BOOK XII THE ARGUMENT. Turnus challenges Aeneas to a single combat: articles are agreed on, but broken by the Rutuli, who wound Aeneas. He is miraculously cured by Venus, forces Turnus to a duel, and concludes the poem with his death. When Turnus saw the Latins leave the field, Their armies broken, and their courage quelld, Himself become the mark of public spite, His honour questiond for the promisd fight; The more he was with vulgar hate oppressd, The more his fury boild within his breast: He rousd his vigour for the last debate, And raisd his haughty soul to meet his fate. As, when the swains the Libyan lion chase, He makes a sour retreat, nor mends his pace; But, if the pointed javlin pierce his side, The lordly beast returns with double pride: He wrenches out the steel, he roars for pain; His sides he lashes, and erects his mane: So Turnus fares; his eyeballs flash with fire, Thro his wide nostrils clouds of smoke expire. Trembling with rage, around the court he ran, At length approachd the king, and thus began: No more excuses or delays: I stand In arms prepard to combat, hand to hand, This base deserter of his native land. The Trojan, by his word, is bound to take The same conditions which himself did make. Renew the truce; the solemn rites prepare, And to my single virtue trust the war. The Latians unconcernd shall see the fight; This arm unaided shall assert your right: Then, if my prostrate body press the plain, To him the crown and beauteous bride remain. To whom the king sedately thus replied: Brave youth, the more your valour has been tried, The more becomes it us, with due respect, To weigh the chance of war, which you neglect. You want not wealth, or a successive throne, Or cities which your arms have made your own: My towns and treasures are at your command, And stord with blooming beauties is my land; Laurentum more than one Lavinia sees, Unmarried, fair, of noble families. Now let me speak, and you with patience hear, Things which perhaps may grate a lovers ear, But sound advice, proceeding from a heart Sincerely yours, and free from fraudful art. The gods, by signs, have manifestly shown, No prince Italian born should heir my throne: Oft have our augurs, in prediction skilld, And oft our priests, a foreign son reveald. Yet, won by worth that cannot be withstood, Bribd by my kindness to my kindred blood, Urgd by my wife, who would not be denied, I promisd my Lavinia for your bride: Her from her plighted lord by force I took; All ties of treaties, and of honour, broke: On your account I wagd an impious war With what success, tis needless to declare; I and my subjects feel, and you have had your share. Twice vanquishd while in bloody fields we strive, Scarce in our walls we keep our hopes alive: The rolling flood runs warm with human gore; The bones of Latians blanch the neighbring shore. Why put I not an end to this debate, Still unresolvd, and still a slave to fate? If Turnus death a lasting peace can give, Why should I not procure it whilst you live? Should I to doubtful arms your youth betray, What would my kinsmen, the Rutulians, say? And, should you fall in fight, (which Heavn defend!) How curse the cause which hastend to his end The daughters lover and the fathers friend? Weigh in your mind the various chance of war; Pity your parents age, and ease his care. Such balmy words he pourd, but all in vain: The profferd medcine but provokd the pain. The wrathful youth, disdaining the relief, With intermitting sobs thus vents his grief: The care, O best of fathers, which you take For my concerns, at my desire forsake. Permit me not to languish out my days, But make the best exchange of life for praise. This arm, this lance, can well dispute the prize; And the blood follows, where the weapon flies. His goddess mother is not near, to shroud The flying coward with an empty cloud. But now the queen, who feard for Turnus life, And loathd the hard conditions of the strife, Held him by force; and, dying in his death, In these sad accents gave her sorrow breath: O Turnus, I adjure thee by these tears, And whateer price Amatas honour bears Within thy breast, since thou art all my hope, My sickly minds repose, my sinking ages prop; Since on the safety of thy life alone Depends Latinus, and the Latian throne: Refuse me not this one, this only prayr, To waive the combat, and pursue the war. Whatever chance attends this fatal strife, Think it includes, in thine, Amatas life. I cannot live a slave, or see my throne Usurpd by strangers or a Trojan son. At this, a flood of tears Lavinia shed; A crimson blush her beauteous face oerspread, Varying her cheeks by turns with white and red. The driving colours, never at a stay, Run here and there, and flush, and fade away. Delightful change! Thus Indian ivry shows, Which with the bordring paint of purple glows; Or lilies damaskd by the neighbring rose. The lover gazd, and, burning with desire, The more he lookd, the more he fed the fire: Revenge, and jealous rage, and secret spite, Roll in his breast, and rouse him to the fight. Then fixing on the queen his ardent eyes, Firm to his first intent, he thus replies: O mother, do not by your tears prepare Such boding omens, and prejudge the war. Resolvd on fight, I am no longer free To shun my death, if Heavn my death decree. Then turning to the herald, thus pursues: Go, greet the Trojan with ungrateful news; Denounce from me, that, when tomorrows light Shall gild the heavns, he need not urge the fight; The Trojan and Rutulian troops no more Shall dye, with mutual blood, the Latian shore: Our single swords the quarrel shall decide, And to the victor be the beauteous bride. He said, and striding on, with speedy pace, He sought his coursers of the Thracian race. At his approach they toss their heads on high, And, proudly neighing, promise victory. The sires of these Orythia sent from far, To grace Pilumnus, when he went to war. The drifts of Thracian snows were scarce so white, Nor northern winds in fleetness matchd their flight. Officious grooms stand ready by his side; And some with combs their flowing manes divide, And others stroke their chests and gently soothe their pride. He sheathd his limbs in arms; a temperd mass Of golden metal those, and mountain brass. Then to his head his glittring helm he tied, And girt his faithful falchion to his side. In his Aetnaean forge, the God of Fire That falchion labourd for the heros sire; Immortal keenness on the blade bestowd, And plungd it hissing in the Stygian flood. Proppd on a pillar, which the ceiling bore, Was placd the lance Auruncan Actor wore; Which with such force he brandishd in his hand, The tough ash trembled like an osier wand: Then cried: O pondrous spoil of Actor slain, And never yet by Turnus tossd in vain, Fail not this day thy wonted force; but go, Sent by this hand, to pierce the Trojan foe! Give me to tear his corslet from his breast, And from that eunuch head to rend the crest; Draggd in the dust, his frizzled hair to soil, Hot from the vexing irn, and smeard with fragrant oil! Thus while he raves, from his wide nostrils flies A fiery steam, and sparkles from his eyes. So fares the bull in his lovd females sight: Proudly he bellows, and preludes the fight; He tries his goring horns against a tree, And meditates his absent enemy; He pushes at the winds; he digs the strand With his black hoofs, and spurns the yellow sand. Nor less the Trojan, in his Lemnian arms, To future fight his manly courage warms: He whets his fury, and with joy prepares To terminate at once the lingring wars; To cheer his chiefs