IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 \^ I.I m 112.5 u^ m M 1.8 1.25 1.4 1.6 ^ ^// _ ► y} m w /,. o &^ / /A ^ Photogi'ciphic Sciences Corpordtion fv 4^ ^ Ll>^ :\ \ ^ 33 WIST MAIN STRUT WIBSTIRNY 14SS0 (7)6) >72-4»03 ■^ ,% .r learners of fourteen or fifteen. The most importaTit dif- ference would lie in the knowledge of the terminoloiiv and principles of Knglish grammar that might be deemed an in- dispensable prere(piisite. As a matter of fact, children come to t!ie study of l^atin with all degrees of ignorance of Eng- lish grannnar, and the miniuunn of necessary knowledge for the beginner is uiKiuestionablv very small. What mininnim is considered essential for those who use this ))ook, is indicated on page <). It is hoped, therefore, that the contents of the book will justify its title ; that it does not assume too nmcli, and is not too dillicult for the least mature who are likt^ly U) "use it, and that it will not be found too nuich simplilled, — too juvenile, for those who begin Latin in high schools and academies. Simpli(;ity, clearness, and directness have been studied throughout. The systeu) of inflected forms, which la seldom mastered, but the mastery of which is an indi»- ^5 c> ' ( V-> IV rilEFACE. pensable condition of further pleasant, successful, and profit- able study, is slowly but very fully developed, with the addition of abundanl a id varied exercises. For conven- ience, as well as on educational grounds, the paradigm of the verb is given in one; block, instead of in fragments de- tached id dispersed, aad everywhere the active and passive forms are placed side by side, to be compared, and learned as thev are treated, simultaneouslv. The idea underlying and controlling the plan is the maxi- mum of practice with the mininnun ^f theory, on the princi- ple that the thorough acquisition of tlie elements of Latin must be more cf art than science, — n)ore the work of observation, comparison, and imitation, than the mecnanical following of rules, or the exercise of analysis and conscious inductive reasoning. The book contains : — 1. A brief introdnction explaining the Roman and Eng- lish methods of pronunciation . the necessar}- paradigms, an outline of the most important principles of syntax, and a large number of exercises for translation into English and into Latin, accotnpanied by short explanatory notes. 2. About twenty-five simple Latin dialogues, added to as many chapters. Some of these are on subjects of the lessons, and include a good many grannnatical terms ; some are on various topics of school and holiday li''-; iMid otherii on subiects historical and mythological. .'L Easy selections for translation, consisting besides a luunbei- of fables, of extracts from Viri Komae, Nepos, Ovid, Catullus, Cavsar, and Cicero, some interspersed with the lessons, others added at the end of the book. Those who seek in a first Latin book a ('<)mi)lete j^resenta- tion of the facts and principles of the Latin language, will not be satisfied with this volume. Ihit, in ^ue opinion of the authors, there is no error m elementary instruction in Latin mere common and more nscioiis d EnjT. ?nis, an and a sli and 1 to as of tlie some otbenj lides a , Ovid. h tlie senta- e, will of the Latin ng' to discriminate between the relatively important and unimpor- tant ; between what is sui'ted to the beginning and what to the more advanced staires of the studv. It is not too much to say that a very great part of the barrenness and futility of the teaching and studv of Latin in schools is due to this lack of discrimination, and to a false conception of thoroughness. It is not intended to imply that a iiard and fast line can be drawn, still less is this book offered as a realization in this res[)ect of the ideal. The ideal is never realized. But it has been the constant aim to make just this distinction; to determine evervwherc, in the liuht of much observation and reflection ana of long experience, what should be made the subject of innr.ediate study, and what should be post- poned ; what is entitled to prominence, and what ought to be subordinated. Some excellent teachers think that the sub- junctive mood should have no place In a pre[)aratory Latin book ; and undoubtedly the syntax of the subjunctive does involve too many and too great dilliculties for such a work, if anything more than an outline of some commoner uses is attempted. On the other hand, the learner can hardly read any Latin without encountering forms of the subjunctive. The best wav then seems to be to construct a large number of ver\- short sentences for practice on the fonus, which sliall exhibit, in the briefest compass, some important and most frequently' recurring uses of the mood, more especially because the wavs of translating the sul>iunctive cannot be illustrated from the isolated forms in the paradigms, as in the other moods. This idea has been worked out in part in Chapter LIV., the forms having been previously left uutranslat(?d. The coUoquia have been added, not as an integral and necessary part of the lessons, ]>ut to serve as an incentive to the moderate use of Latin orally in recitation, and to afford convenient exercises for training the ear and for enlarging the vocabulary of the learner. The grammatical terms have VI viip:face. i ''I been drawn chiefly from the Institutiones of RucUmann. The colloquium on page 5 has been borrowed from Dr. H. Meurer's Lateinisches LesehucJi^ and suggestions and parts of the materials for a very few others have been derived from the same source ; also two or three of the pas- sages for translation, and here and there some sentences in the exercises. Whoever examines these colloquia with a critical eve, will find some woids which are confined to the vocabularies of grammarians and commentators, ami a very few others employed m senses for which it would be embarrassing to be recpiired to cite classical authority. For example, tlie word j9eyi.s'a??i is used often in the sense of a schoolboifs task, sometldrKj to he done or learned., a lesson. This word doubtless meaut strictly a sjnnver\'i task. But in classical Latin it liad alreiidy ap[)roached the meaning Ya.s'7c in general, and it is but a very slight extension of its application to employ it as it is in the eoUoqnia. Such a moderate decanting of new wine into old bottles, it is hoped may be excused. Still if any teacher iliinks that the Latinity of his pui)ils will be injured by the use of the collo- quia, it is optional with him to omit them altogether, without losing the continuity of the lessons. The complaint is very connnon, and its iustico must be acknowledged, that first Latin books are often exces- sively and needlessly arid and wooden. Accordingly an effort has been made, while following a rigorously scientific method in the development of the successive subjects, to impart something of attractiveness, interest, freshness, and varietv to the study of the elements of Latin by means of the colloquia^ the choice of extracts for translation (intro- duced as earl}' as possible), and the mode of treatment in every part, extending even to the choice of Latin words, and to the construction of many of the exercises. Usage is not fixed in respi'ct to the so-called principal parts of verbs, a few of the later school manuals giving the I SI ('4 u WPI l lH ' l lilill I . ^' PRKiACi::. vn (Uraann. Dr. H. id parts derived he pas- .'iiteuces na with fined to Ts, and t would ithoritv. e sense learned^ lied the :tension SiU'li it is iuit tlie coJ/o- itliout must execs - ly an mtifie ts, to s, and ns of intro- nt in ^ords, icipal s: the I :s nominative masculine of the perfect participle, instead of the supine, except in the case of neuter or intransitive verbs. It has been tliought better in this book to follow the prevailing practice, only to treat the form that has been called the supine in this connection, not as the bupine, — winch in most cases it is not and cannot bi', since, as is well known, only about 2^)0 verbs can be proved to have a supine, — but as the neuter of the perfect partici})le.^ Thus the learner is iruarded against errors and is si)ared llu' perplexity of having to memorize now one, now another form. It is hoped that this book can be finished and reviewed by the average learner in a vear, and that the transition then to Yiri K(nnae, Nepos, or Csesar will not prove too dillicult. ISIore than two- thirds of the words used belong to the vocab- ulary of Caisar, and only a trille less than two-thirds to that of Nepos. In the case of ycning pu[)ils it may Ix* advisable to omit the translation of the Kngiish exercises into Latin, beginning with Chapter lA'., till afti'r the selections for translation at the end of the book have been read. It remains to acknowledge the geiiei-ous assistance of several scholars. Professor George 31. Lane, of Harvard University, Professor George L. Kittredge, of Kxeter Academy, N.II., George F. Forbes, A.M., and 1). O. S. Lowell, A.^r., both of the lloxbury Latin School, and INIar- shall W. Davis, A.I)., of Thayer Academy, r>raintree, read and criticised th'^ work in manuscript. ^h\ Forbes and Mr. Lowell also read the i)roof-sheets and made imi)ortant sug- gestions and corrcv'tions. The authors feel especially m- debted to J<3hn Tetlow, A.M.. llead-^lMster of the Boston Girls* High and Latin Schools and author of Lidiictive Le,s- sotis in Latin, for critically reading the proof-sheets, and for materially contributing to the improvement of the book by 1 This plan has been followed hy Dr. K. F. Lei^rhton In liis First Steps in Lai in. VUl PREFACE. the correction of errors, and by the suggestions of his con- scientious and exact scholarship. Thanks are due to Mr. J. S. Gushing, under whose per- sonal direction the book has been ])rinted, for the patience, care, and skill whici: ho has constantly exercised to make the work typographically as faultless as possible. WM. C. COLLAR. M. GRANT DANIELL. BoaTon, SepU 1, 1886. The authors desire to express their grateful acknowledg- ments to Miss Caroline O. Stone, of the Koxbury Latiu School, and to Professor E. M. Wallank, of Fort Worth, Texas, for the correction of errors that had been overlooked in the first editions. 1889. (II his con- ose per- atience, o make lELL. owledg- y Latiu Worth, rlooked COiSTTENTS. CHAPTER PAOB 1. Introductory: Alphabet, Syllables, (Quantity, Ac- cent, Cases, Gender 1-0 H. First Declension. — Direcu Olject. — Tosse^sive Dative. — Indirect Object 7-12 lir. Second Declension. — Words in f/s and uni. — I're- dicate Noun 13-17 TV. First and Second Declensions. — • Agreement of Adjectives. — Colloquium, h^ 17-19 \. Second Declension. — Words in er. ■ — Ablative of Agent 20-21 Vr. Second Declension. — AVords in er. — Paradigms of Adjectives of First and Second Declensions . . 22-21 VI r. The Verb Sum : Paradigm 25-26 VI If. The Verb Sum: Present, Imperfect, and Future Indicative; Present Imperative and Infinitive. — Colloquium, 80 27-20 IX. The Verb Sum : Perfect, Pluperfect, and Future Perfect Indicative; Perfect Infinitive. — Collo- quium, 85 ;{0-;{l X. First Conjugation : Paradigm of the Verb Amo . ;'**-;M XI. First Conjugation : Present, Imperfect, and Future Indicative; Present Imperative and Infinitive. — Ablative of Means. — Colloquium, U') .... ;)5-:{8 XII. First Conjugation: Perfect, Pluperfect, and Future Perfect Indicative ; Perfect Infinitive ;5(>— 11 XIII. Third Declension : 'Mute i^iams. — Colloquium. \\l . 41—1;} XIV. Second Conjugation : Paradigm of the Verb Moneo 11-46 XV. Second Conjugation : Present, Imperfect, and I'uture Indicative ; Present Imperative and Infinitive . 46-49 rn ArrER XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XNIIl. XXIV. il XXV. XXVI. XXVII. XXVIil. XXIX. XXX. XXXI. contp:nts. PAOE Second Conjugation: Perfect, riuperfect, and Future Perfect Indicative; Perfect Infinitive. — CoHoqni'-m, 1'2() ■19-52 Iteview of lirst and Second Conjugations. — Ablative of Sepaiatioii, — ('ollo(juiu/n,V'y<] . 5;i-o5 Third Declension : Liquid Stenjs, — Al)lati\e of Time. — Collo'/uUun, I'-M) 50-58 Third Declension: Sibilant Stems. - Al)]ative of Manner. — Colloquium, \\S 51»-(}'2 Third Declension: Stems in /. — Ap{)osili;.ii. — Colloquium, 1(J!2 (lL'-(i7 Third Declension: ]\Iixed Slcms. - Itiilcs of (tender. — C tlloqniiim, Vi'-\ (i8-72 Third Declension: Review 7L*-7Ji Third Conjugation : Paradigm of the A'erli Rego, 71-70 Third Conjugation; Present, Imperfect, and Fu- ture Indicative; Present Imju'rative and Intini- tive. — Colloquium, bs7. — Passage for 'J'rans- latJon, ISS 70-SO Tliird Conjugation: Perfect, Pluperfect, and Fu- ture l*erfect Indicative; Perfecl InliniliNc. — Colloquium, 105 ,S()-Sl lltM'iew. — Passage for Transhition, !!>!» . . . 8l-,S() Irregular A(>jectives. — Colloquium, ilOl . . . 80-8P Comparison of Adjectives. — Declension of the Comparative. — Ablative with ComparjitiNcs. — Passage for Transhition, lM5 8!)-4>'J Fornuition and Comparison of .\dverbs. — dil- luquium, 222 J);{-!I0 Fourth Conjugation; Piiradigui of tlie \'erb Audio !)0-l)8 Fourth Conjugation: Present, Imperfect, and Future Indicative; Present Imperative and Jnlinitive UU-lW X x: ■ i l l i Hi m iU]...n . W,| | M li « i«i |«.)1U i HS i . i - V- H ^^ CONTENTS. XI 111(1 ivf. PA6K 40-52 FAUB Or?-55 of . 50-58 ive . 5(»-({2 . (;2-(i7 of . (18-71' • 7L>-7a ;6, 7l-7(j i "' li- is- . 70-80 80-84 84-8'J ii;?-oo !»0-n8 f>0-l()0 CHAl'TKB XXXil. rourth Ooiijugation : Peiiect, I'luperfect, unci Future Perfect Indicative ; Perfect Infini- tive. — Colloquiiwi, '2-\\ l()l-10;i XXXIIT. Tliird Conjuy:ati()ii : Parcadigm of the Verb Capi5 104-105 XXXI \' Tiiird Coniugation t ^'erbs in /o. — Tensesof tlie Indicative ; Piesent Imperative; Pre.s- i-iit and Perfect Infinitive 1O0-1O7 XXXV. Review of tlie Four Conjugations. — (.'(tllo- \) 117-11!) XL. Df.tcrminative ProiKnins. — ( 'oflofjuiiiin, 271 . 120-122 XL I. Demonstrative Pronouns 12;{-125 XLII. Relative, Interrogative, and Indetinitf Pro- nouns. — Agreement of Relative . . . . 120-1:{0 XLIII. Review of Pidiu.uns. — CoUoquhnn, 20O. — Pai'sage for Translation, 2!)1 1;{0-1;{4 XLIV. Comiiounds of Sum. — Dative l:54-lJi7 XL\'. l)ej»onent Verbs : First and Second ('onju^,i- tions. — Colloiiuimn.'Mvl l:{7-140 XLVI. Deponent. Verbs: Third and INnirlh Con- jugations. — Ablative with Utor, etc. — Verbs of ReimMub' ing and Forgetting . 140-142 XLVII. Numerals. — .Accusative of Kxtent . . . M;{-140 XLVI 1 1. Irregular Verbs: Volo, Nolo, M516. — Pas- mige for Translation, :V20 140-1 In XLIX. Irregular Verbs : Fer6 and its compounds . 140-152 L. Irregular Verbs : E6, FT5. Cnllof/ulnm, :WJ, 1 52-15« LI. Prepositions. Expressions of Place. — Pas- sage for Translation, .'J.MO 15(5-100 xu CONTENTS. li CHAPTEU Lir. Lirr. LIV. LV. LVI. Lvir. Lviir. LIX. LX. LXT. LXir. LXiir. LXIV. LXV. Lxvr. ]>XVI1. Partitive Genitive. — Descriptive Ablative and Genitive. — Dative with Intransitives. — Da- tive of Service Derivation. — Comparison of Words . . . The Subjunctive: Sequence of Tenses. — Forms — Purpose Claut^es with Ut and Ne . . The Subjunctive : lielative of Purpose , . The Subjunctive : Kesult Clauses with Ut and Ke The Subjunctive: Cum Temporal ; Cum Causal and Concessive.-— Passage for Translation, 378 The Subjunctive : Indirect Questions . , . . The Subjunctive: Wishes and Conditions. — Colloqmumj uS8 The Subjunctive and Imperative. — Passage for Translation, JiOi The Infinitive Accusative and Infinitive: Indirect Discourse. — Passage for Translation, -107 Participles Participles: Ablative Absolute Tm])ersonal Verbs: Miseret, etc. --Intransitive Verbs in Passive. — Passage for 'J'ranslation, 4:21 . Periphrastic Conjugations : Dative of Agent . Gerund. — CJerundive. — Supine PAGB 100-lGl Ui2-164 l(j}-171 171-172 17;}-174 175-178 178-180 180-184 184-187 187-188 189-194 191-196 197-199 200-203 1:01-207 208-210 Kkadino Lessons: Letters. — Fables. — Cirsar'n Two Invasions of Hritiiin. — Customs and Habits of the Biitons 211-222 LaTIN-KnOHSII VOCAIIULAKY 223-21^0 KN(JLI8II-]iATlN VOCAUULAUY '."M5()-27Jl Gloss AuuM (JuAMMAricuM « . . . . 274-270 PAGM id a- . 100-161 . 102-164 .1 s. 1 . 104-171 J . 171-172 jj t 'M . 17.M74 m 1 1 > 1 • 175-178 m . 178-180 180-184 4 184-187 187-188 vy 189-194 £ 194-198 ■'\ 197-199 '^ 200-203 -'01-207 208-210 211-222 223-250 1MJO-27M 274-27fl i' t It is suggested to teachers who are much pressed for time, that the following sections may be omitted without too serious loss : — m,U.] lis, II.; 1-Jl; 1-J7; 11:). II.; 100; 171; 17;i; 178; 185, IL; lOa, II.; IIHI; 11)7; *Jli(), 111.; -Mi;); 271; 277, II.; 285; 288; :\^0', :U5; :)f)l; 121; 12S. Attention is also calh^d to the not€ introductory to Chapter LV. .Should it be necessary to curtail still more, it is recommended that it be done by occasionally omitting alternate sentences in the exercises to be translated into Latin. w. c. c. M. G. D. Boston, June, 1891. asm BEGINNER'S LATIN BOOK. <>oJ*to*^ )r time, that ous loss : — 5; 178; 185, ; 285; 288; 'hapter LV. nended that ces in thn w. c. c. M. G. D. CHAPTER I. INTRODUCTORY. . It is suggested to teachers who are not experienced in teaching Latin that this chapter may, perhaps, be most profitably used for reference. Pupils will catch pronunciation quickly from the lips of the teacher ; and as they make mistakes, they will be interested in being referred to the rules of pronunciation. It is therefore advised that the teacher begin with the Coil'xpiiiDn. page 5, pronouncing slowly each sentence, the pupils following successively, and then tog'ither. In the same way the teacher might then construe literally. 1. Alphabet. — The Latin alphabet has no w. Otherwise it is the same as the English. 2. Vo\vp:ls. — Vowels may be long (marked tlius " ), short (marked tiins ""), or common ^ (marked thns *). The long vowel occupies double the time of the short in pronouncing. 3. Consonants. — Of the consonants The mutes are : P-tnutea T-inutes K-mutes The liquids are . . The Hibihiiit is ... The douhle consonants are p, b, f t, d k, c, g, q (u) 1, in, u, r B X = C8,2 Z " d». ' That is, sometimes long and sometimo* abort. Also rep/esents the combinft tioua h8» qua, gs, va. i ! ;,i r i i PRONUNCIATION. 4. Sounds of the Letters, Roman Metho.i. Vowels, Si is sounded like the last a in papa'. SL 4< t( the first a in j:;a/;a « « « e in they. S (( « e in jne^ I (( « i in machine. I <( (i i in /)iAi. 6 (( (( in /eo/y. 6 (( i( in wholly.^ u^ u (( 00 in 6oo^ a (I k( ort in foot. ^1 ;' Dipfithongs. ae is sounded like ai in aisle. au •' " ou in our. ei " " ei in ei^/Z/f. oj in boil. eu in /(?ut/. we. oc ui Consonants. Consonants generally have the same s^ounds as in English. But observe tlie iollowing : — C is sounded like c in <'07ne. S i t cb (i « u (( i( u t( 7 ni (jrt. y in"?/^.s'. .V in sun.^ t in time.* w in wine, k in kite. 1 That is, as the word is roni- inonly pronouiu-fd ; tlie sound hep.nl in hob/, sliortoned. 3 In qu, and also commonly in gii and su before a vowel, u is u semi-vowel or consonant, and is pronounced like w. ' Never like ?. ♦ Never like sh. PRONUNCIATION. ).l. N, 5. SYLLiUJLES. ' V • ' • 1. A syllable consists of a vowel or diphthong with or without one or more consonants. Hence a word has as nuuiy syllables as it has vowels and diphthongs ; ae-gTi-tu'-«lo, sickness. 2. Wl'.cn a word is divided into syllables, a single con- sonant is joined with the vowel following: a-ina'-bi-li.s, amiable. 3. If there are two or more consonants between two vowels, as many are joined with the following vowel as can be prononnced at the beginning of a word or syllabic: im'-pro-bus, had; lio-spes, (/nest. 4. But in compound words the division must show tlie c(nnponent parts : ab'-est (ab, awai/ ; est, lie is^^ he Is awaij. 5. The last syllable of a word is called the ultima; the one next to the last, the penult ; the one before tlie penult, the antepenult. ish. But |1, u IS a t, und ia |r like $h. 0. Quantity. 1. A vowel is short before a vowel (with few excep- tions) or /^ also probably before nt and ndi po-e'-iiia, poem; grii'-ti-ao, thanks; ni'-hil, nothinq : a'-iriiiiit, thet/ love; ino-iicii'-cliis, to he advised. ^^ 2. Dij)lithongs, vowels representing (lii)hthongs, vow- els resultinjx from contraction, and vowels followed bv ^'/^ ^^'S h ^"^^ commonly//;?, are long: iii-i'-(iiiii.s (iiiae- quiis^ unequal; cd'-jj*! (<*6aj»'o), eoUeet ; eon'-fe-ro, hrini) together ; inv.n'-siiftah/e; hri'-,\iis^ of him : luri'-^nviH^ great. In this book only long vowels are marked, unless for somi' special reason. _ , ^^ n /j^ PRONUNCIATION. 3. A S341able is long when it contains a long vowel or a diphthong : vo'-ces, voices ; ae'-des, temple. 4. A sylhible is lojig if it has a short vowel followed by two or more consonants (except a mute followed by I or r), or by x ov z\ but the sliort vowel is still pro- nounced short: siinV fhey are; teiii'-pluni, temple; (lux,^ leader. 5. A syllable is common if it has a short vowel fol- lowed by a mute with I or r; tc'-ne-brae, darhiess. The vowel is pronounced short. The above statements are useful in determining the place of the accent. 7c Accent. 1. Words of two syllables have the accent on the first: til' -hii, trumpet. 'y^ 2. Words of more than two syllables have the accent on the penult when the penult is long, otherwise on the antepenult: liriieMli' -co, foretell ; prae'-dli-co, declare; iUe'-ce-brae, snares ; pa-ter'-iius,^ paternal. (1) Several words, called c clitics, of which tlie commonest are ne, the sign of a question, an(^ que, and. are a})pended to other words, and such wr rds are then accented on the syllable preceding the ne or que : amat'-ne, docs he love ? dona'-que, and gifts. 8. English Method of Pronunciation. — By this method the above rules relating to sylla es (5) and accent (7) are observed, and words *are pronounced substantially as in English ; but final es is sounded as in English ease, and final os (ace. plur.) as in dose. ^ u pronounced like uo in Jbot. the penult is short, the syllable is * Here, though >he lyowel of long by 6. 4. j! i PRONUNCIATION. )ng vowel le. follo^v?d [lowed by still pro- I, temple; rowel fol- darkness. lie place of t on the le accent se on the leclare ; uionest are (1 to other preceding / 5">- / - By this (5) and lounced itded as o»e. syllaUe is The following colloquium may be used, if the teacher wishes, for practice, and to illustrate the foregoing statements. See introduc- tory note, page 1. 9. COLLOQUIUM. Auyatitiis. Quid tibi vis? I id us. Tecum ambulare ve- lim. A . Ego nolo I domi manere malo. I. Our mavis? A. Ego et f rater vesperi cum patre ambulare malu- mus. /. Our mecum per silvas vagarl uon vultis ? A. Quod vesperi amoeni- tate frul malumus quam solis ardore. 7. At jam saepe mecum ambulare noluisti. A. Non recte dicis ; nOn est causa cur tecum ambulare nolim ; at cum hortus avi satis amplus sit et lacum silvamque contiueat, ibi malumus liidere. Si vis, nobiscum veui. What do you ivish (for your- .self) ? I ahotdd lik(' to take a walk ii'ith you. T doiiH want to; I prefer to stay at home. Wlty do you prefer {that) ? My brother and I had rather take a icalk at eveniiuf icith our father. Why don't you vmid to roam, irith me through the woods'} Because we had rather en- joy the pleasaidness of evening than the heat of the sun. But often before now you have not wanted to walk ivith me. What you say is not true; there is no reason why I should not want to walk with you; but si'"e grandfather's garden is ■'■ large, and has a pond and jrove, we had rather play there. If you like., come with us. .10. Cases. 1. The names of the cases in Latin are: nominative, vocative., genitive^ dative., accuaativey ablative. s. Ill i !l r' CASE AND GENDER. 2. The vocative is the case of address, but it does not differ in form from the nominative, except in the sip'-'ular of nouns and adjectives in w« of the second de 'sion, and lience is not elsewhere given separately in tne paradigms. / 3. Another case, the locative^ which denotes the place of an action, is mostly confined to proper names, and has the form of the ablative (sometimes dative) singular or plural, or of the genitive singular. 11. Gp:nder. — The gender of Latin nouns is deter- mined partly, as in English, by the meaning, but much oftener by the termination. 1. Nouns denoting males are masculine : aj^ricola, farmer; Cicero, Cicero. 2. Nouns denoting females are feminine : regiiia, queen; Tiillia, Tullia. 3. Names of rivers, winds, and months are masculine : Padus, Po; aqiiilo, north ivind ; Jaimariiis, January. 4. Names of countries, towns, islands, and trees, are feminine: AiviQUf Africa ; Homily Ho7ne ; SicilisLf iS icily ; pirns, pear-tree. 5. Indeclinable nouns are neuter: fas, ri//ht. ( )tlier rules of gender will be given under the several declensions. It is assumed that the learner knows the names and functions of the parts of speech in English, and the meanings of the common grammatical terms, such as subject and predicate, case, mood, tense, voice, declension, coyyngation, etc. So much knowledge is absolutely essential for entering upon the stud^ i the following lessons. J' FIRST DECLENSION. it it does jpt ill the le second jeparately the place Lines, and ) singular > is deter- out much ajii^ricola, regiua, isculme : nuary. •ees, are Sicily ; lensions. Imictioiis Icommori \(l, tense, 'Solutely \ ,' "■ * ^1 I •». ' y CHAPTER II. 1. FIRST DECLENSION. 12. The btem^ ends in a. 13. Gender. — The gender is feminine , but see general rules, 11. 14. PARADIGM. SINGLLAR. I'LL'RAL. N.V. tuba, a trumpet. N.V. tubae, trumpets. G. tub a.e, of a trutnpet. G. iiih arum, of trumpets. D. tubae, to or for a trumpet. D. tub is, to or for trumpets. Ac. tub am, a trumpet. Ac. tubas, trumpets. Ab. tubs.," with a trum2)et. Ab. t\ihia, with trumpets. 1. For the reasou why the vocative case is not given separately in the paradigm see 10. 2. 2. Examples of the locative case (10. 3) in this declension are: R5mae, at Rome; .thenis, at Athens. 15. Terminations. — These consist of case-endings, joined with the hnal letter of the stem. But sometimes the final letter of the stem is lost, and sometimes the case-ending. SING L' LA K. 1' I.URAL. X.V. a ae G. ae aium D. ae Is Ac. am §s Ab. 5 Is 1 The stem is the common base to dered, according to its connection, which certain letters are added to It is therefore recommended that, express the relation of the word in declining words, no translation to other words. of the ablative he given till it« use 2 The ablative is variously reu- has been illustrated. Seep.20, n. 1. ill ! I 1! i I til n I I i ' ! !| y :i ■ ! FIKST DECLENSION. 10. Observe that the genitive and dative singular and nomina- tive plural are alike ; also the dative and ablative plural. 17, In Latin there is no article: tuba may be translated a trumpet, the trumpet, or trumpet. 18. The pupil should connnit to memory the table of termina- tions. 19. 2. VOCABULARY. XOUNS. aquila, v., etujle. Cauda, k., tail. coluinba, i\, dove. filia,^ F., daughter. puella, 1'., (jivl. regina, f., ijucen. rosa,- F., rose. via, F., ruad, street, way. VI KU? est, {lie, site, it) is. sunt, {thei/) are. ADJECTIVES.' alba, white. bona, good. (lilra, hard. lata, iride, broad. longa, /()ii(/. magna, larr/e. mala, had. parva, small, Utile. habet, {he, she, it) has. habeut, {they) have. 20. Observe that in the above verb-forms the singular ends in t, and the plural in )it. ^Jf Nominative and Accusative.- 21. exercises. 1."* 1. Viae latae. 2. Via lata. 3. Vias latas. 4. Viam latain. 5. Cauda longa. 6. Caiulas lonoils. 7. Caudani longam. 8. Caiulae lorigac. 0. Columbas parvfis. 10. Co- 1 Filia !uul d«*a, goddess., liavc a dative and ablative phiral in -dbus, but this is mostly confined to legal and religious language. " Caution: Do not pronounce s like s, if you use the Roman method. See page 2, note 8. ^ The masculine and neuter of adjectives wid ha taken up in con- nection with nouns of the second declension. ^ Observe that the adjective takes the case and number of the noun to which it belongs. I ■t % •'■."^fliMeilK'i^ FIRST DECLENSION. 9 nd nomina- 1. translated of tenuina- e. ) /las. ve. ;ular ends 4. Viam ICiuultini 10. Co- I neuter of ij) in con- lie second idjcctivo 2r of th» lumbae parvae. 11. Coluraba parva. 12. Columbam par- vam. 13. llosaiii albam. ''■I. Kosao albae. 15. Kosa alba. IG. Kosfis albfis. 17. Ivogina mala. IH. TItlgTiias malas. II. In like manner give the nominative and accusative in both numbers of the words meaniuLi,' liltle t/trl, rjrcat edf/lc, good queen, wide street. Decline together rosa alba, via loiiga, bona puella 2^ 3. EXERCISES. ;> vC- ' ' I. 1. Via est louga. 2. Dura est vui. :\. Pnellae rosas habent. 1. Ke^Tna coluinbani habet. .">. Kosae sunt albae. (). Cauda est albti. 7. Caudae sunt longae. the noun it is for emphasis. 2. '^I'hc verb commonly comes at the end of the sentence, but est and sunt are less frequently so placed. '*). The ol)ject connnonly comes before the verb. 24. Observe that the subject is in the nominative case, and that tlu! verb agrees with it in number, as in ICnglish. 25. Observe that the verb habet (habent) is transitive, and has its object in the accusative. • 26. Rule of Syntax. — The direct object of a. transitive verb is in the accusative case. \ ^X^ ugasmumimamm 4 i\ fi H 10 FIRST DECLENSION. / 4. 27. EXERCISES. I. 1. The roads are broad. 2. The streets are long. 3. Queens have doves. 4. The girl lias a rose. o. Eagles have tails. G. The dove is white. 7. The girl has a trumpet. 8. The eagle is large. 9. The rose is white. 10. The girls are small. II. 1. Tile long way is liard. 2. Good girls have roses. 3. Doves have small tails. 4. Great eaiiiles have broad tails, o. The good queen has a dove. (1. The little girls have large trumpets. 7. The little dove is white. 8. The queen is g(^od. 0. The good queen has a little daughter. 10. A little girl has a white rose. 28. Answer tJip. foUowi)i(f in Latin :^ — 1. Estne^ via Ifita? 2. Habctne pueila rosam? 3. II:i- bentne aquilae caudas loiigas? 4. (^nid (tuhat) habet regina bona? 5. (^uid liabent puellae bouae? G. llabentne co- lumbae caudas? 3. a. 20, VOCABULARY. NfUJNH. ilia, r., If hi!'. Hrltaiinia, i ., liritain. Corndlla, i'., Cornelia. AKJKCrnVKM. liilillta, much (l>l. mauij). plena, /'»//. prima, .//V.sY. soouiKla, second. CON.H'NCTION. et, and. Galba, M., (ialba. hj) yice. ADVKMH. noil, not. K. 1 Kvory answer sliould form a '^ 'I lie particle no is a[)i)ended CM)ii^)U'to sonttiu'i'. To tlio qnos- to nonit' wonl in n etiitonci', oitvr ^■^ tion pstrne via luiiKii • the answer the verb, as a sign of a question, should )>e via est louga. and is not to be translated by txny separate word. '4 4 I ■■T^-«PfM«*r^;'-f*^''i<|K** FIRST DECLENSION. 11 are long. 0. Eagles \ a trumpet. . The girls Liave roses. broad tails, girls have The queen ,er. 10. A abet rogina il)entue co- iH. t) loves. ii'f. (/ivea. \ jk.. is appendcc titcnci', oftoi a (jut'Sticii, luted by imy 30. Genitive and Dative. EXERCISES. I. 1. i^fuKie plenae. 2. Luuaruin plenaruni. i3. LunTs plenis. 4. Ilorarum priniaruin. 5. llorls prlniTs. 6. FIlia (Jalbae.^ 7. Filils Corneliae. iS. KosTs albls. i). Columbae })arvae. 10. A(piih"iruin fUaruni. IP II. 1. Tho queen's daughter. 2. Tlie queens' daughters. .'{. For the girl's rose. 4. Of the wings of the dove. 5. For Cornelia's daughter. (5. Of Uritain. 7. For eagles. 8. Of the long streets, i). For tlie little girls. 10. To the small trumpet. 6. ;jl. EXERCISES. I. 1. Pnellae {dative) est rosa. 2. Puelhi rosam habet. .'}. Keiijinis sunt eoluml)ae. 1. Key;Tnae colunibas ha])ent. '). Ilosa puelhie est alba. (">. Kosae pueUarum sunt aii)ae. 7. (lalba flliae'" eohnnliam dat. H. Cornelia jjuelhs rosus dat. I), (lall)a Corneliae aquilam dat. 10. Galba et Cor- nelia fllias habent. .^ ,, -^ IF. 1. Flliae Corneliae rosfis albas hal)ent. 2. Cornelia })uellae parvai' rosam magnani dat. o. Kst' liura prima Ifniac! plenae. 4. Ilora est"' secnnda et luna est pU'na. T). Magn.-i est rosa puelhie parvae. 0. (lalba puellae tubam i)arvam dat. 7. Colunil)ae albae sunt flliai! bonae. 8. Multae et longae sunt Hritanni:ie viat-. IK liritunniji reginam bonam liabct. 10. (lalba fllils bonae \j;'nae rosas multas dat. -^ 32. The first sentence in 1. is literally translat(.'d to the girl is a rose. Evidently the meaning is the i/irl. has a rosr^ the same as that of the second. The dutivo thus used with est or sunt is rallecl the Dative of the PoBSfiBSor, or the Possessive Dative. lA' 1 (t's (hiHijIitrr. The geni- tive is oftcji to be truiisluted by the KnghHh puuKesa^ve. 2 'i'raiislute, his daughter, 8 It is. ^ 'l^lu d' (i»f 1 t! 12 FIRST DECLENSION. 33. Examine the seventh sentence m 1. The transitive verb dat lias a direct object, columbam ; but it also has a dative limit- ing it, filiae. This dative is called an Indirect Object. Find other illustralions oi' the i'oUowiug: 34. KULE OF Syntax. — The indirect object is put in the dative. 4.^ .^^^c, V a ' x ^ 7. 35. EXERCISES. 1. Before turning the following sentences into Latin, translate mentally l2, 0, and 10, in 31. II., taking the words as the^- stand. Observe that the indirect object precedes the direct. 2. In the following exercises try to cast each sentence into the Latin form before thinking of the Latin words. Thus, the sixth sentence will take the form, t/ie t/irl to the (/Keen a rose (/lues; and the eighth, to a (jirl littfe is a rose little, or o giri little a rose little lios. I. 1. It' is the lirst lioiir. 2. 'Inhere'- is a full moon. .*>. The inoon*s full. 4. 'I'lie dovi' is small. r». T'he tail of the en<;h' is broad. (>. The liirl jiivcs the (juecn^ u rose. 7. The queen's roses are white. .S.^ A little girl has a little rose. !>. The first hour is a long one.- 10. (lalba gives the gu\s some- roses. H. 1. 'IMie queen's daughter has a white rose. Tl le queen of Britain gives the girl a great rose. iJ. It is the second hour of the full moon. 1. The dauuhters of Cornelia are small iiirls. f). The (lauLihters of Cornelia are mmd little'' iiirls.*' (1. The little dove's tail is a lonir oni' T'he wings of eagles are long and broad. . The vocative singular of nouns in ua of this declension ends in e. 1. As these are the only Latin nouns having a form for the vocative different from the nominative, this i)eculiarity is best Hij^arded and treated as an exception. 4(). Examples of the locative case (10. ;j) in this decleusiou are: Qoiin%\n, at Corinth ; Thurils, f/^ Thurii. 41. Bellum, irnr. SING i; I, A K. i'MIRAL. ■^ X.V. bellum bell a G. belli bell orum 1). bell 6 bell Is . Ac. bellum bell a Ab. bell 6 bell 18 TERMINATIONS. siNor .Al{. v\.v UAL. Masc. Kent. Masc, .VetU. N.V. us, 6 um I a G. I 1 orum drum D. 6 6 to U Ac. um um a^ a Ab. S 6 Si b 42. Althour;;h the stem enths in o, the o does not a|)pear except in the dat. and abl. singular ainl in the gen. and ace. plural. ^ For peculiarities of nouns in iua aud i'um see 79. 14 SECOND DECLENSION. iK ¥ 43. 2. VOCABULARY. Masculine, amicus, friend. cihuSf food. discipulus, pupil. doininus, lord, master. equiis, horse. scrvus, slave or servant. AD.TKCTIVRS. defessus, -a, -urn, tired. darus, -a, -uni, lidrd. griitiis, -a, -um, pleasing/. noviis, -a, -uni, new. NOUNS. Ketiter. bracchium, arm. (79.) donuin, yijl. ovum, >oniis, niascnlinc; bona, feminine; boniiiii, nenter. The feminine of the adjective is declined like tuba, the masculine like bortiis, and tlie neuter like belluiii. The full declension of bonus is given on i)age 24.^ 1. Form the masculine and neuter of all the adjectives in 19 and 29. Nominative and Accttsative. 4^- exercises. 1. 1. AniToT bonl. 1. y' uueiis 1k)uus. 3. AniTcos bonos. A. AmTcuni honuni. f). IVlciiluni umMiin. 0. Pocula nova. 7. P2quusdr'f(!ssns, S. Kcjuiini defcssuiii. '.>. Kquds defossoH.^ 10. EquT defcssT. 11. rOculu nifigini. 12. Servos malos. "*% ' Laudat may be tranelated 2 j^ dpclininfjf adjectives, it will praises, is proisinrj, or docs praise. be found advantageous to declhie '"'^m 5. lias So of the other verh-forma. each gender separately. SECOND DECLENSION. 15 (79.) t) praiaea? hcos bonos. bcula novM. Ks (Ulfessos. [)s uimIos. '^^ k'tivcs, it will lus to deollue f >raise. t) carries. . -(■ irry. 1 Lleolensioiis t genders: M in, neuter. •^^ 3 tuba, the e bt'lluin. e 24.2 ctives in 19 , i II. I. In like manner fonr. the nominative and accusative in both numbers of the words meaning long^ javelin, hard master, amall horse, good wine. Decline together bonus cibus, servus malus, vinum novum. 46. Examine tlic following sentences: — Galba est amicus, Galha is n friend. Galba et Cornelia sunt amlci, Galha and Cornelia are friends. 1. Observe in these examples that tlie subject and predicate nouns are in the same case, just as in English. 47. Rule of Syntax. — A noun in the predicate referring to the same person or thing as the subject is in the same case. 48. 3. EXERCISES. I. 1. Donuni est grfitum. 2. Servus bonus est defosaus. 5. Amicus piluni portat. 4. Discipuhis ovum durum habot. T). Equus defessus cibum porttit. G. Dona sunt pocuhi parva. 7. Discipulus bracchia longa luibet. 8. Domini servos laudant. ". Dominus aervum laudat. 10. Servl p6- cula parva portant. 11. Novum equuni laudat. 12. E([u6s uovOs laudant. II. 1. The servant has the cup. 2. The servants have the enps. 3. The pupil has wine and eggs. 4. The master has good food. T). The gifts are long javelins. G. The master and the slave are good friends. 7 The little horses are tired. ^. Tlu^ new pu|)il has a big- eup. 0. Tliey praise the second horse. 10. He is praising the good master. 11. They have some" good frieiuls. 12. The slave carries the cups and wine.' ^ Tlio juljoctive must hv of the ''luuf gonder as the noun. ^ See page 19, note 1. I Oiuit. l!#'l 16 SECOND DECLENSION. fill ; 111 I: ;i ii I 4. Genitive and Dative. 45^. exercises. I. 1. Anilcls l)oaIs. 2. AmTco l)on(3. 3. AmIcT boni. 4. Amleoiiiin honoriiiii. i). Pooulo novo. 0. Poculorum novoruni. 7. l*6culTs iiovTs. S. EquT defessT. \). Eq^.Ts drfessls. 10. E(|noruiu defessorum. 11. Kqiio defesso. 1 2. Servis bonis. II. Ill like niannor, form the genitive and dative in both num- bers of the words nuianing lo?i(j Javelin, hard innslr.r, Hinnll horse, (food roino. Decline together bonus amicus, discipulus malus, donum gratum. 5. 50. EXERCISES. I. 1. Donuni junici bonl est grfitum. 2. Servi boni do?ni- noruni maloruin sunt defessT. 3. AniTcTs diseipuli dat' pila niulta. 4. Ainleo bono discipnlT sunt pTla niulta. 5. AmIcT bonoruni discipnlorum pila multa habent. G. Equus defes- suH c'ibum doniini jioi'tat. 7. Longa sunt braeehia servi boni. 8. Dona doniinl servTs sunt o;iata. 9. l^uellls parvTs ova alba dant.' 10. Servi leglnTs ova aquilarum dant. II. 1. Tiio g'ft is pleasing to the good friend. 2.- The slave has the master's cup. 3.- The servants have the masters' cups. 4. The master gives the slave'' a hard egg. Oy ^he food of the master is wine and eggs. G. Tiie mas- ter praises the little pupil's cup. 7. The tired horses are carrying gifts for the friend, .s. The girl has many new* friends. 9. The broad eup is [)leasing to the new pupil. 10. The eagle's eggs are gifts of the good servant. ^ When there is no subject ex- ])ros8cd in the sentence, how is the verb W be reuilered ? - Translate in tw«) ways. See 32. ^ Not accusative. * Many and new. / '< '*-. «y 'i' .^ ^]F FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 17 ^micT boni. Poculoriiin y . Eqv Is lO defesso. 51. Answer the folloiving in Lathi :^ — 1. Quid portat Jacobus {James) 't 2. Tortatne domino^ vTiium vt ova? .'k Noiiue^ portat ova colUiiibao all)ae? 4. Laudatne caudam longaiii cmiuT albi? 5. (.^uid, Jacobe, habct doinini filia in (in) poculo? Form and answer five other questions in Latin. in both num- , aviall Jiorst', ulus malus, -OT>*i<^ I l)oni donii- uli dat^ pUa 5. Amlci qiius dC'fcs- cchia servi lellls parvTs daiit. 2.- The s liave the liard egg. I. The mas- liorses are |niany new* new pupil. It. niya. See 32. /" '^^ i CHAPTER IV. 1. FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 52. NOUNS. antrloola, -ao, Uinmr. nauta, -ao, sailor. poeta, -ac, }un't. oarrus, -i, ir(i/es. < See 11. 1. I, |i|n' 18 FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 54. Rule of Syntax. — Adjectives agree with their nouns in gender, number, and case. 55. EXERCISES. I. 1. Agricolae validi. 2. Agricolam validum. 3. Agri- colfis validos. 4. Agricola validus. 5. Agricolae valido. 6. Agricolarum validorum. 7. Agricola valide. II. 1. A skilful saik/r (wo7/i. a?id ace). 2. Skilful sailors (nom. and ace). 3. Of a skilful sailor. 4. For a skilful sailor. 5. Skilful sailor (voc). 6. For skilful sailors. 7. Of a famous poet. 8. Of famous poets. 9. Pleasing poets. 10. A pleasing poet (wow. and ace.)* i» t 'i''ii! 2. ^ 56. EXERCISES. I. 1. Hortus agricolae magnus est. 2. Agricola validus hortuni magnum liabet. 3.^ Agricolae (dat.) est hortus mag- nus. 4. Nautae remus lonous est. 5. Poeta vlnum bonum agricolae periti laudat. G. Hora est quarta. 7.^ Luna est plena. 8. Pabulum 0(iui albi est frumentum. 9. Dominus servum peritum laudat. 10.'^ Nautae {dat.) grata sunt ova et vinum agricolae boni. II. 1. O* agricola valide, carrus est plenus frumenti. 2. Domine bone, secunda hora est, et discipulus est de- fessus. 3. Hortos agricolarum i)erTtorum laudant. 4. P6- culura magnum est vini plenum. 5. Agricola bonus equo valido dat pabulum. 1 See 32. 2 We may translate, there is a full 7noon^ it is a full viooti, or the vioon is full. There is notliinj? in Latin answering to our it and there used in this way at the beginning of a sentence. ^ Translate tliis sentence with- out changing the order of the words, and you will feel the em- phasis imparted to nautae from its position. ^ O sometimes accompanies the vocative. ^.^.c^.MU^.<»<(<»^VK>^<^'«'»^^ ^W^~"'''. r^V.tt-if- mm -\ with their FIRST AND SECOND DECLENSIONS. 19 . 3. Agri- ilae validO. ilful sailors H' a skilful fill sailors. ). Pleasing !ola validus ortiis mag- iim bonum Luna est . Dominus unt ova et frument!. s est de- 4. Po- )nus equo tonco with- ler of the !el tilt' eiii- utao from ipanles the 57. EXERCISES. I. 1. The poet likes' the farmer's wine. 2.^ Farmers have large wagons and strong horses. 3. Skilful sailors like a : :l 59. CHAPTER V. 1. SECOND DECLENSION. PARADIGM. Puer, hou • TkRM I NATIONS. SINGULA^?. I'LTIRAL. SING. I'lJ u. N.V. puer pueri 1 G. pueri puer orum I orum D. puoro puer Is 5 IS Ac. puorum puer OS um OS Ab. puer 6 ^ puerfs 5 Is CO. fjoiior, -ori, m., son-in-law. liberi, -oruiii, (pi.) m., children soecr, -cri, m., father-in-law. vir, viri, m., man, hero. asper, -era, -eriini, rough. liber, -era, -eriiin,'- /rce. VOCABULARY. tenor, -era, -erum, tender. sextus, -a, -iiiii, sixth. a (ab), prep. w. abl., hj, away from, amatur, {he, she, It) Is loved. aniantin*, (theij) are loved. laiidatur, (he, she. It) is praised. miserf-cniy-erum, poor, ivretched. laudautur, (theij) are praised. pueri, general word for children. liberi, children of free parents. 61. The fanner is praised liy the queen would be expressed in Latin thus: Agricolii ii (or ab) reginti laudtitiir ; and The queen is p)ralsed hy the farmer .^ thus: Regliia ab (not a) ajjrrioola laiidatur. Observe that in. the first sentence, reglna, and in the seconrl, agricola, denotes the person by whom the thing is done (the agent) ; also, that these words are in the ablative, and are preceded by a or ab. The ablative thus used, together with the preposition, an- swers the question hy whom ? and is called the Ablative of Agent. 1 To translate pucro, " with, from, 1)1/ a hoi/," as is commonly done, is wholly wronij. 117//* a hoij would be cum piiero ; f'om, or hy a hoy, a piiero. See p. 7, note 2. 2 Decline the masculine of adjectives in er in this lesson like piier. '<'he full declension is given on p. 24. OI It II 3. a riiiiiiliittik SECOND DECLENSION. 21 IONS. ri.t It. T orum IS OS Is \der. ', awai/ Jrom. loved, ivfd. praised, •aiscd. ;^oukl be reginii er, thus : le secoiifl, done (thc3 preceded sit ion, an- F Agent. culino of "lis lesson )leusion is I (Jii. Rule op Syntax. — The aj»'ent witli passive verbs is expressed by the abhitive with d or ab, — ab before vowels or /*, d or ab before consonants. (»;?. Head again 53 and 54, tluMi ay the children of the hero. 4. The free meu {nom. and ace). 5. Of the wretched sons-in-law. ( 04. EXERCISES. I. 1. Gener viri servns est. 2. Pner bonns ab aipieo huKlatiir. 3. Liheri a nniita, usperu amantiir. 4. j*uelhi tenera colnmbas parvus aniat. Ti. Cuininhae [)arvae a pnella tenera anijuitur. G. Miseri servT a. domino bono laudantur. 7.^ Lata in via sunt puerl multl et asperi. A^': LV'^ y •< . •1 SECOND DECLENSION. 23 60. 2. EXERCISES. I. 1. Socer est faber. 2. JNIagister est discipulT amicus. 3. Geneii \ivl mint miuistri. 4. Culter puero est grfitus. 5. LibrT iiiagistri diseipulia sunt gruti. 6. Vluum rubrum a, fabro defesso amatur. 7. Lib J poetae a maglstro aman- tur. 8. Puollae pnlchrao virTs rosas rubrfis daiit. 0. Nauta cultrum longuiii iiabet. 10.^ Libros multos iu bracchiis por- tat puer. II. 1. The fathers-in-law are smiths.^ 2. The masters are loved by their pupils. 3. The man's son-in-law is a servant. 4. The knives are pleasing to the little boy. 5. The pretty^ cups are liked by the boys and girls. 6. A girl gives a man'* a beautiful rose. 7. The sailors have many long knives. 8. The children of the master are carrying'^ the books in their arms. 9. The smith's son-in-law has children. 10. There is a rough boar in the farmer's field. idjec- 3tives Icabu- 70. Answer the following in Latin : — 1. Quis {iclio) est amicus poetae? 2. Quis est socer Carol! ? 3. Ubi (where) sunt discipuli magistiT? 4. Amantne hodie (to-day) pensum (task) ? 0. N5nne Carolus columbae frumeutum hodle dat ? C. Quae (icho, fern.) rosas rubras habet? 7, Quis bracchia louga habet? 8. Quis est vir liber? 9. Ubi est equus riistici? 10. Quae puellas pulchras habet? 11. Reginanc puellas pulchras habet? 12. Ubi sunt Jacobi amicl ? Isper, 1 What is peculiar in the order of the words 1 Translate as the words stand, and see what word is made emphatic by its position. 2 What case is used after est and sii'it ? Compare the first three sentences in I. See rule, 47. 3 See p. 19, note 1. ** Not accusative. 6 Not passive. See p. 14, note 1. tt 24 SECOND DECLENSION. lip H: Ad.iectives: First and Second Declensions. 1. PARADIGMS. Bonus, good. MASOITMNE. IKMININE. NEUTEU. Sing. N.V. boil us, 6 bona bon um G. boiii bonae boni D. boil 6 bon ae bono Ac. boil um bon am bon um - Ab. bon 5 bona bono Plur. N.V. boni bonae bon a 6. bon orum boi i arum bon orum D. bonis bonis bonis Ac. bon OS bon as bona Ab. bonis bon IS Liber, /rw. bonis Sing. X.W liber libera liber um G. liberl liber ae liberi D. libero liber ae libero Ac. liber um liber an liber um Ab. lilicro libera liber 6 Plur. N.V. lib.-ri libcrae libera G. lilxMorum libcrSrum liber orum D. liliciis liberis liberis Ac. libfl OS libfrSs libera Ab. lilu-ris liberis Aeger, sick. libel' la Sing. N.V. a(\gt'r a(\gra aegrum G. aogri aegrae aegr I D. jicgrS aegrae aegr 5 Ac. ac'grum uogiam aegrum Ab. at'gr6 aegr a aegr 6 riur. X.V. iu'gri aegrae aegr a G. aegr 6rum a<'gr Srum aegr Srum D. aogrls a<\grl8 aegr la Ac. ai»gr6B m'grftb aegr a Ab. a»'grla ftegriB uogria 11 II 1.1 Bui van if^ THE VEUIJ Sum. CHAPTER VII. THE n^RFX;ULAR VKKIi Sum (stems cs, fu), / am. 72. l*iiiK'i[){il parts, .s?o??, e.s'.s'e, /^ what parts are to he learned. INDICATIVE MOOD. ^ rUKSKNT TeNSK. SIVfif'LAR. 1. avim,^ / <. fuit, he hits hten, irtis. -^ . ( li;5re, thei/ have been, were. rrrpKiMECT. 1. in eram, F h(i(f heen. {\\ evcimwHy wr htnl heen. \i ,r 'J. fuerftB, I. (OH hdilsf heen. fnerStis, i/im hail heen, ^ \\. fuerat, hv IkiiI hten. fu erant. Iheif hud Item. * Sum for CHUtn. of the vtrh, if by ijoh ouu p«rioa '■' Or, ijtMi are, Jis in the plural. only is nii'iint. liut in tnuishitin^ into Latin In- " Krain for eHuin. eiiri'ful to use the Hinguhir form ■* Kro fur chO. if*»» ijilli IP 26 THE VERB Sum. Future Perfect, singular. pljral. /, 1. fufiro, / shall have been. fuerimus, we shall have been. 'J. fueris, fhou wilt have been. fueritis, i/oii will have been, y' 3. fiierit, he will have been. fuerint, they will have been. SUBJUNCTIVE.* PREyENT. 81NO. PLUR. 1. sim slmus 2. Kis sltia 3. sit sint Perfect. 1. fuerim fueiimus 2. fueris fueritis 3. fuerit fuerint Imperfect. SING. PLUR. essem essemus esses cssStis esset essent Pluperfect. fuissem fuissemua fuissSs fuissetis fuisset fuissent IMPERATIVE. Present. 8INOIILAU. PLirUAL. _. / 2. es, be thou. es te, be ye. . Future. 2. estS, thou shalt be. estote, ye shall he. 3. estS, ?ie shall be. sunto, they shall be. INFINITIVE. Present, esne, to be. Perfect, fulsse, to have been. \ Future, intUxxiB Qsae, to be about to be, ' PARTICIPLE, futflrus, -a, -um, about to be. y * No moanings cnn l)o given to tlie 8ul)juiu;tivi' tlint arc not ini«- leading. Its furins arc theruforc better loft untranslated until itH use linH been illuKtratid. The sub- junctive is treated on pp. 104-lUti. THE VERB Sum. 27 ll it8 180. CHAPTER VIIL 1. THE VERB Sum. 74. Learn the present, imperfect, and future indicative, and the present imperative and infinitive. ^. 