IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) €v ^. %■ ^ 1.0 I.I 1.25 2.8 11111= 2.5 U IIIIII.6 V] <^ /}. % w Photographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4J03 V 9) '^^ :\ \ «»A%1^ 6^ '"%" t/j % CIKM/ICMH Microfiche Series. CIKM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / institut Canadian de microreproductions historiques Technical and Bibliographic Notas/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. n n n Coloured covers/ Couverture de couleur Covers damaged/ Couverture endommagie Covers restored and/or laminated/ Couverture restaurAe et/ou peiliculAe Cover title missing/ Le titre de couverture manque Coloured maps/ Cartes g^ographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) I I Coloured plates and/or illustrations/ Plar\ches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ ReiiA avec d'autros documents Tig[it binding mey cause shadows or distortion along interior margin/ Lareliure serree peut causer de I'ombre ou de la distorsion ie long de la marge intdrieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted ^rom filming/ II se peut que certaines pages blanches ajouties lors d'une restauration apparaissent dans Ie texte. mais, lorsque cela 4tait possible, ces pages n'ont pas iti filmies. L'Institut a microfilm^ Ie meilleur exemplaire qu'il lui a iti possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvant exiger une modification dans la methods normaie de filmage sont indiquto ci-dessous. r~*1 Coloured pages/ Pages de couleur Pages damaged/ Pages endommagies Pages restored and/oi Pages restaur^es et/ou pelliculdes Pages Pages Pages Pages ditachdes I I Pages damaged/ pn Pages restored and/or laminated/ Pages discoloured, stained or foxed/ Pages dAcolories, tacheties ou piquees I I Pages detached/ x/ Showthrough/ Transparence r~n Quality of print varies/ Qualiti indgale de t'impression Includes supplementary material/ Comprend du matiriel suppl^mentaire Only edition svailabii^/ Seuie Edition disponible □ Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., cnt iti fiimies i nouveau de facon d obtenir la meilleure image possible. Additional comments:/ Commentaires suppiimentaires: Pagination is as follows : [2], 395-542 p. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film^ au taux de reduction indiquA ci-dessous. 18X 22X 10X 14X 26X aox V 12X 16X 20X 24X 28X 32X Th« copy filmad h«r« has bvon reproducad thanks to tha ganarosity of: D. B. Weldon Library University of Western Ontario (Regional History Room) Tha imagas appaaring hara ara tha baat quality posaibia considaring tha condition Mnd lagibility of tha original copy and i.i Icaaping with tha filming contract spacificationa. Original copias in printad papar eovars ara filmad baginning with tha front covar and anding on tha laat paga with a printad or lilustratad impras- sion, or tha hacit covar whan appropriata. All othar original copiaa ara filmad baginning on tha first paga with a printad or llluatratad Impraa- sicn, and anding on tha laat paga with a printad or lilustratad imprassion. Tha laat racordad frama on aach microficha shall contain tha symbol —»>( moaning "CpN. T1NUED"). or tha symbol V (maaning "END"), whichavar appliaa. L'axamplaira fiimA fut raproduit grdca i la ginirositi da: D. B. Weldon Library University of Western Ontario (Regional History Room) Laa imagaa suivantaa ont 4t* raproduitas avec la plua grand soin, compta tanu da la condition at da la nattati da l'axamplaira filmA. at an conformity avac laa conditions du contrat da fllmaga. Laa axamplairas originaux dont la couvartura an papiar aat Imprimte sont fiim^s an commandant par la pramiar plat at 9n tarmmant soit par la darnlAra paga qui comporta una amprainta d'Imprassion ou d'lllustration. soit par la sacond plat, salon la cas. Tous Ics autraa axamplairas originaux sont filmte an commandant par la pramiAra paga qui comporta una amprainta dimpraaaion ou d'illustration at en tarminant par la darniira paga qui comporta una talla amprainta. Un daa symboiaa suivants apparaitra sur la damlAra imaga da chaqua microficha, salon la caa: la symbols — *• signifia "A SUIVRE", la symbols V signifia "FIN". Mapa. plataa, charts, ate., may ba filmad at diffarant reduction ratioa. Thoaa too larga to ba entirely includaif in ona expoaurs ara filmad baginning In tha upper left hand comer, left to right and top to bottom, as many framaa aa required. The following diagrama illustrate tha method: Laa cartaa. planches, tableaux, ate, pauvent dtre fiimia A dee taux da rMuction diff^rants. Lorsqua la document est trop grand pour dtre reproduit en un saul cliche, il aat film^ d partir da Tangle supAWeur gauche, de gauche h droite, et da haut an baa, wt prenant la nombre d'Imagea nAcassaire. Lea diagrammes suivants illustrant la m^thode. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 FRENCH READER WITH COMPOSITION EXERCISES AND VOCABULARIES BY W. H. ERASER, B.A., Associate- Professor of Italian and Spanish^ University of Toronto, AND J. SQUAIR, B.A., Associate- Professor of French, University College, Toronto. TORONTO : THE COPP, CLARK CO., LIMITED. Offlce o. the MinLr 0, Is;taUu",'^°"*"' ■""""»• ■f"™"". "■""'». '" the FEENCH READEE. I. PAROLES D'UN CROYANT, CHAP. VII. Lamennats (1782-1854). Lorsqu'un arbre est seul, il est battii des vents et ddpouill^ de ses feuilles ; et ses branches, au lieu de s'dever, s'abaissent comme si elles cherchaient la terre. Lorsqu'une plante est seule, ne trouvant point d'abri centre I'ardeur du soleil, elle languit et se dess^che, et meurt. 5 Lorsque rhomme est seul, le vent de la puissance le courbe vers la terre, et I'ardeur de la convoitise des grands de ce monde absorbe la shve qui le nourrit. Ne soyez done point comme la plante et comme I'arbre qui sont seuls : mais unissez-vous les uns aux autres, et appuyez- 10 vous, et abritez-vous, mutuellement. Tandis que vous serez desunis, et que chacun ne songera qu'k soi, vous n'avez rien a esp^rer, que souffrance, et malheur, et oppression. Qu'y a-t-il de plus faible que le passereau, et de plus ddsarm^ 15 que I'hirondelle? Cependant quand parait I'oiseau de proie, les hirondelles et les passereaux parviennent a le chasser, en se rassemblant autour de lui, et le poursuivant tous ensemble. Prenez exemple sur l*^ passereau et sur I'hirondelle. Celui qui se separe de ses fr^res, la crainte le suit quand il 20 raarche, s'assied pr^s de lui quand il repose, et ne le quitte pas meme durant son sommeil. Done, si Ton vous demande : " Combien etes-vous 1 " r^pon- dez: "Nous sommes un, car nos freres, c'est nous, et nous, c'est nos freres." 26 Dieu n'a fait ni petits ni grands, ni maitres ni esclaves, ni rois ni sujets : il a fait tous les hommes ^gaux. Mais, entre les hommes, quelques-uns ont plus de force ou de corps, ou d'esprit, ou de volont^, et ce sont ceux-la qui cherchent k s'assujettir les autres, lorsque I'orgueil ou la convoitise ^touf-80 fent en eux I'amour de leurs frferes. 395 396 FRENCH READER. saffp ^f ;i o f !• f^ ® ^^ mouvoir pour se faire un Das- «St tains ^ ^''"' ''"""""P ' *=« '^*^-'' •'^ 'o- -Efforts ±infin 1 un d'eux dit aux autres • " M^= f.2.1 • Et quand ils eurent pri^, celui qui avait dit • " Prinn. » a^. FRENCH READER. 397 2. PAROLES D'UN CROYANT, CHAP. XVII. Lamennais (1782-1854). Deux hommes dtaient voisins, et chacun d'eux avait une femme et plusieurs petita enfants, et soa seul travail pour les faire vivre. Et I'un de ces deux hommes s'inqui^tait en lui-meme, disant: "Si je meurs ou que je tombe malade, que deviendront ma 5 femme et mes enfants 1 " Et cette pens^e ne le quittait point, et elle rongeait son cceur comme un ver ronge le fruit ou il est cach^. Or, bien que la meme pensf^e fut venue ^galement h I'autre p^re, il ne s'y etait point arrets ; " car, disait-il, Dieu, qui con- 10 nait toutes ses creatures et qui veille sur elles, veillera aussi sur moi, et sur ma femme, et sur mes enfants." Et celui-ci vivait tranquille, tandis que le premier ne goutait pas un instant de repos ni de joie int^rieurement. Un jour qu'il travaillait aux champs, triste et abattu k cause 15 de sa crainte, il vit quelques oiseaux entrer dans un buisson, on sortir, et puis bientdt y revenir encore. Et, s'(5tant approch^, il vit deux nids poses cdte a c6te, et dans chacun plusieurs petits nouvellement eclos et encore sans plumes. ^ 2JJ Et quand il fut retourn^ k son travail, de temps en temps il levait les yeux, et regardait ces oiseaux qui allaient et venaient portant la nourriture a leurs petits. Or, voila qu'au moment ou I'une des m^res rentrait avec sa becqu^e, un vautour la saisit, I'enl^ve, et la pauvre mere se25 d^battant vainement sous sa serre, jetait des cris pergants. A cette vue, I'homme qui travaillait sentit son ame plus troublee qu'auparavant ; " car, pensait-il, la mort de la mere, c'est la mort des enfants. Les miens n'ont que moi non plus. Que deviendront-ils si je leur manque?" 30 Et tout le jour il fut sombre et triste, et la nuit il ne dormit point. Le lendemain, de retour aux champs, il se dit : " Je veux voir les petits de cette pauvre m^re : plusieurs sans doute ont d^ja pdri." Et il s'achemina vers le buisson. 35 Et, regardant, il vit les petits bien portants ; pas un ne sem- blait avoir pati. 398 FRENCH READER. Et, ceci I'ayant ^tonne, il se cacha pour observer ce oui se passerait. ^ Et, apr^s un peu de temps, il entendit un l^ger cri, et il aper9ut la seconde m6re rapportant en hate la nourriture 6 quelle avait recueillie, et elle la distribua k tous les petits indistinctement et il y en eut pour tous, et les ort,helins ne turent point d^laiss^s dans leur raisfere. Et le p^re qui s'dtait d4M de la Providence raconta le soir a 1 autre pere ce qu'il avait vu. 10 Et celui-ci lui dit: "Pourquoi s'inquidter? Jamais Dieu n abandonne les siens. Son amour a des secrets que nous ne connaissons point. Croyons, esp^rons, aimons, et poursuivons notre route en paix. ^ " Si je meurs avant vous, vous serez le pfere de mes enfants • 15 SI vous mourez avant moi, je serai le pere des v6tres. ' ^ "Et si I'un et I'autre, nous mourons avant qu'ils* soient en age de pourvoir eux-men^es k leurs n^cessite's, lis auront pour pere le P^re qui est dans les cieux." 3. LE MAfTRE CHAT OU LE CHAT B0TT6. Perrault (1628-1703). TJn meunier ne laissa pour tous biens a trois enfants qu'il 20 avait, que son moulin, son ane et son chat. Les partages furent bientdt faits ; ni le notaire, ni le procureur n'y furent appelds. lis auraient eu bientdt mang^ tout le pauvre patri- moine. L'ain^ eut le moulin, le second eut I'^ne, et le plus 7 -- ^^y, * «.iiv^, v^u IC plUS jeune neut que le chat. Ce dernier ne pouvait se consoler 25 d avoir un si pauvre lot. " Mes f r^res, disait-il, pourront gagner leur vie honnetement en se mettant ensemble; pour moi, lorsque j'aurai mange mon chat, et que je me serai fait un manchon de sa peau, il faudra que je meure de faim." Le Chat, qui entendait ce discours, mais qui n'en fit pas semblant, 30 lui dit d un air posd et s^rieux : " Ne vous affligez point, mon • maitre, vous n'avez qu'a me donner un sac et me faire faire une paire de bottes pour aller dans les broussailles, et vous verrez que vous n'etes pas si mal partag^ que vous croyez » FRENCH READER. 399 Quoique le maitre du Chat ne fit pas grand fond 1^-dessus, ¥ lui Hvait vu faire tant de tours de souplesse pour prendre dea rats et des souris, corame quand il se pendait par les pieds, ou qu'il se cachait dans la farine pour faire le mort, qu'il ne ddsesp^ra pas d'en etre secouru dans sa mis^re. Lorsque le 6 Chat eut ce qu'il avait deraande, il se botta bravement, et, inettant son sac a son cou, il en prit les cordons avec ses pattes de devant, et s'en alia dans une garenne ou il y avait grand nombre de lapins. II mit du son et des lacerons dans son sac, et, s'etendant comme s'il eiit ^t^ mort, il attendit que lo quelque jeune lapin, peu instruit encore des ruses de ce monde, vint se fourrer dans son sac pour manger ce qu'il y avait mis. A peine ful il couch^, qu'il eut contentement; un jeune dtourdi de lapin entra dans son sac, et le maitre Chat, tirant aussitdt ses cordons, le prit et le tua sans misericorde. Tout glorieux is de sa proie, il s'en alia chez le roi et demanda k lui parler. On le fit monter k I'appartement de Sa Majesty, ou ^tant entr^, il fit une grande rt^v^rence au roi, et lui dit : ♦' Yoilk, sire, un lapin de garenne que M. le marquis de Carabas (c'^tait le nom qu'il prit en gr^ de donner a son maitre) m'a charg^ de20 vous presenter de sa part.— Dis a ton maitre, repondit le roi, que je le remercie, et qu'il me fait plaisir." Une autre fois, il alia se cacher dans un bl^ tenant toujours son sac ouvert, et lorsque deux perdrix y furent entries, il tira les cordons et'les prit toutes deux. II alia ensuite les presenter au roi, comme 25 il avait fait du lapin de garenne. Le roi re^ut encore avec plaisir les deux perdrix, et lui fit donner pour boire. Le Chat continua ainsi, pendant deux ou trois mois, de porter de temps en temps au roi du gibier de la chasse de son maitre. Un jour qu'il sut que le roi devait aller k la promenade sur le bord deso la riviere, avec sa fille, la plus belle princesse du monde, il dit a son maitre : " Si vous voulez suivre mon conseil, votre for- tune est faite ; vous n'avez qu'k vous baigner dans la riviere, k I'endroit que je vous montrerai, et ensuite me laisser faire." Le marquis de Carabas fit ce que son chat lui conseillait, sans 35 savoir k quoi cela serait bon. Dans le temps qu'il se baignait, le roi vint a passer, et le Chat se mit k crier de toute sa force : "Au secoursj au secours ! voil^ M. le marquis de Carabas qui se noie ! " A ce cri, le roi mit la tete k la portiere, et recon- naissant le Chat qui lui avait apportd tant de fois du gibier, 40 il ordonna k ses gardes qu'on allat vite au secours de M. le 400 FRENCH READER. marqui. tie Carabas. Pendant quW retirait le pauvre mar- quis de la nvi6re, le Chat, s'approchant du carrosse, difc ax^roi que, dans le temps que son maitre se baignait, il ^tait venu des voleurs qui avaient emport^ ses habits, quoiqu'il eut cvi4 .auvoleur! de toute sa force: le drOle les avait^achds sous garde-robe d'aller querir un de ses plus beaux habits pour c^mlTT^' ^le Carabas Le roi lui fit mille caresses fet, losa^r^r '^? ^^M ^5 ^"T ''^''^'^ ^« ^"i Conner relevaien ne lui eut pas plus tdt jet^ deux ou trois regards forts respec- tueux et un peu tendres, qu'elle en devint amoureuse k la folie Le roi voulut qu'il montat dans son carrosse et qu'il fut de la ''c'aTw^" ^.,^^^^-- d« voir que son deslin c_ a?,ifl^.r-''vP" les deyants, et, ayant rencontrd des paysans qui fauchaient un pr^, il leur dit : ^^Bonnes gens qui faLhez tient a M, le marquis de Carahas vous serez tous hacUs menu 2ocomrne chair A pdt^.;' Le roi ne manqua pas de demlnder aux faucheurs ^ui (tait ce prd qu'ils fauchaient. " C'est Im le marquis de Caraba. " dirent-ils tous ensemble; ear la mena e du Chat leur avait fait peur. " Vous avez \k un bel heritage dit le roi au marquis de Carabas.-Vous voyez, sire, r^pondh 25 le marquis, c'est un pr^ qui ne manque poini de rapporter abondamment toutes les ann^es." Le maitre Chat, quuTlalt toujours devant, rencontra des moissonneurs, et leur dit Bonnes g,ns quimousonnez, si vous ne dites pas que tous ces mT^ "^""^ ^ ^./«.mar^uz. de Caraha^^o^s serez tous iohaches msnu comme chair d, pdtl" Le roi, qui mssa un ri? volT^'«r^rl rr ^ ^"^ Wartenai^nl tous les hUs qu il voyait. C est k M. le marquis de Carabas," r^pondirent Le Chat qui allait devant le carrosse, disait toujours la meme ar^'^ K^"'T\?"'^ rencontrait; et le roi ^tait dtonne^ des grands biens de M. le marquis de Carabas. Le maitre Chat arrive, enfin dans un beau chateau, dont le maitre ^tait un ogre, le plus riche qu'on ait jamais vu : car toutes les terres par ou le roi avait pass^ ^taient de la d^pendance de ce cha- 40 teau. Le Chat eut soin de s'informer qui ^tait cet ogre, et ce quU savait faire, et demanda k lui parler, disant qu'il n'avait FRENCH READl^n. 401 pas voulu passer si pr^s de son ch&teau sans avoir I'honneur de lui faire la r6v4rence. L'ogre le re9ut aussi civilemenfc que le peut un ogre, et le fit reposer. " On m'a assur^, dit le Chat, que vous aviez le don de vous changer en toutes sortes d'ani- maux, et que vous pouviez, par exemple, vous transformer en 6 lion, en ^l^phant. — Cela est vrai, r^pondit brusqueraent l'ogre, et, pour vous le montrer, vous allez me voir devenlr lion." Le Chat fut si effray^ de voir un lion devant lui, qu'il gagna aussi- t6t les gouttieres, non sans peine et sans pdril, k cause de sea bottes, qui ne valaient rien pour marcher sur les tuiles. Quel- lo que temps aprfes, le Chat ayant vu que l'ogre avait quitt^ sa premiere forme, descendit et avoua qu'il avait eu bien peur, "On m'a assur^ encor^, dit le Chat, mais je ne saurais le croire, que vous aviez aussi le pouvoir de prendre la forme des j.>lus petits animaux, par exemple de vous changer en un 15 rat, en une souris : je vous avoue que je tiens cela tout k fait impossible. — Impossible ! reprit l'ogre, vous allez le voir ;" et en meme temps il se changea en une souris, qui se mit k courir sur le plancher. Le Chat ne I'eut pas plus t6t aperQue, qu'il se jeta dessus et la mangea. Cependant le roi, qui vit en 20 passant le beau chateau de l'ogre, voulut entrer dedans. Le Chat qui entendit le bruit du carrosse qui passait sur le pnnt- levis, courut au-devant, et dit au roi : " Votre majesty soit ia bienvenue dans ce chS,teau de M. le marquis de Carabas ! — Comment, monsieur le marquis, s'^cria le roi, ce chateau e'it26 encore k vous ! II ne se peut rien de plus beau que cette ccur et tous ces b&timents qui I'environnent; voyons les dedans, s'il • vous plait." Le marquis donna la main k la jeune princesse, et, suivant le roi qui montait le premier, lis entr^rent dans une grande salle, ou ils trouv^rent une magnifique collation 30 que l'ogre avait fait preparer pour ses amis, qui devaient venir le voir ce meme jour-la, mais qui n'avaient pas os^ y entrer, sachant que le roi y ^tait. Le roi, charm^ des bonnes qualites de M. le marquis de Carabas, de meme que sa fille, qui en ^tait folle, et voyant les grands biens qu'il possedait, lui dit, S5 apr^s avoir bu cinq ou six coups: "II ne tiendra qu'a vous, monsieur le marquis, que vous ne soyez mon gendre." Le marquis, faisant de grandes r^v^rences, accepta I'honneur que lui faisait le roi ; et, des le meme jour, il ^pousa la princesse. Le chat devint grand seigneur, et ne courut plus apres lesio souris que pour se divertir. 26 402 FRENCH READER. 4. UN NEZ GEL6. Dumas (1803-1870). Un jour, k Si*int-Pdtersl)oiu-ff, ie me ,UruUi A. f • courses en me Droraenanf r^ - ^ <'ecidai de faire mes les hostiliU'^u frokl ?.\ ' '^ ^"'mai de pied en cap centre 'z ~~-' "*" •»* V"i t:-t "»t« ir mais qui, rainassant nne poi^nee do npW,. «„ ;„;, ^ ' avantque i'eus'(» n.. m.^^•T neige, se jeta siir moi, et mentlenet dota ,afo,-ce''''V. " "'"• '""f'^!' P"''"™"''^- 3oniHdioc.-e «nrfn,,? T . " trouvai la plaisanterie assez bras dW ^ P^'' '? '*'™P'' 1" " f'^i^^'it. «*' "■'ant un de mes filicide moujiic raraassaifc nne auU-^ -o'<-rf d'audience ? — Ma lettre d'audience? dit Jean Bart; pourquoi faire? Je suis, certes, assez bon ami du roi pour qu'il n'y ait pas besoin de toutes ces niaiseries-1^ entre nous. Dites-lui que c'est Jean Bart qui demande k lui parler, et cela suffira. 85 — Du moment ou vous n'avez pas de lettre d'audience, prit I'offif^TPr rep! -Mc- J...,.,,.,,,,,, jiv,. ,3V,- |j-_ 1 iiicLUi n v«r; vuuc CXIIIUJHUCI'. ais J ai besoin qu'on moi m annoncerai pas bien annonce, meme ! fit Jean Bart, et je ne FRENCH READER. 405 Et il s'avanqa vers la porte de communication. — On ne* passe pas, mon officier, dit le mousquetaire de faction. — Est-ce la consigne ? deraanda Jean Bart. — C'est la consigne, repondit le mousquetaire. 6 — Respect a la consigne," dit Jean Bart. Puis, s'adossant a la V)oisorie, il tira une pipe du fond de son chapeau, la bourra de tabac, battit le briquet, et I'alluma. Les courtisans le regardaient avec stupt^f action. "Je vous ferai observer. Monsieur le capital ne de frigate, lo dit I'officier, qu'on ne fume pas dans I'antichambre du roi. — Alors, qu'on ne m'y fasse pas attendre ; moi, je fume' toujours quand j'attends. — Monsieur le capitaine de fregate, je vais 6tre oblig^ de vous faire sortir, ifi — Avant que j'aie parle au roi ! fit Jean Bart en riant. Ah ! je vous en d^fie bien." Et, en efFot, ce n'^tait pas, commc nous I'avons dit, chose facile que de mettre Jean Bart a la porte ; de deux raaux choisissant le raoindre, et surtout le moins dangereux, l'ofHcier20 alia dire au roi : " Sire, il y a dans votre antichambre un officier de marine qui fume, qui nous d^fie de le faire sortir, et qui nous ddclare qu'il entrera malgrti nous." Louis XIV ne se donna pas meme la peine de chercher. 