w:^ ■,%. ^*^ %# w. ^^^^ ^/^ % IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) om^ / / <c #? ^ M 1.0 I.I s i:s ma 1.8 1-25 1.4 1.6 ■« 6" ► '/ Photographic Sdances Corporation ■ / 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 ^m'j-iffs:s^msmiSimmmm.'mfr-mm&w^^ f/. I f CIHM/ICMH Microfiche Series. ! CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques S' o C^ ^^^^^^^ma^s^^^ssi^ Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. L'institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il lui a 6t6 possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-Stre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la mdthode normale de filmage sont indiqu^s ci-dessous. D Coloured covers/ Couverture de couleur Covers damaged/ Couverture endommag^e Covers restored and/or laminated/ Couverture restaurde et/ou pellicul6e Cover title missing/ Le titre de couverture manque □ Coloured maps/ Cartes g^ographiques en couleur □ Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) D D D D Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Relid avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La reliure serr^e peut causer de I'ombre ou de la distortion le long de la marge intdrieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajoutdes lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela dtait possible, ces pages n'ont pas 6t6 film§es. D D D D Coloured pages/ Pages de couleur Pages damaged/ Pages endommagdes Pages restored and/or laminated/ Pages restaur6es et/ou pelliculdes Pages discoloured, stained or foxed/ Pages d6color6es, tachetdes ou piqu6es Pages detached/ Pages d6tachdes I I Showthrough/ D Transparence Quality of prir Quality indgale de I'impression I I Quality of print varies/ □ Includes supplementary material/ Comprend du materiel supplementaire □ Only edition available/ Seule Edition disponible Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been ref limed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., ont 6t6 film6es d nouveau de fagon d obtenir la meilleure image possible. D Additional comments:/ Commentaires suppl6mentaires: This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film6 au taux de reduction indiqud ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 12X 16X 20X m 24X 26X 30X 28X n 32X itails i du lodifier r une Image >s The copy filmed here has been reproduced thanks to the generosity of: Library of Congress Photoduplication Service The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol — *► (meaning "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: L'exemplaire filmi fut reproduit grdce & la gAn^rositi de: Library of Congress Photoduplication Service Les images suivantes ont 6t6 reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition et de la netteti de l'exemplaire film6, et en conformity avec les conditions du contrat de filmage. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimie sont filmds en commenpant par le premier plat et en terminant soit par la dernidre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, selon la cas. Tous les autres exemplaires originaux sont filmds en commenpant par la premidre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernidre page qui comporte une telle empreinte. Un das symboles suivants apparaitra sur la dernidre image de cheque microfiche, selon le cas: le symbole — ► signifie "A SUIVRE ", le symbole V signifie "FIN". Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent dtre film^s d des taux de reduction diffdrents. Lorsque le document est trop grand pour dtre reproduit en un seul clichtft, il est film6 d partir de Tangle sup^rieur gauche, de gauche d droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'Images n^cessaire. Les diagrammes suivants iliustrent la m6thode. errata I to t ) pelure, on d n 32X 1 2 3 1 2 3 4 5 6 IS ^ FlLEXirCB GEXffDEllS TAUGHT IN SIX FABLES,- BKING A PLAIN AND KASY A&T or ■HBSlKO&'Sr, BY WHICH THE OKNUKRS OF 15,548 MAY BE LBARNED IN A FEW HOURS. BY THE MASTER OP A GRAMMAR SCHOOL. REVISED BY THE INSTRUCTER OrTHE BOSTON LYCEUM. BOSTON: PUBLISHKD BY MONROE AND FRANCIS, NO. 128, WA.sniNGTONSTREi:T. ^^^^^I^a BT THX MASTER or A GRAMMAR SCHOOL. THE j mSNOB OBWDIIAS TAUOHT IN SIX FABLES; BEINQ A PLAIN AND EASY ARV or BKBMOAT, BT WHICH THE OENDKRS OF 15,548 ^ rmB9ro9 novns WAV BE LBABOCO »> A »W KOUR#, ^ ^ 1^^ J*^ ^BTISEP BT THB IBSTRVCTEB pV T^i ^BT«H lbfCR«M< BOSTON : MUNROF. AND FRANCIS, 128 WASHINOTOR-STREKT. ii6B''fr^ W- — 'f-riV--fa * s..J«t.<. r^ f h ^' j^ i. r .fi iargil ' tfr^w^ ' ■ ^Mir' . Vyitf ii Afr&f!* . "V 'V DlaTBICT OF lli\S»ACHirWTTS, +0 WIT : DistHrt ClcrlrU Offict. Be It rrmenib«reil,lhMoiilliclwrnty-eiphihilayof nHccmbcr,A'>. Igae.in theflflv-flisi vfar iii llif Indeptiirierrenl ilie Lmftrf Alrlis oj Amtma. Munrw t i rnr.clii, of thr fn'.'l Uislriot. hnvr deiio^ili-il In thU Office the Ihle of a book, tlic light whereof they claim ni pro- prletnrs, in the words followhig, to wit : " The FfiENCH OKNDERS taught In Six Fables; being a plain and casv Art of Meniorv, by which the gci-deis of lo.S« !• rench Nouns may be lean ed in a lew hours.— B> the Slasier ul n (jram- mar School.— Hevised by the liistructer of the liosion Lyceum. In conformity to the act of the Conpre*? of the l'ni!«l Srntej, entitleil, " An act foi the encouragement of learning, by securing Uie copies of maps, charts and books, to the autliors aiid prorrie- tor* of such copies, during the times tlierain in< otioned; ano also to an ocl, entitled. "An act jupplementaiy to an nr t,enlitle<l ni> act for the encouragement of learning, by securing tlje copies ot n nps, Cbaits, and books, to the aulhnrs an., propiieiors of such rcfte" during the limes therein mentioned; and e>i<-Miing lbi_ tin ints thereof to the arts of designing, engraving aiir i-iphlnp, hi!iorica| •nd other prints." _ «••■.. JOHN W. DAVIS, CUrhoflk. Dittnet of MauMhuitlti. %. ,. 1 ., f^mt^j ^ -m n m'^'^ - •««iy»^'^<^ *■ "V 'V N^ \ w PTS, +0 WIT : DistHrt ClcrlrU Offict. ighih day of Beccmber, A ">. oi'rent the Vtiitcti Utriis of Uislrict, hnvr <le|)0<iU'il In whereof they claim ni pro- 1 Six Fables; being a plain e gei'iieis "f lo.S4B French — B\ the Master uf n (Iram- of tiie lioston Ljceum." igresj of the l'ni!p<l Srates, ent of learrinp, by seciiring o the authors ami jyofrie- lieiain in< iitiored:" ami also ary to an art, entitled np act securing the ron'pes of n np», proiJi leliirR o(^ «uch (oyici ami esii-MiiiiE: Iht tmifits ivirp am nrhfnp, hi!lorlc«| Dittriet of Maatmhunltt. TTLHTJLtyS. In the publication of this work, which was twinposed chiefly for liie use of 111} DWii soholars, 1 am influenced l>y a Ihurough conviction ami experience of its utility. Its object is to remove the greatest obstacle to the acquire* ment of the French language, by fixing indelibly in the incmory, Che genders of tlw French noiins ; vviliiout a per- fect knowledge of which, it is im|K>ssiblc to speak thai laa- gueii-o with even lolerabl'' propriety. French is now learned by alii:ost every class of the British youth, and its im))orlaiice duly appreciated. It is a species of tmiversal passport, a general medium of coininunicalion on the continent. In the foreign lour, and the domestic cir- cle, in war and in commerce, this language is of inculi (liable value. In the counting-house and the camp, in the splendid assembly and in the distant port, those who can write and speak French possess a decided advantage over those who cannot.* * Snibllctl (George If. chap. Xt.) relates, that In the niglit which preceded the battle on the iiPights of Abraham, (Jeneral Wolfe and his army, who were sailing down the river St. Lawrence in the dark, were saved from defeat l)y the readiness of .in Knglish ofB- e«r, who replied so skilfully to the rlinllcnges of the Krench sen- tinels, that they mii.ook our troops fur a French detachment, and lulTered them to pass. The historian remarks, that the runse- quence of discovery at that moment would have been the total de- struction of th« army. Here then we see ihat a British army was preserved, a glorious victory gained, and Quelwc and all (.'atiada secured to England, because an Englishman bad learned French well. ^,- , ,^,^j.^-ji^ i)^,~a^A.^ I am penuaHe.l, ihe.ofore, that U.ls linle book will prove eenerally acceptable ; os by a very (.lain ann vi.