> 
 
 IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 ^O 
 /^A^ 
 
 
 4 
 
 ^ 
 
 1.0 
 
 I.I 
 
 U£|2£ 125 
 
 ■50 ^^~ W^B 
 
 ttl .->. I 
 
 2.2 
 
 1^ 1^ 
 
 ? ^ IIIIM 
 
 
 1.25 1 1.4 1.6 
 
 
 -• 6" 
 
 ^ 
 
 % 
 
 Vj 
 
 
 / 
 
 /A 
 
 '^ 
 
 w 
 
 Photographic 
 
 Sciences 
 Corporation 
 
 23 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. MSSO 
 
 (716) 872-4503 
 
? 
 
 ,.v 
 
 
 FA^ 
 
 <?*.<. 
 
 4 
 
 ^, 
 
 CIHM/ICMH 
 
 Microfiche 
 
 Series. 
 
 CIHM/ICMH 
 Collection de 
 microfiches. 
 
 Canadian Institute for Historical Microreproductions / lnstitv«t Canadian de microreproductions historiques 
 
T«chnical and Bibliographic Notes/NotM uchniques et bibliographiquo* 
 
 The Institute has attamptad to obtain tha baat 
 original copy available for filming. Featurea of this 
 copy which may be bibliographically unique, 
 which may alter any of the images in the 
 reproduction, or which may significantly change 
 the usual method of filming, are chaclced below. 
 
 D 
 
 D 
 
 D 
 
 D 
 D 
 
 D 
 
 Coloured covers/ 
 Couverture de couleur 
 
 I I Covers damaged/ 
 
 Couverture endommag6e 
 
 Covers restored and/or laminated/ 
 Couverture restaur6e et/ou pelliculAe 
 
 I I Cover title missing/ 
 
 Le titre de couverture manque 
 
 I I Coloured maps/ 
 
 D 
 
 Cartes gAographiques en couleur 
 
 Coloured inic (i.e. other than blue or black)/ 
 Encre de couleur (i.e. autre que bieue ou noire) 
 
 I I Coloured plates and/or illustrations/ 
 
 Planches et/ou illustrations en couleur 
 
 Bound with other material/ 
 ReliA avec d'autres documents 
 
 Tight binding may cause shadows or distortion 
 along interior margin/ 
 
 La reliure serr6e peut causer de I'ombre ou de la 
 distortion le long de la marge intArieure 
 
 Blank leaves added during restoration may 
 appear within the text. Whenever possible, these 
 have been omitted from filming/ 
 11 se peut que certaines pages blanches ajouties 
 lors d'une restauration apparaissent dans le texte, 
 mais, lorsque cela Atait possible, ces pages n'ont 
 pas At6 fiimies. 
 
 Additional comments:/ 
 Commentaires supplAmentaires; 
 
 The« 
 to th 
 
 L'Institut a microfilm* le meilleur exemplaire 
 qu'il lui a At* poaaibla de se procurer. Les details 
 de cet exemplaire qui sont peut-Atre uniques du 
 point de vue bibliographique, qui peuvent modifier 
 une image reproduite, ou qui peuvent exiger une 
 modification dans la mAthode normale de f ilmage 
 sont indiquAs ci-dessous. 
 
 [~~| Coloured pages/ 
 
 D 
 
 Pages de couleur 
 
 Pages damaged/ 
 Pages endommagtes 
 
 Pages restored and/oi 
 
 Pages restauries et/ou pellicultes 
 
 Pages discoloured, stained or foxe( 
 Pages d6colorAes, tachat^es ou piqu6es 
 
 Pages detached/ 
 Pages ddtachies 
 
 Showthroughy 
 Transparence 
 
 Quality of prir 
 
 Quality intgaie de i'impression 
 
 Includes supplementary materii 
 Comprend du materiel suppiimentaire 
 
 Only edition available/ 
 Seuie Edition disponible 
 
 I — I Pages damaged/ 
 
 r~~) Pages restored and/or laminated/ 
 
 r~l Pages discoloured, stained or foxed/ 
 
 I I Pages detached/ 
 
 r^ Showthrough/ 
 
 ! I Quality of print varies/ 
 
 r~1 Includes supplementary material/ 
 
 I — I Only edition available/ 
 
 The I 
 
 P088 
 
 of th 
 fiimii 
 
 Origi 
 begii 
 the li 
 sion. 
 othe 
 first 
 sion, 
 or ill 
 
 Thai 
 shall 
 TINL 
 whic 
 
 IVIapi 
 diffe 
 entir 
 begii 
 right 
 requ 
 met^ 
 
 Pages wholly or partially obscured by errata 
 slips, tissues, etc.. have been refilmed to 
 ensure the best possible image/ 
 Les pages totalement ou partieiiement 
 obscurcies par un feuiiiet d'errata, une peiure, 
 etc., ont M fiimies A nouveau de fa9on A 
 obtenir la meiiieure image possible. 
 
 This item is filmed at tha reduction ratio checked below/ 
 
 Ce document est film* au taux de reduction indiqui ci-dessous. 
 
 10X 
 
 
 
 
 14X 
 
 
 
 
 18X 
 
 
 
 
 22X 
 
 
 
 
 28X 
 
 
 
 
 30X 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 J. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 12X 
 
 16X 
 
 20X 
 
 24X 
 
 28X 
 
 32X 
 
The copy filmed here has been reproduced thanks 
 to the generosity of: 
 
 National Library of Canada 
 
 L'exemplaire film6 fut reproduit grAce d la 
 ginArositi de: 
 
 Bibliothdque nationaie du Canada 
 
 The images appearing here are the best quality 
 possible considering the condition and legibility 
 of the original copy and in keeping with the 
 filming contract specifications. 
 
 Les images suivantes ont 6t6 reproduites avec le 
 plus grand soin, compte tenu de la condition et 
 de la nettetA de l'exemplaire film6, et en 
 conformity avec les conditions du contrat de 
 filmage. 
 
 Original copies in printed paper covers are filmed 
 beginning with the front cover and ending on 
 the last page with a printed or illustrated impres- 
 sion, or the back cover when appropriate. All 
 other original copies are filmed beginning on the 
 first page with a printed or illustrated impres- 
 sion, and ending on the last page with a printed 
 or illustrated impression. 
 
 Les exemplaires originaux dont la couverture en 
 papier est imprimie sont film6s en commenpant 
 par le premier plat et en terminant soit par la 
 derniire page qui comporte une empreinte 
 d'impression ou d'illustration, soit par le second 
 plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires 
 originaux sont filmis en commenpant par la 
 premidre page qui comporte une empreinte 
 d'impression ou d'illustration et en terminant par 
 la derniire page qui comporte une telle 
 empreinte. 
 
 The List recorded frame on each microfiche 
 shall contain the symbol ^^> (meaning "CON- 
 TINUED "), or the symbol y (meaning "END"), 
 whichever applies. 
 
 Un des symboles suivants apparaitra sur la 
 derniftre image de cheque microfiche, selon le 
 cas: le symbols — »• signifie "A SUIVRE". le 
 symbols V signifie "FIN ". 
 
 Maps, plates, charts, etc.. may be filmed at 
 different reduction ratios. Those too large to be 
 entirely included in one exposure are filmed 
 beginning in the upper left hand corner, left to 
 right and top to bottom, as many frames as 
 required. The following diagrams illustrate the 
 method: 
 
 Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent dtre 
 filmds d des taux de reduction diff6rents. 
 Lorsque le document est trop grand pour dtre 
 reproduit en un seul clichd, il est filmd d partir 
 de Tangle sup6rieur gauche, de gauche d droite, 
 et de haut en bas, en prenant le nombre 
 d'images ndcessaire. Les diagrammes suivants 
 illustrent la m6thode. 
 
 1 2 3 
 
 32X 
 
 1 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
1 
 
s • . 
 
 ! 5. 
 
 RICHARD COEUR DE LION 
 IN LITERATURE. 
 
 VON 
 
 D« OEOROE HENRY NEEDLER. 
 
 LEIPZIG 
 
 OIJSTAV FOCK 
 
 1890. 
 
 J 
 
 )•■' ft) 
 
 
 \ 
 
 L 
 
&ji, lu^/. 
 
 'eW-VV.<it«^^ 
 
 
 
 RICHARD COEUR DE LION 
 
 I 
 
 IN LITERATURE. 
 
 VON 
 
 DR OEOROE HENRY NEEDLER. 
 
 LEIPZIG 
 
 GUSTAV FOCK 
 
 1890. 
 

 ( 
 
I. 
 
 Introduction. 
 
 The life of Richard Coeur dj Lion fell in the midst of 
 a period in which, more than in any other in the history of 
 Western Europe, men gave themselves up to the delights 
 of adventure and the sturdy joys of living; when, more than 
 at any other time, life was made a romance. It was not a 
 time, indeed, of such unclouded sunshine as we might be 
 led to suppose from the poetry of the Troubadours alone, 
 which was then at its zenith, but the spontaneous freshness 
 of this poetry, pre-eminently lyric as it was, shows us at 
 every step that the poetic and the prosaic, the romantic and 
 the every -day, aspects of life were more nearly one than 
 they ever were before or have been since. And Richard 
 Coeur de Lion was at once one of the most important figu- 
 res in the political world of that time, and one of the 
 time's most typical representatives. 
 
 Though king of England from 1189 to 1199 Richard 
 spent scarcely six months of his reign on the island, a fact, 
 however, which must not mislead us to believe that his sym- 
 pathies were entirely estranged from this the principal part 
 of his kingdom. England was then, as far as the court and 
 the upper classes were concerned, as thoroughly French as 
 France itself. From the year 1066, when William duke of 
 Normandy defeated Harold the last of the Saxon kings at 
 Hastings and made himself king of England, French in- 
 fluence had ruled supreme. And Richard Coeur de Lion 
 was even less English than his predecessors since the con- 
 quest, spent less of his time on the island, and bestowed 
 less care on its government. But this was chiefly owing to 
 
1 
 
 ( 
 
 — 4 — 
 
 the fact that the exigencies of the time called him elsewhere, 
 and forced hiin to devote nearly all his energies to main- 
 taining his possessions in France intact. England in the 
 meantime, safe from the attacks of his enemies, and with 
 its peaceful population already at work laying the founda- 
 tions of future mercantile prosperity, was principally useful 
 to Richard in furnishing him with the means of carrying 
 on his expensive wars and exploits in France and in coun- 
 tries farther away. In spite, however, of his seeming neglect 
 of this portion fo his suhjecls, he was held by them in the 
 very highest esteem, and it was they who longest perpetuated 
 his valorous deeds in their poetry. In as short a period as 
 about a century after his death Richard Coeur de Lion had 
 become almost as much a mythical personage in epic poetry 
 as Roland and Charlemagne. This (juick process of heroifi- 
 cation, if one may use the word, was begun by Norman- 
 French romancers and, probably about the beginning of the 
 fourteenth century, taken up by versifiers in the English 
 language; the course of political events at that time favored 
 the process, and with the rapid fusion of the numerically 
 small, but politically great, element of Norman-French con- 
 querors with the main body of the English people, Richard 
 became transformed by the singers into a national English 
 hero, whose chief glory was his life-long antagonism to the 
 French. The fact that he was French himself and had only 
 ])een the rival and enemy of another king in France, had 
 in the course of a hundred years faded away to a dim tra- 
 dition, and Richard in the heroic poetry of the fourteenth 
 century was only the brilliant counterpart of the Edward 
 of the then national struggles with a later French rival. 
 But in the meantime the political relations of France and 
 England had very greatly altered, and , France* had come 
 to denote an altogether different tract upon the map of 
 Europe. Here it is not necessary to follow the course of 
 these political changes, but some account of Richard Coeur 
 de Lion's life and sphere of action will form the most fitting 
 standpoint from which to view the tortuous |)ath he wandered. 
 
— 6 
 
 or rather has heen made to wander, in the world of litera- 
 ture, where his figure has been constantly re- appearing, from 
 the time of his contemporaries amongst the Troubadours 
 almost down to the present day. 
 
 In 11G8, when only 12 years old, Richard was made 
 by his father Henry II. of England duke of Aquitaine. Right 
 at the beginning of his activity as a ruler, he gave evidence 
 of that severity in his nature which often amounted to cruelty, 
 and his vassals were continually rising in rebellion against 
 him. Almost the whole western half of the France of the 
 present day formed then a part of the dominions of the 
 kings of England, whose reigns were one long series of wars 
 with the kings of France their neighbors and rivals to the 
 east. The family of Henry II., too, was often disturbed by 
 domestic broils, and in the campaigns of this king against 
 l*hilip August of France the sons of Henry, with Richard 
 at their head, often went so far as to range themselves on 
 the side of their father's enemy. From his early years 
 Richard distinguished himself before all others by his bra- 
 very and daring, and when in 1189 he succeeded his father 
 upon the throne of England, he set to work to secure his 
 possessions in France from the attacks of Philip. On 
 August 13"' of this year he went to England and had 
 himself crowned there, but returned on December 12"' to 
 France. He soon made peace with his rival Philip, and in 
 the following year the two kings joined in a common cru- 
 sade to the Holy Land. After raanj adventures in Sicily 
 and Cyprus Richard landed in June 1191 before Acres, where 
 Philip had arrived a couple of months before. The old feud 
 between the two leaders soon broke out again, and after a 
 stay of only four months in Palestine Philip sailed for home 
 on a plea of ill health. Richard carried on the war against 
 the Saracens until the end of the following year, winning 
 a wide-spread glory by his feats of arms, and before leaving 
 Palestine concluded a three years' peace with the sultan, the 
 heroic Saladin. On the journey homeward, being wrecked 
 on the northern shore of the Adriatic, he endeavored to pass 
 
 r 
 
 l( 
 
6 — 
 
 through (/CMitnil Ktiropc in tlM> ^uise of a palmer, hut fell 
 into the handM of Leopohl duke of Au.stria upon whom he 
 had once vented liis wrath in J*alestine, and was hy him 
 given over to the emperor Henry VI. who kept him prisoner 
 from Deceml)er 115)2 till Fehniary 111»4. The re(piired ran- 
 som of 100,000 marks was raised — almost entirely in 
 England — and alter regaining his freedom, ilichard pro- 
 ceeded on his way to his island kingdom. There he remain- 
 ed harely two months, and crossed over to Normandy. 
 England he never saw again. The last five years of his 
 life were principally taken up hy renewed wars with I'hilip, 
 imtil in 1199, while engaged in the siege of the castle of 
 Chain/., which belonged to one of his rebellious vassals, he 
 met his death by an arrow from the walls. 
 
 The most characteristic feature of Richard's character 
 was his dauntless bravery, and in the numerous wars which, 
 as we see, took up the greater i)art of his time, he found 
 ample opportunities for brilliant exploits. But it was not 
 in achievements on the l)attle-tield alone that he was the 
 first knight of his day. There was a milder side to his 
 nature, namely, the virtue of splendid generosity, which 
 showed itself especially in assistance to the singers whom 
 he attracted to his court, and in whose art he took more 
 than a passive interest. For Richard Coeur de Lion himself 
 holds a place, if only a very modest one, amongst the poets 
 of his day; and ranks amongst the most meritorious of the 
 princely patrons of poetry in that i)eriod, on account of the 
 active assistance and favor he extended to so many of the 
 foremost poets of the Provence. 
 
IL 
 
 Richard and Contemporary Troubadour 
 
 Poetry. 
 
 The closing years of the twelfth century saw the highest 
 development of lyric poetry in the Provence, and contem- 
 ])orary with Richard (.'oeur de Lion flourished the greatest of 
 the Troubadours. Marcabrun 1140 — 1185, Bernart of Ven- 
 tadour (about) 1148 — 1195, Peire Vidal 1175— (about)1215, 
 Bertran of Born 1180 — 1195 (time of greatest activtiy), 
 Guiraut of Borneil 1176 — (about)1220, Uambaut of Vaqueiras 
 1180 — 1207, Gaucelm Faidit 1190—1240, all flourished du- 
 ring his life-time, and, as will be seen, several of these and 
 others of only less distinction were more or less intimately 
 connected with Richard and his court, whether as political 
 enemies or as partakers of his bounty. 
 
 Richard doubtless inherited his love for poetry and the 
 talents which enabled him to be not only a lover of it, but 
 an active practiser of the art, as was the case with so many 
 of the princes and nobles of that day. His mother was the 
 celebrated Eleanor of Aquitaine, herself a grand-daughter of 
 one of the first Troubadours, William IX. earl of Poitiers. 
 She was a constant friend of the poets, and Bernart of Ven- 
 tadour, who visited her court while her husband, afterwards 
 Henry H. of England, was yet only duke of Normandy, 
 honored her in his verses. We can with certainty suppose 
 that this was only one example out of many, and that du- 
 ring Richard's early years the poets were always welcome 
 guests at his father's court, and by none seen more gladly 
 than by the young prince. We are told by Richard's bio- 
 grapher, Roger of Hoveden, that, when made by his father 
 
 I 
 
 If 
 
 i. 
 
8 — 
 
 duke of Aquitaine, he caused verses to be written in his 
 honor — Roger even calls them „begged-for poems", emen- 
 dicata carmina — and attracted French singers and glee- 
 men by gifts to his court, in order that they might proclaim 
 his praises in public places. It would seem that' he attained 
 his object in this rather peculiar way, for ,it was soon said 
 everywhere* — so continues the biographer — ,that there 
 was none such as he in the world". By another historian, 
 Richard, a Canon in London^), in his Itinerarium Ricardi, 
 an account of Richard's deeds in Palestine, we are told that 
 the king was there attacked by duke Henry of Burgundy 
 in indecent songs and that he replied in songs of a similar 
 sort. The anecdote, too, concerning the discovery of Richard's 
 place of imprisonment by the French minstrel Blondel, though 
 lacking an actual basis in history^), nevertheless points to 
 what was probably a well-known fact, that Richard had at 
 least made some practical efforts in poetry. And of this we 
 have surer evidence in the manuscripts which have preserved 
 the poetry of the Troubadours, for here we find two poems 
 ascribed to Richard I. of England. 
 
 The first of these is a complaint in prison, which is 
 preserved only partially in the Provencal text, but perfectly 
 in the French, a proof that it was originally written in the 
 latter language.^) — When imprisoned in Germany Richard 
 was wont to pass the time in performing feats of strength 
 for the guards and such other recreations of that kind as 
 were allowed L^m. Besides this he found a consolation in 
 composing verses a d singing. But in spite of the joviality 
 ">f his character we can easily imagine him becoming im- 
 rtntient under the confinement and breaking out into such 
 
 1) And not GeofFroi de Vinisauf. See Stubba' introduction to 
 his editioa of the Itinerarium in „ Chronicles and Memorials of 
 Gt. Britain and Ireland". 
 