75. EXERCISES. I. 1. Est, crut, erit. 2. Simt, er.'iut, erunt. 3. Sunius, crfmiMh, erimiis. \. Ero, erain, sum. 5. IiLrds, es, eria. G. E.stis, eritis, erfitls. 7. Es, este. 8. Esse. .^ II. 1. I am, \vc arc, I was, we were, I shall be, we shall be. 2. lie was, they were, he is, they are, he will be, they will be. \\. You (stuff.) will V>e, are, were. 4. You (^plur.) will be, are, were. 5. Be ye, be thou. G. To be. 2. From this point the vocabularies follow the exercises, and it is recommended that the \\\\\n\ go through the exercises mentally, referriiig to tlie vocabularies for the meanings of words. Before writinff the translations into Latin the vocabularies should be re- viewed, but the task of committing' to memory will tluu bo found an easy one. 70. EXERCISES. I. 1. luimlcus pllum habet. 2. Iiiinuco est ptlum. o. Somuus puerO erit gratus. 4. LiberT agrieolae erunt defeswT. 5. ]\Iiiu>rva aram in oi)pido habebat. G. Minervao ill oppido erat ara. 7. In terra virT, iu acjua rfuuie sunt. H. InimuT eramus ineyliaHnn malorum. lb OculT doniini duri eraut magni et nigrl. 10.' Domino duro erant oeuli niagnl et nigrl. 11.' Dominus durus oeulos nu'iguos et nigrOs habebat. 12. C'ousilium labri perltl bonuui erat. ^ What wurJ is better left uutruualutud, thuugh needed in the Latin ? V i ■\ I >^ I 28 THE VETIB Sum. II. 1.^ The f tinner had ti wagon. 2. 1 sliall be the man's friend. 3. Thcre^ is a hirge town ou'^ tlie island. 4. There was a red egg on the table. 5. Children were carrying the food of the men. G. A boy gave a smith"* some" javelins. 7. In the town are enemies of the inhabitants. 8. They were praising the words of the stnrdy farmer. \). The poet's gifts will be pleasing to Minerva. 10. Boys, be ye L Irons and skilful. 77. 3. EXERCISES. o 2. Eras ( ) miser I. 1. Eritis valido in carro agricolae porltT. nonus diseipulus et filius poetae erat octiivus. serve, tu {thou) es ininncus piilchrae JMinervtie. 4. Amicus cro jNIinervae magnae. 5.'' AijrieolTs aratra dura et v.ilida dabant virT. (5. In Firitnnnia sunt oi)[)ida nuilta et magna. 7. Puer bone, os amicus equi niiserl. II. 1. A girl gave a sick sailor*"' some wine and water. 2. The wine she carried in a pretty" cup. 3. lie priiiscd the maiden's^ pretty cup and the ruddy wine. 1. The maiden and the sailor were inhal)itants of Ibitain. 5. Britain is a large island, and has handsome towns. i 7«. VOCABULARY. a -a*', r., n-ntvi\ lira, -at', i'., altar, urafriiiii, -i, s., itloiu/li. ('uiisiliiiiii, -f, N., (iiin'cr, plan. 1 Trnnslatc in two wuys. '■2 Omit. S(.r p. IS, note 2. '^ Si'o vocjihuliiry, 5-. < Indirc'ft objoct, sci> i$;j .< ;J4. * Comparu thu urder with thut iiK'ola, -ac, li. & v., inhabitant, iiitiiiiciis, -i, M., ('ncmi/. insula, -ao, v., isltiml. inriisa, -ac, r., talile. of (U). I. 10, i.i.;1 HOI' the note there. Whiit iiiuue id fflven to tlie dative a$(i'ieolis 7 '' See (Jl). II. 0, and note. ' See i>. lU, note 1. \1 THE VERB Sum. 29 Minerva, -ae, v., Minerva, (jod- (Usa (if irisdum. nonus, -a, -uiii, adj., »?/; ' octavus, -a, -iiin, adj., (njhtli. ociilus, -i, M., f?//r. oppidiiin, -i, N., town. raua, -ae, v., frog. soinuus, -i, M., alecp. terra, -ae, v., earth, land. verbimi, -i, x., word. aiiiabat, (he she it) was loving, loved. (labat, {he, she, it) was (jiving, gave. habebat, {he, she, it) was having, had. laiKlabat, {he, she, it) was praising, jiraised. portabat, {he, she, it) ivas carri/ing, carried. aiiiilbaiit, the// were lovimj, hwed. rlabant, theg were giving, gave. habebaiif, theg were having, had. laiKblbaiit, theg icere praising, praised. portiibant, theij were carrying, carried. \J 7J). Nouns in ias and imn contract tlie genitive ending it to I : consili. Fllius (son) and genius (guardian dcitg), and ]>ropor nonns in ius, drop the e of the vocative: fill, Merciiri, Mercunj. But the word is accented as if the longer form were us ed. 4. hnt. llicre. iMtive 80. COLLOQUIUM. Noniie juiinun in jx'n'ulo iir\])et faber? MininiG. l"'jil»t'r in jinculo iiahet novum viiium. IK) DGsIderjitne Gnlba somnum j^rfitum? Certe, nam hodic est (jrulba (U'fessus. fiTtaiiily for to-day Ubi est ninTciKs auricohie i)ij;rl? l.'«/y Est in oppidn, nam non iimabjit amid coiiHilium. Ubi sunt annii u^ricohnum validoriini? tools n Agricolfuuni oqui, tarrl, arfttra sunt iu agro. I t 30 THE VERB Sum. ■• Ml I CHAPTER IX. 1. THE VERB Sum. 81. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indicative, and the perfect infinitive. See pp. 25 and 2G. 82. EXERCISES. I. 1. Fuit, fuerat, fuerit. 2. Fuerunt, fuerant, fuerint. 3. Fuimus, fueramus, fuerimus. 4. Fuero, fueram, M. 5. Fueras, fueris, fuisti. 6. Fuistis, fueritis, fueratis. 7. Fuisse. II. 1. I have been, we have been, I had been, we had been, I shall have been, we shall have been. 2. He has been, they have been, he had been, they had been, he will have been, they will have been. 3^ You (siyig.) will have been, had been, have been. 4. You {plur.) will have been, had been, have been. 5. To have been. , r I I a. 83. EXERCISES. I. 1. In Graecia erant templa raulta. 2. In Graecia erant templa deorum et dearuni. 3. Aurum erat in statua Minervae. 4. Minervae fuit statua magna et clara. 5. Mi- nerva statuam raagnam et claram habebat. G. Multae et pulchrae erant Graeciac statuae. 7. Non alta erant pulciira Graeciae templa. 8. Fluvil Graeciae non lati et alti erant. 9. Clari fuerunt mult! GraecT. 10. Graecorum antiquOrum erit gloria sempiterna. IT. 1. They had been in the towns of the Greeks. 2. The monuments of Greece were temples and statues. 3. The statue of Minerva had a shield and spear. 4. The arms of the Greeks were shields and sj)ears. 5. The gods had many statues in Greece. 6. The red roses will be pleasing to the A raecia jtatua Mi- tae ct ilclira 'rant. ^ lOrum The The Ins of bany the THE VERB Sum. 31 queen. 7. The mau's childreu are iu the street. 8. He has been on the farmer's horse. 9. The children are carried in the poet's arras. 10. Many inhabitants of Britain have been skilful sailors. 84. VOCABULARY. altus, -a, -uin, adj., deep, hiijh. antiquus, -a, -um, adj., ancient. arma, -orum, n. (plur.), arms. aureus, -a, -uni, adj., of y old, golden. aurum, -i, n,, (jold. dea, -ae, f., goddess, p. 8, n. 1. decimuS) -a, -um, adj., tenth. deus, -i, M., god (262). iluvius, -i, M., river (79). gloria, -ae, f., glory. Graecia, -ae, f., Greece. Grace U8, -i, m., a Greek. hasta, -ae, f., spear. nionuinentuin, -i, n., monument. scutum, -i, N,, shield. sempiternus, -a, -um, adj., ever- lasting. statua, -ae, f,, statue. teuipluni, i, n., temple. 85. 3. COLLOQUIUM. / Duo PUERI. two Ubi est Carolus hodie? Nonne est in schola? Char' Bchool Minime. Est in fluvio ; nam habet cymbam parvam, et libenter navigat. likes Builing Unde Carolo est cymba ? Where did C. got a boat i whence to Charles is a bout. Ab avunculo, nam Carolus ab avunculO amiltur. from uncle Quid iu cymba portat Carolus ? Nescio ; procul dubio prandium ; etenim in anirao I don't kuow doubllesH luncheon for mind habet ... , Quid in animo habet? Vale, bone amice, eras patcbit. gvod by tomorrow it will bu open = the secret will be out J ^t> *^->. \ -I I *; 82 FI IIST CON J UG ATION. i'i 5 I MM / r CHAPTER X. FIRST CONJUGATION. 80. A-Veubs. Amo (stem ama), Jove. /• ruixrii'AL J'auis:! amo, amaie, aniavi, amatum. INDICATIVE. ACTIVK VOICE. I»ASSIVK VOICE. I'liKSKXT. / /«9W, a)ti lurhnj, (Id lore, etc. 1 am loved, etc. ;iiiio juiiamus iiiiior aiiiamur am as am atis am aris, o/* -re amaniim am at am ant amatur amantur -1 ■^/ / Impeufect. / lovt il, inis loviuf/, (lid love, etc. J iras loved, etc. am abain am abas amabat am abamus am abatis amabant / shdll love, etc. amabo aniabinius amabis amabitis amabit amabunt aiiiabar ' am abaniur ^■ ainabaris, 'ir-re amabamini amabatur amabantur Future. / shall he loved, etc, amabor amfibimur /, am aberis, or -re am abimini aiuabitur amabuntur / f have loved, I loved, etc. amiivi aiiuu'imus amfivistT am:ivistis anuivit amav eruiit, or -re Peufkct. / have been {was) loved, etc. / siini / «umua amatus-es amfiti - estis (est ( f sunt ^ Certain forms of the verb are cnllod, from their importuneo, prinripid porls. These forms are the first person of the present in- (lieative, showinjx the present stem ; the? prt'si'iit infinitive, showiiii,' the coit/iK/afion ; the lirst person of the perfect indicative, showing tlie perfect stem ; and the jjcrfect parti- ciple, allowing the participle stem. The neuter of the participle is given, as intransitive verbs have the ])erfcct particijde only in that' gender. am am ism0mss FIRST CONJUGATION. 88 ACTIVK VOlCi:. PASSIVE VOICE. rui'iaiFixT. / Jtad loved, elc. I had been loved, etc. ainaveram ainiiveramiis ^ eram < eramua / ^y/'^ aiuaveras ainaverat ainaveratis aiiiaverant aiiiiitus ->. eras I erat r eram / -< eras anifit i - -. eratis / ( eraut FurruK Tkkfkct. etc. iumus }stis junt ' ig tlie I)arli- V st>'m. iplo is have in that / slidU hare loved, etc. ainav ero aniav eris anuiverit ainaverimns aiiiaveritis amaveriiit / sJiall hare been loved, etc .ero . J oi-ia atiuiti- ero aitintus -' eris ( erit I enmufl eritis erunt SUBJUNCTIVE.' I'jiKSKNT. am em am emus am er am emur allies ametis am eris, <>r -re ameminl amet anient am Stur Impeufkct. am entur am arem amaremus am arer amaremur am ares am aretis amareris, or -re amareminl amaret amSrent am aretur Pkufkct. amareutur amfiverim amfiverimus /sim am at us -' sib (ait f sfmuB amuv eris amiiv eritis amul 1 ■} sitis aiJiav erit amav erint (sint Pmm'kkfkct. amaviasem aniavissemu'* /^ esaem r essgmua amuvissSs a.mavisagtis amatus- essfis amiil t •< essStia amriviBset amavissent (esaet (easent ^ 8vM p. li<), nuto. ■ «* » ',. 34 FIRST CONJUGATION. II ACTI4E VOICE. am a, love th )u. am ate, love ye. ainSto, thoi shall love. amato, he thall love. amatote, you shall love. amanto, they shall love. IMPERATIVE. Present. PASSIVE VOICE. am are, he thou loved. fv amamini, be ye loved. , ; FUTUKE. amator, thou shall he loved. amator, he shall be loved. amantor, they shall he loved. ii' di '1 I INFINITIVE. PiiES. am are, to love. amarl, to be loved. / Pekf. amavisse, to hare loved. amatus esse, to have been loved. FuT. amixivixxiB esse, to ha about amatum irl, to be about to be to love. loved. PARTICIPLE. Pues. amSns, -antis, /o?7»f/. - ^ FuT. amaturus, -a, -um, about Ger.^ amandus, -a, -um, to be to love. G. am andi, o/ /oym^. 1). diin&XiCio, for loviufj. Ac. amandum, loving. Ab. amaudo, by loving. Ac. amatum, to love. loved. Pere. amatus, -a, -um, having been loved. GERUND. SUPINE. Ab. amatii, to love, to he loved. 1 ObstTve that the Latin has '- Germulivo, sonit'times less neither a perfect active nor a correctly called future passive present passive i)articiple, participle. tmum^Sm rrnsT conjugation. 35 less \aive CHAPTER XI. 1. FIRST CONJUGATION. 87. Learn the present, imperfect, and fnture indicative, and tlie present imperative and infinitive, active anu passive, of amo.^ 88. EXERCISES. I. 1. Amalis, amabutis, amabilis. 2. Amutur, araaba- tur, amabitur. 3. Araat, amabat, amabit. 4. Amantur, amabantur, amabuutiir. 5. Amo, amor. G. Amas, aniaris. 7. Amamus, amamur. 8. Amabitis, amabimini. 9. Ama- bat, amabatur. 10. Amarc, amari. II. 1. He loves, lie is loved. 2. He will love, he will be loved. 3. Thev were iovea, tlicy were loving. 4. I sliali love, I shall be loved. T*. Yon (sivg.) love, you are loved. 6. They loved, they were loving, they will love. 7. You {plur.) are loving, you were loving, you will be loving. 8. Love {sing.)i be loved. 9. To be loved, to love. 2. 89. EXERCISES. Laudo, praise ; porto, carry ; super3, conquer, I. 1. Laudat, portat, superat. 2. Laudatur, portatur, superatui'. 3. Laudabitur, portril)itur, superfibitur. 4. Lau- diisue ? portabasue ? superfibisne ? 5. I.audamur, portaba- niur, superabimur. G. Laudti, porta, supera. 7. Suporare, porta^'e, laudarl. 8. Non superaniinl, iiou portabaminT, non laudabiminT. 9. Laudare, portfiminT, su[)erJite. 10. Lau- dor, portabar, superabor. ^ II. 1. Tliou praisest, you carry, he conquers. 2. He is praised, they are carried, they will be conquered. 3. I praise, I was carrying, I shall conquer. 4. Thou art praised, thou i » ti 19 ' Notice how frequently the letter r marks a form as passive. Where is it absent in the first three tenses ? 36 FIRST CONJUGATrON. fli' art carried, thou art conquered. 5. Praise (thou), carry, conquer. (>. He will be conquered, lie was ju'aised, it is carried. 7. To coiKiuer, to be carried, to be praised. 8. Do we carry? arc; we conquered? are we praised? 9. I am not carried, he was not conquered, they are not praised. 10. Tliou wilt i)raise, he will be praised, they were carried.„\.- 00. Examine the foUov:'ui(j sentences : — / - 1. Agricola a regina laudatur, thr /(inner is p7'nise/l hy the queen. 2. Agricola reginae verbis laudatur, tlm fanner is praiaed h/j ilic ironls of the (pteen. 3. Servi gladils armantur, the xiaces (ire behnj armed ivith swords. On the first example see 61 and 62. In the second and third, observe that there is no a or ab used Avith verbis and gladiis. These ablatives, verbis and gladiis, answer the questions hy vjhat ? with irhat? hy means (fwJiat? The ablative thus used is called the Ablative of Means or Instrument. \ i V. ( 4.1 inl in| 8. slJ 91. Rule of Syntax. — Means and Iiistrumeiit are expressed by the ablative without a preposition. 92. 3. EXERCISES. r~ I. 1. Puellae rosas amant. 2. Rosao albao a puellTs ex . ^ ariiantur. 3. Ilonierus viros (Iraecos landabat. 4. Ab^ Homero laudtlbantur virl GraccT. a. Op})idum noniiuilbant Romam.^ (!. Oppiduni Roma'' nomimlbatur. 7. Servos gladiis armabimus. 8. Inimicus giadio vulneratur. 0. Ini- micus a Galba vuhieratur. 10. O Romaiii, servos hastis armate. II. 1. Sing, good boy. 2. Many goddesses were loved by the Greeks. 3. The boy will put the doves to flight. '^ Predicate accusative. ^ Predicate noinhiative. See 47. 1 Before words bcijimiing with h use ab) not a. aisod. . » ried. J^fy . ^ '-- icllTs )ant hii- astls FIRST CONJUGATION. 37 4. The doves will be put to flight by the boy. 5. We shall ijivite frieuds and enemies. G. Friends and enemies will be invited. 7. Tlie liomans were not loved l)y the Greeks. 8. You will be sunnnoned bv ii uolden' trumix't. 0. The slaves will be armed with javel'^ih. lU. The bhiek horsc^ was wounded by a spear. ^.A^- 4. 93. EXERCISES. I. 1. Duni nos {7cp) laborfuniis, cantar. caecus poeta. 2. Quid {idi'it) eantabat caeeus poeta dum labOnlbfinius? 3. Dum in . ppido ambahmt doniini, nervi laborcnt in agio. 4. Puerl vi'.'iiribunt dum somnus i!;raiii3 virus defessos reere- libit, f). iSauia defessus aqua fiTgidii ie( lealntur. G. Equi defessT prij»ui(3 bono re(;rcrd)untur. 7. Verba bona disei[)iill a, magistro l;'iidal)an.tnr- 8. ^FurT aUT ab oppidanTs aediliefi- l)autur. 9.^ Mnltos et altos muros aedilieabant oppidimi. 10. Non a, pigns virls oppidum aedilieabatur. " ^ II. 1. "Wliile tlie man was working, the boy was singing. 2. While the master is being refreshed with sleep, the servant _-. --..^is watching. 3. Pleasant sleep refreshes the wear}' boy. \ 4. By pleasant sleep the boy will be refreshed. 5. A high wall is being built bv the townsmen. 6. A famous Roman was called the Sword ^ of Rome. 7. Tliev called a famous Roman the Sword* of Rome. 8. The tired farmer is re- freshed b}' food and sleep.' 9. We will walk in the streets of the town, while the farmers are working^ in the fields. 10. Sing, O blind poet, wliile we toil. 1 Golden, aurea or ex niiro. The material of wliieh a thing' is made is expressed in Latin either by an adjective or by e (ex) with the ablative. IIow is it in EnLrlisb? 2 Compare, for orde", 77. I. 6, and 69. I. 10, and note. ^ Sword, in tlie nominative case, just as if iras took tlie jihice of was called. See 92. T. 0, and note. * Sirnrd, in the accusative case. See 92. T. 5, and note, ^ Cf. 5 and in I. '■' Imitate 4 in I. i| 1 !■ id 88 FIKST CONJUGATION. II 94. aedifioo, 1, build. uiiibulO) 1, walk. anno, 1, arm. caiit'^, 1, sing. fii«^o, 1,^)111 tujll(jht, invito, 1, invite, summon. lal)oru, 1, wvil', toil. laiido, 1, praise. noinino, 1, name, call, porto, 1, carrij. rocroo, Afrvfresli, siipcro, 1, surpass, conquer. vigilo, 1, iratch. vulncro, 1, xcound. VOCABULARY. aqua,^ -ae, f., ivater, aur( us, -a, -uin, adj., golden. caecus, -a, -uni, adj., blind. duni, adv., ichile. e (ex), juvp. w. abl., out of, from. frigidus, -a, -iini, adj., co/c?. gladiiis, -i, M., sword (70). Iluiueriis, -i, m.. Homer. Italia, -ae, i., Italy. niiiriis, -i, m., wall. oppidaniis, -i, m., townsman. pif;er, -gra, -grum, adj., lazi/. Rotiia, -ac, r., Rome. RonianuS) -i, m., a Roman. , .V c- 5. COLLOQUIUM. PaTKU KT KlLTOLUS. Father and little eon. P. Qi7;ic, nn filiolo, in peiiso hodicrno tractabartur? what my little Bon lesBon to-duy'a treat or discuBs F. Tractabantur casus ablatlvus atqiie verbum amo, cuHu and • P. Quid signiflcat An<2;licG verbum ambf means in ETigliHh F» Amb sTgniUcat " love." P, Do ablativO quo(iue mihi narril. about also niu tell JP. Kegulam de ublatTvO tibi narrabo. rulo you P. Regulaninc tibi dabat uiagistcr? F. Certt", ivgulam de al)lritTvo InstrfMnontT. eertuinly InMtrunient tlv6 TnstrunientT nunquani ponitur pnie])ositi6 ; ante ablutl- never 1h jiiit lucpoMitlon bufure vum agentis semper ponitur praepositio a vel ah. ofajfeiit always or P. Optime, ml puer; tibi erit milium rubnim. well done n|)|)lo Cum ablfir with Wonls are iometlnics purposely repeated In thd vocabularies. "N FIRST CONJUGATION. 39 ^um. aMSr ilfitl- t. CHAPTER XII. 1. FIRST CONJUGATION. 9G. Learn the perfect, pluperfect, .and future perfe<5t indica- tive, and perfect infinitive, active and passive, of amd. 97. The compound tenses are formed J>y combining forms of the verb sum with the perfect passive participle. The participle (declined like bonus) agrees in gomler and number with the sub- ject: amata est, she was loved ; amati sunt, t/iei/ were loved. 98. ,, EXERCISES. I. 1. Ani:vvit, aiiiiiverai, iunavciiL 2. AniJltus est, ama- tus crat, amatus crit. 3. Auifivt'runt, anifivernnt. amfivcrint. 4. AniavT, amatus sum. 5. Amfivcrfunns. amfitl erfinius. 6. Amaveritis, amatl eritis. 7. Anifivissc, amdtus os.so. II. 1. You loved, you have been loved. 2. You had loved, you had been loved. H. You will have loved, you will have been loved. 1. He has loved, he has been h)ved. J. "We had loved, wc had beeu loved. C. To have been loved, to have loved. 2. y "I 99. EXERCISES. I. 1. Landatus est, portatus est, superatus est. 2. Lau- davitnc ? portaveratne ? superaveritue ? I). Portavistl, landavistis, superavit. 4. Sui)eiaverriri, porlaveris, lau(U'i- veritis. 5. Lautlati cstis, portata sunt, superatus es. G. Nonnc laudatae sunt? noiine portfdMe estis? nonne su- peratae sumus? 7. PortavT, laudatus sum, superatus erani. 8. Non laudavimus, non portaveriiiuis, nun superaverO. 9. Laudavisso, portavisse, superavisse. 10, Portatus esse, superatus esse, laudatus esse. II. 1. They have carried, we have been praised, you have ])ecn con(piered. 2. ll.'ive T prnised? have you been earried? h:\d they conquered? J3. Wc had bccu curried, 1 bhall have !V. I! 40 FIRST COX.TUGATTON". praibGcl, they will have been conquered. 4. You luid not ctirried, thou hadst not praised, tliou hadst not been con- (juered. 5. To have been conquered, to have praised, to liave carried. G. I had praised, 1 liad been conquered, I (fern.) had been carried. 7. Has it not l)een praised? will it not liave been carried? have they not been concpiered? 8. We (fern.) had been carried, thou wilt have praised, he conquered. 5). They pr:iised, you carried, we conquered. 10. 1 was praised, thou wast concjuered, it was carried. V' 3. i*.. 100. In Latin, the v/ords for ?/?//, tJi//, your, our, 7//,s, lur, /V.s*, and thciVy are vfry oi"t(!n oiiiittcd \vht;u llu^y are not cinphat ic. Accordingly, in the oxonuscs to bo turned into Latin, lor thu present, leave these words untranslated. 101. * \ EXERCISES. I. 1. lViL»;n;i fortuna mfitata est. 2, Fortuna pu^nani niutavit. iJ. HoniauT Graecos superaverant. 1. (Iraeci a Ivoinanls sui)erdT crant. >). \'\n nndtl I'tegregil aj^ros arave- runt. 0. IMinistrl scutTs arniali sunt. 7. Agricohi egregius a niinistro niisero vitu[)erfitus est. 8. Agri latT ab Mgricolls aratro magno arati sunt. 1). IMagislcr nialos discipulos vitu[»eravit. 10. Toeta puguas et victorias vlroruni claroruiu cantavit. Head again (ho explanations and rules on \i\\. 20, 21, and JUJ. II. 1. An Ciigle clianged the fortune of the battle. 2. We Hhall witness a l)altle on the ])road river. .*>. Many good men will have been ])lanu'd by (heir enendes. L The ])oy8 will have recited to their nias(er. T). The land in Italy has been idoughed with iron ploughs. C. The inMster freed hia pupils from tlu'ir hard (asks (ah!.). 7. The goddess IMinerva haw been ]»raised by many i)oe(s. 8. Tho victories of famous men htive been sung by (he [>oe(s. '.•. The tyrant arfued n great nundMsr of slaves with swords. fP i * THIRD DECLENSION. 41 not jon- , to red, icd? •ed? red. y^ \ , Its, iit i(;. ilio tinin I fn ivo- •oils lluH .11111 U'll uill ills IMS )I1.S I n 'bv 103. aro, 1, plough. liibero, I, free, set free. iiiiito, 1, duuKje. recito, 1, read aloud, recite. speeto, 1, look at, witiirss. supero, 1, surpasfi, conquer. vitupero, 1, blame, censure. VOCABULARY. egre^lus, -a, -uin, ad j ., excellent. forrciis, -a, -um, adj., of iron, iron. fortuna, -ac, v., fortune. niiiiu'rus, -i, m., number. pniisiiin, -i, N., task, lesson. pil^iia, -ac, v., battle. Hcntiiiii, -i, N., shield. terra, -ao, r., earth, land. tyraunus, -i, m., tijrant. victoria, -ae, f., victory. li '• ^f c - CHAPTER XIII. 1. THIRD DKCLENSION. 10;5. The stem ends in a consonant or in i, 1()4-. Consonant stems are named, accordinc^ to their final letter, mute stons, liquid sterna^ sibilant stems. See 3. ]\IuTK Stems. PARADIGMS. Rex, M., Judex, M., AetSa, r., Capiit.N., I'Int/, JiiS8 G. piincipum I). jHi'icipibiia Ac. prliiclpfis Ab. priiicipibuB rex ju(l(!X rr^is judicia rC'^I judirl rC'^-em judicem lege judice PH'KAL. roiiXfis jridi('68 r(".;iim jfidifum rr'i^ibiiB jridi<^ibnB rr^Ba judicCs rCgibuB judicibuH aotjlB act at is lU'tilll uctiitem uutat e notntfiB act III um aidiUibuB ;i lilt 6b uututibuB caput capitiB capitl caput capita capit a cap! turn capit ibua (•;ipil.a cupitibuB 42. THIRD DECLENSION. Pes, M., foot. MIl§s, ji., soldier, St. ped- St. milit- SlNGUIAR. N.V. pes miles G. pedis lullitia D. ped I nillitl Ac. ped em militem Ab. pede milite Plural, N.V. ped es I, 1 it 5a G. pedum nillitum D. ped ibus militibus Ac. ped es milit es Ab. ped ibus militibus Terminations. MASO. & FElf. Sing. Plur, a is ia um X ibus em 6s • ibua NEUTER. _— a is um X ibua — _ a e ibua 10(5. Observe that the vowel before the final consonant of the fitem is not always the same in the nominative as in the other cases. 107. Consonant stems may be found by dropping the termina* tion of the genitive singular. liut there are some exceptions. 108. Decline grex, poema, servitus. Decline together lapis asper, fldua comSs, and mllSs aeger. For the uouus, see UOl / 2. EXERCISES. 109. I. 1 . Poeta romiti acgro poGnui grfitiim rccitiivit. 2. Co- mes poetac poemuto grdtO liberutus est cura.^ 3, Mtiguus erat equitura uumerus. 4. Mliites inulti a servo doraini invitutl sunt. 5. Grcges albos habciit agricohio^ insulao vicTnae. C. Ager viclnus hii)i(los iniiltOs et asperos habet. 7. Ill agro vicino sunt hipides multl et asperl. 8. Servitus & virls non est amfita. 0. Pes puerT bipido asporo vulneratus est. 10. Regis amTcT a militibus glndlTs et pTlTs sunt fugutl. IF. 1. The king lias changed the fortune of the war. 2. The fortune of tlie war was changed by the king. 8. The 1 from care. See 101. 11. 0. a The subject. SSHmMm ■■«■■■»•■- THIRD DECLENSION. 43 LS la L IB 18 r of the : cases. rmina- 3. lapis . Co- tlguus omini sulao ;il)et. itus a ratus iguti* war. . The soldiers will free the king. 4. The kiiig will be freed, b}^ the soldiers, o. The king had armed tiie soldiers with shields and spears, G. Diedalus fitted wiugs to his son. 7. Wings were fitted to his son by Daidalus. 8. We shall read aloud the poems of Ilc^iier. 9. The girl sings for the weary soldier and is praised. 110. VOCABULARY. comSSy -Itis, M. & F., companion. servitHs, -ntls, F., slavery. equSs, -Itls, m., horseman. grex, gregis, M.^jlockf herd. lapis, -idis, m., stone. milSs, -itis, m., soldier. pes, pfiflis, n.,foot. poeina, -fttla, n., poem, rex, regis, m., kin(j. voluptus, -utis, ¥., pleasure. apto, 1, fit. Daedalus, -i, m., Do'dalus, builder of the Labyrinth. niius, -i, M., son (79). viciuuS) -tt, -urn, adj., neicjhhoriny. -^ 111. COLLOQUIUM. FUATF.U KT SoilURCI'LA. brother little Bister S. Quid hodie narravit niagister in schola? to-day sctiool F. Narravit de Icaro, Daedal! filio. ^S. Mihi quoque de Icaro Latino uarra. Fuitno Icarus me lilHU iu Lutiu puer mains ? F, Minimf mains sed misorrimus. ITabebat illas ; alas cera not iMiforluriiito wiugn wax aptiiverat Daedalus ; Icarus evolfiN it et cera sole liquofacta lluw uwuy auu wtwiucitud est. Tuir . • . tluu S. Tnni . . . quid? F. Mihi nOn sunt verba Latlna. Ttaqno liaosltf^. words tluil Ih wliy iioKiiulc 8^ Ergo narra Anglice. Nam liiigiiam Anglicam intelletjO, well, then liinuiiimc uaderutaud jF*. Minime. Latlue tibi narro, uou Auglice. » I • dfi I I y 44 SECOND CONJUGATION. CHAPTER XIV. SECOND CONJUGATION. 112. K -Verbs. Moneo (stom nione), ndnsr. ruiNCii'AL Pakts: nioiieo, moiiere, monuT, monitum. ACTIVIl. / ad rise, etc. moneo luoiiemus moiies iiioiietis inonet nioiient T 7rafi advhincj, rlc, inonebam 1:1011 ebamus nionebas iiioii ^batia inoiiebat luunebant I shall advise, etc, inon§b6 luouebimiis iiiou§bis 111011 ebitis iiiuii Sbit luuii ebuut INDICATIVE. PASSIVE. / am advised, etc. moneor nioneniur • moil eris, or -re inuneminT moil etur mou eutur Tmi'kufkct. I was advised, etc. 111011 ebar 111011 ebamur 111011 ebaris, oi' -re moii ebamini monebatur luonebautur Future. 7 s/t(dl he advised, etc. 111011 §bor 111011 ebimiir 111011 eberis, or-xe luoii ebimini mou ebitur nioii ebuutur rnnrrcT. 7 have advised, 7 advised, etc. I have heen (was) advised, etc. monul moiiuimus a sum ^ sumua moiiuisti iiioiiulstis moiiilu8-|ea monili -^ estia monuit , moaufiruut, o/-re (est (sunt Plupkukkct, 7 had advised, etc. I had heen advised, etc. moiiueram moiiu erSnuia / eram r crAmus moniierAb iiioiiuercltia inoiiuerat monueraut moiiilus j er5s moiiiLI ] erStis ( erat ( erant SECOND CONJUGATION. 45 ACTIVE. PASSIVE. FUTUUE rEUFKCT. / shall have advised, etc. I shall have been advised, etc. monu ero nionueris moniierit momierimua inoiuieritis lauiiueriut /^ero mouitus < eris ( erit r erimuB iiiuniti ■< eritia ( erunt r 111 ir nioneam inuneaa luoneat mon ereni iiioiieres luoueret monuenm mouueris iiioiiuerit Tnoneamus inoneatis luoueant SUBJUNCTIVE. PUKSENT. iiiouear moTieamur mouearis, or-re nioueamiiu luoueatiir inoueantur moil erenius iiioiieretis inoufirexit Tmpeufeci. luonerer . nioniremur iiioiiereria, or-re inoiieremini iiiuuer§tur mouereutur monuerimus monueritis inonuerint Peufect. sim monitus -^ sis sit r sTmus moniti - sitis (sint ! 1 ir PLUrEUFECT. nioniiissem monnissgmns ^essem /essSmua nionuisses moiiuissetis monitus -Jesses moiiitl - essetis mouuisset mouuisseut (esset (esseut '^fc. tllUB :is lit muR itia nt mon 6, advise thou, mon fite, advise ye. monCto, (hnn shalt advise. mon 6t6, he shall advise. nion§t6te, yoti shall advise. moil ento. ihei/ shall advise. MPERATIVE. PUESENT. men 6re, fir than advised. monfiniinl, be ye advised. FuTUUE. mon 5tor, than shall be advised. mon 6tor, he shall be advised. mon entor, they shall he advised^ t 46 SECOND CONJUGATION. INFINITIVE. ACTIVE. PASSIVE. Pres. niouere, to advise. inoneri, to be advised. Vfaiv. monuisse, to have advised, iiionitus esse, to have been adv'd. FuT. monituvxis esse, to be about inouitum iri, to be about to be to advise. advised. PARTICIPLE. PiiES. moil ens, -eutis, advising. FuT. nioiiiturus, -a, -um, about to Geu. monendus, -a, -um, to he advise. advised. — Pekf. nionitus, -a, -um, having been advised. GERUND. G. monendl, of advising. 1). mon endo, for advising. Ac. luon eiidum, advising. Ab. mon endo, hij advising. Ac. monitum, to advise. SUPINE. Ab. moiiitu, to advise^ to he advised. -<>oS*io<^ CHAPTER XV. 1. SECOND CONJUGATION. 113. Learn the present, imperfect, and futnro indicative, and present imperative and inlinitive, active and passive, oC moneS. EXERCISES. .^ 114. I. 1. IMonet, inonctur. 2. INTonObat, raouC4)ritur. 3. Mono- \ bit, moiiebitur. 4. IMoiic, niondre. 5. Monete, moneminl. fi. Monebimns, moneblinur. 7. Mom'mns, inonc'mur. 8. Mo- nebas, niones. 9. IMonebis, nionr'rls. 10. MonC'rl, monere. II. 1. You arc advisinp:, you will be advised, you were advised. 2. Advise ye, be ye advised. 3. We do advise, I}: SECOND CONJUGATION. 47 wc are advising, we shall be advising. 4. AVe were advis- ing, we were advised. 5. They are advised, they advised, they were advising. 6. They will advise, they will be advised. i^ 2. '^ 115. EXERCISES. Habeo, have, or hold; deleo.^ deatroi/ ; terreo, frighten. I. 1. Habet, delebat, tcrrebit. 2. Nonue habemus? nonne delebamus? uonne terrebiraus ? 3. Deles, habebas, terrebunt. 4. Habete, terrete, delete. 5. Deletur," habe- batur, terrebatur.- G. Terrere, dC'leri, habert, 7. Ilabetne? deleturne ? terrebatue ? 8. Delebitur, habebantur, terrebimim. 9. Non terrcuuis. non delebunt, uon habeut. 10. Ilabebun tur, terreutur, delGbantiu*. II. 1. "We are held, they will be destroyed, he was fright- ened. 2. I frighten, thou hast (you have), he destroys. 3. To have, to destroy, to be frightened. 4. Is he fright- ened? are they destroyed? were you held? 5. Destroy (thou), have (ye), frighten (ye). G. Have we not? does he not frighten? did thev not destroy? 7. You will be frightened, it is held, we were frightened. 8. I was holding, he was de- stroying, you were frightening. 9. I shall destroy, we sliall frighten, they have. 3. 110. EXERCISES. Before trajislating the following (ixercisos, review the tables of declonsions and terminations, jip. 41 and 42. T. 1. Poenam nierebis, sT menioriam non exercebis.^ 1 For principal parts of cleleo, see vocahulary, 119. * The prosont, wliicli denotes continued action, means (7 is hcinu (destroj/fid) ; the imperfect, he was beituj {frightened). " Translate as if it were tlio present tense ; but in Latin the future is necessary, heeausc future time is meant. Cf. O.'V T. 4. Ob- serve tlie difference between the Latin and Englisli idioms. »'^ 48 SECOND CONJUGATION. 2. Exerce memorium, comes. 3. Studium memoriara auget. 4. jMiIitOs ft iL.cibus exerceiitur et docentur. 5. Pericula milites noil ten ant. G. reiicuTuni iion timebit miles. 7. 0})pidum a militilnis tenetur. 8. Jfidiccs poenis malos coerceut. 9. C^uidvidca? 10. MulUi video. II. 1. The tyrant is restrained. 2. The water of the river was increased. 3. The leader will have a statue. 4. The faithful comrade advises his friend. 5. The friend is advised by his faithful companion. C. Lazy slaves fear a hard mas- ter. 7. A hard master is feared l»y laz}^ slaves. 8. Italy is the land of famous poets. 9. The soldiers will not be terrified by dangers. 10. The boy remembered the master's words. 117. Malos (T. 8), had men, and multa (T. 10), man?/ tilings, are examples of the frequent use in Latin of an adjective without a noun. Compare, iu English, the good, the ivlse. 4. 118, EXERCISES. ■ I. 1. Equos et equitvs nuiltos in via video. 2. Cyrus, primus I*ersarum rex,^ nomiua""' niTUtuni memoria tcnebat. 3. Si oppidum delebnnt, poenam merebuiit. 4. Prhicipes "i templo d(n proliilK'ibimus. >>. Voluptates ,ri('nu;i-iao aui'o- ])antur. G. Studio luigetur rnomoria. 7. j\rT: '< < fi [.r'.cii^v^ nionel)antur. 8, Rex magnum niTlitum numerum tenebat. i). rrluceps equlli'w ^ligiori (jxcreebat. II. 1. In ancient states there were many slaves. 2. Whv had the ancient Romans many slaves? 3. We saw the rrreat number of horsemen iu the road and were frightened. 4. Roman boys were often tauglit by Greek slaves. T). Greek slaves often taught Roman boys. G. Tlie, horsemen were trained by the king's son. 7. INIauy horses and liorsemen are seen in the town. 8. The chief will deserve a great victory. 1 Rex, in apposition with CS'rus. See 157. names. \ SECOND CONJUGATION. 49 IIJ). VOCABULARY. coerceo, 2, -iii, -itiiin, clicvh, re- antiquum, strain. cxerceo, 2, -iii, -ituiii, train, c.x( r- cisc. habco, 2, -ui, -itiini, /lari', hold. inereo, 2, -ui, -itiiin, deserve, merit. prohibeo, 2, -ui, -ituui, prevent, keep off. terreo, 2, -ui, -\t\\\r\f friijlden. timeo, 2, -ui, , fear. augeo, 2, auxi,' auctum, increase. deleo, 2, -evi,- -etuin, dislruij. doceo, 2, -ui, doctuni,' teach. tenco, 2, -ui, tentuni,^ keep, hold. video, 2, vidl,^ visum, «et' ; piis- sive, seem. I, -uui, adj., old, ancient. civitas, -utis> f., state. our, adv., whij ? Cyrus, -i, m., Ci/rns. dux, ducis, .M. \ K., leader, tjcneral. fidus, -a, -uin, w^i]., faithful. nieinoria, -ao, r., memory. lueniorift toiioo, remember. peripuluni, -i, n., danr/er. poena, -ae, r., })nnishment. quid, illtl'rroJ,^ pron., vhat? Roinanus, -a, -um, Jionian (94). saepe, adv., often. si, conj., if studiuni, -i, n., zeal, sludi/. tcnipluni, -I, N., temple. -OOi^OO- /[ c'^-\. if^n. CHAPTER XVI. 1. SECOND CONJUGATION. 120. Learn the pert'ect, pluperfect, and future perfect indica- tive, and perfect infinitive, active and passive, of moueo. ,,, 121. EXERCISES. I. 1. Moniiit, momierat, nioniicrit. 2. IMonucnint, monii - erant, nionueriiit. .^. IMonuT, monitus sum. 1. INionuerit, monitus crit. 5. IMonuisti, moniierfis, monncM'i.s. 0. Monitus est, monitus orat, monitus crit. 7. Mouuisse, monitus esse. II. 1. You have advised, j^on had advised, you will have advised. 2. They have been advised, they had been advised, 1 Auxi for aug-si. See p. 1, n. 2. » Observe, not dooitum. 2 Only flco, iveep, n<^Oy sjiin, and < Observe, not tenitum. the compounds of the obsolete ^ Vidi. Terfeet stem formed pleo, fdl, arc conju^'ated like by lengtheninj,' the vowel of the deleuy with the perfect in cvi. present stem, vid to vid. r i // M' '< •» % : 'I i ii 60 SECOND CONJUGATION. \x they will have been advised, o. I had advised, I had been advised. 4. lie has advised, he has been advised.^ 5. We have advised, we have been advised. G. To have been advised, to have advised. 2. 122. EXERCISES. -'. I. 1. llabuit, delevit, terruit. 2. llabuisti, delevist!, ter- ruistl. 3. !N6n delGvimus, iion deleveramus, non deleverimus. 1. DeleLuin est, territus erat, habita sunt. 5. llabuerone? estne territa? suntne deletae? 6. Nonne habueratis? noune d^letuni erat? noune terruemnt? 7. Terruisse, delevisse, habitus esse. 8. Deleveras, territus eras, habuistis. 9. Ila- buerint, deletum erit, habuerunt. 10. Deleta sunt, habiti sumus, territae estis. II. 1. Thej iuive i.rtd, they have U'lghtencd, they have destroyed. 2. 1 had lad, I had bc«.ui iiighteni^d, I had destroyed. 3. Have you had? had he destroyed? has he frightened? 4. We had not destroyed, they {fern.) had not been frightened, you had not destroyed. 5. We have had, we shall have destroved, we had been friajhtened,. 6. To have destroyed, to have been held, to have been frightened. 7. Have you been frightened? had they {neut.) been de- stroyed? has she had? 8. I have destroyed, I have not had, I shall not have been frightened. 9. They will have had, they will have been frightened, they (jieut.) will have been destroyed. 10. Have j^ou not had? did they not destroy? have you {fern.) not been frightened? 3. 123. , EXERCISES. I. 1. Rex Roinam obsedcrat. 2. Roma a rege obsessa erat. 3. Scriba cum {with) rege sedel)at. 4. Ira ferocem {fierce) animum viri movit. 5. Reguli conjugi et liberis \ > alij 7. 9. duj dici wit an; HBCHI SECOND CONJUGATION. 61 alimenta pracbuerunt Roinilui. G. CaptTvi reteuti sunt. 7. Novamne liiuum vidistl? 8. Aquila iu {on) templo sGdit. 9. Poeta ilCvit quia filius captivus erat. 10. Caesar oppi- clum Galliae obsedit. II. 1. The town was besieged l)y the general. 2. Why did the general besiege the town? u. Tlie king is sitting' with his clerk. 4. The minds of the men were moved with anger. 5. Kegulus was retained (as) a prisoner." (5. Rega- ins deserved great glorv. 7. The new moon has been seen. 8. The connuander's daughter was a prisoner. 9. We wept because we were prisoners. 10. The town had been besieged by Pyrrhus. 4. 124. EXERCISFS. I. 1. Militibus magna praomia a rege praebita sunt. 2. IVrilites liiiiueruni quia elephantos vidcrnnt. 3. Numernm verbornni auximus. 4. Caesar mllites in oppido retiiuienit. 5. Jiidicum bonorum memoria nnnquam delebitur. G. ]\Iulta Romanorum monumenta'"' deleta sunt. 7. Dux castra ab oppido moverat. 8. Dominus servos in servitute tenuit. 9. Multa verba in memoria manserunt. 10. Militis conjunx in Miuervae templ5 sedebat. II. 1. The king furnished food for his weary soldiers. 2. Elephants had frightened the horses of the Romans. 3. Have you increased the num])er of your friends? 4. Cjcsar's soldiers were besieged in the town. 5. The sword of the tyrant has restrained 'the judge. C. War has destroyed many monuments^ of great men. 7. The camp had been moved away from the town. 8. We weep if our children are held iu slavery. 9. Shall you remain in Italy? K" * Not passive. 2 Predicate nom. ; see 47. ^ Wlicn a noun is liinitcd both by an adjective and a genitive, the order often is : adjectwe, geni- tire, noH7i. Cf. 118. I. 2 and 8. .1 ! \ u ;■■! I 62 SECOND CONJUGATION. 125. flco, 2, flcvi, fletum, weep, be- wail. iiiaucu, 2, iiiausi, iimnsuin, re- iiKiiu, (tifdil, inovco, 2, iiiovi,^ luotiiin, move. ob-si(leo, 2, -sedi,i -sessuiiiy be- siege. praebeo, 2, -ui, -itttiUf furnish. re-tlnoo, 2, -tinui, -tcntuni, keep bdcli, ret am. scdoo, 2, sritli,^ sr;ssuiiiy sit. altincntiiiii, -i, n., food, support. aiiiiiiiis, -i, M,, miuti. Caesar, -aris, m., Casur. (l-'M.) VOCABULARY. captivus, -i, m,, prisoner, captive, castra, -oriiin, (pi.) n., catnp. coiijiiiix, conjugis, f., wife. elephant us, i, m., elephant, ira, -ae, v., anyer. luiia, -ae, v., iiwon. uoviis, -a, -uiii, adj., new. nuiKiiiaiii, adv., never. praciiiiiiin, -i, n., reward. Pyrrhus, -i, m., Pijrrhus, king of Kpirus. quia, conj., because. Regulus, -i, .M., /ieij;ilus,a Koman. HOi'iba, -ae, m., clerk. (11. 1.) r~ 120. 5. COLLOQUIUM. rUAKCKPTOU KT DlSCirULUS. Quae wliut /*. LatinG milii intcrr{). Adinoduni clfira est Itluica Insula, ul)i liabitabat Illixes. very wUcro UlynoeH P. RecU', ml pncr, Ulixea Tthacae rex fuit et dux in hello cjrrcpjius. Quis cantfivit de Ulixe oj^roglo? J). Homerus, poeta eaeeus, rpiT Mutem Ullxem nunqiiam , blind wlio liowcviT vTderat. i^ Tenesne nicmorifi nonien fidi servl UU\is? iitimo D, ScrvuH Ulixis fTdus erat Kumneua. never * Set' p. 4!), notu G. rUlST AND SECOND CONJUGATIONS. 53 i' i wimt CHAPTER XVII. 1. REVIKW. 127. EXERCISES. I. 1. Miigister discipulOs iiivitilvit. 2. Nonne fi niairistro (liscipull iuvitutl sunt ? 3. Vulistlno jigrK^olfinmi tirutni ferreu? 4. MIlitGs lapidiis iiu'igiios portfihant. A. Rex ab oppidO castrii ir.uvit. G. (ire<;i.s cuslodC's lapidibus fugfiti sunt. 7. ]\II' nil, poGniata Ilomeri rccitfivlsllne? -S. Si oppiuuin tciiucriinus, vlctoriiiin mLTGhiiniis. 11. ConjugOs iiillilinii ])rif!;iia .1 spcctabaiit et fl01)aiit. 10. In Italia, antujiia d I'yniiO Kplrl rege su[)C'ratI sunt ROinfinl. II. 1. W(3 shall see the llocks in the fields. 2. The kin<; was not frightened by the elephant.'- H. Horses are frigiitcned by eh'ohants.'^ 4. The townsmen were sitting on the wall. 5. The prisoners were wounded by the soldiers with their swords. 0. I\Iy boy, what are you looking at ? 7. Do you not see the horsemen's swords ? 8. Do vou remeniber the poems of the Uonum poet? 0. The king's sons were finding fault with fortune. 10. Why are the townsmen ai'med with swords ? 128. Examine the tiro fnUowiiuf yronps of sentences : — 1. Iter ab Arare HelvStii Sverterant, the Ildvctii had turned (heir mil rs)' from tin' Anir. 2. Arflneas dSiciam d6 pariete, / will brush down the cobwebs from the wall. 3. Hannibal ex XtaliS excGssit, Ifnntillxil withdrew from Italy. 1. NOa cflrS llbcrabis, ijou will free us from care. • 2. OculTs se piTvavit, he de/>rireil himselj' of his sl. Sorvi sorvituto libciabunlur. C. Inix Ivoniruuis C'orintbiiin luiiltTs staiuTs priviivit. 7. ServT, equLs defcsiis aqnani praebcte. 8.^ Sfi- tiirnus Italos agri cnlturarn doiMiit. 0. Libcr vTuT erat deus ot in Italia tonipla niulla b,ab('1)a't. 10. Avtii'T iiiTlitos aras dOuTs spoliant. 11. MI piiur, (.'qmis pai)ulo el aqua caret. Befor"} translating the following sentences, read over tlu) ex- planations and rules on pp. 20, 21, and .'iiJ, and couf-idrr what expressions are equivalent to the Latin ablative of agent with d or abf the ablative of meana^ and the ablative of separation. II. 1. They deprived the siek man of water. 2. The state was freed from the tyrant by lirntus. >], 'I'lie Italians were taught by Saturn. 4. Tiie leader adorned the town with statues. 5. Tlie liorsemeii are in want of swords and horses. 6. Corinth was robbed of many statues by a Roman general. 7. The goddess will keep off tin' Romans 1 With oilier vorbH tlian tliopc iiidii-atcii in 12}) nml l.'M), nl' similar nu'uninK, the ])rej)osition is Boimthni's used and sonietinu'S omittid, * Obnorve the two aceuiatlvc'8, one of the person, the other of tlie thin(f, with dueeo. FIRST AND SECOND CONJUGATIONS. 55 irther, X, and ap the essecl ction hJ- or \ lUlllg' V- 9 Ro- bertiti vituto tiiiuTs ^ Sti- (leus finis et. wliut (I or Tho i:ins owii onls by II 11:1118 inilar tlie from her temple. 8. Tlic town wiis destro^^ed by the i)hius of the general. 1). Will not the Romans be kept olF from the temple? 10. They thrust forth the leaders from the town. 11. The leaders are hustled out of town. ^ ^ 13 o> VOCABULARY. a^ri ciiltura, -ae, p., ngricnltnrc. avarus, -a, -iiiii, iulj., (jrrrdij. arcco, 2, -ui, -tuin, keep ojf. JSruiiis, -i, M., J>rii(tis, a lionian. careo, 2, -ui, -ituiii, icant, lack. causa, -ae, v., cause. <^(>rhithus, -i, v., Corhith (11. 4). oustos, -odis, M. & F., l-erper, Kpirus, -i, F., E))ints (11. 4). oxturbo, 1, thrust out. ItaluK, -i, M., (in ffdlian. lAhoTyi^riyyi., lincilius, ^(nlofw'inc. inous, -a, -uui, poss. julj., my, mine. oriio, 1, (I (lorn. privo, 1, deprive. [agriculture. Saturnus, -i, m., Saturri, god of spolio, 1, ;■()/>, despoil. tuus, -a, -uni, poss. adj., thi/, your. 3. 133. COLLOQUIUM. PRAECrrTOU ET Dlhv^IPtlLUS. p. Die mihi, puer, elephantosne aliquando vTdisti? tell ever D. C'ertc, praeeeptor, clephantos mfignos et parvos vidT. P. In aujrlsne? D. Minime vero ; in firco et intordum in viTs. itulci'd clrciiH Hoini'liiiU'S P. Quis rex clfirus ('l('[)luintorum auxillO pfignabat? wliiil uid I). Pyrrhus, rex KpTiT, ita pfignabat. J*. Nonne elephant! e(pios RonuTnorum terrebant? D. Terrebant. Millies ((uoriue terrebantur. yi'H also P. Siiperavitno T'yrihuw Rr>manOs? D. Saepc Huperavit. often P. (^iiil)us nrmis puunant (OephantT? with wliiif D, Dentibns, probosciile, [)edibus, capite pugnaut. tuakt Iruuk feet ifc T I ^itiii 66 THIIID DECLENSION. 134. CHAPTER XVIII. 1. THIRD DECLENSION. Liquid Ste:ms. paradigms. Consul, M., consul. St. cousul- N.V. consul G, coiifsulis D. consul i Ac. consul em Ab. consul e N.V. consul es G. consul um 1). consul ibus Ac. consul es Ab. consul ibx7 8 ImSgS, F., huiuje. St. imkgin- SiNGUI N.V. iinago G. iniu^inis inian'inl inia^inem Pater, m., fdlhcr. St. patr- I). Ac. Ab. inuigin e Singular. pater patris patil patr em patr e Plural. pair 6s patrum patr ibus patr 6s patr ibus Nomen, n., 71(1 me. St. nomin- .AR. udnion tioininis iidniini nonion nomine Pastor, M., s/i lleail again explanations and rule, p. 30. - Quuo - what things. ^, erant ebat. mo- jura, iqims bitus The ks of sures were men 3 and y^: field 'onghs fJi the berS, cum mg IS ines the ig*' ^ U .}}1 J THIRD DECLENSION. 61 146. EXERCISES. I. 1. CaptTvi lumen solis mficfno pjaudio vTderunt. 2.^ S! in agrls tempore Horum eritis,- libenter eos {them) vide- bitis. 3. Magna voluptate aestfite vidcM^ur pulclirl llores. 4. Libros cum studio et voluptate recitaui ^s. o. Tuerl cor- pora cum studio et cura exercent. 0. Ivlulta IJouifinorum opera tempore' non deleta sunt. .-^ II. 1. Thev look at the lion with f^reat fear. 2. If he blames (is blaming) the boy angrily,^ he deserves punish- ment. 3. Da'dalus had fitted wings to Icarus willi care. 4. They remembtu- the words of the good judge with joy. 5. The words of the ood judge will l)e carefully'* reniem- l)ered. G. How mai.y orks of the Komans time has not destroyed ! 147. Ceres, -eris, v., Certs, god- divss of iiffricuK.iro. llos, floris, M., floircr. piilvis, -eris, m., dust. tcinpus, -oris, n., time. acsttls, -atis, f., summer. ouin, prt']). w. jibl., with. eiira, -ae, i ., care. VOCABULARY. ^audiiiin, -i, N., /oy. loams, -i, m., fc<(rits. ira, -ae, i"., (ini/er. libenter, iidv., yluiUij, with picas- xire. niolcstus, -a, -uiii, adj., troubltsomc. qiiain, adv., how, than. saeer, -era, -eniiii, adj., sacred. Sieilia, -ae, r., dicili/. 3. 148. COLLOQUIUM. Duo l^IKHI. Hodie durum pensum habuT. StuduistTne cum cura et dlligentia? did you Htiidy dilitrciKH- Ccrte cum dlligentia, non cum voluptate studul. * Notice that in the Jields - In agris; in the time ~ tempore. '■^ See p. 47, note 3. " Why would it be wrong to write h tempore? * Coinpaiv 1-4-A. 1, I I 1. \ 1 y * f I 62 THIKD DECLENSION. Cur non cum voluptfite studuisti? Eratue magister morosiis an peiisum lougum? cross or Meliercule ! longiim erat pensura neqiie memoria tenebam. truly and not Aspice. Nonne viclea miilta vocilbula in vocabulario et ver- look words vocabulary bum moneo et declTnationis tertiae substautlva et adjectiva? Heu amicum miserum, quam studes ! ah have to study -ooI*iOO- CHAPTER XX. 1. THIRD DECLENSION. Stems IN i • 149. PARADIGMS 1 Hostis, M. it i< ., Nubes, F., Turris, p., ignis, M., enemy. cloud. tower. fire. St. hosti- St. nubi- St. turri- St. Igni- SlNGULAR. N.V. hostis nub es turris ign is G. hostis nub is tia-ris ign is D. host I nubi tiirri Ignl Ac. host em n lib em turrim.em ign em Ab. host e nube turri, e ignl, e Plural. N.V. hostes nfibSs turrSs ign 6s G. hostium niibiiim tuirium ignium D. host ibiis nubibus turribus ign ibus Ac. host 6b, Is nfibes, Is - ■ tnir§8, Is ign 6s, Is Ab. hostibuB nubibus turribus Ign ibus THIRD DECLENSION. 68 Animal, v., Mare, x., Calcar, n., animal. St. animali- sea. St. mari- spur. St. calcari- Teuminations. MASC. & FEM. SlNGULAR. Sing. Plur. N.V. animal mare calcar is, es §s G. aiiiinalis maris calcar is is ium D. animali mari calcar i I ibus Ac. animal mare calcar em, im es, is Ab. animali mari calcar i e,i ibus Plukal. NEUTER. N.V. animal ia maria calcar ia e or — ia G. aninuilium marium calcar ium is ium D. animal ibus mar ibus calcar ibus T ibus Ac. animal ia maria calcar ia e or — ia Ab. animal ibus mar ibus calcjUibus I ibus I 150. ADJECTIVES. '■ijrPA yl^y'ti'^ Acer, keen, eager. St. 5cri- Singular. Plural. MASC. FEM. NECT. MASC. FEM. NEUT. N.V. acer acris acr e acr es acr 68 acr ia G. acris acris acris acr ium acr ium acr ium D. acri acri acri acr ibus acr ibus acr ibus Ac. acrem Tier em acr e acr €s, is acr es, ts acr ia Ab. acri acri acri acr ibus acr ibus acribua Levis, ligfit, nimhle. St. levi- SiNGU LAR. Plural. M. & F. NEUT. M. & F. NEUT. N.V. lev is leve lev es levia G. levia lev is lev ium lev ium D. lev! levi lev ibus lev ibus Ac. lev em leve lev gs, is levia Ab. lev I levi lev ibus lev ibus \ V. 64 THIRD DECLENSION. M. & F. N.V. nieiiior G. menioris D. memori Ac. meiiiorem Ab. meinori Plural. Memor, mindful. Si. memori- SlNGULAR. NEUT. memor memor es menioris meinorum memori memor ibus memor memor es, is memori memor ibus / V 151. An inspection of the tables shows : — 1. That the i of the stem is sometimes lost, and sometimes clianged to e. It appears in the terminations 'an, is (ace. plur.), i (abl. sing.), /«, and iu7n. 2. That the ablative singular has in some nouns J, in some c, and in some l or e; in adjectives, always !. 3. That the genitive plural has iimi, and the nominative and accusative plural neuter ia. Compare these endings with the nom- inative and genitive plural of consonant stems (105, 134, 140). 4. Memor lias um in the genitive plural, masculine and feminine. It has no neuter plural. Like memor decline vigil, watchful^ which has neuter plural vigilia, vigilium, etc. 152. To stems in i belong: — 1. Nouns in is and es not increasing in the genitive.* 2. Neuters in e, al, and ar. 3. Adjectives of two terminations. 4. Adjectives of the third declension of three terminations. 