and tender son, relates What Heavn had promisd, and expounds the fates. Then to the Latian king he sends, to cease The rage of arms, and ratify the peace. The morn ensuing, from the mountains height, Had scarcely spread the skies with rosy light; Th ethereal coursers, bounding from the sea, From out their flaming nostrils breathd the day; When now the Trojan and Rutulian guard, In friendly labour joind, the list prepard. Beneath the walls they measure out the space; Then sacred altars rear, on sods of grass, Where, with religious their common gods they place. In purest white the priests their heads attire; And living waters bear, and holy fire; And, oer their linen hoods and shaded hair, Long twisted wreaths of sacred vervain wear. In order issuing from the town appears The Latin legion, armd with pointed spears; And from the fields, advancing on a line, The Trojan and the Tuscan forces join: Their various arms afford a pleasing sight; A peaceful train they seem, in peace prepard for fight. Betwixt the ranks the proud commanders ride, Glittring with gold, and vests in purple dyed; Here Mnestheus, author of the Memmian line, And there Messapus, born of seed divine. The sign is givn; and, round the listed space, Each man in order fills his proper place. Reclining on their ample shields, they stand, And fix their pointed lances in the sand. Now, studious of the sight, a numrous throng Of either sex promiscuous, old and young, Swarm the town: by those who rest behind, The gates and walls and houses tops are lind. Meantime the Queen of Heavn beheld the sight, With eyes unpleasd, from Mount Albanos height (Since calld Albano by succeeding fame, But then an empty hill, without a name). She thence surveyd the field, the Trojan powrs, The Latian squadrons, and Laurentine towrs. Then thus the goddess of the skies bespoke, With sighs and tears, the goddess of the lake, King Turnus sister, once a lovely maid, Ere to the lust of lawless Jove betrayd: Compressd by force, but, by the grateful god, Now made the Nais of the neighbring flood. O nymph, the pride of living lakes, said she, O most renownd, and most belovd by me, Long hast thou known, nor need I to record, The wanton sallies of my wandring lord. Of evry Latian fair whom Jove misled To mount by stealth my violated bed, To thee alone I grudgd not his embrace, But gave a part of heavn, and an unenvied place. Now learn from me thy near approaching grief, Nor think my wishes want to thy relief. While fortune favourd, nor Heavns King denied To lend my succour to the Latian side, I savd thy brother, and the sinking state: But now he struggles with unequal fate, And goes, with gods averse, oermatchd in might, To meet inevitable death in fight; Nor must I break the truce, nor can sustain the sight. Thou, if thou darst thy present aid supply; It well becomes a sisters care to try. At this the lovely nymph, with grief oppressd, Thrice tore her hair, and beat her comely breast. To whom Saturnia thus: Thy tears are late: Haste, snatch him, if he can be snatchd from fate: New tumults kindle; violate the truce: Who knows what changeful fortune may produce? Tis not a crime t attempt what I decree; Or, if it were, discharge the crime on me. She said, and, sailing on the winged wind, Left the sad nymph suspended in her mind. And now in pomp the peaceful kings appear: Four steeds the chariot of Latinus bear; Twelve golden beams around his temples play, To mark his lineage from the God of Day. Two snowy coursers Turnus chariot yoke, And in his hand two massy spears he shook: Then issued from the camp, in arms divine, Aeneas, author of the Roman line; And by his side Ascanius took his place, The second hope of Romes immortal race. Adornd in white, a revrend priest appears, And offrings to the flaming altars bears; A porket, and a lamb that never sufferd shears. Then to the rising sun he turns his eyes, And strews the beasts, designd for sacrifice, With salt and meal: with like officious care He marks their foreheads, and he clips their hair. Betwixt their horns the purple wine he sheds; With the same genrous juice the flame he feeds. Aeneas then unsheathd his shining sword, And thus with pious prayrs the gods adord: All-seeing sun, and thou, Ausonian soil, For which I have sustaind so long a toil, Thou, King of Heavn, and thou, the Queen of Air, Propitious now, and reconcild by prayr; Thou, God of War, whose unresisted sway The labours and events of arms obey; Ye living fountains, and ye running floods, All powrs of ocean, all ethereal gods, Hear, and bear record: if I fall in field, Or, recreant in the fight, to Turnus yield, My Trojans shall encrease Evanders town; Ascanius shall renounce th Ausonian crown: All claims, all questions of debate, shall cease; Nor he, nor they, with force infringe the peace. But, if my juster arms prevail in fight, (As sure they shall, if I divine aright,) My Trojans shall not oer th Italians reign: Both equal, both unconquerd shall remain, Joind in their laws, their lands, and their abodes; I ask but altars for my weary gods. The care of those religious rites be mine; The crown to King Latinus I resign: His be the sovreign sway. Nor will I share His powr in peace, or his command in war. For me, my friends another town shall frame, And bless the rising towrs with fair Lavinias name. Thus he. Then, with erected eyes and hands, The Latian king before his altar stands. By the same heavn, said he, and earth, and main, And all the powrs that all the three contain; By hell below, and by that upper god Whose thunder signs the peace, who seals it with his nod; So let Latonas double offspring hear, And double-fronted Janus, what I swear: I touch the sacred altars, touch the flames, And all those powrs attest, and all their names; Whatever chance befall on either side, No term of time this union shall divide: No force, no fortune, shall my vows unbind, Or shake the steadfast tenor of my mind; Not tho the circling seas should break their bound, Oerflow the shores, or sap the solid ground; Not tho the lamps of heavn their spheres forsake, Hurld down, and hissing in the nether lake: Evn as this royal scepter (for he bore A scepter in his hand) shall never more Shoot out in branches, or renew the birth: An orphan now, cut from the mother earth By the keen ax, dishonourd of its hair, And casd in brass, for Latian kings to bear. When thus in public view the peace was tied With solemn vows, and sworn on either side, All dues performd which holy rites require; The victim beasts are slain before the fire, The trembling entrails from their bodies torn, And to the fattend flames in chargers borne. Already the Rutulians deem their man Oermatchd in arms, before the fight began. First rising fears are whisperd thro the crowd; Then, gathring sound, they murmur more aloud. Now, side to side, they measure with their eyes The champions bulk, their sinews, and their size: The nearer they approach, the more is known Th apparent disadvantage of their own. Turnus himself appears in public sight Conscious of fate, desponding of the fight. Slowly he moves, and at his altar stands With eyes dejected, and with trembling hands; And, while he mutters undistinguishd prayrs, A livid deadness in his cheeks appears. With anxious pleasure when Juturna viewd Th increasing fright of the mad multitude, When their short sighs and thickning sobs she heard, And found their ready minds for change prepard; Dissembling her immortal form, she took Camertus mien, his habit, and his look; A chief of ancient blood; in arms well known Was his great sire, and