* IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) k /, {./ ^>. **^ ''>>^ ^>V ^ ^ ^^^ ^o 11.25 1^ us lit ni u |2£ 2.2 14,0 Hiotographic Sciences Corporation 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. U5S0 (716)a72-4S03 ^ qV 4 •s? 4s N> ^. ^>^ '^ CIHM/ICMH Microfiche Series. CIHM/ICMH Collection de microfiches. Canadian Institute for Historical IVIicroreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques Tachnical and Bibliographic Notas/Notas tachniquaa at bibliographiquas Tha Inatituta haa attairptad to obtain th« baat original copy availabia for filming. Faaturaa of thia copy which may ba bibiiographicaliy uniqua. which may altar any of tha imagaa in tha raproduction, or which may aignificantiy changa tha uaual mathod of filming, ara chackad balow. la D D □ D D Colourad covara/ Couvartura da coulaur I I Covara damagad/ Couvartura andommagia Covara raatorad and/or iaminatad/ Couvartura raataur6a at/ou pallicul6a I I Covar titia mlaaing/ La titra da couvartura manqua □ Colourad maps/ Cartes gAographiques an coulaur Colourad init (i.a. othar than blua or blarsk)/ Encra da coulaur (i.a. autra qua blaua ou noira) I I Colourad platas and/or illuatrationa/ Planchas at/ou lliustrationa an coulaur Bound with othar matarial/ ReilA avac d'autras documants Tight binding may causa ahadows or distortion along interior margin/ La re liure serr6e peut causer de I'ombre ou de la distortion la long de la marge IntArieure Blank leaves added during reatoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches a|out6ea lors d'une restauration apparaiaaant dans la taxte, mals, lorsque cela Atait possible, ces pagea n'ont pas 6t6 fiim^es. Additional comments:/ Commentaires suppldmentaires; The tothi L'inatitut a microfilm* la mailleur exemplaire qu'ii lul a 4t6 poaaible de se procurer. Les details da cat exemplaire qui sont peut-Atre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier Ui 9 image reproduite, ou qui peuvent exiger une modification dana la mithoda normale de filmage aont IndiquAs ci-dessous. r~| Coloured pagea/ D Pagea de couleur Pages damaged/ Pages endommagdkas □ Pagea restored and/or laminated/ Pages restaurAes at/ou paillculAes Pages discoloured, stained or foxed/ Pages d6color6es, tacheties ou piqu^as Pages detached/ Pages ditachdes Showthrough/ Tranaparence Quality of prir Quaiiti in^gaia de I'lmpression includes supplementary materii Comprend du matiriai supplAmentaire Only edition available/ Seuie Edition disponlble The I possi of thi filmii Origi begir the li sion, othei first sion, or Mil r~~| Pages detached/ Pyl Showthrough/ I I Quality of print varies/ I I includes supplementary material/ I I Only edition available/ The I ahaii TINU whic IMapi diffei entin begir right requi meth Pages wholly or partially obscured by errata slips, tissues, etc., have been ref limed to ensure the best possible image/ Les pages totalement ou partiellement obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, etc.. ont 6t6 film6es A nouveau de fapon d obtenir la meilleure image possible. This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est film* au taux de reduction indiqu* ci-dessous. 10X 14X 18X 22X 26X 30X y • 12X 16X 20X 24X 28X 32X Th« copy filmed h«r« has b««n r«produo«d thanks to the generosity of: Dim Portw Arti Library UnivtnityofWstsrtoo The images appearing here are the best quality possible considering the condition and legibility of the original copy and in keeping with the filming contract specifications. L'exemplaire fiimA f ut reproduit grice h la ginArositA de: Dana Portar Artt Library Univartity of Watarloo Les images sulvantes ont At4 reproduites avec le plus grand soin, compte tenu de la condition et de la nettetA de Texempiaire film6. et en conformity avec les conditions du contrat de filmage. Original copies in printed paper covers are filmed beginning with the front cover and ending on the last page with a printed or illustrated impres- sion, or the back cover when appropriaf*. All other original copies are filmed beginning on the first page with a printed or illustrated impres- sion, and ending on the last page with a printed or illustrated impression. Les exemplaires originaux dont la couverture en papier est imprimte sent film6s en commen^ant par le premier plat et en terminant soit par la derniAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'iilustration. soit par le second plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires originaux sont f ilmte en commenpant par la premlAre page qui comporte une empreinte d'impression ou d'iilustration et en terminant par la dernlAre page qui comporte une telle empreinte. The last recorded frame on each microfiche shall contain the symbol -^ (meaning "CON- TINUED"), or the symbol V (meaning "END"), whichever applies. Un des symboles suivants apparaftra sur la dernlAre image de cheque microfiche, selon le cas: le symbole — ► signifie "A SUIVRE", ie symbols V signifie "FIN". Maps, plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, as many frames as required. The following diagrams illustrate the method: Les cartes, plenches, tableaux, etc., peuvent Atre filmte A des taux de rMuction dlff6rents. Lorsque le document est trop grand pour Atre reproduit en un seul clichA, 11 est filmA A partir de I'angle supArieur gauche, de gauche A droite, et de haut en bas, en prenant ie nombre d'images n6cessaire. Les diagrammos suivants illustrent la mAthode. 1 2 3 1 2 3 4 5 6 I '■M ■i J" ■1 '." '^ " '€'':^ X ,* 1% -'i- J* ..J .u, 1 > ri ::- It • r - hi -•; , ... t lA*^ til ITS MODE IHD MEAKNO AT THE TMI Iff Otm LOBR , HI$TOftICALLV ANB PHILOLOGICALLY INVESTrCATED. BY REV. W. A. McKAY. BA, I • h'' V •*.• ' K^ '-•'''*' € t ' -*j*t 3 .• ■v?/^ ^jri . " ' " ■•5^^1-1 i'' ■s- ■■',.. '^'*-JI * jf.^ • V "''^ji V *'*■ '''-■ll T' ""'X'3 ^ *— *-"^ i^ iMld &at tbatwIiich.irgood/'-i Thwis. v. at. ?&• '.» f',-' TORONTO: % : '"I 1 . ' lK^^i^'i_4i|: iti3AlS'^^A»«6LJik^ a BAPTISM: ITS MODE AND MEANING AT THE TIME OF OUR LORD HISTORICALLY AND PHILOLOGIC ALLY INVESTIGATED. BY REV. W. A. McKAY, B.A., Woodstock, Ont. ^uthor of "Immersion, a Romish Invention;" "Baptism Improved;" "Salvation of Infants;" "Outpourings of the Spirit;" etc., etc. " Prove all things, hold fast that which is good."— i Tmess. v. 21. TORONTO: WILI^IAIVl BRIOGS, WESLEY BUILDINGS. W. COAXES, Montreal, Que. | S. F. HUESTIS, Haiifax, N.S. <^ > M «• / PREFACE. This pamphlet is mainly designed for classical readers, and is not intended to take the place of the author's former work, " Immersion, a Romish Invention." The same conclusion is reached in both, but by an entirely different line of argument. The question is: What was the import of the word baptizo in our Lord's time ? To settle this question, the case is here carried to the highest court of appeal, the U8V>8 loquendi of the word up to that time. We overlook no known instance. We carefully examine *each case, and we find that before the time of Christ, and for two hundred years after, the word was never used in the modem Baptist sense of dipping. Our argument is inductive, and our conclusion is co- extensive with our premises That conclusion is therefore presented, not defiantly or arrogantly, but with the calm confidence of a demonstration. To the Baptist appealing to human opinions and traditions, our ^eply is, all you say goes for nothing so long as you are unable to maintain your position from the sacred or secular use of the word. The late Dominion census shews that with the increas- ing light of our day, Pedo-Baptists are more than hold- ing their own, while the proportion of Immersionists is steadily and rapidly decreasing. All that is necessary to the destruction of the dipping theory is a candid in- vestigation of the historical development of the word baptizo. The author ventures humbly to hope that the day is not far distant when the intelligent mechanic will be more familiar with the meaning and power of baptism than are many of the clergy of the present time. When that day comes, " immersio delenda eat'* A house built upon water cannot stand. W. A. M. Woodstock, Dee. ISth, 1892. ■2. '^j \ ji." IMj w. ji 'M ' H^ 1? i ■ INI- ■ff^^S^^^^^^ BAPTISM. WHAT is the Scriptural mode and meaning of baptism ? Around this question the ^orm of theological controversy has raged for a period of more than two hundred years, and the end is not yet. Immersionists contend that there is only one mode, dip- ping, or immersion in the sense of dipping. Dr. Carson, perhaps the ablest of all Baptist writers, says, on page 55 of his book, "My position is that it (baptizo) always signi- fies ' to dip,' never expressing anything but mode." He frankly admits, however, th^ct in this opinion " all the lexicographers are against him." Dr. T. J. Conant, chairman of the American (Baptist) Bible Revision Com- mittee, and a scholar of ilfnquestioned eminence, does not find it so easy to translatle this word. On the first page of his book, " JBaptizeii /■ he gives us seven different words whereby to rencleT haptizo into EngHsh, and then throughout his book he translates by no less than four- teen werds ! His seven words are, "immerse," "immerge," " submerge," " dip," " plunge," " imbathe," " whelm." He informs us that none of these is the exact equivalent of the Greek word, but only what he caWs the " ground meaning " common to them all. But what that ground meaning is he cannot find in the English language a word to express. This is rather a remarkable confession coming from the chief man in a denomination that re- gards it as an evidence of " want of common Christian honesty " not to translate but simply transfer the Greek word to the English Bible. A careful examination will 6 4 also convince the student that the words given us hy Dr. Conant, as the eauivalonts of baptizo, are quite inconsist- ent with each other as to mode of actiQn. " Dip " and "plunge" indicate the