BMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-S) /. &. h y.A*' A <: <^ 4 %5 ^ 1.0 I.I 11.25 ■50 "^^ 2.5 2.2 ill^ 1.^ IIIII.6 V] /^ / ^ > '/ m Hiotographic Sciences Corporation \ ^ ^'q ,v r3>^ •^ <> ^v ^^ 6^ ^-^ 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 '9> ^ ^ CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical IVIicroreproductions / institut Canadian de microreproductions hiotoriques Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. D D D n □ D D D D D Coloured covers/ Couverture de couleur Covers damaged/ Couverture endommagde Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur^e et/ou pellicuide Cover title misuing/ Le titre de couverture rnanque Coloured maps/ Cartes gdographiques en couleur Coloured inl< (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ Relid avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La re liure serrde peut causer de I'ombre ou de la distortion le long de la marge int6rieure Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajout^es lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, !or9que cela 6tait possible, ces pages n'ont pas 6t6 filmdes. Additional comments:/ Commentaires supplementaires; L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il iui a 6t6 possible de se procurer. Les details de cet exemplaire qui sont peut-dtre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la methods normale de filmage sont indiqu^s ci-dessous. D D D Coloured pages/ Pages de couleur Pages damaged/ Pages endommag^es Pages restored and/or laminated/ Pages restaur^es et/'ou peiiicuides Pages discoloured, stained or foxed/ Pages ddcolordes, tachet^es ou piqudes Pages detached/ Pages ddtach^es I I Showthrough/ Transparence Quality of prir Quaiitd indgale de i'impression Includes supplementary materia Comprend du materiel suppi^mentaire □ Quality of print varies/ Qi I I Includes supplementary material/ Only edition available/ Seule Edition disponibie Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been refilmed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc., ont 6t6 film^es d nouveau de fa^on d obtenir la mailleure image possible. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est filmd au taux de reduction indiqud ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X v/ 12X 16X 20X 24X 28X 32X The cop/ filmed here has been reprod*Jced thank* to the generosity of: Dougias Library Queen's University L'axemplaire fiimA fut reproduit grAce A la g4n4roslt6 de: Douglas Library Queen's University The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. Les images suivantes ont At* reproduites avec le plus grand soln, compte tenu de la condition et de la nettetA de I'exempiaire film*, et en conformity avec les conditions du contrat de filmage. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimAe sont fiimis en commenpant par le premier plat at en terminant soit par la derniire page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plot, selon le cas. Tous les autres exemplaires originaux sont film6s en commenpant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernlAre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol *<'»> (meaning "CON- TINUED"), or the symbol y (meaning "END"), whichever applies. Un des symboies suivants apparaitra sur la derniire image de cheque microfiche, selon le cas: le symbols — ^ signifie "A SUIVRE", le symbols V signifie "FIN". Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top tc bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: Les cartes, piasiches, tableaux, etc., peuvent dtre fiiri^is d des taux de reduction diffdrents. Lorsque le document est trop grand pour dtre reproduit en un seul clich6, il est fiimd d partir de Tangle supdrieur gauche, de gauche d droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'imeges nicessaire. Les diagrammes suivants illustrent la m6thode. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 ^v^c !Ki HOIiY BflPTISM: Its Mode ; Subjects ; and Sacramental Satai'e. -*•-»-< PHKLEK LECXU^^HIS DELIVERED First in ST. JOHN'S CHURCH, BEAR RIVER, N. S., on Sunday afternoons, April 24th, May Ist, and May 22nd, 1898, And afterwards in the other Churches of the Parish. By the rev. JOHN LOCKWARD, RCCTOR OF ST. CLEMENT'S PARISH, ANNAPOLIS COUNTY, N. 8. LEOTURE I. The (Dode of Baptism in the Light of Sepiptare and Histopy. THE WASHING OF REGEi^CRATION." TITUS III. S. PUBLISHED BY REQUEST- MORTON & CO.. 14.3 HARRINGTON STREET. HALIFAX. A. D. 1898. (Price, — Single copies, s cents; 23 copies for %i 00.) To be had of the Author and the Publishers. ..■. '8:, The EDITH and LORNE PIERCE COLLECTION o/CANADIANA ^eerCs University at Kingston i« ^^ 1 kl 1 HOLY BAPTISIW: Its Mode; Subjects; and Saeramental Hature. xm:]esleh: lectuk-Es DELIVERED First in ST. JOHN'S CHURCH, BEAR RIVER, N. S., on Sunday afternoons, April 24th, May 1st, and May 22nd, 1898, And afterwards in the other Churches of the Parish. By the rev. JOHN LOCKIWARD. RECTOR OF ST. CLEMENT'S PARISH, ANNAPOLIS COUNTY, N. S. LEOTURE I. The (Dode of Baptism io the Light of SeFiptare and History. 