki nofes,'] It is swapped. Chine8-noi};u6usi, chin-ni'igutusfm, neigu^UHish, r. a. ind. (6) 1 swap, I exchange article for article in the same kind or differ- ent one. 'Chinos-neieigu6u.si, red. les-neigu^usem, neigueuscn. neigu^usent, v. t. r. (8) I 8wap it. neigufeuhem, noigu^uVton, neigufcuH, v. rel. (16) 1 swap his neigueusahtoin, ncigu^usshten v. rel. (14) I swap to please him, in his favor. KaeH-neigushtuegui, v. rel. rec. We swap, we exchange between us, we accommodate one another exchanging goods. (Jhines-neigusfelse, I wish to swap. Sneigueus, s. The swapping. 'Szneigueus,' The having exchanged. or the object exchanged , Neigusemen, x. A person swapping all the time. Sguneigudusem, s. One sent to swap. OiiiNEs-NAiousKXaAEi, I swup horses. (Jhincs-nsiigusizei, I swap blankets. Chiiies-naigusalkasi, I swap shirts. XE LKUE Ui^—lroot of,] b3s-nelkiu;uH, Eosciiidod, bfokeii K./gain. UaT'Iikot.' ('!iiii08-nc!kii6iiKi, chiii-iielkueusom, iielkueu.sish, c. (;. ind. cop. [ijil I hroiik :i barifjiii), I resciinl, I hack out from a coiu'liided h.ir- jiiiin ; I sovor Iriondsliip, cotnpanioiisliii) with oiio; 1 aposta- tize, 1 biU'k out of tny coiniJiict with fioil, or with the Ciuiicli.j Ics-iK'iiiiiciiscm, lu'ikuciiscii, iiolkuciisciit, cnnt. os-iiollciitnisk'ii,i iiclIviR:iisk-ii, •■. f. r (Sj I hack" out ol'that itai'piin. ii"l!:ii('uil in, lU'iktieultcn, iiellciiOM'it, r. rd. (Ifi) 1 luvul' IllSCfill-: tract for liis saico, oi- to liarin liiiii, Kai's iii'Iki)>{u.'mii, We Ijr^'a'u owr !'reiii(lslii]t, lircak out ni oiir har-i gain. <'hitns-iilk-f)smc!si, v. rul. riiiiK s IK !!<('iii.-/,i,ti, r. I'i.j... r,f. I lircal; ni\sli";iii (•i;i;':i;,'omi'iii looic witii some one, I t;i!;i' iii\sell back, T n'tire, i liiy.'cIl'.-'i'vJ criuy coii:k'( tioii with ;o!!ie one; tlic voluntaty a{n;st:i.-\'. I cs-!:eIlvolls/.L.t('!ii^ liell'.cii'- /utciceii. \\A\:> li^/.utcli.ciit, \\in^t,i% bit 'Ko- les-ni'uht ■' nciit Iji'-ii.,! :;iiini rNn'iii'iii clzil nt'uki K«-(liiliieij •K»et-n«^»*^l"»' H« [t IB Bwapped. ah, V. a. ml. (6) 1 same kind or differ- r. (8) I Hwap it. . (16) 1 swap his [ swap to please him, jx change between us, nr goods. he having exchanged. n\o. t^'IiUot.' iah, c. a. inil.cop.{i)\ fVoni a ooncluilcd kir- j p witl» one; 1 i»li">ta-| 1, „r witl> tlu' Chun' vf, (^ir>) 1 Inviik liisV.ii-l , l,i-c>;il< out n! om-b;ir-| ,,, hill '-ivy uiu^sUiA. 411 ■ ^ sever luy connection with him. 'Nelkousziitomentgu \\i siich- chaumen,' You went yoursell out of the ( hurch. 'Einelkous- zutonient iu sguilonton,' Break again your compact with th*- deril. >selkoUvosniuV, s. A bargain breaker, always backing out in his bargains. \KM, Sign of futurity; 'Nein tip^if*,' It shall rainjwlways with ▼erbs oi* nouns verbified. N'em, absolute means yea, I will do it; used iu answer t« a quoM- lion; it is a promis!.t<.'i!i.' riu^ wind blows for nif, in mv favnr, v. g. when :aiiniiig or tlirowing wheat. r/ n'iit'uu- Ko-naulkasontem, The winh blows on my whirt. Es-chneusem, The wind blows on high, v. g. on top of a belfry. Kuln6nntem, The wind blows bolow, v, g. carrying the du.st. Ko-n'n6untcm, kon'n^ulzeitom lu inzitgu, The wind blowH in m^ room. Ko-n'nokan^lguntem, The wind blows down my chimney. NGEL, ngalgel. |«-*Gol.* NGAZTUSEM. iir'Gazim.* NGAPliUS. «r'Gap.' NGOTUS. m-'Cot: NGOZUSI. i^'Gozim.' NGUZSHUSI. lar'Guizsh.' NGUZGUZMELS. tST'Gu?.: NGUZXKS. »-'Goz.' NEUTEP -[root 0/,] Chines-neutfcpi, chin-ncutfepeni, iioutj^pish, (6) I ask one to givemej what I gained from him ^{ambling. liir'Eut Sou.' 'Stem Jul a-8zncuttp? ta, ko-nkuimpentem,' What you got from your j gambling companion ? nothing, ho took it back. le8-ncut6pom, ncut^pen, neut«^pont, v. t. r, (8) I wait on him to bJ paid what Iguii»cd from him, I ask him to pay what hciosll " neut6pHcm, (16) I auk his to pay what he lo.st. « neut^pshtem, (U) I go for him, in his place, to ask payment c what he won gambling, '* chsnoutepHcm, (16) I ask him that article which 1 won from him. Kacs-neutcpenui'gui, W«^ ask ouch other payment'of whtit we liiiv^ won. In-n»'utep«'nzuton, i. lie that asks mo what ho won from inc. CHIN mAKA.'-HIL^III, i look in to see if there be ui.yboii bending down the head ; as opening a door and looking in Boe if there is anybody. ilcgu,' "Windy place. n. 3 iu my lace. t. ^ ■ • irt. on top of a bellVy. irrying the dust. ['ho wind blowH ui my 1 my chimnoy. 6) 1 ask one to give me *Eut Seu.' 'Btemh lat you got from your I it back. 8) I wait on him to k\ im to pay what he IdsU hat ho lost. place, to ask payment i •ticlo which I won froin iiytncnt'of what we liiivj t ho won from me. e if there be aiiybodyj door and looking in 41 a NICH l^..s.iiikaiaUashilisliem, nikaiakashilshi-'nien, v. rr I. (9) T ain ll. rowing' glances in at him, to see if he is in. .. chniakashil;ihera chniakashilsheinon, (9) I look in for that. .VlUXliS, niiulsem, li^'Io.' K.C}l,—[root 0/,] ('hiru'^ iikhi, chiiics-nich, red. I am cut. or sawod by a saw. or kni-V. •Ks-nchnich/ All cut. Vich'cho, It gots savvcJ, or cut, the w jod saw.s wjll. 'Satkolp gost II es nich'chc,' Pino tirnbor .savvs well. 'Steinjlko, u cs uicli'- (■hiiV What timber ."a ws well ? Chiiis-nichi, chin-nichem, nichiah, r. u. (nd.(fi) I saw, I am sawing or cutting with a knife. Ks nich'chi, nich'ch, nich'chish, v. pafs. It is aawing, the wood is saw- ing, getting sawed, it lends itself to be sawod ; the two last oeom the nearest to tho Indian moaning. lovniehom, nichon, nichont, cont. es-nichslcn, csnichsku, o. t. r. (8) I isaw that, cut it. • nuirchom, nlch'diston, nich'chskii, v. f. r. (8) I make it saw, or be sawed. 'Xich'chskui tu nichemencmp,' Make your saw saw. 'Niih'ohskui zi luku,' Have that log sawed. • ni(hom, nichemon, nichcmont, v. inut, (9) I uso that to saw. • iiichltom, nichrteti, niuhh, v. rd. (16) I saw his or it for him. " inthomhem, nichemlten, i". inst. ret. (16) I use his to puw. • nichchelioni, nichclieUen, causi. rel. (16) I have that sawed lor him. ■ iiichshtom, niclishtonj nichsht, r. fvf. (14) I saw something for him, I help him .sawing, I saw on his account. *Ko nichsht,' Saw me some wood. Kins nichshtiit^gui, v. rr\ rd. Wo saw one for tho other, we help Olio tinothcr sawing. K'viiichshom, n'lchshemen, »'. rel. (9) I saw that for others. (,'ii;iiL's iiiclislu, V. r6J. (6) I am sawing for others. .Niich, N. The sawing. *Lu snich'ch.' Tho sawing of the saw, or of tho woo 1 itself, knilio cut. I >,ziii(h, What I have sawed. Smmichrra «. A sawyer. .\i(hemon, .!. A saw ; /'/, •Xchnichemen.' HI 3» 4H Kinchemen. s. dim. A little .saw, a knife. 'Sn-ninclu'inoiilci),' Kni^. case. Io8-nchnichom, r. reJ. • " tninc'hom, I saw a little picfie. lEs-NionNitNEM, iiichmin, (8) I succeed in sawing it. Io8-nich'chnunom, I succeed in making it saw; referring to thuii strument or log sawed. Ieb-nichOsrm. nichusen, nicliusent, v. cop. (8) I cut it in two by tL» breadth. les-nicholuuHom, or nchclausenn, nicholauson, (8)1 saw or cutji two by the length. " niehilisoin. nich61iNon, (8) I cut, saw it in pieces. CHiNMS-if'NfcHsf, chin-n'iiicliH, pufS. I have my head cut off. Chines, n'nichsi, chin-n'nioliswrn, n'nichsish, (8) I cut a head off. les-n'nichsem, n'nicjjscn, n'nichsont, (S) I cut iiis head off. Chines-n'niehs'nzi'iti, 1 cut oft" my own head. Sznichs, The head cut off, the cutting of the head. Cimhes-kulnIchi, I (;ut somethifig below. 'I-szkulnichi,' What sawed ot!'. ^es-ku^nu•hem, 1 cut it below, 1 saw it off. 'Ko-kulnicliU,' Cut it I shorter tor me. CiirNES-NtcHEPi, cliiii-nichopora, nichopi.'«h (B) I cut trees at tin- stumps, at tho l<)ot. fes-nichepom, nicbepon, nlehepent, (8) I fell that tree, HJirub, utoj " nichopHem, (16) \ fell hivi tree, or it for him. " nichepshtoni. [It] 1 foil trees for him, 1 help him folliii/,' locJ [-sznichp, What f 1; ive folio. I. Es- nichchpi. Th"> timber siw< or cul», when it is sttiiKhng on lomi Sgunichcbpem, .<.-. An ax iiniii. foiling logs. Tes-chvioiikpilem, chili 'Mpil Ml, [HJ I cut tho strings, ro]io,s which a thing is tie i or boiiiid. Chinos-chnioliopiloriz'ili, I <'Ul iiiv s^l!'loos.> rr.)m soinohody. SlEKO—lront of,} Chinos-nickomi, diin-nioko, niekosh; [5] I cross a river, I goto llil opposite side, les-niokom, ni^kostt^n, niekoskii, or niekosteku, i'. t. r. [IOJIitojI him, 1 ferry him over, I make him cross, v. g. hoi-Hcs. " nickoHe'ii, niokoUt^n, niekuH, v. rd. [17] I cross his nchomcnU'ii,' KuUt. 1 cut it in two by lb« , (8) I saw or i-ut in 'ICo-kuhiichit,' Culii (B) I cut Iroes at the DU it is stuiulmg on Innij in m les niokorthltom, niokoHhiten, niokoBhit, v. rtl. [16] I help him cro*-' Hing, I cross some things ior him. " niokoshishem, niokoshlshemen, u. rel. [9] I cross that for oth- ITH. ('hincs-nlckoshishi, [6] I cross for Others. Kacs-niekonu6gui- Wo ferry one another. Kaeg-nickoshitufcgiii, Wo ferry for one another, we help one another drlTing across the river, (.'hinos-niokoHumshi, 1 ferry people. ChincH-niokomluiHi, I ferrj' things often. Icsniokonunem, niekonun, [8] I succeed in putting him across. " niekonuhom, [16] 1 succeed in ferrying his or it for him. Xiokotin, $. If eans of crossing, v. g. boat, etc. Snifckotin, s. A crossing, a ford. i^ni^ko, s. The crossing, the act of crossing. 'Sznieko,' The having crossed, the crossing, past, what is lerriod. Sguiii^ko, 5. Ferryman. OiiiNEs-NiKKosiifLSHi, I go over to the opposite party. 'Xiokoshilsh chep-suiApi,' Ho went over to tho Protestants. CuiN-ZNifcKO I crossed coming this way. nef'Tceko.' CniNFS-cHiEKOMf, chin-chifeko, chi^kosh, r. int. [5] I pass through a narrow phu-e j as squecKing myself thi'ough it, v. g. a thread tlu'ons^h tho eye of a noodle, a child coming to life, passing tiirongh a narrow gate, a canon, etc, (.'hiiicliu'kiu'us, 1 go through, ptiNsing over a high wall, or on a lou; iicross a stream, etc. Chinos-cliit'koini, cliin-ciiiokc'tm, cliickoisli, [7] 1 niakii something ])i\SS tln'OlILl'll. Ii>-c!iu'kwni, chiokuM, chiokuiit, [10] 1 make it jja.ss llirongli. • (liii'koitc'Mi, [17] I make his |)ass tlirougli. ■ ciiic'^iiiium'm, [S] f ina! tlirou;j;li, V. ;i;. narrow shoos. ■• rliiokoiniiuMii, [It] 1 jkhs tlin>iii;-ii it, throiiifli that narrow jTutc, etc. t'liiii-/,(iiic!:o, 1 caMK' |>;;ssiii^ lliroiiifli. N'lIA'LKdlT, K'.' i-i witli tho '.i.'il liaii,j;iii- .lown towards the ^r.i:iii(l. J5v.y'lli!n.' !• " i! II 111 M, '.!',':' II 111, iiilaniM 'lU'i^an, [•'^j F tiivii iiiiii lica-I down towards ;i..' ;'i'c'iii'! i'!;t not !V':-ii!i'j; on t!; • '.roiiu'l. Bu2""'N'aiiiaka!i.' 1^^ 4U NIMAl'. i^'Iinp/ NISSXKA, IIo loHt ihe rouJ, went oat of tb« ntfhl road. ('hii)ii«-iiiiktH-ni^flikam, iiis^&knn, nlnsakarvt, [8] I mim that road. •' iiinHilcam, niiss.ikamstiMi, niMnjiiiamRko, i\ causs. [9] 1 makr him miM the r*ftoot of,-] .Vko, /('//;'. One, iiianiiiiaU', another- 'Ks-nkii,' Let it he one, Ink.',, nu,),. Only one, iho same one, not another, 'I-ks-iikii l:i s].ni.sz-,' Lot their hearts he only one. riiilco, .-.'///(. Scarcely one, oii!^- a small one. Xko, idlr. Onco. 'I iiku,' Only unce, Xkoxskat, One -lay. T nlvoaskal,' only one day. 'I chin nkodv Iva'oni.' f pii'^s'd only o.-ic day. .N'Kofi.if.r, 0;)f trih;-. 'I-.;k()(''!i:;ii,' Only one trilic, nation. iK^s. nlv'i(-!i;.;iini, ■•.!<((,' '.i;;!!!!,' T :n;ilvv' tliom o'lo tribc^ 'K.us-iik..!i- ;(!.'■ 1 ,' ^V' ;;•' 11' ly (:•''>■- ^iii-.t' 1. w- :;i ilce tr.'aty of;iI!i;t:i .| h',!t\y.'cn n>, \vi- nv.i'vc iiiivsclvtM one :iation. V •.■ ^aO::m;-, f)i- ]<>\.r-, a i )!"i -r !.)>1^.^ '1 ii".,ir!.;:i,' 0,:1 ly one ;'r same lod^^o nv lior.so. Nkodlxo, Olio ]ila;(\ nnc room. 'T-nkoelzo/ The same room. |l[ii(iepiii( one I tfjcncpilit li'liorpeii.'' kkoegihir pkoiiil, C \biiik», piiilko, like ft only Ht .fesiii C .Wph knd or koakii'i.o, one i%tt}'] |iirr«-iik('zi Iwy onl fral.v, One \ «V ifllt 01 toed to h filvczinenil one, I unit itwm, i-f)k- ■'■' '" lliciii, I'lir hear*- ''M''-:ikoai!i fll.V rjr.y, !'"!! ;in. II., ■""I'!-,r i),! H'. day. 'I chiiinkods- y'.ic tribe, iititioii. !Ks.; >']<.) tribe. 'K;u's-iik.i ,' Tbc same room. [bipirif, One inontLCul a,.,.m one mouthful. ' ^'^'h- '-ut».„. .I-.koe^.,., . . , ItepJit.h.n, One step. ' "'^^ Ibrpen., 0,10 .heet oHwu pa,a.8 Ibesshm, Ono, «to.c, one grain * I'koiiil, One boat, onnoe. " ^' I'Lobriel, One shot. 'J.,.}.;,, „,. , . Ito^lko, One stick. 'I-nkoalko ' Onl ' *^'"" ••"'»<1- !il- stick of wood, ,Von, ea'ndy 1"".;?'^'^ ' "^ anything -IVHt,e- ouronly hopoandroso'unl: /^■'^"^-"'^-O'i'ko,' Ouf ■ ;:.on, only one play ^tu-k i.s lef ■ ?' T '^' ^'""^^^'^^ to Jes,.. Christ in our only hope '"'^'^^'"koulko *u Je«, k,; , m:Mn,nr nkusen), One binri ' ^ I I < /> . ^^'^.'^ ""c band or fl. r "«U8em, I land or f«m,/y. '"• fire, Joseph h another- ^^abusOnobandofonc/amilv T i . one family. '"''^ ' ^''koak8^s,' They »re only J U.y only on. word. ' ""' "'^* ^^•>'-^- ^Chine^-inkozini ' lozlv, One word. 'I.,iff07in 'n » ' r..vl,„.„„o „.„„,. •""""• Only „„o word. 'l-U „ko.l„,. V„„ ..rJ.,l,i„. '«". '-I—nemo,,,, (,) F .a,. „,„^. „„^^ ftiUinoniltcni, nfl) J i^,... ^. , hn,,,„l<,lm,ton, i.„|,.„„l^, . ]'"'»''. »» „„ue „„r h«',; " '"" '"'""''■ »'" 1"" ..«..i.:.,- |in;iiiii!;,>|i- | ,i !-,".,.. w ^'^o:n!,I:Wuk:ie.s,:.i :;;''''■•'•''• ^^'^^^ "nit. hi«.. ., K"Mc.n.,(oftwo." """'''"' ^-"'''^'<^'^-^>e.,..k„, I, , , ^^ ^ I"' '■'i''-'ic!::iiiim-!L r Jwj^f, .. MKO I-nko f!liin-r3p-HnonIngnoneton !;i Izuil/., 1 !iavi> ihoKime faith he hap r sn'>-n-- sno' .■lie '■It'll, Vy ci.bolk'vor. l-nko-cp-«!r»Mt!fh, i-nko ep.sn^u', i-nkoepapiiOs^koic, Ilohaithe same floOt, bIno(f, heart thrtt T h;ivn. I-»nku-op-8kiltich, i-8nku-cp-9T);;ul, i-snku-cp spmid, id. res-n'ico '^kc^Itii'hoin, i-iiko-sUeltichonuMi, (9) I have tlio samo flcul, with liiti), T aui one flesh w'lh i iiti. " nk(vsn;;iVem, i-nkn-sngii1oiiion, ('.)) T h:iyo on^ bh>(>(l with him " ?-i\-o-^|iii,'iscin, i-iiko 'j[iii'i'v--bny ; said Only liy a boy. r-sMkii-.skoisktiis^f, My follow little boys; en'ul only by a boy. I-8nkii-9uiriumt, My fellow young man. T-snkii-skaltcinigu, My fellow iu:in. ho is a man like myself. l-8nkn![to:^|tii:^Mt, My fellow old man, or woman, a.s oM aa my^clf.| T- h'f"M), V' ' I \v •1. ^1 l'^ !■ little i-irl III; f m". '-Kiikiistiichmi'.h, My fifllow large girl.^ I-flnkiisnW'em, Vy fellow womiin.| l-8nkn'?;i/,:iiii}|t,__Myjre!l'»\*'j!iulu childronj^they arc littl« childreJ like rr\r\ I-8n'''ns'-(M''r''. or H,HTT>e 'esb as mine. I-snkulpsiiie, A fool like me. !-Hnkiiipagpagt, A wise man like me. T".T)kii'i!'nii>rn! 'y •ell tiW ( ■hief. T-snl'i!'a;ra'i'i«, ^'y fellow M>vvaiit. I-snknlkonkoiiit, My fellow jtonr, poor like nie. T-snkuK'zageil, IT.- i'< t!ic same as myself, my like,, my eoinpcor. r.snkuk-hinakn, Another like me. T-snkiisktMigu, My follow man, i.ty neighbor. I-snkiisgupelstufgii, My fellow .si>l(Iier. l-<-iiKi;l!. lU) ,i;\' ."j Icilnw jiilisi. % f-snkiil(lizogut'piI«', M_\ fcllnw jiuige ■KIliClilaiil'il'MU'll, IS irast ilile as rn\sO If. thoy uro Uttle tliildretil Alt ^,io, Willi verb*. j>y:!X I,„ ,v.ii:i..;>t.Mii, nWiil.Viintcinon, (0) I -et mad with him > not »»t him. ■.'...■ ,. [hh; 1. u :Mt, 114} is ;h fn:id us mysoK. I,,, Mk .;.j>;fU..-iii,iikiiWipiOl««!iu'ii,i,;»j [ rejoice with him. C'in,jaude» 1 ..iiI-U^IH> ♦i"', tJ" r«-J0K'0i* lid I tin. . ... I,iiui:'liii;MH'iic'i«.'m, ii!.4»u.soiichoru4ii, (9j i am aorry with U.K.. C'tii'i deo ii'ii. l^iikiil|)Uj)u»t'!u-h, Hoja Horry an 1 am. . ■-■*, •o^iiK.it iirJiii'O'-oiii, ui) . dwell with him. CoLihito, Isnkuicinat, He thatdwcllH «rith me. > < lc.-iil.ul/.iim; iikut.',iiiiieii. (\f) 1 May with him. " iiku'eiilslioin. iiAuh'TilMhenuMi, (^'J J 1 sleep with him. 'Isnku- ii'lii.Hii,' ile that siccus with me. « nkulkolkollutom, iikulkotkollutcmen, I lay down with bim. C.iiitciiiuuu. lU.iku'.kolkollut, iry;,l>od IfUow. 'Ep-*nUulkoH!xiilili!ieiaeii, (9) I cat with him. Cometh. " iikulj^iiitiin, i)kul;{uicinen, I go with him, I take him along wall iiK'. ' ii!iiil(.li/.),;ui):lcin, iikiilchiiiiepikiiii, I jii l_:^t^ with him. Cmju- liiii), iikuUiukotom, nkultiikotom'-'ii, I qii:irrcl Willi him. . n'ciiijcUiiic^.i'ii, uk-ulj>«Istnc^ii!iioii, I li,^'it villi lii.n ; an I so oil, all vcrb-t can Lhi corisiriied with 'Nivo.' ikii'kii!, Ife I'lml h;»s beoii bajiti/.od, uv inarri-.'d wi?h mo, at the minic tim«. [iiHiikiiikuU-iM, •ikiilkuleiih'ii, I work with liiiii. jlsiikulkolil, llo that was born, ;;ttt married with mc. Ili'Mikiilkoriein. ukiilkorU'uivjn, I [irodiice with him. Mi conye- iff'. 2. i am pptdiK-i.'. 1 Willi iiim, I m*rcy wi::: ;»I:;i. ur ^jut iiiirricd witli him. 'Xkulkollcinenz t Josop,' Thee espoused ■M p irl UROL Joseph. f-nnkut'aAK, My follow-bouml, bound at noine tiini' with iiie. l-8nku)azi-ut, The one bound with mo. Te8-iikuJ»f.6u«om, nld, ciistratL'il. 'Koetm.' Ifs-nkoako^pilseni, nkiKikoepilHcn, iikoukoepilMeiil, (8j 1 him. " nkoakorpiUtem, (Ifi; I p;ithi» or him for him. Ohinea-?iko;ikoepil!''ca!^;i''i, 1 < .it horses. OHINES-NKOKM f:riSI- tfcr'Koem.' CHINES-NKOKNI. nr-'Kocn.' CHTNRS-NKOyi:\KlTl. i^-'Eoen.' NKOLS,— [roar of,] Chiies-nkolsi, ov n'v.Misi, < hiiiiilcolisi'in, iikoliNisIi, (Uj 1 lunko he;,.! anco. Snkrtls, s. Pen »n(T. 'A k:io« snlfols,* For your peiianiT. Ios-nk6lisem, nk(Vii,!n, nkoiisjnf, v. t. r. (8) I do penance (or thai Hin. 'IcloH-nkoisom \\i ti^ie i-szkuen.' " nk6lHcm, v. rel. (16) 1 do pcnunco for him. 'les-nkilltom i tituit,' I do penance for t'le boya. rjiiiNKs NKor,Ts(T-(r, f'liin ii'i >Iis.Hom, nUoliHi^^ish, v. c. ind, (*)) ) iiav a debt cantrA,'' 'd by st m. It ditr.jrri from 'X 'uznh ;j, [•^T'O-'ii^^h,'] wlu'-') Ml M'M d''>(<;ifi^l!iftiiin ma Ic by pivsonts gifts; 'Jlkolisus/ m funH any kind of salisfatrtion, rcparatiua] componHation, lea-nkoIigiiMftrn. nkoIiaTn'm, n'<')!:-«ii-! >nt, n. t. r. (8) I ])av lliui Ji.Li ''Xkolisuscnt In ii-«znako, hi a uznpifels I'teic, Pay for yom ntoaling, for your wichcd pleasure. " nkoliau8era, nkolisiisemcn, (0). «* nkoligi'iHcm, nkylisuHen, nkolisi'iVt, v. rel. (16) 1 pay that dc to bi!ii. 'Ko nkolisi\H }u an-gulguilt,' Pay in? your %y i\ debt for him, I {m/bisdcbt. 'Kfto-nkoliiUHhlil«tI69uKli,*Oiir LoH •{uve tiatiHfaetiun tor uh. ItiH'NJjiiolisuiihlut'jjui, Wc piy our dfbt* looiu- an otkcv, we pur for on* anotkor. S'kdluufltcii, A. Inttrumunt, mutcriul, rouuurt tn pay a ich\ with. 'Sho 4u ikJ nkoii^uatcii lu fusing J,' This is my piiy for your itloocl. 'A-ipuuN tu ak^nkolinuHUn i»t'9 gamcnch«tems*' Your liciirt nuisl he iht- iiay IWr his c()ntinual!y Invinj^ yum. ^iiHnkolisus, 3 The payiiij;. 'SznkolituK,' The debt paid. NIvONIN,— [ro«f of,]' I-nnltDiiin, «. My favor, a fnT»r to mo. a grat-o, a mercy, a boon thai I rcfeire, my j?ood luoli ; Hsid bo, when they find anything. I iiiiyH-nkonriftmini.chin-nkonneminom, nkonnominish, f\a,ini.(6) I have pity. I praclico charity, I have rej^ard foritonio one, lam kind to. It'jtiikonneniinem nkoiuiemin, nkonnein'uit, ront. es-nkonncmistoTi, e.-,-Dki»nncini«ku, v. t. r. (ll( I have pity on him, 1 have increj 1)11 liim, I pity Imn, I mn liboral to him, I ani charitabh^ to him. • iikonnomilteiii, nkonncmiltcn, nkonn. inilt, i\ rrl. (\^) \ have increy on his •' iikonnemishtem, nkonnemishtcn, ».'. rd. (It) I am merciful for his Hake. •■ (lisnkoniiuTaineni (11) I give that in charity. • cliMikonneinilteni, nkoniiemiltcii, nkonnemiH, v. rf\ (16) J i£ivo liim tliat for charity'a s.nke. 'ClisnkonncmilEin h\ an- Xmlgiiiit,' I for;^ive yon your dtbt. (V.10.S ukonnemoiiiit';j;tii, Wo uro charitaol? to one anotlicr. i;;a-(lisnkonne:neiuitgu!nenlfin hi kao-^uilgiiilt, We forgave one unotlier our debts. Muiieis-nkonUunishi, 1 pity the people. Oliiiien nUonrieiDisti, 1 roil -ct on my misery, I have i)ity on my- self. CLinid-nkonnemenzuti, v. rrf. I have pity on myself, or myself I |)ity, make my.scl(' charitable. lis iilii)iiiK'iiien/,utf m, nkoiincmonzutemon, (9). 1 hkdiiiciiien/.i'iten, J, He that has pity on me. Miaerator meus. I :9l fin r'S C/ CO 'S3 I'.t n ln'« |.*KovKMN»:r,M, a-/;. Mon'iful. Mi^cricors, 'ChinoNnkonkoiuMs/I Snkofi!-:f)!ir|s, 1. Wcroy, tlio heinj; ?in'rciful. SM'f"Ml<"n«''l«t»>n, n, Wli;it niiikoH orn' morcifiil, inon-y uk u virtue. aiii ■I .f.lH Mil:o»nn, •». ^t•r (•V !H r»'ftMV(*l rj.tc !t 111 i-fuikonin toIKoIinzuten,' Rninll(«m ftro fJi" f;ivor-< T rii(»'ivn(I from flod. NkoTi''oii«'i 'i'». it'ij. Worthy ot'comniission. 'NkoiikonHnugiina'iii. tjii >n 0^ f'hptplkomiiuiko,' TIio cnioifix dt'rorvon your pity. Fm-nkonv'ivkm, nkonn»'-i>fmon nkonru^iieincnt, (0) I ln'jir him nifr citnllr. ' Ikr niKo^vfHFM. rlikoi.Tti'.s^nMMi, chkoTirit'iMOim'Tit, (f>) [ look «• him pititully, with pity. Ton chkonni^'tomMc'rn, (!»>) I l.-ak with pity at hi« Chkonkoniirt, Pitiful eyrn. Ics- chnkoMmWoin (•hn!t(»Mn'.-\, (•linko?)S(*'i7nUenn»n, (0") NKOLISfl X, or nkotlishin. .». flocks, HtockingH. ('hinen-nk6tlii*hin, f wear socks. Ies-k6tlisl)iru*m, k6tlishin, kotlinhint, r. t. r. (8) I put stocki socks, on hip). " kiJtli"«hiiuMii, kofli^hinoMiori, kotlishincniorit, r. inst. (p) I nu thos»> Ho'k^", I use those socks. Ion n''n, m'chMiv), n'cir''e'it, >\ f. r. (8) I dip it in, v. j;. bread <^tc., i1ipp«' I 'M -v itcf, ("fc. Intri''f'i inflnin, hw i M?!kocIvl*J I am furious, mad. ''hinc«.nkn(MsMZ>'.t!, I hocomo, niak<' inysoll' f'lrio Nkui'hhizt, id. NKfTJ^Zr. .«. Wo'vJH. '^ul'n'ciuV.t.TMthowood^. 'Lii chnb 1151. tzt, To the woods. NKU^,ST, D gi-.r o« hkonVoinMB/Uiu inori'}' lid u vii'tii*'. M-\i. my blaiikot Iroui y.*u. •Ko ilMiikui'Miii.lt^u lu i-rt/.iU'^ ., ,' Yoa Ijj.; back wu.it I gui icd. .,n."it, (t>) I took «'. ■ SKUNK— [roo/ o/,] Skiiiii!»o'i»P'»'iN "^i- <^"^' ""^O'' I" roluko what bo looses gambling [n';<. One that !iko8 U> sing. S'kunkiiii.siK.ij;, !»<(/. Worthy of being sung. h:vNKuf;v/iNKM, nkutnzinemen, iikacnzineinent, (0) I sini; it, «»<• him. !isnI. 'Fj« chnkutzt; hicnty, I bare plontyto Eijno/.iiiti III u >ziikiiiii ? Wfo»t winxls do you t*iiig? 'Koiiku«V'i t'N luv.iiiti ?' J^iii^ for me siMU'lhiii;'. Wb:il son^? wliut words iiinzin ten, "?. Son4, bymi .-»! 'V Snk jSziikui'iizIii, ^. A song, the singing. iNkiiiizi'UZutiMi, N\ T!>i!sing-.«r. *>r'ii t'!vo!in7,'iti.'n,' II;> that iii'^s tlic }OMi-i(\s of God, 'Ivo iikuiiziitis t'Maly;' i Hiug the 1"' ilSHH o fM ir If g s S tK W &;• CO K-1 ^-1 ^ ,8 ;7« 1.. 3jJ Ir > is ^ •!W HI > IKS-NKUS^LTICIIEM, iiku.s61tioheincn, nkns61tichement,(9) I turturc him. M^ni Ml, flinnu-iichincmont, v. ir.af. [0] ! ttirii luy bac': t.')!iiiii. 'Chnrnoru'irnicinontgn hi r^irMoiii- i ;, u ■■hnt:ig()Iiissi':iuMifi;a hi f^'( h''h tm-ii otir l>;i'!c to each other. KOGONOO, V. Wifo, jl. ThiugujK.g.' Mk}-n,^gonog,' T want her id- my wi.'o. 'ICiiikl-r.'.^^Miic!;-,' T warit you for juy wife. Itichement, (9) ! dross »9 a bear, o. exHminc mY(»elf, 1 examine myielt mbad, dicploascd. r hiii»d, Hcuffle with- ,h, (5-) 1 turn jny [6] I U\rn some- ■S] 1 Hirn his bade, IclunoTHOiil, V. )Vf. r Turn v'nirbiicli tc to oiicb otbor. [^OIIO},',' T ^'1^"^ '^*''" for niv wi;o. ♦** . U. B. Tliii \ror'l m«!V*i-' x '(•.■•tlrnitcj maTin^i*, or nthorwise. I les-n'^!?""'^;?"'". nuffono,:^omcn, n.'»f;ono;;oment, v. t. inst. (9) 1 us* her »s wife. ,i jiogopo o'n»«am, Hfi) I n«o his or her as wife. ii;.n,v»j-N-nMmTTft:Jsr, r'^■■r^c^■vr,.n<^.;\u)'^<, ■ . ■-■■p. I uiii married. |cbiiiM-nfT''"'>S"*"''i. chin.ngorio^iu'iHoin, ngonogo^JuMish, v. a. itui. f^) I m:\rry ■^Tniy ons. 2. ! 'nir-y s )n> '•)'jplo. |lHnkaHgonogn6a9om, nku^ngon.),^ac^u3emoa,(9) I marry hira , or ' n;joiogu*asom, njonos^adustcn; nj^ono^jueiisku. v. earns. (8) I •n»rr7 thim, two, t an'to Ihoni in wo Koc'c. n:f')iu>;;'i^ln«'Ti, ii>')n ij^uViston, '•. rauis, op. I marry several COBpi*'!.** Icijonogu^a.'i, Th? boing marricJ. 'Sngonogudiis/ Tbo raar- riaj;e. |iicnni"i;;n(^iiRten, »t ^fjirr'ai^o. matrimony. J';in.'»n \J'i'ri-!t'^'i, t. 0:io iiurri i_^ :, i. o. iuaitIc'I tcg'.^tbor, a KK>r- rii'fl cmipU'. bicsn 'o:! )^'r;a-', T'ic in irru' ! r)''.*..*.. fchin-t I'^iibnogonoi^ I got a wile. |ai;i'<:nf^i', ■■>.• na^^r, c'lhi-i.M- ;i, iij-^u*'), <\ iit. (T)) [ go in, i nl?-p HI n housed, or sa -h like; ih.; I in th'.J smgulrtr only. "'. "vv>si:iilA', 'iVi npHVi, npiU'vi:.' Wo - . i.i. X. )]. T.i t |i!iir;i! i^ alv.Mys in roTijroneo to the pcrsuti^ tS'-'^'-'o "W i>'>t g'''!*? to, or iiKiking go. line' lorgiii, ohin »io}g;i!n. ruV.giish, v. a, fuJ. (J) 1 (.'ring in fioiiie :Vu . •.••"U'l.(c'y. ,V;i 1, -I'l'^Mt-i, riiKgi-i': i, v. f. r. ;^''} I l>.-..ig !i!.:i, »r it in, I !ni';i b'^n or it go iti. n';•'. oi cliiiwlginn-.lon, ■' 'i iVgi II-';. I, r. .''■. '■'I''. (9) \ gj in lo hoo him. \ i,u!-(!i;ii.iM..'in.,Mi, r'.iipiKl.t'i.uuti, (0) Vi'i. ,;> I in '.{) see !i!";!. 42f MO* Ics-nrtlgiihem, n6}gulton, nAJj^nlt,!'. rrl. (16) T brinj; in lun , or thnt to him. •« nAVgiHhtcm, n.'J-gu'ihton. nutgu.^ht, v.ni. (U) I bring in for him, Bomohody, or something of hi-^. 'Ko-nolgusht t'luku.' Brin>; in noino wood for mc. " n,^>gnS.vn, no^gHhjniDn, (0) 1 bring itj tli;it for others. ^atfH v^',aitsr, c!>in n:>^g'i^o!n, no^gisi-ih, (0)1 bring in somi' thing. Te»-nA^gu«f!m, no^gnxon, nofguacnt, (8) I bring that in. Better than 'N6Jgiim.' •* nolgu'tcm, (Tfi) T bring in hi» " npihhi'is.Mn, npi!shris.!n, (8) T bring thorn in. TniNM Nor.fiofeusi, fhin-noigot^uscm, iioJgot-UHiHh, (6) I enter bt tween. • T^s no'g'u^iKcm, ito!gneiison, nolgii^naont, (8) I go hi bct'.rooii thorn. " no>gut''iscin,^nofgii(iuscincn, (9) 1 go between them. " 'nohx'icii'^cMn, iio^gudn'^ten, (8) I ra:iko him go in between, it :i.v'^*i'!'v-,Nn, npi'^hetUTi, iiplUhea^?nt, I bniig theni in bo twpf'n. * n->i!V-);^;Ho n, npi' ^!l^^l■i'Mn mi, i\ tiJ'. (8) Wo go Jiniongst ihcrn, 'npil«h'U.-i ' ■-'. IT- i* e!i;(M"."! in, po-;-;'"^^"!! hy ;i il('vil,j. j,. 'N" )'.j;ii'>!v. '^^'i!'-" '.'v;-'.5Mc'n'n,' P.t'^rtcv'Aso.l by oJie flcvil. ! -s.-i >',;it'V.>.-n, n i!,;ii"1t.'>-i, •i'..!g.i«:'lr.oont, '\ ^ lir. (S) ! ciitiM; n\'\c' him o" it. " !i(i'-.- 1.'!/, ••u, ',>'.,*. 1''-'/. •■•iv;;i, n ^gu.'l/.cmrr.t, r. l^•.'^ (9;T'i;iv' !ii!n c'tcro! i'lsi.li' of i>i.'. Es II', i'R'.i!''/<\ ''. /' ' . ^T.' i^t crit-'V^'d in by tln'Hi. Kat ■ njiiNlKMzvn., (8; \\,- •.■r-trn:! intc lii-. 'lo'^ nitiliO.tlz; '?;^; ' •,',,";ccni. ta: 'N'piI>!io'zO(M;. t'.-i^iu'irrnin/ P.'9-o!»3e>l by r!i:i:iy devils. lE.s-Noi.r;K\r.K()NTr.M, ii')1giii!k<.n1(Mii<>n, (0) T enter in bin mouth Chin tiiiM;;ii, I W'>.il in flr^t. 'Clii;i-e}-nMgii,' I wenl in again. Chin cHnolgn.T went in 'i* my Uiru, vAvr nihovt*. rin (f in hi" I or 1 1 bring in for him, ii«lit I'luVn.' Brin^ ,t for oUiwrs. I T bring in some hat in. Better tiian in. isirtb, (6) I enter k '8) t go '" bot'.vepi> con them. m go in between. 1 brm^ tbo!u i.i bo Wo "o ivmoni;-*! ibetn, wont in amoni^ tlio |,\ by oiH> ).Ni.', t. The believer. 'NoningueuoeuAuti* iu Ko- liiizuten,' Tke bolicvert ib God. Siii>:i!ii.^uenf, vS. Fuitb, the believing', ^hu i Huoningucuc/ Mj be- lieving. Iw.noninijutine, Mj having beliovevJ, what I hiiv''..nonin^UL;ne, 1 unk bulicve*!. Konin.i^uencten, t. Matter of faith, object ot faille. Sumiiii;;ui!fitten, .•••. Faitb, what mskcM one believe, what gives itiln. luilli u^ u virtue. 'Kukuiuitio iu u BuuuiugueueleQ,' Your faith iH umall. i'n.Mii.;J .' i-'to 1, s. W'.i.it one hrtllove* for, whAt ^ivhs iaith, '>io NOuTKASI,' The goouc di|.ie her bill aad head in the wateiin lutri'h ol lood. UIN'ivS >'6s.^I, cbin-n6!«neni, nOssiah, (G) 1 clean iny nose. i >-l "J > HI l^ V HTBL les-nogiem, n6sHcn, nosscnt, «'. ^ r. (8) I clean his ii:>«e. 8n69, t. The mocug flowing out of the nose, Snu-itcn, J. !?istriimcnt to clo»n the noso, handkei'i hi«f. NOZKAEZIN!. tSr'OtV%o.' NOZKftCHSTBM. i»-0«k»e.' NPRUI. nw'PcMi.' NPUCfUM. ferPugum.' , NPlftLSI. P'JT'Pil' NPILSIII. i^'No^gai/ NPUKIT. ie&-'Pkam.' CIirXKS-NPULZINI, ! spit blood. CHINES N'SIIALLUTf, pi kaed nshelsha'tllU, 1 [Ish] Uty ^u;.;. ]y su^pcndt>'.l in the wiiter. Etnuliallutitiku, ((/. Mr'ShAllim.' cin.vi-:^ Nsii".r, -.*hi.:!ti. ^jr'sui' NSIIIIZIN. l^r'Shiit/ CirrXI-:-?-\,=?fIl'rS?^lT^I, I join two pieces sUudlng, V. g. gpoiivc twi) p!;i!ik'-!, nr*t fur flooring, but for ooUiug lli««i ^^b.i ri,:;ht. »f»"'S!iil, slitim.' Ciri^^l'^^^-KSiriUSTSIIIN!, nshijtaksi, nabiatepi. *tt-'Sl»iu«u IKS >r^f;.\M?<'inXKM, I ;u!!o^ clufo upon hix». *ir '%*« ' NSIGUI. •tt'-S'igii.' NSiZE, «. Wolf. Cliin ruixiniz", I '])», '. n,''':i '1. ' ^r.'n; -lup'p,' Tao drea miijf. CHIN',-":-! NSfr;rXI':, • lui.lcrr.ai.a. *;^-'.Sugu.' Nr.v'crAK'RX!':. fe^i-'Xtkv.ii.' 1 lOS X rA.UZ.(NKM, I kis, his rnouih. «4r'Triam.' CmX!-:-^ NTA ■-.'', ['.V: -.-A. ,'J So/j'i-rn cxac.i .u/zi ai/u au/.w^ |«»-T.'!em.' II'NN" PKLIv F/J,S!•:^r. r ^ivo hliy sev.M-al «lap.i. IQr'Ttlkira.' {.'[{] V ■'■ '- - X r !•: ! ; K A 1 • ft NZ U T 1 , f. r«/. i j u n. p, leap over. 'Telkem.' .u, I Li»^3 i^«op 4>i' biatupi. WfSLiunl. ra VTBL iJllMES-NTELPlSl, I brc»k vaj neck. t&^'Tt). M'liLANA, ai/j. Glutton. jiitoUnaten, «. Gluttony, prompting to glittony. (;hiueimt,' It it be a thing of your choice, if you hare any wish. ChiiieB-iitclHemluiai, /r<'5'. XS-Ml'iPSEUS, nlipetUB. i^"'Tpim.' NTftOMUSKN. inr'log.' NKiO.U'SlCAN. «r'Tog,' aTUCAI, or iiuig,— [r. ot c/,] Ni;;uj;ii, ('(-f^. It ,i;<.>t joiiioJ. 'Tiu;^,' It ii joined in, added in. f^r •clUiiuiii, i«tii;ii.' The ineu!iiti;4 is tlto tame an 'Chl^i^ni ;' fcut liic wi'inv I- iiuaiis tj add «o;nothi«j; in a place, etc.; the latter to add Jibore. ,_ Cilih^- .i.,j.ii:ia, ('ii:i 1.1)14, '■• r"". ^ fi'^"" :»dded to, nttar!s.-d to. C.iiii>'« iiii,'niiii, chin ntguni, ntguish, r. a. ind. (8) 1 join, add eome- !>'. iiiuui... iit.M.iMttri, nti^i'.Mt, ••. '. -. (10) I thr'--'" "» '". ^ add it. CaiNi* ^roiJjji, chineji-ntgiiii, I .am united. t >. 4«l 9TMh Cbines-ntgiksi, chin-ntgiisem, ntgusisb, r. a. 2"^/. (6) I add, join n , together. Accoppiare, appaiare. Tes-ntgusom, ntgilson, ntgiisent, v. t. r. (6) T unite it, put it togeth- er, I Bew it together, I marry him to *• ntgurtcm, ntgiiHen, ntgi\h, v. rel. I unit© bis " ntgiiaihtom, wreL (14) T join for him. Chin«-«-nt!^u8en»ati, v. ref. I uuito, join m/Hclf with, I niurry 'Chiks-ntgusi'nziiti,' I am going tft n-jirry. lei-ntgusenzi\tom ntg'isenzutetnen, tgusonzatomoot, u, re/. l^\ i unite mysolf to him, I miirry with him, or h(>r. 'N't"us»ni:''.| terais \m kae-skfelicth,' He united himself to our flesh. " ntgusonzi\temftom, fjoin myself with his Kae« ntgnsenu^gui, v. rr:. Wo marry together, we unite one to tkj other. Sntgusenzut, ,r.4e*<. NTKEM,— [roo«»r,l E<-ntA'c, pi<^. It H tillof; a-ii < of a pipe fiilc! hy hand »mJ midJ to light. Chine'* ntktvmi, chint^^ntik, v. paoo/ ()/,] IcV.nc-ntAoaii, chinos-ntoko, es ntokosh, r, pass, or int. (5) I am ciocoivjil. 'hw i szntoko. My fetus. 'Chin cplcsnt^ko,' I au\ prci^niuit. Mir'Tokn, tkoni.' See 'Kiirnin,' (or the plural. 'i,i.,e'i ■.it''i>Va'iii, ' Iiii'C* iit!-C(V;o, iilliokoMh, [;j] 1 am being con- ' (ivo I. It il )0 ' Ml'!. '.•Xpi'i'^s I'lo I'u'l ol' l)i.'Cii <.oiicoivcd, but t'', ■ a t <>'' ii,»,-;«i'ii.; h:<',:n D-.tt *)<';n,; •.o'lL-elve*!, ifitv> being con- iaIv. .!. 'Kniit\. I'v ' i'-Uix ( <>!ut ivi (1. ''.i: i^i-i!:tM;i),* V\\iiit I have iy- iiv^in. *u 1 i «Z'itk'">!{o,' My ;-o!iC'jptioii, my bcl;;^ coneoivvJ. '!j!i xv/itu!:.' ■ M vly 1 1 o]>Vi'« (-■hit'V. t'ii>ie,' 'Tiu' Ctiucoplion o :..(»Mu:;,/ (, ii'M;u".- Iri'l 111- slain d 'i^in. 'Lu ,«4/,ntol-:.>* M sly V, I) Mirui (J f r4iih.it iirjt iiiatre .'-'/,. -. •;i': \n\', '•liiti iit!<«"'ni, nl!<:ni-.h, ". •?. oi!. [7] ! ;?vj n m it :■) lyiiiLf. Tt. -t'riiill ii'it b.i us 1 r»'- ,riy .i i.-^i- ;i > '','.: ■irivinii; in •'. r-'i.iiuih.'nt jin^ition. !'')zuti>n/ n- 2 5M15C le»-ntliom, iitkont'n, utkoul, ■>n\ «•* iitU<»«tir,, -• Tilko«tekn, r.f. r. [10]Ilaj5t in. •' ntkokdm, ■tkolconlc:), nt!;f)k6nt,;r. t. r. [10] I ni»ke him f«l! in, in a rcciimbont position. '• lUkoltcm, ntUolton, ir.k6:i, i'. yL [17] I hy in hii or it for him. '• ntUoslutem, nt!;o«Vitf.., i.ikoshit, v. r,l. [15] T Uy one t>iinj; in for him. '• ntkoahishcm, nkoih'itboBicn, i'. ref. [9] I lay it in for othew, not for myself. Ei.-HXK0fiL3, It is placed, it liesbetwefn. [f^ee 'KamlnjuVtmn*!!.] So was our Loi;l in l!ie winliiig hlioot. l*»-ntkofeii9em, ntkotnson, [8] I laj it between. •' nlkocu.sem, ntkoeuscmcii. [0] T lie between them. fsntkomoua, They aro luiirrioJ, two b.)iird« lying aide by md* on a floor, not ujiri;,Vi'. ten.ntkomiimem, ntkomiiiscn, [S I put them two file by lidfl. E.i ntkoma.^alko, Planks, olc, bid >>v hi;n 'T'o n;':- v'::it,' Paddlo n-y borne. 'K.-.Titlro- chilli,' Sa M!o myself. Chirio.* n'kwc'iiski^^.i'", -'rn n'ko.;ii-^h^:?;fie, v. p-^nr. [5>] J a-r. o- tlio hiirse'^^ hj(': ; moanin;; \hn saddle. (!hitics riikoch;ska,:;:toi, c'un-ntknohiski.'acm ntkoch:»!-ig;u'inh, V. \ in f. i^] f '^i 1 !!f> a bnr-n n1^i' 'Ntkofhint,' .S;4.id!.,' tliat hoMc. N'tkochiska.^aiHon, «. ^'a Idle N't K !' ■.;.'!•': i,r, S'i< li'i-* ■• i;i--"i v-ed. ''^'.tku'iut It'^,' 11^" ■■ mcelviii;:. '^^MMM'cii,;!tV ^T'lit-^'i 'i.^-o'i •-v.'d. >f. n. T!v.n;j', 'S:-:t- kiikiiilt' is p.'i-;«;V', it Ti>.':i;in cniiccived only ii, rcforeiice tn (!r' Miotli'-'P cor-i-c'viiuf, l;i!t Tv'vi>r to tbi^ child coTiccivodjJr, ro- g.irl to t:ic child wo caa 'Mi'v nay 'T^tV6kn.' See 'Sup.' 0] I ni»We h»ra f«ll ,y in V.i« «T '< lay it tn for othew, i'f ftTnin,'nVtmn*is.] n. fn them. lying side by wde ph tile by •']]■, ■■ . ; 1,'S ntkii6itom, ntkneltomon, ntkneltemont, v. t. r. (9) I »m pro<'- n«nt of him. 'GaniU spaku I'l n ot-ntku6Uem«temcn/ Gestavi (e novem mentibus. '■ ntkiikiiiltom, ntkukn6ltemen, ntkukutMtom»nt, v. t. r. (9; T conceive him 'La t'skukiiiiz ii titkiiku6ltemenzin,' Xoctf ceneepi te. " ntkn^ltom, ntKiitMt'tt«!i, iitknelt'«kii, i\ /)/» flivrh rjum, <^vcd Hbhi Virgo dicerr prtsf vidfttir. ,.,, ./;,-.<; " itkuolteni, ntkii61tpn, (S^ ^Vs^o.ir?7/n/;i f/i/.s, . ';„ .. rhinei ntkaelKoi, ohihw* ntko^lxo, v. pass. I am conceived.' ir [Miitkif^^xotn, ntknclzcn, ntkuilzcnt, (8) I lay in that; rwfori'liif^ to the place in which the thing ii placed. • * . ; • ntko^lf.oBi ntko6lzcmon, ntkoalzomont, ». tn>./'. (9j [hate that in my«olf. 'NkoclzcemKtcmen ;^anut spakani,, Te . gestavi ntvem m en^ea. JtkotIn, s. a place to lie in, a f^ravi«, the mother's womb, hed, etc. K»e-ntkotiHlH \n t'l6sii Kii,' Wc arc the place where < bri»t layi, w» ar» th'> tomh of (^'Imi^t, ef .; we coiceire C'lrlHt spiritually oriacratncntally. etc. N'tk')!niiitcM), .s\ /■'»s^ VUiCf to I:\y somebody in. Risr^afcrrKir, ft is pUcc 1 in wat^r t » bo wushe 1, hit not uj»riglit. loH-nflai^tikiim ntkiietikiin, (8) I })lacc it in water. I'niNT.-i NTKirnrftvEi, .••hinntkiik'.icr^ein, ntkiikiierif»i*li, , 6) 1 lend iwj pan, I am attJiitive, f Tuteti to sojnjtliing, llL I have it falling into my ears. "Ta kaes ntkukucno,' Nothing goes into your enri, you do not mind.. l<;iikulcii(V)e!n, ntkiiku '^n-iiiiMi, ntic iku viiu > it, (9) I liit'ti to it, 1 have it falling into my cara- ■ ntkiiknenemHom, (I'l) I listen to his jK»e«intkukunmenuegui, Wo mind one anr thcr •-a "^ Iv. ^ IS4 VVIl Sr.ritkukii('!i«', Tlii- act oriisd'-iUng, wlirit 1i:ih been li-tt-tcd to. Rs-NTKfs, It lies )■ tlic fin-. JiT'Ntak, Sui).' FoH ntkiisoni, ntL-iisrii, (8) I l:iy tlmt in tlio flro. B4-NTfC')r,n rr, H- lrA< it o i th* *\\ n\\ 1 -t^ j^'Chico.' (^kiiu'i-ntkofkiNil MM. !it'< »!'<\il>* i. rit'<'>H<'!il«'!it. •'. t. r. (8) I I»y nn hin nliouMer.s. !('>^ n(k('»lI;^it(Mn, iitkotkriliMii'M., ntknlkt^itoMinit, (9) I hiiv« tli;it put on 1117 ^li'»ildMN, I ;in lorl'il writM t'lvt, not c!irryini» it. ,"'It,* Sh • Irn t'l- buby on her sivml- iJerti, IniiJHH t'uHhion. V,A Nritts, .t//. Blin I ofc. !.• I'vo, ;>/. 'Ks-ntkinka%' Thcj »ro liliml of ono ejre. Kontkiipjn, lie bft>tam« blin 1 >:*'»«» J oyo. Toi-ntkusoin, ntk'Ai*n, (8) I p it out one of bi« eye«. •« ntkup.'isem, (8) I make bini loono ono oyo. ("JhirK*^ ntkuiiffnzuti, I iriynflt" !>ii«. out o\w of my eyt'«. NTLA(JZtK. IS-'Tlagt.' \tlapXks. wm"h%%: ffT'LIRLZR. ••-•Tel.' NTLLtLS. i^^Tlil.' N'TN'MUS. air'Tin.' (MIINK^-NTOM.^I, chi'i nt.ni^'tn, ntoaui.Hh, (6) I 'Tom.' S'TP.^ftU:^. •••'Tpini.' (^IITN':-:-^ N rr^LNI, (•liiiinty.:;s I ■■vni cHokiriL,'. liir'Tiip.' Chin (« ntpiini, L-!iin ntpA^L'ui, nipiMish, r. >'<. it. nhin'>, word for the sacrifice we offer to fiud j :.!/ of Christ to God. I iiinei-kohnuimieti, ['Singum^ni, cliihiuimiriti,'] chin koHiiuimiet kolinuimistsh, v. ref. (5) I offer a Hacritice. Sitrlji'o. I uni a I saerificer, I offer myeelf m Baerifice. t , '..liolinuimiBtem, lioUnuisiniiemon, koHriuiinisteiucnt, (0) 1 offfr myself that sacrifice, 'KoMiiuinristeniis lu s'ligul,' lie olfcri'il bit own blood in sacrifice. Lu i siiuci, .s. My act of offering a nacrifico. iu isznudi, M J sacrifice, what I oilVr. Kui'imen, 5. lustrunicnt, material for a sacrid'e. Ijl^uiinuem, sgunuti, ■>'. Appointed to offer Bacnfiie^, T*ri«^t. llnuueimeniiitcn, s. My sacrificer, he that offers me m bacriticc. [.Snu^iaion, s. Altar, plnoe of sacrifice. iN-UillLS,— Lroof of,] lL'kiii''j-nueil.'»i, chin-nueila, (ft) I am la/.y. idle, ncgligt^nl. JNutiliten, 5. Negligence tis a habit, inclining to nrgli- gcDce, what make8 one negligent. rniitilsh, 6' The neglecting. 'I-iznucilnh,' "What I iioglectotl. IKiiiUt^iucn, s. A negligent fellow. 'Snuilscmen,' The habit of neg- ligence. ii'»-kuUnu6iliiei«, koUnucilsenien, kollnutilHcment, ". /. r. (9) I treat that negligently, I do it negligently. koUnueilsem, koUnueilson, kolhuieisont, (S) 1 neglect that. fiUllUP,— [roof o/,] hiiie8-iiuini|»i, chin-niii'up, nueupsh, (.">) I dr;i\v b» 1:. T l);'.c!c mit. I recoil. ■■tf- 3 ii:v 45«;. Chinft-nut'iipi, cliiiMiiuu^tciii, iiiti-ttiila]i, it. u. .(»J. ^t); 1 bark mii ftoiii Horaethin;;. Tenuu^upeiu, nu^upon, iiudupeiil, /•/i/. ea riacu])a(.^n, iiutii),ku IT. t. r.cauis. (S) I muke him ha<-L:. make kiin pull h»\.\i, iiia\T back ; as backing a tcaiu, etc. *♦ nu^upcni, niitujuMnt'ii, nu»^up«i»u'iit, r). mut. (9) J buck oui fVoB it, *• nufciipKoui, ;^16) I back his , riiako his back, I b«tL for him. *' nuiupshtem, (14) [ hklp him backing, 1 back tor him. KueH-niipmeniiegiii. v. rec. We back each other, ouch iront thi other. I, 0hine8-nup«mluiai, /rcy. . , ^^ Xueupenzuton; k. The backer, ha that backs another. ^ , Sznutup, What is backad. wis,— {root of,] ITiiiflt, ailj. Hi;;h,p/. 'Nusiust.' -Che nuwt,' The sun irt high jti. r/nuist, rt-Zr. On high in ahig'i [• ici». 'Ch'nuist,' Upwirdu, Iiuuvi-m- ward. Telnuirtt, From on high. Snuist, .«. Th<^ height, the being hij^h. S'chnn'ist, *. fu Is'chnuistH ]ii Kgiielcnien u kne«-kuil(cif, We art ninninir on top of hell. Chin-niiit6tgii, I huTC a high houM L-snhiii, When it is a little high, the aun, or time about Minc,orku o'clock in the morning. <'iriNfis JfutiTi, chin nuifitam, nuistish, (8) I place nijsolf higk. J I play the big man, 1 mike myself high. 'Chiki nuisti,' I wbiij to be high svbore others. lo8-BUst61«em, nusttMsctHen, (!)) I think it high, big. Chines-nnstelsoraifiti, I think I am high above others. 'Xiols kae- zagal8ni\isti Imolkanilps,' He wants to soar at high iisjani eagle. CniNCS-NUtssiLSUT, chin-nuisselsh, nnissclshish, .v. m^(5) Igohi{;k| up, ascend. TA nuiUselsh, Ee-asccnded. hint's nui"««'.>I.shi. chin-niii.MjUhoai, riirn^'iUiH't, v. .)i/l.(fijl viiuli •uwething higher. 'Ni.-iHfUlMf.'in 1<( Tii-iio a.,' ||, t kiln pull baitv, ilravr trtif. (9) 1 buck uui hU back, I Ut'L; "('1 I'ii.i . ' '. • '"'j^'iii -. . back for bim. ether, ouch ironi thi I .'I- ■' i, ■■ > « another. ^ Tho Hijn iri high jtl. ^.»* I'-iinc I f'»i*- tui' liio;fc. cniNM. ^11:5.1 'ri •> thi .i*r. •• ihrtiolnhuin, iiuioolih^niuii. t'!iinoM-nu«rteI**liz.'((,i I raiii- mysfll Ii t'liiii"!* iiulani, cliiiioi ii.ilui*, r. /i ms. I ji-u n »;{»!. [!-'.• mi '{Ti in/. ;!5; f UJlitv HO linci'iiiilu-ii, c\iinii.ilai«c;ii, aiiiusiiS thini^. «-ii,ilu?i'in, rmlusuu, niilii«f,if, r. t, r. (>?j f imlic bim ( iiululiN rKt)iir»zu(>i;i,' Jt iiiiiic un. rnc- vHf- •' iiuluitem, nuluJteii, riuh\!v, i-.r.f. ( IiVi I uuIU' Um ' ■ ' '• iiiiluHlitfim, (14) F udite for hiwj. '• ;: ' •• nuhiluieiii, /ial. , • -■• ■■ •' ■>'') I'liiriM-nurKtilili, Vol. I' :• ';•..'■ •; |«siuir8(''lH«*m, niirsel««itii(>r\, i wi.sk In un.'.c ]\. ' '''''■' '"•"t*'i /.- CliiUL'.s-iiurseliOinUu, I wish (>> ii:iil« luyol''. ' '" '' •' |csnursoi.somi.'!f lo our < :;iv MMl. I. '.Ml- i hncu-Uujltiif, We art | ' miiusorUkitoiiiUim, (IRj 1 unit* n)_T>t'ir vrith !. .Nulust'chHt. , • Xiiliisten, .'!. Tht» union, wliat unites. !• time about nine,ortcu H Xiiliisonzutcn, *•. He tlinl iiuil t%. f! I place nijsolt" higk. 1 'Chikt nuiHti,' I ffip. I make u fcmo. a bar- rier, between them. OGT^LT, «. Baby, dim. 'Logtelt.' RogogteH', .t. l?aby-doll.' ha I'i-B0gt6lt, In my budy-hood. ('HrNER-OHOOJ, chin-ohoo, oh6oish, I am coughing. '.Szohuo, The coagh. 01E~[rnot of,) ChincB-oiem^, chin-oim, oimsh, v. int. (5) I am unfreezing. Je ne J. ind. 1 feuix- ddijie- VZOMP, A hroknn <\!.% ^ /. 'Xxiniodii).' *#*'Zoin.' Ics-nziSmporn, tizompon, nzornpent, (1) I break th« eggg. « nroinpltem, (16) I break his eggs. ,■. The ()kinag.in, an Indian trih- of thp \Ve«*t. OGOiZIs .«. naiin;v<-k fndianB; ;i hand of the Snake IndianH. OGCilST, etc. SKgr'l'gt.' [[•^bf'K >'. /I";-. It IS (eticc!. rhiM('.■. ' am fcnco'j;uni m^.M^I; v. a. ind. (7) I :;:n ;ciicing. li'f-ogJni, or i\:^inii, o^-ont(^n, ('<;o;it, 'rut. c«-og txtcn, eK-o_i:;o,) I fence ii>v him. CirMiot/K, feneed all aroinl ; a* a g'/avc yar.!. h miic. etc. 'r- /iiii; oiy.em, (•h-»j.">'Zf')), ' l,'';.toi/,.Mit, fS; ! |V ■ ,•,• ii nil avoi,n !. ■ (ho::; 'i'/cHem, r. r.*!. 1 ten'/;' hi-; all amind. H;Koi,oi)'i hi i-srlko^k!^tcn, My field is fencod, it !• fenced off, 8c{i- ( rated from the ^nrrOKiidirifr country-. "-3 s s w '-.I iy> C^Q ►-^ *~-* -^ O ri f^ y 'f^ > to ^ tu -3 :&! oil* i^jclc. The opposite ii, 'Kimap,' To fWn'Zf up. 'Ea-oin»imi, Th»y unfreeze; %% saakus tlo, or bears, et«. 'ans% Itt»-oirnu:n, o'i:ucs!i, oiinent, t". '. r. (9) F tiiifroc/.e it, or hiin, I ( it to infre«)zo. '' oimH'.'!n, Miinhi^n, r. f. r'. (10) I iinf'nw.c bis , or it fr n* una. " oitBjhteiii, V. t. yd. (14) 1 uiifree/.o for liim, help him to talci the frost out of something, Oinienzuton, J. lie that rnakon anfroezc somethinif. Chinesnoirni, uo'un. i". hi'. It unfreezes in. V. ff. in a room, tuti' Ic'S-noiiri'jiij, ii -iiucri, rio'iii>o»t, T '.itifrcf'/o it in some place Noimin, ,■?. InstrurniTit to unfrofzn anything. NoimuU'gii, s. Tiie ^•r')iiri(l is iiiifVoc/jng. Olh.—lnnt of,-] l-oW, II is jt'Dno pii^ ■.', wh iKs si • h>i»M in, m^ (ii«,-oritiii I choi'-jje, Om« pii>"' :v!I arouri I, outwardly, iiic:»rrnptoiJ, inrioUtc l-noil/.v', Oru^ jtioc;,' iiisich', iiiviol.ntc i;i:«i.i},ip, I a J •.line. o-.\~' pio.-e, t'l ■ ic- torminL' nil OTor, t'l*! river is closed, U'oxjn OTer. Chi:r>-*.!';)).' j).iii, '-'i )Hp. I a:ii •xttaehe I to .«<> ;ii to ni.-vke om | ^)!Iii pi'-.', V. Lj. ;i. mil a.T'.'tioniite to his wile, •'^'loli'iii*. >■. ,\.mefic:r.i pa-it'*; which h:iY • botli Ie^< united tii"i>ll)- vv i'k' j;;v '.•iK-e I 'n !ian jnnts, w'li.'h a'-' Nepar»to OlM, eacji ic^'. 'rent 0' T ' i ■■ ..t liii -i-'CiKn, <-!\i,) ./i,:i, : .)J i ..ri;); only «■•-•. 1 n; tlie ili;rr.;itiri I, loi.ii, ell iMl/.iit ■IM !1, I .It Ml. y^ I iViiie ;i! n> ;a:!j;li. C.ii; >i'i '. jti, •• liri >; I 'Uit, o ri -,,iu.i, (' tlv.' 'K'/ivuti ve.i. ;.: » !j;o;'i, •' •' i::o,. oinzi!t.':ii. n: i.:.'.t stcji, 'ii:v/.l .-^Iv'-i, I J 1 VA \J. 1. 'K.'l Tv 1 } V - ' or/-), ... '^.'ir.vfv ;i -:i .xe ui'- 'Es-omtimi, /.e it, or luTn, I cans*, ,,.7,f bis , f""'^ ^1 «im, lu'lp l^iin to ^«1^'' V (». in a room, etr. in some place. .,(> (li»^-ontiiumnce. •,„c.)rrnptoil, inriolite. double b'.unkct%in on. iftir of (loiiblo blanket'. lo.-o, t'l • !'• • tarmini; (ill go ;i'« to malce fiv.i ,1 ir, Uif ileriv:itW> » •ol6 los-oinzutom, oinziiteinos, [9] I laugh .it him; not of him. " nkiiloinzutcin, nkll^oinz^^t(Muell, (6) I laugh with hi !ri(iiii7,,',(et), lie that iniikes me Iiiu.;ii. Oinzttinen, i. A laughing fellow. Siii)iiiz'.teii, .s. Pl.'ieo to laugh. i. . . ra. chin oiins, I have a lau;f hiiig iM( I I'hiti-choimii^, I have laugliiii:' evi !i>i n )iis^(Mn, iioiusHomo:) (0) I Ic It h ooK at hnn laiiiriuru •;S()KAMI, okein, The moon i.n H'lining. [Spokau.] Sok-em, M oon, moonlight. 'Sokaiiu er, or KSOKOI, The h:ihy is sirk waiting for anew little brwth i?i:ij;ula.■. r'^1 We help one anotheiv • Hc^hiiz.'ili, '•. rrf. I helj) myseli'. Cbir.t* (tlkltvimshi, »'. p-ip. \ help people. ItVH ollksliishem, olks!iish*!ii?'), n, •;'/. (D) I ca i d i ;htl '.'of »i!i-,)r>. Ch!ii;'s-olkshi«';ii, v.r'l. (J\) I ei,M do h omi'thing fo,- oricr*, J help. )rK-s', i.Hld'. Sent to hel)). ' ()r;>!rrzrr, <'lii:i-(dshi/,t. ol.^lfijui^h, v. int. '?,) ' cat,. :« tl nie- u'l. !