id sid tid token lemma pos 34016 1 1 Illustration illustration NN 34016 1 2 : : : 34016 1 3 Cover cover VB 34016 1 4 art art NN 34016 1 5 ] ] -RRB- 34016 1 6 [ [ -LRB- 34016 1 7 Frontispiece frontispiece NN 34016 1 8 : : : 34016 1 9 " " `` 34016 1 10 _ _ NNP 34016 1 11 I -PRON- PRP 34016 1 12 seen see VBD 34016 1 13 he -PRON- PRP 34016 1 14 eye eye NN 34016 1 15 light light NN 34016 1 16 on on IN 34016 1 17 her -PRON- PRP 34016 1 18 as as IN 34016 1 19 she -PRON- PRP 34016 1 20 came come VBD 34016 1 21 down down IN 34016 1 22 the the DT 34016 1 23 steps step NNS 34016 1 24 smilin smilin NN 34016 1 25 ' ' '' 34016 1 26 . . . 34016 1 27 _ _ NNP 34016 1 28 " " '' 34016 1 29 ] ] -RRB- 34016 1 30 UNC UNC NNP 34016 1 31 ' ' POS 34016 1 32 EDINBURG EDINBURG NNP 34016 1 33 A A NNP 34016 1 34 PLANTATION plantation NN 34016 1 35 ECHO echo NN 34016 1 36 BY by IN 34016 1 37 THOMAS THOMAS NNP 34016 1 38 NELSON NELSON NNP 34016 1 39 PAGE PAGE NNP 34016 1 40 ILLUSTRATED illustrate VBN 34016 1 41 BY by IN 34016 1 42 B. B. NNP 34016 2 1 WEST WEST NNP 34016 2 2 CLINEDINST CLINEDINST NNP 34016 2 3 CHARLES CHARLES NNP 34016 2 4 SCRIBNER SCRIBNER NNP 34016 2 5 'S 's POS 34016 2 6 SONS SONS NNP 34016 2 7 NEW NEW NNP 34016 2 8 YORK YORK NNP 34016 2 9 , , , 34016 2 10 1897 1897 CD 34016 2 11 Copyright copyright NN 34016 2 12 , , , 34016 2 13 1889 1889 CD 34016 2 14 , , , 34016 2 15 1895 1895 CD 34016 2 16 , , , 34016 2 17 by by IN 34016 2 18 Charles Charles NNP 34016 2 19 Scribner Scribner NNP 34016 2 20 's 's POS 34016 2 21 Sons son NNS 34016 2 22 TROW TROW NNP 34016 2 23 DIRECTORY directory NN 34016 2 24 PRINTING printing NN 34016 2 25 AND and CC 34016 2 26 BOOKBINDING BOOKBINDING NNP 34016 2 27 COMPANY COMPANY NNP 34016 2 28 NEW NEW NNP 34016 2 29 YORK YORK NNP 34016 2 30 LIST LIST NNP 34016 2 31 OF of IN 34016 2 32 ILLUSTRATIONS ILLUSTRATIONS NNP 34016 2 33 " " `` 34016 2 34 _ _ NNP 34016 2 35 I -PRON- PRP 34016 2 36 seen see VBD 34016 2 37 he -PRON- PRP 34016 2 38 eye eye NN 34016 2 39 light light NN 34016 2 40 on on IN 34016 2 41 her -PRON- PRP 34016 2 42 as as IN 34016 2 43 she -PRON- PRP 34016 2 44 came come VBD 34016 2 45 down down IN 34016 2 46 the the DT 34016 2 47 steps step NNS 34016 2 48 smilin smilin NN 34016 2 49 ' ' '' 34016 2 50 . . . 34016 2 51 _ _ NNP 34016 2 52 " " '' 34016 2 53 . . . 34016 3 1 . . . 34016 4 1 . . . 34016 5 1 . . . 34016 6 1 . . . 34016 7 1 . . . 34016 8 1 Frontispiece Frontispiece NNP 34016 8 2 . . . 34016 9 1 " " `` 34016 9 2 _ _ NNP 34016 9 3 I -PRON- PRP 34016 9 4 got get VBD 34016 9 5 de de FW 34016 9 6 ker'idge ker'idge NNP 34016 9 7 heah heah NN 34016 9 8 for for IN 34016 9 9 you -PRON- PRP 34016 9 10 . . . 34016 9 11 _ _ NNP 34016 9 12 " " '' 34016 9 13 " " `` 34016 9 14 _ _ NNP 34016 9 15 We -PRON- PRP 34016 9 16 come come VBP 34016 9 17 ' ' '' 34016 9 18 way way NN 34016 9 19 next next JJ 34016 9 20 mornin mornin NNP 34016 9 21 ' ' '' 34016 9 22 . . . 34016 9 23 _ _ NNP 34016 9 24 " " '' 34016 9 25 " " `` 34016 9 26 _ _ NNP 34016 9 27 Mars Mars NNP 34016 9 28 George George NNP 34016 9 29 lead lead VB 34016 9 30 her -PRON- PRP 34016 9 31 out out RP 34016 9 32 on on IN 34016 9 33 de de FW 34016 9 34 porch porch NN 34016 9 35 . . . 34016 9 36 _ _ NNP 34016 9 37 " " '' 34016 9 38 " " `` 34016 9 39 _ _ NNP 34016 9 40 Hit Hit NNP 34016 9 41 begin begin VB 34016 9 42 so so RB 34016 9 43 low low JJ 34016 9 44 evybody evybody NN 34016 9 45 had have VBD 34016 9 46 to to TO 34016 9 47 stop stop VB 34016 9 48 talkin talkin NNP 34016 9 49 ' ' '' 34016 9 50 . . . 34016 9 51 _ _ NNP 34016 9 52 " " '' 34016 9 53 " " `` 34016 9 54 _ _ NNP 34016 9 55 Miss Miss NNP 34016 9 56 Charlotte Charlotte NNP 34016 9 57 she -PRON- PRP 34016 9 58 ' ' `` 34016 9 59 mos mos NN 34016 9 60 ' ' '' 34016 9 61 ' ' '' 34016 9 62 stracted stracte VBD 34016 9 63 . . . 34016 9 64 _ _ NNP 34016 9 65 " " '' 34016 9 66 " " `` 34016 9 67 _ _ NNP 34016 9 68 An An NNP 34016 9 69 ' ' `` 34016 9 70 Marse marse JJ 34016 9 71 George George NNP 34016 9 72 he -PRON- PRP 34016 9 73 ain ain VBD 34016 9 74 ' ' '' 34016 9 75 answer answer NN 34016 9 76 . . . 34016 9 77 _ _ NNP 34016 9 78 " " '' 34016 9 79 [ [ -LRB- 34016 9 80 Illustration illustration NN 34016 9 81 : : : 34016 9 82 " " `` 34016 9 83 _ _ NNP 34016 9 84 I -PRON- PRP 34016 9 85 got get VBD 34016 9 86 de de FW 34016 9 87 ker'idge ker'idge NNP 34016 9 88 heah heah NN 34016 9 89 for for IN 34016 9 90 you -PRON- PRP 34016 9 91 . . . 34016 9 92 _ _ NNP 34016 9 93 " " `` 34016 9 94 ] ] -RRB- 34016 9 95 " " `` 34016 9 96 Well well UH 34016 9 97 , , , 34016 9 98 suh suh NN 34016 9 99 , , , 34016 9 100 dat dat NNP 34016 9 101 's be VBZ 34016 9 102 a a DT 34016 9 103 fac fac NN 34016 9 104 -- -- : 34016 9 105 dat dat NNP 34016 9 106 's 's POS 34016 9 107 what what WP 34016 9 108 Marse Marse NNP 34016 9 109 George George NNP 34016 9 110 al'ays al'ays NNPS 34016 9 111 said say VBD 34016 9 112 . . . 34016 10 1 ' ' `` 34016 10 2 Tis tis RB 34016 10 3 hard hard RB 34016 10 4 to to TO 34016 10 5 spile spile VB 34016 10 6 Christmas Christmas NNP 34016 10 7 anyways anyways RB 34016 10 8 . . . 34016 10 9 " " '' 34016 11 1 The the DT 34016 11 2 speaker speaker NN 34016 11 3 was be VBD 34016 11 4 " " `` 34016 11 5 Unc Unc NNP 34016 11 6 ' ' '' 34016 11 7 Edinburg Edinburg NNP 34016 11 8 , , , 34016 11 9 " " '' 34016 11 10 the the DT 34016 11 11 driver driver NN 34016 11 12 from from IN 34016 11 13 Werrowcoke Werrowcoke NNP 34016 11 14 , , , 34016 11 15 where where WRB 34016 11 16 I -PRON- PRP 34016 11 17 was be VBD 34016 11 18 going go VBG 34016 11 19 to to TO 34016 11 20 spend spend VB 34016 11 21 Christmas Christmas NNP 34016 11 22 ; ; : 34016 11 23 the the DT 34016 11 24 time time NN 34016 11 25 was be VBD 34016 11 26 Christmas Christmas NNP 34016 11 27 Eve Eve NNP 34016 11 28 , , , 34016 11 29 and and CC 34016 11 30 the the DT 34016 11 31 place place NN 34016 11 32 the the DT 34016 11 33 muddiest muddiest NN 34016 11 34 road road NN 34016 11 35 in in IN 34016 11 36 eastern eastern JJ 34016 11 37 Virginia Virginia NNP 34016 11 38 -- -- : 34016 11 39 a a DT 34016 11 40 measure measure NN 34016 11 41 which which WDT 34016 11 42 , , , 34016 11 43 I -PRON- PRP 34016 11 44 feel feel VBP 34016 11 45 sure sure JJ 34016 11 46 , , , 34016 11 47 will will MD 34016 11 48 , , , 34016 11 49 to to IN 34016 11 50 those those DT 34016 11 51 who who WP 34016 11 52 have have VBP 34016 11 53 any any DT 34016 11 54 experience experience NN 34016 11 55 , , , 34016 11 56 establish establish VB 34016 11 57 its -PRON- PRP$ 34016 11 58 claim claim NN 34016 11 59 to to IN 34016 11 60 distinction distinction NN 34016 11 61 . . . 34016 12 1 A a DT 34016 12 2 half half JJ 34016 12 3 - - HYPH 34016 12 4 hour hour NN 34016 12 5 before before IN 34016 12 6 he -PRON- PRP 34016 12 7 had have VBD 34016 12 8 met meet VBN 34016 12 9 me -PRON- PRP 34016 12 10 at at IN 34016 12 11 the the DT 34016 12 12 station station NN 34016 12 13 , , , 34016 12 14 the the DT 34016 12 15 queerest queer JJS 34016 12 16 - - HYPH 34016 12 17 looking look VBG 34016 12 18 , , , 34016 12 19 raggedest ragged JJS 34016 12 20 old old JJ 34016 12 21 darkey darkey NN 34016 12 22 conceivable conceivable NN 34016 12 23 , , , 34016 12 24 brandishing brandish VBG 34016 12 25 a a DT 34016 12 26 cedar cedar NN 34016 12 27 - - HYPH 34016 12 28 staffed staff VBN 34016 12 29 whip whip NN 34016 12 30 of of IN 34016 12 31 enormous enormous JJ 34016 12 32 proportions proportion NNS 34016 12 33 in in IN 34016 12 34 one one CD 34016 12 35 hand hand NN 34016 12 36 , , , 34016 12 37 and and CC 34016 12 38 clutching clutch VBG 34016 12 39 in in IN 34016 12 40 the the DT 34016 12 41 other other JJ 34016 12 42 a a DT 34016 12 43 calico calico NN 34016 12 44 letter letter NN 34016 12 45 - - HYPH 34016 12 46 bag bag NN 34016 12 47 with with IN 34016 12 48 a a DT 34016 12 49 twisted twisted JJ 34016 12 50 string string NN 34016 12 51 ; ; : 34016 12 52 and and CC 34016 12 53 with with IN 34016 12 54 the the DT 34016 12 55 exception exception NN 34016 12 56 of of IN 34016 12 57 a a DT 34016 12 58 brief brief JJ 34016 12 59 interval interval NN 34016 12 60 of of IN 34016 12 61 temporary temporary JJ 34016 12 62 suspicion suspicion NN 34016 12 63 on on IN 34016 12 64 his -PRON- PRP$ 34016 12 65 part part NN 34016 12 66 , , , 34016 12 67 due due IN 34016 12 68 to to IN 34016 12 69 the the DT 34016 12 70 unfortunate unfortunate JJ 34016 12 71 fact fact NN 34016 12 72 that that IN 34016 12 73 my -PRON- PRP$ 34016 12 74 luggage luggage NN 34016 12 75 consisted consist VBD 34016 12 76 of of IN 34016 12 77 only only RB 34016 12 78 a a DT 34016 12 79 hand hand NN 34016 12 80 - - HYPH 34016 12 81 satchel satchel NN 34016 12 82 instead instead RB 34016 12 83 of of IN 34016 12 84 a a DT 34016 12 85 trunk trunk NN 34016 12 86 , , , 34016 12 87 we -PRON- PRP 34016 12 88 had have VBD 34016 12 89 been be VBN 34016 12 90 steadily steadily RB 34016 12 91 progressing progress VBG 34016 12 92 in in IN 34016 12 93 mutual mutual JJ 34016 12 94 esteem esteem NN 34016 12 95 . . . 34016 13 1 " " `` 34016 13 2 Dee Dee NNP 34016 13 3 's be VBZ 34016 13 4 a a DT 34016 13 5 boy boy NN 34016 13 6 standin standin NNP 34016 13 7 ' ' '' 34016 13 8 by by IN 34016 13 9 my -PRON- PRP$ 34016 13 10 mules mule NNS 34016 13 11 ; ; : 34016 13 12 I -PRON- PRP 34016 13 13 got get VBD 34016 13 14 de de FW 34016 13 15 ker'idge ker'idge NNP 34016 13 16 heah heah NN 34016 13 17 for for IN 34016 13 18 you -PRON- PRP 34016 13 19 , , , 34016 13 20 " " '' 34016 13 21 had have VBD 34016 13 22 been be VBN 34016 13 23 his -PRON- PRP$ 34016 13 24 first first JJ 34016 13 25 remark remark NN 34016 13 26 on on IN 34016 13 27 my -PRON- PRP$ 34016 13 28 making make VBG 34016 13 29 myself -PRON- PRP 34016 13 30 known known JJ 34016 13 31 to to IN 34016 13 32 him -PRON- PRP 34016 13 33 . . . 34016 14 1 " " `` 34016 14 2 Mistis mistis NN 34016 14 3 say say VBP 34016 14 4 as as IN 34016 14 5 how how WRB 34016 14 6 you -PRON- PRP 34016 14 7 might may MD 34016 14 8 bring bring VB 34016 14 9 a a DT 34016 14 10 trunk trunk NN 34016 14 11 . . . 34016 14 12 " " '' 34016 15 1 I -PRON- PRP 34016 15 2 at at IN 34016 15 3 once once RB 34016 15 4 saw see VBD 34016 15 5 my -PRON- PRP$ 34016 15 6 danger danger NN 34016 15 7 , , , 34016 15 8 and and CC 34016 15 9 muttered mutter VBD 34016 15 10 something something NN 34016 15 11 about about IN 34016 15 12 " " `` 34016 15 13 a a DT 34016 15 14 short short JJ 34016 15 15 visit visit NN 34016 15 16 , , , 34016 15 17 " " '' 34016 15 18 but but CC 34016 15 19 this this DT 34016 15 20 only only RB 34016 15 21 made make VBD 34016 15 22 matters matter NNS 34016 15 23 worse bad JJR 34016 15 24 . . . 34016 16 1 " " `` 34016 16 2 Dee Dee NNP 34016 16 3 don don NNP 34016 16 4 ' ' '' 34016 16 5 nobody nobody NN 34016 16 6 nuver nuver MD 34016 16 7 pay pay VB 34016 16 8 short short JJ 34016 16 9 visits visit NNS 34016 16 10 dyah dyah NN 34016 16 11 , , , 34016 16 12 " " '' 34016 16 13 he -PRON- PRP 34016 16 14 said say VBD 34016 16 15 , , , 34016 16 16 decisively decisively RB 34016 16 17 , , , 34016 16 18 and and CC 34016 16 19 I -PRON- PRP 34016 16 20 fell fall VBD 34016 16 21 to to IN 34016 16 22 other other JJ 34016 16 23 tactics tactic NNS 34016 16 24 . . . 34016 17 1 " " `` 34016 17 2 You -PRON- PRP 34016 17 3 couldn couldn VBP 34016 17 4 ' ' '' 34016 17 5 spile spile JJ 34016 17 6 Christmas Christmas NNP 34016 17 7 den den NN 34016 17 8 noways noways NNP 34016 17 9 , , , 34016 17 10 " " '' 34016 17 11 he -PRON- PRP 34016 17 12 repeated repeat VBD 34016 17 13 , , , 34016 17 14 reflectingly reflectingly RB 34016 17 15 , , , 34016 17 16 while while IN 34016 17 17 his -PRON- PRP$ 34016 17 18 little little JJ 34016 17 19 mules mule NNS 34016 17 20 trudged trudge VBN 34016 17 21 knee knee NN 34016 17 22 - - HYPH 34016 17 23 deep deep RB 34016 17 24 through through IN 34016 17 25 the the DT 34016 17 26 mud mud NN 34016 17 27 . . . 34016 18 1 " " `` 34016 18 2 Twuz Twuz NNP 34016 18 3 Christmas Christmas NNP 34016 18 4 den den NN 34016 18 5 , , , 34016 18 6 sho sho UH 34016 18 7 ' ' '' 34016 18 8 ' ' `` 34016 18 9 nough nough NN 34016 18 10 , , , 34016 18 11 " " '' 34016 18 12 he -PRON- PRP 34016 18 13 added add VBD 34016 18 14 , , , 34016 18 15 the the DT 34016 18 16 fires fire NNS 34016 18 17 of of IN 34016 18 18 memory memory NN 34016 18 19 smouldering smouldering NN 34016 18 20 , , , 34016 18 21 and and CC 34016 18 22 then then RB 34016 18 23 , , , 34016 18 24 as as IN 34016 18 25 they -PRON- PRP 34016 18 26 blazed blaze VBD 34016 18 27 into into IN 34016 18 28 sudden sudden JJ 34016 18 29 flame flame NN 34016 18 30 , , , 34016 18 31 he -PRON- PRP 34016 18 32 asserted assert VBD 34016 18 33 , , , 34016 18 34 positively positively RB 34016 18 35 : : : 34016 18 36 " " `` 34016 18 37 Dese dese JJ 34016 18 38 heah heah NN 34016 18 39 free free JJ 34016 18 40 - - HYPH 34016 18 41 issue issue NN 34016 18 42 niggers nigger NNS 34016 18 43 don don NNP 34016 18 44 ' ' '' 34016 18 45 know know VB 34016 18 46 what what WP 34016 18 47 Christmas Christmas NNP 34016 18 48 is be VBZ 34016 18 49 . . . 34016 19 1 Hawg Hawg NNP 34016 19 2 meat meat NN 34016 19 3 an an DT 34016 19 4 ' ' `` 34016 19 5 pop pop NN 34016 19 6 crackers cracker NNS 34016 19 7 don don VBP 34016 19 8 ' ' '' 34016 19 9 meck meck VB 34016 19 10 Christmas Christmas NNP 34016 19 11 . . . 34016 20 1 Hit hit VB 34016 20 2 tecks teck NNS 34016 20 3 ole ole IN 34016 20 4 times time NNS 34016 20 5 to to TO 34016 20 6 meck meck VB 34016 20 7 a a DT 34016 20 8 sho'-'nough sho'-'nough NNP 34016 20 9 , , , 34016 20 10 tyahin'-down tyahin'-down NNP 34016 20 11 Christmas Christmas NNP 34016 20 12 . . . 34016 21 1 Gord Gord NNP 34016 21 2 ! ! . 34016 22 1 I -PRON- PRP 34016 22 2 's be VBZ 34016 22 3 seen see VBN 34016 22 4 'em -PRON- PRP 34016 22 5 ! ! . 34016 23 1 But but CC 34016 23 2 de de IN 34016 23 3 wuss wuss NNP 34016 23 4 Christmas Christmas NNP 34016 23 5 I -PRON- PRP 34016 23 6 ever ever RB 34016 23 7 seen see VBN 34016 23 8 tunned tun VBN 34016 23 9 out out RP 34016 23 10 de de IN 34016 23 11 best well RBS 34016 23 12 in in IN 34016 23 13 de de FW 34016 23 14 een een NN 34016 23 15 , , , 34016 23 16 " " '' 34016 23 17 he -PRON- PRP 34016 23 18 added add VBD 34016 23 19 , , , 34016 23 20 with with IN 34016 23 21 sudden sudden JJ 34016 23 22 warmth warmth NN 34016 23 23 , , , 34016 23 24 " " '' 34016 23 25 an an DT 34016 23 26 ' ' `` 34016 23 27 dat dat NNP 34016 23 28 wuz wuz NNP 34016 23 29 de de IN 34016 23 30 Christmas Christmas NNP 34016 23 31 me -PRON- PRP 34016 23 32 an an DT 34016 23 33 ' ' `` 34016 23 34 Marse Marse NNP 34016 23 35 George George NNP 34016 23 36 an an DT 34016 23 37 ' ' `` 34016 23 38 Reveller Reveller NNP 34016 23 39 all all DT 34016 23 40 got get VBD 34016 23 41 drownded drownde VBN 34016 23 42 down down IN 34016 23 43 at at IN 34016 23 44 Braxton Braxton NNP 34016 23 45 's 's POS 34016 23 46 Creek Creek NNP 34016 23 47 . . . 34016 24 1 You -PRON- PRP 34016 24 2 's 's POS 34016 24 3 hearn hearn NN 34016 24 4 'bout about IN 34016 24 5 dat dat NNP 34016 24 6 ' ' '' 34016 24 7 ? ? . 34016 24 8 " " '' 34016 25 1 As as IN 34016 25 2 he -PRON- PRP 34016 25 3 was be VBD 34016 25 4 sitting sit VBG 34016 25 5 beside beside IN 34016 25 6 me -PRON- PRP 34016 25 7 in in IN 34016 25 8 solid solid JJ 34016 25 9 flesh flesh NN 34016 25 10 and and CC 34016 25 11 blood blood NN 34016 25 12 , , , 34016 25 13 and and CC 34016 25 14 looked look VBD 34016 25 15 as as IN 34016 25 16 little little JJ 34016 25 17 ethereal ethereal NN 34016 25 18 in in IN 34016 25 19 his -PRON- PRP$ 34016 25 20 old old JJ 34016 25 21 hat hat NN 34016 25 22 and and CC 34016 25 23 patched patch VBN 34016 25 24 clothes clothe NNS 34016 25 25 as as IN 34016 25 26 an an DT 34016 25 27 old old JJ 34016 25 28 oak oak NN 34016 25 29 stump stump NN 34016 25 30 would would MD 34016 25 31 have have VB 34016 25 32 done do VBN 34016 25 33 , , , 34016 25 34 and and CC 34016 25 35 as as IN 34016 25 36 Colonel Colonel NNP 34016 25 37 Staunton Staunton NNP 34016 25 38 had have VBD 34016 25 39 made make VBN 34016 25 40 a a DT 34016 25 41 world world NN 34016 25 42 - - HYPH 34016 25 43 wide wide JJ 34016 25 44 reputation reputation NN 34016 25 45 when when WRB 34016 25 46 he -PRON- PRP 34016 25 47 led lead VBD 34016 25 48 his -PRON- PRP$ 34016 25 49 regiment regiment NN 34016 25 50 through through IN 34016 25 51 the the DT 34016 25 52 Chickahominy Chickahominy NNP 34016 25 53 thickets thicket NNS 34016 25 54 against against IN 34016 25 55 McClellan McClellan NNP 34016 25 56 's 's POS 34016 25 57 intrenchments intrenchment NNS 34016 25 58 , , , 34016 25 59 I -PRON- PRP 34016 25 60 was be VBD 34016 25 61 forced force VBN 34016 25 62 to to TO 34016 25 63 confess confess VB 34016 25 64 that that IN 34016 25 65 I -PRON- PRP 34016 25 66 had have VBD 34016 25 67 never never RB 34016 25 68 been be VBN 34016 25 69 so so RB 34016 25 70 favored favored JJ 34016 25 71 , , , 34016 25 72 but but CC 34016 25 73 would would MD 34016 25 74 like like VB 34016 25 75 to to TO 34016 25 76 hear hear VB 34016 25 77 about about IN 34016 25 78 it -PRON- PRP 34016 25 79 now now RB 34016 25 80 ; ; : 34016 25 81 and and CC 34016 25 82 with with IN 34016 25 83 a a DT 34016 25 84 hitch hitch NN 34016 25 85 of of IN 34016 25 86 the the DT 34016 25 87 lap lap NN 34016 25 88 blanket blanket NN 34016 25 89 under under IN 34016 25 90 his -PRON- PRP$ 34016 25 91 outside outside JJ 34016 25 92 knee knee NN 34016 25 93 , , , 34016 25 94 and and CC 34016 25 95 a a DT 34016 25 96 supererogatory supererogatory JJ 34016 25 97 jerk jerk NN 34016 25 98 of of IN 34016 25 99 the the DT 34016 25 100 reins rein NNS 34016 25 101 , , , 34016 25 102 he -PRON- PRP 34016 25 103 began begin VBD 34016 25 104 : : : 34016 25 105 " " `` 34016 25 106 Well well UH 34016 25 107 , , , 34016 25 108 you -PRON- PRP 34016 25 109 know know VBP 34016 25 110 , , , 34016 25 111 Marse Marse NNP 34016 25 112 George George NNP 34016 25 113 was be VBD 34016 25 114 jes jes NN 34016 25 115 ' ' `` 34016 25 116 eighteen eighteen CD 34016 25 117 when when WRB 34016 25 118 he -PRON- PRP 34016 25 119 went go VBD 34016 25 120 to to IN 34016 25 121 college college NN 34016 25 122 . . . 34016 26 1 I -PRON- PRP 34016 26 2 went go VBD 34016 26 3 wid wid VB 34016 26 4 him -PRON- PRP 34016 26 5 , , , 34016 26 6 'cause because IN 34016 26 7 me -PRON- PRP 34016 26 8 an an DT 34016 26 9 ' ' `` 34016 26 10 him -PRON- PRP 34016 26 11 wuz wuz VBD 34016 26 12 de de FW 34016 26 13 same same JJ 34016 26 14 age age NN 34016 26 15 ; ; : 34016 26 16 I -PRON- PRP 34016 26 17 was be VBD 34016 26 18 born bear VBN 34016 26 19 like like UH 34016 26 20 on on IN 34016 26 21 a a DT 34016 26 22 Sat'day Sat'day NNP 34016 26 23 in in IN 34016 26 24 de de NNP 34016 26 25 Christmas Christmas NNP 34016 26 26 , , , 34016 26 27 an an DT 34016 26 28 ' ' '' 34016 26 29 he -PRON- PRP 34016 26 30 wuz wuz VBD 34016 26 31 born bear VBN 34016 26 32 in in IN 34016 26 33 de de NNP 34016 26 34 new new NNP 34016 26 35 year year NN 34016 26 36 on on IN 34016 26 37 a a DT 34016 26 38 Chuesday Chuesday NNP 34016 26 39 , , , 34016 26 40 an an DT 34016 26 41 ' ' `` 34016 26 42 my -PRON- PRP$ 34016 26 43 mammy mammy NN 34016 26 44 nussed nusse VBD 34016 26 45 us -PRON- PRP 34016 26 46 bofe bofe NNS 34016 26 47 at at IN 34016 26 48 one one CD 34016 26 49 breast breast NN 34016 26 50 . . . 34016 27 1 Dat Dat NNP 34016 27 2 's 's POS 34016 27 3 de de NNP 34016 27 4 reason reason NN 34016 27 5 maybe maybe RB 34016 27 6 huccome huccome VBP 34016 27 7 we -PRON- PRP 34016 27 8 took take VBD 34016 27 9 so so RB 34016 27 10 to to IN 34016 27 11 one one CD 34016 27 12 nurr nurr NN 34016 27 13 . . . 34016 28 1 He -PRON- PRP 34016 28 2 sutney sutney NN 34016 28 3 set set VBD 34016 28 4 a a DT 34016 28 5 heap heap NN 34016 28 6 o o NN 34016 28 7 ' ' `` 34016 28 8 sto sto NN 34016 28 9 ' ' '' 34016 28 10 by by IN 34016 28 11 me -PRON- PRP 34016 28 12 ; ; : 34016 28 13 an an DT 34016 28 14 ' ' `` 34016 28 15 I -PRON- PRP 34016 28 16 ain ain VBP 34016 28 17 ' ' '' 34016 28 18 nuver nuver RB 34016 28 19 see see VB 34016 28 20 nobody nobody NN 34016 28 21 yit yit UH 34016 28 22 wuz wuz VBD 34016 28 23 good good JJ 34016 28 24 to to IN 34016 28 25 me -PRON- PRP 34016 28 26 as as IN 34016 28 27 Marse Marse NNP 34016 28 28 George George NNP 34016 28 29 . . . 34016 28 30 " " '' 34016 29 1 The the DT 34016 29 2 old old JJ 34016 29 3 fellow fellow NN 34016 29 4 , , , 34016 29 5 after after IN 34016 29 6 a a DT 34016 29 7 short short JJ 34016 29 8 reverie reverie NN 34016 29 9 , , , 34016 29 10 went go VBD 34016 29 11 on on RP 34016 29 12 : : : 34016 29 13 " " `` 34016 29 14 Well well UH 34016 29 15 , , , 34016 29 16 we -PRON- PRP 34016 29 17 growed grow VBD 34016 29 18 up up RP 34016 29 19 togerr togerr RB 34016 29 20 , , , 34016 29 21 jes jes NNP 34016 29 22 as as IN 34016 29 23 to to TO 34016 29 24 say say VB 34016 29 25 two two CD 34016 29 26 stalks stalk NNS 34016 29 27 in in IN 34016 29 28 one one CD 34016 29 29 hill hill NN 34016 29 30 . . . 34016 30 1 We -PRON- PRP 34016 30 2 cotch cotch VBP 34016 30 3 ole ole NN 34016 30 4 hyahs hyah NNS 34016 30 5 togerr togerr NN 34016 30 6 , , , 34016 30 7 an an DT 34016 30 8 ' ' '' 34016 30 9 we -PRON- PRP 34016 30 10 hunted hunt VBD 34016 30 11 ' ' '' 34016 30 12 possums possum NNS 34016 30 13 togerr togerr NN 34016 30 14 , , , 34016 30 15 an an DT 34016 30 16 ' ' NNS 34016 30 17 ' ' `` 34016 30 18 coons coon NNS 34016 30 19 . . . 34016 31 1 Lord Lord NNP 34016 31 2 ! ! . 34016 32 1 he -PRON- PRP 34016 32 2 wuz wuz VBD 34016 32 3 a a DT 34016 32 4 climber climber NN 34016 32 5 ! ! . 34016 33 1 I -PRON- PRP 34016 33 2 ' ' `` 34016 33 3 member member NN 34016 33 4 a a DT 34016 33 5 fight fight NN 34016 33 6 he -PRON- PRP 34016 33 7 had have VBD 34016 33 8 one one CD 34016 33 9 night night NN 34016 33 10 up up RB 34016 33 11 in in IN 34016 33 12 de de NNP 34016 33 13 ve'y ve'y NNP 34016 33 14 top top NN 34016 33 15 of of IN 34016 33 16 a a DT 34016 33 17 big big JJ 34016 33 18 poplar poplar JJ 34016 33 19 tree tree NN 34016 33 20 wid wid NN 34016 33 21 a a DT 34016 33 22 coon coon NN 34016 33 23 , , , 34016 33 24 whar whar WRB 34016 33 25 he -PRON- PRP 34016 33 26 done do VBD 34016 33 27 gone go VBN 34016 33 28 up up RP 34016 33 29 after after RB 34016 33 30 , , , 34016 33 31 an an DT 34016 33 32 ' ' '' 34016 33 33 he -PRON- PRP 34016 33 34 flung fling VBD 34016 33 35 he -PRON- PRP 34016 33 36 hat hat NN 34016 33 37 over over IN 34016 33 38 he -PRON- PRP 34016 33 39 head head NN 34016 33 40 ; ; : 34016 33 41 an an DT 34016 33 42 ' ' `` 34016 33 43 do do NN 34016 33 44 ' ' '' 34016 33 45 de de VB 34016 33 46 varmint varmint NNP 34016 33 47 leetle leetle NNP 34016 33 48 mo mo NNP 34016 33 49 ' ' POS 34016 33 50 tyah tyah NN 34016 33 51 him -PRON- PRP 34016 33 52 all all DT 34016 33 53 to to IN 34016 33 54 pieces piece NNS 34016 33 55 , , , 34016 33 56 he -PRON- PRP 34016 33 57 fotch fotch VBD 34016 33 58 him -PRON- PRP 34016 33 59 down down IN 34016 33 60 dat dat NNP 34016 33 61 tree tree NN 34016 33 62 ' ' '' 34016 33 63 live live RB 34016 33 64 ; ; : 34016 33 65 an an DT 34016 33 66 ' ' `` 34016 33 67 me -PRON- PRP 34016 33 68 an an DT 34016 33 69 ' ' '' 34016 33 70 him -PRON- PRP 34016 33 71 had have VBD 34016 33 72 him -PRON- PRP 34016 33 73 at at IN 34016 33 74 Christmas Christmas NNP 34016 33 75 . . . 34016 34 1 ' ' `` 34016 34 2 Coon Coon NNP 34016 34 3 meat meat NN 34016 34 4 mighty mighty RB 34016 34 5 good good JJ 34016 34 6 when when WRB 34016 34 7 dee dee JJ 34016 34 8 fat fat NN 34016 34 9 , , , 34016 34 10 you -PRON- PRP 34016 34 11 know know VBP 34016 34 12 ? ? . 34016 34 13 " " '' 34016 35 1 As as IN 34016 35 2 this this DT 34016 35 3 was be VBD 34016 35 4 a a DT 34016 35 5 direct direct JJ 34016 35 6 request request NN 34016 35 7 for for IN 34016 35 8 my -PRON- PRP$ 34016 35 9 judgment judgment NN 34016 35 10 , , , 34016 35 11 I -PRON- PRP 34016 35 12 did do VBD 34016 35 13 not not RB 34016 35 14 have have VB 34016 35 15 the the DT 34016 35 16 moral moral JJ 34016 35 17 courage courage NN 34016 35 18 to to TO 34016 35 19 raise raise VB 34016 35 20 an an DT 34016 35 21 issue issue NN 34016 35 22 , , , 34016 35 23 although although IN 34016 35 24 my -PRON- PRP$ 34016 35 25 views view NNS 34016 35 26 on on IN 34016 35 27 the the DT 34016 35 28 subject subject NN 34016 35 29 of of IN 34016 35 30 ' ' `` 34016 35 31 coon coon NN 34016 35 32 meat meat NN 34016 35 33 are be VBP 34016 35 34 well well RB 34016 35 35 known known JJ 34016 35 36 to to IN 34016 35 37 my -PRON- PRP$ 34016 35 38 family family NN 34016 35 39 ; ; : 34016 35 40 so so CC 34016 35 41 I -PRON- PRP 34016 35 42 grunted grunt VBD 34016 35 43 something something NN 34016 35 44 which which WDT 34016 35 45 I -PRON- PRP 34016 35 46 doubt doubt VBP 34016 35 47 not not RB 34016 35 48 he -PRON- PRP 34016 35 49 took take VBD 34016 35 50 for for IN 34016 35 51 assent assent NN 34016 35 52 , , , 34016 35 53 and and CC 34016 35 54 he -PRON- PRP 34016 35 55 proceeded proceed VBD 34016 35 56 : : : 34016 35 57 " " `` 34016 35 58 Dee Dee NNP 34016 35 59 warn warn VBP 34016 35 60 ' ' '' 34016 35 61 nuttin nuttin NN 34016 35 62 he -PRON- PRP 34016 35 63 didn didn NNP 34016 35 64 ' ' POS 34016 35 65 lead lead NN 34016 35 66 de de FW 34016 35 67 row row NN 34016 35 68 in in RB 34016 35 69 ; ; : 34016 35 70 he -PRON- PRP 34016 35 71 wuz wuz VBD 34016 35 72 de de NNP 34016 35 73 bes bes NNP 34016 35 74 ' ' POS 34016 35 75 swimmer swimmer NN 34016 35 76 I -PRON- PRP 34016 35 77 ever ever RB 34016 35 78 see see VBP 34016 35 79 , , , 34016 35 80 an an DT 34016 35 81 ' ' '' 34016 35 82 he -PRON- PRP 34016 35 83 handled handle VBD 34016 35 84 a a DT 34016 35 85 skiff skiff NN 34016 35 86 same same JJ 34016 35 87 as as IN 34016 35 88 a a DT 34016 35 89 fish fish NN 34016 35 90 handle handle VBP 34016 35 91 heself heself PRP 34016 35 92 . . . 34016 36 1 An an DT 34016 36 2 ' ' '' 34016 36 3 I -PRON- PRP 34016 36 4 wuz wuz VBD 34016 36 5 wid wid VBP 34016 36 6 him -PRON- PRP 34016 36 7 constant constant JJ 34016 36 8 ; ; : 34016 36 9 wharever wharever NN 34016 36 10 you -PRON- PRP 34016 36 11 see see VBP 34016 36 12 Marse Marse NNP 34016 36 13 George George NNP 34016 36 14 , , , 34016 36 15 dyah dyah NN 34016 36 16 Edinburg Edinburg NNP 34016 36 17 sho sho NNP 34016 36 18 ' ' '' 34016 36 19 , , , 34016 36 20 jes jes NNP 34016 36 21 ' ' '' 34016 36 22 like like IN 34016 36 23 he -PRON- PRP 34016 36 24 shadow shadow NN 34016 36 25 . . . 34016 37 1 So so RB 34016 37 2 twuz twuz NNP 34016 37 3 , , , 34016 37 4 when when WRB 34016 37 5 he -PRON- PRP 34016 37 6 went go VBD 34016 37 7 to to IN 34016 37 8 de de NNP 34016 37 9 university university NNP 34016 37 10 ; ; : 34016 37 11 ' ' `` 34016 37 12 twarn twarn NN 34016 37 13 ' ' '' 34016 37 14 nuttin nuttin NN 34016 37 15 would would MD 34016 37 16 do do VB 34016 37 17 but but CC 34016 37 18 I -PRON- PRP 34016 37 19 got get VBD 34016 37 20 to to TO 34016 37 21 go go VB 34016 37 22 too too RB 34016 37 23 . . . 34016 38 1 Marster Marster NNP 34016 38 2 he -PRON- PRP 34016 38 3 didn didn NN 34016 38 4 ' ' `` 34016 38 5 teck teck NN 34016 38 6 much much RB 34016 38 7 to to IN 34016 38 8 de de IN 34016 38 9 notion notion NN 34016 38 10 , , , 34016 38 11 but but CC 34016 38 12 Marse Marse NNP 34016 38 13 George George NNP 34016 38 14 wouldn wouldn JJ 34016 38 15 ' ' '' 34016 38 16 have have VB 34016 38 17 it -PRON- PRP 34016 38 18 no no UH 34016 38 19 urrway urrway RB 34016 38 20 , , , 34016 38 21 an an DT 34016 38 22 ' ' `` 34016 38 23 co'se co'se NN 34016 38 24 mistis mistis NN 34016 38 25 she -PRON- PRP 34016 38 26 teck teck VBP 34016 38 27 he -PRON- PRP 34016 38 28 side side NN 34016 38 29 . . . 34016 39 1 So so RB 34016 39 2 I -PRON- PRP 34016 39 3 went go VBD 34016 39 4 ' ' '' 34016 39 5 long long RB 34016 39 6 as as IN 34016 39 7 he -PRON- PRP 34016 39 8 body body NN 34016 39 9 - - HYPH 34016 39 10 servant servant NN 34016 39 11 to to IN 34016 39 12 teck teck VB 34016 39 13 keer keer NNP 34016 39 14 on on IN 34016 39 15 him -PRON- PRP 34016 39 16 an an DT 34016 39 17 ' ' `` 34016 39 18 help help NN 34016 39 19 meck meck VB 34016 39 20 him -PRON- PRP 34016 39 21 a a DT 34016 39 22 gent'man gent'man NNP 34016 39 23 . . . 34016 40 1 An an DT 34016 40 2 ' ' '' 34016 40 3 he -PRON- PRP 34016 40 4 wuz wuz VBD 34016 40 5 , , , 34016 40 6 too too RB 34016 40 7 . . . 34016 41 1 From from IN 34016 41 2 time time NN 34016 41 3 he -PRON- PRP 34016 41 4 got get VBD 34016 41 5 dyah dyah NN 34016 41 6 tell tell VBP 34016 41 7 he -PRON- PRP 34016 41 8 cum cum NNP 34016 41 9 ' ' POS 34016 41 10 way way NN 34016 41 11 he -PRON- PRP 34016 41 12 wuz wuz VBD 34016 41 13 de de NNP 34016 41 14 head head NNP 34016 41 15 man man NN 34016 41 16 . . . 34016 42 1 " " `` 34016 42 2 Dee Dee NNP 34016 42 3 warn warn VBP 34016 42 4 ' ' '' 34016 42 5 but but CC 34016 42 6 one one CD 34016 42 7 man man NN 34016 42 8 dyah dyah NNP 34016 42 9 didn didn NNP 34016 42 10 ' ' POS 34016 42 11 compliment compliment VBP 34016 42 12 him -PRON- PRP 34016 42 13 , , , 34016 42 14 an an DT 34016 42 15 ' ' `` 34016 42 16 dat dat NN 34016 42 17 wuz wuz VBD 34016 42 18 Mr. Mr. NNP 34016 42 19 Darker Darker NNP 34016 42 20 . . . 34016 43 1 But but CC 34016 43 2 he -PRON- PRP 34016 43 3 warn warn VBP 34016 43 4 ' ' `` 34016 43 5 nuttin nuttin NN 34016 43 6 ! ! . 34016 44 1 not not RB 34016 44 2 dat dat NNP 34016 44 3 he -PRON- PRP 34016 44 4 didn didn NNP 34016 44 5 ' ' `` 34016 44 6 come come VB 34016 44 7 o o UH 34016 44 8 ' ' `` 34016 44 9 right right RB 34016 44 10 good good JJ 34016 44 11 fambly--'cep fambly--'cep NN 34016 44 12 ' ' '' 34016 44 13 dee dee JJ 34016 44 14 politics politic NNS 34016 44 15 ; ; : 34016 44 16 but but CC 34016 44 17 he -PRON- PRP 34016 44 18 wuz wuz VBD 34016 44 19 sutney sutney NNP 34016 44 20 pitted pit VBD 34016 44 21 , , , 34016 44 22 jes jes NNP 34016 44 23 ' ' '' 34016 44 24 like like UH 34016 44 25 sometimes sometimes RB 34016 44 26 you -PRON- PRP 34016 44 27 see see VBP 34016 44 28 a a DT 34016 44 29 weevly weevly JJ 34016 44 30 runty runty NN 34016 44 31 pig pig NN 34016 44 32 in in IN 34016 44 33 a a DT 34016 44 34 right right JJ 34016 44 35 good good JJ 34016 44 36 litter litter NN 34016 44 37 . . . 34016 45 1 Well well UH 34016 45 2 , , , 34016 45 3 Mr. Mr. NNP 34016 45 4 Darker Darker NNP 34016 45 5 he -PRON- PRP 34016 45 6 al'ays al'ay VBZ 34016 45 7 ' ' POS 34016 45 8 ginst ginst CC 34016 45 9 Marse Marse NNP 34016 45 10 George George NNP 34016 45 11 ; ; : 34016 45 12 he -PRON- PRP 34016 45 13 hate hate VBP 34016 45 14 me -PRON- PRP 34016 45 15 and and CC 34016 45 16 him -PRON- PRP 34016 45 17 bofe bofe VBZ 34016 45 18 , , , 34016 45 19 an an DT 34016 45 20 ' ' '' 34016 45 21 he -PRON- PRP 34016 45 22 sutney sutney NN 34016 45 23 act act VBP 34016 45 24 mischeevous mischeevous JJ 34016 45 25 todes tode NNS 34016 45 26 us -PRON- PRP 34016 45 27 ; ; : 34016 45 28 'cause because IN 34016 45 29 he -PRON- PRP 34016 45 30 know know VBP 34016 45 31 he -PRON- PRP 34016 45 32 warn warn VBP 34016 45 33 ' ' '' 34016 45 34 as as IN 34016 45 35 we -PRON- PRP 34016 45 36 all all DT 34016 45 37 . . . 34016 46 1 De De NNP 34016 46 2 Stauntons Stauntons NNP 34016 46 3 dee dee NNP 34016 46 4 wuz wuz NNP 34016 46 5 de de FW 34016 46 6 popularitiest popularitiest NNP 34016 46 7 folks folk NNS 34016 46 8 in in IN 34016 46 9 Virginia Virginia NNP 34016 46 10 ; ; : 34016 46 11 an an DT 34016 46 12 ' ' `` 34016 46 13 dee dee NN 34016 46 14 wuz wuz NNP 34016 46 15 high high JJ 34016 46 16 - - HYPH 34016 46 17 larnt larnt NNP 34016 46 18 besides besides RB 34016 46 19 . . . 34016 47 1 So so RB 34016 47 2 when when WRB 34016 47 3 Marse marse JJ 34016 47 4 George George NNP 34016 47 5 run run VBP 34016 47 6 for for IN 34016 47 7 de de NNP 34016 47 8 medal medal NNP 34016 47 9 , , , 34016 47 10 an an DT 34016 47 11 ' ' `` 34016 47 12 wuz wuz NN 34016 47 13 to to TO 34016 47 14 meck meck VB 34016 47 15 he -PRON- PRP 34016 47 16 gret gret JJ 34016 47 17 speech speech NN 34016 47 18 , , , 34016 47 19 Mr. Mr. NNP 34016 47 20 Darker Darker NNP 34016 47 21 he -PRON- PRP 34016 47 22 speak speak VBP 34016 47 23 ' ' '' 34016 47 24 ginst ginst VBP 34016 47 25 him -PRON- PRP 34016 47 26 . . . 34016 48 1 Dat Dat NNP 34016 48 2 's 's POS 34016 48 3 what what WP 34016 48 4 Marse Marse NNP 34016 48 5 George George NNP 34016 48 6 whip whip VBD 34016 48 7 him -PRON- PRP 34016 48 8 'bout about IN 34016 48 9 . . . 34016 49 1 ' ' `` 34016 49 2 Ain Ain NNP 34016 49 3 ' ' '' 34016 49 4 nobody nobody NN 34016 49 5 nuver nuver VBD 34016 49 6 told tell VBD 34016 49 7 you -PRON- PRP 34016 49 8 'bout about IN 34016 49 9 dat dat NNP 34016 49 10 ? ? . 34016 49 11 " " '' 34016 50 1 I -PRON- PRP 34016 50 2 again again RB 34016 50 3 avowed avow VBD 34016 50 4 my -PRON- PRP$ 34016 50 5 misfortune misfortune NN 34016 50 6 ; ; , 34016 50 7 and and CC 34016 50 8 although although IN 34016 50 9 it -PRON- PRP 34016 50 10 manifestly manifestly RB 34016 50 11 aroused arouse VBD 34016 50 12 new new JJ 34016 50 13 doubts doubt NNS 34016 50 14 , , , 34016 50 15 he -PRON- PRP 34016 50 16 worked work VBD 34016 50 17 it -PRON- PRP 34016 50 18 off off RP 34016 50 19 on on IN 34016 50 20 the the DT 34016 50 21 mules mule NNS 34016 50 22 , , , 34016 50 23 and and CC 34016 50 24 once once RB 34016 50 25 more more RBR 34016 50 26 took take VBD 34016 50 27 up up RP 34016 50 28 his -PRON- PRP$ 34016 50 29 story story NN 34016 50 30 : : : 34016 50 31 " " `` 34016 50 32 Well well UH 34016 50 33 , , , 34016 50 34 you -PRON- PRP 34016 50 35 know know VBP 34016 50 36 , , , 34016 50 37 dee dee NNP 34016 50 38 had have VBD 34016 50 39 been be VBN 34016 50 40 speakin speakin NNP 34016 50 41 ' ' '' 34016 50 42 ' ' '' 34016 50 43 ginst ginst CC 34016 50 44 one one CD 34016 50 45 nurr nurr JJ 34016 50 46 ev'y ev'y NNP 34016 50 47 Sat'dy Sat'dy NNP 34016 50 48 night night NN 34016 50 49 ; ; : 34016 50 50 and and CC 34016 50 51 ev'ybody ev'ybody NN 34016 50 52 knowed know VBD 34016 50 53 Marse Marse NNP 34016 50 54 George George NNP 34016 50 55 wuz wuz VBD 34016 50 56 de de NNP 34016 50 57 bes bes NNP 34016 50 58 ' ' POS 34016 50 59 speaker speaker NN 34016 50 60 , , , 34016 50 61 but but CC 34016 50 62 dee dee NNP 34016 50 63 give give VB 34016 50 64 him -PRON- PRP 34016 50 65 one one CD 34016 50 66 mo mo NN 34016 50 67 ' ' '' 34016 50 68 sho sho UH 34016 50 69 ' ' '' 34016 50 70 , , , 34016 50 71 an an DT 34016 50 72 ' ' `` 34016 50 73 dee dee NN 34016 50 74 was be VBD 34016 50 75 bofe bofe JJ 34016 50 76 gwine gwine NN 34016 50 77 spread spread NN 34016 50 78 deeselves deeselve NNS 34016 50 79 , , , 34016 50 80 an an DT 34016 50 81 ' ' `` 34016 50 82 dee dee NN 34016 50 83 wuz wuz NN 34016 50 84 two two CD 34016 50 85 urr urr NNP 34016 50 86 gent'mens gent'mens NNP 34016 50 87 also also RB 34016 50 88 gwine gwine NN 34016 50 89 speak speak VBP 34016 50 90 . . . 34016 51 1 An an DT 34016 51 2 ' ' `` 34016 51 3 dat dat NN 34016 51 4 night night NN 34016 51 5 when when WRB 34016 51 6 Mr. Mr. NNP 34016 51 7 Darker Darker NNP 34016 51 8 got get VBD 34016 51 9 up up RP 34016 51 10 he -PRON- PRP 34016 51 11 meck meck VBP 34016 51 12 sich sich PDT 34016 51 13 a a DT 34016 51 14 fine fine JJ 34016 51 15 speech speech NN 34016 51 16 ev'ybody ev'ybody NN 34016 51 17 wuz wuz VBD 34016 51 18 s'prised s'prised NNP 34016 51 19 ; ; : 34016 51 20 an an DT 34016 51 21 ' ' `` 34016 51 22 some some DT 34016 51 23 on on IN 34016 51 24 'em -PRON- PRP 34016 51 25 say say VBP 34016 51 26 Mr. Mr. NNP 34016 51 27 Darker Darker NNP 34016 51 28 done do VBN 34016 51 29 beat beat VBD 34016 51 30 Marse Marse NNP 34016 51 31 George George NNP 34016 51 32 . . . 34016 52 1 But but CC 34016 52 2 , , , 34016 52 3 shuh shuh NNP 34016 52 4 ! ! . 34016 53 1 I -PRON- PRP 34016 53 2 know know VBP 34016 53 3 better'n better'n NNP 34016 53 4 dat dat NNP 34016 53 5 ; ; : 34016 53 6 an an DT 34016 53 7 ' ' `` 34016 53 8 Marse Marse NNP 34016 53 9 George George NNP 34016 53 10 face face NN 34016 53 11 look look VBP 34016 53 12 so so RB 34016 53 13 curious curious JJ 34016 53 14 ; ; : 34016 53 15 but but CC 34016 53 16 , , , 34016 53 17 suh suh NNP 34016 53 18 , , , 34016 53 19 when when WRB 34016 53 20 he -PRON- PRP 34016 53 21 riz riz VBD 34016 53 22 I -PRON- PRP 34016 53 23 knowed know VBD 34016 53 24 der der NNP 34016 53 25 wuz wuz NNP 34016 53 26 somen soman NNS 34016 53 27 gwine gwine VBP 34016 53 28 happen happen VB 34016 53 29 -- -- : 34016 53 30 I -PRON- PRP 34016 53 31 wuz wuz VBD 34016 53 32 leanin leanin VBP 34016 53 33 ' ' '' 34016 53 34 in in IN 34016 53 35 de de NNP 34016 53 36 winder winder NNP 34016 53 37 . . . 34016 54 1 He -PRON- PRP 34016 54 2 jes jes RB 34016 54 3 step step VBP 34016 54 4 out out RP 34016 54 5 in in IN 34016 54 6 front front NN 34016 54 7 an an DT 34016 54 8 ' ' `` 34016 54 9 throwed throw VBN 34016 54 10 up up RP 34016 54 11 he -PRON- PRP 34016 54 12 head head NN 34016 54 13 like like IN 34016 54 14 a a DT 34016 54 15 horse horse NN 34016 54 16 wid wid NN 34016 54 17 a a DT 34016 54 18 rank rank NN 34016 54 19 kyurb kyurb NN 34016 54 20 on on IN 34016 54 21 him -PRON- PRP 34016 54 22 , , , 34016 54 23 and and CC 34016 54 24 den den NNP 34016 54 25 he -PRON- PRP 34016 54 26 begin begin VB 34016 54 27 ; ; : 34016 54 28 an an DT 34016 54 29 ' ' `` 34016 54 30 twuz twuz NN 34016 54 31 jes jes NNP 34016 54 32 like like IN 34016 54 33 de de NNP 34016 54 34 river river NNP 34016 54 35 when when WRB 34016 54 36 hit hit VBN 34016 54 37 gits git VBZ 34016 54 38 out out RP 34016 54 39 he -PRON- PRP 34016 54 40 bank bank NN 34016 54 41 . . . 34016 55 1 He -PRON- PRP 34016 55 2 swep swep VBP 34016 55 3 ' ' '' 34016 55 4 ev'ything ev'ythe VBG 34016 55 5 . . . 34016 56 1 When when WRB 34016 56 2 he -PRON- PRP 34016 56 3 fust fust RB 34016 56 4 open open JJ 34016 56 5 he -PRON- PRP 34016 56 6 mout mout NN 34016 56 7 I -PRON- PRP 34016 56 8 knowed know VBD 34016 56 9 twuz twuz NNP 34016 56 10 comin comin NNP 34016 56 11 ' ' '' 34016 56 12 ; ; : 34016 56 13 he -PRON- PRP 34016 56 14 face face VBP 34016 56 15 wuz wuz NNP 34016 56 16 pale pale NNP 34016 56 17 , , , 34016 56 18 an an DT 34016 56 19 ' ' '' 34016 56 20 he -PRON- PRP 34016 56 21 wuds wud VBZ 34016 56 22 tremble tremble NN 34016 56 23 like like IN 34016 56 24 a a DT 34016 56 25 fiddle fiddle NN 34016 56 26 - - HYPH 34016 56 27 string string NN 34016 56 28 , , , 34016 56 29 but but CC 34016 56 30 he -PRON- PRP 34016 56 31 eyes eye VBZ 34016 56 32 wuz wuz NNP 34016 56 33 blazin blazin NNP 34016 56 34 ' ' POS 34016 56 35 , , , 34016 56 36 an an DT 34016 56 37 ' ' '' 34016 56 38 in in IN 34016 56 39 a a DT 34016 56 40 minute minute NN 34016 56 41 he -PRON- PRP 34016 56 42 wuz wuz VBD 34016 56 43 jes jes NNP 34016 56 44 reshin reshin NNP 34016 56 45 ' ' '' 34016 56 46 . . . 34016 57 1 He -PRON- PRP 34016 57 2 voice voice NN 34016 57 3 soun soun NN 34016 57 4 ' ' `` 34016 57 5 like like IN 34016 57 6 a a DT 34016 57 7 bell bell NN 34016 57 8 ; ; : 34016 57 9 an an DT 34016 57 10 ' ' '' 34016 57 11 he -PRON- PRP 34016 57 12 jes jes NN 34016 57 13 wallered wallere VBD 34016 57 14 dat dat NNP 34016 57 15 turr turr NNP 34016 57 16 man man NN 34016 57 17 , , , 34016 57 18 an an DT 34016 57 19 ' ' `` 34016 57 20 wared ware VBD 34016 57 21 him -PRON- PRP 34016 57 22 out out RP 34016 57 23 ; ; : 34016 57 24 an an DT 34016 57 25 ' ' '' 34016 57 26 when when WRB 34016 57 27 he -PRON- PRP 34016 57 28 set set VBD 34016 57 29 down down RP 34016 57 30 dee dee RB 34016 57 31 all all DT 34016 57 32 yelled yell VBN 34016 57 33 an an DT 34016 57 34 ' ' `` 34016 57 35 hollered holler VBN 34016 57 36 so so IN 34016 57 37 you -PRON- PRP 34016 57 38 couldn couldn VBP 34016 57 39 ' ' '' 34016 57 40 heah heah NN 34016 57 41 you -PRON- PRP 34016 57 42 ' ' `` 34016 57 43 ears ear NNS 34016 57 44 . . . 34016 58 1 Gent'-mans Gent'-mans NNP 34016 58 2 , , , 34016 58 3 twuz twuz NN 34016 58 4 royal royal NN 34016 58 5 ! ! . 34016 59 1 " " `` 34016 59 2 Den Den NNP 34016 59 3 dee dee NNP 34016 59 4 tuck tuck NNP 34016 59 5 de de FW 34016 59 6 vote vote NNP 34016 59 7 , , , 34016 59 8 an an DT 34016 59 9 ' ' `` 34016 59 10 Marse Marse NNP 34016 59 11 George George NNP 34016 59 12 got get VBD 34016 59 13 it -PRON- PRP 34016 59 14 munanimous munanimous JJ 34016 59 15 , , , 34016 59 16 an an DT 34016 59 17 ' ' `` 34016 59 18 dee dee NN 34016 59 19 all all DT 34016 59 20 hollered holler VBN 34016 59 21 agin agin NN 34016 59 22 , , , 34016 59 23 all all DT 34016 59 24 ' ' `` 34016 59 25 cep cep NN 34016 59 26 ' ' '' 34016 59 27 a a DT 34016 59 28 few few JJ 34016 59 29 o o NN 34016 59 30 ' ' '' 34016 59 31 Mr. Mr. NNP 34016 59 32 Darker Darker NNP 34016 59 33 's 's POS 34016 59 34 friends friend NNS 34016 59 35 . . . 34016 60 1 An an DT 34016 60 2 ' ' `` 34016 60 3 Mr. Mr. NNP 34016 60 4 Darker Darker NNP 34016 60 5 he -PRON- PRP 34016 60 6 wuz wuz VBD 34016 60 7 de de FW 34016 60 8 second second NNP 34016 60 9 . . . 34016 61 1 An an DT 34016 61 2 ' ' `` 34016 61 3 den den NN 34016 61 4 dee dee NNP 34016 61 5 broke break VBD 34016 61 6 up up RP 34016 61 7 . . . 34016 62 1 An an DT 34016 62 2 ' ' `` 34016 62 3 jes jes NN 34016 62 4 den den NNP 34016 62 5 Marse Marse NNP 34016 62 6 George George NNP 34016 62 7 walked walk VBD 34016 62 8 thoo thoo NNP 34016 62 9 de de IN 34016 62 10 crowd crowd NN 34016 62 11 straight straight RB 34016 62 12 up up RB 34016 62 13 to to IN 34016 62 14 him -PRON- PRP 34016 62 15 , , , 34016 62 16 an an DT 34016 62 17 ' ' `` 34016 62 18 lookin lookin NN 34016 62 19 ' ' '' 34016 62 20 him -PRON- PRP 34016 62 21 right right RB 34016 62 22 in in IN 34016 62 23 de de FW 34016 62 24 eyes eye NNS 34016 62 25 , , , 34016 62 26 says say VBZ 34016 62 27 to to IN 34016 62 28 him -PRON- PRP 34016 62 29 , , , 34016 62 30 ' ' '' 34016 62 31 You -PRON- PRP 34016 62 32 stole stole VBP 34016 62 33 dat dat NNP 34016 62 34 speech speech NN 34016 62 35 you -PRON- PRP 34016 62 36 made make VBD 34016 62 37 to to IN 34016 62 38 - - HYPH 34016 62 39 night night NN 34016 62 40 . . . 34016 62 41 ' ' '' 34016 63 1 Well well UH 34016 63 2 , , , 34016 63 3 suh suh UH 34016 63 4 , , , 34016 63 5 you -PRON- PRP 34016 63 6 ought ought MD 34016 63 7 to to TO 34016 63 8 ' ' '' 34016 63 9 a a DT 34016 63 10 hearn hearn NN 34016 63 11 'em -PRON- PRP 34016 63 12 ; ; : 34016 63 13 hit hit VBN 34016 63 14 soun soun NN 34016 63 15 ' ' `` 34016 63 16 like like IN 34016 63 17 a a DT 34016 63 18 mill mill NN 34016 63 19 - - HYPH 34016 63 20 dam dam NN 34016 63 21 . . . 34016 64 1 You -PRON- PRP 34016 64 2 couldn couldn VBP 34016 64 3 ' ' POS 34016 64 4 heah heah NNP 34016 64 5 nuttin nuttin NNP 34016 64 6 ' ' `` 34016 64 7 cep cep NN 34016 64 8 ' ' '' 34016 64 9 roarin roarin NN 34016 64 10 ' ' '' 34016 64 11 , , , 34016 64 12 an an DT 34016 64 13 ' ' '' 34016 64 14 you -PRON- PRP 34016 64 15 couldn couldn VBP 34016 64 16 ' ' '' 34016 64 17 see see VB 34016 64 18 nuttin nuttin NNP 34016 64 19 ' ' '' 34016 64 20 cep cep NN 34016 64 21 ' ' '' 34016 64 22 shovin shovin NN 34016 64 23 ' ' '' 34016 64 24 . . . 