IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) /l^*^ /#>^ 1.0 I.I ^ m 2.0 1.8 1.25 1.4 1.6 < 6" — ► Photographic Sciences Corporation 23 WIST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. MS80 (716) 873-450. 4k m ^ :\ \ % %\:^^ <<^J5^ '^ 4if '9) ^, :/j CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques \ \ <5> '5555^ •> ^^' Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checited below. D D D D D Coloured covers/ Couverture de couleur I I Covers damaged/ Couverture endommag6e Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur6e et/ou pellicul6e I I Cover title missing/ Le titre de couverture manque I I Coloured maps/ D Cartes giographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue o» black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Relid avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La reliure serr6e peut causer de I'ombre ou de la distortion le long de la marge intdrieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajout^es lorn d'une restauration apparaissent dans l6 texte, mais, lorsque cela 6tait possible, ces pages n'ont pas 4t6 film6es. Additional comments:/ Commentaires 3uppl6mentaires; L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il lui a 6t6 possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la m6thode normale de filmage sont indiqu6s ci-dessous. I I Coloured pages/ D Pages de couleur Pages damaged/ Pages endommagdes Pages restored and/oi Pages restaur^es et/ou pellicul6es Pages discoloured, stained or foxei Pages ddcolor^es, tachet^es ou piqu6es Pages detacVed/ Pages d6ta 'hdes Showthrough> Transparence Quality of prir Qualiti in6gale de {'impression Includes supplementary materii Comprend du matdriel suppl^mentat.e Only edition available/ Seule Edition disponible I — I Pages damaged/ I — I Pages restored and/or laminated/ |~T| Pages discoloured, stained or foxed/ I I Pages detacVed/ I I Showthrough/ I I Quality of print varies/ I I Includes supplementary material/ I — I Only edition available/ Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure. etc., ont 6t6 filmies A nouveau de fa9on A obtenir la meilleure image possible. This item Is filmed at the reduction ratio cheeked below/ Ce document est U\m6 au taux de reduction indiqut ci-dessous. 10X 14X 18X 22X MX 30X y 12X 16X 20X 24X 28X 32X The copy filmed here has been reproduced thanks to the generosity of: Vancouver Public Library L'exemplaira filmA fut reproduit grAce A la gAn6ro8itA de: Vancouver Public Library The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Les images suivantes ont St6 reproduites avec ie rJus grand soin, compte tenu de la condition et de la nettet^ de I'axemplaire filmd. et en conformity avec les conditions du contrat de filmaga. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when approoriate. All other original copies are filmed beg.nning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprim^e sont film^s en commenpant par Ie premier plat et en terminant soit par la dernidre page qui camporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par Ie second piat, selon Ie cas. Tous les autres exemplaires originaux sont film6s en commengant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernidre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol •— ^ (meaning "CON- TINUED "I, or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Maps, plates, charts, etc.. may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method; Un des symboles su'>'ants apparaitra sur la dernidre image de chaque microfiche, selon Ie cas: Ie symbole — ♦■ signifie "A SUIVRE", Ie symbole V signifie "FIN". Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent etre film6s d des taux de reduction diffdrents. Lorsque ie document est trop grand pour dtre reproduit en un seul clichd, il est film6 d partir de Tangle sup6rieur gauche, de gauche d droite, et de haut en bas, en prerant Ie nombre d'images nicessaire. Les diagrammes suivants illustrent la mdthode. 1 2 3 4 5 6 ^ *« ' / * » *v* OB f iudian trader Language **-' r*!^<)i^ OP tm N^!|^ ,'PAiSa«€. -COASf, ■% ' *^? .f & . Bfif. ( m i^^^ ED/T/0JV. staiss |, v'^mfi' r t ^ '-*H% *-^ «*.^ \)i .1 '*> He U m "If 4 '■ a^M^b../K..t . ,.. DICTIONARY OF THE CHINOOK JARGON OR Indian Trade Language OF THE NORTH PACIFIC COAST. ' -•'-"•: .', ' '■. -'-' ^^-. V' " :.- ' '•'t. ' '. ,\ » ' ^ a • ';::■■.. ' , :,,;..■■■' " ' ' ■■♦ VIOTOBIA, B. C. B. C. STATIONERY CO., Publishers, GOVBENMENT STKEBT, 1887. -o « « •.*. • • • • • t , , • • • • . • • • ... . . • • Jas. a. Cohkn, Book and Job I'rintor.-Victorm, B. C. DICTIONARY OP THE CHINOOK JARGON. Part I.— Chinook-English. A. Ah-ha,'.od/'. Yes. Ahn-kut-te, or Ahn-kot-tie. Formerly; ^before now. With the accent prolonged on the first syllable, e long time ago. Ex. Ahnkutte lakit sun, four days ago; Tenaa almkutte, a little while since. Al-ah. Expression of surprise. Ex. Alah mika [chahkol ah, you've gome! Al-kie. Presently; in a little while; hold on; not so fast Al-ta. Now; at th6 present time. A-mo-te. The strawberry. ."■^cAn-ah, intcrf. An exclamation denoting pain, displeasure or ^ depreciation. Ex. Anah nawitkn mika halo shem; ah, -^ indeed you are without shame. Ats, n. A sister younger than the speaker. ^ A-yah-whul, v. To lend; borrow. ^ B. . / Be-be. A word used toward children, a kiss ; to kiss. Bed, n. A bed. \ Bit or Mit. A dime. Bloom, n. A broom. Maroook bloom, <;o sweeps , Boat. A boat, as distinfi;uis'ied fi'om a caw^e. ' \[- . Bos-ton, V. adj. An American. Boston i'llahie, '\l\^ Unitwi States. Bur-dash. An hermaphriJcli^ie. : ' : " **• . ,' i *» * * c. Oal-li-peen, n." A rifle. Oa-nim. w. A'canoe. Canim stick, the cedar, or wfKMirfmiu which canoes are usually made. 102908 4 DICTIONARY OF THE CHINOOK /ARGON. Ca-po. A coat. Chah-ko. To come ; to become. Ex. Knnsib mika chubko? wben did you come? Cbahko klosbe, to get well. Oback-cback. The bald eagle, Chee. Lately; just now; new. Cbee nika ko, I bave juBt arrived. Hyas chee, entirely new. Chet-lo or Jet-lo, n. An oyster, t^bet-woot. A black bear. Cbick-a-min, n, m//'. Iron; metal; metallic. T'kope chick- amin, silver; phil chickamin, gold or copper; Chicka- min lope, wire; a chain. Cbik-chik, A wagon or cart. Chil-chil. Buttons. Chitish, n. A grandmother. Chope, n. A grandfather. Cbo-tub, n. A flea. ,Chuck, n. Water; a river or stream. Salt chuck, the sea: skookum chuck, a rapid; soUeks chuck, a rough sea; chuck cbahko or kalij)i, tlie tide rises or falls; saghilli and keekwillie chuck, high and low tide. Chuk-kin, To kick. Close. See Klosbe. ... Cly. V. To cry. \.Joie, adj. (Joid, Coie illahie, winter; icut coie, a year; cole sick waum sick, the fever and ague. Comb. A comb. Maraook comb, to comb; maraook comb illahie, to harrow. Coo-ley. To run. Cooley kiuatan, a race-horse ;yahkH hyas , kumtnks cooley, he can, /. e. knows how to run well. Coop-coop, n Shell money. See Hykwa. Co-sho, n. A hog; pork. Siwash cosho, a seal, Cultus, adj. Worthless; good for nothing; without purpose; Ex. Cultus man, a worthless fellow; cultus potlntch, a present or froe gift; cultus heehee, a jest; merely laiigh- ing; cultus ftiinpit8h,''tp .look around; cultus mitlite, to sit idle; 'cul^U s' If Ulfwa," to;sli'(>H'. f^ues. What do you want? Ans'.'