subject moved and put into the element ; " immerse/' " immerge " and " submerge " are equivocal as to mode of action, and may indicate condi- tion as well as act ; while " whelm " and " overwhelm " express the baptizing element coming upon the subject. " Immerse " does not imply totality, that is the province of " auhmerse" The immersion of the Greek church, ancient and modern, means no more than " the standing or placing in the water," not under it, while the priest pours the baptismal waters upon the head. The " bap- tismal tokens " represent this, and modern missionaries among the Greeks testify to it* Such are the immer- sions which Calvin, SchafT, Stanley, and indeed all scholars, find in the ancient ("veteri ecclesiae"), not Apostolic church. They would not be recognized as baptisms at all by modern Baptists. Where then is the sense or honesty of quoting them in support of the " dipping-aubmeraions " practised only since 1633 ? Tne ambiguity of the Baptist usage of the word ** immerse " is seen in the variations and contradictions of Baptist writers. Some, like Cox, Morell, and Fuller, tell us that "immersion may be by pouring," while others, like Dr. Carson (p. 36), declare that " if all the water in the ocean should fall on a man it would not be a literal immersion. The mode would still be wanting." The word in this way becomes a very Proteus under Baptist .management. Sometimes it is partial, sometimes total ; sometimes it means the act of putting into the water, and sometimes the act of standing in the water ; and sometimes no act at all but only a condition which may be produced by pouring. It is evident that in a discussion like this, a word cannot be used in any one of half-a-dozen different senses according to the exigency • * See "Immersion, a Romish Invention," pp. 113-115. I .'■. ,1,. ^, . of the occasion. There must be a clear, well-defined, uniform sense. We, therefore, demand of Baptists that they hold to the sense of this word which they illustrate in their practice. In their practice all Baptists agree with Dr. Carijon that haptizo is a word of specific mode, always meaning "dip and nothing but dip through all Greek literature." " The command to baptize," we are told, " is a command to dip." " Baptizing is dipping, and dipping is baptizing." " To dip " is to take up, put into ana under the element, and then immediately with- draw. Thus I dip the point of my pen in the ink. This U the precise action of the Baptist when he baptizes. And this and nothing else, he claims, is baptism, so that all undipped persons are unbaptized and unworthy to come to the Lord's table. Baptist theory and practice demand not merely " dip ** as a meaning of haptizo, but as its only meaning. " Nothing but dipping is baptizing," they tell us, and they hesitate not to debar from the Lord's table all undipped persons as unbaptized, and consequently unworthy com- municants. It is, therefore, not enough for Baptists to show that there are instances where, as they think, the word means " dip ; " they must show that there are no instances where it does not mean " dip." The careful philologist will perceive that such is the exclusive nature of the Baptist claim that it does not admit one solitary adverse instance. If, in these pageS; we are able to point out one example in the whole range of Greek literature where the word cannot possibly mean "dip," then we have proved that dip is not the only mode of baptism, and the whole exclusive Baptist theory perishes. Let this point be carefully noted, a failure on our part to prove affusion in some of the instances wiF i,vail nothing for the Baptist theory, so long as there a:'e other clear undoubted instances adverse to that theory — logically, one instance is sufficient. Our claim is, not that one instance merely, but all the instances, without one excep- tion, are irreconcilably opposed to the dipping theory. IM&..&. -.;■.(■ Over against the Baptist claim, " Dipy and nothing hut dip, through all Greek literature,* I place this proposition : In the whole range of Greek literature prior to the time of Christ, baptizo never, so far as the record tells us, had such a meaning as " dip " or " immerse " in the sense of " dip." In every one of these ancient baptisms, secular and sacred, we find the baptizing element or instrumentality moved and brought upon the person or thing baptized ; never once do we find the person or thing baptized moved, and put into and under water or any other ele- ment, and then immediately withdrawn, after the manner of the Baptists. The actual meaning of baptizo can be determined only from the usage. Lexicons are not a final authority; their definitions are worthless unless sustained by the instances. Too frequently, as Robert Young, LL.D., tersely observes, " Lexicographers follow each other like a flock of sheep," and Dr. Carson him- self declares that "the meaning of a word must ulti- mately be determined by an actual inspection of the passages in which it occurs.'* There are twenty-seven undoubted instances of the use of baptizo before the time of Christ. These we shall place, one by one, in chronological order, and in the original language, before the reader. Each instance we shall fairly translate, and examine with this crucial test, What was moved in this baptism : the baptizing element or the subject baptized ? In every instance the answer is adverse to the dipping theory. The baptizing element is always moved, the subject never. A word lest we may be misunderstood. We do not claim any specific mode for baptizo. It is not a modal word. It does not mean " to sprinkle " or " to pour " any more than it means " to dip" or "to immerse." The word itself determines nothing as to mode, but it expresses effect, state or condition, no matter how produced. Simi- LO- 9 / h all Greek larly such English words as move, hurt, kill, destroy, please, displease, build, bury, anoint, purify, cleanse, wash, etc., indicate not the mode of inducing the state, but the state induced. A hurt B. But the question is always in place. How ? for the word " hurt " does not indicate mode. So also A anointed B. We ask the question. How did he anoint him ? ,for the word "anoint" does not indicate mode. And even the Baptist will answer that he was anointed by pouring. But still " to anoint " does not mean " to pour." So also A baptized B. The question may be asked. How did he baptize him ? for the word " baptize " does not indicate mode any more than the words " hurt," " anoint," " cleanse," etc. Baptizo expresses any complete change of state or condition in whatsoever way effected. It has nothing to do with modes of action. " A blind man," says Dr. Dale, " could more readily select any demanded color from tho spec- trum, or a child could more readily thread the Cretan labyrinth, than could the seven wise men of Greece declare the nature or mode of any given baptism by the naked help of haptizo." (Classic Baptism, p. 353.) Similar are the words of the great Dr. Charles Hodge. In " Systematic Theology," Vol. III., p. 533, he says : " The fact is, baptizein does not express any particular mode of action. As to dye expresses any kind of action by which an object is colored ; to bury, any kind of action by which an object is hidden and protected ; so lo bap- tize expresses any act by which a person or thing is brought into a state of being wet, purified, or even stupi- fied, as by opium or wine." So also the words of Robert Young, LL.D. : " From all this I gather that the word has no real specific reference to mode at all, but to the object, effect, or result contemplated." Even Dr. Conant in one place stumbles upon the truth, for on page 158 of "Baptizein" he says with italic emphasis, that "by analogy " the word " expressed the coming into a new state of life or experience." What a pity that he was so frightened of his own discovery that he never again 10 li«l mentions it. In all his explorations among classic and patristic baptisms, he seems never to have found one instance illustrating his own definition of a " new state," etc It is always with him "mode, and nothing but mode." But while baptizo is thus non-modal, the effect, state or condition expressed must have been produced in some mode or form of act. This mode can usually be deter- mined from the context and the surrounding circum- stances. And our position is that the mode, as thus determined, is always by the baptizing element being moved and brought upon the person or thing baptized. In no single instance is there a dip, that is, the person or thing baptized moved, put into the baptizing element, and then immediately withdrawn. The material for our inquiry is at hand. It will be found scattered throughout the works of the two authors just referred to. Dr. Dale has, in four large volumes, gone over the whole baptismal controversy with a thor- oughness never before even attempted, and has done more than any other man to bring this matter to a final settlement. Dr. Conant's researches on this subject were undertaken at the request of the American (Baptist) Bible Union, and were undertaken for the purpose of justifying and defending the Baptists in their work of revising the New Testament, and substituting the words " immerse," " immersion," etc., in place of the words "baptize," "baptism," etc. His Greek quotations are numerous, and very fully given ; we shall make free use of them. Both these authors, however, exhibit a great lack of method. They give us instances of the use of the word centuries before Christ ; and side by side with these, other instances from doggerel Greek centuries after Christ, and apparently attach the same importance to all in ascertaining the meaning of the word at the time of Christ. This is confusing and utterly unscientific. Books written after the New Testament era could have had no possible influence on the import of words used 