'the washing or heoencbation." TITUa III. s. PUBLISHED BY REQUEST. MORTON & CO., 143 HARRINGTON STREET, HALIFAX. A. D. 1896. ( Price.—Single copies, 3 cents ; 25 copies for %i.oo.) To be had of the Author and the Publishers. * UP FSa>^ JS9<^ Um I 1 ■■' f i ( If ;^ i \ I I PREFACE. r* I V i m X) ^ T ATE last fall a change of llaptist niinieters took place at Bear Rivev in this Parish, and almost at once the new man threw all his natural energies into the work of creating a Revival, and thus biought into prominence the repulsiveness as well as uuscriptural character of his denominational principles. As the best way of meeting this >)old aggressiveness of Baptist doctrine, I prepared and delivered at Bear River the following three lecti res, which were largely attended and were well received, and which seem to have in some measure restored quiet and confidence. They are now published at the request of many who heard them, and by whom they are considered not unworthy of wide circulation. If they assist in any degree in meeting and exposing the erior of the Antipaedobaptists, and every other shade of error connected with the Holy Sacrament of Baptism, the desire of the author will be attained. The Author. The Rectonj, Clemcntuport, Nova Scotui, May iSrd, IS'JS. \ I- i -2, 04 S S ? ^ t LECTUPS-E I. THE imODE OF BRPTISm IN THE LIGHT Of SCHIPTUHF AND HISTORY. IN Very many plucos what is ciillod a revival of religion ceutrcH around tho uciver-euding controvoray concerning tho mode of Biiptistn. In one sense this fact might Heein to moan that a great importance is properly assigned to Haptism a.s a Sacrament, as an essential part of the Chrintian scheme of salvation. l^>ut the teaching connected therewith does not justify such an inference. Ail the importance is given to the way the water is used in the Sacrament, and no spiritual effect is held to he connected therewith. This great difference seems to he on the aide of inconsistency. For, if it does not really practically matter whether a .so-called believer is baptized or not, it cannot be of any consequence in what way the washing of water takes place. If there he no effect as regards spiritual life to be looked for from Baptism rightly and properly performed, it seems but vanity and vexation of spirit to make so much of what is called its valid performance. lUit since there are so many persistent and reiterated assertions made that the validity of Baptism depends upon one mode— that which is called improj)erly immersion, — and not being convinced that such dogmatic statements are .sup[)orted so certainly by Scripture and History, I beg to offer you such rea.sons and arguments as may, perhaps, help you to come to a more reasonable conviction of the whole truth. And here I wish to remind you and myself, that assertion is not argument. No amount of zeal nor lung power, will appeal to the intelligence of a reasonable and reasoning mind ; while under certain conditions either, and certainly both, will sometimes have a convincing effect upon certain temperaments. As for zeal, we know that zeal is oftentimes found with error a.s well as witii truth. There is such a thing possible as " having a zeal of God, but not according to knowledge." (Rom. x., 2). St Paul had a zeal when he " persecuted the Church," as much as he had afterwards when he " preached the faith which once he destroyed." (Gal. i., 23). He thus describes himself in his Epistle to the Philippians (iii., 6) " concerning zeal, persecuting the church." With regard to tho force or power of utterance, this, too, can add nothing either to truth or to error. We are here put in mind of the worshippers of the great Goddess Diana, / : I ) '« ' wlio, " all vvitli one voice about flu* sjiii.;»' of two Iiouih cried out, j^iiMit JH I)iunii ol' tlic I'!|>linsiiiiis." (Acts, xix., 34) Tims I hIiuH not try to iiuiMPHi* you with any hIkjw ot liurnit)^,' /cnl, nor by any loMill.osM of voice ; y<'t 1 shall heartily endeavour to place Itetore you both Scriptural and lIiHlori('al arj^'unients. touchiiif,' the necessity or othoruis*) of any particiilar in(jde of Itaptisni, asking you of your kindnoHH to hear nic jtatieiitly lAiokinj,' over the whole Christian world, we find what nii^'ht he calh^d three nioilen of I!a|ilisiii.