rbudu 'jhltevt smJti of t«.+inL_Vtrsien 6-P tK- Bible, AeK13 S& Stye Smatmt of% Hatin Heratott of tlje Utbte ENTRUSTED BY POPE PIUS X TO AN INTERNATIONAL COMMISSION UNDER THE PRESIDENCY OF ABBOT GASQUET, O. S. B. Extracts of Letters received by Dom Gasquet REGARDING HlS AMERICAN LECTURE TOUR. * * THE PAPAL BLESSING. To our beloved children who, by their offerings or by their studies, cooperate in the holy work of the Revision of the Vulgate, with the prayer that God may reward them bountifully, and in token of our gratitude and special good-will, we impart our Apostolic Blessing. PIUS X. * * FROM MOST REV. ARCHBISHOP BONZANO, APOSTOLIC DELEGATE TO THE UNITED STATES I I hasten to welcome you and to thank you for the benevolent sentiments you express and which have been warmly appreciated by me. I hope and pray fervently that the great work entrusted to you by the Holy Father may be crowned with the great- est success, and while I renew the expression of my profoundest esteem I look forward to the pleasure and honor of entertaining you at this delegation. * * FROM HIS EMINENCE, CARDINAL GIBBONS: I hasten to assure you that you may rely upon my fullest sympathy and cooperation. I shall do all in my power to assist you. I look forward with keen pleasure to your coming to visit me, on which occa- sion we shall be able to discuss at length your projects and your hopes. * * FROM HIS EMINENCE, CARDINAL FARLEY: I will be most happy to welcome Abbot Gasquet to America, and I give my warmest approval to the Knights of Columbus in their efforts to assist him. DeacWRted Smaurn ttf the lihle TN May, 1907, it was announced in the * public press that the Pope had determined to prepare for a critical revision of the Latin Bible, and had entrusted the difficult and arduous undertaking to an international com- mission of Benedictines. The Holy Father appointed Abbot Gasquet, the renowned his- torian, as its head and to him addressed the following letter: W e value so highly the work entrusted to the Benedictine Order of research and study pre- liminary to a new edition of the Latin Bible called the Vulgate, that We feel constrained to congratulate most warmly not only yourself but the whole Benedictine Order, and particularly those who are associated with you in this great undertaking. You have before you a difficult and arduous task, in which men renowned for their learning and among them even some Supreme Pontiffs have cooperated, though as yet without complete success. Now, however, that you have put your hand to the work, there can be no doubt that you will achieve the end entrusted to you, viz., the restoration of the primi- tive text of St. Jerome’s own version, which in the course of centuries has become considerably corrupted. The recognized learning of the Benedictine Monks in the field of paleography and history, their admitted perseverance in critical research’ give Us a sure guarantee that you will thor- oughly examine every ancient codex of the Latin Letter of Pope Pius X Scriptures known to exist to-day in the libraries of Europe, and that you will not fail to seek out and bring to light codices hitherto unknown. You must be allowed to carry on these investi- gations with the least possible trouble, and there- fore We strongly recommend your work to the heads of archives and libraries, not doubting that their own reverence for the sacred doctrines and the Sacred Book will move them to show you every possible favor. A Royal The extraordinary importance of this under- taking and the great hopes placed in you by the whole Church; the spirit also of the age, in this altogether praiseworthy, which requires such re- searches to be so thorough as to leave no room for criticism or complaint; all this makes it imperative that the work should be brought to a perfect conclusion in accordance with the recognized canons of critical and historical methods. We fully understand the length of time necessary for such an achievement, for We have here in hand a work that cannot be hampered by haste or anxiety. Nor is it less clear to Us what a large amount of money will be required for this vast undertaking, and for this reason We feel confident that there will not be wanting benefactors who out of the riches which God has given to them will be ready to assist in this imperishable work, thus deserving well of the Sacred Scriptures and of the Chris- tian faith. Therefore, We exhort them as well as your- self at the outset of Our undertaking that they come to Our help, for surely those who give their lives to the work have every claim to be sup- ported by the generosity of others. Invoking the heavenly light and grace, and as a pledge of Our special affection, We most lovingly impart the Apostolic Blessing to yourself and to each and all who will