153. Nouns in cs (gen. is) are declined like nubes. INIost nouns in Is are declined like hostis. Canis, dog, has genitive plural canum. ^ 154. The principal nouns declined like turria are: clavis, Icey ; navis, ship; puppis, stern of a ship; securis, axe. Like Ignis are : amxils, river ; anguis, snake ; avis, bird ; civiB, citizen ; claasiB, fleet ; collis, hill : finis, end; orhiB, circle ; postis, post. Sitis, thii'st, has ace. in -im, abl. in -1 1 That is, having no more syllables than in the nominative. vl THIRD DECLENSION. ■\ 65 155. Adjectives declined like acer are called adjectives of three teriiiiuations ; those declined like levis, adjectives of two terminations; while those declined like vetus (141), audax and prudens (164), are called adjectives of one termination. 1»^(>. Decline together riavis longa, s/i//; of icar\ vallis pro- funda, (154). nobills, -e, adj., mtlilr. oiiinis, -e, ndj.. all, cvcrii, vallls (or-rs), -Is, r., ralltti. vlj^ll, -Is, ndj., wntchf'.d. anInuiR, -I, m., rnmr/, s^ouU Sduco, I, 'n/i'n, iducate. frriiR, -a, -«iu, adj., tn'Id. fiijjra, -ao, v.,Jli, -Inls, K., multitude. Noptuiiiis, -I, M., Nej>tune, god of the sea. iioHt<>r, -tra, -triiin, poas. adj., our, t)uni. Nufna,-ac, M.,M era arc em em Al). cliente urb e Pluual. arc c e N.V. client 5s urb 6s arc 6s at (i. cli(Mitium url)iura arc ium ium 1). clientibvis nrbibus arcibus ibus Ac. client 6s, Is urb 63, Is arc 6s, Is €s, Is Ab. dientibua uibibiis arcibus ibua 104. !\l. & I'. N.V. audjiK 0» audticis 0* auus * 165. Singula K. ?.:. & V. WAX. N.V. aiiuuis aiiiuns %i amaiiiis aiiiaiitis "%, aiiiaiiti aiiKinlT Ac. aiiiantem atiiiius Al>. aiiKinte, I anuiiite, I pAK'ncirLE. Amans, loving. I'i.lUAL. ainaiitSs ainaniium ainaiitibuB amaiites. is anianiibus NKIIT. ainaiitia anuintium amaiitibus atiiaiitia ainantibuB 1<»0. Xot(! in llio above taMos: — 1. That lli(» nouns arc dci luu'il in tho singular like consonant steins (105, 134, 140), and iIk- adjectives also, except lliat, like t st(Mns, tlicv liave an ablative in l. 2. Tiiat lli< i>linal of both nouns and adjectives is Hko tlnit of i stems (149, 150). X li>T. To the class of niixec] stems bolonurJ- J 1. Noun.-, in m^ and rs. l>ut parens has th(j genitive plural parentum. 2. Monosyllables in s and x followimx a consonant, to-jcther with nix, nivis, sittir; nox, noctis, nhjld ; os, oasis, ioH together with abstract* and collective '•' nouns in iO, arc feminine. 2. Nouns <>ii(lin^ in as, r-s not, iniTCiisin^ In tlio f;(Mih!v<% is, .r, niHl 9 l'oll<»\vin;; a consonant, aro foniifiinr. * Aliiitrnct iioinm nre anch ns (Unote n. thmuiht riitliiT than ji Uiiny: rutiOy vidhod. ' rollcctive nouTiH nre such «« in th<' Nin^Miliir iinjily 11 niMiilicr ttf tliiugd or pcTfionB : IckIO, U-yion. 'i ^'4 aU -T I 1.1 1, ) V wiwiwiMtw M wr m.'wu .w-*''^^-' 70 THIKD DECLENSION. M 3. Nouns oiMliiig- hi ?/, e, ,»^ > > ■ KM), Decline tog(!ther fons profundus, deep spriny; hostia audax, bold enemy ; magna pars, y real part. See 172. 2. 170. EXERCISES. I. 1. AlpC'S sunt luontes Kiiropao. 2. Saopo in lateribus moiitium sunt silvao. o. IMultoruni ainniuni foutes sunt parvl. Uw, 1. In Al[)il)us suut..,regionGs pulclirae et sufives^" , 5. Sunt vallrs profundao, iTrf)^^altao, silvue mfignae. (>. Jbi^ * nifignani vi(K''l»is nudtitudinem vulpium. 7. Acstato ovium ' i *x greges vidontur. 8. ^llliteui fortLMU non terrobit porlcidum. 9. Miles fortis ])LMTeulr) nun terivbitur. 10. Omnes adule- BceutC's erunt mllitds fortes. 11. 1. There are momitains in Kuropc. 2. On the sides of the mountains are tall trees. 3. INIany rivcns have small sources. 4. Parts of the Alps arc beautiful, o. The Alps have deep valleys and high cliiVs. G. AV'ild beasts are seen on the sides of the Al^ts. 7. There you will sec shepherds and sheep. 8. IJrave soldiers do not fear dangers. [). 'J1io fathers of the ,uung men are soldiers. 10. We lionor the brave soldioi a. 171. EXERCISES. 1. I . Quid vident hojuinrs in montibus altts? 2. A(piilani, avem audaeeni, in rupibus vident. 3. Nonne in arboribua ttltls habitat rex avium? 1. Certe, et parvTs avibua est ter- ror maguus, nam inter aves regyat. 5. Acres sunt aquilarnm oeulT ; loiige vident venatorem. (!. In marl classem hos- tium videujus. 7. Classis navium a lalroidbus videbatur. 8. Magistur mOrfis bonus et diligentiam diseipulorum lauda- THiKD decle:nsion. 71 . i^''f luarner sides SllUlll Alps soeii lords riio the am, il)U3 •iim n)S- liir. iilu- !)it. 0, Mores l>oni et diligeiitia a inagistro JtvutiaiJimtur. 10. OiDiiis Giilliiir sunt partes t'-r-s (//» ,'•(,;). j ^^1 ,, 11. i. Men dwell iu Ibe dt?ep valleys oT tl-o nio>iii tains. 2. In summer they have lloeks on the moMuains. 'A. Why do men call the eagle the klng^ of birds ? 4. Do not keen hunters see the eagle from afar? ;'>. ' -ic enemy's shijis })lough the deep sea. G. The rohl)ers saw tiie sliips v;ith great terror.^ 7. Solon was the author of many good laws. 8. In ancient states there were free men and slaves. U. The memory of tlie wise Solon has been honored. 172. VOCABULARY. jululcscens, -ontis, m. .'v v., ijonlh, l;i(ns,-oris, \.,.s/V/c. Cf.!«itua, ^-/vH/r^ llOHU(j VKin. foils, font is, M., source, spring. inoiiK, inuutis, m., mountdin. pars, partis, r., jxirt. sapiens, -eiitls, adj., wise. Rinnis, -is, m., rircr (lo4). arbor, -firls, v., tree. aiiotor, -oris, m., author, lJel/?a«', -aruiii- m., tlic BvJijiuus. «'I):-siM, -is, V.,jli'•'. v., >■ ■:Md,for< St. SolO' on! ., M., Solon, un Atlicaian lawgiver. SUiivin, p, !i(lj., HU'ci I, pleasant. venaior, oris, :vi., hunter. Iut<»r, \n'v]).\\,iivr.,hetwe'n,amon(]. vulpt;s, -l», i\, fox. aiiinis, a lan/e, deep rirer ; not the conunnn prose word for river, liriinon (2().'J), jfcncriil word for river; fiuoimj, hh opposed to stili vater, «i< u lake or p(»iid. fluviuR (84), lint (HlTcrint fnmi tlOiii(>ii., \m\ jimeh loss uncd. hostiu, jrcniral word for enem;/: a puhlie encni}/, enemit in war. InlniieuH (78), n private nr ptrsnt, il enem<; ; opposi-d to niiiI<'U8. 1 ]|'n.'dicatu uccuaative. '-' tii'x 144, 145. \ e ii u^ :j^ r'Jir\R^ '\r^ . vi 72 THlllD DECLENSION. COLLOQUIUM. 1 7.3. Trandate into I j it In : — Fatiikr and Son. F. Tell me {jnihi) uhout Solon, if you ploiisc (^st phicet), JS, Solon was a wise AtliLMjiau (^Athenieyi.sLs)] his {<'jns) laws were famous, and his luemorv will always be houoicd. He was tlie friLMid of poor men {pavjH'nini), He saw many lands and many men. He did not fear Pisistratus the usurper {tyroDnum), F. Was Miltiades also {fptoqvc) an Athenian ? S. Certainly ; he overcame the l'i>rsians {Perms) in the battle of Marathon.^ He was a brave and skilful leader. He had a brave sou. -^"H^c w -^ CHAPTER XXII. 1. KKVIKW. 174. DooliiJ togothor glaclins acer, dinrp sirord ; consiliiim utile, usi'/'iil rouuscl ; aquila celeris, t^irij'l cdijle; animal vglox, jtt'et anivuil. See 179. 175. Kxaniplos of tho locative caso hi Mio third declonsion are: CarLhafjinl, ci- Caithagiae, at Carllil«ti'Htli4>iiiuHj -ii, -uiii. THIKI) DECLENSION. 78 177. EXERCISES. I. 1. l-'qui sunt CL'lcrC's. 2. ]'rocliiiiu oquestro fuit. 3. Vii'i fortes hiudaiitiir. 1. A'iruin forteiii laiulfiiniis. 5. Oiime iiiitiiiiii est dillicile. (!. lU'lhi sunt trTsilii. 7. Con- siliuin (luci.s iiudfix luit. .S. \'etiis vTuiun est boiuiin. i). Acris et vC'lOx est Ji(j[uilii. 10. jNIuIta juiinifilhi vltus breves hiibent. II. 1. Tli(! soldiers hav'o keen weapons. 2. I Ikivg a swill liorsc. ^. We pniisc ])rm-e men. -I. Do you like sweet food? a. Tlie lessons are not hard. 0. The plans of the commander are sagacious. 7. Life is short. N. There are swift ('a « t-^^ f/u (/. \ i^ c V *» * ^ ^** o^" %- 78 THIRD CONJUGATIO!!^. 8. Trfms fluvium erat parva urbs. 9. Urbs a cTvibus defen- debatur. 10. Nautae, e navi descondite. II. 1. The coiniiiandcr writes a letter. 2. Letters are written b}' the commander. 3. Hannibal was leading his soldiers into Italy. 4. The citizens are defended bv their^ leaders. 5. Caisar conquered all his enemies. 6. Rome will be defended by the citizens. 7. Drive the sheep into the fields. 8. There are many robbers in the city. 0. Near the town is a broad valley. 10, Come down out of the tower. 185. 3. EXERCISES. I. 1. Omnis mundns ti Deo regitur. 2. PuerTs li!)ros emam. 3. Defensores oppidi a, Caesari« ijiilitibus vincentur. 4. In Africa scrvi emuntur. 5. Iliemo multa animulia in valles descenduut. 6. Agricolae in urbem oves agent. 7. Omnes canes ex urbe agenuis. 8. F.pistulam do b"llf> Bcribebam. 9. Tuer epistulam de pensTs scrlbebat. 10.J*oeta bonus poemata bona scrlbet. ^^. II. 1. The king's brothers send soldiers into Greece. 2. I will send my brother's son into Africa. 3. You will be sent into Sicily. 4. Send men across tiie river. 5. The city was d'ftnded with" great bravery by all the citizens. 6. Pyrrhus led m.'uiv men across the sea into Italy. 7. In' winter many animals are overcome by huny;er. 8. The farmers are buyhig food for their sheep. 9. Strong men were driving the white horses into the river. 10. Tiie good shepherd leads his sheep. J St'o 100. * Is it newfisnry to translate with by (Miin ? See examples and rule, 144. 145. " Is hi to be separately expressed in Latin? See fifth sentenee above, and examples and rule, 135,130. s ,^. '\' \ V" V. THIRD CONJUGATION. 79 r 186. VOCABULARY. ai;6, ?>, ?«;!, jiotiim, drive, had. Caesar, -flrls, m., Cusar. , -di, -sum, dv/md. oanis, -is, m, & r,, dwj. (lo.'5.) mis, v., irinfer, seribo, 3, seripsi, seriptum, latro, -onis, m., rohlicr. icritc. mundus, -i, M., irnrld, universe. sumo, 3, siimpsl, sumptum,/(j^«'. prope, prrp. w. jicc, near. viucO, 3, vici, vietuui, cmKpur. traus, prep. w. aec, across, bei/ond. "** supero (102), to hare the upper hand, surpass, conquer. vlueo, to (jet the mastery, ran'jitish, co)ifjiter. V What difference do you make out from a eoinjnirisou of th« meanings 1 187. 4. COLLOQUIUM. ClIAUON KT MeUCIUIUS. A -: r , \ Ch. SiilvC', O Mcrcurl ! hail M. Et tu, siilve, portitor. fiTiyiniin Ch. IMorcurT. ducisue liodie multoa infinC'S? HOIlU M. IlodiG mrinluin dfico nuiiuMuiii mfiiinum. Trlstc est Bail ofnoliim iiuMim. Itluicji tibi ])r()riil diihio ndta cat atciuc I'lixes. duty witlidut iloiilit known Ch. Krcte dTxistT. Itlmcii est insula inter (inu'ciiun ct you liavi' said Italian! witii ; et niilii notus est mixes, niim ipso dlini liuo flituutud LiniHclf fonncrly hither vr'nit. cuniu M. Jam ns])iro niflnPs pron^ruin et servorum TnfTddrnm. now Hc*) clili'fH unfailliful III omnes ab I'lixe neealT sunt. tbcBO Cfi. Istud mihi plaeet. Maniis in cyniba transveljara. ttiiit bout carry over Valfi, MereuiT. M, Kt tu vale, CharOn. , yy V 80 TH III!) C(.)NJU(;AT10N. 188, FOR TRANSLATION.! PUHLIUS CoUN'ELIlS SciPlO. Publiiis Cornelius Seipio iiuTjor," atlulGscc'ns'' soptcndccim annorum, ad Tlclnuiii fluinoii piitrem vuliieifitum scrvfivit. In pugna Cannensi fortiter dlmicfivit. Postetl Ciirtlifigiuera Novum, urbeui in Ilispfinifi roenorum finnissimam eypug- navit. ObsidGs IIis[)riiiorum benlgne tractfivit ct llbertate donavit."* Non minus folicitor Seipio in Africa bcllavit ibique Poenos ita ursit^ at IIamii])alom ex Italia revocarent/' Ad Zamam Scipionis ct Ilannibalis exercitus^ castra ha})ucrunt ; clarum est illud colloquium, quod IIannil)al, dux Poenoruni, ct ScTpio, consul Romanus, ante pugnam babucrunt. Pocni a ScTpione supcrati fugatujuo sunt. S('T[)io triuinphum magnificum ex Africa rcportilvit ct a populo Afncuuus appellatus est. CHAPTER XXV. 1. THIRD CONJUGATION. 180. Learn the perfect, pluperfect, and future perfect indica- tive, and perfect iniiniiive, active and passive, of rego. 190. EXERCISES. I. 1. Rexit, rexorat, rexerit. 2. Rexerunt, rexorant, rexerint. 3. Roxissc, rectus esse. 4. Rectum est, rectum erat, rectum erit. i"). RexistT, rexeras, rexeris. G. Reximus, ^ For nicttiun{,'s of words, rw '"' From iirspo ; Ita iirsit, general vocabulary. j^rnscd them so hdnl. ^ The elder. '"' Ut . . . revucarenty that thii/ " When a youth. nr (tiled . * Presented them with their liherty ' Nom. plur., fiu})ject of hubiiu* = tet them free. runt. THIRD CONJUGATION. 81 recti sumus. 7. Kexistis, recti estis. 8. Kexl, rexerain, rexerO. 9. Rexerant, recti eruut. 10. Recta est, recta erat, recta erit. II. 1. I have ruled, I liati ruled, I shall have ruled. 2. I have ruled, I have been ruled, o. They liave ruled, they have l)eeu ruled. 4. You ruled, you had ruled, you will have ruled. 5. He will have ruled, he will have been ruled. C. To have been ruled, to have ruled. 7. Tiiey had ruled, ihcv had been ruled. 8. She has ruled, she has been ruled, t). It was ruled, it had been ruled, it will have been ruled. 10. They {neut.) were ruled, they had been ruled, they will have been ruled. 2. 101. EXERCISES. I. 1. Duxit, emerlt, sriui[)scrit. 2. Kniit,' duxistl, sumpsT. 3. Sumptus est, ductae sumus, eui[)ta sunt. 4. Kratne ductus? erantne emptae? eratnc sumptuni ? 5. Duxcrinms, siluipseritis, emeriut. fi. Xoune duxinuis ? iiouue euiera,- mus ? noune emerinius? 7. DuxistI, euierunt, sumpsimus. 8. Duetaest, eniptuni est, silmpta erat. D. Duxisse, eniisse, sumpsisse. ^'h NOn duxeram, uon emerijitis, nOn sumpsero. 71. 1. She had been led, it has been l)ought, they (neut.) will have been taken. 2. I have taken, you have bought, he lias hd. o. Has it not been taken? had he not been led? have they {n(>ii(.) not been bought? 4. I had led, vou had bouL!:lit, he had taken. 5. Thev will have taken, I shau have led, thou wilt have bought. 0. I was led, it was bought, it had been taken. 7. To have been led, to have been bought, to have been taken. 8. We shall have taken, I shall liave bought, he will have led. 0. Did he take ? didst thou buy ? did you lead ? 10. They did not lead, you had not bought, she will not have taken. ^ lluw do you know wht'lhcr this form iet prcsLiit or perfect ' 111 tl '1 4 / ^ L o.^k 82 THIRD CONJUGATION. '■\,-< l-^^ Cp. 192. EXERCISES. I. 1. Hostes vicimus. 2. Hostes territi victique sunt. 3. Horatius oculum in proclio amlserat. 4. O patria, vicisti •^ iram meam. b, ScTpio in Hispaniani missus est. C. Spar- tacus, dux gladiator um, cousulGs Komanos vicit. 7. Gallia inter ryreuaeos montes et Illieuum posita est.^ 8. Metellus bellum in Hispania gessit. 9. Quid times? Caesarem vehis. 10. Bellum a Pyrrho in Italia gestum est. 11. A Spartaco, duce gladiatorum, consules Roman! victi sunt. II. 1. Have you lost 3'our books? 2. My brother will saiP in a s.-uill ship. 3. Do men live in trees? 4. Neptune ruled (over) the deep sea. 5. A river flows out of tLe mountain. G. The girl's head was encircled with flowers. 7. War has been waged in Ital}-. 8. A lazy boy is often despised. 9. The ancient Romans did not despise war. 10. The king had surrounded the city with walls. 11. Did not Pyrrhus, king of Epirus, wage war in Italy? a 193. EXERCISES. I. 1. Aves multae in arboribus vivunt. 2. Vir! fortes urbem templaque deorum defenderunt. 3. Dux trans mare in navi vectus est. 4. Tyranni a virls fortibus contempt! sunt. 5. Ponitc pedes in rupem. 6. Virgo a templo tracta erat. 7. Hannibal a Sc!pione v!ctus est. 8. Caesar milites in cquos posuit. 9. Oi)i)idum muro alto cinctum erat. 10. Oppidan! oppiduui muro alto cinxeruut. 11. Inter montem et oppidnm fluebat fluvius latus. 12. Bellum in Hispania a Metello imperatore Romano gestum est. IT. 1. A large fleet was bought with gold by Cnesar. 2. The gonerars daughter had been carried in a wagon. f\k \ Posltti est, IS situated. ^ Future passive of voho. t ^ _ c^i^ I: sunt. • / vlcisti lc■^A , Spar- Gallia etellus veins, irtaco, 11 sail 2 ?ptune 3f tLe 3wers. often I war. . Did fortes mare empti tracta iilites erat. Inter m in t lesar. igon. THIRD CONJUGATION. 83 3 1 The commander had carried ou war against bis enemies. 4. All the property^ of the enemy has been lost. 5. Many men live by agriculture. G. We went awa}' fr<. m Italy to^ Sicily. 7. My brotlier has departed from his native land. 8. Have they lost their books? 9. Have not men always despised tyrants? 10. The boys rode on horseback^ with great pleasure.^ 11. The farmer's cart is drawn by strong liorsc" 12. Mv books have been lost. ^ 104. : ^ c .J ^ ■> i ! ■C^-<^'^^-'^ > "^./tl '.- (. f<^t£ t..~^. Utr ^S!^ VOCABULARY. n-initto, .'>, -inisi, -iiiissuin, lose. I'iujio, "5, t'iuxi, oiiictiiiu, bind, en- circle, surround. con-teiuno, o, -toinnsi, -teniptum, di'sinne. dls-cedo, 8, oess!, -cessiun, depart. lluo, .3, fluxi, iliixuin, Jlow. gero, 3, gessi, gestuin, carry ou, war/e (irar). pono, .\i>o8ui, positum, put, place. traho, ^\^i,^'^tuin, dra(/, draio. vcho, ;), vcxi, vcotiiiii, carry, draw. vivo, .'], vixi, victum, live. (jiallia, -uo, f., Gaid. gladiJitor, -oris, m., gladiator Ilispauia, ue, f., Spain. llomtius, -i, M., Iloratius. (79.) Metelliis, -i, m., MeteUus,vi Roman geiierul. patria, -ao, v., native land. Pyrenaeiis, -a, -uui, adj., Pyre- nean, Pyrenees. -que (onclitic),'* conj., and. Rheiiiis, -i, M., the Rhine. Scipio, -oiils, M., Scipio, a I'oman gencrivl. Sparta<'ii8, -i, m., Spartacus, a coiitrn, pri'p. w. a(.'';., against, y. ffladiator carriiH, -i, m., cart^ wayon.X' vlrgo, -inls, v., maiden, girl, habito (101), trans, and intrans., live, in the sense of dwell, inhabit, with rcftTL-nco to i)hu'(.'. vivo, intrans., have life, live, ofton with reference to some conditipn or circnnistanee other tlian place. viAr" t t Tr- 1 Cnnds. See 117. 2 Into. See 52. 8 Hide on hor8<)l)>ick = he car- ns in 102. I. 2. tied on a hona. * See 14K. • I.e., appended to •omo word. I' 84 COLLOQUIUM. / 195. 4. COLLOQUIUM. Praecf,ptok et Discipulus. p. Quis fuit Hannibal ? Fuit Romfmus an Cartliaginiensis ? ^.arlliagiuiuQ D. Fuit Carthaginiensis et a Sclpi ae victus est. P. Ubi fuit Hannibalis patria? where D. Carthago, Hannibalis patria, fuit in Africa. P. Cur fuit ? cur non est in Africa? why D. Quia Carthago a ScTpionij deleta est. was destroyed P. Qnot nomina erant ScTpionl? how many D. Tria ScTpioni erant nomina, Publius Cornelius Scipio. three P. liecte, ml puer, praenomen Publius; Cornelius nomen first name gentile ; Scipio cognomen. family cog'iomen D. Nonne interdum appellatus est Scipio Africdnus ? Bomotimes was called P. Certissime. Hoc autera noinen dicebant Roman! this moreover cognomen secundum. -<>oJ a 1 See 157. 158. •<, !nsis r ?ipio. 3men mam later Itres que. Lirbe ibus 'ted, — --^ REVIEW. 85 II. 1. The citizens are defenders of the state. 2. Roman mothers furnished brave heroes for the state. 3. Do you write letters to your brothers ? 4. From^ springs in the mountains the rivers flow. 5. The city will be adorned with golden^ statues. G. In Greece we do"^ not see many beautiful cities. 7. The city is defended by watchful guards. 8. A high wall encircles the farmer's field. 9. AVe shall remain near C'lesar's camp. 10. We teach our children by means of stories.'* ..»^— - 2. 197. EXERCISES. I. 1. Consules a Pvrrho victi sunt. 2. Urbs a consulibus defendetur. 3. Filii regis audacis sunt cTvitatis defenso- res. 4. Clamoribus mllitum nostrorum territi sunt liostes. 5. Milites in urbe nostra non saepe vicjemus. G. In monti- bus et silvls vivunt apri. 7. Mall'' poenae timore coercentur. 8. Legibus patriae omnes*' coercemur. 9. Fluvius oppidum cingit. 10. Mores mail ab homiuibus bonis contt nmuntur. II. 1. Who defeated the Roman consuls? 2. The consul was besieging a city of Spain. 3. We all have seen the pleasant light of the moon. 4. The sad maidens were sitting near a deep river. 5. The maidens were weeping because thev had lost their flowers. G. The boars are descendini? headlong into the sea. 7. Soldiers are not often seen in our streets. 8. The ancient city of Rome'' was ruled by kings. 9. The shepherd's son will weep if he loses (shall have lost) a sheep. 10. The teacher was teaching his pupils^ the poems of Ilomer. ,,;,.. 4 u-J '4 1 e rather tlia.i a. *' See p. 07, note 1. 8 Sec ]). 14, note 1. 4 See 90 and 1)1. ^ See 117. " Omnes agrees with the under- stood subjvet of coercemur. "^ TJie vitij of Rome — the city lioiiu: See l.^>7, 158. ^ Accusative. See p. 54, note 2. ^ \ i i t -+ - V 86 IRREGULAR ADJECTIVES. k 198. VOCABULARY. fabulay -ac, f., story, tale, fable. ornnis, -e, adj., all, every, whole. frater, -tris, m., brother. praeccps, -cipitis, adj., headlong. mater, -tris, f., mother, tristis, -e, adj., sad, gloomy. X 3. Vf 199. ..J y ' A;^^ 0\tM,v» FOR TRANSLATION.* Proserpina. Proserpina, Cereris filia, aliquando in Sicilia. ad urbem Ilcnnam in campis llores carpGbat, scrta nectebat hldebatque cum comitibus. Najn campi ibi floribus pulchrls sparsi^ sunt. Subito terra concussa^ est atque Pluto, luferorum deiis, e terra emersit;* ejus currum equi atrl vehe})ant. Deus Proserpinam abduxit, ut uxor sua et Tnferorum regina esset;'^ claraorem puellae com[)ressit.^ Juppiter auteni frfitrl per- . miserat ut Proserpinam abduceret.^ Mater cum^ Tgno'-aret, ubi filia esset,^ totum orbern terrtirum frustra peragravit. \_Continued on p. 92.] -Ooi:©<00- CHAPTER XXVII. 1. IRREGULAR ADJECTIVES. X 200. The following adjectives have lus (rarely ms) in the genitive singular of all gen,ders, and I in the dative : alius, alia, aliud, another. nulluB, -a, -um, no one, none, no. solus, -a, -um, alone, sole. totus, -a, -um, -vhole. uUuE, -a, -um, any. uiius, -a, -um, one, alone. 1 For meanings of words, see ^ From comprimu. general vocabulary. '^ Ut . . . abduceret, that he 2 From spargo. might lead away = to lead away. 8 From concutio. ^ Cum ignorarctj since she did * From emergo. 7wt know, * Ut . . . esset, that she might be. ® Was. '. .3^' .§ ■\ i a '' ■*¥iS-^: hole, idlong. ■% C\tiv\t rbem itquo )arsi - orum Deus 5set ; ^ per- 'iiret, the %e. it he ','/■ e did • r IRREGULAR. ADJECTIVES. 87 < I'. a .er, altera, alteruni, the other of two, neuter, iieutra, neutruni, neither of two. uter, utra, utrum, which of two? uterque, utrSque, utrumque, each o/twOf both. c-w4 JWtA n\ 201. PARADIGM. Singular. Plural. MASC. IKM. np:ut. MASC. FEM. NEirx. N. alius alia aliud alii ali ae alia G. all us ali us alius ali orum ali arum ali orum D. -^HI alii alii ali Is ali Is ali Is Ac. alium ali am aliud alios ali as alia Ab. ali o alia alio ali Is ali Is ali Is 202. ' EXERCISES. I. 1. Virtus sola veram dat voluptatem. 2. Alius^ aliud dixit. 3. In utram partem" lluit llumeii? 4. Alter^ Graecus, alter ^ Romauus erat. 5. Utri consuli dat civitas totam laudem? Neutrl. 6. Alii'* virtu te, alii'* dolls hostes superant.* 7. Uulus hoiniuis mors totam urbem servavit. 8. Alter! discipulo laudem, alter! culpam dat* praeceptor. 9. NuUius precibus cedemus. 10. A Cicerone uno urbs servata est. II. 1. The farmer was ploughing his field alone. 2. He is praised by one, blamed by another. 3. To which of the two does the teacher give the praise? 4. Some like® boys, others like girls. 5. Death is feared by no good man. 6. The consul conquered some of his enemies, by others he ^ Literally, another said another thing. The EngUsh of it is, one said one thing, another another. 2 Into which part? i.e., in which direction ? 8 Alter . . . alter, the one ...the other. * Alii . . . alif, some . . .others,' aliud . . . aliud, one thing . . . an- oiher thing. ^ This sentence illustrates a common usa je of the Latin. A verb beh)nging to ^wo groups of words is often placed only with the last, and must be mentally .upplied witli tlie first. With the English it Is the reverse. Show the appli- cation of the remark. ® See note 6. m - 'I 1 ),»; i n 88 IRREGULAR ADJECTIVES. was conquered. 7. One leg is long, the other short. 8. Some praise one thing, others another, y. Tlie plan of the whole war was disclosed to the enemy. 10. The citizens praised Cicero alone. 203. VOCABULARY. brevis, -e, adj., short. cedo, 3, cessi, cessiim, i/i'eld. Cicero, -onis, m., Cicero, a Roman orator. crus, cruris, n., lerf. culpa, -ae, f., blame, fault. dolus, -i, M., trick, deceit. e-nuntio, 1, disclose, announce. flamen, -inis, n., river. (172.) laiis, laudis, f., praise. mors, mortis, f., death. praeceptor, -oris, m., teacher. preces, -um, f. (plur.), prayers, entreaty. ratio, -onis, v., plan, meJiod, reason, servo, 1, save, preserve. verus, -a, -um, adj., true. virtuSy -utis, f., virtue, courage. 2. 204. COLLOQUIUM. Praeceptor et Discipulus. D. Quis fuit Cicero? P, Clarus consuTKomanus fuit. , P. Minime. Orator fuit ; dux militum semel. >\w . .V. Qi^\AW^ Vx v>»^^, ^jjiA^i^Jik^.'^uce only D. Nonne ejus oratioiies in schola legimus ? rU)"t/V. '■>-;' bis ^ft^-t' ^Anji./* ^.^ ., -^..»%t read P. Compfures. Multas epistulas quoque scripsit Cicero, eevcral rcv^i-nr,^ -■ CWv^ also Ii^k v.. wuMi-*^ Vo \i>};P^^ i D, Ad quos Qpistulas scripsit? ., .; 91 P. ifon fuir^^en," seel *i cognomen.'- D. Ouia fuit eius " nomen ? ^ \ '^ d Bins "' rjomen P. TiMius. 7 .vvV, .-XaA v.'i •.'V--<0>-'V»'^ 1 See 195. H '^r^- COMrARISON OF ADJECTIVES. 89 Some whole raised er. rayers, reason, rage. 3er6, d D. Et praenomen ? pTjytdrcus. D. Hoc dTctis milii, praeceptor erudltissimc, si placet \ "^^ tell :^. v^.«- f(-''X^Kj/\' mostlearued ^ .'yi>vc. | '^^ ' *^' !icer6nis oratioues? ^ ' u difflcilesne sunt Ciceronis oratiougs r hard evnc P. , Sine dubio difficiles sunt, puer autem acer eas intelle- , j 4 gere poiesi. .^^ i ^ /i I -oo»ic CHAPTER XXVIII. 1. COMPARISON OF ADJECTIVES, 205. Adjectives in Latin, as in English, change their terminations to express different degrees of quality: altus, altior, altissiniiis, high^ higher, highest. ^J h.' ,C<'y^^cs^.M Adjectives may also be compared in Latin, as in English, by means of adverbs. / t : 206. Examme the following : — ' ( u J ^ &\ L POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. '^ ^''' • altus (alto) altior, altiua altissimua, etc. levis (levi) levior, levius levissimus, etc. prudeus (prudent) prudent ior, prudent ius prudent issimus, etc. pulcher (pulchro) pulehrior, pulchrius pulcherrimus, etc. miser (misero) miserior, niiserius miserrimus, etc. acer (acri) acrior, acrius acerrimus, etc. Observe (1) that the comparative is formed in both the abov9 groups by dropping the final vowel of the stem, if the stem ends in a vowel, and adding lor, ius. (2) That the superlative is formed in the first group from the shortened stem by adding issimus, issima, issimum. i, ^'{^ 90 COMPARISON OF ADJECTIVES. (3) But if the adjective ends iu er, the superlative is formed by adding rimuSf rima, rhiium, to the positive. 207. Six adjectives in Us drop the final vowel of the stem and add Umus to form the superlative : facilis, -c, m.sy. facilior, facilius f acil limns, -a, -um diilicilis, -e, hard. diflicilior, dilFicilius difficillimus, -a, -um similis, -e, /tX(?. sinalior, similius siniillimus, -a, -um dissimilis,-c, unlike, dissiniilior; dissiniilius dissiniillinius, -a, -um humilis, -e, low. huuiilior, huinilius humillimus, -a, -um gracilis, -e, slender, gracilior, graciliua gracillimus, -a, -um 208. Irregular Comparison. -'i^'i'e' bonus, -a, -um malufi, -a, -um mSgnus, -a, -'Tm multus, -a, -um parvus, -a, -um vetua melior, -ius pejor, -U3 major, -us , plusi miuor, -U8 vetustior, -ius optimus, -a, -um ' pessimus, -a, -um maximus, -a, -um plurimus, -a, -um minimus, -a, -um veterrimus, -a, um W .V 209. Declension of the Comparative. '^^- paradigm. y Sing ULAIl. Plural. M. Ac p. NEUT. M. & F. NEUT. N.V. altior alt his altior Ss altior G. altior is altior ib altior um altiorum D. altior I altior I altior ibus altior ibus Ac. aliioreii alliiifl altior Ss, 13 altior a Ab. alt lore, I altior e, I altior ibus altior ibus vpare. ^ and decline in the comparnilve : — atrox, -6ciB, Jicrce . liber, -era, -erum, //*.?ejus quam mcntfaciuni. 10. Mendaciuni autem pejus pigritia et Tgnfivln, est. II. 1. A river is longer than a brook. 2. Seas arc deeper than rivers,, 3. The sources of great rivers are not always in Iiigh mountains. 4. Klei)hants bear heavier burdens tlian * The 8uporhitivc'nnu8t often be translated by very with tlie positive. Vy^ w M m n J 92 COMPARISON OP ADJECTIVES. horses. 5. The liorseand the dog are verv faithful. G. Your dog is better than mine. 7. Not many cities are more beau- tiful than Rome. 8. The elephant is bolder than the horse. 9. Your task is easier than mine ; but mine is not very hard. 10. The bravest men are not always the wisest. 214. VOCABULARY. America, -ae, f., America. litus, -oris, K., shore. autciii,^ ^ ^"'> moreover. bestia, -ae, v., beast. colunia, -ae, f., colony. gens, gentls, f., nation, people. iguiivla, -ae, f., cowardice. iiieiulaciuin, -i, n., lying. nihil, N. (indecl.), nothimj. pigritia, -ae, f., laziness. quaui, conj., than. rivus, I, M., brook. >:'•. Wi |M 3. " Proserpin cjather! .cfjlonrs, Herself a fairer Jlowr, by gloomy JJis Was (jatlier'd, which cost Ceres all that pain To seek her through the world" ^ . 215. FOR TRANSLATI0N.2 Tandem Ceres a Sole, qui omnia conspicit, audivit quis flliam abduxisset."^ Itaque statlm iter ad Jovem"* flSxit* et precibus animum ejus lullexit, ut filia a riutone remittere- tur.** Juppiter id permTsit, si jejuna mansisset.'^ Sed cum** Proserpina mall Pilnici septem grana gustiivisset," non licuit. Tandem Proserpinae permissum est,'" ut per partem anul dimidiam apud matrem, per partem alteram apud Inferos esset." 1 Always i)laoo(l after the first or second word in the sentence. ^ Continued from p. 80. * Had led away. * Noni. .Tiippiter. * From lleeto. ^ Ut . . . reinltterotiir, that her daughter might be sent back. "^ ITad remained, > Since. Had tasted. ^^ It was permitted — permission was given. *' ITt . . . esset, that she should be = to be. For the order, see p. ^7, note 5. \ '\ ^T FORMATIOX AND COMPARISON OF ADVERBS. 93 CHAPTER XXIX. 1. I FORMATION AND CO^^irAlJISON OF ADVERBS. 210. Most adverbs are funned from adjectives, and follow them in compariscni. 217. Examine the follovnug : — AD.TECTIVK. STEM. AnvEKn. gratiis, tliankful. gruto- grrii.§, thaul-fulli/. beiilgnus, khid. benigno- benign e, kUuJfij. miser, icreiched. misero- miser e, icretchcdhj. pulcher, heautiful. piilchro- pulclirS, hcdiitifulli/. fortis, brave. forti- forti ter, hraveh/. acer, eor/er. uci-i- acriter, carjcrhj. prudens, iche. prudont- priidnter, ichely. felix, luchj. felici- ielici ter, luckily. Observe (1) tliat the adjectives of the first group are of the o (or second) declension, and tliat the adverbs are formed from the stem of the adjectives by clianging the fiiuil o of the st«un to U. (2) That the adjectives of tlie second group are of the third declension, and that tlie adverbs are formed from the stem of the adjectives by adding ter. (3) But stems in nt drop / before adding the sufllx ter. 218. Examine the fnUowhig: — APJECTTVE. multus, much. facilis, ca/ty. imptlnis, rnqmnhhcd, citus, (flick. Bubltus, sudden, TpxltnuBfJirst. AI)\ Kun. multum, nnich. facile, cdsily. impuiie, with safety. cits, t/uickly. BiibitS, suddenly. prlm5, at first. Observe that in the first group the accusativo singular iiputor of tlje adjective n used us an adverb^ in the second, the ablative. I ^/ » •.£rU«.«-l I I n I C ' 94 FORMATION AND COMPARISON OF ADVERBS. I aj ■4 V /, :-! H» .'.■ 96 FOURTH CONJUGATION. 222. 3. COLLOQUIUM. Pater et FIliolus. V'v„'V/v\ p. Quid, mi filiolc, in schola hodie discebas? (.<,»• 0*^ little SOU jy^ .„("' > /U-r>. '■> -"^ ' F. Discel^am. nu piiter, pepsu^m de adverb iis longissimum. P. CuT parti oraClonTs e^t adverbiuni simiUimum ? , to what ' ' ■" epeech F, SimiUimum, ut opTnor, est adverbium adjectlvo. ■ I, v^ as 1 thiuk F, Reetc, puer ; sod illud mihi expliea, si poteris : Si, this explain if you can ut dicis, adverbium adjectlvo est simile, unde nomen traxit? whence has derived F. Fortasse propter hoc, quod saepissirae verbis ad- perhaps ou accouut of this hecause very often verbs jungitur. P. Optimo, flUole ; en tibi assem ! here is for you peiiuy -*o>OJo«- >« 223. CHAPTER XXX. f FOURTH CONJUGATION. i -Verbs. Audi5 (stem audi), Jiear. PiiiNcirAL Paiits : audio, audire, audivi, auditum. ACTIVE. / heaVf etc, audid audimus ami Is and itis audit audiunt INDICATIVE. PUESENT. PASSIVE. / a?n heard, etc, audior audlmur and Iris, or -re and Iminl auditur audiuntur 41 "" Impeufect. / was hearing, etc, I ww^ heard, etc, audiSbam audiSbamus audi^bar audi6bamur aiidi^b^s aiidi§bati3 and iSbSiris, or -re audifibamlnl uudiSbat audiGbaot audifib&tuf audifibautur ./ A •"■■■ I;,;-' i!!; •■I.-:..- r I \ mmmm irr^-ZT.iif^iZfi!^?r^th^,-*^ait^ ^ ,L.k^i*^Vv 3imum. is : Si, « ur Lnl itur %mur )autur /! ?i: traxit ? " ^ • iliii:: IS derived ii;:;; )is ad- •oMf audit una iri, to he ahout to be to hear. , heard. i PARTICIPLE. Pres. audi§xis, -eiitis, hearing. Fur. auditurus, -a, -um, «/>owf Ger. audienclus, -a,-um, /o &« to hear. heard. ■■ —■- Pere. audit us, -a, -um, heard-; having heen heard. GERUND. G. audiendi, o/7tertnn(7. 1). aud iendo, /or hearing. Ac. audiendum, hearing. Ab. audiendo, by hearing. Ac. audit um, to hear. SUPINE. Ab. audltfi, to hear, to be heard. ZSii. FOURTH CONJUGATION. 99 I ,11 e iieard. CHAPTER? XXXI. 1. FOURTH CONJUGATION, 224. Learn the i^reseiit, imperfect, and future indicative, and present Imperative and infinitive, active ajid passive, of audio. 225. EXERCISES. # I. I. Audio, audiebam, aiidiam. 2. Audit, andiebat. an- diet. 3. Audltur, uudiehatnr, audietur. 4. Audi, audirc. 5. Audlmur, audiebamur, aadiOmur. (». Audirc, audirl. . 7. Auditis,' audicba.is, audiOtis. 8. Audis, audln.-.,. d. Audi- unt, audiuutur. 10. Audieut, aiidlontur. • II. 1 . Thou hearost, ll^u waat hearing, thou wilt hear. 2. I hear, I am heard. 3. He is hearing, he was hearing, he will hear. 4. To be heard, to hear. 5. We were hearing, we were (being) henrd. G. We hear, we heard, we shall hear. 7. They will hear, they will be heard. 8. You heard, you were heard. 9. Hear (ye), be ye heard. 10. I hear, I heard, I shall be heard. 226. EXERCISES. Punio, punish; niuniS, fortify; vestio, clothe. I. 1. Puniebam, muniebam, vcstiebam. 2. Mfniltur, pu-<> nltur, vestltur. 3. Puniet, vestlct, mfiniet. 4. PHnT, infinite, vestlmim. 5. Vestletur, punietur, inunietnr. G. Nonne pu- nlmus? nonne vestimur? nonne muniuntur? 7. V"stiamne? punietnc? munieturne? 8. JMuniebant, puniebaminl, vi;sl''>r. 9. Non vestiris, non punit, non muuiCMnus. 10. P li'. , muniam, vestiebaris. II. 1 . He was clothing, he was punishing, he was fortify- ing. 2. They will be clothed, they will be fortified, ihey will be punished. 3. Be thou clothed, punish (thou), fortify. 4. I fortify, he punishes, we are clothing. 5. Are you not being clothed? was it not fortified? will he not be pun- irJ i n ll i - .f w 100 FOURTH CONJUGATION. ished? 6. They are being punished, it is being fortified, thou wilt be clothed, 7. "VVe punish, we were fortifying, they will clothe. 8. AVere yr being clotlicd? will it be fortified? shall I be punished? I shall not fortify, you are not being clothed, they will not be punished. 10. I punished, you will fortify, they clothe o 3. 227. EXERCISES. I. 1, Vere terra grilminc et floribus vcstitur. 2. Vere avium cantus^ audimus. o. jMors vTtam nostram finiet. 4. Fueri in gi-firaine dorniiebant. 5. Somuo mollmuis curfis. G. Canes agricolfirnm ovils custodiunt. 7. IMilites urbem custodient. 8. Belluni a Scipione flnietur. 9. Audite verba sapientium. 10. Injfiste pucr pfinitur. ' ■, II. 1. A good fatlier will nurture, clothe, and instruct his children. 2. It is very'^ pleasant^ to hear the sweet voice of the nightingale. 3. All our pains are ended by death. 4. The general justl}' punishes a cowardly soldier. 5. The sheep are carefully^ guarded by the dog. G. Scipio finished the war in Africa. 7. The pupils are very faithfully in- structed by theh- teachers. 8. My son, soothe 3'our mother's cares. 9. The city is fortified by strong walls. 10. In sum- mer the trees are clothed with leaves. :jl 228, VOCABULARY. custodio, 4 [ciistos], guard. carmen, -inis, n., sang. dormio, 4, sleep. e-rudio, 4 [rudis], teach, mstrnct. f into, 4 [finis], end, Jinish. inoUIo, 4 [mollis], soften, soothe. iiiunlo, ^,fo'>i!fii, defend, nutrioy 4, nurture, nourish. puiilo, 4, punish, vestio, 4, clothe. dolor, -oris, 7,\., pain. , folium, -i, N., leaf. gramen, -inis, n., grass. ignavus, -a, -um, .idj., cowardlg. jOcundus, -a, -um, nd}., pleasant, luscinia, -ae, v., nightingale. ver, veris, n., spring. vox, voois, r., I'oice. *j»fei' ^ ■i 1 Songs. ^ See p. 91, note. ^ Neuter gender. ■• See 144, 145, L mmtm HHfii 101 FOURTH CONJUGATION. ^ CHAPTER XXXII. 1. FOURTH CONJUGATION. V / 220. Loarn the porfect, pluperfect, and future perfect indica- tive, and perfect iutinitive, active and passive, of audio. ••i 280. EXERCISES. I. X-. AndivT, aiidlvcri^m, .uudlvero. 2,. Aiidltiis est, audi- q J tus er(rt,.aiuntus erit. 3. Audivimus, audlvfertimiis, audive- rimus. 4.,AudIver4nt, q,tjdTtiei*'aVit!.'^ o. AudTvistT, aiidiveffis,"' ■ , audivei'it^ OiAudivisse, ajictoUiy esse, 7. Aiidivaratis, auditi , eratis. o. AAudivit, audiverat, audiverit. , J ' ^^ z]'-^ IVUw II. 1. Thou luist lic^rd, thou hacLst heard, thou wilt^haye ard. 2. llieylurYe been ^eard, theyTmdbeea neaixCthey II have been tieard. 4-3. 1 liave, lieamV I "have^lieen heard. heard. will have bee^ heard. iJ3. I have.,hearci 4. io have-Jjcen heard, to havalieard. 5. We have heard, we ha^d he^rd, we shall hsi^j^'Q hejjird. 6. VVe hav£. been heard. w^' fe'mia'IieOn ueaVfl, we sluill luuve t^^^^ 'm. 7. You J'lave h* heard, you have been heard. 8. He had heard, he had been heard. (A-Wi^tc jl^XCx iXw-Otv'-t'vS;. (^ acvalLt 231. 2. EXERCISES. Xa = w V^ tis,3mu:(n;^i,^^vcW. S.^^estimie^sjunus? e^tne^^er^ ditus? (^the ^itniii? 9. l:^;idTta e^, Qiuati,Westieras7^ 10. Non erudlscis, nou fTnTverrifis,.'non veslti.verilT' "^ ""II ■..ly'VA-' . -0' 2 For vestiveras. droi) " ^J^^ coiitract ii to t. (1 M r Hi ^^■b ' V -f/i 1 ''" m '•'.pt § 1* '«( ifl« Bfl-" * '■ m' * y] 102 FOURTH CONJUGATION. II, 1. Ilfive they not been clothed? have they (neut.) not been finished ? were they not taught? 2. ^V'e have finished, we have clothed, we have taught. 3. She had been taught, they (^neut.) had been finished, we (fern.) had been clothed. 4. Didst thou teach? have you finished? has she clothed? 5. They had clothed, they will have taught, I have finished. 6. I had clothed, thou hadst taught, he had finished. 7. We shall not have finished, they will not have clothed, you will not have taught. 8. It was not finished, we had not been taught, you will not have been clothed. 9. You have taught, you had finished, you will have clothed. 10. I shall have clothed, 1 had taught, I finished. •V 232. 3. EXERCISES. I. 1. Medicus regis noctc ad Fabricium venit.* 2. Fabri- cius modicum vinxit et ad dominum mlsit. 3. Urbs virtiite et fortitudine militum munlta erit. J 4. Roman! artibus^ et litterls^ a Graecis eruditi sunt. 5. Octo horas dormire l>ueris satis est. 6. Luce solis calorcque aperiuntur flores. 7. Omnes terras fortibus virls aperuit natura. 8. Mllites arcem fideliter custodTverunt. 9. Brutus in castra Caesaris venerat. 10. Nihil scire turpissimum est. II. 1. The king's physician was bound by Fabrieius* slave. 2. The valor and endurance (fortitudo) of the soldiers fortified the city. 3. /The Greeks instructed the Romans in the arts.'' 4. Is it enough for a boy to sleep two hours?'* 5. The light and heat of the sun had opened the flowers. 6. The citadel was very* carefull}^ guarded by 1 How do you know whether this form is present or perfect ? ^ In the arts and literature, * Duas horaS. 8 Compare I. 4. ^ Seep. 91, note. '^'.'' H i • fi' I i I FOURTH CONJUGATION. 103 the soldiers. 7. To know many things^ is very useful. 8. To be ignorant of many things is not disgraceful. 0. The general's camp~ had not been fortified. 10. Did ; ou not hear the voice of your father ? 233. VOCABULARY. t ■>,« i U aperio, 4, -ui, -turn, open, dhclosf^. ne-8cio, 4, know not, be ignorant of. scioy 4, know, know how. . venlo, 4, veni, ventum, come. vinciO, 4, viuxi, vinctum, bind. ad, prep. w. ace, to, tovairh. 1 ars, artls, f., art. (167. 2.) calor, -oris, m., heat. Fabric ins, -!, m., Fabricius, a Tlo- man general. litterae, -arum, f., letters, litera- ture ; often = epistula. liix, lucis, v., liyht, daijli(/ht. niedicus, -i, m., phijsician. nox, noctis, f., niijht. (167. 2.) octiJ, num. adj., mileoX., eight. turpis, -e, adj., base, disgraceful. 234. 4. COLLOQUIUM. Praeceptor et Discipulus. P. De qua re est pensum hodiernum ? D, Pensum hodiernum est iterum de conjngatidne quarta. P. Heri quartam conjugationem nesciebas ; scisne hodie? D, Partim scio, modum autem subjuuctivum nescio. partly mood P. Mox subjunctivum qnoque disces. soon also D. Estne litilius indicativum scu'e quam subjunctivum? P. Utrumque debemus scire ; indicativus autem saepius invenitur. D. Adhuc conjugationes didici quattuor. Suntne plures ? thus far P. Non plures ; sed multa verba sunt anomala. irregular 1 See 117. castrorum. What must be the 2 Remember that the Latin number of the verb of wliich cas- word for camp is plural, castra, tra is the subject ? \V\ \ (i t 104 THIRD CONJUGATION. CHAPTER XXXIII. THIRD CONJUGATION. 235. Verbs in id,^ CapiS (stem cape), tal'e. PttiNCirAL Parts : capio, capgre, cepi, capttim. ACTIVE, / takCf etc. cap 16 capimus cap is capitis cap it capiuut INDICATIVE MOCD. PASSIVU. Present. / a7n takea^ etc. capior capimur cap eris, or -re cap i mini capitur capiuutur / was takinfjy etc. capiSbam capiSbSmus cap i6bSs cap iSbStis capifibat capiSbant / ahnll take, etc, cap iam cap iSmus capifis capiStis cap let capieut cepI, ccpistT, ccplt, etc. Tm PERFECT. / was taken, etc. capi6bar capi5b5mur cap igbSris, or -re cap ieb3miu! capiSbStur capi§baiitur Futures. / shall he taken, etc, . capiar cajigmur cap iSr is, or -re cap ifimini capiStur . capleutur Pkrfect. captus sum, es, est, etc Plupehfect. ceperam, ccper&s, eeperat, etc. captus eram, erSs, erat, otc. Futuue Perfect, cCperS, coper's, crperit, etc. captus er5, eris, erit, etc. •• Verbs in jo of tlio tlilrd con* li.flnltlvo present. Wlint forms of Jugatlon arc distinmiisiiod from fnplo are like tliosc of aulld? tlioBu uf the fourth by the active Make a general statement. —■■-'—'" '—" THIRD CONJUGATION. 105 SUBJUNCTIVE. I I k i f ACTIVE. PASSIVE. PUKSENT. capiam, capias, capiat, etc. capiar, -iSris or -re, -iStur, etc. iMrKUFErT. caperem, caperSs, caperet, etc. caperer, -ereris or -re, -erStur. Peufect. ceperim, cC-peris, ceperit, etc. cai^tus sini, sis, sit, etc. Pluperfect. cepissem, cepissSs, ceplsset, elc. captua essem, essSs, esset, etc. IMPERATIVE. Pres. cape, tal'(j tfwu. cui) ere, f,fi thou tal'en. capite, Uike ijc. capimini, he ye taken. FuT. capito, thou shall take^ capitor, thou shall he taken^ etc. etc. INFINITIVE. Pres. capere, /o .'rt^'c. c-A\^l.>ohr taken. Peuf. c'Opisse, to have taken. raptiis esse, to have heen taken, FuT. cixi^tuxuB eaae, to he ahoul cap turn iri, to he about to he to take. taken. PARTICIPLE. Pres. capiCns, fakhfj. FuT. capttlrus, about to take. (Jeu. capiendus, ' h:; taken. Pert, capt us, havinijhtcn taken, GERUND. caplendl, of taking, etc. \ i J ' ]•/' %% i' . :4 n il 1 V c A ... 'A. i I 'f ■ REVIEW OF THE FOUR CONJUGATIONS. 109 I'r .1- ) (, ; II. 1. Wc are put to flight, we are frightened, we arc placed, we are bound. 2. He will be saved, he w'U be held, he will be sent, he will be clothed. 3. They have been praised, the}' have been prevented, they have been led, they have been instructed. 4. They will be adorned, they will be advised, they will be drawn, they will be punished. 5. To be loved, to be taught, to be despised, to be thrown, to be opened. G. Thou hast been loved, thou hast been ad- vised, thou hast been welcomed, thou hast been heard. III. 1. Sleep, surpass, do {/(^c), bind, conquer, furnish. 2. To wound, to throw, to come, to teach, to flow. 3. They are received, they are witnessed, they are driven, they arc clothed, they are taught. 4. I shall teach, I shall punish, I shall draw, I shall flee, I shall create. 5. They have sent, they have had, tliey have armed, they have throwL», they have fl_ed. G. Thou art concpiered, thou art blamed, thou art frightened, .thou art bound, thou art taken. » ^.\, * **& * * ' 242. 3. COLLOQUIUM. jAormus KT Augustus. . i/l^'T)enique ad flncm pensi perveuimus ; quid jam in- flnally cud now cipiemus?\ "^^ begin i ''• j At *"Tu quidquid videbitur incipies : ego iucipiam nihil. you wbalevcr Bconis guud JU'Qnarc? csnc defessus? ,/lATorte, ndmodum defessus ; pensiim recognoscendum ccrlulnly downright review me quidem paene finivit. at IcuBt aliuoBt J» Mox recreaberis, sT mecum ad natandum veulfis. >oon will bu rusted with uie nwlm 110 FOURTH DECLENSION. iv t A. Profecto tecum veniam, nam natare mihi est jucun- surely with you for diss'inum et semper et praecipue cum, both especially when '■'■ /Sole .s?/& ardentl resonant arhui^ta cicdrUs.** under glowing rebound groves the cicadae J. Quam laute poetam aliquem laiulas ! how elegiuuly some quote A. Hunc Vergili versiculiim me docuit praeceptor. this Vergil line -oojojoo- CHAPTER XXXVI. 1. FOURTH DECLENSION. 243. The stem ends in u. 244. Rule of Gender,. - — Nouns in us are mascii- Uue ; those iu u are neuter. 1. The following nouns, and a feAv others, are feminine: acus, needle; domua, house; Idus (pliir.), /f/es/ manus, /ian(/; porti- cus, portico; tribus, tribe. 245. PARADIGMS Gradu», M., step. SING. I'M'n. N.V. gradua gradus G. gradua gratluum D. gradul (ii) gradibua Ac. gradum gradua Genii, n., hnee. 8INO. PLUR. Ab. grad d MASO. N.V. US G. «• B. ul (a) Ac. um Ab. a grad ibua Terminations. aa uum ibua (ubus) it ibua (ubua) gen a genua gen ua gen uum genfl gen ibua genfl gen ua genii gen ibua vs. NEUT. a ua da uum ft ibua (ubus) ft ua Q ibuB (ubus) ■ve I' 'I "I I' FOUKTH DECLENSION. Ill cun- (■ . ;c Il- eus, t>rti- 18) IB) I %r |: ii . if ;';.^ i!:. I I (;■• 24:6. The fourth declension is a modification of the third. Thus, gradus is for graduis, gradum for graduem, gradu for gradue, etc. 247. Artus, yom^, paxtuB, hir I h, tiibvLs, tribe, sometimes por- tus, harbor, veru, a spit; also dissylhibles in cus, liave the termiuatiou ubus in the dative and ablative plural. i<48. Domus, Jiouse, has also forms of the second declension. See special paradigms, 262. 249. Decline together domus mea, my house; exercitus mS.guus, lar(/e army; Idus Martiae, Ides of March. ^>250. 2. EXERCISES. I. 1. Vere adventus avium hominibus est jucundissimns. 2. Sensus avium acres sunt, motus celeres. 3. In lacubus et in paludibus magna avium est multitudo. 4. Avea multae in porticibus altis doiniellium habeut. 5. Quercus' Jovl sacra erat. G. Quercus frons est victoris oruameii- tum. 7. Consulatus erat Romanorum niagistratus amplus. 8. Salus civitatis in manibus consuluiu erat. 9. Cousules exercituum eraut imperatores. 10. Eraut in portibus naves* longae. II. 1. The enemy {phir.) were conquered on the arrival^ of Cffisar. 2. Many animals fight with their horns. 3. Many lakes are seen in the Alps.^n 4. The ancients honored the oak (as) the tree'' of Jupiter. 5. The songs of birds are heard among the oaks. G. In ancient times men fought with bows and arrows. 7. The consulship of Cicero was very renowned. 8. CiXisar came into Italy with a large army. 9. Tlie arrival of the armv freed the citizens from fear.* 10. Between school and home we take (make) many steps. ' Naves longuo, ships of war. 3 T'rediciite accusative. « Sec 128, 12», 130. t^5r m^ix I ; ,*^i:r^' 112 FIFTH DECI-ENSION. 251. n advcntus, -us, m. arrival, approach. arcus, -us, ^f., hoiv. cantus, -us, m., son/7. Isulship. consulatus, -us, m. [consul], con- coruu, -us, N., horn. exercitus, -us, m. [exerceo], army. lacus, -us, M., lake. magrstratus, -us, m. [magister], office, mayistrate. manus, -us, f., hand. metus, -us, M.,/ear. inotus, -us, M. [luoveo], inove- ment, motion. VOCABULARY. [advenio], palus, -udis, r,, sivamp, marsh. poftus,"'-us, M., harbor. quercus, -us, f., oak. (11. 4.) sensus, -us, m. [sentio], sense, feeling. ainplus, -a, -um, adj., great, re- nowned, honorable. doiiiiciliuni, -i, n., home. (79.) frons, frondis, f., chaplet of leaves. Juppiter, Jovis, m., Jupiter, the supreme god. (262.) sagitta, -ae, f., arrow, salus, -utis, F., safety. schola, -ae, f., school. victor, -oris, m. [vinco], ron^^jierqr. + -ooJ^OO- CHAPTER XXXVII. 1. FIFTH DECLENSION. 252. The stem ends in e. 253. Rule of Gendek. — Xoims of the fifth de- clension are feminine, except dieSf daf/, which is commonly masculine in tlie singular, and always in the plural. 254. PARADIGMS. Dies, day. Rgs, th Iny, affair. Teuminations. SING. I'LUU. SING I'LUH. SING. I'LUU. N.V. digs digs rgs rgs gs gs G. digi digrum rei r grum 61 erum D. diei di gbiis rel rgbus - ai gbus Ac. diem digs rem rgs em 68 Ab. diS digbus rS rgbus 8 gbus 255. Only digs and rgs nro complete in the plural. A few other nouns have non;inative and accusative plural. % » ;j ■■ 1' / ;. > i i :^l r FIFTH DECLENSION. 113 « I 256. ])ecline together res publica, state; in sing., bona ildgs, good faith / magna spes, great hope ; dies qulntus, fifth day. i 257. EXERCISES. I. 1. la omnibus rebus certus ordo est. 2. Domina reruni huratinrirum est fortuua. 3. Tertio die consul in urbemveniet. 4. Dux exercitum in plfmitiem duxit. 5. Ibi aciem Tnstruxit et liostes exspectabat. G. Mugnam victoriac spem habuit. 7. Nam miiximae (^Vant militum fides et" vir- tus. 8. Pro salute rel publicae pugnabant. 9. l^ostero die hostes in pugnam processerunt. 10. Ad diel fluem vietl sunt et fugati. II. 1. God is tlie creator of all tliinscs. 