:•• • . * ■- V ^ " ' ■ : •^~- ■ ■ « ■ ■ ■ - s ■■■•'' i - * 9 ■• • » ■ ■ . ■ ■ -/ -^^ _- — - - . t. CIHM Microfiche • ' ' . ■ 1 'Series ■ » ■■ , "■ ■■■ ' ■ \ (MQnographs) ■ ■/■■ • . .'• '•>i.- . . ■ - ■ n . ' .•' - • '' ICMH Collection de microfiches (monographies) ' f Canadian Instituta for Hiatorical Micrpraproductiona / Inatitut Canadian da microraproductiona hiatoriquaa m- 4» . -'■--■■■..J- \ .."' . • t Ttdtnical and BibUofraphic Notm / NotM tachniquM •% biMiofrapliiquM / The Inititutt haratMirtiptMl to obtain th« bttt orifinal copy availabia for (ifminfl. Faatura* of ttiU copy wftidi inay ba MMiofraphically uniqua, wrfiidi may altar any of tba imagn inltia raproduetion. or wliidi may f ignif icantly cKan«a tha usual matliod of f limine, ara chacfcad balow. D D n n n Colourad covari/ Couwartura da coulaur Covart damagad/ Couvartura andommagia . \ Covart rattorad and/or laminatad/ Couvartura ra. / - _-n,. 1 Entered according to Act of the Provincial Legislature, in the yeai of Oar Lord One Thousand Eight Hundred and Forty Five, by J. M. HiRscHrsLSER, in the Office !(.». ^- ■ '%^J.' TO THE REV. JOHN McCAUL; LL.D., Tioi-pwuxDsifT or TBI VKmuaxT ow sn.o'a ooixiob, tobomto, f \ e^fi itttte Wont . ' 18. WITH 8BNTllfBNT8 OF THE ORBATB8T RB8FBCT. IN8CEIBBD. BT BII OBKDIKMT f ▲in> rATTHrin. raBrAirr, THE AUTHOR k.-t^B%UMlb£ J (j»^™™™a-^-. • ^.-:^ w-< •%. I :•. ■*.m- r*;;—*.— *'*■., ■,\ ■.»'Tlr PREFACE. ^Thfl great diAcuUiet with whlch^« itudent of the Gcmuui Unguagt hiM to ^ot«od, in advancing himaelf, ^ a* to bt attle to •peak it, in a country whera he baa not the opportunity of hearing It TemaciUarly ipoken, and of acquainting himaelf with ita aume- roua idioDii, hafc induced me to place thia leriea df, flunilia/coli- ▼eraationa before the public. t ^ . The aaaiatance which the learner deriTca trma inch worki, hat ' led to their being generally adopted. » Few, however, even of the beat of theae, are (tee fttim objection,— af that they ^-auppoae in the young student the posaeiffion of a degree of knowledge on the subject which he can have had no opportunity of acquiring,-* — *.*fiVM*^ei-\£,-'V -' '■*^ -iVf" >-^ ^f-!^^ "■* >l!^ - Ifu' -?«^ ^^ «i JS4|tE»w. '^ I *,*S3? 'atffWT^ygw* :i'V'"'^«i 'Vi'* '^ t ' ■# '-^ ** »■" ^a"^*)^*^ -^y TABLE OF CONTENTS. ■ / - Page, General Roles for Prommciation 1 The Alphabet....... -'. ih. Declension of Nouns... ,.• — • . of Adjectives...... 6 Sentences with the Auxiliary Verb haben, to have..'.^ 7 Interrogatively ........t........ 8 Negatively , ; ...^......!. ib. Negatively vad Interrogatively ..U«^<....;...... .« 9 Sentences with the Auxiliary Verb «etn, to be :.....> 10 Interrogatively i.^ 11 Negatively , ib. Negatively and Interrogatively 12 Verbs conjugated with the Auxiliary Verb haben, to have, exent- plified „... , 13 Verbs conjugated with the Auxiliary Verb sein, to'be, exemplified. 14 Days, Months, and Seasons 15 Promiscuous Sentences .....^. 16 Dialogues: 1. On meetmg an acquuntanoe »............^..... SO 2. Onwriting a letter, and on writing materials.^.^. 21 3. Respecting the time of day • 23 4. About the weather .^.. .....24 5. The same, and the seasons of the year 26 6. On speaking German 27^ 7. Atbreakfiut 28 8. At dinner ..........'. 29 9. On retiring to bed 82 10. (hi rising and dressing. S3 11. (hi making purchases 84 12. On a garden ud floirers 85 ■ .-f€' -' ' ■ . ■ ' ■ I t ' »u ' .■ . .■■■.■■.-* makfttHi. ,.■■■■■ ■■ - ■ . • ■ ■ • ▼m CONTENTS. JOtiogatMt ^ / 18. On a garden and Tegetablet 87 U. Hearing a lenon .....i 88 ^5. On taking a walk by moonlight ..;... 40 > 18. Enqoiring aboat the road 41 17. Oib arriving at a hotel 48 18. On viewing the town 48 19. On a tonr through Germany 48 * 80. On a ball, and the theatre 81* 81. On returning flx)m England 68 88. On a houae and its apartments 55 83. On a ride to Schwetiingen 57 84. On the country... ...... 58 85. On hiring a coachman ....; 60 86. With tKe tailor 68 87. With the shoemaker 63 88. Respecting passports t 64 89. On a vineyard ^..:.., 65 30. On a concert.,... , 67. 31. On Baden-Baden ......^ 6f^ 38. On the opera...: * /................ 78 33. On playing at chess ../i... 78 34. Summoning a servant ,..spy !;.. 75 35. Purchasing books and other articles , ...76 36. On different studies.. i 78 37. Between a commercial traveller and a merchant.. > 88 Idioms ,.. 85 Firoverba 91 .. ERRATA. Page. Line. 16 16 read Wind for wind. 16 17 . " Lieht ** Ucht 40 32 ** doBt « das 43 87 ** begkiten 'V begkiden. 5* 6 ** nickthatte. 68 13 ^ zudem ** zMdm. ..■/ '^^ .^S-i^^^tAiB.^1^ KEY V GERMAN CONVERSATION. OEMEItXL RULES FOR PRONUNCIATION. 1. In the German Language each letter in the word is pronounced, with very few exceptions, which will be noticed in their proper places. 2. Each vowel has but one sound. Thus, a, which in English has four different souihls, in Oerman has but one, which never can be represented by any vowel, except by a, 8. A repetition of the same vowel does not change the sound of it, but merely protracts it 4. AU^ substantives, and words used substantively, must begin with "capitals,"^as also all sentences. 6. The pronouns /Sz«, you — Ihr, Ihrige, yo\a^-Duy thou--Zfei», thine, &c. must begin with a capital, when, referring to the person whom we address. 6. Words belon^ng to foreign languages preserve in German their original spelling and pronunciation. • ' ■ . THE ALPHABET. * Letten. Kunei. Correqxmding Letters. Ai a.„ah Like a in father; long in Gram, grief; ^odel, needle; short in Mann, majf^ Aeytd*,ah-a^,,,„,„'Like a in rare; or like the French aiin poire; long in 7Aa2?r, valleys : J5ar,bear; short in Blafter, leaves-— ar^^ern, to vex. • Frequently written thu«— Jl, O, ii^, instead olAe, Oe, Vet and e e t o, p, «, otX «, % instead of a, o, u, being entirely at the option of the writer, - "^ -^ \ y • 2 OBNSBAL RVtZB FOR ^BOMUNCIATIOK. Bib, ..bay* .....Like the English b; except at the end of words, and then like ^ as in /Zauft, robbery. f, c, ..,Uay. ....".....Whew precemng the vowels e^iydjH, , iiy or y, like ts; ex. Cedeff cedar; ^ C((&ar, -Caesar; but before a, o, u» or /^ a consonant, like A; ex. Cardinal, cardinal, D, rf... way. Jf, x»:iks, Like A«; ex. Axt, axe. f y, y„Ap8ilm, Like y in physic; ex. SyZJc, syllable. Z, 2. ...fse/f.. ...... ..Like ts; ex. Zahn, tooth; &x&, salt Compound Letters. <^ *tsay'hah When preceded by d, 6,% e, t, or a consonant, is not a guttural, but a lingual, formed with 3ie forepart of the mouth: ex. Licht, light; tuidiaich. Enfflish in the * See note on Ae, ..J 'P»«jetter Y is prononnced m all words that are orieifiBlIy Geimaii like the German i. In words deriyedftom the Ote<^, in which y letore- •ents the IS it is generaUy sounded like «; ex. 3iwytrnf Slfiuuoge, U proQoanced as if written Simagoge, ? \^^ . • . ' ■ ; ■ '■ . ^ ' ' ' \ ' ■ 4 OINIRAL lUUt rOE PlOIfVNCUT10lr» nocturnal; but when it is preceded by a, o» ti» it becomes a guttural, and is sounded like cA in the Scotc)i word helix ex. TWA, cloth; ZocA, hole; it is also sometimes pronounced like k\ ex. CharaJUer, character; Chor, choir. ck Uay-kah. *..,Like ck in stick; ex. <^A, Stick. p/„„„pa^^,y4„„.lAke pf, both letters are distinctly sounded: ex. Pferd, horse; kHmpfen, • to combat. *ph„„„pay-hah ,„lAke fi ex.Phiole, phial; Philomipk, philosopher. 9ch,,i,*es»'tseu^hah.iAke th: ex. iSc/it^ ship; andwhen- *: ever another consonant follows the sch, both sounds must be uttered; ex. Sckwalbe (pronounced ^wal-bay), swallow. tDlphthoogi. ei,ey.,*d^,a-tpnl(m,IAk%im\i{e: ex. Kkid, dresB; teyn^ to be. at, ay..ahHf, ak-ipnbn— hike ay in the affimfative par- ticle aye: ex. itfats, maize ; ilfoy, May. at, ojr. .o-e, o-ipsiUm '^ike oy in boy : it occurs only in a rew words, and that chiefly in nouns proper, as £{^er. uijuy..oo-^,oo'ipsihn — nearly as we: ex» hui! heigh! k »^t7 fy I ' att....*.aA-........Xike ow in town, or ^:::^:^^<- •r-^fs^T^.f*"^ DICIJIMIIQlli. .. DECLENSIONa '■'. ■ . -• , ■• ■ As the declensions of qoiins, in the German lanffuagei are somewhat difiBcult, the student will find it pf great service, having gone through a declension in the grammar, to leium the vocabulary of nouns bel), form the nominative plural, when added to the nouns. ^ VoeoAidatjf of Ncmu bdoi^^ to tk$ Pint peeUnsUm, ^Die MutUr^ the mother. JHe Katze^ the cat. '*i>i0 7bcA«r tapfire Solditi ......... the braYe soldier. /Asrmd^JS/Ae. ;••••. ....... the. rich, heir. DeraUeNarr i thecJdlEboI. Der 9tolze Held.,,, the proud hero. Z)a«edEi; Jfert ...... 4........ the noble hewt. Dojf grobe, Tuch the coiun^ cloth; DasdwmtM Vdfh the stupid nation. \ ^i Jhduudaeeor^ to ike Third Deekiteion — — — * f' '^"W^'^^^^ ^ DXCLINIIOMl. . § lehwtrdtksimBhtmenhabeH, I ihall hav« no floweck Er wird ktine Feinde haben. He will have no enemiei. IVir werden heine Getchdfie habtn. ....M... We shall have no butineasw Ihr UHtrdet keint Aufyaben f*"^ « ^ You will have no leMons. Sie uferden keine Pflamm *<»*«» v They will have no pknlk. Ich wUrde heine Kleider hahenf I should have no clothes. Er wUrde kein Hatu haben . He would have no house. Wir witrden keine Hoffhung ^oben We should have no hope. Ihr toUrdet keine Sorgen kaben You would have no cares. Sie warden keine Handgchuhe haben •, , ; They wouldliave no gloves. iraOATITKI.T AMD inEOATnm.T AMD INTBRBOOATIVKLT. INTBaaoOATiyKLT. ffabe ich ifiine BriUe f Have I no spectacles ? Hater kein Federmesterf . Has he no penknife ? Haben voir keine LSffel f ... Have we no spoons ? Hddet ihr keine Gemdlde ? . Have you no pictures ?. Hi^en tie keine Karten Have they no cards ? Hatte ieh keine Sprachkhre f Had I no grammar ? Hatte er kein Silber 9 Had he no silver ? Hatten voir kein Gold ?..,.„ Had we no gold? Hattet ihr kein Vergniigenf , Had you no pleasure ? Haiten tie keine Schnupf- Had they no handker- tUcherh.. ...... ,...., chiefs? Werde ieh kein Worterbuch napenf Shall I have no lexicon? Wird er kein Hut haben f... Will he have no hat ? Werden wir keine Sekuhe J^V'*r' • Siali we have no shoes? Werdet thr keine Bmtofieln ^Aodoi f .•..•.*,„i.i. Will you have no slippen? k^^ *«^ SMm^Je Will they have no skMk- I'' ^^.•^^ ,, v-^ " , . ■ , ■ 10 BlOtEMIIOltt. WUrde ich kane Kuehm ho^ Should I )mrm no eaket r TFfiri2e <>r Atftn Dintenfau Vio^jJfVf^^L no ink- AflA«wf jpSjiE? *• fKi¥« would be healthpi. . § Mr wwrdet mwUer «nii...... xou would be gmy. Sit wurdm UicfUmtmiff min . 'Th«y would bt thotfcdit* 1 nmftROaATITBLT, .\m IMTa»KOaATIT|t.T. Binichpeixigf .........^, Am I avariciouiF lit er blind f , fg he blind P / ^ f Sind wir gerecht f 4|W we just f Seid ihr tauh f Ate you deaf P iHindne eltndf *,»,,,,»,,„„i, Am they miserab^o f War ich vngeduldig T Wa« I impatient f War er wuchuldigf Wa» he innocent ? Waren loir zomig f , . Were we anery P Waret ihr mattf Were you faint P Waren tie traurigf Wers they Jlnournful P Werde ichfdhig gein f Shall I be capable P Wird erfromm tein? Will \m be devout P - Wei:den wir sicker ^n f ... Shall we be safe P Perdet ihr d^nkbar uin f... Will y^u be thankful P Werdm tie unfdhig sein f ... Will they be incapable^if Wih-de ich albem eeinf Would I be silly P Wnrde er kindiach sein f ... Would he be childish P warden toir nutzlich sein t Should we be useful P Wiirdet ihr aufrichtig sein f Would yttu be sincere P Wurdm m mfiich s ein f ... Would they be polite I MBSATIVSLT. / HBoaTIVKLT. ' tth }nn nicht UMterhlich ... I am not immort^ Er ist nirJu beredsam .««,. He is not eloqi^^ IFir sind nkht bedachtsam . We are not c^the spring. Das Fruhjahr, J Per Sommer^ the summer. Julius, Jl£^. August, Jtugua, September, 5^p/^6«r. October, October, November, November, ( December, ^December, / DerHerbst,"^ J or Vih^aikwnm, Das&mtjahr,) V Der Winter, the umter. ''\3 \ \ PROMISCUOUS NCES. JO) mein Herr...v........«.. Yes^ tir, Hier ist eg .•...>*..•...•...• Here it it. ^ Sehr gut •.•-.•.•.••..••.•.•••• .Jp^eiiyyoodL Nicht sehrgut.... ........... Not very good, Woistsie?.... Where is she f £s ist sehr kalt ............ It is very cold* Ist es warm ? ............... /* it warm f Icb bin hungri^ ............ I am hungry, Sind Sie durstig ? ......... Are you thirsty f Woister? i...... • Where is hef, Was sucken Sie?....... • JfTtat are you seeking f Was woHen "Sie ?•...«....... What do you wish f Was soil ickthun?. What shall I doi Wo ist mein Pferd ? ...... Where is my hors^f Ich weiss nicht was es ist . I do not kvxm what it it, Der wind weht stark ...... The wind blows strong. Pas licht brennt schleeht . The light burnt badly, Kennen Sie ihn P Do you know him f Ich kenne^ihn nickt I do not know him, I)a9 ist^u theuer. ...•,.... That is too dear, Ich versichere Sie I assure you. Mein Vater ist zu Hause . MyfiOher is at home, Seine Mutter iind Schwe»- ter ........................ His mother and sit^, Putzt das Licht Snuff the candle, Ich geh' in den Park ...... I am going to the park, Mein bester Freund My bett friend. Wo ist mein Hut f ,... Where it my hat f Isteswahr? i,„„„„ ttittruef Leben Sie wohl. J. "^Farewell, WirklichI in der That!... Beany! indeed! Bine Schale Thee •.••..... A cup cfUcu £b taugt nichts ............ ltitgdodforno^ii^,j^ „,^ ,^^ ,^ , , , ^ , . ^, ,r~^ ,^ ^^^ff?f^ f . '. ^ . - l J ■ _ , . ' 1 . ■ , , I^ROHISCUOUB SEHTBNCIS. 17 Wo btderWirtli ?......... Where is ke hmdhrd f Ein' Glas euter Wein ...... A glau of good wine, Ein Glas Wasser............ Aalaee oftoater. Was verlangen Sie ? ...... What do you wUhforf Nehmen Sid Platz ......... Take a seat Sie ist sehr hUbsch She is very handsome* Wie heisst er P ............ * What is his namet £s that mir leid I am sorry. Sie singt sehr gut ......... She sings very toeH H^fs was Neues heute ? h there anything newto-day f WiellBge ist es f ......... How long is Uf Oehorsfuni^(li^Diener Your obedient servant Wie viel kosteihiii •••••• How much does, it cost? Unterthanigster Inllltc • Your most obedient servant, 1st er sehr reich f Is he very rich? AufEhre ..<^.. Upon my honour, Nein, er ist Sehr arm No, he is very poor, Man sagt It is said, Lieben Sie die Musik? ... ^Do you love musicl Ic\khahekeinGe\d,.,,„,„Ml have no money, Ich bin ein Deutscher ... lama German, Wo ist die Zeitung? Wliere is the newqnxperf Er hat keine Gabel. ...... He has no fork, Er ist noch schwach ...... He is stiU weak, ,'' Ich bin sehr mude .........' . I am very tired. JEIaben Sie gutes Bier ? >.. Have you good beer f £s kommtans Licht. ...... It comes to light, Gehen Sie ins Theater?... Do y^ go to the theatret Nicht heute, es ist zu kalt Not to-Jay; it is too cold. Schon so spat P Already so latef 1st das Ihr Sohn P ......... /* that your son? Sie irren sich You are misUiken, lhiJ)ieneT, „,,,,,, ,„,„,,, 'Your servant, Warum, mem HerrP ...... |fAy,«r? Nachstes Jahr . Next year. JB) so ist es Yesyit is so, Ich glaube nicht. ..