IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) A \ ^ /- fZ( iicf 1.0 I.I ■- ilM |50 ""^= It 1^ IM 1.8 1 1.25 1.4 l^'-* < 6" — ► oTr,. v» o 7 Sciences Corpomtion .■^ ^^-0- 23 WCST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. lASCO (716) 872-4503 CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICiVIH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques O Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. Coloured covers/ Couverture de couleur I I Covers damaged/ D D D D D D Couverture endommagie Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur^ et/ou pelliculie I I Cover title missino/ Le titre de couverture manque □ Coloured maps/ Cartas giographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) i I Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Reli4 avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La re liure serrie peut causer de I'ombre ou de la dirtorsion le long de la marge intdrieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajouties lors d'une restauration apparaissent dans le texte. mais, lorsque cela Atait possible, ces pages n'ont pas dt6 filmies. Additional comments:/ Commentaires suppl^mentaires: The toti L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'ii lui a iti possible de se procurer. Les details de cet exempiaire qui sont peut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la methods normale de filmage sont indiqu^s ci-dessous. I I Coloured pages/ D Pages da couleur Pages damaged/ Pages endommagies □ Pages restored and/or laminated/ Pages restaurdes et/ou peilicul^es The posi oft film Ori{ beg the sior othi first sior oril Pages discoloured, stained or foxed/ Pages dicolor^es, tacheties ou piqudes I I Pages detached/ Pages ddtachies Showthrough/ Transparence Quality of prir Quality inigale de I'impression Includes supplementary materii Comprend du materiel suppi^mentaire Only edition available/ Seule Edition disponible rri Showthrough/ I I Quality of print varies/ I I Includes supplementary material/ I I Only edition available/ The shal TIN whi Maf diff< enti begi righ reqi met Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., ont it6 film^es A noiiveau de fapon d obtenir la meilleure image possible. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film6 au taux de rMuction indiquA ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X y 1 12X 16X 20X 24X 28X 32X The copy filmed here has been reproduced shanks to the generosity of: Bibiiothdque nationaie du Qudbec L'exemplaire fiim6 fut reproduit grAce A la gintrositi de: Bibliothdque nationaie du Quebec The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in Iteeping with the filming contract specifications. Les images suivantes ont 6t6 reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition at de la netteti de l'exemplaire fiimA, et en conformity avec les conditions du contrat de filmage. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the bacic cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprim^e sont film6s en commen^ant par le premier plat et en terminant soit par la dernlAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, salon le cas. Tous les autres exemplaires originaux sont fiim^s en commenpant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernlAre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol -^ (meaning "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Un des symboles suivants apparaftra sur la dernidre image de cheque microfiche, selon le cas: le svrr.boie — ► signif ie "A SUSVRE", le symbols V signifie "FIN". Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent 6tre filmds d des taux de reduction diff6rents. Lorsque le document est trop grand pour §tre reproduit en un seul clich6, 11 est film6 d partir de I'angle sup6rieur gauche, de gauche d droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'images n6cessaire. lies diagrammes suivants iiiustrent la methods. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 VMHH T UIDE f TO GENDERS : BEING A SrST^^M TO ENABLE THE ENGLISH-SPEAKING COMMUNITY TO READILY DISTINGUISH THE GENDER OF EVERY FRENCH NOUN THM' MAY OCCUR. BY MRS. ,tj. M. PENNEE. Q U E B E C : MIDDLI^ QN & DAWSON. 1871. ^'^/'•r'^^^r^^rTT't^'^'^^t^'''*^''^^ »•»>*>■>■ " ■ P'l'iy'^Fi^'^y wm9f¥ 9 9<9W9 9 9mW ""^^ '% P448-2 T38/q . 