-• taU''' iii'c iii.'i tliv :i ll(> 11! Hg#~-l'liiii. ■^ n tt? !f< V-i C/i ^ '-4 lie 0*16 SoUhi, toUhiiten, ». Ire. Inolshizten, *. Piro-place. chirnnoy. 'Ululim snolihi,' Iron itore. l^ OLiJs, It i$ burnin^', Ii:»hl«(l ; said of fire, candles, etc. Ohinos-oliisi, chin-ohi?, ;)'i.?s. I milce fire, 1 hare (Ire. Chined-oliisi, chin-olunerii, oliisi^th, i'. a. %nd. (8) I make fire^ I ligi,( I burn Romcthing. | lejoltisem. olasoii, olusent, coixt. es-oliiiten, es-oliisku, r. f. r. (8) | set fire to it, I lij{ht that fire, I light tlioee caBdle». ' " olol6iom, red. " oliiKarn, oliihen, oidh, i«. reL (18) I light hie , or I light i for hi m. '' olu«htern, olAshten, oliisbt, p. ret. (14) I light a arc forhimi 'Ko-olaeht,' Make eomc fire. Chine^BoIsemelsi, I wieh for fire, 1 wieb to make fire. ('hines-ol^n^liiiHi, fifir •■'ii:i Mori 'giiHti, chin-oiu'gi, <■! ;:-:^Ii, oiiegj'Htsh, (.'^) I t.Ml t!ie truth, I t','II no 'ifH Ohip.p<-!»'t ^g'.ii, chiiiofw^go'n, onvguisli, ((5) I ti'II the Init'i tp *oKtr Ki»dy. Xn* oncgiiMi, niegun, on^gant, ■">«'. esonegU'^ten, (^) F tfll him irutii. "•" oiirgro, s>"i*gumen, oniigurn-nt, (0) I 8'i I Mwi tritSM. lil\£S-()(»S oiu'g I, <-hiri-<)iir.,'iriit, one] i rith a burning artitlf,!! I'tht it, V. g. a lamp, eJ The t:'!!in,.,' llio truth. OOK l.vki»l'!'>at'o • **» '•"''' ' "V'""'"» !{ol}.)nc;;iimont, (9) T ti'ej»t him as a truthful m»ii. ,i„egu.*ien, f. Wit*-**. 'Ktoncgiiinen, ksnontguisten,' T« bo ('bincB-< ' — ^ '853 444 OPEN. Knos-oosriut'iJHi. We Ic*?** oiu ntidtlur, wt ini«s each uiIht. Io.s-o()'^niIuH(M«, (1^)1 lose it, o^ton, very oftpu I I'tf" I mil carne .-I, K-au ( m. )1M ot tliP Cliii tu'soKti)--'!, (•!iiri-'>stu"'"i\, osliisi ^S. I br \n.s, X')!iio Fc>i(>sti'isf r,), (jstiMon, ostusrin, (S) I liriii/^' him out OJ tl \r-Ay. le wjiv. 'Kaest ohIuMIn..' lla bririj;s »h astiay. ostuhein, ostiifteri, o.-Uuit, v.rcl (Wi) [ lirinj^ lli^ ('inNH-ti>-iT>;i,s«i-;ri, r ./. A/-. I tl )lli: 1 lun Ids 1 t\ a.strav. mytjci,' le«-()steiisemisti'ii), orU-lsemisieiuen, (",)) 1 tl»iiik lie ^ot loht. Cni.vKsoiicvii vk;, chin-oskuf^iie, pi/^s. My horse.s are lost. I t'.S-l»S k.ig.iv ;ll,0- ■ Aei skiipiciit, (8) ! iose his hv)ise. osUau'.ioi torn, oslv.i :a •'.ton, f. vl. (16) I l(»so the h ursoi (iT hiH. ('hi!»f..s-o.-s«m, « )^M•-• n > 1. n >.'>M'>-nont, (0) I ma'ce it 1^0 u«der, (uit al siii;hl, V. ■^. shii^'jii'^ a ir.iwcr a ul pushing it inside. I-OOZ hi i '•piu'is, My heart is throbbing; as for sudden lour, otc. r> ozoo/.elH in s])uns Tl; irl is tl.i'ohbing !ighli\- /• R-? 0;>7/3. oo/,)6:',' "///,• (Ml. lO'fp; T (>'i }> 'rsoii*. 't. hin-cuoiieii, W t ;u'f ten, I have ten. Open. adii. Ton times; in conijiosition 'Optnchst.' f'li('poiifli»\iis, Ton grains, fii'cs, oto. Openchstakan, One thousand. Opcnthstiskot, Ten deys. 'Openeh-staskatilflh,' The tenth day ar- fails DtliiT. lo not wee hiw. ead out of t!ip \rav. Q Dill Oi' tlie way. liis aistrav. t, 1 till J iiiy!)C!,' it)',;. iie ^ot loht. .'s jiiv lost, his l"i\)rs(?. lo:iU thv! hul'SOl (il jds, «oine trai».'», ./ ., etc. >e well, j^oitifjr under iig midor, i« si'itinj.-, u!. oi' the hills. •Tl,. s-cli.s!)osivaii.' The sun ) lost in, 1 go in nii- lur Lord, peiietniliiiii rivt' A. ()iifMcii»i»'',«;". }iin. Ten lodmis. (I;ii';.!' ;ikna-), Ten hind-i, iiiinirun. ii)j;i'j:i-t 'rt' u|> to {• Lailili, I b.'C'tmi tun, ir ):n b;:.i >; b il i>.iv> 'i; l)'i.'!l V' nan, 'IVn a"'i a njrjidn t^* », i-n. ;U"1' !i'S < ' m, (j>eni'.-- ;.i. i'. ri'll Klil^.V; (■•) I join tiiv lie; i'* o; i-vo UMii.-* ■■i,^ii:.\'r ?*iii 1(11 sti('l<.-<. t ii!ri;"s-i> tfll-'ifClS fi. I i:>i;i t' I V 1 1 t ' ■ I Is o . ii*ni \, 'a M >■! , \i liidiiins do fiisien llie two h.n.-: i>t .h<-,r iv)iu'» .i; i',.^ Ii:i:'. t vith a ttiek. oZK !•;-['•■■>'" ''^^l I,, I iiios-oTiACi, eiiiu-oz u', o: ;Iie«h, r. (■ " '>',!!. b/,.vei, i'iuti-o7-i:!i:n, oziioi^li, r !. 1 '») 1 iHil'i'.'' s-)i:.i.-hui!\ lilt. vuZUlMll, I) it'>->(. zkesten, .'.z'.',i^:!i'. 1 1! . IK 7.'..;.i' I', <\''i'/.ii: ■', (>■) .ill "lii, in o Ml. 'Ozkil,'.-: Mil .u 'S ICIK 1,:^ o I'l t ..X ■ 1 '07,!::iOiit in nkoKuSinc, i u izozisom, li.vl. 'AivVA t U'lt t'le •I;';;'" (iZNOilteni, ozlu1. \f it inside, for sudden fear, ntc, lll^■. !•'( it'll II col a. :♦) 1 ! l; ^ n.l I' SfO tlH'ui. 1 lC I out. fo" ili^ni. .)/. <;U"I1 ie;n. ( 1 )) ■I out 10 lu- hi>,Ti-;,i,'in!'> ■, il • 4'; ; hoj-iuisu at lunu. Inii!i-che|ieii,' \Ve;n> hst. t li>'';i, ili> iath'.'" "Aeiit out to s>"' !-,',!)i, -ciM'.K.viZK, They (vinie out trom all jifoiind Iiiiu. -I'anzkaizoin, (■)io/,':'ri/',"n, i-ho7,k:i!/.('nt, C*< ! ni.ik;' i; ijo oni ui him all around. '•il )',k »!/, "11, chozkaiTi in*>n, chozk lizeinfut, (0) 1 feel it :.;''in,' o It all around niv hody. "(^liozkiii/enuB in sn rul • !l.^ hud I > 1 \ '>T -1 ' .> L' The tenth day ar- ■i'-ihozkaia It '>'"a!! his h'vly Itaii, J I ii'ifH out of the head. ~A HI OZKI Tea-ehozUaiiikaiuMi), chu^kiiiukan, ch(/zkuiuiv»nt, (Sj I ^o uul oi'lm heahu Kl'i,' Tbuy wont out, iit»uvd truia the head ol our Lord. " c-hozkaiakaneni, chozkaiuki*ncrnca, {0) I have it coming- uitoi my head. 'Chozkaiakunomiii lu «pl (u UeUe/ Ho fr|( ^i,^ thornu going out of his head. " choKkaalkofii, chozkualkuii. I ^u out ol the w<*ofllof. 'j.]^,. chozkaako,' It goun out of the wood. Ohinos-chozka^sithini, 1 pass through a stone. Chilozkk, Gons vut over; said ot sraall-pox, anj kin 1 of itox measols and like truptions. Obin-chi(6zko, I have the small-pox. etc. los-ehitozka^sshonem, chitoikadashcn, (8) I go out 0I' hia lorckcaJ. " ohiiozka^sshiriem, chito/.ka^Hhinomon, (9) 1 havt*, feel that corae out of my forehead. 'Chilozkaesssh^ncmis hi tpi Ju lufelze/ He hail the U.orn^ coming out of his foroliead. Ics-NOZKfiCHaEM, nozkt'C'hscn, i^H) I pat him out hy the hand, catch- ing him by the hand, les-nozkacuscm, iiozkii^usen, nozkaeusent, (.S) I go out bciwecii them. " nozkatultum, I go out bftwcon hie " nozk:i6usem, nozkat^uaomon, (9) t haro him going out from among uti. C'liiNES-N'Oz'zKAEzlNi, chin-noz'zkaozin. ("6) I vomit; reduplicated on account ot the repeated efforts in romiting. Tes-noz'zkozinom, noz'zkezincmen, noz'zkozlnemont, y^O) I Tomii that. " noz'zkozlnem, noz'zkozin, noz'zkezint, (8) Igo out of his mouth. " noz'zkeziriom. no7//,kc7.i.ston, noz'zkezisku, (8) I oiukc him vomit, I puke him. Noz'zkezintcn. '. A puke, an emetic. 0'/K'''T'KU, s. A spring of water. CiiiM-zrtzKT:, T came out. Chin-tozke, I went out before. loR-tchozkaem, 1 go first out to meet him. " tzchozknem, I come out first to meet him. W(»o(iof. 'Kv 44? PAA , any kinl of j»oi, (8) 1 go out Ixawecij him goinjj out from P, The thirteenth letter of the alphabet. P, Yon; it is always prefixed to adjcctivcn, or verbs indefinite ; or affixed to a rerb real, determinate. 'Pgest/ Yon are good. 'Ptlil,' Yoii arc dead. 'Es-kolemp,' You work it. [See gram- mar. — mp, Your. 'Ledump,' Your tather. 'Ploeu/ Yoa arc father.i. 1-PXA, Straw ripe, turned yellow. Pap4a, Wild rye; on account of its yellow color when ripe. 'Npa- paa,' Place of wild rye; a spot on the Hitter Root,* Chpaa, Coloa ofold bones, pi. *Chpap4.' Ichpaa, i-c'hp»skat. Sky-color, dear sky. Palko, i-palko, Pine lumber; on account of its color. l-ckpilgu, Cream-horse. Chpiijtiii, ,<. BrasH-beadi. ESPAA, /ur.s'.s. It is burnt up; said of prairie, woods, hair or th* like. Chifie«-]»iianii, es-pda, pu'^^. I am being burnt ■]>. ('hinfs-piiauii, chin-pai'im, paiish. t'. a. in'!. (7) T .*et fire to sorn- - ?hinevp:iapmi, cliin-paay), paipsh, r. int. (5) I cuti-h firo accidca- tally, V. g. when the prairie, or anything like hair, etc.,catchei fire. Icspuarii, paanten, paanteku, crtnt. es-paastin, es-paasteku, u. f. r. nO) T 8.;t fir.» to it. " paaKem, paa^tdn, paaK, v. rel. (17) I set fire to hia , t, g. Held, etc. rM: s i ad c --J ".-< j),ia-*iiili'm, . ; 448 PA A (l.'.j T help l»iir» nettiti ; firi- to in-nirl", etc |.:i»:iuiicm, (S) • h,ic»-.m| i,- rt-ltiiv;- tnv to it l>.i l.fi:.iiei», C^) I •"i'-."ol i.i !:»i.iU':M, i''iifpai>.n'i, S) I ni'il- • it ^"ivt ;>ll i» round rh|ia|.a|»rj«t. Kyt'Iil'^ iuinit. I'AA(;,--L'''"' "'■'] Uj li.i 1 It liii I'M t,;ii! Ii\-r\: ipaa.;', pta ;.i*.i, ( ;ll(l«'.-t j>,i l:,Mil)',, r.i.'.ljt.ia^', i w«»ll, 1 am rorovi-riiri'. ( /'itinftH p.4»'4.i'ni, (r>) I :;i'( ; ;iro.i. | ,',;■ ji (".ii'i-ti lai^i^iii. p i.ii;;t;i»h, r tn /. [7] CIHT Ml. oin-, f. r r. [10] I «'!ir«t It i I II. paa;;Msliit -m, ,-. rrl. [!'>] I ii -Ip tiin I i"i«'!;r.r S'lMifho ly. M'JU'i'artivii, |>i I ::;iH. ■(■»•/>•: I, '••'• •'.[17 I t HIT h!V (• .: Chi Chi 1iim; !i>'' I 'la' 'Mu' .,;. . t|*0'l;>. ,,,»M M.|| _r I'lZu •)L> ', I ' •!■' . '■ (■ t , 1 c'Jv* m; ./. I A-i* h ■ 'H"..'!!. K ,,i"'-;)a'.).';'.i'j'' ( 'jiiv:-; cili'AA i.\-ii, I a:!i cui' ;ri .'i;;!!! lo'infMi, r '/■ !'■'] I * ;i»h 'it i'i;rr I'.imI ' (> CM ;■'' o !i> aiio t!nT oi\c ■■vi> ;i;n > !ii;ni»:«':u pnp rii:-.v! of b)t^ •'VC! te4 Chiiaiia^i. ipai a:)a'. ■<1 I <] citrt' l.n i\ !•<. Chpapaj;ustiMi, Wliat cures tlu- oycs. S^jupa I ;-!v^ V. A lea!'-, a ].' ysicJan. In paa:;'aii/.aUMi, v. ITf that lu'uli''! nu'. fi">]iaa:^'-a>iuii -n, [S] T sarcocl in ( ar;ng. Xpa;vj;ani'in, v. Instnimont tojfuro. i: . 1' } • i rOT I i;t/. fV-it i< clliv ' to j»f«irl", off, '<• to if. •Jitc'.i tire. ' ]\\-. l)'f{<, lll.N I'V Mft..\^., .\I\ 449 '■"'■ 1.1 VNrJi. ;;" "i^'W^'^^". 1 u,. ...u.,.,1 i,,„i^ lllll''ICll)ta!(;;(>|/C. J ;,, " 'HIV,! jtii iH'Jiilnl. Ii''ht JH tl ". i\ I. if. ^■'j n 1 III iici.l ;« I... !• . /« '•Uii(. -^"r '^ '-^ '":•!''. it lia.s Ji,.l iliiiiiiiiiatt'. CI it'it ; >t r^f ,■(. iUt cl, air. /•/• : ' Pual, X. B. 'I • 1 ; .\ : i:iil-/ i( ,,. r: .1 *'h'H. iMil iioi ir>.. I not 'Paalca* i not 'Pu;ika,'ii '\e-, 111, ||V|,(_ 'J 'IL- Mil '"• "'^- A li^.i.ti.,! I (■ otric, '"I "ot 'Paaka,' U .^•''•"•''-Hal.'iiut III., II llir,)\v-i I J'|',i;ii, 111 Jans a Ii,ij!it si ^''vcs no ii^,|^_ ^ J ';'":'" "^ 'i-^ai.'iti, ,; .)li.slj, ;,a'./s- |i»ii|i_r soHh'hn iy. 171 >■ lire hiv I (ii; /. I '.n I VI ;sh 'i> I'lirr s 'i'lMi rhi:*.|):r:i.i-,' I l,i* ^^■(•'<. I' Mill. 'S laliiiiii, .v. Til :ip;il( '"•' lUUoii. '"M'c F^",/,.•' , ^'>''' j',rj,,t>ui liicuf i!Mi. 'J.; '-';-■ ii^Ii! :..!• f iiiti. i'U.'va ' .,.1 ilC-lil ( •| iiu- J''"-f.j.t<.: Ill "!iiiiKi(^.,| a!! ij'a;;c-iz.,'cii, r. A, ' aiM';)|,| V'^x III rs 1 ill • 1 ' i;r :iJMii:a( ll.llU'.'llc |( l",,\ '•i'''-''^*''-''"^ "i-aakt'I/.fcn.fS^ r f'l a '•■"n;i,k il MiSl. ■'•■'" /i /( ..',•-/, -/:> ■ •"'^11. T!l,. linjit ill iiiiMiai r,lU Niiltilllf^ oj) (I all Ul!^, K- Water ''lmi.,s.i,a-..!, (,-,, I j|^,j^^ "^oai.Ml.in^rhvtWct i'"^7". )'a- :•!,, ,,a^..„,^ (Si I |i„i 1011. i use his juatfh. I, :• l.r' 't it by fri.t ion :i') r:;.. t th.it tfj.i; '• .'i.ni. «; » a {/:. VS SS > > ■S^ M -i >t 450 PAG los-paf^sliitcMi, pilf^sliiton, pi'tj^shit, '".nV. (It) I lij^lit ii iimtch for him. *IC(> p.'ij^shit,' ]/\'j;hi :i iimlcfi for uw. [Ily fVictioii.] nhiMos-chj)a<;aoi, (5) I lii^lit ii mutcli liy IViction, I rub on. ChpAganuMi, v. Miiti'Iies; Iroiu lu'iii^ i'ubbt>:igpagf ilsbiMii, j:agpagti!diten, (S) I make bim grow ilevi eti'., I teaeb bim, 1 edneaie bim. " pagpagtelsem, jiagpagtelsemeii, (0) I tbiid; be is Niuait, f 'hi'i-p i;'p r^ti'Is'j'n'i-iti, r. vyl. rrf. I tbiuk mysel!', I am hiiuirl, Npagpag/in, ■«. .\ wise tallcer, a smart talker. Ies-j»'ig]iag:'.ineni, pagpag/.inemeii, (0) I talk to bim like a fellow. . l-k'ii-eb]iagp'igs. Yon bave oiiart e^ es. ,'O'nl ^IIIMI I el i]vigpag;uM, He I: .>:cs s!)i :irt, be make-' liimself look s uKii'; Pagpagsn.'jg, .s'. Woi-tb thinking (tf. N'pAiil'\(iTivN, >'. Vr'liat --ives taleiil, virtue, wlsdnm. 'Sivtn hi ii! M'.aj;'>'i'."t'M y V/!iat m<-aiis \ ou l'.;i\ <• >" be, ctne wise ? 11- ;uss, wb.il make-; holy. 'Clinpagtin,' •■•. Wliat •iilNi:-; K^r.;•A(i,\^Ii, (bin ktilp.i--, r. h't. 'Ji) I am tbinkiag. f?bine:;knlj)a;,'ami, ( Iiii; kiilj agem, kulpageisli, r. ■/. /"/k/. (7) I t!;!:l about somotbinir, I leliberate wleit to do. It in not u.-cii ii ntie l.s wist' I 11) I li;;lit it tnatch for !• nio. []\y fVictidii.] ■iclioii, I nib on. it'll on. I t, V. t. r. (S) I nib u Mi,.|< Pbt' ll!llll.« of u tjlljllluil.1 I iiig asked bis iiiiiiir.tall,., of bonus 111' Wore. Ni'iiiil.' nicdiiati,,,, 461 PAG ; l\'C0||i;j.l lOII Ol) ""'"". l""-J'.-s. ('I.in.s.kul .,'''"; ^'""«''' '^"t only /,,, litre lif'i', bcbav s'.Ij.I ""•'""•' '^''"■"kwrfiu.i '; '"i.sKai. I ti.i,,,, iina-'v.,ij,,M-an.,, I ,1,;,,,. ^^ j o/' lUit I'L'Jivt'n. ubu ui > U Oh- |Ui,r.tu.C(i, r. ^ /•. floj J I, ill i^iilj»a„'aiii('';,Mr V ';"-•'•"•, '•"/./. o,s-Kul J"gsUl '. t!.H l,i,'i"'};t M'liikti; Ti„ I, (.">) I am \\\ur,si.J/ MIU. ""^'"^-. I «.n a busy bo.Iv. b '?"• ^ "'i'liv ab »J wiib "bout '-'i"^''-^"',«u.^.^,:v,::;,:';«'''.r;'« • out pL'OJiJ OH Nil I; NO. Ifa^^sl.i..'..., I- lol" , . -<^-rri;r, ,oil|,SL.|i|,.r (i„. I • "^ , "< * ' hi ■'•'"'" advi.v, (bomrl m. ^'H It c.Xjire.ssi •'"""t. bis mail tliiiik t 'x' tbink or S Oi ii-s. il 5) I am grouii |i[:ilpi,'sln'sh..m, [!)J J t,,;,,,. 'b- tbc tbink en to iiig 1 :i!i,' smiiiiM(n.in.'.-kulj)a;;\siii,s|, [tij I '>: tbul b niaki- bini grow tlcvij 'illlll.'lM-Nbilln'.jriii^ \Y tiiiiik loj'uiJ "^••'H'ss, not UllOtblT. > "e (Jiiiik ( J ITS. "0 OiVll. '"' "lltJ Ullot 11 m tbink br is smart, i^ouJH"""''"'^" mysL-lf, I am siuarl. kiV. talk to bim Jike a siu;, b-l '>V(' advj'.s(! or one lj)a^r|t «""""^i'S i' tbink li.rti 'J'li; anotIiei''s b iiisin "'■^•'^•"fl'.'i^'an/.ihi, I ,j„„i, i'-'^"'i'''i;'i»zulom, kulpa.-, 10 I'SH. at II |'^'"i''^' ^vbut to do. miru'. iKllI iiizntfiiuM 'J-' be; cmr WiM' ? I[h| ,' •••'. AVbat utic i.s wi.si' \j\ ) I am tbi:i!viii/. /,-,(/. (7) I t!;iii ti.) <\o. It is not UHL'ii fJ 'iiak>./.lli ', tl iid|ia<>imi| • '"llili il, „dv; '^'t in ad ii|);i- "INI. r. fn '!<•«• about ^•"'^•^'; 't-ki.l > "111" deal I P'ltCan/.uto, 'j pi^'j^aivi 1 n llnil.'- irjM <-int'iii. <'!• it. (IliU ll.'iii's!, ,.ij ''ixiicin, (Sj I )"' uii(U,iMu,.U '""•*''-'J in tbini, •■'1 ii'« It. ^"'«, in dev .HI I'M' Jib.-nt "j'''i;'-'iiiii, '•■'■-;""""', I can tbfnk, f II am (<; li'i (II: "'■^"ij'au<'t;i. I j ^■"'l !'?■'■. Uiy ;uiv <;"i" not think, be b ;il)abl ^' ^divtloci avc ,J, 'N 'lO IJKo ,)j in;.. •']•; ""•"""'<'i'^-,d 'CSOiVc i";^'. Wh.-K j fiavH 452 PAL flu)ii.rht. T-ii!ciil}ta_!:;,'imintott, •<. Mj- niiml, my ivuson, ii;y iiulgiUv'nt, int('!l :n ;i nio'iiH of thinkinLC; *T:i(^pH'-Miiniini(M'«i [5] 1 <'liin-knfp!i]):iL';!imiU, T am ^ivcii li'v Thiiilc'iiij,' ; I am suspicions. <''uiN.'',s AOAV/f'Tr [5] T play the fool, [ (lisscmblc. I'oi^Mi. I'A K .«(;A IGX !/r .^ Kiistcr Siiiulay. K^-IV^iC VK VI, r-hin-p:^Ik- Lk'k: imsron, palckamskn nn T )iial\ii. nia'.:..!,i 'V>r <^or, r 'j;iv('Ii!m his 'lnos I s'ive liim lit for tat. N kamHtt. (ii^:i, Til make yon pay for. /c r- lit • i'h<<-pikakom, I pay for that, f sii.'lor for that jucomu. (An pali J "J' S 'iinakakam f O 10 c'lirLr ^'1 :n li'ivo }ii^ il' I:'M ti) >()!n ■ho.U PAT, F»AliT8fe^'Pelim, Pil. PAFjKO, Below''!. Ks-palko i'i-L';a!ri!''iicli. o-, i-szpalko'ianu'n.i If. \v ''.oin I lovi'' aff''i'tionat.i»1v, 'lcu-inal!;(i_i;;i)iitiicliis K( 'iinzi;- tiMi', Yon arc the beloved of (i(i(| in invfci-ciicc to others. Pelpalkof, aij. Affoclionato. Icspnlkomfm, cspjilkomistcii ('spa'''-ii'Mi>'-n, /•. /. /•. [10] [ Jovc atlVctionatfly, in prcfcriMico to others, priv UVqo. 'Ivs-ki always live? yoa ti-ii(f'r!y, in jn'cf'i'ciic mistirns , anvbody. 11 " ])alk fn't'JMi, ]vxlkomH6n. pilko-n'iH, '•. ^ [17] I love 1 1!S ill )r(!fercin('e !'! {)relor.;;;.. ('hiiiPS-nalk'Mn"tiz'iti, T arn -'lii-h, or T love Miy-.-lf Ifs palkntiionz jtcm, pa'kom-'n/.utcmcn [0] I nly^;(;lf love thii protercnce Chii ics-iw Ikom^tnm^hi, I lov tMks uitl 1 na; ■u!a: Men. Kac's-p!illcoinmc»inc.j, ti) >();nvlKi.iy. ()-, i-s7.pal'A0p;anu''ii';l, ;'ill.:.w,iiiit'iiclns Koiiiizu] •ol'criMic*' 1() otlu'vs. n, r. t. r. [10] I l<»vc hum ■pnr liligo. 'V^a-\)-,\\V>: (I.tIv, in jiiviViviu-L' ti ■. ,/. [17] I Invehb Iv-c -uy.-.vlt' i'> pi'ofevor,.>' h I T-iiyf.cir lovt; llnil .J |.ar'';'u';\- .■''".■vncii. i) iMi h other. ,1] 1 tiiul it loviv.ibk 4S8 PSA riiiiK's-p.Mpiua, chui-psiij), psapsli, v. int. [15[ I bcfomo astonibhed wuiKU'i-, I am Hurprisud. liv^ lsl»aiii, i;.siNUii, i),->pstakn, x. (•««*>■. {\0) I surprise him make him wunder, 1 tiHtound him. '' pspllaiii, pf*j)lta.i, pispall {\1) c. nl. J tsurpriso h Iks-1'SMa.m, j).sjiiiituii (10) 1 luuUc him wuiidor. IM. psa(.-li.>tciii, \6unu'. fny iias'chcleiii} p.saili.slc'iin.'ii, psachsteinuut, r, ii(ll!>-y. l^'Jj I Jiiukc him wuudci" by luj action, I mat vO suiuu- C!ii lliitiij; to make him wonder; oltalujHjucio. p^dcliett-mllciii, (lO) 1 inaUo wonder his. i,es p>;ulist('iiilli(iu8lii, c. pop., I u.slumid the people ; «u>u fdcio pojjulv. Kac-' p^aeiistenieiiiiegiii,, V. r<.c., We astuuiid, ssurpribe one another by oiir deeds. enilliu)isht(;ii, ,■<. A niiraele, what makes people surpritjod, ■;i'. iisl admired. Sjp'.-^puinleii, .s. A niiraele, what niakeH people ahtonihhed. Iks r'.szXNKM^ p't^zanenihfen, psziinenisku, r. t. r, (0) I astonish liim by words, 1 hjieak wonderH to him. " p'szanemltem ;^lGj 1 make hih wonder by my .speech. K;i08-p'.'^zanemeniu'gui, c. nc. we astoni.sh each olber by speech. l'liiucfs-p'szanui.lli.ni,>-lii, c jn^ji-, 1 asloniph people by my talk. r'sz;uieiiiitL.m6hleii, 6'. Wonderlul speech. our ILS V '.-^I'.MA.NivM (iiMiii psiip) jt.spiuiiii, p.spniant, cont. e.sp.spmahiten (8) ms t. 1 wonder at him, 1 am astonished at that, 1 admire hi m. " p'spmaitem (10) I admire his. I''.sjjuiaiizuten, .s. The admirer j In-p'spmanzuten, My admirer. ij',sutii>u nieii.-..U The wonder-maker, lo a.--ioni,-ii4 Lini ; Ji , i.e ibat matves inu aumiie. ( iliN-r'si't'iy, 1 have the lace oi a man stujKtied, bewildered. Li;i Cii nt; N-( u.'''.si'A.s, 1 look bewildered; t.hpV.pbiObcnion, i look .it him bewildered, in despair. iNKsi''si'i.i'Ahl (p'lSp.ua) ?■. Ji'((j. li'OJn pfei-p, I ^o around bewil- dered. AIK, ./(//,, A fool, stupid; chines-kel6})s;iinoi, I play the lool, I ;im wicked, the Icol of the IJiblo. I'^kui-pMiii hi, l
      )p.saifincn ^^l); I treat him .'is a loo! S3 154 ('hiii-psjiii'Hfrn. T have the face ot'u I'ool ; 'cliiii-clipMiis'iiii'iHcin', I hav(* tlifi cj't'H, tl\ti look (>''!i tool. PATXK, s'. l*o*:ito('s; Siiji:itaK-t(Mi, •>■•. I*ot!ito-j):itch, potuto-rnom, I'ATK «r I'tain. I-C'III V-1*ATT, i-<-h)l.iiipotem, l) I find to.mptible his. e.itn lKS-l»\rcil-!TKM, p;'inchstenici!, panclisteinent, cnnf., es pi'mdish m Rt(Mi, P. t. r. (!•) I '-aMS" Inin to he irreverent, distracted; 'j)'"" 'i'*''' m(«nti!;ii hi i-sn'Jtemen In i-snkulclu'.uin', • uinlnun those that are prayinit with me. fhin-p-i'isitshi, I ijo not care for steepin;!;; 'chin-panKJloni' 1 it') en. not care tor foo••, I liiok with sc.itVv'r's eyes, I l.iuk I'ke a NCutlVr. h's-chp I J-^itn, clip I'lSiMiien, cfip.-insetniMit i'>>i I turn my i yni at, him disrespect tnily, iic^ultin^lv. : r-NPXnmV.iN, You are a d is"C'ip--)-esj)i dluij to him. \ii n i:'.meme.'!/,iUcn, <. lie tint sp^al^s disiesieifru! t ilth:' •. 1 \i wvrTr.N la o-i 'I'lie cross i^ iiothii „'*t'» ,sl!'.;ht. As " ■ rrosvfji}, Wi'ii' ''-•!(!■) not care toi", liii-chpHps'iiii'iHcia', I -patch, iiotato-rooni, .•tM'» lit, ;v M'r.tlVr. 1 I turn my i yti.i at, >]K,'ak (liNrcsjict'liui'j I .:^t') .sl!;j;ht. 455 '■' -Vl , (with si,,.,.. ,,N :/ * 'L-'J i d (>vith sliort K) Htnkiii^r tiiu fl i^'Ulll. oor. "■ ^'^J>i'ON,S(!,s tl '" ""I <'urc t,> 1 '" ■'^oua^i (,/' lear. uiiyth »"« iiur.j tUfull les niy li J'iA/.cn, pazcnt, ,-. r. "^'^''■^ vvitli.Mit pind («) / llutl P^'^' ]>'>/:■/., It flat Id I IS, ,t ! . '-'tile- Ih.t fgj^^l •p..upot(Mn, korpa,,. ■ •'"'•'^''•"'^ I'AZKOI, ..j- ,.J , 'I i)(;c,)iM.,> n;i,_ oz. wrcHlIin trampled ii ^%;is a (ollow (I ""♦•'' p..>ikoist ', r, iitt. i'"" '^ apt to ,1,, jj '7^^'" ""*J'M- foul nil I (I n^S PI^CirLTKM, p^4c.l "'"i'0:u. :'"' '•"• (-J I Mu "' '^'- a.'^ u .snake iiiai. !V(licl(''^jiiu.|| ii'ii ' ''*•■"'"'". I /uak tli< J'C'In'lc, V. ( •' ^''^'« ^^ulldta to. lallt "V''"; -mliasisinadcl "*■'' '">ad |,ak,,,i I '^■■>"p<-;iH'l,.n.„,„, I ,„_.,,.^, ^, ,V t''av..|,.,..s and lud '}■ llif (i re, 11 > "O! Ill '0"'K I'aii. Ajalli-ltas, bakr- (o,.'| '•" A-'lK'tta, |,ak,,, ^ , laiiH. •y tiio fiiv i„ ^, ]', . !lp(-Tli flC- :i'>lit I'll. 4m'(iK'.c:;-U1cii, spi'cial |»urpon». H'llcl|l.>, '"" at ilu- li,., 'i"'''li.lr^u.^j,( I inak ""'; Tn !,ak a ini,,. jian, a.s US ^ '>■""' I'l'i-listis! i».iii- ...roi,,\. '■• 'i. iuJ. (G; I ]iiii IHi'ldlom (1(5) I l"'t a jiair o[' .,-] ) ' i"'t ,i;I"Vi,..s on J iini «'v»' k'ovcs to hi^ '-•ni .;,, "Vl'S Kll ^■.li».^■:l^,■l i'.xli II, 1< i'-ipt;,'!r ■'•'"'-•111, ;n"t "II tliat -; i'"-"" il';a j.air or.i iM'r ovr il-'I'MiAN. Cl>; r '.'i' .[:.v f a:u li:r',,_ (, llSr ni.s 'i'*'ipcll>lj K'ov, ;;;"i. t;,r tu, .1, (• 'u;.t, li ia:j I' II I U-A ') I Ji.n I > ■.■.) '■^'''"^(/- f.i^h!. in.CI a n r, i('av\- r •ncv> uiiu-ii:.!, &;U>- •"Olll. M I • ' •1111111. M.'scas.. I s 0) w ^ o ^ PKor |,.si>,.os!.im. i.i'-^l.stiMi, iK'.'sl.>^tMcu, r. -•,,,/<.. ^lO) I i.i-ik.- it li,-I,i Ti.s ix-vv^luMiuin-m, luu.^lu-niiu (11) I f.vl it Ii,-I««, T rml it ligl>t, I IM'!(\ (t'J. Xiivn.u, slniii^tni.Ml ; (lilVcrin:; tVom liny ■jliin. Ii!' wid'" (Ml >ii'j;l KuUimiiiii', wiiicli 1i ;iM.l IV '<•> Ik;i'c'it. Hnt U inriMu mi;] Ks-pci^lof^M, .<. \:irrn\v spot. DOiiS, ;nTi>\v IimIc, .'l^ "( in"<>illi"^. K-i iiivi;i'•. V'ln-o'.v 1- .;> 1. stiMiL!:'>'«'H' il li\- ;il>;'ii;it cliiV- nil li S|( It's. KolilllVM'] ). Nmitow door, CliiiP'-i ii])'M'>!''ii'-y '" -I' irj.li, |.:iv >;i>'f r.i, ', . 1, .•,, ■■ ■,Sii,in^. !.r;IIiL-i ■> . I'^ll I'lt \\^.i\. \ V'U-'lt\M, DM .'IVI'l' 1,-illi;Mit li'':li1. \i>-Lr;i:'.r i:i' ;;i 1- 1"'.^ )('u;n/.iii, \- ! :\'yr \ I li 1 ', o 1 tit • ■.::.-::i ' ', :i ■ -^ I. I; i;.l • 1\T) Fl:i\ S'nm'i ■• 'i ' 1 P M .:•■■! ; I'l, .V :i .!i' I 1. K^CM! '.K. ' ■' S' .,.., , .J, I 1 1, :l . t'l • •Tl 1" •> ; i"i; :m^ • ■••11 lluM)"', I' ■ 1 :il! ;ir '■!:! I ''^- a ''"iHiii it li-'i'. i/.iMu. (■1i1m'::;m!.- •.•!!. rh;>r--'i/.i'. !t. '■. t. -liiii. , throw li-'lit all ar Z ■u/.'"\, ! !;.'• '^v K-:'!-; .t li. ■I.I a" .' M I .i;')! tl I.,.,-..; •Z.l.n,-af/.I~ la -urlnlska-a-. '^.'7 ll.r-w laiit li,4- r. :ili ar "aa I th ■ Ja •;. 1 a-h \v >iii "a h';'!. ■lip ■,:; 11/ .],,.:,, (1(>) I tl'.lv'W jnhKl it lu'-lit, ai'oaai li; N'l-K.i: i./,r., ' /". .V IMOIII, li^ln>'d ill-^idi V.< IMl-'-lU /•. lip •.:;ii iipi'ij;ui'!/. 'in, np Insidr. • tr., KrIHia;ill\ -'linin- i'a<'.'! ; ii^nviru. ■1/. • ['^) 1 uiii li.u'it.^ 1 iinid''. ; ' !"■- W.v II. 1>:1V 4i)7 iil,l'i:uiNK, nrilliaiilly ^liininu; nil ov ir, ;ir, il,c (.iirili I.y ti ir sun. V.clnliu'-^iiniom, fliilpcHjiK^iiDoii, cliliKf^iiriu-nt (S) I lu-illiiiinl)- lin;lil it all (ivcr; cliilpv^iiciH'cis In .^lolitru, Tliu huh iIii-owk ;i l-r illiaiil Ii;;Iit, shines all over llic liicr ol il •fl u; earth. For (■ earth wt. < aiiiiot nay i^s 'rhpej-ii/.c, Iirilliimily lighted all ;iioiiiiy tlie wind. les-jieljielini, i.eljHdsten, lint U-'^^ ,ii ... ;v^;l V 1 11 .'.n'.!. , ']''\,o\ ihr"\'> '•' •'■ ,.;\ hi:;'*- ■\a ;u'"iind h'> \ \ • irii'!'i'U.''l,'," in-''' SI 1 hr'.!' IIIK in, j'eli'len, j.elilt /•. ;•(/. (17) 1 eany, fluat away his. |iil,Miriteiii, I tloal away some ol' his. Ko-es iielshiteiii,' M.^ ('()(i( 1h are floated ilowii. ;.i'Ki.i'Mi, jtidip, i)e!ii|tsh, r. out. (f)) It floats away, carried by the wind or river, it goes lloaling. ,..i„lliiiuiieiii, )ieliiniiii (!^) I succeed in inahing it Ihiut away. iiiiKs |n'ljdiiis, (Iroin iielip) 1 am lloating often, I am turned In wind on ovei-y side, I am in u whirljiuol, or eddy, I am iiekic a leal' carried hy the wind, I am nn.stalde. //'. That can he carried hy the wind, instahlc, (•hangeable, Til, l/l liiklc. litl]nleiii, jielpilemsl*!!!. t'!:|.il/.c, Floated all around. riil|'lrin', covi'ivd all over hy floating iiiattvr; chilpline In ;l^jll;,'.- t'ti'ie. }oiir heart i"-' dtven'd with nialiii carried on it. 1' T, s/,|i,ilt, >■. The floats, waves, as carrying tlu'iust Ivcs. .'iiiic-]t;illi, <'hii) 'all, paltsh, c. int. rif. (5) I flcat, I am fluating, ;i> the waves float themscdves, ami hence, I am rushing on ikr waves and floats; .w/of/cr ; "I-palti hihuiapi I'lvaesttilign," i! Er an 0': W ^ to -■;J •158 PBiLL'TEM llic wliifc«nri' nisliini;- likr wave- on our coiiiitvy. <'liiiu's cliiJjialm', ;•. piivs. I ;un ovfM'floatod, immdiiU'il by tlio ■ ''''''^'' ''' waves; 'FCaos-cliiljialiu' I'sii^i pi, Woiuv ovor-niii, over fluiitod iinitulatofi hy Anu'ricaii-:. SpKi.KfttN, s. TTca«i. Nptlkoiii, Briiu Jmt. SrKi,}Mi:\"/tN, .<•. Tiips ;;No tmii:;r.'.', a-; in l!i(> Sci-iptiire. /(?')///, urc iisd] for tlic tonijiu'. 'IVii' ?ii aspclinicnzin, yon are a \vm\ toiii^m.'. U;s-TKi,rTKAi. pelutcms*!'';, p( !ul ; iiisl'CU {^) ! (iii'ti my Imrsr out "{' llic way to i^ivc pass. CI II !!('•' !M •!lv iini, I'iii!! ))(. •I!al< 1'.. }'. 'Ic I. (.')) I liil, cut, inali e !;iv w; through Ta^ pcllal-ni /i nir'!ii')iiiii, TIimI -aw (Imos not go in, doe- n if cut. Tas pcliiK- }\\ intapiiini, My arrow did not hit. T;ii^ pellce!, I did not hit, missed ; eliinchst'tezeid, 1 hi; on i'; sifh', I fell sh'>vt of the marl:. fslp'ptdkam'i, \ <^o{ a scratch, a Hj^ht wound. Ies-p(dlcnn\in («!)> 1 . nun, f"^) 1 ^uce,-ed ju liiltin^;-. T elkamiii, •hslcii oc/. In triiMiim. n e Iciiim, I 1 chi/eiis!'!!,' ! hit :;, tin row wont in (h'op, and issui-d at the other side^ and I pus it throii;jh ;!nd through. V?A>K~[roof of.] fcs ri(dk('"n, r''d!c;; -N' ■!. jielk'i-; el.;!i (10) ^ hend it, for iiv)ii ir;i],s, Ta-^ po1h')kaka. It do.'s not hend. Pcdk'allro, Wood Iwnt in a '-e;;!!!'!!",!!'. fKS-VEM'ici.KKiM, ])(dpolkaslen r. t. r. (10). I pollute lilni. fes-pelprlkMltc-n ^17) r. r.I. f i^idlnte his Chin-'s '•'.<]. ..Ipidkan/.uti, I jiolliit" myself. ("lliiiies chj'xdkagoj'.ihi ('!) I h.in! u]) my hreu.st, I v.alk wil 1 .sv.oll r«n h 1 •iva'-t, liy ]>n(le, ( te N'rKi.r!:i,K (' igs^ hogs, fi'ot!! li:i\iiig !hi' no,s« sl,n.nk up, Ij I'll ■ip ; T'eM ' rV-.Uo r.iy w;'} ,,■>> in, ^I'H'.^ ii't fut ji'tlio ruiul, u little a.sitlo. rilX, '<'/'■• '^"t, y^S notwilhstaiHiiiig. Ki: I'll i;v.-t, I: wc.uld lii' LcttiTj "ki. |n.ii ^cst iliiii'ti;lir, It \v.,iiliJ luivo been better lur lue tu 'lie. I'KNiXftirPin. I'F.NIX^'H, .s- Liver,;/'. j)U[)eiiiia'li. rE.VTK'lI, iiar. Alway.s (by IvuH.-jk-U, not Kluthc;ul.v> "N iiti IL'tl tichom' It will be alwuv Smiilicb y. Yeiil-. fife) Sj^niidi. PEPi-HHIMK, .. Gnats. PKl'. li i^ inflated, iiui by a .swellnij;, tumor, but by Idowing uii ;'\ hlirs I iii;i'' peui, cbin jxlii, pt-usii, (c) I am sucllinif, being' inflated. nci li eliin-peuni_, jiilui^h, c. '. ;. (](.•; i .swell, inflate .^um ;rie/A-el, 1 bit oil lh;> in billing. Tclk;u.\iii,i ihiiif^, make inflate. 1P;.;.MKN, >. Veasl powder. \'jiiiilei;'iilen ■>•. Leaven. tiSitir, It i.s blown m, .i.i a luigl iliiiu's-iilieiii, cliines npi'ii, r. ^ iflat .111 -.Wl'lliniX 1:I.SI' le. I •einu' il')\Si'il iiiiiaU'ii as tj> i.oiu's, o,' iiriii>..\, ,-u-, II 's I'.jii'ui, ehiH njK'uiii, i.] ru!- ,tbc.r side, luid 1 irass.« ^i,,,^.,,.^ t,„,„jH't ./.,/. ,0^ 1 bl( w ir., 1 1.1 ow ,'llir-lljMillClll, n ■,/. ,1 it, Cor iro'.i a'a]is pollute bini. -lllr.'l iiii, npiun, iipeunl, c.i'it, I's npiii.-lei., e.siiptu.suu. r. / 1 iHuw in hi." :i[ii'iislitrni, r. /•''/. {]{) -. -unl tbr buj,!'' tor bini. 'all iiim witb lu' l.ii^le yimpfuta, .v. idower, a nuin blowing; in. IVv'U.S t 1 v.'.dk williM'.uM 'illN-l'Kl What i.< bb n.'.l ,i\ .i|.'\\ Ml '■ lU. .\b ace Is .-w t 1. .... a-' n\ jxc no.si; .-. •1 '. :i> ,V, run kill), l'''»| fH:i/.is. .<. \'oic(.' (ivalispc.;.:!-. and .'~^j)okani. ) ■,i t'.« d! ;illN'r;>-|M KM. -Ill, >V pupcl ilriiw brcalli, I blow. I.ip. UImi- ill, ;. Mi.'Ul.s.l:-..! i. •> 1 ■bin lioptai.^li, r. ml. [')j | luvNllir. i:ii.KS.<. i^^.) I niak..' liiui bi'r.uiu-. i|ii lli>liilll, p'ipt ul ^ln. ii. 1 S S br.'albr that out. Kill-l.'li rO^ I lurr. -.i.y r"l mv laii; 1 ''1 I UlM.t li L-J ll.i' will, :t. f ft 23 £ W S H > > to ^ 400 PIAK N'pujKulshton, s. LiiHi^H. Ti!s-('li|.o|i(MiI-M [9] 1 hiviitlio (in, at Iiim KS-IHK;, It is s(!Vtt(M-od. 1*gt>i';, It j^ot scattered. ('Iiiii'S|)L!:omi,chin-pg()iniin,i)tj;oiniisli, r.a. //k/. [7] I scatter, divid, li-Mrihutc, disperse, separate something. K'sji^oinini, ]ig()mistcn. pgoniistcku, or pgoniisku, r. ^ r. [10] l| scatter that, etc. " ii'.rpgoniini, rr(f. " )Mj;mnh6m, pgomlten, ])!foniih, v. rrl. [17] I scatter his, op tor iiini. " ]»:;on)shiteni, ])gopishiten, pgonishit, v, rrl. (In) I distrilxitc iJ liim, \ ix'w'o, goods to him. 'N^em kne pgomshiHIt' They w\ <1: M'ihute to ns the annuity, sometliing, Kui's-piromshitiiegiii, r. n-c. We distrihiite goods to one aiiotlior. f'I;ie< iiirninsliitnt^-;iim, Kae jjgomshitMcgiimcntem, v. ?vv. f. (0) W(] '!i-.i;Mhiite that amongst ns. Pgomshitucgiimentem In ^;i4 ninnti^. ITis clothes were divided among the soldiers. IiM-|.j-ii(i,s!iislu'm, ])gomshislicmi'n (0^ /'. nJ. I distribute tliiil J itlifvs. V/M);|-;|iiS'l,;omen7,'iti, We scatter, when leaving their caiiij -iiiitering along tlie river or in the woods for tish or i-t'-. S'fpdrp'lh'r. t..^.j,p(i-onii''lsi'm, npgomelsemen (9) v. vuJ. I wish to ^rai.tcr i ). a III npi^omim, n. Cliargcfl to distribute. 1*■. Histribntor. los-]igcvgoiiiiiicm (SI I succeed in distributing, sculli'i'iii.i. V AK-[/-""r n<] 1'iak ; (/. l^ji'', d ni'', cooki'd, fi. pip bii.'hlel KTr'.i""- ak. 'l*iak In stisi ai"i' t'ipc; ]i!;i!v \n snknlpo, thf bn/ad i^ (J lU, Dllr. piakanii. clupjniilc, /• 'Hi. i .1 \ T ;uii ri|icning, L'elt!)' one -.11' a, 'ii \V- icn, |>iik'ii>imHhiVilt' Tln-y wi ifoods to Olio ui»uthei'. n.MiUMii, r. w. t. (0) ^V( lutuojjjunienteni hi i;;iai )nif the soldii-rs. rcl. I (listvibiito tliat il 461 PII l-NZpaili, What I have npcnctl. ], - liikiisiiiU 111, 1 inaUo tirni{j;N lijioii lor him. Ktio-piikii.shililH lu .^jiiilwiili Ml spUeiii, IIu iiKil\(>H thi' fniitH and tho wlioat ripen I'rr UK. S; nivALK, N. FriiilM in gen. (, Ill's spiikalkai, I havf fruits; Chiii-cp-spiikalUui, chin-ep-spii- kallva, I liavo fruits, I jtroducc fruits, ("liics-kolspiikiilkai, I produce fruits. 1 l.clspiikalkain, koispilkalkaineii (!)) I prochicc that fruit; 't- Maly u koispiikalkaiiiis Ki)liiiziitt*;i' Mary produced God as her fruit. Il- clipiikalkaiicm, chpiikalkaiiemeii, (0) I produce it out. I-Pit'll, '"(;. '"^tiKiotii, dazzling, liglit reflect iiig, any surface white or hiack lucid and rellect:iig light. iicli, < lim. 1 picli|), ^^ licuther, from heiiig varnitiiied and lustrous. I-PAi'KMiKAN, Fawn. I'lS P'UJA, I* is branded with a n-d hot ir ou. Cirnics-pigai, chini's-jiiga, r. jjuss. 1 am hraiidi'd. Chines-pigai, chin-pigani, pigaitih, r, <>. i/iiK (d) I hranteii, .^iiigaskii, r. ^ r. \ brand him. things. leaving their ciiini), uiij woods for fish cv pimfc I/. \ wish to s-'aitori! [tint!;. sealtt'i'niL " p'lgaUem, pigalten, pigalt, r. nl. (10) 1 I»nuid his, or him lor that. " p'lgashteni, (14) I brand lor him. •' les-pigam, p'lgamen, (\)) I use it lor branding. CuiNKs-i'KiSKAc.AKi, ohines-])igskagae, I have my horses branded. ••^ (9) T use it io bnni'i horses. [u. Tiak In stislia . . J i'll-[/'^'./ <;/'.] Llpo. thr bivad l^ ' I iKasur<', laiisiiii incas'iU', or ii.at.li r ol'ii asiwi Ik>-1'IimInk.m, piiniin piimint i\ m^t. ill) I tirid it, leel it enjoyaitb oh: > > M 462 prr los-piirniKcin (IH) f fitifl Ijh "'njoynble. I*iiiniii, s", Instriimciit of j(»y. I("i-]>t])iii('s>j. '' inti(M><(Mii. npii'N '!iVMi, npirlscmcnt, v. r.il. insl. (O) I ti,;,,^ tliiit. ('hiru's-tiptclsi'miMti, r. vol. ri f. I enjoy iiiyscll". I(>«^ iipi<>|so>ni«Jtoiin, tipi.'!>-'i'mi-!ttMnon, >'nl. r-j. in\ )••'. i-'J. ht^f. W each other hajipy K ics-rini(M«;tiit>:'iii, /". r./n^i Kaes-iijiilscineniieL!;mn, KMc-iipil^enie!iiirmimeiitom. r. n c. In.st. \\\ rejoice each other at that. ae-n!)il«iMncniie'j;iMne!it(''H \\\ k ;ies ircsivc' It. AV h enjoy eacli oilu !Mii)ines>J. !\aos-npieIstiiernitM;iiiiU'nti In Hi^iiHii^iiltemp,' Rnjoy, h'» n;lail al each other'.s chiiih-ce. lKs-('flNTMi'i>i;M, chnpH'!<(>t;uMi, chiiipidscnu'iit r.loi.(\)}\ rcjoi,, on that account. chn])MMseni hi is r(u;ii/,L'-u^meIs, 1 am glad on a((f)iiTi( of suffer! n1 ' r\<\ rclnri. (•))) .•U'COIIII t o;h Tl illlJUl OMi}ten hi es-titfii/.:. u/.nicl'^' I rejoicr on a<'])iels. My tidi. v n re^-nknhi'iirl-^iMii, nlcu' I'i 1 liaii|iines«. iic'i M)" ' reidirc with I iini. r-filj\-ciri'rpii<, [ look- ' 'ijipy. 'iiy e\ es are tfhid some Chin-cl ij)i]iiris. My I r«s-chi>ii piis(>m, clipnseni' ('.)) '.'■la'l^om -CI' him Ion I "lit on a siiMliii; ha 1»I • \' t(«w,-npMisi.>m. n}i!;i>;etne , tijHii-cineiit. I'l"tl-rni.-!"li, aiK !i I look Mt it with dc!i/'; I. 1 1;i!-e jdra-urc in lookini; iit it. msi\ liiui to I'ojniiT. c. rcl. 1 I'l'jiiici', I mjinv. nr I do suim- . !i\st. (0) I iiijti) [.s-r.,(0) I onjoy my- >ic(^ ill <^!trh ndaT, . other \rAyvy- litem. '". ''"'• '"■"^'- ^^''■ We enjoy oadi ''',i oh r ti(l on ;u count nl'ni} l.'b •('liiii lUl !■( dUll t oj'his MitVt I'iii witli him. Ihulsonu'. |ni on •.\ '" iliii'.'::;l!>in i\' ,^ ,,.,.,1-^ ki liioUiii.ii; ni.-'.'ii, !• iit it. 468 PIK 1 i liiii-|iii-', I liuvu u .>iuiliii;4 '>'4'1'> 'iii't'- I'iu.N, Ilu lUilUf.S u liHj<|, juyi'ully. [,> lii/.iniiiii, |»iziiKMii(!M, pi/aiioiiuMil, (0) I hrino; hini <^hv\ mw Mil pisniii?, Worlliy ol bc'iiij; enjoyed. l.sn|)iul.s, My rejoicing, |.,,/,iij)icl.>i, What [ oiijoyud, tin.- i)lea>ur>! I cnjoyud. MM I\, (''(/. Wliito ; /»/. i-|ikaitik. !!«•£>' Paaka, pc^u, oul. l-pik, (with ii loin;- (() iilj. TliaL l)Lu:aiau wliit^ ; />/. i-pulipik lu -,'(IiihH"ukii, TIic water.-, l^ilownby ihu \s iiiiJ, bc'caiiK' wlilli:, I'oanun^. I'lij ika/.f, (iilj. Whltr all ainui.ii; .-. llu' wliitr [o\kb. '('h\.ik',^('i/.< ,' It boianic white all aroinnl, made while all urouiul. I ii|i'ikal/A', While ili.siile; 'iipalii.lzc' Made while in.side. iliilp'ikakii, Water while on the surliue, li)aiiuh^ wave.n ; 'chpulii- likii' The wave.s heeaiiie while, I'oainiuf^;. ! nik'kaii, white lieail , 'pakaniaiakan,' Head liinied while, whil*- liaire( iiiikalks, White ndje ; 'pakalk.s,' liidK' made while. ! inhali'-.i;!!, While dai'./.Iiiii.; j>!a(ej 'pakiMe^.i' (ji'oiuid beeojur white. Pikoskan, White on to|i of Iho head; 'iienj-ehiii-jmlcuu-^kan', I'll he white on to]> of my lieaide.s. [■^liiii (•' !i|)ik;-i, 1 have a whiU' eye ; 'ehpaka* I'eeuine white ui; the eye, ;;la.s.s-ey( i-ciun jjik-s I have a wliilo i'aee ; 'spl^aj.^' IJahl !a(- liiikiilni, Wliile liiieii, while rloth. :n:.M \ V.ill.: i>I..ll o-r.S eU'. i::-,aku;.i i)auk(r))!tlicCO -jukiia, l> ike.i, jial'.tn:, ^ 1" M m.'.s w a,:al.;o. Liu !:), ! laako i V-'i A\.K i.i. W! > \V:J IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-S) A<^ ^^^^4^^ 1.0 ^f^ Ki 1.1 ir"^ 1 L25 1 U 1 ,.6 ^ 6" ► "WJw -'^ Hiotographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. MS80 (716) S72-4503 -!^ lA % i 11 i1 464 PILCJI Ics piildtt'iii, ]):ikehL'n, pak^H, (17) I make white his I-Pli-i— «®»PliIt. KS-PILf'H, adj. It is turned over. a^Kiifclch. Pilch, is only turned over or upset on the side, an a kettle upset, etc.; ku6Ich, is capsized, with the hottom up. Plcliich, It got turned over. 1 hines peUhnii, chinos-pilch, pilchsh, (5) lara turned over. Chines-pelchini, chin-pelchmini, pelchmiish, r. a. ind. (7) I turn over Homcthing. " Ics-polchini, pelchenistt-n, pelchemisku, v. t. r. (10) I turn it over, roll it. Ics-plchein.tem, plchcmlten, plehemilt, v. rd. (17) 1 turn hia, F turn it for him, " plchshitem, plchshiten, plchshit, v. rel. (15) I turn something for him- Kaci^-plchshitut'^'ui, We help one another in turning things. Kacs j)lcheinenu^gui. We turn one another, les-plchciinuncni (8)i succeed in making it turn. Chines-pclchmonziUi, I turn myself over on my side, los plchemonzuteiu, plchemciiziUsten, ref. caxiss:. I mako hitri turn over. Chines-pelchcmluisi, v. frcq. les-polchemluisem, t\ frep. t. r. " npelchenielsem, v. vol. npolchemelsemon, I wish to turn it. Es-1'KLCHMALKOi, es-pelcl»!nalko. The log is turning over. I(?spolchinalko II, polchinakomin, pelfhmalkoniisku, (11) I turn over that log. (*HiNKs-i'Ei,ciif;s[, chin-polchus,, r, int. I turnback without^oing to the proposed end, I return, amend, reform. Chin-elpelchus, I return; chin-elzpelchiis ch-Kolinzutcn, l*retuni to God. Chines-pelchiisi, chin pelchusem, pelchusich. v. act. ind. k's-peicliusoin, pelchuslen, pelchusku, v. t. r. (8) 1 make him re- liii-n, t ira hack. ('liint.!.-i-polchsjmlufsi, frcq. f OS ijlijt.ilch.'isjni, chpelch'nc?mon, (tlipjlclius iinjnt, (9)]I rclurn to him. " /chpelchiisem, I come back to^him. his. li. Pilch, is only psct, etc. ; kufclcb, •nod over. n. ind. (7) I turn [10) I turn it over, (\^) I turn his, I turn something for •ninj; things. y side. rss. I miiko hitn turn wish to turn it. -ning over, niisku, CU) ^ ^"''" ick without^oing to Coliu/.atcn, l*returh act. ind. [8) 1 mukc him rc- >.;u^nt, (0):i .•■^'•^"''" 465 PIN iVirli-ii hi.ii, s. (Jiio wli.) is iilwayv^ lurniiig back without reason. j';,ciii'''".t'iii.oiiO^, .S4 liiitoyoJ, er.)ul\eJ-eycJ. .^ ,, ;•;. i'KI.I'KI.OllMllN, Cl\)i>UOil leg. ', si'-;lcii vi;in, llfud tiiniing, drunk, crazy. i.l'll>, -",/. Thick. . • : . f. •• •" i ,i'i'i , ./ //. '/"". \ little thick. iconic. a. piiciuston, piieiasku, v. t. r. ^d) I stretch them — .said for s[)iv I ling mil fi.ilies out ofu net — one on the other. ];> ciiici'li-BM, (9) I scatter it on, v, g. wheat to dry. P;.;i,i-, ( /. riiick, it bacama thick — .iuiJ of phmks or clothes, uot oliiqiiids. tfi^Zup. l',ii,i>. i^.Din pil) A thick piece of wjod, a log ; ;)^ plplalko, Logs. 'IpiHko,* It 18 a very thick log. IN;;,. , A thick book; 'npl'liis', Book thickened. K.vE-i'Ki'EUT, p'Ifeut, We arc clo.seIy packed lying down; a house ih.)!!.;;oinKiuiuL'm, npcnnomiu, upenneininl, (from iipnin) I find thiit room getting crowded. fKi!,"!;.';!';':,.-.\;:MEi, f. (rr,)m p.'niii) Crowded out. i!i'ii s \-;i'[KMi'rj!n!, clu'i-kir'p'-Miiini, ^ •\a\ crowded out. I'.:. '.. ,!;• :!j)(,>nim, Wo are crowded out. l-'ku'pi'.oii), !ailj)i:icv.:i.-; • 1 (8j ! (-.-Lvi h'lu out; Mco-kulpincm- stcm,' They crowd 1110 out. 466 PIN PenltiJmsiu, I'coplo are orowlii^<^.'=^^- I lay them (pieces ol ion the fire. lhonrci'orhlm,lluyi"^ 467 PIN Ks j. K-;c'nlpcndno, ;)^;r/. ;)r7N.<. Thi' wagon is loaded with wood ; Kh- chilpcnnfene, The wagons an; loaded with wood. I.sdiilpnim, chilpenliin, cnilpenint, v. Ion. t. (10)1 load those logs (III a wagon. » (rhilpenlttni, (17) T load his vvood on a wagon. " I'hilpenshitem (A?*) I helj» him t(» load wood on the wagon. " chilpenftnocm, chilpenenoi-Ti, fhilpt-neneent, »•. loc t. r. (8) I load that wagon with wood, I lay wood over that phioe. '< chiVpnnni^nem, chilpcnn^ncmon, ehilpenntHiement, inst. (9) I am covered with sticks or wood laid on me (from penin) i: y. a man falling under a load of wood 'chilpennenemis Iu luuk,' Finds the sticks come to lay on him. I'feNl'KNM'KANTKN, •«, Yoke for oxen, btt. \ho ])ieccs of wood laid on the hack part of the head, ft is nse'-) »,l.- wr.t 1! i;)Li)l V ) a .i:n. m; 1,1 my lj';in'<'.-S not (llo. ,!(l miin. r him->ol'', with a pro- own. isy, I *<''«^ laiu'.cil inside. that plafo— '•• ,„.;itr.1 for wcnriiig curj 1 uv/ tiuu K' I'r''-'- • I'f t' ri 469 IMZ koiiiiiiulkomc'ii, iiiilcliptplkoiiiiiialUoin^iti, (!)) I (.nuiiy Iiiia ; it is m/. U*(iin boinj; iiailod in Hovcnil pari^. .'les-nuiclii;tjitLio- iniiialkoiiiiltcMir, I i-ruoiiy his " chptUuiuinuiUoiii, fliptkuininulkoini'ii ^9^ I nail thiiL u,i the wood; nail one iiumi, or one loot, otc. Inelipiplkoniinaikonion/.uten, s. My cnioitior. los-pikiialkoui. ptkiialkon, I prick that wkoiI with a u.in, iiU , iKS-l'J'KUKCllSKM, ptklli c'lson, ;_8) I pri.k llis liinal. iKs-fTKUsuiNfM, ptkushintcn (10) i prick his looi. E.spt|)tkucchst, l[o has his iuinds stiiu^ i»r |)ricl'i; .a>stciied to a stone. IMZP //r, iiiij. Violent, vehement, oppressive,* making a pressure, imposing, as a strong wind tliat makes a pressure on trees, ves- sels, etc. ; 'pizpizt 111 snciit,iii szals, 111 zalt', T'»<-' wind siek- iiess, cold IS vehement, inieiise, oppressive. Fi:. d eat foi\:unt. Cliiiios-pi/.ini, chiues-piize, adj. 1 am under a pi'essure, 1 am op- pressed. te^P/.am. les pizem, pizemsten, c. f. /■. (8) I opjiress him, I make a vehement, intense pressure on him — much used m the pans. 'Es-ptzem t'sguelemin,' lie is inlested by the devil; 'ko-pi/.mstem iu t'i- szal,' My sickness oppresses me. " pizmltem (16) I oppress his ' pi/,mincm, ] izinin, pizmint, imt. (11) I find it oppressive, or feci it intensely pressing upon me, I fool him violently pres- sing upon mo; 'pixmin hi i-spuus' I feel my heart violently inclining me to scnnething; 'pizmintgu lu sguilemin,' You feel the devil insisting upon you. Chinks Kor.LiMZPfZTi, I play the bully, the brave, the oppressor. ChiiK->-j)i/.(hstemisli, I make myself terrible, violent- by lacts— 1 oppress by deeds. Pizchslutcm, adj. A brave, stout, powerful fellow, whom no one can (Jeteat, one able to offer violence. les pizchstem, pizchstemen (19) I oppreso him by deeds. Kao-pizch8temenuegui, We oppress one aiii.tther. N'l't/i'izV.lN, adj. Violent, vehement talker, irresirlible loiigiio, op- pressive tongue. ' ',ii,> -jii/.'/ini, chines iii/'zii.ouii.^ti, 1 talk in\.'->".>.1)lvy, I talk t<>!'v'> P^; ■it j| '-^' ' zi y *< *2i Si » w 'hOi ^3 0E3 >^^ ^ ^ >■> 470 rOGT hly, tirosonu'Iy. Ips-pizVJnomistojn, (les-pi/Zzinotn) piz'zinomistoirton (9) I corner him, opjircss him bj- talking, T tal'c him into anything. Knos-piz'/Jnemcniu^fTiii, rer. Wo oppress ono iinothor by talking. PtZALKA, The wind blows strong, oppressive. Em chpiznllcanom, chjiiznlknntetn, (H) ft Mows hard upon it; 'chni/,. alkantem tn tli^'e,' The boat was blown hard upon, les-ehpizalkanom, ehpizalkanemen, cbpizalkanc^ment, (9) I'nxt. 1 fp,.] it blowinj^ hard upon m<' ; 'fhp'zilkaneniis })i sneiit' She f'olt a Htron<;wind blowing on. rniN-PizoiiT, (5) I am tired. Jcs-p^goAeh'atem, pr,go6chstogpogOitemet) (9) I take them as my iiaronts. koUpogoteni. itt. pogrttenieniHem (Ifi) F take his as my faflior or niotlicr koUpg6tshitem, koltpogotshiteii, kojlpogotshit, '•. rrl. (][, give u lather or mother to him. " gnzishlpogotshiteni, i/f. 'Ka«'-k<)Hp()«r)',t«hiH!s f' Jcsu K||J Jesus Christ gave us a mother. CniNEH-POOTTT.sin, ehin-pogtilsh, (.5) I am growing in aic<\ wisd,.] ete. Chines-pogtuilshi, 1 grow obi. les-pogtilshem, pogtilshsten (S) I make him grow. \ cliicato liiii (Mil".— iiiif.ul-lshi, T grow in. i\ r. a chiUl ii. ihc mothrrV wcnJ I'ki.iki.'t. Lxr.-.tsMHlH r .loSU Kll>| irrowitic; in :i,if<\ wisn* 471 POKO |.Mi|M)j,nuiltthtoii, .s. Till- jilaci' ol' my y<»ui>g age, my nulivi! country. Icviikiih^'Kl"''"'"'"'. »iIi»ll'OKt»>l«l>omcii, (9) He «i-uws with mc j 'iioiii nUuIpofrtiulshonu'iitj^u hi u-,sp8aiL>/ Your loolLsliiieHS will jriow SI pucu Willi you ; lift, yun will Imvo your loolisluieHS j^rowin^ witli you. Chines I><»K|»<»^"t'sxuti, I play the old. pCdTCKFLT', .^ "\ViII« w tnc. -Siii-t, .sningijoiiclp,' 6'. Willow (ivc'k. 1'6K()— PKOM— [;v>,;f o/".] N. B. Do not conround it with "Pkuni." "IVko" ;.nd (lerivalts havt' a hard "k," and tho "i'.," thouf^h Iho sound of the*'o" is olten obsture. F,.-i)olkjd\cko, It wt-ut to bo watttred, m the gi-ain llintwu J |tk«)kt>, (ione to iscatter on the ground. EsM'oKO, Jt in thrown in, us grain, dut-cli]>okokan2ati, I put [ashes] ou myself. j Chines npokoaksuiziiti, I snutf, I scatter powder in my noso. >'|)oku|iukuak;-iiii/.riten, .s, Snuft'. us |ilvoiaiin, pkomsten, pkomsleku, v. t. r. [10] 1 reduce it into powder. E,s|)k()nnu', It dissolves into powder. ipKiiJii'T, Scattered here and there. 472 POLCH If'.s MMKi' 'kt ;i;>', rs"] J scatter on tlu' cyr-lids, r. tj. minium, \f< ii;>ii\Mc!iiin'Tli-ioiii, [8] Hfsi tier Mil his luinds. riiiii ii()I{()|i(tI<()'-lii^iii/-iUi [5] I slmki' off my liimdw, r. g. dust. Iks iMC('M,y, MMi, |)k'ilt';^uii, pkoU';i;iiiit, [H] I sow it, sciitter thi-m on llui j^roiiinl. Smi|iki')lcifiiin, N. Sowyr. K ; |)l!< )(''!i "H, (hi}])!koiilvs, It is scattered in the road, ('hj)!k()essl)in, It fell on the stones. Nj»!cokocsshin, ft lell among stones, in a stony pluee. Iks Ni'i;>).MlNCsKM, I scatter it in the tire. \\A ciii'oKOtJsKM, chpokoiisen, I throw [dust] in his tlice. <'liii()kouseiitem, They throw dirt in his lace. Ii;.-; MicrtM, npkontuii, [10] I scatter it in. jv; iijils )m*, es nn i!<(). They are scattered in. N|)ki'»!;o, They tell in, Hcattered. l;.s .'ripoK')f-rsKM, I throw them, scatter tliem uj). iKs-M'oKofeusEM, I sow, scatter them between. Npokokoeus, It fell among, it got sowed among. Es .NM'KOKTiKi, It is scattered in the water, v. ij. salt, sugar, j)ow- dorti, etc. Tes iijilcotHikiim [8] 1 scatter it in water; 'Xpkuetikunt hi muiii'/ Throw this medical powder in water. Npk')k'>«>tikii, It got scattered in tln! water. CIILVES-POI,Cir.