IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) J/. "^ ^ 1.0 I.I 118 12.5 ^ liU 12.2 i: !!f lift "■ lU 14 C I 2.0 1 '-25 1 '-^ 1 '•* ^ 6" ^ Photographic Sciences Corporation ^v ^ -"i. «» «« <^ -^ ^ ^ 23 WIST MAIN STRUT WIISTH.N.Y. 143M (716) •7a-4»0l O^ CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian da microraproductions historiquas /A Technical and Bibliographic Notes/Notes techniques et bibliographiques The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which, may significantly change the usual method of filming, are checited below. n D D D D D D Coloured covers/ Couverture de couleur I I Covers damaged/ Couverture endommag6e □ Covers restored and/or laminated/ Couverture restaur^ et/ou pellicuiie □ Cover title missing/ Le titre de couverture manque r~~| Coloured maps/ Cartes gAographiques en couleur Coloured init (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur Bound with other material/ ReliA avec d'autres documents Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La re liure serr^e peut causer de I'ombre ou de la distortion le long de la marge intirieure Blanic leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajouties lors d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, iorsque cela Atait possible, ces pages n'ont pas «t« filmAes. Additional comments:/ Commentaires supplAmentaires: L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire qu'il lui a 6ti possible de se procurer. Les details de cet exempiaire qui sont peut-Atre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dans la mAthode normale de f ilmage sont indiquAs ci-dessous. D D D D D This item Is filmed at the reduction ratio checlced below/ Ce document est filmi au taux de reduction indiqui ci-dessous. Coloured pages/ Pages de couleur I — I Pages damaged/ Pages endommag6es Pages restored and/or laminated/ Pages restaur6es et/ou pelliculAes Pages discoloured, stained or foxed/ Pages ddcolories, tacheties ou piquies Pages detached/ Pages d6tach6es r~l Showthrough/ Transparence Quality of print varies/ Qualiti inigale de I'impression Includes supplementary material/ Comprend du materiel supplAmentaire Only edition available/ Seule Edition disponible Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been ref limed to ensure the best possible Image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata. une pelure, etc., ont iti film6es A nouveau de faqon A obtenir la meilleure image possible. T s9 T M di er be rij re 10X 14X 18X 22X 26X »X v/ 12X leX aOX 24X 28X 32X re litails >8 du nodifier ir une ilmage The copy filmed here has been reproduced thanks to the generosity of: Library of the Public Archives of Canada The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in Iceeping with the filming contract specifications. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriate. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or Illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. es L'exemplaire filmA fut reproduit grice A la ginArosit* de: La bibliothique des Archives publiques du Canada Les images suivantes ont M6 reproduites avec !e plus grand soin, compte tenu de la condition et de la nettet6 de l'exemplaire film*, et en conformity avec les conditions du contrat de fllmage. Les exempiaires originaux dont la couverture en papier est imprimte sont filmte en commenpant par le premier plat et en terminant soit par la dernlAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration, soit par le second plat, selon le cas. Tous les autres exempiaires originaux sont fiimAs en commenpant par la premiere page qui comporte une empreinte d'impression ou d'illustration et en terminant par la dernidre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol ^^> (meaning "CON- TINUED"), or tho symbol V (meaning "END"), whichever applies. Un des symboles suivants apparattra sur la derniire image de cheque microfiche, selon le cas: le symbols — »> signifie "A SUIVRE", le symbols ▼ signifie "FIN". ly/laps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames es rsquired. The following diagrams illustrate the method: Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent Atre filmAs A des taux de reduction diffirents. Lorsque le document est trop grand pour Atre reproduit en un seul clichA, 11 est film* A partir de Tangle supArisur gauche, de gauche it droite, et de haut en bas, en prenant le nombre d'images nAcessalre. Les diagrammes suivants illustrent la m6thode. errata to pelure. >n A 1 2 3 32X 1 2 3 4 S 6 OEI £^ oe: 0( PHWT BY-LAWS, ORDERS, RULES AND REaULATIONS OF THE TRINITY HOUSE OF MONTREAL. EARL OF ELGIN AND KINCARDINE, GOVERNOrw GENERAL. Ordained 2nd April, ) .ggo Sanctioned Sao Mat, J STATUTS, ORDRES, REGIES ET REGLEMENTS DE Li. MAISON DE LA TRlNIifi DE MONTREAL. OOMTE D'ELGIN ET KINCARDINE, GOUVERNEUR-G£n£RAL. Ordonnks 2 AVRTL, I , gg« Sanctionnks '6 Mai, ) MOXTllKAL: fllirriD BT JOHN LOVBtL, *T BIS BTKAM-PIII.SIINU KirADLl?UVHSr, HT. NICaOLVi STa«llV 1850. 5«ir) MEMBERS or TBI SOABO OF MONTBEAi. ROBERT ARMOUR, Master. WILLIxVM BRISTOW, Beputtj Master, WILLIAM EDMONSTONE, Warden. ANDREW SHAW, J)o. ,]. L. BEAUDRY, Do. HENRY STARNES, Do. •T. HOLMES, Het/istrar and Treasurer. CHARLES CURRAN, Water Bailif. h BY-LAWS, ORDERS, RULES AND REGULATIONS OF THE TRINITY HOUSE OF MONTREAL. THE Master, Deputy Master ami Wardens of the Trinity House of Montreal, duly assombled in the City of Mon- treal, on SATURDAY, the SECOND day of APRH., in the yoar of our l.oi-d one thousand eiaht hundred and fifty-three, in virtue of the authority vested in tiiem in and by an Act of the Legislature of the Province of Canada, made and passed in the twelfth year of Her Majesty's Keicn, and intituled, " An Act to repeal a ceriaiii Act anJ Ordinanee therein mentioned, relating to the Trinity House at Montreal, and to amend and con- solidate tiie provisions thereof," do Oidain. and it is hereby Ordained : Seclion 1. That al! and every the By-lavps, Rules, and Roiriilatidns, of the Trinity House of Montreal, now in force or that have been heretofore ordained, shall be and are hereby repealed. And it is hereby further ordered, ordained and enacted by the authority aforesaid : Mifciiorsofvossflsto Section 2. That every master or person in charge of Mf^*-of*Sivi''' f'very vessel having a pilot on board, arriving in the har- oii»rri»:U. Lour of IMonireal, shall report tin- arrival of sneh vessel without delay after arrival, at the Trinityllousi) of Montreal, under a penalty not exceeding ten pounds for each and eTery oii'ence. Ky.idw.s, Rules and IV'Sriiiatinns of the 'I riiiit.v Ifous'' f"f Mi.ntr.