 2) See Raumer, Geschichte der Hohenstaufen III, 33. 
 
 3) Mahn, Werke der Troubadours I, 129. The Old French 
 text is printed by Leroux de Lincy, Recueil de chants histori- 
 ques fran^ais I, 56. 
 
 

 — 9 — 
 
 complaints as are contained in the following verses, which 
 date from the winter of 1193—94, shortly before his release, 
 and of which I will give a metrical translation. 
 
 A prisoner boots it naught to tell his wrong, 
 As mute endurance doth to grief belong, 
 Yet may a man for comfort make a song: 
 Poor are their gifts, tho' rich my friends and strong. 
 Shame be to them that I two winters long 
 For ransom lie in bonds. 
 
 Now well must all my knights and barons know 
 In Gascony, England, Normandy, Poitou, 
 That I count not the poorest serf so low 
 To leave him ransomless imprisoned so; 
 This say I not contempt on them to throw. 
 But still I lie in bonds. 
 
 This truth doth now itself to me commend: 
 A prisoner, like a dead man, hath no friend. 
 If they their gold and silver will not spend. 
 Hard fate for me; yet will a worse attend 
 Themselves in the reproach after my end. 
 They left me thus in bonds. 
 
 No wonder is it that my heart is sore: 
 My lord*) to turmoil now my land gives o'er. 
 And thinks upon the aolomn oath no more 
 That we together to th' Almighty swore; 
 Yet know I well 'twill not be long before 
 I shall be freed from bonds. 
 
 Companions whom I loved, and cherish still. 
 Of Cahors and of Perche, I live until 
 'Tis sung that they no longe- oaths fulfil, 
 Tho' knew they ne'er in me a recreant will. 
 The deed of caitiffs, should they treat me ill 
 While I remain in bonds! 
 
 lit 
 
 4) The king of France. 
 
 
— 10 — 
 
 Well, too, know they of Anjou and Touraine, 
 Those mighty knights to whom I call in vain. 
 That hostile hands their lord far off detain. 
 Aid me they might, — but that they count no gain; 
 They're men renowned in arms, yet feel no pain 
 That I am still in bonds. 
 
 Countess, sister**), for thy weal doth pray 
 Thy captive king; may guard thee God alway 
 
 For whom I am in bonds. 
 Let Lewis' mother still at Chartres stay, 
 
 — For her no prayer resounds. 
 
 The second poem by Richard is a sirventes addressed 
 by him to the Dauphin of Auvergne and Gui of Auvergne, 
 and has reference to a quarrel which arose between them 
 and Richard in 1196 after the latter's return to his French 
 possessions. By the treaty of Louviers Auvergne had been 
 handed over to Philip in exchange for another province. 
 With this change of masters the counts of Auvergne were 
 not at all satisfied, and with right, for their new lord bought 
 a castle in Auvergne and deprived the Dauphin of the town 
 of Issoire. Richard promised assistance to * . 'brothers in 
 their opposition to Philip, but seems to havf as ^a' ty left 
 them sadly in the lurch, so that nothing .t.jained for 
 them to do but make peace with Philip as best they could. 
 When after a time the French king made an attack on 
 some of Richard's possessions, the latter had even the 
 audacity to call upon the Dauphin of Auvergne and his 
 brother to support him, which they naturally refused to do. 
 At this juncture Richard composed, in French, the follo- 
 wing sirventes*'), of which I also give here a metrical 
 translation. 
 
 
 5) Richard's sister Johanna, first married to William II. of Si- 
 cily, and afterwards to Raymond, Count of Toulouse. Hence called 
 Countess. 
 
 6) Mahn, Werke der Troubadours I, 129. 
 
 (. 
 

 - — 11 _ 
 
 IJauphin, I will yon arraign, 
 You, and with you too Count Guy, 
 For in the years till now gone by' 
 Doughty warriors were ye twain, 
 Kept your oath of loyalty, 
 And were as faithful unto ine 
 As once the Wolf unto the Fox, 
 — Your likeness in the fallow locks. 
 
 Your aid from me ye both withold 
 Lest the guerdon be too low, 
 Since at Chinon now, as ye know, 
 Lies no silver and no gold; 
 A king that's rich is now preferred, 
 High in arms, that keeps his word:' 
 And I'm a coward, niggardly, 
 So that ye look no more to me. 
 
 Once more of you I would inquire: 
 Issoire, if good of it ye hear? 
 Will ye still go to chase the deer. 
 And there your soldiers still to hire? 
 But one thing shall ye constant know, 
 Tho' ye thus do break your vow, 
 A warrior of undaunted mind 
 In king Richard shall ye find. 
 
 I saw at first your liberal ways, 
 
 Largesses in full abound; 
 
 But occasion soon ye found 
 
 Such mighty castle towers to raise 
 
 That now no gifts, no wealth is spent 
 
 In festive court or tournament: 
 
 But this trouble may ye spare, 
 
 For Langobards^) the Frenchmen are. 
 
 
 t 
 
 7) The Lombard merchanis were notorious for their dishonesty 
 ana treachery. ■' 
 
 f 
 
 I 
 
t / 
 
 — 12 
 
 Go, sirventes, send I thee 
 
 Unto Auvergne; say thou from me 
 
 To both the Counts, that should they e'er 
 
 Seek peace, may God o'er them have care. 
 
 A faithless henchman, what if he 
 Lacks the sense of loyalty? 
 Henceforth let him but beware 
 Lest harsher fate he have to bear. 
 
 The Dauphin, who also has his place among the poets of 
 that time, answered king Richard in a similar sirventes**), 
 in the course of which he speaks of the latter as one swhom 
 the villanous Turks feared more than a lion". 
 
 Though from these two poems of king Richard that 
 have been preserved we are not Justified in ascribing any 
 high degree of poetic talent to the author, yet oven these 
 are sufficient proof that he was by no means a stranger to 
 the flourishing art; and they make it easy for us to realize 
 the joy he found in the productions of the poets, and the 
 liberality with which he befriended so many of them and 
 attached them to himself. Indeed, the personality of Richard 
 Coeur de Lion is closely bound up with the contemporary 
 Troubadour poetry in its highest representatives. 
 
 Peire Vidal, that peculiar combination in one person 
 of the court jester and the court poet, was for a time per- 
 sonally connected with Richard, and in all probability accom- 
 panied the latter as far as Cyprus on the way to Palestine. 
 In the poetry of this Troubadour Richard is mentioned occa- 
 sionally, but only in passing; and from one of his later 
 poems'*) we may infer that the earlier friendship between 
 king and poet had come to an end, for here the poet ex- 
 presses his opinion that, if the emperor were to set Richard 
 free, now that he has him in prison, the English would only 
 ridicule him for doing so. 
 
 8) Mahn, Werke der Troubadours I, lol. 
 
 9) Mahn, Wke. d. Troub. I, 227. 
 
— 13 — 
 
 Folquet of Marseilles also enjoyed the favoi of Richard, 
 and in several of his songs gives expression to his gratitude 
 and esteem. Two years before Richard really entered upon 
 the crusade, he was accused from some quarter of unwil- 
 lingness to take part in the rescue of the Holy Sepulchre, 
 and Folquet of Marseilles took up his defence, as we see 
 from the following words from one of his poems ^°): „But 
 he who blamed the good king Richard, of whom I sing, 
 for not having departed then, defends him now, for one sees 
 
 that he held back in order to better go forward It 
 
 is clear from his taking the cross that I say the truth, and 
 now it is seen that I did not then speak falsely.* At the 
 close of a second poem^^) Folquet expresses a wish that 
 Limousin (a portion of Richard's dominions as duke of Aqui- 
 taine) were nearer his home, „in order that I might oftener 
 see my liberal and powerful lord." 
 
 Of still greater interest is Richard's relation to one of 
 the greatest of all Troubadours, to Bertran of Born, whose 
 poetic activity reached its climax in the years 1180 — 1195. 
 Bertran stood on very intimate terms with the family of 
 Herry II. of England, and had for each member of it a 
 nickname. Richard, in whose nature there were so many 
 contradicting characteristics, and who could in few respects 
 be with certainty reckoned upon, appears in the poems of 
 this Troubadour as Oc e No, Yes and No. In the never- 
 ending quarrels between Richard and his brothers Bertran 
 v^ould, according to the circumstances, take part first with 
 one and then with the other, or even caused additional 
 troubles by stirring up the sons against their father — a 
 crime for which Dante thought fit to place him in one of 
 the lowest circles of hell.^'^) While Richard ruled as duke 
 of Aquitaine in his earlier years, Bertran more than once 
 experienced the severity of his sway; but the poet, who was 
 
 10) Mahn, Wko. d. Troub. I, 322. 
 
 11) Mahn, Wke. d. Troubad. I, 323. 
 
 12) Divina Commedia, Hell 28. 
 
 ; 
 
 ''i 
 
 r 
 
 ' 
 I 
 

 — 14 — 
 
 noble knight as well, was himself no submissive spirit, and 
 bravely opposed his domineering feudal lord by word and 
 sword. In one of his sirventes^") of this period he bestows 
 upon Richard the far from flattering appellative „Poitevin 
 glutton", and at other times many similar ones. Later on 
 the poet became reconciled with the prince, and visited his 
 father's court in Normandy in 1183. From this time for- 
 ward he appears as a true adherent, but is nevertheless not 
 always content with his feudal lord. , Never", he says^*), 
 referring to Richard, ,will a court be perfect where there 
 is no jesting and laughing; a court without gifts is nothing 
 but a park of barons." In another place, however, he speaks 
 in quite a different tone of Richard's liberality, and compares 
 him in this respect with the niggardly Philip of France, a 
 comparison which was made by many of their contempor- 
 aries. The following from a sirventes^'') by Bertran is 
 very characteristic: ,King Philip loves peace more than the 
 good man of Carentrais, while my Yes and No (Richard) 
 wishes war more than does one of the Alguis (well-known 
 robbers).* And again ^*'): .Richard catches hares and lions, 
 and turns not aside for plain or wood; he binds them two 
 and two by his strength so that none dare move; and from 
 now on he thinks to catch the mighty eagles with merlins, 
 and with buzzards to put the hawks to shame. 
 
 „King Philip hunts with falcons his sparrows and little 
 birds, and his men dare not tell him the truth, for he is 
 little by little letting himself be despoiled by Richard &c." 
 
 At no time was Bertran of Born a servile flatterer, and 
 however much he sings Richard's bravery and noble qua- 
 lities, he „ presents him", as he says, „with many a cutting 
 word. " 
 
 13) Mahn, Wko. d. Truub. 1, 278. 
 
 14) Malm. Wko. d. Troub. I, 291. 
 
 15) Mahn, Wke. d. Troub. I. 298. 
 
 16) Mahn, Wke. d. Troub. I, 291). 
 
 17) Mahn, Wke. d. Troub. I, 275. 
 
 i\ 
 
— la- 
 in the years 1180—1200 flourished the Troubadour 
 known by the name of the Monk of Montaudon. This pe- 
 culiarly favored individual tells us how that, Enoch-like, he 
 frequently visited Paradise during his life -time, and in his 
 poems he gives accounts of the conversations that he there 
 held with the Almighty. From the following words, taken 
 from one of his poems, we can see that the good Monk, 
 like so many of his brothers in the poetic art, had received 
 favor and gifts from Richard. The Lord speaks to him***): — 
 ,Monk, thou hast done ill, that thou didst not at once go 
 willingly to the king to whom Salaros (unknown reference) 
 belongs, who was so much thy friend; that he may ever be 
 gracious unto thee. Ha! how many good marks sterling he 
 has lost in gifts to thee, for he raised thee from the dust.** 
 Of Arnaut Daniel, held by Dante and Petrarch for the 
 greatest of the Troubadours, and who was celebrated for his 
 difficult rhymes, a story is told, according to which he had 
 a contest with a minstrel at Richard's court, upon which 
 occasion the king played the part of judge. In his later 
 years Arnaut Daniel found himself in needy circ ustances, 
 and Richard was one of the princes who responded to his 
 plea for support. 
 
 Guiraut of Borneil speaks of king Richard shortly after 
 the latter's death in the following words :^") — „I believe 
 not that since the time of Charlemagne was there born a 
 king celebrated and extolled for so many glorious deeds." 
 And the poet then goes on to lament that the names of 
 such great men should so soon be forgotten. 
 
 But none of his contemporaries has paid Richard such 
 a noble tribute as Gaucelm Faidit in his well known elegy -*^) 
 upon the king's death. As this poem forms such a fitting 
 close to the references to Richard in Troubadour poetry, 
 I will give it in full in translation. 
 
 t 
 
 I 
 
 j 
 
 18) Mahn, Wke. d. Troub. II, 64. 
 
 19) Mahn, Wke. d. Troub. I, 201. 
 
 20) Mahn, Wke. d. Troub. II, 92. 
 
 If 
 
 i 
 
— Ifi — 
 
 Sad lot it is, that of the blow most sore, 
 The greatest grief, alas! e'er fate did bring, 
 O'er which henceforth my plaint must ever pour, 
 I now am doomed to sing anew the story; 
 For he who was of heroes chief in glory, 
 The mighty Richard, England's valiant king, 
 Is dead! Heaven, what source of sorrowing! 
 What awful word! Wl at horror death to dare! 
 His heart is hard this grief unmoved can bear. 
 
 Dead is the king! In many a hundred year 
 Such mighty man was not; no, ne'er was seen, 
 Ne'er lived a man the world might call his peer. 
 So generous, brave, of such a matchless name; 
 Tho' Alexander Persia's king o'ercame, 
 Such gifts he spent not, nor such meed, I ween. 
 Not Charles was his compeer, nor Arthur e'en: 
 He all the world compelled — let truth be said — 
 One half to honor him, the other dread. 
 
 Strange is it that in this false age 'tis thought 
 A wise man should to noble deeds go forth, 
 Since upright deed or word availeth nought. 
 AVho then v ould strive to live one noble hour? 
 And death has shown us now how great its power, 
 Has robbed in this one blow the best from earth, 
 All honor, what ennobles, what hath worth. 
 And since we see for nought 'twill turn aside, 
 We, too, should less in fear the end abide. 
 
 How, valorous Prince, alas! shall live again 
 The joy in sword and lance and kinghtly state, 
 What castle halls resound to festive strain. 
 Since thon, the bloom of kinghthood, absent art? 
 For what shall now the desolate have heart 
 Who served thee faithful at thy board but late. 
 And now in vain upon thy bounty wait? 
 What shall they do, who owe to thee alone 
 Their all, but wish their days like thine were done? 
 
 i 
 
, f 
 
 — 17 — 
 
 A life of shame that's worse th«n death is then 
 Of those thou leav'st behind the hapless lot- 
 Whilst Heathen, Turk and Persian, Saracen,' 
 Who trembled at thy name of mortals most, 
 Will go their way, and from th' inflated host 
 The Sepulchre will be more dearly bought- 
 God wills it thus, for if his will 'twere not 
 And thou, Sire, hadst thou but life again 
 In Syria would they longer not remain. 
 
 Small hope I have the holy grave to see 
 
 By king or prince from hand of heathen wrung- 
 
 Yet ought they all that follow after thee 
 
 And fill thy place, thy noble spirit know; 
 
 How, too, thy valorous brothers twain lived so, — 
 
 Count Geoffrey and the royal ruler young; 
 
 Who now will take his place you three among. 
 
 In truth a heart must have unerring bent 
 
 On noble deeds, and all on good intent. 
 
 heavenly Father who dost mercy show, 
 
 Who art true God and man, true life, I pray 
 
 Forgive him, for he oft forsook thy way; 
 
 Look not, Lord, upon his deeds of shame, 
 
 Remember only how he served thy name. 
 
 With Gancelm Faidit ends the list of the more impor- 
 tant Proven9al poets amongst Richard's contemporaries, who 
 were more or less closely connected with him, and in the 
 hfe-time of Gaucelm Faidit, in fact, began the decline of 
 Troubadour poetry in general. In the poems of the Trou- 
 badours who flourished after Richard's death we find re- 
 ferences to him from time to time, but nothing that is not 
 m keeping with the picture drawn by his contemporaries 
 The younger Bertran of Born, a son of the famous poet 
 already mentioned, says in a sirventes^i) which he addresses 
 to John, Richard's brother and successor upon the throne of 
 
 21) Diez, Leben u. Werke d. Troub., 426. 
 
 Needier, Richard Coeur de Lion. o 
 
 'i 
 
 
18 — 
 
 En^'ljiiul: — , Would he but remeinber his predecessors, well 
 iiiij;{ht he hang his head in shame for givinj? over Poitiers 
 iind Tours to Philip without a stniggle. All Guienne mourns 
 for king Richard, who devoted so much gold and silver to 
 iheir defense; but our present lord (John) seems not to give 
 them u thought.* The poetry of the Troubadours was de- 
 voted almost exclusively to persons and events of the present, 
 and witli the death of a prince, a knight or a fair lady 
 poems ceased to be written in tlieir lionor, and their names 
 sunk into oblivion after the succeeding generation. As far 
 as the poetry of the Provence is concerned, such was tlie 
 case with Richard. During the years from 116!), in which 
 he entered upon his active career as duke of Aquitaine, 
 until his death in 1199 as king of England, lived and 
 flourished the greatest poets in the annals of the Provence, 
 and few princes of that period were so often the subject of 
 their verses as "ichard. He was the ideal knight, and in 
 his person were united, to a high degree, the weaknesses 
 as well as the virtues likely to draw the poets to him, and 
 arouse enthusiasm in them. In the political world he was 
 an important figure, and we have seen that he also, on 
 account of his intimate personal relations with many of the 
 poets themselves, played a considerable part in the history 
 of the poetry of that period. 
 
 From the many adventures of Richard's life, and his 
 exploits on the field of battle and elsewhere, marvellous 
 enough in themselves, arose in course of time stories much 
 more marvellous still, in which fact had lost itself in fiction. 
 From the realm of actual history, by a gradual transition 
 through chronicles partaking of the nature of both extremes, 
 we pass now to the realm of the completely legendary. 
 
III. 
 
 Metrical Chronicles and Metrical Romances. 
 