(LKSI, chin polchulks [f)] I have my belt oii- of women only. (Chinos polchiilksi, chin ]H)l(hi\lkst'm [fi] I [a woman] put on inybelt, Npolchijlks, Woman's belt. 'J' iiiiunim. ,ls, r. g. tluHt. it, si-allcr tlK'in on >v«'il on tbo {ground, litter it over, I siiw I [8] V. l<": T scatter )Uoinc' It got sowed Uo,' It g*>t sowed uU uuini}5 wl>on hauled, y place. ill his tUco. I 1 up ing. \ '.vi-upped. |,ftl!i hill like lorrn, not flat. f^Pin. |,,,pol! U) I wrap lor liiiu. * l|.z|)'l.o, W';at I wrap up. Ui^miH)!' o I), Churt;eii to (old up. I'liiscs : I.: v: . I, I »M .ip lay shirt — rolling it. h'iilxE-< i'oi'i«''zKi, I lold up lay blanU««l — rolling it. • im; rili'OMtoi'zKi, (-hiiies ilipel'ioizc, v. puns, am wrapped all iiinuoil, as :i hahy in wrapped in elothe**, our Lord in the tomb, etc. ,1 , Ikoizeeiii, ehpelkoizeen, chpelkokeont, .*. ^ r. (^8) I wrap hiia, or it, all around. ('!i|iulkoi/.eltein, c. nV. (16) I wrap up hiH rlipellNoizom, chpclkoizemen, iint. (9) I am wrapped up with it. i ilipolkoizeiiz^tcm, ihpepelkoizenzutcmen, i:. nfl. inst. (6) I wrap up inyNolt with that. |ni|)ilkoiz«iten, «. Winding sheet. lESrOliS, adj. It Ih killed, beaten, knocked down. ihiiu's |j61si, chinu8 pob, I am killed, beaten. jchiiies polsi. chin polsein, polniBh, v. a. ind. (6) I kill something — \'&nn\ «tc. lospolsem, polstcn, polsku, v. t. r. (8) I kill him, beat him. pLlltem (16) I kill his, or that i'or him. Iciiines pelszuti, I kill myHell. riiiNKH-PKLsKJtLinui, I kill people. li'iiiNKS I'f'i'SKAOAEi, I kill a horse or a cow — animals in general. Ies|ic'l.skagaem, pclskagaen. (8) I kill his animal. s|ie1skagaeltem (16) i kill the animals ot hia IChines NPOLKtLsi, I wish to bc killed. Imipolstonu'l'^i.-ni, npol.-itenielsemen, (9) I wish to kill him. Kaks PKLSTukuui, We light, we kill one another, in battle especially. |i('lstut^giiin, pelH(u6guinen, (9) I fight against him, I tight him, iikulpelsluigum, nki!lp<'lMtu6gunien (9) I fight with him, as an i.'iifiiiy. ^m M fei« )lll. ill iiv:ii;, my Irll.cv .HoMi,.]. 474 l.n i -i^Xji-NttMi'- - (. }] , • i' Im",'. In- tliil ti,J,I.t< Un' iiu\ ».,,, , ,.,-,l, ,il ■ '■<., .t .;,.,". ..1. I mil mil I to, 1 ,nU'i'[t •!-"i'' •: I, V" tii^ti'H iiu'. .S;.i<'-.ti|.'' ri. ■• 'A'f,,n:afl", 'i .;'» Sr.l)"!-' cliiM uiil»ir;i. Ku']>>>!-.N'iir?.''.','ri'', T !i'! Miv 'iwti ii;il>>irii cliiltl. |Vi;.'n!Kv, J. '•■• ■'. '"' I I S),.>l-..Th.< l:il!i;,L,-; •, •.■;""''. ' Kilh-.l l.y iiif, ,)11">|>('>'H 'I I ()• 1 ',, . • ,1 ' iiiii il.-> «M|n'cm iiy. f 1 ii'!-^.' M V v.'i: , ' 1 :ci;:"(r;K r ; ' u ;>ir .lis Iv M;i|. /.iltfii,' Tlio il;'i(i'l> >...\|n M '1:1 Piini'l i/,,'.t, r\oi-|( 'il''. ! .1 ' 1 ; -iji i\- ri.' j 1 iMiUji T 1 I pill I. '' / I,,: T..!-' \\" X ; i! • ),;• ii:o, t'liim'j Mioini ' hiu. ,• , ))i. )sh (;'; 1 ;iiii '.vMtt^-wa.-lH'd, jmii v.M'iti'. hcsmi'M n'< !tV <'!; r.c-- o'T", (' >ni ■! 11 i 1M)U'V., IV-.O'I , ; is'i, »•. ... //-./'. I tluill', juiitit ssliitf, etui '(' ■•, nit. . i jirMi-tcii, ».'■< jMHislC'lui, (10) t >•. 1 nl-.i*"^ -Ms' ;•. f ; n'nt it \vl;it>.'. )v.u>t<:i!, ]i .('Itt-i. puilt, I'. r(l.{\l) 1 i )■>.>■: >Tv- V i)» ■ ^ I -MViir'! with white clay V\v M"'< 'vii'','' , < i: |i )•..•■■! |i M/,>'i-;h, (R) I p'tinl iiiy I'oho white. •^•1, >i ', M). n .1/, -n, MO /, fM) I [viiiit l\iM rohi.'. IV t; i'i>i '1 'it 'i'.ih ■:• 1- r:;in ;i. IJl 1 \vh:t. ios < lay, I'tiv P')allii>'n, ;i;):i'!v.)'' Xh.'A \)\i:(x' "1' ■■■••^'Oi i;ii poal'co m':, I ]ni". '.I •.v.ri'l withwiiitj Vlk-.r, iM, I ) \ \> • I Ki.Ui '.iKlt .•ri>.ri. :tO ,, luv rt'U.>'.v i*<>Mivr. 'I ♦ Is. ^ [,». v\\\\i\ unl>"i"'> J,.. I'u ;u'!-.:.liK Knlili- 476 POT P()6S, i imm'.k, .«. Fnttl), loam, IhiIut; 'rhilpo/, .' I'l itl, il'c.lin^ iiiion water. (n '•' 2 >i» ^> I'^rotli from t'lc iii'muIi ut u liursc. |ti|HH)sXMh, ill* ir* Irothy. (ViiiicM portsi, cliiii ji.'.HMi'm, jK'.hsi'li, c. li. (';•«. ^«ij I laiUu*- iiijntili'. ,//■ nif i>aionHf. lenpi'rt^em, p«w-ti'ii, pi'.>-K»!iit, r. ^ r. (8) 1 lullui- IiIik. l('s('l>ilp<'"^'»'"">. < liilp<''s!{iiii, <"h iiK?-/.! , <'!>iii 'sp iKS/.'.'iI. \ j'l'u-, rrolu-U, jc*!, Lidinvr — oftoii ill a h 1 1 siMH '. 1 H,)o.i ; ill a J.) ^>j n* m .i jJ4i,. ]|r..|t'lll'OU.S/. NGM, fItpOO.S/JIUMIKMI, •Ilplxi.-./.i ih'IIU'lll, (,1); I luil^ll t)l' jc-it abdilt til It ^ 'clifiooH/.uiiomiH 111 siiciuiiiiiu'ii,' liojukiH ur tleridoK pruyer. • ■ Ii^HclipO'iH/.iiiicinu tciii ( lit) I jt'Nt alxtiit liiH Kl H-l'llpO MKaillMU.'lllll';illi, W'f jt'Nt Mf i'oul out' UIIOtiltT, N|i,'o'ps/.iii, itiij. One that liki'N (o it(MnclU>m, v.l^>) I bolhor bin lool hiH...... p6sTI'iN or puH'eu, s. Ut'od use I to make matn. N. B. NHpuH- ton, t'rom Hpiin. inoanK a Hwoni. POr, «// K 1 xi^li, jiHt what in iietfJt.'ii. 'A iit-m pot T Will it bo enough ? PJri. oi' ptUi, adi>. ofprmont, Yot, Htill, uAfiuc, up to thin tjrnv, after all. Poti ^'>h.\, It isab-teiit yet ; •pi'»ti-lkt'-t,' ]{*■ Ii fur Hiili, h.j ix tjir ji !. Poll ku oH-kokuiu, You arc ntill a tool. Pjii cH-tipJwi, 'jzi^iil t'spis'lt, It raiiH >»till ihn HuroH ok Vf^uv- day. I'liinoH chiui poti, I am praying y«t. I yx. \y ".v«.""l with w'uuBp^, . .^ ,,,/,,_ Alrj:i'*y, exactly, jihI-ihini in thrf p.'».^Lor iftiucM, I'l til xliii, Kxai'tly ho, just what it shuuld I .«. tbM •« it. x\\,i '.hal i^'l-t '-'''"^■'' 'WPolii Ishei, Kxa-tly thoro, in tli:\t ^ ( rv t^j.r-r. ;i: that v. rv lir- , ,r. that vory manner. 1 ,M.np i ^vh^«. -sva.-h<'d, V'l'"'''' ". ilaals paint >\l>iti'. tU {i-M,«--* poosirUu, (10) r, [...i„t ^^hil.■hi.■ wWU •„„,,„• help him l.>Fi- ks-hiti' *-lsi.v. pvinl my voi.o whitt:. f(i b..'. 14 w^M' --i, Pi.) 1 1-: Pjtu sifitch. It is exactly winttT ; '!">;ii lhiHci,' K\;i/ i!r at Hiiinmcrl time. N? p>tu ist;!i",n) ismm' Kx.ietly iii| winter tiin«. it was jiiHt winioi Ne pAtii dn^ka, Vext siimm«'P ev;M t;y ; 'n. n potii aiiHiw/ It willj jiHt bo rtiitnm T. Pitil i<7.i^>il, V^rv \\i\\ oKi'tiv ;iiik.- ; ■ ! ;)t»tu t^».i>jftu '{•i-«uis-!n6-ii'4'i, \-* so )'i a-< yoa shrill have done smokiiigj ESP^PK, piKn. Rjspeetod (pr»>!i'>un«A!d very much like putij M^ilee. (/hinos notooi, chin-p6tee, pnteesh. •. ivf. (5)1 am in awo, I reHtraij my^el*', tbrhear, abstain, 1 am rospoctlul. 2 — I make a retrcaj keep in silence and seclusion. Chinespotei chin-p6teem, poteeish, »;. a. ind. (6) f renpect, oboj I forbear, abstain, les-potoem, prtleen, potent, ''ont. es potisten,*es-pot^skii, r. t. r. 1 rosMoct it. f torboar from it, 1 abstain from it ; 'les-pi'teej in s'celtici,* [ abuain fr)m m «it for a rolifjions purpose. Soiif prr)no'inee the word potoi^m. *■ poteHon, pot6lten. poteh, v. rel. (16) I respect his " pote^Stom. pot^shten, r. rf^ {H) I show respect for him, his sake. Sp6tce, ■♦. The act of respecting ; sKpotce, Respected, the liavii respected. Chines pote nisti, I respect myself, my body. los potenistein, potttmistomon, (9)w. ret', t. \ rcupcct my ;'pit mistem ^n lu isk^ltich,' I respect my own body. t'i!l i;. •».>/■. I V..-^po; t jJCiljllf. ("liiiK'-' pot^ilt , J n'Hpoct my ohil'lr* u. 1,.. j):it.i'':!:'!i-,, |; 'UM'tMtvn, j.oti-elteiii, ,8, I rr>j!uet hi8 children. '■ ,iii|i't. •;;(., ! ivsp jiiijiutt iiK.'.i .. I I'fsprct my wui Kiv liuNbund. >'j.'i;<''i''". V'i.Mi(M';ib'(>, Dhject o! vi'ui nnion. 2 — A retreat, mis- s; >■(, iav-, i.iui- >> si .aiai. Njiotdteu \u snchuumen, Kol'iiziitci , !i! Nc'. ,'?!i^ii-,' <':.ui(;1i, r;..d, Sunday are to be re- Pi <'.\U' 1, ;. Ph;i n^spo't v \'.< \v > ■ ;!i.j,per; 'kao-ptenzutemHlt,' Wi' iii\ Uiy \v<)rsii;,.|ierH;. S]' tpl-ou'iu, Wni'thy t>; . lu rulioti. 1 Cll 1 X PUTh, I am ^reusy. CliiiH s potli, chiiius pi»ti, r. int. (5; a;n j^reased or greasy. ciiiiMs-jx' t'i, i-hin poth'ni, pollish vlt>; '. ■. tiid. I ant greuhing. ]i's p'ttt'in, p6l}en, potletit, (8) i. t. >. ! <{rett8e it. )es j.otHtiMii, (16) V. rd. 1 grease his, or it ior him. Kiios-ptleiiuejrui, v. re>'. We grease one another. Chinks poTLSi, ehin-p6 h«!m potlsish. (6; 1 grease my face. I '^•|)6tlHom. I grease his iace. K:ies-ptisnuegui, We grease each other's iace. CllIN£8-p6TLKA^, My head is anointed. Chines-potlkani, chin-p6tl^kanoni, p6t(kanish, (6) I anoint my head. " p6tlkahem, (16; I anoint the head ol his " potlkanein, p'tlkaneiiiuii, {})) i use that to aiinoint the head. Ks-I'OTLPOTLSUIN, He has his feet anointed. Caincs poUpotlshiiii, chin potlp6tbhineiii, potlp6tlshinish, (6) I anoint my feet. loH pt>tlp!>tbhincm, potlp6tishin, potipotlshint (8) 1 anoint his feel. '< pHliihinom, p6tlRhineincn, tnnt.l use that in anoint the feot. In-potlsonzuten, He who anoints my luce. An-pottkanzuten, He who anoints thy head. Putishinzutis. lie who anotnis uis luet. C.IIN^BS-POi&TI, chin-puzt, . iiavc p. mples, a cutaneous eruption, ulcer. E8-p6zi p^zcm, v. a. ind. (6) It breaks out, said of eruptions j 'es- p/spozeui,' It breaks out here anu tiiere. S-pozt, s. The uher, the being ukeiated — all thise derivatives w ss ch. w K, s •^ c rt k 3 ::)a > > t' a> ►< l« H >i S ^ 47fi FSKSII Chino3-npozcliii»i, I have a sore back Bs^'.'t.r I ein p6K('h inctn, n po/.chin, !ijv.i/,cliiiit, r. t. '■. :,H) ' van- h':n t.' have a «(>re back. Chin po7,M)7>'v-in, h:ivc hoiv-; o'l the s -alp. Chin-npoK ka.-», I have a Br»re on the nose, ChlncH p67,f'hsti, f have :i soiv on my hand. Es-kn^pA/.-^i, f^orc on the (•heek>i. Es-kul-poispo, Sore on the ehin. Es ehpozpoKsi, Sore in th-' eyes. KH-kn'po/,]>Uani, S'ore o-i the occiput. Fs-npozBkan, Sovo on toj) of the hpiui, Chine^-chp6z{^ozehi, Sore .»n the brejiHt. Cuinos-pjzingui, Sore or» the breasts. Ka pzpozxhini, Sore on the h'^;><. ('UIXR'? P'Ss'M A, ehin ].^i'is. r. int. (5) It is yieldinj. [ivini: ~«v:iv. o( lunv>rs or swellinu;'^ .'XivinLi; way »?^Pa8. Chines psiinehi. ps.'is hi in oli op))Ortite of katiupenehi. ESPISII, :idj. The hide is s-ri n. .\fv beliv has K\veUe iron seratehers, ii; tir:i(. to soften It. i'jS -pshini, e-!-])i«.h, The liide is hvMnj^ heratehes')mi, ehin-pKhiin, p-^hi'sh, r. ir. irJ. (7) I fim «cratehiri<. scraping hidcB, etc. les p ■tliiin psiiciiten. p>•. r^h I t;ui thr.t hid" for hinv pflhshitem. pshshiton, ps'.ishit, (14) i\ rl. I tan hiden for pshshi'^hom, pshs'ii^hetn'Mi, .'iiiii era. '9) V. M. I wn-k that hid" '■•-rot' tl. I tan hidi'H for other- Chinos-; vhMhiHhi, (H) v Pshinii), .'?. Scrateher — an iron tool xi^M to \\ov!-; hide^ hu i-: 7.p>j!i, W!\at I have tanned. Hempinii;. I'Hhi.^h, It ,''-!t< i'ratehod. S: \)y^ him. U'^ed to scratch hidcn. h:sr;irsn:prM, ehpsh'-pon ;S) f s'-ril^'h tti(^ hair o,' th.- iii'ii ('IflNV'S-'SK'iin, . tnl. {'\^ I '.>:« -V.-.):) i 1m the ;oreRt:v I« u.ri 1. 1' M'^ n. fetch •la; ii; VV'H" >ti':M 'Pus. vtvs HAVellod down --ihu i-oii r i.i )C<1 tit*') tiiiit li»lv, •t". -t h=»"- wM-k that >.id«' ■■'f oO •thtT's, hair o:' th*' hi'!' I,, r. '. *'i/. (<') t ^^"' 'I lletch '■•i:>'. li"- v.'H-; ndoiii .It :•. i -^.1 1. Ill .il. (1,;: I 479 PTA 1 itiiu Ih.il w.»oJ. •t'hini' Homo liii wood. hi II sumo firu wood, I holp him in nth<'r." i)^' '. .luMucii, (0) r. i;f. I ft'Uh that wood lor hshi. O) I letch Honn' food tor othorn. What W'liiu I ictcht'd. 'ipi.; KJ I I ) lutch fiiv w.)od — .ixi', hor.-tcs, etc. 1, sjilaslu'il, d.i.ilio.l, a-, ii poultiuu, entrails^ iiu'l, * tc, r.:Mr.u!. ;,1ih.hI to the j^roiiiid. Pl;, il'i:>>l i:l!i'.'(l (),,, IS ii poiiltiio, mud, fiilrails, on a part of the Inhly . rt(. ; 'pl.ii;: !ii st^-eiu.hi.s,' Ili.s entrails got sphiMhcd or itti'ix'ii -111 the OIIIU I..> !' c. t. r. (10) 1 jtoiiliice him with a poul- i.ii^wc), •;. 1 or (hiiig: Ttiilii-'U In i-nUusO,' Y oit poll 1- Ut oil i)iy s.in. |.lJ!it.in, l:!v'a':, ]' (17) r. r//. I pouhii'e his. liw'.Ikoitei!', |i!j]I..i' ■•• , (8) I poultiii! lii-n throat, I splash some- tliinu: on lu'A thr->r'. •Hi) ti^-.iiK'iii, ch). J:.;;in, (8) I poiiltii-o hi» arm. • •'i»])i.i;i,o/,('h(>ni, (^) ■ poiiltifo hiM breast. i nji'siiiuMu, rii))i.nL.\;iiiom, cliptiikan, (H) I poultice his head. cliptdiiseni (S) I p iltice Iiis hully. (■h]ita.-i'Mn, (S) I ))'miti('e his eyes. r'i|M('.li<;'iH, (8) I (i.row mud, ete., on tin- log. ■.liiljiiaN^lMiii'::!. , -ow mud, pa.stc, etc., on hip i'orehoad. I ;.iud splashed on his forehead. }j>t la. H'la^i.- !un, tit Ii. :\() ..Hiii"^:'! It ^ot g'iii-. Ill the helly. ;;f. <•. r-h I r lilt ice myself. 'M v.\;/>j iiiiuan 111 ■' 1 1 1 V 1 1 : ;; r 'iia'itt-l I.li'li,.iii ; I i 'iiMivv I i, \. my-i ij.iit, iii-f. (0) I usi: it to jii'ultieo; 'pt;n>l n 1 |t ui'li e the tobacco. I \\ :.: use it for potilliiing. v.'.t 8' ow, that sticks. t hoil.«j out, it S|,laHlll'rj on!. • Ul I. iMliU, rau<. :ij)i m.ik,- It it.i;:, ■■. Tl.v l>;)ili'!j;. plashing u. The suow falls in wide, wet flakes, as get- 4K0 PTJ; tlnj;f Bpltishec', troin ptat. Bs-nptXtikui, The wuter b4»il.-. Nptsilkiiton, .s. VViiat makos tlio water boil, as a red hot stovt.' ,r iron. 1-CHI\-PATAK, //?, huuds J) 1 tunst' wome oiio I MO) 1 nuikc h'nu It shoos, or HuddU a ,^ Ht.ratchcs. t. r. {10) I puli off igum, iti thut that the nd the hater is to lay Vu an .-lualUAu; VM 11 off your gU>vc8. It lloffhU 'VttiU> for him. [llofftiia . not fur my- Lent for others. lelf. him; 'nptUntiusku- IB shirt. jh, (.5) I a"^ ^''^^' "'^' ror my head, .•or hin head. Liy head. 481 iisKs ptlptlshLn, I have no shooM, I am bare footed. |i'l,iii.t^ pllshinmi, chin- ptlMhiiiiiii, pthhiiiJHh [7J, I pull olf my shoe. liiiinesptlpllshiiimi (liiii-ptlptishiiilm, pUptlshiniiHh [7] I pull off my shoes. Itvittlshiiiim, ptlsliiiilen, ptlshiiiteku [10] I ]>ull off hin shoo. .. ,,tl|itlshiiiim, ptlptlNhintrii, [10] retJ.l pull oil both hi8 mIioch. l^,,piJ|)tlHliilte II, pllptlshihen [17] r. rcl. I pull off the hIioch of Lis.... |i;,nlz|>t!|»tlilt hi iii-kaesliiii, I'ull my shoisH off your feet. IriiiNKS riiPTi.XKSTSHiNMi, U;inc;;i (18) 1 '.'■[ ilial go for liiiii. I let him have that ; dimlttoilhid ri ; 'chptl- ■ ilistoiuelts hi .ii/,. tr,* Ho let her have hi8 blanket ; dimmtjfi ::.t!lium. \rm ^ s t0 2 HI 482 PU Ttts I'hj/iL. h.Hi.'.ioin, That cannot be lot ^o; lit. that wo cannot tuko our li.tnds from on. lEHcm'TMi'-;: .1, ctipiJfciHC 1, chptlciiscnt, v. loc. cop. (8) I pull j^ down froiH on hi>;h ; 'chptVeu^ts \\x chululd(t;uH,' Sho took (low; 'i « >4wor(l tliut was liuiigin^ at the bed poHt. " <'hpt''Milh'in, (". re/. (16) f take down hw from on high. CHINE"^ P' r rCGOI, chin-p'ttigo, I am spittcn on, pass. lirPla, ptat. ChinoH p'tti.i^')i, ohin-p'ttagom, p'ttagoish (6) I spit out. li^B i)ttiigoin, [!tt:jij:)ii, pttagoiit (7) I spit on it or on him. " pttiiijom, pttd^oinen, pttagomcnt (9) I spit that out. •* ptpttagoiu, ■■■r,t. (]!hinespttagoHi\;nshi, I spit on people. <^hine8 pttagonz'.li, ! spit on myself. Chines chpttagoe Jsi, I spit on high, les-chspttagusem, I spit in his eyes. " pttaguscm, I spit on his fate. Kaes pttagonu^'gui, Wo spit on one another. Pttagomtmen, a. A great spitter. Spttago, «. The spittle, not saliva ; 'szpttdgo' What has been spit-j ten upon, or out. PU or PO Prefixed to nouns and verbs means consort, wife oij husband, legitimate or not; 'pu Maly,' The husband of Marj-; •pu Paul,' The wife of Paul ; 'ku pu siiet V Whose wife or his] band are you ? •chin-push6i' 1 am the wife or husband o| that one ; 'pu kuinsh V How many wives has he ? 'ku pu {ho scl,' You have two wivCs; 'pu Suiapi,' The wife of an Amerj c;an ; 'pu Skfeligu/ The husband or wife of an Indian. Chin-pu ehiam, I seduce a married person ; 'puchiant^n,' 1 sodui^ his wife or her husband. Chinos-pu-kuntii, I steal a married person — adultery j les-pukunin I commit adultery with his wife or her husband ; 'pu kueis y'uiz';-, (.'ominitted adultery with the wife of hiw brother; 'd kiieiilgu lu usgusmc^m,' You commit incest with the hu.sbitn of your sister ; 'pu kufeltgu lu a-skusti, You commit adulteij 'with the wife of your son. Chin-pu-iumi, My wife id with child. , lit. that we cannot loc. cop. (8) I pull il ialul*Vi!U«,' She took s bed \w»i. i trom on high. itton on, pass. ■irPla. ,) I spit out. 1 it or on him. ipit that out. ir. .ro* What has been spil- means consort, wife oij ' The husband of Mary; uct ?' Whose wife orliis the wife or husband ol . ivcs has he ? 'leu pu ehC |i ' The wife of un Ameri ifo ol an Indian. I ; 'puchiant^n,' 1 seJuJ -adultery j Ics-pukunin Lr husband ; 'p^^ ^"*='* L wife of hisbrothyr;'ii it incest with the hu>^biiij at\ You commit aduUe^ - 488 PUG Chin pu till, My wife or husband i» dead. Chin pu-goelsxut, I left my wii'e or husband. Chin-pu pclsziit, I kill my wife or husband. Chin-puehshinzut, I accompany my wile or husbntit. Pii Izcnztit, pu- penzut, He horse-whipped hitt wii., or r^ho her hus- band. Pu-8penten, I horse whipped his wife or hor hush.ind. ' f thin pu tikotenzut, 1 quarrel with my wile. }>iichfszineinenzut, lie quurrrls— by words— witli h\^ ui!(. <,j. she with her husbviid. Putleenzut, He i« looking after his consort- Unoui^h it-alousy; 'P»tleenzt6men,' A jealous person. Pii-lkaiizikt, Pulling the hair ol hiswiie or iai c'uisoru Piichemenzat, Hating his wife or her hunbaMU. Piiazgiinziit, Having regard for his wue or lier iiusbaad. Piwins/.uti, Feeding his wife or her husband. l-PUG, (nJj. Smelling, tasting, liaving u sinoli, -o.ja ur \y.i.{ ; not fooling the smells but to have a saicli as the o(.i(jr oi ;», tluwer. Pugpug, m/. A kind of vaniihi rtavoro'i ilovvtT l.uiil m t'ue Spokane country — called Anijdu^Ui by Luiiivi,;t)ih. lohiii-pug, I am stinking, or scented, olto ; ''-l;ii j.i;g l.u-Kin.iui,' You white folks do smell. I Ilppiig, A little smell or taste. Spiii,', The having a smell or taste. EspoupmI, pgup, I am Mmelling, «»r tasting, oltyo . hPo'T) "• ^^*'" smell or the taste, as in the objo't, fiic luivini; siiicll or taste ; -la ep spgup, tas piig,' It is tii-^it!. : -. x i,, v ;pa[l<, >'. Pile sm v on «i('k pursonrt; I practico blowinjj; on sick persoriH, ,/c le suiiiH' les piiifiim, pi^iin, pii'^iint, es-p,'«:rnstoM, os-piy^inku, ". t. r. I hi on him or it, I doctor him — indian-fashion ; 'a puL^iinzi ?' tiuiy blow yon ? 'lvo-paf;unteni,' 1 have been blown. Ies-pi\i;uhem, (16) v. rel. I blow his. '' piii^iishtem, (14) o. rel. I blow for him, I u.se Indian nu'iiic to please him. Chines pii^iiisti I blow on myself. Spii;.;'Pn, IMio blowinj;, Indian jnu^lery. S.^np'li?iim, s. A jn<4i;ler, a medicine man. I'l p 1^ i*i/.at«'i, -f. Mv blower, h.* who doctors nie by l»lu\\iiii.r. K'les pni^iiim^f^ni, We blow on one another. IbspiJ JUSKM, pii.^iisen, paj^inent, (8) I blow on that tiro. '2- his fi ice, tCl' OW !ij Chines pti'^nsi, I blow the fire. Pa:.^'Hten, s. Bellows to blow the fire. Vi^, cupiiiii'NKvi, (8) ■ blow upward. 2 — I blow on his i; (Jiirvss vp(j Jiir. chijinpai^uiu, iip.\ujuish, ((]) I blow in, i bl biiijle, sound the biiijle. les-npui^u^n, npu^un, npuufunt (8) I blow that buijle. Npiii:'rn^n, s. Butrle, all bras-i instruments of music; 'iijiu_;iim,- \n npjijumen,' The bu^le was blown ¥j^ PUK, t is shaken, shaken oil". Pkuk, It not shaken off. (/'lunes pkumi, chin pukihn pkuish, r. a. ind. (7) I shake otl, iex-Mknin, pkuiitc>n, pkunt, mnf. es pkust^n, e.-. pkusteku, (1' r. I shake it otf, i.'. g. dust or snow, from clothe«. les pkult(>m, (17) I shake off liis. " pkiis'utem, (15) I shake off for him. Iszpiik, Wlint I have shaken. Ics pkiimluisem, I shake it often. " pkunkum. rrd. I shake off several things. " npkam. (10) I throw them in, v. y. stones, potatoen etc. " nn'c'iVtA-n, I throw in his npkushitem, I throw in for him. E^-npkuki, r'i»v are hem'' thro wn III. 8- kI. (6) I bltjw on Biim. r their mcdiciil blowi?!;; lifU pcrHoiiK. Jf If s ,i(,f .pi\^iHUu, •'. f- r. I li'.'iv, hion ; 'a pui^'inx.i >' ;),d| checn blowi>. I use induiti mcMici' ctorH me by hlnwitii';. or. ow on ihsit fi"o. '.--Ol I blow on bi« !:i) I blow in, i blew ill V that bunle. ntrt of music ; Mipui^unl,' n Ind. (J) I shake ott, -I'u'J st6n, c.-.pl 1 from ilolhcB. hingH. 1 stones potatoeBcU'. 416 PUTL Kriiipuku. they are thrown in. >'|)kiimelNem, col. I'liiNbri oUFUKiJKklNi, 1 skako off from the head. lert »ii|>u.vukt!ineiii, ohpukukeiii, I shake off Irom ItiM hciid, i\ kusliten,, pkushten, pkiisht, v. rtl. \ whako my lace tit liiin. i'l.M, l*si»aw, I do not ihink »»t tliut— an i'Xj)re8!»ioii impolilc ami of r-iuf*«.'. i' 111 . ,i,;i f^iii, i liad no idea to goj 'pum t-hikN-chaui,' IMiaw, to I _>, lo yon tliink 1 will pray 't 'puin clnn ilimiguui,' I'sliau, ;ii, I iiiei ( 'pum ohikaepi iii'f^ognojj;,' pshaw, lo nutrry, do you ,;!iii.. I will marry. » ll N i^"^ I'U-Ml, eliin pum, r. «. nut. I smoke something. U'M p.iiu, pumeii, pument (^i>) I smoke it. ( ,111' s pumisii, i smoke, lienec, 1 burn incense to. I iiiNi.s I'liMEMUi, rilin- jjumelf^iim, pumelguish, (^(ij I emoke Hkiiis lo make litem sotter. I. s ]>aiiiefgum, (H) 1 smoke that skin. " panM.-i^u.ieni, (,10; > sniOKc iiis skins. " puiueigiislUein, (^14) 1 smoke skins for him. " p'mpumeij4;uni, rtd, I'uineiguien, mst. I'o smoke skins. Siipuiiio guien, .^. Smoking shed or room for skins. 1-Mpuineigum, U'lmt skins i have smoked. Sj^iiji^-iiei^u, v.'ltarged It) snu)ke skins. PL'NKlA*, •>•. Ilranrhes of a small cedar tree. 2 — I edar tree. V'u- nelp s'ciia/.eus, l*alm-.Sunday among tlie Fiatheads. PL'l'UMEIil', popt)nelp, a'. Ahsynt, sage brush. E.S-1*UTJ>EM, (or piitlem) It ends, il has an end ; 'ta ka*)p hputli.iii,' It will have no end. Chinpupetlem, chin-poptlem, (6) 1 arrive al llie end ol liic woods in the prairie. Chin-zp6pllem, I came on the prairie out of the woods j 'diin tpoptlem/ I went trom there into a prairie. Snlpojitlemen, .s. Place where the woods i nd into an open pniirie. '1 MHO PUITS SNPTr.KMKANfcTiKr, snlp'ptlciiikunttiku, s. WIuti', follow inj-;. 1:^4,^ the woods ond into uitriiiri**, r. 'j. al Mori^c:. ix'.^ iilim, !..()inif thorc from the MiHsion. <'llINKH NPTIiKMtrt, fhin-nptloiiiuH, r, pUM-^. I jii-ivn m tin . i,(j. 'nptlcmAs ia sp6ntich, hi Hpakuni, hi musloj •.•inK:.tav.Uiit, 'The year, the month, Lont, huvo oomo to an imv!— tlu' ivvo'ti of nchtzinii:;.it, r. nl. (!.') J tirii'. for l,;-;), I want to do Moincthiiii.^ tor Iiini ; 'ivHi iJiHi.-iiifr: u \u \ ;■ :;,iiii!'!:; ! want to help my dead; 1 siiffnitjatc, liolj. •M!'t--;i; tni- ^ for the' doa piHt'iiiiiiuin, puHomiiiish (6) r hiiu, [ t:iko an i;Uoro.tt ii> it oi" 'liiii. It is not used lop nmttisrs of I'nturo action, but for a luMirty vhou^ht on unytliint;. 'KH-poM<»mi!*Uu Kolinziiteii, +u jiU-sztlil, 1.1 teic a.szkiien.' Think of God, of death, of yuur sins. ,«*»ylvu}paj^, Pa^. lL'!i-puH«in;!t,!n, i IG) r. int6m, chpuiiltjin, chpusilt, v. rel. (17) I compuio his 'chpusehegu hi spuusz \u t'aspuuH,' You compare his heart witli your heart. Chines-chpusenziiti, i\ ref. I compare myself to Ics-chpuscnziitom, chpusenziitoinon (9) I compare myself with it or him. 19* Sugumem. " knlpuusein, I think ofit under, inside. Chines- kiilpnsenzut, I am thinking; 'tas kuVpuseu/.uti,' He doea not reflect. N'i'CstIv, s. in^t. Memory, will, place of thought, conscience. Xpiipiisnug, AVorth loving, worth thinking of. ruiNKS-iTi'USENciii, chin-pupus6nch, r. inf. (o) I am Borry. 2 — I am thinking. les-pupus^nchoin, pnpiisfenchsten, pupusfcnchbku, v. cav:-:. (8) I make him be aorr}-, I rontristate him, afflict him ; 'pujms^nch- ?ten !i: in (• vii'^t,' I coiitristale my parent. " pupu.HonclaMu, ptipmJnch'jmen, pupusciichoiuo.i!, (•;,..'. es-pu jtusen(;htnst»^n, intf. (9) I am sorry for that; 'pupuscnchment lu atiz.iut,' Bo 3:)rry for wliat you have done. This word and th:j noxt h.ivj a very alight diffarsnco and arc used pro- ■ ; ! If- X <( 488 PITHS tniHciioiisIy. I«'S('lil)iipiiM^nclioni, (•hpn]>ns«W»('lioni('n, flipiipiiN^nohnK'nt, r. he. f'0> I am Rorry on timt iiffoiint ; *('hpiipii«6iichmon, \\i i-Hpsdip ' \ nm Hitrry on account of nn- foolislini'sn. '• piipHMiMichHtMu, I'iniss. rrf. (10) I contriHtutc his, afflict bin 'ptipiiH^ncli'zin hi a-HivMH/.' I cohtri»talt» your »on. ])i|p'H';ncluMnWc«m, imf. rrl. (\(\) I am Horry for hirt *pupi|. M«\n<'hoMiH«Mi III zin'its,' f am Horry f'>'. Sorrow, what brings sorrow, what iiiclineH to sorrow; cotitiition jis a l.ubit moving to contrition. Chiipiipusoncliton, .<:. What one is sorry for, sorrow, contrition, as a motive of contrition. lES-NKir.Pi.i'US^NCHEM, nkulpiipus/iiehoinon, (9) J am .sorry witli him, I compassionate him. I-snkiilj)iipastWich, Tie that is sorl-y with mo, my compa.ssiunor. till S7.j)iipusoi)cliis Maly, The dolor.s (»f Mary, as felt by her. LiJ npi:j;tiscn(ht:.s M:ily, T!ie dolors of Mary, us the causes ol tho dol()r. (■"itr; r >i';i'i'i'; ., '*Iy lu-iirt i.s rent, twisted. IoH-(/.it(»|«.-jiu 'i >,:iii, cht(»i)spuuseine!i, My ht^art is difltivssed oii ai; ci'U it of him, I a-n .sorr\ for tliat. CniN-i;i,Psi'i;(";s, My lioart is inflamed, los-thuljisipuusom, ohulpspulacinon (9) I am inflamed for hira, I Hifncltmcnt, r. he ihmen, hi i-Hpsiio," hi», ttlBic't his «r Hoti. • for hirt 'pupil- oin^H. rry on acooount of in hiu plucoj 'Kue- DtluT. ono another, (hsHiil- I) other's (sinH). for myscir. Jc mt iition. m, !'e}j;ri!ltabU!. an act, thcboirif^coii- y, what OBO has been low. what iiKlincB to ontrition. orrow, contrition, us |nvi> him MIIK ll. 480 PS5 !»iiii'i,i'8i'ti^sK.M, ii, (!>) My Umvt iiu'lting for him. ('niN-«ioj'THl>lts, My hrart i^ good for nothing. I" <(iigt.spiu\M(>m. chgcspnuhfrm-n, I Imv o»'> iMii larc avo II strong attach- (• a good (ccliiig toward liiin. I'liiN ciiKsprts, My hi-arl is ini'aii, Icvcliti'ii'spui^soni, ciitcic^puiiHcnu'ii, (*.)) My JK'ail R-i-l.- Iiiin. iui>aii anoiil \Z. >. What IS .si,iiirli'd (.r ejoctid in spins; i-.s/.pay., Wlial I ■^pirfod, liiiuid ovacnations nlthi' Ix.wvis <.|- Idaddor. te6"l'i/.. riiiiii'sp/.ma, ChiMi'spzani, p/.uisli, /•. d, l,,il, (17^ [ ) I am sjiirting out a>a. something, iisrr) lor oxproHsing tho evacuations of diarrh or of the bladder; to jet, throw ctVlitpiids with vinlehff !,-|.y.;iiii pziitiin, p/,iiti'iku, i-i,i,t. es-pzsdin, r. t. r. (1(1. I am spirt- ing on him or it, \ tlintw my liquid evaeuati(nf on him— naid olehiMreii soiling tlieir mother, or of animals, ete. ; 'Uo-p/.ntus t-sgesteic,' The sUuiilc s(jiiirted on lue. |.>|i/lli'im, p/ltiin, p/.alt,c. nl. (17) I sfpiirt on Ids. Iiini's-chilp/iissliin, Tliex souirt (»n mv foi'elieail. li">-l liilp/.asshinem, cliilp/.asshin, ( hilp/.asshent, r. t. r. Qi) I sipiu't irO) 1 am sorry witli H "n his forehead. I'sed insultingly by impudent tolk iny lompassioner. la felt by her. us thy causes ol llm I'/.MANKM, )>/,manemi'ii, i.-isf, (0) I stpiirt out tiiat. eject it. Itznuim p/.mstan, i-iin.-s. (10) I physic him. Ii'liiiics pzmluisi, frf'i/. Illiiiu'spziijjoti, I soil myself. lli>|iziaiUsem, p/,malsenien, I wish to physic bini. Iliiu"* ii/'iuej,'u'. ^V(' >MiI iiiii- niiotlicr. l-i is distivrtsed on lu; Ji'iiivi-s M'zkkoi, c'lhii ii|i/.eki>m, npzekoish. (jiiiiU ^tVoiM p/., and ko ol" ku — water), iizi'l' //('itZKi;fiNTOi, npxku^neon, npzkiKJUoent, i". t. r. (8) I iiijecl iii<„ his cur. Tc3-npzkn6nein, npzkuenonieii (0) [^■■^f. T use it (o inject inln tlic ears. rES-NPzl5Ki:r,sKM^ ii])zekup.-rn, n]izeknp.seiit^ v. t. r. (f^) I adniinistci- jm injection to liini. Ies-npz(!'knp]teni, (10) I ^•iv(' an injecfion to his " npzekupsein, np/ekupscnion, (f)) hisf. I inject witli that. Ohinos-npzekupsen/uti, T giv>' an injection to nij'selC s W S3 :\ :. so :>> C This letter is always pronoiincetl with a forcible sound, as in "■sacj" it ilo(>:> not appear thiit it is ever pronounced soft liv these Indians, as in the word "house." Prefixed to a verb it gives the substantive or the infinitive sensi' • stelil, Death, or the being dead, as it can be seen in nearly all radicals. Affixed at the end of verbs or substantives it indicates the lliinl person ; hi stelils, ITis death. HXXhiE. B^^Aaime, aainit. SAAMT. B^-Aam. SXIGOT. Bfe^Aigo. And so in nuudierless woi'ds, the .s not In- ing I'adical, the word must ]k- hxjked for inider (he pi' ipcr radical. SAAPTEXI or Hapteni, ,s. Xez Percez Indians. TvAE-SriAMEUS, roj,. We are near (o o;ie aiiolhei', wo arc uri_:;'li boi's. hn 1-sganuMis, My neighbdi-, the one near me. Chin-chsgamtHhst, I \^as near. fJhisagam, ((JJ. Xear, ^'/. ( ns^rasagam. B&A'>"'riu'iii, cluiiiagau. .S'chisagam, s. nearness ; Ml-s'chisagam,' Xear n»e ; 'chi-s'chi/,agaiii,'| lont. it to inject iiili) llir / )■, (^S) T tuliniuistoi' lis. ijocl witli ll'.iit- , inysolf. •i tbivibk' -^01111(1, us in M" pronoiuK'^d suft liy Di- tlio infinitive sen^i'; m be seen in nearly ;ill s it iiidieules the tliivd ;s wonl^ tlie ^ not lu- ll ior liiuler liie pr 'Ik;- lians. a'.i;>tlier, '.ve :uv lui.^li hie. jciu'ia, elu'iuuj^Hii. lai- lue ; 'chi-s'ehizagani, 491 SAK Towards noai- me. [am As'ciitsAci.AM, It is none ol'your bu.sinos3. JC®"Chchiit. i'liiiK's-ehsagiii, obiii-ebisu<^-u, [ am ricai'ed. v i'!iiucs-ehisii.i;\u, chiii-cbisagam, cb'siiguisb (0) [ go near, it is iny- Ijiisiiiess, I am concenied in ; Ham kulvs-i'biaagai hi I'czeut sgalgalt/ Tbc end of the world is no business of yours, you cannot rcacb it, cannot know it. los-ilii^^agam cbisagamon, cliisagainent (9) I go near biin or it, by tbo side of it. ■' thisagamltem (16) J go near bis •' /.cliisagam, zcbisagamsten, (9) 1 bring biin near, l-.'tliisganiclgu, Tbc liouse near mine ; i-sganiclgu, id. Itvi-NS(!.\>iit!:iKNKM, iisgainiclieu, nsgaiuicbent, (8) I approaeli liim from bebind, I draw near bis back — as going to join a party abead of me. loviisgamicbinem, nsgamiebinemen (9) I bave bim near my back, behind me. lisiisgainicben, Xcar behind me. Nii'iAMtis, It is near the fire. ('hincs-nsgamns, I am near the fire. Wfuiuaks, lie is near the road. Clmic^-sgaiuzinetilcui, I am near the water, on the baulc of the river F5-SAr!0T. es-sago, Tlie wood, ete^ is being sp)lit foi- rails, or any other purpose. Ill iszsago. What I have split. I fiagogo^ It splits (the wood); Mas sagogo,' It does not split. Ics-Hijgom, sagon, sagont, (8) I split it. " Sagoltem, (IG) I split it for him. • Sagosbtem, (14) I split rails for him. • sagoshem, sagosbemen, (9)1 split that for others. Cliiiios-sagosbi, (G) I split for others. IS'usiii'om, AVood-splitter. ICO' .1 lL>s;ig()in, sagoinen, (9) inst. T use it lo split. ISigomcii, .s. axe or other instrument used to split anything. IF.SSAK, adj. It IS split — the A' very hard — pi. skasaka. lEs-skoini, es-sak, r. pass. It i.s sj)litting, cracking. Irhiucs-skemi, obin-skem, skeiish, r. a. ind. (7) I split something. /■**V i ss as 'i 492 SAL Ii's-xKt'iii. sUiintt'n, «kent, e.s-skaste''ii, os-skiistegu, r. t. ri9) 1 split it. •• skiiltein skalten, skclt, r. rel. (17) I split it tor him, 1 split li •' skasliitoiu skii«hitnn, skashit, i\ rel. (15) 1 split for hnn, K:ii's skashitiiegiii, t". I'd. rer. Wo split lor one jinotlu'r, wo Ik- oiu' iinothor splitting. lcs-sk:isliisIioin, skashisliomoii, r. nl.(J\) I split it for otiiors. f "lin-vs-skashishi, i\ rel. (6) I split for others. hi i-(zs;ik, What I have split ; \\i i-szkashisli, What is split fur I fW-N'-iivKKSKM, nskeiis(ni, (S) f si)Iit it in two. Ii>s-i.ski;list'm, (8) I split it in many pieces. nil'. SM>'\r!iste,n, .s'. Saw-mill, (FlatheaMf, skep, 11. int. It splits by itself. l"iS-nskapeusi, It splits in two by itself. Rs-n- •a'l'-c it i< f1''.\'iblo, yielding — t'rom the folhtwing : Siial. It i"^ bent — said of wood. les-salcni, salen {><) T make it thin. • •ITIVKS-SALKOr. Chincs-salkosh rfi) 1 am bent down, inrtodc' i"i!.i w.siilkoi, chine«^-lASKAT, .V-. Sky, Iloaven. B^-Chcm. >;'f'IIKEI, .s. Fall, autumn. JK^'Chci; 'ne checi,' Xext Itill. Chiru's-cliilclu'ii'nei, I arrived at tlu> fall season. S'CHKEl.P, >. l)ini!. Kiu>.>. CfSrCIioin. ST'rfKMKE'SXI^LKn^lSSTTIX, .s\ Kn.u.. S'CirJlKMiP, .s^ Poo-, inist. tS-ircnnp. STini-CIIEMESSllTX, s'. Foivhoad. B@r ClicTn. ^•('irTPi'^'irKMArRLrfTr,, v. Tho oMuv back of a man. S'f^TTTLKOA'LKO, .v\ Indian basket ofbark STTriT'.STTRLr'TrRUS, .q. Lizard. STHll/r. v. Whiti clay. S'f'TII r/PRKO, s. (!r(>a>«' swininimg- on boiling nicul. ftaf'Tcokn. S'CTTTTRArfP. p'. sVhi-,Mi,i, .,:,(,,, ^^^^M.)n.S'chilt'tcniip. S'CIT TRNETEN, s. Cupola. S'CHITRLZtr, s\ The rear; 'IsVhitolzii.s lu /.itgai,' .Vt the mir of tho house. S'CHTTTPU^i, N. A nnUo in tlio eye. C^Tiip. S'C^HITLRLCfrs P, .■;. ShioM, poi-haps from chitci. STTTTZ'TTEPTTST, .. Right hand. B-^Zolicni. S'CHIZIKUR,.^. Left hand. JU^Zikuo. S'nTTTZ'L-RT/PS, pi s'chi;'/!"'lc!p^, .'^. TForsc-tail, hair. t-^Zvlm. S'CHTZ'LZ'LLRr'TtsT, a-. Tree branches. C(:B-Zelini. S'CHIZUr, .v\ (\vny d'Alon Indians. S'(^HKOElSTT!\. >\ Blackt-et Indians. CS;" K'odi. S'OHIvOZZdUALK, .«. Aim. S'CHU.VrjAX, .^■. Arm, aid; pi. sVhuclniagan. S'CnrPrPUS. ■. Ryedids, palpebni'. B@'TTp. RTTTRMRUS. /:. T!." loins. sniiMs backd.onr. f::>r-niem. STVMUT, It is ird^. i( is a !;•■>■•! ion ; 'In s's-Init,' Tlie lialt; llic Ihu tion, the otlici- part, ilie other half ; M-s'cla'il,' oidy one hiilr, S'oht(M/.(\ V, T''e s!dc. the one side ofa man. Ns'chitalks Tlv half of a gow:. ^^.hMt."„'(.!uil.slileiu, (14) I eiit one hali' lor hi:uj -ko-rt'ehiiLshL l' senkolpo,' Crivo n»e one half of your louf'ofbi-eiul. l•!liu'lk.•^, Hall' ul' an;,- kiuU oi'uatableo — meut, otc. uuu a loal, nail a pieee u ilu I I hv 1 y iiaiN .: .'/• '-^''.V ii;jKni,i;s'cuLr;;M, kol.s"i'liuti.'nK'n, (0; 1 my pniyers by halves, not all. Ii„,-cii.N.s-e;UTi;.SE.M ehn.s'ehlusouien, coii!. e.s-chn.s'chtas^'ia.slen, (9) I .-sianil a,:j;aiust hini, I am \u.< '.Mieniy, I am down on him, I 1 go against himj 'ehns'chlusomis la (.•imoiis,' Enemy ol' the cross. K'.>i4luis'ohlu.senilteni, I am down on hi.s. 1nVlI1Ti1.'s, iis'ehtuti, ^ly enemy. fi@^Eutus. ks-ns'ehtuHem, ns'ehtnsemen, (9) I have him for my enemy, he is my enemy J 'kaes ehns'ehtu.scm.stuni lu Kolinzuten, iii; takaes- thns'ehtu.semlils,' We arc against (uxl, though God is not against us. [■>?A-l, ii'!J. (Iiave, s.'ilate, i^uiL't, md li-olicsmne j 'iliU-.-co,' ljt.'»|uiet, Ik- serious; ■■subj. Chiks-seei. liHi se esi, I have a .serious iaee. eliiii ehsesees, 1 look seriou? lines ■secmisti, I make my.self serious I'luiK's nsi'fclsi, I wish to bo (juict. CSrZol'ini. I Cliiiu's-nseoksuunsti, id. kii N-usozm, A soriotis, grave-.speakmg pei'son. li'.s-sLse.'.inom, scsczinenien (9) I talk to him gravely, Si'KiUXEMT, ■■:. The parents of marrie-l iKMiple ; Si) ihe [)are',i;.-> of a ia;irried eoiijde ia!l llu ; ae-guneiateus, ve:-, ..igiiilying tiK'ii' mutual reiaiDnsiuji, thoiign \\c ha,i' in' (Mrrcsjxiinliw^ name in our lanti'uages. >i:i,lS]l, .s. Elathead linlians. Til ev are si t -it IS u,- ti .1 ,,>,' i)n.\- lor m.-ire than one artn set (Ml tlie taliie. r or <)nl\' cue art n ie l:. ZAK. lini. ^eli.tell, selint, I'l' ini, eU' (in.) set ihi'm on. L'-.'i-hrngU, Til'' IKII illi in, (^ >el down III ;eMi sei.u -e.i; i) I set theiiL down i'msteu (10) \ make him blunder. I mistaken ahout him or it. (/iirN'-sF.Li.i's, T grow pale, I have an unnatural tace, not my iismil appearance — as a person fiiinting. rbin-.slpkein. My head ln'conics wrong, turned, I iox' my licail. I-cbin-chsilkan, My head is wrong. (•Hix-cHSKi,Ls, My eyi's arc wi-ong, mistaken, 1 mistake in seeii;i;. les-chscK'isem, clist'liisfmen, (0) 1 scr the wrong out', I mistake him Itv siijht 'ta kaes-chsi'luseinlils. t Kfdinziiteii,' (mm! dtios iidi Mii>l;iki' us Willi His ryes. Chinks xski.pki.si, 1 am wrong in luy judgnK-iil. I niisttikf. Jes-nsolp«"dsiMU. nsc-lpeiscmen, (0) I mistake that, am wrong aliDiit it. CinN-NsKi.sKi,ziN, I speak wi'ong, make a blunder in spouking, Lhuig down fur him. fpv liim, I sovvo the ; down tor mo, prt-- . several k<;tlle!^,olc, f. when several iumi- (k) not know. >rstand no more ; jd. inteniionaUy- Jf »i' tionallN . him hlunt' niy heml. In, I mistake in seeiii,;;. oil"- one, 1 mistake liini In/.nteii.' rl/.inum, sulzinemcn, (!)) I .speak to the wron-^ man. Kiujs-selziiiomenuegiii, Wos]teak to one another hy mistake. (';!iN-!'iiscLK.\K, .My eur.saiv deeeiviiij;-, I mistake in liearing, I heai' one tiunii; ibr anotlier. Lvvchs^ieneiu, ehselenemen, elisclencmcnl, (i)) 1 iiusundorrtluud him. ^'lii.N ciiaKLi'Kcn.sT, 1 mistake in ^working. K.s; ;.sLli>LHlisteni, {hsolpcclisU'men, (^.)) 1 nnikc a niisuke in doing it J I got the wrong man, I do the wrong work ; 'ko-ohseliji.- chstementgii n ko-speliiiseutgii,' You whipped the wrong man in wliipping n.ie ; you took me for another. CiHNKS-NiiJiLsKLMTUMsin, I misiako tile pcoj)le, I takf one for the 1 uiher, I uni drunk, era/.} , deprived oi' niy wits. I'l'iNEs-NSLLEi'i, (6) I miss the road, 1 am on the wrong road j she k.ie-nselep,' Zoiujc crruvimud. 'ehisel])elemisti,' He goes by the wrong road on purpose. I'liiN-sKLLizK, I gut the Wrong blanket. Cinx sELLKLGU, I go to tho wrong house, I knock at the wrong door, I mistake the lodge, tho room, the door. ('iiix-sKLSK\OAE, I got the wrong horso. N'..5"i.Lciisx, chsiltemeU, L-bilskukuimell, 6\ A bustard ehild whose parents are unknown. IevSILKM, bilston, (8) I am in doubt about it. Seup'i", Fullihlo ; taksselip'p, Infallible. Xscllit'lsiilem, Fallible in his judgment ; 'taks-nselpelsutcm,' Jn- iallible in his judgment. Xa'lpauskan, iiselpzir.auskaii, nsclpsauskan, nselselzin, lie blund- ers with his tongue, he speaks wrong ; Haka-nselselnzin, Inlalli- ble in speaking. N;i.sii/r, Doubtful, questionable, impossible, diflicult. Sclsilpt, Uneertain. Isix'P u tolll, lie died without knowing it, unconscious. Ibo-slup, Our blunders. CniNMS-i^lLCIIi'^Ml, ehin-sileh, c. pass. I am going round. ICIiiiie.- silehemi, idlehemim, sikliemiish, v. a. int. (J) 1 go round, I iiialce a round, I go aiH)Uiid a house, etc. lo-.silelieniin, sikhemsten sik-hemstuku (10) I make him turn nnuiiid, I turn it around. ■^ £ fi 2 498 SELCHE les-siR-homiiioiii, silchenriii, silchoiuinl, " clisilchomincni, clisilchoimn, cliHilchuiniiit, (11) I go arouutl it 'os-cliHilfhoiniiU'ins lu .sluligii,' II, rovulvcs ;ii-oi\iid tlu" o;u'lh. C[irN-SF.r,r,lrii("ir, I got Um-iumI arouiul, u.s u nmu turning (,jj his heels, the hands of a clock, etc.; 'kuinsh hi sclUchVL?' TTow many times did it go around ? what o'clock ? (Miin-chsellich'ch, T r;>V!>]\ed arouyd something, I made my ti'i;) around. CiilNKs-cusKi.rTilzn, T ;im i-iirronnded ; 'es-chsclchi/A' t'opl-luluLlzu ' Surrounded by thorn.-3. los-chselchizom, chselchizeon, chsolchizeent, (8) I surround him place something all aro.ind hini; 'ko-chselchize(intga t'uziu- mintcn^' You s irround me with traps. " chselchizefeHem, (16) I sui-round liis 'chselchizeuHgu lu spui\''z t'opl-hihiclze,' You surround his heart with tho:n).-j. " chselchizeem^ chselchizeomon, (0) I have or feel th;it all around, I feel surrounded by that. SiLCiiEziN, s. The banks of a river or lake, not tiic shore. CiiiNES-NSiLcnfii/zr., I go around inside of a room. Tcs-nsilch61zem, nsilchclzeen, (8) I go around it inside, i'. j. a room. " nsilch61zeem, nsilchelzeenien, (9) I am surrounded hy that in- side ; ''nsilchclzeemis hi goulcgu,' Ho feels the snakes going all around inside of him. CHiNES-ciiiLSELCiiEMf, I go around on the shore of a lake. Ies-chil:sclchominem, chihelchcniin (11) I go aroud it on the shorcj 'chilsclchemiii hi slketiku, I go around the lake, on tin shore. CiliNEs-SELcriEMENZt'Ti, T turn myself around, standing or walking, not rolling. Ciiines-nselchmI, chin-nselieh, I go around inside ; I make tliu Avay of the cross, les-nselchcmincm, nselchemin (11) I go around in that room, etc. CiiiN-siLSiLcucuiNELGV, I go arouud the house outside. SELLICIICII, .?. Hour, or minute, according to the hand alliuloi to ; 'seselsellichch, Two o'clock, s'cholsellichch. Three o'clocl. — three rounds of the hands. Es-chselchXlko, Surrounded by a ring. lES-ciisiLciiciixt'NEM. T succuod in making the trip around it. Uliiiic I'epl-luluclze,' [ound in that room, etc. Insc outside. L^ to tlic luuul tllludlHl Ldlichcli, Three o'clotkj Ihc trip iirouiid it. 499 SEL lEs-sit.cilciiENiJXEM, I succcod ill iiitiking it go around. Ies-skel'IIKmCjsem, rtelc'hcim'isten, (8) I curry it around. Io3-nkiil.sclc'heini\si.'ni, nkulHck'hemil,scinen, (9) I go around with liim, 1 nuike the waya of the cross with him. ChiiU'S-Hellenu, ehiw-sollini, sellish, (7) 1 oouple, I. copuhitc, said of of animals. K'.<-selliin, sell.steii, (10) I (.•opulale with that, .said of male animals. Es-Holstn6gui, rec. They copulate. lea-selltcm, (17) I copulate with his Ivs-scllim, That .she may bo horsed ; *os-.sellim,' She is horsed. Cliincs-sellskagao, I horso, mount animals. Its-.'^eliskagaem, sellskagaen, (8) I horse his inare, etc., for others. Sl5l3IE, adj. French-Canadian, white man; pi. s'ms^me, dini. Seseme. S^mc s6ulku, Whisky. S'in!j;uton, s. (yiitcchisni. I !;-;-('llsi';ii>l clisrim, clisriiiit, C^) I :tsk iilioiit ;!t:it, I iii([iiiri; aiiMiu tliJit. " ch.setil-loin [V)) I .(uostioii ;ili,)iii his, or Iiiiu about Uuit. lKvKui„sfii'M, (8) I inM-Msnnit'lKoin, nsumiilKoirKMi, (D) I v/ish to quostion him. (yinNKSNst;uziNr, chinos-nsi'^ti/Jii, ptn^a. ] utn asked to loll my huikI, Ohinos-ns6uzini, Hiin-nstu/.inoin (6) I nsik somo one to spoaU out his mind. Ics-ubciizincra, nseuzin (8) 1 ask him his mind. " nsfeuzihom, (16). Nsii^i'U/iii, tidj. an iiKiuisiiivf pt'i-son. Chinks Nsftrpi, chiii-nsoiipcm, TO) I nsk- ]iayMitiu loi- a Mtl.iol' ;iim kind. los-iis(>u]iom, nsen|Hni iisoii|)('ni, (8) 1 jisk him to jtay his dchi. ■' iisrn])ltimi, (Hi) I ask him V^n' f)i;it in ]ia\-;ncnl : I a-k 1:>-..., Ill jtaymont of Ids dolit. " nsenpshtem, 1 ask him to pay his dobts. Kaes nsenpshtu^gui, We ask one another to pa^' hi.s debt. Olunos-'-hs^npiloi, chin-chs6upilo, v. pas/^. (6) T am :; kcd forptvniis- sioii ; lam asked for information, about ; 'i-szfli.,oupi!o,' AVliiit I asked permission to do; M-szchzeupilo tarn i-Hznako/ I did j not steal it I asked permission to have it. I'.'s (•bs'''upilem, chs^iipileen, cbsi^upilcent, (8) T question him or ex! amino him abont his actions, etc.— it may be an official ex-j amination or not — I ask him permission. " cbseupileicem, (16) I examine his I asked permission of his fJhinos-cbsupelomisti, I ask permission for anything;, r. stion him. ^kcil to toll my nuiul. one to speak outhi> d. nut I'M' :i ''f^'t "I :i'i} II to pay his (U-hi. iv'.m'iil : I .'i-l^ ii>' pay hirt debt, am a Ucd for ptvmis- 'i-SKCh.50Upilo,' ^Vlult tarn i-Kznako,' I diil u. n. I question him or cx- ay be an official ex- 501 SKIT <..;iisuUiunsh, .s. All o.Kpr.'s.s me.sscii^^'ei- scut to ;i>k inioniialion of tlie ]»eoj)lo at largv, hi-sriiii/.uteii, N. Ilu who (|iK'siioiis nu'. Siisiiiiul', • ^^ttkl for a person. I ask pas- V..USi'il/.lll, A I I m(|iUMlivo lollow, Xs(U|icn;;Mtcn, n. Ho tlial asks payment oI'u dviil iVom a dou-r- iiiiiu'fl [K'l'smi. SKL'IiKU, «. Walerj 'semi! sciilkii,' Wliisky- or .von simply 'seulku,' Whisky (.'hm-si'i ilki'item, 1 have water, J li;ivo ■>\ lusk} i.o. I ('liiiK's-i'hilseiilkui, 1 wash. ks-fhilsculkum, I wash it. fifa^"Olku. CIIIXHS-Sl^UNEI, chin-stunce, seimcish, (.*)) I hoar, listen obey. IiN-soiinooni, souiionii'ii, Nounomont, ''ont. os-sonneinstoii, os-sou- iiemsku, i})) 1 hear him, I ohoy Iiim, ! minil him. •' ■.oiiiu'iultom, (_!()) I listen to his " scune»bteni, (14) I ii.ston for him. Kacs-siineniiuu'i'-iii, We mind oadi other, we lioar oiio iiiiolhor, >iiiu'iuisti. ■^tfll 1.1 IU\>i' I I.I pl;ii-'' niysclt I'l a jiosu loll lo hear. Chiiies-ii8une8*ehiiti, (5) 1 beeonio a hearer, a disciple, ks-nsunes'ehiitem, nsiines'ehiiteii, (8) 1 beeome his hearer. '' olistunem, ehseunemen, (9) 1 hear about this or that. '• ehscuiienieltom, (16) I hear about his 'ehseunemlts lu zuiits,' He had heard about his ways. Iszsiiune, What I have heard. ittoii, s. Ii:sU'uinent lo hoar with, the hoaring, the organ of >l'Ul hearing. SiTiisLHino, s. Charjred to hear. lii-Miiienienzuton, s, ^b- liearcr, Siisimi\li, s. One that likes to hear. (liiiios-seunei, oh Sjnilding, eh Koaialks, 1 listen to llie I'rotostajii minister, to the priests ; I am a Protestant, I am a Catholic, I am a partizan of. ^1- ^ I bis permission. ■ riiines sunoinluisi. ios-suneinluisem, (8) I hear him now and then. Chinos-soiii\inti, suiiumti, chin sonuint, sonumtsh, (5) I can hear, 1 jiay attention. -rs? .j^' 002 HOE T s->;'i!ii'imti"n, siiiii'itnti'ni'itcii, (!i,>I •an liciii- tlial, F 'liiuk it l)i'in'iii'_', T olioy liitn, (nnmMci* it, miml it. '• '«iMMint"'n'fi'm nO) I tiiind hi-* niri'iit>^inivty "lo ; 'sijUMtitnhiit,' riuiiyi'i] |( hear. [n-Hmmiiit('iniMi;',i'il(Mi, ^\o who mitiflw nw. (MnV-('f?S(i.\I'K';':iN\ I ])iill my hair oiu" l.y one n)-j'.j;iin'i]iH, «. Ifor^^o with thi> tiiil-lmii's pulh'd out. Jos f'hsr's )iroth(M' ; or rice rn'.