^al repealed. Aii.iliDrftiroof vo^ssc^ls »nd rafts ill the Tort uf Moiitrestl. Section 3. That no pilot, master, or person in charge of any vessel at anctior within any pait of the Port of Mon- treal, within the jurisdiction of the Trinity House of Montreal, shall soaneluir such vessel as to prevent a free ami unin(errupted passage for a!l other vessels, or a free and sale aci'ess to any wharf i,t which such vessels are accustniiii'd to lake b«ilhs, under a penalty not exceeding ten pounds. I'lloi III charftn of a Section 4. That every master in charge of any vessel, vi".ssi!Uo)fivo notice ^jj,, „„ In'ing luitilicd bv the pilot on board, that anotlior Wasiur, T«ssel tlien iii si'jiit is appioacliuig any shoal, or any otner cause of tlanger. shall refuse or neglect to make the iieceo- sary si>,'iials ininiediately to such vessel, shall incur a penalty uut viceediug ten pounds. STATUTS, ORDRES, REGLES ET REGLEMENTS SE LA MATSON DE LA TRINITE DE MONTREAL. LESM^itre, D6pute-Maitre etGardiens de la Mainon de Ja Tiinite de Montreal, dument assembles en la Cil6 de Montreal, SAIVIEDI, le DEUXIEME jour d'AVRIL dans I'annfee de Notre Seigneur mil hnit cent cinquanle- trois, en vertn de I'autorite qui leur est conferee dans et par un Acte de la Legislature de la Province du Canada fait et passe dans la douzieme ann6o du regne de Sa Ma- jesty, et intitule : *< Acte pourabroger un certain Acte et une Ordonnance y nnentionnee, concernant la Maison de la Trinit6 de Montreal, et pour en amender et refondre les dispositions," crdonneot, et ii est par le present or- donn^ : Section 1. Que tons les Ordres, Renjles et Reglements Statuts, Regies pt de la Maison de la Trinile de Montreal, maintenant en MXHo^laTOni.- force, ou qui peuvent avoir ete ri-devant en force, seront de Montreal rap^xi- «t sont par les presentes rappeles. k's. Et il est de plus ordonnS et statue, par I'autoritfi sus- dite: Section 2. Que tout maitre ou personne en charge Lc» maitres de v,v5- d'aucun vais.«eau ayant un piiote a bord, arrivantdans le snaux feront rapport port de Montre.il, fera le rapport de l'arriv6e de tel vais- Maison d^laTriniu-. Beau aussitot apres son arrivee, a la Maison de la Trinite de ^ iiiiUreal, sous une penalite n'excedant pasdix livres pout fdiite et chaque offense. Section 3. Qu'aucun pllote, maitre ou personne en Mouillago d.>s vai*- charge d'aucun vaisseau a I'ancre dans aucune partie du scauxet radraiui port de Montreal, dans la juridiction de la Maison de Mo.'tniaK'''^ *" la Trinite de Montreal, ne mouillera tel vaisseau de ma- niere a empecher le passage libre et non interrompu des autres vaisseanx, ou I'acces libre et siir i\ aucun quaique ces vaisseaux fr6quenteiit ordinairement, sous une pena- lite n'excedant pas dix livres. Section 4. Que tout maitre ou personne en charge Tn pilf^to m ol'ar(f» d'ancuti vaisseau (iiii, apres avoir ete notifies par le piiote rt''"'/'*'*""':''" *^'''- .11, . ■ 1 I .'1 tiralc maitre iU'« a bord qu'iin autre vaisseau, alors a portee de vuo, appro- dangLTs. clie d'niie battinx- on qii'il est expose iaiicun autre danger, rf^lnscra on iifeuligcra de fairo itnrne(lialem(^iit lessignaux iiceessaires a tel vaisseau, oncourra une penalite n'exc6- Jant pas dix livres. VdssolsmectinKto Section 5. That all vessels navigating within the juris • tak.thf stiu'liuanl Miction of the Trinity House of Montreal shall in meeting take the starboard siiJe, untler a penalty ayainr-t the pilot, master or person in charge, not exceeding ten pounds ; provided always that vessels entering or leaving the Harbour of Sorel, shall take the larboard side, uiidei- a like penalty against the pilot, master, or person in charge. Liahts, buoys, &c.., Section 6. That if any floating light, light-house, buoy, ivmove or dostrojod jjeacon or other mark, placed or to be placed in any part of the Port of Montreal, or on the land, vvilliin the juris- diction and under liie authority of the Tiinity House of Montreal, shall be, by accident or otherwise, removed carried away or destroyed, by any vessel, raft or vehicle-? whatsoever, the masteror person in charge of such vessel, or the master, person in charge, owner, consignee or agen! of such raft, shall, within forty-eight hours, replace the same at his proper cost and charges, and in default thereof, shall incur a penalty not exceedin^r ten pounds and a further like penalty for every succeeding twenty- four hours the same shall not be replaced. Ka!la, vaissuan ou cf«.geux, ou autre embarcalion quelconque, IvpYniCvs'^sVon"^^^^^ deiangrt, emporte ou detruit aucune lumiero Hottante, jvnuii! '^ phare, bonco, fanal ou autre signal, place ou qui le sera dans aucune partio du port de Montreal, ou a terre, dans la juridiction et lo coatrole de la Maison de la Trinite de Montreal, le maitre, ou la personne en charge de telTais- seau, ou le maitre ou la personne en charge, proprietaire, consignataire ou I'agent de tel cageux, les replacera dans I'espace de quaranto-huit heures, a ses propres frais et depend), et ^ defaut de ce faire encourra une penalite n'excedant pas dix livres, et une autre semblable penali- te par chaque vingt-quatre houres eusuivant qu'ils n'au- rout pas ete replacfes. Sectionl. Que le maitre ou la personne en charge l.clost.l.Hiciuliv*. d'aucun vaisseau a voile au bord dunuel soit du lest, du ^'si;- ">■ ^'wnt !>«'' ,,] I ir-'i »i- jt'tos dans It's L'uuji charbon, des cendres, du fraisil, ou autre chose que ce naviuriiblos. soit qui pourrait etre nuisible ou injurieux a la navigation, aurait ete jete dans les eaux navigables dans loa limitea de la juridiction do la Tiinito de Montreal, mais plus par- ticulierement dans le lac St. Pierre, ou daOvS ou pres des havres et debarcaderes suivants, savoir: Montreal, Lon- gueuil, Berthier, Sorel, Port St. Fran9ois, Trois-Ririeres, Batiscan, Chambly et St. Jean, ou a oupresd'aucun quai ou place de debarquement, encourra une p6iialil6 n'ex- cedant pas dix livres pour toute et nhaque ofTense. Reglements concernant les Phdres. Section 8. Que tous vaissoaux ^ voile ou A I'ancre (les bateaux-a-vapeur exceptes, pour lescpiels il est pour- vu aiiicurs,) dans aucune partie des eaux qui se trouvent dans la jiiriiliction de la Maison de la Trinite do Montreal, anront. Jepuis le conchcr du pohiil a son levtM-, une bril- lunte lumiera blanche au bout du boaupre, et une autre a la poiipe, placeos do manifcro a pouvoir eire vnes dis- lin(!tomeiit dt!s autros vaissoanv; et que tout pilote, maitre on person m* en charge d'ancun vaissoau qui ne- •xligera (ie taito muttre teller lumioios, encouriu une pe- nalite u'oxcei'ant pas dix livres. Los v;iissraiix ii vnil,' la luiit imn I'aucrt' :ii]ii)nt ili's liiuiii;n'> SccHdT) 9. Que ton* ca'j;(Hix en marehe ou d allant a (iuehcc ou ailKnirs, dans la jnriilictidn de la Mai- son do la Tiinilo de Montreal, auniiit piMniaiit la nnit (iciix himieics, doiit une a ciiaque extiemite, suns une p6iKilile irHVi'Ciiant pas cliv livitw, ijue iiayeroiit les pvoprietaires, a^^ents ou poii-onnes on charge de tels caguux. ancre Los cfurouT ;uiv ilos lumiCTi's la ml No pwson to Inter- terf, with tho < aptain of the I'ort. N'o Pilot to lend his Kranoh. \i) Pilot to oxeeed thp|M)Wi>rs ofliis Branch. Lawrence, or other navisablo waters within the limits of the juiistliotion