-or if you will — two jnodes. Of tho«H huiUfrniou is certainlj^ one; while in the minds uf niaiiy, uprin/iliiKj and racti8e the mode of spvinklinj? ; while the one exceptional denomination not oidy |)ractis(!s exclusively the ou(! mode of ininiersiuHf but insists that it is f/ie oythj valid modfl. Let me here draw your attention to a i)oint deserving of sonje consideration, though not, of course, of sufficient force to bo alone conclusive 1 refer to the fact that while a very large majority of Cliristians, use one or other form or mode, considering any mode sufficient, only a very small minority insist on imnersion as the only mode. Thus, while it might not be safe to say that the truth is with the greai- majority, yet it would seem to require the exercise of some careful and prayerful thought liefore accepting the view that the truth is only to be found with sucli a small minority We find that Christian ruij)tism was instituted by our Blessed Lord just before His Ascension into heaven; and in the.se words of S. Matthew : — " Go ye therefore and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost." (K. V. xxviii., 19). None could have been baptized with Christian Baptism before this its origination and institution. On examining these worda of institution we find that there are two points which are not expressly stated, (1) the mode of baptism, and (2) any particular subjects of baptism. The Apostles were to " baptize," — no particular mode named — " all the nations," — no particular class of subjects mentioned. How, then, are we to gather any further and much desired information touching these points? Wall, in his great work, gives us this valuable and clear direction : — " The meaning and full import of a rule, given in any old book for the doing of anything is not so well apprehended by us, unless we understand the history of that nation, and of that time in which the . Htiiil rulo wiiH given. And this holih cHptfciiilly for hucIi rnl«(8 ns aro «x|»r«Hs«'iI in vory Hhort luul geiioriil words "* llt> luitliur «ayH, '• Fur it irt coniinon tor ii rule ui" liiw to 1)h .so woidml, um tlmt one nmy jiuuiMVtt tlmt tin* lii\v}j[ivi)r h;iH mipposfd or tiikt'U for },'iiiuti!il. that thu pitoplu to whom it wns ^iven did idrciuly knosv iiiid undfrstiuid moiiio tlunj,'n wldch wmo prifvious to thu upprtdirndiii;,' of hiri inoiiuin},' : mo that it wiis ikuhIIcss to t'Xprivss thmii "* 'I'liis ia (!«)i'liiinly thi) piopor coiusn lo adopt in thn Cii.so h -foio us. Th«) rule given hy our Hh^s,sed Lord id in vory gt3nt»nil turtiKs, and, thereforo, in onUir to und(MHtiind it, \vv. iniiHi tUKpiiro into th(! previous oiicuuistrtncfH which vnry liktdy oiiabUul tho Aposllus to umlcrrttund till that was not vorhally oxprcis.sed. lUit I know that many will say the niodo is «.\pri«srted in the word " haptizo.'' Well, if ihat he ^o, we shall more certainly learn that fact hy our purposed en h ' \ 10 my position is l,hat h-mf , ^"^ P'''^*^ ^5 of h L wmk . ■ "' ^''^^ ^^ything but mode ' hf T, "^"^'^^•^ ''^'°^'««« to Ll' '^ '"'^^ com,aeirtatorsa°.w ^^'^'' '^« ^ ^-^e all fh,^' "' ^'^P^e-sning agree with D^S.^ ^.^it^'^ '^^^n^^ X:^r\ ^^^ -v J on the subject ■!« k I- ^^ ^^^ ^1" te necess-i,-,, f ^ si'ould take Schleusner on« f .u '''' ^'''"wj'le of what Jol; ^ '^^ '^^''^'^ ^ater,' but hp f- baptizo.^'to immerse fn J ' ''^'^'^ g've« as «emet never l!''^''^.^« ^h««« vv-ord c eLr I ^'^- '" ^^^""^'« ^^to *^^^ ''aTo:d°l7:°/^^^- Testament' 4 X^r^' \^^ ^'^- origin."! WeJl vfi.-. V^^""'^^ '^^ nieauin- as ,/-^^''^o° '^^so says "^ightaito bethV. ''^^-^l"^^^ ^^us be p^osll! J^ ''°^* °^" ''« possible in one^ '' -^'^^ " ^aptizo " and '^l' ^"^ ^°>^ ^'ord. it possible ii the 1'"'^'°° ^* «"'ely im^ht h« " 'i' ''''°°« ^^ necessarily foJ|t.l ,T,,P*'2e nieans only fo iL . '^^^^^ that inimerse in fhL ^^^1 '^ ^^^^t immerse aV . i ''t' ^' ^'^^'^ not "^e of wo11F.°^ ^'^^ ^^«^ TesTament ' /^"'.^ ^«^« <>«Iv to of hisTn, °' *''« ^ate Rev C H ^^^'''^'"«nt, Jet me quo Holy Scdpture th? ' '' ^°"^« ^^^Ss " • ' f.T '^ ^"^ ^^^ ^'^ If this h..^Vt «^"!« ^ord does nof, ^J~^_ ^^^^ assun Holy Scripture th!?^^ ^''' ^°"^g Ministers " • 'T '"^ '"^ ^^^ ^'^ immerse. '^'P^^^^ ^« Holy Scripture does ,! .; ^P"^«««» ^or In a learned h "''^'^ "^^^^ sense of mi,„eraionT» ! • ""'«" '" >fhioh " bant,, " "^ "''" "■'«''■ " found there?,!!'^'" ^""''^ J ""'I that in 70 n£^ f "■■"' " '"" ""e says :-_" Th ' -i f^erican Old Testarnpn/ i?^''^'''^"^'^^''^^ and ~p^^^ii^!i£f!!^'--- is not contS inT.'''°" ^->™'x.ittee; X.. T°''"«'-«^o^^^^^^7i;;r\^ rrr^^ ^inedjnthe meaning of the t Immersion.- ' by Rev w' 7 f '-^'^y- P- 20. ° " "^"^ Carson on Baptlsm^^ 45 * ''■ ''^^'^^- P" ^l- SKIP'S Double Witness Of the Chur.H ^ ^liurch p. 216. note. I 11 .V8 lip i.\o m the Kven Dr. 'ch lins yet >^^i^i'fi saitl l'')<'rs (in,! T to say a I sliould 't^niethiuf,' J>« vvorJd 'lers 8iiy, gives as '"ge into Jn this also says ht of its word, it 'finge be equally wn that uld not only to to the lote for tiinister of his red in thing." on for mean u will ! New used, as the tizo " treal and ttee, rthe Greek word " baptizo." Let me tell you here that the word ' immerse * means to put under the water, and leave it there ; while ' emerse ' riieana to withdiaw from umlor the water.