26 " Je parie que c'est Jean Bart ! " dit-il. L'otucier s'inclina. " Laissez-le finir sa pipe, dit Louis XIV, et faites-le entrer." Jean Bart ne finit pas sa pipe ; il la jeta dans la chemin^e et s'elan9a vers le cabinet du roi. Mais k peine en eut-il 3o franchi le seuil, qu'il s'arreta, saluant respectueusement Louis XIV. Jean Bait (5tait arriv^ h son but. II se trouvait en face du roi avec la merae adresse qu'il manoeuvrait devant les escadres ennemies. II conduisit la conversation k travers les dcueils, 36 les passes, les rochers, ou il voulait I'amener ; c'est-i-dire qu'ayant commence par se faire faire force compliments sur sa sortie du port de Dunkerque ou il etait ^troitement bloqu^ par les Anglais ; sur I'incendie de plus de quatre-vingts batiments ennemis qu'il brula en mer ; et enfin sur sa descente k New- 4c castle, — il uiit un genou en terre devant le roi, et finit par lui 406 FRENCH READER. demander la grAoe de Keyser, son matelot, condamnd k mort pour avoir tu^ son adversaire en duel. » Le roi hi^sitait. Jean Bart, que Tamibie fraternelle qu'il portait a Keyser 5 rendait Eloquent, pria, adjura, conjura ! "Jean Bart, dit Louis XIV, je vous accorde ce que i'ai refuse k Tourville. ^ '' —Sire, r^pondit Jean Bart, raon pere, deux de mes freres, vingt autres raembres de ma famille, sont morts au service de 10 Votre Majesty. Vous me donnez aujourd'hui la vie de mon matelot, je vous donne quittance pour celles des autres." Et Jean Bart sortit, pleurant comme un enfant, et criant • " Vive le roi ! » k tue-t6te. Ce fut alors qu'envelopp^ par tous les courtisans ddsireux de 15 faire la cour a un homme qui ^tait demeur^ plus d'une demi- heure en audience privde avec Louis XIV, et ne sachant com- ment sortir de ce cercle vivant qui commen9ait a I'^touffer, il profita de ce qu'un des courtisans lui demandait : '•Monsieur Jean Bart, comment done etes-vous sorti du 20 port de Dunkerque, bloqud comme vous I'^tiez par la flotte anglaise 1 — Vous voulez le savoir ? r^pondit-il. — Oui, oui, s'^crierent-ils tous en chceur; cela nous ferait grand plaisir. 26 —Eh bien! vous allez voir. Je suis Jean Bart, n'est-ce pas? Vous etes la flotte anglaise; vous me bloquez dans I'antichambre du roi; vous m'empechez de sortir. . .Eh bien, vli! vlan! piflF! pafF! voila comment je suis sorti ! " Et a chaque exclamation, allongeant un coup de pied ou un 30 coup de poing k celui qui etait en face de lui et I'envoyant tomber sur son voisin, il s'ouvrit un passage jusqu'a la porte. Arriv^ 1^ : " Messieurs, dit-il, voila comment je suis sorti du port de Dunkerque." 35 Et il sortit de I'antichambre du roi. —By kind permission of the Publisher, Calmann L^vy, 3 rue Auber, Paris. itk. FRENCH READER. 407 6. LA DERNiiRE CLASSE. Daudet (1840-1897). Ce matin-la j'^tais tres en retard pour aller k I'^cole, et j'avais grand'peur d'etre gronde, d'autaut plus que M. Hamel nous avait dit qu'il nous interrogerait sur les participes, et je n'en savais pas le premier mot. Un moment I'idee me vint do raanquer la classe et de prendre ma course k travers champs. 5 Le temps ^tait si chaud, si clair ! On entendait les merles siffler a la lisiere du bois, et dans le pr^ Rippert, derri^re la scierie, les Prussiens qui faisaient I'exercice. Tout cela me tentait bien plus que la regie des participes; mais j'eus la force de r^sister, et je courus bienio vite vers I'^cole. En passant devant la mairie, je vis qu'il y avait du monde arrets pr^s du petit grillage aux affiches. Depuis deux ans, c'est de Ik que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles, les batailles perdues, les requisitions, les ordres de la comman- 15 dature ; et je pensai sans m'arreter : " Qu'est-ce qu'il y a encore?" Alors, comme je traversais la place en courant, le forgeron Wachter, qui dtait la avec son apprenti en train de lire I'affiche, me cria : 2o "Ne te d^peche pas tant, petit; tu y arriveras toujours assez t6t, a ton dcole ! " Je crus qu'il se moquait de moi, et j'entrai tout essouffl^ dans la petite cour de M. Hamel. D'ordinaire, au commencement de la classe, il se faisait un 26 grand tapage qu'on entendait jusque dans la rue, les pupitres ouverts, fermes, les legons qu'on r^p^tait tres haut ensemble en se bouchant les oreilles pour mieux apprendre, et la grosse regie du maitre qui tapait sur les tables : " Un peu de silence ! " so Je comptais sur tout ce train pour gagner mon banc sans ^tre vu ; mais justement ce jour-la tout etait tranquille, comme un matin de dimanche. Par la fenetre ouverte je voyais mes camarades d^ja ranges a leur place, et M. Hamel, qui passait et repassait avec la terrible r^gle en fer so<\ le bras. II fallubss uuvrir lii pu rtu ct ciitrei au iniiieu ue ce ■iciiiu va Ime. \T om pensez si j'^tais rouge, et si" j avais peur 408 FRENCH READER. li I mender lit ti" '''""' '""" P^*" ^'•'""^; """« ^Ilions com-, 6 J'enjainljai le banc et ie m'a^^' ^^ ^''™"- -- >« f-- -trer da™ la tete d'un 6&rit en belle ronde X^!^^ * "^^^'' ™'' '««J"«1^ ^^it delaclass^TendusriaTrift^'"' "J"' "'"*»'«'" tout autour que le grincement X^plumef auVIe ml" ' t?" ''■«"'«°d''" lohannetons entr^rent • w. P*?'®""- Un moment des meme Jtous neMts'„,r:' ^l-'"""^ "> ^* attention, pas ,^ tontla.. et jf I'^dS^n its ^^tnt^' ^'^-^ ~'-nt eux risir?""" "' ™ P" '^^ -""'g- ^' chanter en allemand, fes'objlts aXrl I^HlmTs-n' avfr '', ""^"^ «' «^-' «..o„ rega«i toute sa peti rralon dZl vT^T^ '"'"?' quarante ans, il ^tait 14 4 la m«me nZl.' ' '*" ' '^^P"'^ de lui et sa olasse toute pareilTe P^V^Vf "?''*" *"«« pupitres s'^taient polls" frotw^ par ,?,?'""'«"* '^^ *>»»««- les conr avaient ffrandi .f liT ui^ '"^age; les noyers de la ^ enguirfanda t^m^f^nant CtV " " ?™" P'anti lui-m^me toutes ces ohoses, et d'ente/dre sa sXr "1 ^ZZ." Ta'"' Ja chambre au-dessus en fr«,-« aZ « ^ , ^**' ^^nait, dans devaient partir le lendemai'n ,'. f^'i ^"""^ ^^"^« '' ^^'^ "« 30 Tout de meme il euTT' L ''/" ^^^^ P«"^ *«"i«"rs. jusqu'au bout Apr^rririCr^' "^^ """' ^^^^« ^^ ^^^««e au fond de la salle^e vieurwl ^^^"^ ^' ^^ ^^- ^'^^ tenant son ab^cldai e Ideux Sns Til f^T 'r''^'^ ^*' 35 eux. On voyait qu'il s'aSnTff T'- ^-^^^'^ ^"'^ ^^<^*^«« ^^^c d'Wion, et^'^tl^t sPft "d" 'l Wr «^ ^«^- *r--blait tous envie de rire et de pleurer AM? ^ *^"^ ''^."' ^^^°« cette derni^re classe. . ' ^^ '"^'^ souviendrai de Tout & poiir* l'V.«r.l^~^ J_ i>/ 1. «Au m6mem;ment"l';rt,^™n»S''*/"T "'<*'' P»'« ''Angelas. de iwoise ^lat^^it^urr s.^-'-^rsr: FRENCH READER. 411 leva, tout pale, dans sa cbaire. Jamais il ne m'avait paru si grand. •' Mes amis, ditil, mes amis, je . . . je. . . ." Mais quelque chose I'^touftait. II ne pouvait pas aohever sa phrase. 6 Alors il se tourna vers le tableau, prit un morceau de craie, et, en appuyant de toutes ses forces, il ^crivit aussi gros qu'il put: '* Vive la France ! " Puis il resta \k, la tete appuy^e au mur, et, sans parler, avec lo 5a main il nous faisait signe : " C'est fini .... allez-vous-en." — From "Contes du Lundi," by kind permission of the Publisher, Eugene Fasquelle, 11 rue de Grenelle, Paria. 7. LA CHfeVRE DE M. SEGUIN. Daudet (1840-1897). M. Seguin n'avait jamais eu de bonheur avec ses chfevres. II les perdait toutes de la meme fa9on : un beau matin, elles cassaient leur corde, s'en allaient dans la montagne, et la-haut i5 le loup les mangeait. Ni les caresses de leur maitre, ni la peur du loup, rien ne les retenait. C'^tait, parait-il, des chevres ind^- pendantes, voulant a tout prix le grand air et la liberty. Le brave M. Seguin, qui ne comprenait rien au caractfere de ses betes, ^tait constern^. II disait : 20 "C'est fini; les chfevres s'ennuient chez raoi, je n'en garderai pas une." Cependant il ne se decouragea pas, et, aprfes avoir perdu six chevres de la meme maniere, il en acheta une septieme ; settle- ment, cette fois, il eut soin de la prendre toute jeune, pour 25 qu'elle s'habituit mieux k demeurer chez lui. Ah ! qu'elle t^tait jolie la petite chevre de M. Seguin ! qu'elle ^tait jolie avec ses yeux doux, sa barbiche de sous-officier, ses sabots noirs et luisants, ses cornes zdbr^es et ses longs poils biancs qui lui faisaient une houppelande i et puis, docile, cares- 30 sante, se laissant traire sans bouger, sans mettre son pied dans I'^cuelle. Un amour de petite chevre . . . 412 FRENCH READER. iill ill l un pieu au plus te rndrolfT'^i'' P^"''""""'"-"- H I'attaol.a M. Seguin se trompait, sa chisvre s'ennuya. .0 Un jour, elle se dit en regardant la montagne : bade'-z: z tu,r ^ ^' ' ?.r' ,p"''"^ "^ «- brouterdansunclosr ?!" Tr '^"f ,™ ?»"■• '" bceuf de IB A r>.->- J ""* cliivres, d leur faut du larce " L'etsr?: vtr Err'- ''^'" t ^'»^ '- ?-•»* "'^e. nifW Z 1 ^ •' maignt, son lait se fit rare C'eta-'t tristemen: "°""''""^' '^ '>^™'' <"--'«' » ^isant ^/^./"," ^h^e. tr uir:r pt:v;re.tr n'n-'-r ZsToi'plr '- '" «- ''^ eirvr^f ^tourna^e" "^ 30 ^.^^[""^^'^^^^Slanquette, tu veux me quitter ! " 30 JLt iJlanquette repondit : " Oui, monsieur Seguin : — ^Jt-ce que I'herbe te manque ici ? — Oh ! non ! monsieur Seguin »j'aik^gei:rd:f" """''^ '^ *™p "<"■'*• ™-t" q- — Ce n'est pas la peine, monsieur Seguin. Z.fJrf:,3":?fi"I!"'" '^ '--' ' q"'-t-ce que tu veux ? ~- . -...-. ..i.^x uaiia la montagne, monsieur Seguin. 40 moTtaC "" oTpT'' ':; "' '"^'.Pf ^"'^^ y ^ ^^ ^«"P dans la '"on'^agne . . . Que feras-tu quand il viendra ? . . . ifek__ FRENCH READER. 413 le gam- ii vous )oeuf de large." t fade. C'e'tait lourne'e fSf... uelque matin, lui dit aissez- p^fait, : dans que us la — Je lui donnerai des coups de corne, monsieur Seguin. — Le loup se moque bien de tes cornes. 11 m'a mangd des biques autrement encornt^es que toi . . . Tu sais bien, la pauvre vieille Renaude qui etait ici Tan dernier] une maitresse chijvre, forte et mdchante comme un bouc. Elle s'est battue avec le o loup toute la nuit. . . puis, le matin, le loup I'a mangt^e. — P^caire! Pauvre Renaude!. . . (^'a ne fait rien, monsieur Seguin, laissez-moi aller dans la montagne. — Bont^ divine ! . . . dit M. Seguin ; mais qu'est-ce qu'on leur fait done k mes chevres ? Encore une que le loup va me lo manger ... Eh bien, non ... je te sauverai malgre toi, coquine ! et de peur que tu ne rompes ta corde, je Vais t'en- fermer dans ratable, et tu y resteras toujours. Linlessus, M. Seguin emporta la cli^vre dans une Stable toute noire, dont il ferma la porte k double tour. Malheu-15 reusement, il avait oubli^ la fenetre, et k peine eut-il le dos tourn^, que la petite s'en alia. Quand la chevre blanche arriva dans la montagne, ce fut un ravissement general. Jamais les vieux sapins n'avaient rien vu d'aussi joli. On la re9ut comme une petite reine. Les 20 chataigniers se baissaient jusqu'^ terre pour la caresser du bout de leurs branches. Les genets d'or s'ouvraient sur son passage, et sentaient bon tant qu'ils pouvaient. Toute la montagne lui fit f^te. On pense bien si notre chevre ^tait heureuse ! Plus de 2' corde, plus de pieu . . . rien qui I'empechat de gambader, de brouter a sa guise . . C'est la qu'il y en avait de I'herbe ! j usque par-dessus les cornes ! . . . Et quelle herbe ! savoureuse, fine, dentel^e, faite de millo plantes . . . C'^tait bien autre cliose que le gazon du clos. Et les flfeurs done ! . . . De 30 grandes campanules bleues, des digitales de pourpre k longs calices, toute une foret de fleurs sauvages d^bordant de sues capiteux ! . . . La chevre blanche, k moiti^ soule, se vautrait 1^ dedans les jambes en I'air et roulait le long des talus, pele-mele avec les 35 feuilles tomb^es et les chataignes . . . Puis, tout a coup elle se redressait d'un bond sur ses pattes. Hop ! la voila partie, la tete en avant, k travers les maquis et les buissi^res, tantdt sur un pic, tantot au fond dun ravin, la-haut, en bas, par- tout ... On aurait dit qu'il y avait dix chevres de M. Seguin 40 dans la montagne. 414 FRENCH READER. Cest qu ello n'avait peur de rien la Blanquette. hUe franchissait d'un saut de grands torrents qui I'dclabous- saient au passage de poussifere huinide et d'^cume. Alors toute rmsseante, elle allait s't^tendre sur que.quc roche plate eet se faisait st^cher par le soleil . . Une fois; s'avanqant au bord d un plateau, une fleur de cytise aux dents, elle apercut en bas, tout en has dans la plaine, la niaison de M. Seguin avec le clos demure. Cela la fit rire aux larmes lodelns?"'"'"'^ ^'^'^' "^''""""^ comment ai-je pu tenir 1^ Pauvrette! de se voir si haut perchde, elle se croyait au moms aussi grande que le raonde. . . La montagne devint Tout k coup le vent fraichit. . violette; c'etait le soir. . . 16 -m}k !" dit la petite ch^vre ; et elle s'arreta fort ^tonn(?e. Jin bas, les champs dtaient noyds de brume. Le clos de M. beguin disparaissait dans le brouillard, et de la maisonnette on ne voyait plus que le toit avec un peu de fum^e. Elle ^couta les clochettes d'un troupeau qu'on ramenait, et se sentit 20 lame toute triste... Un gerfaut, qui rentrait, la fr61a de ses ailes en passant. Elle tressaillit. . .puis ce fut un hurle- ment dans la montagne: "Hou! hou!" Elle pensa au loup ; de tout le jour la folle n'y avait pas 25 pens6 . Au meme moment une trorape sonna bien loin dans la valine. C^tait ce bon M. Seguin qui tentait un dernier enort. " Hou ! hou ! . . . faisait le loup. — Reviens ! reviens !. . ." criait la trompe 80 Blanquette eut envie de revenir; mais en se rappelant le pieu, la corde, la haie du clos, elle pensa que maintenant elle ne pouvait plus se faire k cette vie, et qu'il valait mieux rester. La trompe ne sonnait plus, . . La ch^vre entendit derri^re elle un brait de feuilles Elle 86 se retourna et vit dans I'onibrc rhnx oreilles courtes, toutes droites, avec deux yeux qui rci?ji^-^iient . . . C'etait le loup FRENCH READER. 415 Enormo, immohilo, assis sur son train de derriere, il ^taii \k regardant la petite chevre blanche et la degustant par avance. Comme il savait hien qu'il la nmngerait, lo loup ne se pressait pas ; seulement, quand elle se retourna, il se mit k rire m^chamment. & "Ha! ha! la petite ehfevre de M. Seguin!" et il passa sa grosse langue rouge sur ses babines d'amadou. Blanquette se seutit perdue . . . Un moment en se rappelant I'histoire de la vieille Renaude, qui s'etait battue toute la nuit pour etrc mangle le matin elle se dit qu'il vaudrait pent- lo etre mieniK se laisser manger tout de suite; puis, s'^tant ravisde, eile tomba en garde, la tete basse et la come en avant, comme une brave chevre de M. Seguin qu'elle ^tait. . . Non pas qu'elle eut I'espoir de tuer le loup, — les chfevres ne tuent pas le loup, — mais seulement pour voir si elle pourrait tenir is aussi longtemps que la Renaude . . . Alors le monstre s'avan9a, et les petites comes entrferent en danse. Ah ! la brave chevrette, comme elle y allait de bon cceur ! Plus de dix fois, je ne mens pas, elle for9a le loup k reculer20 pour reprendre haleine. Pendant ces troves d'une minute, la gourmande cueillait en h&te encore un brin de sa ch^re herbe ; puis elle retournait au combat, la bouche pleine. . . Cela dura toute la nuit. De temps en temps la chevre de M. Seguin regardait les ^toiles danser dans le ciel clair, et elle se 25 disait : "Oh ! pourvu que je tienne jusqu'k I'aube. . ." L'une apres I'autre, les ^toiles s'^teignirent, Blanquette redoubla de coups de cornes, le loup de coups de dents. . . Une lueur p&le parut dans I'horizon ... Le chant d'un coq 30 enrou^ monta d'une mdtairie. "Emm!" dit la pauvre bete, qui n'attendait plus que le jour pour mourir ; et elle s'allongea par terre dans sa belle fourrure blanche toute tach^e de sang . . . Alors le loup se jeta sur la petite chevre et la mangea. 85 — From "Lettres de mon Moulin," by kind permission of the Publisher, Eugene Fasquelle, 1 1 rue de Grenelle, Paris. 41G FRENCH READER. 8. LA PATTE DE DINDON. Leoouve (b. 1807). mon'fir""' ^ '"■"P"' '''"" P'"'"' ""'"'1"'^' J« '>''' ™ riant h — Quelle est-elle ? I'apTrtdt" "'""' P''"^ ''■™"'"'''' -^^ "^ -« d'^-lier to undi, de Chez mes parents, la grosse somme de quinze sous deshnee a payer mes dejeuners du matin, carl^cXe no nous fourmssait pour ce repas qu'un morce™ de pain ™t se" i5,.e , n'' ™ ''™"'''"'' J" *™"^« «" d« nos cama™des7i'e 16 me rappelle encore son nom, ii se nommait Couture) arrn^ d une superbe patte de diudon. Je dis nat^^ It „1' 2oru»ue;se a,,i Lr T ;^''^"^ P^"" "»"•"- '"'^'^'e et K^L^dectagr '^ ""'"" " ''^'^ -^^ ""'-''- ™^ des " vtetXirT" °^""'''^' ""''P"'^"* ^ " ^'^"^ ™'' ' " '"« dit-il, «mn'^''"'™f' ' " """■'•'''' '■' '"'"' ''^ I'' ?"«« dans ses deux 26 mams, et, sur „n mouvement de sa main droite Jes ouatre do.gts s'ouyra.ent et se refermaient comme les do 'tsTune mam humame. Je restai stup^fait et ^merveilld Comment cette patte morte pouvait-elle remuer! Comment pouvSt il la fa.re agir U„ gar,on de dix-huit ans qui va a„C™aeIe soe qm su,t Ic d^veloppement du drame le'plus merTeltax na pas les yeux plus ^carquiUes, les regards plus arden sTa paUed'lMoT C^h"''r" ''™"* "•" "'™' «» face -leeet : Tl: 1: ermaTent,'^ST p^aU IZf " ""'''' ^'""™'™' a^^blouissement. Je clo^a'isSertrU^l-r^ """""" •"' bursque mon camarade, qui (Stait plus age et nlus malin n„» mo,, v.t mon enthousiasme arriv.5 4 s'on paWsme, ilTimit'L t FRENCH READER. 417 merveille dans sa poche et s'^loigna, Je m'en allai de mon c6t^, rnais reveur et voyant toujours cette patte flotter devanb raes yeux comme une vision. . . — Si je I'avais, me disais-je, j'apprendrais bien vite le moyen de la faire agir. Couture n'est pas sorcier. Et alors, comme 5 je m'amuserais ! Je n'y tins plus, je courus k mon camarade. . . — Donne-moi ta patte ! . . . lui dis-je avec un irresistible accent do supplication. Je t'en prie ! . . . —Ma patte ! . . . Te donner ma patte ! . . . veux-tu t'en aller ! lo Son refus irrita encore mon d^sir. — Tu ne veux pas me la donner 1. . . -Non! — Eh bien ! . . . vends-la moi. — Te la vendre 1 combien ? 15 Je me mis a compter, dans le fond de raa poche, I'argent de ma semaine. . . — Je t'en donne cinq sous. — Cinq sous, une patte comme celle-la ! . . , Est-ce que tu te moques de moi 1 20 Et prenant le pr^cieux objet, il recommen9a devant moi cet ^blouissant jeu deventail, et chaque fois ma passion grandissait d'un degr^. — Eh bien, je t'en offre dix sous. — Dix sous ! . . . dix sous ! . . . reprit-il avec mepris. Mais 25 regarde done. . . Et les quatre doigts s'ouvraient et se referraaient toujours ! — Mais enfin, lui dis-je en tremblant, combien done en veux-tu ? — Quarante sous ou rien. so — Quarante sous ! m'^criai-je, quarante sous ! pres de trois semaines de dejeuners ! Par exemple ! — Soit ! k ton aise ! La patte disparut dans sa poche, et il s'^loigna. Je courus de nouveau apr^s lui. 33 — Quinze sous ! — Quarante. — Vingt sous ! — Quarante. — Vingt-cinq sous ! — Quarante. 27 «o 418 FRENCH READER. Oh ! ce Couture ! comrae il aura fait son chemin dans le monde ! comrae il connaissait d^j^ le coeur humain ! Chaque fois que ce terrible mot quarante touchait mon oreille, il emportait un peu de ma resistance. Au bout de deux 5 minutes, je ne me connaissais plus! — Eh bien done, quarante ! . . . m'dcriai-je. Donne-la-moi ! — Donne-moi d'abord I'argent, reprit-il. Je lui mis dans la main les quinze sous de ma semaine, et il me fit ^crire un billet de vingt-cinq sous pour le surplus . . . 10 Oh ! le sc^lerat ! il ^tait d^ja homme d'affaires a treize ans ! . . . Puis, tirant enfin le cher objet de sa poche : — Tiens, me dit-il, la \o\\k !. . . Je me precipitai sur elle. Au bout de quelques secondes, ainsi que je I'avais pre^vu, je connaissais le secret et je tirais le 15 tendon qui servait de cordon de sonnette, aussi bien que Couture. Pendant deux minutes cela m'amusa follement ; apr^s deux minutes, cela m'amusk moins ; apres trois, cela ne m'amusa presque plus ; apres quatre, cela ne m'amusa plus du tout. Je 20 tirais toujours, parce que je voulais avoir les int^rets de mon argent ; . . . mais le ddsenchantement me gagnait ; . . . puis vint la tristesse, puis le regret, puis la perspective de trois semainea de pain sec, puis le sentiment de ma betise ! . . . Et tout cela se changuant peu a peu en amertume, la colore s'en mela ; et au 25 bout de dix minutes, saisissant avec une veritable haine I'objet de mon amour, je le lan9ai par-dessus la muraille, afin d'etre bien sur de ne plus le revoir. Ce souvenir m'est revenu bien sou vent, depuis que je n'ai plus dix ans, et bien sou vent aussi j'ai retrouv^ en moi I'enfant 30^ la patte de dindon. Ceite impetuosity de d^sir, cette im- patience de tous les obstacles qui me s^paraient de la posses- sion d^siree, cette folle imprevoyance, cette puissance d'illusion, egale seulement helas ! a ma puissance de disillusion, tous ces traits de caractere se sent mille fois reveilles . . . que dis-je 1 se ar. r^veillent encore en moi, des qu'une passion m'envahit. Oh ! on n'etudie pas assez les enfants ! On traite leurs sentiments de pudrilites ! Rien n'est puoril dans I'ame humaine. L'enfant ne meurt jamais tout entier dans I'homme, et ce qui est puoril aujourd'hui peut etre terrible on coupable demain. Les pas- 40 sions aont differentes, mais le oreur on elles poussent est le meme, et le raeilleur moyen de bien diriger un jeune homme est d'avoir FRENCH READER. 419 bien observ^ le garQon de dix ans. Ainsi cette patte de dindon m'a fort servi. Vingt fois dans ma vie, au beau milieu d'une sottise, ce souvenir m'est revenu..."Tu seras done toujours le meme?" me disais-je, et je me mettais ^ rire, ce qui m'arretait court. II n'y a rien de plus utile que de se rire 5 au nez de temps en temps. Je me retournai alors vers mon fils, et je lui dis : " Cette fable montre ... que les fils ressemblent quelquefois k leurs p^res." — By kind permission of the Publishers, J. Hetzel & Cie., 18 rue Jacob, Paris. 9. HORTIBUS. POU VILLON (b. 1840). I. Le petit college est en fete. Portes ouvertes, volets bat-io tants, des drapeaux aux fenetres, du monde partout, des bousculades dans les escaliers, des galopades dans les corridors, et, dominant le tapage, les coups de marteau du tapissier en train de clouer les tentures sur I'estrade dress^e dans la cour pour la distribution des prix. ^ 15 Les prix ! les vacances ! des mots qui rient, des mots qui chantent, des mots qui eclatent comme des soleils et qui embaument comme un bouquet de fleurs des champs ! Tres triste, la-haut, dans I'infirraerie toute blanche, le petit malade se souleve pour ecouter. Des pas montent, se hatent, 20 passent devant la porte; aucun ne s'arrete. Personne. Le docteur— hem! hem!