he his greater son. His shape assumd, amid the ranks she ran, And humoring their first motions, thus began: For shame, Rutulians, can you bear the sight Of one exposd for all, in single fight? Can we, before the face of heavn, confess Our courage colder, or our numbers less? View all the Trojan host, th Arcadian band, And Tuscan army; count em as they stand: Undaunted to the battle if we go, Scarce evry second man will share a foe. Turnus, tis true, in this unequal strife, Shall lose, with honour, his devoted life, Or change it rather for immortal fame, Succeeding to the gods, from whence he came: But you, a servile and inglorious band, For foreign lords shall sow your native land, Those fruitful fields your fighting fathers gaind, Which have so long their lazy sons sustaind. With words like these, she carried her design: A rising murmur runs along the line. Then evn the city troops, and Latians, tird With tedious war, seem with new souls inspird: Their champions fate with pity they lament, And of the league, so lately sworn, repent. Nor fails the goddess to foment the rage With lying wonders, and a false presage; But adds a sign, which, present to their eyes, Inspires new courage, and a glad surprise. For, sudden, in the fiery tracts above, Appears in pomp th imperial bird of Jove: A plump of fowl he spies, that swim the lakes, And oer their heads his sounding pinions shakes; Then, stooping on the fairest of the train, In his strong talons trussd a silver swan. Th Italians wonder at th unusual sight; But, while he lags, and labours in his flight, Behold, the dastard fowl return anew, And with united force the foe pursue: Clamrous around the royal hawk they fly, And, thickning in a cloud, oershade the sky. They cuff, they scratch, they cross his airy course; Nor can th incumberd bird sustain their force; But vexd, not vanquishd, drops the pondrous prey, And, lightend of his burthen, wings his way. Th Ausonian bands with shouts salute the sight, Eager of action, and demand the fight. Then King Tolumnius, versd in augurs arts, Cries out, and thus his boasted skill imparts: At length tis granted, what I long desird! This, this is what my frequent vows requird. Ye gods, I take your omen, and obey. Advance, my friends, and charge! I lead the way. These are the foreign foes, whose impious band, Like that rapacious bird, infest our land: But soon, like him, they shall be forcd to sea By strength united, and forego the prey. Your timely succour to your country bring, Haste to the rescue, and redeem your king. He said; and, pressing onward thro the crew, Poisd in his lifted arm, his lance he threw. The winged weapon, whistling in the wind, Came driving on, nor missd the mark designd. At once the cornel rattled in the skies; At once tumultuous shouts and clamours rise. Nine brothers in a goodly band there stood, Born of Arcadian mixd with Tuscan blood, Gylippus sons: the fatal javlin flew, Aimd at the midmost of the friendly crew. A passage thro the jointed arms it found, Just where the belt was to the body bound, And struck the gentle youth extended on the ground. Then, fird with pious rage, the genrous train Run madly forward to revenge the slain. And some with eager haste their javlins throw; And some with sword in hand assault the foe. The wishd insult the Latine troops embrace, And meet their ardour in the middle space. The Trojans, Tuscans, and Arcadian line, With equal courage obviate their design. Peace leaves the violated fields, and hate Both armies urges to their mutual fate. With impious haste their altars are oerturnd, The sacrifice half-broild, and half-unburnd. Thick storms of steel from either army fly, And clouds of clashing darts obscure the sky; Brands from the fire are missive weapons made, With chargers, bowls, and all the priestly trade. Latinus, frighted, hastens from the fray, And bears his unregarded gods away. These on their horses vault; those yoke the car; The rest, with swords on high, run headlong to the war. Messapus, eager to confound the peace, Spurrd his hot courser thro the fighting press, At King Aulestes, by his purple known A Tuscan prince, and by his regal crown; And, with a shock encountring, bore him down. Backward he fell; and, as his fate designd, The ruins of an altar were behind: There, pitching on his shoulders and his head, Amid the scattring fires he lay supinely spread. The beamy spear, descending from above, His cuirass piercd, and thro his body drove. Then, with a scornful smile, the victor cries: The gods have found a fitter sacrifice. Greedy of spoils, th Italians strip the dead Of his rich armour, and uncrown his head. Priest Corynaeus, armd his better hand, From his own altar, with a blazing brand; And, as Ebusus with a thundring pace Advancd to battle, dashd it on his face: His bristly beard shines out with sudden fires; The crackling crop a noisome scent expires. Following the blow, he seizd his curling crown With his left hand; his other cast him down. The prostrate body with his knees he pressd, And plungd his holy poniard in his breast. While Podalirius, with his sword, pursued The shepherd Alsus thro the flying crowd, Swiftly he turns, and aims a deadly blow Full on the front of his unwary foe. The broad ax enters with a crashing sound, And cleaves the chin with one continued wound; Warm blood, and mingled brains, besmear his arms around An iron sleep his stupid eyes oppressd, And seald their heavy lids in endless rest. But good Aeneas rushd amid the bands; Bare was his head, and naked were his hands, In sign of truce: then thus he cries aloud: What sudden rage, what new desire of blood, Inflames your alterd minds? O Trojans, cease From impious arms, nor violate the peace! By human sanctions, and by laws divine, The terms are all agreed; the war is mine. Dismiss your fears, and let the fight ensue; This hand alone shall right the gods and you: Our injurd altars, and their broken vow, To this avenging sword the faithless Turnus owe. Thus while he spoke, unmindful of defence, A winged arrow struck the pious prince. But, whether from some human hand it came, Or hostile god, is left unknown by fame: No human hand or hostile god was found, To boast the triumph of so base a wound. When Turnus saw the Trojan quit the plain, His chiefs dismayd, his troops a fainting train, Th unhopd event his heightend soul inspires: At once his arms and coursers he requires; Then, with a leap, his lofty chariot gains, And with a ready hand assumes the reins. He drives impetuous, and, whereer he goes, He leaves behind a lane of slaughterd foes. These his lance reaches; over those he rolls His rapid car, and crushes out their souls: In vain the vanquishd fly; the victor sends The dead mens weapons at their living friends. Thus, on the banks of Hebrus freezing flood, The God of Battles, in his angry mood, Clashing his sword against his brazen shield, Let loose the reins, and scours along the field: Before the wind his fiery coursers fly; Groans the sad earth, resounds the rattling sky. Wrath, Terror, Treason, Tumult, and Despair (Dire faces, and deformd) surround the car; Friends of the god, and followers of the war. With fury not unlike, nor less disdain, Exulting Turnus flies along the plain: His smoking horses, at their utmost speed, He lashes on, and urges oer the dead. Their fetlocks run with blood; and, when they bound, The gore and gathring dust are dashd around. Thamyris and Pholus, masters of the war, He killd at hand, but Sthenelus afar: From far the sons of Imbracus he slew, Glaucus and Lades, of the Lycian crew; Both