^, IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) /. ^.^% ^ 1.0 ItilM |25 ■tt IM 12.2 I.I lit 140 IL25 i 1.4 ■ 20 US. iiiii ly^i 1.6 A" l> HiolDgrapliic Sciences CorpQration 33 WIST MAIN ITillT WIISTIR.N.Y. MSM (7l*)t72-4S03 I ! CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHIVI/JCiVIH Collection de microfiches. Canadian Institute for Hiatorioai IMicroraproductions / institut Canadian da microraproductions hiatoriquaa Technical and Bibliographic Notea/Notas tachn}quaa at bibliographiquaa Tha Inatituta haa attamptad to obtain tha baat original copy availabia for filming. Faaturaa of thia copy which may ba biblidgraphically uniqua, which may altar any of tha imagaa in tha raproduction, or which may aignificantly changa tha uaual mathod of filming, ara chaclcad balow. n n Coloured covara/ Couvartura da coulaur I I Covara damaged/ Couverture endommagte Covara reatored and/or laminated/ Couverture reataurte et/ou pellicuMe Cover title miaaing/ Le titre de couverture manque Coloured mapa/ Cartea gtegraphiquaa en couleur Coloured inic (i.e. other than blue or black)/ Encra de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) I I Coloured platea and/or iiluatratlona/ Planchae et/ou Iiluatratlona mn couleur Bound with other material/ RailA avac d'autrea documenta Tight binding may cvuaa ahadowa or diatortion along interior margin/ La re iiure anrrte paut cauaar de I'ombre ou de la diatortion le long de la marge intiriaure Blanic leavaa added during reatoratlon may appear within the text. Whenever poaaibia, theae have been omitted from filming/ II ae paut qua certainaa pagea blanehaa aJoutAea lore d'une reatauration apparaiaaant dana 'a taxte, mala, loraqua cela Atait poaaibia, caa pagea n'ont pea «t* fiimAaa. L'inatitut a microfilm^ la meilleur exemplaire qu'il iui a At A poaaibia de ae procurer. Lea dAtaila de cet exemplaire qui aont peut-Atre uniquea du point da vua bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dana la mAthode normale de filmaga aont indiqute ci-daaaoua. □ Coloured pagea/ Pagea de couleur r~V Pagea damaged/ ' j/l Pagea andommagAea □ Pagea reatored and/or laminated/ Pagea reatauriea et/ou pellicultea E( Pagea diacolourad, atained or foxed/ Pagea dteolortea, tachatAea ou piqutea r~2 Pagea detached/ r~A Showthrough/ Pag&a d^tachtea Showthrough/ Tranaparence Quality of prir Quality inigale de I'lmpreaaion Inciudaa aupplementary matarii Comprend du material auppMmantaira Only edition available/ Saule Mition diaponible I I Quality of print variaa/ I I Inciudaa aupplementary material/ I — I Only edition available/ D Pagea wholly or partially obacured by errata aiipa, tiaauaa, etc., have been refilmed to enaure the beat poaaibia image/' Lea pagea totalement ou partiailsment obacureiaa par un feuillat d'arrata. una palure, etc., ont it* flim^ee A nouveau da fapon A obtenir la mailleure image poaaibia. Additional commanta:/ Commantairea aupplAmantairaa: Paget 60-70. 75-82 ara misting. Thia item la filmed at tha reduction ratio ohaoked below/ Ce document eat f llmA au taux da rAduotion indlquA ci-daaaoua. 10X 14X 18X 22X 28X 30X J 12X ItX 20X a«x 2SX 32X ilair* M dAtails iques du nt modifier xiger una Ja filmaga Tha copy filmad hara hat baan reproducad thanica to tha ganaroaity of: MorisMt Library UnivwrtityofOttiwi Tha imagaa appearing hara ara tha baat quality poaaibia conaidaring tha condition and iagibility of tha originai copy and in Icaaping with tha fiiming contract apacificationa. L'axampiaira filmA fut raproduit grica k ia gAnAroaitA da: BibliotliiqiM Moristet Univtrsit< d'Ottawa Laa imagaa auivantas ont tt6 raproduitas avac la plus grand aoin, compta tanu da la condition at da ia nattatA da l'axampiaira fiimA, at an conformity avac las conditions du contrat da filmaga. d/ lutea Original copias in printed paper covera ara filmed beginning with the front cover and ending on the leat page with a printed or iiiuatratad imprea- sion, or tha back cover when epproprlete. All other originai copiea are filmed beginning on the first page with a printed or Iiiuatratad impraa- sion. and ending on the iaat page with a printed or iiluatrated impreaalon. Las axemplaires originaux dont ia couverture en papier eat imprimte sent filmte an commanpant par la premier plet et en terminant soit par ia darnlAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par la second plat, salon ia caa. Tous laa autras axemplaires originaux sent flimte en commenqant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'Hiustretion et en terminant par la darnlAre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain tha symbol — ^> (meaning "CON- TINUED"}, or tha symbol y (meaning "END"), whichever applies. Un des symboies suivants apparattra sur la darnlAre image de cheque microfiche, selon le cas: ia symbols -^ signifle "A SUIVRE", le symbols ▼ signifie "FIN". aire Mapa, plates, charta, etc., may be filmed at different reduction ratios. Thoaa too large to be entirely included In one expoaura are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, aa many framea aa required. The following diegrams illuatrate the method: Lea cartes, planches, tableaux, etc., peuvent Atre fiimte A des taux de reduction diff Arents. Lorsque le document est trop grand pour Atre raproduit en un aaui clichA, 11 est film* A partir da I'angia aupAriaur gauche, de gauche A droite, et de haut en baa, an prenent le nombre d'images nAcessalra. Lea diegrammes suivants illustrant la mithoda. by errata led to ent une pelure, fa9on A 1 2 3 32X 1 1 2 3 4 5 6 PRi( GRAMMAR MADE EASY OR PRiCTlCiL ilDS TO dOPERSlTION Ain> COMPOSITION. F B] GRAMMAR MADE EASY : /r//- // OB, WmWii mi TO CONVERSiTlON AND OOIMII'OSITIOl^ ; BEING A SERIES OP EXERCISES IN TRANSLATION; NARRATION, AND COMPOSITION. For the Pupils of the Fourth Class. le Foiurth / 2l* 2tt^ ©♦ ®^ w URSULINE CONVENT, QUEBEC / " / X •♦-^ y / / / / ^ QUEBEC: C Darveau, Book & Job Printer, 8, Mountain Hill. I87h Hemark. — Among the exercises here laid down for the Fourth Class, several may be found superfluous for pupils who have had the regular training in the lower classes : such are the " Models for the Conjugation of Verbs," some of the " Exercises upon the Idioms," and such of the subjects for Narration and Dictation as are extremely simple. These, whenever they are too easy to be improving, may be replaced by others furnished by the teacher. A few exercises, intended as substitutes, have been subjoined as an Appendix. \ - ; ^^ ; :■ ; .?%. i'Vj V *-. .- i; :i<.,- •,. it.: r: ma ,. jt* i g.. p. 3. ®. ORAIMAR MADE EASY. vn for us for lower Lon of "and as are )ving, been :Vif^'' > ; :• {For the First Half -Year.) A LITTLE TALS WITH THE PUPILS. " "What is to be done with this little book ? ' — A very natural inquiry, my dear children ; especially after reading the title, "G-rammar made easy." You perceive that it contains quite a number of Anecdotes, little Essays, Verses even, and you say you do not see what these have to do with Grammar, which is " the art of speaking and writing correctly," and not at all the art of amusing one's self with stories. But you will be required to write out some of these stories under dictation; and as you will be permitted to study beforehand, this will improve your spelling ; others, you will be call- ed upon to relate in class, or even to write out at length from memory ; this will exercise you, not only in spelling, but in the construction of sentences ; in other words, *• in speaking and writing the English langu^age correctly, ^^ — 6 — Translating French into English will not be found too difficult a task, for your .Teacher will first aid you in making an oral translation in class. Afterwards, your written exercise will be corrected, and then you will not fail to copy it off neatly, which will help to fix the meaning as well as the spelling of the words, in your mind. These French stories, in their English dress, may serve in their turn as exer- ibises in Narration. The exercises upon the Idioms, the Models of verbs conjugated in a variety of forms, are des- tined particularly to aid the French Pupils in speaking English. They will be found to em- body all that is most advantageous in the cele- brated " Method of Ollendorff. " These exer- cises are not numerous, but the deficiency can be supplied by others of a similar nature as dif- ficulties occur. The pupils will also derive much profit from forming sentences, including some of the words of difficult orthography from the lists at the «nd of their little book, for it is only by writing much and with care that a perfect knowledge of orthography can be attained. "W"e shall not detain you longer, my dear chil- dren, with our talk about maS:ing " G-rammar •easy" ; you are all convinced, are you no j? that for this once " pleasure and profit," go hand in hand ; you are willing, at least, to make the trial for yourselves, as it has already been made by other pupils with entire success. I t f ■> t — 7 — Septemb.'^k. (1st Week.) ' ■ -i '' ■ '* ■ ' 1. BETTER STOP PLAYINO THAN TO OFFEND GOD. Many years ago there lived in Naples a little boy who always tried to please Grod. One day his companions began to amuse themselves with a play called, " the game of Oranges." Al- phonsus, for that was his name, was asked to join, but excused himself on the plea that he did not understand the game. However, he was urged so much that at last he consented. Fortune favored him, and he won thirty times in succession. His success made his playmates jealous, and one of them exclaimed, in a rage ; ^*lt was you who did not know the game, was it ? " adding, in his fury, a very vulgar ex- pression. Alphonsus was deeply hurt by this reproach and turning to his companion, said, *' How is this ? shall God be oft'ended for the sake of a few miserable oranges ? Take them all back again ! " and throwing on the ground all that he had won, he turned his back upon his companions and went to another part of the garden. When evening came, and the young people were about to return, he was nowhere to.be found. They called him, but they called in vain, and as night was approach- ing, every one went to seek him. "What was their surprise, when they discovered him on his knees before a picture of the Blessed Virgin, which he had brought with him and fastened t i -- 8 — to the branch of a tree. He was so absorbed in his prayers that it was some time before he became aware of the presence of his playmates. One who witnessed the scene, told it to the Redemptorist Fathers many years after it hap- pened, adding, with tears in his eyes ;" Alphon- sus was a Saint even in his childhood. " Children, this litle boy was the great St. Alphonsus Ligouri whom we all love aud honor so much. ( Young' Catholic.) [ The preceding lesson, having been read in class with careful attention to the pronunciation, is to be related by the pupils on the following class-day. ] 2. Le MISdBCIN PROTESTANT ET Pifi IX. — Le St. Pdre visitait un ^jiirl^6tel de Saint Jean-de-Dieu. Quand tous se jetwenta genoux pour reoevoir sa bene- diction* le saint vieillard aper§ut a quelques pas un homme qni dtait reste debout, dans Tattitude d'un profond res- pect, m§ie d'un certain embarras. '* Eh ! dit le Pape, que n'approchez-vous aussi? — St. Pdre, c'est que je su^is , ^ medecin; protestant. — M^decin, reprit Pie IX, fct^<^'est-^ *' 'de qiie cela fait ? J'aime les m^decins, moi, et leur dois m§me de la reconnaissance pour les soins qu'ils m'ont plus d'une fois donnas. Maintenant, vons §tes protes- tant? Eh bien 1 mon fils, contre qui pretesteK-vous ? et pourquoi protestez-vous ? " Et alors, il le b^nit et s'eioigna sans attendre une r^ponse, qui n'aurait pu venir. Ces dernidres paroles avaient partieuli^rement impres- sionne le docteur; contr^,q 1^1 'Oti pourquoi. Enfin, elles revinrent k sa mdmoire faiit et si bien que, peu de joiirs aprds, il faisait son abjuration. £ The tranalatiork i» prepared by being read in elaet, the Teacher 'aiding; it i$ a/terwarde written out by tJie pupileforihe following 'daet'day, ] I s >■ rbed e he ates, ► the hap- bon- ; St. mor d in tion, ving e St. Dieu. h6n^- imme res- a'est- "^ ■ dois n'ont rotes- ous? it et renir. ipres- elles joiirs 'eaeher lowing — 9 — 3. NEGATIVE FORM OF THE VERBw iKFiNinvK Mood. Present, Not to call. Per/ectf Not to have called. PABTfOiPLES. Present, Not calling, Perfect^ Not called, Compound, Not haying called. Indioahyb Mood, Present Tense, I do not call, Thou dost not call, He does not call. We do not call, You do not call. They do not call. Imperfect Tense. I did not call, Thou didst not call. Be did not call. We did not call, Tou did not call. They did not call. Perfect Tense, I have not called, Thou hast not called, He has not called. We have not called, Tou have not called. They have not called. Pluperfect Tense, I had not called, Thou hadst not, &o. First Future, I shall not call. Thou wilt not call. He will not call. We shall not call, Tou will not call. They will not call. Second Future, I shall not have called. Thou wilt not, &c. PoTBiniAL Mood. Present Tense^ Signs ; — May, can, miut. I may not call. Thou mayst not call, 3co., or I cannot call. Thou canst not, &o., or I must not call, ico., Imperfect Tense, Signs; — Might, could, would should ' I might not call, or I should not, (be. Thou mightst not. Sea, Perfect Tense. Signs I — May have, can have, must have, I may not have called — or I cannot have called, &c. Pluperfect Tense. Signs ; — Might have, ico. I might not have called, Tiiou mightst not have oalled,&Q. Imperative Mood, I«et me not call. Call not, or do not (thou) call, Let him not call Lotus not call. Gall not, or do not (you) call. Let them not call. S Oral Exercise. — Conjugate the following verbs in the Negative form : Answer, ripondre j walk, marcher j receive, recevoir. — 10 — {2d Week.) 4. THE PRATEES OF LITTLE GHILDBEIT. [Narration.] Our dear Lord loves to hear the sweet voices of little children speaking to Him in their pray- ers. "When a good innocent child prays, her prayers go up to Heaven quicker than the prayers of grown-up people. God loves to speak to little children, and He has often spoken words to them that He would not speak to any body else. We see this in the story of iSamuel, who became a great priest and prophet when he grew up to be a man. This good little child lived with a very old priest, to whom Almighty God wanted to say something, but He would rather say it to the child, and let the child tell it to the priest. So one night when the little boy was fast asleep, God called him by name, "Samuel." This awakened him. He did not know that it was the voice of God ; but thought it was the priest, so he jumped out of his bed and went to him, saying : " Father, did you call me ? " The priest answered ; " No, my child, I did not call you ; go back to your bed and go to sleep," and the obedient boy did as he was told. In a little while he heard the same voice calling him again and again. Each time he went to the priest ; at last the priest said to him ; " Perhaps, my child, it is the voice of God which calls you ; so, if you hear it again say ; " Speak Lord for thy servant hears Thee." After a while he heard the voice again and he said what had been told - 11 - I him. Then Grod spoke to this good boy and commanded him to tell the priest what he had heard. (Young Catholic.) 