* Hence, according to Dr. Conaut, the word " baptizo " does not mean both to put under the ^ water, and to lake out of the water. Another authority in the same I paper, Professor J. T. Pressly, of United Presbyterian Theological Seminary, says : — '' Fair criticism and an appeal to masters of the Greek langunge, have elearly dernon.strated that llaptist arguments in favour of immersion drawn from the alleged classical meaning of 'baptizo,' rest upon a foundation of sand." Dr. Kindrick, of Rochester, New York, (in the Buptut Quarterly, of April, 1869), affirms that " It is not dipping that our Lord instituted. He did not command to put people into the watei and take them out again, but to put them under the water. "f Thus it seems that to follow our Lord's command as contained in the word " baptize," Baptist Miniv«iters ought to put persons under the water and not take them out — leave them there to consequences. But before concluding our evidence regarding the theory that the word "baptizo" means only to immerse, let me bring forward most conclusive testimony to the contrary from the learned Baptists themselves. You might not all know that there is in the Biblical literature of the world, an English translation of the New Testament known as the Immersion New Testament, or the Baptist New Testament. The Methodists have a translation of the New Testa- ment put fortli by the Rev. John Wesley, and the Baptists have also a translation thereof put forth by some of their leading and learned ministers ; but 1 am safe in saying that they all still use the whole English Bible — the Old and New Testament both — as they have been given to the English speaking people of ihe world by the Church of England. This Baptist New Testament was put forth by the American Bible Union, about or just before 1840. Concerning this New Testament, at their Bible Society Anniversary, April 28th, 1840, it was stated that " the nations of the earth must now look to the Baptist denomination alove for faithful translations of the Word of God. "J The peculiar feature of this translation is that an intention or pretence is shown of rendering the words, ** baptism " and " baptize," by " immerse " and " immersion " ; and the prefatory note states that the work is done '• by the most competent scholars of the day." If this be true, then there were not any " most com- petent scholais " about 1840 outside the Baptist denomination. But let us look at the work, and if their competency is beyond doubt, we * Note— The Standard Dictionary say,s : " To Dip and to hnmcrne alike signify to bttry or yvl>mcr(/c gome object in a liquid ; but dip implies that the object (lijixd is at once removed from the liquid, while immernf is wholly silent as to the removal." + •• Immraersion." by the Rev. W. A. McKay, p. 53. J Nodges •' Baptism tested," etc., p. 201. 12 m must question the integrity of these scholars. They luiike a good beginning by describing John the Bnptist as " John the Inimerser," (Matt, iii., 1), and they say, "John came immersing in the wilder- ness and preaching the immersion of repentance." (S, Mark i., 4). Now, in the Authorized Version made and put forth by the Church of England, we read S. Luke xii., 50, " I have a baptism to be baptized with ; and how am I straitened till it be accomplished !" As the Greek words are baptism and baptize, we should certainly expect this Immersion New Testament to render the words thus : — " I have an immersion to be immersed with " ; but the " competent scholars " do not so translate it. They render it thus : — " I have an immersion to undergo."' Thus according to these ** most competent scholars " the word " baptize " in this passage has some other moaning than ^'immerse" — it here means *' undergo." Again, in S. Mark x , 38, 39, we read, " But Jesus said unto them. Ye know not what ye ask : can ye drink of the cup that I drink of ? and be baptized with the baptism that I am baptized with 1 And they said unto Him' we can. And Jesus said unto them. Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that T am baptized withal shall ye be baptized." Here again, in the Greek, the same words " baptism " and *' baptize " are uS3d throughout this passage ; and on the theory that " baptism " and " baptize " mean only " immerse " and " immersion," this passage ougiit to read : — " Can ye be immersed with the immersion that 1 am immersed with 1 And with the immersion that I am immersed withal shall ye be immersed." But the translation of this passage, made, as we are told, by " the most competent scholars of the day," reads thus : — " Are ye able to drink the cup that I drink, or to endure the immer.siou which I endure ? And Jesus said unto them : Ye shall indeed drink the cup that I drink, and endure the immersion which I endure." Now, here again, we have the word "baptize" translated four times " e/it^wre." Thus, according to these '* most competent scholars," who undoubtedly the original of the also to undergo and the right of saying it means something were Baptists, the word " baptize " as used in New Testament means not only to immerse but to endure. But they, of course, would claim infallibly when it means immerse, and when else. They might be " most competent scholars" from a denoraina tional point of view, but the translaiiou of these passages from the Gospels prove their scholarship better than their denominational theory But let us turn to the accounts given us of our Lord's Baptism and let us see if the words and phrases there used must of necessity be understood to mean that He was immersed. He was baptized certainly — but was He immersed? S. Matthew tells us, according to the Authorized Version, that ** Jesus, when He was baptized, went up straightway out of the water." (iii., 16). This, I know, is made 4 ^i ■■ mm 13 quite a mountain of to prove that our Lord was immersed, for it is thus argued : " If He came up 'out of the water He muist first have gone down into the water, and hence He wont down into the watei' to be immersed !" Well, let us turn to the liovised Version, a much later and far more accurate trausUition than the Authorized Version, and read what we there Hud S. Matthew sayn. The {)a3>xage there reads: — '* And Jesus, when He was baptized, went up straightway from the water " Hence it cannot be argued that this account requires us to believe that Jesus was immeised from the fact of the Authorized Version saying He " went up out of the water," as the later Version -,ays He merely " went up /ro7u the water." Dr. Carson, with all his love to the nothing but-dip theory, .>*ays on this verse : — " I admit that the proper translation of ' apo ' is ' from,' not * out of,' and that it would have its meaning fully verified if they had only gone down to the edge of the water."* lUit 8. Mark telig us that Jesus came up out of the water. " And straightway coming up oaf of the water." (i., 10;. This rendering is found alike in both of the above Versions of the Scriptures. Yet, if the description of 8. Matthew is to be taken as correct, which caunot be forced to imply immersion, then wh must not ditierently understand S. Mark. The fact must be 'ruthfully described by both, or one of them is not to be believed. We find this ditlerence results from the use of different prepositions of the Greek language. S. Matthew uses the preposition ' apo,' while according to the best critical Greek text 8. Mark uses the preposition ' ek.' The proper meaning of 'apo' is 'from,' and one meaning only of 'ek' is 'out of That the preposition ' apo ' ats used by S. Matthew has tlie meaning of ' from ' we are certain from the following pa-ssaj^es where it is used. S. Matthew uses it in the same chapter (iii , 7) to describe fleeing from the wrath to come : — " O generation o1' vipers, who hath warned you to flee from (apo) the wrath to come "; — we could not say ' out of the wrath to come. Again, he also applies it to couiiug down from the Cross of Christ (xxviii , 40) :~" If ihou be the Son of God, come down from (apo) the <'ro8s,"— not 'out of the Cross. S Luke uses it to describe the act of one person leaving another {ix., 38) : — " And it came to pass as they departed from (apo) him" — not 'out of him Thus 8. Matthews use clearly means from the water, and not neces.'^arily out t>/ the water. Then we turn to consider the uses and meanings of the other preposition used by 8. Mark. We find that the same preposition (ek), used by S. Mark to describe our Lord's return from the water of His Baptism, is used by S. John to describe His action of leaving the table at the last Passover Supper. We read : " He riseth from (ek) supper." (S. John, xiii, 4). We certainly could not say " He riseth ' out of ' supper.'' *" luimersion " by Rev. W. A. McKay, p. 46. 17' 14 Yet, if that proposition means only ' out of,' we must thus render it here. But if it floes not mean only ' out of,' but also * from,' then wo are eipially justified in understanding S. Mark merely to say what we allow S. Matthew to say. namely, that after HiH Baptism our Lord " went up from the water," and not literally *■ ont f>/' the water Other passages where this preposition is used are the follow- injj :- "And gather together His elect from (ek) the four winds," not ' out of the four winds. (S. Matt, xxiv., 31). "That we should he saved from <^ek) our enemies," not ' out of our enemies " (S. Luke i., 71). " And shall sever the wicked from (ek) among the Just," not 'out of the just. (S. Matt., xiii , 49). Again, "The tree is knoNvn from or })y (ek) its fruits," not 'out of its fruits." (S. Matt., xii.. 33^. S. John thus uses it likewise : — " Many good works have T shown vou from (ek) my Father." not ' out of my Father. (S John, x., 32). Now