— est venu tout a I'heure, tres press4 k cause de la fete; bonjour, bonsoir, adieu mon m^ecin. L'infirmi^re, qui aide a faire les malles k la lingerie, parait une fois tous les quarts d'heure, fait voir le bout du nez, 25 referme la porte et s'en va. Qu'elle s'en aille ! Ce n'est pas elle qu'attend le petit malade, le docteur pas davantage. Ceux qu'il attend, tenez, les voila qui arrivent. Trois campagnards: un honinie pn veste ronde, une petite so femme courte en bonnet blanc, une fiUette en robe longue, 420 FRENCH READER. trop longue, les manches jusqu'au bout des doigts ; le p^re, la mere, l.i petite sceur. lis entront: riiomme, discreteinont, tres circonspect, un peu tiraide ; la iii^re, tout de go, les bras tend us en avant jusqu'6- 6 ce qu'elle tienne embrass^e, ^touife'e sur sa poitrine, la ch^re petite tote de I'enfant. Le pfere serre la main du malade, la lillette se hausse sur la pointe des pieds jusqu'aux joues penelides vers ses 16vres. Et les questions pleuvent. 10 — Qu'as-tu, Tiennet? — Qu'est-ce qui to fait mal, pitchoii ? — Rien, presque rien. M, au front, quelque chose qui me phse. — Depuis quand ? 15 — Depuis la composition en theme latin. Oh ! ce sera bientdt passd — Bient6t 1 Non ; itout de suite, reprend la mfere. Demain, jour de lessive, je fais des fouaces, C'est bon, les fouaces, eh ! Tiennet 1 20 lis bavardent, et d'en bas, de I'estrade dress^e en plein air, una rumeur monte ; des pas se precipitentj des crosses de fusil sonnent sur le pave de la cour. Les pompiers sont arrives. — Pere, allons-y, soUicite la petite soeur. Tantdt, nous 25 n'aurons plus de place. Et, caline, elle tire I'homme vers la porte. — Tu peux bien, dit la ra*;.^e. A trois, que ferions-nous de plus ? Descendez ; moi, je reste, s'il me veut, lui, ajoute-t-elle en couvant de Fceil son Tiennet. IL 80 La petite soeur, le pfere, sont partis. La m^re a ferm^ les volets, a cause du grand jour, et. dans la denii-obscurit^ de I'infirmerie close, ils demeurent tous les deux sommeillant. — Dors un peu, mien, qa, te guerira. — Oui, mere. 35 Et Tiennet ferme les yeux. Mais le moyen de s'endormir, avec le remue-m^nage de la distril)ution des prix sous la fenetre '( — M^re, va voir, s'il te plait. Que fait-on ? FRENCH READER. 421 — Rien encore. Les messieurs sont arrives; une pleine estrade. Oh ! je vois au milieu un officier avec un chapeau garni d'un ^norme plumet ! — Le colonel ! — Et un autre au premier rang, en face, tout brod^ d'argent. 6 — Le sous-pr^fet. Bon; que vois-tu encore? — J^sus ! tant de prix ! lis en ont fait trois piles au bord de I'estrade ; et des couronnes ! une montagne ! Brusquement, une fanfare delate k pleins cuivres, k pleins poumons. C'est beau, la musique ! J^l^ves, parents, jusqu'au lo petit malade, tout le monde applaudit. Attention, maintenant ! Le frac brode d'argent se l^ve, un chiffon de papier rould sur le doigt...le discours. On n'entend pas un mot, rien qu'un chantonneraent aigu, ber^ant, monotone. is C'est curieux comme, a distance, un sous-pr^fet qui parle pent faire I'effet d'un moucheron qui siffle. Le frac brod^ d'argent s'assied ; une robe noire se l^ve : un long, chauve, avec un fort cahier k la main. II ne siffle pas, celui-ci, il bourdonne. Telle une grosse mouche. Des phrases 20 d'une lieue, des p^riodes d'une heure ; un sermon. Du coup, la mere s'est endormie. Tiennet, lu', s'impatiente. Aura t-il, n'nura-t-il pas le prix de thhme latin ? Le prix, il est la, dans la pile, un beau livre dor^ sur tranche, I'attesta- 25 tion collie en dedans avec les palmes acaddmiques en vignette et le parafe du principal. S'il pouvait lire le nom du vainqueur ! Et pendant qu'il calcule ses chances, le sommeil le prend k son tour. , III. II r^ve. / Quel cauchemar! L'attestation est dans ses mains, sous ses yeux. H^las ! un autre a vaincu ; Luc Onzi^s a obtenu le premier prix. — Erreur! injustice! objecte Tiennet, ma copie ^taifc sans 35 faute. —Sans faute, ricane le profcsseur, sans faute ! Et ceci, petit malheureux, qu'en faites-vousi 422 FRENCH READER. Suivant alors le doigt accusateur de M. R^gulus Bee sur la copie cribl^e d'annotations, Tiennet d^couvre, soulign^ trois fois k Tencre rouge, cet affreux barbarisrae : HOBTIBUS. Hortibus ! Adieu le prix, adieu la gloire ! 5 Hortibus ! Le mot fatal I'obsede ; il danse multiplit^ devant lui, ^crit en ronde, en coul(5e, en anglaise, iroprim^ en lettres rouges, en lettres bleues, affich^ sur le mur en capitales, char- bonnd en lettres coraiques qui s'animent, tirant la langue, envoyant des pieds de nez au vaincu. 10 Hortibus ! IV. Le malade s'agite, 'ses Ifevres remuent. — II appelle quelqu'un, dit la m^re. Tiennet, Tiennet ! Embrass^, secout^ de caresses, Tiennet ouvre les yeux. Plus de hortibus ! Evanoui dans le pays des songes avec la 15 figure irrit^e du professeur R^gulus Bee. Bon voyage k tous deux ! Mais le prix ? la couronne ? Le prix, la couronne? lis viennent, ils montent, pieuse- ment, religieusement apportds par le p^re et la petite soeur. 20 Une marche triomphale ! lis entrent, et voila le volume dtal^ sur le lit du petit malade, la couronne pos^e sur son front. Le pere rit, la m^re pleure ; tous s'embrassent. Oh ! le bonheur des braves gens, le vrai bonheur ! 25 Et tandis qu'on fait fote au vainqucur, hem ! hem ! quel- qu'un se prt ente, Idvite noire, figure rose : le docteur. — Hem ! hem ! . . . I'enfant va mieux ; ee laurier sur le front a fait des miracles. Allons, le grand air ach^vera de le gu6rir. Des marches k pied, de I'exercice, et surtout pas de th^me 30 latin ! Hem ! hem ! Le docteur fait deux pas vers la porte, et, saluant la famille, le doigt lev^ dans un geste de menace amicale : ""^x as €18 L'liGiiis iatin, sntGiit-tez-voiis ; — By kind permission of the Publisher, A. Lemerre, 23-31 passage Choiseul, Paris. FRENCH READER. 423 10. CHAGRIN D'UN VIEUX FORMAT. Pierre Loti (b. 1850). C'est line bien petite histoire, qui m'a 4t4) cont^e par Yves, — un soir ou il ^tait alld en lade conduire, avec sa canonni^re, une cargaison de condamn^s au grand transport eu partance pour la Nouvelle-Cal^donie. Dans le nombre se trouvait un forgat trha &ge (soixante-dix 5 ans pour le moins), qui emmenait avec lui, tendrement, un pauvre moineau dans une petite cage. Yves, pour passer le temps, ^tait entr^ en conversation avec ce vieux, qui n'avait pas mauvaise figure, parait-il, — mais qui dtait accoupld par une chain e k un jeune monsieur ignoble, 10 gouailleur, portant lunettes de myope sur un mince nez bleme. Vieux coureur de grands chemins, arrets, en cinqui^me ou sixiferae r^cidive, pour vagabondage et vol, il disait : " Com- ment faire pour ne pas voler, quand on a commence une fois, — et qu'on n'a pas de metier, rien, — et que les gens ne veulentis plus de vous nulle part ? II faut bien manger, n'est-ce pas 1 — Pour ma derni^re condamnation, c'^tait un sac de pommes de terre que j'avais pris dans un champ, avec un fouet de roulier et un giraumont. Est-ce qu'on n'aurait pas pu me laisser mourir en France, je vous demande, au lieu de m'envoyer la- 20 bas, si vieux comme je suis?. . ." Et, tout heureux de voir que quelqu'un consentait k I'^cou- ter avec compassion, il avait ensuite montr^ k Yves ce qu'il possddait de pr^cieux au monde : la petite cage et le moineau. Le moineau apprivois^, connaissant sa voix, et qui pendant 26 pr^s d'une ann^e, en prison, avait v^cu perch^ sur son ^paule. . . — Ah ! ce n'est pas sans peine qu'il avait obtenu la permission de I'emmener avec lui en Calddonie !— Et puis apres, il avait fallu lui faire une cage convenable pour le voyage ; se procurer du bois, un peu de vieux fil de fer, et un peu de peiuture verte 30 pour peindre le tout et que ce fut joli. Ici, je me rappelle textuellement ces mots d'Yves : ** Pauvre moineau ! II avait pour manger dans sa cage un morceau de ce pam gns qu'on donnc dans Ics prisons. Et il avait i'air de se trouver content tout de m^me ; il sautillait comme n'importe 35 quel autre oiseau." I 424 FRENCH READER. Quelques heures aprfes, comme on accostait le transport et que les formats allaient s'y embarquer pour le grand voyage, Yves, qui avait oublid ce vieux, repassa par hasard prfes de lui. — Tenez, prenez-la, vous, lui dit-il d'une voix toute chang^e, 6 en lui tendant sa petite cage. Je vous la donne ; 9a pourra peut-etre vous servir k quelque chose, vous faire plaisir. . , -Non, certes ! remercia Yves. II faut I'emporter au con- traire, vous savez bien. Ce sera votre petit compagnon l^-bas. . . —Oh! reprit le vieux, il n'est plus dedans... Vous ne losaviez done pas 1 il n'y est plus. . . Et deux larmes d'indicible mis^re lui coulaient sur les joues. Pendant une bousculade de la travers^e, la porte s'dtait ouverte, le moineau avait eu peur, s'^tait envois, — et tout de suite ^tait torab^ k la raer k cause de son aile couple. Oh ! le 15 moment d'horrible douleur ! Le voir se d^battre et raourir, entrain^ dans le sillage rapide, et ne pouvoir rien pour lui ! D'abord, dans un premier mouvement bien naturel, il avait voulu crier, demander du secours, s'adresser k Yves lui-meme, le supplier. . . Elan arrets aussitdt par la reflexion, par la 20 conscience immediate de sa degradation personnelle : un vieux miserable comme lui, qui est-ce qui aurait piti^ de son moineau, qui est-ce qui voudrait seulement ^couter sa pri^rel Est-ce qu'il pouvait lui venir k I'esprit qu'on retarderait le navire pour repecher un moineau qui se noie, — et un pauvre oiseau 25 de forgat, quel reve absurde ! . . . Alors* il s'^tait tenu silen- cieux k sa place, regardant s'^loigner sur I'^cume de la raer le petit corps gris qui se ddbattait toujours ; il s'^tait senti effroy- ablement seul maintenant, pour jamais, et do grosses larmes, des larmes de d^sesp^rance solitaire et supreme Ini brouillaient 30 la vue, — tandis que le jeune monsieur k lunettes, son collogue de chaine, -riait de voir un vieux pleurer. Maintenant que I'oiseau n'y dtait plus, il ne voulait pas garder cette cage, construite avec tant de sollicitude pour le petit mort ; il la tendait toujours k ce brave marin qui avait 35con8enti k ecouter son histoire, d^sirant lui laisser ce legs avant de partir pour son long et dernier voyage. Et Yves, tristement, avait accepts le cadeau, la maisonnette vide. — pour ne pas faire plus de peine k ce vieil abandonn^ en ayant I'air de d^daigner cette chose qui lui avait cout^ tant de — By kind permission of the Publisher, Calmann L^vy, 3 rue Auber, Paris. FRENCH READER. 425 ne n. L'AVARE, Arte III, Sc. V. MouAke (1622-1673). Harpaoon— Valfere, aide-moi k ceci. Or t mis en eveil par la petite chapelle blanche qui en marque Tangle sur la chauss^e de Nivelles, il avait fait, probablement sur T^ventualite d'un obstacle, une question au guide Lacoste. Le guide avait r^pondu non. On pourrait presque dire que de ce signe de tete d'un paysan est 30 sortie la c,itas< 'ophe de Napolt^on. D'autres fatalit^s encore devaient surgir. Etait-il possible que Napoleon gagnat cette bataille ? nous r(^pondrons non. Pourquoi ? k cause de Wellington ? k cause de Bliicher? non. A cause de Dieu. 35 Bonaparte vainqueur k Waterloo, ceci n'(^tait plus dans la loi du dix-neuvi^me siecle. Une autre s^rie de faits se prt^parait, ou Napoleon n'avait plus de place. La mauvaise volenti des ^v^nemcnts s'dtait annonc(5e de longue date, li etait temps que eel homme vaste touibat. 40 L'excessive pesanteur de cet homme dans la destinde humaine troublait I'dquilibre. Cet individu comptait k lui seul plus que FRENCH READER. 431 le groupe universel. Ces pldthores do toute la vitalitt^ liumaine coiicei tr^e dans une soulo tete, Jo monde montant au eerveau d'un hounrae, cela serait mortel k la civilisation, si ccla durait. Le moment ^tait venu pour TincoiTuptible t^quitt? supreme d'aviser. Probablement les principes et les ^^ments, d'ou 6 dependent les gravitations rdguli6ros dans I'ordre moral comme dans I'ordre materiel, se plaignaient. Le sang qui fume, le trop-plein des cimetit^res, les ra^res en larmes, ce sont des p'lai- doyers redouta})les. II y a, quand la terre souilro d'une sur- charge, de mysti^rieux g^missements de I'ombre, que I'abimeio entend. Napoldon avait 4t4 ddnoncd dana I'infini, et sa chute (5tait ddcid^e. II genait Dieu. Waterloo n'est point une bataille ; c'est le changement de 15 front de I'univers. —From "les Mis^rablos," by kind permission of M. Paul Meurice, Paris. \ 13. LA MARSEILLAISE. ROUGET DE L'ISLE (1760-1836). Allons, enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivd ! Contre nous de la tyrannie L'dtendard sanglant est \ev4. Entendez-voua dans les campagnes Mugir ces fdroces soldats t lis viennent j usque dans nos bras, Egorger nos fils, nos compagnes ! Aux armes, citoyens ! formez vos batai lions ! Marchons, marchons ! Qu'un su.ig impur abreuve nos sillons ! Marchons, marchons ! Qu'un sang impur abreuve nos sillons I 80 26 432 FRENCH READER. 10 Amour sacre de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs ; Liberie, Liberty ch^rie, Combats avec tes defenseurs ! Sous nos drapeaux que la Victoire Accoure a tes mS,les accents ! Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Aux arraes, citoyens ! formez vos bataillons ! Marchons, marchons ! Qu'un sang impur abreuve nos sillons ! Marchons, marchons ! Qu'un sang impur abreuve nos sillons ! 16 20 14. LA FEUILLE. Arnault (1766-1834). " De ta tige detach^e, Pauvre feuille dessech^e, Ou vas-tu 1 — Je n'en sais rien. L'orage a brise le chene Qui seul etait mon soutien ; De son inconstante haleine, Le z(5phyr ou I'aquilon Depuis ce jour me prom^ne De la foret k la plaine, De la montagne au vallon. Je vais ou le vent me mene. Sans me plaindre ou m'efFrayer, Je vais ou va toute chose, Ou va la feuille de rose Et la feuille de laurier." FRENCH READER. 433 15. L'EXIL^. Chateaubriand (1768-1848). Combien j'ai douce souvenance Du joli lieu de ma naissance ! Ma scEur, qu'ils ^taient beaux, les jours De France ! men pays ! sois mes amours, Tou jours ! Te souvient-il que notre mfere, Au foyer de notre chaumiere, Nous pressait sur son cceur joyeux Ma chere 1 Et nous baisions ses blancs cheveux, Tous deux. Te souvient-il du lac tranquille Qu'effleurait I'hirondelle agile, Du vent qui courbait le roseau Mobile, Et du soleil couchant sur I'eau, Si beau 1 Ma soeur, te souvient-il encore Du chateau que baignait la Dore, Et de cette tant vieille tour Du Maure, Ou I'airain sonnait le retour Du jour 1 Oh ! qui me rendra raon H^lfene, Et la montagne, et le grand chene ? Leur souvenir fait tous les jours Ma peine. Mou pays sera mes amours Toujours I 10 15 20 25 80 28 pi 434 FRENCH READER. 10 16 i6. LA CHIM^RE. TiiEOPHiLE Gautier (1811-1872). Une jeune chimere, aux levres de ma coupe, Dans I'orgie, a donnd le baiser le plus doux ; Elle avait les yeux verts, et jusque sur sa croupe Ondoyait en torrent Tor de ses cheveux roux. Des ailes d'epervier trerablaient a son dpaule ; La voyant s'envoler, je sautai sur ses reins ; Et, faisant jusqu'a moi ployer son cou de saule, J'enfon9ai comme un peigne une main dans ses crins. Elle se d^menait, hurlante et furieuse, Mais en vain. Je broyais ses flancs dans mes genoux ; Alors elle me dit d'une voix gracieuse, Plus claire que I'argent : Maitre, ou done allons-nous ? Par dela le soleil et par dela I'espace, Ou Dieu n'arriverait qu'apres I'dternit^ , Mais avant d'etre au but ton aile sera lasse : Car je veux voir mon reve en sa re^alite. —From "Po«5sies Biverses," by kind permission of the Publisher, Eugene Fasquelle, 11 rue de Grenelle, Paris I " 20 17. EXTASE. Victor Hugo (1802-1885). J'etais seul pres des flots, par une nuit d'etoiles. Pas un nuage aux cieux, sur les mers pas de voiles. Mes yeux plongeaient plus loin que le raonde rdel. Et les bois, et les monts, et toute la nature, oerablaient interroger dans un confus murraure Les flots des mers, les feux du ciei. FRENCH READER. 435 Et les dtoiles d'or, legions infinies, A voix haute, a voix basse, avec mille harmonies, Disaient, en inclinant leurs couronnes de feu ; Et les flots bleus, que rien ne gouverne et n'arrete, Disaient, en recourbant I'ecume de leur crete : — C'est le Seigneur, le Seigneur Dieu ! —From "les Orientales," by kind permission of M. Paul Meurice, Paris. i8. L'AUTOMNE. Lamartine (1791-1869). Salut ! bois couronne's d'un reste de verdure ! Feuillages jaunissants sur les gazons epars ! Salut, derniers beaux jours ! Le deuii de la nature Convient a ma douleur, et plait a mes regards. Je suis d'un pas reveur le sentier solitaire, J'aime a revoir encor, pour la derniere fois, Ce soleil palissant, dont la faible lumiere Perce a peine a mes pieds I'obscurit^ des bois. Oui, dans ces jours d'automne oil la nature expire, A ses regards voiles je trouve plus d'attraits : C'est I'adieu d'un ami, c'est le dernier sourire Des lev res que la mort va fermer pour jamais ! Ainsi, pret a quitter I'horizon de la vie, Pleurant de mes longs jours I'espoir evanoui, Je me retourne encore, et d'un regard d'envie Je conteraple ces biens dont je n'ai pas joui. Terre, soleil, vallons, belle et douce nature, Je yous dois une larme an bord de mon tombeau. L'air est si pariume ! la lumiere est si pure ! Aux regards d'un mourant Ic soleil est si beau. 10 15 20 26 436 FRENCH READER. 10 Je voudrais maintenant vider jusqu'a la lie Ce calice mel^ de nectar et de fiel ; Au fond de cette coupe ou je buvais la vie, Peut-etre restait-il une goutte de miel. Peut-etre I'avenir me gardait-i) encore Un retour de bonheur dont I'espoir est perdu ; Peut-etre dans la foule, une ame que j 'ignore Aurait compris mon ame et m'aurait repondu. La fieur tombe ( livrant ses parfums au zephire, A la vie, au soleii, e sont la ses adieux ; Moi, je meurs, et mon ame, au moment qu'elle expire, S'exhale comme un son triste et mdlodieux. —By kind permission of M. Robert Vallier, gt^rant de la Soci^t^ proprietaire des oeuvrea de Lamartine. •1 ;i 16 20 86 19. TRISTESSE. De Musset (1810-1857). J'ai perdu ma force et ma vie, Et mes amis et ma gaiete : J'ai perdu jusqu'a la fiert^ Qui faisait croire a mon genie. Quand j'ai connu la verity, J'ai cru que c'etait une amie : Quand je I'ai comprise et sentie J'en etais deja degoute. Et pourtant elle est dternelle, Et ceux qui se sont passes d'elle, Ici-bas ont tout ignord, Dieu parle, il faut qu'on lui rdponde. lie seul bien Qui me reste au monde Est d'avoir quelqnefois pleure. — By kind permission of Mme Lardin de Musset, Paris. FRENCH READER. 437 pire, artine. 20. LE VASE BRIS6. Sully-Prudhomme (b. 1839). Le vase ou meurt cette verveine D'un coup d'dventail fut fel^ ; Le coup dut effleurer a peine. Aucun bruit ne I'a r^vel^. Mais la l^gere meurtrissure, Mordtiiit le cristal chaque jour, D'uiie raarche invioible et sure En a fait lentement le tour. Son oau fraiche a fui goutte h goutte, Le sue des fleurs s'est dpuis^ ; Personne encore ne s'en doute, N'y touchez pas, il est bris^. SoiTvent aussi la main qu'on aime, Effleurant le coeur, le meurtrit ; Puis le coeur se fend de lui-meme, La fleur de son amour pdrit ; Toujours intact aux yeux du monde, II sent croitre et pleurer tout bas Sa blessure fine et profonde, Tl est brisd, n'y touchez pas. -By kind permission of the Publisher, A. Leraerre, 23-31 passage Choiseul, Paris. 10 16 20 il Paris, 438 FRENCH READER. s :! 10 16 20 2t 30 21. LE CHfeNE ET LE ROSEAU. La Fontaine (1621-1695). Le ch^ne un jour dit au roseau : Vous avez bien sujet d'accuser la nature , Un roitelet pour vous est un pesant fardeau ; Le moindre vent qui d'a venture Fait rider la face de I'eau Vous oblige a baisser la tete ; Cependant que mon front, au Caucase pareil, Non content d'arreter les rayons du soleil, Brave I'effort de la tempete. Tout vous est aquilon, tout me semble zephyr. Encor si vous naissiez k I'abri du feuillage Dont je couvre le voisinage, Vous n'auriez pas tant a soufFrir, Je vous defendrais de I'orage : Mais vous naissez le plus souvent Sur les humides bords des royaumes du vent. La nature envers vous me semble bien injuste. Votre compassion, lui repondit I'arbuste, Part d'un bon naturel ; mais quittez ce souci : Les vents me sont moins qu'a vous redoutables, Je plie, et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups ^pouvantables Resists sans courber le dos ; Mais attendons la fin. Comme il disait ces mots, Du bout de I'horizon accourt avec furie Le plus terrible des enfants Que le nord eut portds j usque-la dans ses flancs. L'arbre tient bon ; le roseau plie. Le vent redouble ses efforts, Et fait si bien qu'il deracine Celui de qui la tete au ciel ^tait voisine, Et dont les pieds touchaient a I'empire des morts. COMPOSITION EXERCISES BASED ON THE FRENCH READER. [It is recommended that the extracts from the Reader should be used as a basis for oral practice, dictation, etc. The exercises here given have not been divided into lessons: such portions may be assigned for this purpose as the teacher deems advisable. The vocabulary required for translating any given exercise is to be found in the extract from the Reader on which it is based.] es. EXERCISE I. (Paroles d'un croyant, pp. 395-6.) A. 1. Instead of bending we rise. 2. This plant will dry- up and die, if it finds no shelter from the fierce heat of the sun. 3. The wind bends the trees to the ground. 4. If we unite with one another, we shall shelter one another. 5. Let us not think of ourselves alone. 6. What is there that is stronger than covetousness % 7. The swallows gathered round the bird of prey. 8. Fear sat down beside him, and did not leave^ him. 9. We asked them : " How many were there of you?" 10. They answered: "There were four of us." 11. It IS thus, and therefore God commands us not to fall under the oppression of the strong. 12. The weak do not fear, when they love one another. 13. A rock had rolled upon the road. 14. There is no way out, except the road. 15. The man tried to make a way for himself. 16. He saw that his efforts were vain. 1 7. If we sit down full of sadness, what will become of us? 18. The second traveller did what the first one did. i9. Several others come up, sit down, and bow their heads. 20. If we pray to our Father, He will have pity on us. 439 440 COMPOSITION EXERCISE II. 21. When we had prayed, wo pushed the rock, and it gave way. 22. Life is a journey, and man is a traveller. 