11 by New Testament writers. Such instances, if used at all, can only be used in a sub'^rdinate sense as illustrating and confirming the meaning already established. The only proper scientific method of ascertaining the mean- m<' of any ancient word at a particular date, is to 4Sollate as far as possible, all the examples of the word up to that date. Then arranging these in chronological order, the careful student can determine without diflSculty the import of the word in each case. While making a free use of the labors of others, the present writer claims the privilege of thinking for himself, and he enters upon this inquiry untrammeted by anything said before by friend or foe. One more word introductory. We do not claim that baptizo has the same specific meaning in the New Testa- ment that it has in the Greek of profane authors. It would be contrary to all principles of philology to argue that a word must be understood in a particular sense in tho writings of Matthew or Paul, simply because that had been proved to be its accredited meaning in the writings of Pindar, Plato or Aristotle. It would, how- ever, be equally unwarranted and unreasonable to discard the U8U8 loquendi of the word prior to the New Testa- ment era. Baptizo occurs in the heathen classics, and in the Septuagint version of the Old Testament includ- ing the Apocrypha. And the most eminent writers on both sides of the controversy maintain that the word, when introduced into sacred literature, does not lose its essential meaning, though it acquires a new and sacred signification. The mode and radical import are retained throughout all Greek literature. We open Dr. Cofiant's " Baptizein,*' and knowing the purpase for which it was written, and the position and character of the writer, we may safely conclude that the best possible case for the dipping theory will be made out. - And yet, what do we find ? Why, this great Bap- tist scholar, specially employed by the Baptist Revision Committee to defend their teaching and practice, '-.ft •>m ■V ■i\ 12 *■!':■ "I ';"• ■i ,1 examines 175 sentences where haptizo is used, and only ten of these instances does he translate by " dip," and every one of the ten is incorrectly rendered, for " dip " always takes out of the water what it puts in ; but Dr. Conax^ himself confesses on p. 88 that there is no " emev' aion " (that is, a taking out of the water) " in the Greek word." There is therefore no dip in the Greek word. Out of the 175 instances Dr. Conant translates 64, more than one-third of the whole, by our English words " whelm " and " overwhelm,'* — words which any one can see imply that the baptizing element comes upon the subject, while the subject remains passive. This is a bad shewing for the Baptists at the outset. But we must eliminate. Our inquiry is : How ougjht haptizo to be rendered in the New Testament. The author must therefore confine himself to instances of the use of the word prior to that time. Dr. Conant thinks he finds, perhaps, thirty occurrences of the word before the. birth of Christ, and only one out of the thirty does he translate by " dip." That the chief Baptist scholar of America should be unable to introduce the word on which his theory hangs, only in one passage out of thirty, is a fact which may well suggest the gravest doubt as to the correctness of the theory. In reality, however, there are only twenty-seven instances, the other three being of uncertain authorship and date. These twenty- seven instances we shall carefully examine, and we shall see that there is no dip or immerse in any of them. The subject is not put into the baptizing element, but the element is moved and brought upon the subject. The authors who use the word haptizo before the Christian era are Pindar (B.C. 500) ; Plato (B.C. 400) ; Alcibiades (B.C. 400) ; Eubulus (B.C. 380); Aristotle (B.C. 360); Septuagint (B.C. 280); Evenus of Paros (B.C. 250); Polybius (B.C. 180); Nicandar (B.C. 150); Strabo (B.C. 60) ; and Diodorus Siculus (B.C. 30). Pindar uses the word once, Plato twice, Alcibiades once, Eubulus once, Aristotle once, Septuagint four times, IS no " emev - 18 Evenus once, Polybius six times, Nicandar once, Strabo five times, and Diodorus Siculus four times. These twenty-seven instances are the only undoubted examples of the use of bajnizo before the birth of Christ ; and they are therefore the only known examples that could possibly have exercised any influence on the minds of the writers of the New Testament. We shall begin our examination with the first recorded use of the word, and proceed from instance to instance, in chronological order, and we shall see that instead of " every case of haptizo being a case of dipping " as the Baptist position demands, there is actually not a solitary instance where the word necessarily implies dipping, while in nearly all the cases that meaning is entirely inadmissible. Example 1. Pindari Pyth. II. 144-147 (79, 80, ed. Boeckh), • AtB yap eiva\iov novov €xoi(Ta5 /3adv ffuevas sripaSf afiaTtrwros eijjiiy (peWos Ss VTCtp spuo^y aX/xas. Pindar, B.C. 600 : " For, as when the rest of the net is toiling deep in the sea, I as a cork above the net, am unbaptized by (the waves) of the sea." / Pindar, the Greek poet, here gives us the first recorded instance of haptizo. He is describing the impotent malice and abuse* of his enemies who aspersed his fair fame, and he says in substance, I am as serene, un- harmed by your raging malice and abusive epithets as a cork is above the stormy and foaming billows. The waves of malice — i.e., your abusive epithets — fall harm- lessly upon me, do not overwhelm me. The first Greek baptism, then, expresses the condition of a man exposed to the foul abuse of enemies. Their haughty words be- spattered him, but he was unharmed as the cork rising '■:B:r : I py- ifc- [U- y-j , . ■ ■ h" !• ' •■ " the abuse/' and it comes upon the subject. Example 2. Platonis Euthyd. c. VII. (ed. Stallbaum, Vol. VI. p. 90). Kal eyco yvovs /3a7rtiZoju€vov to ^eipaxiovy ftov- X6pi€ro5 avanavaai avto. PlatOy EuthydemuSy or the Diaputer^ ch. Vll.y B.C. J^OO : "And I, perceiving that the youth was baptized, wishing to give him a respite." The word baptizo occurs twice in the writings of Plato, and each time' it is translated "overwhelm" by such Bap- tist writers as Conant, A. Campbell, Gale, etc. But why render the word " overwhelm " if it means " dip, and nothing but dip in all Greek literature ? " " Overwhelm" implies the baptizing element moved and brought upon the subject, while " dip " moves the subject and puts it into the baptizing element, and immediately withdraws. In the case before us the baptism expresses a condition of mental perplexity. How was this baptism effected ? The boy was not poured on to the questions, but the questions were poured on to him so fast that he was con- fused, overwhelmed by them. * * Example 3. Platonis Sympos. c. IV. (ed. Stallb. Vol. I. p. 25), Kal yap avtos eifxl rcov x^^^ ps/SaTrnajiiivcov. PlatOy Banquet, ch. IV.y B.C. JfiO : " For I myself am one of those who yesterday were baptized " — alluding to the drinking of wine. Plato here uses the word baptizo, without any figure, to express the state or condition to which wine had re- 15 duced the man. It was a state of intoxication, and pro- duced not by the man being put into the wine, but by the wine being put into the man. The baptizing element, not the baptized subject, was moved. Example 4. Epigramma in Eupolin (Meineke, Hist. crit. Comic. Grcec. p. 119). ftaTrrss fj* ev OvjaeXr^aiVy eyca Si ae xt^aai novrov PanriQoov oXiffoo rd/AacTt TttHporipois. Epigram on the comic poet Eupolis. Alcihiades, B.C. JfiO : • "You bespattered me in your plays (i.e., with words of abuse), but I, baptizing thee with waves of the sea, will des- troy thee with streams more bitter." Dr. Conant translates "Baptes,'* "dippers," but the dip- pers don't go so far back in history. The Baptae were a leud set, so-called because they stained or painted their cheeks and parts around their eyes. Metaphori- cally the word meant to bespatter with billingsgate. Alcibiades was enraged because Eupolis, a comic poet, had in a play called Baptae, foully aspersed his character. He threatens to baptize hira with waves of the sea, and destroy him with streams more bitter. " You have," he says, " aspersed me with foul words, but I will pour upon you a torrent of invective ; I will pour bitterer streams of abuse upon you ; as with the waves of a sea I will overwhelm you." Dr. Conant translates " immersing in waves of the sea." But the reader will observe that the Greek words " Kumasi" and "namaai " are m the dative without a preposition — the instrumental dative — which forbids such a construction. Any schoolboy knows that it must be rendered, " baptizing thee with waves of the sea," — " will destroy thee with streams more bitter." The waves and the streams are the baptizing instrumentality, not the receptive element. '.:.-■'■'{':■■■■ v-^'lv ;:• i •,»:, i f^li ,1:1 lih-- 16 I Example 5. Euliuli Nausicaa (Meineke, Fragm. Comic. Grcee., Vol. Ill, p. 238). "Off vvv rerapTTfv ^^ipav panrlQitai, vrjariv TtovTfpov KSfftpicos rpi/Scov fiiov, Eubulua (fragment of an ancient comedy )y B.C. 380 : " Who now the fourth day is baptized leading the famished life of a wretched mullet." The mullet was a iish, notedly hungry, and fabled to be always found empty when caught. There is a dif- ference of opinion as to the meaning of this pa.ssage. Some think it is spoken of one whose vessel was wrecked and who was himself for the fourth day cling- ing to some part of the wrecked vessel, undergoing a slow process of starvation, and frequently baptized by the waves dashing upon him. Most scholars, including the Baptist, Dr. Fuller, think that Eubulus is here speaking of one who had been on a " drunken spree " for the four days mentioned. Then, as in Ex. 3, we know that the baptism expresses the state of intoxica- tion, and that the liquor was the baptizing instrumen- tality, and that it was moved and put into the man, not the man into it. Neither interpretation lends any countenance to the dipping theory. " Four dayg " are too long for a Baptist dipping. Example 6. Aristot. de mirabilibus A.uscultat. 