34016 65 1 But but CC 34016 65 2 , , , 34016 65 3 big big JJ 34016 65 4 as as IN 34016 65 5 he -PRON- PRP 34016 65 6 wuz wuz VBD 34016 65 7 , , , 34016 65 8 Marse Marse NNP 34016 65 9 George George NNP 34016 65 10 beat beat VBD 34016 65 11 him -PRON- PRP 34016 65 12 ; ; : 34016 65 13 an an DT 34016 65 14 ' ' '' 34016 65 15 when when WRB 34016 65 16 dee dee NNP 34016 65 17 pull pull VB 34016 65 18 him -PRON- PRP 34016 65 19 off off RP 34016 65 20 , , , 34016 65 21 do do VBP 34016 65 22 ' ' '' 34016 65 23 he -PRON- PRP 34016 65 24 face face VBP 34016 65 25 wuz wuz VBD 34016 65 26 mighty mighty JJ 34016 65 27 pale pale NNP 34016 65 28 , , , 34016 65 29 he -PRON- PRP 34016 65 30 stan stan VBD 34016 65 31 ' ' `` 34016 65 32 out out RP 34016 65 33 befo befo NNP 34016 65 34 ' ' '' 34016 65 35 'em -PRON- PRP 34016 65 36 all all DT 34016 65 37 , , , 34016 65 38 dem dem JJ 34016 65 39 whar whar NNP 34016 65 40 wuz wuz NNP 34016 65 41 ' ' '' 34016 65 42 ginst ginst VBP 34016 65 43 him -PRON- PRP 34016 65 44 , , , 34016 65 45 an an DT 34016 65 46 ' ' '' 34016 65 47 all all DT 34016 65 48 , , , 34016 65 49 jes jes NNP 34016 65 50 as as RB 34016 65 51 straight straight RB 34016 65 52 as as IN 34016 65 53 an an DT 34016 65 54 arrow arrow NN 34016 65 55 , , , 34016 65 56 an an DT 34016 65 57 ' ' `` 34016 65 58 say say VBP 34016 65 59 : : : 34016 65 60 ' ' '' 34016 65 61 Dat Dat NNP 34016 65 62 speech speech NN 34016 65 63 wuz wuz NN 34016 65 64 written write VBD 34016 65 65 an an DT 34016 65 66 ' ' `` 34016 65 67 printed print VBN 34016 65 68 years year NNS 34016 65 69 ago ago RB 34016 65 70 by by IN 34016 65 71 somebody somebody NN 34016 65 72 or or CC 34016 65 73 nurr nurr NN 34016 65 74 in in IN 34016 65 75 Congress Congress NNP 34016 65 76 , , , 34016 65 77 an an DT 34016 65 78 ' ' `` 34016 65 79 this this DT 34016 65 80 man man NN 34016 65 81 stole steal VBD 34016 65 82 it -PRON- PRP 34016 65 83 ; ; : 34016 65 84 had have VBD 34016 65 85 he -PRON- PRP 34016 65 86 beat beat VBN 34016 65 87 me -PRON- PRP 34016 65 88 only only RB 34016 65 89 , , , 34016 65 90 I -PRON- PRP 34016 65 91 should should MD 34016 65 92 not not RB 34016 65 93 have have VB 34016 65 94 said say VBD 34016 65 95 one one CD 34016 65 96 word word NN 34016 65 97 ; ; : 34016 65 98 but but CC 34016 65 99 as as IN 34016 65 100 he -PRON- PRP 34016 65 101 has have VBZ 34016 65 102 beaten beat VBN 34016 65 103 others other NNS 34016 65 104 , , , 34016 65 105 I -PRON- PRP 34016 65 106 shall shall MD 34016 65 107 show show VB 34016 65 108 him -PRON- PRP 34016 65 109 up up RP 34016 65 110 ! ! . 34016 65 111 ' ' '' 34016 66 1 Gord Gord NNP 34016 66 2 , , , 34016 66 3 suh suh NN 34016 66 4 , , , 34016 66 5 he -PRON- PRP 34016 66 6 voice voice NN 34016 66 7 wuz wuz NNP 34016 66 8 clear clear JJ 34016 66 9 as as IN 34016 66 10 a a DT 34016 66 11 game game NN 34016 66 12 rooster rooster NN 34016 66 13 . . . 34016 67 1 I -PRON- PRP 34016 67 2 sutney sutney VBP 34016 67 3 wuz wuz VBD 34016 67 4 proud proud RB 34016 67 5 on on IN 34016 67 6 him -PRON- PRP 34016 67 7 . . . 34016 68 1 " " `` 34016 68 2 He -PRON- PRP 34016 68 3 did do VBD 34016 68 4 show show VB 34016 68 5 him -PRON- PRP 34016 68 6 up up RP 34016 68 7 , , , 34016 68 8 too too RB 34016 68 9 , , , 34016 68 10 but but CC 34016 68 11 Mr. Mr. NNP 34016 68 12 Darker Darker NNP 34016 68 13 ain ain NNP 34016 68 14 ' ' '' 34016 68 15 wait wait VBP 34016 68 16 to to TO 34016 68 17 see see VB 34016 68 18 it -PRON- PRP 34016 68 19 ; ; : 34016 68 20 he -PRON- PRP 34016 68 21 lef lef NN 34016 68 22 ' ' POS 34016 68 23 dat dat NNP 34016 68 24 night night NN 34016 68 25 . . . 34016 69 1 An an DT 34016 69 2 ' ' `` 34016 69 3 Marse marse JJ 34016 69 4 George George NNP 34016 69 5 he -PRON- PRP 34016 69 6 wuz wuz VBD 34016 69 7 de de FW 34016 69 8 popularitiest popularitiest NNP 34016 69 9 gent'man gent'man NNP 34016 69 10 at at IN 34016 69 11 dat dat NNP 34016 69 12 university university NNP 34016 69 13 . . . 34016 70 1 He -PRON- PRP 34016 70 2 could could MD 34016 70 3 handle handle VB 34016 70 4 dem dem JJ 34016 70 5 students student NNS 34016 70 6 dyah dyah VB 34016 70 7 same same JJ 34016 70 8 as as IN 34016 70 9 a a DT 34016 70 10 man man NN 34016 70 11 handle handle VB 34016 70 12 a a DT 34016 70 13 hoe hoe NN 34016 70 14 . . . 34016 71 1 " " `` 34016 71 2 Well well UH 34016 71 3 , , , 34016 71 4 twuz twuz NNP 34016 71 5 de de NNP 34016 71 6 next next JJ 34016 71 7 Christmas Christmas NNP 34016 71 8 we -PRON- PRP 34016 71 9 meet meet VBP 34016 71 10 Miss Miss NNP 34016 71 11 Charlotte Charlotte NNP 34016 71 12 an an DT 34016 71 13 ' ' `` 34016 71 14 Nancy Nancy NNP 34016 71 15 . . . 34016 72 1 Mr. Mr. NNP 34016 72 2 Braxton Braxton NNP 34016 72 3 invite invite VB 34016 72 4 we -PRON- PRP 34016 72 5 all all DT 34016 72 6 to to TO 34016 72 7 go go VB 34016 72 8 down down RP 34016 72 9 to to TO 34016 72 10 spen spen VB 34016 72 11 ' ' '' 34016 72 12 Christmas Christmas NNP 34016 72 13 wid wid VB 34016 72 14 him -PRON- PRP 34016 72 15 at at IN 34016 72 16 he -PRON- PRP 34016 72 17 home home RB 34016 72 18 . . . 34016 73 1 An an DT 34016 73 2 ' ' `` 34016 73 3 sich sich NN 34016 73 4 a a DT 34016 73 5 time time NN 34016 73 6 as as IN 34016 73 7 we -PRON- PRP 34016 73 8 had have VBD 34016 73 9 ! ! . 34016 74 1 " " `` 34016 74 2 We -PRON- PRP 34016 74 3 got get VBD 34016 74 4 dyah dyah NN 34016 74 5 Christmas Christmas NNP 34016 74 6 Eve Eve NNP 34016 74 7 night night NN 34016 74 8 -- -- : 34016 74 9 dis dis NNP 34016 74 10 very very JJ 34016 74 11 night night NN 34016 74 12 -- -- : 34016 74 13 jes jes NNP 34016 74 14 befo befo NNP 34016 74 15 ' ' POS 34016 74 16 supper supper NN 34016 74 17 , , , 34016 74 18 an an DT 34016 74 19 ' ' `` 34016 74 20 jes jes NN 34016 74 21 natchelly natchelly RB 34016 74 22 froze freeze VBN 34016 74 23 to to IN 34016 74 24 death death NN 34016 74 25 , , , 34016 74 26 " " '' 34016 74 27 he -PRON- PRP 34016 74 28 pursued pursue VBD 34016 74 29 , , , 34016 74 30 dealing deal VBG 34016 74 31 in in IN 34016 74 32 his -PRON- PRP$ 34016 74 33 wonted wonted JJ 34016 74 34 hyperbole hyperbole NN 34016 74 35 , , , 34016 74 36 " " `` 34016 74 37 an an DT 34016 74 38 ' ' '' 34016 74 39 we -PRON- PRP 34016 74 40 jes jes NN 34016 74 41 had have VBD 34016 74 42 time time NN 34016 74 43 to to TO 34016 74 44 git git VB 34016 74 45 a a DT 34016 74 46 apple apple NN 34016 74 47 toddy toddy NN 34016 74 48 or or CC 34016 74 49 two two CD 34016 74 50 when when WRB 34016 74 51 supper supper NN 34016 74 52 was be VBD 34016 74 53 ready ready JJ 34016 74 54 , , , 34016 74 55 an an DT 34016 74 56 ' ' `` 34016 74 57 wud wud NN 34016 74 58 come come VBP 34016 74 59 dat dat NNP 34016 74 60 dee dee NNP 34016 74 61 wuz wuz NNP 34016 74 62 waitin waitin NNP 34016 74 63 ' ' '' 34016 74 64 in in IN 34016 74 65 de de NNP 34016 74 66 hall hall NNP 34016 74 67 . . . 34016 75 1 I -PRON- PRP 34016 75 2 had have VBD 34016 75 3 done do VBN 34016 75 4 fix fix NN 34016 75 5 Marse Marse NNP 34016 75 6 George George NNP 34016 75 7 up up RP 34016 75 8 gorgeousome gorgeousome NN 34016 75 9 , , , 34016 75 10 I -PRON- PRP 34016 75 11 tell tell VBP 34016 75 12 you -PRON- PRP 34016 75 13 ; ; : 34016 75 14 an an DT 34016 75 15 when when WRB 34016 75 16 he -PRON- PRP 34016 75 17 walk walk VBP 34016 75 18 down down IN 34016 75 19 dem dem NNP 34016 75 20 stairs stair NNS 34016 75 21 in in IN 34016 75 22 dat dat NNP 34016 75 23 swaller swaller NN 34016 75 24 - - HYPH 34016 75 25 tail tail NN 34016 75 26 coat coat NN 34016 75 27 , , , 34016 75 28 an an DT 34016 75 29 ' ' `` 34016 75 30 dem dem JJ 34016 75 31 paten'-leather paten'-leather NNP 34016 75 32 pumps pump VBZ 34016 75 33 on on RP 34016 75 34 , , , 34016 75 35 dee dee NNP 34016 75 36 warn warn VB 34016 75 37 nay nay NNP 34016 75 38 one one CD 34016 75 39 dyah dyah NN 34016 75 40 could could MD 34016 75 41 tetch tetch VB 34016 75 42 him -PRON- PRP 34016 75 43 ; ; : 34016 75 44 he -PRON- PRP 34016 75 45 looked look VBD 34016 75 46 like like IN 34016 75 47 he -PRON- PRP 34016 75 48 own own VBP 34016 75 49 'em -PRON- PRP 34016 75 50 all all DT 34016 75 51 . . . 34016 76 1 I -PRON- PRP 34016 76 2 jes jes RB 34016 76 3 rest rest VBP 34016 76 4 my -PRON- PRP$ 34016 76 5 mind mind NN 34016 76 6 . . . 34016 77 1 I -PRON- PRP 34016 77 2 seen see VBD 34016 77 3 him -PRON- PRP 34016 77 4 when when WRB 34016 77 5 he -PRON- PRP 34016 77 6 shake shake VBP 34016 77 7 hands hand NNS 34016 77 8 wid wid VBP 34016 77 9 'em -PRON- PRP 34016 77 10 all all DT 34016 77 11 roun roun NNP 34016 77 12 ' ' '' 34016 77 13 , , , 34016 77 14 an an DT 34016 77 15 ' ' '' 34016 77 16 I -PRON- PRP 34016 77 17 say say VBP 34016 77 18 , , , 34016 77 19 ' ' '' 34016 77 20 Um Um NNP 34016 77 21 - - HYPH 34016 77 22 m m NNP 34016 77 23 - - HYPH 34016 77 24 m m NNP 34016 77 25 ! ! . 34016 78 1 he -PRON- PRP 34016 78 2 got get VBD 34016 78 3 ' ' `` 34016 78 4 em -PRON- PRP 34016 78 5 . . . 34016 78 6 ' ' '' 34016 79 1 " " `` 34016 79 2 But but CC 34016 79 3 he -PRON- PRP 34016 79 4 ain ain VBP 34016 79 5 ' ' '' 34016 79 6 teck teck NN 34016 79 7 noticement noticement JJ 34016 79 8 o o NN 34016 79 9 ' ' '' 34016 79 10 none none NN 34016 79 11 much much RB 34016 79 12 tell tell VB 34016 79 13 Miss Miss NNP 34016 79 14 Charlotte Charlotte NNP 34016 79 15 come come VB 34016 79 16 . . . 34016 80 1 She -PRON- PRP 34016 80 2 didn didn NN 34016 80 3 ' ' `` 34016 80 4 live live JJ 34016 80 5 dyah dyah NN 34016 80 6 , , , 34016 80 7 had have VBD 34016 80 8 jes jes NNP 34016 80 9 come come VB 34016 80 10 over over RP 34016 80 11 de de NNP 34016 80 12 river river NNP 34016 80 13 dat dat NNP 34016 80 14 evenin evenin NNP 34016 80 15 ' ' '' 34016 80 16 from from IN 34016 80 17 her -PRON- PRP$ 34016 80 18 home home NN 34016 80 19 , , , 34016 80 20 'bout about RB 34016 80 21 ten ten CD 34016 80 22 miles mile NNS 34016 80 23 off off RP 34016 80 24 , , , 34016 80 25 to to TO 34016 80 26 spen spen VB 34016 80 27 ' ' `` 34016 80 28 Christmas Christmas NNP 34016 80 29 like like IN 34016 80 30 we -PRON- PRP 34016 80 31 all all DT 34016 80 32 , , , 34016 80 33 an an DT 34016 80 34 ' ' '' 34016 80 35 she -PRON- PRP 34016 80 36 come come VBP 34016 80 37 down down RP 34016 80 38 de de NNP 34016 80 39 stairs stair NNS 34016 80 40 jes jes NNP 34016 80 41 as as IN 34016 80 42 Marse Marse NNP 34016 80 43 George George NNP 34016 80 44 finish finish VBP 34016 80 45 shakin shakin NN 34016 80 46 ' ' `` 34016 80 47 hands hand NNS 34016 80 48 . . . 34016 81 1 I -PRON- PRP 34016 81 2 seen see VBD 34016 81 3 he -PRON- PRP 34016 81 4 eye eye NN 34016 81 5 light light NN 34016 81 6 on on IN 34016 81 7 her -PRON- PRP 34016 81 8 as as IN 34016 81 9 she -PRON- PRP 34016 81 10 come come VBP 34016 81 11 down down RB 34016 81 12 de de NNP 34016 81 13 steps step NNS 34016 81 14 smilin smilin NNP 34016 81 15 ' ' '' 34016 81 16 , , , 34016 81 17 wid wid VB 34016 81 18 her -PRON- PRP$ 34016 81 19 dim dim JJ 34016 81 20 blue blue JJ 34016 81 21 dress dress NN 34016 81 22 trainin trainin NNP 34016 81 23 ' ' '' 34016 81 24 behind behind IN 34016 81 25 her -PRON- PRP 34016 81 26 , , , 34016 81 27 an an DT 34016 81 28 ' ' `` 34016 81 29 her -PRON- PRP$ 34016 81 30 little little JJ 34016 81 31 blue blue JJ 34016 81 32 foots foot NNS 34016 81 33 peepin peepin VBP 34016 81 34 ' ' '' 34016 81 35 out out RB 34016 81 36 so so RB 34016 81 37 pretty pretty RB 34016 81 38 , , , 34016 81 39 an an DT 34016 81 40 ' ' `` 34016 81 41 holdin holdin NNP 34016 81 42 ' ' '' 34016 81 43 a a DT 34016 81 44 little little JJ 34016 81 45 hankcher hankcher RB 34016 81 46 , , , 34016 81 47 lookin lookin NNP 34016 81 48 ' ' '' 34016 81 49 like like IN 34016 81 50 a a DT 34016 81 51 spider spider NN 34016 81 52 - - HYPH 34016 81 53 web web NN 34016 81 54 , , , 34016 81 55 in in IN 34016 81 56 one one CD 34016 81 57 hand hand NN 34016 81 58 , , , 34016 81 59 an an DT 34016 81 60 ' ' `` 34016 81 61 a a DT 34016 81 62 gret gret JJ 34016 81 63 blue blue JJ 34016 81 64 fan fan NN 34016 81 65 in in IN 34016 81 66 turr turr NNP 34016 81 67 , , , 34016 81 68 spread spread VB 34016 81 69 out out RP 34016 81 70 like like IN 34016 81 71 a a DT 34016 81 72 peacock peacock NN 34016 81 73 tail tail NN 34016 81 74 , , , 34016 81 75 an an DT 34016 81 76 ' ' `` 34016 81 77 jes jes NN 34016 81 78 her -PRON- PRP$ 34016 81 79 roun roun NN 34016 81 80 ' ' POS 34016 81 81 arms arm NNS 34016 81 82 an an DT 34016 81 83 ' ' `` 34016 81 84 th'oat th'oat NN 34016 81 85 white white JJ 34016 81 86 , , , 34016 81 87 an an DT 34016 81 88 ' ' `` 34016 81 89 her -PRON- PRP$ 34016 81 90 gret gret JJ 34016 81 91 dark dark JJ 34016 81 92 eyes eye NNS 34016 81 93 lightin lightin NNP 34016 81 94 ' ' '' 34016 81 95 up up RP 34016 81 96 her -PRON- PRP$ 34016 81 97 face face NN 34016 81 98 . . . 34016 82 1 I -PRON- PRP 34016 82 2 say say VBP 34016 82 3 , , , 34016 82 4 ' ' `` 34016 82 5 Dyah Dyah NNP 34016 82 6 ' ' '' 34016 82 7 tis tis NN 34016 82 8 ! ! . 34016 82 9 ' ' '' 34016 83 1 and and CC 34016 83 2 when when WRB 34016 83 3 de de NNP 34016 83 4 ole ole NNP 34016 83 5 Cun'l Cun'l NNP 34016 83 6 stan stan NNP 34016 83 7 ' ' `` 34016 83 8 aside aside RB 34016 83 9 an an DT 34016 83 10 ' ' `` 34016 83 11 interduce interduce NN 34016 83 12 'em -PRON- PRP 34016 83 13 , , , 34016 83 14 and and CC 34016 83 15 Marse Marse NNP 34016 83 16 George George NNP 34016 83 17 step step VB 34016 83 18 for'ard for'ard IN 34016 83 19 an an DT 34016 83 20 ' ' `` 34016 83 21 meck meck NN 34016 83 22 he -PRON- PRP 34016 83 23 grand grand NNP 34016 83 24 bow bow NNP 34016 83 25 , , , 34016 83 26 an an DT 34016 83 27 ' ' '' 34016 83 28 she -PRON- PRP 34016 83 29 sort sort RB 34016 83 30 o o UH 34016 83 31 ' ' `` 34016 83 32 swing swing VB 34016 83 33 back back RP 34016 83 34 an an DT 34016 83 35 ' ' `` 34016 83 36 gin gin NN 34016 83 37 her -PRON- PRP$ 34016 83 38 curtchy curtchy NN 34016 83 39 , , , 34016 83 40 wid wid VB 34016 83 41 her -PRON- PRP$ 34016 83 42 dress dress NN 34016 83 43 sort sort RB 34016 83 44 o o XX 34016 83 45 ' ' '' 34016 83 46 dammed dam VBN 34016 83 47 up up RP 34016 83 48 ' ' '' 34016 83 49 ginst ginst VB 34016 83 50 her -PRON- PRP 34016 83 51 , , , 34016 83 52 an an DT 34016 83 53 ' ' `` 34016 83 54 her -PRON- PRP$ 34016 83 55 arms arm NNS 34016 83 56 so so RB 34016 83 57 white white JJ 34016 83 58 , , , 34016 83 59 an an DT 34016 83 60 ' ' '' 34016 83 61 her -PRON- PRP$ 34016 83 62 face face NN 34016 83 63 sort sort RB 34016 83 64 o o UH 34016 83 65 ' ' '' 34016 83 66 sunsetty sunsetty NN 34016 83 67 , , , 34016 83 68 I -PRON- PRP 34016 83 69 say say VBP 34016 83 70 , , , 34016 83 71 ' ' '' 34016 83 72 Yes yes UH 34016 83 73 , , , 34016 83 74 Lord Lord NNP 34016 83 75 ! ! . 34016 84 1 Edinburg Edinburg NNP 34016 84 2 , , , 34016 84 3 dyah dyah VB 34016 84 4 you -PRON- PRP 34016 84 5 mistis mistis VBP 34016 84 6 . . . 34016 84 7 ' ' '' 34016 85 1 Marse marse JJ 34016 85 2 George George NNP 34016 85 3 look look VBP 34016 85 4 like like IN 34016 85 5 he -PRON- PRP 34016 85 6 think think VBP 34016 85 7 she -PRON- PRP 34016 85 8 done do VBD 34016 85 9 come come VB 34016 85 10 down down RP 34016 85 11 right right RB 34016 85 12 from from IN 34016 85 13 de de IN 34016 85 14 top top NNP 34016 85 15 o o NN 34016 85 16 ' ' '' 34016 85 17 de de NNP 34016 85 18 blue blue NNP 34016 85 19 sky sky NN 34016 85 20 an an DT 34016 85 21 ' ' `` 34016 85 22 bring bring NN 34016 85 23 piece piece NN 34016 85 24 on on IN 34016 85 25 it -PRON- PRP 34016 85 26 wid wid VBD 34016 85 27 her -PRON- PRP 34016 85 28 . . . 34016 86 1 He -PRON- PRP 34016 86 2 ain ain VBD 34016 86 3 ' ' '' 34016 86 4 nuver nuver NN 34016 86 5 took take VBD 34016 86 6 he -PRON- PRP 34016 86 7 eyes eye NNS 34016 86 8 from from IN 34016 86 9 her -PRON- PRP$ 34016 86 10 dat dat NNP 34016 86 11 night night NN 34016 86 12 . . . 34016 87 1 Dee Dee NNP 34016 87 2 glued glue VBD 34016 87 3 to to IN 34016 87 4 her -PRON- PRP 34016 87 5 , , , 34016 87 6 mun mun NN 34016 87 7 ! ! . 34016 88 1 an an DT 34016 88 2 ' ' `` 34016 88 3 she -PRON- PRP 34016 88 4 -- -- : 34016 88 5 well well UH 34016 88 6 , , , 34016 88 7 do do VBP 34016 88 8 ' ' '' 34016 88 9 she -PRON- PRP 34016 88 10 mighty mighty RB 34016 88 11 rosy rosy JJ 34016 88 12 , , , 34016 88 13 an an DT 34016 88 14 ' ' `` 34016 88 15 look look NN 34016 88 16 mighty mighty RB 34016 88 17 unconsarned unconsarned JJ 34016 88 18 , , , 34016 88 19 she -PRON- PRP 34016 88 20 sutney sutney NN 34016 88 21 ain ain JJ 34016 88 22 ' ' '' 34016 88 23 hender hender WRB 34016 88 24 him -PRON- PRP 34016 88 25 . . . 34016 89 1 Hit hit VB 34016 89 2 look look VB 34016 89 3 like like IN 34016 89 4 kyarn kyarn NNP 34016 89 5 nobody nobody NN 34016 89 6 else else RB 34016 89 7 tote tote NNP 34016 89 8 dat dat NNP 34016 89 9 fan fan NNP 34016 89 10 an an DT 34016 89 11 ' ' `` 34016 89 12 pick pick VB 34016 89 13 up up RP 34016 89 14 dat dat NNP 34016 89 15 hankcher hankcher RB 34016 89 16 skusin skusin NNP 34016 89 17 o o UH 34016 89 18 ' ' '' 34016 89 19 him -PRON- PRP 34016 89 20 ; ; : 34016 89 21 an an DT 34016 89 22 ' ' '' 34016 89 23 after after IN 34016 89 24 supper supper NN 34016 89 25 , , , 34016 89 26 when when WRB 34016 89 27 dee dee VB 34016 89 28 all all DT 34016 89 29 playin playin NN 34016 89 30 ' ' `` 34016 89 31 blind blind JJ 34016 89 32 - - HYPH 34016 89 33 man's man' NNS 34016 89 34 - - HYPH 34016 89 35 buff buff NNP 34016 89 36 in in IN 34016 89 37 de de FW 34016 89 38 hall hall NNP 34016 89 39 -- -- : 34016 89 40 I -PRON- PRP 34016 89 41 don don VBP 34016 89 42 ' ' '' 34016 89 43 know know VBP 34016 89 44 how how WRB 34016 89 45 twuz twuz NN 34016 89 46 -- -- : 34016 89 47 but but CC 34016 89 48 do do VBP 34016 89 49 ' ' '' 34016 89 50 she -PRON- PRP 34016 89 51 jes jes VBP 34016 89 52 as as RB 34016 89 53 nimble nimble JJ 34016 89 54 as as IN 34016 89 55 a a DT 34016 89 56 filly filly RB 34016 89 57 , , , 34016 89 58 an an DT 34016 89 59 ' ' `` 34016 89 60 her -PRON- PRP$ 34016 89 61 ankle ankle NN 34016 89 62 jes jes NNP 34016 89 63 as as IN 34016 89 64 clean clean JJ 34016 89 65 , , , 34016 89 66 an an DT 34016 89 67 ' ' '' 34016 89 68 she -PRON- PRP 34016 89 69 kin kin NN 34016 89 70 git git VBP 34016 89 71 up up RP 34016 89 72 her -PRON- PRP$ 34016 89 73 dress dress NN 34016 89 74 an an DT 34016 89 75 ' ' `` 34016 89 76 dodge dodge NN 34016 89 77 out out RP 34016 89 78 o o NN 34016 89 79 ' ' `` 34016 89 80 de de NN 34016 89 81 way way RB 34016 89 82 o o UH 34016 89 83 ' ' '' 34016 89 84 ev'ybody ev'ybody NN 34016 89 85 else else RB 34016 89 86 , , , 34016 89 87 somehow somehow RB 34016 89 88 or or CC 34016 89 89 nurr nurr RB 34016 89 90 she -PRON- PRP 34016 89 91 kyarn kyarn VBP 34016 89 92 help help VBP 34016 89 93 him -PRON- PRP 34016 89 94 ketchin ketchin NNP 34016 89 95 ' ' '' 34016 89 96 her -PRON- PRP 34016 89 97 to to TO 34016 89 98 save save VB 34016 89 99 her -PRON- PRP$ 34016 89 100 life life NN 34016 89 101 ; ; : 34016 89 102 he -PRON- PRP 34016 89 103 al'ays al'ay VBZ 34016 89 104 got get VBD 34016 89 105 her -PRON- PRP 34016 89 106 corndered corndere VBN 34016 89 107 ; ; : 34016 89 108 an an DT 34016 89 109 ' ' `` 34016 89 110 when when WRB 34016 89 111 dee'd dee'd NNS 34016 89 112 git git NNP 34016 89 113 fur fur NN 34016 89 114 apart apart RB 34016 89 115 , , , 34016 89 116 dat dat NNP 34016 89 117 ain ain NNP 34016 89 118 ' ' '' 34016 89 119 nuttin nuttin NN 34016 89 120 , , , 34016 89 121 dee dee NNP 34016 89 122 jes jes NNP 34016 89 123 as as RB 34016 89 124 sure sure JJ 34016 89 125 to to TO 34016 89 126 come come VB 34016 89 127 togerr togerr RB 34016 89 128 agin agin JJ 34016 89 129 as as IN 34016 89 130 water water NN 34016 89 131 is be VBZ 34016 89 132 whar whar VBN 34016 89 133 you -PRON- PRP 34016 89 134 done do VBN 34016 89 135 run run VB 34016 89 136 you -PRON- PRP 34016 89 137 hand hand VB 34016 89 138 thoo thoo NN 34016 89 139 . . . 34016 90 1 An an DT 34016 90 2 ' ' `` 34016 90 3 do do NN 34016 90 4 ' ' '' 34016 90 5 he -PRON- PRP 34016 90 6 kiss kiss VBP 34016 90 7 ev'ybody ev'ybody NNP 34016 90 8 else else RB 34016 90 9 under under IN 34016 90 10 de de NNP 34016 90 11 mistletow mistletow NNP 34016 90 12 , , , 34016 90 13 'cause because IN 34016 90 14 dee dee NNP 34016 90 15 be be VBP 34016 90 16 sort sort JJ 34016 90 17 o o NN 34016 90 18 ' ' '' 34016 90 19 cousins cousin NNS 34016 90 20 , , , 34016 90 21 he -PRON- PRP 34016 90 22 ain ain VBD 34016 90 23 ' ' '' 34016 90 24 nuver nuver VBD 34016 90 25 kiss kiss NNP 34016 90 26 her -PRON- PRP 34016 90 27 , , , 34016 90 28 nor nor CC 34016 90 29 nobody nobody NN 34016 90 30 else else RB 34016 90 31 ai be VBP 34016 90 32 n't not RB 34016 90 33 nurr nurr JJ 34016 90 34 , , , 34016 90 35 ' ' `` 34016 90 36 cep cep NNP 34016 90 37 ' ' '' 34016 90 38 de de IN 34016 90 39 ole ole NNP 34016 90 40 Cun'l Cun'l -RRB- 34016 90 41 . . . 34016 91 1 I -PRON- PRP 34016 91 2 wuz wuz VBP 34016 91 3 standin standin NNP 34016 91 4 ' ' '' 34016 91 5 down down RB 34016 91 6 at at IN 34016 91 7 de de FW 34016 91 8 een een NNP 34016 91 9 de de NNP 34016 91 10 hall hall NNP 34016 91 11 wid wid NNP 34016 91 12 de de NNP 34016 91 13 black black NNP 34016 91 14 folks folk NNS 34016 91 15 , , , 34016 91 16 an an DT 34016 91 17 ' ' `` 34016 91 18 I -PRON- PRP 34016 91 19 notice notice VBP 34016 91 20 it -PRON- PRP 34016 91 21 ' ' '' 34016 91 22 tic'lar tic'lar XX 34016 91 23 , , , 34016 91 24 'cause because IN 34016 91 25 I -PRON- PRP 34016 91 26 done do VBD 34016 91 27 meck meck NNP 34016 91 28 de de FW 34016 91 29 ' ' `` 34016 91 30 quaintance quaintance JJ 34016 91 31 o o UH 34016 91 32 ' ' '' 34016 91 33 Nancy Nancy NNP 34016 91 34 ; ; : 34016 91 35 she -PRON- PRP 34016 91 36 wuz wuz VBD 34016 91 37 Miss Miss NNP 34016 91 38 Charlotte Charlotte NNP 34016 91 39 's 's POS 34016 91 40 maid maid NN 34016 91 41 ; ; : 34016 91 42 a a DT 34016 91 43 mighty mighty JJ 34016 91 44 likely likely JJ 34016 91 45 young young JJ 34016 91 46 gal gal NN 34016 91 47 she -PRON- PRP 34016 91 48 wuz wuz VBD 34016 91 49 den den NNP 34016 91 50 , , , 34016 91 51 an an DT 34016 91 52 ' ' '' 34016 91 53 jes jes NN 34016 91 54 as as IN 34016 91 55 impident impident NN 34016 91 56 as as IN 34016 91 57 a a DT 34016 91 58 fly fly NN 34016 91 59 . . . 34016 92 1 She -PRON- PRP 34016 92 2 see see VBP 34016 92 3 it -PRON- PRP 34016 92 4 too too RB 34016 92 5 , , , 34016 92 6 do do VBP 34016 92 7 ' ' '' 34016 92 8 she -PRON- PRP 34016 92 9 ain ain VBD 34016 92 10 ' ' '' 34016 92 11 ' ' `` 34016 92 12 low low JJ 34016 92 13 it -PRON- PRP 34016 92 14 . . . 34016 93 1 " " `` 34016 93 2 Fust Fust NNP 34016 93 3 thing thing NN 34016 93 4 I -PRON- PRP 34016 93 5 know know VBP 34016 93 6 I -PRON- PRP 34016 93 7 seen see VBD 34016 93 8 a a DT 34016 93 9 mighty mighty JJ 34016 93 10 likely likely JJ 34016 93 11 light light NN 34016 93 12 - - HYPH 34016 93 13 skinned skinned JJ 34016 93 14 gal gal NN 34016 93 15 standin standin NNP 34016 93 16 ' ' POS 34016 93 17 dyah dyah NN 34016 93 18 by by IN 34016 93 19 me -PRON- PRP 34016 93 20 , , , 34016 93 21 wid wid VB 34016 93 22 her -PRON- PRP$ 34016 93 23 hyah hyah JJ 34016 93 24 mos mos NN 34016 93 25 ' ' '' 34016 93 26 straight straight RB 34016 93 27 as as IN 34016 93 28 white white JJ 34016 93 29 folks folk NNS 34016 93 30 , , , 34016 93 31 an an DT 34016 93 32 ' ' `` 34016 93 33 a a DT 34016 93 34 mighty mighty JJ 34016 93 35 good good JJ 34016 93 36 frock frock NN 34016 93 37 on on IN 34016 93 38 , , , 34016 93 39 an an DT 34016 93 40 ' ' `` 34016 93 41 a a DT 34016 93 42 clean clean JJ 34016 93 43 apron apron NN 34016 93 44 , , , 34016 93 45 an an DT 34016 93 46 ' ' `` 34016 93 47 her -PRON- PRP$ 34016 93 48 hand hand NN 34016 93 49 mos mos NN 34016 93 50 ' ' '' 34016 93 51 like like IN 34016 93 52 a a DT 34016 93 53 lady lady NN 34016 93 54 , , , 34016 93 55 only only RB 34016 93 56 it -PRON- PRP 34016 93 57 brown brown RB 34016 93 58 , , , 34016 93 59 an an DT 34016 93 60 ' ' '' 34016 93 61 she -PRON- PRP 34016 93 62 keep keep VBP 34016 93 63 on on RP 34016 93 64 ' ' `` 34016 93 65 vidin vidin NN 34016 93 66 ' ' '' 34016 93 67 her -PRON- PRP$ 34016 93 68 eyes eye NNS 34016 93 69 twix twix VBP 34016 93 70 me -PRON- PRP 34016 93 71 an an DT 34016 93 72 ' ' `` 34016 93 73 Miss Miss NNP 34016 93 74 Charlotte Charlotte NNP 34016 93 75 ; ; : 34016 93 76 when when WRB 34016 93 77 I -PRON- PRP 34016 93 78 watchin watchin VBP 34016 93 79 ' ' '' 34016 93 80 Miss Miss NNP 34016 93 81 Charlotte Charlotte NNP 34016 93 82 she -PRON- PRP 34016 93 83 watchin watchin VBP 34016 93 84 ' ' '' 34016 93 85 me -PRON- PRP 34016 93 86 , , , 34016 93 87 an an DT 34016 93 88 ' ' `` 34016 93 89 when when WRB 34016 93 90 I -PRON- PRP 34016 93 91 steal steal VBP 34016 93 92 my -PRON- PRP$ 34016 93 93 eye eye NN 34016 93 94 ' ' '' 34016 93 95 roun roun NN 34016 93 96 ' ' '' 34016 93 97 on on IN 34016 93 98 her -PRON- PRP 34016 93 99 she -PRON- PRP 34016 93 100 noticin noticin VBZ 34016 93 101 ' ' `` 34016 93 102 Miss Miss NNP 34016 93 103 Charlotte Charlotte NNP 34016 93 104 ; ; : 34016 93 105 an an DT 34016 93 106 ' ' `` 34016 93 107 presney presney NN 34016 93 108 I -PRON- PRP 34016 93 109 sort sort VBP 34016 93 110 o o UH 34016 93 111 ' ' `` 34016 93 112 sidle sidle NN 34016 93 113 ' ' '' 34016 93 114 longside longside VB 34016 93 115 her -PRON- PRP 34016 93 116 , , , 34016 93 117 an an DT 34016 93 118 ' ' '' 34016 93 119 I -PRON- PRP 34016 93 120 say say VBP 34016 93 121 , , , 34016 93 122 ' ' '' 34016 93 123 Lady Lady NNP 34016 93 124 , , , 34016 93 125 you -PRON- PRP 34016 93 126 mighty mighty VBP 34016 93 127 sprightly sprightly RB 34016 93 128 to to IN 34016 93 129 - - HYPH 34016 93 130 night night NN 34016 93 131 . . . 34016 93 132 ' ' '' 34016 94 1 An an DT 34016 94 2 ' ' '' 34016 94 3 she -PRON- PRP 34016 94 4 say say VBP 34016 94 5 she -PRON- PRP 34016 94 6 ' ' `` 34016 94 7 bleeged bleege VBN 34016 94 8 to to TO 34016 94 9 be be VB 34016 94 10 sprightly sprightly RB 34016 94 11 , , , 34016 94 12 her -PRON- PRP$ 34016 94 13 mistis mistis NN 34016 94 14 look look VBP 34016 94 15 so so RB 34016 94 16 good good JJ 34016 94 17 ; ; : 34016 94 18 an an DT 34016 94 19 ' ' '' 34016 94 20 I -PRON- PRP 34016 94 21 ax ax VBP 34016 94 22 her -PRON- PRP 34016 94 23 which which WDT 34016 94 24 one one CD 34016 94 25 twuz twuz NN 34016 94 26 , , , 34016 94 27 an an DT 34016 94 28 ' ' '' 34016 94 29 she -PRON- PRP 34016 94 30 tell tell VBP 34016 94 31 me -PRON- PRP 34016 94 32 , , , 34016 94 33 ' ' `` 34016 94 34 Dat Dat NNP 34016 94 35 queen queen NNP 34016 94 36 one one CD 34016 94 37 over over IN 34016 94 38 dyah dyah NN 34016 94 39 , , , 34016 94 40 ' ' '' 34016 94 41 an an DT 34016 94 42 ' ' '' 34016 94 43 I -PRON- PRP 34016 94 44 tell tell VBP 34016 94 45 her -PRON- PRP 34016 94 46 dee dee NNP 34016 94 47 's be VBZ 34016 94 48 a a DT 34016 94 49 king king NN 34016 94 50 dyah dyah NN 34016 94 51 too too RB 34016 94 52 , , , 34016 94 53 she -PRON- PRP 34016 94 54 got get VBD 34016 94 55 her -PRON- PRP$ 34016 94 56 eye eye NN 34016 94 57 set set VBN 34016 94 58 for for IN 34016 94 59 ; ; : 34016 94 60 an an DT 34016 94 61 ' ' '' 34016 94 62 when when WRB 34016 94 63 I -PRON- PRP 34016 94 64 say say VBP 34016 94 65 her -PRON- PRP$ 34016 94 66 mistis mistis NN 34016 94 67 tryin tryin NN 34016 94 68 ' ' '' 34016 94 69 to to TO 34016 94 70 set set VB 34016 94 71 her -PRON- PRP$ 34016 94 72 cap cap NN 34016 94 73 for for IN 34016 94 74 Marse Marse NNP 34016 94 75 George George NNP 34016 94 76 , , , 34016 94 77 she -PRON- PRP 34016 94 78 fly fly VB 34016 94 79 up up RP 34016 94 80 , , , 34016 94 81 an an DT 34016 94 82 ' ' '' 34016 94 83 say say VB 34016 94 84 she -PRON- PRP 34016 94 85 an an DT 34016 94 86 ' ' `` 34016 94 87 her -PRON- PRP$ 34016 94 88 mistis mistis NN 34016 94 89 don don NNP 34016 94 90 ' ' '' 34016 94 91 have have VBP 34016 94 92 to to TO 34016 94 93 set set VB 34016 94 94 dee dee NNP 34016 94 95 cap cap NN 34016 94 96 for for IN 34016 94 97 nobody nobody NN 34016 94 98 ; ; : 34016 94 99 _ _ NNP 34016 94 100 dee dee NNP 34016 94 101 _ _ NNP 34016 94 102 got get VBD 34016 94 103 to to TO 34016 94 104 set set VB 34016 94 105 dee dee NNP 34016 94 106 cap cap NN 34016 94 107 an an DT 34016 94 108 ' ' `` 34016 94 109 all all RB 34016 94 110 dee dee JJ 34016 94 111 clo'es clo'es NN 34016 94 112 for for IN 34016 94 113 dem dem NNP 34016 94 114 , , , 34016 94 115 an an DT 34016 94 116 ' ' `` 34016 94 117 den den NN 34016 94 118 dee dee NNP 34016 94 119 ain ain NNP 34016 94 120 ' ' '' 34016 94 121 gwine gwine NN 34016 94 122 cotch cotch NN 34016 94 123 'em -PRON- PRP 34016 94 124 cause cause VBP 34016 94 125 dee dee NNP 34016 94 126 ain ain NNP 34016 94 127 ' ' `` 34016 94 128 studyin studyin JJ 34016 94 129 ' ' '' 34016 94 130 'bout about IN 34016 94 131 no no DT 34016 94 132 up up JJ 34016 94 133 - - HYPH 34016 94 134 country country NN 34016 94 135 folks folk NNS 34016 94 136 whar whar VBP 34016 94 137 dee dee VBP 34016 94 138 ain ain NNP 34016 94 139 ' ' '' 34016 94 140 nobody nobody NN 34016 94 141 know know VBP 34016 94 142 nuttin nuttin NNP 34016 94 143 'bout about IN 34016 94 144 . . . 34016 95 1 " " `` 34016 95 2 Well well UH 34016 95 3 , , , 34016 95 4 dat dat NNP 34016 95 5 oudaciousness oudaciousness NN 34016 95 6 so so RB 34016 95 7 aggrivate aggrivate VB 34016 95 8 me -PRON- PRP 34016 95 9 , , , 34016 95 10 I -PRON- PRP 34016 95 11 lite lite VBP 34016 95 12 into into IN 34016 95 13 dat dat NNP 34016 95 14 nigger nigger NNP 34016 95 15 right right JJ 34016 95 16 dyah dyah NN 34016 95 17 . . . 34016 96 1 I -PRON- PRP 34016 96 2 tell tell VBP 34016 96 3 her -PRON- PRP 34016 96 4 she -PRON- PRP 34016 96 5 ain ain VBD 34016 96 6 ' ' '' 34016 96 7 been be VBN 34016 96 8 nowhar nowhar NNP 34016 96 9 ' ' `` 34016 96 10 tall tall JJ 34016 96 11 ef ef UH 34016 96 12 she -PRON- PRP 34016 96 13 don don NNP 34016 96 14 ' ' '' 34016 96 15 know know VB 34016 96 16 we -PRON- PRP 34016 96 17 all all DT 34016 96 18 ; ; : 34016 96 19 dat dat NNP 34016 96 20 we -PRON- PRP 34016 96 21 wuz wuz VBD 34016 96 22 de de NNP 34016 96 23 bes bes NNP 34016 96 24 ' ' '' 34016 96 25 of of IN 34016 96 26 quality quality NN 34016 96 27 , , , 34016 96 28 de de NNP 34016 96 29 ve'y ve'y NNP 34016 96 30 top top JJ 34016 96 31 de de IN 34016 96 32 pot pot NN 34016 96 33 ; ; : 34016 96 34 an an DT 34016 96 35 ' ' `` 34016 96 36 den den NN 34016 96 37 I -PRON- PRP 34016 96 38 tell tell VBP 34016 96 39 her -PRON- PRP 34016 96 40 'bout about IN 34016 96 41 how how WRB 34016 96 42 gret gret JJ 34016 96 43 we -PRON- PRP 34016 96 44 wuz wuz VBP 34016 96 45 ; ; : 34016 96 46 how how WRB 34016 96 47 de de NNP 34016 96 48 ker'idges ker'idges NNP 34016 96 49 wuz wuz NNP 34016 96 50 al'ays al'ays NNPS 34016 96 51 hitched hitch VBD 34016 96 52 up up RP 34016 96 53 night night NN 34016 96 54 an an DT 34016 96 55 ' ' `` 34016 96 56 day day NN 34016 96 57 , , , 34016 96 58 an an DT 34016 96 59 ' ' `` 34016 96 60 niggers nigger NNS 34016 96 61 jes jes RB 34016 96 62 thick thick JJ 34016 96 63 as as IN 34016 96 64 weeds weed NNS 34016 96 65 ; ; : 34016 96 66 an an DT 34016 96 67 ' ' `` 34016 96 68 how how WRB 34016 96 69 Unc Unc NNP 34016 96 70 ' ' '' 34016 96 71 Torm torm NN 34016 96 72 he -PRON- PRP 34016 96 73 wared ware VBD 34016 96 74 he -PRON- PRP 34016 96 75 swaller swaller NN 34016 96 76 - - HYPH 34016 96 77 tail tail VB 34016 96 78 ev'y ev'y NNP 34016 96 79 day day NN 34016 96 80 when when WRB 34016 96 81 he -PRON- PRP 34016 96 82 wait wait VBP 34016 96 83 on on IN 34016 96 84 de de NNP 34016 96 85 table table NN 34016 96 86 ; ; : 34016 96 87 and and CC 34016 96 88 Marse Marse NNP 34016 96 89 George George NNP 34016 96 90 he -PRON- PRP 34016 96 91 won win VBD 34016 96 92 ' ' `` 34016 96 93 wyah wyah VB 34016 96 94 a a DT 34016 96 95 coat coat NN 34016 96 96 mo'n mo'n RB 34016 96 97 once once RB 34016 96 98 or or CC 34016 96 99 twice twice RB 34016 96 100 anyways anyways RB 34016 96 101 , , , 34016 96 102 to to TO 34016 96 103 save save VB 34016 96 104 you -PRON- PRP 34016 96 105 life life NN 34016 96 106 . . . 34016 97 1 Oh oh UH 34016 97 2 ! ! . 34016 98 1 I -PRON- PRP 34016 98 2 sutney sutney VBP 34016 98 3 ' ' `` 34016 98 4 stonish stonish JJ 34016 98 5 dat dat NNP 34016 98 6 nigger nigger NNP 34016 98 7 , , , 34016 98 8 'cause because IN 34016 98 9 I -PRON- PRP 34016 98 10 wuz wuz VBP 34016 98 11 teckin teckin VB 34016 98 12 up up RP 34016 98 13 for for IN 34016 98 14 de de FW 34016 98 15 fambly fambly RB 34016 98 16 , , , 34016 98 17 an an DT 34016 98 18 ' ' '' 34016 98 19 I -PRON- PRP 34016 98 20 meck meck VBP 34016 98 21 out out RP 34016 98 22 like like UH 34016 98 23 dee dee JJ 34016 98 24 use use NN 34016 98 25 gold gold NN 34016 98 26 up up RP 34016 98 27 home home RB 34016 98 28 like like IN 34016 98 29 urr urr NNP 34016 98 30 folks folk NNS 34016 98 31 use use VBP 34016 98 32 wood wood NN 34016 98 33 , , , 34016 98 34 an an DT 34016 98 35 ' ' `` 34016 98 36 sow sow NN 34016 98 37 silver silver NN 34016 98 38 like like IN 34016 98 39 urr urr NNP 34016 98 40 folks folk NNS 34016 98 41 sow sow VBP 34016 98 42 wheat wheat NN 34016 98 43 ; ; : 34016 98 44 an an DT 34016 98 45 ' ' `` 34016 98 46 when when WRB 34016 98 47 I -PRON- PRP 34016 98 48 got get VBD 34016 98 49 thoo thoo NNP 34016 98 50 dee dee NNP 34016 98 51 wuz wuz NNP 34016 98 52 all all DT 34016 98 53 on on IN 34016 98 54 'em -PRON- PRP 34016 98 55 listenin listenin JJ 34016 98 56 ' ' '' 34016 98 57 , , , 34016 98 58 an an DT 34016 98 59 ' ' `` 34016 98 60 she -PRON- PRP 34016 98 61 ' ' '' 34016 98 62 lowed low VBD 34016 98 63 dat dat NNP 34016 98 64 Marse Marse NNP 34016 98 65 George George NNP 34016 98 66 he -PRON- PRP 34016 98 67 were be VBD 34016 98 68 ve'y ve'y NNS 34016 98 69 good good JJ 34016 98 70 , , , 34016 98 71 sho sho UH 34016 98 72 ' ' '' 34016 98 73 nough nough NNP 34016 98 74 , , , 34016 98 75 ' ' '' 34016 98 76 ef ef NNP 34016 98 77 twarn twarn VB 34016 98 78 for for IN 34016 98 79 he -PRON- PRP 34016 98 80 nigger nigger NN 34016 98 81 ; ; : 34016 98 82 but but CC 34016 98 83 I -PRON- PRP 34016 98 84 ain ain VBP 34016 98 85 ' ' `` 34016 98 86 tarrifyin tarrifyin JJ 34016 98 87 ' ' '' 34016 98 88 myself -PRON- PRP 34016 98 89 none none NN 34016 98 90 'bout about IN 34016 98 91 dat dat NNP 34016 98 92 , , , 34016 98 93 'cause because IN 34016 98 94 I -PRON- PRP 34016 98 95 know know VBP 34016 98 96 she -PRON- PRP 34016 98 97 jes jes NNP 34016 98 98 projickin projickin NNP 34016 98 99 , , , 34016 98 100 an an DT 34016 98 101 ' ' '' 34016 98 102 she -PRON- PRP 34016 98 103 couldn couldn VBP 34016 98 104 ' ' '' 34016 98 105 help help VBP 34016 98 106 bein bein NNP 34016 98 107 ' ' '' 34016 98 108 impident impident NN 34016 98 109 ef ef IN 34016 98 110 you -PRON- PRP 34016 98 111 wuz wuz VBP 34016 98 112 to to IN 34016 98 113 whup whup NNP 34016 98 114 de de FW 34016 98 115 frock frock NN 34016 98 116 off off IN 34016 98 117 her -PRON- PRP$ 34016 98 118 back back NN 34016 98 119 . . . 34016 99 1 " " `` 34016 99 2 Jes Jes NNP 34016 99 3 den den NN 34016 99 4 dee dee NNP 34016 99 5 struck strike VBD 34016 99 6 up up RP 34016 99 7 de de IN 34016 99 8 dance dance NN 34016 99 9 . . . 34016 100 1 Dee Dee NNP 34016 100 2 had have VBD 34016 100 3 wheel wheel NN 34016 100 4 de de IN 34016 100 5 pianer pianer NN 34016 100 6 out out RP 34016 100 7 in in IN 34016 100 8 de de NNP 34016 100 9 hall hall NNP 34016 100 10 , , , 34016 100 11 an an DT 34016 100 12 ' ' `` 34016 100 13 somebody somebody NN 34016 100 14 say say VBP 34016 100 15 Jack Jack NNP 34016 100 16 Forester Forester NNP 34016 100 17 had have VBD 34016 100 18 come come VBN 34016 100 19 cross cross NNP 34016 100 20 de de NNP 34016 100 21 river river NNP 34016 100 22 , , , 34016 100 23 an an DT 34016 100 24 ' ' '' 34016 100 25 all all DT 34016 100 26 on on IN 34016 100 27 'em -PRON- PRP 34016 100 28 say say VBP 34016 100 29 dee dee NNP 34016 100 30 mus mus NNP 34016 100 31 ' ' POS 34016 100 32 git git NNP 34016 100 33 Jack Jack NNP 34016 100 34 ; ; : 34016 100 35 an an DT 34016 100 36 ' ' `` 34016 100 37 presney presney NN 34016 100 38 he -PRON- PRP 34016 100 39 come come VBP 34016 100 40 in in IN 34016 100 41 wid wid NN 34016 100 42 he -PRON- PRP 34016 100 43 fiddle fiddle NN 34016 100 44 , , , 34016 100 45 grinnin grinnin NNP 34016 100 46 ' ' '' 34016 100 47 and and CC 34016 100 48 scrapin scrapin VB 34016 100 49 ' ' '' 34016 100 50 , , , 34016 100 51 'cause because IN 34016 100 52 he -PRON- PRP 34016 100 53 wuz wuz VBD 34016 100 54 a a DT 34016 100 55 notable notable JJ 34016 100 56 fiddler fiddler NN 34016 100 57 , , , 34016 100 58 do do VBP 34016 100 59 ' ' '' 34016 100 60 I -PRON- PRP 34016 100 61 don don VBP 34016 100 62 ' ' '' 34016 100 63 think think VBP 34016 100 64 he -PRON- PRP 34016 100 65 wuz wuz VBD 34016 100 66 equal equal JJ 34016 100 67 to to IN 34016 100 68 we -PRON- PRP 34016 100 69 all all DT 34016 100 70 's be VBZ 34016 100 71 Tubal Tubal NNP 34016 100 72 , , , 34016 100 73 an an DT 34016 100 74 ' ' '' 34016 100 75 I -PRON- PRP 34016 100 76 know know VBP 34016 100 77 he -PRON- PRP 34016 100 78 couldn couldn VBP 34016 100 79 ' ' `` 34016 100 80 tech tech NN 34016 100 81 Marse Marse NNP 34016 100 82 George George NNP 34016 100 83 , , , 34016 100 84 'cause because IN 34016 100 85 Marse Marse NNP 34016 100 86 George George NNP 34016 100 87 wuz wuz VBD 34016 100 88 a a DT 34016 100 89 natchel natchel NN 34016 100 90 fiddler fiddler NN 34016 100 91 , , , 34016 100 92 jes jes NNP 34016 100 93 like like IN 34016 100 94 ' ' `` 34016 100 95 coons coon NNS 34016 100 96 is be VBZ 34016 100 97 natchel natchel NNP 34016 100 98 pacers pacer NNS 34016 100 99 , , , 34016 100 100 an an DT 34016 100 101 ' ' `` 34016 100 102 mules mule VBZ 34016 100 103 an an DT 34016 100 104 ' ' `` 34016 100 105 womens women NNS 34016 100 106 is be VBZ 34016 100 107 natchel natchel NNP 34016 100 108 kickers kicker NNS 34016 100 109 . . . 34016 101 1 Howsomever Howsomever NNP 34016 101 2 , , , 34016 101 3 he -PRON- PRP 34016 101 4 sutney sutney NN 34016 101 5 jucked jucke VBD 34016 101 6 a a DT 34016 101 7 jig jig NN 34016 101 8 sweet sweet JJ 34016 101 9 , , , 34016 101 10 an an DT 34016 101 11 ' ' '' 34016 101 12 when when WRB 34016 101 13 he -PRON- PRP 34016 101 14 shake shake VBP 34016 101 15 dat dat NNP 34016 101 16 bow bow VB 34016 101 17 you -PRON- PRP 34016 101 18 couldn couldn NN 34016 101 19 ' ' '' 34016 101 20 help help NN 34016 101 21 you -PRON- PRP 34016 101 22 foot foot VB 34016 101 23 switchin switchin VB 34016 101 24 ' ' '' 34016 101 25 a a DT 34016 101 26 leetle leetle NN 34016 101 27 -- -- : 34016 101 28 not not RB 34016 101 29 ef ef IN 34016 101 30 you -PRON- PRP 34016 101 31 wuz wuz VBP 34016 101 32 a a DT 34016 101 33 member member NN 34016 101 34 of of IN 34016 101 35 de de NNP 34016 101 36 chutch chutch NNP 34016 101 37 . . . 34016 102 1 He -PRON- PRP 34016 102 2 wuz wuz VBD 34016 102 3 a a DT 34016 102 4 mighty mighty JJ 34016 102 5 sinful sinful JJ 34016 102 6 man man NN 34016 102 7 , , , 34016 102 8 Jack Jack NNP 34016 102 9 wuz wuz NNP 34016 102 10 , , , 34016 102 11 an an DT 34016 102 12 ' ' `` 34016 102 13 dat dat NNP 34016 102 14 fiddle fiddle NN 34016 102 15 had have VBD 34016 102 16 done do VBN 34016 102 17 drawed draw VBN 34016 102 18 many many JJ 34016 102 19 souls soul NNS 34016 102 20 to to TO 34016 102 21 torment torment VB 34016 102 22 . . . 34016 103 1 " " `` 34016 103 2 Well well UH 34016 103 3 , , , 34016 103 4 in in IN 34016 103 5 a a DT 34016 103 6 minute minute JJ 34016 103 7 dee dee NN 34016 103 8 wuz wuz NN 34016 103 9 all all DT 34016 103 10 flyin flyin NN 34016 103 11 ' ' '' 34016 103 12 , , , 34016 103 13 an an DT 34016 103 14 ' ' `` 34016 103 15 Jack Jack NNP 34016 103 16 he -PRON- PRP 34016 103 17 wuz wuz VBD 34016 103 18 rockin rockin NNP 34016 103 19 ' ' '' 34016 103 20 like like IN 34016 103 21 boat boat NNP 34016 103 22 rockin rockin NNP 34016 103 23 ' ' '' 34016 103 24 on on IN 34016 103 25 de de NNP 34016 103 26 water water NN 34016 103 27 , , , 34016 103 28 an an DT 34016 103 29 ' ' '' 34016 103 30 he -PRON- PRP 34016 103 31 face face VBP 34016 103 32 right right RB 34016 103 33 shiny shiny NNP 34016 103 34 , , , 34016 103 35 an an DT 34016 103 36 ' ' '' 34016 103 37 he -PRON- PRP 34016 103 38 teef teef RB 34016 103 39 look look VBP 34016 103 40 like like IN 34016 103 41 ear ear NN 34016 103 42 o o XX 34016 103 43 ' ' '' 34016 103 44 corn corn NN 34016 103 45 he -PRON- PRP 34016 103 46 got get VBD 34016 103 47 in in IN 34016 103 48 he -PRON- PRP 34016 103 49 mout mout NN 34016 103 50 , , , 34016 103 51 an an DT 34016 103 52 ' ' '' 34016 103 53 he -PRON- PRP 34016 103 54 big big JJ 34016 103 55 foot foot NN 34016 103 56 set set VBD 34016 103 57 way way RB 34016 103 58 out out IN 34016 103 59 keepin keepin NNP 34016 103 60 ' ' '' 34016 103 61 time time NN 34016 103 62 , , , 34016 103 63 an an DT 34016 103 64 ' ' `` 34016 103 65 Marse Marse NNP 34016 103 66 George George NNP 34016 103 67 he -PRON- PRP 34016 103 68 was be VBD 34016 103 69 in in IN 34016 103 70 de de FW 34016 103 71 lead lead NN 34016 103 72 row row NN 34016 103 73 dyah dyah NN 34016 103 74 too too RB 34016 103 75 ; ; : 34016 103 76 ev'y ev'y CD 34016 103 77 chance chance NN 34016 103 78 he -PRON- PRP 34016 103 79 git git VBD 34016 103 80 he -PRON- PRP 34016 103 81 tunned tun VBD 34016 103 82 Miss Miss NNP 34016 103 83 Charlotte--'petchel Charlotte--'petchel NNP 34016 103 84 motion motion NN 34016 103 85 , , , 34016 103 86 right right JJ 34016 103 87 hand hand NN 34016 103 88 across across RP 34016 103 89 , , , 34016 103 90 an an DT 34016 103 91 ' ' `` 34016 103 92 cauliflower cauliflower NN 34016 103 93 , , , 34016 103 94 an an DT 34016 103 95 ' ' `` 34016 103 96 croquette croquette NN 34016 103 97 -- -- : 34016 103 98 dee dee NNP 34016 103 99 croquette croquette NNP 34016 103 100 plenty plenty NN 34016 103 101 o o NNP 34016 103 102 ' ' `` 34016 103 103 urrs urr NNS 34016 103 104 , , , 34016 103 105 but but CC 34016 103 106 I -PRON- PRP 34016 103 107 notice notice VBP 34016 103 108 dee dee RB 34016 103 109 ain ain NNP 34016 103 110 ' ' '' 34016 103 111 nuver nuver MD 34016 103 112 fail fail VB 34016 103 113 to to IN 34016 103 114 tun tun NNP 34016 103 115 one one CD 34016 103 116 nurr nurr NN 34016 103 117 , , , 34016 103 118 an an DT 34016 103 119 ' ' `` 34016 103 120 ev'y ev'y NNS 34016 103 121 tun tun UH 34016 103 122 he -PRON- PRP 34016 103 123 gin gin VBD 34016 103 124 she -PRON- PRP 34016 103 125 wrappin wrappin JJ 34016 103 126 ' ' '' 34016 103 127 de de FW 34016 103 128 chain chain NN 34016 103 129 roun'him roun'him NNP 34016 103 130 . . . 34016 104 1 Once once RB 34016 104 2 when when WRB 34016 104 3 dee dee NNP 34016 104 4 wuz wuz NN 34016 104 5 ' ' '' 34016 104 6 prominadin prominadin RB 34016 104 7 - - : 34016 104 8 all all DT 34016 104 9 ' ' '' 34016 104 10 down down RB 34016 104 11 we -PRON- PRP 34016 104 12 all all DT 34016 104 13 's be VBZ 34016 104 14 een een NN 34016 104 15 o o NN 34016 104 16 ' ' `` 34016 104 17 de de IN 34016 104 18 hall hall NNP 34016 104 19 , , , 34016 104 20 as as IN 34016 104 21 he -PRON- PRP 34016 104 22 tunned tun VBD 34016 104 23 her -PRON- PRP$ 34016 104 24 somebody somebody NN 34016 104 25 step step VB 34016 104 26 on on IN 34016 104 27 her -PRON- PRP$ 34016 104 28 dress dress NN 34016 104 29 an an DT 34016 104 30 ' ' `` 34016 104 31 to to TO 34016 104 32 ' ' '' 34016 104 33 it -PRON- PRP 34016 104 34 . . . 34016 105 1 I -PRON- PRP 34016 105 2 heah heah VBP 34016 105 3 de de FW 34016 105 4 screech screech NNP 34016 105 5 o o NNP 34016 105 6 ' ' POS 34016 105 7 de de NNP 34016 105 8 silk silk NNP 34016 105 9 , , , 34016 105 10 an an DT 34016 105 11 ' ' `` 34016 105 12 Nancy Nancy NNP 34016 105 13 say say VB 34016 105 14 , , , 34016 105 15 ' ' '' 34016 105 16 O o UH 34016 105 17 Lord Lord NNP 34016 105 18 ! ! . 34016 105 19 ' ' '' 34016 106 1 den den NNP 34016 106 2 she -PRON- PRP 34016 106 3 say say VB 34016 106 4 , , , 34016 106 5 ' ' '' 34016 106 6 Nem Nem NNP 34016 106 7 mine mine NN 34016 106 8 ! ! . 34016 107 1 now now RB 34016 107 2 I -PRON- PRP 34016 107 3 'll will MD 34016 107 4 git git VB 34016 107 5 it -PRON- PRP 34016 107 6 ! ! . 