taught to fight on foot, in battle joind, Or mount the courser that outstrips the wind. Meantime Eumedes, vaunting in the field, New fird the Trojans, and their foes repelld. This son of Dolon bore his grandsires name, But emulated more his fathers fame; His guileful father, sent a nightly spy, The Grecian camp and order to descry: Hard enterprise! and well he might require Achilles car and horses, for his hire: But, met upon the scout, th Aetolian prince In death bestowd a juster recompense. Fierce Turnus viewd the Trojan from afar, And launchd his javlin from his lofty car; Then lightly leaping down, pursued the blow, And, pressing with his foot his prostrate foe, Wrenchd from his feeble hold the shining sword, And plungd it in the bosom of its lord. Possess, said he, the fruit of all thy pains, And measure, at thy length, our Latian plains. Thus are my foes rewarded by my hand; Thus may they build their town, and thus enjoy the land! Then Dares, Butes, Sybaris he slew, Whom oer his neck his floundring courser threw. As when loud Boreas, with his blustring train, Stoops from above, incumbent on the main; Whereer he flies, he drives the rack before, And rolls the billows on th Aegaean shore: So, where resistless Turnus takes his course, The scatterd squadrons bend before his force; His crest of horses hair is blown behind By adverse air, and rustles in the wind. This haughty Phegeus saw with high disdain, And, as the chariot rolld along the plain, Light from the ground he leapt, and seizd the rein. Thus hung in air, he still retaind his hold, The coursers frighted, and their course controlld. The lance of Turnus reachd him as he hung, And piercd his plated arms, but passd along, And only razd the skin. He turnd, and held Against his threatning foe his ample shield; Then calld for aid: but, while he cried in vain, The chariot bore him backward on the plain. He lies reversd; the victor king descends, And strikes so justly where his helmet ends, He lops the head. The Latian fields are drunk With streams that issue from the bleeding trunk. While he triumphs, and while the Trojans yield, The wounded prince is forcd to leave the field: Strong Mnestheus, and Achates often tried, And young Ascanius, weeping by his side, Conduct him to his tent. Scarce can he rear His limbs from earth, supported on his spear. Resolvd in mind, regardless of the smart, He tugs with both his hands, and breaks the dart. The steel remains. No readier way he found To draw the weapon, than t inlarge the wound. Eager of fight, impatient of delay, He begs; and his unwilling friends obey. Iapis was at hand to prove his art, Whose blooming youth so fird Apollos heart, That, for his love, he profferd to bestow His tuneful harp and his unerring bow. The pious youth, more studious how to save His aged sire, now sinking to the grave, Preferrd the powr of plants, and silent praise Of healing arts, before Phoebean bays. Proppd on his lance the pensive hero stood, And heard and saw, unmovd, the mourning crowd. The famd physician tucks his robes around With ready hands, and hastens to the wound. With gentle touches he performs his part, This way and that, soliciting the dart, And exercises all his heavnly art. All softning simples, known of sovreign use, He presses out, and pours their noble juice. These first infusd, to lenify the pain, He tugs with pincers, but he tugs in vain. Then to the patron of his art he prayd: The patron of his art refusd his aid. Meantime the war approaches to the tents; Th alarm grows hotter, and the noise augments: The driving dust proclaims the danger near; And first their friends, and then their foes appear: Their friends retreat; their foes pursue the rear. The camp is filld with terror and affright: The hissing shafts within the trench alight; An undistinguishd noise ascends the sky, The shouts of those who kill, and groans of those who die. But now the goddess mother, movd with grief, And piercd with pity, hastens her relief. A branch of healing dittany she brought, Which in the Cretan fields with care she sought: Rough is the stern, which woolly leafs surround; The leafs with flowrs, the flowrs with purple crownd, Well known to wounded goats; a sure relief To draw the pointed steel, and ease the grief. This Venus brings, in clouds involvd, and brews Th extracted liquor with ambrosian dews, And odorous panacee. Unseen she stands, Tempring the mixture with her heavnly hands, And pours it in a bowl, already crownd With juice of medcnal herbs prepard to bathe the wound. The leech, unknowing of superior art Which aids the cure, with this foments the part; And in a moment ceasd the raging smart. Stanchd is the blood, and in the bottom stands: The steel, but scarcely touchd with tender hands, Moves up, and follows of its own accord, And health and vigour are at once restord. Iapis first perceivd the closing wound, And first the footsteps of a god he found. Arms! arms! he cries; the sword and shield prepare, And send the willing chief, renewd, to war. This is no mortal work, no cure of mine, Nor arts effect, but done by hands divine. Some god our general to the battle sends; Some god preserves his life for greater ends. The hero arms in haste; his hands infold His thighs with cuishes of refulgent gold: Inflamd to fight, and rushing to the field, That hand sustaining the celestial shield, This gripes the lance, and with such vigour shakes, That to the rest the beamy weapon quakes. Then with a close embrace he straind his son, And, kissing thro his helmet, thus begun: My son, from my example learn the war, In camps to suffer, and in fields to dare; But happier chance than mine attend thy care! This day my hand thy tender age shall shield, And crown with honours of the conquerd field: Thou, when thy riper years shall send thee forth To toils of war, be mindful of my worth; Assert thy birthright, and in arms be known, For Hectors nephew, and Aeneas son. He said; and, striding, issued on the plain. Anteus and Mnestheus, and a numrous train, Attend his steps; the rest their weapons take, And, crowding to the field, the camp forsake. A cloud of blinding dust is raisd around, Labours beneath their feet the trembling ground. Now Turnus, posted on a hill, from far Beheld the progress of the moving war: With him the Latins viewd the coverd plains, And the chill blood ran backward in their veins. Juturna saw th advancing troops appear, And heard the hostile sound, and fled for fear. Aeneas leads; and draws a sweeping train, Closd in their ranks, and pouring on the plain. As when a whirlwind, rushing to the shore From the mid ocean, drives the waves before; The painful hind with heavy heart foresees The flatted fields, and slaughter of the trees; With like impetuous rage the prince appears Before his doubled front, nor less destruction bears. And now both armies shock in open field; Osiris is by strong Thymbraeus killd. Archetius, Ufens, Epulon, are slain (All famd in arms, and of the Latian train) By Gyas, Mnestheus, and Achates hand. The fatal augur falls, by whose command The truce was broken, and whose lance, embrued With Trojan blood, th unhappy fight renewd. Loud shouts and clamours rend the liquid sky, And oer the field the frighted Latins fly. The prince disdains the dastards to pursue, Nor moves to meet in arms the fighting few; Turnus alone, amid the dusky plain, He seeks, and to the combat calls in vain. Juturna heard, and, seizd with mortal fear, Forcd from the beam her brothers charioteer; Assumes his shape, his armour, and his mien, And, like Metiscus, in his seat is