23. He meets many troubles on his way. B. The wind strips of its leaves the tree which is alone, and it finds no shelter from the fierce lieat of the sun, and the fierce heat of the covetousness of the great dries up the sap wiiich nourishes the man who is alone. Then, let us be united. So long as we think only of ourselves, we have nothing to hope for but oppression. The sparrows succeed in driving off birds of prey, by pursuing them all together. Let us take example from the sparrows. Fear follows him who separates himself from his brethren. All men are equal. God makes neither great nor small. But when covetousness stifles the love of others in those who are stronger in body or mind, they try to subdue their brothers to themselves. God knows that these things are so, and that is why He commands us to love one another, so that we may be united, and may not fall under the oppression of the strong. A man who was travelling in the mountains came to a place where a great rock filled the road completely. The man saw that he could not continue his journey, and he tried to mo^'e the rock, but he found himself powerless to move it. He grew weary and said, " What will become of me in this solitude, when the wild beasts come out to seek their prey 1 " Another traveller came up, and then several others, and none of them being able to move the rock, they prayed to their Father in Heaven that He might have (subj.) pity tn them. The Father in Heaven listened to them, and rising up all together, they took away (enlever) the rock and went on their way. God measures the troubles which we meet on our path, and if we travel together, the weight of no rock will ever stop us. EXERCISE II. (Paroles d'lin croyant, pp. ,397-8.) A. 1. If we should die or fall ill, what would become of you 1 2. If this thought never leaves you it will gnaw your heart like a worm. 3. Although the same thought comes to COMPOSITION EXERCISE II. 441 me, I do nob dwell on it. 4. Let us live without anxiety. 5. Those who do not live without anxiety, do not enjoy a moment of repose. 6. Soon the mother came back again to her nest. 7. The man was sad and downcast, on account of the orphans in their nest. 8. The poor bird struggled, but the vulture carried it oflF. 9. What will become of my children, if they lose me? 10. The little birds have only their mother. 11. My children, too, have only me. 12. When he returned to the fields, he wished to see the young ones again. 13. All the little birds were well. 14. If he hides himself, he will see what will happen. 15. He observed what had happened. 10. The food, which was brought back by 'Jie mother, was given to all without distinction. 17. If ve do not distrust Providence, God will not abandon us. 18. Let us not be anxious. 19. Those who pursue their journey in peace will know the secrets of God's love. 20. If our children are not of an age to provide for their own needs, they will have the Father in Heaven. B. Two men had only their labour to support their wives and their little children. And one of them was troubled, and asked himself {se demander) what would become of his wife and children if he should die. Lut the other man lived with- out anxiety, for he said that God knew His creatures, and that He would watch over him and his children. One day when the first man was working in the fields, he saw some birds which were going into and coming out of a clump of trees. He drew near, and saw two nests in which were several young birds without feathers. He returns to his work, but watches the birds as they come and go with food for their young. Now, as the man was working, one of the mother [birds] uttered a piercing cry, for a vulture had seized her as she was returning home with her mouthful of food. At the sight of this, the man fe^t his soul deeply (Men) disturbed, and said, "What will become now of the little birds?" But the next day, directing his steps towards the clump of trees, he saw that none of the young had suffered. This astonished him. But he soon saw the second mother distributing to all the young ones the food which she had fathered. She had not abandoned the orphans in their distress. Let us not dis- , 442 COMPOSITION EXERCISE III. trust Providence. God will not forsake His own. We shall never know the secrets of His love. If one father dies before the other, the latter will be a father to all the children. U both die, the children will have their Father in Heaven, and He will provide for all their needs. EXERCISE HI. (Le chat bott^, pp. 398-401.) A. 1. We did not call the notary. 2. The miller received the mill. 3. Shall we be able to console ourselves for having such a poor share ? 4. When he has his bag, and when he has put bran into it, he will go into the brushwood. 5. I have got a pair of boots made for myself. 6. He hung him- self up by the feet, and pretended to be dead. 7. He waited for some young rabbit to eat the bran. 8. We were shown up to his apartments. 9. Did you bow to the king? 10. We thank you. 11. Let us go and hide ourselves in the wheat. 12. One day, when we learned that you were to go to the river's banks, we went for a walk. 13. We said, "Follow our advice, and leave it to us." 14. They advised him to bathe in the river. 15. As they were bathing, we happened to pass. 16. She put her head out of the carriage door, and screamed. 17. Order your guards that some one go to his help. 18. The marquis was pulled out of the water. 19. Although the cat cried, "Stop thief," the thieves carried off his master's clothes. 20. Go and get those fine clothes. 21. We had just given him a carriage. 22. They wished us to get into the carriage. 23. We shall not fail to ask them whose meadow it is. 24. That meadow yields well every year. 25. Do you wish to know whose castle this is? 26. We shall say the same thing to those we meet. 27. That is the castle whose master is an ogre. '"S. He is the richest man I have ever seen. 29. Tell us what that cat can do. 30. Can the cat change itself into a lion? 31. The ogre became a lion. 32. Boots are no good for walking on tiles. 33. Would you be frightened to see a lion before you? 34. We have been assured that he was afraid, but we cannot believe it. 35. Can the cat assume the form of a rat? 36. COMPOSITION EXERCISE IIL 443 The mice began to run over the floor. 37. If we hear the noise of the carriage, we shall not enter the castle. 38. Run to meet the marquis and the princess. 39. You are welcome ! 40. Let us see these buildings, if you please. 41. We went up first, the cat followed us. 42. Our friends were to come and see us. 43. They did not dare to come in. 44. We saw the great wealth he possessed. 45. It will be my fault alone, if I am not the king's son-in-law. 46. Cats do not become great lords. 47. They run after mice to amuse themselves. B. All the property a miller had was a mill, an ass and a cat. He left the mill to his eldest son and the cat to the youngest. The latter said that he would have to die of hunger, while his eldest brother would be able to earn his living decently. The cat pretended not to hear this speech. He told his master not to be troubled, but to give him a bag, and to get a pair of boots made for him. His master no longer despaired of being helped in his misery, for he had seen the cat play many clever tricks. He had seen him catch many rats and mice. Then the cat put on his boots, and seizing his bag with his fore-paws, he went off where there were many rabbits. Having put some bran into his bag, he stretched himself out, as if he were dead. A giddy young rabbit poked himself into the bag, the cat drew the strings, and caught him. Then he went to the king's palace, carry- ing his prey with him. He went up to the king's apartments, and making a bow, he told the king that the Marquis de Carabas had commissioned him to present a rabbit to his majesty. iAnolher time, he hid himself in some wheat, and caught two partridges which had gone into his bag. He presented these to the king also, and the king received them with pleasure.;, He carried thus, from time to time, game to the king. i^One day, the king went for a drive with his daughter, on the banks of the river. rThe cat advised his master to bathe in the river, where the king would pass by. The marquis did not know what use it would be, but he followed the cat's advice. As the king was passing, the cat screamed, «' Help ! help ! a man is drowning ! » • The king recognized the cat, and ordered his guards to go to the man's telp./ iNow (or), the cat had hid his master's clothes under « / 444 COMPOSITION EXERCISE III. il stone, although he toW the king that robbers had carried them off. Then the officers of th^' king's wardrobe wont for some very fine clothing for the marquis. The king's daugh- ter fell in love with the marquis, for he was very fine-looking, find the fine clothes heightened his good looks. Then he got into the king's carriage and took part in the drive. The cat was del?!?hted to see that his plan was succeeding, and going ahead he came upon some peasants who were mowing in e meadow. He ordered them to say to the king, if the king asked them whose meadow it was, that it belonged to the marquis. They did not fail to say so (^e) to the king. Then the cat came upon some harvesters, and told them that, if they did not say that the field of wheat which they were cutting belonged to the marquis, they would be cut up as fine as mince-meat. The king asked whose field it was, and they replied that it belonged to the marquis. The king rejoiced at this, but was astonished at the great possessions of the marquis. Now, all these lands belonged to a rich ogre, who lived in a great castle. The cat made enquiries as to who this ogre was, and what he could do, and asked to speak to him, saying that he wished to have the honour of paying him his respects. He was civilly received by the ogre. Then the ogre, to show the cat what he could do, changed himself into a lion. The cat was frightened, and fled to the eave-troughs. After a little time the cat came down, and told the ogre that he had been assured that the ogre could also change himself into a rat or a mouse, but that he considered that impossible. The ogre replied that he would soon see, and changing him- self into a mouse began to run over the floor. The cat pounced on the mouse and ate it. The king, seeing the beautiful castle, crossed the drawbridge and entered the court. The cat ran to meet him and said, "Your majesty is welcome to the castle of the Marquis de Carabas." The king went in first, the marquis and princess followed him. In a great hall they found a wonderful repast which had been prepared by the ogre for his friends. The king and the princess were charmed by the good qualities and the great wealth of the marquis, and the king said to him, "You shall be my son-in-law." That very day he married the ^^rincesSt il COMPOSITION EXERCISE IV. 445 EXERCISE IV. (Un nez geU, pp. 402-3.) A. 1. We have decided to make our rounds on foot. 2. They were armed from head to foot. 3. I was delighted that we had the opportunity. 4. We were going to a gentleman's house who was not at home. 5. He was more of a talker, as it seems, than the others. 6. The coachman drove his sleigh at full speed. 7. However fast you may run, I shall catch (rattraper) you. 8. Before I could take off my cashmere scarf, he was washing my face. 9. In such weather as it is, I do not venture into the street. 10. They looked at us a moment. 11. We rushed again at them. 12. I profited by the fact that he could not defend himself. 13. He thought he was the victim of an ambuscade. 14. I got rid of the three men. 15. He did not think the joke in good taste. 1 6. We French look at people (gens) straight in the eye. 17. I '-endered the same service to myself as the peasant had rendered me. 18. Gratitude is less nimble than fear. 19. We were guilty only of too much philanthropy. 20. Those present spoke Russian, and did not understand French. R Dumas, being at St. Petersburg, ventured into the street one day, having only the tip of his nose to the air. He had armed himself against the cold, by (e«) wrapping himself in a great Astrachan coat, and by pulling over his ears a fur-lined cap. At first, he was surprised at the little impression the cold made upon him. He laughed to himself at the stories he had heard told about it. Still he noticed that those whom he met looked at him with anxiety, but without saying anything to him. Soon, a gentleman, who was passing, shouted ( crier) to him in Russian, but he did not know a word of Russian, and continued on his way .^- He soon met another man, who was driving his sleigh. The latter also shouted to him in Russian. Finally he met a labourer, who picked up a hand- ful of snow, and rushing at Dumas, rubbed his face and nose vigorously. In such weather, Dumas thought this a rather poor joke, and he gave the labourer a blow with his fist. Then two peasants looked at him a moment, and rushing at him, held his arms. The labourer, after having picked up 446 COMPOSITION EXERCISE V. another handful of snow, rushed at him again, and began again his rubbing. Dumas thought he was the victim of some mistake, and he called for help. An officer, who had run up, asked him in French with whom he was angry. "What," exclaimed Dumas, "don't you see what those scamps were doing ? " The officer replied that they were rendering him a great service by {en) rubbing his face with snow, for Dumas had his nose frozen. A passer-by, addressing the officer, told him that his nose was freezing too. The officer stooped, picked up some snow, and rubbed his nose. Then Dumas put off after the labourer, whom he would not have overtaken if some people had not stopped the way. When Dumas arrived where the labourer was, he gave him ten roubles, and explained the affair to him. Those present re- commended Dumas to pay more attention in future to his nose. During the rest of his rounds he never lost sight of it. ■i-: EXERCISE V. (La pipe de Jean Bart, pp. 404-6.) A. 1. Tt is not too late for us to change our habits. 2. Reflect on it and you will be convinced. 3. We did not wish to attract attention. 4. They did not turn Jean Bart out of the palace. 5. For he was a rear-admiral. 6. They did not go and tell the king that a man whose name was Jean Bart was smoking in his ante-chamber. 7. We come to ask a favour of the king. 8. The rear-admiral has to take the king's cabinet by surprise. 9. We shall lay aside our famous garments. 10. The king put upon Jean Bart's neck a chain of gold. 11. Captains receive gold chains as a reward for great deeds. 12. He showed the petitioners into the king's presence. 13. Are you a good enough friend of the captain, for there to be no need of that? 14. It will be enough if you tell him that I ask to speak to him. 15. Let us advance towards the door. 1 6. The orders are that no one can enter. 17. He looked at us with astonishment. 18. The officer observed to us that no smoking was allowed. 19. Do not keep us waiting. 20. Ir you keep me waiting, I shall smoke. £ii. TTc snail uo wuiigcu I.U smuKe, ir we wait nere. zz. We shall put them out, if they smoke. 23. I defy you to put me COMPOSITION EXERCISE V. 447 out. 24. We shall not go out, before we speak to the king. 25. You must choose the less of two evils. 26. Let us go and tell him that Jean Bart is here. 27. Let us not take the trouble to look. 28. We shall show him in. 29. Do not let him finish his pipe. 30. We had hardly crossed the threshold, when we stopped. 31. If we salute the king, we shall arrive at our goal. 32. We began by paying compliments. 33. We finished by asking for the pardon of our friend. 34. We shall get many compliments paid us. 35. Many ships were burned at sea. 36. Many members of his family died in the king's service. 37. They were shouting, "Long live the king!" as loud as they could. 38. We profited by the fact that we had remained more than half an hour with the king. 39. It would afibrd them great pleasure if you told them how you got out of the port. 40. Do not prevent me from getting out. 41. I shall make a way for myself to the door. B. When Jean Bart was called into the navy by Louis XIV., he was forty-one years old. The descendant of pirates, he had been a pirate himself, and he loved his pipe, for he was of Dunkirk, which is a damp and cold locality. But it was not from ignorance of the etiquette of Versailles that he lit his pipe in the king's ante-chamber. He had come to ask of the king a favour which had been twice refused him. And he wished to attract attention to himself. Having put off his famous garments of cloth of gold, and having put on a plain officer's costume, he presents himself at the ante-chamber of the king, but without his letter of admission. The officer who was charged with introducing petitioners into the king's presence, asked him where his letter was. He replied that he was a good enough friend of the king not to have need of a letter. But the officer would (voulait) not take the liberty of announcing Jean Bart. The latter leaned against the wain- scot, and drawing a pipe from the crown of his hat, he lit it. The courtiers observed to him that people did not smoke in the king's ante-chamber. But Jean Bart replied that he always smoked when he was waiting. The officer said he would be obliged to put him out. But it was not easy to put Jean Bart out of doors, so the officer chose the less of two evils, and told the king that there was an officer in the ante- chamber who was smoking and who dared the courtiers to put p 448 COMPOSITION EXERCISE VI. \m •y-, him out. The king told the officer to let Jean Bart finish his pipe and then to show him in. But Jean Bart did not wait. Throwing his pipe away, he rushed into the king's cabinet. He conducted the conversation with much skill. He got many compliments paid to him regarding his exit from the port of Dunkirk and his burning of the enemy's ships. Then kneeling on one knee he asked pardon for one of his sailors who had killed his opponent in a duel. The king hesitated, but finally granted him what he asked for. When Jean Bart came out, he was surrounded by the courtiers. One of the latter asked him how he got out of the port of Dunkirk, when he was blockaded by the English fleet. They all said it would 1)0 a great pleasure to them to know (it). " Well," said he, "you shall see. You are the English fleet which is blockading me." And he gave kicks and blows to those who were in front of him, and opened a passage for himself. When he arrived at the door, he told them that that was how he got out of the port of Dunkirk. EXERCISE VI. \ (La derni^re classe, pp. 407-11.) ^ A. 1. I was afraid, the more so as the master would ques- tion me. 2. We did not run away from school. 3. Were the Prussians drilling in the meadow? 4. Did you see people standing near the bulletin-board 1 5. The blacksmith ran across the square. 6. We were busy reading the notice. 7. If you hasten, you will get to school in time. 8. Are you making fun of me? 9. They entered the school out of breath. 10. They stopped their ears when they were repeating their lessons. 1 1 . Relying on this noise we gained our seats with- out being seen. 1 2. Everything was quiet, as on a Sunday morning. \) 1 3. You may well imagine he was afraid. 14. Were they going to begin without us ? 15. They sat down at their desks. 16. The teacher puts on his frock coat only on inspect.' ^ days. 1 7. What surprises us most is to s^e the postmaa si^ ig on a bench at the back of the room. . Did you brin6. Let us not look at the stars dancing in the sky. 57. The stars will die out, when a pale light appears (fut.). B. M. Seguin had had six goats, and he had lost them all in tho same "'ay. They were independent animals which wished for lib* rty at any price. Good M. Seguin could not understand them. Nothing could hold them back. They all went away into the mountain, and the wolves ate them. Then he bought a seventh one, a pretty little goat, and quite young, for he wished it to get accustomed to living with him. It was a dear little goat with long, white hair, soft eyes and black hoofs ! M. Seguin tied his goat to a stake in a meadow surrounded with hawthorn, where she was very comfortable. She ate the grasd so heartily that M. Seguin thought she v,'ould never grow weary with him, but she did grow weary. One day she looked at the mountain, and from that moment the grass of the field seemed tasteless to her. She said to herself that one must be very happy on the mountain, that an ox might crop grass in a field but that goats needed room. When M. Seguin noticed that his goat was getting lean, he knew that something was the matter with her, but he did not know what it was. She said to him that she was pining away, and that she wished to go into the mountain. It was not the grass that was lacking ; it was not the rope that was too short. M. Seguin told her that the wolf would eat her, but she said she would butt him, she would fight with him all night. But M. Seguin said he would save her in spite of herself, and he shut his goat into a stable and locked the door securely. But he forgot the window, and the goat ran away. The old fir trees welcomed her. The chestnut trees caressed her, the golden broom smelled sweet. The whole mountain received her like a queen. It was there that there was grass, fine and overflowed with iuices ! She _.