ELEMENTARY PHONETICS. j^^PROP?^^ ^OLSEpabu^ t<\^' 1 A MANUAL — OF Elementary Phonetics BY A. W. BURT. TORONTO: THE COPP, CLARK COMrANV, LFMITED. 1898. Entered aoconling to Act of the Parliament of Canada, in the year one thousand ei),'ht hundred and ninety-eijrht, hy Tmk Coit, Clark Company, Limited, Toronto, Ontario, in the Office of the Minister of Agriculture. PREFACE. The fact that this book deals with a subject new to many of our schools makes it advisable, perhaps, to give a reason for its appear- ance. I had gained much benefit as a student of niodei'n foreign languages from reading the works of Messrs. P. Passy and W. Victor on French and German phonetics, and from articles in Le Maitre Phoiie'tiqne, the organ of the International Association of Phoneticians, a magazine edited by Mr. Passy. The knowledge I had acquired, I used first in teaching French, and German ; then, moved by a statement of Professor Sweet, to the effect that the correction of errors in the pronunciation of one's own language may be greatly facilitated by a knowledge of the laws of sound production, I extended the scope of my employment of phonetics to my reading classes, hoping to find it a means of correcting those coarsenesses of speech that result from failure to properly articulate the elementary sounds of words. While thus making use of the subject, my classes were inspected by Mr. Seath, who informed me that he too had become impressed with its importance in teaching reading, and who suggested that I should prepare an elementary practical text book that might serve to introduce to our schools this means of improving the pronunciation of our pupils. This little work is, I think, mainly the result of that suggestion. It was not without much he itation that I undertook the task, for I felt that my knowledge of the more scientific side of the subject was scarcely definite or accurate enough to ensure its satisfactory accomplishment. My apprehensions on this score were, however, relieved when Professor Fraser, Lecturer on Phonetics in the University of Toronto, kindly undertook to revise the proofs of the part of this book which treats of the general laws of sound production, and of the mode of articulation of the various sounds. I am afraid he has found that my dependence upon his aid has made his task a heavier one than he anticipated, but he has performed it with the painstaking thoroughness and disregard of trouble that always characterize him, PREFACE. As I look over the book, now that it is completed, I am disposed to fear that it has assumed too pedagogical an air. The term "correct" and its equivalents, as I have used them, certainly recjuire definition. By a correct pronunciation I mean one marked by no provincialism or other peculiarity that would be likely among educated English-speaking people any w'.iere to be regarded as an evidence of lack of culture or as an affectation. The work of reference that I tliink conforms most closely to this standard is the Imperial Dictionary, To this book I have referred when I have felt the need of an authority, and I have always followed its dictum, except in the case of unaccented final syllables, when it usually recommends less obscure vowels than are customary in ordinary speech. Even here I have not differed from it unless Professor Sweet or some other eminent authority has agreed with the conclusions which my own observations of the speech of a number of persons of culture have led me to form. The symbols I have employed are those used in Le Maitre Pho7ieti(pic, to the editor of which, Mr. Passy, my hearty thanks are due for a kind offer of aid in procuring type. These symbols have the advantages of being generally known to phoneticians and of conformiug so closely to our ordinary characters that little effort is required to master their use. Of the many books that I have found of service to me, the most useful has been the last edition of Mr. W. Vietor's " Elemente der Phonetik," a work that gives an admirable statement of the con- clusions reached in phonetics up to the time of its appearance. From this work I have borrowed most of the lists of words used to exemplify the various sounds, and to show the redundancy of our conventional orthography. I have also to thank Miss E. M. Bunnell, Modern Language teacher of the Brantford Collegiate Institute, for kind aid in proof reading, and for valuable suggestions with regard to the presenta- tion of the subject-matter of this book. A. W. BURT. Brantford, June, 1898. TABLE OP^ CONTENTS. Paor. Table of Phonetic Symbols Front PllEFACE DiAOKAMS OF THE OkoANS OK Sl'EECH i, ii, iii Script Characters iv, v Introduction 1 Part I — Phonetics : The Organs of Speech 3 Classification oi Speech Sounds G Articulation of the Consonants 9 Articulation of the Vowels 24 Laws of Expression — Phonetic Syntax 43 Part II — Phonetic Transcriptions : The Death Bed 53 The Loss of the Birkenhead 64 To a Skylark 56 The Last Charge of the French at Waterloo .... GO David Copperfield and the Waiter 62 The Footsteps Die Out Forever 67 A Conversation Between Two Young Englishmen ... 73 To a Mouse 74 To-morrow 76 Notes on Phonetic Transcriptions 79 General Index 83 Index of Words Spelt Phonetically 89 Table of Marks of Expression, Etc 95 Tllli: ORGANS OF SPEECH. Sbction op a Portion of the Head, etc., SnowiNa tub Organs of Spebch. 1, Brain ; 2, Nose Cavity ; 3, Mouth Cavit v ; 4, Pharynx ; 5, Gullet ; 6, Larynx ; 7, Windpipe ; 8, Lips ; !), Teeth ; 10, Hard Palate ; 11, Soft Palate : 1'2, Tongue ; 13, Epiirlottis; 14, Glottis; 16, Thyroid Cartilage; 16, Cricoid Cartili^e; 17, Artenoid Cartilage. THE LxVRYNX. Fio. 1. Fio. 2. ViKWS OK TiiK Larynx from Akovk. Vig. 1. Open as in lniathiiij,'. 1, The Epi^flottis ; 2, The Vocal Chords; 3, OpeniriK of the WiiKlpii)^. Fig. 2. Contrarted for SouihI I'ro(hiction. Fio. 1. Fi». 2. Cartilages ok tmk Larynx. Fijf. 1. Side view of liu' f-aryiix. 1, Thyroid Ctutilaffo ; 2, Adam's Apple ; :\ Cricoid Cartilage; 4, Windjiipe ; f), Itiiiys of Cartilage; C, Connecting,' Membrane. Fig. 2. View of the Cartilages of the Larynx from above. 1, Thyroid Cartilage; 2, Cricoid Cartilage ; 3, Artenoid Cartilages ; 4, Vocal Chords, CAllTlLAGKS OF THE LARYNX. Fig. 3. Fig. 4. Fig. 5. Fro. 6. Fitr. .'!. Tlie Epiglottis. Bf'lu/; '^'"'7''"''°''' f'-^rtilape. A, Place of attm-hnient of the Epi^rlottis ; HH, Place of attaclm.eiit of the \ocal Chords. 1''?^ ^'. Tho (-riooi.l Cartilage. AA, Joints with llie Aid-iioi.l Cartilages. I'iir (I. 'Ilii. Artenoid Cartilage. SCRIPT charactp:rs. la-, ftyv ^ S-drycO, cuo ncuuy t (/ £A^ t' ax a/. iAAAT LUAAT ciilA>u/fl jU^\ t This is transcribed from the words in phonetic characters in the Table of Sounds. [iv] SCRIPT CHARACTERS. cUul / f / f 4v This is transcribed from the •w'orils in phonetic characters in the Table of Sounds. [V] INTRODUCTION. Ill teaching reading in our public and high scho()ls, there iiro two main ends to be kept in view. The first is the t'if(juisition of a distinct and cultured utterance ; and the second, which is largely conditional upon the first, the flower to give oral expression to written thoughts to the end that we may be sensible of their full power and beauty, and that, on occasion, we may be capable of comnmnicat- ing to others the impressions these thoughts have made upon ourselves. Instruction in reading should therefore begin with the study of the sounds of our language, in other words, with the study of phonetics, and should then occupy itself with the various modes in which these sounds may bo uttered in the expression of thought and feeling. This constitutes true elocution, an art which has little to do with the mixture of declamation and gesticula- tion that commonly bears this name. My little treatise on reading will therefore begin with a lirief study of phonetics, comprising the distinguishing characteristics of the sounds of our Lmguage, the mode of their production, and their representation by definitive and consistent syndiols. After thus dealing with the question of pro- nunciation, a few of the other attributes of oral expression will lie brought under consideration. PART I. PHONETICS. The Organs of Speech. Speech sounds are produced by the obstruction or Spetch revorboration in the cav^ities of the throat, mouth and nosu, of breath emitted from the lungs. These sounds owe their distinctive characteristics mainly to changes in the position of the organs which are situated in or con- nected with the above named cavities and to consequent modifications in tlie stream of breath emitted. The most elementary study of phonetics must therefore involve some knowledge of the structure and mode of action of tlie organs of speech.* First to be considered are the lungs, two elastic mem- The Lungs. braneoiis bags nearly filling the chest cavity. They are permeated by a vast number of tubes, which by the ^'''"'''"'■*' alternate lowering and raising of the diaphragm (tlie elastic wall that separates the chest from the abdomen) and by tlie action of the intercostal musclef, are alternately tilled with and emptied of air. The function of tlie Function. lungs in speech is to supply breath, the raw material of soimd, for the machinery of the throat, mouth and nose, to work up into the finished product. It is requisite that the supply of breath should be sufficient, and under com- Training. plete control. Hence all physical training is valuable that tends to increase the power and freedom of action of the lungs. Out-door sports, gymnastic and calis- tlienic exercises, and extension motions conduce largely to these ends ; but as direct instruments of voice culture, Defective l)reatliing exercises are perhaps most effective. A very ^^''■''''"'"'^■ ' See pages i-iii for diagrams. 3 4 PHONETICS. common fault in ])reatliing, particularly among women, is the lial)it of l)ringing into play only the upper portion «>f the lungs, leaving tlieir l)ase unexercised. The necessity of breathing so that tlie action of tlie lungs may be fult chierty in the rt'gion of the alxlouien and lower ribs must be kept in mind by tluwe who desire to improve the power and (quality of the voice. Th» From the lung.s the breath is conducted by the bronchial tubes and the windpipe to the larynx, a box formed of . rue nre. ^..^Y[^i\^^gQ .^ji^]^ muscles, the outer portion of which, the Adam's ap[)le, may be seen projecting in the front of the Vocal neck. The larynx contains elastic ligaments called vocal /•I • 7 ■ clun'ds. These are attached to the sides of the organ, but Glottis. have in the middle an opening called the glottis, the size of which can be regidated at will. In ordinary breathing the chords are relaxed and the opening is large, so that the Futictions. breath passes through freely. When sound is to be pro- duced, however, the chords are drawn together and rendered tense, oljstructing the breath current and vibrat- ing as it passes through. The frequency of the vibrations varies with the tensiun of the chords or the length of the edges of the opening between them. DitFerences in the fi'ecjuency of the vibraticms produce, of course, differences of pitch. Control of the various parts of the larynx is manifested in the modulation of the voice, that is, tlio ability to vary the pitch and to regulate the degree of the loudness of the utterance. Epiijlottia. The epiglottis is a valve or lid which covers the glottis at the moment of swallowing. Its acti, t, il, k, g, ' . Contimiimts, av, w, f, v, '/, if, s, z, J, 3, ], r, j, .1, h. The continuants, as the name implies, are 8Usceptil)lo of indefinite prolongation, as the breath current passes through the i>artially closed passage, Tlie continuant 1 is ciillod a lateral, because it is tornied l)y allowing the Laterals. breath to escape at cmo or both sides of the mouth while the middle is obstructed ; r is called a trilled con- Trills. tinuant because the tongue vibrates as the breath-stream passes. The consonants m, n, T), are formed in the posi- tions of I), d and g respectively, and are stopi)ed in the mouth, but the uvula is lowered so that the breath may pass through the nose, they are therefore susceptible of prolongation and are thus of the nature oi continuants. They are distinguished by tlie title of nasals. Nasalg. A consonant in any p( sition may be formed in con- Voiced and nectiou with a murmur produced by vibration of thec^,^^,^^^^^. vocal chords. Consonants formed with this vibration are said to be voiced, while those formed without it are said to be voiceless. Table of the voiceless and corresponding voiced con- sonants : voiceless, p av ! f ^ t s I J k li, ' voiced,* b, m w|v ^ d, n /, | 3 1, r, j,.i g, t) Tlie distinction between voiced and voiceless constmants may readily be observed if the ears are stopped as the sound is uttered. The vibration of the vocal chords in the former and its absence in the latter is, under this condition, clearly distinguishable. Tlie vowels are classified according to the position of the ciansifim- tongue as it modifies the resonance chamber formed by the ^IjilJig^ mouth. These movements may be forward or backwiird, „ •^ ' Front, veu- and upward or downward. Hence we have front, neutral tral and *It has not been thought necessary to use distinctive symbols for voiceless m, n, 1, etc., which occur in combination with other voiceless consonants; though elocutionists often err in giving them vocality in such cases : e.g., clear is made .almost dissyllable. O PHONETICS. hnik vnweh. or mixed, ami back vowels ; and high, mid and low and low. ones. J heso two classes combined give U3 nmo vowel positions. FUOXT. I NEITKAL. I BACK. High, i, T, i: ]\Iid, (', .