^........ IheHievenot, Ic|i wunsche ebenfalls .... I with you the same, Verzeihen Sie Pardon, sir, Sftin Sie so giitig .......... Be so kind, ^-. ;^ ^ i y> -,» 1 18 PBOliltCOOUf SENTINCia. Warum nickt. ............... Why not f £r schreibt sehr gut ....... ^<; writes very wdL Ich mu88 eilen .••.•.•.•••.. I nvut hoMten* Ich werde so frei sein I shall be most happy. -Wollen Sie etwas kaufen ? Will you buy anything t Wie alt sind sie t How old are you f Wie weit ist es nach NP . . How far is it to Nf Wo ist mein Nadelkiissen ? , Where is my pincushion ? * £r wird bald kommen ....^ JJewiUwrnesoon, . Haben Sie gates Brod?../ THave you goad bread f Wo kommen Sie her ?....•• WJure do you cmne from ? Haben Sie eine Bibel ? ... Have you a bible f i Sie sehen sehr gut aus ... You look very weU* Warten Sie .ein wenig ... Waita little, O^hen Sie zuFusser ...... Da you go on foot f Werden Sie auf den Ball gehen? ••»*»,..•; WiU you go to the baBf Wann reisen Sie alb nach N? ..*...... When, w0 you set offjbr N? Sie hat eine schone Stimme *»»„i,.»»*,,„,„.^^She has a fine voice, Ich danke Ihnen. ........ tf^^iK^/Mon/b j^ott. y 1st er verheirathet ? ...... Is he married} Ruhen Sie aus ............ Rest yourself, \ Friert Sie? *Jbre you cola f' Setzen Sie sich ein ivenig ^^eder ..................... Sit down a little. £r ist nicht zu Hause...... Be is not at home. Esklopftjemand.... ........ Somebody knocks, Sagen Sie mir dc»ch ...... Pray tm me, 1st das der rechte Weg nach N? ............ ..^... Is that the right way to N? Welches ist das beste .WirthshausP Which is ^ best inn f Was habe ich zu bezahlen ? What have I to pay ? Konnen Sie ein Instru- Canyon play upon amyinttru^ inentspielen?k... ........ men/.? Es wird bald fertig sein ... . // will soon he ready. £r ist siehr gliicklich. He is very happy, Kommen Sie bald wieder ? Come soon again. ^ilkk ^ PROlflSCUOVI SBNTBllCBf. 11 Wann werde ich Sie wie- deraehen? ....... M...... Whsn ihaU J Me you a^aiit, Sprechen Sie ein wenig ' '«» lautier .i..... ...... ........ Speak a Kttk louder, £t ist nicht mbglich ..i... it is not possible. Wie viel wird es kofitenP. . How much wiU it cost? Ich bin zwanzig Jahre alt . lam twenty years oUL Bleiben Sie doch ein. , wenig ..•.............'..... Pray stay a little, Wie lange werden Sie sich hier auflialten? ........ How long wiU you stay here! Wie gefallt Ihnen diese Stadt ?....... How do you like this city? Wer hat es Ihnen gesagt ? Who has told you? 1^ Ich habe nichts davon gehort. I heard nothing of it, ' Idh bittCj sagen Sie mir doch Pray, th tell me. Er starb plotzlich He died suddenly. Waren Sie jemals in £ng- Have you ever been in JEny' lanci r ^... ....... *...«...... umu. ,^ Ich bitte Sie um Verzei- r hung ..................... I ask your pardon* Wir waren abwesend. We were abseiU. Er kam endlich . ......... He came at last Sie sind heute abgereist .i^ Th^ have departed to-day. . Er hat es mit Fleiss gethan He has done it on purpose. Er ist neuiich angekom- men . ...... ^ He is lately arrived. . Es ist kanm eine Woche . It is scarcely a week. Es geschahgestern.....^... It happmed yesterday. Vormittags ist er immer In thefirenoon he is ahoays Z11 Hause.. ...... M....**.« - at Home. - Nachmittags geht er spa- In the afternoon, he takes a zieren ..'............■••..•.. wcUk*. ^ Esgiebtiiichts Neiiesheut^ zuTage ....; There is nib news nownirdays. Er g i ng a uf und nieder ... ■ He went up and down , Ergeht ein und aus .k.i.. He goes in cmd out. Er lauft hin und her He runs to and fro. •V 4 ■;S •■ PmOMIlCUOUf SBlfTBlICll. Er ring rechts, und ich He went to th ri^htt and .^luiks******.. ..••••,«,,,,, ,4, J to the iefi, Em ist fast ein Jahr It ie nearfyayear. Ion komme so twld alt vI^H^'^r '"'""" ^ "^. coming oMMOon a» pot^ KM Mt theils teine eigene tiUe, ^ Schuld...... It u partly huoumfauU. J^eher je lieber,... The sooner the bett^./ Uanz und gar nicht Not at all SBflTEl OHPHXoB. riMT nuxoouB. ./ Oaten Morgen,meinHeiT. Good momina, sir. .Guten Tag, ^fodam N.... Good day, Madame K. Uuten Abend, Fraulein N, Good evening. Mist N, Gate Nacht, Jungfer N ... Good nighty Mise N. Vvie befinden Sie sich ? ... How do you do f SehrwohUchdankeUnen. Fery well, J thank you. Wie benndet sich Ihr ^HenrVater? ..... How is your father f J^rbefindet^ichsehrwohl. He is very well Wie befindet sich- Ihre ^ ,^Fraa Mutter ?./.... How u your mother? V 'Sie benndet sich nicht «.]^? ••• •••• She is not well, Sie ist sehr krank ......... She U very sick, S^itwannP...... Since whenf Seitvorgestem ............ Since the day before yester^ Slfw^*!^/ ?i. T";; ••;• frhat'isOe matter with ha- f dip hat Schrdckliche Kopf- _|w^erzen ............... She has a severe headaehe, IJM ttut mir leid ......,.; lam sorry for it. Wie haben Sie sich befiin- How have you been sinee I deu, seitdem ich Sie^ ^myoufastf mchtgesehen h^e? ... ^^ U ^ottsey ^k Verywea,ihankOod, U^dlhreFrauGemahlinP Andyourlady. Sie ist uberaot wohl. ..„., Sheisperfictfy wdlf ■i-n -v:' _ , I -I Miii.li. * / j^ Wi , / PKQIIIfCVOUl tBMTlllCIS. ' f| lek bin fehr eHrent daN . ^^ iiber I am very glad of it loh freue mich tehr* dass ich Sie. bei guter Ge- I am very glad to »ee you m •undheit sehe ..rf ••••••• good health, leh bin Ihnon sehr verbun- /V" very much oNiged ia den ytm. Wo sind Sie gewesen? .... IFAtfre have you been f Auf dem Lande In the country. In der Stadt*. .«•.*•.•••*••.•• In the town* Wo gehen tie bin P Where are you going to? Ich ffehe nach Haute. / am goir^ home, Siesind sehr eilig You are in great hade* Ich Sabe dringende Ge- ichafte J have urgent husinea, Wann werde ich Sie wie- . r denehen P ...•......*•... When shall I see you againf] Vielleicht morgen ......... Perhaps to morrow, j Um wie viel UhrP.. At what o*cloch f ( ^ Des Morgens oder des 'i Abends P • In the momim or evening? Wahrscheinliph desAbends Probably in me evening, Empfehlen Sie mich Ihrem \Present my respects to your, Herrn Vater ............ father, / Ich werde nicht ermangehi I shaUnotfaiL Ich empfehle mich JLhnen . . Good-bye, # swum OKSPBfiCB. saooMD DXixoons. Um wie viel Uhr geht die At lohat o*clock does tiu mail PostabP.... ,.:,,t,^ goofff Ich glaube um zwei Uhr... J believe about two o'docL Haben Sie Briefe zu t^ schreiben P •.«...•........ Have you any letters to writet Ja^ ich muss an meinen Yes; I must write to n^ \^|ter schreiben.......... filQwr, Istlhr Herr Vater noch in Isyowr f^Swr ttJU in Oer- Dentschland ?..... .• manyf , .■ ■ •■" ~~ Nein, er isfc jetzt in Franks . roioh«,«...,«.*.««.*.««.^.«. No; heis now inPiraneiik^-^L i .* '» ,1 9BOMIICUOU1 tlHTINCIS. ^ .. Konnen Siemir einen Bo- Canyougive me a thett id' jl^en Papier ffeben ? ,„ paper f Hier if t fi^utes Briefpapier Here it $om» good^ lUk^- paper, Nehmen Sie 80 iriel all Sie ' brauchen Take at much at you watU, Dieses Papier fliesst ...... ] ^"Thtt paper runt, Ich babe kein besseres ...* ^ have no better, Haben Sie ein Fedeiv^fii;'^ messerP „.JjJffave you a penknife f Ja, aber es taugt nicbts . . Yet, but it it good fir mdhing, Versuchen Si do you like it,coarteor ffrob oder fein? .....CH^'^ finef - Ich habe sie gern sehp fein. J Itke it very fine. Nun, ist diese gut? fVeU, it thit one good? Piese ist nicht ubel Thit one it not bad, Eure Tinte ist nicht gut . Your ink it not good, Wanun nichtP......... Why not f Sie ist zublass .,.......,.,. Ttittoopdk, Haben Sie keine bessere Tinte ?...... Haveyou no better ink f ^^m- "' ®*" anderes Yet; here it another ink- Tintenfass, versuchen ttetmi, try this ink* Sie diese Tinte ......... Diese Tinte ist schwarz _genug 3^,v ink it black enough. Sie ist aberetwas zu dick . But it it a little too thick. Was fiir ein Datum ist What day of the monOi it heute?. .............. ...... thitf^ Pat ^weiss ich wirklich ^ >>" _nicht IreaUydo nothww.^-< Hier ist ein Kalender... ... Here is an abnafiati. u. . ' Ich glaube, es ist der dritte I believe it U^ tkird, -i PROMMCUOUI flNTlirCU. Oeben Sie mir g^efalligit Have the kituheu to give mi ^mifie ObJaten o/ifu> u>afer». . , Ich hooe keine Obiaten ... 1 have no loaferi, Hier ist Sief^ellack, und Here it tome aealing-wuc ein Petochaft and a seal ' Wo lit das Posthaus f Where is the Poet Offke f Kicht weit von hier Not far from here. In der Hauptotrasse i In the ^ncipal street. Schicken »ie doch den Pray tend thit Utter quiehty Briefschnellauf die Post to the pott, Sogleich, mein Heri^ ....^ Immediately^ tir, nonsi oxflPBlcB. TRraD dialooiti. Wie^viel Uhristes? ...... What o'clock it it f Es ist zwolf Uhr It it twelve o* dock, Es ist halb elf ..........:.. It U half-patt ten. Es ist ein Viertel nach It it a quarttr after ten. lehn. Hat es scfaon geschlagen ? Hat it ttruck already f Noch nicht. Not yet Es wird aber bald schUt- ^en But it will strike toon. Wieviei^tes auf zwei?... ^010 much doet it want to • ^ two? EsistzwanzigMinutenvor It wantt twenty miniOet to xwci ........ ,.»...,... 0^.,,, two. Eb muss auf den Scblag H mutt be about ttriking drei sein three. Meine Ubr geht zu schnell My wdtch it toofiut. Sie geht ein weni^ vor ... . Itgaint a little. Sie haben eineschbne Uhr. You have ajme watch, Geht sie gut ? ... ............ Doet it go well f Sie geht ein wenig zu ^ sdinell .......,,., It goet a little toofiut Sie ist abgrelaufen ......... Ititrundowm Ich will stea ufziehen ...... IwiUwindi t . . Haben Sie einen Uhr- schlussel? , ........ ..i... Have you a watcher Ja, hier 19 einer ............ Yes; here it one. ■ - '■.■'■■ ' *" ' ' ■ ■■■'■,'■ * , I ' ' . ' ^.» d4 FBOMIfCUOtJI tBlTTlMCli. Wi« lange geht tie ? ...... Hmo hug don it gof Beinahe secha und 4reunig i Hitte •••.....••.• •• Th/K heat u appreuiwu , \ WirtindindenHundttap^en We are in the doff dayt, Ich kann die Hitze nicht ' authalteit ...... «..,.i...... I camuf endure the hedt ^'^^^^^ Der Himmel fangt an tich TTu heaoent begin to clear auftuheitem •«• vp, Daa freut mich tehr ««,••. lamveryghd, £t itt mir recht lieb '.....• / am very ghd Hie ao, Ich denke der ^urm itt • yoriiber , I think the atorm ii poet ^ ' V^' Sehen Sie den Regeu^ bogenf ..«.#• ••.•MM...* Do you see 0te rainbow f *- Et giebt wieder tchbnet We ahaU haoe fine vseaiher ir-' Wetter... , again, V ., /, ^ Regnet et noch t Doea it atiS rain ? . "^ ' % Nor ein weniflr. Only a little, r "^ ;$f Die Sonne tcheint Wieder. The mm akintt ^gaiK " C * ' £a itt jetat nicht mehr to ' • ,- , warm •••••.••.•••••.,..••» It ia not aovMtrm new* Et itt tehr angenehm. Itiaverypbaaant < J' WbittmeinRegentchirm? Where iann^mibr^f:, Hiei^ mein Herr.......^... JHere^air. • ^ '■ ' £• mutt tehr tchmutsig Jt nmtt b^iirg^muhi^.wiiiik'' / ;*.; "drantten tein •...••••It... „ . cuL Nein, nicht tehr ,„ J^^miiiiay; '■■<'■ 0'fr BleibenSiedocheinwenigi: Pmy^atayalit(le^er.l "11 WoU e n S ic to bald gehen ? WiU poug&a o a e tnif : , , Jiy ich mutt nach Haute / V siirii^kthrcii*,*,««.ou- l^/flpilieiweteJtei*^^ » ■ ^, •■■<';..■■■,':■ r' - ^:. -...-.,>- -■■ ....■■'■ ■■-¥ ■ ■■' ■■■ '■- ■'• ■.■■:■■■■/-■ ■.V..^'-:.-- _'-%:l,-J^.,k^0^^^ ■ , , •«• •^. . "" ■ ■ ■",■■■ -....-v ■■-,..":.■ -■■■ . •ct^, . ' • • ■ .■ . " , - > -. ■/ ■' /■ ■ .-■■. Kr,i DtALOOOU. , . v&MfTM ^. 1st et sehr kalt heute f ... Zi it very cold iihday f . Nein, esistniolittokaltRls No, itisnetweoUatyedn^ • KpBWTtk •••••••••••••••••• vUKU*. Wir liaben sehr kaltes ^« £ive Amf wyy coitf lora- Wetter eehabt......." ^A^r. Ja,e8wardiegiuiz6 Woche Yes, k was Oe whok week auss^rordeiitlich kalt ... extremdy cdd. Das Wetter iitheuteetwas The weaOier ie to-day mmm- geknder •••>..•..•,...,... what imlder, Ber Sebnee sclimilzt ...... The snaw is melting. Das £is thaut auf ......... The ice is thawing, Ich fl^Iaube es fangtan zu schneien .........k..!;, 1 believe it begins to snow* Ich fiirchte es wird den I fear it will snow the whole ^anzen Tag schneien ... dap, Nem, der Mnd hat sich No, the wind has changed to nach Norden gedreht..« the nor&u Es friert wieder It freezes again, Wie Ueben Sie dieses ' r . jVetterr ........k......... Howdoyoulike^iswea&erf Ich liebe es gar iiicht...... 2 do not like it at aH, Warom nicht P es ist ja sehr Why not? it is very fins angenehmes Wetter .... toeot^. Es ist zu kalt Itistoocold, Ich kann die Kalte gar nicht vertra^en ...... *^. I cannot endure ihe cold, Ich glaube es ist nicht so , ; i kaltin Enghmd, als hier I believe it is not so cold in _za Lande*.....^...,........ England, as in Aiseountry. Nein, iind der Winter ist No, and the winter is miuA vierkurzer ,,, Sorter, Welcke Jahrszeitlieben Sie What season do you KkeOe ambestenf bestf . - ,,> DerSommer iaohne Zwei- ^ j®l *^?^ angenelunste I^ summer' is wtJAoutdoHie Janrszeit •••.•<••..•••.•,,., thp i«^*^ plmsant t f ascnt ' Sie haben recht^ ich bin — auch apf Ihr e r Mfei- Yimareriglai Iakofm mF~ nwn|P i epimmu . JMALOGUia. W Wir liaben ffewobnliifli jehlechtes Wetter im We haoe luuoBjf toy bad . ^riihlin^ ».«.... weaker in the tprinff. Ja» und /besonden kier Yet, and partiadarfy mthii luLanae •••••••••••••••••• country, Im Herbst geht immer ein In the autumn tiiere prevails rauher Nordwind ...... ahoayt a raw north wind. Das ist wahr, und wir That is true, and we have haben immer sehr yiel aitoays a great deal of rain Regen im Herbst •.•... ' in the autumn, ^ IcH hoffe der Winter wird 1 hope the winter wiU toon be bald voriiber sein ...... past* Ich wunsche sehr die?- Vogel wieder singen zu 1 wish very much to hear the boren ..................... birds sing ayain*.' 8ECH8TE8 OBSPRaCR. SlXTH DIAUWtUE. Sprechen Sie Deutscb? ... DoymspeaJt Germanf Ich spreche es ein wenig. . / speak it a little, Verstehen Sie mich? ...... Do you understand me? Verstehen Sie was Sie le- Do you underhand what you sen?...... read? Ich versteKe es besser als 1 understand it better than I ich es sprechdn kann ... a you tiiink of evtr making niachen? .................. « tma- through Germany^ Ich hoffe, nachsten Som- ^ lvr^'**"iVV *••"• I J^ffpet next summer. ^Nachstes Yahr. ............ Next year. ^ der Thatl so baldP...... Indeed! so soon? WerdenSiesichlangedort . ^ . aufh^tenP .....^......... Will you stay there some Hmi Bis ich die Sprache gelau- VnHl I speak ihe language hgspreche fluently. v"^ Siethunganzrecht itrntdo^gwi^ right, :^^ V nSBENTESOESnifiCH. teVENTH DUMOObT^I ^^^^ Ha be ^ Sie sdion gefrUh- Have ^ fou M O^ j^ stucKtr.......,,...,,.,^.,,, fagtedf Neiii, noch niphtM.,..,.,,,, Ko^mtyet, t MALOOVU. ^ Um wi« Tiel IJhr iruh- What o*dodc do you break-- itUokeQ Sic? «H»«.