let us turn to the pas.sages referring generally to S John's ministry and baptism, and see if we are there forced to believe that he baptized his disciples and followers by immersion. S. Matthew tells us that S John was "preaching in the wilderness of Judsea," and that the people that canie unto him " were baptized of him in Jordan." (S. Matt, iii., 1, 6). S. Mark tells us that " John did baptize in the wilderness" (S. John, i., 4). If S Mark's expres- sion, " were baptized of him in Jordan," must mean, or at least imply, that the people were literally immersed by him in the waters of the Jordan ; then, surely, we must also consistently understand S. Mark to say that S. John literally immersed the people in the sand of the wilderness when he says, " .John did baptize in the wilderness" If he baptized by immersion only I cannot understand how he bafitized in the wilderness ; but if he were not particular as to any one mode of baptism, he n)ight well baptize by immersion in the Jordan, and by aifnsion or aspersion in the wilderness But here, again, we require to know the various uses of the Greek preposition ' en ' here used by both evangelists We shall find that this preposition here rendered ' in ' means also ' at,' ' on,' ' by,' and 'near' : and the passage in S. Matthew (iii , 6), might have been rei dered " at the Jordan," or " near the Jordan," and therefore can determine nothing of itself. S. Luke uses the same preposition (en) to point out the position of the tower at I'^iloam, which tower of course could not be in tue pool of Siloam, but 'at' or 'near' the fountain of Siloam (S. Luke, xiii, 4). S. Paul, too, uses the same preposition frequently in describing the relation of one (en) 'at* or ' near ' the right hand of another (Heb , i , 3 ; viii., 1 ; Rom., viii., 34). Therefore we must have something more than the translation of ' en ' into ' in ' to prove anything in regard to the mode of baptism in such casfs. Therefore, again, the fact that we are told that John's 15 ider it ,' then to say o/' the foUow- winds, hat we lemies " I among J, -The fruits." nv good , of my John's ieve that Matthew Judaea," 3f him in John did s expves- r at least le waters iderstand lie in the 58 in the uderstand yiaiticulav immersion 5S ses of the shall find ' by,' and have been refore can isition (en) 1 tower of ' near ' the 8 the same 3n) 'at' or .,viii.,34). on of ' en ' baptism in that John's followois woie V)ivptizod of him " in Jordan," does not by any moans prove that he ba[»tiz(id them by iimiKirsion. Let us now refer to some pu.isages dcacribiug the utlier places where we are told S. John was baptizing. S. Johu tells us regarding certain things preceding our Lord's Haptisui, that " these things were done in Helhabara beyond Jordan, where Johu was baptizing (8. John, i,, 28). This verse lias been taken in a very wrong way by English readers who carelessly take no notice of the punctuation. They read it this way : — "These things were done in Bethabara, beyond the Jordan whore Johu was baptizing "; making it to mean that while the very things referred to wore largely concerning vS. Johu, they were done away froui the place where he really was, for they were done at Bethabara, while S. John was baptizing at tiie Jordan. This view is advanced to support the theory that John was all the while immersing in the Jordan. Hut the verse really says that " these things were done in IJethahara beyond Jordan, vviiere John was baptizing." Ttiey were not done in or at the Jordan where John was baptizing, but they were done iu Bethabara — Bethany beyond Jordan — where, at the time, John was ba[)tiziug. Now this place was au inland locality or district, not a river or stream ; and so far as S.John was baptizing "in Bethabara " he must have been baptizing there in some other way than by immersion. Again, we read in 8. John, x., 10, that "Jesus went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized and there Ho abode." This was certainly a place other than the Jordan. The other place for us to notice where John is said to have been baptizing, is this : — *' And John was baptizing in /Enon near to Salim, because there was much water there." (S. John, iii., 23). This is triuuiphantly quoted a.« showing that »S. John resorted thither for the purpose ot baptizing by immersion, because we are told there was " much water " there. Now, in the first place, the Greek words here translated " much water '' do not njean " nmch water " in the sense of a large volume or quantity of water, but more properly "many waters." We find given iu the Revised Version as au alternative reading, " many waters " " The same Greek words occur fifteen times in the Scriptures, and this is the only place where they are rendered " much water."