5. La r^primande. — " Maman, dit Georgine, pen- dant que toute la famille 6tait r^unie au salon, ma tante est venue en votre absence. Je I'ai men^e dans la serre pour voir mes fleurs ; ensuite, je lui ai rdcltd la fable de la Cigale et de la Fourmi, et elle a trouv^ que je dis fort bien les vers ; puis, je lui ai montr^ ma tapisserie, qu'elle trouve tr^-bien faite, puis.... — Mon enfant, il n'est pas bien d'oc3uper ainsi tout le monde de soi. Une petite fille modeste ne parle point des compliments qu'elle re§oit, d'autant plus qu'elle les doit presque toujours ^ I'indulgente bont^ des personnes qui les lui font." 6. Xxercise on the Idioms. [Translate by It is, c'est, ce sonty when used to mark in a more particular manner the person or thing pointed out ; also when c'est signifies cela est : as, &e8t cotre soRur — ^It is your sister. C^est assez— It or that is enough]. Bst-ce vous ou votre soeur qui a ecrit cette lettre? C'est moi. Est-ce bien de faire eela ? Je penae que c'est bien. — Quelle Ie9on avons-noua aujourd'hui ? C'est la premiere. La seconde est-elle plus difficile ? On dit que c'est la plus difficile de toutes. — Sont-ce (Is it) vos amis qui vous ont con- seill^ de venir ? Oui, c'^tait I'avis de toutes mes aihies. Quels sont les verbes que nous devone conjuguer aujour- d'hui ? C'est d'abord le verbe breathe (respirer), ensuite le verbe dathe, (se v^tir). Bst-ce a la forme negative ou affir- mative ? C'est encore ^ la forme negative. C'est la plus difficile, et c'est d moi ^ commencer. C'est vrai, mais je ne vous plains pas ; ce n'est pas difficile pour vous de pro- noacer teth. Voil^ neuf heures : j'ai besoin d'etudier,— n'est-ce pas ennuyeux ? Oh ! ce n'est pas bien d'appeler en- nuyeux un exercice qui nous est si profitable. Oral Exercise. — To conjugate in the negative form the verbs, to breathe and to clothe, in the tenses of the Indica- tive mood only. To clothe is to be conjugated thus : Ind. Pres.— I do not clothe myself, than dost not &q. — 12 — With breathe, join some of the adverbs, freely, heavily, n&- cessanly ; or the phrases, with difficulty, the morning aitj a pure atmosphere, SfC. (M Week) 7. SUMMER EVENING BEGEEATION. [Dictation^ When the lessons of the day are over, how pleasant it is to enjoy our recreations in the open air ! Our teachers love to see us joininff heartily in some merry game. Sometimes with laugh, and shout, and song, we clasp each other's hands and we dance round with speed. By-and-by, we take our turns in the swing, play at " Hunt the hare" or " Puss in the corner" ; or, when weary with violent exercise, we gather round our dear Teacher and sit in the Arcade, or in the shadow of the pretty trees that adorn our play-grounds, while some one tells a pleasant tale, or reads aloud from an interesting book. At last, the sun declines, a bell warns us that the recreation is over ; we return to our studies, preparing our lessons for the morrow. Are we not happy children ! Happy, because me strive to do our duty, and only givG up to play a proper portion of our time. Happy^ if during our play we preserve a loving and gentle spirit, and endeavaur by mutual forbearance to promote mutual enjoy- ment. Selfishness is a dark cloud which too often obscures the bright days of childhood. Let us learn betimes to yield, to help each other, to practise endurance and self denial, lest having i — 13 — .'» too long indulged in selfish habits, we find it, in later years, too difficult a task to overcome them. 8. L'£PINGLE. Lorsque M. Laffite vint ^ Paris, en 1788, toute son ambition se bornait k obtenir une petite place dans une maison de banque. II se prdsenta chez M. Perregaux, riche banquier. Le jeune provincial, pauvre et modeste, timide et trouble, fut introduit daJa le cabinet du ban- quier et pr^senta sa requite. \ " Impossible de vous admettre chez moi pour le moment, lui rdpond M. Peiregaux ; m sont au complet. Plus tard, si j'ai besojn je verrai ; mais, en attendant, je vous cher ailleurs, car je ne pense pas a roir de l^ngtemps, une place vacante.". Ainsi dconduit, le jeune soUici ;eur En traversant le cour, triste et le' fro yoit k terre une <3pingle, la ramasse passement de son habit. II e^ait 1^ cette action toute machinale devait iSli^cider de son avenir. Debout, devant la fenStre de son cabinet, M. Perre- gaux avait suivi des yeux la retraite du jeune lio^me; le banquier dtait de ces observateurs qtnJugent le carac- tdrc des hommes sur ces dt^tails, futileb en apparence et sans portde pour le vulgaire. ^y^^ ^/ \ 9. Exercise on the Idioms. [The pupils will observe, that the pronoun le, not used for a substantive, is superfluous in translating, and must be omitted. Also, in English, the pronoun must not be used in the same part of the sentence as the noun for which it stands.] - Votre soeur est-elle occup6e ? Oui elle I'est. — Votre papa est-il malade? Non, il est tres-bien. — Ces petites images eont- elles & vous ? Pourquoi voulez-vous le savoir ? Je vous le dirai cependant ; elles sont d moi. — Cette maison est-elle habitee ? Non elle ne I'est pas. — Voild une recompense pour moms reaux i cher- lue et se retire, penchd, il apcr- I'attache sur le de se douter, que — 14 — vous ; en etes vous contente ? Certainemeni je le suis. Translated. — Is your sister occupie;! ? Yes she is, &c. Pupils may compose sentences with the following words : The day, le jour ; — the night, la nuit ; — mid-day, midi ; — midnight, minuit; — morning, le matin; — evening, le soir ; — today, aujourd'hui y — yesterday, hier ; — the day before yesterday, avant-hier / — the day after to-morrow, aprhdemain ; — a week, une semaine ; — a month, un mois ; — a year, une annie ; — a moment ; — un instant ; — a minute. {^th Week.) 10. THE BAPTISM OF A BELL. [Dictation.] It is a pretty sight to see a bell surrounded by tapers and clothed in white, ' like a child about to be baptized. It is anointed, then there is singing, after which the bell is interrogated, and it replies by a little stroke within, that it is a Christian and wishes to ring for God. For what besides ? for it answers twice. For all holy things of earth ; for birth, for death, for prayer, for sacrifice, for the just, and for sinners. In the morning it will announce the break of day, in the evening its decline.- " As the bell of Heaven, I will ring the An^elus ; and the holy hours when G-od is to be praised ; at the strokes, pious souls will pronounce the name of Jesus and Mary, or of some well-loved Saint ; their looks will be turned heavenward, or in some church their hearts will melt away in love. 11, L'Epingle (suite). — M. Perregaux avait vu ra^ masser I'^pingle, et oe trait lui fit plaisir. Dans oe simple mouvement il y avait pour lui la rdvdlation d*uii oarao- t^re, o'^tait un garantie d'ordre et d'^conomie. Le soir m§me, le jeune Laffite regut un billet de M. — 15 — Perregaux, qui lui disait : *' Vous avez une place dans mes bureaux ; vous pouvez I'occuper dds demain." — Le banquier ne s'dtait pas tromp^, le jeune homme k r^pingle, poss^dait toutes les qualit^s requises, et m§me quelques-unes de plus. Le jeune commis devint bientSt caissier, puis associ^, puis d^put^ et homme d'Etat bien influent, et enfin president du conseil des ministres. Ce que M. Perregaux n'avait pas pr^vu sans doute, c'est que la main qui ramassait une dpingle, dtait une main gdn^reuse jusqu'^ la prodigality, quand il s'agissait de faire du bien ; une main toujours ouverte, toujours pr^te ^ r^pandro I'or pour secourir d'honorables infor- tunes. Jamai'i la richesse ne fut mieux placde, jamais homme n'en fit un plus noble usage. 12. Exercise on the Idioms. [Certains verbes reflechis ee tradtiisent en anglais par le passif. Ex. Comment se nonime cela ? How is that called? Lea phrases ou se trouve le pronom on se rendent aussi, le plus son vent, par le passif. Ex. On nous promet une re- compense. A reward has been promised us.] On n'entend plus parler de cette demoiselle. — On vous aime beaucoup, je le vois. — Parle-t-on anglais ici? Cer- tainement, y a-t-il rien de plus agreable? — Vous croyez qu'on ne nous entend pas, mais vous vous trompez. — Est-ce qu'on n'ecoute pas la maitresse aujourd'hui ? Oui, mais il y a du bruit dehors. On vous a dit de ne pas vous en occuper. — Comment fait-on cela? On le fait ainsi. — Que dit-on de moi ? C'est une question un peu indiscrete. On dit que vous n'aiujez pas la classe anglaise. On se trompo car je I'aime aulant que vous. — Y a-t-il un autre exercice ^ 6crire ce ma- tin ? Non, mais il y a des lemons A apprendre. Eh bien I etudions ; ^ force d'6tudier on devient eavant. OralExerciae. — The pupils conjugate negatively and afBrmatively the following verbs, in the tenses of the Indioative mood only. To traoe Tracer, To hinder Empicher. To deny Nier. To buy. Aoheter, To sell Vendre. To admire Admirer. f — 16 - October. (1st Week.) 13. Letter ; — after the Retreat — enclosing your certificate, the first of the ye^.r. Tell how the retreat passed — what you* are doing in your classes — how you are advancing in English — in French — what you are learning in Music. Say if you teachers are well — if they are kind to you —if you have pleasant recreations, &c. Mention any local news which you think can interest the family at home. In other words, fancy you receive a visit from the person to whom you are writing, —think what you would say — what qu'^stions you would ask — what in- quiries they would make; — your letter should embrace the same or similar topics. If you write to one of the family only, do not forget' to mention, with some kind message, each of the other members. 14. [Instead of a translation, in regular form, this week, render an account of one of the Sermons of the Retreat — at your choice.'^ 15. [Write sentences including the following verbs in the present or the imperfect of the Indicative. Vary the pronouns as well as the form of the verb.] To do something, /aire ,; — to undo, d4faire ; — to go away ;~«'en aUer ; — to make haste, «e Ji^Aer ; — to rise, «e lever ; — to awake, »'^- veiller ; — to go, to come near, «'«jjijt)roc/tcr ;— toeit down^ «'a«»cotr;— to go to bed, 86 coucher ; — to bo sleepy, a'endormir. To amuse ono.^elf, to take pleasure, to enjoy oneself, to find amusement, a'amusir, {2d Week.) 16. THE INDIAN CHIEF. [Narraiiuu.] Bishop Odin, the learned, intrepid Prelate of Texas, was one day traversing the vast soli- --17 - tudes of his diocess on horseback. Suddenly a savage tribe appeared, oti the horizon, and two horsemen separated themselves from the rest, and advanced towards the group which accompanied the missionary priest. After a moment of terror, they perceive with joy that the intentions of the Indians are peaceful ; grief is impressed on their faces, and one of them, approaching, says : " Black-Grown, the Great Chief is ill ; come and see him " In fact, the Bishop knew him. They set forward on their journey ; — the old savage received the Bishop with joy. " You are come ; you are good." — " I came because I love you." What are you thinking of ? — " I am going to die." — And you wish to live happy with the Great Spirit ?" — " Yes." — ^* Then 1 must wash your head !" — Well, wash my head, and let me belong to your prayer " After some short and precise words in order to instruct the old man, the Bishop added. " More than this, you must forgive." Now the old man was dying of a wound made by the poisoned arrow of an enemy! — "Forgive? Never ! " — The persuasions of the Bishop were all in vain* Hours passed av^ray ; death was approaching. At length, the holy Prelate draw- ing his crucifix from his breast, and present- ing it to the dying man, said : — " Do you see the Son of the Great Spirit ? He did nothing but good ; they killed Him, and before dying He forgave !" The eyes of the old man remain- ed, for a moment, fixed on the holy image ; a long sigh issued from his chest, and drawing the divine crucifix towards him with his two hands, he said : — ** And did He forgive, Black- ly — 18 — Gown ? Did He forgive ? " Yes."—" With a lip? " (Sincerely). -"With a lip? " " Well, call the tribe." — The savages came, and stood in silence around the mat of the G^reat Chief ; and he, making an effort to raise his voice, said : " You all know that my hand was prompt and strong against my enemies, but for the love of the Great Spirit and of His Son, I forgive ; — and I forbid you to avenge my death." He died the moment after he had received the holy waters of Baptism. {Ave Maria.) 17. MOZART. Mes enfants, ai vous connaissez ^6]^ le nom de Mozart, c'est un nom quo vous aiinez ; car sa douce et touohante niusiq|ie est si facile et si pure que les enfants mSmes pedv^ht I'entendre. Si vous ne le connaissez pas encore, gravez-le bien dans votre m«?moire ; vous lui devez les heures les plus enchant^es de votre vie. C'est I'auteur de Don Juan, de la flate enchantde, des Noces de Figaro, de la Clf the Jerna- ulous \raters m the Lady lurch, )f the jtified 1 our 1 won ess of ace of een of — 25 — Oral Exercise. — Conjugate the following verbs in the tenses of the Potential mood, interrogatively : To begin Commencer. To blow Sovffier. To break Briacr. To bring Apportex. Model. May I begin to read ? Mayst thou, &c. Can I blow out the candle f Must I break the rule f Must I bring my book to class ? > '"" Must thou bring the book, &o. 26. LETTER ON THE EVENTS OF THE MONTH. A pupil from a distance, undertakes to des- cribe Notre-Dame-de-Grrace, and ilis surround- ings. She mentions the length of the building, 1120 feet)— its height (five stories, including the )asement and attic-story) — the Eecreation halls, — the refectory, — the class-rooms, sepa- rated by a long passage, that occupy the second story — the large dormitories and wardrobe in the third and fourth story. — The view from the dormitory windows ; — The play-grounds, with the summer-houses, swings, &c., not forgetting the arcade, the garden-plotSj &c. 27. LES COUSINS, {suite) ' — C'est vraiment bien une t^te, continua Georges, qui observait toujours ; je vois m§me une partie du corselet de rinseete. — Le reste du corps sort peu ^ peu, papa ; et ^ mesure, 11 se dresse ccmme un mdt dans la petite nacelle que forme la coque 1 ; — C'est un inseote qui n'a pas d'ailes ! [ — Ni de pattes, non plus. Quel singulier animal ! r — Ah I voili la petite nacelle avec son milt qui voyage. Papa, comment I'insecte a-t 11 pu sortlr de sa game sans pattes nl ailes ? ' — Mon enfant, Dieu a donn^ ^ chaque ^tredesfacult^s ndcessaires \ la conservation de son existence : celui-ci — 26 — allonge et contracte successivement son petit corps, et parvient ainsi a sortir de sa coque. " Georges, en cueillant une touffe de myosotis, agita Teau, et une partie des nacelles avec leurs mats amirds chavirerent. " Quel dommage I s'dcria Mdlanie, pauvres petites bStes, sont-elles perdues pour toujours ? — Oui, ma fille. Get animal, dont I'oeuf se di^veloppe dans I'eau et y subit toutes les mdtamorphoses, ne peut en supporter le contact pendant la courte phase de .on existence h. laquelle vous assistcz ; raais le malheur n'e&t pas grand, car ces ani- maux la se multiplient dans une proportion effrayante : ils font cinq ou six pontes par an, et chaque ponte de deux ou trois cents oeufs. II restera toujours assez de ces petites nacelles vivantes. {2d, Week.) 28. ANECDOTE OF PETER THE GREAT. [Dictation and narration.] While Peter the Great was travelling in Holland, in his usual incognito style, he stopped at an inn on the road for refreshments. He was shewn into a room with a large picture hung at the upper end : it was a portrait. As he sat at his meal, he observed the landlord look several times from him to the portrait, and from the portrait to him, with a kind of com- parative scrutiny. " Whose picture is that ? " inquired the emperor. " The Czar of Muscovy," replied the man ; " it was brought to me from Paris, and every body says it is his very self. And I was thinking it is very like you, Sir. " Peter made no answer to the latter observacion ; but affecting to eat his dinner with too keen an appetite to hear distinctly, finished in a few / I ii ,.