\o ^ JVo. 171 OTTAWA. Department of Indian Affairs. LIBRARY. ''•V^^>>'V./^j'V''V,.'\^'\^'X> 1. All hooks horrowt'd Iroiii the Library lun^t he duly registered. • 2. Only one book allowed to he taken out at a time. 3. Books borrowed to he returned within a forinighi. 4. Hooks can he renewed fcjr a fortni^hi if not required by other readers. Renewals- must be registered. 5. All injuries to hooks loaned, beyond ua- sonable wear, and all losses, shall be promptly made good. Z. ,■■ iy f y /. ^ / VOCABULAEY ENGLISH-WOOD INDIAN VOCABULAEY ENGLISH-WOOD INDIAN DRAWN IT UV ARCHDEACON CANHAM ioOIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE LONDON : NORTHUMBERLAND AVENUE, W.C. 1898 VOCABULARY At raid mmteejul again dochoon all thlachi tlatti am ondi angel yata vshuttin animal utthun arise nidhut arm (his) oogah; (upper part) ooteszroo arrow kkeed as ndootaun back (his) oochin bacon ^ityunkkyl bad detttsi bag sunniahee ball dakok basket (birch) kkih ttheeil bead yooyut bear rara beaver tseea ; (small) taeezra bed teeul bee daataiun beetle chittseea behold nihi bell eUsutlethlui berry juk tunchook big chohk birch kkih bite dunnualh black dinnittroo blanket tsut blood dolh ; (my) s'indolh blue tinttloo tinnitloo blunt ookkyi adooh boat nulcU body oonazhun bone tthun book kook bosom ooyoothun bottle choonetthee bought yookeeat bow ittih ; (string) ittihoatlee box thlat boy dukkan bracelet whezee braid yukkarienetee bread thlooudun break kunnoochol tsadeeagroo breast (his) oochok breath (my) sudeji breathe ittesroo or rulh breathing ettazhee broad tsuchoo broom ooyeeatsutsoo brother (elder) oondee; (younger) oochul ENGLISH-WOOD INDIAN t brown dettsik brush (pine) tlok but butter eyntti hidethoh butterfly button lokra kitchen ttoh by and by camp candle uitlantti nimbau shiddekkon cap *at OGisat neddyi ceiling chain duzzhut rntzzun khel ootlel chair ookadetlitsutsdyih cheeks ooneemow chicken gamheea child dooninh children dooninhnu chin ooyiddeea Christmas Neijanchu church khutBunde kkioon clock seealagachun cloud kkok cloudless kkoh adook coal-oil tooehkkon cold etttli, tenttlif eddli cold whookkoh ; (very) whutsutchoh come annee ; (-ing) dunadolh come natitalh comb tUooyeeid cone datzoon cord ttliid cotton-wood ttoh 8 VOCABULARY cough tmtukoo cracker thloogun creek takeea crooked uwhoot crow tsukkyi cry uttsui cufiFs lachuntun cup tootun dance yeeaththlee dark oodmutrooh daughter sih yettsi ; (by father) etttkee day dzin dead ati ettih etchi deer oodzee deer-skin oodzee dhoh dirt trorh dog thli ; (puppy) thlizra dog-salmon tt/iee don't eeni'' ; (don't touch) thlyo door aduntqin dragon-fly theethun dress eyug drink too uhdeen duck tatlilut ; (dote) ndulh dust thloo eagle zekeelt/mk ear (my) etzuk ; (his) ootzuk earth nunJt eat natavJeoovit nakoon, iddeeulh eggs ooroorhj eyerooh eight ettsinthlinechi eighteen ettsinthlinechi datVjg elbow oototaokwoot ENGLISH-WOOD INDIAN 9 enough tlakooh ermine nimheea eye ndat oondat face oonee far ■neetJmt ooneethat father (my) eteea ; (his) ooteea feast iiajakon feather shrorh feet ikku fiddle eyyee edjun file kiddeeah tin ootchid finger elatthoo fire kkon fire-bag yeeulh fire-wood tso 1 first kkonttJtee fish thlooy fist thledatzinduk five ellvJcohchi flag chesJiaJieed flannel kkontsut floor tuchun tya or cJ^ea flour thloo flower oodaytolhy yoohf neez/ie foot ikkyi; (his) ookkyi for . yendit forehead ootzut four thlun chi fox nuntthee frozen vJittun garden aounneahi geese kheeii 10 • V0( PABULARY gimlet tufchtm tfa girl j/indeeah give (me) eenchoot ettluneei/eh tech.il go undda dosyeh ; (- — off) Iddeede- eidh go away tadoodeeulh ediddyah God Vittouttantee good soothim