34016 107 7 ' ' '' 34016 108 1 an an DT 34016 108 2 ' ' `` 34016 108 3 dee dee JJ 34016 108 4 stop stop NN 34016 108 5 for for IN 34016 108 6 a a DT 34016 108 7 minute minute NN 34016 108 8 for for IN 34016 108 9 Marse Marse NNP 34016 108 10 George George NNP 34016 108 11 to to TO 34016 108 12 pin pin VB 34016 108 13 ' ' '' 34016 108 14 t t VB 34016 108 15 up up RP 34016 108 16 , , , 34016 108 17 while while IN 34016 108 18 turrers turrer NNS 34016 108 19 went go VBD 34016 108 20 on on RP 34016 108 21 , , , 34016 108 22 an an DT 34016 108 23 ' ' `` 34016 108 24 Marse Marse NNP 34016 108 25 George George NNP 34016 108 26 wuz wuz VBD 34016 108 27 down down RP 34016 108 28 on on IN 34016 108 29 he -PRON- PRP 34016 108 30 knee knee NN 34016 108 31 , , , 34016 108 32 an an DT 34016 108 33 ' ' '' 34016 108 34 she -PRON- PRP 34016 108 35 look look VBP 34016 108 36 down down RP 34016 108 37 on on IN 34016 108 38 him -PRON- PRP 34016 108 39 mighty mighty RB 34016 108 40 sweet sweet JJ 34016 108 41 out out RP 34016 108 42 her -PRON- PRP$ 34016 108 43 eyes eye NNS 34016 108 44 , , , 34016 108 45 an an DT 34016 108 46 ' ' `` 34016 108 47 say say VB 34016 108 48 , , , 34016 108 49 ' ' '' 34016 108 50 Hit hit VB 34016 108 51 don don NNP 34016 108 52 ' ' '' 34016 108 53 meck meck NN 34016 108 54 no no DT 34016 108 55 difference difference NN 34016 108 56 , , , 34016 108 57 ' ' '' 34016 108 58 an an DT 34016 108 59 ' ' '' 34016 108 60 he -PRON- PRP 34016 108 61 glance glance VBP 34016 108 62 up up RP 34016 108 63 an an DT 34016 108 64 ' ' `` 34016 108 65 cotch cotch NN 34016 108 66 her -PRON- PRP$ 34016 108 67 eye eye NN 34016 108 68 , , , 34016 108 69 an an DT 34016 108 70 ' ' '' 34016 108 71 , , , 34016 108 72 jes jes NNP 34016 108 73 ' ' '' 34016 108 74 dout dout VB 34016 108 75 a a DT 34016 108 76 wud wud NN 34016 108 77 , , , 34016 108 78 he -PRON- PRP 34016 108 79 tyah tyah VBP 34016 108 80 a a DT 34016 108 81 gret gret NN 34016 108 82 piece piece NN 34016 108 83 right right RB 34016 108 84 out out IN 34016 108 85 de de IN 34016 108 86 silk silk NN 34016 108 87 an an DT 34016 108 88 ' ' `` 34016 108 89 slipt slipt NN 34016 108 90 it -PRON- PRP 34016 108 91 in in IN 34016 108 92 he -PRON- PRP 34016 108 93 bosom bosom NN 34016 108 94 , , , 34016 108 95 an an DT 34016 108 96 ' ' `` 34016 108 97 when when WRB 34016 108 98 he -PRON- PRP 34016 108 99 got get VBD 34016 108 100 up up RP 34016 108 101 , , , 34016 108 102 he -PRON- PRP 34016 108 103 say say VBP 34016 108 104 , , , 34016 108 105 right right RB 34016 108 106 low low JJ 34016 108 107 , , , 34016 108 108 lookin lookin NNP 34016 108 109 ' ' '' 34016 108 110 in in IN 34016 108 111 her -PRON- PRP$ 34016 108 112 eyes eye NNS 34016 108 113 real real RB 34016 108 114 deep deep RB 34016 108 115 , , , 34016 108 116 ' ' '' 34016 108 117 I -PRON- PRP 34016 108 118 gwine gwine VBP 34016 108 119 wyah wyah NNP 34016 108 120 dis dis NNP 34016 108 121 at at IN 34016 108 122 my -PRON- PRP$ 34016 108 123 weddin weddin NN 34016 108 124 ' ' '' 34016 108 125 , , , 34016 108 126 ' ' '' 34016 108 127 an an DT 34016 108 128 ' ' '' 34016 108 129 she -PRON- PRP 34016 108 130 jes jes NN 34016 108 131 look look VBP 34016 108 132 sweet sweet JJ 34016 108 133 as as IN 34016 108 134 candy candy NN 34016 108 135 ; ; : 34016 108 136 an an DT 34016 108 137 ' ' `` 34016 108 138 ef ef NNP 34016 108 139 Nancy Nancy NNP 34016 108 140 ever ever RB 34016 108 141 wyah wyah VBP 34016 108 142 dat dat NN 34016 108 143 frock frock NN 34016 108 144 I -PRON- PRP 34016 108 145 ain ain VBP 34016 108 146 ' ' '' 34016 108 147 see see VBP 34016 108 148 it -PRON- PRP 34016 108 149 . . . 34016 109 1 " " `` 34016 109 2 Den Den NNP 34016 109 3 presney presney NNP 34016 109 4 dee dee NNP 34016 109 5 wuz wuz NNP 34016 109 6 talkin talkin NNP 34016 109 7 ' ' '' 34016 109 8 'bout about IN 34016 109 9 stoppin stoppin NNP 34016 109 10 ' ' '' 34016 109 11 . . . 34016 110 1 De De NNP 34016 110 2 ole ole NNP 34016 110 3 Cun'l Cun'l NNS 34016 110 4 say say VBP 34016 110 5 hit hit VBD 34016 110 6 time time NN 34016 110 7 to to TO 34016 110 8 have have VB 34016 110 9 prars prar NNS 34016 110 10 , , , 34016 110 11 an an DT 34016 110 12 ' ' `` 34016 110 13 dee dee JJ 34016 110 14 wuz wuz NNP 34016 110 15 beggin beggin NNP 34016 110 16 ' ' '' 34016 110 17 him -PRON- PRP 34016 110 18 to to TO 34016 110 19 wait wait VB 34016 110 20 a a DT 34016 110 21 leetle leetle JJ 34016 110 22 while while NN 34016 110 23 ; ; : 34016 110 24 an an DT 34016 110 25 ' ' `` 34016 110 26 Jack Jack NNP 34016 110 27 Forester Forester NNP 34016 110 28 lay lie VBD 34016 110 29 he -PRON- PRP 34016 110 30 fiddle fiddle NN 34016 110 31 down down RP 34016 110 32 nigh nigh NN 34016 110 33 Marse Marse NNP 34016 110 34 George George NNP 34016 110 35 , , , 34016 110 36 an an DT 34016 110 37 ' ' '' 34016 110 38 he -PRON- PRP 34016 110 39 picked pick VBD 34016 110 40 ' ' `` 34016 110 41 t t NN 34016 110 42 up up RP 34016 110 43 an an DT 34016 110 44 ' ' `` 34016 110 45 drawed draw VBN 34016 110 46 de de FW 34016 110 47 bow bow NNP 34016 110 48 ' ' '' 34016 110 49 cross cross VB 34016 110 50 it -PRON- PRP 34016 110 51 jes jes NN 34016 110 52 to to TO 34016 110 53 try try VB 34016 110 54 it -PRON- PRP 34016 110 55 , , , 34016 110 56 an an DT 34016 110 57 ' ' `` 34016 110 58 den den NNP 34016 110 59 jes jes NNP 34016 110 60 projickin projickin NNP 34016 110 61 ' ' '' 34016 110 62 he -PRON- PRP 34016 110 63 struck strike VBD 34016 110 64 dat dat NNP 34016 110 65 chune chune NNP 34016 110 66 'bout about IN 34016 110 67 ' ' '' 34016 110 68 You -PRON- PRP 34016 110 69 'll will MD 34016 110 70 ermember ermember VB 34016 110 71 me -PRON- PRP 34016 110 72 . . . 34016 110 73 ' ' '' 34016 111 1 He -PRON- PRP 34016 111 2 hadn hadn RB 34016 111 3 ' ' `` 34016 111 4 mo'n mo'n NNS 34016 111 5 tech tech NN 34016 111 6 de de FW 34016 111 7 string string NN 34016 111 8 when when WRB 34016 111 9 you -PRON- PRP 34016 111 10 couldn couldn VBP 34016 111 11 ' ' '' 34016 111 12 heah heah NN 34016 111 13 a a DT 34016 111 14 pin pin NN 34016 111 15 drap drap NN 34016 111 16 . . . 34016 112 1 Marse marse JJ 34016 112 2 George George NNP 34016 112 3 he -PRON- PRP 34016 112 4 warn warn VBP 34016 112 5 noticin noticin NNP 34016 112 6 ' ' '' 34016 112 7 , , , 34016 112 8 an an DT 34016 112 9 ' ' '' 34016 112 10 he -PRON- PRP 34016 112 11 jes jes RB 34016 112 12 lay lie VBD 34016 112 13 he -PRON- PRP 34016 112 14 face face NN 34016 112 15 on on IN 34016 112 16 de de NNP 34016 112 17 fiddle fiddle NN 34016 112 18 , , , 34016 112 19 wid wid NNP 34016 112 20 he -PRON- PRP 34016 112 21 eyes eye VBZ 34016 112 22 sort sort RB 34016 112 23 o o XX 34016 112 24 ' ' `` 34016 112 25 half half NN 34016 112 26 shet shet NN 34016 112 27 , , , 34016 112 28 an an DT 34016 112 29 ' ' `` 34016 112 30 drawed draw VBD 34016 112 31 her -PRON- PRP 34016 112 32 out out RP 34016 112 33 like like IN 34016 112 34 he -PRON- PRP 34016 112 35 'd 'd MD 34016 112 36 do do VB 34016 112 37 some some DT 34016 112 38 nights night NNS 34016 112 39 at at IN 34016 112 40 home home NN 34016 112 41 in in IN 34016 112 42 dee dee NNP 34016 112 43 moonlight moonlight NN 34016 112 44 on on IN 34016 112 45 de de NNP 34016 112 46 gret gret NNP 34016 112 47 porch porch NN 34016 112 48 , , , 34016 112 49 tell tell VB 34016 112 50 on on RP 34016 112 51 a a DT 34016 112 52 sudden sudden JJ 34016 112 53 he -PRON- PRP 34016 112 54 looked look VBD 34016 112 55 up up RP 34016 112 56 an an DT 34016 112 57 ' ' `` 34016 112 58 cotch cotch NN 34016 112 59 Miss Miss NNP 34016 112 60 Charlotte Charlotte NNP 34016 112 61 eye eye NN 34016 112 62 leanin leanin NN 34016 112 63 ' ' '' 34016 112 64 for'ards for'ards NNP 34016 112 65 so so RB 34016 112 66 earnest earnest JJ 34016 112 67 , , , 34016 112 68 an an DT 34016 112 69 ' ' '' 34016 112 70 all all DT 34016 112 71 on on IN 34016 112 72 'em -PRON- PRP 34016 112 73 list'nin list'nin NNP 34016 112 74 ' ' '' 34016 112 75 , , , 34016 112 76 an an DT 34016 112 77 ' ' '' 34016 112 78 he -PRON- PRP 34016 112 79 stopt stopt VBP 34016 112 80 , , , 34016 112 81 an an DT 34016 112 82 ' ' `` 34016 112 83 dee dee NN 34016 112 84 all all DT 34016 112 85 clapt clapt VBP 34016 112 86 dee dee JJ 34016 112 87 hands hand NNS 34016 112 88 , , , 34016 112 89 an an DT 34016 112 90 ' ' '' 34016 112 91 he -PRON- PRP 34016 112 92 sudney sudney VBP 34016 112 93 drapt drapt NNS 34016 112 94 into into IN 34016 112 95 a a DT 34016 112 96 jig jig NN 34016 112 97 . . . 34016 113 1 Jack Jack NNP 34016 113 2 Forester Forester NNP 34016 113 3 ain ain NN 34016 113 4 ' ' '' 34016 113 5 had have VBD 34016 113 6 to to TO 34016 113 7 play play VB 34016 113 8 no no DT 34016 113 9 mo mo NN 34016 113 10 ' ' POS 34016 113 11 dat dat NN 34016 113 12 night night NN 34016 113 13 . . . 34016 114 1 Even even RB 34016 114 2 de de IN 34016 114 3 ole ole NNP 34016 114 4 Cun'l Cun'l HYPH 34016 114 5 ketched ketched NNP 34016 114 6 de de NNP 34016 114 7 fever fever NNP 34016 114 8 , , , 34016 114 9 an an DT 34016 114 10 ' ' '' 34016 114 11 he -PRON- PRP 34016 114 12 stept stept VBD 34016 114 13 out out RP 34016 114 14 in in IN 34016 114 15 de de FW 34016 114 16 flo flo NN 34016 114 17 ' ' '' 34016 114 18 in in IN 34016 114 19 he -PRON- PRP 34016 114 20 long long JJ 34016 114 21 - - HYPH 34016 114 22 tail tail VB 34016 114 23 coat coat NN 34016 114 24 an an DT 34016 114 25 ' ' `` 34016 114 26 high high JJ 34016 114 27 collar collar NN 34016 114 28 , , , 34016 114 29 an an DT 34016 114 30 ' ' `` 34016 114 31 knocked knock VBD 34016 114 32 'em -PRON- PRP 34016 114 33 off off RP 34016 114 34 de de IN 34016 114 35 ' ' '' 34016 114 36 Snowbud Snowbud NNP 34016 114 37 on on IN 34016 114 38 de de FW 34016 114 39 Ash Ash NNP 34016 114 40 - - HYPH 34016 114 41 bank bank NNP 34016 114 42 , , , 34016 114 43 ' ' '' 34016 114 44 an an DT 34016 114 45 ' ' '' 34016 114 46 ' ' '' 34016 114 47 Chicken Chicken NNP 34016 114 48 in in IN 34016 114 49 de de NNP 34016 114 50 Bread Bread NNP 34016 114 51 - - HYPH 34016 114 52 tray tray NNP 34016 114 53 , , , 34016 114 54 ' ' '' 34016 114 55 right right RB 34016 114 56 natchel natchel NNP 34016 114 57 . . . 34016 115 1 " " `` 34016 115 2 Oh oh UH 34016 115 3 , , , 34016 115 4 he -PRON- PRP 34016 115 5 could could MD 34016 115 6 jes jes NNP 34016 115 7 plank plank VB 34016 115 8 'em -PRON- PRP 34016 115 9 down down RP 34016 115 10 ! ! . 34016 116 1 " " `` 34016 116 2 Oh oh UH 34016 116 3 , , , 34016 116 4 dat dat NNP 34016 116 5 wuz wuz VB 34016 116 6 a a DT 34016 116 7 Christmas Christmas NNP 34016 116 8 like like IN 34016 116 9 you -PRON- PRP 34016 116 10 been be VBN 34016 116 11 read read VBN 34016 116 12 'bout about IN 34016 116 13 ! ! . 34016 117 1 An an DT 34016 117 2 ' ' `` 34016 117 3 twuz twuz NN 34016 117 4 hard hard RB 34016 117 5 to to TO 34016 117 6 tell tell VB 34016 117 7 which which WDT 34016 117 8 gittin gittin NNP 34016 117 9 cotch cotch VBP 34016 117 10 most most RBS 34016 117 11 , , , 34016 117 12 Marse Marse NNP 34016 117 13 George George NNP 34016 117 14 or or CC 34016 117 15 me -PRON- PRP 34016 117 16 ; ; : 34016 117 17 'cause because IN 34016 117 18 dat dat NNP 34016 117 19 nigger nigger NNP 34016 117 20 she -PRON- PRP 34016 117 21 jes jes NN 34016 117 22 as as IN 34016 117 23 confusin confusin NN 34016 117 24 ' ' '' 34016 117 25 as as IN 34016 117 26 Miss Miss NNP 34016 117 27 Charlotte Charlotte NNP 34016 117 28 . . . 34016 118 1 An an DT 34016 118 2 ' ' `` 34016 118 3 she -PRON- PRP 34016 118 4 sutney sutney NN 34016 118 5 wuz wuz NNP 34016 118 6 sp'ilt sp'ilt VB 34016 118 7 dem dem JJ 34016 118 8 days day NNS 34016 118 9 ; ; : 34016 118 10 ev'y ev'y ADD 34016 118 11 nigger nigger NN 34016 118 12 on on IN 34016 118 13 dat dat NNP 34016 118 14 place place NN 34016 118 15 got get VBD 34016 118 16 he -PRON- PRP 34016 118 17 eye eye NN 34016 118 18 on on IN 34016 118 19 her -PRON- PRP 34016 118 20 , , , 34016 118 21 an an DT 34016 118 22 ' ' '' 34016 118 23 she -PRON- PRP 34016 118 24 jes je VBD 34016 118 25 az az NNP 34016 118 26 oudacious oudacious JJ 34016 118 27 an an DT 34016 118 28 ' ' '' 34016 118 29 aggravatin aggravatin NN 34016 118 30 as as IN 34016 118 31 jes jes NNP 34016 118 32 womens womens NNP 34016 118 33 kin kin NNP 34016 118 34 be be VB 34016 118 35 . . . 34016 119 1 " " `` 34016 119 2 Dees dee VBZ 34016 119 3 monsus monsus NN 34016 119 4 ' ' POS 34016 119 5 ceivin ceivin JJ 34016 119 6 critters critter NNS 34016 119 7 , , , 34016 119 8 womens womens NNP 34016 119 9 is be VBZ 34016 119 10 , , , 34016 119 11 jes jes NNP 34016 119 12 as as RB 34016 119 13 onreliable onreliable JJ 34016 119 14 as as IN 34016 119 15 de de FW 34016 119 16 hind hind NN 34016 119 17 - - HYPH 34016 119 18 leg leg NN 34016 119 19 of of IN 34016 119 20 a a DT 34016 119 21 mule mule NN 34016 119 22 ; ; : 34016 119 23 a a DT 34016 119 24 man man NN 34016 119 25 got get VBD 34016 119 26 to to TO 34016 119 27 watch watch VB 34016 119 28 'em -PRON- PRP 34016 119 29 all all DT 34016 119 30 de de IN 34016 119 31 time time NN 34016 119 32 ; ; : 34016 119 33 you -PRON- PRP 34016 119 34 kyarn kyarn VBP 34016 119 35 break break VBP 34016 119 36 'em -PRON- PRP 34016 119 37 like like IN 34016 119 38 you -PRON- PRP 34016 119 39 kin kin NNP 34016 119 40 horses horse NNS 34016 119 41 . . . 34016 120 1 " " `` 34016 120 2 Now now RB 34016 120 3 dat dat VB 34016 120 4 off off RP 34016 120 5 mule mule JJ 34016 120 6 dyah dyah NN 34016 120 7 " " '' 34016 120 8 ( ( -LRB- 34016 120 9 indicating indicate VBG 34016 120 10 , , , 34016 120 11 by by IN 34016 120 12 a a DT 34016 120 13 lazy lazy JJ 34016 120 14 but but CC 34016 120 15 not not RB 34016 120 16 light light JJ 34016 120 17 lash lash NN 34016 120 18 of of IN 34016 120 19 his -PRON- PRP$ 34016 120 20 whip whip NN 34016 120 21 the the DT 34016 120 22 one one NN 34016 120 23 selected select VBN 34016 120 24 for for IN 34016 120 25 his -PRON- PRP$ 34016 120 26 illustration illustration NN 34016 120 27 ) ) -RRB- 34016 120 28 , , , 34016 120 29 " " `` 34016 120 30 dee dee JJ 34016 120 31 ain ain NN 34016 120 32 ' ' '' 34016 120 33 no no DT 34016 120 34 countin countin NN 34016 120 35 ' ' '' 34016 120 36 on on IN 34016 120 37 her -PRON- PRP 34016 120 38 at at RB 34016 120 39 all all RB 34016 120 40 ; ; : 34016 120 41 she -PRON- PRP 34016 120 42 go go VBP 34016 120 43 ' ' `` 34016 120 44 long long RB 34016 120 45 all all DT 34016 120 46 day day NN 34016 120 47 , , , 34016 120 48 or or CC 34016 120 49 maybe maybe RB 34016 120 50 a a DT 34016 120 51 week week NN 34016 120 52 , , , 34016 120 53 jes jes NNP 34016 120 54 dat dat NNP 34016 120 55 easy easy RB 34016 120 56 an an DT 34016 120 57 ' ' `` 34016 120 58 sociable sociable JJ 34016 120 59 , , , 34016 120 60 an an DT 34016 120 61 ' ' `` 34016 120 62 fust fust NN 34016 120 63 thing thing NN 34016 120 64 you -PRON- PRP 34016 120 65 know know VBP 34016 120 66 you -PRON- PRP 34016 120 67 ain ain VBP 34016 120 68 ' ' '' 34016 120 69 know know VBP 34016 120 70 nuttin nuttin NN 34016 120 71 she -PRON- PRP 34016 120 72 done do VBN 34016 120 73 knock knock VB 34016 120 74 you -PRON- PRP 34016 120 75 brains brain NNS 34016 120 76 out out RP 34016 120 77 ; ; : 34016 120 78 dee dee VB 34016 120 79 ain ain NN 34016 120 80 ' ' '' 34016 120 81 no no UH 34016 120 82 ' ' `` 34016 120 83 pendence pendence NN 34016 120 84 to to TO 34016 120 85 be be VB 34016 120 86 placed place VBN 34016 120 87 in in IN 34016 120 88 'em -PRON- PRP 34016 120 89 ' ' `` 34016 120 90 tall tall JJ 34016 120 91 , , , 34016 120 92 suh suh UH 34016 120 93 ; ; : 34016 120 94 she -PRON- PRP 34016 120 95 jes jes RB 34016 120 96 as as RB 34016 120 97 sweet sweet JJ 34016 120 98 as as IN 34016 120 99 a a DT 34016 120 100 kiss kiss NN 34016 120 101 one one CD 34016 120 102 minute minute NN 34016 120 103 , , , 34016 120 104 an an DT 34016 120 105 ' ' `` 34016 120 106 next next JJ 34016 120 107 time time NN 34016 120 108 she -PRON- PRP 34016 120 109 come come VBP 34016 120 110 out out RP 34016 120 111 de de IN 34016 120 112 house house NNP 34016 120 113 she -PRON- PRP 34016 120 114 got get VBD 34016 120 115 her -PRON- PRP$ 34016 120 116 head head NN 34016 120 117 up up RP 34016 120 118 in in IN 34016 120 119 de de FW 34016 120 120 air air NN 34016 120 121 , , , 34016 120 122 an an DT 34016 120 123 ' ' '' 34016 120 124 her -PRON- PRP$ 34016 120 125 ears ear NNS 34016 120 126 backed back VBD 34016 120 127 , , , 34016 120 128 an an DT 34016 120 129 ' ' `` 34016 120 130 goin' go VBG 34016 120 131 long long JJ 34016 120 132 switchin'herself switchin'herself NN 34016 120 133 like like UH 34016 120 134 I -PRON- PRP 34016 120 135 ain ain VBP 34016 120 136 ' ' `` 34016 120 137 good good JJ 34016 120 138 ' ' '' 34016 120 139 nough nough NN 34016 120 140 for for IN 34016 120 141 her -PRON- PRP 34016 120 142 to to TO 34016 120 143 walk walk VB 34016 120 144 on on IN 34016 120 145 . . . 34016 121 1 " " `` 34016 121 2 ' ' `` 34016 121 3 Fox Fox NNP 34016 121 4 - - HYPH 34016 121 5 huntin huntin NNP 34016 121 6 's 's POS 34016 121 7 ? ? . 34016 121 8 ' ' '' 34016 122 1 oh oh UH 34016 122 2 , , , 34016 122 3 yes yes UH 34016 122 4 , , , 34016 122 5 suh suh NN 34016 122 6 , , , 34016 122 7 ev'y ev'y CD 34016 122 8 day day NN 34016 122 9 mos mos NNP 34016 122 10 ' ' '' 34016 122 11 ; ; : 34016 122 12 an an DT 34016 122 13 ' ' `` 34016 122 14 when when WRB 34016 122 15 Marse Marse NNP 34016 122 16 George George NNP 34016 122 17 did do VBD 34016 122 18 n't not RB 34016 122 19 git git VB 34016 122 20 de de NNP 34016 122 21 tail tail NN 34016 122 22 , , , 34016 122 23 twuz twuz NNP 34016 122 24 'cause because IN 34016 122 25 twuz twuz NNP 34016 122 26 a a DT 34016 122 27 bob bob NNP 34016 122 28 - - HYPH 34016 122 29 tail tail NN 34016 122 30 fox fox NNP 34016 122 31 -- -- : 34016 122 32 you -PRON- PRP 34016 122 33 heah heah VBP 34016 122 34 me -PRON- PRP 34016 122 35 ! ! . 34016 123 1 He -PRON- PRP 34016 123 2 play play VBP 34016 123 3 de de FW 34016 123 4 fiddle fiddle NN 34016 123 5 for for IN 34016 123 6 he -PRON- PRP 34016 123 7 pastime pastime NN 34016 123 8 , , , 34016 123 9 but but CC 34016 123 10 he -PRON- PRP 34016 123 11 fetched fetch VBD 34016 123 12 up up RP 34016 123 13 in in IN 34016 123 14 de de FW 34016 123 15 saddle saddle NNP 34016 123 16 -- -- : 34016 123 17 dat dat NNP 34016 123 18 he -PRON- PRP 34016 123 19 cradle cradle VBP 34016 123 20 ! ! . 34016 124 1 " " `` 34016 124 2 De De NNP 34016 124 3 fust fust NNP 34016 124 4 day day NN 34016 124 5 dee dee NNP 34016 124 6 went go VBD 34016 124 7 out out RP 34016 124 8 I -PRON- PRP 34016 124 9 heah heah VBP 34016 124 10 Nancy Nancy NNP 34016 124 11 quoilin quoilin NNP 34016 124 12 'bout about IN 34016 124 13 de de FW 34016 124 14 tail tail NNP 34016 124 15 layin layin NN 34016 124 16 ' ' '' 34016 124 17 on on IN 34016 124 18 Miss Miss NNP 34016 124 19 Charlotte Charlotte NNP 34016 124 20 dressin'-table dressin'-table NNP 34016 124 21 gittin gittin NN 34016 124 22 ' ' POS 34016 124 23 hyahs hyah NNS 34016 124 24 over over IN 34016 124 25 ev'ything ev'ythe VBG 34016 124 26 . . . 34016 125 1 " " `` 34016 125 2 One one CD 34016 125 3 day day NN 34016 125 4 de de NN 34016 125 5 ladies lady NNS 34016 125 6 went go VBD 34016 125 7 out out RB 34016 125 8 too too RB 34016 125 9 , , , 34016 125 10 Miss Miss NNP 34016 125 11 Charlotte Charlotte NNP 34016 125 12 ' ' POS 34016 125 13 mongst mongst NNS 34016 125 14 'em -PRON- PRP 34016 125 15 , , , 34016 125 16 on on IN 34016 125 17 Miss Miss NNP 34016 125 18 Lucy Lucy NNP 34016 125 19 ' ' POS 34016 125 20 gray gray JJ 34016 125 21 myah myah NN 34016 125 22 Switchity Switchity NNP 34016 125 23 , , , 34016 125 24 an an DT 34016 125 25 ' ' `` 34016 125 26 Marse Marse NNP 34016 125 27 George George NNP 34016 125 28 he -PRON- PRP 34016 125 29 rid rid VBD 34016 125 30 Mr. Mr. NNP 34016 125 31 Braxton Braxton NNP 34016 125 32 's 's POS 34016 125 33 chestnut chestnut NN 34016 125 34 Willful Willful NNP 34016 125 35 . . . 34016 126 1 " " `` 34016 126 2 Well well UH 34016 126 3 , , , 34016 126 4 suh suh NN 34016 126 5 , , , 34016 126 6 he -PRON- PRP 34016 126 7 stick stick VBP 34016 126 8 so so RB 34016 126 9 close close RB 34016 126 10 to to IN 34016 126 11 dat dat NNP 34016 126 12 gray gray JJ 34016 126 13 myah myah NNP 34016 126 14 , , , 34016 126 15 he -PRON- PRP 34016 126 16 leetle leetle JJ 34016 126 17 mo mo NNP 34016 126 18 ' ' POS 34016 126 19 los los NNP 34016 126 20 ' ' '' 34016 126 21 dat dat NNP 34016 126 22 fox fox NNP 34016 126 23 ; ; : 34016 126 24 but but CC 34016 126 25 , , , 34016 126 26 Lord Lord NNP 34016 126 27 ! ! . 34016 127 1 he -PRON- PRP 34016 127 2 know know VBP 34016 127 3 what what WP 34016 127 4 he -PRON- PRP 34016 127 5 ' ' `` 34016 127 6 bout bout NN 34016 127 7 -- -- : 34016 127 8 he -PRON- PRP 34016 127 9 monsus monsus NN 34016 127 10 ' ' `` 34016 127 11 ceivin ceivin NN 34016 127 12 ' ' '' 34016 127 13 'bout about IN 34016 127 14 dat dat NNP 34016 127 15 -- -- : 34016 127 16 he -PRON- PRP 34016 127 17 know know VBP 34016 127 18 de de NNP 34016 127 19 way way NNP 34016 127 20 de de NNP 34016 127 21 fox fox NNP 34016 127 22 gwine gwine NNP 34016 127 23 jes jes NNP 34016 127 24 as as RB 34016 127 25 well well RB 34016 127 26 as as IN 34016 127 27 he -PRON- PRP 34016 127 28 know know VBP 34016 127 29 heself heself PRP 34016 127 30 ; ; : 34016 127 31 an an DT 34016 127 32 ' ' `` 34016 127 33 all all DT 34016 127 34 de de IN 34016 127 35 time time NN 34016 127 36 he -PRON- PRP 34016 127 37 leadin leadin VBZ 34016 127 38 ' ' '' 34016 127 39 Miss Miss NNP 34016 127 40 Charlotte Charlotte NNP 34016 127 41 whar whar VBD 34016 127 42 she -PRON- PRP 34016 127 43 kin kin NNP 34016 127 44 heah heah NNP 34016 127 45 de de NNP 34016 127 46 music music NN 34016 127 47 , , , 34016 127 48 but but CC 34016 127 49 he -PRON- PRP 34016 127 50 watchin watchin VBP 34016 127 51 ' ' '' 34016 127 52 him -PRON- PRP 34016 127 53 too too RB 34016 127 54 , , , 34016 127 55 jes jes NNP 34016 127 56 as as RB 34016 127 57 narrow narrow JJ 34016 127 58 as as IN 34016 127 59 a a DT 34016 127 60 ole ole NN 34016 127 61 hound hound NN 34016 127 62 . . . 34016 128 1 So so CC 34016 128 2 , , , 34016 128 3 when when WRB 34016 128 4 de de NNP 34016 128 5 fox fox NNP 34016 128 6 tun tun NNP 34016 128 7 de de NNP 34016 128 8 head head NNP 34016 128 9 o o NNP 34016 128 10 ' ' '' 34016 128 11 de de NNP 34016 128 12 creek creek NNP 34016 128 13 , , , 34016 128 14 Marse Marse NNP 34016 128 15 George George NNP 34016 128 16 had have VBD 34016 128 17 Miss Miss NNP 34016 128 18 Charlotte Charlotte NNP 34016 128 19 on on IN 34016 128 20 de de FW 34016 128 21 aidge aidge NNP 34016 128 22 o o NNP 34016 128 23 ' ' `` 34016 128 24 de de NNP 34016 128 25 flat flat NNP 34016 128 26 , , , 34016 128 27 an an DT 34016 128 28 ' ' '' 34016 128 29 he -PRON- PRP 34016 128 30 de de FW 34016 128 31 fust fust NNP 34016 128 32 man man NN 34016 128 33 see see VB 34016 128 34 de de FW 34016 128 35 fox fox NNP 34016 128 36 tun tun NNP 34016 128 37 down down RP 34016 128 38 on on IN 34016 128 39 turr turr NN 34016 128 40 side side NN 34016 128 41 wid wid NNP 34016 128 42 de de NNP 34016 128 43 hounds hounds NNP 34016 128 44 right right JJ 34016 128 45 rank rank NN 34016 128 46 after after IN 34016 128 47 him -PRON- PRP 34016 128 48 . . . 34016 129 1 Dat Dat NNP 34016 129 2 sort sort RB 34016 129 3 o o UH 34016 129 4 ' ' '' 34016 129 5 set set VBD 34016 129 6 him -PRON- PRP 34016 129 7 back back RP 34016 129 8 , , , 34016 129 9 'cause because IN 34016 129 10 by by IN 34016 129 11 rights rights NNPS 34016 129 12 de de NNP 34016 129 13 fox fox NNP 34016 129 14 ought ought MD 34016 129 15 to to IN 34016 129 16 a a DT 34016 129 17 ' ' `` 34016 129 18 double double JJ 34016 129 19 an an DT 34016 129 20 ' ' `` 34016 129 21 come come VB 34016 129 22 back back RB 34016 129 23 dis dis NNP 34016 129 24 side side NN 34016 129 25 : : : 34016 129 26 he -PRON- PRP 34016 129 27 kyarn kyarn VBZ 34016 129 28 git git NNP 34016 129 29 out out RP 34016 129 30 dat dat NNP 34016 129 31 way way NN 34016 129 32 ; ; : 34016 129 33 an an DT 34016 129 34 ' ' `` 34016 129 35 two two CD 34016 129 36 or or CC 34016 129 37 three three CD 34016 129 38 gent'mens gent'mens NNP 34016 129 39 dee dee NN 34016 129 40 had have VBD 34016 129 41 see see VB 34016 129 42 it -PRON- PRP 34016 129 43 too too RB 34016 129 44 , , , 34016 129 45 an an DT 34016 129 46 ' ' `` 34016 129 47 wuz wuz NNP 34016 129 48 jes jes NNP 34016 129 49 layin layin NNP 34016 129 50 de de NNP 34016 129 51 horses horse NNS 34016 129 52 to to IN 34016 129 53 de de NNP 34016 129 54 groun groun NNP 34016 129 55 ' ' '' 34016 129 56 to to IN 34016 129 57 git git NNP 34016 129 58 roun roun NNP 34016 129 59 ' ' '' 34016 129 60 fust fust NN 34016 129 61 , , , 34016 129 62 'cause because IN 34016 129 63 de de NNP 34016 129 64 creek creek NNP 34016 129 65 wuz wuz NNP 34016 129 66 heap heap NNP 34016 129 67 too too RB 34016 129 68 wide wide JJ 34016 129 69 to to TO 34016 129 70 jump jump VB 34016 129 71 , , , 34016 129 72 an an DT 34016 129 73 ' ' `` 34016 129 74 wuz wuz NN 34016 129 75 ' ' '' 34016 129 76 way way NN 34016 129 77 over over IN 34016 129 78 you -PRON- PRP 34016 129 79 head head VBP 34016 129 80 , , , 34016 129 81 an an DT 34016 129 82 hit hit VBN 34016 129 83 cold cold NN 34016 129 84 as as IN 34016 129 85 Christmas Christmas NNP 34016 129 86 , , , 34016 129 87 sho sho NNP 34016 129 88 ' ' '' 34016 129 89 nough nough NN 34016 129 90 ; ; : 34016 129 91 well well UH 34016 129 92 , , , 34016 129 93 suh suh NNP 34016 129 94 , , , 34016 129 95 when when WRB 34016 129 96 dee dee NNP 34016 129 97 tunned tun VBD 34016 129 98 , , , 34016 129 99 Mr. Mr. NNP 34016 129 100 Clarke Clarke NNP 34016 129 101 he -PRON- PRP 34016 129 102 wuz wuz VBD 34016 129 103 in in IN 34016 129 104 de de NNP 34016 129 105 lead lead NNP 34016 129 106 ( ( -LRB- 34016 129 107 he -PRON- PRP 34016 129 108 wuz wuz VBD 34016 129 109 ridin ridin NNP 34016 129 110 ' ' '' 34016 129 111 for for IN 34016 129 112 Miss Miss NNP 34016 129 113 Charlotte Charlotte NNP 34016 129 114 too too RB 34016 129 115 ) ) -RRB- 34016 129 116 , , , 34016 129 117 an an DT 34016 129 118 ' ' `` 34016 129 119 hit hit VBN 34016 129 120 fyah fyah NN 34016 129 121 set set VBN 34016 129 122 Marse Marse NNP 34016 129 123 George George NNP 34016 129 124 on on IN 34016 129 125 fire fire NN 34016 129 126 ; ; : 34016 129 127 he -PRON- PRP 34016 129 128 ain ain VBD 34016 129 129 ' ' '' 34016 129 130 said say VBD 34016 129 131 but but CC 34016 129 132 one one CD 34016 129 133 wud wud NN 34016 129 134 , , , 34016 129 135 ' ' '' 34016 129 136 Wait wait VB 34016 129 137 , , , 34016 129 138 ' ' '' 34016 129 139 an an DT 34016 129 140 ' ' `` 34016 129 141 jes jes NNP 34016 129 142 set set NNP 34016 129 143 de de NNP 34016 129 144 chestnut chestnut NNP 34016 129 145 's 's POS 34016 129 146 head head NN 34016 129 147 straight straight RB 34016 129 148 for for IN 34016 129 149 de de NNP 34016 129 150 creek creek NNP 34016 129 151 , , , 34016 129 152 whar whar NNP 34016 129 153 de de NNP 34016 129 154 fox fox NNP 34016 129 155 comin comin NNP 34016 129 156 ' ' '' 34016 129 157 wid wid VBP 34016 129 158 he -PRON- PRP 34016 129 159 hyah hyah NNP 34016 129 160 up up RP 34016 129 161 on on IN 34016 129 162 he -PRON- PRP 34016 129 163 back back RB 34016 129 164 , , , 34016 129 165 an an DT 34016 129 166 ' ' `` 34016 129 167 de de FW 34016 129 168 dogs dogs NNP 34016 129 169 ravlin ravlin NNP 34016 129 170 mos mos NNP 34016 129 171 ' ' '' 34016 129 172 on on IN 34016 129 173 him -PRON- PRP 34016 129 174 . . . 34016 130 1 " " `` 34016 130 2 De De NNP 34016 130 3 ladies lady NNS 34016 130 4 screamed scream VBD 34016 130 5 , , , 34016 130 6 an an DT 34016 130 7 ' ' `` 34016 130 8 some some DT 34016 130 9 de de FW 34016 130 10 gent'mens gent'mens NNP 34016 130 11 hollered holler VBD 34016 130 12 for for IN 34016 130 13 him -PRON- PRP 34016 130 14 to to TO 34016 130 15 come come VB 34016 130 16 back back RB 34016 130 17 , , , 34016 130 18 but but CC 34016 130 19 he -PRON- PRP 34016 130 20 ain ain VBP 34016 130 21 ' ' '' 34016 130 22 mind mind NN 34016 130 23 ; ; : 34016 130 24 he -PRON- PRP 34016 130 25 went go VBD 34016 130 26 ' ' `` 34016 130 27 cross cross JJ 34016 130 28 dat dat NNP 34016 130 29 flat flat JJ 34016 130 30 like like IN 34016 130 31 a a DT 34016 130 32 wild wild JJ 34016 130 33 - - HYPH 34016 130 34 duck duck NN 34016 130 35 ; ; : 34016 130 36 an an DT 34016 130 37 ' ' '' 34016 130 38 when when WRB 34016 130 39 he -PRON- PRP 34016 130 40 retch retch VBP 34016 130 41 de de FW 34016 130 42 water water NN 34016 130 43 he -PRON- PRP 34016 130 44 horse horse NN 34016 130 45 tried try VBD 34016 130 46 to to IN 34016 130 47 flinch flinch VB 34016 130 48 , , , 34016 130 49 but but CC 34016 130 50 dat dat NNP 34016 130 51 hand hand NN 34016 130 52 on on IN 34016 130 53 de de FW 34016 130 54 bridle bridle NN 34016 130 55 , , , 34016 130 56 an an DT 34016 130 57 ' ' `` 34016 130 58 dem dem JJ 34016 130 59 rowels rowel NNS 34016 130 60 in in IN 34016 130 61 he -PRON- PRP 34016 130 62 side side NN 34016 130 63 , , , 34016 130 64 an an DT 34016 130 65 ' ' `` 34016 130 66 he -PRON- PRP 34016 130 67 ' ' '' 34016 130 68 bleeged bleege VBD 34016 130 69 to to TO 34016 130 70 teck teck VB 34016 130 71 it -PRON- PRP 34016 130 72 . . . 34016 131 1 " " `` 34016 131 2 Lord Lord NNP 34016 131 3 ! ! . 34016 132 1 suh suh NNP 34016 132 2 , , , 34016 132 3 sich sich VBZ 34016 132 4 a a DT 34016 132 5 screech screech NN 34016 132 6 as as IN 34016 132 7 dee dee NNP 34016 132 8 set set VBN 34016 132 9 up up RP 34016 132 10 ! ! . 34016 133 1 But but CC 34016 133 2 he -PRON- PRP 34016 133 3 wuz wuz VBD 34016 133 4 swimmin swimmin NN 34016 133 5 ' ' '' 34016 133 6 for for IN 34016 133 7 life life NN 34016 133 8 , , , 34016 133 9 an an DT 34016 133 10 ' ' '' 34016 133 11 he -PRON- PRP 34016 133 12 wuz wuz VBD 34016 133 13 up up RP 34016 133 14 de de IN 34016 133 15 bank bank NNP 34016 133 16 an an DT 34016 133 17 ' ' `` 34016 133 18 in in IN 34016 133 19 de de FW 34016 133 20 middle middle NNP 34016 133 21 o o NNP 34016 133 22 ' ' POS 34016 133 23 de de FW 34016 133 24 dogs dogs NNP 34016 133 25 time time NNP 34016 133 26 dee dee NNP 34016 133 27 tetched tetche VBD 34016 133 28 ole ole CD 34016 133 29 Gray Gray NNP 34016 133 30 Jacket Jacket NNP 34016 133 31 ; ; : 34016 133 32 an an DT 34016 133 33 ' ' '' 34016 133 34 when when WRB 34016 133 35 Mr. Mr. NNP 34016 133 36 Clarke Clarke NNP 34016 133 37 got get VBD 34016 133 38 dyah dyah NN 34016 133 39 Marse Marse NNP 34016 133 40 George George NNP 34016 133 41 wuz wuz VBD 34016 133 42 stan'in stan'in NNP 34016 133 43 ' ' POS 34016 133 44 wid wid NNP 34016 133 45 ice ice NNP 34016 133 46 on on IN 34016 133 47 him -PRON- PRP 34016 133 48 , , , 34016 133 49 holdin holdin NNP 34016 133 50 ' ' '' 34016 133 51 up up RB 34016 133 52 de de IN 34016 133 53 tail tail NN 34016 133 54 for for IN 34016 133 55 Miss Miss NNP 34016 133 56 Charlotte Charlotte NNP 34016 133 57 to to TO 34016 133 58 see see VB 34016 133 59 , , , 34016 133 60 turr turr NN 34016 133 61 side side NN 34016 133 62 de de NNP 34016 133 63 creek creek NNP 34016 133 64 , , , 34016 133 65 an an DT 34016 133 66 ' ' `` 34016 133 67 de de NNP 34016 133 68 hounds hounds NNP 34016 133 69 wuz wuz NNP 34016 133 70 wallerin wallerin NNP 34016 133 71 ' ' '' 34016 133 72 all all RB 34016 133 73 over over IN 34016 133 74 de de FW 34016 133 75 body body NN 34016 133 76 , , , 34016 133 77 an an DT 34016 133 78 ' ' `` 34016 133 79 I -PRON- PRP 34016 133 80 don don VBP 34016 133 81 ' ' '' 34016 133 82 think think VBP 34016 133 83 Mr. Mr. NNP 34016 133 84 Clarke Clarke NNP 34016 133 85 done do VBN 34016 133 86 got get VBD 34016 133 87 up up RP 34016 133 88 wid wid NN 34016 133 89 'em -PRON- PRP 34016 133 90 yit yit IN 34016 133 91 . . . 34016 134 1 " " `` 34016 134 2 He -PRON- PRP 34016 134 3 cotch cotch VBP 34016 134 4 de de NNP 34016 134 5 fox fox NNP 34016 134 6 , , , 34016 134 7 an an DT 34016 134 8 ' ' '' 34016 134 9 he -PRON- PRP 34016 134 10 cotch cotch VBP 34016 134 11 some'n some'n NNS 34016 134 12 else else RB 34016 134 13 besides besides RB 34016 134 14 , , , 34016 134 15 is be VBZ 34016 134 16 my -PRON- PRP$ 34016 134 17 ' ' '' 34016 134 18 pinion pinion NN 34016 134 19 , , , 34016 134 20 'cause because IN 34016 134 21 when when WRB 34016 134 22 de de NNP 34016 134 23 ladies lady NNS 34016 134 24 went go VBD 34016 134 25 upstairs upstairs JJ 34016 134 26 dat dat NNP 34016 134 27 night night NN 34016 134 28 Miss Miss NNP 34016 134 29 Charlotte Charlotte NNP 34016 134 30 had have VBD 34016 134 31 to to TO 34016 134 32 wait wait VB 34016 134 33 on on IN 34016 134 34 de de NNP 34016 134 35 steps step NNS 34016 134 36 for for IN 34016 134 37 a a DT 34016 134 38 glass glass NN 34016 134 39 o o NN 34016 134 40 ' ' '' 34016 134 41 water water NN 34016 134 42 , , , 34016 134 43 an an DT 34016 134 44 ' ' `` 34016 134 45 couldn couldn NN 34016 134 46 ' ' '' 34016 134 47 nobody nobody NN 34016 134 48 git git VBP 34016 134 49 it -PRON- PRP 34016 134 50 but but CC 34016 134 51 Marse Marse NNP 34016 134 52 George George NNP 34016 134 53 ; ; : 34016 134 54 an an DT 34016 134 55 ' ' `` 34016 134 56 den den NN 34016 134 57 when when WRB 34016 134 58 she -PRON- PRP 34016 134 59 tell tell VBP 34016 134 60 him -PRON- PRP 34016 134 61 good good JJ 34016 134 62 - - HYPH 34016 134 63 night night NN 34016 134 64 over over IN 34016 134 65 de de FW 34016 134 66 banisters banisters NNP 34016 134 67 , , , 34016 134 68 he -PRON- PRP 34016 134 69 couldn couldn NN 34016 134 70 ' ' '' 34016 134 71 say say VBP 34016 134 72 it -PRON- PRP 34016 134 73 good good JJ 34016 134 74 enough enough RB 34016 134 75 ; ; : 34016 134 76 he -PRON- PRP 34016 134 77 got get VBD 34016 134 78 to to TO 34016 134 79 kiss kiss VB 34016 134 80 her -PRON- PRP$ 34016 134 81 hand hand NN 34016 134 82 ; ; : 34016 134 83 an an DT 34016 134 84 ' ' '' 34016 134 85 she -PRON- PRP 34016 134 86 ain ain VBD 34016 134 87 ' ' '' 34016 134 88 do do VBP 34016 134 89 nuttin nuttin NNP 34016 134 90 but but CC 34016 134 91 jes jes NNP 34016 134 92 peep peep NNP 34016 134 93 upstairs upstairs NNP 34016 134 94 ef ef NNP 34016 134 95 anybody anybody NNP 34016 134 96 dyah dyah NNP 34016 134 97 lookin lookin NNP 34016 134 98 ' ' '' 34016 134 99 ; ; : 34016 134 100 an an DT 34016 134 101 ' ' `` 34016 134 102 when when WRB 34016 134 103 I -PRON- PRP 34016 134 104 come come VBP 34016 134 105 thoo thoo NNP 34016 134 106 de de FW 34016 134 107 do do VBP 34016 134 108 ' ' '' 34016 134 109 she -PRON- PRP 34016 134 110 juck juck VBD 34016 134 111 her -PRON- PRP$ 34016 134 112 hand hand NN 34016 134 113 ' ' `` 34016 134 114 way way NN 34016 134 115 an an DT 34016 134 116 ' ' `` 34016 134 117 run run NN 34016 134 118 upstairs upstairs RB 34016 134 119 jes jes NNP 34016 134 120 as as RB 34016 134 121 farst farst RB 34016 134 122 as as IN 34016 134 123 she -PRON- PRP 34016 134 124 could could MD 34016 134 125 . . . 34016 135 1 Marse marse JJ 34016 135 2 George George NNP 34016 135 3 look look VBP 34016 135 4 at at IN 34016 135 5 me -PRON- PRP 34016 135 6 sort sort RB 34016 135 7 o o UH 34016 135 8 ' ' `` 34016 135 9 laughin laughin NN 34016 135 10 ' ' '' 34016 135 11 , , , 34016 135 12 an an DT 34016 135 13 ' ' `` 34016 135 14 say say VBP 34016 135 15 : : : 34016 135 16 ' ' '' 34016 135 17 Confound confound VB 34016 135 18 you -PRON- PRP 34016 135 19 ! ! . 34016 136 1 Nancy Nancy NNP 34016 136 2 couldn couldn NN 34016 136 3 ' ' '' 34016 136 4 been be VBN 34016 136 5 very very RB 34016 136 6 good good JJ 34016 136 7 to to IN 34016 136 8 you -PRON- PRP 34016 136 9 . . . 34016 136 10 ' ' '' 34016 137 1 An an DT 34016 137 2 ' ' `` 34016 137 3 I -PRON- PRP 34016 137 4 say say VBP 34016 137 5 , , , 34016 137 6 ' ' '' 34016 137 7 She -PRON- PRP 34016 137 8 le le VBZ 34016 137 9 ' ' `` 34016 137 10 me -PRON- PRP 34016 137 11 squench squench VBP 34016 137 12 my -PRON- PRP$ 34016 137 13 thirst thirst NN 34016 137 14 a a DT 34016 137 15 leetle leetle JJ 34016 137 16 kissin kissin NNP 34016 137 17 ' ' '' 34016 137 18 her -PRON- PRP$ 34016 137 19 hand hand NN 34016 137 20 ; ; : 34016 137 21 ' ' '' 34016 137 22 an an DT 34016 137 23 ' ' '' 34016 137 24 he -PRON- PRP 34016 137 25 sort sort RB 34016 137 26 o o UH 34016 137 27 ' ' '' 34016 137 28 laugh laugh VB 34016 137 29 an an DT 34016 137 30 ' ' '' 34016 137 31 tell tell VB 34016 137 32 me -PRON- PRP 34016 137 33 to to TO 34016 137 34 keep keep VB 34016 137 35 my -PRON- PRP$ 34016 137 36 mouf mouf NNS 34016 137 37 shet shet NN 34016 137 38 . . . 34016 138 1 " " `` 34016 138 2 But but CC 34016 138 3 dat dat NNP 34016 138 4 ain ain NNP 34016 138 5 ' ' '' 34016 138 6 de de IN 34016 138 7 on'y on'y NNP 34016 138 8 time time NN 34016 138 9 I -PRON- PRP 34016 138 10 come come VBP 34016 138 11 on on IN 34016 138 12 'em -PRON- PRP 34016 138 13 . . . 34016 139 1 Dee Dee NNP 34016 139 2 al'ays al'ays NNPS 34016 139 3 gittin gittin NN 34016 139 4 ' ' `` 34016 139 5 corndered corndere VBD 34016 139 6 ; ; : 34016 139 7 an an DT 34016 139 8 ' ' `` 34016 139 9 de de FW 34016 139 10 evenin evenin JJ 34016 139 11 ' ' `` 34016 139 12 befo befo NNS 34016 139 13 ' ' '' 34016 139 14 we -PRON- PRP 34016 139 15 come come VBP 34016 139 16 ' ' '' 34016 139 17 way way NN 34016 139 18 I -PRON- PRP 34016 139 19 wuz wuz VBD 34016 139 20 gwine gwine VBP 34016 139 21 in in IN 34016 139 22 thoo thoo NNP 34016 139 23 de de FW 34016 139 24 conservity conservity NNP 34016 139 25 , , , 34016 139 26 an an DT 34016 139 27 ' ' `` 34016 139 28 dyah dyah NN 34016 139 29 dee dee NN 34016 139 30 wuz wuz NN 34016 139 31 sort sort NN 34016 139 32 o o UH 34016 139 33 ' ' `` 34016 139 34 hide hide NN 34016 139 35 ' ' '' 34016 139 36 way way NN 34016 139 37 . . . 34016 140 1 Miss Miss NNP 34016 140 2 Charlotte Charlotte NNP 34016 140 3 she -PRON- PRP 34016 140 4 wuz wuz VBD 34016 140 5 settin settin NNP 34016 140 6 ' ' '' 34016 140 7 down down RB 34016 140 8 , , , 34016 140 9 an an DT 34016 140 10 ' ' `` 34016 140 11 Marse Marse NNP 34016 140 12 George George NNP 34016 140 13 he -PRON- PRP 34016 140 14 wuz wuz VBD 34016 140 15 leanin leanin NNP 34016 140 16 ' ' '' 34016 140 17 over over IN 34016 140 18 her -PRON- PRP 34016 140 19 , , , 34016 140 20 got get VBD 34016 140 21 her -PRON- PRP$ 34016 140 22 hand hand NN 34016 140 23 to to IN 34016 140 24 he -PRON- PRP 34016 140 25 face face VB 34016 140 26 , , , 34016 140 27 talkin talkin UH 34016 140 28 ' ' POS 34016 140 29 right right JJ 34016 140 30 low low NN 34016 140 31 an an DT 34016 140 32 ' ' `` 34016 140 33 lookin lookin NN 34016 140 34 ' ' '' 34016 140 35 right right NN 34016 140 36 sweet sweet JJ 34016 140 37 , , , 34016 140 38 an an DT 34016 140 39 ' ' `` 34016 140 40 she -PRON- PRP 34016 140 41 ain ain VBP 34016 140 42 ' ' '' 34016 140 43 say say VBP 34016 140 44 nuttin nuttin NN 34016 140 45 ; ; : 34016 140 46 an an DT 34016 140 47 ' ' `` 34016 140 48 presney presney NN 34016 140 49 he -PRON- PRP 34016 140 50 drapt drapt VBZ 34016 140 51 on on IN 34016 140 52 one one CD 34016 140 53 knee knee NN 34016 140 54 by by IN 34016 140 55 her -PRON- PRP 34016 140 56 , , , 34016 140 57 an an DT 34016 140 58 ' ' `` 34016 140 59 slip slip NN 34016 140 60 he -PRON- PRP 34016 140 61 arm arm VBP 34016 140 62 roun roun NNP 34016 140 63 ' ' '' 34016 140 64 her -PRON- PRP 34016 140 65 , , , 34016 140 66 an an DT 34016 140 67 ' ' `` 34016 140 68 try try NN 34016 140 69 to to TO 34016 140 70 look look VB 34016 140 71 in in IN 34016 140 72 her -PRON- PRP$ 34016 140 73 eyes eye NNS 34016 140 74 , , , 34016 140 75 an an DT 34016 140 76 ' ' '' 34016 140 77 she -PRON- PRP 34016 140 78 so so RB 34016 140 79 ' ' `` 34016 140 80 shamed shame VBD 34016 140 81 to to TO 34016 140 82 look look VB 34016 140 83 at at IN 34016 140 84 him -PRON- PRP 34016 140 85 she -PRON- PRP 34016 140 86 got get VBD 34016 140 87 to to TO 34016 140 88 hide hide VB 34016 140 89 her -PRON- PRP$ 34016 140 90 face face NN 34016 140 91 on on IN 34016 140 92 he -PRON- PRP 34016 140 93 shoulder shoulder NN 34016 140 94 , , , 34016 140 95 an an DT 34016 140 96 ' ' '' 34016 140 97 I -PRON- PRP 34016 140 98 slipt slipt VBP 34016 140 99 out out RP 34016 140 100 . . . 34016 141 1 " " `` 34016 141 2 We -PRON- PRP 34016 141 3 come come VBP 34016 141 4 ' ' '' 34016 141 5 way way NN 34016 141 6 next next JJ 34016 141 7 mornin mornin NNP 34016 141 8 ' ' '' 34016 141 9 . . . 34016 142 1 When when WRB 34016 142 2 marster marster NN 34016 142 3 heah heah NN 34016 142 4 'bout about IN 34016 142 5 it -PRON- PRP 34016 142 6 he -PRON- PRP 34016 142 7 didn didn NNP 34016 142 8 ' ' `` 34016 142 9 teck teck NNP 34016 142 10 to to IN 34016 142 11 de de IN 34016 142 12 notion notion NN 34016 142 13 at at RB 34016 142 14 all all RB 34016 142 15 , , , 34016 142 16 'cause because IN 34016 142 17 her -PRON- PRP$ 34016 142 18 pa pa NNP 34016 142 19 -- -- : 34016 142 20 dat dat NNP 34016 142 21 is be VBZ 34016 142 22 , , , 34016 142 23 he -PRON- PRP 34016 142 24 warn warn VBP 34016 142 25 ' ' `` 34016 142 26 her -PRON- PRP$ 34016 142 27 own own JJ 34016 142 28 pa pa NNP 34016 142 29 , , , 34016 142 30 'cause because IN 34016 142 31 he -PRON- PRP 34016 142 32 had have VBD 34016 142 33 married marry VBN 34016 142 34 her -PRON- PRP$ 34016 142 35 ma ma NNP 34016 142 36 when when WRB 34016 142 37 she -PRON- PRP 34016 142 38 wuz wuz VBD 34016 142 39 a a DT 34016 142 40 widder widder NN 34016 142 41 after after IN 34016 142 42 Miss Miss NNP 34016 142 43 Charlotte Charlotte NNP 34016 142 44 pa pa NNP 34016 142 45 died die VBD 34016 142 46 -- -- : 34016 142 47 an an DT 34016 142 48 ' ' `` 34016 142 49 he -PRON- PRP 34016 142 50 politics politic NNS 34016 142 51 warn warn VBP 34016 142 52 ' ' '' 34016 142 53 same same JJ 34016 142 54 as as IN 34016 142 55 ourn ourn NNP 34016 142 56 . . . 34016 143 1 ' ' `` 34016 143 2 Why why WRB 34016 143 3 , , , 34016 143 4 you -PRON- PRP 34016 143 5 kin kin NNP 34016 143 6 never never RB 34016 143 7 stand stand VB 34016 143 8 him -PRON- PRP 34016 143 9 , , , 34016 143 10 suh suh NNP 34016 143 11 , , , 34016 143 12 ' ' '' 34016 143 13 he -PRON- PRP 34016 143 14 said say VBD 34016 143 15 to to IN 34016 143 16 Marse Marse NNP 34016 143 17 George George NNP 34016 143 18 . . . 34016 144 1 ' ' `` 34016 144 2 We -PRON- PRP 34016 144 3 wo will MD 34016 144 4 n't not RB 34016 144 5 mix mix VB 34016 144 6 any any DT 34016 144 7 mo'n mo'n NNS 34016 144 8 fire fire NN 34016 144 9 and and CC 34016 144 10 water water NN 34016 144 11 ; ; : 34016 144 12 you -PRON- PRP 34016 144 13 ought ought MD 34016 144 14 to to TO 34016 144 15 have have VB 34016 144 16 found find VBN 34016 144 17 that that IN 34016 144 18 out out RP 34016 144 19 at at IN 34016 144 20 college college NN 34016 144 21 ; ; : 34016 144 22 dat dat NNP 34016 144 23 fellow fellow NN 34016 144 24 Darker Darker NNP 34016 144 25 is be VBZ 34016 144 26 his -PRON- PRP$ 34016 144 27 son son NN 34016 144 28 . . . 34016 144 29 ' ' '' 34016 144 30 " " '' 34016 145 1 [ [ -LRB- 34016 145 2 Illustration illustration NN 34016 145 3 : : : 34016 145 4 " " `` 34016 145 5 _ _ NNP 34016 145 6 We -PRON- PRP 34016 145 7 come come VBP 34016 145 8 ' ' '' 34016 145 9 way way NN 34016 145 10 next next JJ 34016 145 11 mornin mornin NNP 34016 145 12 ' ' '' 34016 145 13 . . . 34016 145 14 _ _ NNP 34016 145 15 " " `` 34016 145 16 ] ] -RRB- 34016 145 17 " " `` 34016 145 18 Marse marse JJ 34016 145 19 George George NNP 34016 145 20 he -PRON- PRP 34016 145 21 say say VBP 34016 145 22 he -PRON- PRP 34016 145 23 know know VBP 34016 145 24 dat dat NNP 34016 145 25 ; ; : 34016 145 26 but but CC 34016 145 27 he -PRON- PRP 34016 145 28 on'y on'y VBZ 34016 145 29 de de IN 34016 145 30 step step NN 34016 145 31 - - HYPH 34016 145 32 brurr brurr NNP 34016 145 33 of of IN 34016 145 34 de de NNP 34016 145 35 young young NNP 34016 145 36 lady lady NNP 34016 145 37 , , , 34016 145 38 an an DT 34016 145 39 ' ' `` 34016 145 40 ain ain NN 34016 145 41 ' ' '' 34016 145 42 got get VBD 34016 145 43 a a DT 34016 145 44 drap drap NN 34016 145 45 o o NN 34016 145 46 ' ' '' 34016 145 47 her -PRON- PRP$ 34016 145 48 blood blood NN 34016 145 49 in in IN 34016 145 50 he -PRON- PRP 34016 145 51 veins vein VBZ 34016 145 52 , , , 34016 145 53 an an DT 34016 145 54 ' ' '' 34016 145 55 he -PRON- PRP 34016 145 56 didn didn NN 34016 145 57 ' ' '' 34016 145 58 know know VBP 34016 145 59 it -PRON- PRP 34016 145 60 when when WRB 34016 145 61 he -PRON- PRP 34016 145 62 meet meet VBP 34016 145 63 her -PRON- PRP 34016 145 64 , , , 34016 145 65 an an DT 34016 145 66 ' ' `` 34016 145 67 anyhow anyhow RB 34016 145 68 hit hit VBD 34016 145 69 wouldn wouldn NNP 34016 145 70 ' ' POS 34016 145 71 meck meck VB 34016 145 72 any any DT 34016 145 73 diffence diffence NN 34016 145 74 ; ; : 34016 145 75 an an DT 34016 145 76 , , , 34016 145 77 when when WRB 34016 145 78 de de FW 34016 145 79 mistis mistis NNP 34016 145 80 see see VBP 34016 145 81 how how WRB 34016 145 82 sot sot RB 34016 145 83 Marse Marse NNP 34016 145 84 George George NNP 34016 145 85 is be VBZ 34016 145 86 on on IN 34016 145 87 it -PRON- PRP 34016 145 88 she -PRON- PRP 34016 145 89 teck teck VBP 34016 145 90 he -PRON- PRP 34016 145 91 side side NN 34016 145 92 , , , 34016 145 93 an an DT 34016 145 94 ' ' `` 34016 145 95 dat dat NNP 34016 145 96 fix fix VB 34016 145 97 it -PRON- PRP 34016 145 98 ; ; : 34016 145 99 'cause because IN 34016 145 100 when when WRB 34016 145 101 ole ole CD 34016 145 102 mistis mistis NN 34016 145 103 warn warn VBP 34016 145 104 marster marster NN 34016 145 105 to to TO 34016 145 106 do do VB 34016 145 107 a a DT 34016 145 108 thing thing NN 34016 145 109 , , , 34016 145 110 hit hit VBD 34016 145 111 jes jes NNP 34016 145 112 good good JJ 34016 145 113 as as IN 34016 145 114 done do VBN 34016 145 115 . . . 