^^ at et \ — 27 — minutes, and paid his reckoning as an or- dinary traveller ; then, sending the landlord out of the room on some excuse, he took a knife from his pocket, and cut the head from the shoulders of the portrait, and put it under his over-coat. Placing a large sum of money on the table, more than sufficient, he thou^^fht, to pay the damnge he had done, he immediately, before the mis- chief was discovered, took his departure in his humble equipage. {Trav. irt Scot) [ The pupils might tcU in writing, what they suppose to have been the Motive of this ac', and also what effect it had upon the landlord.^ / 29. LES COUSINS {suite et fin) All ! dit Georsjes ; en voili un qui allonge deux pattes fines comme des cheveux. — PTt moi je vois deux autres pattes qu'il pose sur Teau sans les y enfoncer ; il iie craint done plus de se noyer, papa ? — Non, tout dansjb^ est pass^ maintenant pour lui. — Le voil^ qui ^tale ses ailes au soleil, sans doute pour les faire s«^cher ; il les agite commc s'il voulait s'cnvoler. II faut que j'en prenne un avant qu'il en fasse usage afin de connaitre quel insccte ce peut etre. Le voil^ avec ses yeux verts h reflets rouges et ses antennes qui res- eemblent ^ des petites plumes. II a six pattes, tiens 1 II allonge sa trompe, comme s'il voulait mo piquer." Norbert. qui s'cHait approchd des deux petits observa- teurs, p irtit d'un <^clat de rire. '' Ce fameux animal que vous admirez tant, dit-il, est tout bonnement un cousin que vous vous empresscz de tirer apr^s vous 6tre atten- dris sur son bcrcoau." 30. PROGRESSIVE FORM OF THE VERB. [The progressive form denotes an action that is going on at the time indicated. A verb is conjugated in this form ^> — 28 — " by annexing the present participle to the different moods and tenses of the verb to be.] Inpinitivr Mood. PreaerU. To be speaking. Perfect. To have been speaking. Indioati/b Mood. Present, I atn speaking. Thou art speaking, He is speaking, We are, &o. Imperfect, I was speaking. Thou wast, &o. , > r .. Perfect, I have been speaking, Thou hast, Sea, Pluperfect. ^ I had been speaking, Thou hadst, &o. Is*. Future, I shall be speaking, Thou wilt, &Q, 2d Future. I shall have been speaking, Thou wilt, <&c. (■t Potential Mood. Present. 1 may — can — must be speaking, Ihou mayst, «feo. Imperfect. I might— couid— would — should bo speaking. Thou mightst, &o. Perfect. - '-','-• I may have been speaking. Thou, &Q. Pluperfect, I might have been speaking, Thou, &,o. Subjunctive Mood. Present, If I be speaking. Imperfect, If I were speaking. Impeb\tivr Mood. Let me be speaking. [The following words will sugeest the idea of a walk in thefielifs ;—' form your pentent*es with this in view,— it will bo almost a composition. Use tlie progressive form as often as yoa can with propriety.] Fields, champs ; path, seniier ; hill, colline ; bower, berceau ; orchard, verger ; harvest, crop, recolte ; lake, lac ; rivulet, brook, ruisseau ; oak, chene ; maple, irnbte ; beech, /ic/ re; trunk, ironc; bark, c'corcfi ; kavei^, feuilles ; branch, bough, branche, rameau y blossom, la Jleur ; fruit 5 meadow j road, chemin ; fence, cloture. 29 — 3ods have ing. ould lition* >wer, ake, bte ; lies ; ur ; \ (Sd Week.) 31. HOSPITALITY OF THE HIGHLAlTDERS. ; [Dictation or Narration.] An extraordinary instance of incorruptible fidelity occurred in the course of the miserable rambles of the Pretender. A poor cottager, of the name of Mclvan, who was upon principle hostile to his cause, and who, on account of a severe season, was, with his family, in a state of starvation, received the wretched wanderer, and at the hazard of his life committed de- predations to procure him sustenance, when an immense reward lay within his reach, and a powerful temptation invited him to surrender up his guest. Another instance of the integrity of the High- land character i^s related. — One day after the hapless wanderer had walked from morning to night, without having taken any food, he ven- tured to enter a house, the owner of which he knew, was hostile to his views. As he entered, he addressed the master of the house in the fol- lowing manner : " The son of your king comes to beg a little bread and a few clothes. 1 know your present attachment to my adversaries ; but I believe you have sufficient honor not to abuse my conhdence ; nor to take advantage of my distressed situation. Take these rags, that have, for some time, been my only covering. You may probably restore them to me one day, when I shall be seated on the throne of my an- cestors " — This affecting appeal awakened pity in the breast of the owner of the house, who i i — 30 — afforded him all the assistance in his power, and never divulged the secret. ( Trav. in Scot.) 32. LA PRESENTATION DE LA B V. M. La Sainte Vierge dtait ^ peine dg^e de trois ans lors- qu'elle pria ses parents de ia renfermer dans le temple, selon la promesse qu'ils en avaient faite au Seigneur. Au jour convenu, cette jeune vierge immacul^e part de Nazareth avec ^aint Joachim , et Sainte Anne, accom- pagn^-^ d'une troupe d'ansjes qui font -cortege ^ I'Enfant b^nie dcstinde k 6tre la M^re de leur Cr^ateur, Cette sainte compagnie ^tant arriv^e au temple "de Jerusalem, Marie se tourne vers ses parents ; elle s'age- nouille a, leurs pieds, leur baise les mains et demande leur benediction : ensuite sans plus regarder en arri^re^; - elle m6nte Ids degr^s du temple ; elle dit un paffait adieu au monde et k tous les bictis ^u'il p6uvait lui / donner, et elle s'offre et se consacre entidrement au ^ Seigneur. *' Dds lors la vie de Marie dans le temple ne fut qu'un exercice continuel d'amour et d'oflfrande de toute clle-m€me ^ son Dieu. Elle croissait a chaque heure ou plutdt k chaque instant dans les saintes vert us, aidee k la v^rit^ de la gr^e divine, mais aussi s'appli- quant constamment k y correepondre de toutes ses forces. La pri^re fut done toute I'occupation de Marie dans le temple. Yoyant le genre humain perdu et dans la haine de Dieu, elle demandait principalement la venue du Messie, ddsirant alors €tre la servante de cette vierge fortun^e qui devait gtre m^re de Dieu. Oh I si quel- qu'un lui eftt dit alors : Sainte Vierge 1 sachez que par vos pri^res le temps est abrdgd, auquel le Fils de Dieu doit venir racheter le monde ; sachez que vous §tes la vierge bdnie, choisie pour §tre la mdre de votre Crea- teur. (St. Alph. de L.) A. ^ 33. Exercise. ■f. lAimer, trouver agriablej se rend par, to like, to delight in, to have an inclination for, to be fond of, to have a fancy for, to fancy. Aimer mieun'f — to prefer, to like better. — •u. ; hi. que de gtes )rea- ilight iBincy V ' — 31 — J'aime qu'on prenne de la peine. — Elle aime d se pro mener, maia eV'^ n'aiine pas a travailler. — Ainiez qu'on voua COHHeille ; et non pas qu'on vous loue. — J'aime niieux lire que jouer. — N' ainiez vous pas I'anglais ? Je ne I'ainie pas autant que le fran^ais. — Elle ainie sa ch^re personne.— Aiine- riez-vous a ecrire un autre exercice ? Je ne voudrais pas en ecrire deux le ni^nie jour. — Laquelle de ces deux niontres vous appartient? Celle-ci est a nioi ; celle-ld est d ma soeur ;— laquelle preferez-vous ? J'aime celle-ci autant que celle-li. Avez-vous aime le chant a la messe hier? Oui, je I'ai trouve tout-a-fait de mon gout. [Let the pupils add sentences (in English) of their own : they may find a subject in tho preceding lesson : — Hospitality of the Highlanders.] Oral Exkrcisr. — Conjugate in the progressive form (ind. mood, only,) the loUowing verbs: — To drink, — to drive, — to dwell, — to eat, — to grow. ' hoiret . mener, demeurer, manger, grandir, crcttre, ' {Ath Week.) : ' r 84. ST. TERESA. [Dictation^ or Composition.] Long, long ago, there lived in ancient Spain i A little maiden, innocent and fair, Her gentle virtues brightened her dear home, And the pure angels loved to linger there ; And Grod himself looked down with tender love Upon that little child of seven years ; And she, returning gladly love for love, One favor asked with prayers, and sighs, and -r i - [tears. " If I could die for thee, dear Lord," she said ; Could give my life for thee, as thou for me, Then would my heart at last be filled with joy " 1 beg this favor, dearest Lord, of thee." • . .a Si fi"! f -^ 32 — And to her brother she would sometimes say, " There is a land, far, far away from here, Where they make martyrs ; Oh, if we could go ! Shall we not seek that land, my brother dear ? " And he consenting, they prepared to go, Rejoicing that at last their hope is near ; All unobserved they leave their pleasant home, Nor breathe their plans of love to any ear. "With joyful steps they journey on, and on. Beguiling time by many pleasant ways, Bidding the little birds to join with them - In singing unto Q-od a hymn of praise. At length the little feet grow tired and worn, And'neath a pleasant tree they sit them down, And loving sleep unfolds them in her arms, And gives them dreams of palms and martyr's [crown. But while they sleep a friend is passing by, Who sees the little ones, and begs to know Why they are wandering far away from home, And why so unprotected thus they go. "With childlike confidence they tell him all, — And he with reverent awe the story hears; For in the would-be martyrs of to-d[ay Full well he sees the saints of future years. • Gently he tells them they must wait God's time, That one can die of love a daily death — He bids them turn their faces towards their home, And to remember what the good Gtod saith, i ?> — QQ _^ **"■• Ou "■* Of honor unto parents. Sweetly thus The little ones their plans and hopes resign, And with obedient footsteps seek their home, To love and pray— to watch and wait Grod's time. [The pupils will take pleasure in writing out this little story in their own language. To learn it by heart, would be a suitable reward for three or four who have kept the first plaoes during the month—and perhaps some others deserve it also.] 35. LES FRANCS. Les Francs, nos anc^tres, dtaient un peuple fier et intr^pide ; leur taille ^tait ^levde ; il ^talent ^galement adroita et robustes. Leurs yeux dtaient d'un bleu azur^ ; leurs eheveux ^talent blonds. Les Francs ne laissaient point pousser leur barbe, et se rasaient eotierement le visage ; ils gardaient seuleraent deux longues moustaches, qui leur torabaient de chaque cot^ de la bouche ; ils coupaient leurs eheveux d'assez pr^s, Le roi et les cnfants des rois avaient seuls le droit do porter les eheveux longs ; on les reconnaissait k cette marque ; c'dtait conime leur couronne. Quand on vou- lait emp^cher un prince de rdgner, on lui coupait les ehe- veux ; on semblait le d^pouiller ainsi de tous ses droits ; il ne pouvait plus commander, et personne ne devait lui obdir. Les Francs etait trds-redoutables dans les combats. Quand le moment de la bataille ^tait venu, ils dtaient terribles t\ voir ; leurs yeux semblaient lancer des flanimes ; ils paraissaicnt.insensibles aux coups qu'on leur portait ; et souvont, apres avoir ri§u plusieurs graves blessures, ils restaient debout et combatta'ent encore. Dans ce teuips-U, on ne connaissait pas les amies 4 feu ; on combattait avec I'ep^e, avec le javelot, aveo la lance, et chaque pruerrier portait au bras gauche un bou- clier pour parer les coups. 5 ' ^ — 34 — December {1st Week.) 36. LETTER TO PARENTS. .^. [Children away from home need never be at a loss for a subject, when writing to their friends. Incidents, trivial in themselves, will have an interest for your relati^^L>s, from the moment that you have been engaged in, or af- fected by them. You can also make an allu- sion to anything that has happened in the family, — taking part in any joy or sorrow, any accident or amusement ; such allusions prove that you do not forget the " dear ones at home."] 37. MODEL OF A LETTER. iTo he read in class and commented upon.} My own dear Mother, "' I have been away from you for a whole week ; only think of it! and in all that time have heard from yon but once. I am so seldom out of your sight, that a days absence seems a long time 5 and if I do not hear from you, I imagine at once that you must be ill. I know how foolish it is ; but I cannot help it, — though I try to banish all such thoughts, it is with poor success. Mrs. Hamilton is exceedingly kind and fully appreciates my feehngs. She does all in her power to make my time pass agreeably, and I am ashamed of myself for feeling so homesick amid such good friends. But enough of such egotism. Now let me tell j'^ou how I spend the day here. Oh ! how delightful it would be, if dear Mother could be here to enjoy it with me ! — We rise at five "o'clock every morning, and, after making our toilet, we walk for an hour, then return to breakfast; alter which we seat ourselves with needles in hand, .while one of us reads some entertaining work of history, which Mrs. Hamilton explains to us, thus making very interesting what would otherwise be very dull. I I ^^ I — 35 - be at their will a the or af- allu- 1 the r, any prove ime. J gine think t once. seemB at but I [its, it is leciates ly lime 'ling 80 jf such |y here. )uld be every hour, »s with Itaining Is, thus \y dull. We then take an early dinner, and when the heat of the day is past, we call upon the sick and poor ofthe neighbor- hood, to whose wanls Mrs. Hamilton takes upon herself to administer, and she has thus become beloved by them all . Our evenings are spent at the piano and harp. I am some- what consoled for my absence from you, by the delight with which I know you will witness the very great improvement in my health ; and were it not for this, I should be tempted to request you to send for me home. Even as it is I can not stay from you much longer. I must close this letter of complaints, which I fear will not please you. Let me hear from you frequently and thus, in a manner, console me for my absence from you; And believe me, dear Mother, ever Your loving daughter. SB. LES FRANCS, {suite) Les Francs avaient en outre une hache dont le manche ^tait tres-court et le fer trds-ac^r^, et qu'on appelait francisque. En commeugant le combat, ils langaient cette hache ^ rennemi, soit centre son bouclier soit au visage ; puis, tout-i-ooup, bondissant coname des tigres, ils a'^lanyaicnt I'dpde ^ la main sur Tennenii qui, bless^ au visage, ou embarrass^ par la hache enfonc^e dans sou bouclier, avait peine 4 se defendre. Les Francs dtaient aussi g^n^reux que braves; ils avaient beaucoup de respect pour les femmes et les traitaient avcc une grando courtoisie. Leur loi, qu'on appelait la loi salique, ne permettait pas aux filles des rois d'hdriter de la couronne. Le royaume des Francs, disaient-ils, ne doit pas tomber de lance en quenouille. , Cette loi subsiste encore en France. Ce mot lance, d^signe les hommes, parce que dans cette nation, tous les hommes portaient les amies ; le mot de quenouille d^signe les femmes, parce que toutes les femmes Iravaillaient et filaient la laine, les princesses et les reines comme les autres. I ! — 36 — ■r , . 39. Exercise on the Tenses. [The Imperfect tense in English is used for the French im- parfaitf and preterit de/ini.'