^n, "iily .son's son, my ^n\\'< d;iui.':ht(M'— only «)iid hy a ninn — iny brother's sou'h son or (I'lP'-'htor — hy a nian--niy sister's son's son ordaughtcr--ljy;ij m:v\ — Hiy wife's brother's son's son or daughter j my Im,. hand's hrotlior's son's ehihlron. Kaes 'JirajuMi'^, Wr- ave !;rand-father and'grand son— used iur aiiyo the above rehitioris mutnally. Sf;\QRP,. >\ FathiM- in-law or father-in-law's bi'othor—saitl b', a mati or woman. SGALGAf/r, N. Day. «@-Gal. SnXSALKS, or Sii-'salks, ,v-. O an original, inncli p rized. rignal ; 'sgasalksilslgii/Tho skin Sgazin, .«'. The shore of a river, lake, etc., not the banks. SCtAZUT, a Iravling eoTTi]ianion, a follower. figrCa/ut. SfiKLUI, .ut i>r tluil lim'st.'- u> li'.iir boi-ausu hisUiil ir ol'hirt houd. iy head. '.jic/ My Ihtlior's Ihllior, (•?-.<'(.', My i^«'ii's sen, lay my bvotliov's sun's sun, I's son ordauglilor-ljyiij nv dauglitor; my Ir (1 son — used iui' lUiyi-il iw'-'. lii'otlier— said bvj ^alksiMgii/Tlio sUii lot llio banks, •or. figrCiti/.ul. V'-.. MS SOU ;I]S..ST1I'), .s. Uoixl liivy, j^ooil ffni.s.i. inaJf^.Jo^l, ll).-l !CTlIi.lT, ci, (.ivji.d wuU'j. M», .->iiMv-i.aor;i. ; I ) .'. i •!>r.'Tiiw' HIIST. liil.Diu, oi.s. I'coL UKM.saroi "n Ono .ullioin. i\ " .■*>;.ii;j)uliisl, >(l()\\.tVl, s. Chuudicr.-., ur IvcUlolall Indiun.s — (Jolvill J.nd •liDlfir, sg )iidi), 0'. Tlio ^loiiiL ol'Lind ooUvoo.i iwo iivciMuL i lUtLS. tto J iinctiun. OI.FJ'SI'M, ^. r)i.'i)(/nilK), llio [nu\,l ..tl ». .muiuil.- SGOLftS'CiriX, 5. MaloU OCT. lOi^S'CIUNKLLil', Thu .^Iviu ui ii tllUiO dcLL'. rf*''l L— ll ic iualu 1.S >wiuiiUii'. SL(ullincIgu, 6'. Skin oFa .shu-^oul. StiU -ixvfi.Kcd Ui ;i verb givcd it liiu niuuniiig ul' cunmiLssIon, by jonuoni'o ironi o ih*.^ !•.-*, ul ul uiiic.i uicuuiiiy; oin' (irdcr or sonic lUp liingiiagcs Iiavc no oniuvulont, c. y. i .sgiiag.iliiis my .sci'vuni tOAGAL. I-s^iudiiiii, .My luudL-r in [ira^ur ; i-.syuchlip, .My liiintors, iny iblk.s uul luinlini [jgiadioo, 3Iy ab.-jcnl [ulUsj a-sgaunuit, Your I'olUs at liumoj pi. s;;uaicuti ; !ii 'i-s^-;iL'ii/ilUIEXE, a. Cactus, prickly pear. SClMTKKr, ... Ice. fe^(;ui. Sdrbr.tjU, sgideku, .5-. Whirlwind. fjGrSlGULT, A". Child, either male or foni.ile. .Many i)ronounc'e it 'sku.sigult.' «XS(;i'StGi:LTEX, snskuslirulten, .v. Womb. ? 1^ 05 3) > 504 S Ios-lsolsa;u:sit!;nltoni, (9) T lako liini or hov as niv cliild. Chiii-ti!i;nsiixult, T -n-;]ialc''nf!, jV. o.selisliilalls, osfhblmlcli.s, It is put hanging high up. Tc-flishihiusen), ios-c1isliilaliscni — tlic Siiine us 'ics-ch.sli:i]6ii.sciii.' S'ciistiXt,, .s\ /;)/. Tlu- lian^jii!';; 'szchsliul/ Thii having haiigc-il, Avhat has hoen hung. 'Chshalniin, ch'^ha.lniinlcn, .-'. Insli'unioat Tor hanging anything — ilu^ first word rolatcs to the pcr-Jon lianging, the second to llnj o], jcct hung. rhshaltnAni'Mi, .'^. A pivson adulctod fa-itidiousl^ to lum things. gUlg ii;. Sgnohshalnn, >?. A p:M'>:nn apji )i>ito'I to Iiaiig up something. Chshalenziiton, .•^. Tlio hanger of ER-cnsriAT.TKi's, jin'f. It is hanging fro^m ahovc, ay a person hiuii^, not nieannig thoponalty, hut simply the fact of hanging riun, on high. CTTT>J'ES-STTA'T,LI, i-hin-sliall, T am annoyed, hizy. Te'i-shiilhMn, shalU^men, shallement, (0) I am annoyed hy him, orii. " kol-shallcm, kolshallemen, id. rhines-shaHeniisti, T am annoyed hy myself. Ios-shalk>mistein, sliallemistemen, (9) I am annoyed b}- it. Kaes-shalleTnenuegui, We are annoyed by each other. Shelhlmen, s. An idler, eaaily annoyed. Shalshelt, adj. Annoying, tii'csomej 'sholshalt,' lie becanio iiii noyed. Ku-nf^halslielzin, Yon are a tiresonic talk(>r. Tos-shalzinom, slKil.".!nenien, (0) I annoy him by talking. Chin-chshelshals, I look annoyed. fes-ohshalshem, chshalsemen, (9"* 1 look ar.noj'cd at him. « ohshalehslem. ehsalohstemen, (9) T do that with annuyaiia,! sluggishly. Shalshcllegu, ?. An annoying place. SIIEE, (idr. There, look there, behold ; 'Shoe lu aslan,' DoIk thy mother. Sheneh, Look here, it is hero. Sliehc, Look there, it is th.cre. She he')''. All is over, it is >lone — nseil by the Flathfads lo (llsriusi the people after a meeting. M-shc luM, It will be all over. /f^'"^ 507 SHEI <[[[•] is ii.sod :is ;ui i>xj)Ictivc in narnitioiis, iiiiJ answers to our cx- plolivo "wull," ch hicn ; 'i-hiii-gui, slio cliiii-nako, sho chin-sust, slio ko-p61stoiu,' r went well, I wtolo well, I drunk well, I was beaten. ^hc she, Let it be .so, so-so ; hn-rAxt .she,' That will bo it, it will be so-so. eople at Ibo close ol' a speech, denoting approval. Shci, l>r. (lew. It is tliat or this,; 'i-sbtii,' It is the very one, just that, just this, it is the same one. ("niii shci, I am that one, I am tlie one, I am such a one ; 'i-cbin- sbei,' I am the same one. [,!i shi'i, That; 'i'i-sbci, Just that, the same one, no other. Shisbei, pi. Them. IpsL Chin-rshehii, J/wf. 1 am the poor little I'ellow. MiiAsicAT, Such a day ; T.shiaskat^' On such a day; 'ne I'shiaskat,' On such a future day. S'liispi'iiticb, Such a ^car ; 'rsbiispeuticb,' In sucii a year. ShioK'gu, Such a place; 'I'shiolegu,' In such a place. Sliiiiiinug, Such an hour; I'shiimniig,' In such an hour. ■!!iii!;_u, Sucli a Irihc or people; 'la suicligu,' Such a tribe or na- li(Mi, That tribe; 'i-sbieligu, It is the same tribe. ":'!ii-/.Mi slici, I said yes, good, very well, be it so ; I give my con- senl to anything. JKi>^Eu. i';iiNi;> siiKi, cbin-slieiein, sheisb, (G) r. a. int. I grant something, ac(t)rd sometliing. Ii-slitioui, sbcien, sbeicnl, r. 7. /'. (8) 1 grant that, I agree to it, i Jii not dispute about it. ■ ^lu'iltem, sbcilten, sheilt, v. rd. (Id) I 'grant that to bun, I un'lint his 'ko sheieH/ Grant me that, pass me that, do not (tony me that, let me have my own way in that. • ^hcisblem, sbeishten, sheislit, r. rd. (14) I grant something for liis sake ; "ta ko-es-shcishlgu,' You do not want to agree with mo in anything. \;\es-sliisbtucgui, rcc. We yield to one another, "We each agree with the opinion of the other, be Vlatb^ads to tli-'^'''''^Kaes-shcimenu6gui. jg@"Sbemen. iiiNF.sNsiitr, cbin-nshei, nsheish^ (5) I am included in, i am one ^-cbbbalell.-, It is [m 'les-ebsbalcu.sem.' Hie baving aangt'l, .uging anytbiug-llu the second to the ob )usl} to b.anglu-; a- up ^ometbing. JVC, as a person buntj, e fact onumgiiig rroiv; L>d, la/-y . :iunoycdby him,ovil. annoycil by vt. cacb otber. ilsbalt,' llo bccaino uu- [m by talking. \iioyed at bini. lo that witb annoyaiKxj 'Sbc'j Uv asUoi,' BcIk'1'1 f s 506 SHEI ofthc [):ii'tv, r !iin present in. ( ?Iiinos-nslii('!iii.si, I use to bo arnonr^, (o i:;o amonEf. (.'riiN'K^-siirsiT^i, [ t'oUow suit, I :im one of tlio coinpanyj >! not in tlic h;il)it of keeping coinpaii}- with the hoys j 'i-p'kaos-shishei/ Ec ye always togi^thov, keep the eomjian}- of each other at all titacs — as man and wife should do. Kaes-nahish6i, We were therein. fes-nshdiem, nshiMsten. nsheiskn, )". r,i'i.-li [not only think] (lie same, I give my consent fov niarrin<';e. Both the parties and pan'iils use this word. res-nshielsom, nshiMsemen, nshielsoraent^ iwf. (9) I wish that same thing. nshi^lsem nshi61sten, rnv,s~:'^. vol. (8) T make him wish the same, nshiMsshtem, nshiclsshten, r. rrf. (14) I wish the same as ho, 1 wish the s:imo for his sake, T agree in heart witli lum. Kaes-nshielsennegni, "We are of one ojnnion. Kaes-nshielsemenn6gni [from 'nshielsemen'] We wisli ior oih another, Kaes-n«hi(Mshtn/'gni [from 'nshielsljteen'] AVe agree with oi.oj another, We oblige one another ; 'hi i-sznshi6lR,' AYliat I agiejj to. ( ■FTTVKs-NSll?;Tv;T\r, 1 say the sam"^, T e\-j)ress my consent by wenlJ les-nsli^izinem. nshrizinemen, (0) I agree 1o liis words, T tako jKirtJ in conversations with him ; 'taks-nsh(^i/,inementgu, lu cs-die-j chcTiinmisti,' Take nc) part with people spealcing iininodest, les-'-hnsheizinein, chnsheiziinemen, (9) T take part in that converj Ration. u « ong. ,ho. compaii}-; 'tarn s lint in the linliit of vacs-shi«Ui!i,' Bo ye ich other ivt all tlmos I I make him ho prcs- ipany with a party, think so, I tlo not dis- '. T think that samo, I ^^^ it — not in the will, for consent proper to ;tc. link] the same, 1 give Kivties and parvnts use wt. (0) I wish that «ame lake him wish the sr>me. T wish the same as ho, 1 heart with hnn. n. i'] We wish ior on. h We agree with o;,i' l-s/.nshielR,' What I agii".'| ks mv consent hy wei'il- o his words, T take luirt Josi/,inementfi;u, lu os-i'lio^ V s'';eaking imnioilest. [ko i>art in that convi'V- 509 SHE loscliiisht'izinoinltcm, (16) I tako part in his conversation, Bpcci- (icd the matter talUod ahoiit; 'Taks-chublicizinomlziu iu u- siiiokoial, 1 will nut tako part iu your talcs. CiiiM;a-snisri;C;si, chiu-sliispiiusuiii, «hispuusish, (G) I have thu same heart, will. wo havo the same heart. ^1U•^- liispuuscni, Wo agrcu. los-shispuuseni, shispnusenicn^ shispiiusenicnt. CuiNKS-siiiKciisTi I take part in a job. K'rfsuieehstem, shieclijleinen, sliicehstcraent, (9) I lake part with him iu working. •• nshicclisteii), n-'hiechstomen, (9j I give him part of anything, 1 miike him partakoi". •' clnishic'chstem, ehuKhicchstcmen, (^9) 1 have part iu that, I par- ticipate in that deed. • vhiishicchsteincltcin, (IG) 1 tako jiart with him in that, or in hisj 'taks-chnshi^chstcmel/iiu lu a-eznako,' I will have no part with your stealing. Es-shiimfeus, They are at par, one is of the same value of the othci*. niines-schiinmszuti, I j.lace myself at par with [.-;-.~Iiiimuszutem, shiiinus/.iitcmcn, (9) I place myself at par with liim, I make m} self his equal ; "shiimuszutemis, lu Koliuzii- tcn,' lie placed himself ai par with God. " shiimnszi\temltem, (16) 1 place myself at par Avith his •' sliiiincusem, shiuueuscu, shiimeuseut, (^8)1 place those two iv- gether^ T think they are equal to one another. Irs-ohshiiincusem, chshiinieusemen ; (•out. es-chshiimeusemsteu (9) T place that at par with 'chshiimciisemsten iu Jesu Kli lu I'liakoeineii, Jesus Christ was placed at par with a thief. fiS'Compare. :'!isiiir:rii,K i. "Maslir niKi', lurd J ko-chsliiepile,' lam boss, 'ko- r.nchshicpilc,' I am yuiir boss^ 'iii-chshiepile,' lie is my bossj 'ta-e]il-chshi6pile/ He has no body to look after him, ho bc- imigs to no body — as a single iiuin or woman, a stray horse, ;'. vagabond Tndian that is under no chief, or that has a chiei of no account, s (lishiopilem, chshiepilcmcn, chshiepilement, (9) T take hiui lor in}' chief, master, lord. ' koUchshifepilcm, koll-chshit^pilcmcnt, (9) id. im 5 ^ 510 SHE KAKs-sTiirMNiiftai'T, Wo ix^ lo.jrctliiM- \vo 1< rop foni]iaiiy Id^Tl] lei- mIso what ncfompimics hvoMd, otc, ('nrnpanatico. ill iiiMhiimciincj' II, M V conniaiiion. luics. Sll l']MK\, s. Kncmy, a'lvor.snry j 'c'hiii-oi)!-sIuMiu'!i,' I havceiio I (In fi'i^'lit, T am a lioro ; 'ta-lcMopi-sliciiu'-i:,' You havi' no ciicniios you do not tight, coward. 'n-sh";n6n, '^fv onomy, 'Ijo-s'umhi'is,' 1 ain liis eiiciny. los shiMiH'iioin, slu'turML'imMi, sIu'moMorncnt, (ft) 1 have that ciiomy r look upon him as n]>on my cin'my. ('inn kol}sheMuii, I make myself' an eiio 1cs-I:o!]-shom(Snom, IcoIlshiMnenenicn, (0) I tiv;)i him as my (mkmuv, Shomoniilemi, .«. Knomios' fouiitry. Ks-snKMrf:TTsr, Thcv aiv enemies: 'kaes-shem'neusi, "We :ir my, e eiic- m los, of ditl'creiit trihcH, ! smknlshom'n^nsten, .<•. ^fv reeiproeal eiioinj-. Kaos-shem'n'MiH, We stTnp()site to on*^ another, outside ']• • stiemneuscMn, K le-f 'h.shenniensteni, C^') "We staml on oniK,. VI 1e siih's ot' him, wo are one at tlie left, another at the rl<'iil hand of him : 'ehshomn^nstem, }n f ul nakoemoii,' Tlic thiews were at eadi side of liirn, lie had a thief at each side. Ks ehshimshimnnsaks, The eyes are a.t opposite sides of the iioso. I'ls-k-olsheninti-Mi-'-, The opposite cheek, the other eheok. Chines-ehshimsliimnnsrne, T liave ears at opposite sides. Chin-shim^'himniiseehst, I eai-ry something with both hands apart, ■>•. a. n huekot of M-ater by each hand. SUKPT, a'lj. Slow, slii^r^rlsh," lazy. Ohin-shetuilshi, 1 i.rrow lazy. los-kolshentem, kolsheptenien, (0) T find hiin la.'iv, slow. Shkutk^i A arL';e irirl, hut under twelve : ks-shrn1e nil. N bo a largo girl. Bhnentom, pi, Larire ".'iris Shesluitem, d'l:,. A little girl ; ;7. sheushulem, The little girl der twelve years. Shntomelt ,9 T)aaghtor; 'is-shutemelt,' "Nfy dau):hter. oar to lU'r •OTiipany toijoUuM' ; fico. K-ii,' I have enemies, 0(1 1i;iv>' no c'lunuos, MKMUy. ) 1 luivo that cnoiny, ]\ him ;ii^ n\y (Miciny. 'nc'U.M, "We ure eiic- H) 11\oi' a^: om" liuiuls. fiolhev in a room, r. ij. uireli. another, ont.-iile. ^"l 'Wv. stanil oil ojipit- , another at the right ikoenicn,' The thieves it each side. ite siiles of the iios',\ icr c'heelc. I'isite si(h'S. ith both liaiuls upuvl, l:\7.y, sh>\v. l-s-sh.''>i1emi,' Xo:tv t. |ii, The little girls, uu- iuj iIlU I* ".lau^.iLoi', biiUjLi; iJicieii piUe luoii.s, eateu. 'iriXI^S-SUl!' I.LM, euiu-^luLlir i^ii f vv uiu jirevcii ted I'rom sturtiiii;', I tiwd roasuus to stay uL homo. 6^%Sht'i liliieo-tililljj'inlui.^i, Ji'^q. jenieii, . . Oil., tlial ahvay.-.^ finJ.^ pr etc -MS loi itai SITIEMIL, Particle denoting exeeodi:igly, super. -Ill; irCr, •/,■ Tn.^tead. Jl Uill pi\,iiXv.'(l U.I a prcpuallieii to tlic verb itself. *Lu ne ks-.shiisgeentegu kucml tolzii iiaiik;iiilgii,' Iii.--i',ad o.' L-lieekin^- liuu yeu do eneoiirago him; u;ks-hlnisaii,iteiue;ilein, m kae-eliiiu.-.->hitein,' Instead of 'ill 1.- ;;eltini; nuid at h jU ko-kae!idiiis uai ivo should pray lor him. .l/A' ■;t l-bizclU, u ;>ii'0ii/:e.5 iCo j;ui/;cits stead of giving me my fine blanket, you gave mc his ref use lilanket : Jc.sii KII lu ■jhii.-slecles, t /.uilz u koJialks tkonte^ kl iilkalsheli leii/iiiii-., i>e..>'ii. c: ii liisiija u u. reiiKU.iiii<; lere himself lell the priests Lo hold his place. ClIlXIOS-SlIllTHMi, ehiiie.s-,-,hiit, e,> shiit-^h, (IT)) I am iir.sl, 1 before, I go the lir.sL in a line. Es-.>,li!U, He is the first; 'shi'iL,' JIo went lirsl. iTO Sill I't, lie became first. ut<:iu, The first word. riiiiies-shitzini, chin-shit/Aii, (5) I have the first word. K-.s!iiIt/.iiie;u, shiiuinen, sliLUint, (10) 1 s.iy I'aaL word tirsl ^aiit;uis, Lol, The I'd he said was •m.iiaer. ■-hiitziuem, .shi;ti'/uiemen, shiitz'uiemeiit, (9) I say the flr.^t won ;) ir.m 1 lea.c to him first of ui hul/iaeuus iu skois. IL S.l d llie Iir.sl word lo his moLher. Ks-N,siii[zfxi, es nshii/.in, uilj. The brmcipal, the uppermost j 'e.>- usauzm Tl 10 ii'reatest troo 1; e.s-nshii/Aii, tcie, It is tlK ;'i'eatesi evil, tlie principal evil Ihuie: tl iishiizini, ehikaes-ushii>;ini, lam the sunrcme, I want to I SI IplVI ne, ■n.-^:ii. /Allien ;l.■^i^, ;:i:iemen, ont. es lishii/diiemsteii, es-s!iii/.'iiiem- I- V J t; or u Uie best. ill- ^t. vollushiizinom, id. ,>]rii/dncmhem, (19) T tl to be the supreme_, the Ih 612 sm s§ »=3 thw ?5 §3 S"" M ^ ^ first. Kno'-iisliiizi'nrimMuirLrn!, TTt* diink c'lcli '>lli"i' nuv supi'ricjr,-.. c*,,. prriores invicem nrhitranies. CiiTNEs-NsiiiTZTsfrTrJ mako niysolf llio first. Chiiios-nsliiizinonizuli, T lliink mysolf the first. Snsliiizinoniszi^li, s. Tlio being j)r()ii(l, the (liiukiny one wolf abovi others, ])ri(lo as an aft. Tn-ohnshiizincMiisziUon, •-■. What T am proud of. Tos-f'hnsliii7,imMnis1orii, fliiisliii/.inoim'stiMiu'ii, (0) I am proinl of that : 'fhnshii7,inomistom"n(gii In a-sumumt,' You arc piouil of yonr hoauty Nshiizinomszut(^mo:i, .s. Prou'l. RushiizirKMUHzutc^mon, ,«. Prido as a habit. CiTiNr.-'-siiilTSTTTM, T rub my fV't on tlu> f?(ior, as childven may (l. in a school. CiTtNEs-siriirrh.sni, shiitilshi, (5) I became the first. Tos-sbiii'dshem, '■•liiitilslitcnj sliiililskii, (^) T make hiui b(>((,'iiu' t! first, T place him first. TFS-sTiTiTi'T.sK^r, >-]ui!iH'!i!icgriij "We lliink' eadi ot'ier to be the first. I-soi-sun'T, TFe that ;.!;oe-^ be fore me ; 'kuiks-gushiit,' l]e my giiitk, go ahead of me. h\\ kaessgiishiil, Om- forefaLhers; our dead, who went alioail of us. Ica-gushiitcm, gushiilemen, ^•ushiitemcnt, (0) T have hitn A)r mv guide, ahead of me. CnTNEs-r.oi.siiiiTt'sr, T go aheamei>l, (0) inst. T lu.v. U\e i^iiicbuue of bis hi kuki\sem In t'ililiuii lise in en. lii-gelsliitoiiisuteii, js. Uuidc. I'liiNKs-bUUTKuu.yi'i, 1 do lii'rtl. ;,, shiiU'clislom, shiilcilihlciueii, (',)) 1 d(( Tuai lli;,l. [jii il;,s-Hhiitt!cb.st, Wliut 1 will do tbi; liral. |^.,-( Ii.sbiitOeiialem, rii.sliiiLculi.sluiiuMi, ('.)) 1 uiu iho tir.-a lu liiy my IkukIs on biia or it— si feat ol'bruvcry by lioiiii-' Hrsl lo lav Imnd.s on an cneiiiy. Chiiios-cbshiiUichsti, r. n. 1 j;nib first. ;,> .siiUTLrii;.M, sliiitutifiiicii, QJj i .soc iuiii IjeluiL; auyljud^ cl.->e. K,s iisUiiturtcni, n.sbiitueieinen, (9) T look at biiii before I look al iiuy other objeet. i;> ;N.-,ililTiii,s, Jle i.s ll.e lirsl anioiij^- , 'erj-elisbiitc'iis,' Ih' i^ tbe fir.sl above olhens, God. |^s-ii:ibiit6uBcni, ii,shiiteii«en, (8) I arrive tiiu tirwt among tiieni, I aiii llrst among otbertj. Ij-aliiiLemisbeli, My ili^l child, My lirst born. >liiU'iiui»lceligu, The people of old, tin,' lirwt people. Slutilesius, They joined at the plaee ot beginning. li.nKtdJibUii'i'KM, kolbihiitemsteii, (9; I tliink lie i.s tlie tirsst. I-SIIIITLE, They are all in one line, straight. The opposite to 'os-m6tlo.' ;4iiilllegu, The land is all uven, plain; M'sbitlulegu,' On the pluiiib. ichilshiitloUu, Sea, lake, water ail even, oalni. iuiii-shiitleligui, 1 vi.sil diil'erent tribes one after anotlier, ] maUf. a tour among the dillerent Indian tribes. i,.>-.-iliiLleniini, shilloiatLcn, shillcnu.'^ku, c. i, i\ (10) 1 make tbem bo in a straight line. i,uiiL> sliitltumsbi, I make tbe iolks go in a straight line. liU.sjis-siiiTJiLS, 1 look all around, as wild boys do in ehureh, li.vslullusem, shitliiseiiien, (Oj 1 look at Lbeiu one after another, I |iii&s them in reviev;. .-'iiillepusem, shitlepusenieii, bbitlepiisemeul, (0_) I pa.i.-i ihem 111 review, I look all ai'oiiiid at them. iiinie.--sbiilleui'idti, nr ehines-shitlemeii/uti (o) I am, or go in a >U'aiglil line, one after anotlier, a.-^ in a procession ; •.-.liiitle- laeuzutai, Go all in a straight line. ;ilMl,^-.-li^i'i.i'Mi', rhiii, r-biUip, sliitlipsli, (")) I lose oiieganie; 514 SHIL 'chin-chol.shitHp,' I lose three guinos ; •chiii-eflshUip,' 1 U))^. two funics. Io8-Mliitlojioiiriiu'in, slntlpeiu\ii (8) 1 make liim lose one guiiu' I bout him ojie giime. le.s-sliitlepeiiuHeiu, I gain lii.M f. >* ovev— till uftor unolhev. ng arouml, v. 'J. I bup- tho tribes ; 'chin-sliiUo- r nil the lumsee. axe. ind. (7) I tUop with the st6u, cB-sbolst^ku, v. t. r. I obopbis or it for I. (15) I cbop for him; lor, wo l»clp one anolbei I) that for othore. Ub axes. Ir's bead, use that to chop. Lpwith bis axe, c. imeri, (8) r. i-oj). 1 chop it in two. [I's-slicUOiscMii, (H) I chop several pieces in two. Ks-siieW;iis, It is cut in two. [(.s-chsbeleiisem, (8) I cut it on lii^^b, v. lsi, vol. I wish to chop. ('liiiu'H-shcleinhiisi,/r(Y/. T go a chopping. Chmos-sheltiinishi I strike people with the axo. iKSKir.suKLbi, kursbeliiitcn, (lO) I chop it off, I cut that off a log, etc. KskulshelltOni, (17) I cut ofl'tbat for him or bis 'ko-kulshilt,' chop of!' that for me, a piece of a log, meat, etc. I'liiXK.s-siiKrAr.Koi, chin-shelulkom, (6^ T cut trees, chop ti'ees. Iis-slielalkoin, shcliilkon, (8) i cut that tree, that wood. I's-slieli'ilko, The wood is cut j 'i-szshelaiko,' What trees I have cut. (iiiSKs-siiKLKiM, chin-sbeltipein, shelepish, (6) I fell trees, shrubs, standing on the stump ; I fell trees, I chop them at the foot. K's-shelepem, sbelepen, sbelepcnt, (8) I chop, tell that tree or shrub. .slicleidtem, (16) I cut down that tree for him, I chop his tree, shelepshtem. (14) I fell trees for him. shelepshem, shel/. f!)) I l|v,. i| to rliO|) 1 '* sli('|;i|)ll|»Icaii.'',iU('n, lie tli;\t diMiipcd my Iicivd. KS-Sirry, Tt is stuck nil, MS (I Idler stnmp. Sliiiiii, !t u'ot sdicK- (111 ; M:iI<-< ^ilurm,' Tf will mil |--ntcii, .v. Window >*Msh, from 'iis}iiniV~.'m In ziti^'u,' WIki- slnits tho hole of the room, iKs-siinvKMfNEV, shcncmincincii, (0) i use (IkiI for jialchiiin', |,|i.. tcriiifj, etc, SluMHMiiiiiton. .V. Anythiiio; to put on for a Mister or i»atcli. ('niNM;s-Koi,iN'sii\Ki>i, T shut the r auother '/. ui:i dro])s of water, Lrraiiis. etc., nil --o onl of a hole in a jiail sack, etc., one hy (me, or as poo]i|e u;o out one after aridtlirr, < 'hiiios-chshinmi. cliin-chsliinim, chshiniish, r. f. /ihI. CS) I toll,,H. accomjiany, joinimr m party; 'chines-ch-diinomisli.' 1 my-.'! join with soni(diod\-. los-chshinmistem, chshinmistemeii, (9) I attach him to iiivmIi: " chshiiiim, clishiiitcii, chshint or chshintekn, .v,/,^ es-clisliistin, es-"h-liistckn. 1 follow Iiiin. F join mvs' Iff. him, I ;itt;irli in- ^,. it t't "•Ic'l" luM'l- siriT M'\i tt< iiiiii. •hsliishiiiini, ri\l. I( licli.-thiiiiii), iltiit. clishiltriii, rhsliilteii, cIinIi'iIi, r. n I. ( Ittj I lidlow lii- H) ( •*\\i'\< hilU'S-cllslultlllMsllI, ^iiil). 'liiiu'.s-(li.sliiiimIuiM,//V7y. I i; lllOW 1)0(M»U\ ,.|-, etc. Mil Itiin, .'ittui'li H I(^,-('lishiuiiiluisoiii, //17. (/;-flisliiiiiu''^'iii, /''V. We join one anolln'r, iii'coiujciny Olll' III anoinui I I IINKs-NCIISIllNlirsi, <•Ilill-ll(■ll•>Ilill^ll.^, •. -,;/. fqt. (^i'l) 1 H,llo\v, I j;;o inioni;, I ^o with, I takt' soinolioily's piirt, fiivor, sido by hi ni. Iilhrs nclisliinriisi, cliili-nilishiiicuscin, r. i, iii'l. Oj'. ill. ■nchshiiKMisi'in, nclishinruson, nchsliiiK' iisciit, fnnf. I's-ndisli iic'iisloii, I's-iH lishincuskii, (S) I t'oliow his ]mi'ty. ichshini'iiilcm, c.iip. iil. (!(>; I take Ihr j-arty ol hi.s 'liiiics-iichshinnu^lsi, (v,/. I wish to loHow. <'(lishin, •><. int. Thi' I'ollowiiit;' J '.-li in,' The having' a(('oiii]iaii n'lj, iiiivinjj; liLH'ii acconijianuul vcU-.iil iliri,'-'. PollD'.ving ; 'la icjil-n. hshliitiii,' I have no t'oliowi' :'ii(i hshinini, ■-'. Aiijiointcil to i'o!h)\v anoihci 'li>iiiii(' nu'ii, N. An nniio\ iiiy; loUowci', thai tor ])atfhin U of a hoh' in a pail, r ) ont oiu' after aimtlirr. ,. r. t. h)d. rH) 1 tnllnv,, ■ fh'^hinoni'isti; I my- ' tach iiiin to iiivm'!!'. itt'kii, ront. i's-chshi>lin, irto iiiin, 1 attach iii\- iiig. >hiii/.incni, chshin/.incim n, I I'llhiw him in pcaUiiii I'illN h'S-SIII ['Ml, chin, shi]»iin, shijiish, (' ) 1 ilcvoiir, as ilu^s, Cliiucs .shipinhiisi, i'';vY. I-szsliiji, Wliat I (U'V()Hi'. lSZ.-;iliT, IMantod hv inc. --.liitr, A jilaiil, a tree ; pi. 'cs/.el/,il.' fe' '/. :ii( tciiii, cs-sliiit, It !••• jiiaiiled — siiil ot oiic plaiil, Ion-, live, c li . > ••Iiitciui, c!iiii-s!iitiin, s!iili-h (7) I pUiiit. iliiii, s'.iilciitcn, Vhilini, (10) r. /. ,■. I phiiil t!i;,il - ii>eil only ir I'ne tive. jio^i, stic'c, i tc. ; lor liiure iv-..:' Zil. \\!ii( li I'cinaru ijiplics to all the (h'rivativc; ltcni,( 17) I i-'hint his... liitcni, < 1.')) I |ihuit lor -hit ^llit^ -liilshishi'iii. (!1) I plant il n r o;l iiiii. hT: ^ s 05 518 SHE Chines-slutshishi, (6) I plant for another. Shitt, ft got planted. losshit'tnunem, (8) I succeed in planting it. Ks-nshitemi, es-nshit, It is planted in. Ohinps-nshitemi, diin-nshitim, (7) I plant in. les-nshitim, nshitenttn, (10) I plant it in. Er*-nshitak6in, It is planted on the top ; 'es-nshitak6in hi oseijneiis hi I'stoligu/ The cross is planted on top of the globe. les-nshitakoincm, nshitakein, nshitakeint, (8) 1 plant on top of it. *• nshitakeinem, nshitakdinemen, (9)1 have it planted on top of me, on my head. KH-njjhit6pene, 5. A cigar, it is planted in the side of the mouth. Ics-nshit^penem, nshittpen, (8) 1 plant or stick it in his mouth, I give him a cigar. " nshitepcnem, nshit^ponemen, (9) I smoke that cigar, 1 have it stuck m the mouth. Es-nshituk'gu, It is planted on the ground. les-nshitulegum, nshitolegun, nshit61egunt, (8) I jjlant that in the ground. Xshit'tMegu, H became planted ; 'nshitolegunzut,' He plants him- self on the ground, as a serpent will do when about to make an attack. Ks-nshitdlze, It is planted in the room — a post or pillar in a room or church, etc. Nsliit'ttlze, It became planted, etc. Es-chsht^chst, One branch. Hs chsh 'shtfechst, s. Branches, planted horizontally. Ks-nshitus, Planted bj- the fire. les-nshitiHcm, (8) T plant it by the fire. " nshit'seusem, nsliit'seustcn, (8) v. cop. I plant it together, be- twooii, engraft it — from 'nshitus' • I join the links of a stove- pipe, planting one into the other. J<]s nshit'scus, It is ingrafted. Xshit'teseus, Ft became engrafted, a branch grown from another branch, because it grew planted in the plant Ics-chshitim, chshitentcn, (10) f plant it horizontally, f. (j. \n a wall. " chilshitim, (thilsbitenteii, (10) I plant it on, 1? j/. a tabic ov 519 SHIT floor, ihitak6in Vu oseyneus )fthe globe. ) 1 plant on top of it. J it planted on top of side oi the mouth, tick it in his mouth, I :c that cigar, 1 have it 8) T plant that in the inzut/ He plants him- ■) when about to make lost or pillar in a room iontally. plant It together, be- n the links of a stove- 1 grown from another plant lorizontally, r. (j. in » it on, V (J. a tabic ov les-ehshitalkoin, (8) 1 plant it in the wall, horissontally. lES-SHITEZINEM, shiteziu, (11) 1 strike it straight, as the sun rays go to strike a mountain. lES-SniTEMIM, shitemisten, shiteuusteku, (10) v. t. r. I set it up in an upright, perpendicular position ; 'shitemistes lu eseij m6us, lu s'chaz^us,' Ho raised up the cross, the flag. Ics-shitemiit^m, (17) I raise that for him or his. " shtemshitem, (15) I raise something for him, 1 help him raising. Chines-shitemenzuti, (5) v. ref. I raise myself to an upright position, physically or morally. Chincs-shitetemilshi, (6) I grow upright, I become upright by a natural process, as a tree ; 'tu es-shite es-chiziilegu, takei- shititemilsh,' A log laying on the ground can grow upright no more; 'lu sktSligu es-liche taks-shitemenziiti,' A man chained cannot raise himself upright. les-shit'temilshcm, (8) I make it raise up straight. '• shit'tonunem, (8) I succeed in raising it upright. Shitcmenzi^ten, s. He that raises it up. Chincs-chshitoraenziiti, (5) I raise myself upright on something. Chincs-nshitemenzuti, (5) I raise myself upright in a place. Ie3-nshitem6usem, (8) t raise it between, among others. Chincs-shitomk^in, I have my head raised up, physically or mor- Chiuos-shitemk^ini, chin-shiteink^iucm, [6] I raise my head up- right, being bowed down. Ies-shitcmk6inem, shitemkdinemsteu, shitemkeinemsku, [9] I raise up his head, make him raise his head when he is stooping down, or discouraged. Chiues-chshiteshtemus, chin-chshiteshtemusem, [9] I raise my eyes les-chshiteshtomusem, chshiteshtemusen, [8] I make him raise his eyes. Chiii-ohshiteshit 'tenuis, My eyes raise up by themselves, without my noticing it-. Shiteminalko, A log planted. les-cbshiteminAlkom, chshiteminalkon, [8] 1 stick it straight in th« wood, log, post or wall, v. g. a nail or sword, horizontally. Su-chitshiteminten, s. Caudle-stick, in as much as it sets upright ■^ s IBS 2 520 SHiUST abckvo something', ft's-oliilslntonunciii, chilshitcniiii, [11] I sut that upright above. " chilwhitomiicnoTn, ('hilshitenmciu'i'i), [S] T phu-o il upright uIjon i that, V. g. on the altar. (.'IIl>7ES-SniU,STr, chln-shiust, .shiastish, [5] I pass hy, \ pa>> through, I pass. Chinos-shiiisti, ehin-shiiistoni, sluu.stish, [G] I pass through ov by a placv. Ti's-shiiistc'!ii, sliiiisti.Mnon, shiustonunit, [9] T puss by him, by Uiat place. '' nshiustcm, nshiustemon, [9] I (bllow him, go after liim. Chines-nshiiist'shiiii, [f>] T follow in the tracks of others, iniitalf. les-nshiust'shinom, nshiust'shin, nshiust'shint, [8] I foUow hin,, imitate him. " nshiust'shinem, nshiust'shinemen, [9] I have him foUowin.. my tracks, passing where 1 passed, I have him imitating nie ; 'ko-nshiust-shint,' follow 3'ou me j 'ko-nshiust'shinement,' Ltt me follow you Chines-nshiist'shin.-'.uti, I pass on my own tracks, f return by tin the same wa}-. Xshiust'shinzuten, 5. Follower. Sgushiiist, One that j»asses along, the predecessor, the dead. Chines-nshistepi, T follow, pass by his tracks, the heels. [es-nshist(ipcm, I imitate him. Chines-shistepi, J pass by the foot of a tree. Chines-nshiistclze, j>(T.ss. The inside of the body is passed, run. res-nshiisti'lseem, nshiistelzeon, nshiislcl/.eent, [8] I pass inside m him, as the blood, the fire of hell, etc. " nsbiistf'I/A'iii, nshiisfi'lzecnu'ii, nshiislclzecnu'nl, [9] I liavi- i! running inside of my Itody, T feel it passing inside of iiu'; 'neiii nshiistelxeemciitgii hi geul^'gu,' You will feel the scr pents running inside of your body; 'neni nshiistOlzcenz hi I'gci'ilcgu,' The sci'ju'ufs will walk inside (jfyuur body. ('hines-iisliiisl(''tikui, I pass in the water, ('liines-nshiislusi^ I ]»ass in thefire. Chin-nshiiVst, 1 pass in the woods. Chines-nshiislousi, [0] T jiass between. ri'S-!ishii T pass 1>y, 1 pa-^ ass through or by :i iss by him, by Ibal go after him. , of others, iniltiar. r81 I foHow hiiu, htivc him followiu-:; •c him imitating me ; biust'rtbinement,' Loi .U' •ks, I return by the essor, the deua. , the heels. ,cly is passed, run. It r^] ^ P^^'^ inside !• LciMueiU, [9] I bav. i' [passing inside ofnu'; k'ou will feel the sit Lem nsluistc^lzceuz hi i.,. of vuur body. ^. liin! pavs auioiigu- SI i ■• we arc passed between by him. les-uHliiistt'Usosn, iishiisteusy:i, (8) I pass between, among, in tlie midst of them. iKs-ciiii.sHiisTKNKM, ehiishiist^iien, (8) I pass over or above it. iKS-ciiSHiusTKM, chshiustcmen, (9) I pa.ss by him, by his side. CiiiN i<.ui,suisTiji,KLiUJ, I pass by tiio foot-hills, L'lim-nshiista'.cs, I ])ass by a beaten road, ("niu-ehshiistichen, i pass along the hilltops, 'ehin-ehguslichen' '■'/. Cliiii-ushiistichcui, I i)ass behind some one's baek. IKS .SIIUELZENJ'IM, shu^lzonenion, shuolzenement, (i)) i speak to him, I answer him, J .say some words to him, I do not re- iuse to speak to him ; 'Ta ko-shuelzenementgu," you do not speak to mo. le.s shuelzncmUem, (IG) I speak to his IviK's-shulzuemenuegui, i". rec. We speak to one another, (hines-shuly.cnmisti, r. ret\ I speak, I do not refuse to speak. T;i iep-n.shuclzten, [ have nothing to say. Til epl-nshulzenmisten, lie did not answer, luie-sliulznemenzuten, s. Ko speaks to us. SlirSIIUEli, s. A road, trail, way. 2. — Manners, religion, sal- vation, as the biblical way of God, ways of man ; 'kae.meiel- ils lu shushu^l,' He manifested to us the way, the true relig- ion, the means oi' salvation ; *Ta iopl-shnshuel,' I have no moans of salvation, 1 am a heathen. SISIUS, adj.' Able, worthy, .strong, valiant, in a moral sense. Commc il faut. JB®"Io. Sisipieut, id. Sisit'l-igu, An able man. I'liiiies-sisisszuti, sisi.szuti, I act bravely. Cliiues-sisituilshi, I grow strong, able. N'sisipieutcn, nsisiusten, nsisituilshten, sii-ong or able, morally. ,is-k()!sisinsem, kolsisiusomslen, (9) J think him able. illIXl''.S-SlSISZiXl, ehin-sisiszinem, (6) 1 praise. Krly to him, I offer liim violence hv words. Kes-sizincmenudgui, We .speak strongly to one another. Chin CHsupEMHjficMi ■T, F am i;i a tight position, taken (o the wal!. I am stJ'ongly acted upon. CTIlN'-SICnE, I missed it. Je iiianqtic inoii coup. les-sichem, siclien, sichent, (^) 1 miss it, r. (j. missed the game shooting, missed meeting a friend, etc. (Miin-sichel, I missed my shot, when shooting game. Kao-sichenucgiii, We. miss one another, we do not see one aiK)tliei'. los-sichohem, 1 miss his I-nitN-xtiiriiKAs, r go out of the way, I miss the road, fes-nsichkasem, nsichkasmen, (9) I miss the roa'd, the tracks of. 'nsichkasinen lii in-pogp(jgot,* I miss the tracks of my ances- tors, do not follow them. TEs-NstcnzrNKM, nsichzin, (H) T miss the foot tracks of. 'iisiih- zintgu In Kolinziiten,' You do not walk in the tracks, I'uUow the examples of our Lord. KutiVnsichzintgu, You miss his track by a great deul. CTIIXES-SlfeXI, chines sien, I am numhered. Chines-si^ni, chin-sic^nem, sienish, (0) I nunil)er. Ios-si6nem, sien, sien I, <'onf. es-siesten, es-.'icsku, (8) I cuiuit il. thcin. sisienem, rrl. i account several lots or groups. sieUeiu, sieVton, si^H, (10) I account his or it foi- him. sieslitem, (14) I account for him. sienshtein, /V/. " sienshem, sienshemen (9) I account that lor others. Cliines sienshi, (0) (^hiiieschsinzuti, 1 make the census ; 'Kues-chsinzuti t Uae s1 issoil iIk' gaiuf f, nusso ^ivnu'. nul sec tnio unutlu'i'. he voud. )aa, Uh' tnxck^^ of ) tracks oi' n>y iiiiccv t inicks (.f 'I'suh- c in the tviU'ks, loUow out deul. k . or it: f'"" ^'""• lor others, .(.hsinzali t kiieskuM- 528 SIG I.^s-sini^soni, sinusen, (8) M count the bands or laniilics ; 'sinusent kiiinshiiseni.' ''oiint liow nniny hands or families there eseluseni, chcliisein, niuseni,' etc, One, two, tliree. i are 'nkusem bands. Ii;s-siNSK\^ Tlu'y Imvo l)0(Mi tilloil with liquiils, /•. ,/. jars. ( *limos-iisii;-ni, chiiu's-iisin-ii, I ;im pfxirod in. it is po irod in luc, I hivvo water in. li'snsisjjiini, nHi;unuMi, (0) I pour that li". (rrand-father or <;rand-son, on the rnothci"'s side ; tliiis, 'is silo,' mv mother's lather, [said i»y a man or woman] iiiv )rotln'i' • hniiiliter's son oi- ihiULchter. 2 — .Mv mother's fatlier's 1 and '"/_v a man] my sister's (hiughter's chihlren [hy a man] ami Others too, always reciproeall}'. Kae sik''us. Wo ai-e s^i-and-fiatlier and i:;ran(l-soii, as ai)ove. Slf X. .Mother's hrothc], [said only by a man] ; 'is-sii,' My ini'lc, my mother's brother. SILrE.\K,.v. Crickets. I -six. Perfumed, les-sinem, sinem.in sinement, ront. es- sinemsten, (0) I anoint liiiii, perfume him, I embalm him witli i)crfumery, I seent it. ''siuemhem, (KJ) I jierfumo his or it for liim. •' sinshtom (14) I perfume for him. Chines sinisti, T ])erfume myself, anoint myselt. Ks-nistNizK, Perfumed all aroun<, '•. :/. is po >vo^'S I i^uslit t'Uapi',' i'oin oction. out water iVnni llu' ^ovlastinjxly- 8@''"11<"- inotiicr's skU' ; tlius. innn ov wotnaii] "ly tiler's lsitlu>v's l.vollu'V V .lautriiter's cluldvoii. Iren [l>.y i^ n»'^"] =^"'' ;)ii, as ai)ovo. 1)]; 'Is-sii,' Mv iiH^'K' Istoii, (0) I ai.oiut luiii, jiiu'ry, 1 '^c*^'** ''• [v liini. loll. Ill 525 SISII liuad. " 'hsiiiUjvitL'iii, (10) 1 poi'fiuiie tlic lit-iul of liis • chhinUaiu'in, clisinlvaiK-incu, (9) I porf'umo ills liead with tlmt. Ks-siNsiNKiiiN, l'\'el i)i']'tiiiuo'er cousin or brothoi- of a luai Ko-sinzcmi) 1' ion. I am youi' younjfor Ijrotlier. 2— Also a brother in rolig Sisiii/.e N. Tlie younsfor brotlioi- of a woman ; l)y ("olvillo Indians, any younger brotlier of a man or wo man. Itssinzem, iiols'inzom, sinzomen, Ivolsinzomen. (9) Italvoliim, treat liim as a brotlier. ('liiiies-kolsinzei, I make the brother, I act as a brother, 1 am an iltar I )()V ;ni, 1 move oft' my lodg'e, chanu;e the place ol' mv lodge 1 1'liiiics-sipshelsholgumhiisi, frcq. SUM,.--. Hide, rope of hide, (hw 'slsispi,' A string, small ropo, 1 • W Mvound 1 oinbiiliii ■S|iiclu;ii, v'. Skin-lodge, lodge made of raw-hides of buffalo. SIPT, X. A very small berry, like the hueklc-berry, white or rod, (lolioious. I ,(,,.*,,flic ov flitoi'^t bi!* Bl-SISH, adj. Pure, with no bud taste or smell ; also morally. I s fn th W in s I a ^ 526 SIZ Fusislikii, I'liro wiitcr, r. 7. i-ivor water. Ks-s'shi|mii. s'sli'ip. (!>) It turns juirc, it is |tiirit'yiiii;-. ics-s •sh] U'ss iinmiMii, ■iliiptniii. ni) \ (IihI it piii'i' ; tiistcK iKuir s'slipniiHcm, MO) I timl liis.... jiiiro. s's!i]im'i!ioin, s'sli]>nuti (S) T suctrcil in piii-iiyiiig it. s'sli]>nuHoiii. T purity liis SlSPKr.. »inii. Sov(Mi ; 'chsispi'l.' seven persons; in conipositiiin 'speleli.' or 's]>Mr'hst.' Sspelehep, Seven roj)os, or seven tlire;u'ls ot'liair, etc. S'spelelinsK'iit, s]>eleli-''tiislcati. Seven days, mw week. S'spplehJopon, Seventy. S'spolelihikokcMn, Seven luindred. S'spolebstakan, Seven liundred. f^aoH-Mispeli, We are seven, les sispelom, sispelsten, sis])elskn, (8) I make it seven, dividi iiy; iiH ud( lini;. ( 'lunes-s'spelchstnilshi, (ii) ! Itceaiue seven. Spolchaiiikan, Seven heads o! wheat. KS-SITCn. Plaitei]. of hair, ropes, etc., plaited. (?hin"s sitchi. «'hi!i-sitchein, sitehisli, (fi) I ])hiit, make tresses. Ies-site!iem. sitehen, sitehont, (8) T phiit that. Jos-sitchHem, Hfi) I ])lnit liis I phiit that ibr him. Rs-ohst'stehpene, or es-ehs1ehstt'hp6ne, Tresses al the ears. Ks-fhstehp6ne, One tress at one side of the ear. It's-ehstf'hpt'Miem, chstcliiit^neen, (8) ] make him a ti'oss at one of th e oar, les-chstehstohp^/e!t,' dint. \ small new lioi-ii diili I-sizalks, A new dress or shirt. I-nsizkn, Fresh water, recently drawn. I si?:, ndr. Recontly, lately, only lately ; 'isi/ ku es-kuli, Only 1; j-oii hpgan to work. ltd M'si/., Oiil^' ollutt!. \\ '\/., h\\Ay, finally, in ruiui-L. so 527 SHIT iis.i;'iK' UaL'.-;-ui«,-lisl m-.siz-Uut'i- yinu;. nl'yin^ it. •ons •, ii> roiiHiDsniou l»uir, <.'lc- \i' wrok. K'li,' Wlicn w,' sIkiII Ikivo dune, \\v at lasl. ilion, wil [ZR^f, oal. Manki'l, in coaipositiun 'izu' ; '.sIvaspi/A'/ An old bluukiit. ( ;.i ;h'-;sizi, (liin-M/AMn, sizisli, (d; I put un a Idanki'l, 1 •If will) a l)lankcl. , 1 cowr niy- -17.'. in, sizcii, si/.c-nt, otliiT.s will way, si/.i.ni.sli'n, .si/.i-niskii, (8-5); I jiiit a l)lanki't()n him, I blankol him. • si/em, sizcnion, si/.L-mcut, (0) I ihi- that Idankid, I \>\\[ on that blanket. i'-,-si/A'mhoni, (IG) 1 vwiv his blanket. 'hiiii's-ns'zeniclsi (o) I wish to put on my blanket. 'liiiH'ssi/,onilui.si,//v(/. ^K'ARM, N. Mdk. 2 -IJiilLer. ;5-The bivu.sts, the nipple, tiie teal. JB@°Tvaeni, ■;K.U\.VTjT, .s. The snmniil of a moiinlain. {feirlvuU. '^sKALRT^ .s. Beaver, ;;/. skalkalci Skaluelgti, .s. Boaver-sskin. ^Uaujskc.'ri.'ii, I am u useless fellow, l,olh sides oHh It lioth sides. {• i.';r^ •k()lskaniske!i;i;'uni, kolskaniskcligiinieii, (9) I think him good nulhiiiy; ; 'ku skamlilimiirum. You are a worthless chief ; '.Of 'o > Ifor ntvse II. •U o!" the \ica/. skapkai.usc.l, Wii.i^s. SKATr.M, .s. A scar. B^^Katiin. SKEIfi, s. Tho moiiihraiio ooiitainiiii; tho liowols. SKlfclMKX, .otli .sex lUiiuo ; y//. ,s/,i/i- e.s. gi^f Kivo- kvuiviiH'. vKUivri'^z, ,s. xijriu. fixr-Kukiicz >•. The IVuit ol'llie .smoking weed, nva ursi {I'.SEM, .s'. Son, ^>/. .sku.sku.see — It i.s properly used lni' s(^ns al- ter the ago of puhcrt^-. iukusuelt, s. Son bel'ore he reaches j)uherly. liiilviisee s. A boy, pi. sUoikuste, The boys. y sister'.s son. -—.My lUther'.s sister's sun. 3 — My lij'lier's sister's daughter's son. per.son. 8^('^< em. leni. »Cho»n. |», an <» lie linuti;. Id kind of gtM- ,^_ 2— A pure virtjiii. kolsku.secm, kolskuseemen, (9) I take him for my son. isigult, s. (,"hild, Bta>"Sgu.sigult. kl'TISrMI^, s. A tiger. kl'TLl'S, .s. Face,/./, skutkutius. L.\KS, .s. ^losquitoe, j>/. slk'laks. llLllErii, .s. Wooden raft. Jteg^^liChim. iliCII, .9. A tie. 8@i" Lchim. luri, .s. Dirt. 8®„Liut. ILUKUM, *'. Carrot.s — also, Slukuni. I'LSiLT, s. Difficult. teT-Sol. tlKriiGU, iS'. Log-house, wooden house. fi^LuU. L.lK, s. AVild pears; 'slke^' Pear-ireo, or 'slUelp. t,l'i;id']MT, .-■•. A widow as long as she is mourning. B-S^'Luel cm. .M'DiK'W or niec-i' after their father'.-, deall ln« lian potatoe. llAl.Kl S, •:-. X male deer without horns , when budiliii-i' loi'th tli iiiii'ii.^ 1 U' IS ( alli-'d 'siiotlei, ; when he 1 them Ik ^mul Lt.^lalk ;i;;iuii, and so he has two nauics every six nioiilh? il il'uws o If the horns every year and gets new one: I I ¥ SS E SOS §?- thW %'■; w oc € ■ f^S :;,. ^^ £- h * '3 58D 'v SMOL ISMI-lRri, li. My hi'dllu'r's son or (liiiij,'litor [said by a man]. 2— My father's bn-tlu-f [by a Jiiaii or woman]. — My fatIior'> brother's son's son t)V daughter and n'rc rrr.iniiii '•( futit— \\ \ used only in composition. Chin-s'miskelign, f am a real man ol' merit, a worthy, los-kols'miskeligiim, kols'misUMiguinen, (0) I think him a iiiaii o morit. S'mis-Kolin/uten, A true (Jod. lcs-koIs'mis-KoIin:'-iitenein, koIs'mis-ICoIin/a'itenemeii, (9j I thin him a gntut God. S'miFgutlziii, A powerful horse. le.s-kols'miVgatlziiicm, kolsmilgatb/niemen, (0) T think hiniaiiiiii bor one horse. Si'.iiHeeu, A worthy father; Mcs-kolsiuiHeeuiu, kolsmiHeeuiiun I think lum a true fatlier. S'niilpogot, An exeellent fatlier or mother; 'ies-kois'miliiugoteii Ku s'miskol, Vou are really a mother; *kolH'mi.sk6ieuieiizin,' think you are a true motlier. Chin-s'misjiagpagt, I am a true wi.seman ; 'kol.s'niispag[)iii.VKAlJ -VKA/J XKAzf VKO/J VKUlJ siii.l by H miiu]. 2- nuui]. — ^ly <'"^1>^''''> ;> rc/'.u'. 4— My luoil; 1,1 ricH vcne- ii— M\ ^,y p,y II uiivn] uiul r.V, All HITKOL ■;N6MSl[fN, .v. A inuvo— u li'inalc animal of any kuul ; pi. urn' o'.iin, dim. sllnoln^4hin. vMOOT, f. SnioUc. «®-^Mo6t. mom- nun o wolf. «;\,'('irKM KI', suclinn'iinston, ,s. An entrance, front duor. fiiafCI XK('IIKLZK, >s. Eik,^/. .snchn6c'hcl/.c. Siichilzelgu, .s'. KIk-Hkin. SN'('lJlLZ.\.SKA(iAE, s. Jiorso, horses in general, SN'ftSELZP:, s. Double-barrel gun. B©"Ksel. . jd. 'sugapgaiji us, ihe souls of many jiorsons; 'sngajt^ilis,' The souls ol one j)erson. >N(irMENKI, .s. Spokan ln''''">' „ J 'kols'mispugpa^teimj •oaUy learned. ,cme.' B@fSkain, whid ilchcmels/. KoUuzutcii; pi. smiimito, '/""• ^ g^lshut. SNInE, s. Owl. huiiiig SXKAIMINTEX, .s. l.ibrary. SXKAIOSKEIS'CJIINT, c^'. (^ros Ventres. XKAZOS^, s. Cayote, small wolf,B@»K K llUs. az. lemon, dim. slmouilcmciB sXlvOLT^LlSTEN, s. (^uiv er, SXKOI.MILMILKOTEX, .s. Ball-mould. i U ■; »» ^ thw T ^3 1- se L M (^ ^>> Ifi^ t;:^ Hi' . l£^ ^ 532 ^ SOK SXKOTfilSIirX, N. S(H-ks, stockings. SXKUL, or snkii, iftollowcrl h^- s, means foirtpunion.ship, similui-;. ty, identity. I siikiu'Iigii, My compatriot, of my own tvibo. IsnktiHlimignm, Afy fellow eliief. Isnknsk6!iifu, My fellow mun. l-snkusnieem, My fellow woman. T.snkiisign, My brother ov sister, kinsman or Icinswoman. JK-g^Nk,., SXOE,.?. Snake Indians. SXPiKAZlX, .-«•. Day-break, aurora. SXP6lLSlir, s'. Indians living by a tributary of the (Jolumbiii river so called.J SNSANT. Sensant, Meek, gentle, that keeps still. BSrSar,, vSXSlIALT'SKAMELTEX, ^\ Tvula, palate. SNSHTESHIX, .'^. Thigh-joint. SXSPKEIXTEX, .s. Barn', granary. B@-Spkein. SXSPSAKS, .s. Xostrils. SXTdoicilIX, X. Baek of animals. SXTXOSK AX, s-. ( -rest. J8®-Tin. SXUALSTEX, .s-. Bladder, if extracted and blown. SXrfjUPS, s. Pantaloons, IfeS^Oil ; because both legs an.- uiiitci at the back, when the Indian way Avas to have a separate k<^-\ ging for each log. SXZLEL, snzlelsten, .s. Flint. B@°"Zil; because it was as a weapon I planted or stuck in the arrow or old (ashioned gun. SXZODLiaTTTEX, .s^ Par.iflnsh, a piece of bnifalo hide with liolisl all around througli which strings are passed to tie up iii(';ii or any small traps which are placed in it. They arc nuich usiil at home as a kind of ward robe, and esjjecially for jtackiiig. S()(fOEL( ;F,y;/. sogogocigu, N. Hut. Bgrogo. SOGOEPE, «. R^ol. SOIAPI, s'. Amei'ican, white jx'oplo, /-/. sniuia])i, soioiaj)!. I*u soiapi, \ person married to an American; 'suipskagae,' AiiiimI ican stock, horses, cattle, etc.; 'suii)61ks,' American dress ;j 'suipzin,' American tongue. S()K.\MEP, s'- The back side, the buttocks of animals, also 'sob-j mepil. SOKl^i.M, Af. T!ie moon, so < ailed by the Spokans. I^Okeiii. -vp'.inioiiship, siiniliu-:- |< i \ 1 s woman . S^ N k' '. itjvry of tkc (Jolutnbiii s still. aerSiu,. pkein. I blown. so both logs tu\' united i to luvve a separate lo;;- caiise it was as a woupoii | tishioniMl gun. l)nlfalo hide with holes i L passed to tie up mn\\ it. They are nuieh u*il ,pecially for packiu,-];. Ogo. tiuiai)i, soioiapi. [an ; 'suipskagae,' AiniT-l |)alks,' Anierieau dross; li ol' animals, also 'sob- lokans. J^Okeui. 533 ISZ SOlvOI,.?. My wai'-l'riend. dearer than a hrother, o nc w ho helps lue in doing any (eat of arms r. y. scalping an enemy ; 'Kaes- wkoi^us,' We are war firiends. Ivaes-skoieusi, hae-koicusem, (G) We made Iriends m war. ii's-sokokanem, s6k(dcan, sokokant, (8) I sealp him, by euttinu; his scalp all around and snatching it away, leaving the skull bai'e. • sokokaiHem, (IG) I seal]) his •' skokaueltem, sk(d/,-sokokan, s. My scalp, the scalp I liave taken in war from an enemy. SOLOLIM^ALKS, s. Iron-dress, cuirass. SOLOIiOMIXClI, s. Iron weapon, guns ol' every description. KS-SOOMI, sou, puss. It is melting, g(!tting soft — said of lead or ores, net of grease. Cliiiics-soomi, chin-soom, sooish, (7) 1 am melting something; 'es- sosoomi,' red. b'ssooni, sooiittn, or yuou, sotut, rrttt. cs-soosttn, (10) I melt tliat. sooHem, soolten (17) J melt it for bim, I melt his. sooshitem, (16) 1 melt I'or him, help him meltiii' so onuni'm, soonun, (8) I succeed in melting it. Essoonzuti, It melts by itself. Soon/uten,?, The melter. Sgnsouin, Charged to melt. Siisoiiiiii, 5. Instrument to melt things witli, smelter (10) 1 melt it in, (". (j. in a i)an or kettle, minem, (11) I use it to melt thinu's in. -iiSDcin llSOi'll i'iS-sooDini It nndts : 'so<')i).' (lot nu 1' .dted. iisoopmi, iisoop (.')) It is melted in, it is cousiuncd, all di'aid;— said for (onsumption ol Ii([\iids, cotfee. whisky, ihe bottle is omj)ty. •iisopfitunein, nsojjenun (S)I drink it al iisi)i)cnu!tcm !t. (IG) (Iriuk a 11 Ills. ko-iiso])ciiUitgii in in- SfUllvU. You drank all mv whisky. S(JT.