of tho Trinly Hou,«o of Montreal, or any o4 the harboiiis, creeks, inlets, and beaches within the said limits, or in any way obstiuctthe navigation thereof with stones, tilth, nibltish, timber, loas, spars, rafts or cribs, wr»>cks of steamers or other vessels, shall incur a penally not exceeding ten poiuids for esich and every olFence, and a further like penalty for neglecting or refusing to re- move or cause to be removed any such encumbrance or obstruction within ten days after being requireil so to do by tho Keiristrar of the Tiinity House of Montreal, or the Captain of tho Port of Montreal, and a further like pen- aUy for every subsequent ten days suoh encumbrances or obstructions shall not be removed. Section II. That all persons interfering with the Cap- tain of the Port, or any other officer in the service or em- ployment of tho Trinity House of Montreal, while in the execution ol the duties prescribed to him or them by the present rei»ulutions, shall incur a penalty not exceeding ten pound.s. Regulations respecting Pilots. Section 12. That no Pilot shall lend or in any manner dispossess himself of his Rianch to any person whomso- ever, nnder a penalty not exceeding ten pounds for each and every oflence. Section 13. That no Pilot shall take charge of any vessel as a Pilot otherwise than as his Branch empowers him, under a penalty not exceeding ten pounds. Hvery l*ilot to Section 14. That every Pilot shall provide himself with prtjvide himself \ritli a copy of the Bv-law or By-laws, in English and French, taws'*"^"'^"" '^'^' ordained by the Trinity House of Montreal, and retain the same about his person when in the discharge of his duty, and exhibit the s.ime to the master or person in charge of the vessel on board of which he is acting as Pilot, for the use of such master or person in charge, whilst the said Pilot has charge of such vessel, under a penalty not exceeding ten pounds. No Pilot to disoiiov Section \5. That no Pilot shall disobey any Summons nny summons of the of tho Trinity House of Montreal under a penalty not ex- < orporation. ceeding ten pounds; nor shall any Pilot in attendance upon the Trinity House of Montreal absent himself until regularly discharged, under a further like penalty. Kvcry Wlot to obey Section \Q. That every Pilot, being in Montreal, and voquisition (if mini- ^ot enijaiied to pilot any vessel thence, shall, when there- Hwseof Moutn'ul. ""<" recinired by tlM> t'aptiiin of the Port, or by tlie Master Deputy Nla-ter, orany of theWanlens of the Trinity House, repair on hoard and iakt> charge of any vessel retjuiring a Pilot, an«l continne in charife aecordiiig totlie tenor of the re()uisiiioii made to him, under a penalty not exceeding ten pounds. 9 Section 10. Que toute personne ou personnes qui, au lioscaux navi.>»)t)M moyeii do pierres, vidariges, ordures, plau^mis, billots, dou- {'ru^'^^'"'' '^'^''"**** ves, radeaux ou trains do bois, debris de steamers ou aiitres Tsisseauv, obstruera la partie navigable dufleuveSl. Lau- rent, ou auties eaux navigiibles dana les limites de la ju- ridiction de la Maison de la Trinite de Montreal, aucuns havres, ruisseauv, entries ou preves dans les ilites limites, ou nuit en aucnne autre rnaniere i la navigation, encoiir- ront une j'6nalite n'exceJant pas dix livres pour toufe ot chaque ofFc^nse; et une autre semblable i:6!ialil6 si on nfeirli- geait ou refusait d'enlever ou de faire enlever aucune telle nuisance ou obstruction sous dix jours apres en avoir eie requis par le Registrateur de la .Vlaison de la Trinite Je Montreal, ou par le Capitaine du Port de Montreal ;et uno autre semblable penalit6 parctiaque dix jours durant lesquela telles nuisances ou obstructions ne seraient pas enlev6es. Section 11. Que toutes personnes qui troubleront le Auomio iM^rsonno ne Capitaine du Port, dans I'execution des devoirs qui lui ti'>"> If MaJtre sent presents par les presents reijlements, encourront une penalite n'excejant pas dix livres. Reglemenfs concernant les Pilotes. Section 12. Qii'p.icunpilote ne pretera sa branche 4 AuoMnpilntonppi^- qui que ce suit, ou ne s'en ilepossedera sous aucun pre- t'^'^asai^'ui'i'lH'. textti quelconque, sous une penalite n'excedant pas dix livres pour toute et chaque offense. Section 13. Qu'aucun pilote ne prendra la charge Et n'afrira nu.Mra. d'aucun vaisseau autrcment qu'il n'est autorise a le faire I'.rtV son auu.riMj- par sa branche, sous une penalite n'excedant pas dix '*^"" livres. Section 14. Que tout pilote se pourvoira d'une copie en Tl sc ptMrR pao tioMs (I.: la Maison de la Trinii6 de Montreal, sous uno |i"x ^»'iimir«». tant pa- eiigaac a pilotor de ii (juelquo vaisseau, devia, IJ-auiunTnl-lMjmo snr roi'dredu Capitaine dn Port, on du Maitie.du Depnie- boswu d"uu lulou". Maiire, ou d'aucun (les (Janiiens do la Triniie de Mont- real, se rendre 4 bord et prendre la charge d'aucun vaisseau I ■ Pi'ot tn tnkr clinrgo of vcssrlsiii l!iT Shijf'st.v's (ir I'ro- viiKMul s(!rvii.'u wliuu rciiuiivd, Pilnt In pcrfMvni his Mttsti.'l'. Pilot tn u'ivt' nntico wlu'ii ciitrunL'il to liilol :i vfs-ifl. I'ilots HI riKirtri'oi' vt'o^i'N rrniii Mill- treal to i^icbcc, to reiimiii !•>< Iioiirs on l)o!it'il niti'r :iri'i\iil, Ullli-iX hOdlKT (.lis- ilmrgi'd. Tlmi'tlmt Pilots of vi>«i-irN iirrviiiif in the liiirlioiir sli.iU ri'luatii on buurd. Pilot in piinrkc oi'n Vf .-fl to t-n 1- liotic-l! nf ■111 iifoi' to tlii; Pilot In IftvOnolIlM! ot :ilt"i|ii;oMs III Hniiil-lp.iiik^, rli'iii' Del-, or ioiiiiv to 10 Section 17. That every Pilot shall, when thoreutito re- qniit'd l)y icqiiisitioii siiriietl by .ht' Mi'^tur, or Deputy pii.i-ler, iir Hi-uisiuir t)f llio Trinity Hoiist; of Montreal, re- pair on boiiiii :nul lako ohirgu of any vessel of any deno- minatiop. in Hnr M;ij(;sty',s sorvici', or in tiie Provincial seivice, and continue in siioli cliari^o ai-coi,iiiiif to the tenor of such reijuisilion, under a penalty not exceeding ten pounds. Si'.ction IS. That when any Pilot shall have sel, and ^eeiiiLT any otln'i ship oi vessel appri>achinil shoals or other eanne ol ilani»er, shall immediately iidorin the oliicm eoinman liny the vessel under his ehaijje ol the same, who is n'ljiiiie 1 immediately to inake the neces- sai V «ii'jiials to •iuclt oilier ship or vrsmd ; and ovci y Pilot haviiii; charoeoi or ullicr commamliiio; any ship oi vessel, who shall contravene this reoulation, sliall incur a pen- alty fiot exceeding ten pounds. Si'cli >n -l^ That eveiy Pilot who shall uli-.erve any al- teiation in sand banks or channels, or tliat any buoys, beacons or tloiting li.;hts have l)cen driven aw ly or are out ol jflaee, or broken ilown, slidl foithwiili giyy uotica 11 o re- ;puty ,1, re- ieiio- IKMill the J on ir of vice, to 111 his ■sub- frora ceed- ayant besoiti d'nn pilote, et continuor sa nharpesnivixni la leiuMir ill) la re(iiiisitioii qui lui eii uuraele faitt), sous una pciuilile n'exceJaiit pas dix livies. Scrtion 17. Que tout pilote, loisqu'il en sera reqiiis par T.or<,nrii on •H^ra uu Onlre signe (In Miiitie, Depute Alaitre, ou du U6-is- '?