- : Low, ,'i, a : 8, o; u, u: o, o: a:, T), 0, o: This scheme of classification, however, as will be shown when the vowels are considered separately, is but a rough one, sufficing for little more than to call attention to the cardinal points involved in the production of vowel sounds. Besides hy changes in the position of the tongue, the mouth cavity may l)e affected as a resonance chamber T)y Hounded Contraction of the lips. This contraction, or rounding as vowels. it jf, called, gives origin to the rounded vowels. All our back vowels except CL : and T) belong to this class. Vowels , may be further distin-Miished according to the time re- Loncf mid . . short voivels. quired for their utterance, as long and short. The long vowels are those marked with, two dots in the foregoing scheme. Change in length is almost invariably accom- panied by a difference in the degree of the ten :ion of the -^.. speech organs; or tliis diflference alone may serve to dis- varrow criminate vowel sounds. Vowels produced with little tension are called Avide, those with greater tension, narrow vowels. This distinction is of service mainly in describ- ing the difference between vowels formed in the same part of the mouth, as the two i sounds in siti (city), of which the latter is the wider. An important character- istic of our English long vowels is that they are usually diphthongized. When this occurs they always end Vt^ith a narrower sound and in a higher position than that with which they begin, the vanishing sounds in the case of the high voAvels becoming consonantal in quality. Diphthongs, ij, ei, ai, au, oi, ou, uw. There is another characteristic of vowels, on which it is not necessary to dwell at length, since it has no practical AHTICULATION OF TUB CONSONANTS. bofvring on tho correct utterance of the sonnds. This churacteristic is their absolute pitcli, that is, tlieir pitch Voted pitch. as dependent upon tJie phice of their production in the mouth cavity. This is an intrinsic quality of each vowel (juite independent of the varying pitcli at which any sound may be read or sung in accordance with the condition of tlie vocal chords. It is sufficient to say that this absolute pitch seems to depend upon the reverberation of the sound in tho resonance chaniljer formed between tho place of articulation and tho outer opening of tho mouth ; for the front vowels, where this chamber is shortest, have the hi<,'he.st pitch, while the others are lower in proportion to tho distance back at which they are formed. Articulation of the Consonants. While it is difficult without viva voce instruction to form correctly sounds with which we are unacquainted, an accurate knowledge of the mode of the articulation of each sound is of great importance to this end, and is almost indispensable in overcoming defects in the pro- nunciation of a language already acquired. I shall there- fore now give a description of the mode in which each English sound is formed, dwelling upon those that present most difficulty. These descriptions will be fol- lowed by lists of the symbols which represent the sounds in our ordinary spelling and by notes on common mis- pronunciations. Beginning with the consonants, and fol- lowing the order of their formation from the front to tlie back of the mouth, we have first to consider AL and w,* the voiceless and voiced labial continuants.! These may be regarded as consonantized u sounds. They are formed *See page iv for script characters. f The same order will be followed in dealing with all pairs of voiced and voiceless consonants. 10 PHONETICS. by drawing the tongue backward and upward ; while at the same time the lips are rounded and protruded and, in the case of av, the breath emitted with some force. Besides that it is voiced and lacks strong aspiration, w differs from av in being produced with less tension of the speech organs. M. is written : wh in when (Men), where (a^cij), etc. w in twenty (tMenti), twill (tMil), etc. u in quell (kAvel), quick (kAvik). O in choir (kAvai'j). w is written : w in wife (waif), dwell (dwel), dew (djuw), etc, u in language (lar)gwTd5), etc. It is not expressed orthographical ly in use (juwz and juws), euphony (juwfani), etc. In the Scotch and Welsh dialects the passage at the back of the mouth is sometimes so contracted that a de- cided uvular quality is lent to av, giving it an initial sound like that of ch in the Scotch loch or the German Buch, for whic'» the phonetic symbol is x. Thus we hear XMen for Aveu, etc. People of the South of England usually replace av by w, pronouncing while (Avail) wail, etc. Cockneys and foreigners frequently confound w with v. This is exemplified in the immortal Sanmel Weller's pro- nunciation of his own name * ' samival vela. " p and b are stops formed by closing the lips. A slight escape of breath usually intervenes between p and the sound follow- ing. Any exaggeration of this aspiration, such as is heard in the pronunciation of some Irishmen is to be carefully avoided. ARTICULATION OP THE CONSONANTS. 11 J) is written : p in puep (pijp), paper (peipoj), etc. pp in poppy (papj), etc. gh in hiccough (hikT)p). 1) is written : b in babe (beib), booby (buwbx), etc. bb in ebb (eb), babble (bab'l), etc. m is the nas.al formed usually with tlio same lip articulation as 1), though before f it often beoomes denti-labi;il. m is written : m in maim (meim), mamma (mama:), etc. mm in hammer (hamoj), etc. A conmion fault among Irish and American speakers is to make m syllabic in such words as elm (elm), sounding it el'm or elom. f and V iuo continuants articulated by pressing the lower lip lightly against the upper teeth and allowing the breath to escape through the space between the lip and the irregular edges of the teeth. f is written : fin fief (fijf), fifty (fifti), deaf (def), etc. ff in off (o:f), etc. ph in phantom (fantam), triumph (traiamf), etc. gh in tough (tT)f), etc. u in lieutenant (leftenant). V is written : V in vivid (vivid), revive (rivaiv), etc. f in of (ov) . ph in Stephen (stijv'n), nephew (nevjuw). 12 PHONETICS. 6 and 5 are continuants ai'ticulated by placing the tip of the tongue behind or between the teeth, tlie breath stream passing between the ui)per teetli find the tongue. 6 is written : th in thin (Oin), saith (se(>), method (uieBad), bath (ba:G). V is written : th in than («^an), father (fa:fto.i), smooth (sniuwff), with (wicV), baths (ba:<5iz), etc. the in scythe (saiS), bathe (beia). The articulati(m of tlxese sounds seems to present con- siderable ditticulty. Sometimes the tongue tip is nob sufhciently lowered and advanced, and the escape of breath is permitted by a channel produced by depressing the middle of the tongue, so that s and z are sounded ; thus children say sip for thing (6iT)), etc. Again, the lower lip is allowed to come in contact with the edges of the upper teeth, so that f and v are produced, and we hear the pronunciation fij). Occasionally the passage between tongue and teeth is left too open, and the aspiration only is heard, producing h'lT) for Gil). On the other hand, a common fault is to raise the tongue tip into contact with the upper gums, thus leaving no escape for the breath, and changing these continuants into the stt)ps t and 0, making the sound of thing, tit). is often erroneously o.nitted between two consonants, months (inTDriGs) being pronounced mDns, tenths (tenGs), tens, etc. By false analogy with ])reacHh, vt^i., () is added to height (hait), which thus becomes haitO. ARTICULATION OP THE CONSONANTS. 13 t and d are stops formed by jjlacing the tip of the tongue against I ho upper gums, either close to the teeth or slightly farther back. • t is written : t in fciught (to:t), potato (pateito), etc. tt in titter (titf»j), etc. th in thyme (taim), Thomas (tomos), etc. ed in fetclied (fetjt), '.vished (wijt), etc. d is written : d in deed (dijd), dado (deido), etc. dd in added (adid), etc. ed in blamed (bleimd), waged (vveid3d), etc. The pedantic error is often made of sounding tlie t of often (o:f'n), soften (so;rn), etc. Tt is also erroneously added to across (okrois), once (wi)n.s), etc., maiiing them okroist, wunst, etc. A simihar mistake is made in sounding d in cases where it .should be silent, as in handsome (hansuui). On the other liand, like 0, t is often erroneously omitted In tvveen two consonants, so that cents (sents), is pro- nounced sens ; facts (fakts), faks, gifts (gifts), gifs, etc. d, too, is omitted often after n, as in friends (frendz), and in similar cases where it should be sounded. The tendency to change voiceless into voiced conso- nants is seen in such mispronunciations as p(i:adnoa for partner (pttMtnoa). tj and (13 ;nv formed by the union of t and d with the continuants J and 3. Tlio n»ode of their iirticulatioii is de;ilt with tuider tlio heads of the simple consonants of which they are com- posed. 14 PHONETICS. tj is written : ch in church (tjaiatp, teacher (tijtjea), etc. tch in fetch (fetj), catch (katj), etc. dg is written : • j in judge (d^-nd^), etc. g in region (rijdgan), etc. gg" in exaggerate (egzad3areit), etc. dge in edge (edj), etc. di in soldier (soi-!d58a). n is the nasal articulated with the tongue and teeth in the same position as for d. It is very often syllabic, as in oven (T)v'n), hasten (heis'n), etc. n is written : n in nine (nain), tuner (tjuwnaa), etc. nn in ninny (nini), etc. s and z are continuants articulated by placing the tongiia tip against the upper gums, or slightly fsii ther back, leaving in the middle a narrow channel through which the breath passes. 8 is written : s in sister (sistoa), abusive (r>l)ju\VHiv), otc. ss in grass (gra:s), grassy (gra:si), etc. so in scent (sent), etc. c in city (siti), etc. , sch in schism (siz'm), etc. ps in psalm (sa:m), etc. z is written : z in zeal (zijl), seize (sij?.), amazing (omeizii)), etc. zz in fuzz (fi)/), fuzzy (fDzi), etc. ARTICULATION OP TllH CONSONANTS. 15 s in his (hiz), was (woz), deeds (dijdz), etc. ss in scissors (siza.iz). X in Xerxes (zf>:.iksijz), etc. The tendency to allow the voiced consonant to usurp the place of its voiceless associate is nowhere, more com- mon than with z and s ; so we hear pa:azist, objuwziv, diziuis, etc., for persist (p8:Jsist), abusive (abjuwsiv), dis- miss (dismis), etc. The defect called lisping is caused by lowering the tongue tip and allowing the breath to pass between it and the teeth so as to produce the sounds and iS, instead of s and z ; so lisp (lisp) is pronoxmced li6p, sings (sipz), 6iT)cf, etc. Before j and J, s and z are generally mispronounced J or 3, e.g., 'SiJ jdt) man' for 'this young man' (ffis jt)T) man), 'fiou3 JT)T) men' for 'those young men* (Souz JDT) men), 'ffij Jip' for 'this ship' (Sis Jip), '03 Jut az feit' for 'as sure as fate' (az Ju:r oz feit). S and 5 are usually grouped with s and z in the class of sibilants or hisses. Their articulation differs from that of s and z in that the tongue tip is drawn back, and by raising the sides of the tongue and lowering thi middle, the breath is cansod to pass in a broad instead of a narrow stream. 5 is written : sh in sharp (Ja:Jp), rush (nij), dashing (dajii)), etc. shi in fashion (fajan), etc. si in Asia (eijja), Persia (pa:ajj9), etc. s in sugar (Jugaj), sensual (senjjual), etc. ssi in mission (mijan), etc. ss in issue (ijjuw), etc. sci in conscience (konjans), etc. » ti in nation (neijan), etc. 16 PHONKTICS. c in officiate (ofijieit), etc. ci in a.'iciont (ein^nnt), etc. ce in ocean (ouCsn), etc. che in luncheon (liDnJ^n), etc. ch in ijinch (pinj), chivalry (Jivalri), etc. sch in schedule (Jedjuwl), etc. chs in fuchsia (fjuwjja). 5 is written : si in occasion (okeijon), vision (vi^an), etc. s in usual (JUW5JU0I), etc. z in azure (eijzu : j), etc. g in rouge (ruwj). As with s and z the voiceless \ is often erroneously re- placed by the voiced 5. ei^ja and poM:^J8 almost pass current with us for Asia (ei^jo) and Persia (pQ:-!^]'^); ekskorJgon for excursion (ekskaMjan) is the general pro- nunciation among the uncultured, and even on:5on, pa:.i5J8l, etc., are heard for ocean (oujon), partial (pdM^al), etc. Another comnum fault is to insert a t after n before { ; thus we hear pintj, JDntJ, etc., for pinch (pinj), lunch (h^nj), etc. 1 is articulated between one or both sides of tho tongue and the teeth, the tongue tip touching tho uitpor gums or slightly fartlu-r back, and stop{»ingthe egress of the breath in the centre of the passage. It is very frecpiently syllabic. 1 is written : I in lily (lib), until (lontil), etc. II in till (til), hilly (hili), etc. le in tale (teil), etc. le or el when syllabic, as in table (teib'l), tlannel (flan'l), etc. ARTICULATION OP TIIK CONSONANTS. 17 III the articulation of this consonant the tongue tip is niisod and drawn back, and the sides just back of the tip lowered. Hence there is a natural tendency to raise the back of the tongue. This sometimes causes the utterance of 1 to have a palatal quality, the preceding vowel, if a front one, being dragged to a back position. Thus we liciir fruwgul for frugal (fruwg'l), and eibT)l or even eibul, f( .r able (eib'l), etc. r is a continuant formed by lightly and (quickly touching tlie front of the hard palate with the tip of the tongue, which vibrates slightly as the movement is made. In the South of England the trill is less apparent than with us, and in Scotland much more so. The closeness of itsie- lation to the vowels, and the fact that its articulation is accompanied by raising the back part of the tongue are the probable causes of the loss of the front vanishing sounds of the diphthongs ij,ei, ou and uw before r, and of the tendency of vowels to become wider. Thus fear- ing is pronounced fi:riT); fjtiry, ff^:ri ; tory, to:ri or to:ri; poorer, pu:roa; and purer, pju:raa. r is written : r in rare (rfM), bring (bri?)), rarity (rf :riti), etc. rr in sorry (sori), etc. rh in Rhine (rain), Rhone (roun), rhyme (raim), etc. A common vulgarism with us is to substitute .i for r as a medial sound in such words as quarrel (k.wonl), barrel (baril), squirrel (skA\iril), etc., dragging back the vowel preceding, and frecpiently causing the one following to disappear, with the resultant mispronunciations kMO:al, b(i:.il, skAVT)j;l and similar monstrosities. Accompanying the substitution of .i for r we often have a misplaced vowel ; thus hundred (liDndrod) is mispro- nounced hiindojd, etc. Some speakers, form r as a medial with the flat part of 18 PHONETICS. the tongue insteiul of tljo tip, making the contcact at tho sides and alhiwing the hrcath to est'ai)e in tlie centre, pro- ducing a sound like j for r. Thus wo liear kciijid^ for carriage (karid-j), supijo.i for superior (sjupi:rioJi), febjuari for February (februori), etc. The same misprouun?iation is sometimes heard after a consonant, particuhuly after g: thus gjou is lieard for grow (grou), gjand for grand (grand), etc. Raising the back part of tlie tongue, and neglecting to move the tip, leads to a lij) rounding that causes a sound resembling w to 1)0 substituted for r, thus very ia mispro- nounced vewy, etc. r is frequently incorrectly made syllabic, e.g., "Dmb'rela is heard for umbrella (x)mbrela), hen'ri or henori for Henry (henri), etc. A fault so common among English people that some German phoneticians regard it as the correct pronuncia- tion, is th6 insertion of r between a final vowel like o, and tlie initial vowel of a following word ; e.g., such phrases as 'd"i aidi:a r ov' for 'the idea of ((fi aidi:9 ov) 'dzuwdo r ond izirf:or for 'Judah and Israel' (dzuwda end izrf:al), etc., are frei^uently noticeable. When two r's occur in adjacent syllables, it is a com- mon mistake to :". j is frequently replaced by ^ after d, or by ^ after t, so Indian (indjon) is misproiu»unced ind^nn ; dew (djuw), di^uw; nature (neitju:a), neitJoj,oj)portunity (opoatjuwniti) opajtjuwniti, etc. is the continuant formed by raising the flattened front pjirt of the tongue towards the hard palate in tlie position of the vowel Q so as to leave a wide passage through which the breath passes with considerable friction, a differs from r in that the tongue tip does nijt move forward and touch the upper gums or the hard palate. It differs from j in being articulated with the tongue tip raised and the wh(jle tongue drawn back. It appears only before consonants or at the ends of words, and in the latter case, unless a pause intervenes, is replaced by r before a word beginning with a vowel, e.g., we pronounce, It is here, it iz hi: J, and Here it is, hi:r it iz. It is seldom clearly sounded among cultured speakers except in America, and with us, while it appears affected to allow it to be produced with so little friction as to make it de- generate into the vowel Q, the lightness with which it is touched is generally in direct proportion to the refinement of the speaker. What has been said concerning the modifi- cation of vowels before r is still more strongly applicable to them before J, and we may further note their general tendency to lapse into the sound Q: before this conson- ant, thus fir, fur, heard, herd, myrrh, are pronounced fo:.T, fa:jt, hand, ho; ad, m9:J, with no distinction of vowel sound. J is written : r in hear (hi:J), heard (baud), etc. re in there (^f:a), etc. rr in err (om), starred (sta: Jd), etc, rrh in catarrh (kata:j), etc. ARTICULATION OF TIII5 CONSONANTS. 