id sid tid token lemma pos 2306 1 1 Uncle Uncle NNP 2306 1 2 Remus Remus NNP 2306 1 3 : : : 2306 1 4 His -PRON- PRP$ 2306 1 5 Songs song NNS 2306 1 6 and and CC 2306 1 7 His -PRON- PRP$ 2306 1 8 Sayings saying NNS 2306 1 9 By by IN 2306 1 10 Joel Joel NNP 2306 1 11 Chandler Chandler NNP 2306 1 12 Harris Harris NNP 2306 1 13 PREFACE PREFACE NNP 2306 1 14 AND and CC 2306 1 15 DEDICATION dedication NN 2306 1 16 TO to IN 2306 1 17 THE the DT 2306 1 18 NEW NEW NNP 2306 1 19 EDITION edition NN 2306 1 20 To to IN 2306 1 21 Arthur Arthur NNP 2306 1 22 Barbette Barbette NNP 2306 1 23 Frost Frost NNP 2306 1 24 : : : 2306 1 25 DEAR dear JJ 2306 1 26 FROST FROST NNS 2306 1 27 : : : 2306 1 28 I -PRON- PRP 2306 1 29 am be VBP 2306 1 30 expected expect VBN 2306 1 31 to to TO 2306 1 32 supply supply VB 2306 1 33 a a DT 2306 1 34 preface preface NN 2306 1 35 for for IN 2306 1 36 this this DT 2306 1 37 new new JJ 2306 1 38 edition edition NN 2306 1 39 of of IN 2306 1 40 my -PRON- PRP$ 2306 1 41 first first JJ 2306 1 42 book book NN 2306 1 43 -- -- : 2306 1 44 to to TO 2306 1 45 advance advance VB 2306 1 46 from from IN 2306 1 47 behind behind IN 2306 1 48 the the DT 2306 1 49 curtain curtain NN 2306 1 50 , , , 2306 1 51 as as IN 2306 1 52 it -PRON- PRP 2306 1 53 were be VBD 2306 1 54 , , , 2306 1 55 and and CC 2306 1 56 make make VB 2306 1 57 a a DT 2306 1 58 fresh fresh JJ 2306 1 59 bow bow NN 2306 1 60 to to IN 2306 1 61 the the DT 2306 1 62 public public NN 2306 1 63 that that WDT 2306 1 64 has have VBZ 2306 1 65 dealt deal VBN 2306 1 66 with with IN 2306 1 67 Uncle Uncle NNP 2306 1 68 Remus Remus NNP 2306 1 69 in in IN 2306 1 70 so so RB 2306 1 71 gentle gentle JJ 2306 1 72 and and CC 2306 1 73 generous generous JJ 2306 1 74 a a DT 2306 1 75 fashion fashion NN 2306 1 76 . . . 2306 2 1 For for IN 2306 2 2 this this DT 2306 2 3 event event NN 2306 2 4 the the DT 2306 2 5 lights light NNS 2306 2 6 are be VBP 2306 2 7 to to TO 2306 2 8 be be VB 2306 2 9 rekindled rekindle VBN 2306 2 10 , , , 2306 2 11 and and CC 2306 2 12 I -PRON- PRP 2306 2 13 am be VBP 2306 2 14 expected expect VBN 2306 2 15 to to TO 2306 2 16 respond respond VB 2306 2 17 in in IN 2306 2 18 some some DT 2306 2 19 formal formal JJ 2306 2 20 way way NN 2306 2 21 to to IN 2306 2 22 an an DT 2306 2 23 encore encore NN 2306 2 24 that that WDT 2306 2 25 marks mark VBZ 2306 2 26 the the DT 2306 2 27 fifteenth fifteenth JJ 2306 2 28 anniversary anniversary NN 2306 2 29 of of IN 2306 2 30 the the DT 2306 2 31 book book NN 2306 2 32 . . . 2306 3 1 There there EX 2306 3 2 have have VBP 2306 3 3 been be VBN 2306 3 4 other other JJ 2306 3 5 editions edition NNS 2306 3 6 -- -- : 2306 3 7 how how WRB 2306 3 8 many many JJ 2306 3 9 I -PRON- PRP 2306 3 10 do do VBP 2306 3 11 not not RB 2306 3 12 remember remember VB 2306 3 13 -- -- : 2306 3 14 but but CC 2306 3 15 this this DT 2306 3 16 is be VBZ 2306 3 17 to to TO 2306 3 18 be be VB 2306 3 19 an an DT 2306 3 20 entirely entirely RB 2306 3 21 new new JJ 2306 3 22 one one NN 2306 3 23 , , , 2306 3 24 except except IN 2306 3 25 as as IN 2306 3 26 to to IN 2306 3 27 the the DT 2306 3 28 matter matter NN 2306 3 29 : : : 2306 3 30 new new JJ 2306 3 31 type type NN 2306 3 32 , , , 2306 3 33 new new JJ 2306 3 34 pictures picture NNS 2306 3 35 , , , 2306 3 36 and and CC 2306 3 37 new new JJ 2306 3 38 binding binding NN 2306 3 39 . . . 2306 4 1 But but CC 2306 4 2 , , , 2306 4 3 as as IN 2306 4 4 frequently frequently RB 2306 4 5 happens happen VBZ 2306 4 6 on on IN 2306 4 7 such such JJ 2306 4 8 occasions occasion NNS 2306 4 9 , , , 2306 4 10 I -PRON- PRP 2306 4 11 am be VBP 2306 4 12 at at IN 2306 4 13 a a DT 2306 4 14 loss loss NN 2306 4 15 for for IN 2306 4 16 a a DT 2306 4 17 word word NN 2306 4 18 . . . 2306 5 1 I -PRON- PRP 2306 5 2 seem seem VBP 2306 5 3 to to TO 2306 5 4 see see VB 2306 5 5 before before IN 2306 5 6 me -PRON- PRP 2306 5 7 the the DT 2306 5 8 smiling smile VBG 2306 5 9 faces face NNS 2306 5 10 of of IN 2306 5 11 thousands thousand NNS 2306 5 12 of of IN 2306 5 13 children child NNS 2306 5 14 -- -- : 2306 5 15 some some DT 2306 5 16 young young JJ 2306 5 17 and and CC 2306 5 18 fresh fresh JJ 2306 5 19 , , , 2306 5 20 and and CC 2306 5 21 some some DT 2306 5 22 wearing wear VBG 2306 5 23 the the DT 2306 5 24 friendly friendly JJ 2306 5 25 marks mark NNS 2306 5 26 of of IN 2306 5 27 age age NN 2306 5 28 , , , 2306 5 29 but but CC 2306 5 30 all all DT 2306 5 31 children child NNS 2306 5 32 at at IN 2306 5 33 heart heart NN 2306 5 34 -- -- : 2306 5 35 and and CC 2306 5 36 not not RB 2306 5 37 an an DT 2306 5 38 unfriendly unfriendly JJ 2306 5 39 face face NN 2306 5 40 among among IN 2306 5 41 them -PRON- PRP 2306 5 42 . . . 2306 6 1 And and CC 2306 6 2 out out IN 2306 6 3 of of IN 2306 6 4 the the DT 2306 6 5 confusion confusion NN 2306 6 6 , , , 2306 6 7 and and CC 2306 6 8 while while IN 2306 6 9 I -PRON- PRP 2306 6 10 am be VBP 2306 6 11 trying try VBG 2306 6 12 hard hard RB 2306 6 13 to to TO 2306 6 14 speak speak VB 2306 6 15 the the DT 2306 6 16 right right JJ 2306 6 17 word word NN 2306 6 18 , , , 2306 6 19 I -PRON- PRP 2306 6 20 seem seem VBP 2306 6 21 to to TO 2306 6 22 hear hear VB 2306 6 23 a a DT 2306 6 24 voice voice NN 2306 6 25 lifted lift VBN 2306 6 26 above above IN 2306 6 27 the the DT 2306 6 28 rest rest NN 2306 6 29 , , , 2306 6 30 saying say VBG 2306 6 31 " " `` 2306 6 32 You -PRON- PRP 2306 6 33 have have VBP 2306 6 34 made make VBN 2306 6 35 some some DT 2306 6 36 of of IN 2306 6 37 us -PRON- PRP 2306 6 38 happy happy JJ 2306 6 39 . . . 2306 6 40 " " '' 2306 7 1 And and CC 2306 7 2 so so RB 2306 7 3 I -PRON- PRP 2306 7 4 feel feel VBP 2306 7 5 my -PRON- PRP$ 2306 7 6 heart heart NN 2306 7 7 fluttering flutter VBG 2306 7 8 and and CC 2306 7 9 my -PRON- PRP$ 2306 7 10 lips lip NNS 2306 7 11 trembling tremble VBG 2306 7 12 , , , 2306 7 13 and and CC 2306 7 14 I -PRON- PRP 2306 7 15 have have VBP 2306 7 16 to to TO 2306 7 17 how how WRB 2306 7 18 silently silently RB 2306 7 19 and and CC 2306 7 20 him -PRON- PRP 2306 7 21 away away RB 2306 7 22 , , , 2306 7 23 and and CC 2306 7 24 hurry hurry VB 2306 7 25 back back RB 2306 7 26 into into IN 2306 7 27 the the DT 2306 7 28 obscurity obscurity NN 2306 7 29 that that WDT 2306 7 30 fits fit VBZ 2306 7 31 me -PRON- PRP 2306 7 32 best well RBS 2306 7 33 . . . 2306 8 1 Phantoms phantom NNS 2306 8 2 ! ! . 2306 9 1 Children child NNS 2306 9 2 of of IN 2306 9 3 dreams dream NNS 2306 9 4 ! ! . 2306 10 1 True true JJ 2306 10 2 , , , 2306 10 3 my -PRON- PRP$ 2306 10 4 dear dear JJ 2306 10 5 Frost Frost NNP 2306 10 6 ; ; : 2306 10 7 but but CC 2306 10 8 if if IN 2306 10 9 you -PRON- PRP 2306 10 10 could could MD 2306 10 11 see see VB 2306 10 12 the the DT 2306 10 13 thousands thousand NNS 2306 10 14 of of IN 2306 10 15 letters letter NNS 2306 10 16 that that WDT 2306 10 17 have have VBP 2306 10 18 come come VBN 2306 10 19 to to IN 2306 10 20 me -PRON- PRP 2306 10 21 from from IN 2306 10 22 far far RB 2306 10 23 and and CC 2306 10 24 near near RB 2306 10 25 , , , 2306 10 26 and and CC 2306 10 27 all all DT 2306 10 28 fresh fresh JJ 2306 10 29 from from IN 2306 10 30 the the DT 2306 10 31 hearts heart NNS 2306 10 32 and and CC 2306 10 33 hands hand NNS 2306 10 34 of of IN 2306 10 35 children child NNS 2306 10 36 , , , 2306 10 37 and and CC 2306 10 38 from from IN 2306 10 39 men man NNS 2306 10 40 and and CC 2306 10 41 women woman NNS 2306 10 42 who who WP 2306 10 43 have have VBP 2306 10 44 not not RB 2306 10 45 forgotten forget VBN 2306 10 46 how how WRB 2306 10 47 to to TO 2306 10 48 be be VB 2306 10 49 children child NNS 2306 10 50 , , , 2306 10 51 you -PRON- PRP 2306 10 52 would would MD 2306 10 53 not not RB 2306 10 54 wonder wonder VB 2306 10 55 at at IN 2306 10 56 the the DT 2306 10 57 dream dream NN 2306 10 58 . . . 2306 11 1 And and CC 2306 11 2 such such PDT 2306 11 3 a a DT 2306 11 4 dream dream NN 2306 11 5 can can MD 2306 11 6 do do VB 2306 11 7 no no DT 2306 11 8 harm harm NN 2306 11 9 . . . 2306 12 1 Insubstantial insubstantial JJ 2306 12 2 though though IN 2306 12 3 it -PRON- PRP 2306 12 4 may may MD 2306 12 5 be be VB 2306 12 6 , , , 2306 12 7 I -PRON- PRP 2306 12 8 would would MD 2306 12 9 not not RB 2306 12 10 at at IN 2306 12 11 this this DT 2306 12 12 hour hour NN 2306 12 13 exchange exchange NN 2306 12 14 it -PRON- PRP 2306 12 15 for for IN 2306 12 16 all all PDT 2306 12 17 the the DT 2306 12 18 fame fame NN 2306 12 19 won win VBN 2306 12 20 by by IN 2306 12 21 my -PRON- PRP$ 2306 12 22 mightier mightier NN 2306 12 23 brethren brother NNS 2306 12 24 of of IN 2306 12 25 the the DT 2306 12 26 pen pen NN 2306 12 27 -- -- : 2306 12 28 whom whom WP 2306 12 29 I -PRON- PRP 2306 12 30 most most RBS 2306 12 31 humbly humbly RB 2306 12 32 salute salute JJ 2306 12 33 . . . 2306 13 1 Measured measure VBN 2306 13 2 by by IN 2306 13 3 the the DT 2306 13 4 material material NN 2306 13 5 developments development NNS 2306 13 6 that that WDT 2306 13 7 have have VBP 2306 13 8 compressed compress VBN 2306 13 9 years year NNS 2306 13 10 of of IN 2306 13 11 experience experience NN 2306 13 12 into into IN 2306 13 13 the the DT 2306 13 14 space space NN 2306 13 15 of of IN 2306 13 16 a a DT 2306 13 17 day day NN 2306 13 18 , , , 2306 13 19 thus thus RB 2306 13 20 increasing increase VBG 2306 13 21 the the DT 2306 13 22 possibilities possibility NNS 2306 13 23 of of IN 2306 13 24 life life NN 2306 13 25 , , , 2306 13 26 if if IN 2306 13 27 not not RB 2306 13 28 its -PRON- PRP$ 2306 13 29 beauty beauty NN 2306 13 30 , , , 2306 13 31 fifteen fifteen CD 2306 13 32 years year NNS 2306 13 33 constitute constitute VBP 2306 13 34 the the DT 2306 13 35 old old JJ 2306 13 36 age age NN 2306 13 37 of of IN 2306 13 38 a a DT 2306 13 39 book book NN 2306 13 40 . . . 2306 14 1 Such such PDT 2306 14 2 a a DT 2306 14 3 survival survival NN 2306 14 4 might may MD 2306 14 5 almost almost RB 2306 14 6 be be VB 2306 14 7 said say VBN 2306 14 8 to to TO 2306 14 9 be be VB 2306 14 10 due due IN 2306 14 11 to to IN 2306 14 12 a a DT 2306 14 13 tiny tiny JJ 2306 14 14 sluice sluice NN 2306 14 15 of of IN 2306 14 16 green green JJ 2306 14 17 sap sap NNS 2306 14 18 under under IN 2306 14 19 the the DT 2306 14 20 gray gray JJ 2306 14 21 bark bark NN 2306 14 22 . . . 2306 15 1 where where WRB 2306 15 2 it -PRON- PRP 2306 15 3 lies lie VBZ 2306 15 4 in in IN 2306 15 5 the the DT 2306 15 6 matter matter NN 2306 15 7 of of IN 2306 15 8 this this DT 2306 15 9 book book NN 2306 15 10 , , , 2306 15 11 or or CC 2306 15 12 what what WP 2306 15 13 its -PRON- PRP$ 2306 15 14 source source NN 2306 15 15 if if IN 2306 15 16 , , , 2306 15 17 indeed indeed RB 2306 15 18 , , , 2306 15 19 it -PRON- PRP 2306 15 20 be be VB 2306 15 21 really really RB 2306 15 22 there there RB 2306 15 23 -- -- : 2306 15 24 is be VBZ 2306 15 25 more more JJR 2306 15 26 of of IN 2306 15 27 a a DT 2306 15 28 mystery mystery NN 2306 15 29 to to IN 2306 15 30 my -PRON- PRP$ 2306 15 31 middle middle JJ 2306 15 32 age age NN 2306 15 33 than than IN 2306 15 34 it -PRON- PRP 2306 15 35 was be VBD 2306 15 36 to to IN 2306 15 37 my -PRON- PRP$ 2306 15 38 prime prime NN 2306 15 39 . . . 2306 16 1 But but CC 2306 16 2 it -PRON- PRP 2306 16 3 would would MD 2306 16 4 be be VB 2306 16 5 no no DT 2306 16 6 mystery mystery NN 2306 16 7 at at RB 2306 16 8 all all RB 2306 16 9 if if IN 2306 16 10 this this DT 2306 16 11 new new JJ 2306 16 12 edition edition NN 2306 16 13 were be VBD 2306 16 14 to to TO 2306 16 15 be be VB 2306 16 16 more more RBR 2306 16 17 popular popular JJ 2306 16 18 than than IN 2306 16 19 the the DT 2306 16 20 old old JJ 2306 16 21 one one CD 2306 16 22 . . . 2306 17 1 Do do VBP 2306 17 2 you -PRON- PRP 2306 17 3 know know VB 2306 17 4 why why WRB 2306 17 5 ? ? . 2306 18 1 Because because IN 2306 18 2 you -PRON- PRP 2306 18 3 have have VBP 2306 18 4 taken take VBN 2306 18 5 it -PRON- PRP 2306 18 6 under under IN 2306 18 7 your -PRON- PRP$ 2306 18 8 hand hand NN 2306 18 9 and and CC 2306 18 10 made make VBD 2306 18 11 it -PRON- PRP 2306 18 12 yours -PRON- PRP 2306 18 13 . . . 2306 19 1 Because because IN 2306 19 2 you -PRON- PRP 2306 19 3 have have VBP 2306 19 4 breathed breathe VBN 2306 19 5 the the DT 2306 19 6 breath breath NN 2306 19 7 of of IN 2306 19 8 life life NN 2306 19 9 into into IN 2306 19 10 these these DT 2306 19 11 amiable amiable JJ 2306 19 12 brethren brother NNS 2306 19 13 of of IN 2306 19 14 wood wood NN 2306 19 15 and and CC 2306 19 16 field field NN 2306 19 17 . . . 2306 20 1 Because because IN 2306 20 2 , , , 2306 20 3 by by IN 2306 20 4 a a DT 2306 20 5 stroke stroke NN 2306 20 6 here here RB 2306 20 7 and and CC 2306 20 8 a a DT 2306 20 9 touch touch NN 2306 20 10 there there RB 2306 20 11 , , , 2306 20 12 you -PRON- PRP 2306 20 13 have have VBP 2306 20 14 conveyed convey VBN 2306 20 15 into into IN 2306 20 16 their -PRON- PRP$ 2306 20 17 quaint quaint NN 2306 20 18 antics antic NNS 2306 20 19 the the DT 2306 20 20 illumination illumination NN 2306 20 21 of of IN 2306 20 22 your -PRON- PRP$ 2306 20 23 own own JJ 2306 20 24 inimitable inimitable JJ 2306 20 25 humor humor NN 2306 20 26 , , , 2306 20 27 which which WDT 2306 20 28 is be VBZ 2306 20 29 as as RB 2306 20 30 true true JJ 2306 20 31 to to IN 2306 20 32 our -PRON- PRP$ 2306 20 33 sun sun NN 2306 20 34 and and CC 2306 20 35 soil soil NN 2306 20 36 as as IN 2306 20 37 it -PRON- PRP 2306 20 38 is be VBZ 2306 20 39 to to IN 2306 20 40 the the DT 2306 20 41 spirit spirit NN 2306 20 42 and and CC 2306 20 43 essence essence NN 2306 20 44 of of IN 2306 20 45 the the DT 2306 20 46 matter matter NN 2306 20 47 set set VBN 2306 20 48 forth forth RB 2306 20 49 . . . 2306 21 1 The the DT 2306 21 2 book book NN 2306 21 3 was be VBD 2306 21 4 mine -PRON- PRP 2306 21 5 , , , 2306 21 6 but but CC 2306 21 7 now now RB 2306 21 8 you -PRON- PRP 2306 21 9 have have VBP 2306 21 10 made make VBN 2306 21 11 it -PRON- PRP 2306 21 12 yours your NNS 2306 21 13 , , , 2306 21 14 both both DT 2306 21 15 sap sap NNP 2306 21 16 and and CC 2306 21 17 pith pith NNP 2306 21 18 . . . 2306 22 1 Take take VB 2306 22 2 it -PRON- PRP 2306 22 3 , , , 2306 22 4 therefore therefore RB 2306 22 5 , , , 2306 22 6 my -PRON- PRP$ 2306 22 7 dear dear JJ 2306 22 8 Frost Frost NNP 2306 22 9 , , , 2306 22 10 and and CC 2306 22 11 believe believe VB 2306 22 12 me -PRON- PRP 2306 22 13 , , , 2306 22 14 faithfully faithfully RB 2306 22 15 yours yours PRP$ 2306 22 16 , , , 2306 22 17 Joel Joel NNP 2306 22 18 Chandler Chandler NNP 2306 22 19 Harris Harris NNP 2306 22 20 INTRODUCTION INTRODUCTION NNP 2306 22 21 I -PRON- PRP 2306 22 22 am be VBP 2306 22 23 advised advise VBN 2306 22 24 by by IN 2306 22 25 my -PRON- PRP$ 2306 22 26 publishers publisher NNS 2306 22 27 that that IN 2306 22 28 this this DT 2306 22 29 book book NN 2306 22 30 is be VBZ 2306 22 31 to to TO 2306 22 32 be be VB 2306 22 33 included include VBN 2306 22 34 in in IN 2306 22 35 their -PRON- PRP$ 2306 22 36 catalogue catalogue NN 2306 22 37 of of IN 2306 22 38 humorous humorous JJ 2306 22 39 publications publication NNS 2306 22 40 , , , 2306 22 41 and and CC 2306 22 42 this this DT 2306 22 43 friendly friendly JJ 2306 22 44 warning warning NN 2306 22 45 gives give VBZ 2306 22 46 me -PRON- PRP 2306 22 47 an an DT 2306 22 48 opportunity opportunity NN 2306 22 49 to to TO 2306 22 50 say say VB 2306 22 51 that that DT 2306 22 52 however however RB 2306 22 53 humorous humorous JJ 2306 22 54 it -PRON- PRP 2306 22 55 may may MD 2306 22 56 be be VB 2306 22 57 in in IN 2306 22 58 effect effect NN 2306 22 59 , , , 2306 22 60 its -PRON- PRP$ 2306 22 61 intention intention NN 2306 22 62 is be VBZ 2306 22 63 perfectly perfectly RB 2306 22 64 serious serious JJ 2306 22 65 ; ; : 2306 22 66 and and CC 2306 22 67 , , , 2306 22 68 even even RB 2306 22 69 if if IN 2306 22 70 it -PRON- PRP 2306 22 71 were be VBD 2306 22 72 otherwise otherwise RB 2306 22 73 , , , 2306 22 74 it -PRON- PRP 2306 22 75 seems seem VBZ 2306 22 76 to to IN 2306 22 77 me -PRON- PRP 2306 22 78 that that IN 2306 22 79 a a DT 2306 22 80 volume volume NN 2306 22 81 written write VBN 2306 22 82 wholly wholly RB 2306 22 83 in in IN 2306 22 84 dialect dialect NN 2306 22 85 must must MD 2306 22 86 have have VB 2306 22 87 its -PRON- PRP$ 2306 22 88 solemn solemn NN 2306 22 89 , , , 2306 22 90 not not RB 2306 22 91 to to TO 2306 22 92 say say VB 2306 22 93 melancholy melancholy NNP 2306 22 94 , , , 2306 22 95 features feature NNS 2306 22 96 . . . 2306 23 1 With with IN 2306 23 2 respect respect NN 2306 23 3 to to IN 2306 23 4 the the DT 2306 23 5 Folk Folk NNP 2306 23 6 - - HYPH 2306 23 7 Lore Lore NNP 2306 23 8 scenes scene NNS 2306 23 9 , , , 2306 23 10 my -PRON- PRP$ 2306 23 11 purpose purpose NN 2306 23 12 has have VBZ 2306 23 13 been be VBN 2306 23 14 to to TO 2306 23 15 preserve preserve VB 2306 23 16 the the DT 2306 23 17 legends legend NNS 2306 23 18 themselves -PRON- PRP 2306 23 19 in in IN 2306 23 20 their -PRON- PRP$ 2306 23 21 original original JJ 2306 23 22 simplicity simplicity NN 2306 23 23 , , , 2306 23 24 and and CC 2306 23 25 to to IN 2306 23 26 we -PRON- PRP 2306 23 27 d d VB 2306 23 28 them -PRON- PRP 2306 23 29 permanently permanently RB 2306 23 30 to to IN 2306 23 31 the the DT 2306 23 32 quaint quaint NN 2306 23 33 dialect dialect NN 2306 23 34 -- -- : 2306 23 35 if if IN 2306 23 36 , , , 2306 23 37 indeed indeed RB 2306 23 38 , , , 2306 23 39 it -PRON- PRP 2306 23 40 can can MD 2306 23 41 be be VB 2306 23 42 called call VBN 2306 23 43 a a DT 2306 23 44 dialect dialect NN 2306 23 45 -- -- : 2306 23 46 through through IN 2306 23 47 the the DT 2306 23 48 medium medium NN 2306 23 49 of of IN 2306 23 50 which which WDT 2306 23 51 they -PRON- PRP 2306 23 52 have have VBP 2306 23 53 become become VBN 2306 23 54 a a DT 2306 23 55 part part NN 2306 23 56 of of IN 2306 23 57 the the DT 2306 23 58 domestic domestic JJ 2306 23 59 history history NN 2306 23 60 of of IN 2306 23 61 every every DT 2306 23 62 Southern southern JJ 2306 23 63 family family NN 2306 23 64 ; ; : 2306 23 65 and and CC 2306 23 66 I -PRON- PRP 2306 23 67 have have VBP 2306 23 68 endeavored endeavor VBN 2306 23 69 to to TO 2306 23 70 give give VB 2306 23 71 to to IN 2306 23 72 the the DT 2306 23 73 whole whole JJ 2306 23 74 a a DT 2306 23 75 genuine genuine JJ 2306 23 76 flavor flavor NN 2306 23 77 of of IN 2306 23 78 the the DT 2306 23 79 old old JJ 2306 23 80 plantation plantation NN 2306 23 81 . . . 2306 24 1 Each each DT 2306 24 2 legend legend NN 2306 24 3 has have VBZ 2306 24 4 its -PRON- PRP$ 2306 24 5 variants variant NNS 2306 24 6 , , , 2306 24 7 but but CC 2306 24 8 in in IN 2306 24 9 every every DT 2306 24 10 instance instance NN 2306 24 11 I -PRON- PRP 2306 24 12 have have VBP 2306 24 13 retained retain VBN 2306 24 14 that that DT 2306 24 15 particular particular JJ 2306 24 16 version version NN 2306 24 17 which which WDT 2306 24 18 seemed seem VBD 2306 24 19 to to IN 2306 24 20 me -PRON- PRP 2306 24 21 to to TO 2306 24 22 be be VB 2306 24 23 the the DT 2306 24 24 most most RBS 2306 24 25 characteristic characteristic JJ 2306 24 26 , , , 2306 24 27 and and CC 2306 24 28 have have VBP 2306 24 29 given give VBN 2306 24 30 it -PRON- PRP 2306 24 31 without without IN 2306 24 32 embellishment embellishment NN 2306 24 33 and and CC 2306 24 34 without without IN 2306 24 35 exaggeration exaggeration NN 2306 24 36 . . . 2306 25 1 The the DT 2306 25 2 dialect dialect NN 2306 25 3 , , , 2306 25 4 it -PRON- PRP 2306 25 5 will will MD 2306 25 6 be be VB 2306 25 7 observed observe VBN 2306 25 8 , , , 2306 25 9 is be VBZ 2306 25 10 wholly wholly RB 2306 25 11 different different JJ 2306 25 12 from from IN 2306 25 13 that that DT 2306 25 14 of of IN 2306 25 15 the the DT 2306 25 16 Hon Hon NNP 2306 25 17 . . . 2306 26 1 Pompey Pompey NNP 2306 26 2 Smash Smash NNP 2306 26 3 and and CC 2306 26 4 his -PRON- PRP$ 2306 26 5 literary literary JJ 2306 26 6 descendants descendant NNS 2306 26 7 , , , 2306 26 8 and and CC 2306 26 9 different different JJ 2306 26 10 also also RB 2306 26 11 from from IN 2306 26 12 the the DT 2306 26 13 intolerable intolerable JJ 2306 26 14 misrepresentations misrepresentation NNS 2306 26 15 of of IN 2306 26 16 the the DT 2306 26 17 minstrel minstrel NN 2306 26 18 stage stage NN 2306 26 19 , , , 2306 26 20 but but CC 2306 26 21 it -PRON- PRP 2306 26 22 is be VBZ 2306 26 23 at at IN 2306 26 24 least least JJS 2306 26 25 phonetically phonetically RB 2306 26 26 genuine genuine JJ 2306 26 27 . . . 2306 27 1 Nevertheless nevertheless RB 2306 27 2 , , , 2306 27 3 if if IN 2306 27 4 the the DT 2306 27 5 language language NN 2306 27 6 of of IN 2306 27 7 Uncle Uncle NNP 2306 27 8 Remus Remus NNP 2306 27 9 fails fail VBZ 2306 27 10 to to TO 2306 27 11 give give VB 2306 27 12 vivid vivid JJ 2306 27 13 hints hint NNS 2306 27 14 of of IN 2306 27 15 the the DT 2306 27 16 really really RB 2306 27 17 poetic poetic JJ 2306 27 18 imagination imagination NN 2306 27 19 of of IN 2306 27 20 the the DT 2306 27 21 negro negro NNS 2306 27 22 ; ; : 2306 27 23 if if IN 2306 27 24 it -PRON- PRP 2306 27 25 fails fail VBZ 2306 27 26 to to TO 2306 27 27 embody embody VB 2306 27 28 the the DT 2306 27 29 quaint quaint NN 2306 27 30 and and CC 2306 27 31 homely homely RB 2306 27 32 humor humor NN 2306 27 33 which which WDT 2306 27 34 was be VBD 2306 27 35 his -PRON- PRP$ 2306 27 36 most most RBS 2306 27 37 prominent prominent JJ 2306 27 38 characteristic characteristic NN 2306 27 39 ; ; : 2306 27 40 if if IN 2306 27 41 it -PRON- PRP 2306 27 42 does do VBZ 2306 27 43 not not RB 2306 27 44 suggest suggest VB 2306 27 45 a a DT 2306 27 46 certain certain JJ 2306 27 47 picturesque picturesque NN 2306 27 48 sensitiveness sensitiveness NN 2306 27 49 -- -- : 2306 27 50 a a DT 2306 27 51 curious curious JJ 2306 27 52 exaltation exaltation NN 2306 27 53 of of IN 2306 27 54 mind mind NN 2306 27 55 and and CC 2306 27 56 temperament temperament NN 2306 27 57 not not RB 2306 27 58 to to TO 2306 27 59 be be VB 2306 27 60 defined define VBN 2306 27 61 by by IN 2306 27 62 words word NNS 2306 27 63 -- -- : 2306 27 64 then then RB 2306 27 65 I -PRON- PRP 2306 27 66 have have VBP 2306 27 67 reproduced reproduce VBN 2306 27 68 the the DT 2306 27 69 form form NN 2306 27 70 of of IN 2306 27 71 the the DT 2306 27 72 dialect dialect NN 2306 27 73 merely merely RB 2306 27 74 , , , 2306 27 75 and and CC 2306 27 76 not not RB 2306 27 77 the the DT 2306 27 78 essence essence NN 2306 27 79 , , , 2306 27 80 and and CC 2306 27 81 my -PRON- PRP$ 2306 27 82 attempt attempt NN 2306 27 83 may may MD 2306 27 84 be be VB 2306 27 85 accounted account VBN 2306 27 86 a a DT 2306 27 87 failure failure NN 2306 27 88 . . . 2306 28 1 At at IN 2306 28 2 any any DT 2306 28 3 rate rate NN 2306 28 4 , , , 2306 28 5 I -PRON- PRP 2306 28 6 trust trust VBP 2306 28 7 I -PRON- PRP 2306 28 8 have have VBP 2306 28 9 been be VBN 2306 28 10 successful successful JJ 2306 28 11 in in IN 2306 28 12 presenting present VBG 2306 28 13 what what WP 2306 28 14 must must MD 2306 28 15 be be VB 2306 28 16 , , , 2306 28 17 at at IN 2306 28 18 least least JJS 2306 28 19 to to IN 2306 28 20 a a DT 2306 28 21 large large JJ 2306 28 22 portion portion NN 2306 28 23 of of IN 2306 28 24 American american JJ 2306 28 25 readers reader NNS 2306 28 26 , , , 2306 28 27 a a DT 2306 28 28 new new JJ 2306 28 29 and and CC 2306 28 30 by by IN 2306 28 31 no no DT 2306 28 32 means means NN 2306 28 33 unattractive unattractive JJ 2306 28 34 phase phase NN 2306 28 35 of of IN 2306 28 36 negro negro JJ 2306 28 37 character character NN 2306 28 38 -- -- : 2306 28 39 a a DT 2306 28 40 phase phase NN 2306 28 41 which which WDT 2306 28 42 may may MD 2306 28 43 be be VB 2306 28 44 considered consider VBN 2306 28 45 a a DT 2306 28 46 curiously curiously RB 2306 28 47 sympathetic sympathetic JJ 2306 28 48 supplement supplement NN 2306 28 49 to to IN 2306 28 50 Mrs. Mrs. NNP 2306 28 51 Stowe Stowe NNP 2306 28 52 's 's POS 2306 28 53 wonderful wonderful JJ 2306 28 54 defense defense NN 2306 28 55 of of IN 2306 28 56 slavery slavery NN 2306 28 57 as as IN 2306 28 58 it -PRON- PRP 2306 28 59 existed exist VBD 2306 28 60 in in IN 2306 28 61 the the DT 2306 28 62 South South NNP 2306 28 63 . . . 2306 29 1 Mrs. Mrs. NNP 2306 29 2 Stowe Stowe NNP 2306 29 3 , , , 2306 29 4 let let VB 2306 29 5 me -PRON- PRP 2306 29 6 hasten hasten VB 2306 29 7 to to TO 2306 29 8 say say VB 2306 29 9 , , , 2306 29 10 attacked attack VBD 2306 29 11 the the DT 2306 29 12 possibilities possibility NNS 2306 29 13 of of IN 2306 29 14 slavery slavery NN 2306 29 15 with with IN 2306 29 16 all all PDT 2306 29 17 the the DT 2306 29 18 eloquence eloquence NN 2306 29 19 of of IN 2306 29 20 genius genius NN 2306 29 21 ; ; : 2306 29 22 but but CC 2306 29 23 the the DT 2306 29 24 same same JJ 2306 29 25 genius genius NN 2306 29 26 painted paint VBD 2306 29 27 the the DT 2306 29 28 portrait portrait NN 2306 29 29 of of IN 2306 29 30 the the DT 2306 29 31 Southern southern JJ 2306 29 32 slave slave NN 2306 29 33 - - HYPH 2306 29 34 owner owner NN 2306 29 35 , , , 2306 29 36 and and CC 2306 29 37 defended defend VBD 2306 29 38 him -PRON- PRP 2306 29 39 . . . 2306 30 1 A a DT 2306 30 2 number number NN 2306 30 3 of of IN 2306 30 4 the the DT 2306 30 5 plantation plantation NN 2306 30 6 legends legend VBZ 2306 30 7 originally originally RB 2306 30 8 appeared appear VBD 2306 30 9 in in IN 2306 30 10 the the DT 2306 30 11 columns column NNS 2306 30 12 of of IN 2306 30 13 a a DT 2306 30 14 daily daily JJ 2306 30 15 newspaper newspaper NN 2306 30 16 -- -- : 2306 30 17 The the DT 2306 30 18 Atlanta Atlanta NNP 2306 30 19 Constitution Constitution NNP 2306 30 20 and and CC 2306 30 21 in in IN 2306 30 22 that that DT 2306 30 23 shape shape NN 2306 30 24 they -PRON- PRP 2306 30 25 attracted attract VBD 2306 30 26 the the DT 2306 30 27 attention attention NN 2306 30 28 of of IN 2306 30 29 various various JJ 2306 30 30 gentlemen gentleman NNS 2306 30 31 who who WP 2306 30 32 were be VBD 2306 30 33 kind kind JJ 2306 30 34 enough enough RB 2306 30 35 to to TO 2306 30 36 suggest suggest VB 2306 30 37 that that IN 2306 30 38 they -PRON- PRP 2306 30 39 would would MD 2306 30 40 prove prove VB 2306 30 41 to to TO 2306 30 42 be be VB 2306 30 43 valuable valuable JJ 2306 30 44 contributions contribution NNS 2306 30 45 to to TO 2306 30 46 myth myth NN 2306 30 47 - - HYPH 2306 30 48 literature literature NN 2306 30 49 . . . 2306 31 1 It -PRON- PRP 2306 31 2 is be VBZ 2306 31 3 but but CC 2306 31 4 fair fair JJ 2306 31 5 to to TO 2306 31 6 say say VB 2306 31 7 that that IN 2306 31 8 ethnological ethnological JJ 2306 31 9 considerations consideration NNS 2306 31 10 formed form VBD 2306 31 11 no no DT 2306 31 12 part part NN 2306 31 13 of of IN 2306 31 14 the the DT 2306 31 15 undertaking undertaking NN 2306 31 16 which which WDT 2306 31 17 has have VBZ 2306 31 18 resulted result VBN 2306 31 19 in in IN 2306 31 20 the the DT 2306 31 21 publication publication NN 2306 31 22 of of IN 2306 31 23 this this DT 2306 31 24 volume volume NN 2306 31 25 . . . 2306 32 1 Professor Professor NNP 2306 32 2 J. J. NNP 2306 32 3 W. W. NNP 2306 32 4 Powell Powell NNP 2306 32 5 , , , 2306 32 6 of of IN 2306 32 7 the the DT 2306 32 8 Smithsonian Smithsonian NNP 2306 32 9 Institution Institution NNP 2306 32 10 , , , 2306 32 11 who who WP 2306 32 12 is be VBZ 2306 32 13 engaged engage VBN 2306 32 14 in in IN 2306 32 15 an an DT 2306 32 16 investigation investigation NN 2306 32 17 of of IN 2306 32 18 the the DT 2306 32 19 mythology mythology NN 2306 32 20 of of IN 2306 32 21 the the DT 2306 32 22 North North NNP 2306 32 23 American American NNP 2306 32 24 Indians Indians NNPS 2306 32 25 , , , 2306 32 26 informs inform VBZ 2306 32 27 me -PRON- PRP 2306 32 28 that that IN 2306 32 29 some some DT 2306 32 30 of of IN 2306 32 31 Uncle Uncle NNP 2306 32 32 Remus Remus NNP 2306 32 33 's 's POS 2306 32 34 stories story NNS 2306 32 35 appear appear VBP 2306 32 36 in in IN 2306 32 37 a a DT 2306 32 38 number number NN 2306 32 39 of of IN 2306 32 40 different different JJ 2306 32 41 languages language NNS 2306 32 42 , , , 2306 32 43 and and CC 2306 32 44 in in IN 2306 32 45 various various JJ 2306 32 46 modified modify VBN 2306 32 47 forms form NNS 2306 32 48 , , , 2306 32 49 among among IN 2306 32 50 the the DT 2306 32 51 Indians Indians NNPS 2306 32 52 ; ; : 2306 32 53 and and CC 2306 32 54 he -PRON- PRP 2306 32 55 is be VBZ 2306 32 56 of of IN 2306 32 57 the the DT 2306 32 58 opinion opinion NN 2306 32 59 that that IN 2306 32 60 they -PRON- PRP 2306 32 61 are be VBP 2306 32 62 borrowed borrow VBN 2306 32 63 by by IN 2306 32 64 the the DT 2306 32 65 negroes negro NNS 2306 32 66 from from IN 2306 32 67 the the DT 2306 32 68 red red JJ 2306 32 69 - - HYPH 2306 32 70 men man NNS 2306 32 71 . . . 2306 33 1 But but CC 2306 33 2 this this DT 2306 33 3 , , , 2306 33 4 to to TO 2306 33 5 say say VB 2306 33 6 the the DT 2306 33 7 least least JJS 2306 33 8 , , , 2306 33 9 is be VBZ 2306 33 10 extremely extremely RB 2306 33 11 doubtful doubtful JJ 2306 33 12 , , , 2306 33 13 since since IN 2306 33 14 another another DT 2306 33 15 investigator investigator NN 2306 33 16 ( ( -LRB- 2306 33 17 Mr. Mr. NNP 2306 33 18 Herbert Herbert NNP 2306 33 19 H. H. NNP 2306 33 20 Smith Smith NNP 2306 33 21 , , , 2306 33 22 author author NN 2306 33 23 of of IN 2306 33 24 Brazil Brazil NNP 2306 33 25 and and CC 2306 33 26 the the DT 2306 33 27 Amazons Amazons NNPS 2306 33 28 ) ) -RRB- 2306 33 29 has have VBZ 2306 33 30 met meet VBN 2306 33 31 with with IN 2306 33 32 some some DT 2306 33 33 of of IN 2306 33 34 these these DT 2306 33 35 stories story NNS 2306 33 36 among among IN 2306 33 37 tribes tribe NNS 2306 33 38 of of IN 2306 33 39 South south JJ 2306 33 40 American American NNP 2306 33 41 Indians Indians NNPS 2306 33 42 , , , 2306 33 43 and and CC 2306 33 44 one one CD 2306 33 45 in in IN 2306 33 46 particular particular JJ 2306 33 47 he -PRON- PRP 2306 33 48 has have VBZ 2306 33 49 traced trace VBN 2306 33 50 to to IN 2306 33 51 India India NNP 2306 33 52 , , , 2306 33 53 and and CC 2306 33 54 as as IN 2306 33 55 far far RB 2306 33 56 east east RB 2306 33 57 as as IN 2306 33 58 Siam Siam NNP 2306 33 59 . . . 2306 34 1 Mr. Mr. NNP 2306 34 2 Smith Smith NNP 2306 34 3 has have VBZ 2306 34 4 been be VBN 2306 34 5 kind kind RB 2306 34 6 enough enough RB 2306 34 7 to to TO 2306 34 8 send send VB 2306 34 9 me -PRON- PRP 2306 34 10 the the DT 2306 34 11 proof proof NN 2306 34 12 - - HYPH 2306 34 13 sheets sheet NNS 2306 34 14 of of IN 2306 34 15 his -PRON- PRP$ 2306 34 16 chapter chapter NN 2306 34 17 on on IN 2306 34 18 The the DT 2306 34 19 Myths Myths NNPS 2306 34 20 and and CC 2306 34 21 Folk Folk NNP 2306 34 22 - - HYPH 2306 34 23 Lore Lore NNP 2306 34 24 of of IN 2306 34 25 the the DT 2306 34 26 Amazonian Amazonian NNP 2306 34 27 Indians Indians NNPS 2306 34 28 , , , 2306 34 29 in in IN 2306 34 30 which which WDT 2306 34 31 he -PRON- PRP 2306 34 32 reproduces reproduce VBZ 2306 34 33 some some DT 2306 34 34 of of IN 2306 34 35 the the DT 2306 34 36 stories story NNS 2306 34 37 which which WDT 2306 34 38 he -PRON- PRP 2306 34 39 gathered gather VBD 2306 34 40 while while IN 2306 34 41 exploring explore VBG 2306 34 42 the the DT 2306 34 43 Amazons Amazons NNPS 2306 34 44 . . . 2306 35 1 In in IN 2306 35 2 the the DT 2306 35 3 first first JJ 2306 35 4 of of IN 2306 35 5 his -PRON- PRP$ 2306 35 6 series series NN 2306 35 7 , , , 2306 35 8 a a DT 2306 35 9 tortoise tortoise NN 2306 35 10 falls fall VBZ 2306 35 11 from from IN 2306 35 12 a a DT 2306 35 13 tree tree NN 2306 35 14 upon upon IN 2306 35 15 the the DT 2306 35 16 head head NN 2306 35 17 of of IN 2306 35 18 a a DT 2306 35 19 jaguar jaguar NN 2306 35 20 and and CC 2306 35 21 kills kill VBZ 2306 35 22 him -PRON- PRP 2306 35 23 ; ; : 2306 35 24 in in IN 2306 35 25 one one CD 2306 35 26 of of IN 2306 35 27 Uncle Uncle NNP 2306 35 28 Remus Remus NNP 2306 35 29 's 's POS 2306 35 30 stories story NNS 2306 35 31 , , , 2306 35 32 the the DT 2306 35 33 terrapin terrapin NN 2306 35 34 falls fall VBZ 2306 35 35 from from IN 2306 35 36 a a DT 2306 35 37 shelf shelf NN 2306 35 38 in in IN 2306 35 39 Miss Miss NNP 2306 35 40 Meadows Meadows NNP 2306 35 41 's 's POS 2306 35 42 house house NN 2306 35 43 and and CC 2306 35 44 stuns stun VBZ 2306 35 45 the the DT 2306 35 46 fox fox NNP 2306 35 47 , , , 2306 35 48 so so IN 2306 35 49 that that IN 2306 35 50 the the DT 2306 35 51 latter latter JJ 2306 35 52 fails fail VBZ 2306 35 53 to to TO 2306 35 54 catch catch VB 2306 35 55 the the DT 2306 35 56 rabbit rabbit NN 2306 35 57 . . . 2306 36 1 In in IN 2306 36 2 the the DT 2306 36 3 next next JJ 2306 36 4 , , , 2306 36 5 a a DT 2306 36 6 jaguar jaguar NNP 2306 36 7 catches catch VBZ 2306 36 8 a a DT 2306 36 9 tortoise tortoise NN 2306 36 10 by by IN 2306 36 11 the the DT 2306 36 12 hind hind NN 2306 36 13 - - HYPH 2306 36 14 leg leg NN 2306 36 15 as as IN 2306 36 16 he -PRON- PRP 2306 36 17 is be VBZ 2306 36 18 disappearing disappear VBG 2306 36 19 in in IN 2306 36 20 his -PRON- PRP$ 2306 36 21 hole hole NN 2306 36 22 ; ; : 2306 36 23 but but CC 2306 36 24 the the DT 2306 36 25 tortoise tortoise NN 2306 36 26 convinces convince VBZ 2306 36 27 him -PRON- PRP 2306 36 28 he -PRON- PRP 2306 36 29 is be VBZ 2306 36 30 holding hold VBG 2306 36 31 a a DT 2306 36 32 root root NN 2306 36 33 , , , 2306 36 34 and and CC 2306 36 35 so so RB 2306 36 36 escapes escape NNS 2306 36 37 ; ; : 2306 36 38 Uncle Uncle NNP 2306 36 39 Remus Remus NNP 2306 36 40 tells tell VBZ 2306 36 41 how how WRB 2306 36 42 the the DT 2306 36 43 fox fox NNP 2306 36 44 endeavored endeavor VBD 2306 36 45 to to TO 2306 36 46 drown drown VB 2306 36 47 the the DT 2306 36 48 terrapin terrapin NN 2306 36 49 , , , 2306 36 50 but but CC 2306 36 51 turned turn VBD 2306 36 52 him -PRON- PRP 2306 36 53 loose loose JJ 2306 36 54 because because IN 2306 36 55 the the DT 2306 36 56 terrapin terrapin NN 2306 36 57 declared declare VBD 2306 36 58 his -PRON- PRP$ 2306 36 59 tail tail NN 2306 36 60 to to TO 2306 36 61 be be VB 2306 36 62 only only RB 2306 36 63 a a DT 2306 36 64 stump stump NN 2306 36 65 - - HYPH 2306 36 66 root root NN 2306 36 67 . . . 2306 37 1 Mr. Mr. NNP 2306 37 2 Smith Smith NNP 2306 37 3 also also RB 2306 37 4 gives give VBZ 2306 37 5 the the DT 2306 37 6 story story NN 2306 37 7 of of IN 2306 37 8 how how WRB 2306 37 9 the the DT 2306 37 10 tortoise tortoise NN 2306 37 11 outran outrun VBD 2306 37 12 the the DT 2306 37 13 deer deer NN 2306 37 14 , , , 2306 37 15 which which WDT 2306 37 16 is be VBZ 2306 37 17 identical identical JJ 2306 37 18 as as IN 2306 37 19 to to TO 2306 37 20 incident incident VB 2306 37 21 with with IN 2306 37 22 Uncle Uncle NNP 2306 37 23 Remus Remus NNP 2306 37 24 's 's POS 2306 37 25 story story NN 2306 37 26 of of IN 2306 37 27 how how WRB 2306 37 28 Brer Brer NNP 2306 37 29 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 37 30 outran outrun VBD 2306 37 31 Brer Brer NNP 2306 37 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 37 33 . . . 2306 38 1 Then then RB 2306 38 2 there there EX 2306 38 3 is be VBZ 2306 38 4 the the DT 2306 38 5 story story NN 2306 38 6 of of IN 2306 38 7 how how WRB 2306 38 8 the the DT 2306 38 9 tortoise tortoise NN 2306 38 10 pretended pretend VBD 2306 38 11 that that IN 2306 38 12 he -PRON- PRP 2306 38 13 was be VBD 2306 38 14 stronger strong JJR 2306 38 15 than than IN 2306 38 16 the the DT 2306 38 17 tapir tapir NN 2306 38 18 . . . 2306 39 1 He -PRON- PRP 2306 39 2 tells tell VBZ 2306 39 3 the the DT 2306 39 4 latter latter JJ 2306 39 5 he -PRON- PRP 2306 39 6 can can MD 2306 39 7 drag drag VB 2306 39 8 him -PRON- PRP 2306 39 9 into into IN 2306 39 10 the the DT 2306 39 11 sea sea NN 2306 39 12 , , , 2306 39 13 but but CC 2306 39 14 the the DT 2306 39 15 tapir tapir NN 2306 39 16 retorts retort VBZ 2306 39 17 that that IN 2306 39 18 he -PRON- PRP 2306 39 19 will will MD 2306 39 20 pull pull VB 2306 39 21 the the DT 2306 39 22 tortoise tortoise NN 2306 39 23 into into IN 2306 39 24 the the DT 2306 39 25 forest forest NN 2306 39 26 and and CC 2306 39 27 kill kill VB 2306 39 28 him -PRON- PRP 2306 39 29 besides besides RB 2306 39 30 . . . 2306 40 1 The the DT 2306 40 2 tortoise tortoise NN 2306 40 3 thereupon thereupon RB 2306 40 4 gets get VBZ 2306 40 5 a a DT 2306 40 6 vine vine NN 2306 40 7 - - HYPH 2306 40 8 stem stem NN 2306 40 9 , , , 2306 40 10 ties tie VBZ 2306 40 11 one one CD 2306 40 12 end end NN 2306 40 13 around around IN 2306 40 14 the the DT 2306 40 15 body body NN 2306 40 16 of of IN 2306 40 17 the the DT 2306 40 18 tapir tapir NN 2306 40 19 , , , 2306 40 20 and and CC 2306 40 21 goes go VBZ 2306 40 22 to to IN 2306 40 23 the the DT 2306 40 24 sea sea NN 2306 40 25 , , , 2306 40 26 where where WRB 2306 40 27 he -PRON- PRP 2306 40 28 ties tie VBZ 2306 40 29 the the DT 2306 40 30 other other JJ 2306 40 31 end end NN 2306 40 32 to to IN 2306 40 33 the the DT 2306 40 34 tail tail NN 2306 40 35 of of IN 2306 40 36 a a DT 2306 40 37 whale whale NN 2306 40 38 . . . 2306 41 1 He -PRON- PRP 2306 41 2 then then RB 2306 41 3 goes go VBZ 2306 41 4 into into IN 2306 41 5 the the DT 2306 41 6 wood wood NN 2306 41 7 , , , 2306 41 8 midway midway NN 2306 41 9 between between IN 2306 41 10 them -PRON- PRP 2306 41 11 both both DT 2306 41 12 , , , 2306 41 13 and and CC 2306 41 14 gives give VBZ 2306 41 15 the the DT 2306 41 16 vine vine NN 2306 41 17 a a DT 2306 41 18 shake shake NN 2306 41 19 as as IN 2306 41 20 a a DT 2306 41 21 signal signal NN 2306 41 22 for for IN 2306 41 23 the the DT 2306 41 24 pulling pulling NN 2306 41 25 to to TO 2306 41 26 begin begin VB 2306 41 27 . . . 2306 42 1 The the DT 2306 42 2 struggle struggle NN 2306 42 3 between between IN 2306 42 4 the the DT 2306 42 5 whale whale NN 2306 42 6 and and CC 2306 42 7 tapir tapir NN 2306 42 8 goes go VBZ 2306 42 9 on on RP 2306 42 10 until until IN 2306 42 11 each each DT 2306 42 12 thinks think VBZ 2306 42 13 the the DT 2306 42 14 tortoise tortoise NN 2306 42 15 is be VBZ 2306 42 16 the the DT 2306 42 17 strongest strong JJS 2306 42 18 of of IN 2306 42 19 animals animal NNS 2306 42 20 . . . 2306 43 1 Compare compare VB 2306 43 2 this this DT 2306 43 3 with with IN 2306 43 4 the the DT 2306 43 5 story story NN 2306 43 6 of of IN 2306 43 7 the the DT 2306 43 8 terrapin terrapin NN 2306 43 9 's 's POS 2306 43 10 contest contest NN 2306 43 11 with with IN 2306 43 12 the the DT 2306 43 13 bear bear NN 2306 43 14 , , , 2306 43 15 in in IN 2306 43 16 which which WDT 2306 43 17 Miss Miss NNP 2306 43 18 Meadows Meadows NNP 2306 43 19 's 's POS 2306 43 20 bed bed NN 2306 43 21 - - HYPH 2306 43 22 cord cord NN 2306 43 23 is be VBZ 2306 43 24 used use VBN 2306 43 25 instead instead RB 2306 43 26 of of IN 2306 43 27 a a DT 2306 43 28 vine vine NN 2306 43 29 - - HYPH 2306 43 30 stem stem NN 2306 43 31 . . . 2306 44 1 One one CD 2306 44 2 of of IN 2306 44 3 the the DT 2306 44 4 most most RBS 2306 44 5 characteristic characteristic JJ 2306 44 6 of of IN 2306 44 7 Uncle Uncle NNP 2306 44 8 Remus Remus NNP 2306 44 9 's 's POS 2306 44 10 stories story NNS 2306 44 11 is be VBZ 2306 44 12 that that IN 2306 44 13 in in IN 2306 44 14 which which WDT 2306 44 15 the the DT 2306 44 16 rabbit rabbit NN 2306 44 17 proves prove VBZ 2306 44 18 to to IN 2306 44 19 Miss Miss NNP 2306 44 20 Meadows Meadows NNP 2306 44 21 and and CC 2306 44 22 the the DT 2306 44 23 girls girl NNS 2306 44 24 that that WDT 2306 44 25 the the DT 2306 44 26 fox fox NNP 2306 44 27 is be VBZ 2306 44 28 his -PRON- PRP$ 2306 44 29 riding riding NN 2306 44 30 - - HYPH 2306 44 31 horse horse NN 2306 44 32 . . . 2306 45 1 This this DT 2306 45 2 is be VBZ 2306 45 3 almost almost RB 2306 45 4 identical identical JJ 2306 45 5 with with IN 2306 45 6 a a DT 2306 45 7 story story NN 2306 45 8 quoted quote VBN 2306 45 9 by by IN 2306 45 10 Mr. Mr. NNP 2306 45 11 Smith Smith NNP 2306 45 12 , , , 2306 45 13 where where WRB 2306 45 14 the the DT 2306 45 15 jaguar jaguar NNP 2306 45 16 is be VBZ 2306 45 17 about about JJ 2306 45 18 to to TO 2306 45 19 marry marry VB 2306 45 20 the the DT 2306 45 21 deer deer NN 2306 45 22 's 's POS 2306 45 23 daughter daughter NN 2306 45 24 . . . 2306 46 1 The the DT 2306 46 2 cotia cotia NN 2306 46 3 -- -- : 2306 46 4 a a DT 2306 46 5 species species NN 2306 46 6 of of IN 2306 46 7 rodent rodent NN 2306 46 8 -- -- : 2306 46 9 is be VBZ 2306 46 10 also also RB 2306 46 11 in in IN 2306 46 12 love love NN 2306 46 13 with with IN 2306 46 14 her -PRON- PRP 2306 46 15 , , , 2306 46 16 and and CC 2306 46 17 he -PRON- PRP 2306 46 18 tells tell VBZ 2306 46 19 the the DT 2306 46 20 deer deer NN 2306 46 21 that that WDT 2306 46 22 he -PRON- PRP 2306 46 23 can can MD 2306 46 24 make make VB 2306 46 25 a a DT 2306 46 26 riding ride VBG 2306 46 27 - - HYPH 2306 46 28 horse horse NN 2306 46 29 of of IN 2306 46 30 the the DT 2306 46 31 jaguar jaguar NNP 2306 46 32 . . . 2306 47 1 " " `` 2306 47 2 Well well UH 2306 47 3 , , , 2306 47 4 " " '' 2306 47 5 says say VBZ 2306 47 6 the the DT 2306 47 7 deer deer NN 2306 47 8 , , , 2306 47 9 " " `` 2306 47 10 if if IN 2306 47 11 you -PRON- PRP 2306 47 12 can can MD 2306 47 13 make make VB 2306 47 14 the the DT 2306 47 15 jaguar jaguar NNP 2306 47 16 carry carry VB 2306 47 17 you -PRON- PRP 2306 47 18 , , , 2306 47 19 you -PRON- PRP 2306 47 20 shall shall MD 2306 47 21 have have VB 2306 47 22 my -PRON- PRP$ 2306 47 23 daughter daughter NN 2306 47 24 . . . 2306 47 25 " " '' 2306 48 1 Thereupon thereupon RB 2306 48 2 the the DT 2306 48 3 story story NN 2306 48 4 proceeds proceed VBZ 2306 48 5 pretty pretty RB 2306 48 6 much much RB 2306 48 7 as as IN 2306 48 8 Uncle Uncle NNP 2306 48 9 Remus Remus NNP 2306 48 10 tells tell VBZ 2306 48 11 it -PRON- PRP 2306 48 12 of of IN 2306 48 13 the the DT 2306 48 14 fox fox NNP 2306 48 15 and and CC 2306 48 16 rabbit rabbit NN 2306 48 17 . . . 2306 49 1 The the DT 2306 49 2 cotia cotia NN 2306 49 3 finally finally RB 2306 49 4 jumps jump VBZ 2306 49 5 from from IN 2306 49 6 the the DT 2306 49 7 jaguar jaguar NNP 2306 49 8 and and CC 2306 49 9 takes take VBZ 2306 49 10 refuge refuge NN 2306 49 11 in in IN 2306 49 12 a a DT 2306 49 13 hole hole NN 2306 49 14 , , , 2306 49 15 where where WRB 2306 49 16 an an DT 2306 49 17 owl owl NN 2306 49 18 is be VBZ 2306 49 19 set set VBN 2306 49 20 to to TO 2306 49 21 watch watch VB 2306 49 22 him -PRON- PRP 2306 49 23 , , , 2306 49 24 but but CC 2306 49 25 he -PRON- PRP 2306 49 26 flings fling VBZ 2306 49 27 sand sand NN 2306 49 28 in in IN 2306 49 29 the the DT 2306 49 30 owl owl NN 2306 49 31 's 's POS 2306 49 32 eyes eye NNS 2306 49 33 and and CC 2306 49 34 escapes escape NNS 2306 49 35 . . . 2306 50 1 In in IN 2306 50 2 another another DT 2306 50 3 story story NN 2306 50 4 given give VBN 2306 50 5 by by IN 2306 50 6 Mr. Mr. NNP 2306 50 7 Smith Smith NNP 2306 50 8 , , , 2306 50 9 the the DT 2306 50 10 cotia cotia NN 2306 50 11 is be VBZ 2306 50 12 very very RB 2306 50 13 thirsty thirsty JJ 2306 50 14 , , , 2306 50 15 and and CC 2306 50 16 , , , 2306 50 17 seeing see VBG 2306 50 18 a a DT 2306 50 19 man man NN 2306 50 20 coming come VBG 2306 50 21 with with IN 2306 50 22 a a DT 2306 50 23 jar jar NN 2306 50 24 on on IN 2306 50 25 his -PRON- PRP$ 2306 50 26 head head NN 2306 50 27 , , , 2306 50 28 lies lie VBZ 2306 50 29 down down RP 2306 50 30 in in IN 2306 50 31 the the DT 2306 50 32 road road NN 2306 50 33 in in IN 2306 50 34 front front NN 2306 50 35 of of IN 2306 50 36 him -PRON- PRP 2306 50 37 , , , 2306 50 38 and and CC 2306 50 39 repeats repeat VBZ 2306 50 40 this this DT 2306 50 41 until until IN 2306 50 42 the the DT 2306 50 43 man man NN 2306 50 44 puts put VBZ 2306 50 45 down down RP 2306 50 46 his -PRON- PRP$ 2306 50 47 jar jar NN 2306 50 48 to to TO 2306 50 49 go go VB 2306 50 50 back back RB 2306 50 51 after after RB 2306 50 52 all all PDT 2306 50 53 the the DT 2306 50 54 dead dead JJ 2306 50 55 cotias cotia NNS 2306 50 56 he -PRON- PRP 2306 50 57 has have VBZ 2306 50 58 seen see VBN 2306 50 59 . . . 2306 51 1 This this DT 2306 51 2 is be VBZ 2306 51 3 almost almost RB 2306 51 4 identical identical JJ 2306 51 5 with with IN 2306 51 6 Uncle Uncle NNP 2306 51 7 Remus Remus NNP 2306 51 8 's 's POS 2306 51 9 story story NN 2306 51 10 of of IN 2306 51 11 how how WRB 2306 51 12 the the DT 2306 51 13 rabbit rabbit NN 2306 51 14 robbed rob VBD 2306 51 15 the the DT 2306 51 16 fox fox NNP 2306 51 17 of of IN 2306 51 18 his -PRON- PRP$ 2306 51 19 game game NN 2306 51 20 . . . 2306 52 1 In in IN 2306 52 2 a a DT 2306 52 3 story story NN 2306 52 4 from from IN 2306 52 5 Upper Upper NNP 2306 52 6 Egypt Egypt NNP 2306 52 7 , , , 2306 52 8 a a DT 2306 52 9 fox fox NN 2306 52 10 lies lie VBZ 2306 52 11 down down RP 2306 52 12 in in IN 2306 52 13 the the DT 2306 52 14 road road NN 2306 52 15 in in IN 2306 52 16 front front NN 2306 52 17 of of IN 2306 52 18 a a DT 2306 52 19 man man NN 2306 52 20 who who WP 2306 52 21 is be VBZ 2306 52 22 carrying carry VBG 2306 52 23 fowls fowl NNS 2306 52 24 to to IN 2306 52 25 market market NN 2306 52 26 , , , 2306 52 27 and and CC 2306 52 28 finally finally RB 2306 52 29 succeeds succeed VBZ 2306 52 30 in in IN 2306 52 31 securing secure VBG 2306 52 32 them -PRON- PRP 2306 52 33 . . . 2306 53 1 This this DT 2306 53 2 similarity similarity NN 2306 53 3 extends extend VBZ 2306 53 4 to to IN 2306 53 5 almost almost RB 2306 53 6 every every DT 2306 53 7 story story NN 2306 53 8 quoted quote VBN 2306 53 9 by by IN 2306 53 10 Mr. Mr. NNP 2306 53 11 Smith Smith NNP 2306 53 12 , , , 2306 53 13 and and CC 2306 53 14 some some DT 2306 53 15 are be VBP 2306 53 16 so so RB 2306 53 17 nearly nearly RB 2306 53 18 identical identical JJ 2306 53 19 as as IN 2306 53 20 to to TO 2306 53 21 point point VB 2306 53 22 unmistakably unmistakably RB 2306 53 23 to to IN 2306 53 24 a a DT 2306 53 25 common common JJ 2306 53 26 origin origin NN 2306 53 27 ; ; : 2306 53 28 but but CC 2306 53 29 when when WRB 2306 53 30 and and CC 2306 53 31 where where WRB 2306 53 32 ? ? . 2306 54 1 when when WRB 2306 54 2 did do VBD 2306 54 3 the the DT 2306 54 4 negro negro NNS 2306 54 5 or or CC 2306 54 6 the the DT 2306 54 7 North north JJ 2306 54 8 American American NNP 2306 54 9 Indian Indian NNP 2306 54 10 ever ever RB 2306 54 11 come come VBP 2306 54 12 in in IN 2306 54 13 contact contact NN 2306 54 14 with with IN 2306 54 15 the the DT 2306 54 16 tribes tribe NNS 2306 54 17 of of IN 2306 54 18 South South NNP 2306 54 19 America America NNP 2306 54 20 ? ? . 2306 55 1 Upon upon IN 2306 55 2 this this DT 2306 55 3 point point NN 2306 55 4 the the DT 2306 55 5 author author NN 2306 55 6 of of IN 2306 55 7 Brazil Brazil NNP 2306 55 8 and and CC 2306 55 9 the the DT 2306 55 10 Amazons Amazons NNPS 2306 55 11 , , , 2306 55 12 who who WP 2306 55 13 is be VBZ 2306 55 14 engaged engage VBN 2306 55 15 in in IN 2306 55 16 making make VBG 2306 55 17 a a DT 2306 55 18 critical critical JJ 2306 55 19 and and CC 2306 55 20 comparative comparative JJ 2306 55 21 study study NN 2306 55 22 of of IN 2306 55 23 these these DT 2306 55 24 myth myth NN 2306 55 25 - - HYPH 2306 55 26 stories story NNS 2306 55 27 , , , 2306 55 28 writes write VBZ 2306 55 29 : : : 2306 55 30 " " `` 2306 55 31 I -PRON- PRP 2306 55 32 am be VBP 2306 55 33 not not RB 2306 55 34 prepared prepared JJ 2306 55 35 to to TO 2306 55 36 form form VB 2306 55 37 a a DT 2306 55 38 theory theory NN 2306 55 39 about about IN 2306 55 40 these these DT 2306 55 41 stories story NNS 2306 55 42 . . . 2306 56 1 There there EX 2306 56 2 can can MD 2306 56 3 be be VB 2306 56 4 no no DT 2306 56 5 doubt doubt NN 2306 56 6 that that IN 2306 56 7 some some DT 2306 56 8 of of IN 2306 56 9 them -PRON- PRP 2306 56 10 , , , 2306 56 11 found find VBN 2306 56 12 among among IN 2306 56 13 the the DT 2306 56 14 negroes negro NNS 2306 56 15 and and CC 2306 56 16 the the DT 2306 56 17 Indians Indians NNPS 2306 56 18 , , , 2306 56 19 had have VBD 2306 56 20 a a DT 2306 56 21 common common JJ 2306 56 22 origin origin NN 2306 56 23 . . . 2306 57 1 The the DT 2306 57 2 most most RBS 2306 57 3 natural natural JJ 2306 57 4 solution solution NN 2306 57 5 would would MD 2306 57 6 be be VB 2306 57 7 to to TO 2306 57 8 suppose suppose VB 2306 57 9 that that IN 2306 57 10 they -PRON- PRP 2306 57 11 originated originate VBD 2306 57 12 in in IN 2306 57 13 Africa Africa NNP 2306 57 14 , , , 2306 57 15 and and CC 2306 57 16 were be VBD 2306 57 17 carried carry VBN 2306 57 18 to to IN 2306 57 19 South South NNP 2306 57 20 America America NNP 2306 57 21 by by IN 2306 57 22 the the DT 2306 57 23 negro negro JJ 2306 57 24 slaves slave NNS 2306 57 25 . . . 2306 58 1 They -PRON- PRP 2306 58 2 are be VBP 2306 58 3 certainly certainly RB 2306 58 4 found find VBN 2306 58 5 among among IN 2306 58 6 the the DT 2306 58 7 Red Red NNP 2306 58 8 Negroes Negroes NNPS 2306 58 9 ; ; : 2306 58 10 but but CC 2306 58 11 , , , 2306 58 12 unfortunately unfortunately RB 2306 58 13 for for IN 2306 58 14 the the DT 2306 58 15 African african JJ 2306 58 16 theory theory NN 2306 58 17 , , , 2306 58 18 it -PRON- PRP 2306 58 19 is be VBZ 2306 58 20 equally equally RB 2306 58 21 certain certain JJ 2306 58 22 that that IN 2306 58 23 they -PRON- PRP 2306 58 24 are be VBP 2306 58 25 told tell VBN 2306 58 26 by by IN 2306 58 27 savage savage JJ 2306 58 28 Indians Indians NNPS 2306 58 29 of of IN 2306 58 30 the the DT 2306 58 31 Amazons Amazons NNP 2306 58 32 Valley Valley NNP 2306 58 33 , , , 2306 58 34 away away RB 2306 58 35 up up RB 2306 58 36 on on IN 2306 58 37 the the DT 2306 58 38 Tapajos Tapajos NNP 2306 58 39 , , , 2306 58 40 Red Red NNP 2306 58 41 Negro Negro NNP 2306 58 42 , , , 2306 58 43 and and CC 2306 58 44 Tapura Tapura NNP 2306 58 45 . . . 2306 59 1 These these DT 2306 59 2 Indians Indians NNPS 2306 59 3 hardly hardly RB 2306 59 4 ever ever RB 2306 59 5 see see VBP 2306 59 6 a a DT 2306 59 7 negro negro NN 2306 59 8 , , , 2306 59 9 and and CC 2306 59 10 their -PRON- PRP$ 2306 59 11 languages language NNS 2306 59 12 are be VBP 2306 59 13 very very RB 2306 59 14 distinct distinct JJ 2306 59 15 from from IN 2306 59 16 the the DT 2306 59 17 broken broken JJ 2306 59 18 Portuguese portuguese JJ 2306 59 19 spoken speak VBN 2306 59 20 by by IN 2306 59 21 the the DT 2306 59 22 slaves slave NNS 2306 59 23 . . . 2306 60 1 The the DT 2306 60 2 form form NN 2306 60 3 of of IN 2306 60 4 the the DT 2306 60 5 stories story NNS 2306 60 6 , , , 2306 60 7 as as IN 2306 60 8 recounted recount VBN 2306 60 9 in in IN 2306 60 10 the the DT 2306 60 11 Tupi Tupi NNP 2306 60 12 and and CC 2306 60 13 Mundurucu Mundurucu NNP 2306 60 14 ' ' POS 2306 60 15 languages language NNS 2306 60 16 , , , 2306 60 17 seems seem VBZ 2306 60 18 to to TO 2306 60 19 show show VB 2306 60 20 that that IN 2306 60 21 they -PRON- PRP 2306 60 22 were be VBD 2306 60 23 originally originally RB 2306 60 24 formed form VBN 2306 60 25 in in IN 2306 60 26 those those DT 2306 60 27 languages language NNS 2306 60 28 or or CC 2306 60 29 have have VBP 2306 60 30 long long RB 2306 60 31 been be VBN 2306 60 32 adopted adopt VBN 2306 60 33 in in IN 2306 60 34 them -PRON- PRP 2306 60 35 . . . 2306 61 1 " " `` 2306 61 2 It -PRON- PRP 2306 61 3 is be VBZ 2306 61 4 interesting interesting JJ 2306 61 5 to to TO 2306 61 6 find find VB 2306 61 7 a a DT 2306 61 8 story story NN 2306 61 9 from from IN 2306 61 10 Upper Upper NNP 2306 61 11 Egypt Egypt NNP 2306 61 12 ( ( -LRB- 2306 61 13 that that IN 2306 61 14 of of IN 2306 61 15 the the DT 2306 61 16 fox fox NNP 2306 61 17 who who WP 2306 61 18 pretended pretend VBD 2306 61 19 to to TO 2306 61 20 be be VB 2306 61 21 dead dead JJ 2306 61 22 ) ) -RRB- 2306 61 23 identical identical JJ 2306 61 24 with with IN 2306 61 25 an an DT 2306 61 26 Amazonian amazonian JJ 2306 61 27 story story NN 2306 61 28 , , , 2306 61 29 and and CC 2306 61 30 strongly strongly RB 2306 61 31 resembling resemble VBG 2306 61 32 one one CD 2306 61 33 found find VBN 2306 61 34 by by IN 2306 61 35 you -PRON- PRP 2306 61 36 among among IN 2306 61 37 the the DT 2306 61 38 negroes negro NNS 2306 61 39 . . . 2306 62 1 Vambagen Vambagen NNP 2306 62 2 , , , 2306 62 3 the the DT 2306 62 4 Brazilian brazilian JJ 2306 62 5 historian historian NN 2306 62 6 ( ( -LRB- 2306 62 7 now now RB 2306 62 8 Visconde Visconde NNP 2306 62 9 de de FW 2306 62 10 Rio Rio NNP 2306 62 11 Branco Branco NNP 2306 62 12 ) ) -RRB- 2306 62 13 , , , 2306 62 14 tried try VBD 2306 62 15 to to TO 2306 62 16 prove prove VB 2306 62 17 a a DT 2306 62 18 relationship relationship NN 2306 62 19 between between IN 2306 62 20 the the DT 2306 62 21 ancient ancient JJ 2306 62 22 Egyptians Egyptians NNPS 2306 62 23 , , , 2306 62 24 or or CC 2306 62 25 other other JJ 2306 62 26 Turanian turanian JJ 2306 62 27 stock stock NN 2306 62 28 , , , 2306 62 29 and and CC 2306 62 30 the the DT 2306 62 31 Tupi Tupi NNP 2306 62 32 Indians Indians NNPS 2306 62 33 . . . 2306 63 1 His -PRON- PRP$ 2306 63 2 theory theory NN 2306 63 3 rested rest VBD 2306 63 4 on on IN 2306 63 5 rather rather RB 2306 63 6 a a DT 2306 63 7 slender slend JJR 2306 63 8 basis basis NN 2306 63 9 , , , 2306 63 10 yet yet CC 2306 63 11 it -PRON- PRP 2306 63 12 must must MD 2306 63 13 be be VB 2306 63 14 confessed confess VBN 2306 63 15 that that IN 2306 63 16 he -PRON- PRP 2306 63 17 had have VBD 2306 63 18 one one CD 2306 63 19 or or CC 2306 63 20 two two CD 2306 63 21 strong strong JJ 2306 63 22 points point NNS 2306 63 23 . . . 2306 64 1 Do do VBP 2306 64 2 the the DT 2306 64 3 resemblances resemblance NNS 2306 64 4 between between IN 2306 64 5 old old JJ 2306 64 6 and and CC 2306 64 7 New new JJ 2306 64 8 World World NNP 2306 64 9 stories story NNS 2306 64 10 point point VBP 2306 64 11 to to IN 2306 64 12 a a DT 2306 64 13 similar similar JJ 2306 64 14 conclusion conclusion NN 2306 64 15 ? ? . 2306 65 1 It -PRON- PRP 2306 65 2 would would MD 2306 65 3 be be VB 2306 65 4 hard hard JJ 2306 65 5 to to TO 2306 65 6 say say VB 2306 65 7 with with IN 2306 65 8 the the DT 2306 65 9 material material NN 2306 65 10 that that WDT 2306 65 11 we -PRON- PRP 2306 65 12 now now RB 2306 65 13 have have VBP 2306 65 14 . . . 2306 66 1 " " `` 2306 66 2 One one CD 2306 66 3 thing thing NN 2306 66 4 is be VBZ 2306 66 5 certain certain JJ 2306 66 6 . . . 2306 67 1 The the DT 2306 67 2 animal animal NN 2306 67 3 stories story NNS 2306 67 4 told tell VBN 2306 67 5 by by IN 2306 67 6 the the DT 2306 67 7 negroes negro NNS 2306 67 8 in in IN 2306 67 9 our -PRON- PRP$ 2306 67 10 Southern Southern NNP 2306 67 11 States States NNPS 2306 67 12 and and CC 2306 67 13 in in IN 2306 67 14 Brazil Brazil NNP 2306 67 15 were be VBD 2306 67 16 brought bring VBN 2306 67 17 by by IN 2306 67 18 them -PRON- PRP 2306 67 19 from from IN 2306 67 20 Africa Africa NNP 2306 67 21 . . . 2306 68 1 Whether whether IN 2306 68 2 they -PRON- PRP 2306 68 3 originated originate VBD 2306 68 4 there there RB 2306 68 5 , , , 2306 68 6 or or CC 2306 68 7 with with IN 2306 68 8 the the DT 2306 68 9 Arabs Arabs NNPS 2306 68 10 , , , 2306 68 11 or or CC 2306 68 12 Egyptians Egyptians NNPS 2306 68 13 , , , 2306 68 14 or or CC 2306 68 15 with with IN 2306 68 16 yet yet RB 2306 68 17 more more JJR 2306 68 18 ancient ancient JJ 2306 68 19 nations nation NNS 2306 68 20 , , , 2306 68 21 must must MD 2306 68 22 still still RB 2306 68 23 be be VB 2306 68 24 an an DT 2306 68 25 open open JJ 2306 68 26 question question NN 2306 68 27 . . . 2306 69 1 Whether whether IN 2306 69 2 the the DT 2306 69 3 Indians Indians NNPS 2306 69 4 got get VBD 2306 69 5 them -PRON- PRP 2306 69 6 from from IN 2306 69 7 the the DT 2306 69 8 negroes negro NNS 2306 69 9 or or CC 2306 69 10 from from IN 2306 69 11 some some DT 2306 69 12 earlier early JJR 2306 69 13 source source NN 2306 69 14 is be VBZ 2306 69 15 equally equally RB 2306 69 16 uncertain uncertain JJ 2306 69 17 . . . 2306 70 1 We -PRON- PRP 2306 70 2 have have VBP 2306 70 3 seen see VBN 2306 70 4 enough enough RB 2306 70 5 to to TO 2306 70 6 know know VB 2306 70 7 that that IN 2306 70 8 a a DT 2306 70 9 very very RB 2306 70 10 interesting interesting JJ 2306 70 11 line line NN 2306 70 12 of of IN 2306 70 13 investigation investigation NN 2306 70 14 has have VBZ 2306 70 15 been be VBN 2306 70 16 opened open VBN 2306 70 17 . . . 2306 70 18 " " '' 2306 71 1 Professor Professor NNP 2306 71 2 Hartt Hartt NNP 2306 71 3 , , , 2306 71 4 in in IN 2306 71 5 his -PRON- PRP$ 2306 71 6 Amazonian Amazonian NNP 2306 71 7 Tortoise Tortoise NNP 2306 71 8 Myths Myths NNPS 2306 71 9 , , , 2306 71 10 quotes quote VBZ 2306 71 11 a a DT 2306 71 12 story story NN 2306 71 13 from from IN 2306 71 14 the the DT 2306 71 15 Riverside Riverside NNP 2306 71 16 Magazine Magazine NNP 2306 71 17 of of IN 2306 71 18 November November NNP 2306 71 19 , , , 2306 71 20 1868 1868 CD 2306 71 21 , , , 2306 71 22 which which WDT 2306 71 23 will will MD 2306 71 24 be be VB 2306 71 25 recognized recognize VBN 2306 71 26 as as IN 2306 71 27 a a DT 2306 71 28 variant variant NN 2306 71 29 of of IN 2306 71 30 one one CD 2306 71 31 given give VBN 2306 71 32 by by IN 2306 71 33 Uncle Uncle NNP 2306 71 34 Remus Remus NNP 2306 71 35 . . . 2306 72 1 I -PRON- PRP 2306 72 2 venture venture VBP 2306 72 3 to to TO 2306 72 4 append append VB 2306 72 5 it -PRON- PRP 2306 72 6 here here RB 2306 72 7 , , , 2306 72 8 with with IN 2306 72 9 some some DT 2306 72 10 necessary necessary JJ 2306 72 11 verbal verbal JJ 2306 72 12 and and CC 2306 72 13 phonetic phonetic JJ 2306 72 14 alterations alteration NNS 2306 72 15 , , , 2306 72 16 in in IN 2306 72 17 order order NN 2306 72 18 to to TO 2306 72 19 give give VB 2306 72 20 the the DT 2306 72 21 reader reader NN 2306 72 22 an an DT 2306 72 23 idea idea NN 2306 72 24 of of IN 2306 72 25 the the DT 2306 72 26 difference difference NN 2306 72 27 between between IN 2306 72 28 the the DT 2306 72 29 dialect dialect NN 2306 72 30 of of IN 2306 72 31 the the DT 2306 72 32 cotton cotton NN 2306 72 33 plantations plantation NNS 2306 72 34 , , , 2306 72 35 as as IN 2306 72 36 used use VBN 2306 72 37 by by IN 2306 72 38 Uncle Uncle NNP 2306 72 39 Remus Remus NNP 2306 72 40 , , , 2306 72 41 and and CC 2306 72 42 the the DT 2306 72 43 lingo lingo NN 2306 72 44 in in IN 2306 72 45 vogue vogue NN 2306 72 46 on on IN 2306 72 47 the the DT 2306 72 48 rice rice NN 2306 72 49 plantations plantation NNS 2306 72 50 and and CC 2306 72 51 Sea Sea NNP 2306 72 52 Islands Islands NNPS 2306 72 53 of of IN 2306 72 54 the the DT 2306 72 55 South South NNP 2306 72 56 Atlantic Atlantic NNP 2306 72 57 States States NNP 2306 72 58 : : : 2306 72 59 " " `` 2306 72 60 One one CD 2306 72 61 time time NN 2306 72 62 B'er b'er NN 2306 72 63 Deer Deer NNP 2306 72 64 an an DT 2306 72 65 ' ' '' 2306 72 66 B'er b'er NN 2306 72 67 Cooter Cooter NNP 2306 72 68 ( ( -LRB- 2306 72 69 Terrapin Terrapin NNP 2306 72 70 ) ) -RRB- 2306 72 71 was be VBD 2306 72 72 courtin courtin NNP 2306 72 73 ' ' '' 2306 72 74 , , , 2306 72 75 and and CC 2306 72 76 de de NNP 2306 72 77 lady lady NNP 2306 72 78 did do VBD 2306 72 79 bin bin NNP 2306 72 80 lub lub NNP 2306 72 81 B'er B'er NNP 2306 72 82 Deer Deer NNP 2306 72 83 mo mo NN 2306 72 84 ' ' '' 2306 72 85 so so RB 2306 72 86 dan dan NNP 2306 72 87 B'er B'er NNP 2306 72 88 Cooter Cooter NNP 2306 72 89 . . . 2306 73 1 She -PRON- PRP 2306 73 2 did do VBD 2306 73 3 bin bin NNP 2306 73 4 lub lub NNP 2306 73 5 B'er B'er NNP 2306 73 6 Cooter Cooter NNP 2306 73 7 , , , 2306 73 8 but but CC 2306 73 9 she -PRON- PRP 2306 73 10 lub lub NN 2306 73 11 B'er B'er NNP 2306 73 12 Deer Deer NNP 2306 73 13 de de IN 2306 73 14 morest morest NNP 2306 73 15 . . . 2306 74 1 So so CC 2306 74 2 de de NNP 2306 74 3 young young NNP 2306 74 4 lady lady NN 2306 74 5 say say VBP 2306 74 6 to to IN 2306 74 7 B'er B'er NNP 2306 74 8 Deer Deer NNP 2306 74 9 and and CC 2306 74 10 B'er B'er NNP 2306 74 11 Cooter Cooter NNP 2306 74 12 bofe bofe NNP 2306 74 13 dat dat NNP 2306 74 14 dey dey NNP 2306 74 15 mus mus NNP 2306 74 16 ' ' '' 2306 74 17 hab hab NNP 2306 74 18 a a DT 2306 74 19 ten ten CD 2306 74 20 - - HYPH 2306 74 21 mile mile NN 2306 74 22 race race NN 2306 74 23 , , , 2306 74 24 an an DT 2306 74 25 de de NNP 2306 74 26 one one CD 2306 74 27 dat dat NNP 2306 74 28 beats beat NNS 2306 74 29 , , , 2306 74 30 she -PRON- PRP 2306 74 31 will will MD 2306 74 32 go go VB 2306 74 33 marry marry VB 2306 74 34 him -PRON- PRP 2306 74 35 . . . 2306 75 1 " " `` 2306 75 2 So so RB 2306 75 3 B'er B'er NNP 2306 75 4 Cooter Cooter NNP 2306 75 5 say say VBP 2306 75 6 to to IN 2306 75 7 B'er b'er VB 2306 75 8 Deer deer NN 2306 75 9 : : : 2306 75 10 ' ' '' 2306 75 11 You -PRON- PRP 2306 75 12 has have VBZ 2306 75 13 got get VBN 2306 75 14 mo mo NN 2306 75 15 longer long JJR 2306 75 16 legs leg NNS 2306 75 17 dan dan NNP 2306 75 18 I -PRON- PRP 2306 75 19 has have VBZ 2306 75 20 , , , 2306 75 21 but but CC 2306 75 22 I -PRON- PRP 2306 75 23 will will MD 2306 75 24 run run VB 2306 75 25 you -PRON- PRP 2306 75 26 . . . 2306 76 1 You -PRON- PRP 2306 76 2 run run VBP 2306 76 3 ten ten CD 2306 76 4 mile mile NN 2306 76 5 on on IN 2306 76 6 land land NN 2306 76 7 , , , 2306 76 8 and and CC 2306 76 9 I -PRON- PRP 2306 76 10 will will MD 2306 76 11 run run VB 2306 76 12 ten ten CD 2306 76 13 mile mile NN 2306 76 14 on on IN 2306 76 15 de de FW 2306 76 16 water water NN 2306 76 17 ! ! . 2306 76 18 ' ' '' 2306 77 1 " " `` 2306 77 2 So so RB 2306 77 3 B'er B'er NNP 2306 77 4 Cooter Cooter NNP 2306 77 5 went go VBD 2306 77 6 an an DT 2306 77 7 ' ' `` 2306 77 8 git git NN 2306 77 9 nine nine CD 2306 77 10 er er UH 2306 77 11 his -PRON- PRP$ 2306 77 12 fam'ly fam'ly NNP 2306 77 13 , , , 2306 77 14 an an DT 2306 77 15 ' ' `` 2306 77 16 put put VBD 2306 77 17 one one CD 2306 77 18 at at IN 2306 77 19 ebery ebery NNP 2306 77 20 mile mile NN 2306 77 21 - - HYPH 2306 77 22 pos pos NNP 2306 77 23 ' ' '' 2306 77 24 , , , 2306 77 25 and and CC 2306 77 26 he -PRON- PRP 2306 77 27 hisse'f hisse'f VBZ 2306 77 28 , , , 2306 77 29 what what WP 2306 77 30 was be VBD 2306 77 31 to to TO 2306 77 32 run run VB 2306 77 33 wid wid NN 2306 77 34 B'er B'er NNP 2306 77 35 Deer Deer NNP 2306 77 36 , , , 2306 77 37 he -PRON- PRP 2306 77 38 was be VBD 2306 77 39 right right JJ 2306 77 40 in in IN 2306 77 41 front front NN 2306 77 42 of of IN 2306 77 43 de de NNP 2306 77 44 young young NNP 2306 77 45 lady lady NNP 2306 77 46 's 's POS 2306 77 47 do do NN 2306 77 48 ' ' '' 2306 77 49 , , , 2306 77 50 in in IN 2306 77 51 de de NNP 2306 77 52 broom broom NN 2306 77 53 - - HYPH 2306 77 54 grass grass NN 2306 77 55 . . . 2306 78 1 " " `` 2306 78 2 Dat Dat NNP 2306 78 3 mornin mornin NN 2306 78 4 ' ' '' 2306 78 5 at at IN 2306 78 6 nine nine CD 2306 78 7 o'clock o'clock NN 2306 78 8 , , , 2306 78 9 B'er B'er NNP 2306 78 10 Deer Deer NNP 2306 78 11 he -PRON- PRP 2306 78 12 did do VBD 2306 78 13 met meet VBN 2306 78 14 B'er B'er NNP 2306 78 15 Cooter Cooter NNP 2306 78 16 at at IN 2306 78 17 de de NNP 2306 78 18 fus fus NNP 2306 78 19 mile mile NNP 2306 78 20 - - HYPH 2306 78 21 pos pos NNP 2306 78 22 ' ' '' 2306 78 23 , , , 2306 78 24 wey wey NNP 2306 78 25 dey dey NNP 2306 78 26 was be VBD 2306 78 27 to to TO 2306 78 28 start start VB 2306 78 29 fum fum NN 2306 78 30 . . . 2306 79 1 So so RB 2306 79 2 he -PRON- PRP 2306 79 3 call call VBP 2306 79 4 : : : 2306 79 5 ' ' '' 2306 79 6 Well well UH 2306 79 7 , , , 2306 79 8 B'er B'er NNP 2306 79 9 Cooter Cooter NNP 2306 79 10 , , , 2306 79 11 is be VBZ 2306 79 12 you -PRON- PRP 2306 79 13 ready ready JJ 2306 79 14 ? ? . 2306 80 1 Co co VB 2306 80 2 long long RB 2306 80 3 ! ! . 2306 80 4 ' ' '' 2306 81 1 As as IN 2306 81 2 he -PRON- PRP 2306 81 3 git git VBP 2306 81 4 on on RP 2306 81 5 to to IN 2306 81 6 de de FW 2306 81 7 nex nex NNP 2306 81 8 ' ' `` 2306 81 9 mile mile NN 2306 81 10 - - HYPH 2306 81 11 pos pos NN 2306 81 12 ' ' '' 2306 81 13 , , , 2306 81 14 he -PRON- PRP 2306 81 15 say say VBP 2306 81 16 : : : 2306 81 17 ' ' '' 2306 81 18 B'er B'er NNP 2306 81 19 Cooter Cooter NNP 2306 81 20 ! ! . 2306 81 21 ' ' '' 2306 82 1 B'er B'er NNP 2306 82 2 Cooter Cooter NNP 2306 82 3 say say VBP 2306 82 4 : : : 2306 82 5 ' ' `` 2306 82 6 Hullo hullo UH 2306 82 7 ! ! . 2306 82 8 ' ' '' 2306 83 1 B'er b'er JJ 2306 83 2 Deer Deer NNS 2306 83 3 say say VBP 2306 83 4 : : : 2306 83 5 ' ' '' 2306 83 6 You -PRON- PRP 2306 83 7 dere dere RB 2306 83 8 ? ? . 2306 83 9 ' ' '' 2306 84 1 B'er B'er NNP 2306 84 2 Cooter Cooter NNP 2306 84 3 say say VBP 2306 84 4 : : : 2306 84 5 ' ' '' 2306 84 6 Yes yes UH 2306 84 7 , , , 2306 84 8 B'er B'er NNP 2306 84 9 Deer Deer NNP 2306 84 10 , , , 2306 84 11 I -PRON- PRP 2306 84 12 dere dere VBP 2306 84 13 too too RB 2306 84 14 . . . 2306 84 15 ' ' '' 2306 85 1 " " `` 2306 85 2 Nex Nex NNP 2306 85 3 ' ' '' 2306 85 4 mile mile NN 2306 85 5 - - HYPH 2306 85 6 pos pos NN 2306 85 7 ' ' '' 2306 85 8 he -PRON- PRP 2306 85 9 jump jump VBP 2306 85 10 , , , 2306 85 11 B'er B'er NNP 2306 85 12 Deer Deer NNS 2306 85 13 say say VBP 2306 85 14 : : : 2306 85 15 ' ' '' 2306 85 16 Hullo hullo UH 2306 85 17 , , , 2306 85 18 B'er B'er NNP 2306 85 19 Cooter Cooter NNP 2306 85 20 ! ! . 2306 85 21 ' ' '' 2306 86 1 B'er B'er NNP 2306 86 2 Cooter Cooter NNP 2306 86 3 say say VBP 2306 86 4 : : : 2306 86 5 ' ' '' 2306 86 6 Hullo hullo UH 2306 86 7 , , , 2306 86 8 B'er b'er FW 2306 86 9 Deer deer NN 2306 86 10 ! ! . 2306 87 1 you -PRON- PRP 2306 87 2 dere dere VBP 2306 87 3 too too RB 2306 87 4 ? ? . 2306 87 5 ' ' '' 2306 88 1 B'er b'er JJ 2306 88 2 Deer Deer NNS 2306 88 3 say say VBP 2306 88 4 : : : 2306 88 5 ' ' '' 2306 88 6 Ki ki VB 2306 88 7 ! ! . 2306 89 1 it -PRON- PRP 2306 89 2 look look VBP 2306 89 3 like like IN 2306 89 4 you -PRON- PRP 2306 89 5 gwine gwine VBP 2306 89 6 fer fer NNP 2306 89 7 tie tie VB 2306 89 8 me -PRON- PRP 2306 89 9 ; ; : 2306 89 10 it -PRON- PRP 2306 89 11 look look VB 2306 89 12 like like IN 2306 89 13 we -PRON- PRP 2306 89 14 gwine gwine VBP 2306 89 15 fer fer NNP 2306 89 16 de de NNP 2306 89 17 gal gal NNP 2306 89 18 tie tie NNP 2306 89 19 ! ! . 2306 89 20 ' ' '' 2306 90 1 " " `` 2306 90 2 W'en w'en VB 2306 90 3 he -PRON- PRP 2306 90 4 git git VBP 2306 90 5 to to IN 2306 90 6 de de NNP 2306 90 7 nine nine CD 2306 90 8 - - HYPH 2306 90 9 mile mile NN 2306 90 10 pos pos NN 2306 90 11 ' ' '' 2306 90 12 he -PRON- PRP 2306 90 13 tought tought VBD 2306 90 14 he -PRON- PRP 2306 90 15 git git NNP 2306 90 16 dere dere NNP 2306 90 17 fus fus NNP 2306 90 18 , , , 2306 90 19 'cause because IN 2306 90 20 he -PRON- PRP 2306 90 21 mek mek MD 2306 90 22 two two CD 2306 90 23 jump jump NN 2306 90 24 ; ; : 2306 90 25 so so CC 2306 90 26 he -PRON- PRP 2306 90 27 holler holler VBP 2306 90 28 : : : 2306 90 29 ' ' '' 2306 90 30 B'er B'er NNP 2306 90 31 Cooter Cooter NNP 2306 90 32 ! ! . 2306 90 33 ' ' '' 2306 91 1 B'er B'er NNP 2306 91 2 Cooter Cooter NNP 2306 91 3 answer answer NN 2306 91 4 : : : 2306 91 5 ' ' '' 2306 91 6 You -PRON- PRP 2306 91 7 dere dere VBP 2306 91 8 too too RB 2306 91 9 ? ? . 2306 91 10 ' ' '' 2306 92 1 B'er b'er JJ 2306 92 2 Deer Deer NNS 2306 92 3 say say VBP 2306 92 4 : : : 2306 92 5 ' ' '' 2306 92 6 It -PRON- PRP 2306 92 7 look look VBP 2306 92 8 like like IN 2306 92 9 you -PRON- PRP 2306 92 10 gwine gwine VBP 2306 92 11 tie tie VB 2306 92 12 me -PRON- PRP 2306 92 13 . . . 2306 92 14 ' ' '' 2306 93 1 B'er B'er NNP 2306 93 2 Cooter Cooter NNP 2306 93 3 say say VBP 2306 93 4 : : : 2306 93 5 ' ' '' 2306 93 6 Go go VB 2306 93 7 long long RB 2306 93 8 , , , 2306 93 9 B'er b'er JJ 2306 93 10 Deer Deer NNP 2306 93 11 . . . 2306 94 1 I -PRON- PRP 2306 94 2 git git VBP 2306 94 3 dere dere RB 2306 94 4 in in IN 2306 94 5 due due JJ 2306 94 6 season season NN 2306 94 7 time time NN 2306 94 8 , , , 2306 94 9 ' ' '' 2306 94 10 which which WDT 2306 94 11 he -PRON- PRP 2306 94 12 does do VBZ 2306 94 13 , , , 2306 94 14 and and CC 2306 94 15 wins win VBZ 2306 94 16 de de FW 2306 94 17 race race NN 2306 94 18 . . . 2306 94 19 " " '' 2306 95 1 The the DT 2306 95 2 story story NN 2306 95 3 of of IN 2306 95 4 the the DT 2306 95 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 95 6 and and CC 2306 95 7 the the DT 2306 95 8 Fox Fox NNP 2306 95 9 , , , 2306 95 10 as as IN 2306 95 11 told tell VBN 2306 95 12 by by IN 2306 95 13 the the DT 2306 95 14 Southern southern JJ 2306 95 15 negroes negro NNS 2306 95 16 , , , 2306 95 17 is be VBZ 2306 95 18 artistically artistically RB 2306 95 19 dramatic dramatic JJ 2306 95 20 in in IN 2306 95 21 this this DT 2306 95 22 : : : 2306 95 23 it -PRON- PRP 2306 95 24 progresses progress VBZ 2306 95 25 in in IN 2306 95 26 an an DT 2306 95 27 orderly orderly JJ 2306 95 28 way way NN 2306 95 29 from from IN 2306 95 30 a a DT 2306 95 31 beginning beginning NN 2306 95 32 to to IN 2306 95 33 a a DT 2306 95 34 well well RB 2306 95 35 - - HYPH 2306 95 36 defined define VBN 2306 95 37 conclusion conclusion NN 2306 95 38 , , , 2306 95 39 and and CC 2306 95 40 is be VBZ 2306 95 41 full full JJ 2306 95 42 of of IN 2306 95 43 striking strike VBG 2306 95 44 episodes episode NNS 2306 95 45 that that WDT 2306 95 46 suggest suggest VBP 2306 95 47 the the DT 2306 95 48 culmination culmination NN 2306 95 49 . . . 2306 96 1 It -PRON- PRP 2306 96 2 seems seem VBZ 2306 96 3 to to IN 2306 96 4 me -PRON- PRP 2306 96 5 to to TO 2306 96 6 be be VB 2306 96 7 to to IN 2306 96 8 a a DT 2306 96 9 certain certain JJ 2306 96 10 extent extent NN 2306 96 11 allegorical allegorical JJ 2306 96 12 , , , 2306 96 13 albeit albeit IN 2306 96 14 such such PDT 2306 96 15 an an DT 2306 96 16 interpretation interpretation NN 2306 96 17 may may MD 2306 96 18 be be VB 2306 96 19 unreasonable unreasonable JJ 2306 96 20 . . . 2306 97 1 At at RB 2306 97 2 least least JJS 2306 97 3 it -PRON- PRP 2306 97 4 is be VBZ 2306 97 5 a a DT 2306 97 6 fable fable JJ 2306 97 7 thoroughly thoroughly RB 2306 97 8 characteristic characteristic JJ 2306 97 9 of of IN 2306 97 10 the the DT 2306 97 11 negro negro JJ 2306 97 12 ; ; : 2306 97 13 and and CC 2306 97 14 it -PRON- PRP 2306 97 15 needs need VBZ 2306 97 16 no no DT 2306 97 17 scientific scientific JJ 2306 97 18 investigation investigation NN 2306 97 19 to to TO 2306 97 20 show show VB 2306 97 21 why why WRB 2306 97 22 he -PRON- PRP 2306 97 23 selects select VBZ 2306 97 24 as as IN 2306 97 25 his -PRON- PRP$ 2306 97 26 hero hero NN 2306 97 27 the the DT 2306 97 28 weakest weak JJS 2306 97 29 and and CC 2306 97 30 most most RBS 2306 97 31 harmless harmless JJ 2306 97 32 of of IN 2306 97 33 all all DT 2306 97 34 animals animal NNS 2306 97 35 , , , 2306 97 36 and and CC 2306 97 37 brings bring VBZ 2306 97 38 him -PRON- PRP 2306 97 39 out out RP 2306 97 40 victorious victorious JJ 2306 97 41 in in IN 2306 97 42 contests contest NNS 2306 97 43 with with IN 2306 97 44 the the DT 2306 97 45 bear bear NN 2306 97 46 , , , 2306 97 47 the the DT 2306 97 48 wolf wolf NN 2306 97 49 , , , 2306 97 50 and and CC 2306 97 51 the the DT 2306 97 52 fox fox NNP 2306 97 53 . . . 2306 98 1 It -PRON- PRP 2306 98 2 is be VBZ 2306 98 3 not not RB 2306 98 4 virtue virtue JJ 2306 98 5 that that IN 2306 98 6 triumphs triumph NNS 2306 98 7 , , , 2306 98 8 but but CC 2306 98 9 helplessness helplessness NN 2306 98 10 ; ; : 2306 98 11 it -PRON- PRP 2306 98 12 is be VBZ 2306 98 13 not not RB 2306 98 14 malice malice NN 2306 98 15 , , , 2306 98 16 but but CC 2306 98 17 mischievousness mischievousness JJ 2306 98 18 . . . 2306 99 1 It -PRON- PRP 2306 99 2 would would MD 2306 99 3 be be VB 2306 99 4 presumptuous presumptuous JJ 2306 99 5 in in IN 2306 99 6 me -PRON- PRP 2306 99 7 to to TO 2306 99 8 offer offer VB 2306 99 9 an an DT 2306 99 10 opinion opinion NN 2306 99 11 as as IN 2306 99 12 to to IN 2306 99 13 the the DT 2306 99 14 origin origin NN 2306 99 15 of of IN 2306 99 16 these these DT 2306 99 17 curious curious JJ 2306 99 18 myth myth NN 2306 99 19 - - HYPH 2306 99 20 stories story NNS 2306 99 21 ; ; : 2306 99 22 but but CC 2306 99 23 , , , 2306 99 24 if if IN 2306 99 25 ethnologists ethnologist NNS 2306 99 26 should should MD 2306 99 27 discover discover VB 2306 99 28 that that IN 2306 99 29 they -PRON- PRP 2306 99 30 did do VBD 2306 99 31 not not RB 2306 99 32 originate originate VB 2306 99 33 with with IN 2306 99 34 the the DT 2306 99 35 African African NNP 2306 99 36 , , , 2306 99 37 the the DT 2306 99 38 proof proof NN 2306 99 39 to to IN 2306 99 40 that that DT 2306 99 41 effect effect NN 2306 99 42 should should MD 2306 99 43 be be VB 2306 99 44 accompanied accompany VBN 2306 99 45 with with IN 2306 99 46 a a DT 2306 99 47 good good JJ 2306 99 48 deal deal NN 2306 99 49 of of IN 2306 99 50 persuasive persuasive JJ 2306 99 51 eloquence eloquence NN 2306 99 52 . . . 2306 100 1 Curiously curiously RB 2306 100 2 enough enough RB 2306 100 3 , , , 2306 100 4 I -PRON- PRP 2306 100 5 have have VBP 2306 100 6 found find VBN 2306 100 7 few few JJ 2306 100 8 negroes negro NNS 2306 100 9 who who WP 2306 100 10 will will MD 2306 100 11 acknowledge acknowledge VB 2306 100 12 to to IN 2306 100 13 a a DT 2306 100 14 stranger stranger NN 2306 100 15 that that IN 2306 100 16 they -PRON- PRP 2306 100 17 know know VBP 2306 100 18 anything anything NN 2306 100 19 of of IN 2306 100 20 these these DT 2306 100 21 legends legend NNS 2306 100 22 ; ; : 2306 100 23 and and CC 2306 100 24 yet yet RB 2306 100 25 to to TO 2306 100 26 relate relate VB 2306 100 27 one one CD 2306 100 28 of of IN 2306 100 29 the the DT 2306 100 30 stories story NNS 2306 100 31 is be VBZ 2306 100 32 the the DT 2306 100 33 surest sure JJS 2306 100 34 road road NN 2306 100 35 to to IN 2306 100 36 their -PRON- PRP$ 2306 100 37 confidence confidence NN 2306 100 38 and and CC 2306 100 39 esteem esteem NN 2306 100 40 . . . 2306 101 1 In in IN 2306 101 2 this this DT 2306 101 3 way way NN 2306 101 4 , , , 2306 101 5 and and CC 2306 101 6 in in IN 2306 101 7 this this DT 2306 101 8 way way NN 2306 101 9 only only RB 2306 101 10 , , , 2306 101 11 I -PRON- PRP 2306 101 12 have have VBP 2306 101 13 been be VBN 2306 101 14 enabled enable VBN 2306 101 15 to to TO 2306 101 16 collect collect VB 2306 101 17 and and CC 2306 101 18 verify verify VB 2306 101 19 the the DT 2306 101 20 folklore folklore NN 2306 101 21 included include VBN 2306 101 22 in in IN 2306 101 23 this this DT 2306 101 24 volume volume NN 2306 101 25 . . . 2306 102 1 There there EX 2306 102 2 is be VBZ 2306 102 3 an an DT 2306 102 4 anecdote anecdote NN 2306 102 5 about about IN 2306 102 6 the the DT 2306 102 7 Irishman Irishman NNP 2306 102 8 and and CC 2306 102 9 the the DT 2306 102 10 rabbit rabbit NN 2306 102 11 which which WDT 2306 102 12 a a DT 2306 102 13 number number NN 2306 102 14 of of IN 2306 102 15 negroes negro NNS 2306 102 16 have have VBP 2306 102 17 told tell VBN 2306 102 18 to to IN 2306 102 19 me -PRON- PRP 2306 102 20 with with IN 2306 102 21 great great JJ 2306 102 22 unction unction NN 2306 102 23 , , , 2306 102 24 and and CC 2306 102 25 which which WDT 2306 102 26 is be VBZ 2306 102 27 both both CC 2306 102 28 funny funny JJ 2306 102 29 and and CC 2306 102 30 characteristic characteristic JJ 2306 102 31 , , , 2306 102 32 though though IN 2306 102 33 I -PRON- PRP 2306 102 34 will will MD 2306 102 35 not not RB 2306 102 36 undertake undertake VB 2306 102 37 to to TO 2306 102 38 say say VB 2306 102 39 that that IN 2306 102 40 it -PRON- PRP 2306 102 41 has have VBZ 2306 102 42 its -PRON- PRP$ 2306 102 43 origin origin NN 2306 102 44 with with IN 2306 102 45 the the DT 2306 102 46 blacks black NNS 2306 102 47 . . . 2306 103 1 One one CD 2306 103 2 day day NN 2306 103 3 an an DT 2306 103 4 Irishman Irishman NNP 2306 103 5 who who WP 2306 103 6 had have VBD 2306 103 7 heard hear VBN 2306 103 8 people people NNS 2306 103 9 talking talk VBG 2306 103 10 about about IN 2306 103 11 " " `` 2306 103 12 mares mare NNS 2306 103 13 ' ' POS 2306 103 14 nests nest NNS 2306 103 15 " " '' 2306 103 16 was be VBD 2306 103 17 going go VBG 2306 103 18 along along IN 2306 103 19 the the DT 2306 103 20 big big JJ 2306 103 21 road road NN 2306 103 22 -- -- : 2306 103 23 it -PRON- PRP 2306 103 24 is be VBZ 2306 103 25 always always RB 2306 103 26 the the DT 2306 103 27 big big JJ 2306 103 28 road road NN 2306 103 29 in in IN 2306 103 30 contradistinction contradistinction NN 2306 103 31 to to IN 2306 103 32 neighborhood neighborhood NN 2306 103 33 paths path NNS 2306 103 34 and and CC 2306 103 35 by by NNS 2306 103 36 - - HYPH 2306 103 37 paths path NNS 2306 103 38 , , , 2306 103 39 called call VBD 2306 103 40 in in IN 2306 103 41 the the DT 2306 103 42 vernacular vernacular JJ 2306 103 43 " " `` 2306 103 44 nigh nigh NNP 2306 103 45 - - HYPH 2306 103 46 cuts"--when cuts"--when NNP 2306 103 47 he -PRON- PRP 2306 103 48 came come VBD 2306 103 49 to to IN 2306 103 50 a a DT 2306 103 51 pumpkin pumpkin NN 2306 103 52 -- -- : 2306 103 53 patch patch NN 2306 103 54 . . . 2306 104 1 The the DT 2306 104 2 Irishman Irishman NNP 2306 104 3 had have VBD 2306 104 4 never never RB 2306 104 5 seen see VBN 2306 104 6 any any DT 2306 104 7 of of IN 2306 104 8 this this DT 2306 104 9 fruit fruit NN 2306 104 10 before before RB 2306 104 11 , , , 2306 104 12 and and CC 2306 104 13 he -PRON- PRP 2306 104 14 at at IN 2306 104 15 once once RB 2306 104 16 concluded conclude VBD 2306 104 17 that that IN 2306 104 18 he -PRON- PRP 2306 104 19 had have VBD 2306 104 20 discovered discover VBN 2306 104 21 a a DT 2306 104 22 veritable veritable JJ 2306 104 23 mare mare NN 2306 104 24 's 's POS 2306 104 25 nest nest NN 2306 104 26 . . . 2306 105 1 Making make VBG 2306 105 2 the the DT 2306 105 3 most most JJS 2306 105 4 of of IN 2306 105 5 his -PRON- PRP$ 2306 105 6 opportunity opportunity NN 2306 105 7 , , , 2306 105 8 he -PRON- PRP 2306 105 9 gathered gather VBD 2306 105 10 one one CD 2306 105 11 of of IN 2306 105 12 the the DT 2306 105 13 pumpkins pumpkin NNS 2306 105 14 in in IN 2306 105 15 his -PRON- PRP$ 2306 105 16 arms arm NNS 2306 105 17 and and CC 2306 105 18 went go VBD 2306 105 19 on on IN 2306 105 20 his -PRON- PRP$ 2306 105 21 way way NN 2306 105 22 . . . 2306 106 1 A a DT 2306 106 2 pumpkin pumpkin NN 2306 106 3 is be VBZ 2306 106 4 an an DT 2306 106 5 exceedingly exceedingly RB 2306 106 6 awkward awkward JJ 2306 106 7 thing thing NN 2306 106 8 to to TO 2306 106 9 carry carry VB 2306 106 10 , , , 2306 106 11 and and CC 2306 106 12 the the DT 2306 106 13 Irishman Irishman NNP 2306 106 14 had have VBD 2306 106 15 not not RB 2306 106 16 gone go VBN 2306 106 17 far far RB 2306 106 18 before before IN 2306 106 19 he -PRON- PRP 2306 106 20 made make VBD 2306 106 21 a a DT 2306 106 22 misstep misstep NN 2306 106 23 , , , 2306 106 24 and and CC 2306 106 25 stumbled stumble VBD 2306 106 26 . . . 2306 107 1 The the DT 2306 107 2 pumpkin pumpkin NN 2306 107 3 fell fall VBD 2306 107 4 to to IN 2306 107 5 the the DT 2306 107 6 ground ground NN 2306 107 7 , , , 2306 107 8 rolled roll VBD 2306 107 9 down down RP 2306 107 10 the the DT 2306 107 11 hill hill NN 2306 107 12 into into IN 2306 107 13 a a DT 2306 107 14 " " `` 2306 107 15 brush brush NN 2306 107 16 -- -- : 2306 107 17 heap heap NNP 2306 107 18 , , , 2306 107 19 " " '' 2306 107 20 and and CC 2306 107 21 , , , 2306 107 22 striking strike VBG 2306 107 23 against against IN 2306 107 24 a a DT 2306 107 25 stump stump NN 2306 107 26 , , , 2306 107 27 was be VBD 2306 107 28 broken break VBN 2306 107 29 . . . 2306 108 1 The the DT 2306 108 2 story story NN 2306 108 3 continues continue VBZ 2306 108 4 in in IN 2306 108 5 the the DT 2306 108 6 dialect dialect NN 2306 108 7 : : : 2306 108 8 " " `` 2306 108 9 W'en w'en NN 2306 108 10 de de FW 2306 108 11 punkin punkin NNP 2306 108 12 roll roll NNP 2306 108 13 in in RP 2306 108 14 de de FW 2306 108 15 bresh bresh FW 2306 108 16 -- -- : 2306 108 17 heap heap NNP 2306 108 18 , , , 2306 108 19 out out RB 2306 108 20 jump jump VB 2306 108 21 a a DT 2306 108 22 rabbit rabbit NN 2306 108 23 ; ; : 2306 108 24 en en IN 2306 108 25 soon soon RB 2306 108 26 's be VBZ 2306 108 27 de de NNP 2306 108 28 I'shmuns I'shmuns NNP 2306 108 29 see see VBP 2306 108 30 dat dat NNP 2306 108 31 , , , 2306 108 32 he -PRON- PRP 2306 108 33 take take VBP 2306 108 34 atter atter NN 2306 108 35 de de NNP 2306 108 36 rabbit rabbit NNP 2306 108 37 en en FW 2306 108 38 holler holler FW 2306 108 39 : : : 2306 108 40 ' ' '' 2306 108 41 Kworp Kworp NNP 2306 108 42 , , , 2306 108 43 colty colty NN 2306 108 44 ! ! . 2306 109 1 kworp kworp NNP 2306 109 2 , , , 2306 109 3 colty colty NN 2306 109 4 ! ! . 2306 109 5 ' ' '' 2306 110 1 but but CC 2306 110 2 de de NNP 2306 110 3 rabbit rabbit NNP 2306 110 4 , , , 2306 110 5 he -PRON- PRP 2306 110 6 des des NNP 2306 110 7 flew fly VBD 2306 110 8 . . . 2306 110 9 " " '' 2306 111 1 The the DT 2306 111 2 point point NN 2306 111 3 of of IN 2306 111 4 this this DT 2306 111 5 is be VBZ 2306 111 6 obvious obvious JJ 2306 111 7 . . . 2306 112 1 As as IN 2306 112 2 to to IN 2306 112 3 the the DT 2306 112 4 songs song NNS 2306 112 5 , , , 2306 112 6 the the DT 2306 112 7 reader reader NN 2306 112 8 is be VBZ 2306 112 9 warned warn VBN 2306 112 10 that that IN 2306 112 11 it -PRON- PRP 2306 112 12 will will MD 2306 112 13 be be VB 2306 112 14 found find VBN 2306 112 15 difficult difficult JJ 2306 112 16 to to TO 2306 112 17 make make VB 2306 112 18 them -PRON- PRP 2306 112 19 conform conform VB 2306 112 20 to to IN 2306 112 21 the the DT 2306 112 22 ordinary ordinary JJ 2306 112 23 rules rule NNS 2306 112 24 of of IN 2306 112 25 versification versification NN 2306 112 26 , , , 2306 112 27 nor nor CC 2306 112 28 is be VBZ 2306 112 29 it -PRON- PRP 2306 112 30 intended intend VBN 2306 112 31 that that IN 2306 112 32 they -PRON- PRP 2306 112 33 should should MD 2306 112 34 so so RB 2306 112 35 conform conform VB 2306 112 36 . . . 2306 113 1 They -PRON- PRP 2306 113 2 are be VBP 2306 113 3 written write VBN 2306 113 4 , , , 2306 113 5 and and CC 2306 113 6 are be VBP 2306 113 7 intended intend VBN 2306 113 8 to to TO 2306 113 9 be be VB 2306 113 10 read read VBN 2306 113 11 , , , 2306 113 12 solely solely RB 2306 113 13 with with IN 2306 113 14 reference reference NN 2306 113 15 to to IN 2306 113 16 the the DT 2306 113 17 regular regular JJ 2306 113 18 and and CC 2306 113 19 invariable invariable JJ 2306 113 20 recurrence recurrence NN 2306 113 21 of of IN 2306 113 22 the the DT 2306 113 23 caesura caesura NN 2306 113 24 , , , 2306 113 25 as as IN 2306 113 26 , , , 2306 113 27 for for IN 2306 113 28 instance instance NN 2306 113 29 , , , 2306 113 30 the the DT 2306 113 31 first first JJ 2306 113 32 stanza stanza NN 2306 113 33 of of IN 2306 113 34 the the DT 2306 113 35 Revival Revival NNP 2306 113 36 Hymn Hymn NNP 2306 113 37 : : : 2306 113 38 " " `` 2306 113 39 Oh oh UH 2306 113 40 , , , 2306 113 41 whar whar VB 2306 113 42 / / SYM 2306 113 43 shill shill NN 2306 113 44 we -PRON- PRP 2306 113 45 go go VBP 2306 113 46 / / SYM 2306 113 47 w'en w'en FW 2306 113 48 de de IN 2306 113 49 great great JJ 2306 113 50 / / SYM 2306 113 51 day day NN 2306 113 52 comes come VBZ 2306 113 53 Wid Wid NNP 2306 113 54 de de NNP 2306 113 55 blow blow NNP 2306 113 56 / / SYM 2306 113 57 in in IN 2306 113 58 ' ' `` 2306 113 59 er er UH 2306 113 60 de de NNP 2306 113 61 trumpits trumpits NNP 2306 113 62 / / SYM 2306 113 63 en en FW 2306 113 64 de de FW 2306 113 65 bang bang NNP 2306 113 66 / / SYM 2306 113 67 in in IN 2306 113 68 ' ' `` 2306 113 69 er er UH 2306 113 70 de de NNP 2306 113 71 drums drums NNP 2306 113 72 / / SYM 2306 113 73 How how WRB 2306 113 74 man man NN 2306 113 75 / / SYM 2306 113 76 y y NNP 2306 113 77 po po NNP 2306 113 78 ' ' '' 2306 113 79 sin sin NN 2306 113 80 / / SYM 2306 113 81 ners'll ners'll NNP 2306 113 82 be be VB 2306 113 83 kotch'd kotch'd NNP 2306 113 84 / / SYM 2306 113 85 out out RP 2306 113 86 late late JJ 2306 113 87 En En NNP 2306 113 88 fine fine JJ 2306 113 89 / / , 2306 113 90 no no DT 2306 113 91 latch latch NN 2306 113 92 ter ter NN 2306 113 93 de de IN 2306 113 94 gold gold NN 2306 113 95 / / SYM 2306 113 96 en en FW 2306 113 97 gate gate NN 2306 113 98 / / , 2306 113 99 " " '' 2306 113 100 In in IN 2306 113 101 other other JJ 2306 113 102 words word NNS 2306 113 103 , , , 2306 113 104 the the DT 2306 113 105 songs song NNS 2306 113 106 depend depend VBP 2306 113 107 for for IN 2306 113 108 their -PRON- PRP$ 2306 113 109 melody melody NN 2306 113 110 and and CC 2306 113 111 rhythm rhythm VB 2306 113 112 upon upon IN 2306 113 113 the the DT 2306 113 114 musical musical JJ 2306 113 115 quality quality NN 2306 113 116 of of IN 2306 113 117 time time NN 2306 113 118 , , , 2306 113 119 and and CC 2306 113 120 not not RB 2306 113 121 upon upon IN 2306 113 122 long long JJ 2306 113 123 or or CC 2306 113 124 short short JJ 2306 113 125 , , , 2306 113 126 accented accented JJ 2306 113 127 or or CC 2306 113 128 unaccented unaccented JJ 2306 113 129 syllables syllable NNS 2306 113 130 . . . 2306 114 1 I -PRON- PRP 2306 114 2 am be VBP 2306 114 3 persuaded persuade VBN 2306 114 4 that that IN 2306 114 5 this this DT 2306 114 6 fact fact NN 2306 114 7 led lead VBD 2306 114 8 Mr. Mr. NNP 2306 114 9 Sidney Sidney NNP 2306 114 10 Lanier Lanier NNP 2306 114 11 , , , 2306 114 12 who who WP 2306 114 13 is be VBZ 2306 114 14 thoroughly thoroughly RB 2306 114 15 familiar familiar JJ 2306 114 16 with with IN 2306 114 17 the the DT 2306 114 18 metrical metrical JJ 2306 114 19 peculiarities peculiarity NNS 2306 114 20 of of IN 2306 114 21 negro negro JJ 2306 114 22 songs song NNS 2306 114 23 , , , 2306 114 24 into into IN 2306 114 25 the the DT 2306 114 26 exhaustive exhaustive JJ 2306 114 27 investigation investigation NN 2306 114 28 which which WDT 2306 114 29 has have VBZ 2306 114 30 resulted result VBN 2306 114 31 in in IN 2306 114 32 the the DT 2306 114 33 publication publication NN 2306 114 34 of of IN 2306 114 35 his -PRON- PRP$ 2306 114 36 scholarly scholarly JJ 2306 114 37 treatise treatise NN 2306 114 38 on on IN 2306 114 39 The the DT 2306 114 40 Science Science NNP 2306 114 41 of of IN 2306 114 42 English english JJ 2306 114 43 Verse Verse NNP 2306 114 44 . . . 2306 115 1 The the DT 2306 115 2 difference difference NN 2306 115 3 between between IN 2306 115 4 the the DT 2306 115 5 dialect dialect NN 2306 115 6 of of IN 2306 115 7 the the DT 2306 115 8 legends legend NNS 2306 115 9 and and CC 2306 115 10 that that DT 2306 115 11 of of IN 2306 115 12 the the DT 2306 115 13 character character NN 2306 115 14 -- -- : 2306 115 15 sketches sketch NNS 2306 115 16 , , , 2306 115 17 slight slight JJ 2306 115 18 as as IN 2306 115 19 it -PRON- PRP 2306 115 20 is be VBZ 2306 115 21 , , , 2306 115 22 marks mark VBZ 2306 115 23 the the DT 2306 115 24 modifications modification NNS 2306 115 25 which which WDT 2306 115 26 the the DT 2306 115 27 speech speech NN 2306 115 28 of of IN 2306 115 29 the the DT 2306 115 30 negro negro NNP 2306 115 31 has have VBZ 2306 115 32 undergone undergo VBN 2306 115 33 even even RB 2306 115 34 where where WRB 2306 115 35 education education NN 2306 115 36 has have VBZ 2306 115 37 played play VBN 2306 115 38 in in IN 2306 115 39 deed deed NN 2306 115 40 , , , 2306 115 41 save save VB 2306 115 42 in in IN 2306 115 43 the the DT 2306 115 44 no no DT 2306 115 45 part part NN 2306 115 46 reforming reform VBG 2306 115 47 it -PRON- PRP 2306 115 48 . . . 2306 116 1 Indeed indeed RB 2306 116 2 , , , 2306 116 3 save save VB 2306 116 4 in in IN 2306 116 5 the the DT 2306 116 6 remote remote JJ 2306 116 7 country country NN 2306 116 8 districts district NNS 2306 116 9 , , , 2306 116 10 the the DT 2306 116 11 dialect dialect NN 2306 116 12 of of IN 2306 116 13 the the DT 2306 116 14 legends legend NNS 2306 116 15 has have VBZ 2306 116 16 nearly nearly RB 2306 116 17 disappeared disappear VBN 2306 116 18 . . . 