 1. AmbrosiuH' Histoire de la guerre nainte.") 
 
 Already during his life-time Richard appears in a poem 
 of quite a different kind. A certain Ambrosius, concerning 
 whom little is known, wrote — probably in the year 119() 
 — an account of the third crusade in rhyming couplets of 
 8 syllables. The poem, which consists of some 12000 lines, 
 possesses next to no poetic worth, but is highly valuable 
 from a historical point of view, as, with the exception of a 
 few Anglo-Norman works, it is the earliest French account 
 of contemporary events extant. The author professes to have 
 witnessed the meeting of Philip and Richard in Normandy, 
 the crowning of Richard in London, the march of the cru- 
 saders from Vezelay to Lyons, and their sojourn in Messina. 
 As a faithful adherent of Richard, Ambroise always places 
 his master in the most favorable light. ,The earl of Poi- 
 tiers, the valiant Richard, would not be wanting in God's 
 need and call for help; he took the cross out of love for 
 him. He was the foremost of all the noble men of the 
 lands we yet know.* The poem is a very matter-of-fact 
 account of historical events. In Messina, says Ambroise''"), 
 began the jealous hatred of Richard on the part of Philip, 
 „ which lasted all his life. There originated the war that 
 laid Normandy waste." The close of the poem contains a 
 short reference to the war of retaliation undertaken by 
 Richard against king Philip after his return to France in 
 
 22) Printed in part in Monumenta Germaniae historica 
 XXVII, 532 if. 
 
 23) 11. 825 ff. 
 
 2* 
 
 
 i 
 
 I 
 
f^ 
 
 — 20 — 
 
 111)4. Tlu! hoiiH'wnnl journey iirul Uicliunl'H detention in 
 (Jonnuny «ir«' only mentioned in puHMing. ThiH work of Ani- 
 brosiiiH wiiN soon alter itH completion traiiNlated into Latin 
 by Ilichard, a prior of Holy Trinity at London. 
 
 I'l 
 
 "i. Koiirud of WttrxbmVN Tiirnei von Nanthelz. 
 
 Next in order of time eonies a work by an important 
 German poet of the Ul"' century, the Turnei von Nantheiz 
 of Konrad of Wllrzburg, by which we see that Richard was 
 by no means to disappear from the world of poetry with 
 the decline of the Troubadours. This Tournament of 
 Nantes is the first example of the class of heraldic poems, 
 and is also written in 8 -syllabled couplets. It is a pure 
 fiction of the poet, and has no historical event for its basis. 
 In a j^reat tournament which is supposed to have been held 
 at Nantes, Richard king of England appears as the hero of 
 the day who outshines all competitors by the })rilliance of 
 his feats in the lists. „He was true and steadfast, powerful, 
 noble and mighty; there lived not his equal within the 
 circle of many lands." Many celebrated kings and princes 
 come to the tournament, but Richard surpasses them all in 
 strength and skill. When he entered the ranks of the com- 
 batants ,he clove the throng, just as a keel cuts through 
 the sea -foam". In the closing verses the poet does not 
 forget to tell us that Richard, among his many virtues, had 
 also that of liberality to the „ travelling folk", the minstrels. 
 Ry far the greater portion of the whole poem is taken up 
 in descriptions of the magnificent attires of the various par- 
 ticip'tors iu the tournament. 
 
 'i-his poem, which dates from about the middle of tlie 
 IS"* century, that is, only 50 to GO years after Ricliurd's 
 death, is evidence that he was known beyond the confines 
 of his own dominions as a valiant and famous knight; 
 and that even at this early period he was beginning to 
 be enveloped in the mist of the unhistorical and the le- 
 gendary. 
 
 i.- 
 
— 21 
 
 3. Robert of OloucoNter^N Chronlclo. 
 
 The first of the Engliflli works that cotneH under otir 
 notice is the metrical chronicle of llobert of Gloucester, 
 which dates from about the year 1300. This is a history 
 of England from the earliest period (beginning, according 
 to the idea of those times, with the Trojan war) down to 
 the year 1270, written in a very patriotic English spirit. 
 For the first part of his Chronicle Robert drew principally 
 from Geoffrey of Momnouth's Ilistoria regum Britonum, 
 in the introduction to the Chronicle and in that portion 
 treating of the history of the Britons Henry of Huntingdon's 
 Historia Anglorum and, to a less degree, William of 
 Malniesbury's Gesta regum Anglorum being also used. 
 For the Anglo-Saxon period the two last mentioned histo- 
 rians are the chief sources, and are drawn from to about 
 an «"qual extent, while Henry of Huntingdon continues to 
 be chiefly made use of up to the beginning of Henry H's 
 reign. From that date on, the Waverley Annals supplied 
 Robert with most of his material, besides which he used 
 the Tewkesbury Am.als and, probably, also Roger of Ho- 
 veden's chronicle.'*) Here and there Robert also introduces 
 circumstances from his own personal experience, and occa- 
 sional lines of his Chronicle are apparently not founded 
 upon any of the works from which he is known to have 
 taken material. The portion of the Chronicle that directly 
 concerns us, that devoted to the reign of Richard I., consists 
 of some 200 lines, which relate in a very prosaic style the 
 course of events. Richard's coronation, the plundering of 
 the Jews, the crusade, Richard's imprisonment on the home- 
 ward journey, his arrival in England, and his death are very 
 
 *■; 
 
 24) Further details as to the relation of Robert of Gloucester's 
 Chronicle to the sources from which he drew are to be found in 
 the articles by W. EUmer in Anglia X, Iff. and 291 tf., Ueber die 
 quellen der reimchronik Robert's von Gloucester. Compare 
 also K. Brossmann's Ueber die quellen dor mittelenglischen chronik 
 des Robert von Gloucester, Breslau, Dissertation, 1887. 
 
 i.i ; 
 
— 22 — 
 
 concisely sketched. In the midst of the account of events 
 in the Holy Land the following interesting reference to a 
 ,romance' concerning Richard is to be found***): 
 
 ,King richard bileuede per & so nobliche he wrojte' 
 p&t al />ut lond [>er aboute* In is poer he brojte* 
 Me nuste longe per biuore- neuer eft in he/»enesse- 
 Of so noble knijt ne prince* ne do so muche prowesse 
 Me ne mai nojt al telle her" ac wo so it wole iwite" 
 In romance of him imad* me it may finde iwrite* 
 The , romance' here referred to by Robert of Gloucester is 
 undoubtedly the metrical romance of Richard Coeur de Lion, 
 which existed originally in French and was afterwards traus- 
 lated into English and in the course of time greatly enlarged 
 beyond the compass of the original French version. Robert 
 of Gloucester's reference to the romance is, as seen in the 
 above 6 lines quoted from his Chronicle, of such a general 
 kind that it is impossible from it alone to draw any con- 
 clusion as to the form in which he was acquainted with the 
 romance — the French or the English,^") 
 
 4. The Chronicle of Peter of Langtoft, and its trans- 
 lation by Robert Mannyug of Briinne. 
 
 Tv.o other metrical chronicles may be conveniently con- 
 sJcJered togeiujr, namely, that in French alexandrines by 
 Peter of Langtoft, a Canon of Bridlington in Yorkshire, and 
 its translation into English by Robert Mannyng of Brunne 
 (now Bourn) in Lincolnshire. The portion of these chronicles 
 treating of the reign of Richard I. is much more expanded 
 than the corresponding portion of that of Robert of Glou- 
 cester. As a historian, howewer, the latter is much more 
 
 25) W. Aldis Wright's ed., II. 694. 
 
 26) Ellmer'8 assertion, Anglia X, 294, ^sicher ist jedenl'alls, daes 
 l)eide werke, das englische und das franzosische, einen und denselben 
 inhalt gehabt haben" in only true in a general way. A considerable 
 portion of the romance in its longest Englisli form undoubtedly con- 
 sists of additions made in English in England, which are not foun- 
 ded on any French original. See note 27. 
 
l! ■ 
 " I 
 
 — 23 — 
 
 accurate and independent than Langtoft or Mannyng, with 
 both of whom the dividing line between legend and history 
 is by no means sharply drawn. In his account of Richard's 
 life and exploits Robert of Brunne oifers many variations 
 from, and additions to, his original; on the whole, however, 
 his work is a fairly faithful reproduction of Langtoft. 
 
 It is not necessary here to follow in detail the course 
 of the narrative as given by Peter of Langtoft and Robert 
 of Brunne. From the king's coronation and his preparations 
 for the crusade until his return to England the chronicles 
 correspond, in their leading features and in the succession 
 of events, to the facts of history. Tlie sojourn of the king 
 in Sicily, which is not at all mentioned by Robert of Glou- 
 cester, is here described with g; at minuteness. 
 
 In Langtoft, who wrote his (Chronicle soon after the 
 year 1307, and still more frecjuently in Robert of Brunne, 
 whose translation was completed in I008, we also meet with 
 references to a ^romance". Those made by Robert of Brunne 
 are in many cases independent of Langtoft altogether, and 
 show a direct acquaintance with the „ romance"' alluded to. 
 It would lead too far afield to discuss here in which of its 
 versions, the French or the English, this romance was known 
 to Langtoft or to Robert of Brumie, or whether they knew 
 both; but that the romance referred to by these writers in 
 their chronicles is the metrical romance of Richard Coeur 
 de Lion to be immediately taken into consideration, is evi- 
 dent from the references, amongst numy others, in Robert 
 of Brunne to the „mate Griffoun", Richard's engine of war 
 used at Messina and Acres, to the tale of the archbishop of 
 Pisa (here called „bisshop of Perouse"), to the battle of 
 Caiphas, and to many other objects and events we shall 
 presently meet with in a re"iew of the romance itself 
 
 5. The Metrical Romance and its different versions. 
 
 The figure of Richard, as he next meets us in English 
 literature, is almost as much dinmied and altered by tradi- 
 tion as that of Charlemagne and his circle of peers. He has 
 
 :■ I ; 
 
 1 f 
 
 t 
 
 - 
 
i 
 
 — 24 — 
 
 become an almost completely legendary personage, and much 
 more fabulous than heroic. A long Metrical Romance with 
 Richard as its hero, has been handed down to us. This 
 extensive poem existed, as is evident, originally in a French 
 form, and was afterwards translated and greatly added to by 
 later English minstrels."^') The French original has, so far 
 
 27) Tliiit the pi-oundwork of the romance of Richard Coeur de 
 Lion Wilis originally French is evident from the words of the English 
 translator himself in nunu'rons places. In the introduction to the 
 poem we road (Weber 11. 21— '24): 
 
 In Frenssho bookys this rym is wrought, 
 Lewede menne know it nought, 
 Lewede monno eunne French non, 
 Among an hondryd unnothis on. 
 
 Again (Weber .5059—5062): 
 
 Off my tale be nowght a wundryd; 
 
 The Frensche says he slowgh an hundryd 
 
 (Wherott' is made this Ynglysche sawe), 
 
 Or he reste hym ony thrawe. 
 Many more references to „the book", ^talo". , story", ^geste" are only 
 dirt'erent ways of pointing to the French original. In Weber's text 
 these references are to be found in the following lines: 21 — 24, 37 — 42, 
 197-202, 1305—06. 1963-66, 2037—38, 2369—70, 2447-48, 2611—14 
 2873—79. 29.53, ;}415— 16, 4847—4856, 5059—5062, 5277—78, 5358— 
 60, 5625-30, 5710-11, 5812—13, 5840—41, 6153, 6433-36, 6487— 
 88, 6543—44, 6947—50, 7039—41. Some of the lines hero given may 
 only bo insertions on the part of the English poet to give an appear- 
 ance of greater truthfulness or reality to his narrative, but the vast 
 majority of them are genuine references to the French poem that he 
 was rendering in English. That the English version grew in time to 
 be much larger than the original French is also easily seen (1) from 
 the lack of harmony between the different jiarts of the whole poem, 
 which of itself would lead us to suppose interpolations; (2) from the 
 absence of any reference whatever to a French original in large 
 sections of the poem, which sections show in themselves a unity of 
 plan, and are easily separable from what precedes them and from 
 what follows ; and (3) from the style of certain sections of the poem, 
 which have an unmistakeably English flavour. The introduction 
 (Weber 1 — 34) is of course English. Lines 35 — 240, in which is found 
 the story of Cassodorien, contain references to „my sawe" and „tho 
 book", and thus probably formed part of the poem in its French form. 
 
 
— 25 ~ 
 
 as is known, not been preserved, while the English form 
 exists in several diflFerent versions, which will now be con- 
 sidered in succession. 
 
 a. The longest and most complete version is that preserv- 
 ed m a manuscript of Caius College, Cambridge, which was 
 
 In linos 240-1234 occur no references to an original of any kind 
 whatever. The episode related in them, namely, Richard's tournament 
 at Salisbury, his choice of Sir Thomas Multon and Sir Fulk Doyly 
 as companions for the pilgrimage, the imprisonment in Almayn, the 
 kilhng of the king of Almayn's son and of the lion, is evidently out 
 of place here in the early part of the poem, because Richard never 
 saw the Holy Land until he went there at the head of an army as 
 IS told later in the poem. It is thus highly probable that this epi- 
 sode 240-1234 was later inserted here owing to the fact that the 
 original French poem never contained the account of Richard's ad- 
 ventures in Almayn on his homeward journey, or that this portion of 
 it, which would naturally form the close of the poem, had been lost 
 or from some other cause remained unknown to the English poet 
 It Ls impossible to deny that this episode or a similar one uiay have 
 been originally written concerning Richard in French, but, if so, 
 it must be of later date than the main body of the French poem' 
 And this lateness of origin, [and especially the absence of references 
 to any French original, point to its having been first written in Eng- 
 lish. — Another large section of the poem, Weber 4731—3788, is also 
 to all appearance of English origin. It forms an episode complete in 
 itself and only loosely connected with what goes before and what 
 comes after; it is, as we shall see presently, not found in the Donee 
 ms.; and is thoroughly English in spirit, as is seen from the lyi-ic 
 opening: 
 
 Merye is, in the tyme of May, 
 
 Whenne foulis synge in her lay; 
 
 Floures on appyl trees, and perye; 
 
 Smalo foules synge merye, etc. 
 A minute examination of the relation between the romance in its 
 various English forms and the French original is yet necessary, but 
 lies outside the range of the present work. But from what is here 
 pointed out it is plain that, though a French poem on Richard Coeur 
 de Lion formed the groundwork of a corresponding English poem, 
 this latter, even if at first a faithful reproduction of the French poem, 
 has afterwards received in England large English additions which 
 have no counterpart in the original French form. 
 
 |5 
 
 f 
 
 I y S 
 
 
 
 1 
 1 
 
 ! i 
 
 ^ "^ 
 
i I 
 
 — 26 — 
 
 printed in 1810 by Henry Weber.'*'*) Of the contents ot 
 the poem as there found, the following is a synopsis. 
 11. 1 — 24. Many romances are to be read of Roland and 
 Oliver, Alexander and Charlemagne, Arthur, Gawain and 
 other good knights; now I will tell you of Richard, who 
 surpassed them all. This book is written in French; but 
 unlearned men understand it not, for they know no French. 
 35 — 240. Story of Richard's birth. His father, king Henry, 
 being persuaded by his barons to take to himself a wife, 
 sends messengers to seek for the fairest woman that lives. 
 At sea they meet a wonderful ship in which is Corbaryng 
 king of Antioch, who, instructed in a vision, had set out 
 with his daughte*" Cassodorien. The messengers conduct 
 these two to king Henry, who weds Cassodorien. They had, 
 as the book (i. e. the French original) says, two sons and 
 a daughter — Richard, of whom this romance is made, John, 
 and their sister Topyas. Cassodorien could not abide the 
 elevation of the host at mass, and when the king consented 
 that his knights should force Ler to remain in the church, 
 she took her daughter and John, and flew aloft and out 
 from the roof. John fell from the air and broke his thigh, 
 while she and her daughter were never afterwards seen. 
 King Henry at his death ordained Richard to be his suc- 
 cessor. 
 
 241 — 1234. Richard is crowned in his 15*^^ year, and grew 
 to be a mighty and noble king. He held a tournament at 
 Salisbury, to which he summoned all his knights in order 
 to see who were the best among them. Richard during the 
 course of the tournament disguises himself in three different 
 attires, black, red and white. Sir Thomas Multon and Sir 
 Fulk Doyly, who had proved themselves his bravest oppon- 
 ents, are afterwards summoned to the king's presence pri- 
 vately, and the latter chooses them to accompany him as 
 
 28) Metrical Romances Vol. II. Edinburgh, 1810. 
 
 \^- 
 
 '^imtmmm i i nnum ilMf O ti mm itaaMr- a 
 
— 27 — 
 
 palmers to the Holy Land. The three set out and pass 
 through Flanders and many lands by way of Brandys 
 (Brindisi) and Cyprus to the Holy Land, where they visit 
 Acres, Babylon, Caesarea, Nineveh, Jerusalem, Jaflfa and many 
 other places. On their homeward journey they are in Almayn 
 betrayed by a minstrel, whom they had not received in a 
 friendly way, and fall into the hands of the king, who casts 
 them into prison. Richard kills the king's son Ardour in a 
 friendly exchange of buffets with the fist, in which case 
 Richard used wax for his hand. The king's daughter Margery, 
 who loves Richard, orders the gaoler to free the prisoner of 
 his chains, and shows him all the courtesy of a fair lady 
 of that chivalrous age. The king of Almayn takes counsel 
 with his barons how he may avenge himself upon Richard 
 for the death of his son. Sir Eldryd, the wisest of them, 
 advises that, since it would be contrary to international laws 
 of hospitality to hang a king, a savage lion be placed in 
 prison with Richard. Margery warns the latter of the fate 
 in store for him, but cannot prevail upon him to flee, as 
 that would be against the law of the land. He stands in 
 no fear of the lion, and promises Margery its heart by prime 
 the third day; but asks her for silk kerchiefs to wind round 
 his arm. That evening Margery provides a supper for 
 Richard and his companions. After her departure on the 
 following morning Richard winds the kerchiefs about his 
 arm, and awaits the lion. When the beast was let into the 
 prison Richard watched his chance and, thrusting his arm 
 down the lion's throat, tore out the heart, lungs, liver and 
 all else. Having returned thanks to God for his victory, he 
 proceeds with the heart to the hall where the king sat at 
 meat, and before the eyes of all he dips the heart into some 
 salt and eats it — .withouten bred." From this feat he 
 was afterwards called 
 
 Kyng i-crystenyd off most renoun 
 
 Stronge Rychard Coer de Lyoun. 
 The king of Almayn, who was then in great grief and rage 
 for the death of his son and the disgrace of his daughter, 
 
 !l 
 
 ll 
 
— 28 — 
 
 ordains that a high ransom shall be the price of Richard's 
 
 freedom. 
 