. '.Cultus, »'": f'. arothing. • ; . ' ' . • • '", ' : \ ; . ' » O • - • • • De-late. ' Straight; dlR^tt lix.' ^ftlafawa delate, go straight; delate wauwau, tell the truth. Di-aub. The devil. Dely. Dr}'. CJiahko dely, to become dry ; nuimook dely, to dry. PART I. CHINOOK— ENGLISH. 6 Doc-tin. A doctor. Dol-la. A dollar; money. Chikamin dolla, silver; pil dolla, gold; dolla siaghost, spectacles. E. Eh-kah-nam, n. a tale or story, Eh-ko-li, n. A whale. Ee-na, w. A beaver. Eena stick (literally beaver wood), the willow. Ee-na-poo or In-a-poo. A louse. Sopen inapoo, a flea. Ek-keh. A brother-in-law. E-ln-han. Aid; assistance; aiiud. Maniook elahan, to help. E-lip. First; before- "lip lolo chuck, in the first place carry water; elip kloshe, best; elip tilikum, the first people. E-li-te. A slave. E-salt'h. Indian corn or maize. G. Get-up. To get up; rise. Glease. Grease. Hyiu glease, very fat; too-toosh glease, butter." H. Hah-lakl. Wide; open. Ex. Maraook hahlakl la pote, open the door Haht-haht, n. The mallard duck. Hak-at-shum, n. Handkerchief. Halo. None; absent. Q. Halo salmon mika? have you no fish? -4. Halo, none. Q. Kah mika papa? where is your father? A. Halo, he is out. Halo wind, breath- less; dead. Halo glease, lean. Halo iktas, poor; des- titute. Haul, V. To haul or pull. Hee-hee, ti. Laughter; amusement. Cultus hee-hee, hni', mamook hee-hee, to amuse; hee-hee house, any place of amusement, as a tavern, bowling alley, etc. Hoh-hoh, n., r. To cough. Hiiol-hool, ti. A mouse. Hyas hoolhool, a rat. House, n. A house. Mnhkook house, a store. Howh. Turn to; hurry. How-kwutl. Inability. Ex. Howkutl nika klatawa? how could I go? ■■■■fflBltlll 6 DIOTION'ABY OF T£[E OHINOOK JABQON. I Hul-lel, v., n. 'Vo shake. Hul-o-i-mn. Other; another; different. Ex. Huloima tilli- kum, a different tribe oi people; hyas huloima, very different Humm, 't., V. A stiuk or smell, to stink. Humm opootsh, a sku.ik. Hunl-kik. Curled or curly; knotted; crooked. Hay-hny, n., v. To barter or t^ade. Ex. Huyhuy la sille, change the saddle; huyhuy tumtum, to change one's mind. Hwah. Surprise or admiration; also earnestness. Hy-ak. Swift; fast; quickly; hurry; make haste. Hyas. Large; great; very. Hyas tyhee, a great chief: hyas mnhcook, a great price; dear; hyas ankutte, a long time ago; hyas closhe, very good. Hy-iu. Much, many, plenty, enough. Hyiu tillicum, a crowd; many people; hyiu muckamuck, plenty to eat; tenas hyiu, some, few; wake hyiu, not many or not much. Hy-kwa. The shell money of the Pacific Coast. I. Ik-kik. A fish-hook. Ik-poo-ie. To shut. Ikpooie la pote, shut the door; mam- ook ikpooie, to surround; ikpooie kwillan, deaf. Ikt. One, once. Ikt man, a man; ikt nika klatawa copa yahka house, I have been once to his house. Ik-tah. What. Iktah okook? what is thaty iktah mika tikeghV what do you want? iktah? well, what now? Ikta-hs. Goods, merchandise. Hyiu itkuhs, a great many goods or merchandise. Il-la-iiie, n. The ground; the earth; dirt Tipso illahie, prairie; saghallie illahie, mountains or high land; heaven, Hyiu illahie kopa, dirty (literally rpuch dirt upon). In-a-poo. A louse, Sopen inapoo, a flea. In-a-ti. Across; opposite to; on the other side of. Inati chuck, on the other side ot the river; klatawa inati, to cross over. Ip-soot. To hide one's self or anything; to keep secret Ipsoot klatawa, to steal off ; ipsoot wau-wau, to whisper. Cs-ick, n. A paddle. Mamook isick, to paddle. Is-ick stick, n. The ash. Literally paddle wood, ts-kum, i\ To take; take hold of; hold; get Iskum oktwk lope, hold on to that rope: raika na iskum? did you get it? PART I. CHINOOK — ENGLISH. It-ltiu, n, A fathom. It-lo-kuin, n. Tlie game of "hand." Mamook itlokum, to gamble. Itl-wil-lie, w. The flesh; meat of any animal. Konaway nika itlwillie sick, all my flesh is sore. Itswooat. A black bear. Itswoout paseesie, thick dark cloth or blankets. Kah. Where, whither, whence. Kah raika mitlite? where do you live? konaway kah, everywhere; hahkah, here and Uiere. Kah-kah. A crow, Kah-kwa, adr. Like, similar to; equal with. Ex. Kahkwa nika tumtum, so I think; kahkwa by as nika, as large us I; kahkwa spose, as if; kloshe kahkwa, that is right; good so. Kah-na-way, n. Acorns. Kahnaway stick, the oak. Kahp-ho. Brother, sister or cousin. Kah-ta. How; why. Knhta raika mnmook okook? why do you do thuty kahtu mikn chahko? how did you come? kahta miku? what is the matter Avilh you? pe kah-ta? and why so V Kal-aka-lah-ma, u. A goose. Kal-a-kwah-tie, n. The inner bark of the cedar; the petti- coat or skirt formerly worn by women and often made of strands '>f bark. Kalakwahtie stick, the cedar tree, Ka-li-tan, v. An arrow, shot; a bullet. Kalitan le sac, a quiver; a shot pouch. Kal-lak-a-la. A bird, Kamas. A bulbous root used for food. Kam-ooks, n. A dog. Kalikvi^a kamooks, like a dog; beastly. Ka-mo-suk, n. Beads. Tyee kamosuk, (chief beads), the large bhie glass beads. Kap swal-la. To steal. Kapswalla klatawa, to steal away: kapswalla mamook, to do secretly. Kat-Buk. The middle or centre of anything. Kau-py. Coffee. Ka-wak, v. To fly. Kaw-ka-wak. Yellow or pale green. Kee-kv ii-lie. Low, below, under, beneath, down. Mamook keekwillie, to lower. Mitlite keekwillie, to sot down; put under. 8 DICTIONARY OF THB CHINOOK JARGON. li. ! Keep-woot A needle; the sting of an insect; a thorn; Shoes keepwoot, an awl. Keh-loke, n. A swan. Keh-soe, An apron. Keh-wa. Because. Kel-a-pie, v. To turn; return; overturn; upset. Eelapie canim. to upset a canoe; hyukkelapie, come back quickly; kelapie kopa house, go back to the house; luamook kelapie, to bring, send or carry back; kelapie tumtum, to change one's mind. Kes-chi. Notwithstanding; although. Ket-lin. A kettle, can, basin, etc. Kil-it-sut, n. Flint, a bottle, glass, Kimtah, Behind, after, afterwards, last, since. Klatawa kimta, go behind; nika elip pe yahka kimtah, I first and he afterwards; okook kimtah, the one behind, kimtah '.