|';,';;i;\'/..Kl^^^^ tratiHir de la Maisoii do la Triiiite do Montreal, so i-LMidm vn'ivM.\u,V-'sn si bonl et prendia charijo d'aiicun valsseau d'aueuiio doa- Msvicsio, oio, ciiplion au service do Sa Majesste, ou au suMvioo do la Province, et coiitiiiuera sa cliarire suivaut hi tiMiour do tel ordre, pous uiie peuaiite n'exc6Jaut pas dix livrfs. Strlion 18. Que lorsqu'auciin pilote so sera roiuiu !\ HsiVijnlUowil' bord, ou aura coiiveiiu av(;c lo pmprietairo ou !o coiumau- s«< .>Miwiti»ii< (iaut d aucuu vai-^soau n otant pa:? au service do sa iMajos- ,|,^,n ,|^, ,^,,„ ,,„,,. te, ou a colui do la Province, ou avec un a;^fUt do la p;iit si.m noa ;m -< nuf de tel proprielairo ou commandant, do piondro la char«fo 'l^''"*"' .Uivi;>>.i>\ i'*<~- de tel vaisseau corntno pilote, 11 s'acquittera de sa part des obligations d'aprcs ieur toneur, sujet ncannioius A It'ls ordres (|u'il pourra recovoir do la Maison de la Triuito ilo Montreal, sous uue penalite u'excedaiit pas dix livros. Siction 19, Quo tout pilote qui s'engaiTora a pilotcrun 11 «li>i\r..>i» nvis d.' vaissean dn havro do Montreal a Quelu'C, on a aufiui li.-u n'i> >l>'i'»'« »'J >l<'>;'" iiiternie liaire, I'u donnora avis personnel u^rut'iit, ou [lar eorit, au Capit;ii;io du Port ou au Kf^istrati-nr tie la Maison de la Trinite do Montieal, avant s.m depart, el doiiiiera un sembhible avis a son arrivee a Montreal, tiprtVi avoir pilote ancun vaisseau montant le llouve, sous uuo punalite n'excedant pas dix livres. Section 10. Que t-jut nr'ote ([ni aura pris chariio d'ancuu 11 n>sti>ri a ivwl 4* vaisseuu de Montre ! A Qneh.;c, restcra a bord do ltd li.;i>'v>ai.iv»Mm vaisseau apresson arrivCi- I'cspaci; do (inaranto-liml heuros (a moins'.pio le inaitro uu la p'.'rsoinie on ciiari;e no Ic de- charifo plus tot,) sous uiio penalite u'excodant pas dix livres. Saiinn '21. Qn'aucuu piloto ayant la cliaryo d'nn v.ii"- I't »>'«< lioim' .iiiiv- aenu (ui'il aura pilote dans lo luivre do M..ntieal, d vra :l^;^!:;^',i^^.«V'''■* roster a boid de tel vaisscnu 1 ospaco (!t> (piaianto-luiit liouri's apic-j quo tel vaissean soia arrive' dan^ lo emirait vis-a-vis It' dit havro, et one lioiu'e apiiis tiOfltd vai^^oau aura cte mis en surote on anioial- lo loiiii' (I'lui tlrs tpiai-;, A irioins que par un pcrit du niaitro, proprielain' ou por- sonno on oharire, il n"on soil tU'-i'liarge plus lot, muis uno penalite n'oxcedanl pias dix livros. Section 'I'l. Qua tout iiiloto ayant la chari;-!' trauiMui s';u,.it d, h «vr.»ii . iiuvire on vnissoau, of voyanl aucun aniro iiaviio on vais- i >m iii;.>nn-\i. l. Koau ajiproohor tit^s 6fiu>ils on couiir d'autrt's danLT'Ts, ou *'"'"""0><>«i«. intoiiniT.i iinnie liit'oifut lo ooniinaiidant .It.- ltd v;ii>srau s'lussa eharjio, (itii dovra imun^HaliMuiMit tairi> los si'imiov ii6i'i'Ssairos i\ tfl autit' naviru ou vai-scan ; ot timl pi! ii:» ay int hi ohar;j;(s ou ,;mt commaihlant d'ancuu uavirc ou v;ii-<('au (]ui onfrt'iniha ce ri' ,d'Mnenl, oui'ouria uno pi<- nalilc u'excodant pa's dix livros. 1« N'o Pilot to ilcmiinrt liigliorpilutagr tliaii isuUowed b> law. Allownnoo to IMlots fcnioviiiK voss(;ls from one wliarf to another in hat'buur, Ac. No Pilot to sorroto any noanmii or "Pproutice, thereof, either personally, or in writing, to r" «j Rerristrar of the Trinity Houseof Montreal, undur r. j ,(iy not ex- ceeding ten pounds. Section 24. That any Pilot who shall demand or receive any tiigher or greater sum for the pilotage of any vessel than is by law allowed, shall incur a penalty not ex- ceeding ten pounds. Section 25. That every Pilot who shall be employed to remove any vessel from one wharf to another, within the limits of the harbour, or from any of the 'vharves into the Lachine Canal, or out of said Canal, to any uf the wharves in the harbour, shall for such service be entitled to de- mand and receivethesumoftwelve shillings and six-pence, and from the foot of the current, or from Longuenil into the harbour, or from the harbour to the foot of the current or to Longueuil, the sum of one pound five shillings. Section 26. Thnt any Pilot or apprentice to a Pilot, who shall be found aiding or a^ssisting any seaman or ajipron- tice legally bound to any master of any vessel, to secrete himself, or who shall be found facilitating in any way the desertion of any seaman or apprentice legally bound, shall incur a penalty not exceeding ten pounds. . i ., , " Sectional. That every Branch Pilot who shall here- tor two t\nl ami ' ■ ,..,.-'. ^ny Pilot not noting _^ , _ cmiHirutiVo vl'avs to ^'^'•^^ ^^ '^'" f'^" '^'"^ conseciitivi- years, Without acting as ?ose hia Bmikli. I'ilot to behave well, »iid be sober. Pilot to ivi'orl hfilliist,.Vr., till own into navjgiililo »i?iinlreal, <>r any other Piloi who shall have »uun the ollcncu coiiuniUcil, or who shall IS Section 23. Que tout pilote qui observera quelque Si(losbou(5ps,otc., cliaiiuomcnt dais les bancs do sable ou cheiiaux, ou que elJ dounn'raans?''' '^ des buu6i.!S, niaiqnes ou lumieres Hottantes ont'^ie mi.ses en derive, ou out etc deraugees ou abattui's, en doimera avis, soit persoruiellemeut ou par ecrit, au Kegistrateur de la Muisou de la Tiinite de Montreal, sous uue penalite n'excedant pas dix livies. 11 110 (lomandorarieit au-dcla do CO que U loi lui aci'orde. All()\ianco qui hii sfni faite p'>ur fair*- Iiiisscruu vaissottu d'uii (luai a un autre. II Tie oftoliora aucuu iriatolot ou appre iitt. S'il pst doux ans .siiiis airir, il pcrdiii t>a braiioiii.'. Section 24. Que tout pilote qui deraanderaou recevra, pour le pilotago d'aucun vaisseau, une sontime plus haute que celle quiluiestacconieepar laloi, encourra une pena- lite n'exceilaut pas dix livres. Seclion25. Que tout pilote qui sera emplcv^ i faire passer un vaisseau d'un quai a un autre dans los limites du Havre, ou d'aucun des quais au canal de Lachine, ou hors du dit canal ii aucuu des quais du dit havre, aura droit de demanderet recevoir pour ce service lasomme de douze chelins et demi, et du pied du courant ou de Longueuil au havre, ou du Havre au pied du cuuraut ou^Longueuil> la sornme de vingt-cinq chelins. Section 26. Que tout pilote ou apprenti pilote qui sera trouve li aider ou a assislt^r a cacher aucun matelot cu apprenti leiralcmenl enijafie ii aucun commandant de vais- soau, ou a faciliter en aucnne manieie la desertinn d'aucun matelot ou apprenti lei;alemeat engage, encouua une penalite n'excedant pas dix livres. Section 27. Que tout pilofe licencid qui sera ci-apr^s pendant deux annecs con>e.!ulive8 et entieros sans agir comrnepilote, (a tnoins quecene soit par maladie, absence infevitalile, ou aveclapermission speeiaiede la Maisoiidela Trinite de Monti eal,) sera passible d'une amende de dix livres, et d'une autre semblable ptnalitl par chaqueannfie additionuelle qu'il passerasansajrircomme pilote ;pourvu toujours qu'aucan pilote liconcie qui