seen. As the black swallow near the palace plies; Oer empty courts, and under arches, flies; Now hawks aloft, now skims along the flood, To furnish her loquacious nest with food: So drives the rapid goddess oer the plains; The smoking horses run with loosend reins. She steers a various course among the foes; Now here, now there, her conquring brother shows; Now with a straight, now with a wheeling flight, She turns, and bends, but shuns the single fight. Aeneas, fird with fury, breaks the crowd, And seeks his foe, and calls by name aloud: He runs within a narrower ring, and tries To stop the chariot; but the chariot flies. If he but gain a glimpse, Juturna fears, And far away the Daunian hero bears. What should he do! Nor arts nor arms avail; And various cares in vain his mind assail. The great Messapus, thundring thro the field, In his left hand two pointed javlins held: Encountring on the prince, one dart he drew, And with unerring aim and utmost vigour threw. Aeneas saw it come, and, stooping low Beneath his buckler, shunnd the threatning blow. The weapon hissd above his head, and tore The waving plume which on his helm he wore. Forced by this hostile act, and fird with spite, That flying Turnus still declind the fight, The Prince, whose piety had long repelld His inborn ardour, now invades the field; Invokes the powrs of violated peace, Their rites and injurd altars to redress; Then, to his rage abandoning the rein, With blood and slaughterd bodies fills the plain. What god can tell, what numbers can display, The various labours of that fatal day; What chiefs and champions fell on either side, In combat slain, or by what deaths they died; Whom Turnus, whom the Trojan hero killd; Who shard the fame and fortune of the field! Jove, couldst thou view, and not avert thy sight, Two jarring nations joind in cruel fight, Whom leagues of lasting love so shortly shall unite! Aeneas first Rutulian Sucro found, Whose valour made the Trojans quit their ground; Betwixt his ribs the javlin drove so just, It reachd his heart, nor needs a second thrust. Now Turnus, at two blows, two brethren slew; First from his horse fierce Amycus he threw: Then, leaping on the ground, on foot assaild Diores, and in equal fight prevaild. Their lifeless trunks he leaves upon the place; Their heads, distilling gore, his chariot grace. Three cold on earth the Trojan hero threw, Whom without respite at one charge he slew: Cethegus, Tanais, Tagus, fell oppressd, And sad Onythes, added to the rest, Of Theban blood, whom Peridia bore. Turnus two brothers from the Lycian shore, And from Apollos fane to battle sent, Oerthrew; nor Phoebus could their fate prevent. Peaceful Menoetes after these he killd, Who long had shunnd the dangers of the field: On Lernas lake a silent life he led, And with his nets and angle earnd his bread; Nor pompous cares, nor palaces, he knew, But wisely from th infectious world withdrew: Poor was his house; his fathers painful hand Dischargd his rent, and plowd anothers land. As flames among the lofty woods are thrown On diffrent sides, and both by winds are blown; The laurels crackle in the sputtring fire; The frighted sylvans from their shades retire: Or as two neighbring torrents fall from high; Rapid they run; the foamy waters fry; They roll to sea with unresisted force, And down the rocks precipitate their course: Not with less rage the rival heroes take Their diffrent ways, nor less destruction make. With spears afar, with swords at hand, they strike; And zeal of slaughter fires their souls alike. Like them, their dauntless men maintain the field; And hearts are piercd, unknowing how to yield: They blow for blow return, and wound for wound; And heaps of bodies raise the level ground. Murranus, boasting of his blood, that springs From a long royal race of Latian kings, Is by the Trojan from his chariot thrown, Crushd with the weight of an unwieldy stone: Betwixt the wheels he fell; the wheels, that bore His living load, his dying body tore. His starting steeds, to shun the glittring sword, Paw down his trampled limbs, forgetful of their lord. Fierce Hyllus threatend high, and, face to face, Affronted Turnus in the middle space: The prince encounterd him in full career, And at his temples aimd the deadly spear; So fatally the flying weapon sped, That thro his brazen helm it piercd his head. Nor, Cisseus, couldst thou scape from Turnus hand, In vain the strongest of th Arcadian band: Nor to Cupentus could his gods afford Availing aid against th Aenean sword, Which to his naked heart pursued the course; Nor could his plated shield sustain the force. Iolas fell, whom not the Grecian powrs, Nor great subverter of the Trojan towrs, Were doomd to kill, while Heavn prolongd his date; But who can pass the bounds, prefixd by fate? In high Lyrnessus, and in Troy, he held Two palaces, and was from each expelld: Of all the mighty man, the last remains A little spot of foreign earth contains. And now both hosts their broken troops unite In equal ranks, and mix in mortal fight. Seresthus and undaunted Mnestheus join The Trojan, Tuscan, and Arcadian line: Sea-born Messapus, with Atinas, heads The Latin squadrons, and to battle leads. They strike, they push, they throng the scanty space, Resolvd on death, impatient of disgrace; And, where one falls, another fills his place. The Cyprian goddess now inspires her son To leave th unfinishd fight, and storm the town: For, while he rolls his eyes around the plain In quest of Turnus, whom he seeks in vain, He views th unguarded city from afar, In careless quiet, and secure of war. Occasion offers, and excites his mind To dare beyond the task he first designd. Resolvd, he calls his chiefs; they leave the fight: Attended thus, he takes a neighbring height; The crowding troops about their genral stand, All under arms, and wait his high command. Then thus the lofty prince: Hear and obey, Ye Trojan bands, without the least delay Jove is with us; and what I have decreed Requires our utmost vigour, and our speed. Your instant arms against the town prepare, The source of mischief, and the seat of war. This day the Latian towrs, that mate the sky, Shall level with the plain in ashes lie: The people shall be slaves, unless in time They kneel for pardon, and repent their crime. Twice have our foes been vanquishd on the plain: Then shall I wait till Turnus will be slain? Your force against the perjurd city bend. There it began, and there the war shall end. The peace profand our rightful arms requires; Cleanse the polluted place with purging fires. He finishd; and, one soul inspiring all, Formd in a wedge, the foot approach the wall. Without the town, an unprovided train Of gaping, gazing citizens are slain. Some firebrands, others scaling ladders bear, And those they toss aloft, and these they rear: The flames now launchd, the featherd arrows fly, And clouds of missive arms obscure the sky. Advancing to the front, the hero stands, And, stretching out to heavn his pious hands, Attests the gods, asserts his innocence, Upbraids with breach of faith th Ausonian prince; Declares the royal honour doubly staind, And twice the rites of holy peace profand. Dissenting clamours in the town arise; Each will be heard, and all at once advise. One part for peace, and one for war contends; Some would exclude their foes, and some admit their friends. The helpless king is hurried in the throng, And, whateer tide prevails, is borne along. Thus, when the swain, within a hollow rock, Invades the bees with suffocating smoke, They run around, or labour on their wings, Disusd