2306 117 1 I -PRON- PRP 2306 117 2 am be VBP 2306 117 3 perfectly perfectly RB 2306 117 4 well well RB 2306 117 5 aware aware JJ 2306 117 6 that that IN 2306 117 7 the the DT 2306 117 8 character character NN 2306 117 9 sketches sketch NNS 2306 117 10 are be VBP 2306 117 11 without without IN 2306 117 12 permanent permanent JJ 2306 117 13 interest interest NN 2306 117 14 , , , 2306 117 15 but but CC 2306 117 16 they -PRON- PRP 2306 117 17 are be VBP 2306 117 18 embodied embody VBN 2306 117 19 here here RB 2306 117 20 for for IN 2306 117 21 the the DT 2306 117 22 purpose purpose NN 2306 117 23 of of IN 2306 117 24 presenting present VBG 2306 117 25 a a DT 2306 117 26 phase phase NN 2306 117 27 of of IN 2306 117 28 negro negro JJ 2306 117 29 character character NN 2306 117 30 wholly wholly RB 2306 117 31 distinct distinct JJ 2306 117 32 from from IN 2306 117 33 that that DT 2306 117 34 which which WDT 2306 117 35 I -PRON- PRP 2306 117 36 have have VBP 2306 117 37 endeavored endeavor VBN 2306 117 38 to to TO 2306 117 39 preserve preserve VB 2306 117 40 in in IN 2306 117 41 the the DT 2306 117 42 legends legend NNS 2306 117 43 . . . 2306 118 1 Only only RB 2306 118 2 in in IN 2306 118 3 this this DT 2306 118 4 shape shape NN 2306 118 5 , , , 2306 118 6 and and CC 2306 118 7 with with IN 2306 118 8 all all PDT 2306 118 9 the the DT 2306 118 10 local local JJ 2306 118 11 allusions allusion NNS 2306 118 12 , , , 2306 118 13 would would MD 2306 118 14 it -PRON- PRP 2306 118 15 be be VB 2306 118 16 possible possible JJ 2306 118 17 to to TO 2306 118 18 adequately adequately RB 2306 118 19 represent represent VB 2306 118 20 the the DT 2306 118 21 shrewd shrewd JJ 2306 118 22 observations observation NNS 2306 118 23 , , , 2306 118 24 the the DT 2306 118 25 curious curious JJ 2306 118 26 retorts retort NNS 2306 118 27 , , , 2306 118 28 the the DT 2306 118 29 homely homely JJ 2306 118 30 thrusts thrust NNS 2306 118 31 , , , 2306 118 32 the the DT 2306 118 33 quaint quaint NN 2306 118 34 comments comment NNS 2306 118 35 , , , 2306 118 36 and and CC 2306 118 37 the the DT 2306 118 38 humorous humorous JJ 2306 118 39 philosophy philosophy NN 2306 118 40 of of IN 2306 118 41 the the DT 2306 118 42 race race NN 2306 118 43 of of IN 2306 118 44 which which WDT 2306 118 45 Uncle Uncle NNP 2306 118 46 Remus Remus NNP 2306 118 47 is be VBZ 2306 118 48 the the DT 2306 118 49 type type NN 2306 118 50 . . . 2306 119 1 If if IN 2306 119 2 the the DT 2306 119 3 reader reader NN 2306 119 4 not not RB 2306 119 5 familiar familiar JJ 2306 119 6 with with IN 2306 119 7 plantation plantation NN 2306 119 8 life life NN 2306 119 9 will will MD 2306 119 10 imagine imagine VB 2306 119 11 that that IN 2306 119 12 the the DT 2306 119 13 myth myth NN 2306 119 14 -- -- : 2306 119 15 stories story NNS 2306 119 16 of of IN 2306 119 17 Uncle Uncle NNP 2306 119 18 Remus Remus NNP 2306 119 19 are be VBP 2306 119 20 told tell VBN 2306 119 21 night night NN 2306 119 22 after after IN 2306 119 23 night night NN 2306 119 24 to to IN 2306 119 25 a a DT 2306 119 26 little little JJ 2306 119 27 boy boy NN 2306 119 28 by by IN 2306 119 29 an an DT 2306 119 30 old old JJ 2306 119 31 negro negro NNS 2306 119 32 who who WP 2306 119 33 appears appear VBZ 2306 119 34 to to TO 2306 119 35 be be VB 2306 119 36 venerable venerable JJ 2306 119 37 enough enough RB 2306 119 38 to to TO 2306 119 39 have have VB 2306 119 40 lived live VBN 2306 119 41 during during IN 2306 119 42 the the DT 2306 119 43 period period NN 2306 119 44 which which WDT 2306 119 45 he -PRON- PRP 2306 119 46 describes describe VBZ 2306 119 47 -- -- : 2306 119 48 who who WP 2306 119 49 has have VBZ 2306 119 50 nothing nothing NN 2306 119 51 but but IN 2306 119 52 pleasant pleasant JJ 2306 119 53 memories memory NNS 2306 119 54 of of IN 2306 119 55 the the DT 2306 119 56 discipline discipline NN 2306 119 57 of of IN 2306 119 58 slavery slavery NN 2306 119 59 -- -- : 2306 119 60 and and CC 2306 119 61 who who WP 2306 119 62 has have VBZ 2306 119 63 all all PDT 2306 119 64 the the DT 2306 119 65 prejudices prejudice NNS 2306 119 66 of of IN 2306 119 67 caste caste NN 2306 119 68 and and CC 2306 119 69 pride pride NN 2306 119 70 of of IN 2306 119 71 family family NN 2306 119 72 that that WDT 2306 119 73 were be VBD 2306 119 74 the the DT 2306 119 75 natural natural JJ 2306 119 76 results result NNS 2306 119 77 of of IN 2306 119 78 the the DT 2306 119 79 system system NN 2306 119 80 ; ; : 2306 119 81 if if IN 2306 119 82 the the DT 2306 119 83 reader reader NN 2306 119 84 can can MD 2306 119 85 imagine imagine VB 2306 119 86 all all PDT 2306 119 87 this this DT 2306 119 88 , , , 2306 119 89 he -PRON- PRP 2306 119 90 will will MD 2306 119 91 find find VB 2306 119 92 little little JJ 2306 119 93 difficulty difficulty NN 2306 119 94 in in IN 2306 119 95 appreciating appreciating NN 2306 119 96 and and CC 2306 119 97 sympathizing sympathizing NN 2306 119 98 with with IN 2306 119 99 the the DT 2306 119 100 air air NN 2306 119 101 of of IN 2306 119 102 affectionate affectionate JJ 2306 119 103 superiority superiority NN 2306 119 104 which which WDT 2306 119 105 Uncle Uncle NNP 2306 119 106 Remus Remus NNP 2306 119 107 assumes assume VBZ 2306 119 108 as as IN 2306 119 109 he -PRON- PRP 2306 119 110 proceeds proceed VBZ 2306 119 111 to to TO 2306 119 112 unfold unfold VB 2306 119 113 the the DT 2306 119 114 mysteries mystery NNS 2306 119 115 of of IN 2306 119 116 plantation plantation NN 2306 119 117 lore lore NN 2306 119 118 to to IN 2306 119 119 a a DT 2306 119 120 little little JJ 2306 119 121 child child NN 2306 119 122 who who WP 2306 119 123 is be VBZ 2306 119 124 the the DT 2306 119 125 product product NN 2306 119 126 of of IN 2306 119 127 that that DT 2306 119 128 practical practical JJ 2306 119 129 reconstruction reconstruction NN 2306 119 130 which which WDT 2306 119 131 has have VBZ 2306 119 132 been be VBN 2306 119 133 going go VBG 2306 119 134 on on RP 2306 119 135 to to IN 2306 119 136 some some DT 2306 119 137 extent extent NN 2306 119 138 since since IN 2306 119 139 the the DT 2306 119 140 war war NN 2306 119 141 in in IN 2306 119 142 spite spite NN 2306 119 143 of of IN 2306 119 144 the the DT 2306 119 145 politicians politician NNS 2306 119 146 . . . 2306 120 1 Uncle Uncle NNP 2306 120 2 Remus Remus NNP 2306 120 3 describes describe VBZ 2306 120 4 that that DT 2306 120 5 reconstruction reconstruction NN 2306 120 6 in in IN 2306 120 7 his -PRON- PRP$ 2306 120 8 Story Story NNP 2306 120 9 of of IN 2306 120 10 the the DT 2306 120 11 War War NNP 2306 120 12 , , , 2306 120 13 and and CC 2306 120 14 I -PRON- PRP 2306 120 15 may may MD 2306 120 16 as as RB 2306 120 17 well well RB 2306 120 18 add add VB 2306 120 19 here here RB 2306 120 20 for for IN 2306 120 21 the the DT 2306 120 22 benefit benefit NN 2306 120 23 of of IN 2306 120 24 the the DT 2306 120 25 curious curious JJ 2306 120 26 that that IN 2306 120 27 that that DT 2306 120 28 story story NN 2306 120 29 is be VBZ 2306 120 30 almost almost RB 2306 120 31 literally literally RB 2306 120 32 true true JJ 2306 120 33 . . . 2306 121 1 J. J. NNP 2306 121 2 C. C. NNP 2306 121 3 H. H. NNP 2306 121 4 CONTENTS CONTENTS NNP 2306 121 5 LEGENDS legend NNS 2306 121 6 OF of IN 2306 121 7 THE the DT 2306 121 8 OLD OLD NNP 2306 121 9 PLANTATION PLANTATION NNP 2306 121 10 I. i. NN 2306 122 1 Uncle Uncle NNP 2306 122 2 Remus Remus NNP 2306 122 3 initiates initiate VBZ 2306 122 4 the the DT 2306 122 5 Little Little NNP 2306 122 6 Boy Boy NNP 2306 122 7 II II NNP 2306 122 8 . . . 2306 123 1 The the DT 2306 123 2 Wonderful wonderful JJ 2306 123 3 Tar Tar NNP 2306 123 4 - - HYPH 2306 123 5 Baby Baby NNP 2306 123 6 Story Story NNP 2306 123 7 III III NNP 2306 123 8 . . . 2306 124 1 Why why WRB 2306 124 2 Mr. Mr. NNP 2306 124 3 Possum Possum NNP 2306 124 4 loves love VBZ 2306 124 5 Peace Peace NNP 2306 124 6 IV IV NNP 2306 124 7 . . . 2306 125 1 How how WRB 2306 125 2 Mr. Mr. NNP 2306 125 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 125 4 was be VBD 2306 125 5 too too RB 2306 125 6 sharp sharp JJ 2306 125 7 for for IN 2306 125 8 Mr. Mr. NNP 2306 125 9 Fox Fox NNP 2306 125 10 V. V. NNP 2306 125 11 The The NNP 2306 125 12 Story Story NNP 2306 125 13 of of IN 2306 125 14 the the DT 2306 125 15 Deluge Deluge NNP 2306 125 16 , , , 2306 125 17 and and CC 2306 125 18 how how WRB 2306 125 19 it -PRON- PRP 2306 125 20 came come VBD 2306 125 21 about about IN 2306 125 22 VI VI NNP 2306 125 23 . . . 2306 126 1 Mr. Mr. NNP 2306 126 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 126 3 grossly grossly RB 2306 126 4 deceives deceive VBZ 2306 126 5 Mr. Mr. NNP 2306 126 6 Fox Fox NNP 2306 126 7 VII VII NNP 2306 126 8 . . . 2306 127 1 Mr. Mr. NNP 2306 127 2 Fox Fox NNP 2306 127 3 is be VBZ 2306 127 4 again again RB 2306 127 5 victimized victimize VBN 2306 127 6 VIII viii NN 2306 127 7 . . . 2306 128 1 Mr. Mr. NNP 2306 128 2 Fox Fox NNP 2306 128 3 is be VBZ 2306 128 4 " " `` 2306 128 5 outdone outdo VBN 2306 128 6 " " '' 2306 128 7 by by IN 2306 128 8 Mr. Mr. NNP 2306 128 9 Buzzard Buzzard NNP 2306 128 10 IX IX NNP 2306 128 11 . . . 2306 129 1 Miss Miss NNP 2306 129 2 Cow Cow NNP 2306 129 3 falls fall VBZ 2306 129 4 a a DT 2306 129 5 Victim victim NN 2306 129 6 to to IN 2306 129 7 Mr. Mr. NNP 2306 129 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 129 9 X. X. NNP 2306 129 10 Mr. Mr. NNP 2306 129 11 Terrapin Terrapin NNP 2306 129 12 appears appear VBZ 2306 129 13 upon upon IN 2306 129 14 the the DT 2306 129 15 Scene scene NN 2306 129 16 XI XI NNP 2306 129 17 . . . 2306 130 1 Mr. Mr. NNP 2306 130 2 Wolf Wolf NNP 2306 130 3 makes make VBZ 2306 130 4 a a DT 2306 130 5 Failure failure NN 2306 130 6 XII XII NNP 2306 130 7 . . . 2306 131 1 Mr. Mr. NNP 2306 131 2 Fox Fox NNP 2306 131 3 tackles tackle VBZ 2306 131 4 Old Old NNP 2306 131 5 Man Man NNP 2306 131 6 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 131 7 XIII XIII NNP 2306 131 8 . . . 2306 132 1 The the DT 2306 132 2 Awful Awful NNP 2306 132 3 Fate Fate NNP 2306 132 4 of of IN 2306 132 5 Mr. Mr. NNP 2306 132 6 Wolf Wolf NNP 2306 132 7 XIV XIV NNP 2306 132 8 . . . 2306 133 1 Mr. Mr. NNP 2306 133 2 Fox Fox NNP 2306 133 3 and and CC 2306 133 4 the the DT 2306 133 5 Deceitful Deceitful NNP 2306 133 6 Frogs Frogs NNPS 2306 133 7 XV XV NNP 2306 133 8 . . . 2306 134 1 Mr. Mr. NNP 2306 134 2 Fox Fox NNP 2306 134 3 goes go VBZ 2306 134 4 a a DT 2306 134 5 - - HYPH 2306 134 6 hunting hunting NN 2306 134 7 , , , 2306 134 8 but but CC 2306 134 9 Mr. Mr. NNP 2306 134 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 134 11 bags bag VBZ 2306 134 12 the the DT 2306 134 13 Game Game NNP 2306 134 14 XVI XVI NNP 2306 134 15 . . . 2306 135 1 Old Old NNP 2306 135 2 Mr. Mr. NNP 2306 135 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 135 4 , , , 2306 135 5 he -PRON- PRP 2306 135 6 's be VBZ 2306 135 7 a a DT 2306 135 8 Good Good NNP 2306 135 9 Fisherman Fisherman NNP 2306 135 10 XVII XVII NNP 2306 135 11 . . . 2306 136 1 Mr. Mr. NNP 2306 136 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 136 3 nibbles nibble VBZ 2306 136 4 up up RP 2306 136 5 the the DT 2306 136 6 Butter Butter NNP 2306 136 7 XVIII xviii NN 2306 136 8 . . . 2306 137 1 Mr. Mr. NNP 2306 137 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 137 3 finds find VBZ 2306 137 4 his -PRON- PRP$ 2306 137 5 Match match NN 2306 137 6 at at IN 2306 137 7 last last JJ 2306 137 8 XIX xix NN 2306 137 9 . . . 2306 138 1 The the DT 2306 138 2 Fate Fate NNP 2306 138 3 of of IN 2306 138 4 Mr. Mr. NNP 2306 138 5 Jack Jack NNP 2306 138 6 Sparrow Sparrow NNP 2306 138 7 XX XX NNP 2306 138 8 . . . 2306 139 1 How how WRB 2306 139 2 Mr. Mr. NNP 2306 139 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 139 4 saved save VBD 2306 139 5 his -PRON- PRP$ 2306 139 6 Meat Meat NNP 2306 139 7 XXI XXI NNP 2306 139 8 . . . 2306 140 1 Mr. Mr. NNP 2306 140 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 140 3 meets meet VBZ 2306 140 4 his -PRON- PRP$ 2306 140 5 Match match NN 2306 140 6 again again RB 2306 140 7 XXII XXII VBZ 2306 140 8 . . . 2306 141 1 A a DT 2306 141 2 Story story NN 2306 141 3 about about IN 2306 141 4 the the DT 2306 141 5 Little little JJ 2306 141 6 Rabbits rabbit NNS 2306 141 7 XXIII XXIII NNP 2306 141 8 . . . 2306 142 1 Mr. Mr. NNP 2306 142 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 142 3 and and CC 2306 142 4 Mr. Mr. NNP 2306 142 5 Bear Bear NNP 2306 142 6 XXIV XXIV NNP 2306 142 7 . . . 2306 143 1 Mr. Mr. NNP 2306 143 2 Bear Bear NNP 2306 143 3 catches catch VBZ 2306 143 4 Old Old NNP 2306 143 5 Mr. Mr. NNP 2306 143 6 Bull Bull NNP 2306 143 7 - - HYPH 2306 143 8 Frog Frog NNP 2306 143 9 XXV XXV NNP 2306 143 10 . . . 2306 144 1 How how WRB 2306 144 2 Mr. Mr. NNP 2306 144 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 144 4 lost lose VBD 2306 144 5 his -PRON- PRP$ 2306 144 6 Fine fine JJ 2306 144 7 Bushy Bushy NNP 2306 144 8 Tail Tail NNP 2306 144 9 XXVI XXVI NNP 2306 144 10 . . . 2306 145 1 Mr. Mr. NNP 2306 145 2 Terrapin Terrapin NNP 2306 145 3 shows show VBZ 2306 145 4 his -PRON- PRP$ 2306 145 5 Strength strength NN 2306 145 6 XXVII xxvii NN 2306 145 7 Why why WRB 2306 145 8 Mr. Mr. NNP 2306 145 9 Possum Possum NNP 2306 145 10 has have VBZ 2306 145 11 no no DT 2306 145 12 Hair hair NN 2306 145 13 on on IN 2306 145 14 his -PRON- PRP$ 2306 145 15 Tail Tail NNP 2306 145 16 XXVIII XXVIII NNP 2306 145 17 . . . 2306 146 1 The the DT 2306 146 2 End end NN 2306 146 3 of of IN 2306 146 4 Mr. Mr. NNP 2306 146 5 Bear Bear NNP 2306 146 6 XXIX XXIX NNP 2306 146 7 . . . 2306 147 1 Mr. Mr. NNP 2306 147 2 Fox Fox NNP 2306 147 3 gets get VBZ 2306 147 4 into into IN 2306 147 5 Serious Serious NNP 2306 147 6 Business Business NNP 2306 147 7 XXX XXX NNP 2306 147 8 . . . 2306 148 1 How how WRB 2306 148 2 Mr. Mr. NNP 2306 148 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 148 4 succeeded succeed VBD 2306 148 5 in in IN 2306 148 6 raising raise VBG 2306 148 7 a a DT 2306 148 8 Dust Dust NNP 2306 148 9 . . . 2306 149 1 XXXI XXXI NNP 2306 149 2 . . . 2306 150 1 A a DT 2306 150 2 Plantation Plantation NNP 2306 150 3 Witch Witch NNP 2306 150 4 XXXII XXXII NNP 2306 150 5 . . . 2306 151 1 " " `` 2306 151 2 Jacky Jacky NNP 2306 151 3 - - HYPH 2306 151 4 my -PRON- PRP$ 2306 151 5 - - HYPH 2306 151 6 Lantern Lantern NNP 2306 151 7 " " '' 2306 151 8 XXXIII XXXIII NNP 2306 151 9 . . . 2306 152 1 Why why WRB 2306 152 2 the the DT 2306 152 3 Negro Negro NNP 2306 152 4 is be VBZ 2306 152 5 Black black JJ 2306 152 6 XXXIV XXXIV NNP 2306 152 7 . . . 2306 153 1 The the DT 2306 153 2 Sad Sad NNP 2306 153 3 Fate Fate NNP 2306 153 4 of of IN 2306 153 5 Mr. Mr. NNP 2306 153 6 Fox Fox NNP 2306 153 7 Plantation Plantation NNP 2306 153 8 Proverbs Proverbs NNP 2306 153 9 His -PRON- PRP$ 2306 153 10 Songs song NNS 2306 153 11 I. i. NN 2306 154 1 Revival Revival NNP 2306 154 2 Hymn Hymn NNP 2306 154 3 II II NNP 2306 154 4 . . . 2306 155 1 Camp Camp NNP 2306 155 2 - - HYPH 2306 155 3 Meeting Meeting NNP 2306 155 4 Song Song NNP 2306 155 5 III III NNP 2306 155 6 . . . 2306 156 1 Corn corn NN 2306 156 2 - - HYPH 2306 156 3 Shucking Shucking NNP 2306 156 4 Song Song NNP 2306 156 5 IV IV NNP 2306 156 6 . . . 2306 157 1 The the DT 2306 157 2 Plough Plough NNP 2306 157 3 - - HYPH 2306 157 4 hands hand NNS 2306 157 5 Song Song NNP 2306 157 6 V. V. NNP 2306 157 7 Christmas Christmas NNP 2306 157 8 Play Play NNP 2306 157 9 - - HYPH 2306 157 10 Song song NN 2306 157 11 VI VI NNP 2306 157 12 . . . 2306 158 1 Plantation Plantation NNP 2306 158 2 Play Play NNP 2306 158 3 - - HYPH 2306 158 4 Song song NN 2306 158 5 VII VII NNP 2306 158 6 . . . 2306 159 1 Transcriptions transcription NNS 2306 159 2 : : : 2306 159 3 1 1 CD 2306 159 4 . . . 2306 160 1 A a DT 2306 160 2 Plantation Plantation NNP 2306 160 3 Chant Chant NNP 2306 160 4 2 2 CD 2306 160 5 . . . 2306 161 1 A a DT 2306 161 2 Plantation Plantation NNP 2306 161 3 Serenade Serenade NNP 2306 161 4 VIII viii NN 2306 161 5 . . . 2306 162 1 De De NNP 2306 162 2 Big Big NNP 2306 162 3 Bethel Bethel NNP 2306 162 4 Church Church NNP 2306 162 5 IX IX NNP 2306 162 6 . . . 2306 163 1 Time time NN 2306 163 2 goes go VBZ 2306 163 3 by by IN 2306 163 4 Turns Turns NNP 2306 163 5 A A NNP 2306 163 6 Story Story NNP 2306 163 7 of of IN 2306 163 8 the the DT 2306 163 9 War War NNP 2306 163 10 His -PRON- PRP$ 2306 163 11 Sayings Sayings NNPS 2306 163 12 I. I. NNP 2306 163 13 Jeems Jeems NNP 2306 163 14 Rober'son rober'son NN 2306 163 15 's 's POS 2306 163 16 Last last JJ 2306 163 17 Illness Illness NNP 2306 163 18 II II NNP 2306 163 19 . . . 2306 164 1 Uncle Uncle NNP 2306 164 2 Remus Remus NNP 2306 164 3 's 's POS 2306 164 4 Church Church NNP 2306 164 5 Experience Experience NNP 2306 164 6 III III NNP 2306 164 7 . . . 2306 165 1 Uncle Uncle NNP 2306 165 2 Remus Remus NNP 2306 165 3 and and CC 2306 165 4 the the DT 2306 165 5 Savannah Savannah NNP 2306 165 6 Darkey Darkey NNP 2306 165 7 IV IV NNP 2306 165 8 . . . 2306 166 1 Turnip Turnip NNP 2306 166 2 Salad Salad NNP 2306 166 3 as as IN 2306 166 4 a a DT 2306 166 5 Text Text NNP 2306 166 6 V. V. NNP 2306 166 7 A A NNP 2306 166 8 Confession Confession NNP 2306 166 9 VI VI NNP 2306 166 10 . . . 2306 167 1 Uncle Uncle NNP 2306 167 2 Remus Remus NNP 2306 167 3 with with IN 2306 167 4 the the DT 2306 167 5 Toothache Toothache NNP 2306 167 6 VII VII NNP 2306 167 7 . . . 2306 168 1 The the DT 2306 168 2 Phonograph Phonograph NNP 2306 168 3 VIII viii NN 2306 168 4 . . . 2306 169 1 Race Race NNP 2306 169 2 Improvement Improvement NNP 2306 169 3 IX IX NNP 2306 169 4 . . . 2306 170 1 In in IN 2306 170 2 the the DT 2306 170 3 Role role NN 2306 170 4 of of IN 2306 170 5 a a DT 2306 170 6 Tartar Tartar NNP 2306 170 7 X. X. NNP 2306 171 1 A a DT 2306 171 2 Case case NN 2306 171 3 of of IN 2306 171 4 Measles measle NNS 2306 171 5 XI XI NNP 2306 171 6 . . . 2306 172 1 The the DT 2306 172 2 Emigrants Emigrants NNPS 2306 172 3 XII XII NNP 2306 172 4 . . . 2306 173 1 As as IN 2306 173 2 a a DT 2306 173 3 Murderer Murderer NNP 2306 173 4 XIII XIII NNP 2306 173 5 . . . 2306 174 1 His -PRON- PRP$ 2306 174 2 Practical practical JJ 2306 174 3 View View NNP 2306 174 4 of of IN 2306 174 5 Things thing NNS 2306 174 6 XIV XIV NNP 2306 174 7 . . . 2306 175 1 That that DT 2306 175 2 Deceitful Deceitful NNP 2306 175 3 Jug Jug NNP 2306 175 4 XV XV NNP 2306 175 5 . . . 2306 176 1 The the DT 2306 176 2 Florida Florida NNP 2306 176 3 Watermelon Watermelon NNP 2306 176 4 XVI XVI NNP 2306 176 5 . . . 2306 177 1 Uncle Uncle NNP 2306 177 2 Remus Remus NNP 2306 177 3 preaches preach VBZ 2306 177 4 to to IN 2306 177 5 a a DT 2306 177 6 Convert Convert NNP 2306 177 7 XVII XVII NNP 2306 177 8 . . . 2306 178 1 As as IN 2306 178 2 to to IN 2306 178 3 Education education NN 2306 178 4 XVIII xviii NN 2306 178 5 . . . 2306 179 1 A a DT 2306 179 2 Temperance Temperance NNP 2306 179 3 Reformer Reformer NNP 2306 179 4 XIX XIX NNP 2306 179 5 . . . 2306 180 1 As as IN 2306 180 2 a a DT 2306 180 3 Weather Weather NNP 2306 180 4 Prophet Prophet NNP 2306 180 5 XX XX NNP 2306 180 6 . . . 2306 181 1 The the DT 2306 181 2 Old Old NNP 2306 181 3 Man Man NNP 2306 181 4 's 's POS 2306 181 5 Troubles Troubles NNPS 2306 181 6 XXI XXI NNP 2306 181 7 . . . 2306 182 1 The the DT 2306 182 2 Fourth Fourth NNP 2306 182 3 of of IN 2306 182 4 July July NNP 2306 182 5 LEGENDS legend NNS 2306 182 6 OF of IN 2306 182 7 THE the DT 2306 182 8 OLD OLD NNP 2306 182 9 PLANTATION PLANTATION NNP 2306 182 10 I. i. NN 2306 183 1 UNCLE UNCLE NNP 2306 183 2 REMUS REMUS NNP 2306 183 3 INITIATES initiate VBZ 2306 183 4 THE the DT 2306 183 5 LITTLE little JJ 2306 183 6 BOY boy NN 2306 183 7 One one CD 2306 183 8 evening evening NN 2306 183 9 recently recently RB 2306 183 10 , , , 2306 183 11 the the DT 2306 183 12 lady lady NN 2306 183 13 whom whom WP 2306 183 14 Uncle Uncle NNP 2306 183 15 Remus Remus NNP 2306 183 16 calls call VBZ 2306 183 17 " " `` 2306 183 18 Miss Miss NNP 2306 183 19 Sally Sally NNP 2306 183 20 " " '' 2306 183 21 missed miss VBD 2306 183 22 her -PRON- PRP$ 2306 183 23 little little JJ 2306 183 24 seven seven CD 2306 183 25 - - HYPH 2306 183 26 year year NN 2306 183 27 - - HYPH 2306 183 28 old old JJ 2306 183 29 . . . 2306 184 1 Making make VBG 2306 184 2 search search NN 2306 184 3 for for IN 2306 184 4 him -PRON- PRP 2306 184 5 through through IN 2306 184 6 the the DT 2306 184 7 house house NN 2306 184 8 and and CC 2306 184 9 through through IN 2306 184 10 the the DT 2306 184 11 yard yard NN 2306 184 12 , , , 2306 184 13 she -PRON- PRP 2306 184 14 heard hear VBD 2306 184 15 the the DT 2306 184 16 sound sound NN 2306 184 17 of of IN 2306 184 18 voices voice NNS 2306 184 19 in in IN 2306 184 20 the the DT 2306 184 21 old old JJ 2306 184 22 man man NN 2306 184 23 's 's POS 2306 184 24 cabin cabin NN 2306 184 25 , , , 2306 184 26 and and CC 2306 184 27 , , , 2306 184 28 looking look VBG 2306 184 29 through through IN 2306 184 30 the the DT 2306 184 31 window window NN 2306 184 32 , , , 2306 184 33 saw see VBD 2306 184 34 the the DT 2306 184 35 child child NN 2306 184 36 sitting sit VBG 2306 184 37 by by IN 2306 184 38 Uncle Uncle NNP 2306 184 39 Remus Remus NNP 2306 184 40 . . . 2306 185 1 His -PRON- PRP$ 2306 185 2 head head NN 2306 185 3 rested rest VBD 2306 185 4 against against IN 2306 185 5 the the DT 2306 185 6 old old JJ 2306 185 7 man man NN 2306 185 8 's 's POS 2306 185 9 arm arm NN 2306 185 10 , , , 2306 185 11 and and CC 2306 185 12 he -PRON- PRP 2306 185 13 was be VBD 2306 185 14 gazing gaze VBG 2306 185 15 with with IN 2306 185 16 an an DT 2306 185 17 expression expression NN 2306 185 18 of of IN 2306 185 19 the the DT 2306 185 20 most most RBS 2306 185 21 intense intense JJ 2306 185 22 interest interest NN 2306 185 23 into into IN 2306 185 24 the the DT 2306 185 25 rough rough JJ 2306 185 26 , , , 2306 185 27 weather weather NN 2306 185 28 - - HYPH 2306 185 29 beaten beat VBN 2306 185 30 face face NN 2306 185 31 , , , 2306 185 32 that that DT 2306 185 33 beamed beam VBN 2306 185 34 so so RB 2306 185 35 kindly kindly RB 2306 185 36 upon upon IN 2306 185 37 him -PRON- PRP 2306 185 38 . . . 2306 186 1 This this DT 2306 186 2 is be VBZ 2306 186 3 what what WP 2306 186 4 " " `` 2306 186 5 Miss Miss NNP 2306 186 6 Sally Sally NNP 2306 186 7 " " '' 2306 186 8 heard hear VBD 2306 186 9 : : : 2306 186 10 " " `` 2306 186 11 Bimeby Bimeby NNP 2306 186 12 , , , 2306 186 13 one one CD 2306 186 14 day day NN 2306 186 15 , , , 2306 186 16 atter atter NN 2306 186 17 Brer Brer NNP 2306 186 18 Fox Fox NNP 2306 186 19 bin bin NNP 2306 186 20 doin' do VBG 2306 186 21 all all DT 2306 186 22 dat dat NNP 2306 186 23 he -PRON- PRP 2306 186 24 could could MD 2306 186 25 fer fer VB 2306 186 26 ter ter NN 2306 186 27 ketch ketch NN 2306 186 28 Brer Brer NNP 2306 186 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 186 30 , , , 2306 186 31 en en IN 2306 186 32 Brer Brer NNP 2306 186 33 Rabbit Rabbit NNP 2306 186 34 bein bein NN 2306 186 35 doin' do VBG 2306 186 36 all all DT 2306 186 37 he -PRON- PRP 2306 186 38 could could MD 2306 186 39 fer fer VB 2306 186 40 ter ter NN 2306 186 41 keep keep VBP 2306 186 42 ' ' '' 2306 186 43 i -PRON- PRP 2306 186 44 m be VBP 2306 186 45 fum fum VB 2306 186 46 it -PRON- PRP 2306 186 47 , , , 2306 186 48 Brer Brer NNP 2306 186 49 Fox Fox NNP 2306 186 50 say say VBP 2306 186 51 to to TO 2306 186 52 hisse'f hisse'f PRP 2306 186 53 dat dat NNP 2306 186 54 he -PRON- PRP 2306 186 55 'd 'd MD 2306 186 56 put put VB 2306 186 57 up up RP 2306 186 58 a a DT 2306 186 59 game game NN 2306 186 60 on on IN 2306 186 61 Brer Brer NNP 2306 186 62 Rabbit Rabbit NNP 2306 186 63 , , , 2306 186 64 en en IN 2306 186 65 he -PRON- PRP 2306 186 66 ai be VBP 2306 186 67 n't not RB 2306 186 68 mo'n mo'n NNS 2306 186 69 got get VBD 2306 186 70 de de FW 2306 186 71 wuds wuds NNP 2306 186 72 out'n out'n VB 2306 186 73 his -PRON- PRP$ 2306 186 74 mouf mouf NNS 2306 186 75 twel twel VBP 2306 186 76 Brer Brer NNP 2306 186 77 Rabbit Rabbit NNP 2306 186 78 came come VBD 2306 186 79 a a DT 2306 186 80 lopin lopin NN 2306 186 81 ' ' `` 2306 186 82 up up RB 2306 186 83 de de NNP 2306 186 84 big big JJ 2306 186 85 road road NN 2306 186 86 , , , 2306 186 87 lookin lookin NNP 2306 186 88 ' ' `` 2306 186 89 des des FW 2306 186 90 ez ez NNP 2306 186 91 plump plump NNP 2306 186 92 , , , 2306 186 93 en en IN 2306 186 94 ez ez NNP 2306 186 95 fat fat NNP 2306 186 96 , , , 2306 186 97 en en FW 2306 186 98 ez ez NNP 2306 186 99 sassy sassy NNP 2306 186 100 ez ez NNP 2306 186 101 a a DT 2306 186 102 Moggin Moggin NNP 2306 186 103 hoss hoss NNP 2306 186 104 in in IN 2306 186 105 a a DT 2306 186 106 barley barley NN 2306 186 107 - - HYPH 2306 186 108 patch patch NN 2306 186 109 . . . 2306 187 1 " " `` 2306 187 2 ' ' `` 2306 187 3 Hol Hol NNP 2306 187 4 ' ' '' 2306 187 5 on on IN 2306 187 6 dar dar NN 2306 187 7 , , , 2306 187 8 Brer Brer NNP 2306 187 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 187 10 , , , 2306 187 11 ' ' '' 2306 187 12 sez sez NN 2306 187 13 Brer Brer NNP 2306 187 14 Fox Fox NNP 2306 187 15 , , , 2306 187 16 sezee sezee NN 2306 187 17 . . . 2306 188 1 " " `` 2306 188 2 ' ' `` 2306 188 3 I -PRON- PRP 2306 188 4 ai be VBP 2306 188 5 n't not RB 2306 188 6 got get VBD 2306 188 7 time time NN 2306 188 8 , , , 2306 188 9 Brer Brer NNP 2306 188 10 Fox Fox NNP 2306 188 11 , , , 2306 188 12 ' ' '' 2306 188 13 sez sez VBD 2306 188 14 Brer Brer NNP 2306 188 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 188 16 , , , 2306 188 17 sezee sezee NN 2306 188 18 , , , 2306 188 19 sorter sorter NN 2306 188 20 mendin mendin NNP 2306 188 21 ' ' POS 2306 188 22 his -PRON- PRP$ 2306 188 23 licks lick NNS 2306 188 24 . . . 2306 189 1 " " `` 2306 189 2 ' ' `` 2306 189 3 I -PRON- PRP 2306 189 4 wanter wanter VBP 2306 189 5 have have VBP 2306 189 6 some some DT 2306 189 7 confab confab JJ 2306 189 8 wid wid NN 2306 189 9 you -PRON- PRP 2306 189 10 , , , 2306 189 11 Brer Brer NNP 2306 189 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 189 13 , , , 2306 189 14 ' ' '' 2306 189 15 sez sez NN 2306 189 16 Brer Brer NNP 2306 189 17 Fox Fox NNP 2306 189 18 , , , 2306 189 19 sezee sezee NN 2306 189 20 . . . 2306 190 1 " " `` 2306 190 2 ' ' `` 2306 190 3 All all RB 2306 190 4 right right RB 2306 190 5 , , , 2306 190 6 Brer Brer NNP 2306 190 7 Fox Fox NNP 2306 190 8 , , , 2306 190 9 but but CC 2306 190 10 you -PRON- PRP 2306 190 11 better well RBR 2306 190 12 holler holler VBP 2306 190 13 fum fum NN 2306 190 14 whar whar VBP 2306 190 15 you -PRON- PRP 2306 190 16 stan stan VBP 2306 190 17 ' ' '' 2306 190 18 . . . 2306 191 1 I -PRON- PRP 2306 191 2 'm be VBP 2306 191 3 monstus monstus NNP 2306 191 4 full full JJ 2306 191 5 er er NNP 2306 191 6 fleas fleas NNP 2306 191 7 dis dis NNP 2306 191 8 mawnin mawnin NNP 2306 191 9 ' ' '' 2306 191 10 , , , 2306 191 11 ' ' '' 2306 191 12 sez sez NN 2306 191 13 Brer Brer NNP 2306 191 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 191 15 , , , 2306 191 16 sezee sezee NN 2306 191 17 . . . 2306 192 1 " " `` 2306 192 2 ' ' `` 2306 192 3 I -PRON- PRP 2306 192 4 seed seed VBP 2306 192 5 Brer Brer NNP 2306 192 6 B'ar b'ar JJ 2306 192 7 yistdiddy yistdiddy NN 2306 192 8 , , , 2306 192 9 ' ' '' 2306 192 10 sez sez NN 2306 192 11 Brer Brer NNP 2306 192 12 Fox Fox NNP 2306 192 13 , , , 2306 192 14 sezee sezee NN 2306 192 15 , , , 2306 192 16 ' ' '' 2306 192 17 en en IN 2306 192 18 he -PRON- PRP 2306 192 19 sorter sorter RB 2306 192 20 rake rake VBP 2306 192 21 me -PRON- PRP 2306 192 22 over over IN 2306 192 23 de de NNP 2306 192 24 coals coal NNS 2306 192 25 kaze kaze VBP 2306 192 26 you -PRON- PRP 2306 192 27 en en VBP 2306 192 28 me -PRON- PRP 2306 192 29 ai be VBP 2306 192 30 n't not RB 2306 192 31 make make VB 2306 192 32 frens fren NNS 2306 192 33 en en IN 2306 192 34 live live VB 2306 192 35 naberly naberly RB 2306 192 36 , , , 2306 192 37 en en UH 2306 192 38 I -PRON- PRP 2306 192 39 tole tole RB 2306 192 40 ' ' '' 2306 192 41 i -PRON- PRP 2306 192 42 m be VBP 2306 192 43 dat dat NNP 2306 192 44 I -PRON- PRP 2306 192 45 'd 'd MD 2306 192 46 see see VB 2306 192 47 you -PRON- PRP 2306 192 48 . . . 2306 192 49 ' ' '' 2306 193 1 " " `` 2306 193 2 Den Den NNP 2306 193 3 Brer Brer NNP 2306 193 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 193 5 scratch scratch NN 2306 193 6 one one CD 2306 193 7 year year NN 2306 193 8 wid wid VBD 2306 193 9 his -PRON- PRP$ 2306 193 10 off off IN 2306 193 11 hinefoot hinefoot NN 2306 193 12 sorter sorter RBR 2306 193 13 jub'usly jub'usly NNP 2306 193 14 , , , 2306 193 15 en en FW 2306 193 16 den den NNP 2306 193 17 he -PRON- PRP 2306 193 18 ups up VBZ 2306 193 19 en en NNP 2306 193 20 sez sez NNP 2306 193 21 , , , 2306 193 22 sezee sezee NN 2306 193 23 : : : 2306 193 24 " " `` 2306 193 25 ' ' `` 2306 193 26 All all PDT 2306 193 27 a a DT 2306 193 28 settin settin NN 2306 193 29 ' ' '' 2306 193 30 , , , 2306 193 31 Brer Brer NNP 2306 193 32 Fox Fox NNP 2306 193 33 . . . 2306 194 1 Spose'n Spose'n VBD 2306 194 2 you -PRON- PRP 2306 194 3 drap drap NN 2306 194 4 roun roun NNP 2306 194 5 ' ' POS 2306 194 6 ter ter NN 2306 194 7 - - HYPH 2306 194 8 morrer morr JJR 2306 194 9 en en FW 2306 194 10 take take VB 2306 194 11 dinner dinner NN 2306 194 12 wid wid VB 2306 194 13 me -PRON- PRP 2306 194 14 . . . 2306 195 1 We -PRON- PRP 2306 195 2 ai be VBP 2306 195 3 n't not RB 2306 195 4 got get VBD 2306 195 5 no no DT 2306 195 6 great great JJ 2306 195 7 doin do NN 2306 195 8 's be VBZ 2306 195 9 at at IN 2306 195 10 our -PRON- PRP$ 2306 195 11 house house NN 2306 195 12 , , , 2306 195 13 but but CC 2306 195 14 I -PRON- PRP 2306 195 15 speck speck VBP 2306 195 16 de de FW 2306 195 17 ole ole NNP 2306 195 18 ' ' '' 2306 195 19 oman oman NNP 2306 195 20 en en NNP 2306 195 21 de de NNP 2306 195 22 chilluns chilluns NNP 2306 195 23 kin kin NNP 2306 195 24 sorter sorter NNP 2306 195 25 scramble scramble NNP 2306 195 26 roun roun NNP 2306 195 27 ' ' '' 2306 195 28 en en FW 2306 195 29 git git NNP 2306 195 30 up up RP 2306 195 31 sump'n sump'n NNP 2306 195 32 fer fer NNP 2306 195 33 ter ter NN 2306 195 34 stay stay NNP 2306 195 35 yo yo NNP 2306 195 36 ' ' '' 2306 195 37 stummick stummick NNP 2306 195 38 . . . 2306 195 39 ' ' '' 2306 196 1 " " `` 2306 196 2 ' ' `` 2306 196 3 I -PRON- PRP 2306 196 4 'm be VBP 2306 196 5 ' ' '' 2306 196 6 gree'ble gree'ble JJ 2306 196 7 , , , 2306 196 8 Brer Brer NNP 2306 196 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 196 10 , , , 2306 196 11 ' ' '' 2306 196 12 sez sez NN 2306 196 13 Brer Brer NNP 2306 196 14 Fox Fox NNP 2306 196 15 , , , 2306 196 16 sezee sezee NN 2306 196 17 . . . 2306 197 1 " " `` 2306 197 2 ' ' `` 2306 197 3 Den Den NNP 2306 197 4 I -PRON- PRP 2306 197 5 'll will MD 2306 197 6 ' ' `` 2306 197 7 pen pen VB 2306 197 8 ' ' '' 2306 197 9 on on IN 2306 197 10 you -PRON- PRP 2306 197 11 , , , 2306 197 12 ' ' '' 2306 197 13 sez sez VBD 2306 197 14 Brer Brer NNP 2306 197 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 197 16 , , , 2306 197 17 sezee sezee NN 2306 197 18 . . . 2306 198 1 " " `` 2306 198 2 Nex Nex NNP 2306 198 3 ' ' '' 2306 198 4 day day NN 2306 198 5 , , , 2306 198 6 Mr. Mr. NNP 2306 198 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 198 8 an an DT 2306 198 9 ' ' `` 2306 198 10 Miss Miss NNP 2306 198 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 198 12 got get VBD 2306 198 13 up up RP 2306 198 14 soom soom NN 2306 198 15 , , , 2306 198 16 ' ' '' 2306 198 17 fo fo IN 2306 198 18 ' ' '' 2306 198 19 day day NN 2306 198 20 , , , 2306 198 21 en en IN 2306 198 22 raided raid VBD 2306 198 23 on on IN 2306 198 24 a a DT 2306 198 25 gyarden gyarden NN 2306 198 26 like like IN 2306 198 27 Miss Miss NNP 2306 198 28 Sally Sally NNP 2306 198 29 's 's POS 2306 198 30 out out RB 2306 198 31 dar dar NNP 2306 198 32 , , , 2306 198 33 en en IN 2306 198 34 got get VBD 2306 198 35 some some DT 2306 198 36 cabbiges cabbige NNS 2306 198 37 , , , 2306 198 38 en en IN 2306 198 39 some some DT 2306 198 40 roas'n roas'n NN 2306 198 41 -- -- : 2306 198 42 years year NNS 2306 198 43 , , , 2306 198 44 en en IN 2306 198 45 some some DT 2306 198 46 sparrer sparrer NN 2306 198 47 - - HYPH 2306 198 48 grass grass NN 2306 198 49 , , , 2306 198 50 en en FW 2306 198 51 dey dey NNP 2306 198 52 fix fix VB 2306 198 53 up up RP 2306 198 54 a a DT 2306 198 55 smashin smashin NN 2306 198 56 ' ' '' 2306 198 57 dinner dinner NN 2306 198 58 . . . 2306 199 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 199 2 one one CD 2306 199 3 er er UH 2306 199 4 de de FW 2306 199 5 little little JJ 2306 199 6 Rabbits Rabbits NNP 2306 199 7 , , , 2306 199 8 playin playin NN 2306 199 9 ' ' '' 2306 199 10 out out RB 2306 199 11 in in IN 2306 199 12 de de FW 2306 199 13 back back JJ 2306 199 14 - - HYPH 2306 199 15 yard yard NN 2306 199 16 , , , 2306 199 17 come come VB 2306 199 18 runnin runnin NNP 2306 199 19 ' ' '' 2306 199 20 in in IN 2306 199 21 hollerin hollerin NN 2306 199 22 ' ' '' 2306 199 23 , , , 2306 199 24 ' ' '' 2306 199 25 Oh oh UH 2306 199 26 , , , 2306 199 27 ma ma NNP 2306 199 28 ! ! . 2306 200 1 oh oh UH 2306 200 2 , , , 2306 200 3 ma ma NNP 2306 200 4 ! ! . 2306 201 1 I -PRON- PRP 2306 201 2 seed seed VBP 2306 201 3 Mr. Mr. NNP 2306 201 4 Fox Fox NNP 2306 201 5 a a DT 2306 201 6 comin comin NN 2306 201 7 ' ' '' 2306 201 8 ! ! . 2306 201 9 ' ' '' 2306 202 1 En en IN 2306 202 2 den den NN 2306 202 3 Brer Brer NNP 2306 202 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 202 5 he -PRON- PRP 2306 202 6 tuck tuck VBD 2306 202 7 de de NNP 2306 202 8 chilluns chillun NNS 2306 202 9 by by IN 2306 202 10 der der NNP 2306 202 11 years year NNS 2306 202 12 en en FW 2306 202 13 make make VBP 2306 202 14 um um UH 2306 202 15 set set VBN 2306 202 16 down down RP 2306 202 17 , , , 2306 202 18 en en FW 2306 202 19 den den VB 2306 202 20 him -PRON- PRP 2306 202 21 and and CC 2306 202 22 Miss Miss NNP 2306 202 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 202 24 sorter sorter RB 2306 202 25 dally dally RB 2306 202 26 roun roun NNP 2306 202 27 ' ' `` 2306 202 28 waitin waitin NN 2306 202 29 ' ' '' 2306 202 30 for for IN 2306 202 31 Brer Brer NNP 2306 202 32 Fox Fox NNP 2306 202 33 . . . 2306 203 1 En en IN 2306 203 2 dey dey NN 2306 203 3 keep keep VB 2306 203 4 on on IN 2306 203 5 waitin waitin NN 2306 203 6 ' ' '' 2306 203 7 for for IN 2306 203 8 Brer Brer NNP 2306 203 9 Fox Fox NNP 2306 203 10 . . . 2306 204 1 En en IN 2306 204 2 dey dey NN 2306 204 3 keep keep VB 2306 204 4 on on IN 2306 204 5 waitin waitin NNP 2306 204 6 ' ' '' 2306 204 7 , , , 2306 204 8 but but CC 2306 204 9 no no DT 2306 204 10 Brer Brer NNP 2306 204 11 Fox Fox NNP 2306 204 12 ai be VBP 2306 204 13 n't not RB 2306 204 14 come come VB 2306 204 15 . . . 2306 205 1 Atter atter IN 2306 205 2 ' ' '' 2306 205 3 while while IN 2306 205 4 Brer Brer NNP 2306 205 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 205 6 goes go VBZ 2306 205 7 to to IN 2306 205 8 de de NNP 2306 205 9 do do VB 2306 205 10 ' ' '' 2306 205 11 , , , 2306 205 12 easy easy RB 2306 205 13 like like UH 2306 205 14 , , , 2306 205 15 en en IN 2306 205 16 peep peep VB 2306 205 17 out out RP 2306 205 18 , , , 2306 205 19 en en IN 2306 205 20 dar dar NNP 2306 205 21 , , , 2306 205 22 stickin stickin NNP 2306 205 23 ' ' POS 2306 205 24 fum fum NNP 2306 205 25 behime behime NNP 2306 205 26 de de IN 2306 205 27 cornder cornder NNP 2306 205 28 , , , 2306 205 29 wuz wuz NNP 2306 205 30 de de NNP 2306 205 31 tip tip NN 2306 205 32 - - HYPH 2306 205 33 een een NN 2306 205 34 ' ' '' 2306 205 35 er er UH 2306 205 36 Brer Brer NNP 2306 205 37 Fox Fox NNP 2306 205 38 tail tail NN 2306 205 39 . . . 2306 206 1 Den Den NNP 2306 206 2 Brer Brer NNP 2306 206 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 206 4 shot shoot VBD 2306 206 5 de de FW 2306 206 6 do do VB 2306 206 7 ' ' '' 2306 206 8 en en VB 2306 206 9 sot sot VB 2306 206 10 down down RP 2306 206 11 , , , 2306 206 12 en en FW 2306 206 13 put put VBD 2306 206 14 his -PRON- PRP$ 2306 206 15 paws paw NNS 2306 206 16 behime behime VBP 2306 206 17 his -PRON- PRP$ 2306 206 18 years year NNS 2306 206 19 en en LS 2306 206 20 begin begin VB 2306 206 21 fer fer NNP 2306 206 22 ter ter NN 2306 206 23 sing sing NN 2306 206 24 : : : 2306 206 25 " " `` 2306 206 26 ' ' `` 2306 206 27 De De NNP 2306 206 28 place place NN 2306 206 29 wharbouts wharbout NNS 2306 206 30 you -PRON- PRP 2306 206 31 spill spill VBP 2306 206 32 de de IN 2306 206 33 grease grease NNP 2306 206 34 , , , 2306 206 35 Right right UH 2306 206 36 dar dar VBP 2306 206 37 you -PRON- PRP 2306 206 38 er er UH 2306 206 39 boun boun NN 2306 206 40 ' ' POS 2306 206 41 ter ter NN 2306 206 42 slide slide NN 2306 206 43 , , , 2306 206 44 An an DT 2306 206 45 ' ' `` 2306 206 46 whar whar VBG 2306 206 47 you -PRON- PRP 2306 206 48 fin fin VBP 2306 206 49 ' ' '' 2306 206 50 a a DT 2306 206 51 bunch bunch NN 2306 206 52 er er UH 2306 206 53 ha'r ha'r UH 2306 206 54 , , , 2306 206 55 You -PRON- PRP 2306 206 56 'll will MD 2306 206 57 sholy sholy VB 2306 206 58 fine fine JJ 2306 206 59 de de NNP 2306 206 60 hide hide VB 2306 206 61 . . . 2306 206 62 ' ' '' 2306 207 1 " " `` 2306 207 2 Nex Nex NNP 2306 207 3 ' ' '' 2306 207 4 day day NN 2306 207 5 , , , 2306 207 6 Brer Brer NNP 2306 207 7 Fox Fox NNP 2306 207 8 sont sont NN 2306 207 9 word word NN 2306 207 10 by by IN 2306 207 11 Mr. Mr. NNP 2306 207 12 Mink Mink NNP 2306 207 13 , , , 2306 207 14 en en IN 2306 207 15 skuze skuze JJ 2306 207 16 hisse'f hisse'f PRP 2306 207 17 kaze kaze NN 2306 207 18 he -PRON- PRP 2306 207 19 wuz wuz VBD 2306 207 20 too too RB 2306 207 21 sick sick JJ 2306 207 22 fer fer NNP 2306 207 23 ter ter NN 2306 207 24 come come NN 2306 207 25 , , , 2306 207 26 en en UH 2306 207 27 he -PRON- PRP 2306 207 28 ax ax VBD 2306 207 29 Brer Brer NNP 2306 207 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 207 31 fer fer JJ 2306 207 32 ter ter NN 2306 207 33 come come VB 2306 207 34 en en FW 2306 207 35 take take VB 2306 207 36 dinner dinner NN 2306 207 37 wid wid VB 2306 207 38 him -PRON- PRP 2306 207 39 , , , 2306 207 40 en en IN 2306 207 41 Brer Brer NNP 2306 207 42 Rabbit Rabbit NNP 2306 207 43 say say VBP 2306 207 44 he -PRON- PRP 2306 207 45 wuz wuz VBD 2306 207 46 ' ' '' 2306 207 47 gree'ble gree'ble JJ 2306 207 48 . . . 2306 208 1 " " `` 2306 208 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 208 3 , , , 2306 208 4 w'en w'en NNP 2306 208 5 de de NNP 2306 208 6 shadders shadders NNP 2306 208 7 wuz wuz VBP 2306 208 8 at at IN 2306 208 9 der der NN 2306 208 10 shortes short VBZ 2306 208 11 ' ' POS 2306 208 12 , , , 2306 208 13 Brer Brer NNP 2306 208 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 208 15 he -PRON- PRP 2306 208 16 sorter sorter VBP 2306 208 17 brush brush NN 2306 208 18 up up RP 2306 208 19 en en IN 2306 208 20 sa'nter sa'nter NNP 2306 208 21 down down IN 2306 208 22 ter ter NN 2306 208 23 Brer Brer NNP 2306 208 24 Fox Fox NNP 2306 208 25 's 's POS 2306 208 26 house house NN 2306 208 27 , , , 2306 208 28 en en IN 2306 208 29 w'en w'en NNP 2306 208 30 he -PRON- PRP 2306 208 31 got get VBD 2306 208 32 dar dar NNP 2306 208 33 , , , 2306 208 34 he -PRON- PRP 2306 208 35 hear hear VBP 2306 208 36 somebody somebody NN 2306 208 37 groanin groanin VBN 2306 208 38 ' ' '' 2306 208 39 , , , 2306 208 40 en en IN 2306 208 41 he -PRON- PRP 2306 208 42 look look VBP 2306 208 43 in in IN 2306 208 44 de de FW 2306 208 45 do do VB 2306 208 46 ' ' '' 2306 208 47 an an DT 2306 208 48 dar dar NN 2306 208 49 he -PRON- PRP 2306 208 50 see see VBP 2306 208 51 Brer Brer NNP 2306 208 52 Fox Fox NNP 2306 208 53 settin settin NN 2306 208 54 ' ' '' 2306 208 55 up up RB 2306 208 56 in in IN 2306 208 57 a a DT 2306 208 58 rockin'-cheer rockin'-cheer NN 2306 208 59 all all DT 2306 208 60 wrop wrop VBP 2306 208 61 up up RP 2306 208 62 wid wid NN 2306 208 63 flannil flannil NNP 2306 208 64 , , , 2306 208 65 en en IN 2306 208 66 he -PRON- PRP 2306 208 67 look look VBP 2306 208 68 mighty mighty RB 2306 208 69 weak weak JJ 2306 208 70 . . . 2306 209 1 Brer Brer NNP 2306 209 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 209 3 look look VBP 2306 209 4 all all DT 2306 209 5 roun roun NN 2306 209 6 ' ' '' 2306 209 7 , , , 2306 209 8 he -PRON- PRP 2306 209 9 did do VBD 2306 209 10 , , , 2306 209 11 but but CC 2306 209 12 he -PRON- PRP 2306 209 13 ai be VBP 2306 209 14 n't not RB 2306 209 15 see see VB 2306 209 16 no no DT 2306 209 17 dinner dinner NN 2306 209 18 . . . 2306 210 1 De De NNP 2306 210 2 dish dish NNP 2306 210 3 - - HYPH 2306 210 4 pan pan NN 2306 210 5 wuz wuz NN 2306 210 6 settin settin NNP 2306 210 7 ' ' '' 2306 210 8 on on IN 2306 210 9 de de NNP 2306 210 10 table table NN 2306 210 11 , , , 2306 210 12 en en FW 2306 210 13 close close RB 2306 210 14 by by IN 2306 210 15 wuz wuz NNP 2306 210 16 a a DT 2306 210 17 kyarvin kyarvin NN 2306 210 18 ' ' '' 2306 210 19 knife knife NN 2306 210 20 . . . 2306 211 1 " " `` 2306 211 2 ' ' `` 2306 211 3 Look look VB 2306 211 4 like like IN 2306 211 5 you -PRON- PRP 2306 211 6 gwineter gwineter VBP 2306 211 7 have have VBP 2306 211 8 chicken chicken VBN 2306 211 9 fer fer JJ 2306 211 10 dinner dinner NN 2306 211 11 , , , 2306 211 12 Brer Brer NNP 2306 211 13 Fox Fox NNP 2306 211 14 , , , 2306 211 15 ' ' '' 2306 211 16 sez sez VBD 2306 211 17 Brer Brer NNP 2306 211 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 211 19 , , , 2306 211 20 sezee sezee NN 2306 211 21 . . . 2306 212 1 " " `` 2306 212 2 ' ' `` 2306 212 3 Yes yes UH 2306 212 4 , , , 2306 212 5 Brer Brer NNP 2306 212 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 212 7 , , , 2306 212 8 dey dey NNP 2306 212 9 er er UH 2306 212 10 nice nice JJ 2306 212 11 , , , 2306 212 12 en en FW 2306 212 13 fresh fresh JJ 2306 212 14 , , , 2306 212 15 en en IN 2306 212 16 tender tender NN 2306 212 17 , , , 2306 212 18 ' ' '' 2306 212 19 sez sez NN 2306 212 20 Brer Brer NNP 2306 212 21 Fox Fox NNP 2306 212 22 , , , 2306 212 23 sezee sezee NN 2306 212 24 . . . 2306 213 1 " " `` 2306 213 2 Den Den NNP 2306 213 3 Brer Brer NNP 2306 213 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 213 5 sorter sorter NN 2306 213 6 pull pull VBP 2306 213 7 his -PRON- PRP$ 2306 213 8 mustarsh mustarsh NN 2306 213 9 , , , 2306 213 10 en en IN 2306 213 11 say say VBP 2306 213 12 : : : 2306 213 13 ' ' '' 2306 213 14 You -PRON- PRP 2306 213 15 ai be VBP 2306 213 16 n't not RB 2306 213 17 got get VBN 2306 213 18 no no DT 2306 213 19 calamus calamus NN 2306 213 20 root root NN 2306 213 21 , , , 2306 213 22 is be VBZ 2306 213 23 you -PRON- PRP 2306 213 24 , , , 2306 213 25 Brer Brer NNP 2306 213 26 Fox Fox NNP 2306 213 27 ? ? . 2306 214 1 I -PRON- PRP 2306 214 2 done do VBD 2306 214 3 got get VBD 2306 214 4 so so RB 2306 214 5 now now RB 2306 214 6 dat dat NNP 2306 214 7 I -PRON- PRP 2306 214 8 ca can MD 2306 214 9 n't not RB 2306 214 10 eat eat VB 2306 214 11 no no DT 2306 214 12 chicken chicken NN 2306 214 13 ' ' '' 2306 214 14 ceppin ceppin NN 2306 214 15 she -PRON- PRP 2306 214 16 's be VBZ 2306 214 17 seasoned season VBN 2306 214 18 up up RP 2306 214 19 wid wid NNP 2306 214 20 calamus calamus NNP 2306 214 21 root root NN 2306 214 22 . . . 2306 214 23 ' ' '' 2306 215 1 En en IN 2306 215 2 wid wid NN 2306 215 3 dat dat NNP 2306 215 4 Brer Brer NNP 2306 215 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 215 6 lipt lipt NN 2306 215 7 out out RP 2306 215 8 er er UH 2306 215 9 de de FW 2306 215 10 do do VB 2306 215 11 ' ' '' 2306 215 12 and and CC 2306 215 13 dodge dodge VB 2306 215 14 ' ' '' 2306 215 15 mong mong JJ 2306 215 16 the the DT 2306 215 17 bushes bush NNS 2306 215 18 , , , 2306 215 19 en en FW 2306 215 20 sot sot NNP 2306 215 21 dar dar NNP 2306 215 22 watchin watchin NNP 2306 215 23 ' ' '' 2306 215 24 for for IN 2306 215 25 Brer Brer NNP 2306 215 26 Fox Fox NNP 2306 215 27 ; ; : 2306 215 28 en en UH 2306 215 29 he -PRON- PRP 2306 215 30 ai be VBP 2306 215 31 n't not RB 2306 215 32 watch watch VB 2306 215 33 long long RB 2306 215 34 , , , 2306 215 35 nudder nudder NN 2306 215 36 , , , 2306 215 37 kaze kaze NN 2306 215 38 Brer Brer NNP 2306 215 39 Fox Fox NNP 2306 215 40 flung fling VBD 2306 215 41 off off RP 2306 215 42 de de IN 2306 215 43 flannil flannil NNP 2306 215 44 en en IN 2306 215 45 crope crope NN 2306 215 46 out out RP 2306 215 47 er er NNP 2306 215 48 de de FW 2306 215 49 house house NNP 2306 215 50 en en FW 2306 215 51 got get VBD 2306 215 52 whar whar VBN 2306 215 53 he -PRON- PRP 2306 215 54 could could MD 2306 215 55 cloze cloze VB 2306 215 56 in in RP 2306 215 57 on on IN 2306 215 58 Brer Brer NNP 2306 215 59 Rabbit Rabbit NNP 2306 215 60 , , , 2306 215 61 en en FW 2306 215 62 bimeby bimeby VBP 2306 215 63 Brer Brer NNP 2306 215 64 Rabbit Rabbit NNP 2306 215 65 holler holler NN 2306 215 66 out out RP 2306 215 67 : : : 2306 215 68 ' ' '' 2306 215 69 Oh oh UH 2306 215 70 , , , 2306 215 71 Brer Brer NNP 2306 215 72 Fox Fox NNP 2306 215 73 ! ! . 2306 216 1 I -PRON- PRP 2306 216 2 'll will MD 2306 216 3 des des FW 2306 216 4 put put VB 2306 216 5 yo yo NNP 2306 216 6 ' ' POS 2306 216 7 calamus calamus NN 2306 216 8 root root NN 2306 216 9 out out RP 2306 216 10 yer yer NN 2306 216 11 on on IN 2306 216 12 dish dish NNP 2306 216 13 yer yer NNP 2306 216 14 stump stump NN 2306 216 15 . . . 2306 217 1 Better well RBR 2306 217 2 come come VB 2306 217 3 git git VB 2306 217 4 it -PRON- PRP 2306 217 5 while while IN 2306 217 6 hit hit VBD 2306 217 7 's 's PRP 2306 217 8 fresh fresh JJ 2306 217 9 , , , 2306 217 10 ' ' '' 2306 217 11 and and CC 2306 217 12 wid wid NN 2306 217 13 dat dat NNP 2306 217 14 Brer Brer NNP 2306 217 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 217 16 gallop gallop NN 2306 217 17 off off IN 2306 217 18 home home NN 2306 217 19 . . . 2306 218 1 En En NNP 2306 218 2 Brer Brer NNP 2306 218 3 Fox Fox NNP 2306 218 4 ai be VBP 2306 218 5 n't not RB 2306 218 6 never never RB 2306 218 7 kotch kotch VB 2306 218 8 ' ' '' 2306 218 9 i -PRON- PRP 2306 218 10 m be VBP 2306 218 11 yit yit NN 2306 218 12 , , , 2306 218 13 en en FW 2306 218 14 w'at w'at NNP 2306 218 15 's 's POS 2306 218 16 mo mo NNP 2306 218 17 ' ' '' 2306 218 18 , , , 2306 218 19 honey honey NN 2306 218 20 , , , 2306 218 21 he -PRON- PRP 2306 218 22 ai be VBP 2306 218 23 n't not RB 2306 218 24 gwineter gwineter VB 2306 218 25 . . . 2306 218 26 " " '' 2306 219 1 II ii CD 2306 219 2 . . . 2306 220 1 THE the DT 2306 220 2 WONDERFUL WONDERFUL NNP 2306 220 3 TAR TAR NNP 2306 220 4 BABY BABY VBD 2306 220 5 STORY STORY NNP 2306 220 6 " " `` 2306 220 7 Did do VBD 2306 220 8 n't not RB 2306 220 9 the the DT 2306 220 10 fox fox NN 2306 220 11 never never RB 2306 220 12 catch catch VB 2306 220 13 the the DT 2306 220 14 rabbit rabbit NN 2306 220 15 , , , 2306 220 16 Uncle Uncle NNP 2306 220 17 Remus Remus NNP 2306 220 18 ? ? . 2306 220 19 " " '' 2306 221 1 asked ask VBD 2306 221 2 the the DT 2306 221 3 little little JJ 2306 221 4 boy boy NN 2306 221 5 the the DT 2306 221 6 next next JJ 2306 221 7 evening evening NN 2306 221 8 . . . 2306 222 1 " " `` 2306 222 2 He -PRON- PRP 2306 222 3 come come VBP 2306 222 4 mighty mighty RB 2306 222 5 nigh nigh NN 2306 222 6 it -PRON- PRP 2306 222 7 , , , 2306 222 8 honey honey NN 2306 222 9 , , , 2306 222 10 sho sho NNP 2306 222 11 's be VBZ 2306 222 12 you -PRON- PRP 2306 222 13 born bear VBN 2306 222 14 -- -- : 2306 222 15 Brer Brer NNP 2306 222 16 Fox Fox NNP 2306 222 17 did do VBD 2306 222 18 . . . 2306 223 1 One one CD 2306 223 2 day day NN 2306 223 3 atter atter NN 2306 223 4 Brer Brer NNP 2306 223 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 223 6 fool fool NN 2306 223 7 ' ' '' 2306 223 8 i -PRON- PRP 2306 223 9 m be VBP 2306 223 10 wid wid NNP 2306 223 11 dat dat NNP 2306 223 12 calamus calamus NNP 2306 223 13 root root NN 2306 223 14 , , , 2306 223 15 Brer Brer NNP 2306 223 16 Fox Fox NNP 2306 223 17 went go VBD 2306 223 18 ter ter NN 2306 223 19 wuk wuk NNS 2306 223 20 en en NNP 2306 223 21 got get VBD 2306 223 22 ' ' '' 2306 223 23 i -PRON- PRP 2306 223 24 m be VBP 2306 223 25 some some DT 2306 223 26 tar tar NN 2306 223 27 , , , 2306 223 28 en en UH 2306 223 29 mix mix VB 2306 223 30 it -PRON- PRP 2306 223 31 wid wid VB 2306 223 32 some some DT 2306 223 33 turkentime turkentime NN 2306 223 34 , , , 2306 223 35 en en FW 2306 223 36 fix fix VB 2306 223 37 up up RP 2306 223 38 a a DT 2306 223 39 contrapshun contrapshun NN 2306 223 40 w'at w'at . 2306 223 41 he -PRON- PRP 2306 223 42 call call VBP 2306 223 43 a a DT 2306 223 44 Tar Tar NNP 2306 223 45 - - HYPH 2306 223 46 Baby baby NN 2306 223 47 , , , 2306 223 48 en en IN 2306 223 49 he -PRON- PRP 2306 223 50 tuck tuck VBD 2306 223 51 dish dish VB 2306 223 52 yer yer NNP 2306 223 53 Tar Tar NNP 2306 223 54 - - HYPH 2306 223 55 Baby Baby NNP 2306 223 56 en en UH 2306 223 57 he -PRON- PRP 2306 223 58 sot sot VBD 2306 223 59 ' ' '' 2306 223 60 er er UH 2306 223 61 in in IN 2306 223 62 de de NNP 2306 223 63 big big NNP 2306 223 64 road road NN 2306 223 65 , , , 2306 223 66 en en IN 2306 223 67 den den NNP 2306 223 68 he -PRON- PRP 2306 223 69 lay lie VBD 2306 223 70 off off RP 2306 223 71 in in IN 2306 223 72 de de NNP 2306 223 73 bushes bush NNS 2306 223 74 fer fer VBP 2306 223 75 to to TO 2306 223 76 see see VB 2306 223 77 what what WP 2306 223 78 de de IN 2306 223 79 news news NNP 2306 223 80 wuz wuz NNP 2306 223 81 gwine gwine NNP 2306 223 82 ter ter NN 2306 223 83 be be VB 2306 223 84 . . . 2306 224 1 En en IN 2306 224 2 he -PRON- PRP 2306 224 3 did do VBD 2306 224 4 n't not RB 2306 224 5 hatter hatter VB 2306 224 6 wait wait VB 2306 224 7 long long RB 2306 224 8 , , , 2306 224 9 nudder nudder NN 2306 224 10 , , , 2306 224 11 kaze kaze NNP 2306 224 12 bimeby bimeby NNP 2306 224 13 here here RB 2306 224 14 come come VB 2306 224 15 Brer Brer NNP 2306 224 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 224 17 pacin pacin NN 2306 224 18 ' ' '' 2306 224 19 down down IN 2306 224 20 de de IN 2306 224 21 road road NN 2306 224 22 -- -- : 2306 224 23 lippity lippity NN 2306 224 24 - - HYPH 2306 224 25 clippity clippity NN 2306 224 26 , , , 2306 224 27 clippity clippity NN 2306 224 28 - - HYPH 2306 224 29 lippity lippity NN 2306 224 30 -- -- : 2306 224 31 dez dez NNP 2306 224 32 ez ez NNP 2306 224 33 sassy sassy NNP 2306 224 34 ez ez NNP 2306 224 35 a a DT 2306 224 36 jay jay NNP 2306 224 37 - - HYPH 2306 224 38 bird bird NN 2306 224 39 . . . 2306 225 1 Brer Brer NNP 2306 225 2 Fox Fox NNP 2306 225 3 , , , 2306 225 4 he -PRON- PRP 2306 225 5 lay lie VBD 2306 225 6 low low JJ 2306 225 7 . . . 2306 226 1 Brer Brer NNP 2306 226 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 226 3 come come VBP 2306 226 4 prancin prancin NN 2306 226 5 ' ' '' 2306 226 6 ' ' '' 2306 226 7 long long JJ 2306 226 8 twel twel NN 2306 226 9 he -PRON- PRP 2306 226 10 spy spy NN 2306 226 11 de de FW 2306 226 12 Tar Tar NNP 2306 226 13 - - HYPH 2306 226 14 Baby Baby NNP 2306 226 15 , , , 2306 226 16 en en FW 2306 226 17 den den NN 2306 226 18 he -PRON- PRP 2306 226 19 fotch fotch VB 2306 226 20 up up RP 2306 226 21 on on IN 2306 226 22 his -PRON- PRP$ 2306 226 23 behime behime NN 2306 226 24 legs leg NNS 2306 226 25 like like IN 2306 226 26 he -PRON- PRP 2306 226 27 wuz wuz VBD 2306 226 28 ' ' '' 2306 226 29 stonished stonishe VBN 2306 226 30 . . . 2306 227 1 De De NNP 2306 227 2 Tar Tar NNP 2306 227 3 Baby Baby NNP 2306 227 4 , , , 2306 227 5 she -PRON- PRP 2306 227 6 sot sot VBD 2306 227 7 dar dar NNP 2306 227 8 , , , 2306 227 9 she -PRON- PRP 2306 227 10 did do VBD 2306 227 11 , , , 2306 227 12 en en IN 2306 227 13 Brer Brer NNP 2306 227 14 Fox Fox NNP 2306 227 15 , , , 2306 227 16 he -PRON- PRP 2306 227 17 lay lie VBD 2306 227 18 low low JJ 2306 227 19 . . . 2306 228 1 " " `` 2306 228 2 ' ' `` 2306 228 3 Mawnin Mawnin NNP 2306 228 4 ' ' '' 2306 228 5 ! ! . 2306 228 6 ' ' '' 2306 229 1 sez sez NNP 2306 229 2 Brer Brer NNP 2306 229 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 229 4 , , , 2306 229 5 sezee--'nice sezee--'nice NN 2306 229 6 wedder wedder NN 2306 229 7 dis dis NNP 2306 229 8 mawnin mawnin NNP 2306 229 9 ' ' '' 2306 229 10 , , , 2306 229 11 ' ' '' 2306 229 12 sezee sezee NN 2306 229 13 . . . 2306 230 1 " " `` 2306 230 2 Tar Tar NNP 2306 230 3 - - HYPH 2306 230 4 Baby Baby NNP 2306 230 5 ai be VBP 2306 230 6 n't not RB 2306 230 7 sayin sayin NN 2306 230 8 ' ' '' 2306 230 9 nuthin' nothing NN 2306 230 10 , , , 2306 230 11 en en IN 2306 230 12 Brer Brer NNP 2306 230 13 Fox Fox NNP 2306 230 14 he -PRON- PRP 2306 230 15 lay lie VBD 2306 230 16 low low JJ 2306 230 17 . . . 2306 231 1 " " `` 2306 231 2 ' ' `` 2306 231 3 How how WRB 2306 231 4 duz duz JJ 2306 231 5 yo yo NNP 2306 231 6 ' ' `` 2306 231 7 sym'tums sym'tums CD 2306 231 8 seem seem VB 2306 231 9 ter ter NN 2306 231 10 segashuate segashuate NN 2306 231 11 ? ? . 2306 231 12 ' ' '' 2306 232 1 sez sez NNP 2306 232 2 Brer Brer NNP 2306 232 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 232 4 , , , 2306 232 5 sezee sezee NN 2306 232 6 . . . 2306 233 1 " " `` 2306 233 2 Brer Brer NNP 2306 233 3 Fox Fox NNP 2306 233 4 , , , 2306 233 5 he -PRON- PRP 2306 233 6 wink wink VBD 2306 233 7 his -PRON- PRP$ 2306 233 8 eye eye NN 2306 233 9 slow slow JJ 2306 233 10 , , , 2306 233 11 en en FW 2306 233 12 lay lie VBD 2306 233 13 low low JJ 2306 233 14 , , , 2306 233 15 en en FW 2306 233 16 de de FW 2306 233 17 Tar Tar NNP 2306 233 18 - - HYPH 2306 233 19 Baby Baby NNP 2306 233 20 , , , 2306 233 21 she -PRON- PRP 2306 233 22 ai be VBP 2306 233 23 n't not RB 2306 233 24 sayin sayin NNP 2306 233 25 ' ' '' 2306 233 26 nuthin' nothing NN 2306 233 27 . . . 2306 234 1 " " `` 2306 234 2 ' ' `` 2306 234 3 How how WRB 2306 234 4 you -PRON- PRP 2306 234 5 come come VBP 2306 234 6 on on RP 2306 234 7 , , , 2306 234 8 den den NN 2306 234 9 ? ? . 2306 235 1 Is be VBZ 2306 235 2 you -PRON- PRP 2306 235 3 deaf deaf JJ 2306 235 4 ? ? . 2306 235 5 ' ' '' 2306 236 1 sez sez NNP 2306 236 2 Brer Brer NNP 2306 236 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 236 4 , , , 2306 236 5 sezee sezee NN 2306 236 6 . . . 2306 237 1 ' ' `` 2306 237 2 Kaze kaze VB 2306 237 3 if if IN 2306 237 4 you -PRON- PRP 2306 237 5 is be VBZ 2306 237 6 , , , 2306 237 7 I -PRON- PRP 2306 237 8 kin kin NNP 2306 237 9 holler holler VBP 2306 237 10 louder louder RBR 2306 237 11 , , , 2306 237 12 ' ' '' 2306 237 13 sezee sezee NN 2306 237 14 . . . 2306 238 1 " " `` 2306 238 2 Tar Tar NNP 2306 238 3 - - HYPH 2306 238 4 Baby Baby NNP 2306 238 5 stay stay NN 2306 238 6 still still RB 2306 238 7 , , , 2306 238 8 en en IN 2306 238 9 Brer Brer NNP 2306 238 10 Fox Fox NNP 2306 238 11 , , , 2306 238 12 he -PRON- PRP 2306 238 13 lay lie VBD 2306 238 14 low low JJ 2306 238 15 . . . 2306 239 1 " " `` 2306 239 2 ' ' `` 2306 239 3 You -PRON- PRP 2306 239 4 er er UH 2306 239 5 stuck stick VBD 2306 239 6 up up RP 2306 239 7 , , , 2306 239 8 dat dat NNP 2306 239 9 's 's POS 2306 239 10 w'at w'at WRB 2306 239 11 you -PRON- PRP 2306 239 12 is be VBZ 2306 239 13 , , , 2306 239 14 ' ' '' 2306 239 15 says say VBZ 2306 239 16 Brer Brer NNP 2306 239 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 239 18 , , , 2306 239 19 sezee sezee NN 2306 239 20 , , , 2306 239 21 ' ' `` 2306 239 22 en en IN 2306 239 23 I -PRON- PRP 2306 239 24 'm be VBP 2306 239 25 gwine gwine NNP 2306 239 26 ter ter NN 2306 239 27 kyore kyore NNP 2306 239 28 you -PRON- PRP 2306 239 29 , , , 2306 239 30 dat dat NNP 2306 239 31 's 's POS 2306 239 32 w'at w'at WRB 2306 239 33 I -PRON- PRP 2306 239 34 'm be VBP 2306 239 35 a a DT 2306 239 36 gwine gwine NN 2306 239 37 ter ter NN 2306 239 38 do do VB 2306 239 39 , , , 2306 239 40 ' ' '' 2306 239 41 sezee sezee NN 2306 239 42 . . . 2306 240 1 " " `` 2306 240 2 Brer Brer NNP 2306 240 3 Fox Fox NNP 2306 240 4 , , , 2306 240 5 he -PRON- PRP 2306 240 6 sorter sorter VBD 2306 240 7 chuckle chuckle NN 2306 240 8 in in IN 2306 240 9 his -PRON- PRP$ 2306 240 10 stummick stummick NN 2306 240 11 , , , 2306 240 12 he -PRON- PRP 2306 240 13 did do VBD 2306 240 14 , , , 2306 240 15 but but CC 2306 240 16 Tar- Tar- NNP 2306 240 17 Baby baby NN 2306 240 18 ai be VBP 2306 240 19 n't not RB 2306 240 20 sayin sayin NN 2306 240 21 ' ' '' 2306 240 22 nothin' nothing NN 2306 240 23 . . . 2306 241 1 " " `` 2306 241 2 ' ' `` 2306 241 3 I -PRON- PRP 2306 241 4 'm be VBP 2306 241 5 gwine gwine NNP 2306 241 6 ter ter NN 2306 241 7 larn larn VB 2306 241 8 you -PRON- PRP 2306 241 9 how how WRB 2306 241 10 ter ter NN 2306 241 11 talk talk NN 2306 241 12 ter ter NN 2306 241 13 ' ' '' 2306 241 14 spectubble spectubble JJ 2306 241 15 folks folk NNS 2306 241 16 ef ef RB 2306 241 17 hit hit NNP 2306 241 18 's 's POS 2306 241 19 de de FW 2306 241 20 las las NNP 2306 241 21 ' ' '' 2306 241 22 ack ack NN 2306 241 23 , , , 2306 241 24 ' ' '' 2306 241 25 sez sez NN 2306 241 26 Brer Brer NNP 2306 241 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 241 28 , , , 2306 241 29 sezee sezee NN 2306 241 30 . . . 2306 242 1 ' ' `` 2306 242 2 Ef ef VBP 2306 242 3 you -PRON- PRP 2306 242 4 do do VBP 2306 242 5 n't not RB 2306 242 6 take take VB 2306 242 7 off off RP 2306 242 8 dat dat NNP 2306 242 9 hat hat NN 2306 242 10 en en IN 2306 242 11 tell tell VB 2306 242 12 me -PRON- PRP 2306 242 13 howdy howdy UH 2306 242 14 , , , 2306 242 15 I -PRON- PRP 2306 242 16 'm be VBP 2306 242 17 gwine gwine NNP 2306 242 18 ter ter NNP 2306 242 19 bus bus NNP 2306 242 20 ' ' '' 2306 242 21 you -PRON- PRP 2306 242 22 wide wide RB 2306 242 23 open open JJ 2306 242 24 , , , 2306 242 25 ' ' '' 2306 242 26 sezee sezee NN 2306 242 27 . . . 2306 243 1 " " `` 2306 243 2 Tar Tar NNP 2306 243 3 - - HYPH 2306 243 4 Baby Baby NNP 2306 243 5 stay stay NN 2306 243 6 still still RB 2306 243 7 , , , 2306 243 8 en en IN 2306 243 9 Brer Brer NNP 2306 243 10 Fox Fox NNP 2306 243 11 , , , 2306 243 12 he -PRON- PRP 2306 243 13 lay lie VBD 2306 243 14 low low JJ 2306 243 15 . . . 2306 244 1 " " `` 2306 244 2 Brer Brer NNP 2306 244 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 244 4 keep keep VBP 2306 244 5 on on IN 2306 244 6 axin axin NN 2306 244 7 ' ' '' 2306 244 8 ' ' '' 2306 244 9 i -PRON- PRP 2306 244 10 m be VBP 2306 244 11 , , , 2306 244 12 en en FW 2306 244 13 de de FW 2306 244 14 Tar Tar NNP 2306 244 15 - - HYPH 2306 244 16 Baby Baby NNP 2306 244 17 , , , 2306 244 18 she -PRON- PRP 2306 244 19 keep keep VBP 2306 244 20 on on IN 2306 244 21 sayin sayin NNP 2306 244 22 ' ' '' 2306 244 23 nothin' nothing NN 2306 244 24 , , , 2306 244 25 twel twel NN 2306 244 26 present'y present'y FW 2306 244 27 Brer Brer NNP 2306 244 28 Rabbit Rabbit NNP 2306 244 29 draw draw VBP 2306 244 30 back back RB 2306 244 31 wid wid VB 2306 244 32 his -PRON- PRP$ 2306 244 33 fis fis NNP 2306 244 34 ' ' '' 2306 244 35 , , , 2306 244 36 he -PRON- PRP 2306 244 37 did do VBD 2306 244 38 , , , 2306 244 39 en en IN 2306 244 40 blip blip NNP 2306 244 41 he -PRON- PRP 2306 244 42 tuck tuck VBD 2306 244 43 ' ' '' 2306 244 44 er er UH 2306 244 45 side side NN 2306 244 46 er er UH 2306 244 47 de de NNP 2306 244 48 head head NNP 2306 244 49 . . . 2306 245 1 Right right UH 2306 245 2 dar dar NNP 2306 245 3 's be VBZ 2306 245 4 whar whar NN 2306 245 5 he -PRON- PRP 2306 245 6 broke break VBD 2306 245 7 his -PRON- PRP$ 2306 245 8 merlasses merlasse NNS 2306 245 9 jug jug NN 2306 245 10 . . . 2306 246 1 His -PRON- PRP$ 2306 246 2 fis fis NN 2306 246 3 ' ' `` 2306 246 4 stuck stuck JJ 2306 246 5 , , , 2306 246 6 en en UH 2306 246 7 he -PRON- PRP 2306 246 8 ca can MD 2306 246 9 n't not RB 2306 246 10 pull pull VB 2306 246 11 loose loose JJ 2306 246 12 . . . 2306 247 1 De De NNP 2306 247 2 tar tar NNP 2306 247 3 hilt hilt NN 2306 247 4 ' ' '' 2306 247 5 i -PRON- PRP 2306 247 6 m be VBP 2306 247 7 . . . 2306 248 1 But but CC 2306 248 2 Tar Tar NNP 2306 248 3 - - HYPH 2306 248 4 Baby Baby NNP 2306 248 5 , , , 2306 248 6 she -PRON- PRP 2306 248 7 stay stay VBP 2306 248 8 still still RB 2306 248 9 , , , 2306 248 10 en en IN 2306 248 11 Brer Brer NNP 2306 248 12 Fox Fox NNP 2306 248 13 , , , 2306 248 14 he -PRON- PRP 2306 248 15 lay lie VBD 2306 248 16 low low JJ 2306 248 17 . . . 2306 249 1 " " `` 2306 249 2 ' ' `` 2306 249 3 Ef ef VBP 2306 249 4 you -PRON- PRP 2306 249 5 do do VBP 2306 249 6 n't not RB 2306 249 7 lemme lemme VB 2306 249 8 loose loose JJ 2306 249 9 , , , 2306 249 10 I -PRON- PRP 2306 249 11 'll will MD 2306 249 12 knock knock VB 2306 249 13 you -PRON- PRP 2306 249 14 agin agin VBP 2306 249 15 , , , 2306 249 16 ' ' '' 2306 249 17 sez sez NN 2306 249 18 Brer Brer NNP 2306 249 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 249 20 , , , 2306 249 21 sezee sezee NN 2306 249 22 , , , 2306 249 23 en en IN 2306 249 24 wid wid NNP 2306 249 25 dat dat NNP 2306 249 26 he -PRON- PRP 2306 249 27 fotch fotch VBP 2306 249 28 ' ' '' 2306 249 29 er er UH 2306 249 30 a a DT 2306 249 31 wipe wipe NN 2306 249 32 wid wid NNP 2306 249 33 de de NNP 2306 249 34 udder udder NNP 2306 249 35 han han NNP 2306 249 36 ' ' '' 2306 249 37 , , , 2306 249 38 en en NNP 2306 249 39 dat dat NNP 2306 249 40 stuck stuck NNP 2306 249 41 . . . 2306 250 1 Tar Tar NNP 2306 250 2 - - HYPH 2306 250 3 Baby baby NN 2306 250 4 , , , 2306 250 5 she -PRON- PRP 2306 250 6 ai be VBP 2306 250 7 n't not RB 2306 250 8 sayin sayin NNP 2306 250 9 ' ' '' 2306 250 10 nuthin' nothing NN 2306 250 11 , , , 2306 250 12 en en IN 2306 250 13 Brer Brer NNP 2306 250 14 Fox Fox NNP 2306 250 15 , , , 2306 250 16 he -PRON- PRP 2306 250 17 lay lie VBD 2306 250 18 low low JJ 2306 250 19 . . . 2306 251 1 " " `` 2306 251 2 ' ' `` 2306 251 3 Tu'n tu'n VB 2306 251 4 me -PRON- PRP 2306 251 5 loose loose JJ 2306 251 6 , , , 2306 251 7 fo fo IN 2306 251 8 ' ' '' 2306 251 9 I -PRON- PRP 2306 251 10 kick kick VBP 2306 251 11 de de NNP 2306 251 12 natchul natchul NNP 2306 251 13 stuffin stuffin NNP 2306 251 14 ' ' '' 2306 251 15 outen outen VBD 2306 251 16 you -PRON- PRP 2306 251 17 , , , 2306 251 18 ' ' '' 2306 251 19 sez sez VBD 2306 251 20 Brer Brer NNP 2306 251 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 251 22 , , , 2306 251 23 sezee sezee NN 2306 251 24 , , , 2306 251 25 but but CC 2306 251 26 de de FW 2306 251 27 Tar Tar NNP 2306 251 28 - - HYPH 2306 251 29 Baby Baby NNP 2306 251 30 , , , 2306 251 31 she -PRON- PRP 2306 251 32 ai be VBP 2306 251 33 n't not RB 2306 251 34 sayin sayin NNP 2306 251 35 ' ' '' 2306 251 36 nuthin' nothing NN 2306 251 37 . . . 2306 252 1 She -PRON- PRP 2306 252 2 des de VBZ 2306 252 3 hilt hilt NN 2306 252 4 on on IN 2306 252 5 , , , 2306 252 6 en en FW 2306 252 7 de de FW 2306 252 8 Brer Brer NNP 2306 252 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 252 10 lose lose VBP 2306 252 11 de de FW 2306 252 12 use use VB 2306 252 13 er er UH 2306 252 14 his -PRON- PRP$ 2306 252 15 feet foot NNS 2306 252 16 in in IN 2306 252 17 de de NNP 2306 252 18 same same JJ 2306 252 19 way way NN 2306 252 20 . . . 2306 253 1 Brer Brer NNP 2306 253 2 Fox Fox NNP 2306 253 3 , , , 2306 253 4 he -PRON- PRP 2306 253 5 lay lie VBD 2306 253 6 low low JJ 2306 253 7 . . . 2306 254 1 Den Den NNP 2306 254 2 Brer Brer NNP 2306 254 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 254 4 squall squall RB 2306 254 5 out out RP 2306 254 6 dat dat NNP 2306 254 7 ef ef NNP 2306 254 8 de de FW 2306 254 9 Tar Tar NNP 2306 254 10 - - HYPH 2306 254 11 Baby Baby NNP 2306 254 12 do do VBP 2306 254 13 n't not RB 2306 254 14 tu'n tu'n PRP 2306 254 15 ' ' '' 2306 254 16 i -PRON- PRP 2306 254 17 m be VBP 2306 254 18 loose loose RB 2306 254 19 he -PRON- PRP 2306 254 20 butt butt VBD 2306 254 21 ' ' '' 2306 254 22 er er UH 2306 254 23 cranksided crankside VBD 2306 254 24 . . . 2306 255 1 En en IN 2306 255 2 den den NN 2306 255 3 he -PRON- PRP 2306 255 4 butted butt VBD 2306 255 5 , , , 2306 255 6 en en FW 2306 255 7 his -PRON- PRP$ 2306 255 8 head head NN 2306 255 9 got get VBD 2306 255 10 stuck stuck JJ 2306 255 11 . . . 2306 256 1 Den Den NNP 2306 256 2 Brer Brer NNP 2306 256 3 Fox Fox NNP 2306 256 4 , , , 2306 256 5 he -PRON- PRP 2306 256 6 sa'ntered sa'ntere VBD 2306 256 7 fort fort NN 2306 256 8 ' ' '' 2306 256 9 , , , 2306 256 10 lookin lookin NNP 2306 256 11 ' ' '' 2306 256 12 dez dez NNP 2306 256 13 ez ez NNP 2306 256 14 innercent innercent NNP 2306 256 15 ez ez NNP 2306 256 16 wunner wunner NNP 2306 256 17 yo yo NNP 2306 256 18 ' ' `` 2306 256 19 mammy mammy NNP 2306 256 20 's 's POS 2306 256 21 mockin'- mockin'- CD 2306 256 22 birds bird NNS 2306 256 23 . . . 2306 257 1 " " `` 2306 257 2 Howdy howdy UH 2306 257 3 , , , 2306 257 4 Brer Brer NNP 2306 257 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 257 6 , , , 2306 257 7 ' ' '' 2306 257 8 sez sez NN 2306 257 9 Brer Brer NNP 2306 257 10 Fox Fox NNP 2306 257 11 , , , 2306 257 12 sezee sezee NN 2306 257 13 . . . 2306 258 1 ' ' `` 2306 258 2 You -PRON- PRP 2306 258 3 look look VBP 2306 258 4 sorter sorter RB 2306 258 5 stuck stick VBD 2306 258 6 up up RP 2306 258 7 dis dis NNP 2306 258 8 mawnin mawnin NNP 2306 258 9 ' ' '' 2306 258 10 , , , 2306 258 11 ' ' '' 2306 258 12 sezee sezee NN 2306 258 13 , , , 2306 258 14 en en FW 2306 258 15 den den NNP 2306 258 16 he -PRON- PRP 2306 258 17 rolled roll VBD 2306 258 18 on on IN 2306 258 19 de de NNP 2306 258 20 groun groun NNP 2306 258 21 ' ' '' 2306 258 22 , , , 2306 258 23 en en IN 2306 258 24 laft laft FW 2306 258 25 en en FW 2306 258 26 laft laft NN 2306 258 27 twel twel NN 2306 258 28 he -PRON- PRP 2306 258 29 could could MD 2306 258 30 n't not RB 2306 258 31 laff laff VB 2306 258 32 no no DT 2306 258 33 mo mo NN 2306 258 34 ' ' '' 2306 258 35 . . . 2306 259 1 ' ' `` 2306 259 2 I -PRON- PRP 2306 259 3 speck speck VBP 2306 259 4 you -PRON- PRP 2306 259 5 'll will MD 2306 259 6 take take VB 2306 259 7 dinner dinner NN 2306 259 8 wid wid VB 2306 259 9 me -PRON- PRP 2306 259 10 dis dis NN 2306 259 11 time time NN 2306 259 12 , , , 2306 259 13 Brer Brer NNP 2306 259 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 259 15 . . . 2306 260 1 I -PRON- PRP 2306 260 2 done do VBD 2306 260 3 laid lay VBD 2306 260 4 in in IN 2306 260 5 some some DT 2306 260 6 calamus calamus NN 2306 260 7 root root NN 2306 260 8 , , , 2306 260 9 en en UH 2306 260 10 I -PRON- PRP 2306 260 11 ai be VBP 2306 260 12 n't not RB 2306 260 13 gwineter gwineter NN 2306 260 14 take take VB 2306 260 15 no no DT 2306 260 16 skuse skuse NN 2306 260 17 , , , 2306 260 18 ' ' '' 2306 260 19 sez sez NN 2306 260 20 Brer Brer NNP 2306 260 21 Fox Fox NNP 2306 260 22 , , , 2306 260 23 sezee sezee NN 2306 260 24 . . . 2306 260 25 " " '' 2306 261 1 Here here RB 2306 261 2 Uncle Uncle NNP 2306 261 3 Remus Remus NNP 2306 261 4 paused pause VBD 2306 261 5 , , , 2306 261 6 and and CC 2306 261 7 drew draw VBD 2306 261 8 a a DT 2306 261 9 two two CD 2306 261 10 - - HYPH 2306 261 11 pound pound NN 2306 261 12 yam yam NN 2306 261 13 out out IN 2306 261 14 of of IN 2306 261 15 the the DT 2306 261 16 ashes ashe NNS 2306 261 17 . . . 2306 262 1 " " `` 2306 262 2 Did do VBD 2306 262 3 the the DT 2306 262 4 fox fox NN 2306 262 5 eat eat VB 2306 262 6 the the DT 2306 262 7 rabbit rabbit NN 2306 262 8 ? ? . 2306 262 9 " " '' 2306 263 1 asked ask VBD 2306 263 2 the the DT 2306 263 3 little little JJ 2306 263 4 boy boy NN 2306 263 5 to to TO 2306 263 6 whom whom WP 2306 263 7 the the DT 2306 263 8 story story NN 2306 263 9 had have VBD 2306 263 10 been be VBN 2306 263 11 told tell VBN 2306 263 12 . . . 2306 264 1 " " `` 2306 264 2 Dat Dat NNP 2306 264 3 's 's POS 2306 264 4 all all DT 2306 264 5 de de IN 2306 264 6 fur fur FW 2306 264 7 de de IN 2306 264 8 tale tale NNP 2306 264 9 goes go VBZ 2306 264 10 , , , 2306 264 11 " " '' 2306 264 12 replied reply VBD 2306 264 13 the the DT 2306 264 14 old old JJ 2306 264 15 man man NN 2306 264 16 . . . 2306 265 1 " " `` 2306 265 2 He -PRON- PRP 2306 265 3 mout mout NN 2306 265 4 , , , 2306 265 5 an an DT 2306 265 6 den den NN 2306 265 7 agin agin NN 2306 265 8 he -PRON- PRP 2306 265 9 moutent moutent NN 2306 265 10 . . . 2306 266 1 Some some DT 2306 266 2 say say VBP 2306 266 3 Judge Judge NNP 2306 266 4 B'ar b'ar JJ 2306 266 5 come come VBP 2306 266 6 ' ' `` 2306 266 7 long long JJ 2306 266 8 en en NNP 2306 266 9 loosed loose VBN 2306 266 10 ' ' '' 2306 266 11 im im NN 2306 266 12 -- -- : 2306 266 13 some some DT 2306 266 14 say say VBP 2306 266 15 he -PRON- PRP 2306 266 16 did do VBD 2306 266 17 n't not RB 2306 266 18 . . . 2306 267 1 I -PRON- PRP 2306 267 2 hear hear VBP 2306 267 3 Miss Miss NNP 2306 267 4 Sally Sally NNP 2306 267 5 callin callin VB 2306 267 6 ' ' '' 2306 267 7 . . . 2306 268 1 You -PRON- PRP 2306 268 2 better well RBR 2306 268 3 run run VBP 2306 268 4 ' ' '' 2306 268 5 long long RB 2306 268 6 . . . 2306 268 7 " " '' 2306 269 1 III iii CD 2306 269 2 . . . 2306 270 1 WHY why WRB 2306 270 2 MR MR NNP 2306 270 3 . . . 2306 270 4 POSSUM POSSUM NNP 2306 270 5 LOVES love VBD 2306 270 6 PEACE PEACE NNP 2306 270 7 " " '' 2306 270 8 ONE one CD 2306 270 9 night night NN 2306 270 10 , , , 2306 270 11 " " '' 2306 270 12 said say VBD 2306 270 13 Uncle Uncle NNP 2306 270 14 Remus Remus NNP 2306 270 15 -- -- : 2306 270 16 taking take VBG 2306 270 17 Miss Miss NNP 2306 270 18 Sally Sally NNP 2306 270 19 's 's POS 2306 270 20 little little JJ 2306 270 21 boy boy NN 2306 270 22 on on IN 2306 270 23 his -PRON- PRP$ 2306 270 24 knee knee NN 2306 270 25 , , , 2306 270 26 and and CC 2306 270 27 stroking stroke VBG 2306 270 28 the the DT 2306 270 29 child child NN 2306 270 30 's 's POS 2306 270 31 hair hair NN 2306 270 32 thoughtfully thoughtfully RB 2306 270 33 and and CC 2306 270 34 caressingly--"one caressingly--"one CD 2306 270 35 night night NN 2306 270 36 Brer Brer NNP 2306 270 37 Possum Possum NNP 2306 270 38 call call NN 2306 270 39 by by IN 2306 270 40 fer fer NNP 2306 270 41 Brer Brer NNP 2306 270 42 Coon Coon NNP 2306 270 43 , , , 2306 270 44 ' ' `` 2306 270 45 cordin cordin NNP 2306 270 46 ' ' POS 2306 270 47 ter ter NN 2306 270 48 ' ' '' 2306 270 49 greement greement NN 2306 270 50 , , , 2306 270 51 en en IN 2306 270 52 atter atter NN 2306 270 53 gobblin gobblin NNP 2306 270 54 ' ' '' 2306 270 55 up up IN 2306 270 56 a a DT 2306 270 57 dish dish NN 2306 270 58 er er UH 2306 270 59 fried fry VBN 2306 270 60 greens green NNS 2306 270 61 en en IN 2306 270 62 smokin smokin NNP 2306 270 63 ' ' '' 2306 270 64 a a DT 2306 270 65 seegyar seegyar NN 2306 270 66 , , , 2306 270 67 dey dey NNP 2306 270 68 rambled rambled NNP 2306 270 69 fort fort NNP 2306 270 70 ' ' `` 2306 270 71 fer fer NNP 2306 270 72 ter ter NNP 2306 270 73 see see VB 2306 270 74 how how WRB 2306 270 75 de de NNP 2306 270 76 ballance ballance NN 2306 270 77 er er UH 2306 270 78 de de NNP 2306 270 79 settlement settlement NNP 2306 270 80 wuz wuz NNP 2306 270 81 gittin gittin NNP 2306 270 82 ' ' '' 2306 270 83 long long RB 2306 270 84 . . . 2306 271 1 Brer Brer NNP 2306 271 2 Coon Coon NNP 2306 271 3 , , , 2306 271 4 he -PRON- PRP 2306 271 5 wuz wuz VBD 2306 271 6 one one CD 2306 271 7 er er UH 2306 271 8 deze deze IN 2306 271 9 yer yer NNP 2306 271 10 natchul natchul NNP 2306 271 11 pacers pacer NNS 2306 271 12 , , , 2306 271 13 en en IN 2306 271 14 he -PRON- PRP 2306 271 15 racked rack VBD 2306 271 16 ' ' '' 2306 271 17 long long JJ 2306 271 18 same same JJ 2306 271 19 ez ez NN 2306 271 20 Mars Mars NNP 2306 271 21 John John NNP 2306 271 22 's 's POS 2306 271 23 bay bay NN 2306 271 24 pony pony NN 2306 271 25 , , , 2306 271 26 en en IN 2306 271 27 Brer Brer NNP 2306 271 28 Possum Possum NNP 2306 271 29 he -PRON- PRP 2306 271 30 went go VBD 2306 271 31 in in IN 2306 271 32 a a DT 2306 271 33 han'-gallup han'-gallup NNP 2306 271 34 ; ; : 2306 271 35 en en IN 2306 271 36 dey dey NNP 2306 271 37 got get VBD 2306 271 38 over over IN 2306 271 39 heap heap NNP 2306 271 40 er er UH 2306 271 41 groun groun NNP 2306 271 42 , , , 2306 271 43 mon mon NNP 2306 271 44 . . . 2306 272 1 Brer Brer NNP 2306 272 2 Possum Possum NNP 2306 272 3 , , , 2306 272 4 he -PRON- PRP 2306 272 5 got get VBD 2306 272 6 his -PRON- PRP$ 2306 272 7 belly belly NN 2306 272 8 full full JJ 2306 272 9 er er UH 2306 272 10 ' ' POS 2306 272 11 simmons simmon NNS 2306 272 12 , , , 2306 272 13 en en IN 2306 272 14 Brer Brer NNP 2306 272 15 Coon Coon NNP 2306 272 16 , , , 2306 272 17 he -PRON- PRP 2306 272 18 scoop scoop VBZ 2306 272 19 up up RP 2306 272 20 a a DT 2306 272 21 ' ' `` 2306 272 22 bunnunce bunnunce NN 2306 272 23 er er UH 2306 272 24 frogs frog NNS 2306 272 25 en en IN 2306 272 26 tadpoles tadpole NNS 2306 272 27 . . . 2306 273 1 Dey Dey NNP 2306 273 2 amble amble JJ 2306 273 3 long long RB 2306 273 4 , , , 2306 273 5 dey dey NNP 2306 273 6 did do VBD 2306 273 7 , , , 2306 273 8 des des NNP 2306 273 9 ez ez NNP 2306 273 10 sociable sociable JJ 2306 273 11 ez ez NNP 2306 273 12 a a DT 2306 273 13 basket basket NN 2306 273 14 er er UH 2306 273 15 kittens kittens NNP 2306 273 16 , , , 2306 273 17 twel twel NNP 2306 273 18 bimeby bimeby NNP 2306 273 19 dey dey NNP 2306 273 20 hear hear VBP 2306 273 21 Mr. Mr. NNP 2306 273 22 Dog Dog NNP 2306 273 23 talkin talkin NNP 2306 273 24 ' ' '' 2306 273 25 ter ter NN 2306 273 26 hisse'f hisse'f . 2306 273 27 way way RB 2306 273 28 off off RB 2306 273 29 in in IN 2306 273 30 de de FW 2306 273 31 woods wood NNS 2306 273 32 . . . 2306 274 1 " " `` 2306 274 2 ' ' '' 2306 274 3 Spozen spozen VB 2306 274 4 he -PRON- PRP 2306 274 5 runs run VBZ 2306 274 6 up up RP 2306 274 7 on on IN 2306 274 8 us -PRON- PRP 2306 274 9 , , , 2306 274 10 Brer Brer NNP 2306 274 11 Possum Possum NNP 2306 274 12 , , , 2306 274 13 w'at w'at IN 2306 274 14 you -PRON- PRP 2306 274 15 gwineter gwineter VBP 2306 274 16 do do VB 2306 274 17 ? ? . 2306 274 18 ' ' '' 2306 275 1 sez sez NNP 2306 275 2 Brer Brer NNP 2306 275 3 Coon Coon NNP 2306 275 4 , , , 2306 275 5 sezee sezee NN 2306 275 6 . . . 2306 276 1 Brer Brer NNP 2306 276 2 Possum Possum NNP 2306 276 3 sorter sorter NN 2306 276 4 laugh laugh NN 2306 276 5 ' ' `` 2306 276 6 round round NNP 2306 276 7 de de NNP 2306 276 8 cornders cornder NNS 2306 276 9 un un NNP 2306 276 10 his -PRON- PRP$ 2306 276 11 mouf mouf NNS 2306 276 12 . . . 2306 277 1 " " `` 2306 277 2 ' ' `` 2306 277 3 Oh oh UH 2306 277 4 , , , 2306 277 5 ef ef UH 2306 277 6 he -PRON- PRP 2306 277 7 come come VBP 2306 277 8 , , , 2306 277 9 Brer Brer NNP 2306 277 10 Coon Coon NNP 2306 277 11 , , , 2306 277 12 I -PRON- PRP 2306 277 13 'm be VBP 2306 277 14 gwineter gwineter NNP 2306 277 15 stan stan NNP 2306 277 16 ' ' '' 2306 277 17 by by IN 2306 277 18 you -PRON- PRP 2306 277 19 , , , 2306 277 20 ' ' '' 2306 277 21 sez sez VBD 2306 277 22 Brer Brer NNP 2306 277 23 Possum Possum NNP 2306 277 24 . . . 2306 278 1 ' ' `` 2306 278 2 W'at w'at IN 2306 278 3 you -PRON- PRP 2306 278 4 gwineter gwineter VBP 2306 278 5 do do VB 2306 278 6 ? ? . 2306 278 7 ' ' '' 2306 279 1 sezee sezee NN 2306 279 2 . . . 2306 280 1 " " `` 2306 280 2 ' ' `` 2306 280 3 Who who WP 2306 280 4 ? ? . 2306 281 1 me -PRON- PRP 2306 281 2 ? ? . 2306 281 3 ' ' '' 2306 282 1 sez sez NNP 2306 282 2 Brer Brer NNP 2306 282 3 Coon Coon NNP 2306 282 4 . . . 2306 283 1 ' ' `` 2306 283 2 Ef ef VB 2306 283 3 he -PRON- PRP 2306 283 4 run run VBD 2306 283 5 up up RP 2306 283 6 onter onter IN 2306 283 7 me -PRON- PRP 2306 283 8 , , , 2306 283 9 I -PRON- PRP 2306 283 10 lay lay VBP 2306 283 11 I -PRON- PRP 2306 283 12 give give VBP 2306 283 13 ' ' '' 2306 283 14 i -PRON- PRP 2306 283 15 m be VBP 2306 283 16 one one CD 2306 283 17 twis twis NN 2306 283 18 ' ' '' 2306 283 19 , , , 2306 283 20 ' ' '' 2306 283 21 sezee sezee NN 2306 283 22 . . . 2306 283 23 " " '' 2306 284 1 " " `` 2306 284 2 Did do VBD 2306 284 3 the the DT 2306 284 4 dog dog NN 2306 284 5 come come VB 2306 284 6 ? ? . 2306 284 7 " " '' 2306 285 1 asked ask VBD 2306 285 2 the the DT 2306 285 3 little little JJ 2306 285 4 boy boy NN 2306 285 5 . . . 2306 286 1 " " `` 2306 286 2 Go go VB 2306 286 3 ' ' '' 2306 286 4 way way NN 2306 286 5 , , , 2306 286 6 honey honey NN 2306 286 7 ! ! . 2306 286 8 " " '' 2306 287 1 responded respond VBD 2306 287 2 the the DT 2306 287 3 old old JJ 2306 287 4 man man NN 2306 287 5 , , , 2306 287 6 in in IN 2306 287 7 an an DT 2306 287 8 impressive impressive JJ 2306 287 9 tone tone NN 2306 287 10 . . . 2306 288 1 " " `` 2306 288 2 Go go VB 2306 288 3 way way NN 2306 288 4 ! ! . 2306 289 1 Mr. Mr. NNP 2306 289 2 Dog Dog NNP 2306 289 3 , , , 2306 289 4 he -PRON- PRP 2306 289 5 come come VBP 2306 289 6 en en IN 2306 289 7 he -PRON- PRP 2306 289 8 come come VBP 2306 289 9 a a DT 2306 289 10 zoonin zoonin NN 2306 289 11 ' ' '' 2306 289 12 . . . 2306 290 1 En en IN 2306 290 2 he -PRON- PRP 2306 290 3 ai be VBP 2306 290 4 n't not RB 2306 290 5 wait wait VB 2306 290 6 fer fer NNP 2306 290 7 ter ter NN 2306 290 8 say say VBP 2306 290 9 howdy howdy UH 2306 290 10 , , , 2306 290 11 nudder nudder NN 2306 290 12 . . . 2306 291 1 He -PRON- PRP 2306 291 2 des de VBZ 2306 291 3 sail sail NN 2306 291 4 inter inter NNP 2306 291 5 de de NNP 2306 291 6 two two CD 2306 291 7 un un NNP 2306 291 8 um um UH 2306 291 9 . . . 2306 292 1 De De NNP 2306 292 2 ve'y ve'y NNP 2306 292 3 fus fus JJ 2306 292 4 pas pas NN 2306 292 5 he -PRON- PRP 2306 292 6 make make VBP 2306 292 7 Brer Brer NNP 2306 292 8 Possum Possum NNP 2306 292 9 fetch fetch VB 2306 292 10 a a DT 2306 292 11 grin grin NNP 2306 292 12 fum fum NNP 2306 292 13 year year NNP 2306 292 14 ter ter NNP 2306 292 15 year year NN 2306 292 16 , , , 2306 292 17 en en IN 2306 292 18 keel keel NN 2306 292 19 over over RP 2306 292 20 like like IN 2306 292 21 he -PRON- PRP 2306 292 22 wuz wuz VBD 2306 292 23 dead dead JJ 2306 292 24 . . . 2306 293 1 Den Den NNP 2306 293 2 Mr. Mr. NNP 2306 293 3 Dog Dog NNP 2306 293 4 , , , 2306 293 5 he -PRON- PRP 2306 293 6 sail sail VBP 2306 293 7 inter inter MD 2306 293 8 Brer Brer NNP 2306 293 9 Coon Coon NNP 2306 293 10 , , , 2306 293 11 en en IN 2306 293 12 right right UH 2306 293 13 dar dar NNP 2306 293 14 's 's POS 2306 293 15 whar whar NN 2306 293 16 he -PRON- PRP 2306 293 17 drap drap VB 2306 293 18 his -PRON- PRP$ 2306 293 19 money money NN 2306 293 20 purse purse NN 2306 293 21 , , , 2306 293 22 kaze kaze NN 2306 293 23 Brer Brer NNP 2306 293 24 Coon Coon NNP 2306 293 25 wuz wuz NN 2306 293 26 cut cut VBD 2306 293 27 out out RP 2306 293 28 fer fer NNP 2306 293 29 dat dat NNP 2306 293 30 kinder kinder NNP 2306 293 31 bizness bizness NNP 2306 293 32 , , , 2306 293 33 en en UH 2306 293 34 he -PRON- PRP 2306 293 35 fa'rly fa'rly RB 2306 293 36 wipe wipe VBP 2306 293 37 up up RP 2306 293 38 de de IN 2306 293 39 face face NN 2306 293 40 er er NNP 2306 293 41 de de NNP 2306 293 42 yeth yeth NNP 2306 293 43 wid wid NNP 2306 293 44 ' ' '' 2306 293 45 i -PRON- PRP 2306 293 46 m be VBP 2306 293 47 . . . 2306 294 1 You -PRON- PRP 2306 294 2 better well RBR 2306 294 3 b'leeve b'leeve NNP 2306 294 4 dat dat NNP 2306 294 5 w'en w'en NNP 2306 294 6 Mr. Mr. NNP 2306 294 7 Dog Dog NNP 2306 294 8 got get VBD 2306 294 9 a a DT 2306 294 10 chance chance NN 2306 294 11 to to TO 2306 294 12 make make VB 2306 294 13 hisse'f hisse'f . 2306 294 14 skase skase NN 2306 294 15 he -PRON- PRP 2306 294 16 tuck tuck VBD 2306 294 17 it -PRON- PRP 2306 294 18 , , , 2306 294 19 en en FW 2306 294 20 w'at w'at NNP 2306 294 21 der der VBP 2306 294 22 wuz wuz NNP 2306 294 23 lef lef NNP 2306 294 24 ' ' '' 2306 294 25 un un NNP 2306 294 26 him -PRON- PRP 2306 294 27 went go VBD 2306 294 28 skaddlin skaddlin NNP 2306 294 29 ' ' `` 2306 294 30 thoo thoo NNP 2306 294 31 de de NNP 2306 294 32 woods woods NNP 2306 294 33 like like IN 2306 294 34 hit hit VB 2306 294 35 wuz wuz NN 2306 294 36 shot shoot VBD 2306 294 37 outen outen VBN 2306 294 38 a a DT 2306 294 39 muskit muskit NNS 2306 294 40 . . . 2306 295 1 En En NNP 2306 295 2 Brer Brer NNP 2306 295 3 Coon Coon NNP 2306 295 4 , , , 2306 295 5 he -PRON- PRP 2306 295 6 sorter sorter RB 2306 295 7 lick lick VBP 2306 295 8 his -PRON- PRP$ 2306 295 9 cloze cloze NN 2306 295 10 inter inter NNP 2306 295 11 shape shape NNP 2306 295 12 en en FW 2306 295 13 rack rack VB 2306 295 14 off off RP 2306 295 15 , , , 2306 295 16 en en IN 2306 295 17 Brer Brer NNP 2306 295 18 Possum Possum NNP 2306 295 19 , , , 2306 295 20 he -PRON- PRP 2306 295 21 lay lie VBD 2306 295 22 dar dar NNP 2306 295 23 like like IN 2306 295 24 he -PRON- PRP 2306 295 25 wuz wuz VBD 2306 295 26 dead dead JJ 2306 295 27 , , , 2306 295 28 twel twel NN 2306 295 29 bimeby bimeby NNP 2306 295 30 he -PRON- PRP 2306 295 31 raise raise VB 2306 295 32 up up RP 2306 295 33 sorter sorter RBR 2306 295 34 keerful keerful NNP 2306 295 35 like like UH 2306 295 36 , , , 2306 295 37 en en IN 2306 295 38 w'en w'en NN 2306 295 39 he -PRON- PRP 2306 295 40 fine fine RB 2306 295 41 de de VBD 2306 295 42 coas coas NNP 2306 295 43 ' ' '' 2306 295 44 cle'r cle'r NN 2306 295 45 he -PRON- PRP 2306 295 46 scramble scramble VB 2306 295 47 up up RP 2306 295 48 en en FW 2306 295 49 scamper scamper FW 2306 295 50 off off RP 2306 295 51 like like UH 2306 295 52 sumpin sumpin NNP 2306 295 53 ' ' '' 2306 295 54 was be VBD 2306 295 55 atter atter IN 2306 295 56 ' ' '' 2306 295 57 i -PRON- PRP 2306 295 58 m be VBP 2306 295 59 . . . 2306 295 60 " " '' 2306 296 1 Here here RB 2306 296 2 Uncle Uncle NNP 2306 296 3 Remus Remus NNP 2306 296 4 paused pause VBD 2306 296 5 long long RB 2306 296 6 enough enough RB 2306 296 7 to to TO 2306 296 8 pick pick VB 2306 296 9 up up RP 2306 296 10 a a DT 2306 296 11 live live JJ 2306 296 12 coal coal NN 2306 296 13 of of IN 2306 296 14 fire fire NN 2306 296 15 in in IN 2306 296 16 his -PRON- PRP$ 2306 296 17 fingers finger NNS 2306 296 18 , , , 2306 296 19 transfer transfer VB 2306 296 20 it -PRON- PRP 2306 296 21 to to IN 2306 296 22 the the DT 2306 296 23 palm palm NN 2306 296 24 of of IN 2306 296 25 his -PRON- PRP$ 2306 296 26 hand hand NN 2306 296 27 , , , 2306 296 28 and and CC 2306 296 29 thence thence NN 2306 296 30 to to IN 2306 296 31 his -PRON- PRP$ 2306 296 32 clay clay NN 2306 296 33 pipe pipe NN 2306 296 34 , , , 2306 296 35 which which WDT 2306 296 36 he -PRON- PRP 2306 296 37 had have VBD 2306 296 38 been be VBN 2306 296 39 filling fill VBG 2306 296 40 -- -- : 2306 296 41 a a DT 2306 296 42 proceeding proceeding NN 2306 296 43 that that WDT 2306 296 44 was be VBD 2306 296 45 viewed view VBN 2306 296 46 by by IN 2306 296 47 the the DT 2306 296 48 little little JJ 2306 296 49 boy boy NN 2306 296 50 with with IN 2306 296 51 undisguised undisguised JJ 2306 296 52 admiration admiration NN 2306 296 53 . . . 2306 297 1 The the DT 2306 297 2 old old JJ 2306 297 3 man man NN 2306 297 4 then then RB 2306 297 5 proceeded proceed VBD 2306 297 6 : : : 2306 297 7 " " `` 2306 297 8 Nex Nex NNP 2306 297 9 ' ' '' 2306 297 10 time time NN 2306 297 11 Brer Brer NNP 2306 297 12 Possum Possum NNP 2306 297 13 met meet VBD 2306 297 14 Brer Brer NNP 2306 297 15 Coon Coon NNP 2306 297 16 , , , 2306 297 17 Brer Brer NNP 2306 297 18 Coon Coon NNP 2306 297 19 ' ' POS 2306 297 20 fuse fuse NN 2306 297 21 ter ter NN 2306 297 22 ' ' '' 2306 297 23 spon spon NN 2306 297 24 ' ' '' 2306 297 25 ter ter NN 2306 297 26 his -PRON- PRP$ 2306 297 27 howdy howdy NNS 2306 297 28 , , , 2306 297 29 en en IN 2306 297 30 dis dis FW 2306 297 31 make make VBP 2306 297 32 Brer Brer NNP 2306 297 33 Possum Possum NNP 2306 297 34 feel feel VB 2306 297 35 mighty mighty RB 2306 297 36 bad bad JJ 2306 297 37 , , , 2306 297 38 seein seein NNP 2306 297 39 ' ' '' 2306 297 40 ez ez NNP 2306 297 41 how how WRB 2306 297 42 dey dey NNP 2306 297 43 useter useter NN 2306 297 44 make make VBP 2306 297 45 so so RB 2306 297 46 many many JJ 2306 297 47 ' ' POS 2306 297 48 scurshuns scurshun NNS 2306 297 49 tergedder tergedder NN 2306 297 50 . . . 2306 298 1 " " `` 2306 298 2 ' ' `` 2306 298 3 W'at w'at NN 2306 298 4 make make VBP 2306 298 5 you -PRON- PRP 2306 298 6 hol hol VB 2306 298 7 ' ' '' 2306 298 8 yo yo NN 2306 298 9 ' ' '' 2306 298 10 head head NN 2306 298 11 so so RB 2306 298 12 high high JJ 2306 298 13 , , , 2306 298 14 Brer Brer NNP 2306 298 15 Coon Coon NNP 2306 298 16 ? ? . 2306 298 17 ' ' '' 2306 299 1 sez sez NNP 2306 299 2 Brer Brer NNP 2306 299 3 Possum Possum NNP 2306 299 4 , , , 2306 299 5 sezee sezee NN 2306 299 6 . . . 2306 300 1 " " `` 2306 300 2 ' ' `` 2306 300 3 I -PRON- PRP 2306 300 4 ai be VBP 2306 300 5 n't not RB 2306 300 6 runnin runnin JJ 2306 300 7 ' ' `` 2306 300 8 wid wid NN 2306 300 9 cowerds cowerd VBZ 2306 300 10 deze deze VBP 2306 300 11 days day NNS 2306 300 12 , , , 2306 300 13 ' ' '' 2306 300 14 sez sez VBD 2306 300 15 Brer Brer NNP 2306 300 16 Coon Coon NNP 2306 300 17 . . . 2306 301 1 ' ' `` 2306 301 2 W'en w'en NN 2306 301 3 I -PRON- PRP 2306 301 4 wants want VBZ 2306 301 5 you -PRON- PRP 2306 301 6 I -PRON- PRP 2306 301 7 'll will MD 2306 301 8 sen sen VB 2306 301 9 ' ' '' 2306 301 10 fer fer VB 2306 301 11 you -PRON- PRP 2306 301 12 , , , 2306 301 13 ' ' '' 2306 301 14 sezee sezee NN 2306 301 15 . . . 2306 302 1 " " `` 2306 302 2 Den Den NNP 2306 302 3 Brer Brer NNP 2306 302 4 Possum Possum NNP 2306 302 5 git git NN 2306 302 6 mighty mighty JJ 2306 302 7 mad mad JJ 2306 302 8 . . . 2306 303 1 " " `` 2306 303 2 ' ' `` 2306 303 3 Who who WP 2306 303 4 's be VBZ 2306 303 5 enny enny JJ 2306 303 6 cowerd cowerd NN 2306 303 7 ? ? . 2306 303 8 ' ' '' 2306 304 1 sezee sezee NN 2306 304 2 . . . 2306 305 1 " " `` 2306 305 2 ' ' `` 2306 305 3 You -PRON- PRP 2306 305 4 is be VBZ 2306 305 5 , , , 2306 305 6 ' ' '' 2306 305 7 sez sez NN 2306 305 8 Brer Brer NNP 2306 305 9 Coon Coon NNP 2306 305 10 , , , 2306 305 11 ' ' '' 2306 305 12 dat dat NNP 2306 305 13 's 's POS 2306 305 14 who who WP 2306 305 15 . . . 2306 306 1 I -PRON- PRP 2306 306 2 ai be VBP 2306 306 3 n't not RB 2306 306 4 soshatin soshatin JJ 2306 306 5 ' ' '' 2306 306 6 wid wid NN 2306 306 7 dem dem NNP 2306 306 8 w'at w'at NNP 2306 306 9 lays lay VBZ 2306 306 10 down down RB 2306 306 11 on on IN 2306 306 12 de de FW 2306 306 13 groun groun NNP 2306 306 14 ' ' '' 2306 306 15 en en XX 2306 306 16 plays play VBZ 2306 306 17 dead dead JJ 2306 306 18 w'en w'en NNP 2306 306 19 dar dar NNP 2306 306 20 's be VBZ 2306 306 21 a a DT 2306 306 22 free free JJ 2306 306 23 fight fight NN 2306 306 24 gwine gwine NN 2306 306 25 on on IN 2306 306 26 , , , 2306 306 27 ' ' '' 2306 306 28 sezee sezee NN 2306 306 29 . . . 2306 307 1 " " `` 2306 307 2 Den Den NNP 2306 307 3 Brer Brer NNP 2306 307 4 Possum Possum NNP 2306 307 5 grin grin NN 2306 307 6 en en IN 2306 307 7 laugh laugh NN 2306 307 8 fit fit JJ 2306 307 9 to to TO 2306 307 10 kill kill VB 2306 307 11 hisse'f hisse'f . 2306 307 12 . . . 2306 308 1 " " `` 2306 308 2 ' ' `` 2306 308 3 Lor Lor NNP 2306 308 4 ' ' '' 2306 308 5 , , , 2306 308 6 Brer Brer NNP 2306 308 7 Coon Coon NNP 2306 308 8 , , , 2306 308 9 you -PRON- PRP 2306 308 10 do do VBP 2306 308 11 n't not RB 2306 308 12 speck speck VB 2306 308 13 I -PRON- PRP 2306 308 14 done do VBN 2306 308 15 dat dat NNP 2306 308 16 kaze kaze NNP 2306 308 17 I -PRON- PRP 2306 308 18 wuz wuz VBD 2306 308 19 ' ' '' 2306 308 20 feared fear VBN 2306 308 21 , , , 2306 308 22 duz duz VBD 2306 308 23 you -PRON- PRP 2306 308 24 ? ? . 2306 308 25 ' ' '' 2306 309 1 sezee sezee NN 2306 309 2 . . . 2306 310 1 ' ' `` 2306 310 2 W'y w'y WP 2306 310 3 I -PRON- PRP 2306 310 4 want want VBP 2306 310 5 no no DT 2306 310 6 mo mo NN 2306 310 7 ' ' '' 2306 310 8 feared fear VBD 2306 310 9 dan dan NNP 2306 310 10 you -PRON- PRP 2306 310 11 is be VBZ 2306 310 12 dis dis NNP 2306 310 13 minnit minnit NN 2306 310 14 . . . 2306 311 1 W'at W'at NNP 2306 311 2 wuz wuz NNP 2306 311 3 dey dey NNP 2306 311 4 fer fer NNP 2306 311 5 ter ter NN 2306 311 6 be be VB 2306 311 7 skeered skeere VBN 2306 311 8 un un NNP 2306 311 9 ? ? . 2306 311 10 ' ' '' 2306 312 1 sezee sezee NN 2306 312 2 . . . 