■ nika nannitsh raika, since I saw you. Eing George, English. King Geoi'ge man, an Englishman. Ki-nootl, Tobacco. Kish-kish, v. To drive as cattle or horses. Kiu-a-tan, n. A horse. Stone kiuatan, a stallion. Ki-wa. Crooked. Ki-yah, n. Entrails. Klah, adj. Free or clear from ; in sight. Ex. Chee yahka klah, now he is in sight. Klatawa klah, to escape. Chahko klah, (of seed) to come up; (of the woods) to open out; (of the weather) to clear up. Mnmook klah, to uncover. Klah-hanie. Out of doors, out, without. Ex. Mamook klahlianie okook, put that out, klatawa klahlianie, to go out. Kla-how-ya. How do you do? good bye. Ex. Klahowya sikhs, ;_^')od bye, friend. Kla-how-yum. Poor, miserable, wretched, compassion. Hy- as klahowyum nika, I am very poor; mamook klahow- yum, to take pity on; give alms; be generous. Klah-wa, (idv. Slow, slowly. Klatawa klawa, go slowly. Klak, adv. Off. Ex. Mamook klak stone kiutiin, to cas- trate ahorse; mamook klak I'assiette, takeoff the plates; klak kopo wayhut, get out of the road. Klaks-ta. Who. Klaksta mamook okook? who made or did that V Halo klaksta, no one. Kluk-wiin or Kleh-kwati. TART I. CmNOOK—ENGLlSH, 9 Eelapie f quickly; mamook mtum, to Klatawa first and ■ kimtali lishraan. ee yahka ) escape, mods) to [lok klah, Mamook lie, to go i^lahowya ion. Hy- klaliow- owly. to cas- le plates; ie or did inn I'as- Klap, V. To find. Es. Mika na klap mika kiuatan? did you find your horse? Klap tenas, to be with child. Kla-pite, rj. Thread ; twine. Klas-ka or Kluska, They, thine, them. Klat-a-wa, v. To go. Klatawa, teahwhit, to walk; go on foot Klatawa kopa kiautan, to ride. Klatawa kopa boat to sail, Mamook klatawa, to send. Kla-whap. A hole, Mamook klawhap, to dig a hole, Klem-a-hun, v. To stab; to wound; to dart; to cast as a spear, to hook or gore as an ox, Nika klemahun samun. I spear salmon. Kilhl or KHlt, adj. Bitter. Klik-8 muks, n. Blackberries, or more properly dewberries. Klik-wal-lie, Brass. Klim-in-a-whit, n. v. A lie ; to lie. Hyas kumtuks klimin- awhit, he is a great liar. Klim-min. Soft; fine in substance. Ex. klimmin sapoleel. flour. Klimmin illahie, mud; marshy ground. Mamook klimmin, to soften as by dressing a skin. Klip. Deep; sunken. Klip chuck, deep water. Klip sun, sunset Klis-kwis. A mat. Klogh-klogh. Oysters. Klo-nasa Uncertainty; doubt; I don't know; may be so; who knows? Ex. Klonass nika klatawa, perhaps I shall go. Q, Kah mika Kahpho? where is your brother? A. Klonass, I don't know. Klone. Three. Klook. Crooked. Klook teawhit, broken-legged ; lame. Klootchman. A woman ; a female of any animal. Tenas klootchman, a girl. Kloochman kiutan, a mare. Kloshe. Good ; well ; enough. Kloshe nannitsh, look out ; take care. Hyas kloshe, very well. Klose-spose. Shall or may I ; let me. Ex. Klose-spose nika mamook, pia okook ? shall I cook that ? (literpUy [is it] good that I may cook that ?) Klugh. To tear. Mamook klugh illahie, to plough. Kluk-ulh. Broad or wide, as of a plank. Ko. To reach, arrive at. Cheo klaska ko, they have just come. Kansili nesika ko kopa N isqually ? when shall we reach Nisqually ? Ko-ko. To knock. Koko sticV a woodpecker. Kok-shut To break ; broken , to beat. Hyas kokshut, bro- ken to pieces. Hi 10 DIOnONABY OF THB CJHINOOK JARGON. I 1 H I i ! Kon-a-way. All ; every. KJaska konaway klatawa, ihey have all gone. Konaway tilicum, everybody. Konaway kah, everywhere. Koo-sah. The sky, Ko-pa. To ; in ; at ; with; towards ; of ; about ; concerning; there or in that place. Ex. Kopa nika house, at my house. Lolo okook kopa mika, take that home with you. Cultas kopa nika, it is nothing to me . Ko-pet. To stop ; leave off ; enough. Kopet wauwau, stop talking, Kopet ikt, only one. Kopet okook, that's all. Wake siah kopet, nearly finished. Kopet tomalla, day after to-morrow. Kow. To tie ; to fasten. Kow raika kiuatan, tie your horse, Ikt kow, a bundle. Kul-Iagh. A fence ; corral or enclosure. Kullagh stick, fence rails. Kull. Hard in substance ; diflficult Chahko kull, to become hard. Mamook kull, to harden ; to cause to become hard. Hyas kull spose mamook, it is very hard to do so. Kull stick, oak or any hard wood. Kumtuks. To know ; understand ; be acquainted with ; im- agine ; believe. Mamook kumtuks, to explain. Ko pet kumtuks, to forget. Halo kumtuks, stupid ; without un- derstanding. Kumtuks kliminawhit, to be a liar. Nika kumtuks okook tyee, I know that chief. Nika kumtuks Klickitat wauwau, I understand the Klickitat language. Kun-sih. How many ; when ; ever. Kunsih tilikum mitlite? how many people are there ? kunsih mika klatawa ? when do you go ? Wake kunsih, never. Mamook kunsih, to count. Konaway moxt. Both ; together. Konaway moxt kahkwa, both alike. Kush-is. Stockings. Kwah-ne-sum. Always ; forever. Kwah-nice. A whale. Kwahta. The quarter of 'a dollar Kwah-tin. See Yakwahtin. Kwaist. Nine. Kwa-lal, To galop. Kwal'h. An aunt. Kwan-kwan. Glad. Kwash. Fear ; afraid ; tam e. to tame. Kwates. Sour. Kweh-kweh, A mallard duck. Mamook kwash, to frighten ; PABT I. CHINOOK — ENGLISH. 11 itawa, ihey Konaway !oncerinng; ise, at my 9 with you. uwau, stop that's alL malla, day rour horse, lagh stick, to become to become d to do so. with ; im- 1. Ko pet cithout un- iar. Nika :& kumtuks language, im mithte? klatawa ? lok kunsih, d kahkwa. frighten ; Kwek-wi-ens. A pin. Kwek-kweo. A ring ; a circle. Kwetlh. Proud. Kwin-num. Five, Kwish. Kefusing anything contemptuously. Kwit-shad-ie. The hare or rabbit. Kwo-lann. The ear. Halo kwolann or ikpooie kwolanu, deaf, Kwult'h. To hit ; to ^^ound with an arrow or gun. Kwun-nun. A count ; numbers. Ex. Mamook kwunnun, to count. Kwutl. Literally fast ; to push or squeeze, Hyas mamook kwutl, haul tight. La-bleed. A bridle. La-boos. The mouth ; th e mouth of a riyer. Moxt laboos, the forks of a river, La-boo-ti. A bottle. La-cal-at. A carrot. La-ca-set. A box, trunk, or chest La-clo-a. A cross. Lagh. To lean ; to tip as a boat ; to stoop ; to bend over as a tree. Wake mika lagh kopa okook house, don't lean against that house. La-gome. Pitch ; glue. La gome stick, light-wood; th© pitch pine. La-gwin . A saw. La-hal. See 81ahal. Lahb. The arbutus. La-hash. An axo or hatchet, Lakit. Four ; four times. Lakit tahtelum, fortv. La-kles. Fat ; oil. La-lah . To cheat ; fool ; to practice jokes. Mamook lalah, to make fun. La-lahm. An oar. Mxmook lalahm, to row. La-lang. The tongue ; a language . La-lim . A file. La-messe. The ceremony of the mass. La-mes-tin. Medicine. Lam-mi-eh. An old woman. La-mon-ti. A mountain . La-peep. A tabacco pipe. Lapeep kullakala, the pipe bird. 