to flight, and shoot their sleepy stings; To shun the bitter fumes in vain they try; Black vapours, issuing from the vent, involve the sky. But fate and envious fortune now prepare To plunge the Latins in the last despair. The queen, who saw the foes invade the town, And brands on tops of burning houses thrown, Cast round her eyes, distracted with her fear No troops of Turnus in the field appear. Once more she stares abroad, but still in vain, And then concludes the royal youth is slain. Mad with her anguish, impotent to bear The mighty grief, she loathes the vital air. She calls herself the cause of all this ill, And owns the dire effects of her ungovernd will; She raves against the gods; she beats her breast; She tears with both her hands her purple vest: Then round a beam a running noose she tied, And, fastend by the neck, obscenely died. Soon as the fatal news by Fame was blown, And to her dames and to her daughter known, The sad Lavinia rends her yellow hair And rosy cheeks; the rest her sorrow share: With shrieks the palace rings, and madness of despair. The spreading rumour fills the public place: Confusion, fear, distraction, and disgrace, And silent shame, are seen in evry face. Latinus tears his garments as he goes, Both for his public and his private woes; With filth his venerable beard besmears, And sordid dust deforms his silver hairs. And much he blames the softness of his mind, Obnoxious to the charms of womankind, And soon seducd to change what he so well designd; To break the solemn league so long desird, Nor finish what his fates, and those of Troy, requird. Now Turnus rolls aloof oer empty plains, And here and there some straggling foes he gleans. His flying coursers please him less and less, Ashamd of easy fight and cheap success. Thus half-contented, anxious in his mind, The distant cries come driving in the wind, Shouts from the walls, but shouts in murmurs drownd; A jarring mixture, and a boding sound. Alas! said he, what mean these dismal cries? What doleful clamours from the town arise? Confusd, he stops, and backward pulls the reins. She who the drivers office now sustains, Replies: Neglect, my lord, these new alarms; Here fight, and urge the fortune of your arms: There want not others to defend the wall. If by your rivals hand th Italians fall, So shall your fatal sword his friends oppress, In honour equal, equal in success. To this, the prince: O sisterfor I knew The peace infringd proceeded first from you; I knew you, when you mingled first in fight; And now in vain you would deceive my sight Why, goddess, this unprofitable care? Who sent you down from heavn, involvd in air, Your share of mortal sorrows to sustain, And see your brother bleeding on the plain? For to what powr can Turnus have recourse, Or how resist his fates prevailing force? These eyes beheld Murranus bite the ground: Mighty the man, and mighty was the wound. I heard my dearest friend, with dying breath, My name invoking to revenge his death. Brave Ufens fell with honour on the place, To shun the shameful sight of my disgrace. On earth supine, a manly corpse he lies; His vest and armour are the victors prize. Then, shall I see Laurentum in a flame, Which only wanted, to complete my shame? How will the Latins hoot their champions flight! How Drances will insult and point them to the sight! Is death so hard to bear? Ye gods below, (Since those above so small compassion show,) Receive a soul unsullied yet with shame, Which not belies my great forefathers name! He said; and while he spoke, with flying speed Came Sages urging on his foamy steed: Fixd on his wounded face a shaft he bore, And, seeking Turnus, sent his voice before: Turnus, on you, on you alone, depends Our last relief: compassionate your friends! Like lightning, fierce Aeneas, rolling on, With arms invests, with flames invades the town: The brands are tossd on high; the winds conspire To drive along the deluge of the fire. All eyes are fixd on you: your foes rejoice; Evn the king staggers, and suspends his choice; Doubts to deliver or defend the town, Whom to reject, or whom to call his son. The queen, on whom your utmost hopes were placd, Herself suborning death, has breathd her last. Tis true, Messapus, fearless of his fate, With fierce Atinas aid, defends the gate: On evry side surrounded by the foe, The more they kill, the greater numbers grow; An iron harvest mounts, and still remains to mow. You, far aloof from your forsaken bands, Your rolling chariot drive oer empty sands. Stupid he sate, his eyes on earth declind, And various cares revolving in his mind: Rage, boiling from the bottom of his breast, And sorrow mixd with shame, his soul oppressd; And conscious worth lay labring in his thought, And love by jealousy to madness wrought. By slow degrees his reason drove away The mists of passion, and resumd her sway. Then, rising on his car, he turnd his look, And saw the town involvd in fire and smoke. A wooden towr with flames already blazd, Which his own hands on beams and rafters raisd; And bridges laid above to join the space, And wheels below to roll from place to place. Sister, the Fates have vanquishd: let us go The way which Heavn and my hard fortune show. The fight is fixd; nor shall the branded name Of a base coward blot your brothers fame. Death is my choice; but suffer me to try My force, and vent my rage before I die. He said; and, leaping down without delay, Thro crowds of scatterd foes he freed his way. Striding he passd, impetuous as the wind, And left the grieving goddess far behind. As when a fragment, from a mountain torn By raging tempests, or by torrents borne, Or sappd by time, or loosend from the roots Prone thro the void the rocky ruin shoots, Rolling from crag to crag, from steep to steep; Down sink, at once, the shepherds and their sheep: Involvd alike, they rush to nether ground; Stunnd with the shock they fall, and stunnd from earth rebound: So Turnus, hasting headlong to the town, Shouldring and shoving, bore the squadrons down. Still pressing onward, to the walls he drew, Where shafts, and spears, and darts promiscuous flew, And sanguine streams the slippry ground embrue. First stretching out his arm, in sign of peace, He cries aloud, to make the combat cease: Rutulians, hold; and Latin troops, retire! The fight is mine; and me the gods require. Tis just that I should vindicate alone The broken truce, or for the breach atone. This day shall free from wars th Ausonian state, Or finish my misfortunes in my fate. Both armies from their bloody work desist, And, bearing backward, form a spacious list. The Trojan hero, who receivd from fame The welcome sound, and heard the champions name, Soon leaves the taken works and mounted walls, Greedy of war where greater glory calls. He springs to fight, exulting in his force His jointed armour rattles in the course. Like Eryx, or like Athos, great he shows, Or Father Apennine, when, white with snows, His head divine obscure in clouds he hides, And shakes the sounding forest on his sides. The nations, overawd, surcease the fight; Immovable their bodies, fixd their sight. Evn death stands still; nor from above they throw Their darts, nor drive their battring-rams below. In silent order either army stands, And drop their swords, unknowing, from their hands. Th Ausonian king beholds, with wondring sight, Two mighty champions matchd in single fight, Born under climes remote, and brought by fate, With swords to try their titles to the state. Now, in closd field, each other from afar They view; and, rushing on, begin the war. They