} Que faisiez-vous hier pendant que la maitresse expliquait la le9on ? J'ecoutais. Je vous croyais niaiade. Je n'etais pas nialade, mais j'etais tres-fatiguee. Ou etiez-vous ce matin pendant la messe ? J'etais d cote de vous ; est-ce que voua ne m'avez pas vue ? Je ne vous ai pas vue ; autrement je ne vous aurais pas fait cette question.' Que fites-vous hier pendant mon absence ? Nous limes deux fcis le tour du jardin. [The pupil may continue these exemples while conjugating in the imperfect tense, the following verbs, joining the ad- verbs of time as required.] To come, venir ; — behold, voir ; — to find, trouver ;— to feel, seniir ; —to forget, oublier ; — to give, donner y — to think, penser ; — to fall, toraher* r ^ (2d Week) 40. MADAME DE LA PELTRIE. [Narration] There are few more charming characters in our history than that heroic young widow, Magdalen de Chauvigny, who, on the death of her husband the Sieur de la Peltrie, turned away from ail the attractions of the world, and braving the opposition of her fam^y, bade adieu to France, in order to devote herself and her wealth to the cause of the Missions in Canada. She was the friend, the assistant, the companion of our beloved Mother, Mary of the Incarnation, in founding the Monastery of Quebec, when all the country around was still a wilderness (1639). In the caie of the little Indian girls, Madame de la Peltrie, as well as the nuns, was un- remitting. The first pupils that came from the woods were washed, and then dressed by herself, in garments made by her own hands. — 37 inion ition, jnall 1639). lame un- the by ids. I As the nnmber increased, she was obliged to suffer the nuns to share these labors among themselves, Vvhile she would visit the poor, smoky wigwams of the savages coaxing the little swarthy children to follow he^ to the ** House of Jesus," and deriving more real hap- piness from seeing the fruit of her zeal in the conversion of these poor pagans, than all the wealth and all the honors and pleasures of the world could have j^rocured her. Surely, our Lord, who has promised to regard as done to Himself what is done to the least of His little ones, looked down with love on the lady who deemed this nobler work than fluttering through the gilded saloons of Versailles. And who will tell us to-day of the gay votaries of fashion that mingled there in " festive dance, " while the generous lady of Alen^on pursued her labor of love, unmindful of the hardships she endured ? Their names, with their deeds, are forgotten, but the name of Magdalen de Chauvigny is still familiar and dear as a household-word in the Convent where, now two hundred years ago (1671), she exchanged the labors she had undertaken, for the heavenly crown which was their reward. NEGATIVE INTERROGATIVE FORM OF THE VERB. —PROGRESSIVE FORM. Indioatiti. Pre$. Do I not begin [to improve] f Imp. Bid I not begin f per/. Have I not begun ? Pluperf, Had 1 not begun? 1»«. Future. Shall I not begin ? ^ ^ , 2d Fvtvre. Shall I not have begvn ? Shall I not have been speak. tingr Am I not speaking ? Was I not speaking f Have I not oeen speaking f Had T not been speaking? Shall I not be speaking f — 38 PoTEKTiiL Mood. May I not begin? May I not bave begun? Might I not begin ? Might I not have begun f May I not be speaking f May I not have been, &o Mi^ht I not be speaking f Might I not have been &o. i i i; 41. LA. ST£. ENFANCE, A BLOIS. La Ste. Enfanee ne pouvait manquer de trouver sa place dans la belle fete de charity que les jeunes Aleves du pensionnat des Ursultnes de Blois c^ldbraient le jour de Noel, 1870. Autour de la crdche du divin Enfant ^talent rangdes les oflfrandes de ces jeunes (5l^ves. V§te- ments pour les pauvres, objets destinc^s aux Missions et k rCEuvre des campagnes, enfin plus de 600 scapulaires qui doivent aller par del^ les mers fortifier les neophytes ; tels ^taient les ouvrages des plus grandes. Les plus jeunes avaient song^ a leurs petits fr^res d^laissds. Des layettes leur avaient ^t^ pr^par^es, et de petites douceurs r^serv^es au prix de nombreuses privations. Au milieu de toutes ccs ofifrandes, la corbeille de la Ste. Enfanee voyait encore beaucoup de petites mains s'avancer vers elle, apportant joyeusement aux pauvres orphelins de la Chine les fruits de gdn^reux sacrifices... — Jeunes dl^ves des Ursulines, vous avez attird sur vous dans ce jour le regard consol^ du Divin Pauvre de Bethldem ; il a bdni vos coeufs, dans lesquels la charity croit avec les anndes. Heureuses etes-vous d'avoir compris, k I'dcole de vos dignes mattresses, que cette reine des vertus est la plus aimable compagne de notre passage k trayers les scntiers de la valine d'exil ! — 42. Exercise. [After the adverbial phrases, — as soon as, when, after, as long ap, we une the Present of the Indicative or the Potential, and not the future, as in French.] AusHitot que votre sceur aura fini d'6crire, dites-lui de venir icir— Quand irez-vous k la chapelle? J'irai auseitdt que la cloche sounera. }r, as ntialy — 39 — Qu'aurons-nous ^ apprendre apres I'examen? Je ne sais vrainient, car nous aommes tres-avancees ; qu'en pensez- vous? Je pense qu'il y aura tou jours quelque chose ^ apprendre, surtout pour les eleves en quatrieme. Oral ExiCROiSR. — Conjugate the following verbs in the Present and Imp. of the Indicative in all the forme given in your little Book :— Make — mean— meet, prove — ring — strive. (M Week.) 43. ANNIFS PAINT BOX. Long had Annie been wishing for a paint Box ! It had come at last, and now she admires all those gay colors, wondering how they were made. She does not imagine that they come from animals, vegetables, and insects, from the earth and from dark mines under the earth. Carmine, that lovely crimsom color, is made from a little insect called the cochineal, that lives in Mexico on a certain kind of cactua. It is shaped like a turtle, and has no wings. These poor little insects are killed by being plunged in boiling water, or laid on heated metal plates, or in ovens. Then they are pow- dered, sifted, and sold under the name of gra- nillo. Mixed with different acids, cochineal makes all shades of red, scarlet, crimson, &c. lied lake was first made by a Franciscati monk, in Pisa. He was making a medicine of cochineal with salts of tartar, when by adding another acid he produced this beautiful color. Purple is a compound color ; it is a mixture of red and blue. colors are rec impli yellow, Rod and yellow make orange ; blue and yellow make green. — 40 — G-amboge, which is of a beautiful yellow color, is the juice of a tree growing in Cambodia, ill the East Indies. 44. Le vieillard aveuqle. — Un vieillard aveugle se tenait ordinairenient sur la route de la charity, i^ Nevers, pour demander Taumone. Son jeune petit-fils, dont la gentillesse excitait les passanls a donner quelquo Idg^re pi^ce de monnaie h, son malheureux grand-p.re, jouait un jour tout pres de lui, au milieu de la route, quand 11 fut distrait de pes innocentes occupations par le bruit d'une voiture de poste qui vint a passer rapidement. Lorsqu'elle fut ^loignde, le jeune enfant retourna k ses jeux, et trouva un objet qu'il porta a son grand-p^re : c'^tait un portefeuille. Le vieillard, scntant ' qu'il ^tait plein et fernid, se disposa a aller h. la ville voisine le re- mettre aux autorit^s. " Que tenez vous k la main ? lui dit un paysan qui passait en ce moment. — C'est un por- tefeuille que mon fils vient de trouver sur La route ; il est sans doute tombe de la voiture qui vient de passer, et je vais le porter d la Charitd. " Oeux qui I'ont perdu pourront le retrouver, s'ils viennent le reclamer." Quelle simplicity est la votre 1 Ce portefeuille ren- ferme probablement des billets de banque : votre for- tune est faUe si vous le gardez : n'en parlez k personne. — Gardcr le bien d'autrui I non, non ; j'aime mieux §tre miserable et honnSte, qu'etre riche et avoir quel- que chose k me reprooher." L'aveugle alia remettre sur-le-champ sa trouvaille au commissaire de police de la Charity. — Le portefeuille fut rdclauid. — On ofFrit une forte recompense au vieux mendiant, qui la re- fusa. Quelques jours apres, le meme paysan rencontra encore le briv e homme et lui dit : " Eh bien 1 que vous reste-il pour avoir 6i6 si honnete ? — II me reste le t(5moi- gnago de ma conscience, qui me dit que j'ai bien agi." 45. Exercise on the Tenses of the Verbs. [The pluperfect in English corresponds to the French plusqueparfait et preterit anteritur.} I il ren- for- )nne. liieux iquel- ettre lolice ofFrit re- in tr a V0U9 (Snioi- rench _ 41 — Aviea-vous fini d'ecrire quand je suis entree? Je n'avais pas fini. Avez-vous trouvfe le livre que vous aviez perdu? Je ne I'ai pas encore trouve. — Combien de temps aviez-vous etudi6 I'anglais quand vous etes entree dans la quatrieme classe? Je ne le saurais dire, je n'avais pas eu de le9ona Buivies, niais j'avais eu une bonne qui parlait anglais. II est heureux que vous ayez commence jeune j c'est le vrai moyen d' avoir une bonne prononciation. Obal Exrbgise;. — Conjugate the following verbs in the interrogacive form, joining an answer in the nffirmittivo. To hide, cacher ; — to i>old) tenir y— to hurt, fuire mat, bleaser ; — to slide, gliaaer ; — to accept ;— to permit ; — to present ; — to converse. MoDRL. — Do I hide my books ? 1 hide them in my desk. Doat thou, &e. 46. CHRISTMAS. O blessed Mother, in thy love AH- peerless and all-fair : The light its shining on thee, In that stable cold and bare ;— The Christmas light is shining, Though eighteen centuries Have passed since that first joyful night That saw thee on thy knees, Beside the little manger-bed On wrhich thy Jesus lay, When the angels gathered round Him, And the oxen eating hay. The Christmas love is shining As bright as ever now ; In memory, on the crib there falls The light from Mary's brow ; And thousands kneeling there, adore The Child Divine, W ho came In poverty, and shame, and grief, To lowly Bethlehem. I>¥ 42 — : 47. WINTER AMUSEMENTS. [Dictation,] "Winter, as well as summer, has its pleasures, its own peculiar amusements. The snow lies so deep that not a blade of grass, not a shrub or flower is seen ; all the bare leafless trees are edged with frosty silver; the very walls are sparkling with crystals ; wherever we gaze there is snow — snow — only the pure white spotless snow. But it is to the Ice-hill^ we, Convent girls, look for our chief amusement. Graily we sally forth, without fear of numbed lingers, or frost-bitten cheeks or noses : our comfortable winter - gear, enables us to bid defiance to Jack-Frost. i »_ ^ t"^ r. r|_. &■'*■' ft nij^ * Away now to the Ice-hill ! It is a steep del scent, but we have before us nearly a hundred yards of excellent coasting. Swiftly our sledges fly over the glassy road. Here, a solitary Miss seats herself gravely, and starting her gaily- painted vehicle, flies fearlesly down the decliv- ity: there, a whole party find place on one traineau, whose owner boldly undertakes the office of guide. Here a sturdy little group fly forward, preserving a perfectly upright position. To return to the summit we have a flight of stairs, protected by a railing, along the side of the hill. To vary the amusement, we sometimes erect a snow statue, which we allerwards pelt with snow-balls :— perhaps we should not say whether we ever pelt each other : — ires, lies irub } are are gaze irhite we, ttent. abed our > dei died id^es Miss Taily- BCllV- one s the [ipfly ition. ht of de of erect with ether — 43 — Oil ! merrily pass the hours away, While busy children are at play j Cares and troubles cannot come To our happy Convent home 1 Angels watch with power to bless, And thus secure our happiness ; — "We see their pinions softly shine, And thus we rise to things divine. 48. NEW TEAR'S LETTERS. [Write them in all simplicity, dear children. Were you at home you would express your good wishes, — y^ou would ask a blessing on the Slew Year, which your parents would bestow with a full heart. They think of you to-day, and if they are expecting you to-morrow, you must Ic 3 no time, but write directly, that they may have another proof of your gratitude and filial love.] 49. NEW YEAR THOITGHTS. Another year hath fled 1 The midnight bel! " With lengthen'd tone toll'd forth its funeral chime ; With shadows of the past 'tis gone to dwell j And buried in the catacomb of time Lie all its hopes, its sorrows, and its fears. ' The past is fled I we ne'er may summon back, Ezc^apt in memory, our departed years, Tu shine and linger on our lonely track, And bhrinking like illusions from our eyes. Their shadows, but like troubled dreams arise. Another, still another year hath past ; Thus time creeps on with unremitting pace : We feel not, heed not^ think not, till at last, .*.Ui 't I Id I 1 I — 44 — The end doth come, and finish'd is earth's race. We know not that to-day is past, until To morrow brings remembrance, — then too late—- Of yesterday. Another — and another, still We heed them not ; yet our eternal fate Is bound up with their span. — God did create Man, mortal man, and gave him to prepare Within these hours for immortality. — Oh 1 goodness great I Oh I mercy rich and rare I Why not improve them then ? Oh, answer ! why A day — an hour — may bring eternity I %. p. g. (^. GRAMMAR MADE EASY. {For the Second Half-Year.) ' -• > ANOTHER WORD WITH THE PUPILS. A half-year having now gone by, my dear children, you can say whether or not our pre- risions were correct, when, in presenting you this little Book we assured you that in its use " pleasure and profit would go hand in hand." If you have seconded the etibrts of your ,. Teacher, if you have entered earnestly and with* good humor, into the plan laid for your im- provement, there can be no doubt as to the re- sult. The French pupils, having now a suffi- cient supply of words at their command, are practising their " Exercises upon the Idioms" by daily conversation with their English Teachers and companions ;— no " Method" was ever half as improving as this. If the English pupils can now relate, in presence of the class, a story, clothing it in good language without confining themselves to the precise words in which it is written, they — 46 — i! have attained an important object. They have enlarged their stock of words, and this can hardly be done without widening their range of ideas. Translation, you all perceive, is not a mere mechanical exercise, for which you only need a dictionary. No ; — to render a sentence pro- perly in another language, requires close atten- tion, and no little exercise of the powers of the mind in considering, deciding, and selecting. If you are thus led to a habit of reasoning, judg- ing, and preferring on all occasions what is most lAt and proper, not only in your language and conversation, but in your daily actions, and your relations with your fellow creatures ; who shall say that your youthful minds have not been improved, even by these simple Exercises of your Grammar Class ? The Exercises for the Second Half-year are longer and some of them are more difficult than the preceding ones ; you see by this, dear children, how certain we are that you have advanced during the last four months. January. [The pupils being' occupied during the first part of the month in revieiving their lessons and in pass- ing examinations^ no new Exercises are given un- til the M week] 50. LETTER TO A FRIEND. [The holidays and other incidents connected with the New Year,— the Examination, — the news of the day, augmented by the budget of Convent news.— Here are ample materials for a letter.] 