 OfiF enny kyrk that preest in syng, 
 Messe in sayd, or belle in ryng, 
 There two chalyses inne bee, 
 That on schal be brought to mee: 
 And yift" there be moo than thoo, 
 The halvyndel schal come me too. 
 
 f I 
 
 n % 
 
 Richard thereupon writes a letter to his chancellor in Eng- 
 land, and in course of time the required amount is raised, 
 and Richard set free. The king orders his daughter Margery 
 to quit his land, but the queen, her mother, bids her wait 
 until Richard shall send for her ,as a kyng dos afiftyr hys qwene." 
 1235 — 1420. Arrived in England, Richard and his compani- 
 ons receive a fitting welcome. After a year the king sum- 
 mons his Parliament to meet at London. 
 
 Before that time all the country of Bethlehem and the 
 adjoining lands were in the hands of Christian men, and 
 palmer and pilgrim might visit them without hindrance. 
 The duke Mylon and earl Renaud held the land against the 
 Sultan, until betrayed by the false earl Joys and Markes 
 Feraut, when all the land of Syria and the holy cioss were 
 lost, a An holy Pope, that hyghte Urban" exhorted every 
 Christian man to rise and avenge Jesus of his enemies; and 
 many kings and princes, among them the king of France, 
 the duke of Austria, the emperor of Almayn and others, 
 responded to the call. King Richard, at a solemn feast held 
 at Westminster, announces to his subjects his intention of 
 also taking arms in the holy cause. Multitudes of his men 
 assembled. He had 200 ships well victualled, and 13 ships 
 laden with hives of bees; a strong tower of quaint device; 
 and still another ship with an engine called Robynet. He 
 sends on the ships in charge of his admiral Trenchemer to 
 Marchyle (Marseilles), where they are to await his coming; 
 for he will pass with a host through Almayn to call king 
 Modard to account for having before detained him in prison. 
 
'I 
 
 — 29 — 
 
 1421 — 1658. Richard divides his host in three, allotting 
 one portion to Sir Thomas Multon, another to Sir Fulk 
 Doyly, and commanding the third himself. Before leaving 
 England he appoints the bishop of York his chancellor, and 
 commands the justices to rule aright and care for the poor. 
 Having passed over sea and set out with his hosts for Co- 
 loyne (Cologne), Richard gives strict orders to take nothing 
 from the inhabitants without paying for it. The people of 
 the city refuse to sell fuel to Richard and his followers, 
 whereupon the king orders his steward to buy up all the 
 wooden vessels — dishes, cups, saucers, bowls, trays, platters, 
 vats, tuns &c. — and with them prepare a meal. The poor 
 people and the mayor of the city are also invited to partake 
 of the feast. After further progress into the country, the 
 king's daughter Margery comes to welcome Richard. Before 
 the city of Marburette king Modard again seeks to impede 
 their march by refusing them fuel. This time Richard evades 
 the difficulty by ordering his steward to gather figs, raisins, 
 nuts and all kinds of fruit, use some wax, tallow and grease 
 along with these, and thereby make a fire. At the city of 
 Carpentras king Modard casts himself at Richards feet, but 
 Margery intercedes for him, and the two kings are reconciled. 
 Modard returns to Richard the money he had formerly extorted 
 from him as ransom, and offers to join him in his crusade. 
 This offer Richard will not accept owing to the king's great 
 age, but receives two golden rings, the one of which will 
 protect him from death by water, the other from death by 
 fire. Richard then proceeds to Marseilles, where he finds 
 his fleet waiting, and embarks for the Holy Land. 
 1659 — 3730. Arriving at Messina Richard finds king Philip 
 of France already there. The latter endeavors in a treach- 
 erous way to turn Tancred, king of Poyle (Apulia), against 
 Richard, but Tancred's son Roger, ,kyng in Cesyle land" 
 (Sicily), takes the part of Richard, and upon investigation 
 the treasonable practices of Philip are laid bare. 
 
 At Christmas the enmity between the two kings' followers 
 leads to serious conflict. In the city of Messina the French 
 
 / i: 
 
 j 1 
 
 I; 'S 
 
 i I 
 
 i 
 
 '/ 
 
— 30 — 
 
 and (irittons'^*') kill several Englishmen, whereupon Richard 
 in anger captures the city by a land and sea attack, and 
 after great slaughter brings the French to surrender. 
 Jtichard's wonderfully constructed tower was from this event 
 cuIUmI Mate-(jiryffon. Richard had pity for the king of 
 France as he knelt to beg mercy, 
 
 And light adown, so sayth the book, 
 
 And in his armes up him took. 
 In March the king of France went on to Acres, and after 
 Lent Richard followed. A storm tl.rew some of his ships 
 on the coast of Cyprus, and their crews were plundered by 
 the islanders and cast into prison. When Richard came up 
 three days later, he sent messengers to the emperor of 
 (■yprus to demand the instant surrender of the prisoners, 
 lint the messengers mot with a blunt refusal, and barely 
 escaped from a knife the angry emperor threw after them, 
 but which fortunately missed its mark and pierced a door. 
 AVhen the emperor's steward remonstrated with him for such 
 treatment of a king's messengers, the emperor traitorously 
 cut olf his nose. Richard vk^ith his men lands upon the 
 island, and with the assistance of the ill-treated steward is 
 able to surprise the emperor's camp, where he secures much 
 valuable booty, amongst it two noble steeds Favel and 
 Lyarde, which he retains for his personal use. The emperor 
 soon Sues for mercy, which is granted him; but upon his 
 proving traitorous to Richard again, the latter causes him 
 to be bound and taken along into Syria. 
 
 The earl of Leicester is left to govern Cyprus, while 
 Richard proceeds to Acres. On the way thither the fleet 
 falls in with, and captures, a ship laden with stores for the 
 Saracens. Arrived at Acres, Richard stands on the prow of 
 his shi}) and with his axe that was made of twenty pound 
 of steol cleaves the chain drawn across the entrance to the 
 harbor. Tiie terrible engines of war he exhibits as the ships 
 enter the harbor strike terror into the hearts of the Saracens- 
 
 '2i1) Niimo commonly applied in the Middle Ages to the mixed 
 inhaliitants of Sioilv. 
 
— 31 
 
 I' 
 
 I 
 
 Richard is received with great joy and honor by the king of 
 France and the other Christian princes already there, a.id 
 the archbishop of Pyse (Pisa) relates to him the suflFerings 
 of the Christians before his arrival. The siege, he said, had 
 lasted seven years. On one occasion a noble steed had 
 strayed away from one of the heathens, and 11,000 Christian 
 knights, who sallied out to its capture, were slain. The 
 Sultan also caused the water used by the Christians to be 
 poisoned, resulting in the death of 40,000. On St. James 
 eve the Saracens pretended to flee before the onset of the 
 Christians, but after the latter had plundered their camp and 
 were so impeded by the provisions and riches of all kinds 
 they attempted to carry with them, the Saracens returned 
 suddenly and slew 15,000 of the unprepared Christians. At 
 Michaelmas 60,000 died of hunger. King Richard wept to 
 hear this doleful tale , and begged the archbishop's prayers 
 for his success. Commencing operations, he sets up his 
 Mate-Gryffbn, and also works great havock among the Sara- 
 tens by the hives of bees he causes to be hurled into the 
 city. He puts to flight a great host that had come to the 
 assistance of the Saracens at Acres. In course of time 
 Richard falls sick and longs for pork, which his steward is 
 unable to procure. As a substitute, however, a portion of a 
 Saracen prisoner is prepared and set before him. This, 
 which he supposes all the while to be pork, he eats with 
 great relish and recovers health. Later, when resting after 
 battle, he calls for the head of that supposed swine. The 
 steward with fear and trembling brings in the cooked head 
 of the Saracen, but Richard is anything but wroth: 
 
 What devyl is this? the kyng cryde. 
 
 And gaii to laughe as he wer wood. 
 He adds that so Jong as Saracens are to be had he and his 
 followers need never want for food. 
 
 A proposal for peace, on the condition that 
 Markes Feraunt be made king of Syria, is scornfully rejected 
 by Richard. Acres surrenders, and the holy cross is given 
 up. Messengers come from the Sultan to offer ransom for 
 
 V 
 
 « i 
 
 .11 
 
— 32 — 
 
 the prisoners taken, when Kichanl terrifies them by setting 
 before them u meal prepared from tlie lieads of their Sara- 
 con relatives, each with his name attached. Each of the 
 messengers 
 
 sat stylle, and pokyd othir. 
 
 They saide: This is the develys brothir 
 
 Ttiat sles our men and thus hem eetes. 
 Richard himself proceeds with the meal, and bids his guests 
 be not „squoymous'', as it was his custom as host. 
 
 There is no flesch so noryssaunt. 
 
 Unto an Ynglysche man, 
 
 Patrick, plover, heroun, ne swan, 
 
 Cow ne oxe, scheep ne swyn, 
 
 As the hed off a Sarezyn. 
 Saladin then offers to give over Syria, Egypt and all the 
 adjoining lands, if Richard will forsake Jesus and take 
 Appolyn for lord. This oii'er is naturally refused, and when 
 the Saracens say they do not know where the holy cross is, 
 Richard orders 60,000 of the })ri.soners to be slain. 
 3731 — 478H. Richard holds a feast, and displays great 
 liberality toward his followers, an example thai is not follo- 
 wed by the king of Francr A plan is arranged for the 
 conquest of the whole country. Philip, more by vain display 
 than by actual assault, brings the cities of Tal»urette and 
 Archane to surrender, and, contrary to Richard's previous 
 advice, takes ransom from the inhabitants. 
 
 Richard again divides his host into three parts, en- 
 trusting one to Sir Thomas Multon and one to Sir Fulk 
 Doyly. With the third he himself subdues Sudan Turry 
 (Sidon-Tyre) after a hard siege, and puts the citizens to the 
 svvord. Sir Thomas takes Castle Orglyous, and after the 
 inhabitants had made an attempt to murder him and his 
 men at might he shows no mercy; while Sir Fulk, upon 
 defeating a great Sai'acen host on the plain before Ebedy, 
 takes the city and treats the inhabitants in a similar manner. 
 After these events the English and French assemble in 
 Acres, and give account of their experiences. Philip is 
 
 ,»^ 
 
a;j - 
 
 rebuked by Kicliurd for huviiif^ spured the towns ol' T»ib\iretto 
 unci Archune, and tlie two iirmies set out for these phices 
 n^iiin. The citizens, hs whs expected, deny entrance to 
 Philip, whereupon they are subdued u second time and 
 slauj^htered; afterwards the two kings return to the sea- coast. 
 4789 — 7120. On liis way to the city of Caiphas Richard 
 is attacked by Sahidin, but with great effort wards off the 
 attack and puts the Sultan to Hight. He repairs to the city 
 of Palestyn and is forced to wait for provisions, while Sala- 
 din in the meantime levels nuiny cities with the ground. 
 Richard accepts the sultan's challenge to battle, and tiu' two 
 armies meet by the forest of Arsour. A noble knight, .lakes 
 Denis, is killed, but his body recovered by Richard. Tiie 
 Turks are put to flight, and as Saladin flees from the Held 
 Richard sends an arrow after him which pierces his „ shoulder 
 bone". Richard and Philip besiege Nineveh. Three of the 
 Saracen leaders challenge Richard, Sir Thomas and Sir Fulk 
 to combat, which results in the death of all three heathens; 
 whereupon the inhabitants of the city surrender. Richard 
 calls a bishop to baptize them to the Christian faith. 
 
 Saladin flies to Babylon, where Richard and Philip be- 
 siege him. The latter traitorously accepts money from the 
 Turks and desists from the siege. Saladin sends a challenge 
 to Richard and at the same time the offer of a steed of 
 great worth, which the latter accepts. A necromancer con- 
 jures two , fiends of the air" in the likeness of two 
 steeds, mare and colt, the colt being sent to Richard, 
 while the Sultan rides the mare. An angel warns Richard 
 not to be afraid to ride the colt. Only an enormous lance 
 forty feet long shall be fastened to the saddle and project 
 out in front of the animal, the bridle shall be made fast 
 upon its head. Its ears also are stopped with wax, Richard's 
 axe and mace are strung to the saddle, and the other ne- 
 cessary preparations are made for the contest. On the 
 morrow the two hosts meet, but before the contest is begun 
 an oath is sworn that if Richard is victor all the Sultan's 
 lands shall be handed over to him, while, in case the Sultan 
 
 Needier, Richard Coeur de Liou. 8 
 
 i\ 
 
 I 
 
 7 
 
— 34 — 
 
 wiiiH, every ChriHtift!i mIuiII depftrt from the Iftiid. When the 
 two leaderH then doah towards each ottier, the Sultan'H tiendinh 
 mare neij^hs h)\idly in order that, aw the necromancer had 
 ordained, the colt upon which Kichard rode nhoi Id run to 
 its dame, and, m it knelt down, the Hultan hIiouM have his 
 apponent at a di8advanta^e. ()win>?, however, to the wax 
 in its ears, tlie Hendinh colt hearH nothing, and Kichard, 
 hearing down \ipon tlie Sultan with his huge tree-like lance, 
 sends him 
 
 Hakward ovyr hys meres croupe, 
 
 The feet toward the fyrmanient. 
 
 Behynd the Sawdon the spere out went, 
 
 after which feat he dashes into the midst of the heathen 
 host, working the greatest havoc wherever he goes 
 
 For al that ever before hym stode, 
 Hors and man, to erthe yode, 
 Twenty foot on every syde. 
 
 Encouraged by his example, both English and French display 
 the greatest valor, and ere long the town is taken. When 
 the Sultan, who had only been wounded in the first en- 
 counter, sees that the men in the town have opened their 
 gates he flees into a wood whither Richard is unable to 
 follow him owing to the size of the tree-like lance, which 
 demands so great a space for action. 
 
 After a sojourn of a fortnight there, Richard and 
 Philip set out for Jerusalem. On the way thither a dispute 
 arises between the two kings as to the ownership of Jerusalem 
 after it shall have been taken. Philip grew sick for anger 
 and, on the advice of his leech, returned to France, accom- 
 panied by the taunts of Richard. Thus their mutual enmity 
 was increased. 
 
 And aftyr that partyng, forsothe, 
 
 Ever yitt they were wrothe. 
 Richard then repairs to Jafla, which city he fortifies, and 
 thence to Chaloyn (Ascalon) where he calls upon all the 
 lords of the Christian host to assist in building up the 
 
— 3.-, - 
 
 1 1 
 
 vralld. They all respond to tlio cnll except the duke of 
 Auntria who, when Richard courteously requeatH him to join 
 in doing his share of the work, replies 
 
 My fadyr n'as niaHon, ne carpentere; 
 
 And though your whIIoh should all toschako, 
 
 I Hcholl novir h«'lpe horn to make. 
 At this Richard turns color with wrath, and maltreats the 
 duke, ordering him to leave the host inside of three days. 
 
 Traytour, we truvayle day and nyght 
 In werre, in wakyng, and in fyght, 
 And thou lyes us a vyle glotoun. 
 And rentes in thy pavyloun, 
 And drynkes the wyn good and strong, 
 And slepes alle the nyght long. 
 I schal breko thy banere 
 And slynge it into the ryvere. 
 
 The duke departed after being thus insulted, 
 
 And swore by Jesu in Trynyte, 
 
 And he myghte ever hys tyme see, 
 
 Off Richard sholde he be so awreke 
 
 That al the worlde scholde theroft' speke, 
 and the minstrel goes on to add that 
 
 He heeld hym al to weel foreward: 
 
 In helle myght he be hangyd hard. 
 
 For, thorwgh hys tresoun and trehcherye, 
 
 And thorwgh the waytyng off hys aspye 
 
 Kyng Richard he dede gret schame. 
 
 That turnyd all Yngeland to grame. 
 
 A lytyl lenger had he most 
 
 Have lyvyd, by the Holy Gost, 
 
 Ovir king, duke, and emperour. 
 
 He hadde ben lord and conqueror: 
 
 Alle Crystyante, and al Paynym 
 
 Scholde have holde under hym. 
 After the walls of Chaloyn are finished, the castles of Albary 
 and Daroun are in succession taken, the latter with conside- 
 
 3» 
 
 •I, 
 
 ii 
 
 i! 
 
n ' 
 
 36 
 
 I 
 
 rablc difficulty. All prisoners except those who pay large 
 ransoms are put to death. The engines of war, Mate-Gryf- 
 fon and Robin et, are used with great effect at the siege. 
 
 Richard next distingiushes himself at the taking of 
 Gatryo (Gaza, Gazara). The citizens had thrown open their 
 gates upon a promise from Richard that their lives would 
 be spared. In answer to his inquiry after the lord of the 
 place Richard is told that a huge image set up in the centre 
 of the city represents their lord, and the inhabitants agree 
 to become Christians if Richard is able to break, as he pro- 
 poses, the neck of the image by charging against it with 
 his lance. Mounted upon his steed Favel of Cyprus, and 
 armed with a mighty shaft, he severs the head of the image 
 from the body, killing five Saracens underneath. When the 
 old governor of Gatrys is brought before him, Richard 
 generously hands over the city to him again. He returns to 
 Chaloyn, and afterwards takes Leffunyde and the city of 
 Gybelyn, which latter place the Knights of the Hospital and 
 the Templars had held many a year. 
 
 Tidings now come from England of the treachery of 
 his brother John, which Richard will not believe. At Be- 
 thany, which he next captures, other messengers arrive with 
 similar tidings, and Richard is inclined to return privily ta 
 England to make peace with John, and return in haste to 
 the Holy Land. At this juncture a Saracen enters with the 
 news that an immense treasure is being taken to Saladin, 
 and to tell Richard how he may capture it. The king re- 
 fup^s to take advantage of strategy against the large escort 
 that has the treasure in charge, but defeats them openly and 
 makes himself master of all their riches, which be distributes 
 amongst his men. 
 
 Now come the bishop of Chester and the abbot of St. 
 Alban with fh/i news that John is about to have himself 
 crowned king .r. England, and that the king of France has 
 invaded Normandy. When Richard is at Acres about to 
 depart for England, the Sultan, wishing to avenge the loss 
 of his treasure, besieges the Christians in Jaffa. Henry of 
 
37 — 
 
 Champagne is sent to their relief, but is unsuccessful. En- 
 raged at this, Richard undertakes the task. 
 