2306 313 1 ' ' `` 2306 313 2 I -PRON- PRP 2306 313 3 know'd know'd VBP 2306 313 4 you -PRON- PRP 2306 313 5 'd 'd MD 2306 313 6 git git VB 2306 313 7 away away RP 2306 313 8 wid wid VB 2306 313 9 Mr. Mr. NNP 2306 313 10 Dog Dog NNP 2306 313 11 ef ef NNP 2306 313 12 I -PRON- PRP 2306 313 13 did do VBD 2306 313 14 n't not RB 2306 313 15 , , , 2306 313 16 en en UH 2306 313 17 I -PRON- PRP 2306 313 18 des des FW 2306 313 19 lay lie VBD 2306 313 20 dar dar NNP 2306 313 21 watchin watchin NNP 2306 313 22 ' ' '' 2306 313 23 you -PRON- PRP 2306 313 24 shake shake VBP 2306 313 25 him -PRON- PRP 2306 313 26 , , , 2306 313 27 waitin waitin NNP 2306 313 28 ' ' POS 2306 313 29 fer fer NNP 2306 313 30 ter ter NNP 2306 313 31 put put VBD 2306 313 32 in in IN 2306 313 33 w'en w'en NNP 2306 313 34 de de NNP 2306 313 35 time time NN 2306 313 36 come come VB 2306 313 37 , , , 2306 313 38 ' ' '' 2306 313 39 sezee sezee NN 2306 313 40 . . . 2306 314 1 " " `` 2306 314 2 Brer Brer NNP 2306 314 3 Coon Coon NNP 2306 314 4 tu'n tu'n VBD 2306 314 5 up up RP 2306 314 6 his -PRON- PRP$ 2306 314 7 nose nose NN 2306 314 8 . . . 2306 315 1 " " `` 2306 315 2 ' ' `` 2306 315 3 Dat Dat NNP 2306 315 4 's be VBZ 2306 315 5 a a DT 2306 315 6 mighty mighty JJ 2306 315 7 likely likely JJ 2306 315 8 tale tale NN 2306 315 9 , , , 2306 315 10 ' ' '' 2306 315 11 sezee sezee NN 2306 315 12 , , , 2306 315 13 ' ' '' 2306 315 14 w'en w'en NN 2306 315 15 Mr. Mr. NNP 2306 315 16 Dog Dog NNP 2306 315 17 ai be VBP 2306 315 18 n't not RB 2306 315 19 mo'n mo'n NNS 2306 315 20 tech tech VB 2306 315 21 you -PRON- PRP 2306 315 22 ' ' `` 2306 315 23 fo fo IN 2306 315 24 ' ' '' 2306 315 25 you -PRON- PRP 2306 315 26 keel keel VBP 2306 315 27 over over RP 2306 315 28 , , , 2306 315 29 en en FW 2306 315 30 lay lie VBD 2306 315 31 dar dar NNP 2306 315 32 stiff stiff NNP 2306 315 33 , , , 2306 315 34 ' ' '' 2306 315 35 sezee sezee NN 2306 315 36 . . . 2306 316 1 " " `` 2306 316 2 ' ' `` 2306 316 3 Dat Dat NNP 2306 316 4 's 's POS 2306 316 5 des des FW 2306 316 6 w'at w'at NNP 2306 316 7 I -PRON- PRP 2306 316 8 wuz wuz VBP 2306 316 9 gwineter gwineter NNP 2306 316 10 tell tell VB 2306 316 11 you -PRON- PRP 2306 316 12 'bout about IN 2306 316 13 ; ; : 2306 316 14 sez sez NNP 2306 316 15 Brer Brer NNP 2306 316 16 Possum Possum NNP 2306 316 17 , , , 2306 316 18 sezee sezee NN 2306 316 19 . . . 2306 317 1 ' ' `` 2306 317 2 I -PRON- PRP 2306 317 3 want want VBP 2306 317 4 no no DT 2306 317 5 mo mo NN 2306 317 6 ' ' '' 2306 317 7 skeer'd skeer'd NN 2306 317 8 dan dan NNP 2306 317 9 you -PRON- PRP 2306 317 10 is be VBZ 2306 317 11 right right RB 2306 317 12 now now RB 2306 317 13 , , , 2306 317 14 en en UH 2306 317 15 ' ' '' 2306 317 16 I -PRON- PRP 2306 317 17 wuz wuz VBP 2306 317 18 fixin fixin NNP 2306 317 19 ' ' '' 2306 317 20 fer fer NNP 2306 317 21 ter ter NN 2306 317 22 give give VBP 2306 317 23 Mr. Mr. NNP 2306 317 24 Dog Dog NNP 2306 317 25 a a DT 2306 317 26 sample sample NN 2306 317 27 er er UH 2306 317 28 my -PRON- PRP$ 2306 317 29 jaw jaw NN 2306 317 30 , , , 2306 317 31 ' ' '' 2306 317 32 sezee sezee NN 2306 317 33 , , , 2306 317 34 ' ' '' 2306 317 35 but but CC 2306 317 36 I -PRON- PRP 2306 317 37 'm be VBP 2306 317 38 de de IN 2306 317 39 most most JJS 2306 317 40 ticklish ticklish JJ 2306 317 41 chap chap NN 2306 317 42 w'at w'at IN 2306 317 43 you -PRON- PRP 2306 317 44 ever ever RB 2306 317 45 laid lay VBD 2306 317 46 eyes eye NNS 2306 317 47 on on RB 2306 317 48 , , , 2306 317 49 en en FW 2306 317 50 no no RB 2306 317 51 sooner soon RBR 2306 317 52 did do VBD 2306 317 53 Mr. Mr. NNP 2306 317 54 Dog Dog NNP 2306 317 55 put put VBD 2306 317 56 his -PRON- PRP$ 2306 317 57 nose nose NN 2306 317 58 down down IN 2306 317 59 yer yer NNP 2306 317 60 ' ' '' 2306 317 61 mong mong JJ 2306 317 62 my -PRON- PRP$ 2306 317 63 ribs ribs NNP 2306 317 64 dan dan NNP 2306 317 65 I -PRON- PRP 2306 317 66 got get VBD 2306 317 67 ter ter NN 2306 317 68 laughin laughin JJ 2306 317 69 ' ' '' 2306 317 70 , , , 2306 317 71 en en UH 2306 317 72 I -PRON- PRP 2306 317 73 laughed laugh VBD 2306 317 74 twel twel NN 2306 317 75 I -PRON- PRP 2306 317 76 ai be VBP 2306 317 77 n't not RB 2306 317 78 had have VBN 2306 317 79 no no DT 2306 317 80 use use NN 2306 317 81 er er UH 2306 317 82 my -PRON- PRP$ 2306 317 83 lim lim NN 2306 317 84 's 's POS 2306 317 85 , , , 2306 317 86 ' ' `` 2306 317 87 sezee sezee NN 2306 317 88 , , , 2306 317 89 ' ' '' 2306 317 90 en en IN 2306 317 91 it -PRON- PRP 2306 317 92 's be VBZ 2306 317 93 a a DT 2306 317 94 mussy mussy NN 2306 317 95 unto unto IN 2306 317 96 Mr. Mr. NNP 2306 317 97 Dog Dog NNP 2306 317 98 dat dat NNP 2306 317 99 I -PRON- PRP 2306 317 100 wuz wuz VBP 2306 317 101 ticklish ticklish NN 2306 317 102 , , , 2306 317 103 kaze kaze VB 2306 317 104 a a DT 2306 317 105 little little JJ 2306 317 106 mo mo NN 2306 317 107 ' ' '' 2306 317 108 en en UH 2306 317 109 I -PRON- PRP 2306 317 110 'd 'd MD 2306 317 111 e't e't VB 2306 317 112 ' ' '' 2306 317 113 i -PRON- PRP 2306 317 114 m be VBP 2306 317 115 up up RP 2306 317 116 , , , 2306 317 117 ' ' '' 2306 317 118 sezee sezee NN 2306 317 119 . . . 2306 318 1 ' ' `` 2306 318 2 I -PRON- PRP 2306 318 3 do do VBP 2306 318 4 n't not RB 2306 318 5 mine -PRON- PRP 2306 318 6 fightin fightin VB 2306 318 7 ' ' '' 2306 318 8 , , , 2306 318 9 Brer Brer NNP 2306 318 10 Coon Coon NNP 2306 318 11 , , , 2306 318 12 no no DT 2306 318 13 mo mo NN 2306 318 14 ' ' `` 2306 318 15 dan dan NNP 2306 318 16 you -PRON- PRP 2306 318 17 duz duz VBD 2306 318 18 , , , 2306 318 19 ' ' '' 2306 318 20 sezee sezee NN 2306 318 21 , , , 2306 318 22 ' ' '' 2306 318 23 but but CC 2306 318 24 I -PRON- PRP 2306 318 25 declar declar JJ 2306 318 26 ' ' '' 2306 318 27 ter ter NN 2306 318 28 grashus grashus NNP 2306 318 29 ef ef NNP 2306 318 30 I -PRON- PRP 2306 318 31 kin kin NN 2306 318 32 stan stan NNP 2306 318 33 ' ' '' 2306 318 34 ticklin ticklin NN 2306 318 35 ' ' '' 2306 318 36 . . . 2306 319 1 Git git VB 2306 319 2 me -PRON- PRP 2306 319 3 in in IN 2306 319 4 a a DT 2306 319 5 row row NN 2306 319 6 whar whar VBN 2306 319 7 dey dey NNP 2306 319 8 ai be VBP 2306 319 9 n't not RB 2306 319 10 no no DT 2306 319 11 ticklin ticklin NN 2306 319 12 ' ' '' 2306 319 13 ' ' '' 2306 319 14 lowed low VBD 2306 319 15 , , , 2306 319 16 en en UH 2306 319 17 I -PRON- PRP 2306 319 18 'm be VBP 2306 319 19 your -PRON- PRP$ 2306 319 20 man man NN 2306 319 21 , , , 2306 319 22 sezee sezee NN 2306 319 23 . . . 2306 320 1 " " `` 2306 320 2 En en VB 2306 320 3 down down RP 2306 320 4 ter ter NN 2306 320 5 dis dis NN 2306 320 6 day"--continued day"--continued DT 2306 320 7 Uncle Uncle NNP 2306 320 8 Remus Remus NNP 2306 320 9 , , , 2306 320 10 watching watch VBG 2306 320 11 the the DT 2306 320 12 smoke smoke NN 2306 320 13 from from IN 2306 320 14 his -PRON- PRP$ 2306 320 15 pipe pipe NN 2306 320 16 curl curl NN 2306 320 17 upward upward RB 2306 320 18 over over IN 2306 320 19 the the DT 2306 320 20 little little JJ 2306 320 21 boy boy NN 2306 320 22 's 's POS 2306 320 23 head--"down head--"down -LRB- 2306 320 24 ter ter NNP 2306 320 25 dis dis NNP 2306 320 26 day day NN 2306 320 27 , , , 2306 320 28 Brer Brer NNP 2306 320 29 Possum Possum NNP 2306 320 30 's 's POS 2306 320 31 bound bind VBN 2306 320 32 ter ter NN 2306 320 33 s'render s'render NN 2306 320 34 w'en w'en VB 2306 320 35 you -PRON- PRP 2306 320 36 tech tech VBP 2306 320 37 him -PRON- PRP 2306 320 38 in in IN 2306 320 39 de de NNP 2306 320 40 short short NNP 2306 320 41 ribs ribs NNP 2306 320 42 , , , 2306 320 43 en en IN 2306 320 44 he -PRON- PRP 2306 320 45 'll will MD 2306 320 46 laugh laugh VB 2306 320 47 ef ef NNP 2306 320 48 he -PRON- PRP 2306 320 49 knows know VBZ 2306 320 50 he -PRON- PRP 2306 320 51 's be VBZ 2306 320 52 gwineter gwineter JJ 2306 320 53 be be VB 2306 320 54 smashed smash VBN 2306 320 55 fer fer VB 2306 320 56 it -PRON- PRP 2306 320 57 . . . 2306 320 58 " " '' 2306 321 1 IV IV NNP 2306 321 2 . . . 2306 322 1 HOW how WRB 2306 322 2 MR MR NNP 2306 322 3 . . . 2306 322 4 RABBIT RABBIT NNP 2306 322 5 WAS be VBD 2306 322 6 TOO too RB 2306 322 7 SHARP SHARP NNP 2306 322 8 FOR for IN 2306 322 9 MR MR NNP 2306 322 10 . . . 2306 322 11 FOX FOX NNP 2306 322 12 " " `` 2306 322 13 UNCLE UNCLE NNP 2306 322 14 REMUS REMUS NNP 2306 322 15 , , , 2306 322 16 " " '' 2306 322 17 said say VBD 2306 322 18 the the DT 2306 322 19 little little JJ 2306 322 20 boy boy NN 2306 322 21 one one CD 2306 322 22 evening evening NN 2306 322 23 , , , 2306 322 24 when when WRB 2306 322 25 he -PRON- PRP 2306 322 26 had have VBD 2306 322 27 found find VBN 2306 322 28 the the DT 2306 322 29 old old JJ 2306 322 30 man man NN 2306 322 31 with with IN 2306 322 32 little little JJ 2306 322 33 or or CC 2306 322 34 nothing nothing NN 2306 322 35 to to TO 2306 322 36 do do VB 2306 322 37 , , , 2306 322 38 " " '' 2306 322 39 did do VBD 2306 322 40 the the DT 2306 322 41 fox fox NNP 2306 322 42 kill kill VB 2306 322 43 and and CC 2306 322 44 eat eat VB 2306 322 45 the the DT 2306 322 46 rabbit rabbit NN 2306 322 47 when when WRB 2306 322 48 he -PRON- PRP 2306 322 49 caught catch VBD 2306 322 50 him -PRON- PRP 2306 322 51 with with IN 2306 322 52 the the DT 2306 322 53 Tar Tar NNP 2306 322 54 - - HYPH 2306 322 55 Baby baby NN 2306 322 56 ? ? . 2306 322 57 " " '' 2306 323 1 " " `` 2306 323 2 Law Law NNP 2306 323 3 , , , 2306 323 4 honey honey NN 2306 323 5 , , , 2306 323 6 ai be VBP 2306 323 7 n't not RB 2306 323 8 I -PRON- PRP 2306 323 9 tell tell VBP 2306 323 10 you -PRON- PRP 2306 323 11 'bout about IN 2306 323 12 dat dat NNP 2306 323 13 ? ? . 2306 323 14 " " '' 2306 324 1 replied reply VBD 2306 324 2 the the DT 2306 324 3 old old JJ 2306 324 4 darkey darkey NN 2306 324 5 , , , 2306 324 6 chuckling chuckle VBG 2306 324 7 slyly slyly RB 2306 324 8 . . . 2306 325 1 " " `` 2306 325 2 I -PRON- PRP 2306 325 3 ' ' `` 2306 325 4 clar clar JJ 2306 325 5 ter ter NN 2306 325 6 grashus grashus NNP 2306 325 7 I -PRON- PRP 2306 325 8 ought ought MD 2306 325 9 er er UH 2306 325 10 tole tole NNP 2306 325 11 you -PRON- PRP 2306 325 12 dat dat NNP 2306 325 13 , , , 2306 325 14 but but CC 2306 325 15 old old JJ 2306 325 16 man man NN 2306 325 17 Nod Nod NNP 2306 325 18 wuz wuz VBP 2306 325 19 ridin ridin NN 2306 325 20 ' ' '' 2306 325 21 on on IN 2306 325 22 my -PRON- PRP$ 2306 325 23 eyeleds eyeled NNS 2306 325 24 ' ' '' 2306 325 25 twel twel VBP 2306 325 26 a a DT 2306 325 27 leetle leetle JJ 2306 325 28 mo'n mo'n NNS 2306 325 29 I -PRON- PRP 2306 325 30 'd 'd MD 2306 325 31 a a DT 2306 325 32 dis'member'd dis'member'd JJ 2306 325 33 my -PRON- PRP$ 2306 325 34 own own JJ 2306 325 35 name name NN 2306 325 36 , , , 2306 325 37 en en FW 2306 325 38 den den NN 2306 325 39 on on RP 2306 325 40 to to IN 2306 325 41 dat dat NNP 2306 325 42 here here RB 2306 325 43 come come VB 2306 325 44 yo yo NNP 2306 325 45 mammy mammy NNP 2306 325 46 hollerin hollerin NNP 2306 325 47 ' ' '' 2306 325 48 atter atter IN 2306 325 49 you -PRON- PRP 2306 325 50 . . . 2306 326 1 " " `` 2306 326 2 W'at w'at PRP 2306 326 3 I -PRON- PRP 2306 326 4 tell tell VBP 2306 326 5 you -PRON- PRP 2306 326 6 w'en w'en VBP 2306 326 7 I -PRON- PRP 2306 326 8 fus fus VBP 2306 326 9 ' ' '' 2306 326 10 begin begin VB 2306 326 11 ? ? . 2306 327 1 I -PRON- PRP 2306 327 2 tole tole VBD 2306 327 3 you -PRON- PRP 2306 327 4 Brer Brer NNP 2306 327 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 327 6 wuz wuz NN 2306 327 7 a a DT 2306 327 8 monstus monstus NN 2306 327 9 soon soon RB 2306 327 10 creetur creetur NNP 2306 327 11 ; ; : 2306 327 12 leas'ways leas'ways NNP 2306 327 13 dat dat NNP 2306 327 14 's 's POS 2306 327 15 w'at w'at WRB 2306 327 16 I -PRON- PRP 2306 327 17 laid lay VBD 2306 327 18 out out RP 2306 327 19 fer fer NNP 2306 327 20 ter ter NN 2306 327 21 tell tell VB 2306 327 22 you -PRON- PRP 2306 327 23 . . . 2306 328 1 Well well UH 2306 328 2 , , , 2306 328 3 den den NN 2306 328 4 , , , 2306 328 5 honey honey NN 2306 328 6 , , , 2306 328 7 do do VBP 2306 328 8 n't not RB 2306 328 9 you -PRON- PRP 2306 328 10 go go VB 2306 328 11 en en UH 2306 328 12 make make VB 2306 328 13 no no DT 2306 328 14 udder udder NN 2306 328 15 calkalashuns calkalashun NNS 2306 328 16 , , , 2306 328 17 kaze kaze NN 2306 328 18 in in IN 2306 328 19 dem dem NNP 2306 328 20 days day NNS 2306 328 21 Brer Brer NNP 2306 328 22 Rabbit Rabbit NNP 2306 328 23 en en FW 2306 328 24 his -PRON- PRP$ 2306 328 25 fambly fambly RB 2306 328 26 wuz wuz NN 2306 328 27 at at IN 2306 328 28 de de FW 2306 328 29 head head NNP 2306 328 30 er er NNP 2306 328 31 de de NNP 2306 328 32 gang gang NNP 2306 328 33 w'en w'en NNP 2306 328 34 enny enny NNP 2306 328 35 racket racket NN 2306 328 36 wuz wuz NN 2306 328 37 on on IN 2306 328 38 han han NNP 2306 328 39 ' ' '' 2306 328 40 , , , 2306 328 41 en en IN 2306 328 42 dar dar NNP 2306 328 43 dey dey NNP 2306 328 44 stayed stay VBD 2306 328 45 . . . 2306 329 1 ' ' `` 2306 329 2 Fo fo IN 2306 329 3 ' ' '' 2306 329 4 you -PRON- PRP 2306 329 5 begins begin VBZ 2306 329 6 fer fer NNP 2306 329 7 ter ter NNP 2306 329 8 wipe wipe NNP 2306 329 9 yo yo NNP 2306 329 10 ' ' '' 2306 329 11 eyes eye NNS 2306 329 12 'bout about IN 2306 329 13 Brer Brer NNP 2306 329 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 329 15 , , , 2306 329 16 you -PRON- PRP 2306 329 17 wait wait VBP 2306 329 18 en en UH 2306 329 19 see see VBP 2306 329 20 whar'bouts whar'bouts NNP 2306 329 21 Brer Brer NNP 2306 329 22 Rabbit Rabbit NNP 2306 329 23 gwineter gwineter NN 2306 329 24 fetch fetch NN 2306 329 25 up up RB 2306 329 26 at at IN 2306 329 27 . . . 2306 330 1 But but CC 2306 330 2 dat dat NNP 2306 330 3 's 's POS 2306 330 4 needer needer NN 2306 330 5 yer yer NNP 2306 330 6 ner ner NNP 2306 330 7 dar dar NNP 2306 330 8 . . . 2306 331 1 " " `` 2306 331 2 W'en w'en NN 2306 331 3 Brer Brer NNP 2306 331 4 Fox Fox NNP 2306 331 5 fine fine JJ 2306 331 6 Brer Brer NNP 2306 331 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 331 8 mixt mixt VBP 2306 331 9 up up RP 2306 331 10 wid wid NN 2306 331 11 de de NNP 2306 331 12 Tar Tar NNP 2306 331 13 - - HYPH 2306 331 14 Baby Baby NNP 2306 331 15 , , , 2306 331 16 he -PRON- PRP 2306 331 17 feel feel VBP 2306 331 18 mighty mighty RB 2306 331 19 good good JJ 2306 331 20 , , , 2306 331 21 en en IN 2306 331 22 he -PRON- PRP 2306 331 23 roll roll VBP 2306 331 24 on on RP 2306 331 25 de de NNP 2306 331 26 groun groun NNP 2306 331 27 ' ' '' 2306 331 28 en en IN 2306 331 29 laff laff NNP 2306 331 30 . . . 2306 332 1 Bimeby bimeby VB 2306 332 2 he -PRON- PRP 2306 332 3 up'n up'n CD 2306 332 4 say say VBP 2306 332 5 , , , 2306 332 6 sezee sezee NN 2306 332 7 : : : 2306 332 8 " " `` 2306 332 9 ' ' `` 2306 332 10 Well well UH 2306 332 11 , , , 2306 332 12 I -PRON- PRP 2306 332 13 speck speck VBP 2306 332 14 I -PRON- PRP 2306 332 15 got get VBD 2306 332 16 you -PRON- PRP 2306 332 17 dis dis NN 2306 332 18 time time NN 2306 332 19 , , , 2306 332 20 Brer Brer NNP 2306 332 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 332 22 , , , 2306 332 23 sezee sezee NN 2306 332 24 ; ; : 2306 332 25 ' ' `` 2306 332 26 maybe maybe RB 2306 332 27 I -PRON- PRP 2306 332 28 ai be VBP 2306 332 29 n't not RB 2306 332 30 , , , 2306 332 31 but but CC 2306 332 32 I -PRON- PRP 2306 332 33 speck speck VBP 2306 332 34 I -PRON- PRP 2306 332 35 is be VBZ 2306 332 36 . . . 2306 333 1 You -PRON- PRP 2306 333 2 been be VBN 2306 333 3 runnin runnin JJ 2306 333 4 ' ' `` 2306 333 5 roun roun NN 2306 333 6 ' ' '' 2306 333 7 here here RB 2306 333 8 sassin sassin NNP 2306 333 9 ' ' '' 2306 333 10 atter atter VB 2306 333 11 me -PRON- PRP 2306 333 12 a a DT 2306 333 13 mighty mighty JJ 2306 333 14 long long JJ 2306 333 15 time time NN 2306 333 16 , , , 2306 333 17 but but CC 2306 333 18 I -PRON- PRP 2306 333 19 speck speck VBP 2306 333 20 you -PRON- PRP 2306 333 21 done do VBN 2306 333 22 come come VB 2306 333 23 ter ter NN 2306 333 24 de de FW 2306 333 25 een een NNP 2306 333 26 ' ' `` 2306 333 27 er er UH 2306 333 28 de de FW 2306 333 29 row row NN 2306 333 30 . . . 2306 334 1 You -PRON- PRP 2306 334 2 bin bin NNP 2306 334 3 cuttin cuttin NNP 2306 334 4 ' ' '' 2306 334 5 up up RP 2306 334 6 yo yo NNP 2306 334 7 ' ' '' 2306 334 8 capers caper NNS 2306 334 9 en en IN 2306 334 10 bouncin''roun bouncin''roun NNS 2306 334 11 ' ' '' 2306 334 12 in in IN 2306 334 13 dis dis NNP 2306 334 14 neighberhood neighberhood NNP 2306 334 15 ontwel ontwel NNP 2306 334 16 you -PRON- PRP 2306 334 17 come come VBP 2306 334 18 ter ter NN 2306 334 19 b'leeve b'leeve NNP 2306 334 20 yo'se'f yo'se'f NNP 2306 334 21 de de FW 2306 334 22 boss boss NNP 2306 334 23 er er UH 2306 334 24 de de NNP 2306 334 25 whole whole JJ 2306 334 26 gang gang NN 2306 334 27 . . . 2306 335 1 En en IN 2306 335 2 den den NN 2306 335 3 you -PRON- PRP 2306 335 4 er er UH 2306 335 5 allers allers NNP 2306 335 6 somers somer NNS 2306 335 7 whar whar VBP 2306 335 8 you -PRON- PRP 2306 335 9 got get VBD 2306 335 10 no no DT 2306 335 11 bizness bizness NN 2306 335 12 , , , 2306 335 13 ' ' '' 2306 335 14 sez sez NN 2306 335 15 Brer Brer NNP 2306 335 16 Fox Fox NNP 2306 335 17 , , , 2306 335 18 sezee sezee NN 2306 335 19 . . . 2306 336 1 ' ' `` 2306 336 2 Who who WP 2306 336 3 ax ax VBP 2306 336 4 you -PRON- PRP 2306 336 5 fer fer VB 2306 336 6 ter ter NN 2306 336 7 come come VB 2306 336 8 en en IN 2306 336 9 strike strike VB 2306 336 10 up up RP 2306 336 11 a a DT 2306 336 12 ' ' `` 2306 336 13 quaintance quaintance JJ 2306 336 14 wid wid NN 2306 336 15 dish dish VBP 2306 336 16 yer yer NNP 2306 336 17 Tar Tar NNP 2306 336 18 - - HYPH 2306 336 19 Baby baby NN 2306 336 20 ? ? . 2306 337 1 En en UH 2306 337 2 who who WP 2306 337 3 stuck stick VBD 2306 337 4 you -PRON- PRP 2306 337 5 up up RP 2306 337 6 dar dar NNP 2306 337 7 whar whar NNP 2306 337 8 you -PRON- PRP 2306 337 9 iz iz NN 2306 337 10 ? ? . 2306 338 1 Nobody nobody NN 2306 338 2 in in IN 2306 338 3 de de NNP 2306 338 4 roun roun NNP 2306 338 5 ' ' `` 2306 338 6 worl worl NNP 2306 338 7 ' ' '' 2306 338 8 . . . 2306 339 1 You -PRON- PRP 2306 339 2 des des FW 2306 339 3 tuck tuck FW 2306 339 4 en en IN 2306 339 5 jam jam NNP 2306 339 6 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 339 7 on on IN 2306 339 8 dat dat NNP 2306 339 9 Tar Tar NNP 2306 339 10 - - HYPH 2306 339 11 Baby Baby NNP 2306 339 12 widout widout NN 2306 339 13 waitin waitin NNP 2306 339 14 ' ' '' 2306 339 15 fer fer NNP 2306 339 16 enny enny NNP 2306 339 17 invite invite VBP 2306 339 18 , , , 2306 339 19 ' ' '' 2306 339 20 sez sez NN 2306 339 21 Brer Brer NNP 2306 339 22 Fox Fox NNP 2306 339 23 , , , 2306 339 24 sezee sezee NN 2306 339 25 , , , 2306 339 26 en en IN 2306 339 27 dar dar FW 2306 339 28 you -PRON- PRP 2306 339 29 is be VBZ 2306 339 30 , , , 2306 339 31 en en IN 2306 339 32 dar dar VBP 2306 339 33 you -PRON- PRP 2306 339 34 'll will MD 2306 339 35 stay stay VB 2306 339 36 twel twel NN 2306 339 37 I -PRON- PRP 2306 339 38 fixes fix VBZ 2306 339 39 up up RP 2306 339 40 a a DT 2306 339 41 bresh bresh JJ 2306 339 42 - - HYPH 2306 339 43 pile pile NN 2306 339 44 and and CC 2306 339 45 fires fire VBZ 2306 339 46 her -PRON- PRP 2306 339 47 up up RP 2306 339 48 , , , 2306 339 49 kaze kaze NN 2306 339 50 I -PRON- PRP 2306 339 51 'm be VBP 2306 339 52 gwineter gwineter NNP 2306 339 53 bobby bobby NNP 2306 339 54 - - HYPH 2306 339 55 cue cue NNP 2306 339 56 you -PRON- PRP 2306 339 57 dis dis NNP 2306 339 58 day day NN 2306 339 59 , , , 2306 339 60 sho sho UH 2306 339 61 , , , 2306 339 62 ' ' '' 2306 339 63 sez sez NN 2306 339 64 Brer Brer NNP 2306 339 65 Fox Fox NNP 2306 339 66 , , , 2306 339 67 sezee sezee NN 2306 339 68 . . . 2306 340 1 " " `` 2306 340 2 Den Den NNP 2306 340 3 Brer Brer NNP 2306 340 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 340 5 talk talk NN 2306 340 6 mighty mighty RB 2306 340 7 ' ' '' 2306 340 8 umble umble JJ 2306 340 9 . . . 2306 341 1 " " `` 2306 341 2 ' ' `` 2306 341 3 I -PRON- PRP 2306 341 4 do do VBP 2306 341 5 n't not RB 2306 341 6 keer keer VB 2306 341 7 w'at w'at WRB 2306 341 8 you -PRON- PRP 2306 341 9 do do VBP 2306 341 10 wid wid VB 2306 341 11 me -PRON- PRP 2306 341 12 , , , 2306 341 13 Brer Brer NNP 2306 341 14 Fox Fox NNP 2306 341 15 , , , 2306 341 16 ' ' '' 2306 341 17 sezee sezee NN 2306 341 18 , , , 2306 341 19 ' ' '' 2306 341 20 so so RB 2306 341 21 you -PRON- PRP 2306 341 22 do do VBP 2306 341 23 n't not RB 2306 341 24 fling fling VB 2306 341 25 me -PRON- PRP 2306 341 26 in in IN 2306 341 27 dat dat NNP 2306 341 28 brier brier NNP 2306 341 29 - - HYPH 2306 341 30 patch patch NNP 2306 341 31 . . . 2306 342 1 Roas Roas NNP 2306 342 2 ' ' '' 2306 342 3 me -PRON- PRP 2306 342 4 , , , 2306 342 5 Brer Brer NNP 2306 342 6 Fox Fox NNP 2306 342 7 ' ' POS 2306 342 8 sezee sezee NN 2306 342 9 , , , 2306 342 10 ' ' '' 2306 342 11 but but CC 2306 342 12 do do VBP 2306 342 13 n't not RB 2306 342 14 fling fling VB 2306 342 15 me -PRON- PRP 2306 342 16 in in IN 2306 342 17 dat dat NNP 2306 342 18 brierpatch brierpatch NNP 2306 342 19 , , , 2306 342 20 ' ' '' 2306 342 21 sezee sezee NN 2306 342 22 . . . 2306 343 1 " " `` 2306 343 2 ' ' `` 2306 343 3 Hit hit VB 2306 343 4 's 's PRP 2306 343 5 so so RB 2306 343 6 much much JJ 2306 343 7 trouble trouble NN 2306 343 8 fer fer NNP 2306 343 9 ter ter NNP 2306 343 10 kindle kindle NNP 2306 343 11 a a DT 2306 343 12 fier fier NN 2306 343 13 , , , 2306 343 14 ' ' '' 2306 343 15 sez sez NN 2306 343 16 Brer Brer NNP 2306 343 17 Fox Fox NNP 2306 343 18 , , , 2306 343 19 sezee sezee NN 2306 343 20 , , , 2306 343 21 ' ' `` 2306 343 22 dat dat CC 2306 343 23 I -PRON- PRP 2306 343 24 speck speck VBP 2306 343 25 I -PRON- PRP 2306 343 26 'll will MD 2306 343 27 hatter hatter VB 2306 343 28 hang hang VB 2306 343 29 you -PRON- PRP 2306 343 30 , , , 2306 343 31 ' ' '' 2306 343 32 sezee sezee NN 2306 343 33 . . . 2306 344 1 " " `` 2306 344 2 ' ' `` 2306 344 3 Hang hang VB 2306 344 4 me -PRON- PRP 2306 344 5 des des FW 2306 344 6 ez ez NNP 2306 344 7 high high RB 2306 344 8 as as IN 2306 344 9 you -PRON- PRP 2306 344 10 please please VBP 2306 344 11 , , , 2306 344 12 Brer Brer NNP 2306 344 13 Fox Fox NNP 2306 344 14 , , , 2306 344 15 ' ' '' 2306 344 16 sez sez VBD 2306 344 17 Brer Brer NNP 2306 344 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 344 19 , , , 2306 344 20 sezee sezee NN 2306 344 21 , , , 2306 344 22 ' ' '' 2306 344 23 but but CC 2306 344 24 do do VB 2306 344 25 fer fer NNP 2306 344 26 de de IN 2306 344 27 Lord Lord NNP 2306 344 28 's 's POS 2306 344 29 sake sake NN 2306 344 30 do do VBP 2306 344 31 n't not RB 2306 344 32 fling fling VB 2306 344 33 me -PRON- PRP 2306 344 34 in in IN 2306 344 35 dat dat NNP 2306 344 36 brier- brier- NNP 2306 344 37 patch patch NNP 2306 344 38 , , , 2306 344 39 ' ' '' 2306 344 40 sezee sezee NN 2306 344 41 . . . 2306 345 1 " " `` 2306 345 2 ' ' `` 2306 345 3 I -PRON- PRP 2306 345 4 ai be VBP 2306 345 5 n't not RB 2306 345 6 got get VBD 2306 345 7 no no DT 2306 345 8 string string NN 2306 345 9 , , , 2306 345 10 ' ' '' 2306 345 11 sez sez NN 2306 345 12 Brer Brer NNP 2306 345 13 Fox Fox NNP 2306 345 14 , , , 2306 345 15 sezee sezee NN 2306 345 16 , , , 2306 345 17 ' ' '' 2306 345 18 en en IN 2306 345 19 now now RB 2306 345 20 I -PRON- PRP 2306 345 21 speck speck VBP 2306 345 22 I -PRON- PRP 2306 345 23 'll will MD 2306 345 24 hatter hatter VB 2306 345 25 drown drown VB 2306 345 26 you -PRON- PRP 2306 345 27 , , , 2306 345 28 ' ' '' 2306 345 29 sezee sezee NN 2306 345 30 . . . 2306 346 1 " " `` 2306 346 2 ' ' `` 2306 346 3 Drown drown VB 2306 346 4 me -PRON- PRP 2306 346 5 des des FW 2306 346 6 ez ez NNP 2306 346 7 deep deep RB 2306 346 8 ez ez UH 2306 346 9 you -PRON- PRP 2306 346 10 please please VBP 2306 346 11 , , , 2306 346 12 Brer Brer NNP 2306 346 13 Fox Fox NNP 2306 346 14 , , , 2306 346 15 ' ' '' 2306 346 16 sez sez VBD 2306 346 17 Brer Brer NNP 2306 346 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 346 19 , , , 2306 346 20 sezee sezee NN 2306 346 21 , , , 2306 346 22 ' ' '' 2306 346 23 but but CC 2306 346 24 do do VB 2306 346 25 do do VB 2306 346 26 n't not RB 2306 346 27 fling fling VB 2306 346 28 me -PRON- PRP 2306 346 29 in in IN 2306 346 30 dat dat NNP 2306 346 31 brier brier NNP 2306 346 32 - - HYPH 2306 346 33 patch patch NNP 2306 346 34 , , , 2306 346 35 ' ' '' 2306 346 36 sezee sezee NN 2306 346 37 . . . 2306 347 1 " " `` 2306 347 2 ' ' `` 2306 347 3 Dey Dey NNP 2306 347 4 ai be VBP 2306 347 5 n't not RB 2306 347 6 no no DT 2306 347 7 water water NN 2306 347 8 nigh nigh NN 2306 347 9 , , , 2306 347 10 ' ' '' 2306 347 11 sez sez NN 2306 347 12 Brer Brer NNP 2306 347 13 Fox Fox NNP 2306 347 14 , , , 2306 347 15 sezee sezee NN 2306 347 16 , , , 2306 347 17 ' ' '' 2306 347 18 en en IN 2306 347 19 now now RB 2306 347 20 I -PRON- PRP 2306 347 21 speck speck VBP 2306 347 22 I -PRON- PRP 2306 347 23 'll will MD 2306 347 24 hatter hatter VB 2306 347 25 skin skin NN 2306 347 26 you -PRON- PRP 2306 347 27 , , , 2306 347 28 ' ' '' 2306 347 29 sezee sezee NN 2306 347 30 . . . 2306 348 1 " " `` 2306 348 2 ' ' `` 2306 348 3 Skin skin VB 2306 348 4 me -PRON- PRP 2306 348 5 , , , 2306 348 6 Brer Brer NNP 2306 348 7 Fox Fox NNP 2306 348 8 , , , 2306 348 9 ' ' '' 2306 348 10 sez sez VBD 2306 348 11 Brer Brer NNP 2306 348 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 348 13 , , , 2306 348 14 sezee sezee NN 2306 348 15 , , , 2306 348 16 ' ' '' 2306 348 17 snatch snatch VB 2306 348 18 out out RP 2306 348 19 my -PRON- PRP$ 2306 348 20 eyeballs eyeball NNS 2306 348 21 , , , 2306 348 22 t'ar t'ar FW 2306 348 23 out out RP 2306 348 24 my -PRON- PRP$ 2306 348 25 years year NNS 2306 348 26 by by IN 2306 348 27 de de NNP 2306 348 28 roots root NNS 2306 348 29 , , , 2306 348 30 en en FW 2306 348 31 cut cut VBD 2306 348 32 off off RP 2306 348 33 my -PRON- PRP$ 2306 348 34 legs leg NNS 2306 348 35 , , , 2306 348 36 ' ' '' 2306 348 37 sezee sezee NN 2306 348 38 , , , 2306 348 39 ' ' '' 2306 348 40 but but CC 2306 348 41 do do VB 2306 348 42 please please UH 2306 348 43 , , , 2306 348 44 Brer Brer NNP 2306 348 45 Fox Fox NNP 2306 348 46 , , , 2306 348 47 do do VBP 2306 348 48 n't not RB 2306 348 49 fling fling VB 2306 348 50 me -PRON- PRP 2306 348 51 in in IN 2306 348 52 dat dat NNP 2306 348 53 brier- brier- NNP 2306 348 54 patch patch NNP 2306 348 55 , , , 2306 348 56 ' ' '' 2306 348 57 sezee sezee NN 2306 348 58 . . . 2306 349 1 " " `` 2306 349 2 Co'se Co'se NNP 2306 349 3 Brer Brer NNP 2306 349 4 Fox Fox NNP 2306 349 5 wanter wanter NN 2306 349 6 hurt hurt VBD 2306 349 7 Brer Brer NNP 2306 349 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 349 9 bad bad JJ 2306 349 10 ez ez UH 2306 349 11 he -PRON- PRP 2306 349 12 kin kin NN 2306 349 13 , , , 2306 349 14 so so RB 2306 349 15 he -PRON- PRP 2306 349 16 cotch cotch VBP 2306 349 17 ' ' '' 2306 349 18 i -PRON- PRP 2306 349 19 m be VBP 2306 349 20 by by IN 2306 349 21 de de NNP 2306 349 22 behime behime NNP 2306 349 23 legs leg NNS 2306 349 24 en en IN 2306 349 25 slung slung NNP 2306 349 26 ' ' '' 2306 349 27 i -PRON- PRP 2306 349 28 m be VBP 2306 349 29 right right RB 2306 349 30 in in IN 2306 349 31 de de FW 2306 349 32 middle middle NNP 2306 349 33 er er NNP 2306 349 34 de de NNP 2306 349 35 brier brier NNP 2306 349 36 - - HYPH 2306 349 37 patch patch NNP 2306 349 38 . . . 2306 350 1 Dar Dar NNP 2306 350 2 wuz wuz VBD 2306 350 3 a a DT 2306 350 4 considerbul considerbul NN 2306 350 5 flutter flutter NN 2306 350 6 whar whar . 2306 350 7 Brer Brer NNP 2306 350 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 350 9 struck strike VBD 2306 350 10 de de FW 2306 350 11 bushes bush NNS 2306 350 12 , , , 2306 350 13 en en IN 2306 350 14 Brer Brer NNP 2306 350 15 Fox Fox NNP 2306 350 16 sorter sorter NN 2306 350 17 hang hang VBP 2306 350 18 ' ' `` 2306 350 19 roun roun NNP 2306 350 20 ' ' POS 2306 350 21 fer fer NNP 2306 350 22 ter ter NNP 2306 350 23 see see VB 2306 350 24 w'at w'at NNP 2306 350 25 wuz wuz NNP 2306 350 26 gwineter gwineter NNP 2306 350 27 happen happen VB 2306 350 28 . . . 2306 351 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 351 2 he -PRON- PRP 2306 351 3 hear hear VBP 2306 351 4 somebody somebody NN 2306 351 5 call call VB 2306 351 6 ' ' '' 2306 351 7 i -PRON- PRP 2306 351 8 m be VBP 2306 351 9 , , , 2306 351 10 en en FW 2306 351 11 way way NN 2306 351 12 up up IN 2306 351 13 de de NNP 2306 351 14 hill hill NNP 2306 351 15 he -PRON- PRP 2306 351 16 see see VB 2306 351 17 Brer Brer NNP 2306 351 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 351 19 settin settin NN 2306 351 20 ' ' '' 2306 351 21 crosslegged crosslegge VBD 2306 351 22 on on IN 2306 351 23 a a DT 2306 351 24 chinkapin chinkapin JJ 2306 351 25 log log NN 2306 351 26 koamin koamin NNP 2306 351 27 ' ' POS 2306 351 28 de de NNP 2306 351 29 pitch pitch NNP 2306 351 30 outen outen VBD 2306 351 31 his -PRON- PRP$ 2306 351 32 har har NN 2306 351 33 wid wid NN 2306 351 34 a a DT 2306 351 35 chip chip NN 2306 351 36 . . . 2306 352 1 Den Den NNP 2306 352 2 Brer Brer NNP 2306 352 3 Fox Fox NNP 2306 352 4 know know VB 2306 352 5 dat dat VB 2306 352 6 he -PRON- PRP 2306 352 7 bin bin NNP 2306 352 8 swop swop VBD 2306 352 9 off off RP 2306 352 10 mighty mighty RB 2306 352 11 bad bad JJ 2306 352 12 . . . 2306 353 1 Brer Brer NNP 2306 353 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 353 3 wuz wuz NN 2306 353 4 bleedzed bleedze VBN 2306 353 5 fer fer NNP 2306 353 6 ter ter NN 2306 353 7 fling fling NN 2306 353 8 back back RB 2306 353 9 some some DT 2306 353 10 er er UH 2306 353 11 his -PRON- PRP$ 2306 353 12 sass sass NN 2306 353 13 , , , 2306 353 14 en en IN 2306 353 15 he -PRON- PRP 2306 353 16 holler holler VBP 2306 353 17 out out RP 2306 353 18 : : : 2306 353 19 " " `` 2306 353 20 ' ' `` 2306 353 21 Bred breed VBN 2306 353 22 en en IN 2306 353 23 bawn bawn FW 2306 353 24 in in IN 2306 353 25 a a DT 2306 353 26 brier brier NN 2306 353 27 - - HYPH 2306 353 28 patch patch NN 2306 353 29 , , , 2306 353 30 Brer Brer NNP 2306 353 31 Fox Fox NNP 2306 353 32 -- -- : 2306 353 33 bred breed VBD 2306 353 34 en en FW 2306 353 35 bawn bawn FW 2306 353 36 in in IN 2306 353 37 a a DT 2306 353 38 brier brier NN 2306 353 39 - - HYPH 2306 353 40 patch patch NN 2306 353 41 ! ! . 2306 353 42 ' ' '' 2306 354 1 en en IN 2306 354 2 wid wid NNP 2306 354 3 dat dat NNP 2306 354 4 he -PRON- PRP 2306 354 5 skip skip VBZ 2306 354 6 out out RP 2306 354 7 des des FW 2306 354 8 ez ez NNP 2306 354 9 lively lively RB 2306 354 10 ez ez VBZ 2306 354 11 a a DT 2306 354 12 cricket cricket NN 2306 354 13 in in IN 2306 354 14 de de NNP 2306 354 15 embers ember NNS 2306 354 16 . . . 2306 354 17 " " '' 2306 355 1 V. V. NNP 2306 355 2 THE the DT 2306 355 3 STORY STORY NNP 2306 355 4 OF of IN 2306 355 5 THE the DT 2306 355 6 DELUGE DELUGE NNP 2306 355 7 AND and CC 2306 355 8 HOW how WRB 2306 355 9 IT it PRP 2306 355 10 CAME come VBD 2306 355 11 ABOUT about IN 2306 355 12 " " `` 2306 355 13 ONE one CD 2306 355 14 time time NN 2306 355 15 , , , 2306 355 16 " " '' 2306 355 17 said say VBD 2306 355 18 Uncle Uncle NNP 2306 355 19 Remus Remus NNP 2306 355 20 -- -- : 2306 355 21 adjusting adjust VBG 2306 355 22 his -PRON- PRP$ 2306 355 23 spectacles spectacle NNS 2306 355 24 so so IN 2306 355 25 as as IN 2306 355 26 to to TO 2306 355 27 be be VB 2306 355 28 able able JJ 2306 355 29 to to TO 2306 355 30 see see VB 2306 355 31 how how WRB 2306 355 32 to to TO 2306 355 33 thread thread VB 2306 355 34 a a DT 2306 355 35 large large JJ 2306 355 36 darning darning NN 2306 355 37 - - : 2306 355 38 needle needle NN 2306 355 39 with with IN 2306 355 40 which which WDT 2306 355 41 he -PRON- PRP 2306 355 42 was be VBD 2306 355 43 patching patch VBG 2306 355 44 his -PRON- PRP$ 2306 355 45 coat--"one coat--"one CD 2306 355 46 time time NN 2306 355 47 , , , 2306 355 48 way way RB 2306 355 49 back back RB 2306 355 50 yander yander RBR 2306 355 51 , , , 2306 355 52 ' ' `` 2306 355 53 fo fo IN 2306 355 54 ' ' '' 2306 355 55 you -PRON- PRP 2306 355 56 wuz wuz VBD 2306 355 57 bomed bomed NNP 2306 355 58 , , , 2306 355 59 honey honey NNP 2306 355 60 , , , 2306 355 61 en en IN 2306 355 62 ' ' `` 2306 355 63 fo fo NN 2306 355 64 ' ' '' 2306 355 65 Mars Mars NNP 2306 355 66 John John NNP 2306 355 67 er er NNP 2306 355 68 Miss Miss NNP 2306 355 69 Sally Sally NNP 2306 355 70 wuz wuz VBD 2306 355 71 bomed bome VBN 2306 355 72 -- -- : 2306 355 73 way way RB 2306 355 74 back back RB 2306 355 75 yander yand JJR 2306 355 76 ' ' `` 2306 355 77 fo fo IN 2306 355 78 ' ' '' 2306 355 79 enny enny NNP 2306 355 80 un un NNP 2306 355 81 us us NNP 2306 355 82 wuz wuz NNP 2306 355 83 bomed bomed NNP 2306 355 84 , , , 2306 355 85 de de NNP 2306 355 86 animils animils NNP 2306 355 87 en en NNP 2306 355 88 de de NNP 2306 355 89 creeturs creeturs NNP 2306 355 90 sorter sorter NNP 2306 355 91 ' ' POS 2306 355 92 lecshuneer lecshuneer NN 2306 355 93 roun roun NNP 2306 355 94 ' ' '' 2306 355 95 ' ' POS 2306 355 96 mong mong JJ 2306 355 97 deyselves deyselve NNS 2306 355 98 , , , 2306 355 99 twel twel VBP 2306 355 100 at at IN 2306 355 101 las las NNP 2306 355 102 ' ' POS 2306 355 103 dey dey NNP 2306 355 104 ' ' '' 2306 355 105 greed greed NNP 2306 355 106 fer fer NNP 2306 355 107 ter ter NNP 2306 355 108 have have VBP 2306 355 109 a a DT 2306 355 110 ' ' '' 2306 355 111 sembly sembly RB 2306 355 112 . . . 2306 356 1 In in IN 2306 356 2 dem dem JJ 2306 356 3 days day NNS 2306 356 4 , , , 2306 356 5 " " '' 2306 356 6 continued continue VBD 2306 356 7 the the DT 2306 356 8 old old JJ 2306 356 9 man man NN 2306 356 10 , , , 2306 356 11 observing observe VBG 2306 356 12 a a DT 2306 356 13 look look NN 2306 356 14 of of IN 2306 356 15 incredulity incredulity NN 2306 356 16 on on IN 2306 356 17 the the DT 2306 356 18 little little JJ 2306 356 19 boy boy NN 2306 356 20 's 's POS 2306 356 21 face face NN 2306 356 22 , , , 2306 356 23 " " '' 2306 356 24 in in IN 2306 356 25 dem dem NNP 2306 356 26 days day NNS 2306 356 27 creeturs creetur NNS 2306 356 28 had have VBD 2306 356 29 lots lot NNS 2306 356 30 mo mo NN 2306 356 31 ' ' `` 2306 356 32 sense sense NN 2306 356 33 dan dan NNP 2306 356 34 dey dey NNP 2306 356 35 got get VBD 2306 356 36 now now RB 2306 356 37 ; ; : 2306 356 38 let let VB 2306 356 39 ' ' '' 2306 356 40 lone lone JJ 2306 356 41 dat dat NNP 2306 356 42 , , , 2306 356 43 dey dey NNP 2306 356 44 had have VBD 2306 356 45 sense sense NN 2306 356 46 same same JJ 2306 356 47 like like IN 2306 356 48 folks folk NNS 2306 356 49 . . . 2306 357 1 Hit Hit NNP 2306 357 2 was be VBD 2306 357 3 tech tech NN 2306 357 4 en en IN 2306 357 5 go go VB 2306 357 6 wid wid NNP 2306 357 7 um um UH 2306 357 8 , , , 2306 357 9 too too RB 2306 357 10 , , , 2306 357 11 mon mon NNP 2306 357 12 , , , 2306 357 13 en en IN 2306 357 14 w'en w'en NNP 2306 357 15 dey dey NNP 2306 357 16 make make VBP 2306 357 17 up up RP 2306 357 18 der der NN 2306 357 19 mines mine NNS 2306 357 20 w'at w'at IN 2306 357 21 hatter hatter RB 2306 357 22 be be VB 2306 357 23 done do VBN 2306 357 24 , , , 2306 357 25 ' ' '' 2306 357 26 twant twant JJ 2306 357 27 mo'n mo'n NNS 2306 357 28 menshun'd menshun'd VBN 2306 357 29 ' ' '' 2306 357 30 fo fo NNP 2306 357 31 , , , 2306 357 32 hit hit VBD 2306 357 33 wuz wuz NN 2306 357 34 done do VBN 2306 357 35 . . . 2306 358 1 Well well UH 2306 358 2 , , , 2306 358 3 dey dey NNP 2306 358 4 ' ' '' 2306 358 5 lected lected JJ 2306 358 6 dat dat NNP 2306 358 7 dey dey NNP 2306 358 8 hatter hatter NNP 2306 358 9 hol hol NNP 2306 358 10 ' ' `` 2306 358 11 er er UH 2306 358 12 ' ' '' 2306 358 13 sembly sembly RB 2306 358 14 fer fer NNP 2306 358 15 ter ter NN 2306 358 16 sorter sorter NNP 2306 358 17 straighten straighten VB 2306 358 18 out out RP 2306 358 19 marters marter NNS 2306 358 20 en en IN 2306 358 21 hear hear VBP 2306 358 22 de de FW 2306 358 23 complaints complaint NNS 2306 358 24 , , , 2306 358 25 en en IN 2306 358 26 w'en w'en FW 2306 358 27 de de NNP 2306 358 28 day day NNP 2306 358 29 come come VB 2306 358 30 dey dey NNP 2306 358 31 wuz wuz NNP 2306 358 32 on on IN 2306 358 33 han han NNP 2306 358 34 ' ' '' 2306 358 35 . . . 2306 359 1 De De NNP 2306 359 2 Lion Lion NNP 2306 359 3 , , , 2306 359 4 he -PRON- PRP 2306 359 5 wuz wuz VBD 2306 359 6 dar dar NNP 2306 359 7 , , , 2306 359 8 kase kase NNP 2306 359 9 he -PRON- PRP 2306 359 10 wuz wuz VBD 2306 359 11 de de IN 2306 359 12 king king NNP 2306 359 13 , , , 2306 359 14 en en IN 2306 359 15 he -PRON- PRP 2306 359 16 hatter hatter RB 2306 359 17 be be VB 2306 359 18 der der VBN 2306 359 19 . . . 2306 360 1 De De NNP 2306 360 2 Rhynossyhoss Rhynossyhoss NNP 2306 360 3 , , , 2306 360 4 he -PRON- PRP 2306 360 5 wuz wuz VBD 2306 360 6 dar dar NNP 2306 360 7 , , , 2306 360 8 en en FW 2306 360 9 de de FW 2306 360 10 Elephant Elephant NNP 2306 360 11 , , , 2306 360 12 he -PRON- PRP 2306 360 13 wuz wuz VBD 2306 360 14 dar dar NNP 2306 360 15 , , , 2306 360 16 en en FW 2306 360 17 de de FW 2306 360 18 Cammils Cammils NNP 2306 360 19 , , , 2306 360 20 en en FW 2306 360 21 de de FW 2306 360 22 Cows Cows NNP 2306 360 23 , , , 2306 360 24 en en IN 2306 360 25 plum plum NN 2306 360 26 ' ' '' 2306 360 27 down down JJ 2306 360 28 ter ter NN 2306 360 29 de de NNP 2306 360 30 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 360 31 , , , 2306 360 32 dey dey NNP 2306 360 33 wuz wuz NNP 2306 360 34 dar dar NNP 2306 360 35 . . . 2306 361 1 Dey Dey NNP 2306 361 2 wuz wuz VBD 2306 361 3 all all DT 2306 361 4 dar dar NN 2306 361 5 . . . 2306 362 1 En en IN 2306 362 2 w'en w'en NNP 2306 362 3 de de NNP 2306 362 4 Lion Lion NNP 2306 362 5 shuck shuck VBD 2306 362 6 his -PRON- PRP$ 2306 362 7 mane mane NN 2306 362 8 , , , 2306 362 9 en en NNP 2306 362 10 tuck tuck VBD 2306 362 11 his -PRON- PRP$ 2306 362 12 seat seat NN 2306 362 13 in in IN 2306 362 14 de de NNP 2306 362 15 big big NNP 2306 362 16 cheer cheer NN 2306 362 17 , , , 2306 362 18 den den NNP 2306 362 19 de de NNP 2306 362 20 sesshun sesshun NNP 2306 362 21 begun begin VBN 2306 362 22 fer fer NNP 2306 362 23 ter ter NNP 2306 362 24 commence commence NN 2306 362 25 . . . 2306 363 1 " " `` 2306 363 2 What what WP 2306 363 3 did do VBD 2306 363 4 they -PRON- PRP 2306 363 5 do do VB 2306 363 6 , , , 2306 363 7 Uncle Uncle NNP 2306 363 8 Remus Remus NNP 2306 363 9 ? ? . 2306 363 10 " " '' 2306 364 1 asked ask VBD 2306 364 2 the the DT 2306 364 3 little little JJ 2306 364 4 boy boy NN 2306 364 5 . . . 2306 365 1 " " `` 2306 365 2 I -PRON- PRP 2306 365 3 ca can MD 2306 365 4 n't not RB 2306 365 5 skacely skacely RB 2306 365 6 call call VB 2306 365 7 to to IN 2306 365 8 mine -PRON- PRP 2306 365 9 ' ' `` 2306 365 10 zackly zackly NN 2306 365 11 w'at w'at IN 2306 365 12 dey dey NNP 2306 365 13 did do VBD 2306 365 14 do do VB 2306 365 15 , , , 2306 365 16 but but CC 2306 365 17 dey dey NNP 2306 365 18 spoke speak VBD 2306 365 19 speeches speeches NNPS 2306 365 20 , , , 2306 365 21 en en IN 2306 365 22 hollered holler VBN 2306 365 23 , , , 2306 365 24 en en IN 2306 365 25 cusst cusst NNS 2306 365 26 , , , 2306 365 27 en en IN 2306 365 28 flung fling VBN 2306 365 29 der der NNP 2306 365 30 langwidge langwidge NNP 2306 365 31 ' ' `` 2306 365 32 roun roun NNP 2306 365 33 ' ' '' 2306 365 34 des des FW 2306 365 35 like like UH 2306 365 36 w'en w'en NNP 2306 365 37 yo yo NNP 2306 365 38 ' ' '' 2306 365 39 daddy daddy NNP 2306 365 40 wuz wuz NNP 2306 365 41 gwineter gwineter NNP 2306 365 42 run run NNP 2306 365 43 fer fer NNP 2306 365 44 de de FW 2306 365 45 legislater legislater NNP 2306 365 46 en en IN 2306 365 47 got get VBD 2306 365 48 lef lef NN 2306 365 49 ' ' '' 2306 365 50 . . . 2306 366 1 Howsomever Howsomever NNP 2306 366 2 , , , 2306 366 3 dey dey NNP 2306 366 4 ' ' '' 2306 366 5 ranged ranged JJ 2306 366 6 der der NN 2306 366 7 ' ' '' 2306 366 8 fairs fair NNS 2306 366 9 , , , 2306 366 10 en en IN 2306 366 11 splained splaine VBN 2306 366 12 der der NN 2306 366 13 bizness bizness NN 2306 366 14 . . . 2306 367 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 367 2 , , , 2306 367 3 w'ile w'ile NN 2306 367 4 dey dey NNP 2306 367 5 wuz wuz NN 2306 367 6 ' ' '' 2306 367 7 sputin sputin NNS 2306 367 8 ' ' '' 2306 367 9 ' ' '' 2306 367 10 longer long JJR 2306 367 11 one one CD 2306 367 12 er er UH 2306 367 13 nudder nudder NN 2306 367 14 , , , 2306 367 15 de de NNP 2306 367 16 Elephant Elephant NNP 2306 367 17 trompled tromple VBD 2306 367 18 on on IN 2306 367 19 one one CD 2306 367 20 er er UH 2306 367 21 de de NNP 2306 367 22 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 367 23 . . . 2306 368 1 Co'se co'se VB 2306 368 2 w'en w'en NN 2306 368 3 dat dat NNP 2306 368 4 creetur creetur NNP 2306 368 5 put put VBD 2306 368 6 his -PRON- PRP$ 2306 368 7 foot foot NN 2306 368 8 down down RP 2306 368 9 , , , 2306 368 10 w'atsumever w'atsumever NNP 2306 368 11 's 's POS 2306 368 12 under under IN 2306 368 13 dar dar NNP 2306 368 14 wuz wuz NNP 2306 368 15 boun boun NNP 2306 368 16 ' ' POS 2306 368 17 fer fer NNP 2306 368 18 ter ter NNP 2306 368 19 be be VB 2306 368 20 squshed squshe VBN 2306 368 21 , , , 2306 368 22 en en FW 2306 368 23 dey dey FW 2306 368 24 wa'n't wa'n't NNP 2306 368 25 nuff enough JJ 2306 368 26 er er UH 2306 368 27 dat dat NNP 2306 368 28 Crawfish Crawfish NNP 2306 368 29 lef lef NNP 2306 368 30 ' ' POS 2306 368 31 fer fer NNP 2306 368 32 ter ter NN 2306 368 33 tell tell NN 2306 368 34 dat dat NNP 2306 368 35 he -PRON- PRP 2306 368 36 'd 'd MD 2306 368 37 bin bin NNP 2306 368 38 dar dar NNP 2306 368 39 . . . 2306 369 1 " " `` 2306 369 2 Dis Dis NNP 2306 369 3 make make VB 2306 369 4 de de NNP 2306 369 5 udder udder NNP 2306 369 6 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 369 7 mighty mighty JJ 2306 369 8 mad mad JJ 2306 369 9 , , , 2306 369 10 en en FW 2306 369 11 dey dey NNP 2306 369 12 sorter sorter NNP 2306 369 13 swarmed swarmed NNP 2306 369 14 tergedder tergedder NNP 2306 369 15 en en IN 2306 369 16 draw'd draw'd NNP 2306 369 17 up up RP 2306 369 18 a a DT 2306 369 19 kinder kind JJR 2306 369 20 peramble peramble NN 2306 369 21 wid wid NN 2306 369 22 some some DT 2306 369 23 wharfo'es wharfo'es NNP 2306 369 24 in in IN 2306 369 25 it -PRON- PRP 2306 369 26 , , , 2306 369 27 en en FW 2306 369 28 read read VB 2306 369 29 her -PRON- PRP 2306 369 30 out out RP 2306 369 31 in in IN 2306 369 32 de de FW 2306 369 33 ' ' '' 2306 369 34 sembly sembly RB 2306 369 35 . . . 2306 370 1 But but CC 2306 370 2 , , , 2306 370 3 bless bless JJ 2306 370 4 grashus grashus NNP 2306 370 5 ! ! . 2306 371 1 sech sech IN 2306 371 2 a a DT 2306 371 3 racket racket NN 2306 371 4 wuz wuz NN 2306 371 5 a a DT 2306 371 6 gwine gwine NN 2306 371 7 on on IN 2306 371 8 dat dat NNP 2306 371 9 nobody nobody NN 2306 371 10 ai be VBP 2306 371 11 n't not RB 2306 371 12 hear hear VB 2306 371 13 it -PRON- PRP 2306 371 14 , , , 2306 371 15 ' ' `` 2306 371 16 ceppin ceppin NNP 2306 371 17 ' ' '' 2306 371 18 maybe maybe RB 2306 371 19 de de IN 2306 371 20 Mud Mud NNP 2306 371 21 Turkle Turkle NNP 2306 371 22 en en FW 2306 371 23 de de FW 2306 371 24 Spring Spring NNP 2306 371 25 Lizzud Lizzud NNP 2306 371 26 , , , 2306 371 27 en en IN 2306 371 28 dere dere NN 2306 371 29 enfloons enfloon NNS 2306 371 30 wuz wuz VBP 2306 371 31 pow'ful pow'ful NNP 2306 371 32 lackin lackin NN 2306 371 33 ' ' '' 2306 371 34 . . . 2306 372 1 " " `` 2306 372 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 372 3 , , , 2306 372 4 w'iles w'iles NNP 2306 372 5 de de NNP 2306 372 6 Nunicorn Nunicorn NNP 2306 372 7 wuz wuz NNP 2306 372 8 ' ' '' 2306 372 9 sputin sputin NNS 2306 372 10 ' ' '' 2306 372 11 wid wid NN 2306 372 12 de de NNP 2306 372 13 Lion Lion NNP 2306 372 14 , , , 2306 372 15 en en FW 2306 372 16 w'ile w'ile FW 2306 372 17 de de FW 2306 372 18 Hyener Hyener NNP 2306 372 19 wuz wuz VBD 2306 372 20 a a DT 2306 372 21 laughin laughin JJ 2306 372 22 ' ' `` 2306 372 23 ter ter NN 2306 372 24 hisse'f hisse'f NNP 2306 372 25 , , , 2306 372 26 de de NNP 2306 372 27 Elephant Elephant NNP 2306 372 28 squshed squshe VBD 2306 372 29 anudder anudder NN 2306 372 30 one one CD 2306 372 31 er er UH 2306 372 32 de de NNP 2306 372 33 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 372 34 , , , 2306 372 35 en en IN 2306 372 36 a a DT 2306 372 37 little little JJ 2306 372 38 mo'n mo'n NNS 2306 372 39 he -PRON- PRP 2306 372 40 'd 'd MD 2306 372 41 er er UH 2306 372 42 ruint ruint VB 2306 372 43 de de IN 2306 372 44 Mud Mud NNP 2306 372 45 Turkle Turkle NNP 2306 372 46 . . . 2306 373 1 Den Den NNP 2306 373 2 de de NNP 2306 373 3 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 373 4 , , , 2306 373 5 w'at w'at NNP 2306 373 6 dey dey VBD 2306 373 7 wuz wuz NNP 2306 373 8 lef lef NNP 2306 373 9 ' ' '' 2306 373 10 un un NNP 2306 373 11 um um UH 2306 373 12 , , , 2306 373 13 swarmed swarmed JJ 2306 373 14 tergedder tergedder NN 2306 373 15 en en IN 2306 373 16 draw'd draw'd NNP 2306 373 17 up up RP 2306 373 18 anudder anudder NN 2306 373 19 peramble peramble JJ 2306 373 20 wid wid NN 2306 373 21 sum sum NN 2306 373 22 mo mo NN 2306 373 23 ' ' '' 2306 373 24 wharfo'es wharfo'es UH 2306 373 25 ; ; : 2306 373 26 but but CC 2306 373 27 dey dey NNP 2306 373 28 might may MD 2306 373 29 ez ez NNP 2306 373 30 well well UH 2306 373 31 er er UH 2306 373 32 sung sing VBD 2306 373 33 Ole Ole NNP 2306 373 34 Dan Dan NNP 2306 373 35 Tucker Tucker NNP 2306 373 36 ter ter NN 2306 373 37 a a DT 2306 373 38 harrycane harrycane NN 2306 373 39 . . . 2306 374 1 De De NNP 2306 374 2 udder udder NNP 2306 374 3 creeturs creetur NNS 2306 374 4 wuz wuz VBP 2306 374 5 too too RB 2306 374 6 busy busy JJ 2306 374 7 wid wid NN 2306 374 8 der der VBP 2306 374 9 fussin fussin NNP 2306 374 10 ' ' POS 2306 374 11 fer fer NNP 2306 374 12 ter ter NNP 2306 374 13 ' ' '' 2306 374 14 spon spon NN 2306 374 15 ' ' '' 2306 374 16 unto unto IN 2306 374 17 de de NNP 2306 374 18 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 374 19 . . . 2306 375 1 So so CC 2306 375 2 dar dar NNP 2306 375 3 dey dey NNP 2306 375 4 wuz wuz NNP 2306 375 5 , , , 2306 375 6 de de NNP 2306 375 7 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 375 8 , , , 2306 375 9 en en IN 2306 375 10 dey dey NNP 2306 375 11 did do VBD 2306 375 12 n't not RB 2306 375 13 know know VB 2306 375 14 w'at w'at NNP 2306 375 15 minnit minnit NN 2306 375 16 wuz wuz NNP 2306 375 17 gwineter gwineter NNP 2306 375 18 be be VB 2306 375 19 de de FW 2306 375 20 nex nex NNP 2306 375 21 ' ' '' 2306 375 22 ; ; : 2306 375 23 en en IN 2306 375 24 dey dey NNP 2306 375 25 kep kep NNP 2306 375 26 ' ' '' 2306 375 27 on on IN 2306 375 28 gittin gittin NNP 2306 375 29 madder madder NNP 2306 375 30 en en IN 2306 375 31 madder madder NNP 2306 375 32 en en IN 2306 375 33 skeerder skeerder NNP 2306 375 34 en en IN 2306 375 35 skeerder skeerder NNP 2306 375 36 , , , 2306 375 37 twel twel NNP 2306 375 38 bimeby bimeby NNP 2306 375 39 dey dey NNP 2306 375 40 gun gun NNP 2306 375 41 de de NNP 2306 375 42 wink wink NNP 2306 375 43 ter ter NN 2306 375 44 de de NNP 2306 375 45 Mud Mud NNP 2306 375 46 Turkle Turkle NNP 2306 375 47 en en FW 2306 375 48 de de FW 2306 375 49 Spring Spring NNP 2306 375 50 Lizzud Lizzud NNP 2306 375 51 , , , 2306 375 52 en en IN 2306 375 53 den den NNP 2306 375 54 dey dey NNP 2306 375 55 bo'd bo'd NNP 2306 375 56 little little JJ 2306 375 57 holes hole NNS 2306 375 58 in in IN 2306 375 59 de de NNP 2306 375 60 groun groun NNP 2306 375 61 ' ' '' 2306 375 62 en en NNP 2306 375 63 went go VBD 2306 375 64 down down RB 2306 375 65 outer outer JJ 2306 375 66 sight sight NN 2306 375 67 . . . 2306 375 68 " " '' 2306 376 1 " " `` 2306 376 2 Who who WP 2306 376 3 did do VBD 2306 376 4 , , , 2306 376 5 Uncle Uncle NNP 2306 376 6 Remus Remus NNP 2306 376 7 ? ? . 2306 376 8 " " '' 2306 377 1 asked ask VBD 2306 377 2 the the DT 2306 377 3 little little JJ 2306 377 4 boy boy NN 2306 377 5 . . . 2306 378 1 " " `` 2306 378 2 De De NNP 2306 378 3 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 378 4 , , , 2306 378 5 honey honey NN 2306 378 6 . . . 2306 379 1 Dey Dey NNP 2306 379 2 bo'd bo'd NNP 2306 379 3 inter inter NNP 2306 379 4 de de FW 2306 379 5 groun groun NNP 2306 379 6 ' ' '' 2306 379 7 en en FW 2306 379 8 kep kep NNP 2306 379 9 ' ' '' 2306 379 10 on on IN 2306 379 11 bo'in bo'in NNP 2306 379 12 twel twel NNP 2306 379 13 dey dey NNP 2306 379 14 onloost onloost NNP 2306 379 15 de de NNP 2306 379 16 fountains fountain VBZ 2306 379 17 er er UH 2306 379 18 de de FW 2306 379 19 yeth yeth NNP 2306 379 20 ; ; : 2306 379 21 en en NNP 2306 379 22 de de NNP 2306 379 23 waters water NNS 2306 379 24 squirt squirt VBP 2306 379 25 out out RP 2306 379 26 , , , 2306 379 27 en en FW 2306 379 28 riz riz NNP 2306 379 29 higher higher RBR 2306 379 30 en en IN 2306 379 31 higher high JJR 2306 379 32 twel twel NNP 2306 379 33 de de FW 2306 379 34 hills hills NNP 2306 379 35 wuz wuz NNP 2306 379 36 kivvered kivvered NNP 2306 379 37 , , , 2306 379 38 en en FW 2306 379 39 de de NNP 2306 379 40 creeturs creeturs NNP 2306 379 41 wuz wuz VBP 2306 379 42 all all DT 2306 379 43 drownded drownded JJ 2306 379 44 ; ; : 2306 379 45 en en IN 2306 379 46 all all DT 2306 379 47 bekaze bekaze NN 2306 379 48 dey dey NNP 2306 379 49 let let VBD 2306 379 50 on on RP 2306 379 51 ' ' `` 2306 379 52 mong mong NNP 2306 379 53 deyselves deyselve NNS 2306 379 54 dat dat NNP 2306 379 55 dey dey NNP 2306 379 56 wuz wuz NNP 2306 379 57 bigger big JJR 2306 379 58 dan dan NNP 2306 379 59 de de NNP 2306 379 60 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 379 61 . . . 2306 379 62 " " '' 2306 380 1 Then then RB 2306 380 2 the the DT 2306 380 3 old old JJ 2306 380 4 man man NN 2306 380 5 blew blow VBD 2306 380 6 the the DT 2306 380 7 ashes ashe NNS 2306 380 8 from from IN 2306 380 9 a a DT 2306 380 10 smoking smoking NN 2306 380 11 yam yam NN 2306 380 12 , , , 2306 380 13 and and CC 2306 380 14 proceeded proceed VBD 2306 380 15 to to TO 2306 380 16 remove remove VB 2306 380 17 the the DT 2306 380 18 peeling peeling NN 2306 380 19 . . . 2306 381 1 " " `` 2306 381 2 Where where WRB 2306 381 3 was be VBD 2306 381 4 the the DT 2306 381 5 ark ark NN 2306 381 6 , , , 2306 381 7 Uncle Uncle NNP 2306 381 8 Remus Remus NNP 2306 381 9 ? ? . 2306 381 10 " " '' 2306 382 1 the the DT 2306 382 2 little little JJ 2306 382 3 boy boy NN 2306 382 4 inquired inquire VBD 2306 382 5 , , , 2306 382 6 presently presently RB 2306 382 7 . . . 2306 383 1 " " `` 2306 383 2 W'ich W'ich NNP 2306 383 3 ark ark NNP 2306 383 4 's 's POS 2306 383 5 dat dat NN 2306 383 6 ? ? . 2306 383 7 " " '' 2306 384 1 asked ask VBD 2306 384 2 the the DT 2306 384 3 old old JJ 2306 384 4 man man NN 2306 384 5 , , , 2306 384 6 in in IN 2306 384 7 a a DT 2306 384 8 tone tone NN 2306 384 9 of of IN 2306 384 10 well well RB 2306 384 11 - - HYPH 2306 384 12 feigned feign VBN 2306 384 13 curiosity curiosity NN 2306 384 14 . . . 2306 385 1 " " `` 2306 385 2 Noah Noah NNP 2306 385 3 's 's POS 2306 385 4 ark ark NN 2306 385 5 , , , 2306 385 6 " " '' 2306 385 7 replied reply VBD 2306 385 8 the the DT 2306 385 9 child child NN 2306 385 10 . . . 2306 386 1 " " `` 2306 386 2 Do do VBP 2306 386 3 n't not RB 2306 386 4 you -PRON- PRP 2306 386 5 pester pester VB 2306 386 6 wid wid NNP 2306 386 7 ole ole NNP 2306 386 8 man man NN 2306 386 9 Noah Noah NNP 2306 386 10 , , , 2306 386 11 honey honey NN 2306 386 12 . . . 2306 387 1 I -PRON- PRP 2306 387 2 boun boun VBP 2306 387 3 ' ' '' 2306 387 4 he -PRON- PRP 2306 387 5 tuck tuck VBD 2306 387 6 keer keer NNP 2306 387 7 er er NNP 2306 387 8 dat dat NNP 2306 387 9 ark ark NNP 2306 387 10 . . . 2306 388 1 Dat Dat NNP 2306 388 2 's 's POS 2306 388 3 w'at w'at NNS 2306 388 4 he -PRON- PRP 2306 388 5 wuz wuz VBD 2306 388 6 dar dar NNP 2306 388 7 fer fer NNP 2306 388 8 , , , 2306 388 9 en en NNP 2306 388 10 dat dat NNP 2306 388 11 's 's POS 2306 388 12 w'at w'at WRB 2306 388 13 he -PRON- PRP 2306 388 14 done do VBD 2306 388 15 . . . 2306 389 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 389 2 , , , 2306 389 3 dat dat NNP 2306 389 4 's 's POS 2306 389 5 w'at w'at NNP 2306 389 6 dey dey NNP 2306 389 7 tells tell VBZ 2306 389 8 me -PRON- PRP 2306 389 9 . . . 2306 390 1 But but CC 2306 390 2 do do VBP 2306 390 3 n't not RB 2306 390 4 you -PRON- PRP 2306 390 5 bodder bodder VB 2306 390 6 longer long RBR 2306 390 7 dat dat NNP 2306 390 8 ark ark NNP 2306 390 9 , , , 2306 390 10 ' ' `` 2306 390 11 ceppin ceppin NNP 2306 390 12 ' ' '' 2306 390 13 your -PRON- PRP$ 2306 390 14 mammy mammy NN 2306 390 15 fetches fetch VBZ 2306 390 16 it -PRON- PRP 2306 390 17 up up RP 2306 390 18 . . . 2306 391 1 Dey Dey NNP 2306 391 2 mout mout NN 2306 391 3 er er NNP 2306 391 4 bin bin NNP 2306 391 5 two two CD 2306 391 6 deloojes deloojes NNP 2306 391 7 , , , 2306 391 8 en en NNP 2306 391 9 den den NNP 2306 391 10 agin agin NNP 2306 391 11 dey dey NNP 2306 391 12 moutent moutent NNP 2306 391 13 . . . 2306 392 1 Ef Ef NNP 2306 392 2 dey dey NNP 2306 392 3 wuz wuz NNP 2306 392 4 enny enny NNP 2306 392 5 ark ark NNP 2306 392 6 in in IN 2306 392 7 dish dish NNP 2306 392 8 yer yer NNP 2306 392 9 w'at w'at NNP 2306 392 10 de de NNP 2306 392 11 Crawfishes Crawfishes NNP 2306 392 12 brung brung VBD 2306 392 13 on on RP 2306 392 14 , , , 2306 392 15 I -PRON- PRP 2306 392 16 ai be VBP 2306 392 17 n't not RB 2306 392 18 heern heern NN 2306 392 19 tell tell VB 2306 392 20 un un NNP 2306 392 21 it -PRON- PRP 2306 392 22 , , , 2306 392 23 en en IN 2306 392 24 w'en w'en NNP 2306 392 25 dey dey NNP 2306 392 26 ai be VBP 2306 392 27 n't not RB 2306 392 28 no no DT 2306 392 29 arks arks NNP 2306 392 30 ' ' POS 2306 392 31 roun roun NN 2306 392 32 ' ' '' 2306 392 33 , , , 2306 392 34 I -PRON- PRP 2306 392 35 ai be VBP 2306 392 36 n't not RB 2306 392 37 got get VBD 2306 392 38 no no DT 2306 392 39 time time NN 2306 392 40 fer fer NNP 2306 392 41 ter ter NN 2306 392 42 make make VBP 2306 392 43 um um UH 2306 392 44 en en NNP 2306 392 45 put put VBN 2306 392 46 um um UH 2306 392 47 in in IN 2306 392 48 dar dar NNP 2306 392 49 . . . 2306 393 1 Hit hit VB 2306 393 2 's 's POS 2306 393 3 gittin gittin NN 2306 393 4 ' ' `` 2306 393 5 yo yo NNP 2306 393 6 ' ' '' 2306 393 7 bedtime bedtime NNP 2306 393 8 , , , 2306 393 9 honey honey NN 2306 393 10 . . . 2306 393 11 " " '' 2306 394 1 VI VI NNP 2306 394 2 . . . 2306 395 1 MR MR NNP 2306 395 2 . . . 2306 395 3 RABBIT RABBIT NNP 2306 395 4 GROSSLY GROSSLY NNP 2306 395 5 DECEIVES DECEIVES NNP 2306 395 6 MR MR NNP 2306 395 7 . . . 2306 395 8 FOX FOX NNP 2306 395 9 ONE one CD 2306 395 10 evening evening NN 2306 395 11 when when WRB 2306 395 12 the the DT 2306 395 13 little little JJ 2306 395 14 boy boy NN 2306 395 15 , , , 2306 395 16 whose whose WP$ 2306 395 17 nights night NNS 2306 395 18 with with IN 2306 395 19 Uncle Uncle NNP 2306 395 20 Remus Remus NNP 2306 395 21 were be VBD 2306 395 22 as as RB 2306 395 23 entertaining entertaining JJ 2306 395 24 as as IN 2306 395 25 those those DT 2306 395 26 Arabian arabian JJ 2306 395 27 ones one NNS 2306 395 28 of of IN 2306 395 29 blessed bless VBN 2306 395 30 memory memory NN 2306 395 31 , , , 2306 395 32 had have VBD 2306 395 33 finished finish VBN 2306 395 34 supper supper NN 2306 395 35 and and CC 2306 395 36 hurried hurry VBD 2306 395 37 out out RP 2306 395 38 to to TO 2306 395 39 sit sit VB 2306 395 40 with with IN 2306 395 41 his -PRON- PRP$ 2306 395 42 venerable venerable JJ 2306 395 43 patron patron NN 2306 395 44 , , , 2306 395 45 he -PRON- PRP 2306 395 46 found find VBD 2306 395 47 the the DT 2306 395 48 old old JJ 2306 395 49 man man NN 2306 395 50 in in IN 2306 395 51 great great JJ 2306 395 52 glee glee NN 2306 395 53 . . . 2306 396 1 Indeed indeed RB 2306 396 2 , , , 2306 396 3 Uncle Uncle NNP 2306 396 4 Remus Remus NNP 2306 396 5 was be VBD 2306 396 6 talking talk VBG 2306 396 7 and and CC 2306 396 8 laughing laugh VBG 2306 396 9 to to IN 2306 396 10 himself -PRON- PRP 2306 396 11 at at IN 2306 396 12 such such PDT 2306 396 13 a a DT 2306 396 14 rate rate NN 2306 396 15 that that WDT 2306 396 16 the the DT 2306 396 17 little little JJ 2306 396 18 boy boy NN 2306 396 19 was be VBD 2306 396 20 afraid afraid JJ 2306 396 21 he -PRON- PRP 2306 396 22 had have VBD 2306 396 23 company company NN 2306 396 24 . . . 2306 397 1 The the DT 2306 397 2 truth truth NN 2306 397 3 is be VBZ 2306 397 4 , , , 2306 397 5 Uncle Uncle NNP 2306 397 6 Remus Remus NNP 2306 397 7 had have VBD 2306 397 8 heard hear VBN 2306 397 9 the the DT 2306 397 10 child child NN 2306 397 11 coming come VBG 2306 397 12 , , , 2306 397 13 and and CC 2306 397 14 , , , 2306 397 15 when when WRB 2306 397 16 the the DT 2306 397 17 rosy rosy JJ 2306 397 18 - - HYPH 2306 397 19 cheeked cheeked JJ 2306 397 20 chap chap NN 2306 397 21 put put VBD 2306 397 22 his -PRON- PRP$ 2306 397 23 head head NN 2306 397 24 in in IN 2306 397 25 at at IN 2306 397 26 the the DT 2306 397 27 door door NN 2306 397 28 , , , 2306 397 29 was be VBD 2306 397 30 engaged engage VBN 2306 397 31 in in IN 2306 397 32 a a DT 2306 397 33 monologue monologue NN 2306 397 34 , , , 2306 397 35 the the DT 2306 397 36 burden burden NN 2306 397 37 of of IN 2306 397 38 which which WDT 2306 397 39 seemed seem VBD 2306 397 40 to to IN 2306 397 41 be-- be-- NNP 2306 397 42 " " `` 2306 397 43 Ole Ole NNP 2306 397 44 Molly Molly NNP 2306 397 45 Har Har NNP 2306 397 46 ' ' '' 2306 397 47 , , , 2306 397 48 W'at w'at IN 2306 397 49 you -PRON- PRP 2306 397 50 doin' do VBG 2306 397 51 dar dar NNP 2306 397 52 , , , 2306 397 53 Settin Settin NNP 2306 397 54 ' ' '' 2306 397 55 in in IN 2306 397 56 de de FW 2306 397 57 cornder cornder NNP 2306 397 58 Smokin Smokin NNP 2306 397 59 ' ' `` 2306 397 60 yo yo NN 2306 397 61 ' ' '' 2306 397 62 seegyar seegyar NN 2306 397 63 ? ? . 2306 397 64 " " '' 2306 398 1 As as IN 2306 398 2 a a DT 2306 398 3 matter matter NN 2306 398 4 of of IN 2306 398 5 course course NN 2306 398 6 this this DT 2306 398 7 vague vague JJ 2306 398 8 allusion allusion NN 2306 398 9 reminded remind VBD 2306 398 10 the the DT 2306 398 11 little little JJ 2306 398 12 boy boy NN 2306 398 13 of of IN 2306 398 14 the the DT 2306 398 15 fact fact NN 2306 398 16 that that IN 2306 398 17 the the DT 2306 398 18 wicked wicked JJ 2306 398 19 Fox Fox NNP 2306 398 20 was be VBD 2306 398 21 still still RB 2306 398 22 in in IN 2306 398 23 pursuit pursuit NN 2306 398 24 of of IN 2306 398 25 the the DT 2306 398 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 398 27 , , , 2306 398 28 and and CC 2306 398 29 he -PRON- PRP 2306 398 30 immediately immediately RB 2306 398 31 put put VBD 2306 398 32 his -PRON- PRP$ 2306 398 33 curiosity curiosity NN 2306 398 34 in in IN 2306 398 35 the the DT 2306 398 36 shape shape NN 2306 398 37 of of IN 2306 398 38 a a DT 2306 398 39 question question NN 2306 398 40 . . . 2306 399 1 " " `` 2306 399 2 Uncle Uncle NNP 2306 399 3 Remus Remus NNP 2306 399 4 , , , 2306 399 5 did do VBD 2306 399 6 the the DT 2306 399 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 399 8 have have VB 2306 399 9 to to TO 2306 399 10 go go VB 2306 399 11 clean clean VB 2306 399 12 away away RB 2306 399 13 when when WRB 2306 399 14 he -PRON- PRP 2306 399 15 got get VBD 2306 399 16 loose loose JJ 2306 399 17 from from IN 2306 399 18 the the DT 2306 399 19 Tar Tar NNP 2306 399 20 - - HYPH 2306 399 21 Baby baby NN 2306 399 22 ? ? . 2306 399 23 " " '' 2306 400 1 " " `` 2306 400 2 Bless bless RBR 2306 400 3 gracious gracious JJ 2306 400 4 , , , 2306 400 5 honey honey NN 2306 400 6 , , , 2306 400 7 dat dat NNP 2306 400 8 he -PRON- PRP 2306 400 9 did do VBD 2306 400 10 n't not RB 2306 400 11 . . . 2306 401 1 Who who WP 2306 401 2 ? ? . 2306 402 1 Him -PRON- PRP 2306 402 2 ? ? . 2306 403 1 You -PRON- PRP 2306 403 2 dunno dunno VBP 2306 403 3 nuthin' nothing NN 2306 403 4 ' ' '' 2306 403 5 tall tall JJ 2306 403 6 'bout about IN 2306 403 7 Brer Brer NNP 2306 403 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 403 9 ef ef NNP 2306 403 10 dat dat NNP 2306 403 11 's 's POS 2306 403 12 de de NNP 2306 403 13 way way NN 2306 403 14 you -PRON- PRP 2306 403 15 puttin puttin VBP 2306 403 16 ' ' '' 2306 403 17 ' ' '' 2306 403 18 i -PRON- PRP 2306 403 19 m be VBP 2306 403 20 down down RP 2306 403 21 . . . 2306 404 1 W'at W'at NNP 2306 404 2 he -PRON- PRP 2306 404 3 gwine gwine VBP 2306 404 4 ' ' '' 2306 404 5 way way NN 2306 404 6 fer fer NNP 2306 404 7 ? ? . 2306 405 1 He -PRON- PRP 2306 405 2 moughter moughter NN 2306 405 3 stayed stay VBD 2306 405 4 sorter sorter RB 2306 405 5 close close JJ 2306 405 6 twel twel NNP 2306 405 7 de de FW 2306 405 8 pitch pitch NNP 2306 405 9 rub rub NNP 2306 405 10 off'n off'n VBZ 2306 405 11 his -PRON- PRP$ 2306 405 12 ha'r ha'r NNS 2306 405 13 , , , 2306 405 14 but but CC 2306 405 15 tweren't tweren't IN 2306 405 16 menny menny NNP 2306 405 17 days day NNS 2306 405 18 ' ' `` 2306 405 19 fo fo NN 2306 405 20 ' ' '' 2306 405 21 he -PRON- PRP 2306 405 22 wuz wuz VBD 2306 405 23 lopin lopin NNP 2306 405 24 ' ' '' 2306 405 25 up up RB 2306 405 26 en en VB 2306 405 27 down down IN 2306 405 28 de de FW 2306 405 29 neighborhood neighborhood NN 2306 405 30 same same JJ 2306 405 31 ez ez NNP 2306 405 32 ever ever RB 2306 405 33 , , , 2306 405 34 en en UH 2306 405 35 I -PRON- PRP 2306 405 36 dunno dunno VBP 2306 405 37 ef ef NNP 2306 405 38 he -PRON- PRP 2306 405 39 were be VBD 2306 405 40 n't not RB 2306 405 41 mo mo NNP 2306 405 42 ' ' POS 2306 405 43 sassier sassier NN 2306 405 44 dan dan NNP 2306 405 45 befo befo NNP 2306 405 46 ' ' '' 2306 405 47 . . . 2306 406 1 " " `` 2306 406 2 Seem seem VB 2306 406 3 like like IN 2306 406 4 dat dat NN 2306 406 5 de de FW 2306 406 6 tale tale NN 2306 406 7 'bout about IN 2306 406 8 how how WRB 2306 406 9 he -PRON- PRP 2306 406 10 got get VBD 2306 406 11 mixt mixt NN 2306 406 12 up up RP 2306 406 13 wid wid NN 2306 406 14 de de NNP 2306 406 15 Tar Tar NNP 2306 406 16 - - HYPH 2306 406 17 Baby Baby NNP 2306 406 18 got get VBD 2306 406 19 ' ' `` 2306 406 20 roun roun NN 2306 406 21 ' ' '' 2306 406 22 ' ' '' 2306 406 23 mongst mongst NNP 2306 406 24 de de NNP 2306 406 25 nabers nabers NNP 2306 406 26 . . . 2306 407 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 407 2 , , , 2306 407 3 Miss Miss NNP 2306 407 4 Meadows Meadows NNP 2306 407 5 en en FW 2306 407 6 de de FW 2306 407 7 gals gal NNS 2306 407 8 got get VBD 2306 407 9 win win VB 2306 407 10 ' ' `` 2306 407 11 un un NNP 2306 407 12 ' ' '' 2306 407 13 it -PRON- PRP 2306 407 14 , , , 2306 407 15 en en FW 2306 407 16 de de FW 2306 407 17 nex nex NNP 2306 407 18 ' ' '' 2306 407 19 time time NN 2306 407 20 Brer Brer NNP 2306 407 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 407 22 paid pay VBD 2306 407 23 um um UH 2306 407 24 a a DT 2306 407 25 visit visit NN 2306 407 26 Miss Miss NNP 2306 407 27 Meadows Meadows NNP 2306 407 28 tackled tackle VBD 2306 407 29 ' ' '' 2306 407 30 i -PRON- PRP 2306 407 31 m be VBP 2306 407 32 'bout about IN 2306 407 33 it -PRON- PRP 2306 407 34 , , , 2306 407 35 en en FW 2306 407 36 de de FW 2306 407 37 gals gal NNS 2306 407 38 sot sot VBP 2306 407 39 up up RP 2306 407 40 a a DT 2306 407 41 monstus monstus NN 2306 407 42 gigglement gigglement NN 2306 407 43 . . . 2306 408 1 Brer Brer NNP 2306 408 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 408 3 , , , 2306 408 4 he -PRON- PRP 2306 408 5 sot sot VBD 2306 408 6 up up RP 2306 408 7 des des NNP 2306 408 8 ez ez NNP 2306 408 9 cool cool NNP 2306 408 10 ez ez NNP 2306 408 11 a a DT 2306 408 12 cowcumber cowcumber NN 2306 408 13 , , , 2306 408 14 he -PRON- PRP 2306 408 15 did do VBD 2306 408 16 , , , 2306 408 17 en en NNP 2306 408 18 let let VB 2306 408 19 em -PRON- PRP 2306 408 20 run run VB 2306 408 21 on on IN 2306 408 22 . . . 2306 409 1 " " `` 2306 409 2 Who who WP 2306 409 3 was be VBD 2306 409 4 Miss Miss NNP 2306 409 5 Meadows Meadows NNP 2306 409 6 , , , 2306 409 7 Uncle Uncle NNP 2306 409 8 Remus Remus NNP 2306 409 9 ? ? . 2306 409 10 " " '' 2306 410 1 inquired inquire VBD 2306 410 2 the the DT 2306 410 3 little little JJ 2306 410 4 boy boy NN 2306 410 5 . . . 2306 411 1 " " `` 2306 411 2 Do do VBP 2306 411 3 n't not RB 2306 411 4 ax ax VB 2306 411 5 me -PRON- PRP 2306 411 6 , , , 2306 411 7 honey honey NN 2306 411 8 . . . 2306 412 1 She -PRON- PRP 2306 412 2 wuz wuz VBD 2306 412 3 in in IN 2306 412 4 de de FW 2306 412 5 tale tale NN 2306 412 6 , , , 2306 412 7 Miss Miss NNP 2306 412 8 Meadows Meadows NNP 2306 412 9 en en FW 2306 412 10 de de FW 2306 412 11 gals gal NNS 2306 412 12 wuz wuz NNP 2306 412 13 , , , 2306 412 14 en en FW 2306 412 15 de de FW 2306 412 16 tale tale NN 2306 412 17 I -PRON- PRP 2306 412 18 give give VBP 2306 412 19 you -PRON- PRP 2306 412 20 like like IN 2306 412 21 hi't hi't CD 2306 412 22 wer wer NNP 2306 412 23 ' ' POS 2306 412 24 gun gun NN 2306 412 25 ter ter VB 2306 412 26 me -PRON- PRP 2306 412 27 . . . 2306 413 1 Brer Brer NNP 2306 413 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 413 3 , , , 2306 413 4 he -PRON- PRP 2306 413 5 sot sot VBD 2306 413 6 dar dar NNP 2306 413 7 , , , 2306 413 8 he -PRON- PRP 2306 413 9 did do VBD 2306 413 10 , , , 2306 413 11 sorter sorter NNP 2306 413 12 lam lam NNP 2306 413 13 ' ' '' 2306 413 14 like like UH 2306 413 15 , , , 2306 413 16 en en FW 2306 413 17 den den NNP 2306 413 18 bimeby bimeby NNP 2306 413 19 he -PRON- PRP 2306 413 20 cross cros VBD 2306 413 21 his -PRON- PRP$ 2306 413 22 legs leg NNS 2306 413 23 , , , 2306 413 24 he -PRON- PRP 2306 413 25 did do VBD 2306 413 26 , , , 2306 413 27 and and CC 2306 413 28 wink wink VB 2306 413 29 his -PRON- PRP$ 2306 413 30 eye eye NN 2306 413 31 slow slow JJ 2306 413 32 , , , 2306 413 33 en en FW 2306 413 34 up up IN 2306 413 35 and and CC 2306 413 36 say say VB 2306 413 37 , , , 2306 413 38 sezee sezee NN 2306 413 39 : : : 2306 413 40 " " `` 2306 413 41 ' ' `` 2306 413 42 Ladies lady NNS 2306 413 43 , , , 2306 413 44 Brer Brer NNP 2306 413 45 Fox Fox NNP 2306 413 46 wuz wuz VBD 2306 413 47 my -PRON- PRP$ 2306 413 48 daddy daddy NN 2306 413 49 's 's POS 2306 413 50 ridin'-hoss ridin'-hoss NNP 2306 413 51 fer fer VB 2306 413 52 thirty thirty CD 2306 413 53 year year NN 2306 413 54 ; ; : 2306 413 55 maybe maybe RB 2306 413 56 mo mo UH 2306 413 57 ' ' '' 2306 413 58 , , , 2306 413 59 but but CC 2306 413 60 thirty thirty CD 2306 413 61 year year NN 2306 413 62 dat dat NNP 2306 413 63 I -PRON- PRP 2306 413 64 knows know VBZ 2306 413 65 un un NNP 2306 413 66 , , , 2306 413 67 ' ' '' 2306 413 68 sezee sezee NN 2306 413 69 ; ; : 2306 413 70 en en IN 2306 413 71 den den NNP 2306 413 72 he -PRON- PRP 2306 413 73 paid pay VBD 2306 413 74 um um UH 2306 413 75 his -PRON- PRP$ 2306 413 76 ' ' `` 2306 413 77 specks speck NNS 2306 413 78 , , , 2306 413 79 en en FW 2306 413 80 tip tip VB 2306 413 81 his -PRON- PRP$ 2306 413 82 beaver beaver NN 2306 413 83 , , , 2306 413 84 en en IN 2306 413 85 march march NNP 2306 413 86 off off RP 2306 413 87 , , , 2306 413 88 he -PRON- PRP 2306 413 89 did do VBD 2306 413 90 , , , 2306 413 91 des des NNP 2306 413 92 ez ez NNP 2306 413 93 stiff stiff NNP 2306 413 94 en en FW 2306 413 95 ez ez NNP 2306 413 96 stuck stick VBN 2306 413 97 up up RP 2306 413 98 ez ez NNP 2306 413 99 a a DT 2306 413 100 fire fire NN 2306 413 101 - - HYPH 2306 413 102 stick stick NN 2306 413 103 . . . 2306 414 1 " " `` 2306 414 2 Nex Nex NNP 2306 414 3 ' ' '' 2306 414 4 day day NN 2306 414 5 , , , 2306 414 6 Brer Brer NNP 2306 414 7 Fox Fox NNP 2306 414 8 cum cum NNP 2306 414 9 a a DT 2306 414 10 callin callin NN 2306 414 11 ' ' '' 2306 414 12 , , , 2306 414 13 and and CC 2306 414 14 w'en w'en NNP 2306 414 15 he -PRON- PRP 2306 414 16 gun gun NN 2306 414 17 fer fer NNP 2306 414 18 ter ter NN 2306 414 19 laugh laugh NN 2306 414 20 'bout about IN 2306 414 21 Brer Brer NNP 2306 414 22 Rabbit Rabbit NNP 2306 414 23 , , , 2306 414 24 Miss Miss NNP 2306 414 25 Meadows Meadows NNP 2306 414 26 en en FW 2306 414 27 de de FW 2306 414 28 gals gal NNS 2306 414 29 , , , 2306 414 30 dey dey NNP 2306 414 31 ups up NNS 2306 414 32 en en IN 2306 414 33 tells tell NNS 2306 414 34 ' ' '' 2306 414 35 i -PRON- PRP 2306 414 36 m be VBP 2306 414 37 'bout about IN 2306 414 38 w'at w'at NNP 2306 414 39 Brer Brer NNP 2306 414 40 Rabbit Rabbit NNP 2306 414 41 Say Say NNP 2306 414 42 . . . 2306 415 1 Den Den NNP 2306 415 2 Brer Brer NNP 2306 415 3 Fox Fox NNP 2306 415 4 grit grit NN 2306 415 5 his -PRON- PRP$ 2306 415 6 tushes tush NNS 2306 415 7 sho sho NNP 2306 415 8 ' ' `` 2306 415 9 nuff enough RB 2306 415 10 , , , 2306 415 11 he -PRON- PRP 2306 415 12 did do VBD 2306 415 13 , , , 2306 415 14 en en UH 2306 415 15 he -PRON- PRP 2306 415 16 look look VBP 2306 415 17 mighty mighty RB 2306 415 18 dumpy dumpy JJ 2306 415 19 , , , 2306 415 20 but but CC 2306 415 21 w'en w'en VB 2306 415 22 he -PRON- PRP 2306 415 23 riz riz VBD 2306 415 24 fer fer NNP 2306 415 25 ter ter NNP 2306 415 26 go go VB 2306 415 27 he -PRON- PRP 2306 415 28 up up RP 2306 415 29 en en IN 2306 415 30 say say UH 2306 415 31 , , , 2306 415 32 sezee sezee NN 2306 415 33 : : : 2306 415 34 " " `` 2306 415 35 ' ' `` 2306 415 36 Ladies lady NNS 2306 415 37 , , , 2306 415 38 I -PRON- PRP 2306 415 39 ai be VBP 2306 415 40 n't not RB 2306 415 41 ' ' `` 2306 415 42 sputin sputin NNS 2306 415 43 ' ' '' 2306 415 44 w'at w'at WRB 2306 415 45 you -PRON- PRP 2306 415 46 say say VBP 2306 415 47 , , , 2306 415 48 but but CC 2306 415 49 I -PRON- PRP 2306 415 50 'll will MD 2306 415 51 make make VB 2306 415 52 Brer Brer NNP 2306 415 53 Rabbit Rabbit NNP 2306 415 54 chaw chaw NN 2306 415 55 up up RP 2306 415 56 his -PRON- PRP$ 2306 415 57 words word NNS 2306 415 58 en en IN 2306 415 59 spit spit NN 2306 415 60 um um UH 2306 415 61 out out RP 2306 415 62 right right UH 2306 415 63 yer yer UH 2306 415 64 whar whar NN 2306 415 65 you -PRON- PRP 2306 415 66 kin kin NNP 2306 415 67 see see VB 2306 415 68 ' ' '' 2306 415 69 i -PRON- PRP 2306 415 70 m be VBP 2306 415 71 , , , 2306 415 72 ' ' '' 2306 415 73 sezee sezee NN 2306 415 74 , , , 2306 415 75 en en IN 2306 415 76 wid wid NN 2306 415 77 dat dat NNP 2306 415 78 off off RP 2306 415 79 Brer Brer NNP 2306 415 80 Fox Fox NNP 2306 415 81 put put NN 2306 415 82 . . . 2306 416 1 " " `` 2306 416 2 En En NNP 2306 416 3 w'en w'en NN 2306 416 4 he -PRON- PRP 2306 416 5 got get VBD 2306 416 6 in in IN 2306 416 7 de de NNP 2306 416 8 big big JJ 2306 416 9 road road NN 2306 416 10 , , , 2306 416 11 he -PRON- PRP 2306 416 12 shuck shuck VBD 2306 416 13 de de NNP 2306 416 14 dew dew NNP 2306 416 15 off'n off'n VBZ 2306 416 16 his -PRON- PRP$ 2306 416 17 tail tail NN 2306 416 18 , , , 2306 416 19 en en FW 2306 416 20 made make VBD 2306 416 21 a a DT 2306 416 22 straight straight JJ 2306 416 23 shoot shoot NN 2306 416 24 fer fer NN 2306 416 25 Brer Brer NNP 2306 416 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 416 27 's 's POS 2306 416 28 house house NN 2306 416 29 . . . 2306 417 1 W'en W'en NNP 2306 417 2 he -PRON- PRP 2306 417 3 got get VBD 2306 417 4 dar dar NN 2306 417 5 , , , 2306 417 6 Brer Brer NNP 2306 417 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 417 8 wuz wuz NN 2306 417 9 spectin spectin NN 2306 417 10 ' ' '' 2306 417 11 un un NNP 2306 417 12 ' ' '' 2306 417 13 i -PRON- PRP 2306 417 14 m be VBP 2306 417 15 , , , 2306 417 16 en en FW 2306 417 17 de de FW 2306 417 18 do do VB 2306 417 19 ' ' '' 2306 417 20 wuz wuz NNP 2306 417 21 shet shet NNP 2306 417 22 fas fas NNP 2306 417 23 ' ' '' 2306 417 24 . . . 2306 418 1 Brer Brer NNP 2306 418 2 Fox Fox NNP 2306 418 3 knock knock NN 2306 418 4 . . . 2306 419 1 Nobody nobody NN 2306 419 2 ai be VBP 2306 419 3 n't not RB 2306 419 4 ans'er ans'er NNP 2306 419 5 . . . 2306 420 1 Brer Brer NNP 2306 420 2 Fox Fox NNP 2306 420 3 knock knock NN 2306 420 4 . . . 2306 421 1 Nobody nobody NN 2306 421 2 ans'er ans'er NNP 2306 421 3 . . . 2306 422 1 Den Den NNP 2306 422 2 he -PRON- PRP 2306 422 3 knock knock VBD 2306 422 4 agin agin NN 2306 422 5 -- -- : 2306 422 6 blam blam NNP 2306 422 7 ! ! . 2306 423 1 blam blam NNP 2306 423 2 ! ! . 2306 424 1 Den Den NNP 2306 424 2 Brer Brer NNP 2306 424 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 424 4 holler holler NN 2306 424 5 out out RP 2306 424 6 mighty mighty JJ 2306 424 7 weak weak JJ 2306 424 8 : : : 2306 424 9 ' ' '' 2306 424 10 Is be VBZ 2306 424 11 dat dat VB 2306 424 12 you -PRON- PRP 2306 424 13 , , , 2306 424 14 Brer Brer NNP 2306 424 15 Fox Fox NNP 2306 424 16 ? ? . 2306 425 1 I -PRON- PRP 2306 425 2 want want VBP 2306 425 3 you -PRON- PRP 2306 425 4 ter ter VBP 2306 425 5 run run NN 2306 425 6 en en IN 2306 425 7 fetch fetch FW 2306 425 8 de de IN 2306 425 9 doctor doctor NN 2306 425 10 . . . 2306 426 1 Dat Dat NNP 2306 426 2 bait bait VB 2306 426 3 er er UH 2306 426 4 pusly pusly RB 2306 426 5 w'at w'at . 2306 426 6 I -PRON- PRP 2306 426 7 e't e't VBP 2306 426 8 dis dis NN 2306 426 9 mawnin mawnin NN 2306 426 10 ' ' '' 2306 426 11 is be VBZ 2306 426 12 gittin gittin NNP 2306 426 13 ' ' '' 2306 426 14 ' ' '' 2306 426 15 way way NN 2306 426 16 wid wid VB 2306 426 17 me -PRON- PRP 2306 426 18 . . . 2306 427 1 Do do VB 2306 427 2 , , , 2306 427 3 please please UH 2306 427 4 , , , 2306 427 5 Brer Brer NNP 2306 427 6 Fox Fox NNP 2306 427 7 , , , 2306 427 8 run run VB 2306 427 9 quick quick JJ 2306 427 10 , , , 2306 427 11 ' ' '' 2306 427 12 sez sez NN 2306 427 13 Brer Brer NNP 2306 427 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 427 15 , , , 2306 427 16 sezee sezee NN 2306 427 17 . . . 2306 428 1 " " `` 2306 428 2 ' ' `` 2306 428 3 I -PRON- PRP 2306 428 4 come come VBP 2306 428 5 atter atter IN 2306 428 6 you -PRON- PRP 2306 428 7 , , , 2306 428 8 Brer Brer NNP 2306 428 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 428 10 , , , 2306 428 11 ' ' '' 2306 428 12 sez sez NN 2306 428 13 Brer Brer NNP 2306 428 14 Fox Fox NNP 2306 428 15 , , , 2306 428 16 sezee sezee NN 2306 428 17 . . . 2306 429 1 ' ' `` 2306 429 2 Dar Dar NNP 2306 429 3 's 's POS 2306 429 4 gwineter gwineter NN 2306 429 5 be be VB 2306 429 6 a a DT 2306 429 7 party party NN 2306 429 8 up up RP 2306 429 9 at at IN 2306 429 10 Miss Miss NNP 2306 429 11 Meadows Meadows NNP 2306 429 12 's 's POS 2306 429 13 , , , 2306 429 14 ' ' '' 2306 429 15 sezee sezee NN 2306 429 16 . . . 2306 430 1 ' ' `` 2306 430 2 All all DT 2306 430 3 de de NNP 2306 430 4 gals gal NNS 2306 430 5 'll will MD 2306 430 6 be be VB 2306 430 7 dere dere RB 2306 430 8 , , , 2306 430 9 en en IN 2306 430 10 I -PRON- PRP 2306 430 11 prommus prommus VBP 2306 430 12 ' ' '' 2306 430 13 dat dat NNP 2306 430 14 I -PRON- PRP 2306 430 15 'd 'd MD 2306 430 16 fetch fetch VB 2306 430 17 you -PRON- PRP 2306 430 18 . . . 2306 431 1 De De NNP 2306 431 2 gals gal NNS 2306 431 3 , , , 2306 431 4 dey dey NNP 2306 431 5 ' ' `` 2306 431 6 lowed lowed JJ 2306 431 7 dat dat NNP 2306 431 8 hit hit NN 2306 431 9 would would MD 2306 431 10 n't not RB 2306 431 11 be be VB 2306 431 12 no no DT 2306 431 13 party party NN 2306 431 14 ' ' `` 2306 431 15 ceppin ceppin NN 2306 431 16 ' ' '' 2306 431 17 I -PRON- PRP 2306 431 18 fotch fotch VBP 2306 431 19 you -PRON- PRP 2306 431 20 , , , 2306 431 21 ' ' '' 2306 431 22 sez sez NN 2306 431 23 Brer Brer NNP 2306 431 24 Fox Fox NNP 2306 431 25 , , , 2306 431 26 sezee sezee NN 2306 431 27 . . . 2306 432 1 " " `` 2306 432 2 Den Den NNP 2306 432 3 Brer Brer NNP 2306 432 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 432 5 say say VBP 2306 432 6 he -PRON- PRP 2306 432 7 wuz wuz VBD 2306 432 8 too too RB 2306 432 9 sick sick JJ 2306 432 10 , , , 2306 432 11 en en IN 2306 432 12 Brer Brer NNP 2306 432 13 Fox Fox NNP 2306 432 14 say say VBP 2306 432 15 he -PRON- PRP 2306 432 16 wuzzent wuzzent NN 2306 432 17 , , , 2306 432 18 en en FW 2306 432 19 dar dar NNP 2306 432 20 dey dey NNP 2306 432 21 had have VBD 2306 432 22 it -PRON- PRP 2306 432 23 up up RB 2306 432 24 and and CC 2306 432 25 down down RB 2306 432 26 , , , 2306 432 27 ' ' `` 2306 432 28 sputin sputin NNS 2306 432 29 ' ' '' 2306 432 30 en en IN 2306 432 31 contendin contendin NNP 2306 432 32 ' ' '' 2306 432 33 . . . 2306 433 1 Brer brer NN 2306 433 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 433 3 say say VBP 2306 433 4 he -PRON- PRP 2306 433 5 ca can MD 2306 433 6 n't not RB 2306 433 7 walk walk VB 2306 433 8 . . . 2306 434 1 Brer Brer NNP 2306 434 2 Fox Fox NNP 2306 434 3 say say VBP 2306 434 4 he -PRON- PRP 2306 434 5 tote tote NN 2306 434 6 ' ' '' 2306 434 7 i -PRON- PRP 2306 434 8 m be VBP 2306 434 9 . . . 2306 435 1 Brer brer NN 2306 435 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 435 3 say say VBP 2306 435 4 how how WRB 2306 435 5 ? ? . 2306 436 1 Brer Brer NNP 2306 436 2 Fox Fox NNP 2306 436 3 say say VBP 2306 436 4 in in IN 2306 436 5 his -PRON- PRP$ 2306 436 6 arms arm NNS 2306 436 7 . . . 2306 437 1 Brer brer NN 2306 437 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 437 3 say say VBP 2306 437 4 he -PRON- PRP 2306 437 5 drap drap NN 2306 437 6 ' ' '' 2306 437 7 i -PRON- PRP 2306 437 8 m be VBP 2306 437 9 . . . 2306 438 1 Brer Brer NNP 2306 438 2 Fox Fox NNP 2306 438 3 ' ' '' 2306 438 4 low low NN 2306 438 5 he -PRON- PRP 2306 438 6 wo will MD 2306 438 7 n't not RB 2306 438 8 . . . 2306 439 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 439 2 Brer Brer NNP 2306 439 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 439 4 say say VBP 2306 439 5 he -PRON- PRP 2306 439 6 go go VBP 2306 439 7 ef ef NNP 2306 439 8 Brer Brer NNP 2306 439 9 Fox Fox NNP 2306 439 10 tote tote NNP 2306 439 11 ' ' '' 2306 439 12 i -PRON- PRP 2306 439 13 m be VBP 2306 439 14 on on IN 2306 439 15 his -PRON- PRP$ 2306 439 16 back back NN 2306 439 17 . . . 2306 440 1 Brer Brer NNP 2306 440 2 Fox Fox NNP 2306 440 3 say say VBP 2306 440 4 he -PRON- PRP 2306 440 5 would would MD 2306 440 6 . . . 2306 441 1 Brer brer NN 2306 441 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 441 3 say say VBP 2306 441 4 he -PRON- PRP 2306 441 5 ca can MD 2306 441 6 n't not RB 2306 441 7 ride ride VB 2306 441 8 widout widout IN 2306 441 9 a a DT 2306 441 10 saddle saddle NN 2306 441 11 . . . 2306 442 1 Brer Brer NNP 2306 442 2 Fox Fox NNP 2306 442 3 say say VBP 2306 442 4 he -PRON- PRP 2306 442 5 git git NNP 2306 442 6 de de FW 2306 442 7 saddle saddle NNP 2306 442 8 . . . 2306 443 1 Brer brer NN 2306 443 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 443 3 say say VBP 2306 443 4 he -PRON- PRP 2306 443 5 ca can MD 2306 443 6 n't not RB 2306 443 7 set set VB 2306 443 8 in in IN 2306 443 9 saddle saddle NNP 2306 443 10 less less RBR 2306 443 11 he -PRON- PRP 2306 443 12 have have VBP 2306 443 13 bridle bridle JJ 2306 443 14 fer fer NNP 2306 443 15 ter ter NNP 2306 443 16 hol hol NNP 2306 443 17 ' ' '' 2306 443 18 by by RB 2306 443 19 . . . 2306 444 1 Brer Brer NNP 2306 444 2 Fox Fox NNP 2306 444 3 say say VBP 2306 444 4 he -PRON- PRP 2306 444 5 git git NNP 2306 444 6 de de NNP 2306 444 7 bridle bridle NN 2306 444 8 . . . 2306 445 1 Brer brer NN 2306 445 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 445 3 say say VBP 2306 445 4 he -PRON- PRP 2306 445 5 ca can MD 2306 445 6 n't not RB 2306 445 7 ride ride VB 2306 445 8 widout widout NNP 2306 445 9 bline bline JJ 2306 445 10 bridle bridle NN 2306 445 11 , , , 2306 445 12 kaze kaze NN 2306 445 13 Brer Brer NNP 2306 445 14 Fox Fox NNP 2306 445 15 be be VB 2306 445 16 shyin shyin NN 2306 445 17 ' ' '' 2306 445 18 at at IN 2306 445 19 stumps stumps NNP 2306 445 20 long long NNP 2306 445 21 de de NNP 2306 445 22 road road NN 2306 445 23 , , , 2306 445 24 en en IN 2306 445 25 fling fling NN 2306 445 26 ' ' '' 2306 445 27 i -PRON- PRP 2306 445 28 m be VBP 2306 445 29 off off RP 2306 445 30 . . . 2306 446 1 Brer Brer NNP 2306 446 2 Fox Fox NNP 2306 446 3 say say VBP 2306 446 4 he -PRON- PRP 2306 446 5 git git NNP 2306 446 6 bline bline NNP 2306 446 7 bridle bridle NN 2306 446 8 . . . 2306 447 1 Den Den NNP 2306 447 2 Brer Brer NNP 2306 447 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 447 4 say say VBP 2306 447 5 he -PRON- PRP 2306 447 6 go go VBP 2306 447 7 . . . 2306 448 1 Den Den NNP 2306 448 2 Brer Brer NNP 2306 448 3 Fox Fox NNP 2306 448 4 say say VBP 2306 448 5 he -PRON- PRP 2306 448 6 ride ride VBP 2306 448 7 Brer Brer NNP 2306 448 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 448 9 mos mos NN 2306 448 10 ' ' '' 2306 448 11 up up RP 2306 448 12 ter ter NN 2306 448 13 Miss Miss NNP 2306 448 14 Meadows Meadows NNP 2306 448 15 's 's POS 2306 448 16 , , , 2306 448 17 en en FW 2306 448 18 den den NN 2306 448 19 he -PRON- PRP 2306 448 20 could could MD 2306 448 21 git git VB 2306 448 22 down down RP 2306 448 23 en en IN 2306 448 24 walk walk NN 2306 448 25 de de IN 2306 448 26 balance balance NN 2306 448 27 er er NNP 2306 448 28 de de NNP 2306 448 29 way way NN 2306 448 30 . . . 2306 449 1 Brer Brer NNP 2306 449 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 449 3 ' ' POS 2306 449 4 greed greed NN 2306 449 5 , , , 2306 449 6 en en FW 2306 449 7 den den NN 2306 449 8 Brer Brer NNP 2306 449 9 Fox Fox NNP 2306 449 10 lipt lipt NN 2306 449 11 out out RP 2306 449 12 atter atter IN 2306 449 13 de de FW 2306 449 14 saddle saddle NNP 2306 449 15 en en FW 2306 449 16 de de FW 2306 449 17 bridle bridle NN 2306 449 18 . . . 2306 450 1 " " `` 2306 450 2 Co'se Co'se NNP 2306 450 3 Brer Brer NNP 2306 450 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 450 5 know know VBP 2306 450 6 de de FW 2306 450 7 game game NN 2306 450 8 dat dat NNP 2306 450 9 Brer Brer NNP 2306 450 10 Fox Fox NNP 2306 450 11 wuz wuz NNP 2306 450 12 fixin fixin NN 2306 450 13 ' ' '' 2306 450 14 fer fer NNP 2306 450 15 ter ter NN 2306 450 16 play play NN 2306 450 17 , , , 2306 450 18 en en IN 2306 450 19 he -PRON- PRP 2306 450 20 ' ' `` 2306 450 21 termin termin WRB 2306 450 22 ' ' '' 2306 450 23 fer fer NNP 2306 450 24 ter ter NNP 2306 450 25 outdo outdo NNP 2306 450 26 ' ' '' 2306 450 27 i -PRON- PRP 2306 450 28 m be VBP 2306 450 29 , , , 2306 450 30 en en FW 2306 450 31 by by IN 2306 450 32 de de NNP 2306 450 33 time time NN 2306 450 34 he -PRON- PRP 2306 450 35 koam koam VBD 2306 450 36 his -PRON- PRP$ 2306 450 37 ha'r ha'r FW 2306 450 38 en en IN 2306 450 39 twis twis NN 2306 450 40 ' ' '' 2306 450 41 his -PRON- PRP$ 2306 450 42 mustarsh mustarsh NN 2306 450 43 , , , 2306 450 44 en en IN 2306 450 45 sorter sorter NNP 2306 450 46 rig rig NN 2306 450 47 up up RB 2306 450 48 , , , 2306 450 49 yer yer LS 2306 450 50 come come VB 2306 450 51 Brer Brer NNP 2306 450 52 Fox Fox NNP 2306 450 53 , , , 2306 450 54 saddle saddle VB 2306 450 55 en en IN 2306 450 56 bridle bridle NN 2306 450 57 on on IN 2306 450 58 , , , 2306 450 59 en en FW 2306 450 60 lookin lookin FW 2306 450 61 ' ' '' 2306 450 62 ez ez NNP 2306 450 63 peart peart NNP 2306 450 64 ez ez NNP 2306 450 65 a a DT 2306 450 66 circus circus NN 2306 450 67 pony pony NN 2306 450 68 . . . 2306 451 1 He -PRON- PRP 2306 451 2 trot trot VB 2306 451 3 up up RP 2306 451 4 ter ter NN 2306 451 5 de de FW 2306 451 6 do do VB 2306 451 7 ' ' '' 2306 451 8 en en VB 2306 451 9 stan stan NNP 2306 451 10 ' ' '' 2306 451 11 dar dar NNP 2306 451 12 pawin pawin NNP 2306 451 13 ' ' POS 2306 451 14 de de NNP 2306 451 15 ground ground NNP 2306 451 16 en en IN 2306 451 17 chompin chompin NNP 2306 451 18 ' ' '' 2306 451 19 de de NNP 2306 451 20 bit bit NN 2306 451 21 same same JJ 2306 451 22 like like UH 2306 451 23 sho sho NNP 2306 451 24 'nuff enough NNP 2306 451 25 hoss hoss NNP 2306 451 26 , , , 2306 451 27 en en IN 2306 451 28 Brer Brer NNP 2306 451 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 451 30 he -PRON- PRP 2306 451 31 mount mount VBZ 2306 451 32 , , , 2306 451 33 he -PRON- PRP 2306 451 34 did do VBD 2306 451 35 , , , 2306 451 36 en en FW 2306 451 37 dey dey FW 2306 451 38 amble amble VB 2306 451 39 off off RP 2306 451 40 . . . 2306 452 1 Brer Brer NNP 2306 452 2 Fox Fox NNP 2306 452 3 ca can MD 2306 452 4 n't not RB 2306 452 5 see see VB 2306 452 6 behime behime NNP 2306 452 7 wid wid NNP 2306 452 8 de de NNP 2306 452 9 bline bline NNP 2306 452 10 bridle bridle NN 2306 452 11 on on RB 2306 452 12 , , , 2306 452 13 but but CC 2306 452 14 bimeby bimeby UH 2306 452 15 he -PRON- PRP 2306 452 16 feel feel VBP 2306 452 17 Brer Brer NNP 2306 452 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 452 19 raise raise VBP 2306 452 20 one one CD 2306 452 21 er er UH 2306 452 22 his -PRON- PRP$ 2306 452 23 foots foot NNS 2306 452 24 . . . 2306 453 1 " " `` 2306 453 2 ' ' `` 2306 453 3 W'at w'at UH 2306 453 4 you -PRON- PRP 2306 453 5 doin' do VBG 2306 453 6 now now RB 2306 453 7 , , , 2306 453 8 Brer brer NN 2306 453 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 453 10 ? ? . 2306 453 11 ' ' '' 2306 454 1 sezee sezee NN 2306 454 2 . . . 2306 455 1 " " `` 2306 455 2 ' ' `` 2306 455 3 Short'nin short'nin JJ 2306 455 4 ' ' '' 2306 455 5 de de NNP 2306 455 6 lef lef NNP 2306 455 7 stir'p stir'p NNP 2306 455 8 , , , 2306 455 9 Brer Brer NNP 2306 455 10 Fox Fox NNP 2306 455 11 , , , 2306 455 12 ' ' '' 2306 455 13 sezee sezee NN 2306 455 14 . . . 2306 456 1 " " `` 2306 456 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 456 3 Brer Brer NNP 2306 456 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 456 5 raise raise VBP 2306 456 6 up up RP 2306 456 7 de de NNP 2306 456 8 udder udder NNP 2306 456 9 foot foot NN 2306 456 10 . . . 2306 457 1 " " `` 2306 457 2 ' ' `` 2306 457 3 W'at w'at UH 2306 457 4 you -PRON- PRP 2306 457 5 doin' do VBG 2306 457 6 now now RB 2306 457 7 , , , 2306 457 8 Brer brer NN 2306 457 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 457 10 ? ? . 2306 457 11 ' ' '' 2306 458 1 sezee sezee NN 2306 458 2 . . . 2306 459 1 " " `` 2306 459 2 ' ' `` 2306 459 3 Pullin Pullin NNP 2306 459 4 ' ' '' 2306 459 5 down down RB 2306 459 6 my -PRON- PRP$ 2306 459 7 pants pant NNS 2306 459 8 , , , 2306 459 9 Brer Brer NNP 2306 459 10 Fox Fox NNP 2306 459 11 , , , 2306 459 12 ' ' '' 2306 459 13 sezee sezee NN 2306 459 14 . . . 2306 460 1 " " `` 2306 460 2 All all DT 2306 460 3 de de IN 2306 460 4 time time NN 2306 460 5 , , , 2306 460 6 bless bless NNP 2306 460 7 grashus grashus NNP 2306 460 8 , , , 2306 460 9 honey honey NN 2306 460 10 , , , 2306 460 11 Brer Brer NNP 2306 460 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 460 13 wer wer NN 2306 460 14 ' ' `` 2306 460 15 puttin puttin NN 2306 460 16 ' ' '' 2306 460 17 on on IN 2306 460 18 his -PRON- PRP$ 2306 460 19 spurrers spurrer NNS 2306 460 20 , , , 2306 460 21 en en IN 2306 460 22 w'en w'en NN 2306 460 23 dey dey NNP 2306 460 24 got get VBD 2306 460 25 close close JJ 2306 460 26 to to IN 2306 460 27 Miss Miss NNP 2306 460 28 Meadows Meadows NNP 2306 460 29 's 's POS 2306 460 30 , , , 2306 460 31 whar whar . 2306 460 32 Brer Brer NNP 2306 460 33 Rabbit Rabbit NNP 2306 460 34 wuz wuz NN 2306 460 35 to to TO 2306 460 36 git git VB 2306 460 37 off off RP 2306 460 38 , , , 2306 460 39 en en IN 2306 460 40 Brer Brer NNP 2306 460 41 Fox Fox NNP 2306 460 42 made make VBD 2306 460 43 a a DT 2306 460 44 motion motion NN 2306 460 45 fer fer NNP 2306 460 46 ter ter NNP 2306 460 47 stan stan NNP 2306 460 48 ' ' '' 2306 460 49 still still RB 2306 460 50 , , , 2306 460 51 Brer Brer NNP 2306 460 52 Rabbit Rabbit NNP 2306 460 53 slap slap NN 2306 460 54 de de FW 2306 460 55 spurrers spurrer NNS 2306 460 56 into into IN 2306 460 57 Brer Brer NNP 2306 460 58 Fox Fox NNP 2306 460 59 flanks flank NNS 2306 460 60 , , , 2306 460 61 en en IN 2306 460 62 you -PRON- PRP 2306 460 63 better well RBR 2306 460 64 b'leeve b'leeve NNP 2306 460 65 he -PRON- PRP 2306 460 66 got get VBD 2306 460 67 over over IN 2306 460 68 groun groun NN 2306 460 69 ' ' '' 2306 460 70 . . . 