47 — 61. LE BOTiaTJET DE VIOLETTES. Une petite fille allait avcc sa mSre se proinener an Luxembourg. On dtait ddja au mois de mars ; les arbres commen9ait k bourgeonner, le printcmps ^tait proche. A I'entr^e du jardin se tenait une pauvre bonne femme qui vendait des bouquets de violettes. A chaque passant, elle (^tendait le bras, offrant sa fraiche marchandise, et rdp^tant : A cinq centimes, la violette 1 elle embaurae 1 elle embaume 1 Quelques messieurs achetaient un bou- quet pour le mettre k leur boutonni^re; mais le plus grand nombre passaient sans meme jeter un coup d'oeil sur les fl,eurs pourtant si jolies ! et la pauvre marchande r^petant en vain :— 'Elle embaume I Elle embaume I — Maman, dit la petite fille, veux-tu m'acheter un bou- quet ? — Volontiers, ma mignonne, rdpondit la maman. Et aussitot elle prit un sou dans sa bourse et le remit k la bonne vieille, qui, en echange, remit ^ la petite fille son plus joli bouquet. Mais k peine I'enfant I'eiit-elle entro les mains, qu'elle se mit ^ le ddchiqueter, arrachant feuilles et pi^tales, et les eparpillant avec sa petite main, comme elle edt fait d'une marguerite des champs. La maman allait I'arr^ter ; mais la marchande, plus prompte, s'dcria ; — Oh I mademoiselle, que faites-vous ? Poujiquoi ddchirez-vous ainsi mes pauvres fleurs ? — Mais, rdpondit la petite fille, elles sont 4 moi maiutcnant puisqu'on vous les a achetdes. — C'est vrai, reprit la pauvre vieille, vols avez payd ces fleurs avec de I'argent, et vous n'y tenez pas plus qu'aux cinq centimes que vous m'avez donndes. Mais moi, mademoiselle, je les aime, parceque Dieu n'a pas fait de fleurs plus aimables que ces simples petites fleurettes ; et si vous les connaissiez comme moi, oomme moi aussi, vous les aimeriez et vous ne les ddtruiriez pas. - 48 — 52. Ezer'iise on Words in Common Use. I [Form sentences in the conversational style ; — change the singular to the plural when the words are in italics : make frequent use of the Interrogative and the JSegativo forms of verbs.] The table-cloth, napkin, knife, fork, »poon, plate, dishf sugar-bowl or dish, salt-cellar, glass, flask, bottle, cup. sau- cer, a service or course, a basket, jug, corkscrew. Bread, water, wine, beer, meat or flesh, fish, boiled meat, bacon, roast-meat, soup, broth, sauce, fruit, cheese, butter, dessert, beef, mutton, veal, lamb, fowl, sausage, stewed-meat, a fri- cassee, a ragout, a tart, a pie, some ham, radish, vegeta- bles, potatoes, beets, carrots, cabbage, a steak ; salt, pepper, vinegar, mustard, onions j peas, beans, cod-fish, salmon, oysters, a trout, a herring, &c. Apples, pears, peaches, cher- ries, gooseberries, raspberries, plums, grapes, nuts, al- monds, filberts, figs, chestnuts, oranges. (4^/t Week.) 63. SAINTE OENEVIEVE. [Narration.] In the year 421, a little peasant girl was born in the village of Nanterre, a few miles from Paris. Her name was Genevieve. She was very poor, and tended sheep for a farmer who lived near her father. She was good and gentle, and longed to do all she could to please God. "When she w is seven years old, the good Bish- op St. Germain, who was travelling through France, stopped at the village of Nanterre. The people all crowded to see him and receive his blessing. Genevieve was among them, and, there was such an air of holiness about her that St. Germain kept his hand upon her head, and inspired by the Holy Ghost, asked her if she would like to be consecrated to God. This had — 49 — singular se of the ;, dishf ,p. sau- Bread, bacon, jessert, Lt, a fri- vegeta- pepper, sahnon, 18, cher- uts, al- born from e was "who entle, God. Bieh- rough .The ve his and, r that 1, and if she s had been the dearest wish of her heart, and her eyes filled with tears of joy, but before an- swering, she looked up to her parents, with hope and fear, and asked them for their con- sent. Her falher hesitated a moment, and then said : " You belonged to God before you did to me ; since he calls, obey His voice/' So St. Germain took her to the church, gave her the veil, and hung around her neck a medal on which the cross was engraved. She went home, and was so gentle, modest, patient, active, and pious, that she was a model to all. She was never known to disobey. One day her mother refused to take her to church ; Genevieve knelt before her, and begged to be taken, but her mother being angry, struck her. God immediately afflicted her with blind- ness. The child was very much grieved. She prayed, and then went to a well that was near, and making the sign of the cross over it, dr*^w some water and bathed her mother's eyes. Her sight was immediately restored, and since that time the well of Nanterre has been thought to have a peculiar virtue for curing diseases of the eye. Soon after her parents died, Genevieve went to Paris to reside with a relative. The people of Paris were still pagans, and often, when she went through the streets, they scoff- ed at and insulted her. 54. IE BOTraUET DE VIt)LETT£S (suite.) Mais je connais les violettes, dit la petite fille toute surprise ; je sais que les violettes ne sont pas des roses, ni des lilas, ui auoune autre fleur que des violettes. — Oh 1 je oomprends, r^pondit la marchande, vous coDuaissez leur oouleur, leur forme, leur famille, et cela i — 50 — vous plait.... tout ail plus ; mais leurs qualit(?s, leul* ca- ractere, vous ne les connaissez point sans doute, et voil^ ce qui vous les ferait aimer. — Est-ce que les fleurs ont un oaract^re ? demanda la petite fiile, interrogeant sa m^re ; est-ce que les fleurs ont des qualitds ? — Ecoute, r^pondit la maman, dcoute ce que te dira cette bonne marchande, elle connait bien I'histoire des violettes. — ^Voulez-vous m'apprendre I'histoire des violettes ? demanda alors la petite fille. — De tout mon coeur, r6- pondit la bonne vieille, car on ne se lasse jamais de parler do ce qu'on aime. Et d'abord, mon enfant, respirez cette bonne odeur que r^pandent mes petites fleurs ch^ries; ce doux parfum, corame on dit. Y a-t-il, en effet, rien de plus doux, de plus a^r^able que ce parfura- la ? — Eh bien 1 les violettes n'en sont cependant pas litres le moins du monde. Au lieu de se montrer et de se faire valoir, elles se cachent le mieux qu'elles peuvent. Au lieu de se mettre en vue pour se faire admirer, comme font les roses, les belles-de jour, auxquelles il faut le soleil et la lumi^re, elles, ces chores petites violettes, croissent paisiblement sous les plus 4pais ombrages, dans les bois touff'us, les sentiers ddserts.*^ Elles se voilent de leurs feuilles, se tiennent mutuellement compagnie ; elles vivent en famille, si Ton peut dire, et elles ne demandent rien de plus. La ros^e du matin, un rayon de I'aurore, voilti, tout ce qu'il leur faut. Moi qui vous parle, raoi qui sais pourtant bien dans quels lieux elles se plaisent, il faut que je les qudte dans I'air en aspirant leur parfum, car I'odorat les devine, avant que I'oeil les apergoive j et cette d^icie^ise modestie leur donne encore un charme de plus. r 55. Exercise on the Tenses. %'• [Make sentences with a nominative in the 3d pers. sing. Present tense, joining any corresponding tenses ; or use the present or the past participle.] — Sl- at ca- t voili nda la I fleurs te dira ire de3 lettes ? iir, r^- ! parler cspirez fleurs b-il, en »arfuna- 18 litres elles se mettre 3es, les imiere, ement us, les les, se aiuille, IS. La e qu'il )urtaQt e je lea )rat les icie'ise I Apply, carry, deny, defy, decay, fancy, defray, display, pay, annoy, rally, tarry, try, employ, delay, supply, stray, enjoy, vary, occupy, buy, multiply. Model: She applies her&>elf now, speaking English every day. Emma carries her books wherever she goes. 1 1 sing, use the February {1st Week.) 58. ST. GENEVIEVE {continued.) [Narration.] About this time a powerful barbarian king, named Attila, came with a large army and laid siege to Paris. The inhabitants were- in despair, but Genevieve spoke to them of her Grod, and told them to pray, and fast. She directed them to form an army, and promised them that Grod would give them victory. When Attila heard ihis, he was afraid and dared not attack the City. Thus Paris was saved through the confidence of Genevieve in God's mercy. She was then only fifteen years old. Some time after Paris was again besieged by Childeric, and there was a great famine in the city. Genevieve was never weary of taking care of the sick and w ounded, and doing all she could for the poor famishing people. At last, when it seemed as if nothing would save them from starving, she took some boats, and a number of men to assist her, and, at tl 9 risk of being attacked, she succeeded in going up the river to Troyes. and in getting her boats well loaded with provisions, which she brought back to }*aris, thus saving the lives of many of the people. However, the city had to surrender, but l "1 ii — 52 — Childeric, on account of the great virtue of Genevieve, and at her request, spared the city. His son Clovis, who is considered the first king of France, asked her for her blessing, and promised her that he would become a Catholic, which promise he afterwards fulfilled. When G-enevieve died, she was canonized and made pat; jness of the city of Paris. Beau- tiful churches were built in her honor, and to this day tapers are constantly burning around her tomb, showing the honor and veneration in which she is held. The beautiful city of Paris is again invested. Let us hope that G-od, at the intercession ot St. Genevieve, will deliver the city, and give to the inhabitants the grace to serve him better in peace. (Young Cath.) 57. LE BOUaUET DE VIOLETTES. Puis, quand on a joui pendant la jeunesse, et, pour ainsi dire, du vivant de la fleur, de son parfum d(?licieux, on le recueille, on le distille, pour le conserver. Lgs par- fumeurs en font des essences qui parfuuient vos mou- choirs, vos veteraents. Et ce doux parfum de la violette, tout le monde Taime, personne ne le redoute, car il est aussi innocent qu'il est suave. Puis enfin, quand cette pauvre petite fleur est finde, dess^chde, il lui reste encore la vertu d'adoucir nos souf- frances. Si vous toussez, mon enfant, si Mme. voire manian a une fi^vre, un mal de gorge, prenez quelques pinoJes de flours de violettes, jetez-les dans une tasse de Don lait chaud, faites-le lui boire; et vous verrez que ces chores petites flours, lorsqu'elles n'ont plus ni beaute, ni fraioheur, ni parfum, ressemblent d ces dignes et saintes personnos qui, ayant perdu I'dclat de leur jeunesse, con- servent la bont(^, cette ^ternelle beautd du coeur. — G'est vrai, c'est vrai tout oela, dit k son tour la \ r — 63 — petite fille, quand la bouqueti^re eut fini. Je le savais... et pourtant, j'ai dechire luon bouquet ^tourdiment, sans y penser. Et elle restait la, immobile, pensive, regardant a ses pieds les debris des violettes ^parpilldes sur la terre. " Mon enfant, reprit la bonne marchande, qui voyait son regret, mon enfant, voici un autre bouquet de vio- lettes. Acceptez-le pour ma peine 1 Vous le con- serverez, celui-1^, n'est-ce pas ? Et surtout, vous ne fereas jamais plus rien sans y penser ? (Jour, d'Ed.") 58. Exercise on the Potential Mood. [The Potential Mood in English does not always correspond to the French Conditionnel of the principal verb ; but our stgna are (in Fr.) principal verbs; thus—Might, could, pouvoir ; should, ought, atvoir, Pourriez-vous parler anglais si vous es^ayiez ? Je le pour- rais peut-etre, mais je suis sure que je fsrais des iautes* Pourriez-vous chanter devant toutes vos conipagnes ? Je ne Je pourrais pas, mais Mile. B. le pourrait peut-etre. Auriez- vous pu chanter hier soir? Je I'aurais peut-etre pu, mais je n'osais essayer. Votre amie aurait-elle pu jouer devant ces grands musiciens ? Je ne I'aurais pu, mais mon amie aurait peut-i§tre pu jouer devant eux. — Vous devriez faire atten- tion lorsque la maitresse parle. Eh 1 devriez-vous me par- ler ainsi ? — Vous auriez du faire votre exercice ce matin, pendant que j'etudiais ma le^on. — Vous auriez dii vous y prendre comme je m'y suis pnse ( prendre manage the thingy Comment vous y prenez-vous pour ecrire I'anglais sans fautes ? Je m'y prends bien, comme vousJe voyez.— N'y ajoutez plus rien, je vous en prie. m m 1 {2d Week) - 09. NEWTON'S ABSTRACTION. [Dictalion^ Newton, finding himself extremely cold one evening in winter, drew his chair very near — 54 — the grate in which a large fire had recently been lighted By degrees the lire having com- pletely kindled, Newton felt the heat intolerably intense, and rang his bell with unusual violence. His servant was not at hand at the moment, but he soon made his appearance. By this time Newton was almost literally roasted. ** Kemove the grate, you lazy rascal ! " he ex- claimed in a tone of irritation very uncommon with that amiable and bland philosopher ; " re- move the grate before I am burnt to death ! " " And pray, master," said the servant, " might you not rather draw back your chair ? " " Upon my word," said Newton, smiling, " I never thought of that. " rr What could the man be thinking about ? some might say : — but at the name of Newton we are reminded of wonderful discoveries which could never have been made, but by a profound thinker. The mind of a philosopher is attentive, otherwise how would Newton, from the simple incident of an apple's falling to the ground, have been led to conclude that it was drawn towards the earth by some invisible force, as we see the magnet draws iron. Then, extending his reflections, the philosopher in- quires whether the moon may not feel this same influence, and thus be kept near the earth, instead of flying off into space. But if the moon is thus acted upon, is not the earth itself re- tained in its orbit by the attraction of the sun ? — and thus bursts upon the mind of the philo- sopher, that stupenduous secret of creation, — the principle of Universal Q-ravitation. I i -- 55 — At our yearly Examinations we see this prin- ciple demonstrated by simple yet conclusive experiments. 60. LES OAtTLOIS. LesprStres gaulois s'appelaient druides: lis ^taieht fort respeot^s et remplissaietit assez souvent les fonctions de juges. C'etaient eux qui '^taient charges d'instruire la jeu- , nesse. lis ne perniettaient pas a leurs Aleves d'^crire, parce que, disaient-ils, en mettant les sciences par (^crit, on neglige de les confier k la m^moire. Toutes leurs lemons dtaient en vers, ct les ^Idves ^tuient obliges d'ap- prendre tous ces vers par coeur. Les Gaulois savaient que rfi,me est immortelle, et que I'homme recevra, dans une autre vie, la recompense ou le cMtiment de la conduite qu'il aura tenue sur la terre. Malheureusement, ils ne connaissaieut pas le vrai Dieu ; ils adoraient de fausses divinit^s, dont les princi- pales s'appelaient Hdsus, Teutat^s et Toranis. En outre, ils rendaient un culte superstitieux aux arbres, aux vents, aux montagnes, aux rivieres, aux lacs, aux fontaines. Non-seulement les forSts, mais certains arbres en particulier, le clidne surtout, leur inspiraient an respect religieux. Les Gaulois offraient aux dieux, outre les pr^mices de leurs fruits, touto sorte d'objets pr^cieux. f i 61. Exercise on the Idiomi . ^f?v Now and then, de fois d autres; from time to titne^ de temps en tempi ; here and there, par-ci, par-Id ; indiffer- ently, tolerably, tant bien que mal ; to inconvenience one's self, to put ourself out of the way, se gener ; to be un* comfortable, itre mal d son aise, itrp gini ; I long to or for, It me tarde (impersonnel) to p pone, to put off, re* mettre ; on purpose, exprisj to be silent, se tairc\ a stay, a sojourn, un sijour ; to lose sight of, perdre de vue. — 56 — I If J^'ai perdu cela de vue. — Comme il y a longtempa que je n'ai 6te au parloir, j'ai perdu votre message de vue. Comptez-vous faire un long sejour a la campagne? Je ne coinpte (/ do not intend) pas y faire un long sejour (stay). Je me tais mais vous parlez toujours. — Apres avoir parl6 uiic demiheure il se tut (ceased speaking). — II me tarde de voir ma soeur.^-Il lui tarde de recevoir des nou* vell^s de son pere. — II nous tarde de diner, parce que nous avons bien faini. — II leur tarde de dormir, parce qu'ellea sont tres-fatiguees. — Ne vous genez pas pour tnoi. — Cette demoiselle ne se gene jamais (never inconveniences herself)^ elle cherche toujours a se mettre a son aise {comfortable). Vous etes mal a votre aise sur ce banc, prenez done une chaise. — Elle vient me voir de loin en loin. — Elle le fait expres.