21 Tlic Southern Englislinifvii usually fails to sound a after a mid or low vowel or before a consonant, and replaces it l)y the vowel o after a high vowel. Thus he pronounces father (fa:(foj), mare (nif:.x), store (sto:a), and hard (li(i:.ul) as ftt:d"o, nif: or mf:a, sto: or 8to:o, and ha:d; ;uid firo (faia), poor (puM), etc., he sounds faia, pu:a, etc. On the other hand, one of the last provincialisms to dis- ai)pear from the Scotchman's si)eech is the unvarying use of a strongly trilled r for J, usually without changing the sound ordinarily represented l)y the vowel symbol, to o:. Thus he pronounces : "The earth is the Lord's" ((fi 9:aB iz cfa lo:adz), ffi er6 izlacing the upper part of the tongue against the palate in poi-iiticns varying according to the place of the articulation of the accompanying vowel. k is written : k in kin (kin), baker (beikaa), book (buk), skin (skin), etc. ck in back (bak), etc. c in cat (kat), vacate (vokeit), scald (8ko:ld), etc. CO in account (akciunt), etc. 22 PHONETICS. ch ill chasm (k.asni), Christ (kraist), echo (ekou), utc. q in quiet (kAvaiot), etc. cq in acquire (okMaia), etc. qu in quoit (koit), conquer (kor)kn.i), mosque (mosk), etc. gh in hough (hok), etc. X is used for ks in box (boks), etc. g is written : g in gig (gig), gag (gag), eager (ijgoa), stnmger (atropgaa), etc. gg in egg (eg), baggy (bagi), etc. g^ in guest, (gest), roguish (rougij), etc. gh in ghost (goust), aghast (agust), burgher (b8:Jg8.i), etc. X is equivalent to gz in exact (egzact), etc. These consonants are frequently articulated l)y children with, the tip instead of with the body of the tongue, and are thus confused with t and d. Older people frequently mis- pronounce k and g in the same way l)ef ore 1, thus clean (klijn) and glint (glint) are pronounced tlijn and dlint. The same interchange of sounds is partly responsible for the mispronunciation pitjaa for picture (piktju:a). Occasionally the g sound is wrongly omitted with t) orn in words like finger (fiogs-t), longer (l^rjga^), and recognize (rekagnaiz), which are mispronounced fifjOJ, lopoj, rekonaiz. Uncultured English people on the other hand often use T)(f or T)k for t), saying sx)mGir)g or sTjmGijjk for some- thing (sTjmGiT)), etc. D is a nasalized g. It is used in English only as a medial or terminal sound. n ia written : ng in singing (sipir)), singer (siT)aa), etc. n in finger (fipgoj), congregate (kor)grigeit), think (6iT)k), lynx (lipks), anxious (apk^os), etc. nd in handkerchief (harjko.itjif), etc. ARTICULATION OF THE CONSONANTS. Uo A very cuuuuoii iiiulsorioiis fault i'h to su1)stitutoii foi't), particularly in tho derivativo eiuliuij iii<^ : e.ij., pudding (pudir)), Hoeing {sijir)), etc., nro sounded pud'n or pudin, sijin, etc. The 8{vn»e substitution occurs before 0: thus length (leT)0), strength (strepB), etc., are niispronounced lcnO> streuO, etc. h is usually classed among the continuant consonants, as it may bo uttered with an audible friction of the vocal chords. The friction is, however, hardly perceptible, and h appears to bo merely a quick expiration gradually in- creasing in force as it unites with a following vowel. h is written : h in house (httus), hand (hand), etc. A common mark of the uncultured Englishman is the constant omission of this sound. Much less frocpienb is its introduction when not recpiired. Some Englishmen however seem to be in a state of hopeless confusion as to when h should or should not be used. * (glottal stop). This is the sound produced by closing and suddenly opening the glottis as the breath sti-eam issues from the lungs. If the expiration is very strong, a sound like a slight cough or outward gasp is produced. The glottal catch is, however, usually almost inaudible, and serves merely to give that clear fully voiced beginning of which the pronunciation of German words with a stressed vowel as the initial letter affords the commonest and most strik- ing example. In English it is heard only in passionate or excited utterance, and then only at the beginning of a sentence, or in the hiatus between two vowel sounds : e.fj., "Am I ? the very idea of such a thing 1 " '* 'am ai? (fa veri *aidi:9 ev sT)tJ 9 Gil}!'" 24 PHONETICS. AUTICULATION OF THE VoWELS. Owing to the lack of perceptible friction in their articu- lation, it is often found difficult at first to note the movements of the speecli organs that give rise to the distinguishing characteristics of the vowels. It seems expedient, therefore, to give a few practical hints upon this point. We will begin with the tongue movements that distin- guish the front from the back vowels. Utter the sound of ij in eat (ijt) and then the sound of uw in food (fuwd), keeping the attention fixed upon the tongue only. Its movement from the front of the hard palate to the back part of the mouth will be readily perceived. Next sound e as in let (let), and then o, the second vowel of fellow (felo), and though the two positions of the tongue are nuich closer together than in the utterance of ij and uw, their difference may again be recognized with little diffi- culty. Then take the vowels a as in hat (hat), a: as in father (fa:(/8j), and o: as in law (lo:), and it will again be noted that wliUe there is no great change in the positions of the tongue, it is nearest the front of the mouth in the utter- ance of the first, and neai'est the back in the last of these sounds. Finally utfer the whole series, i, e, a, a:, o:, o, u, first in the order in which they are written, and then in the reverse order, and the distinction between front and back vowels should be speedily mastered. It will be observed, too, that accompanying the tongue movements, there is a decided tendency to gradually change the form of the lip opening from a long narrow oval with i, to a wide oval with a:, tlie remaining back vowels being marked by a gradually increasing contraction and pro- trusion of the lips. The neutral vowels are identified by the negative fact that their firticulation takes place at no definite point, but along the middle portion of the tongue, which, except that it may be raised or lowered, occupies the position it usually has when the mouth is closed. AllTICULATION OP THK VOWIiLS. 25 ()l)eii the mouth slightly and emit voice (i.e., vibrjite the vocal chords), slightly raising the tongue. This will pro- duce the sound a: as in bird (ba:Jd). To distinguish the high from the low vowels, utter the sounds of the two series, i, e, a, and u, o, o:, letting the sounds of each seiios glide into one another with no iuten'ening pause. Carefully observe this time the vertical motion of the t(mgue. Its gradual downward movement, accompanied by a tendency to lower the jaw, will be quite apparent. The distinction between the terms narrow and wide may he grasped by causing the vowel of eat (ijt) to glide into that of it (it), that of fed (fed) into that of fair (ff :.i), and fli.it of nauglit (no:t) into that of not (not). As the transi- tion from the first of each of these pairs to the second is made, a sense of relaxation of the upper surface of the tongue will be experienced, as if the sides were less curled up as the second vowel is sounded. Tlie pitch of vowels cannot be determined with any degree of exactitude without proper acoustical instru- ments. If the explanations given in the foregoing paragraphs are clearly understood, little further description of the articulation of our English vowels is needed than that afibrded by the table on the following page. The diphthongs are set in this table as nearhj as xxmihle in a line vith the place of the articiilatinn of the first and lust elements of their styiinds, vhich are approximately indictited, by the two symbols employed. When there are two vowels in the same 2h>sH ion, e.g., i: (Old i, the narrower is given first. 26 PHONETICS. u h3 C N o Jaw Opknino. ' — - ^ i^mnll LimjQ • • 1=1 ^ § § 1 6 o t «« o H f^ O o 1 M P d H r o CD f ; o » • • ••v-J H e8 t^ v. <8 •5 73 • • J-J ->) "' 1, O « • t-t .u *^~* K : -a; 'S o • •t^ tl^ .r ^ g . ^ "^ 4 te; . i,7>/// awij V . / • 4 ■KoixvAaig aaoKoj, AUTICULATION OP THE VOWKLS. 27 ij ij is written : ae ill Cacsjir (sijzai), otc. ay in quay (kij). e in be (bij), even (ijvon), antiiKides (antipodijz), etc. ea in meat (inijt), bean (bijn), etc. ee in see (sij), etc. ei in seize (sijz), ceiling (sijlitj), etc. eo in people (pijl)'l)- ey in key (kij). i in in.-ichino (inojijn), ch.-igrin (J'^igi'ijii)* invalid (invalijd), mos(juito (nia.skijtskijto), etc., making them krik, maskito, etc. Occasionally e is wrongly used for ij, in such words as lop fur leap (lijp), etc. i: i: is written : ie in bier (bi:a), etc. e inhere (hi:j), serious (si:rio8), real (riial), mu- seum (iujuwzi:om), etc. ea in ear (i:J), etc. ee in peer (pi:J), etc. This sound only occurs before r, .i, and vowels. The joiniuonest fault in pronouncing it is to nanow it to ij, [fteii omitting a following vowel, c.;/., mij.i for mere jiiii:.i), rijl for real ri:ol, o:adijl for ordeal (o:adi:9l), etc. 28 PHONETICS. 1 i is written : c in England CiT)gl8nd), pretty (priti), etc. ee in Ijreeclios (britji/,), heeu (bin or bijn), etc. i in fist (fist), irritate (iriteit), restive (restiv), miracle, (mirak'l), etc. ie in sieve (siv), etc. o in women (wimni). u iu busy (bizi), etc. ui in build (bild), etc. y in system (sistnn), etc. Mistakes are common in the pronunciation of thi,< sound. It is very often replaced by o or i) before r hi such words as sijuirrel (skAviril), miracle (mirok'l), etc. these words being mispronounced skM8;jl or skAVDal moiak'l, etc. Tho same incorrect substitution takes place in sucli exi)reHsioiis as ^"9 f:J for the air ( ^-'t*^'- ee in colVee (kofi), etc. ei ill forfeit (fo:.ifit), otc. ey in alley (jili), etc. i in comfit (ki)nifit), etc. ia iu carriage (karicl^:^), etc. ie in envied (eiivul), etc. oi in tortoise (to;. it is or t.):.it,ajs). u in lettuce (letis), etc. ui in l)iscuit (biskit). y in city (siti), etc. ' in James's (djeimzi/,), etc. The commonest mispronunciations of this sound are : Sukstituting o, c.gr., ru:8n for ruin (ruMii), s3:avos for survice (soMvis), etc. Making a consonant syllabic instead of sounding the Vdwt'l, c.ij., maunt'n for mountain (mauntin), etc. Using ou for o:t in such words as pout for poet (po:it), poum for poem (po:im), etc. e o ia written : a in any (eni), many (meni), ate (et or eit), etc. ae in iEtna (etiio), etc. ai in again (ogen or ogein), said (sed), etc. ay in says (sez), etc. e in let (let), merry (ii'eri), special (sjie^ol), etc. ea in breadth (IjredO), cleanly (kleiili), etc. ei in heifer (hefo.i), leisure (lejuM or liji^uM), etc. eo in jeopardy (djepii.idi), leopard (lepojd), etc. ie in friend (frend), etc. u in bury (beri), etc. 30 PHONETICS. Mispronunciations are : Changing o for i in such words .is git for get (get), instill for instead (insted), prisbitiiriau for Presbyterian (presbiti:rion), etc. Keplacing it hy ij in dijf for deaf (def), wijpan for weapon (wepon), etc. Changing it for o })efore r, c.;/., lio.io:ld for herahl (herohl)j po:.il for peril (peril), etc. Using a in its place in j.ia for yes (jes), or ei in niei^u:^ for measure (nie^u:^), etc. ei ei is written : a in lady (leidi), cambric (keimbrik), bass (beis), etc. agf in champagne (Jampein), etc. ah in dahlia (deilia or dalif>), etc. ai in aid (eid), etc. aig in campaign (kampein), etc. aigh in straight (streit), etc. ait in trait (trei or treit). alf in halfpenny (heip'nt). ao in gaol (d5eil). ay in day (dei), etc. e in the ordinary English j)ronunciation of tht French word fete (feit), etc. ea in great (greit), etc. eh in eh (ei), etc. ei in vein (vein), etc. eig in reign (rein), etc. eigh in weight (weit), etc. ey in grey (grei), etc. [ The habit of using a in i)lace of this sound in such ARTICULATlOy OP TIIK VOWELS. 31 words as pathos (peiOo.s), patriot (imitriot), apparatus (iiporeitos), etc., is very firmly established with us, even anumg persons with some pretensions to culture. English people often mispronounce this sound by using or even a as the initial element of the diphthong, so f>.;/., wo hear the word baby (beibj) mispronounced boibt or iKiibi. The Scotch often use an inidiphthongized e: for ei, sounding liate (heit), he : t, etc. c: € is wi'itten : a in caring (kcirii)), faro (fc:a), scarce (skctJs), Israel (izrcral), etc. aa in Aaron (€:ran), etc. at in hairy (he:rt), pair (pcM), etc. aye in prayer (pretj), etc. e in ere (crj), there (^e:.T), etc, ea in swearing (sAvc:riT)), wear (wc.-j), etc. ei in their ((fe: j), heir (ca), etc. Mispronunciations are : Making the sound too high and narrow, so that it be- comes the first element of tlie diphthong ei, thus we hear po:afor poar(pe:.i), more frequently however it is diph- thongized, and the word becomes peia or even pej.x. Lowering the sound to a, e.f/., apparent (opcrmnt) is mispronounced Qparont, were {we:^ or wa.i), wa.i, there (t)e:a), d"aJ, etc. Using the sound o; in such words as careless (kc:.ilis), etc., mispronouncing tlieni ko:aljs, etc. a a is written : a in fat (fat), carry (kari), etc. ai in plait (plat or pleit), etc. al in salmon (saman). 