* The word yli^non, we are told, is the plural of fountain or spring, and probably the place took its name from the many spriugs or fountains there, l)r. Robinson, who visited this very locality, says : — '" .Many spriugs burst from the rocky crevices, at various intervals, for some miles.""|' 'I'hese were not at all suitable for immersion ; but S. John seems to *" Iminer.sioii,'' bj* Rev. W. A. McKay, p. 43. + •* Inunersion." by Rev. W. A. McKay, p. 44. II li ; 16 )mve gone tliitlier for quite nnotliiT jiuriiof'e thnn to get "much water" lor iiiiijier8iiig. Und tliJH b»en liin o)>,j< ct lie need not have left the Jordiin. I>ut innny multitudes were flocking to liis ministiy ; und niiiong the |)iciinto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them And they wi*re all tilled with the Holy Ghost." (Acts, ii., 3). S. Peter, in his immediate sermon, declared unto the people that this descent of the Holy (ihost was the fulfilment of " that which was spoken by the Prophet Joel, And it shall come to pass in the last days, aailh God, 1 will jjour uut of my Spirit upon all flesh " " And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit." (Acts, ii., 16, 17, 18.) Thus we seem to have con)e to a certair) specific mode as the meaning of baptism with the Holy Gho8t, and that is not immersion, but rather a ^>r>wri/t(/ aM< and upon. Uur Lord proinised that His Apostles should be baptized with the Holy Ghost according to the teaching of S. John the Baptist, and this baptizing with the Holy Ghost was fulfilled by the jwuritHj oni cf the Holy Ghost upon them on the day of Pentecost, In the 33rd verse, S. Peter speaks also of this descent ef the Holy Ghost as & sheddiny forth, saying " having received of the Father the promise of the Holy Ghost, He hath tthed forth this, which ye now see and hear (Acts, ii , 33). Again, in connection with this, let ua look ai the several circumstances related concerning the admission of the Gentiles into the Christian Church. When Cornelius had sent for Peter, and having come unto them he was teaching them, and lo, " While Peter yet spake these words, the Holy Ghost fell on all thera which heard the word : " then, too, the witnesses who came with Peter were astonished, " because that on the Gentiles was poured out the gift of the Holy Ghost." (Acta. X., 44, 45). When S. Peter defended his action at Jerusalem he says, " And as I began to speak, the Holy Ghost/ell on them, as on us at the beginning. Then remembered I the word of the Lord, how that He said, ' John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.' " (Acts, xi., 15, 16). Surely here the word " baptized " used in connection with the baptism of the Spirit can by no means be understood to mean immemion in the Spirit. Bishop Kip says, " This is the only direct reference in the New Testament to the mode in which baptism of any kind was performed, and certainly argues nothing in favour of immersion.* * Kip's "Double Witness," p. 216. !»u I, VVIioso til tlio Holy I'lKih Use the auil of the «lll of WHt«M- w'«iHc luode that is not I prundsed '' according with the 'lioHt upon speaks also g " having hath shtd Again, in es related n Church, luto them 586 words, i;" then, " because y Ghost." action at )8t/(p// on word of ater ; but ). Surely iptisni of •i in the e in the :ind was ion.* 4 19 Tlip next pMiiHagc which deniantlH our attention iw tlie account of the biiptisn) of the Ktliiopi "" Kiinucli. TIuh {h a passage which in most triumphantly held i-xpicssiy lo tcacli immersion. Lotus read it. at least the parts thereof which nder to \\w baptism. " And they went down l)otli into the water, both I'hilip and tho Kunuch ; and ho baptized iiim And when they were come up out of the water," etc. (Acts, viii., .38, Ki). The proof or evidi'nee which tins passago is held to give to immersion is diawn merely from the words " into th6 water," and " come up out of the water " Uut btdore I say more about these words, let me draw your attention to tho fact that what is said regarding the Kunuch who was baptized, is also said of S. rhiliji We are told, " flwij went down huth into the water," "and when tlirij were come up out of the wat«'r." Thu;, if these expres- sions really teach tl)at the Eunuch was imnxtrsed, then they teach e(jually that S. l^hilip was here also immersed And this being so, then, as there ivere l)ut the two of thein, eacli must have immersed the other ; so that if S. Philip immersed the Eunucli, then tlie Kunuch must iiave immersed S. Philip. Mut I venture to think no one believes such really to Itave been the case with S. Philip and the Eunuch ; henre the prepositions cannot be so rendered as to force such a meaning. The (Jreek words rendered * into ' and ' out of in this passage as olten mean ' tinto ' and 'from.' And if the passage be translated, " they went down l>oth to the water," and were " come up from the water," it would be in perfect accordance with the Gr 'ek ; and hence proof n'sting