1> J \i GUIDE TO FRENCH GENDERS: BEING A SYSTEM TO ENABLE THE ENGLISH -SPEAKING COMMUNITY TO READILY DISTINGUISH THE GENDEH OF EVERY FRENCH NOUN THAT MAY OCCUR. BY MRS. G. M. PENNEE, ' » i ; '■' :'^,c' »• > » » t a , 3 »" , I • t' • t » J * - » ) 1. > » • J 1 • d u 3 » » J » « U 3 V t C y > •) » 3 QUEBEC: MIDDLETON & DAWSON MONTREAL: DAWSON BROTHERS. Qfri ft • • » • > • ft » • • • , J 9 « • ft • • • > • < • • • * • • . • - * • • > ft :.. ft • •• • • « < • • • •• • J» • :".: • • • .• • ft • • • > ft t ft > «« • ft ft » • « ft • • ft • • • • • • • • « 9 *■ «. PEEFACE. Every person, acquainted with the French language, is aware of the immense difficulty under which the English- speaking community labour with regard to the genders of French nouns. Many systems for becoming acquainied with their intricacies have already been given to the public, and some have been somewhat extensively used. Two of these systems, in particular, have been of great service to myself in tuition, as well as for my own use, and these two are " Goodluck's French Genders taught in Six Fables," pub- lished in London many years ago; and ''Bolmar's Treatise on French Genders," as found in that gentleman's edition of Levizac's Grammar. To both of these authors I am considerably indebted, and I have drawn largely on their works. The only merit I lay claim to personally is that of having combined the results of their labours and having added such extra words as by a careful investigation of the Academy Dictionary I found necessary. I have tried to reduce the Genders to rule as much as possible. When this, however, was impossible, I have had recourse to terminations. Nouns of each of these termina- tions I have woven into a few lines that I trust will not be IV PRBPAOB. found difficult to learn by heart; ''L'avide puni," being the guide to the masculine terminations (and containing only masculine nouns); and "La France" to the feminine (em- bracing only feminine nouns). Technical terms and scientific words I have placed in separate lists at the end of each set of notes. These latter are neither useful nor necessary for iho general student to commit to memory. They are rather for reference, and to make this little book as complete a guide as possible to all the nouns in the French language, which, I believe, amount to about 20,000 in all. I trust my readers will bear this in mind when inclined to complain of the somewhat numerous exceptions that are to be found in these pages. No human system is perfect, but the one I now ofiFer to the public is the result of long experience and much patient toil, and therefore I claim indulgence beforehand for all errors and imperfections ; and I also earnestly request my fellow- workers in the field of literature and instruction, to make known to me any errors they may discover, or any ameliorations in my plan that may occur to them. Georgiana M. Pennine, Quebec, Sept. 1st, 1871. GUIDE TO FRENCH GENDERS. Gender is. strictly speaking, the distinction of sex, but in the French language this distinction has been extended to ull nouns. Some nouns are masculine absolute, and represent men in their actions, trades, and state of life, and in this class must be reckoned terms of abuse, &c., which are used only to men. Other nouns, again, are feminine absolute, representing women in their actions, trades, and state of life, and this class also includes terms of abuse, &c. Nouns of these two classes of masculine absolute and femi- nine absolute, are not mentioned in the following rules, as their signification announces their gender, and must alone determine it. It frequently occurs that the termination of these masculine and feminine absolutes is in contradiction to their meaning, as garde, a guardsman (de is a fern, termination), laideron, an ugly woman (on is a mas. termination), bru, a dauqhter-in-law (a is a mas. termination), but, as above said, the meaning of the noun determines its gender. Proper names of men and women, likewise, are not men- tioned in the rules, as, of course, each name is peculiar to one or the other sex. The broad rule for distinf>'uishing genders is that mascu- line nouns end in a consonant or in the vowels a, t, o, u, whilst the feminine end in e mute. This broad rule, how- ever, has such almost innumerable exceptions that more minute rules are here given. Such nouns as do not come under the head of any of these rules, are mostly classified according to their terminations. Such as are not mentioned 111 liiU lUllUW'lUg XUiCD^ UUtCDj au U. lip t>3^ IVllVVT UH\i W^\JCL\x xuiu. 6 GUIDE TO PRENOn GENDERS. RULES FOR CLASSIFICATION OF MASCULINE NOUNS. 