^y .nellio<l, il Inads the learner over ihe most dillicull st. , to th.s .tseful tnd elegant acquircinenl. The most striking difference bcl«con the English and French languages consists in the r.ikUts of their nouns.. In Englisli, we call u male by the masculine term he , a teniulc, by the feminine term, she : and any thing ii.aniniate by the neuter term, it. The FrcncSi likewise call « nmle /.c, and a female she, as wo do ; but by n fuull in the K.M.it.s of their language, ihey have no neuter, but call every .nanimale ihine either he ori/w, nmking it masculine or fe-n.nme ; and hence arises the difficulty. A chil.l learning French can see no reason why a chair or a taA/e should bo called ,;,., or why a hinge or a nail should be called he ; these thu.fr^ are neither males nor females, and therefore appears .UH.,ge to Ihe learner that ihey should be classed as masculines .u.d fenunines: but they are so classed, and ™«' ^e le„nied correctly. To accomplish this is a very great difficuhy lo Bll persons learning French ; it is extremely troublesome t» pupils even of the quickest talents and most retentive memo- ry who learn from the French grammars now .n ..sc. Though some of ihcm are extremely well arranged for pum- matical instruction in other respects, in regard to the ^.-n./cr* Ihey arc entirely destitute of ..ny contrivance to assist the me- mory : while the almost endU-ss lists of rules and exceptions are fit only to harass and discourage learners "'^ven the read.- est a Jlities. So impracticable are these rule,, that I hav. known masters to recommend their pup.ls to go eompletelT through the French di-tionary, and copy out all the nouns, prefixing the gender to each ; a labour of weeks ; and I Lchquostion'^whethera twentieth part of them would by that metho<l be fixed in the mind, unless the copymg wa. many times repeated, and after all ihe trouble an.l con- Gumption of time, the pupil, being without any certain ruie^ PREFACE. is Jitlle book will prove |>lainaii'i viisv inellitxl, licull st(i lolliis iisoful iwcon ilio English and kUts of lh<:ir nouns. U uliiic term he , a tenmlo, Ihiiig inanimaCe by ilie ise call K nmle he, anil a lit ill the tjciiiiis of tlieir It call every inanimate online or fe-ninine ; and learning French can see • should be called ilie, or led he ; these ihiufr" are irefore appears Jiirti.jfP to lassed as masculines and ■d, and must be le.inied a very great difliculiy to xlrcmely troublesome ta nd most retentive memo- grammars now in use. f well arranged for gram- i,iD regard iotlie#fri(/fr» mrivance to assist the me- of rules and exceptions are earners of even the readi- re these rules, ihet I have ir pupils to go completely id copy out all the nouns, labour of weeks ; and I th part of them would by , unless the copying was r all the trouble an<l con- ; without any certain nden- wouUl seldom feci an al)»r.liilo confiilt-nce in the cori-ectness of hi'* memiiry. T<i obviiile (lie necessity of this dishenrleninB liibonr on the one hand, or recurrence to a confused labyr'nili of in- suflTiiMPnt nilcH on "the other, the learner is here fiiriiislicd with !• plain '• Aut of Mk.mory." from which 1 am con- vinced thai the "cnders of all the Ficiieh nouns may be learned in a few hours : and learned so as never lo lie for- gotten. I feel the more confident on this point, as a French teacher of great experience, who has laiiglil Freiirli in England <lnring the last l-I years, ami lo whom I cxiilniiied my plan. nsMiied me. that many nalives of France wnnld derive preal l.enefu from this liook in fixing the genders in the memory. I offer il. therefore, lo the |iiil.lio in general, and lo teachers in particular, with a ceilaiiily thai it will fully answer the purpose desired, and by putting within the reach of all, what has hillierlo been scarcely atlainable by any, it will be found equally beneficial to the teacher, the pupil, and the ndiill. Knowledge and learning cannot be acf|uircd without ex- ertion -. those who aspire lo possess ihese dislinctions, must prove by industry and perseverance that they deserve them : but much may be done lo assist the memory by art and method ; and it is the duly of every i. icher lo render the path of improvement as smooth as possible. » \V. R. GOODLUCK, Jus. Classical and Commercial Academy, 6, Si. Beniicll's Plaee, Graccchurch Street, London, June 8th, 1826. iir«ii09vo«xoif. Thr svntpfn. by which the gfnders bf the French mmiis may be most readily and firmly fixed in thn memory, begins by clasiing them by their final syllables. Thus there are 643 nouns ending in er, which are all masculine except two : there are 144 ending in oir, all masculinti without a single exception : 70 in a/, .;4 in ais, and 83 in ard, all masculine with- out exception : and 30r» in et, all masculine except one word. Therefore, if these six endings can be fixed in the memory, as masat- //«f», the learner will knew Iho genders of 1269 nouns. But the difficulty is to remember long lists of tenuinutions, and to fix in the mind the gen- der of each. There are many grammars where whole pages are filled with terminations and exceptions ; but they contain nothing to assist the memory ; no clue by which the ending is connected to its own particular gender. Those who learn from these books may per- haps remember that all nouns ending in aia ar^ of the same gender ; but there being no guii!e iif catchwoid to assign ai«to the mascu- lines, they must be continually in doubt. My plan to help the memory is »his : I have Uitroduced the masculine endings in three itnuoutf'Tiox. ■XON. the gpnders bfihe readily and firmly I by clasiing them rhus there are 643 are all masculine I ending in oir, all exception : 70 in all masculine with- I et, all masculine jfore, if these six ncmory, as mascit- iw the genders of emember long lists [) the mind the gen- ly grammars where h termiuatiuns and ain nothing to assist which the ending particular gender. F-se books may per- >uns ending in aia but there being no n aiB to the mascu- lly in doubt, nory is this : I have endings in three Fnhh'H, ihn nrtttrs in which fidil"s nro mnscu- lino ; evt'i V noun in those thne luMes is inns* culiriH ; and no nouns are iulniitti'tl inlo iIi'MI but such as i;'ve ihe rules. 'I hus the endiii'^s mentioned ahovf iiro u'iven in the first four lines of the first fable, whicli a pupil cun easily loam in half an hour, and will thus ac(inire tlio genders of five thousand seven hunilred and forty French nouns. Le Chev*ai> et i-E Samolier. Un nanfflifir, fier de son pniivoir, Prenant lefmii dans un bosquetf Rencontra un beau soir Par hazard un bidet. Here the Word cheval will fix the nouns in nl ; sanglier, those in er ; and so of flic rest. Hav- ing learned these fables by heart, perfectly, which, as therw are only throe in number, may be accomplished in a very few hours, the pupil when he meets with a noun eiidin^' like any one of those nouns given in the fables, will easily ascertain the gender by recurring to the guiding word : fur instance, if he wants to use a word ending in ain or in ard, he will imme- diately call to mind the words/mis or hinartl, and lemembering that those nouns occur in the fable with muHCulinc actors, viz. a n ilit hnor, a horse, and a man, he will dtcide nt once und with confidence that ats and O'-it nre m isculine terminations, and that the word he wants is oiasculiue. The feminine endings, being intro- 8 INTRODUCTION. duced in three fables hating a female speaker in each of thorn, and every noun in them fi^mi- nine, will be fixed in the memory in the same manner. The exceptions, which are not very numoroiis, must be learned by heart. The pupil must remember that the nouns only give the vulf, they are printed in halics to be more readily observed : but of course a person learning French cannot be so ignorant of gram- mar as to find any difliculty in distinguishing the substantives froiii the other parts of speech. In the perusal of these fables I trust that the reader will remember, that as the plan requir- ed a certain number of endings to be introduc- ed with connection in a fable, all the masculines bemg in one place, and all the feminines in another, there could be little choice as to words and phrases. This ought to disarm all criti- cism against the construction of the lines and sentences. For the peculiarity and oddity of some of the lines, I shall make no apology, as the practice of Von Feinagle in his admirable " Art of Memory," and the experience of all who have formed systems to aid the memory agree in proving that eccentric, quaint, or as they may be called, out of the way t-xitressions, are much more easily fixed in the recollection than sen- tences unmarked by any peculiarity. lODOCTION. is haTing a female speaker id every noun in them fi^mi- in ihe memory in tlie same leptions, which are not very e learned by heart. The nber that the nouns oni.v 'V are printed in italics to be ved : but of course a person nnot be so ignorant of gram- lifliculty in distinguishing the he other parts of speech, f these fables I trust that the ibor. that as the plan requir- ler of endings to be introduc- 1 in a fnhle, all the masculines ;e, and all tlie feminines in Id be little choice as to words his ought to disarm all criti- construction of the lines and •ity and oddity of some of the e no apology, as the practice ( in his admirable " Art of iie experience of all who have :o aid the memory agree in entric, quaint, or as they may \hf wni) tx/iressions, are much in the recollection than sen- by any peculiarity. FIRST MASOV&ZinB FASLB, IVhich gives the Gender of 51 i>0 Nouns. Le Cheval et le Sanolieh. Un sannlier (l) fier de son pnuvnir, (2) Prenaut \efrais (3) dans un bosquet, (4) Kencontra un beau soir Par hazard (5) un bidet. Ho ! maraud, (6) dit-il en furieux, (7) Qui te rend si audacieux ? Que fais-tu ici malotru ? (8) Oh rien ! (9) Rien, dis-tu ! Je suis levoj(lO) e« le maitre (11) ici, Pardi ! DeJMin( 12) a AJ«/, (13) de Mercredi, a Aiar- di : (14) Kt si des Pinstaut, (15) sans dire mot, (l6) Tu ne tournes pas le dos, (17) Fat / ( 1 8) je te mangerai comme un gigot. Le chetfal ( 19) en ce cas, (20) Retourna sur ses pas ; Vite, comme de lait (21) ou de »m (22) un octan (23) Coule dans Vestomac (24) d'un gourmand ; (25) Aussi vite qu'un oiseau (26) ou le vent. (27) Notre cheval en furibnnd, {2S) Pour se venger de cet affront (29) A Vbomme (30) s'adr«*ssa : Et son nntaguniiste (31) Ini nomma. 