'I I 1 t^ 12 DICnONAEY OF THE OmNOOK JABGON. La-pehth. A pole ; the setting pole of a oanoe or boat. La-pel-lah. Boast. Mamook lapellah, to roast before fire. La-pelle. A shovel or spade. La-pe-osh. A mattock ; a hoe. La-piege. A trap. Eena lapiege, a bearer trap. La-plash. A board. lia-po-el. A frying pan. Manrook lapoel, the grouse. La-poo-shet. A fork. La-pote. A door- La-sanjel. A girth ; a sash ; a belt. La-see. A saw. La-sell. A saddle. La-shal-loo. A plough. La^shan-del. A candle. La-shase. A chair. La-shen. A chain. A plate. Silk ; silken. A table. Pil latet, red-headed. Mamook latlah, to make a noise. the Las-siet. La-sway. La-tahb. La-tet. The head La-tlah. A noise. La-ween. Oats. La-west. A waistcoat. Lazy. Lazy. Le-bah-do. A shingle. Le-bal. A ball ; bullet. Tenas lebal, shot. Le-bis-kwie. Biscuit ; crackers ; hard bread. Le-blou. A sorrel horse ; chestnut colored. Le-clem. Cream colored; a cream colored or light dun horse. Le-cock. A cock ; a fowl. Le-doo. A finger. Le-gley. A gray horse ; gray. Le-jaub. See Diaub. Le-kleh. A key. Mamook le kleh, lock the door. Le-klo. A nail ; nails. Le-koo. The ueck. Le-kye. A spot ; spotted or speckled. Lekye salmon, the spotted or winter salmon. Lo-lo-ba. A ribbon. Le-loo. A wolf, Le-mah. The hand; the arm. Kloshelemah, the right hand, Potlatch lemah, shake hands, Lc-mah-to. A hammer. PABT I. CHINOOK — ENGLISH. 13 boat, efore the >a3e. li^e. Iie-mel. A mule. Le-mo-lo. Wild ; untamed. lie-mo-tb. Sheep. Le-paD. Bread ; raised or light bread. Le-pee. The feet. Le-pish-e-mo. The saddle, blankets and housings of a horse. Le-pet. A priest. Le-pwau. Peas. Le-sak. A bag ; a pocket. Le-sap. An egg ; eggs. Le-see-blo. Spurs. Le-see-zo, Scissors, -^ Le-sook. Sugar. Le-tah. The teeth. Le-whet. A whip, Mamook lewhet, to whip. Lice. Rice, Lik-pu-hu. An elder sister. Lip-lip. To boil. Mamook liplip, to make or cause to boil. Lo-lo- To carry ; to load. Lolo kopa chickchiek, to carrj iu a cart Mamook lolo kopa canim, to load into a canoe. Lo-wul-lo. Round ; whole ; the entire of anything. Lowullo sapeloel, whole wheat. Mamook lowullo, to roll up. Lope. A rope. Tenas lope, a cord. Skin lope, a rawhide. Lum. Rum, or any spirits. Luk-ut-chee, Clams. [lun horse. filmou, the ight hand, M. Mah-kook. To buy or sell. Kah mika mahkook oliook cali~ peen? Where did you buy that rifle? Hy^s makook, dear. Tenas mahkook, cheep. Mah-kook-house. A trading house or store. Mah-lie, To forget. Mahsh. To leave ; to turn out ; to throw away ; to ])art with; remove. Ex. Mahsh chuck kopa boat, bail the boat out. Mahsh okook salmon, throw away that fish. Mahsh mika capo, take off your coat. Yahka mahsh tumtum kopa nika, he has given me his orders. Mah-sie. Thank you. Maht-lin-nie. Off shore. Maht-wil-lie. In shore ; shoreward ; keep in. Ma-lah. Tinware ; crockery ; earthenware. Mal-i-eh. To marry. Ma-ma. A mother. 14- DICTIONARY OF THE CHINOOK JABOON. Mam-ook. To make ; to do ; to work. Ex. Mamook tesick, to paddle ; mamook illahie, to dig Man. A man ; the male of any animal. Ex. Man moolock, a buck elk. Tenas man, a young man or boy. Mel-a-kwa. A mosquito. « Mel-ass. Molasses. Memaloost. To die ; dead. Mamook memaloost, to kill. Me-sah-chie. Bad ; wicked. Me-si-ka. You ; your ; yours. Mika. Thou ; thy ; thine. Mi-mie. Down stream. Mist-chi-mas. A slave. Mit-ass. Leggings. Mit-lite. To sit : sit down ; stay at ; reside ; remain. Ex. Mitlite nika hviu salmon kopa, sit down I have plenty of salmon. x*iitlite keekwillie, to put down. Mit-whit. To stand ; stand up ; mitwhit stick, a standing tree ; a mast. Mokst. Twice. Moo-la. A mill. Stick moola, a saw-mill. Moo-lock. An elk. Moon. The moon. Ikt moon, a month. Sick moon, th« wane or old moon. Moos-moos. Buffalo ; horned cattle. Moo sum. To sleep ; sleep. Nika hyas moosum, I slept very sound. Mow-itsh. A deer ; venison. Muck-a-muck. To eat; to bite; food, Muck-a-muck chuck, to drink water. Musket. A gun or musket. Stick musket, a bow. N. Na. The interrogative particle. Ex. Mika na klatawa ok- ook sun? do you go to-day? Interrogation is, however, often conveyed by intonation only. Nah. Look here! I say! Nah sikhs! halloo, friend! Nan-itsh. To see; look; look for; seek. Nanitsh yahwa, look there. Klose nanitsh, look out ; take care. Cultus nanitsh, to look round idly or from curiosity only. Mamook nanitsh, to show. Nau-its. The sea beach. Na-wit-ka. Yes; certainly; yes indeed; to be sure. Nawitka wake nika kumtuks, indeed I don't know. Wake mika nanitsh? did you not see (it)? Mawitka, I did not. PABT I, CHINOOK — ENGLISH. 15 3ok tesick, 1 moolock, to kill. Nem. A name. Mamook nem, to name or call bj name. Ne-nam-ooks. The land otter. Ne-si-ka, We; us; our. Ne-whah. Hither; come or bring it hither. Ex. Newhah nika nunitsh; here, let me see it. Nika. I ; me ; mine. Nose. The nose ; also a promontory. Boat nose, the bqw of a boat. ain. Ex. ve plenty k standing loon, th« Q, I slept tck chuck. atawa ok- however, hwa, look Cultus sity only. Nawitku ake mika lOt. o. Okook. This ; that ; it. Iktah okook? what is that? Okook sun, to-day. Okook klaksta, he who. Okook klaska. they (being present). O-la-pits-ki. Fire. 0-le-man. Old man ; old ; worn out. Hyas oleman kiuatan, very old horse. Ol-hy-iu' A seal. O-lil-lie. 'Berries. Shotolillie, huckleberries. Biahpult olillie, raspberries. Salmon olillie, salmon berries. O-lo. Hungry. Olo chuck, thirsty ; olo moosum sleepy. O-luk. A snake. Oos-kan. A cup ; a bowl. O-pe-kwan. A oasket ; tin k«ttle. O-pitl-kogh. A bow. O-pit-sah. A knife. Opitsah yahka sikhs, (the knife's friend), a fork. This word is also used to denote a sweetheart. O-poots. The posterior ; the tail of an animal. Boat opoots, the rudder. Opoots-sill, a breech clout. Ote-lagh. The sun. Ow. A brother younger than the speaker. P- Pahtl. Full. Phatl lum or phat-lum, drunk. Pah tl chuck, wet. Pent. Paint. Mamook pent, to paiut. Papa. A father. Pa-see-sie. A blanket ; woolen cloth. Pa-si-ooks. A Frenchman. Pchih or Pit-chih. Thin in dimensions. Pe-ohugh. Green. 