«w..,*. ^ fiutf Oewohnlich am iieiui Uhr. GmeraBy abaui nine o*ehck. Dm Friihstiick is fertig... The breakfitt if ready. Nehmen Sie Plats •.«...... Take a seat, Trinken Sie Kaffee oder Thee? Do ynu drink coffee or tea? 1st IhneneineSchale Thee Would you Kke to have a cup oder Kaffee gefallig?.... of tea or coffeif Des Morgens trinke ich In the morning Icdways immer Kaffee drink coffee, Wie schmeckt Ihnen der KaffeeT .*........^....*... Bow do you like the coffee? £r ist vortrefflich ••....•.. It is delicious, Ist er siiss genu^? •.....,„ Is it sweet enough? Hier ist der Zucker.. ...••••'• Here is the sugar, Ich danke Ihneii, er ist jiiss genug ...•....^••••» I thank yoUfit is sweet enough, Haben Sie keine Eier P ,.. Have you no eggs? Ich weiss Bichty ich will fragen I do not know, t wiU ask, Ich bitte geben Sie sich /keine MUhe.'... ........... Pray do not trouble yourself, Vielleicht trinken Sie lie- ^ ber Schocolate. ...*.. ... Perhaps you prefer chocolate, Neinj ich trinke lieber Thee, wenn er giit ist... No^Ipr^er tea, if it he good, Der Thee ist zn schwach.. The tea u too weak, Geben Sie mir eine Tasse. Kaffee. Give me a cup of coff^, Hier ist Brod und Butter, und hier sind ^ frisch Here is bread and butter, and eebackene Wecke here are somefiesh rvHs. Erlauben Sie, das ich Ihnen . noch (Bine Tasse Katfee WiUyoupermttmettopouryou einschenke ? ••...•••.••• out another cup (feoffee? ich trinke nie inehr als Inevei^drink more than two iirei Tas se n — >»*........# c i y; — — — —— — — Ich ^lankd recht sehr... .,. 1 thank you very much, ~ . 1. ^ *. ' - ' . -J**«l if f -'^ IstdasMittagsemenferfig? It the dhmer rmefyf r Ja, meine Herren ......... Yes, ffeiUkmen. • ' ^ '-^^ .Das Mittagsenen ist aaf- -',-': petragen .......♦,...,...., Tfe dnmer it tehee aafwarten ? Jtfay /o^er yo« a little tmqtf Ich bitte mir ein wenig davon'aiis I will trouble you firalitUe^ Haben Sife keine. Ser^/ viette? ...,,.»,.. Have you no napkin? Ja, ich habe eine Serviette Yes, I have a napkin, but no aber kein Messer ...... knife, « Kann ich Ihnen mit etwas Can ' / asti^ you wiOi any aufyrarten? ................ thing? Hier is Rindfleisch, Wild- * ^ . pretj und gerauchierte Here is beef, \enitdn, m4 . Zunge ..................... mohedtonym*-. * Ich will den Braten^ver- .-/ suchen ........#........ ^,.. 1 wiU try the roast, . / Geben Sie mir einen an- dem Teller............... Z^et me,hdve amther phxte. * Geben Sie mir gefalligst das Sal2 .«. Pleased yive me the taU, > Bringen Sie uns Oel und Bring ut tome oil and vine- Dieser Essig ist.schwach . T%it pinegar ti wefik, Sie haben ja kein Birod: :.. Why, you have no bread, ? Wir haben nur Hausbrod . We have only homt-viade} ■'■'''"r, ' '■■'' '■^:-^ ■'■-■■:' ' ■ breads *^,- ■■ v Ich ziebe es.dem^Wieiseh.-^ ...;i^-,.^.^^::_^.._,,__.^..-.4„^^^,.^^ bfode vbr... i,....;... Ipn^itto white brtadt ^v- Dirf ich Ihnen mit Blu- May IMpyou to tome cauK- — menkohi au fw a r ten ? ... Jbwertf — ' 1 . Wenn Sie so gfitig Seiii '; wollen J.M....,.., , Jfyouvkate. :. _ ' _ aemt. :'v^. ; ■ ... ■» ,.'.;.;. 9 table, y ■% ■ ■ little tmqf f ■ foralkOe. M •M 7km, but no I wWi aky f fiigdni (m4 *^7% T^ • , ." -. ■ ,■ .'■,;%: ^ .;: •;-'^?\ / * i«At00t7M. Ich esse dieses Gcmuse ; ^ i - jI^ " sebir geriiM*W*«.«*.**^**** IHhethiivegetAh very ifiveft* Befehlen Sie nodi ein jfay / mp ymt to a lit0» wenig? monf ^ ^ein, ich danke Ibnen ... ^o, / tlumkyou. Ickhabe zur Geniige...... I have plenty, Bie essen ja gar nicht ... Yourdo not eat at aU, Sife haben keinen Appetit You have, no appetite, Ich babe scEon geiiug . gegessen .........*........ I have eaten enough already, Beliebt Ihnen ein Stlick- Will you take tome of this chen von dieafemKarpfeh? catpf, Ddrf ich Ihnen von diesem Gertchte vorlegen ?...... May t help you to thitdiAt Nein, ich danke Ihueii Noy I am very mudi obUyed vieimals*.. ............... to you, Haben Sie ^utes Bier? ..♦ Have you yoodfieerf \ Geben Sie mir ein Glas Bier, ich bin sehr ddrs- Give me a glass of beef, lam . tig .......«•..•.*...«*..... very tnxTsivy, Kosten Sie doch ^iesen Wein ,,,•„,„,„,„ Please to taste this wine, ' Wie schmeckt er Ihnen? . How do you like itf \ " Erist sehr gut ............ - It is ^ery good, Habeh Sie guten Rhein- Have you any goodBJumsh wein? «.....,. winef , ' Ich babe ' welchen der z waiizig Jahre alt ist ... / have some twdvty years old* Xosten Sie doch diesen Burgunder ......i........ Pray to taste Ms Burgundy* VDas Ist ein vortrefflicher Wein ..................... Tliai is an excellent wine, • Aiifwarter,trageden Nach- tisch auf ..J;.. ... ... ...;.. Waiter, serve up the dessert, Darf ich Ihnen ein , Pfan- . ■' '" kiichlein oder ein Tortr May I help you to a pancake chen vorlegen f or asmoMtartf ., , Keiiij ich danke Ihnen ... „No,lihmdt,'you, ,> . Beliebt Ihnen ein Stiick- , Would you like tahcti^s^ chen Schwe!ze]rka'se?... '- SwiMtdumf" ^l «' j&i '■^'^^JS- ~V1T DULOOUIS. * • » Diesen achlag^ ioh oicht und Pflaumen ..„.., andplunu. ^^ ^ G'eben Sie inir ein Licht . Ich w^l zu Bette gehen ... Schon, sofriihP , Ja, ich bin schlafnV ...... Es Ist ja kaum achtUhr ... Das liat nichts zu sagen .. . Haben Sie vergangene ' Nacht liicht geschla- fen Pi....................... N Mem, ich konnte gar nicht _8chlafen Wanim nicht, waren Sie unpass ? .................. Ich ttatte Zahnschmerzen . I^ thut mir leid if* P®''* ^®** gemacht?... \ M ist.schlecht gebettet ... Schutfeln Sie daa Feder- ^,bett aulF Wiinschen Sie friih auf- .ziistehen? ............... JJnj funf Uhr................ Ich will Sie w^cken lassen Son ich das Licht wegneh- . inen r •••...•.»,..,..,„,„ Spll ich das Licht' aus- / Ipschen?.... Nein,Ja«en Sie das Licht da- Ich w e rd e e s ausloschen . MXirni PIALOQITIB. Givemealwhe, ■ ^ I will ffo to bed. Already, so early P Yes, I-am sleeplf. It is scarcely e^hHf clock. No matter, . Did you not sleep lastniyhtf Noy I could not sleep ataS, Why not, were you unwell? J^ had the toothache lamjfirryfirit. Is my bed made f ^ .% bed is badly made, ' Shake thefeaJth^tM, Ih you)wish to rise earhtf ^boutjwe o^clock, ^ I will toake you, . Shall I taheVie candle away f Shan 1 put out ihe canMe f Nbrkavethecandkhere, |ffh wiin^he Ihnen eine gute Nacht ......,»„.,.^ IwUputUwitm^t^, ^ msh jffm u^oodfiufj^. Vf\ leh wiiiwdie Ilinen eine ^ *^ , >i»i i* angenohme Ruhe ;*•••• iwkhyoupkaiimtfmi,^%tp Ich wuiifche ebenfiEdls ••• Jteish you the tame, :■ Ba30Ui^MsnScM., y rmnu vusjoaxrm Wer ist claf....*.........l... Wait there? ' Was vollen Sie ? What do you with f , Es ist Ze^t aufkustehen ... It it time to rite. ISb ist ja n^h ganz finster. It it quite dark yet. Verzemen Sie, es ist heller Tag ........................ Pardon^ tir, it it broad day Die Sonne ist schon auf* iJ ' gegangen ..'.. The mm it already riten, Sie haben sich veisclilafen. You have overtkptyourteif Wie viel Uhr ist es P ...... What o'clock it itf Es ist schon acht Uhr...«.. It it already eight if clock. Wircklich I schon 00 spat? . Indeed! already to kief ^ Ich muss mich hurtigan- kleiden ' / wuMt dreu ntytelf quickly. Wo ist mein HemdP ..(... Where it my linen f Hter istes .....;*........... Mere it it. Was suchen Sie ?............ What are you lookiny for f Ich suche meine Beinklei- der and' meine Vvi^-'^ t am looking for my Inteches toffeln and tli/^)ert. WoUen Sie Ihren Schlaf- WiUyou have your drettiny rock haben f ............ gown? Ja, and meine Striimpfe... Fe^ and my tfytckingt. Hier ist ein Waschbecken, Here it a 6a«on, toeqf, and Seifci and ein Handtuch. atowd. ^: / . Out, ich weMe mich so- Good^ I wiUwaAmytetfimi' V gleich waschen ........^ mediately. K jpat die Wascherin meine Hat the hmtdrett brought my )Waschegebracht ?."•..' linenf ja, und es tehlt nichts Yet, and there it noihing • ^"- 7;« leli habe tie det WMcheria Jhaveawm thmmioAt Artnf- '„gwbeii dhw. ^^\ W© dnd meine Scliuhe?... Where art my thoat %n- Hiernndue Here t/uy an. . ' v Hiiben Sie meinen Rock 'v.^ • ai^eklopft und ausge-^ Have you dusted and brushed -XT ?"^r :*: mycoatf Noch nich^ ich will es aber Not yet, but I wm do it m- _jjleifcn thun ..., ,,.. mediately. . . t Hier ist ein Schnupftuch, Jffere is a handkerchief M und Hire Handschuhe . your gloves. Wissen Sie wo meine Dose Do you know where my tmff- utP ...fit.... box isf Ich^ weiss nichVich habe I do not know, J have not 8ie nicht gesehen seen it, Ich kaim sie nirgends finden I cannot find it.' Sie baben sie vielleicht * verioren •...". You have perhaps bMft it, ■ ■-''■■■.■-.-'■.■ >■ Was kann ich Ihnen heute .verkflmfen?....^.. ... What can I sett you Udayt Haben Sie gutes Tuch ?... Have you any good dottit^ Ich habe ron alien Sorten. 1 have aU sor&. Lassen Sie mich das beste * ■ _ sehen •..•..... ,.,,^. IM^me sei the best Hier 1st em graues Tuch, N-^ ij^es^selhr nach der Here is a grey c^ which is vMoaeist , veryfishimable* icn mochtegern schwarzes , haben ^..i,M,.......,....., I should Uke to have black' iueristein schwarzesTuch W-ifS!* ?"*•••' "T"' ^^ ^ you seB it a uardir SmIm Thaler •....*,..^.... ^ doBm '^ D as i st aehrth c n e r..> n>f it veru dear — ~ %triichten Sie doch die / •^«^- . ^ ^Quautat ,•..•..,.„»„„„ ^ Please to lookgi theqmiitm. t * ■ have not ^it. which it ' :- ■ i ' ' ■ rr^ 'W ■■'" .■:■:■:.■ ■ -f • ■ - '■■/.■■ ■■,-.' Ja, w KKeliit Wit grnt su Fet, U t^penni io hi' yevy ■will •••••••••••••••••••••••• QOOU* Sehneiden Sie mir fiinf ; •' EUfii davon ab .;;...... Cuiafffiueifardtfirmt. Braachen Sie keine Hand- •chnhe, Striimpfe, joder Do you not want any ghve^ Schnu^tuc^iel'^ •.*«.v««* Mpckingtorhandkerchiefkf • Kein, nlebt beute ......V*. No^ not to-day, Haben Sie keine Hiite P.** Have you any hattf Ya» ich habe.sehr gnte Yes,Inavetonteyoof[Enffluh ■ engliflche Bieberhute;..' ^^^^. 2^ Lassen Sie mich einige '^^ 8«hen Ldtne tee gome of them. Hiet is einer der Ihnen - passen wird Here it one that wiUJitymu Kr ist ein wenig zu enge . It it a little too matL Haben Sie die Giite und ^ ▼ersuchen Sie diesen ... PUate to try thit one, & ist etwas weiter......... It it a little raider* Ja, dieser wird geben ...... Yet; thit VJiU do, WievielfordernSiedafur? How much do you atk fir it f Sechs Gulden mein Heir. Sixjhrinty tir. Idi gebe Ilhen fiiiif Gal- IwiUyiveyouJiveJlorintfit den dafiir.... ...&.... it Er ist nicbt mebr werth... It it not worth more. Idi kann ibn niebt wobl- feilergeben............... Icannotgiveittheapeit. Nun> ich wiU> diesen neh- mea .....^.. WeUy VU take thit one* Wo soU ich ibn hin- scbicken? Where thaUT tend it tot fliiefr ist meine Addresse... Here it my addrett^ .. /.■•', ^ft.>i^■ . ; , ■,■..■ . ■ ■ V .;■. ^ lilliiierbescbiiftigt,I£errN. Alwaythuy, Mr. N* Kur^inwenig; \yb flU' ' - M^fifltflTlfc Wir haben Regen nothig . fVe uxmi torn raw. , .,,, ,7 £1 lut ja ffettern geregnet It rained yesterday, , , '^' Aber niont genug, et hat But not enough, it km kaum deo Staub gelegt, scarcely laid the dust* , Sie muMien einen getchick- You must have an experienetd ten Gartner haben ...... gardener, Ja, er ist ein Engliinder... Yes, he is an EngUskmrnu Diese Blumenbeete aind 1,^. iehr flchmackhaft aua- These flower beds are iwry _gelegt ..y. tastefuUy arranged. liaben Sie die^ verschie- dene Pflanzen betrach- Bame you examined the dif^ tet? .«. ferentplantsf Ja, Sie haben wie ich sehe ^. sebr viele auslandische Yes, I perceive you hav^ a Minaen great number of exptifit^, Kann ich Ihnei^mit einen Strauas aufwarten ...... May 1 offer you anosegay f ich werde Ihnen sehr da- i shaU he much obliged to yim fiir rerbunden 9ein •....• Jbr it Weldie Blumen Ueben Sie Which flowers do you Hit am beaten P.... ..•••• best? loh Uebe die Rosen am I lihe roses bd^m^ beaten von alien Blnmen. oQwr flowers. Hier sind allerlei Rosen, < / Nelken, Veilchen, und Uwe art aS kinds of rotes^ ^LilieOfWahlenSieselbsl. pinks, violets and lUits, ^v choose Jbr youruUi / Mdh<5 Fnmziehtdie Nd^ . ^ ; « kenvor .......v...i..... My vnfi prefers piii^i%, I. ;i Daif ioh Sie fur einige bitten f.MfM*.;***.*.'^...,* Maiy Iti^ouble youfirafiwf leh will Ihnen mein Treib-* I wtU show you my hoOumie, haoiseigen, Siewerden you UnU find there beauS^ dortsedEne Kelken fin- ^ pinks. 14 bitte geben Sie iieh Pns^f do not giwt y tmnsf nEeineMuhe ...».••...,. unyirmiiU, .Sf-'-iXr; ^-iv^ \^'H !r3-.v/ ■ « : > -tul-y. • ^mt^ir>^v .\-^iimy^'~ i V\ t'l .- j- j-7t-+V- r/iji^-u^t -^m-nr- ^ ^* <• - ) i it im dust* ptntncn hmam are ven thedifi haim a XOtiCMn umga^f edtojffiif iftm iiit ilan mg vfrmt, m H&egf - A.i : fpt ( V li rafinf \oinoiuef ibeauU^ at ill ) u '4 . i -" DtAiiootjn. .,..'. if.;' hwaamnm ouniov. vuBnurra DUMooik WMmaohtlbrdaiWilbelmr What art wm doin^ thtr^ Williamf ■■7y.'-,r->>", '^ ' ■. Icli beg^ete die Beete im / am uHOering Iht Udt ni Kiicbenffarten i... *"the kitchen gardm, Habt Ibr dieses Spargel- Have you weeded this bed of beet^ejatetP • a^paraguif. Nocb nicht, icb babe beute Not yet, I have not had time keine !Zeit dazu gebabt. to-day to do it Was babt Ibr denn beute fetban? What hdve you done to day f babe die Mfelonen un- / have put the melons under ter Glocken gethan...... cover, Sind die Gurken und Ret- tige nocb nicbt gross Jre the cucumbere and rad- _genug?^ ishes not large enough yet f Die Rettige sind gross The radiehes are large enough, . ^enug aber die Gurken but the cucumbert are ttiB sind nocb zu klein ...... too tmaU, Wie kommt das Kraut an f How does the cabbage get on? Ziemlicbgut •li....*....^... Tolerably welL Kann icb morgeii griine ; Erbsen mter Bobnen Can I have tome green peat babenP ^ or beans to-morrow P Sie kbnnen Bobnen oder ^£rbsen baben ............ Yoi^ can have beans or peas^ IMe Rikben, Zwiebeln, und rotbe Riiben, sind wabr- The turnips, onions, and beets, scbeinlicb nocb zu klein. are probably too small yet, Verzeiben Sie, sie sind alle gross, genug zum Excuse me, sir, they are all Gebraucb ••••..*.»•..••• large enough for use, 0w ireutrmicb sebir •.^... I am very glad.^ ^ -^^ ^^ - Hier sind jcbon scbdne Here are mme very fine Melonenl ,„„,f,,„, melons, Wirk li c b fd a ai^ s ehrfrub . J U aOy! thai it ver y ea r ly. tiah^ Sie (^n Kopftalat, und den Sellene dort Have you teen tiie oAbage^ gcsebenfi«««>9«.«r«.^.i4iM • tettmeeiondtheedery^ef M , , , ■^1 # wy»?^ ' ' . ■ • • ' ( , ' i '^- ■■>■ . ■' L ■ ' wwW0^ '«^r • • • ' • " '■'..■.