assist in this excellent work, either by study or by material aid. The Commission fixed its headquarters at the great College of St. Anselm in Rome, and at once set to work. For the purpose of com- parison and correction, 5000 copies of the present (Clementine) Latin Bible were spe- cially printed, each page to the extent of two- thirds of its surface being left blank. With this text the revisers set out for the principal libraries of Europe to search out, investigate, and compare the old MSS. preserved there. Besides the textual comparison, photography progre8* has been used to reproduce the old Codices entirely, and already more than 40,000 photo- graphs have been collected and bound into large folio volumes. The foundations of an extensive reference library have been laid. The work has so far developed as to make it im- perative for the Commission to find more ample and suitable accommodations. In view of this the Cardinal Secretary of State wrote to Abbot Gasquet in the Pope’s name, as fol- lows: My Dear Lord Abbot : I am happy to be able to inform you that the Holy Father has heard with great pleasure of your project to procure suitable accommodation for the Commission engaged in the Revision of the Vulgate and over which you so worthily preside. The need for such accommodation has been keenly felt for some time, and the Holy Father is concerned that it be procured as soon as pos- sible so that the Commission may have the neces- sary quiet and convenience to prosecute its labors in a fitting manner. The realization of your project will entail con- siderable expense, but His Holiness feels con- fident that the necessary funds will be forth- coming, as nobody can fail to realise the great advantages that will accrue to the cause of Religion from the work of the Commission. I am, Affectionately yours in Christ, Impor- Religiously, as God’s revelation to man ; ofthe socially, as a great moral code of humanity; Bible and from a literary point of view, as the oldest and best read text, the Bible is the most im- portant book in the world; and since Chris- tianity became centered in Western Europe, the Latin Bible or Vulgate has been the pivot of all religious literature. The Fathers of the Church are full of extracts from it; early Christian literature is permeated with it; the charters, chronicles, deeds of the Middle Ages are based on it, and in many cases consist of whole phrases and passages taken from it; and, further, several languages of modern Europe are founded on it. The Catholic Church has made of the Latin Bible its authentic and official text; as such she uses it in her prayers (in the Mass and the Breviary), and in the teaching of theology. All translations of the Bible into other languages are made from the Latin Vulgate. If the learned world is so keen in establish- ing the pure and original text of classical authors, the Latin Bible, preeminent among all texts, should surely have the best possible care expended on it. Toward the end of the fourth centurySt. Divine Providence raised up a great scholar and Saint, Jerome, to produce an accurate texttion of the Latin Bible to take the place of the numerous versions then current. Scholars agree as to his competence for the work given him by Pope Damasus. Moreover, he had access to Greek and other MSS., even then considered ancient, now unknown to us. He had the ability and means of testing the value of his authorities which are denied to us. It is obvious that the possession of the pure text of St. Jerome’s version is essential as a basis for any critical edition of the present authentic and official Latin Bible. St. Jerome’s own handiwork perished, along with countless other treasures, in the barbaric invasions of Europe, so that the only MSS. extant to-day are of a considerably later date A Vast Enter- prise than St. Jerome’s time. The examination and comparison of these later documents, in order to establish St. Jerome’s original text, is “the difficult and arduous task” assigned to the Commission by Pope Pius X. The difficulty cannot be exaggerated. Before the invention of printing, when books were reproduced by copyists and scribes, numerous errors, omissions, transpositions, crept into the text. This is not surprising, for though God has guaranteed us from any substantial error in the transmission of His written word through the Church, this does not imply immunity from the consequences of frailty in the human instruments engaged on it. In the course of time these irregularities grew and multiplied, and we find Revision con- stantly advocated by the Church. The great Council of Trent urged it, and the result was the “Clementine” version now in use. But, hastily prepared under pressing circumstances, it was never meant to be final. Since then, although