2. The com- monwealth is dear to all goo(^pxrLizens. 3. In all human aflfairs there is much uncertaii™.^ 4. The army was mar- shalled in a large plain. 5. 'I^e enemy advanced against^ the Romans' line of battle. G. The general praised the soldiers for^ their ^ fidelity. 7. In the line of battle were many foot soldiers. 8. They had great liopes of victory. 9. In* a few days the arrangement of things will be chunged. 10. The consul gave a pledge to the state. 258. VOCABULARY. acieSy -ei, f., line of battle. fides, -ei, y., faith, fidelity, pled(je. planities, -ei, f., plain. res publica, f., commonwealth, spes, spei, f., hope. \state. carus, -a, -um, adj., dear, precious. certus, -a, -um, ad j ., fixed, certain. creator, -oris, m., creator, domina, -ae, r., mistress, ex-specto, 1, await, expect. humanus, -a, -um, adj., human. ^ Many things are uncertain. ^ In with accusative. ' IK with ablative. * Omit. 5 Sou i.'$n, ma. ^ Mostly used iu the plural^ ft-\tHA)M in certus, -a, -um, adj., uncertain. in-struo, 3, -sirnxi, -structum, draw up, marshal. ordo, -inis, m., order, arrangement. paucus,''' -a, -um, adj. ,/«?/;, little. pedes, -itis, m. [pes], foot-soldier. poster us, -a, -um, ad'y, following, next. pro, prep. w. nW., for, in behalf of. pro-cedo, 3, -cessi, -cessum, ad- vance. 114 FIFTH DECLENSION. ,.'■ 259. Examine the following : — 1. Claudus altero pede, lame in one foot. 2. Moribus similes, similar in character. 3. Virtute praecedunt, they excel in courage. 4. Numero ad duodecim, about twelve in number. Observe that the ablatives pede, moribus, virtute, and numero, answer the question in what rcsjjectf This ablative is called the Ablative of Specification. 260. Rule of Syntax. — The ablative is used to denote that in respect to which anything^ is said to be, or to be done. ^-^ } • 261. 2. COLLOQUIUM. PRAECEPTOK ET DiSCIPULUS. P. .Omuj^um declinatiouum quae est diffieilliraa? » IJ^I Tertia mihi videtur difficillima. i F, Quare ita censes : _ ■ "^ why -s'-A) think C^~^-^*"K^ D. Varietatis causa terminationura in nominative singularl. fL variety on account \rj:^ -JUxJ^t-^- Genus quoque est mihi molestissimum, praesertim nominum yj^t gender also ^vo -"^ VvV- I^aX vv^V^^ '^ *^^^ nouns in is desinentium. ,yv\. A-^ ending P. Tenesne memoria auae noraina pluralem genetlvum in mmfeHMant?^^^^^-"^^ ^*=t^. vxvv^.aji. J.^^y^i cv^a^XUk^ ... have J D,, Priraum nominal in is et es desinentia, sT in genetlvo smgultlri nun, crescunt ; ut hoshs et nuoes. H > ' • ■' J ■' •.. . >^ increase '*^ -V v Dfeinde monosvllaba in s vei x desinentia, si ante s et a; stat consonaus ; ut urbs et arx. cuneonant Turn nomina in ns et rs desinentia ; ut cliens et cohors. Denique ueutra in e, a?, ar desinentia ; ut mare, animal^ ' 1'^ noutera a^ j^., .>^^^-^^ 'j^;, calcar. T SPECIAL TARADIGMS. 116 P. Optime. iiil piior ; howa, studuistl et bene memoria tends. Jam tibi licet ire ad ludondum. you may play i.- i ^ \ 202. CHAPTER XXXVIII. 1. SPECIAL TARADIGMS. Vir, M., Vis, F., Deus, M., Senex, m., man. strength. god. old man. Singular. N.V. vir vTs deus senex G. viri vis^ del sen is D. vir 6 vli deo sen I Ac. vir um vim deum sen em Ab. vir 6 Tlu deo RAL. sane N.V. . viri vir es del, dil, dl sen§s G. vir orum virium deorum, deura L sen um D. vir IS vir ibus dels, dils, dis sen ibus Ac. vir OS vir es deos sen es Ab. vir Is vir ibus dels, dils, dis sen ibus Iter. N., Juppiter, Bos, M. & F., Domus, F., way. Jupiter. ox^ cow. house. Singular. N.V. iter Juppiter bos dom us G. itineris Jovis bov is donius D. itiiieri Jovi bovi domul, 6 Ac. iter Jovem bov em domnm Ab. itinere . Jove bove dom 6, Q Plural. N.V. itinera bov es domus G. itinerum bovum, bourn domuum, orum D. itineritu3 bob us, bub us dom ibus Ac. itinera boves dom 6s, us Ab. itineribus bob us, biibus dom ibus * The genitive and dative singular are rare. 1 '■*'!| J >l 116 FOR TRANSLATION. i I 263, FOR TRANSLATION. Proseupina is cakuied off by Pluto. IReview 199 and 215.] Diim Proserpina luco Liidit, et aiit violas aut Candida lilia carpii;, Dnmque pueliari studio^ calathosque^ sinumqr.e^ Iniplet, et aeqiiales^ certat superare legeudo.* Paene simul visa est dilectaque'' raptaque^ Diti.'' • Her Chance of Return is lost. Dixerat.^ At Cereri certum est'* cducere^" natam." Non ita fata sinunt, quoniam jejunia virgo Solverat et, cultis'^ diim simplex errat^^ in hortis, Poeniceura" errva^^ decerpserat arbore pomum, Sumptaque callenti septem de cortice grana Presserat ^^ ore suo : soliisque ex omnibus iliud Ascalaplius vidit. ... Vidil, et indicio reditum crudelis ademit. 1 Pueliari studio — puellSri cum studio. See 144 and 145. ^ Que . . . que, both . . . and. ^ Aequales = comites. * Itegemlo y i 71 got Iier in fj {flowers). * Dilecta, from diligo. ^ Rapta, from rapio. With dilecta and rapta supply est. "' Diti. Translate as if, instead of the dative, it were a Dite. ^ Dixerat, i.e. Jiippiter. ® Cereri certum est, to Ceres it is determined = Geres is resolved. ^^ Ediicere, that is, from the lower world. ^^ Natam = filiam. 1- Cultis, with hortis. ^3 Errat. Translate as if it were errabat. The present is very often used after dum, refer- ring to past time. So ludit, 1. 2. ^^ Poeuiceum, with pomum. ^^ Curva, bending. The tree is loaded with fruit. i*^ Presserat, from premo* t ^ " VJ xtr tr^ h SL ^ Cf^' \U ^'- ' PRONOUNS. 117 it is ler- is ^' '^i I' P ■* «* f CHAPTER XXXIX. 1. l^RONOUNS. Pronouns may be divided into eight classes, and arranged in three grouj^s : 1. Personal. f4 nt • r ^6. Relative. 1.^2. Reflexive. H. -^ _* ., ' . * III. -^T. Interrogative. 3. Possessive. ^ , . . (-0. neiative. TT ( 4. Determinative. ttt i - t i. i.- II.-! , . III. -'^ <. InterroRati) ( o. Demonstrative. J u r (. 8. Iiu idetinite. 264. Personal Pronouns, paradigms. First Peiison. Eg6, /. SINGULAR. N. eg6, /. G. mel, of me. D. mihi (ml), to, for me. Ac. mS, me. Ab. (a) mg, iy we. PLURAL. nos, we. nostrum, or noatrl, of us. nobis, to, for us. nos, us. (a) nobis, by us. N. tu, thou. G. tui, of thee. D. tibi, to, for thee. Ac. te, Mge. Ab. (a) tg, by thee. Second Person. * Tu, thou. vos, you, ye. vestrum, or vestri, vobis, to, for you. vos, you. (a) vobIs, by you. of you. Reflexive Pronoun. Sui, of himself, etc. SINGULAR. PLURAL. N. G. sui, of himself , herself, itself D. sibi, to, for himself, etc. Ac. sg (sgsg), himself, etc. Ab. (a) se (sesg), by himself etc. SUI, of themselves. sibi, to, for themselves. se (sese), themselves. (a) sg (sgsg), by themselves. -,'vi ^ h\ ' IS . III" 118 PilONOUKS. I IS I hf, I A m v> 265. 1. The personal proiicin of the third person is is, ea, id, hCf she, it. But wiien reference is made in tlie oblicjue cases to the subject of the sentence, the reflexive sul is used : Omnes homines 8§ (or 8es§) amant, all men love themselves. 2. The nominatives of the personal p' uiouns are nuich less fre- quently used in Latin than their equivalents in English. "Why is this? Tn general, they are used only for enqihasis or contrast: Ego sum aegrotus, tu vales, / am sick, you are well. 3. " With me, with you," etc., are not expressed, as you vvould expect, by cum me, cum te, etc., but always by mecum, tecum, sScum, nobiscum, vobiscum. So quibuscum (279). 4. The personal pronouns of the first and second person are often used with reflexive sense : Tu te amas, thou lovest thyself; efeo mihi noceo, / walk S. Quo est til)i in aninio, care frater, anibulfire? Nounc whither in agros? F, Ita est, in agros et in umbra silvtirum. yes shade &» Libenter tecum ambulo, tamen ... glndly hut F. Quid? cur tantum dubitas, sT, ut dicis, raecum ambul&s ,,, „ BO much hoHltiite hbcntcr? S. Noli me rTdere. Metuo augucs. *'FrTgidus latet doit't liui^li at Hnak( H culd lurki anguis in herlia," ut oantat VevMlius. F. Noli metuero. VeuT; ubi fraga maturu sunt repperl. whero BtrawhcrrloH ripo aro bavu found. S. O quam suave ! In me non jam est mora. dellKhtfut. DOW delay y Why shuuld the pronouns be exprt'sscd in Latin I " i s- N 120 DETERMINATIVE PRONOUNS. 270. CHAPTER XL. 1. detp:rminatjve pronouns. PARADIGMS: Is, idem, ipse. Is, that, this ; also, he, she, it SINGULAR. PLURAL. N. is •11 id ei, ii eae ea G. Sjua ejus ejus eorum earum eorum D. ex •I el eis, iis els, iis eis, iis Ac. eum eam id eos eas ea Ab. eo •A filXGULAU. eo Idem, eis, iis same. eis, iis PLURAL, eis, iis N. Idem eSdem idem ( eiQ3m eaedem e&dem G. fijusdem gjusdem ejusdem eorundem earundem i ; eadem manus, the same hand; idem onus, the same burden; vir ipse, the man himself 2. 272. EXERCISES. I. 1. Cicero est scrTptor elogantiBsimiis ; ejus libros legi- mus. 2. Fidum anucuni habeo ; einn oi^o maj^is quuni tu amas. 3. Eum niagisquiiin te amo. 4. Non scMuper eundera hominem laiulaniiis. f). jMagister ipse te laudfibit. 6. 8uut sex partes. orbis terrtirum ;'lnrixinia ofirum est Asia. 7. For- tuna nunc mihi,' nunc ei' favet. 8. Interduni aniToIs^ ipsis, iuterdum inimiciy^ nocet. 0. Senii)er idem erat Socratis vultns. 10. In eodem specu luibitabaiit Andruclus et leo. II. 1. Sallust is on el('«iant author; have you read his writings? 2. I have not read liiose, but Cicero's. 3. For- tune favored now you,' now them.* 4. Kven (ipse) your own frieni] will l)hune you. f). The minds of men are not always the same. C. We were sailing ' with you in the same ship. 7. He gave me the book of his own accord.* 8. The muster ^ Indirect object, ihoufrh trnns- lutt'd as u direct object. Sec ii-ili. a Dfttivc. Cf. I. 7. ' Tse pasHJve of vellO* * See 270. 0. i*i f .a If 1 ! /H 122 DETERMINATIVE PRONOUNS. offers the game rewards to the bovs. 9. The same rewards are offered by the master himself. VOCABULARY. 27'* Oa rv / Androclus, -i, m., Androdus. anctor, -oris, m. [augeo, uxcrease\, maker, author. elegans, -utis, adj., choice, elegant. faveo, 2, fjivi, faiitum, I favor- able to, befriend (with dat.). interduin^ adv., sometimes. inenS) nicntisy v., mind, purpose, noceoy 2, nociii, iioritiiin, do harm to, hurt, injure (with dat.). orbis, -Is, M., circle. orbis torrarum, the earth, the world. Sallustiiis, -i, m., Sallust, a his- torian. (79.) scriptor, -oris, m. [scriho]^ icriter, author. scriptuin, -i, n. [scribo], writing, icritten irork. sex, num. adj., indecl., six. speciis, -lis, M., cave. suavitor, adv. [suavis], siceethj, drlightfulli/. vultiis, -us, M., countenance, fea- tures, looks. anliniis (101), 7nind, soul, heart; tlic general word for mind. mens, mind, as that which thinks, intellect; moro Umitcd in meaning. L 3. .^■- COLLOQUIUM. 274. Translate into Latin : — Brothkk and Little Sister. — Conthmod. B. Let lis carry ^ witli us two^ little-baskets.'' S, See !* T have them in my baud already." B. The sun is hot," but there is a cool' breeze. S. Oh, how tlie trees and liowisrs deliiiht me ! B. To stay in the liouse is downright '"* stupid.^ S. Yes, indeed,^" and I don't mean to any moro." B. Here are''' the strawberries. Now we will fill our baskets. Isn't it jolly?" 1 Let us carri/, portr^inus. « DuilH. See ,ni. 4. • Gorbula, -ao. • Ecco. '' Jam. • ArdSns. ' FriRldus. " Admodum. " Molostus. ^^ Yes, indeed, Ista sunt, those things are (true). '1 NfUher \s it in mind to me more. See 260. 1. 2. ^'^ Here are ^ en I or ecco I ^" sunvisslnium. .'■ a •*■»•*=-''' V^\Qv 124 DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 5. HIc and ille are sometimes used in contrast: Hic, ./in latter} ille, the former, G. Is, as a determinative pronoun, sometimes approaches hTc in meaning, sometimes ille. Hence it is to be translated this or thaty according to tlie connection. r> \ k 276. EXERCISES. I. 1. IIliiis hominis filiura laiulri])ant omnes. 2. Isto canis semper Ititnit. 3. Hujus scholae semper mcmores erimus. \ a. 4. DabO tibi illucl carmen piilcherrimiini. 5. lilt lapides durl sunt. G. Multl viridlvites in liac urbe habitant. 7. Va- rii suiit colorcs lifijus floris. 8. Nomeu illTus poetae est cla- rissimum. 9. Ilfirum avium cantus nos deleetat. 10. Ista tna studia arao et huido. 1 1 . Ilfis terras sIlvTs pulclierrimis ornavit Deus. 12. Ihud ducis consilium nobis utile fuit. II. 1. These mountains are very Miigh. 2. 1 shall always be mindful of that friend of yours. ^ 3. This thing will be liurtful to you. 4. Demosthenes and Cicero were famous^ orators; the former'' was a Greek, the latter* a Roman. f». I'he citizens of yonder city are most wretched. 6. The air in tliese mountains is lighter than in those valleys. 7. He gave me this pretty bird. 8. That old farmer's wine is good. 9. I have read that book of yours. 10, That book of yours has been read by me, by you, by us, by us ourselves. \ y 2. 277. EXERCISES. I. 1. Hannibal, clarissinms ille imperator, Alpes montes buperavit. 2. Mllitum animos hac oratione fn niavit. 3. Vi- detia, mllites fortlssluiT, Italiam iUam. 4. lUud est domi- cilium hostium nostrorum. 5. GallT, incolae harum regionum, socil amIcTque nostri erunt. G. Hi nobis onmea res neces- Burids praebc))unt.. 7* HI erunt hostes illOrum Komauorum t*. / ft. * See p. 01, note. * That of yours --- Iste. * Superlative. * See 275. G. demonstrativp: pronouns. 126 er; in y QIS a- la- sta lis -V- be is^ n. he ^e d. irs \~ - V '' r' es ' f^ 1- • 1 - • 11- i \ o» s- ra iraproborum. 8. Koma ilia praeda vestra erit. 9. Vos ipsi expugnavlstis Sagiintiiin, opplduiii illud firmissimiim. 10. Has AlpC's, illos PyrGnaeos rnoiites superavistis ; Ko- manos iiiox vincetis. II. 1. Hannibal increased the courage of tlie soldiers b}' these words. 2. Again, soldiers, have you defeated those famous Koraans. 3. The j'ods and your own courage liave given us the victory. 4. This fair Italy will soon be ours. 5. Rome itself, that proud city, will be taken. C. Those arms of yours will be stained with the best blood of Rome. 7. Those famous legions have been c/^feated. 8. Cross with me yonder mountains. 1). Those fir^ e enemies of the Romans, the Samnites, will welcome us. 10. Rome shall be the reward of valor. Forward I^ _ -• ^ 278. VOCABULARY. aer, iieris, M.,ai'r. cantus, -us, :\i., ainging, song. delecto, 1, deUght. Demosthenes, -is, m., Demosthe- nes, an Athenian orator. i ! i 1 '■Si I ^ As the person of the antece- dent has no effect on the rulatWe, it ia wrong, though customary, to pay " tlio relative aprecs with its antecedent in gender, number, and person." ■ 1 12^ PKONOU.^S. K 282. Examine the following : — 1. Ego qui venT, / wlo came. 2. Vos qui venistis, you who came. Observe now the person and number of the verb in these two examples, and in the first two given in 280. 283. Rule of Syntax. — The verb of which a relative pronoun is tlie subject agrees in person and fiunibev with the autecedeut of the relative. r 284. 2. EXERCISES. I. 1. Quis forum Romunonini rOstrls ornavit? 2. Gajus Dullius, qui miiguara praedam a Carthaginiensibus reporta- vit. 3. Quae amicitia potest esseMuter improbOs ? 4. Quis clarior fuit iu Graeciii Theraiistocle ? ^ 5. Quern times in mea domo ? G. Quae animfdia sunt celerrinia et ferocis- sima? 7. Omne animal quod sanguineni habct cor habet. 8. Divites sunt ii qui suls rebus eontentl sunt. 0. Erant quoque' anno duo consulcs in civitate Romaua. 10. Sunt animalia quaedam in quibus est aliquid simile ration!, / ""-II. 1. What have you in your hand? 2. B}^ whom was the Roman forum adorned with the prows of ships? 3. We see the general whom you praise. 4. lie is rich who is con- tented. 5. He will be praised whose* courage saved our country. C. We love those whose manners are pleasing. 7. The boy has something in his hand. 8. Certain labors arc pleasant to us. 9. We are the same'' to-day that" we were yesterday. 10. AVhat tilings are brought to us from ' Africa? ^ Potest esse, mn he. •■' See 212. ^ Ablative of quisque. * Of whom, ^ The samn . . . that, or same . .. as, itleiu . . . qui. A ir- i \i a PRONOUNSe 129 A 3. ^ 285. EXERCISES. Before trying to do the following exorcises, review the declen- sion of irregular adjectives (200, 201), and write out the declension of quidam, quisquam, and quisqur. I. 1. Est quisquam tibl cfiriorquam parcntc's till? 2. Pro- prii libeii curissinil cuique sunt. 3. Krant duo fllil Ivlulae Silviae, quorum alterl erat uomen Ronuilus, alterl Remus; uterque fortis erat. 4. Kstne iii ullo aiiimfilT major prudeu- tia quara in cane? 5. Videsne ilia duo sldera? utrius lux clarior est? 6. Virtus eorum qui patriam uostram serviiveruut semper kiudabitur. 7. in istls arboribus quae hortum ornaut aves variae cantant. 8. KLsus aliorum saepe causa Irae nos- trae est. 9. Nilllum malum sine aliquo bono est. 10. Nemo nostrum idem est in soneetute qui^ fuit in juventutc. 11. Ur- bes illae, quarum gloria magna est, a militibus nostiis expu- gnatae sunt. -^ II. 1. All animals that have blood have hearts. 2. We shall be the same^ to-morrow as^ we are to-day. 3. Is any^ animal more sagacious than the elephant?^ 4. "We have five fingjCrs on each hand. 5. Those have hope mIio have nothing else.* G. Many men build houses which the}- will never inhabit. 7. The moon sends upon the earth the light which slie has received from the sun. 8. Cornelia had two sons, both of whom" were killed. 9. Hector, by whose bravery many Greeks were slain, was himself killed. 10. Will not some friend relieve me of this burden?'' 286. VOCABULARY. acclpio, 3, -cepi, -ceptuin [ad- Carthagi iensis, o, adj. [Carth- capio]» take to, receive, accept, Sgo], of CaitJnujc, CavthcKjinian. bonuin, -I, n., y^ot/ tlung^ hlessing. clams, -a, -uin, bri(/ht,f anions. WJ ) ii : li^l » See p. 128, note 5. a See I. 4. 8 See 211, 212. < Aliud. '' Of whom each. « See \16, 129. 1 J 180 REVIEW OP PRONOUNS. contentus, -a, -um, adj ., contented. cor, cordis, x., heart. eras, adv., to-morrow. digitus, -i, M.fjinger. duo,-ae,-o, nutn.adj.,or. malum, -i, n., bad thing, evil. uemo (inis), m. & f. [ne, homo], no one. For genitive and abla- tive use uullius, uullo. parens, -entls, m. & f., parent. (167. 1.) proprius, -a, -um, adj., one^s own. prudentla, -ae, f. [prfidcns], foresight, sagacity, wisdom. Remus, -i, m., Remus, brother of Roniulu.s. re-porto, 1, bring back. Rhea Silvia, -ae, f., Rhea Silvia. risus, -fis, M. [rideo], laughter. Romulus, -i, M., Romulus, first king of Rome. rostrum, -i, n., prow of a vessel. . sidus, -eris, n., star, constellation. Themistocles, -is, m., Tht^isto- cles, a famous Greek. varius, -a, -um, adj., dij/erent, changeable, various. ■. 1 I r '->' -^xjJOCo**- ( CHAPTER XLIII. 1. REVIEW OF PRONOUNS. Review the paradigms. 287. EXERCISES. I. 1. Idem es qui* semper fuisti. 2. Hodie eadem dictitat quae* heri. 3. Ecce domura quam aedificavit Johanniculus. 4. Quidam puer cachinnabat. 5. Iste homo, qui te lauda- bat, est stultissimus. 6. Sua euTque^carissima sunt. 7. Su! cuique^ carissimi sunt. 8. Coram me aliquis illam fabulam narrabat. 9. Egens est et is qui nou satis habet, et is cui nihil satis est. 10. Beatus est quP non cupit quae' non habet. 1 See p. 128, note 5. ^ Notice the order; quisque likeh to stand after the reflexives. ' The antecedent of the rela- tive is often omitted when it is some form of Is. \ ' 1 ■ REVIEW OF PRONOUNS. 131 II. 1. She is the same that' she always has been. 2. lie will say the sarae things to-morrow as' to-day. 3. Certain boys laughed out loud in school. 4. That friend of yours is a very wise man. 5. Those trees yonder are covered with leaves. C. This man is praised by the citizens, '^..^ one is blamed. 7. The general himself led his bras'_ s< kliers. 8. The soldiers were led by the brave genei. iiimsclf. 9. Danger itself is pleasing to the brave. ^ 10. Tliose who are most faithful to their friends are most dear to us. --^ 2. 288, EXERCISES. I. 1. Quod^ non dedit fortiina, non eripit. 2. Liber est quT^ null! turpitudinl servit. 3. Quis est amlcior friitri quam r i>- frater? 4. Saepe nihil est inimicius homiui quam ipse sibi. ■o . Saepe ii nobis nocent* qui nos amant. G. Eos quialiorum rebus adver; s non moventur omnes contemnunt.,x'7. Eos vincere difficile est, qui nihil timent. 8. Deforme est de se ipso pfaedicare. 9. Aliud^ bonum, aliud^ malum est. 10. Alterl* laudem, alterl^ culpam dabat. II. 1. Some one has done this. 2. Yesterday a story was read to us by some one. 3. The slave killed himself together with his master. 4. My friend will migrate with me into Gaul. 5. The inhabitants of the city were frightened by the coming of the enemy. 6. Some^ bear^ thirst easily, others' hunger. 7. The fruits of this tree are pleasing to me, for they are sweet. 8. Those ^ trees are higher than these ^ houses. 9. These towers are high, those are low. 10. Those'" maidens, whose modesty is known, are praised by all. V'^^ I ; 1 See p. 128, note 5. '^ Plural. See 117. 8 See p. 130, note 3. * See 343. • See p. 87, note 4. « See p. 87, note 3. 7 See p. 87, note 4. 8 See p. 87, note 5. 8 See 275. 1 and 3. 1"^ A form of is. 132 REVIEW OF PRONOUNS. 4 1 289. ad-vorsus, -a, -um, adj., unfavor- able. cachinno, 1, latirjh aloud. Cf. rideo. V coram, prep. w. abl., m presence of. cupiu, .'], -ivi, -ituiit, hsirc. de-forinis, -e, adj. [forma], mis- shapen, vgl>/, base, dis. REVIKW OF niONOUNS. 133 R. (^iiu iiiodo aetfiUMii dC'<;istT? how pass S. ^Mfignfi cx parte loqiiGbar infix imeqiie do virtute for the iiioHt part I um'iI to tulk oKpi'cially quaerc'linin. inqiiirod 11, Mihi do virtute explicato, Socrates ; per ])revo tcinpus tibi aiires praebebo. ^S'. Kliou ! Khadamantlic, istlus rel sum Tnscius, umhi niihi ulubl cxplicare poterat nemo. wari able no onu II. IMlniuie sapiens, Socrates, tfi inihi videris. At quid hue loco tibi est in aiiimo faeere? S. Ante omnia, si videbitur, cum Ilomero velim et Ulixe HO'iii good I hliiiiilil liko et alils clarlssiniTs (Iraeciae i)rluci[)il)us l()(|uT. to talk R. Apaii;e iuitur ad istas manes. Lc oil' tliLU Hliudi 2$M. FOR TRANSLATION. TiiK Ua'itm: of Makathox, n.c. 400. Hoc in tempore nulla cTvitas Athr'niensil)us anxiliO' fuit praeter riataeei»ses. Ka- mllle mIsiL mllitum. Itacpie liorum adventfi decern mllia armatoruuv'completa sunt, quae manua mlrjlbili llagnlbat pugnandl cu[)i(litate. (Ju<3 factum est* ut pb'us quam collejiae Miltiades valeret.'' l^jus ergo auctoritate iuipulsl" AtiiC'nieuses coi)ias ex urbe eduxtMimt lococjue^ idoneo castra feeerunt. Deiude postei'o diG jtroelium com- mlserunt. Datis, etsl nun aetiuuiu" locum videbat suls,'' 1 Auxlllo fiilt, »v(,s- for assist- ance -■ tissi'sfitl. Sec <{4-4. '•' Supjjly eivittis. " Ariiiritru'iiiii (piirtlelpic as notin), ofarmi'il mfti, * Quo fart II in ost, fn/ wtinh it was btouijfit aliOiU — 'he result wua. ' Plus . . . valerot, /khI more iujint lire. **' liiipiilHi (participlu from liii pcllu) inonijihd. '' Loco III loeo. " A -ooj^oo- CHAPTER XLIV. 1. COMPOUNDS OF Sum. 292. Possum, posse, potuT, , be able, can. Possum is compounded of pctis, able, and sum. Potls is every- where shortened to pot ; then t is changed to -e able, etc, *-* SUBJUNCTIVE. SINGULAR. PLURAL. possim possTs possit possImuB possltia poaaint T. / shall b * *- < poterS poaaem poaaSmua -r ^ Koqiie inagls, and the more. 'i SiibHldtd : vf. auxlliu, first line, Hiid note. " Venircnt, should come, * Oetitiiiii : KU])i)ly iiiiltu. ^ Taiitd plus valuuruut, wtre so much superior. poterlmua ' ^^^^^4*^ « VlrtOte. See 259, 260. ■^ I'tofligiirlnt, they routed. » Veiiariut, Jied to. See p. 101, note 1. ^ PflgiiA: ablative after the uouiparative uOblllus. (212.) ^^ From prdsterud. f • • COMPOUNDS OF Sum. 135 Perf. / have been able, could , etc. o '^^J^ '^Z ^ y potui potuimus i'~\JK , . , Plup. / Tiad been able, could have, etc. j* I potueram potueramus FuT. Perf. / shall have been able, etc. potuero , potuerlmus, ^potuerim potuerimus potuissem potuissemus INFINITIVE. Pres. posse, to be able. Pkuf. potuiase, to have been able. ^ 203. Proaum, prodesse, profuT, -, benejit. Frdsum is compounded of prod (old form of pro), for, and sum. The d of prod is retained before e. INDICATIVE. SINGULAR. PLURAL. Pres. / benefit, etc. pr5-8um prd-sumua prfid-es prod-estia pr6d-eat pro-aunt Imp. prod-eram prod-er&mua FuT. pr6d-er6 pr6d-erimua Perf. pr6-ful pr6-fuimua Plup. pr6-fueram pro-fuerSmua F. P. pr5-ftier5 pr5-fuerunua SUBJUNCTIVE. SINOULAU. l'Li;UAL. pro-sim pro-sTmua pro-sTs pro Bltia pro-sit pro-sint pr5d-esseni prod-essemua pro-fuerim pro-fiierimus pro-fuissem pro-fuissgmus IMPERATIVE. Prks. pr5d-es, prSd-este Fur. prdd-eat5, prod-estdto INFINITIVE. Pres. prfid-esae Pkuf. prS^fuiaae Fut. pr6-futllruB esse PARTICIPLE. Fut. pr5-futtlru« II jl '?(* .1 The other compounds of sum are inflected like the simple verb. wrlaJt y 136 COMPOUNDS OF Slim. 294. Le.'ini the tenses of the indicative, imperative, and infini- tive of possum and prosum. 205. Rule of Syntax. — Tlio coinpoinHls of .s U^ll, except 2*ossum and (tbsum^ all take tlio dative; but insutn is often follonetl by hi with the ablative, and intersiun by inter with the accusative. I fi f' .V 1- 29($. EXERCISES. I. 1. Ill vera amTtitlfi nifigniim i Host pruosidium. 2. Aiiil- cus vC'i'iis adest anuco, iioque deerit in peiTculo. 3. AniTco prOdcsse dnlce est, iinilcO doesse turpe. 4. AniTcus fldus noil al)orit ab amlco in casibus Ibrtunac. ."). jMorGs mail amlcitiao obsnnt ; inter lioinines nialos vC'ra aniTeitia non interest. G. Cicero consul ret pilblicae praefuit. 7. iNIultae cpistulac Ciccronls et ejus aniTcorum supersuut. 8. Viri prao- stantes AthC'iiieiisibus nuUo tempore defuerunt. 0. JMores tyranuT siliiMimleOs pararc non poterant. 10. Kon omnes homines reges esse possunt. II. 1. Cornelia was able to train iier sons wisely. 2. All can be '^ood citizens. ^ 3. Hannibal was not able to take the cit". 4. In Hannibal there was great cunning and bravery. 5. Hannibal was long absent from his own country. 6. He commanded armies in S[)ain and Italy. 7. He was prcsent-iit many battles, and was the terror^ of the Komans. 8. He benefited his country in many ways.'' 0. liut his enemies in his own land injured him. 10. S(;ipio defeated him in battle^ in Africa. 11. He survived this defeat manv years.'' 12. His name will never lack renown.'' * iW/j/m. 2 Sep 47. <* Ahlntlvo witlinnt ill. * Compare uiixlilo, 2J)1, first •"' Accusative. line, anil note. ' liitwwn will never f>€ wantimj * H'ays ^ //i<'h(/."i. Sec 250,200. to his name. / 1 > DEPONENT VERBS. 137 mi- nit lUl t f-^ [111- Tco Kill ion [tiie 10- 1 ■ l 297. VOCABULARY. ' '^-^ 'Lyf ab-siim, -esse, iifui, he aicoij, absdif (a or ab w. abl.), ad-suin, -esse, -fiii (also afFiiT), be present, stand bj, side with. de-sum, -esse, -fiii, be icantiny, lack. in-suin, -esse, -fiii, be. in, among inter-suiii, -esse, -fui, be present at, among. ob-suin, -esse, -fui, be against, opjwsed to, injure, possum, posse, potui, be able, can. prae-sum, -esse, -fui, be before, at the head of, cotnmand. pro-sum, prod-esse, pro-fui, be useful, benejit. . super-sum, -esse, -fui, remain over, survive, exist. • calllditiis, -iitis, f. [callidus], shremlness, cunning. Crt. us, -us, M. [^Cinlbjfall'], falling down, mischance, misfortune, oltides, -is, F., destruction, defeat, dlu, iidv., long, a long time. dulois, -C, adj., sweet, pleasant. Cf. suavis. fiima, -ae, v., rumor, fume, rejwwii. ne-que, conj., and not, nor ; neque . . . ncque, neither . . . nor, paro, 1, make ready, prepare, get. patria, -ae, v., native land, countrij. praesidium, -I, n. [prae, sedeo], defence, help, garrison. praestalus, -tis, adj. [i)rae-sto, stand before"], pre-eminent, distinguished. ^' 1 j; i! ■Hi ,11 10 s. V -^^♦Ic / ^ CHAPTER XLV. 1. DKPONKNT VKUHS. First and Se(X)ND Conjugations. 298. Deponent verbs liavc the forms of the passive voice wltli the inejiiuniT^ of the active. There arc de- ponents of eacli of the four reguhir conjugations: AdmlrSmiir opera Del, wc admire (he worh of God, Miaerds tufibimuz, we sludl protect the wretched. Audi multa, loqiiere paiica, listen much, nag little. Caesar proviiiciam Bortltua eat, dcsar ubtamcd {by lot) a province. i 138 DEPONENT VERBS. 209. Review the passive indicative, imperative, and infinitive of amo and moneo. (86, 112). The principal parts of deponent verbs are thus given : ^^ admiror, admirari, admiratus (sum). '»^' tueor, tueri, tuitus (sum). V '^ loquor, loqui, locutus (sum). ' sortior, sortirl, sortitus (sum). \ / /' >' } "^i 300. EXERCISES. I. 1. Admiramur mfignitfidinem caell. Quis non admira- bitur? 2. Nocte contemplrimur sTdera. 3. Pars vagatur certis cursibus, plurima uon vngantiir. 4. Sol domimitur inter stellas. 5. Terrara lrni:i coinitatur una, Jovis stellam lunae comitautiir quattuor. G. Dtireiis Alexandre raagnam Asiae partem pollicitus est. 7. ImprobI sunt il qu! neminem verentur. 8. Homo facinus confessus est. 9. Comites qui salutem regis tuiti erant, maximum praemium aceeperunt, II. 1. Who does not admire the beauty of the stars? 2. Otlicr nations accompanied the Cimbri across the Rhine. 8. Tliey wandered far^ and wide^ through Gaul and Spain. 4. The Romans wondered at the great bodies of the Ger- mans. \ 5. Certain animals imitate human voices. G. "We were contemplating that beautiful likeness. 7. Tlie general promised the soldiers^ a groat reward. 8. He' is a bad man who does not respect any one.* 9. Children respect their parents, slaves fear their master. 301. VOCABULARY. ad-iniror, 1, wonder at, admire. Cimbri, -orum^ m., Cimbri, aGer* Alexander, -dri, m., Alexander, man tribe. king of Maccdon. *i comltor, 1 [comes, -Itls], accom- boncflolum, -I, n., benefit, favor. ;'<'",'/. (ittcnd. caelum, -i, n., sky, heavens. oon-flteor, 2, -fessus, confess. ^ Louge latequo. " Not accusative. 8 l9. * Aiif any one — no one. . > ■! I ..A ;l 7 ^- i- I s» V V ) n :s ■ft f f t- 'I? •S DEPONENT VERBS. 139 contemplor, 1, look at, observe. merecr, 2, be u-orthy of, deserve. cursus, -us, M. [curro, run'], run- per, prep. w. ace, through, by. mng, course. polliceor, 2, promise. Dareus, -i, m., Darius, Persian pulehritudo, -iuis,F. [puleher], king. beauty. rxoinlnor, 1 [dominus], be a lord stella, -ao, f., .s^ and master, rule. faciiius, -oris, n. [facio], deed, crime. Qi. scelus. ar. tucor, 2, tuitus and tutus, watch, defend. Cf. defendo. vagor, 1, go to and fro, wander. Gernianus, -a, -uni, adj., German. vasto, 1, lay ivaste, ravage. iinitor, 1, imitate. vereor, 2, reverence, respect. magnitudo, -inis, f. [inaguus], greatness. sidus (286), a star, a great star, a constellation. Stella, a star as a bright heavenly body. \^i:U^(>x4 aAy 302. 2. COLLOQUIUM. Patek kt Filiolus. p. Ades, ml flliole, ot niilii libcllum ostontfi. come here little book bIiow F. Eccum, care pater, si libellum Latlnum viderc cupls. hero it ia wLh P. Quod pcr.3um tibi hodie imperavit i)raeceptor? impose F, Peusum verborum dcponentium quae ad conjugatioucm deponent prlmam atque secundam pertinent. belong P. Quam ob rem sic appellantur ista verba? wherefore uamo F. Quia formam actlvani et sT<^nificati6nem passivani form incaninii; pleruir^'ue deposuerunt. Sic nos praeeept(M' docuit. generally lay aside P. Quod autem peusum in craatinum diem imperavit _ for tomorrow praeceptor r F. Ad baec addidit praeceptor alia deponentia. At tu, add but ml pater, Latlnac liuguae jam puer studebas? H 'i\ \-A ..5 m 11.1 a.^;iS«ar,/ui,iT- ttitm 1 140 DEPONENT VEKBS. P. Certe, filiole, idqne vehementer. riglil hard F. Num ego, si dlligenter didicero, orndTtiis, nt tu, flam? learn learned uh become P. Procul dubio. At jam tibi eundum est dormitum. you must go to bed -»oJ*J<«>- CHAPTER XL VI. 1. DEPONENT VERBS. Third and Fouiitit Conjugations. "V . I 303. Examine the foUoivinrj : — 1. Utor vestr5 benlgnitate, / avail n7?/scIfof(^H^c) i/nur lindnes^s. 2. Abutitvir patientia nostra, he ahuscs our paderice. 3. Lux qua fruimur a Deo nobis datur, the lujht which we enjoy is (jiven us Juj God. 4. Fungor vice cotis, / ii.t,gent infinitive of patior. 4 Kt. ^ II. See 270. 2. i-.- / -'■I, i| • ■ ■•- 1 1 til 142 •DEPONtNT VERBS. [ i^^ "t-- pissime belli fortunam expertus est. 4. Posteii tota Italia potitus est. 5. Patres bona sua cun liberis partiuntur. G. Multa in Italia beila orta sunt. 7. , rons, oeuli, vultus, saepe mentiuntur. 8. Qui post mortem Alexanclii regno illius potiti sunt ? 9. Optime scimus quod expert! sumus. II. 1. Soldiers often try the fortune of war. 2. The leaders had divided among themselves the property^ of the enemy. 3. The Rhone rises not far from the sources of the Rhine. 4. The Rhine, which rises in the Alps, flows into the ocean. 5. The best friends slmre perils with friends. G. Who possessed the kingdom after Alexander ? 7. We will make trial of our valor. 8. They got possession of the camp of the enemy. 9. Who gets by lot Sicily (as) his province ? ^ 310. VOCABULARY. adlplscor, 3, adeptus, get, obtain. Cf. potior. castra, -oium, n. (pi.), camp. Crassus, -I, m., Crassus, a rich Roman, contemporary of Caesar. ex-perior, 4, expertus, make trial of, test. frous, frontlS) f., brow, forehead. frnor, S, fruitus apd fructus, enjoy. fUngor, 3, fSnctus, perform, dis- charge. imperium, -i, n. [Impero], com- mand, authority, power. in-gredlor, 3,gressu8 [gradlor], enter. mentlor) 4, lie, deceive, obliviscor, 3, oblitusy forget. oceanus, -i, m., ocean, ofncium, -i, N., duty. optime, adv., most excellently, best. orior,^ 4, ortus, rise, appear, begin. partior, 4 [pars], divide, share. patior, 8, passus, bear, suffer. Pompejus, -ei, m., Pompey, a celebrated Roman general. postea, adv., ajlerwards. potior, 4, become master of, get, Cf. ndipiscor. [warcA. proficiscory 3, -fectus, set out, provincia, -ae, r., province, regnum, -i, v., kingdom. scquor, 3, secntus, follow, sortior, 4, draw lots, obtain fiy lot. Snlla, -ae, m., Sulla, a Roman general and statesman. 1 Compare I. 6. * Predicate accusative. * See vocab. p. 247. \ / ./ / f- ; * i:'V., '1:1 NUMERALS. 143 a I 311. CHAPTER XLVII. 1. NUMERALS. CARDINALS. ORDINALS. 1. unus, -a, -uiu primus, -a, -uni 2. duo, diiae, duo secundus (or alter) 3. tres, tria tertius 4. quattuor quartus 5. quiuque quintus G. sex sextus 7. septeiu Septimus 8. octo octavus 9. iiovem nonus 10. decern decimus 11. undecim undecimus 12. duodecim duodecimus 13. tredecim tertius decimus 14. quattuordecim quartus decimus 15. quliideciiii quintus decimus 16. sedecim, 07' sexdecim sextus decimus 17. septendeciin Septimus decimus 18. duodeviginti ^ duodevicesimus 19. undeviginti ^ iindevicesimus 20. viginti vicesimus — ' 21. <■ viginti unus, or X unus et viginti < vicesimus primus,, or \ unus et vicesinuis 00 (■ viginti duo, or ( duo et viginti ' ■ vicesimus secundus, or 1 alter et vicesimus «W4^« 28. ■ duodetrigintu 1 duodetricesimus 29. lindetriginta * iindetricesimus 30. triginta tricesimus 40. quadraginta quadragesimus 50. quinquaginta quinquagesinms ■m. sexaginta sexagesinms 70. septuaginta septuagesimus ^ Duodeviginti — two from twenty ; undeviginti = unus de vig^ntl^ one from twenty. Similarly are formed 2b, 29, 38, 39, etc. '' I ^;i 'M M I If I 1 ^' i f 144 NUMERALS. / CARDINALS. 80. octogiiitu 90. nonaginla loo. centum <■ centum unus, or 101. 200. 300. 400. 500. 600. 700. 800. 900. 1,000. 2,000. 100,000. (centum et unus ducentl, -ae, -a trecenti quadringenti quingenti sescenti septingenti octingenti nongenti mille duo milia centum milia ORDINALS. octogesimus nonagesimus centesimus ( centesimus primus, or \ centesimus et prinms ducentesinms trecentesimus quadringentesimus qulngentesimus sescentesimus septingentesinms octingentesinms nongentesimus millesimus bis millesimus centies millesimus 1. Cardinal numbers answer the question how manyl Ordinals, vohich in order? * 2. The cardinals from quattuor to centum, inclusive, are in- declinable : quattuor homines, four men ; quattuor hominum, of four men. 3. UnuB is declined like bonus, except that it has genitive and dative singular unius, unl, like alius (201). 4. Duo and tres are thus declined : MASC. FEM. NEUT. M. & F. NEUT. N. duo duae duo trSs tria G. duorum duarum duorum trium trium D. duobus dutbus duobus tribus tribus Ac. duos, duo du^s duo trgs tria Ab. duobus duabus duobus tribus tribus 5. The hundreds, ducentl, etc., are declined like the plural of bonus. 6. Mnie is indeclinable in the singular, and is sometimes an adjective and sometimes a noun : miUe hominSs, a tliousand men , mllle hominum, a thousand (of) men. The plural has the forms milia, milium, mllibus, and is always a noun: tria milia hominum, three thousand men (three thousands of men). a \ nals, e i Il- ium, and l1 of 5 an ten , rms lUa NUMERALS. 145 il 7. The ordinals are declined like bonus. 8. Other kinds of numerals are the distributive^^ : singuli, -ae, -a, one each, bini, -ae, -a, two each, etc.; and the numeral adverbs: semel, once, bis, twice, etc. r 312. Examine the following : — 1. Decern annos Troja oppugnabatur, Troy was besieged for ten years. 2. Turris alta est centum pedes, the tower is a hundred feet high. The accusative annos donot<'S duration or extent of time, pedes, extent of space. The accusative, then, is used to answer the question how lon(jf or how fir? (in ti)ne or space), and may be called the Accusative of Extent. 313. Rule of Syntax. — Extent of time ov space is expressed by the aceiisative. /.:' "i • 2, 314. EXERCISES. I. 1. Homo finiim Os, diu'is mires, duos oculos luibet. 2. Alexamler IMfigiuis trcdecini imnos regnfivlt. 3. Teniplum Dianae quadriugentos quiiiquagiuta pedes longum et ducen- tos vTgintT pedes latum erat. 4. Annus spatium treecuturum sexaginta quTnque dieruni est. 5. Duodecim sunt niLMises.,\L^ G. Mcnsis tilgiuta dies haliet, Februarius duodetriginta. 7. Dies vTginti quattuor boras habet. 8. Konianorum vete- rum annus decern menses babebat ; Martius erat primus, December decimus. 0. Aut tertius deeimus aut quTntus decimus dies mensis Idus nominabatur, II. 1. Romulus, the first king of Rome, reigned thirty- seven years. 2. This house is fifty-nine^ feet long and forty-eight feet wide. 3. Tiie river is fourteen feet deep and ninetj'-two feet wide. 4. With^ the ancient Romans Septem- ber was the seventh month ; with us September is the ninth month. 5. The Roman consuls held power for one year. !<1 : i I in >n ' See p. 143, note. 2 Apud) with accusative. ■M r ii^ • I' I r 146 IRREGULAlt VERBS : Volo, Nolo, Malo. 6. In the five liuiidrecl and fiftieth year of the city Scipio was consul. 7. Five and twenty languages were known to King Mithridatcs. 8. In the first month of the year there are tbirty-one days. 0. A Roman legion liad five thousand foot-soldiers and three hundred horse-soldiers. annus, -i, m., year. aiiriH, -is, v., car. Oeccinber, -bris^ ."m. [deccin], December. Often as adj. Diana, -ao, v., Diana, goihk'ss of the cliase. [as adj. KehruJii'lus, -!, m., Fehnianj. ( )ft. Idfis, -iiiiin, I., jdiir., the Idea of Uie month. (244. 1.) 'A VOCABULARY. lingua, -ac, i ., ton(jue, langiiac/e, .>lartius, -i, m. [Miirs], March. Often as adj. IMitliridates, -is, M., Afithridates, king of I'ontus. OS, oris, \., iiKiiith, face. September, -bris, m. [scptcnij, September. Often as atlj. Kpatiiiui, -i, N., ruum, sjiace, period. f ' ^::^0«— »- .'51 (J. CHAPTER XLVIII. 1. IRHiaa;LAll VERBS. Volo, velle, voliii, - Nolo, nolle, iioluT, - Mcilo, m&Ue, m^lui, -, he irlllhiff, irtll, irish. -, he unwi/Un;/, tvi/l not. — , he more w'diuKj^ prefer. 1 uKs. vols vis vult volumiis vultia volunt Impfu. voiebam FuT. volam VvMV. volul I*LUi'. volueram F. P. voluerO INDICATIVE. iidl5 non via n6n vult nSlumus ndn vultis nolunt ndl6bam n51am nfllul nSlueram Ii51uei5 mai5 m&via niaviilt m&himus niclvultia niSLliint inSlfibam mftlam mftlnl niAlneiam maiuerd 4 npio u to here iarnl \- uje. hirch. iliitcs, em I, tiiud. *. . *\ I II REGULAR VERBS: Volo, Nolo, I>lair). < SUBJUNCTIVE. ruEs. velim nolim malim veils nolis malls velit nolit malit velimus nolimus mallmua velitis nolitis malltis velint nolint m^lint Tmi'i:!:. vellem nolleni mallem velles nollSs malles vellet nollet mallet vellemiis nollemus mailgmus vellStis nollgtia malletis vellent noUent mSUent VvAiV voliierim nohierim mSluerim Vlvv. voluissem noluissem IMPERATIVE. mSluissem PUKS. ( Wdiitltif/) noli nSlite ( Wfiiifitif/) FUT. ( Wantiufj) "nolito, etc.] INFINITIVE. ( M'dtitmij') Pkks. velle nolle maile Pkuk. voluisse noluisBC mftluisBc riiKS. volSns PARTICIPLE. nolSna ( Wnnlhuf) 147 t{l 7. l-i'.ini llic lenses of tli(^ iiidiraHve ,'ui\, -ui, iituui [mctusj, fear. Cf. timco. nolo, nolle, n«>lui, [uon, vo- lo], be iinu'dlinfj, wiU nut, not wish. praeceptuiuy -i, n. [pracclplo), v\nrim, precept. progrctlior, JJ, -grcssus jgradi- or], '/<* fiinntrd, tiihance, quod, conj., because. Cf quia. rcprohcndd, '<\, di, iiLnsuni, hold back, restrain, reprove. Timoloon, -ontln, m., Timolcon, a Corintliian* valoo, 2, -ui, -Itum, be strmrj or welt. vltium, -i, ^., fault, blemish, vice. volo, vcllc, volul, , be willing/, will, wish, desire. Cf. d«j«ldcr0. * From praeceptum. '" Cf. I. 0. • Was unwilling. 4 Sec p. 128, note 6. Iq ^ Ot-f ^«^'**^ • • ) '//. 1 I 0- » ; lUUECJULAii VEiins: Fero. 149 amo, love, not inii)lyinj; and not excluding esUcm ; the eonnnon word. (lili^o, liive unselfishly and with esteem; more restricted in mean- ing than ainu. volo means Iioth less and more than icisli, namely, consent and rriU ; very mucli used. desidero means ivish (irdcnili/, with the notion (which volCi has not) of lackinij or missint/ the thing nmch desired ; more restricted in meaning than voio. 4 3. 320. FOR TRANSLATION. MullI lioininGs voliiiit ({iiidiMii recte fiicere, scd iion fjiciiint ; nam velle ot fjioere nOii idem est. Saepe liomo recte agere villi, sed vTreH desimt. jMuUT peceata sua exefisare qiiam deponere mfdunt. Saei)e alii'iia peeeata vitiiju'iare (iuam nostra eorri^crc mfdumus. i\IuUi sua s orte iion sunt con- teiitl, sed alieiia appetere mfdunt. At cur nun folIcitiT vTvere pu'ivls? Felix is est (pii recte agere vult recteque ag't. -<>"j'.»*ii>^ CHAPTER XLIX. 1. ;J2I. TIIK IHHKCUILAU VKUH Fero. Fero, fene, tull, latum : hcdr, carri/, cndnre. INDICATIVE. ACTIVi:. TitEs. fer6 ferimiia fera fertis fert f erunt Imi'Kk. Fit. Pkuf. I'l.t p. F. W I'UKH. Imi'kh. rKUK. Plup fei5bam feinm tull tuleram tuleiO feiam fen em tuleiim tulissem SUBJUNCTIVE. I'ASSIVK. feror ferimur ferris, . Observo tho changes suH'cred by certain of tho propositions iu the i'oliovviiig; auferS, auferre, abstulT, ablSitum. v tkMjr^' adfero, adferre, attulT, allJltum (adl). \ com- confero, conferre, contull, coUSltum (conl). c^.U. 'V^. dia- differ5, diffcrre, distull, dil^tum. . , effero, eff erre. extull, 6iatum. ' ^f- CvV 'y^^ • Infers, Inferre, intull, illfttum (iul). t^^x^J^^'^ offers, offerre, obtuir, oblfltum. ^^^W*^*^' ab< ad- ex- in- ob- Bub- suffers, Buf. erre, Bustull, subiatum. -A/'^^CS4>v^y'^« 823. Loarn tho tfMiscs of the; indicative, the iinjM*rative, and the present and perfect inlinitive, active und pa.sHive, of ferS. /-■ 1 For feri»; dieo, ilfiro, fucio, ferS, have iinperativt! present aevund bingulur die, due, lue, icr. / IRREGULAll VEKIJS : Fcrci. 161 324. EXERC^ISES. revh. I the n- t , A. , and ' ./ euent .1 t i r I. 1. Aiifert, aufcrtur. 2. Aiiferet, nuferetnr. 3. A])S- tulit, ablfiius e^t. 4. Conferre, cOnfeiii. 5. Coiiferunt, cOn'fcriintur. G. Cunfeient, conforentuv. 7. ConUilt'iiint^ coUat! erant. 8. DistiilLTiint., dllatl suut. 9. Distiilerit, dilatus erit. 10. Distulisse, dilatus esse. 11. Differubaut, difTerebantur. . II. I. Wo bear, we are borne. 2. We were bearing, we were borne. .S. We have l)orne, we hav(; been borne. 1. We shall bear, wc shall be borne. 5. We liad borne, we had been borne. C. Bear thon, bear ye. 7. To offer, to be offered. 8. Ye shall offer, ye shall be offered. 1). To have offered, to have ])een offered* 10. Ye offer, ye will oiler, 11. Ye are offered, ye will be olJered* X 325. 2. EXERCISES. I. 1. Ferte patienter' labores. 2. Rone ferro mfipinam fortunam disco. 3. Ferte patienter jlnnac" injUarl non posHunt.) 4., Non oninis agerquT serituii fert fruges. .). IJ(^ nlgnuHi rep;em non tulistis ; Jam ferinn et barb!irmn fertote. G. Nollte differre pensuni quod iiodie facerc potestis. 7. Im- I)crator mllitibus delV'ssis nuxiliiiin attulit. 8. In uninn loeimi collatum est ex norls oinne frrnnentuni. 1). Loiiira' nobis est onmis niorjii Iquae ^audia differt. 10. Caesar onmibua qnl contra se arnia tulerant vcniani deilit, .** - II. 1. Thev bore labor with patience. 2. Thev did not endure a good kini.':; now they are endnrin<]j a bad one.* 3. Wo cannot put off our tasks. 4. We sliall learn to l)car our £jood fortune well. 5. Tliey bore with patience that* whieli tliev could not chanjjfe. (5. Tlie robbers bore ofl' tho 1 Wlint niiu'lit lie suhstittittMl for tin- ndvi-rl) ? Sec 144, 145. a y«jc J), lau, uutu a. 8 Tedious, * Umit. i^ Id. .a.* HI ' ft I ■Tt *f I / / 52 IRREGULAR VERBS I Eo, FlO. ii r^ 4ii i f r i booty which they had seized. 7. Do not^ ])rinf!r me that which I do not want. 8. Delays whicli postpone our joy are always tedious. 9. The townsmen carried their all^ with them out of tlie town. 326. VOCABULARY. ad-fero (afForO), adfcrro, at- tuli, adlsitiiiii, Ixai to, br'nvj. aii-fero, aulerre, abstuli, abltl- tuiu [iil>(s)J, huir oJj\ carrtj aicay. auxiliuin, -i, n"., help, auL barbarus, -a, -um, ad]., foreign, Ixirharons. bcnigiius,-a, -urn, adj., hind, good. cou-lero, conferre, oontiili, culliltum (coiilatum), bring together, collect ; se coiiferre, be- take one's self. dif fero, dinrcrro, dlstuli, dila- tiiin [dis, (tjKirl], bear apart, scatter, /nit off, postpone. cf-fero, eirorre, extuli, clatuia [ex], bear out, bring forth. \ IXJJ-©:JOO 327. CHAPTER L. 1. iRRKGULAU VKKIJS. f«ri!S, -a, -iim, adj., irild, cruel. friiges, -um, r., lAnr., fruits. gaiidiiiin, -i, n. [gaudcu, re- joice], jog, delight. in-fcro, inferre, iutuli, illiitiim (inlatiiin),icarin,ca«se;bclluin iufcrrc, to make war, w. dat. jam, adv., alrcadg, now, at last. mora, -ao, f., dcJag. of-fero, olTerrc, obtuli, oblatum [ob, Ixfore], present, ofer. patienter, adv. [patiens], pa- tientlg, with patience. soro, .3, sevi, satuin, sow, plant. suf-fero, suflForre, siistiili, sub- latiilii [sub I, umUrgu, endure. veuia, -ac, r., indulgence, kind- nesSf mcrctj. I E6, Ire, IT flvl], Itum, go. Flo, fterl, factuB sum (supj)lie.s pass, to faclo), be made, become. INDICATIVE. E6. FI6. PuKS. e5 Imu9 fio fTmus 1.3 ifis fis fltis it eunt fit flunt CompttTu J. 0. ^ 'fhtir all, uuiulu sua. N f. 1 I I IRREGULAR VERBS; Eo, Flo. 153 re- i \ Eo. Flo. Imper. lb am fiebam FuT. ibo flam Perf. ii factiis sum Plup. ieram factus eram F. P. iero factus ero Pres. earn SUBJUNCTIVE. flam Imper. irem fierem Perf. ierim factus sim Plup. iissem IMPERATIVE. factus essem Pres. T Ite fX fite FUT. ito Itote its eunto Pres. Ire INFINITIVE. fieri Perf. iisse facfcus esse FUT. ittlrus esse factum iri PARTICIPLES. Pres. FUT. i6ns, Gen. iturus euntis G KR. faciendus Pi.' I. I. . factus G. eundl 1 \ GERUND. D. eundo if Ac. eundum - ' '4 ^y :s jO Al). eund5 SUPINE. Ac. itum Al ). ita 1. The root of eo, iiaincly /', is chanj^ed to c boforo a vowel, except in perf. plup. and fut. ptM-f., and in nom. sintf. of pres. part. 2. Compounds of e5 generally form the perfect in il instead of lyl. The simph? verb rarely, if ever, has iri, ircnim, etc. 3. The I of fI5 is long except when followed by er, and in fit. 328. Learn the tenses of the indicative, the imperative, and the present and perfect iiiiiuitivu of e5 and fid. i -tG ^Z- \M i /*' f^^*"*"" '^^ ^-twct'-^v v'.'-a-<3 ^tC y-y^-^^u -*>...ijA'/~ T;jHiSU>s -' r> ».. I. 1. Sopties Marius, qui Cimbros ct Teutones duobus JicerrimTs i)roeliTs vTcit, consul factus est, 2. Socrates aequo animo diem supremum obiit, 3. AriovistT copiae intra annos quattuordecim tectum non sul)iernnt. 4. Autumno multae aves in alias terras proficiscuntur, at vere novo ^ Fore !s often tluis placed he- tweon an adjective and its noun. '■^ Nou nunquaui, not never — sovietivies. » See 205. 3. < See p. 21, note 1. * To =r Into. *'■ biet; 318. 1- and G. > f r •tf^' . -M/, Vi' • \ ^ \ Tci 1 no ' 11* \ \ ^ I \ J 4 .- ccy^^ o^- JULAR VERBS ; Eo, Fio. 155 C0- ■ IRREGULAR VERBS; Eo, Fio. O^yttto redeuut. 5. Abeiiut omuiii uude ortti sunt, 6. Alexander eousilio^ fortitudineque omnes iiuteibat -, oranes hibores subibat. II. 1, \\\ winter" the days become shorter and the nights longer. 2. After the battle many [)erished of cold'' and hunger. 3. Cicero was made consul^ bv the Konians. 4. By tlie prudence {cdnsiUani) and valor of Scipio, Hanni- bal was com})elled to return into Africa, a. AVe ought to meet our last day with equanimity.^ G. Alexander came off victorious* from all his battles. ;}3i. ^^ VOCABULARY- .'^^ t-^^ ub-co, -ire, -ii, -ituiii, (jo ojj', come oj;4CK>- CHAPTER LI. 1. Prepositions. 333. Thus far sovoral prepositions have been used in the exe^ cises, some followed by the accusative and some by the ablative. These are tiie only cases in Latin that follow prepositions. Prkpositions followed hy tue Ablative. 5 (ab, abs), awai/ frmn, hy. e (ex), nut of, from. absque, vithout. corctni, in presence of. cum, with. dS, from, concerning. prae, before, in comparison %dth, pro, before, for. sine, without. teuuB, as far as, up to. \ M; EXPRESSIONS OF PLACE. 157 1. In, meaning into, to, towards, for, that is after verbs denoting motion, takes the accusative. 2. Jn, meaning in, on, at, that is after verbs denoting rest, takes the ablative. See 334. 