.^ IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) 1.0 I.I " iM 12.0 Photographic Scimoes CorpcHBtiQn 23 WmST MAM STRUT VinUTiR,N.Y. 149t0 ( 71* ) •73-4903 \^^ ^^* ^ ^ ^ \ CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHIVI/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historicai Microreproductions / institut Canadian de microraproductions historiquas \ \ Tvchnical and Bibliographio Not«s/Not«t taehniquM tt bibliographiquM Tha Instituta haa attamptad to obtain tha baat original copy availabia for filming. Faaturaa of tbia copy which may ba bibiiographically uniqua, which may altar any of tha imagaa in tha raproduction, or which may aignificantly changa tha uaual mathod of filming, ara chackad balow. n D n Colourad covara/ Couvartura da coulaur r~~| Covara damagad/ Couvartura andommagta Covara restorad and/or laminatad/ Couvartura raatauria at/ou palliculia r~| Covar titia miaaing/ titra da couvartura manqua lourod mapa/ Cartaa gAographiquaa an coulaur Colourad ink (i.a. othar than blua Encra da coulaur (i.a. autra qua blaua ou noira) I I Colourad mapa/ I I Colourad ink (i.a. othar than blua or black)/ I I Colourad plataa and/or illuatratlona/ D Planchaa at/ou illuatratlona on coulaur Bound with othar matarial/ Rail A avac d'autraa documanta Tight binding may cauaa ahadowa or diatortlon along intarior margin/ La re liura aarrie paut cauaar va I'ombra ou da la diatortlon la long da la marge IntArlaura Blank laavaa added during reatoration may appear within the text. Whenever poasible, thaae have been omitted from filming/ II ae peut que certainea pagea blanchea ajoutiaa lore d'une reatauration apparaiaaant dana la taxta, mala, loraque cela 6tait poaaibia, cea pagaa n'ont paa itA filmtea. Additional commenta:/ Commentairea aupplAmantairaa: L'Inatitut a microfilm* la maillaur axemplaira qu'il lui a AtA poaaibia da aa procurer. Lea dAtaila da cat axemplaira qui aont paut-Atra uniquaa du point da vue bibliographiqua, qui pauvant modifier una imaga reprodulta, ou qui pauvant exiger une modification dana la m^thoda normala da filmaga aont indiquto cl-daaaoua. D D D D D D D n Colourad pagaa/ Pagaa da coulaur Pagaa damagad/ Pagea and -nmagiaa Pagaa reatored and/or laminated/ Pagaa reataurAea at/ou pailiculAaa Pagaa diacoloured, atainad or foxad/ Pagea dAcolorAaa, tachetiea ou piqutea Pagea detaehad/ Pagaa dAtachiea Showthrough/ Tranaparenca Quality of print variaa/ Qualiti InAgala da rimpraaaion Includaa aupplamentary matarial/ Comprand du material aupplimantaira Only aditlon availabia/ Saula MKion diaponlbia Pagaa wholly or partially obacurad by arrata allpa, tiaauaa, etc., have baan rafllmad to enaura the baat poaaible image/ Laa pagaa totalament ou partiallam#Rt obacurciea par un feulllat d'arrata, una palure, etc.. ont At* flimAaa A nouvaau da fa9on A obtenir la maillaure imaga poaaibia. Thia itam la filmed at the reduction ratio chackad below/ Ce documant aat film* au taux da reduction IndlquA ri-daan^ ja. 10X 14X 18X 22X 26X 30X X 12X 16X 20X MX 28X 32X lira d4tailt UM du modiflar gar una filmaga The copy filmed here hat been reproduced thanks to the generosity of: Nova Scotia Public Archives The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. L'exemplaire filmi fut reproduit grAce A la ginArosita da: Nova Scotia Public Archival Las images suivantes ont Ata reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition et de la natteti de Texemplaira *iima, et en conformity avec les conditions du contrat de filmaga. / uiaa Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol — »> (meaning "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimie sont filmas en commengant par le premier plat et en terminant soit par la dtfrniAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, salon le cas. Tous les autres exemplaires originaux sont filmas en commenpant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernidre page qui comporte une telle empreinte. Un des symboles suivants apparaltra sur la darniire image de cheque microfiche, selon le cas: le symbole — ► signifie "A SUIVRE ', le aymbole V signifie "FIN ". lira Maps, plates, charts, etc.. may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one ^ xposura are filmed beginning in the upper lert hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent Atre filmas A des taux da rMuction diffArents. Lorsque le document est trop grand pour 6tre reproduit en un seul clicha, 11 est fiKni A partir de Tangle supArieur gauche, de gauche A droite, et de haut an bas, en prenant le nombre d'imagas nacessaire. Les diagrammes suivants illustrent la mathode. by errata lad to ent line palura, fayon it 1 2 3 1 2 3 4 5 6 32X ■' i. rV ^*''*i M^f ■■ A* ,•♦ tf ^ Ti-" i .V IS^ ij»* U-"*^; 4' 1 •MH H'*'n» KfflfuBuilinilir rlBiUjn KfiKinBitfoiM'iii li-i ^^^H Ijl ^^Hl giJjR ra^^^i !