1, Dicu, God] homrae, man; all animals of the male kind,— lion, lion, &c.; and all those ohjects to which we fancifully attribute mnxrulme qualities; as ange, angel; satire, mttyr ; soleil, sun. &o. •J, The names of trees, as chenc, oak; peuplier, ^op/«r, EXCEPTION. YouHo, holm. 3* The names of shrubs, as rosier, rose hush, &c. EXCEPTIONS, Aul>cpinc, hairthorn. liourdainc;, black alder. Epin(!, thorn. Ilonce, hriar. Vigne, rine. 4, The names of the seasons of the year, — printemps, spring ; et^, summer, ka. Automne, avtumn, is of hoth genders. ^. The names of the days of the week — Dimanche, Sun- day ; Lundi, Monday, &c. Oi The names of metals and minerals, as fer, iron; mercure, mercury, &c. EXCEPTIONS. Argile, clay. Calamine, calamine. Calamite, calamite. Chalcedoine, chalcedony. Tole, sheet iron. 7, The names of colours, as noir, hlach ; blanc, ivliite, &c. 8. The letters of the alphabet, as un, a ; un, h, &c. 9i Nouns compounded of a verb and noun are invariably miasculine, even though the noun be feminine. Adjectives, numeral adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions, conjunctions, and interjections, used substantively, are mas- culine, as un casse-noisette, a nut-cracker ; le bon, good ; le manger, irie eacmg ; nu quuit, unr^jumvii, ^ uu «iAi«?iii», w/tt- tenthj &c. GOIDE TO FRENOn GENDERS. EXCEPTIONS. Uno moitie, a half, and all Noh. ending with aine, as ime douzaiue, xmo quinznino, &c. Unc antique, an antique. Une perpendiculairo, a per- pendicular line. Une courbc, a curve line. Unc tangente, a tangent. 10* The names of the cardinal points, and of the winds, as le sud, the south ; le nord, the north, &c. EXCEPTIONS. Bisc, north-east wind. Briso, liffht wind. Rafale, sqnall. Tramontane, tramontane. Moiisson, moussonj monsoon. 11, The names of empires, kinpjdoras, countries, and rivers, ending in a consonant, as Br(3sil, Brazil; Portugal, Portugal ; le Rhin, the Rhine, &c. IS. The names of mountains, as Caucase, Caucasus ; Parnasse, Parnassus ; Vdsuve, Vesuvius, &;c. Alpes. EXCEPTIONS. Cordilli^re. Pyrenees. Vosges. IJI. The names of animals, birds, fish, shell fish, reptiles, and insects, in which the male is not distinguished from the female, and that do not end with e mute, as ours, hear ; vautour, vulture; saumon, salmori ; houi^ri^, lobster ; ver, worm, &c. EXCEPTIONS. Brubis, sheep. Fourmi, ant. Perdrix, partridge. Soiiris. mouse. Chauvc-souris, \bat. Rema rk.— The names of towns, boroughs, and villages are sometimes masculine and sometimes feminine ; and as no good rule can be given, it is better for a foreigner, to avoid mistake, to use after them the words ville, bourg, village, and say, for instance, Paris est une belle ville, Paris is a fine town, instead of Paris est beau, Paris is fine. 8 GUIDE TO FRENCH GENDERS. • TALE, INTRODUCING MASCULINE TERMINATIONS. IjAvide Puni. (6) (20) (11) Un Arabe, eselave k Rome^ avait entendu dire qu'il y avait (10) (14) plusieurs articles de prix, caches dans un cSnotaphe v wsin. (15) (15) \\b) I-e matamore s'y introduit, et trouvant un nombre de wffres (12) ^ (3) il en emporta un. Mais il trouva du micompte a midi quand il I'examina, car il n'y avait que des lares, autremer , dit, (5) (15) (9) (10) (2) dieux dos dti^es. Sans perdre courage, le coupahle fit marche (13) (15) , ao) avec un compagnon, un negre, son digne disciple, de I'accom- (4) pagner et y retourna encore. Les deux bravos d«^roDerent (15) . (18) encore un coffre mais il n'y ayait dedans qu'un buste en (15) (16) (10)^ cuivre, des carnets d ivoire, des ustensiles qui avaient servi (15) . (') pour le sacre d'un pr^tre et pour offrir un sacrifice, avec (15) d'autres j?ro/>res anciens appartenant a quelque vieux mili- (17) (15) . (1) taire, II y avait aussi des cendres mais pas un iota d'or ou (15) d'argent. Dans un delire de desappointement, grognant (19) (10) , . (10) comme un dogue et se mordant les angles, il s'toia '^Maroujie que je suis! Je n'y retournerai plus !" The numbers refer to the corresponding notes. MASCULINE. FEMININE EXCEPTIONS. JJnte 1. (a) Many of these words are adopted from other languages; masculine. Ex. : Sepia, sepia (« tvater-cGloiir paint). GUIDE TO FRENCH GENDERS. Note 2. (4) Nouns in 4 not t4 or ti4 masculine. * Ex. : Psyche, a cheval glass. Note 