3. Sub, under, up to, after verbs of motion, takes tlie accusative; after verbs of rest, the ablative. 4. Remember that all prepositions except the ten mentioned, and in and sub, are followed by the accusative only. Expressions of Place. 334. Examine the followiixj: — ' 1. In oppido, in the town. 2. In navl, on shipboard. 3. Ad montem, to the mountain. 4. Ex agrls, from the f elds. 5. In Italia, in Italy. 6. In Italiam, to Italy. 7. Ex Italia, from Italy. 8. Athgnis, at (in) Athens. \). Coriuthi, at {in) Corinth. 10. Thuriis, at (/«) Thurii. 11. CarthaginI, at (in ) Carthage. 12. Romae, at (in) Rome. 13. Romam, to Rome. 14. Roma, from Rome. Observe the ways of denoting the place in, on, at, to, from which. In English we always ^ use a preposition with the noun of place, as the examples show. So in Latin (see examples 1-7), except with names of towns. ^ For these a rule may be inferred from the examples 8-14* 336. Rule of Syntax. — With names of towns — 1» The place in or at which is expressed by the locative. (See 14,2; 40; 175.) 2. The place to which, by the accusative without a preposition.^ 3, The place from whicli, by the ablative without a preposition.^ 1 Except in the case of the word home, after a verb of motion. ^ Names of small islands are often treated like names of towns. ^ This accusative may be called the Acousativo of Limit, be- cause it denotes the limit, or end, of motion. < This ablative is the ablative of separation. (128, 129, 130.) ■I ; . ! 'il I A 'hi 1 / .^^««iaw~ I 158 EXPRESSTONR OF l^LACE. 336. Domus, liomr, house, and rus, the counlry, have the con- struction of names of towns : domi, at homo.. domum, (/«) home. domo, from home. ruri, in the countrt/. rus, to {info) the country. rure, from the country. X . 337. 2. EXERCISES. -t 2. Porscna Ivomfuu ex ■-V/' I. 1. Consults in stKlem siiam processGrc' rex Tnfowto cum cxercitu Romam veiiit. .T agns in urbcni deinigrant. 4. Nova Ivoniac clTsrnitfis crefita Oct C!> est, quae dictatura appellata est. T). Tarquinius Cumas se contulit. G. ISIissi sunt Roma ad Corioklnum oratorChJ de pace. 7. Is de foio doinuni se recipiebat. 8. Erat quldam AthenTs qui se sapicutcin })rofitebatur. 9. Regulus in Afri- can! trajecit. 10. Deinde Roniam missus est, sed mox Cartliagincm rediit. 11. Roma miss! sunt Carthilgincm legiltT. 12. RomanT duas clfides in Hispania acceperunt. .\V-' \- 13. Tunc ScTpio ex Sicilia in Africam profectus est. 14. Hannibal ex an<>:ustiTs evasit. ^^ II. 1. The consul set out from Rome with a large army. 2. "We have removeel from the city into tlie country. 3. Then the general retreated ^ into Campania. 4. I have lived in Athens three years. ^ 5. Tarquin remained at Cumte a long time. G. Scipio defeated Hannibal at Zama. 7. Regulus returned from Africa to Rome. 8. Afterwards he was sent back from Rome to Cartha2;e. 9. Ciesar carried on war in Gaul eiglit years.'' 10. Cicero was ])orn at Arpinum. 11. The consul proceeded to Athens with his army. 12. From Athens he sailed* to Italy. 13. Do you remain {im/perative) at home ; I will return to the army. 14. Shall you come home eoon? ^ y' 1 C B t ^ From procedo, perfect tense. 2 See I. 7, and 239. ^y 8 See .313. 4 See 272. II. 6 t h con- >cna ex efita s se i de (lam Lfri- mox ncm Ullt. est. « ,v 'my. try. lavc at .ma. ards esar 11 at his you mv. EXPRESSIONS OF PLACE. 159 838. VOCABULARY. ungiistiac, -arum, i\, plur. [an- gustus, 7uirrou'], uarruw ])a.ss. Cf. Eiig. uarruws. appello, 1, address, call, name. Arpliiiiitiy -i, N., Arpinum, a town in Italy. Atheuae, -siruni, v. plur., Athens. Carthago, -iiiis, v., Cnrtluuje, a city in Africa. CoriolJiuus, -i, m., a surname of C Marcius, a lioman cons^ul. Cuiuae, -arum, r. plur., Canuv, a town in Campania. (le-migro, 1, emit/rate, remove. dictjitura, -ae, i\ [dictator], o/Jlce of dictator, dictatorship. dignitas, -atis, f. [diguus, icvrthi/], worth, dirjniti/, ojjire. e-vado, 3, evasi, evasum, (/o forth, escape. .•J39. iufestus, -a, -uni, adj., Iiostile, truuhlesouw, dantjerous. orator, -oris, m. [oro, speah^ plead], orator, ambassador. Porsena, -ae, m., Porsena, an Etruscan king. pro-fiteor, 2, -fessus [fateor], acknowledje, confuss, declare. re-mitto, '•], -misi, -missum, send hack-. sedes, -is, v. [sedeo, sit], seat, (d)ode. Tarquiiiius, -i, m., Tan/itin, a lioman king. tra-icio, .'], -jeci, -jcctum f tmns, jacio], throiv across, pass orer, cross. turn, adv., then, at that time. Zama, -ae, i., Zama, a town in Africa. FOR TRANSLATION. The Battle of Cannae, b.c. 216. Hannibal in Apuliam pcrvenerat. Adversus cum Roma profecti sunt duo cousiiles, Aemilius Paullus et Tereutius VaiTo. TauUo^ cunctatio Fabi^ magis placebat ; Varro autom, ferox*^ ct teinerarius, acriora sequebatur consilia. Ambo consules ad viciim, qui Caunae appellabatur, castra CO >muMlverunt. Ibi delude Varro invito collega'* acieui Tn- Btruxit '^t sTguum pi'ignae dedit. Hannibal autem ita consti- tiieral acicm, ut RomanTs'^ et*^ solis radii et ventus ab oriente 1 For the case, see 34.3. 2 Fabiu's Maximus, wliose policy had been one of prudence, or rather, of extreme caution. * Impetuous. * Ifis colleague unwilUvq = against the ivishes of his col' jue. See 412. ^ To the Romans, dative with advcrsi. *" Both. in ( & 1 1 160 ADDITIONAL PRINCIPLES OF SYNTAX. • V. pulvoreni {ulllfins^ adversl cssent." VTctus caesus(iuo est l^">m^mus cxercitus ; nusquaui grtiviure vulnere aflilcta est res publica. [^Coitttnued on p. 177.] )( -o-o*,<>;oo- CHAPTER LIL ADDTTIONAL riUNCIl^LKS OF SYNTAX. 34-(). Exumine the foUoirlufj : — 1. Alter consulum, one of the cnnsnls. L*. Uniis mi'litum, one of the soldiers. 1). Quis vestrum? v:ho of youf 4. Nihil novl, nothhuj (of) new. 5. Satis pecuniae, enou(jh ((f) monet/. C. Unus ex mllitibus, one of the sohlirrs. 7. Minimus ex illls, the youngest of them, Tlu! first fivi' of tlu; exaiiiplos iilustratf; wliat is called the Partitive Genitive, tluivvord in the genitive deiiolnig a »r//o/e, and tlie word which it limits a part of tiiat whole; G and 7 illustrate aiiollier way of expressing the pa'litivo idea. ;J41. Exam\)ie the folloicing : — 1. Catillna fult ingeni5 malfl, Catiline was (a man) of had di;'iilon. 2. Iccius aumiii^ nSbilitSte fuit, Iccius teas (a man) of the hii/hesf rank: 3. Puer flSdecim anndrum, a l>oi/ (f sixteen i/ears. 4. Vestis mJIgn'i prctT, a (/ar>iieiit of t/reaf value. 5. Vir aummae virtGtis, a man of the hiyhest courage. Tlio nhove aro o\niny>les of tho Daacrlptivo Ablative a'ld tlie Deacriptive Oenitivo. Ohscrvf? lliat in fiu'ii instance the abhi- tivc or j.',tMiitIvi' is liniitcd hy an adj 'ctive, and that tin* adjective and nonn togi^thtir denote a (ptaliti/ or characteristic of that whicli* is described. 1 Present participle of adflO. * Were an annoyance. Vi'« • ADDITIONAL I'lilNCirLES OF SYNTAX. 161 842. Examine the following : 1. Regi Bervio, / serve the king. 2. Civita.ti piodest, he hencjits the state. 8. Caesari placuit, it jdeased Ca:sIrase^ hruvflt or injure ^ rominand or ohri/, .sv'/wv, /v.s/.sY, Oclicvi't threaten, persuade, uiiti the like, take the y separating the parts of compound words, and, beginning with 221, by putting words in i)rackets. The bracketed words, however, are not to be understood as the primitives or origi- nals of the words against which they stand, as is customarily the car.e in lexicons and special vocabidaries, but that they are connected with them in formation from a common root or stem. The habit of observing such relationships is the important thing. Tiie following list is selected from previous vocabularies for further study of the subject : — 1. amo, love, amicus, lovhuj, frlcndln ; amlcitia, friendship ; in- imlcus (f(»r in-amicus), unfrii ndly, hostile. 'J. a^er, field, land, soil' agri-cola (colo, cultivate), one who cultivates the soil, farmer ; agri-cultura, cultivation of the soil, affriculture. Colo also means divcll, hence incola, inhabitant. Moaning of incolo ? \\. civia, citizen; cXvilis, pertaining to a citizen ; clvit5s, the condi- tion of a citizen, or a body if citizens, state. lAkv clvllis, form and define adjectives from the stems of pnar antl hostis. 4. reg5, rule; r€x (rSg«), ruler, king ; rfigiua, ruler, (jueen ; r6- guuni, kingdom ; x€gn6, he king, reign ; rSgxila, rule. r>. facid, do; f acinus, thing done, deed ; facilis {that may be done), easy; diflTicilis (for dis-facilis), not to he done, dijjicidt. C. n6sc6, know; nomen {that by which a thing is known), name; liSminS, v., name; nSbilis {that can be known), well known, noble, cf. facilis. 7. iuga, Jlighl; fugi6,y7r«. liber, adj., /rcr; Ifbcr 6, v., free. metus, u.yfear; metuS, v., fear, laus, n., praise; lavidS, \'., praise. timor, u.,fear ; time6,\., fear. AiHc6,le(irn ; di8cipuhiB,//'r/r/i^r. d6, give ; d6num, ////?. n.oved, move ; ni6tUB, 7n()tion. f\n6, flow ; fluvius, flflmen, sfvavi, river. domlnus, lord, masiir; domina, mistress; dominor, bo mnfistratc. V). pcrrctiium, dantjer ; peilonlSans, /»/// of diinipr, ilanfjerous. fifina, i<(if; froiidOaiia, conn d with hnves, leaf'/. •tndinm, :eal ; mciiniiii;' of studiOaus? 10. atidoO, dare; andilx, ilarimj. rapid, seize; rap&x, i/raspintf. teneO, hold ; imntiuii; of tenRx? 17. •crTbo, write; soiTptor, writer. vinc6 {vlctum,, conifuer ; vlotOT, conrpierur. defendd, defend ,* dgfffliisor, defender. From stem of am6, /o/v, form a word meaning lover; from stem (»f audi5, hear, in the «an»o way, a word moaning hearer. r ^\ 164 THE RUR.TUNCTIVE : FOKMS. 18. nllus, nni/; nulius, not any. scio, know ; nescio, know not. 1\). homo, 7nan; humanus {helonrjing to a mau), human. mors, death; mortalis (belonfjlnt/ to death), inortal. alius, another; alienus (hdotif/iiKj to another), another^s. 20. Observe also tlie force of tlie various ])i-('ii xcs, a, ad, de, dis, in, prae, pro, re, sub, etc., as in S-mitto, ac-cSdo, de-scendo, dl-mitto, in-fero, prae-sum, pro cedo, re-fero, s\ib-e6, etc. ^ j:*ioo- CHAPTER LIV. 1. THE SUIUUNCTIVE INIOOD. y Sequence of Tenses: Piiactice on Forms. oX 340. I.oani the subjunctive of sum (73) and its coni»)oun(ls ' (292, 293). 'I'lie chief use of the subjunctive is iu subjoined, that i. , de- pendent, clauses. ^..--^ '^"'' / 847. Exaviine the foUorchig: — 1. Audio ubi sit. fuerit, futuruu v.L, / hear vihere he is, has been I or W(tf, is f/ohif/ to he. 2. AtidSvI ubi sit, fuerit, futiirus sit, / hare heard where he is, fias been '^n' wtm^ in iJoiiKj to he. JJ. Audiam ubi sit, fuerit, futiirus sit, I ahaJl hear whre he is^ has been oi" was, is (foinf/ to be. 4. AudlverS ubi alt, fiierit, futflrus sit, f shall have heard where he is, has been or was, is yoin. Noil dublto quTn sit fortis, / do not doubt that he >..■■ Varc, or his beinij brave. Observe (1) that the subjunctive follows quia; (2) that qufii is used after negative expressiivus and questions that exp(T> a negative answer; (H) tliat tlie subjuiu!tiv< clause with qxifu (con?- pounded of qui, who, and n6, )iol) may be variously rendered. 2. ■^^ 350. EXERCISES. I. 1. Qiiis (lu})itat qniii ninl fortvs ? 2. NdmO tlubitat qiiTn vTtrt sit brevis. H. Nun dublto <|aln adfuiu'iiit. 4. Noa dul)iaHi enit qtiln csacat fortcH. {>. QuIh dubitubat quin 1 Thnt is, the perfect translated \v»th /»«»•« or hatt. 2 That is, the perfect lran^shitt^l without have, or has. i ". % 166 THE SUBJUNCTIVE: FORMS: Ut. .J^ fuissent fortes ? 6. Nemo dubitaverat qiiTn adfuisset; ad- fuissentr 7. Non est dubium quiii possit ; possint ; potuerit ; potueriut. 8. Quis dubitabat quTii posset? possent? potuis- set? potuissent? 9. Non est dubium quiii praesTs ; praesTtis ; pracfueris ; praefueritis. 10. Quis dubitaverat quiu afuisset? , afuisseut?' y"^ II. 1. I do not doubt that he is present ; has been present ; . r is absent ; has been absent. 2. Who doubted tliat he could ?Cv'^i t ^l, tliey could? we could? you could? 3. Tliey do not doubt that he is at the head of (praesnm) ; has been at tlie head of. 4. Who has doubted his survivinur? their survivin*'? 5. Who doubted their injuriupj? having injured? G. Tliere is no doubt that he can ; we can ; you can ; they can. 7. There was no doubt that he could ; I could ; thev could. i^: Vi V ^ r ^ J 3. ''7 »■!;.:*:»: sfr4w 1551. Loarn the subjunctive, active and passive, of amo (86) and mon^o (112). ^^ 1. Observe that iu the active voice the iu)perf(-ot siibjiuictive. can be formed readily from the pres(Mit iiiliiiiti\(', und the phiper- fect subjuncijve from the perfect infinitive. Compare the perfect subjuM'itive with the future perfect indicative. iJ52. Examine the following: — ^. S6 armant ut :nignent, they arm thr^n.^dvcs ihnf they may Jiyhty in order ihosi\ ami mnity he \arl- uuHly r 'iiishited. 354. Keview the indicative and iuqierative oi «6, tjo (327). \ *« m. II ad- n-it ; tuis- itis ; set ? ent; , r. ild?fj^>^£ , juht I of. Vhu no ;iei'e / A u [86) live por- teet *• ii iri- \ TnE subjunctive: forms: Ut. 167 355. EXERCISES. I. 1. It Ut nionstret ct moneat. 2. Ibat nt mOnstrarct ct moncrot. 3. lit ut mOnstret ct moueat. 4. lit ut niou- straret ct moncrct. 5. Ibuut ut monstreut ct moucnnt. 6. lerunt ut uioustrfireut ct moucrcnt. 7. Icrant ut uiou- strarcut ct luonerciit. 8. Non dubitavl quTu uioustriivissct et uiouuissct. 0. Quis du])itrivciat qiiTu nioustravisscut et ui<)!Hiiss(Mit? 10. Nemo dubitfivit quTu uioustiTivisscmus ct monuisscmus. 11. Nou est dubiuui quiu nioustrcmus ct_- nioncamus. ^ II. 1. lie goes to spo nnd praise. 2. Tlioy go for the purpose of seeing and praising. 8. We will go in order to sec and praise. 4. AVho will not go tliat lie may see and praise? 5. You will go to sec and praise. 0. They have gone to see and praise. 7. lie has gone for the piU'[K)sc of seeing and i)raising. 8, He went in order to sec and i)raise. 9. Go (plxr.) to see and praise. 10. He was going that he might see and praise. 11. AVho doubts his having seen ^ and praised? 12. No one doubted that thev had sceu and praised. 4. M50. EXERCISES. I. 1. Kt (cTa, mihi, nobis) imperatut' — conelur, conentur, coner, ronr'nuir. 2. Ki (els, mihi, nobis) imperabat ut — conilretur, ('onarentur, coufire^, conan'mur. 3. Quis dubitat (piln — ■ (;onatui^ sit. conatl sint, conatus sim, confill siraus? 4. Nemo dubitfibat (piTn— > cOuattis esset, cOnatI csscnt, cOniXtUH OMHB^ cuuati essrunus. / H- 1. f • Translate thus : He orders him to try (thai he try) ; them to try {that they try). {'■ t it i' 1*1 wittmim I 1 \h^ 168 THE subjunctive: forms: Ut AND Ne. 5. Earn (cos, me, nos) monet ut — tiieatur, tueantiir, tuear, tuofimur. 6. Eum (eos- me, nos) mouebat ut — tuen'tur, tueieutur, tuerer, tueivmur. 7. Quis clubitat qiiTn — tuitus sit, tuiti sint, tuitus sim, tuiti sTmus? 8. Nemo tlubitabat quTii — tuitus esset, tuiti esseut, tuitus cssoni, tuiti ossGmus. 11.^ 1. They will order liim^ (them, inc, us) to imitate/ 2. They have ordered him (tliem, me, us) to imitate. 3. Who doubts his^ (tlieir, my, our) having imitated? 4. They ordered him (them, me, us) to imitate, .j. Nobody doubted his (their, my, our) having imitated. C. They advise him (them, me, us) to promise. 7. Tiiey advised him (them, me, us) to ])roniise. 8. There was no doubt that he (they, I, we) had promised. 5. ^^ 357. Learn the subjunctive, aotiv(3 and passivo, of rego (180), audio (223), capio (235). 358. 'J'l-e conjunction n§, in order Hint not, (lint not, in order not to, so ns not to, lest, is used to dcnoti' a lu'i^^ativo purpose, just as ut denotes a positive purpose. See 352, 353. 359. EXERCISES. 1. 1. Eum (eos) monet ut — regat, regatur, regant, regantur, '^. 2. Eum (eos) mmuiit ut- regat, regatur, regant, regantur, 3. Eum (eos) monebut ut regeret, regeretur. audiat, audiiltur, audiant, audiantur. audiat, nudiatnr, audiant, audiautur. nudTret, audlretur, regerent, regorcntur, andlrent, nudlrentur. * Imitate tho arrnnfjomont in I. - Dative. ^ That is, (hat he, lliei/, /, u'c, havr imitated. I I sh ?. _ t- THE SUBJUNCTIVE : FOKMS : Ut AND Nc. 169 0), not ut I (• 4. Eiim (cos) momiit ut — rt'gerc't, rcgeretur, audiret, audiiotur, regerent, regerentur, audlrent, audlrentur. 5. Te (vOs) nioiiet iiG — capias, capifitis, capiiiris, capiiimiiii. 6. Me (nos) inomiit uc — capiam, capifiinus, capiar, capifimur. 7. Mo (nos) inonchat nc — ca[)crcm, capcrcimis, capcrcr, capcrcmur. 8. Me (nos) monnit nc — capcrein, caperCMiiiis capcrcr, capcrcmur, II. 1. They advise him (tlicni) — to lead, to be led, to find, to be found. 2. They warn him (tliem) — not to receive, not to be received. 3. They will advise him (them) — to lead, to be led, to find, to be found. ' 4. They were warning him (them) — J not to lead, find, receive, ] •K not to Ik; led, be found, be received. 5. Who doul)ted that he (they) — had led, had found, had received, had been led, been found, been received? / / (300. Learn ^^ 6. the subjunctive of eo (327), and fero (321). 301. EXERCISES. ^ I. 1. Me hortatiM- ut earn ; fennu. 2. Eos hortamur ut eant; ferantur. 3. Vos hortantnr ut catis ; fenTtis. -1. Kum hortatt sunt ut Tret; ferret. 5. Me hortfitl sunt ne earn; feram. <>. Te horiabantur ne Ires ; ferres. 7. Eos hortati erant ut Trent; ferrent. 8. Non dubium erat quTn iis- sent ; tulissent. 9. Non est du])ium quTu ierit; tulerit. 10. Nemo dubitabat quTu Tret ; ferretur. H 'Mil « ii n fWWffl gjiw m.war-jffl :1 170 THE subjunctive: FORMS: Ut AND Ne. ^• II. 1. lie commands that ho (they, I, we) <^o ; bear; be borne. 2. lie was commanding that he (they, I, we) should go; l)ear ; be borne. 3. There is no doubt of liis (their, my, our) having gone ; borne ; been borne. 1. There was no doubt that lie (they, I, we) had gone ; borne ; been borne. 362. EXERCISES. I. 1. Impcrator exercitum in collem subdfixit, ut fortfinam belli experlretur. 2. Pater Ilorati popuhim orabat ne se orbum faccret. 3. Illud facit ut hostes circuraveniantur. 4. Consul curavit ut pk"1)s agrOs coleret. 5. Non dubiiim crat quTn Romanl auxiliuin ferrcnt. G. jManlius edicit ne quis^ extra ordinem pugnet. 7. Omnes occTdentur ut vires hostium frangantur, aut omnes dlmittentur ut beneficio obli- gentur. 8. Non est dubium quin terror animos omnium civium occupaverit. 9. Incidit- ut eo tempore Ilnsdrubal ad eundem portum venlret. 10. Scipio uxorem oravit ne corpus suum Romam referretm\, ,. ^ ' ^ II. 1. The ambassadors beg the senate to render aid to their ^ kingdom. 2. The ambassador l)egged the senate to render aid to Ills'* king. 3. Nobody doubts that Hannibal is brave. 4. Nobody doubted that Hannibal had fought bravely. 5. They did this that they might surround the enemy. 6. Tliis they do in order to surround the enemy. 7. 8cii)io begs his wife not to carry his body back to Rome. 8. Scipio begged his wife not to carry his body back to Rome. 9. It turned out that the soldier received a wound on the head. 10. We will draw up the soldiers on a hill to try the fortune of war. ^ Ne quia, lest any one = that no one. 2 After verbs meaning to happen, to turn out, and the like, ut means that, hilt not in order' that. ^ Suns, hec&nsQ theirme&ns their own, &nd not of them. * Suus. 4 f .4 J 2^^-^ . 1 ^ i THE SUBJUNCTIVE: RELATIVE OF PURPOSE. 171 363. circum-vonio, 4, -veni, -ventuni, eoUis, -is, m., /////. Cf. nious. Conor, 1, a I tempt. t'liro, 1 [ciirii'],carejur,((iker(iie. di-iuitio, •">, -iiiisi, -iiiissuin, ^cud (twill/, send oj/'. e Ianlius, -i, M., Manlius, a Roman "^L'liLral. inonstro, 1, shoic, point out. ob-ligi), 1, bind, pat under obliijU' tion, oltlii/e. oc-cido, ;], -c'idi, -cisiini [ob, cacdo, cut J, cut down, kill. occiipo, 1 [ob, capio], take pos- s< ssnin (if\ aeize. orbus, -a, -uin, adj., bereuird, c/tildlcss. ori), 1 [iis, mouth'], pray, beg. plebs, -bis, i., the common people. st'iiatus, -lis, Ai. [senex], council iij'i Idem, senate. (345. 14.) sub-diico, .'J, -duxi, -ductiiin, draw from under, draw up. uxor, -oris, v.,u-ife. Cf oonjiiiix. vis, via, r., strength, power. (20i2.) \ ■^^1 i.' X n * i CHAPTER LV. THE SUBJUNCTIVE: KELATIVE OF PURPOSE. [It is BiiggfHli'il tliat tlie turiiiiii,' of EiigliMli into Latin be now dtfcned till after \.he Urailing LcHHuns, \i\). 'ZD-'l'l'l, liavc !iecn liulBlied.] 3(>4-. Ill all the Latin .sentences in the preceding lesson in which ut and ne are used with the subjunctive, except 362. I. J>, the dependent chiuse expresses a purpose. And, on the other hand, in thd English sentences al' the dependent clauses expressing pur- pose ("/(> render aid,"' ^^ not to carry" etc.) had to be turned into Latin by ut or ne with the subjunctive, lint the Latin often expres.ses a purpose by means of a relative pronoun followed by the subjunctive. See the first six sentences below. 305. EXERCISES. 1. 1. Aliens legfituni laittit ut res repetat. legatuiii mittit qui res repetat. 3. LegatI veneruiit ut p 2. Ancua icem ssHd saS A/. ^2 ^> '^^' oQ. IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 I.I 1.25 2.8 1^ MM M lis iio 1.4 1.8 1.6 V] <^ /} c^y. ^:^^ 7 >!SJ PhotogTciphic Sciences Corporation 33 WiST MAIN STRUT WnSTIR.N Y MS80 (716) •72-4»03 ^ / o Mo I/a ij. \ o i^s(. '-'t-. c rmitimi mm h- \ 172 THE SUBJUNCTIVE: KELATIVE OF PUIIPOSE. peterent. 4. LegatI veneruut qui pucem peterent. 5. Pater filio cqimm dedit iit cquitaret. G. Pater filio eqiiuiu dabat qui eum veheret. 7. Ad singulfis iirbes scrlbemus ne iniiros diruant. 8. Non diibiuia est quin Cato ad urbes scripscrit. 9. Qiiis du])itavit qiiiii Cato irnperavissc^t ut ur])ea inuros diruereut? 10. Romuhis iirbcm fecit quae asylum esset ; , |' \ KOiuuhis urbem facit quae sit asylum. ^ [^,- II. 1. A horse was i2;ivcn to the bov by his father, for^ " him to ride. 2. A father sent a messenger to Home to spcak^ to liis son. 3. A father sends a messenger to Rome to speak- to his son. 4. Uonmliis makes proclamation that no onc^ shall leap* over his w;Ul. f). Romulus [)roclaime(l that no one should leap over his wall. (>. We will warn them not to leap* over our walls. 7. Romulus sent messen- gers to invite'* neighboring [)eople to his games. 8. The father will give his son a horse for him to ride. 1). AVho doubts that a kind father gives his son books? 10. Nobody doubted that the father had given his son many things.'^ •'• '■J 3««. VOCABULARY. aMo(nior, o, -lucutiis [ad], fipvaJc to, address. Aliens, -i, M., AncHs, a lloiuan king. asylum, -i, n., a place of rrftttjc, asi/luin. Cato, -uiiis, M., Cato, a famous Koinan censor. di-ruo, 3, -rtii, -rutuin, tear asunder, dcstroi/. cquito, 1 [tMiues], art tlie cqiioH, ride. fiiiitiiiiii», -a, -iiiii, adj. [fiiilsj, horderinij on, neiyhboring, iinporo, 1, order, command, villi dativo, Cf. Jiibeu with ace. liidiis, -i, M, [ludo], ijamc, play, iiuntius, -i, M., bearer of vews, niessi iK/er. rc-peto, .'>, -ivi, -li, -itiim, seilc again, demand back; res rcpe- tcre, demand restitution. triiii silio, 4, -II, and -iii, [sal in, leap'], leap over or across. * Ihit he might ride. * Translate in two ways. * ISee 302. 1. G, and uote. \ * Prppcnt ftjlijunctlve. 6 See 302. 1. 10. k " Many things, iiiulta. ■ \ i n I. C^C'O u . THE SUBJUNCTIVE : lit AND Ne. 173 finis], tU'll'S, (icrus.'i. CHAPTER LVI. THE SUBJUNCTlVi: : Ut and Ne. 307. Tlio subjuiictivo witli lit to donate purpose has })ecii illus- trated (352). lint tlie subjunctive with ut lias other uses. 30S. Examine the Jhlloichig : — i. Tantua est milituni ardor ut ad bellum duca-utur, so grrnt is f/ie (inlor of tlic soh/irrs tJicit (Jicij are led to war. 2. Accidit ut iion domi essem, it happened that I vas not at Itomc. 3. Fabricius adeo inopa decessit ut nihil reliquerit,^ 7a- hricius died so poor as to leave nothing. In those oxauijilcs (he depcndcMit clause denotes a result. Com- pare the translation oC ut and the subjunctive in puri>')se clauses and in result clauses. That not in result (ilauses — ut non. Cf. 358. 800. Still another use of tlie subjuictivc with iit unci lie is illustrated in the following sentenees: — 1. Timeo ut veniat, I fear that he is not rorniiu/, or will not come, 2. Timeo ut vSnerit, 1 jVar that he has not come. 3. Timebam ut venisset, I feared that he ha s i 4. Catilmae excrcitus adeo acritcr dlmicfivit, ut neino super- esset. 5. Accidit ut esset plena luna. 6. Atticus sic Graece loquebatur, ut AtliGnls iiutus videretur. 7. Atticus AtlieuTs ita vTxit, ut omnibus clvibus csset carissinms. 8. Non dubito quin uostii milites hostes ^upcrfiverint. 9. Non est dubiuni quTn semper fidem servaveritis. 10. Timeo ut sustineas labores. 11. Metiio ne malum consilium eapijis. 12. Metuo ut sustinueris labores. 13. Quis mctuit no malum consilium capiam? Point out the purpose clauses in the above. II. 1. The boy so acts that he is loved by all. 2. They so acted that they were loved by all. 3. He will so act as to 1 ^ loved by all. 4. He has so acted as to l)e loved by all. 5. They will not doubt our having come.- G. They had not doubted our havins^ come.'' 7. I fear that vou arc not well. 8. I feared that you were not well. i). 1 fear that you are sick. 10. I was afraid that you had been sick. 11. The enemy are fighting so spiritedly that no one will survive.'' 12. They have fought so sharply that not one has survived. 13. We will set out for^ Sicilv in order to receive*" that province. Cf. 871. ac-ohlo, o, -cidi,— J}tll upon, fall out, Iiajijicn evenio and inohlo. ad-cti, adv. {to t/iis), thus far, so, so very. AtticiiH, -I, M., Atticus, a friend of (Mccro. Oarbo, -oiiIb, m., Carho, a Konjan. Catiliiia, -ao, m., Catiline., a fa- mous Roman conspirator. VOCABULARY. [adjcurto], col Uffo, .'], -Icgi, -Icctuin r<'om, h'go], collcrt. AIgo coiiligo. y tlie imper- fect and i)Iuperfc. Cum do improvTso vencrit Caesar, ad cum k'gatos mittenuis. 7. Cum amici adsint, gaudemus. 8. Cum' nox approinnqufirct, abierunt. 9. Cum nox a})iiropTn(pirivisset, aluGrunt. 10. Caesar, cum frustrfi mlsisset, solus naviculam conseendit ne agnosceretur. ir. 1. AVhcn one had beguu,'^ tlie rest became (?wre) silent. 2. Pyrrhus, liaving seen* the bravery of tlie Romans, spoke these words. ?>. Since lie has seen the bravery of the Romans, he raises his hands to lieaven. 4. Since night is 1 Since these things are so :-- such of night; or, since night teas ap- being the case. jinxtrhiiig. - Cum may bo tninslatt'd ns 8 jc;^,^, 37'|. temporal or causal : on the approach * Pyrrhus, when he had seen. ■I \> i^ THE subjunctive: Ciim. 177 approaching, wo will go ofT. 5. Wlien our friends liad arrived, we went to Boston. G. On the arrival of o'lr friends we went to Boston. 7. While Caesar was embarking in a boat, no one recognized him. 8. As^ Csesar was alone, he was not recognized. *J. As^ T was telling him a story, he suddenly laughed. 10. As^ they had prudence, we did not hesitate. 377. VOCABULARY. a gn6s('o,'),-gn*>vi,-gnitiiin, [ud, (g)nosco, A/zn/r], rci'ixjiiizc. ap-propinqiio, 1 [a continue. taceo, 2, taeui, taeitiiin, he sdent, sdi/ nothing rdiout. tollo, 3, siistuli, sublatuin, raise, lift up. tot, adj.jindc'cl., .so vianij. Cf. qiiot. 2. 378. FOR TRANSLATION. The Battli; of Cann.k. — Continued. Aemilius PauUus tells obrutus cecidit. (^U(!m'' cum mediu in })ugnri sedentem in saxo o[)pletum cruore conspexisset (iui- ^ Tin? as of reason, or of time 9 2 Four coTuinon vorl).", aiideo, dare, f<;andeu, rejoice, soled, he (iMustomed, fldu, trust, have tlic imssive form in the j)erfoet, and hence are called semi-deponents. " Translate lir.st nun^ally, tak- ing the words as they stand, ren- dcrinji' oiiiii, when; then recast this i>r('liiiiiiiary transhition, l)e- ^inniiii.^ with eiiin qnidain (ribii- liUH, and rendering quuin, him. FoUow tills inetiiod, wlien a Latin sentence ni)iiears dilhcnlt ; but keep a sharp eye on the ter- minations of the words. 'M '. ill f| .1 1' 'I ^1 178 THE SUBJUNCTIVE : INDIRECT QUESTIONS. (lam tribunus milituni : "Cape," inquit, '^ luinc equum et fuge, AemilT. Etiam sine tufi morte lacriinamm ^ satis luctusque est." Ad ea consul:- "Tu quidem macte virtute esto.'^ Sed cavC',"* exiguum tenipus e manibus Iiostiiim evadeudl perdds.'* AbT, nfintia patribus, lit urbem muuiant ac,^ )rius quum hostis victor adveniat, praesidils firmeut. IMe in hac strage nieoriini niTlitiim patere" exspTiTirc." Alter consul cuin panels equitilnis Vennsiani" pcrfugit. Coiisulares aut praetoriT occiderunt* vTgititT, senatores captl aut occTsT sunt trlginta, nobiles viri trecentl, nnlitum quadraginta inTlia, equitum tria niTlia et quTngenti. Hannibal in'"* testimonium vTctoriae suae tres modios aureorum anulorum Carthaginein mlsit, quos de manibus equitum Romanorum et senatorum detraxerat. -rrow ! d you ar did lid be have so as i flee. )ressed itences lied as ; wei'e CO, (le- al n the marks, Eion uf 10. I wish I had seen a liugc lion. 11. If niv brother' wore living, he would now be coniintindiug the fleet. 12. Would that your brother were alive ! 387. VOCABULARY. ac-cedo, 3, -cessi, -cessiini [ad], judloo, 1 [jiidox], /»(7<7r, denu. (JO or come near, ajijiroach. recte, adv. [rectus], ri-isne? Jo. Satis intellei»o. Sed in lunic (''/jm lifiotenus. for BO-SO c'Uuugh -o-Cj'^^^^Cr- CHAPTER LX. THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 38!). Lcnni tlio I'uiiu'c iin]M'rativ(\ aotivo and ]iassivo, of the regular and iiTognlar verh.s, and review the pn^sent imperative. iiUO. In the last lesson occurred the first illustrations of tho SI. Injunctive not hi dependent clauses, that is, in wishes and in tha princii>al clauses of ' .'^nditional sentences. TIk; subjunctive is similarly used in commands and appeals, and when so used is called the Hortatory Subjunctive. 301. ICcamhie the fulloicnKj )>arani x^^^^H not, ( advise. \ Y THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. 185 •ansa, iple CUV it. ncque 1 ista uoque rrogji- cHtiou rrogti- of the vc. 0/ of the^-'' in tlia Itivo is iisod is (1) Observe that positive commands and appeals are expressed by the subjunctive only, except in (lie second person; and negative commands and appeals, by the subjunctive uith n§. ^ (2) Observe also that the prese' and perfect subjunctive, in the third person, are used witliout essential difference of meaning; and that in negative commands and ajipeals in the second person the perfect 2 only ^ is given. (3) The future imperative is mostly confined to laws and maxims : Homiiiem inortuiim in iirbe ne sepelito, t/ion shall not bury a dead man within the cit;/. Percontatorem fugito, nam garrulus "dem est, avoid a qiiestio,ier, for he is a halAiler too. (4) The preceding paradigni."«, with the meanings, sliould bo thoroughly conunitted to memory. ,_ X- — 392. EXERCISES. I. 1. Cotidie scribe ad nu", nil fill, quid f'-ccris. 2. ruor ad patrem scrlbit quid fecerit. 3. Mlttfinnis iifmiiuni ad Caesarem qui"* euni moncat. 4. No niccuni in lltorc hodie ambuldveris. f 5. No pueri iiicautr cultios habeant. 0. Ini- perator consilium couUciat. 7. NolTto, uiTlites, hostiuni exercituni tinu'ro. 8. Ne, niTlitcs, hostiuni cxercituni linui- eritis. 9. Omnia sua* sccum" incolao iK)rtaveriut. 10. iSIild aures pracbclc, discipulT, et dTli one touch" the fourth [)art. JL Touch not'" the fourth part of the X I t Vvise. Ve. L or he mdvisc. \advise. 'ise. hiof, or \i!l not. * I'rohibitions nre more com- monly expressed by noli (nolitr) with the infinitive. Ste 318. l. f) and 0. 2 This form of tlu' Hubjiuu^tivo in this use is here ciilkil tlie /«;•■ fret, in deference to cujitoui : it is really the Hubjunctive vf the future perfect. " The impenitive so used is not eointnon, and not to ho iniitated. 4 Compare ;Mjr.. I. 2 and 4. ^' Oiiinhi Hiiii, llii'ir tdl. « See 1205. ;5. ' h't no (»if. See 27f). <5. " NO with perfect suhjunctivo. « See I. 12. '' r-xi>n'«B in two wayn. "■,:r.~K;,#*« ,.-j.\.. THE SUBJUNCTIVE AND IMPERATIVE. booty. 4. Let the pupils listen attentively to the words of the master. 5. Do not listen,^ boys, to the counsels of the bad. 6. Write dail}' to your parents what^ you are doing. 7. Carry your books home'' witli you and study diligently. 8. Do not forget' what* has been said to you to-day. 0. Touch not' wine; let us not touch wine; they shall not touch wine. 10. Let us go out and carry our all with us. VOCABULARY. at, conj., but. Of. aiitcin. (214.) audeo/' 2, ausus sum, ddie, he hold. con-ficlo, ;{, -feci, -fectuni [coin, faciol, make, accomplish, carry out. cotidle, adv. [quot, dies], daili/. falsiis, -a, -um, adj. [fallo, de- rrivc], deceptive, false. in-cautus, -.t, -iini, adj. [cavco], incautious, liredless. re-sto, 1, rcstiti, , stai/ behind, remain. tango, 8, tetigi, tactuiii, touch. at, but on the rnntrarif, hit for all that. Bod, but, without special oinpliasis. autcm, but, often to be rendered hoivemrf weaker tkan atorsed 394. FOR TRANSLATION. Maucus roiicius Catu, Vvvau M. Porcius Cato jam puer" invTelum anlml robur ostcndit. Cum in donio DrusT aviincull suT educaretur, Latin! de civi- tatc impetranda^ Koiiiam vCMu'runt. Popedius, Lalliioriun princeps, qui DrusT h()si)es erat, Catonein puenim rogavit, ut Latinos upud avunculiiiii adjuvaret. Cato viiltu coiistanti • ■ * Express in two ways. ^ Compare I. 10. « 8ce 330. * Id quod. * See p. 177, note 3. ^ Jam puer, already a boy =•. even in boifhood, "^ I>B civitflit« Impetrnndif, rerpertnuj the eitizinship to he ob- taified — to obtain citizenship. rds of els of )u are study ;o you ; they )ur all 116, de- ;avco], I hcliiud, touch. ?T sed THE INFINITIVE. 187 ndit. cTvi- lurmn it, ut stantl 1,01/ =-. aiulftf he o6- negavit id se facturum.^ Iterum deinde ac saepius interpel- latns^ in proposito perstitit. Tunc Popedius pueiuui in exeel- sam aediuin partem levatum tenuit,^ et se abjecturum'' inde minatus est, nisi preeibiis obtemperaret ; noque hoc nietu^ a sententia eum potiiit dunovere. Tunc Popedius exclaniasse* fertur:^ "• Oratuleniur^ nobis,® Latlnl, hunc esse tarn par- vum ; sT enirn senator esset,'" ue speriire quidem" jus'" civi- tatis liceret.^** -ooJOiJo-o- CHAPTER LXI. THE INFINITIVE. 395. Learn tlio infinitives of the regular and ir'-eguUir verbs. (86, 112, 180. 223, 235, ete.) 8J>(>. Examine the following : — 1. Errare est humanum, to err is humnn. 2. PoBsum videre, / am able to see. ;]. Volo legere, I wish to read. 4. Earn aequi sg jubet, he orders her to follow hi7n(itel/). f). Sftturnus in Italiam vSnisse dTcitur, Saturn is saiil tt* have come into Ilal//. Observe that in o.ich sentence the infinitive is used in liatin precisely as in English. This ns«5 of the infinitive, as ollVring no difficulty, has been tacitly illustrated in some of tin; foregoing exercises. ^ Nogilvlt . . . faoturuin, de- nied himself to be yotiuj to do it = refused to do it. 2 Torf . part. See amflltufl, p. .*?♦. ^ Piioriiiii . . . Icviltiiin feiiiiU, held the raised-up boy ~ raised up and held the boi/, * Se ubjeotiiriiiii, that he would throw (him) down. ^ Hue iiietu, by this Jemr «= Itt/ /ear of thiu. ^' KxrltlinuHHO exrluiiiii- vlsao. • ' Fcrtiir - dioitiir. " Cirnt.ileiimr, Irt us eotujratu- late. Scc'M)!. » Nobih. See iUil. !<> KsHot . . . lleeret. Ste 383. 1^ Ne . . . quldt^Mi, uot tiv«u. ^'^ Ju8 civltutitt. CI. civlt&io, liuu 2. M I; I . ! 41 188 THE INFINITIVE. I 1. ' f.' 5 i m i t: 897. EXERCISES. I. 1. Cur me vis coiTumpere? 2. Tiraere incipiebat. 3. Soror flere inci[)iebiit. 4. Vincere scTs/ victoria^ uti ^ nescis. 5. Tarquiiiius Cuiiifis se contulisse dicitiir. G. Pon- tera jubet rescind!. 7. Diilce est pro patria iiiorl. 8. Cato esse quam videri bonus millebat. U. ruerOs decet tacere, 10. Tune Mariura audebis occldere ? 11. Nobis est in anirao^ per provinciam i^er faeere. 12. Caesar ab urbe profieisci inatilrat. II. 1. Pyrrhus wanted to bri])e Fabricius. 2. Fabricius could not^ be turned from (tlie path of) honor. 3. Why did 3'ou begin to weep? 4. Did Hannibal know how* to conquer? 5. Tarquin was said to have besieged Rome. 6. Rome is said to have been besiogof^ 7. Seeing is believ- ing.® 8. The consul was ordered ' to tear down the bridge. 9. The bridge is said to have ])een torn down. 10. It is pleasant^ to live for (one's) friends. 11. "NVe intend to tear down the bridge. 12. lie is said to liave departed from Italy. 308. VOCABULARY. a-verto, i), -ti, -sum, turn airai/ from, avert. credo, 3, -didi, -ditiim, trust, hel'u've, w. dnt. (34;{.) docet, 2, docult, , iinpors. (p. 200), it is hecomiivj, Jittimj, pro])rr. lioiiestiis, -iltls, v. [huuustuH], honor, inteyritji, honest ij. iii-oipio, 3, -cepi, -ocptum [ca- pioj {take in hand), begin. iiiaturo, 1 [inatiirus, ?/;>t],/ms^en. inorlor,' 3, inortiiiiB, die. |)ou8, poiltls, M., bridge. rc-soiudu, 3, -soldi, -scissuiny tear uwai/, tear down, break down. Horor, -oris, f., sister. 1 YoH know how, 2 Sc'o 304. ■* Jt Is in mind to us = we intend. * Could not — was not able, » Sue I. 4. *> To see is to belie cc. Cf. I. 7. ' Uscjiibco. 8 Neuter. Cf. I. 7. " Morlor luis future participle niorlturuB. . : CHAPTER LXII. 1. ACCUSATIVE AND INFINITIVE. Indirect DjscpuKaEr 399. Examine the following: — Direct. 1. Homo est, he ?'< a man. 2. Ignis calcil, fre is hot. 3. Amicus adest, (Jiis) friend in present. 4. Mundus a Deo regitur, the world is ruled by God. Indirect. 1. Dicit se hominem esse, he says that he is a man. 2. Sentlmus ignem calere, ?re perceive that fre is hot. 3. Putat amlcum adesse, he thinks that his friend is present. 4. Sclmus mimdum a Deo regi, tee knoiv that the world is ruled bi/ God. Notice the difference between the direct and indirect forms of statement. In the second group, compare the English with the Latin. Observe (1) that after the leading verb there is nothing in the Latin corresponding to the conjunction that; (2) that, while the English retains the nominative and indicative of the direct form, the Latin has instead the accusative and infinitive. The second group illustrates the indirect discourse, so called becanso what some one says, thinks, or knows, is stated in the dependent clause indircctli/. 400. Rule of Syntax. — Tlic arcusativo and in- fiiiitivo aro rt'K-ularly us«» te scrlbere, dixit ) dicit » dicet > epistulam scribl, dixit ) dicit \ dicet > tS scripturum esse,, dixit ) 5 he says that you are writing, he will say that you are v;riling. , he said that you ivere writing. he says thai the letter is being written, he will say that the letter is being written, . he said that the litter was being written. Future. 1 dicit ) riTr^Pf- ' epistulam sciip- °*^®^ C turn i",i dixit) he says that you will write, he will say that you will write, he said that you icould write, / he says that the letter will he written. -| he will say that the letter will be written, ( he said that the letter would Is written Perfect. the says that you wrote (have written). < he will say that you wrote (have written). (} dicit ^ dicet !- te scripsisse, dixit ) ( he said that you wrote (had ivritten). dicit \ epistulam e he says that the letter was (has lieeii) written. dicet >• Bcriptam 4 he will say that the letter was (has been) written. dixit ) esse, i he said that the letter ivas (had been) loritten. A study oi the above table will show that the present infini- tive denotes the same time as that indicated by the tense of the leading verbi that the future infinitive denotes time after that indicated by the leading verb ; and that the perfect infinitive de- notes time before that indicated by tlie leading verb. 40;j. Rule of Syntax. — The teiiHos of tlio infini- tive refer to present, future, or past time, relatively to the time of the leading verb. * Moro commonly, fore ufc epistula with pubj. Also see p. 102, n. 1. tively 1 I ! cV -Jayu^(-^y ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 191 K 2. 404. "^^ EXERCISES. [It will be best to translate each of the following sentences twice ; first, literally, just as they stand, then into good English : thus, History relates two aons to har° been to Cornelia — history relates that Cornelia had two sons. The eightli thus : The ambassador said him- self a public messenger to be of the Roman people — the ambassador said thai he waSj etc.] I. 1. Historianarratduos filics fulsse Corueliae. 2. Cor- nelia dixit filios siius esse ornanienta sua. 3- ScTmiis matres fllios auiare. 4. Tradituni^ est Caesarem a Bruto et Cassio occisiim esse. 5. Certura est easu boniim fieri neniiuem.^ G. Scio haec vera esse. Ji* Marcellus Haiinibalem vincI posse dociiit. 8, Legatus dixit se pQblicum iiuntiiini esse populi Roniani. 9. Thales aquam dixit esse iiiitium reruni. 10. Traditum est Ilomerum fiiisse caecurn. 11. Legatus dicit moutem ab hostibus tenerl. [Before translating into Latin, cast each sentence mentally into the fiatin form; thus the first sentence will be, It is said two sonn to have been to Cornelia, or Cornelia !wo sons to have had ; and the seventh, We know you the truth to he about to tett. This practice is of capital importance.] , . IL 1. It is said that Cornelia had two sons. 2. Have we not heard that Cornelia had jewels? 3. I think that you will have jewels, 4. We know that Cornelia loved her boys. 5. Do not^ all mothers think that their sons are their jewels? C. I think that the moon will be full to-morrow. 7. We know that you will toll the truth. 8. History relates that Hannibal was defeated bv Marcellus. 9. It is related that Homer wrote poems. 10. I know that this has been done. 11. He said that the enemy held the mountain. 1 In the compound tenses of the passive voice tlie perfect parti- ciple occasionally loses its idea of tiiue aud becomes virtually an adjective. Here triKlituin = it is {a thiny) related. 3 Subject of fieri. - eBt \ V ■m r'^lfSi'i.'n^^H f' f I 192 ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 3. 405. 'IXERCISES. [Read the first paragraph, page 191.] I. 1. Jurate vos rem publicam non deserturos esse. 2. Vox quondam audita est liomam a Gallis captum^ Irl. 3. Certum est Hannibalem a ScTpione vTctum esse. 4. Ferunt^ eo die lunam fuisse plenam, 5. Cum NasTca ad Enniura venisset, servus dixit Ennium doim iiou esse. 6. NtMca sensit iUum^ intus esse. \JI. Postea cum ad NasToam venisset Eimius, exclamavit ipse NasTca se'^ domi non esse. 8. Cato dlcere solebat acerbos inimlcos sacpe vcrum dicere. 9. Abi, A ^ -^ nuntia te^vKlisse Gajura Marium in Carthaginis ruiins seden-.^^%,.i tcra (^sitting), 10. Matrona quaedam dictitabat se tiigiiita tautum annos habere** [See second paragraph, p. 191. The first sentence expressed in the Latin idiom will be, Ennlus sai/s himself at. home not to he; the third, He thinks himself at home to be about to be; the fourth, Cato thought his friends the truth not always to speak (compare I. 8).] II. ■* . Eunius says tliat he is not at home. 2. He said that he had not been at home. 3. He thinks that he shall be at home to-morrow. 4. Cato thought that his friends did not always tell him* the truth. 5. It is evident that the world was not made bv chance. C. We have sworn that we will not desert our leader. 7. The soldiers swore that they had not deserted the republic. 8. It was evident that the enemy was being defeated.® 9. Do yon not know that the enemy are near? 10. It is certain that they are advancing towards the town. X * Captuniy being a suphie (433), (loos not change its form to agree with Roinani. '-' Perunt = diciiut. * Observe the difference he- tAveen ilium in C and se lu 7. * To have thirty years ^ to be thirty years old. ^ Him = himself; not accusative. ^ Notice that the time of the de- pendent verb is ijresent, with refer- ence to that of the leading vrb. ■» ACCUSATIVE AND INFINITIVE. 193 1 esse, m^ In. ^'erunt^ Cnnium Nasiea enisset ]. Cato d. Ab!, y / "] 8eden-..^^j^^ le trigihta 3ssed in he; the h, Cato 8).] said shall riends at the lat we t they lat the at the aucing = to be isative. the de- h refep- . / 406, VOCABULARY. aeorbus, -a, -um, adj. [acer], harsh, bitter. arbitror, 1, thiuf:, suppose, believe. con Stat, 1, -stitit, , impors. (41o), it is evident, clear. de-sero, 3, -ui, -turn, desert, aban- don. Knnius, i, m., Ennius, a Roman poet. cx-clilmo, 1, cry out exclaim. Gallus, -i, M., a Gaul. historia, -ao, f., history. in-iuiicus, -a, -iiin,n(lj. [amicus], unfriendly, huslile ; noun, an em my. (172.) intiis, adv. [in], inside, within. jfiro, 1 [jiis], sn'car, take an oath. Blarcellus, -i, m., Marcellus, a lioman general. matrona, -ae, f. [mater], wife, lady, matron. nuntio, 1 [nuntius], announce, report. orniimeutum; -i, n. [orno], orna- ment, jeicel. (345. 0.) populus, -i, M., people. publicus, -a, -um, adj. [popu- lus] { pertaining to the people), public. (34.5. 19.) quondam, adv., once, formerly. sentio, 4, sensi, scnsum, feel, know {by the senses), see, perceive. tantum, adv. [tantus], only. I'halcs, -is, M., Tkales, a Greek pliilosoplier. tra-do, ■], -didi, -dltum [trans], (jive over, deliver ; relate, recount. veruiu, -i, n. [vcrus], the truth. ^ 407. 4. FOR Tr..\NSLATION. NasIca et Ennius. Nfislca,^ cum ad poetam Enniiim vOnisset,'' eTqiic' ab ostio quaciontr' Eiinlum ancilki dixisset eiim donii^ non esse, sensit illani''' domini jussu dlxisse, ct IHum'^ intus esse. Panels post diebns, cum ad NfisTcam v'nisset Enuius et eum a** janua quacroret, cxclamat ISfasTca so douu nou esse. Tum Ennius, " Qui ^ ego uon cognOsco vocem," inquit,'-^ " tuani ? " ^ Subject of aenslt. - Ad . . . vcnlsset, had come to, that is, to call on. 3 ro/i/'m,dat.ofl8. See 270. 2. * TVes. i)art. of quacro, in the dut. with ci, to him as/cin(/ fur. ^ See 330. " Refers to ancilla, and is the subject ace. of dixisse. ' That i,s, F:nnius. ^ A janua, at the door. ° Observe the jjosition of iuquit. A I .•■I 1:1 $ Xfe' il i ]'AKT1CIPLES, rilc^NiisTca: "Homo es impudens. Ego, cum te quaere- rera, aiicilhie" tuae credidi te^ domi hop isse ; tu mihi nou ciedis ipsi?*'* CHAPTER LXIII. 1. / 408, / 1. l\ PARTICIPLES. 408. Learn the participles of the re gular ^and irregular verbs. ^ a. .'or declension of a present active participle, see 165. The .' ablative singular generally ends in c, but in I when the participle / is used as an adjective. / 2. The other participles, ending iri ua, a, um, are declined like V bonus (71). 40$). Examine the foUotmng : — / cadit, he falls } ^ ■, - 1. FortissimS dimicans 4 cadet, he will fall \- ^'' ^ (cecidit, hefdl ) ^'"''''^y- 2. Hostes adortiis profligavit, he attacked ami ranted (Jiavlng attached J he routed) the enemy. 3. El advenienti aquila pilleum sustulit, an ea(/le tool: off his cap as he icas approaching (Jo him approacldnfj'). 4. Leouidas superatus nedere noluit, Leonidas, (though) over- jwwered, irould not yield. 5. Roma expulsus Athenas ibit, (//) expelled from Rome, he will (JO to Athens. G. Epistulam sibi commissam detulit, he delivered the letter (which had been) intrusted to him. 7. Ea r§ commotus in Italiam rediit, he returned into Italy (because he was) alarmed at this event. 8. Nos moriturl salutanius, we, (who are) about to die, salute you. i). Ob virgines raptas, on account of the seizure of the maidens (maidens seized). ^ An adverb, hereupon. •' Subject ace. of esse. See 401. « Dat. after credidi. Sue 343. * Emphasizes mllii. (270. 4.) Ji PARTICirLES. 195 rjuaere- ihi nOu ir verbs. .65. The participle lined like yhting most hravebj. I (Jiaving tool- ojf Ji'^^ oiujli) over- Ill Rome, he d the letter ■I into Italy ?, salute you. the maidens 5. Sie 401 (270. 4.) Study the above examples with reference first to the tenses of the participles, and observe that the time of the participles is present, past, or future, relatively to the time of the loading verb. Notice how the partici])le is translated in each example; oidy in the first is it oest translated literally. What the I/atin expresses by a participle we very often express by a clause beginning n.?, thcnigh, if, because, etc., by a relative clause, or by a verb coordinate / with one following. ■■^- 410. EXERCISES. [It will be best to translate every sentence literally, then into good English.] I. 1. Remns irrldens mfirum trfmsiliit. 2. Abl hinc, oblTta^ fratrnm, oblTta^ patriae, o. Legato res rcpetentl^ siiperbe responsum est^ a LatiuTs. 4. FaliscI statim bencficio victi portas Romauls aperiie''iint. 5. Fllius INIanli Latlnuni ex cquo excussum transfixitJ>' 0. RCMiian! necessitate vTcti legates mittuiiw 7. Iliinc Fabricius vinetiini redficl jussit- 8. Hannibal causam belli qiiaerens Sagimtum evert'^, 9. Ea re commotus in Italiara rediit armis injuriam acceplam vindicaturus.i^ excepit. -- v. 10. Misso^^ a seuatu lejratos honOrifice y / [Cast each of the following sentences into the Latin idiom before attempting to translate. Thus, Romulus killed Remns laugh- ing at (ace. in agreement with Re7nus) ; Iloratius stabbed his sistt? forgetful (oblitam) ; to the aoihassadors demanding, etc.] II. 1. Romulus killed Remus because he laughed at lus wall. 2. Iloratius stabbed his sisi? • with his sword because 1 Feminine of tlio pcrf. part. oblitus, from oblivisoor. Trans- late, Thou who hast forgotten (lit., having forgotten), 2 To the ambassador demanding ■=. to the ambassador who demanded , or when the ambassador demanded. ^ Respcnsum est, // iras re- plied = answer was made. * Excussum transfixit,.srecnu'nt with Casar. ' Had come. See 373. V / \ \ \ y \ ; iswcrcd Itutlon. Lomaiis, er than lanlius^ prisoner ik'li had Eomans 10. C»- hiin. [nccessc], way; with ; \v. diit. [e open, he open. .Cf.jJinua. ctuniy kad (comp. of Id person, inding there), hj, at once. iuperbws], -fix vim, stah. mfje, punish. ^ f V :the Jlomans \ Casar. J73. \ \ , rAUTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 197 CHAPTER LXIV. PARTICIPLES: AliLATIVE ABSOLUTE. 