34016 146 1 I -PRON- PRP 34016 146 2 don don VBP 34016 146 3 ' ' `` 34016 146 4 keer keer VB 34016 146 5 how how WRB 34016 146 6 much much RB 34016 146 7 he -PRON- PRP 34016 146 8 rar rar VBD 34016 146 9 roun roun NNP 34016 146 10 ' ' `` 34016 146 11 an an DT 34016 146 12 ' ' '' 34016 146 13 say say VBP 34016 146 14 he -PRON- PRP 34016 146 15 ain ain VBP 34016 146 16 ' ' '' 34016 146 17 gwine gwine NN 34016 146 18 do do VBP 34016 146 19 it -PRON- PRP 34016 146 20 , , , 34016 146 21 you -PRON- PRP 34016 146 22 jes jes VBP 34016 146 23 well well UH 34016 146 24 go go VB 34016 146 25 ' ' '' 34016 146 26 long long JJ 34016 146 27 an an DT 34016 146 28 ' ' '' 34016 146 29 put put NN 34016 146 30 on on IN 34016 146 31 you -PRON- PRP 34016 146 32 hat hat NN 34016 146 33 ; ; : 34016 146 34 you -PRON- PRP 34016 146 35 gwine gwine VBP 34016 146 36 see see VBP 34016 146 37 him -PRON- PRP 34016 146 38 presney presney UH 34016 146 39 doin' do VBG 34016 146 40 it -PRON- PRP 34016 146 41 jes jes RB 34016 146 42 peaceable peaceable JJ 34016 146 43 as as IN 34016 146 44 a a DT 34016 146 45 lamb lamb NN 34016 146 46 . . . 34016 147 1 She -PRON- PRP 34016 147 2 tun tun VBD 34016 147 3 him -PRON- PRP 34016 147 4 jes jes RBS 34016 147 5 like like IN 34016 147 6 she -PRON- PRP 34016 147 7 got get VBD 34016 147 8 bline bline NN 34016 147 9 - - HYPH 34016 147 10 bridle bridle NN 34016 147 11 on on IN 34016 147 12 him -PRON- PRP 34016 147 13 , , , 34016 147 14 an an DT 34016 147 15 ' ' '' 34016 147 16 he -PRON- PRP 34016 147 17 ain ain VBD 34016 147 18 ' ' '' 34016 147 19 nuver nuver MD 34016 147 20 know know VB 34016 147 21 it -PRON- PRP 34016 147 22 . . . 34016 148 1 " " `` 34016 148 2 So so RB 34016 148 3 she -PRON- PRP 34016 148 4 got get VBD 34016 148 5 him -PRON- PRP 34016 148 6 jes jes RB 34016 148 7 straight straight RB 34016 148 8 as as IN 34016 148 9 a a DT 34016 148 10 string string NN 34016 148 11 . . . 34016 149 1 An an DT 34016 149 2 ' ' `` 34016 149 3 when when WRB 34016 149 4 de de NNP 34016 149 5 time time NN 34016 149 6 come come VB 34016 149 7 for for IN 34016 149 8 Marse Marse NNP 34016 149 9 George George NNP 34016 149 10 to to TO 34016 149 11 go go VB 34016 149 12 , , , 34016 149 13 marster marster NN 34016 149 14 he -PRON- PRP 34016 149 15 mo mo NN 34016 149 16 ' ' `` 34016 149 17 consarned consarne VBD 34016 149 18 'bout about IN 34016 149 19 it -PRON- PRP 34016 149 20 ' ' VBZ 34016 149 21 n n CC 34016 149 22 Marse Marse NNP 34016 149 23 George George NNP 34016 149 24 ; ; : 34016 149 25 he -PRON- PRP 34016 149 26 ain ain VBD 34016 149 27 ' ' '' 34016 149 28 say say VBP 34016 149 29 nuttin nuttin NN 34016 149 30 'bout about IN 34016 149 31 it -PRON- PRP 34016 149 32 befo befo VBZ 34016 149 33 ' ' '' 34016 149 34 ; ; : 34016 149 35 but but CC 34016 149 36 now now RB 34016 149 37 he -PRON- PRP 34016 149 38 walkin walkin VBD 34016 149 39 ' ' `` 34016 149 40 roun roun NN 34016 149 41 ' ' '' 34016 149 42 an an DT 34016 149 43 ' ' `` 34016 149 44 roun roun NN 34016 149 45 ' ' '' 34016 149 46 axin axin NN 34016 149 47 mistis mistis NN 34016 149 48 mo mo NN 34016 149 49 ' ' POS 34016 149 50 questions question NNS 34016 149 51 'bout about IN 34016 149 52 he -PRON- PRP 34016 149 53 cloes cloe VBZ 34016 149 54 an an DT 34016 149 55 ' ' `` 34016 149 56 he -PRON- PRP 34016 149 57 horse horse VBD 34016 149 58 an an DT 34016 149 59 ' ' '' 34016 149 60 all all DT 34016 149 61 ; ; : 34016 149 62 an an DT 34016 149 63 ' ' `` 34016 149 64 dat dat NNP 34016 149 65 mornin mornin NNP 34016 149 66 ' ' '' 34016 149 67 he -PRON- PRP 34016 149 68 gi gi UH 34016 149 69 ' ' '' 34016 149 70 him -PRON- PRP 34016 149 71 he -PRON- PRP 34016 149 72 two two CD 34016 149 73 Sunday Sunday NNP 34016 149 74 razors razor NNS 34016 149 75 , , , 34016 149 76 an an DT 34016 149 77 ' ' `` 34016 149 78 gi gi UH 34016 149 79 ' ' '' 34016 149 80 me -PRON- PRP 34016 149 81 a a DT 34016 149 82 pyah pyah NN 34016 149 83 o o NN 34016 149 84 ' ' `` 34016 149 85 boots boot NNS 34016 149 86 an an DT 34016 149 87 ' ' `` 34016 149 88 a a DT 34016 149 89 beaver beaver NN 34016 149 90 hat hat NN 34016 149 91 , , , 34016 149 92 'cause because IN 34016 149 93 I -PRON- PRP 34016 149 94 wuz wuz VBP 34016 149 95 gwine gwine NNP 34016 149 96 wid wid VBD 34016 149 97 him -PRON- PRP 34016 149 98 to to TO 34016 149 99 kyar kyar VB 34016 149 100 he -PRON- PRP 34016 149 101 portmanteau portmanteau VBZ 34016 149 102 , , , 34016 149 103 an an DT 34016 149 104 ' ' `` 34016 149 105 git git NN 34016 149 106 he -PRON- PRP 34016 149 107 shavin shavin VBZ 34016 149 108 ' ' POS 34016 149 109 water water NN 34016 149 110 , , , 34016 149 111 sence sence NN 34016 149 112 marster marster NN 34016 149 113 say say VBP 34016 149 114 ef ef NNP 34016 149 115 he -PRON- PRP 34016 149 116 wuz wuz VBD 34016 149 117 gwine gwine NNP 34016 149 118 marry marry VB 34016 149 119 a a DT 34016 149 120 Locofoco Locofoco NNP 34016 149 121 , , , 34016 149 122 he -PRON- PRP 34016 149 123 at at RB 34016 149 124 least least JJS 34016 149 125 must must MD 34016 149 126 go go VB 34016 149 127 like like IN 34016 149 128 a a DT 34016 149 129 gent'man gent'man NNP 34016 149 130 ; ; : 34016 149 131 an an DT 34016 149 132 ' ' `` 34016 149 133 me -PRON- PRP 34016 149 134 an an DT 34016 149 135 ' ' `` 34016 149 136 Marse Marse NNP 34016 149 137 George George NNP 34016 149 138 had have VBD 34016 149 139 done do VBN 34016 149 140 settle settle VB 34016 149 141 it -PRON- PRP 34016 149 142 ' ' `` 34016 149 143 twixt twixt VBP 34016 149 144 us -PRON- PRP 34016 149 145 , , , 34016 149 146 cause cause IN 34016 149 147 we -PRON- PRP 34016 149 148 al'ays al'ay VBZ 34016 149 149 set set VBP 34016 149 150 bofe bofe NNS 34016 149 151 we -PRON- PRP 34016 149 152 traps trap VBZ 34016 149 153 on on IN 34016 149 154 de de NNP 34016 149 155 same same JJ 34016 149 156 hyah hyah JJ 34016 149 157 parf parf NN 34016 149 158 . . . 34016 150 1 " " `` 34016 150 2 Well well UH 34016 150 3 , , , 34016 150 4 we -PRON- PRP 34016 150 5 got get VBD 34016 150 6 'em -PRON- PRP 34016 150 7 . . . 34016 151 1 When when WRB 34016 151 2 I -PRON- PRP 34016 151 3 ax ax VBP 34016 151 4 dat dat NNP 34016 151 5 gal gal NNP 34016 151 6 out out RP 34016 151 7 on on IN 34016 151 8 de de FW 34016 151 9 wood wood NN 34016 151 10 - - HYPH 34016 151 11 pile pile NN 34016 151 12 dat dat NNP 34016 151 13 night night NN 34016 151 14 , , , 34016 151 15 she -PRON- PRP 34016 151 16 say say VBP 34016 151 17 bein bein WRB 34016 151 18 ' ' '' 34016 151 19 as as IN 34016 151 20 her -PRON- PRP$ 34016 151 21 mistis mistis NN 34016 151 22 gwine gwine NN 34016 151 23 own own VBP 34016 151 24 me -PRON- PRP 34016 151 25 , , , 34016 151 26 an an DT 34016 151 27 ' ' `` 34016 151 28 we -PRON- PRP 34016 151 29 bofe bofe VBD 34016 151 30 got get VBD 34016 151 31 to to TO 34016 151 32 be be VB 34016 151 33 in in IN 34016 151 34 de de FW 34016 151 35 same same JJ 34016 151 36 estate estate NN 34016 151 37 , , , 34016 151 38 she -PRON- PRP 34016 151 39 reckon reckon VBP 34016 151 40 she -PRON- PRP 34016 151 41 ain ain JJ 34016 151 42 ' ' '' 34016 151 43 nuver nuver VBD 34016 151 44 gwine gwine NN 34016 151 45 to to TO 34016 151 46 be be VB 34016 151 47 able able JJ 34016 151 48 to to TO 34016 151 49 git git VB 34016 151 50 shet shet NNP 34016 151 51 o o NNP 34016 151 52 ' ' '' 34016 151 53 me -PRON- PRP 34016 151 54 ; ; : 34016 151 55 an an DT 34016 151 56 ' ' `` 34016 151 57 den den NN 34016 151 58 I -PRON- PRP 34016 151 59 clamp clamp VBP 34016 151 60 her -PRON- PRP 34016 151 61 . . . 34016 152 1 Oh oh UH 34016 152 2 , , , 34016 152 3 she -PRON- PRP 34016 152 4 wuz wuz VBD 34016 152 5 a a DT 34016 152 6 beauty beauty NN 34016 152 7 ! ! . 34016 152 8 " " '' 34016 153 1 A a DT 34016 153 2 gesture gesture NN 34016 153 3 and and CC 34016 153 4 guffaw guffaw NNS 34016 153 5 completed complete VBD 34016 153 6 the the DT 34016 153 7 recital recital NN 34016 153 8 of of IN 34016 153 9 his -PRON- PRP$ 34016 153 10 conquest conquest NN 34016 153 11 . . . 34016 154 1 " " `` 34016 154 2 Yes yes UH 34016 154 3 , , , 34016 154 4 suh suh UH 34016 154 5 , , , 34016 154 6 we -PRON- PRP 34016 154 7 got get VBD 34016 154 8 'em -PRON- PRP 34016 154 9 sho sho UH 34016 154 10 ! ! . 34016 154 11 " " '' 34016 155 1 he -PRON- PRP 34016 155 2 said say VBD 34016 155 3 , , , 34016 155 4 presently presently RB 34016 155 5 . . . 34016 156 1 " " `` 34016 156 2 Dee Dee NNP 34016 156 3 couldn couldn NN 34016 156 4 ' ' '' 34016 156 5 persist persist VB 34016 156 6 us -PRON- PRP 34016 156 7 ; ; : 34016 156 8 we -PRON- PRP 34016 156 9 crowd crowd VBP 34016 156 10 'em -PRON- PRP 34016 156 11 into into IN 34016 156 12 de de FW 34016 156 13 fence fence NNP 34016 156 14 an an DT 34016 156 15 ' ' `` 34016 156 16 run run VB 34016 156 17 'em -PRON- PRP 34016 156 18 off off IN 34016 156 19 dee dee JJ 34016 156 20 foots foot NNS 34016 156 21 . . . 34016 157 1 " " `` 34016 157 2 Den Den NNP 34016 157 3 come come VB 34016 157 4 de de NNP 34016 157 5 ' ' POS 34016 157 6 gagement gagement NN 34016 157 7 ; ; : 34016 157 8 an an DT 34016 157 9 ' ' `` 34016 157 10 ev'ything ev'ythe VBG 34016 157 11 wuz wuz NN 34016 157 12 smooth smooth VB 34016 157 13 as as IN 34016 157 14 silk silk NN 34016 157 15 . . . 34016 158 1 Marse Marse NNP 34016 158 2 George George NNP 34016 158 3 an an DT 34016 158 4 ' ' '' 34016 158 5 me -PRON- PRP 34016 158 6 wuz wuz NNP 34016 158 7 ridin ridin NNP 34016 158 8 ' ' '' 34016 158 9 over over IN 34016 158 10 dyah dyah NN 34016 158 11 constant constant JJ 34016 158 12 , , , 34016 158 13 on'y on'y UH 34016 158 14 we -PRON- PRP 34016 158 15 nuver nuver VBD 34016 158 16 did do VBD 34016 158 17 git git NNP 34016 158 18 over over IN 34016 158 19 bein bein NNP 34016 158 20 ' ' '' 34016 158 21 skeered skeere VBD 34016 158 22 when when WRB 34016 158 23 we -PRON- PRP 34016 158 24 wuz wuz VBP 34016 158 25 ridin ridin NNP 34016 158 26 ' ' '' 34016 158 27 up up RB 34016 158 28 dat dat NNP 34016 158 29 turpentine turpentine NN 34016 158 30 road road NN 34016 158 31 facin facin NNPS 34016 158 32 ' ' POS 34016 158 33 all all DT 34016 158 34 dem dem JJ 34016 158 35 winders winder NNS 34016 158 36 . . . 34016 159 1 Hit hit VB 34016 159 2 ' ' `` 34016 159 3 pears pear NNS 34016 159 4 like like UH 34016 159 5 ev'ybody ev'ybody NN 34016 159 6 in in IN 34016 159 7 de de NNP 34016 159 8 wull wull NNP 34016 159 9 ' ' POS 34016 159 10 mos mos NNP 34016 159 11 ' ' POS 34016 159 12 wuz wuz NNP 34016 159 13 lookin lookin NNP 34016 159 14 ' ' '' 34016 159 15 at at IN 34016 159 16 us -PRON- PRP 34016 159 17 . . . 34016 160 1 " " `` 34016 160 2 One one CD 34016 160 3 evenin evenin NN 34016 160 4 ' ' '' 34016 160 5 Marse marse JJ 34016 160 6 George George NNP 34016 160 7 say say VBP 34016 160 8 , , , 34016 160 9 ' ' '' 34016 160 10 Edinburg Edinburg NNP 34016 160 11 , , , 34016 160 12 d'you d'you PRP 34016 160 13 ever ever RB 34016 160 14 see see VBP 34016 160 15 as as RB 34016 160 16 many many JJ 34016 160 17 winders winder NNS 34016 160 18 p'intin p'intin NNP 34016 160 19 ' ' `` 34016 160 20 one one CD 34016 160 21 way way NN 34016 160 22 in in IN 34016 160 23 you -PRON- PRP 34016 160 24 ' ' '' 34016 160 25 life life NN 34016 160 26 ? ? . 34016 161 1 When when WRB 34016 161 2 I -PRON- PRP 34016 161 3 git git VBP 34016 161 4 a a DT 34016 161 5 house house NN 34016 161 6 , , , 34016 161 7 ' ' '' 34016 161 8 he -PRON- PRP 34016 161 9 say say VBP 34016 161 10 , , , 34016 161 11 ' ' '' 34016 161 12 I -PRON- PRP 34016 161 13 gwine gwine VBP 34016 161 14 have have VBP 34016 161 15 all all DT 34016 161 16 de de FW 34016 161 17 winders winder NNS 34016 161 18 lookin lookin NNP 34016 161 19 ' ' `` 34016 161 20 turr turr JJ 34016 161 21 way way NN 34016 161 22 . . . 34016 161 23 ' ' '' 34016 162 1 " " `` 34016 162 2 But but CC 34016 162 3 dat dat NNP 34016 162 4 evenin evenin NN 34016 162 5 ' ' '' 34016 162 6 when when WRB 34016 162 7 I -PRON- PRP 34016 162 8 see see VBP 34016 162 9 Miss Miss NNP 34016 162 10 Charlotte Charlotte NNP 34016 162 11 come come VB 34016 162 12 walkin walkin JJ 34016 162 13 ' ' '' 34016 162 14 out out IN 34016 162 15 de de NNP 34016 162 16 gret gret NNP 34016 162 17 parlor parlor NNP 34016 162 18 wid wid VBD 34016 162 19 her -PRON- PRP$ 34016 162 20 hyah hyah JJ 34016 162 21 sort sort NN 34016 162 22 o o UH 34016 162 23 ' ' '' 34016 162 24 rumpled rumple VBD 34016 162 25 over over IN 34016 162 26 her -PRON- PRP$ 34016 162 27 face face NN 34016 162 28 , , , 34016 162 29 an an DT 34016 162 30 ' ' `` 34016 162 31 some some DT 34016 162 32 yaller yaller NN 34016 162 33 roses rose NNS 34016 162 34 on on IN 34016 162 35 her -PRON- PRP$ 34016 162 36 bres bre NNS 34016 162 37 , , , 34016 162 38 an an DT 34016 162 39 ' ' `` 34016 162 40 her -PRON- PRP$ 34016 162 41 gret gret JJ 34016 162 42 eyes eye NNS 34016 162 43 so so RB 34016 162 44 soft soft JJ 34016 162 45 an an DT 34016 162 46 ' ' `` 34016 162 47 sweet sweet JJ 34016 162 48 , , , 34016 162 49 an an DT 34016 162 50 ' ' `` 34016 162 51 Marse Marse NNP 34016 162 52 George George NNP 34016 162 53 walkin walkin VBD 34016 162 54 ' ' '' 34016 162 55 ' ' `` 34016 162 56 long long RB 34016 162 57 hinst hinst VB 34016 162 58 her -PRON- PRP 34016 162 59 , , , 34016 162 60 so so RB 34016 162 61 peaceable peaceable JJ 34016 162 62 , , , 34016 162 63 like like IN 34016 162 64 she -PRON- PRP 34016 162 65 got get VBD 34016 162 66 chain chain NN 34016 162 67 ' ' `` 34016 162 68 roun roun NN 34016 162 69 ' ' '' 34016 162 70 him -PRON- PRP 34016 162 71 , , , 34016 162 72 I -PRON- PRP 34016 162 73 say say VBP 34016 162 74 , , , 34016 162 75 ' ' '' 34016 162 76 Or or CC 34016 162 77 -- -- : 34016 162 78 or or CC 34016 162 79 , , , 34016 162 80 winders winder VBZ 34016 162 81 ain ain JJ 34016 162 82 ' ' '' 34016 162 83 nuttin nuttin NN 34016 162 84 . . . 34016 162 85 ' ' '' 34016 163 1 " " `` 34016 163 2 Oh oh UH 34016 163 3 , , , 34016 163 4 twuz twuz NNP 34016 163 5 jes jes NNP 34016 163 6 like like IN 34016 163 7 holiday holiday NN 34016 163 8 all all DT 34016 163 9 de de IN 34016 163 10 time time NN 34016 163 11 ! ! . 34016 164 1 An an DT 34016 164 2 ' ' `` 34016 164 3 den den NN 34016 164 4 Miss Miss NNP 34016 164 5 Charlotte Charlotte NNP 34016 164 6 come come VB 34016 164 7 over over RP 34016 164 8 to to TO 34016 164 9 see see VB 34016 164 10 mistis mistis NN 34016 164 11 , , , 34016 164 12 an an DT 34016 164 13 ' ' '' 34016 164 14 of of IN 34016 164 15 co'se co'se NN 34016 164 16 she -PRON- PRP 34016 164 17 bring bring VBP 34016 164 18 her -PRON- PRP$ 34016 164 19 maid maid NN 34016 164 20 wid wid NN 34016 164 21 her -PRON- PRP 34016 164 22 , , , 34016 164 23 'cause because IN 34016 164 24 she -PRON- PRP 34016 164 25 ' ' `` 34016 164 26 bleeged bleege VBD 34016 164 27 to to TO 34016 164 28 have have VB 34016 164 29 her -PRON- PRP$ 34016 164 30 maid maid NN 34016 164 31 , , , 34016 164 32 you -PRON- PRP 34016 164 33 know know VBP 34016 164 34 , , , 34016 164 35 an an DT 34016 164 36 ' ' `` 34016 164 37 dat dat NNP 34016 164 38 wuz wuz NNP 34016 164 39 de de NNP 34016 164 40 bes bes NNP 34016 164 41 ' ' '' 34016 164 42 of of IN 34016 164 43 all all DT 34016 164 44 . . . 34016 165 1 " " `` 34016 165 2 Dat dat NN 34016 165 3 evenin evenin NN 34016 165 4 ' ' '' 34016 165 5 , , , 34016 165 6 bout bout NN 34016 165 7 sunset sunset NN 34016 165 8 , , , 34016 165 9 dee dee NNP 34016 165 10 come come VB 34016 165 11 drivin drivin JJ 34016 165 12 ' ' '' 34016 165 13 up up RB 34016 165 14 in in IN 34016 165 15 de de NNP 34016 165 16 big big NNP 34016 165 17 ker'idge ker'idge NNP 34016 165 18 , , , 34016 165 19 wid wid NNP 34016 165 20 de de NNP 34016 165 21 gret gret NNP 34016 165 22 hyah hyah NNP 34016 165 23 trunk trunk NN 34016 165 24 stropped strop VBN 34016 165 25 on on IN 34016 165 26 de de IN 34016 165 27 seat seat NN 34016 165 28 behind behind RB 34016 165 29 , , , 34016 165 30 an an DT 34016 165 31 ' ' `` 34016 165 32 Nancy Nancy NNP 34016 165 33 she -PRON- PRP 34016 165 34 settin settin VBD 34016 165 35 ' ' '' 34016 165 36 by by IN 34016 165 37 Billy Billy NNP 34016 165 38 , , , 34016 165 39 an an DT 34016 165 40 ' ' `` 34016 165 41 Marse Marse NNP 34016 165 42 George George NNP 34016 165 43 settin settin NN 34016 165 44 ' ' '' 34016 165 45 inside inside RB 34016 165 46 by by IN 34016 165 47 he -PRON- PRP 34016 165 48 rose rise VBD 34016 165 49 - - HYPH 34016 165 50 bud bud NNP 34016 165 51 , , , 34016 165 52 'cause because IN 34016 165 53 he -PRON- PRP 34016 165 54 had have VBD 34016 165 55 done do VBN 34016 165 56 gone go VBN 34016 165 57 down down RP 34016 165 58 to to TO 34016 165 59 bring bring VB 34016 165 60 her -PRON- PRP 34016 165 61 up up RP 34016 165 62 ; ; : 34016 165 63 an an DT 34016 165 64 ' ' `` 34016 165 65 marster marster NN 34016 165 66 he -PRON- PRP 34016 165 67 done do VBN 34016 165 68 been be VBN 34016 165 69 drest dr JJS 34016 165 70 in in IN 34016 165 71 he -PRON- PRP 34016 165 72 blue blue JJ 34016 165 73 coat coat NN 34016 165 74 an an DT 34016 165 75 ' ' `` 34016 165 76 yallow yallow NN 34016 165 77 westket westket NN 34016 165 78 ever ever RB 34016 165 79 sence sence NNP 34016 165 80 dinner dinner NN 34016 165 81 , , , 34016 165 82 an an DT 34016 165 83 ' ' `` 34016 165 84 walkin walkin JJ 34016 165 85 ' ' `` 34016 165 86 roun roun NN 34016 165 87 ' ' '' 34016 165 88 , , , 34016 165 89 watchin watchin NNP 34016 165 90 ' ' '' 34016 165 91 up up RP 34016 165 92 de de NNP 34016 165 93 road road NNP 34016 165 94 all all DT 34016 165 95 de de IN 34016 165 96 time time NN 34016 165 97 , , , 34016 165 98 an an DT 34016 165 99 ' ' `` 34016 165 100 tellin tellin NN 34016 165 101 ' ' '' 34016 165 102 de de FW 34016 165 103 mistis mistis NNP 34016 165 104 he -PRON- PRP 34016 165 105 reckon reckon VB 34016 165 106 dee dee NNP 34016 165 107 ain ain NNP 34016 165 108 ' ' `` 34016 165 109 comin comin NN 34016 165 110 ' ' '' 34016 165 111 , , , 34016 165 112 an an DT 34016 165 113 ole ole NN 34016 165 114 mistis mistis NN 34016 165 115 she -PRON- PRP 34016 165 116 try try VBP 34016 165 117 to to TO 34016 165 118 pacify pacify VB 34016 165 119 him -PRON- PRP 34016 165 120 , , , 34016 165 121 an an DT 34016 165 122 ' ' '' 34016 165 123 she -PRON- PRP 34016 165 124 come come VBP 34016 165 125 out out RP 34016 165 126 presney presney NNP 34016 165 127 drest dr JJS 34016 165 128 , , , 34016 165 129 an an DT 34016 165 130 ' ' `` 34016 165 131 rustlin rustlin NN 34016 165 132 ' ' '' 34016 165 133 in in IN 34016 165 134 her -PRON- PRP$ 34016 165 135 stiff stiff JJ 34016 165 136 black black JJ 34016 165 137 silk silk NN 34016 165 138 an an DT 34016 165 139 ' ' '' 34016 165 140 all all DT 34016 165 141 ; ; : 34016 165 142 an an DT 34016 165 143 ' ' `` 34016 165 144 when when WRB 34016 165 145 de de NNP 34016 165 146 ker'idge ker'idge NNP 34016 165 147 come come VBP 34016 165 148 in in IN 34016 165 149 sight sight NN 34016 165 150 , , , 34016 165 151 ev'ybody ev'ybody NN 34016 165 152 wuz wuz NN 34016 165 153 runnin runnin VB 34016 165 154 ' ' '' 34016 165 155 ; ; : 34016 165 156 an an DT 34016 165 157 ' ' '' 34016 165 158 when when WRB 34016 165 159 dee dee NNP 34016 165 160 draw draw VB 34016 165 161 up up RP 34016 165 162 to to IN 34016 165 163 de de FW 34016 165 164 do do VB 34016 165 165 ' ' '' 34016 165 166 , , , 34016 165 167 Marse Marse NNP 34016 165 168 George George NNP 34016 165 169 he -PRON- PRP 34016 165 170 help help VB 34016 165 171 her -PRON- PRP 34016 165 172 out out RP 34016 165 173 an an DT 34016 165 174 ' ' `` 34016 165 175 in'duce in'duce VB 34016 165 176 her -PRON- PRP 34016 165 177 to to TO 34016 165 178 marster marster VB 34016 165 179 an an DT 34016 165 180 ' ' `` 34016 165 181 ole ole NN 34016 165 182 mistis mistis NN 34016 165 183 ; ; , 34016 165 184 an an DT 34016 165 185 ' ' `` 34016 165 186 marster marster NN 34016 165 187 he -PRON- PRP 34016 165 188 start start VBP 34016 165 189 to to TO 34016 165 190 meck meck VB 34016 165 191 her -PRON- PRP 34016 165 192 a a DT 34016 165 193 gret gret NN 34016 165 194 bow bow NN 34016 165 195 , , , 34016 165 196 an an DT 34016 165 197 ' ' '' 34016 165 198 she -PRON- PRP 34016 165 199 jes jes RB 34016 165 200 put put VBD 34016 165 201 up up RP 34016 165 202 her -PRON- PRP$ 34016 165 203 mouf mouf NNS 34016 165 204 like like IN 34016 165 205 a a DT 34016 165 206 little little JJ 34016 165 207 gal gal NN 34016 165 208 to to TO 34016 165 209 be be VB 34016 165 210 kissed kiss VBN 34016 165 211 , , , 34016 165 212 an an DT 34016 165 213 ' ' `` 34016 165 214 dat dat NNP 34016 165 215 got get VBD 34016 165 216 him -PRON- PRP 34016 165 217 . . . 34016 166 1 An an DT 34016 166 2 ' ' `` 34016 166 3 mistis mistis NN 34016 166 4 teck teck NN 34016 166 5 her -PRON- PRP 34016 166 6 right right RB 34016 166 7 in in IN 34016 166 8 her -PRON- PRP$ 34016 166 9 arms arm NNS 34016 166 10 an an DT 34016 166 11 ' ' `` 34016 166 12 kiss kiss VB 34016 166 13 her -PRON- PRP 34016 166 14 twice twice RB 34016 166 15 , , , 34016 166 16 an an DT 34016 166 17 ' ' `` 34016 166 18 de de NNP 34016 166 19 servants servant NNS 34016 166 20 dee dee NNP 34016 166 21 wuz wuz NNP 34016 166 22 all all DT 34016 166 23 peepin peepin NN 34016 166 24 ' ' '' 34016 166 25 an an DT 34016 166 26 ' ' `` 34016 166 27 grinnin grinnin NNS 34016 166 28 ' ' '' 34016 166 29 . . . 34016 167 1 " " `` 34016 167 2 Ev'ywhar ev'ywhar RB 34016 167 3 you -PRON- PRP 34016 167 4 tun tun VBP 34016 167 5 you -PRON- PRP 34016 167 6 see see VBP 34016 167 7 a a DT 34016 167 8 nigger nigger NN 34016 167 9 teef teef NN 34016 167 10 , , , 34016 167 11 'cause because IN 34016 167 12 dee dee NNP 34016 167 13 all all DT 34016 167 14 warn warn VBP 34016 167 15 see see VBP 34016 167 16 de de FW 34016 167 17 young young JJ 34016 167 18 mistis mistis NN 34016 167 19 whar whar VBP 34016 167 20 good good JJ 34016 167 21 ' ' '' 34016 167 22 nough nough NN 34016 167 23 for for IN 34016 167 24 Marse Marse NNP 34016 167 25 George George NNP 34016 167 26 . . . 34016 168 1 " " `` 34016 168 2 Dee dee JJ 34016 168 3 ain ain NN 34016 168 4 ' ' '' 34016 168 5 gwine gwine NN 34016 168 6 be be VB 34016 168 7 married marry VBN 34016 168 8 tell tell NNP 34016 168 9 de de NNP 34016 168 10 next next NNP 34016 168 11 fall fall NN 34016 168 12 , , , 34016 168 13 ' ' '' 34016 168 14 count count VB 34016 168 15 o o NN 34016 168 16 ' ' `` 34016 168 17 Miss Miss NNP 34016 168 18 Charlotte Charlotte NNP 34016 168 19 bein bein NN 34016 168 20 ' ' '' 34016 168 21 so so RB 34016 168 22 young young JJ 34016 168 23 ; ; : 34016 168 24 but but CC 34016 168 25 she -PRON- PRP 34016 168 26 jes jes RB 34016 168 27 good good JJ 34016 168 28 as as IN 34016 168 29 b'longst b'longst FW 34016 168 30 to to IN 34016 168 31 we -PRON- PRP 34016 168 32 all all DT 34016 168 33 now now RB 34016 168 34 ; ; : 34016 168 35 an an DT 34016 168 36 ' ' `` 34016 168 37 ole ole NN 34016 168 38 marster marster NN 34016 168 39 an an DT 34016 168 40 ' ' `` 34016 168 41 mistis mistis NN 34016 168 42 dee dee XX 34016 168 43 jes jes NNP 34016 168 44 as as RB 34016 168 45 much much RB 34016 168 46 in in IN 34016 168 47 love love NN 34016 168 48 wid wid NN 34016 168 49 her -PRON- PRP 34016 168 50 as as IN 34016 168 51 Marse Marse NNP 34016 168 52 George George NNP 34016 168 53 . . . 34016 169 1 Hi hi UH 34016 169 2 ! ! . 34016 170 1 dee dee NNP 34016 170 2 warn warn VB 34016 170 3 pull pull VBP 34016 170 4 de de FW 34016 170 5 house house NNP 34016 170 6 down down RP 34016 170 7 an an DT 34016 170 8 ' ' `` 34016 170 9 buil buil NN 34016 170 10 ' ' '' 34016 170 11 it -PRON- PRP 34016 170 12 over over RB 34016 170 13 for for IN 34016 170 14 her -PRON- PRP 34016 170 15 ! ! . 34016 171 1 An an DT 34016 171 2 ' ' `` 34016 171 3 ev'y ev'y CD 34016 171 4 han han NNP 34016 171 5 ' ' '' 34016 171 6 on on IN 34016 171 7 de de NNP 34016 171 8 place place NN 34016 171 9 he -PRON- PRP 34016 171 10 peepin peepin VBP 34016 171 11 ' ' '' 34016 171 12 to to TO 34016 171 13 try try VB 34016 171 14 to to TO 34016 171 15 git git VB 34016 171 16 a a DT 34016 171 17 look look NN 34016 171 18 at at IN 34016 171 19 he -PRON- PRP 34016 171 20 young young JJ 34016 171 21 mistis mistis NN 34016 171 22 whar whar VBD 34016 171 23 he -PRON- PRP 34016 171 24 gwine gwine VBP 34016 171 25 b'longst b'longst NNP 34016 171 26 to to IN 34016 171 27 . . . 34016 172 1 One one CD 34016 172 2 evenin evenin NN 34016 172 3 ' ' `` 34016 172 4 dee dee NN 34016 172 5 all all DT 34016 172 6 on on IN 34016 172 7 'em -PRON- PRP 34016 172 8 come come VBP 34016 172 9 roun roun NNP 34016 172 10 ' ' `` 34016 172 11 de de NN 34016 172 12 porch porch NN 34016 172 13 an an DT 34016 172 14 ' ' `` 34016 172 15 send send NN 34016 172 16 for for IN 34016 172 17 Marse Marse NNP 34016 172 18 George George NNP 34016 172 19 , , , 34016 172 20 an an DT 34016 172 21 ' ' '' 34016 172 22 when when WRB 34016 172 23 he -PRON- PRP 34016 172 24 come come VBD 34016 172 25 out out RP 34016 172 26 , , , 34016 172 27 Charley Charley NNP 34016 172 28 Brown Brown NNP 34016 172 29 ( ( -LRB- 34016 172 30 he -PRON- PRP 34016 172 31 al'ays al'ay VBZ 34016 172 32 de de NNP 34016 172 33 speaker speaker NNP 34016 172 34 , , , 34016 172 35 'cause because IN 34016 172 36 he -PRON- PRP 34016 172 37 got get VBD 34016 172 38 so so RB 34016 172 39 much much JJ 34016 172 40 mouf mouf NNS 34016 172 41 , , , 34016 172 42 kin kin NNP 34016 172 43 ' ' '' 34016 172 44 talk talk NN 34016 172 45 pretty pretty RB 34016 172 46 as as IN 34016 172 47 white white JJ 34016 172 48 folks folk NNS 34016 172 49 ) ) -RRB- 34016 172 50 , , , 34016 172 51 he -PRON- PRP 34016 172 52 say say VBP 34016 172 53 dee dee NNP 34016 172 54 warn warn VB 34016 172 55 interduce interduce NN 34016 172 56 to to IN 34016 172 57 de de NNP 34016 172 58 young young JJ 34016 172 59 mistis mistis NN 34016 172 60 , , , 34016 172 61 an an DT 34016 172 62 ' ' `` 34016 172 63 pay pay VB 34016 172 64 dee dee JJ 34016 172 65 bespects bespect NNS 34016 172 66 to to IN 34016 172 67 her -PRON- PRP 34016 172 68 ; ; : 34016 172 69 an an DT 34016 172 70 ' ' `` 34016 172 71 presney presney NN 34016 172 72 Marse Marse NNP 34016 172 73 George George NNP 34016 172 74 lead lead VB 34016 172 75 her -PRON- PRP 34016 172 76 out out RP 34016 172 77 on on IN 34016 172 78 de de FW 34016 172 79 porch porch NN 34016 172 80 laughin laughin NN 34016 172 81 ' ' `` 34016 172 82 at at IN 34016 172 83 her -PRON- PRP 34016 172 84 , , , 34016 172 85 wid wid VB 34016 172 86 her -PRON- PRP$ 34016 172 87 face face NN 34016 172 88 jes jes NNP 34016 172 89 rosy rosy NNP 34016 172 90 as as IN 34016 172 91 a a DT 34016 172 92 wine wine NN 34016 172 93 - - HYPH 34016 172 94 sop sop NN 34016 172 95 apple apple NN 34016 172 96 , , , 34016 172 97 an an DT 34016 172 98 ' ' `` 34016 172 99 she -PRON- PRP 34016 172 100 meck meck VBP 34016 172 101 'em -PRON- PRP 34016 172 102 a a DT 34016 172 103 beautiful beautiful JJ 34016 172 104 bow bow NN 34016 172 105 ' ' '' 34016 172 106 an an DT 34016 172 107 ' ' `` 34016 172 108 speak speak NN 34016 172 109 to to IN 34016 172 110 'em -PRON- PRP 34016 172 111 ev'y ev'y PRP$ 34016 172 112 one one CD 34016 172 113 , , , 34016 172 114 Marse Marse NNP 34016 172 115 George George NNP 34016 172 116 namin namin NNP 34016 172 117 ' ' '' 34016 172 118 de de FW 34016 172 119 names name NNS 34016 172 120 ; ; : 34016 172 121 an an DT 34016 172 122 ' ' `` 34016 172 123 Charley Charley NNP 34016 172 124 Brown Brown NNP 34016 172 125 he -PRON- PRP 34016 172 126 meck meck VBP 34016 172 127 her -PRON- PRP 34016 172 128 a a DT 34016 172 129 pretty pretty JJ 34016 172 130 speech speech NN 34016 172 131 , , , 34016 172 132 an an DT 34016 172 133 ' ' `` 34016 172 134 tell tell VB 34016 172 135 her -PRON- PRP 34016 172 136 we -PRON- PRP 34016 172 137 mighty mighty RB 34016 172 138 proud proud JJ 34016 172 139 to to TO 34016 172 140 own own VB 34016 172 141 her -PRON- PRP 34016 172 142 ; ; : 34016 172 143 an an DT 34016 172 144 ' ' `` 34016 172 145 one one CD 34016 172 146 o o NN 34016 172 147 ' ' '' 34016 172 148 dem dem JJ 34016 172 149 impident impident JJ 34016 172 150 gals gal NNS 34016 172 151 ax ax VBP 34016 172 152 her -PRON- PRP 34016 172 153 to to TO 34016 172 154 gin gin VB 34016 172 155 her -PRON- PRP$ 34016 172 156 dat dat NNP 34016 172 157 white white NNP 34016 172 158 frock frock NN 34016 172 159 when when WRB 34016 172 160 she -PRON- PRP 34016 172 161 git git VBP 34016 172 162 married marry VBD 34016 172 163 ; ; : 34016 172 164 an an DT 34016 172 165 ' ' `` 34016 172 166 when when WRB 34016 172 167 she -PRON- PRP 34016 172 168 say say VBP 34016 172 169 , , , 34016 172 170 ' ' '' 34016 172 171 Well well UH 34016 172 172 , , , 34016 172 173 what what WP 34016 172 174 am be VBP 34016 172 175 I -PRON- PRP 34016 172 176 goin' go VBG 34016 172 177 wear wear VB 34016 172 178 ? ? . 34016 172 179 ' ' '' 34016 173 1 Sally Sally NNP 34016 173 2 say say VB 34016 173 3 , , , 34016 173 4 ' ' '' 34016 173 5 Lord Lord NNP 34016 173 6 , , , 34016 173 7 honey honey NN 34016 173 8 , , , 34016 173 9 Marse Marse NNP 34016 173 10 George George NNP 34016 173 11 gwine gwine NN 34016 173 12 dress dress VBP 34016 173 13 you -PRON- PRP 34016 173 14 in in IN 34016 173 15 pure pure JJ 34016 173 16 gol gol NN 34016 173 17 ' ' '' 34016 173 18 ! ! . 34016 173 19 ' ' '' 34016 174 1 an an DT 34016 174 2 ' ' `` 34016 174 3 she -PRON- PRP 34016 174 4 look look VBP 34016 174 5 up up RP 34016 174 6 at at IN 34016 174 7 him -PRON- PRP 34016 174 8 wid wid NN 34016 174 9 sparks spark VBZ 34016 174 10 flashin flashin VBP 34016 174 11 ' ' `` 34016 174 12 out out RP 34016 174 13 her -PRON- PRP$ 34016 174 14 eyes eye NNS 34016 174 15 , , , 34016 174 16 while while IN 34016 174 17 he -PRON- PRP 34016 174 18 look look VBP 34016 174 19 like like IN 34016 174 20 dat dat NNP 34016 174 21 ain ain NNP 34016 174 22 ' ' `` 34016 174 23 good good JJ 34016 174 24 ' ' '' 34016 174 25 nough nough NN 34016 174 26 for for IN 34016 174 27 her -PRON- PRP 34016 174 28 . . . 34016 175 1 An an DT 34016 175 2 ' ' `` 34016 175 3 so so RB 34016 175 4 twuz twuz NN 34016 175 5 , , , 34016 175 6 when when WRB 34016 175 7 she -PRON- PRP 34016 175 8 went go VBD 34016 175 9 ' ' '' 34016 175 10 way way NN 34016 175 11 , , , 34016 175 12 Sally Sally NNP 34016 175 13 Marshall Marshall NNP 34016 175 14 got get VBD 34016 175 15 dat dat NNP 34016 175 16 frock frock NN 34016 175 17 , , , 34016 175 18 an an DT 34016 175 19 ' ' `` 34016 175 20 proud proud JJ 34016 175 21 on on IN 34016 175 22 it -PRON- PRP 34016 175 23 I -PRON- PRP 34016 175 24 tell tell VBP 34016 175 25 you -PRON- PRP 34016 175 26 . . . 34016 175 27 " " '' 34016 176 1 [ [ -LRB- 34016 176 2 Illustration illustration NN 34016 176 3 : : : 34016 176 4 " " `` 34016 176 5 _ _ NNP 34016 176 6 Marse Marse NNP 34016 176 7 George George NNP 34016 176 8 lead lead VB 34016 176 9 her -PRON- PRP 34016 176 10 out out RP 34016 176 11 on on IN 34016 176 12 de de FW 34016 176 13 porch porch NN 34016 176 14 . . . 34016 176 15 _ _ NNP 34016 176 16 " " `` 34016 176 17 ] ] -RRB- 34016 176 18 " " `` 34016 176 19 Oh oh UH 34016 176 20 , , , 34016 176 21 yes yes UH 34016 176 22 ; ; : 34016 176 23 he -PRON- PRP 34016 176 24 sutney sutney VBP 34016 176 25 mindin mindin NNP 34016 176 26 ' ' '' 34016 176 27 her -PRON- PRP$ 34016 176 28 tender tender NN 34016 176 29 . . . 34016 177 1 Hi hi UH 34016 177 2 ! ! . 34016 178 1 when when WRB 34016 178 2 she -PRON- PRP 34016 178 3 go go VBP 34016 178 4 to to TO 34016 178 5 ride ride VB 34016 178 6 in in IN 34016 178 7 evenin evenin NN 34016 178 8 ' ' '' 34016 178 9 wid wid VBP 34016 178 10 him -PRON- PRP 34016 178 11 , , , 34016 178 12 de de FW 34016 178 13 ain ain NNP 34016 178 14 ' ' '' 34016 178 15 no no DT 34016 178 16 horse horse NN 34016 178 17 - - HYPH 34016 178 18 block block NN 34016 178 19 good good NN 34016 178 20 ' ' '' 34016 178 21 nough nough NN 34016 178 22 for for IN 34016 178 23 her -PRON- PRP 34016 178 24 ! ! . 34016 179 1 Marse marse JJ 34016 179 2 George George NNP 34016 179 3 got get VBD 34016 179 4 to to TO 34016 179 5 have have VB 34016 179 6 her -PRON- PRP$ 34016 179 7 step step NN 34016 179 8 in in IN 34016 179 9 he -PRON- PRP 34016 179 10 hand hand NN 34016 179 11 ; ; : 34016 179 12 an an DT 34016 179 13 ' ' '' 34016 179 14 when when WRB 34016 179 15 dee dee VB 34016 179 16 out out RP 34016 179 17 walkin walkin NN 34016 179 18 ' ' '' 34016 179 19 he -PRON- PRP 34016 179 20 got get VBD 34016 179 21 de de FW 34016 179 22 umbrellar umbrellar NNP 34016 179 23 holdin holdin NNP 34016 179 24 ' ' '' 34016 179 25 ' ' `` 34016 179 26 t t NN 34016 179 27 over over IN 34016 179 28 her -PRON- PRP 34016 179 29 all all DT 34016 179 30 de de JJ 34016 179 31 time time NN 34016 179 32 , , , 34016 179 33 he -PRON- PRP 34016 179 34 so so RB 34016 179 35 feared fear VBD 34016 179 36 de de NNP 34016 179 37 sun'll sun'll NNP 34016 179 38 kiss kiss VB 34016 179 39 her -PRON- PRP 34016 179 40 ; ; : 34016 179 41 an an DT 34016 179 42 ' ' `` 34016 179 43 dee dee JJ 34016 179 44 walk walk NN 34016 179 45 so so RB 34016 179 46 slow slow RB 34016 179 47 down down RP 34016 179 48 dem dem NNP 34016 179 49 walks walk NNS 34016 179 50 in in IN 34016 179 51 de de NNP 34016 179 52 shade shade NNP 34016 179 53 you -PRON- PRP 34016 179 54 got get VBD 34016 179 55 to to TO 34016 179 56 sight sight VB 34016 179 57 'em -PRON- PRP 34016 179 58 by by IN 34016 179 59 a a DT 34016 179 60 tree tree NN 34016 179 61 to to TO 34016 179 62 tell tell VB 34016 179 63 ef ef NNP 34016 179 64 dee dee NNP 34016 179 65 movin movin NNP 34016 179 66 ' ' POS 34016 179 67 ' ' '' 34016 179 68 tall tall JJ 34016 179 69 . . . 34016 180 1 She -PRON- PRP 34016 180 2 use use VBP 34016 180 3 ' ' '' 34016 180 4 to to TO 34016 180 5 look look VB 34016 180 6 like like IN 34016 180 7 she -PRON- PRP 34016 180 8 used use VBD 34016 180 9 to to IN 34016 180 10 it -PRON- PRP 34016 180 11 too too RB 34016 180 12 , , , 34016 180 13 I -PRON- PRP 34016 180 14 tell tell VBP 34016 180 15 you -PRON- PRP 34016 180 16 , , , 34016 180 17 'cause because IN 34016 180 18 she -PRON- PRP 34016 180 19 wuz wuz VBD 34016 180 20 quality quality NN 34016 180 21 , , , 34016 180 22 one one CD 34016 180 23 de de NNP 34016 180 24 white white JJ 34016 180 25 - - HYPH 34016 180 26 skinned skinned JJ 34016 180 27 ones one NNS 34016 180 28 ; ; : 34016 180 29 an an DT 34016 180 30 ' ' '' 34016 180 31 she -PRON- PRP 34016 180 32 'd 'd MD 34016 180 33 set set VBN 34016 180 34 in in IN 34016 180 35 dem dem JJ 34016 180 36 big big JJ 34016 180 37 cheers cheer NNS 34016 180 38 , , , 34016 180 39 wid wid VB 34016 180 40 her -PRON- PRP$ 34016 180 41 little little JJ 34016 180 42 foots foot NNS 34016 180 43 on on IN 34016 180 44 de de FW 34016 180 45 cricket cricket NN 34016 180 46 whar whar . 34016 180 47 Marse Marse NNP 34016 180 48 George George NNP 34016 180 49 al'ays al'ays NNPS 34016 180 50 set set VBD 34016 180 51 for for IN 34016 180 52 her -PRON- PRP 34016 180 53 , , , 34016 180 54 he -PRON- PRP 34016 180 55 so so RB 34016 180 56 feared fear VBD 34016 180 57 dee'd dee'd NNS 34016 180 58 tech tech NNP 34016 180 59 de de NNP 34016 180 60 groun groun NNP 34016 180 61 ' ' '' 34016 180 62 , , , 34016 180 63 jes jes NNP 34016 180 64 like like IN 34016 180 65 she -PRON- PRP 34016 180 66 on on IN 34016 180 67 her -PRON- PRP$ 34016 180 68 throne throne NN 34016 180 69 ; ; : 34016 180 70 an an DT 34016 180 71 ' ' `` 34016 180 72 ole ole CD 34016 180 73 marster marster NN 34016 180 74 he -PRON- PRP 34016 180 75 'd 'd MD 34016 180 76 watch watch VB 34016 180 77 her -PRON- PRP$ 34016 180 78 ' ' `` 34016 180 79 mos mos NN 34016 180 80 ' ' '' 34016 180 81 edmirin edmirin NN 34016 180 82 as as IN 34016 180 83 Marse Marse NNP 34016 180 84 George George NNP 34016 180 85 ; ; : 34016 180 86 an an DT 34016 180 87 ' ' `` 34016 180 88 when when WRB 34016 180 89 she -PRON- PRP 34016 180 90 went go VBD 34016 180 91 ' ' `` 34016 180 92 way way NN 34016 180 93 hit hit VBD 34016 180 94 sutney sutney NNP 34016 180 95 wuz wuz NNP 34016 180 96 lonesome lonesome NNP 34016 180 97 . . . 34016 181 1 Hit hit VB 34016 181 2 look look VB 34016 181 3 like like IN 34016 181 4 daylight daylight NN 34016 181 5 gone go VBN 34016 181 6 wid wid NNP 34016 181 7 her -PRON- PRP 34016 181 8 . . . 34016 182 1 I -PRON- PRP 34016 182 2 don don VBP 34016 182 3 ' ' '' 34016 182 4 know know VB 34016 182 5 which which WDT 34016 182 6 I -PRON- PRP 34016 182 7 miss miss VBP 34016 182 8 mos mos NNP 34016 182 9 ' ' '' 34016 182 10 , , , 34016 182 11 Miss Miss NNP 34016 182 12 Charlotte Charlotte NNP 34016 182 13 or or CC 34016 182 14 Nancy Nancy NNP 34016 182 15 . . . 34016 183 1 " " `` 34016 183 2 Den Den NNP 34016 183 3 Marse Marse NNP 34016 183 4 George George NNP 34016 183 5 wuz wuz VBD 34016 183 6 ' ' '' 34016 183 7 lected lecte VBN 34016 183 8 to to IN 34016 183 9 de de NNP 34016 183 10 Legislature Legislature NNP 34016 183 11 , , , 34016 183 12 an an DT 34016 183 13 ' ' `` 34016 183 14 ole ole NN 34016 183 15 Jedge Jedge NNP 34016 183 16 Darker Darker NNP 34016 183 17 run run VB 34016 183 18 for for IN 34016 183 19 de de FW 34016 183 20 Senator Senator NNP 34016 183 21 , , , 34016 183 22 an an DT 34016 183 23 ' ' `` 34016 183 24 Marse Marse NNP 34016 183 25 George George NNP 34016 183 26 vote vote NN 34016 183 27 gin gin NN 34016 183 28 him -PRON- PRP 34016 183 29 and and CC 34016 183 30 beat beat VBD 34016 183 31 him -PRON- PRP 34016 183 32 . . . 34016 184 1 An an DT 34016 184 2 ' ' `` 34016 184 3 dat dat NNP 34016 184 4 commence commence NNP 34016 184 5 de de IN 34016 184 6 fuss fuss NNP 34016 184 7 ; ; : 34016 184 8 an an DT 34016 184 9 ' ' `` 34016 184 10 den den NN 34016 184 11 dat dat NNP 34016 184 12 man man NN 34016 184 13 gi gi NNP 34016 184 14 ' ' '' 34016 184 15 me -PRON- PRP 34016 184 16 de de FW 34016 184 17 whuppin whuppin NNP 34016 184 18 , , , 34016 184 19 an an DT 34016 184 20 ' ' `` 34016 184 21 dat dat NNP 34016 184 22 breck breck NNP 34016 184 23 ' ' '' 34016 184 24 tup tup NN 34016 184 25 and and CC 34016 184 26 breck breck NN 34016 184 27 he -PRON- PRP 34016 184 28 heart heart NN 34016 184 29 . . . 34016 185 1 " " `` 34016 185 2 You -PRON- PRP 34016 185 3 see see VBP 34016 185 4 , , , 34016 185 5 after after IN 34016 185 6 Marse Marse NNP 34016 185 7 George George NNP 34016 185 8 wuz wuz VBD 34016 185 9 ' ' '' 34016 185 10 lected lecte VBN 34016 185 11 ( ( -LRB- 34016 185 12 ' ' `` 34016 185 13 Lections lection NNS 34016 185 14 wuz wuz NN 34016 185 15 ' ' '' 34016 185 16 lections lection NNS 34016 185 17 dem dem JJ 34016 185 18 days day NNS 34016 185 19 ; ; : 34016 185 20 dee dee NNP 34016 185 21 warn warn VBP 34016 185 22 ' ' `` 34016 185 23 no no UH 34016 185 24 baitgode baitgode JJ 34016 185 25 ' ' '' 34016 185 26 lections lection NNS 34016 185 27 , , , 34016 185 28 wid wid NNP 34016 185 29 e'vy e'vy JJ 34016 185 30 sort sort RB 34016 185 31 o o XX 34016 185 32 ' ' '' 34016 185 33 wurrms wurrm NNS 34016 185 34 squirmin squirmin NN 34016 185 35 ' ' '' 34016 185 36 up up RP 34016 185 37 ' ' '' 34016 185 38 ginst ginst CC 34016 185 39 one one CD 34016 185 40 nurr nurr NN 34016 185 41 , , , 34016 185 42 wid wid NN 34016 185 43 piece piece NN 34016 185 44 o o NN 34016 185 45 ' ' POS 34016 185 46 paper paper NN 34016 185 47 d d NN 34016 185 48 ' ' `` 34016 185 49 ain ain NN 34016 185 50 ' ' '' 34016 185 51 know know VB 34016 185 52 what what WP 34016 185 53 on on IN 34016 185 54 , , , 34016 185 55 drappin drappin NNP 34016 185 56 ' ' '' 34016 185 57 in in IN 34016 185 58 a a DT 34016 185 59 chink chink NN 34016 185 60 ; ; : 34016 185 61 didn didn NNP 34016 185 62 ' ' POS 34016 185 63 nuttin nuttin NNP 34016 185 64 but but CC 34016 185 65 gent'mens gent'mens NNP 34016 185 66 vote vote NN 34016 185 67 den den NN 34016 185 68 , , , 34016 185 69 an an DT 34016 185 70 ' ' `` 34016 185 71 dee dee NN 34016 185 72 took take VBD 34016 185 73 dee dee NNP 34016 185 74 dram dram NNP 34016 185 75 , , , 34016 185 76 an an DT 34016 185 77 ' ' `` 34016 185 78 vote vote NN 34016 185 79 out out RP 34016 185 80 loud loud RB 34016 185 81 , , , 34016 185 82 like like IN 34016 185 83 gent'mens)--well gent'mens)--well NNP 34016 185 84 , , , 34016 185 85 arter arter NN 34016 185 86 Marse Marse NNP 34016 185 87 George George NNP 34016 185 88 was be VBD 34016 185 89 ' ' `` 34016 185 90 lected lecte VBN 34016 185 91 , , , 34016 185 92 de de NNP 34016 185 93 parties party NNS 34016 185 94 wuz wuz VBD 34016 185 95 jes jes NNP 34016 185 96 as as RB 34016 185 97 even even RB 34016 185 98 balanced balance VBN 34016 185 99 as as IN 34016 185 100 stilyuds stilyud NNS 34016 185 101 , , , 34016 185 102 an an DT 34016 185 103 ' ' `` 34016 185 104 wen wen NN 34016 185 105 dee dee NN 34016 185 106 ax ax NN 34016 185 107 Marse Marse NNP 34016 185 108 George George NNP 34016 185 109 who who WP 34016 185 110 wuz wuz VBD 34016 185 111 to to TO 34016 185 112 be be VB 34016 185 113 de de FW 34016 185 114 Senator Senator NNP 34016 185 115 , , , 34016 185 116 he -PRON- PRP 34016 185 117 vote vote VBP 34016 185 118 for for IN 34016 185 119 de de FW 34016 185 120 Whig Whig NNP 34016 185 121 , , , 34016 185 122 ' ' '' 34016 185 123 ginst ginst NNP 34016 185 124 de de NNP 34016 185 125 old old NNP 34016 185 126 jedge jedge NNP 34016 185 127 , , , 34016 185 128 an an DT 34016 185 129 ' ' `` 34016 185 130 dat dat NNP 34016 185 131 beat beat VBD 34016 185 132 him -PRON- PRP 34016 185 133 , , , 34016 185 134 of of IN 34016 185 135 co'se co'se NNP 34016 185 136 . . . 34016 186 1 An an DT 34016 186 2 ' ' `` 34016 186 3 dee dee JJ 34016 186 4 ain ain NN 34016 186 5 ' ' '' 34016 186 6 got get VBD 34016 186 7 sense sense NN 34016 186 8 to to TO 34016 186 9 know know VB 34016 186 10 he -PRON- PRP 34016 186 11 ' ' `` 34016 186 12 bleeged bleege VBN 34016 186 13 to to TO 34016 186 14 vote vote VB 34016 186 15 wid wid NN 34016 186 16 he -PRON- PRP 34016 186 17 politics politic VBZ 34016 186 18 . . . 34016 187 1 Dat Dat NNP 34016 187 2 he -PRON- PRP 34016 187 3 sprinciple sprinciple VBP 34016 187 4 ; ; : 34016 187 5 he -PRON- PRP 34016 187 6 kyarn kyarn VBZ 34016 187 7 vote vote NN 34016 187 8 for for IN 34016 187 9 Locofoco Locofoco NNP 34016 187 10 , , , 34016 187 11 I -PRON- PRP 34016 187 12 don don VBP 34016 187 13 ' ' '' 34016 187 14 keer keer NNP 34016 187 15 ef ef NNP 34016 187 16 he -PRON- PRP 34016 187 17 is be VBZ 34016 187 18 Miss Miss NNP 34016 187 19 Charlotte Charlotte NNP 34016 187 20 pa pa NNP 34016 187 21 , , , 34016 187 22 much much RB 34016 187 23 less less JJR 34016 187 24 her -PRON- PRP$ 34016 187 25 step step NN 34016 187 26 - - HYPH 34016 187 27 pa pa NNP 34016 187 28 . . . 34016 187 29 Of of IN 34016 187 30 co'se co'se NNP 34016 187 31 de de NNP 34016 187 32 ole ole NNP 34016 187 33 jedge jedge NNP 34016 187 34 ain ain NNP 34016 187 35 ' ' '' 34016 187 36 speak speak VBP 34016 187 37 to to IN 34016 187 38 him -PRON- PRP 34016 187 39 arter arter NN 34016 187 40 dat dat NNP 34016 187 41 , , , 34016 187 42 nur nur NNP 34016 187 43 is be VBZ 34016 187 44 Marse Marse NNP 34016 187 45 George George NNP 34016 187 46 ax ax VB 34016 187 47 him -PRON- PRP 34016 187 48 to to TO 34016 187 49 . . . 34016 188 1 But but CC 34016 188 2 who who WP 34016 188 3 dat dat VBZ 34016 188 4 g'wine g'wine FW 34016 188 5 s'pose s'pose FW 34016 188 6 women woman NNS 34016 188 7 - - HYPH 34016 188 8 folks folk NNS 34016 188 9 got get VBD 34016 188 10 to to TO 34016 188 11 put put VB 34016 188 12 dee dee JJ 34016 188 13 mouf mouf NNS 34016 188 14 in in IN 34016 188 15 too too RB 34016 188 16 ? ? . 34016 189 1 Miss Miss NNP 34016 189 2 Charlotte Charlotte NNP 34016 189 3 she -PRON- PRP 34016 189 4 write write VBP 34016 189 5 Marse marse JJ 34016 189 6 George George NNP 34016 189 7 a a DT 34016 189 8 letter letter NN 34016 189 9 dat dat NN 34016 189 10 pester pester NN 34016 189 11 him -PRON- PRP 34016 189 12 mightily mightily RB 34016 189 13 ; ; : 34016 189 14 he -PRON- PRP 34016 189 15 set set VBD 34016 189 16 up up RP 34016 189 17 all all DT 34016 189 18 night night NN 34016 189 19 answerin answerin NN 34016 189 20 ' ' POS 34016 189 21 dat dat NNP 34016 189 22 letter letter NNP 34016 189 23 , , , 34016 189 24 an an DT 34016 189 25 ' ' '' 34016 189 26 he -PRON- PRP 34016 189 27 mighty mighty VBD 34016 189 28 solemn solemn RB 34016 189 29 , , , 34016 189 30 I -PRON- PRP 34016 189 31 tell tell VBP 34016 189 32 you -PRON- PRP 34016 189 33 . . . 