10 GENDERS OF Oui, (lit I'homme, mais uii mord, (32) un licoii, (33) II faut ic mettle sur le cou. II n'aiine point le licou, Et il croit que \cfrein, (34) N'a pas le bon ^{out (35) Di} Vherbuire (36) on du grain. (3?) Neanmoins il part, et dansle viandis (38) II trouve son ennenii. Plein de courage et de fid, (39) Comme Vcrldr (40) /ew (41) du ciel, Ilss'elancent sur le tyran ; Etle rhanseiir (42) mort I'etend. Le rheval le remercie Avoc boaucoup d'e.iprit : (43) Et inaintonant que j'ai mon hut, (44) Adieu ! dit-il ; in;HS rhoinme I'arrete d'un re fus ! (45) Non ! non ! mon pauvro fou, J'ai hesoin (4(5) de vous, Dit le chasseur, et puis II IVntraine au logis. Ainsi I'orn-uf i7 (47) et I'outrage, Furent punis dans le sanglior : Et le clieval par uu dur esclavage, Paya clier le plaisir (48) de s'etre veng6. ZrOTBS TO VBB FIRST MASOUZ.ZMB FABXiB. 1, Samrl'r'-. There are 643 nouns endins; in er, all masculine except la mor, the sea. and nne cuiller, a spoon. I recommend those learners 33) wl CO sh hi sa OF rd, {32) mlicov, {33 In. (37) viandis (38) 39) I) du ciel, tend. 13) hat, (44) ime I'arrcte d'lin re- lU, 'age, r : lavajje, i s'Stre vengfe. 18T MASOUX.ZMB B. •e 643 nouns endins: in nior, the sea. and nne niniond those learners FRENCH NOUNS. 11 who arc advanced beyond childliood to fix all ex- ceptions in the nienu)ry, by t'oiming them into short sentences, after the manner of Feinagle, in his " Art of Memory." For instance, they might say, the mnn who attemijts to Icnrn without method, is like one who tries to empty the sea with ft spoon : vider la tncr avec une cuiller. Alter which it is scarcely possible that the words mer and cuiller could enter the mind, without be- ing remembered as exceptions. 2. Poiivoir. There are 144 words in oir all masculine. 3. Fiais, 24 in ais all masculine. 4. Bosquet. 30.') French noims end in ct : the only one feminine is, une foret, a forest. 5. Hazard. 83 in ard are all masculine. fi Maraud. 22 ending in aud, all mascu- line. 7. Furieiix. The learner will observe that this adjective is here used as a substantive. — French adjectives are very frequently made sub- stantives. I'here are 50 nuuns in eux, all mas- culine. 8. Malotru. There are 49 nouns in u, of wliich glu, birdlime, tribii, a tribe, and vertu, vir- tue, are feminine. Bru, a daughter-in-law, is feminine of course. Words which are masculines or fcmiuines absolute, as designating males and females, it is not necessary to except particu- larly, as their gender must be immediately ob- vious 9. Rien. 78 in en, all masculine. 10. Roi. Of 24 in oi, loi and foi, law and Vi tiENUKRS Of I faith, me ihr only foniinines,exceptparoi, a wall, which is chiefly used in the plural. 1 1. Mailre. 3 in aitre, masculine. I'i. Juin. 1 in «»■», niasculino. 13. Mat. 17 in ai all masculine. 14. Mardi. There are 98 nouns m i, of which Ihe feminines are merci, mercy, lourmi, an apt, and I'apres midi, the afternoon. .... 15. Instant. 123 in an<,many of which are participles converted into substantives, are ail masculines. • • „ ;„ i. 1 6. Mot. Of 102 in of the only feminine is l» dot, the marriage portion. 17. Don. VI in o« all masculine. 18. Fat. 128 in «< all masculine. 19. Cheval. (J9 in al all masculine. 20. Ca«. 68 in as all masculine. 21. Lait. 15 in oft all masculine. 22. Vin. Of 239 in in, fin, the end, is the only feminine. 23. Oc&an. 95 in an all masculine. 24. Estomae. 21 in a* all masculine. 2b. Gourmand. 13 in and all masculine. 26 OiseoM. Of 226 nouns in ««, peau, the jkin, and eau, water, are the only feminines. 27 Vent. Of 719 nouns in en^ gent, a nation, and dent, a tooth, are the only feminines : with jument, a mare, of course. 28 Furibond. 10 in ont/, all masculine. 29. Mrmt. 6 in on*, all masculine. 30. ifonime. There are 13 momme, of which somme, a sum, gomine, gum, and ponime an ap- pie, are feminine. Somoie, a sleep or nap, is masculine. Of i,exceptparoi, a wall, plural, masculine. :ulin«;. asculine. 8 nouns in >', of whicli nercy, Ibuimi, an apt, oon. nt, many of which are substantives, are all the only feminine is !• Hsculinc. nasculine. I masculine, asculine. masruline. n, fin, the end, is the II masculine. ; all masculine. and all masculine, louns in «», peau, the he only feminines. US in enty gent, a nation, e only feminines : with md, all masculine, all masculine. re 13 in ninme, of which um, and ponime, an ap- nme, a sleep or nap, is FRENCH NOUNS. 13 ■;i. Anta<:onitite.. Of l.'>l in iste, piste, a footstep, batiste, cambric, lisle, a list, and baltsto, are feminine. 3'2. Mord. 13 in oj-</, all masculine. 33. Licou. 41 in ou, all masculine. 34. Fiein. 9 in ein, all masculine. 3.5. Goiil. 23 in o»^, all masculine. 30. Herbage, There are 374 nouns in agr, ofwhich the following are feminine : rage, rage, image, an image, page, a page of a book, cage, a cage, nage, the act of sailing, ambages, doubt- ful expressions, and passerago and saxifrage, the names of piants. The two last are seldom used. o?. Grain. Of (10 in «/«, la main, the hand, is feminine : it takes its gender from the Latin ninnus. .':S. Viandis. Of 127 in is, souris, a mouse, vis, .1 screw, brcbis, a sheep, fleur de lis, and chauvc-souris, are feminine ; as are Iris and Themis of course, as females 3*). Fifl. 43 in el, all masculine. 40. Eclair. 17 in air, all masculine, except la cliair, the flesh, which is derived from, and follows the Latin caro, carnis. 1 1 . / '( u. 30 in eu, all masculine. 4J. C/iaaneur, As words of this ending occur very ficquently, the learner must be quite perfect in this note. There are 1234 words in et/r, all masculine but 67 ; but though the exceptions are so numerous, they may be learned in two minutes. Remember that, except six, all the masculine nouns in eiir designate men in their actions or trade, and are derived from verbs, or Latin nouns in or, as parleur, jaseur, acteur, lecteur, &c. 14 GENDERS OF Tho six masculines in cur, which do not dcsiiinate men, ate heiir, hick, nnd its compounds honheur, malheur, with honueur, deshonncur, and |)h;urs, tears. Therefore, except the above six, wh.n- ever tho learner meets with a word in eur, wliich expresses a living creature, \w must remember it is masculine : and if it docs not, it is feminine. The 67 fcminines in eur, express properties .md qualities, as laideur, ugliness, hauteur, height, rougeur, redness, &:c. 43. Esprit. 44 in it, all masculine. 44. But. 22 in nt, all masculine. 4.5. Rpfus. 34 in w«, all masculine. 46. Besoin. 15 in oin, all masculine. The reader will observe that I could not well in- clude oin in the ride of in. nil in the rule of it, &c. as, though the gendnr and two fni;d letters are the same, the pronunciation is so ilifferont, that the memory would not easily refer besoin to vin, orlait to esprit. 47. Orgiieil. 7^'. in i7, all masruline. 48. Plaisir. 17 i" n; all masculine. The learner will observe, that though in these fables, a termination is sometimes repeated, yet none are to be found but such as give tho rule, therefore the repetition will help rather than con- ftise the memory : thus, for a word in ot or asP, if mot and herbage do not instantly occur to the mind as the guiding word, gigot and courage very probably may : and so of the rest. 5V KHENCU NOUNB. 