136 i^ed. Bekker, Vol. VI. p. 136). Aiyovfft rovs ^oivixas rovs HatotxovvtaS ra Fa- dsipa xaXovjaeva^ i'^oo TtXiovras ^HpaxXsicov ffrrfXwv ccTtrfKiGotr^ avifxcp tffxipa^ rettapas, TtapayivBGdai €is tivas toTtovs iprfpLovs, Qpvov xal tizo in the Septuagint. These come next in chronological order. The Septuagint is a Greek version of the canon- ical books of the Old Testament, together with the Apocryphal writings of that period. It was made by seventy learned Jews in Egypt, by order of the king, about 280 B.C. Our Lord and His apostles usually quoted from it, rather than from the original Hebrew. It is therefore to be regarded as of the highest authority on all questions of New Testament language, and it throws a flood of light on the subject of our present in- vestigation. In the Septuagint we shall find that while now, for the first timo, haptizo is used in a religious sensCj it still, as in the classics, expresses condition— 19 here a condition of ceremonial purification ; and effected, as in the classics, by the baptizing element being moved and brought upon the subject, never the subject moved and put into the element after the manner of modem Baptista Example 7. Our next case is that of Naaman, and as it is one of considerable importance, and claimed by the Baptists as their exclusive possession, we will examine it with some degree of care. Dr. Carson says : " If there was not another passage of Scripture to throw light on the insti- tution, as far as respects mode, is not this to every teach- able mind sufficient ? " But a strong statement is not always a strong argument. We give the original Hebrew of the passage as well as the Greek of the LXX. 2 Kings 6: 10, 14. Hebrew, ver. 10 : -rnijD si:?nnT ?|ibn ii^&^b tj^jb^a 3?tf "^b^ vb^ nb-qji^i : nntD^ ^b ^-'.iua nffi'^i n^i^a Q'^)53?5 Ver.U: A* »j •» J* V- • . T « " i* I •• I - - < : • - v»» - = """^^i i?R ^?3 'm'^- T^®^ a»n Greek, ver. 10: xal a7ti. 1'^., ■:i:l ii 26 She went for the purpose of ceremonial purification. Hence, after her baptism we are told, verse 9, she was pure (kathara). This is the same word as is used in Lev. 14:7, where sprinkling is expressly mentioned as the mode. 2. The place. She baptized herself " epi tes peges" at (not in) the fountain. Of the enemies we are told, chapter vii. 3, " They encamped in the valley near Bethulia, at the fountain — (epi tes peges), the very iden- tical words that are used to express Judith's relation to the fountain. And there is as much reason for saying that the Assyrian enemies encamped in the fountain as for saying that Judith dipped herself in the fountain, 3. All the circumstances are against the dipping theory. The fountain was near the camp, en te parembole — some say in the camp, v. 7. It was " guarded by soldiers " (ch. vii. 7). It was the source of their supply of water for drinking purposes, chapter viii. 9. Under these cir- cumstances, common decency would have prevented " dipping," " plunging," or " immersing " on the part of this pious woman. I cannot refrain from giving the following quotation from Dr. Dale's Judaic Baptism, page 358: "Dr. Carson knows that she dipped hersel:^, and Dr. Fuller knows that she bathed herself, and Dr. Conant knows that she immersed herself, — where ? Why, in the fountain from which the Bethulians got their drink- ing water, and from which * the garrison guarding that fountain got their water. Well, this is certainly a little remarkable, that a lady should go and ' wash her entire person ' in a drinking fountain ! However, these learned men say, that they know that she did it. We must, then, set down this lady, Judith, as remarkably solicitous for her own * purification/ and remarkably regardless of the purification of the waters for those who drank after her nightly washings ! " Conant, page 85, says that she *' went to the fountain in order to get water deep enough for immersion." But unfortunately for that statement, the record, chapter xii. 6, tells us that she went out for prayer, not for baptism S7 of any kind. For the purpose of purification she re- quired water free from heathenish pollution, chapter xii. 1, 2. And may it not be that her going * out of the camp every night " was a part of her plan by whicjj she was to escape after the assassination of Holofernes ? Example 10. Septuag. lib. Siracidse c. 34 : 27 {ed. Tischend.). BaTtrtQojiisyos airo renpov ual TtaXiv amofxevo'S avrov, ri ooq)6\rfffe tg3 Xovrpcp aurov^ Septuagint, B.C. 280: " He that is baptized from a dead body, and touching it again, what is he benefited by his washing." "Baptized from a dead body" means purified from t- e uncleanness contracted by touching a dead body. From Num. 19 : 11-13, we learn that this purification was effected by sprinkling the ashes of a heifer. Verse 13 reads, " Whosoever touches the dead body of any one that is dead, and purifieth not himself, defileth the tab- ernacle of the Lord ; and that soul shall be cut off from Israel, because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean, his uncleanness is yet upon him." This baptism, then, was a condition of purification, and there is no doubt as to the mode in which it was effected. God's word says it was by sprinkling. But does not the Bible say that the man must " bathe himself in water?" Yes, our English version says that, but the Greek says, " Kai tousetai hudati" " Hudati " is the "dative instrumental," and should be rendered " wash with water," not " bathe in water." This expres- sion " lousetai hudati " occurs sixteen times in Lev. 15 and 16. The preposition "en" before ''hudati'* is of rare occurreice. The self -washings are never called purifyings, nor referred to by that name. The purifyings (here called baptism) were all by sprinkling. 28 Paul says (Heb. 9: 13, R.V.) that "the ashes of a heifer, sprinkling them that have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh." He says not a word about the washing of clothes, or " cleansing with water after the baptism." Josephus (Antiq. Bk. 4, ch. 4, sec. 6) tells us that persons defiled by touching a dead body, were sprinkled with water mixed with heifer ashes on the third day and seventh day, and after that they were clean. (See page 52.) This state of ceremonial purification, effected by sprinkling, Paul (Heb. 9 : 10) calls " diaforoi baptismoi " (diVers baptisms), and Sirach here calls it a baptism. We have now traced baptizo through the classic and Hellenistic Greek, covering a period of about 220 years, yet the word never occurs meaning " to dip " or " to im- merse." The baptizing elements are varied — wine, ques- tions, iniquity, water — but whatever the element, it is always applied to the subject. Our next example is from Evenus of Paros. Mil •' !l Example 11. Eveni Parii et al. Epigr. XV. BaTtriQsi 6' vitvcp ysitovi rov Oavarov. Evenus of Paros^ Epigram XV. ^ B.C. 250: " Baptizes with sleep, neighbor of death." Evenus says of Bacchus (the use of wine), when too freely indulged in, that he " baptizes with sleep, neighbor of death." Dr. Conant, p. 58, translates, " plunges in sleep, neighbor of death." But there is no " in sleep " in the Greek. Evenus has " hupno" the dative instru- mental without any preposition. We have a similar use of the word in Luke 9 : 32, " But Peter and those with him were heavy with sleep (hupno). Sleep is here the baptizing element, and in all literature sleep is repre- sented as coming upon the person. Here are a few 29 Scripture examples : Gen. 2 : 21, "A deep sleep to fall upon Adam;" Gen. 15: 12, "A deep sleep fell upon Abram;" 1 Sam. 26 : 12, "A deep sleep from the Lord was fallen upon them ; " Job 4 : 13, " When deep sleep falleth on men ; " Isa. 29 : 10, " For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep." These are sufficient to show that in baptism by sleep, the baptizing element is conceived as coming upon the person baptized. Evenus does not depart from the uniform usage of the word up to his time. Following our chronological order, we now come to the consideration of six instances of baptism in the writ- ings of Poly bins (B.C. 180). Here we first meet with "ship baptisms," and as there are several of them ahead of us, a few words of a general character may be helpful to a better understanding of them. Baptists contend that the act of sinking is the baptism. But the action of a vessel already in the water, sinking to the bottom of the ocean and remaining there for all time, is an entirely distinct act from the dipping of modern Baptists. Were they to baptize their candidates as they say these ships were baptized, they would drown all entrants into their church. Our position is that the baptism expresses the changed condition of the ship, and is effected by some element or influence coming upon the thing baptized. Besides, it cannot be shewn that any of the vessek bap- tized were actually sunk ; while we are expressly told that some of them were not sunk. Time and again we have in Greek literature a sharp contrast between bap- tism and sinking. Take a few illustrations. Here is one from the " Life of Pythagoras," sec. 2. The Greek reads, To jxivrot ftanrit^ofjiiyrfv rrfv vavv naff iXnida aoodrfvaiy TcpovoiaS deov, " And that the baptized ship beyond all hope is saved, is of the providence of God." ;.,.v '■■f" !