34016 190 1 An an DT 34016 190 2 ' ' '' 34016 190 3 I -PRON- PRP 34016 190 4 wuz wuz VBP 34016 190 5 gettin gettin NN 34016 190 6 ' ' '' 34016 190 7 right right JJ 34016 190 8 grewjousome grewjousome VB 34016 190 9 myself -PRON- PRP 34016 190 10 , , , 34016 190 11 'cause because IN 34016 190 12 I -PRON- PRP 34016 190 13 studyin studyin JJ 34016 190 14 ' ' '' 34016 190 15 'bout about IN 34016 190 16 dat dat NNP 34016 190 17 gal gal NNP 34016 190 18 down down RP 34016 190 19 dyah dyah NN 34016 190 20 whar whar WRB 34016 190 21 I -PRON- PRP 34016 190 22 done do VBD 34016 190 23 gi gi FW 34016 190 24 ' ' '' 34016 190 25 my -PRON- PRP$ 34016 190 26 wud wud NN 34016 190 27 to to IN 34016 190 28 , , , 34016 190 29 an an DT 34016 190 30 ' ' '' 34016 190 31 when when WRB 34016 190 32 dee dee JJ 34016 190 33 ain ain NN 34016 190 34 ' ' '' 34016 190 35 no no DT 34016 190 36 letters letter NNS 34016 190 37 come come VBP 34016 190 38 torectly torectly RB 34016 190 39 hit hit VBN 34016 190 40 hard hard RB 34016 190 41 to to TO 34016 190 42 tell tell VB 34016 190 43 which which WDT 34016 190 44 one one CD 34016 190 45 de de IN 34016 190 46 anxiouser anxiouser NNP 34016 190 47 , , , 34016 190 48 me -PRON- PRP 34016 190 49 or or CC 34016 190 50 Marse Marse NNP 34016 190 51 George George NNP 34016 190 52 . . . 34016 191 1 Den Den NNP 34016 191 2 presney presney NNP 34016 191 3 I -PRON- PRP 34016 191 4 so so RB 34016 191 5 ' ' `` 34016 191 6 straughted straughted JJ 34016 191 7 ' ' '' 34016 191 8 long long JJ 34016 191 9 o o UH 34016 191 10 ' ' '' 34016 191 11 it -PRON- PRP 34016 191 12 I -PRON- PRP 34016 191 13 ax ax VBP 34016 191 14 Aunt Aunt NNP 34016 191 15 Haly Haly NNP 34016 191 16 ' ' '' 34016 191 17 bouten bouten RB 34016 191 18 it -PRON- PRP 34016 191 19 : : : 34016 191 20 ( ( -LRB- 34016 191 21 She -PRON- PRP 34016 191 22 know know VBP 34016 191 23 all all DT 34016 191 24 sich sich JJ 34016 191 25 things thing NNS 34016 191 26 , , , 34016 191 27 'cause because IN 34016 191 28 she -PRON- PRP 34016 191 29 ' ' `` 34016 191 30 mos mos NN 34016 191 31 ' ' '' 34016 191 32 a a DT 34016 191 33 hunderd hunderd NN 34016 191 34 years year NNS 34016 191 35 ole ole CD 34016 191 36 , , , 34016 191 37 an an DT 34016 191 38 ' ' `` 34016 191 39 seed seed NN 34016 191 40 evil evil JJ 34016 191 41 speerits speerit NNS 34016 191 42 , , , 34016 191 43 an an DT 34016 191 44 ' ' `` 34016 191 45 got get VBD 34016 191 46 skoripins skoripin NNS 34016 191 47 up up RP 34016 191 48 her -PRON- PRP$ 34016 191 49 chimley chimley NN 34016 191 50 , , , 34016 191 51 an an DT 34016 191 52 ' ' `` 34016 191 53 knowed know VBN 34016 191 54 conjure conjure NN 34016 191 55 ) ) -RRB- 34016 191 56 ; ; : 34016 191 57 an an DT 34016 191 58 ' ' '' 34016 191 59 she -PRON- PRP 34016 191 60 ax ax VBD 34016 191 61 me -PRON- PRP 34016 191 62 what what WP 34016 191 63 wuz wuz NNP 34016 191 64 de de IN 34016 191 65 signication signication NNP 34016 191 66 , , , 34016 191 67 an an DT 34016 191 68 ' ' '' 34016 191 69 I -PRON- PRP 34016 191 70 tell tell VBP 34016 191 71 her -PRON- PRP 34016 191 72 I -PRON- PRP 34016 191 73 ain ain VBP 34016 191 74 ' ' '' 34016 191 75 able able JJ 34016 191 76 nuther nuther NN 34016 191 77 to to TO 34016 191 78 eat eat VB 34016 191 79 nor nor CC 34016 191 80 to to TO 34016 191 81 sleep sleep VB 34016 191 82 , , , 34016 191 83 an an DT 34016 191 84 ' ' `` 34016 191 85 dat dat NNP 34016 191 86 gal gal NNP 34016 191 87 come come VBP 34016 191 88 foolin foolin NNP 34016 191 89 ' ' '' 34016 191 90 ' ' '' 34016 191 91 long long RB 34016 191 92 me -PRON- PRP 34016 191 93 when when WRB 34016 191 94 I -PRON- PRP 34016 191 95 sleep sleep VBP 34016 191 96 jes jes NNP 34016 191 97 as as RB 34016 191 98 natchel natchel RB 34016 191 99 as as IN 34016 191 100 ef ef RB 34016 191 101 I -PRON- PRP 34016 191 102 see see VBP 34016 191 103 her -PRON- PRP 34016 191 104 sho sho UH 34016 191 105 ' ' '' 34016 191 106 ' ' '' 34016 191 107 nough nough NN 34016 191 108 . . . 34016 192 1 An an DT 34016 192 2 ' ' '' 34016 192 3 she -PRON- PRP 34016 192 4 say say VBP 34016 192 5 I -PRON- PRP 34016 192 6 done do VBN 34016 192 7 conjured conjure VBN 34016 192 8 ; ; : 34016 192 9 dat dat NNP 34016 192 10 de de NNP 34016 192 11 gal gal NNP 34016 192 12 done do VBN 34016 192 13 tricked trick VBD 34016 192 14 me -PRON- PRP 34016 192 15 . . . 34016 193 1 " " `` 34016 193 2 Oh oh UH 34016 193 3 , , , 34016 193 4 Gord Gord NNP 34016 193 5 ! ! . 34016 194 1 dat dat NNP 34016 194 2 skeered skeere VBD 34016 194 3 me -PRON- PRP 34016 194 4 ! ! . 34016 195 1 " " `` 34016 195 2 You -PRON- PRP 34016 195 3 white white JJ 34016 195 4 folks folk NNS 34016 195 5 , , , 34016 195 6 marster marster NN 34016 195 7 , , , 34016 195 8 don don NNP 34016 195 9 ' ' '' 34016 195 10 b'lieve b'lieve NNP 34016 195 11 nuttin nuttin NNP 34016 195 12 like like IN 34016 195 13 dat dat NNP 34016 195 14 ; ; : 34016 195 15 y y NNP 34016 195 16 ' ' '' 34016 195 17 all all DT 34016 195 18 got get VBD 34016 195 19 too too RB 34016 195 20 much much JJ 34016 195 21 sense sense NN 34016 195 22 , , , 34016 195 23 'cause because IN 34016 195 24 y y NNP 34016 195 25 ' ' '' 34016 195 26 all all DT 34016 195 27 kin kin NN 34016 195 28 read read VBN 34016 195 29 ; ; : 34016 195 30 but but CC 34016 195 31 niggers nigger NNS 34016 195 32 dee dee VBP 34016 195 33 ain ain NNP 34016 195 34 ' ' '' 34016 195 35 know know VBP 34016 195 36 no no RB 34016 195 37 better well RBR 34016 195 38 , , , 34016 195 39 an an DT 34016 195 40 ' ' '' 34016 195 41 I -PRON- PRP 34016 195 42 sutney sutney VBP 34016 195 43 wuz wuz NN 34016 195 44 skeered skeere VBD 34016 195 45 , , , 34016 195 46 'cause because IN 34016 195 47 Aunt Aunt NNP 34016 195 48 Haly Haly NNP 34016 195 49 say say VB 34016 195 50 my -PRON- PRP$ 34016 195 51 coffin coffin NN 34016 195 52 done do VBN 34016 195 53 seasoned season VBN 34016 195 54 , , , 34016 195 55 de de FW 34016 195 56 planks plank VBZ 34016 195 57 up up RP 34016 195 58 de de NNP 34016 195 59 chimley chimley NNP 34016 195 60 . . . 34016 196 1 " " `` 34016 196 2 Well well UH 34016 196 3 , , , 34016 196 4 I -PRON- PRP 34016 196 5 got get VBD 34016 196 6 so so RB 34016 196 7 bad bad JJ 34016 196 8 Marse Marse NNP 34016 196 9 George George NNP 34016 196 10 ax ax VBD 34016 196 11 me -PRON- PRP 34016 196 12 'bout about IN 34016 196 13 it -PRON- PRP 34016 196 14 , , , 34016 196 15 an an DT 34016 196 16 ' ' '' 34016 196 17 he -PRON- PRP 34016 196 18 sort sort RB 34016 196 19 o o UH 34016 196 20 ' ' '' 34016 196 21 laugh laugh NN 34016 196 22 an an DT 34016 196 23 ' ' `` 34016 196 24 sort sort JJ 34016 196 25 o o NN 34016 196 26 ' ' '' 34016 196 27 cuss cuss NN 34016 196 28 , , , 34016 196 29 an an DT 34016 196 30 ' ' '' 34016 196 31 he -PRON- PRP 34016 196 32 tell tell VBP 34016 196 33 Aunt Aunt NNP 34016 196 34 Haly Haly NNP 34016 196 35 ef ef UH 34016 196 36 she -PRON- PRP 34016 196 37 don don NNP 34016 196 38 ' ' `` 34016 196 39 stop stop VB 34016 196 40 dat dat NNP 34016 196 41 foolishness foolishness NNP 34016 196 42 skeerin skeerin NNP 34016 196 43 ' ' '' 34016 196 44 me -PRON- PRP 34016 196 45 he -PRON- PRP 34016 196 46 'll will MD 34016 196 47 sell sell VB 34016 196 48 her -PRON- PRP 34016 196 49 an an DT 34016 196 50 ' ' `` 34016 196 51 tyah tyah NN 34016 196 52 her -PRON- PRP$ 34016 196 53 ole ole NNP 34016 196 54 skoripin skoripin NNP 34016 196 55 house house NNP 34016 196 56 down down RB 34016 196 57 . . . 34016 197 1 Well well UH 34016 197 2 , , , 34016 197 3 co'se co'se VB 34016 197 4 he -PRON- PRP 34016 197 5 jes jes NNP 34016 197 6 talkin talkin NNP 34016 197 7 ' ' '' 34016 197 8 , , , 34016 197 9 an an DT 34016 197 10 ' ' '' 34016 197 11 he -PRON- PRP 34016 197 12 ax ax VBD 34016 197 13 me -PRON- PRP 34016 197 14 next next JJ 34016 197 15 day day NN 34016 197 16 how how WRB 34016 197 17 'd 'd MD 34016 197 18 I -PRON- PRP 34016 197 19 like like VBP 34016 197 20 to to TO 34016 197 21 go go VB 34016 197 22 an an DT 34016 197 23 ' ' `` 34016 197 24 see see VB 34016 197 25 my -PRON- PRP$ 34016 197 26 sweetheart sweetheart NN 34016 197 27 . . . 34016 198 1 Gord Gord NNP 34016 198 2 ! ! . 34016 199 1 suh suh NNP 34016 199 2 , , , 34016 199 3 I -PRON- PRP 34016 199 4 got get VBD 34016 199 5 well well UH 34016 199 6 torectly torectly RB 34016 199 7 . . . 34016 200 1 So so RB 34016 200 2 I -PRON- PRP 34016 200 3 set set VBD 34016 200 4 off off RP 34016 200 5 next next JJ 34016 200 6 evenin evenin NN 34016 200 7 ' ' '' 34016 200 8 , , , 34016 200 9 feelin feelin NNP 34016 200 10 ' ' '' 34016 200 11 jes jes NNP 34016 200 12 big big JJ 34016 200 13 as as IN 34016 200 14 ole ole CD 34016 200 15 marster marster NN 34016 200 16 , , , 34016 200 17 wid wid VB 34016 200 18 my -PRON- PRP$ 34016 200 19 pass pass NN 34016 200 20 in in IN 34016 200 21 my -PRON- PRP$ 34016 200 22 pocket pocket NN 34016 200 23 , , , 34016 200 24 which which WDT 34016 200 25 I -PRON- PRP 34016 200 26 warn warn VBP 34016 200 27 ' ' '' 34016 200 28 to to TO 34016 200 29 show show VB 34016 200 30 nobody nobody NN 34016 200 31 ' ' '' 34016 200 32 douten douten JJ 34016 200 33 I -PRON- PRP 34016 200 34 ' ' '' 34016 200 35 bleeged bleege VBD 34016 200 36 to to TO 34016 200 37 , , , 34016 200 38 'cause because IN 34016 200 39 Marse Marse NNP 34016 200 40 George George NNP 34016 200 41 did do VBD 34016 200 42 n't not RB 34016 200 43 warn warn VB 34016 200 44 nobody nobody NN 34016 200 45 to to TO 34016 200 46 know know VB 34016 200 47 he -PRON- PRP 34016 200 48 le le VBZ 34016 200 49 ' ' `` 34016 200 50 me -PRON- PRP 34016 200 51 go go VBP 34016 200 52 . . . 34016 201 1 An an DT 34016 201 2 ' ' `` 34016 201 3 den den NN 34016 201 4 dat dat NNP 34016 201 5 rascallion rascallion NNP 34016 201 6 teck teck NNP 34016 201 7 de de FW 34016 201 8 shut shut NNP 34016 201 9 off off RP 34016 201 10 my -PRON- PRP$ 34016 201 11 back back NN 34016 201 12 . . . 34016 202 1 But but CC 34016 202 2 ef ef NNP 34016 202 3 Marse Marse NNP 34016 202 4 George George NNP 34016 202 5 didn didn NNP 34016 202 6 ' ' '' 34016 202 7 pay pay VB 34016 202 8 him -PRON- PRP 34016 202 9 de de IN 34016 202 10 wuth wuth NNP 34016 202 11 o o UH 34016 202 12 ' ' '' 34016 202 13 it -PRON- PRP 34016 202 14 ! ! . 34016 203 1 " " `` 34016 203 2 I -PRON- PRP 34016 203 3 done do VBD 34016 203 4 git git NN 34016 203 5 ' ' '' 34016 203 6 long long JJ 34016 203 7 so so RB 34016 203 8 good good JJ 34016 203 9 , , , 34016 203 10 too too RB 34016 203 11 . . . 34016 204 1 " " `` 34016 204 2 When when WRB 34016 204 3 Nancy Nancy NNP 34016 204 4 see see VB 34016 204 5 me -PRON- PRP 34016 204 6 she -PRON- PRP 34016 204 7 sutney sutney NN 34016 204 8 wuz wuz NN 34016 204 9 ' ' '' 34016 204 10 stonished stonishe VBN 34016 204 11 . . . 34016 205 1 She -PRON- PRP 34016 205 2 come come VBP 34016 205 3 roun roun NNP 34016 205 4 ' ' `` 34016 205 5 de de NN 34016 205 6 cornder cornder NN 34016 205 7 in in IN 34016 205 8 de de FW 34016 205 9 back back JJ 34016 205 10 yard yard NN 34016 205 11 whar whar WRB 34016 205 12 I -PRON- PRP 34016 205 13 settin settin VBP 34016 205 14 ' ' '' 34016 205 15 in in IN 34016 205 16 Nat Nat NNP 34016 205 17 's 's POS 34016 205 18 do do NN 34016 205 19 ' ' '' 34016 205 20 ( ( -LRB- 34016 205 21 he -PRON- PRP 34016 205 22 wuz wuz VBD 34016 205 23 de de NNP 34016 205 24 gardener gardener NNP 34016 205 25 ) ) -RRB- 34016 205 26 , , , 34016 205 27 wid wid VB 34016 205 28 her -PRON- PRP$ 34016 205 29 hyah hyah NN 34016 205 30 all all DT 34016 205 31 done do VBN 34016 205 32 ontwist ontwist NN 34016 205 33 , , , 34016 205 34 an an DT 34016 205 35 ' ' `` 34016 205 36 breshed breshe VBN 34016 205 37 out out RP 34016 205 38 mighty mighty JJ 34016 205 39 fine fine JJ 34016 205 40 , , , 34016 205 41 an an DT 34016 205 42 ' ' `` 34016 205 43 a a DT 34016 205 44 clean clean JJ 34016 205 45 ap'on ap'on NN 34016 205 46 wid wid NN 34016 205 47 fringe fringe NN 34016 205 48 on on IN 34016 205 49 it -PRON- PRP 34016 205 50 , , , 34016 205 51 meckin meckin FW 34016 205 52 ' ' '' 34016 205 53 out out RP 34016 205 54 she -PRON- PRP 34016 205 55 so so RB 34016 205 56 s'prised s'prised JJ 34016 205 57 to to TO 34016 205 58 see see VB 34016 205 59 me -PRON- PRP 34016 205 60 ( ( -LRB- 34016 205 61 whar whar WRB 34016 205 62 wuz wuz VB 34016 205 63 all all PDT 34016 205 64 a a DT 34016 205 65 lie lie NN 34016 205 66 , , , 34016 205 67 'cause because IN 34016 205 68 some some DT 34016 205 69 on on IN 34016 205 70 'em -PRON- PRP 34016 205 71 done do VBN 34016 205 72 notify notify VB 34016 205 73 her -PRON- PRP 34016 205 74 I -PRON- PRP 34016 205 75 dyah dyah VBP 34016 205 76 ) ) -RRB- 34016 205 77 , , , 34016 205 78 an an DT 34016 205 79 ' ' '' 34016 205 80 she -PRON- PRP 34016 205 81 say say VBP 34016 205 82 , , , 34016 205 83 ' ' '' 34016 205 84 Hi hi UH 34016 205 85 ! ! . 34016 206 1 what what WP 34016 206 2 dis dis NNP 34016 206 3 black black NNP 34016 206 4 nigger nigger NNP 34016 206 5 doin' do NN 34016 206 6 heah heah NN 34016 206 7 ? ? . 34016 206 8 ' ' '' 34016 207 1 " " `` 34016 207 2 An an DT 34016 207 3 ' ' '' 34016 207 4 I -PRON- PRP 34016 207 5 say say VBP 34016 207 6 , , , 34016 207 7 ' ' `` 34016 207 8 Who who WP 34016 207 9 you -PRON- PRP 34016 207 10 callin callin VBP 34016 207 11 ' ' '' 34016 207 12 nigger nigger NN 34016 207 13 , , , 34016 207 14 you -PRON- PRP 34016 207 15 impident impident NN 34016 207 16 , , , 34016 207 17 kercumber kercumber NN 34016 207 18 - - HYPH 34016 207 19 faced face VBN 34016 207 20 thing thing NN 34016 207 21 , , , 34016 207 22 you -PRON- PRP 34016 207 23 ? ? . 34016 207 24 ' ' '' 34016 208 1 Den Den NNP 34016 208 2 we -PRON- PRP 34016 208 3 shake shake VBP 34016 208 4 hands hand NNS 34016 208 5 , , , 34016 208 6 an an DT 34016 208 7 ' ' '' 34016 208 8 I -PRON- PRP 34016 208 9 tell tell VBP 34016 208 10 her -PRON- PRP 34016 208 11 Marse Marse NNP 34016 208 12 George George NNP 34016 208 13 done do VBN 34016 208 14 set set VBD 34016 208 15 me -PRON- PRP 34016 208 16 free free JJ 34016 208 17 -- -- : 34016 208 18 dat dat NNP 34016 208 19 I -PRON- PRP 34016 208 20 done do VBN 34016 208 21 buy buy VB 34016 208 22 myself -PRON- PRP 34016 208 23 ; ; : 34016 208 24 dat dat NNP 34016 208 25 's 's POS 34016 208 26 de de FW 34016 208 27 lie lie VBP 34016 208 28 I -PRON- PRP 34016 208 29 done do VBN 34016 208 30 lay lie VBD 34016 208 31 off off RP 34016 208 32 to to TO 34016 208 33 tell tell VB 34016 208 34 her -PRON- PRP 34016 208 35 . . . 34016 209 1 " " `` 34016 209 2 An an DT 34016 209 3 ' ' '' 34016 209 4 when when WRB 34016 209 5 I -PRON- PRP 34016 209 6 tole tole VBD 34016 209 7 her -PRON- PRP$ 34016 209 8 dat dat NN 34016 209 9 , , , 34016 209 10 she -PRON- PRP 34016 209 11 bust bust VBD 34016 209 12 out out RP 34016 209 13 laughin laughin NNP 34016 209 14 ' ' '' 34016 209 15 , , , 34016 209 16 an an DT 34016 209 17 ' ' '' 34016 209 18 say say VB 34016 209 19 , , , 34016 209 20 well well UH 34016 209 21 , , , 34016 209 22 I -PRON- PRP 34016 209 23 better well RBR 34016 209 24 go go VBP 34016 209 25 ' ' `` 34016 209 26 long long JJ 34016 209 27 ' ' '' 34016 209 28 way way NN 34016 209 29 , , , 34016 209 30 den den NNP 34016 209 31 , , , 34016 209 32 dat dat NNP 34016 209 33 she -PRON- PRP 34016 209 34 don don VBD 34016 209 35 ' ' `` 34016 209 36 warn warn VBP 34016 209 37 no no DT 34016 209 38 free free JJ 34016 209 39 nigger nigger NN 34016 209 40 to to TO 34016 209 41 be be VB 34016 209 42 comp'ny comp'ny NN 34016 209 43 for for IN 34016 209 44 her -PRON- PRP 34016 209 45 . . . 34016 209 46 ' ' '' 34016 210 1 Dat Dat NNP 34016 210 2 sort sort RB 34016 210 3 o o UH 34016 210 4 ' ' '' 34016 210 5 set set VBD 34016 210 6 me -PRON- PRP 34016 210 7 back back RP 34016 210 8 , , , 34016 210 9 an an DT 34016 210 10 ' ' '' 34016 210 11 I -PRON- PRP 34016 210 12 tell tell VBP 34016 210 13 her -PRON- PRP 34016 210 14 she -PRON- PRP 34016 210 15 kickin kickin VBD 34016 210 16 ' ' `` 34016 210 17 ' ' `` 34016 210 18 fo fo UH 34016 210 19 ' ' '' 34016 210 20 she -PRON- PRP 34016 210 21 spurred spur VBD 34016 210 22 , , , 34016 210 23 dat dat NNP 34016 210 24 I -PRON- PRP 34016 210 25 ain ain VBP 34016 210 26 ' ' '' 34016 210 27 got get VBD 34016 210 28 her -PRON- PRP 34016 210 29 in in IN 34016 210 30 my -PRON- PRP$ 34016 210 31 mine mine NN 34016 210 32 ; ; : 34016 210 33 I -PRON- PRP 34016 210 34 got get VBD 34016 210 35 a a DT 34016 210 36 nurr nurr JJ 34016 210 37 gal gal NN 34016 210 38 at at IN 34016 210 39 home home NN 34016 210 40 whar whar NNP 34016 210 41 grievin grievin NNP 34016 210 42 ' ' '' 34016 210 43 'bout about IN 34016 210 44 me -PRON- PRP 34016 210 45 dat dat NNP 34016 210 46 ve'y ve'y NNP 34016 210 47 minute minute NN 34016 210 48 . . . 34016 211 1 An an DT 34016 211 2 ' ' `` 34016 211 3 after after IN 34016 211 4 I -PRON- PRP 34016 211 5 tell tell VBP 34016 211 6 her -PRON- PRP 34016 211 7 all all DT 34016 211 8 sich sich JJ 34016 211 9 lies lie NNS 34016 211 10 as as IN 34016 211 11 dat dat NNP 34016 211 12 presney presney NNP 34016 211 13 she -PRON- PRP 34016 211 14 ax ax VBD 34016 211 15 me -PRON- PRP 34016 211 16 ain ain JJ 34016 211 17 ' ' '' 34016 211 18 I -PRON- PRP 34016 211 19 hongry hongry VBP 34016 211 20 ; ; : 34016 211 21 an an DT 34016 211 22 ' ' `` 34016 211 23 ef ef NNP 34016 211 24 dat dat NNP 34016 211 25 nigger nigger NNP 34016 211 26 didn didn NNP 34016 211 27 ' ' '' 34016 211 28 git git NNP 34016 211 29 her -PRON- PRP$ 34016 211 30 mammy mammy NN 34016 211 31 to to IN 34016 211 32 gi gi NNP 34016 211 33 ' ' '' 34016 211 34 me -PRON- PRP 34016 211 35 de de NNP 34016 211 36 bes bes NNP 34016 211 37 ' ' POS 34016 211 38 supter supter NN 34016 211 39 ! ! . 34016 212 1 Umm Umm NNP 34016 212 2 - - HYPH 34016 212 3 m m NNP 34016 212 4 ! ! . 34016 213 1 I -PRON- PRP 34016 213 2 kin kin VBP 34016 213 3 mos mos NN 34016 213 4 ' ' '' 34016 213 5 tas'e tas'e NNS 34016 213 6 it -PRON- PRP 34016 213 7 now now RB 34016 213 8 . . . 34016 214 1 Wheat wheat NN 34016 214 2 bread bread NN 34016 214 3 off off IN 34016 214 4 de de FW 34016 214 5 table table NN 34016 214 6 , , , 34016 214 7 an an DT 34016 214 8 ' ' `` 34016 214 9 zerves zerve NNS 34016 214 10 , , , 34016 214 11 an an DT 34016 214 12 ' ' `` 34016 214 13 fat fat JJ 34016 214 14 bacon bacon NN 34016 214 15 , , , 34016 214 16 tell tell VB 34016 214 17 I -PRON- PRP 34016 214 18 couldn couldn NN 34016 214 19 ' ' '' 34016 214 20 put put VBD 34016 214 21 a a DT 34016 214 22 nurr nurr JJ 34016 214 23 moufful moufful JJ 34016 214 24 nowhar nowhar NN 34016 214 25 sep'n sep'n VBZ 34016 214 26 I -PRON- PRP 34016 214 27 'd 'd MD 34016 214 28 teck teck VB 34016 214 29 my -PRON- PRP$ 34016 214 30 hat hat NN 34016 214 31 . . . 34016 215 1 Dat Dat NNP 34016 215 2 night night NN 34016 215 3 I -PRON- PRP 34016 215 4 tote tote VBP 34016 215 5 Nancy Nancy NNP 34016 215 6 water water NN 34016 215 7 for for IN 34016 215 8 her -PRON- PRP 34016 215 9 , , , 34016 215 10 an an DT 34016 215 11 ' ' '' 34016 215 12 I -PRON- PRP 34016 215 13 tell tell VBP 34016 215 14 her -PRON- PRP 34016 215 15 all all DT 34016 215 16 'bout about IN 34016 215 17 ev'ything ev'ything NN 34016 215 18 , , , 34016 215 19 an an DT 34016 215 20 ' ' '' 34016 215 21 she -PRON- PRP 34016 215 22 jes jes RB 34016 215 23 sweet sweet JJ 34016 215 24 as as IN 34016 215 25 honey honey NN 34016 215 26 . . . 34016 216 1 Next next JJ 34016 216 2 mornin mornin NN 34016 216 3 ' ' '' 34016 216 4 , , , 34016 216 5 do do VBP 34016 216 6 ' ' '' 34016 216 7 , , , 34016 216 8 she -PRON- PRP 34016 216 9 done do VBD 34016 216 10 sort sort RB 34016 216 11 o o NN 34016 216 12 ' ' '' 34016 216 13 tunned tun VBD 34016 216 14 some some DT 34016 216 15 , , , 34016 216 16 an an DT 34016 216 17 ' ' `` 34016 216 18 ain ain NN 34016 216 19 ' ' '' 34016 216 20 so so RB 34016 216 21 sweet sweet JJ 34016 216 22 . . . 34016 217 1 You -PRON- PRP 34016 217 2 know know VBP 34016 217 3 how how WRB 34016 217 4 milk milk NN 34016 217 5 gits git VBZ 34016 217 6 sort sort RB 34016 217 7 o o UH 34016 217 8 ' ' `` 34016 217 9 bonny bonny JJ 34016 217 10 - - HYPH 34016 217 11 clabberish clabberish JJ 34016 217 12 ? ? . 34016 218 1 An an DT 34016 218 2 ' ' `` 34016 218 3 when when WRB 34016 218 4 she -PRON- PRP 34016 218 5 see see VBP 34016 218 6 me -PRON- PRP 34016 218 7 she -PRON- PRP 34016 218 8 ' ' `` 34016 218 9 gin gin NN 34016 218 10 to to TO 34016 218 11 ' ' '' 34016 218 12 buse buse VB 34016 218 13 me -PRON- PRP 34016 218 14 -- -- : 34016 218 15 say say VBP 34016 218 16 I -PRON- PRP 34016 218 17 jes jes VBP 34016 218 18 ' ' `` 34016 218 19 tryin tryin NN 34016 218 20 ' ' '' 34016 218 21 to to TO 34016 218 22 fool fool VB 34016 218 23 her -PRON- PRP 34016 218 24 , , , 34016 218 25 an an DT 34016 218 26 ' ' `` 34016 218 27 all all DT 34016 218 28 de de IN 34016 218 29 time time NN 34016 218 30 got get VBD 34016 218 31 nurr nurr JJ 34016 218 32 wife wife NN 34016 218 33 at at IN 34016 218 34 home home NN 34016 218 35 , , , 34016 218 36 or or CC 34016 218 37 gittin gittin NNP 34016 218 38 ' ' '' 34016 218 39 ready ready JJ 34016 218 40 to to TO 34016 218 41 git git VB 34016 218 42 one one CD 34016 218 43 , , , 34016 218 44 for for IN 34016 218 45 all all DT 34016 218 46 she -PRON- PRP 34016 218 47 know know VBP 34016 218 48 , , , 34016 218 49 an an DT 34016 218 50 ' ' `` 34016 218 51 she -PRON- PRP 34016 218 52 ain ain VBD 34016 218 53 ' ' '' 34016 218 54 know know VB 34016 218 55 wherr wherr WDT 34016 218 56 Marse Marse NNP 34016 218 57 George George NNP 34016 218 58 ain ain NN 34016 218 59 ' ' `` 34016 218 60 jes jes NN 34016 218 61 ' ' `` 34016 218 62 ceivin ceivin NN 34016 218 63 ' ' '' 34016 218 64 as as IN 34016 218 65 I -PRON- PRP 34016 218 66 is be VBZ 34016 218 67 ; ; : 34016 218 68 an an DT 34016 218 69 ' ' `` 34016 218 70 nem nem NN 34016 218 71 mine mine NN 34016 218 72 , , , 34016 218 73 she -PRON- PRP 34016 218 74 got get VBD 34016 218 75 plenty plenty NN 34016 218 76 warn warn VB 34016 218 77 marry marry VB 34016 218 78 her -PRON- PRP 34016 218 79 ; ; : 34016 218 80 an an DT 34016 218 81 ' ' '' 34016 218 82 as as IN 34016 218 83 to to IN 34016 218 84 Miss Miss NNP 34016 218 85 Charlotte Charlotte NNP 34016 218 86 , , , 34016 218 87 she -PRON- PRP 34016 218 88 got get VBD 34016 218 89 de de UH 34016 218 90 whole whole JJ 34016 218 91 wull wull NN 34016 218 92 ; ; : 34016 218 93 Mr. Mr. NNP 34016 218 94 Darker Darker NNP 34016 218 95 he -PRON- PRP 34016 218 96 ain ain VBD 34016 218 97 ' ' '' 34016 218 98 got get VBD 34016 218 99 nobody nobody NN 34016 218 100 in in IN 34016 218 101 he -PRON- PRP 34016 218 102 way way NN 34016 218 103 now now RB 34016 218 104 , , , 34016 218 105 dat dat NNP 34016 218 106 he -PRON- PRP 34016 218 107 deah deah UH 34016 218 108 all all DT 34016 218 109 de de NNP 34016 218 110 time time NN 34016 218 111 , , , 34016 218 112 an an DT 34016 218 113 ' ' `` 34016 218 114 ain ain NN 34016 218 115 ' ' '' 34016 218 116 gwine gwine NN 34016 218 117 West West NNP 34016 218 118 no no DT 34016 218 119 mo mo NN 34016 218 120 ' ' '' 34016 218 121 . . . 34016 219 1 Well well UH 34016 219 2 , , , 34016 219 3 dat dat NNP 34016 219 4 aggrivate aggrivate VB 34016 219 5 me -PRON- PRP 34016 219 6 so so RB 34016 219 7 I -PRON- PRP 34016 219 8 tell tell VBP 34016 219 9 her -PRON- PRP 34016 219 10 ef ef UH 34016 219 11 she -PRON- PRP 34016 219 12 say say VB 34016 219 13 dat dat NNP 34016 219 14 'bout about IN 34016 219 15 Marse marse JJ 34016 219 16 George George NNP 34016 219 17 I -PRON- PRP 34016 219 18 gwine gwine VBP 34016 219 19 knock knock VB 34016 219 20 her -PRON- PRP 34016 219 21 ; ; : 34016 219 22 an an DT 34016 219 23 ' ' `` 34016 219 24 wid wid NN 34016 219 25 dat dat NN 34016 219 26 she -PRON- PRP 34016 219 27 got get VBD 34016 219 28 so so RB 34016 219 29 oudacious oudacious JJ 34016 219 30 I -PRON- PRP 34016 219 31 meck meck VBP 34016 219 32 out out RP 34016 219 33 I -PRON- PRP 34016 219 34 gwine gwine VBP 34016 219 35 ' ' '' 34016 219 36 way way NN 34016 219 37 , , , 34016 219 38 an an DT 34016 219 39 ' ' `` 34016 219 40 lef lef NN 34016 219 41 ' ' '' 34016 219 42 her -PRON- PRP 34016 219 43 , , , 34016 219 44 an an DT 34016 219 45 ' ' '' 34016 219 46 went go VBD 34016 219 47 up up RP 34016 219 48 todes tode NNS 34016 219 49 de de NNP 34016 219 50 barn barn NNP 34016 219 51 ; ; : 34016 219 52 an an DT 34016 219 53 ' ' `` 34016 219 54 up up NN 34016 219 55 dyah dyah NN 34016 219 56 , , , 34016 219 57 fust fust VB 34016 219 58 thing thing NN 34016 219 59 I -PRON- PRP 34016 219 60 know know VBP 34016 219 61 , , , 34016 219 62 I -PRON- PRP 34016 219 63 come come VBP 34016 219 64 across across IN 34016 219 65 dat dat NNP 34016 219 66 ar ar NNP 34016 219 67 man man NN 34016 219 68 Mr. Mr. NNP 34016 219 69 Darker Darker NNP 34016 219 70 . . . 34016 220 1 Soon soon RB 34016 220 2 as as IN 34016 220 3 he -PRON- PRP 34016 220 4 see see VBP 34016 220 5 me -PRON- PRP 34016 220 6 he -PRON- PRP 34016 220 7 begin begin VBP 34016 220 8 to to TO 34016 220 9 cuss cuss VB 34016 220 10 me -PRON- PRP 34016 220 11 , , , 34016 220 12 an an DT 34016 220 13 ' ' '' 34016 220 14 he -PRON- PRP 34016 220 15 ax ax VBD 34016 220 16 me -PRON- PRP 34016 220 17 what what WP 34016 220 18 I -PRON- PRP 34016 220 19 doin' do VBG 34016 220 20 on on IN 34016 220 21 dat dat NNP 34016 220 22 land land NN 34016 220 23 , , , 34016 220 24 an an DT 34016 220 25 ' ' '' 34016 220 26 I -PRON- PRP 34016 220 27 tell tell VBP 34016 220 28 him -PRON- PRP 34016 220 29 ' ' `` 34016 220 30 Nuttin Nuttin NNP 34016 220 31 ' ' '' 34016 220 32 . . . 34016 220 33 ' ' '' 34016 221 1 An an DT 34016 221 2 ' ' '' 34016 221 3 he -PRON- PRP 34016 221 4 say say VBP 34016 221 5 , , , 34016 221 6 well well UH 34016 221 7 , , , 34016 221 8 he -PRON- PRP 34016 221 9 gwine gwine VBP 34016 221 10 gi gi FW 34016 221 11 ' ' '' 34016 221 12 me -PRON- PRP 34016 221 13 some'n some'n VBP 34016 221 14 ; ; : 34016 221 15 he -PRON- PRP 34016 221 16 gwine gwine NN 34016 221 17 teach teach VB 34016 221 18 me -PRON- PRP 34016 221 19 to to TO 34016 221 20 come come VB 34016 221 21 prowlin prowlin NNP 34016 221 22 ' ' POS 34016 221 23 round round NNP 34016 221 24 gent'men gent'men NNP 34016 221 25 's 's POS 34016 221 26 houses house NNS 34016 221 27 . . . 34016 222 1 An an DT 34016 222 2 ' ' `` 34016 222 3 he -PRON- PRP 34016 222 4 meck meck VBP 34016 222 5 me -PRON- PRP 34016 222 6 go go VB 34016 222 7 in in IN 34016 222 8 de de NNP 34016 222 9 barn barn NNP 34016 222 10 an an DT 34016 222 11 ' ' `` 34016 222 12 teck teck NN 34016 222 13 off off IN 34016 222 14 my -PRON- PRP$ 34016 222 15 shut shut NN 34016 222 16 , , , 34016 222 17 an an DT 34016 222 18 ' ' '' 34016 222 19 he -PRON- PRP 34016 222 20 beat beat VBD 34016 222 21 me -PRON- PRP 34016 222 22 wid wid VB 34016 222 23 he -PRON- PRP 34016 222 24 whup whup VBD 34016 222 25 tell tell VB 34016 222 26 de de FW 34016 222 27 blood blood NN 34016 222 28 run run VB 34016 222 29 out out RP 34016 222 30 my -PRON- PRP$ 34016 222 31 back back NN 34016 222 32 . . . 34016 223 1 He -PRON- PRP 34016 223 2 sutney sutney NN 34016 223 3 did do VBD 34016 223 4 beat beat VB 34016 223 5 me -PRON- PRP 34016 223 6 scandalous scandalous JJ 34016 223 7 , , , 34016 223 8 'cause because IN 34016 223 9 he -PRON- PRP 34016 223 10 done do VBD 34016 223 11 hate hate VB 34016 223 12 me -PRON- PRP 34016 223 13 an an DT 34016 223 14 ' ' `` 34016 223 15 Marse Marse NNP 34016 223 16 George George NNP 34016 223 17 ever ever RB 34016 223 18 since since IN 34016 223 19 we -PRON- PRP 34016 223 20 wuz wuz VBP 34016 223 21 at at IN 34016 223 22 college college NN 34016 223 23 togurr togurr NNP 34016 223 24 . . . 34016 224 1 An an DT 34016 224 2 ' ' `` 34016 224 3 den den NN 34016 224 4 he -PRON- PRP 34016 224 5 say say VBP 34016 224 6 : : : 34016 224 7 ' ' '' 34016 224 8 Now now RB 34016 224 9 you -PRON- PRP 34016 224 10 git git VBP 34016 224 11 right right RB 34016 224 12 off off IN 34016 224 13 dis dis NNP 34016 224 14 land land NN 34016 224 15 . . . 34016 225 1 Ef ef VB 34016 225 2 either either CC 34016 225 3 you -PRON- PRP 34016 225 4 or or CC 34016 225 5 you -PRON- PRP 34016 225 6 marster marster VBP 34016 225 7 ever ever RB 34016 225 8 put put VBD 34016 225 9 you -PRON- PRP 34016 225 10 foot foot NN 34016 225 11 on on IN 34016 225 12 it -PRON- PRP 34016 225 13 , , , 34016 225 14 you -PRON- PRP 34016 225 15 'll will MD 34016 225 16 git git VB 34016 225 17 de de NNP 34016 225 18 same same JJ 34016 225 19 thing thing NN 34016 225 20 agin agin VBP 34016 225 21 . . . 34016 225 22 ' ' '' 34016 226 1 An an DT 34016 226 2 ' ' '' 34016 226 3 I -PRON- PRP 34016 226 4 tell tell VBP 34016 226 5 you -PRON- PRP 34016 226 6 , , , 34016 226 7 Edinburg Edinburg NNP 34016 226 8 he -PRON- PRP 34016 226 9 come come VBD 34016 226 10 way way RB 34016 226 11 , , , 34016 226 12 'cause because IN 34016 226 13 he -PRON- PRP 34016 226 14 sutney sutney NN 34016 226 15 had have VBD 34016 226 16 worry worry VB 34016 226 17 me -PRON- PRP 34016 226 18 . . . 34016 227 1 I -PRON- PRP 34016 227 2 ain ain VBP 34016 227 3 ' ' '' 34016 227 4 stop stop VBP 34016 227 5 to to TO 34016 227 6 see see VB 34016 227 7 Nancy Nancy NNP 34016 227 8 or or CC 34016 227 9 nobody nobody NN 34016 227 10 ; ; : 34016 227 11 I -PRON- PRP 34016 227 12 jes jes RB 34016 227 13 come come VBP 34016 227 14 ' ' '' 34016 227 15 long long JJ 34016 227 16 , , , 34016 227 17 shakin shakin NNP 34016 227 18 ' ' '' 34016 227 19 de de NN 34016 227 20 dust dust NN 34016 227 21 , , , 34016 227 22 I -PRON- PRP 34016 227 23 tell tell VBP 34016 227 24 you -PRON- PRP 34016 227 25 . . . 34016 228 1 An an DT 34016 228 2 ' ' '' 34016 228 3 as as IN 34016 228 4 I -PRON- PRP 34016 228 5 come come VBP 34016 228 6 ' ' `` 34016 228 7 long long JJ 34016 228 8 de de NN 34016 228 9 road road NN 34016 228 10 I -PRON- PRP 34016 228 11 pass pass VBP 34016 228 12 Miss Miss NNP 34016 228 13 Charlotte Charlotte NNP 34016 228 14 walkin walkin VBD 34016 228 15 ' ' '' 34016 228 16 on on IN 34016 228 17 de de NNP 34016 228 18 lawn lawn NNP 34016 228 19 by by IN 34016 228 20 herself -PRON- PRP 34016 228 21 , , , 34016 228 22 an an DT 34016 228 23 ' ' '' 34016 228 24 she -PRON- PRP 34016 228 25 call call VBP 34016 228 26 me -PRON- PRP 34016 228 27 : : : 34016 228 28 ' ' '' 34016 228 29 Why why WRB 34016 228 30 , , , 34016 228 31 hi hi UH 34016 228 32 ! ! . 34016 229 1 ain ain NNP 34016 229 2 ' ' '' 34016 229 3 dat dat NNP 34016 229 4 Edinburg Edinburg NNP 34016 229 5 ? ? . 34016 229 6 ' ' '' 34016 230 1 " " `` 34016 230 2 She -PRON- PRP 34016 230 3 look look VBP 34016 230 4 so so RB 34016 230 5 sweet sweet JJ 34016 230 6 , , , 34016 230 7 an an DT 34016 230 8 ' ' '' 34016 230 9 her -PRON- PRP$ 34016 230 10 voice voice NN 34016 230 11 soun soun NN 34016 230 12 ' ' '' 34016 230 13 so so RB 34016 230 14 cool cool JJ 34016 230 15 , , , 34016 230 16 I -PRON- PRP 34016 230 17 say say VBP 34016 230 18 , , , 34016 230 19 ' ' '' 34016 230 20 Yes'm Yes'm '' 34016 230 21 ; ; : 34016 230 22 how how WRB 34016 230 23 you -PRON- PRP 34016 230 24 do do VBP 34016 230 25 , , , 34016 230 26 missis missis NN 34016 230 27 ? ? . 34016 230 28 ' ' '' 34016 231 1 An an DT 34016 231 2 ' ' '' 34016 231 3 she -PRON- PRP 34016 231 4 say say VBP 34016 231 5 , , , 34016 231 6 she -PRON- PRP 34016 231 7 ve'y ve'y VBZ 34016 231 8 well well RB 34016 231 9 , , , 34016 231 10 an an DT 34016 231 11 ' ' `` 34016 231 12 how how WRB 34016 231 13 I -PRON- PRP 34016 231 14 been been VBP 34016 231 15 , , , 34016 231 16 an an DT 34016 231 17 ' ' '' 34016 231 18 whar whar NN 34016 231 19 I -PRON- PRP 34016 231 20 gwine gwine VBP 34016 231 21 ? ? . 34016 232 1 I -PRON- PRP 34016 232 2 tell tell VBP 34016 232 3 her -PRON- PRP 34016 232 4 I -PRON- PRP 34016 232 5 ain ain VBP 34016 232 6 ' ' `` 34016 232 7 feelin feelin NN 34016 232 8 ' ' '' 34016 232 9 so so RB 34016 232 10 well well RB 34016 232 11 , , , 34016 232 12 dat dat NNP 34016 232 13 I -PRON- PRP 34016 232 14 gwine gwine VBP 34016 232 15 home home RB 34016 232 16 . . . 34016 233 1 ' ' `` 34016 233 2 Hi hi UH 34016 233 3 ! ! . 34016 233 4 ' ' '' 34016 234 1 she -PRON- PRP 34016 234 2 say say VBP 34016 234 3 , , , 34016 234 4 ' ' '' 34016 234 5 is be VBZ 34016 234 6 anybody anybody NN 34016 234 7 treat treat VB 34016 234 8 you -PRON- PRP 34016 234 9 bad bad JJ 34016 234 10 ? ? . 34016 234 11 ' ' '' 34016 235 1 An an DT 34016 235 2 ' ' '' 34016 235 3 I -PRON- PRP 34016 235 4 tell tell VBP 34016 235 5 her -PRON- PRP 34016 235 6 , , , 34016 235 7 ' ' `` 34016 235 8 Yes'm Yes'm NNS 34016 235 9 ' ' '' 34016 235 10 . . . 34016 236 1 An an DT 34016 236 2 ' ' '' 34016 236 3 she -PRON- PRP 34016 236 4 say say VBP 34016 236 5 , , , 34016 236 6 ' ' `` 34016 236 7 Oh oh UH 34016 236 8 ! ! . 34016 237 1 Nancy Nancy NNP 34016 237 2 don don NNP 34016 237 3 ' ' '' 34016 237 4 mean mean NNP 34016 237 5 nuttin nuttin NNP 34016 237 6 by by IN 34016 237 7 dat dat NNP 34016 237 8 ; ; : 34016 237 9 dat dat NNP 34016 237 10 you -PRON- PRP 34016 237 11 mus'n mus'n JJ 34016 237 12 mine -PRON- PRP 34016 237 13 what what WP 34016 237 14 womens women VBZ 34016 237 15 say say VB 34016 237 16 , , , 34016 237 17 an an DT 34016 237 18 ' ' `` 34016 237 19 do do VB 34016 237 20 , , , 34016 237 21 'cause because IN 34016 237 22 dee dee NNP 34016 237 23 feel feel VBP 34016 237 24 sorry sorry JJ 34016 237 25 for for IN 34016 237 26 it -PRON- PRP 34016 237 27 next next IN 34016 237 28 minute minute NN 34016 237 29 ; ; : 34016 237 30 an an DT 34016 237 31 ' ' `` 34016 237 32 sometimes sometimes RB 34016 237 33 dee dee JJ 34016 237 34 kyarn kyarn NNP 34016 237 35 help help VBP 34016 237 36 it -PRON- PRP 34016 237 37 , , , 34016 237 38 or or CC 34016 237 39 maybe maybe RB 34016 237 40 hit hit VB 34016 237 41 you -PRON- PRP 34016 237 42 fault fault NN 34016 237 43 ; ; : 34016 237 44 an an DT 34016 237 45 ' ' `` 34016 237 46 anyhow anyhow RB 34016 237 47 , , , 34016 237 48 you -PRON- PRP 34016 237 49 ought ought MD 34016 237 50 to to TO 34016 237 51 be be VB 34016 237 52 willin willin NNP 34016 237 53 ' ' '' 34016 237 54 to to TO 34016 237 55 overlook overlook VB 34016 237 56 it -PRON- PRP 34016 237 57 ; ; : 34016 237 58 an an DT 34016 237 59 ' ' `` 34016 237 60 I -PRON- PRP 34016 237 61 better well RBR 34016 237 62 go go VBP 34016 237 63 back back RB 34016 237 64 an an DT 34016 237 65 ' ' `` 34016 237 66 wait wait VB 34016 237 67 till till IN 34016 237 68 to to IN 34016 237 69 - - HYPH 34016 237 70 morrow morrow NNP 34016 237 71 -- -- : 34016 237 72 ef ef UH 34016 237 73 -- -- : 34016 237 74 ef ef UH 34016 237 75 I -PRON- PRP 34016 237 76 ain ain VBP 34016 237 77 ' ' '' 34016 237 78 ' ' '' 34016 237 79 bleeged bleege VBN 34016 237 80 to to TO 34016 237 81 git git VB 34016 237 82 home home RB 34016 237 83 to to IN 34016 237 84 - - HYPH 34016 237 85 day day NN 34016 237 86 . . . 34016 237 87 ' ' '' 34016 238 1 " " `` 34016 238 2 She -PRON- PRP 34016 238 3 got get VBD 34016 238 4 mighty mighty RB 34016 238 5 mixed mix VBN 34016 238 6 up up RP 34016 238 7 in in IN 34016 238 8 de de FW 34016 238 9 een een NNP 34016 238 10 part part NN 34016 238 11 o o NNP 34016 238 12 ' ' '' 34016 238 13 dat dat NNP 34016 238 14 , , , 34016 238 15 an an DT 34016 238 16 ' ' '' 34016 238 17 she -PRON- PRP 34016 238 18 looked look VBD 34016 238 19 mighty mighty RB 34016 238 20 anxious anxious JJ 34016 238 21 'bout about IN 34016 238 22 me -PRON- PRP 34016 238 23 an an DT 34016 238 24 ' ' `` 34016 238 25 Nancy Nancy NNP 34016 238 26 ; ; : 34016 238 27 an an DT 34016 238 28 ' ' '' 34016 238 29 I -PRON- PRP 34016 238 30 tell tell VBP 34016 238 31 her -PRON- PRP 34016 238 32 , , , 34016 238 33 ' ' '' 34016 238 34 No'm No'm JJS 34016 238 35 , , , 34016 238 36 I -PRON- PRP 34016 238 37 ' ' `` 34016 238 38 bleeged bleege VBD 34016 238 39 to to TO 34016 238 40 git git NNP 34016 238 41 home home RB 34016 238 42 . . . 34016 238 43 ' ' '' 34016 239 1 " " `` 34016 239 2 Well well UH 34016 239 3 , , , 34016 239 4 when when WRB 34016 239 5 I -PRON- PRP 34016 239 6 got get VBD 34016 239 7 home home RB 34016 239 8 Marse Marse NNP 34016 239 9 George George NNP 34016 239 10 he -PRON- PRP 34016 239 11 warn warn VBP 34016 239 12 know know VBP 34016 239 13 all all DT 34016 239 14 dat dat NNP 34016 239 15 gwine gwine NN 34016 239 16 on on RP 34016 239 17 ; ; : 34016 239 18 but but CC 34016 239 19 I -PRON- PRP 34016 239 20 mighty mighty VBP 34016 239 21 sick sick JJ 34016 239 22 -- -- : 34016 239 23 dat dat NNP 34016 239 24 man man NN 34016 239 25 done do VBN 34016 239 26 beat beat VB 34016 239 27 me -PRON- PRP 34016 239 28 so so RB 34016 239 29 ; ; : 34016 239 30 an an DT 34016 239 31 ' ' '' 34016 239 32 he -PRON- PRP 34016 239 33 ax ax VBD 34016 239 34 me -PRON- PRP 34016 239 35 what what WP 34016 239 36 de de IN 34016 239 37 marter marter NNP 34016 239 38 , , , 34016 239 39 an an DT 34016 239 40 ' ' `` 34016 239 41 I -PRON- PRP 34016 239 42 upped up VBD 34016 239 43 an an DT 34016 239 44 ' ' '' 34016 239 45 tell tell VB 34016 239 46 him -PRON- PRP 34016 239 47 . . . 34016 240 1 " " `` 34016 240 2 Gord Gord NNP 34016 240 3 ! ! . 34016 241 1 I -PRON- PRP 34016 241 2 nuver nuver MD 34016 241 3 see see VB 34016 241 4 a a DT 34016 241 5 man man NN 34016 241 6 in in IN 34016 241 7 sich sich PDT 34016 241 8 a a DT 34016 241 9 rage rage NN 34016 241 10 . . . 34016 242 1 He -PRON- PRP 34016 242 2 call call VBP 34016 242 3 me -PRON- PRP 34016 242 4 in in IN 34016 242 5 de de NNP 34016 242 6 office office NN 34016 242 7 an an DT 34016 242 8 ' ' `` 34016 242 9 meck meck VB 34016 242 10 me -PRON- PRP 34016 242 11 teck teck VB 34016 242 12 off off RP 34016 242 13 my -PRON- PRP$ 34016 242 14 shut shut NN 34016 242 15 , , , 34016 242 16 an an DT 34016 242 17 ' ' '' 34016 242 18 he -PRON- PRP 34016 242 19 fyah fyah NN 34016 242 20 bust bust VBD 34016 242 21 out out RP 34016 242 22 cryin cryin NNP 34016 242 23 ' ' '' 34016 242 24 . . . 34016 243 1 He -PRON- PRP 34016 243 2 walked walk VBD 34016 243 3 up up RB 34016 243 4 an an DT 34016 243 5 ' ' '' 34016 243 6 down down IN 34016 243 7 dat dat NNP 34016 243 8 office office NN 34016 243 9 like like IN 34016 243 10 a a DT 34016 243 11 caged cage VBN 34016 243 12 lion lion NN 34016 243 13 . . . 34016 244 1 Ef Ef NNP 34016 244 2 he -PRON- PRP 34016 244 3 had have VBD 34016 244 4 got get VBN 34016 244 5 he -PRON- PRP 34016 244 6 hand hand NN 34016 244 7 on on IN 34016 244 8 Mr. Mr. NNP 34016 244 9 Darker Darker NNP 34016 244 10 den den NN 34016 244 11 , , , 34016 244 12 he -PRON- PRP 34016 244 13 'd 'd MD 34016 244 14 ' ' '' 34016 244 15 a a DT 34016 244 16 kilt kilt VB 34016 244 17 him -PRON- PRP 34016 244 18 , , , 34016 244 19 sho sho UH 34016 244 20 ! ! . 34016 245 1 " " `` 34016 245 2 He -PRON- PRP 34016 245 3 wuz wuz VBD 34016 245 4 most most RBS 34016 245 5 ' ' '' 34016 245 6 stracted stracte VBN 34016 245 7 . . . 34016 246 1 I -PRON- PRP 34016 246 2 do do VBP 34016 246 3 n't not RB 34016 246 4 know know VB 34016 246 5 what what WP 34016 246 6 he -PRON- PRP 34016 246 7 'd have VBD 34016 246 8 been be VBN 34016 246 9 ef ef NNP 34016 246 10 I -PRON- PRP 34016 246 11 'd 'd MD 34016 246 12 tell tell VB 34016 246 13 him -PRON- PRP 34016 246 14 what what WP 34016 246 15 Nancy Nancy NNP 34016 246 16 tell tell VB 34016 246 17 me -PRON- PRP 34016 246 18 . . . 34016 247 1 He -PRON- PRP 34016 247 2 call call VBP 34016 247 3 for for IN 34016 247 4 Peter Peter NNP 34016 247 5 to to TO 34016 247 6 get get VB 34016 247 7 he -PRON- PRP 34016 247 8 horse horse NN 34016 247 9 torectly torectly RB 34016 247 10 , , , 34016 247 11 an an DT 34016 247 12 ' ' '' 34016 247 13 he -PRON- PRP 34016 247 14 tell tell VBP 34016 247 15 me -PRON- PRP 34016 247 16 to to TO 34016 247 17 go go VB 34016 247 18 an an DT 34016 247 19 ' ' `` 34016 247 20 git git NN 34016 247 21 some'n some'n NNS 34016 247 22 from from IN 34016 247 23 mammy mammy NNP 34016 247 24 to to TO 34016 247 25 put put VB 34016 247 26 on on RP 34016 247 27 my -PRON- PRP$ 34016 247 28 back back NN 34016 247 29 , , , 34016 247 30 an an DT 34016 247 31 ' ' '' 34016 247 32 to to TO 34016 247 33 go go VB 34016 247 34 to to IN 34016 247 35 bed bed NN 34016 247 36 torectly torectly RB 34016 247 37 , , , 34016 247 38 an an DT 34016 247 39 ' ' '' 34016 247 40 not not RB 34016 247 41 to to TO 34016 247 42 say say VB 34016 247 43 nuttin nuttin NN 34016 247 44 to to IN 34016 247 45 nobody nobody NN 34016 247 46 , , , 34016 247 47 but but CC 34016 247 48 to to TO 34016 247 49 tell tell VB 34016 247 50 he -PRON- PRP 34016 247 51 pa pa NNP 34016 247 52 he -PRON- PRP 34016 247 53 'd 'd MD 34016 247 54 be be VB 34016 247 55 away away RB 34016 247 56 for for IN 34016 247 57 two two CD 34016 247 58 days day NNS 34016 247 59 , , , 34016 247 60 maybe maybe RB 34016 247 61 ; ; : 34016 247 62 an an DT 34016 247 63 ' ' `` 34016 247 64 den den NN 34016 247 65 he -PRON- PRP 34016 247 66 got get VBD 34016 247 67 on on IN 34016 247 68 Reveller Reveller NNP 34016 247 69 an an DT 34016 247 70 ' ' `` 34016 247 71 galloped gallop VBN 34016 247 72 ' ' '' 34016 247 73 way way RB 34016 247 74 hard hard RB 34016 247 75 as as IN 34016 247 76 he -PRON- PRP 34016 247 77 could could MD 34016 247 78 , , , 34016 247 79 wid wid VB 34016 247 80 he -PRON- PRP 34016 247 81 jaw jaw NN 34016 247 82 set set VBD 34016 247 83 farst farst RB 34016 247 84 , , , 34016 247 85 an an DT 34016 247 86 ' ' '' 34016 247 87 he -PRON- PRP 34016 247 88 heaviest heaviest VBD 34016 247 89 whup whup NNP 34016 247 90 clamped clamp VBD 34016 247 91 in in IN 34016 247 92 he -PRON- PRP 34016 247 93 hand hand NN 34016 247 94 . . . 34016 248 1 Gord Gord NNP 34016 248 2 ! ! . 34016 249 1 I -PRON- PRP 34016 249 2 wuz wuz VBP 34016 249 3 most most JJS 34016 249 4 hopin hopin JJ 34016 249 5 ' ' '' 34016 249 6 he -PRON- PRP 34016 249 7 wouldn wouldn VBD 34016 249 8 ' ' POS 34016 249 9 meet meet NNP 34016 249 10 dat dat NNP 34016 249 11 man man NN 34016 249 12 , , , 34016 249 13 'cause because IN 34016 249 14 I -PRON- PRP 34016 249 15 feared fear VBD 34016 249 16 ef ef NNP 34016 249 17 he -PRON- PRP 34016 249 18 did do VBD 34016 249 19 he -PRON- PRP 34016 249 20 'd 'd MD 34016 249 21 kill kill VB 34016 249 22 him -PRON- PRP 34016 249 23 ; ; : 34016 249 24 an an DT 34016 249 25 ' ' '' 34016 249 26 he -PRON- PRP 34016 249 27 would would MD 34016 249 28 , , , 34016 249 29 sho sho UH 34016 249 30 , , , 34016 249 31 ef ef NNP 34016 249 32 he -PRON- PRP 34016 249 33 had have VBD 34016 249 34 meet meet VB 34016 249 35 him -PRON- PRP 34016 249 36 right right JJ 34016 249 37 den den NN 34016 249 38 ; ; : 34016 249 39 dee dee NNP 34016 249 40 say say VBP 34016 249 41 he -PRON- PRP 34016 249 42 leetle leetle JJ 34016 249 43 mo mo NNP 34016 249 44 ' ' '' 34016 249 45 did do VBD 34016 249 46 when when WRB 34016 249 47 he -PRON- PRP 34016 249 48 fine fine VB 34016 249 49 him -PRON- PRP 34016 249 50 next next JJ 34016 249 51 day day NN 34016 249 52 , , , 34016 249 53 an an DT 34016 249 54 ' ' '' 34016 249 55 he -PRON- PRP 34016 249 56 had have VBD 34016 249 57 done do VBN 34016 249 58 been be VBN 34016 249 59 ridin ridin NNP 34016 249 60 ' ' `` 34016 249 61 den den NN 34016 249 62 all all DT 34016 249 63 night night NN 34016 249 64 ; ; : 34016 249 65 he -PRON- PRP 34016 249 66 cotch cotch VB 34016 249 67 him -PRON- PRP 34016 249 68 at at IN 34016 249 69 a a DT 34016 249 70 sto sto NN 34016 249 71 ' ' '' 34016 249 72 on on IN 34016 249 73 de de NNP 34016 249 74 road road NNP 34016 249 75 , , , 34016 249 76 an an DT 34016 249 77 ' ' `` 34016 249 78 dee dee NN 34016 249 79 say say VBP 34016 249 80 he -PRON- PRP 34016 249 81 leetle leetle JJ 34016 249 82 mo mo NNP 34016 249 83 ' ' '' 34016 249 84 cut cut VBD 34016 249 85 him -PRON- PRP 34016 249 86 all all DT 34016 249 87 to to IN 34016 249 88 pieces piece NNS 34016 249 89 ; ; : 34016 249 90 he -PRON- PRP 34016 249 91 drawed draw VBD 34016 249 92 a a DT 34016 249 93 weepin weepin NN 34016 249 94 on on IN 34016 249 95 Marse Marse NNP 34016 249 96 George George NNP 34016 249 97 , , , 34016 249 98 but but CC 34016 249 99 Marse Marse NNP 34016 249 100 George George NNP 34016 249 101 wrench wrench VBP 34016 249 102 it -PRON- PRP 34016 249 103 out out RP 34016 249 104 he -PRON- PRP 34016 249 105 hand hand VB 34016 249 106 an an DT 34016 249 107 ' ' `` 34016 249 108 flung fling VBD 34016 249 109 it -PRON- PRP 34016 249 110 over over RP 34016 249 111 de de IN 34016 249 112 fence fence NNP 34016 249 113 ; ; : 34016 249 114 an an DT 34016 249 115 ' ' '' 34016 249 116 when when WRB 34016 249 117 dee dee NNP 34016 249 118 got get VBD 34016 249 119 him -PRON- PRP 34016 249 120 ' ' '' 34016 249 121 way way NN 34016 249 122 he -PRON- PRP 34016 249 123 had have VBD 34016 249 124 weared wear VBN 34016 249 125 he -PRON- PRP 34016 249 126 whup whup VBD 34016 249 127 out out RP 34016 249 128 on on IN 34016 249 129 him -PRON- PRP 34016 249 130 ; ; : 34016 249 131 an an DT 34016 249 132 ' ' '' 34016 249 133 he -PRON- PRP 34016 249 134 got get VBD 34016 249 135 dem dem JJ 34016 249 136 whelps whelps NN 34016 249 137 on on IN 34016 249 138 him -PRON- PRP 34016 249 139 now now RB 34016 249 140 , , , 34016 249 141 ef ef UH 34016 249 142 he -PRON- PRP 34016 249 143 ain ain VBD 34016 249 144 ' ' '' 34016 249 145 dead dead JJ 34016 249 146 . . . 