10 lich do not dcsiiinate compounds lionlieur, huiincur, and ph'urs. he above six, wIhtj- 1 word in eur, wliich lu- niusl rcmcnibf-r it IS not, it is feminine, [press properties .ind ss, hiiutcur, height, masculine, asculino. masculine, all masculine. The I could not well in- . oif in the rule of it, nw\ two fni;il letters iiition is so ihffprpnt, : easily refer besoin to II masculine. I masculine. , that though in these metimes repealed, yet such as give tho rule, help rather than con- r a word in ot or fli'P, instantly occur to the gipot and courage very e rest. SBOOIVB XOASCVLZmi FABLII, ^Vliich gives the Gender of 14>10 Nouns. LeS deux MiLlTAIRES ET l'OuRS. Deux fla (1) de Afar* (2) frais et gaillards, Pour voyager prircnt leur depart ; (3) Et firent entr'eux le march6 (4) De mutuellement s'assister. Au dcclindu jour (5) Jls entendent un grand bruit ; (6) Et en hurlant un ours (J) D'uahois (8) sortit. II vient droit inos militaires ; (D) lis ne peuvent fuir, et que faire ? Un d'eux Ifeger et dispos, ' Laisse son compagnon (10) seul ; ^ Ets'tilan'^ant d'un saut, (11) Grimpo sur un <»Wpi//. (12) L'autre, qui toujours le rosbif (13) aima, Etqui buvait coname un Czar, (14) ou un Bar cha, (15) Et qui etait aussi gras et gros t6 WENOURti UF Qu'iin moiii', ( I (\) uii q I'liii [tyiulo ; ( l7) Dansun sUii'i (iti) setondlt, Tout de son .'ong ; (ly) et le mort (20) contri'fit L'ours s'approche en cowroiix ; (21) Mais il manque son co p ; {'22) Car en lui flairant le corps, (23) II prcnd notro lioinme pour un mort. Et comme aux cndavrcH (21) il no touclic past, Grognant comme un dogitp ( -'3) il sVn va. Lo matamurt ( if)) de rar6)c (27 ) <lescendit, Et demanda ce que Tours avait dit; Car du haul dit-il jai observfe Que de pies il sembhit te piirler. Oui ! il m'a avert! lui dit-il, Que celui qui deserte son ami, Dans le timpx ( .'S) du pbll {29) ' * N'est digue que de mepris. ' iV >puh: (17) mort (20) contri'fit .c;(21) !:!) 23) n mort. ) il no louche pas, I'l) il sVn va. (27) flesct-ndit, ait dit; t rier. 29) FRENCH NUVNS. 17 MOTHS TO TBS srooxvD ncAVOtrxaarzi fabui. 1. Filn. There arc 6 nouns in Us, all mascu- line. 2. Afar*. 7 in nrs, all masculine. 3. Dei)art. Of 24 in «//, hait, a halter, part, a part, and its compounds quotepurt and plupart arc the only teminines. 4. MnrckS. The learner must take particular notice that noims ending in 6 with the acute accent are to be divided into two vlaasea ; viz. 1st, those which end in te. as bonte, beautc. &c. and 2d, those where tiie final e is preceded by some other letter than t, as marche, curfe, abbe, cafe, &c. It is only with the latter class we have to do in this place, as te is a feminine ending, and is noticed in note 20 of the first feminine fable, at the word beaute. Rpmember therefore that every one of the 347 words ending in fe with the acute accent, not immediately preceded by t, is masculine, except these 4 feminines, pitie, pity, moitie, moiety, amitie, friendship, and ininiitie, hatred ; which may be fixed in this sentence, C'est prande pitit, quand un homme change PamitU qu'il avail pour sa moitU en inimitiS. 5. Jour. Of 28 in our and 6 in «r, all are masculine except cour, a court and its com- pounds, and tour, a tower, a castle at chess : tour, a turn, a trick, a turirer's tool is mascu- line. 18 GENDEHS or f). Briiit. Of 15 inm/, nuit, nip;ht,is iheonly feminine ; minnit, niidiiif^ht, is inasculino. 7. Ouri. There are 1 1 in ours, all masculine. S sounds in un ours. 8. lioifi. Of 23 in nis, the only feminine is* fois, time. 9. Mitilnire. There are 1!>8 words in aire. Tliey are all masculine t- xcept 1 1 names of plants, as zedoaire,&c. and affaire, business, aire, a floor, glairc, the white of an ej^g, paire, a pair, pram- roaire, grammar, chaire, a pulpit, and jugulairc, the Jugular \ein. 1(). Compn^non. As about one ninth part of the French substantives end in «;», the learner must be very exact in their gendera. They are subdivided into 4 classes, nouns in ion and aisnn, wliich belong to the fominihes, and illon and on, which belong to the masculines. For illon see note 1 8 of this fable. Of those which end in on (without being in ton, aimn, and UIoh) there are 405. These are all masculine except 4 designations of women, as laideroi, &c. and the following 14, which 1 have formed into a sentence to help the memory. Cot homme en pamoUon, qu'oh entraine en prison avec des maudissons, a commis une /raAi««on, car on I'envoya pour achcter du ble dans la mojsson, pour en fourrir i /oi«on toute la garnimn ; mais suivantsayijcon, il depensa tout en boisson et chansons. II a vendu satotson poursa ronton. Cette /cfon doit fitre sa gueriaon. The exceptions in on are in italics. 11. Sanf. 14 in aut, all masculine. 12. Tilleul. 10 ia ««/, all masculine. fi V n d tl a lit, nifjht, w the only s muiiculinc. ourSf all inusculiiio. le only feminine is li>8 words ill aire. 1 1 names of plants, isiness, aire, a floor, paire, a pair, pram- ulpit, and jugiilaire, lit one nintli part of I in oHf the Icarnor ir genders. They PS, nouns in ion and fominihes, and il/on e masculines. For (. Of those which ff, a'lson, and illon) masculine except 4 lideron, &c. and the tned into a sentence lomme en pamoUon, lec des maiirlisaons, • on I'envoya pour fon, pour en fourrir k ais suivantsayhctfR, et chansons. II a in. Cette /cfon doit eptions in on are in lasculine. masculine. VRENCM NOUNS. 19 l,i. lioshif. Roast-beef. The French also snv nil rosliit'd'n^neau, a roasted (|uarter of lamb. There art- -4? in if, all masculine. j-1. i'znr. (; in ar, all masculine. ir>. linc'io. The <)5 nouns in a arc all words adopted from other lanj^uages : thoy aio all miis- culine, except sepia, baudora, talpa, falaca, and vinulii. 1(). Mninc. Of 12 in oine, all are masculine except llio names of plants and stones. 17. Popnlo. Of 43 in r;, mostly borrowed from the Italian, the only exception is virago, which is feminine of course, as denoting a fe- male. 1 8. Sillon. 44 in illon, all masculine without exception. ly. Long, 2 in ong, both masculine. 20. Mort here means a dead man. La mort, death, is the only feminine of 21 in wt. 21. Cnurroux. Of 9 in oux, toux, a cough, is the only feminine. 22. Coup. 5 in oup, all masculines. 23. Corps. 2 in orps, both masculine. 24. Cad&vres. 2 in avre, both masculine. 25. Dogue. Of 26 in o^««',the only feminines are drogue, 6glogue, vogue, synagogue, and pi- rogue, a canoe. 26. Matamore. Of 19 «n ore, mandragore, fnetaphore, and pecore,are feminine. 27. Arbre. 3 in arbrn, all masculine. 28. Temps. 8 in tmps, all masculine. 29. Piril. 52 in i7, all masculine without ex- ception. T 1, 'I ,1 • .1 III! Ill; til t SO (iUNDKHS Ul TBX&D MAtOVUNB rABLB, Which gives the Gcndri of biVl Nouns. L'Avinr (1) trompc et puni. A un /irahe, (v') fsclave (3) i Rome, (4) on avail (lit Quo <l(iiis iin c6notaphe {^) il y uvait un <r<5- soi; (6) Vri-s le miniiit il s'y introdiiit, Croyant y gagner un kiloffrummc (J) d'or. Un sac de r«j> (S) pesant il y trouva, Que tout joycux il emporta : Mais il trouva du mtcompte (9) quand 11 I'cxa- minait ; Car au liou dc I'or qu'il attpndait, II n'y trouve que nombre ( 1 0) de Lares ( 1 1 ) dt; plomb (12) Et de cuivre,{13) auxqucls Ips pr^tres de Rome Des dieux des Atres (14) donnaient le nam. (15) Les parens (l6) du dtfunt (17) informcs du sa- crilege, EntrainerentleroM/)n&7e (18)devant \nsifire (19) Du consul (20) de Rome, des jiigcs (21) un pro- dige; (22) Qui dit, le hien-ttre (23) du public (24) exige Que ce vol (25) dHconoclaste (26) soit puni ; Et que vimrt (27) coups de b^ton soient le prix{2^) fp !,'» ai bi a en 01 lii Ul Itm FASLB, V- o/567 A'oMH.v. pc Pt puni. ik Rome, (1) oiiavait ) il y uvait un <r(5- mmc (7) d'or. ^ troiiva, te (9) quanil il I'exa- ndait, 10) de Lares {11) de |o.s pr^tres de Rome nnnaient le nom. (15) (17) informcs du sa- ) dcvant lo siVf^'p ( 1 9) esjiigcs (21) un pro- pnbtir (24) oxige Ir (26) soil puni ; de b^ton soient le fllRNCtl NOUNAt 21 D'avoir niCprist /V/aj/c fi'l') des nKirl:^, r,t les emblimea (30) drs dinix quo Hdnio adDio. Phi le trnniil (M) du w»/jj«^"f (3-!) ct dii r//«- fi/<A' (;!3) dii droit l-(! biiitrr (.M) soiiHn avcc nfolriume (fl.'i) If diili- mpiil d«! sen cxpUnl (Ui) 111 ii SOS conipiinnoiis dii de snii^frnitl (37) Jleiairea ! (3H) avarit docourir aticum m'^uc (39> sarhi.-z pourquoi ! KOTr3 TO TBS THXKS MASCVXJCXm rABXJI. 1. ^^vitlr, Tlu'r(! arr 3S nouns in ii/e ; ilie fnininines aio ride, a wiinklo, liiido, a Inidle, !,'uide, a roin, wiili ii;irie, pyramidc;, cautharidc, and homorroidos, 2. j-lrabc. Of 12 in abr, all arc masculiiio but Snuabe, Siiabia, and syllalit", a sylliible ; by a sint^ularity, tbo roinpoiinds uf .syllal)lc, as mono- syllabe, &c. are mnscuiinp. 3. Esclnvr. Of It) in avr, the ffmininen are cave a cellar, rave, a radish, with ortavc, buvr, entraves, and epaves, strayed animals. 4. Rome. 27 in ome, all masculine. 5. Ctnntaphe. Of 31 in a/;/i/', all are mascu- line except epigtaphp, epitaphe, nrthographo. 6. Triaor. 12 in or, all masculine. 7. Kilogramme. There arc 19 nouns in n Uti^NULKS UF ' I i; amme : of which all that do not end in giainnie are feminine, as are anagramme and cpigrammc. 8. Cuir. 1 in uir, masculine. 9. M^compte. 7 in omptc, 2 in omte, ail mas- culine. 10. Nombre. 9 in ombre, all masculine ex- cept ombre, shade. 11. Lares. The Lares were among the Ro- mans household gods, or gods of the fireside, where small metal images of thcni a few indies long were placed. They were so called from Lar, home. Of 19 nouns in are, the feminines are cithare, tare, fanfare, and tiarc. 12. Plumb. 4 in oinh, all masculine. 