\LKS, .V. Klastic shirt, k-nit1ed shii't, maillr. H®„S(it. ••. Imliaii saiisaj-os. SPR'PiiKM, s'. Hitter root. SPftZRN, •^•. ITi'inj) rojH\ liiiiMi clolli ; 'spiv/.u'li;-!!,' IViil of cloth 1 SZ si I', Wliom I wliippctl. •Paspip He (loos not wliip, passivi'ly, it docs not i^'Ot wliijipcd, r. (/. a spirit ct( (/hiiios-spmi fhiii-sip, or cliinsjtipo, ixm-'f. 1 am whippod (Miinosspmi, chiii-s])!!!!, spiisli, (7) I Svliip, strike a Mow, stnl am thini Ics spim, spctitt'ii, sp('nt(''kii ; rnii whip him, nivc him a hlow t. csspcstrh, os-spcsti'lcn, (10) I 1 St, pcltom, spolttMi. spilt, (17) I whip his, or him for that. •• s|>shitom, spshiton, spsliit, (1'))T whip for him, liclp him wliip pinjj;. " spshishom, spsliishcmoii, (J)) 1 whip him for others that for others, r. (j. a dusty hhmket. ('hiiu's-s])shishi, (<>) I strike for others, t'hines-speluisi, ies-speluisem, fn''/- y(>s.Np'sj)im, rp/L T strike this and thai. (Miines-spltAmshi, I strike people. Chines-spenKiiti, I strike myself, les-iispelisom, (S) I strike amoni; them, indisci-iminately " nspt'usem, (S) I strike among those two. Kaes-spennegui, We strik<' one another. ^pe i7.»\tcn, •<. The striker Spemm, •"*. Whi|>, instrument to strike with. ('hines-chspmi, I thrnsh. Iksm'Hspi'm, chspen ten, 1 thrash it, wheat, etc ; also, sti-ike tniil when shaken off the plants hy blow; I'hs) )S What 1 thrashed, item, (ir>) I thrash for him. l-s/,('hsip, les-ehspHem, (17) 1 thrash his. Kaefi-e'i-iishiluegui. We help one another thrashing, .lo;il,' Tolll of C'loth. ,u«s not got wliiiipt'd, i\ \vliil)l)«.'low, sirikf n, os-spcsteku, (10) 1 )v hiin for Unit, i-hiiu. lii'lp l»"n>' wlup- 11) for otluM's 1 siril sci'imiiKitoly 585 SP ('hiiio»-s>pktiiii, 1 ihrusli. Io.s-si»kt.'iuom, ,sj)kL-iiiomoii, {[)) I tlirasli it. ius-HpkeiUom, 1 tlira.'ili Wis whwii. Iv()-.s|)kui.slit, TIwumIi for im;. ;v.:us ipkeinuiii, .v. A llinishor. >|)ktiii, .s, Wheat. SiLspkeuiten, s. IJurn, f>;i'uiiiii'y. ('hspkCiutoii, s. Straw of aiiylliing llii-iishoil. ('ai.NKS-si'KJiCUliPi, I strike llio ilrum. Nsi'CsTEN, *■. inst. Sword. Chill spcl/A', I give a stroke with tlie wliip, etc-. K's-.spiuiiieiu, MpmiiieiiKMi. (llj I luso it to strike; •s|joiiiiuemi.«5 h iispuslis,' He gave a stroke with the sword. Ks (Ulsi'izK, lie is whii)j)ed ;ill around, los-eh.spi/.ecm, chspineoii, (8) I whij) him all aroiunl. " ehspizeekein, (1()J ! wliij) his all around. ■ nspkeinein, nspkein, (8) I strike his top. " nspkiiUcm, (IG) 1 strike the head of Ids Ks-spapkan, Struck on the head. Ics-spupkaiiem, 1 .^itrike his head. Ks-iispauskan, Beaten on top of the head. Ics-iispauskanein, usjuluskan, (8) 1 strike the lo|) of his head. Esdvulspapkan, Beaten on the back of the head. K'skiilspupkanen), (8) 1 beat him on tlie buck, etc. Es chilspcshiii, Beaten on the forehead. les-chibpessUineiu, (8) I beat him on the forehead. Es-iispspene, Struck on the ears, los-iispspencm, (8) I strike Ids ears. K.>iispspanakan, Struck above the ears, los-nspspanakanetn. I strike him above the eur«. .-nsp I'lks, Struck on the nose. los-iispaksem, (9) I strike him on the nose. l>-clis|»us, struck on one eye; 'es-chspspus,' Sli'iick on both eyes; 'ies chspusem,' etc. >tc; also, strike lriiits| Hs-kulsj)us, Struck wu the cheek ; 'es-kulspspus,' strin k on bcnh cheeks. Ics-kul8pi\seni, I strike, etc. Es-spaoskan, Struck on the mouth. irashing. r-3 Sri i Sa '? dd6 IcH-spaposkanera, I sti'ike him in the moiitli. Es-nsi^ikH, Stnu'Ic on the whole nock; Mes-nspusom,' etc. IispL'l| iscm. m. Es-chsp6lps, .struck on the back of the mn-k ; 'Tos-c Fils-nsplktit, Struck on the shouhlers ; 'ics-nsplkeite Ei^-nspichin, Struck on the hack ; 'ies-nspichineni.' Es-speiis, Struck on the loins; 'Ie.s-speuscm.' EssptSpil, Struck on the buttocks; 'les-spdpilem.' Es-(;h.spiipSj struck on the fundament; 'Ies-chsj)up.seni.' Es-ns^,lniut, Struck in tlic side; 'ies-nsplniutcm/ (8). Es-chspeus, Struck on the belly; Mes-chspcusem.' (8). iiS-chspagozehin, Struc!< on tlic bicast; 'ies-chspagozchnicni.' Es-sptMug-u, Struck on the breasts; 'iesspemgum,' (8). Es-spagan,. Struck on the arm; 'ies-spaganeni.' Es-nspochiii(Jchs, Struck on the jialni of the hand ; 'ies-nspechiiie- fhscni.' Es-chlspochinechs, Struck on the l)ack of the hand ; 'ies-chifspcclii- ncchsem.' Es-kolsp/jnl'chs, Struck on the wist; 'ics-kulspznechsem.' Es-chspznechs, sti'uck on the wi-ist outside ; 'ies-chsp/jicchsmi,' Es-melsip, Struck on the tliiglis inside,; Mes-melspim.' Es-chspclpstshin, struck on the lap, above the knees; 'ies-chspel- psshineni.' Es-spkeinshin, Struck' on the knee ; Mes-spkeinshinem.' Es-sp6ushin, Struck under the knee; 'ies-speusshinem ' Es-chspakstshin, St;".ick on the leg; 'ioschspakstshinem.' Es-kn!spzinshin, Struck on the ankle ; 'ies-kuLsiizinshinem.' Es-ehilspichinshin, Sti-uik on the upper part on the foot; 'ies-clul- spi liinshineni. Es-nspichinshin, Struck on the sole of the foot; 'les-nspicliinsjii- netn. f']s-spepshin,' Struck on the heel; ML's-spepshinem,' (8^ Es-spshin, Struck- on tlie foot; 'ie: E.-;-chi!si)(^i,s, Struck on the teeth ; -sp sluinm 'ics chilsjitMsem.' 'vSIl^ Struck- on the nakiMl teelli ies-nsDcisem. Es-ns])i;sdgan, S'ti'uck- on the elbow ; 'ics-sj)usi}g;inem.' K.s-iispupi)sg;iii, Sti'uck al'ove the elbow ; '!ispuj)i>sgan( m. Es snur.sa'- '.s c ■hi}.' -'true ovi'P tlie !;u;e ; 'ies-spuusvisem. ipL'tie, Struc . VCi' 'ics cliilspi'iieiii/ I strikt' it all (<\ vy. !m,' otf. (-chspelpscin. litem.' jpsom. ' (8)- / (8)- )agozchiiii'ni. >; (8). )znc(.-bsem.' s-ehspxiH'clisfm,' olspini.' knees j 'ics-chsi)el- iishinem.' sluneiu ' kstsliincin.' spzinsluneui.' n the foot ; 'ies-clul- )t ; 'ies-nspic'liii»shi- Lmu,' (8). 1(10). -(.'in.' I'isom,' L;;aiK'in.' |ii(i<')s>:;am'iu.' IsvuK'in.' I strike il all ovrr. $87 BTEM Ei-nspilza, '•'■na-k alliuaide; 'ieg-bspelzora,' I strike hi in inside. Es-spelze, Struck at large; 'ios-sptlzena,' I strike him. SP ELGU. 8«ft.Sipi. sniR/CLK. *«ir-riuk. SPISTl&M ? When ? in the past, i^Pisteni. 'T'spisttm?' How long ago ? SPISZ^LT, adv. Yesterday, the day before. SPKBlN, s. Wheat. a^rSpim. SPKOEPILTEN, s. Crumbs. |®^pko. PKOIEP, s. Hemp rope. PlvUAKErXSHIN, s. Knoo. SPLKifelN, 5. Head. SPLKUX, Splkuiks, s. Tortoise. SPLKUBUS, 5. Thighs, SPiiEJS, s. Eye brow. SP66s, s. Froth. J»-Po68. Si'CUG, Vapors of boiling water. SPUIUS, s. Wrinkled face. «»"Puimi. SPUUS, s. Heart, good sense, will. a^Puiis. 3PUM, Hairs on any part of the body ; 'Spumlgu, spumze,' Buf- falo robe, if the hair is on ; 'ez's'eh^n In spurns ?'. How is his hair ? what color is he ? when they incj^uire the description of an animal. SSil, 5. •9'Sii. SSHENSH, s. Stone j 'sshenshiilegu,' Kooky spot. SSHESH, He frowned, was horrified. Sshclsh in skeltich, His flesh shuddered. Chss'shplze, Frowned all around. STAAX, .s. Female antelope; 'stanlgu,' Skin of antelope. STIKAI, s. White blanket, pi. stktokci; 'slkaialks,' Over-coat made out of a white blanket. STAK'K, Gander. ST^iCHEL. J®-Techel. STE IIT, s. The overflowing of rivers, etc. Techcl STELGOM, s. Woodpecker. STEM? What? what is it? what is tho matter? 'iks t6m ?' What IS that to mo ? jJS-Teo. Chin-stem ? ku-stem ? What am I f what are yoii ? ^ 3 588 V STIL Ta Rt6m, Nothing. T6o 8t6m, Something; 'too i-st6ra, too a-stom,' Soinothing of'yours something of mine. T6e ik-stfm, too ak-stoni, Something of mine, of yours, in the fu- ture, It must be mine or yours; pi. tee stemtom,. ^ijwi. t6e .sUt' tern, A little thing. StemI:tjs. Stem^lis, cop. Relatives, the}' are i*oIativoH. Chiucs-tmfelisi, I am a relative to fes-tmelisom, tmdiisten, (8) I make him kindred to 'kao-tnie- lisHls t Kolinzi'iten,' ITo made us kindred to God. Ics-kolstm61isem, kolstmtliseiucn, (9) J treat take him as my Iviu- drod. les-kolstmfelisem, kolstmelistcn, (8) I make him kindred to Kii-stemc'ligu ? or ku-stem ? Of what nationality are you ? 'Whai tribe are you from ? Stomi\legu ? What country is it ? Stemize ? What kind of blanket is it ? Stemlsziit? What kind of goods is it ? Chinos chst6mi, chinchstem '/ What am I after ? what do I want Ta ics-chstZ. stitiicnmish ; 'i-snkud tiiehmlsh,' My fellow girl, another girl like me. STITICIIIME, s. A little dog. STILEM, 5. Wooden canoe, boat. ,' Soinothing ofyours, pei'ty ; 'ko ast^c,' I anJ 68» SUG STMA, stomd, stomalton, s. Cow ; 'ikoikoai slmd,' Buffalo cow j pi. Btmtm<en. Chin-chstma, I go in search of buffalo cows, winter buffalo hunting. ST6LIGXJ, s. Earth, world, country, land; 'istoligu/ My own country, my own land. Clinko Ht61igii, To the new world, which for Indianid in the trans- atlantic one. 2 — To the next world. STOLZE s. Mule, luulo doer, black-tail deer, pi. stltolzo, dim. stot'lzc, A jackass. Stelzt'lgu, Mule-deer skin. STOMCHEflLT, s. Daughter, pi stmtomche^lt Si'toMiclieclt s. Niece, in this waj' : I-st'tomchct-lt, My sister's daughter, my father's sister's daughter, [said only by ii woman]. STOMCHST, s. Thumb. ST6PAKS, s. Thread. fi@°Topcm. dim. sH'topaks, A little thread, because it has been twisted and spun. STOS, stus, s. The marrow. ST'TGEIUTELGU, s. Yearling calf. ST'TEUTI, s. The younger brother, ^©"■Eut. ,ST'T6oME, s. a small kind of ducks. SUALK. B®-UEE. SUET ? Who ? 'ta sucit,' nobody ; 'kaelsu^t ?' "Whose child is it ? 'pusuct?' Whose consort? 'Ikaesutt?' With whom? 'teesu6t,' Some one. SUll Uii, s. Fish, dim. slufeuK Chin-tgusueli, I catch fish ; 'sgutgusufele, Fishci'mau. CIIIXES-SUGUi, chincs-sugu, jjflss. I am recognized. Cliiiios-sugui, chin-sugum, suguish, (6) I recognize, I take cogni- zance, I examine, I know — used also m a legal sense. Ics-sugum, sikgun, sOgunt, cont. es-sOgusten, (S) I know him, I am acquainted with, 'kaeks suguni hi suchilzaskagae,' We must examine, or pass judgment upon, the horses to see if we can recognize whose horses they are. Ic-les-sugum, iter. I recognize him at sight. los-sgusugum, red. ' " suguHem, (16) I am acquainted with his.... " sugushtem, (14) i know it for him. . * ^ S3 3 54^ SUG Knos Kgnim^gni. re(\ AVc aro aeqnauitances; 'kaol'-sgunudgui,' "We recognize one another. In-8ugunzulcn, s. Ho who knows one. les-sugulegum, sugiilcgun, sugulcgunt, cont. cs-siigiilegusten, (8) 1 rocognizo the country, I am aequaintccl with the country. " (;hsjgum, (8) 1 recognize on that account, it makes mo rccog nize. " chsiiguHem, I rccognizo him by that ; *iiem kao-chsiigulils hi kaelbat6m,' They will know thnt we are baptized. Chsugutcn, s. "What one is known by, the mark. sign. I^Mii. chmiiten. liU ikl-chsiiguton^ s. By what mu-k I am recognized. 2 — By what mark I rojognize it. Chsngumnuoguton, s. Distinctive; s!gn to make itdiHtinguiahetl from others; "oimj^us hi kaki^-chsi^anuc^guten,' The cro3S is oi;r dis- tinctive mark. IlcV-chsuguskiiligaten, s. What distinguishes me from other people, 9 — What makes mo disting.iish people. Nchsuguneten, nkolsgun^ton, s. A sign, a mark that makes known something. Sgusi'jgum, .s. One appointed to recognize, to examine. CuiNEs-NstiauNET, chin-nsugune^ (5) I understand, I am not crazy, I obey, aure percipio ; 'tas nsiigane hi suiniimti,' The young chap does not want to hear, has no sense. Chines nsugunei, chin-nsiiguncm, nsiignncish, (6) I understand some one. les-nsugunem, ns igun6men, nsngunement, oow/, es-nsugnnemsten, (9) 1 understand it or him. *' nsiigiint^mhom, (16) I understand his.... mind his obey. Kacs nsugunemenn^gui. Wo understand one another, we agree to- gether. An Ruguncmonzuten, s. He who minds you, your hearer, Avho un- derstands you. N'sugun^ten, .>>. The understanding, intellect; 'chnsugun^tcn,' What makes one understand, parable, etc. Sgunsiigune, Commissioned to understand, interpreter, in as much as he understands a foreign language. N8gU3gunuI,anr 1 rec'o / '"rr "'' ^'^'^^ren. r''-"'^l^::^:i::!:^^ bsii-iimcm, ouffumei. -v I ki-: p.^s..u,,nic, What r measured ^ ^ ''^'''^^''^ «" me. ei..n:.,sngaminlcgui,ln.ca.a*relandssurv-. , . h"«^^oi^M.M, Imeasu:.e^itoarron";h . com; are it to. '^-9' on the foot measure, etc I M.s.gume^iom, (16) I u.ea8„ro his . t ' ' ^^'•^•'"-^Hen )n ,p„,,, .,.^^, ^^ f ;;•,•• on I compare his to Jesus to mine. ^^'""''' ^ compare the heart of I e, mtnzuti, I measure mvself fn ] i"g' or measuring. ' "'-^ '"^tnimeiit for woigj,. |isiii,MrnciiziUe:), ,5. Afv w-.; .» e 1 ss » M Co tfl '3 f^J Q .^52 ^'2 !a s ^ ^ 6« SUK Tn-oh8iigum6ton. s. Tlio moivsuro, niodol on whicli I nin inoasiiivd, my model, patttM-n ; 'Maly hi akt-nchHU^umiton,' Y(mi muHt take Maiy for yoiir model. iF.s-pnsrouMfinsRM, (8) 1 mcusiin^ on liij^li. lRS-ofT8tro!tMK/JNKM, ('hsiifj;iim"/,lnomcMi, (9) I toll In in a jiarahk-, TcH (h-d'i!;!! ny itself not by action ; 'in manna sh6i In kWtkolsugumetis hi snkaezin ; Abel hi t jjol- j sugum^nzi\tis hi os-ch])ti)tkominalko,' The miuina wasafigiiiv of the Eucharist, Abel was a figure of the Crucified. Nkolsiigum6tcn, a. Figure ; Mu skoJka nkolstigumetis }u i-skolkutlt.' The seed is a figure of my doctrine. I-SUI adj. Cool ; *i-ks-sui,' Let it be cool. Es-svii, It cools otf ; 'etsiii,' It cools again, -nshikn, Cool water. agrZeth SUINOMTf, s. \ young man, ])l. suiuinumt, The young men. 8®"Uinoint. ClllXKS-SlTKUTl, r. r,f. (5) F am swelling— used for moiimii swelliiii^s. les-sukutem, siikiit'sten, sukiit'sku, (8) I make it swell, '•s'lkutem, si^kutomen, (9) I fee t hat part of iho body swcliiitgj I tind it swollen. Chines-skutluisi, fref/. Chines-skudgani, My arm is swelling; 'chines skuiigan,' My arm i J swollen. Chines-skuapo^kani, My lips are swelling; ShineB-skuapoHkaiiJ :u\\ I niu iiK'UHinvtl, mnitcu,' You muKt ..U him u i)avul)U'. I. I comimrc Unit. I vil i)uri'oso8.] I Mi^^miy Uuit. hitn. ^ to l»im. OHH that, ^\i!,n\iy it be- , Kli,' ll« ^^•«^*' " *'^"'''' Mt hi tUolsuginuon/.iUis ist IxMovo \»iH c-omiiig- .If not by action ; 'In ,U,u'/.in; AboHufM! Tho niaunawrtsafiguro lihc (h-iuified. ,.r„,ui-tiH\ui-sUollault; „„ut, The yuuug moi.. "g| ,„os skuagan,' My arm i,,^ ; 't.hinc8-HUurty>o«l<»«| 548 SXJPH My lip.s uro Mwollou. ' :•'•■■ ('hiiicsMltuc'chsti, My hand .swells. • ' ' (n»iiios-cl»sku.sliiiiiui, My foot Is Hwollmg; 'olunoschHluishhuni,' My loot \H MvvclUid. (MiiiK's-skusi, My facu is .swolliiig. CliiiioM-rlinkiiai, My oyo isswolliiig. Chiiios-cliskutiliwi, My nock i.s Hwclliiig. Cliiiio.s-chsUuenoi, My esir is .swollliig. '. . ' (y'liiiios chskiiousi, My bully is swoUing. (IliiiioH skiiaksi, My iioso is swolliiig. Ciuiios-c'hskiiiiioi, 1 uiu swelling till uround. ,Siisi\kiikn, Tho wator is swoUiag by snow lallon at the bottom ol tho rivor. Ciiinesnskupsi, Ibavo blind i)ilcH. I-C'IIN SUL, 1 am takon by surprise, frigliter.ed. 2—1 am chilled. Ics-suloin, siklomHten, (8) I take him by surprise, I stupefy him. 2 — 1 chill him. > Ics-siilumHem, I take his by surprise. l-Sl'L, udj. Cold, cool; 'iusul,' cold room; pi. selsul. Ks sulli, suit, it freozjs, it is chilly— .mid of solid objects, uot of liquids. iB@°imup, ug. riiiii solsuls, My cheeks arc clillcd, not yet frozen, not frost-bitten. Chin-selsulchat, My hands are chilled. Cliin-selsulshin, My loot are chilled. Cliui-iisjlks. Xy nose is chilled; 'nsulks/ FroziJii road. Cliin-chselsuleno, My ears are chilled. 1 sul'lcgu. Frozen ground. I-solko, Frozen timber. S'sult, s. The frost. (;11:NES-SUMI, chin sum, suish (6) I nmoWjlairer. los-suum, saumen, suument, cont. es suumston, essiiumsku, (9) I smell that. 'sum, sumen, si\ment, (9) id. (;iiiiios susuuskau, (9) 1 smoll, trying to tind what kind of odor it may have, les-susiiukasem, I smell that. I-szHuum, Smell, smelling, SUPS, s. Tail. «^Up, pi. s])sui)s. I 31 &44 SZOiiEM SUPULEGU, s. Grass. i®-Up. SUPZf N. 5. Board. W"Up. CHINES-SUSTI, chin-Hiist, silstsh, (6) I drink. los-Niistom, 8(i8ton, Hilstont, (8) I drink that. " chsuHtcm, clisfiHifiiuMi, clisfisteinoiil, (0) I Hpcr.d that in drink- ing, I drink that money etc. •'ohsiistomltem, (10) I drink his, I coiisurao hia iu drinking. Sustdmen, 5. A drunkard. CIIIXES-SUTI, chin-siitom, sfitish, I strott-h something. ChincH-siU'ti, I get strotthcd, as india-rubbor^ or knitted work. Ics-siitoin, siltomston, H&tomsku, (9) I stretch it, pull it to stretch it; 'sutemstom, ro8oim6us,' Ho was stretched on the cro^s. " HiktomUom, (16) I utrotch his 'sfitcmltem iu s'chuAgnis/ They pulled his arm. " sdtemshtom, (14) I pull for him. Siltep, s. India-rubber string or belt. Sotalks, s. Knitted shirt, maille; *chin-8(5talk8, 1 have a knitted shirt. ES-SUUMI, silun, (5) The flood subsides, the river is falling. EssQuu, The water, river is low again. Chincs-nsouili, chin-nsouil, nseuilish, (5) I bail the water out of a boat. SZ, prefixed to the radiail of a verb makes the participle passive. See nearly all verbs. CniN-SZAiT, My child died, used among Colvllo Indians. SZAL. A^Zal. Szalt. f^Zalt. Szohdu. <^chau. SZ'BM, s. A woman repudiated divorced. SZESIIT, s. Brother-in-law. Thus: 'I-szfesht,' My sistor.s hus- band, or his brother. 2 — My wife's brother. Kae-zoshi6ua Wo are brothers-in-law, used in the manner above. SZEU^CHSHIN, 5. Snow-shoes. SZ'HALKS, s. South wind, favorable wind. J^Zehe. SZ'II^CHST. |®-Zehe. SZIZTMlllLT, Children, boys and girls. fi^Zim, kuiamc. SZL^CIIST, s. A bastard, spurious. SZ6K0KAN, s. a scalp. B^ZKUM. sokoi. SZOIiEM, szulem, s. Bull, ox, buffalo bull; dim. sVzozlcni; jvj sz'tzutem. wpcr.d llml in Ji'mli- liH ill drinking. something, or knitted work, h it, pull it to stretch ciliod on the cross, mltom lu s'cUuigai)*; T S/,olin6l^u, .4. Bull hido, ux hide. Szoiinkaii, x. Bidl lioud, the iiuino ol hdhu' |»lu(i'. SZOKOI, X. War cnniimiiinn, with \vh(»m (dio has .[(im' "aMant tijxhtiiiu;. Such a coinimhinii in hoM dcari'i- than a hi-othor ; •kai^M-/,koi6u8i, Wo arc war friends. Wf*S6k(»i. S/i()M, s. Bono ; /)/. n/.mzoin. SZOiVfKRlN, N, Brain, crauiiini ; 'ta I'ps/oiaktin, lie has no hruin. crazy. SZOSiriN, .f. TiOij, foot, />/. M/.oiC()<»«hin, s/,nshin, sziiushin, /(/. l9*Zuu. SZrZlN, .lin/.uten u kokolis,' (rod made mL^ 2 — The instrument: 'Ko-p6lsls /'sshensh,' He killed me with a stone. :i— If the noun isconnecled with a verb indefinite oi partitive, the t prefixed to the noun gives it the meaning of the indehnite ar- ticle ii, an ov ! > \ M6 TA 5 — Prefixed to a noun alone t moens some, a, an : H'sni^nigii,' some tobacco ; '^'ninchemen/ A knife ; I want some tobacco, sometliing to cut with. 6 — It is also frequently prefixed to a substantive governed bv another substantive : 'Ku-kbchcltiohis f'stuligu,' You arc tlu' Lord of the world. And in this way the noun to which the t is prefixed is the regent of the phrase : 'Ku-cbeltichis f stoli- gu,' You are the Lork of the woi'ld — the world is what has a lord. 'Ku-leeu8 fPiel,* You are the father of Peter — Peter is the one that has a father. [Here remark that 'hi le^us Paul,' moans the father of Paul, but 'le6us ^'Paul,' means he is the father of Paul. 7 — Before a substantive of time it means before or yet, adhue, and it is ihus constructed it the j)ast, t — Wi — 'T-moskat m-chazdus/ There were four daj's to Sunday, four days before Sunda}-. In the future, che — t — m *Che-<-m6skat m-chaz6u8,' There are four days yet before Sunday; 'cho-i'kuinshaskat m-tapskiligu? che-<'as6la,' How manj- days arc yet before Christmas ? two days yet. TA, adv. No, absolute, or in the past and future. A ta ? Is it not ? Ha a gui,' Did he not go ? Zuti ta, Ho said no ; 'ta is-aimt/ I did not got mad; 'chin-tels ta', I think not. Ta stem, Nothing ; 'ta nko,* Not one, not once ; 'ta chinaks,' Xm one person. Ta gui, Never ; 'tapist^m.' id. Tiiui, I know not. Ta shoi, No end, in the past or present; 'taks-hoi,' It will have no end ; 'takaep-shoi,' It will never end. Taiep}, I hav. not. JB@^Ep. Tam, Not, in the present; 'tarn chinesaimti,' I am not gettiiij; mad, I am never angry ; 'tiim chin-ilimigum,' I am not chief; 'tam ku-siopi^ut,' You are not able. Tam a. S^A. Cbiii-chsteinel, [in compf»sition] I have no anuuiition. Chiii-chsteminch, I have no giio, or ta iep-sololominch. Chin-chsteni(Mt, I have no children, or ta iej) skusigult. Chin-lemlgatlzin, T have no horse, or ta iepl-gat^^zin. ^,1 .. 't'sm^nign,' aiit some tobacco, ,Uive govei-ncd by toligib' You are Uk- noun to wbich tbe Cu-ebelticbis t'stoli- vorld is wbat bas ti ,r of Peter— Peter is tbat 'Ivr le6us Paul,' ni; means be is tbe ^ ov xjd, adhuc, aud it r-moskat m-cbaz6us; ys before Suncky. ,zfeu8,' Tbere are four l.iiskat m-tapsk^ligu? 3torc Cbristmas? tw(. tuvc. cet mad J 'cbiu-t61s ta\ CO • 'ta obinaks,' N«'i ics ■boi; It ^v'^1 ^^'^''' "' nti,' I ii"» ""*- ^*''^^''"'" vi.riuu; I am not chief; ■inuiuition. Llolomincli. Ip skusigult. Ibgati/An. 547 TA Cliin-tcnistem, I bave notbing, or 'ta iep-stem.' Chiu-cbtemapile, T am an orpban, I bave no one to care for me ; 'cbin-chtcmphiualsb,' 1 became an orpban, CllINPiS-TAMI, ebin-tam, tAmisb, (9) I deny, refuse to do or give ; red. chines-tmtami. Ics-tamem, tamsten, tamsku, (8) I deny tbat, refuse tbat. •' taniitcm, tiimhcii, tamlt, (16) f refuse, deny tbat to him, I rc- Juse bis •' tamsbtem, (14) 1 refuse bim sometbing. Kucs-tamsbtuagui, Wo say no to eacb otber, we refuse something to each other. Kaes-tamstuagui, ('hincs-tinitomshi, I say no to people Chinks tamXlsi tmalsi, (5) I think nothing of. h'S-tmiilsem, tniiilsemen, tmalsement, cont. es-tmalsmsten, es-tmals- msku, (9) I think nothing of him or it, I despise it. •' tnialsemltem (16) I despise bis ('Iiiucs-tnielsemasti, (5) I despise myself, 1 think myself nothing. I{a08-tmelsemeini6gui, We despise one another. CiiixES-TMUAhsm, r. inch. 1 become nothing,! decay, I am tearing, hoing unmade — it is said of clothes getting old and worn out, etc. Ks-teniualish, It is torn, rendered useless, li's-tomualshem, temiialshten, (8) I destroy it, ruin it, reduce it to nothing, as a hail storm may do to a field, etc. rHix-TAMLK.",, I have been refused by a woman, a woman is re- fused to me. M'liiN TEMoTKAt, I am good for nothing. k's-kolltemotcni, (9) I think or treat him as a good for nothing. IVnitininol, One who says no to everything. I'hines-ntemanei, chiii-ntemane, (5) I refuse to liear, 1 refuse my ears. Ksiitemanem, ntemaneenien, (9) I refuse to bear him. |lvaes-ntcmanemenuegui. We refuse to bear t)ne another, is-lanizinem, tam/.in, (8) I refuse what he says. • ntainzanem, ntemzan, (8) 1 say no to him. JBi^Tmam, and mark the ilifference. |l\;i('s-nteinznuiigui, We say no to om' anothei', r. (/. a man and 1 (n'Ji 548 TAAP w^^'c animated by a spirit of contradiction. I Ks-cHSNTKMZANKM. I rcfuso that, I Say no for that. " chsntoniziihein, (16) I refuse him that, 1 say no to him about that. Ki/i'AM, ehii, It is taken bacl<, retracted , 'eHam hi mimishitemoii,' What 1 told you is retracted, taken back, Telcs-tiimem, ehainsten, (8) I take back that. ( JuiN-TKAr.M.vMKN, idlj. 1 never ji^et anything, hunting or fishing, vU\ TAMirti. s. Snail, as not strong. Tas io, It does not go, it is not becoming, pi^lo. Takstani, Absolutely, there is no no about it. Tm ies-iain'm, I do not say no; 'taikstam'in,' I cannot] say no. J must absolutely do so; 'taks-tainsten/ I shall not be able to refuse; 'ta koks-tainVtgu,' You will not refuse me that, voii mii>l absolutely niikem. (Ki) f shoot his arrows. <'liine') I shoot an arrow-j nvthinir; 'ehines-trt1;ii>[ I) 1 shoot ihiU nt'niw. b) 1 -<) 1 caught, ariostod liim liy shooliiig bim, in a fight. W\\\G,> 550 TAK tiiiiK' Oil a joiiriH'y or work, ov tbranylhin^ that contimic in the «amo wav. s on Ohines NT.vnoMisi, c'hiii-ntui', as the Seraphs of the Ark. I 'iiiNEs-NTAoor-KANi, chin-ntaijolkan, (•')) My head is turned. ( "iiiiu's-iitaii;<)IUani, (•hin-iitaii;(')lkanem, (6) J turn iny head; 'iitjiij;- olkanish,' Turn yo\ir head. les-iil;ii;o!k;iii(Mn, iitaifolkaii, (S) I turn his head. '• <'!iiita::;!")lkiiK'iii, chntaLf^lkaiiemen, (9) [ tui'ii my head to him. Ka— i clintaLColkaiiemenut^^ui, We turn our heads one toward tlio other, not lookinnj at one another, hut as the two figures of the head of our liord are in the Winding sheet. I'lS-TAK, It is lying there — s:iid of clothes, hay, etc., in a heaj when spreas, *>tc. falling. laown-saidofclollK- ,it tor him. Iv luin, I serve luiu at Ithat auiinal hy lay.n;^ ll,:iv some hay »H'foiv Ivl-.eat, hay. 551 TAKA •' chihkashitem, (1")) I hulp him piling up, I nvi'v.' sttieks tor him. Cili.JKs-TitKiZEi, chin-tkeiKL', My blanket is lying down m a piU-. I'hines-tkeizoin, ikoizuisli, (Gj I lay down my hianki-t. lKS-KiJi;ritEM, Uullkanlcn, kuhkC-nt, (10) 1 pul it oW, I delay il. Cliines-UuHkamisti, (5) 1 think myselfdistunt, I put utV. h'S-kuHkamistom, (9) I put oiV that, I think it far distant from mo, 1 think niysell far distant from it. T.VK, KVLTAK, part. pa^s. Doeeived by soniobody. It seems to have the same origin of 'es-tak,' Lying down, TaktXkat, t'ktiikat, adj. Deceitful, treacherous, liar. Xtaktakziii, Double-tongued, speaking deceitfully. Cliines-taktakainzuti, I play the hypocrite, 1 want to cheat, im- pose upon, 1 feign. Cliines-kuhkami^ chin-kidtak, (5) I am deceived, not tliat I mistake but I am cheated, les-kuhakaminem, (11) I deceive him, tt'ke liini by surprise^ by a feint. Kiios-tkastu6gui, We cheal one another. Cluiies-tkakanu, chin-tkaka, tkakasli, (T/j 1 am deceived. The original meaning wooms to be, I fall into a mistake, I mistake, I happen to mistake. [Etj-tkakanunem, tkakanun, tkakanunt, to/if. es-tkakaniisten, (8) 1 make him fall int ) a mistake, I cheat liini, impose upon Iiim, [not swindle]. •' tkakanukem, (10) I cheat his Chines-tkakaHumshi, I cheat the people, impose upon the people. Cliiiies-tkakanzuti, (5) I cheat myself. Iii-tkakaiizuten, s. My deceiver. Kuc tkaksziiteii, .s. Oui- deceiver, our seducer, that cheats us. Ivau-sgutkakaHumsh, ^\ Deceiver of our peojile, though he has not deceived us, but our people at large. CllIXF.S TAKAI, chin-tiika.'i, takaish, (0) I speak with tlie hands, gesticulate. Ii's-lukam, takan, takant, (S) I nial..' him sii^'ns willi llie liand. " tkliikam, /•((/. 1 move my hands separately l> 1 by signs what is tlie matter. • luiltakam, liim, nsxin; mil J if ^S 1^.*^ S 13 &}'J} os: '^3 t> 3^ 1 •i 1 > jl 552 TAL los-kiihdkshitoiu, (14) I make signs for him with the handH. " ntakiiuscm, (8) Chines-tkalskciisti, I make sit;'n8 by hand U) go awa}'. Ie8-tkal.s-1 SI ;ilii'.\s, ,( j)miiU'iii. (S) I succeed in making it grow hard. )i)r, K' i;i, emacia ted, luuM on tue si iirtli 11 a V iiig no flesh ; pi. i-chit'sta'j. kluiichitus, I am ])oor, lean. Ihliiii-chU'skagae, My horse or cow is poor; M-chin-chit'st'skagae, t 1 0^ t a t J' 4 654 TECHEL ^)/. My Iiorsos arc poor. Es-('l)t'saj»ini, clit'ya]), It gi-ows Imnl iipoii^ us glue, etc-. Oiri^^ES-Trin^:!, s-tc K'lCM)) (^) iiriiiati' oil liiiii tfluWhiMii, (10) I k't my water on lii.- Sntflii'iton, inxi. For iiuikiiig water, iiight-jMJt. Stchci, .*. Urine. lES-TP^rTTTM, techmten, locliint, (10) I push it with the tip of (1, fingers, or with the toj) of a stiek. Jes-tochHfni, tecIiHtMi, terh'ilt, (17) 1 i)usli his etc. " tei'hshiteni, techshiten, (1.')) I jiusli something for him, etc. Tochminten, .s'. //isY. An}' stick or fuigei- to push with. Techonzuten, .s. ITo who [)ushes with a slick, etc. rcs-tochchnunem, (S) I succeed in pushing it. " techminem, techmin, (11) \ use it to push. [-sztiii-techolem, techelish, (G) I ])rcparo my provi.sidij or a trii Te,s t6c'helem, t^cheleinen, (9) I take that for my provision. " tcchelemltem, techelcmlteii, techelemlt, (IG) I take lii- use his for my trip; 'ko t(l;chelemUgu lu i-szguuko,' Y( took my flour for your jjrovision. techelem. techelen, techeleiit, (S) 1 supply him with [ ions for the trip. ll'OVl ion> t«^ch(dHem, teehellteii, (10) I siip^dy his with previa kolsteehelem, kolsteehelen, (8) I furnish him with provisiuj I it with thi.' iip f>'' ^1' 555 TEE Iii-ttM'lu'loiizutiMi, s'. lie wlu) suiiitlii's iiR' witli provision^ on a trip, KS-TftCHTI, tcehet, (fi) !t over-flowH, llic rivor or lake in over- vcs by being pusbod. , f. ij. a floor cU'. or. tb tbc top oi" a rod, dc| pen, by pusbin^^ out ll.( ■uets Ibe bole ora \n\K; It to open a pipe stem. [) 1 prepare my provisi.'ij \ov my provision. Imlt, (IG) I take hi....] lowiiiir. Ks cbihtcbene, It is over flu\ve) I strike on the to]) [ofaiiail etc.] 667 TEEKO for mv own, T dd H los iilakciiioin, iitukiMii, ntukciiit, (8) 1 strike il on the hcail, on own. pooplo. liiunnuM'od, pounded, ncriufi;, poundin-^. T namnicr it, [>(nm\ or it tor liini. imer tor l»in», 1 lalii that for others. iinmor that hanmier, 1 j luni;- nsed to liaiiniu'r tng it; 'an toemiiiten,' ;)oaton ; 'teetiis \\\ l after anntlifvj the toj). " nlakeini'ni, ntakriiienien,(n) I liave lliat, feel ihat strikinj^ my huiid. CJliines-ntatluskani, 1 finish, 1 arrive at tlie end. S^lltel^hdinl, s. Hiaeksniilli j 'sntoUdolini,' Hlack.sinilh sin. p. 'roh)h)nilnteii, «. Hiaeksniith's sii'dge. Ciiines ehteenfi, ehin-ehtee, (^f)) 1 knoek apiinst, 1 am beaten on ies-eliteeniinem, ehleeniin, (11) 1 feel it knoeking me, I knoek again.st it. '' chteeminalkom, chleeniinulkon, (8) I drive nails into that wood, log, ete. Chines (hteeshinnii, ( hinehleeHhin, (r>) J stumble against some- thing. les ehteeshinniineni, (10) 1 knock my foot at il, I Ntuinlde against that. Ks-c'UTi;iZK, I'ounded all aroiiml. les-ehteizem, cliteizen, (S) I pound il all around. TKTKt'S, 111-mannei'ed lellow. TaL-VKI', .s. ('a])s ; bull whip — so called fi-on* the j)erciissioii and crack. Ks-.NTfirs, Knockesh, (f)) I come out of the water, r. (/. a fish, (jr a horse, or a man drowning; I peep out of the water. 2 — 1 am consoled, refreshed alter weeping, as ill came out of a sea of tears, ol sorrow. les-leekom, teekonisteii, tcekomiskii, (10) I pull him out of the water lest he he drowned. 2—1 soothe him, console him, re- fresh him from sorrow, tears, etc. Irsicfk-omltem, teekomllui, teekomilt. (17) 1 so.ithe, relrcsli, his.... ; 'Ics ntcckoniltcni !ii sjiuiis/,,' I veircsli f.is h.carl, (on- sole him. Ithe head, c. f/. a luiil. H ('liiius-ti'ekoniisli, (o) I ]>iill inyscll out ot water. 2— 1 console Li- on the top [»>f u iiailB inyself, recover peace of miinl, dry my tears. ('liiho(.M shake hands together. lES-TEGKUM, tegkunten, (10) I detach it— said of things ghicd together. Perhaps 'tehkum.' J8^"Cheek agkochinechst. Ics chtegkum, (10) I detach from. •' koltegkum, koHeijkunten, IjI. I detach it from, oft. Teheku, Detached ; 'i-sztcdd.:u,' What 1 detached. Tegkumin, s. fnstrnment to detach with. TBIE, mlj. Bad, Sinful, ugly, /5/. tiiteie. iB^^Ches. Steie, •«!. Th'^ being bad; 'hi gol a-st6ie u Izcnzin, I whi])poil ymi or your i)eing bad. T6ie, nrlv. Badly, ('hines-ttiiei, chin teie, F am l)ad. Chines-tcie', chin-tt^icm, (fi) ! act badly, I behave badly towunls other^!. Tes-tfVmi. t^ien, t6ient, (8) I make him bad. " kol!t6iem, kolstcMemen, (0) I treat him as a wicked i'ellow, ('hinos-kolstciei, I act wickedly, 1 play the rascal. Ies-*<"i"shtrm, tiieshten, [14] I act mean towards hini,jiV' lul fais ilc\ ercani coininsj; to !!• lum ; poi(jiuv—\\. havf lituUy lowtinls 1 i 559 TELA li iiiiserc. ' ' '( Ivaca tcic'slitiiegui, Wu tcaso one anotlior. '* riiiiies-tiouilshi, I grow mean, bad. losi-ticuilslioin, ticuilsihtun, [8] I maUe iiiiii bccoino bud. Chiiics-tietuilshi, diinos-tiotilshi, id. CuiNES-KUN^i T'lfiiE, I commit a sin. 1/ ('hino9-liuill6iei, I eomniil a sin. Ls-knnem lu teio, I conimit the sin ; 'o3-lvUt'«ton hi teie,' 1 am an habitual sinner. " ku6shtem t'teio, 1 coipniit a sin lor him, in his name j 'liae- Iviioshlils t'tcie,' He sinned for us, It gave us bad luck, he put us in misery. It exjjresses very well the original sin. " kuehem hi teie s/.kols, I take away i'rom him his sins Ies-guIzsiitem t'teie, I give him ill, I inflict an insult on him, I oftend him. los-kolshitem t'leie, I do him wrong, oflFend him, make him suffer. Lu teie i-szkuen, hi teie i szkol, My sin. BgrKunisi. Stetie, s. The ugliness; 'Ittitie,' Ugly, dim. A little bad. TEL, prep. From, by; 'tel ch^n ?' Where from? 'tel spistfem ?' How long since, ago ? 2 — adv. Beyond. Tolzi, More, i. e. from that, above that, and in this way it is used for comparative both in adjectives and vei'bs. 'Ku nshiizin tcl koie, tclzi tel koie,' You are a greater man than I; 'ko- gamcnchis telzi tol anui,' Ho loves me more than you ; *ku- ez6ut tel guigueiul,' You are behind the brutes, worse than a brute; 'tel nuist,' From above; 'tel ishut,' From below; 'tel nishut,' From inside. li-lel-ec, From here, from this time, from this place. le-tel-goa, Xow. Chtelihichen, Towards the other side of the mountain; 'chtolihi- chis zi csmoko,' The other side of that mountain. Lxtclihic'hen, On this side of the mountain. Lchntelielzo, At the oiher side of the vallej-, coulee, ditch, etc. SiitellelzL', On the other side of the valley, etc. L/.nteleele, On this side of the river. L aszehtelo<^le. On this side of you, towards me. L'i-s'chtelzi, On the other side of mo, opposite to me. lES-TELAUIEM, tolauien, telauicnt, [8] 1 imitate him, I follow Molauif^liiin \\\ asnkanv \ 560 TELIM his examples in good or evil. Ic8-t6laui6lteni, [16"1 T imitate hix kam^ls,' r imitate your meekness. chtclanicm, [8] 1 imitate for that reason. chtoldiiitHem [16] I imitate him tor that reason ; 'stem u lo- chtelauidHgii ?' What do you imitate me for? I-TIL, atfj. Broken, rent, torn, as brolcen glass, torn cloth, not worn out. I-t'ltil, j>/. Broken into many pieces. Telip, Tt got broken, torn — meaning that it got broken or torn by itself, not by any body's action. Chincs-teelmi, chinos-til, pr7.s.s. I am being torn. Chines-telpmi, chiii-telip, [5] I am getting torn, broken, I am breaking. Ics-telim, telintcn, lelint, rovf. cs-lolist^'n, estelistekn, [10] I break or tear that. " teltelim, red, T tear it in several pieces. " tcritom, tc]H6n, telilt [17] I break liis or it for him. fis-tclshitem, [15] I tear for him; 'ko-tclshit,' Tear out a piece for me. les-telshishcm, telshishemen, [9] I tear it for others. Chines-telshishi, [6] T tear for others, les-tolmincm [11] I use it to tear with. Kaes-telnii6gui, We tear each other's garments. Kaes-telshituegui, We help each other tearing or breaking, we tear something for each other. Tes-tellnunem, [8] 1 succeed in tearing it. " tclpnancm, [8] 1 succeed in making it tear or bi-eak. Es-TF:r,fu:s, Torn in two; 'es-telpeus,' It got split, broken in two. Tes-teleuseni, [8] I tear it by the middle in two. Chines-teleusi, chin-tel^usem, [6] I tear in two pieces, les-telpeuscm, [8] I make it break in two; 'ies-telpclisem, I make it break in several pieces. '■' telcliseni, [8] I tear it in several pieces. " tellelclisem, I tear them in pieces. '• tilem, [8] f tear many things. I-8ztil, pi. i-szteltil, What T have broken, torn, Es-cnTfLZE lu sktttichs, Ilis flesh was torn all around, being \ Mr\ h\ asnkam- 011 ; 'stom u !<»•- ;, torn cloth, not rokcn or torn by vn, broken, 1 lun stcUu, [10] 1 breivk :)Y it tor liim. car out a piece ior hers. is tearing, eracking, breaking down. Tolpdus, Split m two; 'ntelpduf,' Split in t'vn inside, bursted. Sgntelim, s. Charged to tear. Telemmten, x. tnstrument to tear with. Tolonzutcn, s. lie that breaks, tears it. CHINES-TELGl^JUr chin-telgeinni, (6) I seratch. \ Ies-telg6inni, telgcinn, (8) T scratch it. " telg^nsem, (8) 1 scratch his face. Chines-telgfensi, chin-telgtuseni, (6) I scratch my face. Chin-tclgakanziit, I scratch my head. CHINES-TELKAMT, chin-telkem, telkaiish, (7) I kick. 2-1 dance. Ies-telk6m, telkant^n, telk^iit, wn/. es-telkasten, (10) I kick him. 2 — I make hini dance. " teltelktm, rcJ. T make him dance, v. g. holding a child on tl,e| knees. « telkaltem, (17) I kick his Kacs-telkaniidgui, We kick one another. Chinos-tolkfelzei, chin-telkelze, j)(?s«. (5) I am kicked. Chines-tolkc^lzei, chin-telkdlzom, (6) I kick some one. Chines-telkamluisi, (5) freq. les-chtelkaminem, (11) I dance it, I dance on that account; 'Kac: chtelkaminem \n spelstu^gu/ We dance over the war, w] dance a w^ar dance. Ies-telkij'pskm, tolkiipsen,(8) I kick him on the back-side, les-chtclkamdnoom, chtelkamencen, (8) I kick over him, I trarapi over him. chte1kamene61tcm, (16) T trample over his chtclkak6incm, chtelkakcin, (8) I kick him on the head. ntelkdusem, (8) T slap him several times. ntelkaln6utem, (8) I kick him in the side. chtclkalkom, or Ics-chtelkaran61kom, (8) 1 kick against th or any piece of wood. " chtelkueuscm, (8) T cut his belly open. Chincs-chtolkdshini, ciiin-chtelk«jshinera, (6) I knock my against something. Telkam6men, s. A kicking fellow. « « ico Clitell, r£LTE Cliiiics- N-telen J'-vjitoH \ laocs. , bvcaldng down. [■o inside, buvsted. Bcratcli. '^ ^•li my face. . uish, (7) I kick. 2-11 ,lkasten,(10)Iluckhim. g. hokUn- a cbikl on tho| I am kicked, ck some one. on that account ; 'Kac^ dance over the war, ^] on the back-side, kick over bnn, I tramp] )verhis ick him on the heael. times. '6 side. , ni, (8) I kick against thai 1' pen. Mn, (6) I k""^"^' "'^ 568 TEL Chines-clitolkaini, (7) I stamp, kick on [the floor.] Ciiines-tklkai'en/,i5ti, t'. rt/. (5) I jump, I leap over. • n Cliiiies-ntelkapenzuti, I jump into, tlown. Cliines-zntelkaponzuti, I jump toward this place. CIILN'ES-TRLlvOMi, chin-teloko, telokosh, (5) I flee, 1 run away. ('l\ine8-telkolui8i,/re(jr. !cs-telk6ni, telkoatiii. Both wordn arc used promiseiiuusly. ' ' los-t'iiulchscm, I'michrtcn, (8) I kiss his hand. " tumclisom, (S) T siu-k Iiid finger. Tl^^lO, ■«. Navel. ES-TKMTK.MLi, I :i8 hands arc chilled. ' 11 CHIXES.TEMUST, I make a trench in the nvcr with green hranches. 1-TENEMUS, aJJ. 0(jud for nothing, u.^^^lcss, vain, wrong, unjuatj 'i-lvu tcnenius, kii-lliinigum,,' You are a good for nothing chief. 2—adv Unjustly, wrongly, uselessly; *i-t'tonemus,; dan. nearly UScloSH. I-goltciienui.s, For nothing;* itcncmiis u guizelzin,' I give it to you for nothing. los-kolltenemrisicm, kolltcnoniuscmen, (9) I think it good for nothint;. In composition, C^Skani, chin -kamspupii-ienclii, T am uselessly sorry. Skum'chinaks, A Uiclcis, worthless follow; 'skamsmeem,' A worthless woman. CIIIXES-TESIIIJ.SIII, chin-tishilsh, tjiyhilsh, (5) I rise from sit- ting, I stand up. 2 — I am chief; /7. kacs-t'pipmi, kac-tcpip, t'piijui, Wo rise up. fiiSrTpip. riiincst6shilsh, Icaes-tepip, rant. I or wc arc standing, !of;-t(Jshilshc:n, tcsliilshton, teshilshkn, (8) I raise him up in a stand- ing position ; 1 make him chief, T present liim to some one. Elteshilsh h; kl-ilimiguni, A new chief rose up. EH^shilsh lu spakani, New moon. ('iiiNES-NTfisniLSUi, (5) T luM'l, I go ;i.;;;!iore, I go out of the water. Ies-nt6shilshcm, (8) I land it, I carry it or him ashore. Cliines-zntcshilshi, (6) T come ashore, T come to land, I come out ot the water. Iks-nt'siiilsiiIciitnem, nt'shilshichon, (8) T stand at his back. U;s ut'shilshichinem, nt'shilshichincmcn, (9) 1 have him sl:uiding:it my back. " iit'shelshichiltem, (16) I stand at the back of his.... " t'shelshdpsem, (8) I sUir.d at l»is feet. 2 t ii ■.', 1-VS n 666 TIAK loH-oliti'shilshom, chti^shilshomen, (9) T stand by liim neiir him. " nt'shAlshiusem, nt'slmlsliiusi'incMi, [0] I stand Ijetwcc^n jimoni,' them; 'nt'fihalslit'us,' Uv stood in the niiddlo. " nt'shalshauskivncm,nt'Hh!ils|)aus|{un,[S] I stund on his head, ii. tlio firo tonzent, [8] I touch him gently, pat him ; 1 I'eel my way with the hands, as a blind man. " t^/.Hem, [16] I pat his ('hines-tezmlnisi, frry, CiriNES-TniTMI, chin-tug, /)^w. 1 am added. chtgum, ntgum. Chin-tgiig, I am being added, ' come to be added. les-tgum, tgunt^n, [10] I add it. lES-TOuii;TiKrM, tguetiKiin, [S] T add this liquid, no matter wduit kind. les-tgufetikuHem, [16] I add this liquid to his; 'tguetikulzin hi i- sngi^l,' TJoin, unite my blood to your blood; 'tgu^tikultgu lu a-schauMiipu«,' You joined j-our tears to his; 'ko-cltgutti- kuH In i-sngul,' Please unite my blood to yours. Ntgn^tiku, .«!. Water-course, tributary of a stream, water added to water. CHTXFS TIAKOTT, chin ti^kol, tiakotsb, [5] I quarrel, fightii)g V >rintrrt a horao in or- tly, pat liim ; 1 led nid, no matter what ■)] I quarrel, figl>tii)g 667 TTESH Willi people of I lu! .samo tribo; /»/. kuorf-tiliukuti. lod-tiukulom, tiUkoloiuoii, [i)J I quiU'rol with him. " niciiltiiilcotoin, [9j I quai-i-cl with iiiin, I Imvo liiiu utt u purtiier ill quarreling with others. " chtiiikotoni. [9] I quarrel I'or that. Chines-tikotemlulsi,//V(/. Cliin-putikotomoi'.zul, I quarrel with my wile or husband. '^ Olun-putiiikot, My wife or husbaiul is quarreling. Tikotemen, s. A quarrelHome I'ellow, a wrangler. Sukol6nien, s. The habit ol' fighting, quarrelling. Cliines-tikutenemisti, ;•«/. Lu stiakot, s. The act of quarreling. CIIIXRS-Tlli)STII, chin-ti6sh, tiush, [5] 1 crawl on my hands and feet. 2 — I iim u cripple that must crawl in that manner. a®"Igep, igeni. 3 — The crawling of snakes, cats, worms, etc. los-chliCshem, chti«^shemen, [9] 1 crawl up to himj 'chtitshemis in sizoms,' Ho crawled, dragged himself up to his blankets, to got his blanket. "chtiesliemltom, [16] I crawl up to his Chinos-chtishoinsk«iligui, [5] I crawl over to soe people, noisele.ssly for wicked purposes, les-ehtishezem, chtishezen, [8] I crawl all around him; 'uem-kao- chtishozclilils t'gamalteni,' Worms will cruwl around our bodies. ■' chtish^zem, chtishezcmon, [9] I feel it crawling around me. '• chilti(ishenom, chilticshen, [8] I cruwl all over hini. " chiUi(ishonem, chilticshenemcn, [9] I feel it crawling all over me. Es-chtishdzo, IIo is crawled all around. £s-chiltieshone, lie is crawled all over. Chin-ntish^lze, I crawl inside ol a room. Chin-ntiish, I crawl in the water. Tishcnien,s. A fellow that likes crawlng. Es-titishulegui, .s. All kinds of reptiles crawling on the ground. Oliines-tishulcgui, I crawl on the ground. tIgUI, cs tigu, pass. [5] It is ])urclmsed, gotten. Chines-tigui, chin-tigum, tiguish [6] I get something les-tigum, tigun, [8j I got that. r:;i i , < MS TIGUL " tiguhom, [16] T got his " tigu' jilii'H' wIrti.' till' biltoi- root Is taK-cii. N. "R. Til (.'oinpositioii it i^^ uschI iiiuiv fiw^uoutly lluiu alouo. Clu!i-tigiuspin\s, T got n licarl, f luivc jictiulivd good scnsi'. Chin-tigiiMpngpiigt, T got judgment, talont. Cliin-tiguliiogonog, I g<>t :i wifo. ' Chin tiguagMiii, ! got a Inisbimd. Chin-tigiihihilini, T got money. Cliin-tiguszigiilt, T got a l>a1n . Chiii-tlgUHiU'li, T gel fish, I m. Cliines-telgueli, I cannot succeed in I can never succeepem, (8) I cannot open that door. Cliines-koHntelgucpi, I cannot open the door. T'lt^'lgusnug, (iiJj. Impossible, hard case J 'ku-steltelgiisnug,' You are a hard case; 'steltelgusnugs hi tilimigum hi (.'imrley,' Charley is a boy the chiel's cannot do anything with. lc>-leltelgusnugum, tellelgusnuguineii, (0) I find that'too hard for me. Tiltiligiil, :i'Jj. rmpossi!)le, luuvl, diflicult. k's-iitilgulcgum, iitilgulegMin, (8^ I find it a hard coniiiry, I c.uiiiot do anything with that soil. i-'ri.M, adj. Wet, damp, moist; '1-ks-timi,' Let it be all wet, soaked, F.H-liiini tiiin, (.')) It is growing wet, moist, as when s[»ring oiiens 1 ^1 il in r r 3 670 TIN and the ground is moistened by the rains or thaw. I-timldgu, Moist soil. Tiimulegn, s. Spring season; 'no tiimulog i,' Next spring; '\\^_' tiira,' id. Chincs-chihiimdnei, (5) I reach the spring season ; lit. I am cov- ered, overcome b}' the spring season. Jjt^tiim, adj. dim. Delicate, soft, weaW, not strong; 'h^tiim \\\ sk^ltichs, hi spuus,' His body, or heart is weak, fjtctimuilsh, 't grows tender, delicate, weak. Ku-chtiimize, You have a slender, thin shirt; thin clad. Tcraip, tempulegu. The gi-ound became wot by rain, etc. T-sztim, "What I sprinkled, moistened, les-temim, tomnt^n, tcm'mt, (10) 1 sprinkle it, moisten it, niako it wet. " temtemim,7erf. •'' temHdm, temhin, temilt, (17) I sprinkle his " temshitem, (15) 1 sprinkle for him. Teminten, s. Si>rinkler, inst. to spnnkle.J les-temluisem, /r(?