3. (i) Masculine, except apr^s midi, the afternoon. merci, mercy. loi, law. foi, faith. paroi, partition (generally used in the plural). Note 4. (o) Most of the nouns in o are adopted from the Italian, and are ail Masculine but Medical terms. Noce 5- (u) Masculine, except eau, icater. peau, skin. glu, bird-lime. Note 6r. (be) Masculine, except bourbe, sand. courbe, turn, curve. fouvbe, deceit. tourbe, tuif. gerbe, sheaf. herbe, grass. superlDe, pride. bombe, boombshell. trombe, water-spout. catacombes, catacomb. (generally used in plural.) torabe, a tomb. Note 7. (ice) Masculine, except avarice, avarice. cicatrice, scar. * delices, delights. epice, spice. immondice, rubbish, injustice, injustice. justice, justice. * delice (sing.) is masculine. Note 8. (ide) Masculine, except bastide, country house. a?gide, segis, shield. guide, rein. tribu, tribe. vertu, virtue. robe, a dress. bribe, large piece of breaa^ (plural, scraps,) tube, tube. gobbe, poisoned bail for a bulbe, bulb. [dog, joubarbe, house leek. rhubarbe, rhubarb. diatribe, diatribe. syllabe, syllable, (the compounds of syllabe are masculine.) lice, lists (tournament)^ malice, malice. matrice, mould. milice. militia. notice, notice. police, police. premices, first fruits . (plural always.) pyramide, pyramid. rido- torinkle, tournebride, tavern (near a mansion in the country.) 10 GUIDE TO FRENCH GENDERS. Note 9. (ge) Masculine, except fontange, style ofivoman^s head dress. fange, mire. iv^xigQ^ fringe. grange, ham. losange, lozenge. loiiange, upraise. orange, orange. phalange, phalanx. vendange, vintage. vidange, emptying. berge, steep honk. flamberge, sword Resting). serge, serge. verge, ycrd. orge, barley. auge, trough. ' bauge, retreat of a wild hoar, jaiige, gage. gauge, sage (plant). alonge, piece to lengthen. eponge, sponge. longe, loin {of veal). charge^ load, charge. dcchargc, unloading, dis- charge. surcharge, overloading. targe, target, shield. horloge, clock. loge, hut, box. toge, Roman toga. courge, gourd. ambages (pi. ),«<^^Jd. proches (pL), relations. reproche^ reproach. iabyrinthe, labyrinth. aiTIDE TO FRENCH GENDERS. 19 Note G. (ie) All Feminine, except es. ny gonie, fffinius. parO:pliii(^, umhrnlla. incendie, conjlagrathn. foic, liver. Note 7. (ale, i^le, ole, ule, lie) All Feminine, except Exceptions in ale : chule, shaivl. dodalc!, maze, liulc, sun-hum. Exceptions in ^le : module, model. parallele, parallel. Exceptions in ole : capitolo, capifol. controle, register. .monopole, monopoly. mole, dyke. Exceptions in ule : capitule, small chapter. crepuscule, tarlight. globule, globule. indiciile, small index. manipule, maniple. monticule, small mountain. opuscule, small work. Exceptions in lie : codicil] e, codicil. libelle, libel. mille, a thousand. quadrille, quadrille. tulle, silk net. trille, trill. ovale, oval. scandal e, scandal. zoic, zeal. petrole, petroleum. protocohe, protocol. role, scroll, list, part in a play symbole, symbol, creed. pilule, pill. preambule, preamble. ridicule, ridicule. scrupule, scruple. vehicule, vehicle, versicule, small verse. vestibule, vestibule. vaudeville, vundeville. vermicelle, vermicelli, violoncelle, violincello, millefeuille, milfoil. chevrefeuillc, honeysuckle. Note 8. (ime) All Feminine, except centime, a centime. crime, crime. regime, regimen. 20 GUIDE TO FRENCH GENDERB. Note 9. (ne) All Feminine, except jednc J fastinc/. morne, small mountain. fiigiK!, sit/n, mark. insigne, badge. cone, cone. crAne, skull. filigrane, filigree. munes (pl.)j fnanes. organo, organ, medium. bagne, prison convicts. domainc, domain. Mainv, province of France. p6ne, bolt (of a lock). phenomcne, phenomena. r^gne, reign. puigne, comb. Note 10. (pe) All Feminine, except • participe, />fl'r<^■c^■/>/c. kaleidoscope, kaleidoscope. principe, beginning. microscope, microsco2>e. horoscope, horoscope. telescope, telescope. Note 11. (^re) All Feminine, except prone, announcements before the sermon. trCne, throne. trombone, trombone. patrimoine, patrimony. adults-re, adultery, baptifiti^re, baptistry. caracteve, character. calorifere, hot-air stove. clmeti6re, cemetery crat6re, crater. derriere, hind part. dcbarcadere, landing place. embarcadiire, wharf. sphere, sphere.