34016 250 1 Yes yes UH 34016 250 2 , , , 34016 250 3 suh suh NN 34016 250 4 , , , 34016 250 5 he -PRON- PRP 34016 250 6 ain ain VBD 34016 250 7 ' ' '' 34016 250 8 let let VBD 34016 250 9 nobody nobody NN 34016 250 10 else else RB 34016 250 11 do do VB 34016 250 12 dat dat VB 34016 250 13 he -PRON- PRP 34016 250 14 ain ain VBD 34016 250 15 ' ' '' 34016 250 16 do do VBP 34016 250 17 heself heself PRP 34016 250 18 , , , 34016 250 19 sho sho UH 34016 250 20 ! ! . 34016 251 1 " " `` 34016 251 2 Dat Dat NNP 34016 251 3 done do VBN 34016 251 4 de de FW 34016 251 5 business business NN 34016 251 6 ! ! . 34016 252 1 " " `` 34016 252 2 He -PRON- PRP 34016 252 3 sont sont VBP 34016 252 4 Marse Marse NNP 34016 252 5 George George NNP 34016 252 6 a a DT 34016 252 7 challenge challenge NN 34016 252 8 , , , 34016 252 9 but but CC 34016 252 10 Marse Marse NNP 34016 252 11 George George NNP 34016 252 12 sont sont VBP 34016 252 13 him -PRON- PRP 34016 252 14 wud wud VBP 34016 252 15 he -PRON- PRP 34016 252 16 'll will MD 34016 252 17 cowhide cowhide VB 34016 252 18 him -PRON- PRP 34016 252 19 agin agin VBP 34016 252 20 ef ef NNP 34016 252 21 he -PRON- PRP 34016 252 22 ever ever RB 34016 252 23 heah heah VBP 34016 252 24 any any DT 34016 252 25 mo mo NNP 34016 252 26 ' ' '' 34016 252 27 from from IN 34016 252 28 him -PRON- PRP 34016 252 29 , , , 34016 252 30 an an DT 34016 252 31 ' ' `` 34016 252 32 he -PRON- PRP 34016 252 33 ' ' `` 34016 252 34 ai be VBP 34016 252 35 n't not RB 34016 252 36 . . . 34016 253 1 Dat Dat NNP 34016 253 2 perrify perrify VB 34016 253 3 him -PRON- PRP 34016 253 4 , , , 34016 253 5 so so RB 34016 253 6 he -PRON- PRP 34016 253 7 shet shet VBZ 34016 253 8 he -PRON- PRP 34016 253 9 mouf mouf VBZ 34016 253 10 . . . 34016 254 1 Den Den NNP 34016 254 2 come come VB 34016 254 3 he -PRON- PRP 34016 254 4 ring re VBG 34016 254 5 an an DT 34016 254 6 ' ' `` 34016 254 7 all all DT 34016 254 8 he -PRON- PRP 34016 254 9 pictures picture VBZ 34016 254 10 an an DT 34016 254 11 ' ' `` 34016 254 12 things thing NNS 34016 254 13 back back RB 34016 254 14 -- -- : 34016 254 15 a a DT 34016 254 16 gret gret JJ 34016 254 17 box box NN 34016 254 18 on on IN 34016 254 19 ' ' '' 34016 254 20 em -PRON- PRP 34016 254 21 ' ' '' 34016 254 22 , , , 34016 254 23 and and CC 34016 254 24 not not RB 34016 254 25 a a DT 34016 254 26 wud wud NN 34016 254 27 wid wid NN 34016 254 28 'em -PRON- PRP 34016 254 29 . . . 34016 255 1 Marse marse JJ 34016 255 2 George George NNP 34016 255 3 , , , 34016 255 4 I -PRON- PRP 34016 255 5 think think VBP 34016 255 6 he -PRON- PRP 34016 255 7 know'd know'd VBZ 34016 255 8 dee dee NNP 34016 255 9 wuz wuz NNP 34016 255 10 comin comin NNP 34016 255 11 ' ' '' 34016 255 12 , , , 34016 255 13 but but CC 34016 255 14 dat dat NNP 34016 255 15 ain ain NNP 34016 255 16 ' ' '' 34016 255 17 keep keep VB 34016 255 18 it -PRON- PRP 34016 255 19 from from IN 34016 255 20 huttin huttin NNP 34016 255 21 him -PRON- PRP 34016 255 22 , , , 34016 255 23 'cause because IN 34016 255 24 he -PRON- PRP 34016 255 25 done do VBD 34016 255 26 been be VBN 34016 255 27 ' ' `` 34016 255 28 gaged gage VBN 34016 255 29 to to IN 34016 255 30 Miss Miss NNP 34016 255 31 Charlotte Charlotte NNP 34016 255 32 , , , 34016 255 33 an an DT 34016 255 34 ' ' `` 34016 255 35 got get VBD 34016 255 36 he -PRON- PRP 34016 255 37 mine -PRON- PRP 34016 255 38 riveted rivet VBD 34016 255 39 to to IN 34016 255 40 her -PRON- PRP 34016 255 41 ; ; : 34016 255 42 an an DT 34016 255 43 ' ' `` 34016 255 44 do do VB 34016 255 45 ' ' '' 34016 255 46 befo befo NNS 34016 255 47 ' ' POS 34016 255 48 dat dat NNP 34016 255 49 dee dee NNP 34016 255 50 had have VBD 34016 255 51 stop stop VBN 34016 255 52 writin writin NNP 34016 255 53 ' ' '' 34016 255 54 , , , 34016 255 55 an an DT 34016 255 56 ' ' '' 34016 255 57 a a DT 34016 255 58 riff riff NN 34016 255 59 done do VBN 34016 255 60 git git NN 34016 255 61 ' ' '' 34016 255 62 twixt twixt NN 34016 255 63 'em -PRON- PRP 34016 255 64 , , , 34016 255 65 he -PRON- PRP 34016 255 66 ain ain VBD 34016 255 67 ' ' '' 34016 255 68 satisfied satisfied JJ 34016 255 69 in in IN 34016 255 70 he -PRON- PRP 34016 255 71 mine mine VBZ 34016 255 72 dat dat NNP 34016 255 73 she -PRON- PRP 34016 255 74 ai be VBP 34016 255 75 n't not RB 34016 255 76 gwine gwine VB 34016 255 77 ' ' '' 34016 255 78 pologizee pologizee NN 34016 255 79 -- -- : 34016 255 80 I -PRON- PRP 34016 255 81 know know VBP 34016 255 82 by by IN 34016 255 83 Nancy Nancy NNP 34016 255 84 ; ; : 34016 255 85 but but CC 34016 255 86 now now RB 34016 255 87 he -PRON- PRP 34016 255 88 got get VBD 34016 255 89 de de IN 34016 255 90 confirmation confirmation NN 34016 255 91 dat dat NNP 34016 255 92 he -PRON- PRP 34016 255 93 done do VBN 34016 255 94 for for IN 34016 255 95 good good JJ 34016 255 96 , , , 34016 255 97 an an DT 34016 255 98 ' ' `` 34016 255 99 dat dat NNP 34016 255 100 de de FW 34016 255 101 gret gret NNP 34016 255 102 gulf gulf NNP 34016 255 103 fixed fixed NNP 34016 255 104 ' ' '' 34016 255 105 twix twix VB 34016 255 106 him -PRON- PRP 34016 255 107 an an DT 34016 255 108 ' ' `` 34016 255 109 Aberham Aberham NNP 34016 255 110 bosom bosom NN 34016 255 111 . . . 34016 256 1 An an DT 34016 256 2 ' ' '' 34016 256 3 , , , 34016 256 4 Gord Gord NNP 34016 256 5 , , , 34016 256 6 suh suh NN 34016 256 7 , , , 34016 256 8 twuz twuz NNP 34016 256 9 torment torment NNP 34016 256 10 , , , 34016 256 11 sho sho NNP 34016 256 12 ' ' '' 34016 256 13 nough nough NN 34016 256 14 ! ! . 34016 257 1 He -PRON- PRP 34016 257 2 ain ain VBD 34016 257 3 ' ' '' 34016 257 4 say say VBP 34016 257 5 nuttin nuttin NN 34016 257 6 'bout about IN 34016 257 7 it -PRON- PRP 34016 257 8 , , , 34016 257 9 but but CC 34016 257 10 I -PRON- PRP 34016 257 11 see see VBP 34016 257 12 de de IN 34016 257 13 light light NN 34016 257 14 done do VBN 34016 257 15 pass pass NN 34016 257 16 from from IN 34016 257 17 him -PRON- PRP 34016 257 18 , , , 34016 257 19 an an DT 34016 257 20 ' ' `` 34016 257 21 de de JJ 34016 257 22 darkness darkness NN 34016 257 23 done do VBN 34016 257 24 wrap wrap VB 34016 257 25 him -PRON- PRP 34016 257 26 up up RP 34016 257 27 in in IN 34016 257 28 it -PRON- PRP 34016 257 29 . . . 34016 258 1 In in IN 34016 258 2 a a DT 34016 258 3 leetle leetle NN 34016 258 4 while while IN 34016 258 5 you -PRON- PRP 34016 258 6 wouldn wouldn JJ 34016 258 7 ' ' '' 34016 258 8 a a DT 34016 258 9 knowed know VBN 34016 258 10 him -PRON- PRP 34016 258 11 . . . 34016 259 1 " " `` 34016 259 2 Den Den NNP 34016 259 3 ole ole NNP 34016 259 4 mistis mistis NN 34016 259 5 died die VBD 34016 259 6 . . . 34016 260 1 " " `` 34016 260 2 B'lieve b'lieve VB 34016 260 3 me -PRON- PRP 34016 260 4 , , , 34016 260 5 ole ole CD 34016 260 6 marster marster NN 34016 260 7 he -PRON- PRP 34016 260 8 ' ' `` 34016 260 9 most most RBS 34016 260 10 much much JJ 34016 260 11 hut hut NNP 34016 260 12 by by IN 34016 260 13 Miss Miss NNP 34016 260 14 Charlotte Charlotte NNP 34016 260 15 as as IN 34016 260 16 Marse Marse NNP 34016 260 17 George George NNP 34016 260 18 . . . 34016 261 1 He -PRON- PRP 34016 261 2 meck meck VBP 34016 261 3 a a DT 34016 261 4 ' ' `` 34016 261 5 tempt tempt NN 34016 261 6 to to TO 34016 261 7 buy buy VB 34016 261 8 Nancy Nancy NNP 34016 261 9 for for IN 34016 261 10 me -PRON- PRP 34016 261 11 , , , 34016 261 12 so so RB 34016 261 13 I -PRON- PRP 34016 261 14 find find VBP 34016 261 15 out out RP 34016 261 16 arterward arterward RB 34016 261 17 , , , 34016 261 18 an an DT 34016 261 19 ' ' `` 34016 261 20 write write VBP 34016 261 21 Jedge Jedge NNP 34016 261 22 Darker Darker NNP 34016 261 23 he -PRON- PRP 34016 261 24 'll will MD 34016 261 25 pay pay VB 34016 261 26 him -PRON- PRP 34016 261 27 anything anything NN 34016 261 28 he -PRON- PRP 34016 261 29 'll will MD 34016 261 30 ax ax VB 34016 261 31 for for IN 34016 261 32 her -PRON- PRP 34016 261 33 , , , 34016 261 34 but but CC 34016 261 35 he -PRON- PRP 34016 261 36 letter letter VBD 34016 261 37 wuz wuz NNP 34016 261 38 sont sont NNP 34016 261 39 back back RB 34016 261 40 ' ' '' 34016 261 41 dout dout VB 34016 261 42 any any DT 34016 261 43 answer answer NN 34016 261 44 . . . 34016 262 1 He -PRON- PRP 34016 262 2 sutney sutney NN 34016 262 3 was be VBD 34016 262 4 mad mad JJ 34016 262 5 'bout about IN 34016 262 6 it -PRON- PRP 34016 262 7 -- -- : 34016 262 8 he -PRON- PRP 34016 262 9 say say VBP 34016 262 10 he -PRON- PRP 34016 262 11 'd 'd MD 34016 262 12 horsewhip horsewhip VB 34016 262 13 him -PRON- PRP 34016 262 14 as as IN 34016 262 15 Marse Marse NNP 34016 262 16 George George NNP 34016 262 17 did do VBD 34016 262 18 dat dat NNP 34016 262 19 urr urr NNP 34016 262 20 young young JJ 34016 262 21 puppy puppy NNP 34016 262 22 , , , 34016 262 23 but but CC 34016 262 24 ole ole CD 34016 262 25 mistis mistis NN 34016 262 26 wouldn wouldn NNP 34016 262 27 ' ' `` 34016 262 28 le le NNP 34016 262 29 ' ' '' 34016 262 30 him -PRON- PRP 34016 262 31 do do VBP 34016 262 32 nuttin nuttin NN 34016 262 33 , , , 34016 262 34 and and CC 34016 262 35 den den NNP 34016 262 36 he -PRON- PRP 34016 262 37 grieve grieve VB 34016 262 38 heself heself PRP 34016 262 39 to to IN 34016 262 40 death death NN 34016 262 41 . . . 34016 263 1 You -PRON- PRP 34016 263 2 see see VBP 34016 263 3 he -PRON- PRP 34016 263 4 mighty mighty RB 34016 263 5 ole ole NNP 34016 263 6 , , , 34016 263 7 anyways anyways UH 34016 263 8 . . . 34016 264 1 He -PRON- PRP 34016 264 2 nuver nuver VBD 34016 264 3 got get VBN 34016 264 4 over over IN 34016 264 5 ole ole NN 34016 264 6 mistis mistis NN 34016 264 7 ' ' POS 34016 264 8 death death NN 34016 264 9 . . . 34016 265 1 She -PRON- PRP 34016 265 2 had have VBD 34016 265 3 been be VBN 34016 265 4 failin failin NNP 34016 265 5 ' ' `` 34016 265 6 a a DT 34016 265 7 long long JJ 34016 265 8 time time NN 34016 265 9 , , , 34016 265 10 an an DT 34016 265 11 ' ' '' 34016 265 12 he -PRON- PRP 34016 265 13 ain ain VBD 34016 265 14 ' ' '' 34016 265 15 tarry tarry NNP 34016 265 16 long long RB 34016 265 17 ' ' '' 34016 265 18 hinst hinst VBP 34016 265 19 her -PRON- PRP 34016 265 20 ; ; : 34016 265 21 hit hit VBN 34016 265 22 sort sort RB 34016 265 23 o o UH 34016 265 24 ' ' `` 34016 265 25 like like IN 34016 265 26 breckin breckin VB 34016 265 27 up up RP 34016 265 28 a a DT 34016 265 29 holler holler NN 34016 265 30 -- -- : 34016 265 31 de de FW 34016 265 32 ole ole NNP 34016 265 33 ' ' `` 34016 265 34 coon coon NNP 34016 265 35 goes go VBZ 34016 265 36 ' ' '' 34016 265 37 way way RB 34016 265 38 soon soon RB 34016 265 39 arter arter NN 34016 265 40 dat dat NNP 34016 265 41 ; ; : 34016 265 42 an an DT 34016 265 43 ' ' `` 34016 265 44 marster marster NN 34016 265 45 nuver nuver NN 34016 265 46 could could MD 34016 265 47 pin pin VB 34016 265 48 he -PRON- PRP 34016 265 49 own own VB 34016 265 50 collar collar NN 34016 265 51 or or CC 34016 265 52 buckle buckle VB 34016 265 53 he -PRON- PRP 34016 265 54 own own JJ 34016 265 55 stock stock NN 34016 265 56 -- -- : 34016 265 57 mistis mistis VB 34016 265 58 she -PRON- PRP 34016 265 59 al'ays al'ays NNPS 34016 265 60 do do VBP 34016 265 61 dat dat NNP 34016 265 62 ; ; : 34016 265 63 an an DT 34016 265 64 ' ' `` 34016 265 65 do do NN 34016 265 66 ' ' '' 34016 265 67 Marse Marse NNP 34016 265 68 George George NNP 34016 265 69 do do VBP 34016 265 70 de de NNP 34016 265 71 bes bes NNP 34016 265 72 ' ' '' 34016 265 73 he -PRON- PRP 34016 265 74 kin kin NN 34016 265 75 , , , 34016 265 76 an an DT 34016 265 77 ' ' `` 34016 265 78 mighty mighty JJ 34016 265 79 willin willin NN 34016 265 80 ' ' '' 34016 265 81 , , , 34016 265 82 he -PRON- PRP 34016 265 83 kyarn kyarn VBZ 34016 265 84 handle handle VBP 34016 265 85 pin pin NNP 34016 265 86 like like IN 34016 265 87 a a DT 34016 265 88 woman woman NN 34016 265 89 ; ; : 34016 265 90 he -PRON- PRP 34016 265 91 hand hand NN 34016 265 92 tremble tremble NN 34016 265 93 like like IN 34016 265 94 a a DT 34016 265 95 p'inter p'inter NN 34016 265 96 dog dog NN 34016 265 97 ; ; : 34016 265 98 an an DT 34016 265 99 ' ' '' 34016 265 100 anyways anyways RB 34016 265 101 he -PRON- PRP 34016 265 102 ain ain VBD 34016 265 103 ' ' '' 34016 265 104 ole ole NNP 34016 265 105 mistis mistis NN 34016 265 106 . . . 34016 266 1 So so RB 34016 266 2 ole ole NNP 34016 266 3 marster marster NNP 34016 266 4 foller foller NNP 34016 266 5 her -PRON- PRP$ 34016 266 6 dat dat NNP 34016 266 7 next next JJ 34016 266 8 fall fall NN 34016 266 9 , , , 34016 266 10 when when WRB 34016 266 11 dee dee NNP 34016 266 12 wuz wuz NNP 34016 266 13 gittin gittin NNP 34016 266 14 in in IN 34016 266 15 de de NNP 34016 266 16 corn corn NNP 34016 266 17 , , , 34016 266 18 an an DT 34016 266 19 ' ' `` 34016 266 20 Marse Marse NNP 34016 266 21 George George NNP 34016 266 22 he -PRON- PRP 34016 266 23 ain ain VBD 34016 266 24 ' ' '' 34016 266 25 got get VBD 34016 266 26 nobody nobody NN 34016 266 27 in in IN 34016 266 28 de de NNP 34016 266 29 wull wull NNP 34016 266 30 left leave VBD 34016 266 31 ; ; : 34016 266 32 he -PRON- PRP 34016 266 33 all all RB 34016 266 34 alone alone RB 34016 266 35 in in IN 34016 266 36 dat dat NNP 34016 266 37 gret gret NNP 34016 266 38 house house NNP 34016 266 39 , , , 34016 266 40 an an DT 34016 266 41 ' ' '' 34016 266 42 I -PRON- PRP 34016 266 43 wonder wonder VBP 34016 266 44 sometimes sometimes RB 34016 266 45 he -PRON- PRP 34016 266 46 ain ain JJ 34016 266 47 ' ' '' 34016 266 48 die die VB 34016 266 49 too too RB 34016 266 50 , , , 34016 266 51 'cause because IN 34016 266 52 he -PRON- PRP 34016 266 53 sutney sutney NN 34016 266 54 wuz wuz NNP 34016 266 55 fond fond NNP 34016 266 56 o o NNP 34016 266 57 ' ' POS 34016 266 58 old old JJ 34016 266 59 marster marster NN 34016 266 60 . . . 34016 267 1 " " `` 34016 267 2 When when WRB 34016 267 3 ole ole CD 34016 267 4 mistis mistis NN 34016 267 5 wuz wuz NNP 34016 267 6 dyin dyin NNP 34016 267 7 ' ' '' 34016 267 8 , , , 34016 267 9 she -PRON- PRP 34016 267 10 tell tell VBP 34016 267 11 him -PRON- PRP 34016 267 12 to to TO 34016 267 13 be be VB 34016 267 14 good good JJ 34016 267 15 to to IN 34016 267 16 ole ole NNP 34016 267 17 marster marster NN 34016 267 18 , , , 34016 267 19 an an DT 34016 267 20 ' ' `` 34016 267 21 patient patient NN 34016 267 22 wid wid NN 34016 267 23 him -PRON- PRP 34016 267 24 , , , 34016 267 25 'cause because IN 34016 267 26 he -PRON- PRP 34016 267 27 ain ain VBD 34016 267 28 ' ' '' 34016 267 29 got get VBD 34016 267 30 nobody nobody NN 34016 267 31 but but CC 34016 267 32 him -PRON- PRP 34016 267 33 now now RB 34016 267 34 ( ( -LRB- 34016 267 35 ole ole CD 34016 267 36 marster marster NNP 34016 267 37 he -PRON- PRP 34016 267 38 had have VBD 34016 267 39 jes jes NNP 34016 267 40 step step VB 34016 267 41 out out IN 34016 267 42 de de IN 34016 267 43 room room NN 34016 267 44 to to TO 34016 267 45 cry cry VB 34016 267 46 ) ) -RRB- 34016 267 47 ; ; : 34016 267 48 an an DT 34016 267 49 ' ' `` 34016 267 50 Marse Marse NNP 34016 267 51 George George NNP 34016 267 52 he -PRON- PRP 34016 267 53 lean lean VB 34016 267 54 over over IN 34016 267 55 her -PRON- PRP 34016 267 56 an an DT 34016 267 57 ' ' `` 34016 267 58 kiss kiss NN 34016 267 59 her -PRON- PRP 34016 267 60 an an DT 34016 267 61 ' ' `` 34016 267 62 promise promise VB 34016 267 63 her -PRON- PRP$ 34016 267 64 faithful faithful JJ 34016 267 65 he -PRON- PRP 34016 267 66 would would MD 34016 267 67 . . . 34016 268 1 An an DT 34016 268 2 ' ' `` 34016 268 3 he -PRON- PRP 34016 268 4 sutney sutney NN 34016 268 5 wuz wuz NNP 34016 268 6 tender tender NNP 34016 268 7 wid wid VBD 34016 268 8 him -PRON- PRP 34016 268 9 as as IN 34016 268 10 a a DT 34016 268 11 woman woman NN 34016 268 12 ; ; : 34016 268 13 an an DT 34016 268 14 ' ' '' 34016 268 15 when when WRB 34016 268 16 ole ole CD 34016 268 17 marster marster NN 34016 268 18 die die VBP 34016 268 19 , , , 34016 268 20 he -PRON- PRP 34016 268 21 set set VBD 34016 268 22 by by IN 34016 268 23 him -PRON- PRP 34016 268 24 an an DT 34016 268 25 ' ' `` 34016 268 26 hol hol NN 34016 268 27 ' ' '' 34016 268 28 he -PRON- PRP 34016 268 29 hand hand VB 34016 268 30 an an DT 34016 268 31 ' ' `` 34016 268 32 kiss kiss VB 34016 268 33 him -PRON- PRP 34016 268 34 sort sort RB 34016 268 35 , , , 34016 268 36 like like IN 34016 268 37 he -PRON- PRP 34016 268 38 wuz wuz VBD 34016 268 39 ole ole NNP 34016 268 40 mistis mistis NNP 34016 268 41 . . . 34016 269 1 " " `` 34016 269 2 But but CC 34016 269 3 , , , 34016 269 4 Gord Gord NNP 34016 269 5 ! ! . 34016 270 1 twuz twuz NNP 34016 270 2 lonesome lonesome NNP 34016 270 3 arter arter NN 34016 270 4 dat dat NNP 34016 270 5 , , , 34016 270 6 an an DT 34016 270 7 ' ' `` 34016 270 8 Marse Marse NNP 34016 270 9 George George NNP 34016 270 10 eyes eye NNS 34016 270 11 look look VBP 34016 270 12 wistful wistful JJ 34016 270 13 , , , 34016 270 14 like like IN 34016 270 15 he -PRON- PRP 34016 270 16 al'ays al'ay VBZ 34016 270 17 lookin lookin NNP 34016 270 18 ' ' `` 34016 270 19 far far JJ 34016 270 20 ' ' '' 34016 270 21 way way NN 34016 270 22 . . . 34016 271 1 " " `` 34016 271 2 Aunt Aunt NNP 34016 271 3 Haly Haly NNP 34016 271 4 say say VBP 34016 271 5 he -PRON- PRP 34016 271 6 see see VBP 34016 271 7 harnts harnt NNS 34016 271 8 whar whar NNPS 34016 271 9 walk walk VBP 34016 271 10 'bout about IN 34016 271 11 in in IN 34016 271 12 de de FW 34016 271 13 gret gret NNP 34016 271 14 house house NNP 34016 271 15 . . . 34016 272 1 She -PRON- PRP 34016 272 2 say say VBP 34016 272 3 dee dee NNP 34016 272 4 walk walk NN 34016 272 5 dyah dyah NN 34016 272 6 constant constant JJ 34016 272 7 of of IN 34016 272 8 nights night NNS 34016 272 9 sence sence NN 34016 272 10 ole ole NNP 34016 272 11 marster marster NNP 34016 272 12 done do VBN 34016 272 13 alterate alterate NN 34016 272 14 de de IN 34016 272 15 rooms room NNS 34016 272 16 from from IN 34016 272 17 what what WP 34016 272 18 dee dee NNP 34016 272 19 wuz wuz NN 34016 272 20 when when WRB 34016 272 21 he -PRON- PRP 34016 272 22 gran'pa gran'pa VBZ 34016 272 23 buil buil NNP 34016 272 24 ' ' '' 34016 272 25 'em -PRON- PRP 34016 272 26 , , , 34016 272 27 an an DT 34016 272 28 ' ' `` 34016 272 29 dat dat NNP 34016 272 30 dee dee NNP 34016 272 31 huntin huntin NNP 34016 272 32 ' ' '' 34016 272 33 for for IN 34016 272 34 dee dee NNP 34016 272 35 ole ole NNP 34016 272 36 chambers chamber NNS 34016 272 37 an an DT 34016 272 38 ' ' `` 34016 272 39 kyarn kyarn NN 34016 272 40 git git NN 34016 272 41 no no DT 34016 272 42 rest rest NN 34016 272 43 'cause because IN 34016 272 44 dee dee NNP 34016 272 45 kyarn kyarn NNP 34016 272 46 fine fine JJ 34016 272 47 'em -PRON- PRP 34016 272 48 . . . 34016 273 1 I -PRON- PRP 34016 273 2 do do VBP 34016 273 3 n't not RB 34016 273 4 know know VB 34016 273 5 how how WRB 34016 273 6 dat dat NNP 34016 273 7 wuz wuz NNP 34016 273 8 . . . 34016 274 1 I -PRON- PRP 34016 274 2 know know VBP 34016 274 3 Marse Marse NNP 34016 274 4 George George NNP 34016 274 5 _ _ NNP 34016 274 6 he -PRON- PRP 34016 274 7 _ _ NNP 34016 274 8 used use VBD 34016 274 9 to to TO 34016 274 10 walk walk VB 34016 274 11 about about IN 34016 274 12 heself heself PRP 34016 274 13 mightily mightily RB 34016 274 14 of of IN 34016 274 15 nights night NNS 34016 274 16 . . . 34016 275 1 All all DT 34016 275 2 night night NN 34016 275 3 long long RB 34016 275 4 , , , 34016 275 5 all all DT 34016 275 6 night night NN 34016 275 7 long long RB 34016 275 8 , , , 34016 275 9 I -PRON- PRP 34016 275 10 'd 'd MD 34016 275 11 heah heah VB 34016 275 12 him -PRON- PRP 34016 275 13 tell tell VBP 34016 275 14 de de FW 34016 275 15 chickens chickens NNP 34016 275 16 crowin crowin NNP 34016 275 17 ' ' `` 34016 275 18 dee dee JJ 34016 275 19 second second JJ 34016 275 20 crow crow NN 34016 275 21 , , , 34016 275 22 an an DT 34016 275 23 ' ' `` 34016 275 24 some some DT 34016 275 25 mornin mornin NN 34016 275 26 's 's POS 34016 275 27 I -PRON- PRP 34016 275 28 'd 'd MD 34016 275 29 go go VB 34016 275 30 dyah dyah VB 34016 275 31 an an DT 34016 275 32 ' ' '' 34016 275 33 he -PRON- PRP 34016 275 34 ain ain VBD 34016 275 35 ' ' `` 34016 275 36 even even RB 34016 275 37 rumple rumple JJ 34016 275 38 de de FW 34016 275 39 bed bed NN 34016 275 40 . . . 34016 276 1 I -PRON- PRP 34016 276 2 thought think VBD 34016 276 3 sho sho UH 34016 276 4 he -PRON- PRP 34016 276 5 wuz wuz VBD 34016 276 6 gwine gwine NNP 34016 276 7 die die VB 34016 276 8 , , , 34016 276 9 but but CC 34016 276 10 I -PRON- PRP 34016 276 11 suppose suppose VBP 34016 276 12 he -PRON- PRP 34016 276 13 done do VBN 34016 276 14 ' ' '' 34016 276 15 arn arn NN 34016 276 16 he -PRON- PRP 34016 276 17 days day VBZ 34016 276 18 to to TO 34016 276 19 be be VB 34016 276 20 long long RB 34016 276 21 in in IN 34016 276 22 de de FW 34016 276 23 land land NN 34016 276 24 , , , 34016 276 25 an an DT 34016 276 26 ' ' `` 34016 276 27 dat dat NN 34016 276 28 save save VB 34016 276 29 him -PRON- PRP 34016 276 30 . . . 34016 277 1 But but CC 34016 277 2 hit hit VBD 34016 277 3 sutney sutney NN 34016 277 4 wuz wuz NNP 34016 277 5 lonesome lonesome NNP 34016 277 6 , , , 34016 277 7 an an DT 34016 277 8 ' ' '' 34016 277 9 he -PRON- PRP 34016 277 10 nuver nuver VBD 34016 277 11 went go VBD 34016 277 12 off off IN 34016 277 13 de de IN 34016 277 14 plantation plantation NNP 34016 277 15 , , , 34016 277 16 an an DT 34016 277 17 ' ' '' 34016 277 18 he -PRON- PRP 34016 277 19 got get VBD 34016 277 20 older old JJR 34016 277 21 an an DT 34016 277 22 ' ' `` 34016 277 23 older old JJR 34016 277 24 , , , 34016 277 25 tell tell VB 34016 277 26 we -PRON- PRP 34016 277 27 all all DT 34016 277 28 thought think VBD 34016 277 29 he -PRON- PRP 34016 277 30 wuz wuz VBD 34016 277 31 gwine gwine NN 34016 277 32 die die VB 34016 277 33 . . . 34016 278 1 " " `` 34016 278 2 An an DT 34016 278 3 ' ' '' 34016 278 4 one one CD 34016 278 5 day day NN 34016 278 6 come come VB 34016 278 7 jes jes NNP 34016 278 8 befo befo NNP 34016 278 9 ' ' POS 34016 278 10 Christmas Christmas NNP 34016 278 11 , , , 34016 278 12 'bout about IN 34016 278 13 nigh nigh NNP 34016 278 14 two two CD 34016 278 15 year year NN 34016 278 16 arfter arfter NN 34016 278 17 marster marster NN 34016 278 18 die die NNP 34016 278 19 , , , 34016 278 20 Mr. Mr. NNP 34016 278 21 Braxton Braxton NNP 34016 278 22 ride ride VBP 34016 278 23 up up RB 34016 278 24 to to IN 34016 278 25 de de FW 34016 278 26 do do VB 34016 278 27 ' ' '' 34016 278 28 . . . 34016 279 1 He -PRON- PRP 34016 279 2 had have VBD 34016 279 3 done do VBN 34016 279 4 come come VB 34016 279 5 to to TO 34016 279 6 teck teck VB 34016 279 7 Marse Marse NNP 34016 279 8 George George NNP 34016 279 9 home home RB 34016 279 10 to to TO 34016 279 11 spen spen VB 34016 279 12 ' ' `` 34016 279 13 Christmas Christmas NNP 34016 279 14 wid wid VB 34016 279 15 him -PRON- PRP 34016 279 16 . . . 34016 280 1 Marse marse JJ 34016 280 2 George George NNP 34016 280 3 warn warn VBP 34016 280 4 git git NN 34016 280 5 out out RP 34016 280 6 it -PRON- PRP 34016 280 7 , , , 34016 280 8 but but CC 34016 280 9 Mr. Mr. NNP 34016 280 10 Braxton Braxton NNP 34016 280 11 won win VBD 34016 280 12 ' ' `` 34016 280 13 teck teck NN 34016 280 14 no no DT 34016 280 15 disapp'intment disapp'intment NN 34016 280 16 ; ; : 34016 280 17 he -PRON- PRP 34016 280 18 say say VBP 34016 280 19 he -PRON- PRP 34016 280 20 gwine gwine VBP 34016 280 21 baptize baptize NNP 34016 280 22 he -PRON- PRP 34016 280 23 boy boy NN 34016 280 24 , , , 34016 280 25 an an DT 34016 280 26 ' ' '' 34016 280 27 he -PRON- PRP 34016 280 28 done do VBD 34016 280 29 name name VB 34016 280 30 him -PRON- PRP 34016 280 31 after after IN 34016 280 32 Marse Marse NNP 34016 280 33 George George NNP 34016 280 34 ( ( -LRB- 34016 280 35 he -PRON- PRP 34016 280 36 had have VBD 34016 280 37 marry marry NN 34016 280 38 Marse Marse NNP 34016 280 39 George George NNP 34016 280 40 cousin cousin NN 34016 280 41 , , , 34016 280 42 Miss Miss NNP 34016 280 43 Peggy Peggy NNP 34016 280 44 Carter Carter NNP 34016 280 45 , , , 34016 280 46 an an DT 34016 280 47 ' ' '' 34016 280 48 he -PRON- PRP 34016 280 49 vite vite VBP 34016 280 50 Marse Marse NNP 34016 280 51 George George NNP 34016 280 52 to to IN 34016 280 53 de de VB 34016 280 54 weddin weddin NNP 34016 280 55 ' ' '' 34016 280 56 , , , 34016 280 57 but but CC 34016 280 58 he -PRON- PRP 34016 280 59 wouldn wouldn VBD 34016 280 60 ' ' '' 34016 280 61 go go VB 34016 280 62 , , , 34016 280 63 do do VB 34016 280 64 ' ' '' 34016 280 65 I -PRON- PRP 34016 280 66 sutney sutney NN 34016 280 67 did do VBD 34016 280 68 want want VB 34016 280 69 him -PRON- PRP 34016 280 70 to to TO 34016 280 71 go go VB 34016 280 72 , , , 34016 280 73 'cause because IN 34016 280 74 I -PRON- PRP 34016 280 75 heah heah VBP 34016 280 76 Miss Miss NNP 34016 280 77 Charlotte Charlotte NNP 34016 280 78 was be VBD 34016 280 79 nominated nominate VBN 34016 280 80 to to TO 34016 280 81 marry marry VB 34016 280 82 Mr. Mr. NNP 34016 280 83 Darker Darker NNP 34016 280 84 , , , 34016 280 85 an an DT 34016 280 86 ' ' '' 34016 280 87 I -PRON- PRP 34016 280 88 warn warn VBP 34016 280 89 know know VB 34016 280 90 what what WP 34016 280 91 done do VBN 34016 280 92 ' ' '' 34016 280 93 come come VB 34016 280 94 o o NN 34016 280 95 ' ' '' 34016 280 96 dat dat NNP 34016 280 97 bright bright JJ 34016 280 98 - - HYPH 34016 280 99 skinned skinned JJ 34016 280 100 nigger nigger NN 34016 280 101 gal gal NN 34016 280 102 whar whar NN 34016 280 103 I -PRON- PRP 34016 280 104 used use VBD 34016 280 105 to to TO 34016 280 106 know know VB 34016 280 107 down down RB 34016 280 108 dyah dyah NN 34016 280 109 ) ) -RRB- 34016 280 110 ; ; : 34016 280 111 an an DT 34016 280 112 ' ' '' 34016 280 113 he -PRON- PRP 34016 280 114 say say VBP 34016 280 115 Marse Marse NNP 34016 280 116 George George NNP 34016 280 117 got get VBD 34016 280 118 to to TO 34016 280 119 come come VB 34016 280 120 an an DT 34016 280 121 ' ' `` 34016 280 122 stan stan NN 34016 280 123 ' ' '' 34016 280 124 for for IN 34016 280 125 him -PRON- PRP 34016 280 126 , , , 34016 280 127 an an DT 34016 280 128 ' ' `` 34016 280 129 gi gi UH 34016 280 130 ' ' '' 34016 280 131 him -PRON- PRP 34016 280 132 a a DT 34016 280 133 silver silver NN 34016 280 134 cup cup NN 34016 280 135 an an DT 34016 280 136 ' ' `` 34016 280 137 a a DT 34016 280 138 gol gol NN 34016 280 139 ' ' '' 34016 280 140 rattle rattle NN 34016 280 141 . . . 34016 281 1 So so RB 34016 281 2 Marse marse JJ 34016 281 3 George George NNP 34016 281 4 he -PRON- PRP 34016 281 5 finally finally RB 34016 281 6 promise promise VBP 34016 281 7 to to TO 34016 281 8 come come VB 34016 281 9 an an DT 34016 281 10 ' ' `` 34016 281 11 spend spend VB 34016 281 12 Christmas Christmas NNP 34016 281 13 Day Day NNP 34016 281 14 , , , 34016 281 15 an an DT 34016 281 16 ' ' '' 34016 281 17 Mr. Mr. NNP 34016 281 18 Braxton Braxton NNP 34016 281 19 went go VBD 34016 281 20 ' ' '' 34016 281 21 way way NN 34016 281 22 next next JJ 34016 281 23 mornin mornin NNP 34016 281 24 ' ' '' 34016 281 25 , , , 34016 281 26 an an DT 34016 281 27 ' ' `` 34016 281 28 den den NN 34016 281 29 hit hit VBD 34016 281 30 tun tun NNP 34016 281 31 in in IN 34016 281 32 an an DT 34016 281 33 ' ' `` 34016 281 34 rain rain NN 34016 281 35 so so IN 34016 281 36 I -PRON- PRP 34016 281 37 feared fear VBD 34016 281 38 we -PRON- PRP 34016 281 39 couldn couldn VB 34016 281 40 ' ' '' 34016 281 41 go go VB 34016 281 42 , , , 34016 281 43 but but CC 34016 281 44 hit hit VBD 34016 281 45 cler cler NN 34016 281 46 off off IN 34016 281 47 de de NNP 34016 281 48 day day NN 34016 281 49 befo befo NNP 34016 281 50 ' ' '' 34016 281 51 Christmas Christmas NNP 34016 281 52 Eve Eve NNP 34016 281 53 an an DT 34016 281 54 ' ' `` 34016 281 55 tun tun NN 34016 281 56 cold cold NN 34016 281 57 . . . 34016 282 1 Well well UH 34016 282 2 , , , 34016 282 3 suh suh UH 34016 282 4 , , , 34016 282 5 we -PRON- PRP 34016 282 6 ain ain VBP 34016 282 7 ' ' '' 34016 282 8 been be VBN 34016 282 9 nowhar nowhar NNP 34016 282 10 for for IN 34016 282 11 so so RB 34016 282 12 long long RB 34016 282 13 I -PRON- PRP 34016 282 14 wuz wuz VBP 34016 282 15 skittish skittish VB 34016 282 16 as as IN 34016 282 17 a a DT 34016 282 18 young young JJ 34016 282 19 filly filly RB 34016 282 20 ; ; : 34016 282 21 an an DT 34016 282 22 ' ' `` 34016 282 23 den den NN 34016 282 24 you -PRON- PRP 34016 282 25 know know VBP 34016 282 26 twuz twuz NNP 34016 282 27 de de FW 34016 282 28 same same JJ 34016 282 29 ole ole NNP 34016 282 30 place place NN 34016 282 31 . . . 34016 283 1 " " `` 34016 283 2 We -PRON- PRP 34016 283 3 didn didn NN 34016 283 4 ' ' '' 34016 283 5 git git NN 34016 283 6 dyah dyah NNP 34016 283 7 till till IN 34016 283 8 supper supper NN 34016 283 9 - - HYPH 34016 283 10 time time NN 34016 283 11 , , , 34016 283 12 an an DT 34016 283 13 ' ' `` 34016 283 14 twuz twuz NN 34016 283 15 a a DT 34016 283 16 good good JJ 34016 283 17 one one CD 34016 283 18 too too RB 34016 283 19 , , , 34016 283 20 'cause because IN 34016 283 21 seventy seventy CD 34016 283 22 miles mile NNS 34016 283 23 dat dat VBP 34016 283 24 cold cold JJ 34016 283 25 a a DT 34016 283 26 weather weather NN 34016 283 27 hit hit VBN 34016 283 28 whet whet NNP 34016 283 29 a a DT 34016 283 30 man man NN 34016 283 31 's 's POS 34016 283 32 honger honger NNP 34016 283 33 jes jes NNP 34016 283 34 like like IN 34016 283 35 a a DT 34016 283 36 whetstone whetstone NN 34016 283 37 . . . 34016 284 1 " " `` 34016 284 2 Dee dee JJ 34016 284 3 sutney sutney NN 34016 284 4 wuz wuz NN 34016 284 5 glad glad JJ 34016 284 6 to to TO 34016 284 7 see see VB 34016 284 8 we -PRON- PRP 34016 284 9 all all DT 34016 284 10 . . . 34016 285 1 We -PRON- PRP 34016 285 2 rid rid VBP 34016 285 3 roun roun NN 34016 285 4 ' ' '' 34016 285 5 by by IN 34016 285 6 de de NNP 34016 285 7 back back NNP 34016 285 8 yard yard NN 34016 285 9 to to IN 34016 285 10 gi gi NNP 34016 285 11 ' ' '' 34016 285 12 Billy Billy NNP 34016 285 13 de de IN 34016 285 14 horses horse NNS 34016 285 15 , , , 34016 285 16 an an DT 34016 285 17 ' ' '' 34016 285 18 we -PRON- PRP 34016 285 19 see see VBP 34016 285 20 dee dee NNP 34016 285 21 wuz wuz NNP 34016 285 22 havin' have NNP 34016 285 23 gret gret NNP 34016 285 24 fixin fixin NNP 34016 285 25 's 's POS 34016 285 26 ; ; : 34016 285 27 an an DT 34016 285 28 ' ' `` 34016 285 29 den den NN 34016 285 30 we -PRON- PRP 34016 285 31 went go VBD 34016 285 32 to to IN 34016 285 33 de de NNP 34016 285 34 house house NNP 34016 285 35 , , , 34016 285 36 jest jest RB 34016 285 37 as as IN 34016 285 38 some some DT 34016 285 39 o o NN 34016 285 40 ' ' POS 34016 285 41 de de NN 34016 285 42 folks folk NNS 34016 285 43 run run VBP 34016 285 44 in in IN 34016 285 45 an an DT 34016 285 46 ' ' `` 34016 285 47 tell tell VB 34016 285 48 'em -PRON- PRP 34016 285 49 we -PRON- PRP 34016 285 50 wuz wuz VBP 34016 285 51 come come VBP 34016 285 52 . . . 34016 286 1 When when WRB 34016 286 2 Marse marse JJ 34016 286 3 George George NNP 34016 286 4 stept stept VBD 34016 286 5 in in IN 34016 286 6 de de NNP 34016 286 7 hall hall NNP 34016 286 8 , , , 34016 286 9 dee dee VBD 34016 286 10 all all DT 34016 286 11 clustered cluster VBN 34016 286 12 roun roun NN 34016 286 13 ' ' '' 34016 286 14 him -PRON- PRP 34016 286 15 like like IN 34016 286 16 dee dee NNP 34016 286 17 gwine gwine NNP 34016 286 18 hug hug VBP 34016 286 19 him -PRON- PRP 34016 286 20 , , , 34016 286 21 dee dee NNP 34016 286 22 faces face VBZ 34016 286 23 fyah fyah NNP 34016 286 24 dimplin dimplin NNP 34016 286 25 ' ' POS 34016 286 26 wid wid NNP 34016 286 27 pleasure pleasure NN 34016 286 28 , , , 34016 286 29 an an DT 34016 286 30 ' ' `` 34016 286 31 Miss Miss NNP 34016 286 32 Peggy Peggy NNP 34016 286 33 she -PRON- PRP 34016 286 34 jes jes NN 34016 286 35 reched reche VBD 34016 286 36 up up RP 34016 286 37 an an DT 34016 286 38 ' ' `` 34016 286 39 teck teck VB 34016 286 40 him -PRON- PRP 34016 286 41 in in IN 34016 286 42 her -PRON- PRP$ 34016 286 43 arms arm NNS 34016 286 44 an an DT 34016 286 45 ' ' `` 34016 286 46 hug hug VBP 34016 286 47 him -PRON- PRP 34016 286 48 . . . 34016 287 1 " " `` 34016 287 2 Dee Dee NNP 34016 287 3 tell tell VB 34016 287 4 me -PRON- PRP 34016 287 5 in in IN 34016 287 6 de de FW 34016 287 7 kitchen kitchen NNP 34016 287 8 dat dat NNP 34016 287 9 dee dee NNP 34016 287 10 wuz wuz NNP 34016 287 11 been be VBN 34016 287 12 ' ' `` 34016 287 13 spectin spectin NN 34016 287 14 ' ' '' 34016 287 15 of of IN 34016 287 16 Miss Miss NNP 34016 287 17 Charlotte Charlotte NNP 34016 287 18 over over RP 34016 287 19 to to TO 34016 287 20 spend spend VB 34016 287 21 Christmas Christmas NNP 34016 287 22 too too RB 34016 287 23 , , , 34016 287 24 but but CC 34016 287 25 de de NNP 34016 287 26 river river NNP 34016 287 27 wuz wuz NN 34016 287 28 so so RB 34016 287 29 high high JJ 34016 287 30 dee dee NNP 34016 287 31 s'pose s'pose NNP 34016 287 32 dee dee NNP 34016 287 33 couldn couldn NNP 34016 287 34 ' ' '' 34016 287 35 git git NNP 34016 287 36 cross cross NNP 34016 287 37 . . . 34016 288 1 Chile Chile NNP 34016 288 2 , , , 34016 288 3 dat dat NNP 34016 288 4 sutney sutney NN 34016 288 5 disapp'int disapp'int VBP 34016 288 6 me -PRON- PRP 34016 288 7 ! ! . 34016 289 1 " " `` 34016 289 2 Well well UH 34016 289 3 , , , 34016 289 4 after after IN 34016 289 5 supper supper NN 34016 289 6 de de NNP 34016 289 7 niggers nigger NNS 34016 289 8 had have VBD 34016 289 9 a a DT 34016 289 10 dance dance NN 34016 289 11 . . . 34016 290 1 Hit hit VB 34016 290 2 wuz wuz NN 34016 290 3 down down RP 34016 290 4 in in IN 34016 290 5 de de FW 34016 290 6 wash wash NNP 34016 290 7 - - HYPH 34016 290 8 house house NNP 34016 290 9 , , , 34016 290 10 an an DT 34016 290 11 ' ' `` 34016 290 12 de de NN 34016 290 13 table table NN 34016 290 14 wuz wuz NN 34016 290 15 set set VBN 34016 290 16 in in IN 34016 290 17 de de NNP 34016 290 18 carpenter carpenter NNP 34016 290 19 shop shop NNP 34016 290 20 jes jes NNP 34016 290 21 ' ' '' 34016 290 22 by by RB 34016 290 23 . . . 34016 291 1 Oh oh UH 34016 291 2 , , , 34016 291 3 hit hit VBD 34016 291 4 sutney sutney NN 34016 291 5 wuz wuz NN 34016 291 6 beautiful beautiful JJ 34016 291 7 ! ! . 34016 292 1 Miss Miss NNP 34016 292 2 Lucy Lucy NNP 34016 292 3 an an DT 34016 292 4 ' ' `` 34016 292 5 Miss Miss NNP 34016 292 6 Ailsy Ailsy NNP 34016 292 7 dee dee NN 34016 292 8 had have VBD 34016 292 9 superintend superintend NN 34016 292 10 ev'ything ev'ything NNP 34016 292 11 wid wid NN 34016 292 12 dee dee VBP 34016 292 13 own own JJ 34016 292 14 hands hand NNS 34016 292 15 . . . 34016 293 1 So so RB 34016 293 2 dee dee NNP 34016 293 3 wuz wuz NN 34016 293 4 down down RP 34016 293 5 dyah dyah NN 34016 293 6 wid wid NN 34016 293 7 dee dee NNP 34016 293 8 ap'ons ap'on NNS 34016 293 9 up up IN 34016 293 10 to to IN 34016 293 11 dee dee NNP 34016 293 12 chins chin NNS 34016 293 13 , , , 34016 293 14 an an DT 34016 293 15 ' ' `` 34016 293 16 dee dee NN 34016 293 17 had have VBD 34016 293 18 de de FW 34016 293 19 big big JJ 34016 293 20 silver silver NN 34016 293 21 strandeliers strandelier NNS 34016 293 22 out out IN 34016 293 23 de de IN 34016 293 24 house house NNP 34016 293 25 , , , 34016 293 26 two two CD 34016 293 27 on on IN 34016 293 28 each each DT 34016 293 29 table table NN 34016 293 30 , , , 34016 293 31 an an DT 34016 293 32 ' ' `` 34016 293 33 some some DT 34016 293 34 o o NN 34016 293 35 ' ' '' 34016 293 36 ole ole NNP 34016 293 37 mistis mistis NN 34016 293 38 's 's POS 34016 293 39 best good JJS 34016 293 40 damas dama NNS 34016 293 41 ' ' POS 34016 293 42 tablecloths tablecloth NNS 34016 293 43 , , , 34016 293 44 an an DT 34016 293 45 ' ' `` 34016 293 46 ole ole NNP 34016 293 47 marster marster NN 34016 293 48 's 's POS 34016 293 49 gret gret JJ 34016 293 50 bowl bowl NN 34016 293 51 full full JJ 34016 293 52 o o NN 34016 293 53 ' ' POS 34016 293 54 egg egg NN 34016 293 55 - - HYPH 34016 293 56 nog nog NN 34016 293 57 ; ; : 34016 293 58 hit hit VBN 34016 293 59 look look VB 34016 293 60 big big JJ 34016 293 61 as as IN 34016 293 62 a a DT 34016 293 63 mill mill NN 34016 293 64 - - HYPH 34016 293 65 pond pond NN 34016 293 66 settin settin NN 34016 293 67 ' ' '' 34016 293 68 dyah dyah NN 34016 293 69 in in IN 34016 293 70 de de FW 34016 293 71 cornder cornder NNP 34016 293 72 ; ; : 34016 293 73 an an DT 34016 293 74 ' ' `` 34016 293 75 dee dee NN 34016 293 76 had have VBD 34016 293 77 flowers flower NNS 34016 293 78 out out IN 34016 293 79 de de IN 34016 293 80 greenhouse greenhouse NN 34016 293 81 on on IN 34016 293 82 de de NNP 34016 293 83 table table NN 34016 293 84 , , , 34016 293 85 an an DT 34016 293 86 ' ' `` 34016 293 87 some some DT 34016 293 88 o o NN 34016 293 89 ' ' `` 34016 293 90 de de NN 34016 293 91 chany chany NNP 34016 293 92 out out IN 34016 293 93 de de FW 34016 293 94 gret gret NNP 34016 293 95 house house NNP 34016 293 96 , , , 34016 293 97 an an DT 34016 293 98 ' ' `` 34016 293 99 de de NNP 34016 293 100 dinin'-room dinin'-room NNP 34016 293 101 cheers cheer NNS 34016 293 102 set set VBD 34016 293 103 roun roun NNP 34016 293 104 ' ' POS 34016 293 105 de de NN 34016 293 106 room room NN 34016 293 107 . . . 34016 294 1 Oh oh UH 34016 294 2 ! ! . 34016 295 1 oh oh UH 34016 295 2 ! ! . 34016 296 1 nuttin nuttin NNP 34016 296 2 warn warn VBP 34016 296 3 too too RB 34016 296 4 good good JJ 34016 296 5 for for IN 34016 296 6 niggers nigger NNS 34016 296 7 dem dem JJ 34016 296 8 times time NNS 34016 296 9 ; ; : 34016 296 10 an an DT 34016 296 11 ' ' `` 34016 296 12 de de FW 34016 296 13 little little JJ 34016 296 14 niggers nigger NNS 34016 296 15 wuz wuz NN 34016 296 16 runnin runnin NNP 34016 296 17 ' ' `` 34016 296 18 roun roun NNP 34016 296 19 ' ' `` 34016 296 20 right right NN 34016 296 21 ' ' '' 34016 296 22 stracted stracte VBD 34016 296 23 , , , 34016 296 24 squealin squealin VB 34016 296 25 ' ' `` 34016 296 26 an an DT 34016 296 27 ' ' `` 34016 296 28 peepin peepin NN 34016 296 29 ' ' '' 34016 296 30 an an DT 34016 296 31 ' ' `` 34016 296 32 gittin gittin NN 34016 296 33 in in IN 34016 296 34 de de NNP 34016 296 35 way way NNP 34016 296 36 onder onder NN 34016 296 37 you -PRON- PRP 34016 296 38 foots foot NNS 34016 296 39 ; ; : 34016 296 40 an an DT 34016 296 41 ' ' `` 34016 296 42 de de FW 34016 296 43 mens mens NNP 34016 296 44 dee dee NNP 34016 296 45 wuz wuz NNP 34016 296 46 totin totin NNS 34016 296 47 ' ' '' 34016 296 48 in in IN 34016 296 49 de de FW 34016 296 50 wood wood NN 34016 296 51 -- -- : 34016 296 52 gret gret JJ 34016 296 53 hickory hickory NNP 34016 296 54 logs logs NNP 34016 296 55 , , , 34016 296 56 look look VB 34016 296 57 like like IN 34016 296 58 stock stock NN 34016 296 59 whar whar WDT 34016 296 60 you -PRON- PRP 34016 296 61 gwine gwine VBP 34016 296 62 saw see VBD 34016 296 63 -- -- : 34016 296 64 an an DT 34016 296 65 ' ' `` 34016 296 66 de de NN 34016 296 67 fire fire NN 34016 296 68 so so RB 34016 296 69 big big JJ 34016 296 70 hit hit JJ 34016 296 71 look look NN 34016 296 72 like like IN 34016 296 73 you -PRON- PRP 34016 296 74 gwine gwine VBP 34016 296 75 kill kill NNP 34016 296 76 hawgs hawgs NNP 34016 296 77 , , , 34016 296 78 'cause because IN 34016 296 79 hit hit VBD 34016 296 80 sutney sutney NNP 34016 296 81 wuz wuz NNP 34016 296 82 cold cold JJ 34016 296 83 dat dat NNP 34016 296 84 night night NN 34016 296 85 . . . 34016 297 1 Dis Dis NNP 34016 297 2 nigger nigger NNP 34016 297 3 ain ain NNP 34016 297 4 ' ' '' 34016 297 5 nuver nuver VBD 34016 297 6 gwine gwine NN 34016 297 7 forgit forgit VB 34016 297 8 it -PRON- PRP 34016 297 9 ! ! . 34016 298 1 Jack Jack NNP 34016 298 2 Forester Forester NNP 34016 298 3 he -PRON- PRP 34016 298 4 had have VBD 34016 298 5 come come VBN 34016 298 6 ' ' `` 34016 298 7 cross cross NNP 34016 298 8 de de NNP 34016 298 9 river river NNP 34016 298 10 to to TO 34016 298 11 lead lead VB 34016 298 12 de de NNP 34016 298 13 fiddlers fiddler NNS 34016 298 14 , , , 34016 298 15 an an DT 34016 298 16 ' ' '' 34016 298 17 he -PRON- PRP 34016 298 18 say say VBP 34016 298 19 he -PRON- PRP 34016 298 20 had have VBD 34016 298 21 to to TO 34016 298 22 put put VB 34016 298 23 he -PRON- PRP 34016 298 24 fiddle fiddle NN 34016 298 25 onder onder NN 34016 298 26 he -PRON- PRP 34016 298 27 coat coat VBP 34016 298 28 an an DT 34016 298 29 ' ' `` 34016 298 30 poke poke NN 34016 298 31 he -PRON- PRP 34016 298 32 bow bow VBP 34016 298 33 in in IN 34016 298 34 he -PRON- PRP 34016 298 35 breeches breeche VBZ 34016 298 36 leg leg NN 34016 298 37 to to TO 34016 298 38 keep keep VB 34016 298 39 de de NNP 34016 298 40 strings string NNS 34016 298 41 from from IN 34016 298 42 poppin poppin NNP 34016 298 43 ' ' '' 34016 298 44 , , , 34016 298 45 an an DT 34016 298 46 ' ' `` 34016 298 47 dat dat NNP 34016 298 48 de de IN 34016 298 49 river river NNP 34016 298 50 would would MD 34016 298 51 freeze freeze VB 34016 298 52 over over IN 34016 298 53 sho sho NNP 34016 298 54 ef ef NNP 34016 298 55 twarn twarn NN 34016 298 56 so so RB 34016 298 57 high high JJ 34016 298 58 ; ; : 34016 298 59 but but CC 34016 298 60 twuz twuz NNP 34016 298 61 jes jes NNP 34016 298 62 snortin snortin NNP 34016 298 63 ' ' '' 34016 298 64 , , , 34016 298 65 an an DT 34016 298 66 ' ' '' 34016 298 67 he -PRON- PRP 34016 298 68 had have VBD 34016 298 69 hard hard JJ 34016 298 70 wuck wuck VBN 34016 298 71 to to TO 34016 298 72 git git VB 34016 298 73 over over RP 34016 298 74 in in IN 34016 298 75 he -PRON- PRP 34016 298 76 skiff skiff NN 34016 298 77 , , , 34016 298 78 an an DT 34016 298 79 ' ' `` 34016 298 80 Unc Unc NNP 34016 298 81 ' ' '' 34016 298 82 Jeems Jeems NNPS 34016 298 83 say say VBP 34016 298 84 he -PRON- PRP 34016 298 85 ain ain VBP 34016 298 86 ' ' '' 34016 298 87 gwine gwine NN 34016 298 88 come come VB 34016 298 89 out out RP 34016 298 90 he -PRON- PRP 34016 298 91 boat boat NN 34016 298 92 - - HYPH 34016 298 93 house house NN 34016 298 94 no no DT 34016 298 95 mo mo NN 34016 298 96 ' ' POS 34016 298 97 dat dat NN 34016 298 98 night night NN 34016 298 99 -- -- : 34016 298 100 he -PRON- PRP 34016 298 101 done do VBD 34016 298 102 tempt tempt NN 34016 298 103 Providence Providence NNP 34016 298 104 often often RB 34016 298 105 ' ' '' 34016 298 106 nough nough NN 34016 298 107 for for IN 34016 298 108 one one CD 34016 298 109 day day NN 34016 298 110 . . . 34016 299 1 " " `` 34016 299 2 Den Den NNP 34016 299 3 ev'ything ev'ythe VBG 34016 299 4 wuz wuz NN 34016 299 5 ready ready JJ 34016 299 6 , , , 34016 299 7 an an DT 34016 299 8 ' ' `` 34016 299 9 de de NNP 34016 299 10 fiddlers fiddler NNS 34016 299 11 got get VBD 34016 299 12 dee dee NNP 34016 299 13 dram dram NNP 34016 299 14 an an DT 34016 299 15 ' ' '' 34016 299 16 chuned chune VBN 34016 299 17 up up RP 34016 299 18 , , , 34016 299 19 an an DT 34016 299 20 ' ' `` 34016 299 21 twuz twuz NN 34016 299 22 lively lively NN 34016 299 23 , , , 34016 299 24 I -PRON- PRP 34016 299 25 tell tell VBP 34016 299 26 you -PRON- PRP 34016 299 27 ! ! . 