2306 461 1 W'en W'en NNP 2306 461 2 dey dey NNP 2306 461 3 got get VBD 2306 461 4 ter ter NNP 2306 461 5 de de NNP 2306 461 6 house house NNP 2306 461 7 , , , 2306 461 8 Miss Miss NNP 2306 461 9 Meadows Meadows NNP 2306 461 10 en en IN 2306 461 11 all all DT 2306 461 12 de de NN 2306 461 13 gals gal NNS 2306 461 14 wuz wuz VBP 2306 461 15 settin settin NNP 2306 461 16 ' ' '' 2306 461 17 on on IN 2306 461 18 de de NNP 2306 461 19 peazzer peazzer NNP 2306 461 20 , , , 2306 461 21 en en IN 2306 461 22 stidder stidder NNP 2306 461 23 stoppin stoppin NNP 2306 461 24 ' ' '' 2306 461 25 at at IN 2306 461 26 de de NNP 2306 461 27 gate gate NNP 2306 461 28 , , , 2306 461 29 Brer Brer NNP 2306 461 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 461 31 rid rid VBD 2306 461 32 on on RP 2306 461 33 by by RB 2306 461 34 , , , 2306 461 35 he -PRON- PRP 2306 461 36 did do VBD 2306 461 37 , , , 2306 461 38 en en IN 2306 461 39 den den NNP 2306 461 40 come come VB 2306 461 41 gallopin gallopin NN 2306 461 42 ' ' '' 2306 461 43 down down IN 2306 461 44 de de IN 2306 461 45 road road NN 2306 461 46 en en NNP 2306 461 47 up up RP 2306 461 48 ter ter NNP 2306 461 49 de de NNP 2306 461 50 hoss hoss NNP 2306 461 51 - - HYPH 2306 461 52 rack rack NNP 2306 461 53 , , , 2306 461 54 w'ich w'ich WDT 2306 461 55 he -PRON- PRP 2306 461 56 hitch hitch VB 2306 461 57 Brer Brer NNP 2306 461 58 Fox Fox NNP 2306 461 59 at at IN 2306 461 60 , , , 2306 461 61 en en FW 2306 461 62 den den NNP 2306 461 63 he -PRON- PRP 2306 461 64 santer santer RBR 2306 461 65 inter inter NNP 2306 461 66 de de NNP 2306 461 67 house house NNP 2306 461 68 , , , 2306 461 69 he -PRON- PRP 2306 461 70 did do VBD 2306 461 71 , , , 2306 461 72 en en IN 2306 461 73 shake shake VB 2306 461 74 han han NNP 2306 461 75 's 's POS 2306 461 76 wid wid NNP 2306 461 77 de de NNP 2306 461 78 gals gals NNP 2306 461 79 , , , 2306 461 80 en en FW 2306 461 81 set set VBN 2306 461 82 dar dar NNP 2306 461 83 , , , 2306 461 84 smokin smokin NNP 2306 461 85 ' ' '' 2306 461 86 his -PRON- PRP$ 2306 461 87 seegyar seegyar NN 2306 461 88 same same JJ 2306 461 89 ez ez NNP 2306 461 90 a a DT 2306 461 91 town town NN 2306 461 92 man man NN 2306 461 93 . . . 2306 462 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 462 2 he -PRON- PRP 2306 462 3 draw draw VBP 2306 462 4 in in IN 2306 462 5 a a DT 2306 462 6 long long JJ 2306 462 7 puff puff NN 2306 462 8 , , , 2306 462 9 en en FW 2306 462 10 den den NNP 2306 462 11 let let VBD 2306 462 12 hit hit VB 2306 462 13 out out RP 2306 462 14 in in IN 2306 462 15 a a DT 2306 462 16 cloud cloud NN 2306 462 17 , , , 2306 462 18 en en FW 2306 462 19 squar squar FW 2306 462 20 hisse'f hisse'f VBZ 2306 462 21 back back RB 2306 462 22 en en IN 2306 462 23 holler holler FW 2306 462 24 out out RP 2306 462 25 , , , 2306 462 26 he -PRON- PRP 2306 462 27 did do VBD 2306 462 28 : : : 2306 462 29 " " `` 2306 462 30 ' ' `` 2306 462 31 Ladies lady NNS 2306 462 32 , , , 2306 462 33 ai be VBP 2306 462 34 n't not RB 2306 462 35 I -PRON- PRP 2306 462 36 done do VBN 2306 462 37 tell tell VB 2306 462 38 you -PRON- PRP 2306 462 39 Brer Brer NNP 2306 462 40 Fox Fox NNP 2306 462 41 wuz wuz NN 2306 462 42 de de FW 2306 462 43 ridin'-hoss ridin'-hoss NNP 2306 462 44 fer fer VB 2306 462 45 our -PRON- PRP$ 2306 462 46 fambly fambly RB 2306 462 47 ? ? . 2306 463 1 He -PRON- PRP 2306 463 2 sorter sorter VBD 2306 463 3 losin losin NNP 2306 463 4 ' ' '' 2306 463 5 his -PRON- PRP$ 2306 463 6 gait gait NN 2306 463 7 now now RB 2306 463 8 , , , 2306 463 9 but but CC 2306 463 10 I -PRON- PRP 2306 463 11 speck speck VBP 2306 463 12 I -PRON- PRP 2306 463 13 kin kin VBP 2306 463 14 fetch fetch VBP 2306 463 15 ' ' '' 2306 463 16 i -PRON- PRP 2306 463 17 m be VBP 2306 463 18 all all RB 2306 463 19 right right RB 2306 463 20 in in IN 2306 463 21 a a DT 2306 463 22 mont mont NN 2306 463 23 ' ' '' 2306 463 24 er er UH 2306 463 25 so so RB 2306 463 26 , , , 2306 463 27 ' ' '' 2306 463 28 sezee sezee NN 2306 463 29 . . . 2306 464 1 " " `` 2306 464 2 En En NNP 2306 464 3 den den NN 2306 464 4 Brer Brer NNP 2306 464 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 464 6 sorter sorter NN 2306 464 7 grin grin NN 2306 464 8 , , , 2306 464 9 he -PRON- PRP 2306 464 10 did do VBD 2306 464 11 , , , 2306 464 12 en en FW 2306 464 13 de de FW 2306 464 14 gals gals NNP 2306 464 15 giggle giggle NNP 2306 464 16 , , , 2306 464 17 en en IN 2306 464 18 Miss Miss NNP 2306 464 19 Meadows Meadows NNP 2306 464 20 , , , 2306 464 21 she -PRON- PRP 2306 464 22 praise praise VBP 2306 464 23 up up RP 2306 464 24 de de FW 2306 464 25 pony pony NNP 2306 464 26 , , , 2306 464 27 en en IN 2306 464 28 dar dar NNP 2306 464 29 wuz wuz NNP 2306 464 30 Brer Brer NNP 2306 464 31 Fox Fox NNP 2306 464 32 hitch hitch NN 2306 464 33 fas fas NNP 2306 464 34 ' ' POS 2306 464 35 ter ter NNP 2306 464 36 de de NNP 2306 464 37 rack rack NNP 2306 464 38 , , , 2306 464 39 en en NNP 2306 464 40 could could MD 2306 464 41 n't not RB 2306 464 42 he'p he'p NNS 2306 464 43 hisse'f hisse'f . 2306 464 44 . . . 2306 464 45 " " '' 2306 465 1 " " `` 2306 465 2 Is be VBZ 2306 465 3 that that DT 2306 465 4 all all DT 2306 465 5 , , , 2306 465 6 Uncle Uncle NNP 2306 465 7 Remus Remus NNP 2306 465 8 ? ? . 2306 465 9 " " '' 2306 466 1 asked ask VBD 2306 466 2 the the DT 2306 466 3 little little JJ 2306 466 4 boy boy NN 2306 466 5 as as IN 2306 466 6 the the DT 2306 466 7 old old JJ 2306 466 8 man man NN 2306 466 9 paused pause VBD 2306 466 10 . . . 2306 467 1 " " `` 2306 467 2 Dat Dat NNP 2306 467 3 ai be VBP 2306 467 4 n't not RB 2306 467 5 all all DT 2306 467 6 , , , 2306 467 7 honey honey NN 2306 467 8 , , , 2306 467 9 but but CC 2306 467 10 ' ' `` 2306 467 11 twon't twon't XX 2306 467 12 do do VB 2306 467 13 fer fer NNP 2306 467 14 ter ter NN 2306 467 15 give give VB 2306 467 16 out out RP 2306 467 17 too too RB 2306 467 18 much much JJ 2306 467 19 cloff cloff NNP 2306 467 20 fer fer NNP 2306 467 21 ter ter NNP 2306 467 22 cut cut VBD 2306 467 23 one one CD 2306 467 24 pa'r pa'r JJ 2306 467 25 pants pant NNS 2306 467 26 , , , 2306 467 27 " " '' 2306 467 28 replied reply VBD 2306 467 29 the the DT 2306 467 30 old old JJ 2306 467 31 man man NN 2306 467 32 sententiously sententiously RB 2306 467 33 . . . 2306 468 1 VII VII NNP 2306 468 2 . . . 2306 469 1 MR MR NNP 2306 469 2 . . . 2306 469 3 FOX FOX NNP 2306 469 4 IS be VBZ 2306 469 5 AGAIN again RB 2306 469 6 VICTIMIZED victimized NN 2306 469 7 WHEN when WRB 2306 469 8 " " `` 2306 469 9 Miss Miss NNP 2306 469 10 Sally Sally NNP 2306 469 11 's 's POS 2306 469 12 " " `` 2306 469 13 little little JJ 2306 469 14 boy boy NN 2306 469 15 went go VBD 2306 469 16 to to IN 2306 469 17 Uncle Uncle NNP 2306 469 18 Remus Remus NNP 2306 469 19 the the DT 2306 469 20 next next JJ 2306 469 21 night night NN 2306 469 22 to to TO 2306 469 23 hear hear VB 2306 469 24 the the DT 2306 469 25 conclusion conclusion NN 2306 469 26 of of IN 2306 469 27 the the DT 2306 469 28 adventure adventure NN 2306 469 29 in in IN 2306 469 30 which which WDT 2306 469 31 the the DT 2306 469 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 469 33 made make VBD 2306 469 34 a a DT 2306 469 35 riding ride VBG 2306 469 36 - - HYPH 2306 469 37 horse horse NN 2306 469 38 of of IN 2306 469 39 the the DT 2306 469 40 Fox Fox NNP 2306 469 41 to to IN 2306 469 42 the the DT 2306 469 43 great great JJ 2306 469 44 enjoyment enjoyment NN 2306 469 45 and and CC 2306 469 46 gratification gratification NN 2306 469 47 of of IN 2306 469 48 Miss Miss NNP 2306 469 49 Meadows Meadows NNP 2306 469 50 and and CC 2306 469 51 the the DT 2306 469 52 girls girl NNS 2306 469 53 , , , 2306 469 54 he -PRON- PRP 2306 469 55 found find VBD 2306 469 56 the the DT 2306 469 57 old old JJ 2306 469 58 man man NN 2306 469 59 in in IN 2306 469 60 a a DT 2306 469 61 bad bad JJ 2306 469 62 humor humor NN 2306 469 63 . . . 2306 470 1 " " `` 2306 470 2 I -PRON- PRP 2306 470 3 ai be VBP 2306 470 4 n't not RB 2306 470 5 tellin tellin NN 2306 470 6 ' ' `` 2306 470 7 no no DT 2306 470 8 tales tale NNS 2306 470 9 ter ter NN 2306 470 10 bad bad JJ 2306 470 11 chilluns chillun NNS 2306 470 12 , , , 2306 470 13 " " '' 2306 470 14 said say VBD 2306 470 15 Uncle Uncle NNP 2306 470 16 Remus Remus NNP 2306 470 17 curtly curtly RB 2306 470 18 . . . 2306 471 1 " " `` 2306 471 2 But but CC 2306 471 3 , , , 2306 471 4 Uncle Uncle NNP 2306 471 5 Remus Remus NNP 2306 471 6 , , , 2306 471 7 I -PRON- PRP 2306 471 8 ai be VBP 2306 471 9 n't not RB 2306 471 10 bad bad JJ 2306 471 11 , , , 2306 471 12 " " '' 2306 471 13 said say VBD 2306 471 14 the the DT 2306 471 15 little little JJ 2306 471 16 boy boy NN 2306 471 17 plaintively plaintively RB 2306 471 18 . . . 2306 472 1 " " `` 2306 472 2 Who who WP 2306 472 3 dat dat NNP 2306 472 4 chunkin chunkin NNP 2306 472 5 ' ' POS 2306 472 6 dem dem NNP 2306 472 7 chickens chicken NNS 2306 472 8 dis dis NNP 2306 472 9 mawnin mawnin NNP 2306 472 10 ? ? . 2306 473 1 Who who WP 2306 473 2 dat dat NNP 2306 473 3 knockin knockin NNP 2306 473 4 ' ' POS 2306 473 5 out out RP 2306 473 6 fokes fokes NNP 2306 473 7 's 's POS 2306 473 8 eyes eye NNS 2306 473 9 wid wid NN 2306 473 10 dat dat NNP 2306 473 11 Yallerbammer Yallerbammer NNP 2306 473 12 sling sling NN 2306 473 13 des des NNP 2306 473 14 ' ' `` 2306 473 15 fo fo NNP 2306 473 16 ' ' '' 2306 473 17 dinner dinner NN 2306 473 18 ? ? . 2306 474 1 Who who WP 2306 474 2 dat dat NNP 2306 474 3 sickin sickin NNP 2306 474 4 ' ' POS 2306 474 5 dat dat NNP 2306 474 6 pinter pinter NNP 2306 474 7 puppy puppy NNP 2306 474 8 atter atter IN 2306 474 9 my -PRON- PRP$ 2306 474 10 pig pig NN 2306 474 11 ? ? . 2306 475 1 Who who WP 2306 475 2 dat dat NNP 2306 475 3 scatterin scatterin NNP 2306 475 4 ' ' '' 2306 475 5 my -PRON- PRP$ 2306 475 6 ingun ingun JJ 2306 475 7 sets set NNS 2306 475 8 ? ? . 2306 476 1 Who who WP 2306 476 2 dat dat NNP 2306 476 3 flingin flingin NNP 2306 476 4 ' ' POS 2306 476 5 rocks rock NNS 2306 476 6 on on IN 2306 476 7 top top NN 2306 476 8 er er UH 2306 476 9 my -PRON- PRP$ 2306 476 10 house house NN 2306 476 11 , , , 2306 476 12 w'ich w'ich VBZ 2306 476 13 a a DT 2306 476 14 little little JJ 2306 476 15 mo mo NN 2306 476 16 ' ' '' 2306 476 17 en en IN 2306 476 18 one one CD 2306 476 19 un un NNP 2306 476 20 em -PRON- PRP 2306 476 21 would would MD 2306 476 22 er er UH 2306 476 23 drap drap NNP 2306 476 24 spang spang VB 2306 476 25 on on IN 2306 476 26 my -PRON- PRP$ 2306 476 27 head head NN 2306 476 28 ? ? . 2306 476 29 " " '' 2306 477 1 " " `` 2306 477 2 Well well UH 2306 477 3 , , , 2306 477 4 now now RB 2306 477 5 , , , 2306 477 6 Uncle Uncle NNP 2306 477 7 Remus Remus NNP 2306 477 8 , , , 2306 477 9 I -PRON- PRP 2306 477 10 did do VBD 2306 477 11 n't not RB 2306 477 12 go go VB 2306 477 13 to to TO 2306 477 14 do do VB 2306 477 15 it -PRON- PRP 2306 477 16 . . . 2306 478 1 I -PRON- PRP 2306 478 2 wo will MD 2306 478 3 n't not RB 2306 478 4 do do VB 2306 478 5 so so RB 2306 478 6 any any DT 2306 478 7 more more RBR 2306 478 8 . . . 2306 479 1 Please please UH 2306 479 2 , , , 2306 479 3 Uncle Uncle NNP 2306 479 4 Remus Remus NNP 2306 479 5 , , , 2306 479 6 if if IN 2306 479 7 you -PRON- PRP 2306 479 8 will will MD 2306 479 9 tell tell VB 2306 479 10 me -PRON- PRP 2306 479 11 , , , 2306 479 12 I -PRON- PRP 2306 479 13 'll will MD 2306 479 14 run run VB 2306 479 15 to to IN 2306 479 16 the the DT 2306 479 17 house house NN 2306 479 18 and and CC 2306 479 19 bring bring VB 2306 479 20 you -PRON- PRP 2306 479 21 some some DT 2306 479 22 tea tea NN 2306 479 23 - - HYPH 2306 479 24 cakes cake NNS 2306 479 25 . . . 2306 479 26 " " '' 2306 480 1 " " `` 2306 480 2 Seein Seein NNP 2306 480 3 ' ' '' 2306 480 4 um um UH 2306 480 5 's 's POS 2306 480 6 better'n better'n NNP 2306 480 7 hearin hearin NNP 2306 480 8 ' ' '' 2306 480 9 tell tell VB 2306 480 10 un un NNP 2306 480 11 um um UH 2306 480 12 , , , 2306 480 13 replied reply VBD 2306 480 14 the the DT 2306 480 15 old old JJ 2306 480 16 man man NN 2306 480 17 , , , 2306 480 18 the the DT 2306 480 19 severity severity NN 2306 480 20 of of IN 2306 480 21 his -PRON- PRP$ 2306 480 22 countenance countenance NN 2306 480 23 relaxing relax VBG 2306 480 24 somewhat somewhat RB 2306 480 25 ; ; : 2306 480 26 but but CC 2306 480 27 the the DT 2306 480 28 little little JJ 2306 480 29 boy boy NN 2306 480 30 darted dart VBD 2306 480 31 out out RP 2306 480 32 , , , 2306 480 33 and and CC 2306 480 34 in in IN 2306 480 35 a a DT 2306 480 36 few few JJ 2306 480 37 minutes minute NNS 2306 480 38 came come VBD 2306 480 39 running run VBG 2306 480 40 back back RB 2306 480 41 with with IN 2306 480 42 his -PRON- PRP$ 2306 480 43 pockets pocket NNS 2306 480 44 full full JJ 2306 480 45 and and CC 2306 480 46 his -PRON- PRP$ 2306 480 47 hands hand NNS 2306 480 48 full full JJ 2306 480 49 . . . 2306 481 1 " " `` 2306 481 2 I -PRON- PRP 2306 481 3 lay lay VBP 2306 481 4 yo yo NNP 2306 481 5 ' ' `` 2306 481 6 mammy mammy NNP 2306 481 7 'll will NNP 2306 481 8 ' ' '' 2306 481 9 spishun spishun NNP 2306 481 10 dat dat NNP 2306 481 11 de de NNP 2306 481 12 rats rats NNP 2306 481 13 ' ' POS 2306 481 14 stummicks stummick NNS 2306 481 15 is be VBZ 2306 481 16 widenin widenin NNP 2306 481 17 ' ' '' 2306 481 18 in in IN 2306 481 19 dis dis NNP 2306 481 20 neighborhood neighborhood NN 2306 481 21 w'en w'en NN 2306 481 22 she -PRON- PRP 2306 481 23 come come VBP 2306 481 24 fer fer NNP 2306 481 25 ter ter NNP 2306 481 26 count count NN 2306 481 27 up up RP 2306 481 28 ' ' `` 2306 481 29 er er UH 2306 481 30 cakes cakes NNP 2306 481 31 , , , 2306 481 32 " " '' 2306 481 33 said say VBD 2306 481 34 Uncle Uncle NNP 2306 481 35 Remus Remus NNP 2306 481 36 , , , 2306 481 37 with with IN 2306 481 38 a a DT 2306 481 39 chuckle chuckle NN 2306 481 40 . . . 2306 482 1 " " `` 2306 482 2 Deze deze RB 2306 482 3 , , , 2306 482 4 " " '' 2306 482 5 he -PRON- PRP 2306 482 6 continued continue VBD 2306 482 7 , , , 2306 482 8 dividing divide VBG 2306 482 9 the the DT 2306 482 10 cakes cake NNS 2306 482 11 into into IN 2306 482 12 two two CD 2306 482 13 equal equal JJ 2306 482 14 parts--"dese parts--"dese . 2306 482 15 I -PRON- PRP 2306 482 16 'll will MD 2306 482 17 tackle tackle VB 2306 482 18 now now RB 2306 482 19 , , , 2306 482 20 en en IN 2306 482 21 dese dese FW 2306 482 22 I -PRON- PRP 2306 482 23 'll will MD 2306 482 24 lay lay VB 2306 482 25 by by IN 2306 482 26 fer fer NNP 2306 482 27 Sunday Sunday NNP 2306 482 28 . . . 2306 483 1 " " `` 2306 483 2 Lemme Lemme NNP 2306 483 3 see see VBP 2306 483 4 . . . 2306 484 1 I -PRON- PRP 2306 484 2 mos mos VBP 2306 484 3 ' ' `` 2306 484 4 dis'member dis'member NN 2306 484 5 wharbouts wharbout VBZ 2306 484 6 Brer Brer NNP 2306 484 7 Fox Fox NNP 2306 484 8 en en IN 2306 484 9 Brer Brer NNP 2306 484 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 484 11 wuz wuz NN 2306 484 12 . . . 2306 484 13 " " '' 2306 485 1 " " `` 2306 485 2 The the DT 2306 485 3 rabbit rabbit NN 2306 485 4 rode ride VBD 2306 485 5 the the DT 2306 485 6 fox fox NN 2306 485 7 to to IN 2306 485 8 Miss Miss NNP 2306 485 9 Meadows Meadows NNP 2306 485 10 's 's POS 2306 485 11 , , , 2306 485 12 and and CC 2306 485 13 hitched hitch VBD 2306 485 14 him -PRON- PRP 2306 485 15 to to IN 2306 485 16 the the DT 2306 485 17 horse horse NN 2306 485 18 - - HYPH 2306 485 19 rack rack NN 2306 485 20 , , , 2306 485 21 " " '' 2306 485 22 said say VBD 2306 485 23 the the DT 2306 485 24 little little JJ 2306 485 25 boy boy NN 2306 485 26 . . . 2306 486 1 " " `` 2306 486 2 W'y w'y NN 2306 486 3 co'se co'se VBP 2306 486 4 he -PRON- PRP 2306 486 5 did do VBD 2306 486 6 , , , 2306 486 7 " " '' 2306 486 8 said say VBD 2306 486 9 Uncle Uncle NNP 2306 486 10 Remus Remus NNP 2306 486 11 . . . 2306 487 1 " " `` 2306 487 2 C'ose c'ose VB 2306 487 3 he -PRON- PRP 2306 487 4 did do VBD 2306 487 5 . . . 2306 488 1 Well well UH 2306 488 2 , , , 2306 488 3 Brer Brer NNP 2306 488 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 488 5 rid rid VBD 2306 488 6 Brer Brer NNP 2306 488 7 Fox Fox NNP 2306 488 8 up up RP 2306 488 9 , , , 2306 488 10 he -PRON- PRP 2306 488 11 did do VBD 2306 488 12 , , , 2306 488 13 en en VB 2306 488 14 tied tie VBN 2306 488 15 ' ' '' 2306 488 16 i -PRON- PRP 2306 488 17 m be VBP 2306 488 18 to to IN 2306 488 19 de de NNP 2306 488 20 rack rack NNP 2306 488 21 , , , 2306 488 22 en en FW 2306 488 23 den den NNP 2306 488 24 sot sot NNP 2306 488 25 out out RP 2306 488 26 in in IN 2306 488 27 de de FW 2306 488 28 peazzer peazzer NNP 2306 488 29 wid wid NNP 2306 488 30 de de NNP 2306 488 31 gals gal VBZ 2306 488 32 a a DT 2306 488 33 smokin smokin NN 2306 488 34 ' ' `` 2306 488 35 er er UH 2306 488 36 his -PRON- PRP$ 2306 488 37 seegyar seegyar JJ 2306 488 38 wid wid NNP 2306 488 39 mo mo NNP 2306 488 40 ' ' POS 2306 488 41 proudness proudness NN 2306 488 42 dan dan NNP 2306 488 43 w'at w'at ADD 2306 488 44 you -PRON- PRP 2306 488 45 mos mos VBP 2306 488 46 ' ' '' 2306 488 47 ever ever RB 2306 488 48 see see VBP 2306 488 49 . . . 2306 489 1 Dey Dey NNP 2306 489 2 talk talk NN 2306 489 3 , , , 2306 489 4 en en FW 2306 489 5 dey dey NNP 2306 489 6 sing sing VB 2306 489 7 , , , 2306 489 8 en en FW 2306 489 9 dey dey NNP 2306 489 10 play play NN 2306 489 11 on on IN 2306 489 12 de de NNP 2306 489 13 peanner peanner NNP 2306 489 14 , , , 2306 489 15 de de NNP 2306 489 16 gals gal NNS 2306 489 17 did do VBD 2306 489 18 , , , 2306 489 19 twel twel VB 2306 489 20 bimeby bimeby NNP 2306 489 21 hit hit VBD 2306 489 22 come come VBN 2306 489 23 time time NN 2306 489 24 fer fer NNP 2306 489 25 Brer Brer NNP 2306 489 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 489 27 fer fer VBP 2306 489 28 to to TO 2306 489 29 be be VB 2306 489 30 gwine gwine NN 2306 489 31 , , , 2306 489 32 en en IN 2306 489 33 he -PRON- PRP 2306 489 34 tell tell VBP 2306 489 35 um um UH 2306 489 36 all all DT 2306 489 37 good good JJ 2306 489 38 - - HYPH 2306 489 39 by by RB 2306 489 40 , , , 2306 489 41 en en NNP 2306 489 42 strut strut VBD 2306 489 43 out out RP 2306 489 44 to to IN 2306 489 45 de de NNP 2306 489 46 hoss hoss NNP 2306 489 47 - - HYPH 2306 489 48 rack rack NNP 2306 489 49 same same NNP 2306 489 50 's 's POS 2306 489 51 ef ef NN 2306 489 52 he -PRON- PRP 2306 489 53 wuz wuz VBD 2306 489 54 de de NNP 2306 489 55 king king NNP 2306 489 56 er er NNP 2306 489 57 de de NNP 2306 489 58 patter- patter- NNP 2306 489 59 rollers,*1 rollers,*1 NNP 2306 489 60 en en IN 2306 489 61 den den NNP 2306 489 62 he -PRON- PRP 2306 489 63 mount mount VBZ 2306 489 64 Brer Brer NNP 2306 489 65 Fox Fox NNP 2306 489 66 en en FW 2306 489 67 ride ride VB 2306 489 68 off off RP 2306 489 69 . . . 2306 490 1 " " `` 2306 490 2 Brer Brer NNP 2306 490 3 Fox Fox NNP 2306 490 4 ai be VBP 2306 490 5 n't not RB 2306 490 6 sayin sayin NNP 2306 490 7 ' ' `` 2306 490 8 nuthin' nothing NN 2306 490 9 ' ' '' 2306 490 10 tall tall JJ 2306 490 11 . . . 2306 491 1 He -PRON- PRP 2306 491 2 des des FW 2306 491 3 rack rack VB 2306 491 4 off off RP 2306 491 5 , , , 2306 491 6 he -PRON- PRP 2306 491 7 did do VBD 2306 491 8 , , , 2306 491 9 en en NNP 2306 491 10 keep keep VB 2306 491 11 his -PRON- PRP$ 2306 491 12 mouf mouf NNS 2306 491 13 shet shet NN 2306 491 14 , , , 2306 491 15 en en IN 2306 491 16 Brer Brer NNP 2306 491 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 491 18 know'd know'd NNP 2306 491 19 der der NN 2306 491 20 wuz wuz NNP 2306 491 21 bizness bizness NNP 2306 491 22 cookin cookin NNP 2306 491 23 ' ' '' 2306 491 24 up up RP 2306 491 25 fer fer VB 2306 491 26 him -PRON- PRP 2306 491 27 , , , 2306 491 28 en en IN 2306 491 29 he -PRON- PRP 2306 491 30 feel feel VBP 2306 491 31 monstus monstus NNP 2306 491 32 skittish skittish NNP 2306 491 33 . . . 2306 492 1 Brer Brer NNP 2306 492 2 Fox Fox NNP 2306 492 3 amble amble VB 2306 492 4 on on IN 2306 492 5 twel twel NN 2306 492 6 he -PRON- PRP 2306 492 7 git git VBZ 2306 492 8 in in IN 2306 492 9 de de NNP 2306 492 10 long long NNP 2306 492 11 lane lane NNP 2306 492 12 , , , 2306 492 13 outer outer JJ 2306 492 14 sight sight NN 2306 492 15 er er UH 2306 492 16 Miss Miss NNP 2306 492 17 Meadows Meadows NNP 2306 492 18 's 's POS 2306 492 19 house house NN 2306 492 20 , , , 2306 492 21 en en IN 2306 492 22 den den NNP 2306 492 23 he -PRON- PRP 2306 492 24 tu'n tu'n VBZ 2306 492 25 loose loose RB 2306 492 26 , , , 2306 492 27 he -PRON- PRP 2306 492 28 did do VBD 2306 492 29 . . . 2306 493 1 He -PRON- PRP 2306 493 2 rip rip VBP 2306 493 3 en en IN 2306 493 4 he -PRON- PRP 2306 493 5 ra'r ra'r VBZ 2306 493 6 , , , 2306 493 7 en en IN 2306 493 8 he -PRON- PRP 2306 493 9 cuss cus VBZ 2306 493 10 , , , 2306 493 11 en en IN 2306 493 12 he -PRON- PRP 2306 493 13 swar swar NN 2306 493 14 ; ; : 2306 493 15 he -PRON- PRP 2306 493 16 snort snort NN 2306 493 17 en en IN 2306 493 18 he -PRON- PRP 2306 493 19 cavort cavort VBP 2306 493 20 . . . 2306 493 21 " " '' 2306 494 1 " " `` 2306 494 2 What what WP 2306 494 3 was be VBD 2306 494 4 he -PRON- PRP 2306 494 5 doing do VBG 2306 494 6 that that DT 2306 494 7 for for IN 2306 494 8 , , , 2306 494 9 Uncle Uncle NNP 2306 494 10 Remus Remus NNP 2306 494 11 ? ? . 2306 494 12 " " '' 2306 495 1 the the DT 2306 495 2 little little JJ 2306 495 3 boy boy NN 2306 495 4 inquired inquire VBD 2306 495 5 . . . 2306 496 1 " " `` 2306 496 2 He -PRON- PRP 2306 496 3 wuz wuz VBD 2306 496 4 tryin tryin NN 2306 496 5 ' ' POS 2306 496 6 fer fer NNP 2306 496 7 ter ter NN 2306 496 8 fling fling NN 2306 496 9 Brer Brer NNP 2306 496 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 496 11 off'n off'n VBZ 2306 496 12 his -PRON- PRP$ 2306 496 13 back back NN 2306 496 14 , , , 2306 496 15 bless bless NNP 2306 496 16 yo yo NNP 2306 496 17 ' ' '' 2306 496 18 soul soul NN 2306 496 19 ! ! . 2306 497 1 But but CC 2306 497 2 he -PRON- PRP 2306 497 3 des des FW 2306 497 4 might may MD 2306 497 5 ez ez VB 2306 497 6 well well UH 2306 497 7 er er UH 2306 497 8 rastle rastle NNP 2306 497 9 wid wid VB 2306 497 10 his -PRON- PRP$ 2306 497 11 own own JJ 2306 497 12 shadder shadder NN 2306 497 13 . . . 2306 498 1 Every every DT 2306 498 2 time time NN 2306 498 3 he -PRON- PRP 2306 498 4 hump hump VBP 2306 498 5 hisse'f hisse'f . 2306 498 6 Brer Brer NNP 2306 498 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 498 8 slap slap NN 2306 498 9 de de FW 2306 498 10 spurrers spurrer NNS 2306 498 11 in in IN 2306 498 12 ' ' '' 2306 498 13 i -PRON- PRP 2306 498 14 m be VBP 2306 498 15 , , , 2306 498 16 en en FW 2306 498 17 dar dar NNP 2306 498 18 dey dey NNP 2306 498 19 had have VBD 2306 498 20 it -PRON- PRP 2306 498 21 , , , 2306 498 22 up up RB 2306 498 23 en en VB 2306 498 24 down down RB 2306 498 25 . . . 2306 499 1 Brer Brer NNP 2306 499 2 Fox Fox NNP 2306 499 3 fa'rly fa'rly RB 2306 499 4 to to TO 2306 499 5 ' ' `` 2306 499 6 up up IN 2306 499 7 de de NNP 2306 499 8 groun groun NNP 2306 499 9 ' ' '' 2306 499 10 he -PRON- PRP 2306 499 11 did do VBD 2306 499 12 , , , 2306 499 13 en en UH 2306 499 14 he -PRON- PRP 2306 499 15 jump jump VBP 2306 499 16 so so RB 2306 499 17 high high RB 2306 499 18 en en IN 2306 499 19 he -PRON- PRP 2306 499 20 jump jump VBP 2306 499 21 so so RB 2306 499 22 quick quick JJ 2306 499 23 dat dat NN 2306 499 24 he -PRON- PRP 2306 499 25 mighty mighty JJ 2306 499 26 nigh nigh NN 2306 499 27 snatch snatch VBP 2306 499 28 his -PRON- PRP$ 2306 499 29 own own JJ 2306 499 30 tail tail NN 2306 499 31 off off RP 2306 499 32 . . . 2306 500 1 Dey Dey NNP 2306 500 2 kep kep NNP 2306 500 3 ' ' '' 2306 500 4 on on IN 2306 500 5 gwine gwine NN 2306 500 6 on on IN 2306 500 7 dis dis NNP 2306 500 8 way way NN 2306 500 9 twel twel NNP 2306 500 10 bimeby bimeby NNP 2306 500 11 Brer Brer NNP 2306 500 12 Fox Fox NNP 2306 500 13 lay lie VBD 2306 500 14 down down RP 2306 500 15 en en IN 2306 500 16 roll roll NN 2306 500 17 over over RP 2306 500 18 , , , 2306 500 19 he -PRON- PRP 2306 500 20 did do VBD 2306 500 21 , , , 2306 500 22 en en IN 2306 500 23 dis dis FW 2306 500 24 sorter sorter NN 2306 500 25 onsettle onsettle NN 2306 500 26 Brer Brer NNP 2306 500 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 500 28 , , , 2306 500 29 but but CC 2306 500 30 by by IN 2306 500 31 de de NNP 2306 500 32 time time NN 2306 500 33 Brer Brer NNP 2306 500 34 Fox Fox NNP 2306 500 35 got get VBD 2306 500 36 back back RB 2306 500 37 on on IN 2306 500 38 his -PRON- PRP$ 2306 500 39 footses footse NNS 2306 500 40 agin agin VBP 2306 500 41 , , , 2306 500 42 Brer Brer NNP 2306 500 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 500 44 wuz wuz NN 2306 500 45 gwine gwine NNP 2306 500 46 thoo thoo NNP 2306 500 47 de de FW 2306 500 48 underbresh underbresh NNP 2306 500 49 mo mo NNP 2306 500 50 ' ' POS 2306 500 51 samer samer NNP 2306 500 52 dan dan NNP 2306 500 53 a a DT 2306 500 54 race race NN 2306 500 55 - - HYPH 2306 500 56 hoss hoss NN 2306 500 57 . . . 2306 501 1 Brer Brer NNP 2306 501 2 Fox Fox NNP 2306 501 3 he -PRON- PRP 2306 501 4 lit light VBD 2306 501 5 out out RP 2306 501 6 atter atter IN 2306 501 7 ' ' '' 2306 501 8 i -PRON- PRP 2306 501 9 m be VBP 2306 501 10 , , , 2306 501 11 he -PRON- PRP 2306 501 12 did do VBD 2306 501 13 , , , 2306 501 14 en en UH 2306 501 15 he -PRON- PRP 2306 501 16 push push VB 2306 501 17 Brer Brer NNP 2306 501 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 501 19 so so RB 2306 501 20 close close JJ 2306 501 21 dat dat NN 2306 501 22 it -PRON- PRP 2306 501 23 wuz wuz VBD 2306 501 24 'bout about IN 2306 501 25 all all DT 2306 501 26 he -PRON- PRP 2306 501 27 could could MD 2306 501 28 do do VB 2306 501 29 fer fer NNP 2306 501 30 ter ter NN 2306 501 31 git git NNP 2306 501 32 in in IN 2306 501 33 a a DT 2306 501 34 holler holler NN 2306 501 35 tree tree NN 2306 501 36 . . . 2306 502 1 Hole hole VB 2306 502 2 too too RB 2306 502 3 little little JJ 2306 502 4 fer fer JJ 2306 502 5 Brer Brer NNP 2306 502 6 Fox Fox NNP 2306 502 7 fer fer NNP 2306 502 8 ter ter NN 2306 502 9 git git NNP 2306 502 10 in in RP 2306 502 11 , , , 2306 502 12 en en IN 2306 502 13 he -PRON- PRP 2306 502 14 hatter hatter RB 2306 502 15 lay lie VBD 2306 502 16 down down RP 2306 502 17 en en IN 2306 502 18 res re NNS 2306 502 19 en en IN 2306 502 20 gedder gedder VB 2306 502 21 his -PRON- PRP$ 2306 502 22 mine mine NN 2306 502 23 tergedder tergedder NN 2306 502 24 . . . 2306 503 1 " " `` 2306 503 2 While while IN 2306 503 3 he -PRON- PRP 2306 503 4 wuz wuz VBD 2306 503 5 layin layin NNP 2306 503 6 ' ' '' 2306 503 7 dar dar NN 2306 503 8 , , , 2306 503 9 Mr. Mr. NNP 2306 503 10 Buzzard Buzzard NNP 2306 503 11 come come VB 2306 503 12 floppin floppin JJ 2306 503 13 ' ' `` 2306 503 14 ' ' `` 2306 503 15 long long JJ 2306 503 16 , , , 2306 503 17 en en IN 2306 503 18 seein seein NN 2306 503 19 ' ' '' 2306 503 20 Brer Brer NNP 2306 503 21 Fox Fox NNP 2306 503 22 stretch stretch NN 2306 503 23 out out RP 2306 503 24 on on IN 2306 503 25 de de NNP 2306 503 26 groun groun NNP 2306 503 27 ' ' '' 2306 503 28 , , , 2306 503 29 he -PRON- PRP 2306 503 30 lit light VBD 2306 503 31 en en IN 2306 503 32 view view NN 2306 503 33 de de FW 2306 503 34 premusses premusse NNS 2306 503 35 . . . 2306 504 1 Den Den NNP 2306 504 2 Mr. Mr. NNP 2306 504 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 504 4 sorter sorter RB 2306 504 5 shake shake VB 2306 504 6 his -PRON- PRP$ 2306 504 7 wing wing NN 2306 504 8 , , , 2306 504 9 en en FW 2306 504 10 put put VBD 2306 504 11 his -PRON- PRP$ 2306 504 12 head head NN 2306 504 13 on on IN 2306 504 14 one one CD 2306 504 15 side side NN 2306 504 16 , , , 2306 504 17 en en UH 2306 504 18 say say VB 2306 504 19 to to TO 2306 504 20 hisse'f hisse'f PRP 2306 504 21 like like UH 2306 504 22 , , , 2306 504 23 sezee sezee NN 2306 504 24 : : : 2306 504 25 " " `` 2306 504 26 ' ' `` 2306 504 27 Brer Brer NNP 2306 504 28 Fox Fox NNP 2306 504 29 dead dead JJ 2306 504 30 , , , 2306 504 31 en en UH 2306 504 32 I -PRON- PRP 2306 504 33 so so RB 2306 504 34 sorry sorry JJ 2306 504 35 , , , 2306 504 36 ' ' '' 2306 504 37 sezee sezee NN 2306 504 38 . . . 2306 505 1 " " `` 2306 505 2 ' ' `` 2306 505 3 No no UH 2306 505 4 I -PRON- PRP 2306 505 5 ai be VBP 2306 505 6 n't not RB 2306 505 7 dead dead JJ 2306 505 8 , , , 2306 505 9 nudder nudder VB 2306 505 10 , , , 2306 505 11 ' ' '' 2306 505 12 sez sez NN 2306 505 13 Brer Brer NNP 2306 505 14 Fox Fox NNP 2306 505 15 , , , 2306 505 16 sezee sezee NN 2306 505 17 . . . 2306 506 1 ' ' `` 2306 506 2 I -PRON- PRP 2306 506 3 got get VBD 2306 506 4 ole ole CD 2306 506 5 man man NN 2306 506 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 506 7 pent pen VBD 2306 506 8 up up RP 2306 506 9 in in IN 2306 506 10 yer yer NNP 2306 506 11 , , , 2306 506 12 ' ' '' 2306 506 13 sezee sezee NN 2306 506 14 , , , 2306 506 15 ' ' '' 2306 506 16 en en IN 2306 506 17 I -PRON- PRP 2306 506 18 'm be VBP 2306 506 19 a a DT 2306 506 20 gwine gwine NN 2306 506 21 ter ter NN 2306 506 22 git git NNP 2306 506 23 ' ' '' 2306 506 24 i -PRON- PRP 2306 506 25 m be VBP 2306 506 26 dis dis NNP 2306 506 27 time time NN 2306 506 28 ef ef IN 2306 506 29 it -PRON- PRP 2306 506 30 take take VBP 2306 506 31 twel twel NN 2306 506 32 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 506 33 , , , 2306 506 34 ' ' '' 2306 506 35 sezee sezee NN 2306 506 36 . . . 2306 507 1 " " `` 2306 507 2 Den Den NNP 2306 507 3 , , , 2306 507 4 atter atter VB 2306 507 5 some some DT 2306 507 6 mo mo NN 2306 507 7 ' ' POS 2306 507 8 palaver palaver NN 2306 507 9 , , , 2306 507 10 Brer Brer NNP 2306 507 11 Fox Fox NNP 2306 507 12 make make VBP 2306 507 13 a a DT 2306 507 14 bargain bargain NN 2306 507 15 dat dat NN 2306 507 16 Mr. Mr. NNP 2306 507 17 Buzzard Buzzard NNP 2306 507 18 wuz wuz VBD 2306 507 19 ter ter NN 2306 507 20 watch watch NNP 2306 507 21 de de IN 2306 507 22 hole hole NNP 2306 507 23 , , , 2306 507 24 en en FW 2306 507 25 keep keep VBP 2306 507 26 Brer Brer NNP 2306 507 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 507 28 dar dar NN 2306 507 29 wiles wile VBZ 2306 507 30 Brer Brer NNP 2306 507 31 Fox Fox NNP 2306 507 32 went go VBD 2306 507 33 atter atter IN 2306 507 34 his -PRON- PRP$ 2306 507 35 axe axe NN 2306 507 36 . . . 2306 508 1 Den Den NNP 2306 508 2 Brer Brer NNP 2306 508 3 Fox Fox NNP 2306 508 4 , , , 2306 508 5 he -PRON- PRP 2306 508 6 lope lope VBD 2306 508 7 off off RP 2306 508 8 , , , 2306 508 9 he -PRON- PRP 2306 508 10 did do VBD 2306 508 11 , , , 2306 508 12 en en IN 2306 508 13 Mr. Mr. NNP 2306 508 14 Buzzard Buzzard NNP 2306 508 15 , , , 2306 508 16 he -PRON- PRP 2306 508 17 tuck tuck VBD 2306 508 18 up up RP 2306 508 19 his -PRON- PRP$ 2306 508 20 stan stan NN 2306 508 21 ' ' '' 2306 508 22 at at IN 2306 508 23 de de NNP 2306 508 24 hole hole NNP 2306 508 25 . . . 2306 509 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 509 2 , , , 2306 509 3 w'en w'en VB 2306 509 4 all all DT 2306 509 5 git git NN 2306 509 6 still still RB 2306 509 7 , , , 2306 509 8 Brer Brer NNP 2306 509 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 509 10 sorter sorter NN 2306 509 11 scramble scramble VBP 2306 509 12 down down RB 2306 509 13 close close JJ 2306 509 14 ter ter NN 2306 509 15 de de NNP 2306 509 16 hole hole NNP 2306 509 17 , , , 2306 509 18 he -PRON- PRP 2306 509 19 did do VBD 2306 509 20 , , , 2306 509 21 en en IN 2306 509 22 holler holler VB 2306 509 23 out out RP 2306 509 24 : : : 2306 509 25 " " `` 2306 509 26 ' ' `` 2306 509 27 Brer Brer NNP 2306 509 28 Fox Fox NNP 2306 509 29 ! ! . 2306 510 1 Oh oh UH 2306 510 2 ! ! . 2306 511 1 Brer Brer NNP 2306 511 2 Fox Fox NNP 2306 511 3 ! ! . 2306 511 4 ' ' '' 2306 512 1 " " `` 2306 512 2 Brer Brer NNP 2306 512 3 Fox Fox NNP 2306 512 4 done do VBN 2306 512 5 gone go VBN 2306 512 6 , , , 2306 512 7 en en IN 2306 512 8 nobody nobody NN 2306 512 9 say say VBP 2306 512 10 nuthin' nothing NN 2306 512 11 . . . 2306 513 1 Den Den NNP 2306 513 2 Brer Brer NNP 2306 513 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 513 4 squall squall RB 2306 513 5 out out RP 2306 513 6 like like UH 2306 513 7 he -PRON- PRP 2306 513 8 wuz wuz VBD 2306 513 9 mad mad JJ 2306 513 10 ; ; : 2306 513 11 sezee sezee NN 2306 513 12 : : : 2306 513 13 " " `` 2306 513 14 ' ' `` 2306 513 15 You -PRON- PRP 2306 513 16 need need VBP 2306 513 17 n't not RB 2306 513 18 talk talk VB 2306 513 19 less less RBR 2306 513 20 you -PRON- PRP 2306 513 21 wanter want JJR 2306 513 22 , , , 2306 513 23 ' ' '' 2306 513 24 sezee sezee NN 2306 513 25 ; ; : 2306 513 26 ' ' '' 2306 513 27 I -PRON- PRP 2306 513 28 knows know VBZ 2306 513 29 you -PRON- PRP 2306 513 30 er er UH 2306 513 31 dar dar NNP 2306 513 32 , , , 2306 513 33 en en UH 2306 513 34 I -PRON- PRP 2306 513 35 ai be VBP 2306 513 36 n't not RB 2306 513 37 keerin keerin NNP 2306 513 38 ' ' '' 2306 513 39 , , , 2306 513 40 ' ' '' 2306 513 41 sezee sezee NN 2306 513 42 . . . 2306 514 1 ' ' `` 2306 514 2 I -PRON- PRP 2306 514 3 des des VBP 2306 514 4 wanter wanter NN 2306 514 5 tell tell VBP 2306 514 6 you -PRON- PRP 2306 514 7 dat dat NNP 2306 514 8 I -PRON- PRP 2306 514 9 wish wish VBP 2306 514 10 mighty mighty RB 2306 514 11 bad bad JJ 2306 514 12 Brer Brer NNP 2306 514 13 Tukkey Tukkey NNP 2306 514 14 Buzzard Buzzard NNP 2306 514 15 wuz wuz NN 2306 514 16 here here RB 2306 514 17 , , , 2306 514 18 ' ' '' 2306 514 19 sezee sezee NN 2306 514 20 . . . 2306 515 1 " " `` 2306 515 2 Den Den NNP 2306 515 3 Mr. Mr. NNP 2306 515 4 Buzzard Buzzard NNP 2306 515 5 try try VB 2306 515 6 ter ter NN 2306 515 7 talk talk NN 2306 515 8 like like IN 2306 515 9 Brer Brer NNP 2306 515 10 Fox Fox NNP 2306 515 11 : : : 2306 515 12 " " `` 2306 515 13 ' ' `` 2306 515 14 W'at w'at UH 2306 515 15 you -PRON- PRP 2306 515 16 want want VBP 2306 515 17 wid wid NN 2306 515 18 Mr. Mr. NNP 2306 516 1 Buzzard Buzzard NNP 2306 516 2 ? ? . 2306 516 3 ' ' '' 2306 517 1 sezee sezee NN 2306 517 2 . . . 2306 518 1 " " `` 2306 518 2 ' ' `` 2306 518 3 Oh oh UH 2306 518 4 , , , 2306 518 5 nuthin' nothing NN 2306 518 6 in in IN 2306 518 7 ' ' `` 2306 518 8 tickler tickler NN 2306 518 9 , , , 2306 518 10 ' ' '' 2306 518 11 cep cep NNP 2306 518 12 ' ' '' 2306 518 13 dere dere NNP 2306 518 14 's 's POS 2306 518 15 de de NNP 2306 518 16 fattes fattes NNP 2306 518 17 ' ' POS 2306 518 18 gray gray NN 2306 518 19 squir'l squir'l . 2306 518 20 in in IN 2306 518 21 yer yer NNP 2306 518 22 dat dat NNP 2306 518 23 ever ever RB 2306 518 24 I -PRON- PRP 2306 518 25 see see VBP 2306 518 26 , , , 2306 518 27 ' ' '' 2306 518 28 sezee sezee NN 2306 518 29 , , , 2306 518 30 ' ' '' 2306 518 31 en en UH 2306 518 32 ef ef NNP 2306 518 33 Brer Brer NNP 2306 518 34 Tukkey Tukkey NNP 2306 518 35 Buzzard Buzzard NNP 2306 518 36 wuz wuz NN 2306 518 37 ' ' '' 2306 518 38 roun roun NN 2306 518 39 ' ' '' 2306 518 40 he -PRON- PRP 2306 518 41 'd 'd MD 2306 518 42 be be VB 2306 518 43 mighty mighty RB 2306 518 44 glad glad JJ 2306 518 45 fer fer NNP 2306 518 46 ter ter NNP 2306 518 47 git git NNP 2306 518 48 ' ' '' 2306 518 49 i -PRON- PRP 2306 518 50 m be VBP 2306 518 51 , , , 2306 518 52 ' ' '' 2306 518 53 sezee sezee NN 2306 518 54 . . . 2306 519 1 " " `` 2306 519 2 ' ' `` 2306 519 3 How how WRB 2306 519 4 Mr. Mr. NNP 2306 519 5 Buzzard Buzzard NNP 2306 519 6 gwine gwine NNP 2306 519 7 ter ter NN 2306 519 8 git git NNP 2306 519 9 ' ' '' 2306 519 10 i -PRON- PRP 2306 519 11 m be VBP 2306 519 12 ? ? . 2306 519 13 ' ' '' 2306 520 1 sez sez NNP 2306 520 2 de de NNP 2306 520 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 520 4 , , , 2306 520 5 sezee sezee NN 2306 520 6 . . . 2306 521 1 " " `` 2306 521 2 ' ' `` 2306 521 3 Well well UH 2306 521 4 , , , 2306 521 5 dar dar NNP 2306 521 6 's be VBZ 2306 521 7 a a DT 2306 521 8 little little JJ 2306 521 9 hole hole NN 2306 521 10 roun roun NN 2306 521 11 ' ' '' 2306 521 12 on on IN 2306 521 13 de de NNP 2306 521 14 udder udder NNP 2306 521 15 side side NN 2306 521 16 er er UH 2306 521 17 de de NNP 2306 521 18 tree tree NN 2306 521 19 , , , 2306 521 20 ' ' '' 2306 521 21 sez sez VBD 2306 521 22 Brer Brer NNP 2306 521 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 521 24 , , , 2306 521 25 sezee sezee NN 2306 521 26 , , , 2306 521 27 ' ' '' 2306 521 28 en en UH 2306 521 29 ef ef NNP 2306 521 30 Brer Brer NNP 2306 521 31 Tukkey Tukkey NNP 2306 521 32 Buzzard Buzzard NNP 2306 521 33 wuz wuz VBD 2306 521 34 here here RB 2306 521 35 so so IN 2306 521 36 he -PRON- PRP 2306 521 37 could could MD 2306 521 38 take take VB 2306 521 39 up up RP 2306 521 40 his -PRON- PRP$ 2306 521 41 stan stan NN 2306 521 42 ' ' '' 2306 521 43 dar dar NN 2306 521 44 , , , 2306 521 45 ' ' '' 2306 521 46 sezee sezee NN 2306 521 47 , , , 2306 521 48 ' ' '' 2306 521 49 I -PRON- PRP 2306 521 50 'd 'd MD 2306 521 51 drive drive VB 2306 521 52 dat dat NNP 2306 521 53 squir'l squir'l VBZ 2306 521 54 out out RP 2306 521 55 , , , 2306 521 56 ' ' '' 2306 521 57 sezee sezee NN 2306 521 58 . . . 2306 522 1 " " `` 2306 522 2 ' ' `` 2306 522 3 Drive drive VB 2306 522 4 ' ' '' 2306 522 5 i -PRON- PRP 2306 522 6 m be VBP 2306 522 7 out out RP 2306 522 8 , , , 2306 522 9 den den NN 2306 522 10 , , , 2306 522 11 ' ' '' 2306 522 12 sez sez VBD 2306 522 13 Mr. Mr. NNP 2306 522 14 Buzzard Buzzard NNP 2306 522 15 , , , 2306 522 16 sezee sezee NN 2306 522 17 , , , 2306 522 18 ' ' `` 2306 522 19 en en UH 2306 522 20 I -PRON- PRP 2306 522 21 'll will MD 2306 522 22 see see VB 2306 522 23 dat dat NNP 2306 522 24 Brer Brer NNP 2306 522 25 Tukkey Tukkey NNP 2306 522 26 Buzzard Buzzard NNP 2306 522 27 gits git VBZ 2306 522 28 ' ' `` 2306 522 29 i -PRON- PRP 2306 522 30 m be VBP 2306 522 31 , , , 2306 522 32 ' ' '' 2306 522 33 sezee sezee NN 2306 522 34 . . . 2306 523 1 " " `` 2306 523 2 Den Den NNP 2306 523 3 Brer Brer NNP 2306 523 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 523 5 kick kick VBP 2306 523 6 up up RP 2306 523 7 a a DT 2306 523 8 racket racket NN 2306 523 9 , , , 2306 523 10 like like IN 2306 523 11 he -PRON- PRP 2306 523 12 wer wer VBZ 2306 523 13 ' ' `` 2306 523 14 drivin drivin JJ 2306 523 15 ' ' `` 2306 523 16 sumpin sumpin NN 2306 523 17 ' ' '' 2306 523 18 out out RB 2306 523 19 , , , 2306 523 20 en en IN 2306 523 21 Mr. Mr. NNP 2306 523 22 Buzzard Buzzard NNP 2306 523 23 he -PRON- PRP 2306 523 24 rush rush VB 2306 523 25 ' ' `` 2306 523 26 roun roun NNP 2306 523 27 ' ' POS 2306 523 28 fer fer NNP 2306 523 29 ter ter NNP 2306 523 30 ketch ketch NNP 2306 523 31 de de NNP 2306 523 32 squir'l squir'l NNP 2306 523 33 , , , 2306 523 34 en en IN 2306 523 35 Brer Brer NNP 2306 523 36 Rabbit Rabbit NNP 2306 523 37 , , , 2306 523 38 he -PRON- PRP 2306 523 39 dash dash VBD 2306 523 40 out out RP 2306 523 41 , , , 2306 523 42 he -PRON- PRP 2306 523 43 did do VBD 2306 523 44 , , , 2306 523 45 en en VB 2306 523 46 he -PRON- PRP 2306 523 47 des des FW 2306 523 48 fly fly VB 2306 523 49 fer fer NNP 2306 523 50 home home RB 2306 523 51 . . . 2306 523 52 " " '' 2306 524 1 At at IN 2306 524 2 this this DT 2306 524 3 point point NN 2306 524 4 Uncle Uncle NNP 2306 524 5 Remus Remus NNP 2306 524 6 took take VBD 2306 524 7 one one CD 2306 524 8 of of IN 2306 524 9 the the DT 2306 524 10 teacakes teacake NNS 2306 524 11 , , , 2306 524 12 held hold VBD 2306 524 13 his -PRON- PRP$ 2306 524 14 head head NN 2306 524 15 back back RB 2306 524 16 , , , 2306 524 17 opened open VBD 2306 524 18 his -PRON- PRP$ 2306 524 19 mouth mouth NN 2306 524 20 , , , 2306 524 21 dropped drop VBD 2306 524 22 the the DT 2306 524 23 cake cake NN 2306 524 24 in in RP 2306 524 25 with with IN 2306 524 26 a a DT 2306 524 27 sudden sudden JJ 2306 524 28 motion motion NN 2306 524 29 , , , 2306 524 30 looked look VBD 2306 524 31 at at IN 2306 524 32 the the DT 2306 524 33 little little JJ 2306 524 34 boy boy NN 2306 524 35 with with IN 2306 524 36 an an DT 2306 524 37 expression expression NN 2306 524 38 of of IN 2306 524 39 astonishment astonishment NN 2306 524 40 , , , 2306 524 41 and and CC 2306 524 42 then then RB 2306 524 43 closed close VBD 2306 524 44 his -PRON- PRP$ 2306 524 45 eyes eye NNS 2306 524 46 , , , 2306 524 47 and and CC 2306 524 48 begun begin VBN 2306 524 49 to to TO 2306 524 50 chew chew VB 2306 524 51 , , , 2306 524 52 mumbling mumble VBG 2306 524 53 as as IN 2306 524 54 an an DT 2306 524 55 accompaniment accompaniment NN 2306 524 56 the the DT 2306 524 57 plaintive plaintive JJ 2306 524 58 tune tune NN 2306 524 59 of of IN 2306 524 60 " " `` 2306 524 61 Do do VBP 2306 524 62 n't not RB 2306 524 63 you -PRON- PRP 2306 524 64 Grieve Grieve NNP 2306 524 65 atter atter IN 2306 524 66 Me -PRON- PRP 2306 524 67 . . . 2306 524 68 " " '' 2306 525 1 The the DT 2306 525 2 seance seance NN 2306 525 3 was be VBD 2306 525 4 over over RB 2306 525 5 ; ; : 2306 525 6 but but CC 2306 525 7 , , , 2306 525 8 before before IN 2306 525 9 the the DT 2306 525 10 little little JJ 2306 525 11 boy boy NN 2306 525 12 went go VBD 2306 525 13 into into IN 2306 525 14 the the DT 2306 525 15 " " `` 2306 525 16 big big JJ 2306 525 17 house house NN 2306 525 18 , , , 2306 525 19 " " '' 2306 525 20 Uncle Uncle NNP 2306 525 21 Remus Remus NNP 2306 525 22 laid lay VBD 2306 525 23 his -PRON- PRP$ 2306 525 24 rough rough JJ 2306 525 25 hand hand NN 2306 525 26 tenderly tenderly RB 2306 525 27 on on IN 2306 525 28 the the DT 2306 525 29 child child NN 2306 525 30 's 's POS 2306 525 31 shoulder shoulder NN 2306 525 32 , , , 2306 525 33 and and CC 2306 525 34 remarked remark VBD 2306 525 35 , , , 2306 525 36 in in IN 2306 525 37 a a DT 2306 525 38 confidential confidential JJ 2306 525 39 tone tone NN 2306 525 40 : : : 2306 525 41 " " `` 2306 525 42 Honey Honey NNP 2306 525 43 , , , 2306 525 44 you -PRON- PRP 2306 525 45 mus mus VBP 2306 525 46 ' ' '' 2306 525 47 git git VB 2306 525 48 up up RP 2306 525 49 soon soon RB 2306 525 50 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 525 51 mawnin mawnin NNP 2306 525 52 ' ' '' 2306 525 53 en en IN 2306 525 54 open open JJ 2306 525 55 de de FW 2306 525 56 do do NN 2306 525 57 ' ' '' 2306 525 58 ; ; : 2306 525 59 kase kase NNP 2306 525 60 I -PRON- PRP 2306 525 61 'm be VBP 2306 525 62 gwineter gwineter VBN 2306 525 63 bounce bounce NN 2306 525 64 in in RB 2306 525 65 on on IN 2306 525 66 Marse Marse NNP 2306 525 67 John John NNP 2306 525 68 en en NNP 2306 525 69 Miss Miss NNP 2306 525 70 Sally Sally NNP 2306 525 71 , , , 2306 525 72 en en IN 2306 525 73 holler holler FW 2306 525 74 ' ' `` 2306 525 75 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 525 76 gif gif NNP 2306 525 77 ' ' '' 2306 525 78 ' ' '' 2306 525 79 des des FW 2306 525 80 like like UH 2306 525 81 I -PRON- PRP 2306 525 82 useter useter VBP 2306 525 83 endurin endurin NNP 2306 525 84 ' ' '' 2306 525 85 de de FW 2306 525 86 farmin farmin NNP 2306 525 87 ' ' '' 2306 525 88 days day NNS 2306 525 89 fo fo NNP 2306 525 90 ' ' '' 2306 525 91 de de NNP 2306 525 92 war war NNP 2306 525 93 , , , 2306 525 94 w'en w'en NNP 2306 525 95 ole ole CD 2306 525 96 Miss Miss NNP 2306 525 97 wuz wuz NN 2306 525 98 ' ' '' 2306 525 99 live live NN 2306 525 100 . . . 2306 526 1 I -PRON- PRP 2306 526 2 bound bind VBD 2306 526 3 ' ' `` 2306 526 4 dey dey NN 2306 526 5 do do VBP 2306 526 6 n't not RB 2306 526 7 fergit fergit VB 2306 526 8 de de IN 2306 526 9 ole ole NNP 2306 526 10 nigger nigger NNP 2306 526 11 , , , 2306 526 12 nudder nudder NN 2306 526 13 . . . 2306 527 1 W'en w'en NN 2306 527 2 you -PRON- PRP 2306 527 3 hear hear VBP 2306 527 4 me -PRON- PRP 2306 527 5 callin callin VB 2306 527 6 ' ' '' 2306 527 7 de de FW 2306 527 8 pigs pig NNS 2306 527 9 , , , 2306 527 10 honey honey NN 2306 527 11 , , , 2306 527 12 you -PRON- PRP 2306 527 13 des des FW 2306 527 14 hop hop VB 2306 527 15 up up RP 2306 527 16 en en IN 2306 527 17 onfassen onfassen NNP 2306 527 18 de de FW 2306 527 19 do do VB 2306 527 20 ' ' '' 2306 527 21 . . . 2306 528 1 I -PRON- PRP 2306 528 2 lay lay VBP 2306 528 3 I -PRON- PRP 2306 528 4 'll will MD 2306 528 5 give give VB 2306 528 6 Marse Marse NNP 2306 528 7 John John NNP 2306 528 8 one one CD 2306 528 9 er er UH 2306 528 10 dese dese NNP 2306 528 11 yer yer NN 2306 528 12 ' ' '' 2306 528 13 sprize sprize NN 2306 528 14 parties party NNS 2306 528 15 . . . 2306 528 16 " " '' 2306 529 1 * * NFP 2306 529 2 1 1 CD 2306 529 3 Patrols patrol NNS 2306 529 4 . . . 2306 530 1 In in IN 2306 530 2 the the DT 2306 530 3 country country NN 2306 530 4 districts district NNS 2306 530 5 , , , 2306 530 6 order order NN 2306 530 7 was be VBD 2306 530 8 kept keep VBN 2306 530 9 on on IN 2306 530 10 the the DT 2306 530 11 plantations plantation NNS 2306 530 12 at at IN 2306 530 13 night night NN 2306 530 14 by by IN 2306 530 15 the the DT 2306 530 16 knowledge knowledge NN 2306 530 17 that that IN 2306 530 18 they -PRON- PRP 2306 530 19 were be VBD 2306 530 20 liable liable JJ 2306 530 21 to to TO 2306 530 22 be be VB 2306 530 23 visited visit VBN 2306 530 24 at at IN 2306 530 25 any any DT 2306 530 26 moment moment NN 2306 530 27 by by IN 2306 530 28 the the DT 2306 530 29 patrols patrol NNS 2306 530 30 . . . 2306 531 1 Hence hence RB 2306 531 2 a a DT 2306 531 3 song song NN 2306 531 4 current current NN 2306 531 5 among among IN 2306 531 6 the the DT 2306 531 7 negroes negro NNS 2306 531 8 , , , 2306 531 9 the the DT 2306 531 10 chorus chorus NN 2306 531 11 of of IN 2306 531 12 which which WDT 2306 531 13 was be VBD 2306 531 14 : : : 2306 531 15 " " `` 2306 531 16 Run run VB 2306 531 17 , , , 2306 531 18 nigger nigger NN 2306 531 19 , , , 2306 531 20 run run NN 2306 531 21 ; ; : 2306 531 22 patter patter NN 2306 531 23 - - HYPH 2306 531 24 roller roller NN 2306 531 25 ketch ketch NN 2306 531 26 you-- you-- NNP 2306 531 27 Run Run NNP 2306 531 28 , , , 2306 531 29 nigger nigger NN 2306 531 30 , , , 2306 531 31 run run VBN 2306 531 32 ; ; , 2306 531 33 hit hit NNP 2306 531 34 's 's POS 2306 531 35 almos almos NN 2306 531 36 ' ' POS 2306 531 37 day day NN 2306 531 38 . . . 2306 531 39 " " '' 2306 532 1 VIII VIII NNP 2306 532 2 . . . 2306 533 1 MR MR NNP 2306 533 2 . . . 2306 533 3 FOX FOX NNP 2306 533 4 IS be VBZ 2306 533 5 " " `` 2306 533 6 OUTDONE OUTDONE NNP 2306 533 7 " " '' 2306 533 8 BY by IN 2306 533 9 MR MR NNP 2306 533 10 . . . 2306 533 11 BUZZARD BUZZARD NNP 2306 533 12 " " `` 2306 533 13 EF EF NNP 2306 533 14 I -PRON- PRP 2306 533 15 do do VBP 2306 533 16 n't not RB 2306 533 17 run run VB 2306 533 18 inter inter VB 2306 533 19 no no DT 2306 533 20 mistakes mistake NNS 2306 533 21 , , , 2306 533 22 " " '' 2306 533 23 remarked remark VBD 2306 533 24 Uncle Uncle NNP 2306 533 25 Remus Remus NNP 2306 533 26 , , , 2306 533 27 as as IN 2306 533 28 the the DT 2306 533 29 little little JJ 2306 533 30 boy boy NN 2306 533 31 came come VBD 2306 533 32 tripping trip VBG 2306 533 33 in in RP 2306 533 34 to to TO 2306 533 35 see see VB 2306 533 36 him -PRON- PRP 2306 533 37 after after IN 2306 533 38 supper supper NN 2306 533 39 , , , 2306 533 40 " " '' 2306 533 41 Mr. Mr. NNP 2306 533 42 Tukkey Tukkey NNP 2306 533 43 Buzzard Buzzard NNP 2306 533 44 wuz wuz VBD 2306 533 45 gyardin gyardin NN 2306 533 46 ' ' POS 2306 533 47 de de FW 2306 533 48 holler holler VB 2306 533 49 whar whar . 2306 533 50 Brer Brer NNP 2306 533 51 Rabbit Rabbit NNP 2306 533 52 went go VBD 2306 533 53 in in RB 2306 533 54 at at IN 2306 533 55 , , , 2306 533 56 en en IN 2306 533 57 w'ich w'ich NNP 2306 533 58 he -PRON- PRP 2306 533 59 come come VB 2306 533 60 out out RP 2306 533 61 un un NNP 2306 533 62 . . . 2306 533 63 " " '' 2306 534 1 The the DT 2306 534 2 silence silence NN 2306 534 3 of of IN 2306 534 4 the the DT 2306 534 5 little little JJ 2306 534 6 boy boy NN 2306 534 7 verified verify VBD 2306 534 8 the the DT 2306 534 9 old old JJ 2306 534 10 man man NN 2306 534 11 's 's POS 2306 534 12 recollection recollection NN 2306 534 13 . . . 2306 535 1 " " `` 2306 535 2 Well well UH 2306 535 3 , , , 2306 535 4 Mr. Mr. NNP 2306 535 5 Buzzard Buzzard NNP 2306 535 6 , , , 2306 535 7 he -PRON- PRP 2306 535 8 feel feel VBP 2306 535 9 mighty mighty JJ 2306 535 10 lonesome lonesome JJ 2306 535 11 , , , 2306 535 12 he -PRON- PRP 2306 535 13 did do VBD 2306 535 14 , , , 2306 535 15 but but CC 2306 535 16 he -PRON- PRP 2306 535 17 done do VBD 2306 535 18 prommust prommust NN 2306 535 19 Brer Brer NNP 2306 535 20 Fox Fox NNP 2306 535 21 dat dat NNP 2306 535 22 he -PRON- PRP 2306 535 23 'd 'd MD 2306 535 24 stay stay VB 2306 535 25 , , , 2306 535 26 en en UH 2306 535 27 he -PRON- PRP 2306 535 28 ' ' `` 2306 535 29 termin termin WRB 2306 535 30 ' ' '' 2306 535 31 fer fer NNP 2306 535 32 ter ter NNP 2306 535 33 sorter sorter NNP 2306 535 34 hang hang NNP 2306 535 35 ' ' `` 2306 535 36 roun roun NNP 2306 535 37 ' ' '' 2306 535 38 en en IN 2306 535 39 jine jine NN 2306 535 40 in in IN 2306 535 41 de de NNP 2306 535 42 joke joke NNP 2306 535 43 . . . 2306 536 1 En en IN 2306 536 2 he -PRON- PRP 2306 536 3 ai be VBP 2306 536 4 n't not RB 2306 536 5 hatter hatter VB 2306 536 6 wait wait VB 2306 536 7 long long RB 2306 536 8 , , , 2306 536 9 nudder nudder NN 2306 536 10 , , , 2306 536 11 kase kase NNP 2306 536 12 bimeby bimeby UH 2306 536 13 yer yer NNP 2306 536 14 come come VB 2306 536 15 Brer Brer NNP 2306 536 16 Fox Fox NNP 2306 536 17 gallopin gallopin NN 2306 536 18 ' ' '' 2306 536 19 thoo thoo NNP 2306 536 20 de de NNP 2306 536 21 woods woods NNP 2306 536 22 wid wid VBP 2306 536 23 his -PRON- PRP$ 2306 536 24 axe axe NN 2306 536 25 on on IN 2306 536 26 his -PRON- PRP$ 2306 536 27 shoulder shoulder NN 2306 536 28 . . . 2306 537 1 " " `` 2306 537 2 ' ' `` 2306 537 3 How how WRB 2306 537 4 you -PRON- PRP 2306 537 5 speck speck VBP 2306 537 6 Brer Brer NNP 2306 537 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 537 8 gittin gittin NN 2306 537 9 ' ' '' 2306 537 10 on on RP 2306 537 11 , , , 2306 537 12 Brer Brer NNP 2306 537 13 Buzzard Buzzard NNP 2306 537 14 ? ? . 2306 537 15 ' ' '' 2306 538 1 sez sez NNP 2306 538 2 Brer Brer NNP 2306 538 3 Fox Fox NNP 2306 538 4 , , , 2306 538 5 sezee sezee NN 2306 538 6 . . . 2306 539 1 " " `` 2306 539 2 ' ' `` 2306 539 3 Oh oh UH 2306 539 4 , , , 2306 539 5 he -PRON- PRP 2306 539 6 in in IN 2306 539 7 dar dar NNP 2306 539 8 , , , 2306 539 9 ' ' '' 2306 539 10 sez sez VBD 2306 539 11 Brer Brer NNP 2306 539 12 Buzzard Buzzard NNP 2306 539 13 , , , 2306 539 14 sezee sezee NN 2306 539 15 . . . 2306 540 1 ' ' `` 2306 540 2 He -PRON- PRP 2306 540 3 mighty mighty RB 2306 540 4 still still RB 2306 540 5 , , , 2306 540 6 dough dough NN 2306 540 7 . . . 2306 541 1 I -PRON- PRP 2306 541 2 speck speck VBP 2306 541 3 he -PRON- PRP 2306 541 4 takin takin NN 2306 541 5 ' ' `` 2306 541 6 a a DT 2306 541 7 nap nap NN 2306 541 8 , , , 2306 541 9 ' ' '' 2306 541 10 sezee sezee NN 2306 541 11 . . . 2306 542 1 " " `` 2306 542 2 ' ' `` 2306 542 3 Den Den NNP 2306 542 4 I -PRON- PRP 2306 542 5 'm be VBP 2306 542 6 des des NNP 2306 542 7 in in IN 2306 542 8 time time NN 2306 542 9 fer fer NNP 2306 542 10 ter ter NNP 2306 542 11 wake wake NNP 2306 542 12 i -PRON- PRP 2306 542 13 m be VBP 2306 542 14 up up RP 2306 542 15 , , , 2306 542 16 sez sez NN 2306 542 17 Brer Brer NNP 2306 542 18 Fox Fox NNP 2306 542 19 , , , 2306 542 20 sezee sezee NN 2306 542 21 . . . 2306 543 1 En en IN 2306 543 2 wid wid NN 2306 543 3 dat dat NN 2306 543 4 he -PRON- PRP 2306 543 5 fling fle VBG 2306 543 6 off off RP 2306 543 7 his -PRON- PRP$ 2306 543 8 coat coat NN 2306 543 9 , , , 2306 543 10 en en IN 2306 543 11 spit spit NN 2306 543 12 in in IN 2306 543 13 his -PRON- PRP$ 2306 543 14 han han NNP 2306 543 15 's 's POS 2306 543 16 , , , 2306 543 17 en en FW 2306 543 18 grab grab FW 2306 543 19 de de FW 2306 543 20 axe axe NN 2306 543 21 . . . 2306 544 1 Den Den NNP 2306 544 2 he -PRON- PRP 2306 544 3 draw draw VB 2306 544 4 back back RB 2306 544 5 en en IN 2306 544 6 come come VB 2306 544 7 down down RP 2306 544 8 on on IN 2306 544 9 de de FW 2306 544 10 tree tree NN 2306 544 11 -- -- : 2306 544 12 pow pow NNP 2306 544 13 ! ! . 2306 545 1 En en IN 2306 545 2 eve'y eve'y NNS 2306 545 3 time time NN 2306 545 4 he -PRON- PRP 2306 545 5 come come VBP 2306 545 6 down down RP 2306 545 7 wid wid NNP 2306 545 8 de de IN 2306 545 9 axe axe NN 2306 545 10 -- -- : 2306 545 11 pow!--Mr pow!--Mr NNP 2306 545 12 . . . 2306 546 1 Buzzard Buzzard NNP 2306 546 2 , , , 2306 546 3 he -PRON- PRP 2306 546 4 step step VBP 2306 546 5 high high RB 2306 546 6 , , , 2306 546 7 he -PRON- PRP 2306 546 8 did do VBD 2306 546 9 , , , 2306 546 10 en en IN 2306 546 11 holler holler VB 2306 546 12 out out RP 2306 546 13 : : : 2306 546 14 " " `` 2306 546 15 ' ' `` 2306 546 16 Oh oh UH 2306 546 17 , , , 2306 546 18 he -PRON- PRP 2306 546 19 in in IN 2306 546 20 dar dar NNP 2306 546 21 , , , 2306 546 22 Brer Brer NNP 2306 546 23 Fox Fox NNP 2306 546 24 . . . 2306 547 1 He -PRON- PRP 2306 547 2 in in IN 2306 547 3 dar dar NNP 2306 547 4 , , , 2306 547 5 sho sho UH 2306 547 6 . . . 2306 547 7 ' ' '' 2306 548 1 " " `` 2306 548 2 En en NN 2306 548 3 eve'y eve'y NNS 2306 548 4 time time NN 2306 548 5 a a DT 2306 548 6 chip chip NN 2306 548 7 ud ud NNP 2306 548 8 fly fly VB 2306 548 9 off off RP 2306 548 10 , , , 2306 548 11 Mr. Mr. NNP 2306 548 12 Buzzard Buzzard NNP 2306 548 13 , , , 2306 548 14 he -PRON- PRP 2306 548 15 'd 'd MD 2306 548 16 jump jump VB 2306 548 17 , , , 2306 548 18 en en FW 2306 548 19 dodge dodge NNP 2306 548 20 , , , 2306 548 21 en en IN 2306 548 22 hol hol NNP 2306 548 23 ' ' '' 2306 548 24 his -PRON- PRP$ 2306 548 25 head head NN 2306 548 26 sideways sideways RB 2306 548 27 , , , 2306 548 28 he -PRON- PRP 2306 548 29 would would MD 2306 548 30 , , , 2306 548 31 en en IN 2306 548 32 holler holler FW 2306 548 33 : : : 2306 548 34 " " `` 2306 548 35 ' ' '' 2306 548 36 He -PRON- PRP 2306 548 37 in in IN 2306 548 38 dar dar NN 2306 548 39 , , , 2306 548 40 Brer Brer NNP 2306 548 41 Fox Fox NNP 2306 548 42 . . . 2306 549 1 I -PRON- PRP 2306 549 2 done do VBD 2306 549 3 heerd heerd NN 2306 549 4 ' ' '' 2306 549 5 i -PRON- PRP 2306 549 6 m be VBP 2306 549 7 . . . 2306 550 1 He -PRON- PRP 2306 550 2 in in IN 2306 550 3 dar dar NNP 2306 550 4 , , , 2306 550 5 sho sho UH 2306 550 6 . . . 2306 550 7 ' ' '' 2306 551 1 " " `` 2306 551 2 En En NNP 2306 551 3 Brer Brer NNP 2306 551 4 Fox Fox NNP 2306 551 5 , , , 2306 551 6 he -PRON- PRP 2306 551 7 lammed lam VBD 2306 551 8 away away RB 2306 551 9 at at IN 2306 551 10 dat dat NNP 2306 551 11 holler holler NNP 2306 551 12 tree tree NN 2306 551 13 , , , 2306 551 14 he -PRON- PRP 2306 551 15 did do VBD 2306 551 16 , , , 2306 551 17 like like IN 2306 551 18 a a DT 2306 551 19 man man NN 2306 551 20 maulin maulin NN 2306 551 21 ' ' '' 2306 551 22 rails rail NNS 2306 551 23 , , , 2306 551 24 twel twel NN 2306 551 25 bimeby bimeby NNP 2306 551 26 , , , 2306 551 27 atter atter IN 2306 551 28 he -PRON- PRP 2306 551 29 done do VBD 2306 551 30 got get VBD 2306 551 31 de de FW 2306 551 32 tree tree NN 2306 551 33 mos mos NN 2306 551 34 ' ' '' 2306 551 35 cut cut VBN 2306 551 36 thoo thoo NNP 2306 551 37 , , , 2306 551 38 he -PRON- PRP 2306 551 39 stop stop VB 2306 551 40 fer fer NNP 2306 551 41 ter ter NNP 2306 551 42 ketch ketch VB 2306 551 43 his -PRON- PRP$ 2306 551 44 bref bref NN 2306 551 45 , , , 2306 551 46 en en IN 2306 551 47 he -PRON- PRP 2306 551 48 seed seed VBD 2306 551 49 Mr. Mr. NNP 2306 551 50 Buzzard Buzzard NNP 2306 551 51 laughin laughin IN 2306 551 52 ' ' `` 2306 551 53 behime behime VB 2306 551 54 his -PRON- PRP$ 2306 551 55 back back NN 2306 551 56 , , , 2306 551 57 he -PRON- PRP 2306 551 58 did do VBD 2306 551 59 , , , 2306 551 60 en en IN 2306 551 61 right right JJ 2306 551 62 den den NN 2306 551 63 en en FW 2306 551 64 dar dar NNP 2306 551 65 , , , 2306 551 66 widout widout NNP 2306 551 67 gwine gwine NNP 2306 551 68 enny enny NNP 2306 551 69 fudder fudder NN 2306 551 70 , , , 2306 551 71 Brer Brer NNP 2306 551 72 Fox Fox NNP 2306 551 73 , , , 2306 551 74 he -PRON- PRP 2306 551 75 smelt smell VBD 2306 551 76 a a DT 2306 551 77 rat rat NN 2306 551 78 . . . 2306 552 1 But but CC 2306 552 2 Mr. Mr. NNP 2306 552 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 552 4 , , , 2306 552 5 he -PRON- PRP 2306 552 6 keep keep VB 2306 552 7 on on RP 2306 552 8 holler'n holler'n NN 2306 552 9 : : : 2306 552 10 " " `` 2306 552 11 ' ' `` 2306 552 12 He -PRON- PRP 2306 552 13 in in IN 2306 552 14 dar dar NN 2306 552 15 , , , 2306 552 16 Brer Brer NNP 2306 552 17 Fox Fox NNP 2306 552 18 . . . 2306 553 1 He -PRON- PRP 2306 553 2 in in IN 2306 553 3 dar dar NNP 2306 553 4 , , , 2306 553 5 sho sho UH 2306 553 6 . . . 2306 554 1 I -PRON- PRP 2306 554 2 done do VBD 2306 554 3 seed seed NN 2306 554 4 ' ' '' 2306 554 5 i -PRON- PRP 2306 554 6 m be VBP 2306 554 7 . . . 2306 554 8 ' ' '' 2306 555 1 " " `` 2306 555 2 Den Den NNP 2306 555 3 Brer Brer NNP 2306 555 4 Fox Fox NNP 2306 555 5 , , , 2306 555 6 he -PRON- PRP 2306 555 7 make make VBP 2306 555 8 like like IN 2306 555 9 he -PRON- PRP 2306 555 10 peepin peepin VB 2306 555 11 ' ' '' 2306 555 12 up up RP 2306 555 13 de de FW 2306 555 14 holler holler FW 2306 555 15 , , , 2306 555 16 en en IN 2306 555 17 he -PRON- PRP 2306 555 18 say say VBP 2306 555 19 , , , 2306 555 20 sezee sezee NN 2306 555 21 : : : 2306 555 22 " " `` 2306 555 23 ' ' `` 2306 555 24 Run run VB 2306 555 25 yer yer NN 2306 555 26 , , , 2306 555 27 Brer Brer NNP 2306 555 28 Buzzard Buzzard NNP 2306 555 29 , , , 2306 555 30 en en NNP 2306 555 31 look look VB 2306 555 32 ef ef NNP 2306 555 33 dis dis FW 2306 555 34 ai be VBP 2306 555 35 n't not RB 2306 555 36 Brer Brer NNP 2306 555 37 Rabbit Rabbit NNP 2306 555 38 's 's POS 2306 555 39 foot foot NN 2306 555 40 hanging hang VBG 2306 555 41 down down RB 2306 555 42 yer yer NNP 2306 555 43 . . . 2306 555 44 ' ' '' 2306 556 1 " " `` 2306 556 2 En En NNP 2306 556 3 Mr. Mr. NNP 2306 556 4 Buzzard Buzzard NNP 2306 556 5 , , , 2306 556 6 he -PRON- PRP 2306 556 7 come come VBD 2306 556 8 steppin steppin RB 2306 556 9 ' ' '' 2306 556 10 up up RB 2306 556 11 , , , 2306 556 12 he -PRON- PRP 2306 556 13 did do VBD 2306 556 14 , , , 2306 556 15 same same JJ 2306 556 16 ez ez NNP 2306 556 17 ef ef UH 2306 556 18 he -PRON- PRP 2306 556 19 wer wer VBZ 2306 556 20 treddin treddin NNP 2306 556 21 ' ' '' 2306 556 22 on on IN 2306 556 23 kurkle kurkle NN 2306 556 24 - - HYPH 2306 556 25 burs bur NNS 2306 556 26 , , , 2306 556 27 en en IN 2306 556 28 he -PRON- PRP 2306 556 29 stick stick VBP 2306 556 30 his -PRON- PRP$ 2306 556 31 head head NN 2306 556 32 in in IN 2306 556 33 de de NNP 2306 556 34 hole hole NNP 2306 556 35 ; ; : 2306 556 36 en en UH 2306 556 37 no no RB 2306 556 38 sooner soon RBR 2306 556 39 did do VBD 2306 556 40 he -PRON- PRP 2306 556 41 done do VBN 2306 556 42 dat dat NNP 2306 556 43 dan dan NNP 2306 556 44 Brer Brer NNP 2306 556 45 Fox Fox NNP 2306 556 46 grab grab NN 2306 556 47 ' ' '' 2306 556 48 i -PRON- PRP 2306 556 49 m be VBP 2306 556 50 . . . 2306 557 1 Mr. Mr. NNP 2306 557 2 Buzzard Buzzard NNP 2306 557 3 flap flap VB 2306 557 4 his -PRON- PRP$ 2306 557 5 wings wing NNS 2306 557 6 , , , 2306 557 7 en en IN 2306 557 8 scramble scramble NN 2306 557 9 ' ' `` 2306 557 10 roun roun NN 2306 557 11 ' ' '' 2306 557 12 right right RB 2306 557 13 smartually smartually RB 2306 557 14 , , , 2306 557 15 he -PRON- PRP 2306 557 16 did do VBD 2306 557 17 , , , 2306 557 18 but but CC 2306 557 19 ' ' `` 2306 557 20 twant twant JJ 2306 557 21 no no DT 2306 557 22 use use NN 2306 557 23 . . . 2306 558 1 Brer Brer NNP 2306 558 2 Fox Fox NNP 2306 558 3 had have VBD 2306 558 4 de de FW 2306 558 5 ' ' POS 2306 558 6 vantage vantage NN 2306 558 7 er er UH 2306 558 8 de de FW 2306 558 9 grip grip NN 2306 558 10 , , , 2306 558 11 he -PRON- PRP 2306 558 12 did do VBD 2306 558 13 , , , 2306 558 14 en en IN 2306 558 15 he -PRON- PRP 2306 558 16 hilt hilt NN 2306 558 17 ' ' `` 2306 558 18 i -PRON- PRP 2306 558 19 m be VBP 2306 558 20 right right RB 2306 558 21 down down RB 2306 558 22 ter ter NN 2306 558 23 de de NNP 2306 558 24 groun groun NNP 2306 558 25 ' ' '' 2306 558 26 . . . 2306 559 1 Den Den NNP 2306 559 2 Mr. Mr. NNP 2306 559 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 559 4 squall squall RB 2306 559 5 out out RP 2306 559 6 , , , 2306 559 7 sezee sezee NN 2306 559 8 : : : 2306 559 9 " " `` 2306 559 10 ' ' `` 2306 559 11 Lemme Lemme NNP 2306 559 12 ' ' '' 2306 559 13 lone lone NN 2306 559 14 , , , 2306 559 15 Brer Brer NNP 2306 559 16 Fox Fox NNP 2306 559 17 . . . 2306 560 1 Tu'n Tu'n VBG 2306 560 2 me -PRON- PRP 2306 560 3 loose loose JJ 2306 560 4 , , , 2306 560 5 ' ' '' 2306 560 6 sezee sezee NN 2306 560 7 ; ; : 2306 560 8 ' ' '' 2306 560 9 Brer Brer NNP 2306 560 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 560 11 'll will MD 2306 560 12 git git VB 2306 560 13 out out RP 2306 560 14 . . . 2306 561 1 You -PRON- PRP 2306 561 2 er er UH 2306 561 3 gittin gittin NNP 2306 561 4 ' ' '' 2306 561 5 close close RB 2306 561 6 at at IN 2306 561 7 ' ' '' 2306 561 8 i -PRON- PRP 2306 561 9 m be VBP 2306 561 10 , , , 2306 561 11 ' ' '' 2306 561 12 sezee sezee NN 2306 561 13 , , , 2306 561 14 ' ' '' 2306 561 15 en en IN 2306 561 16 leb'm leb'm NNP 2306 561 17 mo mo NNP 2306 561 18 ' ' `` 2306 561 19 licks'll licks'll NNP 2306 561 20 fetch fetch NNP 2306 561 21 ' ' '' 2306 561 22 i -PRON- PRP 2306 561 23 m be VBP 2306 561 24 , , , 2306 561 25 ' ' '' 2306 561 26 sezee sezee NN 2306 561 27 . . . 2306 562 1 " " `` 2306 562 2 ' ' `` 2306 562 3 I -PRON- PRP 2306 562 4 'm be VBP 2306 562 5 nigher nigher JJ 2306 562 6 ter ter VB 2306 562 7 you -PRON- PRP 2306 562 8 , , , 2306 562 9 Brer Brer NNP 2306 562 10 Buzzard Buzzard NNP 2306 562 11 , , , 2306 562 12 ' ' '' 2306 562 13 sez sez NN 2306 562 14 Brer Brer NNP 2306 562 15 Fox Fox NNP 2306 562 16 , , , 2306 562 17 sezee sezee NN 2306 562 18 , , , 2306 562 19 ' ' '' 2306 562 20 dan dan NNP 2306 562 21 I -PRON- PRP 2306 562 22 'll will MD 2306 562 23 be be VB 2306 562 24 ter ter NN 2306 562 25 Brer Brer NNP 2306 562 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 562 27 dis dis NN 2306 562 28 day day NN 2306 562 29 , , , 2306 562 30 ' ' '' 2306 562 31 sezee sezee NN 2306 562 32 . . . 2306 563 1 ' ' `` 2306 563 2 W'at w'at UH 2306 563 3 you -PRON- PRP 2306 563 4 fool fool VBP 2306 563 5 me -PRON- PRP 2306 563 6 fer fer JJ 2306 563 7 ? ? . 2306 563 8 ' ' '' 2306 564 1 sezee sezee NN 2306 564 2 . . . 2306 565 1 " " `` 2306 565 2 ' ' `` 2306 565 3 Lemme Lemme NNP 2306 565 4 lone lone NN 2306 565 5 , , , 2306 565 6 Brer Brer NNP 2306 565 7 Fox Fox NNP 2306 565 8 , , , 2306 565 9 ' ' '' 2306 565 10 sez sez VBD 2306 565 11 Mr. Mr. NNP 2306 565 12 Buzzard Buzzard NNP 2306 565 13 , , , 2306 565 14 sezee sezee NN 2306 565 15 ; ; : 2306 565 16 my -PRON- PRP$ 2306 565 17 ole ole NN 2306 565 18 ' ' '' 2306 565 19 oman oman NNP 2306 565 20 waitin waitin NNP 2306 565 21 ' ' '' 2306 565 22 fer fer VB 2306 565 23 me -PRON- PRP 2306 565 24 . . . 2306 566 1 Brer Brer NNP 2306 566 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 566 3 in in IN 2306 566 4 dar dar NN 2306 566 5 , , , 2306 566 6 ' ' '' 2306 566 7 sezee sezee NN 2306 566 8 . . . 2306 567 1 " " `` 2306 567 2 ' ' `` 2306 567 3 Dar Dar NNP 2306 567 4 's be VBZ 2306 567 5 a a DT 2306 567 6 bunch bunch NN 2306 567 7 er er UH 2306 567 8 his -PRON- PRP$ 2306 567 9 fur fur NN 2306 567 10 on on IN 2306 567 11 dat dat NNP 2306 567 12 black black NNP 2306 567 13 - - HYPH 2306 567 14 be'y be'y RP 2306 567 15 bush bush NNP 2306 567 16 , , , 2306 567 17 ' ' '' 2306 567 18 sez sez NN 2306 567 19 Brer Brer NNP 2306 567 20 Fox Fox NNP 2306 567 21 , , , 2306 567 22 sezee sezee NN 2306 567 23 , , , 2306 567 24 ' ' '' 2306 567 25 en en IN 2306 567 26 dat dat NNP 2306 567 27 ai be VBP 2306 567 28 n't not RB 2306 567 29 de de NNP 2306 567 30 way way RB 2306 567 31 he -PRON- PRP 2306 567 32 come come VBP 2306 567 33 , , , 2306 567 34 ' ' '' 2306 567 35 sezee sezee NN 2306 567 36 . . . 2306 568 1 " " `` 2306 568 2 Den Den NNP 2306 568 3 Mr. Mr. NNP 2306 568 4 Buzzard Buzzard NNP 2306 568 5 up'n up'n PRP 2306 568 6 tell tell VB 2306 568 7 Brer Brer NNP 2306 568 8 Fox Fox NNP 2306 568 9 how how WRB 2306 568 10 ' ' '' 2306 568 11 twuz twuz NN 2306 568 12 , , , 2306 568 13 en en IN 2306 568 14 he -PRON- PRP 2306 568 15 ' ' VBZ 2306 568 16 low'd low'd NNS 2306 568 17 , , , 2306 568 18 Mr. Mr. NNP 2306 568 19 Buzzard Buzzard NNP 2306 568 20 did do VBD 2306 568 21 , , , 2306 568 22 dat dat NNP 2306 568 23 Brer Brer NNP 2306 568 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 568 25 wuz wuz NN 2306 568 26 de de FW 2306 568 27 lowdownest lowdownest NN 2306 568 28 w'atsizname w'atsizname NNP 2306 568 29 w'at w'at NNP 2306 568 30 he -PRON- PRP 2306 568 31 ever ever RB 2306 568 32 run run VBP 2306 568 33 up up RP 2306 568 34 wid wid NN 2306 568 35 . . . 2306 569 1 Den Den NNP 2306 569 2 Brer Brer NNP 2306 569 3 Fox Fox NNP 2306 569 4 say say VBP 2306 569 5 , , , 2306 569 6 sezee sezee NN 2306 569 7 : : : 2306 569 8 " " `` 2306 569 9 ' ' `` 2306 569 10 Dat Dat NNP 2306 569 11 's 's POS 2306 569 12 needer needer NN 2306 569 13 here here RB 2306 569 14 ner ner XX 2306 569 15 dar dar NNP 2306 569 16 , , , 2306 569 17 Brer Brer NNP 2306 569 18 Buzzard Buzzard NNP 2306 569 19 , , , 2306 569 20 ' ' '' 2306 569 21 sezee sezee NN 2306 569 22 . . . 2306 570 1 ' ' `` 2306 570 2 I -PRON- PRP 2306 570 3 lef lef VBP 2306 570 4 ' ' '' 2306 570 5 you -PRON- PRP 2306 570 6 yer yer UH 2306 570 7 fer fer NNP 2306 570 8 ter ter NNP 2306 570 9 watch watch NNP 2306 570 10 dish dish NNP 2306 570 11 yere yere NNP 2306 570 12 hole hole NN 2306 570 13 , , , 2306 570 14 en en UH 2306 570 15 I -PRON- PRP 2306 570 16 lef lef VBP 2306 570 17 ' ' '' 2306 570 18 Brer Brer NNP 2306 570 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 570 20 in in IN 2306 570 21 dar dar NNP 2306 570 22 . . . 2306 571 1 I -PRON- PRP 2306 571 2 comes come VBZ 2306 571 3 back back RB 2306 571 4 en en IN 2306 571 5 I -PRON- PRP 2306 571 6 fines fine VBZ 2306 571 7 you -PRON- PRP 2306 571 8 at at IN 2306 571 9 de de IN 2306 571 10 ' ' '' 2306 571 11 ole ole NN 2306 571 12 en en NNP 2306 571 13 Brer Brer NNP 2306 571 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 571 15 ai be VBP 2306 571 16 n't not RB 2306 571 17 in in IN 2306 571 18 dar dar NNP 2306 571 19 , , , 2306 571 20 ' ' '' 2306 571 21 sezee sezee NN 2306 571 22 . . . 2306 572 1 ' ' `` 2306 572 2 I -PRON- PRP 2306 572 3 'm be VBP 2306 572 4 gwineter gwineter NNP 2306 572 5 make make VBP 2306 572 6 you -PRON- PRP 2306 572 7 pay pay VB 2306 572 8 fer't fer't NNS 2306 572 9 . . . 2306 573 1 I -PRON- PRP 2306 573 2 done do VBD 2306 573 3 bin bin NNP 2306 573 4 tampered tamper VBD 2306 573 5 wid wid NNP 2306 573 6 twel twel NNP 2306 573 7 plum plum NNP 2306 573 8 ' ' '' 2306 573 9 down down RB 2306 573 10 ter ter NNP 2306 573 11 de de NNP 2306 573 12 sap sap NNP 2306 573 13 sucker'll sucker'll NNP 2306 573 14 set set VBD 2306 573 15 on on IN 2306 573 16 a a DT 2306 573 17 log log NN 2306 573 18 en en FW 2306 573 19 sassy sassy VB 2306 573 20 me -PRON- PRP 2306 573 21 . . . 2306 574 1 I -PRON- PRP 2306 574 2 'm be VBP 2306 574 3 gwineter gwineter VBN 2306 574 4 fling fle VBG 2306 574 5 you -PRON- PRP 2306 574 6 in in IN 2306 574 7 a a DT 2306 574 8 bresh bresh NN 2306 574 9 - - HYPH 2306 574 10 heap heap NN 2306 574 11 en en IN 2306 574 12 burn burn VB 2306 574 13 you -PRON- PRP 2306 574 14 up up RP 2306 574 15 , , , 2306 574 16 ' ' '' 2306 574 17 sezee sezee NN 2306 574 18 . . . 2306 575 1 " " `` 2306 575 2 ' ' `` 2306 575 3 Ef ef VB 2306 575 4 you -PRON- PRP 2306 575 5 fling fling VBP 2306 575 6 me -PRON- PRP 2306 575 7 on on IN 2306 575 8 der der NN 2306 575 9 fier fier NN 2306 575 10 , , , 2306 575 11 Brer Brer NNP 2306 575 12 Fox Fox NNP 2306 575 13 , , , 2306 575 14 I -PRON- PRP 2306 575 15 'll will MD 2306 575 16 fly fly VB 2306 575 17 ' ' '' 2306 575 18 way way NN 2306 575 19 , , , 2306 575 20 ' ' '' 2306 575 21 sez sez VBD 2306 575 22 Mr. Mr. NNP 2306 575 23 Buzzard Buzzard NNP 2306 575 24 , , , 2306 575 25 sezee sezee NN 2306 575 26 . . . 2306 576 1 " " `` 2306 576 2 ' ' `` 2306 576 3 Well well UH 2306 576 4 , , , 2306 576 5 den den NN 2306 576 6 , , , 2306 576 7 I -PRON- PRP 2306 576 8 'll will MD 2306 576 9 settle settle VB 2306 576 10 yo yo NNP 2306 576 11 ' ' '' 2306 576 12 hash hash NN 2306 576 13 right right RB 2306 576 14 now now RB 2306 576 15 , , , 2306 576 16 ' ' '' 2306 576 17 sez sez NN 2306 576 18 Brer Brer NNP 2306 576 19 Fox Fox NNP 2306 576 20 , , , 2306 576 21 sezee sezee NN 2306 576 22 , , , 2306 576 23 en en IN 2306 576 24 wid wid NNP 2306 576 25 dat dat NNP 2306 576 26 he -PRON- PRP 2306 576 27 grab grab VBP 2306 576 28 Mr. Mr. NNP 2306 576 29 Buzzard Buzzard NNP 2306 576 30 by by IN 2306 576 31 de de NNP 2306 576 32 tail tail NNP 2306 576 33 , , , 2306 576 34 he -PRON- PRP 2306 576 35 did do VBD 2306 576 36 , , , 2306 576 37 en en VB 2306 576 38 make make VB 2306 576 39 fer fer NNP 2306 576 40 ter ter NN 2306 576 41 dash dash NN 2306 576 42 ' ' '' 2306 576 43 i -PRON- PRP 2306 576 44 m be VBP 2306 576 45 ' ' `` 2306 576 46 gin gin NN 2306 576 47 de de IN 2306 576 48 groun groun NNP 2306 576 49 ' ' '' 2306 576 50 , , , 2306 576 51 but but CC 2306 576 52 des des NNP 2306 576 53 'bout about IN 2306 576 54 dat dat NNP 2306 576 55 time time NN 2306 576 56 de de FW 2306 576 57 tail tail NN 2306 576 58 fedders fedder NNS 2306 576 59 come come VBP 2306 576 60 out out RP 2306 576 61 , , , 2306 576 62 en en IN 2306 576 63 Mr. Mr. NNP 2306 576 64 Buzzard Buzzard NNP 2306 576 65 sail sail VB 2306 576 66 off off RP 2306 576 67 like like UH 2306 576 68 one one CD 2306 576 69 er er UH 2306 576 70 dese dese NNP 2306 576 71 yer yer NNP 2306 576 72 berloons berloon NNS 2306 576 73 ; ; : 2306 576 74 en en IN 2306 576 75 ez ez UH 2306 576 76 he -PRON- PRP 2306 576 77 riz riz VBD 2306 576 78 , , , 2306 576 79 he -PRON- PRP 2306 576 80 holler holler VBP 2306 576 81 back back RB 2306 576 82 : : : 2306 576 83 " " `` 2306 576 84 ' ' `` 2306 576 85 You -PRON- PRP 2306 576 86 gimme gimme VBP 2306 576 87 good good JJ 2306 576 88 start start NN 2306 576 89 , , , 2306 576 90 Brer Brer NNP 2306 576 91 Fox Fox NNP 2306 576 92 , , , 2306 576 93 ' ' '' 2306 576 94 sezee sezee NN 2306 576 95 , , , 2306 576 96 en en IN 2306 576 97 Brer Brer NNP 2306 576 98 Fox Fox NNP 2306 576 99 sot sot NNP 2306 576 100 dar dar NNP 2306 576 101 en en IN 2306 576 102 watch watch VB 2306 576 103 ' ' '' 2306 576 104 i -PRON- PRP 2306 576 105 m be VBP 2306 576 106 fly fly VB 2306 576 107 outer outer JJ 2306 576 108 sight sight NN 2306 576 109 . . . 2306 576 110 " " '' 2306 577 1 " " `` 2306 577 2 But but CC 2306 577 3 what what WP 2306 577 4 became become VBD 2306 577 5 of of IN 2306 577 6 the the DT 2306 577 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 577 8 , , , 2306 577 9 Uncle Uncle NNP 2306 577 10 Remus Remus NNP 2306 577 11 ? ? . 2306 577 12 " " '' 2306 578 1 asked ask VBD 2306 578 2 the the DT 2306 578 3 little little JJ 2306 578 4 boy boy NN 2306 578 5 . . . 2306 579 1 " " `` 2306 579 2 Do do VBP 2306 579 3 n't not RB 2306 579 4 you -PRON- PRP 2306 579 5 pester pester VB 2306 579 6 longer long RBR 2306 579 7 Brer Brer NNP 2306 579 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 579 9 , , , 2306 579 10 honey honey NN 2306 579 11 , , , 2306 579 12 en en FW 2306 579 13 do do VBP 2306 579 14 n't not RB 2306 579 15 you -PRON- PRP 2306 579 16 fret fret VB 2306 579 17 'bout about IN 2306 579 18 ' ' '' 2306 579 19 i -PRON- PRP 2306 579 20 m be VBP 2306 579 21 . . . 2306 580 1 You -PRON- PRP 2306 580 2 'll will MD 2306 580 3 year year NN 2306 580 4 whar whar WRB 2306 580 5 he -PRON- PRP 2306 580 6 went go VBD 2306 580 7 en en UH 2306 580 8 how how WRB 2306 580 9 he -PRON- PRP 2306 580 10 come come VBP 2306 580 11 out out RP 2306 580 12 . . . 2306 581 1 Dish dish VB 2306 581 2 yer yer NNP 2306 581 3 col col NN 2306 581 4 ' ' POS 2306 581 5 snap snap NN 2306 581 6 rastles rastle NNS 2306 581 7 wid wid NN 2306 581 8 my -PRON- PRP$ 2306 581 9 bones bone NNS 2306 581 10 , , , 2306 581 11 now now RB 2306 581 12 , , , 2306 581 13 " " `` 2306 581 14 continued continue VBD 2306 581 15 the the DT 2306 581 16 old old JJ 2306 581 17 man man NN 2306 581 18 , , , 2306 581 19 putting put VBG 2306 581 20 on on RP 2306 581 21 his -PRON- PRP$ 2306 581 22 hat hat NN 2306 581 23 and and CC 2306 581 24 picking pick VBG 2306 581 25 up up RP 2306 581 26 his -PRON- PRP$ 2306 581 27 walking walking NN 2306 581 28 - - HYPH 2306 581 29 stick stick NN 2306 581 30 . . . 2306 582 1 " " `` 2306 582 2 Hit hit VB 2306 582 3 rastles rastle NNS 2306 582 4 wid wid VB 2306 582 5 me -PRON- PRP 2306 582 6 monstus monstus NN 2306 582 7 , , , 2306 582 8 en en IN 2306 582 9 I -PRON- PRP 2306 582 10 gotter gotter VBP 2306 582 11 rack rack NN 2306 582 12 ' ' '' 2306 582 13 roun roun NN 2306 582 14 ' ' '' 2306 582 15 en en UH 2306 582 16 see see UH 2306 582 17 if if IN 2306 582 18 I -PRON- PRP 2306 582 19 kin kin VBP 2306 582 20 run run VBP 2306 582 21 up up RP 2306 582 22 agin agin VB 2306 582 23 some some DT 2306 582 24 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 582 25 leavin leavin NNP 2306 582 26 's 's POS 2306 582 27 . . . 2306 582 28 " " '' 2306 583 1 IX ix NN 2306 583 2 . . . 2306 584 1 MISS mis NNS 2306 584 2 COW cow NN 2306 584 3 FALLS FALLS NNP 2306 584 4 A a DT 2306 584 5 VICTIM victim NN 2306 584 6 TO to IN 2306 584 7 MR MR NNP 2306 584 8 . . . 2306 584 9 RABBIT RABBIT NNP 2306 584 10 " " `` 2306 584 11 UNCLE UNCLE NNP 2306 584 12 REMUS REMUS NNP 2306 584 13 , , , 2306 584 14 " " '' 2306 584 15 said say VBD 2306 584 16 the the DT 2306 584 17 little little JJ 2306 584 18 boy boy NN 2306 584 19 , , , 2306 584 20 " " '' 2306 584 21 what what WP 2306 584 22 became become VBD 2306 584 23 of of IN 2306 584 24 the the DT 2306 584 25 Rabbit Rabbit NNP 2306 584 26 after after IN 2306 584 27 he -PRON- PRP 2306 584 28 fooled fool VBD 2306 584 29 the the DT 2306 584 30 Buzzard Buzzard NNP 2306 584 31 , , , 2306 584 32 and and CC 2306 584 33 got get VBD 2306 584 34 out out IN 2306 584 35 of of IN 2306 584 36 the the DT 2306 584 37 hollow hollow JJ 2306 584 38 tree tree NN 2306 584 39 ? ? . 2306 584 40 " " '' 2306 585 1 " " `` 2306 585 2 Who who WP 2306 585 3 ? ? . 2306 586 1 Brer brer NN 2306 586 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 586 3 ? ? . 2306 587 1 Bless Bless NNP 2306 587 2 yo yo NNP 2306 587 3 ' ' '' 2306 587 4 soul soul NN 2306 587 5 , , , 2306 587 6 honey honey NN 2306 587 7 , , , 2306 587 8 Brer Brer NNP 2306 587 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 587 10 went go VBD 2306 587 11 skippin skippin JJ 2306 587 12 ' ' `` 2306 587 13 long long JJ 2306 587 14 home home NN 2306 587 15 , , , 2306 587 16 he -PRON- PRP 2306 587 17 did do VBD 2306 587 18 , , , 2306 587 19 des des NNP 2306 587 20 ez ez NNP 2306 587 21 sassy sassy NNP 2306 587 22 ez ez NNP 2306 587 23 a a DT 2306 587 24 jay jay NNP 2306 587 25 - - HYPH 2306 587 26 bird bird NN 2306 587 27 at at IN 2306 587 28 a a DT 2306 587 29 sparrer sparrer NN 2306 587 30 's 's POS 2306 587 31 nes ne NNS 2306 587 32 ' ' '' 2306 587 33 . . . 2306 588 1 He -PRON- PRP 2306 588 2 went go VBD 2306 588 3 gallopin gallopin JJ 2306 588 4 ' ' '' 2306 588 5 ' ' `` 2306 588 6 long long RB 2306 588 7 , , , 2306 588 8 he -PRON- PRP 2306 588 9 did do VBD 2306 588 10 , , , 2306 588 11 but but CC 2306 588 12 he -PRON- PRP 2306 588 13 feel feel VBP 2306 588 14 mighty mighty RB 2306 588 15 fired fire VBN 2306 588 16 out out RP 2306 588 17 , , , 2306 588 18 en en FW 2306 588 19 stiff stiff JJ 2306 588 20 in in IN 2306 588 21 his -PRON- PRP$ 2306 588 22 jints jint NNS 2306 588 23 , , , 2306 588 24 en en IN 2306 588 25 he -PRON- PRP 2306 588 26 wuz wuz VBD 2306 588 27 mighty mighty JJ 2306 588 28 nigh nigh NN 2306 588 29 dead dead JJ 2306 588 30 for for IN 2306 588 31 sumpin sumpin JJ 2306 588 32 fer fer NNP 2306 588 33 ter ter NNP 2306 588 34 drink drink NN 2306 588 35 , , , 2306 588 36 en en IN 2306 588 37 bimeby bimeby FW 2306 588 38 , , , 2306 588 39 w'en w'en NNP 2306 588 40 he -PRON- PRP 2306 588 41 got get VBD 2306 588 42 mos mos NNP 2306 588 43 ' ' POS 2306 588 44 home home NN 2306 588 45 , , , 2306 588 46 he -PRON- PRP 2306 588 47 spied spy VBD 2306 588 48 ole ole CD 2306 588 49 Miss Miss NNP 2306 588 50 Cow Cow NNP 2306 588 51 feedin feedin NNP 2306 588 52 ' ' POS 2306 588 53 roun roun NN 2306 588 54 ' ' '' 2306 588 55 in in IN 2306 588 56 a a DT 2306 588 57 fiel fiel NN 2306 588 58 ' ' '' 2306 588 59 , , , 2306 588 60 he -PRON- PRP 2306 588 61 did do VBD 2306 588 62 , , , 2306 588 63 en en VB 2306 588 64 he -PRON- PRP 2306 588 65 ' ' `` 2306 588 66 termin termin WRB 2306 588 67 ' ' '' 2306 588 68 fer fer NNP 2306 588 69 ter ter NNP 2306 588 70 try try VB 2306 588 71 his -PRON- PRP$ 2306 588 72 han han NNP 2306 588 73 ' ' `` 2306 588 74 wid wid NN 2306 588 75 ' ' '' 2306 588 76 er er UH 2306 588 77 . . . 2306 589 1 Brer brer NN 2306 589 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 589 3 know know VBP 2306 589 4 mighty mighty RB 2306 589 5 well well UH 2306 589 6 dat dat NNP 2306 589 7 Miss Miss NNP 2306 589 8 Cow Cow NNP 2306 589 9 wo will MD 2306 589 10 n't not RB 2306 589 11 give give VB 2306 589 12 ' ' '' 2306 589 13 i -PRON- PRP 2306 589 14 m be VBP 2306 589 15 no no DT 2306 589 16 milk milk NN 2306 589 17 , , , 2306 589 18 kaze kaze NN 2306 589 19 she -PRON- PRP 2306 589 20 done do VBD 2306 589 21 ' ' `` 2306 589 22 fuse fuse NN 2306 589 23 ' ' '' 2306 589 24 i -PRON- PRP 2306 589 25 m be VBP 2306 589 26 mo'n mo'n NNS 2306 589 27 once once RB 2306 589 28 , , , 2306 589 29 en en IN 2306 589 30 w'en w'en VB 2306 589 31 his -PRON- PRP$ 2306 589 32 ole ole NN 2306 589 33 ' ' `` 2306 589 34 oman oman NNP 2306 589 35 wuz wuz NNP 2306 589 36 sick sick NNP 2306 589 37 , , , 2306 589 38 at at IN 2306 589 39 dat dat NNP 2306 589 40 . . . 2306 590 1 But but CC 2306 590 2 never never RB 2306 590 3 mind mind VB 2306 590 4 dat dat NN 2306 590 5 . . . 2306 591 1 Brer brer NN 2306 591 2 Rabbit rabbit NN 2306 591 3 sorter sorter NN 2306 591 4 dance dance NN 2306 591 5 up up RB 2306 591 6 long long JJ 2306 591 7 side side NN 2306 591 8 er er UH 2306 591 9 de de FW 2306 591 10 fence fence NNP 2306 591 11 , , , 2306 591 12 he -PRON- PRP 2306 591 13 did do VBD 2306 591 14 , , , 2306 591 15 en en IN 2306 591 16 holler holler VB 2306 591 17 out out RP 2306 591 18 : : : 2306 591 19 " " `` 2306 591 20 ' ' `` 2306 591 21 Howdy howdy UH 2306 591 22 , , , 2306 591 23 Sis Sis NNP 2306 591 24 Cow Cow NNP 2306 591 25 , , , 2306 591 26 ' ' '' 2306 591 27 sez sez NN 2306 591 28 Brer Brer NNP 2306 591 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 591 30 , , , 2306 591 31 sezee sezee NN 2306 591 32 . . . 2306 592 1 " " `` 2306 592 2 ' ' `` 2306 592 3 W'y w'y NN 2306 592 4 , , , 2306 592 5 howdy howdy UH 2306 592 6 , , , 2306 592 7 Brer Brer NNP 2306 592 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 592 9 , , , 2306 592 10 ' ' '' 2306 592 11 sez sez NN 2306 592 12 Miss Miss NNP 2306 592 13 Cow Cow NNP 2306 592 14 , , , 2306 592 15 sez sez VB 2306 592 16 she -PRON- PRP 2306 592 17 . . . 2306 593 1 " " `` 2306 593 2 ' ' `` 2306 593 3 How how WRB 2306 593 4 you -PRON- PRP 2306 593 5 fine fine JJ 2306 593 6 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 593 7 deze deze VBP 2306 593 8 days day NNS 2306 593 9 , , , 2306 593 10 Sis Sis NNP 2306 593 11 Cow Cow NNP 2306 593 12 ? ? . 2306 593 13 ' ' '' 2306 594 1 sez sez NNP 2306 594 2 Brer Brer NNP 2306 594 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 594 4 , , , 2306 594 5 sezee sezee NN 2306 594 6 . . . 2306 595 1 " " `` 2306 595 2 ' ' `` 2306 595 3 I -PRON- PRP 2306 595 4 'm be VBP 2306 595 5 sorter sorter VBN 2306 595 6 toler'ble toler'ble JJ 2306 595 7 , , , 2306 595 8 Brer Brer NNP 2306 595 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 595 10 ; ; : 2306 595 11 how how WRB 2306 595 12 you -PRON- PRP 2306 595 13 come come VBP 2306 595 14 on on RP 2306 595 15 ? ? . 2306 595 16 ' ' '' 2306 596 1 sez sez NNP 2306 596 2 Miss Miss NNP 2306 596 3 Cow Cow NNP 2306 596 4 , , , 2306 596 5 sez sez VB 2306 596 6 she -PRON- PRP 2306 596 7 . . . 2306 597 1 " " `` 2306 597 2 ' ' `` 2306 597 3 Oh oh UH 2306 597 4 , , , 2306 597 5 I -PRON- PRP 2306 597 6 'm be VBP 2306 597 7 des des NNP 2306 597 8 toler'ble toler'ble NNP 2306 597 9 myse'f myse'f VBN 2306 597 10 , , , 2306 597 11 Sis Sis NNP 2306 597 12 Cow Cow NNP 2306 597 13 ; ; : 2306 597 14 sorter sorter NNP 2306 597 15 linger'n linger'n XX 2306 597 16 ' ' '' 2306 597 17 twix twix NNP 2306 597 18 ' ' '' 2306 597 19 a a DT 2306 597 20 bauk bauk NN 2306 597 21 en en IN 2306 597 22 a a DT 2306 597 23 break break NN 2306 597 24 - - HYPH 2306 597 25 down down NN 2306 597 26 , , , 2306 597 27 ' ' '' 2306 597 28 sez sez VBD 2306 597 29 Brer Brer NNP 2306 597 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 597 31 , , , 2306 597 32 sezee sezee NN 2306 597 33 . . . 2306 598 1 " " `` 2306 598 2 ' ' `` 2306 598 3 How how WRB 2306 598 4 yo yo NNP 2306 598 5 ' ' '' 2306 598 6 fokes foke NNS 2306 598 7 , , , 2306 598 8 Brer brer NN 2306 598 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 598 10 ? ? . 2306 598 11 ' ' '' 2306 599 1 sez sez NNP 2306 599 2 Miss Miss NNP 2306 599 3 Cow Cow NNP 2306 599 4 , , , 2306 599 5 sez sez VB 2306 599 6 she -PRON- PRP 2306 599 7 . . . 2306 600 1 " " `` 2306 600 2 ' ' `` 2306 600 3 Dey Dey NNP 2306 600 4 er er UH 2306 600 5 des des NNP 2306 600 6 middlin middlin NNP 2306 600 7 ' ' '' 2306 600 8 , , , 2306 600 9 Sis Sis NNP 2306 600 10 Cow Cow NNP 2306 600 11 ; ; : 2306 600 12 how how WRB 2306 600 13 Brer Brer NNP 2306 600 14 Bull Bull NNP 2306 600 15 gittin gittin NN 2306 600 16 ' ' '' 2306 600 17 on on RB 2306 600 18 ? ? . 2306 600 19 ' ' '' 2306 601 1 sez sez NNP 2306 601 2 Brer Brer NNP 2306 601 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 601 4 , , , 2306 601 5 sezee sezee NN 2306 601 6 . . . 2306 602 1 " " `` 2306 602 2 ' ' `` 2306 602 3 Sorter Sorter NNP 2306 602 4 so so RB 2306 602 5 - - HYPH 2306 602 6 so so CC 2306 602 7 , , , 2306 602 8 ' ' '' 2306 602 9 sez sez NN 2306 602 10 Miss Miss NNP 2306 602 11 Cow Cow NNP 2306 602 12 , , , 2306 602 13 sez sez VB 2306 602 14 she -PRON- PRP 2306 602 15 . . . 2306 603 1 " " `` 2306 603 2 ' ' `` 2306 603 3 Dey Dey NNP 2306 603 4 er er UH 2306 603 5 some some DT 2306 603 6 mighty mighty JJ 2306 603 7 nice nice JJ 2306 603 8 ' ' '' 2306 603 9 simmons simmon NNS 2306 603 10 up up RP 2306 603 11 dis dis NN 2306 603 12 tree tree NN 2306 603 13 , , , 2306 603 14 Sis Sis NNP 2306 603 15 Cow Cow NNP 2306 603 16 , , , 2306 603 17 ' ' '' 2306 603 18 sez sez NN 2306 603 19 Brer Brer NNP 2306 603 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 603 21 , , , 2306 603 22 sezee sezee NN 2306 603 23 , , , 2306 603 24 ' ' `` 2306 603 25 en en UH 2306 603 26 I -PRON- PRP 2306 603 27 'd 'd MD 2306 603 28 like like VB 2306 603 29 mighty mighty JJ 2306 603 30 well well UH 2306 603 31 fer fer NNP 2306 603 32 ter ter NNP 2306 603 33 have have VBP 2306 603 34 some some DT 2306 603 35 un un NNP 2306 603 36 um um UH 2306 603 37 , , , 2306 603 38 ' ' '' 2306 603 39 sezee sezee NN 2306 603 40 . . . 2306 604 1 " " `` 2306 604 2 ' ' `` 2306 604 3 How how WRB 2306 604 4 you -PRON- PRP 2306 604 5 gwineter gwineter VBP 2306 604 6 git git NNP 2306 604 7 um um UH 2306 604 8 , , , 2306 604 9 Brer Brer NNP 2306 604 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 604 11 ? ? . 2306 604 12 ' ' '' 2306 605 1 sez sez VB 2306 605 2 she -PRON- PRP 2306 605 3 . . . 2306 606 1 " " `` 2306 606 2 ' ' `` 2306 606 3 I -PRON- PRP 2306 606 4 ' ' '' 2306 606 5 lowed low VBD 2306 606 6 maybe maybe RB 2306 606 7 dat dat NNP 2306 606 8 I -PRON- PRP 2306 606 9 might may MD 2306 606 10 ax ax VB 2306 606 11 you -PRON- PRP 2306 606 12 fer fer VB 2306 606 13 ter ter NN 2306 606 14 butt butt NNP 2306 606 15 ' ' POS 2306 606 16 gin gin NNP 2306 606 17 de de NNP 2306 606 18 tree tree NNP 2306 606 19 , , , 2306 606 20 en en IN 2306 606 21 shake shake VB 2306 606 22 some some DT 2306 606 23 down down RP 2306 606 24 , , , 2306 606 25 Sis Sis NNP 2306 606 26 Cow Cow NNP 2306 606 27 , , , 2306 606 28 ' ' '' 2306 606 29 sez sez NN 2306 606 30 Brer Brer NNP 2306 606 31 Rabbit Rabbit NNP 2306 606 32 , , , 2306 606 33 sezee sezee NN 2306 606 34 . . . 2306 607 1 " " `` 2306 607 2 C'ose C'ose NNP 2306 607 3 Miss Miss NNP 2306 607 4 Cow Cow NNP 2306 607 5 do do VBP 2306 607 6 n't not RB 2306 607 7 wanter wanter NN 2306 607 8 diskommerdate diskommerdate VB 2306 607 9 Brer Brer NNP 2306 607 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 607 11 , , , 2306 607 12 en en IN 2306 607 13 she -PRON- PRP 2306 607 14 march march VB 2306 607 15 up up RP 2306 607 16 ter ter NNP 2306 607 17 de de FW 2306 607 18 ' ' POS 2306 607 19 simmon simmon NNP 2306 607 20 tree tree NN 2306 607 21 , , , 2306 607 22 she -PRON- PRP 2306 607 23 did do VBD 2306 607 24 , , , 2306 607 25 en en FW 2306 607 26 hit hit VB 2306 607 27 it -PRON- PRP 2306 607 28 a a DT 2306 607 29 rap rap NN 2306 607 30 wid wid NN 2306 607 31 ' ' POS 2306 607 32 er er UH 2306 607 33 horns horn NNS 2306 607 34 -- -- : 2306 607 35 blam blam NNP 2306 607 36 ! ! . 2306 608 1 Now now RB 2306 608 2 , , , 2306 608 3 den den NN 2306 608 4 , , , 2306 608 5 " " '' 2306 608 6 continued continue VBD 2306 608 7 Uncle Uncle NNP 2306 608 8 Remus Remus NNP 2306 608 9 , , , 2306 608 10 tearing tear VBG 2306 608 11 off off RP 2306 608 12 the the DT 2306 608 13 comer comer NNP 2306 608 14 of of IN 2306 608 15 a a DT 2306 608 16 plug plug NN 2306 608 17 of of IN 2306 608 18 tobacco tobacco NN 2306 608 19 and and CC 2306 608 20 cramming cram VBG 2306 608 21 it -PRON- PRP 2306 608 22 into into IN 2306 608 23 his -PRON- PRP$ 2306 608 24 mouth--"now mouth--"now JJ 2306 608 25 , , , 2306 608 26 den den NN 2306 608 27 , , , 2306 608 28 dem dem NNP 2306 608 29 ' ' POS 2306 608 30 simmons simmon NNS 2306 608 31 wuz wuz VBP 2306 608 32 green green JJ 2306 608 33 ez ez NNP 2306 608 34 grass grass NNP 2306 608 35 , , , 2306 608 36 en en IN 2306 608 37 na'er na'er NNP 2306 608 38 one one NNP 2306 608 39 never never RB 2306 608 40 drap drap NNP 2306 608 41 . . . 2306 609 1 Den Den NNP 2306 609 2 Miss Miss NNP 2306 609 3 Cow Cow NNP 2306 609 4 butt butt NN 2306 609 5 de de FW 2306 609 6 tree tree NN 2306 609 7 -- -- : 2306 609 8 blim blim NNP 2306 609 9 ! ! . 2306 610 1 Na'er Na'er NNP 2306 610 2 ' ' POS 2306 610 3 simmon simmon NNP 2306 610 4 drap drap NNP 2306 610 5 . . . 2306 611 1 Den Den NNP 2306 611 2 Miss Miss NNP 2306 611 3 Cow Cow NNP 2306 611 4 sorter sorter VB 2306 611 5 back back RB 2306 611 6 off off IN 2306 611 7 little little JJ 2306 611 8 , , , 2306 611 9 en en FW 2306 611 10 run run VB 2306 611 11 agin agin NN 2306 611 12 de de FW 2306 611 13 tree tree NN 2306 611 14 -- -- : 2306 611 15 blip blip NN 2306 611 16 ! ! . 2306 612 1 No no UH 2306 612 2 ' ' `` 2306 612 3 simmons simmon NNS 2306 612 4 never never RB 2306 612 5 drap drap VBP 2306 612 6 . . . 2306 613 1 Den Den NNP 2306 613 2 Miss Miss NNP 2306 613 3 Cow Cow NNP 2306 613 4 back back RB 2306 613 5 off off IN 2306 613 6 little little JJ 2306 613 7 fudder fudder NN 2306 613 8 , , , 2306 613 9 she -PRON- PRP 2306 613 10 did do VBD 2306 613 11 , , , 2306 613 12 en en IN 2306 613 13 hi'st hi'st VB 2306 613 14 her -PRON- PRP$ 2306 613 15 tail tail NN 2306 613 16 on on IN 2306 613 17 ' ' `` 2306 613 18 er er UH 2306 613 19 back back RB 2306 613 20 , , , 2306 613 21 en en FW 2306 613 22 come come VB 2306 613 23 agin agin NN 2306 613 24 de de NNP 2306 613 25 tree tree NN 2306 613 26 , , , 2306 613 27 kerblam kerblam NNP 2306 613 28 ! ! . 2306 614 1 en en IN 2306 614 2 she -PRON- PRP 2306 614 3 come come VBP 2306 614 4 so so RB 2306 614 5 fas fas JJ 2306 614 6 ' ' '' 2306 614 7 , , , 2306 614 8 en en UH 2306 614 9 she -PRON- PRP 2306 614 10 come come VBP 2306 614 11 so so RB 2306 614 12 hard hard JJ 2306 614 13 , , , 2306 614 14 twel twel VB 2306 614 15 one one CD 2306 614 16 ' ' '' 2306 614 17 er er UH 2306 614 18 her -PRON- PRP$ 2306 614 19 horns horn NNS 2306 614 20 went go VBD 2306 614 21 spang spang NNP 2306 614 22 thoo thoo NNP 2306 614 23 de de NNP 2306 614 24 tree tree NNP 2306 614 25 , , , 2306 614 26 en en IN 2306 614 27 dar dar NNP 2306 614 28 she -PRON- PRP 2306 614 29 wuz wuz VBD 2306 614 30 . . . 2306 615 1 She -PRON- PRP 2306 615 2 ca can MD 2306 615 3 n't not RB 2306 615 4 go go VB 2306 615 5 forerds forerd NNS 2306 615 6 , , , 2306 615 7 en en IN 2306 615 8 she -PRON- PRP 2306 615 9 ca can MD 2306 615 10 n't not RB 2306 615 11 go go VB 2306 615 12 backerds backerds RB 2306 615 13 . . . 2306 616 1 Dis Dis NNP 2306 616 2 zackly zackly NNP 2306 616 3 w'at w'at . 