■ - ^* • , ■ • ■ *' • a. Ja, M lit d«r tchdnite den ich>^efehenhab« ... Yes, H u the beail have smu Oaben Sie schon den Win- Ham you mmm the whUer terspinatgesaelf tpinage (dreadyf Noch nicht, et iat noch «a .- } friih..... ...... Not tfet, it ii too early. Werden die Pfirtiohen, ^ Paaumen, und Zwetwih- WiU the peachee, plume, and -^^- gen, bald reif sein f.iwfs /wtiww 1O011 be tipef^—^ In Zdt von acht Tagen In about eight daye they wiU werden sie atle reif sein. all be ripe. Habt Ihr noch keine reife Have you no ripe t^mUi ot Aepfel Oder Birnen ? .... peare yetf Ich Weiss nicht Idanotknow. Ich will Ihnen den reifsten . pflUcken I unU putt you the ripest. Isterreifgenuflrp le it ripe enoughf Neih, er 1st noch ganz bit- ter*v>..................,.,j.^, 2fa, it i» guite bitter yet. , ;• . ■■;.■ . .-.■ " ' /- . ■■.' --:• -■ -'•/■ ▼ZBBziHirnn ocspbIck. vovbtekhth juavoqum. Baben Sie Ihre Au%abe Have you learned your le^ geierntr •••^.. ••..•, ...... sonf Was fiir eine meinen SieP. Which do you mean f Die Aufgabe die ich Ihnen ^ gestern Abend gegeben The lesson which I gave you T • t rV ••••••••...... last evening. Ja, loh habe sie auswendig Yes, 1 fuive learned it iff by Nun, so lassen Sie mich .' ,- ^ ,> ^ -,><>'«"• Wett, let me hear k : ^ i>ie sprechen zu ^eschwind You speak too fist, and mot undnichtdeutlichgenug. duiae&i enough. , . > oprecben Sie etwas lang- .. .^ «amer. >.......... ., Speak a littl e d o w er. Ri^bg^das 1st vid besser. Right, that U much hetta-. f aabea bie keine Schiefer- uitr • 1 ^j - . ^W? ^^^?w*f»ft%M#«»M»« Mtife you no illM> ^T^j^^^ ■ ;..■- ■■■ ;"•• ^ -■ ::'■ '^ "''■ "■"' iS- , ,(*'.".. n '.^ * * Ja, bi«r be ein*, aber ich «• < '" - fnib* " >. . ,.|i«beBieinenOriffelT«fw Yt§, ken ii^mtt but I ham . loren ^.« •**•«« ••#••• ^ .^ W my $laU jtmeU. '>'*%>. ... ^' 80 n«biii«ii Sie dai Dttoh,. Tkm taka the booh and rtai and leten Sie ein wenig. a little, WotoU iqhanfangen? ... IVhfre thaU X begimf " ** ^ Wo Si« gettern iiufgehdrt huben Where you Uft off yeeterda^, , I^ burn den Plate nicht ~ — .-• ^,,. • • r^^ :/finden. • , I cannot JM the places . .- ^ /^ Oeben Sie mir dai Buch, ^ - > icb will Ibnen den l^lalx .^ Oimm the book, Iwillshmo zeigen .......". i,*»^ you the place, ^ - ^ V . Icbguubewirfangeniieute / believe web«gin the third das dritte C&pitel tOi* •*• chajMter to<^tty, y',:y Fangen Sie an» und lesen;, , ';' .v/; ■ ..:..v;.r,,^r'' '¥■;■■' ' i ''*.■ SiedeutU^^.. ....... o... 6e^n, (indt^i^nkttiM^^, v ,v]^cbkanii dieses Wort ilicbt ' • - .- ' au8»urechen*>*v»«*«******« leamuapronounoe'thiiword,^ So biichstabiren Sie es •>. ^Thenepeltit,' jyeAiaiTei^ip^ii^Ct^;**** ThatiiviffhL^ ., . .• Soil ich weit<^r1eiienf...... ShaU 1 read omf • ^ j^^,., :^^ Nein, iib«T8«|«en Sie .WM ^<>» liviii^A^ Sie i^etliieii haben. w«i^; > ri^^ Was sagen Sie, su scbwer f ^ What do wm eayt too diffi' es isl^^ ganz leicht ^ aidtf vwy it it ^ite easy, Ich ftirdiite Sie sind sebr «. ; ^ .. , tra^e. tfiar ^ftm an vtry indoki^ Ich bitte mil Verzeihangi ich studifcjeden Abend Par Am met eir, J study e^ery , bis neun Unr. ..»....•...• tveniny untU nim dcloek. Habe ich noch :«|ir9t f ft - thun? ^ «... Uaioo>l0iiyAingmomtoi(ilf Nein, Sie konnen gehen.. Nopyou mayyi^ ■), ,|t6h6fnr«*«**«*4***«*«***»*«» tJreadjff .. . njiiii Haoen Siip nock Geschafte Have you sHB atiy humta zuvemohtenP.^.... to attend tot Nein, ich wiU ein wenig « s^azieren gehen. ... ...... v No^ I will take a Utde undh, £b ut ein sehr angenehmer ^ . < Abend ................ ...^ It is a iaery pleateant evening, Es wird ja schon gianz fin- But it grow* quite dtirk seer. ... ......«.•.....•....•• (XfTcauUt (^ ■' ^wifdNacht.. ...... ....... It it near nigihL Es f angt an finster zu wer- ^ ' :; («en* ••.••*•.•••...•••.*.•..• It begins to grow dark* Bas thut nichts, der Mond 2^ matter, the moon w0 vird bald aiifgehen...... soon rise. . < Sie irren 8icb» es ist Neu- You are mistahen, it ir'new niond.j ••.•....•••...«..•... 'moon* Verzeihen Sie, der Mond ist sehon^funf oder sechs Pardon me, the moon is Jive Tagealt .................. or six days^oM cdready, Es ist das erste Viertel. ... It is the Jirst quarter, Wir baben Vollmond....... ItisfuUmoon. « So bleiben Sie doch, bis Pnxy stay then, tiU the moon der Mond aufgeht ...... rises. Sehen Sie, der Mondgebt Do you see, the moon rises schonauf *....•..«. ....,.«. already. Der Mond scbeint hell. ... The moon shines hrigh^, £s ist eine henliche Nacht it is a tpkndid night, " Es lAt sehr an^enehm im Mondschein ■• spazieren It is very pleasant to take a i¥;Zug^ehen. .*.... walk hf moonlight ■ £b tfiut mir leid, das ich nicht mit Ihnen gehea I am sorry, that I eamuil go iLann. '•••••..■•»•••..•••..• with you, . Warum Qiicht, erwdipsn Sie Why not, do you expect OHy jemandP •..•..,.••.•,.,... ^MTjOTif * Herr N. hat mir verspro- chen, den Abend mit mir Sir. N. has promised to ^pend siuulnringen. the ooening with tmmM UmwieTielUhrerwarten flHtai^ ii^a$ek do f^.iamsk , Ste'ihiir'v,....iV..iUy.#. ^■:Mm^:y^:r.rn^^^rthf,%-.- leherwurte iBil jeden Au^ ......... ,i Miect him every moikenL ■ .'.■ -^.'V ' ■^-•■' '■ ■■■■'■■ ■ ' '■ ■ ■■ ■ '■-.■■ '■'■- ■' . ■ :■ '■' ■ ■' ''^- I gjBCaiSBHNTBl CdCfPBficB. 8XXTKBMTR OIAloainB. : ^ Ist clas der rechte Weg ' < w ^ . nach N?....*. Is that the riffht u>ay tb N,f Nein, Sie sind nicktauf der No, you are not in the right rechten Strasse. 3....**** rood* SiehabendenrechtenWeg You have misted the right yerfehlt* .•;..*•..•«•••••«• road* ' Sie soUten liiiks gegangen You should Jiave turned to seiD •••••••••••••••••••••••• e/ic i^a Wo fuhrt diese Strasse bin ? Wheredoes this road had tof » Diese fiihirt nach N. .ii... This one leads to N, \ Isteseine Stadt? ......... Isitatoumf ' : Neiii, es ist nur ein kleines No, it is only a smaU viU Ekirfchen. loge* Muss icb Wieder' zuriick- kefcren? .................. Must I turn back again P Nein, ich will llmen Aen No, I will showgou the near- nachsteh Weg zeigeii... cs* tcay. Sie werden mir ftnen , /' grosseii Gefallen erwei- You will dome a great Jo- sen. ........................ vouf, i Wie wfeit ist es noch nacb i ■ . N,f ....i........v........»" How Jar is it yet to NJ Ungdfahr zehn Meilen ... About ten miles* ' • Wtrklicb, 80 muss ich weit BeaUy, then I must have gone um gegangen sein far dut of my way, : ' Ja, mehrere Meilen. . .. ... l^s, several miles, Ist dieser Weg^t ? ...... h this road goodt '^]\\j^ _. Nicht sehr, Sie werden t^r^-i aber bald auf der Land- Nb^v^, but ydu wiB, toon • sfarasse komtnen ... ...... come to the hvgh mad. Moss icb durch den Wald ■"■■■^''- v ■':-':['/•'' ''"- g^n?;..M i>... Must l^ihrwghike forest f B-2 _ -V -^ ~— ^ .— . At 't^t&iimsif IMAIXMUBI. und beaten Wegn^meii Yet^^ifjfom mff^Pf taks-tht wolien .•••^.....•...•...... nearett andhat roadL Welches l«t das beste Which U the be$t vui m tint WirthskausinderStadt? townf leh glaube, der Gasthof I believe. The Black EagU zum schwar^en Adler... hoteh Icli danke Ihnen'vielmaLi . J thank you very mudu Icb wiinscKe Ihnen eine • •.;>.; ~~ gluokliche Reise •... ItoUhyouapUaaantjowrney^ \ tiKBUpBKBJi'rBf osiraioH* SEynrrBKMTH diajlooitb. Kann idi ein be<|Deme8 ^ _ Zimmer haben» Herr Can I have a commodunu Wirthi^ .MM room, Mr^ JjoandJimdf IcH gedenke eintge Ti^e. I intend to Oop a^fiw dayt hier ztt bleiben ^ here. Jay mein Herr, ich will Yes, sir, I wM show you a Ihnen einige zeigen ... few. ■ V Ich hatte gern ein Zinimer / shonid like to have a room imersten^ Stock ......... e jetet keine Zeit, I have at preient m tme,. I ich muss ausgehen .»,..* mmtgoout, ' ^Konnen Sie mir sagen wo Can you tell me where Mr. Henr N. wohnt? .....ii..~. ^. reeidfisA ^ H lifeinen Sie deaJR-iclitet Oder seinen Bruder den Do you mean the judge, or Kaufiiann ?.......«.*.:.. his brother the merchant f ien Kaufmanii, ick kenne The^merchant^ 1 don't know .^^^^ll^inen Bruder nicht *.. his brother. , '^ * . ichgUubeerwohntinder I W«^^ hefeside* in' N, NT'Strasse ••..;•••••••••• street* __^^ Ist es weit von liier ? ;..... Is itfarfimthist^ / Wenigstens zwei li^bilen . Jtlaut two miles, WoUen Sie die Giite haben, : ::, jemand mit mir zu WiUyouhavethe kindness to r sc^icken .....^8..«...... send some person with me f Idi bin ein Fremder in der . Stadt ....«.........".... Ivm a, stranger in ate town. Ja, einer* von , roeinen " fiedienten *kann Sie Yes, one of my servants can* begleid€%*M..«. .*.....• ac«"W^ Ich werde nm fiinf tfhr IshaU be bach again about - '■■ 'wieder zuruckkomtoen . five o* dock* • •■*'*■ iCHTOBm{TB8 OBSPtt&CH. ' KMHTBBNTH DXALOOUS. Nnn, wiovgefallt Ibnen Well, how da you Uke Ais diesdStMt^vv" •.••••< fi^^ > . Ausserordentlicb gut, Herr ^ ' „ ,^ ir N. ..;...«i*.....'...«..M. Exceedingly well, Mr. N. ^ Die Strassensindsebf rein, Thestr^itsare very (Jean, aia v: uhdbreit».«"«»v»"»."*»» .. bfoad, ^y#^ , ■/ ' EsgiebtanchsehrscHone, -^ ., '■'■1 '■'■- und grosse Gebaude There are also very honOsonm ^ Jiwr\..»».^u.,,.i,*.M...... puikrgebuilMng9,here^^^ T::J^Jh^i^Ji'!ii!\£^^^^^/ijM^j^&'' I W 'V. • 4''''T^ BnUUMMlB* fV *1^" ♦' UndwieLfalltlhneii^r jM A&w do ym lik$ S$ •rsiiBiiigJiaie Fiilast fi..,., wf»//io4u!e# > Der neue Pklast ist in^der '^ • > > . al V Tha^ein wtmdertchdnes 'JCheww palaoe U Uidudd Gebaode.. ...:..;,..„ mottbmutiftd edi/k^ per Baume»ter muss «in -, .i .^ \ Wht gpschickter Mann i%« on^titef mwi^ «e #ti»y Haben Sie je das kdnig- iSfew ybu ever visited the. liche Museum: besuchtrV ^ed Museum f Nein, nieinals, ich boflfe es * Uber «u besuchen ehe icb No, never; ba J hope to visit' .^^die Stadt verfesse . j..... it before 1 7eave town. WoUen wir einen Spazier- • , * j_i.? o Shall we take a w€iSi there? ^ang dahin maelren2, ... Wie Innen beliebt .4. ... ,.. • r _ . -.--,- As you pleases Das ist eine pracfatige •- , - ' *Stra88e.....,*..,.....i'„...^ This is a ^endid street. ' ' Smd Sie niemais in dieser* Have you never hen in Mw Strassergewesen? ...... streetf • jfchglaubenicht. ...;.... v.. J believe not. Ist es mo^lich I ............ Js it possible/ ' - * / > Es ist ja die schonste iind Why; it is the handsomest • friisste Strassg in der and most spacious street in taut. ...•.*....•..&.•.../; , ,, the town." ^ . ^Siehal^a^echt.^..i...... You are: right. ' ^ Nut alMi wirFremden , ; ieben gewdhdlicb .die . But we dangers u^rnSv see jVferkwiirdigkfeiten einer • the curiosities of adtuyoidu ' St^t, nur durch Zttfall . h/ accident. ' . ; Pas ist wabf, und beson- That is true, and prnfuM- d«i9 AMnder, die nicht larly fireignersy who can ^jLleutechsprecEen konnen. not speak Germani » V^ fur eine Kirche ist f ^^ ;, w^ dieses? w... IFVla^ <^tt»tjft i» Mif f ' ^ -^ : Dieses ist di^Dlliche, iind drei Synago- rm filur Catholie, and • gen. .,*.....•;>............. three ^j^ojro^tiefc I . Wer inredigtin (iieser Kir- •-* . " , , . tkeh... «......*...... Whopred^ihamMtiwrdtf ^ Jhf ebrwurdigfj Uett N... The venerable 3^. M Er let ein tiichtiger Pre^ v j* diger, iind ein sehr lie^ He it aif^abh j>reachep, and^ . .. benswiirdiger Manb .;. / 'im amiable rmr^ - .\ Ich bin mit ihm bekannt, ^ '\ *. . ,^^ i er ist ein sehr gelehrter / q|» eit^ifUe^withhtmf M • Mann .v;..t......;;^»...... , is a very learned man, Wie hbch ist der Thtirm ?. How high is tJus tiwerf lob ^axi^eer UtuietdTellMii^ it ^^ bundertFtt8sbocii......V "^ dUredJeethigh: ; . pie Aussipbt voji der olyer- I'AiS mew from theuppehn^ -Bten^Gallerie muss* sehr , ' gdikryvmstbe ^Uaw schonsein^ >»^**.***«*^^r ^M*^ . - ,* Ja^maftkannvonzFolfbis Yes, tm can ^fr^m twelve aclitzebn DoTfer selien..., ^ eigbteen^Uages. vv,^ Icb wetde morgen wenn' ^ ^ ; '« -^ ' das Wetder scbiiii ist J sKatt go up tfH$orrow tf . binaufgehen* «*^*...«. UieweeUhei'isJlne, x ' Haben wir noQt weit zu gehen?..i....v.^-—"«»» Have westijlfirio go? Icb bin sebr miide^.v....... J am very tired. ^ Nein,Siek6nnen8ebondas No, you eon see the house , > Haus8eberi.;..,..M«»#»»" ." thready, Iqb^iiisebrfrob. ^i.*—« I. am. very glad. "Ist dieses Gebaude das ^, «' Museum? ............... h Mshumtig the Mueumf DwDiiebste, dieses ist die "^ ^ ■ ' ■,„ ^ BibUothek. ...v......y^. '^hene a^ t hhU t heUbrary, Itwrrt Sie \bi8 zuerst die ; . *, ' *, ► Bibliotbek besuqben; ... , J^ mjkitvitit tkeUmarjf, i A » ik.. *>x OBiMOOM. •'pttuiOuAn ••«••••••••#•••««, ■ , ouuit '■"■i , ■■■■!'■ . •■ - •; ', ' .,- •■ ■■ ;,. •■■v ■ ■■ ' - ;■ ■■'■ . ; : '"•,■ raoHSf HifTEt oKipBics. ' ' MtHKi^qtinni Dkixooiis. , ^ Haben Sie je eine Reise v , r diirch Deutschland ge- Bavejfmi evp^taAm aimar ■'„■■ macht? .»..♦'.,... through Gernumv f . Jfi,meiiifl^rr,yorige8Jahr. Yes, nr, last year. Und wie lange haib^n.Sie 'jnd haw tana did wmmy^ __^_8ich dort aufgehalten?,.. theref , -, ^Tfe-ein halbes Jahr. . . . , . . Only htdfa year, ^ DaaistgureinekurzeZeit That is btU a short time. Vet Tod eines^nahen . ' |v ;^^ ' Freunde8,nothififte mich The death of a ne^r relation sogleich 4iach Hause zu- obliyed me to return home ruckzukehren.^.. ........ immediately, Sind Sie yon England uber i)M? >^^ *rankreiclinachDeut8ch- ihraugh Franm to Ckr^ land ^ereist? many? P Ay- , Nein, ich ging mit einem Nd, I went' in a steamboat to' Dampfboote nach Rot- Botterdamf Und^ von Rotterdam ging And from Rot^dam 2 went ich wiederum mit dem ay&in with $he stetm^oat Dampfboote nacli Coin.. to Gologne* \ fat^ColneinegrosseStadt? Is Cologne a large fUyf ' Sfehr po88, sie hat jetzt Very large, it has now at wemgstens f unfzig tau- least Jfhf thousand inhw send Einwohner ......... Utant^, Sie enhalt auch neun und ; * dreissig Nonnenkloster, ^ Jv ^ ^^ neunzehn Monclikldster, Jt contains also ddrbMiine acht und dreissig Kir- nunneries, nineteen monat- Chen, und neun und vier- teries,thirty^htdiMn^ tr"*^Jr^®%°' •;—•—••• ondfir^ght chiweli, y into ^ Bhine qi Cobimig, Ja, uiicb Bie ist hier ein ^g^ :'. ■ ■' V ..\^* NrrHchet Fluss, und Yet, and it is (here a noSle ' - trag^ Schiflfe die ffe- river, and carries ships f wohnliGh aohtzie J^ss whick are usually eighty laflff iind z^oii Fuss feet long and twdve j/hst breit sind... ....... ...•■... jtoide, ^eiten Sie sich lan^e iQ^* Did you stay lony at Creit Is the Rhine very broad at beijMainz.«..M •••..•••. Mentzf > Jay von funizebn bis sie-'* benzehn bundert' Fnss Yes, from Jif^en to seventeen breit ........ «..v****»««4* " ^hundred Jeetbroad» Eine Schiffbriieke die ' ; ' :' aiif sechs und .dreissig A bridge of boats, which ^-^Schi^e rubt* fubrt rists upon^tkirty-six boats, ■ttber den Rhein ..>..*^.; ' leads over the Mhinti .