32 PHONETICS. TMisprununciations are : Cli;ini,'inL; a fo o in kotj for civ(-eli (katO, «-'tc. To i in kin fur can (kan), etc. To ei in foMljoid for forbade (fo:abad), etc. To cl: in l)(L:ril or IxL.-al for baril, etc. Americans who are striving to affect an English accent use a: or cl: in such words as h(i :nd, a:nt or (L:nt, (l:s, etc., for hand (hand), ant (ant), ass (as), eto. In the words tassel (tas'l), balcony (balk on i), etc., o or o: is made to replace it, so that we hear tos'l, ]>.T:lkon|, etc. a: This sound is not only longer but lower and farther back tlian a. a : is written : a in rather (ra:(fo.i), bath (ba:0), after (a:ftoj), |)as3 (pa:s), cast (ka:st), ask (a:sk), chance (tOi:ns), connuand (konia:iid), sample (sannp'l), etc. al in alms (a:mz), calf (ka:f), etc. au in laugh (la:f), launch (la:nj or lo:nJ), aunt (a:nt), etc. This sound in the speech of the South of England, and of some parts of the United States, is generally replaced by «:. a: is however heard frecpieiitly everywhere among English-speaking people of culture, while with us, though of course permissible, the a: sound seems affected. One of the most marked solecisms in the speech of the uncultured of this contuient consists in raising and short- ening the soinid to a. Thus we constantly hear kant for can't (ka:nt), laf for laugh (la:f), etc. AHTICULATION OP THE VOWELS. 33 ai ai is a combination of a: and i. It is written : ais in aislu (ail). ay in ay (ai). ei in eidorJown (aidaadaun), etc. eigh in height (hait), etc. eye in eye (ai), etc. i in alii ji (alibai), dial (daiol), idul (aidnl), confine (konfain), clioir (kAvai.i), etc. ic in indict (indait), etc. ie in lie (lai), etc. ig in sign (sain), etc. igh in high (hai), etc. is in island (ailond), etc. uy i:i huy (bai), etc. y in fly (flai), tyrant (tairant), etc. Mispronunciations arc : Using a: as the first element of the diphthong, some- times dwelling at too great longth on this component. Thus we hear ma:i for my (mai), etc. Using 9: or "D cas the first element. This is one of the most noticeable characteristics of the Irish dialect : e.(/.,mino (main) is pronounced moin, mi)in, or even moin. Using a consonantal closing sound before j or r, thus miry (mairi) is pronounced majri, etc. Occasionally ei is substituted for ai as in teigo.i for tiger (taignj), etc. Changing the sound to t m the final sylhible of ally, allies (alui, alaiz), making tliem all, aliz. 34 PHONETICS. o: is written : e ill fern (fa: an), etc. ea in earn (8:.in), etc. i in fir (f^M), stirred (storad), etc. o in work (wo:jk), colonel (koMnal), etc. ou in courtesy (ko:Jtsi), etc. u ill turn (toMn), fur (faj), etc. y in myrtle (maiJt'l), etc. Mispronunciations, etc. : Many English people raise tlie tongue so as to pro- duce a sound resembling e ; so, lean is heard for turn (to: an), etc. On the other hand Canadians sometimes lower the tongue and move it back so that a: is replaced by X), e.g., buad for bird (bo:. id), etc. The Irish often carry back the sound so far that it is scarcely distinguishable fromu:, pronouncing bird (bo: ad), bu:ad, etc. e 9 is written : a in unstressed connectives and auxiliaries, e.g., and (ond or on), has (haz or oz), was (waz), etc., also in agreeable (agri:ob'l), idea (aidi;a), etc. aa in Isaac (aizok). ah in Sarah (sc:ra), etc. e in the (before a consonant tfa), prudence (pruw- dons), enter (entaa), etc. i in unstressed sir (soj). ia in parliament (pa:alamant). o in unstressed from (fram), of (av), etc. o in phantom (fantam), etc. oa in cupboard (kubaad), etc. ARTICULATION OP TUB VOWELS. 35 ou in famous (feimas), otc. oul in unstressed would (wod), sliould {\^d), etc. u in column (kDlam), etc. y in martyr (matatoj), etc. Mispronunciations : Using the sounds a, o, etc., in place of o. This fault is most freciuent in readmit, when Ave hear for example, and for end or en, abaund for obaund, kri:eito:a for kri:eitoa, etc. Replacing o by t), e.f/., aizT)k for aizok, etc. Dropping the sound after the diphthong ai ; e.g., pronouncing lion (laian), lain, etc. D X) is written : o in won (won), honey (Inmi), worry (wijri), nothing (n-oOir)), etc. oe in does (cIdz), etc. 00 in blood (blDd), etc. ou in rough (rT)f), flourish (flT)riJ), etc. u in nut (nDt), hurry (hT)ri), etc. In Southern England the sound is often scarcely dis- tinguishable from a: or f), that is, its articulation is higher and further forward than with us, thus we hear ba:t for Imt, etc. In the Yorkshireman's speech it often approxitnates to u: e.g., nnQir) is sounded nu:0ir), etc. With US o too often wrongly takes its place, e.g., nothing (nT)Oir)) is mispronounced noBir) or no: Oir); monk (nn)T)k ), moT)k; unknown ("Dnnoun), onnoun, etc. This fault is particularly common in words with the prefix un. We often, too, change T) to 9: before r, e.g.^ hurry (hDri) is made to rhyme with furry (f8:ri), etc. 36 PHONETICS. a: a: 18 written : a in father (f(L:clb.i), car (ka:j), starry (sttt:ri), mama (manuL:), papa (popd:), etc. aa in kraal (kr(L:l), etc. ah in ah (o.:), hurrah (Imra:), etc. e in clerk (kla:.tk), etc. ea in heart (ha:at), hearth (IulmO), etc. The sound o: is more often heard than tt: in America in audi words aa liearth, clerk, etc. However, since the a: sound is usual with us among people of the highest culture, while 9: is considered a decided vulgarism in England, the former is preferable. Sometimes the articulation is so low and so far back that this sound becomes almost o: ; e.y., father is i>ro- nounced foidfaa, etc. With us the pronunciation of the words mama (momci:) and papa (popa:) is much abused. We hear niamo, pjipsi ; monia, popf> ; ma: , pa: ; ma: , pa: ; and even mo: , po: . (LU au is a combination t»f a sound a little higher perhaps than a:, and u. It is written : ou in out (aut), etc. ough in plough (plan), etc. ow in coward (kauoad), brown (braun), etc. The first element of this sound varies considerably with diflferent speakers. In the Eastern States and in Southern England, coupled with a raising of the initial sound to a, is observable a ARTICULATION OP TUB VOWELS. 87 tendency to the introduction of j ; thus pound (pciund) becomes pj.-iund ; cow (kau), kjau, etc. Among people of affectedly English speech, tt: is often allowed to take the phice of ttu ; e.j/., powers (pauaaz) is pronounced pa:.iz or pa:oz ov pa:z. A common Canadian fault is to over-round the lips before r and J, so as to i»roduce a w sound ; c.j/., pro- nouncing flower (flau'a) flciuwoj, etc. o: o: is written : a in all (o:l), bald (bo: Id), war (wo:.i), water (wo:taj), wrath (ro:0), etc. au in taut (to:t), etc. augh in caught (ko:t), etc. aw in maw (nio:), etc. o in off (o:f), frost (fro.st), cloth (kb:0), etc. oa in broad (bro:d), etc. ough in ought (o:t), etc. Before r and J this sound slightly shortened is generally used by people of the South of England and by many Americans, where in Canada it is more usual to employ o:; e.g., a Southern Englishman pronounces more, mo: a or mo:, etc., while most Canadians say mo: J, etc. An objectionable mispronunciation with us is due to neglecting to round this vowel, so that it resembles a: or a lengthened o. Thus we hear wa:toj or wotoj for water (wo:t8j), la: for law (lo:), tot for taught (to:t), etc., etc. In some words X) is allowed to replace o:, thus because (biko:z) becomes bikoz, etc. is written : a in was (woz), what (Avot), quarry (kMori), equality (ijkAvolitx), etc. au in laudanum (lodnam or lo:dn8m), etc. 38 PHONETICS. o in not (not), folly (Mi), foreign (forin), coral (korol), etc. ou in hough (hok). ow in knowledge (noltdj), etc. A very common tendency with us is to change o to o: especially before r or J. So foreign (forin) is pronounced forrm or fotjn ; forest (forist), fo:rTst or fo:.i.st; office (ofis), o:fis ; dog (dog), do:g; God (god), go:d etc. This last word is often mispronounced ga : d. T) too is allowed to take the place of o; so donkey (dor)ki) is mispronounced dT)r)kT, hovel (hoval), h-nval ; sovereign (sovorm), sDvarin ; was (woz or woz), wt)z. oi This diphthong is compounded of a wide o: and i. oi is written : oi in oil (oil), turmoil (toiamoil), etc. oy in boy (boi), envoy (envoi), etc. The first component of this sound is often incorrectly made narrower and higher than o:, thus we hear boy (boi) pronounced almost like bowio (bou : i), etc. A common fault, most noticeable perha])s among the uneducated of England, though common too in America, is to use ai for this sound ; e.hrases as to send (ta send), etc., this may be permitted ; it is an offensive mispronunciation before a vowel or at the end of a phrase ; e.g., when to eat (tu ijl), going to (gouir) tu), etc., are mispronounced to ijt, gouir) to, etc. is also incorrectly 8uV)stituted for u in yf)U (ju or juw), your (ju.i or ju:a) which are sometimes sounded ja and jo J. The use of o in should, would, etc., is of course the rule in cases where they are unstressed and rapidly uttered. AUTICULATION OP TIIK VOWELS. 41 Tlie connnonesfc mispronunciation of u is the substitu- tion of 1); thus we liear bDtJoj for butclier (butjoa), fi)t for foot (fut), b-Dzam for bosom (buzam), kiDrioa for courier (kurioa), etc. In some cases uw is substituted for u: ; e.f/., wo liave buwzom for bosom (buzom), buwk for book (buk), etc. u: w: is written: eu in pleurisy (plu:risi), etc. ew in brewer (bru :oa), cliewing (tjuni)), etc. o in doer (du:aa), doing (du.ir)), etc. 00 in poor (pu:a), wooer '>u:oa), e:c. ou in your (ju:a), tour (tu: j), etc. u in fluent (flu:ont), sure (Jurj), etc. It will be observed that this sound occurs only before vowels and the consonants r and a. Its dii)hthongization in these oases is very objectionable : e.g., in the pronuncia- tion puwj or puwoj for poor (puM), etc. In affectedly English pronunciation o: is often substi- tuted foru:; e.g., surely (Juuli) is nn'spronounced JdmIi or 5o:li, etc. Occasionally au is incorrectly used for u: e.g., tourist (Lu:rist) is mispronounced taurist, etc. ,)u: H written : eu in the counnon Englisli prf.iuuiciation of con- noisseur (konisju:a or konisa:.!). ew in fewer (fju:9a), etc. iew in viewer (vju:oa), etc. u in pure (i)ju:a), dual (djurol), etc. A very common mistake is the omission of the j sound ill words like dual (dju:ol), pronouncing them du;oI, etc. 42 PHONETICS. IIW There is some difference of opinion among phoneticians as to the final element of this diphthong, some legard- ing it as u, others as w ; with ns it is certainly usually consonantal. uw is written : eu in rheumatism (ruwmotiz'm), etc. evr in Jew (djuw), che^nr (tjuw), etc. o in do (duw), who (huw), etc. oe in canoe (kenuw), shoe (Juw), etc. oo in boot (buwt), etc. ou in youth (juwG) route (ruwt), etc. u in rumour (ruwmaj), yule (juwl), etc. ui in fruit (fruwt), juice (djiiws), etc. A very common error in the xitterance of this sound is to shorten it to u, so room (ruwm) is mispronounced rum, soup (suwp), sup, etc. Another fault is the change to an in route (ruwt), accoutre (akuwtaa), etc., which are mispronounced raut, okautoj, etc. In soot (suwt), 1) is s<»metime8 used for uw, so that the word is mispronounced sT)t. In Scotland and the North of England this sound is not usually diphthongized : thus food (fuwd) is i)ronouncetl fu:d, etc. juw juw is written : eau in beauty (bjuwti), etc. eu in feud (fjuwd), etc. ew in dew (djuw), etc. ieu in adieu (adjuw), etc. iew in view (vjuw), etc. LAWS OF EXPRESSION — PIIONKTrC SYNTAX. 43 u ill usage (ju\vz:id3), duke (djuwk), volume (vol ju win), etc, ui in nuisance (njuwsans), suit (sjuwt), etc. In America this sound is much less widely used than in England. It is almost always replaced by uw after 1 and s, thus blue (bljuw), suit (sjuwt), etc., are often pronounced hy peoi)le of culture bluw, suwt, etc. After d, t, n and liowever, juw only can be regarded as permissible, thus stuwdont for student (stjuwdant) duw for due (djuw), nuwz for news (njuwz), etc., are serious mispronuncia- tions. Laws of Expression— Phonktio Syntax. We have now to consider briefly the second part of our theme, the art of using words so as to make them ettectivo \ehicles for the expression of thought and feeling. This demands training of the organs of si)eech as well as i)ower to comprehend the thought, and to l)ecome susceptible to the emotional states to which expression is to be given. Tliought and feeling are so closjly allied with their correct and forcible expression, that the consciousness of making a statement effectively quickens brain and heart. Thus gifted speakers soar upon the wings of their own words to the highest flights of oratory ; and great rwiders and actors, and through them their hearers, attain insight into what is often at once brightest and most elusi\'t in literature. Hence intellectual power and oral expression are to a certain degree interdependent. The question of the cultivation of the former lies beyond the scope of this work ; but the laws governing the latter may be stated and the mode of their operation considered. Apart from the individual characteristics of speecli ^i^^^^^^,-^^^ sounds as mere vocables, they have three classes of rela- "*"''''"'«* "j tive attributes, that is, of attributes which pertain to their Sounds. 44 PHONKTICS. Classet. Time. Enerijy. Conditioti of the Speech Organic. Snb-divi- giontt. Hate. Expressing Feeling. A iding Clearness. Fiiults. Pauses ; For lutein. gibiUty. For Tmpres sive7iess. use in the expression of thought. Of these tlie first are associated with time, the second witli energy of utterance, and the third with changes in the condition of the speech organs or peculiarities in the mode of their formation. Under the first head we have to consider rate and pause ; under the second, loudness or stress, and cluarnuss ; and under the third, pitch, inflection and tone, tlie latter term eml)racing full tone, thin tone, whisper, pure tone, wheeze, gutturality and nasality. A proper variation of the rate of utterance is one of tlie most important principles of elocution ; first, in con- nection with varying manifestations of feeling ; and secondly, in aiding to give proper relative value to our words and phrases. In the expression of emotional states, the rule is that excited feelings find vent in rapid utterance, while in grave or sad moods the rate of speech is slow. With regard to the perspective of our v/ords and phrases, important ideas are brought to the foreground by slow and energetic enunciation, while what is comparatively insignificant is relegated to a subordinate jiosition by a more hurried utterance. A common fault in reading is an unvaryingly rapid movement, generally accompanied by a slovenly pronunciation. It is very often the case, too, that readers fail to apportion the time given to the different parts of a statement in accordance with their relative weight of significance. Pauses may be divided into two classes : those that concern the intelligibility of speech, and those that add to its impressiveness. To the former class bek)ng (1) pauses before and after parenthetical expressions or appositives (see page C>7, 1. 