34016 300 1 Twuz Twuz NNP 34016 300 2 jes jes NN 34016 300 3 as as RB 34016 300 4 thick thick JJ 34016 300 5 in in IN 34016 300 6 dyah dyah NN 34016 300 7 as as IN 34016 300 8 blackberries blackberry NNS 34016 300 9 on on IN 34016 300 10 de de NNP 34016 300 11 blackberry blackberry NNP 34016 300 12 bush bush NNP 34016 300 13 , , , 34016 300 14 'cause because IN 34016 300 15 ev'y ev'y NNP 34016 300 16 gal gal NNP 34016 300 17 on on IN 34016 300 18 de de NNP 34016 300 19 plantation plantation NNP 34016 300 20 wuz wuz NNP 34016 300 21 dyah dyah NNP 34016 300 22 shakin shakin NNP 34016 300 23 ' ' '' 34016 300 24 her -PRON- PRP$ 34016 300 25 foot foot NN 34016 300 26 for for IN 34016 300 27 some some DT 34016 300 28 young young JJ 34016 300 29 buck buck NN 34016 300 30 , , , 34016 300 31 an an DT 34016 300 32 ' ' `` 34016 300 33 back back NN 34016 300 34 - - HYPH 34016 300 35 steppin steppin NN 34016 300 36 ' ' '' 34016 300 37 for for IN 34016 300 38 to to TO 34016 300 39 go go VB 34016 300 40 ' ' '' 34016 300 41 long long RB 34016 300 42 . . . 34016 301 1 Dem Dem NNP 34016 301 2 ole ole NN 34016 301 3 sleepers sleeper NNS 34016 301 4 wuz wuz VBD 34016 301 5 jes jes NNP 34016 301 6 a a DT 34016 301 7 - - HYPH 34016 301 8 rockin rockin NNP 34016 301 9 ' ' '' 34016 301 10 , , , 34016 301 11 an an DT 34016 301 12 ' ' `` 34016 301 13 Jack Jack NNP 34016 301 14 Forester Forester NNP 34016 301 15 he -PRON- PRP 34016 301 16 wuz wuz VBD 34016 301 17 callin callin NNP 34016 301 18 ' ' POS 34016 301 19 de de FW 34016 301 20 figgers figger NNS 34016 301 21 for for IN 34016 301 22 to to TO 34016 301 23 wake wake VB 34016 301 24 'em -PRON- PRP 34016 301 25 up up RP 34016 301 26 . . . 34016 302 1 I -PRON- PRP 34016 302 2 warn warn VBP 34016 302 3 ' ' `` 34016 302 4 dancin dancin JJ 34016 302 5 ' ' '' 34016 302 6 , , , 34016 302 7 'cause because IN 34016 302 8 I -PRON- PRP 34016 302 9 done do VBD 34016 302 10 got get VBD 34016 302 11 ' ' '' 34016 302 12 ligion ligion NN 34016 302 13 an an DT 34016 302 14 ' ' `` 34016 302 15 longst longst NN 34016 302 16 to to TO 34016 302 17 de de NNP 34016 302 18 chutch chutch NNP 34016 302 19 sence sence NNP 34016 302 20 de de NNP 34016 302 21 trouble trouble NN 34016 302 22 done do VBN 34016 302 23 tech tech NNP 34016 302 24 us -PRON- PRP 34016 302 25 up up RP 34016 302 26 so so RB 34016 302 27 rank rank NN 34016 302 28 ; ; : 34016 302 29 but but CC 34016 302 30 I -PRON- PRP 34016 302 31 tell tell VBP 34016 302 32 you -PRON- PRP 34016 302 33 my -PRON- PRP$ 34016 302 34 foots foot NNS 34016 302 35 wuz wuz VBP 34016 302 36 pintedly pintedly RB 34016 302 37 eechchin eechchin NN 34016 302 38 for for IN 34016 302 39 a a DT 34016 302 40 leetle leetle JJ 34016 302 41 sop sop NN 34016 302 42 on on IN 34016 302 43 it -PRON- PRP 34016 302 44 , , , 34016 302 45 an an DT 34016 302 46 ' ' '' 34016 302 47 I -PRON- PRP 34016 302 48 had have VBD 34016 302 49 to to TO 34016 302 50 come come VB 34016 302 51 out out RP 34016 302 52 to to TO 34016 302 53 keep keep VB 34016 302 54 from from IN 34016 302 55 crossin crossin NN 34016 302 56 ' ' '' 34016 302 57 'em -PRON- PRP 34016 302 58 onst onst IN 34016 302 59 , , , 34016 302 60 anyways anyways UH 34016 302 61 . . . 34016 303 1 Den Den NNP 34016 303 2 , , , 34016 303 3 too too RB 34016 303 4 , , , 34016 303 5 I -PRON- PRP 34016 303 6 had have VBD 34016 303 7 a a DT 34016 303 8 tetch tetch NN 34016 303 9 o o NN 34016 303 10 ' ' '' 34016 303 11 misery misery NN 34016 303 12 in in IN 34016 303 13 my -PRON- PRP$ 34016 303 14 back back NN 34016 303 15 , , , 34016 303 16 an an DT 34016 303 17 ' ' '' 34016 303 18 I -PRON- PRP 34016 303 19 lay lie VBD 34016 303 20 off off RP 34016 303 21 to to TO 34016 303 22 git git VB 34016 303 23 a a DT 34016 303 24 tas'e tas'e NNS 34016 303 25 o o NN 34016 303 26 ' ' `` 34016 303 27 dat dat NNP 34016 303 28 egg egg NN 34016 303 29 - - HYPH 34016 303 30 nog nog NN 34016 303 31 out out RP 34016 303 32 dat dat NNP 34016 303 33 big big JJ 34016 303 34 bowl bowl NN 34016 303 35 , , , 34016 303 36 wid wid NNP 34016 303 37 snowdrift snowdrift VBP 34016 303 38 on on IN 34016 303 39 it -PRON- PRP 34016 303 40 , , , 34016 303 41 from from IN 34016 303 42 Miss Miss NNP 34016 303 43 Lucy Lucy NNP 34016 303 44 -- -- : 34016 303 45 she -PRON- PRP 34016 303 46 al'ays al'ay VBZ 34016 303 47 mighty mighty RB 34016 303 48 fond fond JJ 34016 303 49 o o NN 34016 303 50 ' ' '' 34016 303 51 Marse marse JJ 34016 303 52 George George NNP 34016 303 53 ; ; : 34016 303 54 so so CC 34016 303 55 I -PRON- PRP 34016 303 56 slip slip VBP 34016 303 57 into into IN 34016 303 58 de de NNP 34016 303 59 carpenter carpenter NNP 34016 303 60 shop shop NNP 34016 303 61 , , , 34016 303 62 an an DT 34016 303 63 ' ' `` 34016 303 64 ax ax NN 34016 303 65 her -PRON- PRP 34016 303 66 kyarn kyarn NN 34016 303 67 I -PRON- PRP 34016 303 68 do do VBP 34016 303 69 nuttin nuttin NN 34016 303 70 for for IN 34016 303 71 her -PRON- PRP 34016 303 72 , , , 34016 303 73 an an DT 34016 303 74 ' ' '' 34016 303 75 she -PRON- PRP 34016 303 76 laugh laugh VBP 34016 303 77 an an DT 34016 303 78 ' ' '' 34016 303 79 say say VB 34016 303 80 , , , 34016 303 81 yes yes UH 34016 303 82 , , , 34016 303 83 I -PRON- PRP 34016 303 84 kin kin RB 34016 303 85 drink drink VBP 34016 303 86 her -PRON- PRP$ 34016 303 87 health health NN 34016 303 88 , , , 34016 303 89 an an DT 34016 303 90 ' ' `` 34016 303 91 gi gi UH 34016 303 92 ' ' '' 34016 303 93 me -PRON- PRP 34016 303 94 a a DT 34016 303 95 gret gret NN 34016 303 96 gobletful gobletful NN 34016 303 97 , , , 34016 303 98 an an DT 34016 303 99 ' ' `` 34016 303 100 jes jes NNP 34016 303 101 den den NNP 34016 303 102 de de NNP 34016 303 103 white white NNP 34016 303 104 folks folk NNS 34016 303 105 come come VBP 34016 303 106 in in RP 34016 303 107 to to IN 34016 303 108 ' ' `` 34016 303 109 spec spec NN 34016 303 110 ' ' '' 34016 303 111 de de NN 34016 303 112 tables table NNS 34016 303 113 , , , 34016 303 114 Marse Marse NNP 34016 303 115 George George NNP 34016 303 116 in in IN 34016 303 117 de de NNP 34016 303 118 lead lead NNP 34016 303 119 , , , 34016 303 120 an an DT 34016 303 121 ' ' `` 34016 303 122 dee dee NN 34016 303 123 all all DT 34016 303 124 fill fill VBP 34016 303 125 up up RP 34016 303 126 dee dee JJ 34016 303 127 glasses glass NNS 34016 303 128 an an DT 34016 303 129 ' ' `` 34016 303 130 pledge pledge NN 34016 303 131 dee dee NNP 34016 303 132 health health NNP 34016 303 133 , , , 34016 303 134 an an DT 34016 303 135 ' ' `` 34016 303 136 all all DT 34016 303 137 de de IN 34016 303 138 servants servant NNS 34016 303 139 ' ' POS 34016 303 140 , , , 34016 303 141 an an DT 34016 303 142 ' ' '' 34016 303 143 a a DT 34016 303 144 merry merry JJ 34016 303 145 Christmas Christmas NNP 34016 303 146 ; ; : 34016 303 147 an an DT 34016 303 148 ' ' `` 34016 303 149 den den NN 34016 303 150 dee dee NNP 34016 303 151 went go VBD 34016 303 152 in in IN 34016 303 153 de de FW 34016 303 154 wash wash NNP 34016 303 155 - - HYPH 34016 303 156 house house NNP 34016 303 157 to to TO 34016 303 158 see see VB 34016 303 159 de de FW 34016 303 160 dancin dancin NNP 34016 303 161 ' ' '' 34016 303 162 , , , 34016 303 163 an an DT 34016 303 164 ' ' `` 34016 303 165 maybe maybe RB 34016 303 166 to to TO 34016 303 167 teck teck VB 34016 303 168 a a DT 34016 303 169 han han NNP 34016 303 170 deeself deeself NNP 34016 303 171 , , , 34016 303 172 'cause because IN 34016 303 173 white white JJ 34016 303 174 folks folk NNS 34016 303 175 ' ' POS 34016 303 176 ' ' `` 34016 303 177 ligion ligion NN 34016 303 178 ain ain NN 34016 303 179 ' ' '' 34016 303 180 like like IN 34016 303 181 niggers nigger NNS 34016 303 182 ' ' '' 34016 303 183 , , , 34016 303 184 you -PRON- PRP 34016 303 185 know know VBP 34016 303 186 ; ; : 34016 303 187 dee dee NNP 34016 303 188 got get VBD 34016 303 189 so so RB 34016 303 190 much much JJ 34016 303 191 larnin larnin NN 34016 303 192 dee dee NNP 34016 303 193 kin kin NNP 34016 303 194 dance dance NNP 34016 303 195 , , , 34016 303 196 an an DT 34016 303 197 ' ' `` 34016 303 198 fool fool NN 34016 303 199 de de IN 34016 303 200 devil devil NNP 34016 303 201 too too RB 34016 303 202 . . . 34016 304 1 An an DT 34016 304 2 ' ' `` 34016 304 3 I -PRON- PRP 34016 304 4 stay stay VBP 34016 304 5 roun roun NNP 34016 304 6 ' ' '' 34016 304 7 a a DT 34016 304 8 little little JJ 34016 304 9 while while NN 34016 304 10 , , , 34016 304 11 an an DT 34016 304 12 ' ' `` 34016 304 13 den den NN 34016 304 14 went go VBD 34016 304 15 in in IN 34016 304 16 de de FW 34016 304 17 kitchen kitchen NNP 34016 304 18 to to TO 34016 304 19 see see VB 34016 304 20 how how WRB 34016 304 21 supper supper NN 34016 304 22 gittin gittin NNP 34016 304 23 ' ' '' 34016 304 24 on on RB 34016 304 25 , , , 34016 304 26 'cause because IN 34016 304 27 I -PRON- PRP 34016 304 28 wuz wuz VBP 34016 304 29 so so RB 34016 304 30 hongry hongry JJ 34016 304 31 when when WRB 34016 304 32 I -PRON- PRP 34016 304 33 got get VBD 34016 304 34 dyah dyah NN 34016 304 35 I -PRON- PRP 34016 304 36 ain ain VBP 34016 304 37 ' ' '' 34016 304 38 able able JJ 34016 304 39 to to TO 34016 304 40 eat eat VB 34016 304 41 ' ' '' 34016 304 42 nough nough VB 34016 304 43 at at IN 34016 304 44 one one CD 34016 304 45 time time NN 34016 304 46 to to TO 34016 304 47 ' ' `` 34016 304 48 commodate commodate VB 34016 304 49 it -PRON- PRP 34016 304 50 , , , 34016 304 51 an an DT 34016 304 52 ' ' `` 34016 304 53 de de FW 34016 304 54 smell smell NNP 34016 304 55 o o NNP 34016 304 56 ' ' `` 34016 304 57 de de NN 34016 304 58 tuckeys tuckey NNS 34016 304 59 an an DT 34016 304 60 ' ' `` 34016 304 61 de de FW 34016 304 62 gret gret NNP 34016 304 63 saddlers saddler NNS 34016 304 64 o o NNP 34016 304 65 ' ' '' 34016 304 66 mutton mutton NN 34016 304 67 in in IN 34016 304 68 de de FW 34016 304 69 tin tin NNP 34016 304 70 - - HYPH 34016 304 71 kitchens kitchen NNS 34016 304 72 wuz wuz NNP 34016 304 73 mos mos NNP 34016 304 74 ' ' '' 34016 304 75 ' ' `` 34016 304 76 nough nough NN 34016 304 77 by by IN 34016 304 78 deeself deeself PRP 34016 304 79 to to TO 34016 304 80 feed feed VB 34016 304 81 a a DT 34016 304 82 right right JJ 34016 304 83 hongry hongry JJ 34016 304 84 man man NN 34016 304 85 ; ; : 34016 304 86 an an DT 34016 304 87 ' ' `` 34016 304 88 dyah dyah NN 34016 304 89 wuz wuz NN 34016 304 90 a a DT 34016 304 91 whole whole JJ 34016 304 92 parcel parcel NN 34016 304 93 o o FW 34016 304 94 ' ' `` 34016 304 95 niggers nigger NNS 34016 304 96 cookin cookin VBP 34016 304 97 ' ' '' 34016 304 98 an an DT 34016 304 99 ' ' `` 34016 304 100 tunnin tunnin NN 34016 304 101 'bout about IN 34016 304 102 for for IN 34016 304 103 life life NN 34016 304 104 , , , 34016 304 105 an an DT 34016 304 106 ' ' `` 34016 304 107 dee dee NN 34016 304 108 faces face VBZ 34016 304 109 jes jes RB 34016 304 110 as as RB 34016 304 111 shiny shiny JJ 34016 304 112 as as IN 34016 304 113 ef ef NNP 34016 304 114 dee dee NNP 34016 304 115 done do VBN 34016 304 116 bas'e bas'e NNS 34016 304 117 'em -PRON- PRP 34016 304 118 wid wid NNP 34016 304 119 gravy gravy NNP 34016 304 120 ; ; : 34016 304 121 an an DT 34016 304 122 ' ' `` 34016 304 123 dyah dyah NN 34016 304 124 , , , 34016 304 125 settin settin NN 34016 304 126 ' ' '' 34016 304 127 back back RB 34016 304 128 in in IN 34016 304 129 a a DT 34016 304 130 cheer cheer NN 34016 304 131 out out IN 34016 304 132 de de IN 34016 304 133 way way NN 34016 304 134 , , , 34016 304 135 wid wid VB 34016 304 136 her -PRON- PRP$ 34016 304 137 clean clean JJ 34016 304 138 frock frock VBP 34016 304 139 up up RP 34016 304 140 off off IN 34016 304 141 de de FW 34016 304 142 flo flo NN 34016 304 143 ' ' '' 34016 304 144 , , , 34016 304 145 wuz wuz NNP 34016 304 146 dat dat NNP 34016 304 147 gal gal NNP 34016 304 148 ! ! . 34016 305 1 I -PRON- PRP 34016 305 2 sutney sutney NN 34016 305 3 did do VBD 34016 305 4 feel feel VB 34016 305 5 curiousome curiousome JJ 34016 305 6 . . . 34016 306 1 " " `` 34016 306 2 I -PRON- PRP 34016 306 3 say say VBP 34016 306 4 , , , 34016 306 5 ' ' '' 34016 306 6 Hi hi UH 34016 306 7 ! ! . 34016 307 1 name name NNP 34016 307 2 o o NNP 34016 307 3 ' ' '' 34016 307 4 Gord Gord NNP 34016 307 5 ! ! . 34016 308 1 whar'd whar'd VBP 34016 308 2 you -PRON- PRP 34016 308 3 come come VB 34016 308 4 from from IN 34016 308 5 ? ? . 34016 308 6 ' ' '' 34016 309 1 She -PRON- PRP 34016 309 2 say say VBP 34016 309 3 , , , 34016 309 4 ' ' '' 34016 309 5 Oh oh UH 34016 309 6 , , , 34016 309 7 Marster Marster NNP 34016 309 8 ! ! . 34016 310 1 ef ef NNP 34016 310 2 heah heah NNP 34016 310 3 ain ain NNP 34016 310 4 ' ' '' 34016 310 5 dat dat NNP 34016 310 6 free free NNP 34016 310 7 nigger nigger NNP 34016 310 8 agin agin NN 34016 310 9 ! ! . 34016 310 10 ' ' '' 34016 311 1 An an DT 34016 311 2 ' ' `` 34016 311 3 ev'ybody ev'ybody NNP 34016 311 4 laughed laugh VBD 34016 311 5 . . . 34016 312 1 " " `` 34016 312 2 Well well UH 34016 312 3 , , , 34016 312 4 presny presny NNS 34016 312 5 we -PRON- PRP 34016 312 6 come come VBP 34016 312 7 out out RP 34016 312 8 , , , 34016 312 9 cause cause IN 34016 312 10 Nancy Nancy NNP 34016 312 11 warn warn VBP 34016 312 12 see see VBP 34016 312 13 de de FW 34016 312 14 dancin dancin NNP 34016 312 15 ' ' '' 34016 312 16 , , , 34016 312 17 an an DT 34016 312 18 ' ' '' 34016 312 19 we -PRON- PRP 34016 312 20 stop stop VBP 34016 312 21 a a DT 34016 312 22 leetle leetle JJ 34016 312 23 while while NN 34016 312 24 ' ' `` 34016 312 25 hind hind NN 34016 312 26 de de FW 34016 312 27 cornder cornder NN 34016 312 28 out out IN 34016 312 29 de de IN 34016 312 30 wind wind NN 34016 312 31 while while IN 34016 312 32 she -PRON- PRP 34016 312 33 tell tell VBP 34016 312 34 me -PRON- PRP 34016 312 35 'bout about IN 34016 312 36 ev'ything ev'ythe VBG 34016 312 37 . . . 34016 313 1 An an DT 34016 313 2 ' ' '' 34016 313 3 she -PRON- PRP 34016 313 4 say say VBP 34016 313 5 dat dat NNP 34016 313 6 's be VBZ 34016 313 7 all all PDT 34016 313 8 a a DT 34016 313 9 lie lie NN 34016 313 10 she -PRON- PRP 34016 313 11 tell tell VBP 34016 313 12 me -PRON- PRP 34016 313 13 dat dat NNP 34016 313 14 day day NN 34016 313 15 'bout about IN 34016 313 16 Mr. Mr. NNP 34016 313 17 Darker Darker NNP 34016 313 18 an an DT 34016 313 19 ' ' `` 34016 313 20 Miss Miss NNP 34016 313 21 Charlotte Charlotte NNP 34016 313 22 ; ; : 34016 313 23 an an DT 34016 313 24 ' ' '' 34016 313 25 he -PRON- PRP 34016 313 26 done do VBD 34016 313 27 gone go VBN 34016 313 28 ' ' '' 34016 313 29 way way RB 34016 313 30 now now RB 34016 313 31 for for IN 34016 313 32 good good JJ 34016 313 33 'cause because IN 34016 313 34 he -PRON- PRP 34016 313 35 so so RB 34016 313 36 low low RB 34016 313 37 down down RB 34016 313 38 an an DT 34016 313 39 ' ' `` 34016 313 40 wuthless wuthless JJ 34016 313 41 dee dee NN 34016 313 42 kyarn kyarn NNP 34016 313 43 nobody nobody NN 34016 313 44 stand stand VBP 34016 313 45 him -PRON- PRP 34016 313 46 ; ; : 34016 313 47 an an DT 34016 313 48 ' ' `` 34016 313 49 all all DT 34016 313 50 he -PRON- PRP 34016 313 51 warn warn VBP 34016 313 52 marry marry NNP 34016 313 53 Miss Miss NNP 34016 313 54 Charlotte Charlotte NNP 34016 313 55 for for IN 34016 313 56 is be VBZ 34016 313 57 to to TO 34016 313 58 git git VB 34016 313 59 her -PRON- PRP$ 34016 313 60 niggers nigger NNS 34016 313 61 . . . 34016 314 1 But but CC 34016 314 2 Nancy Nancy NNP 34016 314 3 say say VBP 34016 314 4 Miss Miss NNP 34016 314 5 Charlotte Charlotte NNP 34016 314 6 nuver nuver NN 34016 314 7 could could MD 34016 314 8 abide abide VB 34016 314 9 him -PRON- PRP 34016 314 10 ; ; : 34016 314 11 he -PRON- PRP 34016 314 12 so so RB 34016 314 13 ' ' `` 34016 314 14 sateful sateful JJ 34016 314 15 , , , 34016 314 16 ' ' '' 34016 314 17 spressly spressly RB 34016 314 18 sence sence NN 34016 314 19 she -PRON- PRP 34016 314 20 fine fine RB 34016 314 21 out out RP 34016 314 22 what what WP 34016 314 23 a a DT 34016 314 24 lie lie NN 34016 314 25 he -PRON- PRP 34016 314 26 told tell VBD 34016 314 27 'bout about IN 34016 314 28 Marse Marse NNP 34016 314 29 George George NNP 34016 314 30 . . . 34016 315 1 You -PRON- PRP 34016 315 2 know know VBP 34016 315 3 , , , 34016 315 4 Mr. Mr. NNP 34016 315 5 Darker Darker NNP 34016 315 6 he -PRON- PRP 34016 315 7 done do VBD 34016 315 8 meck meck NN 34016 315 9 'em -PRON- PRP 34016 315 10 think think VBP 34016 315 11 Marse Marse NNP 34016 315 12 George George NNP 34016 315 13 sont sont VBP 34016 315 14 me -PRON- PRP 34016 315 15 dyah dyah NN 34016 315 16 to to TO 34016 315 17 fine fine VB 34016 315 18 out out RP 34016 315 19 ef ef IN 34016 315 20 he -PRON- PRP 34016 315 21 done do VBN 34016 315 22 come come VB 34016 315 23 home home RB 34016 315 24 , , , 34016 315 25 an an DT 34016 315 26 ' ' `` 34016 315 27 den den NN 34016 315 28 dat dat NNP 34016 315 29 he -PRON- PRP 34016 315 30 fall fall VBP 34016 315 31 on on IN 34016 315 32 him -PRON- PRP 34016 315 33 wid wid NN 34016 315 34 he -PRON- PRP 34016 315 35 weepin weepin VBD 34016 315 36 when when WRB 34016 315 37 he -PRON- PRP 34016 315 38 ain ain VBD 34016 315 39 ' ' `` 34016 315 40 noticin noticin NN 34016 315 41 ' ' '' 34016 315 42 him -PRON- PRP 34016 315 43 , , , 34016 315 44 an an DT 34016 315 45 ' ' `` 34016 315 46 sort sort NN 34016 315 47 o o UH 34016 315 48 ' ' '' 34016 315 49 out out IN 34016 315 50 de de IN 34016 315 51 way way RB 34016 315 52 too too RB 34016 315 53 , , , 34016 315 54 an an DT 34016 315 55 ' ' `` 34016 315 56 git git NN 34016 315 57 two two CD 34016 315 58 urr urr NNP 34016 315 59 mens men NNS 34016 315 60 to to TO 34016 315 61 hold hold VB 34016 315 62 him -PRON- PRP 34016 315 63 while while IN 34016 315 64 he -PRON- PRP 34016 315 65 beat beat VBD 34016 315 66 him -PRON- PRP 34016 315 67 , , , 34016 315 68 all all RB 34016 315 69 'cause because IN 34016 315 70 he -PRON- PRP 34016 315 71 in in IN 34016 315 72 love love NN 34016 315 73 wid wid NN 34016 315 74 Miss Miss NNP 34016 315 75 Charlotte Charlotte NNP 34016 315 76 . . . 34016 316 1 D'you d'you RB 34016 316 2 ever ever RB 34016 316 3 , , , 34016 316 4 ever ever RB 34016 316 5 heah heah NN 34016 316 6 sich sich PDT 34016 316 7 a a DT 34016 316 8 lie lie NN 34016 316 9 ? ? . 34016 317 1 An an DT 34016 317 2 ' ' `` 34016 317 3 Nancy Nancy NNP 34016 317 4 say say VB 34016 317 5 , , , 34016 317 6 do do VBP 34016 317 7 ' ' `` 34016 317 8 Miss Miss NNP 34016 317 9 Charlotte Charlotte NNP 34016 317 10 ain ain JJ 34016 317 11 ' ' '' 34016 317 12 b'lieve b'lieve VBP 34016 317 13 it -PRON- PRP 34016 317 14 all all DT 34016 317 15 togerr togerr RB 34016 317 16 , , , 34016 317 17 hit hit VBD 34016 317 18 look look NN 34016 317 19 so so RB 34016 317 20 reasonable reasonable JJ 34016 317 21 she -PRON- PRP 34016 317 22 done do VBN 34016 317 23 le le NNP 34016 317 24 ' ' POS 34016 317 25 de de NNP 34016 317 26 ole ole NNP 34016 317 27 jedge jedge NNP 34016 317 28 an an DT 34016 317 29 ' ' '' 34016 317 30 her -PRON- PRP$ 34016 317 31 ma ma NNP 34016 317 32 , , , 34016 317 33 who who WP 34016 317 34 wuz wuz VBD 34016 317 35 ' ' '' 34016 317 36 pending pende VBG 34016 317 37 on on IN 34016 317 38 what what WP 34016 317 39 she -PRON- PRP 34016 317 40 heah heah VBP 34016 317 41 , , , 34016 317 42 ' ' '' 34016 317 43 duce duce VB 34016 317 44 her -PRON- PRP 34016 317 45 to to TO 34016 317 46 send send VB 34016 317 47 back back RB 34016 317 48 he -PRON- PRP 34016 317 49 things thing NNS 34016 317 50 ; ; : 34016 317 51 an an DT 34016 317 52 ' ' `` 34016 317 53 dee dee JJ 34016 317 54 ain ain NN 34016 317 55 ' ' '' 34016 317 56 know know VBP 34016 317 57 no no RB 34016 317 58 better better RB 34016 317 59 not not RB 34016 317 60 tell tell VB 34016 317 61 after after IN 34016 317 62 de de NNP 34016 317 63 ole ole NNP 34016 317 64 jedge jedge NNP 34016 317 65 die die VBP 34016 317 66 ; ; : 34016 317 67 den den NNP 34016 317 68 dee dee NNP 34016 317 69 fine fine RB 34016 317 70 out out IN 34016 317 71 'bout about IN 34016 317 72 de de FW 34016 317 73 whuppin whuppin VB 34016 317 74 me -PRON- PRP 34016 317 75 , , , 34016 317 76 an an DT 34016 317 77 ' ' `` 34016 317 78 all all DT 34016 317 79 ; ; : 34016 317 80 an an DT 34016 317 81 ' ' `` 34016 317 82 den den NN 34016 317 83 Miss Miss NNP 34016 317 84 Charlotte Charlotte NNP 34016 317 85 know know VBP 34016 317 86 huccome huccome NN 34016 317 87 I -PRON- PRP 34016 317 88 ain ain VBP 34016 317 89 ' ' '' 34016 317 90 gwine gwine NN 34016 317 91 stay stay VB 34016 317 92 dat dat NNP 34016 317 93 day day NNP 34016 317 94 ; ; : 34016 317 95 an an DT 34016 317 96 ' ' '' 34016 317 97 she -PRON- PRP 34016 317 98 say say VBP 34016 317 99 dee dee NNP 34016 317 100 was be VBD 34016 317 101 sutney sutney NN 34016 317 102 outdone outdone NN 34016 317 103 'bout about IN 34016 317 104 it -PRON- PRP 34016 317 105 , , , 34016 317 106 but but CC 34016 317 107 it -PRON- PRP 34016 317 108 too too RB 34016 317 109 late late JJ 34016 317 110 den den NN 34016 317 111 ; ; : 34016 317 112 an an DT 34016 317 113 ' ' `` 34016 317 114 Miss Miss NNP 34016 317 115 Charlotte Charlotte NNP 34016 317 116 kyarn kyarn NNP 34016 317 117 do do VBP 34016 317 118 nuttin nuttin NN 34016 317 119 but but CC 34016 317 120 cry cry VB 34016 317 121 'bout about IN 34016 317 122 it -PRON- PRP 34016 317 123 , , , 34016 317 124 an an DT 34016 317 125 ' ' `` 34016 317 126 dat dat NN 34016 317 127 she -PRON- PRP 34016 317 128 did do VBD 34016 317 129 , , , 34016 317 130 pintedly pintedly RB 34016 317 131 , , , 34016 317 132 'cause because IN 34016 317 133 she -PRON- PRP 34016 317 134 done do VBD 34016 317 135 lost lose VBD 34016 317 136 Marse Marse NNP 34016 317 137 George George NNP 34016 317 138 , , , 34016 317 139 an an DT 34016 317 140 ' ' `` 34016 317 141 done do VBN 34016 317 142 ' ' '' 34016 317 143 stroy stroy VBD 34016 317 144 he -PRON- PRP 34016 317 145 life life NN 34016 317 146 ; ; : 34016 317 147 an an DT 34016 317 148 ' ' '' 34016 317 149 she -PRON- PRP 34016 317 150 nuver nuver VBD 34016 317 151 keer keer NNP 34016 317 152 'bout about IN 34016 317 153 nobody nobody NN 34016 317 154 else else RB 34016 317 155 sep sep JJ 34016 317 156 Marse Marse NNP 34016 317 157 George George NNP 34016 317 158 , , , 34016 317 159 Nancy Nancy NNP 34016 317 160 say say VBP 34016 317 161 . . . 34016 318 1 Mr. Mr. NNP 34016 318 2 Clarke Clarke NNP 34016 318 3 he -PRON- PRP 34016 318 4 hangin hangin VBD 34016 318 5 ' ' '' 34016 318 6 on on RB 34016 318 7 , , , 34016 318 8 but but CC 34016 318 9 Miss Miss NNP 34016 318 10 Charlotte Charlotte NNP 34016 318 11 she -PRON- PRP 34016 318 12 done do VBD 34016 318 13 tell tell VB 34016 318 14 him -PRON- PRP 34016 318 15 pintedly pintedly RB 34016 318 16 she -PRON- PRP 34016 318 17 ain ain VBD 34016 318 18 ' ' '' 34016 318 19 nuver nuver VBD 34016 318 20 gwine gwine NNP 34016 318 21 marry marry NNP 34016 318 22 nobody nobody NN 34016 318 23 . . . 34016 319 1 An an DT 34016 319 2 ' ' `` 34016 319 3 dee dee NN 34016 319 4 jes jes NNP 34016 319 5 done do VBN 34016 319 6 come come VB 34016 319 7 , , , 34016 319 8 she -PRON- PRP 34016 319 9 say say VBP 34016 319 10 , , , 34016 319 11 'cause because IN 34016 319 12 dee dee NNP 34016 319 13 had have VBD 34016 319 14 to to TO 34016 319 15 go go VB 34016 319 16 ' ' '' 34016 319 17 way way NN 34016 319 18 roun roun NNP 34016 319 19 by by IN 34016 319 20 de de NNP 34016 319 21 rope rope NNP 34016 319 22 ferry ferry NNP 34016 319 23 ' ' `` 34016 319 24 long long JJ 34016 319 25 o o UH 34016 319 26 ' ' '' 34016 319 27 de de NNP 34016 319 28 river river NNP 34016 319 29 bein bein NNP 34016 319 30 ' ' '' 34016 319 31 so so RB 34016 319 32 high high JJ 34016 319 33 , , , 34016 319 34 an an DT 34016 319 35 ' ' `` 34016 319 36 dee dee JJ 34016 319 37 ain ain NN 34016 319 38 ' ' '' 34016 319 39 know know VBP 34016 319 40 tell tell VB 34016 319 41 dee dee NNP 34016 319 42 done do VBN 34016 319 43 git git NN 34016 319 44 out out RP 34016 319 45 de de FW 34016 319 46 ker'idge ker'idge NNP 34016 319 47 an an DT 34016 319 48 ' ' `` 34016 319 49 in in IN 34016 319 50 de de FW 34016 319 51 house house NNP 34016 319 52 dat dat NNP 34016 319 53 we -PRON- PRP 34016 319 54 all all DT 34016 319 55 wuz wuz VBP 34016 319 56 heah heah NN 34016 319 57 ; ; : 34016 319 58 an an DT 34016 319 59 ' ' `` 34016 319 60 Nancy Nancy NNP 34016 319 61 say say VB 34016 319 62 she -PRON- PRP 34016 319 63 glad glad JJ 34016 319 64 dee dee NNP 34016 319 65 ain ain NNP 34016 319 66 ' ' '' 34016 319 67 , , , 34016 319 68 'cause because IN 34016 319 69 she -PRON- PRP 34016 319 70 ' ' `` 34016 319 71 feared fear VBN 34016 319 72 ef ef NNP 34016 319 73 dee dee NNP 34016 319 74 had have VBD 34016 319 75 , , , 34016 319 76 Miss Miss NNP 34016 319 77 Charlotte Charlotte NNP 34016 319 78 wouldn wouldn JJ 34016 319 79 ' ' '' 34016 319 80 ' ' '' 34016 319 81 a a DT 34016 319 82 come come NN 34016 319 83 . . . 34016 320 1 " " `` 34016 320 2 Den Den NNP 34016 320 3 I -PRON- PRP 34016 320 4 tell tell VBP 34016 320 5 her -PRON- PRP 34016 320 6 all all DT 34016 320 7 'bout about IN 34016 320 8 Marse Marse NNP 34016 320 9 George George NNP 34016 320 10 , , , 34016 320 11 'cause because IN 34016 320 12 I -PRON- PRP 34016 320 13 know know VBP 34016 320 14 she -PRON- PRP 34016 320 15 ' ' '' 34016 320 16 bleeged bleege VBN 34016 320 17 to to TO 34016 320 18 tell tell VB 34016 320 19 Miss Miss NNP 34016 320 20 Charlotte Charlotte NNP 34016 320 21 . . . 34016 321 1 Twuz Twuz NNP 34016 321 2 powerful powerful JJ 34016 321 3 cold cold NN 34016 321 4 out out RP 34016 321 5 dyah dyah NN 34016 321 6 , , , 34016 321 7 but but CC 34016 321 8 I -PRON- PRP 34016 321 9 ain ain VBP 34016 321 10 ' ' '' 34016 321 11 mine mine JJ 34016 321 12 dat dat NNP 34016 321 13 , , , 34016 321 14 chile chile NNP 34016 321 15 . . . 34016 322 1 Nancy Nancy NNP 34016 322 2 she -PRON- PRP 34016 322 3 done do VBD 34016 322 4 had have VBD 34016 322 5 to to TO 34016 322 6 wrop wrop VB 34016 322 7 her -PRON- PRP$ 34016 322 8 arms arm NNS 34016 322 9 up up RP 34016 322 10 in in IN 34016 322 11 her -PRON- PRP$ 34016 322 12 ap'on ap'on NN 34016 322 13 an an DT 34016 322 14 ' ' `` 34016 322 15 she -PRON- PRP 34016 322 16 kyarn kyarn VBP 34016 322 17 meck meck NN 34016 322 18 no no DT 34016 322 19 zistance zistance NN 34016 322 20 ' ' `` 34016 322 21 tall tall JJ 34016 322 22 , , , 34016 322 23 an an DT 34016 322 24 ' ' `` 34016 322 25 dis dis NNP 34016 322 26 nigger nigger NNP 34016 322 27 ain ain NNP 34016 322 28 ' ' `` 34016 322 29 keerin keerin NNP 34016 322 30 ' ' '' 34016 322 31 nuttin nuttin NN 34016 322 32 'bout about IN 34016 322 33 cold cold JJ 34016 322 34 den den NN 34016 322 35 . . . 34016 323 1 " " `` 34016 323 2 An an DT 34016 323 3 ' ' `` 34016 323 4 jes jes NN 34016 323 5 den den NNP 34016 323 6 two two CD 34016 323 7 ladies lady NNS 34016 323 8 come come VB 34016 323 9 out out RP 34016 323 10 de de IN 34016 323 11 carpenter carpenter NNP 34016 323 12 shop shop NNP 34016 323 13 an an DT 34016 323 14 ' ' `` 34016 323 15 went went NN 34016 323 16 ' ' '' 34016 323 17 long long JJ 34016 323 18 to to IN 34016 323 19 de de NNP 34016 323 20 wash wash NNP 34016 323 21 - - HYPH 34016 323 22 house house NNP 34016 323 23 , , , 34016 323 24 an an DT 34016 323 25 ' ' `` 34016 323 26 Nancy Nancy NNP 34016 323 27 say say VB 34016 323 28 , , , 34016 323 29 ' ' '' 34016 323 30 Dyah Dyah NNP 34016 323 31 Miss Miss NNP 34016 323 32 Charlotte Charlotte NNP 34016 323 33 now now RB 34016 323 34 ; ; : 34016 323 35 ' ' '' 34016 323 36 an an DT 34016 323 37 ' ' `` 34016 323 38 twuz twuz NN 34016 323 39 Miss Miss NNP 34016 323 40 Lucy Lucy NNP 34016 323 41 an an DT 34016 323 42 ' ' `` 34016 323 43 Miss Miss NNP 34016 323 44 Charlotte Charlotte NNP 34016 323 45 ; ; : 34016 323 46 an an DT 34016 323 47 ' ' '' 34016 323 48 we -PRON- PRP 34016 323 49 heah heah VBP 34016 323 50 Miss Miss NNP 34016 323 51 Lucy Lucy NNP 34016 323 52 coaxin coaxin NN 34016 323 53 ' ' `` 34016 323 54 Miss Miss NNP 34016 323 55 Charlotte Charlotte NNP 34016 323 56 to to TO 34016 323 57 go go VB 34016 323 58 , , , 34016 323 59 tellin tellin NN 34016 323 60 ' ' '' 34016 323 61 her -PRON- PRP 34016 323 62 she -PRON- PRP 34016 323 63 kin kin FW 34016 323 64 come come VBP 34016 323 65 right right RB 34016 323 66 out out RB 34016 323 67 ; ; : 34016 323 68 an an DT 34016 323 69 ' ' `` 34016 323 70 jes jes NNP 34016 323 71 den den NNP 34016 323 72 dee dee NNP 34016 323 73 wuz wuz NNP 34016 323 74 a a DT 34016 323 75 gret gret NN 34016 323 76 shout shout NN 34016 323 77 , , , 34016 323 78 an an DT 34016 323 79 ' ' '' 34016 323 80 we -PRON- PRP 34016 323 81 went go VBD 34016 323 82 in in IN 34016 323 83 hinst hinst NNP 34016 323 84 'em -PRON- PRP 34016 323 85 . . . 34016 324 1 Twuz Twuz NNP 34016 324 2 Marse Marse NNP 34016 324 3 George George NNP 34016 324 4 had have VBD 34016 324 5 done do VBN 34016 324 6 teck teck FW 34016 324 7 de de NNP 34016 324 8 fiddle fiddle NNP 34016 324 9 , , , 34016 324 10 an an DT 34016 324 11 ef ef XX 34016 324 12 he -PRON- PRP 34016 324 13 warn warn VBP 34016 324 14 ' ' `` 34016 324 15 natchelly natchelly RB 34016 324 16 layin layin NN 34016 324 17 ' ' '' 34016 324 18 hit hit VBD 34016 324 19 down down RP 34016 324 20 ! ! . 34016 325 1 he -PRON- PRP 34016 325 2 wuz wuz VBD 34016 325 3 up up RP 34016 325 4 at at IN 34016 325 5 de de FW 34016 325 6 urr urr NNP 34016 325 7 een een NN 34016 325 8 o o NNP 34016 325 9 ' ' `` 34016 325 10 de de NN 34016 325 11 room room NN 34016 325 12 , , , 34016 325 13 ' ' '' 34016 325 14 way way NN 34016 325 15 from from IN 34016 325 16 we -PRON- PRP 34016 325 17 all all DT 34016 325 18 , , , 34016 325 19 'cause because IN 34016 325 20 we -PRON- PRP 34016 325 21 wuz wuz VBP 34016 325 22 at at IN 34016 325 23 de de FW 34016 325 24 do do NNP 34016 325 25 ' ' '' 34016 325 26 , , , 34016 325 27 nigh nigh NNP 34016 325 28 Miss Miss NNP 34016 325 29 Charlotte Charlotte NNP 34016 325 30 whar whar VBZ 34016 325 31 she -PRON- PRP 34016 325 32 wuz wuz VBD 34016 325 33 standin standin NNP 34016 325 34 ' ' '' 34016 325 35 ' ' `` 34016 325 36 hind hind VB 34016 325 37 some some DT 34016 325 38 on on IN 34016 325 39 'em -PRON- PRP 34016 325 40 , , , 34016 325 41 wid wid VB 34016 325 42 her -PRON- PRP$ 34016 325 43 eyes eye NNS 34016 325 44 on on IN 34016 325 45 him -PRON- PRP 34016 325 46 mighty mighty JJ 34016 325 47 timid timid JJ 34016 325 48 , , , 34016 325 49 like like IN 34016 325 50 she -PRON- PRP 34016 325 51 hidin hidin RB 34016 325 52 ' ' '' 34016 325 53 from from IN 34016 325 54 him -PRON- PRP 34016 325 55 , , , 34016 325 56 an an DT 34016 325 57 ' ' `` 34016 325 58 ev'y ev'y CD 34016 325 59 nigger nigger NN 34016 325 60 in in IN 34016 325 61 de de NNP 34016 325 62 room room NN 34016 325 63 wuz wuz NN 34016 325 64 on on IN 34016 325 65 dat dat NNP 34016 325 66 flo flo NNP 34016 325 67 ' ' '' 34016 325 68 . . . 34016 326 1 Gord Gord NNP 34016 326 2 ! ! . 34016 327 1 suh suh NNP 34016 327 2 , , , 34016 327 3 dee dee NNP 34016 327 4 wuz wuz NNP 34016 327 5 grinnin grinnin NNP 34016 327 6 ' ' '' 34016 327 7 so so RB 34016 327 8 dee dee RB 34016 327 9 warn warn VB 34016 327 10 ' ' '' 34016 327 11 a a DT 34016 327 12 toof toof NN 34016 327 13 in in IN 34016 327 14 dat dat NNP 34016 327 15 room room NN 34016 327 16 you -PRON- PRP 34016 327 17 couldn couldn VBP 34016 327 18 ' ' '' 34016 327 19 git git VBP 34016 327 20 you -PRON- PRP 34016 327 21 tweezers tweezer NNS 34016 327 22 on on RP 34016 327 23 ; ; : 34016 327 24 an an DT 34016 327 25 ' ' '' 34016 327 26 you -PRON- PRP 34016 327 27 couldn couldn VBP 34016 327 28 ' ' '' 34016 327 29 heah heah NN 34016 327 30 a a DT 34016 327 31 wud wud NN 34016 327 32 , , , 34016 327 33 dee dee NNP 34016 327 34 so so RB 34016 327 35 proud proud JJ 34016 327 36 o o NN 34016 327 37 ' ' '' 34016 327 38 Marse Marse NNP 34016 327 39 George George NNP 34016 327 40 playin playin NN 34016 327 41 ' ' '' 34016 327 42 for for IN 34016 327 43 'em -PRON- PRP 34016 327 44 . . . 34016 328 1 " " `` 34016 328 2 Well well UH 34016 328 3 , , , 34016 328 4 dee dee NNP 34016 328 5 danced dance VBD 34016 328 6 tell tell VB 34016 328 7 you -PRON- PRP 34016 328 8 couldn couldn NN 34016 328 9 ' ' '' 34016 328 10 tell tell VB 34016 328 11 which which WDT 34016 328 12 wuz wuz NNP 34016 328 13 de de FW 34016 328 14 clappers clappers NNP 34016 328 15 an an DT 34016 328 16 ' ' '' 34016 328 17 which which WDT 34016 328 18 de de NNP 34016 328 19 back back NN 34016 328 20 - - HYPH 34016 328 21 steppers stepper NNS 34016 328 22 ; ; : 34016 328 23 de de IN 34016 328 24 whole whole JJ 34016 328 25 house house NN 34016 328 26 look look VB 34016 328 27 like like IN 34016 328 28 it -PRON- PRP 34016 328 29 wuz wuz VBD 34016 328 30 rockin rockin NNP 34016 328 31 ' ' '' 34016 328 32 ; ; : 34016 328 33 an an DT 34016 328 34 ' ' `` 34016 328 35 presney presney NN 34016 328 36 somebody somebody NN 34016 328 37 say say VBP 34016 328 38 supper supper NN 34016 328 39 , , , 34016 328 40 an an DT 34016 328 41 ' ' `` 34016 328 42 dat dat NN 34016 328 43 stop stop VB 34016 328 44 'em -PRON- PRP 34016 328 45 , , , 34016 328 46 an an DT 34016 328 47 ' ' `` 34016 328 48 dee dee NN 34016 328 49 wuz wuz NN 34016 328 50 a a DT 34016 328 51 spell spell NN 34016 328 52 for for IN 34016 328 53 a a DT 34016 328 54 minute minute NN 34016 328 55 , , , 34016 328 56 an an DT 34016 328 57 ' ' `` 34016 328 58 Marse Marse NNP 34016 328 59 George George NNP 34016 328 60 standin standin NNP 34016 328 61 ' ' POS 34016 328 62 dyah dyah NNP 34016 328 63 wid wid NNP 34016 328 64 de de IN 34016 328 65 fiddle fiddle NN 34016 328 66 in in IN 34016 328 67 he -PRON- PRP 34016 328 68 hand hand NN 34016 328 69 . . . 34016 329 1 He -PRON- PRP 34016 329 2 face face VBP 34016 329 3 wuz wuz NN 34016 329 4 tunned tun VBD 34016 329 5 away away RB 34016 329 6 , , , 34016 329 7 an an DT 34016 329 8 ' ' '' 34016 329 9 he -PRON- PRP 34016 329 10 wuz wuz VBD 34016 329 11 studyin'--studyin studyin'--studyin UH 34016 329 12 ' ' '' 34016 329 13 'bout about IN 34016 329 14 dat dat NNP 34016 329 15 urr urr NNP 34016 329 16 Christmas Christmas NNP 34016 329 17 so so RB 34016 329 18 long long RB 34016 329 19 ago ago RB 34016 329 20 -- -- : 34016 329 21 an an DT 34016 329 22 ' ' `` 34016 329 23 sudney sudney NN 34016 329 24 he -PRON- PRP 34016 329 25 face face VBP 34016 329 26 drapt drapt RP 34016 329 27 down down RP 34016 329 28 on on IN 34016 329 29 de de FW 34016 329 30 fiddle fiddle NN 34016 329 31 , , , 34016 329 32 an an DT 34016 329 33 ' ' '' 34016 329 34 he -PRON- PRP 34016 329 35 drawed draw VBD 34016 329 36 he -PRON- PRP 34016 329 37 bow bow VB 34016 329 38 ' ' '' 34016 329 39 cross cross NNP 34016 329 40 de de NNP 34016 329 41 strings strings NNP 34016 329 42 , , , 34016 329 43 an an DT 34016 329 44 ' ' `` 34016 329 45 dat dat NNP 34016 329 46 chune chune NN 34016 329 47 'bout about IN 34016 329 48 ' ' '' 34016 329 49 You -PRON- PRP 34016 329 50 'll will MD 34016 329 51 ermember ermember VB 34016 329 52 me -PRON- PRP 34016 329 53 ' ' '' 34016 329 54 begin begin VB 34016 329 55 to to TO 34016 329 56 whisper whisper VB 34016 329 57 right right JJ 34016 329 58 sort sort NN 34016 329 59 . . . 34016 330 1 Hit hit VB 34016 330 2 begin begin VB 34016 330 3 so so RB 34016 330 4 low low JJ 34016 330 5 ev'ybody ev'ybody NNP 34016 330 6 had have VBD 34016 330 7 to to TO 34016 330 8 stop stop VB 34016 330 9 talkin talkin NNP 34016 330 10 ' ' '' 34016 330 11 an an DT 34016 330 12 ' ' `` 34016 330 13 hold hold VB 34016 330 14 dee dee JJ 34016 330 15 mouf mouf NNS 34016 330 16 to to TO 34016 330 17 heah heah VB 34016 330 18 it -PRON- PRP 34016 330 19 ; ; : 34016 330 20 an an DT 34016 330 21 ' ' `` 34016 330 22 Marse Marse NNP 34016 330 23 George George NNP 34016 330 24 he -PRON- PRP 34016 330 25 ain ain VBD 34016 330 26 ' ' '' 34016 330 27 know know VB 34016 330 28 nuttin nuttin NN 34016 330 29 'bout about IN 34016 330 30 it -PRON- PRP 34016 330 31 , , , 34016 330 32 he -PRON- PRP 34016 330 33 done do VBD 34016 330 34 gone go VBN 34016 330 35 back back RB 34016 330 36 , , , 34016 330 37 an an DT 34016 330 38 ' ' `` 34016 330 39 standin standin NN 34016 330 40 ' ' '' 34016 330 41 dyah dyah NN 34016 330 42 in in IN 34016 330 43 de de FW 34016 330 44 gret gret NNP 34016 330 45 hall hall NNP 34016 330 46 playin playin NNP 34016 330 47 ' ' '' 34016 330 48 it -PRON- PRP 34016 330 49 for for IN 34016 330 50 Miss Miss NNP 34016 330 51 Charlotte Charlotte NNP 34016 330 52 , , , 34016 330 53 whar whar NN 34016 330 54 done do VBN 34016 330 55 come come VB 34016 330 56 down down RP 34016 330 57 de de NNP 34016 330 58 steps step NNS 34016 330 59 wid wid VBP 34016 330 60 her -PRON- PRP$ 34016 330 61 little little JJ 34016 330 62 blue blue JJ 34016 330 63 foots foot NNS 34016 330 64 an an DT 34016 330 65 ' ' `` 34016 330 66 gret gret JJ 34016 330 67 fan fan NN 34016 330 68 , , , 34016 330 69 an an DT 34016 330 70 ' ' `` 34016 330 71 standin standin NN 34016 330 72 ' ' '' 34016 330 73 dyah dyah NN 34016 330 74 in in IN 34016 330 75 her -PRON- PRP$ 34016 330 76 dim dim JJ 34016 330 77 blue blue NN 34016 330 78 dress dress VBP 34016 330 79 an an DT 34016 330 80 ' ' `` 34016 330 81 her -PRON- PRP$ 34016 330 82 fyah fyah JJ 34016 330 83 arms arm NNS 34016 330 84 , , , 34016 330 85 an an DT 34016 330 86 ' ' `` 34016 330 87 her -PRON- PRP$ 34016 330 88 gret gret JJ 34016 330 89 eyes eye NNS 34016 330 90 lookin lookin NNP 34016 330 91 ' ' '' 34016 330 92 in in IN 34016 330 93 he -PRON- PRP 34016 330 94 face face VBP 34016 330 95 so so RB 34016 330 96 earnest earnest JJ 34016 330 97 , , , 34016 330 98 whar whar VB 34016 330 99 he -PRON- PRP 34016 330 100 ain ain VBD 34016 330 101 ' ' '' 34016 330 102 gwine gwine NN 34016 330 103 nuver nuver MD 34016 330 104 speak speak VB 34016 330 105 to to IN 34016 330 106 no no DT 34016 330 107 mo mo NN 34016 330 108 ' ' '' 34016 330 109 . . . 34016 331 1 I -PRON- PRP 34016 331 2 see see VBP 34016 331 3 it -PRON- PRP 34016 331 4 by by IN 34016 331 5 de de NNP 34016 331 6 way way RB 34016 331 7 he -PRON- PRP 34016 331 8 look look VBP 34016 331 9 -- -- : 34016 331 10 an an DT 34016 331 11 ' ' `` 34016 331 12 de de NNP 34016 331 13 fiddle fiddle NN 34016 331 14 wuz wuz NNP 34016 331 15 jes jes NNP 34016 331 16 pleadin pleadin NNP 34016 331 17 ' ' '' 34016 331 18 . . . 34016 332 1 He -PRON- PRP 34016 332 2 drawed draw VBD 34016 332 3 it -PRON- PRP 34016 332 4 out out RP 34016 332 5 jes jes RB 34016 332 6 as as RB 34016 332 7 fine fine RB 34016 332 8 as as IN 34016 332 9 a a DT 34016 332 10 stran stran NN 34016 332 11 ' ' `` 34016 332 12 o o NN 34016 332 13 ' ' '' 34016 332 14 Miss Miss NNP 34016 332 15 Charlotte Charlotte NNP 34016 332 16 's 's POS 34016 332 17 hyah hyah NN 34016 332 18 . . . 34016 332 19 " " '' 34016 333 1 [ [ -LRB- 34016 333 2 Illustration illustration NN 34016 333 3 : : : 34016 333 4 " " `` 34016 333 5 _ _ NNP 34016 333 6 Hit Hit NNP 34016 333 7 begin begin VB 34016 333 8 so so RB 34016 333 9 low low JJ 34016 333 10 ev'ybody ev'ybody NNP 34016 333 11 had have VBD 34016 333 12 to to TO 34016 333 13 stop stop VB 34016 333 14 talkin talkin NNP 34016 333 15 ' ' '' 34016 333 16 . . . 34016 333 17 _ _ NNP 34016 333 18 " " `` 34016 333 19 ] ] -RRB- 34016 333 20 " " `` 34016 333 21 Hit hit VB 34016 333 22 so so RB 34016 333 23 sweet sweet JJ 34016 333 24 , , , 34016 333 25 Miss Miss NNP 34016 333 26 Charlotte Charlotte NNP 34016 333 27 , , , 34016 333 28 mun mun NN 34016 333 29 , , , 34016 333 30 she -PRON- PRP 34016 333 31 couldn couldn VBP 34016 333 32 ' ' `` 34016 333 33 stan stan NN 34016 333 34 ' ' '' 34016 333 35 it -PRON- PRP 34016 333 36 ; ; : 34016 333 37 she -PRON- PRP 34016 333 38 made make VBD 34016 333 39 to to IN 34016 333 40 de de FW 34016 333 41 do do VB 34016 333 42 ' ' '' 34016 333 43 ; ; : 34016 333 44 an an DT 34016 333 45 ' ' `` 34016 333 46 jes jes NN 34016 333 47 while while IN 34016 333 48 she -PRON- PRP 34016 333 49 watchin watchin VBP 34016 333 50 ' ' '' 34016 333 51 Marse Marse NNP 34016 333 52 George George NNP 34016 333 53 to to TO 34016 333 54 keep keep VB 34016 333 55 him -PRON- PRP 34016 333 56 from from IN 34016 333 57 seein seein NNP 34016 333 58 ' ' '' 34016 333 59 her -PRON- PRP 34016 333 60 he -PRON- PRP 34016 333 61 look look VBP 34016 333 62 dat dat NNP 34016 333 63 way way NNP 34016 333 64 , , , 34016 333 65 an an DT 34016 333 66 ' ' '' 34016 333 67 he -PRON- PRP 34016 333 68 eyes eye VBZ 34016 333 69 tall tall JJ 34016 333 70 right right RB 34016 333 71 into into IN 34016 333 72 hern hern NN 34016 333 73 . . . 34016 334 1 " " `` 34016 334 2 Well well UH 34016 334 3 , , , 34016 334 4 suh suh NNP 34016 334 5 , , , 34016 334 6 de de FW 34016 334 7 fiddle fiddle NN 34016 334 8 drapt drapt NN 34016 334 9 down down RP 34016 334 10 on on IN 34016 334 11 de de FW 34016 334 12 flo'--perlang!--an flo'--perlang!--an NNP 34016 334 13 ' ' '' 34016 334 14 he -PRON- PRP 34016 334 15 face face VBP 34016 334 16 wuz wuz NNP 34016 334 17 white white JJ 34016 334 18 as as IN 34016 334 19 a a DT 34016 334 20 sycamore sycamore NN 34016 334 21 limb limb NN 34016 334 22 . . . 34016 335 1 " " `` 34016 335 2 Dee Dee NNP 34016 335 3 say say VB 34016 335 4 twuz twuz NN 34016 335 5 a a DT 34016 335 6 swimmin swimmin NN 34016 335 7 ' ' '' 34016 335 8 in in IN 34016 335 9 de de FW 34016 335 10 head head NNP 34016 335 11 he -PRON- PRP 34016 335 12 had have VBD 34016 335 13 ; ; : 34016 335 14 an an DT 34016 335 15 ' ' `` 34016 335 16 Jack Jack NNP 34016 335 17 say say VB 34016 335 18 de de NNP 34016 335 19 whole whole JJ 34016 335 20 fiddle fiddle NN 34016 335 21 warn warn VB 34016 335 22 wuff wuff NNP 34016 335 23 de de UH 34016 335 24 five five CD 34016 335 25 dollars dollar NNS 34016 335 26 . . . 34016 336 1 " " `` 34016 336 2 Me -PRON- PRP 34016 336 3 an an DT 34016 336 4 ' ' '' 34016 336 5 Nancy Nancy NNP 34016 336 6 followed follow VBD 34016 336 7 'em -PRON- PRP 34016 336 8 tell tell VB 34016 336 9 dee dee NNP 34016 336 10 went go VBD 34016 336 11 in in IN 34016 336 12 de de NNP 34016 336 13 house house NNP 34016 336 14 , , , 34016 336 15 an an DT 34016 336 16 ' ' `` 34016 336 17 den den NN 34016 336 18 we -PRON- PRP 34016 336 19 come come VBP 34016 336 20 back back RB 34016 336 21 to to IN 34016 336 22 de de NNP 34016 336 23 shop shop NNP 34016 336 24 whar whar NNP 34016 336 25 de de NNP 34016 336 26 supper supper NNP 34016 336 27 wuz wuz NNP 34016 336 28 gwine gwine VB 34016 336 29 on on RP 34016 336 30 , , , 34016 336 31 an an DT 34016 336 32 ' ' `` 34016 336 33 got get VBD 34016 336 34 we -PRON- PRP 34016 336 35 all all DT 34016 336 36 supper supper VBP 34016 336 37 an an DT 34016 336 38 ' ' `` 34016 336 39 a a DT 34016 336 40 leetle leetle JJ 34016 336 41 sop sop NN 34016 336 42 o o NN 34016 336 43 ' ' '' 34016 336 44 dat dat NNP 34016 336 45 yaller yaller NNP 34016 336 46 gravy gravy NNP 34016 336 47 out out RP 34016 336 48 dat dat NNP 34016 336 49 big big NNP 34016 336 50 bowl bowl NN 34016 336 51 , , , 34016 336 52 an an DT 34016 336 53 ' ' `` 34016 336 54 den den NN 34016 336 55 we -PRON- PRP 34016 336 56 all all DT 34016 336 57 rejourned rejourne VBD 34016 336 58 to to IN 34016 336 59 de de NNP 34016 336 60 wash wash NNP 34016 336 61 - - HYPH 34016 336 62 house house NNP 34016 336 63 agin agin NN 34016 336 64 , , , 34016 336 65 an an DT 34016 336 66 ' ' `` 34016 336 67 got get VBD 34016 336 68 onder onder NN 34016 336 69 de de IN 34016 336 70 big big NNP 34016 336 71 bush bush NNP 34016 336 72 o o NNP 34016 336 73 ' ' '' 34016 336 74 misseltow misseltow NN 34016 336 75 whar whar NNP 34016 336 76 hangin hangin NNP 34016 336 77 ' ' '' 34016 336 78 from from IN 34016 336 79 de de NNP 34016 336 80 jice jice NNP 34016 336 81 , , , 34016 336 82 an an DT 34016 336 83 ' ' `` 34016 336 84 ef ef UH 34016 336 85 you -PRON- PRP 34016 336 86 ever ever RB 34016 336 87 see see VBP 34016 336 88 scufflin scufflin NNP 34016 336 89 ' ' POS 34016 336 90 dat dat NNP 34016 336 91 's 's POS 34016 336 92 de de NNP 34016 336 93 time time NN 34016 336 94 . . . 34016 337 1 " " `` 34016 337 2 Well well UH 34016 337 3 , , , 34016 337 4 me -PRON- PRP 34016 337 5 an an DT 34016 337 6 ' ' '' 34016 337 7 she -PRON- PRP 34016 337 8 had have VBD 34016 337 9 jes jes NNP 34016 337 10 done do VBN 34016 337 11 lay lie VBD 34016 337 12 off off RP 34016 337 13 de de IN 34016 337 14 whole whole JJ 34016 337 15 Christmas Christmas NNP 34016 337 16 , , , 34016 337 17 when when WRB 34016 337 18 wud wud PRP 34016 337 19 come come VBP 34016 337 20 dat dat NNP 34016 337 21 Marse Marse NNP 34016 337 22 George George NNP 34016 337 23 want want VBP 34016 337 24 he -PRON- PRP 34016 337 25 horses horse VBZ 34016 337 26 . . . 