- hemisphere, hemisphere. monast^re, monastery. ministere, ministry. presbytfere, presbytery. reverberc, reflector. st6re, measure of length and its compounds. Note 12. (rre, ure, yre). Masculines, Note 14. In except — In rre : cimeterre, scimitar. fcurre, straw for seats of chairs, beurre, butter. leurre, decay. lierre, ivy. In 'fire : :Tig'i e, omen, augury. In yre : No exceptions. For other terminations in re see rre. ure, yre, all are Feminine, parterre, flower garden. verre, qhins ton nci i^^ c , ihunder. paratonnerre, lightning con- ductor, tintamarre, uproar, clatter. murmure, murmur. GUIDE TO FRENCH GENDERS. 21 I • > lee le. 771- Note 13. (so) All Fcmioine, except narcisHt!, daffodil. \ uneasiness. caroHHc, coach. coloHsc, colossus. nmlaiso, confcHSo, confession. musaiso, j diocese, diocese. Note 14. (te) All Feminine, except sqiielctte, skeleton, tuniulte, tumult. antidote, antidote. automate, automaton. ponates (pi.), pc nates. acte, act. pacte, }mct. 6pactc, epact. dialectc, dialect. insecte, instct. glte, abode ^ quarters. merite, merit. demerito, demerit. rite, rite. site, site. faite, summit. Note 15. (t^ and tid). All Feminine, except. vote, vote. conte, story. cuite, worship. myrte, myrtle. parachute, parachute. precepte, precept. texte, text. pretexte, pretext, doute, doubt. aparte, an aside. arrete, decree. comite, committee. comte, county. cote, side. fatuite, self-conceit. jete, step dancing. pate, pie. sante, sort of ragout. traite, treaty. veloute, velvet lace. ecarte, game at cards. Note 16. (ne) For those in gue see Note 18 Masculine. In ue all Feminine, except masque, mask. manque, loant. catafalque, catafalque. risque, risk. disque, disk^ quoit. obelisque, obelisk. cirque, circus. bezique, game at cards. cantique, canticle. Ecclesiastique, Ecclesiasticus. Levitique, Leviticus. moustiquc, musquito. portiqiie, portico. specifique, specific. topiquc, topic. viatique, viaticum. colloque, dialogue. i socque, clog. Boliloque, soliloquy. panegyrique, panegyric. Note 17. (ve) All Feminine, but censive, quit'Tent. fleuve, river. glaive, sword. reve, dream. pediluve, foot-bath. 22 GUIDE TO FRENCH GENDERS. Note 18. (ion and aison) For names in on see Note 13 Masculine terminations. In ion and aison all Feminine, except bastion, bastion. camion, minikin pin. croupion, rump. cscoffion, ivoman^s cap (old). lampion, illumination^ lamp. manichordi<;n, dumb spinet. pion, paion I at chess). million, million. billion, billion. trillion, trillion. brimborions, baubles. talion, retaliation. morion, morion. Note 19. (eur) xill Feminine except choeur, chorus, ca3ur, heart. exterieur, exterior. heur, luck. bonheur, happiness. malheur, misfortune. interieiir, interior. honneur, honour. (leslionnenr, dishonour. pleurs (pi.), tears. cquateur, equator. Masculines in e mute not included in preceding termina tions. branle, motion ; sort of dance. chambranle, door-case^ win- doio case. camphre, camphor. genre, gender. coke, coke. luxe, luxury. paradoxe, paradox. sexe, sex. TECHNICAL TERMS. Adminicule — presumptive proof. Abattures — track of a stag. (Ambe — Combination of two figures in a lottery. Terne — " " three " " Quaterne— " " four " « Quine— " " five " " Btifre — vulgar term for a plentiful meal. Belvedere — small pavillion or terrace, built on the top of a house or other elevation, from which there is an extensive view. Bontfi-hors — came at cards. Brumaire — name of a month under the French republic. Bucentaur — vessel of the Doge of VenJco. GUIDE TO FRENCH GENDERS. 23 13 le. la : a iVV. { Caique — sort of boat used at Constantinople and in the ArcJU- ipelago. Cache-cache — hide and seek. Cligne-musette — " " Ceme — circle round the mooUj on the sand, &c., &c. Codille — codille, of the game of ombre. Cothurne — buskin worn by the ancients in playing tragedy. Couvre — a hunting term. Cromorne — Krumhorn stop on the organ. Cyathe — a Greek goblet. Cyzicene — hall looking to the north among the Greeks. Daube — way of cooking certain aliments. Diptyques — A register made of leaves of ivory folding over one another, used by the Ancients and, in the Middle Ages, in churches. Epitoge Cap formerly worn by certain officers of the French law court at grand ceremonies. Gymnase — gymnasium. Gynecee — women's room among the Greeks. U;^re — a game at cards. In-dix-huit— term of printing. In-douze — " " In-seize — u a Jule — a Eoman coin. Kiosque — an Eastern pavilion. Laticlave — a tunic of a peculiar jtyle. Leude— in the Feudal times, a term for the great vassals who voluntarily followed their king to war. Magistere — grand-mastership of the order of Malta. Medianoche — meat supper after midnight. Medimme — a Greek measure answering to four of our bushels. Moly A plant of which Homer speaks. Monocorde — a monochord. Municipe — title given to the cities of Latium and Italy plac- ing their citizens on an etiuality with those of Rome. Muscule — machine of war among the Ancients, Nivose— fourth month of the republican calendar. Pagnc — cotton drawers worn hy negroes. Palestre — Palestra. Pancrace — an exercise of gymnastics among the Ancients. Parere — sentiments of merchants concerning commerce. Pentacorde— Pentachord, a lyre with iive strings. p^cule — money saved by slaves or others. Pentathle — term of the ancient athletes. l>o«+Qff>nnin> fivp hooks of MoSCS. p^tase — round narrow-brimmed hat. Pegase— winged liorse ridden by the Muses and Perseus. 24 GUIDE TO FRENCH GENDERS. Phylactere — phylactory (among the Jews). Plebiseite — plebiscitum. Pluviose — fifth month of the republican calendar. Pa3cilc — term for a gallery or portico in Athens, Prolegom6nes — an extended preface. ♦ Prone — announcements made in a cathedral or church before the sermon. Psalterion — psaltery. Quadrige — two-wheeled car drawn by four horses abreast, used at the Olympic and other games in Greece and Italy. Quinconce — way of planting. Quinquenove — game played with two dice. Quinquerce — a Roman combat. Rape — fresh grapes put into a vessel of spoiled wine to im- prove it. Romaine — a steelyard. * Rostres — rostrum. Schene — a measure of land among the Egyptians. Septantes — 70 Greek translators of Old Testament. Sesterce — a Roman coin. 8evices — law term : ill treatment of a near relation, Sextule — chemist's weight of four scruples. Sgrafiite — a sort of designing on a wall. Sille — a satirical poem among the Greeks. Sirvente — sort of poem in use among the Troubadours. Spadille — spadille at cards. Spheristere — place for the different exercises with balls. Steppe — Russian plain. Strigile — instrument used by the ancients in the bath. Stigmate, stigmata — marks of our Saviour's wounds. Taurobole — sacrifice of a bull to Cybele. Tetracorde — an instrument with four cords. Tetradrachm — a piece of Greek money. Tetrastyle — temple with four columns. Thermes — Thermas, Roman baths. Thyrse — Thyrsus carried by the Bacchantes. Tonarion — flute with which the tone to speak was given to orators in ancient times. Torse — statue with the limbs broken off. Tricyle — a three-wheeled carriage. Triregne — name sometimes given to the Pope's triple crown. Turbe — term ef law among the ancients. Ukase — decree of the Russian emperors. Varangue — lioor timber of a ship, Velocifcre—a light and vapid carriage. Ventose — sixth month of the republican calendar. Vericles — imitation jewels, paste. GUIDE TO FRENCH GENDERS. 25 MASCULINE SCIENTIFIC TERMS. EXCEPTIONS TO FEMININE TERMINATI0N8. re ed Q- to 1. Acrot^re Arch. Adrolithe Ast. Acrosticho Poet. Animalcule Zoo. Anacorde Bot. Antipode Geog. Axe Ast. Abaque Arch. Alandine Bot. Alvdole Zoo. Alerion Tel. Aph^lie Ast. Alaterne Bot. Apogee Ast. Arcane Chem. (Med. Astragale I Bot. ( Arch. Acetate Chem. Aromate Bot. Asphodele Bot. Azote Chem. Bdcarre Mus. Ballottade Vet. B6jaune Ich. B^zole Ich. BiPMe \f-^^'- Bissexte Ast. Bosphore Geog. Boute-hors. . . .i . . .Nav. Bubonocele Med. Bupreste Ent. Cambuse Nav. Capricorue Ast. Carbonate Chem. Corbone Chem. Carbure Chem. Centaure Ast. Cepe Bot. Ceph^o Ast. Coraste Zoo. Chicndont Bot. Charybde Geog. Chalidoine Bot. Chlorate Chem. Chlorure Chem. Chromate Chem. Cippe Arch. C'iroene Med. Citrate Chem. Clystdre Med. Condyle Anat. Cotyle Anat. CyiHJCephaic Zoo. Cytise Bot Colure Geog. Colohiqus Bot. Cautdre Med. Corpuscule Med. Cube Geom. Dactyle Poet. D^cagone Geom. Diab^te Med. Diachylon Med. Diatragacanthe .. .Med. Bichor^e Poet. Di^se Mus. Diptdre Ent. Distique Poet. Dod^cagone Geom. Drupe Bot. Dythyrambe Poet. Diacode Med. Em6tiquo Med. End^cagone Geom. Enn^angone Geom. Epicrane Med. Epicycle Ast. Equinoxe Ast. Er^sipele Med. Exorde Elo. FoUicule Bot. Fonticule Med. Gabion Fort. Gade Ich. Gallon Nav. Golfe Geog. Gypse Geol. H^lianthe Bot. Heliotrope Bot. Helioscope Ast. H^miptere Ent. Hemisticho Poet. Heptachorde Mus. Horoscope Astrol. Ilypoglosse Anat. Hypogde Arch. Hyoide Anat. Hydrure Chem. Hydro-Sulphate. .Chem. Hydrate Chem. Hydrochlorate . . • Chem. Hydrogene Chem. Hydrosulphure.. .Chem. Hemisphere