412. Examine the follow in (j : — tthe sii/i risin(/, -i ' ° < ivhen the sun rlsrjt, \- theshidowsjleeaumy, teiiebrae, i . ,i • • /*,; \ \ at the riKiiKj oj the sun, ) I the sif/nal havinej hv.cn f/icen, Dato sTgno, virgines ) i ,i • , ° ° ■< iciu'.n the SKjnai was ( the cons III, re- vvien the war was Jinisheil, - , . /. • 7 T w \ tnruid to iioinc hacing finished the war, \ cemus, enemy. ( you (heiny) leader, ) Te duce, hostes vin- ) .. ; ? ( ""<-' shall roiK/uer the -i ij ijou are our leader, V '■ ( with you for a leader, ) f ]\f. and P. Qieiny') consuls. Messalla et Pisone ) ; i r ? 7j ; •< ivhen J/, and P. icere consuls. COUSUlibUS, / • .7 7 ;• ^ ir 7 Ti Km the consulship at M. and I'. Sereno caelo, (the sky (Jjeing) clear. ■< when the sky is clear. C in a clear sky. 1. The foregoing examples ilhistrate the very common construc- tion callcfl the Ablative Absolute. 2. In the first four examples there is a noun (or pronoun) in the ablative, and a participle agreeing with it. Jn the last three tiiere is no p)articiple expressed, but instead, another noun or an adjective. 3. Carefully -compare the Latin with the English translation, and observe that each ablative absolute may be rendered by a clause beginning with when, ivhile, or if (in other instances because, although, etc.), the Latin noun in the ablative beconung the subject of the clause in English, and that this noun refers to a different person or thing from the subject of the leading verb. ■i il ■i 1^8 PARTICIPLES: ABLATIVE ABSOLUTE. ^V I 1 'ItJ i«{ 4. We may also sometimes translate the participle in tlie abla- tive absolute by a verb coordinate with a following verb. Thus the fourth might Isb traiisiated, The consul Jinixhed the war and relumed. 5. Jf T wish to express in the J^atin, Whde he was reit/ning, he carried on irar, he being the .uibject of both the principal and sub- ordinate clauses, I say, Is regaans bellum gessit ; but if I wish to express, While he was rei(jninct passive participle nuist be used in the ablative with the nonn bellum. '1 "he same idea may, of course, be expressed by a cum clause. See 372. 7. From the nature of depon(Mit ver])s (passive form with active meaning), it will be seen that the English participle with having may be directly expressed in Latin, if there is a deponent verl) of the right meaning; thus, Casar having encouraged his men, Caesar militSs hort§tus. 8. Most instances of the so-called ablative absolute may be resolved as the ablative ot time, means, cause, etc, '/ ■/ 413. EXERCISES. -^ [Translate each ablative alvsolute in as »nany ways as possible.] I. 1. Stricto p;ljuli6, trfinsfLxit puelhiin. 2. ExpulsTs rtirds se convertit, ^ When this had been done. What is it liternlly ? / r "f? I tlie abla- i-b. Thus ; war and eiyning, he a and sub- i if 1 wisb svil:)ject oi ,be ablative liom. We > Rome ; but \o- to having pie nuist be e idea luay, 1 with active with havinij ncnt verb of „i(^M, Caesar Ivite may be PARTICirLES: ABLATIVE ABSOLUTE. 190 as possible.] l^ KxpulHis .tC),' mutata iHlea ficiunis Itu'sar milites M'is. H. Al- <). Caesar, jelGiis Teu- ^ I— ^ [Before trying to translate the following sontenccs, consider well in each case what the probable Latin form of expression, or idiotn, would be for the subordinate claus«% adverbial phr.is(>, etc.; thus, When he had stabbed the (jlrl = the girl (^harlng been) stabbed ; 117/en Numa teas king = Aiiiiki. (being) king; lig hnrling their javelins = by the javelins hurled.^ II. 1. When he had stabbed the girl, lie put by his sword. 2. On the expulsiou of King Tarquiii, lirutus and C'oUatiniis were made consuls. 3. When Nuina was king, the toin})Ie of Janus was built. 1. Ca»sar, jifter he had overcome the Gauls, waged war with Pompey. .'). On the death of Cato, there was no longer* a republic. G. Having learned these facts (things), he hastened against the enemy. 7. The soldiers, bv hurllnix their javelins, broke the enemv's line. 8. Having held a levy, the consul sets out innnedij'U'ly for {ad) the army. 9. O my country, thou hast overcome my anger by employing a mother's entreaties. 10. If we do^ this, we shall all be safe. 414. VOCABU acl-moveo, 2, -movf, -niotiiiii, (more rip, toii'drdu), "j>j>/i/,n)ij)/(>i/. cognusco, .'}, -giiovi, -gnltuni [coin, (g)no8coJ, learn, recog- nise, knoiv. Colltitiniis, i, m., Colldtimi.s, surnanK' of L.Tarquinius. oon-lclo, .1, -Jeoi, -Joctiiin [Ja do] (throw togithrr), throir, hurl. con-tcndo, .'), -, -pull, pulHiiiii, drive out or away, expel. fliliiiis, -I, M., Janus, the two-facod j^od. pcrfrhigo, '•), -fregi, -fractnni [frailgu, lireak-^, break: through, tin Ilk. llhudus, -i, I'., lihodex, ail iwland in the /K^'ean. se-ofulO, J», -oohhI, -rr>HHUiii, go apart, withdraw, retire, statiid, .'J, -III, iituni, put, place; think-, believe, determine, HtriiigO, .'], -iixl, Rtrlctiim (drmn tight), graze; draw, unsheathe. 1 JS/o longer nulL^ Jam. ^ (j we do this - this doni» S m I 200 IMPERSONAL VERBS. CHAPTER LXV. 1. IMPP:RS0NAL VERliS. 415. Examine the folio idng : — 1. Pluit, it rains. 2. Tonat, // thmulfrs. 3. Me pudet stultitiae raeae, / am ashamed (it shames me) oj my folUj. 4. Bum paenitet sceleris, he repents (it repents him) of his crime. 5. Pugiiabatur, fight in;/ ?cas fjoing on (it iras being fought). G. Caesari^ parendiim - est, Cw^uir must he ubeged (it must he obeged to Cwsar). 7. Tibi licet exTre, you mag go out (it is permitted to you to go out). 8. Hoc nos facere oportet, we ought to do this (it behooves us to do this). 9. Caesarl placuit lit legates mitteret, Ca:sar determined (it pleased Cwsar) to send ainbas.':adors. (1) Observe in each of the forcgoiiif? examples that tlie loading verb has no personal subject either expressed or implied. Jn 7, the subject of licet is the inlinitivc^ exTre ; in 8, the phrase hoc n5s facere is the sultject of oportet; in I), the clause ut legStos mitteret is the subject of placuit. In each of the first six the subject is contnincd in the vcib itself. Q?) Some vtsrhs, like pluit, tonat, pudet, paenitet, licet, the use of which is mostly conlined to the third person singular, are called Impersonal Verbs; many others, as in the examples pug- nftbcltur, oportet, placuit, are sometimes used imjn'rsona/ly. • (8) Examples 7 and 8 show quo way of rendering may and must into Latin. (4) In 3 and 1 notice the nsi! of the accusative and genitive after the verbs. 41«. Rule of Syntax. — Tlu^ imiMM-sonal verbs tniserct, paenitet, %}lyet, putletf taedet tiike the uccusa- 1 Siiti 417. 2. 9 Sue 425. (4). ■is mc) of his crime. hi). t must, he to go out'). )oves us to rmincd (}t 10 leading (1. Ill 7, iraso hoc t legatoB I six iluj licet, iho vilar, ave 'Ihj. ij and must ,1 ocmlivo a I verbs c accusa- i t * IMPERSONAL VERBS. 201 I . 1 tive of the person and tlie g-enitive of the object or cause of the feeling". Some examples of verbs used impersonally have already been given. See 362. T. ; 370. 1. 5 ; 410. 1. 3. 417. Examine the following : — ACTIVK. Passive. 1. Fratrl persuadet, he persuades Fratrl persuadetur, his brother his brother, is j)ersua(led. 2. Legibiis parebant, they obeyed Legibus parebatur, the laws ICC re obeyed. Mihi creditur, / am believed. 4. AmTcIs nocent, they injure Amlcia nocetiir, their friends the laws. 3. Credit mihi, he believes me. thtir friends. are injured. Observe that the verbs are intransitive. Compare the active and passivt! in tiie examples one by one. Observe that in each case the passive is expressed by putting the verb in the third . person singular, leaving the indirect object of the active unchanged. 418. Kttle of Syntax. — Intransitive verbs arc used impersonally in the passive, the person or tiling affected (^the subject in Knglish) being expressed by^ the dative. C- 41J). EXERCISES. I. 1. OniiiGs decot iGctc agoro. 2. Difi et ficriter pugnfi- tum est. 3. Seqiiitur lit falsnni sit. 4. Eoriini nOs miseret.^ 5. TiUMlet nu" vTtao./ C! St:ituendiini- vobTs ante noctoin est. ;j 7. Lict't inilii ex urbe eo-fi'dT. H. Nos oportiiit'' hoc fiicere. P 9. Trfidituni est ScTpiuneni (loctiini fuisse. 10. Kfidein noete aocidit lit esset Ifinti [iK'ntu 11. Obsistltiir illTs. 12. C'lii* pare! potrdt ? !.">. IVi'sufuletur euiisuli. 1 Compare 415. 3 and 4. * The dntij (fdcridiui/ is to you = lyuu must decide. t^'Mupure 425. 7. • It hvhoovcd us to do = we ought to have done. « 8uu 343. if 202 IMPERSONAL VERBS. [Observe that the following sentences are modelled closely on the foregoing, and on the illustrative examples. Cast each one into the Latin form before thinking of the Latin words ; thus the fifth sentence will be changed to It FOR TRANSLATION. 203 ly on the one into the fifth ittle will ny were 5. I am t we do? take the my were istances'' ied with Are not (one) must irsi), par- ity m est, ())i() is dis- III est, im- s ashamed, \,ht. \s, foolish], ,0811 III est, (tries, (one) difficulty. i . 2. 421. FOR TRANSLATION. The Death of the Pet Sparrow. Liigete, o Veneres Cupidinesqiie, Et quantumst^ hominum- venustioruin. Passer niortuus est meae pueUae, Passer, deliciae nieae puclhie, Quern phis ilia oeulis'' suis amabat: Nam mellitiis erat suamqiic* norat* Ipsa*' tam ])eue quam puella matreni Nee sese a gremio illius^ movebat, Sed circinnsiliens niodo hue niodo illuc Ad solam dominani usque pipiabat. Qui* nunc it per iter tenebricosum Illuc unde negant redire quemquam.* At vobis male sit,''' mulae tenebrue Orci, quae omnia bella" devoratis :^ Tarn bellum niihi'- passerem abstu'istis. O factum Tiiale ! ''^ io miselle passer ! Tua nunc opera ^* meae puellae '^ Flendo tuririduli rubent'*'' ocelli. — Catullus, 1 For qiiantuiu est. Trans- late, all ye lovely ones, ivlioevcr ye are. What is it literally 1 ^ Depends un quautuin. See 340. * Ahlative after the eonipara- tive plus. Set" 212. * Supply (loiniiiam. * For iiiSverat, but with the meaning of tho ini])t'rfeut. ^ With puelht. ^ That is, puellao. " Refers to passer. ^ Subji'ct aec. of redire. See 401 and 279. 0. 1'^ /// Itetide you ! 11 From hcllus. 12 Translate my. i!» Faetiim male, ivo/ul deed. What is it literally ? 1* On your acrontit, i** (icnitivi' aftor oeelli. 10 Tiirgldiili rubeut, are all itvolien and red. ' PERirHKASTlC CONJUGATIONS. CHAPTER LXVI. 1. PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. FuTUKE Active Participle. — Gerundive. [^Review the participles of the regular and irregular verhs.'\ r 422. The future active participle with the verl) sum forms the 3' First, or Activk Peuipiirastic Conjugation : amaturus sum, -, eram, etc., / am, was, etc., about to {goin(j to, intendiwj to) love. ~ 4'-i3. The gerundive with the verl) sum forms tlio Second, or ' P^StTVE Pkrii'HUASTIC CONJUGATION : amaiidus sum, eram, etc., I am, was, etc., to be loved , I deserve, ought, etc., to be loved. 424. ACTIVE. PARADIGMS. Indicative. Pres. amaturus sum Imi'ER. amaturus eram Fut. amaturus ero Pere. amaturus ful Plui'. amaturus fueram F.P. amaturus fuero etc. V 425. Examine the followiiifj : — ' — ' r*-^ 1. Non dubito quin moniturus sit, I do not doubt that he will *- PASSIVE. amandus sum amandus eram amandus ero amandus fui amandus fueram amandus fuero etc. '-U Vv.. H advise. 2. Non dubito quIn futurum sit ut id flat, I do not doubt that {it will happen that it be done) it will be done, ■ ^ 3. Scifibam quid acturua esses, 7 knew what you ivcre going to do. A) 4. Pontem faciendum curat, he {takes care a bridge to be built) - has a bridge built. 5. DSlenda est Carth5g6, Carthage must he destroyer, 6. Caesarl omnia crant agenda, everything had to be done by Cttsar. 7. Mihi Bcrlbendlim est, {the duty of writing is to me) I must write. brms the -^ \^ us sum, ", 'p^^ 'ove. . ^ :coND, or rani, etc., C '—4 v^ am N r hat he will ■- c doubt that fjning to no. "^ to he built) - < _. he done by ne) 1 must PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 8. Omnibus moriendum est, (the necessity of dying is to all) all must die. 9. Vobia judicio utendum est, (the duty of using judgment is to you) you ought to use Judgment. (1) The first three examples show how a future tense may be supplied for the subjunctive mood. (2) Observe in the fourth example the use of the gerundive agreeing with a noun which is the object of euro, the whole ex- pression denoting to have a thing done. (3) The last five examples show some uses of the passive peri- phrastic conjugation. Xotice that the idea of necessity, or duty, is pronunent in these forms. (4) In 7, 8, and 9 the verbs are used impersonally, that is, with- out any personal subject, the gerundive being in the nominative singular neuter. This impersonal use belongs to transitive verbs without an object expressed, and to intransitive verbs. For the case of judicio, see 304. (5) In the last four examples, Caesarl, mihi, omnibus, and vobis, denote in each case the person to tvhom there is a duty or necessity of doing something. This dative is most conveniently rendered with by, and is called the Dative of Agent. 426. Rule of Syntax. — The dative is used with the grcruiidive to denote the person hy whom the act must be done.^ / 427. 2. EXERCISES. r ('I I. 1. Quis (lubitat qnln futurl sitis docti? 2. Quis dubi- tat qiiTn ludos visiiri bImuis? ?>. '^iJn erat dubiuni quin ludos vTsurus csset. 4. Noll d'abitfiro quTn crus ventfirus Him. 5. CognOvT quid rioturus wit. 0. Audiam quid ilcturus sis. 7. CognOverjun quid fic'tun esscmt. 8. Dux caatra moturus est. 9. Seribenda est mihi epistula. 10. Sciibenda erat 1 IIow is the a^'ent with a verb in the passivo otherwise and com- monly expressed 1 tv >■«<*•- i\i II hi '■ if 206 PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. #! tibi epistula. 11. Oppidum imlitibus oppugnandiim erit. 12. HIc liber niihi legondus est^ /-J, II. 1. There is no doubt that you are going to be a hero. 2. I dou])t not tliat you will sec the games. 3. Do not doubt ^ that he will be present. 4. Do you know wliat he is going to do? 5.- We ought to cultivate virtue. 6.^ I must give the signal. 7.^ We ought to read the poets. 8. The commander must be obeyed.^ 0. The boy is not to be believed. 10. The town had to be fortified. r - - 3. \ 428. EXERCISES. I. 1. Quaesivit ex oraculo Croesus utrum ipse superaturus esset. 2. Non erat dubium quin FaliscI sese Komanis dedi- turl essent. 3. Nisi vinum defecisset, i)lura et graviora dicturi fuimus^ 4. Magnam in spem veniebat fore* ut pertinacia desisteret hostis. 5. Cum Scipio, graviter vulne- ratus, in hostium nianus jamjam venturus esset, fllius cum perTculo liberfivit. 6. Hoc censeo et Carthaginem esse delendam. 7.,Aemilius llberos GraecTs iTtterTs erudiendos^ curaveratj^-^. Caesarl dandum erat tuba signum. i). Mihi utcndum est judicio meo.*^ 10. Ita nobis vivendum est, ut ad mortem parati sTmus. II. 1. I will ask of the general whether he is going to advance. 2. Who doubts that the Romans will surrender themselves to the Faliscans? 3.^ If words had not failed, I was going to write a longer letter. 4. I think the enemy will be defeated. 5. When Ciesar was on the point of 1 Noli dubltiirc. How else may this be expressed ? ^ Express in two ways — by using oportot, and then by the gerundive. 8 Lit. it must he obeyed to the commander. Cf. 415> 0. ■* Fore = futiiruin esse, to be about to be, may be omitted in translation. ^ Compare 425. 4, and (2). « Sec 425. 9. ' Compare 1. 3. i 1 erit. I hero. )o not t he is [ must B. The to be V n raturus E dedi- raviora Di-e* lit • viilne- Lis eiim in esse icndos^ . Mihi est, ut 3ing to •render lilcd, [ (Miemy jint of so, to be itted in (2). PERIPHRASTIC CONJUGATIONS. 207 starting^ for Rome, he received a letter from I'ompey. G. My opinion is- that the town ought to be besieged. 7. These things must not be despised by^ us. 8. A wise man will have his boys trained* in Latin literature.^ i). The citizens^ must obey the laws. 10. The soldiers must use their own judgment. 429. VOCABULARY. Aeinilius, -i, 3i., yEmilius, a Ro- man consul. censeo, 2, -ui, -uin, estimate ; think, deem, be of opinion. Croesus, -i, m., Crcesus, king of Lydia. de-do, 3, -didi, -ditum, { put away from one's self) surrender, de- liver up. de-fieio, 3, -feci, -fectum [fa- cio], (make away from) revolt; Jail, be icantim/. de-sisto, 3, -stiti, -stitum, (stand off or apart) leave off, cease, de- sist. doctus, -a, -um, adj. [P. of doceo], learned. gravis, -e, adj., heavy, serious. graviter, adv., heavily, seriously. ito, adv., thus, so. janijani, adv., already; jamjam vcnturus, on the point of coming. judicium, -i, n. [judico], judg- ment, opinion. op-pQgno, 1 [ob], attack, assatdt, besiege. uriiculum, -i, n. [oro], oracle. paratus, -a, -um, adj. [P. of paro], ready, prepared. pcrtinacia, -ae, f. [pertin»ix,per- sistent'j, perseverance, obstinacy. (345. 11.) signum, -i, n., mark, sign, signal. utor, 3, usus, use, employ, w. abl. utrum, adv., whether. Cf. num, 382. ^ Judico, censeo, existimo, arbitror, puto, and opinor, all mean think; but the first four imply more deliberation and reflec- tion; primarily think as a judge, a magistrate, an appraiser, an arbiter; hence, in general, of official, authoritative opinion. Puto and opiuor imi)ly rather private, personal judgment or opinion. 1 On the point of starting ready about to star't. 2 This I think. Cf. I. 0. » See 426. (0). al- ♦ Cf. I. 7, and 425. (2). ^ Compare 232. I. 4. ° A civibus, to distinguish Uie agent frum the iudiruct object. m 208 GERUND: GERUNDIVE: SUriNE. I ^i i^ r: CHAPTER LXVII. GERUND. — GERUNDIVE. — SUPINE. ■> 430. Learn the gerunds and supines of the regular and irregu- lar verbs. '^ Gerund. 4,31. Examine the following : — G. Caesar loquendi finem facit, Cwsnr makes an end of speaking. Cupidus est te audiendi, he is desirous of hearing you. D. Aqua utilis est bibendo, tcatcr w useful for drinking. Ac. Inter pugnandum triginta naves captae sunt, during the fght {amid the fighting^ thirty ships ivere taken. Ab. Mens discendo alitur, the mind is strengthened by learning. 1. The above examples illustrate the use of the gerund in its several cases. It will be seen that the gerund is used like the English verbal noun in ing. The nominative is supplied in Latin by the infinitive; e.^., videre est credere, seeing is believing. Gerund and Gerundive. 432. Examine the f-^lloidng : — G. Consilia -^ urbem delendi, > plans for (of) destroying ( urbis delendae, > the city. D Ooeram dat I ^S^°^ colendo (rare) \ he devotes himself to ( agris colendis, i tilling the fields. Ac. Vgnerunt ad \ P^^®"' petendum (rare) ) they ca, ( pacem petendam, S for Ab. OccupStus ( litteras scribendo (rare) > / was engaged ir sum in ( litteris scribendis, ) writina letters. came to sue peace. i in 1. What is to be particularly studied in the above examples is the difference between the gerund and the gerundive construction, as shown within the braces. Observe (1) that the gerund is put in the required case, and has its object in the accusative ; (2) that the noun is put in the required case, and the gerundive agrees with it. Si. "^ i<"v^-Vu- vy\Jiy^y\\^^ \x^-oj.\ '^.^ju GERUND: GERUNDIVE: SUPINE. 201^ 2. Except in tlie genitive, where the two constructions are about equally common, the gerundive construction is ahnost always preferred. 3. Notice that the accusative of the gerund or gerundive with ad denotes a purpose. This construction is nuich use^l. In what other ways may a purpose be expressed? Supine. 43>'$. Examine the folloicing : — 1. Legati Romam veniunt pacem petltum, ambassadors come to Home to sue for peace. 2. Id perfacile est factu, (hat is very easy to do, or to be done. Observe in the first example that the su])ine pecitum has the same meaning as ut petant, qui petant, or ad petendam ' that is, it expresses purpose. This use is common after verbs of motion. 434. Rule of Syntax. — The supine in um is used after verbs of motion to express purpose. In the second example the supine in U answers the question in what respect ? Perfacile factu, easy in respect to the doing. This use is common after adjectives. The supine in a is really an ablative of specijication. See 260. 435. EXERCISES. I. 1. Mult! convencM'e studio^ videndae novae urbis. 2. Ars piieros educandl dillicilis est. 3. Ea'^ aquae causa' ..i^ hanriciidae deseenderat. 4. Brutus ad explorandum cum equitibus auteces,sit. o. Militcs ad doraum custodieudam a rege missi sunt. G. Neminl dubium est quln Fabius rem Ronifinara cunctando restituerit. 7. ^s opportiinus vTsus est locus conirnuniendo praesldio. 8. Omuls spGs evadendl adempta est. 9. Legatos ad Caosarcm niittunt auxilium rogfitum. 10. Quod optimum est factu, faciam. 1 From a desire ; abl. of cause. ^ The ablative causa, for the 2 /)7i«. See 270. 2. sake of, followg its genitive. (X C'\ . Vv^../vyVV ^rS- --v' N^ -QryX\ . ,» ^1 I I' t 210 GERUND: gerundive: supine.. II. 1. You will have time to lead (of leading) out the arm}' from that place. 2. He uudei'took the war for the sake^ of destroying the republic. .'3. Bodies are nourished bv eating and drinkini:;. 4. While drinkinij;- we conversed about many things, a. Many leaders had assembled to see*^ Sciplo. G. Night puf* an end to the fighting. 7. This seems (to be) a su'ital)le place for building a house. 8. The enemy had entertained^ the hope of getting possession of the camp." 9. A multitude of men came together to wit- ness'' the games. 10. It is ditHcult to say what he will do." r 436. VOCABULARY. ad-iino, 3, -enii, -cinptuin [emo], take awa/, remure. alo, .'}, -iii, -turn, nourish, slremjthen, support. uiite-cedo, 3, -cessi, -oessum, (jo before. auxiliuni, -i, n. [ongeo], hflp, aid, support ; ])\. auxiliaries. col-loquor, ?>, -lociitiis [coin], speak toijethrr, con verse. com-munio, 4, [fortifij strong! ji) secure, intrench. con-venio, 4, -veni, -ventuin [com], come together, assemble. cimctor, 1, linger, hesitate. edo, edere or esse, edi, esum or essiini, xit. ex-ploro, 1, search out, examine, explore ; reconnoitre. Fabius, -i, m., Fabius, a Roman general. haiirio, 4, hausi, haiistuni, draw (umter^, drain, drink up. opportiinus, -a, -iiin, a(lj.,y//, con- venient, suitable ; opportune. re-stitiio, 3, -iii, -utuni [statuol, (replace) give back, return, restore. sus-cipio, 3, -cepi, -ccptuni [sub, capioj, undertake. 1 Causa. Sec p. 200, note 3 2 Inter bibenduin. '"^ Express in three ways. * Put an end to -~ make an end of. ^ Entertain the hope = come into the hope. •*' What case witli potior? ' Why must tlie subjunctive l)e used ? What tense of the sub- junctive to express future time? AVliat form expresses the im- mediate future 1 out the :• for the lourished onversed nbled to 7. This 8. The ession of iv to wit- will do." U, esiim or at, exdviine, s, a Tvoman haustum, drink up. lortuni'. n [statuol, et nrn, restore . , -ceptuni take. potior 1 subjunctive e of the sub- future time? ses tlie im- ^ - READIISTG LESSONS. :.^*^;o« LETTERS: Cicero to his Wife Terentia. 437. B.C. 49. Si vales, bene est, valeo.^ Da operaui' ut convalescas. Quod opus^ erit, uf* res tempusque postulat, provideas* atque administres ; et ad me de omnibus rebus quam** saepissime lltteras mittas. Vale. 438. B.C. 49. S. V. B. E. E.' V. Valetudinera tiiam velim^ cures® dlli- gentissime.^" Nam mihi et" scrlptum et nuntiatum est te'^ in febrim subito incidisse. Quod '^ eeleriter me fecisti de Caesa- ris litteris certiorem,^* fGcist! milii griltiim. Item posthac, si quid^^ opus erit,^*^ si quid acciderit uovi,^^ facies^^ ut sciam. Cura ut valoas. Vale. i 1 The llomans often began their letters with these five words, or rather witli the abbreviatioi^ S. V. B. E. V. - Give labor = try. ^ An indeclinable noun, need} opus est, is necessary. •* "What indicates that ut does not mean in order that ? 5 The hortatory subjunctive. See 390. ^ Quain strengthens the super- lative ; quam saepissinie, as ojien as possible. ' For ego. * / could wish ; volo, / u>ish. ^ Equivalent to ut cures. '^ Notice the emphatic position of the adverb, after the verb. ^^ Et . . . et, both . . . atid. 12 Subj. of incidisse. See 401. " In that. ^* Fecisti . . . certlorem, made more certain = informed. 15 Anything; quid is regularly used instead of aliquid after si, nisi, ne, and uuni. ^•^ See note 3, above. '^' Of new; partitive genitive. 1^ A future equivalent to the imperative. Facies ut sciam, inform me. What is it literally? I >. 212 READING LESSONS. 439. B.C. :g. SI val^s, bene est.* Constitueramua, ut^ ad te antea scripseram, obviam Ciceromur/* Caesaii mit^re ; sed iiiuta- vimus consilium, quia de illius* adveiitu nihil jiuJiebamus. De ceteris reUis, cft^i uiliil erat novl,^ tameu quid velimus'^ et quid lioc temi)ore putemus" opus^ esse ex Sicca** poteris cognoscere. 'i'uUiam adbuc niGcuni tento. Valetudiuem tuam cura'-* dllige liter. Vale. 440. B.C. 46. i i "•S. V. B. E. V. Nos neque de Caesaris adventu neqiie de litterTs quas ritilotlmus habere d'citur, (juidquani" adhuc oerti'- habeuius. SI (juid erit certl, faciaui te stalim certio- rera.^ Vuletfidineui tuam fac" ut cures. Vale. 1 Compare tin's form of bof^in- ning a letter with those of the two preceding. !* Compare the use of ut iu 437, line 2. * That is, his son Cicero. * That is, Cajsar's. ^ Genitive Douter of novtis deA pending on nihil. Compare the ^ same word in 438, and the note. " Translate the words quM ve- Uinus, etc., just as they stand. ' Compare opus orit in 437 and 438, aii.l the note. ^ A friend of ('i('( poteris itudinem 441. FABLES. De Vitus IIominum. Jfippitcr nobis* diuTs perfis imposuit : alteram,- quae nos- tris vitiis rei)lC'ta est, post teriium nobis dedit ; alteram' autem, qua" alioruni vitia contincntur, ante pectus nostrum* suspendit. Quare non videmus quae'* ipsi peccamus ; 8i autem alii peccant, statim eos vituperamus. 442. MULIER ET GaLLTNA. itu neqiie n*^ adhue im certio- hc order of To express a negative io(iUi', tiie uain, not |()f certiis, am. Coni- ir quid, ami tertloreni Fiu' lit [;)•<■. Wliai Compare lof the two ]\rulier quaedam habebnt ffallinain, quae ci" cotldie ovum pariebat aureum. Illnc susi)iearl cocpit illam^ auri massam intus celare, et jxallTnain occidit. Sed niliil in ea repperit, nisi quod^ in alils gallTnis reperiri solet.' Itaque dum majoribus divitils inhiat,"' ctiam minores^^ perdidit. 443. Vui-PKS ET UVA. VulpCs uvam in vTto conspicata^" ad illam subsiliit omnium virium suaruni coiitentione," sT earn forte attingere posset. 1 With Iniposuit; has jdaccd on us, 2 Alter . . . alter, ihr onr . . , the otlrr. 8 Qtiii - in qiiii peril. * Compare ante peetns nos- trum with post terKuni nobis. '' Whnt we sin — vluit sins tre commit. On ipsi, see 270. 1. *"' For her. ~ Illani - lll.'ini p^alllnani, subject of celare. ^ Nisi quod - practer id quod. * fs wont = 1*5 uaucUiy, ^'^ Gapps for — ts grrrdi/ for. Notiee hero a peculiarity of the Jjatin: tlio present is used after duin, thoufjh the perfect perdi- dit follows. The Eiifflish idiom recjuires us to translate such a jjreseiit by the imperfect, xcat greedij for, '* Supjily the Latin noun in the proper form. ^^ Perfect participle of c(Jn- spleor, u^'reeiiit? with vulpes. Translate by the present parti* ciple. " With the extrtiim. !f? h hi I 214 KI'JADlXd l.K8SO^^S. Tandem defatlgfita inanl laborc disccdens, "At nunc etiarn," inqiiit, "acerbae^ sunt, uec eas* in via repertas- tollerein."^ 444. RusTicus ET Canis Fidelis. Rusticus in agros cxiit ad opus suum. Flliolura, qui in cunTs jacGbat, rolliiuit canl^ fideli atquc valldo cnstudienduni.^ Adrepsit anguis imiiianis, qui i)ueruluiu cxstincturus erat. Sed custos fidGlis corripit eum dcntibus acutls, ct, duin cum necare studct," cunas sinuil evertit su[)or exstinctuin an<2;uoni. Paulv") post ex arvo lediit agrieola ; eum eunas Gversas cruen- tumquo eanis iTctum videret,^ irfi aeconditur.^i TemerG igitur eustodem filioli i.iteiieeit ligonc, quem manibus tenG))at. Sed ubi eiiufiH restituit," super anguem ocelsuni repperit pueium Yivum et iueolumem. Paeniteutia faeinoris'*^ sera^^ fuit. -^ 445. PUEK IMkNDAX, Puer in prfito oves pascGbat,*- atquc per joeum clamitfibat, ut sibi auxilium ferretur, (piasi lu[)us gregem esset adortus. Agrieolae undique suceun'Gbant, lUMpio''' hij)um inveniGbant. Ita ter quaterciuo se Ghlsos a puero vTdGrunt. Delude'* eum ipse" lupus aggredeiGliu", et puer rG vera'" inq)Ioraret au- 1 Tlio phiral, iis if iivao liad hocn used. - Kiis roportiis, llirm found ■- if 1 liad fnuiul tlinn. ^ Would I pick (hem up, * The 80 cnlled dative of the agent with rustodleiidum. Transhitc, hjl for Ina . . . doj to guard, fl Literally, to he guarded. Sec p. 2\l), Hole 10. ' For the Huhjunetive, see 373. 8 Present for perfect, called historical present. ^ Translate as if it were rostl- tuerat; aft(>r iibi, ut^ and post- quain, meaning irhrti, tiie i>;'rf»'et indicative is connnonly used, but it Is best rendered by the plu- perfect. ^'^ TranslatCjyJ^r //vfl depd, ^1 Too 1(1 tr. '- Tlie inijx'rfeet, denoting cus toniary action ; render, used totend, !■' Hut . . . vol. ^* iSee p. lUO, note 1. 10 Rcalhj. See 270. 0. 1" RS vCrJi, in earneit. ti c etiarn, lerem." ^ READING LESSONS. 2ir) xilium, nemo grog! siibvenit,^ et oves luiu praeda- sunt factae. MendacI liominT^ non erGdimus, etiam cum vera dicit. 446. Senex et INIoks. ira, qiu in .diendum.^ urus erat. duni eum 11 anguoni. isas cruen- uiere igitur IS tenebat. m repperit 31'W sera^^ ('"Ifunitabat, sot adoitus. woniebant. )elnde^* cum )loirirot au- it wore' rostl- ut^iiiul post- ;i, tho piTfoet ,,nly usoil, l>»it ,1 by tlio pbi- [, (linotiuR CUB W\. 270. 0. Senex quidam llgna in silvfi cecTderat,'' ot, fasce in ume- ros subliitO,'' donuim rcdire coepit. Cum fatlgatus cssef' ot onere et itinere, dcposuit Ugna, et, senecU'itis" et inoi)iae^ miserias secum re[)utfii)s, clfiia voce invocavit mortem, ut se omnibus malls'^ llbciaret. Mox adest'' mors et interrogat quid vellet. Tum senex perterritus : ''Pro! hunc lignorum fascem, quaeso, umerls'" mels imponas."" 447. VuLPKS ET Leo. Vulpes nunquMiu konem vidcrat. Cum liuTc forte occur- risset, ita exterrita est, ut i)aene moreretur'- formidine.^ Eundem conspicfita est iterum. Turn extimuit ilia (piidem, sed ne({ua(iuam ut autea. Cum tertio'* leonl obviam facta esset, adeo non i)erterrila fuit,'"' ut auderet'' accedere pro[)ius et colloqui cum eo. 1 Cf. sucoiirro. Sec 34JJ. IIow (loos tlu' 'ii(;;o, .'5. 1- relirum above. ''' initlum capita: hey ins at, ii" ab : 0/1 the side of. READING LESSONS. 217 m iinam 11 lingua'' iistitutis, jarumiia I omnium ! humfuii- Os merca- w animos qui trami II iierunt. itc ^^ prae- Ts conten- 1 in eovum liillosobii- conlinetur iiiiit etiam ad sL'pten- 4:V2 (2). ,s : the. rest of liiio;uii and 145. llclveUi, the kit : rt'for to llelvetli. brim. \lhelr couutni, ly re for ring to liin fibove. ft : bey ins at. of. triones. Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, per- tinent ad Inferiorem partem tlfimini.'s Rlieni, spectant in septentrionem et orientem solem, Aquitrinia a (iarunma flumine ad Pvrcnaeos monies et earn partem OeeanT quae est ad Ilispfmiam^ pertiuet, speetat" inter oeeasum solis et sep- tentriones. 2. Apud Helvetios longe nohilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. Is M. Messala' et M. Pisone consulibus regul cupiditate indiietus eoniurationem nol)ilitritis feeit, et elvitatl* persuasit ut de finibus suis eum omnibus eoi)Us exTrent : per- tacile esse,* eum*^ virtute omnibus i)raestarent, totlus Oi'Jdim; imperio'' potiri. Id lioc faeiUus els persuasit,^ quod undi(pie loci^ natura Ilelvetil eontinentur ; '" una ex parte" Huinine Rheno latissimo at(jue altissinio, qui agrum '- Ilelvetium a GerraanTs dividit ; altera ex parte moni" lura altissinio, qui est inter vSCniuanos et Helvetios ; tertia '•' laeu Lemanno et flumine Kliodano, qui provineiam no.stram^' al) IlelvetiTs divi- dit. HTs rehus ffebat ''^ nt '"^ et minus Ifite vasarentur et minus facile flnitimls '' belluni Tnferre possent ; qua ex parte '^ homines ^'•' bellandi eupidi magno dolore adlleiebantur. Pro 1 ae veri/ east/ to do (facta). On factn, see 433, J. HEADING LESSONS. 'ortitu- lony;i- Gbaiit/ ti, cOn- parave, jeinere, ruiuenti Liin con- itis esse coiifir- Is sibi" det Cas- Romani ^cupfiret, lo, fratn i neb at ac ersufn-let, [ictfi esse uae c'Tvi- loiifjht. iin : for the force of 117, n. 4. f»t : to seize ; iretur : to •rflcpro : to (ihltiijs, (oo- ■ores to them laotu). <^>n tatis iinperium obtenturus esset : ^ uOu esse dubiuiu-quTii totius Galliae plurimum'^ Helvetil possent ; se"* siiis coplls suoque exercitfi illTs regna conciliaturuni couflniiat. Hac oratioue adductl inter se ^ tidem et jusjuranduin dant, et regno occn- piito/' per tres potentissimos ac firmissimos populus totlns Galliae' sese** potlri posse sperant. 4. Ea res '* est IlelvetiTs per indicium '" enuntiata. iMoribus sills Orgetorigem ex vinclls '^ causam dicere '- coegerunt. Darn- uiituni ^'' i)oenam sequT oportebat ut Tgnl cremaretur. Die eon- stituta '^ causae dictionis Orgetorix ad judicium '^ omneui suani farailiam ad liominum imlia decern undicpie coegit, et omnes cli.-ites obaeratosque suos, quorum magnum numerum liabc- bat, eodem couduxit ; per eos ne '*' causam dlceret se Orii)uit. Cum civitas ob earn rem ^" incitata armis ius suum exsecpii conaretur, multitudinemque liominum ex agris magistratus ^ obteuturus esset : was (ibout to get. Observe that obtineo has not the same meaning as be- fore. - noil esse dubiiiin : depends upon a verb of saying, understood. 400. ^ plui'liiiuiii . . . possent : n-erf the strongest. * se : f/jad /if, subject accusative of ooncilhlturum (esse). 401. ^ inter se . . . dant : they give among t/icms"ires -. theg exchange. ^ regno occnpiito : if thei/ should seize the supreme power, 412. " totius (lalliao : find potior with the ablative in chap. 2. •^ sese : subject accusative of posse. '•* Ka res: this ronspirdci/. When rgs occurs, consider what word other than " thing " will best ex- press the meaning. Note where it lias already ocx-urrcd. " per indicium : tliat is, per indices, through informers. " ex vincITs: we shouhl say, in chains. '- dicere : p/fad. " Daninatuni . . . orenulre- tur: the ctlauso nt . . . ereinti- retur e.xphuns poenaiu ; the pun- ishment of being burned alive 7vas bound (oportel>at) to follow, if he should bi' condemned. With dani- natiini suj)ply eiiin, whirli is the object of sequi, as pofiiani is the subject a(!cusiitive. '* Die ('rmstituta: on the day appointed. \'M\. '^ Judicium : trial. "' \\v, . . . diceret: depends on se eripuit, hr escaped pleading his rase. He overawed the court. *^ rem : act. See note 9. .\ lil I i ; m ji kp:ading lessons. eOgerent/ Orgetorix mortuus est; Meque abest suspicio, ut" Helvetii arbitmntur, quin •' ipse sibi mortem cuusciverit. 5. Post ejus mortem nihilo minus'' Helvetii id quod c5n- stitueraut faeere coiiautur, ut^ e flnibus suTs exeant. Ubi jam se ad earn rem paratos esse arbitrati sunt, oppida sua omnia iiumero ad" duodecira, vicos ad quadringentos, reliqua pru'ata aediticia ineeLidunt ; frumentum omne praeterquam quod secum portaturi erant" eomburunt, ut domura reditiouis spe sublata" parfitiores ad'"^ omnia perlcula subeunda essent ; trium mensium '" molita cibfuia sibi quemque" domo efferre jubent. Persuadent'- Rauraels et TuUngis et Latobrlgls flni- tin)is uti eodcm fisl'''^ cOnsilio, oppidls suis vTcTsque exustis, una cum ils '^ profieiscantur ; Roiosquc, qui trans Rhenum incohioi-ant et in agrura Noricum transierant Noreiamque oppugnarant, ree(q)tos '"' nd se socios ""' sibi adscTseunt. I, f . ' coscmit : nftcr cum, like roniirr'tiir. .*J7J5. - ut: (IS. •' qii'fn . . . oons<'ivorit : htit ti'iut he Iiinisrlf (IrrrrccI dratli io him- self ~. that he died bi/ his oirn hand, Tlie golden rule for discovering the meaninq of a T^atiii sontonee is, Take the words in tli(> Latin order. Four-tiftlis of tlie follow- ing (.'liaptcr may be read mentall}' this way. Try it. Wlien once the meaning is clear, translate; that is, render into good English. "• iiihilo iniriiis : nonetheless. '• ut . . . exeant: that is, to cjo forth from their countri/. •'' ad : ahntit. ' portatiirl orant: 422. ** sublata : from toUo, remove. ^ ad . . . subcuuda : sec ad eas rCs oorifioiendas, chap. 3, and the note; subeunda, from subeo : iJ27. 1' triuin niensiuin: for three 7noiiths. ^1 qucnique: 270,4. 12 Porsuadent Rauracis . . . uti . . . profieiscantur: find the same constructions with persua- deo in chapt. .T. "^^ usi: from litor. Translate, to adopt the same phui, hum their towns and villatjeSy and set out with them. But liow literally ? '* cum ils : that is, with the Helvetii. 15 receptos . . . adsciscunt : it is best to translate receptos as ;if it were recipuunt et. '" soeius, as allies, appositive to Boios. READING LESSONS. 221 )icio, ut" iiit. aod con- ,nt. Ubi )pida sua s, reliqua leterquam reditiouis la essent ; inO efferre jrio;is fmi- 10 exustis, s Khiinuni loreiamqvu' lint. us, chap. ?>, inula, from m: for three ^auracis . . • 111- : find the ith persua- .. Translate, ,,», hitrn their t(l set out with •ally 1 is. with the ;e adsciscunt : recoptos as tet. iVs, appositive 449. VOCABULARY. b'or words not found Lero, see ijeaeral Vocabulary. acceptus, -a, -urn, adj. [I', of ac- cipiu], acci'ptaiU', a/jreeuble. ud-(iuco, ."), -xi, -ctuui, iujineiice, in- duce. ad-ticio (af-), o, -fOci, -ffctuni [faeio], more, ojf'cct. ad-scisco, :J, -scivi, -scituni, tiike u> one's self, take. AediiT, -uriun, ai. plu., i/ie yEdnans. Aeduiis, -a, -um, adj., ACdnon. aiigustiis, a, -uni, adj., narrow. ante, adv., iKj'ure. Aqiiitani, -uruui, m. plu., thf A'y' Itinldns, Aqiiitaiiia, -ao, i'., A'piitanid, a province of >outht'rn IJaul. bienniiiiii, i, n. [bis, anmisj, s})(ice of' tiro i/e(irs. Boil, -uniin, m. pin., the Boil. Casti<'iis, -i, M., Cdsticns. Catamaiitaloedes, -is, m., t\iln- mantxdocdes. Celtae, -arum, m. jdu., Of ('>'lt.-<. cibariiis, -a, -uin, adj. [oil)iisJ, lii'rtainin;j to food ; as noun in phi., firorisions, supplies. co-eni6, ;>, -Onn, -cniptuni [ooin], hmi up. roni-buro,.'},-brissI,-l)ustuMi[uro], burn lip, drsfroi/. ooiu-ni(M>, 1 \iio'],conie(nid iiii,rfsort. roin-pa.ro, '[^ furnish, fimcure. fon-cilio, 1 [ooiuiliuin, rnoi t- iu\i], hriini tnijelhi'r, ijiiiii orrr, inn. oori-(iruM», ;i, -xi, -ductuni fc'Oiu], lead ioijdher, rollert. eoii-nrino, 1 [com J, rstahlish, ap- point, assure, assi rl, oou-juratio, -onis, i . [coujuro, cous[)ii'L'J, toiispiraci). con-scisco, 3,-scivi,-scituni[comJ adjndije. «'ontiiu;iiter, ailv. [coutiuensj , continnousli/, incessautli/. con-tiueb, 2, -ui, -tentuni [com, tciicoj, bound, hem in. ( otidiuuus, -a, -um, adj. [quot, tiies], dailij. cremo, 1, bum. ciiitiis, -us, M. [colo, cultivate], cirilizdtion., riilture. cupidiis, -a, -um, adj. [cupio], desirous, dc-ligo, o, -le<,n, -lectum [lego], r/i()<).-;f nut, silcrt. , -secutus, yo/ZoM; out; assert, ni'iiiitain. cxtrcmiis, -a, -un> [superl. of cx- ter], /'urlhisf, reuiotist, extreme. ex-uro, o, ussi, ustum, burn up, consume. facile, adv. [lacilis], easily, faiiiilia, -ae, v, [famulus, slave], hiinsi liiild ; dependants. (■aruuuia, -ae, M., the Garonne. llelvctii, -oruin, m., the Helvetians. Helvetius, -a, -um, Helvetian. huniiinltas, -alis, i'. [humuuus], n fiiii III' hi . iiu-porto, 1 Ll"J. l^i'i>"J '". iuiport. 222 READING LESSONS. II In-ceudo, 1, -di, -censum [cando, glow], setjire to, burn. in-cito, 1, incite, arouse. in-daco, 3, -xi, -duotum, britig into : arouse, persuade, induce. inferior, -ioris, adj. [comp. of iu- ferus, below], lower. institutiini, -i, n. [instituo], cus- tom, habit. JuTnentum, -i, n. [jungo], beast of burden. Jura, -ae, m., Jura, a mountain. jus-jiirandiiin, juris-jurandi, x. [jus, juro], oath, late, adv. [latus], widely, cxten- siceh/. latitudo, -inis, f. [latus], breadth, width . LatobrigT, -r)runi, m. plu., the La- tobrif/i. legatio, -onis, v. [lego, depute], em bass I/. Lieinannus, -i, m.. Lake Geneva. loiigitiido, -inis, v. [longus], length. inatrlinoniuiii, -1, n. [mater], marriage. Matrona, -ae, m., the Marne. iiierojitor, -Oris, m. [ineroor, trade], trader, merchant. Mcssala, -ae, m,, Messala, a Roman consul. inolo, 3, -ui, -itum, grind. nihiliiin, -i, n., nothing. uubilitas, -utis, i'. [iiobilis], the nobility, the nobles. Noreia, -ae, f., Noreia. Niiricus, -a, -um, adj., of Noricum. ob, ]n'ep. w. ace, on account of. ob-aeratuK, -T, m. [aevs], debtor. Orgetorlx, -igis, m., Orgetoriv. per-faoilis, -e, adj., very easy. per-licio, 3, -feci, -fectuni [facio], make- thoroughly, perform, accom- plish. per-moveo, 2, -niovi, mo turn, move thoroughly, excite, arcuse. per-suadeo, 2, -sua.sl, -suasum, persuade., induce. per-tineo, 2, -ui, -ter turn [teneo], reach, extend; tend, concern. Piso, -onis, m.. Pi so, a Roman con- sul. plurimum, adv. [plurimus], most; very much. prae-cedo, 3, -cessi, cessum, go be- fore ; surpass, ex:el. praeter-quum, adv., beyond, ex- cept. principatus, -us, m. [princepsj, pre-eminence, sovereignty. privatus, -a, -um, adj. [P. of pri- vo], private, isolated. probo, 1 , shoir, prove. profeetio, -onis, f. [proficiscorj, setting out, departure. propterea quod, because. Rauraci, -orum, m. plu., the Rau- raci. reditio, -onis, f. [redeo], return. Khodauus, -I, m., the Rhone. senieutis, -is, f., sowing. septenitrio, -onis, m., m plu., the seven stars of' the Great Dipper; north. Sequana, -ae, v., the Seine. Sequani, -orum, m. plu., the Sequa- nians. Sequanus, -a, -um, adj., Sequanian. sup-peto, 3, -ivi, -il, -itum [sub], be at hand, in store. suspioio, -onis, f. [suspicor], sus- ])lcion. Tulingi, -orum, m. plu., ' \ t« I M"« :^ Ill mn ii " LATIN-ENGLISH VOCABULARY. In this vocabulary words inclosed in brackets are, in most cases, those which are given in Lutin loxieons and Hpecial vocabularies as the primitives of those against which they are set. But, except in compounds, it would be more correct to regard the bracketed words as connected with the others in formation from a common root or stem. It is on this ground that such instances will be found us metut referred to metuo, and metuo to metus. Neither is, strictly speaking, deriveu from the other, but both are formed from the stem metu. Words printed in Qothlc Italic type are at once derivatives and definitions. Many other more or less remotely derived words, not definitions, are added in small CAPITALS. ^ It will be seen that comparisons of words in reference to meaning are much more frequent than is usual in special vocabularies. This has been done from the convic- tion that the pupil should make such comparisons frequently from the outset. 1 >^ a. or ab a or ab, prep. w. abl., awaj/ from, by. ab-do, 3, -didl, -dituni, remove, con ceaL Cf. cC'lO. ab-duco, 3, -duxl, -ductum, lead away, take off. ab-eo, -ire, -ii, -itum, go from, go off, go away. (327.) ab-icio, 3, -jecl, -jectum [jacio], throw off, throw down. ables, -etis, F.,Jir-tree. (11. 4.) ab-sum, -esse, af ui, be away, absent, distant ; with a or ab and abl. ac, conj., see atque. ac-cedo, 3, -cessi, -ccssum [ad], go or come near, approach. Accede. Cf. appropinquo, ac-cendo, 3, -di, -eensuni [ad, and supposed candd], kindle, inflame. accldo, 3, -cidi, [ad, cado],ya// upon, fall out, happen. Accident. Cf. incido and evenio. acclpio, 3, -cepT, -ceptum [ad, capio], {take to), receive, accept; suffer. ad-iino accuso, 1 [ad, causa], accuse. ' acer, acris, acre, adj., sharp, keen; active. (160.) Acuid. Cf. acutus. acerbus,-a, -um, adj. [acer], bitter, sour, harsh. acies, -t'i, f. [acer], edge; order of battle. acriter, adv. [acer], sharply, eagerly. acutus, -a, -um, adj . [acuo, sharpen'], sharp. Cf. acer. ad, prep. w. ace, to, towards, near. ad-eo, adv., to this, thus far ; so, so very. ad-eo, -ire, -ii, -itum, go to, ap- proach, visit. (327.) ad-fero, adferre, attuli, allatum (adl), bear to, bring. (321.) ad-huc, adv., hitherto, up to this time. ad-flo, 1, blow upon. ad-lclo, 3, -jeci, -jectum [jacio], (throw to or against), add, join to. ad-imo, 3, -emi, -emptum [emo], (take to one's self from another), take away, remove. Il afl-ipiscor 226 alieuus N I ad-ipiscor, II, adeptus [jipiscor], ni't, obtain. CI', potior. atl-jiin<^o, 3, -jfin.xi, -\\\i\ci\\m, add, joir. Adjunct. ad-juvo, 1, -juvl, -jutum, «;V7, help. iKl-iiiiiiistro. 1, iiicnKiyc, do, jhT' Jhnii, administer, acl-iniror, 1, imndir at, admire. U(l-ino(liiiii, !ulv., r( i-ji. ad-iiioveo, U, -inovl, -niotum {move up or tdicards), (ip}>li/, ein]>lo'/. ad-orior, 4, -ortus {rise vp ayainst), attack. Cf. aggrc'dior. ad-repo, 3, -rojisT, -rr-ptuni, cncp totciirds., steal sloicli/ up. ad-^p!('io (asp), 3, -spexT, -spoc- tuill [•!, arrii-e. CL jn'rvi'iiio. ad^'t'iitus, -us, M. ladvi'iiioj, aj)- ptoarli, arrived, Akvknt. adxMTsiis, j)rc'j). w. ace, aijalitst, tuivards. ad-vor.siis, -a, -uni, adj. [P. of ad- vi'rluj, oppnxiic, appiho, 3, -XI, -ctum [ad], cast duirn, prostrate, ruin, Africa, -ae, v., Africa, Afrk'jlnus, -I, m. [Africa], Afri- canus, surname of Seipio. >frlrus, -I, .M., sout/i-irest {wind). «').er, ajrrl, M.,f '•> *'K^ uvtmu, drive, lead, act, do. auricula, -ae, ^r. [ager, eolo], fanner, a^Tl cultiira, -ae, r. [a{,'er, colo], agriculture. Cf. agricola. ilia, -ae, v,, iciu;/, albiiH, -a, -uni, adj., white, Cf. enndiduH. Alexander, -dri, m., Alexander. kiiiij of Macedon. alieuus, -a, -uni, adj. [uliusj, bclongiuj/ to another; anothtr'a, Aliun. it alimcntuni 227 ar5 '(', equal; copper, of :e; money. ne of Ufe. [ad], cast ica], Afri- no, •I'tnriJ. Cf. r.], {ahat is rials for (I rt. djf^radior], SSIVK. Cf. e of ago], - ise, A(ii- litiiui [ad, i.piizii, Ct. , l((t!!>.) aiiipliis, -a, -uni, i\i\'\., Inryc, .tph n- did, renowmd. .Ami'I.k. ail, conj., or, nscil iii the second member of a d()id)k' question. aiieilla, -ne, v., maid-.tervont, ancora, -ae, v., anchor. Aliens, •], Ancus, fourth lin, -IvT, or -ii, -Ttuin [ad], '.sv»7.' (ijh r, strirc fi], help, aid, aries. ireedif, rapa- turn axcaij iminutive of icle. r. adj., foreign, n. [beo, fc/fssj. hn Dclgae, . war. (38.) vrettijt charm- tell. \)vi\o, facioj, ims], liffdfjf- adj. [bone, i),k{nd,(jood. drink. Im- |, (food thing, pos8e»»ioni. bonus 229 caveo bonus, -a, -um, adj., comp. melior, superl. optimus; good. (71, 208.) bos, bovis, M. and f., vx, cow. (262.) Bostonia, -ae, f., Boston. bracchlum, -i, n., arm. brevis, -e, adj., short, brief. Britauni, -Orum, m., the Britons. Britannia, -ae, v., Britain. Brutus, -i, M., Brutus, a Human surname. C., abbreviation Jbr Gajus. cachinno, 1, laugh aloud. Cf. rideo. cado, 3, cecidi, crisum,y. \jt. agcr. candldusy ^n -um, adj. [(tandco, thine], bright, fair, uhitf. Candid. Cf. albus*. canis, -is, m. and f., dog. (153.) Canink. Cannae, -arum, f., Cannae, a vil- lage in Apulia, Cannensls, -e, adj. [Cannae], of Cannae. Cantlum, -I, n,, Kent (in Britain). canto, 1 [cano], sing. Chant. cantus, -us, m. [canuj, singing, song. (278.) Chant. capUlus, -i, M., Iiair {of the head). Cai'illauy. caplo, 3, cC'pI, captum, take, seize (235) ; consilium capiO, adopt a plan. Capture. captivus, -I, M. [capiu], captive, prisoner, caput, -itis, N.,/, m.. Catiline, a famous Roman conspirator. Cato, -onis, m., Cato, a celebrated Roman censor. Cauda, -ae, f., tail. causti, -ae, f., cause, reason ; causii (after a genitive), ybr the sake. cavoo, 2, ciivi, cautum, beware, guard agatHut. I I i r f lllil M cedu 230 couies I I Cedo, 3, cess!, cossum, go, (hpart, wilhdrmo ; grant. celer, -oris, -ere, adj., swjj't. (170.) ClOLKUITV. ccleriter, adv. [eclor], swi/tli/. celo, 1, conceal, Cf. abdo, censeo, 2, -ui, -um, r], collect. collis, -is, M,, A///. (lo4.) Cf.mons. colloqiiiiiin, 1, n. [eolloquor], con- versatioti, colloquy. col-loquor, li, -locutus [(;omJ, speak together, converse. coIo, 'i, eolui, cultum, cultivate, till. Cf. iucola, jigricola. coloiiia, -ac, r. [colonus, husband- man, colo], colony. color, -oris, m., color. coliiiiilia, -ac, I'., dove. com (col, con, cor, co), primitive form of cum, a prefi.K denoting completeness or union; soine- tinu'S intensive. comcK, -itis, m. and v. [coniitor (com, co)], comrade, companiotv. comitor 231 eontemploT in], shout, clear, rr- f citizens ; (163.) tive verb, I wanting), II [co(m). ', chn'l-, r( turn [com, jnize, know. 'com, ago], intensive], c. latinus, snr- itiins, [lego], (..».' lother), coi- tal, -leotum ) Cf . nions. li^quor], cun- Lus [com], li, cultivate. lola. us, husband' )^ ]>rimitive jix dcnt)tinn lion; sonu'- i\ [comitor irompanion. comitor, 1 [comes'], accovipnni/, at- tend. comineatus, -us, m. ['jonimeo, fjo to and J'ro'], passage, trip, exp di- tion. com-iiiitto, 3, -niisi, -mlssuni, (/(>//« together), commit; proelium cotn- mittero, join battle, cnguijr, btuin, (^pnt in violent tnotlo*'^ . .'