17) ; (2) before a predicate if the subject has atlributes (page 67, 1. 0); (3) between the ])arts of sentences that act as modifiers of the same word (page G7, 1. 4) ; and (4) when there is an inversion or an ellipsis (p. 07, 1. 3, and p. 70, 1. 30). In the second class we liave (1) the i)ause that usually follows an emphatic word (p. 67, 1. 23) ; and (2) the lengthened pause that sometimes LAWS OP EXPRESSION — PtlONETIC SYNTAX. 45 gives effect to words that follow, or that prepares for a change in the thotiglit by holding us in suspense until I lie utterance is made (page 67, 1. 6). In reading, the punctuation marks serve as partial guides for nearly all puucuia- these pauses, but the skill of the reader is shown by '*"" ■*'*""*'• properly varying their duration with different turns of thought and by appropriately introducing pauses not indicated by the punctuation. The terms loudness and stress designate the effect of Loudness t he efforts by which the breath-stream is made to issue from the lungs. They are of course relative terms. The jyigtinctioii. f(jrmer is usually applied to the utterance of phrases or sentences, constituting in connection with energy of articulation the quality of speech known as force ; while the use of the latter is generally restricted to words or parts of words. In this sense of the term there are three divisions of stress : (1) emphasis, or stress upon whole Biviswnt o) words ; (2) accent, or stress upon those syllables of words '^''■*'**- of the pronunciation of which this stress is a constant feature ; and (3) a varying stress in the utterance of the syllable itself. Of the last form it is necessary to note tliree manifestations : (1) initial or diminishing stress ; Subdivi' (2) final or increasing stress ; and (3) level stress. These again may be compounded, so that we »nay have in- creasing and diminishing or median stress, and diminish- ing and increasing stress. A rapidly intermittent stress Tremor. is called a tremor. All variations of stress are usually Associatioii accompanied by differences of pitch, the pitch rising as ""'"' ^'itch. the stress increases. Loudness may be observed in connection with the ex- j^ifect of })ression of any active violent passion, such as anger ; and ^"«<^"*»»- in the utterance of commands. In reading, while a Faults. deficiency of this quality is to be avoided, its excess to the degree of any straining of the voice is still more objectionable. Emphasis marks (1) words that stand in contrast to one Uses of another (see page G7, 1. 18) ; (2) relational words that ^''"^'^«»"- 4C PHONETICS. Faults. Use of Accent. Rhythm. Poetry. Faults. anticipate or follow a clause of explanation (page 67, 11. 2!) and 23); and (li) word.s important bucauso they express deep feeling or weighty ideas (page (57, 1. «'i). No fault more strikingly betrays lack of appreciation of an author's meaning than misplaced emphasis in reading. An instance of this often occurs in reading an adjective and a noun when the two together express an idea which it is expedi- ent to make preeminent. Thus the words "a good man," used to designate the person of whom goodness is an attribute, rather than to call attention to the quality itself in contradistiucti(m to some other quality which might be possessed, are misread by strongly emphasizing the ad- jective and leaving the noun unstressed, a slight pause perhaps intervening between them, instead of grouping the two words and carrying the stress over slightly to the noun. The former mode of reading would of course be correct if the adjective expressed an idea of contrast, for example, in rebuttal of a statement that the man was bad. Accent belongs mainly to the pronunciation of words apart from their connection with one ancjther in the ex- pressit)n of thought. In so far as it serves to differentiate the meaning of words which have otherwise the same sound, its consideration has place in connection with phonetic syntax ; but when we analyse pairs of words that seem to belong to this class, we find that there is nearly always a difference in their sounds, thus produce Cprodjuws), the no\m, is distinguished from produce (pro'djuws), the verb, by a change of vowel in the initial syllable, as well as by the change of accent. On the tendency to alternate accented and unaccented syllables depends the rhythm of our speech, this rhythm regulated and conventionalized, giving poetry its distinctive form. One of the commonest mistakes in reading poetry is to make the rhythm too apparent, so that, especially when, as is usually the case, this fault is accompanied by uni- formity of inflection, of pause and of rate, it produces a monotonous sing-song. LAWS OP EXPRESSION — PHONETIC SYNTAX. 47 The employment of initial, final or level stress is largely initial, one of national habit, the general custctm among Teutonic UrJ/'sh-rxg. peoples being to use initial stress, this tendency l)eing very marked in American speech. Tlie stress, liowever, varies with the character of the feelings expressed ; final ^'ntwnal stress being often employed, for exami)le, in brief utter- ances of anger or impatience ; and level stress in calls to /wi!«J'*"^ attract attention. Median stress is suited to the utter- pi,^^l f-f^^^^ ance of sublime thoughts. In excess it degenerates into the unpleasant affectation called "mouthing." Compound stress, usually with a marked change of pitch, serves to ^'""^'"""''• express scorn, contempt and similar feelings ; while the tremor manifests itself in the speech of the physically infirm, or of those moved by grief or some other form of ^''■*'"""- excitement that overcomes self-control. What is called distinctness of utterance is the result of DistinrtufKs energetic action of the organs of articulation ; indistinct- uncUu'Jg^' iiuss is its opposite. While all speech, especially all read- ing, should be marked by distinctness of articulation, the effort should not be apparent unless great force is to be manifested. In comparison with other European Ian- ^'"''O""' . guages, indistmctness is a general characteristic of English t><^«- speech, tlie Highland Scotch and the Welsh, I think, being the only speakers of our language whose articulation SKi is generally clear. The defect has varying manifestations **'^'*'''- among different sections of the race. Englishmen, for example, often mumble their consonants, but pronounce "^ '^ '' their vowels with a fair degree of clearness. Canadians, Canadians. on the other hand, too frequently grind out those con- sonants which they make heard, but elide, shorten and, where possil)le, consonantize their vowels. The articula- tion of the people of the United States resembles that of people of the Canadians, but is usually easier and slower, sometimes '^"''<'<' 1 • • 1 1 m. States. clogenerating into a draAvl. The common tendency of English-speaking people to magnify stress at the ex[)ense of articulation, so that all but the stressed syllables lose their distinctive form or disappear, is very marked in American speech : thus, e.g.j the word 48 PHONETICS. Ainericflu (oinerikon) becomes (il_:5ent'lman), d^^en'm, etc. 'maak'ii ; gentlemun Pitch. IIoV Modified. Pitch and Jnflrction, r.fiect of Changes. Remedxffor Defects. By pitch is meant the relative lieights of sounds as indicated hy the musical scale. Pitch depends upon the fre(iuency of the vibrations of tlie vocal chords, and this frequency of vibration upon their length or tenseness. The degree of tenseness maintjiined in the whole utter- ance causes "what is generally called the pitch at which the words are spoken ; while t!ie upward or d 'krai ov "wimin i roiiz^. 'cTa staut Jip 'boMkanlied i lei Miaiad and 'faist"*, ko:t wi5aut houp i upon o hid'n rok'^ ; i hoa timbaaz "Orild oz •"natavz'*, Aven Gruw dam ipa:st So spirit 9V d'at Jok'^. •and evoj i i^laik beis kau'adz i huw lijv ffiui rapks in deindso.iz cui.i , bifo:.i do 'i-dJ av stijl, j driftid awei i dizo:jda.ili i (To plapks^i from T)ndojnij0 hoj kijl^. ■kou 'katm i ffi e:j, sou "katm and -stil i (Ta flud, "'' d'ati lou daun in its bljuw tra:nslju\vsint gla:si ' wij so: cTa greit •fi:as 'fij, L^^at 'Oaijst foj 'blDd'^j pa:s *sloul I '^ li d"en 'rij pa:s"^. 'ffei I tarid , cTo *weivz i tarid , fo:.i cfc:a 'prei'*^! ffa sij to:jnd WDn kli:j sniail'*^! "iLlaik 6iT)Z 9slijp"~ d'ouz *da;jk 'Jeipz i in ffi eisjuj sailons lei'^, az 'kMaiat i az ffa "dijpj'^. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 55 'don amidst 'ouO, gnd 'pr€:j i, and "r-oj, and *rek i, "feint skrijmz , feint kAvestjan^ i weitit) nou riplai 'auj ka:jnal i geiv cTo waijd^, i '^''and on (Ta dek ■ fo:amd ns in lain'^ i ''i^tu dai^.j 'Ltu 'dailj — tAvaz 'ha:jd, oAvailst (^a slijk oujan gloud bmijO a skai az ft:r az si)ino.i flttu'az'^; - 'r>o:l , tu Sa >" bouts'^ .'T kraid won'^: — *"hij woz, '9ar)k god, *»iiou ofisar av aiuz"^! (lur ipglij "liaMts bijt 'truw'*': — 'wij wud not'sta:a^: ft'at beis apijl i wij "lioMd i bi3t 'hijdid nof^: on land, on "sij, wi had cluj kDlaaz', "saa , 'tu kijp wid'ciut a 'spot'*'! 'ffei '[ill not sei'i 'in iogland'^, '(^at wi fo:t wit) Jeimful streQO'^, unonaad laif tu sijk"*^; intu mijn seifti', ^''niijn diza.ita.iz j, bro:t i bai trampliT) daun Sa Nsijk"^. sou wij meid wimm wi(5 fie:.! tjildjan ( gou'^, ffi o:'jz plei bak i agen , and jet ogen'*'; LA\ailst I 'inj bai in J i (Na draunir) Jip saijk lou'*' stil i^ndaa stedfast men. '^j — Avot foloz I, Avai riko:l'^i? — So l)rciv liuw daid, daid wiSciut flinjig i in fta bludi .sa:jf,'^ L'^ei slijp 0z "wel , btnijO 5at po:jpal taid, '^ az '-DSajz Dndaj taMf"*-: — j L?>ei slijp az •wel'^Ij and, "''rauzd fram ?Sf:j waild greiv~ W€:riT) SciJ wuwndz laik sta:.iz , Jal raiz agen , djoint €:jz wiS kraist"^, biko:z ftei bledi tu seiv hiz wijk WT)nz , not in vein'*^. 56 PHONETIC TUANbCKIPTIONS. tu skaikiMk. "heil tu (^ij I bhiif^ spii'it ! l)9:ad iSau nevoa W€:at'^, Sat from liev'n i o:j ni:r it po:rist tSixi fill lia:jt in profjuws streinz i ov unprijmediteitid a: at. hai'j stil 9nd hai'j fram Si omO 5au spripist, laik 9 klaud av fai'j 09 bljuw dijp ) (San wipist ; an sipir) stil dust so: a, 9n so: rig evaa siQist. in (59 goukl'n laitnir) 9v 59 siorjkgn si)n o:j AsitJ kkiiidz a.i Imaitnir) ' , ftau dT)st flout and run, laik 9n Dnbodid dsoi huwz rois iz d3T)st bigDn. "^9 peil p9:ap'l ijv'n melts 9raund Sai flait ; "laik 9 stci.r 9V hev'n in ^9 bro:d deilait 5au a:jt Dnsijn i but jet ai lii:a Sai Jril dilait ! kijn 9z a: J Si arouz 9v Sat silv9.i sfi:j huwz intens lamp narouz in S9 A\ait do:n kli:j, t)ntil wij ha:adli 'sij 1 wij *fijl S9t it iz ni:j. PHONKTIC TKANSCUH'TIONS. 57 o:l M o:.i9 and c:.i w'iiS (Nai vols iz laud, az I Aven nait iz l)f:.i, fraui wnn lounli kktud So muwn reinz aut haj bijiiiz, and hev'n iz ouvaa- tloud. Avot (^au (L:.it I wij nou not; Avot iz moust laik i5ij ' 1 from reinbou klaudz i Ccm flou nob drops sou brait tu sij az I from Sai prezans, Jdu'.iz a rein av nielodi : laik a po:it liid'n in (Sd lait av 0o:t, sipii) liimz Dnbid'n ~ til ^ ^ 'on keim ffQ Aveialwind , laik ffQ la:st bx)t 'fiijsist SAiijp 8V tempist bla:st^ on keim ffQ A\.8:jl\vind — stijl glijniz brouk laik laitnif) 6ruw ffd roulir) siuouk; ffd wo:j[ W9Z weikt anjuw'*', Orij h-ondrid kanan maucTz ro:jd laud'^, and frem ffe'.J. Grouts, wid^ flaj an klaud ffe-.d Jau'jz av ai'jn 6ruw^. binijB ffe'.j. fai'r in ful kari:j, TD^t on I ffd pond'ras kAvi:rasi:j, ffQ lainsaa kautjt hiz ruwOlis spi:j|, and h-orcip az tu liavak ni:a, d^Q kouho:ats ijg'lz flaw, in won dtt:ak torint, bro:d and stror), ffi adva:nsir) onset rould alop, foM6 ha:abind5ajd bai fi:js akleim, ffat I fram ffe Jraud av smouk and fleim, pijld 'waildli ffi 'impi:rial "neim. bT)t on ffo britij ha:jt waa lo:st ^9 terajz av ff9 tjaiadsir) houst; fo:j not an ai && sto:jm d'^at vjuwd tjeindsd its praud gla:ns av fo:jtitjuwd: no:j[ waz won fo:.iwajd fiitstep steid, l^az dropt da daiir) en ^a ded. | •fa:st az ffc:j rapks ^a Onndajz teta, fa:st ffei rinjuwd ijtj serid skAve.j, and on 5a wuwndid an Sa slein I'HONKTK! TRANSCRIl'TIONS. Gl klouzd t5c:j diminijt failz Qgen^, til fram (Se-.j. lain skcMs spi:jz leT)6s Orij, imoMd^ij) from 5a smouk i rtei sij "helmib an "pluwrn an •panopli'^, — San. weikt Scij fai'r at wiins"^ ! ijtj mT)skiti:az rivolvir) nal az fa-.st I az regjuwlaali fel , ez Aven ffei praktis, tu displei SctJ disiplin , on festal dei. (Sen *(larn went helm and larns'^, *daun waa Si ijg'l banoaz sent^, daun I rijlir) i stijdz and raidaaz wenf^, ko:j.slits wa.i piMst"^, and penanz renf^ ; and I tu o:gment Sa frei', Avijld ful agenst tSf.A stag'rir) flapksi , Si ipglij hoijsmanz foumir) rapks fo:ast ScM rizistlis wei^. **Sen I tu Sa mT)skit nel i sT)ksijdz 'Sa 'klaj av 'soMdz'*' — Sa nei av stijdz"*. — "az plaiz Sa smi6 hiz klapir) treid', •agenst Sa kAvi:ras rap Sa bleid'^; and A\ail amid Sc:j klous arei Sa \vel-sa:jvd kanan rent Scm wei', and Avail amid Scm skata.id band reidsd Sa fi:as raidaaz blT)dT brand', rikoild in koman raut and fi:.i la:nsar an ga:.id qix kAvi:rasi:a^, hoijsman and fut^, — a mir)g'ld housf^ ! .S€:a lijdaaz foil'n'*', — Scm standaadz lo:st'*'.j 62 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. deivid kopojfijld 9nd f)9 weitrij. "iz Sat So lit'l d5en'rm fram blundojsteoun?"