„ — i. I Swcci/ ; — true niiu liuwfcio -CXiiVA COMPOSITION EXERCISE VIIL 453 wallowed in the fallen leaves; she ran (couHr) throuifh the bushes ; she was afraid of nothing. If the torrents splashed her with foam, she stretched herself out on a rock and dried herself in the sun. Suddenly it was evening The fields disappeared in the mist. You could see no longer any- thing but the smoke of M. Seguin's cottage. There was a howl and she thought of the wolf. Then M. Seguin blew his horn in the valley. She heard it and had a mind to return, but she remembered the stake and the rope, and thought it would be better to stay. There was a noise in the leaves, and turning round she saw the wolf. There he was on his haunches. He knew he would eat her, and was in no hurry. She remem- bered the story of another goat of M. Seguin, and being a brave goat, she said to herself that she would not let herself be eaten at once. She had no hope of killing the wolf, but she assumed a defensive attitude. The fight lasted all night fehe forced the wolf to retreat more than ten times. The stars danced m the sky, and she said to. herself, "If I only hold out till daylight!" The stars died out on the horizon: a hoarse cock crowed in the valley ; the wolf ate the poor little goat. ^ EXERCISE VIII. (La patte de dinJon, pp. 416-19.) ^.1. Do you need a lesson from me ? 2. He would like to cure us of it. 3. They were ten years old. 4. We had a large sum, which was intended to pay lor our breakfast. 5. Do you still remember his name 1 6. Their name is Cou- tura 7. The object is composed of what is called a tibia. A I ^'^ 1^' ^ ^^ '^^''® ^^-Iking. 9. Will the fingers open and shut? 10. How can you make it move? 11. If you co to the theatre, will you follow the development of the drama? 1^. A dazzling brightness passed before our eyes 13 Did you think you were present at a miracle? 14. You are older and sharper than we. 15. We withdrew. 16. Did you ao trU''!^ ^^- ^x" ,1^^" ^^^^ ^^^^^ *h^ ^^y to do it. you. 20. Won't you give it to us? 21. Wr'II mva x,«,j t^„ cents for it. 22. He is making game of us. 23rHow'much 454 COMPOSITION EXERCISE VIII. II: m '; 'm : U I i did they want for it ? 24. He ran after ns again. 25. How they must have got on in the world ! 26. How they know the human heart ! 27. He knows himself no longer. 28. Put a cent into my hand. 29. He is a business man. 30. Do not rush after i^. 31. That does not amuse me now at all. 32. Disenchantment seizes me. 33. The prospect of three weeks of dry bread did not amuse me. 34. These traits of character will not awaken again in you. 35. People have often called the feelings of children puerilities. 36. The hearts where passions grow are the same. 37. The best way of guiding a boy is to observe him. 38. It is useful to laugh at one's self now and then. 39. Sons are not always like their fathers. B. Ernest was at school on a Monday. He had fifteen cents which he had brought back from home to pay for his breakfast. On his return he found one of his comrades who had a fine turkey's foot. When his comrade said to him to come and see, he ran up. His comrade, by a movement of his hand, was opening and closing the fingers like the fingers of a human hand. He stood amazed every time the four fingers opened and closed. How could the dead foot move? The comrade was shrewder than he, and when he saw Ernest's great enthu- siasm he put the turkey's foot back into his pocket. Ernest could stand it no longer. He begged his comrade to give him the dead fout. His comrade told him to be gone. " If you will not give it to me, will you sell it to me ? " He offered his comrade five cents for it, then ten cents, and then twenty cents. But the comrade demanded forty cents. After a few seconds he put fifteen cents into his comrade's hand, and wrote out a note for twenty-five cents for the remainder. After a couple of minutes he knew the secret as well as his comrade. For a couple of minutes it amused him highly. But soon it amused him no longer. Sadness and regret came, and then bitterness and anger. After a few minutes he seizi \ the tur- key's foot and threw it over the wall, so as never to see it any more. The recollection of this often comes back to him. He finds in himself again the child with the turkey's foot. And that turkey's foot has often been of great service to him. In the midst of a foolish action, he stops and says to himself, "Will you alvays be the same?" COMPOSITION EXERCISE IX. 455 EXERCISE IX. \l (Hortibus, pp. 419-22.) A. 1. It was a holiday at the school 9 Th^ i were making a greater noise than a!l the rest* ^\\^r'^^'^ up to hsten. 4. No one stnnno^ 1 i • T ^' ^^^^^ ^^^^ packing your irunk ? a t, " ^' "^'^ ^°" minute! 7 If he J^L to ^hnw^v.'';" ^fr'' ^^^''y ^^^^^ close the door 8 Ire vo,^?' ' ''^ ''{^'' ^^^^' ^ «h««^d away too/ 10 We are nnf ^ -^^ ^""/^^ ^- ^^^ ^^'^^ go nurse Ml The t.ihl "^""'^'"^ ^^^ *^« doctor, or the cameTb isWy%t 1 LrS^^^ circumspectly, the 'mother Jong has it panned you fs o'"'' 'l-'"'' 'l^''''' ^2. How usedtomakeVarthSes. U ?slhf^^^^^^^ *lV^ "^^^^^ or in the open air? l^T t k -^^^*^«. Platform m the college notgotherT irLrewas " ^""'^ '''^'' ^^' ^'^' "« I a They gazed IffJctllei; I^ chTd ^^f pP^^- and see who are there 90 tL i , , , ^' "^^^^^^ go plume. 21. The speech of ih! """^Ti ^^^ ^ ^^<^ ^^^^ a paper rolled roundirLer 22" w'^'^l/'^ u" ^ ^^^ ^^ of it. 23. It was onlv « r* T' ^^^««ld not hear a word «o<.« , V a monotonous hum 24 TK^ ^-^ cate was pasted inside 25 Th^ " • • „ . "^"^ certifi- there. 26 We saw the /nf '^ • P""^^?^^ « signature was of a head-piece 27 ^f/ ^^""^^ palm-wreath in the form prose? 2^:, r^-.^tT.s'lt^^^^^^^ ^^^tin bristling with corrections 'in v„; °" P*?^"" "»'^ '«j.) this frightful rror-" hlnibuPtP-g-"!?;-') (-- underlined it thr<-e times with r Jink 32 tL f f "'*"! was posted on the wall 11 tr ■• ' ■'^"^ ^^'f"' word "Other. 34. Hortib^s had v.n^i' ''P!,°'»^«^. h« called his in the land of dreats 36 G^d K ?dec*„r^?l """* T""^ "^ ^"«^' "« » booq-et of The~ .™1 -V^"""^**"'^^, «■■« busy Puttina up the ^l^J M ia s; i3:„rs7a,w;^°i''rr ^r^^^ (-^*"'-- for the distribution of the^Ls.^ ff Zetol^rHtS 466 COMPOSITION EXERCISE X. I boy in the sick- ward who is awaiting some one. The doctor comes in great has! e and goes away, and the nurse also. But they are not the one the little patient is waiting for. He is awaiting some country -people— a man, a woman, and a young girl. There they come ! They enter the sick-ward. They clasp his hands and embrace him. They ask what is the matter with him. He had had a heavy feeling in his head since the Latin prose paper. But it would soon be gone. As tliey chatted, a murmur rose from the platform in the court. The father and little sister went down to it. The niother and little Tiennet (Stevey) stayed. She said to him that if he slept a little it would cure him. But how could he fall asleep, with the hubbub under the window ! The platform was full. The colonel was there, and the sous-prdfet in his dress-coat, all embroiclfM-ed with silver. There were so many prizes, — three piles of books and a ' mountain of wreaths ! The brass-band l)lared forth and everybody applauded. The sous-prdfet rose, but not a word was heard of his speech. Then a black gown arose with his sermon in his hand. He hummed away, and the mother fell asleep. Tiennet became impatient. Would he have the Tjatin proso prize? The beautiful, gilt-edged book was in the pile. But he could not see the winner's name. And he fell asleep too. He dreamed that he had made a frightful barbarism in his Latin prose, and that another had won the first prize. The awful word "hortibus" haunted him. It danced before him in a thousand forms (multipli^ or en mille formes). It stuck out its tongue and made grimaces at him. But when Tiennet opened his eyes, there was no more ** horti- bus." The father and little sister brought up the prize and laid it on the little sick boy's bed. The doctor came too, and said the boy was better, the wreath on the brow had worked wonders, the open air would complete the cure, but, said he, '* no Latin prose ! " EXERCISE X. (Chagrin d'un vieux for9at, pp. 423-4. ) A. 1. with v( Did Yves not go to conduct the convicts! 2. wa;S seventy at least. 3= Whom did you take )u? 4. Why did you enter into conversation The away with him 1 5. It was to pass the time. 6. They did not have bad COMPOSITION EXERCISE X. 457 a'/tlungtJ'dTwirr TueV, 'i f^^^^^ ^^^ -^ want 10 W^ « r!i V • ^- ^® "»a stolen a carter's whin la He would not consent to listen to Yves. 11 The cZ bread like any other bird 17 V ^^^l" f^ coarse journey 18 wTfLf K * ^^^ embarked for the journey m. Will that be of any use to him? 19 Yon must take ,t with you. 20. Big Jrs run down his chels 23' Ther^K-T ?P'^f. 22- ^^^ ^^^ bird frighterfedi ^d. The poor bird struggled and died. 24. It was carried away m the wake of the ship. 25. He applied to me 26 That would never occur to him. 27. We staid siwr;!; 7 Wll „ ?** "'^? '""S'' *° ^'^ *•■« old man weep? 3 m G^^^asTe :-"e«^l f • ^"^^ -8« ™ -a^e for the mue Dird. «. He wished to leave me this legacy 34 Wp d.d „ot_^w.sh to pain the old man. 35. He JuSi to desple A The transport-ship was about to sail for Nf w p„i^„„:„ and Yves was taking feme convicts to H with L ItC^ fc":rHewT'^™^''°.°"' ■"- whoTaS ^'spf^row t a cage. He had been arrested for the fifth or sixth Hmo w had (<, eat and he had no trade, and so (^ c^l^nrt^e h,^ '^^ '" V** ^ P"***"^'- He said th^ m"glt hive let W^l, ^^ Z ^'T^ '°'*^ of ^""ding him^away off there He had obtamed permission to take away his sparrow a3 then h, had got wood and old wire and greerpaTnt l^d he had made a cage for the sparrow. The fpar^w C' on"v the dark-coloured bread of the prisons to eat, burhe^Zd happy, and hopped about like any other bird R„f ^ • he passage to the transport-ship tLtS flew aw!y andfel! mto the sea^ It was a moment of sorrow for the convict He saw his bird struggle and die, and could do no Mngfor U arrested by the consciousness of his personal de^r„d„«nn to^hTLrr "whf y Z^'l 'P^r^j """"^y would' Tisten to nis request. Who would stop the ship to pick up again a 458 COMPOSITION EXERCISE XI-XII. !i ' convict's drowning bird ! Then he watched the poor little body grow more distant on the sea foam, and he felt himself very much alone. The bird was no longer in the cage, and so lie handed it to Yves, who had listened to his story. And Yves, not wishing to seem to despise the thing which had cost the old convict so much work, accepted the gift. EXERCISE XI. \ (L'Avare, pp. 425-7.) Harpagon is a miser. Valfere is his steward, and Maitre Jacques is his cook and coachman. The miser is going to give a supper, and has invited eight or ten people. He wishes good cheer, but does not wish to give much money. He thinks that a clever man can make good cheer with little money. Valere, the steward, sajrs the same thing. Ten people have been invited, but the miser says that if there is enough to eat for eight, there will be plenty for ten. There is nothing more hurt- ful to men than to eat to excess. Frugality must rule in the repasts we give, and one must remembei^ the maxim, "We should eat to live, and not live to eat." \Harpagon will have these words cut in letters of gold on his mantel-piece. Maitre Jacques will not fill the table with soups, entries and roasts, but with those things of which people eat sparingly. Then the miser av. .Presses the coachman, tells him to clean the carriage, and have the horses ready to drive to the fair. But Harpag' >n makes the poor brutes observe such strict fasting that they cannot walk. Poor Maitre Jacques has pity on his neighbour. It breaks his heart to see his horses suffer. They cannot drag themselves along, and he has not the heart to whip them. EXERCISE XII. (Waterloo, pp. 428-31). A. 1. There were three thousand five hundred of us. 2. Tho light cavalry was supporting them. 3. We did not vear helmets. 4. The cavalry descended like a battering- ram of bronze, so to speak. 5. A cloud of grape-shot burst at their right. 6. Do you hear that mighty stamping? 7. COMPOSITION EXERCISE XII. 459 Nothing like it will ever be seen. 8. Murat had been at the taking of the redoubt of the Moskowa, but he was lacking at Waterloo. 9. Something like these stories appears in the epics of another age. 10. The infantry was taking aim at the cavalry. 11. The English listened to that tide rising. 12. Three thousand shouted, "Long live the Emperor." i/1 3. There was an awlul noise like that of an earthquake. 14. We have just noticed a ditch. 15. The second rank forced the first into the gulf. 16. The horses overturned and crushed the riders. 17. There was no way of retreat. 18, Fifteen hun- dred men were buried there. 19. It was a grave into which many other dead bodies were thrown on the day after the battle. 20. Did he exair'ue the ground? 21. He asked a question of the peasant. 22. He was not warned 1 v the peasant. 23. Napoleon's end came from a peasant's shake of the head. 24. It is time for Napoleon to fall. 25. Napoleon by himself counts for more than all others. 26. The moral order, like the material order, depends on principles. B. There were eleven hundred and ninety -seven of them, and they had behind them one hundred and eighty lancers. At nine o'clock the bugles sounded and all the bands played. They came and took their place in the second line, where they had two iron wings, Kellermann on the left and Milhaud on the right. Then was seen a great sight. All that cavalry began to move. Like one man it came down the hill of la Belle- Alliance, disappeared in the valley and, reappearing on the other side, ascended the dreadful slope of Mont-Saint- Jean. There were two columns of them. Like two great serpents of steel they stretched out towards the plateau. Nothing like it was ever seen. The mass had become a monster. Through a great smoke you could see a pell-mell of helmets, swords, and of the rumps of horses, and above them the cuirasses, like the scales on the hydra. It was like a vision of Titans climbing Olympus. Twenty-six battalions of iniantry were waiting for the twenty-six squadrons of cavalry. The infantry could not see the cavalry, but it could hear the noise c '^ the horses, the rattle of the armour and the clanking of the s.^ords. Then suddenly the helmets, the trumpeters, the standards and the horses appeared on the crest of the platepu. The cuirassiers arrived at the crest, and suddenly mi 460 COMPOSITION EXERCISE XII. they saw between themselves and the English the hollow road of Ohain. It was a frightful ravine, two fathoms deep. Horses and riders fell into that grave and crushed one another. When the abyss was full of men and horses, the others marched on them and passed over. Napoleon did not see this ravine when he ordered the charge, and the peasant of whom he asked the question replied that there was no hollow road. Why was it not possible that Napoleon should win the battle ? Because a new series of facts was preparing. The moment had come for that man to fall. His weight was disturbing the equilibrium of human destiny. Reeking blood, cemeteries, mothers' tears were complaining. Napoleon's fall was settled. i ii i iUi VOCABULARY, FRENCH-ENGLISH. a [a], 3 sg. pres. indie, avoir. k [aj, to, towards, at, for, in, into, around, by, with, from ; — voire montre, by your watch, abaisser [abese], to lower ; s'—, to lower one's self, fall, sink, be lowered. abandonner [abadone], to aban- don, forsake, abattre [abatr], to throw down, knock down, cast down, dis- hearten ; ahattu, p.p., disheart- ene(\ discouraged, depressed. ab^c^daire [abesede : r], ni. , primer, spelling-book, abime [abiim], m., abyss. abondamment [abodama], abun- dantly. abondant [aboda], abundant, abord (d') [d aboir], at first, first (of all), at the outset. abreuver [abroeve], to water, fill, soak. abri [abri], m., shelter, cover; d, V— de, in the shelter of. abriter [abrite], to shelter, shield. absorber [apsorbe], to absorb, en- gross. absurde [apsyrd], absurd. abuser [abyze], to make a bad use (of, de), abuse. acad^mique [akademik], academic. accent [aksa], m., accent, tone. accepter [aksepte], to accept. accident [aksida], ni., accident, incident. acclimater [aklimate], to acclima- tize ; s' — , to become acclima- tized. 461 accompagner [akopajie], to ac- company. accorder [akorde], to grant, con- cede. accoster [akoste], to come along- side (nav. ), accoupler [akuple], to couple, fasten. accourir [akuriir], § 164, to run or hasten up; run or hasten to one's aid. accoui-ut [akury], 3 sg. p. def. accourir. accoutumer [akutyme], to accus- tom, habituate. accusateur [akyzatceir], accusing. accuser [akyze], to accuse, blame, reproach, achat [a/a], m. , purchase. acheter [a/te], § 158, to buy, pur- chase. acheminer (s') [s ajamine], to take one's way, set out. achever [a|ve], § 158, to finish, complete ; ~ de + infin., to finish. acier[asje], m., steel. acqu^rir [akeri:r], § 162, to ac quire. acquis [aki], p.p. acqudrir. acteur [aktoeir], ni., actor. action [aksjo], f., action. actaellement [aktiielma], now, at this very time, addition [adisjo], f. , bill, reckoning. adieu [adj0], m., good-bye, fare- well, adjurer [adsyre], to adjure, be- seech. admettre [admetr], § 198, to admit. 462 VOCABULARY. ^i adtnirablement [admirabloma], ad- mirably. admirer [admire], to admire, admission [admisjS], f., admit- tance. adosser (s') [s adose], to lean one's hack (agaiiist, d, contre). adresse [adres], f., address, skill, dexterity. adresser [adrese], to address; s' — , to address one's self, l)e addressed or directed, apply, have recourse. adversaire [ adverse ir], m., ad- versary, opponent. affaire [afeir], f., affair, business, matter ; pi. , things, business. affectueux [afektq0], affectionate. ailiche [afij], f . , placard, jjoster. afficher [afije], to post up. affliger [ailije], § 156 ; to afflict, vex, grieve ; s' — , to grieve, be troubled, be sorrowful, fret. affreux [afr0], friglitful, horrible. afin de [af s do] + infin. , in order to. afin que [afg Lo], in order that, that (takes subjunctive). Age [a 1 3], m., age, century, lime; en — de, of an age to; quel — a-t-il ?, how old is he ? kg6 [ase], aged, old. agile [a3il], nimble, swift. agir [ajiir], toact, operate, work, move, manage. agiter (s') [s asite], to stir, move, be or grow restless. agneau [ajio], m. , lamb. agr^able [ agreabl ], agreeable, pleasant. ah ! [a or a:], ah !, hah !, oh ! ai [e], 1 sg. pres. ind. avoir. aide [e:d], m., helper; — de camp, aide-de-camp. aider [ede], to aid, help, assist. aie [e], I sg. pres. subj. and 2 sg. irapve. avoir. aigu [egy], acute; shrill, pene- trating. aile [el], f. , wing, aimable [emabl], kind, amiable. aimer [erne], to love, like ; — toiVmoj, to prefer. ain6 [ene], eldest. ainsi [?si], thus, so; — que, as, just as ; }}our — dire, so to say. air [e:r], m., air, atmosphere ; air, look, appearance ; d T — , en V — , in the air; U grand — , the open air ; en plein — , in the open air ; avoir I' — de, to seem to. airain [erf], m. , brass, bronze. aise [eiz], f., gladness ; ease, con- venience ; d ton — , comfortably, at your ease, just as you like, suit yourself. ais6 [ese], easy. ais^ment [eseniQ], easily. ait [e], 3 sg. pres. subj. avoir. ajouter [asute], to add. Albret (d') [d albre]; Henri — , father of Henry IV. of France. Allah [alia], m. , Allah. allemand [almu], adj., German; r — , m., German (the language). aller [ale], § 160, to go ; — + infin. , to go to, go and ; y — de bon cceur, to go at (a thing) with spirit ; s'en — , to go away, depart, set out ; allez-vous-en, go away ; qiCelle s'en aille!, lot her go (away) ! ; allons !, come !, cour- age !, up !, arise ! ; — a la ren- contre de, to go to meet ; — cher- cher, go for, go and get ; — trouver, go and find, go to. allonger [aloje], § 156, to lengthen, stretch out ; — un coup, to deal or administer a blow ; s' — , to stretch out, extend. allumer [alyme], to light. alors [alo'.r], then. Alsace [alzas], n. pr. f. , Alsatia. alternatif [alternatif], alternate, alternating. amadou [amadu], m., tinder, punk ; babines d' — . red lips (of animals). ambition [abi^jo], f., ambition. 4me [aim], f., soul, heart. amener [amne], § 158, to bring, lead. FRENCH-ENGLISH. 463 am^rkain [amerikf], Amerioan. amertume [amertym], f., bitter- ness. ami [ami], m,, friend; mon — , my good fellow, amie [ami], f., friend, loved one. amical [amikal], friendly. amiraut^ [aniirotej, f., admiralty. amiti6 [amitje], f., friendship, atlection. amour [amuirj, m. in sing, and I. in pi. , love, affection ; nn — de petite chivre, a dear little goat. amoureux [amur0], enamoured, in love ; — d la folie, madly in love. amusant [amyzn], amusing. amusement [amyzma], m., amuse- ment, amuser [amyze], to amuse ; s' — , to amuse or enjoy one's self, play. an [a], m., year; avoir quarante — s, to be forty years old, forty years of age ; le jotir de I' An, New Year's day. ancien [asif], ancient, old; former, un — , m. , an ancient. Ane [am], m., ass, donkey, anecdote [anegdot], f., anecdote. Angelas [a.^elys], m., Angelus (a prayer in honour of the Incarna- tion), ringing bell for ditto. anglais [agle], adj. , English ; n. m. , J^nghshman ; I'—, m. , English. anglaise [agleis], f., running- hand (of writing). angrle [aigl], m., angle, corner. animal [animal], m. , animal, beast. animer (s') [s anime], to become animated, become lively, anneau [ano], m. , ring. annde [ane], f. , year, twelvemonth ; I — demi^re, last year. annoncer [anose], § 156, to an- nounce, usher in; a'—, to an- "" -'"~a Scil, uu muicacea, be evident, annotation [anotasjo], f., annota- tion, note. antichambre [ arfirnilafo « ^ »r ^"Jj — .