•hake, dls- iu'h, agitate. Comm<.iIo.s'. ooiii-niuiiio, 4, (j'ortl/i/ strong! ij), secni'e, intrench. com-pcrio, 4, -peri, -pertuin, as(( r- tain, learn, Jlnd out. com-plco, 2, -plC'vT, -plotum, jlll out, Jill iij>. Cf, iniplco, com-priino, o, -prcssT, -pressuni [preino], p"ess together; check, suppress* con-cutio, .1,-cuss!, -cussnm fcom, qnatio], shake rioh ntli/. con-ioro, confcrre, contulT, collfi- tuni (conl), [com], bring together, collect; sG confcrrc, betake oni\s S'lf. CONI'KH. fOn-lioio, 3, -fccT, -fcctiua [com, faciri], make, uccnmpllsh, carrg out. con-liteor, 2,-fcssua [com, fateor], confess. roii-fli;;o, 3, -xT, -ctum [com], nni- tend, fight. C'oMiJCT. eoii-loi», 3, -jcci, -jcctum [com, Jacio], (Jhroio togithcr), throw, Iinrl. coii-Jiinx, -jugis, M. ami v. [com, jungo,jo(H], s^>ouse, wife ; husband. Conor, 1, attempt, trg. con-seendO; 3, -di, -sconsum, [com, pcando, cliinhj ascend, embark; (JO in board oon-seqiior, 3, -cfitus [com], fol- low close upon ; follow. oOn-sido, 3, -scdl, -sGssum [com], (.s// together'), encamp. consilium, -T, x. [cunsulo, consul], advice, counsel, prudence; phni, design. cou-siinilis, -o, adj., verg simifar, quite like, con-spicio, 3, -spcxl, -spectum [(•om, Ppocio, look], look at atten- tive! g; observe, see, behold. coii-spicor, 1, [cons])lcio], see. at <( glance, thsen/, cate/i night o/* constiliis, -ant is, adj., [l\ of con sii')'],frm,steadg. > con-stat, 1,-stitit, imi)crs., it Is evi- dent, c!i (ir. cou-stitiio, 3, -uT, -fitum [com, staiiio], (^jilaci or put togcthtr), station, place ; d( tt rtnine, coii-siicsco, 3, -sucvT, -siiclum [com], bicome accustomed ; in ])i'rf., // ' accustomed. coiisiietudo, -inis, i'. [consuctus], habit, custom. consul, -ulis, m. [coiisulo, roH.sw//], consul, (l-'l-) cOnsularis, -c, adj. [consul], /'»•/- talnlngtou consul, Consular ; noun, e.r-consul, (>onKiiIiItMS, -Hs, M. [consid], qlflcc of consul, consulship. cnii-sfinio, ii, -.siimpsi, -siimptum [com], take, up voniphtilg, con- sume. coii-teiiiiin, 3, .])sT, -j)tinn [com]], di s/)ise. CoNiT.MV. conteniplor, 1, look at, vbstrve. CUMKMI'LATK. w . con-tendo 232 cupio contends, 3, -di, -turn [com], (draw tight), exert one's self, strive ; hasten. Contend. contentio, -onis, f. [contendo], stringgle, exertion, effort; conten- tion. contentus, -a, -urn, adj. [P. of contiiR'*")], contented ; w. >^A. con-testor, 1 [coin, testis, witness'\, call to witness, invoke. con-tinens, -entis, f. [P. of con- tineo, sc. terra], continent. con-tlneo, 2, -ui, -tentuin [com, teneo], hold together, hold, con- tain. contra, prep. w. icc, against. con-valc8Co, 3, -valui , [com, valeo], get ivell, grow strong. Con- valescent. Cf. valeo. con-venio, 4,-vcnT, -vcntum [com], come together, assemble. con-verto, 3, -ti, -sum [com], turn around, turn, change. Conveut. copia,-ae, F. [co\\\,o\)^'], abundance, wealth; plur., troops, forces. cor, cordis, n., heart. coram, prep. w. abl., in presence of. Corinthus, -T, f., Corinth. (11,4.) Coriolanus, T, m., Corio/anus, sur- name of C. Marcius, a liovian consul. Cornelia, -ae, f. Cornelia, mother of the Gracchi. Corncliufl, -T, m., Cornelius, a lio- manfamilij name. i cornu, -US, n., horn. corpus, -oris, n., bodg. (MO.) COKI'SE. corrlgo, 3, -rcxT, -rectum [com, rego], make straight, reform, cor- rect. corrlpl5, 3, -ui, -reptum [com, rapio], seize, take hold of. cor-rumpo, 3, -rupi, -ruptum, [com], break in pieces, destroy ; corrupt, bribe. ccrtex, -icis, m. and f., bark-, shelly rind. corns, -i, M., north-west (irind). cotidie, adv. [quot, dies], daily. eras, adv., to-morrow. Crassus, -i, m., Crassus, a rich lio- vutn, contemporarij of Casar. creator, -oris, m. [creoj, creator. creber, -bra, -brum, mVy, frequent, numerous. credo, 3, -didi, -ditum, trust, believe ; w. dat. CuEoiT. creo, 1, make, create; choose, elect. Croesus, -I, m., Croesus, king of Lydia. crudellSf-CfUd]. ,cruel,hard-hearted. crudellter, adv. [crudelis],crwe///. cruentus, -a. -um, adj. [cruor], stained with blood, bloody. cruor, -oris, m., blood, gore. Cf. san- guis. crus, cruris, n., leg. culpa, -ae, f. [culjx")], blame, fault. Culpable. Cf. vitium. culpo, 1 [culpa], blame, find fault with. culter, -tri, m., knfe. Coulter. cum, conj., whrn; since, as; though^ although. (372 ff.) cum, prej). w. ubl., with. Cumae, -firum, f., Cumae, a toicn in ('(nn/intn'ii. cunac, -a nun, f., cradle. cunctutio, -unis, f. [cuiictor], de- laying, delay. cunct^ir, 1, linger, hesitate. cuplilittis, -atis, f. [cupidus. cupio], desire, eagerness, Cui'iorrv. Cupido, -inis, m. [cupidusj, Cupid, god of love. cupfO, 3, -IvI, or -ii, -itum, desire, be eager fur. Cf. dcoIderO. ! jV' Ml cur 233 desidero , destroy; mrk; shelly cind), ], daily. a rich lio- '^(isar. creator. \., frequent, •nst, believe ; honsr, elect. US, Iciwj of ard-hearfed. lis],cTwe///. Ij. [cruor], dy. re. Cf. pan- \)lamc, fault. im. L find faidt IC«)UI>TKR. I, as; thoughj bae, a toivn Imctor], de- ll e. liluB.cupio], VnnTY. ]\is], Cupid, [um, destre,^ lero. Ciir, adv. [qua, re], why, wherefore. cGra, -ao, f. [euro], care, anxiety. euro, 1 [cura], care for, take care. curro, 3, cucurri, eursum, run. currus, -us, m. [curro], c^ar/o/, car. cursus, -us, M. [curro], a running, course. curvus, -a, -uni, adj., curved, bent ; bending. custodiO) 4 [eustos], guard, pro- tect, defend. eustos, -odis, M. and v. [custr)dio], guardian, keeper. Custodian. eyniba, -ae, v. boat. Cf. navieula. Cyrus, -1, M., Cyrus, king of Persia. Daedalus, -T, m., Daedalus, builder of' the Lahijrinth. danino, 1, condemn. Dareus, -1, m., Darius, icing of Persia. Datls, -is, M., Datis, a J'ersian general. de, prep. w. abl., from, about, con- cerning, of; (of time), in, during, about. dea, -ao, v., goddess, (p. 8, note 1). debeo, 2, -uT, -itum, owe, ouglit. Debit, Dkht. decern, num. adj., indecl., ten. December, -brls, m. [dtccm], De- cember. Often as adj. decem-plex, -ieis, adj. [plico], ten- fold. de-cerno, 3, -crevl, -cretum {sepa- rate from), decide, determine; decree. de-cerpo, 3, -si, -turn [earpo], pi.cfc off"' decet, 2, decuit, impers., it ia be- coming, fitting, proper. declmus, -a, -urn, num. adj. [de- oemj, tentii. de-do, 3, -didi, -ditum (put from one's self), surrender, deliver up. de-duco, 3, -duxi, -ductum, lead away, draw down, launch. De- duct. de-fatigo, 1, tire out, exhaust. de-fendo, 3, -dl, -fensum [defen- sor], {strike off from), defend, protect. defensor, -oris, m. [defendo], defender, protector. de-fero, -ferre, -tulT, -latum {bring from), deliver; report. de-fessus, -a, -um, adj., tired out, iccarij. de-flcio, 3, -feci, -foctum [faeio], {make away from), revolt ; fail, be tranting. de-forniis, -e, adj. [forma], mis- shapen, ugly; base, disgraceful. de-Inde, adv. {from tiience), tiien, afterwards. delecto, l,deligfit. delectus, -us, m. [deligo], sefec- tion ; levy. deleo, 2, -evT, -etum, destroy. Dk. LETE. deliclae, -arum, f., de/ig fit, darling. de-migro, 1, migrate from ; emi- grate, remoi^e. Demosthenes, -is, m., Demostfie- nes, a famous AtJienian orator. deuique, ii(\y.,Jinally, at last. dens, dentis, m., tooth. Dentist. de-pereo, 4, -il, , go to ruin, perish, be lost. de-pono, 3, -posuT, -positum, put down, put by, lay down. Dei'o- NENT. de-seendo, 3, -di, -seensum [scan- do, climb'], come down, descend. de-sero, 3, ■m,-U\u\, desert, abandon. desidero, 1, desire, long for, miaa (319). Cf.optu, volu, and cupio. Ii:'.i '^^mmmmmmmmm de~silio 234 dSnuiii Y "^ ii nt . y (te-siliO, 4, -silui [salio, Icdp"], leap down. Cf. subsilio and tran- silio. de-sisto, 3, -stitl, -stitura [^staml ojf or aparQ, leave oJf\ cease ; desist. dti-spero, 1 [sprs], he /lo/^r/r.ss, despair. de-suiii, -esse, -fui, , be ictml- ing, lack ; w. (lat. Cf . dOficiu. de-truho, 3, -traxi, -tractuin, draw <>//] t(i/,c (iwai/. deiiR, -i, M., (/od. (202.) ilevoro, 1, swallow up, devour. Diana, -ac, r., Diana, goddess of the chase. dico, 3, dlxT, dictum, saii, tell. dictator, -oris, m. [dicto, dicu], ehicf' iintiiislrate, dictator. dicttitura, -ao, r. [dictator], o///Ve of dictator, dictatorship. dictlto [frequentative of dicu], Jceep saijiiKj. dies, -cT, m. and v., da>/. (2r).'>.) dif-fero, ditTerro, distull, dilatunj [dis], scatter, separate, put ojj'; differ. QV21.) ditTwilis, -c, adj. [dis, facilis, /<;r J'roin 'itiis, -I, M.fjiiiipr. DiciT. ;nitas, • itis<, r. [dignus], icorth, dignity; ojfice. dijj(nii8, -a, -uni, adj., worthy. dlli^i'iis, -entix, adj. [l\ of diliyr.], diligent, careful. diligciiter, adv. [diligcns], dili- gently. dili^'oiitia, -ae, i\ [diligens], dili- gence, rarej'uliif ss. di-li^o, I], -IcxI, -lOctuni [lego], esteem, lore. (.'UO.) ditiiioo, 1, Jight, contend. Cf. pfigno. di-inidiu8, -a, •uin, adj. [uuhHuk], half. dl-mittS, o, -misi, •mlssuin, send a waif, let go. di-iiioveo, 2, -niuvT, -niotum (move asinifhr'), separate, drive away. di-ruu, 3, dirul, dirutum, tear asunder, destroy. Cf. rcscindo. dis, di (a prefix denoting sopjira- tion), astindi r, apart, in dij/erent directions. Cf. /difl'eru, discGdu, dissimilis, dlnii^xtu, diruu. Dis, ])Itis, M., /?/s, (mother name of Pinto. dis-cedo, 3, -ccsisT, -c»>suni, depart, loilhdraw, go oj}'. discipuliis, -T, n. [disco], learner, schoiitr, pu])il. Disfii'i.K. disco, 3, didiei, , It am. dis-siniilis, -e, adj., (fir from liice'), unlike, dissimilar. (207.) diil, iu\y.,far a long time, long. dives, -it is, adj. (conip. ditior, super], divitissinms), r/V7/. (1()7. divitiac, -iiruni, v. [dives], riches, wai/th. do, dare, dedl, datum, gire ; put. docco, 2, -uT, -turn, tiach, show, doctiis, -a, -um, adj. [P. of doceo], haruLil. iJocToi!, dolor, -oris, y\., jxdn, grief. Dol- oKors. dolus, -T, M., trivl-, den if. doiiiicilitiiii, -T, \. [domus], home, aliode. doinina, -ae, r. [dominus], 7nistress. doitiiior, 1 [dominus], be a lord and inffihr, rule. Domim-.ki:. doniiiiiis, -i, M. [domina], lord, master. (OG.) doiiius, -fis, r., house, home ; domi, af home. (202, 330.) diino, 1 [donuni], give, present. Donate. donuin, -i, n. [dt")], gif, presenU V jiij \ dui'iiiio 235 erro nissum, send niotum (move drive aicay. irutum, tear Cf. rc'scindo. lotiiig sepHTiv- <-t, in dijjerent tTeru, discGdo, diruo. tknother namf iGssuni, de-part, lisco], learner, -, /( ar?t. (/(n- from like"), (207.) time, loiKj. (comp. dltior, \ii),rirJi. (!(>". [illvi's], richca, 111, girr : p»t. It iicli, shoin. [I'.of docco], hi, ijrivf. Doi- j( n it. ([domus], home, iiitius],7///s^T.s-s. |nus], ho. a lord DoMlNKKK. Idomhui], lord, Lr, home ; donil, V>.) (jive, present. 1 '/(/^ present. dormlo, 4, s/fry. Dormitort. Drusus, -i, M., Drusus, a Ronum. dubito, 1 [dubius], hesitate, doubt, Indcuitaulk. dubiur^, -i, n. [dubius], doubt. dubius, -a, -um, adj. [duo], doubt- ful. DCIJIOUH. ducfinti, -ac, -a, num. adj. [, egressus [gradior. step}, go out, go forth ; disembark, land. Cf. cxeo. egregie, adv. [r-gregius], remark- abtij, excelh-nt'i/. e-gregius, -a, -um, adj. [grex], re- markable, excellent. Ecjregious. Elegans,-antis,adj.,(V/(27.) codeni, adv. [idi'iu], to the .same place. Kpirus, -1, v., Epirus, a division of (/recce. epistula, -ae, f., letter, epistle. eques, -itis, m. [ecpius], horsem(rn, knight. equester, -tris, -tre, adj., [eipies], []i( rtaining to a horseman), eques- trian. cquitaitus, -us, m. [equito, eques], {body ofequites"), cavalry. equito, 1 [eques], (be a horseman), ride. C(iuus, -I, M., horse. ergo, adv., therefore, accordingly. Cf. igitur and itaque. e-riplil, .'}, -ul, -reptum [rapio], snatch out, seize and bear oj[f. erro, 1, wander ; err, mistake. 'I -F -JT - i J f e-rudi5 236 facto If u ■>i i i i e-rudlo, 4, [rudis, rough}, train, teach, instruct. esseduniy -i, n., two-wheeled war- chariot. et, conj., and; et . . . et, both . . . and. Cf. atque, ac, and -que. etiam, adv. and conj. [et, jam, and now], also, even. et-s!, conj., though, although. Kuropa, -ae, f., Europe. e-vado, 3, -vasi, -vusum, go forth, escape. Evade. e-venio, 4, -veni, -ventum, come forth, turn out, happen. Evknt. Cf. accido and incido. e-verto, 3, -ti, -sum, overturn, over- throw, destroy. ij-volo, 1 , flij away. ex or e, i)rep. w. abl., out of, from. examinOy 1 [examen, test'], weigh out, weigh. excelsus, -a, -urn, adj. [P. of ex- cellO], elevated, lofty, high. ex-cipio, 3, -cepi, -ceptum [capio], take out, except; receive, wel- come. ex-clamo, 1, cry out, exclaim. Cf. clamito. ex-cGso, 1 [causa], excuse. ex-cutio, 3, -cussi, -cussum [qua- tio], shake out, strike off, drive away, cast out. ex-eo, -ire, -il, -itum, 170 out, come out. Exit. Cf. egredior. ex-eroeo, 2 [arceo], keep busy, employ; train. Exercise. excrcltus, -us, m. [exerceo], (the thing trained), army. exiguus, -a, -um, adj., scanty, small, slight. expeditlo, -onis, v. [expudio], ex- cursion, expedition. ex-pellO) 3, -puli, -pulsum, drive out or away, expel, ex-perior, 4, -partus, make trial of, test. Expert. ex-plico, 1, -avi, -^'^nm, and -ui, -itum, unfold, explai exploratory -oris, m. '^xplGio],a searcher out, explorer; spy, scout. ex-ploro, 1, search out, examine, explore; reconnoitre. ex-pono, 3, -posui, -positum, put or set out, expose; draw up, mar- shal. ex-pugno, 1, take by storm, assault. Cf. oppugnu. ex-sisto, 3, -stiti, -stitum (stand forth), exist, appear. ex-specto, 1, await, wait for, ejr- pect. ex-spiro, 1, breath out, breath one's last, expire. ex-stinguo, 3, -nxl, -nctum (quench completely), extinguish ; kill, de- stroy. ex-terreo, 2, -ui, -itum, frighten, affright. ex-timesco, 3,-timui, [timeo], fear greatly. extra, prep. w. aec, without, out- side of. Cf. intra. ex-turbo, 1, thrust out, drive away. faber, -bri, m., worker, carpenter. FAnRic. Fabius, -i, m., Fabius, a famous Roman general. Fabrlcius, -i, m., Fabricius, a famous Roman general. fSbiila, -ae, f. [for, speak"], story, tale, fable. facllis, -e, adj. [facio], (that can be done), easy to do, easy. Facility. faeiuus, -oris, n. [facio], (the thing done), deed ; crime. Cf. scelus. facioy 3, fuel, factum, do, make. fagus 237 frater , make trial of, "^nm, and -ui, r. ^xplOio], a >er; spy, scuut. out, examine, e. -positum, put draw up, mar- I storm, assault. -stitum (_stand ar. t, wait for, ex- out, breath one's , -nctum (cfuench iguish; kill, de- Mum, frighten, |ui, [timeo], c, without, out- uut, drive away. rker, carpenter. \bius, a famous Fabricius, a {•neral. r, speakl, story, lio], {that can be \isy. Facility. icio], {the thing ?. Cf. scelus. \u, do, make. fSgus, -I, F., beech-tree. (11. 4.) Falisci, -crura, m., the Fa/iscans, a people of Etruria. falso, adv. [falsus], falsely, falsus, -a, -um, adj. [fallo, deceive'], deceptive, false. fUma, -ae, f. [for, speakj, rumor; fame, renown. fames, -is, f., hunger, famine. fas, N., indeel. [for, speak], divine law; often translated as adj., right, lawful. fascis, -is, M., bundle. fatigo, 1, tire out, iveary. Fatigue. fatuni,-i,x. [for, speak], (that which is spoken), fate, destiny. faveo, 2, favi, fautum, be favorable to, favor, befriend; w. dat. febris, -is, f. [ferveo, be hot), fever. Februarius, -I, m., February. Often as adj. feliciter, adv [fellx], luckily, for- tunately. felix, -icis, adj., hicky,forttinate. fera, -ae, f. [ferus], wild animal, wild beast. fere, adv., nearly^ for the most part, almost, about. Cf . panne. fero, ferre, tull, latum, bear, bring ; ferunt, they say, (321.) Cf. porto and veho. ferox, -ocis, adj. [ferus], fierce, impetuous. ferreus, -a, -um, adj. [ferrum], of iron, iron. ferrum, -i, n., iron. ferus, -a, -uni, adj., ivild, savage, cruel. fldelis, -e, adj. [fides], trusty, faith- ful. Cf. fidus. fldeliter, adv. [Qdi^Vis], faithfully . fides, -Ci, F. [fido, trust], trust, faith. fIdus, -a, -um, adj. [fido, trust], trxuty, faithful. filia, -ae, r., daughter, (p. 8, note 1). Cf. nata. niiolus,-!, M. [diminutive of filius], little son. filius, -1, M., son. (79.) Filial. finlo, 4 [finis], cn(/,/7/»/sA. Finitk. Huis, -is, M., end, boundary. (154.) finitimus, -a, -um, adj. [finis], bordering on, neighboring. fio, fieri, faetus (supplies pass, to facio), be made, become. (327.) firmo, 1 [firmus], make strong. firinus, -a, -um, adj. [firniw], stead- fast, strong. Firm. flagro, 1, burn. flecto, 3, -xl, -xum, bend, turn. fleo, 2, flevl, fletuni, iveep, cry. flo, 1, bloiv. flos, floris, M., forcer. Floral. fluinen, -inis, n. [fluo], {that which flows), river, stream. (172.) fluo, 3, fluxl, fliixum, fow. fluvius, -i, M. [fluo], {the f owing thing), river, stream. (172.) folium, -I, N., leaf. Foliage. fons, fontis, y., spring, fount, foun- tain. fore, for futurum esse. forinido, -inis, v., fear, terror. forte, adv. [fors, chance], perchance, perhaps, possibly. fortis, -e, adj., strong, brave, cour- ageous, fortiter, adv. [fortis], bravely, courageously. fortitudo, -inis, f. [iortis], strength, bravery, endurance, fortitude. fortuiia, -ae, f. [fors, chance], for- tune. forum, -1, N., market-place; forum, fraiigo, 3, fregl, fractum, dash in pieces, break. Fraction. frater, -tris, m., brother. Frater NAL. fretii.s 238 Uasdrubal W- fretus, -a, -urn, adj., reli/ing on, trusting to ; w. abl. frigidus, -a, -urn, adj. [frigeo, frcczi], cold, frigid. froiidosus, -a, -um, adj. [frdns], covered ivith leaves, leafy. frons, froiidis, v., leaf , foliage ; gar- land of leaves. frons, -tis, r., brow, forehead. Front. fructus, -us, M, [fruor],y/v//7. Cf. fruniontuni. friiinentarius, -a, -uni, adj. [fru- mentuui], pertaining to grain; rC'S I'runientaria, grain-supplg. frunicntuni, -I, x. [iruor], corn, grain. Cf. fructus. fruor, '^, fructus, enjoij ; w. abl. (;3()4.) frustra, adv., in vain. (frux), frugis, v. (oftener plur. ; gen. frugum), [irwm'], fruit of the earth, fruits. Cf. fructus. fuga, -ac, F. \^fnij;io, fee'], ^flight. fugio, 3, fugl, -itum [fugo, fuga], run an-ai/. Fugitive. fugo, 1 [fugio, fuga],;jM< to flight, chase, drive. fuiigor, 3, functus, perform, dis- charge ;\v.iihl. (304.) Function. CJaJus, gen. Gal (also written Cuius), M., Caius, a Roman frst name. Galba, -ae, m., Galba. CJallia, -ae, f., Gaul. Gallicus, -a, -um, adj. [(iallus], belonging to the Gauls, Gallic. galliua, -ae, f. [gallus, cod-'], hen. Gallus, -1, M., a Gaul. gaudeo, 2, gavisus [gaudium], Je gladf rejoice, (p. 177, note 2.) gaadium, -I, n. [gaudeo], joj/. delight. gcner, -eri, m., son-in-law, gens, gentis, f., clan,familg. Gen- tkkl. genu, -us, n., knee. (245.) genus, -eris, >'., birth^ race; kindf nature. Gender. Gerniauus, -a, -um, adj., German ; noun, a German. gero, 3, gessi, gestum, bear^ carrg ; icage, manage, do. gladiator, -oris, Ji. [gladius], {swordsman'), gladiator. gladius, -I, M., sword. gloria, -ae, v ., g lory , fame, renotcn. gracilis, -e, adj., slender. (207.) gradus,-iis,M.,s^7). (245.) Grade. Graece, adv. [Graecusj, in Greek. Graecia, -ae, f., Greece. Graecus, -a, -um, adj., Grecian, Greek; noun, a Greek. granien, -inis, n., grass. granuni, -i, N., grain, seed. gratulor, 1 [gratus], coz/^rrafw/afe; \v. dat. grjitus, -a, -um, adj., acceptable^ pleasing. Grateful. gravis, -e, adj., heavy, serious. Grave. graviter, adv. [gravis], heavily^ seriously. grentluni, -T, n., lap, bosom. grex, gregis, M.,fock, herd. gusto, 1, taste, eat. habeo, 2, have, hold. habito, 1 [frequentative of habeo], inhabit; dwell, live. (104.) Hannibal, -alis, m., Hannibal, a famous Carthaginian general. Uasdrubal, -alis, m., Hasdrubat, a Carthaginian general^ brother of Hannibal. • \i al ludeo], joy, aw, amihj. Gen- 245.) !, race; kind, idj., German ; 1, bear, carry ; ,,. [gladius], ator. r • fame, renown, ndcr. (207.) (245.) Gi?Ai>i"'. cusj, in Greek. eece. adj., Grecian, eek. \n, seod. , coiigraiutate ; 111]., acceptable, ylwavij, serious. javis], heavily, hosuTti. \k, herd. Itiveof habeo], f. (104.) I, Hannibal, a \n general. Ii., Hasdruba!, \erali brother of hasta 239 iniporiuin hasta, -ao, r., spear. huurlo, 4, hausi, haustuir, draw (water), drain. Exhaust. Hector, -oris, u., Hector, chief of thn Trojan tcarriors. Henna, -ue, i., Henna, a city of iSicily. heri, adv., yesterday. hie, haec, hue, dem. pron., this, this of mine ; abl., hue;, on this account ; as pers. pron., he, she, it. (275.) hiems(hieinps), hicMius, f., iv inter ; storm, hlnc, adv. [luc], from this place, hence. Hispania, -ae, f., Spain. Hispiinns, -T, si., a Spaniard. bistoria, -ao, v., history. hodie, adv. [hoc, die], to-day. Honierus, -I, jr.. Homer, the earli- est and (jrcatest Greek port. homo, -inis, Ji. and f. (Jmiuan heiny), man. (l.^S.) honestiiSj-fitis, r. [lioncstu.';],//o»or, integrity, honesty, houorilioe, adv., honorably. honor, -oris, .m., honor. honoro, 1 [honor'], honor, respect. hora, -at", v., hour. Horatius, -i, M., Horatius, Horace. horridus, -a, -lun, adj. [horrco, shudder at], frightful , rough, zci'd. HOUKID. hortor, 1, urge, exhort, encourage. hortus, -1, M., gardrn. (38.) hospes, -itis, m. and p., host, guest, guestfriend. Hospital. hostis, -is, M. and f., enemy. (149, 172.) Hostile. hue, adv. [for old form hoc], to this place, hither. haniSnus, -a, -uni, adj. [homo], human ; cultivated^ refneJ. huniilis, -c, adj. [huinns, ground^ (^pertaining to hunms), low, lowly, humble, poor. (207.) ibi, :idv. [}>], in that jtlace, there. Icarus, -i, Icarus, son of Ucedalus. idem, cadem, idem, dL'term. pron [is], same. (270.) idoncus, -a, -um, adj.,y/V, suitablr, firoj'i r, Idus, -uum, F. plur., the Ides Oy' themontli). The thirteenth, except in March, May, July, and Octo- ber ; in those months the fif- teenth. (244. 1.) igitiir, onj. (seldom the first word), tlurefore, then. Cf. ergo and itaqtie. ignsivia, -ae, f. [ignfivus], laziness, idleness, ctnra rdice. iguslvus, -a, -um, adj. [in, not, gnavus, busy], lazy, idle, cowardly. Ijjfnis, -is, yi.,fre. (140.) ii»iioro, 1 [Tgnarus, ignorant], not know, be ignorant of ilie, -a, -utl, demon, pron., that (^i/ondcr) ; as pers. pron., he, she, if. (275.) illuc, adv. [illc], to that place, thither, there. imago, -inis, v., image, likeness, picture. (I'i4.) imitor, 1, imitate. immauis, -c, adj., huge, immense, monstrous. Cf. mfignus. impedio, 4 [in, pos], (mtangle the feet), impede, hinder, pre\ nt. im-pello, 8, -pull, -pulsum [in], urge on, impel, prompt. Imperii tor, -oris, m. [impero], commander, general. Emferor. imperinin, -I, K. [impero], com- mand, authority, power. Empirk. ill wm iiupero 240 in-sum 1 f 1 H 111 fimpero, 1 [imperiumj, order, com- mand; w. dat. impetro, 1, accomplish; gain, pro- cure, obtain. Cf. adipiscor. impetus, -up., m. [inipcto, rush upon'], attack, onset. Imi'ETUC'JS. Im-plcoy 2, -c'vi, -tJtum I'm}, Jill up, Jill Jull, Jill. Cf. conjpk'u. im-ploro, 1 [in], cry out to, beseech, imp/ore. im-pono, 3, -posul, -positum [in], f)iit or place uj)on. iinprobuS) -a, -urn, adj. [in, no/, probus, good}, bad, wicked. Cf. n.ilus. im-pro-viso, adv. [video], uner- pectcdiy. im-pudcns, -ontis, adj. [in], shame- less, impudent. In, prep. w. ncc. into, to, against, for; w. abl., in, on. (.333, 1, 2.) .'n, prefix, in composition with nouns, adjectives, and parti- ciples, often liaving negative sense. Cf. Eng. iin-, In-, not. inunis, -c, adj., emptg, useless. iii-eautu5, -a, -um, adj., incautious, heedless. In-certu9, -a, -urn, adj., uncertain. ln-ci(Io, 3, -cidi, -cusum [cado], /all into; happen, befall. Cf. ac- cido and evenio. In-elplO, 3, -cepi, -ccptuni [capio], (/«/•e, m. and r. [inculuj, /;«- habitant. Iii-colu, 3, -uT, [incola], diretl in, ttdinbit, live, dwell. Cf. luiliito and vivo. IneolumiH, -e, adj., unharmed, safe, IikIo, adv. [is], thence. iutlloiumy •!, N.| discovery, din- , closure. in-eo, -ire, -il, -itum, go in, enter; begin. (327.) inferi, -orum, m. (inferus, below'}, inhabitants of the lower world, the dead. Infernal. in-fero, inferre, intuli, illatum (inl) (^bear in or against) , cause ; belium inferre, make war upon; w. dat. (321.) infestus, -a, -urn, adj., hostile, troublesome, dangerous. Infest. iu-iicio, 3, 'feci, -fectum [facio], stain, color, in-finitus, -a, -urn, adj. [finis], boundless, unlimited, infinite, vast. in-flcctu, 3, -xi, -xuni, bend ; change, alter. Inflect. in-grcdior, 3, -gressus [gradior, step}, enter. in-hio, 1, gape at, long for. iu-lmiciis, -a, -uni, a(lj. [amicus], unfrieiidlg, hustile ; noun, enemy. (172.) Ini.mical. initiuin, -i, N. [ineu], beginning. Initial. injuria, -ac, f. [in, jus], injustice, injur I/, wromj. injustc, ad/, [injustus], (/w/wsf//. inopia, -ao, f. [inops, without re- sources}, want, poverty. inquani, defective verb, say; in- quit (placed after one or more quoted words), said he. in-stituO, 3, -ui, -utum [statuo, place}, fix, determine, undertake. Institi TK. instiiictuB, -a, -uni [P. of instruo], firnished, e(piipped. iu-strtio, 3, -struxi, -structum [struo, build}, build up,Jorm, in- struct, teach. iMHula, -ae, r., island. Pkninhula. iu-HUm, -esse, -fui, , be in, among; w. dut. and in w. abl. a illt4»l-l<'}40 :>41 jiKlioiiini , go in, enter; nferuB, below'], ower world, the intull, illatum against), cause; lake war upon', adj., hostile, rous. Infest. fectum [facio], n, adj. [finis], pd, infinite, vast, im, lend; change, rcssus [gradior, long for. n, adj. [amicus], Je ; noun, enemy. L. incC], beginning. 11, jus], injustice, uatus], unjustly. inops, without re- overt y. TQ verb, say ; in- tor one or more said he. -utum [statuo, :rmini', undertake. L [l\ of lustruo], vrd, Itruxl, -strrictum Uild up, form, in- \,„d. Vkninhui.a. Ifui, » ^' •"' lund in w. abl. intcl-lego, .'J, -lexl, -ir-ctuni [inter], ita, adv., so, thus. Cf. sic. see into; understand. Istkiaa-.ct. I Italia, -ao, i"., /fa//. inter, prt'p. vv. mc, between, tiinong, • Italiis, -a, -uiii, adj., Italian. amid. ! ita-qiio, ronj., (f/j(/ .so, /A»ny<>r2.) IriNKUANT. iteruiii, adv., n .s( co/u/ time, ayain, 1 TKUA HON. Ithaca, -ai', r., Ithaca, id, order, eomnhiiiil. (.'(. inijx'ro. lr-ri. (270.) i (lOo.) lite, -a, -ud, tlcnuui. prun., //mf ((yijrdieimn, -i, n. U"*^''^'**]» judg- j/oum). (275.) 1 ment, opinion. m 1 '^^^^mmmmm^mm judieo 242 loqiiop JGdico, 1 [judex], yW^e. (4'Ji>.) Julius, -i, M., Julius, a Roman fa mil If name. Juppiter, Jovis, m., Jupiter, the su- preme deity of the liomaiiiioiiii, -oruni, m., (Ik' Lacedaemonians. lacriiiiu, -ue, v., tear. li.vcHVMosi:. lacus, -us, M., lake, ixind. LaovinuH, -i, m., Laevinus, a ll>- iiiitn rntisid. lapis, -idis, >i., stone. LAi-iOAin. Lutiue, adv. [Latiuus], in lAit'ii. Latinus, -a, -um, adj. [Latiuni], Latin ; noun, a Latin. liitrd, \, hark, hark at. latrii, -unis, m., rohlxr. IfituH, -a, -nni, adj., Iroad, iridi-. liATlTI 1)K. latus, -('lis, N., side. Lati.hvi.. iaiMlo, I [liiui^], jn-f I is>, laud. luus, laudis, v, [laudu], jiraisr, glori/, favir. ir>ee. Liu- kua... (71.) Liber, -erl, .m., Bacchus, god oj wine. lil'i're, adv. [iihor], freelg, fear. J( ssli/. liberi, -oruni, .m. [liber], children. ((iOO libero, I [lil)er], set free, free, lib- erate ; w. abl. HberJas, -litis, r. [libi-r], //Tf('AI-. bMiKr*, adv. [l<)ngus],/(i/-f./r; wide- Ig, greatly, much, hg much, luiijiCUH, -», -uin, udj., long. Lon- • iiri i>K. luquor, o, luculUM, speak, talk. , gather; se- loth, gentle. ^ujht. (150.) i(iise,li(jhtcii. t, it pleasrc], bcnter video. ].,free. Liu- rhus, god of biT], ihihlren. fi'i'Ctfi'o', lib- hi'r], freedom, itiiin est, iin- I lignum], of : plur., A7/tAiJ , hoe. I , language. \piade) litera- [mrhy hitid'. •i nnil loca), Local. far of: tcidv- much. long. liON- I (1^, lulk. luctus 248 melior luctus, -us, M. [Ifigeojl, mourning^ lamtntaticn. lucus, -i, M. [luct'O, shine'], {open place in a wood), icood, grove. liidO) 13, lusT, lusum [Ifulus], play. lnterLLi>E. liidus, -i, M. \\\u\o'\, game, play. IQjjfCO, 2, luxi, , mourn, lament. lumen, -inis!, n. [luceo, lux], light. LlMlNOlS. liina, -ae, r. [luceo, lux], moon. Llna. lupus, -1, M., wolf. lusciuia, -ae, r., nightingale. liix, lucis, V. [luceo, sA/«e], light, daylight. M., abbreviation of ^farcHS, a /I'o- manjirst name. mactc, adj. [voc. of niactus], be honored, be blessed; hail! tnll done ! (p. 178, note .1.) laaculo, 1, stain. ina^is, adv. [iuri<;(nus)], more. inagistor, -tn, m. [n»rij;(nus)], master, trarhir. Cf. pi'aeceptor. iiiagistratus, -ux, m. [ina^iistcr], (///(' ojlire (if a niagister), magis- tracy, magistrate. miignifieus, -a, -uni, adj. [ning- nus, faciu], sp/i ndid, magnificent. inaguitudu, -inis, r. [niiignus], fjreatness, size, magnitude. inaKUus, -a,-un\, adj. (coini). ina jor, superl. niuxinius), i''fr, would rather. (.'IKJ.) iiialiiui, -I, N., bad thing, evil, maluiii, A, N., apple. malus, -a, -um, adj. (eomp. pejor, sup. pessinius), bad, evil; baleful, (•JU8.) Cf. iniprobus. mane, adv., in t/ie morning. maneO, 2, niunsi, niansum, stay, rtmain, await. manes, -iuui, m., departed spirits, souls. 31anlius, -1, m., Man I i us, a Roman. manus, -us, v., hand ; force, hand. (211,1.) Mamai.. 31arcellus, -i, .ii., Marcellus, a Jioman general, mare, -is, N'.,.sf(f. (110.) Mauink. inarilimus, -a, -iim, adj. [mare], hr longing to the t;i(t, bordering on the s> a, maritime. 3Iarius (C). -i. -^'m (iiijus Marius, a famous lioman general. >Iarthis, -1, M. [Mars], March. Often as adj. luassa, ae, r., mass. matter, -tris, v., inothcr, Matkk- NAL. . materia, -no, r. [mater], (^mother- stiif), materials, timhr. miitrona, -ae, v. [nu'iter], matron, iclfi , lady. iiiiitriro, 1 [mnturus, rf/)^], /Kf.s/rn. maximc, adv. [mri.ximus], most, es/ii daily, greatly. (2 1 0.) maxlmus, -a, -um, «uperl. of nia- pnus. (208.) medieus, -T, m, [i;>edeor, rure"], physician, Mkoicink. mediterriineus, -a, -mn, adj. [me- dius, tirraj, midland, inland, MlDITKUH ANDAV. aielale(i midst. Meldi, nnini, m., the Meldi, a jwopU of' fiaul. melior, (2Ub.) •U8, cump. uf bonus. ii 1^* :i V -.- •<' ^^^^i^i^VKmmmmmmmmsm iiifm mollftns 244 iiiorior n i i\i ! *J W ll iiiellitus* -a, -urn, adj. [mcl, honei/'], ' minor, 1 [minae, threats^, threaten. hn(hlciuiii,-i, n. [iiiendfix], Itionj, /(ilsilitiod. lucndax, -fu-is, ailj., [iiu'iitior], If/illl/, (ll i-iilj'ul . mens, nu'iitis, r., inind, iiurpnsf . (:i7;{.) .Mkniai.. mensa, -ac, i-., I(d)lf. meijsis, -is, .m., wonl/i. incntior, 4 [iiRiidax], AV, dcrcire. 3Ier('urius, -T, .m.. Mercury, ni'ssin- (jer of the yods. (Tl*.) niereo, \ 2, i<: irort/i>i of, discrrc, mcrcor, \ merit. lucridianus, -a, -uiii, adj. [iiurT- (lies], of or Inloiufinif in middui/, noon ; meridian. Motellu8, -T, M., Metellus, a H'nitait (jenertd. metuo, .'], -ui, -utum [int-tus], /J '/r. Cf. tinu'o. nietiis, -us, M. [inoturi],/('-/r, ; pit I/, (o«r) jiitit.^; nos niiseret, ue pit;i. (41.-,.) niis(>ria, -ae, r. [miser], wrttched- iir.^s, misery. Mithridates, -is, m., Mithridates, Liiiij if I'lintus. mitto, .'], misi, niissum, send. Mis- sion. modest ia, -a«>, r. [modestus], mo(/- esty. modiiis, -T, m. [modus], measure; mlorlni, -oi'uni, m., tin Morini, a l>i ifjili' if (iani. ferior), servant. {i\i\.) Mimhtlu, niorlor, ll, mortuus [mioih], (fut, Cf. uidgiiter. ' part. .norituni(<), die. iiiorosus 245 noctu s], threaten. irvus. ess. Iror, wondpr ; wonderful, [diiniimtive Ij., wretched, impors. [mi- ■}>li', it excitrs ri iniseret, ife t], wrttched- Mithri dates, U,S,ud. Ml^- k'stus], moi; modo \hill'. adj. [mr)le.s, |(, /""//. . slidir, ]>ohit U. [liutticnj, L), iii<'iu(»ri(tl, ., Morini, " iiiois], (fut. mSrosuSy -a, -uni, adj. [iiios],y>f/- navigjitio, -nnis, f. [iifivign], a ful, cross ; moroso. sailing : navigation. mortalis, -v, :idj. [unrs], (JinhJe iiJiviso, 1 [iiavis, au;.'.], nail, srt tv death), mortal. \ sau. niortuus, -a, -uiii, adj. [!'. of mo- niivis, -is, r., i/z/y. (l'>l.) Naval. rior], dead. mors, mortis, r. [niorior"), deotJt. inoSj nioris, m., inaiiui r, /mliit, <'its- torn. - (MO.) .^ItiifAi.. inotuSy -us, M. [niovoo], motion, movemoit : tnimtlt, distiirlHinrf. moveo, -, iiirivi, inotuiii, move. mux, adv., soon, presivflii. miilier, -cris, r., woiium. multitiiilo, -iiii?, v. [nmltiis], //?/;/- iitude. miiltiiin, adv. [luultus], mnrh. multus, -a, -uiii, adj., conip. jilfis, sui>('rl. jduritmis, uimJi, nimi'/. Iiiundlis, -i, M., mirld, iinin rsr. (T. orbis tiTrarmii. muniU) 4 [moi'iua, ftn-tlfnifixuf^l^^ furtifi/, d( ft lid. iiiunitio, -oiiis, v. [uw'nun'], juriiji- cation. IMimtion. inuruii, -T, >!., n-alL mutu, 1, i'lian-jCfidtir. Mitation, nam, ronj. ,/»(•. ff. oniin. iianolsror, :>, iianctus and nactus, (fct, obtain ; find, virit irith. uarro, 1 , /« //, r* Into, report, narrate. iittsoor, .">, natiis, he liorti ; hefouuil, Nusica, -ao, m., Nasica, surndute of one of' the Sfii>ius. nfita, -ai', v. [V. of iiuscor'I, daui/htrr. C'f. filia. iiiltura, -HP, V. fnuscor], nature. nnuta, -ao, M. [fornfivita; nfivi.s], if tiler. ii&vloula, ac, v. [(limiiiutivc of uavisj, little vessel, boat. (.'f. c/mba. ne, conj., that ?<(»/, lent ,- w. liortatory SUlljUIK'tiVt', Hut. no, interro}?. adv., ciii'litic. (p. Id, \. 2.) a. iioiuu' and imiii. neoessiirius, -a, -mn, adj. [tn'- <'('ssc], necessary. noj'ossltiis, -at is, i'. [lu'ccssc], ne- cessity, ronstntliit. nt'<'o, 1, /.///, slai/. ('{. iiUiTlicio and occTdo. nocti), J5, lU'MiI and ncxi, nt>xuiii, bind, ti'eare. iioS*>» ^ [•'<■> ^''''> •'■■".'/]» •^■",'/ ""^ dio 246 oct5 I' i: n51o, nullo, nolul, , [ne, volO], be unwilling^ will not, not wish, (316.) noineii, -inis, n. [noscu], (jhat hij which a thing is Inoini'), luune. Nominal. (KU.) noiriino, 1 [nomon], namp, call, non, jidv. [nc, unum], not. non-ue, interrog. adv., expcctliij^ an affiriiiativi.' aiii^wer, ?/<>/ j* Cf, -no ami num. nou-nullusy -a, -iini, adj. (jwt nom'), some. nonus, -a, -urn, num. adj. [novem], ninth. iiosco, ;{, novi, nutum, learn, knuw. r. mitu.s, -a, -uin, as adj. knutrn. nostor, -tra, -trum, ])(),ss. ])r()n., onr, ours. Nostri, our mm. noviis, -a, -xun, adj., mio. Nov- KI.TV. no.v, not'tis, r., night. (1G7. 2.) NoCTrUNAL. niibes, -is, f., clond. (140.) nfillus, -a, cum, adj. [n"', iillus], not (ing, no, nunc. (200.) Kt l- MTV. imin, intcrrog. adv., cxi)oeting a ncf^ativc answer, whether. Cf. nun no and -nc Nil ma, -ao, m., /ifuma (Pompilitts), second king of Rome. nuiiioriis, -1, M., number, II 11 mm us, -1, M., piece of money, coin. nunc, adv., now, Cf. jam. nuiKiiiaiii, adv. [no, unquam], never. iiiintlo, 1 [nuntius], announce, report. iiiintlus, -T, M. [nfiutio], hearer of news, messenger. uusqmiiti, adv. [ne, usquaui], no- where. nOtrio, 4, Jicd, nourish, support, Cf. alo. o, intcrj., 0, 0/i/ ob-oo, -Ire, -il, -itum, go to, reach^ meet. ob-ligo, 1 [ligf), liml'\,hinh(tg.), hostage. ob-sidco, 2, -sC'dl, -sessnm [sedeo], {sit against), blockade, besiege. ob-sisto, ;>, -stitl, -stituni, oppose, icitlisfand, (ihslrnci ,- w. dat. ob-siim,-c.ss('.-i'uI. y he against, opposed ta ; injure; w. dat. oh-teiiipcro, 1, romplg loith, yield to; w. dat, t)b-tiiieo, 2, -ul, -tentum [tenoo], holdfast, keep, occupy. Uhtaix. ob-viam, adv., in the wag, toicards; with verb of motion, nier. [ops], opis, ]'., (//(/, assistance ,• \Anr., ])oirer, stren:. [<'ro], oracle. oriitio, -Tinis, r. [oru], ]>rai/rr, }>li a ; speech, oration, orator, -oris, m. [r)rr)], orator, am- ba.r., Orcus, the loirer icorld. ; also Pinto, the yod of thii lower irorld. ordior, 4, orsus, ber/in, undertake. Vi, ineipiu. ordo, -inis, m., row, rank; order, (trranjcuK nt. oriens, -ontis, m. [T. of orior], rising ; east. orior, 4, ortus (prc's. ind. of conj. ."), ort^ris, oritur; imp. sul)J. orlror or orlri'r; fut. ])art. oriturus), j/.sv, appear; bcfjiu. orniiinontuiii, -T, \. [urnr)], (jlntt which adorns), ornament, j(nt I. oriio, 1 , adorn, ornament. oro, 1 [os], j>raii, hiij, Cf. ])ftr» and rojj;'). OS, r»ris, N., month, ftce, Ou.vL. os-tcndo, o, -di, -turn [ob(s)], (^strttiJi out before'), show, displai/, ostium, -1, X. [os], entrance, door. ovis, -is, v., sheep. owwwy -I, -s., eij (J. OvAi,. pabulum,-!, n. [jii'isco], /or**?, /W. dcr. Cf. cibus. paoiu', ailv., nearli/, almost. Cf. paonitontia, -ao, f. [pac-nitcu], repentance, penitence. I'knitkn- TIAUV. paliis, -udis, r., .sn-am/>, marsh. pilr, ])aris, adj., nptal. pariltus, -a, -um, Jidj. [T. of paro], r< adji, prepared. paroO, ;'», periuTcl (parsi), parsuni, spare ; W. dat. parr lis, -ontis, M. and t., parent. (107. 1.) ,.t I it pSreo 248 per-spicio pfire5, 2, -ui, , (come forth, ap- pear), be obedient to, obey ; w. dat. pariO) 3, pcperl, ])aritum and par turn, bring forth, laij. pariter, adv. [piir], eqiiallij. paro, 1, mak-e readij, prrpare, get. pars, partis, v., part, piece, portion, share. partior, 4 [pars], divide; part, share. Pariis, -1, F., Paros, an island i)i the yKu.an Sea. (11.4.) parvus, -a, -Tun, adj. (comp. mi. r, superl. niiniiiuis), small, little. pasoo, .3, pfivi, pastuni, feed, tend; pasture. passer, -(.tis, m., sparroir. passiis, -us, M. [j'.tti'u], (a stretch- ing out of ihj ft't in walking')^ step, pace. pastor, -oris, m. [pusco], feeder, keeper; sJtepherd. (iol.) Pastor. putcu, 2, -in, , lie open, be open. P. patOns, oven. pater, -f ris, ^u, father. (134.) Pa- TKHNAL. patieiiter, adv. [pations], patient- ly, icith patience. patlor, 3, passus, hear, stiffcr, en- ilure. Passion. patrla, -ae, v. [pa trius, pater; so. terra], fatherland, natwe laml, coitntrg. Kxiv,thiatb. paiieus, -a, -uiu, adj. (^t'lierally l)lur.), /e/c, /////". Paicitv. paiilu, adv. [paulus], by a little, little. paiilus, -a, -uni, adj., little. PaiiUus, -i, M., siirnanir of^Kmifiiia. pauper, eris, adj., /ooor. (I(i7..'l.) pilv, pacis, V. (no gen. plnr.), peace. Pacifv. * pecefitiini, •!, *. [peeeo"], viistale, fault, sin. peeeo, 1, male a mistake, commit a fault, sin. peetus, -oris, x., breast. peeus, -oris, x., cattle, herd. pedes, -ills, yi. [_\ws'], foot-soldier, pejor, -us, conip. of mains. (208.) pel lis, -is, v., skin, hide. Pklt. pensuiii, -T, x. [1*. of pendO], Qvhat is veigJied out, e.g. icool, as a task for spinning), task; lesson, exer- cise. pi'i, prop. w. ace, through, by, by : a,)s of, on account of, })€Vi , -ae, r., bag, icallet. per-u^j •, 1 [ager], wander through, jiass over, traverse, per-;., fruit. pond us, -eris, n. [pendo, v:eigh'], ireight. pono, 3, posuT, positum, put, place, set. Position. pons, -ntis, m., bridge. Popedius, -1, M., Popedius, a Latin. populus, -i, M., people. Porcius, -T, M., a Eoman family name. Porsena, -ae, m., Porsena, sessio7i of; w. gen. or abl. Cf. adipiscor. praebeo, 2 [prae, hahi^o^jioldjorth, vj/'(r,J)irHish. praeceps, -i pi lis, adj. [prae, ca.- pu t] , /< r ( / d-J'ure most, heu dlony ; rash, precipitate. praeceptor, -oris, m. [praecei)tuin ], teacher, preceptor. Cf . uiagister. praecoptuin, -T, n. [pracccptor], max/ III, precept. pracda, -ao, ]'., booty, s/toil, prey. Predatory. pracdioo, 1 [prae, dico, -are, make knoini'ji proclaim, boast. pr.ie-eo, -in>, -il, -itum, //o before; he at the head. (827. 2.) praoiiiiiiin, -I, N., reward, prize. Thkaiium. pracsidiuin, -i, N. [prae, sedeo, sit Ixfore^, defence, help; troojis, gar- rison. praostaiis, -antis, adj. [1*. of prao- sto], pre-pminent, distimjnished. prae-sto, 1,-stiti, -stitum (stfitum), stand before; surpass ; fulfd, dis- charge, perform. prac-suin, -esse, -fuT, , he be- fore ^ at the head of, command; w. dat. ppacter, })rt'p. w. aec, beyond, be- sides, except. praetci'-e3, -Ire, -il, •itum, go by, pass by, omit. (327. 2.) Fret- Einxi:. praetorius, -a, 'Um, adj. [praetor], {pertaining to a prcetor), prCBto- rian ; noun, ex-prator, pratiitn, -I, n., meadow. preino, o, ])re8si, pressura, ytjress,* with ore, bite, eat. [prex], precis, f. (used mostly in plur.), prayer, entreaty. prinuis, -a, -um, adj. [superl. with coinp. prior, no iioii.^, frst, fore- }nost. Prime. prineeps, -ipis, adj. [primus, ca- ])io], (Jaling the first place^, first, chief; noun, chief, leader, (105.) Pkinck. prius-quam, conj., before that, be- fore. privo, 1, deprive; w. abl. pro, interj., 0! pro, prop. w. abl., before, in behalf of, for ; considering. pro-cedo, 3, -cossi, -cessum, go for- irard, advance, proceed. Cf. pro- grt'dior. proe ul, .'1 ( 1 V . , fa r, fa r from. pro-, 1, overthrow, destroy, ruin. PuOlI.KiATE. profundus, -a, -uin, adj., deep, profound. pro-gredior, 3, -gretisus [gradior. pro-hibeo 251 qu.'teso m, go hift .) Pket- [praetor], r), prcBto- im, press; mostly in uperl. with Jirst, fore- primus, ca- rst place), Vu'fy leader. ore that, be- bl. , in behalf 'Uiii, gofor- C'f. pro- oin. give forth ; 'trail . ictuni, lead •ombat. Cf. s, set out, 1(1 ("'ifredior. fateor], ar- \lare. Vno- Xestroy, ruin. \n\y, deep, [gradiur, stepj, go forward, advance. Pro- guess. Cf. procedo. pro-hibeo, 2 [habeoj, (^hold in front of), hold bark, check, hinder, pre- vent, prohibit. pro-icio, :}, -jT'cT, -jectum [jacii")], throw forward, r(/.s'f aw(i>/, r((.rc'p. \v. ace, aii.) pro-velio, 3, -vi'xl, -vectuin, varrg forward, convey ; in puss., ride, sail. pro-video, 2, -vidi, -visum, (see foricard), provide. provlncia, -ae, v., province. proxiiniis, -a, -urn (supcrl. with comp. jjropior, no i)os.), nearest, next. PuoxiMiTY. pradeus, -entis, adj. [for provi- d('ns], wise, sagacious, knoiving, prudent. (104.) prudenter, adv. [prfxdC'ns], iviseiy^ prudently. prudontia, -ac, v. [prudv'ns], fore- sight, sagariti/, wisdom, prudence. piihlieiis, -a, -um, adj. [popwliisj, (pertaining to the }i(<>i>le), public. Publiiis, -1, M., Publius, a lloman jirst name. pudet, 2,puduit cr puditum cst,im- pc'i's., // shaniis, (one) is ashamed. [xiella, -ae, r. [diuiinutivc of pucrj, girl, tnaid( n. piicUiiri.s, -0, adj. [puelhi], girlish. piier, -cri, M., hog, child. Pri;i!iLE. piieriiliis, -T, .'M, [diiiiiiiutive of pucr], little ho;i. pil^iia, -ai', 1-. [pfigiii")], battle, con- test. l'i;(;.NAci()rs. Cf. proclitim. pu«jfno, 1 [priuim],//'////. Cf. diiui- cn. piilclier, -chra, -ehrum, adj., beauti- f III, fair, cornel g. puleliritiido, -iiiLs, r. [puk-her], beaut g. piilvis, -oris, :\i., dust. Pi;i,vkuize. Puuieus, -a, -um, adj. [I'oeni], Carthaginian, Punic ; iiifduiu Pu- nicum, pomegranate. Set; Poeili- ceus. piinio, 4 [[Mcnn], punish. pilto, 1, think, believe, reckon. (420.) I'yrenaeus, -a, -um, adj., Pyre- naean, Pyrenees, Pyrrlms, -i, m., Pyrrhus, king of Epirus. quadragintn, num. adj., iiideel. [(|iiattU()r], fortg. (luudrin^euti, -ac, -a, num. adj [(]uattU()r, CK'WUun'lffour hundred. quaero, 3, quacsivi or -ii, quaesi- tum, seek, ask, impttre. ('i82.) quaeso, 3, -ivi, or -ii, [old form of quaero], beg, pray. r. t| r* m quam 252 regift w qiiuni, adv. ; interrog., kov), hoir much ? rc'l., as much, as, than ; quam sacpissiind, as ojh n as possible. quantus, -a, -uiii, adj. [quam], huic (jrent, Iiow much; as fjreat us, a.i much as. qua-re, adv. (on account of which thing), wherefore. qiiartiis, -a, -uin, iium ?A}. [qnat- ixxovA^, funrth. Qlaut. qua-si, adv., as if. quater, num. adv. [quattuor],/o!/r times. quattuor, num. adj., \\u\\.'ii\.,four. quattuor-deeiiti, imni. adj. [j\q- CQm\,fnnriern. -que, conj. enclitic, and. Cf. ct, atque, and ac. quercus, -iis, f., oah. (11. 4.) qui, quae, quod, rcl. and adj. pron., ivho, which, irltat, that. (L'7!).) quia, conj., because. Cf. quod. quidani, quacdam, quid(quod)- dani, iudof. pron., certain, a I'l r- tain one, a. (271*. 4.) quidcm, adv. (never the first word), indeed, certainlij, in truth; ne . . . quidem, not even. quin, conj. [qui, nc], but that, that. quinftenti,-ae,-a,num. adj.,indecl. [quTnqne, centutn], five hundred. qiiinquag'iiita, num. adj., indecl. [(juinque], ///?//. quinquo, num. adj., indecl., fee. quiiitus, -a, -um, num. adj. [quin- q»e], ffth. quintus deeimus, num. adj., ff- teenth. quis, quae, quid, interrot;. pron., ivho? which? ivhat? ('279.) qaisquain, quidquam (no fem. or plur.), imlef. pron., any, any one (at all). (279. 4.) quisque, quaeque, quid(quod)que. indef. pron., each one, rnrh, every (279. 4.) quo, adv., where, whither. quod, conj., because. Cf. quia. quondam, adv ., once, formerly. Cf, aliquando and olim. quoniani, adv. [cum (quom), jam], since, because. Cf. cum. qno(iiie, conj. and adv. (following tlie emjjliatic word), also, too. quot, interrog. and rel. adj., in- decl., hou} many ; as many as. radius, -T, m., beam, ray. rado, ti, ri'isT, rusum, shave. Razok. riliia, -ae, v., frog. rapa.Y, -acis, adj. [Ti\]ni'>'], snatching, greedy, ravenous. liArACious. rapio, n, -ui, -turn [rapax], seize, snatch, drag away. KArrLKK. raru.s, -a, -um, adj., far apart, dis- persed, single. Kaui:., ratio, -onis, v., plan, method; reason. re-cipio, .3, -cepT, -ceptum [capio], take back, git again, receive. Se recipere, withdraw, retreat. ret'ito, 1, 7'ead aloud, recite. re-creo, 1 [creo, make'], refresh, recreate. recte, adv. [rectus], rightly. red-eo, -Ire, -il, -itum [re(d)], go back, return. (327. 2.) reditus, -iis, m. [rcdco], return. re-duco, 3, -duxi, -ductum, lead back, bring back. Reduce. re-fero, -ferre, rettuli, -latum, carry back, bring back. (321.) Refer. Cf. reporto. re-flcio, 3, -feci, -fectum [facio], 7n(ike again; repair, restore, re- build. reginay -ae, f. [rego], (the ruling one), queen. regio, -onis, r., region. , rnrhy fvery r. Cf. quia. ''urmerlij. Cf. Ill (quom), Cf. cum. ■. (following also, too. 'ol. adj., in- ^nany as. Hive. Razor. 'u>'],sn(dching, :ai'acious. rapax], seize, llAl'TURE. Iir apart, dis- 1e.. thod ; reason. turn [capio], receive. Se retreat, recite. A-e], refresh, ightli/. [re(d)], go 2.) »], return, nm, lead back, -latum, carrij 21.) Hefeh. tum [faclo], ', restore, re- ], {the ruling regno 253 rus regno, 1 [rogiium, rex], he king, rule, reign. re^uuni, -T, y. [n"x], kingdom. reso, 3, rexl, rC'cturn [rex], jule, ReguIuS) -I, M., Regulus, a Roman consul. re-icio, 3, -jeei, -jectuni [jacio], throw bacf,-, drive back. Rk.jeci'. re-liuquo, -j, -llqui, -lictum [ru- liquus], leair behind, leave. Re- linquish. reliquus, -a, -uin, adj. [irliiKiuo], .remaining, t/ie rcsl. re-initto, 3, -luisi, -iiiLssuui, send back. Remit. reiiius, -I, M., oar. Kcinus, -i, M., Remus, twin brother (if Romulus. re-pello, o, roppull, repulsum, drive back, repel, repulse. ro-perio, 4, repperi, report um [pa- Tii), ]>roriir('J,jin(l, di.^^ctirer, ascer- tain. Cf. invcnin. re-peto, o, -petTvi or -n, -i)etltum, seek again, dennind back; res re- peto, demand restitution. re-pleo, 2, -evi, -etuin, {Jill again), Jill up, Jill. Rei'Lete. re-porto, 1, bring hack, caii-y back. Cf. refero. re-prohendo, o, -dl, -lieiisum, hold back, restrain, reprove. Rki'Iu;- HEXSIVE. re-puto, 1, {count over'), reckon; think over. res, rel, f., thing, event, 'rrumstancc, affair {2h\) ; res piihiicit, repub- lic, state, commonwealth. re-sciiido, 3, -scidi, -scLssum, tear awag, break down. Rescind. re-sponromise in re turn), answer, replg. (/ respond. ro-8tituo, 3, .ui, -utum [statuo], '■ replace; givr. hark, return, restore, IIestitl'tion'. re-sto, 1, restiti, , stop behind, i aland still, remain. I re-tineo, 2, -titiul, -teutum [teueu], hold back, restrain, retain. ro-vertor, 3, -tl. -sum (deponent in pres. imp. and fut.), turn back, return. Rkvekt. re-voc'O, 1, call hack, recall, rex, reiiis, m. [rego], {ruler), king. (lO.-i.) Rhea Silvia, -ae, v., Rhea Silvia, mother of Romulus and Remus. Rheiuis, -I, M., the Rhine. Rhodiis, -I, F., Rhodes, an island in the ^V.gean Sea. rictus, -us, .M. [ringor, open titc mouth'], jaws wide open ; Jaws. rideo, 2, risl, risum, laugh. Cf. caohimio. Dkuike. risus, -US, :m. [rideu], langhtir. rivil.s, -i, M., brook, stream. IvIVai., riibur, -oris, N., strength. rogo, 1, ask, (piestion. Cf. iiiter- rog.i. (382.) Roma, -ao, v., Rome. Roiiiaiius, -a, -um, adj. [Kuma], Roman ; noun, a Roman. Romulus, -I, M., Romulus, jirst king of Rome. rosa, -ae, f., rose. rostrum, -T, n. [rrido, gnaw], beak of a vessel. liosTUUM. rubeo, 2 [ruber], be red. ruber, -bra, -bru!u, adj. [rubeo], red. Rlbv. ruiua, -ae, f. [rud,/a//J, {a falling down), downfall, disaster, ruin. rupes, -is, f. [ru(m)po, breftk], {tlw broken tiling) clij)', rock. rursus, adv. [re-vorsus, revertoj, (turned back), back, again. rus, ruris, k., the country. (330.) te rusticus 254 scxtus : i n f I rustic us, -I, M. [rus], countryman, peasant. Rustic. safer, -era, -cruni, udj., sacred. saepe, adv., often, /nquintlj. sagittaj -ac, v., arwir. Sa»untuin, -I, N., Saguntum, n tdiin in Spain, Sallustius, -i, M.,Sdlust, a Human historian. salus, -fitis, r., safety, url/arc. SAI.rTAK\. iSaiuuis, -Itis, >i,, a Samnite. sanguis, -iiiis, m., hUnnl. S.wcri- NAUV. Cf. oruor. sapiens, -otitic, adj. [saj)ir», /)<■ I'vV], 7/'/.'>"^, si'nsihic, saph'iiUT, adv. [saiilt'iisj, iriseh/. Silt Is, adv., cnoni/Ii. Satisfy, Saturn us, -T, m., Saturn, god vf 0(jri(:iiiii>r<'. saxuiu, -!, N., rod: scliola, -ao, r., schoof, Kt'Io, -i, scTvT, sc'iiuiu, Inoir, linur how. S( ncNCK. ScJpio, -Tmis, M., Scipio, ti Jlinidn.-i liiinian (jnn'ral. scril>a, -ac, ji. [sciilM'], ("»(• ivho vritcs), chrh. S<'IUHK. scrilxl,.*!, scrips!, 8friptiiin[scrn)a], vriti', SciMMiwj;. si'i-iptor, -oris, y\. [scrU-*], tiritrr, millior. script uui, -T, N. [Hcrilx'], vritituj, written work: Scuirr. s<>ntuni, -T, X., shield. sf'-iT'do, '), -crssT, -cr'sstini.f/rt apart, vit/tdraw, ritirr; senedc. HtM'undus, -a, -um, adj. [sciiiior], foUowimj, wxt; second ; Jhrorafilc. «<»(!, conj., Iiiif. QV.'].) Hodco, l'. scdl, sOssimi, alt. Si:s- HedeSf -Ih, r. [si'dci"], seat, abode. semper, adv., alicays, ever. sompiternus, -a, -urn, adj. [sem- I)er], ererlastinfj. senator, -oris, M. [scnox], seoafor. senatus, -us, u. [sencx], council of (Idirs, senate. sonectOs, -iitis, r. [si'iu'x], old a(jr. senex, sciiis, adj., old; noun, old man. (-' sero, 'i, scvT, satuni, sow, plant. serta, -<"rum, n. [situ, plaif], yar- landK, nrc'iths ofjioirirs. serus, -a, -u M, a p, pl<'i'']f V'^^ tn IS. iii: V,,' i( sliwe. to, |v»is], slaver !)t \n I serve. L], slni'r, ser- Indj., !ih1«'«'1. ndj. Ci»ex]| si, conj., //) irliitlivr. sic, adv., 60, uat<]Utttlon. Sii)i;i!i:ai.. (1)01.) si^iiiint; -1, X, marl,-, sign, signal. silva, -ill', r., iri)(>,fulil.