>*„ *1W •?' ''■ h m 30 Here the ship is ' baptized beyond all hope " by the waves iashing over it, and still it was not under the water, for if it had it could not have been saved. -Another instance of ship baptism without sinking we have in Heliodorus -^thiopics, Book 5. It is Conant, 39. "HStj 6k ftaTtrit^oiJiivoov Hal Haradvvai ^ixpov anoXeiTtovroov, "And already becoming baptized and wanting little of sinking." Render this Baptist fashion, "And already becom- ing dipped and wanting little of dipping ! " What beautiful sense ! And yet we are told with the con- fidence of assumed infallibility that baptizo always means " to dip," and that dip and sink are synonymous terms. If haptizo means a " covering with water," as one Baptist writer says ; or " lying under water," as another assures us, how, I ask, did not this ship go to the bottom as all vessels do when they go clean under the water ? This reminds us of another baptism without " possi- bility of sinking." It is not a ship baptism this time. It is Conant, 24, and from Plutarch, A.D. 50 : AffHOS /3a7rriZrj' dvvai de roi ov OSjxis iariv. ** A bladder, thou mayest be baptized but it is not possible for thee to sink." Athens might be occasionally overwhelmed with calamities but she would recover from them. In this instance two things are affirmed : the inflated bladder, buoyantly floating upon the water, coidd not possibly sink. It was, however, baptized by the drenching spray cast upon it by the waves. Let us see if we can ascertain something of the mode 1^1 31 of ship baptisms. Josephus, A.D. 70 (Jewish Wars, Bk. 3, ch. 9, sec. 3), says : Meriojpos VTrepapOsis 6 uXvdov iftdntiisev, "The billow rising high above baptized" (many of the vessels and men). Here the context shews that the vessels and men baptized were not sunk. The baptism was the con- dition into which they were brought, and the mode was by the baptizing elements (the billows) coming upon the subjects. Josephus wrote about A.D. 70, and consequently his testimony should have some weight in determining the usage of this word in the New Tes- tament. An illustration of the mode of Greek baptism we have in Conant, Example 88. Libanius, Epistle 25, speaking of an earthquake in which two of his friends had perished, says : Ka\ avtos eifxi tgov fte Pant iff ^xiv gov vno rov fisya- \ov KVfxaro's shsivov. (( I myself am one of those baptized by that great wave." The wave came upon him. He was not put into it, nor did he sink. It is evident that among the Greeks, ships lashed by the waves were " baptized ; " and it is just as evident that these ships were not necessarily sunk or destroyed. A few words as to the authority of the lexicons will here be in place. Dr. Carson frankly confesses (p. 55) that " all the lexicographers are against the Baptist theory." He might have gone further and acknowledged that there is not on earth a lexicon of the Greek language that gives " dip," " plunge," or " immerse " as the Neiu Testament meaning of baptizo. There are dictionaries or vocabularies or glossaries of the New Testament pre- pared for denominational purposes, and, of course, fur- I' 'i I,/ I. si, l| ^*)';^'■1,i 1' I .|Hiil| I'iii ilii:];i '■ 32 nishing definitions to suit the demand, but these are not Greek lexicons. Some lexicographers, however, imagine they find immersion in the later Greek classics. And this need not surprise anyone. The early lexicographers were all Catholics. These were Budseus (A.D. 1619), H. Stephanus (A.D. 1572), and Scapula (A.D. 1679). It is well known that for over a thousand years the Catholic Church practised trine-immersion — " three dips for one baptism." When therefore these early lexicographers found baptizo in the writings of Polybius, Strabo, Dio- dorus, etc., they looked at it in the light of the theory and practice of their Church for centuries, and gave the cur- rent rather than the classic meaning of the word. Later lexicographers, as anyone can see for himself, slavishly copy from these earlier ones. Hence the " dip," " plunge," "immerse," "dip repeatedly" of most lexicons. Where did they get the " repeatedly ? " The answer to that question is very significant, as proving the Romish origin of dip- ping for baptism. Lexicographers got the " repeatedly " just where they got the " dip," in the trine or threefold immersions of the Greek and Latin churches. No Bap- tltji will say that in the New Testament or before it, baptizo ever meant " to dip repeatedly." The " repeat- edly " is the patent mark put upon the " dip " to indicate its origin and ownership. A word on " Liddeil and Scott," our popular school lexicon. "Of late this lexicon has b6en completely mani- pulated by Immersionists. Yet it does not sustain them, for the simple reason that their theory is so unscientific and absurd it cannot be sustained." They first define baptizo " to dip repeatedly, dip under ; " second, they erase the second part, and put it " dip repeatedly ;" then they change again and give " wet, pour upon." By and by there is another change made, and "immerse" is inserted, — a word not found in any previous edition. And so they go on changing and re-changing their lexicon, on this word — at least eleven changes on one word! They have not so tampered with the defini- 33 )ular school tion of any other word. Prof. Drisler, the American editor of " Xiiddell and Scott," over his own signature, says "changes were made in relation to the article baptizo, which I never saw." It is a well known fact that Dr. Duncan, editor of the Baptist Chron- icle, stole a march upon the unsuspecting editor of the lexicon, and so mutilated the book while it was passing through the press as to favor dipping. Still " Liddell and Scott have not yet ventured to gratify Baptist demands so far as to give " dip " or " immerse " as a Nciv Testa- ment meaning of baptizo. But no one who knows their repeated and whimsical changes, and conaecjuenfly their acknowledged blundering on this word, will attach any importance to what they may say on the subject. For a full history of how the Baptists have manipulated this lexicon to suit their own purpose, the reader is re- ferred to Dr. Ditzler, p. 155, note ; and to " Baptiama" by Rev. John Lathern, p. 173. We are now prepared to go on with our examples. Example 12. Polybii Hist. lib. I. c. 51, 6. ^E^/SoXds re avvsx^^^ edidoffav, ual TtoXXa rcoi^ (THa(pc5v ipaTtri^ov. FolybiuSj History ^ bk. I. ch. 51 ^ 6, B.C. 180: " They made continued assaults and baptized many of the vessels." Poly bins here tells us that in a sea- light the Cartha- ginians assaulted the Roman vessels and " baptized " many of them. There is no evidence that the vessels were sunk. But even if they were, that act is quite distinct from a Baptist dipping. The vessels remained for all time at the bottom. The baptism was not any act of sinking, but the changed condition of the vessels, and the baptizing instrumentality (the assaults) came upon the vessels. 3 mm I ill""; I 34 h- 'I- ", l(: ! I I ' -Ml 'li»v[l ill' :■ !'l't, ,ii I 'ii''i) !,i'M IIIU illjll! I If' ill 1 Mm' Example 13. Polybii Hist. lib. VIII. c. 8, 4 (ed. Schweigh.). Ov yBvo^ivoVy riva nkv tcov nXoiajv nXdym uaTiTtinre^ rtt'd 6k huI Hareffrfjtipero' rd 6k nXBlara Tf/s Trpojpas a(f) vipov^ picpOelfft/s BaTrriQojAeva, nXt/fjij SaXdrrtjz iyiyvero xal rapax^^- J'olybius, Ilistort/, hk VIIL ch. 8, 4, B.C. 180: *' Which, being done, some of the vessels fell on their side, and some were overturned ; but most of them, when the prow was let fall from on high, being baptized, became filled with sea- water and confusion." Polybius says these ships were baptized. But what was the baptism ? Was it " the act of sinking ? " We have no evidence that these ships went under the water, but the contrary. If they were under the water who could see the " confusion ? " " But," says the Baptist, " they were filled with sea-water." No doubt of it, but that does not sdy nor imply that they were under the water. Read Mark 4 : 37, 38, " And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship so that it was now full. And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow." I "ke 8 : 23, "And there came down a storm of wind on the lake, and they were filled with water, and were in jeopardy." In these verses we have described the precise condition of the ships that Polybius says were baptized. But these ships were not under the surface of the sea, though the water had lashed profusely over them. Example 14. Polybii Hist. lib. XVI. c. 6, 2. rerpaofjievrfv xal fiaTtnZo/^evt^v vno vfcejs 7roXe/x{a?. Polybius, History, bk. XVL ch. 6, 2, B.C. 180: " Pierced and being baptized by a hostile ship." se verses we 35 Polybius ia here speaking of a ship of Attains, in a sca-fijjht with Philip. Evidently the •* baptism " expresseH the " condition " of the injured vessel, not the " act of Hinkin<(." There is no evidence that there was any sink- in;^, and we have shewn under Example 13 that the Greeks sharply contrasted baptism with " submersion." The baptizing instrumentality is the " hostile ship." Example 15. Polyhii Hist. lib. III. c. 72, 4. ddftaivov. Polyhius, History, hk. III. ch. 72, 4, B.C. 180: "They passed through with difficulty, the foot soldiers baptized up to the breasts." Polybius is speaking of the passage of the Roman army through the rirer Tebia when it was swollen by heavy rains. Any intelligent person can see that baptizo here does not express "act" but "condition." It does not put the Roman soldiers " into the water " or take them "out of the water," but it expresses the "condition" in which they found themselves with the waters of the swollen river rushing upon them. Example 16. Polybii Hist. lib. V. c. 47', 2 {ed. Schweigh.). Oi Hal (Tvveyyiffavres rois Ttepl rov ^evoirav, dia rr/y ayvoiav rdov roTtaov ov npoaediovro tgov noXe- jjiGDV avrol d' vn avTc5v ftanriZofxevoi nal uata- Svvovrez iv rois riXjuaffiv, axpr^fftoi juev ffaav aTtavre?;^ noXkol dt xal die (pQapifGav avrc^v. Polybius, History, hk. V. ch. 47, ^, B.C. 180: "Who, coming into near proximity with the forces of Xenoetas, through ignorance of the localities required no enemy, but themselves by themselves baptized and sinking