16 DICTIONARY OF THE CHINOOK JARGON. .Illi 'ilM; I It! Pee. Tlien ; besides ; and ; or ; but. Pee wegLt, and also besides which. Pee-nika wauwau wake, but I say no. Peh-pah. Paper ; a letter ; any writing. Mamook pehpah, to write. Pel-ton. A fool ; foolish ; crazy. Kahkwa pelton, like a fool. Hyas pel ton mika, you are very silly. Pe-shak. Bad. Pe-what-tie. Thin, like paper. Pi-ah. Fire; ripe; cooked. Mamook piah, to cook; to burn, Piah ship, a steamer. Piah olillie, ripe berries. Piah Sapolill, baked bread. Piah sick, the venereal disease. Saghalie piah, lightning. Pil. lied ; of a reddish color; Pil illahie, red clay or ver- million. Pil dolls, gold. Pil chickamin, copper. Pil kiuMtan, a bay or chestnut horse. Pil-pil. Blood. Mahsh pilpil, to bleed. Pish. Fish. Pit-lilh. Thick in consistence, as molasses. Piu-piu. To stink ; a skunk. Poh. To blow. Mamook poh, to blow out or extinguish, as ti candle . Po-lak-lio. Night ; darkness ; dark. Tenas polaklie, even- i)]^. Hyas polaklie, late at night ; very dark. Sit-kum poltiklie, midnight. Po-lal-lie. Gunpowder; dust; sand. Pollalie illahie, sandy ground. Poo. The sound of a gun. Mamook poo, to shoot. Moxt poo, u double-barrelled gun. Tohum poo, a six-shooter. Poo-lie. Rotten. Pot-latcli. A gift ; to give. Caltas potlatch, a present or a free gift. Pow-itsl). A crab apple. Puk-puk. A blow with the fist ; a fist-fight. Mamook puk- puk, to box ; to fight with the fists. Pukpuk solloks, to fight in anger. Puss-puss. A cat. Hyas pusspnss, a panther or cougar. s. Sagh-a-lie. Up ; above ; high. Saghalie Tyee (literally the chief above) God. Sail. A sail ; uny cotton or linen ^oods. Mamook sail, to make sail. Mamook keekwilhe sail, to take in sail. Tzum sail, printed cloth or calico. i ;, and also I say no. k pehpah, m, like a ; to burn, [es. Fialt al disease. ay or ver- pper. Pil jxtingnish, iklie, even- . Sit-kum ahie, sandy K)t. Moxt lix-shooter. ireifent or a imook puk- i solleks, to r cougar. literally the lOok sail, to ke in sail. PART I. CHINOOK — ENGLISH. 17 Sa-kol-eks. Leggings; trousers; pantaloons. Keekwillie sakoleks, drawers. Snl-lal. The sallal berry. S( Imon. The salmon. Tyee salmon, i. e. chief salmon, the spring salmon. Salt. Salt or salt taste. Salt chuck, the sea. San-de-lie. Ash colored ; a roan horse ; roan colored. Sap-o-lill. Wheat ; flour or meal. Piah sapolill, baked bread. Lolo sapolill, whole wheat. Se-ah-host. The face; the eyes. Halo seahhost, blind. Icht seahhost, one-eyed. Lakit seahhost (four eyes) specta- cles. 8e-ah-po. A hat or cap. Seahpo olillie, the raspberry. Shame or shem. Shame. Halo shem mika? arn't you ashamed of yourself? Shan-tie. To sing. She-lok-um. A looking-glass ; glass. Ship. Ship or vessel. Stick ship, a sailing vessel. Piah ship, a steamer. Ship man, a sailor. Shoes. Shoes, Stick shoes, boots and shoes made of leather. Shot. Shot ; lead. Shot olillie, huckleberries. Shu-gah. Sugar. Shugh. A rattle. Shugh opoots, a rattlesnake. Shut. A shirt. Shwah-kuk. A frog. Si-ah. Far; far off. Comparative distance is expressed by intonation or repetition ; as siah-siah, very far. Wake siah, near, not far. Si-am. The grizzly bear. Sick. Sick. Cole sick, the ague. Sick tumtum. grieved ; sorry ; jealous ; unhappy. S khs. A friend. Sin-a-moxt. Seven. Si-pah. Straight, like a ramrod. Sis-ki-you. A bob-tailed horse. Sit-kum. A half ; a part. Sitkum dolla, half a dollar. Sit- kum sun, noon. Tenas sitkum, a quarter or small part. Sit-lay. Stirrups. Sit-shum. To swim. Si-wash. An Indian. Skin, Skin. Skin shoes, moccasins. Stick skin, the bark of a tree. Skoo-kum. Strong ; strength ; a ghost ; an evil spirit or demon. Skookum tumtum, brave. Skookura chuck, u rapid. ^mmmmmmm. 18 DICTIONARY OF THE CHINOOK JARGON. 'J\^ tii i Swak-wal. A lamprey eel. Skwia-kwiH. A squirrel. Slii-hal. A irnmo played with eight small disks, one of which is markeil. Smoke. Smoke ; cl»)uds ; fog ; steam. Snass. Uain. Colo snass, snow. Snow. Snow. Soap. Soap. So-le-raie. The cranberry. Sol-leks. Anger; angry. Mamook solleks, to fight, Tikegh solleks, to be hostile. Kumtuks solleks, to be passion- ate, So-pe-iia. To jump ; to leap. Spo-oh. Faded ; any light color, as pale blue, drab, etc. ChaJiko spooh, to fade. Spoon. A spoon. Spose. Suppoi^e; if; supposing ; provided that ; in order that. Spose mika nanitsh nika canim, if you see my canoe, Spose nika klatawa kopa Victoria, if or when I go to Victoria. Kahkwah spose, spose, as if. Stick. A stick ; a tree ; wood ; wooden. Stick skin, bark. Ship stick, a mast. Mitwhit stick, a standing tree. Icht stick, a yard measure. Stick shoes, leather shoes or boots, Isick stick, the ash. Stock-en. Stoskings or socks. Stoh, Loose, Mamook stoh, to untie ; unloose. Stone. A rock or stone ; oono ; horn ; the testicles. Stone kiuatan, a stallion, I ahsh stone, to castrate, Stote-kin. Eight, Stut-chun, Tlie surgeon Suk-wal-al, A gun or m\ Sun, The sun ; a day, T( Klip sun, tiunset. Sunday. Sunday. Icht f kot. as sun, early. Sitkum sun, noon. inday, a week, Hyas Sunday, a holiday. ISx. Icht, mokst, klohe sun kopet Sunday, one, two or three days rifter Sunday. T. M i Tagh-um. Six. Tahl-kie. Yesterday, Icht tahlkie, day before yesterday, Tah-nim. To measure. Tah-tle-lum, Ten. Mokst klone, etc., tahtlelum, signifying twenty, thirty, etc, Tahtlelum pe icht, eleven, twelve. i leot' which ht. Tikegh e passion- drab, etc. order that. my canoe. )u I go to skin, bark, nding tree. ther shoes les. Stonft sun, noon. Sunday, a and ay, one. esterday, signifying en, twelve. PAKT I. CHINOOK — ENGLISH. 19 Tal-a-pu8. The coyote or prairie wolf ; a sort of deity or supernatural being, prominent in Indian mythology ; a sneak. Ta-mah-no-U8. Magic; luck; fortune; anything supernatural, Ta-mo itsh. A tub ; barrel ; bucket. Icht tamolitsh, a bushel measure. Tanse. To dance. Tea. Tea. Te-ah-wit. The leg ; the foot. Klntawa teahwit, to go on foot, to walk. Klook teahwit, lame. Teh-teh. To trot as a horse. Tenas. Small ; few ; little ; a child ; t*.j young of any animal. Mokst nika tenas, 1 have two children. Tenas hyiu, a few. Tenas sun, early. Te-pah. Quills ; the wing of a bird. Tik-egh. To want ; wish; love; like. Hyas tikegh, to long for. Iktah mika tikegh ? what do you want ? Tik-tik. A watch. • Til-i-kum. People. Cultus tilicum, common or insignificant persons. Huloima tilikum, strangers. Nika tilikum, my relations. Til-i-kum-ma-ma. A father, Till. Tired ; heavy ; weight ; a weight. ' Hyas till nika, I am very tired. Kansih till okook, how much does that weigh? Mamook till, to weigh. Tin-tin. A bell ; a musical instrument. ring a bell. Tipso. Grass ; leaves ; fringe ; feathers prairie. Dely tipso, hay. T'kope. White ; light colored. Tl'kope. To cut ; hew ; chop. Toh. Spit. Mamook toh, to spit. Tok'e-tie. Pretty. To-lo. To earn ; to win at a game ; to gain. nika tolo spose mamook ? how many dollars will I earn if I work? To-mol-la. To-morrow. Ikt toraolla, th: day after. Tot. An uncle. To- to. To shake ; sift anything ; winnow. To-toosh. The breasts of a