34016 338 1 " " `` 34016 338 2 I -PRON- PRP 34016 338 3 went go VBD 34016 338 4 , , , 34016 338 5 but but CC 34016 338 6 it -PRON- PRP 34016 338 7 sutney sutney NN 34016 338 8 breck breck VBP 34016 338 9 me -PRON- PRP 34016 338 10 up up RP 34016 338 11 ; ; : 34016 338 12 an an DT 34016 338 13 ' ' '' 34016 338 14 I -PRON- PRP 34016 338 15 wonder wonder VBP 34016 338 16 whar whar NNS 34016 338 17 de de NNP 34016 338 18 name name NNP 34016 338 19 o o UH 34016 338 20 ' ' `` 34016 338 21 Gord Gord NNP 34016 338 22 Marse Marse NNP 34016 338 23 George George NNP 34016 338 24 gwine gwine VBP 34016 338 25 sen sen NNP 34016 338 26 ' ' POS 34016 338 27 me -PRON- PRP 34016 338 28 dat dat NNP 34016 338 29 cold cold JJ 34016 338 30 night night NN 34016 338 31 , , , 34016 338 32 an an DT 34016 338 33 ' ' `` 34016 338 34 jes jes NN 34016 338 35 as as IN 34016 338 36 I -PRON- PRP 34016 338 37 got get VBD 34016 338 38 to to TO 34016 338 39 de de FW 34016 338 40 do do VB 34016 338 41 ' ' '' 34016 338 42 Marse Marse NNP 34016 338 43 George George NNP 34016 338 44 an an DT 34016 338 45 ' ' '' 34016 338 46 Mr. Mr. NNP 34016 338 47 Braxton Braxton NNP 34016 338 48 come come VBD 34016 338 49 out out RP 34016 338 50 , , , 34016 338 51 an an DT 34016 338 52 ' ' '' 34016 338 53 I -PRON- PRP 34016 338 54 know know VBP 34016 338 55 torectly torectly RB 34016 338 56 Marse Marse NNP 34016 338 57 George George NNP 34016 338 58 wuz wuz VBD 34016 338 59 gwine gwine NN 34016 338 60 ' ' '' 34016 338 61 way way NN 34016 338 62 . . . 34016 339 1 I -PRON- PRP 34016 339 2 seen see VBD 34016 339 3 he -PRON- PRP 34016 339 4 face face VB 34016 339 5 by by IN 34016 339 6 de de NNP 34016 339 7 light light NNP 34016 339 8 o o UH 34016 339 9 ' ' '' 34016 339 10 de de NNP 34016 339 11 lantern lantern NNP 34016 339 12 , , , 34016 339 13 an an DT 34016 339 14 ' ' `` 34016 339 15 twuz twuz NN 34016 339 16 set set NN 34016 339 17 jes jes NNP 34016 339 18 rigid rigid JJ 34016 339 19 as as IN 34016 339 20 a a DT 34016 339 21 rock rock NN 34016 339 22 . . . 34016 340 1 " " `` 34016 340 2 Mr. Mr. NNP 34016 340 3 Braxton Braxton NNP 34016 340 4 he -PRON- PRP 34016 340 5 wuz wuz VBD 34016 340 6 baiggin baiggin VB 34016 340 7 him -PRON- PRP 34016 340 8 to to TO 34016 340 9 stay stay VB 34016 340 10 ; ; : 34016 340 11 he -PRON- PRP 34016 340 12 tell tell VB 34016 340 13 him -PRON- PRP 34016 340 14 he -PRON- PRP 34016 340 15 ruinin ruinin VBD 34016 340 16 ' ' '' 34016 340 17 he -PRON- PRP 34016 340 18 life life NN 34016 340 19 , , , 34016 340 20 dat dat NNP 34016 340 21 he -PRON- PRP 34016 340 22 sho sho UH 34016 340 23 dee dee NNP 34016 340 24 's be VBZ 34016 340 25 some some DT 34016 340 26 mistake mistake NN 34016 340 27 , , , 34016 340 28 an an DT 34016 340 29 ' ' `` 34016 340 30 twill twill NN 34016 340 31 be be VB 34016 340 32 all all RB 34016 340 33 right right JJ 34016 340 34 . . . 34016 341 1 An an DT 34016 341 2 ' ' `` 34016 341 3 all all DT 34016 341 4 de de FW 34016 341 5 answer answer VB 34016 341 6 Marse Marse NNP 34016 341 7 George George NNP 34016 341 8 meck meck VB 34016 341 9 wuz wuz NN 34016 341 10 to to TO 34016 341 11 swing swing VB 34016 341 12 heself heself PRP 34016 341 13 up up RP 34016 341 14 in in IN 34016 341 15 de de FW 34016 341 16 saddle saddle NNP 34016 341 17 , , , 34016 341 18 an an DT 34016 341 19 ' ' `` 34016 341 20 Reveller reveller NN 34016 341 21 he -PRON- PRP 34016 341 22 look look VB 34016 341 23 like like IN 34016 341 24 he -PRON- PRP 34016 341 25 gwine gwine VBP 34016 341 26 fyah fyah NNP 34016 341 27 ' ' '' 34016 341 28 stracted stracte VBD 34016 341 29 . . . 34016 342 1 He -PRON- PRP 34016 342 2 al'ays al'ay VBZ 34016 342 3 mighty mighty JJ 34016 342 4 fool fool NN 34016 342 5 anyways anyways RB 34016 342 6 when when WRB 34016 342 7 he -PRON- PRP 34016 342 8 git git VBP 34016 342 9 cold cold JJ 34016 342 10 , , , 34016 342 11 dat dat NNP 34016 342 12 horse horse NN 34016 342 13 wuz wuz NN 34016 342 14 . . . 34016 343 1 " " `` 34016 343 2 Well well UH 34016 343 3 , , , 34016 343 4 we -PRON- PRP 34016 343 5 come come VBP 34016 343 6 ' ' `` 34016 343 7 long long JJ 34016 343 8 ' ' '' 34016 343 9 way way NN 34016 343 10 , , , 34016 343 11 an an DT 34016 343 12 ' ' '' 34016 343 13 Mr. Mr. NNP 34016 343 14 Braxton Braxton NNP 34016 343 15 an an DT 34016 343 16 ' ' `` 34016 343 17 two two CD 34016 343 18 mens men NNS 34016 343 19 come come VBP 34016 343 20 down down RP 34016 343 21 to to IN 34016 343 22 de de NNP 34016 343 23 river river NNP 34016 343 24 wid wid NN 34016 343 25 lanterns lantern NNS 34016 343 26 to to TO 34016 343 27 see see VB 34016 343 28 us -PRON- PRP 34016 343 29 cross cross VB 34016 343 30 , , , 34016 343 31 'cause because IN 34016 343 32 twuz twuz NNP 34016 343 33 dark dark JJ 34016 343 34 as as IN 34016 343 35 pitch pitch NN 34016 343 36 , , , 34016 343 37 sho sho NNP 34016 343 38 ' ' '' 34016 343 39 nough nough NNP 34016 343 40 . . . 34016 344 1 " " `` 34016 344 2 An an DT 34016 344 3 ' ' `` 34016 344 4 jes jes NN 34016 344 5 ' ' '' 34016 344 6 fo fo UH 34016 344 7 ' ' '' 34016 344 8 I -PRON- PRP 34016 344 9 started start VBD 34016 344 10 I -PRON- PRP 34016 344 11 got get VBD 34016 344 12 one one CD 34016 344 13 o o NN 34016 344 14 ' ' '' 34016 344 15 de de NN 34016 344 16 mens men NNS 34016 344 17 to to TO 34016 344 18 hol hol VB 34016 344 19 ' ' '' 34016 344 20 my -PRON- PRP$ 34016 344 21 horses horse NNS 34016 344 22 , , , 34016 344 23 an an DT 34016 344 24 ' ' '' 34016 344 25 I -PRON- PRP 34016 344 26 went go VBD 34016 344 27 in in IN 34016 344 28 de de FW 34016 344 29 kitchen kitchen NNP 34016 344 30 to to IN 34016 344 31 git git NNP 34016 344 32 warm warm NNP 34016 344 33 , , , 34016 344 34 an an DT 34016 344 35 ' ' `` 34016 344 36 dyah dyah JJ 34016 344 37 Nancy Nancy NNP 34016 344 38 wuz wuz NN 34016 344 39 . . . 34016 345 1 An an DT 34016 345 2 ' ' '' 34016 345 3 she -PRON- PRP 34016 345 4 say say VBP 34016 345 5 Miss Miss NNP 34016 345 6 Charlotte Charlotte NNP 34016 345 7 upsteairs upsteairs NN 34016 345 8 cryin cryin NN 34016 345 9 ' ' '' 34016 345 10 right right RB 34016 345 11 now now RB 34016 345 12 , , , 34016 345 13 'cause because IN 34016 345 14 she -PRON- PRP 34016 345 15 think think VBP 34016 345 16 Marse Marse NNP 34016 345 17 George George NNP 34016 345 18 gwine gwine NNP 34016 345 19 cross cross NNP 34016 345 20 de de NNP 34016 345 21 river river NNP 34016 345 22 ' ' POS 34016 345 23 count count NN 34016 345 24 o o NN 34016 345 25 ' ' '' 34016 345 26 her her NN 34016 345 27 , , , 34016 345 28 an an DT 34016 345 29 ' ' '' 34016 345 30 she -PRON- PRP 34016 345 31 whimper whimper VBP 34016 345 32 a a DT 34016 345 33 little little JJ 34016 345 34 herself -PRON- PRP 34016 345 35 when when WRB 34016 345 36 I -PRON- PRP 34016 345 37 tell tell VBP 34016 345 38 her -PRON- PRP$ 34016 345 39 good good JJ 34016 345 40 - - HYPH 34016 345 41 by by RB 34016 345 42 . . . 34016 346 1 But but CC 34016 346 2 twuz twuz NNP 34016 346 3 too too RB 34016 346 4 late late JJ 34016 346 5 den den NN 34016 346 6 . . . 34016 347 1 " " `` 34016 347 2 Well well UH 34016 347 3 , , , 34016 347 4 de de NNP 34016 347 5 river river NNP 34016 347 6 wuz wuz NNP 34016 347 7 jes jes NNP 34016 347 8 natchelly natchelly NNP 34016 347 9 b'ilin b'ilin NNP 34016 347 10 ' ' '' 34016 347 11 , , , 34016 347 12 an an DT 34016 347 13 ' ' `` 34016 347 14 hit hit NN 34016 347 15 soun soun NN 34016 347 16 ' ' '' 34016 347 17 like like IN 34016 347 18 a a DT 34016 347 19 mill mill NN 34016 347 20 - - HYPH 34016 347 21 dam dam NN 34016 347 22 roarin roarin NN 34016 347 23 ' ' '' 34016 347 24 by by RB 34016 347 25 ; ; : 34016 347 26 an an DT 34016 347 27 ' ' `` 34016 347 28 when when WRB 34016 347 29 we -PRON- PRP 34016 347 30 got get VBD 34016 347 31 dyah dyah NN 34016 347 32 Marse Marse NNP 34016 347 33 George George NNP 34016 347 34 tunned tun VBD 34016 347 35 to to IN 34016 347 36 me -PRON- PRP 34016 347 37 an an DT 34016 347 38 ' ' `` 34016 347 39 tell tell VB 34016 347 40 me -PRON- PRP 34016 347 41 he -PRON- PRP 34016 347 42 reckon reckon VBP 34016 347 43 I -PRON- PRP 34016 347 44 better better RB 34016 347 45 go go VBP 34016 347 46 back back RB 34016 347 47 . . . 34016 348 1 I -PRON- PRP 34016 348 2 ax ax VBP 34016 348 3 him -PRON- PRP 34016 348 4 whar whar JJR 34016 348 5 he -PRON- PRP 34016 348 6 gwine gwine VB 34016 348 7 , , , 34016 348 8 an an DT 34016 348 9 ' ' '' 34016 348 10 he -PRON- PRP 34016 348 11 say say VBP 34016 348 12 , , , 34016 348 13 ' ' '' 34016 348 14 Home home NN 34016 348 15 . . . 34016 348 16 ' ' '' 34016 349 1 ' ' `` 34016 349 2 Den Den NNP 34016 349 3 I -PRON- PRP 34016 349 4 gwine gwine VBP 34016 349 5 wid wid VB 34016 349 6 you -PRON- PRP 34016 349 7 , , , 34016 349 8 ' ' '' 34016 349 9 I -PRON- PRP 34016 349 10 says say VBZ 34016 349 11 . . . 34016 350 1 I -PRON- PRP 34016 350 2 wuz wuz VBD 34016 350 3 mighty mighty RB 34016 350 4 skeered skeered JJ 34016 350 5 , , , 34016 350 6 but but CC 34016 350 7 me -PRON- PRP 34016 350 8 an an DT 34016 350 9 ' ' `` 34016 350 10 Marse Marse NNP 34016 350 11 George George NNP 34016 350 12 wuz wuz VBD 34016 350 13 boys boy NNS 34016 350 14 togerr togerr RB 34016 350 15 ; ; : 34016 350 16 an an DT 34016 350 17 ' ' '' 34016 350 18 he -PRON- PRP 34016 350 19 plunged plunge VBD 34016 350 20 right right RB 34016 350 21 in in RB 34016 350 22 , , , 34016 350 23 an an DT 34016 350 24 ' ' '' 34016 350 25 I -PRON- PRP 34016 350 26 after after IN 34016 350 27 him -PRON- PRP 34016 350 28 . . . 34016 351 1 " " `` 34016 351 2 Gord Gord NNP 34016 351 3 ! ! . 34016 352 1 twuz twuz NNP 34016 352 2 cold cold JJ 34016 352 3 as as IN 34016 352 4 ice ice NN 34016 352 5 ; ; : 34016 352 6 an an DT 34016 352 7 ' ' `` 34016 352 8 we -PRON- PRP 34016 352 9 hadn hadn VBP 34016 352 10 ' ' '' 34016 352 11 got get VBD 34016 352 12 in in IN 34016 352 13 befo befo NNS 34016 352 14 ' ' POS 34016 352 15 bofe bofe JJ 34016 352 16 horses horse NNS 34016 352 17 wuz wuz VBD 34016 352 18 swimmin swimmin NN 34016 352 19 ' ' '' 34016 352 20 for for IN 34016 352 21 life life NN 34016 352 22 . . . 34016 353 1 He -PRON- PRP 34016 353 2 holler holler VBP 34016 353 3 to to IN 34016 353 4 me -PRON- PRP 34016 353 5 to to IN 34016 353 6 byah byah NNP 34016 353 7 de de FW 34016 353 8 myall myall JJ 34016 353 9 head head VBP 34016 353 10 up up RP 34016 353 11 de de IN 34016 353 12 stream stream NN 34016 353 13 ; ; : 34016 353 14 an an DT 34016 353 15 ' ' '' 34016 353 16 I -PRON- PRP 34016 353 17 did do VBD 34016 353 18 try try VB 34016 353 19 , , , 34016 353 20 but but CC 34016 353 21 what what WP 34016 353 22 's be VBZ 34016 353 23 a a DT 34016 353 24 nigger nigger NN 34016 353 25 to to IN 34016 353 26 dat dat NNP 34016 353 27 water water NN 34016 353 28 ! ! . 34016 354 1 Hit hit VB 34016 354 2 jes jes NNP 34016 354 3 pick pick VB 34016 354 4 me -PRON- PRP 34016 354 5 up up RP 34016 354 6 an an DT 34016 354 7 ' ' `` 34016 354 8 dash dash NN 34016 354 9 me -PRON- PRP 34016 354 10 down down RP 34016 354 11 like like IN 34016 354 12 I -PRON- PRP 34016 354 13 ain ain VBP 34016 354 14 ' ' '' 34016 354 15 no no UH 34016 354 16 mo'n mo'n RB 34016 354 17 a a DT 34016 354 18 chip chip NN 34016 354 19 , , , 34016 354 20 an an DT 34016 354 21 ' ' `` 34016 354 22 de de FW 34016 354 23 fust fust NN 34016 354 24 thing thing NN 34016 354 25 I -PRON- PRP 34016 354 26 know know VBP 34016 354 27 I -PRON- PRP 34016 354 28 gwine gwine VBP 34016 354 29 down down RP 34016 354 30 de de IN 34016 354 31 stream stream NN 34016 354 32 like like IN 34016 354 33 a a DT 34016 354 34 piece piece NN 34016 354 35 of of IN 34016 354 36 bark bark NN 34016 354 37 , , , 34016 354 38 an an DT 34016 354 39 ' ' `` 34016 354 40 water water NN 34016 354 41 washin washin NNP 34016 354 42 ' ' '' 34016 354 43 all all RB 34016 354 44 over over IN 34016 354 45 me -PRON- PRP 34016 354 46 . . . 34016 355 1 I -PRON- PRP 34016 355 2 knowed know VBD 34016 355 3 den den NN 34016 355 4 I -PRON- PRP 34016 355 5 gone go VBD 34016 355 6 , , , 34016 355 7 an an DT 34016 355 8 ' ' '' 34016 355 9 I -PRON- PRP 34016 355 10 hollered holler VBD 34016 355 11 for for IN 34016 355 12 Marse Marse NNP 34016 355 13 George George NNP 34016 355 14 for for IN 34016 355 15 help help NN 34016 355 16 . . . 34016 356 1 I -PRON- PRP 34016 356 2 heah heah VBP 34016 356 3 him -PRON- PRP 34016 356 4 answer answer VBP 34016 356 5 me -PRON- PRP 34016 356 6 not not RB 34016 356 7 to to TO 34016 356 8 git git NNP 34016 356 9 skeered skeere VBN 34016 356 10 , , , 34016 356 11 but but CC 34016 356 12 to to TO 34016 356 13 hold hold VB 34016 356 14 on on RP 34016 356 15 ; ; : 34016 356 16 but but CC 34016 356 17 de de IN 34016 356 18 myah myah NNP 34016 356 19 wuz wuz NNP 34016 356 20 lungin lungin NNP 34016 356 21 ' ' '' 34016 356 22 an an DT 34016 356 23 ' ' `` 34016 356 24 de de NN 34016 356 25 water water NN 34016 356 26 wuz wuz VBD 34016 356 27 all all RB 34016 356 28 over over IN 34016 356 29 me -PRON- PRP 34016 356 30 like like IN 34016 356 31 ice ice NN 34016 356 32 , , , 34016 356 33 an an DT 34016 356 34 ' ' `` 34016 356 35 den den NN 34016 356 36 I -PRON- PRP 34016 356 37 washed wash VBD 34016 356 38 off off RP 34016 356 39 de de IN 34016 356 40 myah myah NNP 34016 356 41 back back RB 34016 356 42 , , , 34016 356 43 an an DT 34016 356 44 ' ' `` 34016 356 45 got get VBD 34016 356 46 drownded drownded JJ 34016 356 47 . . . 34016 357 1 " " `` 34016 357 2 I -PRON- PRP 34016 357 3 ' ' `` 34016 357 4 member member NN 34016 357 5 comin comin NN 34016 357 6 ' ' '' 34016 357 7 up up RB 34016 357 8 an an DT 34016 357 9 ' ' `` 34016 357 10 hollerin hollerin NN 34016 357 11 ' ' '' 34016 357 12 agin agin NN 34016 357 13 for for IN 34016 357 14 help help NN 34016 357 15 , , , 34016 357 16 but but CC 34016 357 17 I -PRON- PRP 34016 357 18 know know VBP 34016 357 19 den den NN 34016 357 20 ' ' '' 34016 357 21 ' ' `` 34016 357 22 tain tain NN 34016 357 23 ' ' '' 34016 357 24 no no DT 34016 357 25 use use NN 34016 357 26 , , , 34016 357 27 dee dee VB 34016 357 28 ain ain NN 34016 357 29 ' ' '' 34016 357 30 no no DT 34016 357 31 help help NN 34016 357 32 den den VB 34016 357 33 , , , 34016 357 34 an an DT 34016 357 35 ' ' '' 34016 357 36 I -PRON- PRP 34016 357 37 got get VBD 34016 357 38 to to TO 34016 357 39 pray pray VB 34016 357 40 to to IN 34016 357 41 Gord Gord NNP 34016 357 42 , , , 34016 357 43 an an DT 34016 357 44 ' ' `` 34016 357 45 den den NN 34016 357 46 some'n some'n NNP 34016 357 47 hit hit VBD 34016 357 48 me -PRON- PRP 34016 357 49 an an DT 34016 357 50 ' ' '' 34016 357 51 I -PRON- PRP 34016 357 52 went go VBD 34016 357 53 down down RB 34016 357 54 agin agin VB 34016 357 55 , , , 34016 357 56 an'--de an'--de NNP 34016 357 57 next next JJ 34016 357 58 thing thing NN 34016 357 59 I -PRON- PRP 34016 357 60 know know VBP 34016 357 61 I -PRON- PRP 34016 357 62 wuz wuz VBD 34016 357 63 in in IN 34016 357 64 de de FW 34016 357 65 bed bed NN 34016 357 66 , , , 34016 357 67 an an DT 34016 357 68 ' ' '' 34016 357 69 I -PRON- PRP 34016 357 70 heah heah VBP 34016 357 71 'em -PRON- PRP 34016 357 72 talkin talkin XX 34016 357 73 ' ' '' 34016 357 74 'bout about IN 34016 357 75 wherr wherr WDT 34016 357 76 I -PRON- PRP 34016 357 77 dead dead VBP 34016 357 78 or or CC 34016 357 79 not not RB 34016 357 80 , , , 34016 357 81 an an DT 34016 357 82 ' ' '' 34016 357 83 I -PRON- PRP 34016 357 84 ain ain VBP 34016 357 85 ' ' '' 34016 357 86 know know VBP 34016 357 87 myself -PRON- PRP 34016 357 88 tell tell VBP 34016 357 89 I -PRON- PRP 34016 357 90 taste taste VBP 34016 357 91 de de IN 34016 357 92 whiskey whiskey NNP 34016 357 93 dee dee NNP 34016 357 94 po'rin po'rin NNPS 34016 357 95 ' ' `` 34016 357 96 down down IN 34016 357 97 my -PRON- PRP$ 34016 357 98 jugular jugular NN 34016 357 99 . . . 34016 358 1 " " `` 34016 358 2 An an DT 34016 358 3 ' ' `` 34016 358 4 den den NN 34016 358 5 dee dee NNP 34016 358 6 tell tell VB 34016 358 7 me -PRON- PRP 34016 358 8 'bout about IN 34016 358 9 how how WRB 34016 358 10 when when WRB 34016 358 11 I -PRON- PRP 34016 358 12 hollered holler VBD 34016 358 13 Marse Marse NNP 34016 358 14 George George NNP 34016 358 15 tun tun RB 34016 358 16 back back RB 34016 358 17 an an DT 34016 358 18 ' ' `` 34016 358 19 struck strike VBN 34016 358 20 out out RP 34016 358 21 for for IN 34016 358 22 me -PRON- PRP 34016 358 23 for for IN 34016 358 24 life life NN 34016 358 25 , , , 34016 358 26 an an DT 34016 358 27 ' ' `` 34016 358 28 how how WRB 34016 358 29 jes jes NN 34016 358 30 as as IN 34016 358 31 I -PRON- PRP 34016 358 32 went go VBD 34016 358 33 down down RB 34016 358 34 de de IN 34016 358 35 last last JJ 34016 358 36 time time NN 34016 358 37 he -PRON- PRP 34016 358 38 cotch cotch VBP 34016 358 39 me -PRON- PRP 34016 358 40 an an DT 34016 358 41 ' ' `` 34016 358 42 helt helt NN 34016 358 43 on on RB 34016 358 44 to to IN 34016 358 45 me -PRON- PRP 34016 358 46 tell tell VB 34016 358 47 we -PRON- PRP 34016 358 48 wash wash VBP 34016 358 49 down down RP 34016 358 50 to to IN 34016 358 51 whar whar NNP 34016 358 52 de de NNP 34016 358 53 bank bank NNP 34016 358 54 curve curve NN 34016 358 55 , , , 34016 358 56 an an DT 34016 358 57 ' ' `` 34016 358 58 dyah dyah NN 34016 358 59 de de IN 34016 358 60 current current JJ 34016 358 61 wuz wuz NN 34016 358 62 so so RB 34016 358 63 rapid rapid JJ 34016 358 64 hit hit NN 34016 358 65 yuck yuck NNP 34016 358 66 him -PRON- PRP 34016 358 67 off off RP 34016 358 68 Reveller Reveller NNP 34016 358 69 back back RB 34016 358 70 , , , 34016 358 71 but but CC 34016 358 72 he -PRON- PRP 34016 358 73 helt helt VBZ 34016 358 74 on on IN 34016 358 75 to to IN 34016 358 76 de de FW 34016 358 77 reins rein NNS 34016 358 78 tell tell VB 34016 358 79 de de FW 34016 358 80 horse horse NNP 34016 358 81 lunge lunge NN 34016 358 82 so so IN 34016 358 83 he -PRON- PRP 34016 358 84 hit hit VBD 34016 358 85 him -PRON- PRP 34016 358 86 wid wid VB 34016 358 87 he -PRON- PRP 34016 358 88 fo fo IN 34016 358 89 ' ' `` 34016 358 90 foot foot NN 34016 358 91 an an DT 34016 358 92 ' ' `` 34016 358 93 breck breck NN 34016 358 94 he -PRON- PRP 34016 358 95 collar collar NN 34016 358 96 - - HYPH 34016 358 97 bone bone NN 34016 358 98 , , , 34016 358 99 an an DT 34016 358 100 ' ' `` 34016 358 101 den den NN 34016 358 102 he -PRON- PRP 34016 358 103 had have VBD 34016 358 104 to to TO 34016 358 105 let let VB 34016 358 106 him -PRON- PRP 34016 358 107 go go VB 34016 358 108 , , , 34016 358 109 an an DT 34016 358 110 ' ' `` 34016 358 111 jes jes NN 34016 358 112 helt helt VBP 34016 358 113 on on RP 34016 358 114 to to IN 34016 358 115 me -PRON- PRP 34016 358 116 ; ; : 34016 358 117 an an DT 34016 358 118 ' ' `` 34016 358 119 den den NN 34016 358 120 we -PRON- PRP 34016 358 121 wash wash VBP 34016 358 122 up up RP 34016 358 123 agin agin NNP 34016 358 124 de de IN 34016 358 125 bank bank NNP 34016 358 126 an an DT 34016 358 127 ' ' `` 34016 358 128 cotch cotch NN 34016 358 129 in in IN 34016 358 130 a a DT 34016 358 131 tree tree NN 34016 358 132 , , , 34016 358 133 an an DT 34016 358 134 ' ' `` 34016 358 135 de de FW 34016 358 136 mens men NNS 34016 358 137 got get VBD 34016 358 138 dyah dyah NN 34016 358 139 quick quick JJ 34016 358 140 as as IN 34016 358 141 dee dee NNP 34016 358 142 could could MD 34016 358 143 , , , 34016 358 144 an an DT 34016 358 145 ' ' '' 34016 358 146 when when WRB 34016 358 147 dee dee NNP 34016 358 148 retched retch VBD 34016 358 149 us -PRON- PRP 34016 358 150 Marse Marse NNP 34016 358 151 George George NNP 34016 358 152 wuz wuz VBD 34016 358 153 holdin holdin NNP 34016 358 154 ' ' '' 34016 358 155 on on RB 34016 358 156 to to IN 34016 358 157 me -PRON- PRP 34016 358 158 , , , 34016 358 159 an an DT 34016 358 160 ' ' `` 34016 358 161 had have VBD 34016 358 162 he -PRON- PRP 34016 358 163 arm arm NN 34016 358 164 wrapped wrap VBN 34016 358 165 roun roun NNP 34016 358 166 ' ' '' 34016 358 167 a a DT 34016 358 168 limb limb NN 34016 358 169 , , , 34016 358 170 an an DT 34016 358 171 ' ' '' 34016 358 172 we -PRON- PRP 34016 358 173 wuz wuz VBD 34016 358 174 lodged lodge VBD 34016 358 175 in in IN 34016 358 176 de de NNP 34016 358 177 crotch crotch NNP 34016 358 178 , , , 34016 358 179 an an DT 34016 358 180 ' ' `` 34016 358 181 bofe bofe JJ 34016 358 182 jes jes NN 34016 358 183 as as RB 34016 358 184 dead dead JJ 34016 358 185 as as IN 34016 358 186 a a DT 34016 358 187 nail nail NN 34016 358 188 ; ; : 34016 358 189 an an DT 34016 358 190 ' ' `` 34016 358 191 de de FW 34016 358 192 myah myah NNP 34016 358 193 she -PRON- PRP 34016 358 194 got get VBD 34016 358 195 out out RP 34016 358 196 , , , 34016 358 197 but but CC 34016 358 198 Reveller Reveller NNP 34016 358 199 he -PRON- PRP 34016 358 200 wuz wuz VBD 34016 358 201 drownded drownde VBD 34016 358 202 , , , 34016 358 203 wid wid VB 34016 358 204 his -PRON- PRP$ 34016 358 205 foot foot NN 34016 358 206 cotch cotch NN 34016 358 207 in in IN 34016 358 208 de de NNP 34016 358 209 rein rein NNP 34016 358 210 an an DT 34016 358 211 ' ' `` 34016 358 212 de de FW 34016 358 213 saddle saddle NNP 34016 358 214 tunned tun VBD 34016 358 215 onder onder NN 34016 358 216 he -PRON- PRP 34016 358 217 side side NN 34016 358 218 ; ; : 34016 358 219 an an DT 34016 358 220 ' ' `` 34016 358 221 dee dee JJ 34016 358 222 ain ain NN 34016 358 223 ' ' '' 34016 358 224 know know VBP 34016 358 225 wherr wherr WDT 34016 358 226 Marse Marse NNP 34016 358 227 George George NNP 34016 358 228 ain ain VBP 34016 358 229 ' ' '' 34016 358 230 dead dead RB 34016 358 231 too too RB 34016 358 232 , , , 34016 358 233 'cause because IN 34016 358 234 he -PRON- PRP 34016 358 235 not not RB 34016 358 236 only only RB 34016 358 237 drownded drownde VBD 34016 358 238 , , , 34016 358 239 but but CC 34016 358 240 he -PRON- PRP 34016 358 241 lef lef NN 34016 358 242 ' ' '' 34016 358 243 arm arm NN 34016 358 244 broke break VBD 34016 358 245 up up RP 34016 358 246 nigh nigh NNP 34016 358 247 de de IN 34016 358 248 shoulder shoulder NN 34016 358 249 . . . 34016 359 1 " " `` 34016 359 2 An an DT 34016 359 3 ' ' `` 34016 359 4 dee dee NN 34016 359 5 say say VBP 34016 359 6 Miss Miss NNP 34016 359 7 Charlotte Charlotte NNP 34016 359 8 she -PRON- PRP 34016 359 9 ' ' `` 34016 359 10 mos mos NN 34016 359 11 ' ' '' 34016 359 12 ' ' '' 34016 359 13 stracted stracte VBD 34016 359 14 ; ; : 34016 359 15 dat dat NNP 34016 359 16 de de NNP 34016 359 17 fust fust NNP 34016 359 18 thing thing NN 34016 359 19 anybody anybody NN 34016 359 20 know know VB 34016 359 21 'bout about IN 34016 359 22 it -PRON- PRP 34016 359 23 wuz wuz VBD 34016 359 24 when when WRB 34016 359 25 some some DT 34016 359 26 de de FW 34016 359 27 servants servant NNS 34016 359 28 bust bust VBP 34016 359 29 in in IN 34016 359 30 de de FW 34016 359 31 hall hall NNP 34016 359 32 an an DT 34016 359 33 ' ' `` 34016 359 34 holler holler NN 34016 359 35 , , , 34016 359 36 an an DT 34016 359 37 ' ' '' 34016 359 38 say say VBP 34016 359 39 Marse Marse NNP 34016 359 40 George George NNP 34016 359 41 an an DT 34016 359 42 ' ' '' 34016 359 43 me -PRON- PRP 34016 359 44 bofe bofe JJ 34016 359 45 done do VBN 34016 359 46 washed wash VBD 34016 359 47 ' ' '' 34016 359 48 way way NN 34016 359 49 an an DT 34016 359 50 ' ' `` 34016 359 51 drownded drownded JJ 34016 359 52 , , , 34016 359 53 an an DT 34016 359 54 ' ' `` 34016 359 55 dat dat NN 34016 359 56 she -PRON- PRP 34016 359 57 drapt drapt VBZ 34016 359 58 down down RP 34016 359 59 dead dead JJ 34016 359 60 on on IN 34016 359 61 de de FW 34016 359 62 flo flo NN 34016 359 63 ' ' '' 34016 359 64 , , , 34016 359 65 an an DT 34016 359 66 ' ' '' 34016 359 67 when when WRB 34016 359 68 dee dee NNP 34016 359 69 bring bring VB 34016 359 70 her -PRON- PRP 34016 359 71 to to IN 34016 359 72 she -PRON- PRP 34016 359 73 ' ' `` 34016 359 74 low low JJ 34016 359 75 to to IN 34016 359 76 Miss Miss NNP 34016 359 77 Lucy Lucy NNP 34016 359 78 dat dat NNP 34016 359 79 she -PRON- PRP 34016 359 80 de de IN 34016 359 81 ' ' '' 34016 359 82 casion casion NN 34016 359 83 on on IN 34016 359 84 he -PRON- PRP 34016 359 85 death death NN 34016 359 86 ; ; : 34016 359 87 an an DT 34016 359 88 ' ' `` 34016 359 89 dee dee NN 34016 359 90 say say VB 34016 359 91 dat dat NNP 34016 359 92 when when WRB 34016 359 93 de de NNP 34016 359 94 mens mens NNP 34016 359 95 wuz wuz NNP 34016 359 96 totin totin NNP 34016 359 97 ' ' '' 34016 359 98 him -PRON- PRP 34016 359 99 in in IN 34016 359 100 de de NNP 34016 359 101 house house NNP 34016 359 102 , , , 34016 359 103 an an DT 34016 359 104 ' ' `` 34016 359 105 wuz wuz NN 34016 359 106 shufflin shufflin NNP 34016 359 107 ' ' POS 34016 359 108 de de NNP 34016 359 109 feets feet NNS 34016 359 110 not not RB 34016 359 111 to to TO 34016 359 112 meck meck VB 34016 359 113 no no DT 34016 359 114 noige noige NN 34016 359 115 , , , 34016 359 116 an an DT 34016 359 117 ' ' `` 34016 359 118 a a DT 34016 359 119 little little JJ 34016 359 120 piece piece NN 34016 359 121 o o NN 34016 359 122 ' ' NN 34016 359 123 wet wet JJ 34016 359 124 blue blue JJ 34016 359 125 silk silk NN 34016 359 126 drapt drapt VB 34016 359 127 out out RP 34016 359 128 he -PRON- PRP 34016 359 129 breast breast NN 34016 359 130 whar whar WRB 34016 359 131 somebody somebody NN 34016 359 132 picked pick VBD 34016 359 133 up up RP 34016 359 134 an an DT 34016 359 135 ' ' `` 34016 359 136 gin gin NN 34016 359 137 Miss Miss NNP 34016 359 138 Lucy Lucy NNP 34016 359 139 , , , 34016 359 140 Miss Miss NNP 34016 359 141 Charlotte Charlotte NNP 34016 359 142 breck breck NN 34016 359 143 right right RB 34016 359 144 down down RB 34016 359 145 agin agin NN 34016 359 146 ; ; : 34016 359 147 an an DT 34016 359 148 ' ' `` 34016 359 149 some some DT 34016 359 150 on on IN 34016 359 151 'em -PRON- PRP 34016 359 152 say say VBP 34016 359 153 she -PRON- PRP 34016 359 154 sutney sutney NN 34016 359 155 did do VBD 34016 359 156 keer keer NNP 34016 359 157 for for IN 34016 359 158 him -PRON- PRP 34016 359 159 ; ; : 34016 359 160 an an DT 34016 359 161 ' ' '' 34016 359 162 now now RB 34016 359 163 when when WRB 34016 359 164 he -PRON- PRP 34016 359 165 layin layin VBD 34016 359 166 ' ' `` 34016 359 167 upstairs upstairs NN 34016 359 168 dyah dyah NN 34016 359 169 dead dead JJ 34016 359 170 , , , 34016 359 171 hit hit VBD 34016 359 172 too too RB 34016 359 173 late late RB 34016 359 174 for for IN 34016 359 175 him -PRON- PRP 34016 359 176 ever ever RB 34016 359 177 to to TO 34016 359 178 know know VB 34016 359 179 it -PRON- PRP 34016 359 180 . . . 34016 359 181 " " '' 34016 360 1 [ [ -LRB- 34016 360 2 Illustration illustration NN 34016 360 3 : : : 34016 360 4 " " `` 34016 360 5 _ _ NNP 34016 360 6 Miss Miss NNP 34016 360 7 Charlotte Charlotte NNP 34016 360 8 she -PRON- PRP 34016 360 9 ' ' `` 34016 360 10 mos mos NN 34016 360 11 ' ' '' 34016 360 12 stracted stracte VBD 34016 360 13 . . . 34016 360 14 _ _ NNP 34016 360 15 " " `` 34016 360 16 ] ] -RRB- 34016 360 17 " " `` 34016 360 18 Well well UH 34016 360 19 , , , 34016 360 20 suh suh UH 34016 360 21 , , , 34016 360 22 I -PRON- PRP 34016 360 23 couldn couldn VBP 34016 360 24 ' ' '' 34016 360 25 teck teck VBP 34016 360 26 it -PRON- PRP 34016 360 27 in in IN 34016 360 28 dat dat NNP 34016 360 29 Marse Marse NNP 34016 360 30 George George NNP 34016 360 31 and and CC 34016 360 32 Reveller Reveller NNP 34016 360 33 wuz wuz VBD 34016 360 34 dead dead JJ 34016 360 35 , , , 34016 360 36 an an DT 34016 360 37 ' ' `` 34016 360 38 jes jes NN 34016 360 39 den den NN 34016 360 40 somebody somebody NN 34016 360 41 say say VBP 34016 360 42 Marse Marse NNP 34016 360 43 George George NNP 34016 360 44 done do VBN 34016 360 45 comin comin NNP 34016 360 46 ' ' '' 34016 360 47 to to IN 34016 360 48 an an DT 34016 360 49 ' ' `` 34016 360 50 dee dee JJ 34016 360 51 gi gi FW 34016 360 52 ' ' '' 34016 360 53 me -PRON- PRP 34016 360 54 so so RB 34016 360 55 much much JJ 34016 360 56 whiskey whiskey NN 34016 360 57 I -PRON- PRP 34016 360 58 went go VBD 34016 360 59 to to IN 34016 360 60 sleep sleep VB 34016 360 61 . . . 34016 361 1 " " `` 34016 361 2 An an DT 34016 361 3 ' ' '' 34016 361 4 next next JJ 34016 361 5 mornin mornin NN 34016 361 6 ' ' '' 34016 361 7 I -PRON- PRP 34016 361 8 got get VBD 34016 361 9 up up RP 34016 361 10 an an DT 34016 361 11 ' ' '' 34016 361 12 went go VBD 34016 361 13 to to IN 34016 361 14 Marse Marse NNP 34016 361 15 George George NNP 34016 361 16 room room NN 34016 361 17 , , , 34016 361 18 an an DT 34016 361 19 ' ' `` 34016 361 20 see see VB 34016 361 21 him -PRON- PRP 34016 361 22 layin layin NN 34016 361 23 ' ' '' 34016 361 24 dyah dyah NN 34016 361 25 in in IN 34016 361 26 de de FW 34016 361 27 bed bed NN 34016 361 28 , , , 34016 361 29 wid wid NNP 34016 361 30 he -PRON- PRP 34016 361 31 face face VBP 34016 361 32 so so RB 34016 361 33 white white JJ 34016 361 34 an an DT 34016 361 35 ' ' '' 34016 361 36 he -PRON- PRP 34016 361 37 eyes eye VBZ 34016 361 38 so so RB 34016 361 39 tired tired JJ 34016 361 40 - - HYPH 34016 361 41 lookin lookin NNP 34016 361 42 ' ' '' 34016 361 43 , , , 34016 361 44 an an DT 34016 361 45 ' ' '' 34016 361 46 he -PRON- PRP 34016 361 47 ain ain VBD 34016 361 48 ' ' '' 34016 361 49 know know VBP 34016 361 50 me -PRON- PRP 34016 361 51 no no DT 34016 361 52 mo mo NN 34016 361 53 ' ' '' 34016 361 54 ' ' '' 34016 361 55 n n CC 34016 361 56 ef ef UH 34016 361 57 he -PRON- PRP 34016 361 58 nuver nuver MD 34016 361 59 see see VB 34016 361 60 me -PRON- PRP 34016 361 61 , , , 34016 361 62 an an DT 34016 361 63 ' ' '' 34016 361 64 I -PRON- PRP 34016 361 65 couldn couldn VBP 34016 361 66 ' ' `` 34016 361 67 stan stan NN 34016 361 68 ' ' '' 34016 361 69 it -PRON- PRP 34016 361 70 ; ; : 34016 361 71 I -PRON- PRP 34016 361 72 jes jes VBP 34016 361 73 drap drap VBP 34016 361 74 down down RP 34016 361 75 on on IN 34016 361 76 de de FW 34016 361 77 flo flo NN 34016 361 78 ' ' '' 34016 361 79 an an DT 34016 361 80 ' ' `` 34016 361 81 bust bust NN 34016 361 82 out out RP 34016 361 83 cryin cryin NN 34016 361 84 ' ' '' 34016 361 85 . . . 34016 362 1 Gord Gord NNP 34016 362 2 ! ! . 34016 363 1 suh suh NNP 34016 363 2 , , , 34016 363 3 I -PRON- PRP 34016 363 4 couldn couldn VBP 34016 363 5 ' ' '' 34016 363 6 help help VBP 34016 363 7 it -PRON- PRP 34016 363 8 , , , 34016 363 9 'cause because IN 34016 363 10 Reveller Reveller NNP 34016 363 11 wuz wuz VBD 34016 363 12 drownded drownde VBD 34016 363 13 , , , 34016 363 14 an an DT 34016 363 15 ' ' `` 34016 363 16 Marse Marse NNP 34016 363 17 George George NNP 34016 363 18 he -PRON- PRP 34016 363 19 wuz wuz VBD 34016 363 20 mos mos NNP 34016 363 21 ' ' '' 34016 363 22 gone go VBN 34016 363 23 . . . 34016 364 1 " " `` 34016 364 2 An an DT 34016 364 3 ' ' '' 34016 364 4 he -PRON- PRP 34016 364 5 came come VBD 34016 364 6 nigher nigher RB 34016 364 7 goin' go VBG 34016 364 8 yit yit PRP 34016 364 9 , , , 34016 364 10 'cause because IN 34016 364 11 he -PRON- PRP 34016 364 12 had have VBD 34016 364 13 sich sich VBN 34016 364 14 a a DT 34016 364 15 strain strain NN 34016 364 16 , , , 34016 364 17 an an DT 34016 364 18 ' ' `` 34016 364 19 been be VBN 34016 364 20 so so RB 34016 364 21 long long RB 34016 364 22 in in IN 34016 364 23 de de NNP 34016 364 24 water water NN 34016 364 25 , , , 34016 364 26 he -PRON- PRP 34016 364 27 heart heart NN 34016 364 28 done do VBN 34016 364 29 got get VBD 34016 364 30 numbed numb VBN 34016 364 31 , , , 34016 364 32 an an DT 34016 364 33 ' ' '' 34016 364 34 he -PRON- PRP 34016 364 35 got get VBD 34016 364 36 ' ' `` 34016 364 37 lirium lirium NN 34016 364 38 , , , 34016 364 39 an an DT 34016 364 40 ' ' `` 34016 364 41 all all DT 34016 364 42 de de IN 34016 364 43 time time NN 34016 364 44 he -PRON- PRP 34016 364 45 thought think VBD 34016 364 46 he -PRON- PRP 34016 364 47 tryin tryin VBD 34016 364 48 ' ' '' 34016 364 49 to to IN 34016 364 50 git git NNP 34016 364 51 ' ' POS 34016 364 52 cross cross NNP 34016 364 53 de de NNP 34016 364 54 river river NNP 34016 364 55 to to TO 34016 364 56 see see VB 34016 364 57 Miss Miss NNP 34016 364 58 Charlotte Charlotte NNP 34016 364 59 , , , 34016 364 60 an an DT 34016 364 61 ' ' `` 34016 364 62 hit hit VBN 34016 364 63 so so RB 34016 364 64 high high RB 34016 364 65 he -PRON- PRP 34016 364 66 kyarn kyarn VBZ 34016 364 67 git git NNP 34016 364 68 dyah dyah NNP 34016 364 69 . . . 34016 365 1 " " `` 34016 365 2 Hit hit VB 34016 365 3 sutney sutney NN 34016 365 4 wuz wuz NN 34016 365 5 pitiful pitiful NN 34016 365 6 to to TO 34016 365 7 see see VB 34016 365 8 him -PRON- PRP 34016 365 9 layin layin NN 34016 365 10 ' ' `` 34016 365 11 dyah dyah NN 34016 365 12 tossin tossin NN 34016 365 13 ' ' '' 34016 365 14 an an DT 34016 365 15 ' ' `` 34016 365 16 pitchin pitchin NN 34016 365 17 ' ' '' 34016 365 18 , , , 34016 365 19 not not RB 34016 365 20 knowin knowin VB 34016 365 21 ' ' '' 34016 365 22 whar whar NN 34016 365 23 he -PRON- PRP 34016 365 24 wuz wuz VBD 34016 365 25 , , , 34016 365 26 tell tell VB 34016 365 27 it -PRON- PRP 34016 365 28 teck teck VB 34016 365 29 all all DT 34016 365 30 Mr. Mr. NNP 34016 365 31 Braxton Braxton NNP 34016 365 32 an an DT 34016 365 33 ' ' `` 34016 365 34 me -PRON- PRP 34016 365 35 could could MD 34016 365 36 do do VB 34016 365 37 to to TO 34016 365 38 keep keep VB 34016 365 39 him -PRON- PRP 34016 365 40 in in IN 34016 365 41 de de FW 34016 365 42 bed bed NN 34016 365 43 , , , 34016 365 44 an an DT 34016 365 45 ' ' `` 34016 365 46 de de FW 34016 365 47 doctors doctor NNS 34016 365 48 say say VBP 34016 365 49 he -PRON- PRP 34016 365 50 kyarn kyarn VBZ 34016 365 51 hol hol NNP 34016 365 52 ' ' '' 34016 365 53 out out RP 34016 365 54 much much RB 34016 365 55 longer long RBR 34016 365 56 . . . 34016 366 1 " " `` 34016 366 2 An an DT 34016 366 3 ' ' '' 34016 366 4 all all DT 34016 366 5 dis dis NN 34016 366 6 time time NN 34016 366 7 Miss Miss NNP 34016 366 8 Charlotte Charlotte NNP 34016 366 9 she -PRON- PRP 34016 366 10 wuz wuz VBD 34016 366 11 gwine gwine NNP 34016 366 12 'bout about IN 34016 366 13 de de NNP 34016 366 14 house house NNP 34016 366 15 wid wid NNP 34016 366 16 her -PRON- PRP$ 34016 366 17 face face NN 34016 366 18 right right RB 34016 366 19 white white JJ 34016 366 20 , , , 34016 366 21 an an DT 34016 366 22 ' ' `` 34016 366 23 Nancy Nancy NNP 34016 366 24 say say VB 34016 366 25 she -PRON- PRP 34016 366 26 don don NNP 34016 366 27 ' ' `` 34016 366 28 do do VBP 34016 366 29 nuttin nuttin NNP 34016 366 30 all all DT 34016 366 31 day day NN 34016 366 32 long long RB 34016 366 33 in in IN 34016 366 34 her -PRON- PRP$ 34016 366 35 room room NN 34016 366 36 but but CC 34016 366 37 cry cry VB 34016 366 38 an an DT 34016 366 39 ' ' '' 34016 366 40 say say VB 34016 366 41 her -PRON- PRP$ 34016 366 42 pra'rs pra'rs NNP 34016 366 43 , , , 34016 366 44 prayin prayin NN 34016 366 45 ' ' '' 34016 366 46 for for IN 34016 366 47 Marse Marse NNP 34016 366 48 George George NNP 34016 366 49 , , , 34016 366 50 whar whar NNP 34016 366 51 dyin dyin NN 34016 366 52 ' ' POS 34016 366 53 upsteairs upsteair NNS 34016 366 54 by by IN 34016 366 55 ' ' `` 34016 366 56 count count NN 34016 366 57 ' ' '' 34016 366 58 o o UH 34016 366 59 ' ' '' 34016 366 60 not not RB 34016 366 61 knowin knowin NN 34016 366 62 ' ' '' 34016 366 63 she -PRON- PRP 34016 366 64 love love VBP 34016 366 65 him -PRON- PRP 34016 366 66 , , , 34016 366 67 an an DT 34016 366 68 ' ' '' 34016 366 69 I -PRON- PRP 34016 366 70 tell tell VBP 34016 366 71 Nancy Nancy NNP 34016 366 72 how how WRB 34016 366 73 he -PRON- PRP 34016 366 74 honin honin VBD 34016 366 75 ' ' `` 34016 366 76 all all DT 34016 366 77 de de IN 34016 366 78 time time NN 34016 366 79 to to TO 34016 366 80 see see VB 34016 366 81 her -PRON- PRP 34016 366 82 , , , 34016 366 83 an an DT 34016 366 84 ' ' `` 34016 366 85 how how WRB 34016 366 86 he -PRON- PRP 34016 366 87 constant constant JJ 34016 366 88 cravin cravin NNS 34016 366 89 ' ' POS 34016 366 90 her -PRON- PRP$ 34016 366 91 name name NN 34016 366 92 . . . 34016 367 1 " " `` 34016 367 2 Well well UH 34016 367 3 , , , 34016 367 4 so so RB 34016 367 5 twuz twuz JJ 34016 367 6 , , , 34016 367 7 tell tell VB 34016 367 8 he -PRON- PRP 34016 367 9 mos mos NN 34016 367 10 ' ' `` 34016 367 11 done do VBN 34016 367 12 wyah wyah NNP 34016 367 13 heself heself PRP 34016 367 14 out out RP 34016 367 15 ; ; : 34016 367 16 an an DT 34016 367 17 ' ' `` 34016 367 18 jes jes NN 34016 367 19 lay lie VBD 34016 367 20 dyah dyah NNP 34016 367 21 wid wid NN 34016 367 22 his -PRON- PRP$ 34016 367 23 face face NN 34016 367 24 white white JJ 34016 367 25 as as IN 34016 367 26 de de NNP 34016 367 27 pillow pillow NNP 34016 367 28 , , , 34016 367 29 an an DT 34016 367 30 ' ' '' 34016 367 31 he -PRON- PRP 34016 367 32 gret gret VBZ 34016 367 33 pitiful pitiful JJ 34016 367 34 eyes eye NNS 34016 367 35 rollin rollin NNP 34016 367 36 ' ' '' 34016 367 37 'bout about RB 34016 367 38 so so RB 34016 367 39 restless restless JJ 34016 367 40 , , , 34016 367 41 like like IN 34016 367 42 he -PRON- PRP 34016 367 43 still still RB 34016 367 44 lookin lookin VBP 34016 367 45 ' ' '' 34016 367 46 for for IN 34016 367 47 her -PRON- PRP 34016 367 48 whar whar NN 34016 367 49 he -PRON- PRP 34016 367 50 all all DT 34016 367 51 de de NNP 34016 367 52 time time NNP 34016 367 53 callin callin NNP 34016 367 54 ' ' '' 34016 367 55 her -PRON- PRP$ 34016 367 56 name name NN 34016 367 57 , , , 34016 367 58 an an DT 34016 367 59 ' ' `` 34016 367 60 kyarn kyarn NNP 34016 367 61 git git NNP 34016 367 62 ' ' POS 34016 367 63 cross cross NN 34016 367 64 dat dat NNP 34016 367 65 river river NNP 34016 367 66 to to TO 34016 367 67 see see VB 34016 367 68 . . . 34016 368 1 " " `` 34016 368 2 An an DT 34016 368 3 ' ' '' 34016 368 4 one one CD 34016 368 5 evenin evenin NN 34016 368 6 ' ' '' 34016 368 7 'bout about IN 34016 368 8 sunset sunset VB 34016 368 9 he -PRON- PRP 34016 368 10 ' ' `` 34016 368 11 peared peare VBD 34016 368 12 to to TO 34016 368 13 be be VB 34016 368 14 gwine gwine NN 34016 368 15 ; ; : 34016 368 16 he -PRON- PRP 34016 368 17 weaker'n weaker'n VBD 34016 368 18 he -PRON- PRP 34016 368 19 been be VBN 34016 368 20 at at RB 34016 368 21 all all RB 34016 368 22 , , , 34016 368 23 he -PRON- PRP 34016 368 24 ain ain VBD 34016 368 25 ' ' '' 34016 368 26 able able JJ 34016 368 27 to to TO 34016 368 28 scuffle scuffle VB 34016 368 29 no no DT 34016 368 30 mo mo NN 34016 368 31 ' ' '' 34016 368 32 , , , 34016 368 33 an an DT 34016 368 34 ' ' `` 34016 368 35 jes jes NNP 34016 368 36 layin layin NNP 34016 368 37 ' ' '' 34016 368 38 dyah dyah NN 34016 368 39 so so RB 34016 368 40 quiet quiet JJ 34016 368 41 , , , 34016 368 42 an an DT 34016 368 43 ' ' `` 34016 368 44 presney presney NN 34016 368 45 he -PRON- PRP 34016 368 46 say say VBP 34016 368 47 , , , 34016 368 48 lookin lookin NNP 34016 368 49 ' ' POS 34016 368 50 mighty mighty JJ 34016 368 51 wistful wistful NN 34016 368 52 : : : 34016 368 53 " " `` 34016 368 54 ' ' `` 34016 368 55 Edinburg Edinburg NNP 34016 368 56 , , , 34016 368 57 I -PRON- PRP 34016 368 58 'm be VBP 34016 368 59 goin' go VBG 34016 368 60 to to IN 34016 368 61 - - HYPH 34016 368 62 night night NN 34016 368 63 ; ; : 34016 368 64 ef ef UH 34016 368 65 I -PRON- PRP 34016 368 66 do do VBP 34016 368 67 n't not RB 34016 368 68 git git VB 34016 368 69 ' ' '' 34016 368 70 cross cross VB 34016 368 71 dis dis NNP 34016 368 72 time time NN 34016 368 73 , , , 34016 368 74 I -PRON- PRP 34016 368 75 'll will MD 34016 368 76 gin't gin't VB 34016 368 77 up up RP 34016 368 78 . . . 34016 368 79 ' ' '' 34016 369 1 " " `` 34016 369 2 Mr. Mr. NNP 34016 369 3 Braxton Braxton NNP 34016 369 4 wuz wuz VBD 34016 369 5 standin standin NNP 34016 369 6 ' ' POS 34016 369 7 nigh nigh NNP 34016 369 8 de de FW 34016 369 9 head head NNP 34016 369 10 o o NNP 34016 369 11 ' ' '' 34016 369 12 de de NNP 34016 369 13 bed bed NN 34016 369 14 , , , 34016 369 15 an an DT 34016 369 16 ' ' '' 34016 369 17 he -PRON- PRP 34016 369 18 say say VBP 34016 369 19 , , , 34016 369 20 ' ' '' 34016 369 21 Well well UH 34016 369 22 , , , 34016 369 23 by by IN 34016 369 24 Gord Gord NNP 34016 369 25 ! ! . 34016 370 1 he -PRON- PRP 34016 370 2 shell shell RB 34016 370 3 see see VB 34016 370 4 her -PRON- PRP 34016 370 5 ! ! . 34016 370 6 ' ' '' 34016 371 1 --jes --jes : 34016 371 2 so so RB 34016 371 3 . . . 34016 372 1 An an DT 34016 372 2 ' ' '' 34016 372 3 he -PRON- PRP 34016 372 4 went go VBD 34016 372 5 out out RP 34016 372 6 de de IN 34016 372 7 room room NN 34016 372 8 , , , 34016 372 9 an an DT 34016 372 10 ' ' '' 34016 372 11 to to IN 34016 372 12 Miss Miss NNP 34016 372 13 Charlotte Charlotte NNP 34016 372 14 do do VB 34016 372 15 ' ' '' 34016 372 16 , , , 34016 372 17 an an DT 34016 372 18 ' ' `` 34016 372 19 call call VB 34016 372 20 her -PRON- PRP 34016 372 21 , , , 34016 372 22 an an DT 34016 372 23 ' ' `` 34016 372 24 tell tell VB 34016 372 25 her -PRON- PRP 34016 372 26 she -PRON- PRP 34016 372 27 got get VBD 34016 372 28 to to TO 34016 372 29 come come VB 34016 372 30 , , , 34016 372 31 ef ef UH 34016 372 32 she -PRON- PRP 34016 372 33 do do VBP 34016 372 34 n't not RB 34016 372 35 , , , 34016 372 36 he -PRON- PRP 34016 372 37 'll will MD 34016 372 38 die die VB 34016 372 39 dat dat NNP 34016 372 40 night night NN 34016 372 41 ; ; : 34016 372 42 an an DT 34016 372 43 ' ' `` 34016 372 44 fust fust NN 34016 372 45 thing thing NN 34016 372 46 I -PRON- PRP 34016 372 47 know know VBP 34016 372 48 , , , 34016 372 49 Miss Miss NNP 34016 372 50 Lucy Lucy NNP 34016 372 51 bring bring VB 34016 372 52 Miss Miss NNP 34016 372 53 Charlotte Charlotte NNP 34016 372 54 in in RP 34016 372 55 , , , 34016 372 56 wid wid VB 34016 372 57 her -PRON- PRP$ 34016 372 58 face face NN 34016 372 59 right right RB 34016 372 60 white white JJ 34016 372 61 , , , 34016 372 62 but but CC 34016 372 63 jes jes NNP 34016 372 64 as as RB 34016 372 65 tender tender NN 34016 372 66 as as IN 34016 372 67 a a DT 34016 372 68 angel angel NN 34016 372 69 's 's POS 34016 372 70 , , , 34016 372 71 an an DT 34016 372 72 ' ' '' 34016 372 73 she -PRON- PRP 34016 372 74 come come VBP 34016 372 75 an an DT 34016 372 76 ' ' `` 34016 372 77 stan stan NN 34016 372 78 ' ' '' 34016 372 79 by by IN 34016 372 80 de de NNP 34016 372 81 side side NNP 34016 372 82 de de FW 34016 372 83 bed bed NN 34016 372 84 , , , 34016 372 85 an an DT 34016 372 86 ' ' `` 34016 372 87 lean lean VB 34016 372 88 down down RP 34016 372 89 over over IN 34016 372 90 him -PRON- PRP 34016 372 91 , , , 34016 372 92 an an DT 34016 372 93 ' ' `` 34016 372 94 call call NN 34016 372 95 he -PRON- PRP 34016 372 96 name name NN 34016 372 97 , , , 34016 372 98 ' ' '' 34016 372 99 George George NNP 34016 372 100 ! ! . 34016 372 101 ' ' '' 34016 373 1 --jes --jes : 34016 373 2 so so RB 34016 373 3 . . . 34016 374 1 " " `` 34016 374 2 An an DT 34016 374 3 ' ' `` 34016 374 4 Marse marse JJ 34016 374 5 George George NNP 34016 374 6 he -PRON- PRP 34016 374 7 ain ain VBD 34016 374 8 ' ' '' 34016 374 9 answer answer NN 34016 374 10 ; ; : 34016 374 11 he -PRON- PRP 34016 374 12 jes jes RB 34016 374 13 look look VB 34016 374 14 at at IN 34016 374 15 her -PRON- PRP$ 34016 374 16 study study NN 34016 374 17 for for IN 34016 374 18 a a DT 34016 374 19 minute minute NN 34016 374 20 , , , 34016 374 21 an an DT 34016 374 22 ' ' `` 34016 374 23 den den NN 34016 374 24 he -PRON- PRP 34016 374 25 forehead forehead NN 34016 374 26 got get VBD 34016 374 27 smooth smooth JJ 34016 374 28 , , , 34016 374 29 an an DT 34016 374 30 ' ' '' 34016 374 31 he -PRON- PRP 34016 374 32 tun tun VBZ 34016 374 33 he -PRON- PRP 34016 374 34 eyes eye VBZ 34016 374 35 to to IN 34016 374 36 me -PRON- PRP 34016 374 37 , , , 34016 374 38 an an DT 34016 374 39 ' ' `` 34016 374 40 say say VB 34016 374 41 , , , 34016 374 42 ' ' '' 34016 374 43 Edinburg Edinburg NNP 34016 374 44 , , , 34016 374 45 I -PRON- PRP 34016 374 46 'm be VBP 34016 374 47 ' ' `` 34016 374 48 cross cross VB 34016 374 49 . . . 34016 374 50 ' ' '' 34016 374 51 " " '' 34016 375 1 [ [ -LRB- 34016 375 2 Illustration illustration NN 34016 375 3 : : : 34016 375 4 " " `` 34016 375 5 _ _ NNP 34016 375 6 An An NNP 34016 375 7 ' ' `` 34016 375 8 Marse marse JJ 34016 375 9 George George NNP 34016 375 10 he -PRON- PRP 34016 375 11 ain ain VBD 34016 375 12 ' ' '' 34016 375 13 answer answer NN 34016 375 14 . . . 34016 375 15 _ _ NNP 34016 375 16 " " '' 34016 375 17 ] ] -RRB-