in the pools were all useless, and many of them also perished." / n/.ti 36 Polybius is describing the condition of a tody of cavalry sent by Molon to attack Xenoetas in a place where he was protected by the river Tigris, and by marshes and pools. The soldiers were ignorant of the route, and got into the swampy places. Hence the baptism, and worse, the " perishing." Observe the clear distinction between the "baptism" and the " sinking in the pools." They were all baptized but only " many of them " sank into the pools and perished. Those who mired down in the swamps perished, while those " baptized by themselves " were so bespattered with mud and water by the rearing and plunging of the horses, that they were " useless " or unfit for service — not an uncommon experience of military men. ;"'!!' III! Ill; Example 17. Polybii Reliq. lib. XXXIV. c. 3, 7 (ed. Schweigh. Vol. IV. p. 626). Kav eHTteffrf dt eis tt^v OdXarrav to dopv, ovk ano- XoDkev ion yap Ttrjnrov ek re dpvos ual eXarrjZj S(Tt€y l3a7triQo}JLeyov rov Spvi'vov ftdpeiy jderioopov elvai to XoiTtov nal evavaXijntov. Folybius, History, hk. XXXIV. ch. 3, 7, B.C. 180: " Even if the spear falls into the sea, it is not lost ; for it is constructed of both oak and pine ; so that when the oaken part is baptized by the weight, the rest is floating and easily recovered." I give this as an example from Polybius, but the authorship is extremely doubtful. Conant gives it as from Book 34 of Polybius' History. But Anthon, in his Classical Dictionary, Art. Polybius, informs us that only five of the books of Polybius are extant, and that all after Book 17 are irrecoverably lost. An extract, there- fore, from " Book 34 " is not worth much. The case, • 37 however, presents no special difficulty. The writer, who- ever he may he, is describin^^ tlie manner of catching the sword-tish with a harpoon. Anyone can see that the baptism expresses not the "act" of putting the spear into the water, nor the " act " of taking it out, but the condition of a part of the spear. Observe "harei" (weight) is in the dative case as the baptizing instru- mentality. This is a baptism by "weight," not by water. Polybius writes in a much coarser style of Greek than his classic predecessors, but he does not depart from the classic usage of haptizo — it is always condition, and condition effected by the baptizing element coming upon the subject. Example 18. Nicandri Georg. II. ^pi/ieirf TToXias s/x/SaTtricxov aXjarf* Meander J B.C. ISO: " Baptize many together with sharp brine." This is from a work on husbandry by Nicander (B.C. 150). The author is giving directions how to make pickles, and part of his direction is as above, " baptize many together with sharp brine." Conant, on page 74, translates it, " immerse many together in sharp brine." But this is ignoring grammar to save the theory. There is no " in brine " in the Greek. The student will observe that " holme " (brine) is in the dative without a preposi- tion — the dative instrumental — and cannot be rendered "in brine" as the receptive element. Besides, rather than part with his dipping, Conant ignores universal usage. Every housewife knows that in making pickles the vegetables are put, "many together," into the vessel first, and then the " sharp brine " is poured over them. Nicander gives us a Greek baptism by pouring. ■ ■:>■ pi m.' :.[ I;:i}i«r;i ma :^ 38 Example 19. Strabonis Geogr. lib. XII. c. 2, 4 (ec?. Tzschucke). T(p dk HaOiivri ajwvrtov avGoOev eia rov ftodpov Tf ftia rov vdaros avtiTtparrei Toffovrov Sate j^oXis fia7tri8,sa6ai. SirabOf Geography, hk. XII. ch. 2, ^, B.C. 60: " And to one who hurls down a dart, from above into the channel, the force of the water makes so much resistance, that it is hardly baptized." This is from Strabo, and there is nothing in it to show that haptizo expresses motion or mode of action. The motion is expressed by the word " Kath- ienti " The baptism of the dart is not a " dipping " for it remained in the water. Here, as in our other ex- amples, baptism expresses not a definite action but a definite condition. ' Example 20. Strabo. lib. XIV. c. 3, 9 (td. Tzschucke). ^0 Ss AXe^avdpos €is jz/^^pzor ifXTteffoov uaipot' Kai TO TtXsov inirpenoov rfj rvxr\ nplv aveivai ro xv^a GopfjirfCtey Hal oXrjv rrjv rffxepav iv vdari ysviffOat rijv Ttopelav avv£j3r} jJi^xpi o/xcpaXov PaTtriZojxevoov, Strabo, hk. XIV. ch. 3, 9, B.C. 60: "Alexander happening to be there at the stormy season, and trusting commonly to fortune, set forward before the storm abated ; and they marched the whole day in the water — they being baptized to the waist." What exploding dynamite is to a lot of rrbbish heaped over it, this instance is to the dipping theory. To talk of men walking through the water all day as bein^ dipped in the modern Baptist sense, is simply an absurd \^':-U S9 use of language, and shows the desperate straits to which the friends of "the theory" are reduced. Observe that in the sentence, the use of haptizo is preceded by an account of the troops being already in the water, so that haptizo did not put them into the water, neither did it take them out of the water, but it expresses the condi- tion in which the soldiers found themselves during " the whole day!' " A whole day " is too long for a Baptist dipping. This has been called " a baptism by marching " and " a baptism by wading ;" more correctly, it is a " bap- tism by wetting." In ordinary weather, the beach, over which the soldiers marched, was dry ground, but we are told a storm was raging at the time, and the soldiers were " baptized as far as the waist," by the storm-lashed waves coming upon them. Example 21. Strabonis, lib. VI. 2, 9 (Siebenkees). Ilepl ^Aupdyarra de Xifxvai rrfv ^tv yevaiv exov(Sai daXarrrf^y rrjv Sh (pvaiv didcporov ovSt ydp roi5 (XKoXvpijlSoiS /3a7triC,e(Tdai avtxf^aivsi ^vXgov rponov irTiTtoXaQovaiy. Straho, bk. VI. ch. 2, 9, B.C. 60: " And around -A.cragas (Agrigentum in Sicily) are marsh- lakes, having the taste indeed of sea-water, but a different nature ; for even those who car^not swim are not baptized, floating like pieces of wood." Here, as in our last example, haptizo does not put the subjects into the water — it does not dip or plunge them — they were in the water already, " swimming." But it expresses very emphatically " a new state of life or ex- perience," the secondary meaning which Dr. Conant, on page 159, gives to haptizo y but of which, strange to say, in all Greek literature he seems never to have found an instance. The more the pity. "A new state" — why 1: .■^' ..»■ • i iliiiiii'iii^i 40 y that expresses not a modal act, but a changed condition, and every instance of the word we have yet examined is an illustration of it. But Dr. Conant has his theory of " putting into or under water " to defend, and if all Greek literature is against him, so much the worse for Greek literature. He is like Admiral Nelson at the battle of Copenhagen, who, when informed that the battle was going against him, and that the signal for retreat was hoisted, raised the telescope to his blind eye and said, " I cannot see it." Some men have a blind eye with which to look at what they don't want to see. Example 22. Strabonis, lib. XVI. c. 2, 42. EIt^ £7ti7to\aC,ovffa 6ia rrfv cpvffiv rou vSaro^y nad^ Tfv Bcpap.Ev jjLT^Sa xoXvjj.fiov deiffdaiy }Jir}6h ftaTrriZeadai rov e/A/3dvta aW i^aipeaSai, Strtibo, hk. XV I. ch. 2, J,2, B,C. 60.-- " Then floating at the top on account of the nature of the water, by virtue of which, we said, there is no need of being a swimmer, and he who enters is not baptized, but is lifted out." This is Conant's translation. Observe that haptizo does not put into the water — that action is expressed by " embanta " — nor does haptizo lift out of the water — that action is expressed by " exairesthai." But a " lift- ing out of the water" is p necessary part of every Baptist dipping, and they tell us it is a part of the divine command, and a type of the resurrection. That is, " emersion " (taking out of the water) which Dr. Conant, page 88, confesses "is not included in the mean- ing of the Greek word," is a part of the divine com- mand, and a type of the resurrection ! When will men cease to pervert the right ways of the Lord ? 41 Example 23. Strabonis Geogr. lib. XII. c. 6, 4 {ed. Tzschucke). Ovtoo 6t nspiTtrftrerai padicos to vSoop navrl rep paTttiadevri sis avro ooffte arscpavovs aXobv aveX- KovffiVy eTteiSav naddoffi kvhKov ffxoivtvoy, Strabo, bk. XI I. ch. 6, 4, B.C. 60 : " The water solidifies so readily around everything that is baptized into it, that they draw up salt-crowns when they let down a circle of rushes." Strabo is speaking of the lake Tatta, in Phrygia (which he calls a natural salt- pit). Much importance is attached by Immersionists to this passage because of the preposition " eis" (into) with baptizo. It may be ob- served that this is a very rare construction, though eia is frequently used with bapto, to dip. In the Scriptures baptizo is never used in connection with the phrase eis hudor (into water). One page 245 of " Classic Baptism," Dr. Dale shews that the use of eis in such passages does not prove that baptizo expresses Tnotion, but simply a change into another state of existence. " In any case of baptism," says Dr. Dale, " the baptized object passes out of one position or condition into another." Josephus (Antiq. Bk. 10, ch. 9, sec. 4) says : fisfiaTtriff/xeyov sis avaiffdrfffiav ual vjtvov vnc TTJs jaiOrfS, " Baptized into insensibility and sleep by drunkenness." Does that imply modal action in baptizo ? Clement of Rome says, " The feast passing into drunkenness," mean- ing, as anyone can see, not motion, but a changed condi- tion. In the New Testament we have baptism ** eis " (into) Moses — baptism "eis" (into) Christ — baptism " eis " (into) the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Not merely "in the name," but 1 i w * I § i 11 Ibtv.''