> Unter dieser Briicke sind '\ 'auob dreizebn Scbiff- Under this bridge are alsif ■ inUblen ......4........... thirteen floating miUs* •> Gegenftb0r/.iam Ufec des Opposite on the banks of ihe Flusises, lieet das Stadt- Hver, is situated the sniaU cbeii Kass^I * •• vll • • • • • • • • • town efK^tss^ Diese ' Stadt liiit anch / ^ ' 7V 8cb6tte offentliche Spa- JTiisttkon has akojhtp^ lie promenades. iretaiit innen jindhow do yqu Uke JFiiflDifc- 1? - - ziergange Und wie gefallt Ibnen And Fiankfurtr fini f, ¥• 8c&r guti ich wtf dorf f^tfyiwfl^ /tettfiAthvAriiy Wirklich I ich Biibe often ., . , , . .»..." . .• ,{ mj>u,|^ ^vvTon der Frankfurter Indtedf tkam eflm hBofi Jifewe spr^ehen horen . ofthslpraiikfirtfim. Wie Uiiiff e dauert Sie ? ... * Houi hng do$$ it latt f ; » ( • ■ . loh glauDe zwei Wochen.. ISoo toeektf I believt. fii«: f Die Stadt ist waErschein- .• ' :■ inld*.:* -_lich vol! mit Kaufleu^ 7%b ioum rniut he JiiS cf wahrend der MeBse...... merchantt during Aefidr, J% man kann kaum ein Yet^ one can tcarcely obtain Nachtlaffer bekommen . a lodging, Ist Frankfurt eine schone , ■ - . JP' Stadt ? .....v.M« Is Fran^brt a fine town f Sehr schon, und sehr leb-«^ ' r • if haft 7Vy./^» -^-\:*-' Jf% nd iHe wiolillge Ui^' H»ben Sie auch 4i« Bi- bliothekff' iwd die be- fidnte Sebmetterliiigt- .^Momilinig beiiicbt?' ••• Ja, icin war dreimal iB^em ins Oatino gfaM; leli jedeft . Tff um die engUsohti^ ' Zeitiiiigeiiiii4eMii..»*.* H|er fimlet man oiobt . weaigtt^ ids Imndeit «nd/ 4t9vmg Zieitungen Ton. %lUn Natiolieii .•...•..•* Wie lange haJMO Sie licL' la^Ii^rai&fttrt aofgehalten? Beinahe eineo ganaen Mo- Itoh^eribbere'Sie, ieb ▼er- lie« dieM Stadt iebr ifie meh ist^e^ Ton Frank- f^ nacb MaiuAeim ?... Icb iplanbe ^le^diMebn deif^ebct Stiuideii, eder aebl luid^vietflig «iig^ liscbe jneueii ••••■••«•••• • I«r de# W eg iib e^ WoHUi ''itflfftilT Ik, iMf He Ootiifii J^air Agil ia ,. '.^p f . • jEbM «eii iMiMf He l»r«ry^ M^ fimom ttatelkn ... JiiiiMfifp* ■ • ■■■■ ■ / tpotf ewiy ^ # ^ GUMW^ to Mod Ae J%- •IM 'HMpopfra ■ - "" ' * *; ^< t Skn OHB JMkii0hmihan me huidrtd 0id thirty : Brtmybrff ■•■■■;^':;;^'''^': ;' iU »■ V ■ . I MUw^ M^ fMmdbii) er firtg^kt J< Me ftMMg iMngk I^Ftmi lebt niAleriicb obd iiH< .JS^:i^j".v-- / : i" ♦ ' '■ IF wMMiommk Ja, num trifflt da tehr Yiele ,f,r . *• i^ * ;/r ^ ,Riiiii6%aBdhalbaieder- Y«tf mu Jbub there many > . jrtbraDHle Stadte wid rumt, and fuUf^mnud i}otfwan • citieMf andviOa^^u, ^< Pas kann ich mir leicht eCnbilden Thai / can eatil^ imagme, Liidwig der Vienekiite»» LauU the FourtmUh ^ 'verheertd btmalia die trayed nearlv thejohok of ^ g^se Qegend.... _.._..•••• tiuUpart t^ihetoimtrffr »:,. . I . Und wie hat Ilmen Mann- And how did you likt jSha^ heim gefiillen ? heimf AnaserordeiiUioli gut Uncommonly weU, Mannheim ist ohne Zweifel Manheim is withouidoubt one einederschbnttcn Stadte of thifkut cUiu in Oer- Deutschlanda ••*•••• niatiy»/:, ;. . .. i. Die Straasen sind lohnur- ^ gerade, reinlich, und mit The ttmit ate straight and ;^ iohonen Hauaern be- tUan^ and adorned with _^aetit.***M».*#t..».... •.•••• beatiiifid houeee* : PasSchio88,welches8ieben The Caetk which i$ eemn n.hiindertiindfunfi(igFiii9 hundred and fifty fiet ., Uuigiit>niiBmtdieganze hng^ oecupiee ike whok am Rhein gelegene loidth of the city wkieh Seite der Stadt ein lieeantke Bhine. Es soil attch.eine sehr gute It it eaid to be a veryfbie Wein^gendMih ...... wine couniry»yi^/^^^^,-ik-: Ja,manaiehtbeinahenicht8 Yee^ one teee ecaredyJamf- als Weinberge in der Uumf but vineyarde in the ganzen NichDanchaft... wht^ neighbourhood. £a ist' nor ftinige Meilen Itieoidy a few mOee from Ton Mannheim nach Hei- Mmheim to HeidMer^ delberg, nicbt wahr ? ... ie itnattiM,: ' v i Ja, and der Weg dahin Ui Yee^emd Oie road Oither ie vHnbeichreibtich aebdn • indeeeribaNy betm^uL . HabenSiedaagrQaae Hei- Baveyoueeen Oekarge hm delbergerFaat geaehenP of Heidelberg t OJ a> oftwi ■.»M .«,<.».«. M »»> — Ow h of H^> ' ; £• nuns lehr angenehm winyon Heidelberg aus/ir mdhe very pleaemt to ^Abatecher nach den mn- make exeurmnt from . gX.tEg T ^ ■iHi^iG-,'^ DIAtOQtJlg. ^ ll«g«li(!«it OrtMlmfteii Bnde&e^ t^W^l^ Ktt inachen homrinff jpuues, "'■'"'■ DsH war mein grosatei That wot my grtaM fita^ ^ V^nrniiiren ..........•%••• mare, ■' ' ' '" H»t ifiien die Relw durch > ^ • t DeuHchland viel ge- Bag 0u jtMni«y Hunfitah kottet? Oermany, eoatyoumudkf Nein» man reUt viel wohU Nof one trwodi nrneh cheaper feiler in Deutsehland, als tn Oermany, than in En^fj in England •••••••••• bouL ■' ,'. Allet Ui Mhr billig..*. EterMng it very cheap,' Mein Bruder hat mira My brother hae often toid mle bften geaagt, ich konnte that, but I cbSiM fout^ es aber kaum glauben... brieve. it* ' '''^, l^^;; v . StrHconnen Bich darauf jf , h j a ^ ^( rerlasten, dan es ist Yoft may depend upon it, wie icli Ihnen nge ...... that it it at I tell yotu •wAMnMm oMPiioB. v m unu n n JOUMOomk ^d Sie auf dem BaUe *- - i. ffewesen ? •••...•«..••••• Have you been at the baUf ' Nein kk war krank, ich No, I wot tick, I could not konnte nieht auleehen . go ouit, Sie teh«n wirklidi sehr ^^ blaas ans. ...............*.• you do look very pale, - Was iR»hlt Ihnenf ..*..^... What it the matter with you t leh kabe einen sehr bbsen L'L i^ / ^ _^ :': M^A_ Schnupfen ••••••••*••••*• I haioe a tebtte touL ' '^ Ich bin die ganze Woche iiicht aus ineinem Zitti- I' did not leme iky tomn du mer gekommen vfholewedL InderThatI dasthutmir ': .,. ~ :y^->K..--fm^' Hr. . leior •••*««»««..«r««***ii«*..* Indeed! J am torryjor tc. , tJod wie beftnden Sie siekr iia- j-st- heutef .................. And how ark ytmih^dty^ Viel besser) ich danke Ihnen, nur noch — eid Mudi better I thank you, wenig schwach. ......... only a Htde weak yeL Ich habe sehr viel Arznei I have taken a great deal of cingenomnien ••••«»t****^ medicine, ^^ •t > ■ * . * fais SchauiDMl gehenf '• ^ •Mm'i^ ^ ; . >, ,| •pieler N. ond die be- 7%9 admimt odor Nl, Md nihmte Siforerin, Frau- ths ctbhrattd tbnf^ Mim . ,l«in N. una heute toe N. have iiuiiinf M[4(f$ * IHurti Migekomindii \fhm Paris, * _Wm fUr ein Stiick wird mat piiot wUi bt ftr- Etn Lmtopiel, oder e(n • .; ' '>-' Tnitteri|iel? A emm^ or ftyt^ f r> IqIi yJaobe too W«ben ]ierrlieh« Oper, der ! btluve, Vm Wdei's nia^ Freischiiti ••k«i did opera, Jbn'Jhrritakiiix, Wirklicht ich habe tchon . t ; r« lange gewunscbt diese hdeedl thaoeloikf wiiiked ^ Oper lu leben , to tee thai qpenu ,/ lob werde keinetweges ' diMfe Qelegenbeit ver- Ithampnomeammiesthit teoien ••••••^••••••••••••••! oppCTtuMtVm Hftben SieacboDeineLoge Have you already takem a bakommenf boiff ,^. Ja, icb babe so eben eine Yee, I kamjuat mm ttim genommen one. Uili wie viel Ubr werden * f ** Siageben? At what (febek will yim go f SiebenUbrwirdZeitgenag Seven o*cloek wiO le tim a^in, dank' iob..... • enought I think* . - % Faliren Sie oder geben' Siesu Fmae?. ...m Doyouridtiirrgioonfiaif loh werde &breo, meine Matter wird mit mir / thoB ride, — mjf wmHAtr i$ galieo* ••••••••••••^•••••••f ' jioinQ vjiih wtn . Kann ich mit Ibnen in Can I ride wi^ pm it yow Ibrer Kutacbeiabren?.. i coatihf >., Ja, ieb werde Sie abbolen. Yee, I wiU eaUfir you, ■ . - - ■ I . • " **' . ■ .•■;.■• =■ ,-[ , ■■ ■■ ■ ■ - . ■ •.■;■■.■■,•:, i'- ': ..V ■.■;.■ '"^ Ah ! wie Mht*! Herr N. ?. Akf Mowanym^ Jftg^Mi ZiMilieh wolil, iiih dlmki ^ • IhnMk «. * ZWinift^ iMJt likgak^m VnA Sb; wie kaben Sie- ■■'■^%,»;'A--'.-*'«'ft*:»t .u^'-tj'''' '^^ tich befuntkn J|y4em Jikl^j/im—how hmt you htm^ iohdMVergniy|iP|to m»M i had tkt pkamtrt tf UebernuswohL IllKSSP /Vr/ic^ lodL > Nehmen Sie gHP"!^' Plats. ..i. PZeoM l» loil^ a «M/. Riiekoi Sie doch naher Pkom to draw tmtnr to the suin Feoer* ••••••••••••••• jfittT /-". > <«. £• itt eehr kalt heute...... H w twry eoldiihdaf > Ick danke Ihnen, ick finde / thank you, / do tutjM it et gar nicht kalt ;.. cold ai all, ' - -r^ Wann tind Sie iron Eng- Whtm did yvu return finm land Buriickgekomment :£Mffbmdf , /. ;.|i ; Vorige IVocke. * ». LattweeL ,/ ^'^* • > Haben Sie keitieii Brief V fiir mich von meinem Have you no ktttr foF.wiie Nein, er war verreiit....... No^ nlSf» on ajoumeff* .Und Wat giebte Neuet in And vSuit nnoi it thert in England?..*.*....... England f Oar nicbts, allei scbeint HiAing at aSf epery^v^ tehr rubig au sein i^pj^Miohtvmy.jmtt Hatticb der Handel vei^r '' ' ; besaert?.. .«.».. ».....ti»».*. Ha* commerce in^provedf Nur ein wenig, dai Geld Only a HtUe, money is M Ut noch tebr rar. veryeoaree, :^^> Haben Siegute Oeeeba'fte Did^^fonr buaineae Arive m in Ettffland gemaobt?... .^Enylaadf . So gut au man es in dieien ■ \! H^W* >^ sckleckten Zeiten erwar^ M wdl atone can exped in — — t e n kann. .ii . ...... .« •« »... . — t h et e b a dtim e t * — — 'Dm (rent micb su koren ,,. lam glad to hear 0, ^ , l^'-; •6i^ baben gewin auch die Kbnigin geseben? .... Jti^pote.youmswtbfiQfleent ■;."sS^l • iimie * r ji5"-^gfc' 'Trwjfc." 1% I "I? m JMAUMUli. Jat und Ihren koniglichen OmBmiI •••••■•••••••••••• Y(Btf wm htf toyiu coiiioTit HfttlM die eine angeneli* ' , f me Reise?. ihdyaum pkMmntJ ii k nmft Ni«ht eelir, das Wetter war Hoi Miy, the weather wu immer sehr schlecht, und - ahoayt wery badt aid very '" telit iti&niii8ch.........w.« itfu^iettwut, ^ch war auch aehr see^ :; -^ ^ kraiik. .....••* •..*.•..' I teiu 4iI$o verp eeenidL 'I)as Spatjatkr iat eine ^"^l . schlecbte Zeit eine See** 7%e auimn Sra bad teaeon V reifeiuoMWihen.......... tomakea eeavoi/affe. Das iit wahr, idi werde JTiai ie inei I vdB mever nie wieder eine Seereise a^ain mdertake a eea in dieter Jahreszeit tin- voyage in that eeamm of iernehmeni ••.«•.•........ theyear,^ Wohnen Ihre Freunde in v "^ . Sckotdand oder in Ir- Do your rdaHom Uve m| land? ................ M... Sootiandor Irdandt Sie wolinen jetat in Edin- , buvk •.••••>>>,*4*,*,*,*,, T^eyreeidt m Edinhti^ Sind Iiare Aeltem nock am . Leben? ....M.......*.... Jreyourpareniettittlivmaf Mein Vater lebt nocli, aber Myfidier it atiU aHoeimd meine Matter iat sehen , my inother hae been dead vier Jahretodt.,^...^..... Jwfyean. K Ibr Vmer^annn^sebr alt f\ ; , ^^j- — '^aein.»Hi>#«.«..»<».*.»i<>«..«.*. Ifow'jiunerwnBdAevefyauL "En iat hat achtziip Jidure He itJamoet etem^mn of dm baben zw«i Scbwea- Yi^ haneimb tieten aii^ ; tern und di^ei '^Briider, . three bi^oAere, hmfi yau^ .■•"X'^ iROBt wabrr..*.^.... ••••.»' netf ■'■ ■r''''-M:- ■' leb babe vier Briider. ... 2 haoejmrhrathermiv Wirfclicbt icb kenne nur hdmii I oiiAf kmm ^ ^•ilDoctoiV. dcp AdwiH dedm'^ 0m adoaettk^ 4^ eat und den Ipaofinann. Ae^merehatiL neuj Hat " Besucl wie< Icb Wf Meiniw igater Bind er at n* M y yoymeet brother tlMiftfi , dirt auf der Univeraitfit at the IMhertiiy Heidelbei^ delbery* tfW- '*<- :.>' ■^: [■3fl^;^ "^ i- .« i* irmift r wu dtery a mi mm rf tve .mz trsfk. Uvinfff Z tdead f '%: fBri^ • ,•'■■•'"'"'.■ ",'"'■" ■ ■ - . , ■■.■'"'■ 'Sbd Ihre Schwestem ter-- ' -5«'>^^^2^'^i'^ ^ #.T4 wird tich .aber nichitM But mff dimt tuftr it p # Jahr.verheirathen. »,.... irfwiTW JiMrfywr* ; */ Werden Sie nachstet Jahr ShaA yaf mah m^hir wieder eine Reise nach jmmmf io Eingkmd nod England laachen? ...... ymrf ^ Eft ist mogUch ; eis kommt * : _ drauf an wie die Oe- Itupmitik: itdepmitvpim Bchafte gehen............. how limimu goet, ^ WoUen Sie schon gehen?. An yauotiMgakmAff . i Eft ist ja noch nicht spa't .. ItUtwt h*8 yeL • Wanim eiien Sie to? ...... Whydoyornhmy mf Ich habe venproehen um " neon Uhr wieder zn / haoe pr o mm d to be ham Hause zu sein....:....... at nine dekfok* ' Besucheii Sie mich bald >- .. ^ wieder ....#. Cmt'Hiy^iH mm, Ich werde «o fipel flein.> •»• ItMl ^^^BKip^^fUum. ■ ?/ ■ . "" '■ . , , " '■ . . ^^ «n^^lig<». " . fwnrrr rinoiio vuijoif^ S^t wann * wohnea Sie in Him img ham ym Uved «i I dieter Strasse? ..•.*.•.. ikitdrettf. iw twei Monate. ..»••• . "Akmdy bn tmmthi. ihabeneinfeehtftchdneft ^^ Hauft. ^... ....••••••...•■... XMf j^^Hl ^ vtfyj^Mm jiphw. lit es Ihr eigenes, oder ^F haben Sie ei bUm ge- I* t/ yMb* oim, er Aa«« fmi miethet? ••• ••}.*..... wtenfyhirtditf Ich babe et neulich ge- . . , kauft*. ••••.*..•.'.••«..«..». ,1 (oic^ tl f«eaiCiE|^ j|i Mheia^ ein aebr |[erau- /« ifipean tabe a mry tptt- nuget liaui inieiii^....* ' mm hum^''' Ja, lind aeW beqttMk ....V Ti^^ ^^^^ Kommen Sie* ich will ^ > / , . Ibnen die Zimmer ^ei- C^ 1 iMdim $m iSht , gen. ••••«*••• MM«.«iii*«**«*«* ' A "^S'^f^'iSir; iber. •**,*,iiimi,»u,m»iUf44i, This u At dhdm r$m»^^'- ■ Und ^Mtm dm 'CNimB^ , . ■ .:- -;;>ni'>>r :: * selulfltssiiomer. ..•..•.,. And tkii il^ drmrimirtmii^ d»|U9k filt %u*.*^#;^^ iUke it extrtmefy wtiU >W IdiulMiiieeiilMjMsliiMifS' . • ' v , / ^' Zimmerm diesem liitide /^mw iMiwr mm «9 AdMbimc j^cMlieii ••••.;•••.••.,.•«• a nwm M Mtf coiMliyi - EilttiuteiiflebrgetQliiBBoki^ It is very toftefidly fia^ : Haben Si« dietet Piiui&- Did jfou bu^Au pSanofirie (brte Iuerg«lttiift?w.*. hiref " - > i ° Neili,idiliaMeSToii£ng^ No, I hrmight it wUk tk Uwd mit^bracht from Bwbmd, I4«ben Sie dit engUi(;he Ih %ftm UkB Hu EmgKih Clavlere betwr als die fiemm better Hum the aoierikaiiuehe? i...«M.* dfmjum/ v ,^ i * J% d«r Ton it Wei tiiaMr^ Yc^lll txme Ummhmoeeler. Wie vkl liat Ibnen dieses Hmo mafcft tiitf ms au«rM> Iiittninieiitg[ekoitet?... meitf eoit^oii^ Icli liabe achtiig Guineen dufuir bexahlt ....v....... Ipmdeightf gwmeatfrnr it. 0ie Fliigel tind $e)tt The ffnmd piemoe eire verjf - ciieiier* ••••;>••«••••••••••••• ^ imp**' . '><',":i^' .' Dieeen grpMen Spiegel You eurefy did net brii^ thie ha||p|, Sie doch nickt large hokmg»gla» from von Engriandvebrodit?^ JEiiglimdf NeiH, diesen babe ich bier ' ; ^^^r v . vt »piif flioer Vmte%enuig No» Iboeight it here at em Den Tlscb, das Canapee, Jihe tatie, A« eefik W^V We VieleSebhliairtimer ba- Mow mai^ iedroome ham ben Sie? ••••«•*••••••••,;• youf \v.- . J3eclis»iiiid^ni^AUdeidi^ sebFi Wobln J*' ■ , 'f-- Warnm gesd Sie ah Atbe Sie mil Gesc lob ba Brifi gebe Siebab die ] iwol Sind S JCanAj lasse Esist Icb kai 0rn. leb bal ' meifl Esist Werde '\ etwB Nein,] Nun,* Spa: MitTi Wo w( fabr ' , M.r mtt OSD SWAMDMVW w Warnm laufen Sie bo ffcflCuWinQ •••••••••••••••• When an yov ^om^ m qfgmyf ' Sie fiiid ja ganx ausser Athem ..................... Touanqmteoutofbnath. Sie miinen i^ drin(|rende ITov mtutf ham very pmnag loh babe einige wichtiee Briefe zn Knreibeii» £e thovemmd impmrimi H- mitiierheatigePQetab- ten to wriU whith miut gehenmusBen ............ gooffly^deafijMt, Siehabennoch&itgeittg, Yw hone tune mougky Ae die Post geht ent um poet doet not etart iUl iwolf Uhr ab. ••.... ..^♦•« iwehe »......*..... — Mtm-wnteeenaiLwo-Tiae ole — IMi Sabwetaingeii. ••...