Geog. lambe Poet. Ichthyolithe Geol. Ictcre Med. lies Anat. Infusoire Zoo. Interligne Mus. Interlope Nav. lode Med. lule Zoo. Jade Min. Jaspe .Min. Jule Zoo. K^ratophyte Zoo. Kyste Med. Lampyre Ent. Lagopede Min. Large Nav. Lepidopt^re Ent. Litophyte Zoo. Lobule Bot. Lycanthrope Med. Lycopode Bot. Macaque Zoo. Macfocephale Anat. Manganese Min. Mastic atoire Med. Mmm Bot. Mellif6res Zoo. M6nisque Opt. Menstrue Chem. Mesentere Anat. Metacarpe Anat. Metatarse Anat. Module Arch. Mole Med. MoUusque Zoo. Molybd^ne Chem . Monocorde Mus. Muriate Chem. Multiplicande.. . . Anth. Myriapode Zoo. Narcotic'^e Med. N^phretique Med. Nitrate Chem. Naphte Min. Oolithe Min. Opercule Teh. Opes Arch. Ophite Min. Orle Arch. Ornithogale Bot. Osteolithe Zoo. Oxyde Chem. Oxig^ne Chem. PalmipMe .Zoo. Pancrace Ant. Paradoxe Rhet. Paralieiipipede. -Geom. Pedicule Bot. Pedimane Zoa Pddoncule Bot. P6nombre Ast. Pentacorde Mus. P^riantho.. Bot. Peribole Arch. P^ricarde Anat. Pericarpe Bot. P^ricr&ne Anat. 26 GUIDE TO FRENCH GENDERS. P^rig^e Ast. P6rih61ie Ast. P^rinde Anat. P^riple Geog. P^ript^rc Arch. Peristyle Aroh. P^ritovnc Anat. P6roKoe A-^t. Peroxydo Chem. Perpendiculc • • ■ Geom. Pcssairo Mod. P6tale P'Ot. Pr>tiole Bot. Phosphate Chera. Phyllithe Gteog. Pissaphalte Geog. Planisphere Ast. Plennorecte loh. Polygene Geog. T. 1 S Med. Polypode Bot. Porphyre Min. Portiquc Arch. Poulpa Zoo. Preambule Rhct. Precipite Chera. Prelude Mus. Propylees Arch. Prostyle Arch. Protoxyde Chem. Prnssiate Chem. Prime Bot. Anat.— Anatomy. Arch.— Architecture. A s tr ol .—A s trol ogy . Ast. — Astronomy. Bot. — Botany. Chem.— Chemistry. Conch.— Conchology Ent.— Entomology. Pylore Anat. Pylone Arch. Pyr^thre Bot. Qnndrilat^re Geom. tinind(^cagone . . .Geom. Qninque Mus. Ouinconce Bot. R(^gnle Chem. Rep6ro Mech. Rhomboide Geom. Sarcoc(Me Med. Sarcome Med. Satyrion Bot. Schiste Min. Sil^ne Ent. Silure Teh. Soffite Arch. SolipMe Zoo. Solstice Ast. Sorite Log. Sphere Geog. Spondee Poet. Spondyle Anat. Squale Ich. Squiree Anat. St^reobate Arch. Stethoscope Med. Stipe Bot. Stylobate Arch. Sulfate Chem. Sulfite Chem. Synal^phe Gram. Systyle Arch. Tarse Anat. Tart'-ate Chem. Teorbe Mus. Trapeze Geom. Trope Rhet. Tubercule Med. Tropique Geog. Toxique Med. Tithymale Bot. Titubation Ast. Troch<^e Poet. Tripoxyde Chem. Tribaque Poet. Trilatere Geom. Trapezoide . . . • j ^|^^^ T6r6binthe Bot. Tentaeule Ent. Trochisque Med. Troone Bot. Ulcere.. Med. Uranoscope Ich. Urate Chem. Uretere Med. Ventricule Med. Vortieille Bot. Viscere Anat. Z^olithe Zoo. Zodiaque Ast. Zoolithe Zoo. Zoophyte Zoo. LIST OF ABBREVIATI ONS: Fort.- -Fortification. Med.— Jftedicine. Geog. —Geography. Min.— Mineralogy. Geol.- -Geology. Mus.— Music. Geom .—Geometry. Poet.— Poetrj'. Gram .—Grammar. Pharm.— Pharmacy Her.- -Heraldry. Rhet.— Rhetoric. Icli.- Ichthyology. Ve t.— Ve tcrin ary . Nav.- -Navy. Zoo.— Zoology. LIST OF WORDS MASCULINE IN ONE SIGNIFICATION AND FEMININE IN ANOTHER. un aide, an assistant, une aide, help. un aigle, an eaglo. unc aiglc, a standard. malaise, m. comfort, aise, f. comfort, ease. un aune, an alder tree, une aune, an ell measure. un barbe, a Barbary horse, une barbe, a beard. un barde, a bard. une barde, a slice of bacon. un Basque, a Biscayan. une basque, a skirt. un berce, a bird, une berce, a plant. GtJIDE TO FRENCH GENDERS. 27 :. I Bourgogne, Burgundy wine, la Bourgogne, province of Burgundy. un capre, a privateer, une capre, a caper. le carpe, the wrist, une carpo, a carp. un cartouche, an ornament in designing, une cartouche, a cartridge, furlough. un coche, a waggon, a passage boat, une coche, a notch. un claque, an opera hat. une claque, an over-shoe. p cistophores, m., medals in honour of the feast of Bacchus. cistophores, f., young girls car- rying baskets at the feast. un cloaque, ancient term for a common sewer, une cloaque, a stone drain. un couple, a man and his wife, une couple, a pair, a brace. un cravate, a Croatian horse, une cravate, a cravat. chreme, consecrated oil, chrism. le creme de tarte, a drug, la creme, cream. un critique, a critic. une critique, a criticism. un enseigne, an ensign (officer) une (enseigne, a flag, a token. un exemple, an example, une exemple, a writing copy, a pattern. un espace, space, room, une espace, a space in printing. le faux, falsehood, une faux, a scythe. un faune, a faun, une faune, a fauna. le fin, the main point, la fin, the end. un