13. Cuivre. Of 8 in inre, livre, a pound weight, is the only feminine : livre, a book, is masculine. 14 Atre. 20 in a^rp, all masculine but finatr*', bad silk. 4 in artre, all rnusculine but tartre, a salt.. 15. Noin. 7 in o.'Ji, all masculine. 16. Pairns. 11 in ens, all masculine. 17. Defunt. 3 in unt, all masculine 1 8. Coupable. 20 in able, ail masculine ex- cept fable, table, and etable. 19. Siege, 1 1 in e,?c, all masculine. 20. Consul. 8 in a/, all masculine. 21. Jiige. 10 in uge, all masculine. 2-*. Prodige. Of 1 1 in ige, tige, the body of a tree, is feminine. 23. Birn-t'tre. Of 36 in etre, gu^tre, a gai- ter, and fenetre, a window, are the only fcmi- nines. 24. Public. 10 in le, all masculine. ENUt:K!) OF all that do not end in giainnic e anagramme and cpigramnic. dr, masculine. 7 in omptc, 2 in omte, ail mas- in ombre, all masculine ex- e Lares were among the Ro' gods, or gods of the fireside, images of them a few indies They were so called from ) nouns in are, the feminines infare, and tiarc. n omh, all masculine, •f 8 in inre, livre, a pound \y feminine : livre, a book, is 1 afre, all masculine but finatr*-, re, all masculine but tartre, a om, all masculine. I in ff»s, all mfisculinei in unf, all masculine 20 in nhlc, all masculine ex- id t'table. in ege, all masculine. in ul, all masculine. II ugi, all masculine. Jf 1 1 in ige, tige, the body of Of 36 in etre, gu^tre, a gai- a window, are the only fcmi- I in ic, all masculine. FRENCH KOt'NS. 2d '2'>, Vol. 19 in ol, all masculine. 26. Iconodaste, from two Greek words, sig- nifies a breaker and despiser of sacred images. Of 10 in asU,d\\ are masculine except caste, a tribe, and hasto, a dart, which follows the Latin liasta. 27. Vingt. 1 in ingl. Le vingt de ce mois, 28. Prix Of 11 in ix, perdrix, a partridge, is the only feminine. 29. Asilc. I have taken a licence to call a cenotaph " asilc fics marts ;" but it means an empty tomb. Of J 4 in He, the feminines arc pile, vigilc, ilc, bile, file, and their compounds. The learner must distinguish He from illv, which belongs to the feminines. 30. Embtime. Of 36 in emr, breme, creme, and trireme are feminine, and a sequence at piquet, as la septieme. When part or share is spoken of, the numerals become nouns masculine, as, un douzieme, twelfth part. 31. Travail. 24 in »i7, all masculine. 32. Minisfre. .1 in istre, ail masculine, as are 6 in astre, 4 in itstrc, and 7 in estre. except orchestre. ■'53. Diaciplc. 4 in iple, all masculine. 34. BeHtrn. Of 18 in itre, vitre, a window, epitre, mitre, and litre, are feminine. 35. Stoicisme. 110 in isme, all masculine. 36. Exploit. 10 in oiV, all masculine. 37. Sangfroid. 2 in oid, and 2 in oids, all masculine. 38. Me.<iiiirP8. 20 in iVe, all masculine except cire, satire, mire, ire, and Hegire. • 24 OBNDKKS OK 30. Risque, r. in isquc, all n.asculiiiP excepj bisque, an advantage, aud brisque a game a< cards. The pupil having learned the three preced- ing fables by heart, and read the notes w;U. a - tention,will know the genders of 7/4, mnsru- n„e nouns. 1 «ill a^J »^v«' ^"«y '•"'^^' "''"^^ give 377 more, and there will th-n "■"'n.n only I few masculine, in c. mute, winch by those who wish to be very exact may be learnt sepa- rately. RULE I. There are 310 nouns which kno with a CONSONANT, and are of ^»^-'^'^;;Z,'''^^:L from all those given ni thi- ^.x f'l.Ws- I <^se 3 JO nouns are all masmlinr, except faim, hun- g r, paix, peace, chaux, limo, cL f, a key, mce.rs, LnJers,' loif, thirst, croix. a -"----;' noix, pitch, voix, the votco, and U l«ussai., ff Saints' day. Remember.therefore that so guide to this rule is thejinal letter be.ng a • .n- sonant. RULE 11. ; There are 66 nouns of which the last vwel thit sounds is a Y : these are all ?»«7'''.;'«^ except a f«f words seldom iTsed, v... hvd.e, I I masculiiip excepJ jrisque a game ai I the three preced- d the notes with al- ters of 7747 niisru- (» easy rules, which ■ill thi'ii rfinain only 'e, which hy those may be learnt sepa- HICH EVn WITH A •rininatioiis diffrrent ,e six TihWs. These r, except faim, hun- 1, ch'f, a key,' mcftrs, a cross, iioix,a nut, ; ami l^a Toussaii.', er, therefore, that '!'3 laHelter being a • jn- II. which the last vrwel se are all mnnc^ti ■!€, om iTsed, vi/,. hydie, I I FRENCH N0UN8. 25 i clepsydre, idyllc, sibylle, hymne, lymplie, nyinphe, crypto, lyre, raartyre, analyse, and amcthyste. Maiculine words in e mutCf not compreJiended in the preceding Rules, Un sahre, a «abre Un candtflabre, a chandelier Le sacre, the consecration Un acte, an act Un pacte, a compact Un vestibule, a hall Un scrupule, a doubt Un pendule, a pendulum Lc crepuscule, twiliglit Un globule, a small globe Le diaphragme, the diaphragm Le sucre, sugar Uu aigle,an eagle Le vinaigre, vinegar Un glaive, a sword L'ambre, amber Le biftme, reproof Un dramc, a play Le camphre, cam,>hor Un cancre, a crab Le change, change Un melange, a medley Un angle, an angle Le manque, want Le chanvre, hemp Un vacarme, an uproar Un charme, a charm Un cigarre, a cigar Va masque, a mask Un casque, a helmet C Un microscope, a miscroKopc Un telescope, a telescope Un soliloque,a soliloquy Un divorce, a divorce Un orme, an elm Un poste, a post Un pouce, a thumb Un tube, a tube Le coude, the elbow Le rouge, rougo Le comble, the height Un ongle, a nail or claw Un insccte, an insect Un dialccte, a dialect Un spectre, a spectrtf Un remfide, a remedy UncMre, a cedar Un siJIcle, an age 20 GE.NUi.Us 01" Va asllinie, an astliiiiti Uii saulc, a willow L'n auiic, nn alilcr ircc Uii royaumc, a kingdom I.ebaumc, bulm Va psaunic, a psalm I.'axc, llic axis Le luxe, luxury I'll busle, a bust Uii muscle, a musric Uii volume, a volume Uii rliuino, a cold Le costume, ilress Le culte, worsliip Uii tumulte', a tumuli Lc rdijiie, reign Uii sigiio, a sign Un labyrinthe, a labyriulh Un ptiiltrc, a potion Uii chifl'rc, a cypher Un trdnc, a throne Un code, a code Un piriode, a period Uncarrosse.a carriage Uu poemp, a poem Un coflre, a trunk Le linge, linen Le bronze, bronift Un vignoble, a vineyard Un clottre, a monastery These 78 nouns with all those (31) ending in aclp, asmCf uple, oxe, and nrdre, complete the enumeration of the masculines, which amount to 8415, including 182 designations of men, ending in e mute, as aputre, an apostle, oncle, an uncle, and the like, which I have omitted, as respecting their geuder there can be no doubt. END OF THE HASCULINKS. VRENCa NOUNS. 27 pie, roign IIP, a sign yrinthe, a labyrinth lire, a potion Arc, a cypher Inc, a throne Ic, a code riode, a period rosse.a carriag» erne, a poem n-c, a trunk fp, linen iizc, hronzft noble, a vineyard Jtre, a monastery lose (31) ending in die, complete the s, which amount to ons of men, ending tie, oncle, an uncle, litted, as respecting 9ubt. ;LIN£9. 111L8T PBMlWWra PABLB, Which givesthe Gender o/4048 Nouns. L'AtTENTE DE^L'E. Unejeune/rt^ (I) avail une ,hmzai>u' (2) Do belles tass>-s (3) de porcelanie, Ave des coupes, (4) ot des pet.tes n-nches, (.) Des vpnioims ((5) et d'aulirs tunfrelurl.es. Que sur sa Ute (7 ) i l** ^tntt, (8) Portait la jolie dihitanti: (U) J.> lesvendrai, dit-elle en rererte, (10) ELt une vlianre ( 1 1 ) a, la lotciie Puis j'acheterai Avec la»«oMnf>»c- (12) . r , ixa\ Et de certitndt (13) certaine,grande/o(/Mne (14) je gagnerai . . . . - Parceque la derniere lune jo Fai rove : Et liche alois et bieu mise, J'aurai une montre. (15) comine uue qiiise (U)) Doncj'iraiala^/rtnsp (17) Ft tous me fciont la rcrerencf (IN) Quelle tnillp ! (U)) dira-t-on, quelle beautt Et puis on me priera a danser. Pleire de la vanile De cette fausse i'lie, (21 ) EUe secoua la tele ettnut a-Vheiire(22) Arriva une terrible mtmiventure : (23) ffiar- (20) 38 UEMtERS OF Cette secousse (24) dctruisit la belle trkulion (23) De son iinaj^ination : Sa marcliandisc ist cassco a. sa tnie {'iG) V.K dans uoe minute {2.~) voil.i sa rirhesse (26) perdue. NOTBfl TO TRXf riBST rBamnma fabiiB. 1. Fille. Tliere are 99 nouns in i7/c, all fe- miniue except vaudeville, a ballad, mille, a mile, codicillo, quadrille, spadille, and trille. 2. Douzaine. 47 in ainc, all feminine except Le Maine, a province of France, and capitaine, a masculine absolute 3. Tasse. 48 in asse, all feminine but Par- uasse. 4. Coupes. 13 in ovpe, all feminine except groupe. ,5. Cruche. ifi in ucliPy and 19 in ourhr, a\l feminine except baudruche, a technical word, piedouche, a pedestal, and 2 nouns denoting men. 6. rentouse. 1 5 in owsc, all feminine. 7. TStp. Of thirty nouns in rte, all are femi- nine, except 6 compounds, coupe-t^te. Arc. and the names of men, as propliete. 8. Fetite. 35 in ente, all feminine except le trentc, the 30tli day of the month. 9. Debitante. 49 in ante, all feminine, ex- rRENCII NOUNS. 