(7. lES-TEMtM, (10) 1 make it crumble down, fall, v. g. the earth on the bank of a river. Es-tempmi, tomip, (5) It crumbles away — said of banks of invorsj houses, etc. Ntemip, It fell in, it crumbled in — said of a house. Es-chiHemp6ne, He is covered with rubbish — said of a persoiil upon whom a house has fallen. Ies-ehiltem6nccm, chiHomeneen, (8) I make the earth crumblcj upon him. CHINES-TEMURI, I make a trench in the river with greeiil branches. I-TIN, adj. It is tense, v. g. the skin of a drum, the strings of !ij violin. Es-tnpmi, (5) It became tense by itself, r. g. a wetted skin, or roiiij becoming tcnso when dried, les-t'nmim, t'nmstfen, (10) I make it become tense. "■ t'npniinem, id. lKS-NT*NMti.sEM I hold him in check by the bridle, keeping a hoi.so'^ head up with a stiff bridle. 2 — fig. To keep in check wild fclk: \ moisten it, make it 571 TIP los-ntnmuUcm, (16) I hold in check his I-chtinze. Jt is tense all around, i\ g. a narrow sleeve, or shirt or pants, too tight. (!hin-chtinze, I have it too narrow or tense, c. y. a shirt around. ' (liin-chgapze, I have a loose garment, that leaves room tor ven- tilation. B@'Gaa. / . TIXSH, s. Xcrt', in composition *cp.' (MlIXES-TirAti, chiii-tiip, tiipsh, (5) I tail from on high, not to I'all on, but to fall from. B®"'Tookemi. I'liiuos-tipmi, chin-tipim, tipiish, (7) i lei down something. Ks-tipim, tipent^n, tipisku, cont. es-tipsten, cs-tipisku, (10) 1 lower it down, 1 take him down from a horse's back. '' titipim, red. I lower down several things, one b}' one. " tipHiim, tiplten, tipilt, (17) 1 lower his from. •' tipemluiscm, freq. " tipmim tipmistfen, tipmisku, (10) I take it down, let it down, make it fall. Oliinos-tipenzuti, (5) I let myselt down iroin horse back, or any other jjlaoe, 1 go down trom. I'hines-tipluisi, /re(/. 1 fall ol ten. 1 1'hiuos-tipHumshi, jjo/). 1 lower dovn jjeoplo. I'liines-chiHipemenzuti, (5) I throw myself down on. luios-tipnuegui, Wo let each other down. h'lnxEs-Tii'EMiNi, chin-tiipeminem, (6) I feol something Jailing ott from me. k's-tipcminem, tipemin, tipeinint, (11) I feel, find that tailing off from my hands, or shoulders, I let it drop. •' tipeinihem, (16) I feel his fall off, 1 let his fall olf. " tipeni\ncm, tii)enun, (8) I succeed in letting him or it down. |i'hines-kultiipmi, chin-kultiii), chin-kuito, I fall on this side, 1 fall short, I am bursted, broke. ISifiitipim, s. One charged to let down. |Tipeiiziiton, s. Instrument to lower things down, ". tip oj'tlirj tingers, or wit!i aii^' other pt'.rt of the body, or with any othorj nlij.vt. 2 — r lily down something. J5®"Tak. 'riu'!',' s'.>'.'ins to h'> an imperceptible difference in the ])romnuiiij lio',5 i)\ the two, as from the derivatives. Ii's-t!;(':;i. tktintcn, tkcnt, I'nnt. es-tkast(>n, (10) I lay my hand on it,j rr.I. 'ies-tk'tkem,' I lay both hands on it, 1 touch it «ith tlu| hands, I feel with the hands. t': d:em, tkelten, tk6It, (17) T lay my h.and o\i his 'iis-j 578 TKEP tkatkahein,* 1 feci his with my hand, I foel the pulse, etc. n his ; Mmi, chin-tki ]). tk( ] sli, (")) I nmdannu'd, 1 am choak ill!:', 1 sufl'ocate. I 'iiii:('s ikcpi, fliin-tki'iietii, tkt'jnsli, (U) i dam, clioke, cjose up ■^oiiietliini!;. '1 ■a f 4 i 1 IS an k 5 t i 674 TOK rcs-t';e|>ein, I stop, ci.ani, close, choke it. '' tkepHom, (16) I stop, dtim liiB Tkm. ii Ius('htkii6])ltoin, (16) I iimko u j)ro8cnt to his lor soduction. Kaos-chtkupoiiikgiii, /'o-. Wo iiiuko pruseiils to ouch otiior. losclitkupalkiun, chtkiijialkamoii, (9) I givo that as a prosout. riitkupalka, .s. The oiui that inakos presonts; 'os-chtkiikuop,' The one lliat recctives jjrosoiits. A^^Pawii, plcdj^c. rKo/5I, .s. Gimi arable. riv(JTiN, .s. Hull-rush, juiKus. - — Ntkotin, Bull rualk grovo. Tkotiii, uS. B^'Tkom. ITOK, It is sowed; "i-ks tukoi,' fiOt it bo sewed. . I.szU')k, What I have sewotkom, tkoiiten, tkont, (10) I sew it. " tkoltem, (17) I sew it lor him, 1 sew his tkoshitem, (15) I sew I'or him. |('hiuos-tkoshishi, I sow for others. !i> iitkoseusoni, nlkostuson, (8) 1 .>-ow those two piotos togethoi', as two pieces of skin to make one robe. ntkoseuUeni, (16) I sew for him two j)icoos togethei'. Ks-iitkos^us, They arc sewed together. [loU's-ntkuAgancni, (8) I sew the sleeve, patch the sleeve, icschtkodgo/.chim, (8) I sew on the breast. |Tiv6mkn, s. Instrument to sew — an awl, not noodles. Tkomin, Tkominten, id. I k's-tkominem, tkomin, (11) I use it to sew. kslkomiltem, (16) I use his awl. Its-tkokonunem, (8) I succeed in sowing it ; "las tkokcMiiin, I can- not sew it. I Tas tkokiitom. It cannot bo sowed, it is too tough. Chines tlcoshinmi, chin-tkoshinim, tkoshiniish, (7) I sew shoes. |iis-tkoshinim, tkokshmten, (10) 1 sew shoes for him. ' tkoshiltem, (17) I sew shoos for his Ii'hincs-tkoshinzuti, 1 sew my own shoes. les-tkoalksem, (8) I sew a shirt for him. ! '% 'm If 8 ? 580 TKUM Ii'.s-tk(»i/iom, (S) I MOW his robe cIltKIX^piUMU (S)r sc W (I 1 )ioci> (»l'skin arouiul it. S^r,itl< om. Tail or, SgiitokoMhin'iiii, s. SliocMiKikrr. ( •ITINES-TK()6tI, chiii-tktM.f, (ft) Wo iiuinli, wc go uway. It i^ only used (or sovenil piM'sons going iiwiiy togotluM*. Tlui Tti- (liiuis use it ill tlio singular too, I)n1 iilways ini'a.ning several as when a cliicC speaks in tlic naiiu' of liis j)ooj»I(.', and spoaking in tlio singnlar ini'UMS all ot liis |)t'oj)l(>. 2 — Wo die, we go. (Miiiu's-lI;otk(')ti, ml. Wo go — sovoral, in several bands. !os-tk('»otoin, tkool'ston, (S) I make tliom go. ('Iiinostkotcluisi, Wo go around, wo travel, wo live. los-ohtkootoni, ohtkooteinon, (9) Wo go toward that place. 2~AV( go on that aoooiint. Cliinoschtkoli iis^ Wo walk on liigh, on a bridge, on a high plai'c t'liiiKMiilkott^iisi, Wo walk botwcen^ amid. (/hinoH-ntkototikiii, Wo walk in the water, wo wade a rivor. Chinoschikkotctikui, We walk on the water. Chinos-ehihkoot, We walk over. los-eliiltki)>Moni, ehiltkootenion, (0) Wo walk over it; 'chihkooti'iii enlcj) 111 sgoeloiiion,' You walk over, above hell. Ks chiltkot^ino, lie is run over, walked on by many. Kuos-ehiltkotiinom (.'hiHkoteneen, (8) Wo walk over him, as vermin I in; 'y Uo. rnic. le-ichiltkotrnom, ehiltkotenoinen, (0) I led them wulkingove 1 KS-TIvUM, tkunteii, tkunteku, ront. es-tkustcn, (10) I strike hi with the open hand, \ give him a slap, lestkoluisem, (8) freq.. ■' tkousem, *koiisen, (8) I shi]) him in tlio lace. Ill tkouIUMu, (16) 1 slap the lace of his. IkoiisijseiM, (8) I slap the whole ot his iaco. •' koltkousom, (8) 1 slap his cheek. " kultkousiisom, (8) I slap his cheeks, (.'hines koltkoiisiis, yjfjss. T am shipped. Chines ntokoanakai), I am slapped on the ears, les-ntokoanakanein, ntokoandkan, (8) I box his cars. " iitkoiiiskanem, (8) T slap him on the top of the head. Ji A , we go uwny. It is totrothor. Tim Tii ya inotvuing scviTtil, of his ])00|)lo, iind people. 2 — Wo die. ,■(' live. il tlirtt plaoc. 2— Wi' (Ige, on il high pliioc ,» wmle il I'ivei'. ovov it ; '('hihUooti'iii |V0 hell. [ tnaiiy. k ovei'hiin,t\s vermin I lein walking overnu'. .en, (10) 1 strike him 1 581 "X ., TLAKA . "* leselultko6sHhincni, (8) I slap him on the t'ore hejid. ' " iitkiieiiseni. (8) I skip in llieir midst, I give a slap hcf;; and (1 UMH', Ii:s-TKrftr,(ir>i, (8) I strike a skin to soi'ten it tmd take oM" tho hair. Ii's-ehtlciiepeni, (8) I strike a skin. f •"* Tkniuiii, .>•■. Instriiinent to skip, the hiind. MS-TKl'I'MI, tkup, (.'■)) A timior hreiiks open Ks-tkuiii, 1 hreiik it open, pierce it. IK.S-TKUMiM, (10) 1 heiul iterooked. i-CII'X-TLAC;, '. llupiils, rai)id water, cascades, water liill. I-CIIIN-TIiAK A, (/'/;. I am warmed up. Ics th\kam, tlakan, tlixkant, (8) I warm il or him. " tlakaltein, (16) I warm his or it for him; 'kaci-llakiililt lii kaespaus/ Warm our hearts. •' tlakashtem, (14) I warm tor him, help him wiirniing anything. NtiAka, s. Warm water, los-ntlakam, nth'ikan. (8) 1 warm that water. fctg ^3 i 582 TLR " iitli\ld witli mud. It's-tliiclii'iin, tlochiitaii, lloclintaku, Cl^) 1 N'>il it, ln-siDcar it llu' liaiid with mud. tol.acto jtiicc, etc. 8fe^"I'tam. " tlitcliMam, tlochltan, (17) I liosmoar his olv. Ks chtliVuchzt', ,i>/j. Ui} IS soiled all around with iiunl. Ks-ch!l<),liazL', /)^rs".-. IFc lias Uh'u soIKmI, Iji'snu-an-d all around, I'l (>litlaii(lilko, Wood soiled with mud. I Willi r'!it!o;-!Kilkom, chtlochalkon, (8) I In.'smoar that wood with imid. Ot! Kschtlau.'Iikaii, FIcad soiU-d with mud. Ics (•htln"!iaiakaii('m, (S) T soil his head with mud, et( i< ,.1 itloch'nisom, (H) I hi'smcar liis Ixdly with mud, tohairo J nice. I'tc, not ,)ulti('in<^, but rubhini:. " tlofla-hsi-m, (S) I soil his hands will) mud. (^Iiin.'st! itlo'-hs(>nziiti, [H"] 1 soil my hands with mud. TLF, it Ir Already. It answoi's iiothirii' so well as the Latin j.i 7" in all its meanins^.s. 'Tie chliit,',' It is eveniiii-- already. Tie mi, ■hlr. Knou;rh, no more ; 'tie lioi,* id. Tie she'. That is enou:;h, that will do. Tie, in composition, before a verb means 'to i;o to.' Tli^ s'cliijui, Tie is ("' iiii alfoaily. 588 TLEK t'loc'inul, ill! JM lioinc. ('ir«XKSTI.EK(JIIMI, cliiiillo^'cli, tluonliili, (')) 1 am lomiiig out. ('soil for iiianiiimtu tIting.H, v. (j. llio 8Uii or hIui's, plaiiU or ^vuhs I'omiii;^; Old (»!' till' ground, utc. I'^-tK'iM'li, ilu' sun is lip J 'stloi.'1'h,' .s. Sun risj ; 'siitli'i'litin,' Kasl, tin- pluii' wliL'iiri the sun lonit's out} 'id si.iit'rhtiii/ From iho I'UHl. ('liini'stlt'ch'chi, uhln-lli'idiii'h, [^i] 1 i-omo out. Ir-' lli'c lii'in, lU'ilion, [H] I maki; it roim.' out. 'IiiiK's tlt'chsi, chiiilli'clisL'm, [OJ I bhow out my i'aci', c, s-tl6i'h/Jni, C'hiiitlc'i-h!//niom, iliih/inish, [0] I ]mi11 out, nhow out my toiigui.'. li^-lliilizim'm, till li/iii, [8] I jnill out Ins tongue, I mako lum show his tongue. rhiiu's-utlt'-clisi, iliiii ntlcH'hscm, [0] I show in my faci', I poko in my houd to look in. K>-nlIi'('hsoni, iitlt'rlisomcii, [0] f jjokc in my head to aoo that. Ciiiiii's-ntlchi'mt^us, I arrive among thick butlah) herds. Chin-llaehkanem, f show out my head, as a fish putting his head out of water m soarcli of flies. riuii-lieecliiis, T arrive on the In'iiik j it come.s out ttj my siglit, I arrive in sight. Ii> tleeehusem, tleeehusenieii, [9] I arrive on the brink of it, I ar- rive in sight of him J 'tie tleeehusemeiitgii lu sgoulemon,' You arrive in sight of hell, you are on the brink of liell. ' kultleeehiiscm, [D] 1 come in sight o{ him from below ; iieui kultleecliusementgii hi Jc-su Kli,' You will come in sight of Jesus Christ, he b einjj; so iited on a hijih throne. o > >!k'chus, .^\ Brink, the place where one is in sight of anythin 'tie ku-kolchitsh 111 rstlochusys hi sgoelemii'.,' You have arriv- ed on the brink ol hell. riiiiic.' iillechciuiisi, \ p(»ke mv hcatl in to looli, I poke out my head I'lIIN F,''i-'rL!"]K.M.[, chines llec, I am looked for. sought lor. Ciiinestleomi, chin, tieem, tleeish, [7] I am looking for, lamscek- iiiy; for, aps from iestlei:iii. ■ |, , ^|, tlj.Mit ;u, tlcc.il; .'rt'. e-i tli'..!-ite:i, [10] I look for him, 1} S3 5 3 584 \ TLEE ficck it. lostleoHiiiii, tlocH^n, tlooH [17] 1 look for his I sook it foi' him. •' tlc'cshitein, [15] I help him lo;)kiiig ibi" soiuothing, I seek in his stead. " tleeshishcin. tlecshi.sheincn, [9] I sock that not for myseU'. " tleemiiuMii, tleemiii, or tlcemincmen, [9-11] I use that to seek r. 'J. a lamp, or u horso to seek after eattlo tleemihcm, [16] I use his to seek after something. tleenunem, [8] I suoeeetl in seeking it out. tletle6m, red. 1 scaix'h for it repeatedly, T go to meet the peo- ple coming from the hufliilo hunt. Kaes-tleenuegui, rcr. AVe seek one another. Kacs-kuUlenuegui, rt'c. We seek one another, we look after one another secretly, as jealous people do. Kaestloshitncgui, Vv^'e help one another seekinu'. Chines-tleeluisi, freq. ChinestleHumshi, pop. I look after people. Tletlccmul-, s. A seeker, in a bad sense. Tn-tlecnzutcii, IIo who seeks me. Tlemin, tlcminton, s. Instrument to seek with. " ntlus^usem, ntluseuson, or ies-ntluthist^uscm, ic3-tlc6uscin, [8] T look for him among amidst others. " tlutluusem, tluthiusen, [8] I look for him, seek it. '' tlutluuhcm, [16] I look for his " tlutluushtcm, [14] I am seeking something in his place. Chines-tlutluusi, chin-tliitluusem, [6] T am looking for sometliiiig, r see. Chines-ntlutluusi, [6] 1 am looking for something among, in u crowd, etc. les-chtlutluurtcm, [8] I am waiting, looking on account of that, f'oi' that reason ; I am waiting for him, I expect him. Ciiinos-knltlutiusemisti. I am looking around myself for precau- tion, circumspection, I am cautious. TlutluustLMi, nllutluuston, sntlutluuston, .s'. Sight, a-i an instrument to look, one of the five senses. Sgutlutluusem, s. One appointed to see, ^o look. lES-TTiEEMfM, tlcemnteii, tleemint. coni. es-tlcemston, [10] I cuusu we look after one ething among, in u it, as an iustruineut licmsten, [10] I cuusu 586 TLEGlTP liini liariu, eorpui'al or spiritual; I am the causio ol" his ruin, luistovtunc. L-Iitlecpilem, clitlecijilen, (8) I caUL->c liim liarni. This word is more uscJ by Kali.spoLi auJ the fujaiei- by Fhilhoads. tlocmH^m, (17) ics-chtleepilcltcm, (IG) I cause harm to his clitleemszutjni, fhtleeml.szutemeii, (9) I caii.se liim harm m^ - 8elf. liii:Avchtleepilen;:uli, ehiiie;slleem;?zi\ti, (5) ! am the caii.-^e of my own sufferings or loss, I cause harm to myself. lilcemsiiuten, in-chtleepileuiiuten, in-tlatlamalkateii, -s. Who or livhut brings me harm, causes me harm, fcehtloemim, (10) I cause harm for that reason. \\s;.s L'UTLEENZLTi, (5) I look after my wife oi' husband, llirougli jbiilousy. |ilIot'n/.ntfemen, s. A jealous pci'son. skultlecmistom, kultleemistomen, (9) T am jealous of him, said of anybody. kuHleemistemltem, (16) T am jealous of his L"kultlcomistemenuegui, \Yo are jealous of one aiiothei'. tiitleemistemen, ^s. A jealous person. >tlL'cMnn(ichstem, (9) I wrong him to make him inad. I::m;stlask\uaki (G) 1 go after horsis, 1 seek for my horst.i. vtlaskagaeni, (8) I look after his horses. tluskagaeltem, (IG) I look for the horses of his ihiskagaeishteui, (11) I hel|) him to look after horses, I go af- ter tlie horses in his place j 'tlaskag/Mshtmen,' I went to the horses for your sake, in your place. [;ili;i«kiigae, 6'. A hor.^e-guard, in as much ;isliegocs to fetch them. i:\K.--Ti/)SKNi, tluseni, T gt) to see my ti'aps, much used for to go and see the traps set for catching beaver. m^s-lleiuchi I look for my gun. Los-tlaalkasi, I look for my garments. liiiiios-tleoszuleme, I look for my powderdioni. liiiK's-lluallcai, 1 look aCtei' fruits, liiitvs '.lolloskcligui, I look i\>v peoide. liiu's-tlatiaalkai, 1 lo )lc after men for \vicke h;i\'i:rj; h.'.vi ()!)ligod to die. IC III les-trUtn trUMiten,(9) I intiko hitn die. " tliliiuiictn, (8) I succeed in making him die, not killing himj " (liln 'litem (1^)1 succeed in making his die. " tli!.slii?cii-|, tliNhitoii, tlilsliit^ (15) I die tor him, 1 d stead, in his favor. ICaestlilnucgui, Wo make one another die. Kaos-tlihduluC'gui, "Wo die for one another. OhiiK's ntl'lcMsi, (o) T am near dying, 1 think 1 will die. riiinesntrielscmisli, (.^) (V^ T feel myself dying. C'lii.vK'^-NTr/rf.TTKfr, (5) f am drowning, dying in the wato Te.s-ntricUiknm, ntl'letikun, (S) 1 drown him. " ntl'Ietiknltein, (Ifi) T drown his " iifidI(Mn\iv.>ni, ntelloniinem, ntollemin, (11) 1 find it (loiiil!_\ find death in it ; 'ntellemiis \n spiikalk,' Tic found the fi deadly, fatal. •' ntellemlT-tem, (16) f find hi*; deadly. Ntelleniinemen, ntelleminten, •<;. What one is dying of, wluil feels himself dj'ing of. f-iitlhiikaten, ,■?. The instrument T iiso to make anybody die. Xt(dilt\n, .'^ What causes death: 'nteliltin teie,' mortal sin— I 'les -triim. los-nkultelleminem, (11) T die with hitn. " iikuVtellemihem, (16) I die with his. ( niN NTi;i.i ,rs T h :ive m V ^ace dead, mv face looks dead. Chin fhtcltidli'is, T look dead, my eyes arc dead. ('iiiN-i:-T'/r,KLTT, r.hin-tri(Mt^ >Ty child dies. hn I stl Kit, My dead child; 'hi st'l'lellt,' The child dead, lie \\ has a child dead. ('liin'.'s Mt'lleUi, f'liinnt'lhMt, (.'i) T have a child dead inside, In nng born. rhnies t'lle('hsti.(.=)) 1 have a dead hand. Dhines tlilspuusi (;')) My heart is dead. Chines chtellcpiloi, chin-chtelU'pile, T have dead my lather, luo thief. Chin.i :it,l'I-;cii,-;, (o) Mv mother is iK'ad, my wife or liiisliaml V 580 TL'L w die, not killing himJ s (lie. li(^ tor hiin, 1 die m , (11) 1 find it dc'aai\| Ik/ Tie found tho u\ me is dying o!', what make anybody die. in teie,' mortal sin— fij The child dead. He \J fhihl dead inside, 'i' e dead niv father, molM ny wifi- or hiisliaml '1 one of U8 dies. Ion thllapileni, (8) I condemn him to die. '^ Cluni's-chtlapilemisti, (r)) T condemn myself to die. I s^'iit'lil, s. ^ly dead, anybody of mine deae the aiigei- oftJod. •' tlpshitem, (15) 1 stop something for his sake. •• tlinii'incm, (Sj [ siicceed in stopping, appeasing that. 590 TLUM 4niiii-iitli)el/,f', M}- body is still, inovos no nioiv, I uin iKirtilv/A'tj. (U'tid. Cim/rM'fiTrKi:, Tlio lake, scu, boctimo still, calm. i TLIMPS, N. A tl.in, flat tail ofhoavi-r. XTIilTFirMAKS, Sliavp ])(>inlc(l flat Instrniii.-iit. l-'ri.IZT, ^i.lj. Ilar.l, toiin-li, /./. tl'/.fli/,t ; 'tli/( hi a-.spiuis, In aiiton- tt'iic til/.!," Yo 1 liavo a liard heart, you have hard ears. ('Iiin.'s-tliziui, chiii-flii/,, thizsli, (f)) I am \viii_) I think it hard, touirji. TiJzLKo, ITard wood ; 'tli/.alko,' Wood yvonii hard. Tlizlugu, Hard soil. Tli/Jze, Thiiijfh meat; 'tli/.i;u',' Tough blanket. I-fhiii tll/dian, 1 have a hard head, I am hard-headed, stubliorii. I-ehiii tlizene, I have a hard oar, [ do not want to hear, to iiiiml (Jhiri-ntlizeiie, My ears become hard Chin-tlizspui'iS, T am hard hearted. IKS-Tr.OKOTLOKOM, tlokotlokimt, (.S) I make my fingers cnuk F-TLUM, ;)?. i-tlemtliim, (nlj. lilood-staincd, blood-eoverod. les-lliim'm, tlumen, tlument, (9) 1 stain it with blood; 'ta ks-tli mentep \v. ehelsliemp I'snguls,' l)o not stain your hands in li blood. •• tlumltem, (16) 1 stain his witli blood. F thims, F'\iee blood stained ; mIiiii m. Tlis ijioe bei'anii' blooilJ stainoc iiniii>, lihin-chtlemtlums, ,My eyes are blooil-staine 1 ; •ehinchil My eyes becanu; blood-stained. i-ntIomth\nis, Id. F-ehin-tlumehst, Mv hand is bloodstained; '(diin-tliinit'clisl, stain my ban Is with blood ; 'ta i kaep-stliimechst I'singuls, do not want to stain my haiuis with his blood. 1 Ikoltlums, Cheek blood staiiuMi ; M-koltU'intlnnis,' Clietdo Ii1(m)(| stained, l-ehtlomkan, Head blo.xl sta:ii'iinorn. •\nl to hear, to laim iiake my lingers cnul )lood- covered. Ih hlood ; 'ta ks-tlu-j ain vour hands in \\\4 liice het'anu' hhwl lie 1 ; •(■hiM-chlliimu>,| ; 'rliiii-tluinechsl,' tlumechst t'singuls,' )l()Oll. iitliinis," (-hecks l.limn skins, ficsli, etc. It (litters Croni 'toinuals. fi^''Tu tiiigami, t:nag, y;7sv. It is t'.'aring, getting torn. <-lnigain, tmganteii, [10] 1 tear it in shreds. ttngaHem, [17] I tear his in shreds. ni. Imganunein, [S]I succeed in teariny; il. tmganiiltein, [H>] I succeed in tearing his in shreds. tnigaminein, [11] I use it to make shreds with. iTmgaminten, •>>•. What is used to tear with, shreds. Vtingatin, .s. What t.r.irs; 'stem hi temgamintis hi sgulchi ni ktMgumen ; stem hi ntemgatiis hi Jesu Kli ? slu>i lu teie kac- s/iktien,' What did the torturers off Mirist use to tear him? whii)S5 What did tear Christ's flesh in shrerrect]reform myself. Tes-tgoinenzi\tejn, tgi/inen/.i'itsten, [8] 1 make liim walk straiglit, etc. " chtgomcnzutem, chtgomenzutemen, [0] T walk straight to him, I carry myself straight on that point, towards such a iier.sdii. iKs-TriofeusEM, tgoeiison, [8] T divide it into equal jiarts. Tgoeus spakani. Half rnoon. Tgocusem lu skukuez. Midnight came; Mgoeiis skukuez,' Mid- night. les-tgocuHem, [10] T divide his in two e(pial jiai'ts. " chtgogonvuiem, [11] I arrive straight in front oJ him. les-logseusem, togs^usen, [8] T lead him right, by the right ruad. Ivaes-tgoseiisi, [ii] We are even, r. '/. when two gamblers win ami lose by turn. Chinos-tgomusi, chin-tgomus, [5] I have my liead straight. s liL'fUinf Mrai^lit. [ I ;uu Iti'CKiniii;;' \\m walk :'traig!il, 1?^ skiilcut'Z,' -Mid- TOL hinoH Lgoiuiisi, ohin Ly;omu.soin, (0) I raise my head straight. Chincs-ntgoimisi, chin-ntgomusom, |(6) I hold a horse's head up straight, breaking him. Ics-ntgomusciu, utgomuscn, (8) I hold his head straight, I load that horse straight, I tame him, [ hold him up, I train hini, I lead him straight. ntgomuscmltcm, ics-ntgomusltcm, (16) I train his horse U> obey the bit. Ies-tgom15pem, (8) T steer that boat by holding the helm, OS Igomfepshtem, (14) 1 streer a boat for him. •Lgom^phem, (16) I steer that boat for him. ^gutgom6p, s. Helms-man. 'cs-chiltgucnom, chiltgueneen, (8) I am straight over him, as the star stood straight over the child in Bethlcem. chiltgudneni, chiltgu^nomen, (9) I have it straight over nie. 'hiuos-chiltgiicnoi, chiii-eliiltgu(ine, (5) I am straight over ; 'fhiJ tgu^ne lu Izitgus u telip,' It went straight over his house and it stopped. L's'chiHgucncs, Straight over him or it. [os-utguauskanom, ntguaiiskan, (8) I am straight over his head. ' ntguAuskancm, ntgudaykancmen, (9) I have it straight over my head. Sntguauskan, s. Straight over the head j 'I'sntguauskais u tkoko,' They, [tongues of fire"] fell straight over their heads. CniNES-TGOMtNcni, chln-tgominch, (5) I have mj- gun, bow, etc., levelled, aiming. CiliNES-NTOGicfeiNi. chui ntogkciuem, (0) I take my dinner, I take my nooning. Xtogk^in, Noon, mid-daj'. CiiTGol:, chtgoichene, s. High mountain. Cbtogkein,s. The summit of a mountain. StgomIl, 5. The beginning of prayer. ks-iXTociCiirNKCiisEJi, intogchin^chsen, (8) T slretcli my hand, lex- tend his hand. [•ciiin-t(3gzin, I speak correei, right. Chines-ehtgomi, chin-c';tgomim, (17) I am straight lU soniethini;. in a horizontal position, '.L's-i'litgomlin, chtgomisten (10) T aim straight at ^t. m Wi i 594 TOM los-chtgozinom, chtgozinoinou, (9) I direct my dirtooui'so at liini, I speak of him. les-kiihgrtin, kuttgoiitHiNBS-T'Msi<.\aAE[ (5) I bring my horses to water, make theiu suck. (I'lHcoiii'su at. i)iiii. raight at him Irom ch othor J 'i-ks-log- 0, dim. i-H't6ko, Ycr}- n, (9) I take her foi lust. I. IS hard. 1 les n a five. 1 u II Bam<* as 'tog.' 311 1 am tived. 1 a yes. with the head, oycs, ■ II 696 TOM los-t'mskAgacm, (8) I bring his horse to watoi*. .j " koltbmsom, (8) I kiss his ckoeks. " ntomponcm, (8) I kiwa his mouth, at the side. (!iliNE8-TEMTEMZ\Ni, (5) I imiko a noise with the lips in eating, to smack the lips when eating. Ciiinesnt6mtem8, red. I have a smiling face. nhines-ntomsi, chin-ntumsem, (6) I smile, not laughing. li^Oini. Ics-nt6msem, nt6msemcn, nt6insement, (9) I smile at him. Kacs-ntoinsonut^giii, We smile at one another. ics-ntomsemhem, (16) \ smile at his STOMCHEELT, s. Daughter. lES-TOMCHIM, tomchentt^n, tomchint, (10) I tillip him, strike him with the finger nail. N. B. Some pronounce this and de- rivatives, 'temchim.' Ies-tomch6chsom, (8) I fillip his hand. ChiHenich6sshincm, (8) I fillip his forehead, koltomchi'ksem, (8) I fillip his cheek, tonichaposkanem, (8) I fillip his mouth, tomcthiisoin, (8) I fillip hiiu on the teeth, ntomchanakaiium, (8) I fillip him on the hair near tlie ear. ntomchonem, (8) I fillip him on his ear. • chtemchiigozcliinem, (8) I fillip hiiu on hi.s breast. ' ntomchilniutcm, I fillip on the sides. " ntumchchinem, I fillip him on the back, spine. '' ntomehakscm, I filliji him on the nose. '' ntomchdpesein, 1 1 fillip him on the chin. HTIXES-TOMiSTJ, (5) I trade, [ make bargains. It means both buying and selling. N, B. Its root seems to bo 'ten' oi' 'tot6u,' Its reduplicate, as if in trading we would coax our part- ner, treat him with regard and kindness, trading among until toied Indians being a mark of international friendship. ('hino.s-i()mistemluisi,/rr';/. [i's-toinis'cn, tomistemcn, (9) 1 trade that, buy it or sell it, 1 use that \'ov trade, money, goods, etc. toloinisloin, red. tomistemltem, (16) 1 trade his or it for him. toniistshtem, (14) 1 buy or sell, trade for his sakt', 1 ))ay tin hiiu. . . it 5 V • A96 TOUK K:i"^ loiiiisU'iiuiiucgiii, Wo tnulo lo^othor, w" nmko InirgiiiiiH witf, (>iu> luioUmr. fc-. t(iinis!''r.!.iuii's^;ini, ti)ini,;t(Miu'mi^<^innc'ii. (01 I Inulc llijit i, ciprocftlly. •' nl[t()misti'intMiiU";iiitiii, ."; Tnuling placo ; 'instnimont^ moniih oi ImrK' Snlomist, .".. Store, u tnidor. •-^gntdiirist, .'-. A tvaiU'i'. Tomist/MmMi, >;. One Ifudiiig too often. Fill I Mtonusl, My tvii(1i"g; 'In i-s/.tomist,' My having Iniflon. wluil T tr.v
    1. (l for. Ohnios trii/.iiii, cliiii-teiiziiieni, (0) T I)iiy food of any kind. les-t.''i\KiiK'ni, tiMizin, (8) T buy his food, buy food from him. ■' lc'ii/,itu'iii, l(Mizinonu>n, (0) f huy that food^ r. rj. mo:\\. flour. •' ti'iizishtcni, (14) T l)ny foo'l for him. " U'-iiziltuni, (10) ' hiiy food fi'oni his v. tj. fathov. son '• I'u/.iii.Mnllrin, (10) T huy that, his, food, specifying the loud i Ivaes loii.'.ishtiu^jiiii. Wo hiiy food tor one another^ K'voy toiiziniiegui, Wo trade food with one another. T6ii;;inton, .". Moans to to hny food — money, etc. Sgnt '••.izinem. Charged to buy food. fjii iszteii/in. What food T bought. Fu teiiziiK'.i'itcn, f'. TTo who buys food from mo. in-teii/.i.shtzi\ton, lie who buys food for me. CiiiNK-s Tiari.d'.'i, (.')) T buy a house; *ics-t6u]gum, toiilgun.' I bii\ his house. fostLMiIgiiin, tenlgumen, (0) T buy that houHO. •• I'JiilguHom, (16) T buy the house of his ■mNE.;-T?;i-ZT:ij (6) I biij- a robe, [os-tjiizcm, t6u/.on, (8) I buy a robe Irom hini. ■' ttiixcm, t^uzemen, (9) F buy that robe. OniNfi.s tMmc.vsi, (0) I buy a dross, shivt. I'^iiTNF.^; To-^K>o.u:r, (0) T buy a horse, oattlo. animals, f SZTXTK, What T laid 'lown. deposited. Others write l!iis witiJ a .loablo t HtAuk.' f s-to >':.' n V>ol:antt'i>. '^>?/. c-J-tookaston, (10") T lako tliein ■ii"'!:! v mjvl<. (1^ r. (J. moiil. floui. r. (J. fnthcv, son spocifving tlic tooH •ther, lothcr. etc. no. fl»7 TOPiE lower llu^m down- ui'c; tlinii "<-t(")j)('in, tuj)eM, topoul, (H; 1 twist tlial inln tliread, not spinning hill using spun lln'ead to nial;e doiihlc thread out out (i|' it. 2 — To twist Olio's huir throiuMilvo, not plniting it. I'opiniitio, Corded roj)eM Anicrieaii ropes. ]»alis^ .';. Threa-(!it')ps])iu'iso!n, chlopsjjuiiseineii, (0) My heart is ulHieted (or that, sorry tor that. !i.";-tapspiiiiseni, {Mp.spiu'isteii, (R) I make his heart hecome siuai!. I lin. afflict him. r6PIE, .:;. r; iraiid-sou'r, sor,, oi- i;-raiid-daiighter's son (»r daiiy-lit or, miimals. lothors write I'li^' wil!J 2— Grand-father's father or mother. And any other degree of relationship more distant than the ahove in a straight line (p'O es 1)^- this name. Manv other do'M-oss of far distiiiil le!; tionship arc also called 'topic,' both male and female. \^')^ T 1'ilce ihem ■!' \''!:H ^- ^ Th'}^ same name answers both !'>;• the as^eiidiiig m^] ,), f "'1 I ^ t is 5 "\ 598 TP scending person. Kae-toj>i6us, Wo arc groat-grand-son and groat-grand- fathor, lie tweon us, etc. CHINES-TOT^l I, chm-toteu, (5) I use gentleness, kindness. Tes-totduom, totcucn, tot6uont, '^07if. c.stot6uo-iton, (8) [ take liim gently, I caress him, coax him, T use no violence, no rougli manners with him. " lot6uho!n, (16) I treat his gently. " chstottuon), (8) I treat gently for that purpose. " chstot^ueHom, [16] I treat him gently for that, I toa.x liiiii in to that. Chines-toteuemisti, I find excuses, I apologize, les-toteuemistem, toteuemisten, [8] T oxcuse myself to him. ChincH-toteuezini, chines-totcuzinmisti, [.5] ] put on a sweet tongui'. r us'.i coaxing language, fes-tot^uzincm, toteuzinemen, [9] I talk to him gently. Kai's l«:teuzinenicnu6gui, re. AVe talk gently to one anotlioi-. CiHN TOTOSPUiJs, T have a delicate, coward heart. S©"Topmi. This verh is evidently reduplicative. B®"Tomist and derivatives. ES-TOUAK, r< iR broken, as a rope broken asunder, ;>?. totualc. Chines-toukami, chines-touAk, to laksh, [5] I break asunder. Chines-toukami chin-touk^m, toukaiish, v.ji. iivl. [7] I break soiuo- thing asunder, red. chine.s-totoukami. fcs-touk'ni, toukantdn, touk6nt, [10] T break it asunder, a rope. " toukivH^m, [17] T break his " toukashitem, [15] I help him breaking. • chlou'ccpilem, [!^] T break the handle, or tlie like, attached to something; 'chtoukdpile \n shelemin,' The uxe handle is bro ken. S^^Kao. Ks tonk6us, They are hi-okon asunder— said of the two |)urts ; tin opposite of 'ntpscus. JB^^Tpim. Ks-touk61is, They arc broken asunder, disjointed — said oi' seveial pavts— ??. g. the bonew of ?.totuak. reak asunder. J,/. [7] I break some t uHundor, a rope. ;he like, attached t^' lo axe l\andle is hro Li'the two parts; tlu L.,\— said o1' sevoviil leap. Idissever tlieni. ,,H>co nCuny(hii"i''^ 599 TPIP another, I add a pioeo to inuko it longer, oitner in .sowing or any other way. Ics-tpim, tpintiin, tpint, [101 1 s«w it, add a piece to it. '' tph6m, tpHen tpih, [17] I add a piece to Iuh '' tpshitem, [15] I make it longer lor him. • tpmincui, [11] I u.se this to make that longer, I add this piece. Tpmintem, s. The piece added. Sgutpim, s. a tiiilor, any one to add a jiiocc. Ics-ntpscusem^ ntpseuscn, atps^usent, [8] 1 join thorn together lengthwise — said of two objects. •' ntpseliscni, I join several things together. Chtncs-ntps^usi, [6] I join somethings together. Es-ntpsfeus, They are joined together, v. g. two joints of a finger. Sntpseus, s. pi. sntpselis, A joint, the joint.s, the articulations. Tp6lkolten, s. A piece added to tne thi'oat, hem of a shirt or gown at the neck. Koltptp'zndchstcn, s. Hem of the sleeves at the wrist. Tpepten, s. Pipe stem, because it is joined to the pipe. Sntp^pten, s. A pipe. Clunos-tpizei, chin-tpizem, [G] 1 add a piece lo my blanket. J!©*Top. TP'TP6SGAN, s. Goose. I T'TXZE, s. Grasshoppers. T'TAUKl^JINCHST, s. The small finger. IrmXES-TPIPEMI, chin-topip, tepipsh, tepipui, [5] We stand up on our feet, we get up standing. It is used only in the plu- ral, though in the singular it has the meaning of the plural in the Indian style. 'Tjnpui,' Stand up 'es-tpipui,' Ecmain standing. |rho singular is 'chinesteshilshi,' I rise up, or 'chines-echsuishi,' 1 stand up. Iluies-tpieuti, kae-tpieut,[5] Wo are on our feet standing together. s-tp'p\m. tp'psten, [10] I make them stand up. ' chtpicutem, chtpi^utenaen, [9] Wo stand by his side. ' chtpiutepem, chtpiiitepen, [8] I stand by its foot, /;. ;/. the foot ;>f the cross. Iluie-nt'p'peus, Wo stand in the middle, amidst. JKtio.-i tpemenzuti, AVe ri.se up, stand up by ourselves. i ■•Aiin tiigtGlui.si, freq. 6.00 TUU KacB-chtiiiutoliinelgu, Wo stand outside the >\oov. Kiies-ehiVtp'pdno, "Wc stand over. Kaos-c'hti:)'p6us. Wc stand on high. Kaes-miltp'p^lseni, [8] Wo stand in front of him. Kacs-ntp'pichinom, [8] Wc stand behind him. T'SHEZ, s. Stag. T'shez^lgu, Stag skin. lES-T'SniUM, t'shiiint, t'shiunt, [8] I caress him, smooth his haii' down. T'shiunt, tsliiunzut, Blessed is ho. ES-TUCHE:\ri, tnifh, It becomes stiff, ci-ampcd up; -i tiiich,' It Ih .stiff. '""hin tnchagan, I h:ivc the cranif) in my arm, my arm isbenimibocl. Chin-tuchehshiTi, My legs arc cramped, benumbed. Chin-tuchcus, M^' loins are stiff, lumbago. 01-11 XES-TUffTI, chin-tugl, [5] f fly; a^'Goee. Tes-tugtem, tugt'sten, [8] I maice him fly. " chtugtem, chti'igtcmcn, [9] T fly to him. TUGUN, .5. Horse-tail grass. lES-TUIEAI, tuicn, [8] I bond it down, bow him down, les-chtuiem, ehtuicmen, cont. es-chtiiiemstcn, [9] lam bont on thai. Ohines-chtuioni, T am bent towards; 'lu spuiisz hi suiuinumti cs chti'iicm chtoio,' The hoaits of the young folks arc bent, prone, I inclined to Avickedness. Chine.s-ehitoikan, es-chitoikansh, [5] I keep my head down. Chines-chitoikani, chin-(hil6iuancm, [6] T bend down my head Ics-chitoikanem, chitoikan, [8] [ bow down his head. chitoikaHem, (16) 1 bend down the head of his chitoikanem, chitoikancmen, TDl I bow my head to him. " chtikancmluiscm, [81 I often bow down his head. Es-nti'iiuH, He or she has the face bent down. Chinos iituiiisi, ehinntuiusem, I bond my face down, F incurvati^ myself. les-ntuiiisom, ntuiusten, I bond him down. r-TUU, rt'/j. Full, choke full, crowded; 'lie es-li'ii,' Tt is crowJoc already, full. fl®°Pin. les-chtuumom, chtiiumcn, '91 u T crowd on him; 'ohtiuiinentoiii li ..rfV: V Im, smooth hia haii [ up } -i tiiieli,' It ih ;lun tugicluisi, freq. cc clown, r incuvvalc 601 -•■•■'- •■ '"'"' TXJL • Jcsu Kli,' Jesus Clirist was crowded on. < . N^tuuu, They crowd in, there is a crowd in, it became ci'owded. ' ICnTiiiTiKO, .:-tuiil-0Tni, tuul-, (f)) It diminishes, it becomes tolerable, either in quantity or number. Hs-tul6isi, The rain is dimini;^biug, tolerable. ks-tuulim, tuulontdn, (10) 1 diminish, it, reduce it; ko-tuuHein hi inululini, lu ingatJzin,' My money, horses have been dimin- ished, reduced, by spending, trading or otherwise. iTvsrii,. 'Vfr. all. Awful, terrible, abominable, tremendous, in- tolorablo. Tastul goeit, Tremend(»us quantity. iTiistiil pagpagt, Awful smart. TastiWis^ An awfnl rain ; m, ics-(;luioulshorn, I hiilloo for that reason. i cliU(iuHom, (16) I ciy Lo him for that. In-nuei;lsiite.\, s. My ton^iu', Mj- inHtrunu-ut for speaking, hal- looiiiiij; '.iiniiMiIsIilc'ii,' Piilpit, phitfonn. Iii-(.hu6nlshteii, .s. What I cry i'or. SuAULKO, s. Tho. sound ol'tlio wind. Ks-iunilkoi, iho wind is whistling. I'-s-tiicejn, (8) I haihx) to him first. " ziit'om, ziit'on, ;^8) [ call liim to como hero. t!IILXES-U-BlTI, chincs-iicit, (G) I am sick — more frequently usedl lor aiiinnils. !i, ohit.-u6Unn, u^lish, (6) I upsot something. los-u6l"ni, ''vlc'iiston, (9) I sot it on its side by upturning. " vi^i'lom, r.'riemston, u^l'lomsku, (9) I maUo it upset. " * lu'! Icmhem. (16) » 'liilu'M'Ik'i \ I i-stihim, My J>')'m upturned on the water, rested nn her side lOs nualkan, Jt upset, head down, les-nualkauein, nuilkanemen, (9) f turn its head down, c. tj. a bottle or eup turned on its side, spilling all the contents; 'nuAlkanemis fu snsi^sten,' Tie upturned his glass, drank o very drop in it. ("UlNES-UllJLKlTPl, [perhaps 'ue^kupi] (h) I go down, deseetid. Chines nulkup^isi, ml. les-uelkupem, (8) 1 make him go down. Ks-ulkupi'is, Down hill ; 'golkouszut t'esulknpi'is,' They tolled thennelves down hill. Sguu61kupem, s. ('barged to make go down. Cltines-nulkupaksi, 1 go down hill, by the road. ClIlNRS-URNSIil, <'hin-u^nsh, (5) T danee the war dance, whm- only men should dance, though women arc also admitted, and I marriages are often publicly concocted there, les-udnshem, (8) < 'hines nunshelsi, voJ. Sguuensh, .v. .\ war dancer. L'nshenuMi, .n\ One who likes to dance war daneCil. TRSir. Slie got married — said only of women marrA'ing, right oil wrong. Ics niu'sliem, uut-shemeri, (9) I marry him. " nuesliemhem, (16) I [woman] marry his. ( 'hiniisshelt, Mv daughter got married, lesucshstem, ueshsten, (8) I make her marry. CHIXKS-UEU.SHILSIII, chin-u^ushilsh, (5) I remove, or I aunt moved far aw.'iy. <'hiniiiething far away. |csU'''iis'ii!shom. ii^ushilshfitei), (8) I remove that faraway. niri}', as wlu'n u c water, vc'SUmI 5ii 1 go down, dosctMi'l npi'is,' Thoy i oiled' mavrvin}!;, riccht cv that Tar awny 607 Ull t» lu8-uJu.iliilHliuia, u^ushiliihemun, (9) 1 gu away ti'om it. " u^uahilnhHotu (16) I rumuvo \nn u^ushileihoiuUoin, (16) I rumuvc ffum iii8. . ' ,S^uut!U8hilishoin, s. Olio clmrgod to remove things. Cliiiics-usliilslilvagaci, I romovo hor«08 awuy. Ics-iLshiliiihykagauiu, u.shilslitikuguei), (S) I remove his horHen awuy. '' chu^ushilshem, (8) I remove it to L'tiueut, choeut, chueuHhiishi, etc., tt^Cho. IvAEs-Nufiusi^usi, kae-mieuM^u.s, (5) We retire one from the other — Huid of two grooved phiiikH shrinking and oonsequontly re- tiring from one another. iiuou8/. chin-iigugshin, My foot is frost-bitten, k's-ugshinem, ugshin, (8) I cause his feet t'l be frost-blistored. i'hin-n6gks. My nose is frost-blistered. ICliin-chiligumus, I am freezing. 1-SZ-Uil, What i have finished. ICIiines-uimi, thinos-uii, (5) I am finished. ICiiiiies-uimi, chin-uim, uiish, (7) I finish, complete something. |lcs-uim, uistdn, uistdku, (10) I finish, complete it. uiheni, uilt^n, uiit. [17] I finish his or it lor turn. iiishitem, [15] I help him completing something. lUieehsti, es-uiechst, y./sof. The work is finished. Il'hiuos-uiechsti, chin-uioehstem, [6] I finish ii work. Iwui^chstein, uiechstemen, [9] 1 finish that work " uiechstoinltem, [16] I finish his work. Ii'hiiu's lULlgiii, chiii-iiiclgu, [o] My house is finishod. IchiiK's iiielgui, chin-uielgum, uitlguish, [6] I finish my h<>use. Iks uielguiu, uit'lgun, uiulgunl, [8] 1 finish his house. iiielguUem, [16] J finish the house of his. liii-iiialaU.s, My dress is finished. V.' •■ki. 9!% !| i ; ^ - 608 • t^ UlCH Io8-iiiiVlkasoiti, [8] I finipJi his droP!-'. Cbinrs-uizIn, I hnvo dono oating. * ' ,, los-iii/Ziiicm, uizincmcn, [9] I oat it nil. '' uizinornHom [16] I oat nil his j *ko uizinomKom hi i-sltol- kii hi tt'tilzo,' My crop is nil oaten uj* by tho grasshoppers. Chinos-kiihtisziiti, [5] I finish myself, I put mvsolf in good order, I prepare myself for ; 'chinos-kuhiiszut lu gol ik-sztli!,' I am prepared to die. los-kuhiiszi'itcm, kuhiiszutemcn, [9] I am rcudv for that; 'kuhiis- ziitcmentgu a tu snmipemiat ?' Did you prepare for confoH- sion y Ks-ui\sKATi, uiAskal, The storm is over, the weather is over. loH-chuim, [10] I finish working on it. Uis, in composition with verbs means after. liU cbin-uiskolem, After I had worked; 'nc chin-uis kolcm,' After [shall have worked; 'potusius'chaum,' They are just after having prayed, tho prayer is just over; 'no p6tuuis'cbauni,' just v^'ben prayer shall be over. Remark that in tho past is used 'hi suis,' in the future, 'no uis. Chis-uis kaimi, I have done writing ; *nc chin uis kaim,' When I shall have done writing. CHTNES UfCHF, cbincs-uich [5] T am seen. Chines-uiehi, chin-uichom, uicbish, [6] I sco something. Chines-uiohchi, obin-uicbch, [5] I let mj-self be scon, I can bo scon. I Ics-uicliom, uichen, or nichten, nicbent, cnnt. es-uichstcn, [8] I seef it; 'uicbtemon,' T have seen thee; 'uichonts,' He has secnj thee. uchuichem, red. luchlteMi, uicbhen, uicheH, [16] I see his or see it for liimjj uichshtcm, [14] f see for him. uchchnunem, uchchnun, [8] I succeed in seeing it. uchchnuHem, [16] 1 succeed in seeing his.... Chin-uchniimt, [5] Finally I perceived, ros-uichem, uicbomeii, [9] T see with it, T nse it to see. Uichmen, .x. in^t. To see, the sight. Chines-uchsk^ligui, [5] I see, I am a man seeing. Nuchskdligaton, s. Tho sight, visivo faculty. Kaes-uchtudgni, We see one another ; 'kaes-uchuehtufegui,' red. u « (( •* anther is over. n uis kaim,' ^Yhcn I .or SCO it ft)V him'l 609 UIG I iiiiu'.s iicliiHZi'iti, (5) I HOC mysolf, 1 porcuivu, IriiiiK's- uclionziUi, (')) I inuko myscll soon, I jippi'ur. • llcsiiflionxiUoin, iK'hoiiziUi'incn, (9) I uppcai* to him. n iiuchcmelHoin, iiiichoiu61»emon, (9) i wish to «cc liiin. livao.s ii; ilit'inclHcmoum^^ui, Wo wisli to sec ouch othoi*. llis-iiciioinutoin, uchoinutomston, (9) I oun soo liim. .'('Iiniutom, IIo who cun hoc. j Irchehtitcm, Whut can be hooii ; 't«s uchchOktein,' liiviHihIe. Ics-chsuic^om, (8^ I soe on hini, v. y, find stuins on him. c'hsuicliltein, (IG) I find that about him. uidnisom, (8) I boo two togothor. nuichii.seni, nuitluison, (8) I see him among, l)ct\veen otl\ers. leies-uichom, (8) I see it again, I find wliat I was lookiug'f'or. aerchizinem. Ib-uichskatem, nichskaton, (8) I see the skies, iliiiio-t uehskigaoi, (6) F find the horses. |F.s-ztiich, It is seen; 'i-8zuicl»,' What I have seen or found ; 4u ik-9zuk'h,' What 1 shall sec. Ircliuchsniig, Worth seeing; Ma i-s-uihnchsnug,' I do not care to soe it. |lES-UiCTIEEM, uicheeii, uiehoent, (8) I bring him harm ; 'ko- ulcheis t'sjiulku,' Whisky' ruined me. a®"Tlee, chtloepile. 'kao-uichHs t'Kolinzuten, u ta kacs-uicheHls,' flod sees us, but does us no harm. lb-uich6Uem, uicholten, (16)1 harm his • uiehe6mem, uiehcmen, (9) I find that hurtful. ICIunes-Hichoonzuti, (5) 1 harm myself. Ibtlisuiehkancni, I revolt against him. (C'linchsuichkanalka, I am a rebel. Iritliucheet, adj. Unfortunate, hurtful. IChin-uchaskeligui. IflllX-UIELT, I am a prisoner — the same as 'koangau. llsz-uiLlt, My prisoner, one whom I look prisoner in war. |lw-!sziiielts, I am his j)risoner. jks-iiielteni, uieitenu'ii, uieltoniont, (9) 1 take him ])ris()Mer. " uieltemitein, (10) I take prisoner his |l'llIXKS-riaTI, chiji-uigt, (5) 1 crack, shrink, as gn-eii tind.er does. ichuchtufegui,' red. 610 UIL Ugulgt, red. Cracked in sovoral placcH. Rs-uigalkoi, The lumber, timber eruckH. los-uignm, nlgnn, (8) t make it shrink, and crack. ^ Sulgt, s. A crack, by sbrinkago. CHIN-ITIUIGUNE, I am a whore. SuiAigune, s. The whoring. Snuiuigunt'toii, s. "Whoro Iioiihc. T-chin-ohuiuigils, I have the eyes, tlte look of a whore. Uiuigik?, The face of a whore. CHINES-UiKALZEI, chin-uikalze, uikalzeish, (5) I go to tin' spring hunting of the buffalo bulls. Chines-ukaulkalzo, red. It comes probably from 'uAkaukt,' un in this hunt they travel fast. Chines-ukalzomluisi, freq. Uikalze, s. Spring buffalo hunt. Sznikalze, s. What one killed in the spring buftalo hunt. I-sgu-uikalzc, s. ;My spring hunter, the one ot mine goiu- to tiic buffalo hunt. CHIN-UfLUILT, adj. I am faulty, not wilfully. Chin-cp-suiluilt, I have faults. I-chin-uil, T am all faults, the opposite of 'i-tog.' Epl-es uilem, It has faults j 'ta kaepl-es-ullcm/ Lot it bo faultles>, without blemish. Chmes-uelomszdti, 1 act wrong, I am dotoctuou.s in my actions. *kaesi4 u kaep-szuclemszut,' Wc are all at fault, we have all our short-comings — this is often used for I give myself to se- cret practices. lES-NuiLftLSEM, nuilfclseuien, (9) I do not know what to think of it. I find it or him queer, incxj^licable, T am at at a loss what U> think of it. Ies-nuil61semltcni, (16) I do not understand his Kacs-nuirisemenu6gui, Wo do not iniderstand each other, wo (l(t not know what wo mean. Chines-nuilelscmenzuti, (5) I feel (juecr, I do not understuud my- self, physically or morally. I-KU-Ni'fr.ziN, You do not know what you talk, you talk at random. | your speech is at fault, you do not speak correct. Chines-uilzini, chincs-uclzinmisti, (5) T speak at random, fiiuity. ilo not understaud inv- 611 UISS h" niuMxinein, niuMKiiionuMi, or ioH-chuolzinoini8tom, chuolzinomiH- turuon,' (0) I tulk tuolisltly to him. Us-ciii.'ELfcriisTKM, cIiuolochHtoinoii, (9) I do it socvotly, take it so- crotly, I trout hor socrotly. KaoH flmt'lifhstcmciiu6gui, Wo trout oursolvos Hccretly — Huid of an udtiltcrous or incestuous connection. I^Es-chitdko Ks-uioliiv\Iti, She is n Imd Avomau. Wi-iiliiflzcnni\sten, nn-uhieleniszrtten, *'. Your harlot. rifiTTIi, .s'. Bright stones reflecting the sunlight, and brittle. iriXUtNTGU, adj. It is open, exposed to view, patent. Il liiimiintgu, ailr. Tn an open patent way or place. .— iiiiuiintgnni, uinulntgusten, (8) I see it plainly, I have it ex- posed to my view; 'kacs-uinuintguHls t Kolinzuten,' God has ns always patent to his eyes. uinuintgultem, (16) T see plainly his h'liuinuintguze, Open to view all around. riXUMT, nilj. Handsome, beautiful ; pt. uiuinumt. hiiiiii'init, 6t. The being handsome, the beauty. 2 — A young fellow, III, 111 suiuini^int, The young follows, grown big boys. I'liiiies-uinemt'stilshi, (5) I grow beautiful. Its-iiinuint'shteni, uinumt'shtcn, (14) I make it beautiful. i'liiiios-uinemt's7.i\ti, (5) I make inyscli handsome, physically or morally. I ■■i-iuiiemt'szuteni^ uinemt'szutemen, (9) I make beautiful my own j •iiinemt'sziktenient hi a-sngapdus,' Make thy soul bcautifni. riiiumten, s. Beauty, what beautifies. I'inemt'szuton, s. Ho, or what beautifies. IdlSSIIIN, (idj. JdOng, pi. usuishin. k'liin-uisshnAgan, I have a long arm. Ii'liin iisshinaks, I am long-nosed. I'liin-chusshinakstshin, I am long-legged. |i'liiii-nusshihiguzch, 1 have a long tongue. I'sshinAlks, Long robe. I'sshiiialko, Long log, plank. I'ssliinaskat, Long day or night. I'sfihinaskatilsh, The day is stx'etching. |Ki)ltisshin^ps, Long chin. I'llIXES-lTisSHRLSIlT, chin-uisshelsh, (5) 1 withdraw. u J ' 612 UL (-'liiiios-ulrtsliulshi, chin-uissholshem, uissholshish, (6) 1 AVJtbdrawJ draw back soniothing. loM-ui.s.sUelsliom, uisshclshston, (8) I draw back tbat. •' usuishelshorn, red. " iiiissbclebuMcin, nuss'.iclsliusen, (8) I remove tbat I'rom thfi rtre. ' ' \^ <'II1XE.S-UKUI, cbiiios-i'ikii, (5) 1 am brougbt, carried, ('bmos-ukiii, cbin-iikum, iikuisb, (6) I bring carry, les-ukiim, iikiiii, ukiiiit. rout, es-ukusten, (8) J bring it. les-ukukum, red. " ukiilteia, (16) I bring his or it for bim. " uknsbtom, (14) I bring tor bim, carry for bin). •' /.ukiun, (8) I bring it in toward tbis place. ^' tuknm,(8) 1 bring it from tbero, I carry it before. <>bines-llkllmlni^^i,//•e•. Tin- Hcorchii\g ])ower, the smarting J 'ncm niipciumtj III suiluilts hi csiili)),' Yon will find out tb(> burning of hell] lire. ('iliiil|it, (idj. Burning, being burned. Siiiliiilpt, s. The burning, the smart ])ain t'elt in Itiirning. \ •emovc that I'vom thii ) i In'ing food to him. 0(1, not that 1 am Imnj )incthing. nilng, I am in flamoi artiiig. inu;; 'iioin iiiipciuintJ lit the hnrning ol" licll] \i ill Imniiiiii:. 