flasque, cheek of a gun carriage, une flasque, flask, powder horn. un foret, a gimlet, une foret, a forest. un foudre, a wine butt, un foudre de guerre, a great warrior, une foudre, a thunderbolt, la foudre, thunder. un fourbe, a swindler. la fourbe, knavery, deceit. un garde, a guardsman, une garde, a defence. gens, m. pi., people. . une gent, a nation. un greffe, a registry, une greife, a graft. les gueules, m.pl., gules (in heraldry), la gueule, jaws of a beast. un guide. une guide, a rein. 28 GUIDE TO FRENCH GENDERS. un haute-paye, a soldier with extra pay. la haute-paye, the extra pay of a soldier. un heliotrope, a sun flower, une heliotrope, a blood-stone. un hymne, a hymn of the an- cients, une hymne, a Christian hymn. un interligne, a space between line, une ligne, a line. un litre, a measure for liquids, une litre, a mourning hanging in churches. un livre, a book, une livre, a pound weight, a? piece of money. un manche, a handle, une manche, a sleeve, a chan- nel. un manoeuvre, a bricklayer's man. une manoeuvre, a manoeuvre. un maroufle, a booby, a raga- muffin. la maroufle, painter's lining- paste. un martyre, a martyrdom, une martyre, a female martyr. un memoire, a bell, a memo- randum, la memoire, the memory. un minime, a sort of friar, une minime, a minim in mi (old). un mode, a mood, la mode, the fanhion. un mort, a dead man. la mort, death. un moufle, a mufflle (chemistry une moufle, a set of pulleys, mitten. un moule, a mould, a pattern une moule, a muscle (shell- fish). un mousse, a ship-boy. la mousse, froth, mass. minuit, m., midnight, nuit, f., night. un ceuvre, a literary work, une oeuvre, a work, a deed. un office, functions, worship, office, une office, pantry, offices (pi.) dependencies of the kitchen. ombre, m., n, game at cards, une ombre, a shadow. un orgue, an organ, orgues, plural, is feminine. orge, f., barley. orge monde \ peeled barley orge perle / ' pearl barley. un page, a page, an attendant, une page, a page of a book. un paillasse, a theatrical clown une paillasse, a mattress. un palme, a palm (measure of length), une palme, branch of palm, eternal glory. un nantominrje. a nantomime player. une pantomime, a pantomime GUIDE TO FRENCH GENDERS. 29 un parallele, a comparison, une paralUlo, a parallel line. un pendule, a pendulum, une pendule, a clock. le periode, the heighth. une periode, an epoch, a period personne, m., nobody, une personne, a person. un pique, a spade (at cards), une pique, a spear, a quarrel. un pivoine, a kind of snipe, une pivoine, a peony. un plane, a plane-tree, une plane, a plane (carpenter's tool). le platine, ; !atina. la platine, screw plate ; a term common to many trades. un po51e, a stove, a coffin pall, une poele, a frying pan. un polacre, a Polish nobleman une polacre, a polacca. le ponte, the punter (at cards) la ponte, laying of eggs. un poste, a situation, office. la poste, the post-office, the mail. le pourpre, purple, spotted fever. la pourpre, ijsed figuratively for the oow3r of riit^ries of the Ca^- tholic Church. ' ^ un pretext^ a? pieleiace) ajT;>re- text. '^' * ^^ ' la pretexte, an ancient Roman dress. un pupille, a ward (under a guardian), une pupille, a female ward, the pupil of the eye. un regale, reed-stop on the organ, la regale, the holding a vacant bishopric. le relache, relaxation, une relilche, touching at a sea- port. un reclame, a lure (hawking), une reclame, cue (theatre). un Rhingrave, a German tale. une rhingrave, old name for very wide breeches fas- tened with ribbons. un romaine, a steel-yard. une romaine, a Roman lady. un satyre, a satyr, une satyre, a satyr (jn Greek poetry). le solde, payment, balance of an account, la solde, pay of a soldier. un somme, a sleep or nap. une somme, a sum of money, a load. un souris, a smile, une souris, a mouse. un monosyllabe, a monoy- syllable. UH pol yTpylisbe, a polysyllable une syilabe, a, syllable. une ;tet^, a head, un tete-^-t6to, an interview of two alone. 30 GUIDE TO FRENCH GENDERS iin triomphe, a triumph. un vase, a vase, une triomphe, a game at cards, la vase, mud, slime. k un trompette, a trumpeter. un vis-^-vi8,a sort of carriage, une trompette, a trumpet. une vis, a screw. trouble, m., trouble. un voile, a veil. une trouble, a hoop net for fish une voile, a sail. le vague, empty space, une vague, a wave. le vepre, the close of evenings les vepres, f., vespers. » > ? , * ■- c .♦» < » . • » S»* age. ins^