29 I belle crf'.ntiun (.25) I J'wc ('26) ila Sii rirhense (20) I FABIiB. louns in i7/e, all fe- llad, mille, a mile, id trille. ill feminine except i;e, and capitaine, a feminine but Par- II feminine except id 19 in ourhe, all 1 technical word, 2 nouns denoting 1 feminine. n rte, all are femi- oupe-tite, (fcc. and feminine except le th. all feminine, ex- cept 3 names of men; rosinante, a mean horse, und udiante. . n 10. Reverie. There areriTi nouns «n ic, all feminine, except ««"'«. K«^'""«' "''^'""il'^;. "';;": fluirration. 2 nau.e« of men, one word t.om tlio Greek pe.ihelie, and Le Mess.e, the Messiah. ll.Cliamc. 164 in «HC«', all femniine. 12. nionnoir. 14 in oie, all ftninuiie except '°';rc;:rSe. 47 in«./..unieminine except prelude. Most of these follow the gondor ot the Latin, being derived from nouns in udu. 14 Fortune. 23 in «np, alHemminc. 15. Montre. 8 in o«</t, all f.minuie except le pour et le contre, pro and con. 1(1 Mnrquise. 49 in jsf, alHeminine. 17. Danse. 7 ina;i.vc,all (cminine. . 18. mv^rencc. 134 m eiice, all feminine but le silence, silence. . . 19 Taille. 79 in nW/c, all feminine. 20 BemfL There are .-ili nouns endine m tk • they occur very frequently and are allle- minine except a few, viz. pite, a pie, cote, a side, le bcnedicite, a prayer, and a sma 1 number of names of men derived from participles, as de- pute, revolte, &c. ■ i „n e.^ 21 I'Ike. There are 271 nouns in te, all le- minine except musee.a museum, trophfce. and a few wnds derived from ihetJreek, as Hymenee, coryphee, scarai.ee, &c. which are very rarely used. ,, , . . bl. Heiire. 11 in eurp, all feminine. 23 Miarentiire Of 305 no nis in « , all are femiiline except augure, paijure,and aiurmure. 30 OENDERS or 24. Sproutte. 12 in Atmte, all feminiDe. 25. Creation. Particular attention must bt paid to nouns in io«, which amount to 1173. They are all feminine except 8 designations of males, and pion, a pawn at chess, septentrion, the north, croupion, the rump, scorpion, a scor- pion, with fanion, gabion, gallon, talion, trillion, lampion, and brimborions 2(i. Kue. 44 in up, all feminine. 27. Minute. 13 in utn, and 14 in oute, all fe- minine but parachute, and doute, doubt. 28. Richenae. 90 in ease, all feminine with- out exception. Wk La Julu Ave Des Cou D'ui Sa ; La< Ala Par Pou Fau Ac Dor Pou Per Dar Ou N'a De Et> Cet Ne Re, , all feminiDe. attention must bt 1 amount to 1 173. )t 8 designations of chess, septentrion, ip, scorpion, a scor- lion, talion, trillion, inine. (1 14 in ou/e, all fe< :e, doubt. all feminine with- t'RKNCH UOVK*. 31 ■BOONB mMXWXNJH TABliB, Which gives the Gender of 1461 Nouns. La JoLIE JutlRNNE, LA TuUPE, ET LA RoSE. Julienne, (I) la rosiere, (2) reine, (3) de la ffite, Avec sa couronnr (4) sur la tfito, De sa conduite (5) saus tache, (6) digne recom- penae, (7) Courait dans les allees s'echappant de la danse. D'une onde, (8) pure elle arrose Sa fanourile, (9) sa chare rose. (10) La>///ipe,(U)<'ela rosevoisine A \AJmni»se (12) de jalousie faisant la mi«f,(l3) Par pique ( 1 4) dit a. notre heroine, Pourquoi, MademmsfUe (15) de grice, Fautil que jecede la place (Ifi) A cette rmaeaude, (17) cotte irfofe, (18) Dont tu sembles 6tre folk ? (19) Pourquoi sans rime, (20) ni raison, (21) Perdrais-je a la comparaisou ? Dans ta roftp (22) en guirUinde (23) tu In place* ; Ou dans tes bondes (24) tu I'enlaces. N'ai-je pas une excuse (25) d'etre en cnlere, (26) De te voir avec ma rivale, (27) celte nabote, (28) Et qu'a inoi toujours on pi fere Cette pimbeche, (29) cette sotte ? (30) Ne sois point en peine, Reprit la vierge (31) reiae : Ji UENDER9 OF Ne le preiids pas en grippe, (32) Jrtlouse tullpe : D ins la eelce je te couvns de natte, ^JJJ Mais tu I'Dublies /»i,'ru<e / (34) Ni-annioins sans adulation, Tu mf ritps notro admiration : Mais soiivions-toi que la boaute extfericure Ccdera toujours aux beaules iutCiieures. XTOTBS TO TBB asooxTD nanamw fabi^b. I. Julienne. There are 12 nouns in rnne, all feminine. ,. . -v . „ii 2 Rosikre. Of 297 nouns ending in fcrp, all arc feminine except cimetiete. Words m ere are classed separately At Salenci, m Franco, a voung woman is annually chosen </«rrn o« the roHe," I.A Ros.eRG. This honour is con- ferred for supereminent virtue and coi rectum of demeanour. The queen is crowned with a earland of roses on the 8th of June. Madame de Genlis has written a little play, in which his nleasine and honourable ceremony is admirably describid ; it is called La Rosiere de balenci. 3. Heine. 12 in eine, all feminine. 4. Courmne. 30 in onne, all feminine ex- cept personne, nobody : personne.a person, is fe- minine. . „ , . . _ 5. Conduite. 12 m ai/e, all feminine. 6. T masculi plume, men, a 7. R 8. monde 9. F except &c., ail 10. 11. rKKNCH NOONS. m .,(33) ttferieure ieures. PABI<B. ijuns in nine, all uding in iere, all VVords in ere ienci, in Francp, losen " f/ucrn o/ honour is con- and coircctnoss crowned with a June. Madame y, in which this lony is admirably re de Salenci. mine. all feminine ex- ne, a person, is fe- feminine. 6 Tachf. Of ;'.0 nouns m tche, thn only masculine* arc Rninxhrs J!«it''"» panache, a plume, rcUcho, rclax.lion, and 3 or 4 nauics «.f men, as hravache, n bully, &c, 7. Rcromvenne. s in «/»« . nil ii-niinme. 8. 0/if/e. Of I t ill ort'/e. th« only niascuh..e is monde, iho world , . . 9. FamvUr.. Of »« in ''''• «" '""p '""""'"o except the names of men. us satellite, A rtopague, &c., and mfcritc, dcnicriie. «/ •»> Mie, ind rite. 10. Ravp. IT) ill "*'< »H fi-minine. 1 1 . Tulipe. Of 12 in 'i>c, the only masculines are >-.iiiticipo and priiiripo. \l. Jamim. M in 'ss., all feminine. VA. Mine. 1 57 in ine, all feminine except le platinc, platina. '4. Piqtir. ThfTP me \\C^ nouns in i^f/c. The 'masculine exccplions are 2() disifruations of men as ecclesiastiqu.-, I'liquP, &c. In portiquo, a portico, pique, at cards, topiqim, and iropique. n AfrtrferaoiW/. ')f i:3 in dk the only ma^coliues are libeii-, a lib-l, vrmicell.-, ve.mi- celli, isabelle, a colour, ami violoiiaaie, a violon- cello. ..... If). Place. 27 in ace, all Icminine except es- pace, a space. „ i- • • 17. RoH^eaude. 19 in fluf/r. all femmim- 18. Idolr. Of 70 in oh; all are feminine ex- cept symbole, molt?, a dyke, monopole, a monopo- iy pole, and role. 19. FoUe. \2 in nUr, all feminine, 20. Rime. 28 in ime, all remiiiine except i;«giine, crime, centime, and dime. 34 uKNbCRS or 21. Uaixon. 41 in aiHuii,M teininino withoul 22. Robe. 7 in obe ami (Mr, nil fmiinmi! hut lobe and globe. 23. Uuirlamh. Of .'i? m "»«'/f, tlio only nmti- culini- is lo niuitipliciiiiil«. 24. i.' '/r/c. 3 ill yf/c/f, nil fominiiio. 2:». Excuse, il ill (/.v. ;ill liiiiiiiint'. •>G C<»/t')r. or the 7;' ""•"">' '»' '"'') '''" ""I'** cuiino uxceptinns ii.o < (l.sii;naiu)ns (.f inrii xv.tli visciMCS, niysttre, miniMeie, oiuumo, iblulli'i.), ulrtTC, cruteic, and a low words of very rare (.c currciicc. , „ . u ii 27. /.'irfl/e. Of 50 in «/'', and 12 j« ««'', all nrn IVminiiio bui scandal*;, intfrviillu, ovule, pc- tale, nndtlie c mpoimds of liallo- 28. JN'\</<"'''. 'i; in ';/e, all leininino except tho names <.f men, antidote, and vote. 2!>. I'mhkhr. 17 in ^•'/"', "II r«^n>'n'ne but pr^c le, a sermon. _ . , . .. „ 30. ^'/'p- 37 in ««e, all feminine but tiro- botlo, a boot-jack. „ , . ■ i . 31. Vivr^e. 11 in crgc, all feminine but cicrge, a taper. „ r •• ^ 32. Grijtpe. 4 in »/>;>♦•, all irmin'"*' 33 l^altH. 1 1 in a««', all feminine. 34" Ingrate. 3.5 in niv, all feminine except the names of men, and stigmate, which is used only when speaking of the marks of cur 5>aviour s wounds. Which L Une i'i7 TrouvH Une ini Qui inu Kn i>ltf O belle Mc tue Car de 10 1 do Quelle Jo inoi Que d< De tell Aux pi AuHsi Nourri Les bt Si tu I Je ne Mais i (urninint! without , all foniinino but (le, tlio only inas- miniiic iiiiiiint'. n ill ('■(■(', tlio mas- ons of nun ^vitli funi'io, iiilulli'i*!, of very rure cic- and 12 in allc, all ■rviillu, ovale, pc- I. I feitiinlno fxccpt vote. , all feminine but "cininiue but tiro- all feminine but rminine. minlne. II feminine except ate, which is used ks of our Saviour's rRfNCII N0UN8. 3d TB»X> mMXinW" FABXill, Which gives the Gender of 1408 Nouns. L\ VlLLAOr.OlSC KT LA BeLETTI!. Une villnirrni>,e{\);if'»-ce {2) d^attrapcs, (3) Trouvuenfin dans sa/ia/i/^f, {■*) Un.' impudente bi/fltr, {_:>) Qui .naiigcaiten f,'nintrnde{G) ses poulett<}?. En pltnme (?) adroite lu rai>Uvf {>^) dit, O bMe imiis innr f (!)) tpargno ma vie : Mo tuer serait (,'raiuU! iiijmiltce, (10) Car des vcrmine. je suisla dcsiructrice, i:t do tes i>»,>U'H UO li* saiivcgarde (12) et la protoctrice. n i-. Quelle v<rir„i,ru,'f (13) dit la fille, quelle Aw- tnirt ! {\'\) Jo mourrnis do Imntr (IT)) d'etre si niaise, Quo do me laisser croiio De tellos ^or/rtiVs/ (Hi) Aux poules confifecs i ma cAar^c (17) lu fan la. ijKicre, (IS) AuHsi sur quo pleiiio do 8bve,(l9) Nourriesd-1 la bouv (20) de la terre, Les 6r«nr/.fi» (2 i ) d'uno ri<rouiWe (22) ou d une !Ta//e/e (i3)s*elevent. Si tu n'eusses pas usee de feintes, (24) Je no I'aurais point punie, Mais je n'econtn plus tes plnintes. (25) 36 aENDERS OF A cause (26) de ton hypocrisie. Tu n'apiMtrtcs dans ma cahanr (27) que plates Ci8) et hnxuffi ; (29) Et aussi sur que j'esperealleri^ mos poces, (30) Tidmuetmr, (31) tu mourns . et puis sur la t^te, Notre 6^.;'.'