* "jes, mam," ai sed. " wot miim ] " irjkAvaijd ffa leidi. " kapsjfijld, m9m," ai sed. "Sat weoiint diuw," ritaMnd So leidi, "neoubodiz dina z paid far i:a in Sat naim." " iz it ma: jdstoun, mam ? " ai sed. "if jo a ma:sta ma:dsteoiin," sed Sa leidi, wa:i d ja geou n giv anuSaj naim, fa:st?" ai ikspleind tu Sa leidi hau it woz, huw Sen rai) an ko:ld aut, "wiljam $eou S kofi riuwm!" T)pon AvitJ a weitaj keim r-Dnii) aut av o kitjm on Si oposits aid av Sa ja:jd ta Jou it, an sijmd a gud dijl sajpraizd Aven i waz ounli ta Jou it tu mij. it waz a la: ads Iot) ruwm wiS s"Dm la: ads maps in it. ai daut if ai kud av felt mDtJ streindsaa if Sa maps ad bin ri:al form kDntriz, and ai ka:st awei in Sa mid'l av Sara, ai felt it waz teikii) a libajti tu sit daun, wiS mai kap in mai hand, on Sa ko:anar av Sa t5€:j ni:rist Sa do:j ; and Aven Sa weitaj leid a klo:0 on pa:jpas fa.i mij, an put a set av ka:stajz on it, ai GiT)k ai mDst av ta:and red o:l ouvaj wiS modisti. hij bro:t mi sum tjops an vedsjtab'lz an tuk Sa k^vajz o:f in STjtJ a baunsir) manaa Sat ai waz afreid ai m-ost av giv'n im sum of ens. bT)t i greitli rilijvd mai maind bai putii) a tjc:j[ faj mi at Sa teib'l, and seiii) veri afobli : " nau siksfut ! kum on." ai 0aT)kt im an tuk mai sijt at Sa bo:jd, b"Dt faund it iks- trijmli difikalt tu hand'l mai naif and fo:jk wiS eniOii) laik deksteriti o:i tu avoid splajii) maiself wiS Sa greivi Avail hij * I have taken the ^berty of makinjj; the landlady and the waiter speak like two cocknej 8, the peculiarities of whose pronunciation I have tried to analyse. PHONETIC TKANSCRIPTIONS. 63 W9Z standi?) oposit, steirii) sou ha:j(l on ineikit) mi bh^J in fS^ moust dredful nianai evri taim ai koit iz ai. a:ft3.i wotjii) mi inta Sa sekand tjop, hij sed : " iSaz a:f 8 paint v ail fo ja. wil j av t nau 1 " ai 0aT)kt im an sed, "jes." Dpon AvitJ hij po:jd it aut av a dj-Dg intu a ltt:jd5 tx)mblaj, and held it Dp agenst So lait an meid it luk bjuwtiful. " mai ai !" hij sed, "it sijmz a gDd ijl, deouut if?" "it d-DZ sijm a gud dijl," ai ansaad wi5 a sraail ; fo:r it waz kAvait dilaitful tu mij tu faind im sou plezant. hij waz a tAviT)klii) aid, pimp'l feist man wi5 iz hc:.i standit) "oprait o:l ouvar iz hed; and az i stud wi5 won a: am akimbou, houldir) x)p 6a gla:s ta Sa lait wiS Si "oSaj hand, hi lukt kAvait frendli. "Sei waz a dsem'n i:a jistidi," hij sed — "a staut dsem'n, bi S naim v topsaija — praps je neou im ? " " nou," ai sed, " ai dount Bipk — " "in brifcjiz 'n gaitaz, bro:d brimd at, grai keout, spek'ld tjeouka," sed Sa weitaj. "nou," ai sed bajfuli, "ai hav'nt Sa ple5u:j — " "ij kaim in ija " sed Sa weitaj, lukii) at Sa lait 6ruw 8a tumblaj, "ho:did a gla:s v Sis ai) — wx)d ho;drit — ai teould'm not — drapk it, an fel ded. t waz tiuw eould fr im. t oat'nt ta bi dro:n, Sats Sa fakt." ai waz veri m-otj Jokt tu hi:r av Sis melankali aksidant, and sed ai 8o:t ai d betaj hav sDm wo:taj. "wai ja sij," sed Sa weitaj, stil lukir) at Sa lait 6ruw Sa t-omblaa wiS wx)n av hiz aiz JiDt Dp, " ana pijp'l deount laik Oir)z bijm ho: did an left, t afendz 'm. bDt hai 1 (lrii)k it if ja laik, ai m juwst ta t, an juws iz evri Bir)k. ai deount Oipk t '1 a:t mi, f ai 6reou mi ed bak en taik t hoaf kAvik. Jal ai?" ai riplaid Sat hij wud mDtJ oblaids mi bai dripkiT) it if i 0o:t i kud duw it seifli, bDt bai nou mijnz DSaawaiz. A\.en i G4 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. (lid 6rou iz hed bak on teik it o:f k.wik, ai had a horib'l fi:.i, ai konfes, av sijii) liim niijt fSa feit av 5a lamentul mista.i topsoijaa an fo:l lai(l|s on tSa k(L:.ipit. Imt it did'nt haut him. on iSo kantrari, ai 0o:t. i sijmd (^a freja.i far it. "wot V wi got i:a?" hij sed, pDtij) a fo:jk intu raai dij. "not tjops?" " tj-ips," ai sed. " load bles mai seoul!" hij ikskleirad, "ai did'nt neou Sei wa tjops. wtti a tjop s Ga veri Oil) ta ta,ik oaf Sa bad afeks a (Sat bi:o ! aint it luki] " so: i tuk a tjop bai (5a boun in won hand, and a poteito in <5i nt)dJ, and eit awei \vi5 a veri gud apitait, tu mai ikstrijra satisfakjan. hij a:ftaj\vajds tuk anT)5aa tjop and anT)5a.i poteito. A\en i had drm, hij bro:t mi a pDdir), and havir) set it bifo-.j mi, sijmd tu ruwmineit, an tu bikT>m absmt in iz maind faa sDm mourn ints. " au z Sa pai ] " hij sed rciuzi?) imself. " its a pudir)," ai meid ansaj. " pud'n ! " hij ikskleimd. " wai bles mi, seou it iz ! wot ! " lukir) at it ni:ro.i, "ja deount mijn ta sai t s a bato pud'n? " " jes, it iz indijd." " wai, a bata pud'n," hij sed teikii) T)p a teil)'l spuwn, " iz mai faivnt pud'n ! aint Sat luki? kum on litl'n, 'n let sij uw 1 get nieoust." Sa weitaj sa:jtinli got moust. hij intrijtid mi mo:.i San WDns tu kT)m in and win, but Avot wiS hiz teib'l spuwn tu mai tijspuwn, hiz dispatj tu mai dispatj, and hiz apitait tu mai apitait, ai waz left fa:a bihaind at Sa fa:.ist mauOful and had nou trains wiS im. ai nevoj so: eniwijn ind^oi a pudir) sou niTotJ, ai 6ir)k, and ij la: ft M(m it waz o:l gon, az if hiz mdsoimmt av it la:stid stil. faindir) im sou veri frendli an kijmpanjanab'l, it waz Sen Sat PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 65 ai aiskt; faa Sa pen and ipk on peipa.i, tu rait tu pegoti. hij nob ounli bro:t it imijdiotli Imt W9z gud inni tu luk ouvgj mi Avail ai rout iSo letaj. Aven ai ad finijt it, hij a:skt mi Avctr ai W8Z go: if) tu skuwl. ai sed, " ni:j l-ondan," A\itJ woz o:l ai njuw, " eou ! mai ai ! " hij sed lukir) veri lou-spiritid, tti m son fo Sat." "Aiai?" ai a:skt im. " eou, load ! " hij sed Jeikir) hiz hed " Sats Sa skmwl wa Sai breouk Sa boiz ribz, a lit'l boi i wdz. ai Jad sai ij wx)z — let mi sij — au heould a jo abaut ? " ai tould im " bitMijn eit an nain." "Sat s dsust iz aids," hij sed, "ij wz ait ji:iz n siks muns eould wan Sai breouk iz f-nst rib, ait ji:iz and ait muns wan Sai breouk iz sekand an did fr im." ai kud not disgaiz fram maiself o:j frem Sa weitaj, Sat Sis waz an Dnkumfaatab'! ko:insidans, and ipkAvaijd hau it waz d-on. hiz ansaj waz not t5i:riT) tu mai spirits, far it kansistid av tuw dizmal wa:jdz, "wiS wopin." Sa bio: it) av Sa koutj ho: an in Sa ja:jd waz a sijzanab'l diva:j5an, M-itJ meid mi get T)p and heziteitipli xpkAiaij, in Sa mir)g'ld praid an difidana av havii) a pa:js (AvitJ ai tuk aut av mai pokit), if daa waz eniOir) tu pei. " ffei z a Jijt v leta paipa," hij rita: jnd. ** did j eva bai a Jijt V leta paipa ? " ai kud not rimembaj dat ai evaj had. "it z di:a," hij sed, "on akaunt v && diuwti. Oripans, dats da wai wi: a takst in ^is kuntri. ffei z nui3"iT) els ksept da waita. neva maind (T ii)k. hai liuwz bi dat." "A\ot Jad juw — Avot Jad ai — hau mDtJ o:t ai tu — Avot wad it bi rait tu pei da weitaj, if juw plijz ? " stamaad ai, bl-ojii). 5 66 PHONETIC TKANSCRIPTI0N8. " f ai adnt q famh, an dat famli adnt da kaupok," sed da weitaj, " ai wT)d nt talk a sikspms. f ai did nt spoat a haidsid pairint and a luvli sista," — hi:j da weitaj waz greitli adsi- teitid — ''hai wodnt taik a fa:dn. f ai d a gud plais, n waz trijtid wel i:a, ai Jad beg iksepans v a traif'l, mstid v a taikir) V it. but ai liv on breoukan wit'lz — n ai slijp n da keoulz." hi:a da weitaj baMst intu ti:az. ai waz veri niDtJ kansaijnd far iz misfo:jtjuwnz and felt dat eni rekagnijan Jotat av nainpans wud bi mi:j bruwtaliti and ha:adnis av ha:. it. d€:jfo:j ai geiv im won av raai Orij brait Jilipz, AvitJ hij nsijvd wid' mutj hjuwmiliti an venareijan, an spxm "Dp wid'iz 6T)m, direktlt a;ftajwajdz, tu trai dagudnis ov. it waz a lit'l diskansaiatir) tu mi, tu faind, Aven ai waz bi:iT) helpt "Dp bihaind da koutj, dat ai waz sapouzd tu av ijt'n o:l da dina.i widaut eni asistans. ai disk"Dvajd d^is, fram ouvaj- hi:rir) da leidt in da bou-windo sei tu da ga:.id, "taik ker av diit tjaild, d5oad,5, o:r ijl buast ! " an fram absaiavii) dat da wimm sa:avants huw war abaut da pleis keim aut ta luk an gig'l at mi az a jidt) finominan. mai •Dnfo:jtjuwnat frend da weitaj, huw ad kA\ait nkuvajd hiz spirits, did not api:j tu bi distaijbd bai d~is, bijt dsoind in dadsenaral admireijan widaut bi:ir) at o:J kanfjuwzd. if ai ad em daut av im, ai sapouz Sis ha:f aweikand it; biit ai am iijkiaind tu biHjv Sat wid" So simp'l konfidans av a tjaild, an So natju:ral rilaians av a tjaikl apon sjuwpi:riaj ji:jz (kAvoHtiz ai am veri sori em tjildran Jud prijmatju:jli tjeinds faj wa:jldli wizdam), ai ad nou siirias mistr-Dst av im, on Sa houl, ijv'n San. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 67 from t)9 teil 8v tuw sitiz. Sa futsteps dai aut faa evaj. 9I0T) Sa paris strijtsi Sa de6 karats romb'! "holoi and iiarjj. siks t-orabrilz kari Ga deiz wain tu la giloti:n. o:l fJa divaurir)' and inseijieit monstaaz imadsind sins imad3inei5an kud riko:ad 5 icself) a:j fjuzd in &'a wnn riralaizeijan, igiloti:n. an jet (5ar iz not in fra:n?. wi(5 its ritj varaiiti av soil an klaimat, a bleid, a lijf, a ruwt, a sprig, a pepaako.jn, AvitJ wil grou tu matju:riti "Dndaj kandijanz mo:j sa:atin (5an i&ouz (5at av prodjuwst Sis horaj. kroj hjuwmaniti aut av Jeip wons mo:.i, T)nd9a similajio hamajz, and it wil tAvist itself intu 8a seim to:jtju:.id foiaraz. sou Sa seim sijd av rapeijas laisans and oprejan ouvar agen, and it wil Juiali jijld Sa seim fruwt ako:adir) tu its kaind. siks tTjmbrilz roul aloT) Sa strijts. tjeinds 5ijz bak agen tu Avot Sei ^ €:j, Sau pau'aful entjamtaj, taim, an Gei Jal })i sijnis tu bij &a karidsiz av absoljuwt monaaks, t)i ekAvipid5iz av fjuwd'l noub'lz, Sa toilits av flc:rii) dsezab'b, Sa tja: atjiz Sat a:j| 'not mai "farSaaz 'liausi but 'denz av '6ijvz, Sa hiits av miljanz av sta:jvir) pezants ! nou ; Sa greit mad5i5an huw modsestikali wa:aks aut Si apointid o:adar av Sa kriieita.i, nevaj rivaMsiz20 hiz tratnsfoijmeijauz. "if Sau bi t5eind5d intu Sis Jeip bai Sa wil av god, ' " sei Sa si:'jz tu ffi mtjaintid, in Sa waiz areibjan sto:riz, "'Seni rimein sou ! b-ot if Sau wtrj Sis fo: am 0ruw mi: j pa: sir) kond3Ju:rei Jan, Sen rizjuwm Sai fo:jmar aspekt ! " tjeindslis and houplis, Sa t-ombrilz roul alop. 25 az Sa sombaa Avijlz av Ss siks karats gou raund, Sei sijm tu plau Tjp 9 loT) kruktd fi^ro amt)!) Sa popjuwlas in So strijts. rid5iz av feisiz aa Oroun ta Sis said an ta Sat, an Sa plauz gou stedili onwaad. 'sou juv/st aa Sa regjuwlar inhabitants av Sa liauziz ta Sa spektak'l, Sat in meni windoz Ser aa nou pijp'l, 30 and in SDm Si okjuwpeijan av Sa handz iz not sou miDtJ az 68 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. siispendul, Avail (Si aiz saMvei tio feisiz in f5o tiDmbrilz. lii:r an tfe:.!, fti inineit lioz visitiuz ta sij (Sa sait; ffen i points iz fiogaj, wi5 STunHii) ov c^o kouipleisansi av a kju:reitor o:r o;Ba.iaiz(l ekspounant, ta c^is ka:.it an ta Sis, an sijmz ta tel huvv sat hi:.i 5 jestaadei and huw i5c:a Sa dei bifo:j. sT)m av 5a raida.iz in c5a tTjmbrilz absaiav Sijz 8iT)z, and o:l 0ir)z on Sej la:st roudsaid wi(S an impasiv stc:a ; tdSojz wi5 o l^Qo "D intarist in (5a weiz av laif and men. sDin, sijtid \vi6 druwpii) hedz, qjl sT>i)k in sailant dispel ; agen, (Sev a.i stun sou ^olnjdful av 5ej luks 5at iSei ka:st T)pon 5a mx)ltitjuwd sutj gla:nsiz ez 8ei av sijn in 6i:atajz, and in piktju.az. sev'ral kkmz Ser aiz, an 0ir)k, o:.i trai ta get 5ej streiii) 8o:ts tageSaa. ounli won, and hij a mizarab'l krijtju:a, av a kieizd aspekt, iz sou Jtttaad an meid drT)r)k bai horaj, 5at i sir)z, and traiz ta 15 da:ns. not wi3n av 5a lioul numbaj, apijlz bai luk o:a ds^stjuta ta 5a piti av 5a pijp'l. 5er iz a ga:.id av sDndri ho:jsman raidii) abrest av 5a tumbrilz, and feisiz ar o:f'n ta:jnd T)p ta siim av 5am, an 5ei ar a:skt si)m kAvestjan. it WT)d sijm tu bi o:hvas 5a seini •2okAvestjan, fo:r it iz o:lwas folod bai a pres av pijp'l to: 'adz 5a 0a: .id ka.:jt. 5a ho:jsraan abrest av 5at ka:jt, frijkAvantli point aut won man in it \vi5 5ej so:jdz. 5a lijdii) kju:riositi iz, ta nou AvitJ iz hij; hij standz at 5a bak av 5a tDrabril wi5 iz lied bent 25daun, ta kanva:as wi5 a mi:j ga:al huw sits on 6a said av ffd ka:.it, and houldz iz hand, hi: az nou kju:riosit_ o:j k€:j fa.i cTa sijn abaut im, and o:lvvaz spijks ta da ga:jl. hir an ffew in (Ta Iot) strijt av sa'^^'t onore:, kraiz aa reizd ogenst im. if Oe'i muwv im at o:l, it iz ounli tu a kAvaiat small, az i Jeiks iz li£:r .10 a lit'l mo:.i luwsli abttut iz feis. hi kanot ijzili ti^tj iz feis, hiz (L:jmz bi:iT) bdund. on do stops ov a t5a:.it5, oweitir) fTa kDmii) T)p av cfa tDmbrilz, • rreiich nasalized vowel. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 69 standz (Ta spai an pris'n Jijp, hij luks inta (Ta fa:,ist av (Tain; not ffe-.d. liij luks inta cTa sekand : not. dt-.d. hij o:lre(h a-.sks himself, ^""'haz i sakrifaist mi?" A\en hiz feis kliiaz, az i Inks intu da 6a:. id. " AvitJ iz €:vre:mo*d?" sez a man hihaind im. i3 "dat. at ffQ bak ffe:.\.'' ft " wid" iz hand in cTa ga:.ilz ' V «jes." da man kraiz, "daun e:vre:m<)*'d! in tfa giloti:n o:l aristo- krats ! daun €:vre:mo*d.'' lo ^"hiij, huj !" (5a spai nitrijts im, timidli. " and Avai not, ' sitizan ? " "h iz go:ii) ta pei Sa £o:afit : it wil bi peid in faiv minits mo: J. let im bi at pijs. bT)t (5a man kantinju:iT) tu iksleim, "daun €:vre:mo^d ! " is (5a feis av €;vre:mo*d iz far a moumint ta:.ind to:a.idz im. c:vre:mo*d Sen sijz Sa spai, and luks atentivli at him, and gouz iz wei. ?5a kloks ar on 6a strouk av 6rij, and ?5a fDro plaud amx)!) Sa popjuwlas iz ta:aniT) raund, tu ki^m on intu Sa pleis av20 eksikjuwjan and end. iSa rid5iz Groun tu Sis said 9n tu Sat, nau kriDmbl in an klouz bihaind Sa la:st plciu az it pa:siz on, fo;r o:l oa. folo:iT) tu Sa giloti:n. in frT)nt av it, sijtjd in tje:.iz, az in a g(i:jd'n av pi)blik divo:j5an, (L:r a uDnibar av wimin, bizili nitii). on wnn av Sa fo:jmast tjc:.!/, standz Sa25 vendsans, lukii) abaut for a.i frend. ''T" te:r€:s P" Ji kraiz, in a.i Jril tounz. "huw azsijnha.i? i' rte:rc:s defars"" ! " " Ji neva.i mist bif'o:.i," sez a nitip wumon av So sista.ihud. "nou; no:.i wil Ji mis iklu,'' kraiz Sa vend^ans, 2M>tju\vlan(lj. :;() "te:rc:s!" * French nasalized vowels. 70 PHONETIC TRANSCUIPTIONS. " lttU(l9J," Sa wuraan rekomendz. ai ! IcLudaj, vend^ans, m-nt^ Ittudaj, on stil Ji w'l skeMsli hitj Si. Ittudaa jet vend3ans, wiS q lit'l ou9 o:j sou ad id, and jet it wil ha:.idli brir) haj. send i)(5a.i wimin. "Dp an daun ta 5sijk 9J, lirjg'rir) SDmAvcrj; and jet, o:15ou Sa niesind50jz av di3n dred dijdz, it iz kA\estjanab'l A\e5ar av Sttr oun wilz ?5ei wil gou fa:r inT>f tu faind haa. "bad fo:atjuwn !" kraiz Sa vendsans, stampii) aa fut in Sa tJcM, "and hi:r aj Sa tDinbrilz! and t:vre:mo*d '1 bi dispatjt in 10 a wiT)k, and Jij not hi:.i! sij haa nitir) in mai hand, and ar emti tjeia redi far aa. ai krai wiG vekseijan an disapointmmt ! " az Ga vendsans disendz fram ar ehveijan tu du it, Ga tumbrilz bigin tu distjaiads Se: j loudz. Ga ministajz av se*t gilotin a: roubd and redi. kraj ! — a bed iz held T)p, and Sa nitii) wimm i5huw skciosli liftid Setr aiz ta luk at it a moummt agou Aven it k-od Gipk an spijk, kaunt wDn. Sa sekand tDmbril emtiz an muwvz on ; Sa Sa:jd kumz "Dp. '.raj ! — and Sa nitir) wirain, nevaa fo:lt'rir) o:a po:ziT) in (5e:j^ wa:ak, kaunt tuw. 20 Sa sapouzd c:vre:mo*d disendz, and Sa sijmstris iz liftid aut nekst a:ftar im. hi az not rilipkMiJt ha.i peijant hand in getii) aut, bT)t stil houldz it az i promist. hij dsentli pleisiz haj wiS aa bak tu Sa krajii) eml5m Cat konstantli AVd:jz Dp an fo:lz, an Ji luks in'u iz feis an 9aT)ks ira. 25 "bx)tfajjuw, di:a streindsa.i, ai jud not bi sou kampouzd, fr ai m natju:rili a pu:j lit'l Bir), feint av ha:at; no:j Jud ai av bin eib'l tu reiz mai 0o:ts tu him huw waz put ta deB, Sat wij mait hav houp an kDmfaat hi:j tadei. ai Bipk juw waa sent ta mi bai hev'n." 80 "o:a juw I tu mij," sez sidni karatan. "kijp ju:r aiz apon mij, di:.i tjaild, and maind nou T)(5ar obdsikt." * French nasalized vowels. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 71 "ai mairid nuBip A\ail ai liould ju:.i hand, ai ^al inaind m)6iT) Aven ai let it guu, if Sei q rapid." "Sei wil bi rapid. fi:j not ! " Sa tuw stand in Sa fa:st Binii) Groi) av viktimz, bT)t Sei spijk 8z if Sei wer oloun. ai tu ai, vois tu vois, hand tu liand, 6 ha:jt tu ha:jt, &ijz tuw tjildran av (Si juwniva:asal nnjSaj, els sou waid 8pa:jt on dif'rii), hav kiDni tageft'ar on 5a dtt:ak haiwei, tu ripe:j houm tageSa.i, an tu rest in haj buzam. "breiv an dsen'ras frend, wil juw let mi a:sk juw wT)n la:st k^estjan ? ai am veri ignorant, and it trx)b'lz mi — dsDst a lo lit'l." " tel mi Mot it iz." "ai hav a kuzm, an ounh relativ and an o:.lfan, laik maiself, huwm ai 1t)v veri di:jlT. Ji: iz faiv ji:.iz JT)i)gaj San ai, an Ji livz in a fa:jmajz haus in 5a sauB kuntri. povaati pa:aiDidi5 vs — an Ji nouz mjSir) av mai feit. — fr ai kanot rait — and if ai kud, hau Jud ai tel aa! it iz betar az it iz." " jes, jes : betar az it iz." " jAot ai av bin Bipkir) az wi keim alor), and Mot ai am stil 6iT)kiT) nttu, az ai Ink intuju:j kaind strop feis AvitJ givz mi 20 sou mutj sapo:at, iz Sis: — if Sa ripijblik ri:ali di)z gud ta (S9 pu:j, and Sei kT)m ta bi les hiarjgrT, and in o:l weiz tu SDfaa les, Ji mei liv a lor) taim : Ji mei ijv'n liv ta bi ould." " Avot Sen, mai dsent'l sistaa 1 " "d juw 0iT)k:" Si -DnkampleiniT) aiz in AvitJ Ser iz sou 25 mDtJ mdju:rans, fil wiS ti:jz, and Sa lips pa:at a lil'I iuo:r an tremb'l : "Sat it wil sijm Iot) tu mi, Avail ai weit far aa in Sa beta.i land Avc:r ai tiT)st bouB juw and ai Jol bij moust raa:jsifuli Jeltaad 1 " "it kanot bij, mai tjaikl ; Ser iz nou taim Sc:j, ond nou30 trubl S€:a." 72 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. *'juw kn)mfa.it mi sou mDtJ! ai m sou ignorant, am ai tu kis juw nau 1 iz ISq moumint kiom 1 " "jes." " Ji kisiz hiz lips; hij kisiz haMz; Sei solamli bles ijtj T)5aj. fiSa sp6:a hand dT)z not tremb'l az hij rilijsiz it; nriOii) wa:.is San 8 sAvijt, brait konstonsi iz in l5a peijant feis ; Ji gouz nekst bifo:j im — iz gon; Sa nitir) wimin kaunt tAventt tuw. *^*L"ai am Sa rezarekjan anu 5a hiif, se6 iSa lo:jd: hij Sat bilijviO in mij, Sou hi we.i ded, jet Jal hi liv: and huwso:evaa loliviO and bilijviB in mij Jal nevaa dai.>>"j Sa ma:jra'riT) av meni voisiz, Si n^ptaranii) av meni feisiz, Sa presii) on av meni futsteps in Si autska:jts av Sa kraud, sou Sat it SAvelz fo:jwajd in a mas, laik wx>n greit hijv av wo:taj, o:l flajiz awei. tAienti 6rij. PHONETIC TKANSCUII'TIONS. 73 konvajseijau ])itAMjn tuw jiii) ipglijman (adaptid frain profesa.i KA\ijt). (1 jmv 'nou a: 6a dsounz ? ou jes, hij z n *ould fiend av main, (ti v *noun iiii ova sins ij waz Q boi: wij went ta skuwl tageSa. ai met im la:st nait at a pa:ti at mi.siz ka:taz. ai had nt .sijn im far *eva sou lor), ai 0o:t ij waz an intimit frond av jo'^^'az. ou nou"^, hij z ounli an akAveintans ' : ai 'nou im ta spijk tu^, dat s o:l '. hiz manaz a not verigud, hij z o:f'n veri 'luwd ta streind5az. hij kan bi palait m-of if ij laiks: hij z o:lwiz palait ta pijp'l if ij 0ir)ks ij kan get eniflir) 'aut a (5am, palaitnis sa:t'nli 'peiz beta San ruwdnis oii Sa houl. *Avod a ju 'Gi^k av 'j-dt) mo:tima^ ] ai 'OiT)k ij z 5a 'moust kansijtid jt)T) fuwl ai eva so;, bat t)az nou greit ha:m in im'. at eni reit hij z a ■d5ent'lman: liij wud'nt duw *eni0ir) 'mijn o diz'onrab'I. ai m afreid 8at ka;nt bi sed av iz elda briDtSa. ou hij z a "regjala 'kad: juw nou ij waz ta:nd 'aut ov iz klT)b fa tUjtir) at ka:dz. nou"^, ai did'nt 'nou Sat; ai kn bilijv it cTou. fTa faicTer an mx)d^ar a rispektab'l nmf, bat veri snobij, ai ka:nt bcir a snob"^, huw z o:lwiz telii) ju hau meni ritj pijp'l ij nouz ''^ , an boustir) tTat iz waif z disendid fram sDin lo:d^, or aitj bijap^ o 'sDm Bir) a cTat so:t. *See note on this selection. 74 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. te 9 mu:s on t9:rniri T)p her ne:'st wi tJa plu: novembgr sev'ntirn e:qhi faiv. •wi: sli:kit kaurin timras bi:sti, o: Avot o paniks in Sai bri:.sti ! 5au ni:dn9 start 9wo: se: he:sti, wi bik'rin brat'l ! ai: wT)d bi le:G te rin an t\e:s ifSi:, wi m9:rdrin pcit'l ! aim tru:li so:ri manz domi:nJ9n haz bro:k'n ne:tju:rz 80:59! ju:nJ9n, 9n JT)sti:faiz 8at il opi:njan AvitJ maks Si: start'l et mi:, 5ai pu:r er6-bo:rn kgmpanjgn, 9n felo: mo: rtal ! ai du:t na vwailz bT)t 5au me : 6i:v, Avot tien ? pu:r bi:sti, Sou mo:n li:v ! 9 de:m9n ik9r in 9 6re:v z 9 smo: rikAve:st ail get 9 blesin wi Sa le:v an ne:v9r mis t ! 8ai: wi: bit hu:si, tu:, in ru:in ! its sili wo:z 09 winz 9r stru:in ! 9n ne:6in nu: te big 9 nju: J9n o fogads gri:n ! 9n bli:k disemb9rz winz insuiin, be: 6 snel an ki:n ! ^ e: has the sound of the French ^ in donn^, an undiphthongized ei. ' 9 the sound of the German ch in ich, a voiceless j. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 76" Sau so: Sa fi:ldz le:d be:r gn we:st 911 wi:ri wintar k-nrain fast, 9n ko:8i hi:r, bini:0 Sa blast Sau 60: xH te dwel, til, kraj ! tSa kru;al ku:ltar past 11 : t 6ru: Sai sel. Sat wi: bit hi:p o li:vz an stib'l haz ko:8t Si: mani a wi:ri nib'l ! nau Sauz ta:rnd u:t far o: Sai tn)b'l, bT)t hu:s o:r ho: Id te 60: 1 Sa wintarz sli:ti drib'l, an kranra^ ko:ld ! biat mu:si:, Sau art no: Sai: le:n; in pru:vin fo:rse9t me: bi: ve:n ! Sa be:st-le:d ski:mz o mais qh me:n gar) a: ft agli:, an li: vs no:xt b-ot gri:f an pe:n far pro: mist dsoi. stil Sau art blest kampe:rd wi mi: ! Sa pre:zant o:nli tiDtJiO Si: biDt o:x ! ai: bakAvard kast mai: i: o:n pro: specs dri:r ! an fo:rward, 0o: ai: kana si: ai: ges an fi:r. ^ X the sound of the German ch in such, a voiceless continuant formed with the tongue in the position for sounding the g of good. 76 PHONETIC TKANbCUlPTlONS. tanioro. I. hnr, Sat jt^r onT)r wdz spttkin to? Avin, JT)r oniarl Idjt ji:r — stamlin hi:r boi Sa brids, avou Ittjt jdi* onDr wn/. hi:r ? 'ii jiir onDr ja gev hur Sa top o (Sa mo:rnin, " tanioro " sc:z Ji: Avcit did ftc: ko:l hT)r, JT>r on-nr? Se: ko:ld liTu* iiioli nio<,'i:. 'n JT)r onT)rz 5a tru: auld blud ?)at o:lwaz iDttnz to bi koiud, but Sdi'z r«:z'n in o:l SiiQz, jur oiiDr, far moli wdz aut av liT)r maind. II. Ju:r 'n misilf rimimbTDrz wan nait kurain daun bi Sa str€:m, 'n it si;mz ta mi nau laik a bit av jistarde: in a dreim — hi:r AV€:r jiir onT)r si:n bur — Sar wx)z but a slip av a mu:n, but ai bard 'm — moli magi: wid bur btttJilDr, dani o: rum — " ja V bin tcrkin a drop av tSd krct-or" 'n dam se:z "tro:0 'n ai bin drinkin JT)r hilO wid Jciraus o: Jc: at katiz Jibim ; but ai must bi Icivin ja su:n." '*o:xo:n ar ja go:n awe:?" "go:n ta kut 5a sasana:x A\€:t" hi S€:z "o:var fJa se:" — 'n Avin wil ja mi:t mi agin 1 'n ai ha:rd 'm moli a5to:r, " ai '1 mi:t ja agin tamo:ro," sciz hi:, "bi 5a tjap'l du:r." "'n Avin ar ja go:n ta Iciv mi?" "o: mundi mo:rnin," se:z hi:; "'n 5u:r Sin ja '1 mi:t mi tamo:ra?" "tamo:ra, tomo:ro, raakri:!" Sm mohz aul muSor, JT)r onDr, Sat had no: laikin fiar dan, ko:ld from Imr kabin 'n tauld Imr ta kT)m awe: fram 5a man, 'n moll magi: k€:m flaiin akro:s mi, 'z lait z a lark, 'n dan stud 5c: r far a minit, 'n 5in wint inta 6a dark, but wira ! 5a sto:rm Sat nait — 5a Bunder 'n r€:n Sat fel, 'n Sa strcimz runin daun at Sa bak a 5a glm 'd a draundjd hel. PHONETIC TRANSCRIPTIONS. 77 III. but T)rO WDZ 9t pe:s nikst ino:rnin, 'n liiv'n in its glo:ri snioild, 'z tiQ hf):li muc^di' 9 glo:ri Sat sniailz ot hvv sliipiii tjail - QtSen — Ji stcpt on 5a tjap'l-gri;!!, 'n Ji: turnd liDisilf iiiuii wid o (loiinond drop in ln>r ai, far dani waz not ta bi fdun, 'n maniz Sa taini Sat oi wotjt Udi' at mas letin dcuin 6a ti:r, far Sa div'l a dani waz Scir, jiir onDr, fur foirti ji:r. VI. 'n hT)r n6:b"Drz 'n frmdz 'd kanso:! 'nkando:! wid or urlr 'n le:t, "j or dani," Se: seiz, "nivar kro:st o:var sc: ta Sa sasinax A\c:t; lii:z go:n ta Sa stc:ts oru:n, 'n bi:z niarid anuSar waif, 'n ji '1 niver set aiz on Sa fe:s V Sa tr€:tT)r agin in laif ! 'n ta drc:m av o mar|d man, de6 alaiv, iz a mo:rtal sin." but moll sc:z, "ai d liiz hand promis, 'n Jua* hi:l mi:t mi agin " VII. 'n aftar h-nr pDr'nts i)d intard glo:rt 'n bo: 9 in wan dc:, Ji bigan ta spc:k tel hx)rsilf Sa krcitijr, 'n AviJpDr, 'n se: "tamo:ra, tamo:ra ! " 'n faiSar mulauni hi tiak ar in han, "moll ji)r mi:nin," hi se:z, "mi di:r, 'v ai undarstan, Sat jal mi:t JDr pur'nts agin 'n j^r dani o:ru:n af():r g.id wid hiz blesid martx)rz 'n scrnts ;" 'n Ji giv 'm a frindli nod, "tamo:ra, tamo:ra," Ji scrz, 'n Ji didnt intmd ta dise:v, but liDr wits wor ded, 'n ln3r h€:r wuz az Avait az Sa sno: on a grc:v. VIII. ara nau, hi:r lajt raunO, Sc: wor digin Sa bog, 'n Se: faun draundid in blak bog wo: tar a korp laiin undar graun. 78 PHONETIC TRANSCRIPTIONS. Z. Sim aul blaind netgijrz 'n i:gipt, yi hard hiz rivrins s«:, kT)d ki:p S-or he: San kir)z 'n Sa flej f-or Sa d5ud3mint dc:, 'n, fekz, bi Sa paipar o: mo:ziz, Se: kep Sa kat *n Sa dog, but it ad 9 bin €:ziar wurk V Se: livd bi 'n eirij bog. XI. hau 'n ivar Sc: Icrd Sis bodi Sc: faun on Sa gras bi Sa tjap'l du:r, 'n Sa pi:p'l 'd si: it Sat wmt in ta mas — but 9 frej dsinarcijin 'd riz, 'n mo:st 'v Sa aul wdz fju:, 'n 9i didnt no: him misilf, 'n no:n V Sa parij nju: XII. but moll kctm limpin up wid h-or stik, Ji wdz lc:m 'v 9 ni:, Sin o slip V 9 gosDn ko:ld, " div ja no: *m, moli magi:?" 'n Ji stud up str€:t az Sa kAv.i:n V Sa wurld — Ji liftid hur bed — 'Mii sed hi wod mi:t mi tamora!" 'n dropt daun ded on Sa ded. NOTES ON THE PHONETIC TRANSCRIPTIONS. It is perhaps almost unnecessar}' to observe that these transcrip- tions represent merely one way of uttering the words of the various writers ; and that while it is hoped they conform with good usage, it is not to be supposed that they indicate the only correct pro- nunciation. The Death Bed, and The Loss oi<' the Birkenhead. These selections attempt to show the ordinary pronunciation of the cultured Canadian in elevated discourse. They are marked to indicate with a fair degree of fulness, the laws of expression which may be observed in reading them. In the first draft of the chapter on Phonetic Syntax, the dis- tinction between loudness and force usually inad3 in works on elocution, was observed. But, since force depends on loudness, distinctness and other elementary qualities of speech sounds, it seemed inadvisable to use this term. These two selections, how- ever, were printed before the change was made, and in them the symbol ' is used for force, and ■ for softness, its opposite ; *> (quiet) standing for the opposite to loud. To a Skylark, and The Last Charge of the French AT Waterloo. These selections are of the same character as the preceding, but marks of expression are much more sparingly employed. David Copperfibld and the Waiter. This is more colloquial in style than the foregoing extracts. Incidentally it illustrates the peculiarities of the speech of the uncultured Londoner. The broad opening of the diphthong ai (indicated by the symbol ai), the use of luw for uw and other peculiarities will be remarked ; besides the uncertainty of the aspirates, the use of ai for ei, of eou for ou, of \r for ai, au for au, etc., which have already been noted. 79 80 NOTES ON THE PHONETIC TRANSCRIPTIONS. The Footstkps Die Out Forever. Tliis extract was selected for the special purpose of exemplifying the laws of Phonetic Syntax. The pronunciation is as nearly as I can indicate, in exact accordance w^ith that of my own reading, and except in the more elevated passages is rather more colloquial than that of the foregoing selections. The few French words that occur show how the phonetic symbols used in this book serve to represent the sounds of a foreign tongue. They fail of course to indicate slight differences in the mode of articulation, the distinctness of the French consonants, for example. A Conversation Between Two Young Englishmen. This is taken from Profe? lor Sweet's " Elementarbuch des gesprochenen Englisch," a work intended for the use of German students of our language. It represents the pronunciati(m of a cultured speaker of the Southern English dialect. Most noticeable to us are the use of the broad a: where we use a:, the omission of J, the broader opening of the diphthong ai, and the greater variety of the inflections. There are also slight differences that cannot be indicated without the use of additional symbols ; e.g., the o in such words as " josz" is more rounded, and is formed nearer the front of the mouth than our o ; t) too, is articulated farther forward than with us. To a Mouse. In preparing the transcrijjt of this extract I had the valuable aid of Mr. J. Bruce Walker, a member of the editorial staff of the Brantford Expositor, a phonetician, and an Ayrshire man born within a stone's throw of the birthi)lace of Burns. The most marked peculiarities exemplified are the use of a strongly trilled r for J, and of er for ej, etc., the carrying back of the vowel a to near the a position, the use of i for i and of i: for i, and the absence ot diphthongization of the vowels. It was with some hesitation that I yielded to Mr. Walker's judgment in not writing the pronoun *'I " as a: instead of ai. As with French sounds, slight differences in the Scotch mode of articulation cannot be shown by the symbols employed in this book. notes on the phonetic transcriptions. 