Marriage-musick or nuptial-duties, directed in a fatherly admonition, to William Beard and Sarah Whiskard, / By Z.C. their fatherly friend. Z. C. 1670 Approx. 9 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B01974 Wing C174 Interim Tract Supplement Guide C.20.f.4[136] 99884996 ocm99884996 182805 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B01974) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 182805) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A4:2[137]) Marriage-musick or nuptial-duties, directed in a fatherly admonition, to William Beard and Sarah Whiskard, / By Z.C. their fatherly friend. Z. C. 1 sheet ([1] p.). s.n., [London : 1670?] Imprint suggested by Wing. Verse: "WIlliam and Sarah; both my children dear ..." Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Marriage -- Poetry -- Early works to 1800. Duty -- Poetry -- Early works to 1800. 2008-03 TCP Assigned for keying and markup 2008-08 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-10 Mona Logarbo Sampled and proofread 2008-10 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion MARRIAGE-MUSICK or Nuptial-duties , directed in a fatherly Admonition , to William Beard and Sarah Whiskard , by Z. C. their fatherly friend . THE PREFACE . William and Sarah ; both my children dear : Unto the words that I shall speak give ear : Providence ( still guiding the Creation ) You hath joyn'd ; in Natures next relation : Sith hand is joyned in hand ; let your heart In no condition from each other part . SECT . I. God that brought you into this relation ; Fall down before with daily adoration : The glory of his Name esteem most dear : Let all your wayes be guided by his fear : His People prize , to them associate ; They will upon you blessings supplicate . SECT . II. Marriage is the explaining History Of Union with Christ ; that dark mystery . Marriage is an estate of Honour : Stain you 't not with spot of least dishonour . Marriage for joynt help , the Deity design'd : To burden bear , your strength must be combin'd . SECT . III. That of this state , you may reap the comforts : Live each with other , as Christian Consorts . Adhering each t' other , as faithful Doves : Delighting each the other with chaste Loves . Checking , cheering , counselling each other ; Duely praying , each with and for the other . The duties all , of this relation near ; Yield each to other with affection dear . Crosses , and the cares of this condition : Prepare your selves to beare ; with submission Affections quicken , but your passions curbe : Those duty spur ; these heart and house disturb . SECT . IV. And now , my son ; the wife that thou hast gain'd , Receive as favour from the Lord obtain'd . In her alone , ( of thy youth the glory ) Delight , let it be her chiefest Dowrie Thee t' enjoy ; in Natures sweet communion : And all the effects of this endeared Union . Thy wise to counsel , contradict , command ; God thee alloweth ; as Lord , Head , Husband . In all those actions , see that thou approve ; The Leading-Line , to be thy dearest Love : Love rendreth meek ; all thy contradiction . Love courts , * cudgels not ; enjoyn'd submission . Loving counsels , will be curtain Lectures : Serious , not passionate conjectures . Love is the limit of Soveraignty : Prohibiting all cruel tyranny . Thou art her Lord : Give with full affection , This thy wife ; all cherishing protection . Thy servants and thy children subject make To her , that of thy power may well partake : Thou 'rt her Head : all wants of her condition , Supply with all nourishing Provision . She 's vessel weak , her honour still repair ; For that she is , of Christian grace an heire . On loving duty , if Comment thou do crave ; Review thy self ; a Pattern thou shalt have Conformity to this , speaks thy knowledge : Thy wife constrains , thy Headship to acknowledge SECT . V. My daughter , dear , to thee I now apply My counsel ; unto which thy heart must ply : Rebecaah-like , thou hast with diligence Forsaken friends , to follow Providence . This lesson's well learn'd ; take out another : Thy heart give husband more ; lesse to brother . God hath decreed him th' object of thy desire ; Him only to enjoy do thou aspire . Sarah , play Sarah's part , give reverence To this thy Lord ; who hath preheminence 'Bove thee ; by the Law of God and Nature : Yield thou it him in heart , word gesture . His counsels hear , contradictions bear , Commands obey , in all submissive fear : Usurp not on him , left authority , To him submit with all alacrity . Nature's God this duty hath assign'd thee ; This chastisement justice hath design'd thee . God made Adam first in the Creation ; And plac'd Eve in this subject relation ; Justice found Eve first in the Transgression ; For 't assign'd her ; this submisse affliction : Let thy obedience ever spring from Love : It s a principle will carry thee above Difficulties : causing thee consider ; Though he command , thou mayst counsel tender . His state to guide , to mutual comfort ; Thy self approving a * prudent Consort . His secret counsels to thy self reserve Th' honour of 's bed and board with care preserve . In all estates be of him most tender , To his houshold , portions duly render : Thy hand and maids with diligence employ : That penurie may not his house annoy ; A meek and quiet spirit , ( which in Gods sight , As pearl of greatest prize doth shine most bright , ) Possesse : it will dull thy husbands passions , And attract to thee his full affections . These duties well discharg'd will give the fame , To thee of Sar ' and Scripture-matrons name , Whose pattern thou must with care cut after , As thou desir'st to be deem'd their daughter . EPILOGVE These duties now , my children dear , I charge You well consider , and the same discharge ; The joynt discharge of them will plainly shew , You both inherit Grace that Gospel-dew , You will be t' others a living story , To your selves a crown of constant glory : Your prayers then shall not be interrupted ; No , nor comforts of your state corrupted : The object of my hope and intercession , For you 'll be Abram and Sarahs portion . Then will I pray And daily say Blessed are all that fear the Lord , And walk as God commands , For thou shalt eat the plenty stor'd By labours of thy hands ; All welfare shall to thee betide , And happy be thy life ; Like fruitful vine on thy house side , Lo , such shall be thy wise . Thy children round about thy board , Like plants of Olive-tree , Behold the man that feares the Lord , Thus blessed shall he be ; From Zion God shall prosper thee And blesse thee every way ; And thou Jerusalem's good shalt see Unto thy dying day . Yea , with great joy thou shalt behold A plentiful increase ; Of childrens children ( being old , ) And Israels publish't peace . Notes, typically marginal, from the original text Notes for div B01974-e10 Eph. 5.31 , 32. Heb. 13.4 Gen. 2.20 . Mar. 19.5 . Prov. 18.22 . Prov. 5.19 20. 1 Cor. 7.3 Numb . 30 6.8 , 11 , 13 14. Eph. 5.23 v. 25. * Col. 3.19 Eph. 5.29 . 1 Pet. 3.7 . Eph. 5.28 . 1 Pet. 3.7 . Gen. 24. Gen. 3.16 1 Pet. 3.5 Eph. 5.22 . Col. 3.16 . 1 Pet. 3.1.2 . 3.4 . 1 Tim. 2.11 , 12 , 13 , 14. Titus 2.4 . 1 Sam. 25 18 , 19. * Prov 19 14. Prov. 31. from v. 10 to the end of the ch . 1 Pet. 3.4 1 Pet. 3.7 . Prov. 12.4 Psal . 128 Bartons Translation .