«/p (3,J) uvec un •naWtocAe (33) as- somma la b£tG. VOTBS TO TKB •PBIBD rESKZmxrB FABUi. - 1. Villageinse. There are 17 nouns in owe, and 2 in Nissf, all feminine. 2. Fora: 7 in orc^, all feminine but divorce. 3. AUrape. 14 in apt; all feminine but Pape, the Pope, a masculine absolute. 4. Trappe, 8 in appe, all feminine. 5. Belette. Of 276 in e«p, the only mascu- lines are amulette, s^quelette, and 3 compound words, as porte-mouclieties, a snuffer-tray. The learner will' observe that words compounded of a verb and a substantive are masculine, even though the noun be feminine, as porte-lettre, tire-balle, easse- noisette, &c. 6. Goittfrad'. Of 139 nouns in arfc, stade, a stadium, is the onlv masculine. 7. f/trase. Of 23 in ase, vase, gymnase, Pegase, and Caucase, are the only masculines. 8. Captive. Of 43 in it>e, all are feminine but I \ % ^ a^Ljt:^ i:^z3>T-3*r.st!'«nt"ff !RS OP ocrisie. I cahtinp (27) que plaiea 29) aller i^ mos voces, (30) iims . et puis sur \a t^te, ec uii matiloclie (33} as- ■nXTB FABXJB. " re are 17 nouns in oite^ ne. all feminine but divorce. pe, all feminine but Pape, >solute. le, all feminine, in ette, the only mascu- elette, and 3 compound lies, a snuffer-tray. The it words compouqded of a re masculine, even though as porte-lettre, tire-balle, 39 nouns in ade, stade, a iculine. in oji?, vase, gymnase, e the only masculines, n ivCf all are feminine but rllENCH NOUN> 37 ,-onvive, but wc say II faut etre sur te qui vivc, we must be on the alert. _ . 9. Paumnne. 13 in anne, all feminine. io. hnuHtice. There are 142 m ice. The masculine exceptions are rather numerous, but may bo easily fixed. Remember that except nil the femininos in ice. designate women. 1 hese (J feminines are malice, milicc, delices, notice, police, and pr^miccs. Therefore, except these b, when the learner meets with a noun in ice that does not name a female, he will know it to be masculine. . . , 11. Pnulc. 13 in oule, all feminine but moule, ;i model. 11 /• • • „ u„» 1 J. Sauvcgardc. 37 in arde, all feminine but pericarde. ,, e ■ • u.,i 13. Vcr!'o»ne. 14 in o?ne, all feminine Dui Bouieogne' Burgundy, where vin is understood. 1 4! Histoire. There are 80 words in otre. This is the most difficult ending in tlie language, as there are nearly as many masculines as femi- nines The learner must remember that all places in which any persons assemble are mas- 'uline, as refectoire, a refectory ; all law and dinrcii terms arc masculine, as offertoire, the offertory, petitoiie. an action at law ; and the lomaining masculines in oirc must be committed to memory ; boire, ivoire, vomitoire, deboire, g6nitoires, purgatoirc, territoirc, and machica- 15. Honte. 12 in onte, all feminine but conte, 1 storv. \<h. Fadaise. 10 in msc, all feminine except malaise, mesaiso. n 38 GENDERS OF 17. Charge. 8 in arge, all feminine : but we say le large, the offing. 18. Guerre. Of 12 in erre, the masculines are cimeterre, verre, parterre, and tonnerre. 19. Sive. 12 in evt, all feminine but reve and el^vc. £l^ve is both masculine and femi- nine. „ , . . 20. Boue. 23inoi/*>, allfemmme. 21. Branches. 14 in anche, all femmme, but Dimanche and manche, a handle : manche is fe- minine when it means a sleeve. 22. Citrouilk. 18 in ouille, all feminine. 23. Gadele. Of 19 in el,; the masculines are zfele,modMe,parallile,and infid^le. 24. Feintes. 12 in ctn<c, all feminine. 25. Plaintes. 6 in atWe, all feminine. 26 CaiMC. 3 in ai«c,3 in ausse, all feminine. 22. Co6ane. Of 50 nouns in one, all are fe- iDinine but 4ne, an ass, cr^ne, the skull, m^nes, ghosts, organe, an organ, arcane, and plane. 28. Plaie. 49 in ate, all feminine without ex- *^*29°°B<)««e. Of 12 in o»«e, the only masculines are carosse and colosse. 30. IVoce«. 7 in ocCy all feminine butnegoco and sacerdoce. 31 Trompeuse. There are 263 nouns m e««e, all feminine without exception : they almost all designate females. 32. Bigueule. 10 in eufe, all feminine. 33. Maittoche. There are 30 nouns m oclu, all feminine but proche, reproche, coche, roedi- anoche, and loche, a loach. Th fixed nine whicl desig veuv« midw stanti lowir Femi Uneli Uneq Une r Une f Une ( Une I Unef Unci Uuel Unci Una Une I Unei Une Des) Des Une Une Une Une Las ninine : but we the masculines tonnerre. linine but reve uline and femi- ine. 11 feminine, but 1 : manche is fe- 1 feminine. e masculines are le. feminine, iminine. tse, all feminine. I one, all are fe- ihe skull, m&nes, and plane, nine without ex- only masculines linine but negoco 63 nouns in euse, : they almost all I feminine. nouns in ochCf she, coche, roedi- FRENCH NOtJNS. 39 The pupil having learned thus far, will have fixed in the memory the ganders of 6907 femi- nine nouns. There remain about 220 more, which I could not introduce : many of these are designations of females, as une dagorne. a shrew, veuve, a widow, femme, a woman, sage-femme, a midwife, and the like, the gender of which is in- stantly obvious. The rest arc added in the fol- lowing list : — Feminine Words in e mute not comprehended in the preceding Rules. Une lieue, a league Une queue, a tail Une meule. apack of hounds Une preuve, a proof Une oeuvre, a deed Une manoeuvre, a manoeuvre Une fi4vre, a fever Une \ivre, a lip Une bible, a bible Une fibre, a fibre Un affiche, a placard Une comiche, a cornice Une miche, a roll Une niche, a niche Des bribes, scraps Des besides, spectacles Une ferme, a farm Une citeme, a cistern Une lanierne, a lantern Une caserne, barracks La gouveme, direction Une huppe, a tuft Une perruque, a peniqu* La lutte, wrestling Une hutle, a hut Une fugue, a fugue L'huile, oil Une mile, a tile Une huttre, an oyster Une couple, a couple Une source, a source Une bourse, a purse La douane, the custom-heuM Labourbe, mud La fourbe, deceit Les annonces, the baniu La provende, provender Une I6gende, a legend Une amende, a fine La tempe, a temple Une larme, a tear Une alarme, an alarm 40 GANDERS O* Los armes, wi^aiioiw Uiicharpe, a harp Uiiu cnrpe, a carp Uiie rcmnniiie, a rciiiark Une barque, a bark L'&me, the soul UncccUiiU', ai'f'l La oiuicute, llic ciuifle LaniuK', ihi'Topo's slippei' Une pilule, a pill Unevirgiile, atomnia Une pcninsule, a pcuinsula Une penilule, a clock La saugc, sage L'febAne, ebony Une seine, a scene Une bibliothique, a library Une valve, a valve La 14pre, a leprosy Les v4pres, vespers Une guipe, a wasp Une goutle, a drop Une boilc, a box La pointc, the point Une bonilie, a bomb Une colombe, a dove Une tombe, a monument La pestn, a plague Une vcsle, a waistcoat Les cendres, ashes Une rfcpoDse, an answer Une gibernc, u cartridge-box Une serpe, a bill-book Une conlroverse, a controversy La perle, loss L'alcrte, alarm Une d^couverto, a discovery Des conscr\es, preserves Des verves, whims Une drachme, a dram Uno cataracte, a cataract L'fepacte, the epact Une montagne, a mountain La campagne, the country Une chfttaigne, a chesnut Une bague, a ring Une vague, a wave Une aile, a wing Une dilaite, a defeat Une relraile, a retreat Les Alpes, the Alps Une jupe, a petticoat La (resque, fresco Une horloge, a clock Une loge, a lodge Lapompe, pomp La moelle, marrow Une tourte, a fruit pie La fange, dirt La frange, fringe Une grange, a barn Une orange, an orange Les louanges, praises These nouns, with all those in esc, arle, ourOc, ^X^Ve^^ in number, added to some f« mule FRENCH NOUNS. 41 a harp a cnrp [lie, !i remark , a bark soul , a cell , llic ciUic-lc IP Pope's slippi-i- a pill c, atoinniii iule, a pcuinsula le, a clock sage ibony , a scene Ih^que, a library , a valve a leprosy s, vespers p, a wasp e, a drop , a box tlie point le, a Vionib ibe, 8 dove E, a monument a plague , a waistcoat es, ashes D8e, an answer 1 ese, arte, oiirdc, I to some faniulc designations, and a few words seldom used, com- plete the feminine list, whirh amounts to 7,133. This number added to the masrulines, 8415, will give the total amount of the French nouns, 15,548; a calculation which I believe agrees as nearly as possible with those made by the French gram- marians. . . .• • As soon as the learner has committed the six fables to memory he ought to exercise himself in the application of them. This may be done by his teacher taking a dictionary and calling the nouns, while the pupil as each word is called, re- fers it in his memory to the guiding word in the fable, and answers as to tlie gendor. A very lit- tle practice will enable him to refer in a moment to a word in the fables that ends like the word he wants to know the gender of. For instance, suppose the word asked be haleme, the breath, his memery will refer it to reine, or peine, and as these words occur in the fable about the gueenof the roae^ a female, he will know as once that hal- iene is feminine. Gibier, game, he would refer to sanglter f metal, to chval ; enfance and esperance to chance ; gravity, to beaute ; fente, to attetUe ; carquois. to bois, and so of the rest. The following list comprehends all those nouns which the French make masculine in one signifi- cation, and feminine in the other. I should re- commend students who have made some progress in the language, to copy them all three or four times, as the surest means of impressing them on the memory. 