-...., utter. artillerie [artijri], f., artillery. as [a], 2 sg. pres. indie, avoir. ascension [asusjS], f. , ascension; la fite de i' Ascension, Ascension day. assassiner [asasine], to assassin- ate, murder. asseoir(s') [s aswair], § 215, to sit down, seat one's self, be seated. asseyant(s') [a aseja], pres. part. a'asseoir. assez [ase], enough, sufficiently ; pretty, rather, quite, very ; — bon, good enough. assied(s') [s aaje], 3 sg. pres. indie. s^asseoir. assiette [asjet], f. , plate. assis [asi], p.p. s'asseuir, seated, sitting. assistant [asistu], m., person pres- ent, h /stander. assister [asiste], to be present (at, d), look upon. assit(s') [s asi], 3 sg. past def. s'asseoir. associe [asosje], m., partner. aspommer [asome], to knock down, beat to death. assomption [asopsjo], f., assump- tion ; lafSte de I' Assomption, As- sumption day. assujettir [asyjetiir], to subdue, enthral, subject. assurer [asyre], to assure. astracan [astraka], astrckhan (a kind of fur). attacher [ataje], to fasten, tie, make fast. attendre [ataidr], §210, to wait; wait for, expect. attentif [atatif], attentive. attention [atasjo], f., attention; /aire — , to pay attention. attentivement [atativma], atten- tively. attestation [atestasj3],*f., certifi- cate. attirail [atiraij], m., apparatus, gear, >>a,raphernalia. aLLirsr [svirGj, to SftTacL, uraw. attrait [atre], m., attraction, charm. au [o], contr. oid + le. FRENCH-ENGLISH. 465 aube[o!b], f., dawn. aub^pine [obepin], f., hawthorn. auberge [ohers], f. , inn. aubergiste [ober.^i8t], m., inn- keeper. aucun [ok*], any, no ; ne. . . — , no, none, no one. au-dessus [odsy], above ; — de, above. audience [odju:.s], f., audience, interview. Auguste [ogyst], m., Augustus. aujourd'hui [ojurdqi], to-day, now ; — en fmit, a week from to-day. auparavant [oparava], adv., be- fore. aupr^s de [opre do], into the pres- ence of, to. auquel [okel], contr. oi A + lequel. aura [ora], 3 sg. fut. avoi7'. aurai [ore], 1 sg. fut. avoir. auraient [ore], 3 pi. condl. avoir ; — eu (obs. form), would have, aurais [ore], 1 sg. condl. avoir. aurait [ore], 3 sg. condl. avoir. auras [ora], 2 sg. fut. indie, avoir. aurez [ore], 2 pi. fut. avoir. auriez [orje], 2 pi. condl. avoir. auront [oro], 3 pi. fut. avoir. ausculter [oskylte], to auscultate, sound (lungs, etc.). aussi [osi], too, also, likewise ; as (in comparison) ; — Men, besides ; — Men que, as well as. aussitot [osito], immediately,forth- with, at once. austere [osteir], austere, severe, rigorous. autant [otd], as or so much, as or so many ; — de, ditto ; d' — plm, the more so; hien — , quite as much. automne [oton], m., autumn; en — , in autumn. autour de [otu : r da], prep. , around, round. autre [otr], other ; les — s, others, the othuiH, other people j a" — 8, others ; Vun et l'~, both ; les U)is les — s, one another, both, all ; nous — s Fran^aia, we Frenchmen ; Men — chose, some- thing very different. autrefois [otrafwa], formerly, once, autrement [otrama], otherwise ; — encortiSes que toi, with horns very different from yours. aux [o], contr. of d -f les. avaient [ave], 3 pi. impf. indie. avoir. avait [ave], 3 sg. impf. indie. avoir. avance [ava : s], f . , advance ; par—, l>f forehand, avancer [a vase], § 156, to advance, f rward ; s' — , to advance, move fr rward ; avanc4, advanced ; proficient. avant [ava], before ; en — , for- ward ; la tite en — , head first, head foremost ; — de, before, avant que [ava ko], conj. -j- subj., before, avare [avair], m., miser; VAvare, a comedy by Moliere. avec [avek], with; — le temps qu'il fait, in such weather as this.. avenir [avniir], m., future, aventure [avatyir], f., adventure; d'' — , by cha; 3. aventurer (s*) [s avatyre], to ven- ture. avenue [avny], f . , avenue. avertir [avertiir], to warn, in- form ; averti, warned, put on one's guard. avez [ave], 2 sg. pres. indie. , avoir. aviser [avize], to consider, take counsel. avoir[avwair], § 154, to have; ob- tain, receive, get; y —, impers., il y a, there is, there are ; il y avait, there was, etc. ; ily a huit jours, a week ago ; il y eut, there was, etc. ; il eut le moulin, he obtained, received, the mill ; cet enfant a quelque chose, there is something the matter with that child ; qu'est-ce que vous avez ?, what is the matter with you t ; il a dix ans, he is ten 4G6 VOCABULARY. I\ years old, ten years of age; vous n'avez qu^ct parler, you have only to speak ; — raisoii, to be (in the) right ; en — A, be angry with. avons [avo], 1 pi. pres. indie, avoir. avouer [avwe], to confess, declare, avow, acknowledge. avril [avril], m., April. ayant [eja], pres. part, avoir. ayez [eje], 2 pi. inipve. avoir. ayons [ejo], 1 pi. pres. subj. ^^wr. B. babine [babin], f., lip (of animals) ; — s (Vamadou, red lips. babiole [babjol], f., toy, trinket. bah I [ba], pooh ! pshaw ! ; baigner [bepe], tr. to bathe, lave; se — , to bathe (intr.). baiser [beze], to kiss. baiser [beze], m., kiss. baisser [bese], to lower, let down, hang (down) ; — la tSte, bow down, hang one's head ; 6'e — , to stoop down, stoop. balancer [baiase], § 156, to balance, swing, wave ; se — , intr. , to swing, rock, sway. banane [banan], f., banana. banc [ba], m., bench, seat. bander [bade], to bind up. banque [baik], f., bank. banquier [bakje], m., banker. barbarisme [barbarism], m., bar- barism. barbiche [barbij], f., tuft of beard, tufted beard. barter [bare], to bar, obstruct, block. Bart (Jean) [7,6 bair], famous French seaman, b. at Dunkirk 1651, d. 1702. bas [ba], low ; tcl — , over there, yonder ; tout — , in an under- tone, to one's self, softly, silently ; en — , below, at the bottom, down (below), down stairs ; d'en — , from down be- low. Bas-Canada [ba kanadaj, m., Lower Canada. Bastille [bastiij], f., Bastile. bataille [bataij], f., battle. bataillon [batajo], m., battalion, squadron. bateau [bato], m., boat; se pro- viener en — , to go for a boat- ride, row, sail (in a boat). bMiment [batima], m., buildmg, edifice ; ship, vessel. batir [batiir], to build. b4ton [bato], m., stick; stroke (in learning to write) ; coup de — , IdIow with a stick. batterie [batri], f. , battery (milit. ). battre [batr], § 180, to beat, strike; thresh ; — des mains, clap the hands ; — le briquet, to strike a light with flint and steel ; battu, beaten, wrought ; se — , to fight; bnttant, swinging, swinging open, flapping. bavarder [bavarde], to babble, prattle, gossip, b^ant [bea], gaping. beau, bel, belle, pi. beaux, belles [bo, bel, bel, bo, bel], beautiful, handsome, fine ; au — milieu, in the very midst ; ilfait — (temps), it is fine. beaucoup [boku], much, a great deal, very much, many, very many, a great many ; — de, ditto. Bee [bek], proper name. becher [beje], to dig, deh u. becqueter [bekte], § 158, to peck. becqu^e [beke], f., billful. bel [bel], see beau. b^lier [belje], m. , ram ; battering- I'am. belle [bel], see beau. benediction [benediksjo], f. , bene- diction, benir [beniir], § 163, to bless. bercaiit [bsrsu], soothnig, som- niferous. bercer [berse], § 156, to rock, lull to sleep. FRENCH-ENGLISH. 467 berger [berse], m., shepherd; chien de — , shepherd's doy. Berlin [berl?], m., Berlin. besom [baswf], ni., need, neces- sity; avoir — rfe, to need, be in need of ; vous avez — (jueje vous mde, you need my help ; aus^i bten nous fera-t-il _, then be- sides we shall need him bete [be.-tj f., beast, brute, animal, bate [bejt], stupid K^Ki^.fi^*''^ ' ^' ^t"Pidity, folly. bibIioth^quetbibliote:1c],f.,library. J?cyclette [bisiklet], f., bicycle. ^ Dien [bjf], well, very, indeed, real- iy, 1 am sure, surely, of course, quite ; _ plus, much more ; fai — le temps I have plenty of time ; —, to be well, be well off, be comfortable, be happy; —que {+ subj.), though, although ; o« — , or indeed, or on the contrary • . . — ««.' much, a great deal of. bien [bje], m., good. biens [bjf] m. pi., estate, prop- erty, goods, wealth, possessions ; blessings. bientot [bjeto], soon, shortly, pre- sently. '' ^ bienvenu [bjgvny], adj., welcome; etre — , to be welcome. billet [bije], m., note, letter; pro- missory note; ticket; -cZVnir^e, ticket (of admission), bique [bik], f., she-goat. bise[bi:z],f., north wind. bizarre [bizairj, odd, singular, strange. ° blanc[bla], white; le -, n. m., the white. Blanche [bla:/], pr. n. f., Blanche. Si*fl?i"?"^ [blaket], f., 'Whitey.' S' Ible], m., wheat, wheat-fielcL Weme [bkjm], pale, pallid, b esser [blese], to wound. w Ti^/^i^f y-'^J' f-' wound, b eu [bl0], blue. bloquer fblokf^i t« ^W-^-^a- Blucher [ blykeir or blyfeir], Prussian general, ally of Wei Imgton at Waterloo. boeuf[boef], m.,ox. boire[bwa!r],§181,todnnk; don- nerpour — , to give a gratuity, a tip(colloq.). •^' bois [bwa], m., wood(s), forest. bois de Boulogne [bwa da bulon], m., name of a park in the suburbs of Paris. boiserie [bwazri], f., wainscoting. boite[bM'ait], f.,box. ^ bon [bo], good ; kind ; sentir — to smell sweet. Bonaparte [bonapart], (Napoleon) Bonaparte. bonbon [bobo], m., bonbon, candy, bond [bo], m., bound, skip, bondissement [ bodisma ], m bounding, leaping. '' bonheur [bonce :r], m., happiness; good fortune, (good) luck, bonjour [bosuir], m., good morn- ing, good day. bonne [bon], f., maid, servant. nursery-maid, bonnet [bone], m., cap. bonsoir [boswa.-r], m., good even- ing. bont^ [bote], f., goodness; — divive !, goodness gracious • bord [bo:r], m., shore, bank, margin, edge; board (nav.); a — de, on board of. borner [borne], to limit ; se — , to be limited. botte[bot], f.,boot. ''Otter [bote], to furnish with boots; 6o«^, booted, with boots on; "Le Chat Bom;' «'Puss in Boots;" se — , to put on one's boots. bouc [buk], m. , he-goat. bouche [buj], f., mouth ; d la —, m one's mouth, boucher [bu/e], to stop, stop up. boue[bu], f., mud, mire, l^ouger [buse], § 156, intr., to stir, budge. boulanger [buia.-^e], m., baker. Douieverser [bulversej, to over- throw, overturn, upset, agitate. 468 VOCABULARY. '1 bourdonner [bunlone], to hnrx, hum. bourrer [bure], to stuff, fill, bousculade [huskyladj, f. , joHtling, luistling, confuHion. bout [bu], ni., end, t\pp edge, extremity ; aii — de, at tbo end of. boutique fbutik], f., shop, branche [bra:|], f., branch, brandir [brddiir], to brandish. bras fbra], m., arm. brave [bra: v], brave, gallant ; good, kind, honest, worthy. bravement [bravma], bravely, (lourageouHly. braver [orave], to defy, brave, br^che [brej], f., breach. brigade [brigad ], f . , brigade. brigand [briga], m., brigand, thief. briller [brije], to shine, spa [«trkl], m., circie. C6r6monie[seremoni], eremony cense[s8ri:z], f., chbr. . ^ 470 VOCABULARY. cerisier [sarizje], m., cherry-tree, certain [sert?], certain. certes [sert], certainly, surely, cerveau [servo], m., brain, mind, cervelle [aervelj, f., brains. cesser [sese], to cease, leave off; — de, ditto. ces [se], see ce. cet [set], see re. cette [set], f. of ce, ceux [30], ra. pi. cdui. chacun [jakA], pron., each, each one, every one. chagrin [Jagr2], ra., sorrow, grief; shagreen. chaine [JeinJ, f., chain. chair [Je:r], f., flesh, meat; ~ d pdU, raince-meat ; ne faisant qu'une — , becoming bnly an in- distinguishable mass of flesh. chaire [je:r], f., pulpit, desk (of a teacher). chaise [[eiz], f., chair, chaleur [Jahfiir], f., heat. chambre [fuibr], f., room ; Cham- bre des a4ptUds, House of Parlia- ment. chameau [jamo], m., camel, champ [fuj, m., field. Champs-Elys^es [Ja:z elize], m. pi. , name of certain public gar- dens in Paris, chance [|a:s], f., chance. changement [{nsnia], m., change ; — de front, change of front, transformation. changer [jdse], § 156, to change, alter, transform ; «« — , to change or transform one's self, change (intr.). chanson [jaso], f., song. chant [Ja], m., singing; crowing (of a cock). chanter [jate], to sing ; chant, in- tone, play. chantonnement [ Jatonma ], m., humming, singing. chapeau [Japo], m., hat. chapelier [ japalje], m. , hatter ; chez le — , to or at the hatter's. chapelle [Japel], f. , chapol. chapitre [fapitr], m., chapter. chaque [jak], each, every. charbonner [jarbone], to write with charcoal, sketch, scrawl. charge [|ar:.^], f., charge, load. charger [[ar.^e], § 156, to charge, commission, order, entrust ; se — , to undertake. charmant [jarmn], charming. charmer [Jarme], to charm, de- light; charuiS de, charmed with, delighted with. chasse [ jas], f. , chase, hunt, hunt- ing, hunting-party. chasser [JaseJ, to chase, drive away. chasseur [jastuir], m., light infan- try soldier, chasseur. chat [ja], m. , cat ; " Le Chat Bottd," "Puss in Boots." ch^taigne [Joteji], f., chestnut. chataignier [Jatejie], m. , chestnut- tree. chMeau [Jato], m., castle, palace. Chateaubriand [Jatobrja], French writer, b. 1768, d. 1848. chaud [ fo], warm, hot. chaud [Jo], m. , heat, warmth ; il fait — , it is warm, hot (of weather, etc.); aimr — , to be warm, hot (of living beings). chaumi^re [jomjeir], f., thatched liouse, cottage, cot. chauss^e [Jose], f., highway, main road. chaussures [Josyir], f. pi., shoes, boots. chauve [Joiv], bald ; iin — , a bald man. chef[jef], m., chief, commander ; — d'escadre, rear-admiral. chemin [Jams], m. , way, road ; grand — , main road, highway ; — de fer, railway ; — faisant, on the way ; en — , on the way. chemin^e [famine], f., fire-place; mantel-shelf. chene [Je:n], m., oak. chenille [Janiij], i, caterpillar. FRENCH-ENGLISH. 471 cher [Je:r], dear; beloved ; payer ~, pay dear(ly) for, pay too much for. chercher [jet jo], to seek, search, look for; aller —, go for, go and get ; — d, seek to, try to. chere [Je:r], f,, cheer, entertain- ment ; /aire bonne — , to pro- vide good cheer, provide a gootl spread, cherir [Jeriir], to cherish; chdri, beloved, cherished, dear. cheval [/oval], m., horse; d — , on horseback, chevet [/ovfcj, m., pillow, bolster, the head of a bed ; ^p^e de — , see ^p^e. cheveu ffov^], m.,hair; cheveiix, pi., hair, chfevre [Je.'vr], f., goat, chevreau [Javro], ni., kid. chevrette [Javret], f., little goat. Chez [Je], to, at, in, into (the house, shop, office, etc. , of) ; with ; aller — k roi, to go to the king's (palace, court, etc. ) ; ih ^taient — eux, they were at home ; — moi, at my house, at home ; — vous, at your house, at home, chien [jjs], m., dog ; — de herger, shepherd's dog; — daiiois, Danish dog, great Dane, chiffon [fifS], m., rag ; strip, piece, chiffre [Jifr], m., figure, number, chimfere [Jimeir], f., chimaera (a fabulous beast of antiquity). choeur [kceir], m., chorus, choisir [/wazi:r], to choose. choc2 [Jo:z], f., thing, affair, mat- ter; guelque — , m. pron., something; quelqne — d'extra- ordinaire, something extraordi- nary, unusual; la cMvre a quelqne ~, there is something the matter with the goat ; Men autre — , something very dif- ferent. chou rju], m. , cabbage. chute[/yt],f., fall, downfall. -ci [si], see ce, Cic^ron [sisen)], Cicero. Cid[si(lJ, leCid, drama byCorneille. ciel, pi. cieux [sjel, 8j0j, m., _ heaven, heavens, sky. cimeti^re [Himtje:r], cemetery, ni. cinq [s?:k], five. cinquante [sgkait], fifty, cinquifeme [s?kjeni], fifth, circonspect [sirkospe(kt)], circum- _ spect, cautious. cirque [sirk], m., circus, cite [site], f., city. citoyen [sitwaj?], m., citizen, civilement [sivilmdj, civilly, cour- _ teously, politely, civilisation [sivilizasjo], f., civil- isation. clair [kle:r], clear, bright, plain, clair [kle:r], m., light, clearness; — de lune, moonlight. clair [kleir], dearly, plain(ly). clairon [klero], m., clarion, clameur [klamceir], f., clamour, outcry, classe [kla:8], f., class, recitation, lesson, class-room ; manquer la — , stay away from school, play truant ; /aire la — , give a lesson (to a class), teach (a class). Clef[kle], f.,key. cliquetis [klikti], m., rattle, click- ing, jingle. cloche [klon,f., bell. clochette [klojet], f., (small) bell. clos [klo], p. part, clore, to close, shut. clos [klo], m. , enclosure, field. clouer [klue], to nail. cocher [koje], ni., coachman. coeur [kceir], m. , heart, heartiness, courage, energy; de (bon) — , heartily, fervently ; le — gros, with a heavy heart. coin [kwf], m., corner. coincidence [koesidains], f., coin, eidence, l'-'-'C"* J> I- , anger; sc tiic.U ire en — , to get angry, be angry. collation [kolasjo], f., collation, repast. 472 VOCABULARY. college [k .)le ! s], ni. , college, school. collegue [koleg], m., colleague, mate. coUer [kole], to glue, paste, colline [kolin], f., hill. colonel [kolonel], m., colonel. colonne [kolan], f., column; — dpaisse, close column, in close marching order, colossal [kolosal], colossal, mighty. colosse [kolas], m., colossus, giant ; c.hevaux — «, colossal or gigantic horses. combat [koba], m., combat, fight. combattre [k3ba,tr], § 180, to tight, do battle. combien [kobje], how much?, how many ? ; at what price ? ; how much, how many ; — ■J.tes-vouH?, how many are there of you ? ; — serez-vouH de gens d table ?, how m.any (people) will there be of you at table? ; — avez-' ^itsjmi/d?, how much or what did you pay (for) ? combler [koble], to heap up ; fill, crown, complete; comble, full to overflowing. comique [komik], ^ omical. commandature [komadatyir], f., headquarters (milit. ). commander [komade], to com- mand, order, bid. comme [kom], as, like ; as it w^ere, as if ; as well as ; how ; how ! ; — void, as follows ; — U faut, in fine style, exactly right, as it should be. commencement [komSsma], m., beginning, commencement. commencer [komuse], § 156, to begin, commence (to, d, de). comment [koma], how ; how ? ; how !, what ! — ccla ?, how is that ? ; — faire pour ne pas voler?, how is one to avoid stealing ? commode [komod], comfortable, communication [komynikasjo], f. , oomnumication. COnipact [kapaktj, compact, dense. compagne [kopap], f., companion; wife. compagnie [kopapi], f., company. compagnon [kopapa], m., com- panion ; — de voyage, travelling- companion. comparaison [koparezo], f., com- parison. comparer [koparej, to compare. compartiment [ kopartima ], m. , compartment. compassion [kopasjo], f., compas- sion, pity. complet [kople], m., suit (of clothes) ; complement ; etre au — , to be full. comi.Iiment [koplimf], m., com- pliment. composer [kopoze], to compose, form, arrange ; se — , to be com- posed, consist (of, de). composition [kopozisjo], f., com- position. comprendre [kopraulr], § 202, to understand, comprehend ; in- clude ; /aire — , to explain. compter [kote], to count, reckon ; inte; 1, think ; be of import- ance ; il coinptait plus, he was of more account. concentrer [Itosatre], to concen- trate. concert [kose.''], m., concert. Concorde [kokord], f. , concord ; place de la Concorde, name of a square in Paris. condamnation [kodanasjo], f. , con- demnation, sentence. condamner [kodane], to condemn, sentence. condamne [kodane], m., convict. conduire [kodqiu], § 185, to con- duct, lead, guide, drive, take, convey. confiance [kofjQis], f., confidence, trust. confiseur [kofizceir], m., confec- tioner, confus [kofy], confused, indistinct. cong^ [ko»e], m., holiday ; donner — d, to give a holiday to. com- com- FRENCH-ENGLISH. 473 conjurer [kojyre], to implore. connais [kone], l sg. pres. indie. connaitrc. connaissance [konesdia], f., ac-- quaintance ; /aire — avec, be- come acquainted with, connaissez [kcnese], 2 pi. pres. indic. connattre. connaissons [konesS], 1 pi. pres, indic. connattre. connait [kone], 3 sg. pres. indic. connattre. connaitre [koneitr], § 188, to know, be acquainted with, un- derstand, conscience [kosja : s], f. , conscience; consciousness;conscientiousnesR; je ferais — de, I should scruple to, I should think it a sin to. conseil [koseij], m., counsel, ad- vice. conseiller [koseje], to advise, counsel. consentir [kosatiir], § 166, to con- sent. conserver [koscrve], to preserve, save. consigne [kosiji], f. , „i ders (milit. ), instructions. con.sister [kosiste], to consist. consoler [kosole], toconsole, solace, comfort ; se — , to console one's self (with, de). consterner [kosterne], to astound, dismay, amaze, terrify. construire [kostrqi : r], § 185, to con- struct. conte [k3:t], m., story, tale ; faire iin — , tell a story. contempler [kotaple], to contem- plate, gaze on, survey. contenir [kotaniir], § 177, to con- tain. content [kota], adj. , content, satis- ned, pleased, gratified, happy. contentement [kotatoma], m., con- tentment, satisfaction. contenter [kotote], to satisfy. center [kote], to relate, tell.' continuer [kotinye], to continue (to, de), keep on, pursue. contraire [ki^treir], m., contrary; on — , on the contrary. contre [kotr], against, from. convaincu [k3v?kyj, convinced, satisfied. convenable [kovQuabll, suitable. convenir [kovoni:r], § 178, to suit, become, be fitting or appro- priate. conversation [koversasjy], f., con- versation. convoitise [k3vv/ati:z], f., covet- ousness, envy. copie [kopi], f., copy; exercise. coq [kok], m. , cock. coquin-e [koks, kokin], rogue, wretch, scamp. corde [kord], f. , cord, rope. cordon [kordoj, m., cord, string; — de sonnette, bell-pill, bell- rope. corne [kornj, f. , horn. Corneille [korneij], m., French dramatist, b. 1606, d. 1684. corps [koir], m., body, form, corridor [koridoir], m., corridor, passage. corsaire [korseir], m., privateer, costume [kostym], m., costume, d.ess. cote [kot], f., coast, rib, side ; -d ^ — , side by side. cot^ [kote], m., side, way ; d'lin—, on cne side ; de V autre — , on the otjier side ; de ce — , on this side ; de — , to one side, aside ; du — de, in the direction of, towards ; dc son — , on his part, he too ; a ~ de, beside. cou [ku], m., neck, coucher [kuje], intr., to lie, lie down; set (of the sun); tr., to put to bed, lay down ; — en joiie, take aim (at) ; se — , to go to bed, retire (to rest); Stre coucM, to be lying down. coucher [kuJe], m., setting; —c/m ^ ^.., * -t't coulee [kule], f., running-hand. couler [kule], to flow, run, trickle, couleur [kulceir], f., colour. 474 VOCABULARY. couleuvre [kuln^ivr], t., snake. coup [ku], in. , blow, stioke ; drink ; huire cinq ou six —s, to take live or six drinks or daiuglits ; — de poimj, a blow with the list ; — de pied, a kick ; d'vn seul — , at a single stroke ; tout d — , all at once ; da — , at once, thereupon ; donnerdes — s d&corue, to hook, butt ; — de dent, bite ; donner des — s de fouet, to whip ; — de tonnerre, thunder-clap ; — de hdton, blow with a stick ; — de pistolet, pistol-shot ; de plusieurs — s, in several places. coupable [kupabl], guilty, at fault, blameworthy. coupe [kup], f., cup, wine-cup, coupe-gorge [kup gor.:.^], m., a cut-throat place, a nest of swindlers. couper [kupe], to cut. cour[ku!rJ, f., court ; yard, court- yard ; fanr la — , pay court ; gens de la — , courtiers;. courage [kura:.