 It was before the heygh myd nyght, 
 
 The moon and the sterres schon ful bryght, 
 as Richard with his galleys arrives at the city. All is quiet, 
 until the dawn of day when Richard is comforted by learning 
 that tile beleaguered Christians are still holding out, through 
 tho reveille by which one of the watchmen announces the 
 arrival of help. By the „time of evensong" the Saracens 
 were driven from before the gates, and Richard that night 
 made mei ry feasting with his men. The following day they 
 are again attacked by a countless host of Saracens, but 
 Richard, on his steed Favel, slaughters them by the hundreds. 
 Multitudes are forced into a great mire outside Jaffa. 
 
 What ther wer drownyd, and what wer slawe, 
 
 The Sawdon loste off hethene lawe 
 
 Syxty thousand in lytyl stounde, 
 
 As it is in the Frensche i-founde. 
 
 Richard rescues his nephew Henry of Champagne from great 
 peril, mowing the heathens down on his vv^ay. 
 
 Be the dymmyng off the more, 
 
 Men myghte see where Richard fore. 
 But the city is meanwhile again beset more violently than 
 ever. Many prominent men among the Christians are slain 
 before Richard makes his way to the gates. His steed Favel 
 is slain under him, but on foot he slays two sons of Saladin 
 and various other heathen leaders with his battle-axe. His 
 other steed Lyard is brought. 
 
 Kyng Richard into the sadyl leap; 
 
 Then fledde the Sarezynes as they wer scheep. 
 On the morrow he sends messengers to the Sultan offering 
 to fight single-handed five and twenty of his men, to decide 
 thus the possession of the Holy Land. If this offer be not 
 accepted, Richard asks a truce of three years, three months 
 and three days, in order that he may return to England to 
 arrange his affairs there, and come again. Saladin informs 
 
 I 
 
 'I 
 
38 — 
 
 i i. 
 
 the messengers that he would not consent to a combat ot 
 even a hundred of his men against Richard, but is ready to 
 make a truce. Christian men are then at liberty to wend 
 their way to Jerusalem to the Sepulchre, and whithersoever 
 else they will as pilgrims go. 
 
 Kyng Richard, doughty oflF hand, 
 Trrnyd homward to Yngeland. 
 Kyng Richard reynyd here 
 No more but ten yere. 
 Sythe he was schot, alas, 
 In Castel-Gaylard ther he was. 
 Thus endyd Richard our kyng: 
 God geve us alle good endyng. 
 And hys soule reste and roo. 
 And oure soules whenne we com thertoo. 
 Amen. Explicit. 
 
 b. The romance of Richard Coeur de Lion is preserved again 
 in a ms. of the Bodleian Library in Oxford, in the collection 
 Douce, No. 228. Many .mes of the text are here lost. 
 Those that are preserved correspond on the whole very closely 
 with Weber, though many present variations as regards 
 import, and many are also quite independent of, and comple- 
 mentary to, the text in Weber. The Douce ms. opens at 
 1. 269 of Weber. 
 
 Kyng Re cam owt of a valey. (edge torn) 
 
 ffor to fulfellyn p^ knybts pi . . , 
 
 As a knyth ^* wer aventor . . . 
 
 His atyr was orgilor,>, 
 
 Altoged"^ col blac 
 
 W* owtyn ony kyngys lac 
 
 Upon his crest a ravyn stod 
 
 /** g ... yd as he hadde be wod 
 
 Abowte his nekke hynge a bell 
 
 A reson by I schal jow tell 
 It then proceeds Avith the account of the tournament at 
 Salisbury, which is shorter than in Weber; of the journey 
 
 ^V 
 
39 
 
 to Palestine in company with Sir Thomas Multon and Sir 
 Fulk Doyly; and of the imprisonment on their return. The 
 lion exploit differs considerably from the account in Weber. 
 Richard, upon refusing to flee with the king's daughter 
 Margeryte, begs of her not only the silken kerchiefs but 
 also a knife: 
 
 Do me to naue kerchis of sylke 
 A doseyn iwyth as ony mylke 
 & a long Irysch knyf 
 As J3" wilt saue my lyf 
 
 Richard and his two companions are treated in the same 
 hospitable way by Mp.rg.iryte that evening, and on the 
 following morning the liou is led inti. the prison, „a wyld 
 best p* was sauage." 
 
 & kyng Ric' also sket 
 
 In p^ lyonnys throte his harm he schet 
 
 Al in kerchis his harm was wonde 
 
 Tho lyon he strangelyd on a stonde 
 
 W* his pawys his kertil he rof 
 
 Wt p^ lyon to p^ erthe he drof 
 
 Ric w* p^ knyf so smert 
 
 strok p^ lyon to /»« hert 
 
 Owt of his kerchis his harm he drow 
 
 At p^ gamyn Ric' low 
 
 & p^ kerchis still he lette 
 
 pus p^ lyon w* his macche mette 
 
 He hopenyd hym at p^ brest bon 
 
 & tok owt his herte a non 
 
 And thankyd god omnipotent 
 
 Of /»« grace he hadde hym sent 
 
 & for pia dede of gret renon 
 
 He was i callyd queor delyon 
 
 After a time the king sends some knights to the prison who, 
 contrary to their expectations, find Richard unharmed with 
 the lion dead b'^side him. The king exacts as ransom gold 
 and silver enough „an house to ffill^ When the money 
 
 \, 
 
 if 
 
 \\ 
 
r 
 
 — 40 — 
 
 h 
 
 had been collected and Richard is leaving the country he 
 vows vengeance. 
 
 Kyng Ric'' swor bo seynt John 
 That he wolde haue too for o" 
 
 a threat, however, which he does not carry out, for, strange 
 to say, 11, 1238 — 1658 of Weber have no parallel here. 
 Only 24 lines tell of his return to England and the pre- 
 parations for the crusade. The second visit to Almayn is 
 entirely omitted, Richard with his host going directly to 
 Marseilles, and thence to Messina. The events in Sicily 
 correspond closely, though the following noteworthy lines 
 based upon actual history occur, in the place of Weber 
 2027—2032. 
 
 Kyng Ric'' sesyd & rest 
 
 ffro cristemesse // heye ffest 
 
 And dwellyd a tul ageyne J>e lente 
 
 His mod"^ hi brout a fayr p'"sent 
 
 Elyanor brou^^t hi Berynger 
 
 The kyngs dowf of Na;5'er 
 
 Kyng Rog''is wyf ca w* her than 
 
 sche hythe a ffayr woman 
 
 Kyng Ric' /»^ p''cyous 
 
 Beryng"" he schuld spouse 
 
 E seyde he nold not in swylk seson 
 
 spouse her among fi" Grefoh 
 
 He wolde her spouse to be his wif 
 
 Elianor her leue tok 
 
 & went fforth so seth />'* bok 
 
 In marche monyth p^ kyng of f^ns 
 
 Dede hym to chip w* owtyn dist"ns 
 
 The ms. continues parallel to Weber through the events in 
 Cyprus, the capture of the treasure - ship on the way to 
 Acres, the tale of the archbishop of Pisa, and the operations 
 commenced by Richard. The cure by Saracen's flesh offered 
 instead of pork, as related in Weber 3019 — 3102, and also 
 the subsequent fabulous accounts of the devouring of the 
 
 '4 
 
— 41 _ 
 
 Saracens by Richard in 11. 3163-3202 and 11. 3323-3672 
 nave no parallel here. ' 
 
 The offer of Saladin to make Richard king of the 
 countries about the Holy Land if he should renounce the 
 Chnstian faith, and Richard's subsequent order for the 
 beheading of the prisoners at Acres correspond. Lines 3731— 
 4788 of Weber, which contain the account of the taking of 
 Taburet and Archane by king Philip, of Sudan Turry by 
 Richard, of castle Orglyous by Sir Thomas, ofEbedy by Sir 
 Fulk, and of the retaking of Taburet and Archane by the 
 combined hosts, are here unrepresented. Next follows the 
 attack by Saladin upon Richard on the way to Caiphas, and 
 the death of Jakes Denis in the battle by the forest of 
 Arsour, corresponding almost line for line with Weber 4789— 
 6146. The account of the siege of Nineveh, the Sultan's 
 stratagem to take Richard by means of the conjured horse 
 at the siege of Babylon, and the later quarrel between 
 Richard and Philip on the way to Jerusalem, as given in 
 Weber 5147-6888, are not found here. Richard fortifies 
 Jaffa, as in Weber 6889-5900. Between 11. 5900 and 5901 
 occurs the following historical reference. 
 
 // inne he dede beringer 
 
 his quen />* was hjs lef & der 
 
 And Jhone his susf />* was a quene 
 
 ffor /;«y schulde at ese bene 
 
 Again, between lines corresponding to Weber 6908 and 5909, 
 we find the following: 
 
 To Torye he went be Breui 
 
 ffour myle from Jerlm 
 
 Tho haddyn />« cristen gret blysse 
 
 ffor />«' wendyn wel I wisse 
 
 /^" schuldyn on morow h^ oward in her Jurne 
 
 qwanne p^^ haddyn wo%'^ Jerlm Cete 
 
 & so /.« haddy"^ w' owtyn fayll 
 
 Ne . . . . hadde be Gaut'is consayll 
 
 Gaut'' na/*eles p^ ospiteler 
 
42 
 
 p"' was he no good co'Sseler 
 
 Anon w* owtyn lesyng 
 
 Thus he seyde to our kyng 
 
 Ric' yf p^ Jerlfn wynne 
 
 j&row py cowytyse & p^ gyne 
 
 p'^ folke schal p'' stede a non 
 
 That god was onne to deth don 
 
 & qwanne />®' hau don her viage 
 
 And holy al her pilgrimage 
 
 heye & lowe squier E grom 
 
 Hastely wyl heym hom 
 
 Tume JO" oii syde toward chaloyne 
 
 That weye ys toward babiloyne 
 
 & draw jou ford in to paynyme 
 
 Wei je schul be settyn jour tyme 
 
 And saladyn p^ soudon 
 
 ge schul hi /f"^ quik tan 
 
 To his consel p^ kyng lyst 
 
 pof yt wer not p^ best 
 
 Many Erl & baroun forso/<^ 
 
 ffor /'' tydyng p^^ wer ful wro/>* 
 
 & wenty'^ hom in to her c'^ntr 
 
 And let RiC ])'e still be 
 Richard's quarrel with the duke of Austria at the building 
 of the walls of Chaluyn, as told in Weber 5909 — 5996, is 
 also found here. Of the taking of Albary and Daroun, 
 Weber 5997 — 6164, however, nothing is said. Next follow 
 the taking of Gatrys, and Richard's breaking down of the 
 image; the return to Chaloyn and the taking off Leffunyde 
 and Gybelyn; the arrival of messengers from England, and the 
 other events in regular succession up to the beginning ot 
 the siege of Jaffa by Saladin, — the whole corresponding 
 almost line for line with Weber 6165 — 6590. Here, at the 
 foot of a leaf which is badly torn, the ms. Douce 228 ends. 
 
 c. In the ms. of the British Museum catalogued as 
 Additional 31,042, a third version of the romance is preserved. 
 Several folia of t^^is ms. have been lost, and others are much 
 
— 43 — 
 
 mutilated, but these constitute a very small proportion of 
 the whole, and from those that still exist intact we may 
 reasonably infer that, as far as the course and import of 
 the narrative is concerned, the version here given corresponded 
 exactly with that of Weber. Hardly any two lines of the 
 two texts, however, agree word for word, those of the ms. 
 now under consideration being almost invariably expanded; 
 in which process they have lost much of the grace and 
 lightness of the octosyllabic lines of the romance as it 
 exists in the ms. printed by Weber. It would appear that 
 the ms. Additional 31,042 i.i the work of some scribe devoid 
 of fine poetic sense, who in the attempt to make the lines 
 more explicit in their meaning, has shorn them of what 
 charm they possessed. That the writer of this ms. at all 
 events did not confine himself to reproducing accurately the 
 copy before him is clear frori a mistake he made in one 
 place of writing a second time twenty lines which had a 
 place in a earlier part of the narrative, and which, after 
 discovering his mistake, he drew his pen through. The 
 writing shows plainly that both versions are the work of the 
 same scribe, so that it is interesting to compare them. The 
 lines refer to the deliberations between the king of Almayn 
 and his knights as to the most expedient way of disposing 
 of Richard, and in their proper place in the narrative read 
 as follows. 
 
 And thus pan ansuerde J^^ay Jj^ kynge 
 W* owttyn any op' lesyng 
 Bot a knyghte Jmn spak vn to p^ kyng 
 And seid hym Sir grefe the na thyng 
 ffor Sir Eldrede for sothe y wysse 
 He kan telle the here of whate beste es 
 ffor he es a wonder wyse man of rede 
 And many a man base he demyde to dede 
 The Kyng comande />an w* owtteri lett 
 pat he were swythe by fore hym fett 
 pan was he broghte by fore p^ kynge 
 pat asked hym sone w* owtteh lesynge 
 
il 
 
 :i { 
 
 — 44 
 
 And seid kane y" me telle in any manere 
 
 How one Kyng llicherd }>* I vengid were 
 
 And he ansuerde w' liert full fre 
 
 And seid [>" appoii I miiste avyse me ' 
 
 ffor ^e wote wele it es no lawe 
 
 A Kynge to bange nor ^^it to drawe 
 
 Bot je schall done l)y my resoune 
 
 Hastyly takes jo' grete lyoune 
 In the middle of the archbisliop of Pisa's tale where the 
 scribe inadvertently inserted them again, these lines are 
 given thus: 
 
 And thus they ansuerde vn to /*« kyng 
 
 With owtten any lesynge 
 
 Bot /'an a knyghte spake vnto p^ kynge 
 
 Sir he seid grefe the no thyng 
 
 Sir Eldrede tor sothe I wysse 
 
 He caii wele telle what ])este es 
 
 ffor he es wyse & gude of rede 
 
 ffull many a man has he derayde to dede 
 
 The kynge comande thane w* owtten lett 
 
 Swythe /j* he were by fore hym fett 
 
 He was broghte by fore the kyng 
 
 That askede hym sone w* owte lesynge 
 
 Kane you me telle one any manere 
 
 Of this Kyng Richerde /* 1 vengede were 
 
 And he ansuerde w* herte full fre 
 
 There appon me moste avyssede be 
 
 gee wote full wele it es no lawe 
 
 A Kyng no/)'' to hange ne to drawe 
 
 Bot (je schall done be my resoune 
 
 Hastely takes ^o^ grete lyoune 
 The lines of this version of the romance that are missing 
 owing to the loss of portions of the ms. are those cor- 
 responding to Weber 3U87— 3588, 4949—5034 and 6316— 
 6604. The following extracts, together with, those given 
 above, will suffice to furnish an idea of the style of the 
 whole. The ms. opens thus: 
 
 
 - \\m» » i w. 'ifit f» ti> 
 
46 — 
 
 he 
 ,re 
 
 ig 
 ir- 
 
 Bn 
 
 he 
 
 Lorde .Thu Criate kyng of glory 
 pe faire grace and the victory e 
 pat thou sent to kynge Uicherde 
 pat neu' in his lyue waa funden cowerde 
 It is righte gude to heryn in ieste 
 Off his prowesche and his noble conqueste 
 Also full fele romance men make newe 
 Of gude knyghtis pt were stronge & trewe 
 Of /)aire dedis men redys Romance 
 Bothe in yglonde and eke in ffraunce 
 Of Duke Rovvlande and of Sir Olyuere 
 And also of eu'e ylke a duzzepere 
 Of Alexandere and of Sir Gawayne 
 Of kyng Arthure & of Sir Charlemayne 
 How they weren gude and also curtayse 
 Of Bischope Turpyn & Sir Ogere Danays 
 And also of Troye men redis in Ryme 
 Whate werre was there I olde tyme 
 Of Ectoure and also of Achilles 
 And whate folkes were slayne />' I /»* prese 
 In ffraunce Bokes thies rymes men wrote 
 Bot in Ynglys lewede men knewe it note 
 Lewede men kah ffrauncf righte none 
 Amanges ane hundrethe vnnethes one 
 Bot nowe will I schewe ^ow w* gude chere 
 jiff that jow lyke to lythe & here 
 A noble geste I undirstonde 
 Off doughty knyghtis of iglonde 
 And ther fore nowe I will jow rede 
 Of a Kyng that was doughty in dede 
 Kyng Richerde p^ was p^ werryour? beste 
 ^at men redes offe in any geste 
 And to alle pat heris p's ilke talkynge 
 Jhu now graunte tbeym his dere blyssynge 
 The lines in Weber 6657—6674, containing reference to the 
 other well-known romances, read in the present version as 
 follows: 
 
1 
 
 I ) 
 
 — 46 — 
 
 Bot nowe herkyns my tale for it es sothe 
 
 /)of />' I swere ^ow /)' to none othe 
 
 I will gow neneri romance none 
 
 Of Partynope ne of Churlemayne 
 
 Of Kyng Arthoure ne of Sir Gawayne 
 
 Ne jitt of Sir Launcelott de lake 
 
 Of Beues ne of Sir Gy ne of Sirake (?) 
 
 Nor of Uly nor jitt Sir Octouayne 
 
 Nor gitt of Sir Ectore the strange man 
 
 Of Jasone ne jitt of Ercules 
 
 Of Eneas ne jitt of Achilles 
 
 ffor I ne wene neu' per ma faye 
 
 pat in the tyme of their daye 
 
 Did any of theym so many doughty dede 
 
 Nor gitt so strange Batell in J^aire nede 
 
 Als Kyng Richerde dide Saunce fayle 
 
 Att Jaffe in this ilke Bataylle 
 
 The concluding lines of the romance, corresponding to Weber 
 
 7119ff,, are as follows: — 
 
 And than aftir warde alio these thre gere 
 Cristyii men bothe fferre and nere 
 jode the wayes to Jerusalem 
 To the holy Sepulcre & to Bedelem 
 And to alle othir pilgreraage 
 With owtten harme or any damage 
 And kyng Richerde ^* was doughty of hands 
 Torned harawarde in to Ynglande 
 Kyng Richerde regned here 
 Noghte bot allanly ten ^ere 
 Sythyn was he slayne w' schotte alias 
 At the castelle Galyarde there he was 
 And thus Endys /)® Romaunce of Richerd oure Kynge 
 And god grante vs alle gude Endynge amen 
 Explicit The Romance 
 Of Kyng Richerd /j« Coqueroure 
 
 d. A portion of the romance is preserved again in the British 
 
 Museum ms. Harley 4690, consisting of 1608 lines. This 
 
— 47 — 
 
 version, so far a8 it goes, agrees closely with that offered 
 by the ms. Douce 228 already described. In a few places 
 slight variations occur, and a few lines in ms. Douce 228 
 have no parallel here. 
 