female ; milk. Tootoosh Inkles, butter. To-wagh. Bright ; shining ; light. Tsee. Sweet. Tsee-pie. To miss a mark; to make a blunder. Tseepie wayhut, to take the wrong road. Mamook tintin, to fur. {Tipso illahie. Kansih dolla ^mmns iilHIHI 20 DICTIONARY OF THE CHINOOK JARGON. m ill Tshi-ke. Directly; soon. Tshish. Cold. Tsi-at-ka. A nocturnal demon, much feared by the Indians, Tchik-tchik. A wagon ; a cart ; a wheel. Tchiktchik way- hut, a wagon- road. Tsil-tsil, or Ohil-chil, Buttons ; the stars. Tsish. Sharpen. Mamook tsish, to sharpen. Tsole-pat. A shot-pouch. Tso-lo. To wan ' r in the dark ; to lose one's way.f Tsugh. A crack or split. Mamook tsugh, to split. Chahko tsugh, to become split or cracked. Tuk-a-rao-nuk. A hundred. It is, like ten, combined with the digits ; as icht, mokst, klone tukamonuk, one hun- dred, two hundred, three hundred, etc. Tuk-wil-la. The hazel nut ; nuts in general. Tum-tum. The heart ; the will ; opinion. Mahsh tumtum, to give orders. Mamook tumtum, to make up one's mind. Mamook kloshe tumtum, to make friends or peace. Sick tumtum, grief ; jealousy. Mokst tumtum nika, I am undecided. Q. Kah nesika klatawa ? where shall we go ? Mika tumtum, wherever you please ; as you will. Iktah mika tumtum ? what do you think ? Tum-wa-ta. A waterfall, cascade or cataract. Tup-shin. A needle. Mamook tupshin, to sew ; to mend ; to patch. Tyee. A chief. Saghalie tyee, the Deity. Tyee salmon, the spring salmon. Tzura. Mixed colors ; spots or stripes ; a mark or figure ; writing ; paint ; painted. Tzum sill, printed calico. Tzum pehpnh, writing. Mamook tzum, to write. Tzum illahie, blazed or surveyed land. w. Wagh. To pour ; to spill ; to vomit. Mamook wagh chuck, pour out some water. Wake, No ; not. Wa-ki. To-morrow. Wap-pa-to. A potato. Wash. Wash. Mamook wash, to wash. Waum. Warm. Hyas waum, hot. Waum illahia, summer. Mamook waum, to lieat. WHuni-sick-nole-siok, fever and agH0. JABGON. PART I. CHINOOK — ENGLISH. 21 ared by the Indians, I. Tchiktchik way- s. •pen. one's way.f h, to split. Chahko ten, combined with Lamonuk, one hun- ;c. ?ral. n. Mahsh turatum, to make up one's to make friends or 3y. Mokst tumtum ika klatawa ? where rer you please ; as lat do you think ? ract, I, to sew ; to mend ; sity. Tyee salmon, ; a mark or figure ; sill, printed calico, ira, to write. Tzum amook wagh chuck, iim illahie, summer, link-cole-siok, fever Wau-wau. To talk ; speak ; call ; ask ; toll ; answer ; talk or conTcrsation. Cultus wauwau, idle talk ; stuff ; non- sense. Hyas wauwau, to shout. Way-hut. A road or trail. Chickchick wayhut, a wagon road. Weght. Again : also ; more. Pe nika weght, and I too. Potlach weght, give me some more. Teuas weght, a little more yet. Whim. To fell. Whim stick, a fallen tree. Mamook whim okook stick, fell that tree ; also to throw in wrestling. Wiu-a-pie. By-and-by ; presently ; wait. Wind. Wind. Halo wind, out of breath (dead.) Y. Yah-hul. A name. Yah-ka. He ; his ; him ; she ; it, etc. Yah-kis-ilth. Sharp, or cutting. Yah-wa. There ; thither ; thence ; beyond. Ya-kso. The hair of the head ; hair generally, s Yak-wa. Here ; hither ; this ^^ido of ; this way. Yakwa kopa okook house, this side o' that house- Ya-kwah-tin. The belly ; the eiitniils. Yi-em. To relate ; to tell a story ; to confess to a priest ; a story or tale. Youtl. Glad ; pleased ; proud ; (of a horse) spirited. Hyas youtl yahka tumtum, his heart in \evy glad. Youtl-kut. Long length. l.out-skut. Bhort (in dimensions). ssssismmmmmiimmmmmm m Part IL— English-Chinook. Above, sagh-a-lie. Absolve, mam-ook-stoh. Acorns, kah-na-way. Across, in-a-ti. Admiration, bwah. Afraid, kwaas. After, Afterwards, kim-ta. Again, weght. All, kon-a-waj. Alams, e-la-han ore-lann. Also, weght. Although, kegh-tchie. Always, kwan-e-sum. American, Boston. Amusement, he-hee. And, pee. Bad, mesahchie or peshack- Bag, le sak. Ball, le bal. Bargain, mahkook; huyhuy Bark, stick skin. Barley, la reh. Barrel, tamolitsh. Basin, ketling. Basket, opekwan. Beads, kamosuk. B«ar(black) chet-woot; its- woot (grizzly)siam. Beat to, kokshut. Beaver, ee-na. Because, kehwa. Become to, chahko. Bed, bed. Before, e-lip or el-ip. Behind, kimta. Bell, tintin. A. Anger, Angry, sol-leks. Another, aallyma. Ants, kuckwalla. • Apple, le pome. Apron, keh-su or i-suk. Arbutus uva ursi, labb. Arrive at, ko. Arrow, ka-li-tan. Ash, isick stick. Assistance, e-la-han. As if, kah-kwa spose. At, ko-pa. Aunt, kwal'h. Awl, shoes keep-wot. Axe, la-hash. B. Belly, yahwahtin Below, keekwillie Belt, la sanjel. Berries, olillie; olallie Best, clip kloshe Between, patsuk. Beyond, yahwa. Bird, kulakula Biscuit, lebiskwee Bit or dime, bit Bitter, klihl Black, klale Blackberries, klikdmukH Blanket, paseesie Blind, halo seahhost Blood, pilpil. Blow out, raamook poh Blue, (light), spooh (dark) kiale Blunder to, tsee-pie. ^ PART 17. ENGLISH— CHINOOK. 23 Board, la plash. Boat, boat. Bob-tailed, a bob-tailed horse, siskiyou Boil to, liplip Bone, stone. Borrow to, ajaliwbul Bosom (female), totoosh Both, kunaraoxt Bottle, labooti Bow, opitlkegh Bowl, ooskan Box, lacasett Bracelet, klikwallie. Brass, klikwallie Brave, skookam turatum Bread, piah sapolill or le pan Break to, kokshut Breasts, totoosh Breech clout, opoots sill Bridle, la bleed Bright, towagh Bring hithor, mamook chahko Broad, klukluh Broken, klook Broom, bloom Brother, kahpho, if older than the speaker; ow, if jounger. Male cousins the same;. Brother-in-law, ek-keh Bucket, taraolitsh Buffalo, moosraoos Bullet, le bal ; kalitan Bundle, kow But, pee Butter, totoosh lakles Buttons, tsil tsil Buy to, mahkook By-and-by, wiuapie c. Candle, la shandel Calf, tenas moosmoos Calico, tzura sail Canoe, canim Carrot, la cahit Carry to, lolo Cart, tsik tsik ; ohickchick Cascade, turawater Cattle, moosmoos Cedar, la plash stick Certainly, nawitka Chain, la shen; chickamin lope Chair, '«•. shase Change to, huyhuy Christmas day, hyas Sunday Cheat to, la lah Chief, ty-eo Child, tenas Clams, ona ; lukutchee ; lak- witohee Clams, largo kind, smotocks Clear up to, chahko klah Cloth, (cotton) sail Clouds, smoke Coal, coal Coat, capo Coffee, Kaupy Cold, cole ; tshis Colors, mixed, tzum Comb, comb Comb to, mamook comb Come to, chahko Conceal to, mamook ipsoot Confess to, yiem Conjuring, tamahnouH Cook to, mamook piah Copper, pil chickamin Cord, tenas lope Corn, esalth or yesalth Corral, kullagh Cotton goods, sail Cougar, hyas pusspuss !il|i '!i i llii!: Hhi! 24 DICTIOXABY OF THE CHINOOK JARGON. Cough, hohhoh Count to, mfioiook kwunnun Cousin, see brother antl sister Cow, moosmoos