private individuals have labored on the MSS., nothing official was undertaken until Pope Pius X put his hand to this “imperish- able work” and entrusted it to a Religious Order renowned for its paleographical, his- torical and critical work. Abbot Gasquet, the Chairman of the Com- mission, is now in this country, at the wish of the Holy Father, in order to collect funds for the continuance and completion of this gigantic undertaking, from which the Holy Father anticipates that “the greatest advantages will accrue to the cause of Religion.” We are accustomed to speak of the Catholic Bible, the Protestant Bible, and the rest. There is and can be only one Bible, and any success in establishing the earliest, purest wording of it must necessarily be a great step toward that Christian Unity we all so devoutly hope and pray for. The establishment of the most correct possible text of the official and authentic Latin Bible will have the most far- reaching consequences in the Church’s Liturgy and in the clearness and exactness of all the versions into modern tongues in use to-day. America, on account of its youth, has not been able until recently to take a leading part in intellectual and literary movements; but, conscious of its responsibility for the vast material resources given to it by Divine Provi- dence, it has initiated, supported and carried to successful conclusion some of the grandest works for humanity and Religion. Here is a work of which the Pope realizes the extra- ordinary importance, and declares that the whole Church entertains the greatest hopes from those who have undertaken it. The undertaking must be carried through in accord with the best modern critical methods, for the Church’s credit for learning and its reverence for the Sacred Book are on trial. The Holy Father feels confident that benefactors will not be wanting to assist in this imperishable work and thus deserve well But One Bible America's Oppor- tunity of the Sacred Scriptures and of Religion. And at his bidding and with his blessing, an appeal is now made to the American people. Of Inter- Jt is an undertaking worthy of a great AiiMaecenas, who would thus immortalize his name in the annals of history as a great bene- factor of Christianity and of sound learning. But if that is too much to hope for, there may be found generous persons who, by a gift of $1000, will become “Founders,” or, by a dona- tion of $500, will become “Benefactors” of the work—whose names will be singly presented to the Great Shepherd of Christendom, and then immortalized on marble at the headquar- ters of the Commission, under the shadow of the Vatican. Smaller contributions, too, will be gratefully received and acknowledged on an artistic certificate, signed and sealed by the Chairman of the Commission, and communi- cating to them the special blessing of the Holy Father. The heartiest welcome has been extended to Abbot Gasquet by the Hierarchy of the United States. Abbot Gasquet hopes to visit several cities in the United States, but even so it will be impossible for him to reach personally all those whose interest has been awakened in the undertaking and who may desire to assist it. He begs to say that any contribution sent to ST. MARY’S ABBEY, 528 High Street, Newark, N. J. will be thankfully received. FROM HIS EMINENCE, CARDINAL O'CONNELL: I am very glad to hear that you have arrived in America, and I shall be happy to see you and do all that I can for you. * * FROM MOST REV. ARCHBISHOP IRELAND, ST. PAUL, MINN.: I am very glad to know that you are again in America. Certainly it will be a great pleasure for me to meet you again when, in the course of your wanderings through the continent, it will be con- venient for you to come to St. Paul. You have a difficult task before you. I hope your work will meet with the success which it deserves. * * FROM MOST REV. ARCHBISHOP PRENDERGAST, PHILADEL- PHIA, PA.: I beg to acknowledge with thanks the receipt of your letter in reference to your tour of the United States, in the interest of revising the text of the Vulgate. I trust that your visit to our city will not only be cordial and pleasant, but also remunerative for the work in which you are engaged. 4* 4* FROM MOST REV. ARCHBISHOP RIORDAN, SAN FRANCISCO, cal.: I need not assure you that we have this great work of yours at heart, and whatever can be done will be done most cheerfully. At all events, your presence will always be most welcome, and my house will have a room for you. 4* 4* FROM MOST REV. ARCHBISHOP KEANE, DUBUQUE, IOWA: I beg to assure you that Dubuque would be glad to welcome you. If you cannot reach us, I shall do what I can to arouse some of our people to an interest in the cause for which you are come to plead. LIBRARY iJf OF THE SAN FRANCISCO COLLEGE F^R W f'MEN