aura el4 deux ans «ans auir coriime pilote, et qui dans le conrs de ces doux anne 's aura dotine avisau l{pi,Mstratourde la Miiisondela Trinite do Montiiii cju'il desirait ces«or d'a^ir cotnme pilote, pordra su license, mais n'encuurra pas la penalite. Section 28. Que tout pilote qui «e comportera d'une maiiicrc iinpropre, ou no sera pa-strieteincnt tcmperant et mibro qiiaiid il sera on devoir, ou (jui n'omploicia pan tout lu soin et la diligence p'^ssilile pour laconscrvatitu do tout HRvirodU vai^^^'aumi•5 ii ni's soins,((|ii'il soit ii la remor(]uo d'un sti'amiT on non.) on (pii no foia pas lout en son pou- Toir pnuri'viter (luM no fa-^Ho du doininayo a d'autros vais- noaux.encoiMra pour toulentcHaipietcdle oiluutio,etpayera, uno amende n'tixcedant pai dix livres. Section '19. Quo tout pilote (jiii sera A hord d'aucun 11 doimoraavisd'tl ; vaisseau dn(|U(;l il lura cic- j<'le tlans los oaux navlyables <;ltjotodu Iwit i daiie la jui idictioM u> la Maison tie la Trinite do Montreal, quelrpio lest on autre i'Ho«o quo co soit. ot (]ui iit''ir|i;ioraou rofuii'ia d'en infoirnor le Roy stratour do la Maison ilo la I'riniti de .Muntical, aussitot aproa sou arri vee duns le harre 11 sn cntnportor* subromuul. I'l'au. 14 have knowledge thereof, and who shall neglect or re- fuse to report tlie same as lieroiiiln't'ote ordered, shall in. cur a peiiatty not exceeding ton pounds. Stpamnrs to liuc fnps to 1 1 loir "•himuios. Regulations respecting Steam Vessels. Si'Ction 30. That all steam-vessels navicafing the watiMs within the limits of iht; jurisdiction of the Trinity House of Montreal, (those using coal for generating steam exeepted,) shall have a wire cap or caps to their chimney or chiinnies, (the interstices nf whieU shall not be more than one qiiar. jr of an inch s(|nare,) to be fitt { over the chimney or chimnies, so as to pnjvent spa- ,3 issuin"' therefrom while lyini; at any wharf, or whei' p- proacliiiig or leaving the shore, or when towing any vessel or vessels at any place within tiie limits of the jurisdiction of the Trinity House of Montreal, under a penally not exceeding ten pounds, to be recovered troin the master or owner of such steam-vessel or steam-vessels. Sict'iin 3!. That every ste;im-vessel, while unchn weigh at niglit within the limits of the jurisdiction oftlie Trinity House of Montreal, shall carry a bright red light at the bow, and a bright white li^^ht at an elevation of twenty feet above the main deck, on a mast before or near to the steering house forward, both of which to bi' carried 60 as to be distinctly visible (to vessids a head) when coming up the river, and two briylil, red lights, live feet apatt, horizontal, likewist> at the how, and a bright white Jii,'ht at an elevation of twenty feet above the main ileck, on a mast before or lu-ar to the stecriiiir house forward, which said three lights -shall be distinctly visible (to vcssiols ahead) when going down the river, under a penalty not ex(:e limits of the Jnrisdiiiion of tlu' Trinity Hon.'^e of Montreal, sliidl show three bML'lit while \i-j^\\\a over that side orend of the vessel on which other vessels .-liould pass, under a penalty net evceediii;,' ten ponnii, to be recovered from the master, person in charire,oW!!t>r or agent of -juch steam-vessel, for oacli and every otlfuce. 15 de Montreal, ou tout pilote qui aura vu coinmettre l'ofIt?n$e, ou qui en aura eucoimaissarce,et qui ney:Iigera ou rpfu- »ora (I'en informer, comme il luiest ci-desKUs onlonne de le faire, encourra une penalite n'excedaut pas dix livres. Rcgtements concernant les Steawers. Section 30. Que tons steamers naviirnant entre les li- T""* stswnov n mites de la juridictioii de la Maison de la Triniie de Mont- lu^aus. rfeal, (ceux qni se serviront de charbon pour prodnire la yapeur exceptes,) auront un couvercle ou des couvercles de fil de for d lours tuyau ou tuyaux (dont les onverturws ne seroiit pas de plus d'un quart de police quari6,) qui se- rout fixes au bout du tuyau ou des tuyaux de maiuere A empecher les6tincellesd'en sortir lorsqu'ilsserontacpo^tes a aucun qua!, ou quandiis approcheront ou s'elo:g;neront de terre, ou lors(|u'ils reiuoiqueront aiicuns vaisscau ou vaisseaux dans aucnirie place dans les limites ile la jiai- diction de la Maison de la Trinite de Montreal, sous une p6nalite n'excedaut pas dix livres, qu'encourra lo maitre ou le propri6laire de tel Btoamer ou steamers. Section 31. Que tout steamer montant la riviere, qn.ind A»r""* "'"^ '^rit- il sera en route la nuit dans les liiniles de la jmidu'tion jiouamn lamiir.''''' de la Maison de la Trinite de Montreal, aura une brillaiito lumie:ernu:ie A son avant,et unebriilante lumiere blanclie d une elevation de viii^t pieds au-dessus du pont superi- eur, ii uu mat en avant ou pres de la cabane du pilote, lesqucdles seront placeijs du maniere a ponvoir elrc dis- tinctemcnt vues des vaisseaux descendant la rivien;; et tout steamer descendant la riviere aura deux brillantes luinieres roui^es a cinq pieds de distance I'une de I'autre, horizontalement, aussi A I'avanf, et une brillantc lumiere blanche u une elevation de vin;j;t pieds au-dessiis dn \un\t 5m.6rii!ur, A un mat en avant ou pres ile la cab.me du piloti;, lep(]uelles dites trois lumieres seront distinctetnent visibl(!S aux vaisseaux montant la riviere, sons une pena- lite n'excelaut pasdix livres, qu'jnconrra le miiire, la p('r>onne en cliarge, le proprietaire ou I'agent de lei blea- mer pour toute ot chaque offense. Section .S'2. Que tout steamer, quan(3 il sora A I'ancre a r^u.-rv in miit, ^l^ la nuit, lit dans les limites de la jnridiction de la Maixci'|it fiiliTiii^; iir doparliuK Iroiii liM-buur ol' Soivl. Section 34. That all steam -vessels navigating within the juris'liclioii of tlie Trinity House of Montreal, shall in meeting take tiie starboard side, under a poiiuiiy agaiiiel the pilot, master or person in charge, not exceeding ten pounds ; provided always, that steam-vessels entering or leaving tlie harbour of Sorel shall take the larboard side, ur ler a like penalty against the pilot; master, or person in char left, tlie iiiiutsot Ihejunsdiction 01 the rrinity House ol Mon- tiilut tin; oUior pass, treal, the .-lowest vessel, if ahead, shall draw to the ieft, to allow the one astern to pass on the starboard side, un- der a penally not exceeding ten pounds, to be recovered from the master, person in charge, owner or agent of such steam-vessel, for each and every oifence. Aslios, cin