— J'ai fait mon exercice tant bien que mal. Je pense que vous avez fait des fautes de temps en temps,- etc. V ; . -^(M Week.) 62, TEE CAPTIVE BOY. [Narration] There lived, in France, a Very long time ago a little boy whose parents were rich and noble, and they loved him dearly. One day, when he and uis companions were playing by the sea-shore, they were carried off by some warlike men from Ireland, and were taken as slaves to that country. Huch was the custom of those times. The captive youths were sold to dif- ferent masters, and our youth fell into the hands of a very cruel one, who sent him to herd his flocks, grazing on the mountains. N ow this was a hard life for one who had been so carefully brought up, and had lived so happily in his own fair land. Nevertheless, he did not repine; he hoped in God, and, know- ing the best way to please Him was to obey his master, even though he was a harsh one, ■ — Br- and to do faithfully the work that was given him to do, he did it cheerfully. At first, he shed many a tear for the home and friends so far away. Soon, however, he began to take pleasure in looking at the works of God. The sky and the clouds, the moun- tains and the trees, the birds that sang so sweetly in that country, and even the many- colored butterflies that flitted by on the summer air ; and he thought how great and mighty must be the God, who made the earth and the heavens with all their wonders, and who gave to man intelligence to know Him, and the privilege of loving and serving Him. He had spent fall seven years, in this hard and toilsome life ; he had suffered much from cold and hunger, nev^er murmuring, but bear- ing all things cheerfully for God's sake, when, one night, an angel came to him as he slept, and told him he should soon see his dear native land again, that a ship was ready to take him home. Full of joy he set out next morning for the sea coast, and arriving there, he saw a ship, lying at anchor, bound for France. He humbly besought the crew to give him a passage, but they refused. Then the young man only said ; " God's will be done," and he turned away with a heavy heart. 63. LES GAULOIS, {suite.) C'^tait aussi I'usapre parmi eux d'inimoler les animaux, Burtout les chevaux qu'ila avaient pris i la guerre. Mais ils ne s'en tenaient pas Id, lis immolaient quel- quefois des homines. Cela est horrible k dire ; mais cela est malheureusement vrai. — 58 — On immolait de pr(?ference des criniinels ; mais, si les criniinels venaient h manquer, on ne se faisait aucun scrupule d'imnioler des innocents. Les antels destines a ces sacrifices <^taient gdndrale- iiient eiiges dans de sombres forets, ou dans des landes sauvages, ou sur les bords orageux de rocdan. On les appelait dolmens. Le dolmen se composait ordinairemcnt de trois piprres plantees verticulement en terre, et qui en soutenaient une quatri^me, presque toujou*-s pins longue que large. C e>t cette quatrieme pierre, tantot plate, tantSt creusde en bassin arrondi, qui servait aux sacrifices. Sur quel- que.«-unes, on remarqne des cspi^ces de rigoles, destinies sans doute h faire dcouler 1g sang des victiuies, II reste encore un grand nonibre de ces dolmens en diverscs parties de la France. {L. D' AUemonl.) 64. Exercise on the Idioms. f To mean, voiUoir dire ; to be particular, y regarder de pres ; to &it up, to watch, veiller ; to take a turn, faire un lour ; the dress, the costume, la mise.'\ Que voulez-vous dire ? Je veux dire ce que j'etais a dire. Que veut dire cet homme ? Kien. II ne veut rien dire. C^u'est-ce que cela veut dire ? Cela veut dire que je n'aime pas a travaiiler pour vous ; — car vous y regardez de trop pres. — Je suis fatiguee, car j"ai veille toute la nuit auprea d'une malade. — Vous avez une mise elegante ce matin. Je vous comprends, vous trouvez a redire a ma mise. Non, je n'y trouve rien a redire. — Vite done, nous allons faire un tour de jardin, j'aimerais beancoup a faire un petit tour. — Les el eves ne devraient pas i'aire de bruit pendant la classe. NouH nous en gardons bien, car nous voulons I'aire plaisir a notre maitrewse- {4th Week.) 65. THE CAPTIVE BOY. • [Narration.] He had travelled only a few miles when he was overtaken by a messenger, praying him en Je he — 59 — to return and go on board, for that his Grod had sent a terrible storm, which had driven the ship back to the coast, as often as she at- tempted to put to sea, and the crew began to think it was because of their refusing him a passage. Meekly blessing God for this mira- culous favour, he returned with the messenger, went on board, and the vessel set sail with a fair wind for France. On reaching his native shore, the youth's first action was to kneel on the sandy beach, and offer his thanks to the Almighty ruler of sea and land. He remained at home only a short time, when again he was warned in a dream of G-od's will concerning him. He saw in a vision, the children of the Irish race, holding out their hands to him, and beseeching him to go back amongst them. Being only anxious to do the will of G-od, he went to an uncle of his, G-ermanus, who was a Bishop and a great Saint, and, by his advice and instruction, he prepared for the holy ministry. After several years of preparation, he set out on foot for Rome, where Celestine, another great Saint, was then Pope. By him our former captive was made a Bishop, and sent, with a few companions, to preach the gospel in the pagan land where he had been a shepherd boy. In a little time, he had con- verted the whole country and nearly all the princes and great people, to the Christian faith. He made priests and bishops and built churches all over that beautiful country. That captive boy was Patrick, the Apostle of Ireland, who is honored by the Church of G-od as one of her greatest Saints. ( Youug Cath.) I I — 60 — 66. LA CHAPELLE SUR LE ROCHEB SOLITAIRE DE SANCIAN. I •*;'•.•- '■it k ' Apres un espace de plus de trois cents ans, on vient d'^lcver dans I'ile de Sancian, une chapelle sur le tom- beau de St. Fr. Xavier. Oui, des Strangers £i plus de six mille lieucs de leur pays, sont venus rechercjier le 4)etit coin de terre oil un pauvre missionnaire, n'ayant que sa croix et son br<^viaire, a termini ses jours ; h grands frais et avec beaucoup de peine ils y ont 6\ev4 une (ba- pelle, pour vdnad better be siknt than talk to the det- you fi^jf another. Never address a friend in riment offe not understood by all the others a iangu2iJ> ^^^ ^^^ terms which are intended around ySlsP^i* thoughts from them. Still less to conceal y^^ ^^ ^ ^^^ tone, or in a whisper must you sp4* company ; it is a gross imper- to any one in \ tinence. jat the name of the person to vvAbui y\j\x t*^^P^^g ^ c6t^ du palanquin, tenant un para/®^ ^® ^^L^uin, en signe de respect et d'honneur pour la d(5pouille du petit ange envol(5 (Saigon, 1870. — Ann. de la Ste, En- /ance.) 79. A New Exercise ! — The Choice. ( ■«». 'I [Make choice of the two Anecdotes or Efl5'9iw which you prefer, among all that your little Book coniui.ic, ^V\a far ; Tell, by writing a letter to your Teacher ; — why you p-^^fer the No. you name. You will not all select the same, H each pupil follow, as she should, her own taste.] April. {1st Week.) 80. THE WORD OE GOD. (Narration.) Mr. H. had gone, in the beginning of the war, to do his duty as a soldier. He left his wife, and an only child, a boy of about eleven - nr mi\tmmmmiMMM .4\ itA>1 ' / - 73 - years of age, living alone in their little cottao^e, which stood about a mile from the village. The house VN^as quietly but prettily situated among the tall elm trees, the only neighbors being the church on the opposite side of the road, and the brook writh the mill at the end of the garden. A^ evening Mrs. H. used to sit in her little parlor sewing. Charley sat beside her, busily studying his lessons, reading to his Mother, or drawing little pictures, his favorite occupation. One night they had been sitting thus rather later than usual. Letters from father had arrived, — good news about the pro- gress of the war. together with hopes of a visit. After Mrs. H. had gone to bed, Charley still stood at the window in his room, thinking, and dreaming. He had no lamp burning, but the bright moonlight came in through the open window ; the little church tower over the way looked grand and solemn against the clear night sky ; the tops of the elm-trees whispered, the brook murmured, the mill-wheels rattled, and Charley thought : *' "Where might father be now ? Is he awake, too, thinking of home V ^^ And when he comes home, what will he say about mamma,-— whether I took good care of her, and about my lessons and my drawings, and the creed I learned by heart, and the commandments ?— But do 1 remember them still ? Let me try : what says the seventh com- mandment ? " And in his zeal he spoke aloud : " Thou shall not steals Scarcely had the boy said these words, when, quite near him, he heard a loud scream, saw a dark figure run from behind the porch right across the way, and disappear among the tomb-stones. This ^ >.. if — 74 — was too much, evan for Charley's courage. In one minule he was in bed, the blanket over his ears. Forgotten were commandments, creed, drawing, and lessons, and all he did thai night was to dream about ghosts. 81. LA LE9ON DE LA NATURE. Un maitre plein de sagesse avait un dleve d'un carac- t^re aimable et g^n^feux, mais qui, ayant en aversion lout'^ esp^ce de travail, a'abandonnait enti^rement d I'oi- sivetd et k la paresse. Ces dispositions donnaient la plus vive inquietude k son maitre, qui cherchait par tous les moyens possibles k Yen corriger, Apr^s bien des efforts inutiles, il Temmena un jour se promener avec lui j usque dans une vallde assez eloign^e de la ville, C'^tait un lieu infect, un mar^cage form^ d'eaux e: aupissantes, rempli d'animaux immoQ'- des et couvert de plantes limoneuses. Arrive \k, le maitre s'arrete, disant : Reposons-nous ici. Mais I'adolescent surpris s'^cria : Comment 1 aupr^a de ce marais infect dont i'aspect est hideux et qui exhale une odeur empestde I... . — VouB avez raison, mon enfant, rdpondit le maitre. Eegardez bien : ce marais est I'image de VSime d'ua fain^antfc,..— -^ De \k, il conduisit son jeune disciple sur un terrain desert et inculte, heritage d'une multitude d'dpines et de chardons. Et 1^, il dit : — Voyez, laterre de ce champ est naturellement fdconde, et elle pourrait produire des fruits de toute esp^ce, soit pour les besoins, soit pour Tagr^ment de la vie ; mais elle est negligee. Aussi, que produit-elle k present ? Des buissons et des plantes mal- faisantes k I'abri desquelles so multiplient les vip^res. Yoil^ une autre image de la vie d'un faineant. ; 88. letter to Parents. {See No. 36.) ^e. Ill 3t over Iments, lid thai [in carac- aversion snt h I'oi- )t la plus • tous lea un jour 6e assez nar^cage immon'- 3ons-nou8 )I aupr^sr iii exhale mattre. ime d'uQ n terrain nes et de e champ iuire des 5oit pour ussi, que rites mal- 3 vip^res. V .J ) — 83 — que bien souvent le ciel accorde d^s cette vie, b. ceux qui se devoucnt sans reserve a son service ; ils meprisent le monde et le monde leur applaudit, tandisj que les parti- sans du monde sont meprises et bientot miS en oubli, par ce monde mSme auquel ils se sont sacrifies. Ce fut a Tours, le 28 octobre 1599, que naquit cette femme heroique, connue dans le si^cle sous le noni de Marie Guyart, et qui devait 6tre la Therese duNonveaw Monde. Ayant consume sa vie dans le service de Dieu, elle rendit le dernier soupir au milieu de ses filles ('plor^es, le 30 avril 1672, ag^e de 72 ans, dont elle avait passe 33 duns le Canada, travaillant au salut des ames. Les paroles suivantes de Monseigneur de Laval, mon- trent la veneration qu'il avait pour elle. ** Dieu I'ayant choisie pour I'dtablissement de Tordre de Ste. Ursule en Canada, il I'a doude de la plenitude de Tesprit de ce saint institut. C'^tait line sup^rieure parfaite, une ex- cellente mnitresse des novices, et elle ^tait tres-capable de remplir tous les emplois d'une eommunaut^ religieuse. Son z6le pour le salut des ^mes et paiticulidrement pour celui des sauvages, dtait si ardent, qu'il somblait qu'elle les portat tous dans son coeur. Nous ne doutons pas que ses pri^res n'aient obtenu en grande partie les taveurs dont jouit maintenant I'Eglise naissante du Canada." " La M^re de Tlncarnation ^tait d'une haute taille d'un port grave et majestueux, que temp^rait une dou- ceur humble et modeste. Lorsqu'elle ^tait encore dans le monde, tout son air avait quelque chose de si grand, qa'on s'arretait pour la voir passer. Ses traits dtaient r^guliers, mais c'me. Elle ^tait forte et bien constitute, d'une humeur trtis-agrdabie ; et, auoique la presence continuolle de Dieu lui donnat quelque ohose de celeste, on ne se sentait jamais embarrasst^ avec elle." 91. Letter to some one at Home. [Current events. — You may have had some grand celebra- tion (we hope ro) in honor of our Venerable Mother Mary -^ 94 — of the Incarnation; — some holiday — a religions ceremony perhaps. The return of the fine season has brought new enjoyments, tell what they are. If they make you think oftener of home, you can tell that also. A letter should contain sentiments and feelings (provided they are real) as well as news.] •■(^ , 1, '\r< % May {1st Week.) 92. OFFEBING TO THE aXTEEN OF MAT. * ' . , , •»M Virgin most pious, on this day, We hail thee, glorious Queen of May I And place within thy diadem A holy, pure, and peerless gem ; — The gem that new we proflFer thee, Bright Queen, is earnest piety. Oh, may it be our guide, our light, To point our patli by day, by night. May every thought and act e'er be For God and for Eternity! HUMILITY. " God has granted me this great mercy, " said the Cnr^ of Ars "that He has given me nothing in which I eould trust i neither talent, nor science, no: strength, nor virtue When I reflect upon myself, I can discover nothing but my poor sins. And the good God does not allow me to see them all, or to know myself thoroughly. The sight would drive me to despair. I have no other resource against that temptation to despair, but to throw myself atjthe foot of the tabernacle, like a little dog at its master's feet." The servant of God was one of the few who speak humbly of humility. ** M. le curd, what am I to do to bo good ? " some one asked him. *' My friend, you must love the good God." '' And what am I to do in order to love God ? " » ^ — 85 — " Ah 1 my friend, humility I humility 1 it is our pride that prevents us from becoming saints. Pride is the chain of the chaplet of all the vices and humility the chain of the chaplet of all the virtues. Alas I it is in- conceivable how, and of what, such little creatures as we are, can be proud I... The devil appeared one day to St, Macarius, armed with a whip, as if to beat him, and said, * AH that thou doest 1 do ; thou fastest, I never eat ; thou watchest, I never sleep. There is only one thing that thou doest, and I cannot do.' What is that? * To humble, myself,' answered the devil; — and he disappeared." 93. MARIE, llTOILE DU MATIN. Stella Matutina, Comrae I'^toile du matin pr^c^de le soleil, dit Saint- Jean de Damas, ainsi la ddvotion envers la sainte Vierge prdc^de le soleil de la divine grdce ; car, dit Saint-Ger- main, la devotion envers Marie annonce, ou qu'on est en pdte r^toile guide les navigateurs au port, ainsi Marie nous guide vers le paradis k travers la mer orageuse du monde. C'est pourquoi Saint-Bern>\rd nous pr^vient que, si nous ne voulons pas §tre submerge dans les tern- pgtes des tentations, nous ne devons pas un seul instant perdre de vue oette Etoile de salut. £t il ajoute r Si vous la suivez, vous ne vous ^garerez pas : si vous en gtes prot^g^, vous n'avez pas k craindre d'etre damn^ ; si elle vous est favorable^ vous §lles stiiJ de parvenir au paradis. M^re d'amour I Je vous ohoisis aujourd hui pour ma souveraine maltresse j je vous supplie de me reoevoir au nombre de vo^ enfatits. Je voug qonsacre mon corps et mes sens, mon fime et toutes ses facult^s Assistez- moi en toutes les aotiong de ma vie et surtout k I'heure de ma mort^ ne m'abaQdounei pas, 6 roA M^re 1 — 86 — 1 1' h-'' -■•t»M.