launch their spears; then hand to hand they meet; The trembling soil resounds beneath their feet: Their bucklers clash; thick blows descend from high, And flakes of fire from their hard helmets fly. Courage conspires with chance, and both engage With equal fortune yet, and mutual rage. As when two bulls for their fair female fight In Silas shades, or on Taburnus height; With horns adverse they meet; the keeper flies; Mute stands the herd; the heifers roll their eyes, And wait th event; which victor they shall bear, And who shall be the lord, to rule the lusty year: With rage of love the jealous rivals burn, And push for push, and wound for wound return; Their dewlaps gord, their sides are lavd in blood; Loud cries and roaring sounds rebellow thro the wood: Such was the combat in the listed ground; So clash their swords, and so their shields resound. Jove sets the beam; in either scale he lays The champions fate, and each exactly weighs. On this side, life and lucky chance ascends; Loaded with death, that other scale descends. Raisd on the stretch, young Turnus aims a blow Full on the helm of his unguarded foe: Shrill shouts and clamours ring on either side, As hopes and fears their panting hearts divide. But all in pieces flies the traitor sword, And, in the middle stroke, deserts his lord. Now is but death, or flight; disarmd he flies, When in his hand an unknown hilt he spies. Fame says that Turnus, when his steeds he joind, Hurrying to war, disorderd in his mind, Snatchd the first weapon which his haste could find. Twas not the fated sword his father bore, But that his charioteer Metiscus wore. This, while the Trojans fled, the toughness held; But, vain against the great Vulcanian shield, The mortal-temperd steel deceivd his hand: The shiverd fragments shone amid the sand. Surprisd with fear, he fled along the field, And now forthright, and now in orbits wheeld; For here the Trojan troops the list surround, And there the pass is closd with pools and marshy ground. Aeneas hastens, tho with heavier pace His wound, so newly knit, retards the chase, And oft his trembling knees their aid refuse Yet, pressing foot by foot, his foe pursues. Thus, when a fearful stag is closd around With crimson toils, or in a river found, High on the bank the deep-mouthd hound appears, Still opening, following still, whereer he steers; The persecuted creature, to and fro, Turns here and there, to scape his Umbrian foe: Steep is th ascent, and, if he gains the land, The purple death is pitchd along the strand. His eager foe, determind to the chase, Stretchd at his length, gains ground at evry pace; Now to his beamy head he makes his way, And now he holds, or thinks he holds, his prey: Just at the pinch, the stag springs out with fear; He bites the wind, and fills his sounding jaws with air: The rocks, the lakes, the meadows ring with cries; The mortal tumult mounts, and thunders in the skies. Thus flies the Daunian prince, and, flying, blames His tardy troops, and, calling by their names, Demands his trusty sword. The Trojan threats The realm with ruin, and their ancient seats To lay in ashes, if they dare supply With arms or aid his vanquishd enemy: Thus menacing, he still pursues the course, With vigour, tho diminishd of his force. Ten times already round the listed place One chief had fled, and t other givn the chase: No trivial prize is playd; for on the life Or death of Turnus now depends the strife. Within the space, an olive tree had stood, A sacred shade, a venerable wood, For vows to Faunus paid, the Latins guardian god. Here hung the vests, and tablets were engravd, Of sinking mariners from shipwreck savd. With heedless hands the Trojans felld the tree, To make the ground enclosd for combat free. Deep in the root, whether by fate, or chance, Or erring haste, the Trojan drove his lance; Then stoopd, and tuggd with force immense, to free Th incumberd spear from the tenacious tree; That, whom his fainting limbs pursued in vain, His flying weapon might from far attain. Confusd with fear, bereft of human aid, Then Turnus to the gods, and first to Faunus prayd: O Faunus, pity! and thou Mother Earth, Where I thy foster son receivd my birth, Hold fast the steel! If my religious hand Your plant has honourd, which your foes profand, Propitious hear my pious prayr! He said, Nor with successless vows invokd their aid. Th incumbent hero wrenchd, and pulld, and straind; But still the stubborn earth the steel detaind. Juturna took her time; and, while in vain He strove, assumd Meticus form again, And, in that imitated shape, restord To the despairing prince his Daunian sword. The Queen of Love, who, with disdain and grief, Saw the bold nymph afford this prompt relief, T assert her offspring with a greater deed, From the tough root the lingring weapon freed. Once more erect, the rival chiefs advance: One trusts the sword, and one the pointed lance; And both resolvd alike to try their fatal chance. Meantime imperial Jove to Juno spoke, Who from a shining cloud beheld the shock: What new arrest, O Queen of Heavn, is sent To stop the Fates now labring in th event? What farther hopes are left thee to pursue? Divine Aeneas, (and thou knowst it too,) Foredoomd, to these celestial seats are due. What more attempts for Turnus can be made, That thus thou lingrest in this lonely shade? Is it becoming of the due respect And awful honour of a god elect, A wound unworthy of our state to feel, Patient of human hands and earthly steel? Or seems it just, the sister should restore A second sword, when one was lost before, And arm a conquerd wretch against his conqueror? For what, without thy knowledge and avow, Nay more, thy dictate, durst Juturna do? At last, in deference to my love, forbear To lodge within thy soul this anxious care; Reclind upon my breast, thy grief unload: Who should relieve the goddess, but the god? Now all things to their utmost issue tend, Pushd by the Fates to their appointed end. While leave was givn thee, and a lawful hour For vengeance, wrath, and unresisted powr, Tossd on the seas, thou couldst thy foes distress, And, drivn ashore, with hostile arms oppress; Deform the royal house; and, from the side Of the just bridegroom, tear the plighted bride: Now cease at my command. The Thundrer said; And, with dejected eyes, this answer Juno made: Because your dread decree too well I knew, From Turnus and from earth unwilling I withdrew. Else should you not behold me here, alone, Involvd in empty clouds, my friends bemoan, But, girt with vengeful flames, in open sight Engagd against my foes in mortal fight. Tis true, Juturna mingled in the strife By my command, to save her brothers life, At least to try; but, by the Stygian lake, (The most religious oath the gods can take,) With this restriction, not to bend the bow, Or toss the spear, or trembling dart to throw. And now, resignd to your superior might, And tird with fruitless toils, I loathe the fight. This let me beg (and this no fates withstand) Both for myself and for your fathers land, That, when the nuptial bed shall bind the peace, (Which I, since you ordain, consent to bless,) The laws of either nation be the same; But let the Latins still retain their name, Speak the same language which they spoke before, Wear the same habits which their grandsires wore. Call them not Trojans: perish the renown And name of Troy, with that detested town. Latium be Latium still; let Alba reign And Romes immortal majesty remain. Then thus the founder of mankind replies (Unruffled was his front, serene his eyes) Can Saturns issue, and heavns