^], m., courage. courageux [kura.'^0], brave. couramment [kuraniu], fluently. courber [kurbe], to bend, bow. coureur [kurteir], m., runner; — de grands chemins, tramp, va- grant. courir[kuri!r], § 164, to run(about); hasten ; hunt after ; — les nidts, to hunt after birds' nests, go l)irds' nesting. couronne [kuron], f. , crown ; wreath. couronner [kurone], to crown, wreathe. course [kurs], f., course, tour, walk, round ; /aire une — , take a walk, make a round ; prendre sa — , to take one's way. court [kuir], short (adj.) ; short (adv. ) ; de troji — , too short, too tightly. court [ku:r], 3 sg. pres. indie. COliVlr. courtisan [kurtizu], m., courtier. couru [kury], p.p. courir. courus [kury], 1 sg. past def, courir. courut [ kur}' ], 3 sg. past def. courir, cousin-e [kuze, kuzin], cousin, couteau [kuto], m., knife. couter [kute], to cost. coutume [kutym], f., custom, habit. couturifere [kutyrjeir], f., dress- maker. couver [kuve], to brood, hatch ; couvant de Uoeii, wistfully eying, gazing at. couvert [kuveir], p. p. cotivrir, covered; cloudy, overcast; with one's hat on. couvrir [kuvri:r], § 176, to cover; sp — , cover one's self, be covered, craindre [kreidr], § 190, to fear, l)e afraid of. craie [kre], f., chalk, crainte [krsit], f., fear. cravate [kravat], f., neckcloth. crayon [krejo], m., pencil. creature [kreatyu], f., creature. Crete [kre:t], f. , crest, summit, creuser [kr0ze], to dig. creux [kr0], hollow ; chemin — , deep-cut road. crfeve-coeur [krev koeir], m., heart- break, grief. crever [krove], § 158, to burst ; die, perish, en [kri], m. , cry, shout, outcry. cribler [krible], to sift ; riddle. crier [krie], to cry (out), shout, call (out), exclaim, crin [kre], m., hair (of the mane and tail of the horse, etc. ) ; crins, pi. , hair, mane • plume (of a helmet). cristal [kristal], m., crystal. croire [krwair], § 191, to believe ; think ; se — , to believe or think one's self ; jfaire — «, to make (one) believe in. croiser [krwaze], to cross, come aeross, meet. croitre [krwaitrl, § 192, to grow, increase. FRENCH-ENGLISH. 475 come crosse [kros], f. ; — de fusil, butt (-end) of a gun or musket, crouler [krule], to crumble, go to ruin, sink to ruin. croupe [krup], f., croup, rump. croyant [ krwajd ], pros. part. croire; — , m,, believer. croyez [krwaje], 2 pi. pres. indie. croire. croyons [krwajo], 1 pi. indie, or inipve. croire. crus [kry], 1 sg. past def. croire. crut [kry], 3 sg. past def. croire. cueillir [kcejia], § 165, to pick, pluck, gather. cmller [kyjeir], f., spoon. cuir [kqiir], m., leather. cuirasse [ kijiras ], f., cuirass, breast-plate, cuirassier [kqirasje], m. , cuirassier. cuisinier [kqizinje], m. , cook. cuisini^re [kqizinjeir], f., cook. cuisse [ kqis ], f., thigh; leg, "drum-stick." cuivre [kqiivr], ni., copper, brass ; il pleins — s, as lead as the band could play. culminant [kylmina], culminating, curieux [kyrj0], curious, odd. curiosity [kyriozite], f., curiosity. cytise [sitiiz], m., cytisus, b ..n- trefoil, laburnum. D. dame [dam], f . , lady, dangereux [da.'^r^], dangerous. danois [danwa], Danish. dans [da], in, within, to, into, at, on, among, between ; — le lemps, at the time. danse[dais], f., dance; entrer en — , to begin to play, danser [dose], to dance. date [dat], f. , date ; de longue — , long before. Daudet [dode], Alphonse Daudet, French novelist, b. at Nimes, ^ 1840, d. 1897. •davantage [davatais], more; ie docteur paa — , nor the doctor either. de [da], of, from, out of, for, with, in, on, by, at, to; — -t- infin., to, at, for, in, etc. d^barbouiller [debarbuje], toclean, wash (the face). debarrasser [debarase], to dis- encumber, rid ; se — , to free one's self, get rid (of, de). debattre (se) [sa debatr], § 180, to struggle. deborder [deborde], to overflow, run over. deboucher [debuje], to come out (on, sur), debouch. debout [dabu], adv., upright, standing. decapiter [chkapite], to behead. decembre [desa:br], m., Decem- ber. dechirer [dejire], to tear (asunder), rend. decide [deside], decided. decider [deside], to decide, deter- mine ; se — , to decide, resolve, make up one's mind. declarer [deklare], to declare. decourager [dekura.^e], § 156, to discourage ; .se — , to be discour- aged, give up (intr. ). decouvrir [dekuvriir], § 176, to discover ; take off the hat. d^daigner [dedepe], to disdain. dedans [dado], adv., within, in- side ; in it, into it ; le — , les — , n. m. , the inside, interior ; en — , inside. defendre [defuidr], § 210, to de- fend, protect (from, de) ; forbid ; se — , to defend one's self. defense [defais], f., defense, pro- tection. d6fenseur[defasa.':r], m., defender, guardian. d^fier [defje], to defy, challenge ; je vous eii ddjie, I dare, defy, you to do it ; se — de, to mis- trust, distrust. d^gouter [degute], to disgust. degradation [degvadaisjO], f., de- gradation. degr6 [dagre], m., step; degree. m hi ii 476 VOCABULARY. m d^guster [degyste], to taste, enjoy the taste of. d€jk [deja], already ; ddjd, !, so soon ! dejeuner [de30ne], m., breakfast; lunch ; — da matin or premier — , breakfast {i.e., the first meal of the day) ; — ri la fourchette or second — , luncheon, lunch. dejeuner [des^ne], to breakfast, lunch. delk [dala], beyond ; par — , further (than), beyond. deiaisser [delese], to abandon, de- sert, forsake. d^licatesse [delikates], f . , delicacy, consideration. detnain [dams], m., to-morrow. demande [damaid], f., demand, request. demander [damade], to ask, ask for ; — d, to ask of, from (indir. obj. ), ask ; — (1 + infin. , to ask to ; se — , to ask one's self, wonder. d^mener (se) [so demne], § 158, to struggle. dementi [demati], m., contradic- tion ; il ne voulait pas en avoir le — , he was determined not to be bp!fl>en. demeurer [damoere], to live, dwell, reside ; remain, be. demi [dami], half ; d — , half. demi-heure [dami ce:r], f., half an hour. demi-obscurit^ [dami opskyrite], f., half darkness, faint light, feeble light, d^montrer [demotre], to show, prove. denier [dsnje], m, , denarius (obs. ), penny. d^noncer [denose], § 156, to de- nounce. dent [da], f., tooth; coup de — , bite. dentel6 [datle], denticulated, notched (said of leaves). dentelle [dotel], f., lace. u^iiiisL'c; ufavint-j, III., UtiiLibu depart [depasr], m., departure. depecher (se) [sa depeje], to make haste, hurry ; ne te d^})Sche pas tant, do not be in such a hurry. dependance [depdduss], f., de- pendence, territory. . d^pendre [depadir], § 210, to de- pend (upon, de). d^penser [depose], to spf^nd, ex- pend. d^ployer (se) [sa deplwaje], § 157, to deploy (milit. ). depouiller [depuje], to strip, de- spoil, deprive. depuis [dapni], since ; from ; — deux ans, for two years back, for the last two years ; — que, since; — quand?, since when?, how long t depute [depyte], m. , deputy, mem- ber of parliament. d^raciner [derasine], to uproot. deran^er [derate], § 156, to de- range ; se — , to trouble one's self. dernier [demje], latter, last, final. derriere [derjeir], behind (prep.) ; behind, at the back (adv. ) ; de — , hind (adj.). des [de], contr. of de + les. des [de], from (dating from), not later than ; — demaiii, beginning to-morrow ; — que, as soon as, from the very moment that ; — le mime jour, on the (very same) day ; — le point du jour, at daybreak. desagreable [ dezagreabl ], dis- agreeable, unpleasant. d^sarn^er [dezarme], to disarm ; desarmd, unprotected, helpless. descendre [desa:dr], §210, to de- scend, come or go down ; go down (stairs). descente [desa;t], f. , descent. d^senchantement i cezajoima ], ra. , disenchantment, dic?.ppoint raent. desert [dezeir], m., desert. d^sesplrance [ dezespera : s ] , f . , ucspair. d^sesperer [dezespere], § 158, to despair. FRENCH-ENGLISH. 477 disillusion [dezilyzjo], f., disillu- sion. d^sir [dezia], m., desire, longing, desirer [dezire], to desire, wish. desireux [dezir0], desirous, anxious (to, de). dess^cher [dese/e], § 158, to dry, dry up, parch, wither ; se — , to dry up, wither. dessein [dess], m., design, plan, scheme. dessert [deseir], m., dessert, dessus [d9sy], adv., above, over; upon or over (it, theni, etc.); de — , from (off). destinee [destine], f., fate, destiny, destiner [destine], to destine ; in- tend, design. destruction [ destryk. j3 ], f., de- struction. d^sunir [dezyniir], to disunite. detacher [ detaje ], to detach, separate. d6tresse [detrcs], f., distress, grief , trouble. deuil [dceij], m. , mourning (attire). deux [d0], two ; torn (or toutes) — , both (of them). deuxi^me [d0zjem], second. deyant [dava], prep., before, in front of, ahead of. deyant [dava], adv. , before, ahead, in advance ; j^attes de — , front paws, fore-paws; prendre ies—fi, to go on before, ahead ; courir au — , to run to meet. d^veloppement [devlopma], m. development, progress. devenir [davniir], § 178, to be- come ; become of. deviendront [davjedro], 3 pi. fut. devenir. devint [dave], 3 sg. past def. de- venir. devoir [dovwair], m., duty; exer- cise (lesson); rendre leurs —s A, to pa y their respe-. ts to. devoir [davwfiir], §214. to owe ; be one's duty^to^ ought, be to, have to, be obliged to, must; — + infin., to be one's duty to, ouglit, be to, have to, be obliged to, must. diable [djaibl], interj., the devil ! the deuce ! diantre [dja : tr], interj. , the deu>ie ! Dieu [dj0], m., God; ah! man — / , oh ! dear me ! dieu [dj0], m., god. difference [difero:s], f., difference. differend [diferu], m., quarrel, dispute. different [difera], different, divers, various, difificile [difisil], difficult, hard, difficulte [difikylte], f., difficulty. digitale [digital], f., fox-glove. dimanche [dimd^Jj, m., Sunday; tons les --,s, every Sunday. dindon [dedo], m., turkey ; ■patte de — , see 2^atte. diner [dine], to dine, diner [dine], m., dinner; d~, to or at dinner, dire [di:rj, § 193, to say, tell, re- cite ; c'est a — , that is (to say) ; dis-moi tin pen, just tell me; vouloir — , to mean, dire [diir], m., saying, maxim. directeur [direktoeir], m., director, manager. dirent [di:r], 3 pi. p. def. dire. dinger [diri.5e], § 156, to direct, guide. dis [di], 2 sg. indie, or impve. dire. disais [dize], 1 sg. impf. indie, dire. disait [dize], 3 sg. impf. indie, dire. disant [diza], pres. part, di-'-e. discipliner[disipline], to discipline. discours [diskuir], m., discourse, speech. discretement[diskretmd],discreet- ;;» , circumspectly, cautiously. (* ons[diz5], 1 pi. pres, indie, dire. aisparaitre [dispareitr], § 188, to disappear, anish. disposition [dispozisjo], f., disposi- tion, tendency, habit ; di; - -1. distance [distdis], f., disti. j; d — , at a distance. distribuer [distribife], to distribute, deal out, portion out. mi 478 VOCABULARY. I i^f distribution [distribsjya], f., dis- tribution. dit [di], 3 sg. pres. indie, 3 sg. past def. , and p. part, of dire. dites [dit], 2 pi. pres. indie, and 2 pi. impve. d'ur ; vous — ? . . ., what did you say ? divertir [divertiir], to divert, amuse ; se — , to divert one's self, amuse one's self. divin [dive], divine. diviser [divize], to divide. division [divizjo], 1, division. dix [dis], ten. dix-huit [diz tiit], eighteen. dix-neuvifeme [diz ncevjem], nine- teenth. docile [dosil], docile, tractable, quiet. ■ docteur [dokta>!r], m., doctor. doig^ [dwa], m., finger; toe. dois [dwa], 1 and 2 sg. pres. indie. devoir. dollar [dolau], m., do^^ar. dominer [domine], to rule, prevail over, rise above. dommage [doma:?,], m., damage, pity. don [do], m., gift, power, knack. done [do], then, therefore, conse- quently. donner [done], to give ; bear (of trees) ; — a soupe.r, to give a sup- per ; se — , to give to each other. dont [do], of v/hom, of (from, etc.) wliich, Avhose, with which, etc. , whence. Dore [do:r], f., name of a river in central France. dore [dore], gilt. dormir [dormiir], § 160, to sleep. dos [do], m. , back. double [dubl] double. doubler [dublej, to double ; line (clothes). doucement [dusma], gently, softly, quietly, kindly. douleur"[duloe!r], f., pain, grief, sorrow. f.^-' 'ureusement [ dulur0zmu ], doute [dut], m. , doubt ; sons — , no doubt, doubtless. douter (se) [so dute], to be sus- picious ; se — ■ de, to suspect. doux [du], sweet ; soft, gentle, kindly. douzaine [duzein], f., dozen. douze [dvi;/j, twelve. drame [dram], m., drama, drap [dra], ni., cloth. drapeau [drapo], m. , flag, banner. dresser [drest ], to erect, set up ; se — , to rise upriglit, rear. droit [drwa], straight, right; up- right, erect. droit [drwa], m., right ; etre en — de, to have a right to. droite [drwat], f. , right hand, right, right side ; a — , de — , to or on the ri'ht (hand). drole [dro:l], comical, amusing. drole [droil], m., rogue, rascal. du [dy], contr. of de + le. ducat [dyka], m. , ducat. due! [di[el], m., duel. Dumas [dynia], Alexandre Dumas, French dramatist and novelist, b. 1803, d. 1870. Dunkerque [dokerk], a French seaport, Dunkirk. duquel [dykel], contr. of de + lequel. dur [dy:r], hard, harsh, durant [dyrci], during. durer [dyre], to last, continue, endure. E. eau [o], f. , water. ebiouissant [ebluisa], dazzling. eblouissement [ebluisma], m. , daz- zling. ^branler (s') [s ebrale], to begin to move (intr. ). ^caillc [ekaij], f., sr^ale (of fish, etc. ). ecarquille [ekarkije], p. part. , wide opcr. (f^-f f'yeg). ^carter (s') [s ekarte], to go away (from, de), ramble, stray. FRENCH-ENGLISH. 479 ^change [eja:^!, ni., exchange; ^ en — (If, in exolhaiige for. echapper(s') [s ejapcj, n,., to es- cape. ^clabousser [eklabuse], to splash, spatter. Eclair [ekleir], m., lightning, flash of hghtnnig; il/ait des ~s, it lightens. ^clat[jkla], ni., burst, outburst. 6clater [eklate], to burst out, burst forth, sound out (suddenly and louflly), break out. 6clore [ekio:r], §183, to hatch; edos, p. part., hatched. ecole [eke I], f., school; nmison d — , school-house. ^colier [ekolje], m., school-boy, pupil. ^ ' Scorcher [ekorje], to skin, flay, gall, rub the skin off. ^^ ' 6couter [ekute], to listen, listen to, hear. ^eraser [ekraze], to crush, over- whelm. eerier (s') [s ekrie], to cry out, exclaim. ecrire [ekri:r], § 194, to write. ecrit [ekn], p. part, derive. ecriture [ekrityir], f., writing. ecnvit[ekrivi], 3 sg. pastdef. ecrire. ecueil [ekre.'j], m., reef, rock. ecuelle [eki[el], f., porringer, milk- pail. ecume[ekym], f., foam. ecureuil [ekyrceij], m., squirrel. edifice [edifis], m. , edifice, buildmg. education [edykasjSj, f., educa- tion, training. effet [effe], m., eff-ect ; en ~, in effect, indeed, in fact. effleurer [efloere], to skim (over), touch (lightly). effort [efo : r], m. , effort, endeavour ; force, might; tenter tin derhier—, to make a final effort. effrayer [efrsje], § 157, to frighten, terrify, alarm; .s'-, to be inghtened, fear. effr^n^ [efrene], unbridled, uncon- trollable. effroyable [efrwajabl], frightful, horrible. effroyablement [ efrwajablomti 1, frightfully, terribly, dreadfully. egal [egal], equal. ^galement [egalmu], equally, in like manner, also. egarer (s') [s egarej, to lose one's way. eglise [egliiz], f., church. egorger [egorse], § 156, to cut the throat of, butcher, slaughter. egyptien [e.'sipsjs], P^gyptian. ehl [e], ah!, well!; — Men!, well !, well then !, well now ! elan [eld J, m., impulse. elancer(s')[s elase], § 156, to bound, rush, dash, precipitate one's self, element [elemu], m., element, elephant [elefo], m., elepliant. eleve [ele:v], m., f., pupil, scholar. elever [elve], § 158, to raise, raise up, lift up, exalt; rear, bring up ; s' — , to rise, exalt one's self, ^ be lifted up, be exalted, elite [elit], choice, pick ; d' — , selected, picked. elle [el], she, it, her, ^loigne [elwajie], distant. eloigner (s') [s elwape], to go away, disappear in the distance, eloquent [elokaj, eloquent, embarras [abara], m., embarrass- ment. embarquer (s')[s Gbarke], intr., to embark. embaumer [dbome], to perfume embleme [u ble : m], m. , emblem. embrasser [abrase], to embrace, clasp, kiss; s'~, to embrace one another, kiss one another. embrasure [abrazyir], f., embra- sure, recess (of window, etc. ). embrouiller (s'), [s abruie], to be- ^ come confused, get puzzled. emerveiUe [emerveje], p. part., astonished. emmener [nmne], § 158, to lead or take awaj^ Amotion [emosj3], f., emotion, feeling. 480 VOCABULARY S! I empecher [npeje], to hinder, pre- vent (from, de). empereur [dpra>:r], m., emperor. empire [api:r], m., empire. emplette [uplet], f., purchase; idler f aire des — , to go shopping. emporter [d parte], to carry away, carry off, take away. empressement [ upresmu ], m., eagerness. n [a], in, into ; at ; of ; as %, like • eji + pres. part., in, while, \viiilst, by (or untranslated) ; — (ige de, of an age to ; — route, on the way ; — anjint, of silver; — quoi !, of what (material)? en [a], pron. and adv., of (from, out of, for, by, etc. ) it or them ; of him, of her, some of it, some of them ; some, any. enchanter [ojdte], to enchant, charm, delight ; enchanU, de- lighted. encore [akoir], yet, still, again, more, still more, moreover, be- sides, also, now, only ; — un, another, one more ; — si, even if. encorn^ [akorne], see under mitre- ment. encouragement [akurajmu], m., encouragement. encrefaikr], f., ink; a T—, with ink. encrier [akrie], m., inkstand. endormir (s') [s adormi-.r], § 166, to go to sleep, fall asleep ; en- dormi, asleep. endroit [cidrwo], m.. place, spot. enfant [ufo], m. f., child, son, daughter ; boy, girl, offspring. enfermer [aferme], to shut up, kok up. enfin [afe], at last, finally, in fine, in short. sjtifoncer [afose], §156, to sink, push down, plunge ; s'— , to bury one's self, plunge. engager [ugase], § 156, to pledge, engage ; s'— , to promise, pledge one's self. enguirlander [ ngirlade ], to wreathe, encircle. enjamber [d.-sobe], bestride, put one's leg over. enlever [Give], § 158, to carry away, carry off. ennemi [enmi], m., enemy, foe. ennemi [enmi], hostile ; of the enemy. ennui [dnip], m., weariness, ennui, tedium, vexation, annoyance, ennuyer (s') [s dnqije], § 157, to be wearied, grow weary, find it tiresome, ennuyeux [annij0], tiresome, an- noying. ^norme [enorm], enormous, verj- large, very great. enrag^ [araje], mad, enraged, des- perate. enrou^ [arwe], hoarse. enseigner [dsepe], to teach. ensemble [asaibl], together, all together. ensevelir [usavliir], to bury, swallow up. ensuite [usqit], afterwards, then, thereupon, after that. entendre [ataidr], § 210, to hear ; cela s'entend, that is evident ; of course. enthousiasme [atuzjasm], m., en- thusiasm. entier [atje], entire, whole ; tout — , wholly. entiferement [otjerma], entirely, wholly. entourer [ature], to surround. entrainer [atrene], to carry away, drag away. entre [a:tr], between, among, amongst. entree [atn ], f., entrance, be- ginning ; entree (a term in cookery); hillet ti'— , ticket (of admission). entremets [atra me], side-dish, entrcTTif^tp,. entrer [atre], to enter, go in, come in ; — datis, enter. FRENCH-ENGLISH. 481 ^num^rer [enymere], § 158, to enu meiate. envahir [a vai : r], to invade, attack. envelopper [avlope], to envelop, wrap up, muftle ; surround. envers [ave:r], towards, envie [uvi], f., envy, desire, incli- nation ; avoir — de, to feel like, wish or desire to. environner [avirone], to surround, environ. envoler (s') [s a vole], to fly away, take to iiight. envoyer [uvwaje], § 157, to send. epais [epe], thick, close together ; colonne dpaisse, see colonne. epargner [eparpe], to save, eco- nomize. ^pars [epair], scattered. epaule [epoil], f., shoulder. epee [epe], f., sword; — de chevet, sword kept under the pillow for defence in case of attack by night, a thing which one con- stantly uses, a "stand by." epeler [eple], ij 158, to spell. epervier [epervje], m. , hawk. epi [epi], m. , ear (of corn), epingle [epsigl], f., pin. epopee [epope], 1, epic poem, epic. epoque [epok], f., epoch, period, time. ^pouser [epuze], to marry (tr.), take in marriage, wed. epouvantable [epuvatabl], fright- ful, dreadful, terrible. epuiser (s) [s epqize], to be or be- come exhausted, waste away. equestre [ekestr], equestrian, of a horse. ^quilibre [ekiliibr], m., equili- brium, balance. ^quite [ekite], f., equity, justice. arable [erabl], m., maple. erreur [eroeu], f., errot, mistake. es [e], 2 sg. pres. indie, etre. escadre [eskadr], f., squadron, I.'. I, iJirj SI , lu.ir-aamirai. escadron [eskadro], m., squadron (milit.V 81 [eskalade], to scale, escalader climb. escalier [eskalje], m., stairs. esclave [esklaiv], m. f., slave; toinher —, to fall into slavery, become a slave, espace [espais], m., space. espfece [espes], f., species, kind, espdrance [espera.vs], f., hope, esperer [espere], § 158, to hope, hope for, expect. espoir [espwa : r], m. , hope.exr cta- tion. esprit [espri], m., spirit, mind, wit; Saint- Esprit, Holy Ghost. essayer [eseje], § 157, to try, at- tempt ; try on. essouffl^ [esufle], p. part., out of breath, breathless. est [e], 3 sg. pres. indie, etre; — -ce que?, is it (the case) that? (a statement prefixed by est-ce qiie ? becomes interrogative) ; n'est'Ce jias ?, lit., is it not (so) ? (variously rendered to suit the context). estrade[estrad], f. , stage, platform, et [e], and. Stable [etabl], f., stable, byre, ^tait [ete], 3 sg. impf. indie. Hre. etaient [ete], 3 pi. impf. indie. elre. Staler [etale], to spread out, dis- play. ^tant [eta], pres. part. etre. etat [eta], m., state; condition; homme d'Etat, statesman ; en — de, in a condition to. Etats-Unis [etaz yni], m., pi., United States. et6 [ete], m., summer; en — , in summer. eteindre [ete:dr], § l.X). to extin- guish ; s'— , to be extinguished, die away, go c ut or disappeai (of a light, etc. ). ^teigfnirent [etspiir], 3 pi. past def. Jteindre. eteiidard [etodair], m,, standard, banner. etendre [etaidr], § 210, to stretch, I 4.S2 V(M^AIHII-AIIY. T' Htl'flcll OIIc'h wlf (Mil, li»' tlltWIl. eternel |t'lfniKl|. »«(«'riiMl. dternitd |fli riiilt'l. I'., clfiriilv. 