  • r-t or I'oals nut t'> 1)1" thrown intvi any of tlio iinvigiiblc Ih.H. Section 36. That the master or person in charge of any eleaiii-vessel, from whicli any ballast, coals, aslios, cin- ders or olIicT thing whalsorer, by whii-h the navigation may be impcdeil or injnied, shall be thrown into any ol the navi'zable w. iters within the limits of the jurisdiction of the Trinity Honse of Montreal, but more p.irticnlarly into Luke Saint P( ter, or into or near the following liarbuurs and landing places, tiarnnly : Montreal, Loiigueuil, IJer- thier, Sorel, Fort Saint Francis, Three Rivets, Batiscan, Chanibiy and Siint Johns, or at or near any wharf oi land- ing place, shall incur a penalty not exceeding ten pounds for each and every ollence. stoaniors, in (hitk Section 31. That every steam-vessel whilst navigat- '■"^"*- ''"■"'-''"'' ""^^i'" ing wiilun the limits of the jurisdiction of the Trinity House of Montreal during thick fogs, shall reduce her rate of speed to not exceeding half sp('eil, and shall either keepVbell ringing, or use a fog alarm suiliiiifiitly power- ful to be heard at a considerable distance, nndfr a pun- ally not exceeding ten pounds, to be recovered lioiii the master or person in charge of, or from the owner or agent of such steam-vessel; lor every coutraveiition oi this Kegulation. Re:stili.ffor the River Jiichelicu and Hdrbaur o/Sorel. Section 'AH. That all vessels naviytiling the River Riche- lieu shall, in meetinir, take the starboard side, under a jienalty iiLtain.-t tin' j>i ot, master or ptjrson in cliaigi-, the owner or Jiiii'iit olsuch vessels, not excceiiing ten pounds ; fiovidcd always, that vessels entering oi leaving llie iaihinii ofSnrel between the River St. Lawrence ami the wharves of the said harbour, shall take the larboard sidu under a like penalty. J'.M-^ins n.-.f to rn- Section '.\9. That all and every the per.son or persons !"'Il.V'".'V,"!i'T''''''. who shall encniiilier the naviuable part of the Hiver iirtPt ol lui'liiliiii, its ,,. , , ,-.111 1 • 1 . ■ imlK>ur», buwliisi, Rtrhelien, or a ly oi the haiboiirs, crerks, inlets anj *^'' beaches of the said river, or in any way obetrucl the nuvi- Vivv>uli' lint t'Htiriinf Ol' l-aiiiij^ SorrI to I^'.vi- las-lioad ^i^.lc. \1 I nt le coto CO n'ost oil i>ar- taut ilu havrodo Soivl. lest, etc., dims lt>,s eaiu uaM'ttables. vtutfes vaisseaux, sous une pcnalile n'excedanl pas dix livres, qn'enuoiirra le inaitre, la per^oiiiio cii cliarge, le proprieiaire ou I'ageut de tei steaint3r, pour tuuto elclia- (jue otiense. Section 34. Quo tous stoumc"* naviiruaTit ilans log K" limites de la juridioliou dfi la iMaisou de la Triniie de stniH,ni"*i Monlica!, lorsqu'ils rencontreroiit qiieiquo viuscuaii, iir- (•n cntrmt vroiit prendre le cole slribord, suiis une poiialili.' coiitii! le pilote, le inaitre ou la personne eu cli;;ri;e, iroxci\lant pas liix livres ; entendu neanmoiiis ijuo les steamers ar- rivant ou luissant le Havre cie Sorel preiidront le cole babord, sous une semblable penalite cuntre le proprieiaire, le maitre ou la personne en charge. Section 35. Que lorsqne deux ou plusienrs steamprs do ^''J f'l'^^** ^P^^ '."^' force ine^ale feront la memo rouledans les limilesdu port bissora "passer ceiui de MonliCiil, le vaisseau le rnoins fort, s'il est (ievanl, tire- dc dun-Ku-e. ra d, la j^auehe pour laisser passer cehii de derriera an cote atribord, sous une p6nalilc n'e.Tc6ilant pas dix livres, qu'encourra le maitre, la persoime en charge, le propri6- taire ou I'agent de tel steamer pour toule et ohaquo olfense. Section 36. Que le maitre ou personne en charge II noserajetoaxreui d'aucun steamer dn bord duquel du lest, du eharhon, de la cendre, du fraisil, ou autre substanee quelcoiKpie qui pourrait nuire a la navigation ou Fobslrner, aurait e:e jtie dans aucnne partie des eaux navij^ables dans les liinites de la juridiction do la Maison de la Triiiile do Montieil, inais plus particulierement dans le lac St. Pierre, on dans ou pres deshavrea etdebarcaderes snivants, savoir : Mont- i-eal, Lonfrueuil, Rertliier, Sorel, le Poit St. Fran«:ois. les Trois-Rivieres, Batiscnn, Chambly el Si. J»'an, ou a on pr6s d'aucun qnai on debarcadere, encourra une penalile n'exc6dant pas dix livres pour touto ct chaque olfense. Section 37. Que tout steamer, lorsqu'il nnvipnera dans les limites de la juridiction de la Alaison de la Trinite de Montreal par une 6paise brume, ralentira salbrce niolrico de la moiliC au moins, et sonnera conlinuellemeiit une oloche, ou fera usaue d'un cor-de-mer d'alarnie sutii-sam- metit fort pour pouvoirctreentendue il'une distance eonsi- derable, sous une pciialit6 irexcedant pas dix livies, qu'encourra le maitre, la personne on charge, on le pro- prieiaire ou I'agent de tel steamer pour toute contraven- tion A ca rcglement. Hcglcmentfi pour la Riricrc Richdiitt et Ic Havre de SorcL Section 38. Quo tous vaisseaux naviguant snr la rivicro Kichclien devront, en so rencontrant avi>e queUin'autro vaisseau, prendre le cole stribord, sous une pcnalile eoiilre le pilote, le maitre ou la personne en clunge, le propric- tairo on I'agent de tels vaisseavjx, n'e.veodant pas ilix livres; entendu neanraoina, que les vaisseanx , uiiil a furiher like penally for iiegleol- iu^ or rttrar or the Captain of the Port, or any otlior olficer in the service or employment of tlie Tiiniiy House of IMontreal, and a further like penalty for evt>ry subsequent ten days such encumbrances or obstruction shall not be removed. \o vcsspi or raft tn Section W. That no pilot, master or person in cliarj^a he andiorcil ill liar- (,f .,,,y vessel or raft, shall anchor or moor such vessel or nour otSorcl sons ■■ " i ■ .i c ■ . i l^■ > t- toinipcito other latt eilher in the bainl Lawrence or Kicneiieu, or in any vcfisels or rafts. part of the Harbour of Sorel, so as to prevent a free ami uninterrupteil passarje for all other vessels or raits, or a free and safe access to or egress from the said harbour, or to or from any wliarf at wiiich any vessel is accustomed to take her berth, under a penalty not exceeding ten pounds, against the pilot, master or person in charge. \o raft to ho anchored in Imrhciir rtf Sorel lowpr dnwii than I'^O foot nliovo Hrist 5Iill. Section 41. 'fhat no raft shall be anchored or moored lower down in the Harbour of Sorei than one hundred feet above the tJrist ^Hll. and every such raft shall be moored or anoliored on the west sitle of the river so as not to ex- tend fi;r!lier out in the stream than one hundred and fifty fee! from tiio beacli^ under a penally not exceeding ten pounds, against the pilot, master or person in charge, the owner, or ;i;;ent of such raft, and a further like penalty for every succeedino; twenty-tour hours such raft shall liave Temaitied ao anchored or moored. Wrecks of steamers Section -I'l. That every wreck or wrecks ot steamers !ll??h^!^"»c''*^i*'* "J o"" oilier vessels now enciimberinii the beaches of the Har- liarbour of isorcl ami , .- 1^ i x .1 i>- n- i i- 1 . .