^ 1'. ■ ■; ,^r?>'■■• |.i' ,'^' L '* l''''!;r.-.i:;ji| ;i'i!t m •'[1 42 "into the name," as every scholar must admit. But in none of these cases will it be claimed that " eia " gives modal action to baptizo, but simply a change into another state or condition. Dr. Dale illustrates by the English word '*bury." It is certainly a non-modal word, and yet we say "he buried the ball into the wood." In the example from Strabo the motion into the water is ex- pressed by " kathosi " (let down) ; tne motion out of the water is expressed by " anelkousin " (draw up), while the changed condition is expressed by "baptisthenti." There is a " dip " in this passage, but even ^r. Carson, were he to rise from the dead, could not find it in the word baptizo. The baptizing instrumentality in this case was not the water, but the particles of salt which accumu- lated around the circle of rushes producing "salt-crowns." We now come to Diodorus Siculus, and in his writings we find baptizo occurring four times. Example 24. Diodori Siculi Biblioth. Hist, lib. XVI. c. 80 {ed. Bekker), '0 TtorafAoz piaiotipcp rep pBvjxati xaracpepo fxevo^ TtoWo-ds e/SaTttiQe^ xal /xsra rcov onXoov diavr^x^M^^- ovs 6iiq)deipe, Diodorus, bk XVI. ch. 80, B.C. SO: " The river, rushing down with a more violent current, baptized many, and destroyed them swimming through with their armor." Diodorus is here speaking of the defeat of the Cartha- ginian army. The fleeing soldiers were driven into a river swollen by a recent storm, and the water " rushing down " upon them baptized them. Here, then, is a Greek baptism, only thirty years before the time of our Lord. What was the mode ? The most perverse ingenuity, by any amount of philological torture, cannot extort from this passage a confession in favor of dipping. We are distinctly told the swollen river " rushed down " upon 43 the soldiers. The baptizing element was moved, not the baptized persons. Example 25. Diodori lib. I. ch. 36. Tdov 6e x^P^^^^^ Or/pldDv ra noWa jukv vno rov Ttota/iov TtepiXt^cpdsyra Siacpdeiperai fta7triZ6}A€vay riva 6^ €15 Tovs /xsteojpovs extpevyovTa tottovs dtaffGoQsrau Diodorus, bk. I. ch. 36, B.C. 30: " Many of the wild animals, overtaken by the river, perish, being baptized ; but some, escaping to the grounds, are saved." The author is describing the sudden overflow of the Nile, and consequently the extensive destruction of cattle. What was the mode of this baptism ? Aie the waters, in this case, formed into a sort of inland sea, or vast baptistery, and then the herds of wild animals brought and dipped into and under those waters ? Non- sense. The animals are browsing upon the pasture ground ; the flood of waters rushes upon them with irre- sistible force, a few narrowly effect their escape, but most of them are overwhelmed and perish. Baptists put their subjects into the water, Diodorus brought the waters upon the subjects. Example 26. Diodori lib. XL c. 18. '0 dh vavapx^^ Ttpotjyov/xevos rrfZ ta^sao^ ual Ttpdo- TOS ffvvatpaS jxdxv*^ SiecpSaprf, Xaj^Ttpc^S ayooviaa- fxevoS' ri/s de renos ftaTtriGdei&rfS, rapaxtf natiffx^ TO vavriKOv tc5v papjSapoDv, Diodorus, Historical Library, bk. XI. ch. 18, B.C. 30: " The commander of the fleet, leading on the line, and first joining battle, was slain after a brilliant conflict ; and his ship being baptized, confusion seized the fleet of the barbarians." pjr: I'M ■ 44 This is said of the Persian fleet at the battle of Salamis. The injury received by the ships is here calJed a baptism. And the mode is evident. The assaults of the enemy upon the ships constituted the baptizing instrumentality. m ^k]] \ ■i ' .' Example 27. Diodori Siculi Biblioth. Hist. lib. I. c. 73 (ed. Bekker). Trjv de devripav fioipav oi /SafftXeiS napsiXrfcpaaiv eiz TtpoffodovZ' . . . roi)s 6k idtcoTas did rt)v in tov~ raov svjtopiavy ov /SaTtTiZouffi raU €i(Xple with taxes." Once more we ask what was the thing moved in this baptism — the persons baptized or the baptizing instru- mentality ? Even Conant renders by " whelm with taxes," a word which implies that the taxes, that is, the baptiz- ing instrumentality, come upon the people. Observe " eisforais " (taxes) is in the dative without a preposi- tion, and demands this construction. The Whole Summed Up. We have now examined all the known and undoubted instances of baptizo from the earliest recorded occurrence, in Pindar, B.C. 500, up to the time of our Lord. We have endeavored to deduce the import of the word, not from the contradictory testimony of lexicons, or from the careless and ignorant concessions of scholars, who, however erudite on some other subjects, knew little and cared less about the mode or meaning of baptism, but from the actual use of the word. 45 We have made our reference directly to the original passages in which the word occurs, in both sacred and profane literature. The usus loquendi of a word is the supreme court of appeal by which any proposed mean- inir must ultimately stand or fall. A lexicon definition, or a learned man's opinion is absolutely worthless unless it is sustained by the occurrence of the term. The instances we have examined shew a great variety of meanings, but all expressing a changed state of con- dition, never once mode of action, such as "dip," "plunge" or "immerse." Where the context is given, or the sur- rounding circumstances, a little examination shews that the baptizing element is moved and brought upon the person or thing baptized. In the pure classics the youth in a condition of mental perplexity is a baptized youth ; the man in a condition of drunkenness is a bap- tized man ; the coast in a condition of being overflowed is a baptized coast. There was a different state or con- dition each time, but all were classic Greek baptisms. And as to the mode, there was no dip in effecting these baptisms. In the one case the baptizing instrumentality was the questions ; in the other, the wine ; and in the last, the waves. But the youth was not put into the questions, the questions were put to him ; the man was not plunged into the wune, the wine was put into him ; the coast was not taken up and dipped into the sea, the sea came upon the coast. In the Septuagint we, for the first time, find the word used to expross the condition of religious purity. The person in a (ondition of purification from leprosy is a baptized person ; the person in a condition of purifica- tion from the touch of a dead body is a baptized person, and the person in a condition of purification from association with heathen Gentiles is a baptized person. And here, as in the older classics, the baptizing element uniformly comes upon the subject. In later Greek, the man in the condition of being overcome by sleep, is a baptized man ; the ship in the il' I m 'II! 46 condition of bein^ attacked by enemies or lashed by tlie wild waves, is a baptized ship ; the soldiers exposed to the rushing waters are baptized ; the people over- whelmed with taxcK are baptized ; the vej^etables made into pickles are baptized. And in each case the baptizing' element comes upon the subject. The sleep comes upon the man ; the waves and the assaults come upon the ships ; the waters come upon the soldiers ; the taxes are imposed upon the people, and the brine is poured upon the vegetables. There is nc dipping in the Greek, secular or sacred, prior to the Christian era. Classic Greek says it is not in me ; Hellenistic Greek says it is not in me ; and later Greek says it is not in me. If any Baptist denies this, we demand in support of his denial, not scraps of " opinions," or ignorant concessions, or mutilated quota- tions, but the actual instance of the word. We remind him also that his position demands not one instance merely, but every instance, without one exception, to be an instance of dipping. It is impossible, however, to find one. Baptists make haptizo express a definite act, the Greeks made it express a definite condition ; Bap- tists put the subject into the water, the Greeks uni- formly brought the water upon the subject. Our argument is inductive, and our conclusion is co- extensive with our premises. We examine carefully each instance of the occurrence of the word, and we predicate of the whole what we have proved true of each case ; and our conclusion is that there is no sen- tence in Greek literature, prior to the time of Christ, where any kind of baptism is effected . by the person or thing baptized being applied to the baptizing element. The baptizing element is uniformly represented as being applied to the person or thing baptized. There is, therefore, no "dipping" for baptism up to this time. Baptism, in the classics, is always a word of power, indicating a changed state or condition ; and never do we find that changed state or condition brought about after the manner of the modern Baptists. 47 Mode and Meaning in the New Testament. When we come to the New Testament, we find hdptizo occurring about eighty times, baptisma some twenty times, and baptismos ^ 'mes. But in the words of Dr. Charles Hodge, America's greatest theo- lof^ian, "so far as the New Testament is concerned, there is not a single case where baptism necessarily implies immersion." (Systematic Theology, Vol. III., p. 536 ) Not one instance, or command, or metaphor, or even an allusion do we find that can be logically construed into a sanction of " dipping." In the Scriptures the word is used as indicating an effect infinitely grander, nobler, more powerful than any water-dipping. Here, just as in the classics, the word is non-modal ; but while in the classics the effect indicated is usually of a bp.d, low, or destructive nature, in the New Testament it has a nobler, a consecrated, a spiritualized meaning. Look at some of the instances. The apostles were baptized with the Spirit, when their condition was completely changed by the Spirit of God. They were baptized with fire, when by that purifying element, their dross was purged away, and they were brought into a new state of mind, spake with tongues of fire and became red-hot men. Paul tells us (1 Cor. 10 : 2) that the children of Israel were baptized, when passing "on dry ground" (Ex. 14: 16-22) through the sea. They could not have been dipped or immersed " on dry ground." They were brought out of a condition of distrust and rebellion into a condition of conp'ete submission to God and His ser- vant, Moses; so we read (Ex. 14: 31), " Then the people feared the Lord and believed the Lord, and His servant, Moses." Noah and his family were baptized in the ark (1 Peter 3: 20, 21), when the wickedness which threa- tened to sweep them away was removed, and they were anew consecrated in covenant to God — their condition changed. Our Lord Jesus Christ was baptized with His sufferings (Luke 12 : 50), when His state or condition T I: \\ fill I • ;..' f^ r i ^ il!!l' A :! » 111 i.if»J i'! I'l!:''' ;'!i| l!:i! k 4 ■'JiSiJ ^1 ,I|,H i; I !