2306 616 4 Brer Brer NNP 2306 616 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 616 6 waitin waitin NN 2306 616 7 ' ' '' 2306 616 8 fer fer NN 2306 616 9 , , , 2306 616 10 en en IN 2306 616 11 he -PRON- PRP 2306 616 12 no no RB 2306 616 13 sooner sooner RB 2306 616 14 seed seed NN 2306 616 15 ole ole CD 2306 616 16 Miss Miss NNP 2306 616 17 Cow Cow NNP 2306 616 18 all all DT 2306 616 19 fas'en'd fas'en'd NNP 2306 616 20 up up RP 2306 616 21 dan dan NNP 2306 616 22 he -PRON- PRP 2306 616 23 jump jump VB 2306 616 24 up up RP 2306 616 25 , , , 2306 616 26 he -PRON- PRP 2306 616 27 did do VBD 2306 616 28 , , , 2306 616 29 en en IN 2306 616 30 cut cut FW 2306 616 31 de de FW 2306 616 32 pidjin pidjin NN 2306 616 33 - - HYPH 2306 616 34 wing wing NN 2306 616 35 . . . 2306 617 1 " " `` 2306 617 2 ' ' `` 2306 617 3 Come come VB 2306 617 4 he'p he'p '' 2306 617 5 me -PRON- PRP 2306 617 6 out out RP 2306 617 7 , , , 2306 617 8 Brer Brer NNP 2306 617 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 617 10 , , , 2306 617 11 ' ' '' 2306 617 12 sez sez NN 2306 617 13 Miss Miss NNP 2306 617 14 Cow Cow NNP 2306 617 15 , , , 2306 617 16 sez sez VB 2306 617 17 she -PRON- PRP 2306 617 18 . . . 2306 618 1 " " `` 2306 618 2 ' ' `` 2306 618 3 I -PRON- PRP 2306 618 4 ca can MD 2306 618 5 n't not RB 2306 618 6 clime clime VB 2306 618 7 , , , 2306 618 8 Sis Sis NNP 2306 618 9 Cow Cow NNP 2306 618 10 , , , 2306 618 11 ' ' '' 2306 618 12 sez sez NN 2306 618 13 Brer Brer NNP 2306 618 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 618 15 , , , 2306 618 16 sezee sezee NN 2306 618 17 , , , 2306 618 18 ' ' '' 2306 618 19 but but CC 2306 618 20 I -PRON- PRP 2306 618 21 'll will MD 2306 618 22 run'n run'n NNS 2306 618 23 tell tell VB 2306 618 24 Brer Brer NNP 2306 618 25 Bull Bull NNP 2306 618 26 , , , 2306 618 27 ' ' '' 2306 618 28 sezee sezee NN 2306 618 29 ; ; : 2306 618 30 en en IN 2306 618 31 wid wid NN 2306 618 32 dat dat NNP 2306 618 33 Brer Brer NNP 2306 618 34 Rabbit Rabbit NNP 2306 618 35 put put VBD 2306 618 36 out out RP 2306 618 37 fer fer NNP 2306 618 38 home home RB 2306 618 39 , , , 2306 618 40 en en IN 2306 618 41 ' ' `` 2306 618 42 twan't twan't NN 2306 618 43 long long NNP 2306 618 44 ' ' '' 2306 618 45 fo fo RB 2306 618 46 here here RB 2306 618 47 he -PRON- PRP 2306 618 48 come come VB 2306 618 49 wid wid VB 2306 618 50 his -PRON- PRP$ 2306 618 51 ole ole NN 2306 618 52 ' ' `` 2306 618 53 oman oman NNP 2306 618 54 en en IN 2306 618 55 all all DT 2306 618 56 his -PRON- PRP$ 2306 618 57 chilluns chillun NNS 2306 618 58 , , , 2306 618 59 en en FW 2306 618 60 de de FW 2306 618 61 las las NNP 2306 618 62 ' ' '' 2306 618 63 one one CD 2306 618 64 er er UH 2306 618 65 de de NNP 2306 618 66 fambly fambly RB 2306 618 67 wuz wuz NN 2306 618 68 totin totin NNS 2306 618 69 ' ' '' 2306 618 70 a a DT 2306 618 71 pail pail NN 2306 618 72 . . . 2306 619 1 De De NNP 2306 619 2 big big JJ 2306 619 3 uns uns NNP 2306 619 4 had have VBD 2306 619 5 big big JJ 2306 619 6 pails pail NNS 2306 619 7 , , , 2306 619 8 en en FW 2306 619 9 de de FW 2306 619 10 little little JJ 2306 619 11 uns uns NNP 2306 619 12 had have VBD 2306 619 13 little little JJ 2306 619 14 pails pail NNS 2306 619 15 . . . 2306 620 1 En en IN 2306 620 2 dey dey VBD 2306 620 3 all all DT 2306 620 4 s'roundid s'roundid NNP 2306 620 5 ole ole CD 2306 620 6 Miss Miss NNP 2306 620 7 Cow Cow NNP 2306 620 8 , , , 2306 620 9 dey dey NNP 2306 620 10 did do VBD 2306 620 11 , , , 2306 620 12 en en UH 2306 620 13 you -PRON- PRP 2306 620 14 hear hear VBP 2306 620 15 me -PRON- PRP 2306 620 16 , , , 2306 620 17 honey honey NNP 2306 620 18 , , , 2306 620 19 dey dey NNP 2306 620 20 milk't milk't NNP 2306 620 21 ' ' POS 2306 620 22 er er UH 2306 620 23 dry dry JJ 2306 620 24 . . . 2306 621 1 De De NNP 2306 621 2 ole ole NNP 2306 621 3 uns uns NNP 2306 621 4 milk't milk't NNP 2306 621 5 en en FW 2306 621 6 de de FW 2306 621 7 young young NNP 2306 621 8 uns uns NNP 2306 621 9 milk't milk't NNP 2306 621 10 , , , 2306 621 11 en en FW 2306 621 12 den den NNP 2306 621 13 w'en w'en NNP 2306 621 14 dey dey NNP 2306 621 15 done do VBN 2306 621 16 got get VBD 2306 621 17 nuff enough JJ 2306 621 18 , , , 2306 621 19 Brer Brer NNP 2306 621 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 621 21 , , , 2306 621 22 he -PRON- PRP 2306 621 23 up'n up'n JJ 2306 621 24 say say VBP 2306 621 25 , , , 2306 621 26 sezee sezee NN 2306 621 27 : : : 2306 621 28 " " `` 2306 621 29 ' ' `` 2306 621 30 I -PRON- PRP 2306 621 31 wish wish VBP 2306 621 32 you -PRON- PRP 2306 621 33 mighty mighty RB 2306 621 34 well well RB 2306 621 35 , , , 2306 621 36 Sis Sis NNP 2306 621 37 Cow Cow NNP 2306 621 38 . . . 2306 622 1 I -PRON- PRP 2306 622 2 ' ' `` 2306 622 3 low'd low'd NN 2306 622 4 , , , 2306 622 5 bein bein NNP 2306 622 6 's 's POS 2306 622 7 how how WRB 2306 622 8 dat dat NNP 2306 622 9 you -PRON- PRP 2306 622 10 'd 'd MD 2306 622 11 hatter hatter VB 2306 622 12 sorter sorter NNP 2306 622 13 camp camp NN 2306 622 14 out out RP 2306 622 15 all all DT 2306 622 16 night night NN 2306 622 17 dat dat NN 2306 622 18 I -PRON- PRP 2306 622 19 'd 'd MD 2306 622 20 better better RB 2306 622 21 come come VB 2306 622 22 en en IN 2306 622 23 swaje swaje NNS 2306 622 24 yo yo NNP 2306 622 25 ' ' '' 2306 622 26 bag bag NN 2306 622 27 , , , 2306 622 28 ' ' '' 2306 622 29 sezee sezee NN 2306 622 30 . . . 2306 622 31 " " '' 2306 623 1 " " `` 2306 623 2 Do do VB 2306 623 3 which which WDT 2306 623 4 , , , 2306 623 5 Uncle Uncle NNP 2306 623 6 Remus Remus NNP 2306 623 7 ? ? . 2306 623 8 " " '' 2306 624 1 asked ask VBD 2306 624 2 the the DT 2306 624 3 little little JJ 2306 624 4 boy boy NN 2306 624 5 . . . 2306 625 1 " " `` 2306 625 2 Go go VB 2306 625 3 long long RB 2306 625 4 , , , 2306 625 5 honey honey NN 2306 625 6 ! ! . 2306 626 1 Swaje Swaje NNS 2306 626 2 ' ' POS 2306 626 3 er er UH 2306 626 4 bag bag NN 2306 626 5 . . . 2306 627 1 W'en w'en NN 2306 627 2 cows cow NNS 2306 627 3 do do VBP 2306 627 4 n't not RB 2306 627 5 git git VB 2306 627 6 milk't milk't NNS 2306 627 7 , , , 2306 627 8 der der NNP 2306 627 9 bag bag NN 2306 627 10 swells swell NNS 2306 627 11 , , , 2306 627 12 en en IN 2306 627 13 you -PRON- PRP 2306 627 14 k'n k'n RB 2306 627 15 hear hear VBP 2306 627 16 um um UH 2306 627 17 a a DT 2306 627 18 moanin moanin NN 2306 627 19 ' ' '' 2306 627 20 en en IN 2306 627 21 a a FW 2306 627 22 beller'n beller'n FW 2306 627 23 des des FW 2306 627 24 like like IN 2306 627 25 dey dey NNP 2306 627 26 wuz wuz NNP 2306 627 27 gittin gittin NNP 2306 627 28 ' ' POS 2306 627 29 hurtid hurtid NNP 2306 627 30 . . . 2306 628 1 Dat Dat NNP 2306 628 2 's 's POS 2306 628 3 w'at w'at NNP 2306 628 4 Brer Brer NNP 2306 628 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 628 6 done do VBN 2306 628 7 . . . 2306 629 1 He -PRON- PRP 2306 629 2 ' ' `` 2306 629 3 sembled semble VBD 2306 629 4 his -PRON- PRP$ 2306 629 5 fambly fambly RB 2306 629 6 , , , 2306 629 7 he -PRON- PRP 2306 629 8 did do VBD 2306 629 9 , , , 2306 629 10 en en VB 2306 629 11 he -PRON- PRP 2306 629 12 swaje swaje VBZ 2306 629 13 ole ole CD 2306 629 14 Miss Miss NNP 2306 629 15 Cow Cow NNP 2306 629 16 's 's POS 2306 629 17 bag bag NN 2306 629 18 . . . 2306 630 1 " " `` 2306 630 2 Miss Miss NNP 2306 630 3 Cow Cow NNP 2306 630 4 , , , 2306 630 5 she -PRON- PRP 2306 630 6 stood stand VBD 2306 630 7 dar dar NNP 2306 630 8 , , , 2306 630 9 she -PRON- PRP 2306 630 10 did do VBD 2306 630 11 , , , 2306 630 12 en en UH 2306 630 13 she -PRON- PRP 2306 630 14 study study VBP 2306 630 15 en en IN 2306 630 16 study study NN 2306 630 17 , , , 2306 630 18 en en FW 2306 630 19 strive strive VB 2306 630 20 fer fer NNP 2306 630 21 ter ter NNP 2306 630 22 break break NN 2306 630 23 loose loose JJ 2306 630 24 , , , 2306 630 25 but but CC 2306 630 26 de de NNP 2306 630 27 horn horn NNP 2306 630 28 done do VBN 2306 630 29 bin bin NNP 2306 630 30 jam jam NNP 2306 630 31 in in IN 2306 630 32 de de NNP 2306 630 33 tree tree NN 2306 630 34 so so RB 2306 630 35 tight tight JJ 2306 630 36 dat dat NNP 2306 630 37 twuz twuz NNP 2306 630 38 way way NN 2306 630 39 ' ' '' 2306 630 40 fo fo NNP 2306 630 41 day day NNP 2306 630 42 in in IN 2306 630 43 de de NNP 2306 630 44 mornin mornin NNP 2306 630 45 ' ' '' 2306 630 46 ' ' `` 2306 630 47 fo fo UH 2306 630 48 ' ' '' 2306 630 49 she -PRON- PRP 2306 630 50 loose loose VBD 2306 630 51 it -PRON- PRP 2306 630 52 . . . 2306 631 1 Anyhow anyhow RB 2306 631 2 hit hit VBD 2306 631 3 wuz wuz NNP 2306 631 4 endurin endurin NN 2306 631 5 ' ' '' 2306 631 6 er er UH 2306 631 7 de de NNP 2306 631 8 night night NN 2306 631 9 , , , 2306 631 10 en en IN 2306 631 11 atter atter IN 2306 631 12 she -PRON- PRP 2306 631 13 git git NN 2306 631 14 loose loose JJ 2306 631 15 she -PRON- PRP 2306 631 16 sorter sorter VBP 2306 631 17 graze graze NN 2306 631 18 ' ' `` 2306 631 19 roun roun NN 2306 631 20 ' ' '' 2306 631 21 , , , 2306 631 22 she -PRON- PRP 2306 631 23 did do VBD 2306 631 24 , , , 2306 631 25 fer fer NNP 2306 631 26 ter ter NNP 2306 631 27 jestify jestify NNP 2306 631 28 ' ' '' 2306 631 29 er er UH 2306 631 30 stummuck stummuck VBD 2306 631 31 she -PRON- PRP 2306 631 32 low'd low'd VBP 2306 631 33 , , , 2306 631 34 ole ole CD 2306 631 35 Miss Miss NNP 2306 631 36 Cow Cow NNP 2306 631 37 did do VBD 2306 631 38 , , , 2306 631 39 dat dat NNP 2306 631 40 Brer Brer NNP 2306 631 41 Rabbit Rabbit NNP 2306 631 42 be be VBP 2306 631 43 hoppin hoppin JJ 2306 631 44 ' ' `` 2306 631 45 long long JJ 2306 631 46 dat dat NNP 2306 631 47 way way NNP 2306 631 48 fer fer NNP 2306 631 49 ter ter NNP 2306 631 50 see see VB 2306 631 51 how how WRB 2306 631 52 she -PRON- PRP 2306 631 53 gittin gittin VBP 2306 631 54 ' ' '' 2306 631 55 on on RB 2306 631 56 , , , 2306 631 57 en en IN 2306 631 58 she -PRON- PRP 2306 631 59 tuck'n tuck'n CC 2306 631 60 lay lay VBP 2306 631 61 er er NNP 2306 631 62 trap trap NN 2306 631 63 fer fer NNP 2306 631 64 ' ' '' 2306 631 65 i -PRON- PRP 2306 631 66 m be VBP 2306 631 67 ; ; : 2306 631 68 en en FW 2306 631 69 des des FW 2306 631 70 'bout about IN 2306 631 71 sunrise sunrise NNP 2306 631 72 w'at'd w'at'd NNP 2306 631 73 ole ole CD 2306 631 74 Miss Miss NNP 2306 631 75 Cow Cow NNP 2306 631 76 do do VB 2306 631 77 but but CC 2306 631 78 march march VB 2306 631 79 up up RP 2306 631 80 ter ter NN 2306 631 81 de de FW 2306 631 82 ' ' POS 2306 631 83 simmon simmon NNP 2306 631 84 tree tree NNP 2306 631 85 en en IN 2306 631 86 stick stick NNP 2306 631 87 er er UH 2306 631 88 horn horn NNP 2306 631 89 back back RB 2306 631 90 in in IN 2306 631 91 de de FW 2306 631 92 hole hole NN 2306 631 93 ? ? . 2306 632 1 But but CC 2306 632 2 , , , 2306 632 3 bless bless NNP 2306 632 4 yo yo NNP 2306 632 5 ' ' '' 2306 632 6 soul soul NN 2306 632 7 , , , 2306 632 8 honey honey NN 2306 632 9 , , , 2306 632 10 w'ile w'ile IN 2306 632 11 she -PRON- PRP 2306 632 12 wuz wuz VBD 2306 632 13 croppin croppin NNP 2306 632 14 ' ' POS 2306 632 15 de de NNP 2306 632 16 grass grass NNP 2306 632 17 she -PRON- PRP 2306 632 18 tuck tuck VBD 2306 632 19 one one CD 2306 632 20 mou'ful mou'ful NN 2306 632 21 too too RB 2306 632 22 menny menny JJ 2306 632 23 , , , 2306 632 24 kaze kaze NN 2306 632 25 w'en w'en NN 2306 632 26 she -PRON- PRP 2306 632 27 hitch hitch VBP 2306 632 28 on on IN 2306 632 29 ter ter NNP 2306 632 30 de de NNP 2306 632 31 ' ' POS 2306 632 32 simmon simmon NNP 2306 632 33 tree tree NN 2306 632 34 agin agin VBP 2306 632 35 , , , 2306 632 36 Brer Brer NNP 2306 632 37 Rabbit Rabbit NNP 2306 632 38 wuz wuz NN 2306 632 39 settin settin NN 2306 632 40 ' ' '' 2306 632 41 in in IN 2306 632 42 de de FW 2306 632 43 fence fence NNP 2306 632 44 cornder cornder VBP 2306 632 45 a a DT 2306 632 46 watchin watchin NN 2306 632 47 ' ' `` 2306 632 48 un un NNP 2306 632 49 ' ' '' 2306 632 50 er er UH 2306 632 51 . . . 2306 633 1 Den Den NNP 2306 633 2 Brer Brer NNP 2306 633 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 633 4 he -PRON- PRP 2306 633 5 say say VBP 2306 633 6 ter ter NN 2306 633 7 hisse'f hisse'f NNP 2306 633 8 : : : 2306 633 9 " " `` 2306 633 10 ' ' `` 2306 633 11 Heyo Heyo NNP 2306 633 12 , , , 2306 633 13 ' ' '' 2306 633 14 sezee sezee NN 2306 633 15 , , , 2306 633 16 ' ' '' 2306 633 17 w'at w'at PRP 2306 633 18 dis dis NNP 2306 633 19 yer yer NNP 2306 633 20 gwine gwine NN 2306 633 21 on on IN 2306 633 22 now now RB 2306 633 23 ? ? . 2306 634 1 Hol Hol NNP 2306 634 2 ' ' `` 2306 634 3 yo yo NN 2306 634 4 ' ' '' 2306 634 5 hosses hosse NNS 2306 634 6 , , , 2306 634 7 Sis Sis NNP 2306 634 8 Cow Cow NNP 2306 634 9 , , , 2306 634 10 twel twel VBP 2306 634 11 you -PRON- PRP 2306 634 12 hear hear VBP 2306 634 13 me -PRON- PRP 2306 634 14 comin comin NNP 2306 634 15 ' ' '' 2306 634 16 , , , 2306 634 17 ' ' '' 2306 634 18 sezee sezee NN 2306 634 19 . . . 2306 635 1 " " `` 2306 635 2 En En NNP 2306 635 3 den den NN 2306 635 4 he -PRON- PRP 2306 635 5 crope crope VBD 2306 635 6 off off RP 2306 635 7 down down IN 2306 635 8 de de IN 2306 635 9 fence fence NN 2306 635 10 , , , 2306 635 11 Brer Brer NNP 2306 635 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 635 13 did do VBD 2306 635 14 , , , 2306 635 15 en en IN 2306 635 16 bimeby bimeby NNP 2306 635 17 here here RB 2306 635 18 he -PRON- PRP 2306 635 19 come come VBP 2306 635 20 -- -- : 2306 635 21 lippity lippity NN 2306 635 22 - - HYPH 2306 635 23 clippity clippity NN 2306 635 24 , , , 2306 635 25 clippity clippity NN 2306 635 26 - - HYPH 2306 635 27 lippity lippity NN 2306 635 28 -- -- : 2306 635 29 des des FW 2306 635 30 a a DT 2306 635 31 sailin sailin NNP 2306 635 32 ' ' '' 2306 635 33 down down IN 2306 635 34 de de NNP 2306 635 35 big big JJ 2306 635 36 road road NN 2306 635 37 . . . 2306 636 1 " " `` 2306 636 2 ' ' `` 2306 636 3 Mornin Mornin NNP 2306 636 4 ' ' '' 2306 636 5 , , , 2306 636 6 Sis Sis NNP 2306 636 7 Cow Cow NNP 2306 636 8 , , , 2306 636 9 ' ' '' 2306 636 10 sez sez NN 2306 636 11 Brer Brer NNP 2306 636 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 636 13 , , , 2306 636 14 sezee sezee NN 2306 636 15 , , , 2306 636 16 ' ' '' 2306 636 17 bow bow VB 2306 636 18 you -PRON- PRP 2306 636 19 come come VBP 2306 636 20 on on IN 2306 636 21 dis dis NNP 2306 636 22 mornin mornin NNP 2306 636 23 ' ' '' 2306 636 24 ? ? . 2306 636 25 ' ' '' 2306 637 1 sezee sezee NN 2306 637 2 . . . 2306 638 1 " " `` 2306 638 2 Po'ly po'ly NN 2306 638 3 , , , 2306 638 4 Brer Brer NNP 2306 638 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 638 6 , , , 2306 638 7 poly poly VBD 2306 638 8 , , , 2306 638 9 ' ' '' 2306 638 10 sez sez NN 2306 638 11 Miss Miss NNP 2306 638 12 Cow Cow NNP 2306 638 13 , , , 2306 638 14 sez sez VB 2306 638 15 she -PRON- PRP 2306 638 16 . . . 2306 639 1 ' ' `` 2306 639 2 I -PRON- PRP 2306 639 3 ai be VBP 2306 639 4 n't not RB 2306 639 5 had have VBD 2306 639 6 no no DT 2306 639 7 res re NNS 2306 639 8 ' ' '' 2306 639 9 all all DT 2306 639 10 night night NN 2306 639 11 , , , 2306 639 12 ' ' '' 2306 639 13 sez sez VB 2306 639 14 she -PRON- PRP 2306 639 15 . . . 2306 640 1 ' ' `` 2306 640 2 I -PRON- PRP 2306 640 3 ca can MD 2306 640 4 n't not RB 2306 640 5 pull pull VB 2306 640 6 loose loose JJ 2306 640 7 , , , 2306 640 8 ' ' '' 2306 640 9 sez sez VB 2306 640 10 she -PRON- PRP 2306 640 11 , , , 2306 640 12 ' ' '' 2306 640 13 but but CC 2306 640 14 ef ef UH 2306 640 15 you -PRON- PRP 2306 640 16 'll will MD 2306 640 17 come come VB 2306 640 18 en en IN 2306 640 19 ketch ketch VB 2306 640 20 holt holt NNP 2306 640 21 er er UH 2306 640 22 my -PRON- PRP$ 2306 640 23 tail tail NN 2306 640 24 , , , 2306 640 25 Brer Brer NNP 2306 640 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 640 27 , , , 2306 640 28 ' ' '' 2306 640 29 sez sez VB 2306 640 30 she -PRON- PRP 2306 640 31 , , , 2306 640 32 ' ' '' 2306 640 33 I -PRON- PRP 2306 640 34 reckin reckin VBP 2306 640 35 may may MD 2306 640 36 be be VB 2306 640 37 I -PRON- PRP 2306 640 38 kin kin NN 2306 640 39 fetch fetch VB 2306 640 40 my -PRON- PRP$ 2306 640 41 horn horn NN 2306 640 42 out out RP 2306 640 43 , , , 2306 640 44 ' ' '' 2306 640 45 sez sez VB 2306 640 46 she -PRON- PRP 2306 640 47 . . . 2306 641 1 Den Den NNP 2306 641 2 Brer Brer NNP 2306 641 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 641 4 , , , 2306 641 5 he -PRON- PRP 2306 641 6 come come VBP 2306 641 7 up up RP 2306 641 8 little little RB 2306 641 9 closer close RBR 2306 641 10 , , , 2306 641 11 but but CC 2306 641 12 he -PRON- PRP 2306 641 13 ai be VBP 2306 641 14 n't not RB 2306 641 15 gittin gittin VB 2306 641 16 ' ' `` 2306 641 17 too too RB 2306 641 18 close close RB 2306 641 19 . . . 2306 642 1 " " `` 2306 642 2 ' ' `` 2306 642 3 I -PRON- PRP 2306 642 4 speck speck VBP 2306 642 5 I -PRON- PRP 2306 642 6 'm be VBP 2306 642 7 nigh nigh NNP 2306 642 8 nuff enough NNP 2306 642 9 , , , 2306 642 10 Sis Sis NNP 2306 642 11 Cow Cow NNP 2306 642 12 , , , 2306 642 13 ' ' '' 2306 642 14 sez sez NN 2306 642 15 Brer Brer NNP 2306 642 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 642 17 , , , 2306 642 18 sezee sezee NN 2306 642 19 . . . 2306 643 1 ' ' `` 2306 643 2 I -PRON- PRP 2306 643 3 'm be VBP 2306 643 4 a a DT 2306 643 5 mighty mighty JJ 2306 643 6 puny puny JJ 2306 643 7 man man NN 2306 643 8 , , , 2306 643 9 en en UH 2306 643 10 I -PRON- PRP 2306 643 11 might may MD 2306 643 12 git git VB 2306 643 13 trompled tromple VBN 2306 643 14 , , , 2306 643 15 ' ' '' 2306 643 16 sezee sezee NN 2306 643 17 . . . 2306 644 1 ' ' `` 2306 644 2 You -PRON- PRP 2306 644 3 do do VBP 2306 644 4 de de NNP 2306 644 5 pullin pullin NNP 2306 644 6 ' ' '' 2306 644 7 , , , 2306 644 8 Sis Sis NNP 2306 644 9 Cow Cow NNP 2306 644 10 , , , 2306 644 11 ' ' '' 2306 644 12 sezee sezee NN 2306 644 13 , , , 2306 644 14 en en UH 2306 644 15 I -PRON- PRP 2306 644 16 'll will MD 2306 644 17 do do VB 2306 644 18 de de NNP 2306 644 19 gruntin gruntin NNP 2306 644 20 , , , 2306 644 21 ' ' '' 2306 644 22 sezee sezee NN 2306 644 23 . . . 2306 645 1 " " `` 2306 645 2 Den Den NNP 2306 645 3 Miss Miss NNP 2306 645 4 Cow Cow NNP 2306 645 5 , , , 2306 645 6 she -PRON- PRP 2306 645 7 pull pull VBP 2306 645 8 out out RP 2306 645 9 ' ' '' 2306 645 10 er er UH 2306 645 11 horn horn NNP 2306 645 12 , , , 2306 645 13 she -PRON- PRP 2306 645 14 did do VBD 2306 645 15 , , , 2306 645 16 en en IN 2306 645 17 tuck tuck VBN 2306 645 18 atter atter IN 2306 645 19 Brer Brer NNP 2306 645 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 645 21 , , , 2306 645 22 en en FW 2306 645 23 down down IN 2306 645 24 de de NNP 2306 645 25 big big JJ 2306 645 26 road road NN 2306 645 27 dey dey NNP 2306 645 28 had have VBD 2306 645 29 it -PRON- PRP 2306 645 30 , , , 2306 645 31 Brer Brer NNP 2306 645 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 645 33 wid wid NN 2306 645 34 his -PRON- PRP$ 2306 645 35 years year NNS 2306 645 36 laid lay VBD 2306 645 37 back back RP 2306 645 38 , , , 2306 645 39 en en NNP 2306 645 40 Miss Miss NNP 2306 645 41 Cow Cow NNP 2306 645 42 wid wid NN 2306 645 43 ' ' `` 2306 645 44 er er UH 2306 645 45 head head VB 2306 645 46 down down RP 2306 645 47 en en IN 2306 645 48 ' ' CC 2306 645 49 er er UH 2306 645 50 tail tail NN 2306 645 51 curl curl NN 2306 645 52 . . . 2306 646 1 Brer Brer NNP 2306 646 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 646 3 kep kep NN 2306 646 4 ' ' '' 2306 646 5 on on IN 2306 646 6 gainin gainin NNP 2306 646 7 ' ' '' 2306 646 8 , , , 2306 646 9 en en IN 2306 646 10 bimeby bimeby UH 2306 646 11 he -PRON- PRP 2306 646 12 dart dart NN 2306 646 13 in in IN 2306 646 14 a a DT 2306 646 15 brier brier NN 2306 646 16 - - HYPH 2306 646 17 patch patch NN 2306 646 18 , , , 2306 646 19 en en JJ 2306 646 20 by by IN 2306 646 21 de de NNP 2306 646 22 time time NN 2306 646 23 Miss Miss NNP 2306 646 24 Cow Cow NNP 2306 646 25 come come VBP 2306 646 26 long long RB 2306 646 27 he -PRON- PRP 2306 646 28 had have VBD 2306 646 29 his -PRON- PRP$ 2306 646 30 head head NN 2306 646 31 stickin stickin NN 2306 646 32 ' ' '' 2306 646 33 out out RP 2306 646 34 , , , 2306 646 35 en en FW 2306 646 36 his -PRON- PRP$ 2306 646 37 eyes eye NNS 2306 646 38 look look VBP 2306 646 39 big big JJ 2306 646 40 ez ez NNP 2306 646 41 Miss Miss NNP 2306 646 42 Sally Sally NNP 2306 646 43 's 's POS 2306 646 44 chany chany NN 2306 646 45 sassers sasser NNS 2306 646 46 . . . 2306 647 1 " " `` 2306 647 2 ' ' `` 2306 647 3 Heyo Heyo NNP 2306 647 4 , , , 2306 647 5 Sis Sis NNP 2306 647 6 Cow Cow NNP 2306 647 7 ! ! . 2306 648 1 whar whar VBP 2306 648 2 you -PRON- PRP 2306 648 3 gwine gwine VBP 2306 648 4 ? ? . 2306 648 5 ' ' '' 2306 649 1 sez sez NNP 2306 649 2 Brer Brer NNP 2306 649 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 649 4 , , , 2306 649 5 sezee sezee NN 2306 649 6 . . . 2306 650 1 " " `` 2306 650 2 ' ' `` 2306 650 3 Howdy howdy UH 2306 650 4 , , , 2306 650 5 Brer Brer NNP 2306 650 6 Big Big NNP 2306 650 7 - - HYPH 2306 650 8 Eyes eye NNS 2306 650 9 , , , 2306 650 10 ' ' '' 2306 650 11 sez sez NN 2306 650 12 Miss Miss NNP 2306 650 13 Cow Cow NNP 2306 650 14 , , , 2306 650 15 sez sez VB 2306 650 16 she -PRON- PRP 2306 650 17 . . . 2306 651 1 ' ' `` 2306 651 2 Is be VBZ 2306 651 3 you -PRON- PRP 2306 651 4 seed seed NN 2306 651 5 Brer Brer NNP 2306 651 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 651 7 go go VB 2306 651 8 by by RB 2306 651 9 ? ? . 2306 651 10 ' ' '' 2306 652 1 " " `` 2306 652 2 ' ' `` 2306 652 3 He -PRON- PRP 2306 652 4 des de VBZ 2306 652 5 dis dis NNP 2306 652 6 minit minit JJ 2306 652 7 pass pass NNP 2306 652 8 , , , 2306 652 9 ' ' '' 2306 652 10 sez sez VBD 2306 652 11 Brer Brer NNP 2306 652 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 652 13 , , , 2306 652 14 sezee sezee NN 2306 652 15 , , , 2306 652 16 ' ' '' 2306 652 17 en en UH 2306 652 18 he -PRON- PRP 2306 652 19 look look VBP 2306 652 20 mighty mighty RB 2306 652 21 sick sick JJ 2306 652 22 , , , 2306 652 23 ' ' '' 2306 652 24 sezee sezee NN 2306 652 25 . . . 2306 653 1 " " `` 2306 653 2 En En NNP 2306 653 3 wid wid NN 2306 653 4 dat dat NN 2306 653 5 , , , 2306 653 6 Miss Miss NNP 2306 653 7 Cow Cow NNP 2306 653 8 tuck tuck VBD 2306 653 9 down down RP 2306 653 10 de de IN 2306 653 11 road road NN 2306 653 12 like like IN 2306 653 13 de de FW 2306 653 14 dogs dogs NNP 2306 653 15 wuz wuz NNP 2306 653 16 atter atter NNP 2306 653 17 er er UH 2306 653 18 , , , 2306 653 19 en en IN 2306 653 20 Brer Brer NNP 2306 653 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 653 22 , , , 2306 653 23 he -PRON- PRP 2306 653 24 des des NNP 2306 653 25 lay lie VBD 2306 653 26 down down RP 2306 653 27 dar dar NNP 2306 653 28 in in IN 2306 653 29 de de NNP 2306 653 30 brier brier NNP 2306 653 31 - - HYPH 2306 653 32 patch patch NN 2306 653 33 en en IN 2306 653 34 roll roll NN 2306 653 35 en en NNP 2306 653 36 laugh laugh NN 2306 653 37 twel twel VB 2306 653 38 his -PRON- PRP$ 2306 653 39 sides side NNS 2306 653 40 hurtid hurtid NNP 2306 653 41 ' ' '' 2306 653 42 i -PRON- PRP 2306 653 43 m be VBP 2306 653 44 . . . 2306 654 1 He -PRON- PRP 2306 654 2 bleedzd bleedzd NN 2306 654 3 ter ter NN 2306 654 4 laff laff NNP 2306 654 5 . . . 2306 655 1 Fox Fox NNP 2306 655 2 atter atter IN 2306 655 3 ' ' '' 2306 655 4 i -PRON- PRP 2306 655 5 m be VBP 2306 655 6 , , , 2306 655 7 Buzzard Buzzard NNP 2306 655 8 atter atter IN 2306 655 9 ' ' '' 2306 655 10 i -PRON- PRP 2306 655 11 m be VBP 2306 655 12 , , , 2306 655 13 en en FW 2306 655 14 Cow cow FW 2306 655 15 atter atter NN 2306 655 16 ' ' '' 2306 655 17 i -PRON- PRP 2306 655 18 m be VBP 2306 655 19 , , , 2306 655 20 en en FW 2306 655 21 dey dey NNP 2306 655 22 ai be VBP 2306 655 23 n't not RB 2306 655 24 kotch kotch NN 2306 655 25 ' ' '' 2306 655 26 i -PRON- PRP 2306 655 27 m be VBP 2306 655 28 yet yet RB 2306 655 29 . . . 2306 655 30 " " '' 2306 656 1 X. X. NNP 2306 656 2 MR MR NNP 2306 656 3 . . . 2306 656 4 TERRAPIN TERRAPIN NNP 2306 656 5 APPEARS appears NN 2306 656 6 UPON upon IN 2306 656 7 THE the DT 2306 656 8 SCENE SCENE NNP 2306 656 9 " " '' 2306 656 10 MISS miss NN 2306 656 11 SALLY SALLY NNP 2306 656 12 'S 'S NNP 2306 656 13 " " `` 2306 656 14 little little JJ 2306 656 15 boy boy NN 2306 656 16 again again RB 2306 656 17 occupying occupy VBG 2306 656 18 the the DT 2306 656 19 anxious anxious JJ 2306 656 20 position position NN 2306 656 21 of of IN 2306 656 22 auditor auditor NN 2306 656 23 , , , 2306 656 24 Uncle Uncle NNP 2306 656 25 Remus Remus NNP 2306 656 26 took take VBD 2306 656 27 the the DT 2306 656 28 shovel shovel NN 2306 656 29 and and CC 2306 656 30 " " `` 2306 656 31 put put VBD 2306 656 32 de de NNP 2306 656 33 noses nose NNS 2306 656 34 er er NNP 2306 656 35 de de NNP 2306 656 36 chunks chunk NNS 2306 656 37 tergedder tergedder VBP 2306 656 38 , , , 2306 656 39 " " '' 2306 656 40 as as IN 2306 656 41 he -PRON- PRP 2306 656 42 expressed express VBD 2306 656 43 it -PRON- PRP 2306 656 44 , , , 2306 656 45 and and CC 2306 656 46 then then RB 2306 656 47 began begin VBD 2306 656 48 : : : 2306 656 49 " " `` 2306 656 50 One one CD 2306 656 51 day day NN 2306 656 52 , , , 2306 656 53 atter atter NN 2306 656 54 Sis Sis NNP 2306 656 55 Cow Cow NNP 2306 656 56 done do VBN 2306 656 57 run run VB 2306 656 58 pas pas NN 2306 656 59 ' ' '' 2306 656 60 ' ' '' 2306 656 61 er er UH 2306 656 62 own own JJ 2306 656 63 shadder shadder NN 2306 656 64 tryin tryin NNP 2306 656 65 ' ' POS 2306 656 66 fer fer NNP 2306 656 67 ter ter NNP 2306 656 68 ketch ketch NNP 2306 656 69 ' ' '' 2306 656 70 i -PRON- PRP 2306 656 71 m be VBP 2306 656 72 . . . 2306 657 1 Brer Brer NNP 2306 657 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 657 3 tuck'n tuck'n NN 2306 657 4 ' ' `` 2306 657 5 low low JJ 2306 657 6 dat dat NNP 2306 657 7 he -PRON- PRP 2306 657 8 wuz wuz VBD 2306 657 9 gwineter gwineter NNP 2306 657 10 drap drap NNP 2306 657 11 in in IN 2306 657 12 en en FW 2306 657 13 see see VBP 2306 657 14 Miss Miss NNP 2306 657 15 Meadows Meadows NNP 2306 657 16 en en FW 2306 657 17 de de FW 2306 657 18 gals gal NNS 2306 657 19 , , , 2306 657 20 en en IN 2306 657 21 he -PRON- PRP 2306 657 22 got get VBD 2306 657 23 out out RP 2306 657 24 his -PRON- PRP$ 2306 657 25 piece piece NN 2306 657 26 er er UH 2306 657 27 lookin'-glass lookin'-glass NNP 2306 657 28 en en FW 2306 657 29 primp primp NN 2306 657 30 up up RP 2306 657 31 , , , 2306 657 32 he -PRON- PRP 2306 657 33 did do VBD 2306 657 34 , , , 2306 657 35 en en UH 2306 657 36 sot sot VB 2306 657 37 out out RP 2306 657 38 . . . 2306 658 1 Gwine Gwine NNP 2306 658 2 canterin canterin NNP 2306 658 3 ' ' `` 2306 658 4 long long JJ 2306 658 5 de de NNP 2306 658 6 road road NN 2306 658 7 , , , 2306 658 8 who who WP 2306 658 9 should should MD 2306 658 10 Brer brer VB 2306 658 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 658 12 run run VB 2306 658 13 up up RP 2306 658 14 wid wid NN 2306 658 15 but but CC 2306 658 16 ole ole NNP 2306 658 17 Brer Brer NNP 2306 658 18 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 658 19 -- -- : 2306 658 20 de de FW 2306 658 21 same same JJ 2306 658 22 ole ole NNP 2306 658 23 one one CD 2306 658 24 - - HYPH 2306 658 25 en en NN 2306 658 26 - - HYPH 2306 658 27 sixpunce sixpunce NN 2306 658 28 . . . 2306 659 1 Brer Brer NNP 2306 659 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 659 3 stop stop NN 2306 659 4 , , , 2306 659 5 he -PRON- PRP 2306 659 6 did do VBD 2306 659 7 , , , 2306 659 8 en en IN 2306 659 9 rap rap NN 2306 659 10 on on IN 2306 659 11 de de FW 2306 659 12 roof roof NNP 2306 659 13 er er NNP 2306 659 14 Brer Brer NNP 2306 659 15 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 659 16 house house NN 2306 659 17 . . . 2306 659 18 " " '' 2306 660 1 " " `` 2306 660 2 On on IN 2306 660 3 the the DT 2306 660 4 roof roof NN 2306 660 5 of of IN 2306 660 6 his -PRON- PRP$ 2306 660 7 house house NN 2306 660 8 , , , 2306 660 9 Uncle Uncle NNP 2306 660 10 Remus Remus NNP 2306 660 11 ? ? . 2306 660 12 " " '' 2306 661 1 interrupted interrupt VBD 2306 661 2 the the DT 2306 661 3 little little JJ 2306 661 4 boy boy NN 2306 661 5 . . . 2306 662 1 " " `` 2306 662 2 Co'se Co'se NNP 2306 662 3 honey honey NN 2306 662 4 , , , 2306 662 5 Brer Brer NNP 2306 662 6 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 662 7 kyar kyar VBD 2306 662 8 his -PRON- PRP$ 2306 662 9 house house NN 2306 662 10 wid wid NNP 2306 662 11 ' ' '' 2306 662 12 i -PRON- PRP 2306 662 13 m be VBP 2306 662 14 . . . 2306 663 1 Rain rain NN 2306 663 2 er er UH 2306 663 3 shine shine NN 2306 663 4 , , , 2306 663 5 hot hot JJ 2306 663 6 er er NNP 2306 663 7 col col NNP 2306 663 8 ' ' '' 2306 663 9 , , , 2306 663 10 strike strike VB 2306 663 11 up up RP 2306 663 12 wid wid NN 2306 663 13 ole ole CD 2306 663 14 Brer Brer NNP 2306 663 15 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 663 16 w'en w'en NN 2306 663 17 you -PRON- PRP 2306 663 18 will will MD 2306 663 19 en en VB 2306 663 20 w'ilst w'ilst WP 2306 663 21 you -PRON- PRP 2306 663 22 may may MD 2306 663 23 , , , 2306 663 24 en en VB 2306 663 25 whar whar VBP 2306 663 26 you -PRON- PRP 2306 663 27 fine fine JJ 2306 663 28 ' ' '' 2306 663 29 i -PRON- PRP 2306 663 30 m be VBP 2306 663 31 , , , 2306 663 32 dar dar NNP 2306 663 33 you -PRON- PRP 2306 663 34 'll will MD 2306 663 35 fine fine VB 2306 663 36 his -PRON- PRP$ 2306 663 37 shanty shanty NN 2306 663 38 . . . 2306 664 1 Hit hit VB 2306 664 2 's 's POS 2306 664 3 des des NNP 2306 664 4 like like UH 2306 664 5 I -PRON- PRP 2306 664 6 tell tell VBP 2306 664 7 you -PRON- PRP 2306 664 8 . . . 2306 665 1 So so RB 2306 665 2 den den NNP 2306 665 3 ! ! . 2306 666 1 Brer Brer NNP 2306 666 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 666 3 he -PRON- PRP 2306 666 4 rap rap VBD 2306 666 5 on on IN 2306 666 6 de de FW 2306 666 7 roof roof NNP 2306 666 8 er er NNP 2306 666 9 Brer Brer NNP 2306 666 10 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 666 11 's 's POS 2306 666 12 house house NN 2306 666 13 , , , 2306 666 14 he -PRON- PRP 2306 666 15 did do VBD 2306 666 16 , , , 2306 666 17 en en VB 2306 666 18 ax ax UH 2306 666 19 wuz wuz VB 2306 666 20 he -PRON- PRP 2306 666 21 in in RP 2306 666 22 , , , 2306 666 23 en en IN 2306 666 24 Brer Brer NNP 2306 666 25 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 666 26 ' ' POS 2306 666 27 low low JJ 2306 666 28 dat dat NN 2306 666 29 he -PRON- PRP 2306 666 30 wuz wuz VBD 2306 666 31 , , , 2306 666 32 en en FW 2306 666 33 den den NN 2306 666 34 Brer Brer NNP 2306 666 35 Rabbit Rabbit NNP 2306 666 36 , , , 2306 666 37 he -PRON- PRP 2306 666 38 ax ax VBD 2306 666 39 ' ' `` 2306 666 40 i -PRON- PRP 2306 666 41 m be VBP 2306 666 42 howdy howdy UH 2306 666 43 , , , 2306 666 44 en en FW 2306 666 45 den den NN 2306 666 46 Brer Brer NNP 2306 666 47 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 666 48 he -PRON- PRP 2306 666 49 likewise likewise RB 2306 666 50 ' ' `` 2306 666 51 spon spon NN 2306 666 52 ' ' '' 2306 666 53 howdy howdy UH 2306 666 54 , , , 2306 666 55 en en FW 2306 666 56 den den NN 2306 666 57 Brer Brer NNP 2306 666 58 Rabbit Rabbit NNP 2306 666 59 he -PRON- PRP 2306 666 60 say say VBP 2306 666 61 whar whar WRB 2306 666 62 wuz wuz NNP 2306 666 63 Brer Brer NNP 2306 666 64 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 666 65 gwine gwine NN 2306 666 66 , , , 2306 666 67 en en IN 2306 666 68 Brer Brer NNP 2306 666 69 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 666 70 , , , 2306 666 71 he -PRON- PRP 2306 666 72 say say VBP 2306 666 73 w'ich w'ich NNP 2306 666 74 he -PRON- PRP 2306 666 75 wern't wern't RB 2306 666 76 gwine gwine VB 2306 666 77 nowhar nowhar NNP 2306 666 78 skasely skasely RB 2306 666 79 . . . 2306 667 1 Den Den NNP 2306 667 2 Brer Brer NNP 2306 667 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 667 4 ' ' POS 2306 667 5 low low NN 2306 667 6 he -PRON- PRP 2306 667 7 wuz wuz VBD 2306 667 8 on on IN 2306 667 9 his -PRON- PRP$ 2306 667 10 way way NN 2306 667 11 fer fer NNP 2306 667 12 ter ter NN 2306 667 13 see see VB 2306 667 14 Miss Miss NNP 2306 667 15 Meadows Meadows NNP 2306 667 16 en en FW 2306 667 17 de de FW 2306 667 18 gals gal NNS 2306 667 19 , , , 2306 667 20 en en IN 2306 667 21 he -PRON- PRP 2306 667 22 ax ax VBD 2306 667 23 Brer Brer NNP 2306 667 24 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 667 25 ef ef UH 2306 667 26 he -PRON- PRP 2306 667 27 wo will MD 2306 667 28 n't not RB 2306 667 29 jine jine VB 2306 667 30 in in RB 2306 667 31 en en NNP 2306 667 32 go go VB 2306 667 33 long long RB 2306 667 34 , , , 2306 667 35 en en IN 2306 667 36 Brer Brer NNP 2306 667 37 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 667 38 ' ' POS 2306 667 39 spon spon NN 2306 667 40 ' ' '' 2306 667 41 he -PRON- PRP 2306 667 42 do do VBP 2306 667 43 n't not RB 2306 667 44 keer keer VB 2306 667 45 ef ef NNP 2306 667 46 he -PRON- PRP 2306 667 47 do do VB 2306 667 48 , , , 2306 667 49 en en IN 2306 667 50 den den NNP 2306 667 51 dey dey NNP 2306 667 52 sot sot NNP 2306 667 53 out out RP 2306 667 54 . . . 2306 668 1 Dey Dey NNP 2306 668 2 had have VBD 2306 668 3 plenty plenty NN 2306 668 4 er er UH 2306 668 5 time time NN 2306 668 6 fer fer NNP 2306 668 7 confabbin confabbin NNP 2306 668 8 ' ' '' 2306 668 9 ' ' `` 2306 668 10 long long JJ 2306 668 11 de de NNP 2306 668 12 way way NN 2306 668 13 , , , 2306 668 14 but but CC 2306 668 15 bimeby bimeby NNP 2306 668 16 dey dey NNP 2306 668 17 got get VBD 2306 668 18 dar dar NNP 2306 668 19 , , , 2306 668 20 en en IN 2306 668 21 Miss Miss NNP 2306 668 22 Meadows Meadows NNP 2306 668 23 en en FW 2306 668 24 de de FW 2306 668 25 gals gal NNS 2306 668 26 dey dey NNP 2306 668 27 come come VB 2306 668 28 ter ter NN 2306 668 29 de de FW 2306 668 30 do do VB 2306 668 31 ' ' '' 2306 668 32 , , , 2306 668 33 dey dey NNP 2306 668 34 did do VBD 2306 668 35 , , , 2306 668 36 en en VB 2306 668 37 ax ax UH 2306 668 38 um um UH 2306 668 39 in in IN 2306 668 40 , , , 2306 668 41 en en FW 2306 668 42 in in IN 2306 668 43 dey dey NNP 2306 668 44 went go VBD 2306 668 45 . . . 2306 669 1 " " `` 2306 669 2 W'en W'en NNP 2306 669 3 dey dey NNP 2306 669 4 got get VBD 2306 669 5 in in RP 2306 669 6 , , , 2306 669 7 Brer Brer NNP 2306 669 8 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 669 9 wuz wuz VBD 2306 669 10 so so RB 2306 669 11 flat flat RB 2306 669 12 - - HYPH 2306 669 13 footed footed JJ 2306 669 14 dat dat NN 2306 669 15 he -PRON- PRP 2306 669 16 wuz wuz VBD 2306 669 17 too too RB 2306 669 18 low low JJ 2306 669 19 on on IN 2306 669 20 de de FW 2306 669 21 flo flo NN 2306 669 22 ' ' '' 2306 669 23 , , , 2306 669 24 en en IN 2306 669 25 he -PRON- PRP 2306 669 26 wern't wern't VBD 2306 669 27 high high RB 2306 669 28 nuff enough RB 2306 669 29 in in IN 2306 669 30 a a DT 2306 669 31 cheer cheer NN 2306 669 32 , , , 2306 669 33 but but CC 2306 669 34 while while IN 2306 669 35 dey dey NNP 2306 669 36 wuz wuz VBD 2306 669 37 all all DT 2306 669 38 scrambling scramble VBG 2306 669 39 ' ' '' 2306 669 40 ' ' `` 2306 669 41 roun roun NN 2306 669 42 ' ' `` 2306 669 43 tryin tryin NN 2306 669 44 ' ' POS 2306 669 45 fer fer NNP 2306 669 46 ter ter NN 2306 669 47 git git NNP 2306 669 48 Brer Brer NNP 2306 669 49 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 669 50 a a DT 2306 669 51 cheer cheer NN 2306 669 52 , , , 2306 669 53 Brer Brer NNP 2306 669 54 Rabbit Rabbit NNP 2306 669 55 , , , 2306 669 56 he -PRON- PRP 2306 669 57 pick pick VBP 2306 669 58 ' ' '' 2306 669 59 i -PRON- PRP 2306 669 60 m be VBP 2306 669 61 up up RP 2306 669 62 en en IN 2306 669 63 put put NN 2306 669 64 ' ' '' 2306 669 65 i -PRON- PRP 2306 669 66 m be VBP 2306 669 67 on on IN 2306 669 68 de de FW 2306 669 69 shelf shelf NN 2306 669 70 whar whar NN 2306 669 71 de de NNP 2306 669 72 water water NN 2306 669 73 - - HYPH 2306 669 74 bucket bucket NN 2306 669 75 sot sot NN 2306 669 76 , , , 2306 669 77 en en IN 2306 669 78 ole ole CD 2306 669 79 Brer Brer NNP 2306 669 80 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 669 81 , , , 2306 669 82 he -PRON- PRP 2306 669 83 lay lie VBD 2306 669 84 back back RB 2306 669 85 up up RP 2306 669 86 dar dar NNP 2306 669 87 , , , 2306 669 88 he -PRON- PRP 2306 669 89 did do VBD 2306 669 90 , , , 2306 669 91 des des NNP 2306 669 92 es es NNP 2306 669 93 proud proud JJ 2306 669 94 ez ez NNP 2306 669 95 a a DT 2306 669 96 nigger nigger NNP 2306 669 97 wid wid NN 2306 669 98 a a DT 2306 669 99 cook cook NN 2306 669 100 possum possum NN 2306 669 101 . . . 2306 670 1 " " `` 2306 670 2 Co'se Co'se NNP 2306 670 3 de de NNP 2306 670 4 talk talk NN 2306 670 5 fell fall VBD 2306 670 6 on on IN 2306 670 7 Brer Brer NNP 2306 670 8 Fox Fox NNP 2306 670 9 , , , 2306 670 10 en en IN 2306 670 11 Miss Miss NNP 2306 670 12 Meadows Meadows NNP 2306 670 13 en en FW 2306 670 14 de de FW 2306 670 15 gals gal NNS 2306 670 16 make make VBP 2306 670 17 a a DT 2306 670 18 great great JJ 2306 670 19 ' ' '' 2306 670 20 miration miration NN 2306 670 21 'bout about IN 2306 670 22 w'at w'at IN 2306 670 23 a a DT 2306 670 24 gaily gaily RB 2306 670 25 ridin'-hoss ridin'-hoss NNP 2306 670 26 Brer Brer NNP 2306 670 27 Fox Fox NNP 2306 670 28 wuz wuz NN 2306 670 29 , , , 2306 670 30 en en IN 2306 670 31 dey dey NNP 2306 670 32 make make VB 2306 670 33 lots lot NNS 2306 670 34 er er UH 2306 670 35 fun fun JJ 2306 670 36 , , , 2306 670 37 en en FW 2306 670 38 laugh laugh FW 2306 670 39 en en IN 2306 670 40 giggle giggle NN 2306 670 41 same same JJ 2306 670 42 like like IN 2306 670 43 gals gal NNS 2306 670 44 duz duz VBD 2306 670 45 deze deze JJ 2306 670 46 days day NNS 2306 670 47 . . . 2306 671 1 Brer Brer NNP 2306 671 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 671 3 , , , 2306 671 4 he -PRON- PRP 2306 671 5 sot sot VBD 2306 671 6 dar dar NNP 2306 671 7 in in IN 2306 671 8 de de NNP 2306 671 9 cheer cheer NNP 2306 671 10 smokin smokin NNP 2306 671 11 ' ' '' 2306 671 12 his -PRON- PRP$ 2306 671 13 seegyar seegyar NN 2306 671 14 , , , 2306 671 15 en en IN 2306 671 16 he -PRON- PRP 2306 671 17 sorter sorter VBD 2306 671 18 cle'r cle'r NNP 2306 671 19 up up RP 2306 671 20 his -PRON- PRP$ 2306 671 21 th'oat th'oat NN 2306 671 22 , , , 2306 671 23 en en FW 2306 671 24 say say VBP 2306 671 25 , , , 2306 671 26 sezee sezee NN 2306 671 27 : : : 2306 671 28 " " `` 2306 671 29 I -PRON- PRP 2306 671 30 'd 'd MD 2306 671 31 er er UH 2306 671 32 rid rid JJ 2306 671 33 ' ' '' 2306 671 34 i -PRON- PRP 2306 671 35 m be VBP 2306 671 36 over over IN 2306 671 37 dis dis NNP 2306 671 38 mawnin mawnin NNP 2306 671 39 ' ' '' 2306 671 40 , , , 2306 671 41 ladies lady NNS 2306 671 42 , , , 2306 671 43 ' ' '' 2306 671 44 sezee sezee NN 2306 671 45 , , , 2306 671 46 but but CC 2306 671 47 I -PRON- PRP 2306 671 48 rid rid VBP 2306 671 49 ' ' '' 2306 671 50 i -PRON- PRP 2306 671 51 m be VBP 2306 671 52 so so RB 2306 671 53 hard hard JJ 2306 671 54 yistiddy yistiddy NN 2306 671 55 dat dat NNP 2306 671 56 he -PRON- PRP 2306 671 57 went go VBD 2306 671 58 lame lame JJ 2306 671 59 in in IN 2306 671 60 de de NNP 2306 671 61 off off IN 2306 671 62 fo fo NNP 2306 671 63 ' ' '' 2306 671 64 leg leg NN 2306 671 65 , , , 2306 671 66 en en UH 2306 671 67 I -PRON- PRP 2306 671 68 speck speck VBP 2306 671 69 I -PRON- PRP 2306 671 70 'll will MD 2306 671 71 hatter hatter VB 2306 671 72 swop swop UH 2306 671 73 ' ' '' 2306 671 74 i -PRON- PRP 2306 671 75 m be VBP 2306 671 76 off off RP 2306 671 77 yit yit NN 2306 671 78 , , , 2306 671 79 ' ' '' 2306 671 80 sezee sezee NN 2306 671 81 . . . 2306 672 1 " " `` 2306 672 2 Den Den NNP 2306 672 3 Brer Brer NNP 2306 672 4 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 672 5 , , , 2306 672 6 he -PRON- PRP 2306 672 7 up'n up'n JJ 2306 672 8 say say VBP 2306 672 9 , , , 2306 672 10 sezee sezee NN 2306 672 11 : : : 2306 672 12 " " `` 2306 672 13 ' ' `` 2306 672 14 Well well UH 2306 672 15 , , , 2306 672 16 ef ef UH 2306 672 17 you -PRON- PRP 2306 672 18 gwineter gwineter NNP 2306 672 19 sell sell NNP 2306 672 20 ' ' '' 2306 672 21 i -PRON- PRP 2306 672 22 m be VBP 2306 672 23 , , , 2306 672 24 Brer Brer NNP 2306 672 25 Rabbit Rabbit NNP 2306 672 26 , , , 2306 672 27 ' ' '' 2306 672 28 sezee sezee NN 2306 672 29 , , , 2306 672 30 ' ' '' 2306 672 31 sell sell VB 2306 672 32 him -PRON- PRP 2306 672 33 some'rs some'rs NNP 2306 672 34 out'n out'n NNP 2306 672 35 dis dis NNP 2306 672 36 naberhood naberhood NNP 2306 672 37 , , , 2306 672 38 kase kase NNP 2306 672 39 he -PRON- PRP 2306 672 40 done do VBD 2306 672 41 bin bin NNP 2306 672 42 yer yer NNP 2306 672 43 too too RB 2306 672 44 long long RB 2306 672 45 now now RB 2306 672 46 , , , 2306 672 47 ' ' '' 2306 672 48 sezee sezee NN 2306 672 49 . . . 2306 673 1 ' ' `` 2306 673 2 No no DT 2306 673 3 longer'n longer'n NN 2306 673 4 day day NN 2306 673 5 ' ' '' 2306 673 6 fo fo IN 2306 673 7 ' ' '' 2306 673 8 yistiddy yistiddy NN 2306 673 9 , , , 2306 673 10 ' ' '' 2306 673 11 sezee sezee NN 2306 673 12 , , , 2306 673 13 ' ' '' 2306 673 14 Brer Brer NNP 2306 673 15 Fox Fox NNP 2306 673 16 pass pass VB 2306 673 17 me -PRON- PRP 2306 673 18 on on IN 2306 673 19 de de NNP 2306 673 20 road road NNP 2306 673 21 , , , 2306 673 22 en en IN 2306 673 23 whatter whatter RB 2306 673 24 you -PRON- PRP 2306 673 25 reckin reckin VBP 2306 673 26 he -PRON- PRP 2306 673 27 say say VBP 2306 673 28 ? ? . 2306 673 29 ' ' '' 2306 674 1 sezee sezee NN 2306 674 2 : : : 2306 674 3 " " `` 2306 674 4 ' ' `` 2306 674 5 Law Law NNP 2306 674 6 , , , 2306 674 7 Brer Brer NNP 2306 674 8 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 674 9 , , , 2306 674 10 ' ' '' 2306 674 11 sez sez NN 2306 674 12 Miss Miss NNP 2306 674 13 Meadows Meadows NNP 2306 674 14 , , , 2306 674 15 sez sez VB 2306 674 16 she -PRON- PRP 2306 674 17 , , , 2306 674 18 ' ' '' 2306 674 19 you -PRON- PRP 2306 674 20 do do VBP 2306 674 21 n't not RB 2306 674 22 mean mean VB 2306 674 23 ter ter NN 2306 674 24 say say VBP 2306 674 25 he -PRON- PRP 2306 674 26 cusst cusst VBZ 2306 674 27 ? ? . 2306 674 28 ' ' '' 2306 675 1 sez sez VB 2306 675 2 she -PRON- PRP 2306 675 3 , , , 2306 675 4 en en IN 2306 675 5 den den NNP 2306 675 6 de de FW 2306 675 7 gals gals NNP 2306 675 8 hilt hilt NNP 2306 675 9 der der IN 2306 675 10 fans fan NNS 2306 675 11 up up IN 2306 675 12 ' ' '' 2306 675 13 fo fo IN 2306 675 14 ' ' '' 2306 675 15 der der NN 2306 675 16 faces face VBZ 2306 675 17 . . . 2306 676 1 " " `` 2306 676 2 ' ' `` 2306 676 3 Oh oh UH 2306 676 4 , , , 2306 676 5 no no UH 2306 676 6 , , , 2306 676 7 ma'am madam NN 2306 676 8 , , , 2306 676 9 ' ' '' 2306 676 10 sez sez NN 2306 676 11 Brer Brer NNP 2306 676 12 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 676 13 , , , 2306 676 14 sezee sezee NN 2306 676 15 , , , 2306 676 16 ' ' '' 2306 676 17 he -PRON- PRP 2306 676 18 did do VBD 2306 676 19 n't not RB 2306 676 20 cusst cusst NNS 2306 676 21 , , , 2306 676 22 but but CC 2306 676 23 he -PRON- PRP 2306 676 24 holler holler VBP 2306 676 25 out--"Heyo out--"Heyo NNP 2306 676 26 , , , 2306 676 27 Stinkin Stinkin NNP 2306 676 28 ' ' `` 2306 676 29 Jim Jim NNP 2306 676 30 ! ! . 2306 676 31 " " '' 2306 676 32 ' ' '' 2306 677 1 sezee sezee NN 2306 677 2 . . . 2306 678 1 " " `` 2306 678 2 ' ' `` 2306 678 3 Oh oh UH 2306 678 4 , , , 2306 678 5 my -PRON- PRP$ 2306 678 6 ! ! . 2306 679 1 You -PRON- PRP 2306 679 2 hear hear VBP 2306 679 3 dat dat NN 2306 679 4 , , , 2306 679 5 gals gal NNS 2306 679 6 ? ? . 2306 679 7 ' ' '' 2306 680 1 sez sez NNP 2306 680 2 Miss Miss NNP 2306 680 3 Meadows Meadows NNP 2306 680 4 , , , 2306 680 5 sez sez VB 2306 680 6 she -PRON- PRP 2306 680 7 ; ; : 2306 680 8 ' ' '' 2306 680 9 Brer Brer NNP 2306 680 10 Fox Fox NNP 2306 680 11 call call NN 2306 680 12 Brer Brer NNP 2306 680 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 680 14 Stinkin Stinkin NNP 2306 680 15 ' ' '' 2306 680 16 Jim Jim NNP 2306 680 17 , , , 2306 680 18 ' ' '' 2306 680 19 sez sez VBD 2306 680 20 she -PRON- PRP 2306 680 21 , , , 2306 680 22 en en IN 2306 680 23 den den NNP 2306 680 24 Miss Miss NNP 2306 680 25 Meadows Meadows NNP 2306 680 26 en en FW 2306 680 27 de de FW 2306 680 28 gals gal NNS 2306 680 29 make make VBP 2306 680 30 great great JJ 2306 680 31 wonderment wonderment NN 2306 680 32 how how WRB 2306 680 33 Brer Brer NNP 2306 680 34 Fox Fox NNP 2306 680 35 kin kin NN 2306 680 36 talk talk NN 2306 680 37 dat dat NNP 2306 680 38 a a DT 2306 680 39 way way NN 2306 680 40 'bout about IN 2306 680 41 nice nice JJ 2306 680 42 man man NN 2306 680 43 like like IN 2306 680 44 Brer Brer NNP 2306 680 45 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 680 46 . . . 2306 681 1 " " `` 2306 681 2 But but CC 2306 681 3 bless bless JJ 2306 681 4 grashus grashu NNS 2306 681 5 , , , 2306 681 6 honey honey NN 2306 681 7 ! ! . 2306 682 1 w'ilst w'ilst VB 2306 682 2 all all DT 2306 682 3 dis dis NN 2306 682 4 gwine gwine NN 2306 682 5 on on RP 2306 682 6 , , , 2306 682 7 Brer Brer NNP 2306 682 8 Fox Fox NNP 2306 682 9 wuz wuz NN 2306 682 10 stannin stannin NN 2306 682 11 ' ' `` 2306 682 12 at at IN 2306 682 13 de de FW 2306 682 14 back back RB 2306 682 15 do do NNP 2306 682 16 ' ' '' 2306 682 17 wid wid VB 2306 682 18 one one CD 2306 682 19 year year NN 2306 682 20 at at IN 2306 682 21 de de FW 2306 682 22 cat cat NNP 2306 682 23 - - HYPH 2306 682 24 hole hole NN 2306 682 25 lissenin lissenin NNS 2306 682 26 ' ' '' 2306 682 27 . . . 2306 683 1 Eave eave NN 2306 683 2 - - HYPH 2306 683 3 drappers drapper NNS 2306 683 4 do do VBP 2306 683 5 n't not RB 2306 683 6 hear hear VB 2306 683 7 no no DT 2306 683 8 good good JJ 2306 683 9 er er UH 2306 683 10 deyse'f deyse'f FW 2306 683 11 , , , 2306 683 12 en en FW 2306 683 13 de de FW 2306 683 14 way way NN 2306 683 15 Brer Brer NNP 2306 683 16 Fox Fox NNP 2306 683 17 wuz wuz NN 2306 683 18 ' ' '' 2306 683 19 bused bus VBN 2306 683 20 dat dat NNP 2306 683 21 day day NNP 2306 683 22 wuz wuz NNP 2306 683 23 a a DT 2306 683 24 caution caution NN 2306 683 25 . . . 2306 684 1 " " `` 2306 684 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 684 3 Brer Brer NNP 2306 684 4 Fox Fox NNP 2306 684 5 stick stick VB 2306 684 6 his -PRON- PRP$ 2306 684 7 head head NN 2306 684 8 in in IN 2306 684 9 de de FW 2306 684 10 do do VB 2306 684 11 ' ' '' 2306 684 12 , , , 2306 684 13 en en IN 2306 684 14 holler holler VB 2306 684 15 out out RP 2306 684 16 : : : 2306 684 17 " " `` 2306 684 18 ' ' `` 2306 684 19 Good good JJ 2306 684 20 evenin evenin NN 2306 684 21 ' ' '' 2306 684 22 , , , 2306 684 23 fokes foke NNS 2306 684 24 , , , 2306 684 25 I -PRON- PRP 2306 684 26 wish wish VBP 2306 684 27 you -PRON- PRP 2306 684 28 mighty mighty RB 2306 684 29 well well RB 2306 684 30 , , , 2306 684 31 ' ' '' 2306 684 32 sezee sezee NN 2306 684 33 , , , 2306 684 34 en en IN 2306 684 35 wid wid NN 2306 684 36 dat dat NNP 2306 684 37 he -PRON- PRP 2306 684 38 make make VBP 2306 684 39 a a DT 2306 684 40 dash dash NN 2306 684 41 for for IN 2306 684 42 Brer Brer NNP 2306 684 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 684 44 , , , 2306 684 45 but but CC 2306 684 46 Miss Miss NNP 2306 684 47 Meadows Meadows NNP 2306 684 48 en en NNP 2306 684 49 de de FW 2306 684 50 gals gal NNS 2306 684 51 dey dey NNP 2306 684 52 holler holler NNP 2306 684 53 en en FW 2306 684 54 squall squall NNP 2306 684 55 , , , 2306 684 56 dey dey NNP 2306 684 57 did do VBD 2306 684 58 , , , 2306 684 59 en en IN 2306 684 60 Brer Brer NNP 2306 684 61 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 684 62 he -PRON- PRP 2306 684 63 got get VBD 2306 684 64 ter ter NN 2306 684 65 scramblin scramblin NNP 2306 684 66 ' ' `` 2306 684 67 roun roun NNP 2306 684 68 ' ' '' 2306 684 69 up up RB 2306 684 70 dar dar NNP 2306 684 71 on on IN 2306 684 72 de de NNP 2306 684 73 shelf shelf NNP 2306 684 74 , , , 2306 684 75 en en XX 2306 684 76 off off RB 2306 684 77 he -PRON- PRP 2306 684 78 come come VBP 2306 684 79 , , , 2306 684 80 en en IN 2306 684 81 blip blip NN 2306 684 82 he -PRON- PRP 2306 684 83 tuck tuck VBD 2306 684 84 Brer Brer NNP 2306 684 85 Fox Fox NNP 2306 684 86 on on IN 2306 684 87 de de NNP 2306 684 88 back back RB 2306 684 89 er er UH 2306 684 90 de de NNP 2306 684 91 head head NN 2306 684 92 . . . 2306 685 1 Dis Dis NNP 2306 685 2 sorter sorter NNP 2306 685 3 stunted stunt VBD 2306 685 4 Brer Brer NNP 2306 685 5 Fox Fox NNP 2306 685 6 , , , 2306 685 7 en en IN 2306 685 8 w'en w'en NN 2306 685 9 he -PRON- PRP 2306 685 10 gedder gedder VBD 2306 685 11 his -PRON- PRP$ 2306 685 12 ' ' `` 2306 685 13 membunce membunce NN 2306 685 14 de de FW 2306 685 15 mos mos NNP 2306 685 16 ' ' '' 2306 685 17 he -PRON- PRP 2306 685 18 seed seed VBD 2306 685 19 wuz wuz VBD 2306 685 20 a a DT 2306 685 21 pot pot NN 2306 685 22 er er UH 2306 685 23 greens greens NNP 2306 685 24 turnt turnt VBN 2306 685 25 over over RP 2306 685 26 in in IN 2306 685 27 de de FW 2306 685 28 fireplace fireplace NN 2306 685 29 , , , 2306 685 30 en en IN 2306 685 31 a a DT 2306 685 32 broke broke JJ 2306 685 33 cheer cheer NN 2306 685 34 . . . 2306 686 1 Brer Brer NNP 2306 686 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 686 3 wuz wuz NN 2306 686 4 gone go VBN 2306 686 5 , , , 2306 686 6 en en IN 2306 686 7 Brer Brer NNP 2306 686 8 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 686 9 wuz wuz NN 2306 686 10 gone go VBN 2306 686 11 , , , 2306 686 12 en en IN 2306 686 13 Miss Miss NNP 2306 686 14 Meadows Meadows NNP 2306 686 15 en en FW 2306 686 16 de de FW 2306 686 17 gals gal NNS 2306 686 18 wuz wuz NN 2306 686 19 gone go VBN 2306 686 20 . . . 2306 687 1 " " `` 2306 687 2 Where where WRB 2306 687 3 did do VBD 2306 687 4 the the DT 2306 687 5 Rabbit rabbit NN 2306 687 6 go go VB 2306 687 7 , , , 2306 687 8 Uncle Uncle NNP 2306 687 9 Remus Remus NNP 2306 687 10 ? ? . 2306 687 11 " " '' 2306 688 1 the the DT 2306 688 2 little little JJ 2306 688 3 boy boy NN 2306 688 4 asked ask VBD 2306 688 5 , , , 2306 688 6 after after IN 2306 688 7 a a DT 2306 688 8 pause pause NN 2306 688 9 . . . 2306 689 1 " " `` 2306 689 2 Bless Bless NNP 2306 689 3 yo yo NNP 2306 689 4 ' ' '' 2306 689 5 soul soul NN 2306 689 6 , , , 2306 689 7 honey honey NN 2306 689 8 ! ! . 2306 690 1 Brer brer NN 2306 690 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 690 3 he -PRON- PRP 2306 690 4 skint skint VBP 2306 690 5 up up RP 2306 690 6 de de IN 2306 690 7 chimbly chimbly RB 2306 690 8 -- -- : 2306 690 9 dat dat NNP 2306 690 10 's 's POS 2306 690 11 w'at w'at NNP 2306 690 12 turnt turnt NNP 2306 690 13 de de IN 2306 690 14 pot pot NNP 2306 690 15 er er NNP 2306 690 16 greens green VBZ 2306 690 17 over over RP 2306 690 18 . . . 2306 691 1 Brer Brer NNP 2306 691 2 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 691 3 , , , 2306 691 4 he -PRON- PRP 2306 691 5 crope crope VBP 2306 691 6 under under IN 2306 691 7 de de FW 2306 691 8 bed bed NN 2306 691 9 , , , 2306 691 10 he -PRON- PRP 2306 691 11 did do VBD 2306 691 12 , , , 2306 691 13 en en IN 2306 691 14 got get VBD 2306 691 15 behime behime NNP 2306 691 16 de de NNP 2306 691 17 cloze cloze NNP 2306 691 18 - - HYPH 2306 691 19 chist chist NNP 2306 691 20 , , , 2306 691 21 en en IN 2306 691 22 Miss Miss NNP 2306 691 23 Meadows Meadows NNP 2306 691 24 en en FW 2306 691 25 de de FW 2306 691 26 gals gal NNS 2306 691 27 , , , 2306 691 28 dey dey NNP 2306 691 29 run run VBN 2306 691 30 out out RP 2306 691 31 in in IN 2306 691 32 de de NNP 2306 691 33 yard yard NN 2306 691 34 . . . 2306 692 1 " " `` 2306 692 2 Brer Brer NNP 2306 692 3 Fox Fox NNP 2306 692 4 , , , 2306 692 5 he -PRON- PRP 2306 692 6 sorter sorter RB 2306 692 7 look look VBP 2306 692 8 roun roun NNP 2306 692 9 ' ' `` 2306 692 10 en en UH 2306 692 11 feel feel VB 2306 692 12 or or CC 2306 692 13 de de VB 2306 692 14 back back RB 2306 692 15 er er UH 2306 692 16 his -PRON- PRP$ 2306 692 17 head head NN 2306 692 18 , , , 2306 692 19 whar whar . 2306 692 20 Brer Brer NNP 2306 692 21 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 692 22 lit lit NN 2306 692 23 , , , 2306 692 24 but but CC 2306 692 25 he -PRON- PRP 2306 692 26 do do VBP 2306 692 27 n't not RB 2306 692 28 see see VB 2306 692 29 no no UH 2306 692 30 sine sine NN 2306 692 31 er er UH 2306 692 32 Brer Brer NNP 2306 692 33 Rabbit Rabbit NNP 2306 692 34 . . . 2306 693 1 But but CC 2306 693 2 de de NNP 2306 693 3 smoke smoke NNP 2306 693 4 en en FW 2306 693 5 de de NNP 2306 693 6 ashes ashes NNP 2306 693 7 gwine gwine VBP 2306 693 8 up up RP 2306 693 9 de de NNP 2306 693 10 chimbly chimbly RB 2306 693 11 got get VBD 2306 693 12 de de UH 2306 693 13 best best UH 2306 693 14 er er NNP 2306 693 15 Brer Brer NNP 2306 693 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 693 17 , , , 2306 693 18 en en IN 2306 693 19 bimeby bimeby UH 2306 693 20 he -PRON- PRP 2306 693 21 sneeze sneeze NN 2306 693 22 -- -- : 2306 693 23 huckychow huckychow NN 2306 693 24 ! ! . 2306 694 1 " " `` 2306 694 2 ' ' `` 2306 694 3 Aha aha UH 2306 694 4 ! ! . 2306 694 5 ' ' '' 2306 695 1 sez sez NNP 2306 695 2 Brer Brer NNP 2306 695 3 Fox Fox NNP 2306 695 4 , , , 2306 695 5 sezee sezee NN 2306 695 6 ; ; : 2306 695 7 ' ' '' 2306 695 8 you -PRON- PRP 2306 695 9 er er UH 2306 695 10 dar dar NNP 2306 695 11 , , , 2306 695 12 is be VBZ 2306 695 13 you -PRON- PRP 2306 695 14 ? ? . 2306 695 15 ' ' '' 2306 696 1 sezee sezee NN 2306 696 2 . . . 2306 697 1 ' ' `` 2306 697 2 Well well UH 2306 697 3 , , , 2306 697 4 I -PRON- PRP 2306 697 5 'm be VBP 2306 697 6 gwineter gwineter VBN 2306 697 7 smoke smoke VBP 2306 697 8 you -PRON- PRP 2306 697 9 out out RP 2306 697 10 , , , 2306 697 11 ef ef CC 2306 697 12 it -PRON- PRP 2306 697 13 takes take VBZ 2306 697 14 a a DT 2306 697 15 mont mont NN 2306 697 16 ' ' '' 2306 697 17 . . . 2306 698 1 You -PRON- PRP 2306 698 2 er er UH 2306 698 3 mine mine NN 2306 698 4 dis dis NNP 2306 698 5 time time NN 2306 698 6 , , , 2306 698 7 ' ' '' 2306 698 8 sezee sezee NN 2306 698 9 . . . 2306 699 1 Brer brer NN 2306 699 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 699 3 ai be VBP 2306 699 4 n't not RB 2306 699 5 Sayin Sayin NNP 2306 699 6 ' ' '' 2306 699 7 nuthin' nothing NN 2306 699 8 . . . 2306 700 1 " " `` 2306 700 2 ' ' `` 2306 700 3 Ai be VBP 2306 700 4 n't not RB 2306 700 5 you -PRON- PRP 2306 700 6 comin comin VB 2306 700 7 ' ' '' 2306 700 8 down down RP 2306 700 9 ? ? . 2306 700 10 ' ' '' 2306 701 1 sez sez NNP 2306 701 2 Brer Brer NNP 2306 701 3 Fox Fox NNP 2306 701 4 , , , 2306 701 5 sezee sezee NN 2306 701 6 . . . 2306 702 1 Brer brer NN 2306 702 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 702 3 ai be VBP 2306 702 4 n't not RB 2306 702 5 sayin sayin NN 2306 702 6 ' ' '' 2306 702 7 nuthin' nothing NN 2306 702 8 . . . 2306 703 1 Den Den NNP 2306 703 2 Brer Brer NNP 2306 703 3 Fox Fox NNP 2306 703 4 , , , 2306 703 5 he -PRON- PRP 2306 703 6 went go VBD 2306 703 7 out out RP 2306 703 8 atter atter IN 2306 703 9 some some DT 2306 703 10 wood wood NN 2306 703 11 , , , 2306 703 12 he -PRON- PRP 2306 703 13 did do VBD 2306 703 14 , , , 2306 703 15 en en VB 2306 703 16 w'en w'en NN 2306 703 17 he -PRON- PRP 2306 703 18 come come VBP 2306 703 19 back back RB 2306 703 20 he -PRON- PRP 2306 703 21 hear hear VBP 2306 703 22 Brer Brer NNP 2306 703 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 703 24 laughin laughin NN 2306 703 25 ' ' '' 2306 703 26 . . . 2306 704 1 " " `` 2306 704 2 ' ' `` 2306 704 3 W'at w'at UH 2306 704 4 you -PRON- PRP 2306 704 5 laughin laughin VBP 2306 704 6 ' ' '' 2306 704 7 at at IN 2306 704 8 , , , 2306 704 9 Brer Brer NNP 2306 704 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 704 11 ? ? . 2306 704 12 ' ' '' 2306 705 1 sez sez NNP 2306 705 2 Brer Brer NNP 2306 705 3 Fox Fox NNP 2306 705 4 , , , 2306 705 5 sezee sezee NN 2306 705 6 . . . 2306 706 1 " " `` 2306 706 2 ' ' `` 2306 706 3 Ca can MD 2306 706 4 n't not RB 2306 706 5 tell tell VB 2306 706 6 you -PRON- PRP 2306 706 7 , , , 2306 706 8 Brer Brer NNP 2306 706 9 Fox Fox NNP 2306 706 10 , , , 2306 706 11 ' ' '' 2306 706 12 sez sez VBD 2306 706 13 Brer Brer NNP 2306 706 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 706 15 , , , 2306 706 16 sezee sezee NN 2306 706 17 . . . 2306 707 1 " " `` 2306 707 2 ' ' `` 2306 707 3 Better better RB 2306 707 4 tell tell VB 2306 707 5 , , , 2306 707 6 Brer Brer NNP 2306 707 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 707 8 , , , 2306 707 9 ' ' '' 2306 707 10 sez sez NN 2306 707 11 Brer Brer NNP 2306 707 12 Fox Fox NNP 2306 707 13 , , , 2306 707 14 sezee sezee NN 2306 707 15 . . . 2306 708 1 " " `` 2306 708 2 ' ' `` 2306 708 3 Tain't Tain't NNP 2306 708 4 nuthin' nothing NN 2306 708 5 but but IN 2306 708 6 a a DT 2306 708 7 box box NN 2306 708 8 er er UH 2306 708 9 money money NN 2306 708 10 somebody somebody NN 2306 708 11 done do VBN 2306 708 12 gone go VBN 2306 708 13 en en IN 2306 708 14 lef lef NN 2306 708 15 ' ' '' 2306 708 16 up up RB 2306 708 17 yer yer NN 2306 708 18 in in IN 2306 708 19 de de FW 2306 708 20 chink chink NNP 2306 708 21 er er UH 2306 708 22 de de NNP 2306 708 23 chimbly chimbly RB 2306 708 24 , , , 2306 708 25 ' ' '' 2306 708 26 sez sez VBD 2306 708 27 Brer Brer NNP 2306 708 28 Rabbit Rabbit NNP 2306 708 29 , , , 2306 708 30 sezee sezee NN 2306 708 31 . . . 2306 709 1 " " `` 2306 709 2 ' ' `` 2306 709 3 Do do VBP 2306 709 4 n't not RB 2306 709 5 b'leeve b'leeve VB 2306 709 6 you -PRON- PRP 2306 709 7 , , , 2306 709 8 ' ' '' 2306 709 9 sez sez NN 2306 709 10 Brer Brer NNP 2306 709 11 Fox Fox NNP 2306 709 12 , , , 2306 709 13 sezee sezee NN 2306 709 14 . . . 2306 710 1 " " `` 2306 710 2 ' ' `` 2306 710 3 Look look VB 2306 710 4 up up RP 2306 710 5 en en IN 2306 710 6 see see VB 2306 710 7 , , , 2306 710 8 ' ' '' 2306 710 9 sez sez NN 2306 710 10 Brer Brer NNP 2306 710 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 710 12 , , , 2306 710 13 sezee sezee NN 2306 710 14 , , , 2306 710 15 en en IN 2306 710 16 w'en w'en NN 2306 710 17 Brer Brer NNP 2306 710 18 Fox Fox NNP 2306 710 19 look look VB 2306 710 20 up up RP 2306 710 21 , , , 2306 710 22 Brer Brer NNP 2306 710 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 710 24 spit spit VBD 2306 710 25 his -PRON- PRP$ 2306 710 26 eyes eye NNS 2306 710 27 full full JJ 2306 710 28 er er UH 2306 710 29 terbacker terbacker NN 2306 710 30 joose joose NNP 2306 710 31 , , , 2306 710 32 he -PRON- PRP 2306 710 33 did do VBD 2306 710 34 , , , 2306 710 35 en en IN 2306 710 36 Brer Brer NNP 2306 710 37 Fox Fox NNP 2306 710 38 , , , 2306 710 39 he -PRON- PRP 2306 710 40 make make VBP 2306 710 41 a a DT 2306 710 42 break break NN 2306 710 43 fer fer FW 2306 710 44 de de FW 2306 710 45 branch branch NN 2306 710 46 , , , 2306 710 47 en en IN 2306 710 48 Brer Brer NNP 2306 710 49 Rabbit Rabbit NNP 2306 710 50 he -PRON- PRP 2306 710 51 come come VBP 2306 710 52 down down RP 2306 710 53 en en IN 2306 710 54 tole tole FW 2306 710 55 de de FW 2306 710 56 ladies lady NNS 2306 710 57 good good JJ 2306 710 58 - - HYPH 2306 710 59 by by RB 2306 710 60 . . . 2306 711 1 " " `` 2306 711 2 ' ' `` 2306 711 3 How how WRB 2306 711 4 you -PRON- PRP 2306 711 5 git git VBP 2306 711 6 ' ' '' 2306 711 7 i -PRON- PRP 2306 711 8 m be VBP 2306 711 9 off off RP 2306 711 10 , , , 2306 711 11 Brer Brer NNP 2306 711 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 711 13 ? ? . 2306 711 14 ' ' '' 2306 712 1 sez sez NNP 2306 712 2 Miss Miss NNP 2306 712 3 Meadows Meadows NNP 2306 712 4 , , , 2306 712 5 sez sez VB 2306 712 6 she -PRON- PRP 2306 712 7 . . . 2306 713 1 " " `` 2306 713 2 ' ' `` 2306 713 3 Who who WP 2306 713 4 ? ? . 2306 714 1 me -PRON- PRP 2306 714 2 ? ? . 2306 714 3 ' ' '' 2306 715 1 sez sez NNP 2306 715 2 Brer Brer NNP 2306 715 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 715 4 , , , 2306 715 5 sezee sezee NN 2306 715 6 ; ; : 2306 715 7 ' ' `` 2306 715 8 w'y w'y RB 2306 715 9 I -PRON- PRP 2306 715 10 des des FW 2306 715 11 tuck tuck FW 2306 715 12 en en IN 2306 715 13 tole tole NNP 2306 715 14 ' ' '' 2306 715 15 i -PRON- PRP 2306 715 16 m be VBP 2306 715 17 dat dat NNP 2306 715 18 ef ef NNP 2306 715 19 he -PRON- PRP 2306 715 20 did do VBD 2306 715 21 n't not RB 2306 715 22 go go VB 2306 715 23 ' ' `` 2306 715 24 long long JJ 2306 715 25 home home NN 2306 715 26 en en IN 2306 715 27 stop stop VB 2306 715 28 playin playin NNP 2306 715 29 ' ' POS 2306 715 30 his -PRON- PRP$ 2306 715 31 pranks prank NNS 2306 715 32 on on IN 2306 715 33 spectubble spectubble JJ 2306 715 34 fokes foke NNS 2306 715 35 , , , 2306 715 36 dat dat NNP 2306 715 37 I -PRON- PRP 2306 715 38 'd 'd MD 2306 715 39 take take VB 2306 715 40 ' ' '' 2306 715 41 i -PRON- PRP 2306 715 42 m be VBP 2306 715 43 out out RP 2306 715 44 and and CC 2306 715 45 th'ash th'ash NN 2306 715 46 ' ' '' 2306 715 47 i -PRON- PRP 2306 715 48 m be VBP 2306 715 49 , , , 2306 715 50 ' ' '' 2306 715 51 sezee sezee NN 2306 715 52 . . . 2306 715 53 " " '' 2306 716 1 " " `` 2306 716 2 And and CC 2306 716 3 what what WP 2306 716 4 became become VBD 2306 716 5 of of IN 2306 716 6 the the DT 2306 716 7 Terrapin Terrapin NNP 2306 716 8 ? ? . 2306 716 9 " " '' 2306 717 1 asked ask VBD 2306 717 2 the the DT 2306 717 3 little little JJ 2306 717 4 boy boy NN 2306 717 5 . . . 2306 718 1 " " `` 2306 718 2 Oh oh UH 2306 718 3 , , , 2306 718 4 well well UH 2306 718 5 den den NN 2306 718 6 ! ! . 2306 718 7 " " '' 2306 719 1 exclaimed exclaim VBD 2306 719 2 the the DT 2306 719 3 old old JJ 2306 719 4 man man NN 2306 719 5 , , , 2306 719 6 " " `` 2306 719 7 chilluns chillun NNS 2306 719 8 ca can MD 2306 719 9 n't not RB 2306 719 10 speck speck VB 2306 719 11 ter ter NN 2306 719 12 know know VB 2306 719 13 all all RB 2306 719 14 'bout about IN 2306 719 15 eve'ything eve'ything NNP 2306 719 16 ' ' `` 2306 719 17 fo fo NNP 2306 719 18 ' ' '' 2306 719 19 dey dey NNP 2306 719 20 git git NNP 2306 719 21 some some DT 2306 719 22 res re NNS 2306 719 23 ' ' POS 2306 719 24 . . . 2306 720 1 Dem dem JJ 2306 720 2 eyelids eyelid NNS 2306 720 3 er er UH 2306 720 4 yone yone NN 2306 720 5 wanter wanter NN 2306 720 6 be be VB 2306 720 7 propped prop VBN 2306 720 8 wid wid NN 2306 720 9 straws straws NNP 2306 720 10 dis dis NNP 2306 720 11 minnit minnit NNP 2306 720 12 . . . 2306 720 13 " " '' 2306 721 1 XI XI NNP 2306 721 2 . . . 2306 722 1 MR MR NNP 2306 722 2 . . . 2306 722 3 WOLF wolf WRB 2306 722 4 MAKES make VBZ 2306 722 5 A a DT 2306 722 6 FAILURE failure NN 2306 722 7 " " '' 2306 722 8 I -PRON- PRP 2306 722 9 LAY LAY NNP 2306 722 10 yo yo NNP 2306 722 11 ' ' '' 2306 722 12 ma ma NNP 2306 722 13 got get VBD 2306 722 14 comp'ny comp'ny NNP 2306 722 15 , , , 2306 722 16 " " '' 2306 722 17 said say VBD 2306 722 18 Uncle Uncle NNP 2306 722 19 Remus Remus NNP 2306 722 20 , , , 2306 722 21 as as IN 2306 722 22 the the DT 2306 722 23 little little JJ 2306 722 24 boy boy NN 2306 722 25 entered enter VBD 2306 722 26 the the DT 2306 722 27 old old JJ 2306 722 28 man man NN 2306 722 29 's 's POS 2306 722 30 door door NN 2306 722 31 with with IN 2306 722 32 a a DT 2306 722 33 huge huge JJ 2306 722 34 piece piece NN 2306 722 35 of of IN 2306 722 36 mince mince NN 2306 722 37 - - HYPH 2306 722 38 pie pie NN 2306 722 39 in in IN 2306 722 40 his -PRON- PRP$ 2306 722 41 hand hand NN 2306 722 42 , , , 2306 722 43 ' ' '' 2306 722 44 en en IN 2306 722 45 ef ef UH 2306 722 46 she -PRON- PRP 2306 722 47 ai be VBP 2306 722 48 n't not RB 2306 722 49 got get VBD 2306 722 50 comp'ny comp'ny NN 2306 722 51 , , , 2306 722 52 den den NNP 2306 722 53 she -PRON- PRP 2306 722 54 done do VBD 2306 722 55 gone go VBN 2306 722 56 en en IN 2306 722 57 drap drap FW 2306 722 58 de de FW 2306 722 59 cubberd cubberd NNP 2306 722 60 key key JJ 2306 722 61 som'ers som'er NNS 2306 722 62 whar whar VBP 2306 722 63 you -PRON- PRP 2306 722 64 done do VBN 2306 722 65 run run VB 2306 722 66 up up RP 2306 722 67 wid wid NN 2306 722 68 it -PRON- PRP 2306 722 69 . . . 2306 722 70 " " '' 2306 723 1 " " `` 2306 723 2 Well well UH 2306 723 3 , , , 2306 723 4 I -PRON- PRP 2306 723 5 saw see VBD 2306 723 6 the the DT 2306 723 7 pie pie NN 2306 723 8 lying lie VBG 2306 723 9 there there RB 2306 723 10 , , , 2306 723 11 Uncle Uncle NNP 2306 723 12 Remus Remus NNP 2306 723 13 , , , 2306 723 14 and and CC 2306 723 15 I -PRON- PRP 2306 723 16 just just RB 2306 723 17 thought think VBD 2306 723 18 I -PRON- PRP 2306 723 19 'd 'd MD 2306 723 20 fetch fetch VB 2306 723 21 it -PRON- PRP 2306 723 22 out out RP 2306 723 23 to to IN 2306 723 24 you -PRON- PRP 2306 723 25 . . . 2306 723 26 " " '' 2306 724 1 " " `` 2306 724 2 Tooby Tooby NNP 2306 724 3 sho sho UH 2306 724 4 , , , 2306 724 5 honey honey NN 2306 724 6 , , , 2306 724 7 " " '' 2306 724 8 replied reply VBD 2306 724 9 the the DT 2306 724 10 old old JJ 2306 724 11 man man NN 2306 724 12 , , , 2306 724 13 regarding regard VBG 2306 724 14 the the DT 2306 724 15 child child NN 2306 724 16 with with IN 2306 724 17 admiration admiration NN 2306 724 18 . . . 2306 725 1 " " `` 2306 725 2 Tooby Tooby NNP 2306 725 3 sho sho UH 2306 725 4 , , , 2306 725 5 honey honey NN 2306 725 6 ; ; : 2306 725 7 dat dat NNP 2306 725 8 changes change VBZ 2306 725 9 marters marter NNS 2306 725 10 . . . 2306 726 1 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 726 2 doin do NNP 2306 726 3 's 's POS 2306 726 4 is be VBZ 2306 726 5 outer outer JJ 2306 726 6 date date NN 2306 726 7 , , , 2306 726 8 en en IN 2306 726 9 dey dey NNP 2306 726 10 ai be VBP 2306 726 11 n't not RB 2306 726 12 got get VBN 2306 726 13 no no DT 2306 726 14 bizness bizness NN 2306 726 15 layin layin NN 2306 726 16 ' ' `` 2306 726 17 roun roun NN 2306 726 18 ' ' '' 2306 726 19 loose loose NN 2306 726 20 . . . 2306 727 1 Dish dish VB 2306 727 2 yer yer NN 2306 727 3 pie pie NN 2306 727 4 , , , 2306 727 5 " " '' 2306 727 6 Uncle Uncle NNP 2306 727 7 Remus Remus NNP 2306 727 8 continued continue VBD 2306 727 9 , , , 2306 727 10 holding hold VBG 2306 727 11 it -PRON- PRP 2306 727 12 up up RP 2306 727 13 and and CC 2306 727 14 measuring measure VBG 2306 727 15 it -PRON- PRP 2306 727 16 with with IN 2306 727 17 an an DT 2306 727 18 experienced experienced JJ 2306 727 19 eye eye NN 2306 727 20 , , , 2306 727 21 " " '' 2306 727 22 will will MD 2306 727 23 gimme gimme VB 2306 727 24 strenk strenk NNP 2306 727 25 fer fer NNP 2306 727 26 ter ter NNP 2306 727 27 persoo persoo NNP 2306 727 28 on on IN 2306 727 29 atter atter NN 2306 727 30 Brer Brer NNP 2306 727 31 Fox Fox NNP 2306 727 32 en en IN 2306 727 33 Brer Brer NNP 2306 727 34 Rabbit Rabbit NNP 2306 727 35 en en FW 2306 727 36 de de FW 2306 727 37 udder udder NNP 2306 727 38 creeturs creetur NNS 2306 727 39 w'at w'at IN 2306 727 40 dey dey NNP 2306 727 41 roped rope VBN 2306 727 42 in in IN 2306 727 43 ' ' `` 2306 727 44 long long JJ 2306 727 45 wid wid NN 2306 727 46 um um UH 2306 727 47 . . . 2306 727 48 " " '' 2306 728 1 Here here RB 2306 728 2 the the DT 2306 728 3 old old JJ 2306 728 4 man man NN 2306 728 5 paused pause VBD 2306 728 6 , , , 2306 728 7 and and CC 2306 728 8 proceeded proceed VBD 2306 728 9 to to TO 2306 728 10 demolish demolish VB 2306 728 11 the the DT 2306 728 12 pie pie NN 2306 728 13 -- -- : 2306 728 14 a a DT 2306 728 15 feat feat NN 2306 728 16 accomplished accomplish VBN 2306 728 17 in in IN 2306 728 18 a a DT 2306 728 19 very very RB 2306 728 20 short short JJ 2306 728 21 time time NN 2306 728 22 . . . 2306 729 1 Then then RB 2306 729 2 he -PRON- PRP 2306 729 3 wiped wipe VBD 2306 729 4 the the DT 2306 729 5 crumbs crumb NNS 2306 729 6 from from IN 2306 729 7 his -PRON- PRP$ 2306 729 8 beard beard NN 2306 729 9 and and CC 2306 729 10 began begin VBD 2306 729 11 : : : 2306 729 12 " " `` 2306 729 13 Brer Brer NNP 2306 729 14 Fox Fox NNP 2306 729 15 feel feel VBP 2306 729 16 so so RB 2306 729 17 bad bad JJ 2306 729 18 , , , 2306 729 19 en en UH 2306 729 20 he -PRON- PRP 2306 729 21 git git VBP 2306 729 22 so so RB 2306 729 23 mad mad JJ 2306 729 24 'bout about IN 2306 729 25 Brer Brer NNP 2306 729 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 729 27 , , , 2306 729 28 dat dat CC 2306 729 29 he -PRON- PRP 2306 729 30 dunner dunner VB 2306 729 31 w'at w'at NNP 2306 729 32 ter ter NN 2306 729 33 do do VB 2306 729 34 , , , 2306 729 35 en en UH 2306 729 36 he -PRON- PRP 2306 729 37 look look VBP 2306 729 38 mighty mighty RB 2306 729 39 down down RB 2306 729 40 - - HYPH 2306 729 41 hearted hearted JJ 2306 729 42 . . . 2306 730 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 730 2 , , , 2306 730 3 one one CD 2306 730 4 day day NN 2306 730 5 wiles wile VBZ 2306 730 6 he -PRON- PRP 2306 730 7 wuz wuz VBD 2306 730 8 gwine gwine NNP 2306 730 9 ' ' '' 2306 730 10 long long JJ 2306 730 11 de de NNP 2306 730 12 road road NN 2306 730 13 , , , 2306 730 14 old old JJ 2306 730 15 Brer Brer NNP 2306 730 16 Wolf Wolf NNP 2306 730 17 come come VB 2306 730 18 up up RP 2306 730 19 wid wid NN 2306 730 20 ' ' '' 2306 730 21 i -PRON- PRP 2306 730 22 m be VBP 2306 730 23 . . . 2306 731 1 W'en W'en NNP 2306 731 2 dey dey NNP 2306 731 3 done do VBN 2306 731 4 howdyin howdyin NNP 2306 731 5 ' ' '' 2306 731 6 en en IN 2306 731 7 axin axin NN 2306 731 8 ' ' '' 2306 731 9 atter att JJR 2306 731 10 one one CD 2306 731 11 nudder nudder NN 2306 731 12 's 's POS 2306 731 13 fambly fambly RB 2306 731 14 connexshun connexshun NN 2306 731 15 , , , 2306 731 16 Brer Brer NNP 2306 731 17 Wolf Wolf NNP 2306 731 18 , , , 2306 731 19 he -PRON- PRP 2306 731 20 ' ' `` 2306 731 21 low low JJ 2306 731 22 , , , 2306 731 23 he -PRON- PRP 2306 731 24 did do VBD 2306 731 25 , , , 2306 731 26 dat dat NNP 2306 731 27 der der NNP 2306 731 28 wuz wuz NNP 2306 731 29 sump'n sump'n NNP 2306 731 30 wrong wrong JJ 2306 731 31 wid wid NN 2306 731 32 Brer Brer NNP 2306 731 33 Fox Fox NNP 2306 731 34 , , , 2306 731 35 en en IN 2306 731 36 Brer Brer NNP 2306 731 37 Fox Fox NNP 2306 731 38 , , , 2306 731 39 he -PRON- PRP 2306 731 40 ' ' `` 2306 731 41 low'd low'd NNP 2306 731 42 der der XX 2306 731 43 wern't wern't NNP 2306 731 44 , , , 2306 731 45 en en UH 2306 731 46 he -PRON- PRP 2306 731 47 went go VBD 2306 731 48 on on RP 2306 731 49 en en IN 2306 731 50 laugh laugh FW 2306 731 51 en en NNP 2306 731 52 make make VBP 2306 731 53 great great JJ 2306 731 54 terdo terdo JJ 2306 731 55 kaze kaze NN 2306 731 56 Brer Brer NNP 2306 731 57 Wolf Wolf NNP 2306 731 58 look look VB 2306 731 59 like like IN 2306 731 60 he -PRON- PRP 2306 731 61 spishun spishun NNP 2306 731 62 sump'n sump'n NNP 2306 731 63 . . . 2306 732 1 But but CC 2306 732 2 Brer Brer NNP 2306 732 3 Wolf Wolf NNP 2306 732 4 , , , 2306 732 5 he -PRON- PRP 2306 732 6 got get VBD 2306 732 7 mighty mighty JJ 2306 732 8 long long JJ 2306 732 9 head head NN 2306 732 10 , , , 2306 732 11 en en IN 2306 732 12 he -PRON- PRP 2306 732 13 sorter sorter RB 2306 732 14 broach broach NN 2306 732 15 'bout about IN 2306 732 16 Brer Brer NNP 2306 732 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 732 18 's 's POS 2306 732 19 kyar'ns kyar'ns NN 2306 732 20 on on IN 2306 732 21 , , , 2306 732 22 kaze kaze NNP 2306 732 23 de de FW 2306 732 24 way way NNP 2306 732 25 dat dat NNP 2306 732 26 Brer Brer NNP 2306 732 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 732 28 ' ' POS 2306 732 29 ceive ceive JJ 2306 732 30 Brer Brer NNP 2306 732 31 Fox Fox NNP 2306 732 32 done do VBN 2306 732 33 got get VBD 2306 732 34 ter ter NN 2306 732 35 be be VB 2306 732 36 de de FW 2306 732 37 talk talk NN 2306 732 38 er er NNP 2306 732 39 de de NNP 2306 732 40 naberhood naberhood NNP 2306 732 41 . . . 2306 733 1 Den Den NNP 2306 733 2 Brer Brer NNP 2306 733 3 Fox Fox NNP 2306 733 4 en en IN 2306 733 5 Brer Brer NNP 2306 733 6 Wolf Wolf NNP 2306 733 7 dey dey NN 2306 733 8 sorter sorter NN 2306 733 9 palavered palaver VBD 2306 733 10 on on IN 2306 733 11 , , , 2306 733 12 dey dey NNP 2306 733 13 did do VBD 2306 733 14 , , , 2306 733 15 twel twel VB 2306 733 16 bimeby bimeby NN 2306 733 17 Brer Brer NNP 2306 733 18 Wolf Wolf NNP 2306 733 19 he -PRON- PRP 2306 733 20 up'n up'n UH 2306 733 21 say say VBP 2306 733 22 dat dat NNP 2306 733 23 he -PRON- PRP 2306 733 24 done do VBN 2306 733 25 got get VBD 2306 733 26 plan plan NN 2306 733 27 fix fix NN 2306 733 28 fer fer NNP 2306 733 29 ter ter NN 2306 733 30 trap trap NN 2306 733 31 Brer Brer NNP 2306 733 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 733 33 . . . 2306 734 1 Den Den NNP 2306 734 2 Brer Brer NNP 2306 734 3 Fox Fox NNP 2306 734 4 say say VB 2306 734 5 how how WRB 2306 734 6 . . . 2306 735 1 Den Den NNP 2306 735 2 Brer Brer NNP 2306 735 3 Wolf Wolf NNP 2306 735 4 up'n up'n FW 2306 735 5 tell tell VBP 2306 735 6 ' ' '' 2306 735 7 i -PRON- PRP 2306 735 8 m be VBP 2306 735 9 dat dat NNP 2306 735 10 de de NNP 2306 735 11 way way NNP 2306 735 12 fer fer NNP 2306 735 13 ter ter NNP 2306 735 14 git git NNP 2306 735 15 de de NNP 2306 735 16 drap drap NNP 2306 735 17 on on IN 2306 735 18 Brer Brer NNP 2306 735 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 735 20 wuz wuz NN 2306 735 21 ter ter NN 2306 735 22 git git NNP 2306 735 23 ' ' '' 2306 735 24 i -PRON- PRP 2306 735 25 m be VBP 2306 735 26 in in IN 2306 735 27 Brer Brer NNP 2306 735 28 Fox Fox NNP 2306 735 29 house house NN 2306 735 30 . . . 2306 736 1 Brer Brer NNP 2306 736 2 Fox Fox NNP 2306 736 3 dun dun NNP 2306 736 4 know know VB 2306 736 5 Brer Brer NNP 2306 736 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 736 7 uv uv DT 2306 736 8 ole ole NN 2306 736 9 , , , 2306 736 10 en en UH 2306 736 11 he -PRON- PRP 2306 736 12 know know VBP 2306 736 13 dat dat NNP 2306 736 14 sorter sorter NNP 2306 736 15 game game NN 2306 736 16 done do VBN 2306 736 17 wo wo MD 2306 736 18 ' ' `` 2306 736 19 ter ter VB 2306 736 20 a a DT 2306 736 21 frazzle frazzle NN 2306 736 22 , , , 2306 736 23 but but CC 2306 736 24 Brer Brer NNP 2306 736 25 Wolf Wolf NNP 2306 736 26 , , , 2306 736 27 he -PRON- PRP 2306 736 28 talk talk VBP 2306 736 29 mighty mighty RB 2306 736 30 ' ' '' 2306 736 31 swadin swadin NNS 2306 736 32 ' ' '' 2306 736 33 . . . 2306 737 1 " " `` 2306 737 2 ' ' `` 2306 737 3 How how WRB 2306 737 4 you -PRON- PRP 2306 737 5 gwine gwine VBP 2306 737 6 git git NNP 2306 737 7 ' ' '' 2306 737 8 i -PRON- PRP 2306 737 9 m be VBP 2306 737 10 dar dar NNP 2306 737 11 ? ? . 2306 737 12 ' ' '' 2306 738 1 sez sez NNP 2306 738 2 Brer Brer NNP 2306 738 3 Fox Fox NNP 2306 738 4 , , , 2306 738 5 sezee sezee NN 2306 738 6 . . . 2306 739 1 " " `` 2306 739 2 ' ' `` 2306 739 3 Fool Fool NNP 2306 739 4 ' ' '' 2306 739 5 i -PRON- PRP 2306 739 6 m be VBP 2306 739 7 dar dar NNP 2306 739 8 , , , 2306 739 9 ' ' '' 2306 739 10 sez sez VBD 2306 739 11 Brer Brer NNP 2306 739 12 Wolf Wolf NNP 2306 739 13 , , , 2306 739 14 sezee sezee NN 2306 739 15 . . . 2306 740 1 " " `` 2306 740 2 ' ' `` 2306 740 3 Who who WP 2306 740 4 gwine gwine VBP 2306 740 5 do do VBP 2306 740 6 de de NNP 2306 740 7 foolin foolin NNP 2306 740 8 ' ' '' 2306 740 9 ? ? . 2306 740 10 ' ' '' 2306 741 1 sez sez NNP 2306 741 2 Brer Brer NNP 2306 741 3 Fox Fox NNP 2306 741 4 , , , 2306 741 5 sezee sezee NN 2306 741 6 . . . 2306 742 1 " " `` 2306 742 2 ' ' `` 2306 742 3 I -PRON- PRP 2306 742 4 'll will MD 2306 742 5 do do VB 2306 742 6 de de NNP 2306 742 7 foolin foolin NNP 2306 742 8 ' ' '' 2306 742 9 , , , 2306 742 10 ' ' '' 2306 742 11 sez sez VBD 2306 742 12 Brer Brer NNP 2306 742 13 Wolf Wolf NNP 2306 742 14 , , , 2306 742 15 sezee sezee NN 2306 742 16 , , , 2306 742 17 ' ' '' 2306 742 18 ef ef UH 2306 742 19 you -PRON- PRP 2306 742 20 'll will MD 2306 742 21 do do VB 2306 742 22 de de FW 2306 742 23 gamin gamin NNP 2306 742 24 ' ' '' 2306 742 25 , , , 2306 742 26 ' ' '' 2306 742 27 sezee sezee NN 2306 742 28 . . . 2306 743 1 " " `` 2306 743 2 ' ' `` 2306 743 3 How how WRB 2306 743 4 you -PRON- PRP 2306 743 5 gwine gwine VBP 2306 743 6 do do VB 2306 743 7 it -PRON- PRP 2306 743 8 ? ? . 2306 743 9 ' ' '' 2306 744 1 sez sez NNP 2306 744 2 Brer Brer NNP 2306 744 3 Fox Fox NNP 2306 744 4 , , , 2306 744 5 sezee sezee NN 2306 744 6 . . . 2306 745 1 " " `` 2306 745 2 ' ' `` 2306 745 3 You -PRON- PRP 2306 745 4 run run VBP 2306 745 5 ' ' '' 2306 745 6 long long JJ 2306 745 7 home home NN 2306 745 8 , , , 2306 745 9 en en FW 2306 745 10 git git FW 2306 745 11 on on IN 2306 745 12 de de FW 2306 745 13 bed bed NN 2306 745 14 , , , 2306 745 15 en en FW 2306 745 16 make make VB 2306 745 17 like like IN 2306 745 18 you -PRON- PRP 2306 745 19 dead dead VBP 2306 745 20 , , , 2306 745 21 en en FW 2306 745 22 do do VBP 2306 745 23 n't not RB 2306 745 24 you -PRON- PRP 2306 745 25 say say VB 2306 745 26 nothin' nothing NN 2306 745 27 twel twel NN 2306 745 28 Brer Brer NNP 2306 745 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 745 30 come come VB 2306 745 31 en en RB 2306 745 32 put put VBD 2306 745 33 his -PRON- PRP$ 2306 745 34 han han NNP 2306 745 35 's 's POS 2306 745 36 onter onter NN 2306 745 37 you -PRON- PRP 2306 745 38 , , , 2306 745 39 ' ' '' 2306 745 40 sez sez VBD 2306 745 41 Brer Brer NNP 2306 745 42 Wolf Wolf NNP 2306 745 43 , , , 2306 745 44 sezee sezee NN 2306 745 45 , , , 2306 745 46 ' ' `` 2306 745 47 en en UH 2306 745 48 ef ef UH 2306 745 49 we -PRON- PRP 2306 745 50 do do VBP 2306 745 51 n't not RB 2306 745 52 git git VB 2306 745 53 ' ' '' 2306 745 54 i -PRON- PRP 2306 745 55 m be VBP 2306 745 56 fer fer NNP 2306 745 57 supper supper NN 2306 745 58 , , , 2306 745 59 Joe Joe NNP 2306 745 60 's 's POS 2306 745 61 dead dead NN 2306 745 62 en en IN 2306 745 63 Sal Sal NNP 2306 745 64 's be VBZ 2306 745 65 a a DT 2306 745 66 widder widder NN 2306 745 67 , , , 2306 745 68 ' ' '' 2306 745 69 sezee sezee NN 2306 745 70 . . . 2306 746 1 " " `` 2306 746 2 Dis Dis NNP 2306 746 3 look look VB 2306 746 4 like like IN 2306 746 5 mighty mighty JJ 2306 746 6 nice nice JJ 2306 746 7 game game NN 2306 746 8 , , , 2306 746 9 en en IN 2306 746 10 Brer Brer NNP 2306 746 11 Fox Fox NNP 2306 746 12 ' ' POS 2306 746 13 greed greed NN 2306 746 14 . . . 2306 747 1 So so RB 2306 747 2 den den VB 2306 747 3 he -PRON- PRP 2306 747 4 amble amble VB 2306 747 5 off off RP 2306 747 6 home home RB 2306 747 7 , , , 2306 747 8 en en IN 2306 747 9 Brer Brer NNP 2306 747 10 Wolf Wolf NNP 2306 747 11 , , , 2306 747 12 he -PRON- PRP 2306 747 13 march march VBD 2306 747 14 off off RP 2306 747 15 ter ter NN 2306 747 16 Brer Brer NNP 2306 747 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 747 18 house house NN 2306 747 19 . . . 2306 748 1 W'en W'en NNP 2306 748 2 he -PRON- PRP 2306 748 3 got get VBD 2306 748 4 dar dar NNP 2306 748 5 , , , 2306 748 6 hit hit VBD 2306 748 7 look look VB 2306 748 8 like like IN 2306 748 9 nobody nobody NN 2306 748 10 at at IN 2306 748 11 home home NN 2306 748 12 , , , 2306 748 13 but but CC 2306 748 14 Brer Brer NNP 2306 748 15 Wolf Wolf NNP 2306 748 16 he -PRON- PRP 2306 748 17 walk walk VBP 2306 748 18 up up RP 2306 748 19 en en FW 2306 748 20 knock knock FW 2306 748 21 on on IN 2306 748 22 de de FW 2306 748 23 do'--blam do'--blam NNP 2306 748 24 ! ! . 2306 749 1 blam blam NNP 2306 749 2 ! ! . 2306 750 1 Nobody nobody NN 2306 750 2 come come VBP 2306 750 3 . . . 2306 751 1 Den Den NNP 2306 751 2 he -PRON- PRP 2306 751 3 lam lam VBD 2306 751 4 aloose aloose CC 2306 751 5 en en IN 2306 751 6 knock knock NNP 2306 751 7 ' ' '' 2306 751 8 gin gin NN 2306 751 9 -- -- : 2306 751 10 blim blim NNP 2306 751 11 ! ! . 2306 752 1 blim blim NNP 2306 752 2 ! ! . 2306 753 1 " " `` 2306 753 2 ' ' `` 2306 753 3 Who who WP 2306 753 4 dar dar VBD 2306 753 5 ? ? . 2306 753 6 ' ' '' 2306 754 1 sez sez NNP 2306 754 2 Brer Brer NNP 2306 754 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 754 4 , , , 2306 754 5 sezee sezee NN 2306 754 6 . . . 2306 755 1 " " `` 2306 755 2 ' ' `` 2306 755 3 Fr'en Fr'en NNP 2306 755 4 ' ' '' 2306 755 5 , , , 2306 755 6 ' ' '' 2306 755 7 sez sez VBD 2306 755 8 Brer Brer NNP 2306 755 9 Wolf Wolf NNP 2306 755 10 . . . 2306 756 1 " " `` 2306 756 2 ' ' `` 2306 756 3 Too too RB 2306 756 4 menny menny JJ 2306 756 5 fr'en fr'en NN 2306 756 6 's 's POS 2306 756 7 spiles spiles NNP 2306 756 8 de de NNP 2306 756 9 dinner dinner NN 2306 756 10 , , , 2306 756 11 ' ' '' 2306 756 12 sez sez NN 2306 756 13 Brer Brer NNP 2306 756 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 756 15 , , , 2306 756 16 sezee sezee NN 2306 756 17 ; ; : 2306 756 18 ' ' '' 2306 756 19 w'ich w'ich NNP 2306 756 20 un un NNP 2306 756 21 's 's POS 2306 756 22 dis dis NNP 2306 756 23 ? ? . 2306 756 24 ' ' '' 2306 757 1 sezee sezee NN 2306 757 2 . . . 2306 758 1 " " `` 2306 758 2 ' ' `` 2306 758 3 I -PRON- PRP 2306 758 4 fetch fetch VBP 2306 758 5 bad bad JJ 2306 758 6 news news NN 2306 758 7 , , , 2306 758 8 Brer Brer NNP 2306 758 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 758 10 , , , 2306 758 11 ' ' '' 2306 758 12 sez sez VBD 2306 758 13 Brer Brer NNP 2306 758 14 Wolf Wolf NNP 2306 758 15 , , , 2306 758 16 sezee sezee NN 2306 758 17 . . . 2306 759 1 " " `` 2306 759 2 ' ' `` 2306 759 3 Bad bad JJ 2306 759 4 news news NN 2306 759 5 is be VBZ 2306 759 6 soon soon RB 2306 759 7 tole tole JJ 2306 759 8 , , , 2306 759 9 ' ' '' 2306 759 10 sez sez NN 2306 759 11 Brer Brer NNP 2306 759 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 759 13 , , , 2306 759 14 sezee sezee NN 2306 759 15 . . . 2306 760 1 " " `` 2306 760 2 By by IN 2306 760 3 dis dis NN 2306 760 4 time time NN 2306 760 5 Brer Brer NNP 2306 760 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 760 7 done do VBN 2306 760 8 come come VB 2306 760 9 ter ter NN 2306 760 10 de de FW 2306 760 11 do do VB 2306 760 12 ' ' '' 2306 760 13 , , , 2306 760 14 wid wid VB 2306 760 15 his -PRON- PRP$ 2306 760 16 head head NN 2306 760 17 tied tie VBD 2306 760 18 up up RP 2306 760 19 in in IN 2306 760 20 a a DT 2306 760 21 red red JJ 2306 760 22 hankcher hankcher NN 2306 760 23 . . . 2306 761 1 " " `` 2306 761 2 ' ' `` 2306 761 3 Brer Brer NNP 2306 761 4 Fox Fox NNP 2306 761 5 died die VBD 2306 761 6 dis dis NNP 2306 761 7 mornin mornin NNP 2306 761 8 ' ' '' 2306 761 9 , , , 2306 761 10 ' ' '' 2306 761 11 sez sez VBD 2306 761 12 Brer Brer NNP 2306 761 13 Wolf Wolf NNP 2306 761 14 , , , 2306 761 15 sezee sezee NN 2306 761 16 . . . 2306 762 1 " " `` 2306 762 2 ' ' `` 2306 762 3 Whar Whar NNP 2306 762 4 yo yo NNP 2306 762 5 ' ' '' 2306 762 6 mo'nin mo'nin NNS 2306 762 7 ' ' POS 2306 762 8 gown gown NN 2306 762 9 , , , 2306 762 10 Brer Brer NNP 2306 762 11 Wolf Wolf NNP 2306 762 12 ? ? . 2306 762 13 ' ' '' 2306 763 1 sez sez NNP 2306 763 2 Brer Brer NNP 2306 763 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 763 4 , , , 2306 763 5 sezee sezee NN 2306 763 6 . . . 2306 764 1 " " `` 2306 764 2 ' ' `` 2306 764 3 Gwine Gwine NNP 2306 764 4 atter atter IN 2306 764 5 it -PRON- PRP 2306 764 6 now now RB 2306 764 7 , , , 2306 764 8 ' ' '' 2306 764 9 sez sez VBD 2306 764 10 Brer Brer NNP 2306 764 11 Wolf Wolf NNP 2306 764 12 , , , 2306 764 13 sezee sezee NN 2306 764 14 . . . 2306 765 1 ' ' `` 2306 765 2 I -PRON- PRP 2306 765 3 des des FW 2306 765 4 call call VBP 2306 765 5 by by IN 2306 765 6 fer fer NNP 2306 765 7 ter ter NNP 2306 765 8 bring bring NNP 2306 765 9 de de NNP 2306 765 10 news news NNP 2306 765 11 . . . 2306 766 1 I -PRON- PRP 2306 766 2 went go VBD 2306 766 3 down down RB 2306 766 4 ter ter NN 2306 766 5 Brer Brer NNP 2306 766 6 Fox Fox NNP 2306 766 7 house house NN 2306 766 8 little little JJ 2306 766 9 bit bit NN 2306 766 10 ' ' '' 2306 766 11 go go VB 2306 766 12 , , , 2306 766 13 en en UH 2306 766 14 dar dar FW 2306 766 15 I -PRON- PRP 2306 766 16 foun foun VBP 2306 766 17 ' ' '' 2306 766 18 ' ' '' 2306 766 19 i -PRON- PRP 2306 766 20 m be VBP 2306 766 21 stiff stiff JJ 2306 766 22 , , , 2306 766 23 ' ' '' 2306 766 24 sezee sezee NN 2306 766 25 . . . 2306 767 1 " " `` 2306 767 2 Den Den NNP 2306 767 3 Brer Brer NNP 2306 767 4 Wolf Wolf NNP 2306 767 5 lope lope VBP 2306 767 6 off off RP 2306 767 7 . . . 2306 768 1 Brer Brer NNP 2306 768 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 768 3 sot sot VBP 2306 768 4 down down RB 2306 768 5 en en IN 2306 768 6 scratch scratch VB 2306 768 7 his -PRON- PRP$ 2306 768 8 head head NN 2306 768 9 , , , 2306 768 10 he -PRON- PRP 2306 768 11 did do VBD 2306 768 12 , , , 2306 768 13 en en IN 2306 768 14 bimeby bimeby UH 2306 768 15 he -PRON- PRP 2306 768 16 say say VBP 2306 768 17 ter ter NN 2306 768 18 hisse'f hisse'f NNP 2306 768 19 dat dat NNP 2306 768 20 he -PRON- PRP 2306 768 21 b'leeve b'leeve VBD 2306 768 22 he -PRON- PRP 2306 768 23 sorter sorter VBP 2306 768 24 drap drap NNP 2306 768 25 ' ' `` 2306 768 26 roun roun NN 2306 768 27 ' ' '' 2306 768 28 by by IN 2306 768 29 Brer Brer NNP 2306 768 30 Fox Fox NNP 2306 768 31 house house NN 2306 768 32 fer fer NNP 2306 768 33 ter ter NNP 2306 768 34 see see VB 2306 768 35 how how WRB 2306 768 36 de de NNP 2306 768 37 lan lan NNP 2306 768 38 ' ' '' 2306 768 39 lay lay NN 2306 768 40 . . . 2306 769 1 No no RB 2306 769 2 sooner sooner RB 2306 769 3 said'n said'n VBD 2306 769 4 done do VBN 2306 769 5 . . . 2306 770 1 Up up IN 2306 770 2 he -PRON- PRP 2306 770 3 jump jump VBP 2306 770 4 , , , 2306 770 5 en en VB 2306 770 6 out out RP 2306 770 7 he -PRON- PRP 2306 770 8 went go VBD 2306 770 9 . . . 2306 771 1 W'en W'en NNP 2306 771 2 Brer Brer NNP 2306 771 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 771 4 got get VBD 2306 771 5 close close JJ 2306 771 6 ter ter NN 2306 771 7 Brer Brer NNP 2306 771 8 Fox Fox NNP 2306 771 9 house house NN 2306 771 10 , , , 2306 771 11 all all DT 2306 771 12 look look VBP 2306 771 13 lonesome lonesome JJ 2306 771 14 . . . 2306 772 1 Den Den NNP 2306 772 2 he -PRON- PRP 2306 772 3 went go VBD 2306 772 4 up up RP 2306 772 5 nigher nigher RB 2306 772 6 . . . 2306 773 1 Nobody nobody NN 2306 773 2 stirrin stirrin NN 2306 773 3 ' ' '' 2306 773 4 . . . 2306 774 1 Den Den NNP 2306 774 2 he -PRON- PRP 2306 774 3 look look VB 2306 774 4 in in RB 2306 774 5 , , , 2306 774 6 en en IN 2306 774 7 dar dar FW 2306 774 8 lay lay VB 2306 774 9 Brer Brer NNP 2306 774 10 Fox Fox NNP 2306 774 11 stretch stretch NN 2306 774 12 out out RP 2306 774 13 on on IN 2306 774 14 de de FW 2306 774 15 bed bed FW 2306 774 16 des des NNP 2306 774 17 es es NNP 2306 774 18 big big JJ 2306 774 19 ez ez NNP 2306 774 20 life life NN 2306 774 21 . . . 2306 775 1 Den Den NNP 2306 775 2 Brer Brer NNP 2306 775 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 775 4 make make VBP 2306 775 5 like like IN 2306 775 6 he -PRON- PRP 2306 775 7 talkin talkin VBD 2306 775 8 ' ' '' 2306 775 9 to to IN 2306 775 10 hisse'f hisse'f PRP 2306 775 11 . . . 2306 776 1 " " `` 2306 776 2 ' ' `` 2306 776 3 Nobody nobody NN 2306 776 4 ' ' '' 2306 776 5 roun roun NN 2306 776 6 ' ' POS 2306 776 7 fer fer NNP 2306 776 8 ter ter NN 2306 776 9 look look VBP 2306 776 10 atter atter IN 2306 776 11 Brer Brer NNP 2306 776 12 Fox Fox NNP 2306 776 13 -- -- : 2306 776 14 not not RB 2306 776 15 even even RB 2306 776 16 Brer Brer NNP 2306 776 17 Tukkey Tukkey NNP 2306 776 18 Buzzard Buzzard NNP 2306 776 19 ai be VBP 2306 776 20 n't not RB 2306 776 21 come come VB 2306 776 22 ter ter NN 2306 776 23 de de NNP 2306 776 24 funer'l funer'l NNP 2306 776 25 , , , 2306 776 26 ' ' '' 2306 776 27 sezee sezee NN 2306 776 28 . . . 2306 777 1 ' ' `` 2306 777 2 I -PRON- PRP 2306 777 3 hope hope VBP 2306 777 4 Brer Brer NNP 2306 777 5 Fox Fox NNP 2306 777 6 ai be VBP 2306 777 7 n't not RB 2306 777 8 dead dead JJ 2306 777 9 , , , 2306 777 10 but but CC 2306 777 11 I -PRON- PRP 2306 777 12 speck speck VBP 2306 777 13 he -PRON- PRP 2306 777 14 is be VBZ 2306 777 15 , , , 2306 777 16 ' ' '' 2306 777 17 sezee sezee NN 2306 777 18 . . . 2306 778 1 ' ' `` 2306 778 2 Even even RB 2306 778 3 down down IN 2306 778 4 ter ter NN 2306 778 5 Brer Brer NNP 2306 778 6 Wolf Wolf NNP 2306 778 7 done do VBN 2306 778 8 gone go VBN 2306 778 9 en en IN 2306 778 10 lef lef NN 2306 778 11 ' ' '' 2306 778 12 ' ' '' 2306 778 13 i -PRON- PRP 2306 778 14 m be VBP 2306 778 15 . . . 2306 779 1 Hit Hit NNP 2306 779 2 's 's POS 2306 779 3 de de NNP 2306 779 4 busy busy JJ 2306 779 5 season season NN 2306 779 6 wid wid VBP 2306 779 7 me -PRON- PRP 2306 779 8 , , , 2306 779 9 but but CC 2306 779 10 I -PRON- PRP 2306 779 11 'll will MD 2306 779 12 set set VB 2306 779 13 up up RP 2306 779 14 wid wid NN 2306 779 15 ' ' '' 2306 779 16 i -PRON- PRP 2306 779 17 m be VBP 2306 779 18 . . . 