 The opening lines describe the close of the tournament 
 at Salisbury and Richard's contest with ,Syr ffoukedoly", 
 in which, contrary to the version given in Weber, the latter 
 is unhorsed. Sir Thomas and Sir Fulk are summoned by 
 the king, who informs them of his intention to visit th<» 
 Holy Land, before he reveals himself as the knight who 
 had so distinguished himself at the tournament. The account 
 of the adventures in Almayn agrees in all respects with the 
 ms. Douce 228, where both of these versions offer variations 
 from Weber. Mention is also made here of the Irish knife. 
 Do me to have kerchewes of sylke 
 ffourty wyte as any mylke 
 and a scherpe yrysche knyfe 
 As /)" wilte saue my lyfe. 
 The following lines describing Richard's victory over the 
 lion, will also serve to show the close connection between 
 this version and that of ms. Douce 228. 
 
 And Kyng Richard also skette 
 
 Yn to ys throte ys arme he schette 
 
 AUe ynne kerchewes ys arme wownd 
 
 the lyoune he strangled in /•* stownd 
 
 Richarde w*- the knyfe so smerte 
 
 Smote the lyon to the herte 
 
 Atte p&it game Riv^harde lowghe 
 
 And of ys harme ^e kerchewes drowe. 
 
 He openedde hym atte ^e breste bone 
 
 And touke oute ys herte anone. 
 
 And thonked godde omnipotente 
 
 Of the grace he hadde hym sente 
 
 And of this dede of grete renowne 
 
 cleped he was conquer de lyoune. 
 The narrative then runs parallel with Douce until the return 
 to England, with the exception that nothing is said of any 
 
— 48 — 
 
 inttTceNHion of tlie (niffii lor her dmi^litor, thus leaving uh 
 to siippoHe thut the hitter uccoinpHiiieil Uichurd on \m ile- 
 jiurturc from Ahnayn. 
 
 Kyng Kiihanl Nwero by seint .loon 
 
 He wokle haue too for oon 
 
 thanno the kyng y vncleristonde 
 
 towke yy dowgliter by the honde 
 
 and bad her wytli Kicharde goo 
 
 Oute of ys londe for euer moo 
 
 He swore by allu ys parage 
 
 thare schuld sche liave non herytage 
 
 thws come Iticharde owte of pryson 
 
 God r^etfe vs alle ys Beuesoune. 
 The second visit to Almayn is here also entirely omitted, 
 and the preparations for the crusade are told even more 
 concisely than in Douce; after which the two mss. run 
 closely parallel to the end of this fragment, which closes in 
 the middle of the archbishop of Pisa's tale with the line 
 
 On a Seynt James day veramente, 
 corresponding to Weber 2756. 
 
 e. The celebrated Auchinleck ms. in the Advocates' Library 
 at Edinburgh preserves still another fragment of 340 lines 
 of the romance, which agree lor the most part very closely 
 with the version printed by Weber. It is curious to note 
 that the opening 24 I'nes have been transformed into two 
 of the 12-line stanzrts familiar in later romances such as 
 Amis and Amiloun and Sir Amadas, after which the ms 
 proceeds in the usual octosyllabic couplets. 
 
 Lord Jhesu king of glorie 
 Swiche auentour and swiche victorie 
 Thou sentest king Richard 
 Min it is to leren his stori 
 And of him to haue in memorie 
 That neuer no was couward 
 Bokes men maketh in latyn 
 Clerkes witen what is ther in 
 
) I 
 
 — 49 — 
 
 Botho Almnundos and Pikard 
 
 IloMiiiunoo nmk(5 folk of Kraunce 
 
 Of kiiiclitcs tlmk wer in dcstuunce 
 
 Tliiit dyed tliurlli dinh of svviird 
 
 Of Hoiilund and of Oliucr 
 
 And of till! other dukf IVr 
 
 Of AliHannder and ('Imrleineyn 
 
 Hector tlu5 grtt vvcrrer 
 
 And of Dunys lelich (?) Oger 
 
 Of Arthur and of Oaweyne 
 
 Ac this ronmnnco of frenya |is wroucht] 
 
 That mani h;\ved no knovve noiicht 
 
 In j^cst ash) (?) we seyn 
 
 This k'WL'd no can frcyng non 
 
 Ainon<» an hundred unneth ou 
 
 On lede is noucht to leyii 
 
 The ms. then continues: — 
 
 No the les with gode chore 
 
 Feie of hem wahl y here 
 
 noble ^estes ich vnderstond 
 
 Of deukes knichtes of In^Iond 
 
 Thtr fore now icli il jou rede 
 
 Of a knicht douhti of dede 
 
 Khv^ Richard the werronr best 
 
 That men findeth in ani <,'est 
 
 Thon al that listen this aminji 
 
 Jhesu hem giant gode ending 
 After this introduction there evidently occurs a break in 
 the copy, for the lines immediately following correspond to 
 those in Weber 1303H". 
 
 A freyns kniciit the douke Miloun 
 Douke Renaud a bold baroun 
 Thurth tresoun of the counte Roys 
 Surri was lorn and the holy croys 
 The douke Renaud was hewen smale 
 Al to peces so seys the tale 
 
 Noodloi, Ilicliard Cueur do Liou. 4 
 
I 
 
 I. 
 
 — 50 — 
 
 The second visit to Almayii is here also omitted, Richard 
 going direct to Marseilles, and thence to Messina. The ac- 
 count of events there agrees line for line with Weber, as 
 far as their inipcrt is concerned, tliough in every case pre- 
 senting variations in language, from 1. 1659 to 1744. Here 
 a great break occurs, owing to several leaves being lost, and 
 Weber 1745 — 2702, containing the account of the quarrels 
 in Sicily, of the events in Cyprus, the capture of the trea- 
 sure-ship, and the arrival at Acres, have no parallel in this 
 fragment. The next, lines belong to the middle of the tale 
 of the archbishop of Pisa, corresponding to Weber 2763 ff. 
 
 Thai seyche the Sarrajins had riches 
 And we of all gode destresse 
 And thouciit winne to her proye 
 Of that tresour and that noblt-ye 
 
 From here to the close of the archbishop's story, and 
 through the account of llichurd's pv»diminary operations 
 against x4cres with his Mate-Gryflbn, robiiiet, and the bee- 
 hives, the ms. runs line for line p-irallel to Weber from 
 1. 2703 to 1. 2930, where it ends as follows: — 
 
 That day so Richard sj)ed ther 
 
 That he was hokkn coiiquerer 
 
 For better he sped that day ar none 
 
 Than the other in souen ,Yer hadde done.'") 
 
 f. In tlie Bodkian Library is also an interesting blackletter 
 copy of the romance, printed by Wynkyn de Worde in the 
 year 1528. Each section into which the |)oem is here divided 
 is headed by a wood-cut representing the chief event described 
 in the narrative that follows. As to content, however, this 
 edition otters little that is new, as it is only a modernized 
 form of the version given in Weber and, allowing for the 
 
 31) This lnif,'inont in the Anchinlock ms. was copied for mo by 
 Iho courtesy of a friond, so that 1 cannot, as in the caso of tho other 
 m .-., iK.'vs-ouiiUy vouch for tho accuracy of every letter. 
 
as 
 
 — 53 — 
 
 difference in language and in variations as to words and 
 phrases, agrees line for line with Weber from beginning to 
 end, with the exception that lines 6147—6340 of Weber, in 
 which is contained the account of the siege of Nineveh and 
 of the combat with the three Saracen leaders, have no 
 counterpart here, and that the closing Hnes of this blaek- 
 letter copy have been expanded, as will be seen. It is not 
 the case, as Weber asserts in the introduction to his edition, 
 that ,the savage meal which Richard made upon the heads 
 of the Saracens, and the feast he prepared for the messengers 
 of Soliman, are here onatted." These lines, and those con- 
 cerning Kichard's longing for poik, arc found in Wynkyn 
 de Worde's printed copy exactly parallel with Weber. '^^j 
 I will give the following passages to show the general 
 relation existing between the two texts. Wynkyn de Worde's 
 copy opens as follows: — 
 
 Lorde kyny-e of ijflorve 
 
 Such grace and such [torn] 
 
 Thou sendest to kyng 
 
 That neuer was foun 
 
 It is good to here Je 
 
 Of his r owcsse and his conquestes 
 
 Many romances men make newe 
 
 Of good kiiyghtes and of trewe 
 
 Of theyr dodes men rede romauns 
 
 Bothe in Englonde and in Fraunce 
 
 Of Ilowlande and of Olyvere 
 
 And of euery desepere 
 
 Of Alysaunder and of Chariemayne 
 
 Of kyiige Artliur and of Gawayne 
 
 How they were knyghtes good and curtoys 
 
 Of Tarpyn and of Oger the danoys 
 
 Of troye men rede in ryme 
 
 82) But it would bo a laborious task to enumerate all the in- 
 stances in which Weber and his contemporaries seem to have drawn 
 upon their imagination instead of looking up the facts. 
 
 4* 
 
I ' 
 
 «l 
 
 I 
 
 i 
 
 ll 
 
 What was by olde tymo 
 
 Of Hector and of Achyllea 
 
 What folke they slevve in prees 
 
 In frannce these rynies were wrought 
 
 Euery englysshe ne knewe it nought 
 
 Lewde man cun frcnsshe none ' 
 
 Of an hondred unneth one 
 
 Neuertheles with gladde chere 
 
 Yff that ye wyll now here 
 
 Newe Jestes I vnderstonde 
 
 Of doughty knyghtes of Englonde 
 
 Therfore now 1 wyll you rede 
 
 Of a kynge doughty of dede 
 
 Kynge llycharde was the beste 
 
 Tliat is founde in ony Jeste 
 
 Now all that here this talkynge 
 
 God gyue them good endynge 
 Weber 6657 ff. are here: — 
 
 Herken now how my tale goth 
 
 Though I swere to you no othe 
 
 I wyll you rede romaynes none 
 
 Of Pertonape ne of Ypomydone 
 
 Ne of Alysaunder ne of Charlemayne 
 
 Ne of Arthur ne of Gawayne 
 
 Ne of Launcelot de lake 
 
 Ne of Beuys ne Guy of Sydrake 
 
 Ne of Ury ne of Octauyan 
 
 Ne of Hector the stronge num 
 
 Ne of Jason neyther of Achylles 
 
 They ne wanne neuer parmafaye 
 
 In thyr tyme by theyr daye 
 
 And anone of them so doughty dede 
 
 Ne so stronge batyll ne of felowrede 
 
 As dyde kynge Rycharde without fayle 
 At Jaffe at that stronge batayle 
 The closing lines of this version give the .duke ofEstryche" 
 as being with his host in ,castell Gaylarde"* when Richard 
 
 ^|A 
 
 '< ■ 
 
— 53 — 
 
 was wounded by one of the defenders from the walls. For 
 the sake of the further historical reference to Richard's 
 burial, I will reprint these lines here 83), which take the 
 place of the closing ten lines in Weber: 
 
 Thus Kyng Rychard that doughty man 
 
 Peas made with the Sowdan 
 
 And sith he came I vnderstonde 
 
 The waye to warde Englonde 
 
 And thorugh treason was schotte alas 
 
 At castell Gaylarde there he was 
 
 The duke of Estryche in the castell 
 
 With his boost was dyglit full well 
 
 Rycharde thought there to abyde 
 
 The weder was bote in somer tyde 
 
 At Gaylarde vnder the castell 
 
 He wende he niyght haue keled hyrn well 
 
 His helme be abated thare 
 
 And made his vysage all bare 
 
 A spye there was in the castell 
 
 That espyed Rycharde ryght well 
 
 And toke an arblaste swythe stronge 
 
 And a quarell that was well longe 
 
 And smote Kynge Rycharde in tene 
 
 In the heed without wene 
 
 Rycharde let bis helme downe fall 
 
 And badde his men dygbt them all 
 
 And swore by the see and the sonne 
 
 Tyll the castell were iwonne 
 
 Ne sholde neyther mete ne drynke 
 
 Neuer into his body syuke 
 
 He set up Robynet that tyde 
 
 Upon the castelles syde 
 
 On that other halfe the one 
 
 He set up the matgryffone 
 
 33) They are also to be found in Wober II, 476. 
 
 J . 
 
— 54 — 
 
 To the castell he threwe stones 
 
 And brake the walles for the nones ' 
 
 And so within a lytell tyde 
 
 Into the castell they gan ryde • . 
 
 And slewe before and behynde 
 
 All tlio that they myght ayenst them tyude 
 
 And euer was the quarell by the lede 
 
 Stycked styll in Ilychardes hede 
 
 And whaii it was drawen out 
 
 He dyed sone withoute donte 
 
 And he comniaiuided in al thynge 
 
 To liis fader men sholde hym brynge 
 
 That they ne let for nesshe ne harde 
 
 Tyll he were at the forte Enerarde''*) 
 
 At fort Euerarte wytterly 
 
 His bones lye his fader by 
 
 Kynge Harry forsothe he hyght 
 
 All Englonde he helde to ryght 
 
 Kynge Rycharde was a conquerour 
 
 God gyve his soule moche honour 
 
 No more of hym in Englysslie is wrought 
 
 But Jesu that us dere bought 
 
 Graunte his soule reste and ro 
 
 And ours whan it cometh therto 
 
 And that it may so be 
 
 Say all amen for chai-yte. 
 Here ends the list of versions of the romance of Richard 
 Coeur de Lion with which I am directly acquainted. Another 
 ms. of it is preserved in the library of the College of Arms. 
 This, according to the description given by Hardy in hia 
 ^Descriptive Catalogue of Materials relating to the History 
 of Gt. Britain and Ireland*'^''), contains the account of 
 Richard's pilgrimage, his exploits in Germany, return to 
 Germany with his host, and the events in the Holy Land, 
 ending with Richard's return. 
 
 34) King Henry II., Richard's father, was buried at Fontevrault, 
 
 35) Vol. II, 519. See also Ellnier, Anglia X, 294f. 
 
 "Ml 
 
— 55 — 
 
 A fragment of the romance is also to be found in a 
 ms in the possession of the Marquis of Stafford, commen- 
 cing with Richard's arrival at Messina, and ending with the 
 truce with Saladin.'*") 
 
 Taking a final glance back at what has here been said 
 concerning these 6 different texts of the romance, we see 
 that they all point to one and the same original. The four 
 longer texts, Weber (VV), Douce 228 (D), British Museum 
 Additional 31,042 and Wynkyn de Worde's black-letter copy, 
 differ slightly here and there in the matter treated of, but 
 for the great bulk of the poem agree very closely. The 
 fragment, Harley 4G90, is more closely connected with D 
 than with the others, while the smaller Auchinleck fragment, 
 with the exception of the first 24 lines in stanza form, 
 chows most affinity with W. Where one or other of these 
 English texts presents divergence in point of matter from 
 one or more of the others, it is almost certain that this 
 particular part of the text is of purely English origin, and 
 a later addition to the translation from the French. Such 
 is the case with the lines treating of Richard's cure by 
 pork, and his fabulous devouring of Saracens (Weber 3019— 
 3102, 3163—3202 and 3323—3672), which are not found 
 in D at all. By eliminating all such later additions and 
 interpolations, there would be left the substance of an Eng- 
 lish poem forming the bulk of these six texts, and which 
 poem would probably be a pretty faithful reproduction of 
 the original romance in French concerning Richard Coeur 
 de Lion. This original French poem plainly followed the 
 facts of history more closely, and was freer from fabulous 
 extravagances than the later English versions. It also either 
 ended with Richard's departure from Palestine and did not 
 contain an account of his imprisonment in Germany, or else 
 the closing portion of it was unknown to the first English 
 translator. 
 
 36) See Hardy II, 520. The extracts given by Hardy from the 
 romance are not to be relied upon for literal accuracy. 
 
4 U 
 
 IV. 
 Later Works in cliroiiolo^;ical Order. 
 
 From the early part of the fourteenth century until the 
 close of the sixteenth Richard Coeur de Li<jn seems to have 
 disappeared from among the notables who formed the sub- 
 ject of song or story, and his name, like that of so many 
 of the heroes of the Middle Ages who had in the course of 
 time developed into monstrosities of kinghthood, was preserv- 
 ed only in the compilations of the chroniclers. When he 
 appears again in literature it is in a different role. Many 
 of the legends that were early connected with his name 
 have come to be looked upon as actual facts of history, but 
 from now on he is no longer the performer of fabulous 
 feats of strength and skill, but is treated seriously as a 
 historical personage of the past. These later works in which 
 he appears again will now be taken up in chronological 
 order. 
 
 1. The Troublesome Raigiie of John King of England, 
 with the discouerie of King Richard Oordelions Base 
 
 Sonne etc. 
 
 This play printed in 1591 is the basis of Shakespeare's 
 King John. We read on the title-page that „it was 
 (sundry times) publikely acted by the Queenes Maiesties 
 Players, in the honourable Cite of London", and was thus 
 amongst the many plays which our great dramatist found 
 attracting large audiences there, and which he considered 
 worthy of remodelling. 
 
 Here, as in the closing lines of the romance quoted 
 above from Wynkvn de Worde's printed copy, the duke of 
 Austria is the cause of Richard's death. A further step is 
 madd in the union of the duke of Austria and the viscount 
 
 H. 
 
— 57 — 
 
 of Limoges (possessor of the castle of Chaluz where Richard 
 met his death) in one person. Philip Fawconbridge, Richard's 
 bustard son, avenges the death of his father by killing thi;j 
 representative of two historical names. The king of Fmnce, 
 who is supporting the claims of the young ArUiur to the' 
 throne of England, as prior to those of king John, says 
 ,Braue Aiistria cause of Cordelion's death 
 Is also come to aide thee (Arthur) in thy warres." 
 and Lymoges adds vauntingly upon this reference to himself: 
 nMe thinkes that Richard's pride and Richard's fall 
 Should be a president t'affright you all." 
 The Bastard, in a battle that takes place, pursues Lymoges, 
 depriving him of the lion's skin which he had previously 
 taken from Richard, and later accomplishes his revenge in 
 the death of his father's enemy; upon which follows this 
 monologue with an allusion to Richard's rough treatment 
 of the duke of Austria in Palestine: — 
 
 , Bastard. And as my father triumpht in thy spoyles 
 And trode these Ensignes vnderneath his feete, 
 So doo I tread vpon thy cursed selfe, 
 And leaue thy bodie to the fowles for food" 
 The reference contained in these lines, and especially the 
 uniting of the duke of Austria and the viscount of Limoges 
 in one person, seem to indicate that the author of this play 
 of The Troublesome Raigne of John was acquainted 
 with the romance of Richard as contained in the version 
 printed by Wynkyn de Worde in i528. 
 