Cojote, talapus Crab apple; powitsh Cranberry, solemie Crazy, pel-ton Cream-colored, le clem Crockery, piah lal Crooked, kiwa Cross, U cloa Crow, kahkah Cry to, cly Cup, ooskan Curly, hunlkih Cut to, tl'kope Dance to, tans© Dark, darkness, polaklie Day, sun Dead, meraaloost Deaf, ikpooie kwillan Dear, hyas mahkook Deep, klip Deer, mowitsh Demon, skookum Deril, diaub ; yaub ; lejaub DiflFerent, huloima Difficult. kuU Dig to, mamook illahie Dime, bit or mit Directly, tshike Dirty, paht illahie D. Displeasure, anah Do to, mamook Doctor, doctin Dog, Kamooks Dollar. doUa or tahla Door, la pote Doubtful, klonas Down stream, mi-mie Drawers, kaekwillie sakoleks Drink to, muckamuck chuck Drive to, kish kish Drunk, pahtlum Dry, defy Duck (mallard), kweh kweh and habl-hah! , Dust, polallie Eagle, chackchack Ear, kwolann Early, tenas sun Earn to, tolo Earth, illahie East, sun chahko Eat to, muckamuck Egg, le sap ; le zep Eight, stotekin Elf . moolock E. Enclosure, knllagh Enough, hyiu, kopet Entrails, kiyagh Evoniug, polaklie Every, koiiaway Exchange, huyhuy Extinguish, mamook poh E}e8, seahhoBt i>A.RT n, ENGLISH— cmirooK, 25 F, kweb kweh Face, seabhost. Faded, spooh Falsehood, kliminawhit Far, sitih Fast (quick) hyak Fast (tight), kwuU Fasten to, kow Fat, glease Father, papa Fathom, itian Fear, kwass Feathers, tupso Fell to,(a8 a tree), mamook whim Fence, kullagh Fetch to, mamook chahko Fever, waum sick Few, tenas Field, kiackan Fight to, matuook soUeks Fight with fists, mamook puk puk Figured (as calico), tzum File, la leem Fill to> mamook pahtl Find to, klap Fingers, le doo Finish, kopet Gallop to, kwalal kwalnl Gamble, mamook itlokuni Gather to, liokumelk Get to, iskum G( out, mahkh Gee :'p, get up or ketop Ghost, skookum Gift, cultus potlatch Girl, tenas klootchmim Give to, potlatch . Glnd, kwnnn Go to, klatawa Fire, piah ; olapitskt First, e-lipor w-ip Fish, pish Fish-hook, ikkik Five, kwinnum Flea, sopen enapoo, chotub Flesh, itlwilli^ Flint, ilitsut Flour, sapolill Fly to, kawak Fog, smoke Food, muckamuck Fool, pelton Foolish, pelton Foot, le pee Forever, kwahnesum Forget to, mahlie Fork, la pooshet Formerly, ahnkutte ; ahnkottie Four, lakit or lokit Fowl, la pool French, Frenchman, passiooks Friends, sikhs or shikhs Frog, shwahkuk Fry to, mamook lapoel Frving-pan. lapoel Full, pahtl' Fundament, opoots G. God, saghalie tyee Gold, pil chickamin Good, kloshe Good-bye, klahowya Goods, iktah CVoose, whuywhuy, kulakula- ma Grandfather, chope Grnndraother, chitsh Grass, tnpHo Grease, lakles ; glease Green, j)echugh 102908 fff tolOnONART OF THE CHINOOK JARGON, :i:.iilii :r " Grey, a grey horse, le gley Grieved, sick tumtum. Grizzly bear, siam Ground, illahie Hair^ yakao Half, sitkum Hammer, lemaMo Hand, le mah Hand, (gasme ot)^ itlokum Handkerchief, hakatshum Hard, kull Hare, kwitshadie Harrow to, mamook comb illabie Hat, seahpo; seahpult Haul, haul Hawk, shak-shak Hay, dely tupso He, his, yahka Head, la tet Heart, tumtum Heaven, saghalie illahie Heavy, till Help to, mamook elann Hen, la pool I, nika If, spose In, kopa Inability, kowkwutl Indeed, wbaah Jealous, sick tumtum Kamass-root, lakamass Kettle, ketling Key, la kley Kick to, chukkin Kiss, U^ kiss, bebe Grouse, siwash la pool Gun, musket, sukwalal Gunpowder, poh-lallie- H, Here, yakwa Hermaphrodite^ burdash Hide tOy ipsoot High, saghalie Hit to, kwul'h Hoe, la peosb Hog, cosho Hole, klawhap Holiday, Sunday Horn,, stone Hor^e, kiuatan Hovse shoes, chickamin shoes House, house How, kahta How are you, klahowya How many, kunsih ; kunjuk Hundred, tukamonuk Hungry, olo Huckleberries, shot olillie Hurry, howh ; hyak I. Indian, Siwash In shore, raahtwallie Iron, chickamin Island, statejay It, Yahka J. Jump to, sopena K. Knife, opitsah Knock to, koko Knotty, hunl-kih Know to, kumtuks T?ART n. ENOJLISH — CHINOOK, 2V ool ilal [lie- 'dash min shoes wya kunjuk k olillie Xjame, klook teahwhit Ijamprey eel^ skwakwal Land, illahee Language, la lang Large, hyas Lately, chee Laughter, heehee Lazy, lazy Lead, kalitan Leaf, tupso or tipso Leap to, sopenu Lean to, lagh Leave to, mahsh Leave off too, kopet Leg, teahwhit Leggings, mitass Lend to, ayahvs^hul Lick to, klakwun Magic, tamahnous Make to, mamook Man, man Many, hyiu Marry to, malieh Mass, ceremony of, lo masse Mast, ship stick Mat, kliskwiss Mattock, la peosh Measure to, talinim Meat, itwillie Medicine, la mestin Mend to, mamook tipshin Menstruate to, mahsh pilpil Metal, or metallic,chickamin Middle the, katsuk or kotsuk Midnight, sitkum polaklie Milk totoosh Mill, moola Mind, the, tumtum L. Lie to, kliminawhit Light, towagh Lightning, saghalih piali Like, kahkwa Like to, tikegk Little, tenas Long, youtlkut Long ago, ahnkutte or ahokot- tie Look to, naaitsh Look here ! nah Look out ! kloshe nanitsh Looking-glass, shlokum Loose, stoh Lose the way, to, tsolo ^ tsee- pie way hut Louse, enapoo or iaapoo Love to tikegh M. Miss to, tseepie Mistake to, tseepie Moccasins, skin shoes Molasses, melass Money, chickamin Month, moon Mole, skad More, weght Morning, tenas sun Mosquito, melakwa Mother, mama ; na-ali Mountain, lamonti Mouse, hoolhool Mouth, la boos Much, hyiu- Mule,le mel Musical instrument, tiutin Miisket, musket Mussels, toluks My, Mine, nika . ~L i*..JT^ 28 DICnONAKT OF THE CBTOOOK JAKGOW. , ' i IJlii ill n!' nil Nails, le cloa Name, nera; yahhul Near, wake siah Neck, le cou Needle, keepot Never, wake kunsik New, chee Night, polaklie Nine, kwaist or kweest No, niot, wake Noise, la tlab None, halo Nonsense, cultus wauwau Noon sitkumi sun North, stowbelow Nose, nose Nothing, cultus Oak, kull stick Oar, le lahm ; la lum Oats, la wen Off, klak Off shore, mahtlinnie Oil, glease Old, oleman Old man, ole man Old woraan, lam-mieh One, ikt One-eyed, ikt seahhost Onion, la onion Open, hahlakl Paddle a, isick Paddle to, raamook isick Paint, pent Paint to, mamook pent Paper, pebpah Pantaloons, sakoleks Part, sitkum Panther, swaawa N. Notwithstanding, keghtchie Now, alta Numerals — 1, ikt 2, mokst 3, klona 4, lakit 5, kwinnum 6, taghum 7, sinnamoksfc 8, stotekin 9, kwaist 10, tahtlelum 11, tahtlelum pe ikt 20, mokst tahtlelum 100, ikt tukamonuk Nut«, tukwilla o. Opinion, tumtum Opposite to, inati Or, pe Order to, mahsh tumtum Other, huloima Otter, (land) nemamooks Our, nesika Out doors, klaghanie Owl, waugh waugh Ox, moosmoos Oyster, chetlo or jetlo ; klogh-klogh P. Pleased, youtl Plough, le shalloo Plough to, klugh illabie Pole, le pehsh Poor, klahowyum ; linlo ikta Pork, cosho Porpoise, tuiceco Posterior8,'opoots PART n, ENGLISH — CHINOOK. 