2306 780 1 He -PRON- PRP 2306 780 2 seem seem VBP 2306 780 3 like like IN 2306 780 4 he -PRON- PRP 2306 780 5 dead dead JJ 2306 780 6 , , , 2306 780 7 yit yit UH 2306 780 8 he -PRON- PRP 2306 780 9 may may MD 2306 780 10 n't not RB 2306 780 11 be be VB 2306 780 12 , , , 2306 780 13 ' ' '' 2306 780 14 sez sez NN 2306 780 15 Brer Brer NNP 2306 780 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 780 17 , , , 2306 780 18 sezee sezee NN 2306 780 19 . . . 2306 781 1 ' ' `` 2306 781 2 W'en w'en VB 2306 781 3 a a DT 2306 781 4 man man NN 2306 781 5 go go VB 2306 781 6 ter ter NN 2306 781 7 see see VB 2306 781 8 dead dead JJ 2306 781 9 fokes foke NNS 2306 781 10 , , , 2306 781 11 dead dead JJ 2306 781 12 fokes foke NNS 2306 781 13 allers aller NNS 2306 781 14 raises raise VBZ 2306 781 15 up up RP 2306 781 16 der der NN 2306 781 17 behime behime NN 2306 781 18 leg leg NN 2306 781 19 en en IN 2306 781 20 hollers hollers NNP 2306 781 21 , , , 2306 781 22 wahoo wahoo NNP 2306 781 23 ! ! . 2306 781 24 ' ' '' 2306 782 1 sezee sezee NN 2306 782 2 . . . 2306 783 1 " " `` 2306 783 2 Brer brer VB 2306 783 3 Fox Fox NNP 2306 783 4 he -PRON- PRP 2306 783 5 stay stay VBP 2306 783 6 still still RB 2306 783 7 . . . 2306 784 1 Den Den NNP 2306 784 2 Brer Brer NNP 2306 784 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 784 4 he -PRON- PRP 2306 784 5 talk talk VBP 2306 784 6 little little JJ 2306 784 7 louder louder RBR 2306 784 8 : : : 2306 784 9 " " `` 2306 784 10 ' ' `` 2306 784 11 Mighty mighty RB 2306 784 12 funny funny JJ 2306 784 13 . . . 2306 785 1 Brer Brer NNP 2306 785 2 Fox Fox NNP 2306 785 3 look look VB 2306 785 4 like like IN 2306 785 5 he -PRON- PRP 2306 785 6 dead dead JJ 2306 785 7 , , , 2306 785 8 yit yit UH 2306 785 9 he -PRON- PRP 2306 785 10 do do VBP 2306 785 11 n't not RB 2306 785 12 do do VB 2306 785 13 like like VB 2306 785 14 he -PRON- PRP 2306 785 15 dead dead JJ 2306 785 16 . . . 2306 786 1 Dead dead JJ 2306 786 2 fokes foke NNS 2306 786 3 hists hist NNS 2306 786 4 der der VBP 2306 786 5 behime behime NNP 2306 786 6 leg leg NNP 2306 786 7 en en IN 2306 786 8 hollers holler NNS 2306 786 9 wahoo wahoo NNP 2306 786 10 ! ! . 2306 787 1 w'en w'en VB 2306 787 2 a a DT 2306 787 3 man man NN 2306 787 4 come come VB 2306 787 5 ter ter NN 2306 787 6 see see VB 2306 787 7 um um UH 2306 787 8 , , , 2306 787 9 sez sez NN 2306 787 10 Brer Brer NNP 2306 787 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 787 12 , , , 2306 787 13 sezee sezee NN 2306 787 14 . . . 2306 788 1 " " `` 2306 788 2 Sho Sho NNP 2306 788 3 ' ' '' 2306 788 4 nuff enough NN 2306 788 5 , , , 2306 788 6 Brer Brer NNP 2306 788 7 Fox Fox NNP 2306 788 8 lif lif NNP 2306 788 9 ' ' '' 2306 788 10 up up RB 2306 788 11 his -PRON- PRP$ 2306 788 12 foot foot NN 2306 788 13 en en IN 2306 788 14 holler holler FW 2306 788 15 wahoo wahoo NN 2306 788 16 ! ! . 2306 789 1 en en IN 2306 789 2 Brer brer NN 2306 789 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 789 4 he -PRON- PRP 2306 789 5 tear tear VB 2306 789 6 out out RP 2306 789 7 de de IN 2306 789 8 house house NNP 2306 789 9 like like IN 2306 789 10 de de NNP 2306 789 11 dogs dogs NNP 2306 789 12 wuz wuz NNP 2306 789 13 atter atter NNP 2306 789 14 ' ' '' 2306 789 15 i -PRON- PRP 2306 789 16 m be VBP 2306 789 17 . . . 2306 790 1 Brer Brer NNP 2306 790 2 Wolf Wolf NNP 2306 790 3 mighty mighty RB 2306 790 4 smart smart JJ 2306 790 5 , , , 2306 790 6 but but CC 2306 790 7 nex nex NNP 2306 790 8 ' ' '' 2306 790 9 time time NN 2306 790 10 you -PRON- PRP 2306 790 11 hear hear VBP 2306 790 12 fum fum NNP 2306 790 13 ' ' '' 2306 790 14 i -PRON- PRP 2306 790 15 m be VBP 2306 790 16 , , , 2306 790 17 honey honey NN 2306 790 18 , , , 2306 790 19 he -PRON- PRP 2306 790 20 'll will MD 2306 790 21 be be VB 2306 790 22 in in IN 2306 790 23 trouble trouble NN 2306 790 24 . . . 2306 791 1 You -PRON- PRP 2306 791 2 des des FW 2306 791 3 hol hol NNP 2306 791 4 ' ' '' 2306 791 5 yo yo NNP 2306 791 6 ' ' '' 2306 791 7 breff'n breff'n NNP 2306 791 8 wait wait VB 2306 791 9 . . . 2306 791 10 " " '' 2306 792 1 XII XII NNP 2306 792 2 . . . 2306 793 1 MR MR NNP 2306 793 2 . . . 2306 793 3 FOX FOX NNP 2306 793 4 TACKLES TACKLES NNP 2306 793 5 OLD OLD NNP 2306 793 6 MAN MAN NNP 2306 793 7 TARRYPIN TARRYPIN NNP 2306 793 8 " " `` 2306 793 9 ONE one CD 2306 793 10 day day NN 2306 793 11 , , , 2306 793 12 " " '' 2306 793 13 said say VBD 2306 793 14 Uncle Uncle NNP 2306 793 15 Remus Remus NNP 2306 793 16 , , , 2306 793 17 sharpening sharpen VBG 2306 793 18 his -PRON- PRP$ 2306 793 19 knife knife NN 2306 793 20 on on IN 2306 793 21 the the DT 2306 793 22 palm palm NN 2306 793 23 of of IN 2306 793 24 his -PRON- PRP$ 2306 793 25 hand--"one hand--"one CD 2306 793 26 day day NN 2306 793 27 Brer Brer NNP 2306 793 28 Fox Fox NNP 2306 793 29 strike strike VB 2306 793 30 up up RP 2306 793 31 wid wid XX 2306 793 32 Brer Brer NNP 2306 793 33 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 793 34 right right RB 2306 793 35 in in IN 2306 793 36 de de FW 2306 793 37 middle middle NNP 2306 793 38 er er NNP 2306 793 39 de de NNP 2306 793 40 big big NNP 2306 793 41 road road NN 2306 793 42 . . . 2306 794 1 Brer Brer NNP 2306 794 2 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 794 3 done do VBN 2306 794 4 heerd heerd NN 2306 794 5 ' ' '' 2306 794 6 i -PRON- PRP 2306 794 7 m be VBP 2306 794 8 comin comin NNP 2306 794 9 ' ' '' 2306 794 10 , , , 2306 794 11 en en IN 2306 794 12 he -PRON- PRP 2306 794 13 ' ' `` 2306 794 14 low low JJ 2306 794 15 ter ter NN 2306 794 16 hisse'f hisse'f NN 2306 794 17 dat dat NNP 2306 794 18 he -PRON- PRP 2306 794 19 'd 'd MD 2306 794 20 sorter sorter RB 2306 794 21 keep keep VB 2306 794 22 one one CD 2306 794 23 eye eye NN 2306 794 24 open open JJ 2306 794 25 ; ; : 2306 794 26 but but CC 2306 794 27 Brer Brer NNP 2306 794 28 Fox Fox NNP 2306 794 29 wuz wuz NNP 2306 794 30 monstus monstus NNP 2306 794 31 perlite perlite NNP 2306 794 32 , , , 2306 794 33 en en IN 2306 794 34 he -PRON- PRP 2306 794 35 open open VBP 2306 794 36 up up RP 2306 794 37 de de IN 2306 794 38 confab confab NNP 2306 794 39 , , , 2306 794 40 he -PRON- PRP 2306 794 41 did do VBD 2306 794 42 , , , 2306 794 43 like like IN 2306 794 44 he -PRON- PRP 2306 794 45 ai be VBP 2306 794 46 n't not RB 2306 794 47 see see VB 2306 794 48 Brer Brer NNP 2306 794 49 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 794 50 sence sence NN 2306 794 51 de de FW 2306 794 52 las las NNP 2306 794 53 ' ' '' 2306 794 54 freshit freshit NN 2306 794 55 . . . 2306 795 1 " " `` 2306 795 2 ' ' `` 2306 795 3 Heyo Heyo NNP 2306 795 4 , , , 2306 795 5 Brer Brer NNP 2306 795 6 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 795 7 , , , 2306 795 8 whar whar VBP 2306 795 9 you -PRON- PRP 2306 795 10 bin bin NNP 2306 795 11 dis dis NNP 2306 795 12 long long RB 2306 795 13 - - HYPH 2306 795 14 come come NN 2306 795 15 - - HYPH 2306 795 16 short short JJ 2306 795 17 ? ? . 2306 795 18 ' ' '' 2306 796 1 sez sez NNP 2306 796 2 Brer Brer NNP 2306 796 3 Fox Fox NNP 2306 796 4 , , , 2306 796 5 sezee sezee NN 2306 796 6 . . . 2306 797 1 " " `` 2306 797 2 ' ' `` 2306 797 3 Lounjun Lounjun NNP 2306 797 4 ' ' '' 2306 797 5 roun roun NN 2306 797 6 ' ' '' 2306 797 7 , , , 2306 797 8 Brer Brer NNP 2306 797 9 Fox Fox NNP 2306 797 10 , , , 2306 797 11 lounjun lounjun NN 2306 797 12 ' ' `` 2306 797 13 roun roun NN 2306 797 14 ' ' '' 2306 797 15 , , , 2306 797 16 ' ' '' 2306 797 17 sez sez VBD 2306 797 18 Brer Brer NNP 2306 797 19 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 797 20 . . . 2306 798 1 " " `` 2306 798 2 ' ' `` 2306 798 3 You -PRON- PRP 2306 798 4 do do VBP 2306 798 5 n't not RB 2306 798 6 look look VB 2306 798 7 sprucy sprucy NN 2306 798 8 like like IN 2306 798 9 you -PRON- PRP 2306 798 10 did do VBD 2306 798 11 , , , 2306 798 12 Brer Brer NNP 2306 798 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 798 14 , , , 2306 798 15 ' ' '' 2306 798 16 sez sez NN 2306 798 17 Brer Brer NNP 2306 798 18 Fox Fox NNP 2306 798 19 , , , 2306 798 20 sezee sezee NN 2306 798 21 . . . 2306 799 1 " " `` 2306 799 2 ' ' `` 2306 799 3 Lounjun Lounjun NNP 2306 799 4 ' ' '' 2306 799 5 roun roun NN 2306 799 6 ' ' '' 2306 799 7 en en FW 2306 799 8 suffer'n suffer'n FW 2306 799 9 ' ' '' 2306 799 10 , , , 2306 799 11 ' ' '' 2306 799 12 sez sez VBD 2306 799 13 Brer Brer NNP 2306 799 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 799 15 , , , 2306 799 16 sezee sezee NN 2306 799 17 . . . 2306 800 1 " " `` 2306 800 2 Den Den NNP 2306 800 3 de de NNP 2306 800 4 talk talk NNP 2306 800 5 sorter sorter NN 2306 800 6 run run NN 2306 800 7 on on IN 2306 800 8 like like IN 2306 800 9 dis dis FW 2306 800 10 : : : 2306 800 11 " " `` 2306 800 12 ' ' `` 2306 800 13 W'at w'at NN 2306 800 14 ail ail VB 2306 800 15 you -PRON- PRP 2306 800 16 , , , 2306 800 17 Brer Brer NNP 2306 800 18 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 800 19 ? ? . 2306 801 1 Yo Yo NNP 2306 801 2 ' ' `` 2306 801 3 eye eye NN 2306 801 4 look look VBP 2306 801 5 mighty mighty RB 2306 801 6 red red JJ 2306 801 7 , , , 2306 801 8 ' ' '' 2306 801 9 sez sez NN 2306 801 10 Brer Brer NNP 2306 801 11 Fox Fox NNP 2306 801 12 , , , 2306 801 13 sezee sezee NN 2306 801 14 . . . 2306 802 1 " " `` 2306 802 2 ' ' `` 2306 802 3 Lor Lor NNP 2306 802 4 ' ' '' 2306 802 5 , , , 2306 802 6 Brer Brer NNP 2306 802 7 Fox Fox NNP 2306 802 8 , , , 2306 802 9 you -PRON- PRP 2306 802 10 dunner dunner VBP 2306 802 11 w'at w'at NNP 2306 802 12 trubble trubble NN 2306 802 13 is be VBZ 2306 802 14 . . . 2306 803 1 You -PRON- PRP 2306 803 2 ai be VBP 2306 803 3 n't not RB 2306 803 4 bin bin NNP 2306 803 5 lounjun lounjun NNP 2306 803 6 ' ' '' 2306 803 7 roun roun NN 2306 803 8 ' ' '' 2306 803 9 en en FW 2306 803 10 suffer'n suffer'n FW 2306 803 11 ' ' '' 2306 803 12 , , , 2306 803 13 ' ' '' 2306 803 14 sez sez VBD 2306 803 15 Brer Brer NNP 2306 803 16 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 803 17 , , , 2306 803 18 sezee sezee NN 2306 803 19 . . . 2306 804 1 " " `` 2306 804 2 ' ' `` 2306 804 3 Bofe bofe JJ 2306 804 4 eyes eye NNS 2306 804 5 red red JJ 2306 804 6 , , , 2306 804 7 en en UH 2306 804 8 you -PRON- PRP 2306 804 9 look look VBP 2306 804 10 like like IN 2306 804 11 you -PRON- PRP 2306 804 12 mighty mighty RB 2306 804 13 weak weak JJ 2306 804 14 , , , 2306 804 15 Brer Brer NNP 2306 804 16 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 804 17 , , , 2306 804 18 ' ' '' 2306 804 19 sez sez NN 2306 804 20 Brer Brer NNP 2306 804 21 Fox Fox NNP 2306 804 22 , , , 2306 804 23 sezee sezee NN 2306 804 24 . . . 2306 805 1 " " `` 2306 805 2 ' ' `` 2306 805 3 Lor Lor NNP 2306 805 4 ' ' '' 2306 805 5 , , , 2306 805 6 Brer Brer NNP 2306 805 7 Fox Fox NNP 2306 805 8 , , , 2306 805 9 you -PRON- PRP 2306 805 10 dunner dunner VBP 2306 805 11 w'at w'at NNP 2306 805 12 trubble trubble NN 2306 805 13 is be VBZ 2306 805 14 , , , 2306 805 15 ' ' '' 2306 805 16 sez sez NN 2306 805 17 Brer Brer NNP 2306 805 18 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 805 19 , , , 2306 805 20 sezee sezee NN 2306 805 21 . . . 2306 806 1 " " `` 2306 806 2 ' ' `` 2306 806 3 W'at w'at NN 2306 806 4 ail ail VBP 2306 806 5 you -PRON- PRP 2306 806 6 now now RB 2306 806 7 , , , 2306 806 8 Brer Brer NNP 2306 806 9 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 806 10 ? ? . 2306 806 11 ' ' '' 2306 807 1 sez sez NNP 2306 807 2 Brer Brer NNP 2306 807 3 Fox Fox NNP 2306 807 4 , , , 2306 807 5 sezee sezee NN 2306 807 6 . . . 2306 808 1 " " `` 2306 808 2 ' ' `` 2306 808 3 Tuck tuck VB 2306 808 4 a a DT 2306 808 5 walk walk NN 2306 808 6 de de IN 2306 808 7 udder udder NNP 2306 808 8 day day NNP 2306 808 9 , , , 2306 808 10 en en NNP 2306 808 11 man man NN 2306 808 12 come come VB 2306 808 13 long long RB 2306 808 14 en en IN 2306 808 15 sot sot NNP 2306 808 16 de de FW 2306 808 17 fiel fiel NNP 2306 808 18 ' ' `` 2306 808 19 a a DT 2306 808 20 - - HYPH 2306 808 21 fier fier NN 2306 808 22 . . . 2306 809 1 Lor Lor NNP 2306 809 2 ' ' POS 2306 809 3 , , , 2306 809 4 Brer Brer NNP 2306 809 5 Fox Fox NNP 2306 809 6 , , , 2306 809 7 you -PRON- PRP 2306 809 8 dunner dunner VBP 2306 809 9 w'at w'at NNP 2306 809 10 trubble trubble NN 2306 809 11 is be VBZ 2306 809 12 , , , 2306 809 13 ' ' '' 2306 809 14 sez sez NN 2306 809 15 Brer Brer NNP 2306 809 16 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 809 17 , , , 2306 809 18 sezee sezee NN 2306 809 19 . . . 2306 810 1 " " `` 2306 810 2 ' ' `` 2306 810 3 How how WRB 2306 810 4 you -PRON- PRP 2306 810 5 git git VBP 2306 810 6 out out RP 2306 810 7 de de IN 2306 810 8 fier fier NN 2306 810 9 , , , 2306 810 10 Brer Brer NNP 2306 810 11 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 810 12 ? ? . 2306 810 13 ' ' '' 2306 811 1 sez sez NNP 2306 811 2 Brer Brer NNP 2306 811 3 Fox Fox NNP 2306 811 4 , , , 2306 811 5 sezee sezee NN 2306 811 6 . . . 2306 812 1 " " `` 2306 812 2 ' ' `` 2306 812 3 Sot sot UH 2306 812 4 en en FW 2306 812 5 tuck tuck VB 2306 812 6 it -PRON- PRP 2306 812 7 , , , 2306 812 8 Brer Brer NNP 2306 812 9 Fox Fox NNP 2306 812 10 , , , 2306 812 11 ' ' '' 2306 812 12 sez sez VBD 2306 812 13 Brer Brer NNP 2306 812 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 812 15 , , , 2306 812 16 sezee sezee NN 2306 812 17 . . . 2306 813 1 ' ' `` 2306 813 2 Sot sot VB 2306 813 3 en en NNP 2306 813 4 tuck tuck VB 2306 813 5 it -PRON- PRP 2306 813 6 , , , 2306 813 7 en en FW 2306 813 8 de de FW 2306 813 9 smoke smoke NN 2306 813 10 sif sif NNP 2306 813 11 ' ' '' 2306 813 12 in in IN 2306 813 13 my -PRON- PRP$ 2306 813 14 eye eye NN 2306 813 15 , , , 2306 813 16 en en NNP 2306 813 17 de de FW 2306 813 18 fier fier NNP 2306 813 19 scorch scorch VBP 2306 813 20 my -PRON- PRP$ 2306 813 21 back back NN 2306 813 22 , , , 2306 813 23 ' ' '' 2306 813 24 sez sez VBD 2306 813 25 Brer Brer NNP 2306 813 26 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 813 27 , , , 2306 813 28 sezee sezee NN 2306 813 29 . . . 2306 814 1 " " `` 2306 814 2 ' ' `` 2306 814 3 Likewise likewise RB 2306 814 4 hit hit VBD 2306 814 5 bu'n bu'n XX 2306 814 6 yo yo NNP 2306 814 7 ' ' '' 2306 814 8 tail tail VB 2306 814 9 off off RP 2306 814 10 , , , 2306 814 11 ' ' '' 2306 814 12 sez sez NN 2306 814 13 Brer Brer NNP 2306 814 14 Fox Fox NNP 2306 814 15 , , , 2306 814 16 sezee sezee NN 2306 814 17 . . . 2306 815 1 " " `` 2306 815 2 ' ' `` 2306 815 3 Oh oh UH 2306 815 4 , , , 2306 815 5 no no UH 2306 815 6 , , , 2306 815 7 dar dar NNP 2306 815 8 's 's POS 2306 815 9 de de NNP 2306 815 10 tail tail NN 2306 815 11 , , , 2306 815 12 Brer Brer NNP 2306 815 13 Fox Fox NNP 2306 815 14 , , , 2306 815 15 ' ' '' 2306 815 16 sez sez VBD 2306 815 17 Brer Brer NNP 2306 815 18 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 815 19 , , , 2306 815 20 sezee sezee NN 2306 815 21 , , , 2306 815 22 en en IN 2306 815 23 wid wid NNP 2306 815 24 dat dat NNP 2306 815 25 he -PRON- PRP 2306 815 26 oncurl oncurl VBD 2306 815 27 his -PRON- PRP$ 2306 815 28 tail tail NN 2306 815 29 fum fum NN 2306 815 30 under under IN 2306 815 31 de de NNP 2306 815 32 shell shell NNP 2306 815 33 , , , 2306 815 34 en en FW 2306 815 35 no no RB 2306 815 36 sooner soon RBR 2306 815 37 did do VBD 2306 815 38 he -PRON- PRP 2306 815 39 do do VB 2306 815 40 dat dat NNP 2306 815 41 dan dan NNP 2306 815 42 Brer Brer NNP 2306 815 43 Fox Fox NNP 2306 815 44 grab grab VB 2306 815 45 it -PRON- PRP 2306 815 46 , , , 2306 815 47 en en IN 2306 815 48 holler holler VB 2306 815 49 out out RP 2306 815 50 : : : 2306 815 51 " " `` 2306 815 52 ' ' `` 2306 815 53 Oh oh UH 2306 815 54 , , , 2306 815 55 yes yes UH 2306 815 56 , , , 2306 815 57 Brer Brer NNP 2306 815 58 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 815 59 ! ! . 2306 816 1 Oh oh UH 2306 816 2 , , , 2306 816 3 yes yes UH 2306 816 4 ! ! . 2306 817 1 En en VB 2306 817 2 so so RB 2306 817 3 you -PRON- PRP 2306 817 4 er er UH 2306 817 5 de de NNP 2306 817 6 man man NN 2306 817 7 w'at w'at NNP 2306 817 8 lam lam VBP 2306 817 9 me -PRON- PRP 2306 817 10 on on IN 2306 817 11 de de FW 2306 817 12 head head NN 2306 817 13 at at IN 2306 817 14 Miss Miss NNP 2306 817 15 Meadows Meadows NNP 2306 817 16 's 's POS 2306 817 17 is be VBZ 2306 817 18 you -PRON- PRP 2306 817 19 ? ? . 2306 818 1 You -PRON- PRP 2306 818 2 er er UH 2306 818 3 in in IN 2306 818 4 wid wid NN 2306 818 5 Brer Brer NNP 2306 818 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 818 7 , , , 2306 818 8 is be VBZ 2306 818 9 you -PRON- PRP 2306 818 10 ? ? . 2306 819 1 Well well UH 2306 819 2 , , , 2306 819 3 I -PRON- PRP 2306 819 4 'm be VBP 2306 819 5 gwineter gwineter VBN 2306 819 6 out out RP 2306 819 7 you -PRON- PRP 2306 819 8 . . . 2306 819 9 ' ' '' 2306 820 1 " " `` 2306 820 2 Brer Brer NNP 2306 820 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 820 4 beg beg NN 2306 820 5 en en FW 2306 820 6 beg beg NN 2306 820 7 , , , 2306 820 8 but but CC 2306 820 9 ' ' `` 2306 820 10 twan't twan't PRP$ 2306 820 11 no no DT 2306 820 12 use use NN 2306 820 13 . . . 2306 821 1 Brer Brer NNP 2306 821 2 Fox Fox NNP 2306 821 3 done do VBN 2306 821 4 been be VBN 2306 821 5 fool fool NN 2306 821 6 so so RB 2306 821 7 much much JJ 2306 821 8 dat dat NN 2306 821 9 he -PRON- PRP 2306 821 10 look look VBP 2306 821 11 like like IN 2306 821 12 he -PRON- PRP 2306 821 13 termin termin VBZ 2306 821 14 ' ' POS 2306 821 15 fer fer NNP 2306 821 16 ter ter NN 2306 821 17 have have VBP 2306 821 18 Brer Brer NNP 2306 821 19 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 821 20 haslett haslett NN 2306 821 21 . . . 2306 822 1 Den Den NNP 2306 822 2 Brer Brer NNP 2306 822 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 822 4 beg beg NN 2306 822 5 Brer Brer NNP 2306 822 6 Fox Fox NNP 2306 822 7 not not RB 2306 822 8 fer fer VB 2306 822 9 ter ter NN 2306 822 10 drown drown NN 2306 822 11 ' ' '' 2306 822 12 i -PRON- PRP 2306 822 13 m be VBP 2306 822 14 , , , 2306 822 15 but but CC 2306 822 16 Brer Brer NNP 2306 822 17 Fox Fox NNP 2306 822 18 ai be VBP 2306 822 19 n't not RB 2306 822 20 makin makin VB 2306 822 21 ' ' '' 2306 822 22 no no DT 2306 822 23 prommus prommus NN 2306 822 24 , , , 2306 822 25 en en FW 2306 822 26 den den NNP 2306 822 27 he -PRON- PRP 2306 822 28 beg beg VBZ 2306 822 29 Brer Brer NNP 2306 822 30 Fox Fox NNP 2306 822 31 fer fer JJ 2306 822 32 ter ter NN 2306 822 33 bu'n bu'n NNS 2306 822 34 ' ' '' 2306 822 35 ' ' '' 2306 822 36 i -PRON- PRP 2306 822 37 m be VBP 2306 822 38 , , , 2306 822 39 kase kase NN 2306 822 40 he -PRON- PRP 2306 822 41 done do VBD 2306 822 42 useter useter IN 2306 822 43 fier fier NN 2306 822 44 , , , 2306 822 45 but but CC 2306 822 46 Brer Brer NNP 2306 822 47 Fox Fox NNP 2306 822 48 do do VBP 2306 822 49 n't not RB 2306 822 50 say say VB 2306 822 51 nuthin' nothing NN 2306 822 52 . . . 2306 823 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 823 2 Brer Brer NNP 2306 823 3 Fox Fox NNP 2306 823 4 drag drag NN 2306 823 5 Brer Brer NNP 2306 823 6 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 823 7 off off RP 2306 823 8 little little JJ 2306 823 9 ways way NNS 2306 823 10 b'low b'low ADD 2306 823 11 de de FW 2306 823 12 spring-'ouse spring-'ouse NNP 2306 823 13 , , , 2306 823 14 en en FW 2306 823 15 souze souze VB 2306 823 16 him -PRON- PRP 2306 823 17 under under IN 2306 823 18 de de IN 2306 823 19 water water NN 2306 823 20 . . . 2306 824 1 Den Den NNP 2306 824 2 Brer Brer NNP 2306 824 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 824 4 begin begin VBP 2306 824 5 fer fer NNP 2306 824 6 ter ter NN 2306 824 7 holler holler NN 2306 824 8 : : : 2306 824 9 " " `` 2306 824 10 ' ' `` 2306 824 11 Tu'n Tu'n : 2306 824 12 loose loose JJ 2306 824 13 dat dat NNP 2306 824 14 stump stump NN 2306 824 15 root root NN 2306 824 16 en en FW 2306 824 17 ketch ketch NNP 2306 824 18 holt holt NNP 2306 824 19 er er UH 2306 824 20 me -PRON- PRP 2306 824 21 -- -- : 2306 824 22 tu'n tu'n , 2306 824 23 loose loose JJ 2306 824 24 dat dat NNP 2306 824 25 stump stump NN 2306 824 26 root root NN 2306 824 27 en en FW 2306 824 28 ketch ketch NNP 2306 824 29 holt holt NNP 2306 824 30 er er UH 2306 824 31 me -PRON- PRP 2306 824 32 . . . 2306 824 33 ' ' '' 2306 825 1 " " `` 2306 825 2 Brer Brer NNP 2306 825 3 Fox Fox NNP 2306 825 4 he -PRON- PRP 2306 825 5 holler holler VBP 2306 825 6 back back RB 2306 825 7 : : : 2306 825 8 " " `` 2306 825 9 ' ' `` 2306 825 10 I -PRON- PRP 2306 825 11 ai be VBP 2306 825 12 n't not RB 2306 825 13 got get VBD 2306 825 14 holt holt NN 2306 825 15 er er UH 2306 825 16 no no DT 2306 825 17 stump stump NN 2306 825 18 root root NN 2306 825 19 , , , 2306 825 20 en en UH 2306 825 21 I -PRON- PRP 2306 825 22 is be VBZ 2306 825 23 got get VBN 2306 825 24 holt holt NN 2306 825 25 er er UH 2306 825 26 you -PRON- PRP 2306 825 27 . . . 2306 825 28 ' ' '' 2306 826 1 " " `` 2306 826 2 Brer Brer NNP 2306 826 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 826 4 he -PRON- PRP 2306 826 5 keep keep VB 2306 826 6 on on RP 2306 826 7 holler'n holler'n NN 2306 826 8 : : : 2306 826 9 " " `` 2306 826 10 ' ' `` 2306 826 11 Ketch ketch VB 2306 826 12 holt holt NN 2306 826 13 er er UH 2306 826 14 me -PRON- PRP 2306 826 15 -- -- : 2306 826 16 I'm i'm PRP$ 2306 826 17 a a DT 2306 826 18 drownin'--I'm drownin'--i'm NN 2306 826 19 a a DT 2306 826 20 drownin'--tu'n drownin'--tu'n NN 2306 826 21 loose loose JJ 2306 826 22 de de FW 2306 826 23 stump stump NN 2306 826 24 root root NN 2306 826 25 en en FW 2306 826 26 ketch ketch NNP 2306 826 27 holt holt NNP 2306 826 28 er er UH 2306 826 29 me -PRON- PRP 2306 826 30 . . . 2306 826 31 ' ' '' 2306 827 1 " " `` 2306 827 2 Sho Sho NNP 2306 827 3 nuff enough RB 2306 827 4 , , , 2306 827 5 Brer Brer NNP 2306 827 6 Fox Fox NNP 2306 827 7 tu'n tu'n NNP 2306 827 8 loose loose JJ 2306 827 9 de de IN 2306 827 10 tail tail NN 2306 827 11 , , , 2306 827 12 en en IN 2306 827 13 Brer Brer NNP 2306 827 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 827 15 , , , 2306 827 16 he -PRON- PRP 2306 827 17 went go VBD 2306 827 18 down down IN 2306 827 19 ter ter NN 2306 827 20 de de FW 2306 827 21 bottom bottom NN 2306 827 22 -- -- : 2306 827 23 kerblunkity kerblunkity NN 2306 827 24 - - HYPH 2306 827 25 blink blink VB 2306 827 26 ! ! . 2306 827 27 " " '' 2306 828 1 No no DT 2306 828 2 typographical typographical JJ 2306 828 3 combination combination NN 2306 828 4 or or CC 2306 828 5 description description NN 2306 828 6 could could MD 2306 828 7 do do VB 2306 828 8 justice justice NN 2306 828 9 to to IN 2306 828 10 the the DT 2306 828 11 guttural guttural JJ 2306 828 12 sonorousness sonorousness NN 2306 828 13 -- -- : 2306 828 14 the the DT 2306 828 15 peculiar peculiar JJ 2306 828 16 intonation intonation NN 2306 828 17 -- -- : 2306 828 18 which which WDT 2306 828 19 Uncle Uncle NNP 2306 828 20 Remus Remus NNP 2306 828 21 imparted impart VBD 2306 828 22 to to IN 2306 828 23 this this DT 2306 828 24 combination combination NN 2306 828 25 . . . 2306 829 1 It -PRON- PRP 2306 829 2 was be VBD 2306 829 3 so so RB 2306 829 4 peculiar peculiar JJ 2306 829 5 , , , 2306 829 6 indeed indeed RB 2306 829 7 , , , 2306 829 8 that that IN 2306 829 9 the the DT 2306 829 10 little little JJ 2306 829 11 boy boy NN 2306 829 12 asked ask VBD 2306 829 13 : : : 2306 829 14 " " `` 2306 829 15 How how WRB 2306 829 16 did do VBD 2306 829 17 he -PRON- PRP 2306 829 18 go go VB 2306 829 19 to to IN 2306 829 20 the the DT 2306 829 21 bottom bottom NN 2306 829 22 , , , 2306 829 23 Uncle Uncle NNP 2306 829 24 Remus Remus NNP 2306 829 25 ? ? . 2306 829 26 " " '' 2306 830 1 " " `` 2306 830 2 Kerblunkity kerblunkity NN 2306 830 3 - - HYPH 2306 830 4 blink blink VB 2306 830 5 ! ! . 2306 830 6 " " '' 2306 831 1 " " `` 2306 831 2 Was be VBD 2306 831 3 he -PRON- PRP 2306 831 4 drowned drown VBD 2306 831 5 , , , 2306 831 6 Uncle Uncle NNP 2306 831 7 Remus Remus NNP 2306 831 8 ? ? . 2306 831 9 " " '' 2306 832 1 " " `` 2306 832 2 Who who WP 2306 832 3 ? ? . 2306 833 1 Ole Ole NNP 2306 833 2 man man NN 2306 833 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 833 4 ? ? . 2306 834 1 Is be VBZ 2306 834 2 you -PRON- PRP 2306 834 3 drowndid drowndid VBN 2306 834 4 w'en w'en NNP 2306 834 5 yo yo NNP 2306 834 6 ' ' '' 2306 834 7 ma ma NNP 2306 834 8 tucks tuck VBZ 2306 834 9 you -PRON- PRP 2306 834 10 in in IN 2306 834 11 de de FW 2306 834 12 bed bed NN 2306 834 13 ? ? . 2306 834 14 " " '' 2306 835 1 " " `` 2306 835 2 Well well UH 2306 835 3 , , , 2306 835 4 no no UH 2306 835 5 , , , 2306 835 6 " " '' 2306 835 7 replied reply VBD 2306 835 8 the the DT 2306 835 9 little little JJ 2306 835 10 boy boy NN 2306 835 11 , , , 2306 835 12 dubiously dubiously RB 2306 835 13 . . . 2306 836 1 " " `` 2306 836 2 Ole Ole NNP 2306 836 3 man man NN 2306 836 4 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 836 5 ' ' POS 2306 836 6 wuz wuz NN 2306 836 7 at at IN 2306 836 8 home home NN 2306 836 9 I -PRON- PRP 2306 836 10 tell tell VBP 2306 836 11 you -PRON- PRP 2306 836 12 , , , 2306 836 13 honey honey NN 2306 836 14 . . . 2306 837 1 Kerblinkity- Kerblinkity- NNP 2306 837 2 blunk blunk NNP 2306 837 3 ! ! . 2306 837 4 " " '' 2306 838 1 XIII XIII NNP 2306 838 2 . . . 2306 839 1 THE the DT 2306 839 2 AWFUL AWFUL NNP 2306 839 3 FATE FATE NNP 2306 839 4 OF of IN 2306 839 5 MR MR NNP 2306 839 6 . . . 2306 839 7 WOLF wolf WRB 2306 839 8 UNCLE UNCLE NNP 2306 839 9 REMUS REMUS NNP 2306 839 10 was be VBD 2306 839 11 half half RB 2306 839 12 - - HYPH 2306 839 13 soling sole VBG 2306 839 14 one one CD 2306 839 15 of of IN 2306 839 16 his -PRON- PRP$ 2306 839 17 shoes shoe NNS 2306 839 18 , , , 2306 839 19 and and CC 2306 839 20 his -PRON- PRP$ 2306 839 21 Miss Miss NNP 2306 839 22 Sally Sally NNP 2306 839 23 's 's POS 2306 839 24 little little JJ 2306 839 25 boy boy NN 2306 839 26 had have VBD 2306 839 27 been be VBN 2306 839 28 handling handle VBG 2306 839 29 his -PRON- PRP$ 2306 839 30 awls awl NNS 2306 839 31 , , , 2306 839 32 his -PRON- PRP$ 2306 839 33 hammers hammer NNS 2306 839 34 , , , 2306 839 35 and and CC 2306 839 36 his -PRON- PRP$ 2306 839 37 knives knife NNS 2306 839 38 to to IN 2306 839 39 such such PDT 2306 839 40 an an DT 2306 839 41 extent extent NN 2306 839 42 that that IN 2306 839 43 the the DT 2306 839 44 old old JJ 2306 839 45 man man NN 2306 839 46 was be VBD 2306 839 47 compelled compel VBN 2306 839 48 to to TO 2306 839 49 assume assume VB 2306 839 50 a a DT 2306 839 51 threatening threatening JJ 2306 839 52 attitude attitude NN 2306 839 53 ; ; : 2306 839 54 but but CC 2306 839 55 peace peace NN 2306 839 56 reigned reign VBD 2306 839 57 again again RB 2306 839 58 , , , 2306 839 59 and and CC 2306 839 60 the the DT 2306 839 61 little little JJ 2306 839 62 boy boy NN 2306 839 63 perched perch VBD 2306 839 64 himself -PRON- PRP 2306 839 65 on on IN 2306 839 66 a a DT 2306 839 67 chair chair NN 2306 839 68 , , , 2306 839 69 watching watch VBG 2306 839 70 Uncle Uncle NNP 2306 839 71 Remus Remus NNP 2306 839 72 driving drive VBG 2306 839 73 in in IN 2306 839 74 pegs peg NNS 2306 839 75 . . . 2306 840 1 " " `` 2306 840 2 Folks Folks NNPS 2306 840 3 w'at w'at NNP 2306 840 4 's 's POS 2306 840 5 allers aller NNS 2306 840 6 pesterin pesterin VBP 2306 840 7 ' ' `` 2306 840 8 people people NNS 2306 840 9 , , , 2306 840 10 en en IN 2306 840 11 bodderin bodderin NNP 2306 840 12 ' ' '' 2306 840 13 ' ' '' 2306 840 14 longer long RBR 2306 840 15 dat dat NNP 2306 840 16 w'at w'at NNP 2306 840 17 ai be VBP 2306 840 18 n't not RB 2306 840 19 der'n der'n NNS 2306 840 20 , , , 2306 840 21 do do VB 2306 840 22 n't not RB 2306 840 23 never never RB 2306 840 24 come come VB 2306 840 25 ter ter NN 2306 840 26 no no DT 2306 840 27 good good JJ 2306 840 28 een een NN 2306 840 29 ' ' '' 2306 840 30 . . . 2306 841 1 Dar Dar NNP 2306 841 2 wuz wuz NNP 2306 841 3 Brer Brer NNP 2306 841 4 Wolf Wolf NNP 2306 841 5 ; ; : 2306 841 6 stidder stidder VB 2306 841 7 mindin mindin NNP 2306 841 8 ' ' '' 2306 841 9 un un NNP 2306 841 10 his -PRON- PRP$ 2306 841 11 own own JJ 2306 841 12 bizness bizness NN 2306 841 13 , , , 2306 841 14 he -PRON- PRP 2306 841 15 hatter hatter RB 2306 841 16 take take VB 2306 841 17 en en FW 2306 841 18 go go NN 2306 841 19 in in IN 2306 841 20 pardnerships pardnership NNS 2306 841 21 wid wid VBP 2306 841 22 Brer Brer NNP 2306 841 23 Fox Fox NNP 2306 841 24 , , , 2306 841 25 en en FW 2306 841 26 dey dey NNP 2306 841 27 want want VBP 2306 841 28 skacely skacely RB 2306 841 29 a a DT 2306 841 30 minnit minnit NN 2306 841 31 in in IN 2306 841 32 de de NNP 2306 841 33 day day NNP 2306 841 34 dat dat NNP 2306 841 35 he -PRON- PRP 2306 841 36 want want VBP 2306 841 37 atter atter IN 2306 841 38 Brer Brer NNP 2306 841 39 Rabbit Rabbit NNP 2306 841 40 , , , 2306 841 41 en en IN 2306 841 42 he -PRON- PRP 2306 841 43 kep kep NNP 2306 841 44 ' ' '' 2306 841 45 on on IN 2306 841 46 en en FW 2306 841 47 kep kep NNP 2306 841 48 ' ' '' 2306 841 49 on on IN 2306 841 50 twel twel NNP 2306 841 51 fus fus NNP 2306 841 52 ' ' POS 2306 841 53 news news NN 2306 841 54 you -PRON- PRP 2306 841 55 knowed know VBD 2306 841 56 he -PRON- PRP 2306 841 57 got get VBD 2306 841 58 kotch kotch NN 2306 841 59 up up RP 2306 841 60 wid wid NN 2306 841 61 -- -- : 2306 841 62 en en IN 2306 841 63 he -PRON- PRP 2306 841 64 got get VBD 2306 841 65 kotch kotch NN 2306 841 66 up up RP 2306 841 67 wid wid NN 2306 841 68 monstus monstus NNP 2306 841 69 bad bad JJ 2306 841 70 . . . 2306 841 71 " " '' 2306 842 1 " " `` 2306 842 2 Goodness Goodness NNP 2306 842 3 , , , 2306 842 4 Uncle Uncle NNP 2306 842 5 Remus Remus NNP 2306 842 6 ! ! . 2306 843 1 I -PRON- PRP 2306 843 2 thought think VBD 2306 843 3 the the DT 2306 843 4 Wolf Wolf NNP 2306 843 5 let let VBD 2306 843 6 the the DT 2306 843 7 Rabbit rabbit NN 2306 843 8 alone alone RB 2306 843 9 , , , 2306 843 10 after after IN 2306 843 11 he -PRON- PRP 2306 843 12 tried try VBD 2306 843 13 to to TO 2306 843 14 fool fool VB 2306 843 15 him -PRON- PRP 2306 843 16 about about IN 2306 843 17 the the DT 2306 843 18 Fox Fox NNP 2306 843 19 being be VBG 2306 843 20 dead dead JJ 2306 843 21 . . . 2306 843 22 " " '' 2306 844 1 " " `` 2306 844 2 Better well RBR 2306 844 3 lemme lemme NNS 2306 844 4 tell tell VBP 2306 844 5 dish dish NN 2306 844 6 yer yer NNP 2306 844 7 my -PRON- PRP$ 2306 844 8 way way NN 2306 844 9 . . . 2306 845 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 845 2 hit'll hit'll PRP 2306 845 3 be be VB 2306 845 4 yo yo NNP 2306 845 5 ' ' POS 2306 845 6 bed bed NN 2306 845 7 time time NN 2306 845 8 , , , 2306 845 9 en en IN 2306 845 10 Miss Miss NNP 2306 845 11 Sally'll Sally'll NNP 2306 845 12 be be VB 2306 845 13 a a DT 2306 845 14 hollerin hollerin NN 2306 845 15 ' ' '' 2306 845 16 atter atter NN 2306 845 17 you -PRON- PRP 2306 845 18 , , , 2306 845 19 en en FW 2306 845 20 you -PRON- PRP 2306 845 21 'll will MD 2306 845 22 be be VB 2306 845 23 a a DT 2306 845 24 whimplin whimplin NNP 2306 845 25 ' ' `` 2306 845 26 roun roun NN 2306 845 27 ' ' '' 2306 845 28 , , , 2306 845 29 en en IN 2306 845 30 den den NN 2306 845 31 Mars Mars NNP 2306 845 32 John'll John'll NNP 2306 845 33 fetch fetch VB 2306 845 34 up up RP 2306 845 35 de de IN 2306 845 36 re'r re'r PRP$ 2306 845 37 wid wid NNP 2306 845 38 dat dat NNP 2306 845 39 ar ar NNP 2306 845 40 strop strop NNP 2306 845 41 w'at w'at WRB 2306 845 42 I -PRON- PRP 2306 845 43 made make VBD 2306 845 44 fer fer NNP 2306 845 45 i -PRON- PRP 2306 845 46 m be VBP 2306 845 47 . . . 2306 845 48 " " '' 2306 846 1 The the DT 2306 846 2 child child NN 2306 846 3 laughed laugh VBD 2306 846 4 , , , 2306 846 5 and and CC 2306 846 6 playfully playfully RB 2306 846 7 shook shake VBD 2306 846 8 his -PRON- PRP$ 2306 846 9 fist fist NN 2306 846 10 in in IN 2306 846 11 the the DT 2306 846 12 simple simple JJ 2306 846 13 , , , 2306 846 14 serious serious JJ 2306 846 15 face face NN 2306 846 16 of of IN 2306 846 17 the the DT 2306 846 18 venerable venerable JJ 2306 846 19 old old JJ 2306 846 20 darkey darkey NN 2306 846 21 , , , 2306 846 22 but but CC 2306 846 23 said say VBD 2306 846 24 no no RB 2306 846 25 more more RBR 2306 846 26 . . . 2306 847 1 Uncle Uncle NNP 2306 847 2 Remus Remus NNP 2306 847 3 waited wait VBD 2306 847 4 awhile awhile RB 2306 847 5 to to TO 2306 847 6 be be VB 2306 847 7 sure sure JJ 2306 847 8 there there EX 2306 847 9 was be VBD 2306 847 10 to to TO 2306 847 11 be be VB 2306 847 12 no no DT 2306 847 13 other other JJ 2306 847 14 demonstration demonstration NN 2306 847 15 , , , 2306 847 16 and and CC 2306 847 17 then then RB 2306 847 18 proceeded proceed VBD 2306 847 19 : : : 2306 847 20 " " `` 2306 847 21 Brer Brer NNP 2306 847 22 Rabbit Rabbit NNP 2306 847 23 ai be VBP 2306 847 24 n't not RB 2306 847 25 see see VB 2306 847 26 no no DT 2306 847 27 peace peace NN 2306 847 28 w'atsumever w'atsumever NN 2306 847 29 . . . 2306 848 1 He -PRON- PRP 2306 848 2 ca can MD 2306 848 3 n't not RB 2306 848 4 leave leave VB 2306 848 5 home home NN 2306 848 6 ' ' `` 2306 848 7 cep cep NN 2306 848 8 ' ' '' 2306 848 9 Brer Brer NNP 2306 848 10 Wolf Wolf NNP 2306 848 11 ' ' '' 2306 848 12 ud ud NNP 2306 848 13 make make VB 2306 848 14 a a DT 2306 848 15 raid raid NN 2306 848 16 en en IN 2306 848 17 tote tote FW 2306 848 18 off off IN 2306 848 19 some some DT 2306 848 20 er er UH 2306 848 21 de de FW 2306 848 22 fambly fambly RB 2306 848 23 . . . 2306 849 1 Brer Brer NNP 2306 849 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 849 3 b'ilt b'ilt NN 2306 849 4 ' ' '' 2306 849 5 i -PRON- PRP 2306 849 6 m be VBP 2306 849 7 a a DT 2306 849 8 straw straw NN 2306 849 9 house house NN 2306 849 10 , , , 2306 849 11 en en FW 2306 849 12 hit hit VBD 2306 849 13 wuz wuz NN 2306 849 14 tored tore VBN 2306 849 15 down down RP 2306 849 16 ; ; : 2306 849 17 den den NNP 2306 849 18 he -PRON- PRP 2306 849 19 made make VBD 2306 849 20 a a DT 2306 849 21 house house NN 2306 849 22 out'n out'n FW 2306 849 23 pine pine NN 2306 849 24 - - HYPH 2306 849 25 tops top NNS 2306 849 26 , , , 2306 849 27 en en NNP 2306 849 28 dat dat NNP 2306 849 29 went go VBD 2306 849 30 de de JJ 2306 849 31 same same JJ 2306 849 32 way way NN 2306 849 33 ; ; : 2306 849 34 den den NNP 2306 849 35 he -PRON- PRP 2306 849 36 made make VBD 2306 849 37 ' ' `` 2306 849 38 i -PRON- PRP 2306 849 39 m be VBP 2306 849 40 a a DT 2306 849 41 bark bark NN 2306 849 42 house house NN 2306 849 43 , , , 2306 849 44 en en NNP 2306 849 45 dat dat NNP 2306 849 46 wuz wuz NNP 2306 849 47 raided raid VBD 2306 849 48 on on IN 2306 849 49 , , , 2306 849 50 en en FW 2306 849 51 eve'y eve'y NNS 2306 849 52 time time NN 2306 849 53 he -PRON- PRP 2306 849 54 los los NNP 2306 849 55 ' ' '' 2306 849 56 a a DT 2306 849 57 house house NN 2306 849 58 he -PRON- PRP 2306 849 59 los lo VBD 2306 849 60 ' ' `` 2306 849 61 one one CD 2306 849 62 er er UH 2306 849 63 his -PRON- PRP$ 2306 849 64 chilluns chillun NNS 2306 849 65 . . . 2306 850 1 Las Las NNP 2306 850 2 ' ' '' 2306 850 3 Brer Brer NNP 2306 850 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 850 5 got get VBD 2306 850 6 mad mad JJ 2306 850 7 , , , 2306 850 8 he -PRON- PRP 2306 850 9 did do VBD 2306 850 10 , , , 2306 850 11 en en IN 2306 850 12 cusst cusst NNS 2306 850 13 , , , 2306 850 14 en en IN 2306 850 15 den den NNP 2306 850 16 he -PRON- PRP 2306 850 17 went go VBD 2306 850 18 off off RP 2306 850 19 , , , 2306 850 20 he -PRON- PRP 2306 850 21 did do VBD 2306 850 22 , , , 2306 850 23 en en IN 2306 850 24 got get VBD 2306 850 25 some some DT 2306 850 26 kyarpinters kyarpinter NNS 2306 850 27 , , , 2306 850 28 en en FW 2306 850 29 dey dey NNP 2306 850 30 b'ilt b'ilt NNP 2306 850 31 ' ' `` 2306 850 32 i -PRON- PRP 2306 850 33 m be VBP 2306 850 34 a a DT 2306 850 35 plank plank NNP 2306 850 36 house house NNP 2306 850 37 wid wid NNP 2306 850 38 rock rock NNP 2306 850 39 foundashuns foundashun NNS 2306 850 40 . . . 2306 851 1 Atter atter NN 2306 851 2 dat dat XX 2306 851 3 he -PRON- PRP 2306 851 4 could could MD 2306 851 5 have have VB 2306 851 6 some some DT 2306 851 7 peace peace NN 2306 851 8 en en IN 2306 851 9 quietness quietness FW 2306 851 10 . . . 2306 852 1 He -PRON- PRP 2306 852 2 could could MD 2306 852 3 go go VB 2306 852 4 out out RP 2306 852 5 en en IN 2306 852 6 pass pass FW 2306 852 7 de de NNP 2306 852 8 time time NN 2306 852 9 er er UH 2306 852 10 day day NNP 2306 852 11 ' ' '' 2306 852 12 wid wid VBD 2306 852 13 his -PRON- PRP$ 2306 852 14 neighbors neighbor NNS 2306 852 15 , , , 2306 852 16 en en FW 2306 852 17 come come VB 2306 852 18 back back RB 2306 852 19 en en IN 2306 852 20 set set VBN 2306 852 21 by by IN 2306 852 22 de de NNP 2306 852 23 fier fier NNP 2306 852 24 , , , 2306 852 25 en en FW 2306 852 26 smoke smoke VBP 2306 852 27 his -PRON- PRP$ 2306 852 28 pipe pipe NN 2306 852 29 , , , 2306 852 30 en en FW 2306 852 31 read read FW 2306 852 32 de de FW 2306 852 33 newspapers newspaper NNS 2306 852 34 same same JJ 2306 852 35 like like IN 2306 852 36 enny enny JJ 2306 852 37 man man NN 2306 852 38 w'at w'at NNP 2306 852 39 got get VBD 2306 852 40 a a DT 2306 852 41 fambly fambly RB 2306 852 42 . . . 2306 853 1 He -PRON- PRP 2306 853 2 made make VBD 2306 853 3 a a DT 2306 853 4 hole hole NN 2306 853 5 , , , 2306 853 6 he -PRON- PRP 2306 853 7 did do VBD 2306 853 8 , , , 2306 853 9 in in IN 2306 853 10 de de NNP 2306 853 11 cellar cellar NNP 2306 853 12 whar whar NNP 2306 853 13 de de NNP 2306 853 14 little little JJ 2306 853 15 Rabbits rabbit NNS 2306 853 16 could could MD 2306 853 17 hide hide VB 2306 853 18 out out RP 2306 853 19 w'en w'en NN 2306 853 20 dar dar NNP 2306 853 21 wuz wuz NNP 2306 853 22 much much JJ 2306 853 23 uv uv NN 2306 853 24 a a DT 2306 853 25 racket racket NN 2306 853 26 in in IN 2306 853 27 de de FW 2306 853 28 neighborhood neighborhood NNP 2306 853 29 , , , 2306 853 30 en en FW 2306 853 31 de de FW 2306 853 32 latch latch NNP 2306 853 33 er er NNP 2306 853 34 de de NNP 2306 853 35 front front NN 2306 853 36 do do VB 2306 853 37 ' ' '' 2306 853 38 kotch kotch VB 2306 853 39 on on IN 2306 853 40 de de NNP 2306 853 41 inside inside RB 2306 853 42 . . . 2306 854 1 Brer Brer NNP 2306 854 2 Wolf Wolf NNP 2306 854 3 , , , 2306 854 4 he -PRON- PRP 2306 854 5 see see VBP 2306 854 6 how how WRB 2306 854 7 de de NNP 2306 854 8 lan lan NNP 2306 854 9 ' ' '' 2306 854 10 lay lay NN 2306 854 11 , , , 2306 854 12 he -PRON- PRP 2306 854 13 did do VBD 2306 854 14 , , , 2306 854 15 en en UH 2306 854 16 he -PRON- PRP 2306 854 17 lay lie VBD 2306 854 18 low low JJ 2306 854 19 . . . 2306 855 1 De De NNP 2306 855 2 little little JJ 2306 855 3 Rabbits rabbit NNS 2306 855 4 was be VBD 2306 855 5 mighty mighty RB 2306 855 6 skittish skittish JJ 2306 855 7 , , , 2306 855 8 but but CC 2306 855 9 hit hit VBD 2306 855 10 got get VBD 2306 855 11 so so RB 2306 855 12 dat dat NNP 2306 855 13 col col NNP 2306 855 14 ' ' POS 2306 855 15 chills chill NNS 2306 855 16 ai be VBP 2306 855 17 n't not RB 2306 855 18 run run VB 2306 855 19 up up RP 2306 855 20 Brer Brer NNP 2306 855 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 855 22 's 's POS 2306 855 23 back back RB 2306 855 24 no no DT 2306 855 25 mo mo NN 2306 855 26 ' ' '' 2306 855 27 w'en w'en NN 2306 855 28 he -PRON- PRP 2306 855 29 heerd heerd VBP 2306 855 30 Brer Brer NNP 2306 855 31 Wolf Wolf NNP 2306 855 32 go go VB 2306 855 33 gallopin gallopin NN 2306 855 34 ' ' '' 2306 855 35 by by RB 2306 855 36 . . . 2306 856 1 " " `` 2306 856 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 856 3 , , , 2306 856 4 one one CD 2306 856 5 day day NN 2306 856 6 w'en w'en . 2306 856 7 Brer Brer NNP 2306 856 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 856 9 wuz wuz NN 2306 856 10 fixin fixin NN 2306 856 11 ' ' '' 2306 856 12 fer fer NNP 2306 856 13 ter ter NN 2306 856 14 call call NN 2306 856 15 on on IN 2306 856 16 Miss Miss NNP 2306 856 17 Coon Coon NNP 2306 856 18 , , , 2306 856 19 he -PRON- PRP 2306 856 20 heerd heerd VB 2306 856 21 a a DT 2306 856 22 monstrus monstrus JJ 2306 856 23 fuss fuss NN 2306 856 24 en en IN 2306 856 25 clatter clatter NN 2306 856 26 up up IN 2306 856 27 de de NNP 2306 856 28 big big JJ 2306 856 29 road road NN 2306 856 30 , , , 2306 856 31 en en IN 2306 856 32 ' ' `` 2306 856 33 mos mos NN 2306 856 34 ' ' '' 2306 856 35 ' ' `` 2306 856 36 fo fo UH 2306 856 37 ' ' '' 2306 856 38 he -PRON- PRP 2306 856 39 could could MD 2306 856 40 fix fix VB 2306 856 41 his -PRON- PRP$ 2306 856 42 years year NNS 2306 856 43 fer fer NNP 2306 856 44 ter ter NNP 2306 856 45 lissen lissen NNP 2306 856 46 , , , 2306 856 47 Brer Brer NNP 2306 856 48 Wolf Wolf NNP 2306 856 49 run run VBD 2306 856 50 in in IN 2306 856 51 de de FW 2306 856 52 do do NNP 2306 856 53 ' ' '' 2306 856 54 . . . 2306 857 1 De De NNP 2306 857 2 little little JJ 2306 857 3 Rabbits rabbit NNS 2306 857 4 dey dey NNP 2306 857 5 went go VBD 2306 857 6 inter inter JJ 2306 857 7 dere dere NNP 2306 857 8 hole hole NNP 2306 857 9 in in IN 2306 857 10 de de NNP 2306 857 11 cellar cellar NNP 2306 857 12 , , , 2306 857 13 dey dey NNP 2306 857 14 did do VBD 2306 857 15 , , , 2306 857 16 like like IN 2306 857 17 blowin blowin NN 2306 857 18 ' ' '' 2306 857 19 out out RP 2306 857 20 a a DT 2306 857 21 cannle cannle NN 2306 857 22 . . . 2306 858 1 Brer Brer NNP 2306 858 2 Wolf Wolf NNP 2306 858 3 Wuz Wuz NNP 2306 858 4 far'ly far'ly NNP 2306 858 5 kivver'd kivver'd NNP 2306 858 6 wid wid NN 2306 858 7 mud mud NN 2306 858 8 , , , 2306 858 9 en en IN 2306 858 10 mighty mighty JJ 2306 858 11 nigh nigh JJ 2306 858 12 outer outer NNP 2306 858 13 win win NN 2306 858 14 ' ' '' 2306 858 15 . . . 2306 859 1 " " `` 2306 859 2 ' ' `` 2306 859 3 Oh oh UH 2306 859 4 , , , 2306 859 5 do do VB 2306 859 6 pray pray VB 2306 859 7 save save VB 2306 859 8 me -PRON- PRP 2306 859 9 , , , 2306 859 10 Brer Brer NNP 2306 859 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 859 12 ! ! . 2306 859 13 ' ' '' 2306 860 1 sez sez NNP 2306 860 2 Brer Brer NNP 2306 860 3 Wolf Wolf NNP 2306 860 4 , , , 2306 860 5 sezee sezee NN 2306 860 6 . . . 2306 861 1 ' ' `` 2306 861 2 Do do VB 2306 861 3 please please UH 2306 861 4 , , , 2306 861 5 Brer Brer NNP 2306 861 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 861 7 ! ! . 2306 862 1 de de NNP 2306 862 2 dogs dogs NNP 2306 862 3 is be VBZ 2306 862 4 atter atter IN 2306 862 5 me -PRON- PRP 2306 862 6 , , , 2306 862 7 en en NNP 2306 862 8 dey dey NNP 2306 862 9 'll will NNP 2306 862 10 t'ar t'ar VBZ 2306 862 11 me -PRON- PRP 2306 862 12 up up RP 2306 862 13 . . . 2306 863 1 Do do VBP 2306 863 2 n't not RB 2306 863 3 you -PRON- PRP 2306 863 4 year year NN 2306 863 5 um um UH 2306 863 6 comin comin NNP 2306 863 7 ' ' '' 2306 863 8 ? ? . 2306 864 1 Oh oh UH 2306 864 2 , , , 2306 864 3 do do VB 2306 864 4 please please UH 2306 864 5 save save VB 2306 864 6 me -PRON- PRP 2306 864 7 , , , 2306 864 8 Brer Brer NNP 2306 864 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 864 10 ! ! . 2306 865 1 Hide hide VB 2306 865 2 me -PRON- PRP 2306 865 3 some'rs some'r NNS 2306 865 4 whar whar NNP 2306 865 5 de de NNP 2306 865 6 dogs dogs NNP 2306 865 7 wo will MD 2306 865 8 n't not RB 2306 865 9 git git VB 2306 865 10 me -PRON- PRP 2306 865 11 . . . 2306 865 12 ' ' '' 2306 866 1 " " `` 2306 866 2 No no RB 2306 866 3 quicker quick RBR 2306 866 4 sed sed NNP 2306 866 5 dan dan NNP 2306 866 6 done do VBN 2306 866 7 . . . 2306 867 1 " " `` 2306 867 2 ' ' `` 2306 867 3 Jump jump VB 2306 867 4 in in IN 2306 867 5 dat dat NNP 2306 867 6 big big JJ 2306 867 7 chist chist NN 2306 867 8 dar dar NNP 2306 867 9 , , , 2306 867 10 Brer Brer NNP 2306 867 11 Wolf Wolf NNP 2306 867 12 , , , 2306 867 13 ' ' '' 2306 867 14 sez sez VBD 2306 867 15 Brer Brer NNP 2306 867 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 867 17 , , , 2306 867 18 sezee sezee NN 2306 867 19 ; ; : 2306 867 20 ' ' '' 2306 867 21 jump jump VB 2306 867 22 in in IN 2306 867 23 dar dar NNP 2306 867 24 en en NNP 2306 867 25 make make VB 2306 867 26 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 867 27 at at IN 2306 867 28 home home NN 2306 867 29 . . . 2306 867 30 ' ' '' 2306 868 1 " " `` 2306 868 2 In in IN 2306 868 3 jump jump NN 2306 868 4 Brer Brer NNP 2306 868 5 Wolf Wolf NNP 2306 868 6 , , , 2306 868 7 down down RB 2306 868 8 come come VBD 2306 868 9 the the DT 2306 868 10 led lead VBN 2306 868 11 , , , 2306 868 12 en en IN 2306 868 13 inter inter FW 2306 868 14 de de NNP 2306 868 15 hasp hasp NNP 2306 868 16 went go VBD 2306 868 17 de de FW 2306 868 18 hook hook NNP 2306 868 19 , , , 2306 868 20 en en IN 2306 868 21 dar dar VBD 2306 868 22 Mr. Mr. NNP 2306 868 23 Wolf Wolf NNP 2306 868 24 wuz wuz VBD 2306 868 25 . . . 2306 869 1 Den Den NNP 2306 869 2 Brer Brer NNP 2306 869 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 869 4 went go VBD 2306 869 5 ter ter NN 2306 869 6 de de NNP 2306 869 7 lookin'- lookin'- NNP 2306 869 8 glass glass NN 2306 869 9 , , , 2306 869 10 he -PRON- PRP 2306 869 11 did do VBD 2306 869 12 , , , 2306 869 13 en en IN 2306 869 14 wink wink VB 2306 869 15 at at IN 2306 869 16 hisse'f hisse'f RB 2306 869 17 , , , 2306 869 18 en en IN 2306 869 19 den den NNP 2306 869 20 he -PRON- PRP 2306 869 21 draw'd draw'd VBD 2306 869 22 de de NNP 2306 869 23 rockin'- rockin'- NNP 2306 869 24 cheer cheer VBP 2306 869 25 in in IN 2306 869 26 front front NN 2306 869 27 er er NNP 2306 869 28 de de FW 2306 869 29 fier fier NNP 2306 869 30 , , , 2306 869 31 he -PRON- PRP 2306 869 32 did do VBD 2306 869 33 , , , 2306 869 34 en en IN 2306 869 35 tuck tuck VBD 2306 869 36 a a DT 2306 869 37 big big JJ 2306 869 38 chaw chaw NN 2306 869 39 terbacker terbacker NN 2306 869 40 . . . 2306 869 41 " " '' 2306 870 1 " " `` 2306 870 2 Tobacco Tobacco NNP 2306 870 3 , , , 2306 870 4 Uncle Uncle NNP 2306 870 5 Remus Remus NNP 2306 870 6 ? ? . 2306 870 7 " " '' 2306 871 1 asked ask VBD 2306 871 2 the the DT 2306 871 3 little little JJ 2306 871 4 boy boy NN 2306 871 5 , , , 2306 871 6 incredulously incredulously RB 2306 871 7 . . . 2306 872 1 " " `` 2306 872 2 Rabbit rabbit NN 2306 872 3 terbacker terbacker NN 2306 872 4 , , , 2306 872 5 honey honey NN 2306 872 6 . . . 2306 873 1 You -PRON- PRP 2306 873 2 know know VBP 2306 873 3 dis dis VB 2306 873 4 yer yer PRP$ 2306 873 5 life life NN 2306 873 6 ev'lastin ev'lastin NNP 2306 873 7 ' ' POS 2306 873 8 w'at w'at IN 2306 873 9 Miss Miss NNP 2306 873 10 Sally Sally NNP 2306 873 11 puts put VBZ 2306 873 12 ' ' POS 2306 873 13 mong mong NNP 2306 873 14 de de NNP 2306 873 15 cloze cloze NNP 2306 873 16 in in IN 2306 873 17 de de NNP 2306 873 18 trunk trunk NNP 2306 873 19 ; ; : 2306 873 20 well well UH 2306 873 21 , , , 2306 873 22 dat dat NNP 2306 873 23 's 's POS 2306 873 24 rabbit rabbit NN 2306 873 25 terbacker terbacker NN 2306 873 26 . . . 2306 874 1 Den Den NNP 2306 874 2 Brer Brer NNP 2306 874 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 874 4 sot sot NN 2306 874 5 dar dar NNP 2306 874 6 long long JJ 2306 874 7 time time NN 2306 874 8 , , , 2306 874 9 he -PRON- PRP 2306 874 10 did do VBD 2306 874 11 , , , 2306 874 12 turnin turnin VBN 2306 874 13 ' ' '' 2306 874 14 his -PRON- PRP$ 2306 874 15 mine mine NN 2306 874 16 over over RP 2306 874 17 en en FW 2306 874 18 wukken wukken VBN 2306 874 19 his -PRON- PRP$ 2306 874 20 thinkin thinkin NN 2306 874 21 ' ' '' 2306 874 22 masheen masheen CD 2306 874 23 . . . 2306 875 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 875 2 he -PRON- PRP 2306 875 3 got get VBD 2306 875 4 up up RP 2306 875 5 , , , 2306 875 6 en en IN 2306 875 7 sorter sorter NNP 2306 875 8 stir stir NNP 2306 875 9 ' ' '' 2306 875 10 roun roun NNP 2306 875 11 ' ' '' 2306 875 12 . . . 2306 876 1 Den Den NNP 2306 876 2 Brer Brer NNP 2306 876 3 Wolf Wolf NNP 2306 876 4 open open VB 2306 876 5 up up RP 2306 876 6 : : : 2306 876 7 " " `` 2306 876 8 ' ' `` 2306 876 9 Is be VBZ 2306 876 10 de de FW 2306 876 11 dogs dog NNS 2306 876 12 all all DT 2306 876 13 gone go VBN 2306 876 14 , , , 2306 876 15 Brer Brer NNP 2306 876 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 876 17 ? ? . 2306 876 18 ' ' '' 2306 877 1 " " `` 2306 877 2 ' ' `` 2306 877 3 Seem seem VB 2306 877 4 like like UH 2306 877 5 I -PRON- PRP 2306 877 6 hear hear VBP 2306 877 7 one one CD 2306 877 8 un un NNP 2306 877 9 um um UH 2306 877 10 smellin smellin NNP 2306 877 11 ' ' `` 2306 877 12 roun roun NNP 2306 877 13 ' ' '' 2306 877 14 de de NN 2306 877 15 chimbly chimbly RB 2306 877 16 - - HYPH 2306 877 17 cornder cornder NN 2306 877 18 des des NNP 2306 877 19 now now RB 2306 877 20 . . . 2306 877 21 ' ' '' 2306 878 1 " " `` 2306 878 2 Den Den NNP 2306 878 3 Brer Brer NNP 2306 878 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 878 5 git git NN 2306 878 6 de de FW 2306 878 7 kittle kittle NNS 2306 878 8 en en IN 2306 878 9 fill fill VBP 2306 878 10 it -PRON- PRP 2306 878 11 full full JJ 2306 878 12 er er UH 2306 878 13 water water NN 2306 878 14 , , , 2306 878 15 en en FW 2306 878 16 put put VBD 2306 878 17 it -PRON- PRP 2306 878 18 on on IN 2306 878 19 de de FW 2306 878 20 fier fier NNP 2306 878 21 . . . 2306 879 1 " " `` 2306 879 2 ' ' `` 2306 879 3 W'at w'at UH 2306 879 4 you -PRON- PRP 2306 879 5 doin' do VBG 2306 879 6 now now RB 2306 879 7 , , , 2306 879 8 Brer brer NN 2306 879 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 879 10 ? ? . 2306 879 11 ' ' '' 2306 880 1 " " `` 2306 880 2 ' ' `` 2306 880 3 I -PRON- PRP 2306 880 4 'm be VBP 2306 880 5 fixin fixin JJ 2306 880 6 fer fer NNP 2306 880 7 ter ter NN 2306 880 8 make make VBP 2306 880 9 you -PRON- PRP 2306 880 10 a a DT 2306 880 11 nice nice JJ 2306 880 12 cup cup NN 2306 880 13 er er UH 2306 880 14 tea tea NN 2306 880 15 , , , 2306 880 16 Brer Brer NNP 2306 880 17 Wolf Wolf NNP 2306 880 18 . . . 2306 880 19 ' ' '' 2306 881 1 " " `` 2306 881 2 Den Den NNP 2306 881 3 Brer Brer NNP 2306 881 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 881 5 went go VBD 2306 881 6 ter ter NN 2306 881 7 de de NNP 2306 881 8 cubberd cubberd NNP 2306 881 9 en en NNP 2306 881 10 git git NNP 2306 881 11 de de NNP 2306 881 12 gimlet gimlet NNP 2306 881 13 , , , 2306 881 14 en en IN 2306 881 15 commence commence NN 2306 881 16 for for IN 2306 881 17 ter ter NN 2306 881 18 bo bo NNP 2306 881 19 ' ' POS 2306 881 20 little little JJ 2306 881 21 holes hole NNS 2306 881 22 in in IN 2306 881 23 de de FW 2306 881 24 chist chist JJ 2306 881 25 - - JJ 2306 881 26 lid lid JJ 2306 881 27 . . . 2306 882 1 " " `` 2306 882 2 ' ' `` 2306 882 3 W'at w'at UH 2306 882 4 you -PRON- PRP 2306 882 5 doin' do VBG 2306 882 6 now now RB 2306 882 7 , , , 2306 882 8 Brer brer NN 2306 882 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 882 10 ? ? . 2306 882 11 ' ' '' 2306 883 1 " " `` 2306 883 2 ' ' `` 2306 883 3 I -PRON- PRP 2306 883 4 'm be VBP 2306 883 5 bo'in bo'in JJ 2306 883 6 ' ' `` 2306 883 7 little little JJ 2306 883 8 holes hole NNS 2306 883 9 so so IN 2306 883 10 you -PRON- PRP 2306 883 11 kin kin NNP 2306 883 12 get get VBP 2306 883 13 bref bref JJ 2306 883 14 , , , 2306 883 15 Brer Brer NNP 2306 883 16 Wolf Wolf NNP 2306 883 17 . . . 2306 883 18 ' ' '' 2306 884 1 " " `` 2306 884 2 Den Den NNP 2306 884 3 Brer Brer NNP 2306 884 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 884 5 went go VBD 2306 884 6 out out RP 2306 884 7 en en IN 2306 884 8 git git FW 2306 884 9 some some DT 2306 884 10 mo mo NN 2306 884 11 ' ' POS 2306 884 12 wood wood NN 2306 884 13 , , , 2306 884 14 en en IN 2306 884 15 fling fle VBG 2306 884 16 it -PRON- PRP 2306 884 17 on on IN 2306 884 18 de de FW 2306 884 19 fier fier NNP 2306 884 20 . . . 2306 885 1 " " `` 2306 885 2 ' ' `` 2306 885 3 W'at w'at UH 2306 885 4 you -PRON- PRP 2306 885 5 doin' do VBG 2306 885 6 now now RB 2306 885 7 , , , 2306 885 8 Brer brer NN 2306 885 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 885 10 ? ? . 2306 885 11 ' ' '' 2306 886 1 " " `` 2306 886 2 ' ' `` 2306 886 3 I -PRON- PRP 2306 886 4 'm be VBP 2306 886 5 a a DT 2306 886 6 chunkin chunkin NN 2306 886 7 ' ' `` 2306 886 8 up up RP 2306 886 9 de de NNP 2306 886 10 fier fier NNP 2306 886 11 so so IN 2306 886 12 you -PRON- PRP 2306 886 13 wo will MD 2306 886 14 n't not RB 2306 886 15 git git VB 2306 886 16 col col NNP 2306 886 17 ' ' '' 2306 886 18 , , , 2306 886 19 Brer Brer NNP 2306 886 20 Wolf Wolf NNP 2306 886 21 . . . 2306 886 22 ' ' '' 2306 887 1 " " `` 2306 887 2 Den Den NNP 2306 887 3 Brer Brer NNP 2306 887 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 887 5 went go VBD 2306 887 6 down down RB 2306 887 7 inter inter NNP 2306 887 8 de de NNP 2306 887 9 cellar cellar NNP 2306 887 10 en en IN 2306 887 11 fotch fotch NNP 2306 887 12 out out RP 2306 887 13 all all PDT 2306 887 14 his -PRON- PRP$ 2306 887 15 chilluns chillun NNS 2306 887 16 . . . 2306 888 1 " " `` 2306 888 2 ' ' `` 2306 888 3 W'at w'at UH 2306 888 4 you -PRON- PRP 2306 888 5 doin' do VBG 2306 888 6 now now RB 2306 888 7 , , , 2306 888 8 Brer brer NN 2306 888 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 888 10 ? ? . 2306 888 11 ' ' '' 2306 889 1 " " `` 2306 889 2 ' ' `` 2306 889 3 I -PRON- PRP 2306 889 4 'm be VBP 2306 889 5 a a DT 2306 889 6 tellin tellin NN 2306 889 7 ' ' `` 2306 889 8 my -PRON- PRP$ 2306 889 9 chilluns chillun NNS 2306 889 10 w'at w'at IN 2306 889 11 a a DT 2306 889 12 nice nice JJ 2306 889 13 man man NN 2306 889 14 you -PRON- PRP 2306 889 15 is be VBZ 2306 889 16 , , , 2306 889 17 Brer Brer NNP 2306 889 18 Wolf Wolf NNP 2306 889 19 . . . 2306 889 20 ' ' '' 2306 890 1 " " `` 2306 890 2 En En NNP 2306 890 3 de de NNP 2306 890 4 chilluns chillun NNS 2306 890 5 , , , 2306 890 6 dey dey NNP 2306 890 7 had have VBD 2306 890 8 ter ter NN 2306 890 9 put put VBN 2306 890 10 der der NNP 2306 890 11 han han NNP 2306 890 12 's 's POS 2306 890 13 on on IN 2306 890 14 der der NNP 2306 890 15 moufs moufs JJ 2306 890 16 fer fer NNP 2306 890 17 ter ter NN 2306 890 18 keep keep VBP 2306 890 19 fum fum NNP 2306 890 20 laffin laffin JJ 2306 890 21 ' ' '' 2306 890 22 . . . 2306 891 1 Den Den NNP 2306 891 2 Brer Brer NNP 2306 891 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 891 4 he -PRON- PRP 2306 891 5 got get VBD 2306 891 6 de de FW 2306 891 7 kittle kittle NNP 2306 891 8 en en NNP 2306 891 9 commenced commence VBD 2306 891 10 fer fer NNP 2306 891 11 to to IN 2306 891 12 po po NNP 2306 891 13 ' ' POS 2306 891 14 de de NNP 2306 891 15 hot hot JJ 2306 891 16 water water NN 2306 891 17 on on IN 2306 891 18 de de FW 2306 891 19 chist chist JJ 2306 891 20 - - JJ 2306 891 21 lid lid JJ 2306 891 22 . . . 2306 892 1 " " `` 2306 892 2 ' ' `` 2306 892 3 W'at w'at NN 2306 892 4 dat dat NNP 2306 892 5 I -PRON- PRP 2306 892 6 hear hear VBP 2306 892 7 , , , 2306 892 8 Brer Brer NNP 2306 892 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 892 10 ? ? . 2306 892 11 ' ' '' 2306 893 1 " " `` 2306 893 2 ' ' `` 2306 893 3 You -PRON- PRP 2306 893 4 hear hear VBP 2306 893 5 de de NNP 2306 893 6 win win NNP 2306 893 7 ' ' '' 2306 893 8 a a DT 2306 893 9 blowin blowin NN 2306 893 10 ' ' '' 2306 893 11 , , , 2306 893 12 Brer Brer NNP 2306 893 13 Wolf Wolf NNP 2306 893 14 . . . 2306 893 15 ' ' '' 2306 894 1 " " `` 2306 894 2 Den Den NNP 2306 894 3 de de NNP 2306 894 4 water water NN 2306 894 5 begin begin VB 2306 894 6 fer fer NNP 2306 894 7 ter ter NNP 2306 894 8 sif sif NNP 2306 894 9 ' ' POS 2306 894 10 thoo thoo NN 2306 894 11 . . . 2306 895 1 " " `` 2306 895 2 ' ' `` 2306 895 3 W'at w'at NN 2306 895 4 dat dat NNP 2306 895 5 I -PRON- PRP 2306 895 6 feel feel VBP 2306 895 7 , , , 2306 895 8 Brer brer NN 2306 895 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 895 10 ? ? . 2306 895 11 ' ' '' 2306 896 1 " " `` 2306 896 2 ' ' `` 2306 896 3 You -PRON- PRP 2306 896 4 feels feel VBZ 2306 896 5 de de IN 2306 896 6 fleas flea VBZ 2306 896 7 a a DT 2306 896 8 bitin bitin NN 2306 896 9 ' ' '' 2306 896 10 , , , 2306 896 11 Brer Brer NNP 2306 896 12 Wolf Wolf NNP 2306 896 13 . . . 2306 896 14 ' ' '' 2306 897 1 " " `` 2306 897 2 ' ' `` 2306 897 3 Dey Dey NNP 2306 897 4 er er UH 2306 897 5 bitin bitin NNP 2306 897 6 ' ' '' 2306 897 7 mighty mighty RB 2306 897 8 hard hard RB 2306 897 9 , , , 2306 897 10 Brer Brer NNP 2306 897 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 897 12 . . . 2306 897 13 ' ' '' 2306 898 1 " " `` 2306 898 2 ' ' `` 2306 898 3 Tu'n tu'n VB 2306 898 4 over over RP 2306 898 5 on on IN 2306 898 6 de de NNP 2306 898 7 udder udder NNP 2306 898 8 side side NN 2306 898 9 , , , 2306 898 10 Brer Brer NNP 2306 898 11 Wolf Wolf NNP 2306 898 12 . . . 2306 898 13 ' ' '' 2306 899 1 " " `` 2306 899 2 ' ' `` 2306 899 3 W'at w'at NN 2306 899 4 dat dat NNP 2306 899 5 I -PRON- PRP 2306 899 6 feel feel VBP 2306 899 7 now now RB 2306 899 8 , , , 2306 899 9 Brer brer NN 2306 899 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 899 11 ? ? . 2306 899 12 ' ' '' 2306 900 1 " " `` 2306 900 2 ' ' `` 2306 900 3 Still still RB 2306 900 4 you -PRON- PRP 2306 900 5 feels feel VBZ 2306 900 6 de de IN 2306 900 7 fleas flea NNS 2306 900 8 , , , 2306 900 9 Brer Brer NNP 2306 900 10 Wolf Wolf NNP 2306 900 11 . . . 2306 900 12 ' ' '' 2306 901 1 " " `` 2306 901 2 ' ' `` 2306 901 3 Dey Dey NNP 2306 901 4 er er UH 2306 901 5 eatin eatin NNP 2306 901 6 ' ' '' 2306 901 7 me -PRON- PRP 2306 901 8 up up RP 2306 901 9 , , , 2306 901 10 Brer Brer NNP 2306 901 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 901 12 , , , 2306 901 13 ' ' '' 2306 901 14 en en IN 2306 901 15 dem dem NNP 2306 901 16 wuz wuz NNP 2306 901 17 de de NNP 2306 901 18 las las NNP 2306 901 19 words word NNS 2306 901 20 er er NNP 2306 901 21 Brer Brer NNP 2306 901 22 Wolf Wolf NNP 2306 901 23 , , , 2306 901 24 kase kase NNP 2306 901 25 de de FW 2306 901 26 scaldin scaldin NNP 2306 901 27 ' ' POS 2306 901 28 water water NN 2306 901 29 done do VBN 2306 901 30 de de FW 2306 901 31 bizness bizness FW 2306 901 32 . . . 2306 902 1 " " `` 2306 902 2 Den Den NNP 2306 902 3 Brer Brer NNP 2306 902 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 902 5 call call NN 2306 902 6 in in IN 2306 902 7 his -PRON- PRP$ 2306 902 8 neighbors neighbor NNS 2306 902 9 , , , 2306 902 10 he -PRON- PRP 2306 902 11 did do VBD 2306 902 12 , , , 2306 902 13 en en FW 2306 902 14 dey dey NNP 2306 902 15 hilt hilt NN 2306 902 16 a a DT 2306 902 17 reg'lar reg'lar JJ 2306 902 18 juberlee juberlee NNP 2306 902 19 ; ; : 2306 902 20 en en IN 2306 902 21 ef ef UH 2306 902 22 you -PRON- PRP 2306 902 23 go go VBP 2306 902 24 ter ter NN 2306 902 25 Brer Brer NNP 2306 902 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 902 27 's 's POS 2306 902 28 house house NN 2306 902 29 right right RB 2306 902 30 now now RB 2306 902 31 , , , 2306 902 32 I -PRON- PRP 2306 902 33 dunno dunno VBP 2306 902 34 but but CC 2306 902 35 w'at w'at NFP 2306 902 36 you -PRON- PRP 2306 902 37 'll will MD 2306 902 38 fine fine VB 2306 902 39 Brer Brer NNP 2306 902 40 Wolfs Wolfs NNP 2306 902 41 hide hide VBP 2306 902 42 hangin hangin NNP 2306 902 43 ' ' '' 2306 902 44 in in IN 2306 902 45 de de NNP 2306 902 46 back- back- NNP 2306 902 47 po'ch po'ch NNP 2306 902 48 , , , 2306 902 49 en en IN 2306 902 50 all all DT 2306 902 51 bekaze bekaze NN 2306 902 52 he -PRON- PRP 2306 902 53 wuz wuz VBD 2306 902 54 so so RB 2306 902 55 bizzy bizzy NNP 2306 902 56 wid wid NNP 2306 902 57 udder udder NNP 2306 902 58 fo'kses fo'kses NNP 2306 902 59 doin do NN 2306 902 60 's 's POS 2306 902 61 . . . 2306 902 62 " " '' 2306 903 1 XIV XIV NNP 2306 903 2 . . . 2306 904 1 MR MR NNP 2306 904 2 . . . 2306 904 3 FOX FOX NNP 2306 904 4 AND and CC 2306 904 5 THE the DT 2306 904 6 DECEITFUL deceitful NN 2306 904 7 FROGS frogs NN 2306 904 8 WHEN when WRB 2306 904 9 the the DT 2306 904 10 little little JJ 2306 904 11 boy boy NN 2306 904 12 ran run VBD 2306 904 13 in in RP 2306 904 14 to to TO 2306 904 15 see see VB 2306 904 16 Uncle Uncle NNP 2306 904 17 Remus Remus NNP 2306 904 18 the the DT 2306 904 19 night night NN 2306 904 20 after after IN 2306 904 21 he -PRON- PRP 2306 904 22 had have VBD 2306 904 23 told tell VBD 2306 904 24 him -PRON- PRP 2306 904 25 of of IN 2306 904 26 the the DT 2306 904 27 awful awful JJ 2306 904 28 fate fate NN 2306 904 29 of of IN 2306 904 30 Brer Brer NNP 2306 904 31 Wolf Wolf NNP 2306 904 32 , , , 2306 904 33 the the DT 2306 904 34 only only JJ 2306 904 35 response response NN 2306 904 36 to to IN 2306 904 37 his -PRON- PRP$ 2306 904 38 greeting greeting NN 2306 904 39 was be VBD 2306 904 40 : : : 2306 904 41 " " `` 2306 904 42 I i NN 2306 904 43 - - HYPH 2306 904 44 doom doom NN 2306 904 45 - - HYPH 2306 904 46 er er NN 2306 904 47 - - HYPH 2306 904 48 ker ker NNP 2306 904 49 - - HYPH 2306 904 50 kum kum NNP 2306 904 51 - - HYPH 2306 904 52 mer mer NNP 2306 904 53 - - HYPH 2306 904 54 ker ker NNP 2306 904 55 ! ! . 2306 904 56 " " '' 2306 905 1 No no DT 2306 905 2 explanation explanation NN 2306 905 3 could could MD 2306 905 4 convey convey VB 2306 905 5 an an DT 2306 905 6 adequate adequate JJ 2306 905 7 idea idea NN 2306 905 8 of of IN 2306 905 9 the the DT 2306 905 10 intonation intonation NN 2306 905 11 and and CC 2306 905 12 pronunciation pronunciation NN 2306 905 13 which which WDT 2306 905 14 Uncle Uncle NNP 2306 905 15 Remus Remus NNP 2306 905 16 brought bring VBD 2306 905 17 to to TO 2306 905 18 bear bear VB 2306 905 19 upon upon IN 2306 905 20 this this DT 2306 905 21 wonderful wonderful JJ 2306 905 22 word word NN 2306 905 23 . . . 2306 906 1 Those those DT 2306 906 2 who who WP 2306 906 3 can can MD 2306 906 4 recall recall VB 2306 906 5 to to TO 2306 906 6 mind mind VB 2306 906 7 the the DT 2306 906 8 peculiar peculiar JJ 2306 906 9 gurgling gurgling NN 2306 906 10 , , , 2306 906 11 jerking jerking NN 2306 906 12 , , , 2306 906 13 liquid liquid JJ 2306 906 14 sound sound NN 2306 906 15 made make VBN 2306 906 16 by by IN 2306 906 17 pouring pour VBG 2306 906 18 water water NN 2306 906 19 from from IN 2306 906 20 a a DT 2306 906 21 large large JJ 2306 906 22 jug jug NN 2306 906 23 , , , 2306 906 24 or or CC 2306 906 25 the the DT 2306 906 26 sound sound NN 2306 906 27 produced produce VBN 2306 906 28 by by IN 2306 906 29 throwing throw VBG 2306 906 30 several several JJ 2306 906 31 stones stone NNS 2306 906 32 in in IN 2306 906 33 rapid rapid JJ 2306 906 34 succession succession NN 2306 906 35 into into IN 2306 906 36 a a DT 2306 906 37 pond pond NN 2306 906 38 of of IN 2306 906 39 deep deep JJ 2306 906 40 water water NN 2306 906 41 , , , 2306 906 42 may may MD 2306 906 43 be be VB 2306 906 44 able able JJ 2306 906 45 to to TO 2306 906 46 form form VB 2306 906 47 a a DT 2306 906 48 very very RB 2306 906 49 faint faint JJ 2306 906 50 idea idea NN 2306 906 51 of of IN 2306 906 52 the the DT 2306 906 53 sound sound NN 2306 906 54 , , , 2306 906 55 but but CC 2306 906 56 it -PRON- PRP 2306 906 57 can can MD 2306 906 58 not not RB 2306 906 59 be be VB 2306 906 60 reproduced reproduce VBN 2306 906 61 in in IN 2306 906 62 print print NN 2306 906 63 . . . 2306 907 1 The the DT 2306 907 2 little little JJ 2306 907 3 boy boy NN 2306 907 4 was be VBD 2306 907 5 astonished astonish VBN 2306 907 6 . . . 2306 908 1 " " `` 2306 908 2 What what WP 2306 908 3 did do VBD 2306 908 4 you -PRON- PRP 2306 908 5 say say VB 2306 908 6 , , , 2306 908 7 Uncle Uncle NNP 2306 908 8 Remus Remus NNP 2306 908 9 ? ? . 2306 908 10 " " '' 2306 909 1 " " `` 2306 909 2 I i NN 2306 909 3 - - HYPH 2306 909 4 doom doom NN 2306 909 5 - - HYPH 2306 909 6 er er NN 2306 909 7 - - HYPH 2306 909 8 ker ker NNP 2306 909 9 - - HYPH 2306 909 10 kum kum NNP 2306 909 11 - - HYPH 2306 909 12 mer mer NNP 2306 909 13 - - HYPH 2306 909 14 ker ker NNP 2306 909 15 ! ! . 2306 910 1 I -PRON- PRP 2306 910 2 - - HYPH 2306 910 3 doom doom NN 2306 910 4 - - HYPH 2306 910 5 er er NN 2306 910 6 - - HYPH 2306 910 7 ker ker NNP 2306 910 8 - - HYPH 2306 910 9 kum kum NNP 2306 910 10 mer mer NNP 2306 910 11 - - HYPH 2306 910 12 ker ker NNP 2306 910 13 ! ! . 2306 910 14 " " '' 2306 911 1 " " `` 2306 911 2 What what WP 2306 911 3 is be VBZ 2306 911 4 that that DT 2306 911 5 ? ? . 2306 911 6 " " '' 2306 912 1 " " `` 2306 912 2 Dat Dat NNP 2306 912 3 's 's POS 2306 912 4 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 912 5 talk talk NN 2306 912 6 , , , 2306 912 7 dat dat NNP 2306 912 8 is be VBZ 2306 912 9 . . . 2306 913 1 Bless Bless NNP 2306 913 2 yo yo NNP 2306 913 3 ' ' '' 2306 913 4 soul soul NN 2306 913 5 , , , 2306 913 6 honey honey NN 2306 913 7 , , , 2306 913 8 " " '' 2306 913 9 continued continue VBD 2306 913 10 the the DT 2306 913 11 old old JJ 2306 913 12 man man NN 2306 913 13 , , , 2306 913 14 brightening brighten VBG 2306 913 15 up up RP 2306 913 16 , , , 2306 913 17 " " `` 2306 913 18 w'en w'en VB 2306 913 19 you -PRON- PRP 2306 913 20 git git VBP 2306 913 21 ole ole NNP 2306 913 22 ez ez NNP 2306 913 23 me -PRON- PRP 2306 913 24 -- -- : 2306 913 25 w'en w'en NN 2306 913 26 you -PRON- PRP 2306 913 27 see see VBP 2306 913 28 w'at w'at . 2306 913 29 I -PRON- PRP 2306 913 30 sees see VBZ 2306 913 31 , , , 2306 913 32 en en IN 2306 913 33 year year NN 2306 913 34 w'at w'at . 2306 913 35 I -PRON- PRP 2306 913 36 years year NNS 2306 913 37 -- -- : 2306 913 38 de de NNP 2306 913 39 creeturs creetur NNS 2306 913 40 dat dat NNP 2306 913 41 you -PRON- PRP 2306 913 42 ca can MD 2306 913 43 n't not RB 2306 913 44 talk talk VB 2306 913 45 wid'll wid'll NNP 2306 913 46 be be VB 2306 913 47 mighty mighty JJ 2306 913 48 skase skase NN 2306 913 49 -- -- : 2306 913 50 dey dey NNP 2306 913 51 will will MD 2306 913 52 dat dat VB 2306 913 53 . . . 2306 914 1 W'y w'y UH 2306 914 2 , , , 2306 914 3 der der IN 2306 914 4 's 's POS 2306 914 5 er er UH 2306 914 6 old old JJ 2306 914 7 gray gray JJ 2306 914 8 rat rat NN 2306 914 9 w'at w'at NNP 2306 914 10 uses use VBZ 2306 914 11 'bout about IN 2306 914 12 yer yer NNP 2306 914 13 , , , 2306 914 14 en en FW 2306 914 15 time time NN 2306 914 16 atter atter NN 2306 914 17 time time NN 2306 914 18 he -PRON- PRP 2306 914 19 comes come VBZ 2306 914 20 out out RP 2306 914 21 w'en w'en NN 2306 914 22 you -PRON- PRP 2306 914 23 all all DT 2306 914 24 done do VBN 2306 914 25 gone go VBN 2306 914 26 ter ter NN 2306 914 27 bed bed NN 2306 914 28 en en NNP 2306 914 29 sets set VBZ 2306 914 30 up up RP 2306 914 31 dar dar NNP 2306 914 32 in in IN 2306 914 33 de de FW 2306 914 34 cornder cornder NNP 2306 914 35 en en IN 2306 914 36 dozes doze NNS 2306 914 37 , , , 2306 914 38 en en VB 2306 914 39 me -PRON- PRP 2306 914 40 en en IN 2306 914 41 him -PRON- PRP 2306 914 42 talks talk NNS 2306 914 43 by by IN 2306 914 44 de de NNP 2306 914 45 ' ' '' 2306 914 46 our -PRON- PRP$ 2306 914 47 ; ; : 2306 914 48 en en FW 2306 914 49 w'at w'at NNP 2306 914 50 dat dat NNP 2306 914 51 old old JJ 2306 914 52 rat rat NN 2306 914 53 dunno dunno UH 2306 914 54 ai be VBP 2306 914 55 n't not RB 2306 914 56 down down RB 2306 914 57 in in IN 2306 914 58 de de NNP 2306 914 59 spellin spellin NNP 2306 914 60 ' ' '' 2306 914 61 book book NN 2306 914 62 . . . 2306 915 1 Des Des NNP 2306 915 2 now now RB 2306 915 3 , , , 2306 915 4 w'en w'en VB 2306 915 5 you -PRON- PRP 2306 915 6 run run VBP 2306 915 7 in in RP 2306 915 8 and and CC 2306 915 9 broke break VBD 2306 915 10 me -PRON- PRP 2306 915 11 up up RP 2306 915 12 , , , 2306 915 13 I -PRON- PRP 2306 915 14 wuz wuz VBP 2306 915 15 fetchin fetchin RB 2306 915 16 ' ' '' 2306 915 17 into into IN 2306 915 18 my -PRON- PRP$ 2306 915 19 mine mine NN 2306 915 20 w'at w'at NNP 2306 915 21 Brer Brer NNP 2306 915 22 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 915 23 say say VBP 2306 915 24 ter ter NN 2306 915 25 Brer Brer NNP 2306 915 26 Fox Fox NNP 2306 915 27 w'en w'en NNP 2306 915 28 he -PRON- PRP 2306 915 29 turn turn VBP 2306 915 30 ' ' '' 2306 915 31 i -PRON- PRP 2306 915 32 m be VBP 2306 915 33 loose loose RB 2306 915 34 in in IN 2306 915 35 de de FW 2306 915 36 branch branch NN 2306 915 37 . . . 2306 915 38 " " '' 2306 916 1 " " `` 2306 916 2 What what WP 2306 916 3 did do VBD 2306 916 4 he -PRON- PRP 2306 916 5 say say VB 2306 916 6 , , , 2306 916 7 Uncle Uncle NNP 2306 916 8 Remus Remus NNP 2306 916 9 ? ? . 2306 916 10 " " '' 2306 917 1 " " `` 2306 917 2 Dat Dat NNP 2306 917 3 w'at w'at NNP 2306 917 4 he -PRON- PRP 2306 917 5 said say VBD 2306 917 6 -- -- : 2306 917 7 I i NN 2306 917 8 - - HYPH 2306 917 9 doom doom NN 2306 917 10 - - HYPH 2306 917 11 er er NN 2306 917 12 - - HYPH 2306 917 13 ker ker NNP 2306 917 14 - - HYPH 2306 917 15 kum kum NNP 2306 917 16 - - HYPH 2306 917 17 mer mer NNP 2306 917 18 - - HYPH 2306 917 19 ker ker NNP 2306 917 20 ! ! . 2306 918 1 Brer Brer NNP 2306 918 2 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 918 3 wuz wuz NN 2306 918 4 at at IN 2306 918 5 de de NNP 2306 918 6 bottom bottom NNP 2306 918 7 er er UH 2306 918 8 de de FW 2306 918 9 pon pon NNP 2306 918 10 ' ' '' 2306 918 11 , , , 2306 918 12 en en IN 2306 918 13 he -PRON- PRP 2306 918 14 talk talk VBP 2306 918 15 back back RB 2306 918 16 , , , 2306 918 17 he -PRON- PRP 2306 918 18 did do VBD 2306 918 19 , , , 2306 918 20 in in IN 2306 918 21 bubbles bubble NNS 2306 918 22 -- -- : 2306 918 23 I- i- XX 2306 918 24 doom doom NN 2306 918 25 - - HYPH 2306 918 26 er er NNP 2306 918 27 - - HYPH 2306 918 28 ker ker NNP 2306 918 29 - - HYPH 2306 918 30 kum kum NNP 2306 918 31 - - HYPH 2306 918 32 mer mer NNP 2306 918 33 - - HYPH 2306 918 34 ker ker NNP 2306 918 35 ! ! . 2306 919 1 Brer Brer NNP 2306 919 2 Fox Fox NNP 2306 919 3 , , , 2306 919 4 he -PRON- PRP 2306 919 5 ai be VBP 2306 919 6 n't not RB 2306 919 7 sayin sayin NNP 2306 919 8 ' ' '' 2306 919 9 nuthin' nothing NN 2306 919 10 , , , 2306 919 11 but but CC 2306 919 12 Brer Brer NNP 2306 919 13 Bull Bull NNP 2306 919 14 - - HYPH 2306 919 15 Frog Frog NNP 2306 919 16 , , , 2306 919 17 settin settin NN 2306 919 18 ' ' '' 2306 919 19 on on IN 2306 919 20 de de NNP 2306 919 21 bank bank NNP 2306 919 22 , , , 2306 919 23 he -PRON- PRP 2306 919 24 hear hear VBP 2306 919 25 Brer Brer NNP 2306 919 26 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 919 27 , , , 2306 919 28 he -PRON- PRP 2306 919 29 did do VBD 2306 919 30 , , , 2306 919 31 en en UH 2306 919 32 he -PRON- PRP 2306 919 33 holler holler VBP 2306 919 34 back back RB 2306 919 35 : : : 2306 919 36 " " `` 2306 919 37 Jug Jug NNP 2306 919 38 - - HYPH 2306 919 39 er er NNP 2306 919 40 - - HYPH 2306 919 41 rum rum NN 2306 919 42 - - HYPH 2306 919 43 kum kum NN 2306 919 44 - - HYPH 2306 919 45 dum dum NNP 2306 919 46 ! ! . 2306 920 1 Jug Jug NNP 2306 920 2 - - HYPH 2306 920 3 er er NNP 2306 920 4 - - HYPH 2306 920 5 rum rum NN 2306 920 6 - - HYPH 2306 920 7 kum kum NN 2306 920 8 - - HYPH 2306 920 9 dum dum NN 2306 920 10 ! ! . 2306 920 11 ' ' '' 2306 921 1 " " `` 2306 921 2 Den Den NNP 2306 921 3 Brer Brer NNP 2306 921 4 Frog Frog NNP 2306 921 5 holler holler VB 2306 921 6 out out RP 2306 921 7 : : : 2306 921 8 ' ' '' 2306 921 9 Knee knee NN 2306 921 10 - - HYPH 2306 921 11 deep deep RB 2306 921 12 ! ! . 2306 922 1 Knee knee NN 2306 922 2 - - HYPH 2306 922 3 deep deep JJ 2306 922 4 ! ! . 2306 922 5 ' ' '' 2306 923 1 " " `` 2306 923 2 Den Den NNP 2306 923 3 ole ole NNP 2306 923 4 Brer Brer NNP 2306 923 5 Bull Bull NNP 2306 923 6 - - HYPH 2306 923 7 Frog Frog NNP 2306 923 8 , , , 2306 923 9 he -PRON- PRP 2306 923 10 holler holler VBP 2306 923 11 back back RB 2306 923 12 : : : 2306 923 13 ' ' '' 2306 923 14 Don'-you Don'-you NNP 2306 923 15 - - HYPH 2306 923 16 ber ber NNP 2306 923 17 - - HYPH 2306 923 18 lieve-'im lieve-'im NNP 2306 923 19 ! ! . 2306 924 1 Don't don't LS 2306 924 2 - - HYPH 2306 924 3 you -PRON- PRP 2306 924 4 - - HYPH 2306 924 5 ber ber NN 2306 924 6 - - HYPH 2306 924 7 lieve-'im lieve-'im NNP 2306 924 8 ! ! . 2306 924 9 ' ' '' 2306 925 1 " " `` 2306 925 2 Den Den NNP 2306 925 3 de de NNP 2306 925 4 bubbles bubble NNS 2306 925 5 come come VBP 2306 925 6 up up RP 2306 925 7 fum fum NN 2306 925 8 Brer Brer NNP 2306 925 9 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 925 10 : : : 2306 925 11 ' ' '' 2306 925 12 I -PRON- PRP 2306 925 13 - - HYPH 2306 925 14 doom doom NN 2306 925 15 - - HYPH 2306 925 16 er er NN 2306 925 17 - - HYPH 2306 925 18 ker ker NN 2306 925 19 - - HYPH 2306 925 20 kum- kum- NNP 2306 925 21 mer mer NNP 2306 925 22 - - HYPH 2306 925 23 ker ker NNP 2306 925 24 ! ! . 2306 925 25 ' ' '' 2306 926 1 " " `` 2306 926 2 Den Den NNP 2306 926 3 Brer Brer NNP 2306 926 4 Frog Frog NNP 2306 926 5 sing sing VB 2306 926 6 out out RP 2306 926 7 : : : 2306 926 8 ' ' '' 2306 926 9 Wade wade VB 2306 926 10 in in RP 2306 926 11 ! ! . 2306 927 1 Wade wade VB 2306 927 2 in in RP 2306 927 3 ! ! . 2306 927 4 ' ' '' 2306 928 1 " " `` 2306 928 2 Den Den NNP 2306 928 3 ole ole NNP 2306 928 4 Brer Brer NNP 2306 928 5 Bull Bull NNP 2306 928 6 - - HYPH 2306 928 7 Frog Frog NNP 2306 928 8 talk talk NN 2306 928 9 thoo thoo VB 2306 928 10 his -PRON- PRP$ 2306 928 11 ho'seness ho'seness NNP 2306 928 12 : : : 2306 928 13 ' ' '' 2306 928 14 Dar Dar NNP 2306 928 15 - - HYPH 2306 928 16 you'll- you'll- NNP 2306 928 17 fine fine JJ 2306 928 18 - - HYPH 2306 928 19 yo'-brudder yo'-brudder NN 2306 928 20 ! ! . 2306 929 1 Dar Dar NNP 2306 929 2 - - HYPH 2306 929 3 you'll you'll JJ 2306 929 4 - - HYPH 2306 929 5 fine fine JJ 2306 929 6 - - HYPH 2306 929 7 yo'-brudder yo'-brudder NN 2306 929 8 ! ! . 2306 929 9 ' ' '' 2306 930 1 " " `` 2306 930 2 Sho Sho NNP 2306 930 3 nuff enough RB 2306 930 4 , , , 2306 930 5 Brer Brer NNP 2306 930 6 Fox Fox NNP 2306 930 7 look look VB 2306 930 8 over over IN 2306 930 9 de de NNP 2306 930 10 bank bank NNP 2306 930 11 , , , 2306 930 12 he -PRON- PRP 2306 930 13 did do VBD 2306 930 14 , , , 2306 930 15 en en IN 2306 930 16 dar dar NNP 2306 930 17 wuz wuz NNP 2306 930 18 n'er n'er NNP 2306 930 19 Fox Fox NNP 2306 930 20 lookin lookin NNP 2306 930 21 ' ' `` 2306 930 22 at at IN 2306 930 23 ' ' '' 2306 930 24 i -PRON- PRP 2306 930 25 m be VBP 2306 930 26 outer outer NNP 2306 930 27 de de NNP 2306 930 28 water water NN 2306 930 29 . . . 2306 931 1 Den Den NNP 2306 931 2 he -PRON- PRP 2306 931 3 retch retch VB 2306 931 4 out out RP 2306 931 5 fer fer NNP 2306 931 6 ter ter NNP 2306 931 7 shake shake NNP 2306 931 8 han han NNP 2306 931 9 's 's POS 2306 931 10 , , , 2306 931 11 en en IN 2306 931 12 in in IN 2306 931 13 he -PRON- PRP 2306 931 14 went go VBD 2306 931 15 , , , 2306 931 16 heels heel NNS 2306 931 17 over over IN 2306 931 18 head head NN 2306 931 19 , , , 2306 931 20 en en IN 2306 931 21 Brer Brer NNP 2306 931 22 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 931 23 bubble bubble NN 2306 931 24 out out RP 2306 931 25 : : : 2306 931 26 " " `` 2306 931 27 ' ' `` 2306 931 28 I -PRON- PRP 2306 931 29 - - HYPH 2306 931 30 doom doom NN 2306 931 31 - - HYPH 2306 931 32 er er NN 2306 931 33 - - HYPH 2306 931 34 ker ker NNP 2306 931 35 - - HYPH 2306 931 36 kum kum NNP 2306 931 37 - - HYPH 2306 931 38 mer mer NNP 2306 931 39 - - HYPH 2306 931 40 ker ker NNP 2306 931 41 ! ! . 2306 931 42 " " '' 2306 931 43 ' ' '' 2306 932 1 " " `` 2306 932 2 Was be VBD 2306 932 3 the the DT 2306 932 4 Fox Fox NNP 2306 932 5 drowned drown VBD 2306 932 6 , , , 2306 932 7 Uncle Uncle NNP 2306 932 8 Remus Remus NNP 2306 932 9 ? ? . 2306 932 10 " " '' 2306 933 1 asked ask VBD 2306 933 2 the the DT 2306 933 3 little little JJ 2306 933 4 boy boy NN 2306 933 5 . . . 2306 934 1 " " `` 2306 934 2 He -PRON- PRP 2306 934 3 were be VBD 2306 934 4 n't not RB 2306 934 5 zackly zackly RB 2306 934 6 drowndid drowndid VBN 2306 934 7 , , , 2306 934 8 honey honey NN 2306 934 9 , , , 2306 934 10 " " '' 2306 934 11 replied reply VBD 2306 934 12 the the DT 2306 934 13 old old JJ 2306 934 14 man man NN 2306 934 15 , , , 2306 934 16 With with IN 2306 934 17 an an DT 2306 934 18 air air NN 2306 934 19 of of IN 2306 934 20 cautious cautious JJ 2306 934 21 reserve reserve NN 2306 934 22 . . . 2306 935 1 " " `` 2306 935 2 He -PRON- PRP 2306 935 3 did do VBD 2306 935 4 manage manage VB 2306 935 5 fer fer NNP 2306 935 6 ter ter NN 2306 935 7 scramble scramble VB 2306 935 8 out out RP 2306 935 9 , , , 2306 935 10 but but CC 2306 935 11 a a DT 2306 935 12 little little JJ 2306 935 13 mo mo NN 2306 935 14 ' ' '' 2306 935 15 en en FW 2306 935 16 de de FW 2306 935 17 Mud Mud NNP 2306 935 18 Turkle Turkle NNP 2306 935 19 would would MD 2306 935 20 er er UH 2306 935 21 got get VBD 2306 935 22 ' ' '' 2306 935 23 i -PRON- PRP 2306 935 24 m be VBP 2306 935 25 , , , 2306 935 26 en en FW 2306 935 27 den den NNP 2306 935 28 he -PRON- PRP 2306 935 29 'd 'd MD 2306 935 30 er er UH 2306 935 31 bin bin NNP 2306 935 32 made make VBD 2306 935 33 hash hash NNP 2306 935 34 un un NNP 2306 935 35 worl worl NNP 2306 935 36 ' ' `` 2306 935 37 widout widout NN 2306 935 38 een een NNP 2306 935 39 ' ' '' 2306 935 40 . . . 2306 935 41 " " '' 2306 936 1 XV XV NNP 2306 936 2 . . . 2306 937 1 MR MR NNP 2306 937 2 . . . 2306 937 3 FOX FOX NNP 2306 937 4 GOES go VBZ 2306 937 5 A a DT 2306 937 6 - - HYPH 2306 937 7 HUNTING hunting NN 2306 937 8 , , , 2306 937 9 BUT but CC 2306 937 10 MR MR NNP 2306 937 11 . . . 2306 937 12 RABBIT RABBIT NNP 2306 937 13 BAGS BAGS NNP 2306 937 14 THE the DT 2306 937 15 GAME GAME NNP 2306 937 16 " " '' 2306 937 17 ATTER ATTER NNP 2306 937 18 Brer Brer NNP 2306 937 19 Fox Fox NNP 2306 937 20 hear hear VBP 2306 937 21 'bout about IN 2306 937 22 how how WRB 2306 937 23 Brer Brer NNP 2306 937 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 937 25 done do VBN 2306 937 26 Brer Brer NNP 2306 937 27 Wolf Wolf NNP 2306 937 28 , , , 2306 937 29 " " '' 2306 937 30 said say VBD 2306 937 31 Uncle Uncle NNP 2306 937 32 Remus Remus NNP 2306 937 33 , , , 2306 937 34 scratching scratch VBG 2306 937 35 his -PRON- PRP$ 2306 937 36 head head NN 2306 937 37 with with IN 2306 937 38 the the DT 2306 937 39 point point NN 2306 937 40 of of IN 2306 937 41 his -PRON- PRP$ 2306 937 42 awl awl NN 2306 937 43 , , , 2306 937 44 ' ' '' 2306 937 45 he -PRON- PRP 2306 937 46 ' ' `` 2306 937 47 low low JJ 2306 937 48 , , , 2306 937 49 he -PRON- PRP 2306 937 50 did do VBD 2306 937 51 , , , 2306 937 52 dat dat VB 2306 937 53 he -PRON- PRP 2306 937 54 better well RBR 2306 937 55 not not RB 2306 937 56 be be VB 2306 937 57 so so RB 2306 937 58 brash brash JJ 2306 937 59 , , , 2306 937 60 en en IN 2306 937 61 he -PRON- PRP 2306 937 62 sorter sorter RB 2306 937 63 let let VB 2306 937 64 Brer Brer NNP 2306 937 65 Rabbit Rabbit NNP 2306 937 66 ' ' '' 2306 937 67 lone lone NN 2306 937 68 . . . 2306 938 1 Dey Dey NNP 2306 938 2 wuz wuz VBD 2306 938 3 all all DT 2306 938 4 time time NN 2306 938 5 seein seein NN 2306 938 6 ' ' POS 2306 938 7 one one CD 2306 938 8 nudder nudder NN 2306 938 9 , , , 2306 938 10 en en IN 2306 938 11 ' ' `` 2306 938 12 bunnunce bunnunce NN 2306 938 13 er er UH 2306 938 14 times time NNS 2306 938 15 Brer Brer NNP 2306 938 16 Fox Fox NNP 2306 938 17 could could MD 2306 938 18 er er UH 2306 938 19 nab nab VB 2306 938 20 Brer Brer NNP 2306 938 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 938 22 , , , 2306 938 23 but but CC 2306 938 24 eve'y eve'y NNS 2306 938 25 time time NN 2306 938 26 he -PRON- PRP 2306 938 27 got get VBD 2306 938 28 de de NNP 2306 938 29 chance chance NN 2306 938 30 , , , 2306 938 31 his -PRON- PRP$ 2306 938 32 mine mine NN 2306 938 33 ' ' `` 2306 938 34 ud ud NNP 2306 938 35 sorter sorter NNP 2306 938 36 rezume rezume NN 2306 938 37 'bout about IN 2306 938 38 Brer Brer NNP 2306 938 39 Wolf Wolf NNP 2306 938 40 , , , 2306 938 41 en en IN 2306 938 42 he -PRON- PRP 2306 938 43 let let VBD 2306 938 44 Brer Brer NNP 2306 938 45 Rabbit Rabbit NNP 2306 938 46 ' ' '' 2306 938 47 lone lone NN 2306 938 48 . . . 2306 939 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 939 2 dey dey NNP 2306 939 3 ' ' POS 2306 939 4 gun gun NN 2306 939 5 ter ter NNP 2306 939 6 git git NNP 2306 939 7 kinder kinder NNP 2306 939 8 familious familious NNP 2306 939 9 wid wid NNP 2306 939 10 wunner wunner NNP 2306 939 11 nudder nudder NNP 2306 939 12 like like IN 2306 939 13 dey dey NNP 2306 939 14 useter useter NNP 2306 939 15 , , , 2306 939 16 en en IN 2306 939 17 it -PRON- PRP 2306 939 18 got get VBD 2306 939 19 so so RB 2306 939 20 Brer Brer NNP 2306 939 21 Fox'd Fox'd NNPS 2306 939 22 call call NN 2306 939 23 on on IN 2306 939 24 Brer Brer NNP 2306 939 25 Rabbit Rabbit NNP 2306 939 26 , , , 2306 939 27 en en IN 2306 939 28 dey'd dey'd NNS 2306 939 29 set set VBN 2306 939 30 up up RP 2306 939 31 en en IN 2306 939 32 smoke smoke NN 2306 939 33 der der NN 2306 939 34 pipes pipe NNS 2306 939 35 , , , 2306 939 36 dey dey NNP 2306 939 37 would would MD 2306 939 38 , , , 2306 939 39 like like IN 2306 939 40 no no UH 2306 939 41 ha'sh ha'sh NNP 2306 939 42 feelin feelin NNP 2306 939 43 's 's POS 2306 939 44 'd have VBD 2306 939 45 ever ever RB 2306 939 46 rested rest VBN 2306 939 47 ' ' '' 2306 939 48 twixt twixt NN 2306 939 49 um um UH 2306 939 50 . . . 2306 940 1 " " `` 2306 940 2 Las Las NNP 2306 940 3 ' ' '' 2306 940 4 , , , 2306 940 5 one one CD 2306 940 6 day day NN 2306 940 7 Brer Brer NNP 2306 940 8 Fox Fox NNP 2306 940 9 come come VB 2306 940 10 ' ' `` 2306 940 11 long long RB 2306 940 12 all all DT 2306 940 13 rig rig NN 2306 940 14 out out RP 2306 940 15 , , , 2306 940 16 en en FW 2306 940 17 ax ax NN 2306 940 18 Brer Brer NNP 2306 940 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 940 20 fer fer NNP 2306 940 21 ter ter NN 2306 940 22 go go VBP 2306 940 23 huntin huntin NNP 2306 940 24 ' ' '' 2306 940 25 wid wid NN 2306 940 26 ' ' '' 2306 940 27 i -PRON- PRP 2306 940 28 m be VBP 2306 940 29 , , , 2306 940 30 but but CC 2306 940 31 Brer Brer NNP 2306 940 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 940 33 , , , 2306 940 34 he -PRON- PRP 2306 940 35 sorter sorter RB 2306 940 36 feel feel VBP 2306 940 37 lazy lazy JJ 2306 940 38 , , , 2306 940 39 en en IN 2306 940 40 he -PRON- PRP 2306 940 41 tell tell VBP 2306 940 42 Brer Brer NNP 2306 940 43 Fox Fox NNP 2306 940 44 dat dat NNP 2306 940 45 he -PRON- PRP 2306 940 46 got get VBD 2306 940 47 some some DT 2306 940 48 udder udder NN 2306 940 49 fish fish NN 2306 940 50 fer fer NNP 2306 940 51 ter ter NNP 2306 940 52 fry fry NNP 2306 940 53 . . . 2306 941 1 Brer Brer NNP 2306 941 2 Fox Fox NNP 2306 941 3 feel feel VBP 2306 941 4 mighty mighty RB 2306 941 5 sorry sorry JJ 2306 941 6 , , , 2306 941 7 he -PRON- PRP 2306 941 8 did do VBD 2306 941 9 , , , 2306 941 10 but but CC 2306 941 11 he -PRON- PRP 2306 941 12 say say VBP 2306 941 13 he -PRON- PRP 2306 941 14 bleeve bleeve VBP 2306 941 15 he -PRON- PRP 2306 941 16 try try VB 2306 941 17 his -PRON- PRP$ 2306 941 18 han han NNP 2306 941 19 ' ' POS 2306 941 20 enny enny NNP 2306 941 21 how how WRB 2306 941 22 , , , 2306 941 23 en en VB 2306 941 24 off off RB 2306 941 25 he -PRON- PRP 2306 941 26 put put VBD 2306 941 27 . . . 2306 942 1 He -PRON- PRP 2306 942 2 wuz wuz VBD 2306 942 3 gone go VBN 2306 942 4 all all DT 2306 942 5 day day NN 2306 942 6 , , , 2306 942 7 en en UH 2306 942 8 he -PRON- PRP 2306 942 9 had have VBD 2306 942 10 a a DT 2306 942 11 monstus monstus NN 2306 942 12 streak streak NN 2306 942 13 er er NNP 2306 942 14 luck luck NN 2306 942 15 , , , 2306 942 16 Brer Brer NNP 2306 942 17 Fox Fox NNP 2306 942 18 did do VBD 2306 942 19 , , , 2306 942 20 en en UH 2306 942 21 he -PRON- PRP 2306 942 22 bagged bag VBD 2306 942 23 a a DT 2306 942 24 sight sight NN 2306 942 25 er er UH 2306 942 26 game game NN 2306 942 27 . . . 2306 943 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 943 2 , , , 2306 943 3 to'rds to'rds IN 2306 943 4 de de IN 2306 943 5 shank shank NNP 2306 943 6 er er UH 2306 943 7 de de FW 2306 943 8 evenin evenin NNP 2306 943 9 ' ' '' 2306 943 10 , , , 2306 943 11 Brer Brer NNP 2306 943 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 943 13 sorter sorter NN 2306 943 14 stretch stretch NN 2306 943 15 hisse'f hisse'f NN 2306 943 16 , , , 2306 943 17 he -PRON- PRP 2306 943 18 did do VBD 2306 943 19 , , , 2306 943 20 en en IN 2306 943 21 ' ' `` 2306 943 22 low low JJ 2306 943 23 hit hit NNP 2306 943 24 's 's POS 2306 943 25 mos mos NN 2306 943 26 ' ' POS 2306 943 27 time time NN 2306 943 28 fer fer NNP 2306 943 29 Brer Brer NNP 2306 943 30 Fox Fox NNP 2306 943 31 fer fer NNP 2306 943 32 ter ter NN 2306 943 33 git git NNP 2306 943 34 ' ' POS 2306 943 35 long long JJ 2306 943 36 home home NN 2306 943 37 . . . 2306 944 1 Den Den NNP 2306 944 2 Brer Brer NNP 2306 944 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 944 4 , , , 2306 944 5 he -PRON- PRP 2306 944 6 went'n went'n VBD 2306 944 7 mounted mount VBD 2306 944 8 a a DT 2306 944 9 stump stump NN 2306 944 10 fer fer NNP 2306 944 11 ter ter NNP 2306 944 12 see see VB 2306 944 13 ef ef NNP 2306 944 14 he -PRON- PRP 2306 944 15 could could MD 2306 944 16 year year VB 2306 944 17 Brer Brer NNP 2306 944 18 Fox Fox NNP 2306 944 19 comin comin NN 2306 944 20 ' ' '' 2306 944 21 . . . 2306 945 1 He -PRON- PRP 2306 945 2 ai be VBP 2306 945 3 n't not RB 2306 945 4 bin bin NNP 2306 945 5 dar dar NNP 2306 945 6 long long RB 2306 945 7 , , , 2306 945 8 twel twel VB 2306 945 9 sho sho NNP 2306 945 10 ' ' '' 2306 945 11 enuff enuff JJ 2306 945 12 , , , 2306 945 13 yer yer LS 2306 945 14 come come VB 2306 945 15 Brer Brer NNP 2306 945 16 Fox Fox NNP 2306 945 17 thoo thoo NN 2306 945 18 de de FW 2306 945 19 woods woods NNP 2306 945 20 , , , 2306 945 21 singing singe VBG 2306 945 22 like like IN 2306 945 23 a a DT 2306 945 24 nigger nigger NN 2306 945 25 at at IN 2306 945 26 a a DT 2306 945 27 frolic frolic NN 2306 945 28 . . . 2306 946 1 Brer Brer NNP 2306 946 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 946 3 , , , 2306 946 4 he -PRON- PRP 2306 946 5 lipt lipt VBZ 2306 946 6 down down RP 2306 946 7 off'n off'n NNP 2306 946 8 de de FW 2306 946 9 stump stump NN 2306 946 10 , , , 2306 946 11 he -PRON- PRP 2306 946 12 did do VBD 2306 946 13 , , , 2306 946 14 en en NNP 2306 946 15 lay lie VBD 2306 946 16 down down RP 2306 946 17 in in IN 2306 946 18 de de FW 2306 946 19 road road NN 2306 946 20 en en NNP 2306 946 21 make make VBP 2306 946 22 like like IN 2306 946 23 he -PRON- PRP 2306 946 24 dead dead JJ 2306 946 25 . . . 2306 947 1 Brer Brer NNP 2306 947 2 Fox Fox NNP 2306 947 3 he -PRON- PRP 2306 947 4 come come VBP 2306 947 5 ' ' `` 2306 947 6 long long RB 2306 947 7 , , , 2306 947 8 he -PRON- PRP 2306 947 9 did do VBD 2306 947 10 , , , 2306 947 11 en en IN 2306 947 12 see see VBP 2306 947 13 Brer Brer NNP 2306 947 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 947 15 layin layin NN 2306 947 16 ' ' '' 2306 947 17 dar dar NN 2306 947 18 . . . 2306 948 1 He -PRON- PRP 2306 948 2 tu'n tu'n VBD 2306 948 3 ' ' '' 2306 948 4 i -PRON- PRP 2306 948 5 m be VBP 2306 948 6 over over RB 2306 948 7 , , , 2306 948 8 he -PRON- PRP 2306 948 9 did do VBD 2306 948 10 , , , 2306 948 11 en en IN 2306 948 12 ' ' `` 2306 948 13 zamine zamine NN 2306 948 14 ' ' '' 2306 948 15 i -PRON- PRP 2306 948 16 m be VBP 2306 948 17 , , , 2306 948 18 en en NNP 2306 948 19 say say UH 2306 948 20 , , , 2306 948 21 sezee sezee NN 2306 948 22 : : : 2306 948 23 " " `` 2306 948 24 ' ' `` 2306 948 25 Dish dish VB 2306 948 26 yer yer JJ 2306 948 27 rabbit rabbit NN 2306 948 28 dead dead JJ 2306 948 29 . . . 2306 949 1 He -PRON- PRP 2306 949 2 look look VBP 2306 949 3 like like IN 2306 949 4 he -PRON- PRP 2306 949 5 bin bin NNP 2306 949 6 dead dead JJ 2306 949 7 long long JJ 2306 949 8 time time NN 2306 949 9 . . . 2306 950 1 He -PRON- PRP 2306 950 2 dead dead JJ 2306 950 3 , , , 2306 950 4 but but CC 2306 950 5 he -PRON- PRP 2306 950 6 mighty mighty VBD 2306 950 7 fat fat JJ 2306 950 8 . . . 2306 951 1 He -PRON- PRP 2306 951 2 de de FW 2306 951 3 fattes fatte NNS 2306 951 4 ' ' POS 2306 951 5 rabbit rabbit NN 2306 951 6 w'at w'at WRB 2306 951 7 I -PRON- PRP 2306 951 8 ever ever RB 2306 951 9 see see VBP 2306 951 10 , , , 2306 951 11 but but CC 2306 951 12 he -PRON- PRP 2306 951 13 bin bin NNP 2306 951 14 dead dead RB 2306 951 15 too too RB 2306 951 16 long long RB 2306 951 17 . . . 