81 To-morrow. This transcript has given more trouble tlian nearly all the rest put together and is, perhaps, the least satisfactory when completed. Careful notes were first taken on the peculiarities of the speech of several Irishmen. Of these such as seemed local or individual were, as far as possible, disregarded, though as the revision of the work was made with an Irishman from the North, the character- istics of that dialect probably predominate. Our sj nibols again fail to denote certain distinctive features of the pronunciation, notably tlxe strong aspiration of the dent.al and laljial consonants, and the peculiar articulation of r, in which the toiigue tip vibrates slowly, and is drawn farther back than in the utterance of the English initial r, or of the Scotch r, which is strongly trilled with the tongue tip still farther advanced. The sounds o and o: seem to bo produced farther forward than with us, corresponding with some speakers almost exactly to a and a:, a before r is also farther forward as well as shorter than our a:. The use of the open f: for ei seems to be general, as does t or i for e, and oi or T)i for ai. In the speech of Southerners, as with the Highland Scotch, av is some- times so strongly aspirated and produced with so little protrusion of the lips that it is scarcely to be distinguished from f. The pronunciation of the word "parents" (pnr'nts) is that of a speaker from the North, and is perhaps local. I cannot, however, remem- ber hearing the word pronounced by any other Irishmen. GENERAL INDEX. Accents, defined, 45. II use of, 46. M faults in, 46. Adam's apple, diagram, ii. Esophagus, 4. American Peculiarities of Speech (see Peculiarities of Prouuncia- tion). Artenoid cartilages, i, ii, iii. Articulation, of consonants, 9-23. II of vowels, 24-43. II organs of, 5. II hints on distingiiish- ing, 24-25. B. Back vowels, defined, 7. II table of, 8. II to distinguish, 24. Brain, i. Breathed sounds, mode of produc tion, 49. It use in expres- sion, 49. Breatliing, defective, 3. II exercises for voice cul- ture, 3. Canadinn Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron. ). Cartilages, diagrams of, i, ii, iii. II forming larynx, 4. Chest tones, 50. Cockney Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron.). Compound stress, defined, 45. II use of, 47. Consonants, defined, (}. II classified, 6-7. II articulation of, 9-23. Continuants, defined, 6. II classified, 7. Cricoid cartilage, diagrams, i, ii, iii. D. Diagrams of vocal organs, etc., i, ii, iii. Diphthongs, characteristic of Eng- lish long vowels, 8. II omitted before r and a, 17. II classified, 8. M table showing articu- lation of, 26. Distinctness, defined, etc, 47. Emphasis, defined, 45. II use of, 46-6. II faults in, 46. English Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron.). Epiglottis, diagrams, i, ii, iii. II described, 4. Expression, laws of, 43-51. F. Falling inflection, use of, 48. Falsetto, 50. 83 84 GENERAL INDEX. Final stress, defined, 45. (I use of, 47. Front vowels, defined, 7. II how to distinguish, 24. Full tones, how produced, 49. G. Glottal stop, articulation of, 2.3. Cilottis, diagram, i. II described, 4. Gullet, diagram, i. Guttural tones, how produced, 50. H. Hard-palatal consonants, 6. Hard-palate, diagram, i. II described, 5. Head tone, 60. High vowels, defined, 7. II how to distinguish, 25. I. Indistinctness, defined, 47. Inflection, varieties of, 48. II use of, 49. II faults in, 49. Initial stress, defined, 45. II use of, 47. Irish Peculiarities of Speech (see Pecul. of Tron.). L. Larynx, diagrams of, i, ii, iii. II described, 4. Lateral consonants, 7. Level stress, defined, 45. 11 use of, 47. Ijevel tone, 49. Lip consonants, table of, 6. Lips, diagram, i. Lip-teeth consonants, table of, 6. Lisping, how caused, 15. Long vowels, defined, 8. Loudness, efTect of, 45. 11 faults in, 45. Low vowels, table of, 8. II how to distinguish, 25 Lungs, described, 3. Median stress, defined, 45. II use of, 47. Melody of speech, whence result- ing, 48. Mid vowels, defined, 7. II table of, 8. Mixed vowels, defined, 7. M how to distinguish, 24. Modulation, how effected, 4. Mouth, diagram of, i. It description, 5. M breathing, 5. N. Narrow vowels, defined, 8. I) how to distin- guish, 25. Nasality, how induced, 5. II characteristic of Ameri- can speech, 51. Nasals, defined, 7. Nasal tones, described, 50. Neutral vowels, table of, 8. II how to distin- guish, 24. Northern English Peculiarities of Speech (see Pecul. of Prou.). Nose, diagram cf, i. II described, 5. Notes on Phonetic Transcriptions, 79-81. GENERAL INDEX. 85 P. Palatal consonants, 6. Palate, diagram of, i, II description of, 5. Pauses, classification and nse of, 44 Peculiarities of Pronunciation (see notes after each list of examples of sounds, 10-23, 27-43). American : Syllabic m, 11. Using voiced for voiceless con- sonants, 13, 15, 10. Using a for r, 17. M uw for juw, 19, 43. Sounding J, 20. Use of i for ij, 27. Affected use of a: or a: for a, 32. Use of o: for a, 32. II a II a:, 32. M „ T), 35. II a: n a:, 36. II a: or for o:, 37. 11 o: for 0, 38. II "D II ou, 40. Magiiifving stress at expense of articulation, 47. Canadian : Harshly sounding a, 21. Use of ei or ej for e:, etc., 19, 31. Use of T) for o:, 34, 35. It auw for au, 37. Tense articulation, 47. Prevalence of gutturality, 51. Eastern States : Use of jau for au, 36. Exaggerated initial stress, 47. Drawling, 47. Prevalence of nasality, 61. English : Use of w for m, 10. II r between vowels, 1 8. Omission of j, 20, 21. I. h, 23. General use of a:, 32, 36. Use of ea for a:, 34. II a: II au, 37. II eou II ou, 40. II 0: M u:, 41. Indistinct articulation of con- sonants, 47. Extensive u."e of inflection, 49. Cockney : TTse of v for w, 10. II jar II i, 19. „ T)g or T)k for T), 22. Omission of h, 23. Use of ai for ei, 31. Illustrated in Phonetic Tran- script, 62-67. Note on Phonetic Transcrip- tions, 79. Northern English : Use of u: for T), 35. Lack of diphthongization, 42. Soxithern English : Slightness of trill in r, 17. Use of e: for T), 35. II jau II au, 37 Illustrated in Phonetic Tran- script, 73. Note, 80. Irish : Strong aspiration of front con- sonants, 10. Syllabic m, 11, 86 GENERAL IXDEX. Use of T)i or oi for ai, 33. II u: II a:, 34. Illustrated in Phonetic Tran- script, note, 76-78. Scotch : Use of xAi for ai, 10. Strong trill of r, 17. Use of r for J, 21. II e: II ei, 31. Lack of diphthongization, 42. Wheeziness, 51. Illustrated in Phonetic Tran- script, 74-76. Note, 80. Highland Scotch : Distinctness of articulation of consonants, 47. Note, 81. WeUh : Use of -xM. for av, 10. Distinct articulation of con- sonants, 47. Pharynx, diagram, i. II described, 4, Phonetic syntax, 43-51. II II illustrated, 67-71 Pitch, how changes are produced, 4. II defined, 48. II effect of changes, 48. II use, 48. II association with stress, 45. II of vowels, 9. II II to distinguish, 25 Poetry, distinctive form of, 46. ti faults in reading, 46. Punctuation marks, use of, 45. Pure tones, how produced, 50. R. Rate of utterance, 44. Rhythm, on what depending, 46. Rising inflection, defined, 48. Rising inflection, use of, 49. Rounded vowels, defined, 8. s. Scotch Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron.). Script characters, iv. Short vowels, defined, 8. Soft-palatal consonants, table of, 6. Soft-palate, diagram, i. II described, 5. Southern English Peculiarities of Speech (see I'ecul. of Pron. ). Speech organs, diagrams, i, ii, iii. II II description, 3-6. Speech sounds, classified, 6. Stress, how produced. 45. II divisions of, 45. 11 use, 47. Syntactical attributes of speech sounds classified, 4.3. T. Tables of consonants, 6, 7. Ii vowels, 8, 26. Teaching reading, aim of, 1. Teeth, diagram, i. Thin tones, 50. Thyroid cartilage, diagrams, i, ii, iii. Tones, varieties of, 49, 50, 51. Tongue, diagram, i. Tongue consonants, 6. Tongue-teeth consonants, 6. Training of organs of articulation, 6 Tremor, defined, 45. II use of, 47. Trilled consonants, 7. u. United States Peculiarities of Speech (sec Pecul. of Pron. ). Uvula, described, 7. GENEUAL INDEX. 87 V. Vocal chords, diagrams, ii, iii. u described, 4. *Voice, defined, 49. Voiced consonanta, defined, 7. » II tendency to mis- use, 15, 16. Voiceless consonants, defined, 7. Vowels, distinguished from con- sonants, 6. II classified, 7, 8. It pitch of, 9. II articulation and examples of, 27-43. w. Welsh Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron. ). Wheeze, described, 50. Whisper, how produced, 50. II use of, 50. Wide vowels, defined, 8. II how to distinguish, 25. Windpipe, diagrams, i, ii. II use of, 4. Y. Yorkshire Peculiarities of Speech (see Pecul. of Pron. ). INDEX OF WORDS SPELT PHONETICALLY IN PART I. A. aunt, 32. breechps, 28. Aaron, 31. ay, 83. brewer, 41. able, 17. » azure, 16. bring, 17. abound, 3B.* broad, 37. abusive, 16.* B. brooch, 39. account, 21. babb^o, 11. brown, 36. accoutre, 42.* babe, 11. build, 28. acquire, 22. baby, 31.* burgher, 22. across, 13.* back, 21. bureau, 40.* added, 13. baggy, 22. bury, 29. adieu, 42. balcony, 32.* busy, 28. /Etna, 29. bald, 37. but, 35.* after, 32. baker, 21. butcluT, 41.* again, 29. barrel, 17,* 32.* buy, 33, afrhast, 22. bass, 30. agreeable, 34. bath, 12. o. aid, 30. bathe, 12. Caesar, 27. aisle, 33. baths, 12. calf, 32. alibi, 33. , be, 27. cambric, 30. all, 37. bean, 27. campaign, 30. alley, 20. beau, 39. can, 32.* allies, 33.* beauty, 42. canoe, 42. ally, 33.* because, 37.* can't, 32.* alms, 32. been, 28. captain, 28. amazing, 14. begin, 28. car, 36. "Am I," etc., 23. bier, 27. careless, 31.* ancient, 16. bird, 34.* caring, 31. and, 34. biscuit, 29. carriage, 18.* ant, 32.* blamed, 13. carry, 31. antipodes, 27. blood, 36. cast, 32. anxious, 23. blue, 43.* cat, 21. any, 29. booby, 11. catch, 32.* ajiparatus, 31.* book, 41.* / catarrh, 20. apparent, 31.* boot, 42. caught, 37. Asia, 16.* bouquet, 40. ceiling, 27. ask, 32. bosom, 41.* cents, 15.* ass, 32.* box, 22. chagrin, 27. as sure as, 15.* boy, 38.* champagne, 30. ate, 29. ' breadth, 29. chance, 32.' * Subject of note on peculiarities of pronunciation. $9 yU INDF :X OP WORDS SPKLT P HONETICALLY. chasm, 22. docs, 35. fat, 31. chew, 42. dog, 38.* father, 27,* 36.* chewing', 41. doing, 41. fearing, 17.* children, 28. donkey, US.* February, 18.* chivalry, 16. door, 38. fed, 25. choir, 33. dough, 39. fellow, 39.* Christ, 22. dual, 41.* fern, 34. church, 14. due, 43.* fetch, 14. city, 14. duke, 43. fetched, 13. clean, 22.* duty, 19.* fete, 30. clc.itily, 19. dwell, 10. feud, 42. clerk, 36.* few, 19. cloth, 37. E. fewer, 41. coffee, 29. eager, 22. fief, 11. college, 28. ear, 27. field, 27. colonel, 34. earn, 34. fifty, 11. column, 19." ears, 20.* finger, 22.* comfit, 29. eat, 24, fir, 20,* 34. command, 32. ebb, 11. fire, 21.* confine, 33. echo, 22. fish, 28. congregate, 22. edge, 14. flannel, 16. connoisseur, 41. egg, 22. flourish, 36. conquer, 22. eh, 30. flower, 37.* conscience, 15. eidcrdov/n, 33. fluent, 41. coral, 38. elm, 11.* fly, 33. could, 40. England, 28.* folly, 38. courier, 41.* enter, 34. food, 42. courtesy, 84. envied, 29. foot, 41. cow, 19.* en.-oy, 38. forbade, 32.* coward, 36. equality, 37. foreign, 38.* creator, 35.* ere, 31. forest, 38.* creek, 27.* err, 20. forfeit, 29. cupboard, 34. eulogy, 19.* four, 38. cushion, 40. euphony, 10. friend, 29 even, 27. friends, 13.* D. exact, 22. from, 34. dado, 13. exaggerate, 14. frost, 37. dahlia, 30. exceed, 28. frugal, 17.* dashing, 15. excursion, 16.* fruit, 42. day, 30. eye, 33. fuchsia, 16. deaf, 30.* fur, 20.* deed, 13. F. furry, 36.* deeds, 15. facts, 13.* fuzz, 14. dew, 20.* fair, 25. fuzzy, 14. dial, 33. fairy, 17,* 19.* dismiss, 15.* famous, 33. G. do, 42. fare, 31. gag, 22. doer, 41. fashion, 15. gaol, 30. ^Subject of note on peculiarities of proimnciation. INDEX OP WORDS SPELT PHONETICALLY. 91 genuine, 28.* here it is, 20.* L. fe'ct, 30. » heroine, 39. lady, 30. ghost, 22. hiccough, 11. hmguaje, 10. gifts, 13.* high, 33. laudanum, 37. ffiff. 22. hilly, 16. laugh, 32.* glint, 22.* his, 15. launch, 32. go, 39. hoary, 19.* laws, 37.* goal, 40.* home, 40.* leap, 27.* God, 38.* honey, 35. leisure, 29. going, 40.* hotel, 39. length, 23.* goodness, 28. hough, 22. leopard, 29. grand, 18.* house, 23. let, 24. grass, 14. hovel, 38.* lettuce, 29. grassy, 14. hundred, 17.* library, 18.* great, 30. hurrah, 36. lie, 33. grey, 30. hurry, 36. lieutenant, 11. groan, 38. lily, 16. gross, 39. I. lion, 3.5.* grow, 18.* idea, 34. lisp, 15.* guest, 22. idea of, 18.* literary, 18.* guinea, 29. idol, 33. longer, 22.* Indian, 20.* lunch, 1«.* H. indict, 33. luncheon, 16. hair, 21.* instead, 30.* lynx, 22. hairy, 31. invalid, 27. halfpenny, 30. irritate, 28. M. hallelujah, 19. Isaac, 35.* machine, 27. hammer, 11. island, 33. maim, 11. hand, 32.* Israel, 31. mama, 36.* handkerchief, 22. issue, 15. many, 29. handsome, 13.* it is here, 20.* mare, 21.* hard, 21.* martyr, 35. has, 34. J. maw, 37. hasten, 14.* James's, 29. measure, 30.* hut, 24. jeoparuy, 29. meat, 27. hate, 30. Jew, 42. mere, 27.* hath, 20.* join, 38.* merry, 29. hear, 20.* Judah and Israel, 18.* method, 12. heard, 20.* judge, 14. mine, 33.* hearing, 18.* juice, 42. miracle, 28.* heart, 86. miry, 19,- 33.* hearth, 36.* K. mischievous, 19,* 28.* heifer, 29. key, 27. mission, 15. height, 12.* kin, 21. monk, 35.* heir, 31. knowledge, 88. months, 12.* Henry, 18.* kraal, 36. more, 37.* herald, 30.* mosque, 22. herd, 20.* mosquito, 27.* * Subject of note on peculiarities of pronunciation, 92 INDKX OF WOIJDS SPELT PHONETICALLY. mould, 39. mountain, 2!).* mown 38. museum, 27. my, 33.* myrrh, 20.* myrtle, 34. N. nation, 15. nature, 20.* nau(;ht, 25. nephew, 11. news, 43.* nine, 14. ninny, 14. no, 40.* not, 3B. nothing, 36.* nuisance, 43. nut, 35. O. oar, 38. obey, 39.* opoasion, 10. ocean, 16.* (Edipus, 27. of, 11, off, 11. office, 38.* officiate, 18. often, 13.* oh, 39. oil, 38. omen, 39. once, 13.* onion, 19. opportunity, 20.' ordeal, 27.* ore, 38. ought, 37. out, 36. oven, 14. owe, 39. P. pair, 31. pajia, 36.* paper, 11. parliament, 34. partial, 10.* partner, 13.* pass, 32. pathos, 31.* patriot, 31.* patrol, 39. pear, 31.* peep, 11. peer, 27. people, 27. peril, 30." Persia, 16.* persist, 15.* phantom, 34. Pharoah, 39. picture, 22.* pilgrim, 28.* pinch, 16.* plait, 31. pleurisy, 41. plough, 36, poem, 40.* poet, 38.* poor, 41.* poorer, 19.* poppy, 11. porridge, 18.* potato, 13. pound, 37.* power, 21.* powers, 37.* prayer, 81. Preshyterian, 30.* pretty, 28.* protect, 39. prudence, 34. psalm, 14. pudding, 23.* pulpit, 40. pure, 41. purer, 17.* put, 40. Q. quarrel, 17.* quarry, 37. quay, 27. quell, 10. quick, 10. quiet, 22. quoit, 22. B, rare, 17, rarity, 17. rather, 32. real, 27.* recognize, 22.* region, 14. reign, 30. restive, 28. restless, 28. revive, 11, rheumatism, 42, Rhine, 17, Rhone, 17. rhyme, 17, risk, 28. roguish, 22, room, 42.* rouge, 16. rough, 35. route, 42.* ruin, 29* rumour, 42. rush, 15. S. said, 29. saith, 12. salmon, 31, sample, 32, Samuel Weller, Id." Sarah, 34. says, 29. scald, 21. scarce, 31. scent, 14. schedule, 16. schism, 14. scissors, 15. ' Subject of note on peuuliaritiea of prouuaciution. INDEX OP WORDS SPELT PHONETICALLY. 93 scythe, 12. tassel, 32.* village, 28. see, 27. taught, 37.* vision, 16. seeing, 23.* taut, 37. vivid, 11. seize, 14. teacher, 14. volume, 43. sensual, 16. tedious, 19.* serious, 27. tenths, 12.* W. service, 29.* than, :i2. wage