>J J, 94 . EVENING HTMN. Softly, when evening shades come on, From life's wild tumults let us flee, And render, Lord, before thy throne,' Our contrite spirits unto Thee. "When the bright sun hath passed away Unto his dim and clouded rest, Oh ! deign to send thy own bright ray, To light and warm the sinking breast. - When the gloom thickens, still be near, To cheer the bosom, and to dry. With beams of love, the bitter tear^ That falls in srlent agony., When on the pillow we sink down, And thought on thought is ebbing fast, Let one thought, though the rest be flown ,^ '^'^ Remain still steadfast to the last — ■ unim -/■■J:; t A thought of Thee ; and let us pause, E'en with that sacred thought in prayer ; Till sleep, made thus all tranquil, draws The curtain o'er each worldly care. And so in death, when all shall fade, From sense, and mind, and memory, Beam on us through the dreadful shade. And let ufi fall t& sleep in Thee i {2d Week.) 95. MONTCALM. {Dictation,) L i 'M The Marqnis of Montcalm wa» bom at Oandiac, in 1712. He entered the army at the age of fourteen and ■id . i j f.iur ■J : fkr I'K ao, m 1 and ^ ■ — 87 — " was raised to the rank of Brigadier General. In 1755, he was entrusted with the important command of the French forces in Canada, where he fully sustained his reputation by the successful resistance he opposed for three years to the attacks of the Enirlish troops. In his last campaign (1759) his skilful position at Beauporf, served as^an im- portant check to the designs of Wolfe, until the unex- pected appearance of the latter on the Heights of Abraham, withdrew Montcalm from his entrenchments. His death was caused by a discharge from the only gun which the English had been able to bring into the engage- ment, shot. o"e»^ He had been previously wounded by a musket It is reported of him that when his wounds were dressed he requested the surgeo.js in attendance to declare at once, wh. ther they were mortal. On being told that they were so, — " I am glad of it. " — said he. He then inquired how long he might survive. He was answered, — *' Ten or twelve hours, perhaps less." — " So much the better, " replied he, — then I shall not live to see the surrender of Quebec. " On being afterwards visited by M. de Ramesay, who commanded the garrison, and by the Commandant de Roussillon, he said to them — ** Gentlemen, I commend to your keeping the honor of France. Endeavor to secure the retreat of my army to-night beyond Cape Rouge j for myself, I shall pass the night with God, and prepare myself for death." On M. de Ramesay'spressing to receive his commands respeo- ing the defence of Quebec, Montcalm exclaimed with emotion; — " I will neither give orders nor interfere any further : I have much business that must be attended to, of greater moment than your ruined garrison, and this wretched country. — My time is very short — so pray leave me. — 1 wish you all comfort, an 1 to be happily extricated from your present perplexities." He then, addressed himself to his religious duties, passed the night with the Bishop and his own confessor. He died the next morning at live o'clock, and was buried in the evening in the Chapel of the Monastery of the Ursulines. — 88 — 96. TJX ENFANT SAUVt PAR LES CHIENS BIT MONT ST. BERNARD. Tin des chicns du Mont St. Bernard, en faisant sa ronde, rencontre un petit gargon dgd de six ans environ ; sa m^re dtait tomb^e dans un abime sans qu'il fut pos- sible de la sauver. Saisi par le froid, <5puisd de fatigue, le pauvre petit ^tait concha au milieu de la neige, et poussait des gdmissements plaintifs. Le chien accourt vers lui, et, levant la tete, il lui montrc la provision qu'il tient au cou. Ne comprenant rien i la nature de cette offre, I'enfant tressaille de frayeur et veut s'^loigoer, L'animal, afin de I'enhardir, 16ve doucement la patte, la pose sur ses petits pieds, et l^che ses mains engourdies par le froid. L'enfant rassurd par ces demonstrations pacifiqnes et amicales, fait un effort pourse relever; mais ses jambes, ses bras, tout son corps, sont si glacds, qu'il ne pent mar- cher. Oompatissant d sa faiblesse, le bon animal s'ap- proche tout pr^s de lui, et par un signe exprcLsif lui fait comprendre da se mettre sur son dos. L'enfimt s'y place en effet, le mieux qu'il lui est possible, et s'y tient courbd en deux. Le chien le porte ainsi avec son habiletd or- dinaire et avec une grando precaution jusqu'd I'hospice, on I'attendaient les soins les plus v^mpressds. Un homme riche et gdndreux, touchd de cet ^vdnement, se chargea du petit orphelin. (Sd Week.) 97. SUMMER PASTIMES. ^ The Swing is a pleasant pastime on a summer's day, and it is easy for us to enjoy it. Instead of a stout rope fastened to th(> branches of two vigorous trees, with a shawl for a seat, such as our brothers make for us during the holiday-times, we have no less than four secure and comfortable Swings under the cover of our Summer-houses. — 89 -. mar- I All we have to do is to help one another to make the most of them. When it is the turn of the little ones to swing, you must bid them hold on firmly, and don't send them too high. Some children are always wanting to do something grander than any one else. But true happiness, even in so small a matter as swinging, consists in never going to an excess. Let us therefore be content to swing with moderation ; we must seat ourselves carefully, hold the rope firmly, and never seek to swing to a dangerous height : then we shall be sure to enjoy the sport, The swift motion to and fro, makes the air beat against one's face like a cool breeze, and gives all the pleasure of a drive without the trouble of a horse and carriage. When we are tired of the Swing, yonder is the See-Saw ; this is fine sport for the little ones: — Oh 1 what merry children are wel ' Passing our time in innocent glee. Haste 1 jump from the Swing, from the See-Saw away, 'T is now at Croquet, we'll joyously play I The mallets are ready, the red and the blue, — Come ! three on my side, three others with you. Now strike the smooth balls; — how swiftly they fly I To the right — to the left, the winner is nigh. Look 1 there goes the ball, the circles are pass'dl You've won J — you're so clever I the game went too fast, But we've time for another, for merry are we, Passing the time in innocent glee. But the best of all is that we are welcome to amuse ourselves in our own way, making the most of the plea- sant hour of recreation. Yes ! it is a pleasant hour, under the bright sky of a summer evening, with the sweet smell of the flowers, the green shade of ^^ e trees, the long grey shadows of the old Monastery, reminding us of twi- light drawing nearr' . Why do we not oftener think what a beautiful world this is, which God has given to us for a residence, while we live to love and serve Him ! He might have placed I I — 90 — us in some dreary sphere, with constant clouds and rain about us, and nothing fair or graceful to look upon. Let us then often think, on these bright and beautiful sumnjer days, how great is the goodness of God in giving us the cheerful sunshine, the blue sky, — all that is so lovely around us. Yes 1 this world is very fair, and looking upon all its loveliness, we should think how much fairer must be that other world, where God himself reig/is in all the brightness of His glory. 98. Tr'OT HELINAT DE SAIGON. :; rKCMliRE COMMUNION. Nous avons beaucoup de consolation de nos chers orphelins; ils sont gen^ralement pieux et intelligents pour le travail, tr^s-appliqu^s k I'etude. L'inconstance, qui est le defaut naturel des Annamites, ne s'est laipsde apercevoir cette annde dans aucun de nos orphelins ; ceux qui ont quitt^ Torph^linat ont ^t^ places par nos Soeurs ; plusieurs d'entre eux, adoptds par des chr^tiens sans enfants, reviennent souvent avec leurs meres adoptives remercier les mdres qui les ont ^lev^s k la connaissance du vrai Dieu. Bon nombre de nos jeunes filles sachant lire et ^crire en leur langue et en la notre, se pr^parent k faire I'ecole dans les villages et se rdjouissent dans I'espoir, disent- elles, de convertir tous les pa'iens. Leur conversation roule souvent sur ce bonheur, qu'il leur tarde de pouvoir r^aliser. Chores enfants ! elles ignorent les difficult^s, elles qui n'ont jamais rencontr^ d'obstaolea. . Voioi nos petits enfants de la crdche : ils ne sont pas Dombreux, quinze seulement! Que sont devenus les quatre-vingts autres? Oh ! je ne les plains pas, leur sort est digne d'envie. Au sortir du berceau ils ont pris leur essor vers le ciel, oil ils loueront et bdniront k jamais le Dieu qui les a r^gdn^rds dans les eaux du baptSme. Une G^r^monie trds-touohante a eu lieu le dimanche, P9^ve de rAssomptiop \ nos orphelins, au nombre de i, \i qui — 51 — dix-huit, fuisaient leur premiere communion dans le plus jprotbnd recueillement. Le Pere Jourduin, notre pr^cieux aumonier, les avait pr<5pares a cette grande action par une retraite de quatre jours. M. Wibau, pro-vicaire, celebrait la suinte messe ; onze pretrcs et tous les Aleves du college, dont M. Wibau est le directeur, ont cbante les vepres et le salut en musique ; on aurait pu croire veritablement que nous ^tions dans une grande ville de France : les enfants tenant de beaux cierges k la main, sont alles aux fonts chantant en langue frangaise, " Quand I'eau sainte du bapteme." Oui, c'est grdce aux pri^res et aux au- mones des chers associes de la Sainte-Enfance, que le coeur de la Sceur de Charity ^prouve de si doucos Amo- tions dans ce lointain pays. C'est pourquoi nous ne cessons de prier avec nos petits orphelins, afin ^ue le bon Dieu r^pande ses benedictions sur les famii.vis e tous les bienfaiteurs de I'CEuvre. {Ann. de la Stt. Enf.) 99, GOOD MANNERS. [Narratio:.] '''I .» A Friend of Dean Swift one day sent him a turbot, as a present, by a servant who had frequently been on similar erranda, but who had never received the most trifling mark of the Dean's generosity. Having gained admis- sion, he opened the door oi the study, and abruptly putting down the fish, cried out very rudely : "Master has sent you a turbot." ''Young man, said the Dean, rising from his easy chair, *' is that the way you deliver your message ? Let me teach you better manners ; sit down in my chair; we will change situations, and I will show you how to behave in future.-' The boy sat down, and the Dean going to the door, came up to the table with a respectful face, and making a low bow, said: **Sir, my master presents \m kind compliments, hopes you are — 92 — • well, and requests your acceptance of a small present." ." Does he ? " replied the boy ; *' return him my best thanks, and there's half a crown for yourself." The Dean thus drawn into an act of generosity, laughed heartily, and gave the boy a crown for his wit. . {^h Week.) V ,; . 100. HUMMING BIRDS. [Dictation] These deliaate and beautiful creatures have always attracteii attention, even from the aboriginal inhabitants of this Continent. No epithet has been Spared to convey an idea of the richness of these birds, and yet all fail, in com- parison with the reality. The lustre of the to- paz, emeralds, and rubies, the hue of roses steeped in liquid fire, have been applied to the surpassing beauty of their plumage. The ancient Mexicans worked their feathers into mantles, pictures, and various ornamental articles. As we leave the tropics their numbers decrease ; and but a few are found within the limits of the United States. W hen hovering over a flower, their wings are moved so rapidly that they become invisible, causing a humming sound — hence their name. They rarely aliffht on the ground, but settle readily on branches. Their nest is delicate, but compact, and lined with the softest vegetable down. It is about an inch in diameter, and the same in depth, and placed in trees, shrubs or reeds. Their eggs, one or two in number, about the size of small hazel-nuts, are generally of a white color, and are hatched in ten or ! ' ■^i \ ■if-. — 93 — twelve days. They Jive upon insects, and occasionally on Hon ey. The species of the hnm- minjj-bird are verp nnmerous, there being, it is said, more than five hundred ; of the curved bill humming-bird there are nearly one hundred species. The most beautiful of the Humming-Birds, the Ruby of Carolina, sometimes ventures as far north as Quebec, during the month of August. In the Museum of the Monastery, there is a largo group of these diminutive "denizens of the air ", and a curious little nest with the two miniature eggs in it, just as it was hung many years ago, on a stem of fern, growing on the Danks of a river in Jamaica. 101. ENGOEE LES FLEURS. Un airaable saint (St. IjOUIS dE Gonzaque) auquel on demandait pourquoi il ne cueillait jamais de fleurs, r(5pondit : Elles enibellissent la nature et ne doivent ^tre consacr^es qu'^ son Auteur ; ce serait les profaner que d'en fuire un autre usage. A I'exemple de ce Saint, consacrons les fleurs a Torne- ment dcs autels et non k notre propve parure. Ste. Eli- sabeth donnait cette le9on ii ses suivantes quand elle leur disait, en refusant leurs guirlandes : Comment pourrais- je me couronner de fleurs, en pensant que mon Dieu a dtd couronm? d'epines ? Non, nous ne porterons pas de fleurs, mais nous demanderons d I'Auteur de la nature d'imprimer dans nos ccBurs la candeur du lis, la beauts do la rose, la Constance de Timmortelle, la simplicity de- r^glantine, les agr^ments de I'oeillet, et surtout la mo- destie de la viol^tte. — 94 — La violette ! erabl§rae du nitrite, elle ainie k se cachet. On doit ii la violette un savant botaniste, Jean Bor- tram, cultivateur dans la Pensjlvanie. Cot honaine, se livrant au labouranje, rencontra une touflfe de violettes, 11 en cueillit les fleurs, et cette eirconstance decida du reste de sa vie. II trouva une telle jouissance a examiner les moindies particularities de son bouquet, qu'il s'attacha i I'^tude des plantqs et devint botaniste. ^ En 1815, lorsque Bonaparte aborda surle sol frangais, il avait un bouquet de violettes qu'il distribua ^ ses amis.: bientot cette fleur devint le sijine du ralliement et servit souvent les intdrSts de I'exil^. Plus tard, lorsque Bona- parte n'eut plus d Sainte-Hel(ine que ses souvenirs, la violette croissait autour de sa demeure, et il aimait a la cultiver lui-nieme. Une grand'maman, qui voulait instruire sa petite-fiUe tout en Tamusant, lui adressait cette leyon : Vois, a travers cette epaisse verdure, / . . La violette eviter ton regard ; Son parfuni charnie, einbellit la nature, Et cependant elle vit a I'ecart. Iniite-la ; sois niodeste com rne elle; Secours la veuve, assists I'orphelin ; Et, si tu veux paraitre encore plus belle, / Aux nialheureux cache toujours ta main. pi to 102. THE VIRGIN OF BRESCIA. Nearly four hundred years ago, at a little village in Jkescia, Italy, there lived a young girl, gentle, modest, blessed with the sweetest dispositions, and remarkable for tender piety. Her parents died while she was very young ; but a good uncle continued to take care of the young girl and her sister, a little older than herself These children seemed to have no other wish but to love G-od with all their heart, le cacher. ian Bor- ruine. se )lettes, il du reste niner les ttacha 4 Prangais, 3S amis.: st servit e Bona- 3nirs, la lait a la tite-fille / ittle mng itest iety. [ng; the han no art, — 95 — and to prove that love by practices of devotion and good works. In their zeal for a holy life, all given to prayer and piaus meditation, they once set out in search of some hermitage, where there they might live unknown to the world ; but their uncle soon found out the place of their retreat, and made them understand that their plan of life would not do ; that their duty was to remain with him, until later, Grod should manifest His will in their regard. These good children returned immediately to their uncle's house, and continued to live piously as before ; but the youngest, whose name was Angela, was soon after left to mourn the early loss of the sister she loved so well. She bore her cross with resignation, for God had given her a generous soul and she knew that trials and aiflictions come to us from His fatherly hand. It would be too long to relate here the life of this holy maiden ; to tell how she grew in piety day by day, how she despised the vanities of this world and practised the strictest poverty and mortification : we cannot follow her in the pilgrimage she made to the Hoiy Land, and af- terwards to Rome. It was after her return from the " Eternal City, ' when she had fixed her abode at Drescia, that she began to devote herself entirely to in- structing the poor, relieving those who were in want, and doing good to all. Her example made such an imnression upon other pious ladies mat they were induced to join her. Angela, with admirable prudence and charity, drew up a rule for the little society, and having been elected Superior, she placed herself and her companions under the protection of St. — 96 — Ur ula, giving to her Society the name of the martyred Princess of Albion. Thus was lounded the Order of the Ursulines, of which an eminent Irish Prelate has said : '* I never knew a lady educated in an Ursuline Convent, who was not the instrument of diffus- ing piety and happiness around her. " 103 WHY THE ROBIN'S BREAST IS RED. 