29 Pe«B, le pwau People, tlllicum Perhaps, kionas Petticoat, kalakwahtie Piebald, le kye Pin, kwekwiens Pine, la gome stick Pipe, la peep Pistol, tenas musket Pitch, la gome Plank, la plosh Plate, lasiet Potatoe, wappatoo Pour to, wagh Pot, ketling Powder, polallie Prairie wolf, talapus Presently, alkie ; winapie Pretty, toketie Priest, la plet Proud, youtl ; kwetl'h Provided that, spose Pull, haul Q. Quarter, tenas sitkum Quick, hyak •Quarter, (of a dollar) kwahta Quills, tcpeh Babbit, kwitshadie Racehorse, coolie kiuatan Bain, snass Baspberries, seahpult olillie Bat, hyas hooihool Battle, shugh Battlesnake, shughopoots Bazor-fish, ona Beach, ko Bed, pil Belate to, viem Bemain, mitlite Bemove, mahsh Beturn to, kelipi Bibbon, le loba Bibs, etlinwill Bice, lice R. Eifle, calipeen Binga, kweokweo Bipe, piah Bipe berries, piah olillie Biver, chuck Booster, la pool Boad, wayhut Boan colored, sandelie Boast, mamook la pellah Bock, stone Bope, lope Botten, poolie Bound, lolo Budder, boat opoots Bum, lum Bun, coolie Sack, le sak Saddle, la sell Saddle housings, le pishemo Sail, sail s. Sailor, ship-man Salnaon berries, salmon olillie Salt, salt Sand, polallie 80 IMCTIONARIC OF THE CHINOOK JARGON iiiiiii III 1 ! Ill 'III 8andwich Island, Oihee Bash, la sanjel Saw, la gwin ; la scie Say to, wauwau Scissors, la seezo Sea, salt chuck Seal, olhyiii siwnsh cosho See to, nanitsh Sell to, mahcook Seven, sinamokst Sew to, mamook tipshin Shake to, toto ; hullel Shame, shem Sharp, yahkisilt'h Sharpen to, mamook tsish She, Her, yahka Sheep, la mooto Shell mouey,(the small size), coop-coop; (the large), hykwa Shingle, lebahdo Shining, towagh Ship, ship Shirt, shut Shoes, shoes Shoot to, mamook poh Short, yuteskut Shot pouch, kalitan le sac ; tsolepat Shot, shot: tenas le bal Shout to, hyas wauwau Shovel, la pell Shut to, ikpooie Sick, sick Sift to, toto Sight in, klah Silk, la sway Silver, t'kope chickamin Similar, kahkwa Since, kimta Sing to, shantie Sister, kahpho, if older than the speaker; at8,if younger Sit to, mitlite Six, taghum Skin, skin Skunk, hum opoots; piupia; skubeyoa Sky, koosagh Slave, eletie; mistshimuij Sleep, moosum Slowly, klahwa Small, tenas Smell a, humm Smoke, smoke Snake, oluk Snow, snow ; cole snass Soap, soap Soft, klimrain Sorrel colored, a sorrel horse, le blau Sorry, sick tumtum Sour, kwates South, stegwaah Spade, la pell Speak to, wauwau Spill to, wagh Spirits, lum Split, tsugh Split to, tsugh Spectacles, dolla seahhost, or hi kit seahost Spit to, mamook toh Split to become, chohko tsugh Spoon, spoon Spotted le kye ; tzum Spurs, le aeeblo Squirrel, skwiskwis Stab to, klemahura Stand to, mitwhit Stars, tsiltsil Stay to, mitlite Steal to, kapsawlla Steam, smoke Steamer, piah ship Stick a, stick Stink a, piupiu ; humm Stirrup, sitlay Stockings, stocken ; kushis Stone, stone jllilliii. PART n, ENGLISH — CHINOOK, 81 ts; piupia; Bhimu8 3 snass sorrel horse. m leahhost, or toh hobko tsugh zum la humm 3 ; kushis Stop to, kopet Summer, waum illahie Store, luahkook house Sun, sun ; otelagh Story, ehkahnam Sunday, Sunday Straight, delate or delet; sipahSunset, klip sun Strawberries, amotee Suppose, spose Strong, skookum Surprise, kwah Sturgeon, stutchin Swan, kahloke Stubborn, howklkult Sweep lo, niamook bloom Sugar, le sook ; shugah; shu-Sweet, tsee kwa Swim, sitshum Table, la tahb Tail, opoots Take to, iskum Take care, kloshe nanitsh Take ofif or out, mamook klak Tie to, kow mahsh Tight, kwutl Tale or story, yiem; ehkahnam Tinware, nialah T. Thread, klapite Three, klone Throw awHV, mahsh Tide, see chuck Talk to, wauwau Tame, kwass Ten, tea Teach lo, mamook fcumtuks Tear to, klugh Tell to, wauwau Ten, tahtlelum Testicle, stone Thank you, mahse That, okook That way, yahwa Tliere, yahwa, kopa They, klaska Thick(as molasses), pitlilh Thin (as a board), p'chih ; pewhatie Thing, iktah Thinl^ pittuck This, okook This way, yukwa Thou, thy, thine, mika Tip to, high Tired, till To, Towards, kopa Tobacco, kinootl, kinoos To-morrow, tomalla Tongue, lalang Tough, kull Trail, wayhut Trap, la piego Tree, stick Tree fallen, whim stick Trot to, tehteb Trout, izuiii salrabn > , Trows9'"E, sakol^ks True, delate ]'i \ [ Trunk, daessett ' ' , , T'-uth, delat^ wauwiH. ^ ',,' Tub, tamoHtsih <->^ "' ^ ^ Turnips, la-moo-ow Twine, tenas lope ; kalpite Two, twice, mokst u. Uncle, tot Under, keekwillie Understand to, kumtuks Unhappy, sick tumtum i^i m I 32 WOnONABT OF THE CHINOOK JARGON. Untamed, le molo Untie to, mamook stoa mahsh kow Venereal the, piah sick Venison, mowitsh Very, hyas Up, saghalie Upset to, kelipi Us, nesika V. Vessel, ship Vest, la west Vomit to, wagh w. Wa^DD, tsik-tsik chickcbick Wait, winapie Wander to, taolo Want to, tikegh Warm, waum Wash to, mamook wash Watch a, tiktik Water, chuck Waterfall, tumwater We, nesika Weigh to, mamook till Wet, pahtl chuck Week, ikt Sunday Well then, abba West sun, mitlite Whale, ehkolie ; kwahnic ; kwadis What, iktah Whe^t, .sapolill , .Wl^eel, tsik-tsik; chickcbick ' .\ When, 'kfinsili kunj uk i / . .* Where, kah Whip, leVhet • .Whttie: f Ivope •'/ ' rt' .', ' Who; klakstti ••:..'*. ; './ Whole, lolo Why, kahta Yard, fkt, stick Tear, ikt cole Yellow, kwukawak Yes, nawitka ; ah-ab e-eb Wicked, meaabchie Wide, klukulh Wild, le molo Will the, tumtum Willow, eenastick Win to, tolo Wind, wind Window, glass Winter, cole illahie Wipe to, klakwun Wire, cbickamin lope Wish to, tikegh With, kopa Witchcraft, t;nu?bnous Without, haic Wolf, leloo Woman, IliOuohman Woman(old), lammieh Woman's gown, coat Wood, wooden stick Work to, mamook Worn out, oleman Worthless, cultus • Wound to, klemabun "tWrite to, mamook pebpab ; mamook tzum • Writing, tzum Y. Yes indeed, nawitka Yesterday, tablkie ; tablkie sua You, Your, Yours, mesika Young, tenas. PART 11. KNOLIBH— CHINgOK. 3» THE LORD H PRAYER IN JARGON. Nesika papa klaksta luitlite kopa saghulie, kloshe kopa Oar , Fathrr who stayeth in the abore, • good in nesika tumtam mika nem ; kloshe mika tyee kopa konaway our hoarts (be) thy name ; «oo:l thou chief among all tilicum ; kloshe mika tumtum kopa illahie, kuhkwa kopa people < Kood thy will upon earth as in saghalie. Poll tch konaway sun nesika muckamuck. Spose the above. Give every day on-: tool. If nesika mamook raasahchie wake nika hyas solleks pe spose we do ill (bo I not thua very angry and if klaska masahchie, kopa nesika wake nesika solleks kopa any one klaska. them. evil towards not angry towards Mahsh siah kopa nesika konaway masahchie. Bend away far from ns all evil. Kloshe Kahkwa. w !,ii!|il!r!l;' I'll, 11 •nil ili ||ii;. ilii ■^1 'tJ». ^dMiiiaiiiii -^ 1