2306 952 1 I -PRON- PRP 2306 952 2 feard feard VBP 2306 952 3 ter ter NN 2306 952 4 take take VBP 2306 952 5 ' ' '' 2306 952 6 i -PRON- PRP 2306 952 7 m be VBP 2306 952 8 home home NN 2306 952 9 , , , 2306 952 10 ' ' '' 2306 952 11 sezee sezee NN 2306 952 12 . . . 2306 953 1 " " `` 2306 953 2 Brer Brer NNP 2306 953 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 953 4 ai be VBP 2306 953 5 n't not RB 2306 953 6 sayin sayin NN 2306 953 7 ' ' '' 2306 953 8 nuthin' nothing NN 2306 953 9 . . . 2306 954 1 Brer Brer NNP 2306 954 2 Fox Fox NNP 2306 954 3 , , , 2306 954 4 he -PRON- PRP 2306 954 5 sorter sorter RB 2306 954 6 lick lick VBP 2306 954 7 his -PRON- PRP$ 2306 954 8 chops chop NNS 2306 954 9 , , , 2306 954 10 but but CC 2306 954 11 he -PRON- PRP 2306 954 12 went go VBD 2306 954 13 on on RP 2306 954 14 en en IN 2306 954 15 lef lef NN 2306 954 16 ' ' '' 2306 954 17 Brer Brer NNP 2306 954 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 954 19 layin layin NN 2306 954 20 ' ' '' 2306 954 21 in in IN 2306 954 22 de de NNP 2306 954 23 road road NN 2306 954 24 . . . 2306 955 1 Dreckly dreckly RB 2306 955 2 he -PRON- PRP 2306 955 3 wuz wuz VBD 2306 955 4 outer outer JJ 2306 955 5 sight sight NN 2306 955 6 , , , 2306 955 7 Brer Brer NNP 2306 955 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 955 9 , , , 2306 955 10 he -PRON- PRP 2306 955 11 jump jump VB 2306 955 12 up up RP 2306 955 13 , , , 2306 955 14 he -PRON- PRP 2306 955 15 did do VBD 2306 955 16 , , , 2306 955 17 en en IN 2306 955 18 run run VB 2306 955 19 roun roun NNP 2306 955 20 ' ' '' 2306 955 21 thoo thoo NN 2306 955 22 de de FW 2306 955 23 Woods Woods NNP 2306 955 24 en en IN 2306 955 25 git git NN 2306 955 26 befo befo NNS 2306 955 27 Brer Brer NNP 2306 955 28 Fox Fox NNP 2306 955 29 agin agin NN 2306 955 30 . . . 2306 956 1 Brer Brer NNP 2306 956 2 Fox Fox NNP 2306 956 3 , , , 2306 956 4 he -PRON- PRP 2306 956 5 come come VB 2306 956 6 up up RP 2306 956 7 , , , 2306 956 8 en en IN 2306 956 9 dar dar FW 2306 956 10 lay lay VB 2306 956 11 Brer Brer NNP 2306 956 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 956 13 , , , 2306 956 14 periently periently RB 2306 956 15 col col NNP 2306 956 16 ' ' '' 2306 956 17 en en IN 2306 956 18 stiff stiff JJ 2306 956 19 . . . 2306 957 1 Brer Brer NNP 2306 957 2 Fox Fox NNP 2306 957 3 , , , 2306 957 4 he -PRON- PRP 2306 957 5 look look VBP 2306 957 6 at at IN 2306 957 7 Brer Brer NNP 2306 957 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 957 9 , , , 2306 957 10 en en IN 2306 957 11 he -PRON- PRP 2306 957 12 sorter sorter VBP 2306 957 13 study study NN 2306 957 14 . . . 2306 958 1 Atter atter NN 2306 958 2 while while IN 2306 958 3 he -PRON- PRP 2306 958 4 onslung onslung VBD 2306 958 5 his -PRON- PRP$ 2306 958 6 game game NN 2306 958 7 - - HYPH 2306 958 8 bag bag NN 2306 958 9 , , , 2306 958 10 en en FW 2306 958 11 say say VBP 2306 958 12 ter ter NN 2306 958 13 hisse'f hisse'f NNP 2306 958 14 , , , 2306 958 15 sezee sezee NN 2306 958 16 : : : 2306 958 17 " " `` 2306 958 18 ' ' `` 2306 958 19 Deze deze RB 2306 958 20 yer yer JJ 2306 958 21 rabbits rabbit NNS 2306 958 22 gwine gwine VBP 2306 958 23 ter ter NN 2306 958 24 was'e was'e NNS 2306 958 25 . . . 2306 959 1 I -PRON- PRP 2306 959 2 'll will MD 2306 959 3 des des NNP 2306 959 4 'bout about IN 2306 959 5 leave leave VB 2306 959 6 my -PRON- PRP$ 2306 959 7 game game NN 2306 959 8 yer yer NNP 2306 959 9 , , , 2306 959 10 en en UH 2306 959 11 I -PRON- PRP 2306 959 12 'll will MD 2306 959 13 go go VB 2306 959 14 back'n back'n RB 2306 959 15 git git NNP 2306 959 16 dat dat NNP 2306 959 17 udder udder NNP 2306 959 18 rabbit rabbit NN 2306 959 19 , , , 2306 959 20 en en UH 2306 959 21 I -PRON- PRP 2306 959 22 'll will MD 2306 959 23 make make VB 2306 959 24 fokes foke NNS 2306 959 25 b'leeve b'leeve NNP 2306 959 26 dat dat NNP 2306 959 27 I -PRON- PRP 2306 959 28 'm be VBP 2306 959 29 ole ole CD 2306 959 30 man man NNP 2306 959 31 Hunter Hunter NNP 2306 959 32 fum fum NN 2306 959 33 Huntsville Huntsville NNP 2306 959 34 , , , 2306 959 35 ' ' '' 2306 959 36 sezee sezee NN 2306 959 37 . . . 2306 960 1 " " `` 2306 960 2 En En NNP 2306 960 3 wid wid NN 2306 960 4 dat dat NN 2306 960 5 he -PRON- PRP 2306 960 6 drapt drapt VBZ 2306 960 7 his -PRON- PRP$ 2306 960 8 game game NN 2306 960 9 en en IN 2306 960 10 loped lope VBD 2306 960 11 back back RP 2306 960 12 up up RP 2306 960 13 de de NNP 2306 960 14 road road NNP 2306 960 15 atter atter NNP 2306 960 16 de de NNP 2306 960 17 udder udder NNP 2306 960 18 rabbit rabbit NNP 2306 960 19 , , , 2306 960 20 en en IN 2306 960 21 w'en w'en NN 2306 960 22 he -PRON- PRP 2306 960 23 got get VBD 2306 960 24 outer outer JJ 2306 960 25 sight sight NN 2306 960 26 , , , 2306 960 27 ole ole CD 2306 960 28 Brer Brer NNP 2306 960 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 960 30 , , , 2306 960 31 he -PRON- PRP 2306 960 32 snatch snatch VBP 2306 960 33 up up RP 2306 960 34 Brer Brer NNP 2306 960 35 Fox Fox NNP 2306 960 36 game game NN 2306 960 37 en en IN 2306 960 38 put put VBD 2306 960 39 out out RP 2306 960 40 fer fer NNP 2306 960 41 home home NN 2306 960 42 . . . 2306 961 1 Nex Nex NNP 2306 961 2 ' ' '' 2306 961 3 time time NN 2306 961 4 he -PRON- PRP 2306 961 5 see see VBP 2306 961 6 Brer Brer NNP 2306 961 7 Fox Fox NNP 2306 961 8 he -PRON- PRP 2306 961 9 holler holler VBD 2306 961 10 out out RP 2306 961 11 : : : 2306 961 12 " " `` 2306 961 13 ' ' `` 2306 961 14 What what WP 2306 961 15 you -PRON- PRP 2306 961 16 kill kill VBP 2306 961 17 de de NNP 2306 961 18 udder udder NNP 2306 961 19 day day NN 2306 961 20 , , , 2306 961 21 Brer Brer NNP 2306 961 22 Fox Fox NNP 2306 961 23 ? ? . 2306 961 24 ' ' '' 2306 962 1 sezee sezee NN 2306 962 2 . . . 2306 963 1 " " `` 2306 963 2 Den Den NNP 2306 963 3 Brer Brer NNP 2306 963 4 Fox Fox NNP 2306 963 5 , , , 2306 963 6 he -PRON- PRP 2306 963 7 sorter sorter VBD 2306 963 8 koam koam NNP 2306 963 9 his -PRON- PRP$ 2306 963 10 flank flank NN 2306 963 11 wid wid NN 2306 963 12 his -PRON- PRP$ 2306 963 13 tongue tongue NN 2306 963 14 , , , 2306 963 15 en en IN 2306 963 16 holler holler VB 2306 963 17 back back RB 2306 963 18 : : : 2306 963 19 " " `` 2306 963 20 ' ' `` 2306 963 21 I -PRON- PRP 2306 963 22 kotch kotch VBP 2306 963 23 a a DT 2306 963 24 han'ful han'ful JJ 2306 963 25 er er UH 2306 963 26 hard hard JJ 2306 963 27 sense sense NN 2306 963 28 , , , 2306 963 29 Brer Brer NNP 2306 963 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 963 31 , , , 2306 963 32 ' ' '' 2306 963 33 sezee sezee NN 2306 963 34 . . . 2306 964 1 " " `` 2306 964 2 Den Den NNP 2306 964 3 ole ole NNP 2306 964 4 Brer Brer NNP 2306 964 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 964 6 , , , 2306 964 7 he -PRON- PRP 2306 964 8 laff laff VBP 2306 964 9 , , , 2306 964 10 he -PRON- PRP 2306 964 11 did do VBD 2306 964 12 , , , 2306 964 13 en en VB 2306 964 14 up up IN 2306 964 15 en en FW 2306 964 16 ' ' '' 2306 964 17 spon spon NN 2306 964 18 ' ' '' 2306 964 19 , , , 2306 964 20 sezee sezee NN 2306 964 21 : : : 2306 964 22 ' ' '' 2306 964 23 Ef Ef NNP 2306 964 24 I -PRON- PRP 2306 964 25 'd 'd MD 2306 964 26 a a DT 2306 964 27 know'd know'd XX 2306 964 28 you -PRON- PRP 2306 964 29 wuz wuz VBP 2306 964 30 atter atter NN 2306 964 31 dat dat NNP 2306 964 32 , , , 2306 964 33 Brer Brer NNP 2306 964 34 Fox Fox NNP 2306 964 35 , , , 2306 964 36 I -PRON- PRP 2306 964 37 'd 'd MD 2306 964 38 a a DT 2306 964 39 loant loant NN 2306 964 40 you -PRON- PRP 2306 964 41 some some DT 2306 964 42 er er UH 2306 964 43 mine mine NN 2306 964 44 , , , 2306 964 45 ' ' '' 2306 964 46 sezee sezee NN 2306 964 47 . . . 2306 964 48 " " '' 2306 965 1 XVI XVI NNP 2306 965 2 . . . 2306 966 1 OLD OLD NNP 2306 966 2 MR MR NNP 2306 966 3 . . . 2306 966 4 RABBIT RABBIT NNP 2306 966 5 , , , 2306 966 6 HE HE NNP 2306 966 7 'S be VBZ 2306 966 8 A a DT 2306 966 9 GOOD good JJ 2306 966 10 FISHERMAN fisherman NN 2306 966 11 " " '' 2306 966 12 BRER brer NN 2306 966 13 RABBIT RABBIT NNS 2306 966 14 en en IN 2306 966 15 Brer Brer NNP 2306 966 16 Fox Fox NNP 2306 966 17 wuz wuz NN 2306 966 18 like like IN 2306 966 19 some some DT 2306 966 20 chilluns chillun NNS 2306 966 21 w'at w'at WRB 2306 966 22 I -PRON- PRP 2306 966 23 knows know VBZ 2306 966 24 un un NNP 2306 966 25 , , , 2306 966 26 " " '' 2306 966 27 said say VBD 2306 966 28 Uncle Uncle NNP 2306 966 29 Remus Remus NNP 2306 966 30 , , , 2306 966 31 regarding regard VBG 2306 966 32 the the DT 2306 966 33 little little JJ 2306 966 34 boy boy NN 2306 966 35 , , , 2306 966 36 who who WP 2306 966 37 had have VBD 2306 966 38 come come VBN 2306 966 39 to to TO 2306 966 40 hear hear VB 2306 966 41 another another DT 2306 966 42 story story NN 2306 966 43 , , , 2306 966 44 with with IN 2306 966 45 an an DT 2306 966 46 affectation affectation NN 2306 966 47 of of IN 2306 966 48 great great JJ 2306 966 49 solemnity solemnity NN 2306 966 50 . . . 2306 967 1 " " `` 2306 967 2 Bofe bofe JJ 2306 967 3 un un NNP 2306 967 4 um um UH 2306 967 5 wuz wuz NNP 2306 967 6 allers aller NNS 2306 967 7 atter atter IN 2306 967 8 wunner wunner NNP 2306 967 9 nudder nudder NNP 2306 967 10 , , , 2306 967 11 a a DT 2306 967 12 prankin prankin NN 2306 967 13 ' ' `` 2306 967 14 en en IN 2306 967 15 a a DT 2306 967 16 pesterin pesterin NN 2306 967 17 ' ' '' 2306 967 18 ' ' `` 2306 967 19 roun roun NN 2306 967 20 ' ' '' 2306 967 21 , , , 2306 967 22 but but CC 2306 967 23 Brer Brer NNP 2306 967 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 967 25 did do VBD 2306 967 26 had have VBD 2306 967 27 some some DT 2306 967 28 peace peace NN 2306 967 29 , , , 2306 967 30 kaze kaze NN 2306 967 31 Brer Brer NNP 2306 967 32 Fox Fox NNP 2306 967 33 done do VBN 2306 967 34 got get VBD 2306 967 35 skittish skittish JJ 2306 967 36 'bout about IN 2306 967 37 puttin puttin NNP 2306 967 38 ' ' POS 2306 967 39 de de NN 2306 967 40 clamps clamp NNS 2306 967 41 on on IN 2306 967 42 Brer Brer NNP 2306 967 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 967 44 . . . 2306 968 1 " " `` 2306 968 2 One one CD 2306 968 3 day day NN 2306 968 4 , , , 2306 968 5 w'en w'en NN 2306 968 6 Brer Brer NNP 2306 968 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 968 8 , , , 2306 968 9 en en IN 2306 968 10 Brer Brer NNP 2306 968 11 Fox Fox NNP 2306 968 12 , , , 2306 968 13 en en IN 2306 968 14 Brer Brer NNP 2306 968 15 Coon Coon NNP 2306 968 16 , , , 2306 968 17 en en IN 2306 968 18 Brer Brer NNP 2306 968 19 B'ar b'ar JJ 2306 968 20 , , , 2306 968 21 en en IN 2306 968 22 a a DT 2306 968 23 whole whole JJ 2306 968 24 lot lot NN 2306 968 25 un un NNP 2306 968 26 um um UH 2306 968 27 wuz wuz NNP 2306 968 28 clearin clearin NNP 2306 968 29 ' ' '' 2306 968 30 up up IN 2306 968 31 a a DT 2306 968 32 new new JJ 2306 968 33 groun groun NN 2306 968 34 ' ' POS 2306 968 35 fer fer NNP 2306 968 36 ter ter NN 2306 968 37 plant plant NN 2306 968 38 a a DT 2306 968 39 roas'n'-year roas'n'-year NNP 2306 968 40 patch patch NN 2306 968 41 , , , 2306 968 42 de de FW 2306 968 43 sun sun NNP 2306 968 44 gun gun NNP 2306 968 45 ter ter NNP 2306 968 46 git git NNP 2306 968 47 sorter sorter NNP 2306 968 48 hot hot JJ 2306 968 49 , , , 2306 968 50 en en IN 2306 968 51 Brer Brer NNP 2306 968 52 Rabbit Rabbit NNP 2306 968 53 he -PRON- PRP 2306 968 54 got get VBD 2306 968 55 tired tired JJ 2306 968 56 ; ; : 2306 968 57 but but CC 2306 968 58 he -PRON- PRP 2306 968 59 did do VBD 2306 968 60 n't not RB 2306 968 61 let let VB 2306 968 62 on on RP 2306 968 63 , , , 2306 968 64 kaze kaze VB 2306 968 65 he -PRON- PRP 2306 968 66 fear'd fear'd VBZ 2306 968 67 de de FW 2306 968 68 balance balance NN 2306 968 69 un un NNP 2306 968 70 um'd um'd `` 2306 968 71 call call NN 2306 968 72 ' ' '' 2306 968 73 i -PRON- PRP 2306 968 74 m be VBP 2306 968 75 lazy lazy NNP 2306 968 76 , , , 2306 968 77 en en IN 2306 968 78 he -PRON- PRP 2306 968 79 keep keep VBP 2306 968 80 on on IN 2306 968 81 totin totin NNS 2306 968 82 ' ' '' 2306 968 83 off off IN 2306 968 84 trash trash NN 2306 968 85 en en FW 2306 968 86 pilin pilin NN 2306 968 87 ' ' '' 2306 968 88 up up RP 2306 968 89 bresh bresh NN 2306 968 90 , , , 2306 968 91 twel twel NN 2306 968 92 bimeby bimeby NNP 2306 968 93 he -PRON- PRP 2306 968 94 holler holler VBP 2306 968 95 out out RP 2306 968 96 dat dat NNP 2306 968 97 he -PRON- PRP 2306 968 98 gotter gotter VBP 2306 968 99 brier brier NNP 2306 968 100 in in IN 2306 968 101 his -PRON- PRP$ 2306 968 102 han han NNP 2306 968 103 ' ' '' 2306 968 104 , , , 2306 968 105 en en IN 2306 968 106 den den NNP 2306 968 107 he -PRON- PRP 2306 968 108 take'n take'n VBZ 2306 968 109 slip slip VB 2306 968 110 off off RP 2306 968 111 , , , 2306 968 112 en en IN 2306 968 113 hunt hunt NNP 2306 968 114 fer fer NNP 2306 968 115 cool cool NNP 2306 968 116 place place NN 2306 968 117 fer fer NNP 2306 968 118 ter ter NNP 2306 968 119 res res NNP 2306 968 120 ' ' '' 2306 968 121 . . . 2306 969 1 Atter atter IN 2306 969 2 w'ile w'ile NNS 2306 969 3 he -PRON- PRP 2306 969 4 come come VBP 2306 969 5 crosst crosst RB 2306 969 6 a a DT 2306 969 7 well well NN 2306 969 8 wid wid NN 2306 969 9 a a DT 2306 969 10 bucket bucket NN 2306 969 11 hangin hangin NN 2306 969 12 ' ' '' 2306 969 13 in in IN 2306 969 14 it -PRON- PRP 2306 969 15 . . . 2306 970 1 " " `` 2306 970 2 ' ' `` 2306 970 3 Dat Dat NNP 2306 970 4 look look VB 2306 970 5 cool cool JJ 2306 970 6 , , , 2306 970 7 ' ' '' 2306 970 8 sez sez NN 2306 970 9 Brer Brer NNP 2306 970 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 970 11 , , , 2306 970 12 sezee sezee NN 2306 970 13 , , , 2306 970 14 ' ' '' 2306 970 15 en en UH 2306 970 16 cool cool UH 2306 970 17 I -PRON- PRP 2306 970 18 speck speck VBP 2306 970 19 she -PRON- PRP 2306 970 20 is be VBZ 2306 970 21 . . . 2306 971 1 I -PRON- PRP 2306 971 2 'll will MD 2306 971 3 des des FW 2306 971 4 'bout about IN 2306 971 5 git git NNP 2306 971 6 in in IN 2306 971 7 dar dar NNP 2306 971 8 en en FW 2306 971 9 take take VB 2306 971 10 a a DT 2306 971 11 nap nap NN 2306 971 12 , , , 2306 971 13 ' ' '' 2306 971 14 en en IN 2306 971 15 wid wid NNP 2306 971 16 dat dat NNP 2306 971 17 in in IN 2306 971 18 he -PRON- PRP 2306 971 19 jump jump NN 2306 971 20 , , , 2306 971 21 he -PRON- PRP 2306 971 22 did do VBD 2306 971 23 , , , 2306 971 24 en en UH 2306 971 25 he -PRON- PRP 2306 971 26 ai be VBP 2306 971 27 n't not RB 2306 971 28 no no RB 2306 971 29 sooner sooner RB 2306 971 30 fix fix NN 2306 971 31 hisse'f hisse'f NNP 2306 971 32 dan dan NNP 2306 971 33 de de NNP 2306 971 34 bucket bucket NNP 2306 971 35 ' ' '' 2306 971 36 gun gun NN 2306 971 37 ter ter NN 2306 971 38 go go VB 2306 971 39 down down RP 2306 971 40 . . . 2306 971 41 " " '' 2306 972 1 " " `` 2306 972 2 Was be VBD 2306 972 3 n't not RB 2306 972 4 the the DT 2306 972 5 Rabbit rabbit NN 2306 972 6 scared scare VBD 2306 972 7 , , , 2306 972 8 Uncle Uncle NNP 2306 972 9 Remus Remus NNP 2306 972 10 ? ? . 2306 972 11 " " '' 2306 973 1 asked ask VBD 2306 973 2 the the DT 2306 973 3 little little JJ 2306 973 4 boy boy NN 2306 973 5 . . . 2306 974 1 " " `` 2306 974 2 Honey Honey NNP 2306 974 3 , , , 2306 974 4 dey dey NNP 2306 974 5 ai be VBP 2306 974 6 n't not RB 2306 974 7 been be VBN 2306 974 8 no no DT 2306 974 9 wusser wusser NN 2306 974 10 skeer'd skeer'd IN 2306 974 11 beas bea NNS 2306 974 12 ' ' POS 2306 974 13 sence sence NN 2306 974 14 de de NNP 2306 974 15 worl worl NNP 2306 974 16 ' ' '' 2306 974 17 begin begin VB 2306 974 18 dan dan NNP 2306 974 19 dish dish VB 2306 974 20 yer yer DT 2306 974 21 same same JJ 2306 974 22 Brer Brer NNP 2306 974 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 974 24 . . . 2306 975 1 He -PRON- PRP 2306 975 2 fa'rly fa'rly RB 2306 975 3 had have VBD 2306 975 4 a a DT 2306 975 5 agur agur NN 2306 975 6 . . . 2306 976 1 He -PRON- PRP 2306 976 2 know know VBP 2306 976 3 whar whar WRB 2306 976 4 he -PRON- PRP 2306 976 5 cum cum NNP 2306 976 6 fum fum NNP 2306 976 7 , , , 2306 976 8 but but CC 2306 976 9 he -PRON- PRP 2306 976 10 dunner dunner VBP 2306 976 11 whar whar WRB 2306 976 12 he -PRON- PRP 2306 976 13 gwine gwine VBP 2306 976 14 . . . 2306 977 1 Dreckly Dreckly NNP 2306 977 2 he -PRON- PRP 2306 977 3 feel feel VBP 2306 977 4 de de IN 2306 977 5 bucket bucket NN 2306 977 6 hit hit VBD 2306 977 7 de de IN 2306 977 8 water water NN 2306 977 9 , , , 2306 977 10 en en IN 2306 977 11 dar dar NNP 2306 977 12 she -PRON- PRP 2306 977 13 sot sot VBD 2306 977 14 , , , 2306 977 15 but but CC 2306 977 16 Brer Brer NNP 2306 977 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 977 18 he -PRON- PRP 2306 977 19 keep keep VBP 2306 977 20 mighty mighty RB 2306 977 21 still still RB 2306 977 22 , , , 2306 977 23 kaze kaze NN 2306 977 24 he -PRON- PRP 2306 977 25 dunner dunner VB 2306 977 26 w'at w'at NNP 2306 977 27 minnit minnit NN 2306 977 28 gwineter gwineter NNP 2306 977 29 be be VB 2306 977 30 de de FW 2306 977 31 nex nex NNP 2306 977 32 ' ' '' 2306 977 33 . . . 2306 978 1 He -PRON- PRP 2306 978 2 des des FW 2306 978 3 lay lie VBD 2306 978 4 dar dar NNP 2306 978 5 en en NNP 2306 978 6 shuck shuck NNP 2306 978 7 en en IN 2306 978 8 shiver shiver NNP 2306 978 9 . . . 2306 979 1 " " `` 2306 979 2 Brer Brer NNP 2306 979 3 Fox Fox NNP 2306 979 4 allers aller NNS 2306 979 5 got get VBD 2306 979 6 one one CD 2306 979 7 eye eye NN 2306 979 8 on on IN 2306 979 9 Brer Brer NNP 2306 979 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 979 11 , , , 2306 979 12 en en IN 2306 979 13 w'en w'en NN 2306 979 14 he -PRON- PRP 2306 979 15 slip slip VBP 2306 979 16 off off RP 2306 979 17 fum fum NNP 2306 979 18 de de IN 2306 979 19 new new JJ 2306 979 20 groun groun NNP 2306 979 21 ' ' '' 2306 979 22 , , , 2306 979 23 Brer Brer NNP 2306 979 24 Fox Fox NNP 2306 979 25 he -PRON- PRP 2306 979 26 sneak sneak VBP 2306 979 27 atter atter NN 2306 979 28 ' ' '' 2306 979 29 i -PRON- PRP 2306 979 30 m be VBP 2306 979 31 . . . 2306 980 1 He -PRON- PRP 2306 980 2 know know VBP 2306 980 3 Brer Brer NNP 2306 980 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 980 5 wuz wuz NN 2306 980 6 atter atter IN 2306 980 7 some some DT 2306 980 8 projick projick NN 2306 980 9 er er UH 2306 980 10 nudder nudder NN 2306 980 11 , , , 2306 980 12 en en IN 2306 980 13 he -PRON- PRP 2306 980 14 tuck'n tuck'n CC 2306 980 15 crope crope VB 2306 980 16 off off RP 2306 980 17 , , , 2306 980 18 he -PRON- PRP 2306 980 19 did do VBD 2306 980 20 , , , 2306 980 21 en en IN 2306 980 22 watch watch NN 2306 980 23 ' ' '' 2306 980 24 i -PRON- PRP 2306 980 25 m be VBP 2306 980 26 . . . 2306 981 1 Brer Brer NNP 2306 981 2 Fox Fox NNP 2306 981 3 see see VBP 2306 981 4 Brer Brer NNP 2306 981 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 981 6 come come VB 2306 981 7 to to IN 2306 981 8 de de NNP 2306 981 9 well well UH 2306 981 10 en en IN 2306 981 11 stop stop VB 2306 981 12 , , , 2306 981 13 en en FW 2306 981 14 den den NNP 2306 981 15 he -PRON- PRP 2306 981 16 see see VBP 2306 981 17 ' ' '' 2306 981 18 i -PRON- PRP 2306 981 19 m be VBP 2306 981 20 jump jump VB 2306 981 21 in in IN 2306 981 22 de de NNP 2306 981 23 bucket bucket NNP 2306 981 24 , , , 2306 981 25 en en IN 2306 981 26 den den NNP 2306 981 27 , , , 2306 981 28 lo lo NNP 2306 981 29 en en NNP 2306 981 30 behol behol NNP 2306 981 31 's 's POS 2306 981 32 , , , 2306 981 33 he -PRON- PRP 2306 981 34 see see VBP 2306 981 35 ' ' `` 2306 981 36 i -PRON- PRP 2306 981 37 m be VBP 2306 981 38 go go VB 2306 981 39 down down IN 2306 981 40 outer outer JJ 2306 981 41 sight sight NN 2306 981 42 . . . 2306 982 1 Brer Brer NNP 2306 982 2 Fox Fox NNP 2306 982 3 wuz wuz NN 2306 982 4 de de FW 2306 982 5 mos mos FW 2306 982 6 ' ' '' 2306 982 7 ' ' '' 2306 982 8 stonish stonish JJ 2306 982 9 Fox Fox NNP 2306 982 10 dat dat NNP 2306 982 11 you -PRON- PRP 2306 982 12 ever ever RB 2306 982 13 laid lay VBD 2306 982 14 eyes eye NNS 2306 982 15 on on RP 2306 982 16 . . . 2306 983 1 He -PRON- PRP 2306 983 2 sot sot VBD 2306 983 3 off off RP 2306 983 4 dar dar NNP 2306 983 5 in in IN 2306 983 6 de de NNP 2306 983 7 bushes bushes NNP 2306 983 8 en en IN 2306 983 9 study study NN 2306 983 10 en en IN 2306 983 11 study study NN 2306 983 12 , , , 2306 983 13 but but CC 2306 983 14 he -PRON- PRP 2306 983 15 do do VBP 2306 983 16 n't not RB 2306 983 17 make make VB 2306 983 18 no no DT 2306 983 19 head head NN 2306 983 20 ner n JJR 2306 983 21 tails tail NNS 2306 983 22 ter ter NNP 2306 983 23 dis dis NNP 2306 983 24 kinder kinder NNP 2306 983 25 bizness bizness NNP 2306 983 26 . . . 2306 984 1 Den Den NNP 2306 984 2 he -PRON- PRP 2306 984 3 say say VBP 2306 984 4 ter ter NN 2306 984 5 hisse'f hisse'f NNP 2306 984 6 , , , 2306 984 7 sezee sezee NN 2306 984 8 : : : 2306 984 9 " " `` 2306 984 10 ' ' `` 2306 984 11 Well well UH 2306 984 12 , , , 2306 984 13 ef ef NNP 2306 984 14 dis dis NNP 2306 984 15 do do VBP 2306 984 16 n't not RB 2306 984 17 bang bang VB 2306 984 18 my -PRON- PRP$ 2306 984 19 times time NNS 2306 984 20 , , , 2306 984 21 ' ' '' 2306 984 22 sezee sezee NN 2306 984 23 , , , 2306 984 24 ' ' '' 2306 984 25 den den NNP 2306 984 26 Joe Joe NNP 2306 984 27 's 's POS 2306 984 28 dead dead NN 2306 984 29 en en IN 2306 984 30 Sal Sal NNP 2306 984 31 's be VBZ 2306 984 32 a a DT 2306 984 33 widder widder NN 2306 984 34 . . . 2306 985 1 Right right RB 2306 985 2 down down RB 2306 985 3 dar dar NNP 2306 985 4 in in IN 2306 985 5 dat dat NNP 2306 985 6 well well RB 2306 985 7 Brer Brer NNP 2306 985 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 985 9 keep keep VBP 2306 985 10 his -PRON- PRP$ 2306 985 11 money money NN 2306 985 12 hid hide VBD 2306 985 13 , , , 2306 985 14 en en FW 2306 985 15 ef ef NNP 2306 985 16 ' ' '' 2306 985 17 tain't tain't NNP 2306 985 18 dat dat NNP 2306 985 19 den den NNP 2306 985 20 he -PRON- PRP 2306 985 21 done do VBD 2306 985 22 gone go VBN 2306 985 23 en en IN 2306 985 24 ' ' '' 2306 985 25 skiver'd skiver'd NN 2306 985 26 a a DT 2306 985 27 gole gole NN 2306 985 28 - - HYPH 2306 985 29 mine mine NN 2306 985 30 , , , 2306 985 31 en en FW 2306 985 32 ef ef NNP 2306 985 33 ' ' '' 2306 985 34 tain't tain't NNP 2306 985 35 dat dat NNP 2306 985 36 , , , 2306 985 37 den den NNP 2306 985 38 I -PRON- PRP 2306 985 39 'm be VBP 2306 985 40 a a DT 2306 985 41 gwineter gwineter NN 2306 985 42 see see VBP 2306 985 43 w'at w'at NNP 2306 985 44 's be VBZ 2306 985 45 in in IN 2306 985 46 dar dar NNP 2306 985 47 , , , 2306 985 48 ' ' '' 2306 985 49 sezee sezee NN 2306 985 50 . . . 2306 986 1 " " `` 2306 986 2 Brer Brer NNP 2306 986 3 Fox Fox NNP 2306 986 4 crope crope VBP 2306 986 5 up up RP 2306 986 6 little little JJ 2306 986 7 nigher nigher RB 2306 986 8 , , , 2306 986 9 he -PRON- PRP 2306 986 10 did do VBD 2306 986 11 , , , 2306 986 12 en en NNP 2306 986 13 lissen lissen NNP 2306 986 14 , , , 2306 986 15 but but CC 2306 986 16 he -PRON- PRP 2306 986 17 do do VBP 2306 986 18 n't not RB 2306 986 19 year year NN 2306 986 20 no no DT 2306 986 21 fuss fuss NN 2306 986 22 , , , 2306 986 23 en en IN 2306 986 24 he -PRON- PRP 2306 986 25 keep keep VB 2306 986 26 on on IN 2306 986 27 gittin gittin NNP 2306 986 28 ' ' POS 2306 986 29 nigher nigher NN 2306 986 30 , , , 2306 986 31 en en FW 2306 986 32 yit yit UH 2306 986 33 he -PRON- PRP 2306 986 34 do do VBP 2306 986 35 n't not RB 2306 986 36 year year VB 2306 986 37 nuthin' nothing NN 2306 986 38 . . . 2306 987 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 987 2 he -PRON- PRP 2306 987 3 git git VB 2306 987 4 up up RP 2306 987 5 close close RB 2306 987 6 en en FW 2306 987 7 peep peep VB 2306 987 8 down down RP 2306 987 9 , , , 2306 987 10 but but CC 2306 987 11 he -PRON- PRP 2306 987 12 do do VBP 2306 987 13 n't not RB 2306 987 14 see see VB 2306 987 15 nuthin' nothing NN 2306 987 16 en en IN 2306 987 17 he -PRON- PRP 2306 987 18 do do VBP 2306 987 19 n't not RB 2306 987 20 year year VB 2306 987 21 nuthin' nothing NN 2306 987 22 . . . 2306 988 1 All all DT 2306 988 2 dis dis NN 2306 988 3 time time NN 2306 988 4 Brer Brer NNP 2306 988 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 988 6 mighty mighty JJ 2306 988 7 nigh nigh NN 2306 988 8 skeer'd skeer'd VBP 2306 988 9 outen outen VB 2306 988 10 his -PRON- PRP$ 2306 988 11 skin skin NN 2306 988 12 , , , 2306 988 13 en en IN 2306 988 14 he -PRON- PRP 2306 988 15 fear'd fear'd VBZ 2306 988 16 fer fer NNP 2306 988 17 ter ter NNP 2306 988 18 move move NNP 2306 988 19 kaze kaze NNP 2306 988 20 de de IN 2306 988 21 bucket bucket NN 2306 988 22 might may MD 2306 988 23 keel keel VB 2306 988 24 over over RP 2306 988 25 en en IN 2306 988 26 spill spill VB 2306 988 27 him -PRON- PRP 2306 988 28 out out RP 2306 988 29 in in IN 2306 988 30 de de FW 2306 988 31 water water NN 2306 988 32 . . . 2306 989 1 W'ile w'ile IN 2306 989 2 he -PRON- PRP 2306 989 3 sayin sayin NN 2306 989 4 ' ' '' 2306 989 5 his -PRON- PRP$ 2306 989 6 pra'rs pra'rs NNP 2306 989 7 over over RB 2306 989 8 like like UH 2306 989 9 a a DT 2306 989 10 train train NN 2306 989 11 er er UH 2306 989 12 kyars kyar VBZ 2306 989 13 runnin runnin NNP 2306 989 14 ' ' '' 2306 989 15 , , , 2306 989 16 ole ole CD 2306 989 17 Brer Brer NNP 2306 989 18 Fox Fox NNP 2306 989 19 holler holler NN 2306 989 20 out out RP 2306 989 21 : : : 2306 989 22 " " `` 2306 989 23 ' ' `` 2306 989 24 Heyo Heyo NNP 2306 989 25 , , , 2306 989 26 Brer Brer NNP 2306 989 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 989 28 ! ! . 2306 990 1 Who who WP 2306 990 2 you -PRON- PRP 2306 990 3 wizzitin wizzitin VBP 2306 990 4 ' ' '' 2306 990 5 down down RB 2306 990 6 dar dar NNP 2306 990 7 ? ? . 2306 990 8 ' ' '' 2306 991 1 sezee sezee NN 2306 991 2 . . . 2306 992 1 " " `` 2306 992 2 ' ' `` 2306 992 3 Who who WP 2306 992 4 ? ? . 2306 993 1 Me -PRON- PRP 2306 993 2 ? ? . 2306 994 1 Oh oh UH 2306 994 2 , , , 2306 994 3 I -PRON- PRP 2306 994 4 'm be VBP 2306 994 5 des des FW 2306 994 6 a a DT 2306 994 7 fishin fishin NN 2306 994 8 ' ' '' 2306 994 9 , , , 2306 994 10 Brer Brer NNP 2306 994 11 Fox Fox NNP 2306 994 12 , , , 2306 994 13 ' ' '' 2306 994 14 sez sez VBD 2306 994 15 Brer Brer NNP 2306 994 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 994 17 , , , 2306 994 18 sezee sezee NN 2306 994 19 . . . 2306 995 1 ' ' `` 2306 995 2 I -PRON- PRP 2306 995 3 des des FW 2306 995 4 say say VBP 2306 995 5 ter ter NN 2306 995 6 myse'f myse'f NNS 2306 995 7 dat dat NNP 2306 995 8 I -PRON- PRP 2306 995 9 'd 'd MD 2306 995 10 sorter sorter RB 2306 995 11 sprize sprize VB 2306 995 12 you -PRON- PRP 2306 995 13 all all DT 2306 995 14 wid wid VBP 2306 995 15 a a DT 2306 995 16 mess mess NN 2306 995 17 er er UH 2306 995 18 fishes fish VBZ 2306 995 19 fer fer NNP 2306 995 20 dinner dinner NN 2306 995 21 , , , 2306 995 22 en en UH 2306 995 23 so so RB 2306 995 24 here here RB 2306 995 25 I -PRON- PRP 2306 995 26 is be VBZ 2306 995 27 , , , 2306 995 28 en en IN 2306 995 29 dar dar NNP 2306 995 30 's 's POS 2306 995 31 de de NNP 2306 995 32 fishes fishes NNP 2306 995 33 . . . 2306 996 1 I -PRON- PRP 2306 996 2 'm be VBP 2306 996 3 a a DT 2306 996 4 fishin fishin NN 2306 996 5 ' ' `` 2306 996 6 fer fer JJ 2306 996 7 suckers sucker NNS 2306 996 8 , , , 2306 996 9 Brer Brer NNP 2306 996 10 Fox Fox NNP 2306 996 11 , , , 2306 996 12 ' ' '' 2306 996 13 sez sez VBD 2306 996 14 Brer Brer NNP 2306 996 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 996 16 , , , 2306 996 17 sezee sezee NN 2306 996 18 . . . 2306 997 1 " " `` 2306 997 2 ' ' `` 2306 997 3 Is be VBZ 2306 997 4 dey dey VBN 2306 997 5 many many JJ 2306 997 6 un un NNP 2306 997 7 um um UH 2306 997 8 down down IN 2306 997 9 dar dar NNP 2306 997 10 , , , 2306 997 11 Brer Brer NNP 2306 997 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 997 13 ? ? . 2306 997 14 ' ' '' 2306 998 1 sez sez NNP 2306 998 2 Brer Brer NNP 2306 998 3 Fox Fox NNP 2306 998 4 , , , 2306 998 5 sezee sezee NN 2306 998 6 . . . 2306 999 1 " " `` 2306 999 2 ' ' `` 2306 999 3 Lots lot VBZ 2306 999 4 un un NNP 2306 999 5 um um UH 2306 999 6 , , , 2306 999 7 Brer Brer NNP 2306 999 8 Fox Fox NNP 2306 999 9 ; ; : 2306 999 10 scoze scoze NN 2306 999 11 en en IN 2306 999 12 scoze scoze NN 2306 999 13 un un NNP 2306 999 14 um um UH 2306 999 15 . . . 2306 1000 1 De De NNP 2306 1000 2 water water NN 2306 1000 3 is be VBZ 2306 1000 4 natchully natchully RB 2306 1000 5 ' ' `` 2306 1000 6 live live JJ 2306 1000 7 wid wid NN 2306 1000 8 um um UH 2306 1000 9 . . . 2306 1001 1 Come come VB 2306 1001 2 down down RP 2306 1001 3 en en IN 2306 1001 4 he'p he'p NNS 2306 1001 5 me -PRON- PRP 2306 1001 6 haul haul VB 2306 1001 7 um um UH 2306 1001 8 in in IN 2306 1001 9 , , , 2306 1001 10 Brer Brer NNP 2306 1001 11 Fox Fox NNP 2306 1001 12 , , , 2306 1001 13 ' ' '' 2306 1001 14 sez sez VBD 2306 1001 15 Brer Brer NNP 2306 1001 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 1001 17 , , , 2306 1001 18 sezee sezee NN 2306 1001 19 . . . 2306 1002 1 " " `` 2306 1002 2 ' ' `` 2306 1002 3 How how WRB 2306 1002 4 I -PRON- PRP 2306 1002 5 gwineter gwineter VBP 2306 1002 6 git git NN 2306 1002 7 down down RP 2306 1002 8 , , , 2306 1002 9 Brer Brer NNP 2306 1002 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1002 11 ? ? . 2306 1002 12 ' ' '' 2306 1003 1 " " `` 2306 1003 2 ' ' `` 2306 1003 3 Jump jump VB 2306 1003 4 inter inter NN 2306 1003 5 de de FW 2306 1003 6 bucket bucket NN 2306 1003 7 , , , 2306 1003 8 Brer Brer NNP 2306 1003 9 Fox Fox NNP 2306 1003 10 . . . 2306 1004 1 Hit'll hit'll DT 2306 1004 2 fetch fetch VBP 2306 1004 3 you -PRON- PRP 2306 1004 4 down down RP 2306 1004 5 all all RB 2306 1004 6 safe safe JJ 2306 1004 7 en en IN 2306 1004 8 soun soun NN 2306 1004 9 ' ' '' 2306 1004 10 . . . 2306 1004 11 ' ' '' 2306 1005 1 " " `` 2306 1005 2 Brer Brer NNP 2306 1005 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1005 4 talk talk NN 2306 1005 5 so so RB 2306 1005 6 happy happy JJ 2306 1005 7 en en IN 2306 1005 8 talk talk NN 2306 1005 9 so so RB 2306 1005 10 sweet sweet JJ 2306 1005 11 dat dat NNP 2306 1005 12 Brer Brer NNP 2306 1005 13 Fox Fox NNP 2306 1005 14 he -PRON- PRP 2306 1005 15 jump jump VB 2306 1005 16 in in IN 2306 1005 17 de de NNP 2306 1005 18 bucket bucket NNP 2306 1005 19 , , , 2306 1005 20 he -PRON- PRP 2306 1005 21 did do VBD 2306 1005 22 , , , 2306 1005 23 en en UH 2306 1005 24 , , , 2306 1005 25 ez ez UH 2306 1005 26 he -PRON- PRP 2306 1005 27 went go VBD 2306 1005 28 down down RP 2306 1005 29 , , , 2306 1005 30 co'se co'se VB 2306 1005 31 his -PRON- PRP$ 2306 1005 32 weight weight NN 2306 1005 33 pull pull VB 2306 1005 34 Brer Brer NNP 2306 1005 35 Rabbit Rabbit NNP 2306 1005 36 up up RP 2306 1005 37 . . . 2306 1006 1 W'en W'en NNP 2306 1006 2 dey dey NNP 2306 1006 3 pass pass VB 2306 1006 4 one one CD 2306 1006 5 nudder nudder NN 2306 1006 6 on on IN 2306 1006 7 de de NNP 2306 1006 8 half half JJ 2306 1006 9 - - HYPH 2306 1006 10 way way NN 2306 1006 11 growl growl NN 2306 1006 12 ' ' '' 2306 1006 13 , , , 2306 1006 14 Brer Brer NNP 2306 1006 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 1006 16 he -PRON- PRP 2306 1006 17 sing sing VBP 2306 1006 18 out out RP 2306 1006 19 : : : 2306 1006 20 " " `` 2306 1006 21 ' ' `` 2306 1006 22 Good good JJ 2306 1006 23 - - HYPH 2306 1006 24 by by RB 2306 1006 25 , , , 2306 1006 26 Brer Brer NNP 2306 1006 27 Fox Fox NNP 2306 1006 28 , , , 2306 1006 29 take take VB 2306 1006 30 keer keer NNP 2306 1006 31 yo yo NNP 2306 1006 32 ' ' '' 2306 1006 33 cloze cloze NN 2306 1006 34 , , , 2306 1006 35 Fer Fer NNP 2306 1006 36 dis dis NNP 2306 1006 37 is be VBZ 2306 1006 38 de de NNP 2306 1006 39 way way NNP 2306 1006 40 de de FW 2306 1006 41 worl worl NNP 2306 1006 42 ' ' '' 2306 1006 43 goes go VBZ 2306 1006 44 ; ; : 2306 1006 45 Some some DT 2306 1006 46 goes go VBZ 2306 1006 47 up up RP 2306 1006 48 en en IN 2306 1006 49 some some DT 2306 1006 50 goes go VBZ 2306 1006 51 down down RP 2306 1006 52 , , , 2306 1006 53 You -PRON- PRP 2306 1006 54 'll will MD 2306 1006 55 git git VB 2306 1006 56 ter ter NNP 2306 1006 57 de de NNP 2306 1006 58 bottom bottom NN 2306 1006 59 all all DT 2306 1006 60 safe safe JJ 2306 1006 61 en en IN 2306 1006 62 soun soun NN 2306 1006 63 ' ' '' 2306 1006 64 . . . 2306 1006 65 ' ' '' 2306 1007 1 * * NFP 2306 1007 2 1 1 CD 2306 1007 3 " " `` 2306 1007 4 W'en w'en NN 2306 1007 5 Brer Brer NNP 2306 1007 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1007 7 got get VBD 2306 1007 8 out out RP 2306 1007 9 , , , 2306 1007 10 he -PRON- PRP 2306 1007 11 gallop gallop VBZ 2306 1007 12 off off RP 2306 1007 13 en en IN 2306 1007 14 tole tole NNP 2306 1007 15 de de NNP 2306 1007 16 fokes fokes NNP 2306 1007 17 w'at w'at NNP 2306 1007 18 de de FW 2306 1007 19 well well NNP 2306 1007 20 blong blong JJ 2306 1007 21 ter ter NN 2306 1007 22 dat dat NNP 2306 1007 23 Brer Brer NNP 2306 1007 24 Fox Fox NNP 2306 1007 25 wuz wuz VBD 2306 1007 26 down down RP 2306 1007 27 in in IN 2306 1007 28 dar dar NNP 2306 1007 29 muddyin muddyin NNP 2306 1007 30 ' ' '' 2306 1007 31 up up RP 2306 1007 32 de de FW 2306 1007 33 drinkin drinkin FW 2306 1007 34 ' ' '' 2306 1007 35 water water NN 2306 1007 36 , , , 2306 1007 37 en en IN 2306 1007 38 den den NNP 2306 1007 39 he -PRON- PRP 2306 1007 40 gallop gallop VBZ 2306 1007 41 back back RP 2306 1007 42 ter ter NNP 2306 1007 43 de de FW 2306 1007 44 well well UH 2306 1007 45 , , , 2306 1007 46 en en FW 2306 1007 47 holler holler VB 2306 1007 48 down down RP 2306 1007 49 ter ter NN 2306 1007 50 Brer Brer NNP 2306 1007 51 Fox Fox NNP 2306 1007 52 : : : 2306 1007 53 " " `` 2306 1007 54 ' ' `` 2306 1007 55 Ye Ye NNP 2306 1007 56 come come VBP 2306 1007 57 a a DT 2306 1007 58 man man NN 2306 1007 59 wid wid VB 2306 1007 60 a a DT 2306 1007 61 great great JJ 2306 1007 62 big big JJ 2306 1007 63 gun gun NN 2306 1007 64 -- -- : 2306 1007 65 W'en w'en NN 2306 1007 66 he -PRON- PRP 2306 1007 67 haul haul VB 2306 1007 68 you -PRON- PRP 2306 1007 69 up up RP 2306 1007 70 , , , 2306 1007 71 you -PRON- PRP 2306 1007 72 jump jump VBP 2306 1007 73 en en IN 2306 1007 74 run run NN 2306 1007 75 . . . 2306 1007 76 " " '' 2306 1007 77 ' ' '' 2306 1008 1 " " `` 2306 1008 2 What what WP 2306 1008 3 then then RB 2306 1008 4 , , , 2306 1008 5 Uncle Uncle NNP 2306 1008 6 Remus Remus NNP 2306 1008 7 ? ? . 2306 1008 8 " " '' 2306 1009 1 asked ask VBD 2306 1009 2 the the DT 2306 1009 3 little little JJ 2306 1009 4 boy boy NN 2306 1009 5 , , , 2306 1009 6 as as IN 2306 1009 7 the the DT 2306 1009 8 old old JJ 2306 1009 9 man man NN 2306 1009 10 paused pause VBD 2306 1009 11 . . . 2306 1010 1 " " `` 2306 1010 2 In in IN 2306 1010 3 des des FW 2306 1010 4 'bout about IN 2306 1010 5 half half NN 2306 1010 6 ' ' CC 2306 1010 7 n n CC 2306 1010 8 hour hour NN 2306 1010 9 , , , 2306 1010 10 honey honey NN 2306 1010 11 , , , 2306 1010 12 bofe bofe NNP 2306 1010 13 un un NNP 2306 1010 14 um um UH 2306 1010 15 wuz wuz NNP 2306 1010 16 back back RB 2306 1010 17 in in IN 2306 1010 18 de de FW 2306 1010 19 new new NNP 2306 1010 20 groun groun NNP 2306 1010 21 ' ' `` 2306 1010 22 wukkin wukkin NN 2306 1010 23 ' ' '' 2306 1010 24 des des FW 2306 1010 25 like like UH 2306 1010 26 dey dey NNP 2306 1010 27 never never RB 2306 1010 28 heer'd heer'd FW 2306 1010 29 er er UH 2306 1010 30 no no UH 2306 1010 31 well well RB 2306 1010 32 , , , 2306 1010 33 ceppin ceppin NNP 2306 1010 34 ' ' POS 2306 1010 35 dat dat NNP 2306 1010 36 eve'y eve'y NNP 2306 1010 37 now'n now'n NNP 2306 1010 38 den den NNP 2306 1010 39 Brer Brer NNP 2306 1010 40 Rabbit'd Rabbit'd NNP 2306 1010 41 bust bust VBD 2306 1010 42 out out RP 2306 1010 43 in in IN 2306 1010 44 er er UH 2306 1010 45 laff laff NNP 2306 1010 46 , , , 2306 1010 47 en en IN 2306 1010 48 old old JJ 2306 1010 49 Brer Brer NNP 2306 1010 50 Fox Fox NNP 2306 1010 51 , , , 2306 1010 52 he -PRON- PRP 2306 1010 53 'd 'd MD 2306 1010 54 git git VB 2306 1010 55 a a DT 2306 1010 56 spell spell NN 2306 1010 57 er er UH 2306 1010 58 de de FW 2306 1010 59 dry dry JJ 2306 1010 60 grins grin NNS 2306 1010 61 . . . 2306 1010 62 " " '' 2306 1011 1 * * NFP 2306 1011 2 1 1 CD 2306 1011 3 As as IN 2306 1011 4 a a DT 2306 1011 5 Northern northern JJ 2306 1011 6 friend friend NN 2306 1011 7 suggests suggest VBZ 2306 1011 8 that that IN 2306 1011 9 this this DT 2306 1011 10 story story NN 2306 1011 11 may may MD 2306 1011 12 be be VB 2306 1011 13 somewhat somewhat RB 2306 1011 14 obscure obscure JJ 2306 1011 15 , , , 2306 1011 16 it -PRON- PRP 2306 1011 17 may may MD 2306 1011 18 be be VB 2306 1011 19 as as RB 2306 1011 20 well well RB 2306 1011 21 to to TO 2306 1011 22 state state VB 2306 1011 23 that that IN 2306 1011 24 the the DT 2306 1011 25 well well NN 2306 1011 26 is be VBZ 2306 1011 27 supposed suppose VBN 2306 1011 28 to to TO 2306 1011 29 be be VB 2306 1011 30 supplied supply VBN 2306 1011 31 with with IN 2306 1011 32 a a DT 2306 1011 33 rope rope NN 2306 1011 34 over over IN 2306 1011 35 a a DT 2306 1011 36 wheel wheel NN 2306 1011 37 , , , 2306 1011 38 or or CC 2306 1011 39 pulley pulley NN 2306 1011 40 , , , 2306 1011 41 with with IN 2306 1011 42 a a DT 2306 1011 43 bucket bucket NN 2306 1011 44 at at IN 2306 1011 45 each each DT 2306 1011 46 end end NN 2306 1011 47 . . . 2306 1012 1 XVII XVII NNP 2306 1012 2 . . . 2306 1013 1 MR MR NNP 2306 1013 2 . . . 2306 1013 3 RABBIT RABBIT NNP 2306 1013 4 NIBBLES NIBBLES NNP 2306 1013 5 UP up RP 2306 1013 6 THE the DT 2306 1013 7 BUTTER butter NN 2306 1013 8 ' ' '' 2306 1013 9 " " `` 2306 1013 10 DE DE NNP 2306 1013 11 animils animil NNS 2306 1013 12 en en FW 2306 1013 13 de de NNP 2306 1013 14 creeturs creeturs NNP 2306 1013 15 , , , 2306 1013 16 " " '' 2306 1013 17 said say VBD 2306 1013 18 Uncle Uncle NNP 2306 1013 19 Remus Remus NNP 2306 1013 20 , , , 2306 1013 21 shaking shake VBG 2306 1013 22 his -PRON- PRP$ 2306 1013 23 coffee coffee NN 2306 1013 24 around around RB 2306 1013 25 in in IN 2306 1013 26 the the DT 2306 1013 27 bottom bottom NN 2306 1013 28 of of IN 2306 1013 29 his -PRON- PRP$ 2306 1013 30 tin tin NN 2306 1013 31 - - HYPH 2306 1013 32 cup cup NN 2306 1013 33 , , , 2306 1013 34 in in IN 2306 1013 35 order order NN 2306 1013 36 to to TO 2306 1013 37 gather gather VB 2306 1013 38 up up RP 2306 1013 39 all all PDT 2306 1013 40 the the DT 2306 1013 41 sugar sugar NN 2306 1013 42 , , , 2306 1013 43 ' ' '' 2306 1013 44 dey dey NNP 2306 1013 45 kep kep NNP 2306 1013 46 ' ' '' 2306 1013 47 on on IN 2306 1013 48 gittin gittin NNP 2306 1013 49 ' ' `` 2306 1013 50 mo mo NN 2306 1013 51 ' ' '' 2306 1013 52 en en FW 2306 1013 53 mo mo FW 2306 1013 54 ' ' POS 2306 1013 55 familious familious JJ 2306 1013 56 wid wid NNP 2306 1013 57 wunner wunner NNP 2306 1013 58 nudder nudder NNP 2306 1013 59 , , , 2306 1013 60 twel twel NNP 2306 1013 61 bimeby bimeby NNP 2306 1013 62 , , , 2306 1013 63 ' ' '' 2306 1013 64 twan't twan't VBZ 2306 1013 65 long long JJ 2306 1013 66 ' ' '' 2306 1013 67 fo fo IN 2306 1013 68 ' ' '' 2306 1013 69 Brer Brer NNP 2306 1013 70 Rabbit Rabbit NNP 2306 1013 71 , , , 2306 1013 72 en en IN 2306 1013 73 Brer Brer NNP 2306 1013 74 Fox Fox NNP 2306 1013 75 , , , 2306 1013 76 en en IN 2306 1013 77 Brer Brer NNP 2306 1013 78 Possum Possum NNP 2306 1013 79 got get VBD 2306 1013 80 ter ter NN 2306 1013 81 sorter sorter NN 2306 1013 82 bunchin bunchin NNP 2306 1013 83 ' ' `` 2306 1013 84 der der NNP 2306 1013 85 perwishuns perwishun NNS 2306 1013 86 tergedder tergedder NN 2306 1013 87 in in IN 2306 1013 88 de de NNP 2306 1013 89 same same JJ 2306 1013 90 shanty shanty NN 2306 1013 91 . . . 2306 1014 1 Atter atter NN 2306 1014 2 w'ile w'ile IN 2306 1014 3 de de FW 2306 1014 4 roof roof NNP 2306 1014 5 sorter sorter NNP 2306 1014 6 ' ' POS 2306 1014 7 gun gun NNP 2306 1014 8 ter ter NNP 2306 1014 9 leak leak NNP 2306 1014 10 , , , 2306 1014 11 en en IN 2306 1014 12 one one CD 2306 1014 13 day day NN 2306 1014 14 Brer Brer NNP 2306 1014 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 1014 16 , , , 2306 1014 17 en en IN 2306 1014 18 Brer Brer NNP 2306 1014 19 Fox Fox NNP 2306 1014 20 , , , 2306 1014 21 en en IN 2306 1014 22 Brer Brer NNP 2306 1014 23 Possum Possum NNP 2306 1014 24 , , , 2306 1014 25 ' ' '' 2306 1014 26 semble semble JJ 2306 1014 27 fer fer NNP 2306 1014 28 ter ter NNP 2306 1014 29 see see VB 2306 1014 30 ef ef NNP 2306 1014 31 dey dey NNP 2306 1014 32 ca can MD 2306 1014 33 n't not RB 2306 1014 34 kinder kinder VB 2306 1014 35 patch patch VB 2306 1014 36 her -PRON- PRP 2306 1014 37 up up RP 2306 1014 38 . . . 2306 1015 1 Dey Dey NNP 2306 1015 2 had have VBD 2306 1015 3 a a DT 2306 1015 4 big big JJ 2306 1015 5 day day NN 2306 1015 6 's 's POS 2306 1015 7 work work NN 2306 1015 8 in in IN 2306 1015 9 front front NN 2306 1015 10 un un NNP 2306 1015 11 um um UH 2306 1015 12 , , , 2306 1015 13 en en FW 2306 1015 14 dey dey NNP 2306 1015 15 fotch fotch NNP 2306 1015 16 der der NNP 2306 1015 17 dinner dinner NNP 2306 1015 18 wid wid NNP 2306 1015 19 um um UH 2306 1015 20 . . . 2306 1016 1 Dey Dey NNP 2306 1016 2 lump lump VBP 2306 1016 3 de de IN 2306 1016 4 vittles vittle NNS 2306 1016 5 up up RP 2306 1016 6 in in IN 2306 1016 7 one one CD 2306 1016 8 pile pile NN 2306 1016 9 , , , 2306 1016 10 en en FW 2306 1016 11 de de IN 2306 1016 12 butter butter NN 2306 1016 13 w'at w'at NNP 2306 1016 14 Brer Brer NNP 2306 1016 15 Fox Fox NNP 2306 1016 16 brung brung NNP 2306 1016 17 , , , 2306 1016 18 dey dey NNP 2306 1016 19 goes go VBZ 2306 1016 20 en en IN 2306 1016 21 puts put NNS 2306 1016 22 in in IN 2306 1016 23 de de FW 2306 1016 24 spring-'ouse spring-'ouse NNP 2306 1016 25 fer fer NNP 2306 1016 26 ter ter NNP 2306 1016 27 keep keep VBP 2306 1016 28 cool cool JJ 2306 1016 29 , , , 2306 1016 30 en en FW 2306 1016 31 den den NNP 2306 1016 32 dey dey NNP 2306 1016 33 went go VBD 2306 1016 34 ter ter NN 2306 1016 35 wuk wuk NNP 2306 1016 36 , , , 2306 1016 37 en en FW 2306 1016 38 ' ' `` 2306 1016 39 twan't twan't NN 2306 1016 40 long long JJ 2306 1016 41 ' ' '' 2306 1016 42 fo fo IN 2306 1016 43 ' ' '' 2306 1016 44 Brer Brer NNP 2306 1016 45 Rabbit Rabbit NNP 2306 1016 46 's 's POS 2306 1016 47 stummuck stummuck JJ 2306 1016 48 ' ' '' 2306 1016 49 gun gun NN 2306 1016 50 ter ter NN 2306 1016 51 sorter sorter NNP 2306 1016 52 growl growl NNP 2306 1016 53 en en IN 2306 1016 54 pester pester NN 2306 1016 55 ' ' '' 2306 1016 56 i -PRON- PRP 2306 1016 57 m be VBP 2306 1016 58 . . . 2306 1017 1 Dat Dat NNP 2306 1017 2 butter butter NN 2306 1017 3 er er NNP 2306 1017 4 Brer Brer NNP 2306 1017 5 Fox Fox NNP 2306 1017 6 sot sot NNP 2306 1017 7 heavy heavy RB 2306 1017 8 on on IN 2306 1017 9 his -PRON- PRP$ 2306 1017 10 mine mine NN 2306 1017 11 , , , 2306 1017 12 en en IN 2306 1017 13 his -PRON- PRP$ 2306 1017 14 mouf mouf NNS 2306 1017 15 water water NN 2306 1017 16 eve'y eve'y NNS 2306 1017 17 time time NN 2306 1017 18 he -PRON- PRP 2306 1017 19 ' ' `` 2306 1017 20 member member NN 2306 1017 21 'bout about IN 2306 1017 22 it -PRON- PRP 2306 1017 23 . . . 2306 1018 1 Present'y Present'y NNP 2306 1018 2 he -PRON- PRP 2306 1018 3 say say VBP 2306 1018 4 ter ter NN 2306 1018 5 hisse'f hisse'f NNP 2306 1018 6 dat dat NNP 2306 1018 7 he -PRON- PRP 2306 1018 8 bleedzd bleedzd NNP 2306 1018 9 ter ter NNP 2306 1018 10 have have VBP 2306 1018 11 a a DT 2306 1018 12 nip nip NN 2306 1018 13 at at IN 2306 1018 14 dat dat NNP 2306 1018 15 butter butter NNP 2306 1018 16 , , , 2306 1018 17 en en FW 2306 1018 18 den den NNP 2306 1018 19 he -PRON- PRP 2306 1018 20 lay lie VBD 2306 1018 21 his -PRON- PRP$ 2306 1018 22 plans plan NNS 2306 1018 23 , , , 2306 1018 24 he -PRON- PRP 2306 1018 25 did do VBD 2306 1018 26 . . . 2306 1019 1 Fus fus RB 2306 1019 2 ' ' '' 2306 1019 3 news news NN 2306 1019 4 you -PRON- PRP 2306 1019 5 know know VBP 2306 1019 6 , , , 2306 1019 7 w'ile w'ile CD 2306 1019 8 dey dey NN 2306 1019 9 wuz wuz VBD 2306 1019 10 all all DT 2306 1019 11 wukkin wukkin NN 2306 1019 12 ' ' '' 2306 1019 13 long long JJ 2306 1019 14 , , , 2306 1019 15 Brer Brer NNP 2306 1019 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 1019 17 raise raise VBP 2306 1019 18 his -PRON- PRP$ 2306 1019 19 head head NN 2306 1019 20 quick quick RB 2306 1019 21 en en IN 2306 1019 22 fling fle VBG 2306 1019 23 his -PRON- PRP$ 2306 1019 24 years year NNS 2306 1019 25 forerd forerd VB 2306 1019 26 en en IN 2306 1019 27 holler holler NN 2306 1019 28 out out RP 2306 1019 29 : : : 2306 1019 30 " " `` 2306 1019 31 ' ' `` 2306 1019 32 Here here RB 2306 1019 33 I -PRON- PRP 2306 1019 34 is be VBZ 2306 1019 35 . . . 2306 1020 1 W'at W'at NNP 2306 1020 2 you -PRON- PRP 2306 1020 3 want want VBP 2306 1020 4 wid wid VB 2306 1020 5 me -PRON- PRP 2306 1020 6 ? ? . 2306 1020 7 ' ' '' 2306 1021 1 en en IN 2306 1021 2 off off RB 2306 1021 3 he -PRON- PRP 2306 1021 4 put put VBD 2306 1021 5 like like UH 2306 1021 6 sump'n sump'n NNP 2306 1021 7 wuz wuz NNP 2306 1021 8 atter atter NNP 2306 1021 9 ' ' '' 2306 1021 10 i -PRON- PRP 2306 1021 11 m be VBP 2306 1021 12 . . . 2306 1022 1 " " `` 2306 1022 2 He -PRON- PRP 2306 1022 3 sallied sally VBD 2306 1022 4 ' ' `` 2306 1022 5 roun roun NN 2306 1022 6 ' ' '' 2306 1022 7 , , , 2306 1022 8 ole ole CD 2306 1022 9 Brer Brer NNP 2306 1022 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1022 11 did do VBD 2306 1022 12 , , , 2306 1022 13 en en IN 2306 1022 14 atter atter IN 2306 1022 15 he -PRON- PRP 2306 1022 16 make make VBP 2306 1022 17 sho sho NNP 2306 1022 18 dat dat NNP 2306 1022 19 nobody nobody NN 2306 1022 20 ai be VBP 2306 1022 21 n't not RB 2306 1022 22 foller'n foller'n VB 2306 1022 23 un un NNP 2306 1022 24 ' ' '' 2306 1022 25 i -PRON- PRP 2306 1022 26 m be VBP 2306 1022 27 , , , 2306 1022 28 inter inter NNP 2306 1022 29 de de FW 2306 1022 30 spring-'ouse spring-'ouse NNP 2306 1022 31 he -PRON- PRP 2306 1022 32 bounces bounce VBZ 2306 1022 33 , , , 2306 1022 34 en en IN 2306 1022 35 dar dar WRB 2306 1022 36 he -PRON- PRP 2306 1022 37 stays stay VBZ 2306 1022 38 twel twel NNP 2306 1022 39 he -PRON- PRP 2306 1022 40 git git VBD 2306 1022 41 a a DT 2306 1022 42 bait bait NN 2306 1022 43 er er UH 2306 1022 44 butter butter NN 2306 1022 45 . . . 2306 1023 1 Den Den NNP 2306 1023 2 he -PRON- PRP 2306 1023 3 santer santer VB 2306 1023 4 on on RP 2306 1023 5 back back RB 2306 1023 6 en en IN 2306 1023 7 go go VB 2306 1023 8 to to IN 2306 1023 9 wuk wuk NN 2306 1023 10 . . . 2306 1024 1 " " `` 2306 1024 2 ' ' `` 2306 1024 3 Whar whar WRB 2306 1024 4 you -PRON- PRP 2306 1024 5 bin bin VB 2306 1024 6 ? ? . 2306 1024 7 ' ' '' 2306 1025 1 sez sez NNP 2306 1025 2 Brer Brer NNP 2306 1025 3 Fox Fox NNP 2306 1025 4 , , , 2306 1025 5 sezee sezee NN 2306 1025 6 . . . 2306 1026 1 " " `` 2306 1026 2 ' ' `` 2306 1026 3 I -PRON- PRP 2306 1026 4 hear hear VBP 2306 1026 5 my -PRON- PRP$ 2306 1026 6 chilluns chillun NNS 2306 1026 7 callin callin NNP 2306 1026 8 ' ' '' 2306 1026 9 me -PRON- PRP 2306 1026 10 , , , 2306 1026 11 ' ' '' 2306 1026 12 sez sez VBD 2306 1026 13 Brer Brer NNP 2306 1026 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1026 15 , , , 2306 1026 16 sezee sezee NN 2306 1026 17 , , , 2306 1026 18 ' ' '' 2306 1026 19 en en UH 2306 1026 20 I -PRON- PRP 2306 1026 21 hatter hatter VBP 2306 1026 22 go go VB 2306 1026 23 see see VB 2306 1026 24 w'at w'at NNP 2306 1026 25 dey dey NNP 2306 1026 26 want want NN 2306 1026 27 . . . 2306 1027 1 My -PRON- PRP$ 2306 1027 2 ole ole NN 2306 1027 3 ' ' '' 2306 1027 4 oman oman NN 2306 1027 5 done do VBN 2306 1027 6 gone go VBN 2306 1027 7 en en IN 2306 1027 8 tuck tuck NNP 2306 1027 9 mighty mighty JJ 2306 1027 10 sick sick NNP 2306 1027 11 , , , 2306 1027 12 ' ' '' 2306 1027 13 sezee sezee NN 2306 1027 14 . . . 2306 1028 1 " " `` 2306 1028 2 Dey Dey NNP 2306 1028 3 wuk wuk NN 2306 1028 4 on on IN 2306 1028 5 twel twel NNP 2306 1028 6 bimeby bimeby NNP 2306 1028 7 de de IN 2306 1028 8 butter butter NNP 2306 1028 9 tas'e tas'e NNS 2306 1028 10 so so RB 2306 1028 11 good good JJ 2306 1028 12 dat dat NN 2306 1028 13 ole ole CD 2306 1028 14 Brer Brer NNP 2306 1028 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 1028 16 want want VBP 2306 1028 17 some some DT 2306 1028 18 mo mo NN 2306 1028 19 ' ' '' 2306 1028 20 . . . 2306 1029 1 Den Den NNP 2306 1029 2 he -PRON- PRP 2306 1029 3 raise raise VB 2306 1029 4 up up RP 2306 1029 5 his -PRON- PRP$ 2306 1029 6 head head NN 2306 1029 7 , , , 2306 1029 8 he -PRON- PRP 2306 1029 9 did do VBD 2306 1029 10 , , , 2306 1029 11 en en IN 2306 1029 12 holler holler VB 2306 1029 13 out out RP 2306 1029 14 : : : 2306 1029 15 " " `` 2306 1029 16 ' ' `` 2306 1029 17 Heyo Heyo NNP 2306 1029 18 ! ! . 2306 1030 1 Hol Hol NNP 2306 1030 2 ' ' '' 2306 1030 3 on on RB 2306 1030 4 ! ! . 2306 1031 1 I -PRON- PRP 2306 1031 2 'm be VBP 2306 1031 3 a a DT 2306 1031 4 comin comin NN 2306 1031 5 ' ' '' 2306 1031 6 ! ! . 2306 1031 7 ' ' '' 2306 1032 1 en en IN 2306 1032 2 off off RB 2306 1032 3 he -PRON- PRP 2306 1032 4 put put VBD 2306 1032 5 . . . 2306 1033 1 " " `` 2306 1033 2 Dis Dis NNP 2306 1033 3 time time NN 2306 1033 4 he -PRON- PRP 2306 1033 5 stay stay VBP 2306 1033 6 right right RB 2306 1033 7 smart smart JJ 2306 1033 8 w'ile w'ile NNP 2306 1033 9 , , , 2306 1033 10 en en IN 2306 1033 11 w'en w'en NN 2306 1033 12 he -PRON- PRP 2306 1033 13 git git VBP 2306 1033 14 back back RP 2306 1033 15 Brer Brer NNP 2306 1033 16 Fox Fox NNP 2306 1033 17 ax ax VB 2306 1033 18 him -PRON- PRP 2306 1033 19 whar whar VB 2306 1033 20 he -PRON- PRP 2306 1033 21 bin bin RB 2306 1033 22 . . . 2306 1034 1 " " `` 2306 1034 2 ' ' `` 2306 1034 3 I -PRON- PRP 2306 1034 4 been be VBN 2306 1034 5 ter ter NN 2306 1034 6 see see VB 2306 1034 7 my -PRON- PRP$ 2306 1034 8 ole ole NNP 2306 1034 9 ' ' '' 2306 1034 10 oman oman NNP 2306 1034 11 , , , 2306 1034 12 en en UH 2306 1034 13 she -PRON- PRP 2306 1034 14 's be VBZ 2306 1034 15 a a DT 2306 1034 16 sinkin sinkin NN 2306 1034 17 ' ' '' 2306 1034 18 , , , 2306 1034 19 ' ' '' 2306 1034 20 sezee sezee NN 2306 1034 21 . . . 2306 1035 1 " " `` 2306 1035 2 Dreckly Dreckly NNP 2306 1035 3 Brer Brer NNP 2306 1035 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1035 5 hear hear VBP 2306 1035 6 um um UH 2306 1035 7 callin callin NNP 2306 1035 8 ' ' '' 2306 1035 9 ' ' '' 2306 1035 10 i -PRON- PRP 2306 1035 11 m be VBP 2306 1035 12 ag'in ag'in NNP 2306 1035 13 en en IN 2306 1035 14 off off RP 2306 1035 15 he -PRON- PRP 2306 1035 16 goes go VBZ 2306 1035 17 , , , 2306 1035 18 en en IN 2306 1035 19 dis dis NN 2306 1035 20 time time NN 2306 1035 21 , , , 2306 1035 22 bless bless NNP 2306 1035 23 yo yo NNP 2306 1035 24 ' ' '' 2306 1035 25 soul soul NN 2306 1035 26 , , , 2306 1035 27 he -PRON- PRP 2306 1035 28 gits git VBZ 2306 1035 29 de de IN 2306 1035 30 butter butter VB 2306 1035 31 out out RP 2306 1035 32 so so RB 2306 1035 33 clean clean JJ 2306 1035 34 dat dat NN 2306 1035 35 he -PRON- PRP 2306 1035 36 kin kin NNP 2306 1035 37 see see VB 2306 1035 38 hisse'f hisse'f VBD 2306 1035 39 in in IN 2306 1035 40 de de NNP 2306 1035 41 bottom bottom NNP 2306 1035 42 er er UH 2306 1035 43 de de NNP 2306 1035 44 bucket bucket NNP 2306 1035 45 . . . 2306 1036 1 He -PRON- PRP 2306 1036 2 scrape scrape VBP 2306 1036 3 it -PRON- PRP 2306 1036 4 clean clean JJ 2306 1036 5 en en IN 2306 1036 6 lick lick VBP 2306 1036 7 it -PRON- PRP 2306 1036 8 dry dry RB 2306 1036 9 , , , 2306 1036 10 en en FW 2306 1036 11 den den NNP 2306 1036 12 he -PRON- PRP 2306 1036 13 go go VBP 2306 1036 14 back back RB 2306 1036 15 ter ter NN 2306 1036 16 wuk wuk NNP 2306 1036 17 lookin lookin NNP 2306 1036 18 ' ' `` 2306 1036 19 mo mo NNP 2306 1036 20 ' ' POS 2306 1036 21 samer samer NNP 2306 1036 22 dan dan NNP 2306 1036 23 a a DT 2306 1036 24 nigger nigger NNP 2306 1036 25 w'at w'at NNP 2306 1036 26 de de FW 2306 1036 27 patter patter NN 2306 1036 28 - - HYPH 2306 1036 29 rollers rollers NNP 2306 1036 30 bin bin NNP 2306 1036 31 had have VBD 2306 1036 32 holt holt NNP 2306 1036 33 un un NNP 2306 1036 34 . . . 2306 1037 1 " " `` 2306 1037 2 ' ' `` 2306 1037 3 How how WRB 2306 1037 4 's be VBZ 2306 1037 5 yo yo IN 2306 1037 6 ' ' `` 2306 1037 7 ole ole NNP 2306 1037 8 ' ' '' 2306 1037 9 oman oman NNP 2306 1037 10 dis dis NNP 2306 1037 11 time time NN 2306 1037 12 ? ? . 2306 1037 13 ' ' '' 2306 1038 1 sez sez NNP 2306 1038 2 Brer Brer NNP 2306 1038 3 Fox Fox NNP 2306 1038 4 , , , 2306 1038 5 sezee sezee NN 2306 1038 6 . . . 2306 1039 1 " " `` 2306 1039 2 ' ' `` 2306 1039 3 I -PRON- PRP 2306 1039 4 'm be VBP 2306 1039 5 oblije oblije JJ 2306 1039 6 ter ter NN 2306 1039 7 you -PRON- PRP 2306 1039 8 , , , 2306 1039 9 Brer Brer NNP 2306 1039 10 Fox Fox NNP 2306 1039 11 , , , 2306 1039 12 ' ' '' 2306 1039 13 sez sez VBD 2306 1039 14 Brer Brer NNP 2306 1039 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 1039 16 , , , 2306 1039 17 sezee sezee NN 2306 1039 18 , , , 2306 1039 19 ' ' '' 2306 1039 20 but but CC 2306 1039 21 I -PRON- PRP 2306 1039 22 'm be VBP 2306 1039 23 fear'd fear'd IN 2306 1039 24 she -PRON- PRP 2306 1039 25 's be VBZ 2306 1039 26 done do VBN 2306 1039 27 gone go VBN 2306 1039 28 by by IN 2306 1039 29 now now RB 2306 1039 30 , , , 2306 1039 31 ' ' '' 2306 1039 32 en en IN 2306 1039 33 dat dat NNP 2306 1039 34 sorter sorter NNP 2306 1039 35 make make VBP 2306 1039 36 Brer Brer NNP 2306 1039 37 Fox Fox NNP 2306 1039 38 en en IN 2306 1039 39 Brer Brer NNP 2306 1039 40 Possum Possum NNP 2306 1039 41 feel feel VBP 2306 1039 42 in in IN 2306 1039 43 mo'nin mo'nin NNS 2306 1039 44 ' ' POS 2306 1039 45 wid wid NN 2306 1039 46 Brer Brer NNP 2306 1039 47 Rabbit Rabbit NNP 2306 1039 48 . . . 2306 1040 1 " " `` 2306 1040 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 1040 3 , , , 2306 1040 4 w'en w'en NN 2306 1040 5 dinner dinner NN 2306 1040 6 - - HYPH 2306 1040 7 time time NN 2306 1040 8 come come NN 2306 1040 9 , , , 2306 1040 10 dey dey VB 2306 1040 11 all all DT 2306 1040 12 got get VBN 2306 1040 13 out out RP 2306 1040 14 der der NN 2306 1040 15 vittles vittle NNS 2306 1040 16 , , , 2306 1040 17 but but CC 2306 1040 18 Brer Brer NNP 2306 1040 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1040 20 keep keep VBP 2306 1040 21 on on IN 2306 1040 22 lookin lookin NNP 2306 1040 23 ' ' POS 2306 1040 24 lonesome lonesome NN 2306 1040 25 , , , 2306 1040 26 en en IN 2306 1040 27 Brer Brer NNP 2306 1040 28 Fox Fox NNP 2306 1040 29 en en IN 2306 1040 30 Brer Brer NNP 2306 1040 31 Possum Possum NNP 2306 1040 32 dey dey NN 2306 1040 33 sorter sort JJR 2306 1040 34 rustle rustle NNP 2306 1040 35 roun roun NNP 2306 1040 36 ' ' POS 2306 1040 37 fer fer NNP 2306 1040 38 ter ter NNP 2306 1040 39 see see VB 2306 1040 40 ef ef NNP 2306 1040 41 dey dey NNP 2306 1040 42 ca can MD 2306 1040 43 n't not RB 2306 1040 44 make make VB 2306 1040 45 Brer Brer NNP 2306 1040 46 Rabbit Rabbit NNP 2306 1040 47 feel feel VBP 2306 1040 48 sorter sorter NN 2306 1040 49 splimmy splimmy JJ 2306 1040 50 . . . 2306 1040 51 " " '' 2306 1041 1 " " `` 2306 1041 2 What what WP 2306 1041 3 is be VBZ 2306 1041 4 that that IN 2306 1041 5 , , , 2306 1041 6 Uncle Uncle NNP 2306 1041 7 Remus Remus NNP 2306 1041 8 ? ? . 2306 1041 9 " " '' 2306 1042 1 asked ask VBD 2306 1042 2 the the DT 2306 1042 3 little little JJ 2306 1042 4 boy boy NN 2306 1042 5 . . . 2306 1043 1 " " `` 2306 1043 2 Sorter Sorter NNP 2306 1043 3 splimmy splimmy JJ 2306 1043 4 - - HYPH 2306 1043 5 splammy splammy JJ 2306 1043 6 , , , 2306 1043 7 honey honey NN 2306 1043 8 -- -- : 2306 1043 9 sorter sorter RBR 2306 1043 10 like like IN 2306 1043 11 he -PRON- PRP 2306 1043 12 in in IN 2306 1043 13 a a DT 2306 1043 14 crowd crowd NN 2306 1043 15 -- -- : 2306 1043 16 sorter sorter VB 2306 1043 17 like like IN 2306 1043 18 his -PRON- PRP$ 2306 1043 19 ole ole NN 2306 1043 20 ' ' `` 2306 1043 21 oman oman NNP 2306 1043 22 ai be VBP 2306 1043 23 n't not RB 2306 1043 24 dead dead JJ 2306 1043 25 ez ez UH 2306 1043 26 she -PRON- PRP 2306 1043 27 mout mout NN 2306 1043 28 be be VB 2306 1043 29 . . . 2306 1044 1 You -PRON- PRP 2306 1044 2 know know VBP 2306 1044 3 how how WRB 2306 1044 4 fokes foke NNS 2306 1044 5 duz duz VBP 2306 1044 6 w'en w'en NN 2306 1044 7 dey dey NN 2306 1044 8 gits git VBZ 2306 1044 9 whar whar JJR 2306 1044 10 people people NNS 2306 1044 11 's be VBZ 2306 1044 12 a a DT 2306 1044 13 moanin moanin NN 2306 1044 14 ' ' '' 2306 1044 15 . . . 2306 1044 16 " " '' 2306 1045 1 The the DT 2306 1045 2 little little JJ 2306 1045 3 boy boy NN 2306 1045 4 did do VBD 2306 1045 5 n't not RB 2306 1045 6 know know VB 2306 1045 7 , , , 2306 1045 8 fortunately fortunately RB 2306 1045 9 for for IN 2306 1045 10 him -PRON- PRP 2306 1045 11 , , , 2306 1045 12 and and CC 2306 1045 13 Uncle Uncle NNP 2306 1045 14 Remus Remus NNP 2306 1045 15 went go VBD 2306 1045 16 on on RP 2306 1045 17 : : : 2306 1045 18 " " `` 2306 1045 19 Brer brer VB 2306 1045 20 Fox Fox NNP 2306 1045 21 en en IN 2306 1045 22 Brer Brer NNP 2306 1045 23 Possum Possum NNP 2306 1045 24 rustle rustle NN 2306 1045 25 roun roun NN 2306 1045 26 ' ' '' 2306 1045 27 , , , 2306 1045 28 dey dey NNP 2306 1045 29 did do VBD 2306 1045 30 , , , 2306 1045 31 gittin gittin VB 2306 1045 32 out out RP 2306 1045 33 de de IN 2306 1045 34 vittles vittle NNS 2306 1045 35 , , , 2306 1045 36 en en IN 2306 1045 37 bimeby bimeby FW 2306 1045 38 Brer Brer NNP 2306 1045 39 Fox Fox NNP 2306 1045 40 , , , 2306 1045 41 he -PRON- PRP 2306 1045 42 say say VBP 2306 1045 43 , , , 2306 1045 44 sezee sezee NN 2306 1045 45 : : : 2306 1045 46 " " `` 2306 1045 47 ' ' `` 2306 1045 48 Brer Brer NNP 2306 1045 49 Possum Possum NNP 2306 1045 50 , , , 2306 1045 51 you -PRON- PRP 2306 1045 52 run run VBP 2306 1045 53 down down RP 2306 1045 54 ter ter NN 2306 1045 55 de de NNP 2306 1045 56 spring spring NNP 2306 1045 57 en en IN 2306 1045 58 fetch fetch NN 2306 1045 59 de de IN 2306 1045 60 butter butter NN 2306 1045 61 , , , 2306 1045 62 en en UH 2306 1045 63 I -PRON- PRP 2306 1045 64 'll will MD 2306 1045 65 sail sail VB 2306 1045 66 ' ' `` 2306 1045 67 roun roun NN 2306 1045 68 ' ' '' 2306 1045 69 yer yer NN 2306 1045 70 en en NNP 2306 1045 71 set set VBN 2306 1045 72 de de FW 2306 1045 73 table table NN 2306 1045 74 , , , 2306 1045 75 ' ' '' 2306 1045 76 sezee sezee NN 2306 1045 77 . . . 2306 1046 1 " " `` 2306 1046 2 Brer Brer NNP 2306 1046 3 Possum Possum NNP 2306 1046 4 , , , 2306 1046 5 he -PRON- PRP 2306 1046 6 lope lope VBD 2306 1046 7 off off RP 2306 1046 8 atter atter NNP 2306 1046 9 de de NNP 2306 1046 10 butter butter NNP 2306 1046 11 , , , 2306 1046 12 en en IN 2306 1046 13 dreckly dreckly RB 2306 1046 14 here here RB 2306 1046 15 he -PRON- PRP 2306 1046 16 come come VBP 2306 1046 17 lopin lopin NNP 2306 1046 18 ' ' `` 2306 1046 19 back back NN 2306 1046 20 wid wid NN 2306 1046 21 his -PRON- PRP$ 2306 1046 22 years year NNS 2306 1046 23 a a DT 2306 1046 24 trimblin trimblin NNP 2306 1046 25 ' ' '' 2306 1046 26 en en IN 2306 1046 27 his -PRON- PRP$ 2306 1046 28 tongue tongue NN 2306 1046 29 a a DT 2306 1046 30 hangin hangin NN 2306 1046 31 ' ' '' 2306 1046 32 out out RP 2306 1046 33 . . . 2306 1047 1 Brer Brer NNP 2306 1047 2 Fox Fox NNP 2306 1047 3 , , , 2306 1047 4 he -PRON- PRP 2306 1047 5 holler holler VBP 2306 1047 6 out out RP 2306 1047 7 : : : 2306 1047 8 " " `` 2306 1047 9 ' ' `` 2306 1047 10 W'at W'at NNP 2306 1047 11 de de NNP 2306 1047 12 matter matter NNP 2306 1047 13 now now RB 2306 1047 14 , , , 2306 1047 15 Brer Brer NNP 2306 1047 16 Possum Possum NNP 2306 1047 17 ? ? . 2306 1047 18 ' ' '' 2306 1048 1 sezee sezee NN 2306 1048 2 . . . 2306 1049 1 " " `` 2306 1049 2 ' ' `` 2306 1049 3 You -PRON- PRP 2306 1049 4 all all DT 2306 1049 5 better well JJR 2306 1049 6 run run VBP 2306 1049 7 yer yer NN 2306 1049 8 , , , 2306 1049 9 fokes foke NNS 2306 1049 10 , , , 2306 1049 11 ' ' '' 2306 1049 12 sez sez VBD 2306 1049 13 Brer Brer NNP 2306 1049 14 Possum Possum NNP 2306 1049 15 , , , 2306 1049 16 sezee sezee NN 2306 1049 17 . . . 2306 1050 1 ' ' `` 2306 1050 2 De De NNP 2306 1050 3 las las NNP 2306 1050 4 ' ' POS 2306 1050 5 drap drap NNP 2306 1050 6 er er UH 2306 1050 7 dat dat NNP 2306 1050 8 butter butter NN 2306 1050 9 done do VBN 2306 1050 10 gone go VBN 2306 1050 11 ! ! . 2306 1050 12 ' ' '' 2306 1051 1 " " `` 2306 1051 2 ' ' `` 2306 1051 3 Whar whar WRB 2306 1051 4 she -PRON- PRP 2306 1051 5 gone go VBD 2306 1051 6 ? ? . 2306 1051 7 ' ' '' 2306 1052 1 sez sez NNP 2306 1052 2 Brer Brer NNP 2306 1052 3 Fox Fox NNP 2306 1052 4 , , , 2306 1052 5 sezee sezee NN 2306 1052 6 . . . 2306 1053 1 " " `` 2306 1053 2 ' ' `` 2306 1053 3 Look look VB 2306 1053 4 like like IN 2306 1053 5 she -PRON- PRP 2306 1053 6 dry dry VBP 2306 1053 7 up up RP 2306 1053 8 , , , 2306 1053 9 ' ' '' 2306 1053 10 sez sez NN 2306 1053 11 Brer Brer NNP 2306 1053 12 Possum Possum NNP 2306 1053 13 , , , 2306 1053 14 sezee sezee NN 2306 1053 15 . . . 2306 1054 1 " " `` 2306 1054 2 Den Den NNP 2306 1054 3 Brer Brer NNP 2306 1054 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1054 5 , , , 2306 1054 6 he -PRON- PRP 2306 1054 7 look look VBP 2306 1054 8 sorter sort JJR 2306 1054 9 sollum sollum NNP 2306 1054 10 , , , 2306 1054 11 he -PRON- PRP 2306 1054 12 did do VBD 2306 1054 13 , , , 2306 1054 14 en en VB 2306 1054 15 he -PRON- PRP 2306 1054 16 up'n up'n CD 2306 1054 17 say say VBP 2306 1054 18 , , , 2306 1054 19 sezee sezee NN 2306 1054 20 . . . 2306 1055 1 " " `` 2306 1055 2 ' ' `` 2306 1055 3 I -PRON- PRP 2306 1055 4 speck speck VBP 2306 1055 5 dat dat NNP 2306 1055 6 butter butter NN 2306 1055 7 melt melt NN 2306 1055 8 in in IN 2306 1055 9 somebody somebody NN 2306 1055 10 mouf mouf NNS 2306 1055 11 , , , 2306 1055 12 ' ' '' 2306 1055 13 sezee sezee NN 2306 1055 14 . . . 2306 1056 1 Den Den NNP 2306 1056 2 dey dey NNP 2306 1056 3 went go VBD 2306 1056 4 down down IN 2306 1056 5 ter ter NNP 2306 1056 6 de de NNP 2306 1056 7 spring spring NN 2306 1056 8 wid wid NN 2306 1056 9 Brer Brer NNP 2306 1056 10 Possum Possum NNP 2306 1056 11 , , , 2306 1056 12 en en FW 2306 1056 13 sho sho UH 2306 1056 14 nuff enough JJ 2306 1056 15 de de JJ 2306 1056 16 butter butter NN 2306 1056 17 done do VBN 2306 1056 18 gone go VBN 2306 1056 19 . . . 2306 1057 1 W'iles W'iles NNP 2306 1057 2 dey dey NNP 2306 1057 3 wuz wuz NNP 2306 1057 4 sputin sputin NNP 2306 1057 5 ' ' '' 2306 1057 6 over over IN 2306 1057 7 de de FW 2306 1057 8 wunderment wunderment NN 2306 1057 9 , , , 2306 1057 10 Brer Brer NNP 2306 1057 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1057 12 say say VBP 2306 1057 13 he -PRON- PRP 2306 1057 14 see see VBP 2306 1057 15 tracks track VBZ 2306 1057 16 all all DT 2306 1057 17 ' ' `` 2306 1057 18 roun roun NN 2306 1057 19 ' ' '' 2306 1057 20 dar dar NN 2306 1057 21 , , , 2306 1057 22 en en IN 2306 1057 23 he -PRON- PRP 2306 1057 24 p'int p'int VBZ 2306 1057 25 out out RP 2306 1057 26 dat dat NNP 2306 1057 27 ef ef NNP 2306 1057 28 dey'll dey'll NNP 2306 1057 29 all all DT 2306 1057 30 go go VB 2306 1057 31 ter ter NN 2306 1057 32 sleep sleep NN 2306 1057 33 , , , 2306 1057 34 he -PRON- PRP 2306 1057 35 kin kin NNP 2306 1057 36 ketch ketch NNP 2306 1057 37 de de NNP 2306 1057 38 chap chap NNP 2306 1057 39 w'at w'at NNP 2306 1057 40 stole stole NNP 2306 1057 41 de de IN 2306 1057 42 butter butter NN 2306 1057 43 . . . 2306 1058 1 Den Den NNP 2306 1058 2 dey dey VBD 2306 1058 3 all all DT 2306 1058 4 lie lie NN 2306 1058 5 down down RP 2306 1058 6 en en IN 2306 1058 7 Brer Brer NNP 2306 1058 8 Fox Fox NNP 2306 1058 9 en en IN 2306 1058 10 Brer Brer NNP 2306 1058 11 Possum Possum NNP 2306 1058 12 dey dey VBD 2306 1058 13 soon soon RB 2306 1058 14 drapt drapt VBZ 2306 1058 15 off off IN 2306 1058 16 ter ter NN 2306 1058 17 sleep sleep NN 2306 1058 18 , , , 2306 1058 19 but but CC 2306 1058 20 Brer Brer NNP 2306 1058 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 1058 22 he -PRON- PRP 2306 1058 23 stay stay VBP 2306 1058 24 ' ' '' 2306 1058 25 wake wake NN 2306 1058 26 , , , 2306 1058 27 en en IN 2306 1058 28 w'en w'en FW 2306 1058 29 de de NNP 2306 1058 30 time time NN 2306 1058 31 come come VB 2306 1058 32 he -PRON- PRP 2306 1058 33 raise raise VB 2306 1058 34 up up RP 2306 1058 35 easy easy RB 2306 1058 36 en en FW 2306 1058 37 smear smear NN 2306 1058 38 Brer Brer NNP 2306 1058 39 Possum Possum NNP 2306 1058 40 mouf mouf NNS 2306 1058 41 wid wid NN 2306 1058 42 de de IN 2306 1058 43 butter butter NN 2306 1058 44 on on IN 2306 1058 45 his -PRON- PRP$ 2306 1058 46 paws paw NNS 2306 1058 47 , , , 2306 1058 48 en en IN 2306 1058 49 den den NN 2306 1058 50 he -PRON- PRP 2306 1058 51 run run VBD 2306 1058 52 off off RP 2306 1058 53 en en IN 2306 1058 54 nibble nibble JJ 2306 1058 55 up up NN 2306 1058 56 de de NNP 2306 1058 57 bes bes NNP 2306 1058 58 ' ' POS 2306 1058 59 er er NNP 2306 1058 60 de de NNP 2306 1058 61 dinner dinner NNP 2306 1058 62 w'at w'at NNP 2306 1058 63 dey dey NNP 2306 1058 64 lef lef NNP 2306 1058 65 ' ' `` 2306 1058 66 layin layin NN 2306 1058 67 ' ' '' 2306 1058 68 out out RP 2306 1058 69 , , , 2306 1058 70 en en FW 2306 1058 71 den den NNP 2306 1058 72 he -PRON- PRP 2306 1058 73 come come VB 2306 1058 74 back back RB 2306 1058 75 en en IN 2306 1058 76 wake wake VBP 2306 1058 77 up up RP 2306 1058 78 Brer Brer NNP 2306 1058 79 Fox Fox NNP 2306 1058 80 , , , 2306 1058 81 en en IN 2306 1058 82 show show NN 2306 1058 83 ' ' '' 2306 1058 84 i -PRON- PRP 2306 1058 85 m be VBP 2306 1058 86 de de IN 2306 1058 87 butter butter NN 2306 1058 88 on on IN 2306 1058 89 Brer Brer NNP 2306 1058 90 Possum Possum NNP 2306 1058 91 mouf mouf NNS 2306 1058 92 . . . 2306 1059 1 Den Den NNP 2306 1059 2 dey dey NNP 2306 1059 3 wake wake VBP 2306 1059 4 up up RP 2306 1059 5 Brer Brer NNP 2306 1059 6 Possum Possum NNP 2306 1059 7 , , , 2306 1059 8 en en IN 2306 1059 9 tell tell VB 2306 1059 10 ' ' '' 2306 1059 11 i -PRON- PRP 2306 1059 12 m be VBP 2306 1059 13 'bout about IN 2306 1059 14 it -PRON- PRP 2306 1059 15 , , , 2306 1059 16 but but CC 2306 1059 17 c'ose c'ose VB 2306 1059 18 Brer Brer NNP 2306 1059 19 Possum Possum NNP 2306 1059 20 ' ' '' 2306 1059 21 ny ny RB 2306 1059 22 it -PRON- PRP 2306 1059 23 ter ter NN 2306 1059 24 de de IN 2306 1059 25 las las NNP 2306 1059 26 ' ' '' 2306 1059 27 . . . 2306 1060 1 Brer Brer NNP 2306 1060 2 Fox Fox NNP 2306 1060 3 , , , 2306 1060 4 dough dough NN 2306 1060 5 , , , 2306 1060 6 he -PRON- PRP 2306 1060 7 's be VBZ 2306 1060 8 a a DT 2306 1060 9 kinder kind JJR 2306 1060 10 lawyer lawyer NN 2306 1060 11 , , , 2306 1060 12 en en IN 2306 1060 13 he -PRON- PRP 2306 1060 14 argafy argafy NNP 2306 1060 15 dis dis NNP 2306 1060 16 way way NNP 2306 1060 17 -- -- : 2306 1060 18 dat dat NNP 2306 1060 19 Brer Brer NNP 2306 1060 20 Possum Possum NNP 2306 1060 21 wuz wuz NN 2306 1060 22 de de FW 2306 1060 23 fus fus PRP 2306 1060 24 one one CD 2306 1060 25 at at IN 2306 1060 26 de de NNP 2306 1060 27 butter butter NNP 2306 1060 28 , , , 2306 1060 29 en en FW 2306 1060 30 de de FW 2306 1060 31 fus fus NNP 2306 1060 32 one one CD 2306 1060 33 fer fer NNP 2306 1060 34 ter ter NN 2306 1060 35 miss miss NNP 2306 1060 36 it -PRON- PRP 2306 1060 37 , , , 2306 1060 38 en en FW 2306 1060 39 mo'n mo'n NNP 2306 1060 40 dat dat NNP 2306 1060 41 , , , 2306 1060 42 dar dar NNP 2306 1060 43 hang hang NNP 2306 1060 44 de de NNP 2306 1060 45 signs sign NNS 2306 1060 46 on on IN 2306 1060 47 his -PRON- PRP$ 2306 1060 48 mouf mouf NNS 2306 1060 49 . . . 2306 1061 1 Brer Brer NNP 2306 1061 2 Possum Possum NNP 2306 1061 3 see see VBP 2306 1061 4 dat dat NNP 2306 1061 5 dey dey NNP 2306 1061 6 got get VBD 2306 1061 7 ' ' '' 2306 1061 8 i -PRON- PRP 2306 1061 9 m be VBP 2306 1061 10 jammed jam VBD 2306 1061 11 up up RP 2306 1061 12 in in IN 2306 1061 13 a a DT 2306 1061 14 cornder cornder NN 2306 1061 15 , , , 2306 1061 16 en en FW 2306 1061 17 den den VB 2306 1061 18 he -PRON- PRP 2306 1061 19 up up RP 2306 1061 20 en en NNP 2306 1061 21 say say VBP 2306 1061 22 dat dat NNP 2306 1061 23 de de NNP 2306 1061 24 way way NNP 2306 1061 25 fer fer NNP 2306 1061 26 ter ter NNP 2306 1061 27 ketch ketch NNP 2306 1061 28 de de NNP 2306 1061 29 man man NNP 2306 1061 30 w'at w'at NNP 2306 1061 31 stole stole NNP 2306 1061 32 de de IN 2306 1061 33 butter butter NN 2306 1061 34 is be VBZ 2306 1061 35 ter ter NN 2306 1061 36 b'il b'il . 2306 1061 37 ' ' '' 2306 1061 38 a a DT 2306 1061 39 big big JJ 2306 1061 40 bresh bresh NN 2306 1061 41 - - HYPH 2306 1061 42 heap heap NNP 2306 1061 43 en en NNP 2306 1061 44 set set VBD 2306 1061 45 her -PRON- PRP 2306 1061 46 afier afier NN 2306 1061 47 , , , 2306 1061 48 en en IN 2306 1061 49 all all DT 2306 1061 50 han han NNP 2306 1061 51 's 's POS 2306 1061 52 try try NN 2306 1061 53 ter ter NN 2306 1061 54 jump jump NN 2306 1061 55 over over RP 2306 1061 56 , , , 2306 1061 57 en en FW 2306 1061 58 de de FW 2306 1061 59 one one CD 2306 1061 60 w'at w'at . 2306 1061 61 fall fall VBP 2306 1061 62 in in RP 2306 1061 63 , , , 2306 1061 64 den den VB 2306 1061 65 he -PRON- PRP 2306 1061 66 de de IN 2306 1061 67 chap chap NNP 2306 1061 68 w'at w'at NNP 2306 1061 69 stole stole NNP 2306 1061 70 de de IN 2306 1061 71 butter butter NN 2306 1061 72 . . . 2306 1062 1 Brer brer NN 2306 1062 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1062 3 en en IN 2306 1062 4 Brer Brer NNP 2306 1062 5 Fox Fox NNP 2306 1062 6 dey dey NN 2306 1062 7 is be VBZ 2306 1062 8 bofe bofe JJ 2306 1062 9 ' ' POS 2306 1062 10 gree gree NN 2306 1062 11 , , , 2306 1062 12 dey dey NNP 2306 1062 13 did do VBD 2306 1062 14 , , , 2306 1062 15 en en IN 2306 1062 16 dey dey NNP 2306 1062 17 whirl whirl NNP 2306 1062 18 in in IN 2306 1062 19 en en NNP 2306 1062 20 b'il b'il NNP 2306 1062 21 ' ' '' 2306 1062 22 de de NN 2306 1062 23 breshheap breshheap NNP 2306 1062 24 , , , 2306 1062 25 en en FW 2306 1062 26 dey dey FW 2306 1062 27 b'il b'il NNP 2306 1062 28 ' ' '' 2306 1062 29 her -PRON- PRP$ 2306 1062 30 high high JJ 2306 1062 31 en en IN 2306 1062 32 dey dey FW 2306 1062 33 b'il b'il NN 2306 1062 34 ' ' '' 2306 1062 35 her -PRON- PRP$ 2306 1062 36 wide wide JJ 2306 1062 37 , , , 2306 1062 38 en en FW 2306 1062 39 den den NNP 2306 1062 40 dey dey NNP 2306 1062 41 totch totch VB 2306 1062 42 her -PRON- PRP 2306 1062 43 off off RP 2306 1062 44 . . . 2306 1063 1 W'en w'en NN 2306 1063 2 she -PRON- PRP 2306 1063 3 got get VBD 2306 1063 4 ter ter NN 2306 1063 5 blazin blazin NNP 2306 1063 6 ' ' POS 2306 1063 7 up up RB 2306 1063 8 good good JJ 2306 1063 9 , , , 2306 1063 10 Brer Brer NNP 2306 1063 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1063 12 , , , 2306 1063 13 he -PRON- PRP 2306 1063 14 tuck tuck VBD 2306 1063 15 de de FW 2306 1063 16 fus fus NNP 2306 1063 17 turn turn VBP 2306 1063 18 . . . 2306 1064 1 He -PRON- PRP 2306 1064 2 sorter sorter RB 2306 1064 3 step step VBP 2306 1064 4 back back RB 2306 1064 5 , , , 2306 1064 6 en en IN 2306 1064 7 look look VB 2306 1064 8 ' ' '' 2306 1064 9 roun roun NN 2306 1064 10 ' ' '' 2306 1064 11 en en IN 2306 1064 12 giggle giggle NN 2306 1064 13 , , , 2306 1064 14 en en IN 2306 1064 15 over over IN 2306 1064 16 he -PRON- PRP 2306 1064 17 went go VBD 2306 1064 18 mo mo NNP 2306 1064 19 ' ' POS 2306 1064 20 samer samer NNP 2306 1064 21 dan dan NNP 2306 1064 22 a a DT 2306 1064 23 bird bird NN 2306 1064 24 flyin flyin NN 2306 1064 25 ' ' '' 2306 1064 26 . . . 2306 1065 1 Den Den NNP 2306 1065 2 come come VB 2306 1065 3 Brer Brer NNP 2306 1065 4 Fox Fox NNP 2306 1065 5 . . . 2306 1066 1 He -PRON- PRP 2306 1066 2 got get VBD 2306 1066 3 back back RB 2306 1066 4 little little JJ 2306 1066 5 fudder fudder NN 2306 1066 6 , , , 2306 1066 7 en en IN 2306 1066 8 spit spit NN 2306 1066 9 on on IN 2306 1066 10 his -PRON- PRP$ 2306 1066 11 han han NNP 2306 1066 12 's 's POS 2306 1066 13 , , , 2306 1066 14 en en FW 2306 1066 15 lit light VBD 2306 1066 16 out out RP 2306 1066 17 en en IN 2306 1066 18 made make VBN 2306 1066 19 de de FW 2306 1066 20 jump jump VB 2306 1066 21 , , , 2306 1066 22 en en UH 2306 1066 23 he -PRON- PRP 2306 1066 24 come come VBP 2306 1066 25 so so RB 2306 1066 26 nigh nigh NNP 2306 1066 27 gittin gittin NNP 2306 1066 28 ' ' '' 2306 1066 29 in in IN 2306 1066 30 dat dat NNP 2306 1066 31 de de FW 2306 1066 32 een een NNP 2306 1066 33 ' ' '' 2306 1066 34 er er UH 2306 1066 35 his -PRON- PRP$ 2306 1066 36 tail tail NN 2306 1066 37 kotch kotch NN 2306 1066 38 afier afier NN 2306 1066 39 . . . 2306 1067 1 Ai be VBP 2306 1067 2 n't not RB 2306 1067 3 you -PRON- PRP 2306 1067 4 never never RB 2306 1067 5 see see VB 2306 1067 6 no no DT 2306 1067 7 fox fox NN 2306 1067 8 , , , 2306 1067 9 honey honey NN 2306 1067 10 ? ? . 2306 1067 11 " " '' 2306 1068 1 inquired inquire VBD 2306 1068 2 Uncle Uncle NNP 2306 1068 3 Remus Remus NNP 2306 1068 4 , , , 2306 1068 5 in in IN 2306 1068 6 a a DT 2306 1068 7 tone tone NN 2306 1068 8 that that WDT 2306 1068 9 implied imply VBD 2306 1068 10 both both DT 2306 1068 11 conciliation conciliation NN 2306 1068 12 and and CC 2306 1068 13 information information NN 2306 1068 14 . . . 2306 1069 1 The the DT 2306 1069 2 little little JJ 2306 1069 3 boy boy NN 2306 1069 4 thought think VBD 2306 1069 5 probably probably RB 2306 1069 6 he -PRON- PRP 2306 1069 7 had have VBD 2306 1069 8 , , , 2306 1069 9 but but CC 2306 1069 10 he -PRON- PRP 2306 1069 11 would would MD 2306 1069 12 n't not RB 2306 1069 13 commit commit VB 2306 1069 14 himself -PRON- PRP 2306 1069 15 . . . 2306 1070 1 " " `` 2306 1070 2 Well well UH 2306 1070 3 , , , 2306 1070 4 den den NN 2306 1070 5 , , , 2306 1070 6 " " '' 2306 1070 7 continued continue VBD 2306 1070 8 the the DT 2306 1070 9 old old JJ 2306 1070 10 man man NN 2306 1070 11 , , , 2306 1070 12 " " '' 2306 1070 13 nex nex NNP 2306 1070 14 ' ' '' 2306 1070 15 time time NN 2306 1070 16 you -PRON- PRP 2306 1070 17 see see VBP 2306 1070 18 one one CD 2306 1070 19 un un NNP 2306 1070 20 um um UH 2306 1070 21 , , , 2306 1070 22 you -PRON- PRP 2306 1070 23 look look VBP 2306 1070 24 right right RB 2306 1070 25 close close RB 2306 1070 26 en en FW 2306 1070 27 see see VB 2306 1070 28 ef ef FW 2306 1070 29 de de FW 2306 1070 30 een een NNP 2306 1070 31 ' ' '' 2306 1070 32 er er UH 2306 1070 33 his -PRON- PRP$ 2306 1070 34 tail tail NN 2306 1070 35 ai be VBP 2306 1070 36 n't not RB 2306 1070 37 w'ite w'ite NN 2306 1070 38 . . . 2306 1071 1 Hit hit VB 2306 1071 2 's 's POS 2306 1071 3 des des NNP 2306 1071 4 like like UH 2306 1071 5 I -PRON- PRP 2306 1071 6 tell tell VBP 2306 1071 7 you -PRON- PRP 2306 1071 8 . . . 2306 1072 1 Dey Dey NNP 2306 1072 2 b'ars b'ars NNP 2306 1072 3 de de NNP 2306 1072 4 skyar skyar NNP 2306 1072 5 er er UH 2306 1072 6 dat dat NNP 2306 1072 7 bresh bresh NNP 2306 1072 8 - - HYPH 2306 1072 9 heap heap NNP 2306 1072 10 down down IN 2306 1072 11 ter ter NNP 2306 1072 12 dis dis NNP 2306 1072 13 day day NNP 2306 1072 14 . . . 2306 1073 1 Dey Dey NNP 2306 1073 2 er er UH 2306 1073 3 marked mark VBD 2306 1073 4 -- -- : 2306 1073 5 dat dat NNP 2306 1073 6 's 's POS 2306 1073 7 w'at w'at NNP 2306 1073 8 dey dey NNP 2306 1073 9 is be VBZ 2306 1073 10 -- -- : 2306 1073 11 dey dey NNP 2306 1073 12 er er NNP 2306 1073 13 marked mark VBN 2306 1073 14 . . . 2306 1073 15 " " '' 2306 1074 1 " " `` 2306 1074 2 And and CC 2306 1074 3 what what WP 2306 1074 4 about about IN 2306 1074 5 Brother Brother NNP 2306 1074 6 Possum Possum NNP 2306 1074 7 ? ? . 2306 1074 8 " " '' 2306 1075 1 asked ask VBD 2306 1075 2 the the DT 2306 1075 3 little little JJ 2306 1075 4 boy boy NN 2306 1075 5 . . . 2306 1076 1 " " `` 2306 1076 2 Ole Ole NNP 2306 1076 3 Brer Brer NNP 2306 1076 4 Possum Possum NNP 2306 1076 5 , , , 2306 1076 6 he -PRON- PRP 2306 1076 7 tuck tuck VBD 2306 1076 8 a a DT 2306 1076 9 runnin runnin NNP 2306 1076 10 ' ' POS 2306 1076 11 start start NN 2306 1076 12 , , , 2306 1076 13 he -PRON- PRP 2306 1076 14 did do VBD 2306 1076 15 , , , 2306 1076 16 en en UH 2306 1076 17 he -PRON- PRP 2306 1076 18 come come VBP 2306 1076 19 lumberin lumberin NNP 2306 1076 20 ' ' '' 2306 1076 21 ' ' '' 2306 1076 22 long long JJ 2306 1076 23 , , , 2306 1076 24 en en UH 2306 1076 25 he -PRON- PRP 2306 1076 26 lit light VBD 2306 1076 27 -- -- : 2306 1076 28 kerblam!--right kerblam!--right NNP 2306 1076 29 in in IN 2306 1076 30 de de FW 2306 1076 31 middle middle NNP 2306 1076 32 er er NNP 2306 1076 33 de de NNP 2306 1076 34 fier fier NNP 2306 1076 35 , , , 2306 1076 36 en en NNP 2306 1076 37 dat dat NNP 2306 1076 38 wuz wuz NNP 2306 1076 39 de de FW 2306 1076 40 las las NNP 2306 1076 41 ' ' '' 2306 1076 42 er er UH 2306 1076 43 ole ole NNP 2306 1076 44 Brer Brer NNP 2306 1076 45 Possum Possum NNP 2306 1076 46 . . . 2306 1076 47 " " '' 2306 1077 1 " " `` 2306 1077 2 But but CC 2306 1077 3 , , , 2306 1077 4 Uncle Uncle NNP 2306 1077 5 Remus Remus NNP 2306 1077 6 , , , 2306 1077 7 Brother Brother NNP 2306 1077 8 Possum Possum NNP 2306 1077 9 did do VBD 2306 1077 10 n't not RB 2306 1077 11 steal steal VB 2306 1077 12 the the DT 2306 1077 13 butter butter NN 2306 1077 14 after after RB 2306 1077 15 all all RB 2306 1077 16 , , , 2306 1077 17 " " '' 2306 1077 18 said say VBD 2306 1077 19 the the DT 2306 1077 20 little little JJ 2306 1077 21 boy boy NN 2306 1077 22 , , , 2306 1077 23 who who WP 2306 1077 24 was be VBD 2306 1077 25 not not RB 2306 1077 26 at at RB 2306 1077 27 all all RB 2306 1077 28 satisfied satisfied JJ 2306 1077 29 with with IN 2306 1077 30 such such JJ 2306 1077 31 summary summary NN 2306 1077 32 injustice injustice NN 2306 1077 33 . . . 2306 1078 1 " " `` 2306 1078 2 Dat Dat NNP 2306 1078 3 w'at w'at NNP 2306 1078 4 make make VBP 2306 1078 5 I -PRON- PRP 2306 1078 6 say say VB 2306 1078 7 w'at w'at NNP 2306 1078 8 I -PRON- PRP 2306 1078 9 duz duz VBD 2306 1078 10 , , , 2306 1078 11 honey honey NN 2306 1078 12 . . . 2306 1079 1 In in IN 2306 1079 2 dis dis NNP 2306 1079 3 worl worl NNP 2306 1079 4 ' ' '' 2306 1079 5 , , , 2306 1079 6 lots lot NNS 2306 1079 7 er er UH 2306 1079 8 fokes fokes NNP 2306 1079 9 is be VBZ 2306 1079 10 gotter gotter NNP 2306 1079 11 suffer suffer VBP 2306 1079 12 fer fer NNP 2306 1079 13 udder udder NNP 2306 1079 14 fokes foke NNS 2306 1079 15 sins sin NNS 2306 1079 16 . . . 2306 1080 1 Look look VB 2306 1080 2 like like IN 2306 1080 3 hit hit NN 2306 1080 4 's 's POS 2306 1080 5 mighty mighty RB 2306 1080 6 wrong wrong JJ 2306 1080 7 ; ; : 2306 1080 8 but but CC 2306 1080 9 hit hit VBD 2306 1080 10 's 's POS 2306 1080 11 des des NNP 2306 1080 12 dat dat NNP 2306 1080 13 away away RB 2306 1080 14 . . . 2306 1081 1 Tribbalashun Tribbalashun NNP 2306 1081 2 seem seem VBP 2306 1081 3 like like IN 2306 1081 4 she -PRON- PRP 2306 1081 5 's be VBZ 2306 1081 6 a a DT 2306 1081 7 waitin waitin NN 2306 1081 8 ' ' `` 2306 1081 9 roun roun NN 2306 1081 10 ' ' '' 2306 1081 11 de de CC 2306 1081 12 cornder cornder NNP 2306 1081 13 fer fer NNP 2306 1081 14 ter ter NNP 2306 1081 15 ketch ketch NNP 2306 1081 16 one one CD 2306 1081 17 en en IN 2306 1081 18 all all DT 2306 1081 19 un un NNP 2306 1081 20 us us NNP 2306 1081 21 , , , 2306 1081 22 honey honey NN 2306 1081 23 . . . 2306 1081 24 " " '' 2306 1082 1 XVIII xviii NN 2306 1082 2 . . . 2306 1083 1 MR MR NNP 2306 1083 2 . . . 2306 1083 3 RABBIT RABBIT NNP 2306 1083 4 FINDS find VBZ 2306 1083 5 HIS his PRP$ 2306 1083 6 MATCH MATCH NNP 2306 1083 7 AT AT NNP 2306 1083 8 LAST last NN 2306 1083 9 " " `` 2306 1083 10 HIT HIT NNP 2306 1083 11 look look VBP 2306 1083 12 like like IN 2306 1083 13 ter ter NN 2306 1083 14 me -PRON- PRP 2306 1083 15 dat dat NNP 2306 1083 16 I -PRON- PRP 2306 1083 17 let let VBD 2306 1083 18 on on RP 2306 1083 19 de de NNP 2306 1083 20 udder udder NNP 2306 1083 21 night night NN 2306 1083 22 dat dat NNP 2306 1083 23 in in IN 2306 1083 24 dem dem NNP 2306 1083 25 days day NNS 2306 1083 26 w'en w'en NNP 2306 1083 27 de de NNP 2306 1083 28 creeturs creeturs NNP 2306 1083 29 wuz wuz NNP 2306 1083 30 santer'n santer'n NNP 2306 1083 31 ' ' `` 2306 1083 32 roun roun NNP 2306 1083 33 ' ' '' 2306 1083 34 same same JJ 2306 1083 35 like like JJ 2306 1083 36 fokes foke NNS 2306 1083 37 , , , 2306 1083 38 none none NN 2306 1083 39 un un NNP 2306 1083 40 um um UH 2306 1083 41 wuz wuz NNP 2306 1083 42 brash brash NNP 2306 1083 43 nuff enough JJ 2306 1083 44 fer fer NNP 2306 1083 45 ter ter NNP 2306 1083 46 ketch ketch VBP 2306 1083 47 up up RP 2306 1083 48 wid wid NN 2306 1083 49 Brer Brer NNP 2306 1083 50 Rabbit Rabbit NNP 2306 1083 51 , , , 2306 1083 52 " " '' 2306 1083 53 remarked remark VBD 2306 1083 54 Uncle Uncle NNP 2306 1083 55 Remus Remus NNP 2306 1083 56 , , , 2306 1083 57 reflectively reflectively RB 2306 1083 58 . . . 2306 1084 1 " " `` 2306 1084 2 Yes yes UH 2306 1084 3 , , , 2306 1084 4 " " '' 2306 1084 5 replied reply VBD 2306 1084 6 the the DT 2306 1084 7 little little JJ 2306 1084 8 boy boy NN 2306 1084 9 , , , 2306 1084 10 " " '' 2306 1084 11 that that DT 2306 1084 12 's be VBZ 2306 1084 13 what what WP 2306 1084 14 you -PRON- PRP 2306 1084 15 said say VBD 2306 1084 16 . . . 2306 1084 17 " " '' 2306 1085 1 " " `` 2306 1085 2 Well well UH 2306 1085 3 , , , 2306 1085 4 den den NN 2306 1085 5 , , , 2306 1085 6 " " '' 2306 1085 7 continued continue VBD 2306 1085 8 the the DT 2306 1085 9 old old JJ 2306 1085 10 man man NN 2306 1085 11 with with IN 2306 1085 12 unction unction NN 2306 1085 13 , , , 2306 1085 14 " " '' 2306 1085 15 dar dar NNP 2306 1085 16 's 's POS 2306 1085 17 whar whar VBG 2306 1085 18 my -PRON- PRP$ 2306 1085 19 ' ' `` 2306 1085 20 membunce membunce NN 2306 1085 21 gin gin NN 2306 1085 22 out out RP 2306 1085 23 , , , 2306 1085 24 kaze kaze NN 2306 1085 25 Brer Brer NNP 2306 1085 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 1085 27 did do VBD 2306 1085 28 git git NN 2306 1085 29 kotched kotche VBN 2306 1085 30 up up RP 2306 1085 31 wid wid NN 2306 1085 32 , , , 2306 1085 33 en en FW 2306 1085 34 hit hit VBD 2306 1085 35 cool cool JJ 2306 1085 36 ' ' `` 2306 1085 37 i -PRON- PRP 2306 1085 38 m be VBP 2306 1085 39 off off RP 2306 1085 40 like like UH 2306 1085 41 po'in po'in NN 2306 1085 42 ' ' POS 2306 1085 43 spring spring NN 2306 1085 44 water water NN 2306 1085 45 on on IN 2306 1085 46 one one CD 2306 1085 47 er er UH 2306 1085 48 deze deze IN 2306 1085 49 yer yer JJ 2306 1085 50 biggity biggity NN 2306 1085 51 fices fice NNS 2306 1085 52 . . . 2306 1085 53 " " '' 2306 1086 1 " " `` 2306 1086 2 How how WRB 2306 1086 3 was be VBD 2306 1086 4 that that DT 2306 1086 5 , , , 2306 1086 6 Uncle Uncle NNP 2306 1086 7 Remus Remus NNP 2306 1086 8 ? ? . 2306 1086 9 " " '' 2306 1087 1 asked ask VBD 2306 1087 2 the the DT 2306 1087 3 little little JJ 2306 1087 4 boy boy NN 2306 1087 5 . . . 2306 1088 1 " " `` 2306 1088 2 One one CD 2306 1088 3 day day NN 2306 1088 4 w'en w'en . 2306 1088 5 Brer Brer NNP 2306 1088 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1088 7 wuz wuz NN 2306 1088 8 gwine gwine NN 2306 1088 9 lippity lippity NN 2306 1088 10 - - HYPH 2306 1088 11 clippitin clippitin NNP 2306 1088 12 ' ' '' 2306 1088 13 down down NN 2306 1088 14 de de NNP 2306 1088 15 road road NN 2306 1088 16 , , , 2306 1088 17 he -PRON- PRP 2306 1088 18 meet meet VBP 2306 1088 19 up up RP 2306 1088 20 wid wid NN 2306 1088 21 ole ole CD 2306 1088 22 Brer Brer NNP 2306 1088 23 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1088 24 , , , 2306 1088 25 en en IN 2306 1088 26 atter atter NN 2306 1088 27 dey dey NNP 2306 1088 28 pass pass NNP 2306 1088 29 de de NNP 2306 1088 30 time time NN 2306 1088 31 er er NNP 2306 1088 32 day day NNP 2306 1088 33 wid wid NNP 2306 1088 34 wunner wunner NNP 2306 1088 35 nudder nudder NN 2306 1088 36 , , , 2306 1088 37 Brer Brer NNP 2306 1088 38 Rabbit Rabbit NNP 2306 1088 39 , , , 2306 1088 40 he -PRON- PRP 2306 1088 41 ' ' `` 2306 1088 42 low low JJ 2306 1088 43 dat dat NN 2306 1088 44 he -PRON- PRP 2306 1088 45 wuz wuz VBD 2306 1088 46 much much JJ 2306 1088 47 ' ' `` 2306 1088 48 blije blije NN 2306 1088 49 ter ter NN 2306 1088 50 Brer Brer NNP 2306 1088 51 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1088 52 fer fer NNP 2306 1088 53 de de FW 2306 1088 54 han han NNP 2306 1088 55 ' ' '' 2306 1088 56 he -PRON- PRP 2306 1088 57 tuck tuck VBD 2306 1088 58 in in IN 2306 1088 59 de de FW 2306 1088 60 rumpus rumpus NNP 2306 1088 61 dat dat NNP 2306 1088 62 day day NN 2306 1088 63 down down RB 2306 1088 64 at at IN 2306 1088 65 Miss Miss NNP 2306 1088 66 Meadows Meadows NNP 2306 1088 67 's 's POS 2306 1088 68 . . . 2306 1088 69 " " '' 2306 1089 1 " " `` 2306 1089 2 When when WRB 2306 1089 3 he -PRON- PRP 2306 1089 4 dropped drop VBD 2306 1089 5 off off IN 2306 1089 6 of of IN 2306 1089 7 the the DT 2306 1089 8 water water NN 2306 1089 9 - - HYPH 2306 1089 10 shelf shelf NN 2306 1089 11 on on IN 2306 1089 12 the the DT 2306 1089 13 Fox Fox NNP 2306 1089 14 's 's POS 2306 1089 15 head head NN 2306 1089 16 , , , 2306 1089 17 " " '' 2306 1089 18 suggested suggest VBD 2306 1089 19 the the DT 2306 1089 20 little little JJ 2306 1089 21 boy boy NN 2306 1089 22 . . . 2306 1090 1 " " `` 2306 1090 2 Dat Dat NNP 2306 1090 3 's 's POS 2306 1090 4 de de JJ 2306 1090 5 same same JJ 2306 1090 6 time time NN 2306 1090 7 , , , 2306 1090 8 honey honey NN 2306 1090 9 . . . 2306 1091 1 Den Den NNP 2306 1091 2 Brer Brer NNP 2306 1091 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1091 4 ' ' POS 2306 1091 5 low low JJ 2306 1091 6 dat dat NNP 2306 1091 7 Brer Brer NNP 2306 1091 8 Fox Fox NNP 2306 1091 9 run run NN 2306 1091 10 mighty mighty RB 2306 1091 11 fas fas NNP 2306 1091 12 ' ' POS 2306 1091 13 dat dat NNP 2306 1091 14 day day NNP 2306 1091 15 , , , 2306 1091 16 but but CC 2306 1091 17 dat dat NNP 2306 1091 18 ef ef NNP 2306 1091 19 he -PRON- PRP 2306 1091 20 'd 'd MD 2306 1091 21 er er UH 2306 1091 22 bin bin NNP 2306 1091 23 atter atter NNP 2306 1091 24 ' ' '' 2306 1091 25 i -PRON- PRP 2306 1091 26 m be VBP 2306 1091 27 stidder stidder NN 2306 1091 28 Brer Brer NNP 2306 1091 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 1091 30 , , , 2306 1091 31 he -PRON- PRP 2306 1091 32 'd 'd MD 2306 1091 33 er er UH 2306 1091 34 kotch kotch NNP 2306 1091 35 ' ' '' 2306 1091 36 i -PRON- PRP 2306 1091 37 m be VBP 2306 1091 38 . . . 2306 1092 1 Brer brer NN 2306 1092 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1092 3 say say VBP 2306 1092 4 he -PRON- PRP 2306 1092 5 could could MD 2306 1092 6 er er UH 2306 1092 7 kotch kotch VB 2306 1092 8 ' ' '' 2306 1092 9 i -PRON- PRP 2306 1092 10 m be VBP 2306 1092 11 hisse'f hisse'f NN 2306 1092 12 but but CC 2306 1092 13 he -PRON- PRP 2306 1092 14 did do VBD 2306 1092 15 n't not RB 2306 1092 16 keer keer VB 2306 1092 17 'bout about IN 2306 1092 18 leavin leavin NNP 2306 1092 19 ' ' POS 2306 1092 20 de de NNP 2306 1092 21 ladies lady NNS 2306 1092 22 . . . 2306 1093 1 Dey Dey NNP 2306 1093 2 keep keep VB 2306 1093 3 on on RP 2306 1093 4 talkin talkin NNP 2306 1093 5 ' ' '' 2306 1093 6 , , , 2306 1093 7 dey dey NNP 2306 1093 8 did do VBD 2306 1093 9 , , , 2306 1093 10 twel twel NNP 2306 1093 11 bimeby bimeby NNP 2306 1093 12 dey dey NNP 2306 1093 13 gotter gotter NNP 2306 1093 14 ' ' '' 2306 1093 15 sputin sputin NNS 2306 1093 16 ' ' '' 2306 1093 17 'bout about RB 2306 1093 18 w'ich w'ich WDT 2306 1093 19 wuz wuz NNP 2306 1093 20 de de NNP 2306 1093 21 swif'es swif'es NNP 2306 1093 22 ' ' '' 2306 1093 23 . . . 2306 1094 1 Brer Brer NNP 2306 1094 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1094 3 , , , 2306 1094 4 he -PRON- PRP 2306 1094 5 say say VBP 2306 1094 6 he -PRON- PRP 2306 1094 7 kin kin NN 2306 1094 8 outrun outrun NN 2306 1094 9 Brer Brer NNP 2306 1094 10 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1094 11 , , , 2306 1094 12 en en IN 2306 1094 13 Brer Brer NNP 2306 1094 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1094 15 , , , 2306 1094 16 he -PRON- PRP 2306 1094 17 des des FW 2306 1094 18 vow vow NNP 2306 1094 19 dat dat NNP 2306 1094 20 he -PRON- PRP 2306 1094 21 kin kin NN 2306 1094 22 outrun outrun NN 2306 1094 23 Brer Brer NNP 2306 1094 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 1094 25 . . . 