013 UL Ics-ulitn uhiteii, iiiiiit, (10) I burn that. I! les-uhilim, (10) red. '' iilHcm, ullteii, iilih, (17) I burn his, ov it I'or him. " iilshitem, ulsliiton, ulshit, (15) I help him burning. " ulshishom, ulshishcmon, (0) J burn that tor others. •' uloraluiscm, (8) freq. " uleusom, ul^usen, (8) T burn it in two in tlie nn'thlic, '' uk^ultcm, (IG) I burn his in tAvo. " I'hol^usom, (8) I put fire on it. '• chulira, (10) I burn it round. , " nolC'Usem, (8) I put fire between, in the middh'. in a heap oi" wood, etc. ' nulmelseni, (9) I wish to burn it. " uhniiiem, ubninemen, (9-11^ T use it to burn. IJlminten, s. Burning materials. Sguulim, is. Charged to burn, (.'hines-oliisi. B®"01u8. 01 listen, s. A torch. Chino.s-ulpml, (.')) I am hiii-iiing. 1 am in Hames — not cxpressin"- any liody's action, but the simple fact that f caught fire, ' am Ijlazmg. les-ulpnunem, ulpnuii, (8) 1 make it burn. Chinks-ulpeloui, (5) My house is on fire, caught fire. ('hines-ul<^lgui, chinul^lgn, (^) pass. My house is set on fire bv in- cendiaries. (Jhines-uU'lgui, diin-ulelgum, (6) 1 burn down my liouse, pui'- posely. It's- ilelgum, ulelgun, (8) I set fire to bis house. (Jhiiu's-uleliing. ^ 614 UL ( 'liin oluiljixpiius, />/. Ii's-fluilpsj>iu'isom, chulpspuiscmen, (9) My heart is bunii'ng for lu'm or it ; 'cliulpspiiiiscmon hi snchAnmon,' My heart is burn- ing for zeal of the church. " chnlpspuuseinHein, (16) T burn of love for his Kaes-chulpspuusomcnu^gui, We are burning of love for each other. Chines-cbululpas, My face got burned by flames. Es-ulip, os-ollp. The flame, the blaze, hell. ITIuIpul, adj. Wiiat burns well ; a reprobate. •paa, aam. Es-nulpulegu, Tiio blaze, fire inside of the earth, a volcano. ULULIM, s. Iron, metal of all kinds. 2 — Money, coin. Chines-chnlulinii, I ain looking for money, 1 am after nioiioy making. Sniilulminteii, X. Sate, purse, place for keepmg money, a bank. Nululnu'is, iron teeth, artificial teeth. Sololomiiich, s. Iron bow, a gun. Snululeiniissel, ■*?. Iron point of arrows ; 'snololimoselsten, uh Olole, 5. Stone point of arrows. Sololimalks, s. Ii-on dress, cuirass. < 'hululmizo, Iron box, covered with iron all over. Chululdlgn, .s\ Sword. (^IIINES-ULUSI, chines-ulus, {b) pass. I am united, joined to ('bines-ulusi, cbin-uluscm, ulusish, (6) I unite, join something. les-ulusi.Mii, uluson, (8) I unite thorn ; 'pksuliisems t-Kolinzuten,' May CJod unite you. •' uluheni, (16) i unite his Cliiiies-nulusi, chines-nulus, I am intimately joined, united, as tire and iron. ( liiiios-iuilusi, chi|i-nuhisem, [Q) Ijoin something in. Ii's-niilusem, nuliVscn, nulusent, (8) I unite them. " uul.'dtem, (16) " nuliishteni, (It) " niilulusem, red. (Uiines-nulusonzviti, I join mvself to los-iiuluseuzutem, nuluseiizutemen, [D] 1 unite myself to him. Xiiliisenzutemifi lu kae-sk61tich, He united himself to our flesh, iesinilusenzutemltem, I unite mvself to his rt is bui-ning Ibv My heart is burn- )ve fov each other, , a volcano. y, coin. I ara after nioiuiy money, a bank, iinosclsten, id. •or. iiited, joined to oin something, jfoms t-Kolinziitcn,' Lined, united, as tiir in. inyBclf'to him. Iself to our flesh. 615 USH Chiu-nulu86ch8t, Xuliisten, 5. What uuitea things together. .— -.r.-- Uh, Syllabic characteristic of plural in sonio uniiuato substances ; 'puhiakoemen,' You thieves. [J161, adv. Another time, again. A^El j 'tiiel,' is u>sod by itself; el is not found but prefixed to verbs. CHINES-UIillUI, [ulgui?] Chin-uHuim, (6) I go begging food, corporal or spiritual ; 'Chines-ulhui t'smcnigu,' I beg some to- bacco. Chines- ulhumluisi, /rt'<^. les-ulhum, (8) I beg food from him. LTXE, adv. Yes, it is so. QNELI, adv. Indeed. UNlfeGU, adj. True. a^Onegu. SUPS, s. Tail. Chincs-upzin, I am bL-arded ; 'supzin,' 'slupzin,' Short beard. Upulegu, V. There is grass there j 'hipulogu,' There is si iall grass. Supiilegu, s. Hay or grass cut, not before it has been cut. Siuptilegu, ^. A little hay, a small piece of straw, etc. Es-chilup61gu, V. He has a hair cover, a dog. Chopopiis [chupupiis] Eye- lids, hair of the eyes. I S'chupagozch, s. Hair on the breast, les-nluiipsem, nluupscn, [8] I have connection with her. l&'Kae, piz. los-chchiniipsem, I grab him by the tail. Jl^Golim. " chgotuj)sein, I crop his tail. B®°Gotim. r'h-lkupskagaeten, s. Crupper. B®"Lkom. Chinos-chizkupsi, [6] I raise up the tail, 1 am an arrogant. ft^Zku Chin iilpkanopsom, [6"| T fold my tail down, as a beaten dog. UPUPA, s. Barley. CIIIXES-USHEMi, chiti-ushim, ushiish, [7] 1 comb. les-iisliini, ushintfen, ushint, cont. es-ushstOn, [10] I coinit it. " ushushim, red. Sushoiuiii, •^•. A comb. k's-uslieminem, [ll-O] 1 use it to eomi). Chiiies-ushkdini, chinos-uskeiii, [5] 1 am combed, my head is combed. C'hiiios-ushUeiiii, chin-nslikeinem, ushkoinisli, [G] I comb my hair. If J « Tcs-uslikemoni, [8] I comb his head. " ushk^iHcni, [16] F comb tho hair ofhis '* ushkdishtem, [14] 1 help him (ioinbing. Kaes-tishkanufegni, [14] AVc comb each othoi-. Chine.s-uskkanzi\li, I comb myself. Sgnushkcinom, s. One who is charged to comb. OniNES-usnitLEGUi, chin-ushultgum, [6] T harrow, I rako hay witli a horse rake. Ics-nshult^gum, [8] T harrow his land, field. Ushuleguton, s. Harrow. CHINES-USTl, I dive. Chincs-ustoluisi,//r(7. Ie8-i\st'stem, ust'stcn, iisL'skii, [8] I imike him dive. ^ \ usil.'^tem, red. iistcmlnisem, [8] I dive him of^cn. " mi.stemelsem, [9] I wish lo give him a ducking. Kacs-nstnndgni, re<\ Sguust, Charged to dive. KS-UUM, Tt is rnblicd fine — said of tobacco and weed rubbed in the bands, prior to filling the pipe, les-uumem, uiimcn, uumcnt, [9J T rub it fine, not pulverizing it. UUS8E, s. Egg. Chines-uussci, chin-uusscm, [6] I lay eggs. Szuusse, Ijaid eggs. Snuusten, Eggs' nest CHIN-UTtMCIII, chin-sUt^liiiu, I am a Indian of down tho river of the West, because the rivers here flow westward as a ruU'. L'ut6mchi, In tho West, in the country below. Oh'ut^rachi, To the West, to the country below. Tel utemchi, From the West, from the counti'y below. UUTTUU, .^. Stork. VTi, atfv. A. dubitativc interrogation, who knows that; pcrhapN whether, rz m-chiii giiilguilt'/ Shall I bo alive'/ 'a ncm ku-gui ? iiz,' Will ymi go ? perhaps, who knows y 'azgasts no uz j)aagstc.-<,' Thoy wore looking at him, whether he would cure him. ('inXES-UZELT, [6] I row, T pull tho oars. Chines-uzelpeuli, T steer the helm of a boat. Ill ZAK m I vakc luvy nvi11> vv. lUg. d wcort rubbed in not pulverizing it. ot flown the rivev westward a« a rule. below. news that; pcrhai-s 'a uemku-gui- "^''^ vsts ne uz paai^slc^' ouUl em-e bini. z CHINES-Z.iGAI, (5) I am fi-iod; 'zagaga,' The muut is boin^ fried, it fries. Chincs-zgzagai, red. Chincs-zagai, ohin-zdgiun, (6) 1 am frying Mome thing. \ le.s-zagam, zagan, (8) I Iry that. " zagaltcm, (16) I fry his, or it for him • " zdgashtcm, (14) I fry for him. " zagam, zagainon, (9) I use it to fiy. '• Ti zagam, (8) I fry it in. Sguzagam, On appointed to fiy. Snzigamen, .•<. Frying-pan. i-z/gu. Zaguzagot, ,**. Coals, eharcoal. Chiues-kolzaguzagot, 1 burn coals, I make coals. I-'S-ZKAM, cs-iuika, (5) It is resting, set down on the bottom, asa b'oa rests a; bore, a book set up on the side, nut flat, a kottlo or dish set anywhere. I-ks-zakai, Let it rest there. I-sz'zdk, What I set down. Zkak, It went to set,, rest itselt", t.s a boat sets herself ashore, as the ark set herself on the mountain. X. B. 1 — Zak and derivatives are used for only one objcetj for more than one a^"Sil. J- It is used for setting anything at rust not flat. v. g. a book flat on u table, 'es-t6ko ;' put up resting on the side, 'cs-zik.' It answers to the Italian /(osarr. Cliin es zkanii, chin-zkcir., zkaiish, (7) T set down something, t -zkt'U', i-.k-anten, zliriil, (10) I set it standing at re-;) '•;. T do not fin:! yon imi!.".h!c, cannot iiiii(:it' yon. T-Z \ V. Tt is ti'.tht. firm, solid, well fastened, "o that it does no give way. Chines-r-iiini, T^) ! ;iin fi'-ni, well !'ist"Tu'd. (/hin;>s-/,ani, clii;i-z:\nom, z;inish. (fi) I mtike so;nctliing firm, 1 ten. 11 res ;i!mi'^t:Mi, ;v!neni ;kn, CO) f IhsiiM! if, press it, nia!; a^- (■ It les-:^;MU' tight, firm. " /.an-'niHem, fIR) T fasten hi--, or it for him. " /.iinem.shtem, (14) 1 fasten for him. " chziinem, (0) I fasten it on. " chilznnv.ineem, (S) T fusfon it over, 1 ]ii'ess over to koi'ii it tight. J?S5~r'hiK Es-chil7,ninane,|^<,/,v\'?. It has it fastened over, referring to the thing on which the ohjef-t is fastened. Esdsoliiizenmap, The door is locked. «^-Kolin. ros-n//nm;'i!';eni, Ka OS z iivi,'ni!,"rii n//rimalseinen, (0) I wish to fa'-teii it. i. We ta-ten each other. \ 621 ZEEKO ,. ,1(1. ^ ^ t'hi[njs-/.anomi:>li, ^(.'<) 1 j)ull my i-olx', blaiilvot, ovorcoiit light uii niu. Kaos /iii'uit, AVo arc liglitly paclviMl to^'i-Un'r, as a house ovor- crowdcd. 4,* I am (ti'cl, f H L".iiiK's-n//ii/;'iiiiiuei, 1 hohl my hands tight mi my liici;. lSjj;iizaiKini, s. Ono appoiiitcd to fasten. Ks /Aui/aiiti, itilj. It Im linn, solid, /;. i isii'.u'if-.' ■Z.NAi', It hc'canu; lastoiud liy incident, I»^ ilsrli';' chin-zniip, I got ciitanglod, la.stcncd uninli'iitioiuilly. Il'luiu's /,ni)mj, (■iiin-/.ni'4), /.nii)isli, (^")) I g\'( PasU'iu'd, ('Uighl, held tirm uniiitontionally. Ill's z'npnanem, z'npnuii, (S) I succeed in making it tiglit, I fasten iver witli cold, 1 shivering. I,, —the sanii" a- ... canu'it iniittit' that it does imt -thing firm, T !;i>^- nr>'s;; it. maU'c it ,11/; I it by lorco. laj), it got listened upitn ICL/.'iiiiulko, IIl' got lirmly iiisicneil to the log; '(■hzhipalko lesei- niLUs,' He got lirndy secured, (iistcia'd to the crcjss. Iks-chz'npachsem, (8) I hold liim firm with one hand. ch;'/ii/-'ni)achscm,' T hold him firm with both hands. iii-ciiznuacusi, j/W )J' I I.I im laiv<.'U lioiu u i iiii. iian I [>:, i'hiiu\^-n//ni)cchsti, My hand is stiff, cannot move, tired out ■rill nL'.s-uz'ii>;'ii|)ech.-^li, ?dy hands aiv; ;-tiir, gol sLill'. ' '^O' ' .-ti n sliir, in [f'hiiies-nz'nz'nijagani, My arms arc stiffened, lines iiz'nzu[ishinmi, i./','nz'iip--l'.in^ l\Iy lect h vjvable. -ii;','iipsinis, They g(;t strongly fastened together, as the branch -!'a tree; '.;.s ii/.'np.-aus !u I'slokolk-o,' Keeping lirmly a' iaehed to the trunk. :i[;. :i,'.Is^ znjjciiuls lu spuiis, His heart is firm, lu'i aine immovable. .lillli.': znijcuolsi, I feel firm, confirmed. •zir.ijniinem (8) 1 confirm him, iv.aki him be come sicau ss over to keeji it ■' zi)i)en61tem, (IG) J Ntea^Iy h l'ZKEK(>, ,s'. I'^lower-- ; *snchzee!;o(en.' ■<. The fiowt'.r produeii iir h-nn o- to the thinp: ■ i uaiiL. lines Z'\.'ko;,;i, chin-/,ecko, zci !i;iini :IIU'S-( hsze«'koi, (A) 1 go to jtick up thiwi'i-s, [ am looking; ior * 622 ZEHE Howoni. It's rl;/,oO!{oni, I pifk up fli>\vi;r.s, 1 Uikc; thoiii up by liund. .IVs'i Kli In szcc'/kos t'M:i!y ; n Miily }u iichzockotis t'Josu Kli, Ji'siis rhnst is ilie flowiM* ol'Miiry ; Mary is the plant that brought forlli tho flower Josiis ChriHt. KS-ZREKUMI. zc.i'kii (5) It throws light as the sun, a lamp, etc. tSf-7J\\i\i. les-zo6kuiii, /,i'i;kun, (8) 1 (inlightoii him ; 1 rriako light for him; <. Candio, lamp, any instrument to uive light, thougli not actually lighted. Z6kusshin, .<. ('audio, lamp, anything lighted and throwing light j| also iis»m1 in a spiritual sense. Sn/.iikushin, s. (^vndle stiek. CHINKSZKHKMr, ehin-zehe. Ios.-7,eh6m, zohonteu, (10) 1 go straight to him ; 'ko-zehont6s t'gui guoiuf,* The game eame u|i tf) me just at gun shot. I-H'chz'hem, What I like, wliat favors me, what goes to my taste ; I *i-s'ch(^hossem/ What is against my taste, unfavorable to me. t^'Ches. Chincs-ehzehemi, (■hin-ehzehem'(7) I am in good order. Tos-chzehfem, ehzehO'mmen, (9) I find it good favorable, it suits me;j 'ehzohiimmen \n siifon, hi sn6ut,' I find the food,wind favorable)! r relish that food. I r.'lish that wind ; 'ta iop-s'ohzeh6m,' Noth-j irig suits me, I find nothing good, J find nothing to my tastc-- Kjiid of a siek person, fastidious, etc. los-clizeh^mltem, (16) I find good his Kaes-ehzehemenu(3gui, Wc suit one another. I-8z'chz'h6ch8t, My right hand. I-8'chzeb6sshin, My right foot. I-8'chzeh6ne, My right ear. I-s'ehzeh6s, My right eye. [-snzahanakan, My right temple, [-s'chzeh^pene, The tress at my right. I-skolzf>hils, The right cheek. r-s/,nholkolt, The right side of the throat. ^) by liund. L'kotis t'jfsu Kli, is tho plant t^^'it ! Mun, a liunp, «te. iko ligUt for him ; \i\\ ft light, ctc.,'.to iht. uive light, though II « I thi'owiug light; II ■ 'ko-zchont6s t'gui un shot. it goes to my tasto ; , uniivvovablo to ine. od ordcv. [avorablc,itsuit9me; tbod,wind favorable;! ep-8'chzehfem,' Noth-| otbing to my tastc-l «S8 ZB8H I-HnzuhiilcM, Tho right nontril. I-rt'oh/.oh(ilrichst, Tho ri^ht sh(»uh.ior. l-szoh6ingii, The right bivust. I-8zahdgun, Thu rignt urm I-HZoh«Jpil, Tho right biittork. .^ K'iiXlk, South wind. ' Chzuhumdlko. Sz'holzo, Tho right hun I sido of ii bout. Chines chzohomonzuti, t place my.solf in good ord«r. ZKMTUS, «. Sturgeon. I-OIIIN-ZESIT, adj. I um ashamed. Chines-zccshmi, chin-zo6.sh, ze6sh, (5) I bi'(!omo ashumed. lis-zoeshini, zoshstfin, zooshisku, (10) I nmke him ashamed, blush, I shame him. zocshUdm, (17) I shame his KiiCM-zoeahomnu^gui, rcr. Wo are ashamed of each other. KucH-zeeahstufegui, Wc shame one another. 'hinoH-zceshhumshi, j70/). I shame the pco)ile. IcH-nzoeshzinem, nzecshzin, (8) I am ashamed of his talk. nzcefthzincm, nzeoshzinomon, (11) I am ashamed to talk with him. Chin-nzceshz'ui, I am ashamed of talking. Chin-nzccshzinzuti, I am ashamed of my own talk. iChincs-znshdusknn,' I am ashamed to s})cak ; 'ta kus-zashauskan,' You are not afraid of speaking, you arc out-spoken. iCvzashauskanom, zashauskancmOn, (9) I fear to speak to him. •' /ashhuskancm, zashauskan, (8) I am ashamed of his talk, ocahemen, Bashful. l^'zi\shtin, s. Shanjo, what covers with shame ; 'in-zeshtin,' My own shame, ki-nzeshtin, To your shame. eshzoshnug, s. Worthj' of shame; Mu i-s zeshzoshiuig,' What 1 am ashamed of. zeesh, s. My shame, (". r. my being asnamod. ^kolzeoshinini, kolz 'I'shemisten, (10) F make hi.n asliainei, him. ' kulzeesheminem, hmes-nzczeshlsemisti, ' am ashamed to tliink. I i lori-ii/.ozi'slilMuinisloiu, (0) [ liiii ushuinuJ to lltiiiU ol' thnt. I-.SZ ZKIT, Wlmt r wushod. I-zu6ii, It i» wnshcul cloun. , Cliines-z/;iii, (■hiiios-z6'n, (5) T uin washod. , Chincs-z6ui, c!iin-/.6iim, (0) I wush. It's-z6iini, z6iiii, xdnni. <'i>nt. cs-zdiiaton, (8) I wash it. " 'AXiY.iwm, rcil. " ztultoin, (0) I wiisli his, or it for him. " ztHishtoin, (11) T wash for him. " z/'iim, /.('•iitiic'ii, (0) I use i( to wash. '■IixiMi:' (;!r'/':i:',.';i, (8) I \va;i'ii;',(',' It is washed all around. " {'hzfcuzMtom, Clf») T wash his all around. " nzi'ulzi'm, (8) T wash it all inside. Es-nzfculzo, It iR washed inside. Tcsohz^nn*, (8) \ %vash it on " nz^nni, (8) I wash it In a tub, ete Kacs-zoonudgui, Wo wash each oth^r, Chincs-zoomlulsi, frcq. Z6 umen, .;hcd. Chines-ziusi, chin-ziHiscm, (6) I wash my face. loszeu'^em, zeuson, zensonl, (8) I wash his face. " z6uhom, [16] T wash the face of his. Xz6iist'.Mi, '^ "Washing basin ; 'zeustcn,' .•-•. Soap for washing tin face, etc. Chines-zensshini, chines-zenshin, [5] Mv foot is washed ; 'chinca-j zoz6nshin,' ^\y feet arc washed. < '!iin.'s ;'.rii-.hi!ii, chinzeushineni, [0] T wash my foot ; 'chin-zozui shineTu,' T wash my feet. Jos-zeushinem, z6 ishin, zenshint, [7] T wash his foot. " zozi'iishinem, zoz6ushin, [8] [ wash his feet. '• zoziushiltem, [^16] T wash tho feet of his.... r, ote. rgo swunmin;;] Soup {'or wiisliiiig tliol ,1 is \v:i«hod ; 'cliitics] zi K's-/i)/A'ii.s!iiiii'iii, /■i)/,('iisl»iiu'HU'ii, [!•] 1 ii.-ii' it to \\:i<\[ iiiv I'ci't. (Cai'.H /,(i/u.Hliiiiiii;j;iu, Wi" wush I'juli <>tlioi''.N lei;t. ( 'liiiu's-zo/.iMulisti, cluiu'rt /,(i/,OiU'li.st, (oj 1 lia\i' luy liaiul.-< wa-'lird. < '!iiiica-zt)/.i''Uc!i-il!, cIimi /.d/.'iu li.slom,^/,ii/,iiU'iislis|i, (^(5) I wa-li in_\ lum (IH. ■H-zozL'iK-hsiMii, zuzriiclisiMi, (S) I wash his luiiid:- •' /.o/,('iU'liltiMn, (10) I wash the hamls olliis " zozeiifljstiMii, /.(iziiuchHti'ii, (H) ! inaU*- iiiiii \\asli his hand- ' hiiu's-ch/.dukaiii, I wash \\\y luunh Ii.>-;'h/.i\iil])ositi'. [, ■- zgojim'iiK'iii, /,;^ii])iiini, (Sj I niaki' hlni nr it im[U'ovi'^ iiici'i'asc. f'iriNKS-ZdC'PMI, (■hin-/,<,Mii., (r))I am oT,,wino- fW'hh'. I-chiii '/AiX, T am fi'i'hU', Idiu's clizi'/A'^uSj ()',■ ' hill('llZ;ill/.l'U'l|s, ! :(hl l(.'lI)lo-sii'htt.'d. '.'.\, jn.it. ih'iii. Tliat. tiu- t'oi'iiur, tiif liu'tlu'st ; 'li-zi,' That \i'"y one ; lor ''l-u i-zi.' Zi I'schazt'iis, that otlu'i- Sunday, not the hi'.| one, in tlii' |)ast j 'lie zi eha/A'Us, The next, fiittiiH' Sunday, rsjientich, Tliat other year ; 'ne zi spuiitieli." The next othi'f year. '/.'[ nkoaskjvt, TluU other (hiy, hefuro ycstenlav ; 'ne zi nkoaslcat," Tile next other (hi\, thi; day after to-uiori o\v '.1 u ezam'il, Ft was the same, he ilid the vi-rv same; -i-lzi Ic.U'za- gi'il,' Fa^I it he tlie same, do the 8ivine. ,:, Towards thai j)!aee, tliitlier; 'zi-eh/,i. Iiere, slill liii'tlier, f.Kit ; 'ehin-7.ozuu« izi, I'l-.un there, thence, Inuii that time, iiiuir I'zi, [ii tliat place, time. (",,ii. ■i;, <• '.'lish, eh;;!;!!, (.">) I went i'ui'lhei' on, I wml thei'i (• (Zilll ii/. /.\m: Voii, 1 1 i;'o further awa\' s-chziim, ehziin, ;'h/,iint, <-ii,if. eh/.iisten, ehx/iiskii, (8) I jjiit Ml ii:i th ere, r. j/. on a tahh •hziiltem^ eiiziilteii, ehziii t, (1(1) I [nit his there, n ,1 626 ZIICH Chines-Izii, ohin-lzii, Iziisli, (5) 1 remain there, I tlwell there, I am or stay there, I remain, I am, I exist, in geneial ; *'r8'ohchem- Aekat ii ku-lzii,' You are in heaven, i Lzii, Bo it there, be it so, even so. les-lziini, Izim, Iziint, cont. Iziisten, Iziisku, (8) I let him be there, I give him a permit, I lot him bo, remain, do; 'ko-lziisku' Let me do, i>ermit mo to be, leave me alone , 'takz-lziistemeii,' I shall not let you alone, T shall not permit you to do, etc. lziiHem,(16) T let his chslziim, (16) I lot that go, 1 permit that. chslziiHem, (16) f let him have it, I let that go for him, I per- mit that to him. Snlziiton, x. Plaeo to stay in, room ; 'taicp-snlziitcn,' I have iki room to stay ; 'Ta kaepKnVziiten,' He could find no room ; 'chcn hi ikl-nlziiten ?' Which shall be my room? whei'e shall I stay ? iKS-ciiL/tiM, chlziimen, chlziimeiit, (9) 1 remain by him, ly his side, near him ; 'chlziimeuz t'KoIinziiten/ God vas by your side. " chlziimHein, (16) I remain by his Tn-chlziimenzuten, s. Ho who remains hy me, stays by me. les-nkullziim. nkullziimen, (9) I remain together, with him. Chinks-tzii, tziish, (5) T go away from there ; 'tituit tziui,' Bovs. go away from there. les-nlziim. (9) f am with him. CHINES-ZirHI, (6) [ gore with the horns. les-zichem, zichen, (8^ I hook him up. " zichettem, (16)1 kook up his Kaes-zicheuuegui, We fight together with the lioriis, as two hulls. I-ZIIOHR, Shining, reflecting light, well polished. Chzichize, It shone all around, not radiant, but simply roflectiiij;| light. I-chzichze, Shining all around. Ohilziichctiku, Shining upon water, as light reflected ujjon waltr. I (!hilziichi(;!KMii, Dazzling snow; Ut. dazzling du the back. Zkch ell's, Snow-blinded. Chines-n/.echelusei, I become snow Idind. Zichten, ^■. Fire steel, steel to strike fire with ; pi. zichz'ichteii. \ 1 1^0 i(>i' lii">, t P*^"'- 62V ZIL KS-ZIIKU, Burning coals, B^"Zc6ku. (^hiiu's-ziiknmi, cluncs-ziiku, (5) 1 am lighted, kindled. < 'hiru'S-ziikiimi, ohin-ziikiim, ziikuish, (6)1 light, kindle u tire, or •;andle. ius-ziiktun, ziikun, ziikmit, (8) 1 light it. " ziknziikum, red. ' .\. B. 'Ziiku' means a strong, shining light, i\ g. a well polished tin oi- brass surface j 'ziich' means isimply a smaller light, not dazzling, c. y. a well jwlished stove, a polished shoe, etc. Ks-ch/Jku, Red hot on the surface, /•. (j. iron, l-szdiziku. What 1 made red-hot. < 'hines-chzlkui, chin-chzikum, chzikuish, (6) I make something red hot. Ics-chzikum, (8) I make it red hot. " chzikuHem, (16) T make his red hot. KS-ZlIKA, adj. It is dug ; 'kulziik,' Dug under, as a grotto. Chines-zikai, Chines-nzikaijchines-nzikam, nzikaish, (6) I dig, spade, i'or graves ditches, etc. Ics-nzikam, nzikan, (8) I dig it. ' iizikaltem, (16) I dig it for him. Sgunzikam, .«. Grave digger, ditch digger. h\i i-sznzika. What I have dug. Ics-kutzikam, J dig it under. ZIKIJE, adj. Left — it is used only in composition. I-s'chzikue, The left hand ; 'chin-chzikue,' T am left handed. f-s'chzikuesshin, My left foot. l-s'chzkueene, My left car. I-s'chzkueus, Mj' left eye. 1-snzkuanakan, My left temple. l-s'chzkuepene. My left tress. I-.skolzkuei\8, My left cheek. l-s/.kolkolt, The left side oi'rav throat. l-s'ohzkuelnchst, Mv left shoulder. 1-s'zkuemgum, My left breast. 1-szkuaagan, My left arm. /.ITi, nwit. Five j 'chzil, ehzilzil,' five peisonhj in coinjiosilion, 'zil- ehet.' '? S s 628 V ZIL les /,'iUmu, /ilsicii, /.ilskii, (8) \ make it five, I»y inldition or di- vision. ( Miiiii.'s-/.ilclistiiil.'slii, 1 ItecoiiK- live. li's-/,ilc!istuilslioin, (8) T make (liem becoiuo live. Zilclil6})oii, Fifty ; '(•li/.i!cliloi)cii,' Fifty jjersoii.--, Zil(^lihikokiMii, Fivt' luindreil. Zilclistaskat, Five days. Zilchstelgu, Five lodges, houses. Zilclist(')!ii;'ii, Five times, five plaees. ZiU'l):it6p, Five ropes, live hairs. I'l^-ZIL, Tluy :ir' planted ; 'es-zelzi!,' They aiv j.lan there; it i'^ the plural oT'os-shit.' f@»Shit. t'll here ami Zelzil, ■-'. Woods, a forest. (Ml ines-/.el!iii, (•liiiies-/.i 1.1 :uii plaiiteii ( 'hines/.elnu, <-Iiines-/,','ri!n. /..d;is!i, (7) T plant several plaiiti- trees, ])osts, <-te. It's-/,( liiu, ztdnten, /elint, (10) I plant them. •• /litem, (17) 1 jdant them for him. " /.elsl'.itein, (i.V) f jilaut fur him, I help him planting'. /.el/.euin, rc' K ! idant lll«>r: fh 111 one, III several phiee; n/,''K'ile:j;um, n/.elulegun, (8) T plant them in the ground. (."hinos-ii/.ehiiogui, (fi) I plant sovenil. Rs-nzelulegu, They are \ ilanted ; pi. es-nzelzelul emu. ('hill .ly.el mi. piaiii I nt niekets (o stake a raw hide on. Kolzolzil, The pickets iihiiited. !i-;\(ii/.,'i emiii, M\' [)i( •ki>tN ; 'In kolKelemintis In kefite,' Thenick of tiie hides. iiiN-Nzn.i'is [ am insulted Ivv a woman, wli > thrusts 1 ler iiuie,- 1 middle fiuirers in rii\' laee am le->-ii/,eiu-iem, !i/,el,'iseii. (8) [ ahove. ii;',e!(')!tem, (1(>) T insult his. insult liim— .said hy :i woman Kai'-iiizels'iiuegui, Wc insult one another [ot two w.)men togethei'.] .•^N/.'!,!-:!.. Stoiii' Hint for gnu, or jioints of arrows. '.Ike;iifi;i, fd) T ]ilant in my head, /•. ;/. t'eaili' ( I! !>:!:>-/.!. Ki^;iN!. I • ; I ! ; 1 ■■ rv.< in the liat. Ie>-/,lki iiiein, zlk^in, (8) I plant in his head. /.!I<.'';;iten. or zlkein, .v'. ITat, erown, etc. if plaiiteil. 629 ZIP a;nzlzlgu<';pi, 1 kneel with both knees. Ies-ii/,I/Jgiiej)eiii, ii/.lzlguepeinslen, (0) T make him kneel. •• elinzlgiii'iiem, clinzlguepeiin'n, (9) T kneel at him. heloi-e him. Ivs-u/A'l/.elkeiiishni^ (5) Tie ^sits; on his knees. (.'iiiNi;s-/i;i.,vMCoi, chin-zelalkom, zelalkoi.sh, (6) I play with sticks --ten stieks are p!ant(> plant. 'd hero ami H < 'liin i;o!'l]c(){iu;.';i. ■•'. An hahitiia! gamblei- at stieks teverul planl^ ''. ,, ])lanting. veral places, in the ground. nlegu. ,v hide on. kiMitc,' Thepirkfls thrusts her iiidc;; id li\' a woman :i> o w-)m.'n logetlit'i'.] ! s. iiy head, r. fixed on {op ot rus head — said oi ors^'s, mule; tc, raising up (licir ear: 1-SZZII», What I pinch. ''Idiies/ipi, (Tiines-zip, (o) I am pinche;. Warm water. ( !hiii('s-ii/,ishi, ehin-n/,ishem, nzisliish, (6) 1 warm water, les-nzishem, nz.islien, (8) I warm that water. " nzishem, nzisliomen, (9) I use it to warm. N-/.isliemeu, v. Warming pan; inst. to warm water. Zishomen, >'. "Warming pan, not for water. Kolz-iiisli III smekot, The snow is warming, melting. ZisP'SH, .<. Fisher, a small animal, the fir of which is mudi valued. ZITdU, s. House, lodge. ICL zitgiim, /Atgiimen, [0] I use, oceupv that house. " zitgumitem, [IB] I use the honse of his ZirZI, or 7,iu, Before, not yet, adv. of time. Ziu eliin-ilen, I have not yet eaten ; 'a ku-tlaskagae ? zii'izi/ Did go to the horses? not yet ; 'ziu m-ohin-ni\ko,' I have not yet stolen ; it is not time for me to steal yet, 1 do not want to steal. 1-ziu ies-iK'n, chincs-chaui, Immediately before meals I pray. ZIZIM K, adj. pi. Small. I^Kui, kuiinue. hz-i/amizc s'. Little Robes, a tribe among the Hla» kteel. Kolszm/.mzin, s. Small neeked. Ij/izimaliiko, adj. Of low stature. CIIIN'HSZKALOT. I lie on my back,///, 'kaes-zkazkalot, I im'uls I pray. .s-/.kiizl In- slruik \>\ \i' liifhtniiii;. ill /.-, ,. of which is mucli ■ ^^.^ ^,^ X. B. Sonic soem to pronouneo only 'skeni,' with a shri ZKOXCU^LKO, .V. Hod cedar tree.' LSZ-ZUK, What I have drugged, pulled. Tas-zkuk, It does not drag — said of the object dragged, that docs not lend itself to he dragged; he docs not yield l(> tlicchai'ms phy.sicai or moral Cliines-zkunii chines-zuk, (.3) I am dragged, pulled, {.'lunes-zkumi chin-zkum, (7) 1 drag, I pull. im, zku!iten, zkunl, cant, es zkuslen, es-zkusti-ku, (10) I pull it, drag it. '• zkuzkum, (10) inl. I haul with a wagon, etc. " zkulteni, zkuHen, zkuH. (17) 1 pull his or it for him. •' zkushitem, zkushiten, zkushit, (!.')) T pull for him, I. help him pulling. " zkuahishem, zkushishcmen, (9) 1 pull Ihat, not for inysclf. Cliines-zkushishi, (6) I pull for others. ZUumintcn, .s. Any instrun\ent to haul, sjtan <>f horses, wagon, sleigh, buggy. In-zkunzuten, ■*•'. My learn, my wagon, my conveyance. Siizkunznten, /'/. I-sguzkiiin, L^. Charged to pull. Ivaes-zkunuegui, r, rcr. We pull one another. Kaes-zkushitucgui, v. nl. ree. We pull, haul tui- each othei-. CuiNXs-cHZKilrsi, cnin-chzkiipsem, [()'^ T raise my tail. 1 am an ar- rogant. Iks-n/Ivi'm, [10] I pall It out ; 'es nzuk,' it is piilK-il out. Ks-MzkCis, it is j)ulled out ot the fire. j('iiiiies-n/.kusi, nzkasen, [S] 1 pull out ol'fire. ('hines-n/.kuscnziiti. [•')] I pull myHcll' out of (he tire. M .1:1 i r ; ^ «32 ZKU ros-uzkiVsoiu, iizK'iisoii, [S] T pull him muI nl'lli Til..' jiiilloil lis 011^ oftlio fire. (• n: 'V-m'-1, iizkullcm, [10] T pull his ;i;it ul'lln' li-c. ii/.lcnslitcin, [1 t] I h.'lp hiiii pulliii;;' MiuK-lhiiig oiil ol'tlu- iir. Iks-nzkuktiklm, [8] I jjuII him out of water, Ics-nxkiizshiictiluun, [S] I jtull it ashore. nivsclfoii my unii (' II i N i:s- N V K r ZK i: A ( ; a n i , /•- ■. /. T < 1 1'ag onitehos. ]S'zkiia<^aUMi, .n-. One cniteh. Chiiies-;:kiie.hs'j, [')] I can-y a walking stick. Zkiicchst.'ii, >'. A vane, walkiii;^; stafV. sl wal ZKi.iNcii, .-■. A b )\v ; lit. A "mi: jaillc'!, an arm pulle IK los-chzkuinchom, ch.zkuiiK'hc'ii, [S] I heiul his how, Cli/.kir.icl u nu'!i, (), iic who ,o.' .v:\r i\\\\' Willi Im: reailv to shoot. Kii-cn'/.KV\i.\K\y, jiJii. pa'<-<. lie is scaljied, los (.lizkaaiakaneiii, ehzkuaiakavi. [!*] I sciln iuin, MIW 1)111! of seal]). If rncniw " chzkiKiiakailtMii, [10] F s^al^) his ('hin(.'s-(.'h/.kiiiaka:i/a'iti, [H] I -alp laysel!' Ibr i'oar of tl Chuu's-ohl/.'zkudiak.ini. ilhit. I s/ali) a littlo follow. E.s-cii/KulzK, pa.ss. !t is pnlli'd off all around him, his blaukot 1 ulk'il off from him. I*.'«i-eh/ikuizem, rh/kui/,i.H'n, [i^] T ])u!I off his lilaukct, or skin, al! aroui id hill li:s-!-ztKrMKM, i-/,iikiiiiu'ii, [!)] I like thai ohjoct whicli 1 possess all ready, ' do not like to part ^^'ith it. " zukumelteni, [1(5] I hate to part with his 'ko-/ukiiiiu'!tj.;ii 111 in _i^-atl/.in,' You hate to let my Iru-sr <^n. yon want to Icn'p my lorse. ehi/aikumem. [0] I >lifk to an dijcet tor tlial reason, ehizukiunoltem, [10] T hale to let that 'j^o f •!■ tliat reason, •ikukumincm, zkiikuniin, [11] T feel myself dragged by it, I nivs'. dragged by it, I llnd it enlieing, temj)t mi V.KIlKll- niintgii 111 seulk-ii, hi smeem,' You I'eel yourself eiitieed by th WlllsK V bv 111 (• wo ii\eii ; You fi'cl the allurements of ll lelii, yoii like to have them. IoH-/,!cuk"umiltem, [10] 1 feel myscdf entiecd by his /•. ;/, eli;ii'iii>. . i! •,;:':;V:i-; ■ i,ul (il'thc ill'' anus I ^^'^^^^ ' i\V. ll> his I'cw iiulU-'l, hhr., 1 l'»1l "'■■'■'■■ nil- oi'llif iMuMiiy. him, hi^ l)UinUol i> hinUol, nr skin, :ill .(•t whifli I possess I;, VDU want to la'o): liat ri'iison. Ifor that roiiso\i. ItMvag-c.lby it,!!''' 1, tiMujiting ; •zkuku- jiiveir ontit'^"l I'V ll.'l lUui-cnK^nts of llu'iii, his /-.;/. •■ham: ^3 ZKO Ins-chizkukutuiiiuin, chizkukumin, ' n Kao8-ehizknkuinonu6gui, rec. Wo arc channod with oiu; unothoi-, wc do not liko to separate. ChiiU's-chizkiikumiskt'ligu, I uiii ciUii^od by tho pooploj I :ini chai'iiied bj'^ tho jtuoplo. riiiiu's zkiikiiinisit'siii, I feel overcoino hy alo«'p, I Hke to sleep, r'hiii-zkiikiiinoiiaks, 1 want to cat, 1 am hungry. Ics-zUukununcm, zkukiinuu, (8) I drag him by toret;, I .sueceed in pulling, hauling, dragging it; I seduce him, I drag him by force, physical or moral, 1 entice him, charm him. " zkukunuHem, (1(5) I drag, charm, entice bis X. B. 'les-i-ziikumem,' moaiiK that [ am charmed by an object that 1 possess, as 'ies-keigtem. les-zUukuminem, means that I am charmed by an object that I do not yet possess, but which allures, let- '.!;iil:!i:i;.i»,'i:i, means that I cha?'m him, drag him effoctuall}-. /ku/.iikut, zkuzkukualk, ailj. Anything charming, enticing, tempt- ing, dragging us to good or bad, as it were, against our will j a tempter. Zku/.kukumenul, One easily tempted, drawn by temptation. Tii-zknnzuten, ,>«•. My tempter, the one who draws me to good or bad. Ku es-nzkuzkues'cbiili, You are a coward, you let yourself b' dragged down by an unimportant sickness — the jeering word with which Indians answer a sick person sighing out 'eh, eb.' ("KINKS-ZKOAKOI, chin-zkoako, zkoakosh, (.5) I weep, as if J squeezed water out. Chines-zkokoluisi, I go weeping, crying. Ohines-zkokomisti, T weep myself. Cliines-zkokotichsti, T act as if I wore weeping, holding my head down in my hands. Chincs-uKkoakozini, I weep through hungci-. Chines-nzkoakokani, I speak weeping and crying, h's-zkoakom, zknakosten, (8) T make him weep. •■ zkoiikoheni, (IG) I make his weep. '' zkoakoshtem, (14) I weep in his place. '• chzIcDukoni, cti/.koakomen, chzkoakoment, cont. es-ehzkoii- komsten, (9) \ weep, cry on that account ; 'chzkoakomcn lu If 5 , 684 ZOG t6io i-Hzkuoii,' T \rci»j) over my sins. loH-f'hzUoilkomhcni, (10) T wooj) ovor his on acciniiit »it liis. rhinos-chzkokomlsti, T cry over myself. Tos-olizkokoinistem, (0'' I wcop ovor my own Ka{>s('b7,kok()ninu(\<;ni, Wo wcop over (,»ie aiiotlier. Ohiiies-chs!koko])Iemis(i, T cry over my own fhiilts. ^hirlos-n7.kokopt^lti, I cry ovor ray dead child. ZkokiuNinen, s. A crior, a child weeping for nothing. CrriN-ZKrEPiK r^P. l fail senseless, cuiiseil hv a wound oi- otluT accident. Chines-zkneVkiipi, chin-tlil, I die suddenly — said of a natural death. Tes-zkncHcnpem, ies polsem, /.kiuMkiipsten. ])6lston, (S) T kill him suddenly ; 'ko-7,kuelkupstem, ko-p6|stem,' I die a violent, sud- den death, I am killed suddenl}' ; nejn kae-zkiii-tkuplils, ni kae-pMh'Is.' Wc shall he killed suddenly, we shall die a vio- lent sudden, death. .VzkuiHtup ntoliltin, A sudden death. (^HINES-NZUKUELPS, (5) I have a stit!' neck. ZIvUAKS, Nose drawn on a side. ^ZK^RrS, Teeth crooked. i-z6g, Chincs-zgomi, chinos-/,og, (.'>) I am instructed, lectured, catuehizeil. Chines-zgomi, ohin-zogom, zog«iish. (7) T instruct, lecture, T inform. (Miines-zgozgomi, rrif. les-zogom, zgonttMi, zgont, (10) I lecture him, scold him cateehizi' him, inform him. " zgozog6m, zgozgont^n, (lO) rrd. More used, as a lecturer, etc. will do it repeatedly. zgozgoftt^niiClT) T scold or lecture his or him tor that one. zoghshitem, zogshiten, zogshit, (15) I promise him something. 3 — I tel! him some of my intentions, I inform him of what 1| am going to do. '' zogshishem, zogshishemen, (9) I promise that. Chincs-zogslilshi, chincszogshishoni, (ti) I promise. I pledge in\-| si'lf, as sponsors do in baptism. I-.sguzogshish, s. Mj' sponsor, ho who promises for me. In-zogshizuten, .<. He who promises me anything. K'los-zogshituOigui. We promise one another, inforvn one auotlui-l ,.(•(. UM» tillliK, ng I wo\iini or otlu-r Dfaimturaldcutli. ,on, (S) 1 llo. My pnniolier, lecturer, scoldor, toachei', my model, he who given me any example, l-nzgotltoii, .s. >fy modol ; 'akl-n/.go^iten,' Take him tor your model tor good or hud ; 'Uukl-uzgueltis lu t'k oivusigult/ You nuiht 1)0 the model of your children. (.'liiNKS-z()(izo(u.Ti;Msm, I scolil pooj)le, lecture or preacli tu them. ( 'liini's-/,og/,{)goeIli, rliiii-zogy-ogoeltom, ((>) 1 lecture my children or Mubjeeta hy words or liicts. I^^s-Zl>gzogo61tem, zogzogtHMtiii, (Sj 1 ^( tiUi his children, suhjyts. I r/.6iio, Prcn»editated. *ist>'"'r. les-tzogom, (10) 1 think of thai befori'. Chin-zgoaskat, (fi) T determine the day, tix the day. leH-zgoazkat'Mhteiii, I tix him u day, tell him the day j 'nem zgoas kat'shtemon, patu s})olehi'iykat m rliiu imsh,' I will tell you .sev«!u days bei'ori; I start. Chin-eplzgoi'iskat, i promised for such a day to start, or to be back. l--zchz6go, It is wiiat 1 thought about, w hat I have wished, out of my own I'ree will, it is willful on my jiartj 'i-szehtz6go,' 1 wished that befori', it is what .1 had lUcided on bci'ore. Ir^-cl izoyrom, chz";uiiteii, ao)i decide on that, ! make my mind on that; '(^hzogonteni hj ksztlils,' His death was decided upon, chzogoltem, (17) I decide on his I'liines-chzogoechsti, chin-chzogoechsteni, (Gj I do something on purpose, good or had, though much used to sj)ite or vex a pei'- son, lt>s-chzogocehstem, chzoguechstemen, (9) 1 do thai on jiurj)Obe ; 1 vox him on purpose, by actions. Kaes-chzogochslemeiiiii'gui, AVe spite one another, b}' deeds. (•hines-chzogochstemeiizuti, I vex myself. I-szchzogoechst, It is what I have dune willull,y it is my own fault, it is what 1 wanted; 'i-szchzogehstemist,' !My own lault. los-ehzogzinem, ehzogzinemen, (9) T say that on jmrpose, I speak on purpose to vex him ; chzogzlnemenzin,' T speak to you af- ter thought, on purpose to vex jou. it does not exactly im- ply the is-(;h/.()j^iU'piloiii, clixogtieiiilot'ii, (8)T ju(Iji;c him, I have my own way about it, I rule over it or liim, I condi'mii him; 'icH-chzo- f^ucpilcm hi iiakoemori,' I condemn the thief, I do what I please with him, I raalce up my mind about that. " ehzoguepilcltom, (16) I condemn his Chines-ehzogoepilenziUi, T do what I jdeuHo about myself, I am my own boss. Cli/.ogiU'piltMen, s. Law, testament, Judgement, sentence in favor (»r against. Sncbzogoepilfcten, n. Law, court, kingdom, tribunal. Territory. SgucbzDgut^pilo, .s. Judge, chief, etc., by appointment. Z'NE, m ; 'icH-chito- I do wliut I yseW; I aii» »>.y iK'ti in t'nv«»v or Territory, liilo ago ; 'lu' i- biniseir. it l»is, let him ii« . 'ko-oli/'»n- a of" my sou. uU bone ol" tlio >keisen, [H) I ]tull his tooth. ■' nzokeiltem, (1(5) 1 pull the teetli of his. ■L^unzokcisem, .s. Dentist, l(j(;(h-]iuller. Sgu/.ookcm, 6'. Any one charged to pull. Isz-ziiuk, What f have pulled out. It'S-e!izookalkom, (7) 1 jiull it out of the wall. IES-Z06m, rc.J. 1 put fringes at that, I trim it with fringes. Ks-zuzom, It is trimmed with fringes. |CIIJXE.S-Z06Tr, <-hin-/.o6tem, zootish, ((J) [ nnnirn, cry. I'hines-chzooti, I mourn for somebody. |l('s-(liz(>6tem, ehzo6ten\en, (9) f cry, mourn over that dead — mean- ing the crying which the Indians used to make over their deud.in oldea timeu. ebzootemltem, (16) I mourn over his [/-oottmen, or zkokoemen, or laienien, .<. A crier, weejdng fur nothing. ii i\ ■if 088 • . ZPO(f KiU'sclizotomonutigui, \V»' imnirii oiu- anotluT, wo aro used to mourn our dead. ' hin<^i>* nzootp^Iti, chiiKvs-ri/.kokopt-Iti, (0) F ttm ini t!ic i|f:ifli nt my child. I-ZOSS, lIcjerkM l»is tail, tis a lurioii.s raltlcsnakc. Zoscms, /.oscmiH, C9) Iff jt'rks it violently J '/.oMoinis hi hin»s,' He. the suako, moves hin fail violently. KS/,AIM\. ii) It is l.i-iii;r pasted, .t?lue'l. <;hines-/,pkaini, chiti-zpkcin, /.pk6isli. (7) I .i^Im- paste somelhiii;,'. les-zpkihn, zpkaiiten, /.pkcMit. -''Uif. es/.pka'^te:!, cs/pkastekii, (10) r glue, jmste it. " zpkalti'in, (17) I paste his... '• y.plxash'ilem, (I.')) I ,!.jliie tor him. Chiiios zpakanziili, I put a plaster or Mister to mysell. < •hines-ii/.pkelsi', ro!. Kaes zpakamW'LCui. We llirow pastf. rlc. at cai'h ntlitT. Chines nzpkaseusi, ((>) 1 ]i:istt' two thiiiirs tou'i'tlu-r. (""liiuis chzjjkatni, I iiiiies clizi'ijik, ddj. I ,nn :;'lr,cd i>ii, as a lilistri' i> < ''liiu s-ohsipkami, chines-cli/pi'iK'. (')^ I Iiccuhh' u-lucd on,:\s a !ili- ter becomes firmly attached, ('hiiic/.-chzpkami, chin-(hzjd^ter on liiiii. ( 'liiiu's-chzpakamisti, (n) 1 .;j;liic niysclf to join niysidl' closely to ; •kiiks-cli/.pakaniisti hi I'asgelui,' Yon must stick tirmly to your hushund. |\at's-chz]i;ikeusi, We are closidy united togethi.'r. Chzpakamin, '•\ Blister, -^tickinii; plaster, anything that sticks on. I«!s-(hzpakaminem, (11) I usi- that for a blister, etc. '• chzijakelpsem, chzjiakeljisen, (8) I blister his neck. '' rhzpakelpsem, chzpakcipscmen, (0) I have it sticking on my ncek ; 'hi ncbestin eschzi'iid. WlilU 1 ;isti' somntUiii.^. •/.pkasti'-Uti, (10) lU'd oil, :\s ;i Ml- t: Hii. ii blister nti liiiu. .ill niysolf closoly ist sti<'U tirnily tn 089 Z'HI ( 'liiii.'> /.pu^Dini, rliiiiv.pgoiii, x|>;j;6isli, (7) 1 idi-rci- a limu' lo.S Zp^iMIl, ZpgDlUt'll, /.pj^JtJllt, (lOj I pilTCl- lllUt llOlU'. /.pgoltt'iu, (17j I liicirc it lor iii III. Z|io<;oiniitto!), s. Any iiisli-uiuciit to tlrill a iioiiu witli. Tas /.jKigo III siiuMvot, 'Pill- snow doos not liroak, it is liani iVo/ajn. si> Itiat oiu' call walk on il witlnnit llu' rni>| lircakiiig, lu'ing liiorcoij. ('liiiioH-n/pogkein, My skull is lri'|)liiinM|, Ios-ii/,pogkcMnoiii, (S) I Irojiliiiio his skull. C'lIINKSZ'SKMI, fliiii /'siin, z'siisli, (7) I cK-au. clear, ilisciiciini- ber a place, li's z'siiii, //si'iilen, /'>im, (10) I cliar tliat place of nililiisli, etc. •• /.'sltuiii (10) I clear it lor liiiii. '• z-s'siiilom, (1")J I lii'lp him cluaiiiiii;' soniclliiiii;. (UiMK's //sulOgiii, //Hiilt'guni, v'»; 1 cKan a place, I >\vci'ji out <>t' doors. Ies-/'siilt'guiu, y.'sulcniiii, (S) I swceji his place. Ks-z'siUegu yx/.fN. It is swept. Z'suliguteii, N. Shovel, etc. to remove rubbish with. Kscliz'seipe, />(?«.'<. The floor of the hou.se, lodge, etc. is swept. Ies-th//H6Ipem, (8) I nweep his floor, ('hz'selpton, n. Broom, lo sweep the house only. Vm-CHl'iifiUOV., part. past. lEe i.s stripped naked, les-chz'sdlguni, (thz'selgun, (8) 1 strip him naked, vo\> him, clear him of his clothes, etc. " chz's^lguHem, (16) I strip his naked, rob his Chines ('h/."selgunzuti, (fi) 1 strip myself naked. res-ehz'selgunzutem, eli//selgunzi\tenieii, [9] [ strip myself naked of that ; 'eh//soligiiii/,utemis hi ziu'its,' ITe stripj)ed hiinsolf o( his ways. lvaos-ch/.'.sclgunii»^gui, We strip one another. Xz'siM, flO] I clear that out of a hole, ditch. '' nz'sulegum, [8] I clean that ditch, etc. inside. •' nz'sOiiseiii, [S] ' clear it Oom among, 1 si(t i'. Imli ii. Ks-ii/.'sL'Us, jMirt. //(^^■^•. It is sifted, bran, sliorts, etc. Xz-S(usteii, N. .*>ieve, crib, bidter. les-nz'selzem, I eiiiiity, clear a vessel, a room. Ks-nz'siMze, It is clear, emptied. I I Si pnviVlgu hi i- u. munition. dren. •srs aiT goiu'. o in a pipe. led. at food they bring, ibriug i'ood, U> take |()od for him. [8] 1 say to him, I 1 cull his. 641 ZUU los clis/i'iiKMii, (•lMZun,[8] I s:iy iibjut luin, oi'hiiu. " chszuHoin, [15] I say oi'his I say to him of ; "ko cli-»- /.lilts hi i-8kiiso,' lie said to mo of my son ; 'suet }n as'chs/.ii- iicm r Of whom do you speak '( . ,- • K>-chs7.iii)em, Xamely, or, that is to say. " III zutuMiieiiziiteii, 6'. ^ly instructor. Oliiii zati 11 I s.iid yos, 1 will do U <.".iiii zati, s'ltJsi. I said yes, 1 cjiisont to it, bj it so, 1 d> not oMnci. Ohin-zuti eii I said yes, it in so. ( Miiii-zuti ta, I said no. los-ch/iUti shein,L9] I say ujtoii it; 'Jesii Kii,uli;cutisheiiiis hi sn- kolpo, shi'i hi i-skeltich,' Jesus (Mirist said upon the bivud, tliis IS my body. CIIIXKS-ZUMi, chinos 7-11, [5] I am knocked with the tists. •liiiies zumi chinzum, zuisli, [7] I strike with the ti.st, box. K'S-zum. zunten, ziiunt [10] I strike bim with the fist, I box him. " zuHem, [17] I strike his with the fi.st. ('hiiies-zunzuii, I strike myseit with the fists. Chines zufilz.ei, I strike somebody with the fists. (Miinos kolzuzunzuti. 1 strike my breast witli my fist. Kaes-zunuei^ui, v. rec. We box each other. {'iiiN.vs KOLiNzb'zuEPi, I kuock at the door with the fiats. les-zuaiakanem, zuaiakan, [8] I box his head. " zui\8em, zuiisen, [8] 1 box his face. kolzuu8u^enl, [8] I box his cheeks. " ehilzuesshinem, [8] I box his torohead " nzuauskartetn, [8] I box the top ot his head. " nziienem, [8] 1 box his ear. " kolzuapkanem, 1 box his occiput. " ehisuelpHem, I box the back of his neck. " nzuichiiieai, 1 b;>x his back, nzulniutem, I box his sides. '' nzuagozchiin, I box his breast. '' chilziieiscin, I knock him on the teeth. Zuinemem, ,*. .\ follow boxiiiij; uselessly. KSZUU, It is stamped, traced — mo.stly used in the iVdlowing de- rivatives : Ks kill 7.11 u, pi. 08-kulzu/.aii, "t is printed down, it has the print, or « ^1 §i )\'i'.\[ 642 ZUUT Th M'.' arc. tiM(".'>!, as of ;i tra:l whciv old ti-air- ciu yet ho soyu. 'r"A> an.'. tiM'-ks o!'a trail, roai!, tlic Iimi )nnlci hero iind there. I- uzti pi( nt, jiJ. ThcM'f a!" s''Vi>ral inu'ks ia ■■;;'V(>ra! places, it i well marked I-zuzupii'ut. ]v spVsz, There arc yet the j>i"iiits, the marks of lii;. (Icnt'i, /•. 'J. iti the \vin:!iii;^ sheet. I'f. ITis IciJliiiL:; is yet pniiU\l or traced. I-snzMiV', My trac'cs, the priats I left, not fo.t tracks; 'Mi/.nris/,,' His example, tracks. Chines-kulzunzut T print down myself, T leave my own print, as hov-! rn IV d^ in the snow, as Clnvst did in tlie windini>" sli.'i'l, iKs-ZfZi'f'SKV, zu/aiuscn, ziiziiusent, [8] f i^ive an example to luiu, a-- I ma'cc tracks hcfore his eyes ; 'ko zii/aiiiiis t'fj;i'Si, I't eic, ir c i^avc mc an example in ""ood or had. fe>-/.iizii,'iHem, [IH] I ijive an example to liis lu-zu".iinsen/.ato:i, >'. lie w!io i>;ives me my exam[>Ie, my moilcl. Irs-ch/nzmiRem, [S] f give an e\ami)h' of that, r. ] I i;'ive hnn c\anil]u' o''that ; 'ch;',ii;'.ril;',ii! In nehaunicn,' 1 give you an examj>le of prayei'. ii-'.n V-hs.>!i, [S] I follow his i'.\am]i!c, I c!i what he doo<. T mimic him, I am his victir, snlistituto ; 'nzii/.iic n''.n//ieehs"m, w. n/,ii7,iiech!-tc!n. [l')] T follow the cx.'imjde of his ohs'ut Hi .lesii Kli,' D) ;is Olirist did, follow IFis examph n '.i!7;ii',iir> n, n'.n'/}'.\'\. [S] f tate him in his way of sjn-ilring 1 imitate tlu' crv of a irrizzlv liear :\'.< a -I pea ks, I iiiii 'i(>s-znz!i/.iiiciii III sniiiTiciici iMcl, 7;T"'T'T, s\ >ratiucr.-, niovals, lite, wa\- ofd oiii: he! e!iavior ; '>ii( i :ii, in /iiM*, 'Tl'is is my way ; 'ko-mciclt In an /m'll,' Tell m deeds, srood or had. e \-M;ii F'/-j'clii'zuut y What kind of manneiv- has I K' .' ^\■lult kind <>! a inuii is he ? Chiii-chsl/.nui, [tVo-n '-hcs] T hehavc hadly, niv eondiK t is hn. CI iin 'fi' i]/.\\\\t, I htdiavc w(d!, Kzagalem/aiut I pagpagt, Ifo hehaves like a good fellow, Iks f'l/'rfyrisTKM, clc/jiteehstemcn, (0) I I I f.'.^it him ; 't;i k; les ciiKii ). ]\\w tow ards ii.iii, t«''i !i~tinicni>'ni ezaW-il t'kaelecii, roiul, tlu' tr;u'l^- ho iniirUs of hi- ll. f i^ vet pnuU^l racks; Su/MhU^.' my <)^v^ iivinl, ii> :ho wiiuling sliri't. o.lol. nplo, my m hat ; 'i'h/.n/.u!.'' 7/.n ii 'p. or. liis ox;v>\i«Io, I ''" sul.stituto;'i'/.nx.u(' 111 lu- r>\v Uis cx:inilHo h- sj r,>U Us, T nil. /.Ill •mill ^ti\.u;t Mdicr, hchaviiT 'Mi(i :ii. zmi ( ' Toll mo y iiiir ,lu.t liixl .>r:i mull (Mllll hid ij^l>;' zvv AVo 'li.l imi tiral I'liiii liUo ■liziiiK'.iiiom, cli/uri/aiiomoii, (0) I am usi'd (it spouU to liim, 1 'ia\o t(i',",-:i!' ! i hiia l>y w^u'. 