 Shakespeare, in his allusions to Richard in the play of 
 King John, simply follows the old play. The Bastard, 
 when told by his mother that he is really Coeur de Lion's 
 son, exclaims (Act L Sc. 1). 
 
 „Your fault was not your folly; 
 Needs must you lay your heart at his dispose, — 
 Subjected tribute to commanding love, — 
 Against whose fury and unmatched force 
 The avvless lion could not wage the fight, 
 
— 68 — 
 
 KPoji hia princely heart IVotn ^iclinriVs liand. 
 He, that i)erforce robs lions of their hearts, 
 May easily win a woman's." 
 
 A^ain (Act II. Sc. 1). 
 
 ,,Lewis (the Dauphin). IJei'ore An^iers well met, brave Austria 
 
 Artlu.r, that great lore-runner of thy blood, 
 
 Richard, that robbed the lion of his heart. 
 
 And fought the holy wars in Palestine, 
 
 By this brave duke came early to his grave. 
 
 ArtVrr. God shall forgive you Coeur de Lion's dt'vth, 
 The rather, that you give his offspring life." 
 
 Uy Shakespeare, in conforinity with the old play, the duke 
 '■' .iistria and the viscount of Limoges are also made one 
 aiicl the same persori, upon whom the Bastard ave igcs 
 Richard's death. 
 
 2. The Trngefly of Richard J. King of England, To 
 which are annexed Some oliier Papers. IJy George 
 Sewell, M. D., late of Hanipstead. sill iaitlifiilly piihli- 
 Khed from his on'iglnal Mannscripts, by his Brother. 
 
 London 1728. 
 
 Tiiis is a portion of an unfinished play founded on the life 
 of Richard. The dedication is interesting from its reference 
 to the approval of the subject of the play by Addison. 
 ,To his Grace the Duke of Newcastle. 
 My Lord, 
 The opera of Richard the First being the present 
 entertjiinment of the court, and my brother having signified 
 to your Grace, that he was honoured with the sentiments 
 of Mr. Secretary Addison, in thinking this a proper subject 
 for the Drama, drew some scenes in order to the forming a 
 tragedy thereon. In the address to your Lords'hip prefixed 
 to the last collection of his poem?, printed in the year 1820, 
 he first applies to Mr. Addison, and concludes his 
 apostrophe to your Grace in the following lines. 
 
— 51) — 
 
 O! had yon liv'd to fivn tin? kindled rii<;(«, 
 E'en I the least, the lowest of the sttiire 
 To your own fav'rite them the lyre had strunpf, 
 And f]freat Fhinta^enet triumphant snn^, 
 First of hia line, which miohty in extent 
 Shines forth in (ieorf^e, and hrij^htens by descent. 
 Then had you heard the poet-monarch's strains 
 And view'd your Garter first on Jewry's Plains. 
 Upon this motive, my Lord, I hope you will forj^we the 
 present interruption, since I look upon it rs piy incumhent 
 duty to put these papers of my brother's under your pro- 
 tection, h'''"fif, with most profound respect. 
 Your Grace's Obedient 
 
 Humble Servant. 
 
 Gre<i;ory Sewell." 
 Preceding the tragedy itself is a history of the life of 
 Richard. The unfinished play consists merely of tlire. .scenes 
 of Act I., one scene of Act II., and a few other scattered 
 scenes unnumbered. The last scene shows Richard on a conch 
 in his tent wounded. He dies in commonplace philosophis- 
 ings upon life and death. 
 
 From these few scenes that we have, iliere is no great 
 cause for regret that the play remained a fragment. 
 
 a 
 
 8. Ricliard Coeur de Lion, coiniMlie en trois actes, me\(e 
 d'ariettes. Par M. J. Scdainc."'") 
 
 This comedy, interspersed with music, was performed 
 for the first time at Paris in October 1784 and, from the 
 numerous imitations it called forth, seems to have enjoyed 
 considerable popularity. It is founded upon the fiction of 
 the discovery of Richard's place of imprisonment in the 
 castle of Linz by the minstrel Blondel. 
 
 S7) M. J. Sedaine 1719 — 1797. IIis vaudevillos and operettas 
 attracted the attention of Diderot. Two of his plaj's, which were 
 very original and free from the prevailing excessive sentimentality, 
 vrero performod at the Theatre B>an<,'!ii.s. Sedaine was later elected 
 member of the Academy. 
 
I 
 
 — 60 — 
 
 Act I. Flort'staii, the governor of the cnstle, is in lovo 
 with Jjiinrt'tte, the diuij^litor of Sir WillianiH, iin exilod Ei;^- 
 lisli knight living near hy. Bloiidel, feigning blindness, is 
 led by tlio youth Antonio to the vicinity of the castle. 
 A letter sent by Laurette to the governor is intercepted by 
 her father, and Blondel learns its contents. Marguerite, 
 countess of Flanders and Artois, who has long been desolate 
 owing to the imprisonment of her lover Richard, arrives at 
 the house of Sir Williams and, on hearing a familiar air 
 played by Blondel, calls the latter to her presence. 
 
 Act II. At dawn next day Blondel plays l)efore the 
 castle walls and is answered by Richard who sings to the 
 same melody, the nuister and faithful adherent thus recog- 
 nizing each other. Soldiers arrest Blondel for disturbance 
 but, upon being brought before the governor, he wins favor 
 with the latter by imparting to him the message from 
 Laurette, and is set free again. 
 
 Act III. Blondel has audience of the countess Marguerite, 
 reveals himself, and informs her that Richard's place of con- 
 finement, which they have both been searching for so long, 
 is the castle a few yards away. They, along with Sir 
 Williams, arrest Florestan when he comes to see Laureite 
 at the ball given by Williams that night, and the countess' 
 soldiers, led by Blondel, storm the castle. Richard is thus 
 rescued, and Marguerite restored to the arms of her lover. 
 
 Of this play by Sedaine three adaptations exist. 
 
 a. Richard Coeur de Lion, an historical romance. 
 By General Burgoyne.''**) 
 
 This free translation of Sedaine's work was brought 
 out for the first time at Drury Lane in 178(). The „ad- 
 vertisement" of the translator shows its general relation to 
 
 38) Boat known aa the British General who surrendered to the 
 Americans at Saratoga in 1777. Wrote for the stage later. The 
 Heiress (1785), a comedy, vmn popular for some time. Other 
 pieces are The Maid of the Oaks (1774), and The Lord of 
 the Manor (1781). Died 17l!2. 
 
 ■V. 
 
 *4. 
 
— (51 — 
 
 the original. ,In nrlapting the following scenes to the Eng- 
 lish stage no adventitious matter has been introduced: some 
 liberty, however, has been taken in effecting the ])rin('ipal 
 incident of the piece; tlm discovery of Richard's confinement 
 being now giv»'n to Matilda in phu'e of Blondel, as well to 
 increase the if.terest of the situation, as to avoid the less 
 affecting interposition of the heroine in the latter part of 
 the drama. — The elegant anchor of this Romance will 
 pardon a freedom whidi has been taken with no other view 
 than that of giving the best assistance of our stage to his 
 admired com))osition." 
 
 Here, as is seen, the heroine's name is changed from 
 Marguerite to Matilda; otherwise, the whole closely follows 
 St'daine, the nuisic (by M. Gretry) being the same. It is 
 curious to note that just a week before the appearance of 
 Burgoyne's adaptation at Drury liane another version by a 
 Mr. Mac Nally came out at Covent Garden, without, however, 
 meetiiig with success. 
 
 b. Riccardo cuor di Leone, con Pulcinella guida 
 
 di un cieco. Napoli 1800. 
 
 This is an enlarged form of Sedaine's work, containing 
 a good deal of buffoonery. The motive of love between 
 Florestan and Lauretta is more largely employed in the 
 Italian adaptation. Pulcinella, who has no counterpart in 
 the original French work, is servant to Guglielmo, and also 
 in love with Lauretta. Riccardo, when released, liberally 
 forgives Florestan, whom he takes with him to England 
 along with Lauretta. 
 
 c. Richard Coeur de Lion, an historical romance, 
 arranged by Messrs. Maffey for their Theatre of the 
 
 Petit La/ary at Paris. 
 This is simply a free English translation of Sedaine, 
 made for the purpose of enabling English theatre-goers un- 
 acquainted with the French language better to understand 
 the representation. At the same time a few somewhat ob- 
 jectionable passages are softened down. 
 
— «2 — 
 
 i 
 
 4. La tour ti^iiC'breiiHo ct Icn joiii>i liiininoiix, conies 
 
 an^loiN, par Mile. rHeritioi* <lc Villaiidon. 
 AiiiNtenliiiii ITS'). 
 
 Tim ,tour teiM'hrt'Use" is only ii rniiiic-work used hy 
 the uiitliort'N.s in which to set two stories, vi/; Iticdin- 
 Uictloii, mid Lii robe de siiicerite. 
 
 Itichiird, kiiij( of Kii<^l;iiid, hiiviii«; distinj^nished himself 
 in Palestine, pusses in dis<fiiise throiij^h (u'riuany and siiddtMily 
 disappears. No trace of him is to be found by his jieoplo 
 after sixteen months searcli, vmtil one day at Linz Hlondel 
 de Nesh.', who has traveUed ail over Europe, accidentally 
 hears from his host at an inn of a noble prisoner who was 
 guarded with much care in a t(/W(!r — la tour tenebreuse -- 
 at the entrance to a nei}^hl)orin}^ wood. Blondel repairs 
 thither and sin;^'s before a window the iirst verse of a son;^ of 
 which Kichard had formerly composed tlu^ remaining Hve, 
 he innnediately recognizes the voice. of the king who re- 
 sponds from within. Hlondel succeeds in procuring the 
 position o[' instructor in singing to the daughter of the 
 gaoler, and in this way gains admission to Richard's presence. 
 The king relates to his faithful minstrel the history of his 
 imprisonment, and tells him how he spent his time com- 
 posing tales, two of which — the two abone mentioned — 
 he repeats to lilondel. Their course it is not necessary here 
 to follow, lilondel nnikes wax impressions of the keys of 
 the prison, and sets out for Vienna. We are left to infer 
 Richard's subsequent liberation. 
 
 5. Walter and William, an historical ballad, tninslated 
 from ilio orl^ional poem of Uicliard Coeur do Lion. 
 
 8(>cond edition London 1707. 
 
 On the fly-leaf of the copy in the British Museum are 
 written the words: ,From the author, vi/ I. Watts." The 
 ballad consists of 70 4-line stanzas of the following type: 
 
 'Twas when athwart the dusky plain 
 
 Was thrown the veil of night, 
 
 And heroes, wearied out with strife, 
 
 Had ceased the lengthened fight. 
 
 ^jfc 
 
— 6y ~ 
 
 Tlio work of st'iirch unioiij^Ht dusty volumes of ilu! pust 
 Ih nmdi! li^lilci' hy tlu' dLvcovi-ry of such iuuusiuj( pnKlnctioiis 
 HH tlu^ lon^ |tr»'fii(;o to this pociu. Tlio biilliul ifsflf is pro- 
 ft'sstMlly II tninslutiou I'rouj tlu; (mtmuiu; tlio ori<;iiml, ;u;cor- 
 (iiiiK ^'> tilt' tnuKsJutor, haviu^ hceu cuuipostMl l)y Wiclmrd in 
 ti (ivruiiiu (linii^cou, — uud, <M>iitniry to tlio Jisajfo of tho 
 I'oyiil uiitlior, iu tlu- Ucrniau luuifuiij^o! Tlirouj^h the kii\(l 
 ussistuucf of a (n'l'iu.iu professor tho trauslator was put iu 
 possossion of tli(> poi-in, wliicli hai till tlioti laiu in ohscu- 
 rity. ,'riii' uiau who attou\pts to tlotuoiistratt' an ii\i(»ui*, 
 he siiys, .('.ouiUM)uly couchules his labours with loavinj^ the 
 Hiiltjcct, uioif involved than ho found it. Siu'h would be our 
 Hitiuitiou woro we to uttornpt any iltuslratiou of the authfuti*" 
 city of this pooni. There are some jjliilosopiuTs, whose 
 Hot'|)ticisiu has aris"ii to such a ht'i,u:ht, that they have 
 disbeliovi'd tluir own oxistouco." 
 
 As far as subject is coiUM.'nied, this ballad has nothing 
 to do with Ilichard, t'xcoi)t that the two oarls, Walter and 
 William, an' supposed to have served under hiui in his wars 
 in Palestiut!. William leads forth a hand of men a}^ainst 
 the Saracens, and does not return. ^Valter redoubles his 
 eiVorts in the war, and searches in vain for his missiufj 
 brother, until one ni<^ht tho s])irit of the latter comes to 
 him, and leads him to a distant castle where the real 
 William lies dead, with his bride, who had killed herself in 
 despair, beside him. Walter had previously liad \mlawful 
 relations with the girl, and given orders to assassinate her 
 lover. This lover turned out to be William; and Walter 
 was thus in his wickedness himself unconsciously tho cause 
 of his brother's death. 
 
 
 (J. Richsird the First: ii poem. IJy Sir J. Jt. ]{urgos. 
 
 London ISOO. 
 
 This very voluminous poem in Spenserian stanzas is 
 divided into 18 Books, containing in all 17,2('>2 lines. The 
 progress of events as here narrated is shortly as follows: 
 During liichard's absea-" ' in Palestine the Daemon stirs up 
 
I 
 
 — t)4 — 
 
 revolt in Eiif^liind against those he had left in power at his 
 departure. Alter a time the news of Richard's wreck and 
 disappearance in Germany is brought back, whereupon 
 Blondel is commissioned by Queen Elinor to set out in 
 search of the kiug's place of confinement. The minstrel 
 discovers his master in the well-known way, by singing to 
 bis harp before the window of the castle, and hearing the 
 respojise in the familiar voice from within. When lilondel 
 returns to England and reports his success, Elinor summons 
 the nobles of the land to debate measures for obtaining the 
 king's release. One of them, Hubert by name, is sent to 
 the Po\)e to beg his friendly offices, while Mortimer, Pem- 
 broke and Blondel return to the court of Henry of Ger- 
 many, who holds Richard prisoner, to demand that he be 
 set free. As a result of these messages Richard is brought 
 before the Diet of Worms to answer the charges preferred 
 against him by the duke of Austria, the king of Sicily and 
 others. The royal prisoner, in the course of a very long 
 speech in his own defence, relates the tale of his many 
 adventures, and explains his conduct in the cases in which 
 charges had been made. Daemons, especially the one per- 
 sonifying False I'hilosophy, prompt Henry to refuse, but 
 after Richard's final powerful plea, and upon the advice of 
 the Prelate of Cologne, he consents to the release. The 
 Daemon False Philosophy now sets on the English people 
 to revolution, whereas Richard uses his persuasion to lead 
 them to be satisfied with the monarchy as upheld in his 
 own person. Aft^H* the jubilee over Richard's return to Eng- 
 land, preparations are made for war against France. In the 
 course of this war Richard, who uses his mighty sword Ex- 
 caliber, rescues his Queen Rerengaria, who had fallen into 
 the hands of his enemies. By the use of the same weapon 
 he overcomes, in a later encounter, kin<T Philip of France, 
 who is borne wounded from the field; but afterwards a re- 
 conciliation takes place between the two. Richard returns 
 to Berengaria in England, and Blondel is not forgotlen, but 
 is joined with the lady of his heart. 
 
 J. 
 
— 65 — 
 
 When we consider that tlie substance of the narrative 
 just given is stretched out to make up an epic over half as 
 long again us Milton's Paradise Lost, we are forced to 
 the conchision that the author had little of the true poet in 
 hira, and was utterly devoid of the faculty of knowing when 
 he had become tedious. The events of history, when he 
 introduces any such, he distorts in a most arbitrary way, 
 while his pompous style of dealing with such lifeless ab- 
 stractions as the Daemon of False Philosophy has an air of 
 the ludicrous. Posterity has more than confirmed the ver- 
 dict of a friend who, when the author sent him proof-sheets 
 and asked him for a candid criticism of tiie poem, advised 
 him to curtail it by at l^ast one-third. 
 
 From the higher point of view of the history of civili- 
 zation this long production has greater worth. It throws a 
 side-light upon the state of feeling in a portion of the Eng- 
 lish peoplt^ at that eventful time immediately following the 
 Frencli RovoJution. The Daemon of False Philosophy is 
 nothing more than a personification of the revolutionary ideas 
 emanating from France; Richard is the representative of 
 conservatism and the established hereditary monarchy. 
 
 7. a. The Lamentation of Queen Elinor. Printed in 
 Evans' Old Ballads II, 78. 
 This poem of 11 6-line stanzas contains the lament of 
 Queen Elinor, wife of king Henry II of England. She has 
 been imprisoned by him for 16 years owing to the trouble 
 she had caused in his family by her jealousy and malicious- 
 ness, and while in durance repents of her maternal short- 
 comings, acknowledging that she had put out of the way 
 by poison the king's mistress Rosamund. The last two stanzas 
 only have reference to Richard. King Henry's death is 
 finally reported to Queen Elinor in prison. 
 
 But when she heard these tidings told, 
 
 Most bitterly she mourned Lhen; 
 Her wof'ul heart she did unfold 
 In sight of many noble men. 
 
 Noedlor, Ricliard Coeur du Lion. K 
 
66 
 
 A 
 
 » 
 
 And her eon Richard being king, 
 
 From doleful prison did her bring; 
 Who set her for to rule his land, 
 
 While to Jerusalem he went; 
 And while she had his charge in hand, 
 
 Her care was great in government, 
 And many prisoners there in hold 
 
 She set at large from irons cold. 
 
 b. A Princely Song of King Richard Cordelion. In 
 Evans' Old Ballads 11,81. 
 
 This ballad consists of 22 stanzas of 7 lines, the last 
 line of each stanza constituting a refrain. It begins: 
 A noble Christian warrior. 
 
 King Richard of this land. 
 For fame amongst our worthies brave, 
 
 Now orderly may stand; 
 The god of battles gave him still 
 
 A gallant great command. 
 To fight for our Saviour Jesus Christ. 
 When „fair Jerusalem" lay mourning in heaviness, king 
 Richard with a noble band of knights and gentlemen went 
 forth to its relief. 
 
 But by the way such chances there 
 
 King Richard did betide, 
 That many of his soldiers 
 
 For want of victuals died: 
 A new supply this noble king 
 
 Was forced to provide 
 To fight for etc. 
 The mighty duke of Austria, to whom he goes for aid, not 
 only refuses all such, but cowardly holds the king prisoner. 
 Richard's followers return to England and 
 When they are here providing 
 
 A ransom for his grace. 
 