• TV Sbhmttkiffm^ tJndwaBglebteBdortP.k. And^a^i^gmngm^iml n tiAtdaiiU. iIiH«genSieiiiofat,daM H^hiUf At^noikmiiU! Iter Garten heuf Abend the gardm witt be iOM. _ illuniinirt; wird? ......... nakd^^tvmaaf Ji^ ich eriiiliere mich nun, * . , ^ ^^ i .loh Imbe es in der Zei- Yet, treeoBeetnotOi 2 read ii _tung gelesen. ....,.....,, in the newmaper. ■ ^^ ^ Man sagt der GroMheneog Xt it said Sat M piM^ , ^ .ugegen <^ Mn^y^J^^ -^--■F"»: ••.•-•••••<....•...•.•.•♦♦-. ■ tens* ' •:-.-M--l^aS_i--:-!x— Das ist mir recht lieb^.;,^ Jem veiyghd, ■'■''■ frlt'l Ich habe den Grossherzog / H^ never teen tiie grand- ^nie gesebe^..^....;....... did^ Sie werden ancb yortreff- You wiU htkxr mrne wii "^ licheMusik hdren ...... unciie. Dw b^riihmte Orcbester ^ * '^ > von Darmstadt wird dort The finiout or^Aetird /ivm - ,i^ielen.«.........,...v.... ■ DarmttadtwUlpldifAere^ .Sie scherzeii. ...a.. *.•.•..., Youjett, ' Wbr hat es Ibnen s^sagt?. Who toldyouf -■ ' EineAvon den Musikan* . ^ ten ...... ..i^.„.,;.....,„ Oneofihemutieiant, Das freut micb aiisseror^ ':' '\.''^ -■ '■■^'■''' ■ dentlich ,.. § am etxeedinffh.gtdd, V Umme viel Ubr w^den ^ wir anssetzenr.......^.... Wkixt^3ock thoBwe ttartt Halb Tier wird Zeit genug Ha^patt three ieitt be time ^ se^n^ ............. .^. ..•«.•«. enouQn* #- leb '^babe ifeitt iW'gate ' ■,;.■-,. r.;-;- -^^ ■■\.:7'':r?tff-^;: Pferde «......;..... ..,..•.. t have a pair ^good hortet, Und der Weg daWn ist Jnd Hie roadAither it vera t ' SvuF gut* ..••..••....•....( Nun,, ich werde Sie erwar- ■■'s.,'. t ten.. •.•(•.•..... .....;.,.,.. W^ IthaU expedyovi A<)ieuu|iterd(Msen.v..«.... Adiei^ tiU then. /■,;;, ',,;j:' rtmt^:iatlt»'imim^^' OBWBiCB. -'* *wsMTt*voinna nuuuMim. n Es freut mtch sehr Sie bu begeenent wk heffhdeh /« A ^Re ttchf ....iUii^ii.UW-^- Rpcht V Ilnie 4 "•***> " ]j;eha • sebei Wosiri Idi ba auf r^ biSd » Warum 5Wt _ %< in i - ^ kafti Es mt sein aiif brii^j Haben •^^ ten? I^eipf einei tig] nicb Wobnt dem «cin, I - Ulei Haben Was ^ Boa Jeden ien( . Soiii . due hmo dbfou dUtf tit mtety&u: » M itadit 'i rand' i ^'^^^ ^ Br >^i'. ,H^,^ »P?'^f^'T^,W^^ yVom tttftf OfVff. Bsfehft wehl, ic& danke' ^ParifiCukar^ im^ / 'A^ ;. riJi'lttfCbopeine lange Zeit vS. ♦ :^... . . ->.l .-;■/■ ;i '■ ' ' ,;,- . ; ■. ^ ;^-, Mitdem ich die lUtfe - * ° *^> > |;ehabt '^lu^ Sieo znyJUu amg Hm$nnc$ Ihatf *^ ^^fcff**************^**** ^ honour ofieewff you/ , Wo iiinl^0 gewes^n? ... Where haveyqubeenf ; Idb babe einige Monate : ^ ; f.^ > T; a^f dein Luide ^ge- /A^m^pmfletwra/ii^^ t Dfaciit. ...••..••*•.. .•...v*.'^ int country* V WaruiDy find Sie ufifMiw. Whtf, have you been »»• W I' gcweMii?.... •••*••, ipettf \Kdii» es ist aber zuynrsfi m r 1X1 d^r Stadty und ich. Nof bu^ it i$ too warm in - ;^ kaftn die Hitze niebt er- ftnon, crndf / camwt endure 'Irageii.. ..••.••.. .•.•...•..• \ we heaL , Ei'mius Bebi^ angpenebiki lein wSoininennoiiate It nuut be very pkaiani to aiif d$m U°de zuiu- qiend Ou tirnme^^ bnifgen. •...••••.••...r;.. ui Mtf coiiftfry. ^- Haben^Sie sieb in einem : .-4j-\ ..- ■.:#'■■ ^'^^ \ Wbr^bause aufgebal- ^ ten? •*.... •^•••••^••••^••••' XHd you ttay at a hotdf |iMii| mein Obeim ^bat ^ .; ^; ;j,_ einen Meierbof vftvor No, ni^iasaE^lp a sk^ Meilen v^g>J^ier. .^ twenty mitufmn here^ f I'r^" iim.''f •'* > » Wirl das ^be ieb nicbt gewii88t«.....«f... Inditdt Jdidmftknow^tiutt, WobntlfirObeimwfilT^ Poee your wi^ reside fie^ detti See? »...^r fiwn t^Jake, "^Keniy siein Haus stebt am No, hit dfe standi omt: Haben 1^ often eine / ■ Wasserfiidirt In einem *Maiee,you ofun tukm a rpm* ^Bootegenuicbt? ......... inahoatf. jeden AmucI^ and ^uwei- Everyenemng, 0dkmetinm ;)endes MMbt« .iU*.....v^^ (^^ /^? Det Morgenssobaid alsdie Soiiiie aii%ingv macbte /» A$ wormnff a» mm m idi emeil Smmergang — ^ eounptei'aTt ^/ettt" mv feftik and ■ 1 ? -, ': ♦'.„ V Gegenden 7%0 sy\ ''' IfriMSutii^d gestind ... ': ^ Ma4 #det deft imoh Kiihe, ^^ry J^ ;1» hoi haidtt a Schwebe, Sfflia|e» Ganse, , g^ mmiber rf hortet, ., Tntdkttiier, piten, Itn^d eou%j^M, duqf, otiemy mt ihir O^eik keiiie ^ ^ ' Kinderr •< •...^.... i9a«y0^|i^ai^(^t2A^ ' Ja» fir hat swel Sdfine und Yei, he^hAHiwoiohi tmdmm ' drei TBchter i,,,^u***»> daty^ien. Sein phester Sokn lit eii( J9&>0&fer joii ir a ', GeistUcher, und Min >^ ' jfidgiter ein Officiier .,*' Itt seine Frau niicli am vX Kut- I9«fai ; ir» wotten Sie Mn r . ;^o. dSpyM toonf /b "^: In d iii^ffi IsteiW< Ea iat Ulikef GaVieli Wieviel Bleilt^n Ne|nf I wiede Sq gebi •Giik Das iat] Venieili( ist tn Jkitt ni leh ge GhrtMc mehr NniiyVO Haiti K : ansste Werden Neitty iei ' Wortc ; werde lekwtti In •"stiaii III «i »«4» '^^ :W r^;^^^Mi^f^;jpi^--n-: IktMiAHBthU. < Ist«iWeitiiiderStraaie? hUfofifi^drvi} ■ Ef iit das dritte Haus It U Jhe ^dfd hmmim Mii$ bilker Hand •• Igffc ^ " • Oait l^pem wo es ist ... Oood^, Ihmmb whart'ii {$. Wie viel tvriaageii Sie r... How mmh doym tMotf t Bleil^n Sie doit P ......... Doyourtmmntlure} V NelBr S^^ mUMen mich Na^ you mut bring me back wieder snriickbruigen . again* Bo geben Sie mir einen ^uuldon •...•.•*......*i.. Tou wsutgine me dgildir, pat itt su Tiel............... J%ciltUio6nmdu Venieilieii Sie, Her Weg -- itt tweimal , su maehen, Eieuae me; the way is to be Ikitt imdlier...*.^...^...... made twioei to andfro, leh gebe. Umen awolf GhrtMclieii,* nnd nicht IwiBij^youtioehegroata, nelir ••.••*..........•..•• andjiomoret Nun, «» ttdgen Sie ein ,.• WeO, get in then. Haiti Mer ut es, ich will Stop! here it it,Iwm get : auMteu^eii ...«..•.....••• > omL Werden &e1ltk|f bleiben? ShaJB you atmf hug f Nefai^ iek liabe npr einige Worteinitprechen; ic^ No, 7 have onfy afiwworde weide g^eich wieder da to eag; I shaU be, bac^^ H^uiii. ..•••••••••••.•. .*••••• > tmmeoiiitttw* ' ' Idi ^»^ I^^HieCJMf>^ I win wait fir you here. In im^mMmM-'^ .■ ■/^,:\ ..' -• :.. -x ,: ■•' Jkwhidi mreet iiiheiBrseiuUf /j . -.i^ ■ -4. \: III ti w^'tm miseni^ ■^:V**v '-ttiluk^' ! >«••'•*!>'•.'• •*••*!>', Ilt^ itywyW*^ i> i> i » III ' » ; i>^^i»tw»Mii r >r ; i n i>i M; i> ' i i f ii '% .■ *: ^' •'AMtmuerle iboat two-iMMiJri Mj^«. i. f . . i« M,| i l ^ , -♦ift,' :-\ :\ -^ <**' ■ ' .■#'■ ..- -\^ •\ ,-\ Neb; Sie ktfmiai andi i^j mm mm ute 4W/|| im VorbcigdMtiit dat pamum, At iUfa4 Ai Spital, dMAiUMil^ /VoM^m^MflUHMiK to . FiMdmiarH uid ibi^ onrf «!• i^odb dea Puadeplati sdien . gmmd, ^ *d Nun, JO &liwn SUtoom.. fW«A«l»(\^* r dia Farbe anok daiMikaft Dr if ««y ,/|m^ fiT ^w 4li ■■■'■■ .".■'»..■ "■■ -■/■:...■■ ^ ■ " :■ ^ ■■.■.■'.-■'' "' '•■^*- '.'"■'- ■■ '■' ■'• ' '■- ' ri^teii A I Bill iy^> #' 4u:^ **■'■■ , ^ I&fdite«tdiliifill9 liHitUmiKmL diMctinder Wollege- lwan«mijgt»hidlft4i^th§ hi meiii tTebcRoek noch It m^mm^^oHaikfiJIiiiiJkd nichtftrtig? ,».. yeff Noek nfokt gans; Sie Noimaie:Mv^ kfioiMii ilin:ab0r iib^i^ aite to ham ti A« 4^ Machen Sie die Taschen Make ^ pteketM 1arg0 groii ffeiiiig •»••••• enough, Und nehmen S^ guten And take good velwi fo lA^ Sammet an den Kragen. cofibr. lek will alles aomacEeni • i diM Sid snfrieden sein J wtB make every thiMf to weiu6ii**««*«««*«»)i«a«»«*iiM * youtt tatiniuiwiu ■■\'^r .#»,- ' iim BWAimaMnHi '^'MaN'i'i ipttw %>i4ti•«... yeti j wUl eee if they Idr kaim fn| iiieht ansie- V [ . , Wamut nicht ?•..•••••.•*•••• JVhy wtf tte rand lueiige.... ••••.... They^an too itarfow* leh wiU nmenlielfen ; tie - Jhm^mtitt yoa ; autytmui . miliaeaigrdw jgemig atln. fe &9y»«9oi^A. ^ v SehMV itm an J^i^^ iVff Jliini em Idl f«i laiihtabadwlfeii. noch ein wenl^g •••••••••••••••••••••••• %* % ■J^. JV iii tind rom bcftoii ITm^ Am iw attfa i^ llT J^d dU Sohton lin d Tm^-iw rf ,builemmnmmaht^wm Md^in Paar maeken... apabr, Iok moii tie nioiven kaben. 1 mtuf have Hum fxMnomno* Ghit, ick wefde Sjjf Ilmen Good; / wtff M^ ikm t9 < bripgen t.*.!!*.^....,** '.^^eu. ,.c Sie koiigeii ii(|k drau ijtp- "^ ; * . w Brinffen FiSie mir anek weffllale Do yoM fii< tooR^ 01^ aloiif idi AOKTAIIVSW. h* aMlwiUpa^ymu f^,* JIM-****** Wollen Sieniir '^ IkreNimeii - MeinNaneist Und ick keine 9* •••••»..» Sidd Sie KauiUiite f ..••.. Iok kb ein KAofbann, , . ^ ^ diever Heir ist efe / WMimrthm, lid AU iPmpmWm kmda»to$a meymt mmtmf Mfy namt it & ' - .-t1'-:fVA'- Wo konunen Sie ker? nnd Wf^ 49 ^etiemm fiomf i-,, wogdien Sie kfei? i^^^ ., laid «Hb« are you $9mg '■•^ la we ■'..>»i':> MfFFOW* htm t$ lit fio$a Wb kMUtttB ▼Oft Stttt^ " ' 'r^VWi'f' Ck» Had ftliMi naek W«mmfinmSiKtipmrdtmd pii^ •••«•«••••••«•«••• Qr9 0WII0 to Ijt^ptiii* F^Mirwi, Sie bkMi dnrdi' - ^r-t^s^ii-i'/iii* ttepi#*.i-f^-W«^l'.
or ffkH yam itey y9r aoflMdtoii? .\mmtimif Wir witnUn nor cbige Wt akatt om^ rfMom a ,/iio Tift hier ableiben...^- -^4i^ Aw* '.■., " ■ ' ■'%*t Ib weldiem WirthshaJb ik toAof Ao«s7 wiB you put werdan Sie einkehren? tqff ,.|, \ Aufder^Peet AithtPod, Wo lind Ibre PaiMe ? ••.... Where are yom poMiparttf Hieriindfie Jbrelhiifan. Wmn^ wir Sie bier . ..v-.. ^vm-.*,- ....-,,.; ;,v'- nUkiva?..... Mwt we Mver ihm ktref Ja, Sw konoeii tie mor- Ym; yon em call fir them W geifaiifdeiiilUtbtbaiiie *V^ to-morrow^ at th$ JP^ wilder abbolen .••• TwmMtm»e» i^bolen «. i ort» gw AwnowMi vwnrrr-MiifTa ^tAUMoa Sie'lDid immer in Ibrefn You are ahoaythme^ m y&wr W^inberge b6acbaf%t . vinevartU J%ei debt da immer etwus Ye$f Aere is sn tnon ..«».•••••.•.•«.,. thing to 4o Mi irerden aber aucb. -» i lur Ilire Miibe reioblicb But you are aho belobnt ••...• warded fia' your hbomr, •Nifllil'^immer; der Fro«t ▼er4u:bt miuichmals die Not aboaye; tkefrott aomo* Rel>en ...••l.. •..*.. timiu cMlfreiy^ tii^ vkniu* Ja, der Froet verniclitet oft . . ■^-^-;iJi i |it ^ 4;/- v-y*-; ,' in efaier.einiigen Naobt Yei^ ike froet oj^ndiatroyei die HoftiaBg d« Win- i, Mf ikmk ^Agii laae ao balten f J. HU wAyy ? i: 1 1. 1 « ^ In Zi^it Ton drci WookeOy .-.,..... ,.,, m* 1 ^iiNKr^U- weiiii daa schone Witter iii oftoHf Ibw «wdU, jTUt . aahiat Jlmwtaihfr tM? Z:.... UngefSQir iwanaig Hot- rt. gen •«.••••••. ..;. Akoiiiiwenfy aeru, Ift aieaea ein gates Wein- . ^ JakrP bAUagooiwimymrf Nioiit aelir ; wir katlen su ifti tMiy, im Aotf too mmI ▼iel naiMi Wetter lecrwwrtllhfr. Der Sommer war auck 71b mmmm wm mot wtam siekt warm geniur 0m^ titim. .y v ^ In den niedrigeii Gfeffen- i- . - .- , .j^- ;- den,derWe&ikatg]ina- im At hm Hmdk tt« Mie Uekgrefeklt luufiibdmtinl^ Haben Sie eine gute ^am worn hmd m§ooihm' •; finite gekabt?... .•.•••..• " ntootf •w»»»*'' *#^: •;■'■;•'' N.ii. ....,,#, — jfUflTi Dm Km» die Gente, and jHoeom, ^barkifforndtko dieKartoffe l a,rind aiem * jwAilte% ham tmmod ooii lick gnt anigdallen ¥¥• |»««^ wtB. - >.iiiW IP •ekondrttehtalaMtiiP. ^raJMoAvcu^f ; # JK^im 4m in cin* Wintar- N beidiaftiffuiig ••• •••••«'..• . . MoL • -., ' ^;«''' :.:■ > 1 1 <'»•» < Mp-^ ; Wir ImImb jHbI kaiae^ait ■■'..'..■ ■f**'*-*U'''t'i -.r j^^->^'4#CjF ' JMl — •• IF* Am* NO tkmAr ii wm. El giebt noch At\mt ge- Thtrt u ttiU wmrk mmgh l9 Dug «if demFelde, bevor i. ■■;,,■ Oaten Abend, Henr N.; ' » m ih ^k. ^^i a^i^i; •• frent mich tebr, Sie Ooodivmh^m. Ktim hier Muutreffen vtrjf^tQmmtytmkmm. Sie find gewiis ein Lieb- Y,,![ jfa, ein groMer liebhaber, i^, ,,.;,-. " v. .i , ichTeraiiumeniemaliein Yut a gfmiimtr^ JTmiNir CSonsert • muawmfiert . Sie werden tebr gute Mu* yon wUlbam9m9 9tg^SOod fik bSren ^^^.V^lX wi^wc. - t Ja* ieb terapre^e |Bil:^||& Yet,Jprmm mif$tff'agnai ▼iel Verffnuffen ......*^«" 4mofplMmr$, j,«^| ' Kennen Sie oen Capell- /. r..„ . ~^ .j?^ ^ Htllterr J[X>y -rr- ----%i .tv-5 ' ;'"'''-Diii^. ;',ii|it V dem be- '"'■^- '-'•";::;."' '•-'.""■■ mimm^ 0^ duet eimt^ btheaaoo^iui^f iilii^jite*^^ u&avnR Im tutamihed, 'oMf mejb- die Toi ' lehbi hab* der ■»<»;? I .-...■ muief Kkodt rka% Uo^l I duei '"Ty^". 'J!^ '*ff ■ *'' .Y/ Nob wie gefiiUt Ihiiai " nmi^Jhwmi^$kf>m, ' «•!»•' StiioBM ? ••••—•• ." Mf f /'^ ^^-..^fe-:*/ Aiiaierordeiitlidi gtt, er ^^ ^ '^-^ - liat eine lehr schdne Eadnmth m»A^ Af Aa» « Tenorttiiiime, and liiifft btoMiifid im^ vdiet, Mff mi^ Tielem AmdrM <6iyt loitfc^iW tiji iyi l iiii nnd Oetckmack ........^ jntftaite. Doek, wts mich betrifft» f ^, ich siehe 4ie IiMitru- mentBlnnitik der Vocal- Yd,aBJ^me, Ipnfkr »•- Spielen Sie nieht muck Dojfounqipla^jmimiminh lelbttein Initnimeiit?.^ ,ntm' ^ ' Ich spiele die Violine...... ipft^ Erweisen Sie mir die * Fri^dschaft, nnd kom^ „ | men .Sie Wtweilen iybeiadi . lu mir ; wir ^ Do im tkejluaitr^if afi ; wollen znsammen spiel- g ccwifoif fl y rftrn tt ^ ^ H m^ t en**!************************ -• VM WW pkMtotf(nMi^4 Heine Sokwetteri«ltd Oa^ My ^aUr wm wifirm cm^ , vier tpielen, mid ick thgpkmatmdltkaBpk^ werdedieFloteUasen. ^Jbii£ - ? Ickbin liemlickmit MusiK / tun pMfy wtU mfpfud ▼eneken, nnd bentze wiAwulrie, tmd p^mm Am die Werke der beMien workt of the M'flom- Tonsetzer ••••••••••••••• jpoteri* * IckbinaiimerUel>ung,ick '^ ^ kabe die Musik ganslick I am out ofpraeHcot I ham ▼ema^UaMigt ....•••••••• myhded mmtk mtinfy. '• r^ 7 ■voino Wo kommen Sie ker, Qerr Jt^horo do yom earn .jhffk.:::) ■N f •••••••••'••••••••••••••fj^ 'i> . 'AST* ^VT •. ' • i-^^-;"; Haben Sie einen Spaiier- mngffemackt? ..,,,.,.r* Ham ymttahm a wtMf 'Netiiy M» komme nur Iron Not I <»i «■& eommffiem der Pdit .,4,,n.i.pp.»»*.»h ~ih§ pott ofieo^y^^- ^^^^^^ ' ^W':-. ■ ■•^-- ■ ■ /- . ■■■•■ ■■ ■■ ' hMHtoh Ihrrai Hmm Ii,/, 1^^ Brief Von i^ emf^m- I hatje jtui now reetivtd a \JS^ • Idhrfrtmhinu Wtfklieh I dm frent miek .^ ...„.„i. ...... inii^i lam vv^Mk • * una wie befindet er^nch' ^- , :^ J*^ ? •^••♦•..^•••.^...••, Am htno it he doing nowf" pr^befindet lieli iflwas liir it jom«iaW better^ Qod " -oj*"*'* Ctett Lob,....i..*. h^promd, W kimn wieder ansffeh^iL Be'tanaooiiiagak, bt ernoch in Wien ?...... UUmmVinmaf >^V Nein,eristj^ttf in Baden •■■■-■/; ■'.-,^- •:-•. -;>..:-"S;Tr Baden, wo er dch durch No^ he U^nom id Badm den Sommermonaten auf- Baden, where he wUl ata^ ^halt^nwifd durmgihe twmmermmiAe. DiMe Bader tind aehr be* • riUuit, und werden ohne Thme ha0u are very mk' Z«reifel» selir viel su hratedj and wm no dmdd •e&ierWIederlientelli^g cantrUnOe much to hk beitnigtftn •* •.....»•... recovery, r/-'\ !• JBr wird da auch lehr yiele He wiU meet Oere tdeoi Lvideleiite antreffen, ia, great mang ixmnirgmen, ondTielleiehtBekaiiate. ageyondferhapeae^mml^ ■....■ .ance». :,.■■'■':-:. :^^y.:{ ::■ , , Dm wird ihrnselirlieb seln. He will ie verg glad, • , ,| 8ind Sie je dort gewesen ? Haoe gou ever been Oeret Ja, und et waren damals Yee^and there were at Jbr wenig8teiM,acht tausend time at leaat eight timtand —_Fremden dort .....,....,* elrangert 0ure» Waiaaflwn SieP aekt tau- What do gou eagf eight ||endT dasisttthmoglidi. ffunuand/ that ietn^oo- "'■' '' ■'.'-'' eible* ■'■■->■■ ! ■-'■'^■•i-^v'*'/ ■ Erirt^^nup eb kUin<§i W^, it ^ onl^ a maS oCadtehen ...... .