upon the mere translation of such words amounts to nothing. We find the preposition here rendered 'into' used in this passage: — "His fellow servant fell down at (eis) his feet " — not 'into ' his feet. (S. Matt., xviii., 29). Also, in 8. John xx., 4 : — " So thay ran both together ; and the other disciple did out run Peter and came first to (eis) the sepulchre." Now while S. John came first to the sepulchre, he did not first go in, but S. Peter first went in. We have already shown that the other preposition in this and so many other places rendered "out of" is also used in very many ])laces as meaning " from." To this might be added the fact which is told us concerning the road the Eunuch was travelling, viz., that " it was desert." And " desert " country would scarcely be able to supply water enough for immersion ; while Greek critics tell us that the form of expression in the utterance of the Kunuch, " See ! here is water," betokens surprise which was cau,«ed by the sudden appearance of water not before known to be there. Here, again, we must conclude that this passage of Scripture by no means leaches immersion. It is also worthy of notice that while we are told the particular passage which the Eunuch was reading when Philip joined the chariot and heard him read, we are also told he was reading generally, " Isaiah the Prophet." Now the special passage mentioned is found in chapter liii., so that we I li \ ri I 1 20 presiinio lio had jiiHt. jond tho preopding cli(i|)t«fr. In thiH precfidinj; cliiiptur tliH pruphot dticlnrua ut' (JhriNt that Ho Hhitll " n/irin/ilc iitaiiy BatioiiH." (iHuiiih, lii , 15). If theiofurn Philip pifachtMl IttiptiMiii to tho Kiiiiuch from th's p:iHHiigu, hu cuuhl hurtlly h.ivo picuchud Baptintn hy IiniixtrHioii. Wo pu8H on now to conHidor two paHHagcH in aoine of S. PuuPh Epistlos which nd'tT to IniptiHin. In Koin. vi , 3, 4, we loiid, *' Know yo not that so many of us as wimh haptizml into Josu« Christ wore baptizod into Mis doath? Thoroforo wo aro hmicul with Him by baptism into doath : that like as (Mirist was raisod up from the dead by tho glory of tho Father, oven so W(? also should walk iu nownoss of life." Now it is supposed by many that tho words, " buried with Him by baptism into death," refer to the ii'odo of baptisnj by immersion. IJut boforo w« interpret ligurativo language we should examine the subject matter iu hand, nnd also the connec- tion in which it is found. Tho apostle S. Paul was not discui*sing the mode of baptism, nor the autlwritij of baptism. Our deliver- ance from sin through Christ was his theme. Ho says to nil who have been baptized with Christian Haptism, that therein and thereby they wore baptized into His Death. In His Death we died with Him, and in His Resurrection we rose, to walk with Him in newnoss of life. liut iu saying that " we are buried with Him by baptism into death," in virtue of our connection with Him through baptism, the Apostle makes no necessary allusion to the mode of baptism. For he does not say that baptism symbolizes a burial, therefore we are buried with Christ in our baptism ; but that •' we were baptized into His death " — united with Him in His death by baptism, and there- fore buried with Him. Not because of tlie mode by which wo were baptized, or of a baptism emblematical of a burial ; but because of the object for which we were baptized. " The point of comparison (as Professor Hodge of Princeton very justly remarks) is not between our Baptism and the Resurrection of Christ, but between our deatli to sin and rising to holiness, and the Death and Resurrection of our Redeemer. As Ho died unto sin (for its destruction), so do we ; and as He rose unto newness of life, so do we."* The antithesis between burial and resurrection, shows that it is not a physical burial under water to which the Apostle refers, because the resurrection, the corresponding part of the comparison, is spiritual and moral. You perceive that the resurrection here spoken of is entirely moral and spiritual ; and therefore, the burial must bo of like nature. Let me here call your attention to the reading of this verse in the Revised Version. It is this : — " We were buried therefore with Him through (dia) baptism into death," which seems to bring out more clearly that the burial is not a symbolic physical * Hodges' " Baptism tested by Scripture," p. 828. 1: SI preoodiiii; inltlc liiiiiiy <1 Hii|)tisiii I I'ffiichud ' S. i»a„r„ wo niad, into Jo.sus mind with lip from d walk JL i« words, • li'odo of 'e couiioc- li«CMK«ing I' deliver- nil who J thereby k^ith Him, ewnesM of tism into >ti8in, the For he 5 we ore iized into id thero- wo were Bcause of 'iiparison between ur death n of our we ; and hat it is e refers, rison, is i spoken nust bo iding of buried h seems •hysical act, but a real fipiritual (dVuct. "To place tluH <|u«mtion iHtyond all