6tcs|i !l|, *J |il. prcM. iiiilif. I'lvr. Etiquette |<'(iUi(|, f., rti<|U('(i»«. ^tOllc |»'t\Viil|, f. , sjnr. <^tonncr [ft.'iicl, lo nsloniuli, mii' piJHi^ : H , lo he asltmiMlu'd, mi;'|»riHt>(l (a( , i/c). dtouffer |f|ut'c|. (oHiilVocatf.chdkc, Hiimllit"!-, Hlilli". ^tourdi |<>hiifc iiieH n'Jltjinii.^, r had j^oii«> thus far in iiiV icMcxioiiH ; nous soiiiiiK s rim/, I lint' aic live of n«. ^trcnne|i>lirM|,r. .New NCai's^ifi. asl p. aroir. euines yin|. I pi. pasi dcf. aroir. enrent yiij. ."< \)\. past »lct'. tirnir. Europe itci'.)p|. f'., Muropc. eiuopeen |o'iMpcr|, Muiopcan. eusly], 1 s;,'. pust, del", di'dh'. eusse lyw). I s.u- iuipl". siilij. (woir. cut ly], .'{ si^. j)a.st dcf. tiroir. eutlyj, .'I HLi,. impf. isuhj. iiroir. eutes lyl ]. - pi. p. dcf.. iir,)ir. eux lo), llu'y. (lu>iii. eux-ni6mes |i^ mesm], (Iu>y them s(>lvcs, (licius(>lvcs. ^vanouir (s') |s cvaiiwinl, to van i»h : iiraiioiii, p. pait., vnnislicd, vaiiisliiiiij. 6veil[cvt-: jl, 111., awakciiiiijj;, watch; en , on oiu>\s guard, on th^^ watch. ^vdnenient IcvGnmo]. m., event, eventail jcvutM:]!, m., fan. Eventuality levutiialitcl, f., con- tingency. Evidemment Icvidamu j. evidently. exagerer [cgza.'iercj, Ji IM, to cx- a}4>j;cratc. ex.imiaer fegzamine], to examine. CKceptc irl,.;cjiifj, except. exces IckseJ, m., excess. cxcersr>if |ekHfMif], exceHHivo. exciter |ekHite|, to excite. exclamation |i:'Hkliim.';/ile|, m., exile. cxister |eg/isie|, to «ixisi,. cxpirer |( knpiiel, to expire, dio. explication |rksplik(i.sj."i), t'., ex- pliinal ion. explicjuor |fkHpIike], to explain, exploit I tksphva I, m., exploit, achieveiiieni. expriiner |rkNpriiiie|. to exproHs. extase |iksl(i;/,|, f., ec.staHy, rap- t lire. cxteimer |rUsleni|e|, to extenuate, eiifeehle, weaken, reduce. exteiniuiation |ek.stf.iiiiiii(i.sj,'»l, f., evlcrmiiiat ion. extraordinaire | tkHtrai)rdini;!r J, ext laordiiiiiry, iiniisual. extr<^init6 j fc:k^;tlvlnit,e |, f., ex- tremity; (/(' , story. facade IfMsad], f. , front, fa(,'ad(\ face I fas], f. , face ; en , oppo.sito, on t lu^ other side ; eji — tie, opi»osite ti), facing, hi'fore, face to face with, in the presiuice of; () , fnce to fa(u>, o^iposito (each other). fAcher |f(i|el, to vex, displease; l'iii-li(\ sorry, angry. fiicheux |ftijV|, vexatious, annoy- ing. facile |fasil], easy. facilement |far;iliiiu], ea.sily. fa^on [fas.")], f., fashion, way, KUKNcii KN(»LISII. K.ifli ; iff I a way or UiSmr. , ill , |MiHi-iiiaii, tnaiiii«M- : nut Hip f> ri' ifii,', ill • liiaiiiK'i- tliat ; il< Mill Haiiii) way. facteur |faktii':i|, liiMcr keep alive, Hiipport; ~ It', lour di\ to ^o ioiiikI ; — /c viort, lo prclciiil ((» lin dead ; /(/(u'.yr.toj^ivitploaHiire; j>i-uri), tofiiglilcn ; .sr«ro«»w/»,l,oiriak(i one's roiindH; — n/fni/ion, U> l)a.y at trill ion ; ■ Horiir, to put out, expel ; — la antr, pay (umit; — l')'.rcrrlsc, to drill (iiiiiil.): la e/(isiii\ to give a It ,Mon, teaeli ; cr/d lie fait, rim, that niak(!H no diHereiiee; //■((■(), to wt^lcoine, hail with joy ; cc qui fait t/uc U' (hndmi a tair dc, otc., whieh makes the turkey w'eiii to, ete. ; — IvHmaUt'x, to p";u:k the trunkH; — vnii\ to show ; — viitl. a, 1<» l)aiii, hurt ; - mi pa/f, to take a Ktep ; hotiiie cM.re, to pro- vide good ehe(n\ ])i()vid(« a good spread ; fnis done, do (,s ) then, fe:rl, § 195, to make one's Hf^lf, ron.der one's Helf make to or for one's self ; to bo (>- vt lino Heaiity ; if MffiiHuit nii uraud la/iofff, \iwvfi was a great uproar; Kl' (<. t (i||i-'h self to. fai'*. ' iud'u: faire. faisaicui |l.)/„ |, ;j pi. impf. indjd. /'lire faisais Itizej, I ng. inipf. ./W/)t. faisait \\y/' ], .'{ sg. impf. 'fnirt; faisant|i '//:)|, i p|. pi„H. jndi,,. fairi'. fait jfet], m., fael, event; tout il jlut ■ Ic I, altogether, entirely, <|uit< fait |f' i, .i Mg. pr((H. indie, faire. fait|l(;|, p. |iart. /(»/'/r.- /;// da wt )>(r,Hoi)iK', handsoiii faites |ft:t|, 2 pi. picM. indie, and imi»V(!. tatrf. fallait |fdc|, .'{ fidloir. falloir jfalwa!! Hg impf. indie 8 '2IH, impers. yh. , to he ne(;«;H.sary, have to; il fiiit \ infill., one "((itc.) must, one has to ; il fallait que, it was IK (cssary that' (he, etc;.), he w;iS oiiliged to (;/• hail to ; il litifaiit, he needH, must have; il font vaiiHjc.r, ']. faire. fatal I fatal I, fatal. fatality Ifatalili;], f., fatality. fatigue (fati:g|, f., fatigue." fatigu^ Ifatigej, tired. fatiguer | fatigcij, to fatigue, weary, f! tiro (!tC. af: — lO fatigU e unu H K( > ///. O-^A Phot)graphic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 873-4503 & ^ ^ C) \ 484 VOCABULARY. il faucher [foje], to mow, reap. faucheur [fojoe:rj, m., mower, reaper. faudra [fodra], 3 sg. fut. falloir. fant [fo], 3 sg. pres. indie, falioir. faute [fo:t], f., fault, mistake. faux-col [fo kol], m. , collar. feler [fele], to crack (glass, etc. ). femme [famj, f., woman, wife. fendre [fa:dr], §210, to split, cleave; break; se — , intr., to burst (asunder), break. fenetre [foneitr], f., window. fer [fe;r], m., iron; en — . iron (adj. ), of iron ; — hattu, wrought iron ; chemin de — , railway ; — d cheval, horse-shoe. fera [fara], 3 sg. iut. faire. ferait [fare], 3 sg. condl. faire. ferez [fare], 2 pi. int. faire. feriez [farje], 2 pi. condV /aire. ferme [ferm], firm(ly), hard. fermer [ferme], to shut (up), close ; lock ; — d, double tour, to double- lock. feroce [feros], fierce, ferocious, wild ; bite — , wild beast. ferrant [fera], that shoes horses ; viarSchal — , blacksmith, horse ehoer. ferons [faro], 1 pi. fut. faire. fete [feit], f., holiday, festival; festivity, feast, merry-making ; itre en — , to be in festivity, hold a celebration ; faire — d, to welcome, hail with joy ; Fete- dieu, Corpus Christi day ; jour de — , holiday. feu [f0], m., fire. feuillage [fajjaisL "!•» foliage, leaves. feuille [foR:j], f., leaf. fevrier [fevrie], m., February. fid^lement [fidelmu], faithfully. fiel [fjel], m., gall, bitterness. fier [fjeir], proud. fiferement [fjerma], proudly. fiert^ [f jerte], f. , pride. figure [figyir], f., face, counten- ance. fil [fil], m., thread ; — defr, wire. filature [filaty :r], f., spinning-mill. file [file], f . , row, file. fille [fiij], f., girl, daughter. fiUette [fijet], f., little girl. fils [fis], m., son. fin [f e], f. , end •, d la — , finally, at last. fin [ fe ], fine, delicate, sweet ; minute. finir [finiir], to finish, conclude, end ; il finit })ar lui deinander, hp asked him finally ; c^eat fni, it's all over. firent [fiir], 3 pi. p. dei. faire. fis [fi], 1 sg. p. def. faire. fit [fi], 3 sg. p. def. faii-e. fit [fi], 3 sg. impf. subj. faire. fites [fit], 2 pi. p. def. faire. fixement [fiksmd], fixedly. fixer [fikse], to fix, fasten ; gaze (steadily) at. flanc [fla], m., flank, side, womb. flatter [flate], to flatter. fleur [floeir], f., flower; en — , in flower, blooming. fleuve [floeiv], m., river. flot [flo], m., wave, billow. flotte[flot], f., fleet. flotter [flote], to float, wave. foi [fwa], f., faith; ma — ,', faith! foire [fwair], f., fair (market). fois [f v/a], f. , time (repeated occa- sion) ; tant de — , so many times, so often ; une — , deux — , once, twice ; encore une — , once more. folie [foli], f. , madness, folly ; d la — , madly, to distraction. foUe [f ol], f . , madwoman, madcap, giddy creature. folIe [fol], f. of foil ; eire — de, to be passionately fond of, dote on. follement [folma], madly, extrava- gantly, exceedingly. fond [fo], m. , bottom, depth, abyss ; crown (of hat) ; nu — de, at or in the bottom of, at the back of, in the depth(s) of ; faire — iUr, to set store by, depend upon. fondre [foidr], § 210, to melt. font [fo], 3 pi. pres. indie, /aire. fonte [fast], f., holster. FRENCH-ENGLISH. 485 format [forsa], m., galley-slave, convict. force [fors], f., force, strength, might : de toute sa — , with all one's might ; A — rfe mangeaille, by dint of gorging. force [fors], adv., much, many, a great many. forcer [forse], §156, to force, oblige (to, de). ® for6t[fore], f., forest, forgeron [for38r5], m., blacksmith. forme [form], f., form, shape. former [forme], to form ; muster. formidable[formidabl],formidable, frightful. fort [fo:r], strong, powerful ; big, thick ; clever. fort [fo!r], much, very, very much ; loud, loudly ; m'a — servi, has been of great service to me. fortune [fortyn], f., fortune, good luck ; chercher — , to seek one's fortune, see what one can find. fosse [fo:s], f., pit, grave. foss6 [fose], m. , ditch, moat. fou [fu], mad, foolish, extremely or excessively fond (of, de). fouace [fwas], f., hearth-cake. fouet[fwe], m., whip. fougueux [fug0], spirited, fiery. foure[fu!l], f., crowd. fourchette [furjet], f., fork. fourmi [furmi], f., ant. foumir [furniir], to furnish, pro- vide. fourrd [fure], furry; bo7inet — , fur- lined cap. fourrer (se) [so furc], to thrust one's self (into, dam), creep (into, dans). fourrure [furyir], f., fur. foyer [fwaje], m., hearth. frac [frak], m. , dress-coat. fraichir [frefiir], intr., to freshen. frais, fraiche [fre, frEif], cool, fresh ; /aire — , to be cool (of weather, temperature). franc [fra], m., franc (a coin worth about 20 cents). France [frais], f., France. frangais [frass], adj., French; ra. , Frenchman ; le — , French (the language) ; en — , in French ; parler —, to speak French. franchir [fraji:rj, to pass, leap over, cross. Francois [fraswa], m,, Francis. Franklin (Benjamin) [ bgjamf frakl? ], Benjamin Franklin, American statesman and philo- sopher, b. 1706, d. 1790. Frantz [frants], n. pr. m., Frank. frappement [frapmd], m., striking, stroke ; — dea sabots, trampling of hoofs. frapper [frape], to strike, knock, rap. fratemel [fratemel], brotherly, fraternal. frayeur [frejoeir], f., fright, fear. Fr^d^ric le Grand [frederik le gra], Frederic the Great, King of Prussia, b. 1712, d. 1786. frigate [fregat], f., frigate. fr^re [fre:r], m., brother. friction [frikajo], f,, friction, rub- bing. froid [frwa], adj., cold; /raid, m., cold. froissement [frwasma], m., clash- ing. froler [frole], to graze, touch light- ly (in passing). front [fro], m., forehead, brow; front, van; ckangement de — , change of front, transformation. frotter [frote], to rub. frugality [frygalite], f., frugality. fruit [friji], m., fruit. fruitier [frqitje], fruit-bearing ; arbre — , fruit-tree. fuir [fqiir], § 170, to flee, fly, run away, escape. fum^e [fyme], f. , smoke. fumer [fyme], to smoke, reek. fift-ent [fyir], 3 pi. p. def. oiitre. furie [fyri], f., fury, rage. funeux [fyrj0], furious, fierce. fusil [fuzi], m. , gun, musket. fussent [fys], 3 pi. imp. subj. etre. fut [fyj, 3 sg. past def. iSire, ! I 486 VOCABULARY. 1 , r ij ;' 'if fut [fy], 3 8g. impf. subj. itre ; — de la compagnie, should join the company ; que ce — joli, in order that it should be pretty {pour being understood with que). G. gages [ga:3],m. pi, wages, gagner [gape], to gain, win, earn, obtain ; reach ; seize, come over ; flee to, take refuge in. gai [ge], gay, merry, cheerful. gait6 [gete], f. , gayety, mirth, glee. galerie [galri], f., gallery. galop [galo], m., gallop. galopade [galopad], f., galloping, rushing. gambader [gabade], to gambol, frisk or skip about. , gant[ga], m., glove. gantier [gatje], m., glover. gar^on [garso], m., boy. garde [gard], m., guard, keeper, garde [gard], f., defence, guard; tomber en — , to assume the defensive. garder [garde], to keep, preserve, have in store. garde-robe [gard rob], f., ward- robe, gare [gair], f., station. garenne [garen], f . , warren ; lapiii de — ,' wild rabbit, garnir [garni :r], to adorn, orna- ment. gki€ [gate], spoiled, decayed (of teeth). gAter [gate], to spoil, gauche [go: J], adj., left, gauche [go: J], f., left-hand, left, left-side ; d,{la) ~, de — , to or on the left (hand). Gauthier (Th^ophile) [teofil gotje], French writer, b. 1811, d. 1872, gazon [gazo], m., turf, grass, green-sward. g^ant [sea], gigantic. geler [sale], § 158, to freeze ; geld, frozen. g^missement [semisma], m. , groan (ing), moan(ing). gendarme [sadarm], m., dragoon. gendre [saidr], m., son-in-laAv. g^ner [sene], to impede, restrain, incommode, be in the way of, disturb ; se —, to put one's self to inconvenience, to hesitate. g^n^ral [seneral], general; m., general ; en — , in general, gen- erally. g^n^rosit^ [senerozite], f., gene- rosity. genet [.sane], m., broom (hot.). g^nie [.seni], m. , genius. genou [39nu], m. , knee. gens [so], m. f. pi. , people ; — de la corn; courtiers, gentil [.sati], pretty, nice. g^ographie [seografi], f., geo- graphy. gerfaut [serfo], m. , gyrfalcon. germer [.serme], to sprout. geste [sest], m., gesture, sign. gibier [.sibje], m., game (the pro- duct of the chase). gilet [.sik], m., waistcoat, vest. giraumont [siromo], m., pumpkin. glace [glas], f. , ice ; ice-cream. glissade [glisad], f., slide ;/a?:re des — s, to go sliding (on the ice). glisser [glise], to slip, slide. gloire [glwair], f., glory. glorieux [glorj0], glorious, proud, elated. go [go]; tout de — , unceremoni- ously, without hesitation. gonfler (se) [sa gofle], to swell (up), be swollen. gouailleur [^wajoeir-], m., joker, one fond oi teasing or chaffing. gouffre [gufr], m. , gulf, abyss. gourmande [gurma id], f. , glutton, gourmand. goiit [gu], m., taste ; de hon — , in good taste. gouter [gute], m. , lunch. goiiter [gute], to taste, enjoy. goutte [gut], f., drop; — A — , drop by drop. FRENCH-ENGLISH. 487 m. , groan dragoon. in-laAv. restrain, > way of, one's self jsitate. 3ral ; m. , ;ral, gen- f., gene- (bot.). le ; — de f., geo- ilcon. t. sign, (the pro- i, vest, mmpkin. ream, ie ; /aire (on the ie. 3, proud, eremoni- )n. v^ell (up), , joker, haffing. byss. glutton, on — , in joy- A-, gouttiire [gutje:r], f., gutter (of a roof), "eave-trough." gouvemer [guverne], to govern, rule, control, guide. grkce [gross], f., grace, favour; pardon. gracieux [grasj('l,gracious, kindly. grain [gr?], m., grain, corn. graineCgrein], f., seed. grammaire [grams i r], f . , grammar, grand [gro], great, large, tall, grand; long. grand|chose [gra Joiz], much. gjandir [gradi:r], to grow, grow large, grow up ; increase. grand-p6re [gra pe:r], m., grand- father. grange [graiz], f., barn, gras [gro], fat ; mardi- — , Shrove- Tuesday. grave [graiv], grave, serious, solemn. gravement [gravma], gravely, seri- ously. graver [grave], to engrave. gra,vitation [gravitopjo], f., gravi- tation. gr6 [gre], m., will, wish, liking, pleasure ; prendre en — de, to take a fancy to; d son — , to one's taste. grelot [gralo], m., bell (spherical), sleigh-bell. grillage [grijaij], m., grating, wire- work ; — aux affiches, bul- letin-board (covered with a wire net- work as a protection). grimper [grepe], to climb. grincement [grfsma], m., scratch- ing (sound of pens on paper), 2"s [gri], gray, dark -coloured ; pain — , black bread, coarse bread, etc. gronder [grode], to chide, scold ; grumble, rumble (of thunder). gros [gro], large, big, great; heavy ; le coeur — , with a heavy heart. grossis-cment [grosismo], m., in- crease, growing. groupe [grup], m., group, mass. gu^re [ge:r], but little, not much ; ne. . . _, hardly ... at all. gu6nr[geri:r], to cure. guerre [geir], f., war. guet-apens [getapa], m., ambus- cade. guide [gid], m., guide. guise [gi:z], f., manner, way, fancy ; d sa — , at will, as one ukes. H. [h aspirate is indicated thus : 'h,] 'ha ! 'ha ! [a, a], ha ! ha ! habile [abil], p.ble, clever. habiller [abije], to dress. habit [abi], m., garment, dress, apparel, garb ; coat; pi., clothes, apparel, costume. habitant [abita], m., inhabitant, resident. nabiter [abite], to inhabit, live in, habitude [abityd], f., habit, cus- torn ; d'— , ordinarily, usually. "abituer [abitqe], to accustom ; habituate; s'~, to accustom one's self, get used (to, A). 'hacher [aje], to chop, hack, cut to pieces, mince. ♦haie[e], f., hedge. 'haine [e:n], f., hatred. haleine[ale!n], f., breath ; prendre — , to take breath, recover one's breath, 'hanneton [anto], m., may- bug, cock-chafer. harmonie [armoni], f. , harmony. hancot [ariko], m,, kidney-bean ; stew of mutton and turnips. 'Harpagon [arpagS], Harpagon, a miser, the chief personage in Moli^re's " I'Avare ", 'hasard [azair], m., chance; par — , by chance, perchance. *h4te [ait], {., haste; en ~, in haste. *hAter(se) [s9 ate], to hasten, hurry. 'hausser (se) [se ose], to raise one's self, rise ; se — siir la pointe des pieds_ to stand upon tiptoe. 488 VOCABULARY. li' ♦haut [o], m., height; top, uppr part, summit ; .en — , up stairs. 'haut [o], high ; loud. 'haut [o], adv., h)ud. 'hayel [ha:j], interj., indicating surprise. 'h6! [e], hoy!, halloo! h^las! [ela:s], alas! Hilhne [elein], f., Helen. Henri [ori], m., Henry. herbe [srb], f., grass, herb{8). heritage [eritais], m., heritage, inheritance. h^siter [ezite], to hesitate. •hStre [e:tr], m., beech. heure [oeir], f., hour; time; qzielle — est-U ?, what o'clock is it ? ; d, — Jieure .?, at what o'clock ?, at what hour ? ; d neuf — s, at nine o'clock ; to^lt A V — , not long ago, just now, a little ago ; de bonne — , early, betimes, in good time. heureusement [wr0zma], happily, luckily, fortunately. heureux [oer0], happy. hier [je:r], yesterday; — soir, yesterday evening. hippjinthrope [ipatrop], m. , a fabu- lous monster half man half horse, centaur. hirondelle [irodel], f. , awallow. histoire [istwar], f., history, story. hiver [iveir], m., winter; en — , in winter. homme [om], m. , man ; — (TEtat, statesman. homme-cheval [om Javal], ni,, centaur. honnfetement [onetmci], honestly, honourably, decently. honneur [onoeir], m., honour. 'honte [3 it], f., shame; avoir — , to be ashamed. horizon [orizo], m. , horizon. horloge [orlois], f., clock. horrible [oribl], horrible. 'hors de[oir da], outsideof, except, apart from, 'hortibus [ortibys], the erroneous Latin form which the boy in the story dreamt that he wrote in his exercise instead of the form hortis. hote [oit], m., guest. hostility [ostilite], f., hostility, attack. Hotel-Dieu [otel dj0], m. , hospital. hotel de ville [otel do vil], m. , town- hall. 'houblon [ublo], m., hop, hop- vine. 'houppelande [upla id], f. , big coat, great-coat. Hugo (Victor) [viktoir ygo], French writer, b. 1802, d. 1885. huile [qil], f . , oil. 'huit [Mit], eight. humain [yme], human. humeur [ymceir], f., humour. humide [ymid], damp, wet. 'hurlement [yrloma], m., howl, howling. 'hurler [yrle], to howl, roar, bellow. hydre [idr], f., hydra. I. ici [isij, here ; ici-bas, here below. id^e [ide], f. , idea. ignoble [ijiobl], mean, base. ignorance [iporais], f., ignorance. ignorer [ipore], to be ignorant of, not to know. il [il], he, it ; — en vint 2^lusieurs, there came seve- lie [il], f., island. ils [il], they. illusion [ilyzjo], f., illusion. imm^diat [imedja], immediate. immense [imais], immense. immobile [imobil], motionless. impatience [gpasjais], f., impa- tience. impatienter (s') [s epasjate], to become impatient. impertinent [fpertina], imperti- nent, stupid. imperturbable [fpertyrbabl], im- perturbable. impetuosity [fpetqozite], f., impe- tuosity. important [eporta], important. FRENCH-ENGLISH. 489 importer [Jporte], to be of conse- quence ; iiimporte, no matter ; li'importe quel autre, any other. impossibility [eposibilite], f., im- possibility. impossible [?posibl], impossible. impression [epresjo], f., impres- sion. impr^voyance [fprevwajais], f., want of foresight. imprimer [eprime], to print. impuissant [ep»iisa], powerless. impur [epyir], impure. inattendu [inatady], unexpected. incendie [esadi], m., burning, fire. incliner [ekline], to incline, bend ; «' — , to bow. inconnu [ekony], unknown. inconstant • [ ekosta ], variable, wavering. inconvenient [fkovenja], m., dis- advantage. incorruptible [fkoryptibl], incor- ruptible. independant [fdepadd], independ- ent. indicible [fdisibl], unspeakable. indiquer [edike], to indicate. indistinctement [ edistektama ], without distinction. individu [Jdividy], m. , individual. inexorable [ inegzorabl ], inexor- able. infanterie [efatri], f., infantry. infiai [efini], infinite. infini [efini], m., infinite. infiniment [efinima], infinitely, very much. infirmerie [ffirmgri], £., infirmary, sick-ward. infirmifere[6firmje:r], f., nurse. influent [eflya], influential. mformer (s') [s fforme], to in- quire. injuste [?.^yst], unjust. injustice [esystis], f., injustice. mqui^ter [ekjete], § 158, to disquiet, _ trouble ; .s' — , to be anxious. inquietude [ekjetyd], f., anxiety. insecte [esekt], m., insect. inspection [espeksjoj.f. , inspection. instant [?std], m,, instant, mo- ment ; (I I'—, immediately. instruction [fstryksjS], f., instruc- tion, education. instruit [estrqi], informed, edu- cated. instrument [fstryraa], m. . instru- ment. intact [etakt], intact, whole. intelligent [eteli^a], intelligent. intendant [etada], m., steward. intention [stasjo], f., intention; avoii' I' — , to intend. int^ressant [eteresa], interesting. int^resser [sterese], to interest. int^ret [etere], m., interest. interieurement [ ?terjcerma ], in- wardly. interlocuteur [fterlokytceir], m., interlocutor. interroger [sterose], § 156, to question. intervalle [fterval], m. , interval. introduire' [etrodqiir], § 185, to introduce. inutile [inytil], useless. invisible [evizibl], invisible, un- seen. invitation [evitasjo], f., invitation. inviter [?vite], to invite, beg. invulnerable [evylnerabl], invul- nerable. irai [ire], 1 sg. fut. aller. irresistible [irezistibl], irresistible. irriter [irite], to irritate, excite. issue [isy], f., issue, outlet.* J. jabot [.'^abo], m., frill. Jacques [30 :k], James. jamais [.'^ame], ever, never ; ne. ,. — , never ; pour — , for ever, jambe [saib], f., leg. Janvier [javje], m., January, j'ardin [sard?], m. , garden. jaunissant [.sonisa ], turning yellow. je [7,9], I. ean [so], John. ericho [seriko], Jericho. erusalem [seryzalem], Jerusalem, Vi*' /•I • 'I i 490 VOCABULARY. J^sus-Christ [sezy kri], Jesus Christ. Jeter [sate], § 158, to throw, cast, alter ; ne — , to fall upon, rush, jeu [50], m. , play, game, motion. jeudi [30