*'B Ml. ^J -%»' ^* fe' T ,¥ ?'*; V'n- m^i iiui.'ijl iili'' • '-'i'i' .^. '■ ■'!« ' V<, i Hiii iiiii) iir m i ! '"I '''?«;^ .. . .1:, : 1 '';a;' I lis /^. An aspect of the facts, which presents a HARMONY OF THE NARRATIVES OF THE SyNOP- TISTS, WHO RELATE OUR LoRD's MIRACLE OF GIV- ING SIGHT TO THE BLIND, ON THE OCCASION OF HIS PASSING THROUGH JeRICHO. Matt XX. 29-34 ; Mark x. 4.6-62 ; Luke xviii. 35-43. The explanation that I offer of the apparent discrepancy in this case, makes it necessary for me to establish, relatively to Luke xviii. 39, 40, that there was, in fact, between the oc- currences related in the former, and those stated in the latter of those two verses, an interval unnoticed by that Evangelist. I purpose to show that the blind man who sat by the way- side when " Jesus came nigh unto Jericho," may, simultaneous- ly with Bartimeus, have been a recipient of the Divine gift of sight, at " the going out from Jericho," and that to the two, at first separated, but afterwards brought together — one of thera being noticed by St. Luke, the other by St. Mark — St. Mat- thew refers. I thus read the narratives, regarded as a whole : Jesus, on His journey to Jerusalem, passed through Jericho, followed by a multitude. As He came nigh to the latter place, a blind man — the subject of St. Luke's narrative — sat by the wayside, begging. He, made aware of the approach of Christ, rose up, and advancing with the crowd, stimulated and invigorated by 'lis great faith, inferable from the language of his supplica- tion, reached at last, and until then apparently unnoticed by Him, who was the object of his pursuit, a spot at, or near to the place of " going out from Jericho," seating himself by the •■H* wayside there. There, at that time was sitting blind Barti- meus. There, St. Matthew saw them both. There they repeat- ed earnestly the same supplication. There, our Lord " stood still," "summoned them," and gave them sight. The place where they thus were is the only locality referred to in the narratives where it neceasarUy appears that Jesus healed blind eyes, on the particular day. It is fixed by St. Mark, St. Matthew being in accordance with, and St. Luke not being, as I hope to show, at variance with him, at the place of " going out from Jericho." What follows will, I think, support my hypothesis as to the state of the facts, and meet every reason- able objection to it. St. Mark mentions a little circumstance 3f significance as to the place of healing, when he tells us that Bartiraeus, after he was healed, " followed Jesus in the way." From the narratives we gather, with certainty, the following facts :— As our Lord was passing through Jerich^ , Zaccheus was in the way, " pressed by the crowd." Our Lord never left the way from His first entrance, by it, within Jericho, until after He had healed Bartimeus, nor until after He had seen Zaccheus. There is no intimation of any miracle having been wrought after Zaccheus was first seen. No reason exists for disturbing the order of events as stated by St. Luke, beginning with verse 35 of ch. xviii. and ending with verse 5 of the following chapter. That portion of his narrative, viewed, of course, according to his impression of facts, reads thus : " And it came to pass as He was come nigh to Jericho, a certain blind man s. b. t. w. " — and so on to the end of the chapter, which tells only what occurred before Jericho was entered. The first six verses of the following chapter relate what took place after Jesus had entered Jericho, and that has reference to Zaccheus alone. No miracle is