• .1 River RicheUeuto bour ot 5>orel. or ot the Hiver Uichelieu, or obstructing the h« removed, iiaviiralion of the said river or harbour, shall be removed immediately after the passing of these Regulations, under a penally of ten poniuis against the owner thereof, and a further like penalty of ten pounds for every subsequenli period of ten days during wliicli Huch wreck or wrecks shall not have been removed. Rafts in to\T to Ivcrp the starboard side. Section -13. That all rafts towed np the Kichelieu River shall be kept lo the starboaid or riglit-hand side of the river, so as to give a free passage at all times to all other vessels or rafts requiring to pass up or down the river, un- der a penalty not exceeding ten pounds for each and every otlence, recoverable from the owner, master or person in charge. No raft to bo moored Section '14. That no raft shall be anchored or moored in l'mpede\mW«tiS^^ *^»« ^'^"^ Richelieu so as to incommode or obstruct the fieo River Riclielieu 19 timber, lopr; other vessels, iiids fur each y for neglect- )Ved any such after beiniy aptaiii of the nploymant ot" "ike penalty mbrances or oil in charjTB iich vessel or eu, or in any nt a free anii (ir lal'ts, or a 1 harbour, or accnstomed iceecling ten 1 charge. d or moored hundreil feet. .11 be moored as not to en- roll and fifty xceeding ten I charg-e, the e penalty for ft shall have of steamers s of the Har- structing the be removed itions, nnder ereof, and « subse(]uen1: k or wrecks helieii River side of the ! to all other 10 river, nn- ih and every (Jr person in ir rnoore.i m ructtlmfr«e .Section 39. Qne toutes et chacune les personne on per- Persoime u'obs- Konnes qui obstrneroni, la partio navigable do la riviere jikh^ilfuou aucun iiichelien, on ancun des havres, ruisseaux, embouchures ile ses havres, et f^rcves de hi dile riviere, ou en aucnne maniere nui- K''*ves, et*-. vonl a sa naviijiUioH, en y ileposant soil de la pierre, des ordures, des vidanj.'e.s, desplancons,(fos billots, ilt}?. tionves, des cageux ou trains do bois, des debris do steamers on r(mt di> u'amarrera dans la riviere Kichelieu de manien; li in- J>"''.>^J'<'>'<" :^ n*' l>a^ comnioder ou obstnier lo eours libie de la navigation do l-i livicre, sous une penaliie n'oxi e.lant pas dix livies. que le propii6iaire, le maitre ou la per.sonnti en cliari^t! i ncomia pourtouteet chaqiie otfenso. Section 45. Quo (out cageux on route le soir sur la Kiv ruule In soir t»u- riviere Richelieu, on amane ou mouille, aura deux lunii- '""' ''*'"* lumion.*. eres, dont une li clia([ue extieniite, nous une penaliie n'ex- cfidant pas dix livrt-s, (ju'encouna le pioprieluire, I'ancut, id maitre ou la persoinie e:i charge de tout et eluique cageux. Section 4G. Quo tons bateaux-a-rapenr paitant a re- L(.si>.it('mixi\vaiH>ur culons du havre de Sorel pendant la unit, auront a Icnr l:"'*'<;>iit li'liavn'do 1 •> -Ml 1.1 A \ I N'rci li> Mill', fii sor- poupe une lumieie rouge visudo au hant du mat du pavu- taut :i rccul'ius Ion, et continueront de gauier eette luniiero juscprd oe <1<'vi>mii nyoirimo (pi'iN soient sortis de I'eiilioe du dit havre, sous une pc- •'""**"''■'■ v"-"''!''- nalite n'excfeJant pas dix livres, contre le piopnetaire, le maitre ou la persoune eu ayaiil la charge, pour toute et chaque otl'ense. Section 41. Qn'aucun steamer ou autre vaisseau dans Am-mi stpanicrs le havre tie Sorel, au\ risques, inconvouieuls et dolenlion r,,tur'nor!iuti-os""* de la malle et des autres steamers airivant ou paitant du itnnsU' imwetl.- dit havre, ne resteia, depuis le lever an couuhcr du soleil, t'mMli?ur.ior^^^^^^ 11 uu amarrage exiorieur, de inanieie a ce (pie dcnx steam- (•ii'rs.';u.si)iis. ers ou autres vaisseaux se trouveiit aocosles Tun eoiitro I'autro a aucun quai, si co u'est qiiaiid ils auront ;i tians- border leur caiijai-on, sous uiu« [;eiialilc irexcedant pas dix livres, qu'oncourra le propr,6laire, I'agent, le maitre ou la persoune en charge de tel stt>amer ou autre vaisseau qui enfruiudra ce roglement. lieglcinenl (rinlerpnti^itiou. Section 48. Que le mot " vaisseau," dont il est fait li>(orim.taii..M ,i.i usage dans les legleuients qui piecedent, sera enlendu nviounuK. comme donnant a comprendre et voulaut designer loute description de vaisseau tlottaut ; et que le mot " propri- etairo " comprendra el siguiiiera partie-proprift.iire ou parties-proprietaires. Tous lesquelsroglomentssout respectueusement soumis |;our la sanction et approbation de Son Kxcri.lknce i.e (jIoL'VEUNEUii-tJEiMMUL, par les soussigiie-s, le Maitre, l)e- pute-Maitre et (iardieiis de ki Maison de la Trinite de Aloiitreal, pour Icur confirmation commo Ordonnances do la Corporation. ROBERT ARMOUR, Maitre, W. HRISTOW, DBpnte-Maitre, \VM. EDMONSTONK, Gardien, [L. S.] JOH.\ TRY, (Jardien. James Holmes, Resristi'oti'Kr. J>v) My His Exopllency, Jainos, Earl of Elirin ami KincarJiiie, !\. 'l\, (luvurnor (Joiieiai of lliitisli North Amerii'a. &c., In Council. \l tho roqiii^st of the Master, Doputjr Mast(M-, and W'iu- il«Mis ol' tho Triiiily House of Montreal, I have p'Tiised ami have examiiieil the Hy-laws, Rules ami Onlei-, on ihe KOventtvMi preci'ediii;^ pages written, and the sainf.', as far as 1 lawfully may, have and by these presenls, du sanction and conlirin. Uiven under my hand at Qi'.ebeo, this third day ol May, 1853 MI .:TN AM) KL\CATIDI\E. liV Hi;i Excellency's command, A. N. MORL\, Secretary. rilot fonviotiHl "f Deglitsi'iioc inny 1)(> I'oiidfmm'd tot'oi I'cit f'ilot moncv. Masters of Ships not Ijeloiiping to Her Mn' 's'v, r tain K.rtracts/rv'ii (ho Jet 12 Victoria, Chap. 117. l^cction t2t). And he it enacted, That wlienever any Branch Pilot for and ahove the Harbour of tiuebee shall have been duly and lawfully convicted under the authority of tins All, of want of due cave and ilili;5enee, or of iiica- pacily ill conduetiM;: any ship, steamer or other vessel, it shall be lawful for tho said Master, Deputy INIaster and Waideiis (if the Tiinily House of Montreal, to adjudge that .such Branch Pilot shall, in addition to any tine or penalty whic!i he may be condemned to pay, or any other punish- ment which may be imposed upon him in consequence of such conviction, torfeit and lose any sum of money which lie wiaild elhervviso be entithHl to have and receive for piloting: such ship, steamer or other vessel on that occa- sion ; aial if such sutii of money, or any part thereof, shall have been already paid to such Branch Pilot, he shall, on .siidi conviction as aforesaid, refund such sum of money as he may hnve so received to the person from whom he veceiveii the same. Section '2(1. .And be itenacted, That the Master orCotn- mandorof every ship, steamer or 01. ler vessel (not beloni;- ing to Her IMajesn) is hereby aufiiorised and required to stop ;i ' •■'lain one shillini; in the ,iound out of every sum of nn . y accruiu^r and payable to any Braneh Pilot for and above the Harbour of Quebec, for the pilotage of the ship, steattjcr or other vessel by him commanded, as well on tlH> passage inwards as on the passnge irom Montreal tiutwards, and for moving the >ame within the Haibour ol Montreal ; and every poundage so required to be stiipped and retained sliall, l^y every Master or Commander, be paid, behuo the shij), steamer f>r other vessel bv him i-ornmnudiMl •shall be i'Ie.)ie«l -otwanN. 23 Kincardine, ttipri<'a. Ike, V, ami \Vur- IV(» prriiscil I Oiileis, ofi In; same, as pi(.'