9* ( 454 GKNUERsi Of Une aide, help lln aide, an assistant, as aidc-de-ciunp Un aigle, an eagle L'aigle Iinperiale, a standard,/em. L'aise, comfort, ease,/em. Le malaise, discomfort Un aune, an alder tree Une aune, an ell measure Un barbo, a Barbary horse Une barbe, a beard Un barde, a bard, a poet La barde, a slice of bacon roasted with a lowl Un Basque, a Biscayan Une basque, a skirt Un berce, a bird Une berce, a plant Un braque, a setting dog Les braques,/em. the claws of shell lisli Un c&pre, a privateer Une ckpre, a caper Le caraque, cocoa Une caraque, a carrack, a kind of ship Le carpe, the wrist Une carpe, a carp . . • Un cartouche, an ornament in designing Une cartouche, a cartridge Un coche, a wagon, a passage boat Unecoche, an old sow, a notch Le connetable, the Lord High Constable ol France La connetable, lus lady Un couple, a man and his wife Une couple, a pair, a brace Le chrome, or crfime, consecrated oil Lc cr La cr ITii ci Une < Une ( Ledi Lo dc La di Une Une Une L'ne Lcfi La ft Left Lafi Left La { Unf Une Unl Uni Une Lai Unl Lai Un Une Le§ La j Les La I imp willi a lowl lell fisli if ship ^signing lat ;h Constable of id oil KRENCH NOUNS. 4!! f.c erf nic lie tiulic, a diug IjU CItMllI', Clffllll ITii critique, a critic Unc critique, a criticism Une danip. a lady Le dame dame, a sort of clioese Lc double, a duplicate, twice the value La double, the second stomach of a ruminatinp animal I ^n onseigno, an ensign, an officer Une cnseigne, a flag, a token Un exemplc, an example, a precedent Une exemple, a writing copy, a pattern Lc faux, falsehood l>a faux, a scythe Le fin, the main point La fin, the end Lc foUicule, the gall bladder La foUicule, the seed vessel in plant Un foret, a gimlet Une for^t, a forest Un foudre, a tun vessel, a wine-butt Un foudre de guerre, a thunderbolt of war, a great warrior Une foudre, a thunderbolt La foudre de Dieu, the wrath of God Un fourbe, a swindler La fourbe, knavery, deceit Un garde, a guardsman Une garde, a defence Le greffe, a register La greffe, a graft Les gueules, gules, in heraldry, mm. La gueule, the jaws of a beast 44 GENDERS or Un guide, a guide Uneguidc, a lein Le haute-paye, a soldier io extra pay La haute-payc, extra pay Un holiotrope, a sun-flower Uno heliotrope, a spotted precious stone Un hymne, a chaunt of the ancients Uno hymne, a Christian hymn Un iris, a rainbow Uno iris, the circle round the pupil of the eye Les Larves, mas evil spirits La larve, a worm or grub Una ligne, a line Un interligne, a space between lines Un litre, a measure for liquids Une litre, mourning hangings used in churches Un livre, a book Une livre, a pound weight, a piece of money Un manche, a handle Une manche, a sleeve, the channel Un manoeuvre a bricklayer's man Une manoeuvre, a manoeuvre Un martyre, a martyrdom Une martyie, a female martyr Un matamore, a boaster Une matamore, a slave prison Un memoire, a bill, a memoir La memoire, the memory Un mire, a boar five years old Une mire, an aim, the button at the muzzle of a gun to take aim by Un mode, a mood, accident La mode, fashion, custom Un mole, a pier, a mole, a dyke I'lior l^a m< In m I'll ni (lie II Til m I'nc I Un ni ]jn m liniK \Jnc I Une I Une I Le m Lcgi Uno IjOs 1 Une Un o L'oni Une Les ( I'll c L«is I I/on L'ori iJnp Une Un ]. Une Unj Une ay stone ts of the eye in churches ! of money 1 at the muzzle of KRENCH NOUNS. 45 I 'no mole, a tympany, a I'ulsc idea La mort, death Un mort, a corpse, a dead ">"» [ n moulle, a pulley, a set of pulhcn « lie nuHifle, a mitten in moule, a model, a pattern, an exaniple l 'nc moide, a muscle, a shell fisii IJn mousse, a shi|>-boy l.a mousse, moss, froth llnnovice, a novice, a cabin-boy \;nc novice, a female prcparmg to take tho v.it, a nun expectant line nuit, a nif^ht Unc nialcnuit, a restless night Le miuiiit, midnight ■ Le grand oeuvre, the philosopher's stone IJn oeuvre, a literary work • , ,• , l.es hors d'cpuvre, mas. small ragouts, side dishes Une oeuvre, an action, a work, a deed Vn ombre, a sort of fish like the salmon L'ombre, mat. a game at cards Une ombre, a shadow, a ghost ..... Les ombres, mas. is applied t.. uninvited visiters introduced to a feast in ancient Rome, by the invited guests I'll orgue, an organ Les orgu«'s,/r«/. a pair of organs Vorso, fern, birley LVirae iiiondt', peeled b:iiley IJn pace, a pauo, iin attendiml Une page, a jjage in a book Un paillasse, a theatrical clown Une paillasse, a niattrass Un palme, a measure of length Une palme, an advantage 46 GEN'DRRS OF Un panache, a plume Uue panacne, n pca-lien Uu pantomime, a pantomime player Une pantomime, a pantomime Un parallele, a comparison Une parallele, a parallel line Le passe passe, juggling Une passe, a pass in fencing, a hen-sparrow Un pendule, a pendulum Une pendule, a clock Le periode, the height La pferiode, an epoch, u period Personne, maa. nobody ijnn personne, a person l!"„Brn'Sta"»t,. par., ....".»» contributes provisions Une pique, a spear, a quarrel Un pivoine,a kind of snipe, a gnat-snapper La pivoine, peony, a plant Un plane, a plane-tree ^ Une plane, a plane, a cnrpcnter s to..l Lo nlatine, platinn, metal La Satine, the plate to which a watch movement is fastened, a copper plate Un plinthe, a squared body of soldiers Une plinthe, a plinth, in architectuie Un poele, a stove, a cottiu pall Une poele, a fiyinir-piiu Un Polacre, a Polish i;.'ntleman Une polacre, a polacca, a vessel in common use in the Mediterranean Le ponte, punto, one who gambles La ponte, the laying of eggs ^t Un posi La post Le poui Lapou Un prei La pre Un pu( Une pu Unr^g La reg Le rel3 Une rel Un ren Une re Le ser{ La ser Le sim La sini Le soil La sol Un SOI Une so Un SOI Unes( Une s; Un m( Un po La tei Le tei Lere; Latfit Untfi Unto «parrow ty where each Y t-snappor tool ratrh movement tliers me I in common use FRKNCII NOUNS. 4T Un poste, a station, a situation, office La poste, tlio post-office, tiie mail, travelling post Le pourpre, purple, the purples, or spotted fever La puurpre, used figuratively f»»r the power and dignity of a king, pope, cardinal, &c. Un pretexte, a pretence, a pretext La pretexte, an ancient Roman dress Un pupille, a male pupil Une pupille, the apple of the eye, a female pupil Un regale, an organ pipe La regale, the holding a vacant bishopric Le rel&che, relaxation Une relsLche, the touching at a sea port Un remise, a glass coach Une remise, a coach house Le serpentaire, a constellation La serpentaire, dragon-wort Le sinople, vert in heraldry, a chalk La sinople, anemony, a flower Le solde, payment, balance of an account La solde, the pay of a soldier Un somme, a sleep, a nap Une sorame, a sum of money, a load Un souris, a smile Une souris, a mouse Une syllabe, a syllable Un monosyllabe, a monosyllable Un polysyllabe, a polysyllable La terre, the earth Le terre i terie, short leaps of a horse Le rezterre, a surface even with the ground La t£te, the head Un tfite^ t6te, a tete-a-tete Un torse, a torso, a mutilated statue d 18 OENDKRs* rtu'tnrHe,a tin m-i's IodI U„o iriotnphe, a t.unii. cuicl, a R<»'nP lln troiniietti;,atnmn)<l«T Unftioini>p»«',atrump«"' L« vugiii;, empty spuco La viiguo, a wave I'n viisc, a vaso l.a vaso, sliinc, iniul I II vis-i-vis, a earriagc I 'no vis, a screw Uii voilo,a voil, acovcr (no voih', asail •\nr KNI' « at ciiiil* y 1 fi^ilWMWU WU B^U i^MMMm I XaVBNZXJB BOOKS y OnNAMKSTEr> With numerous Wuod Culs, in fancy covers, fUm.ISHKn BY MUNROE & FRANCIS, BOSTON, And C. S. FRANCIS, NEW-YORK. B Happy Peasants. e Two Pear Trees. ^ The Rosebud, or Caulionary stories. \ Nursery Rhymes, with 3'i ciils ^ Molhcr Goose's Quaito, with 70 cuts. > Short Stories, with U culs. > Portraits, or Charles and Charlotte ^ Intantiiie Slorii-s. > The Little MerchanU. ,:. ,' . ^ Leilcrs from London.— <Io. from Etiglaiid. > Simple Susan, by Maria Edgeworlli. J Barring Out, l>y the same. ^ Mary and her f'»'- > The Knapsack. ^The } The White Kitten. ^ . . „. < The Children who played with Fire > The Miser, and other Stones. \ New Year's Gitt. i The Negro Boy. > The Walk in the Wood. \ White Pony. , , „ • \ The Tell-Tale, and other Stones. J Life of a Horse. i The Canary Bird, &c. ^ Sproat's Stories in Verse. J The Dancing Bear, &c. \ The Bracelets. , . „ . > The Rose Trees, and other Stones. \ The Basket Woman. ^ The Broken Flute, and other Stories. 70 cuts. )m England ewortli. h Fire ones. Stories. • Stories ,-,^^^^^^^^X^^X^^^ M^.'IVWi)S^ < Si>ii 1if ^: ^ \'^ i i'l-'i ^ *' ' i':' ' '^ " " '-- ' ' • - -' --'■ ^'