 The duke's own son unreverently 
 
 King Richard did abase; 
 
 

 — 67 — 
 
 For which with one small box o'tli'ear 
 
 He kill'd him in that place: 
 In honour of our Saviour etc. 
 
 The King is thereupon cast into a dungeon, where a 
 lion is to bo let in to him. But the daughter of that duke 
 IS moved with gentle pity and enamoured of the prisoner 
 and comes to his aid. ' 
 
 A rich embroider'd scarf of silk 
 
 She secretly convey 'd 
 Into the dungeon where the king 
 
 For execution staid; 
 The which, to save his gentle life, 
 
 An instrument was made, 
 In honour of our Saviour etc. 
 
 When the lion approaches, Richard nimbly takes the 
 same, thrusts his arm down the beast's throat, and in sight 
 of tli.« dnke and all his lord, pulls out its heart. Atler 
 the performance of this feat Richard is, according to the 
 law of arms, a free man, and returns to England; leaving 
 however, his ^dearest love- behind him. Englishmen the^'n 
 muster, and a valiant army is ready to pass the seas to 
 Aeon Avails. Thus „ consuming fire and sword" come into 
 ,that country" (apparently the land of the duke of Austria), 
 and cities and towns are laid waste, 
 
 Till those the wrongs King Richard had 
 Were righted by the same. 
 
 But the noble King Richard meets witli death in the 
 prime of life, by a poisoned shaft. All his „ warlike train" 
 make moan for his death; but more than all, ,his lady fair" 
 the daughter of the duke, who assigns rich rewards for the 
 discovery of the murderer. 
 
 Upon the murtherer (being found) 
 
 Much cruelty was shewn;' 
 By her command his skin alive 
 
 Was flead from flesh and bone: 
 
— 68 — 
 
 And aftir into dust and air 
 His body it was thrown, 
 In honour of our Saviour etc. 
 
 But the lady's grief did not end here. Sorrow for Ri- 
 chard broke her heart, she died, and both were buried in 
 one grave. 
 
 This interesting balhid is plainly a popular vouiiniscence 
 of the metrical romance, and we are quite iiuniliar Avith 
 such points of resemblance as the scarcity of provisions; 
 the killing of the son of the })rince that imprisoned Ivichard 
 by a blow of the fist; the contest with the lion; the love 
 of the daughter of the prince, and the assistance she renders 
 with the scarf; the subsequent revenge of Richard upon his 
 maltreaters; and the method of his death. In the course of 
 time the persons in the romance have become indistinctly 
 separated from each other, and here the duke of Austria 
 also represents the king of Almain. An addition of later 
 times is the love of the princess, her condemnation of Ri- 
 chard's murderer, and her death from a broken heart. 
 
 c. Song by Richard the First, Coeur de Lion, written 
 
 during his imprisonment in the Tenebreuse, or Rlack 
 
 Tower. In Evan.s' Old Ballads IV, 231. 
 
 This is merely a free and enlarged translation of the 
 French text of Richard's comj)laint in prison, a version of 
 which in the metre of the original I have already given '^") 
 This translation is, according to Evans, from the pen of 
 Dr. Burney^°), and printed in the second volume of the 
 latter's General History of Music. It has no particular 
 merits, and is made heavy by the change to 8-liued stanzas. 
 
 39) Page !). 
 
 40j Charles Burney (1726-1814). Chiefly known by hi« Ge- 
 neral History of Music (1776—89.) Received degree of Doctor of 
 Music from tlio University of Oxford in 1762. His daughtcir was the 
 novelist Frances burney, afterwards Mine. D'Arblay. 
 
 y 
 
— G9 — 
 
 The envoi is omitted. It is worthy of note that this ,son«x" 
 of Richard, as announced in the title afKxed to the trans- 
 hition, is supposed to have been composed in the ,Tenebreuse, 
 or Bhxck Tower", a name which seems to show the trans- 
 lator to have been acquainted with the work of Mile. 
 L'Heritier de Villandon, La tour tenebreuse, already de- 
 scribed.*^) 
 
 8. Richard Lowenherz. Ein Oediclit in sieben Buchein. 
 
 This long German poem appeared, without the author's 
 name, in a new edition at Berlin, 1819, and published by 
 the Nicolai'sche Buchhandlung. A considerable , lion 
 of it is written in rhymed iambic pentameter couplets, though 
 all through the poem the arrangement of the rhymes and 
 the length of the lines vary greatly. As regards the sub- 
 stance of the poem, it is chiefly the creation of the author's 
 imagination, and only follows history in u i'ew scant out- 
 lines, as will bo seen from the following short analysis. 
 
 Book I. King Richard has distinguished himself in the 
 Holy Land, leaving Blondel in England to guard his royal 
 interests. A revolt arises, and Blondel sets out to join liis 
 master, but is shipwrecked on the coast of Triest. He finds 
 refuge with a knight named Clifford, now become hermit, 
 who had formerly suffered shipwreck in a similar way. 
 Clifford was a follower of King Richard, and relates to 
 Blondel his adventures. 
 
 IL Graf Max von Oitobann, an enemy of Riciiard in 
 Palestine, stirred up his master, Leopold of Aiistria, against 
 Richard, and endeavors to induce Leopold to marry his 
 beautiful daughter Ida, against the hitter's will. Richard pro- 
 tects her from the profligate duke. On his way home to 
 England Richard is wrecked. Clifford, who is amongst his 
 followers, suceeds in reaching land, but believes King Richard 
 to have been drowned. 
 
 41) Paire 62. 
 
— 70 
 
 III. Blondel and Clifford soon hear from an old fisher- 
 man of a knight whom he had rescued after shipwreck, and 
 who had left him upon his recovery without revealing his 
 name. Believing this to have been King Richard, Blondel 
 and Clifford set out in search of him, parting near Vienna. 
 After two months of search Clifford loses his way in a 
 wood. 
 
 IV. Blondel's adventures are now followed from the 
 time of parting from his friend. He comes one day upon 
 a beautiful maiden bathing in a stream deep in a wood. 
 On finding that she is observed the maiden faints, but 
 Blondel rescues her. This maiden, as it turns out. is Ida, 
 who has taken refuge in a cabin in this dense wood with 
 an old companion Walter, in order to escape from her father 
 and duke Leopold. 
 
 V. Ida relates her adventures to Blondel. After re- 
 turning from Palestine Leopold once gave a banquet, at 
 which his praise was sung by many minstrels. Only one 
 sang of a dishonorable prince. Ida, and Leopold himself, 
 knew that none other than the giver of the least was meant. 
 The minstrel is Richard, who is discovered by his proud 
 bearing, and cast into prison, where a lion is let in to de- 
 vour him — the same lion that Richard had once presented 
 io Leopold as a pledge of friendship in Palestine. The lion 
 is killed by Richard in the usual way, but as it dies it re- 
 cognizes in Richard its former master. Ida faints as i^ho 
 reaches this point of her story. Blondel hastens to fetch 
 water, but on his return to the spot finds that Ida has 
 disappeared. 
 
 VI. Ida had fainted at the sight of avmed knights led 
 by her father, who had found her place of conct^alinent. 
 While Blondel is fetching w^ater, one of these finds her and 
 leads her to her father. Blondel, like Clifford, strange to 
 say, at this juncture also loses himself in the wood. 
 
 VII. The two knights meet at length, for, as it hap- 
 pens, it was on the same night and in the same wood that 
 they had lost their way. After reaching a neighboring castle 
 
-- 71 — 
 
 Blondel sings before the keep and is answered by King 
 Richard from within. At this moment Graf Max returns to 
 the castle (it is night) with old Walter and Ida, who is 
 about to be given over to the pi-ofligate Leopold, when they 
 are fortunately rescued hy the bravery of Blondel and Clif- 
 ford. Graf Max is mortally wounded, but on his death-bed 
 reveals the fact that Clifford is Ida's brother. Afterwards 
 Richard, Blondel, Ida, Clifford and Walter, with their fol- 
 lowers, go in liaste to Aquileja, where a ship takes them 
 back to England. King Richard is here joyfully welcomed 
 by his people. 
 
 Such is the course of this poem, which shows some 
 passages of considerable beauty as subjective verse, but is 
 auythhig rather than a good epic. It reveals throughout a 
 singular enthusiasm on the part of the author for everything 
 British — a not uncommon thing among his fellow-coun- 
 trymen and contemporaries of the close of last century. 
 
 «. Ivanhoo (1819), and The Talisman (1835). By Sir 
 
 Walter Scott. 
 
 It is hardly necessary to do more than mention in pass- 
 ing that Scott who drew so much from mediaeval sources, 
 also made Richard of the Lion Heart a conspicuous figure 
 in two of his principal novels. Both of these works, 
 I van hoe and The Talisman are chiefly interesting in con- 
 nection with the present theme, as showing Scott's acquain- 
 tance with tl.e metrical romance as given in Ellis' synopsis*^); 
 and the use he made of it in one or two instances. In a 
 note appended to Ivanhoe he thus refers to the precedent 
 for introducing the exchange of blows between Richard aiid 
 Friar Tuck: — »The interchange of a cuff with the jolly 
 priest is not entirely out of character with Richard I., if 
 romances read him aright. In the very curious romance on 
 
 42) Ellis, Specimenti of Early English Metrical Romances. 
 
i 
 
 — 72 - 
 
 the subject of his adventures in the Holy Land, and liis 
 return from thence, it is recorded how he exchanged a 
 pugilistic favour of this nature, while a prisoner in Germany 
 His opponent was the son of his principal warder, and was 
 so imprudent as to give the challenge to this barter of 
 buffets. The king stood forth like a true man, and received 
 a blow which staggered him. In requital, having previously 
 waxed his hand, a practice unknown, I believe, to the gentle- 
 men of the modern f'anov, he returnc' the '- c ( \ the ear 
 with such intf. st as to kill l'.-. t.nthg ui^t .>u ti.e spot. — 
 Sec, in Ellis's Specimens of Engli^li ''ti)!ri:. ce, that of 
 Coeur de Lion." 
 
 In the introduction to The Talisman, again, we read 
 the following: — »The most curious register of the history 
 of King Richard is an ancient romance, translated originally 
 from the Norman; and at first certainly having a pretence 
 to be termed a work of chivalry, but latterly becoming 
 stu'ted with the most astonishing and monstrous fables. 
 Thei'e is, perhaps, no metrical romance iipon record, where, 
 along with curious and genuine hu-tory, are mingled more 
 absurd and exaggerated incidents. We have placed in the 
 Appendix to this Introduction (see end of Volume) the 
 passage of the romance in which Richard figures as an Ogre, 
 or literal cannibal." 
 
 Turning to the appendix alluded to, we find extracts 
 from Ellis, mostly a word-for-word transcription, relating 
 Richard's longing for pork, and his devouring of the Sara- 
 cens. There is nothing in these references by Scott to lead 
 us to suppose that he was acquainted with the complete 
 romance as printed by Weber in 1810, nine years before 
 the appearance of Ivanhoe. 
 
 J 
 
 10. Richard Coeur de Lion, an historical romance. 
 Printed by George Pierce, London. 
 
 This anonymous and undated work is a historical novel 
 after the style of Scott. The main story is founded upon 
 
 •*.v 
 
— 73 — 
 
 actuiil events in Richurd's life, but the writ-r has at the 
 same time friven free scope to his iniagin-ition 
 
 Sir TlM-uas de Multon aid C!r Fnlk D'Oyley appear 
 as the coir.. anions of Hicbard, aud the whole story of their 
 imprisonment in Almain, as given here, thoi .,h the most 
 fabulous (<i die inoidents are omitted, unmistakeably shows 
 f'Ti ac(|uaiiM .ace on the part of the autiior with the metrical 
 1 )raHi.ce. Richard and hi? v,ompanions are betrayed by a 
 gipsy minstrel. The king's son is calletl Armour, and, as 
 in the romance, exchanges buifets with Richard, the latter 
 here »lso eiuploying wax to iiarden his hand. The king's 
 daughter (here called Priscilla^ "s enamored of Hicliard, "to 
 rescue whom she even kills the guard, enters the prison, 
 unlocks Richard's fetters, and furnishes him with a dagger. 
 Thus armed, Richard kills the lion in the sight of the king 
 of Almain and his knights. Enraged at the result of the 
 contest, tiie king is about to have Richard summarily put 
 to death 'vhen the duke Leopold of Austria arrives, to whom 
 the prisoner is handed over. Sir Thomas and Sir Fulk are 
 liberated and carry the news over to England, with the 
 result that Richard is at length ransomed and restored to 
 his people. 
 
 Both before and after the imprisonment the story fol- 
 lows history more closely. Blondel appears throughout as 
 the attached and faithful follower of Richard, and many 
 songs are introduced as having been sung by the minstrel. 
 
 Many features of this story, such as an archery contest 
 in Avhich Locksley appears, remind us of Ivanhoe, and 
 show the whole to be largely an imitaiion of Scott, The 
 style is not u)iinteresting, but too many of the incidents 
 related are so fabulous in their nature as to make it im- 
 possible for the reader of modein times to take any serious 
 interest in the heroes of them. The edition is richly illus- 
 trated with wood-cuts and engravings 
 
 

 — 74 
 
 
 
 11. Richard Coeur de Lion an historical tragedy. 
 
 London 1861. 
 
 So late as only 30 years ago we find Richard Coeur do 
 Lion made the suhject of an English drama. The author, 
 whose name is unknown, was evidently oppressed by the 
 dearth prevailing in the field of dramatic production at that 
 time in England, if we may judge from the following pithy 
 dedication prefixed to his work: 
 „To the Public. 
 
 Time has long made inquiry for an Original 
 Drama. — -• Is this one?" 
 
 Act I gives a picture of Richard's coronation and the 
 plundering of the Jews. The Crusade is preached by one 
 Fulk the Pilgrim. Preparations are made for the Holy 
 Land. Many so-called troubadours' songs (which, however, 
 are all else) are interspersed through this and the follow- 
 ing acts. 
 
 Act II is made up of the quarrels between Richard 
 and Philip of France in Messina, the coming of Berengaria etc. 
 
 Act III gives the arrival in Acres, and subsequent 
 battles with Saladin. 
 
 In Act IV the scene is transferred to Vienna. Richard, 
 disguised as a pilgrim, is captured, but while in prison is 
 entertained by the songs of the troubadours. As in the 
 novel just considered, he is brought forth to defend himself 
 before the diet of Worms — also a feature of the poem by 
 Burges. 
 
 Act V opens with the joyous celebration of Richard's 
 return by the population of London. Next come warlike 
 operations in Normandy. The final scene is the siege of 
 the castle of Chalous. As Richard lies wounded in his tent 
 Bertram, the archer who had shot him, is brought before 
 him and generously pardoned by the dying king. 
 
 Whether it be „ original" or not, Time has rightly 
 judged this drama to be of little worth. 
 
 
 tu 
 
— TT) ~ 
 
 Conclusion. 
 
 It would add nothing to tho complutt-nt'ss of the present 
 theme to enumerute the few other scattered verses of modern 
 writers referring to Richard Coeur de Lion. They are either 
 purely arbitrary creations of the writers and equally appli- 
 cable to any otlier hero of the past as to litm of the Lion 
 Heart whose fortunes we have been following; or they are 
 mere passing allusions to incidents already fully reviewed in 
 these pages. 
 
 To the student of tl>e history and the literature of 
 mediaeval times Richard Coeur de Lion remains one of the 
 nio.'t inter^vsting figures, and the light thrown by modern 
 historical research upon his exceptionally eventful career has 
 shown a striking personality, which explain.s his wide-spread 
 fame amongst his contemporaries and his fabulous name in 
 later ger.erutions. He was one of the greatest individualities 
 at a time vvhon fame depended more upon individual great- 
 ness than now, and the foremost representative of knighthood 
 when chivalry flourished most. Of the many ways in which 
 posterity has written its recollections of him, it has been 
 the object of these pages to give some account. 
 
 The end. 
 
Contents. 
 
 I. Introdiution H 
 
 11. Richard mid Contoniporiiry Troubadour Pootry 7 
 
 III. Metrical Chronicles and Motrical Ronunico.s 19 
 
 1. AmbroHius' HiHtoiro do la guerre Hainte 19 
 
 2. Konrad of WUrzhur^f's Turnci von Nanihoiz . . , . 2(> 
 
 H. Robert of Glouceator'H Chronicle 21 
 
 4. ChronicloH of I'otor of Lan<,'toft and Robert Manny ng . 22 
 
 f>. The Motrical Romance and its difforont versions . 2;{ 
 
 a) Mi. of Cains College, Cambridge 25 
 
 b) Ms. in Bodleian Library, Douco 228 38 
 
 c) Ms. in British Museum, Additional HI, 042 .42 
 
 d) Ms. in British Museum, Harley 4690 46 
 
 e) Auchinlock Ms 48 
 
 f) Wynkyn do Wordo's Printed Copy .'lO 
 
 IV. Later works in chronological order 56 
 
 1. Troublesome Raigne of John r)6 
 
 2. The Tragedy of Richard I o« 
 
 3. Richard Coeur de Lion. Comedy by Sedaine . . . .^9 
 
 a) Burgoyne's Translation of the foregoing work ... 60 
 
 b) Riccardo cuor di Leone 61 
 
 c) Richard Coeur de Lion, arranged by Messrs. Malfoy 61 
 
 4. La tour t6nebreuso, by Mile. L'Heritier de Villandon 62 
 
 T). Walter and William 62 
 
 0. Richard the First. By Sir J. B. Burges 63 
 
 7. a) Lamentation of C>ueon Elinor 65 
 
 b) Princely Song of King Richard 66 
 
 c) Song by Richard the First 68 
 
 8. Richard Liiwenherz. Ein (Jodicht 69 
 
 9. Ivanhoe and Tlio Talisman 71 
 
 10. Richard Coeur de Lion, an historical romance 72 
 
 11. Richard Coeur de Lion, an historical tragedy 74 
 V. Conclusion 7A 
 
 Druck villi Ht'Hso .* Hecker in Ijnijizig. 
 
 |v 
 
:\ 
 7 
 
 l<j 
 20 
 '21 
 22 
 
 •ja 
 
 '25 
 
 38 
 4'2 
 40 
 
 48 
 
 r.o 
 
 56 
 56 
 
 'j8 
 
 «0 
 
 61 
 61 
 
 62 
 62 
 63 
 
 65 
 66 
 6S 
 69 
 
 71 
 72 
 74 
 75