grass ttlo grasshopper nosuk grave tthunkeeat green diiiyrooa di7iniyroo gun (piikkyi gun-cap luyun, liiAjat yonkkyi tleeul hair ettheeyeh ; (your) mmttheeyah hammer ooyiootsundidh hat tmt hawk eyeeh head Wiee ; (his) ootthee heart (my) ettzih ; (his) oottzih; (our) datjih heaven ya tok heavy taekolh ihoJikul here dajime hold oontun horn oodee'' horse thli choU hot water too niththul OY nathul house kkon how ndootsun ; ( — many?) dune djee ? hungry nakoon adooh hunt ttduneezye liusbmd onqelhlih ENGLISH-WOOD INDIAN 11 hymn tetsa I sun ice thloo, tim Indian Di/attsi ink too diiitlu king hodettsi kiss nittaoo kneel kodiazhee, zhu7uiyunhe knife bra, umbra ; (draw — ) oozheeo ottsiyya'' knit ettloo know (don't) adooh hemdi ladder ookakeeatsutolh lake munka lamb bock, oushra lamp toodeekkun language etthool last oochimyi laugh etdlo lead koonkutthee leaf eeiiteea left (hand) tlotsun leggings thoh ; (woman's) kitchen thoh liar hootsit light deezhul like tlileitie ; ( — this) junkkyi listen soteentthuk lives ounddi log thooh long tsendo, turechooa; ( — ago) oddi looking-glass endrootsmmeye make ettsi, inttsi, dintseea ; ( — fire) kkon dakkyi 12 > VOCABULARY man (hm ; (old) sheen many ettli marten nootih ; ( — skin) nootih dhoh master hekkyi matches kkmi meat utthun ; (dried) ntthungun (fresh) utthm ultoal medicine tsoondee metal mezun mildew . witune tliloi' miner liazee kunnittee mink tedhoh mitten mart moaning kkanie moccasin kettlekkyi ekitch in money liszeeti moon uzzaszheea moose tindnk more notsut moss natroo mother (my) eeneea ; (his) ooneeii mountain tholl mouse ylooii mouth oodheeuk nail mezun tsoul name (his) oozhee ; (what name ? dozhee ? narrow toontsoolh near ooneeklia neck kkoh ; (his) ookkoh needle aahgul nest oottoh net chimin ENOLIHH-WOOT) INDIAN 18 night ttoh nine ethluk lachoo ndooh nineteen ehtlduk Idchon fulooh ootfa- tuy no adooh nose (my) ettaiy ninttaif oottai nose-ring thlu7inoo nothing zhiitooh old aheei'i one ehthluk tee only zyettee owl nudtt/iee pack (his) ooyah pail yootthee jMirtner aindyeh peace tahin pencil tthee dintlu picture enntheei pine yoon yooh pipe thlut tchi plate tJieetunah oozuntaa porcupine deejuk ; ( — quill) deejtik tchooh powder ggonkkye kkon presently whootlantee print (materiaV 1 kiaaeea quick akkul quill deejv'k tchooh rabbit yge rain ehiachu ; (-ing) detBhin rat dzun read ettunetle tlut red duttolh rest nadoz/iee u i VOCAULLAKY ribbon »yhi rice tlolih right (hand) taotaan ring (gold) goonliUthee ; imilatthee (silver) la tuneenchi Rick l inyita t leenh l< h/ah aide (my) nefsnnknt fliloncp ffiin sing edjitii siHter (his) (Hxlouh tiit iudjieh skin tsedhoh sky yetdkh sbito tthee tunethit ' sled whulh sleep chunechi 8lipping tsitaeyolh small (lootsool smoke thinttsee sneeze dunoora snow zhn ; (-ing) Ptsheea snow-shoes eeya soap tathfi son (my) ezhee ; (his) oozhee ; mother) eezra oozra (l,y sore thloot soup utthun tudhoh spiiit eyoohzrooh spitting ekkiazzV* spoon tsanlh squirrel gluk ; (ground — ) tsvl stand ninthut star 8sun thoon .i stick toe; (my) ittoe stockings thoh ; (my) sun ethoh stone Wiee 16 t VorAllULAKY HtoVO oozhitkhmfldkkuii ; (door) uuda daanfnn Htove-fe«t oowhidh ; (-pilKi) ineztm-zhool Htraight thiut(iMi/e Hufter ( Sunday Neyidzin sweep ooatsutioo Hword hra chooh Hjrup khei too table ookaruu'i iulh tail ootshih take neetha eti ahu tea ledit tear oonatchoo teeth oowhooh tell oodul eddinni that izgfjun there zhoouan thimble vitathochini thirsty too sineeklin this jun thread ttJiee three takh thi'ow netinkka thumb elatcfioo thundei Tiatta tin yoottheed tired nininyin tobacco tJdut to-moiTow kkeniey etteentik towel ermentttetli track kUlock, tton ; (snow-) eye kwj KNOLIHII-WOUD INDIAN 17 trOUHVl'H it/too true Ihli nihtdinni twelve thinkkee ootatmthul twenty thfiikkoit iienittee uD(lei-Mtand nureettlmk : (not) adooh unree tthuk vinegar too i/imhitiik wait katheeat warm (nlhul warm (it in) ooHeethnI wawli kattnwtHul ookeeftnolh watch ttheekuthpchnn water toOf choo water-hole Uxhchu waves c/iooghmaf/l in wet naatzol too e.nttaolh what zheeitcho where iiideeii whip ijetleenunauin ; (-lash) kkicll white diUckolh white man edeejut kkochim whole neekko wife ootszan ; (old) taiyankih willow kkui wind ninttai ; (north) ninttsi khoh wind (south) nattsathiU window nootaunhee wing ettih winter whookoo wolf ugyui woman yindeeah wood tntchun woodpecker toochiya 18 V«K^ABILABY world nuu/i kntj wiite rttunoittfut yawn tsmlettnlh yellow thUlhoo yen yestertlay eyah niUhftffinJah aitwk tztn you nun young zra nozra your nitiun SCKIPTUKE LESSONS IN WOOD INDIAN BY ARCHDEACON f.^ AN HAM LESSON I THE BIBLE ViTTOUTTANTEE kook soothun. DuH soothun ikkeotshin ittih. Yittouttantee hananahonitin. Jesus Yittouttantee ndo-nun nilin. Jun nunh kag hoo-tsuQ ninzhi ; nikahtoedie kag heyettsuk ; nunh zit heyettin. Het teen nunh oyintti tlunkit sinizhi. Jesus ekkon hondi. Dun soothun yeh tit hootsun natshut. Yittouttantee kook onzhi. Katun hananahonnitun. Yittouttantee tsin honhuttun nadee. LESSON II I THE BIRTH OF JESUS Nainjin choh zit Jesus Yittouttantee oozhee nlin Mary ooneea nersadinti. Dazhon hodettsi ^esus duwhel nidhun. Mary Jesus intshut. Ttoh «it dun thul kuk bok keoneti. Yata whuttin liootsun ninzhi. Jesus onlin enni. Katun tahoshi vut tsun tatul. 21 22 BCRIPTUKE LESSONS LESSON III JESUS WALKS ON THE SEA NasaooD Trih choh alkug ettin. Jesus vih likih trih jhoh zit heddethi ; ezzutti Jesus nunh kag eddi. Natsut dettsi. Dun trih choh zit natto; oyendit tooontha. Talderrettin choh. Ttoh uddunettroo zit ; Jesus trih choh yininni- nzhi ; too kuk huneddi. Dun trih choh zit detli, Jesus haniin Kettun neunnejit, uzzhul. Jesus nilin tsun adooh eyeanji. Jesus trih choh yininninzhi ; kadun detsi anne, sun ittli nunonjet rsho Jesus trih chok yikkiinzhi. LESSON IV JESUS STILLETH THE TEUPEST Jesus trih choh zhut inzhi. Peter tih trih choh Jesus hotsun yettshin. Notsut dettshi. Trih choh kuk toldeddettin. Dun neenejut. Jesus tsetin. Dun ezzhul. Hakkhe tsun nidhut. Jesus hehiini detshi tshin toldeddetti tshin. Dettsi adooh toldeddetti adook. Jesus dun tsin anni; hiddi nenenejut. Thli anni sun nidhun. LESSON V THE SYROPHENICIAN WOMAN Yendul Jesus yih ninnizhi. Notsut uttsui. Jesus tsun anni, stomun dineddi. Jesus ondi adooh. Yendiil Jesus tsun anni, set tsut indi Jesus anni, nitsun nadiindel. Yendul duk kkon hotsun nadidjih, vih ndonun dineddi adooh. IN WOOD INDIAN' 23 LESSON VI THE TRANSFIGURATION Jesus dhul kuk eddi. Dun takh Peter, James, John ; Jesus hodetli. Zyeh kug hotsun dun thlukkee Moses, Elias netiil. Jesus tsun yi hahoondi Peter, Jesus tsun anni, zhut jadi yandit soothun : zhodhoh takh dittsi ; ehthluk niyandit, ethluk Moses yandit, ehthluk Elias yandit. Kkoh hotsun Yittouttantee dinni, jun Jesus stonun inlin : Jesus datsuk. Moses, Elias zyeh kug hotsun naatadul. I PRAYER I It Teea zyeh zit nersadinti sah nidhun ndo nun Jesus yandit sih dintthuk ndo nun soothun nasinttsi. Jun dzin sikanotti [jun ttoh sik kanotti] Yittouttantee si dintthuk Jesus Christ yandit. Amen. Yittouttantee nun soothun inli, siniin, nun tlatti ttoh kanindi. Ettzih soothun adooh, dettsi tlatti nantshut. Ettzih soothun intsi Jesus sendit ettchi, nih tsun ihthli. Set tsu nindi. Yittouttantee zyeh kuk it Teea Jesus yendit sudinhatha. Ameu. ^ . s Richard Clay & Sons, I.imited, London Si Uungay.