'in ^ .V. A LEGEND. The Saviour, bow'd beneath the Cross, Ascended Calvery's hill, While from the cruel, thorny wreath, Flowed many a crimson rill. The brawny soldiers thrust Him on, With unrelenting hand Till staggering slowly 'mid the crowd, He fell upon the sand. A little bird that warbled near. That ever-blessed day, Flitted around and strove to wrench One single thorn away. The cruel spear impaled His breast ; — And thus 'tis sweetly said, The Robin with his silver vest,. Was dyed around with red.. ; ;n« Oh Jesus I Jesus I God made man f My dolors and my sighs, Reveal the lesson taught by this Winged Ismael of the skies, I, in the palace of delight, Or caverns of despair, Have plucked no thorns from thy .ilhtul T g, wiioiBe courage and fidelity in preserving the lite of ia3 son. deserved another kind of reward. These affecting circum- stances aflforded him a striking lesson, how dangeroua it is too hastily to give way to *.he blind impulse of a sudden passion. 5. Better lose a little than lose all. ffi Two Cats, having stolen some cheese, could nc^ agree about dividing their prize. In order therefore to settle the dispute, they consented to refer the matter to a Monkey. The proposed arbitrator very readily accepted tlie office, and producing a balance, put a part .nto each seale. '' Let me see," said he ; '*ah! — this lump oui-weighs the other;" and he immediately bit off a considerable piece, in order to reduce it, he observed, to an equilibrium. The opposite scale was now become the heaviest ; which afforded our conscientious judge an additional reason for a second mouth- ful. Hold, hold, said the two Cat.'^, now beginning to he alarmed for the event, give us our respective shares, and we are satisfied. If you are satisfied, returned the Monkey, justice is not: a case of this intricate nature is by no means «o soon determined. Upon which he continued to nibble first one piece, and then the oilior, till the poor Cats, eeeirig their cheese gradually diminshiiig, entreated him to give himself no farther trouble, but deliver to them what re- mained. — Not so fast, I beseech you, friends, replied the Monkey; we owe justice to on ':.•.;« as well as to you : what remains is due to me in (.it j of my office. Upon which he crammed the whole intoliis mouth, and with great gravity dismissed the court. la 62 I a ti( 1. B ) -i ? ... '• I. . *■ I.'' Ji i mW I KWWUMHiW ~ 101 — g, EXERCISES m ORTHOGRAPHY, [The following pages are far from containing all the woids in the language which are liable to bo mis-spc"ed, but it has not been thought expedient to extend them further, the pupils being in the constant f)raotice of writing under dictation, as well as presenting their trans- ation and other exercises for correction, and of referring to a dic- tionary whenever they are in doubt as to the oorreot spelling of a word.] vou : 1. Words pronounced nearly alike^ "but difiering in meaning and in spellings ![_The letters are used to facilitate reference for study.'] .' ^ A Aloud, with a loud voice ; Allowed, permitted. Altar, of a church ; Alter, to change. Board, a plank j Bored, pierced. Bridal, a wedding ; Bridle, for a horse, JB Cellar, a room under- ground ; Seller, one who sells. Counsel, advice, a legal adviser j Council, an assembly for consultation. Culler, one who selects ; Color, as black, white, 4j^c. Deviser, one who devises or or contrives j Divisor, a term in arith- metic. C Flour, ground wheiit, or other grain ; Flower, a blossom. Fur, skin with soft hair ; Fir, a kind of tree. Guest, a visitor ; Guessed, conjectured. Lessen, to make less ; Lesson, a task, a precept. D Manner, a method j Manor, a do,nain. Nauglity, worthless, wicked j Knotty, having knots. President, one who pre- sides I Precedent, someu ting done or said before. Principal, chief; Principle, a rule of action. E Profit, gain advantage: Prophet, one who prophe- sies. Rode, did ride j Rowed, did row, ^ Sailer; as a ship^ ^' -- 102 a Sailor, a seaman or mar- iner. Sower, one who sows seeds ) Sewer, one who sews doth. Staid, steady ; Stayed, remained. Stationary, remaining in one place} Stationery, paper, pens. Symbol, a type, a sign j Cymbal, a musical instru- ment. Tact, ready talent, adroit- ness ; Tacked, fastened with tacks. G Told, part, of to tell ; Tolled, part, of toll. Tract, a region, a pamphlet j Tracked, p. part, of to track. Vial, a phial, or small bot- tle | Viol, a musical instru- ment. Wade, to walk through water ; f Weighed, did weigh. 2. Words frequently confounded by incorrect speakers, though diflfering in pronuncia- tion^ spelling, QjoA meaning. WSl Accept, to take, to receive | Except, to take out, to object to. Access, approach, admit- tance Excess, superfluity. Accede, to comply with ; Exceed, to go beyond. Adherence, attachment to ; Adherents, followers, J partisans. dition, something add- ed} Edition, a publication. Ai]l'ect, to act upon, to aim at} Effect, to bring to pass, to azcoitiplish. Al!' y, a winlk or passage} Mlir a cr'tfedtrate* Allusion, n ort upil write aentencea applying the loorda according to their aigni/ication.^ , ■' _ . - . T Ale, ail ; — all, awl ; — ascent, assent ; — aught, ought; — ha,d, bade; — bail, hale; — ball, bawl; — bare, 6ear/ — base, bass. U Beach, beech ; — beet, beat /-—bee, bee ; — beer, bier ; — berry, bury ; — blew, blue ; — boughj bow ; — bourn, hornet ; — brake, break, V Bred, brea d ; — by, buy ; — cannon, canon ; — ceiling, sealing ; — cession, session ; — check, cheque /— cord, chord ; — cite, site, sight ; — clime, climb ; — close, clothev. W Coarse, course; — coarser, courser; — deer, dear; — due, dew ; — die, dye ; — dun, done ; — draft, draught ; — dying, dyeing. X Fain, fane, feign; — faint, f eint ;— fair, fare ; — fate, fete ; — feet, feat ; — f[ee,flea ; — fove, four ;—io\\],fouL Y Frays, phrase ; — gall. Gaul ; — gilt, guilt ; — grate, great ; — Greece, grease ; — grizzly, gristly ; — groan, grown; — hail, hale. Z Hall, haul ; — heal, heel ; — hear, here ; — hew, hue ; — high, hie; — horde, hoard; — isle, aisle; — in, jnn. j|.A Jam, jamb ; — key, quay ; — led, lead ; — lone, loan ; — made, maid; — mane, main; — mantle, mantel; — maze, maize. BB M^^n, mein; — meed, mead; — mite, might: — need, knead ; — not, knot ; — ore, oar, o'er ; — pale, pail ; — pane, pain. CC Pear, pare, pair; — pause, paws / — peace, piece ;'^ peak, pique ; — peel, peal ; — peer, pier ;— plane, plain ; — plate, plait. DD Please, plea^ ; — plum, plumb ; — pore, pour ;~prao- tise, practice; — pray, prey ; — quire, choir ; — rain, reign ; — raise, rays, raze ; — rap, wrap. EE Rapt, wrapped, rapped; reed, read; — rest, wrest ; — ring, wring-;— rite, write, wright, ng^f j— road, rode; — root, route. FW B>\xff, rough ;—Tye , wry ', — sale, sail; — seed, cede;-— seem, seam; — seas, sees, seize; — seen, scene; — sheer, shear; — size, sighs. f / — 105 — CiCr So, SOW] — sole, soul] — sore, soar] — stare, stair] — strait, straight ; — sura, some ; — sweet, suite ; tacks, ta.T. HlITail, ^aZe; — tier, tear] — teem, ^eaw; — time, f/iywe ; — too, two, to; — threw, througk ;— vale, veil ; — waste, . waist ] — wait, weight ] — ware, wear ; — way, weigh j — week, weak] — won, one. 4. Double sounding consonants. [/?i the follotoing and aimilar words the middle conaonnnt has, from thf. accent falling upon it, a double sound ; be catUioua therefore aa to the spelling.'] II Alum, atom, balance, banish, blemish, botany, busy, cherish, clever, copy, cover, credit, damage, desert, famine, forest, homage, lavish, limit, malice, memory, JJ menace, model, palace, palate, pavilion, peril, planet,- prelate, rebel, rigor, salad, scholar, separate, shadow, talent, valid, vigor, widow. K.H. Observe also how we spell ; oppointment and apart- ■ ment, ballad, banner, banish ; city, ditty ; commit, comet ] dismissal, commiserate ] fellow, felon ; IjL mallet, malignant, meddle, medal ; million, vermi- lion ] Ellen, melon ; pity, pittance ; bigger, rigor^ gallery, salary ; merriment, merit, harrow, harass, &c. 5. Some Rules for spelling. Words ending in I double that letter on the addi* Hon of another syllable, MIH Cancel, cancelled, cancelling ; marvel, gravel, grovel, carol, counsel, chisel, equal, label, model, pencil, shovel, rival, travel, revel &c. The last letter is doubled in such words as thefol' lowing, when we add ED, ING or ETH. — (iSiee Murray p. 28.) Drop, pin, blot, repel, omit, admit, beg, clap, commit, compel, concur, confer, control, cram, cut, defer, deter, dig, dispel, dot, entrap, equip, expel, extol, fit; forget, far, hem, • incur, infer, jar, kint, net, occur, omit, pen, permit, plan, plot, rebel, shrug, stun, submit, swim, transfer, wrap. — 106 — M i. f I In the following the last letter is not doubled : (See Gr. p. 28.) MTW Retain, proffer, murmur, droop, seem, repeal, reveal, float, ballot, limit, pain. E.v. Retaining, proffered, 4*0. 6. The Dipthongs ei and IB. TJie dipthongs ei and lE having the same sound in many words^ such words are often mis-spelled. After c it is generally El. OO Conceive deceive, receive, perceive, conceit, deceit, ceiling, receipt ; — write also, forfeit, surfeit, deign, heinous ; — neither, freight, inveigh, neighbour, reign. ^, In the following words write Ei : JPPAchieve, belief, believe, brief, grief, sieve, thief, mischief. Write also niece, conscience, ancient, frontier, glacier, kerehief, obedient, species, vizier, yield. Let the pupil see Gr. p. 29, Rule VIII, IX, and X, for further helps to correct spelling. I S^'^ f; '^-. ^^&^ J;t''- » ;- x^;j'-J !<"■ ^01 bled: , reveal, red, 6fc. lUIDEX: und in lied. PART FIRST deceit, deign, •eign. ipchief. glacier, ^j for A little Talk with the Pupils 5 Sept. — 1. Better stop playing than to offend God .... 7 2. Le medeein protestant et Pie IX 8 3. Negative form of the Verb 9 4, Prayers of little children 10 ' 6. La Reprimande ]j ■'^ 6. Exercise on the Idioms (c'est) n 7. Summer evening Recreation 12 8. I/Epinple I3; 9, Exercise on the pronoun \e 15 10. The Baptism cf a Bell [ 14 11. L'Epingle, (««?7e) ][ 14 12. Exercise on the pronoun on 15 OcTr — 13. Letter after the retreat i^ 14. Fragments of a Sermon iq. 15. Exercise on the Tenses ig 16. The Indian Chief is 17. Mozart 18 18. Exercise on the use of the article. ... 18- 19. Anecdote of Pope Gregory XVI ...,.„ ... 19 20. L'Abeille..... 19. 21. Interrogative from of the verb 20 ;■ 22. The candidate for the Crown of Honor 21 'i- .... 23. Les Cousins 22- 24. Exercise on the pro. imp. il y a . 22 IsoY. — 25. The Virgin of Salette 23 I; .. . 26. Letter, description of N. D. de Grace. . . 25 27. Les Cousins (suite) 25 28. Ane idote of Peter the Great, 26 29. Les Cousins (suite etjin) 27 30. Progressive form of the verb 27 '11 o.>r«^'^^ IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) h // Z < <;' .V «■ •>■ 1.0 I.I ■ 50 "^ ■■■ ^ y£ 12.0 IL25 i 1.4 I 1.6 Vi vl ^>. >:> '/ /A Photographic .Sciences Corporation ^ iV s^ •SJ ;\ \ 4s 23 WIST MAIN STRUT WIBSTIR.N.Y. MSIO (716)f72-4S03 '^J^ o ^ — 108 — 31. Hospitality of the Highlanders 29 32. La Presentation de la B. V. M 30 33. Ej^ercise on the Idioms (to like &c.) . . 30 34. St. Teresa 31 35. Les Francs ^ 33 36. Letter to Parents 34 Pec— 37. Model of a btter 34 38. Les Francs, (suite etfin) L. d^Altemont . 36 39. Exercise on the Tenses 36 40. Madame de la Peltrie 36 Negative Interrogative form of the verb.. 37 41. La Ste. Bnfance d Blois 38 42. Exercise on the Tenses 38 43. Annie's Paint Box 39 44. Le vieillard aveugle • 40 45. Exercise on the Tenses 40 46. Christnms 41 47. Winter amusements, 42 48. New Year's Letters 43 49. New Year's Thoughts 43 m PART SECOND, Another Word with the Pupils , 45 Jan. — 50. Letter to a friend 46 61. Le Bouquet de Violettes 47 52. Exercise o^i ivords in common use. . , , 48 63. St. Genevieve 48 64, Le Bouquet de Violettes (suite) 49 65. Exercise on corresponding Tenses.,. 50 Feb. — 56. St. Genevieve (concUided) 61 57. Le Bouquet de Violettes (fin) 62 68. Exercise on the Potential Mood 63 V 29 30 30 31 33 34 34 36 36 36 37 38 38 39 40 40 41 42 43 43 45 46 47 48 48 49 60 61 62 63 — 109 — 59. Newton's Abstraction 53- 60. Les Gaulois .* . 66 61. Exercise on certain Idioms 55 62. The Captive Boy 56 63. Les Gaulois (Jin) 57 64. Exercise on the Idioms 58 65. The Captive Boy {concluded) 58 66. La chapelle de Saucian 60 67. Exercise in the conversational style.. 61 March.— 68. Letter on the events of the nionth, 61 Erin's Isle (poetry) . . . 61 69. Une demeure benie 62 70. Exercise ;— description 63 St. Joseph, patron of the Universal Church. 64 71. The Simple Heart " 66 72. St. Vincent de Paul . 67 73. Exercise on certain Idioms. 78 74. TheDove 68 75. St. Vincent de Paul {suite) 69 76. Exercise in the conversational style . . 70 77. Rules of Civility 70 78. L'enterrenient du petit orphelin 72 79. Exercise ; — The Choice 72 Apiul.— 80. TheWordofGod 73 81. La le9on de la nature 74 82. Letter to Parents ... 74 83. The Word of God {concluded) 75 - yi 84. La le^on de la nature {suite) 75 85. Exercise ; a tittle dialogue 76 86. St. Bridget and her seven sisters 79 '87. Le Saint du 23 avril . 77 88. Snow Birds 79 89. A FarniHouse in England 81 90. Notre V6n. M. Marie de I'Incarnation.. 82 91 . Letter to some one at Home 83 May. — 92. Offering to the Queen of May, Humility. . . 84 93. Marie, Etoile du Matin 86 94. Evening Hymn 86 95. Montcahu 86 96. Un enfant sauv6 par les chiens du Mont St. Bernard 88 97. Summer pastimes 88 98. L'orphelinat de Saigon 90> ^1 V .« 110 — 99^ Good manners 91 - 100. Humming Birds 92 101. Encore lea Fleurs 93 102. The Virgin of Brescia 94 1Q3. Why the Robin's Breast is Red, (a legend) . . 96 The Cross 97. APPENDIX. Camplementary Exercises 9S 1. TheTwo Springs... 9» 2. The passenger and the Pilot 93 3. Pfovidence has ordered all things wisely. . ...... 99 4. If things were done twice all would be wise 99 5. Better lose a little than lose all . .r .' 100 EXERCISES^ QRTHOGRAPHY. 1. Words pronounced nearly alike J^4iff^ring in mean- ing and in gelling ...... . . .^:^. .^";> 101 2. WordA frequently confouuded by irioQrrebifipe^kers s though differing m pronunciation, Spelling^^ and melinmg <^Xi , >. 102 . 3. Words JronO]i^n&ed^ike bi^t different in opeMing and siguli|(^tioUv^>N .'v^v .\. . .................. 103^ 4. Double s6wt»din^^b*i^n^tti§/>^ 104 6. Some rules'^S?r^dlin^>>^s^/li^^ 105- 6. The dipthongs iS&ni^e . TX-.. />^. . , . - 106. 91 92 93 94 96 97. . 9a ■ 9c>> . 98 . 99 . 99 : 100 1- . 101 '8 i 102 1 . 103v . 104 . 105- . 106. \ ( •