other heir, Such endless anger in her bosom bear? Be mistress, and your full desires obtain; But quench the choler you foment in vain. From ancient blood th Ausonian people sprung, Shall keep their name, their habit, and their tongue. The Trojans to their customs shall be tied: I will, myself, their common rites provide; The natives shall command, the foreigners subside. All shall be Latium; Troy without a name; And her lost sons forget from whence they came. From blood so mixd, a pious race shall flow, Equal to gods, excelling all below. No nation more respect to you shall pay, Or greater offrings on your altars lay. Juno consents, well pleasd that her desires Had found success, and from the cloud retires. The peace thus made, the Thundrer next prepares To force the watry goddess from the wars. Deep in the dismal regions void of light, Three daughters at a birth were born to Night: These their brown mother, brooding on her care, Indued with windy wings to flit in air, With serpents girt alike, and crownd with hissing hair. In heavn the Dirae calld, and still at hand, Before the throne of angry Jove they stand, His ministers of wrath, and ready still The minds of mortal men with fears to fill, Wheneer the moody sire, to wreak his hate On realms or towns deserving of their fate, Hurls down diseases, death and deadly care, And terrifies the guilty world with war. One sister plague if these from heavn he sent, To fright Juturna with a dire portent. The pest comes whirling down: by far more slow Springs the swift arrow from the Parthian bow, Or Cydon yew, when, traversing the skies, And drenchd in poisnous juice, the sure destruction flies. With such a sudden and unseen a flight Shot thro the clouds the daughter of the night. Soon as the field inclosd she had in view, And from afar her destind quarry knew, Contracted, to the boding bird she turns, Which haunts the ruind piles and hallowd urns, And beats about the tombs with nightly wings, Where songs obscene on sepulchers she sings. Thus lessend in her form, with frightful cries The Fury round unhappy Turnus flies, Flaps on his shield, and flutters oer his eyes. A lazy chillness crept along his blood; Chokd was his voice; his hair with horror stood. Juturna from afar beheld her fly, And knew th ill omen, by her screaming cry And stridor of her wings. Amazd with fear, Her beauteous breast she beat, and rent her flowing hair. Ah me! she cries, in this unequal strife What can thy sister more to save thy life? Weak as I am, can I, alas! contend In arms with that inexorable fiend? Now, now, I quit the field! forbear to fright My tender soul, ye baleful birds of night; The lashing of your wings I know too well, The sounding flight, and funral screams of hell! These are the gifts you bring from haughty Jove, The worthy recompense of ravishd love! Did he for this exempt my life from fate? O hard conditions of immortal state, Tho born to death, not privilegd to die, But forcd to bear imposd eternity! Take back your envious bribes, and let me go Companion to my brothers ghost below! The joys are vanishd: nothing now remains, Of life immortal, but immortal pains. What earth will open her devouring womb, To rest a weary goddess in the tomb! She drew a length of sighs; nor more she said, But in her azure mantle wrappd her head, Then plungd into her stream, with deep despair, And her last sobs came bubbling up in air. Now stern Aeneas his weighty spear Against his foe, and thus upbraids his fear: What farther subterfuge can Turnus find? What empty hopes are harbourd in his mind? Tis not thy swiftness can secure thy flight; Not with their feet, but hands, the valiant fight. Vary thy shape in thousand forms, and dare What skill and courage can attempt in war; Wish for the wings of winds, to mount the sky; Or hid, within the hollow earth to lie! The champion shook his head, and made this short reply: No threats of thine my manly mind can move; Tis hostile heavn I dread, and partial Jove. He said no more, but, with a sigh, repressd The mighty sorrow in his swelling breast. Then, as he rolld his troubled eyes around, An antique stone he saw, the common bound Of neighbring fields, and barrier of the ground; So vast, that twelve strong men of modern days Th enormous weight from earth could hardly raise. He heavd it at a lift, and, poisd on high, Ran staggring on against his enemy, But so disorderd, that he scarcely knew His way, or what unwieldly weight he threw. His knocking knees are bent beneath the load, And shivring cold congeals his vital blood. The stone drops from his arms, and, falling short For want of vigour, mocks his vain effort. And as, when heavy sleep has closd the sight, The sickly fancy labours in the night; We seem to run; and, destitute of force, Our sinking limbs forsake us in the course: In vain we heave for breath; in vain we cry; The nerves, unbracd, their usual strength deny; And on the tongue the faltring accents die: So Turnus fard; whatever means he tried, All force of arms and points of art employd, The Fury flew athwart, and made th endeavor void. A thousand various thoughts his soul confound; He stard about, nor aid nor issue found; His own men stop the pass, and his own walls surround. Once more he pauses, and looks out again, And seeks the goddess charioteer in vain. Trembling he views the thundring chief advance, And brandishing aloft the deadly lance: Amazd he cowrs beneath his conquring foe, Forgets to ward, and waits the coming blow. Astonishd while he stands, and fixd with fear, Aimd at his shield he sees th impending spear. The hero measurd first, with narrow view, The destind mark; and, rising as he threw, With its full swing the fatal weapon flew. Not with less rage the rattling thunder falls, Or stones from battring-engines break the walls: Swift as a whirlwind, from an arm so strong, The lance drove on, and bore the death along. Naught could his sevnfold shield the prince avail, Nor aught, beneath his arms, the coat of mail: It piercd thro all, and with a grisly wound Transfixd his thigh, and doubled him to ground. With groans the Latins rend the vaulted sky: Woods, hills, and valleys, to the voice reply. Now low on earth the lofty chief is laid, With eyes cast upward, and with arms displayd, And, recreant, thus to the proud victor prayd: I know my death deservd, nor hope to live: Use what the gods and thy good fortune give. Yet think, O think, if mercy may be shown, Thou hadst a father once, and hast a son. Pity my sire, now sinking to the grave; And for Anchises sake old Daunus save! Or, if thy vowd revenge pursue my death, Give to my friends my body void of breath! The Latian chiefs have seen me beg my life; Thine is the conquest, thine the royal wife: Against a yielded man, tis mean ignoble strife. In deep suspense the Trojan seemd to stand, And, just prepard to strike, repressd his hand. He rolld his eyes, and evry moment felt His manly soul with more compassion melt; When, casting down a casual glance, he spied The golden belt that glitterd on his side, The fatal spoils which haughty Turnus tore From dying Pallas, and in triumph wore. Then, rousd anew to wrath, he loudly cries (Flames, while he spoke, came flashing from his eyes) Traitor, dost thou, dost thou to grace pretend, Clad, as thou art, in trophies of my friend? To his sad soul a grateful offring go! Tis Pallas, Pallas gives this deadly blow. He raisd his arm aloft, and, at the word, Deep in his bosom drove the shining sword. The streaming blood distaind his arms around; And the disdainful soul came rushing through the wound.