^..../.. tem^, Dai ikat niehtf, ea jriebt v ,; ,^^^^ M^yiele gntaM Bmat^ No matter, Aero are a gemt _b^ dort, and fiele ?on . nuu^ large hotek Uiere, .f- Wwn '' •■-dar DM '.''<■ nicl ^,: \ Er-,ac < MOli •«" ' * •' , •■'', it »> • dfn f^mnden niieiheii MtfiiiMy ^AvM^il ZbuMT, Ton den Ein^ kb^r€amjhmf00itik»^ LiMPt Baden Bad«n am Dott BadmBadmKeMj^ Rheinf ••#•••.••«••#•••••• ^ MMhmP ^ Nein, miffefinir nrei Stun* *' / ? *^ den *»«fa«««* MeouiiwT* Biefe Quelle liefert in Tier TAtf jptti^ produeee, ^ imd iwaniiff iStonden, tvm^fiia hmtr§t mor$ ttdur als neben Mil- ^um then miWm a^' lionenCnbikaoU Wjuver. ind^ qf water. Ton Baden Thiere fib .«* .^jfl^mimldJhimaJtd 1st der Geschmack ^es It th$ ta^e of the minertii &aerwBi9eriangeiie]im? watef^^ieatemit. ^^euDjeslialeineiiscbwefe- ^ .#'lAa« a eu^ihuHmt Eb aussert gioh hSiAgr<^"^ 4 # wobliihatiff M OMrl, JUffrtmSld^ hen^fkiai in Flfitse^LahmnngefijGe- ymUt OimarmtisWi ffltffft ichwulsteD, und dergleit, tjoemnat) mid tn fhen Kronkhditen ...... mteme, ^wan wird Iht Uen Wr^- ffjun wHl mmft d&t^uckkimmenf iti ^ftttirnf .>^ -^ J)m weifls ich wirklich /^ " | nioht .....••••^i,». lHal/ ma^ do not know, ^ ^ Er achreibt m\t, daai er •'''.• ?,••; Tklieiekt irlne Reite Jfti##i Mf, Mai Atf ipitt i^nacb Italian aaoben ptrhapt pglf J m^ p werdt f«*tf^t|«*;■ ■•v» T ,;% I !* Uok nielMltB Somner fi¥i kt wiB pnUU^ mm . Bach Haiife koauniii *^ v Aom ii$xt tmmmm\ ^ , is -. ' '.<•;- ,-. M^.v,„- ..f ,■ ^^ ; ,• ,.m..y^i ■ ^ . ■ '■ ,^_ ■ - ,«. ■ ^ ^ . ' . * • • •' r ' '^ '' Wttwi Sie gdstera Abends ^ im Sduramie], iim die Wen you kud men/bug at ike «rite Auttuhnin^ \ der lAcoere, to tm tine^ntpi^ neaeii Oper su sebek r. • finmmoe rf^ tmt aptrnf J«f kh hake aber eikeik^ tehiechten Plats, i^ Y€$, kuil had a ltd phoe ; konnte weder mkt^ t couH neither tee not nock boron M*«#»M***»#^^^ J^^ « Wo waren Sie Aeiml ,,^,X^ When were fftmthmt Bit Loffen waren alle roll, T%t hosee wen oBfiH, emd und icb mutiteaiif dat y LvmMigedtogoimAe Parteere geben •••••••«• V fii* Sie nmwen ftekr spat go* v ^ kommen aein ..••.. T^fumuat hone come vety hie, Ja, der ente Act war bei- Ye$t " ;._- . StUck ffeseken ?....... ^. Jil^KiiiM^£i^^ Kein, wbakl die 0|^r ▼orUl^eif war ging ich No, at Mm M^apam Jim Ich babe dietes Nachspiel wenigttens schon zeon- jAoo idaI geieheii ...,..«..••• IkwwI^ funn^f atlwit f>,- asnwicH. fi KW 'ti uM > -maitiam xi Sehtn Sie deoh, wie e« ^ regrnet ..•;•••••.•. .■ , *' • Sie kcWn }««it iiioht Hack Hausd geben ...... Youeanmtpohimjimtmw, Sit wei^kti 3ur6k^ and You wiU be 4mte/i§d wi^ d^i^k naat werden *..^«. - M^iwAi. * ' ^ '^^^ ■' Bleiben Sie bis det Rejc^n •/• ^w . r-V q* I voriiber igt, wir woHen Staj^ tiS ^ rain it overs wt iMHii^ Ziiitv^rtreib eine , ^IpUijf mgeanMefpiquett Partie Picket spielen ... fipmAtne, leb iplele nie' Karten memrfUiif mm&» WbHen Sie lieber Dame i^ ym mfir to fhm liekenf bier lutein Da- dbvA^j^rAsyvtra^dhoif^ < i w nl l w^ k«*'.1i..W*«.»*.»ii^« iooni- lieaet Spie^ mag ick gar >i#b^ kiMii;«;«,t^».,..«^* I'4»mtliim4he§mm'0^ aSt, If 'i'lfW- ■!7PIP^^p?f^^' ViJaMBvWL ■ *'•:'' i&^ »• ■ m l*y. r^ *^ I ♦ Iqh bin aber ein lehlechter ' ' m v? ? '^*ftH Spieler, Sb mfiMen inir Bvt I aai a had ptaufrrim f . einra Stein vorgebcD:,. nmUgiwamm 7< ^ ^ . , VwJMrflitoiSie, tieiirfelin JEww^ V rvjft^ Wfcr Jeh h«M tdboh ^hr Ittngj^ ' » ..H^i-*^. t iU nichtg^ieK^ and dieie« I Aom kn jpfMt mU hm . S|)lel5foraert eineim- tm^MMgamreqiiiii menralircnde Uebung... «wftVii«rfb»wrtbli *^ ? Sie konnemnifwenigtftefis * ^rf-^^-ri Jinen^^ You cm at kiuft gHn'^ tt «at,#irwollenieben,ifer , - ^ oder ^ . WeiiM. Dff Zug ist an ™f» •.r»...,^.. .^.•.. ... IFAd^ J& it mwr mom < Idi nebe den Bauer vor X ' ^ daw Konige ....^.^m**. / mom in kbuftpaoA, ]>r tteinige ttachf twei . .: . «4,; ,,^ BerUvferttetneaKonigs ^ ^^ **##• •.•••• jbwn Sfiriiifer k aatae aiia»a Konigin m^ daidbilia Filiiia l iUifrtajwipia y Siiiga. . X /^. Stain NiMsh I "der b miiM Maine] ; Bauai Iliret Sohm Ichhab inal ; iocfei] . nicht <^Neia, In bal4 < JmOrn Vtid yr 14 tb h • v\\ 4l£ delki J;':'Keirte< Ichkan ^ Scbi Fing ■* ■A^ '/^ '^''i*l|jfv^'-: , •eqmttt . » BlALOOUKIk .> ' n-l""-- <^-S|»v ,i ^g. 'l« . ' ' ' - ' ' ' I f I « ■. vr ■liif ». ' ... • g r "^ Ub WUhr^ blon den ^>i£^ -mjO^J^.' ri» itj4 Ifiush PhUidor^ eiii Stei^ Ac&ff&^ioPkilidar^apkcii ''dtr beruhft irorden |^t» that has been touched mutt miiMff^dgen warden... btmoped^,.], .U^ H^^i Meine Koiiigio nlv^mt d«rt , ^ ,,, ,U ;:; Biuif r yor dea^- Laiifer jl^ {immi toAw ywr .w^^ Ikret I(on1g8> und giebt 6mW*« iKi¥%, ^iW ^m'C' Schftchtaatt ..»».«♦. «v«i«« checknuUt, ;«. j i,://.^// Ich babe yerloren- v«.*^*m /^<><7^.i'^ iTi .' ;>^-. ii^4 iaaX Zeit gelassen iu xbu have not even given m , Wocbiren .................. Hmetocae^,^ , ,- ^."otetfli^n, dassichgarmclit t ' ^'^\ ,^.ji^^i^gaBzverge8sen. I have entirely forgotten it* fffi^iitm omnmoivif- ' ' 'VlckJte^ scbon dretmal .. . - 41 ^ geif^fUt^ baben Sie ei Iha^ rung Aree timet aU^, 'nidktj^ebdrtf ..•.•.. reafy^ did you not hear itf <>Neini It^Uidan}, icb kam so- bailait icb die Scbelle ^ Madam, X came aa emm' • iM^rM ae I heard 0u beU, ' Wotii^'S^denngewesenP Where have jfou been then? Iin G^Pten •.••..•...«•;•••;« In tite garden*' t Uad yidA batten Sie dcrit And what had ypu to di ZiltbuQ?^ ^ there? ieb k^be i ..4; p"^- ' lebere ' pbcb meinen I eoft M^itft^ Jb4 iiw ieif- Fingerbnt finden ».;^.« ^m%niormyAimMu A'l '!'' "I.* lek weiM nieht wo tie lind. / ib Wliiiiiii'iHiiiil^ ^ ■; i»iuw;.v.*.vv,^ii. v».-. ) ■.'•■..■■■.•■'•'■■" '•,' ■. , when ' '■ ' '■■'•'"*'*"• a-'^^ ' Idb will die flftlMittiag;d ' ' ; '^, * f ^ ; Wm tiiid lito, Midan, iii Ifi^v WoUeii Sie mtdi einage ■ehenlaiMn? Wmyetitktmmtaflitf HIer eiad welche in Saffian 4l gelMBflen, und mit Ter- here are tome boamd tn Mo^ gddetem Schnitte ....•• . roeeOf mii din I wm te^jimie rf At la^ gfoe ieB wkmmk *«*v.*t» amt*.'^.. . ^i''- I , ■* I' I/- ■ ■• ^ ■ •». • i Ocben Sie-niir aocili^ik ;l4.^>t**':;^<#^'M V^ Bogen FlieifMpler,eitie Jm^w, « /iw ilNft ^ ^^^•iMg^ fMB Mileti'Sie- AMM117 /MbM^ a iM ^ Kllack, eln Bl«iitift, thehettwemib^^u>estal§ad diAn UnnX •«•%•.•.. ptmOt mi a mkr. ' fifmaehen Sie nicht Mch .'.^, , >_.*e;:^'' •«^"-»'*^> fothe, ukmtnet oder ZX» yte fi^liwif oMy m^ / Khue Unte t AAkA, «r Mm iiUk$ N^in, ieh bin iiooh woU k«^ ^ didiH vpiiektn •••: >^«H / Amw jfiff pkM^ of t& ^;^' ' ■ i.sf!xvm^i- "v. ■'iA'-- ■■•:■, .. ,;■:.. ■,.•.,:; -■^-/wim: ...;. . ' fbrOi^ptiif mir Mthr ' . .-.*' ■.^- :'*-v^ :,.■... '<■; ^ * b«kium!, ich kann mich Voir t§mdimmte is vtry :^ therlhrnNftmeiitniekt familiar to wib, Imt i can- erioneni .......•...»•••... not rteolket ymrmmit^ Mciae Nn»« 1st N..«..»... Mp namt io N. . • ^^ 'I WirkHeli ! 8i« nnd so^gvoss Mmdhfl pm ham prwom » and stark gewoid^a, ich tui aid ttmtl, 1 Amid ^wiirde Sie nie w|sder mmtrham roeogmmd^ gMUnnt'oaMn'»«*»***v«*«* c yflMi t,; . .-i-ty.-. ■- ,-''c*\ Wann sind Sie von ' '■"' ■ DantstUand lonidige- When did you Mtem jhm koninien? •••••••••*•»••• Gcfwai^f ■; . Ick kan-gestarn mit deto /■,.■.■.>•; -^t^i;*';''^.!--, *n^U ■»fi^^--r. '■^ Dunpf Motc von Han>- / oame ymterdaif wiA Ihe burg ....,.,•.«,.... otmmboatfromJlaHdmry. Uodbab^n Sie sehonaaa- And ham you dbrtadyjlr ' stttdirtf ...«.........«i... . wiMiyomrMudyf ^ Nein, w baben jetit ^ - - f* v ?^r-*^ -ft •Farien, idi kam bless ^a^ if U mom mttaHon, meine I^onde so be- / eamn tahf to fridi my "'" 'tnaiiMi «««»*«»««»,«»»ff •••••• jmauu* '•.>■ '-''t'-jitet-y m^.'-'L >UndwiegeaUtliBMndas ,.-,..>' --^'^^rv ^- ■'-''] da«tstte Stadenteitld- jhdhmfdoifmliktitki benf •••••*•••••••••**»*»• wiauttudtm si^tw . ~ , J : _ '. , .^ i^ . ri *i ^ ^^wtnn flMUi nleht m Viel ^ ' tit mrilfM lUitte LttiMni 8l8 Mch Orlech- Dtj iieh iind Lfttcinkehf ..# Ja, ttnd . Fnitii6iii«ch, DentMh* Mtthemntik, Ttf, anil Logik, AntroDomie, und ' matfumatimmd > w yrtt >» Geographie ..*•••«•• •••.*• /''^y* •■" ■; Nachstes Jabr werde ich ,rf. 41 v i * . aack Hebraitch und Nest year, I Ml UjiiM B$» ^ Ambiach ui&ngen hr^ cmd Ar^Ak* - ^^^i««e ' Sprachcn werdeii Si6 aehr schwer su er- TAoltJ limiaii finden, und be- tmry dij0HliMt iMidein die Arabiache... wftHa^^ Warum'f tVt ••••••••• ••••«*••• . ■'''^f^li^''''''y''-':'-'^\: • ':^ Weil ale ao ga|ii von den ;]JM^ acMedenamd ■•••••♦ ^^^'^i*!!^''''''!?*!'* ^ -U. P?°'-'^' BeiRMiden achwer aind die 'wS-r''mi»ti0 Schrift uAd Vocalzeieken. ^ f^4»^^ Haben Sie eute' Fort-.> ■ l^fedfe ^''}-:W^'-^^;^'::. '^m ^^^■lelffitteSm C&iechiachen ; .''iyi'^''^!-'c-- ^z^^^'^^Z'"'-' mod Laleiniachen f^i:J^0:i^ vntnAtf ••••»»• .-•*»■•■, ,;■'■' in^0fin^ aM^ Lm^¥'i''^-y-'-;..[ Jm ich habe yielen FleiW ¥^'^^1^^ daraaf yerwendet ...«w. \.. ^''i^idhmjf'^:ihm*<^^^^ Sie warden fUr Ihre Miihe fb« i|»| i^#ii^ : wohl betobnt werden *|^ f -^i^ililJ^I^ "' S Denn elne Tollatiindige : - ■' ■'''.'. '■''•^' ■':^' '-:' ■ -■J'^;' -i 'l^-^'^^^^^^ ' JCeantniaa dieaer Spra($- liRr ^ j^^ ■imt iat aehr wi<^tigfur ilkawfan^if^ ' '-'Oie ••••»••••••♦••».•••••»••• , '"•■ jjwt*flwf' *«''jfWfcVf '.:'■,'• .■■'"' _^ , Ich bin ganz Uberzei^t :j:v''v;.'t»j, ■;":^..- ■:„-\^^'^^"""' ''■'■' ^'^ Sia apredhen gjBfirisa aiich i fi#Mto Jf0i^t||^ Mkon gut Fnmi!(>ai8cb tfiMf tj>8iiiMii9^^ ^#iwl Beulickf ;,..*...4... mkeaefyf >a^f?»f^:i^- -'a;!- "vT :■! ' ' t ■■^ *i-'B^tH,v»>i ,■■' -^-iip-v^p, »■! • i»8i? " :i^! ^^' „■'■■ • . '.,.'.. ■• .H,*. , ^,1^ »iB^ifJ,„-J>i iv , -#■•• ' ^, ■'■.;■-■,« 35-^ ^yS- MICROCOPY RISbUITION TBT CHART (ANSI and ISO TEST CHART No. 2) 1.0 Ui Li, at u U6 14.0 2.0 :^: 1.8 1.6 § /APPLIED irvMGE Inc ~ 1653 E9s( Main Street Rochester, New York 14609 USA (716) 4«2 - Ojpo - Phone (716) 288 -5989 -Fox -»-i* r ' w DiALOaUEB. I>v Konnen Sie iie g^t aus- Nein, did Austpracfae ^kommt mir sehr 8chwer voi^> und besondera die dftr deiltschen Sprache.. Joh^laub' eg gem, weil sie mit dem En^lisoheii gar nichts gemein hat » Un^emein scfawer ist aber \di« Beagang der Ge- scblechtswdrter, Haupt-* wiirter, Beiworter, and Fitrworter ; und die Ab- , liraiidelung der^^ Hiilfs und der unregelmassigen Zeitworter J>as ist wahr; doch kann man diese kieineSchwier- ipkeiten, mlt ein wenig Anstrengung leicht uber- . KQmmen '^••..f. ............ Diese Sprache wird jetzt eben so haufig . studirt, als friiher das Franzo- ^isclie ..«•••* •••.•^•.. Und warum, weil man den NutsBen erkennt^ welchen das Studium desselben gewaorx ••.•.....*•.»•.•... x Uiid weil unsere Verbin- dnngen mit Deiitschland jetst viel weiter ausge- dehnt sind ••.*.. Auch hat sic)i die deutsehe . LUteratur, auf eine so . ^oheStufe vonVoUkom- V viiienheiit gesehwimgen, daiss ein jeder neue K e nntnis sf awi^de rsel^ Om yovk -firmowm ^ttm fveUf No, the pronunciation I ^find very difficult, andparttcu- larly that of the German languc^e* lean easily imagine it, cu it i$ so different from the English* Bui the declension of the arti- cles, nounf,' hdfectives, and pronouns, and ^ the cof^- gatUm of the auxiliary and iiregidar verbs is uncom- numly difficult* That is true; yet one can easily overcome these little d\fficulties by a slight exer* . tion. That language is- now just as much studied, as the Trenoh ukls formerly, - And why so, b^use the ad- ^ vantage which the^uefy of it unpart^isfilt,,y because our connexiens with Germany af^Upwfar more extended^ \- benzttschopfen wunscht Bttidesj the Germt^ Utera- tvre hat raised ^If to Much a height of4 thfiit every am M "of ac q uxrinjg m i me im t knowl iMgefram U* *- mkMO^A m r '/•■)• liftf ieh ir«niobere Sie, es iii wohl iter Miihe werth . Yu^ I amtre you H h Mett diese Spraclieitt lerneo, worth tahik to learn that mir um Odthe*8 Faustus language only to tta^ ia der Originalspraclie Goeth^$ Faiahu iM the zu lesen* >•■* »••••• originaL Sie haben recht, ich bin You are rights 1 am eieo of -aiicbBuf IhrerMeinung. yoi und die erha- bene Ideen nicbt genug b^firtnidern •»••••• ••• arewnfiidied. And the reader can not enov^ admire iUridmeee . tdeas* ■■:'.„ ;■■. r,^..: I&ben Sie ie eine Ueber- Baoe yolt iber redd d WtnM* setzung davon gelesen Jf^ ^ /ioficm 0^ Ja, in Prosa; aber yr^m^- Ye^ in Broee; but what is eaP bloss ein Oerip|»b ; ^ itf a mere skeleton of die von dem Gedicht^ .,...* /went. j Grothe selbst wUrde seinen Flaastua ttieht mehr ep* Godhe himself would not ' kennen 4... recognize hu lUustus, . Sprecfaen Sie auch ofters Franzosisch ? •..•.....•.. Do you often speak Frenehf Ja* zuweilen v.....;. "^tes^ sometimes, 1^ bin aber noch etwas forehtsaminitFranzosen^itf Tfwl semewhM tfraiA iu sprecben, well ^le ^ yetj to speak wi^ R-endi- gewfibnlieh lachen wenn , men, as titey Ore indeed man iiicbt riehtig wds- to laugh when me does not ^ru»i$ •••••••. .^ii...*...*.* pronounce Dieses soUte Sie nicht ahg fehfetken, es Ist das Tha t^ ^ i^MMidMK^MV^i)!^ <'^\ m m^hcrnvKk beste was Sie thun ltf>n«- yaus Uitthbuithh^ytm ' j9eo, ura die Spr«o}id zu can d«^:^ Die Franzosisciie Spraohe TheFrench Umguage^hmmtt ^irduDsmiyedemTage every day mote wrful.to nothwendiger ..., .,.. t«#. Siejut auch so sanft, so ' " wohlklingend, und aus- Xt is besidei 90 softi, 99 drucksvollydass sie schon euphonwuM, and escpressiioe^ .(deswegenalleinveirdieut that it deserves fir that studirt zu werden reason ohm to be studied* Voltaire, 3oileau, Cor- , neiiie, Racine, und .; ^ • v ''. ..Aousseausindiiberdiess Besides^ Voltaire^ Boikaut ,$chriftsteller, die man Comeille, Bacine^ end sehlechterdiogB in der ' . f Boussieau are au^s .Original'spracne lesen who ought ly all meanf V miiss^ .......,.}......^.... , to be read inikejoriginaL IpIi^ werde micb s eju^gl iick- ' I shall think myself , most |ieli. ^phatzeQ^Mk ieh iuippy, when 1 ihaUM ^^ '' ki&^ einst 'v]ii^nmen to imd^stand tkm jteT' ..verstehen w^e •.....;.. fictly. UND DAEISSIOSTES 1^ OESPRaCH. . J '■' nVb TBIBTT-SEYEMTB piALOGU]|. '.'. . . ;> ■ -if.,;, y ■ i\ 'h> liUV Kann ich die Ehre haben , ;^^deij Herrn N. zu spr^cli- Can J have the pjouure of enf ......... ..,.4.^.. .-.»