recorded to have been performed after Jesus had visited the house of Zaccheug. The first interview between our Lord and him must have taken place immediately after the healing of Bartimeus ; and, shortly after that; Jesus must have gone to be the guest of Zaccheus. Tlu( orij,' parted," ar lie Went oi Lord and t in the act highway 1 constnietic absuhito ai sense than Zacchei's— — is not at by supposl the reports thow and \ to a point Zaccheus. In con.sii manifestat primary pi in order to pears in tl I regard tht very signi Luke's m entered in it by meal whom thi purposing We know to that, H the Holy out of" nesses his intention What is stances p 1 lind Barti- they repeat- lord " stood Tlie place ed to in the U8US healed t. Mark, St. not being, ce of " going support my irery reason- circumstance n he tells us Jesus in the ertainty, the cheus was in lever left the o, until after een Zaccheus. )een wrought ents as stated i. and ending jortion of his impression of as come nigh so on to the jurred before the following >,tered Jericho, Jo miracle is ,d visited the our Lord and he healing of have gone to The orij^'inai words of Matthew xx. 29, rendered "as they de- part«'(l," and the ori;,Mnal words of Mark x. 40, rendered " as he went out of" import this, ami only this, relatively to our Lord and the crowd, that they were, at the times referred to, in. the act of " going out " of Jericho, that is, by and on the hi^diway by which they had entered within that place. A constrtiction of the phrases that would make them import an absolute and final departure from Jericho proper, in any other sense than that of leaving the place to go to the liouse of Zacchoi'.s — supposing that luere shown to he outside of Jericho — is not at all necessary. Some commentators have been misled by supposing — without any authority for the assumption in the reports — that the miraculous acts referred to by St. Mat- thew and St. Mark, have, or that either of them has, reference to a point of time subsequent to Jesus' visit to the house of Zaccheus. In consistency with my view, our Lord, on witnessing the manifestation of Zaccheus' faith, may have, then changed a primary purpose of going on at once to Jerusalem, and that, in order to proceed to the residence of Zaccheus. To me it ap- pears in the highest degree probable that such was the fact. I regard the words of the original of verse 1, chapter xix. as very significant to a right understanding of the eflfect of St. Luke's narrative. That Evangelist writes — "He, having entered into Jericho, was passing through it," — i. c. traversing it by means of a highway that extended through it. Jesus, of whom this is predicated, was then passing through Jericho, purposing to go out of it, beyond it, to a fixed destination. We know that that destination was Jerusalem. With a view to that, He proceeds, by the highway, in a direction towards the Holy City, until He — being, then, in the very act of " going out of " Jericho, and still in the way — sees Zaccheus, and wit- nesses his faith. — He immediately announces to Zaccheus, His intention that day, to stay at his house. Thither He goes. What is the fair and natural inference ? Do not the circum- stances point to the conclusion that I have intimated? The following' aspect of tltf tliict^ imnativt's is prosmtctl : In each tlu'in an; tliroc actors — om Lord, a blind man, a crowd. In eacl>, follovvinj^ tho course of thr nairative up to and in- clusive of the statement "And Jesus stoo oceuir- eiices. It woiilil bo ilifHcult to n';,'unl liiin as such, for lu) i«»- fui's to tliu huuling of liurtinious as a iiiiniclu ii|M'r, I invito attention to ci'itnin pu^sfi^'tH ill St. Liik*<'H (lo«iH'l tluit show his lujuimT of report- inj; oveiitM nil/vtivfly to tho tinirs wlmn they occMirrrd. C'^m- paro Luko xviii, .'l!)-4(>— thu casi' heforo us- witli Liik< tii, lS-20; Iiiik<» xxiv, 40-.')l, and Lwkv xix, 44-45; ohm-rvin;,', that ill »»ac'h of th«( thit't' first iin'iitioiuMl piacf's tho two consrciitive vtdses ar»' coniw'ctcil hy tht; Hann' (}i«M>k oonjiitu'tioti. \n to thf first of tln'sc iiistnmM's, St. Liiki* iii. lH-20: St. Lukt> a/)- pai'M to liavo rolatrd tho iinprisonimmt of th