< I { 48 was changed, by His being made perfect through suffer- ing (Heb. 2 : 10). Every believer is baptized with the Spirit, that is, his powers and faculties are brought under the purifying, sanctifying influence of the Spirit. We are baptized with water, when we are symbolically brought into this changed state towards God. Water itself does not effect the change, but shews it forth, or makes it manifest. Baptism with water symbolizes that state or condition of spiritual purity effected in the soul by the Holy Ghost applying to the soul the cleansin;^' blood of Christ, which is the "blood of sprinkling" (Heb. 12 : 24 . 1 Peter 1:2). 1 Cor. 12 : 13 tells us what ?— that the one baptism of Eph. 4 : 5 is the baptism by ** one Spirit." Water baptism is onrj the sign or symbol of that one baptism. I crave the reader's clos*^ attention to this point. A clear apprehension of the distinction between the Spirit or real baptism, and water or symbol baptism, would save from the grave errors into which Baptists, Campbellites, Dunkards, Christadelphians and other immersionist sects have fallen. In the Scriptures we find " one circumcision " (Rom. 2 : 28, 29), and " one sign or symbol of circumcision " (Rom. 4 : 11) ; one Pass- over (1 Cor. 5 : 7), and one sign or symbol of tha Pass- over (Ex. 12); one real supper, spiritual in its nature (John 6 : 53, 54), and one symbol supper — of bread and wine, symbols of His body and blood. So there is " one baptism " (Eph. 4 : 5 and 1 Cor. 12, 13), and one symbol of baptism, that administered with water in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Aijd our position is that both in symbol, and in real baptism the baptizing element or agency always comes upon the person. The Scripture represents man as the passive recipient, and the Holy Ghost as the agent ever active in applying to the soul the blessings of redemp- tion. But the immersion theory reverses this by repre- senting man as the active agent, and the Holy Ghost as merely the passive recipient of those bapti^^ed not by Him but within Him. Ir;:i jljlj "'^F* 49 Let us open our Bibles and hoar what the Lord saith. as to the mode of baptism. The apostles were baptized with the Holy Ghost (Acts 1:5), and the Spirit was "poured out" on them (Acts 2:1G, 17-33); tney were baptized with fire (Matt. 3:7), and a tongue of fire came down and "sat upon each of them." Three thousand receive water baptism during the few closing hours of a single day, and in a city where there was no place that opposing and dominant Jews would permit to be used for immersion. Paul was baptized in his own room (Acts 9 : 17, 18), wher^ he could not have been immersed. The inspired record says "anastas ebaptiathe" having stood up he was baptized. The jailer of Philippi was converted in the jail, at the midnight hour, and we are told that there " he was baptized, he and all his straightway " (Acts 16 : 33). No immersion bore. Cornelius and his household having had the Spirit poured out upon them, water was brought and poured out upon them as an emblem of this spiritual baptism (Acts 10 : 47, 48. See Alford in loc). The child- ren of Israel were baptized with or by the cloud as the symbol of their baptism by the Spirit, and the cloud •' poured out water " upon them as it passed from before them to the rear (Psa. 77 : 17 ; also Judges 5 : 4). En, as occurring in 1 Cor. 10 : 2, often means with or hy. See Luke 11 : 20 ; 14 : 31 ; 22 : 49 ; Acts 1 : 5 ; 4 : 7 ; Rev. 6:8; 13 : 10 ; etc. Noah and his family were baptized with the flood, and they rode safe and dry over its waves (1 Peter 3 : 20, 21). The Saviour was baptized with His sufferings (Luke 12 : 50) when His sufferings were "laid upon Him " (Isa. 53 : 6). The Great Baptizer is Christ Himself, and He baptizes His people with the Holy Ghost when He "pours out" the Spirit upon them (Titus 3 : 5, 6, R. V.) From all this it will be seen that the word haptizo in the Scriptures, as in all preceding literature, has no specific reference to mode, but expresses state or con- dition brought about, as the context shews, by the bap- 4 50 itv '^ >i il li: ' r-l, '!;i!l tizing element, whether fire, suffering, water, or the Spirit coming upon the subject. The word does not mean " to dip," or " to immerse," neither does it mean "to sprinkle" or " to pour." Immerse, sink, dip, often occur in the Old and New Testaments, and the Apocrypha, and are always rendered by the Greek words, enduo, pontizo, huthizo, dupto, katapontizo, Jcataduo or bapto (Psa. 69 : 2,15; 124:4; Ex. 15 :4, 5, 10 ; 2 Mac. 12 :4 ; 1 Tim. 6:9; Luke 5:7; Matt. 18 : 6 ; 14 : 13 ; 26 : 23 ; Mark 14 : 20; John 13 : 26.) When the sacred writers would express the idea of dip, etc., they always use one or other of the above woi/ds, and never use baptizo ; and when they refer to the religious rite they always use baptizo, but never any of the above terms. There is no exception to this rule. Could anything more clearly prove that there is something in baptism that cannot be expressed by any of these words ? If " dipping is baptizing, and baptizing is dipping," it is inconceivable that baptizo should never once be used interchangeably with words expressing dip, etc. Baptists challenge us to substitute " pour " or "sprinkle" for baptizo. Our reply is that we have never made the word baptizo the equivalent of " pour " or " sprinkle," or any other word of mere action. This would be to fall into the same blunder as immer- sionists, who see in the word, "mode and nothing but mode.' Christian baptism is first, a powerful change in the soul produced by God's Spirit (1 Cor. 12:13), and then water is used as a symbol to make manifest this internal change. But in every case, without ex- ception, whether in real or in symbol baptism, the baptizing element comes upon the person baptized ; the person baptized is never spoken of as dipped or plunged into the element. "If anything out of mathematics," says Dr. Dale, " Christie Baptism," p. 22, " was ever proved, it has been proved that this word baptizo does not mean to dip ; that it never did, that it never can so mean without there be first an utter metamorphosis as to its essential character." The mode of the Spirit's baptism 51 is always " pouring," " shedding forth," " sprinkling," "coming down like rain," or "like showers," "falling upon " "(Isa. 44 : 3 ; Ezek. 36 : 25-27 ; Psa. 72 : 6 ; Hos. 14 : 5 ; Joel 2 : 28, 29 ; John 1 : 32 ; Acts 2 : 17-33 ; 10 : 38 ; John 20 : 22). Spiritual — that is, real baptism — is always by the Spirit coming upon the person baptized, and the symbol conforms to the real — the element comes upon the sub- ject. The figure is as familiar as it is beautiful. Just as the rain descending out of heaven penetrates the earth and makes it fruitful, so the symbol of sprinkling or pouring sets forth the Spirit of life from God im- parted to the dead, entering the heart, purging its cor- ruption, and creating new life and growth. Having traced haptizo in its mode and meaning from its first recorded occurrence in Pindar, B.C. 500, up through the pure classics, the Septuagint, the later Greek, and the New Testament, we might now fairly close our argument with the conclusion that, instead of the word meaning " dip and only dip in all Greek litera- ture," no Greek writer, inspired or uninspired, ever uses the word in that senst. But as haptizo frequently occurs in some writers immediately following the New Testament era, we will examine a few instances in order to illustrate and confirm what we have shewn to be its meaning up to this time. Baptizo in the Post-Apostolic Era. Of all the examples later than the New Testament, even Conant translates about one-half by the words "whelm" and " overwhelm," which imply the applica- tion of the baptizing element to the subject. Josephus was a Jewish priest, who was made prisoner by Titus in the war which ended in the destruction of Jeru- salem. He wrote his Jewish " Antiquities " and his " History " at Rome after A.D. 70. The word haptizo occurs in his writings fourteen times. We have al- sa 111 iiilliiiiS Hi 11 ready, on pajjje 31, quoted fiom him where he speaks of vessels and men being baptized by the storm-raised waves, but these vessels and men were not sunk. The water came upon them. In his narrative of the storm that followed the ship in which Jonah sailed (Antiq. Bk. 9, ch. 10, sec. 2) Josephus says : ^Offov ovTtco /liWovro^ /SaTrriQsffdai rov (THacpov?. " The ship being just about to be baptized " — that is, by the storm-raised waves dashing over it. The ship was not necessarily injured or ruined by the bap- tism. In his Antiq. Bk. 4, ch. 4, sec. 6, he says : Tov5 ovv a/to veupov /x€jiita(T/iSvov5f rrjs ricppaz oXiyov €15 Tttjyrfv €vievt€S ual v(X(Too7roVy PaTtriiJavrh re Hal tf}s re^pas taurrf? eis TtrjyrjVy sppaivov rpirri Kal e/SSojjtTf rc3v j^jaepcov, " Any persons being defiled by a