... ^peaMng with J4^f N,f Icb 1)111 es, was st f****** ...y a^A^wg^^flwilh^g l«b re hau Ich w ^Gli kan ' Ichbi bin ' beB Ick 1 Ru das . Fal £b ht . sen fab Ctewi seh n^il ye Aber Th 'Esist vim Bat i « rar Ge Das Kl Habc Ja»bi kai Betn Sofa V ten •^ikttnif^ti. Ov I«)i remef f Ur das Handel*- / am trttoeUin^filr ihe yhitK haus N. zu Leipzig.;.... eantiie haute iv. at iJHpn^ Ich weiss rilcht A es das : " v •>-- . ' vOlUck faat, Ihnent be- Idbrtot knoto ifyouixreaKy . kannt zu sein ."l..... quainted wmTtf " , Ich bin nie in Handelster- n bindungen mit demsel- I have never tmtuacted at^ ' ben gestanden... ......... Imnnes* toith ^at hoiite, Ich kenne'^ds aber dem Bvilhaveheard^pfitsrepu' Rttfe nachy iind wyeiss, taiion, and aiH iaware putt dass es eine der besten it possesses ofiie oflhebest Fabricken in ganis manufattoriesinaUOerr- ^ Deutschland besitzt ... many, £b hat sich immer beflis- ' l . n^ /^ sen, gute Waaren zu It ha* (dways endeavour^ to fabiriziren, und annehm- mamtfaeture the best of HehePreise zii machen.. yoofis, at reasonable prices* C^wiss wiirde es fiir mich . V sehr schmeichelhaft sein !t would certainly he very n^it diesem Kause in flattering ta me to firm a yerbindungzu kommen. connexion toith that haute, Aber der firegenwattige ' - :: - - Augenblick ist diesem But this present momerU is TheiledesHandelsnicht not very fltvotirable to that / iiehr giinstig kind of trade, ^£si8temefl^o88eStockung There is a great tta^nandy :\ixi^jBJ!iaiA»,,,i, ••••••,•• in trade, j' Bat beare Oeld ist sehr Beady money is verytcaree, . V • rar, und die ausstehende and the dAts cannot be ^ Oelder ^ehen nicht ein. cottected. Das ist eine allgemeine :':":'"' Klage • That is a general comj^nt Haben Sie Bksterbeisich? Have you any patterns witii "■'■■,^S. W. : • -■ . ymti Ja, nieir ist^ine Muster^ karte ••••*.•••••»••••••••• Yetfheretsapattem'card, Betrachten'Sie doeh diesen Schillertaffet, diesen glat- Prayexamme this tiumgeiMe tenunddieiengebluniiten. tq^yuipibmamdflgurtd. I . ;i • il ■ ■ ■ , f ^ f # " ■ ■' ' ■■' ■ ■ . '^ 'v*" ■ . ■ ■" ■ -.^-1, ■■"■>'.''>.■ "' . . h , ■" * . T^^l,! ■■.•_.■■'. : ■■• .•■•. ■": / ■ _^h- ■.■ ■■ /\ * ^ IMeseFarben sind nacl^ der Thut edUmn an ofAtimuh ' Deaetteii Mode .>«k.«.... esisfylt, tell bin veraichert, dass Sie ,/ ^xm certain that ym wiB , ^ Tie! davoB absetzea we»- have a great denumdfir den it, Es i8t sehr schon, icli ge- It U very beautiful^ I tmuf , fteb es^,.«M.... admit. H^ben Sie auch Bunder$ Have you ribbons, velvet, . Sammeti Scbnupf^iicber handhercfiiefsy and tilk Had seidene Strumpfe?.* stockings f . 1^ ihiaih^ d^iren zu alien .. „ , Preisen •••••••o....,..^.. I have, (^ off pricey, Ich werde davon nehraien, wenn Ihre Preise mir lihaB take of them if yc^ aostehen .........' .••• prices suit 'rite* . . .^ . 3i«r iat u^ser Prei»-Gou- faot' ......... ..v^.. ......... Here is our pric^-current* ■ Macheir Sie einen V^rsuch Please to moAe a trUilwi^ ^, jpit mts; Sie werden us, you vnll no doubt be gevriaftj^ufriedeasein... saii^Had . leu will ihn unterauch^n.. / vfill examine it, Nacb Ibrer Beqaemlieb- ksh: icb will inprgefi Jt your kisttre, J wifi eaB ', o'Wieder zusprecben .*.... again to-mviToWf Ich boffe, Sie wcSrdeBvin , ».. . ^, ZAkuaft, wenn Sie etwas I hope thaipm wminjiiauf^ bratrcbenyUnsdenVor^ug j^ you reqv^ aniything,* A-SS^^^. ^••^••M<..n.»f.«**--^^ giveustheprefir^neet^^i i^S- )\ ■■::^ '\ v. ■: -..^v . \M ;._ ■ ;s\ ■ .^ .-..,;.'-. . >■' u-'d*^!" ■ ' ■■ III I »~— — . / ^f . •»,•-»•-'•■ . . «. V.i i. » 1 i# . . ■ ■■■ ' . ■ / ^ ■ • ■ . ' .■■'•■ -,_ • — r— — r-i-^- — aa_— '^ -. m — . j — taS -. — ~ . — . _.: ^ — , — ^ — .— ■—■• - - — '^t; '■ — : .* V & ^ JDIOMATICAL PHBASES. - --Ir/^::— .y ■:'■:' ■PBACBxiOBirannnM. iDioiia. Man safl^t ..«. It is said* or reported* Wiebeliebt? ..; .V Sir? Wie befehlen Sie ?* ...J I h^g your pardon f Wenn ich bitten darf ...... Ifyau plsase*; Was jg^ebt esP....... ........ WhaJt is the matter f Es n^bt ^.....I..^.... T^re is, diere are, £b thutmir leid .• lamsorry. Dflis hat nichts zu^^agen... It matters not Ick kann nichts dafiir...... I cannot help it, it is not my -fiztdt. Es steckt etwas dahinter ; Inere issome mystery about it. Was steht z« Ihreii Dien- stenP *,,,,*,,,•,.» What is your pleaxifre? £r macht sioh nichts daraus .......;..... He does not aire, Es ist mir lieb.. lamglad, Ich bin nicht bei Geld ••• / have no money, Esgehtnicht ............... ItwiUnotdo, ^ Es geht mir zu Herzen ... Itgrieoesme. Das gehort nidit hierher . This is not to the purpose. . Es liegt. am T^e ........* It is manifest. Er lebt in den Tag hinein. He leads^a thofughffess life. Es gehtmich nichts an. ... It is nothing tome. Das l&st sich boren ...... That is something, Es ist Schadeii.............. It is a pity, Erjr^ht drauf aus ..^...... He aims at it, ■ aEs geht zu Grande......... /if if ^m'l^ to rutii. ^ Blelben Siemir damit Yom • '"^^ Halse ..................'... Do w^ trotdtlejminA it, * . ■ ' m : ' ' . • [ \ • ' ' • . >' '" I ' - ' " ■I- ■^■■t ;, ■ fii tOlOHATICAL PHBAUik £r hat mir etwas weifi 1|^ gemacht .•••... He luuimpoted tqnm me, Es geschieKt iliin schon recht It mrvei him right £• schwebt mir auf der Zunge ^ Jhave it at my ttmgudt mud. Daa preht nicht mit rechten That is not done hy naturcd Dmgen zu » i meant, >* Das venteht sich yon selbst ; That is a matter of eoum, Es venteht sich Cf course* _ ^ r Er hat mich im Stich i^ V gehissen .................. He has left me in the hirdu Er that es, mir nichts dir nichts .^... He did it without leave, / Fallen Sie mir nicht ins Wort I Do not interrupt me! Er hat eine Nase bekom- men ........;........ He has been reprimanded* Er weiss weder aus noch ein He is in gretxt difficulties. Das lasst sich sehen ...... TTiats worth looking at. HelfGottI Godblessyout Ein Jahr ums andere ... Every other year. EinenTagum den andem . Every otiier day. Wiegeht'sP How areyouf Es ist nicht daran zu denk- en ........................ No such ^ing, "".'■..- Die Sache geht gut von V Statten .................. The offair succeeds weB. Er spannt die Saiten zu / hoch ..........,.^.. Msprt^ensionsaretoohigh. Was wollte ich doch sagen. Whit was X going to taiy.. Lassen Sie essich schmedc- en :,:..4....*. ,»...,,... I wtsh you ei good twpetitt. Das reiitet in den Beutel . That touches ^ pockety ^ Noli komme ich daran .;. Now UismuturtL ; I^- Er hat einen Bock gcs- -^^m:- ^ chossen ••.••• •••.••» He hias made a hknndBt^/ ■ " .^-;^^ ■ ^ . ~ -^ — '-. •'. . . • •" ••■ : ••; ' "- ■ ''. y i "■''':' . . ' ,• ■ • - • - i ■ ... ■, i... f^s^ •> • , It «^ij iU .t'^^vdl^ '■^^•' ■ ■ * £r bat mick mm betten " - , ffehabt He hat made gamt of mi, Wir muMen unt bebeUen .. We mutt make thift Man muM ibm auf die Finmteben He mutt be dotefy watched. Die HiBare tteben mir eu Berg^ •..•..•.••••••.•••••• 3£jf hoif itaitdt en end, Babei bleibt einepi der Ventand steben ..•.•.... That it inamyarehentiUe, £r muM in den sauern He mutt da it, however unr Apfel beisten pleatant it may be, £■ gebt allet driinter and dniber zu. .«,., Etsery thing goet tap9j twrmf, WlMtiiacben Sie?'^..«r...^ Howareyouf * *- OnnooMnmt, not fiir your Bel Leibe nicbt .........••• 1^. El bat nicbto zu bedeuten. ^It tign\fUt noL Daa kann Ihnen niemand ▼erdenken Ko one can bkmeyoujbr it. Dieaer Heir itt zebr knn^^hit gentleman it venf eatilg angebiinden .,„„,.,,,ill^prow^^ Wasgilt^s. •••• »M wager you, I antwer fir it, I warrant leb bin Mum daMr ••••.. you, Ich balte Sie Mi Ibrem " , ' ' Worte ••••«•••«> •!'• .*•.• I take you at your word, leb babe dasZimnler biiten J have been obliged to keep my miMen ••..j. ••••.....••• room, £r tbut ticb yiel darauf zu Gute ,,^„,1,„„,,,„:, HepridethvmetfvponU, i, Icb willeucb Beine macb- •a •••••••••4 Idi kanfe keiqe Katze im Sacke £r UMt tick •••••*••.••••. / fotff make you rwiL '1 I 1 do nothuydpig inap^, yichti ab« geben »»»y..«».»»«. ««»«««»■- He i ndu l g et hime^, *;,. ]PA-lieg| der Hand begrab- 0|i ^••••••■(••^•••••••••••a There it mefinut, £ • ni m mt MJck Wiuider . — J w o n d er a t M,^ Si« siekt mick gem aiif... She itfindofqmixingme. -■-..-■■-. i -» ^S>' » If .■,.■•■■_.;- ^ ■-,._.. -. ^ ■ ■■ _ ,- ^ ■-. ' '* ""^^ -^^F^n^f^ 90 .IMQI|I4TJCAL raiUIU. •/ Er kann seine Waare nicht He emmi dintm ^ Mm andenMaonbrtngeno* good^* T, Er istr iibel bei mir ange^ ''^. •cLrieben.... ife Aa# a W name k^ „„. Jur liat mich hinten Licht _gefuhrt Ut ha* t9km me in. Sie haben mich herunter- They have given me a in- gemacht mendtm eooUing. oie baben den Kiirzem geao^en They havi been ddiaied. Sie schieben alles auf die They put every thing off.ihew ^lanp Bank are very negligA lur tit eu niuieweuer Mensch ..,.....,„.. HeUameMeeamefelhm.' MVMt ubel zu Muthe .^ ^ feel uneasy about it. Die«er Mann nimmt kein Bjatt vor den Mund ... This man speaks out boldfy. *f sieht sehr darnach ans. It has aU appearance of it tit wird dabei keine Seide t SI**?®'^! "*' ^* wiU not gain much by it. ich halte ihm das zu Gute. Ida not nt^ that tohisacemmt. Wir wollen es drauf an- kommen lassen We wiU takeimr chance. ta bat euien Korb bekom- He has met with a refusal of ™r° ;• •••• marriages Jf «f««« mcshts damacb ... / care nothing abput it, Es stent nicht in meiner « Macht. It lies not in my power. Jbr hat sich aus dem Staube kemac^ Be has taken himsdf off. Ich kann nicht abkommen. Icamwtget away. . Er woUte mich mit lee^e^ . He wanted to put me off with Worten abs{>eisen ...... Jbir words, . \. Nehmen Sie sich in Achb Be carefyl ^ ' ^ Auf Wen Fall ByaUmeanM, V JUr sieht ihm durch die , *">?«>'•••••••.••........... He connive at him* . 1*4 Sie nehmen mir einijn You ^ a ymf wtiffkt btein Fom Henten from my heart. ., u . m -.'-»■,.■■:-■.• ..■•■'■• ': Vi*'- ': . .■'.... ■.'••■'■■',■ :• * "' '■■ • "■■ ' ■ ■•. ■ . '■.■ ' ¥ IDlOfliATICAL PRftAfii. il Er U«gt in den letfMnZtt- K«n HehrmiAethuhu^ £• iat urn diefct Oetchiift getkan *..^.... ThU hunneu u done fir, ' Umen una dat nicht g«x. SPmlkmwoKTKiu AUer Aufang Ut schwer. Koth bricht Eisen . Die Morgenstunde ^ Hat Gold im Muni^e •,*•** GelegenheitmaclitDiebe . Noth hat kein Gebot Alles hat seine Zeit OwWerk lobt den Meister. Endegut; alles gut ...... Hunger istder beste Koch. Annuth ist keine Schande. Bei Nacht 9ind alle Katzen g^u * •••••• Borgen macht Sorgen ••• Bellende Hunde beissen mchfr" — •..........'^ ********* Es ist nicht alles Gold was glfinzt ..........* AU zu viel ist ungesund... .« Friscb gewagt ist halb ge- wonnen •....•«...*•**•** Durch Schad e n wird m a n ^iP noTMi The firtt Uep is half the batth. Neceuity- i$ the mother tf invention. . Early to bed and eariif to riHy Makes a man healthtft vseaUhy and wise. 'Owportunity makes^the thiefi jfecessity has no law. Therms a time Jar everything. The work recommends me master. ^ Ms well that ends weU. ilunger is the best sauce. Poverty if no ditgrqcs. Byniahtalleatsareyrey. He that goes a borrowHtgf goes a sorrowing. Barking dogs never bite. All is not gobithat oUtters. Too much of a good thing i$ good fir noting. • - - Well begwh, is half done. ^ /■ i^ I klug^ heLii ^.. Experience teaches wisdom. AlteLiebe rostet nicht ... True brae never fbrgds. •vs ■^"7 r-i'-^ -^"^ "f «:;i^r~s#* jjiP , T^^ ^^^'^'J*'^'^ 9i Olftlf AN PBOTBBIM. 0er MensiBli denkt; Gott ^^ lenkf ••••• ••.••••••. Man prepotett ISod diq^otei, Limdlicli, titClich •••..,••. AtBome, do at Borne dott, Wnnt wider Wunt ...... TU fir tat Kanf ist Kauf Abaryam it ahargain. Auf Regen folgt Sonnen- ■chein ..••• After a ttmrmiComet aeahu ICein Kreuzer, kein : SchFeicer ^...^ •.... Nopem^, nopattmotUr, if iiniggang istaller Laster Annog .•... I&nettittherootofaBemL Gate Waare verkauft sick Good ware maket a qmek selbtt ....... ••••.^ market, -r^ BeMer gjenmnV ali ver- biannt ••.•.•....•••••.•.•••. BeUer run Aanbwm, HockmutbkommtYor dem "ft Falle PridethaBhdoeafiil. ' Oei ins Fetter giesseti ... AdMngftidtiofire, \A gift hone mutt not he looked m Ae mouth. gu nkc EijDem gescfienketeii 43aul Siektman nickt ins MauL Lust und Liebe zu einem'' Dinge Macken alle Miik' ge- ringe .......*.r.. _ Mit der Zeit brickt man Time and ttraw make medr Where iher^t a wiB, Oer/t away, <- v 1.4.. •....• Kosen ..... ...... r Jeder ist sick selbst der ' Na'ckste ..:. UnsckuM und ein gut GewtlMen , Sind ein sanftes Rake- lussen ..................... hrtripe, CharHty'hegvM alt home, A good^oontaenee it d toft pillow,^ ' A ':;.■';■ ,.'- Jeder fege vor seinerTkur. - Mind your oum hainatJinU W^ aS Arbeit so der Lokn •.*.................. What^autoWiyoumuKtmoHi* Viele Kopfe, inele Sinne • Many men, many vundt, Eile niit Weile More hatte, lett ^iteed^H ■:^. S^s^tt M^^L*- 'mMM Land «•••.•••.•••••■ t*.». "?^ wjgp -ra^f- ■-H' KHM^IT'tfWWiftBfc* m Wie der Hen^ so der "' ,\' ^'^'^["'"^ '""'■: Knvoiit i.t ehn f •^^,„*l.r!!lf^ Elirlick yiahrt am lanffsten. Honetiy it Hu bed poliey» Uakrant vergieht nicnt ... jUweedt grow apace. Weir nicht wagt, gewinnt Faint heart ne^ vxmfiir ' nicht •••.•*.••.••••••••.•• ' latfym T^ - • 4 young one growe, jmigeii . ••*••••••••••.••.. 1 "^ ^ " Friede ernahr^ \lnpeaic6voeWoamy Unfiiede verzehrt •..•.••.. Jih diaeordum comume, Aiu dem Regea in die Out of the fiymg-pan into Truife.................^..* ihejtre. Geld, spricht die WeH ... MonegmakeMJrimde* Frdhlicn in Ehren 1 Innocent viirm mU never of- Kamn Niemand wehren.... j find. Die Ochsen hmtet den Putting ihe eart before ihn JMuffspannen ......#... horee. Undank igt der Welt Lcdm. The world rewarde tmM ^ gratiiude, Trau^ schaue, wem. • Taste and trgt before you bu^^ Heute roth, morgen todt . Weflourieh to-day^ Uhnun^ ', rowdUt, ;■'■■■ ..i^.■'..■■. Wie gewonnen, 80 zerron- nen Ligh^ eomej ligh&y go, WasHansehennichtlenite, An old fuaight wiU neiier be lemt Hang nimmer....,.^ ought Wenn die Noth am hbch-"^ Help eomee when lead ex~ peeted. •ten, Ist Gottes Hiiir am nacb- 8ten ,* ......^ lllan muM das Eisen' •cbmieden, weil es warm Strike Uie iron whik it i$ Verfprecben und Halten^ Stekt wohl bei Jungen und > Let your word be your bond. A'ten »•••..••.••*.•.•••'••. I ■ Viele KodieTerderbendie Too many eooh epoU th Jfruj|e >*>»•>«■••»•>»»>•••»• ■ uTotiu ■ ' ,^ If::;' 'it ' ' ' • , ' { ■"■ ■■',^^--^- ' . . ■* ^^, . . ^ . • ' . ' C i 5»limAll VBOtlBBBS.. * •! 8p wie die Frage, M di^ ; . ^/ / A^twort ...;,..... AMmequetiumso^aJuwer. Wer lanmm geht, gebt // am sichenten •*• •••• Sbwbui sure, "Einem jeden Narren gefallt seine eigene Kappe Every fiolUkethuoumetqf, Mankennetdenyogelam The bird U known by Ui Oesang ......^ fiatliers. Wo nichts ist kann man Where there is wOiing tht ttichts nelunfen... Ung heee hie righi» ^ ^ £g ifltbesser ein Freund in ° / der Feme, kls ein Feind A friend at a dietanee u in der Nah^ better, than em enemy near, Es ist keiner sb fromm, er ' ^ fehletbisweilen ......... Every one has hiifaUL Giite Worte kdsten kein Geld .....*.... Good words east noting. Was der Vatev sparet, ver- What the father gathers the bringet der Sokn son scatters* Ein Ungluck bringet das Misfortunes seldom come andere mit •........••*... atone, Armuth wehe thut ......... Poverty is a sharp weapon, Neiife Besen kehren gut . . Anew broom sweeps clean. THE END. ,'.;-»t{> -.■<^.»■'•■ I, i.- , ^-■--#^ n >V I \. ■ •. 1*: 1-1 ' ?:^'ii '■-Ht ■"S-'p-.-ieJfS ■»!»«"*;• -4- ^ •'? "-*