.~i('nls, ilu tliird (lay ol VUDINE. OUIN, Secretary. p. 117. JHRver any nt'bee sliali le anthoi'ity or of iiicii- er V(;-sel, it Master and idjiulgo tliat 3 ur [)i.Mialty ler pnnish- e-Maitre, et Gardione <]i; la Maisuii de la Triuite de MotitinMl, j'ai lu etaxairiino les Regies et Heglements et Orilres qui se trouveiil eerita sur les dix-sept pages prccedfutH**, et, enantaiit que je le pi;is faire legaleinent, j'ai sanctioniie et contirme, et jo eontirnie et sanetionne, par ee» presentes, les dits IJcgle- rnents et Ordn'-;. Donne sous rnon seing et sceau, A Quebec, ce troisienie jour de Ai 1853. ELGIN ETKi.,' \RDL\E. Par ordre de son Excelifiice, A. X. MOF N. Extraits de VActe 12 irt., Ch \V Section '2iK Et qu'il soit statue, quo lor«qu'auenn 'iloto licencie pour t.'t au-dessus (hi liavre do Quet ■ .ii.ra etc dument et . galement convaincu, sous I'a. • do eet acte, de manque do soins et de diligence on oapaoite dans la nianicie de conduire aucun liavirc. u-a va- peur ou autre ' ;iisaoau, il sera loisible aux in depile- maitre^ et syu' ics de la Maison de hiTrinile < Monti ea! d'ordonner que !e dit pilote licencie, en sus de i • htuti- de ou penalite qu'il pourra elre coiidamne a pa •u de toute autre punit on qui pourra lui ctre iiilhgee , .. suite do la (lite condamnation, perdra uuto somme " irs|«riil qu'il aurait en .sans cela le droit d- toucher i voir pour avoir pilote !•? dit navire, bateau-ii-vapeur autre vaisseau ii cette oi-easion ; et si telle soriime d'a t ou quelque partied'ir -lie adeja ete payee au dit piloi cen- cie, il reinbourseia, sur la dite condamnation, nmo Nusdit, toute somm(; qu'il aura pu reeevoir, a la per.- ""i« de qui il I'aura re9u. Section 26. Et qu'il soit statue, que le maitre ou cum- mandaiit de I'lut navire, bateau-a-vapt.'ur, ou vaisst-au, (qui n'appaitieiidra hs a Sa Majes'e.) est par le present autorise et reiiuis d rriiter et relenir un chelindanslo louis, sur toute souirne d'argent qui deviendra due et payable p.iur lo pilot tge du navire, bateau-a-vapeur ou autre vaisseau (ju'il c Jiumandera, taut sur son passage eu allaut qu'en revenan: de Montreal, et pour lo moiivoir dans le liavro de IMontreal ; et toute contribution qu'il est ainsi enjoint au dit muitre ou cotnniandant d'arreter et do letenir, sera parlui payee, en la maniere ci-apresordonnee et prescrite, avant que !e dit navire, bateau-a-vapeur, ou autre vaisseau ainsi conmunde nero^-oive son acquit poui aortir du havre. Tout pHottu'om-ain- ou (ip uo forfaira lo prix du liiIotaj«\ Lps mattrrs dos vaisscnux qui n'np- IMH'tiennont jws A Sa MajostL^n'timi- (h-out line curtainc sumuie. n u 'VAlllVy OF PILO'rAGE Between the Harbours of Quebec and Montreal, 12 Victoria, Chap. 117, Section 23. £ s. [■'rorn the Harbour of Quebec or bolow Portnenf, and abovn tlit; Harbour of Quebec, on oilhor side of Hiviir St. I^awreiice : For a vessel not exceeding 200 Tons Hegisler, upwanis 4 (iownwarda 2 10 If above 201) Tons and not exceeding 250 Tons Register, upwards 5 downwards 'A 10 And if above 20:) Tons Rei^ister, upwards. downwards., () 4 From the Harbour of Quebec to Three Rivors, or any place above Portneufantl below Tliree Jilivers: For a vessel not exceeding 200 Tons Register, upwards. . . r< downwarils I And if above 200 Tons and not exceeding 250 Tons Register, upwards 7 o ilownwaids 4 10 And if above 250 Tons Reg-istur, upwards 8 r> dowiivvaids 5 10 From the Harbour of Quebec fo the Harbour f)f IMontrtnii, or to any place above Tlireo Riv(!r8 and below the Harbour of Montreal : For a vessel not e.xceeding 200 Tons Register, upwards,.. II downwards 7 10 O tf above 200 Tons and not exceeding 250 Tons Register, upwards liJ 'lownwards . 8 15 And if ubovo 260 Tuns Register, upwards ](> downwards. 10 15 If in tow oJ any {>leainer, one half of thy ubove Rate» •eal, 12 £ s. 4 ti 10 5 :$ 10 (J 4 f. 4 7 4 10 8 5 10 II (» 7 10 O ].'{ 8 15 (» 1() 10 15 25 TARIF DE PILOT AG K Entre les Havres de Quebec et Montreal, \'l Vict., Chap. 117, Section -23. Da havre (If? Quttec, ou au-desyous do Portneuf, ot au-desMis du havre dt- Quebec, a iin cote ou I'autre du Ih'uvo St. Laurent : Pour uu vaisseau ire.xccdaiit pas ^00 tonneaux par sa louillo, en montant en descendant S'ii est au-dessus de 'iOO tonneaux et n'excedo pas 250 ton- neaux par sa feiiille, mi montant . ,. , . en descendant d. 1 t) ♦2 10 5 <» a 10 Et s'il est au-dessus de "ijO tonneaux, eii montant 6 en descendant. I « J)u havre lie Quebec aux Trois-Kivicres, ou auenne plaoo au- dessus de Portneuf et an-dessous des Troc^-Hivieres : Pour iin vais)*!?au n'excedant pas 200 tonneaux par safeuillo, eu montant en descendant Et s'il est au-dessus ile 200 tonneaux ot n'excedd pas 2")(> ton- neaux par sa fenille, en montant en descendant i> 4 <» 7 4 10 El s'il est uu-dessus de 250 tonneaux, on montant S en descendant 5 lU f> 13u havre do Quebec an havrt; do Montreal, ou a auouno plaoa au-dessus des Troi-i-Rivieres et au-dessous du havro de Monti eal : Pour nn vaisseau irexce hint paK 200 tonneaux par sa feuUle, en montant 11 en descendant . 7 10 S'il est an-dessiis d(; 200 tonneaux et n'ovcede pas250toniieuux par sa feuille. Oil inentant.... Kt en descendant S 15 El s'll est au-dessu« de 250 tuimeaux. en inonlnnt. . , en deecendant... I G 'I G) (* (t G (1 G u G 1 W .) G .1 U' J'.slabli-ilimenl; I'uui cliaqiio soiiiinal'ou l^oui i'entifeL' d'uiie caii.^o ii son anililioii I'oiii chnque subptriiu li un temoiu I'oiir iiliaqne temoiii oiilciulu sous sermeut I'uur c'lianiK; teinoin dniit le temoignagc i .-i mis par eciit I'our I'lmiIk'l' d'liii ju^iMTicut l*our copit' cl'icelui, s'il est au-des.50us do jL2U Pour copie d'icolni, s'il est do £'li) ol au-di^ssus Pom nil Hrei il'Executioii Pour un Warrant d'emprisoiiiipinout .siir le retourilc Nulla Bona G I'oiir (.'hiiqiie Oidic, HogU', IMolion on Opposition svir liocord.... G Pour cliaqne copio do do do il(j .... U Pour do.s co)-.ii\s de Bureau, par I'ouillc do lOOinot.s (i Pour ri.'clicrolies des Records Pour un Corlificat sous le Sceau da la Corporation I'our le Cortilicat da I'examcii d'nii Piloto sou.s do . . G Pour preparer un sennent et en faiio I'entree, en ca.s dc perto dr la Uraiieliu d'un Piloto, avoc (.'ortificat i» I'liur .sorvir uiie Soinination ou ancnii autre Oidie do la Corpo- vation, tsoit on ville ou daii.s le.? faubonrge, on ;'i burd des vaii^soaux au.v quais... G Pom le lit'tour (I Pour .^orvico par cliaqne iiiillo plus loin eau dans h-s limilos dii liavro, dan.- le chonail, ct los dcpen.sos <» I'ouc : L-rvioo do il". i bord d'un vaisscau dans les lin^iites dii port, iiKii.s au-dola du liavie, et les depouses G I'our aller u bord quand le jugemeut est doniie Dciix ot doMii poui ciMit sur U)utc;< le.< vontcs provonaut ile sai- sios I'ailo^ par I'ordio i\c la Corp"ralion. ot los deponsos. I'liur oliaqno snbpu'iia a un tcnioin G MoNrniVu ; l>r': Piosv.^-^ a Vnpenr do J.)hn I.o»ei.i, Tiui- St. Nicliolas. •1 G 1 :i I & •1