-i of a ffdrnicnt. sltis, -is, I', (ace. -Ini, alil. -i), f/iir.'it, sdciT, -on, M., fitlifr-in-law. sociiis, -I, -M., all'/, coiiijiaiiion. As- .^^OCIATK. Socrates, -is, m., Socrates, afamuus Greek phihisiipher, 851, solis, M., .sini (no jjon. plur.). Soi.au. solcu, U, .solitus, he. accustomed, wont. (p. 177, note 2.) Solon, -onis, m., Solon, thv grrat htw- ijicvr (f Aflii IIS, HOliiH, -a, -iirii, adj., (dour, sitiglv ; sole. (200.) Holvo, ;J, solvi, solfitum, Ws<',/wo«/'n ; break ; weigh anehor, net sail, SoLVi;. somnuH, -T, m., ileejt. soror, -(")ri.<, i ., .sish r. sors, ii.s, !■•., lot, eoiiditiiiu. Sort. .sortior, 4 [.sor.*;], dnnr lots, obtain hij lot. sparso, ;>, -.^T, -^a\\\, stn >r, seatter. Si'vusi;. Spartacus, -T, m., Sparfacus, a (jiadiatiir. s|>at!nni, -T, \., mom, space; perivd- sp('ct«), 1 [spcc'io, /(-/>/ J, look at, It*-.- Iio'il, leiiiKss. Si'ictacm:. spCiMllor, 1, s/ii/ out, uitleh. v spcciis, -\\^, M., earr, dm. .spcro, 1 [.■e eager, St rice carnestlg fur ; study; \\. dat, sdidiuiii, -1, V. [sttidro], ze(d. mill nil .ss; study. sf iiltilia, -ar, i. [>lultu,s], ^/J'//y. sLuItiis, •», -um, xu\l,, foolish, silli/, SUilvis, •(•, abra«^ ■\- Rubit5, udv. [siihod], suddcnhi, un- exjx'vledhj. sub-inovou, 2, -niuvT, •mutum (jnuvc from beneath), remove, drive aim I/. subsidiiiin, -T, x. [subsidi'u], aid, support, rcitrf, assistance. siib-Kilio, 4, -uT, [salin, leap'], Jitiiip up. ("f. (irsiliu aiul Iriiiisilio. Hub-vciiio, 4, -V('in, -veiitum QDine to oik's ?'(//V/'), liffji, aid, assist. Cf. 8uc<;urrr». siK'-i'urro, .'], -t'urri, -cursum ["^ul)], {^rnn up to), liflp, aid, succor. siif-foro, sunVrre, BiisiulT, .sulihitiitii [sill)], IjKtr up nndir, undtrijo. Si I'KKIt. sui, rt'Hi'X. pron., of himself (Ju r- srf, itsif thrnisilvrs). (2(»4.) SGUa, -!U', M., Sulla, a famous Roman (p'ueral and stati sman. Miiin, c'ssi', fill, , //(', exist. (72 ) siiiniiiiiH, -a, -iitii, adj., sujurl. of siijK'rus. h'ljhi St. HUiliu, o, himipsi, sumj)tum, tid.e, t(di up : assume, super, prt'p. w. ace. und ulil., over, above, on top of. miporb?, udv. [supf'/f^B], ;)ro«(////, /lt'i'iis, hii/liist ; liist, tiUH'-tpIo, .'{, -crpi, -cfptum [sub, eapio], uudrrtakc. •utt pondd, 3 -di, -pi5nium [ml)], kantf up, tUBpend, hnni;. suspioor, 1 [auspicio, look- askance at], mistrust, suspect. Bustincu, li, -tinul, -tentum [suli, tc'iu'u], hold up, hear, endure; SUS' tain. suns, -a, -UTH, poas. pron. [sui], his, hers, her, its, theirs, their (j)U'n), tareo, 2, tai'uT, taciturn, he silent, he silt lit ahout. Tacit. tacdot, 2, taeduit, taesuni est, im- pors., // disijusts, wearies; («;ie) is disipisled, Wf (tried. (410.) ((Ilea, -ai', 1"., thin har. taiii, adv., so; tain . . . (iuam, as . . , as. Cf. ita and sic. taiiion, adv., ipt, hut, nevertheless. tancb'in, adv. [tani], {Just so far), at ii iii/th, jiualhj. tan^o, ;>, ti'tigT, tactiun, touch, fanto, adv. [tantusj,//// so much, so much the (with coniparativt's). taiituin, adv. [tantiis], OH/y. taiitiis, -a, -urn, adj., .so ijreat. TarfiitiiiiiR, -a, -uin, adj., of Ta- rrntum, Tarentine. Tai-tiiiiiiiuM, -i, M., Tai'ifuin the Proud, se> rnth liiiij of Jiiiuie. tocfutn, -1, N. [togo, cover}, cover- in;/, shelter, roof, tf'lutn, •!, N., weapon. triiierurluA, -a, -uni [temorS], nish, iuroiisiderate. hMiHTO, adv., ntslili/, inronniderai^ly. IciiirritaH, -ntiii, v. fti'inon"], dance.; rashness, temerity. t(>iiip('Htas, -alin, y. [tfinpuj"], (.s7(//c or mndilion of time), vealh- er ; starme weather, storm, tempest, tenipliinii T, n., temple. toiiipuM, o\{»,s.,tiine. Temvouau teiu>brai*« ilrum, r., daihneM$, shaJei, £^. tenebricosuH 257 tripartlto Innk- ashince ■ntum [suit, endure; sus- Ml. [sin],/ii'.S leir (o(rn). ini, he silent, IT. ■sum est, im- ir!e.<; ("«e) is (410.) , . (i^uain, "••<' u( rrrlJieU'SS. , {just so /iiy)t uu, ti)nch. , /,»/ .so much, so j)arativt's). 9], onf;/. s*) (/t'Cdt. adj., of Tti- avifuin the of luniie. .»(•«/•], cover' jin [ttMnorfi], inixiilenvt}^. (ti'inoro], writy. [t»'mi)UB], timi ), nrnth- .nil, tempest. , dcukneM*, tenobricosua, -a, -uni, adj. [tviw- [toloro, \,hrnr, endure. T(ilkuatr. brai'j, (full of durhiess), dark, yloofnij. teneo, 2, -ul, tcntum, hold, keep, /litre; ini'iiioria Wnvri^, rewernher. tenor, -tra, -i-runi, adj., .sv»/i'. ddi- i-iiif , tender. toiiuis, -v, adj., thitt, li'jht. ter, iJUiii. adv. [trrs], thrice, three tillK s. tullo, ;i, sii.stuli, suhlfituiii, lijl, rtilse, pick up ; irei(jh (aHcAor). tot, adj., iudt'td., .so vuniij. Cf.quot. f otlis, -a, -uni, adj., uhule, i],_r//iv over, dilivi r : n tnti ,re(t>uut. Tkv- Tcrontius, -T, .m., ITl(».v. uitine. trttliu, >), tra.\i, -ctuin, dniw, dra(>iiiiu.H, iiiiiii. adj., thir- teenth. tctlmoiihiiii, -I, N. [testor, hear u'itntasj, iritiie.ss, evidinee, testi- mony. testudo, -ini«, v. [ti'Sta, ., -jecl, -ji'ctuin [trans, jaciuj, tlimir across : yxjs.v urt r, crass. triijertus, -us, .m. j tniiriit ), rv\\. u. ace, across, beyond, onr. traii-mM»ii(in, .'{, -di, -scr'nsuin [scamlii, rlimh], sit p or pass orir; cross. 'I'ltANSCKNti. trituH-eo, -Iro, -ii, -itiiin, ^/o onr, cro^a. (.'172.) traun-n;^o, ;'., -fjxi, -fixuiu, pierce. throm/h, pim; . stah ; transfix. traii-siI!o, 1, -ii, ami -iii, [«a- lio, A'f/'], l^ap onr or across. Cf. dt'silio and Kuli^ilio. ThpiuiHtocles, -in, M., fhetnisio- ' tre<'eiiti, -ar, -a, iiuiii. lulj. [tn'H, cles, i-!iilus, -a, -uiu, iidj., sin>ii(it. '1 I Kt.Il). tiirpis, -V, adj., iiijh/,/oid; base, dis- () nice fid, shamij'id. turplter, adv. [tnrins'], fouK^, base- 1 11, sli.) tatus, -a, -mil, adj. [1*. ol" tiU'ur], safe. tutis, -a, -um, poss. jn-on., /////, thine ; i/oiir, i/oiirs (of iiu\y inn). tyruiiuus, -i, .m., tyrant. obi, adv., irhire, whrn. ilUiis, -u, -um, adj. [tor unuliis, diininutive of ullu^J,tJH//, aui/ viie. (200.) ilttM-ior, -us, adj., iM^nip. (no posl- Iwv), further. ultiiiius, -a, -um, adj. (supcrl. of ulterior), J'urthtst, last, Ulti- MATK. iinioriiH, -T. M., shvntder. iliidr, adv., whence. uadl qut', adv., from all parls^ on alt sides. ■ ,, usu.s, use, emploij; w, abl. iilriiiii, adv., irlutlur; used cidi'dy in doi.lili' (jui'.stion.s. iiva, -at', i ., 'jriijie, hunch of yrapes, iixui'y -uri.s, r., wife, Cf. conjunx. vagor, 1, ijo to and fro, wander, V.VGU.VNT. valoo, 2, -uT, -itnni, hi strong or (*•(// ; \n\(',/artwell, yood hi/. IJf. I'onvalcsco. vah'tfulo, -inis • ixaleu], state oj health, health, validiiH, -a, -i.. ., adj. [vulooj, stroinj, stout, sliirdi/, Valii>. valllw (or vallOs), -is, i'., mlley, vale. varliis, -a, -uni, adj., dijerent, ehani/rahle, various. Varro, -Tmis, m., Varro, a Roman consul . vasts, 1 [va.»*tu8, waste, d/.^olate], la II waste, rarai/e. vehn, '.], vex!, vectum, rarri/, draw, eonvei/ ; pn88., ride, S(til, vi'lOx, -ml!*, Hdj,, swifl, fleet, quick. (1711.) VKLocirv. v^iirttof, -Orii, ». [veiior, hunf}, kuiUnr, J^'a. ve?»eniim 259 Zama ^1 08.) Sua- ^ress, drive, , CoutitUKtllt/. ij., huw, as ; hat. nog. pron., iniiiR', indof . [h. (200.) (sp/'h/, advdU' that, that, )!oi/ ; w. iibl. used fliit'tly '■/' <.'/*f/'""/"'-'*- Cf. coiijunx. /*;•(), irandtr. he strong or Illri ij, s/a. , valley, vale. 1 , dilftri'iit, \o, a lioinan , d(iiulnte], (trni, draw, \a!l. ' flert, indck. HOT, AiifU], venenuni, -;, n., poison. Vfvoai. veiila, -ae, f., indulgence, mtrcy, liiitiness. Vknial. vciiio, 4, vrni, vcnturn, rorup.. vent us, -1, M., a-iti(L Veuqs, -eris, i\, Venus, goildess -/' love. Voiiii.shi, -!U', 1 ., Venusia, (t tnim in A/)ulia. veiiiistus, -a, -mil, adj. [Vonus], lovely, charming. ^ ^ver, veris, n., spring. Vkknal. vorbiiin, -i, x., word. Vkru. ven'or, "J, reverence, respect, fear. vero,, adv. and toiij. [vc'riisj, in truth, in j'act, lull in fact. vcniiii, 1, N. [viTUs], the truth. — -vrrus, -a, -uni, adj., true, real. vosUT; -tra, -trum, poss. proii., ilitnr, i/ours (of iiiojv tlian one). veterriinus, -a, -uiii, adj., siipcrl. of vet us. vrstio, } [ve.stis, ^rr/7Hr«/], clothe. veto, 1, -in, -hmu, Jhrhid, preniif, \'i;to. votuR, -eris, ndj. (comp. vetustior, .siiperl. veterriinus), o*V/. (14 1,*20H.; vctusf for, -U8, ailj., CDMip. of vctus. via, -ac, r., iraij, road, street. viciiius, -a,-uni, adj. [vlcus], mar, neiiihhorlng. V U ' i N 1 1 V . vi<*tor, -rtris, m. [vi(n)cri], eon- (juernr, victor. victoria, -at-, v. fvTctor], victory, VM'UH, T, M., village. vlcloo, 2, vidi, vi.suui, nm, iiPtceive; "^ pass., lie sein, seem. Vision. vigil, adj, [vincf*, /((• lii'ehi'], udtch- ful. (lol. 4.) ViOlI. VM. vlffllia, -a*', V. [vijiilu, vij.nlj. a u'dtehing, uateh. I.e., the j'ourth /nirt of the ulijht. vigUo, 1 [vi^'irt, '<"' 1"''^. vigliAti, num. ndj., indeed., tiuentj. vincio, 4, vinxi, viiiotuni, hind. vinco, .'*, viel, vietuni, contpier, de- feat. {I6{j.) viudU'O, 1, claim; avfuge, punish. V'im)I(;atk. viniiiii, -i, N., wine. viola, -ae, i ., violet. '•' ■ \'ni, yi.,yian, h< ni. (1;!S, ii»i2.) vlrgo, -inis, v., maiiini, virgin. virtus, -litis, f. [vir], (^nuinliness'), courage, bravery ; virtue. vis, vTs, V. (jiin. and ilat., rare), .'i(r(/ii/tii, poieer. (_'G2.) vita, -.le [vivu], ///f>. Vhm.. vitis, -1.-, 1. [vien, ticist together], vin<'. vitliiin, -T, N. [v'itis], (a moral tieist), j'liull, hlemlsli, vicO, Cf. eulpii. vitu, \, avoid, shun, vltruiM, -1, N., v'ond, a di/fi. vitupero, I, hlame, censure, Virr*- ri.KAi h>N. Cf. eulpu. vivo, M, vJ.xT, vletuin [vTvus], live. (I'.U.) viviis, -a, -uni, ailj. [vivu], !( J, ,')!".>.) vuluplas, -atls, F., pleasure, enjoif' vn nt, vox, vricis. F. [vocn, cdlll, volce. vuliiero, 1 [vuliuis], iround, hurt, injure, Vii.ni.w \ltl.j;. viiIiniH, -eris, n. fvuliifro], wmmd. vulpr-M, •''i. v.. for. Vliltus, -iir, .M., countenitnce, looks, /eatureci. Zaitia, -ne, v., Zama, a town in .ifriea. ! I ENGLISH-LATIN VOCABULARY. a* commonbi vnt U\tnslnfrd; quTdani, quaediim, quoddiim (•J7(). 5). able (be), possum ('Jl>2). about, rus8, trans, w. one. act, !i{j:r>, 3. admire, !i(lniTnr, 1. admonish, inoticu, - ('I'i). adorsi, orun, 1. advance, prot-rdo, J] ; pmgrcilior, 3. i^dvlce, coiisiliuni, •!, n. iMiviKc, iiionoo, 2 (11-). alar, iongt", affair, re's, rcT, v. (251.) afriild (be), mctuo, H; tiineo, 2. Africa, Africa, -nc, r. after, post, ir. arc.; cum, w. sn^'j.} ,)()stnu!un, »''. imt. rfierwards, ]>oston, dc'iulo. HKitin, ifcrum, rrirsu.-. a^ainHt, advcrsus, contra, In, ?' . a^e (old), BPtiectfis, -fit is, v, aKTiculture, ajiri cultur;!, -ac, k. aid, auxiliiun, •!, N. air, HtT, Hcris, M, Alexander, Alex iidcr, -dri, M. lUivei vivuH, -a, 'Uui. arrangremeiit all, omnis, -c; totus, -a, -urn (200). Alps, Alp('s, -ium, i-'. alone, solus, -a, -uin (200). alou, 1. altar, fira, -ac, F. always, seniper. ambassador, Icgiltus, -T, M.; ora- tor, -oris, M. amon^, in, »■. (dil.; inter, "•. arc. ancient, antlquus, -a, -uni ; vctus, -oris (141). and, ct ; atquo, or ac ; -que. An). approach, appr(»plnqu5, 1, w. dat.y (tthl ad, ir. acr, arm, »., Itracchhim, -I, M, arm, r., intno, 1. arms, nrnin, -4")ruin, n. army, i-xcrcitus, 'fin, M., th^ fft'tternl won/; on the march, fiijjmon, -inis, N.; in order ofluittte, aclcs, -^1, r. Arplnuni, ArpTnum, •!, n. arraugcnioiit, urdu, -inis, M. Wi^ i *^^v-fo.' arrival 261 brook Y. ;iit I, .um (200). 200). 1. s, -i, M.; ora- liter, "'. arc. ., -um ; vetus, ; -que. lis, •!, M. 1. N. (149). |i.l (201); one . iilius. , -\im. , w. ddt. L'OO); nliquis, [l (270) ; qnJs ; iju'iMinain, JO. 0). I, M. |m., fA<» fffnernl Rpcmon, -Inis, aoii'8, 'f\t *' I 1, N. arrival, adventus, -Qs, m. arrive, advenio, 4; pervenio, 4. a^^o^v, sagitta, -ae, f. art, ars, artis, f. as, ut ; as . . . as, tam . . . quani ; same . . . as, idem . . . qui ; (— since), cum; (= when), cunj. Asia, Asia, -ae, F. Hshained (be), pudet, 2 (415). ask of, ([uaerd, I?. assemble, convenio, 4. at, in, IV. ace. or all. ; ad, w. ace. ; apud, lu. ace; in combination ir. verbs (^wonder at, etc.), see the verbs; tv. names of towns, locative case (.'}:}4). Athenian, Atlienlensis, -e. Athens, Athenae, -arum, f. attentively, diligenter. author, auctor, -oris, m. away (go), abeo (327) ; disci'do, o. away from, a or ab, lo. abl.; e or ex, XV. abl. back (bring or carry), refero (321); reporto, 1. bad, malus, -a, -ufu ; Imiirobus, -a, -um. basely, turpiti-r. battle, pugna, -ne, p.; proeHum, -!, N. be, sum (73). bear, fero (321); veho, 8; tolero, 1 ; (off), auferu. beast, bestla, -ae, v. beautiful, puUlier, -clira, .eliruiu. !>eauty, ])iileliritrido, -iuis, f. be<*>iuse, quod; quia. beionie. Ho (327) ; It becomes, deeet, 2 (4ir.). beg, peto, 3 ; uro, 1 . begin, imlpio, .*?; ordlor, 4. believe, credo, 3, to. dut. benefit, «., benefieium, -I, N. benefit, v., prosuin (203), ?/•. dat. besiege, obsideo, 2 ; ()i)pugno, 1. best, optlnius, -a, -uiu. better, iiieliur, -us, cvmjtar. of bo- nus (208). between, inter, tr. arc. big, mfignus, -a, -uim. bind, vineio, 4. bird, avis, -is, f. (154). black, niger, -gra, -gruni ; uter, atra, atrum. blame, vitupero, 1 ; culpo, 1. blind, eaecus, -a, -um. blood, sanguis, -inis, M. ; cruor, -oris, M. boar, aper, aprl, M. boat, nfivicula, -ae, p.; eymba, -ae, F. body, corpus, -oris, s. bold, audfix, -iTeis. boldly, aiidncter. book, libiT, -bri. m. booty, i)r:U'da, -ae. f. born (be), naseor, 3. ISoston, Hostonia, -ae, K, botli (^carh oftii'i)'), uter«|ue, 1111* que, utrunuiue (2'H>); both . . . and, et . . . vt. boy, puer, -en, M. bow, areus, -us, M. (247). brave, forlls, -c. bravely, fortlter. bravery, fortltndo. -Inis. k. break, fran^^o, 3; (through) v^r- frlniro, 8. breeze, venttiH, -T, m. ; aura, -a«, r. bribe, rornnnpo, 3, bridge, pons poutl'*, m bring, iiorlo, 1 ; lerO (321); (up), educo, 1. Ilrltain, Britannia, -ae, r broasar, Caosjir, -arls, m. <'all,iioiniiio, 1; appi-Uo, 1; voco, 1. calm, acquns, -a, -uin ; ])laci(Iiis, -a, <'aini), castra, -oruiu, n. [uiu. ('aiiipania, Campania, -a(^ K. fan, posMiiii (292). rare, cura, -ac, v. carefully, dlli^niiti-r; I'inii (•rira (144). Marry, porto, 1; fero (321); (back), rt'fcrd; cai-rij on vuir, belluiii ^ererc. cart, caniis, -T, ;\i. Carthage, Cartlia^o, -iiiis, F. , -oiiis, m. <'er(aiii (a), (piulaip, quaedaiu, (liii(l((lii()(l;(laiii (27 ♦.4); snrt', certiis, -a, -uiii. rhaiice, fors, -lis, i-\ ; casus, -lis, m. <'hau}»e, infitr), 1. cherish, colo, .'!. <»hlef, pi iuceps, -cipis, m. chiblreii, piien, -onnu, M.; IThe- rl, -oium, M. (dO). Cilcero, Cicero, -oiiis, m. ; (to- *;ether), conveiiio, 4 ; (oft*), al)i!o (:!27). efiiniii<>^, n., advontus, -us, .m. coiniuund, iinpero, 1, ic. dat ; ju- l)(.'o, 2, 117. ace. ; praesum, ip. dat. coiMtiiaiider, iiiiperator, -oris, M. ; tlux, (iucis. M. <'oiuiriou\veailh, res pQljlica, rei pul)licac, I'. comrade, comes, -itis, M. and v. companion, (•(»mos, -itis, M. and v. compel, co:::;'), ;?. condemn, damno, 1. coniiuer, siiperd, 1; viuco,3 (18(!). consul, consul, -is, m. consulship, consulaUis, -us, M. contemplate, coiitemplor, 1. contented, couteutus, -a, -um, w. ahl. converse, ('oll(K|Uor, 3. (/orinth, Coriiitlius, -T, v. Cornelia, Cornelia, -ae, K. correct, corri^jo, 3. counsel, cdnsiliuui, -I, x. country (J'atherland), patria, -ae, I'.; {not ciln), rfis. ruris, x. courage, virtus, -uJis, i". ,^- ' covered with leaves, tVondosus, -a, -um. cowardice, Tixnavia, -ae, v. cowardly, Ii;iirivus, -a, -um. create, cred, 1. cn'ator, (•refitor, -r»ris, m. cross tr., Ufuiscendo, 3; tr. uiiU intr., transeo r327). <'ruelly, crudeliter. cultivate, cold, 3. Cuinae, Cuinae, -arinn, f. cnuuing, n., calliditas, -atls, F. cup 263 Ennius um. -1, M. i), descen- Di-, ;i; (to- 4 -, (ort'), -us, M. v:. dal ; ju- siiin, v\ dat. )r, -oris,M.-, puljlica, ri'i 1, M. and I-'. W llo, 3; 'pro lini. In- (71.) r. abl frog, ran a, -ac, f. from, (le, u\ uhl.; fumn from, a or ab, 10. ahl. ; out of, e or ox, to. ahl.; (afar), lon^e. fruit, fructus, -us, m. full, pU'nus, -a, -uin. furnish, praebeo, 2. Galba, Galba, -ao, >r. game, luilus, -i, M. garden, liortus, -!. Gaul, Gallia, -ac, F. Gauls, GallT, -oruni, ^r. general, dux, ducis, M. and V.\ iniperator, -oris, m. Germans, Gcrmfim, -drum, "\i. get, adipiscor, 3; (possession), potior, 4, 10. ahl.; (by lot), sortior, 4. gift, doiuiin, -T, N. girl, puL'lla, -ac, v. give, do, 1. glory, jjjloria, -ae, r. go, eo (327) ; (forth orout), cxco; (off or away), abeo; disced5,3; (down), descendo, 3. God, Dcus, -T, M. (202). goddess, dca, -ac, r. gold, auruni, -T, n. golden, aureus, -a, -nm. good, bonus, -a, -uni (71, 2U8). good thing, bonuin, -i, n. grain, frunientuni, -1, N. great, niar. hero, vlr, virT, m. (2(;l'). hesitate, dul)itr), 1 ; cunctor, 1. high, altus, -a, -uni. hill, collis, -is, M. Clf>4.) himself, see self. his, ejus (270); illTus (275); (own), suus, -a, -uiu. history, liistori:i, -ae, r. hold, luibeo, 2 ; teneo, 2. home, domiciliuni, -", n. ; domus, -lis, F. (2r,2). Homer, Ilomcriis, -T, M. honor, 7i., honestas, -atis, v. honor, ;•., liouoro, 1. hope, spcs, -ei, F. Horatius, Ilorfitlus, -T, M. horn, cornfi, -us, N. horse, equus, -T, M. horsebac (ride), in equo vchT; cfpiito, 1. horseman, horse-soldier, eques, -itis, M. hour, liora, -ae, F. house, domus, -us, f. (202). how, quajn ; (many), quot. huge, magnus, -a, -um; iinm&- nls, -c ; ingcns, -entls. IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) // '7 y 1.0 I.I 1.25 t 1^ 1.4 1.8 1.6 V] <^ c*3 W /w "^/ o- /y y ^>^ /^ PhotogTciphic Sciences Corpordtion 33 WEST MAIN STREET WEBSTER, NY 14580 (716) a7a-4S03 m ^v 4'. \ \ '^ >jL.k£pa ; •!! humau 266 m line of battle rt 5i. ) J 1 h human, hurafmus, -a, -urn. hundre). Judgment, jfidicimii, -I, n. tlullus, .IfllitlN, -T, M. Jupiter, Jfippltcr, Jovls, m. (2r.2). Justly, juste. keen, fleer, ilcrls, fiert!. keep oir, arceo, 2. kill, ncco, 1 ; Intcrflclo, 3; occi do, 3. kind, bcmgnus, -a, -uiu. king, rCx, rcj^ns, :\i. kingdom, rcgnum, -i, x. ; impe- riuni, -1, X. knife, cultcr, -trT, :\r. know, know how, scio, 4. known, notus, -a, -um. labor, labor, -oris, m. lacli, desuin (2!)7) Laivinus, Lacvinns, -T, M. lake, lacus, -us, m. (217). land, ag:er, agrT, M. ; terra, -ae, F. language, lingua, -ae, v. large, niauiuis, -a, -uiii. last, supirnius, -a, -uiu. Latin, LalTiuis, -a, -uni. latter (the), liTc, liaec, hoc (275. 5). laugh, rulco, 2; (at), irrjdeo, 2; (aloudj, caclilnno, 1. lav., lex, Icgis, F. bizy, pigcr, -gra, -gruni. lea). jam, w. m'(j. loolt at, spc'cto, 1. lose, aiiiilto, :>; pordo, M. lot (<)l)laiii by), sortior, 4. loud (lausli out), cacliiuno, 1. love, amo, 1 (3r.>). low, humilis, -e. lucliy, fOlTx, -Tcis. maiden, piicUa, -ac, r. nialco, racio, ;'>; (trial of), expc- rior, 4. man, vir, virT, v.. (2(12); homo, -inis, M. (i:'.S). !Manlius, Manlius. -7, M. maiiiuM', mos, mdrls, m, many, mnUT, -ac, -a. Maroellus, Maici-llus, -T, M. marslial, Tiisli'uo, ;'.. master, ilomimis, -T, m.; mai^is- tcr, -trl, M. may, lioel ; v. ditt. lueaiiK {J)>j mctviH of), use aU. meet, obed (;;i»7) ; j/o to vhtf, obvlani eo, */'. dtt, memory, inemorla, •ac, V. messenger, iifmtlus, -T, M. migrate, miirrd, 1. mind, animus, -T, M.; nuns, nuu- tls, F. (27:0. mindful, mcmor, -oris (l.*)!*). mine, mcus, -a, -uin (2(;i;). M-'nerva, Minerva, -ae, F. mlHeral>le, miser, -era, -eruiu. mlHH, ilesTdero, 1. >llthrir. Sicily, Sicilia, -ac, i\ 8l?k, acg:er, -,ur:i, -grum. (71.) side, latus, -cris, N. &!gnal, sTirimm, -h \. silent (be), taccd, 2. since, cum, nu suhj. sing, cano, 3; canto, 1. sister, soror, -oris, f. Bit, setlco, 2. sixth, sextus, -a, -um. skilful, pcrltus, -a, -um. slave, servus, -i, M. (60). slavery, servitus, -utis, f. slay, neco, 1 ; interlicio, 3 ; oc- cldo, 3. sleep, n., somnus, -i, m. sleep, v., dol'mio, 4. small, parvus, -a, -um. smith, faber, -bri, m. Socrates, .^ocratos, -is, m. solr. surpass, supero, 1; viuco, 3 (ISO). surrender, dfMlo, 3. surround, chigo, 3; circumvc- nio, 4. survive, supersiini (207). swear, jfiro, 1. 8^veet, dulfis, -e; siifivis, -c. wift, velox, -ocis ; celer, -eris, -ere (17D). sword, gladius, -T, :\i. tflible, mensa, -ac, v. tail, cauda, -ac, r. take, capio, 3; sumo, 3; take n walk, ambiilo, 1. tall, altiis, -a, -um. Tarenline, TarentTnus, -!, m, Tarquin, Tarciuiuius, -!, m. task, pc'usum, -T, n. teach, doceo, 2. teacher, masiistcr, -trT, m.; jtrac- ccptor, -oris, m. tear down, resclndo, 3. tedious, longus, -a, -um. tell, narr5, 1 ; dTco, 3. temple, tcmphim, -i, n. tender, tcticr, -era, -crum. tenth, dfclinns, -a, -um. terrify, torrco, 2. terror, terror, -oris, M. than, quam; abl. (212). that, ronj. (in purpose or result puto, 1 (429). F. Qicc. -im, clmiscs)t ut; (after verbs of fear- ing)^ no; (not), no; (^uj'ter ex- pressions of doubt), quiu; after verbs of sfvjinn and the like, not translated. that, 2)r<>u. (^detenu.'), Is, ea, id (270); (demon.), illo, -a, -ud (275) ; iste, -a, -ud (27")) ; (rel.), qui, quae, quod (279). their, ije)i. plar. of is; (own), suus, -a, -um. themselves, see self. then, tuiii; dciiide. there, ii)i; as an expletive, not tr(f)i slated. thin*;, res, -eT, F. think, arbitror, 1 thirst, sitis, -is, afd. -T). thirty, trTirintfi. this, {dcterni.), is, ca, id (270); (demon.), liTc, liaec, hoc (275). thou, tn. thou^hj cum, ?'•. subj. thousand, luTUe (311. G). three. Ires, tria ('Ml. 4). tlirce hundred, trecenti, -ae, -a. thrust forth, exturbo, 1. thron!>'h, per, lo. ace. throw, jacio, 3; couicio, 3. time, tempus, -oris, x. tired, defessus, -a, -um. to, sir/n of dfitice; ad, in, tiu ace; (expressing purpose), ut, la subj.; ad, v\ gerund or gerund' ire; supine. to day, hodie. together with, cum, lo. abl toil, laboro, 1. to-morroAv, eras. too, (|U()(|ue; (much), ninilum. touch, taujrd, 3. towards, ad, in, to. are. tower, turrls, -Is, p. (149). '1 A \ Ti .TJ}^^ town 272 wonder town, oppidum, -T, x. towusinau, oppidanus, -i, m. train, exorceo, 2. tree, arbor, -oris, f. trial (make), experior, 4. true, veriis, -a, ii. trumpet, tuba, -ae, f. trutii, verum, -i, n. try, experior, 4; conor, 1. turn, converto, 3 ; (from), aver- to, 3 ; (out), eveuio, 4, twenty, vTgintT. two, duo, -ae, -o (311.4); (which of), uter, -tra, -trum ; (each of), uterque, utraque, utrumqiie. tyrant, tyranuus, -T, m. uncertain, incertus, -a, -urn. undertake, suscipio, 3; conor, 1. unwilling (be), nolo (31G). up, in (Combination iv. verbs, see the verbs. upon, in, w. ace. or abl, use, fitor, 3; w. abl. useful, utilis, -e. vain (in), frustra. valley, vallis (or valles), -is, f. valor, virtus, -utis, F. very, superl. decree; admodum, victorious, victor, -oris, m. victory, vTclona, -ae, f. virtue, virtus, -utis, v. voice, vox, vC'Cis, f. wage (war), gero, S. wagon, carrus, T, m. walk (— take a walk), ambulo, 1. wall, murus, -I, ^. wander, vagor, 1. want ( loish), volo (31G); de- sTdero, 1, wuut (- lack), care<"», 2. war, bullura, -i, n. warn, moueo, 2. watch, vigilo, 1. watchful, vigil, -is (151. 4). water, aqua, -ae, F. way, via, -ae, f. ; (— respect^, res, rei, F. weapon, telum, -i, n. weary, defessus, -a, -um. weep, lieo, 2. welcome, evclj^io, 3. w^ell, bene. well (be), valeo, 2. What, interrog., quis, quae, quid (quod) (279); Q= that which) , id quod. when, cum. whether, num ; utrum. which, (juI, quae, quod (279) ; (o/ two), uter, utra, utrum (200). w^hile, dun). whitt., albus, -a, -um ; caudidus, -a, -um. who, reh, qui, quae; interrog,, quis, quae (279). whole, totus, -a, -um (200). why, cur. wide, latus, -a, -um. wife, uxor, -oris, f. wild, ferus, -a, -um. wild beast, fera, -ae, e. wind, ventus, -i, m. wine, vTnum, -T, n. wing, ala, -ae, f. winter, hiems, -is, f. wise, sapiens, -entls. wisely, sapienter. wish, volo (310). with, cum, n\ abl. ; sometimes abl, alone. without, sine, w. abl. witness, specto, 1. wonder, nilror, 1 ; (at), admi- ror, L wooden 273 zeal wooden, llgneiis, -a, -iiin. woods, silvu, -ue, i". word, verburn, -i, n. work, ti., labor, -Oris, m.; -eris, N. work, v., laboro, 1. world, muiKlus, -I, m. worthy, dTi^nns, -n. -nm. would rather, mfilo (a 10). would that, uiiiiain. wound, n., vuliuis, -eris, n. wound, v., vulnero, 1. wretched, miser, -era, -crura. write, scriUo, 3. writi ufT, .scrip til 111, -I, n. wroug, injuria, -ae, f. opus, I year, aiimis, -I, m. yesterday, lierl. yonder (that), ille, -a, -ud (175. 3). you, sing, t/i, piur. vOs. young man, adulescens, -ent.s. M.; juveiiis, -is, m. your, sing, tuus, -a, -uin-, plur. vester, -tra, -trum. Zama, Zania -:u', v. zeal, .siudiuiu, -i, n. GLOSSAKI ILM C^RAMMATICUM. i '' M^ ablative ablative, ablfilTviis, -T, m. ; (of instrument) lustrumentl; (o/ agent) agentis ; {of manner) modi; {< if specification) rcspec- tfis; (of separaiio)i) st-paratio- iiis; {(f description) qualitutis. absolute, absolutus, -a, -uin. at'coiit, acccntus, -us, isi. aoi'iisutivc, accusiitlvus, -I, m. active, acilvus, -a, urn. adjt't'tivc, udjtjctlvuui, -!, x. adverb, advti'bium, -T, n. agent, ugcns, -cutis, m. agree, cougruG, 3; v. ahl.; con- cordd, 1. agreement, concordatir), -onis, F. alphabet, ali)l;al)C'iuni, -I, x. ansAvcr, n., responsutn, -I, x. answer, v., responder), 2. anteeedent, anfocedr-ns, -cntls, x. apposition, apposiliO, -ouis, r. ; (be iu) api)uno, 3. cardinal, cardiiialis, -e. case, casus, -\\<, M. clause, clausula, -ac, r. coinnion or appellative, appcUa- tivus. -a, -uui. comparative, compavatTvus, -a, -i;ui. comparison, couiparatio,-rinis, r. compound, couipositus, -a, -uui. concessive, conc'ssTvus, -a, -uiu. condition, hypothesis, -is, j". : cuuditiO, -uuis, f. distributive conditional, h\ potheticus, -a, -um; coiiditionalis, -c. conjugation, conjugatio, -ouis, f. conjunction, conjuuctio, -onis, f. consonant, llttera cOnsonaus, -amis, or cousonans, -autis, f. construct Ion, cri!i.structio,-ouis,F. conversation, colloquium, -T, x. correct, adj., rectus, -a, -uni. correct, v., corrigo, o ; GmcndO, 1. correctly, rCcte. dative, dativus, -i, m. declension, dcclluatio, -onis, F. decline, drclTnO, 1. declinable, dcciinabilis, -e. defective, dCfectlvus, -a, -um. degree, gradus, -us, m. demonstrative, denioustraLivus, •a, -uni. deponent, dcponcns, -cutis. derive, trahd, ;{. description (abl. or, qufditas. -atis, V. determinative, dcflnTtus, -a, -um. dillerencc, discrlinen, -inis, n. diminutive, ticuiinutivuni. -I, x. diphthong, dii)hthoiigus, -I, .m. direct, dircctus. -a. -um; rectus, -a, -tnn. discourse, oratio, -ouis, f. discuss, traclo, 1. , dissyllable, dissyllabus, -I, fti. I distributive, distributivus, -a, ' -um. ticus, -a, d, -onis, F. .5, -oiiis, F. •onsonaus, -antis, F. tiOj-uuiSjF. urn, -T, N. L, -uui. emendo, 1. -onis, Y. Is, -0. a. -urn. (istrutivus, [litis. iHifilitaS; |i>, -a,-um. jinis, N. }\u\. -T, N. <, -T, M. ; rectus, , -1, M. ITvus, -u, end 275 pluperfect end, v., desino, 3. English, Aiiirliciis, -a, -um. English (in), Aiiiilicr', etymology, etyinolo^iia, -ae, f. example, oxenipliiiii, -i, n. ; (for) ut ; exempli causa, exception, cxceptio, -ouis, f. feminine, ff'ininlnus, -a, -um. finite, flmtus, -a, -inn. formation, formatid, -onis, f. future, fiitiiniin, -I, x. future perfect, f uturuin exactum. gender, ffftins, -eris, n. genitive, Iural 276 yes plural, pluralis, -e. positive, positlvus, -a, -urn. preposition, praepositio, -thiis, r. present, praesens, -entis, .\. principal, principtliis, -e. pronoun, pronoirK-'U, -iiiis, n. proper, proprius, -a, -inn. quantity, (piaiititas, -fitis, v. question, iutenogatio, -ouis, f. rellexlvp, rcciprocus, -a, -um; ro- flcxlviis, -a, -um. ros"J'ir, regulfiris, -e. relative, rclfitlvus, -a, -um. remenil^er, mcMnorifi tcneo. review, rccounosco, ;5; (lesson) pensum rt'cognO.sceuduin. root, rfulix, -icis, f. rule, rt'gula, -ae, f. school, schola, -ao, f. sentence, sciitentia, -ae, f. separation, sOparrilio, -oiiis, v. sequence, cousecutio, -onis, f. short, brcvis, -e; correptus, -a, -tun. Bit>ilant, sTl)ihis, -a, -um. singular, siuguluris, -e. sound, soiuis, -T, M. specification, rosp'.'ctus, -us, m. speech (part of), oratio, -nnis. i\ stem, basis, -is, i\ study, n., stadium, -i, n. j study, v.. stnilco, 2. I subject, si!l)jectuni, -I, x. I subjunctive, modus subjuuctl- ! vus, -!, M., or subjunctlvus, -I, m. substantive, substautlvuni, -I, n. substatitivcly, substantive. superlative, superlativus, -a, -um. supine, .'^upluum, T, n. synaT)le, syllaba, -ae, f. syntax, syntaxis, -is, f. teacher, praeceptor, -oris, m.; maglster, -trl, m. ; magistra, -ac, F. tense, tompus, -oris, n. termination, teruiinalJir), -onis, F. transiiive, tiTinsitivus, -a, -um. treat (- discuss), traetd, 1. verb, vorbum, -T, N. vocabulary, vocabulariuin, -i, n. vocative, vocativus, -I, m. voice, vox, vocis, f. ; gonus, -oris, N. vowel, ITttcra vocfdis, -is, f., or vocfdis, -is, F. wish, optatio, -onis, f. word, vcrbum, -T, n. ; vocabulum, -I, N. ; vox, v5cls, F. yes, ccrte, certissime; vei'o; ita est, ista suut; verb of question repeated. INDEX. The peneral vocabularies are to be used as an index to words (with Borao execp- tione*) for whicli rorcriiice is needed. [''ull-face tit;ures refer to sections, no' pageH. A superior litiiire (e.g. 10-) indicates a foot-note. Most abbreviatioiiii will readily be understood : it, = and following; irav. = imperative. A. a or ab, 61, 62. a-verb.s, 86. AiJiutKviATioNs beginning letters, 437', 438. Ablative, translation of, 14-', 59^; of lujcnt, 61, 62; of nienns or in- strument, 90, 91 ; of material, 92, II, 81; of sejHiration, 128-130; of time, 135, 136 ; of manner, 144, 145; w. comparatives, 211, 212; of specijieation, 259, 260; w. Qtor, etc., 303, 304 ; \\. preps., 333; of /)/«re,335, .>; descriptive, 341, p. 222^'-^ ; absolute, 412; abl. sing, of vowel stems in 3cl decl., 151, 2. AnSTUACT NOUNS, 168^. -abus, in dat. and abl. phi., 19^ Accent, 7 ; before enclitics, 7, (1). Accusative, direct ohj., 25, 26; predicate, 92, I, o-, 93, II, 7', 171, IT, 3s 250, II, 4-5; two aces., 131, I, 82, 197, II, lO"^ ; w. verbs of remembering and forgetting, 305, 306; of extent, 312, 313; w. preps., 333, 4 ; of limit, 334, 335, 2 ; w. inf., 400, 401 ; w. some impers. verbs, 415, 8, 4, 416. Ad, w. gerunds and gerundives, 432, 3. Adjectives, of 1st and 2d decls.. 44, 71; of ;?d decl., 105, 134, 141, 150, 164; irregular, 200: comparison of, 205 IT.; ])oss. adj. prons., 266; intcrrog.. 279, 3; numeral, 311; agreement with nouns, 45, II, 1', 53, 54; used as nouns, 117 ; of one, two, or three terminations, 155; agreement with understood subject, 197, I, 8"; order w. prep, and noun, 64, 1, 7' ; order w. gen. and noun, 124,1,6"; method of declining, 44^. Adveubs, formation of, 216 ff. ; comparison of, 219; numeral. 311,8. Agent, abl. of, 61, 62; dat. of. 425 (5), 426, 444*, cf. 428, II, 9«. Aliquod as adj., 279, 2. AuniAnET, 1. And, omitted, 57, II, 0^, 227, II, l^, cf. p. 220"; inserted, 35, II, S^-^ 50, II, 8% 57, I, H\ Antecedent of rel. pron., 280 ff. ; omitted. 287, I, 10^ p. 221io. Antepenult, 5, 5. Ani/t/iiiu/ at all, quidquam not aliquid, 279, 6, 4401'. Apposition, 118, I, 2\ 157, 158, 197. IT. 87. Augustus et lulus (Coll.), 9. h •278 INDEX. ^:l ■ ^'1 . ill B. Battle op Cannae (for trans.). 339, 378. Battle of Marathon (for trans.), 291. C. Caesar's Two Invasions of Bui- tain (for trans.), 448. Caudinal numekal;*, 311. Cases, names of, 10; alike in form, 16. I ("apse, expressed by cum clause, ; 375; uy pari., 409, 7, 412. 8. \ Charon et Mercuriua (C(.ll.), 187. Cognomen, 195, 204. Collective noi ns, 168-. CoLLOQiiA, Augustus et lulus, 9, 58, 80; Pater et Filiolu;:!. 95, 222, .302 ; Frater et Sororcula. Ill, 162, 209, 274; Praeceptov et Discipulus, 126, 133, 195. 204, 234, 261 ; Magister et Dis- cipulus, 139; Duo Pueri, 148; Father and Son, 173; Charon et Mercuriu!?, 187 ; Jacobus et Augustus, 242 ; Socrates et Rhadamanthus, 290 : Tityrua et Meliboeus, 332; Johannes e Jacobus, 388. Commands ani» aim-eals, ;)91. CoMi'AitATiVE i>E(.i;i;i:, foniiMtion «)f, 206, (1),219; with aii.l witli- out quam, 211, 212; trans, by too, p. 220'"'. CoMPAinsoN of adjs.. 205 IT. ; of adva., 219. C<»MrOi;Nl) TENHEf'., 97. CoNCEf^sioN, expressed Ity oum clause, 372. 375, p. iJii>H; l.y part., 409, 1.412, 3. CoNiMTiDN!*. 383 IT.; expressed Ity part., 409, 5. 412, 3. p. 214-'. Conjugations : 1st, 86 ff., 351 ff.; 2d, 112 If., 351 if.; review of Ist and 2d, 127 IT. ; od, 180 IT., 357 ff. ; review of 1st. 2d, and iJd, 196, 197 ; 4tli. 223 IT.. 357 11. : :3d in -w, 235 IT.. 357 IT. ; review of the four eonjs., 240, 241; periphrastic, 422 IT. Consonants, 3; sounds of. 4. Consonant -^tems, 104, 134, 140 Cum, eonj., ti'MJiioral, causal, and concessive, .372 IT. Cum, prep., with me,te, etc., 265, 3; w. abl. of manner, 144, 145. CrsroiMs and IIaiuts of the BiUTON.s (tor trans.), 449. 1). Dative of /lossf^sor, 32 ; itidirrrt <./;/., 31, I. 7, S, 9. 11,2, 0, 10,33, 34; w. comps. of sum, 295 ; of ,sT/r/V., 291'. 296, II, 7', 344; w. certain verbs, 342, 343; double ilatirc, 344 ; w. iiitransitives, 417, 418; of ai:1!, II, 2, 4; in 1st decl., l.'{; ill ".d decl., 168, 2; in 4th decl., 244, 1 ; in oih decl., 263 Fer, imv. of fero, p. I'O^ Fero, eoinj)oiiiids of, 322. FiiTii DECL., 252 IT. First con.i., 86 IT.. 351 IT.; first perijiliriistic conj., 422. First decl., 12 a'., 52 (T. FcMUTii CON.I, 223 ff.. 3.57 IT. FocRTH i)E''L., 243 tT. Frater et Sororcula (Coll.), Ill, 162, 269. 274. Future transl.ated by Eng-. pres., 116, 1. 1', 385, ;ji; fut.imv..391, (o; ; equivahnt to imv., 438^'*. G. Gender, fjeneral rules of, 11 ; in 1st decl., 13; in 2d deel., 37; in :](! decl., 168; in It'.i decl., 244; in otli diud.. 253. Amx-e- nieiit ill, 45, II, 11.53,54, 281. (iENiiivi:, like Eng. iiosscssive, 30, I, 6' ; of nouns in -ins and -imii, 79; with verbs of ri'ineiubrriiig and formtting, 305, 306 ; /itirli- fii'e, 340, 438'", 439', 440''; rh- scriptin , 341 , with certain im- l)ers. vi rl»s, 415, ."., 4, 416 ; order w. adj. and iioiui, 124, 1, (»'. CrERi Nil, 430-432; noin. of sup- pHed by inf., 431, 1. CJeiundive, p. ;U-; 423. 432 : ditT. lutwien trerund and gerundive coiistruetion, 432. -go, nouns in, 168. TI. Hie, demon, of 1st pers., 275, 1 ; in contrast with ille, 275, i). IIisToiucALTEN.si;s,347; pros.444\ llORTATOKV SUIWLNCTI 1. oBO, 391 1. i-stems. 149 IT. i-verb.s, 223. ir 3, demon, of :]d per.o.. 275, 3 ; in contrast with liie, 275, 5. I.Mi'i Ki I cr, diiiotiiii; eoiilinuance, 115, 1,5-; of customary action, 4451 J. Imi'Erative, 380 it. ; not coniinon in pi-ohibiti'tns 391. (2)'. I.MI'EUSONAL VEKIIS l|||d Verbs llSC'd impersonally. 415 IT., 425. (1). In not always to bu translated by # I: 280 INDEX. ir in, 146, I, 2\ 185, II, 7, 296, II, 105. In omitteJ, 291'. Increase in the gen., 152, 1^ Indefinite pronolns, 279. Indicative in coud. sentences, 385. Indirect discourse, 399 ff. Indirect or.tkct 31, I, 7, 8, 0, II, 2, 0, 10, 33, 34. Indirect questions, 379 iT. Infinitive as in Eng., 395 ff. ; w. sub. ace, 399 IT. ; tenses of, 402- 403; fut. pass., 402', 405, 1, 'Ji. Instrument, abl. of, 90, 91. Interrogative pronoun, 279 ; adj., 279,3, advs., 380, 1. Intransitive VERBS used imperson- ally in the p .ssive, 417, 418. -io, nouns in, 168; verbs in, of 3d conj., 235. IpsE.distinguisliyd from se, 270,4, 6; how translated, 270, (». Irregular adjs., 200 AT. ; verbs, 72 ff., 292 ff., 316 iT. Is as pers. pron., 270, 2 ; this or that, 275, 0. Islands, names of, 334-. It, expletive, 35, I, l',56, 1,7^. -ium in gen. plu., 151, 3. -lus in gen. sing, of adjs., 200. -iua and -ium, gen. of notjiis in, 79; voe. of nouns in -ius, 79. -ivi. perfs. in, often drop r, 231, I, 91.^327,2. J. Jacobus et Augustus (Coll.), 242. Johannes et Jacobus (Coll.), 388. L. Letters (for trans.), 437-440. Limit, ace. of, 335, 2''. Liquids, 3. LigiiD HTEMs, 134 tf. liv, 8uperhitive ul' adjs. in, 207. Locative, 10, 3, 334, 335, 1 ; in 1st deel., 14, 2; in 2d dec!., 40; in 3d deel., 175. M. Magister et Discipulus (Coll.), 139. Ma.n'ner, how expressed, 144, 145. Marcus Porcius Cato, Puer (for trans.), 394. Masculine gender, 11, 1, 3 ; in 2d deel., 37 ; in 3d deel., 168, 1 ; in 4th deel., 244; in Ath deel., 253. Material, how exjjressed, 92, II, 8' . Means, abl. of, 90, 91. Mixed stems, 163 IT. Motion, verbs of, foil, hy acc. with and without i)rei)., 333-335. Mi tes, 3. Mute stems, 105 IT. N. Narrative sentencrs, 372, (3). Nasica and Ennius (for trans.), 407. Ne, enelitie, 7, (1), 28. 1", 51, .'P, 58'. Ne, 358, 369, 391. (1); omitted after cave, p. \1^K Neuter gender, 11, T) ; in 2d deel, 37; in 3d deel.. 168,3. Noli in prohibitions, '.V.U (])». Nomen, 195, 204. Nominative, subj., 24; pred., 46, 47,92. I. (V, 93, II, (R Nonne, 51, .'V\ -na, nouns in, 167, 1. Numeral adjs., 311 ; advs., 311, 8. O. 0, w. voc., 56, II, 1^. On.TKCT, tiireet. 25, 26; indirect, 31, 1, 7, b, U, 11, 2, (i. 10, 33, 34. I INDEX. 281 1 ; in 1st ., 40; in (Coll.), 144, 145. *uer (for ,3; in 2(1 68, 1 ; in ocl.. 253. ,92,11,81. ace with 336 '2. (3). trans.), |r-, 51. a\ omitted lid dec!., 1)>. red,, 46, L 311, 8. fiulirt'ot, 133,34. Or = because of, 330, II, 2^. Omission of mij, t/u/, his, etc., 100; of ut, 438^,' 44611 , of in, 291"; of ne, p. 178* ; of fore in trans., 428, 1, 4^. Ori>eu of words in sentence, 23 ; 35,1 ; 56, i, 10' ; 64, I, 7i ; 69, I, 101; 77, I, .•)•; 93. I, O-^ ; 124, I, 0=1; 202, I, G^ 215'i; quis- que, 287, I, (5- ; fere, 329, I, (P ; 386, I, ;i'; 404; 410, 11, O' ; 4381''; 4401'; 446'; p. 2 UP; p. 217'i; p. 21913. Ordinal nitaikrals, 311. Ought, of past time, 419, 1, H '. P. Participlks, 408 IT. ; in principal part.s, 86' ; decl. of ])res. act., 165, 408, 1, of perf. and fut., 408, 2 ; perf. in com p. tenses as adj., 192, I, 7i, 404, I, 4' ; part, and verb trans, by two co- ordinate verbs, 409, 2, 410, I, 5*, 412, 4; abl. absolute, 412, 413: En^f. perf. act. jiart., liow ren- dered, 412, <5, 7 ; used as ni)uns, 291'. Passive to be distinf^uislied from prf)},n-essive form in i;n^f.,69, II, S^ 123, II, .",'. Pater et Filiolua (Coll.), 95, 222, 302. Pari rnvK (jkn., 340. 4381", 4396 440'-. I'KMi/r, 5, T). 1'krfkct, sometimes distiniruisbed from pres. by lonj; penult. 119''', 191, 1, 21, 232, I. V ; .r. I'Rons., 266; when omitted, 100. Poic.\rL NOM., 46, 47, 92, 1,(5', 93, II, 6^; ace, 92, I, T)-', 93, II, 7', 171, II. m. PiiKrosn IONS, 333: order w. adj. and noun, 64, 1, 7'. Prksknt, translation ot", 43'; de- noting continuance, 115, I, TV-; Eng. pres. for Lat. fut., 116, 1, 1'. 385, I]!; for 1-at. fut. perf., 413, II, 10-; sonu'times distin* guislii'd from perf. by sl\ort i)e- nult, 119"", 191, I, 21 , w. dum, 263' ',442"; bistori.'al, 444'; pres. subj. trans, as fut,, 369, I, 4. Pin.MARV TEN i.s, 347. PlUNCIPAL PARTS of Vllbs, 861. Principal tenses, 347. Prohiiutions, 391, (I), (2), l'i!0(;i{i>-iVE 1()i:m in Kni;. to be distinguislicd from passive, 69, II,HM23, 11,31. Pronlnciation, Koman method, 4 ; r.ngiisli method. 8. Proserpina (for trans.), 199, 215, 263. Publiua Cornelius Scipio (for trans.), 188. Pruposi., e.xpres.scd by ut w. Hnl>j., 352, 353: qui w.' .subj,, 364; fut. jiart., 410. I. S»' ; ad w. gerundive, 432, 3; supine, 433, 434: (rausa w. nvn. of jiforund or gerundive, 435, I, :;, p. 221^. 282 INDEX. Q. 11 ■M ] .'.1 ;i ■!,■; lu . . « Quantity of vowels and diph- thongs, 6, 1, 2 ; of syllables, 6, 3, 4, 5. Quin, w. suhj., 349, 350. Quis, indef. pron. w. si, etc., 362, I, ('.', 438'". r, as .«i, ! S 142. Reflkxive riiONOUN, 264, 265. Relative i'ronoun, 279; agree- ment, 280 IT. ; in purpose clause, 364. Rest, verbs of, foil, by abl., 333- 335. Result, w. ut, 368 ff. ; to be dis- tinguish 1 from purpose, 352. 368,447'-. lloMAN .Mi;i iu>i» (>f ])ronun,, 4. -ra, nouns in, 167, 1. S. -s, monosyllables in, 167, 2. Sec()m>m{v ti:n>NKNTs, p. 177'-. SEi'ARATioN, how cxprcsscd, 12811'. Seqience of tenses, 347 If. Service, dat. of, 291', 296, II, 7^ 344. Si HI LA NT, 3. SiniLANT STEMS, 140 ff, Socrates et Rhadaiuanthus (Coll.), 290. Sounds of letters, 4. SiM-.riric vTioN. abl. of, 259, 260, p. 218". SiUM. 12' ; in 2U dccl., 36, 42 ; in verbs. 86' ; in 3d decl., 103, 104, 107, 151, I, 152, 166, 167 ; in 4th decl., 243 ; in 5th decl., 252. Terf. stem w. long vowel, 1195. Sin.TECT NOM., 24 ; ace. 401 ; omitted, 50, I, 9'. SinriixcTivE of piirfiosc, 352, 353, 364 ; of nsii/t, 368 ; w. cum, 372 ; in i»(l. «]iirsiiu)is, 379 tY. ; in icislus and conditions, 383 if. ; hortatonj, 390 ; perf. really f ut. perf., 391, (2)-; fut. tense of, 425 (1). Meanings not given in paradigms, p. 20'. Superlative degree, formation of, 206, (2), (.">) ; strengthened by quam, 437 '• Sl PINE, 433, 434. 8. V. B. E. v., 437'. SvLLAiJLEs, 5; quantity of, 6, 3, 4,5. Synonvmoi's "Words, pueri, liberi, 60; magister, dominus, 66; min- ister, servus, 66 ; homo, vir, 138 ; amnis, flumen, fluvius, 172; hos- tis, inimious, 172 ; celer, velox, 179; supero, viue5, 186 ; habito, vivo, 194; animus, mSus, 273; cantu.st, cai'men, 278 ; sidus, stel- la, 301 ; amo, diligo, volo, de- sidero, 319 ; interrogo, rog5, quaerd, 382 ; at, sed, autem, 393 ; judico, cen.seo, existimo, arbi- tror, puto, opinor, 429. T. Terminations, 16. 'liiERE, expletive, 35, I, 2'-; 56, 1, 7- ; 220, 1, R Third eoN.i., 180 ff., 3.57 ff. ; verbs in ./d, 235 IT , 357 IT. TniiM» DKci... mute stems, 106 IT.; liquid steuiH, 134 11'. ; sibilaut eel., 103, 166, 167; C)ih decl., ong vowel, ICC. 401 ; , 352, 353. cum, 372 ; . ; in icislus ; /ioitutori/, perf., 391, 425 (1). paradigms, rmation of, ;thened by y of, 6, 3, leri, liheri, ,66; inin- , vir, 138 ; 172; ho3- er, velox, 6 ; habito, 5ns, 273; sidus, stel- volo, de- fro, rogo, litem, 393; ino, arbi- 2-; 56,1, IT. ; verbs 18, 106 ff. ; i sibilaut I INDEX. 283 stems, 140 ff. ; i-stems, 149 ff. ; mixed stems, 163 ff. Time when or within which, 135, 136; liow long, 312, 313; ex- pressed by cum clause, 372, 373, by part., 409, 1, 2, 8, 412 ; rela- tive tune in tenses of inf., 402, 403, 405, 11, 8\ of part.. 409. Tityrus et Meliboeus (Coll.), 332. Towns, names of, 334, 335. Translation', passages for, Publius Cornelius Sclpio, 188 ; Proser- pina, 199, 215, 263; Battle of Marathon, 291 ; Maxims, 320 ; Battle of Cannae, 339, 378 ; Mar- cus Porcius Cats, Puer. 394 ; Na- sica and Ennius, 407 ; Death of the Pet Sparrow, 421 ; Letters, 437-440 ; Fables, 441-447 ; Cae- sar's Two Invasions of Britain, 448 ; Customs and Habits of the Britons, 449. U. -ubus in dat. and abl. of 4th decl., 247. Ultima, 5, 5. Ut, of purpose, 352 ff. ; of re.sult. 367 If.; w. ind., 437*, 439^; omitted, 438^ 446-^. V, sometimes dropped, 231, I, O^-^, 327, 2, 421'\ Vocative, 10, L' ; in 2d decl., 39 ; of filius, etc., 79. Voc;Aia;LARiE8 following exercises, 75,2. Vowels, how marked, 2; sounds of, 4 ; quantity of, 6, 1, 2. W. Wishes, 383 ff. With not always to be translated by cum, 185, II, S^. X. -X, monosyllables in, 167, 2. Y. You, sing, or pin., 73''. "O^IV^" LATIN TEXT-BOOKS Allen and Greenough's Latin Grammar Allen and Greenough's Shorter Latin Grammar Allen and Greenough's New Caesar, \vith vocabulary. Allen and Greenough's New Cicero, with vocabulary. Allen and Gret^nough's Ovid, with vocabulary Allen and Greenough's Sallust's Catiline Allen and Greenough's Cicero de Senectute Allen's (F. D.) Remnants of Early Latin Allen's (\V. F.) Germania and Agricola of Tacitus .. Allen's (\V. F.) Introduction to Latin Composition . Collar's Gate to Caesar Collar's New Gradatim Collar's Practical Latin Composition Collar's Via Latina Collar and Daniell's First Latin Book boar ii> College Series of Latin Authors: See circulars fur details. Crowell's Selections from the Latin Poets Crowell and Richardson's Bender's Roman Literature D'Ooge's Kasy Latin for Sight Readuig Ferguson's Questions on Caesar and Xenophon Gepp and Ilaigh's Latin-Knglish dictionary Ginn & Company's Classical Atlas cloth, 2.00; Gleason's Gate to Vergil Greenough and Kittredge's New Virgil: Aeneid. I. -VI., with vocabulary Greenough and Kittredge's Bucolics and Aeneid, L-VL, with vocabulary Gudeman's Dialogus de Oratoribus Keep's Essential Uses of the Moods Latin and Greek School Classics: See circulars for details. Lord's Roman Pronunciation of Latin Lord's Rivi Tibprtini. Metres of Horace set to Music Moulton's Preparatory Latin Cotiiposition Post's Latin at Sight Stickney's Cicero de Natura Deorum Terence's Adelphoe, Phormio, Heauton Timorumenos. i vol Thacher's Madvig's Latin Grainmar White's Latin-English Lexicon White's Englisli-Latin Lexicon White's Latin-ICnglish and English-Latin Lexicon $1.20 •95 1.25 1.40 1.50 .60 •50 •75 1. 00 .90 .40 •50 1. 00 •75 1. 00 ..40 1. 00 .40 1.30 1.25 1.50 r.6o 2-75 •25 •35 •50 .80 .80 1.40 1. 00 2.25 1. 00 1.50 2.25 GINN & COMPANY, Publishers, Boston. N«w York. Chicat^o. Atlanta. Dullas. ■i ALLEN AND GREENOUGH'S SHORTER LATIN GRAMMAR FOR SCHOOLS AXfD ACADEMIES. Condensed and Revised by Professor JAMES B. GREENOUQH, Assisted by ALBERT A. HOWARD. 12ino. Cloth. 371 pages. Tov introduction, 95 cents. Space do'3s not allow here a full description of this book, but attention is called to the following points : First. Allen and Greenough's Shorter Latin Grammar does nut attempt the impossil)le. It does not aim to be at once a brief grammar and a full one, to cover both preparatory and college Latin courses in a space sufficient for only the former. Second. The reduction of size is secured not by retaining arbi- trarily what one or two scholars deem essential, but by ascertaining minutely what points are involved in the study of preparatory Latin. It must be admitted that any one who attacks the problem in this way will find that a great deal more information is required for thorough reading of the preparatory texts than any a priori maker of a short Latin grammar would suppose. » Third. It has been found entirely "easible to follow the section numbering of the large Allen and Greenough Grammar, so that the full and the short grammars can be used in the same cla.«ses and the same set of references apply. If a class includes boys who are going to college and also boys who are not, the former may purchase the full grammar and the latter the short one. Fourth. The Latin grammar that shall be thoroughly - Msfac- tory under all the conditions it is to meet in thousands of sch ols of every sort, must be a growth, and it 's believed (hat the experience of making a full and complete grammar and of watching the use of it in schools for years, is almost a prerequisite to the preparation of a thoroughly satisfactory small o..^. GINN & COMPANY, Publishers, Boston. New York. Chicago Atlanta. Dallav ALLEN AM) GRLENOUGHS NEW CAESAR KniTIMI HV I AMES B. Gkeenoit.h, Prufcssor of Latin in liai vnid University. B. L. D'Oocje, Professor of Latin and Cireek in Micliigan >tate Normal College. Vpsilanti, and M. Grant D.' .ikll. recently I'rincipal of Chauncy-Hall School, for- merly Master in tiie Roxbury Latin -■^chool, Boston. OUGH. Seven books, izmo. Half morccco. Fully illustrated Ix 452 pages. With a special vocabulary of 162 pages. For introduction, $1.25. his book. ar does not ef grammar :ourses in a aining arbi- iscertaining tory Latin. in this way r thorough of a short Ithe section io that the les and the are going Irchase the lly ^ isfac- Iscli ols of |)erience of use of it lation of a This new edition of Caesar'.s "(".allic War" keeps prominently in view the needs of tiie beginner, on the ground that a large majority of those who read Caesar take it up immediately after finishing their tirst lessons. It is believed that all this class of students' needs have been fully met in the present edition. Professor (ireenough has specially f|ualitied himself for editing this edition by traveling and ni iking recent investigations in France. Xot only the notes, Init the illustrations have profited greatly. A <:onsiderabje number of the pictures in this edition are from photographs made especially for it. In other cases, pictures not previously seen in this country have been obtained. The museums have been visited and many new illustrations drawn from them. At the same time, all the stp.ndard and essential illustrations are used. It is believed that this jjart of the editing will be found of signal excellence and practical value. Several reading courses arc suggested, each one of which, while embracing an amount of text ecpial Iti the first four books, contains choice selections of narrative and adventure from the various books. It is believed that this feature will be especially acceptable to teachers who have foimd ip monotony of Caesar irksome, but have seen no way to varx lu ourse. The text has been revised, many chan_ ... having been made, and the whole presents the commentaries in an ideal form for rapid and enjoyable reading. Ouantities of long vowels are marked. ers, GINN & COMPANY. Publishers. Boston. New York. Chicago Atlanta. Uallai. text-Books for higher schools ^ViLLiAM C. Collar, Head-Master of Roxbury Latin School, Boston, and M. Gran r Daniell, recently Principal of Chauncy-Hall School, Boston. I M ^ Collar and Daniell's First Latin Book. i2mo. Cloth. Illustrated. 286 pagLS. I'or introduction, ;?i.oo. Collar and Daniell's Beginner's Latin Book. Complete with Grammar Exercises. Selections for 'rranslating, and Vocabulary. i2nu). Cloth. 283 pages. For introduction, Jii.oo. Latine Reddenda. The J!n,c;lisli-I,atin exercises from "The Beginner's Latin Rook." Willi (ilossariuin ("irainin