'la^ oxpr hu ill oliziiu/.in, Tlio w.iy I am /.jiokon \u. fill iii-;'.iitoolist, 'My way oldoiii^. [-ill iii-^li/.aiiU .',-:- T o.isi, I iio way ! am ti'oalv as L"''sl u III Cii/'iialriMsl t iii-;M)_;niii)i'-, II i- iiiii ti.nMl ii,r \\a\ I am (roa(od I>y my wil'o. !'/;! ill zaiilus, Tho jirinl dial my I'aoo iii'l, c ;/. in tho. -now. Pill iii-kolziiutus, TIio |)riiit of my oliook. S/.fTKXK, ". A !j;iaiit .^liost, siijtjiosod t.i ho hunting' li_\ iii^lM U\ olhors oallod 'iikiilomi^u.' linos /.not, y/ '< ;. (•'»; I am in'oii^lii in, -riit lor. (unxKszri'rri.o Is/, zuot, What I lM'oii:j;hl in, what I wmt to hrin^. • 'liiiios ziioti, ohin/.iiotom, /.iiotis' , ((») 1 ;^o to liriiii;' somothin^ li s-zm'toiu, ziii'l'n, /.ai' lolil, (S) I '■'< to 1 1 V niiu: li ; 'i'-i" lonli I II III olh'mtoa ■ ti'ii,' tl;i and ! nil';' III m\' ruling' lior,->( •• ziiotoltom, (10) I Cotoli his, or it for him. '' zaol'^Iitoin, (1 \) I fv't'li somcliiiii;:; lor hi;:i. Si^ii/.iK'toiii, .'•'. One <'hargod (o liriiig i'l (hiiij^s. lc-v.i;t'sI !i\v. llow. toward.-^ !,;i! o7.:iL!;*'i 1 t'kaolooi Ollljll I'N ''!^!'^! I, Zi|]', It Ihtipiiii.- !Mii;j,ii, iiiiiaviii, a:- a i nad lia\ c'h d iifti'r a ram will. 644 ZUPS 1 /,U\H', O.t. !j. It IS i'ouirli, iiiuiitveii, tl lu:. I-zuplo^ii, lulj. A plat-e full ofnihhisli. l->5nj)alko, Hough log. f-nzupak's, Jlougli road. Chin zupi'dist, I havo rough hands, by rubbing on dust, »Mf., to prevent tboni being slippery. CUun-nzupzupshin, c'binn//))?'.upcbinHhin, I have rough foot sokvs, I have a rough coat of rags, ete under my feet to walk on the i ce ZUPS, \7.'7Ai\yA, dim. Sisirr, youngiM- than the person to vvhoni she is sister. Zupseus. cop. Thoy are sisters j 'kae zuj)seus,' We are sisters, on.' to the other, sisters in ndigion. /jU pse us, u gin z6us. They are brother and sister. t,t APPEN'DIX Ml 'lUbt, Oil-., to rouglj tool woK's, foot to walk on i,,n to vvl»«iii> ^l»«-' o arc slstors, on. TO TPIK Kalispel-Rnglisli Diotii mw ry . CU^iriLKJ) BY TlIK MISSIONARIES OF THE SOCIETY OF .IFSl'S St. Tynntim Print, Montana. -1879- ''■-if' ! :;* Ill \1\ s «j Si 'li'.' mini Dictionai In oi'(!, I'llsir)!! i;| 'v;lh tlic '•'■iif in t iiuTc is, ] riiofo (())•( niii,«t, firsi ''oi-respon This IS, Yet froii i'ty l)t' fV) f^f ''onjiio- tlm vcrl) II T!.. vor |''"igiiial vo Hilt (he TlliihJc, t y<'t if til" , :i'"?'llt Ol; t! P K E F A i) E. numlicrs ;ii ih..' lit; lid Oi WIC/ 1 piii'tuligma aro rolcrrod U) by ili<.t iiu!nbei-s plju'-ed bctwciiii [);M-onth».'.siH in the first purt ol \.\w Dictionary. In ociler thit. (In; iniilli[)!i'it,y ot'conjiigutioiiH may cause no ron- I'lisifin in the loiiiil o}'lh(^ l)iji;ini!i r, it i,s noresyary to i-ciiiiirk that u' ('.\c('ptii)ti i^r^dini' sligiit vai'intioii according as the :\c- in tlu- jii'iuiitivc verb iiills or tails nut on the hist sylhibU!, iliiTc is, j)i'()|]ci'ly sjicaUiiig, l)ut kuc conjugation ol'thc active^ verh. Thcrctoi'c, the rcadtM' having any transitive verb U) conjiigatv, 'A'l Ih fl <'.-ni nn iHt, first, of all, locjh ;it. the phuc ( ftho accent and then find the I'O rrosnondinff vo nj ligation. Tl lis IS, we niav '■»>■' no Ke\ t>i th conjugations m tins lan- iiuaire. I'i'i th. Yet troin a vci-li accented on llie la-^t syllable several derivatives y be fi)ruied whicli have the aicent on a diflVront syllable; tor conjiigatu)!! ni'snch, rci-oiirse must be had to tlie paradigina of verb the at cent nf which is not on the last syllable. b ridativc ilfdi^ has the/ accent on the last sellable it liie o'-iginal verb has it so, othi'rwise not. IJiit the verb relative in ,' tilt; Hocont of each conjugation, and also to the variation brought nil lilt iiy tic: dilToi'Dnt position of thu accent, and no he will juir cMve that these paradigmata are but one conjugation as far as tho tnnsitivo verb is concerned. icilitato Ihcso ho It length, to luivo all thcsi' J thoii" tlitt'oi-enci' iircos will not al ifiiliir attention U> variation brought ,1,1 no he will l)i'i'- •atioii as far as the APPENDIX TO 'I'HK KALlsrEL-ENGIJSII DICTIONARY. • iB» > 0) Tll(^ Vcrl) TO HE With Substantive INDMUTIVK MOOD. Present and Pa.'^t. Sill. 1, ('liin-iliiiiii^'iuu, I airi, I havi' Ix'fU a ehieC. 2. Ku-ili- SITIUUNCTIVEMOOI). Present. i^iii. 1. Cliikl-ilimli' m miiruin. :{. II ly utn, That I be chidf. 1 want to bo iniiiTum. I'l. 1. Tviic-ililin)iii;uii Pill chit'f. 2. Kulcl--ilimiginn. 8. Kl-ilinugiun. Kol' '(•-tent. Past tst. Fiiturt N i;ni liiu-ilinHgiini, I sliail hi Sim. 1. hn lsii6i u chin-ilimiguni, When T was chief' ete. Fr.ini ehirt". .\s in the pivsotit, by the present indicative, prefixing ncin. Future Cohtinuat< em (;liines-ilimi"'nni. tinue, remain chief. I will I'DIl- Past '^d. Sin. 1. Lu Itthoi u chin-uis-ilimi glim, Wlien I had done being chiet, after I was chief. 2. Lu IS ;v i PS IhIk-i II ki!-iii-i ilimi;^iirTi, H. hi\ IhIi/'I 11 iiis-iHrnii^iiin. Futurr !tt. Sill. 1. X« diiii-iliin"i''iiiii, Wlion OPTATIVF-: M()(H) I*)U'si ut, Past 'Oil/ Fiiturr. Sin. 1. Koiiii-cliiiiiliinii'nin, 1< illMill-lllllll!''IUli !t. W iiiM t< I shall Ito cliiof. C'"/.' r''/ (7'') rjo I that 1 had l)i'eii, that I Ij. Jhx. Kiom the past iii lu' chu-f. Fiituiy. Ath. siiiinniiriiini). ;i. -P. lib I SIIIIlllU Sill. \!'r!()N \F, MOOIV il Cl. ■ laviiii: J cell Pa()i' Icii > '•hiii-iliMii- Fufi. /■:/. ii;iiiii, It' ! Ii.'kI !i"c!i i'^riiiii I hi' past iiidicalivi hi.-r. Sin. n i-lrsilimiiiftini. I t <) want to In- cliii'l' niv 1)01 III;; cliiol' in P: rSi m ((fit 1 J i/fii tl ;siii :)ni I 11 lu' '■lim-ilMiujj;i!in, •! 1 ■hii'f. it' T '^hdiiM bi' I'liicf, 10 liitui'o. liy aildinjj; A'. ls in tnc ju'osoii! Fiif> Future 2d. >in. F/ii i ks/i!imii>;n)ii M' llllV- Sill. Fill no chikl-ilinViu-mn, ItM inir Ikhmi (>liliooiii. obfl::Tt,ecl lo Ix'fhiei". riPLKS. \'■ \>t!(rr. IhikVilinn.'iMini, 1 lo cliit't'- limus-iliniigii'ii, 1 lilijiuulive the \ >■- ron'niL'iiitioii*"- (2; TO BE With Doiiblt^ Possessive Personal Pronoun. mil Fiitiiri'. •iliiiiltSinn, i<"- oU'., \V"iil'l t" 1)0011, lliiit I '"•• ' c chief. : MOOD. 1-2 '()g»)U Ko-jjoj^oteinp, Iv<)-[)()gtn»ts, Kn iii-p<);;ol, Thou urt my Kn-iliKpo^ol, 'rium hist KolcV-jM)got«', VKur K(t-kl-jjugolcii>|i tiioir Ko-kl i)og()ot>, K u-pogotH, Kit-i)()g6t, Ku |H»go()t8, I Il-J)()g0t, (osrct. Ati-j I'oguts, Kuo-pc " hiM lvii-k!-))()gut, " thfii" Ivu-ki-in)goi)t Hi' is n\y I-kl-pogoi, " tiiy A-ki-j)ugol. 11. 1 \\» K\ J.OgiMs, Jirot, V ;i-3. I DgotiMill) our Ka-kl-pogot. pOgOlCDlp, Oiroids. your liii'ir Kl- Kl Pmjral ■|Kto;«»()lrt, his your ihfir my hib our tiu'ir my ihy lii^ our your llu'ir Pi,i:uAl. 1-2. Ivao-pogotlilt, Wi' art' tiiy lva-kl-p«>go(liIt, We musi In- tii\ 1-a. 1-2. 1-3. K lJOg6tlil>, >(tii r K a-k? -j)ogot li 1 1 , tiicir l\a-kl-p(iiiullilc. oil ^. P-pogOtH, P-pog(jl, V ■pogoots, his P-ikKpog(»t.- our P-kl pogot, tlioir P-kl-]iogout> l!-l. iii-pogpogiit, Tlivv are my 1-kl pogpogol. T\ (•\ Ln-]n)gpog6t, U IV A-kl pogpogot, :]•!•). Pogpogots, ;M. Kac-i)ogpog6t, Pogpogotcmj), I'ogpOgOOtrt ;;;5. hlH Kl-jiOgpogots, our Iva-kl-pogpogol, your Kl-pogpogotouip, tlieir Kl-pug})ogi>('ts, lu.s your ihoir liis our my tliv I IKS J our our ilitir The other tenses ai'e taken from these two, a-s in the tlr-t purndigma. ?■ 'fi IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) A 1.0 I.I 1^ 12.2 Hr itf nil 2.0 1 1.8 1.25 1 ,.4 J4 .« 6" - ► Hiotographic Sciences Corporation 33 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.r. 14580 (716) 872-4503 ^.^4, y^:%' & \ (8> The Verb TO BE With an Adjective. INDIOATIVE MOOD. Future SU. Present end Past.' Ncin cliiks-gcst, I shall bo ubK-, Sin. 1. Ohin-gc9t, I am good. 2. etc. to be good. Ku-ge8t. 3. Gest. CONDITIONAL MOOD. PI. Kac-gcst. 3. P-gc8t. 3. Past. Gest. Ku iu (or ku) ehin-gest, otf. As Future. in paradigma (1). Sii). 1. Nem chin-gost, f will be OPTATIVE MOOD. good. 2. Nciti ku-gesi, etc. Present, Past and Futun. /By adding n^'W to the pix's«iil. Komi-ohin-gcst, "Would to God STRTUNHTIVE MOOD. that 1 bo good, that T had boon Presevt. * good. S'n. 1. Chikygc-sti, I must, will, Fvtv.n. can be good. 2. Kukf-gosti, Kbmi-chikfi-gost, "Would fo (lod 3. Ks-gcsti. that I be able to be good. PI. Kaoks-gosti. 2. P-ks-gcsti, INFINITE MOOD. 3. Ks-gesti. '' Present. Sin. JjU Ishei n oliin-gost, When T wan good. Ftdure 1st. , Sin. 1. No chin-gest, When I .v1k(]] b'.' n'ood. Future ad. Sin. Ne obiks-gOHt, "When 1 Bhall want, bo able to be gond. Sin. JiU i-sgcst, M}* being good. Past. Lu i-8z-g08t. My having been good. Future 1st. h\\ ik-sgTHt, My futuro boiiiii- good. Future !?d, hu ik-sz-gcst My having b;oii able to be good. -.1'" ive. ^ re S(i. t, I shnll be ublc iNAL MOOD. chin-gest, otc As aCl). VE MOOD. i$t and Futun- ,t, Would to (tod I, tbut T bad boon 7vtv.n. 08t, Would to (Jo.l bio to be good. ITE MOOD. Present. 3st, My being good. Past. , My buving been Verb TO BE Witii aSul).,iaiitive aiid an Adjective. i.MUCATlVEMOOD. PI. 1. Xem lv:io-got-ge^^t p-ililimi- Present and Past. Sill, I, Cliiii-gest chin-ilinuguiJi, I iiiii ii good oiiioi". 2. Kii- gest ku-ilimiguni. .*}. Gcst ili- iniguin. !'l. 1. Kiio-gest ktie-ililiimguiii, 2. P-goBt j)-iiilinuguiii. .S. d'ost ililiinigum. Future. Sin. 1. Xcin ehin-gcsl chin-ilimi- guiu. 2. Xoiii ku-goMt ku-il- guni. 3. Nein gcst ililiinigun,. SUlUrNCTlVK MOOD. Present Sii). 1. Cliiks-gcMi obiii-iliiiii- giiiu, T iiiUst be a good ohiol'. 2. Kuks gosti kii-iliinigiuii. ;1. Ks gesti ilimiguui. P\. Kaeks-gofUi kai -ililiniigniii. 2. Pk.s-ge.sti p-iHlirhigiim. H. Ks-n'osd ililimigun!. imigum. 3. Nem gest ilimiguiii All the other tenses ui*e formed fVom tiiose, as in ])aradignia (J>). ture 1st. "Mv fiif.iro boivii;- 'utxirc Qd. My having b.en good. =(1 l\:: »,IU! , ,V *: m. u .;^! Verb Transitive. ' [AcfOiit not on tho last aj'llnbk'] [Acci-nt on the la.-.l sylluLlc] IXniCATIYE MOcSl). INDirATlVE MOOD. Present. Pi'esent. 1. Cliin-c'M.aimti, I got mad. 2. 1. Chin-cs-tlilemi, 1 die. 2. Kn- Knos aitiiti. i). Es-aiuiti. cs-tliloml. 3. Es-tlilcini. I.M. 1. Ka-es aimti. 2, P-os-alni- PI. 1. Ka cs-tlilcmi. 2. P-ca-tli- ti. 3. Es-aiiinti. leini. .3. Es-tlilemi. Imperfect. Imperfect. ■ To fhin-CH-aimti, I got niad. h- To chin-e.s-tlilenu, I died. Mo- tlk/nab'V. riebar. Perfect Ut. Perfect 1st. 1. Cfiin-aiint, I got mad, 1 am 1. Chiri-tlil, I died, I am dead. mad. 2. Ku-ainit. 3. Aiml. 2. Kii-tlil. 2. P-tiil. 3. Tlil. PI. 1. Kao-aimt. 2. P-aimt. 3. PI. 1. Kac-llil. 2. P-tlil. 3. Tliil. Aiiml. Ptrfcct id. Coiithiuatr. Perfect 2d. Chinos aimt, I continue to he (.'iiin-cs-tlil, I continue lo be mad. •' dead. Perfect .'kl. Perfect 3d. (,'liin-iiis aimt, I have done, tin- Cliin-uis-tlil, 1 have done dying islied getting mad. I am after being dead. Perfecf4th. Chin cji-saimt, I had some auger. Future 1st. Future Ita. N'l-m ehin-ainit, I will gel innd, W-ni-cliiii-tlil, I will dit'. etc., from the past. Future 3d Continuaty. Future 13d. Jxotn-ehin-L's aimt, T will be mail N'em-cliines-tlil, I shall be deail. continue to be mad. Future 3d. Xem-chinepsaimt, T will have some angor. IMPEIlATfVE MOOT). IMPEUATrVE MOOD. Sii. AiMilsli. Get ilioii mail. Sin. Tlilsli, Die. <''}nf. Ks aiiiil^li, T'eniaiMjContin- Hs-tlihh, Remain dead. no thou (o be mad. IM. Aiinlui, (let ye mad. PI. Tlihii, Die. Onit. Ks-aimtui, I'emaiii ye mad. Ks tliliii. Remain ye dead. K' la.-l sylluble] LYE MOOD. esent. ,im, I die. 2. Ku- 3. Es-tUlouu. ilcmi. 2. r-es-tli- s-tlilemi. ■ , ^perfect. [cim, I died. Mo- rfect Ut- I died, I am dcud. 2. P-tlil. B. Tlil. il. 2. P-tlil. 3. Tliil. 'crfed '3d. I continue lo h<' ^erft'd 3d. , 1 have done d}i»g r beini; dead. 'uture Its. lUl, 1 wdl die. {Future M. •s-tVd. I slmll be dctul ilATIVE MOOD. Die. {emain dead. 1)10. {omain ye dead. sr B.Jl^vcTIVH mood. ' Present. 1. Chi ks-aimli, I must, I want to get mad. 2. Kii-k.suiinti. J). Ks-aimti. i PI. Kao-ks-aimti. 2. P-ks-aimli. 3. Ks-aiimti. Present Continuate. 1. Chi-kiit'S-ainiti, I must always get mad. 2. Kti-kacs-aimti. ii. Kaes-aimti. PI. Ka kaes-aimti. 2. P-Kaes- aimti. 3. Kae8-aiimti. Perfect 1st. ('hi-ks-aimt, 1 must be mad. Perfect 2d. hw Ishei u ehin-aimt, When I was mad. Perfeet Sd. liti Ishei n cbm-uis-aimt, When I had done being mad, alter I had been mad. Perfeet Mh- riii-ka-ep-saimt, T must have some anger. Futvre 1st. Xe ehin-aimt, When I shall W mad. Future 2d. .Vo chiks-aimti, When 1 siiall want to get mad, when F shall be obliged to get mad. Fvture 3d. Ne ehi-ks-aimt, When 1 shall have been eompelled to )>o mad. Future 4th. No chin-uis-aimt, Altir I (-liall have bfon nmd. y ^7 srB.JI\\X'TIVE MOOD. Prf^scnt. ( 'hi-kf>-tlilemi, 1 must die. Prrse/nt. (,'hi-kaeis-tlilenii, I muHf always ■ b/);i I ; die, ete. r j,. .1 •' ' Perfett 1st, (.'hi-ks-tlil, 1 must be dead. • t Perfeet 2d. hxi 1 shci u ehin tlil, When 1 died. Perfeet 3d. •> / .^1 hn 1 shei u ehin-uis-tlil, After I had died. Future 1st. Xe ehin-tlil, When I shall be dead. Future 2d. Xo chi-ks-tlilemi, When 1 shall bo bound to dit'. Future 3d. ' Xe chi-ks-tlil, When I shall be dead. Future 4th. >' X«' j^ct niiul. COXDITIONAL MOOT). Pant. Ku 111 (or Icii) fliiii-;iimt, \\' T litui l)L>eu lUiid. Pivsrnt ami Fufuii . -hii 111' (•liiii-aiuil, If r am niai!, if f should 1)0 mud. Future 1st \-t\\ \w c'lii-ksuiiuti, It'I sliould \w oliligod to get mad. Future :M. hn no clii-ks-aimt, If I should ho ohiigod to ho m;id. (^OXDITIOXATE MOOD. Present and Future.. Ku IKMl chi-k:!-lUrut, I should 1)0 hound to bo mad. Past and P'esent. Ku no;; chin-ainil. T shouUl ho mad, I shouUl have got niaal)iit, My hoing mad. 2. liii a saiint. 3. Lu saimts. PI. 1. Jill kao-saimt. 2. Lu sa- imtumi). 3. Jju sail nits. Past. hn i szaimt, My Iiavr!;g been mad 2. hn a-.szaimt. 3. Lu szaimts. PI. 1. hn kao-szaimt. 2. Lu sz- aiintcmj). 3. Lu szaiimte. Future /)th. Xoiii i-hiks-tlii, I sliall h.' c mu pollod to die. CO.YDITrOXAJi M(J0D. Past. Ku 111 chiii-tlil, ff T had died. Prr.i.'iit and Future, hn 110 ohin-trd, Tf T dio, if i should ho dc'id. , Future 1st, hn no ohi-ks tlilcmi, Si mori dr- hucro, si moriturus sum. Future 2d hn no chi ks-tlil, Si luortuus 7ITE MOOD. Pi'esejd. hn i-rttlil, My ))liged to die. PARTICIPLES. ' Present, hu chines-tlilemi, T dead. Ego inoriens. Past hu ehin-tlU. I dead. Qm' t'ui (et non .sum) mortutis. Past 3d. hu cl>in-uis tlil, Ego po.^f quam mortuus. Future, hu cluk.s-tlil, E(j'(i morifuru-'<. \. Hi. This pradigma (.5) will be referred to for the next conjuga- tions, and care has been taken t<,) apply the respective char- acteristicH and the pro])or past tense, because from the p?'e,s- ent and past tenses nearly all llie oilier tenses ure formed in all the moork. Future .i(t. Future Sd. \eni cliiii-ejj-s/.kol, T will have Neni chin-ejvHzaAz. some made. Future 4th. Future 4th. Xem chika-ep-szktM, T must have Nem ehi-ka-op-Hzadz. some made. Future ftth. Futxire f»th. Nem ehin-nis-kolem, I sliall havt; Nem ehin-nis-azim. tlone Avorkinju;. iMPKPATTYK ^I()OT>. IMPKHATI VK .MOOD. Sin. Kulisli, Work thon. A/.i'ish. Future Ist. Xem chin-azun. Future 2tf. ) • I I e last syllabli'.] isent. trap, I tie. , yerfect n. V St 1st. ISt '^^• mt Sil. I. J.S/ .',th. hmn Jiff' ini. uturc 2ih azim. ^sy.asv'/" ^Hture Jfth. -op-szaa/-. •'«fMrc ftth. is-azim. IM. Kolui. Work ye. Aziiui. '.'o?i/. Sill. K.s-kuli.sli, licmuiii Ivs-a/.n.sli. thou at work. !M. KH-kului, KLMiiaiii yo at ivs-a/.iiui. H^ won SUIUUNCTIVJ-: MOOD. Pnnenl. SUIULNCTIVK MOOD. Prffunt. Chi-ks-koli, I have to work, Clii-ks uzini. want to work, etc. Present .2(1 Continuatt. Pi-eaotf ,.V. I. C'lii-kaes-koli, I nui8t reuiahi C.'hi-km'Na/.in'i. at work. 2. Kii-kaos-k61i. .S. Ivaes-koli. IM. 1. Iva-kaes-koli ± I'-kao.-,- koii. li. Kaes-kooli. Past 1st. Past /St. ('iii-ks-k61ein, I must have work- Chi-h.s-a/.iin. oil, that I ha(J^vorke^l. Fast 3d. Past iki. J-iii I^hoi u ohin-kuloiii, When ! hw Ishei u eh!n-a/.'iin. ditl work Past rill. Past M. iai Isliei u chin-iiis-koleni, When f^n \x\\('\ u ehin-ins a/.ini. I had done working. Future 1st. Future Isf. No cliin-kolein, Wiien I shall .\\. c-hin-uis-a/.ini. wo I k. Future ,.V. Fiituri- ..V. Ne chi-ks-ktMi, When I shall he -N'e chi-ks-aznii. Itonnd, or willinj; to work. 3d. Future •leni, A\ have hecn bound to worl Future 'id. Ne eliiks-k( hen I shall Ne chi-ksazini. Future Atli. Future .'All. X • cliiii-uis koh-iii, AVIien I shall Nf cliiii-iiis a/ini li;iM done working;. Futurk nth. Future 'it/i. lATlVK .MOOD. ■ X,, chl-kaei)-s/.k()l, When I shall .Ne ehi-ka-ep-.s/.aaz. have any niadi; I i I p. « ! ••h. 1 ' ^ ^1 » " 1? F.ttniynth. Future Ofl'. ^•' ■ ': ' Xt'iii clii kMk:'iIfm, T sliiill iHN'iI. W'lii 1 liiks ;izi'.;i. will to work. Fnfiivi' 7tl,. Fi'tnrr 7th. Vi'in chiii-t'lt ^*:'.I-■. :.-. _ • v made. roXDlTIOXAI- MODI).' CONDITrONAL .MooD ( Pa:ut M. ICu hi (hi-kskok'iii, li" I lui'l K II III chi-ks-a/.ini. betMi bound or willing to work. Past Sd. Past 3d. . Ku hi fliin-{'i> s/.kol, If I luid Km hi cliiiiH'[)-.s/.aa/.. made any. Past 4th Past 4th. Kii hi C'liin-uis-kulcm, II' I liad Kii hi chin-uis-a/.iin. done working. Present aiul Future. Present ami Future. \a\ w chill knl(Mi), If T work, if ijH nc chin-azini. I should work. Future tsf. Future \st. hn lie c-hi-ks-koli, Tf I s'.ioiild he iiii IK' chi-ks-aziin. boun work, Imvo worked. orTATivr: MOOD opt.\tivk .mood. l'rcs( ittf Piisf Kill/ Fiii>ir,\ Prcifi'iit, Pa'^t diid Future. Ki)ini cliiii-koloiii, Would lo (Jod I\oiiii chin-azim. lliMt I hud worki'd, dial I should work. Iviiiiii ( lii-kw-koli, 1 wish I coidd Komi clii-kN-azini. woi'k. INI'IXITK MOOD. • INFIMTK MooD. Presen t. ,;!.-./• Prewnt. iiii i s-kol, My workiiii;. ' Jju i-saaz. Past. Paxt. liii i-s/,kol, .My liaviiii? wurkod. La i-szaiiz. Future Its. Fiitinrtst. liii i-l. - .' I'ASSIVK PAHTICIPLES. P.'vSSIVE P.MJTKMPLMS. Present. Presrtd. iiii i-sk«')l, What I do. JiU i-saaz. Past. • P„)it. . hn i-szkol, What T did. . hu i-szauz. The saiiU' as the Infinite .; I » 14 (I) (9) Verb Tninsitlvi'. f.\c{-«'ii( not on l!u« lasl sylliil)!*'] [Tii>lrnniciiial fonn •>'. llir .-tii.r] IMU'WriVK MOOF). INDICATIVK MOOD. Present. Present. Sin, 1. Fi's-lnu'iK'»n, I work it. 2. .\x-l-ko- N-nuMiomH. I'l. I. Kin'H-l|<'ni. 2. Km-Uo- IM. 1. Kiios-koJoiiK'noMi. 2. Ks- loin|». i\. KN-|. 3. Ks-!<«M>lon>c- nomn. ftttperferf. fii)p,rfi',(. ^ (*«' n's-lv('>lom, I wofitt'd at it. Fit- ic>H-l<6lomoiioiii. Perfert fsf. Perfect Ut. 1. Kolrn. 2. K<)ii'Mtiiii. M. FCo 1. FvolniH'n. 2. lu'ilomcntjfu. !!. ^^<. FC6lcmiH. V\. 1. F\at> Icolchlvin. 2. K6- IM. 1. F{ai'-k«>lcnionli'ni. 2. Ku- lont»>i». 3. Fvoolis. liMiuMitcp. H. ]<6ol(>niis. Perfect Qtl. Cnntlnnutr. Perfect :!(!. 1. K«-k/)lstom. 2. I'ls-liolstf^fu. 3. IN-Uolcin.stcu. F'lM-kolHtH. IM. I. F<»08-kol,xtt'in. 2. KH-kol- IM. Kuc8-k61oin.stenj. 2. VMw- st(Mn|». ;•{. Kfi-koolsts. Ifnipstoj). 3. Rs-ko(^l(■nli^(^. Perfect ;W. Perfect 1,1. I Kpl-kolon, Then- aro soini- Kpl-kult-nuMi. wliich I made. 2. F<:pl-k6- lentgn. 8. EpF-koFis. IM, Kaopl-k/.k'nt«in. 2. Kpl-ko- Icntop. 3. Epl-koolis s Perfect 4th. Perfect ^t/,. TJi8-k6liMi, I have finislunl work- ris-kolomon. inw at it. I Inivr finished it. [As PertcH 1st by preli.xinjj ui.<( t<» It.] Future tst. t'litJire l.'' ^i'''''l VV, M.o()l>. )U«ineiicni. -• •''"• ncin. 2. K('»U>iiu'iit},'u. :'.. McuicnU-iu. "i. K..- rrfcct 111 >ertWt .'fill. ton. LmusU'.h. Futiin .;2>l-k6len)en. IMPEU.\tTvK M(J0D. Koloniunt. PI. K6lementi. Kij-kulemsku. PI. KM-kuleiiiHkiii. SL'BJU.WTIVK MOOD. l*rvsent. I-kH-k»Meinenem. • Present .'il. I-kaes-kolcmenom. Past 1st. Ks-kolemon. Po^t ,iil. hw lishei u k()lcmon. Past 4th. hw Nlici 11 Ills kt'ileii err. "( I i I«> I! i I r Future M. Future Ixt. Xe-ld. iiU no oi>l-k»')]oii, Tf 1 should millet' aiiy. Vresent and Future dd. -Fill iu' uis koloii, Tf r should fin- ish making it. Present and Future ph. Lu no os-kolsten. If I should ro- main nmking it Future 1st FiU no iks-kolom, Tf T hj>v<' to mako it. Future Jd. ha no ks-kolon, IfT should \k' obliged to have done it, C()NT)1TI()XATE MOOD. Present and Future Ku nou iks-kolom, I should do It. Past and Present. !\u nou kolon, I would maki- it. ('"i)t, Ivu neu os-k'olston, I would I'omain at making it. OPTATIVE M(JOD. Present, Past and Future. Komi-kc»lon, I wish I had done [t, I wish T oould do it. Komi iks-k(ilrm, 1 wish I citiild /. fiU no kolomen. Present and Future ..'d. \a\ no opT-kolemon. Present and Future -hi. h\\ no uis-k()lcmon. Present and Future 4^h. J'jU ho os-kolomston. Future 1st. hu no iks kolcmoiu'm. Future Jd. Lu no ks-lv61emon. CONDITION ATE MOO I Present and Fulvrr. Ku nou iks-kolomonoi Past and Prrsein. Ku lion k61emon. Cnnt. I\u ncu es-kolonistoii. OPTATIVE MOOD. Present. Past and Future. Koni-kolomen. Kmni iks-kulomoiiom. ' I ml 18 IXFIXITK MOOD. PrrMtlt. 1. I^iii i skulom, My doing it, to mako it. 2. h\\ a-sK-rtlem. 3. h» skolems. . I 'I. 1. hix k:uvsk6Icm. 2. . ■>■- , ' Lu i-ks-k6lomcnein. ' Future. ,.'d. S iiu ne kolemen. A(^TIVE PAKTKIHLKS. Present, hn ies-kolomenem. Past, hn kolomcn. Future. hn iks-kolemen. P A S.SI \' K PA RT I r I P I j<:s. Preeent, hu i-skolemen. Past, hn i-s/J{6lemen. Future 1st. hxi ik-skolenien. Future 2d. hn ik-s/.koK«men. K MOOD. 'gu. 3. nemsten. 2. Es-azralstgu or es- Ks azst^is. IM. I. KacH-az.stLin. 2. Km az- stop. 3. K8-azst^e.s. IMPERATIVE MOOD. Sin. Azint, Catch thou hnn. PI. Azinti, Catch ye him. <'ii>it. Es-az«lcUu. PI. Ms-azsttMvui. aznnncmstgu. 3. Es-azmiis m- E8-aEmincni.sts. IMPEJ?ATIVE MOOD. Sin. Azmint or azmineraent. PI. Azminti or azminementi. Es-azmislcu or es-azminomslvu. PI. Es-azmiskui or es-azniinem- skui. . All the other Moods and Tenses are formed tVoin the foregoing as ill Pnradigma (8-0). I| I c '£ = S i M J? ~ ■J if. sr; H i: 'S ^ 5 C _ _K u; i_i - ^...- £ -^ .- ^5 ;s j^ ^r, i. s'^ ^ii c^'-r iti s S ,5 S ■^ w ^ = y- -7 :^ s C X c3 y: K y. = , -^ ac ' ""^ V-l *•»' .a^i I*'* « I '«•», • • ^ ■ ( ■ I I I t ^ -^.■^ -4 eC •-! m? f- ' M 1-1 "M ST ^ M «C 1— ^ ^ ^ r^ J. .-. — "M Vl M 'M i"! "M "^l "^l '^" '^ "'^ -^ "'^ ""^ *- i ■^.■^ >-.S ix oi 0? 55 *- il . ~ c - - C3 ^ c li ir 5 i > t l|ll|l|l|i lllillflllH w i s r. •— i o ^ ij ? 5 ^ .. tc. r. -c4 = r Oy S i;^aLi;:i:*-i;cL.uiw— ' ?C 1— > 11 r-> *? r- tC r— I I I I I I I • _• » "— 'M ^1 ^1 "^l ^1 ^1 ^1 ^l *T r-i -M cc X e: -/. St' ■5 ~ "o "^ -r "^ '-2 i- -fill Iff i \ CJ r-^ '>} ij -i ^} ^ 7: 1 ^1 O? CC "'t "'T .^'"^ *'^ ■•■• I ^■s^9S-5£i " i ^ J3 "S ■''J -2 "" SS y. c • a. ■'■ ^ z tr •rf S N - rJ- vr r', - it-cs -rt - r. tc -i >J r/^tt.;: 9 r -rt I rti 'Cd I ' ^ -r O - l/Ji rS >> ►>■ '-■' »> £V lil ti! I -* _- ^1 I 1 ' ' -J. Ir) '^^ r? •" f-^ -M " T ir «s*s ^2 I-* c O a ;:5 !^ i5 bii tii w Ui '^ t> '^ tsi :^ tsi :=:; i2 '^ '^ :2 1> 2 1^ f ^ ^ tij - L> -^. r; ^ c^i ec c>i M I-! sc --^ cc r-I o? i-< 05 '-' '^^ *■■?'-'<>• M >-* i-J m ^ sc >-;> w i-p so jj" r^ ,i ,^ ,J< ,^ S.'l OT -jll o'l Vl CI e>1 N 05 TO «.? W H? W CO 01 CI ir'j ©■'! *■'! 0^1 M 9''l Caj (>'| T. s iM C/l X I CSS5JC2 — '^s*?^ i s « — C t) •s- --^^ be- - « :: c ■ = — ^ t:-= -^-s ;: c ^ c i = 2 £ - - c ■— " s "s " S OS i - OS 3 -E-t.S ■5 >' -r; ^ ^ =1 - - u . O 2 a ^ br. br. in ♦- tf « S ?„ 3 -ca rt N bp-M d N tc.j5 K rt N j3 vjj.jj N a.. N ^_ br. «.2 bC-rt N ^ tc br * bf N N i ^ i g ^ N s ,» N es ^ a •^ br.t; s' 5 bc-S N S =•« •rt r 'I ^P-« s set: r-. '« e,w i 7. -■< . -. « .-/.' o r o ^s bCl Tir-.-ti :2^:i:t:itii:i:t^ci:ti:K'jiLi:Uit::£tiiu:^L«iS'^':tii--;t:d--iti^ -- Ld -< ' bC« ^?K' I N . S3 W — •jj ^ ^1 rO — tC — '* '-' C? — < ?C •— ' CI C? TO C^O SO 01 01 ^-CO — COt— CO'V'^ I III* H^ I "M ■>! IM 'M ■? I 01 Ol 01 01 w ^ r/: cc 2 S'. = -eg- - .^'^ OS W 4-1 -s "a 'A "t: t; — .11 »^ *w *p- ^ — :^ "-^ ^ i^ ^ '> ^ r- '> '"'".^. .". .".-^,'*! cc T e? T *? ^ ^ W T ci <>i w <>' <''' ''' ''' ^ •*' y;:J = 2 = = £ - es 3 o c c ■H . OS h| n ?,^-&.S &,'-5 tr.t: 6C^<< M -M -M j?^N =>IB 5*w 5 v> J3 w> ^ - S te .«>v u_i u SK ♦r' 2 O M . "^ &s ■j> "5 -2 3 •« -^ -S H 5; .t: o H- -HK--i._-,**,jj -, V.£tf, *S^ ,-Ss:vS -22r-2 -< 5 T* - a .^ •- .^ =•■=■/-•= 2-c s ''• c ^ C ''^ "^ iC2 3 3 .< I 3 ^*^ 5 . = :a3 h H *r ^ 5 *--._'> H ^•5 e .s S '£ ^ -r^ 3 -^ ^ ^ = ::= Si-" H §. c c s -!!: -^ 5-1 S — « « ^ 71 ? S S:.S ? 2 its?; C4 ■?&- e-S i C 5S iffl ::: U:^ lil ^ :i: Uil u • •••••• ?5 — ^ CC »"■ cc ^^ cc r'l ^1 M (N r'l 'n f'l s as ■ei j: « — •r. ^ 5 .=£ E .S = £ c I lis. 5 S £ - c — £e £ ti cc =.§2^ ^ (—1 il « 2£H= i' B X ~ 60 c = ^O (V, § "T? jj .— .^ ^ .„ »^ 3.t: J= or .2 « » o B « •— 35 ? = -5 « = 5 •4: :c -« - 2; -w r — ?i ^ ^ 3 5* W -ij tiJ^a,,:^ LiitiJa,tij ?i « M ec M 39 ei eu ri r »■>■. -M 'J -i. ~ -z i/ i, S .X 3 S 5 i-= - p ■; '- "Z ''■ c z ^ '' o 25 '■ki 'Z. •'■■ c = - 3 r ^ 2 ■:eH •/. ^ S^M 2Ci § B3 ^ H :3 r - •/. "■ ''i- IL '.I. '5 'S = H '■ - .'1 '-' ^ z, 7 ~ T^, ^, ^■ ^' - ^' '_^ -J r = s -^ #»-* " c r3 -' .- o i- ,— • -- ^ j; ■^^ o t" .— s ^ :; -r-- -^ .— r-V /. ^/' "^ "7 "vl T . -u -rs -^ 71 -1^ i -s 6 ^ ^ — - r^ »> ^ >• -ri c^ f>.; tc <^^ br. — -7 Tr.i bf o c '•'■• >»3 ,^ - — v. -— •/. J- -J •— -^ ''■ ^ ■/■ '"Z '-J -^ ■^■ i .= £ i .§ .5 i '^ i^ :5 '-^ '5 "5 ''^ :; y ;: -A 3 c 5^ ~ O - 3 ^ - C £ 3i E >^ r", t a: H •/: i tn ■- ■'■■ £ .^ 1/ c '^^ - " '■ 3 ''■' i C 5^ 3 r^l 1^ h!n ''. e« H r.'-^ -" ■;(: "7 zP 3 - ~ 3 = .t: ~ ^ ■'■■ 3 ~ £ i as -3 ''< a: • - .c ■■': w' 3 ■ — X ~ 3 ;: 5 — iS~3 ^i^iiJ^B ~ '" '^ "S S -rt ■-^ - , '-^ M •>! ?1 -M M •M •M 7^1 i -rt — '- -i! '^' — ' ^ til Z^ — M CC — r- IC r- W •M ri 5-1 ri ^1 ^1 T*i ^1 M (16) CiMijugaUoii of ilic Third Vorb lloljiilve. [From :i vcrl) not juwiitcd on tlie lint syllal>l<>.] , fXnirATlVRMOOl). 4 ' PRKSK>fT Tenme. Ist Singular. I linnj; it to thi'o. " Inin, 1-2. I\ii-it's-ul 1. Ko-os i^kuHojiis, :{-2. Ku-os ukultoms, l\il. KM-uknUoms, 8 1. Kaos-i\kuHls, :{ 2. P-08-»kiiHoms, o i\. Ks utikiiltoiiis, Von lirin^ It to me, " him, " us, " thorn, 2(1 SiNOULAK. Ho l)vings it to mo, t( (I « PlARAIi. 3-1. Ko os-ukultfins, They bfin<; it to im^, Peufkct Tense. 1st SiNOUT-AU. I brought it to thoo, him. thoo, him, us. you. thorn, 1-2. rkulziii, 1-3. I'kuhon, 1-2. UkuMouMM, « yon, [Conftnucd on jukjc ,.*.V.] I Itriiig tliv " hiH »' youv " Ins Wo bring tliy " hiK It your tlioir Tlion bringost .My " his " our " thoir YoM bring my his our thoir it lie brings my thy " his " (Uir '* yoin- " thoir Tlwy bring u\\ I bra ugh t thy " liis " voiir Ive. 1 Itriiifi lliy I* yt)UV ti his \V.' Itrlii^!; thy " his »> v»ni' t> tlivif 'hoti l>viiiti;t''*t My " his «' our '< thoii' Yon »»rinu my " liis '< their lie hriui^s my *' thy " his " our '> your " tlioir Thov hrinii my I l.rauiibt H»y " his •I voiir , ► H 1 ■ . . (17) CoiiJiiKutioiiortheTliinI Vcili Itrlunvt^ [Fi'oiii ti vi'rl) Hfconlod (»ii liie lust syHahh'.] VDICATiVK M( )()!». IMlHKNT I at SiNOL'l 'knhk, .11 lew ( cm. hillt lc>s-chilitt>iii, I»-i(.'s-t'hmi<\ni, li's-cliitlti'i'in, \± I ». 1-2. l-Jl. 12. \ 2. I'oschititi'iii, l-;5. KiU'S-cliitlli'iii), I {jiiurd It lor llicc, " him. on. } ihcm. I'l.l'HAI, Ku-i's-chithriii. Wo ;;iiar(l it lor tlicc. Kues-cliitlti'm, " liim, " yon. " IIk'III. 2(1 SlNdll.AK, 2-1. Ko aschillti-m, 'riioii ^iiurdosl il lor iiu- 2-51. 2-1. 2-3. 2-1. 2-3. 2-1. 2-3. ;!-2. 3-3. 3 1. .\s-('hithom, KucH-ohith'ilill, ,\s-chitHiH'rii, II him. lis. them. PLUR.\r. Ko- OS-chit hem 1 1, You yiijird it lor nit l'iS-cliith6mi», Kao8-chitlulilt, K8-chitUeeni|>, hi u 111. IIS, them. 3d SiNdui.vu. Ko-vs-chitkcm.-. lie guards it lor inc Kii-os-chiOt<^m> Es-chitU6ms, Kaos-<'hitHiliIs, I'-es-chitHciiis, Ivs-chithciiii, ti u;c linn, us, von. tl lein. 'MH.\r, '! 1. Ko-('s-('hitlt( ems, Tliey guard it lor me, PfcKFKCT TeNSK. 1-it SlN'ni'l.AR. 1-2. Chitlziii, I y;iiai';-uar!i.u;Iil \\>\ .vir i$* hiiu, you, tlu'in. his yoiii' thcii' 2d SlNOI.LAIl. it 'l.l llAl. Itiin, IIS. llll.Mll, Ills Olll' tlicir I'lH, V«iU lli'i'll^lli if I" lilt'. '». liim. '» tlu'iii, 3d SiNcu i,AU. II(> liroiii^lil il 1<» iiH', •• Ihci', iiiiii, Vdii Itrnii^lil II IS 2-1. Ko-iikiill-u, Tli'Hi l.n)iij;'lito->l ii tn mv. TIkmi liroii.mlitcst my 2-8. I'kiiH.i^ii, 2-1. Ksu'-iik-iiliK, 2-;{. l''iiku!l,-Mi, 2-1. Ki> iikullvji. 2-:}. Uku'lvi., 2-1. Kao-iikiililt. 2-!5. l'ukiiltoi>. ;{-l. Ko-ukuhs, 8-2. UkuhH, 8-8. I'kults. fikiilt 8-1, Ka(.'-id;iiliis, 8-2. I'kiiloins, 8-8. I' uk 111 Is, *i us, you. thoin. OUI' tlu'ir Ur lu'itui^lit my thy Ills Olll- " your V '• tlii'ir I'l.L'RAI. ■1. I^(>-^'llllvuh^ Tlii'v hrouii'lit it to iiH' Tiu'V liroiiylit luv [Uy |iiH'fixiiig !■" wo liavo tho ContiiiuuU-.] 2-1. Ko-uku!t, 2-3. L' kill I, A'-l 1.-.,l 2 1. K: 2-8. I' Ilk lilt. (I'lll, LMPEKATIVK MOOD. HiNOl r,AH. Mriiiu; it lo u\v. liiiii, " us. tiu'lll, Tm-Uai.. i\(i ;ulti 2-8. Lkiilti, 2-1. Kao-ukulilt. ■jlil; \l' It I" illi'. " liini. " us. 2-3. Ukulli. tl lOIU. IJi'iiiii; iii\ :ir!uli,--niii (S-0.] your V(,u l.rniii^Ut i.'N '• (tur thy our - your .- tlu'ir 'P\u'y l»ri'uii;i»t my Uriu g '">■ •• hi.- • > o'.ir - Uu'ir r.rin.ii \H' luy •i his * bfc our .. lUoii I-;). ciruii6cn, 1-2. Chill/.il, !•.'{. Kuo-iliilllciii, 1-2. ( hitliilciiit, 1-3. Kac-clutlltxiu, . * f V [Continntdj'iuin puyc .J7] 2tt r gu;ir(K'>! it lur llicii., I ;;Mijir(I»'ii tiu ir Plural. \Vc ^iiiUiLil il i.ir llui'. " liiin. *' yon, " tlu'lll. 2tl SiNtll l,A», \\ r •^, his your llioir n>> ■1. Ko c.IutlkCjj;ii, 'ritiii! ;;»iU(U''krtl il i'vi- nu-, 'IMkhi ;;'iiui'Ii Ic't iir. bs V •\nuhiin>:> (S.9.] li-:3..ChitHci,ai, 2-1. Kju-diitU\lilt, ::-:!. ChiiliL'ouu, it hi us. tiii'iii. L'.}. Chill lu illuhlt, 1'. I'Ll'llAl, inl I mi miartlvd il k:' im IMS our thi'ir nil y'Uii I'll I'd i:,\- i( inn. •Jl. Kao.'liitlulill, 2-3. ChiUtdep. ;! 1. Ko-cl«tIl(!'s, 3-2. Chillzis, ;]. (Miithts, -1. K:u'-dulluiii> ■2. ChilU\lcius, 3. ("hitlU'cs, " them. llx'ir ;>tl SlNtlLf.AU. n\' iiiKii'dcd it \i>\- r.ir If nil;;,'! IcI i;iv thoi-, liiiu, us. you. tluMll. I*i,i:uAi, i\') ( hil! a t iii L IiO\ ;iu;irurM il 'd' nir Ihy his our your thoir iir\- uuai'ilin 111" [Hy |)rt'fixiiig r.s^ wc have tho Contiiniiitc.] il. !«:.' (hililt, Chililt, IMPERATIVK yw()^). SlNCU'I.AH. ( luanl it t'or nu-, liini. (iuan! lin- ns i\iK'-Chlt!illl t!. riiiliilt. -(lii;i;r us, Ihoni, Tmkai. ;!. Chitilti, •I. Kac-ohilluiill, ;J. Ohiliilti, LitliC:' M(>(jJs jiih! T dual'.! v>' ;1 I'nr nu iniii. us, iheni. )in (1 on;- their (I'lKU'il ye my •• " Iiis our 101 r eiiMS ioriiuMi innn tliese as ]iava(ii^tiia 11 (8-0)]. 30 (18) Verb Iiiipprsonal. I! n I Si S I X. B. Tlic lr:insi!:i(io!i is m FvlmkIij licing' tlu' only language thai I has a literal coiTcspondiiig translation. FiusT — With VKun vioK.soN.vr,. rXDirATlVK }U')()T). Present. Kii-ilwnignm, On i TiiiiiD — 'With vkrij transitivi; lM!'iH:jON.\I,, .}?•, nilST ni;LAT!Vi; IMPKRSONAI,. IXDIVATIVEMOOI). Present. Ko-os-dzgam, Kii-os-azgani, Ks-iizgam, P-es-azgani Ks-ua/.gam, On me re gariK a ^^, ii " le ii •■ nous ii '■' voii,-; ii " les ti Perfect. Ko-azganteni, On in' a regarde Future.. Neni ko-ilihiigum, On sera diet SUim^XCTIYE MOOD. Present. Ko-ks-ilimiguin, Qn' on soitcliof. Ivaes-azgalilt, Seoond — With vv.nr. intransi- tive IMI'KRSONAI.. rXDTCATIVM 3rOOT). Ko-cs-ainiti, On s? (iu-lie. Perfeet Ko-ainit, On est faciie. Future. ?*7cni koaimt, On serat laclie. SUBJUNCTn'K MOOT). Perfeet Continuatc. Pre-IOOl). csent. Oil mo rcguriK'- " lo u le - iioiis " " VOU.' " \'rfcct. Ou m' a regurao Oil t' a rogariU' ;: i' . " a iioas " «' VOUi' " " Ics '' ,-t Coidinaatc. (liiil m iTijOniaoregur " tc '= nous " vous " \c» tllC !lboYO.[ I'KKSONAl- r in 01 toi Uii vous o«x 81 Perfect. ni. Ko-chauslutt' fJhdusliitemt, Chaus^hilcni, Kae-cliaushtilt, Cliaiislilcinl, (^hauiisliitoni, On a prie pour nioi " toi " Iiii '• IlOll.S " vous eux Kiri'i! - AVirn 'iimkd vkhb rklativk imi'kusoxai., IXPTCATiYE MOOT). Present. Perfect. Ko c'sixui/.hem, On me li; cloiuu'. Ko-iiuixhom, On mo 1' a cloiuit- Ku-cs-i''uizhein, " te Guizlzt, Ks-gnizKcm, luu's-g;ii/,Iilt, P-(.'6-giii/J.lv':ii Ks-n r \ one iour nioi, I lave been prayed for by liim lie U 1 lo niie 11 me a (lonne I have been given that I have been given that by him impersonal transitive verb would answer very well to to the jiarlicular English jiassive, "F have been jiraved for," •I have be. '11 wi'itlen to," '•! have Iiei'ii spoken to;" or to the I.:'.li;i, ''//)//(/ diithiii fuit,'' ''ni/'lii Khiiuin fiiif ;" and the inii'ansi- tiv I' im|i(U'soiial form id the I.aiin, (li.-iti. •fit, ^s^'e( lifxr. i 82 119) Vfirb Passive \Va\;iuj; 0.\ ■ 4", -;(i"ii wliotlivr !i;erc I'O :i ti-ii - i)!issivo viM'b in thi'^ Iii'li-.M !;ir,;j;ii":i;^;', tl'.'i-o :r.'.^ tbi-'H- of passive. Thv llvst !;i'l'o:it^^s :i st;it" of pi-^'oon witlrnit iMontioning :iiiy- boilv'-'. :\<'lin-i, iind it v/ouM nii'-'wiM- tlu' tho neuter verl.. 'Vhl- might, I)i' "iille'l in-opevly an ti'ljoclivo passive. The see;);:'! iirlicat?':! fh" pri'^'-'ion 111:!'^" ^v wv. iiulcfitiite i\'j;on\ on ;i ih'finite ]):itient. The thir.! i:i'!!":'.te-- th- jKi-sioii inivTe hy :i ilelinile ;i<;;ent . R>;- ""liehe. l>i. 1. Knes-liche. '2. IV's-Ii-lic 2. Ks-liiehe. Future 1st Sin--. Xein chineslielie, T will be bound, no U'jafus. Future 2(1. Sill-''. Xein chines lehiiii, J will bo bound, lUjahor. SUB-irXnTIYE MOOD. Present 2st. Sill-'. ('!iik< h-!inii, Thiit T may Vie bound, ni Vijrr. Present 2d. Sin-'. ("I-.i-kaes-liehe, That 1 may bo bound, ut sini ligatu.'^. [TliT other Moods and Tenses are tbvmed as in parndigma (0)]. sr.cONli \KP.T, I'ASSIVK AVITII AX INDF.FINITE ACiKNT. lNl)[('AT1VEMO()r). Present. Sing. Ko-es lehltn, 1 am being bound, ligor, on mo lie. Perfect. Simr. Ko-lchentejii, I have been bound, h'ljati's fui, on m' a lie. Perfect Contmuate. Siim-. Ko-es Ichsteiii. i have always Iveeu bound, on mo lie ton- joni'N. 88 passivo. iMOiitiouing si''iy- tho Ticutor vorli. pjisRive. (1c>fiiiito agent on :i iK.rriVK. i^';,i.,w.l«.1'.ini, •'■ ''- li. Ku- es-liclic. :>. Rs (jatus. hor. ,jn\ in paviidigmH (''!]■ ^IMTK AGENT. 11 mo lie. f/s/V/, on m' a !ii'- „,„„.U on mo lie ton- Futun I! '.'in ki)-l(.lK'iilcni, I shall he Ijoiuid, Ihiidmr, oil uio lioni. r,. ftov th is niaiHu>r (.1 u; n lal ivo vorbs are mac !e \. )as8ivo, I'hon tlu' au'cnl is an indvtlnilo one, can • cc llial tliis i,- d 'riioii, at fii'st sight, one li s tlu' luv-ntu-al iniporsoiiai voiU ot paradignia (18). This form is hoard ovcry inoinonl, TlIlKD— Yk1{I5 I'ASblVi; WITH TMK AUENT l!;XPllKS.SliJ). It'thr passive phraso makes omphasis on tho patient or on the pas- ion, the practical roi Udcl'llU oi It, ••^■oii Id \k one jf Ll 10 rchitivo verbs, r 'J- Ko h'honfc's t Piol, Potor b ounu mc. have been bound by Petor. Pctor "'/■/ bind mo ; namely, i have not been killed, but bound by him. lint Avben the emphasis ot the phrase falls u}»on the agent, then this uage pi'ofors th passive jiai'tKipIo past, cunjuga ted as pofjof in paradigma (2), which we repeat here under this pas- sive form. IXDICATIVE MOOD. Vresc.nt. 1st. Sing. 1-2. Ko-a-s7.-lich, I am the one bound h\ thee 1-3. Ko-9z-liehs, '< " 1-2. Ko-sz-lichcmp, " " 1-3. Ko-sz-liichs, Plural. 1-2. Kac-sz-lichlilt, We are the ones " 1-3. Kae-sz-lichHls, •• " 1-2. Kue-sz-liohliit, 1-3. Knc-sz-liichlils, '• " 2d. Sing. 2-1. Ku-i-sz-lich, Thon art the oiu' " ^ 2-3. Ku-8z-lichs, " '' 2-1. Ku-sz-hch, " " 2-3. Ku-sz-liehs, « " Plural. 2-1. P-i-sz lieh, 2-3. P-.sz-liehs, 2-1. P-sz-lich, 2-3. P-sz-Uiehs. nan you thum th 'ou are the ones 3d. Sing. 3-1. r-sz-lich, 3-2. A-sz-lieh, 3-3. Sz-liehs, 3-1. Kue-szdicli, 3-2. Sz-lifhcinp, lie is the one ee mm you thorn uic him us them me him us them mc thoe him us VOM :{4 :•{-.'{. Sz-liichis, lie is tlie one ltoui\il l)y tliciii tm' IMiii'iii. ;M. T-sz-!Hc1i, Thoy are l!u^ oik's FtitHir. Sing. ><(Mu Iso-asz-lich, I sliall \h' tlio one bound by thoo. SUBJITXCTJVE MOOD. Sing. lvo-ak-sz-Ii(.'h, That T be (he one l)uuni! by thee. [Other Pcisniis and Ten.'ies made from the Present. J Y. R. There is another :'.p]'arently ])assive verb, made by the i\- dnplioation ol'the last constjtiant, which shall be spoken ol be- low. i! I (20) lli'diii»lic»{ion of Lettors in the Verl». I'Mrst. — The repetition of the first consonant by phicing it after th;' first s_yllah!e. makes (he diminutive, v. first syllable, or of the root, whicli iisMallv 'Oiisisfs of one syllable, niakes the plnral distributive: Ms-kol-koli, They work here and there, not collectividy. Hc- niark Isl, (!i!it even this distrilmtive plural becomes collective wlu'ii of sevoi'al biinds, some are working together, and then one !i;iist use the double plural — es-kol-kooli — the meaning ot which is, (hat thev work in several bands or places, but sever- al mcMi at each place woi'kin!>' towther ; 2d. that the distribii- live 11 nral is tised not onlv when several persoi.s work se])r- Ihc 1 doe: ately, bnl even when a siiigle and the same persoi same action seA'eral time--, or that then' are several separate oliji'fts oi'th" action, '". (/.: fhinesdvolkoli, 1 woi'k here and if several ]ilaces or times, or at several objects sejiar- ri>iiH"< a/.azm!. I break horses, be; aase I must rejieal- th ere atelv ediy throw the lasso at the same horse, ''onrlh. "The ivp'dition ol'the last ccjiisonaiit, or (d'the last sylla- hle. gives the idea of going 10, or placing one'.s sell in the ;i(i imiicritcd hy the verli. (Iinij.rh 1 (oujeys [ find in no other hiii- guage a-nythiiig (liat literally answers this particularity ol this ul l)y il>i>>^^ mo y Ihoe. Pi-oscdI.J , inivile Ijy lli'-^ i'^- red). ^)hu-iiig it iificv Ul.- . : Chinos-koVi, \ leaving the accent ■ the tUiv person 'loes tlu' liv sc>veral sepaviUe 1^ I work bore ini-l ;oral o1>jeets si'par- ';iusc 1 n'mst rrpeul- form. The hope is cnterlaiijed that by placiiiy togothei- sev- eral verbs of this kind, the rcadov may catch the moaning ol tliis iTpetitinii. The no;r.'o.-t vcn:lfrmg of this form seems to be the Ttiiliaii andare a, vcniir u. I'utio. ' "biiK'sti'iko, I lie (bnvn, (jiacdo. (''biii-tki')k(t, T fell (lov.-ii, ren)i! n ijiniM, < 'hinoskolc, T am made. riiinkolil, T an) born, proilucrd, rcuiii (ul <'x fatto. Rs znk, ft restiM, ^ jwsato. ''kak', Tt rested itself, ando d ywxcT';'', romr a /itj in iln' tii'sl j la! M or oftbe last sylla- lone's sell in the aci i,m! in no olber hm- purlicularityofthis V' it r 36 (21) A List of S'-ziH-ii] TiTiiiiuiilious of \'orl).s of Whicli iw H^.cnflc 5Ii':ilion is Mh'Ic .tli.-.iiltlk I 1.— rt I'M :iK';ui- tl 10 p:i'.;i\'i' jMi.ssi lul: ,<• ('. vti 1) ; it III Win- l:Mv the last syllable ivdupliciited Kori-utcni, Feiisi])k'. Uclicli-utoni, YisibU>. Lkoko-iktem, Possible. -AT, 7 the iiclivf iidssiliilitv ul the Vei I'l. Kolc-nuitem IIo can do it. Uclie-iiuilem, lie can see it. f\.~'M I ;ieiii niiiiciii !s ti:- the J'adical. Mi'ip, It came to be known ;iiowiiii: ii, liind it out'I learn il. !-'s-!:;ipiMiuueni, T succeed in Cukup, it «j;ot clean. les-yiikiipiiuni'm, 1 succeed in cleaiiini^' it. Eiei, with the reiltiplication of the two first letters, moan fei'iniin"' dmidutioii. It can be made active. fit^^'Feigii. G. — Kl means luck, good or bad, chance. fiQrLuck. 7. — Snug means worthy. JUS -' A i nit, gest, chem ; also made activi aiis s";;i. 'tiling th;;! hapjieiied naturally or acci'l-nta!!; n, -gani, Dry. Ks-gampmi, It d nes up Hs-taal, I: is I )OSl' tali )mi, t "'ets loose, 0. — Kus Means by the middle, between, communion. inniiieraMe otlier teruiinahons, or com])ositioiis, can be lound an der the radicals, sii, teem, takem, tkom, il'im. "!'' !l coiiclusio mations n })e it I'cniark'ed that both the terminations and U Ol verbs and nouns under each root are far Irom be- ing exhaustive. One can safely make any similar < ()mj)osilions ur ih i';\ al;\(.'s !i'oni any radical, if their nietiiiing adnuls of thrill. 'Tu pretend to lay down all the derivatives and com- liosHloiis ol I pOSSilHl'. eiremuslance lulian vei [■1 b, it WOUll I be t< attemp tl le im- U'li verh is simply as n(lle.s> a> t' iiulliliulinoiis )V V Inch it nun' be ;iiTectt'd. f Which at> i\ ■il'. t it I'.lwav' ha^ The Best Stories by the Best Irish and English Writers. Some of the Contributors to "A Ronnd Table of the RepresentatiYe Irish and English Catholic Novelists." (See page 34.) .■rl>. runienlal nu-aii- n- to It. ic. . i-iu'l vviili it. tion implied I'V diluul,'iIW''n-nil. rst k'ltei-s;, rnouu^ ve. 8i2^'-Feign. alf«u uukK' activt.'. lioii. ;. t-an be iiiuinl u"- liiiiatioii'- !Vi>'' 1"''' ,1 aro Itu" li'om bc- jnilav (diupusilioiis lU'auiiig adiiiils oi" jivaliv>-'> aiKl <-•"">" i alU'inpt tlu' im- \£ayi^/!^>t^t^^/ei..^^k,:i^t^c^r^ Bom in Belfast, Ireland. Resides in I.undon, En>;land. ,JhA%-t*^*Kt^ A m *,u ^ J%jU^ 4^iCfl[Z^i^i. y^tt*'** >7<^/^«B^ Bnin in DuHin, Ireland. Kesidcs in loiiddii, Knijland, Born in England. Resides in London, Kngland. 33 Born in England. Resides in London, England. 34 IPublicationa of Round Table, A, of the Representative American Catholic Novelislj At which is Served a Feast of Excellent Stories by Eleanor C. Donnelly, Maurice Francis Egan, Christian Reid, Anna Hanson Dorsey, Francis J. Finn, S.J., Anna T. Sadlietf; Ella Loraine Dorsey, Walter Lecky, Mary A. Sadlierj John Talbot Smith, Charles Warren Stoddard. With Portraits, Hiographical Sketches, and Uibliography. i2mo, handsome bind ing, with special design on cover, $i Sd The best stories l)y the best writers, with superb illustrations in two colors, inter* esting biographical sketches, and lists of their books. To this volume the best Catholic novelists of America have each contributed j story. Extremely interesting as a collection of stones, the unique character of the boo||l has attracteil widespread attention, so that three editiotisX have been printed within a year. The style in whichi the book is brought out is worthy of the contents, is a volume of 350 pages, in large, beautiful type, fine paper, bound in a particularly appropriate attractive cover. Life-like portraits from the mo recent photographs are given of the authors, witli in teresting biographical sketches, and lists of their bo It is a very handsome work. , " One of the most thoroughly unique and ch ing books that has found its way to the revjj desk in many a day. Its purposes are threefoN it gives readers an opportunity to become acqu«l with the appearance of their story-tellers bj( publication of excellent half-tone likenesses, briefly m biographic form something of interesi each one ; and last but not least, there is an inu ing story. 'I'he book is all in all so very mei that justice can scarce be done it ia.^gBittf i ^Springfield Tribune. ^^ "A novelty in bookmaking. . ■ ^ In it inA is served a f east of excellent stories. . • . Iti4 exceptionally handsome and well printed book. The work is in every sense creditable to Cathoi literature." — Catholic Standard ami Times, Born 1854, Montreal. Author of " Women of Catholicity." " Names that Live in Catholic Hearts "(see pagers), etc. Round Table, A, of the Representative Irish and Engll lie Novelists. At which is Served a Feast of Excellent Stories by Louisa Emily Dobree, IJaroness I^iuline von HUgel, Sophie Maud« M. E. Francis, Lady Amabel Kerr, Clara MulholS Theo, Gift, R. 15. Sheridan Knowles, Rosa Mulhe Katharine Tynan Ilinkson, Frances M. Maitland, Mrs. Hartlel With Portraits, Biographical Sketches, and Bibliography. I2r binding, special design on cover, ...... This is a companion volume to the above book, and contains the best stories bj the best writers of Ireland and England. The stories are all capital ones, and thJ authors will be recognized as favorites. Authentic sketches are given of the writersJ and as we all like to know something about the authors whose stories we read, tliesi^ sketches will prove very interesting. Beautiful portraits in colors are also given, set in frames designed specially for this purpose. The book is as attractive in every way the American " Round Table," and is sure to be as heartily welcomed by all lovers o^ good literature. can Catholic Novelist Christian Reid, Anna T. SadlietrJ Mary A. Sadliefj^ Ten Stoddard. hy. l2mo, handsome bind . Si Sd trations in two colors, inter- ica have each contributed , unique character of the book ention, so that three eclitions\ year. The style in whichJ worthy of the contents, in large, beautiful type,^ larticularly appropriate e portraits from the mpportunity lo become acqu» :e of their story-tellers lent half-tone likenesses. : form something of interest but not least, there is an in^ ik is all in all so very meriA -ce be done it ia„a9tt«l^ 'K* une> jookmaking. . . ."^nitinS excellent stories. . . . It "! some and well printed book, ery sense creditable to CatW lie Standard and Times^ I and Engl! lent Stories by , Sophie Maud^ Clara Mulholl^ Rosa Mulhj Mrs. Hartlel ography. I2r id contains the best stories til are all capital ones, and till :ches are given of the writers^ whose stories we read, the n colors are also given, set it as attractive in every way a: tily welcomed by all lovers '