2306 1095 1 Up up IN 2306 1095 2 en en NN 2306 1095 3 down down IN 2306 1095 4 dey dey NNP 2306 1095 5 had have VBD 2306 1095 6 it -PRON- PRP 2306 1095 7 , , , 2306 1095 8 twel twel VB 2306 1095 9 fus fus NNP 2306 1095 10 news news NN 2306 1095 11 you -PRON- PRP 2306 1095 12 know know VBP 2306 1095 13 Brer Brer NNP 2306 1095 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1095 15 say say VBP 2306 1095 16 he -PRON- PRP 2306 1095 17 got get VBD 2306 1095 18 a a DT 2306 1095 19 fifty fifty CD 2306 1095 20 - - HYPH 2306 1095 21 dollar dollar NN 2306 1095 22 bill bill NN 2306 1095 23 in in IN 2306 1095 24 de de FW 2306 1095 25 chink chink NNP 2306 1095 26 er er UH 2306 1095 27 de de NNP 2306 1095 28 chimbly chimbly RB 2306 1095 29 at at IN 2306 1095 30 home home NN 2306 1095 31 , , , 2306 1095 32 en en IN 2306 1095 33 dat dat NNP 2306 1095 34 bill bill NNP 2306 1095 35 done do VBN 2306 1095 36 tole tole NNP 2306 1095 37 ' ' '' 2306 1095 38 i -PRON- PRP 2306 1095 39 m be VBP 2306 1095 40 dat dat NNP 2306 1095 41 he -PRON- PRP 2306 1095 42 could could MD 2306 1095 43 beat beat VB 2306 1095 44 Brer Brer NNP 2306 1095 45 Rabbit Rabbit NNP 2306 1095 46 in in IN 2306 1095 47 a a DT 2306 1095 48 fa'r fa'r JJ 2306 1095 49 race race NN 2306 1095 50 . . . 2306 1096 1 Den Den NNP 2306 1096 2 Brer Brer NNP 2306 1096 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1096 4 say say VBP 2306 1096 5 he -PRON- PRP 2306 1096 6 got get VBD 2306 1096 7 a a DT 2306 1096 8 fifty fifty CD 2306 1096 9 - - HYPH 2306 1096 10 dollar dollar NN 2306 1096 11 bill bill NN 2306 1096 12 w'at w'at WRB 2306 1096 13 say say VBP 2306 1096 14 dat dat NNP 2306 1096 15 he -PRON- PRP 2306 1096 16 kin kin NN 2306 1096 17 leave leave VB 2306 1096 18 Brer Brer NNP 2306 1096 19 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1096 20 so so RB 2306 1096 21 fur fur NN 2306 1096 22 behime behime NN 2306 1096 23 , , , 2306 1096 24 dat dat NNP 2306 1096 25 he -PRON- PRP 2306 1096 26 could could MD 2306 1096 27 sow sow VB 2306 1096 28 barley barley NN 2306 1096 29 ez ez NNP 2306 1096 30 he -PRON- PRP 2306 1096 31 went go VBD 2306 1096 32 long long RB 2306 1096 33 en en RB 2306 1096 34 hit hit NN 2306 1096 35 ' ' '' 2306 1096 36 ud ud VB 2306 1096 37 be be VB 2306 1096 38 ripe ripe JJ 2306 1096 39 nuff enough JJ 2306 1096 40 fer fer NNP 2306 1096 41 ter ter NN 2306 1096 42 cut cut VBN 2306 1096 43 by by IN 2306 1096 44 de de NNP 2306 1096 45 time time NN 2306 1096 46 Brer Brer NNP 2306 1096 47 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1096 48 pass pass NN 2306 1096 49 dat dat NN 2306 1096 50 way way NN 2306 1096 51 . . . 2306 1097 1 " " `` 2306 1097 2 Enny enny JJ 2306 1097 3 how how WRB 2306 1097 4 dey dey NNP 2306 1097 5 make make VBP 2306 1097 6 de de FW 2306 1097 7 bet bet NN 2306 1097 8 en en IN 2306 1097 9 put put VBN 2306 1097 10 up up RP 2306 1097 11 de de IN 2306 1097 12 money money NN 2306 1097 13 , , , 2306 1097 14 en en IN 2306 1097 15 old old JJ 2306 1097 16 Brer Brer NNP 2306 1097 17 Tukkey Tukkey NNP 2306 1097 18 Buzzard Buzzard NNP 2306 1097 19 , , , 2306 1097 20 he -PRON- PRP 2306 1097 21 wuz wuz VBD 2306 1097 22 summonzd summonzd NNP 2306 1097 23 fer fer NNP 2306 1097 24 ter ter NNP 2306 1097 25 be be VB 2306 1097 26 de de NNP 2306 1097 27 jedge jedge NNP 2306 1097 28 , , , 2306 1097 29 en en FW 2306 1097 30 de de FW 2306 1097 31 stakeholder stakeholder NN 2306 1097 32 ; ; : 2306 1097 33 en en IN 2306 1097 34 ' ' `` 2306 1097 35 twan't twan't PRP$ 2306 1097 36 long long JJ 2306 1097 37 ' ' '' 2306 1097 38 fo fo UH 2306 1097 39 ' ' '' 2306 1097 40 all all DT 2306 1097 41 de de IN 2306 1097 42 ' ' POS 2306 1097 43 rangements rangement NNS 2306 1097 44 wuz wuz NN 2306 1097 45 made make VBN 2306 1097 46 . . . 2306 1098 1 De de IN 2306 1098 2 race race NN 2306 1098 3 wuz wuz VBD 2306 1098 4 a a DT 2306 1098 5 five five CD 2306 1098 6 - - HYPH 2306 1098 7 mile mile NN 2306 1098 8 heat heat NN 2306 1098 9 , , , 2306 1098 10 en en FW 2306 1098 11 de de FW 2306 1098 12 groun groun NNP 2306 1098 13 ' ' POS 2306 1098 14 wuz wuz NN 2306 1098 15 medjud medjud VBD 2306 1098 16 off off RP 2306 1098 17 , , , 2306 1098 18 en en FW 2306 1098 19 at at IN 2306 1098 20 de de FW 2306 1098 21 een een NNP 2306 1098 22 ' ' `` 2306 1098 23 er er UH 2306 1098 24 eve'y eve'y NNP 2306 1098 25 mile mile VBP 2306 1098 26 a a DT 2306 1098 27 pos pos NN 2306 1098 28 ' ' POS 2306 1098 29 wuz wuz NN 2306 1098 30 stuck stick VBD 2306 1098 31 up up RP 2306 1098 32 . . . 2306 1099 1 Brer Brer NNP 2306 1099 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1099 3 wuz wuz NN 2306 1099 4 ter ter NN 2306 1099 5 run run VBN 2306 1099 6 down down RP 2306 1099 7 de de NNP 2306 1099 8 big big JJ 2306 1099 9 road road NN 2306 1099 10 , , , 2306 1099 11 en en IN 2306 1099 12 Brer Brer NNP 2306 1099 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1099 14 , , , 2306 1099 15 he -PRON- PRP 2306 1099 16 say say VBP 2306 1099 17 he -PRON- PRP 2306 1099 18 'd have VBD 2306 1099 19 gallup gallup NNP 2306 1099 20 thoo thoo NNP 2306 1099 21 de de NNP 2306 1099 22 woods woods NNP 2306 1099 23 . . . 2306 1100 1 Fokes foke NNS 2306 1100 2 tole tole RB 2306 1100 3 ' ' '' 2306 1100 4 i -PRON- PRP 2306 1100 5 m be VBP 2306 1100 6 he -PRON- PRP 2306 1100 7 could could MD 2306 1100 8 git git VB 2306 1100 9 long long RB 2306 1100 10 faster fast RBR 2306 1100 11 in in IN 2306 1100 12 de de NNP 2306 1100 13 road road NNP 2306 1100 14 , , , 2306 1100 15 but but CC 2306 1100 16 ole ole CD 2306 1100 17 Brer Brer NNP 2306 1100 18 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1100 19 , , , 2306 1100 20 he -PRON- PRP 2306 1100 21 know know VBP 2306 1100 22 w'at w'at IN 2306 1100 23 he -PRON- PRP 2306 1100 24 doin' do VBP 2306 1100 25 . . . 2306 1101 1 Miss Miss NNP 2306 1101 2 Meadows Meadows NNP 2306 1101 3 en en FW 2306 1101 4 de de FW 2306 1101 5 gals gal NNS 2306 1101 6 en en IN 2306 1101 7 mos mos NN 2306 1101 8 ' ' '' 2306 1101 9 all all DT 2306 1101 10 de de IN 2306 1101 11 nabers naber NNS 2306 1101 12 got get VBD 2306 1101 13 win win NN 2306 1101 14 ' ' `` 2306 1101 15 er er UH 2306 1101 16 de de NNP 2306 1101 17 fun fun NNP 2306 1101 18 , , , 2306 1101 19 en en IN 2306 1101 20 wen wen NNP 2306 1101 21 de de NNP 2306 1101 22 day day NNP 2306 1101 23 wuz wuz NNP 2306 1101 24 sot sot NNP 2306 1101 25 dey dey NNP 2306 1101 26 ' ' '' 2306 1101 27 termin termin NNP 2306 1101 28 ' ' '' 2306 1101 29 fer fer NNP 2306 1101 30 ter ter NNP 2306 1101 31 be be VB 2306 1101 32 on on IN 2306 1101 33 han han NNP 2306 1101 34 ' ' '' 2306 1101 35 . . . 2306 1102 1 Brer Brer NNP 2306 1102 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1102 3 he -PRON- PRP 2306 1102 4 train train NN 2306 1102 5 hisse'f hisse'f NN 2306 1102 6 eve'y eve'y ADD 2306 1102 7 day day NN 2306 1102 8 , , , 2306 1102 9 en en IN 2306 1102 10 he -PRON- PRP 2306 1102 11 skip skip VBZ 2306 1102 12 over over IN 2306 1102 13 de de NNP 2306 1102 14 groun groun NNP 2306 1102 15 ' ' '' 2306 1102 16 des des FW 2306 1102 17 ez ez NNP 2306 1102 18 gayly gayly NNP 2306 1102 19 ez ez NNP 2306 1102 20 a a DT 2306 1102 21 June June NNP 2306 1102 22 cricket cricket NN 2306 1102 23 . . . 2306 1103 1 Ole Ole NNP 2306 1103 2 Brer Brer NNP 2306 1103 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1103 4 , , , 2306 1103 5 he -PRON- PRP 2306 1103 6 lay lie VBD 2306 1103 7 low low JJ 2306 1103 8 in in IN 2306 1103 9 de de FW 2306 1103 10 swamp swamp NN 2306 1103 11 . . . 2306 1104 1 He -PRON- PRP 2306 1104 2 had have VBD 2306 1104 3 a a DT 2306 1104 4 wife wife NN 2306 1104 5 en en IN 2306 1104 6 th'ee th'ee NNP 2306 1104 7 chilluns chillun NNS 2306 1104 8 , , , 2306 1104 9 old old JJ 2306 1104 10 Brer Brer NNP 2306 1104 11 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1104 12 did do VBD 2306 1104 13 , , , 2306 1104 14 en en IN 2306 1104 15 dey dey NNP 2306 1104 16 wuz wuz VBD 2306 1104 17 all all DT 2306 1104 18 de de IN 2306 1104 19 ve'y ve'y NNP 2306 1104 20 spit spit NN 2306 1104 21 en en IN 2306 1104 22 image image NN 2306 1104 23 er er UH 2306 1104 24 de de NNP 2306 1104 25 ole ole NNP 2306 1104 26 man man NN 2306 1104 27 . . . 2306 1105 1 Ennybody ennybody RB 2306 1105 2 w'at w'at NNP 2306 1105 3 know know VBP 2306 1105 4 one one CD 2306 1105 5 fum fum NN 2306 1105 6 de de IN 2306 1105 7 udder udder NNP 2306 1105 8 gotter gotter NNP 2306 1105 9 take take VB 2306 1105 10 a a DT 2306 1105 11 spy spy NN 2306 1105 12 - - HYPH 2306 1105 13 glass glass NN 2306 1105 14 , , , 2306 1105 15 en en FW 2306 1105 16 den den NNP 2306 1105 17 dey dey NNP 2306 1105 18 er er NNP 2306 1105 19 li'ble li'ble JJ 2306 1105 20 fer fer NNP 2306 1105 21 ter ter NNP 2306 1105 22 git git NNP 2306 1105 23 fooled fool VBD 2306 1105 24 . . . 2306 1106 1 " " `` 2306 1106 2 Dat Dat NNP 2306 1106 3 's 's POS 2306 1106 4 de de NNP 2306 1106 5 way way NNP 2306 1106 6 marters marter NNS 2306 1106 7 stan stan NNP 2306 1106 8 ' ' '' 2306 1106 9 twel twel NN 2306 1106 10 de de NNP 2306 1106 11 day day NNP 2306 1106 12 er er UH 2306 1106 13 de de FW 2306 1106 14 race race NN 2306 1106 15 , , , 2306 1106 16 en en FW 2306 1106 17 on on IN 2306 1106 18 dat dat NNP 2306 1106 19 day day NNP 2306 1106 20 , , , 2306 1106 21 ole ole CD 2306 1106 22 Brer Brer NNP 2306 1106 23 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1106 24 , , , 2306 1106 25 en en IN 2306 1106 26 his -PRON- PRP$ 2306 1106 27 ole ole NN 2306 1106 28 ' ' `` 2306 1106 29 oman oman NNP 2306 1106 30 , , , 2306 1106 31 en en IN 2306 1106 32 his -PRON- PRP$ 2306 1106 33 th'ee th'ee NN 2306 1106 34 chilluns chillun NNS 2306 1106 35 , , , 2306 1106 36 dey dey NNP 2306 1106 37 got get VBD 2306 1106 38 up up RP 2306 1106 39 ' ' '' 2306 1106 40 fo fo IN 2306 1106 41 ' ' '' 2306 1106 42 sun sun NN 2306 1106 43 - - HYPH 2306 1106 44 up up RP 2306 1106 45 , , , 2306 1106 46 en en NNP 2306 1106 47 went go VBD 2306 1106 48 ter ter NN 2306 1106 49 de de IN 2306 1106 50 place place NN 2306 1106 51 . . . 2306 1107 1 De De NNP 2306 1107 2 ole ole NNP 2306 1107 3 ' ' '' 2306 1107 4 oman oman NN 2306 1107 5 , , , 2306 1107 6 she -PRON- PRP 2306 1107 7 tuck tuck VBD 2306 1107 8 ' ' '' 2306 1107 9 er er UH 2306 1107 10 stan stan NNP 2306 1107 11 ' ' '' 2306 1107 12 nigh nigh NNP 2306 1107 13 de de FW 2306 1107 14 fus fus NNP 2306 1107 15 ' ' POS 2306 1107 16 mile mile NN 2306 1107 17 - - HYPH 2306 1107 18 pos pos NN 2306 1107 19 ' ' '' 2306 1107 20 , , , 2306 1107 21 she -PRON- PRP 2306 1107 22 did do VBD 2306 1107 23 , , , 2306 1107 24 en en NNP 2306 1107 25 de de NNP 2306 1107 26 chilluns chilluns NNP 2306 1107 27 nigh nigh NNP 2306 1107 28 de de IN 2306 1107 29 udders udder NNS 2306 1107 30 , , , 2306 1107 31 up up RB 2306 1107 32 ter ter NNP 2306 1107 33 de de NNP 2306 1107 34 las las NNP 2306 1107 35 ' ' '' 2306 1107 36 , , , 2306 1107 37 en en IN 2306 1107 38 dar dar NNP 2306 1107 39 old old JJ 2306 1107 40 Brer Brer NNP 2306 1107 41 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1107 42 , , , 2306 1107 43 he -PRON- PRP 2306 1107 44 tuck tuck VBD 2306 1107 45 his -PRON- PRP$ 2306 1107 46 stan stan NN 2306 1107 47 ' ' '' 2306 1107 48 . . . 2306 1108 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1108 2 , , , 2306 1108 3 here here RB 2306 1108 4 come come VB 2306 1108 5 de de FW 2306 1108 6 fokes foke NNS 2306 1108 7 : : : 2306 1108 8 Jedge Jedge NNP 2306 1108 9 Buzzard Buzzard NNP 2306 1108 10 , , , 2306 1108 11 he -PRON- PRP 2306 1108 12 come come VBP 2306 1108 13 , , , 2306 1108 14 en en NNP 2306 1108 15 Miss Miss NNP 2306 1108 16 Meadows Meadows NNP 2306 1108 17 en en FW 2306 1108 18 de de FW 2306 1108 19 gals gal NNS 2306 1108 20 , , , 2306 1108 21 dey dey NNP 2306 1108 22 come come VB 2306 1108 23 , , , 2306 1108 24 en en FW 2306 1108 25 den den NNP 2306 1108 26 yer yer NNP 2306 1108 27 come come VB 2306 1108 28 Brer Brer NNP 2306 1108 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 1108 30 wid wid NN 2306 1108 31 ribbons ribbon NNS 2306 1108 32 tied tie VBD 2306 1108 33 ' ' `` 2306 1108 34 roun roun NN 2306 1108 35 ' ' '' 2306 1108 36 his -PRON- PRP$ 2306 1108 37 neck neck NN 2306 1108 38 en en FW 2306 1108 39 streamin streamin NN 2306 1108 40 ' ' '' 2306 1108 41 fum fum NN 2306 1108 42 his -PRON- PRP$ 2306 1108 43 years year NNS 2306 1108 44 . . . 2306 1109 1 De De NNP 2306 1109 2 fokes foke NNS 2306 1109 3 all all DT 2306 1109 4 went go VBD 2306 1109 5 ter ter NN 2306 1109 6 de de NNP 2306 1109 7 udder udder NNP 2306 1109 8 een een NNP 2306 1109 9 ' ' `` 2306 1109 10 er er UH 2306 1109 11 de de NNP 2306 1109 12 track track NNP 2306 1109 13 fer fer NNP 2306 1109 14 ter ter NNP 2306 1109 15 see see VB 2306 1109 16 how how WRB 2306 1109 17 dey dey NNP 2306 1109 18 come come VB 2306 1109 19 out out RP 2306 1109 20 . . . 2306 1110 1 W'en W'en NNP 2306 1110 2 de de NNP 2306 1110 3 time time NN 2306 1110 4 come come VBD 2306 1110 5 Jedge Jedge NNP 2306 1110 6 Buzzard Buzzard NNP 2306 1110 7 strut strut VBD 2306 1110 8 ' ' `` 2306 1110 9 roun roun NN 2306 1110 10 ' ' '' 2306 1110 11 en en NNP 2306 1110 12 pull pull VB 2306 1110 13 out out RP 2306 1110 14 his -PRON- PRP$ 2306 1110 15 watch watch NN 2306 1110 16 , , , 2306 1110 17 en en FW 2306 1110 18 holler holler VB 2306 1110 19 out out RP 2306 1110 20 : : : 2306 1110 21 " " `` 2306 1110 22 ' ' `` 2306 1110 23 Gents gent NNS 2306 1110 24 , , , 2306 1110 25 is be VBZ 2306 1110 26 you -PRON- PRP 2306 1110 27 ready ready JJ 2306 1110 28 ? ? . 2306 1110 29 ' ' '' 2306 1111 1 " " `` 2306 1111 2 Brer Brer NNP 2306 1111 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1111 4 , , , 2306 1111 5 he -PRON- PRP 2306 1111 6 say say VBP 2306 1111 7 ' ' '' 2306 1111 8 yes yes UH 2306 1111 9 , , , 2306 1111 10 ' ' '' 2306 1111 11 en en IN 2306 1111 12 old old JJ 2306 1111 13 Miss Miss NNP 2306 1111 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1111 15 holler holler NN 2306 1111 16 ' ' '' 2306 1111 17 go go NN 2306 1111 18 ' ' '' 2306 1111 19 fum fum NNP 2306 1111 20 de de FW 2306 1111 21 aidge aidge NNP 2306 1111 22 er er UH 2306 1111 23 de de NNP 2306 1111 24 woods woods NNP 2306 1111 25 . . . 2306 1112 1 Brer Brer NNP 2306 1112 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1112 3 , , , 2306 1112 4 he -PRON- PRP 2306 1112 5 lit light VBD 2306 1112 6 out out RP 2306 1112 7 on on IN 2306 1112 8 de de FW 2306 1112 9 race race NN 2306 1112 10 , , , 2306 1112 11 en en IN 2306 1112 12 old old JJ 2306 1112 13 Miss Miss NNP 2306 1112 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1112 15 , , , 2306 1112 16 she -PRON- PRP 2306 1112 17 put put VBD 2306 1112 18 out out RP 2306 1112 19 for for IN 2306 1112 20 home home NN 2306 1112 21 . . . 2306 1113 1 Jedge Jedge NNP 2306 1113 2 Buzzard Buzzard NNP 2306 1113 3 , , , 2306 1113 4 he -PRON- PRP 2306 1113 5 riz riz VBD 2306 1113 6 en en NNP 2306 1113 7 skimmed skim VBD 2306 1113 8 long long JJ 2306 1113 9 fer fer NNP 2306 1113 10 ter ter NNP 2306 1113 11 see see VB 2306 1113 12 dat dat NNP 2306 1113 13 de de FW 2306 1113 14 race race NN 2306 1113 15 wuz wuz NN 2306 1113 16 runned runne VBN 2306 1113 17 fa'r fa'r RB 2306 1113 18 . . . 2306 1114 1 W'en W'en NNP 2306 1114 2 Brer Brer NNP 2306 1114 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1114 4 got get VBD 2306 1114 5 ter ter NN 2306 1114 6 de de FW 2306 1114 7 fus fus NNP 2306 1114 8 ' ' POS 2306 1114 9 mile mile NN 2306 1114 10 - - HYPH 2306 1114 11 pos pos NNP 2306 1114 12 ' ' POS 2306 1114 13 wunner wunner NNP 2306 1114 14 de de NNP 2306 1114 15 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1114 16 chilluns chillun NNS 2306 1114 17 crawl crawl VBP 2306 1114 18 out out RP 2306 1114 19 de de NNP 2306 1114 20 woods wood NNS 2306 1114 21 , , , 2306 1114 22 he -PRON- PRP 2306 1114 23 did do VBD 2306 1114 24 , , , 2306 1114 25 en en VB 2306 1114 26 make make VB 2306 1114 27 fer fer JJ 2306 1114 28 de de IN 2306 1114 29 place place NN 2306 1114 30 . . . 2306 1115 1 Brer Brer NNP 2306 1115 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1115 3 , , , 2306 1115 4 he -PRON- PRP 2306 1115 5 holler holler VBP 2306 1115 6 out out RP 2306 1115 7 : : : 2306 1115 8 " " `` 2306 1115 9 ' ' `` 2306 1115 10 Whar Whar NNP 2306 1115 11 is be VBZ 2306 1115 12 you -PRON- PRP 2306 1115 13 , , , 2306 1115 14 Brer Brer NNP 2306 1115 15 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1115 16 ? ? . 2306 1115 17 ' ' '' 2306 1116 1 " " `` 2306 1116 2 ' ' `` 2306 1116 3 Yer yer UH 2306 1116 4 I -PRON- PRP 2306 1116 5 come come VBP 2306 1116 6 a a DT 2306 1116 7 bulgin bulgin JJ 2306 1116 8 ' ' '' 2306 1116 9 , , , 2306 1116 10 ' ' '' 2306 1116 11 sez sez NNP 2306 1116 12 de de NNP 2306 1116 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1116 14 , , , 2306 1116 15 sezee sezee NN 2306 1116 16 . . . 2306 1117 1 " " `` 2306 1117 2 Brer Brer NNP 2306 1117 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1117 4 so so RB 2306 1117 5 glad glad JJ 2306 1117 6 he -PRON- PRP 2306 1117 7 's be VBZ 2306 1117 8 ahead ahead RB 2306 1117 9 dat dat NNP 2306 1117 10 he -PRON- PRP 2306 1117 11 put put VBD 2306 1117 12 out out RP 2306 1117 13 harder hard JJR 2306 1117 14 dan dan NNP 2306 1117 15 ever ever RB 2306 1117 16 , , , 2306 1117 17 en en FW 2306 1117 18 de de NNP 2306 1117 19 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1117 20 , , , 2306 1117 21 he -PRON- PRP 2306 1117 22 make make VBP 2306 1117 23 fer fer JJ 2306 1117 24 home home RB 2306 1117 25 . . . 2306 1118 1 W'en W'en NNP 2306 1118 2 he -PRON- PRP 2306 1118 3 come come VBD 2306 1118 4 ter ter NN 2306 1118 5 de de NNP 2306 1118 6 nex nex NNP 2306 1118 7 ' ' `` 2306 1118 8 pos pos NNP 2306 1118 9 ' ' '' 2306 1118 10 , , , 2306 1118 11 nudder nudd JJR 2306 1118 12 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1118 13 crawl crawl NN 2306 1118 14 out out RP 2306 1118 15 er er NNP 2306 1118 16 de de FW 2306 1118 17 woods wood NNS 2306 1118 18 . . . 2306 1119 1 " " `` 2306 1119 2 ' ' `` 2306 1119 3 Whar Whar NNP 2306 1119 4 is be VBZ 2306 1119 5 you -PRON- PRP 2306 1119 6 , , , 2306 1119 7 Brer Brer NNP 2306 1119 8 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1119 9 ? ? . 2306 1119 10 ' ' '' 2306 1120 1 sez sez NNP 2306 1120 2 Brer Brer NNP 2306 1120 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1120 4 , , , 2306 1120 5 sezee sezee NN 2306 1120 6 . . . 2306 1121 1 " " `` 2306 1121 2 ' ' `` 2306 1121 3 Yer yer UH 2306 1121 4 I -PRON- PRP 2306 1121 5 come come VBP 2306 1121 6 a a DT 2306 1121 7 bilin bilin NN 2306 1121 8 ' ' '' 2306 1121 9 , , , 2306 1121 10 ' ' '' 2306 1121 11 sez sez NNP 2306 1121 12 de de NNP 2306 1121 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1121 14 , , , 2306 1121 15 sezee sezee NN 2306 1121 16 . . . 2306 1122 1 " " `` 2306 1122 2 Brer Brer NNP 2306 1122 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1122 4 , , , 2306 1122 5 he -PRON- PRP 2306 1122 6 lit light VBD 2306 1122 7 out out RP 2306 1122 8 , , , 2306 1122 9 he -PRON- PRP 2306 1122 10 did do VBD 2306 1122 11 , , , 2306 1122 12 en en IN 2306 1122 13 come come VB 2306 1122 14 ter ter NN 2306 1122 15 nex nex NNP 2306 1122 16 ' ' `` 2306 1122 17 pos pos NNP 2306 1122 18 ' ' '' 2306 1122 19 , , , 2306 1122 20 en en IN 2306 1122 21 dar dar NNP 2306 1122 22 wuz wuz NNP 2306 1122 23 de de NNP 2306 1122 24 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1122 25 . . . 2306 1123 1 Den Den NNP 2306 1123 2 he -PRON- PRP 2306 1123 3 come come VBD 2306 1123 4 ter ter NN 2306 1123 5 nex nex NNP 2306 1123 6 ' ' '' 2306 1123 7 , , , 2306 1123 8 en en IN 2306 1123 9 dar dar NNP 2306 1123 10 wuz wuz NNP 2306 1123 11 de de NNP 2306 1123 12 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1123 13 . . . 2306 1124 1 Den Den NNP 2306 1124 2 he -PRON- PRP 2306 1124 3 had have VBD 2306 1124 4 one one CD 2306 1124 5 mo mo NN 2306 1124 6 ' ' `` 2306 1124 7 mile mile NN 2306 1124 8 fer fer NNP 2306 1124 9 ter ter NNP 2306 1124 10 run run NNP 2306 1124 11 , , , 2306 1124 12 en en IN 2306 1124 13 he -PRON- PRP 2306 1124 14 feel feel VBP 2306 1124 15 like like IN 2306 1124 16 he -PRON- PRP 2306 1124 17 gittin gittin VBP 2306 1124 18 ' ' '' 2306 1124 19 bellust bellust NN 2306 1124 20 . . . 2306 1125 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1125 2 , , , 2306 1125 3 ole ole CD 2306 1125 4 Brer Brer NNP 2306 1125 5 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1125 6 look look NN 2306 1125 7 way way RB 2306 1125 8 off off RB 2306 1125 9 down down IN 2306 1125 10 de de FW 2306 1125 11 road road NN 2306 1125 12 en en IN 2306 1125 13 he -PRON- PRP 2306 1125 14 see see VBP 2306 1125 15 Jedge Jedge NNP 2306 1125 16 Buzzard Buzzard NNP 2306 1125 17 sailin sailin NNP 2306 1125 18 ' ' '' 2306 1125 19 long long RB 2306 1125 20 en en UH 2306 1125 21 he -PRON- PRP 2306 1125 22 know know VBP 2306 1125 23 hit hit VB 2306 1125 24 's 's POS 2306 1125 25 time time NN 2306 1125 26 fer fer NNP 2306 1125 27 ' ' '' 2306 1125 28 i -PRON- PRP 2306 1125 29 m be VBP 2306 1125 30 fer fer NNP 2306 1125 31 ter ter NNP 2306 1125 32 be be VB 2306 1125 33 up up RB 2306 1125 34 . . . 2306 1126 1 So so RB 2306 1126 2 he -PRON- PRP 2306 1126 3 scramble scramble VBP 2306 1126 4 outen outen VBN 2306 1126 5 de de IN 2306 1126 6 woods wood NNS 2306 1126 7 , , , 2306 1126 8 en en IN 2306 1126 9 roll roll NN 2306 1126 10 ' ' '' 2306 1126 11 cross cross NNP 2306 1126 12 de de NNP 2306 1126 13 ditch ditch NNP 2306 1126 14 , , , 2306 1126 15 en en IN 2306 1126 16 shuffle shuffle NNP 2306 1126 17 thoo thoo FW 2306 1126 18 de de IN 2306 1126 19 crowd crowd NNP 2306 1126 20 er er NNP 2306 1126 21 folks folk NNS 2306 1126 22 en en IN 2306 1126 23 git git NNP 2306 1126 24 ter ter NNP 2306 1126 25 de de NNP 2306 1126 26 mile mile NNP 2306 1126 27 - - HYPH 2306 1126 28 pos pos NNP 2306 1126 29 ' ' '' 2306 1126 30 en en IN 2306 1126 31 crawl crawl NNP 2306 1126 32 behime behime NNP 2306 1126 33 it -PRON- PRP 2306 1126 34 . . . 2306 1127 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1127 2 , , , 2306 1127 3 fus fus JJ 2306 1127 4 ' ' `` 2306 1127 5 news news NN 2306 1127 6 you -PRON- PRP 2306 1127 7 know know VBP 2306 1127 8 , , , 2306 1127 9 yer yer LS 2306 1127 10 come come VB 2306 1127 11 Brer Brer NNP 2306 1127 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1127 13 . . . 2306 1128 1 He -PRON- PRP 2306 1128 2 look look VBP 2306 1128 3 ' ' `` 2306 1128 4 roun roun NN 2306 1128 5 ' ' '' 2306 1128 6 en en UH 2306 1128 7 he -PRON- PRP 2306 1128 8 do do VBP 2306 1128 9 n't not RB 2306 1128 10 see see VB 2306 1128 11 Brer Brer NNP 2306 1128 12 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1128 13 , , , 2306 1128 14 en en FW 2306 1128 15 den den NN 2306 1128 16 he -PRON- PRP 2306 1128 17 squall squall RB 2306 1128 18 out out RP 2306 1128 19 : : : 2306 1128 20 " " `` 2306 1128 21 ' ' `` 2306 1128 22 Gimme Gimme NNP 2306 1128 23 de de NNP 2306 1128 24 money money NN 2306 1128 25 , , , 2306 1128 26 Brer Brer NNP 2306 1128 27 Buzzard Buzzard NNP 2306 1128 28 , , , 2306 1128 29 Gimme Gimme NNP 2306 1128 30 de de IN 2306 1128 31 money money NN 2306 1128 32 ! ! . 2306 1128 33 ' ' '' 2306 1129 1 " " `` 2306 1129 2 Den Den NNP 2306 1129 3 Miss Miss NNP 2306 1129 4 Meadows Meadows NNP 2306 1129 5 en en FW 2306 1129 6 de de FW 2306 1129 7 gals gal NNS 2306 1129 8 , , , 2306 1129 9 dey dey NNP 2306 1129 10 holler holler NNP 2306 1129 11 and and CC 2306 1129 12 laff laff NNP 2306 1129 13 fit fit NNP 2306 1129 14 ter ter NN 2306 1129 15 kill kill NNP 2306 1129 16 deyse'f deyse'f NNP 2306 1129 17 , , , 2306 1129 18 en en IN 2306 1129 19 ole ole FW 2306 1129 20 Brer Brer NNP 2306 1129 21 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1129 22 , , , 2306 1129 23 he -PRON- PRP 2306 1129 24 raise raise VB 2306 1129 25 up up RP 2306 1129 26 fum fum NNP 2306 1129 27 behime behime NNP 2306 1129 28 de de NNP 2306 1129 29 pos pos NNP 2306 1129 30 ' ' POS 2306 1129 31 en en NNP 2306 1129 32 sez sez NN 2306 1129 33 , , , 2306 1129 34 sezee sezee NN 2306 1129 35 : : : 2306 1129 36 " " `` 2306 1129 37 ' ' `` 2306 1129 38 Ef ef VBP 2306 1129 39 you -PRON- PRP 2306 1129 40 'll will MD 2306 1129 41 gimme gimme VB 2306 1129 42 time time NN 2306 1129 43 fer fer NNP 2306 1129 44 ter ter NNP 2306 1129 45 ketch ketch NNP 2306 1129 46 my -PRON- PRP$ 2306 1129 47 breff breff NNP 2306 1129 48 , , , 2306 1129 49 gents gent NNS 2306 1129 50 en en IN 2306 1129 51 ladies lady NNS 2306 1129 52 , , , 2306 1129 53 one one CD 2306 1129 54 en en IN 2306 1129 55 all all DT 2306 1129 56 , , , 2306 1129 57 I -PRON- PRP 2306 1129 58 speck speck VBP 2306 1129 59 I -PRON- PRP 2306 1129 60 'll will MD 2306 1129 61 finger finger VB 2306 1129 62 dat dat NNP 2306 1129 63 money money NN 2306 1129 64 myse'f myse'f VBN 2306 1129 65 , , , 2306 1129 66 ' ' '' 2306 1129 67 sezee sezee NN 2306 1129 68 , , , 2306 1129 69 en en UH 2306 1129 70 sho sho UH 2306 1129 71 nuff enough JJ 2306 1129 72 , , , 2306 1129 73 Brer Brer NNP 2306 1129 74 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1129 75 tie tie NN 2306 1129 76 de de FW 2306 1129 77 pu pu NNP 2306 1129 78 's 's POS 2306 1129 79 ' ' `` 2306 1129 80 roun roun NN 2306 1129 81 ' ' '' 2306 1129 82 his -PRON- PRP$ 2306 1129 83 neck neck NN 2306 1129 84 en en FW 2306 1129 85 skaddle*1 skaddle*1 -LRB- 2306 1129 86 off off IN 2306 1129 87 home home NN 2306 1129 88 . . . 2306 1129 89 " " '' 2306 1130 1 " " `` 2306 1130 2 But but CC 2306 1130 3 , , , 2306 1130 4 Uncle Uncle NNP 2306 1130 5 Remus Remus NNP 2306 1130 6 , , , 2306 1130 7 " " '' 2306 1130 8 said say VBD 2306 1130 9 the the DT 2306 1130 10 little little JJ 2306 1130 11 boy boy NN 2306 1130 12 , , , 2306 1130 13 dolefully dolefully RB 2306 1130 14 , , , 2306 1130 15 " " '' 2306 1130 16 that that WDT 2306 1130 17 was be VBD 2306 1130 18 cheating cheat VBG 2306 1130 19 . . . 2306 1130 20 " " '' 2306 1131 1 " " `` 2306 1131 2 Co'se Co'se NNP 2306 1131 3 , , , 2306 1131 4 honey honey NN 2306 1131 5 . . . 2306 1132 1 De De NNP 2306 1132 2 creeturs creetur NNS 2306 1132 3 ' ' POS 2306 1132 4 gun gun NN 2306 1132 5 ter ter NNP 2306 1132 6 cheat cheat NNP 2306 1132 7 , , , 2306 1132 8 en en FW 2306 1132 9 den den NN 2306 1132 10 fokes fokes NNP 2306 1132 11 tuck tuck VBD 2306 1132 12 it -PRON- PRP 2306 1132 13 up up RP 2306 1132 14 , , , 2306 1132 15 en en FW 2306 1132 16 hit hit VBN 2306 1132 17 keep keep VB 2306 1132 18 on on IN 2306 1132 19 spreadin spreadin NNP 2306 1132 20 ' ' '' 2306 1132 21 . . . 2306 1133 1 Hit hit VB 2306 1133 2 mighty mighty JJ 2306 1133 3 ketchin ketchin NNP 2306 1133 4 ' ' '' 2306 1133 5 , , , 2306 1133 6 en en IN 2306 1133 7 you -PRON- PRP 2306 1133 8 mine mine VBP 2306 1133 9 yo yo NNP 2306 1133 10 ' ' `` 2306 1133 11 eye eye NN 2306 1133 12 , , , 2306 1133 13 honey honey NN 2306 1133 14 , , , 2306 1133 15 dat dat NNP 2306 1133 16 somebody somebody NN 2306 1133 17 do do VBP 2306 1133 18 n't not RB 2306 1133 19 cheat cheat VB 2306 1133 20 you -PRON- PRP 2306 1133 21 ' ' `` 2306 1133 22 fo fo IN 2306 1133 23 ' ' '' 2306 1133 24 yo yo NNP 2306 1133 25 ' ' '' 2306 1133 26 ha'r ha'r NNP 2306 1133 27 git git NNP 2306 1133 28 gray gray JJ 2306 1133 29 ez ez NNP 2306 1133 30 de de FW 2306 1133 31 ole ole NNP 2306 1133 32 nigger nigger NNP 2306 1133 33 's 's POS 2306 1133 34 . . . 2306 1133 35 " " '' 2306 1134 1 * * NFP 2306 1134 2 1 1 CD 2306 1134 3 It -PRON- PRP 2306 1134 4 may may MD 2306 1134 5 he -PRON- PRP 2306 1134 6 interesting interesting JJ 2306 1134 7 to to TO 2306 1134 8 note note VB 2306 1134 9 here here RB 2306 1134 10 that that IN 2306 1134 11 in in IN 2306 1134 12 all all DT 2306 1134 13 probability probability NN 2306 1134 14 the the DT 2306 1134 15 word word NN 2306 1134 16 " " `` 2306 1134 17 skedaddle skedaddle NN 2306 1134 18 , , , 2306 1134 19 " " '' 2306 1134 20 about about IN 2306 1134 21 which which WDT 2306 1134 22 there there EX 2306 1134 23 was be VBD 2306 1134 24 some some DT 2306 1134 25 controversy controversy NN 2306 1134 26 during during IN 2306 1134 27 the the DT 2306 1134 28 war war NN 2306 1134 29 , , , 2306 1134 30 came come VBD 2306 1134 31 from from IN 2306 1134 32 the the DT 2306 1134 33 Virginia Virginia NNP 2306 1134 34 negro negro NNP 2306 1134 35 's 's POS 2306 1134 36 use use NN 2306 1134 37 of of IN 2306 1134 38 " " `` 2306 1134 39 skaddle skaddle NN 2306 1134 40 , , , 2306 1134 41 " " '' 2306 1134 42 which which WDT 2306 1134 43 is be VBZ 2306 1134 44 a a DT 2306 1134 45 corruption corruption NN 2306 1134 46 of of IN 2306 1134 47 " " `` 2306 1134 48 scatter scatter NN 2306 1134 49 . . . 2306 1134 50 " " '' 2306 1135 1 The the DT 2306 1135 2 matter matter NN 2306 1135 3 , , , 2306 1135 4 however however RB 2306 1135 5 , , , 2306 1135 6 is be VBZ 2306 1135 7 hardly hardly RB 2306 1135 8 worth worth JJ 2306 1135 9 referring refer VBG 2306 1135 10 to to IN 2306 1135 11 . . . 2306 1136 1 XIX XIX NNP 2306 1136 2 . . . 2306 1137 1 THE the DT 2306 1137 2 FATE FATE NNP 2306 1137 3 OF of IN 2306 1137 4 MR MR NNP 2306 1137 5 . . . 2306 1137 6 JACK JACK NNP 2306 1137 7 SPARROW SPARROW NNS 2306 1137 8 " " `` 2306 1137 9 You -PRON- PRP 2306 1137 10 'll will MD 2306 1137 11 tromple tromple VB 2306 1137 12 on on IN 2306 1137 13 dat dat NNP 2306 1137 14 bark bark NNP 2306 1137 15 twel twel NN 2306 1137 16 hit hit NNP 2306 1137 17 wo will MD 2306 1137 18 n't not RB 2306 1137 19 be be VB 2306 1137 20 fitten fitten VBN 2306 1137 21 fer fer NNP 2306 1137 22 ter ter NN 2306 1137 23 fling fling NN 2306 1137 24 ' ' '' 2306 1137 25 way way NN 2306 1137 26 , , , 2306 1137 27 let let VB 2306 1137 28 ' ' '' 2306 1137 29 lone lone NN 2306 1137 30 make make VB 2306 1137 31 hoss hoss NNP 2306 1137 32 - - HYPH 2306 1137 33 collars collar VBZ 2306 1137 34 out'n out'n RB 2306 1137 35 , , , 2306 1137 36 " " '' 2306 1137 37 said say VBD 2306 1137 38 Uncle Uncle NNP 2306 1137 39 Remus Remus NNP 2306 1137 40 , , , 2306 1137 41 as as IN 2306 1137 42 the the DT 2306 1137 43 little little JJ 2306 1137 44 boy boy NN 2306 1137 45 came come VBD 2306 1137 46 running run VBG 2306 1137 47 into into IN 2306 1137 48 his -PRON- PRP$ 2306 1137 49 cabin cabin NN 2306 1137 50 out out IN 2306 1137 51 of of IN 2306 1137 52 the the DT 2306 1137 53 rain rain NN 2306 1137 54 . . . 2306 1138 1 All all RB 2306 1138 2 over over IN 2306 1138 3 the the DT 2306 1138 4 floor floor NN 2306 1138 5 long long JJ 2306 1138 6 strips strip NNS 2306 1138 7 of of IN 2306 1138 8 " " `` 2306 1138 9 wahoo wahoo JJ 2306 1138 10 " " '' 2306 1138 11 bark bark NN 2306 1138 12 were be VBD 2306 1138 13 spread spread VBN 2306 1138 14 , , , 2306 1138 15 and and CC 2306 1138 16 these these DT 2306 1138 17 the the DT 2306 1138 18 old old JJ 2306 1138 19 man man NN 2306 1138 20 was be VBD 2306 1138 21 weaving weave VBG 2306 1138 22 into into IN 2306 1138 23 horse horse NN 2306 1138 24 - - HYPH 2306 1138 25 collars collar NNS 2306 1138 26 . . . 2306 1139 1 " " `` 2306 1139 2 I -PRON- PRP 2306 1139 3 'll will MD 2306 1139 4 sit sit VB 2306 1139 5 down down RP 2306 1139 6 , , , 2306 1139 7 Uncle Uncle NNP 2306 1139 8 Remus Remus NNP 2306 1139 9 , , , 2306 1139 10 " " '' 2306 1139 11 said say VBD 2306 1139 12 the the DT 2306 1139 13 little little JJ 2306 1139 14 boy boy NN 2306 1139 15 . . . 2306 1140 1 " " `` 2306 1140 2 Well well UH 2306 1140 3 , , , 2306 1140 4 den den NN 2306 1140 5 , , , 2306 1140 6 you -PRON- PRP 2306 1140 7 better well RBR 2306 1140 8 , , , 2306 1140 9 honey honey NN 2306 1140 10 , , , 2306 1140 11 " " '' 2306 1140 12 responded respond VBD 2306 1140 13 the the DT 2306 1140 14 old old JJ 2306 1140 15 man man NN 2306 1140 16 , , , 2306 1140 17 " " `` 2306 1140 18 kaze kaze NN 2306 1140 19 I -PRON- PRP 2306 1140 20 ' ' `` 2306 1140 21 spizes spize VBZ 2306 1140 22 fer fer NNP 2306 1140 23 ter ter NN 2306 1140 24 have have VBP 2306 1140 25 my -PRON- PRP$ 2306 1140 26 wahoo wahoo NN 2306 1140 27 trompled tromple VBN 2306 1140 28 on on RP 2306 1140 29 . . . 2306 1141 1 Ef Ef NNP 2306 1141 2 ' ' POS 2306 1141 3 twuz twuz NN 2306 1141 4 shucks shuck NNS 2306 1141 5 , , , 2306 1141 6 now now RB 2306 1141 7 , , , 2306 1141 8 hit hit VBD 2306 1141 9 mout mout NN 2306 1141 10 be be VB 2306 1141 11 diffunt diffunt NN 2306 1141 12 , , , 2306 1141 13 but but CC 2306 1141 14 I -PRON- PRP 2306 1141 15 'm be VBP 2306 1141 16 a a DT 2306 1141 17 gittin gittin NN 2306 1141 18 ' ' '' 2306 1141 19 too too RB 2306 1141 20 ole ole CD 2306 1141 21 fer fer NNP 2306 1141 22 ter ter NNP 2306 1141 23 be be VB 2306 1141 24 projickin projickin NNP 2306 1141 25 ' ' '' 2306 1141 26 ' ' '' 2306 1141 27 longer long RBR 2306 1141 28 shuck shuck NNP 2306 1141 29 collars collar NNS 2306 1141 30 . . . 2306 1141 31 " " '' 2306 1142 1 For for IN 2306 1142 2 a a DT 2306 1142 3 few few JJ 2306 1142 4 minutes minute NNS 2306 1142 5 the the DT 2306 1142 6 old old JJ 2306 1142 7 man man NN 2306 1142 8 went go VBD 2306 1142 9 on on RP 2306 1142 10 with with IN 2306 1142 11 his -PRON- PRP$ 2306 1142 12 work work NN 2306 1142 13 , , , 2306 1142 14 but but CC 2306 1142 15 with with IN 2306 1142 16 a a DT 2306 1142 17 solemn solemn JJ 2306 1142 18 air air NN 2306 1142 19 altogether altogether RB 2306 1142 20 unusual unusual JJ 2306 1142 21 . . . 2306 1143 1 Once once RB 2306 1143 2 or or CC 2306 1143 3 twice twice PDT 2306 1143 4 he -PRON- PRP 2306 1143 5 sighed sigh VBD 2306 1143 6 deeply deeply RB 2306 1143 7 , , , 2306 1143 8 and and CC 2306 1143 9 the the DT 2306 1143 10 sighs sigh NNS 2306 1143 11 ended end VBD 2306 1143 12 in in IN 2306 1143 13 a a DT 2306 1143 14 prolonged prolonged JJ 2306 1143 15 groan groan NN 2306 1143 16 , , , 2306 1143 17 that that WDT 2306 1143 18 seemed seem VBD 2306 1143 19 to to IN 2306 1143 20 the the DT 2306 1143 21 little little JJ 2306 1143 22 boy boy NN 2306 1143 23 to to TO 2306 1143 24 be be VB 2306 1143 25 the the DT 2306 1143 26 result result NN 2306 1143 27 of of IN 2306 1143 28 the the DT 2306 1143 29 most most RBS 2306 1143 30 unspeakable unspeakable JJ 2306 1143 31 mental mental JJ 2306 1143 32 agony agony NN 2306 1143 33 . . . 2306 1144 1 He -PRON- PRP 2306 1144 2 knew know VBD 2306 1144 3 by by IN 2306 1144 4 experience experience NN 2306 1144 5 that that IN 2306 1144 6 he -PRON- PRP 2306 1144 7 had have VBD 2306 1144 8 done do VBN 2306 1144 9 something something NN 2306 1144 10 which which WDT 2306 1144 11 failed fail VBD 2306 1144 12 to to TO 2306 1144 13 meet meet VB 2306 1144 14 the the DT 2306 1144 15 approval approval NN 2306 1144 16 of of IN 2306 1144 17 Uncle Uncle NNP 2306 1144 18 Remus Remus NNP 2306 1144 19 , , , 2306 1144 20 and and CC 2306 1144 21 he -PRON- PRP 2306 1144 22 tried try VBD 2306 1144 23 to to TO 2306 1144 24 remember remember VB 2306 1144 25 what what WP 2306 1144 26 it -PRON- PRP 2306 1144 27 was be VBD 2306 1144 28 , , , 2306 1144 29 so so IN 2306 1144 30 as as IN 2306 1144 31 to to TO 2306 1144 32 frame frame VB 2306 1144 33 an an DT 2306 1144 34 excuse excuse NN 2306 1144 35 ; ; : 2306 1144 36 but but CC 2306 1144 37 his -PRON- PRP$ 2306 1144 38 memory memory NN 2306 1144 39 failed fail VBD 2306 1144 40 him -PRON- PRP 2306 1144 41 . . . 2306 1145 1 He -PRON- PRP 2306 1145 2 could could MD 2306 1145 3 think think VB 2306 1145 4 of of IN 2306 1145 5 nothing nothing NN 2306 1145 6 he -PRON- PRP 2306 1145 7 had have VBD 2306 1145 8 done do VBN 2306 1145 9 calculated calculate VBN 2306 1145 10 to to TO 2306 1145 11 stir stir VB 2306 1145 12 Uncle Uncle NNP 2306 1145 13 Remus Remus NNP 2306 1145 14 's 's POS 2306 1145 15 grief grief NN 2306 1145 16 . . . 2306 1146 1 He -PRON- PRP 2306 1146 2 was be VBD 2306 1146 3 not not RB 2306 1146 4 exactly exactly RB 2306 1146 5 seized seize VBN 2306 1146 6 with with IN 2306 1146 7 remorse remorse NN 2306 1146 8 , , , 2306 1146 9 but but CC 2306 1146 10 he -PRON- PRP 2306 1146 11 was be VBD 2306 1146 12 very very RB 2306 1146 13 uneasy uneasy JJ 2306 1146 14 . . . 2306 1147 1 Presently presently RB 2306 1147 2 Uncle Uncle NNP 2306 1147 3 Remus Remus NNP 2306 1147 4 looked look VBD 2306 1147 5 at at IN 2306 1147 6 him -PRON- PRP 2306 1147 7 in in IN 2306 1147 8 a a DT 2306 1147 9 sad sad JJ 2306 1147 10 and and CC 2306 1147 11 hopeless hopeless JJ 2306 1147 12 way way NN 2306 1147 13 and and CC 2306 1147 14 asked ask VBD 2306 1147 15 : : : 2306 1147 16 " " `` 2306 1147 17 W'at W'at NNP 2306 1147 18 dat dat NNP 2306 1147 19 long long RB 2306 1147 20 rigmarole rigmarole VB 2306 1147 21 you -PRON- PRP 2306 1147 22 bin bin NN 2306 1147 23 tellin tellin NN 2306 1147 24 ' ' '' 2306 1147 25 Miss Miss NNP 2306 1147 26 Sally Sally NNP 2306 1147 27 'bout about IN 2306 1147 28 yo yo NNP 2306 1147 29 ' ' '' 2306 1147 30 little little JJ 2306 1147 31 brer brer NN 2306 1147 32 dis dis NNP 2306 1147 33 mawnin mawnin NNP 2306 1147 34 ? ? . 2306 1147 35 " " '' 2306 1148 1 " " `` 2306 1148 2 Which which WDT 2306 1148 3 , , , 2306 1148 4 Uncle Uncle NNP 2306 1148 5 Remus Remus NNP 2306 1148 6 ? ? . 2306 1148 7 " " '' 2306 1149 1 asked ask VBD 2306 1149 2 the the DT 2306 1149 3 little little JJ 2306 1149 4 boy boy NN 2306 1149 5 , , , 2306 1149 6 blushing blush VBG 2306 1149 7 guiltily guiltily RB 2306 1149 8 . . . 2306 1150 1 " " `` 2306 1150 2 Dat Dat NNP 2306 1150 3 des des FW 2306 1150 4 w'at w'at NNP 2306 1150 5 I -PRON- PRP 2306 1150 6 'm be VBP 2306 1150 7 a a DT 2306 1150 8 axin axin NN 2306 1150 9 ' ' `` 2306 1150 10 un un NNP 2306 1150 11 you -PRON- PRP 2306 1150 12 now now RB 2306 1150 13 . . . 2306 1151 1 I -PRON- PRP 2306 1151 2 hear hear VBP 2306 1151 3 Miss Miss NNP 2306 1151 4 Sally Sally NNP 2306 1151 5 say say VB 2306 1151 6 she -PRON- PRP 2306 1151 7 's be VBZ 2306 1151 8 a a DT 2306 1151 9 gwineter gwineter NN 2306 1151 10 stripe stripe NN 2306 1151 11 his -PRON- PRP$ 2306 1151 12 jacket jacket NN 2306 1151 13 , , , 2306 1151 14 en en FW 2306 1151 15 den den NNP 2306 1151 16 I -PRON- PRP 2306 1151 17 knowed know VBD 2306 1151 18 you -PRON- PRP 2306 1151 19 bin bin NNP 2306 1151 20 tellin tellin NNP 2306 1151 21 ' ' '' 2306 1151 22 on on IN 2306 1151 23 ' ' '' 2306 1151 24 i -PRON- PRP 2306 1151 25 m be VBP 2306 1151 26 . . . 2306 1151 27 " " '' 2306 1152 1 " " `` 2306 1152 2 Well well UH 2306 1152 3 , , , 2306 1152 4 Uncle Uncle NNP 2306 1152 5 Remus Remus NNP 2306 1152 6 , , , 2306 1152 7 he -PRON- PRP 2306 1152 8 was be VBD 2306 1152 9 pulling pull VBG 2306 1152 10 up up RP 2306 1152 11 your -PRON- PRP$ 2306 1152 12 onions onion NNS 2306 1152 13 , , , 2306 1152 14 and and CC 2306 1152 15 then then RB 2306 1152 16 he -PRON- PRP 2306 1152 17 went go VBD 2306 1152 18 and and CC 2306 1152 19 flung fling VBD 2306 1152 20 a a DT 2306 1152 21 rock rock NN 2306 1152 22 at at IN 2306 1152 23 me -PRON- PRP 2306 1152 24 , , , 2306 1152 25 said say VBD 2306 1152 26 the the DT 2306 1152 27 child child NN 2306 1152 28 , , , 2306 1152 29 plaintively plaintively RB 2306 1152 30 . . . 2306 1153 1 " " `` 2306 1153 2 Lemme Lemme NNP 2306 1153 3 tell tell VBP 2306 1153 4 you -PRON- PRP 2306 1153 5 dis dis NN 2306 1153 6 , , , 2306 1153 7 " " '' 2306 1153 8 said say VBD 2306 1153 9 the the DT 2306 1153 10 old old JJ 2306 1153 11 man man NN 2306 1153 12 , , , 2306 1153 13 laying lay VBG 2306 1153 14 down down RP 2306 1153 15 the the DT 2306 1153 16 section section NN 2306 1153 17 of of IN 2306 1153 18 horse horse NN 2306 1153 19 - - HYPH 2306 1153 20 collar collar NN 2306 1153 21 he -PRON- PRP 2306 1153 22 had have VBD 2306 1153 23 been be VBN 2306 1153 24 plaiting plait VBG 2306 1153 25 , , , 2306 1153 26 and and CC 2306 1153 27 looking look VBG 2306 1153 28 hard hard RB 2306 1153 29 at at IN 2306 1153 30 the the DT 2306 1153 31 little little JJ 2306 1153 32 boy--"lemme boy--"lemme NNP 2306 1153 33 tell tell VB 2306 1153 34 you -PRON- PRP 2306 1153 35 dis dis NNP 2306 1153 36 der der NNP 2306 1153 37 ai be VBP 2306 1153 38 n't not RB 2306 1153 39 no no DT 2306 1153 40 way way NN 2306 1153 41 fer fer NNP 2306 1153 42 ter ter NN 2306 1153 43 make make VBP 2306 1153 44 tattlers tattler NNS 2306 1153 45 en en VB 2306 1153 46 tailb'arers tailb'arers NNP 2306 1153 47 turn turn VB 2306 1153 48 out out RP 2306 1153 49 good good JJ 2306 1153 50 . . . 2306 1154 1 No no UH 2306 1154 2 , , , 2306 1154 3 dey dey NNP 2306 1154 4 ai be VBP 2306 1154 5 n't not RB 2306 1154 6 . . . 2306 1155 1 I -PRON- PRP 2306 1155 2 bin bin DT 2306 1155 3 mixin mixin NN 2306 1155 4 ' ' '' 2306 1155 5 up up RP 2306 1155 6 wid wid NN 2306 1155 7 fokes foke NNS 2306 1155 8 now now RB 2306 1155 9 gwine gwine VBP 2306 1155 10 on on IN 2306 1155 11 eighty eighty CD 2306 1155 12 year year NN 2306 1155 13 , , , 2306 1155 14 en en UH 2306 1155 15 I -PRON- PRP 2306 1155 16 ai be VBP 2306 1155 17 n't not RB 2306 1155 18 seed seed NN 2306 1155 19 no no DT 2306 1155 20 tattler tattler NN 2306 1155 21 come come VB 2306 1155 22 ter ter NN 2306 1155 23 no no DT 2306 1155 24 good good JJ 2306 1155 25 een een NN 2306 1155 26 ' ' '' 2306 1155 27 . . . 2306 1156 1 Dat Dat NNP 2306 1156 2 I -PRON- PRP 2306 1156 3 ai be VBP 2306 1156 4 n't not RB 2306 1156 5 . . . 2306 1157 1 En en IN 2306 1157 2 ef ef NNP 2306 1157 3 ole ole NNP 2306 1157 4 man man NN 2306 1157 5 M'thoozlum M'thoozlum NNP 2306 1157 6 wuz wuz NNP 2306 1157 7 livin livin NNP 2306 1157 8 ' ' POS 2306 1157 9 clean clean JJ 2306 1157 10 twel twel NN 2306 1157 11 yit yit NN 2306 1157 12 , , , 2306 1157 13 he -PRON- PRP 2306 1157 14 'd 'd MD 2306 1157 15 up'n up'n RB 2306 1157 16 tell tell VB 2306 1157 17 you -PRON- PRP 2306 1157 18 de de FW 2306 1157 19 same same RB 2306 1157 20 . . . 2306 1158 1 Sho sho UH 2306 1158 2 ez ez UH 2306 1158 3 you -PRON- PRP 2306 1158 4 er er UH 2306 1158 5 settin settin NNP 2306 1158 6 ' ' '' 2306 1158 7 dar dar NN 2306 1158 8 . . . 2306 1159 1 You -PRON- PRP 2306 1159 2 ' ' `` 2306 1159 3 member member NN 2306 1159 4 w'at w'at . 2306 1159 5 ' ' `` 2306 1159 6 come come VB 2306 1159 7 er er NNP 2306 1159 8 de de NNP 2306 1159 9 bird bird NNP 2306 1159 10 w'at w'at NNP 2306 1159 11 went go VBD 2306 1159 12 tattlin tattlin NNP 2306 1159 13 ' ' '' 2306 1159 14 ' ' `` 2306 1159 15 roun roun NN 2306 1159 16 ' ' '' 2306 1159 17 'bout about IN 2306 1159 18 Brer Brer NNP 2306 1159 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1159 20 ? ? . 2306 1159 21 " " '' 2306 1160 1 The the DT 2306 1160 2 little little JJ 2306 1160 3 boy boy NN 2306 1160 4 did do VBD 2306 1160 5 n't not RB 2306 1160 6 remember remember VB 2306 1160 7 , , , 2306 1160 8 but but CC 2306 1160 9 he -PRON- PRP 2306 1160 10 was be VBD 2306 1160 11 very very RB 2306 1160 12 anxious anxious JJ 2306 1160 13 to to TO 2306 1160 14 know know VB 2306 1160 15 , , , 2306 1160 16 and and CC 2306 1160 17 he -PRON- PRP 2306 1160 18 also also RB 2306 1160 19 wanted want VBD 2306 1160 20 to to TO 2306 1160 21 know know VB 2306 1160 22 what what WP 2306 1160 23 kind kind NN 2306 1160 24 of of IN 2306 1160 25 a a DT 2306 1160 26 bird bird NN 2306 1160 27 it -PRON- PRP 2306 1160 28 was be VBD 2306 1160 29 that that DT 2306 1160 30 so so RB 2306 1160 31 disgraced disgrace VBD 2306 1160 32 itself -PRON- PRP 2306 1160 33 . . . 2306 1161 1 " " `` 2306 1161 2 Hit hit VB 2306 1161 3 wuz wuz NNP 2306 1161 4 wunner wunner NNP 2306 1161 5 dese dese NNP 2306 1161 6 yer yer NNP 2306 1161 7 uppity uppity NN 2306 1161 8 little little JJ 2306 1161 9 Jack Jack NNP 2306 1161 10 Sparrers Sparrers NNPS 2306 1161 11 , , , 2306 1161 12 I -PRON- PRP 2306 1161 13 speck speck VBP 2306 1161 14 , , , 2306 1161 15 " " '' 2306 1161 16 said say VBD 2306 1161 17 the the DT 2306 1161 18 old old JJ 2306 1161 19 man man NN 2306 1161 20 ; ; : 2306 1161 21 " " '' 2306 1161 22 dey dey NNP 2306 1161 23 wuz wuz NNP 2306 1161 24 allers allers NNPS 2306 1161 25 bodder'n bodder'n XX 2306 1161 26 ' ' `` 2306 1161 27 longer long RBR 2306 1161 28 udder udder NNP 2306 1161 29 fokes fokes NNP 2306 1161 30 's 's POS 2306 1161 31 bizness bizness NN 2306 1161 32 , , , 2306 1161 33 en en FW 2306 1161 34 dey dey NNP 2306 1161 35 keeps keep VBZ 2306 1161 36 at at IN 2306 1161 37 it -PRON- PRP 2306 1161 38 down down IN 2306 1161 39 ter ter NNP 2306 1161 40 dis dis NNP 2306 1161 41 day day NNP 2306 1161 42 -- -- : 2306 1161 43 peckin peckin NNP 2306 1161 44 ' ' '' 2306 1161 45 yer yer NN 2306 1161 46 , , , 2306 1161 47 en en IN 2306 1161 48 pickin pickin NN 2306 1161 49 ' ' '' 2306 1161 50 dar dar NN 2306 1161 51 , , , 2306 1161 52 en en IN 2306 1161 53 scratchin scratchin NN 2306 1161 54 ' ' '' 2306 1161 55 out out RB 2306 1161 56 yander yander RBR 2306 1161 57 . . . 2306 1162 1 One one CD 2306 1162 2 day day NN 2306 1162 3 , , , 2306 1162 4 atter atter IN 2306 1162 5 he -PRON- PRP 2306 1162 6 bin bin NNP 2306 1162 7 fool fool NNP 2306 1162 8 by by IN 2306 1162 9 ole ole CD 2306 1162 10 Brer Brer NNP 2306 1162 11 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1162 12 , , , 2306 1162 13 Brer Brer NNP 2306 1162 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1162 15 wuz wuz NN 2306 1162 16 settin settin NN 2306 1162 17 ' ' '' 2306 1162 18 down down RB 2306 1162 19 in in IN 2306 1162 20 de de FW 2306 1162 21 woods woods NNP 2306 1162 22 studyin studyin NNP 2306 1162 23 ' ' '' 2306 1162 24 how how WRB 2306 1162 25 he -PRON- PRP 2306 1162 26 wuz wuz VBD 2306 1162 27 gwineter gwineter NNP 2306 1162 28 git git NNP 2306 1162 29 even even RB 2306 1162 30 . . . 2306 1163 1 He -PRON- PRP 2306 1163 2 feel feel VBP 2306 1163 3 mighty mighty JJ 2306 1163 4 lonesome lonesome JJ 2306 1163 5 , , , 2306 1163 6 en en IN 2306 1163 7 he -PRON- PRP 2306 1163 8 feel feel VBP 2306 1163 9 mighty mighty JJ 2306 1163 10 mad mad JJ 2306 1163 11 , , , 2306 1163 12 Brer Brer NNP 2306 1163 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1163 14 did do VBD 2306 1163 15 . . . 2306 1164 1 Tain't Tain't NNP 2306 1164 2 put put VBD 2306 1164 3 down down RP 2306 1164 4 in in IN 2306 1164 5 de de FW 2306 1164 6 tale tale NN 2306 1164 7 , , , 2306 1164 8 but but CC 2306 1164 9 I -PRON- PRP 2306 1164 10 speck speck VBP 2306 1164 11 he -PRON- PRP 2306 1164 12 cusst cusst VBZ 2306 1164 13 en en IN 2306 1164 14 r'ar'd r'ar'd IN 2306 1164 15 ' ' `` 2306 1164 16 roun roun NNP 2306 1164 17 ' ' '' 2306 1164 18 considerbul considerbul NNP 2306 1164 19 . . . 2306 1165 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 1165 2 , , , 2306 1165 3 he -PRON- PRP 2306 1165 4 wuz wuz VBD 2306 1165 5 settin settin NNP 2306 1165 6 ' ' '' 2306 1165 7 out out RB 2306 1165 8 dar dar NNP 2306 1165 9 by by IN 2306 1165 10 hisse'f hisse'f PRP 2306 1165 11 , , , 2306 1165 12 en en IN 2306 1165 13 dar dar WRB 2306 1165 14 he -PRON- PRP 2306 1165 15 sot sot VB 2306 1165 16 , , , 2306 1165 17 en en IN 2306 1165 18 study study NN 2306 1165 19 en en IN 2306 1165 20 study study NN 2306 1165 21 , , , 2306 1165 22 twel twel NNP 2306 1165 23 bimeby bimeby NNP 2306 1165 24 he -PRON- PRP 2306 1165 25 jump jump VB 2306 1165 26 up up RP 2306 1165 27 en en IN 2306 1165 28 holler holler NN 2306 1165 29 out out RP 2306 1165 30 : : : 2306 1165 31 " " `` 2306 1165 32 ' ' `` 2306 1165 33 Well well UH 2306 1165 34 , , , 2306 1165 35 dog dog NN 2306 1165 36 - - HYPH 2306 1165 37 gone go VBN 2306 1165 38 my -PRON- PRP$ 2306 1165 39 cats cat NNS 2306 1165 40 ef ef IN 2306 1165 41 I -PRON- PRP 2306 1165 42 ca can MD 2306 1165 43 n't not RB 2306 1165 44 gallop gallop VB 2306 1165 45 ' ' `` 2306 1165 46 roun roun NN 2306 1165 47 ' ' '' 2306 1165 48 ole ole NNP 2306 1165 49 Brer Brer NNP 2306 1165 50 Fox Fox NNP 2306 1165 51 , , , 2306 1165 52 en en IN 2306 1165 53 I -PRON- PRP 2306 1165 54 'm be VBP 2306 1165 55 gwineter gwineter VBN 2306 1165 56 do do VBP 2306 1165 57 it -PRON- PRP 2306 1165 58 . . . 2306 1166 1 I -PRON- PRP 2306 1166 2 'll will MD 2306 1166 3 show show VB 2306 1166 4 Miss Miss NNP 2306 1166 5 Meadows Meadows NNP 2306 1166 6 en en FW 2306 1166 7 de de FW 2306 1166 8 gals gal NNS 2306 1166 9 dat dat NNP 2306 1166 10 I -PRON- PRP 2306 1166 11 'm be VBP 2306 1166 12 de de FW 2306 1166 13 boss boss NN 2306 1166 14 er er UH 2306 1166 15 Brer Brer NNP 2306 1166 16 Fox Fox NNP 2306 1166 17 , , , 2306 1166 18 ' ' '' 2306 1166 19 sezee sezee NN 2306 1166 20 . . . 2306 1167 1 " " `` 2306 1167 2 Jack Jack NNP 2306 1167 3 Sparrer Sparrer NNP 2306 1167 4 up up RP 2306 1167 5 in in IN 2306 1167 6 de de NNP 2306 1167 7 tree tree NN 2306 1167 8 , , , 2306 1167 9 he -PRON- PRP 2306 1167 10 hear hear VBP 2306 1167 11 Brer Brer NNP 2306 1167 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1167 13 , , , 2306 1167 14 he -PRON- PRP 2306 1167 15 did do VBD 2306 1167 16 , , , 2306 1167 17 en en IN 2306 1167 18 he -PRON- PRP 2306 1167 19 sing sing VBP 2306 1167 20 out out RP 2306 1167 21 : : : 2306 1167 22 " " `` 2306 1167 23 ' ' `` 2306 1167 24 I -PRON- PRP 2306 1167 25 'm be VBP 2306 1167 26 gwine gwine NN 2306 1167 27 tell tell VB 2306 1167 28 Brer Brer NNP 2306 1167 29 Fox Fox NNP 2306 1167 30 ! ! . 2306 1168 1 I -PRON- PRP 2306 1168 2 'm be VBP 2306 1168 3 gwine gwine NN 2306 1168 4 tell tell VB 2306 1168 5 Brer Brer NNP 2306 1168 6 Fox Fox NNP 2306 1168 7 ! ! . 2306 1169 1 Chick Chick NNP 2306 1169 2 - - HYPH 2306 1169 3 a a DT 2306 1169 4 - - HYPH 2306 1169 5 biddy biddy NN 2306 1169 6 - - HYPH 2306 1169 7 win'-a win'-a NN 2306 1169 8 - - HYPH 2306 1169 9 blowin'-acuns blowin'-acuns NNP 2306 1169 10 - - HYPH 2306 1169 11 fallin fallin NNP 2306 1169 12 ' ' '' 2306 1169 13 ! ! . 2306 1170 1 I -PRON- PRP 2306 1170 2 'm be VBP 2306 1170 3 gwine gwine NN 2306 1170 4 tell tell VB 2306 1170 5 Brer Brer NNP 2306 1170 6 Fox Fox NNP 2306 1170 7 ! ! . 2306 1170 8 " " '' 2306 1170 9 ' ' '' 2306 1171 1 Uncle Uncle NNP 2306 1171 2 Remus Remus NNP 2306 1171 3 accompanied accompany VBD 2306 1171 4 the the DT 2306 1171 5 speech speech NN 2306 1171 6 of of IN 2306 1171 7 the the DT 2306 1171 8 bird bird NN 2306 1171 9 with with IN 2306 1171 10 a a DT 2306 1171 11 peculiar peculiar JJ 2306 1171 12 whistling whistling NN 2306 1171 13 sound sound NN 2306 1171 14 in in IN 2306 1171 15 his -PRON- PRP$ 2306 1171 16 throat throat NN 2306 1171 17 , , , 2306 1171 18 that that WDT 2306 1171 19 was be VBD 2306 1171 20 a a DT 2306 1171 21 marvelous marvelous JJ 2306 1171 22 imitation imitation NN 2306 1171 23 of of IN 2306 1171 24 a a DT 2306 1171 25 sparrow sparrow NN 2306 1171 26 's 's POS 2306 1171 27 chirp chirp NN 2306 1171 28 , , , 2306 1171 29 and and CC 2306 1171 30 the the DT 2306 1171 31 little little JJ 2306 1171 32 boy boy NN 2306 1171 33 clapped clap VBD 2306 1171 34 his -PRON- PRP$ 2306 1171 35 hands hand NNS 2306 1171 36 with with IN 2306 1171 37 delight delight NN 2306 1171 38 , , , 2306 1171 39 and and CC 2306 1171 40 insisted insist VBD 2306 1171 41 on on IN 2306 1171 42 a a DT 2306 1171 43 repetition repetition NN 2306 1171 44 . . . 2306 1172 1 " " `` 2306 1172 2 Dis Dis NNP 2306 1172 3 kinder kinder NNP 2306 1172 4 tarrify tarrify VBD 2306 1172 5 Brer Brer NNP 2306 1172 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1172 7 , , , 2306 1172 8 en en UH 2306 1172 9 he -PRON- PRP 2306 1172 10 skasely skasely RB 2306 1172 11 know know VBP 2306 1172 12 w'at w'at WRB 2306 1172 13 he -PRON- PRP 2306 1172 14 gwine gwine VBP 2306 1172 15 do do VB 2306 1172 16 ; ; : 2306 1172 17 but but CC 2306 1172 18 bimeby bimeby UH 2306 1172 19 he -PRON- PRP 2306 1172 20 study study VBP 2306 1172 21 ter ter NNP 2306 1172 22 hisse'f hisse'f NNP 2306 1172 23 dat dat NNP 2306 1172 24 de de NNP 2306 1172 25 man man NN 2306 1172 26 w'at w'at WRB 2306 1172 27 see see VB 2306 1172 28 Brer Brer NNP 2306 1172 29 Fox Fox NNP 2306 1172 30 fus fus JJ 2306 1172 31 wuz wuz NN 2306 1172 32 boun boun NN 2306 1172 33 ' ' POS 2306 1172 34 ter ter NN 2306 1172 35 have have VBP 2306 1172 36 de de FW 2306 1172 37 inturn inturn NNP 2306 1172 38 , , , 2306 1172 39 en en FW 2306 1172 40 den den NNP 2306 1172 41 he -PRON- PRP 2306 1172 42 go go VBP 2306 1172 43 hoppin hoppin JJ 2306 1172 44 ' ' '' 2306 1172 45 off off IN 2306 1172 46 to'rds to'rds DT 2306 1172 47 home home NN 2306 1172 48 . . . 2306 1173 1 He -PRON- PRP 2306 1173 2 did do VBD 2306 1173 3 n't not RB 2306 1173 4 got get VBD 2306 1173 5 fur fur NN 2306 1173 6 w'en w'en NN 2306 1173 7 who who WP 2306 1173 8 should should MD 2306 1173 9 he -PRON- PRP 2306 1173 10 meet meet VB 2306 1173 11 but but CC 2306 1173 12 Brer Brer NNP 2306 1173 13 Fox Fox NNP 2306 1173 14 , , , 2306 1173 15 en en FW 2306 1173 16 den den NN 2306 1173 17 Brer Brer NNP 2306 1173 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 1173 19 , , , 2306 1173 20 he -PRON- PRP 2306 1173 21 open open VBP 2306 1173 22 up up RP 2306 1173 23 : : : 2306 1173 24 " " `` 2306 1173 25 ' ' '' 2306 1173 26 W'at W'at NNP 2306 1173 27 dis dis FW 2306 1173 28 twix twix NNP 2306 1173 29 ' ' '' 2306 1173 30 you -PRON- PRP 2306 1173 31 en en VBP 2306 1173 32 me -PRON- PRP 2306 1173 33 , , , 2306 1173 34 Brer Brer NNP 2306 1173 35 Fox Fox NNP 2306 1173 36 ? ? . 2306 1173 37 ' ' '' 2306 1174 1 sez sez NNP 2306 1174 2 Brer Brer NNP 2306 1174 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1174 4 , , , 2306 1174 5 sezee sezee NN 2306 1174 6 . . . 2306 1175 1 ' ' `` 2306 1175 2 I -PRON- PRP 2306 1175 3 hear hear VBP 2306 1175 4 tell tell VB 2306 1175 5 you -PRON- PRP 2306 1175 6 gwine gwine VBP 2306 1175 7 ter ter NNP 2306 1175 8 sen sen NNP 2306 1175 9 ' ' POS 2306 1175 10 me -PRON- PRP 2306 1175 11 ter ter NN 2306 1175 12 ' ' '' 2306 1175 13 struckshun struckshun NNP 2306 1175 14 , , , 2306 1175 15 en en FW 2306 1175 16 nab nab VBP 2306 1175 17 my -PRON- PRP$ 2306 1175 18 fambly fambly RB 2306 1175 19 , , , 2306 1175 20 en en IN 2306 1175 21 ' ' `` 2306 1175 22 stroy stroy VB 2306 1175 23 my -PRON- PRP$ 2306 1175 24 shanty shanty NN 2306 1175 25 , , , 2306 1175 26 ' ' '' 2306 1175 27 sezee sezee NN 2306 1175 28 . . . 2306 1176 1 " " `` 2306 1176 2 ' ' `` 2306 1176 3 Den Den NNP 2306 1176 4 Brer Brer NNP 2306 1176 5 Fox Fox NNP 2306 1176 6 he -PRON- PRP 2306 1176 7 git git NN 2306 1176 8 mighty mighty JJ 2306 1176 9 mad mad JJ 2306 1176 10 . . . 2306 1177 1 ' ' `` 2306 1177 2 Who who WP 2306 1177 3 bin bin NN 2306 1177 4 tellin tellin NN 2306 1177 5 ' ' '' 2306 1177 6 you -PRON- PRP 2306 1177 7 all all DT 2306 1177 8 dis dis NN 2306 1177 9 ? ? . 2306 1177 10 ' ' '' 2306 1178 1 sezee sezee NN 2306 1178 2 . . . 2306 1179 1 " " `` 2306 1179 2 Brer Brer NNP 2306 1179 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1179 4 make make VBP 2306 1179 5 like like IN 2306 1179 6 he -PRON- PRP 2306 1179 7 did do VBD 2306 1179 8 n't not RB 2306 1179 9 want want VB 2306 1179 10 ter ter NN 2306 1179 11 tell tell NN 2306 1179 12 , , , 2306 1179 13 but but CC 2306 1179 14 Brer Brer NNP 2306 1179 15 Fox Fox NNP 2306 1179 16 he -PRON- PRP 2306 1179 17 ' ' `` 2306 1179 18 sist sist VB 2306 1179 19 en en IN 2306 1179 20 ' ' '' 2306 1179 21 sist sist NN 2306 1179 22 , , , 2306 1179 23 twel twel VBP 2306 1179 24 at at IN 2306 1179 25 las las NNP 2306 1179 26 ' ' '' 2306 1179 27 Brer Brer NNP 2306 1179 28 Rabbit Rabbit NNP 2306 1179 29 he -PRON- PRP 2306 1179 30 up up RP 2306 1179 31 en en IN 2306 1179 32 tell tell VBP 2306 1179 33 Brer Brer NNP 2306 1179 34 Fox Fox NNP 2306 1179 35 dat dat NNP 2306 1179 36 he -PRON- PRP 2306 1179 37 hear hear VBP 2306 1179 38 Jack Jack NNP 2306 1179 39 Sparrer Sparrer NNP 2306 1179 40 say say VBP 2306 1179 41 all all DT 2306 1179 42 dis dis NN 2306 1179 43 . . . 2306 1180 1 " " `` 2306 1180 2 ' ' `` 2306 1180 3 Co'se co'se VB 2306 1180 4 , , , 2306 1180 5 ' ' '' 2306 1180 6 sez sez NN 2306 1180 7 Brer Brer NNP 2306 1180 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 1180 9 , , , 2306 1180 10 sezee sezee NN 2306 1180 11 , , , 2306 1180 12 ' ' '' 2306 1180 13 w'en w'en NNP 2306 1180 14 Brer Brer NNP 2306 1180 15 Jack Jack NNP 2306 1180 16 Sparrer Sparrer NNP 2306 1180 17 tell tell VB 2306 1180 18 me -PRON- PRP 2306 1180 19 dat dat NNP 2306 1180 20 I -PRON- PRP 2306 1180 21 flew fly VBD 2306 1180 22 up up RP 2306 1180 23 , , , 2306 1180 24 I -PRON- PRP 2306 1180 25 did do VBD 2306 1180 26 , , , 2306 1180 27 en en UH 2306 1180 28 I -PRON- PRP 2306 1180 29 use use VBP 2306 1180 30 some some DT 2306 1180 31 langwidge langwidge NN 2306 1180 32 w'ich w'ich WDT 2306 1180 33 I -PRON- PRP 2306 1180 34 'm be VBP 2306 1180 35 mighty mighty RB 2306 1180 36 glad glad JJ 2306 1180 37 dey dey NNP 2306 1180 38 were be VBD 2306 1180 39 n't not RB 2306 1180 40 no no DT 2306 1180 41 ladies lady NNS 2306 1180 42 ' ' POS 2306 1180 43 round round NN 2306 1180 44 ' ' '' 2306 1180 45 nowhars nowhar NNS 2306 1180 46 so so IN 2306 1180 47 dey dey NNP 2306 1180 48 could could MD 2306 1180 49 hear hear VB 2306 1180 50 me -PRON- PRP 2306 1180 51 go go VB 2306 1180 52 on on RP 2306 1180 53 , , , 2306 1180 54 sezee sezee NN 2306 1180 55 . . . 2306 1181 1 " " `` 2306 1181 2 Brer Brer NNP 2306 1181 3 Fox Fox NNP 2306 1181 4 he -PRON- PRP 2306 1181 5 sorter sorter VBP 2306 1181 6 gap gap NN 2306 1181 7 , , , 2306 1181 8 he -PRON- PRP 2306 1181 9 did do VBD 2306 1181 10 , , , 2306 1181 11 en en UH 2306 1181 12 say say VBP 2306 1181 13 he -PRON- PRP 2306 1181 14 speck speck VBP 2306 1181 15 he -PRON- PRP 2306 1181 16 better better RB 2306 1181 17 be be VB 2306 1181 18 sa'nter'n sa'nter'n PRP 2306 1181 19 on on RP 2306 1181 20 . . . 2306 1182 1 But but CC 2306 1182 2 , , , 2306 1182 3 bless bless NNP 2306 1182 4 yo yo NNP 2306 1182 5 ' ' '' 2306 1182 6 soul soul NN 2306 1182 7 , , , 2306 1182 8 honey honey NN 2306 1182 9 , , , 2306 1182 10 Brer Brer NNP 2306 1182 11 Fox Fox NNP 2306 1182 12 ai be VBP 2306 1182 13 n't not RB 2306 1182 14 sa'nter sa'nter NNP 2306 1182 15 fur fur NN 2306 1182 16 , , , 2306 1182 17 ' ' '' 2306 1182 18 fo fo IN 2306 1182 19 ' ' '' 2306 1182 20 Jack Jack NNP 2306 1182 21 Sparrer Sparrer NNP 2306 1182 22 flipp flipp VBZ 2306 1182 23 down down RP 2306 1182 24 on on IN 2306 1182 25 a a DT 2306 1182 26 ' ' `` 2306 1182 27 simmon simmon NNP 2306 1182 28 - - HYPH 2306 1182 29 bush bush NNP 2306 1182 30 by by IN 2306 1182 31 de de NNP 2306 1182 32 side side NNP 2306 1182 33 er er NNP 2306 1182 34 de de NNP 2306 1182 35 road road NNP 2306 1182 36 , , , 2306 1182 37 en en IN 2306 1182 38 holler holler VB 2306 1182 39 out out RP 2306 1182 40 : : : 2306 1182 41 " " `` 2306 1182 42 ' ' `` 2306 1182 43 Brer Brer NNP 2306 1182 44 Fox Fox NNP 2306 1182 45 ! ! . 2306 1183 1 Oh oh UH 2306 1183 2 , , , 2306 1183 3 Brer Brer NNP 2306 1183 4 Fox!--Brer Fox!--Brer NNP 2306 1183 5 Fox Fox NNP 2306 1183 6 ! ! . 2306 1183 7 ' ' '' 2306 1184 1 " " `` 2306 1184 2 Brer Brer NNP 2306 1184 3 Fox Fox NNP 2306 1184 4 he -PRON- PRP 2306 1184 5 des de VBZ 2306 1184 6 sorter sorter NNP 2306 1184 7 canter canter NNP 2306 1184 8 long long RB 2306 1184 9 , , , 2306 1184 10 he -PRON- PRP 2306 1184 11 did do VBD 2306 1184 12 , , , 2306 1184 13 en en VB 2306 1184 14 make make VB 2306 1184 15 like like IN 2306 1184 16 he -PRON- PRP 2306 1184 17 do do VBP 2306 1184 18 n't not RB 2306 1184 19 hear hear VB 2306 1184 20 ' ' '' 2306 1184 21 i -PRON- PRP 2306 1184 22 m be VBP 2306 1184 23 . . . 2306 1185 1 Den Den NNP 2306 1185 2 Jack Jack NNP 2306 1185 3 Sparrer Sparrer NNP 2306 1185 4 up'n up'n NNP 2306 1185 5 sing sing VB 2306 1185 6 out out RP 2306 1185 7 agin agin NN 2306 1185 8 : : : 2306 1185 9 " " `` 2306 1185 10 ' ' `` 2306 1185 11 Brer Brer NNP 2306 1185 12 Fox Fox NNP 2306 1185 13 ! ! . 2306 1186 1 Oh oh UH 2306 1186 2 , , , 2306 1186 3 Brer Brer NNP 2306 1186 4 Fox Fox NNP 2306 1186 5 ! ! . 2306 1187 1 Hol Hol NNP 2306 1187 2 ' ' '' 2306 1187 3 on on IN 2306 1187 4 , , , 2306 1187 5 Brer Brer NNP 2306 1187 6 Fox Fox NNP 2306 1187 7 ! ! . 2306 1188 1 I -PRON- PRP 2306 1188 2 got get VBD 2306 1188 3 some some DT 2306 1188 4 news news NN 2306 1188 5 fer fer VB 2306 1188 6 you -PRON- PRP 2306 1188 7 . . . 2306 1189 1 Wait wait VB 2306 1189 2 Brer brer NN 2306 1189 3 Fox Fox NNP 2306 1189 4 ! ! . 2306 1190 1 Hit'll Hit'll NNP 2306 1190 2 ' ' `` 2306 1190 3 stonish stonish VBP 2306 1190 4 you -PRON- PRP 2306 1190 5 . . . 2306 1190 6 ' ' '' 2306 1191 1 " " `` 2306 1191 2 Brer Brer NNP 2306 1191 3 Fox Fox NNP 2306 1191 4 he -PRON- PRP 2306 1191 5 make make VBP 2306 1191 6 like like IN 2306 1191 7 he -PRON- PRP 2306 1191 8 do do VBP 2306 1191 9 n't not RB 2306 1191 10 see see VB 2306 1191 11 Jack Jack NNP 2306 1191 12 Sparrer Sparrer NNP 2306 1191 13 , , , 2306 1191 14 ner ner NNP 2306 1191 15 needer needer NN 2306 1191 16 do do VBP 2306 1191 17 he -PRON- PRP 2306 1191 18 hear hear VB 2306 1191 19 ' ' `` 2306 1191 20 i -PRON- PRP 2306 1191 21 m be VBP 2306 1191 22 , , , 2306 1191 23 but but CC 2306 1191 24 bimeby bimeby UH 2306 1191 25 he -PRON- PRP 2306 1191 26 lay lie VBD 2306 1191 27 down down RP 2306 1191 28 by by IN 2306 1191 29 de de NNP 2306 1191 30 road road NNP 2306 1191 31 , , , 2306 1191 32 en en IN 2306 1191 33 sorter sort JJR 2306 1191 34 stretch stretch NN 2306 1191 35 hisse'f hisse'f . 2306 1191 36 like like UH 2306 1191 37 he -PRON- PRP 2306 1191 38 fixin fixin VBP 2306 1191 39 ' ' '' 2306 1191 40 fer fer NNP 2306 1191 41 ter ter NNP 2306 1191 42 nap nap NN 2306 1191 43 . . . 2306 1192 1 De de IN 2306 1192 2 tattlin tattlin NNP 2306 1192 3 ' ' '' 2306 1192 4 Jack Jack NNP 2306 1192 5 Sparrer Sparrer NNP 2306 1192 6 he -PRON- PRP 2306 1192 7 flew'd flew'd VBD 2306 1192 8 ' ' `` 2306 1192 9 long long JJ 2306 1192 10 , , , 2306 1192 11 en en FW 2306 1192 12 keep keep VB 2306 1192 13 on on RP 2306 1192 14 callin callin NNP 2306 1192 15 ' ' '' 2306 1192 16 Brer Brer NNP 2306 1192 17 Fox Fox NNP 2306 1192 18 , , , 2306 1192 19 but but CC 2306 1192 20 Brer Brer NNP 2306 1192 21 Fox Fox NNP 2306 1192 22 , , , 2306 1192 23 he -PRON- PRP 2306 1192 24 ai be VBP 2306 1192 25 n't not RB 2306 1192 26 sayin sayin NNP 2306 1192 27 ' ' '' 2306 1192 28 nuthin' nothing NN 2306 1192 29 . . . 2306 1193 1 Den Den NNP 2306 1193 2 little little JJ 2306 1193 3 Jack Jack NNP 2306 1193 4 Sparrer Sparrer NNP 2306 1193 5 , , , 2306 1193 6 he -PRON- PRP 2306 1193 7 hop hop VBZ 2306 1193 8 down down RP 2306 1193 9 on on IN 2306 1193 10 de de FW 2306 1193 11 groun groun NNP 2306 1193 12 ' ' '' 2306 1193 13 en en IN 2306 1193 14 flutter flutter NN 2306 1193 15 ' ' '' 2306 1193 16 roun roun NN 2306 1193 17 ' ' '' 2306 1193 18 ' ' '' 2306 1193 19 mongst mongst NNP 2306 1193 20 de de NNP 2306 1193 21 trash trash NNP 2306 1193 22 . . . 2306 1194 1 Dis Dis NNP 2306 1194 2 sorter sorter NNP 2306 1194 3 ' ' '' 2306 1194 4 track track NN 2306 1194 5 Brer Brer NNP 2306 1194 6 Fox Fox NNP 2306 1194 7 ' ' POS 2306 1194 8 tenshun tenshun NN 2306 1194 9 , , , 2306 1194 10 en en IN 2306 1194 11 he -PRON- PRP 2306 1194 12 look look VBP 2306 1194 13 at at IN 2306 1194 14 de de NNP 2306 1194 15 tattlin tattlin NNP 2306 1194 16 ' ' POS 2306 1194 17 bird bird NN 2306 1194 18 , , , 2306 1194 19 en en NNP 2306 1194 20 de de NNP 2306 1194 21 bird bird NNP 2306 1194 22 he -PRON- PRP 2306 1194 23 keep keep VBP 2306 1194 24 on on IN 2306 1194 25 callin callin NNP 2306 1194 26 ' ' '' 2306 1194 27 : : : 2306 1194 28 " " `` 2306 1194 29 ' ' `` 2306 1194 30 I -PRON- PRP 2306 1194 31 got get VBD 2306 1194 32 sump'n sump'n RB 2306 1194 33 fer fer NNP 2306 1194 34 ter ter NN 2306 1194 35 tell tell VB 2306 1194 36 you -PRON- PRP 2306 1194 37 , , , 2306 1194 38 Brer Brer NNP 2306 1194 39 Fox Fox NNP 2306 1194 40 . . . 2306 1194 41 ' ' '' 2306 1195 1 " " `` 2306 1195 2 ' ' `` 2306 1195 3 Git git VB 2306 1195 4 on on IN 2306 1195 5 my -PRON- PRP$ 2306 1195 6 tail tail NN 2306 1195 7 , , , 2306 1195 8 little little JJ 2306 1195 9 Jack Jack NNP 2306 1195 10 Sparrer Sparrer NNP 2306 1195 11 , , , 2306 1195 12 ' ' '' 2306 1195 13 sez sez NN 2306 1195 14 Brer Brer NNP 2306 1195 15 Fox Fox NNP 2306 1195 16 , , , 2306 1195 17 sezee sezee NN 2306 1195 18 , , , 2306 1195 19 ' ' `` 2306 1195 20 kaze kaze NN 2306 1195 21 I -PRON- PRP 2306 1195 22 'm be VBP 2306 1195 23 de'f de'f NNPS 2306 1195 24 in in IN 2306 1195 25 one one CD 2306 1195 26 year year NN 2306 1195 27 , , , 2306 1195 28 en en UH 2306 1195 29 I -PRON- PRP 2306 1195 30 ca can MD 2306 1195 31 n't not RB 2306 1195 32 hear hear VB 2306 1195 33 out'n out'n NNP 2306 1195 34 de de IN 2306 1195 35 udder udder NNP 2306 1195 36 . . . 2306 1196 1 Git git VB 2306 1196 2 on on IN 2306 1196 3 my -PRON- PRP$ 2306 1196 4 tail tail NN 2306 1196 5 , , , 2306 1196 6 ' ' '' 2306 1196 7 sezee sezee NN 2306 1196 8 . . . 2306 1197 1 " " `` 2306 1197 2 Den Den NNP 2306 1197 3 de de NNP 2306 1197 4 little little JJ 2306 1197 5 bird bird NN 2306 1197 6 he -PRON- PRP 2306 1197 7 up'n up'n VBZ 2306 1197 8 hop hop NN 2306 1197 9 on on IN 2306 1197 10 Brer Brer NNP 2306 1197 11 Fox Fox NNP 2306 1197 12 's 's POS 2306 1197 13 tail tail NN 2306 1197 14 . . . 2306 1198 1 " " `` 2306 1198 2 ' ' `` 2306 1198 3 Git git VB 2306 1198 4 on on IN 2306 1198 5 my -PRON- PRP$ 2306 1198 6 back back NN 2306 1198 7 , , , 2306 1198 8 little little JJ 2306 1198 9 Jack Jack NNP 2306 1198 10 Sparrer Sparrer NNP 2306 1198 11 , , , 2306 1198 12 kaze kaze NN 2306 1198 13 I -PRON- PRP 2306 1198 14 'm be VBP 2306 1198 15 de'f de'f NNPS 2306 1198 16 in in IN 2306 1198 17 one one CD 2306 1198 18 year year NN 2306 1198 19 en en IN 2306 1198 20 I -PRON- PRP 2306 1198 21 ca can MD 2306 1198 22 n't not RB 2306 1198 23 hear hear VB 2306 1198 24 out'n out'n NNP 2306 1198 25 de de IN 2306 1198 26 udder udder NNP 2306 1198 27 . . . 2306 1198 28 ' ' '' 2306 1199 1 " " `` 2306 1199 2 Den Den NNP 2306 1199 3 de de NNP 2306 1199 4 little little NNP 2306 1199 5 bird bird NN 2306 1199 6 hop hop NN 2306 1199 7 on on IN 2306 1199 8 his -PRON- PRP$ 2306 1199 9 back back NN 2306 1199 10 . . . 2306 1200 1 " " `` 2306 1200 2 ' ' `` 2306 1200 3 Hop hop UH 2306 1200 4 on on IN 2306 1200 5 my -PRON- PRP$ 2306 1200 6 head head NN 2306 1200 7 , , , 2306 1200 8 little little JJ 2306 1200 9 Jack Jack NNP 2306 1200 10 Sparrer Sparrer NNP 2306 1200 11 , , , 2306 1200 12 kaze kaze NN 2306 1200 13 I -PRON- PRP 2306 1200 14 'm be VBP 2306 1200 15 de'f de'f NNPS 2306 1200 16 in in IN 2306 1200 17 bofe bofe JJ 2306 1200 18 years year NNS 2306 1200 19 . . . 2306 1200 20 ' ' '' 2306 1201 1 " " `` 2306 1201 2 Up up RP 2306 1201 3 hop hop NN 2306 1201 4 de de FW 2306 1201 5 little little JJ 2306 1201 6 bird bird NN 2306 1201 7 . . . 2306 1202 1 " " `` 2306 1202 2 ' ' `` 2306 1202 3 Hop hop UH 2306 1202 4 on on IN 2306 1202 5 my -PRON- PRP$ 2306 1202 6 toof toof NN 2306 1202 7 , , , 2306 1202 8 little little JJ 2306 1202 9 Jack Jack NNP 2306 1202 10 Sparrer Sparrer NNP 2306 1202 11 , , , 2306 1202 12 kaze kaze NN 2306 1202 13 I -PRON- PRP 2306 1202 14 'm be VBP 2306 1202 15 de'f de'f NNPS 2306 1202 16 in in IN 2306 1202 17 one one CD 2306 1202 18 year year NN 2306 1202 19 en en IN 2306 1202 20 I -PRON- PRP 2306 1202 21 ca can MD 2306 1202 22 n't not RB 2306 1202 23 hear hear VB 2306 1202 24 out'n out'n NNP 2306 1202 25 de de IN 2306 1202 26 udder udder NNP 2306 1202 27 . . . 2306 1202 28 ' ' '' 2306 1203 1 " " `` 2306 1203 2 De De NNP 2306 1203 3 tattlin tattlin NNP 2306 1203 4 ' ' '' 2306 1203 5 little little JJ 2306 1203 6 bird bird NN 2306 1203 7 hop hop NN 2306 1203 8 on on IN 2306 1203 9 Brer Brer NNP 2306 1203 10 Fox Fox NNP 2306 1203 11 's 's POS 2306 1203 12 toof toof NN 2306 1203 13 , , , 2306 1203 14 en en FW 2306 1203 15 den-- den-- NN 2306 1203 16 " " `` 2306 1203 17 Here here RB 2306 1203 18 Uncle Uncle NNP 2306 1203 19 Remus Remus NNP 2306 1203 20 paused pause VBD 2306 1203 21 , , , 2306 1203 22 opened open VBD 2306 1203 23 wide wide JJ 2306 1203 24 his -PRON- PRP$ 2306 1203 25 mouth mouth NN 2306 1203 26 and and CC 2306 1203 27 closed close VBD 2306 1203 28 it -PRON- PRP 2306 1203 29 again again RB 2306 1203 30 in in IN 2306 1203 31 a a DT 2306 1203 32 way way NN 2306 1203 33 that that WDT 2306 1203 34 told tell VBD 2306 1203 35 the the DT 2306 1203 36 whole whole JJ 2306 1203 37 story story NN 2306 1203 38 . . . 2306 1204 1 * * NFP 2306 1204 2 1 1 CD 2306 1204 3 " " `` 2306 1204 4 Did do VBD 2306 1204 5 the the DT 2306 1204 6 Fox Fox NNP 2306 1204 7 eat eat VB 2306 1204 8 the the DT 2306 1204 9 bird bird NN 2306 1204 10 all all RB 2306 1204 11 -- -- : 2306 1204 12 all all RB 2306 1204 13 up up RP 2306 1204 14 ? ? . 2306 1204 15 " " '' 2306 1205 1 asked ask VBD 2306 1205 2 the the DT 2306 1205 3 little little JJ 2306 1205 4 boy boy NN 2306 1205 5 . . . 2306 1206 1 " " `` 2306 1206 2 Jedge Jedge NNP 2306 1206 3 B'ar b'ar JJ 2306 1206 4 come come VBP 2306 1206 5 long long RB 2306 1206 6 nex nex NNP 2306 1206 7 ' ' '' 2306 1206 8 day day NN 2306 1206 9 , , , 2306 1206 10 " " '' 2306 1206 11 replied reply VBD 2306 1206 12 Uncle Uncle NNP 2306 1206 13 Remus Remus NNP 2306 1206 14 , , , 2306 1206 15 " " `` 2306 1206 16 en en IN 2306 1206 17 he -PRON- PRP 2306 1206 18 fine fine VBZ 2306 1206 19 some some DT 2306 1206 20 fedders fedder NNS 2306 1206 21 , , , 2306 1206 22 en en IN 2306 1206 23 fum fum NNP 2306 1206 24 dat dat NNP 2306 1206 25 word word NN 2306 1206 26 went go VBD 2306 1206 27 roun roun NNP 2306 1206 28 ' ' POS 2306 1206 29 dat dat NNP 2306 1206 30 ole ole NNP 2306 1206 31 man man NN 2306 1206 32 Squinch Squinch NNP 2306 1206 33 Owl Owl NNP 2306 1206 34 done do VBN 2306 1206 35 kotch kotch NNP 2306 1206 36 nudder nudder NN 2306 1206 37 watzizname watzizname NNP 2306 1206 38 . . . 2306 1206 39 " " '' 2306 1207 1 * * NFP 2306 1207 2 1 1 CD 2306 1207 3 An an DT 2306 1207 4 Atlanta Atlanta NNP 2306 1207 5 friend friend NN 2306 1207 6 heard hear VBD 2306 1207 7 this this DT 2306 1207 8 story story NN 2306 1207 9 in in IN 2306 1207 10 Florida Florida NNP 2306 1207 11 , , , 2306 1207 12 but but CC 2306 1207 13 an an DT 2306 1207 14 alligator alligator NN 2306 1207 15 was be VBD 2306 1207 16 substituted substitute VBN 2306 1207 17 for for IN 2306 1207 18 the the DT 2306 1207 19 fox fox NNP 2306 1207 20 , , , 2306 1207 21 and and CC 2306 1207 22 a a DT 2306 1207 23 little little JJ 2306 1207 24 boy boy NN 2306 1207 25 for for IN 2306 1207 26 the the DT 2306 1207 27 rabbit rabbit NN 2306 1207 28 . . . 2306 1208 1 There there EX 2306 1208 2 is be VBZ 2306 1208 3 another another DT 2306 1208 4 version version NN 2306 1208 5 in in IN 2306 1208 6 which which WDT 2306 1208 7 the the DT 2306 1208 8 impertinent impertinent JJ 2306 1208 9 gosling gosling NN 2306 1208 10 goes go VBZ 2306 1208 11 to to TO 2306 1208 12 tell tell VB 2306 1208 13 the the DT 2306 1208 14 fox fox NNP 2306 1208 15 something something NN 2306 1208 16 her -PRON- PRP$ 2306 1208 17 mother mother NN 2306 1208 18 has have VBZ 2306 1208 19 said say VBN 2306 1208 20 , , , 2306 1208 21 and and CC 2306 1208 22 is be VBZ 2306 1208 23 caught catch VBN 2306 1208 24 ; ; : 2306 1208 25 and and CC 2306 1208 26 there there EX 2306 1208 27 may may MD 2306 1208 28 be be VB 2306 1208 29 other other JJ 2306 1208 30 versions version NNS 2306 1208 31 . . . 2306 1209 1 I -PRON- PRP 2306 1209 2 have have VBP 2306 1209 3 adhered adhere VBN 2306 1209 4 to to IN 2306 1209 5 the the DT 2306 1209 6 middle middle JJ 2306 1209 7 Georgia Georgia NNP 2306 1209 8 version version NN 2306 1209 9 , , , 2306 1209 10 which which WDT 2306 1209 11 is be VBZ 2306 1209 12 characteristic characteristic JJ 2306 1209 13 enough enough RB 2306 1209 14 . . . 2306 1210 1 It -PRON- PRP 2306 1210 2 may may MD 2306 1210 3 be be VB 2306 1210 4 well well JJ 2306 1210 5 to to TO 2306 1210 6 state state VB 2306 1210 7 that that IN 2306 1210 8 there there EX 2306 1210 9 are be VBP 2306 1210 10 different different JJ 2306 1210 11 versions version NNS 2306 1210 12 of of IN 2306 1210 13 all all PDT 2306 1210 14 the the DT 2306 1210 15 stories story NNS 2306 1210 16 -- -- : 2306 1210 17 the the DT 2306 1210 18 shrewd shrewd JJ 2306 1210 19 narrators narrator NNS 2306 1210 20 of of IN 2306 1210 21 the the DT 2306 1210 22 mythology mythology NN 2306 1210 23 of of IN 2306 1210 24 the the DT 2306 1210 25 old old JJ 2306 1210 26 plantation plantation NN 2306 1210 27 adapting adapt VBG 2306 1210 28 themselves -PRON- PRP 2306 1210 29 with with IN 2306 1210 30 ready ready JJ 2306 1210 31 tact tact NN 2306 1210 32 to to IN 2306 1210 33 the the DT 2306 1210 34 years year NNS 2306 1210 35 , , , 2306 1210 36 tastes taste NNS 2306 1210 37 , , , 2306 1210 38 and and CC 2306 1210 39 expectations expectation NNS 2306 1210 40 of of IN 2306 1210 41 their -PRON- PRP$ 2306 1210 42 juvenile juvenile JJ 2306 1210 43 audiences audience NNS 2306 1210 44 . . . 2306 1211 1 XX XX NNP 2306 1211 2 . . . 2306 1212 1 HOW how WRB 2306 1212 2 MR MR NNP 2306 1212 3 . . . 2306 1212 4 RABBIT RABBIT NNP 2306 1212 5 SAVED save VBD 2306 1212 6 HIS his PRP$ 2306 1212 7 MEAT meat NN 2306 1212 8 " " `` 2306 1212 9 ONE one CD 2306 1212 10 time time NN 2306 1212 11 , , , 2306 1212 12 " " '' 2306 1212 13 said say VBD 2306 1212 14 Uncle Uncle NNP 2306 1212 15 Remus Remus NNP 2306 1212 16 , , , 2306 1212 17 whetting whet VBG 2306 1212 18 his -PRON- PRP$ 2306 1212 19 knife knife NN 2306 1212 20 slowly slowly RB 2306 1212 21 and and CC 2306 1212 22 thoughtfully thoughtfully RB 2306 1212 23 on on IN 2306 1212 24 the the DT 2306 1212 25 palm palm NN 2306 1212 26 of of IN 2306 1212 27 his -PRON- PRP$ 2306 1212 28 hand hand NN 2306 1212 29 , , , 2306 1212 30 and and CC 2306 1212 31 gazing gaze VBG 2306 1212 32 reflectively reflectively RB 2306 1212 33 in in IN 2306 1212 34 the the DT 2306 1212 35 fire--"one fire--"one JJ 2306 1212 36 time time NN 2306 1212 37 Brer Brer NNP 2306 1212 38 Wolf-- Wolf-- NNP 2306 1212 39 " " '' 2306 1212 40 " " `` 2306 1212 41 Why why WRB 2306 1212 42 , , , 2306 1212 43 Uncle Uncle NNP 2306 1212 44 Remus Remus NNP 2306 1212 45 ! ! . 2306 1212 46 " " '' 2306 1213 1 the the DT 2306 1213 2 little little JJ 2306 1213 3 boy boy NN 2306 1213 4 broke break VBD 2306 1213 5 in in RB 2306 1213 6 , , , 2306 1213 7 " " `` 2306 1213 8 I -PRON- PRP 2306 1213 9 thought think VBD 2306 1213 10 you -PRON- PRP 2306 1213 11 said say VBD 2306 1213 12 the the DT 2306 1213 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1213 14 scalded scald VBD 2306 1213 15 the the DT 2306 1213 16 Wolf Wolf NNP 2306 1213 17 to to IN 2306 1213 18 death death NN 2306 1213 19 a a DT 2306 1213 20 long long JJ 2306 1213 21 time time NN 2306 1213 22 ago ago RB 2306 1213 23 . . . 2306 1213 24 " " '' 2306 1214 1 The the DT 2306 1214 2 old old JJ 2306 1214 3 man man NN 2306 1214 4 was be VBD 2306 1214 5 fairly fairly RB 2306 1214 6 caught catch VBN 2306 1214 7 and and CC 2306 1214 8 he -PRON- PRP 2306 1214 9 knew know VBD 2306 1214 10 it -PRON- PRP 2306 1214 11 ; ; : 2306 1214 12 but but CC 2306 1214 13 this this DT 2306 1214 14 made make VBD 2306 1214 15 little little JJ 2306 1214 16 difference difference NN 2306 1214 17 to to IN 2306 1214 18 him -PRON- PRP 2306 1214 19 . . . 2306 1215 1 A a DT 2306 1215 2 frown frown NN 2306 1215 3 gathered gather VBD 2306 1215 4 on on IN 2306 1215 5 his -PRON- PRP$ 2306 1215 6 usually usually RB 2306 1215 7 serene serene JJ 2306 1215 8 brow brow NN 2306 1215 9 as as IN 2306 1215 10 he -PRON- PRP 2306 1215 11 turned turn VBD 2306 1215 12 his -PRON- PRP$ 2306 1215 13 gaze gaze NN 2306 1215 14 upon upon IN 2306 1215 15 the the DT 2306 1215 16 child child NN 2306 1215 17 -- -- : 2306 1215 18 a a DT 2306 1215 19 frown frown NN 2306 1215 20 in in IN 2306 1215 21 which which WDT 2306 1215 22 both both DT 2306 1215 23 scorn scorn VBP 2306 1215 24 and and CC 2306 1215 25 indignation indignation NN 2306 1215 26 were be VBD 2306 1215 27 visible visible JJ 2306 1215 28 . . . 2306 1216 1 Then then RB 2306 1216 2 all all DT 2306 1216 3 at at IN 2306 1216 4 once once IN 2306 1216 5 he -PRON- PRP 2306 1216 6 seemed seem VBD 2306 1216 7 to to TO 2306 1216 8 regain regain VB 2306 1216 9 control control NN 2306 1216 10 of of IN 2306 1216 11 himself -PRON- PRP 2306 1216 12 . . . 2306 1217 1 The the DT 2306 1217 2 frown frown NN 2306 1217 3 was be VBD 2306 1217 4 chased chase VBN 2306 1217 5 away away RP 2306 1217 6 by by IN 2306 1217 7 a a DT 2306 1217 8 look look NN 2306 1217 9 of of IN 2306 1217 10 Christian christian JJ 2306 1217 11 resignation resignation NN 2306 1217 12 . . . 2306 1218 1 " " `` 2306 1218 2 Dar Dar NNP 2306 1218 3 now now RB 2306 1218 4 ! ! . 2306 1219 1 W'at w'at IN 2306 1219 2 I -PRON- PRP 2306 1219 3 tell tell VBP 2306 1219 4 you -PRON- PRP 2306 1219 5 ? ? . 2306 1219 6 " " '' 2306 1220 1 he -PRON- PRP 2306 1220 2 exclaimed exclaim VBD 2306 1220 3 as as IN 2306 1220 4 if if IN 2306 1220 5 addressing address VBG 2306 1220 6 a a DT 2306 1220 7 witness witness NN 2306 1220 8 concealed conceal VBN 2306 1220 9 under under IN 2306 1220 10 the the DT 2306 1220 11 bed bed NN 2306 1220 12 . . . 2306 1221 1 " " `` 2306 1221 2 Ai be VBP 2306 1221 3 n't not RB 2306 1221 4 I -PRON- PRP 2306 1221 5 done do VBN 2306 1221 6 tole tole XX 2306 1221 7 you -PRON- PRP 2306 1221 8 so so RB 2306 1221 9 ? ? . 2306 1222 1 Bless bless JJ 2306 1222 2 grashus grashus NNP 2306 1222 3 ! ! . 2306 1223 1 ef ef NNP 2306 1223 2 chilluns chillun NNS 2306 1223 3 ai be VBP 2306 1223 4 n't not RB 2306 1223 5 gittin gittin NNP 2306 1223 6 ' ' '' 2306 1223 7 so so RB 2306 1223 8 dey dey NNP 2306 1223 9 knows know VBZ 2306 1223 10 mo'n mo'n RB 2306 1223 11 ole ole CD 2306 1223 12 fokes foke NNS 2306 1223 13 , , , 2306 1223 14 en en NNP 2306 1223 15 dey'll dey'll NNP 2306 1223 16 ' ' POS 2306 1223 17 spute spute NN 2306 1223 18 longer long RBR 2306 1223 19 you -PRON- PRP 2306 1223 20 en en VBP 2306 1223 21 ' ' '' 2306 1223 22 spute spute NN 2306 1223 23 longer long RBR 2306 1223 24 you -PRON- PRP 2306 1223 25 , , , 2306 1223 26 ceppin ceppin NNP 2306 1223 27 ' ' '' 2306 1223 28 der der NNP 2306 1223 29 ma ma NNP 2306 1223 30 call call VB 2306 1223 31 um um UH 2306 1223 32 , , , 2306 1223 33 w'ich w'ich NNP 2306 1223 34 I -PRON- PRP 2306 1223 35 speck speck VBP 2306 1223 36 ' ' '' 2306 1223 37 twon't twon't XX 2306 1223 38 be be VB 2306 1223 39 long long JJ 2306 1223 40 ' ' `` 2306 1223 41 fo fo IN 2306 1223 42 ' ' '' 2306 1223 43 she -PRON- PRP 2306 1223 44 will will MD 2306 1223 45 , , , 2306 1223 46 en en IN 2306 1223 47 den den FW 2306 1223 48 Ill Ill NNP 2306 1223 49 set set VBD 2306 1223 50 yere yere NNP 2306 1223 51 by by IN 2306 1223 52 de de NNP 2306 1223 53 chimbly chimbly RB 2306 1223 54 - - HYPH 2306 1223 55 cornder cornder NN 2306 1223 56 en en FW 2306 1223 57 git git NN 2306 1223 58 some some DT 2306 1223 59 peace peace NN 2306 1223 60 er er UH 2306 1223 61 mine -PRON- PRP 2306 1223 62 . . . 2306 1224 1 W'en w'en NN 2306 1224 2 ole ole NNP 2306 1224 3 Miss Miss NNP 2306 1224 4 wuz wuz NNP 2306 1224 5 livin livin NNP 2306 1224 6 ' ' '' 2306 1224 7 , , , 2306 1224 8 " " '' 2306 1224 9 continued continue VBD 2306 1224 10 the the DT 2306 1224 11 old old JJ 2306 1224 12 man man NN 2306 1224 13 , , , 2306 1224 14 still still RB 2306 1224 15 addressing address VBG 2306 1224 16 some some DT 2306 1224 17 imaginary imaginary JJ 2306 1224 18 person person NN 2306 1224 19 , , , 2306 1224 20 ' ' `` 2306 1224 21 hit hit VBD 2306 1224 22 ' ' '' 2306 1224 23 uz uz NNP 2306 1224 24 mo'n mo'n NNP 2306 1224 25 enny enny VB 2306 1224 26 her -PRON- PRP$ 2306 1224 27 chilluns chillun NNS 2306 1224 28 ' ' POS 2306 1224 29 ud ud NNP 2306 1224 30 dast dast JJ 2306 1224 31 ter ter NN 2306 1224 32 do do VBP 2306 1224 33 ter ter NN 2306 1224 34 come come VB 2306 1224 35 ' ' `` 2306 1224 36 sputin sputin NNS 2306 1224 37 ' ' '' 2306 1224 38 longer long JJR 2306 1224 39 me -PRON- PRP 2306 1224 40 , , , 2306 1224 41 en en IN 2306 1224 42 Mars Mars NNP 2306 1224 43 John'll John'll NNP 2306 1224 44 tell tell VB 2306 1224 45 you -PRON- PRP 2306 1224 46 de de NNP 2306 1224 47 same same JJ 2306 1224 48 enny enny JJ 2306 1224 49 day day NN 2306 1224 50 you -PRON- PRP 2306 1224 51 ax ax VBP 2306 1224 52 ' ' '' 2306 1224 53 i -PRON- PRP 2306 1224 54 m be VBP 2306 1224 55 . . . 2306 1224 56 " " '' 2306 1225 1 " " `` 2306 1225 2 Well well UH 2306 1225 3 , , , 2306 1225 4 Uncle Uncle NNP 2306 1225 5 Remus Remus NNP 2306 1225 6 , , , 2306 1225 7 you -PRON- PRP 2306 1225 8 know know VBP 2306 1225 9 you -PRON- PRP 2306 1225 10 said say VBD 2306 1225 11 the the DT 2306 1225 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1225 13 poured pour VBD 2306 1225 14 hot hot JJ 2306 1225 15 water water NN 2306 1225 16 on on IN 2306 1225 17 the the DT 2306 1225 18 Wolf Wolf NNP 2306 1225 19 and and CC 2306 1225 20 killed kill VBD 2306 1225 21 him -PRON- PRP 2306 1225 22 , , , 2306 1225 23 " " '' 2306 1225 24 said say VBD 2306 1225 25 the the DT 2306 1225 26 little little JJ 2306 1225 27 boy boy NN 2306 1225 28 . . . 2306 1226 1 The the DT 2306 1226 2 old old JJ 2306 1226 3 man man NN 2306 1226 4 pretended pretend VBD 2306 1226 5 not not RB 2306 1226 6 to to TO 2306 1226 7 hear hear VB 2306 1226 8 . . . 2306 1227 1 He -PRON- PRP 2306 1227 2 was be VBD 2306 1227 3 engaged engage VBN 2306 1227 4 in in IN 2306 1227 5 searching search VBG 2306 1227 6 among among IN 2306 1227 7 some some DT 2306 1227 8 scraps scrap NNS 2306 1227 9 of of IN 2306 1227 10 leather leather NN 2306 1227 11 under under IN 2306 1227 12 his -PRON- PRP$ 2306 1227 13 chair chair NN 2306 1227 14 , , , 2306 1227 15 and and CC 2306 1227 16 kept keep VBD 2306 1227 17 on on RP 2306 1227 18 talking talk VBG 2306 1227 19 to to IN 2306 1227 20 the the DT 2306 1227 21 imaginary imaginary JJ 2306 1227 22 person person NN 2306 1227 23 . . . 2306 1228 1 Finally finally RB 2306 1228 2 , , , 2306 1228 3 he -PRON- PRP 2306 1228 4 found find VBD 2306 1228 5 and and CC 2306 1228 6 drew draw VBD 2306 1228 7 forth forth RB 2306 1228 8 a a DT 2306 1228 9 nicely nicely RB 2306 1228 10 plaited plaited JJ 2306 1228 11 whip whip NN 2306 1228 12 - - HYPH 2306 1228 13 thong thong RB 2306 1228 14 with with IN 2306 1228 15 a a DT 2306 1228 16 red red JJ 2306 1228 17 snapper snapper NN 2306 1228 18 all all DT 2306 1228 19 waxed wax VBN 2306 1228 20 and and CC 2306 1228 21 knotted knot VBN 2306 1228 22 . . . 2306 1229 1 " " `` 2306 1229 2 I -PRON- PRP 2306 1229 3 wuz wuz VBP 2306 1229 4 fixin fixin NN 2306 1229 5 ' ' '' 2306 1229 6 up up RP 2306 1229 7 a a DT 2306 1229 8 w'ip w'ip NN 2306 1229 9 fer fer NN 2306 1229 10 a a DT 2306 1229 11 little little JJ 2306 1229 12 chap chap NN 2306 1229 13 , , , 2306 1229 14 " " '' 2306 1229 15 he -PRON- PRP 2306 1229 16 continued continue VBD 2306 1229 17 , , , 2306 1229 18 with with IN 2306 1229 19 a a DT 2306 1229 20 sigh sigh NN 2306 1229 21 , , , 2306 1229 22 " " '' 2306 1229 23 but but CC 2306 1229 24 , , , 2306 1229 25 bless bless JJ 2306 1229 26 grashus grashus NNP 2306 1229 27 ! ! . 2306 1230 1 ' ' `` 2306 1230 2 fo fo UH 2306 1230 3 ' ' '' 2306 1230 4 I -PRON- PRP 2306 1230 5 kin kin VBP 2306 1230 6 git git NNP 2306 1230 7 ' ' POS 2306 1230 8 er er UH 2306 1230 9 done do VBN 2306 1230 10 de de FW 2306 1230 11 little little JJ 2306 1230 12 chap chap NN 2306 1230 13 done do VBN 2306 1230 14 grow'd grow'd NNP 2306 1230 15 up up RP 2306 1230 16 twel twel NN 2306 1230 17 he -PRON- PRP 2306 1230 18 know know VBP 2306 1230 19 mo'n mo'n RB 2306 1230 20 I -PRON- PRP 2306 1230 21 duz duz VBD 2306 1230 22 . . . 2306 1230 23 " " '' 2306 1231 1 The the DT 2306 1231 2 child child NN 2306 1231 3 's 's POS 2306 1231 4 eyes eye NNS 2306 1231 5 filled fill VBN 2306 1231 6 with with IN 2306 1231 7 tears tear NNS 2306 1231 8 and and CC 2306 1231 9 his -PRON- PRP$ 2306 1231 10 lips lip NNS 2306 1231 11 began begin VBD 2306 1231 12 to to TO 2306 1231 13 quiver quiver VB 2306 1231 14 , , , 2306 1231 15 but but CC 2306 1231 16 he -PRON- PRP 2306 1231 17 said say VBD 2306 1231 18 nothing nothing NN 2306 1231 19 ; ; : 2306 1231 20 whereupon whereupon NN 2306 1231 21 Uncle Uncle NNP 2306 1231 22 Remus Remus NNP 2306 1231 23 immediately immediately RB 2306 1231 24 melted melt VBD 2306 1231 25 . . . 2306 1232 1 " " `` 2306 1232 2 I -PRON- PRP 2306 1232 3 ' ' `` 2306 1232 4 clar clar JJ 2306 1232 5 ' ' '' 2306 1232 6 to to IN 2306 1232 7 goodness goodness NN 2306 1232 8 , , , 2306 1232 9 " " '' 2306 1232 10 he -PRON- PRP 2306 1232 11 said say VBD 2306 1232 12 , , , 2306 1232 13 reaching reach VBG 2306 1232 14 out out RP 2306 1232 15 and and CC 2306 1232 16 taking take VBG 2306 1232 17 the the DT 2306 1232 18 little little JJ 2306 1232 19 boy boy NN 2306 1232 20 tenderly tenderly RB 2306 1232 21 by by IN 2306 1232 22 the the DT 2306 1232 23 hand hand NN 2306 1232 24 , , , 2306 1232 25 " " `` 2306 1232 26 ef ef UH 2306 1232 27 you -PRON- PRP 2306 1232 28 ai be VBP 2306 1232 29 n't not RB 2306 1232 30 de de IN 2306 1232 31 ve'y ve'y NNP 2306 1232 32 spit spit NN 2306 1232 33 en en IN 2306 1232 34 image image NN 2306 1232 35 er er UH 2306 1232 36 ole ole NNP 2306 1232 37 Miss Miss NNP 2306 1232 38 w'en w'en NNP 2306 1232 39 I -PRON- PRP 2306 1232 40 brung brung VBD 2306 1232 41 ' ' '' 2306 1232 42 er er UH 2306 1232 43 de de FW 2306 1232 44 las las NNP 2306 1232 45 ' ' POS 2306 1232 46 news news NNP 2306 1232 47 er er UH 2306 1232 48 de de NNP 2306 1232 49 war war NN 2306 1232 50 . . . 2306 1233 1 Hit Hit NNP 2306 1233 2 's 's POS 2306 1233 3 des des NNP 2306 1233 4 like like IN 2306 1233 5 skeerin skeerin NNP 2306 1233 6 ' ' '' 2306 1233 7 up up IN 2306 1233 8 a a DT 2306 1233 9 ghos ghos NN 2306 1233 10 ' ' '' 2306 1233 11 w'at w'at WRB 2306 1233 12 you -PRON- PRP 2306 1233 13 ai be VBP 2306 1233 14 n't not RB 2306 1233 15 fear'd fear'd IN 2306 1233 16 un un NNP 2306 1233 17 . . . 2306 1233 18 " " '' 2306 1234 1 Then then RB 2306 1234 2 there there EX 2306 1234 3 was be VBD 2306 1234 4 a a DT 2306 1234 5 pause pause NN 2306 1234 6 , , , 2306 1234 7 the the DT 2306 1234 8 old old JJ 2306 1234 9 man man NN 2306 1234 10 patting pat VBG 2306 1234 11 the the DT 2306 1234 12 little little JJ 2306 1234 13 child child NN 2306 1234 14 's 's POS 2306 1234 15 hand hand NN 2306 1234 16 caressingly caressingly RB 2306 1234 17 . . . 2306 1235 1 " " `` 2306 1235 2 You -PRON- PRP 2306 1235 3 ai be VBP 2306 1235 4 n't not RB 2306 1235 5 mad mad JJ 2306 1235 6 , , , 2306 1235 7 is be VBZ 2306 1235 8 you -PRON- PRP 2306 1235 9 , , , 2306 1235 10 honey honey NN 2306 1235 11 ? ? . 2306 1235 12 " " '' 2306 1236 1 Uncle Uncle NNP 2306 1236 2 Remus Remus NNP 2306 1236 3 asked ask VBD 2306 1236 4 finally finally RB 2306 1236 5 , , , 2306 1236 6 " " `` 2306 1236 7 kaze kaze FW 2306 1236 8 ef ef UH 2306 1236 9 you -PRON- PRP 2306 1236 10 is be VBZ 2306 1236 11 , , , 2306 1236 12 I -PRON- PRP 2306 1236 13 'm be VBP 2306 1236 14 gwine gwine VB 2306 1236 15 out out RP 2306 1236 16 yere yere NNP 2306 1236 17 en en IN 2306 1236 18 butt butt VB 2306 1236 19 my -PRON- PRP$ 2306 1236 20 head head NN 2306 1236 21 ' ' '' 2306 1236 22 gin gin NN 2306 1236 23 de de FW 2306 1236 24 do do VB 2306 1236 25 ' ' `` 2306 1236 26 jam jam NN 2306 1236 27 ' ' '' 2306 1236 28 . . . 2306 1236 29 " " '' 2306 1237 1 But but CC 2306 1237 2 the the DT 2306 1237 3 little little JJ 2306 1237 4 boy boy NN 2306 1237 5 was be VBD 2306 1237 6 n't not RB 2306 1237 7 mad mad JJ 2306 1237 8 . . . 2306 1238 1 Uncle Uncle NNP 2306 1238 2 Remus Remus NNP 2306 1238 3 had have VBD 2306 1238 4 conquered conquer VBN 2306 1238 5 him -PRON- PRP 2306 1238 6 and and CC 2306 1238 7 he -PRON- PRP 2306 1238 8 had have VBD 2306 1238 9 conquered conquer VBN 2306 1238 10 Uncle Uncle NNP 2306 1238 11 Remus Remus NNP 2306 1238 12 in in IN 2306 1238 13 pretty pretty RB 2306 1238 14 much much RB 2306 1238 15 the the DT 2306 1238 16 same same JJ 2306 1238 17 way way NN 2306 1238 18 before before RB 2306 1238 19 . . . 2306 1239 1 But but CC 2306 1239 2 it -PRON- PRP 2306 1239 3 was be VBD 2306 1239 4 some some DT 2306 1239 5 time time NN 2306 1239 6 before before IN 2306 1239 7 Uncle Uncle NNP 2306 1239 8 Remus Remus NNP 2306 1239 9 would would MD 2306 1239 10 go go VB 2306 1239 11 on on RP 2306 1239 12 with with IN 2306 1239 13 the the DT 2306 1239 14 story story NN 2306 1239 15 . . . 2306 1240 1 He -PRON- PRP 2306 1240 2 had have VBD 2306 1240 3 to to TO 2306 1240 4 be be VB 2306 1240 5 coaxed coax VBN 2306 1240 6 . . . 2306 1241 1 At at IN 2306 1241 2 last last JJ 2306 1241 3 , , , 2306 1241 4 however however RB 2306 1241 5 , , , 2306 1241 6 he -PRON- PRP 2306 1241 7 settled settle VBD 2306 1241 8 himself -PRON- PRP 2306 1241 9 back back RB 2306 1241 10 in in IN 2306 1241 11 the the DT 2306 1241 12 chair chair NN 2306 1241 13 and and CC 2306 1241 14 began begin VBD 2306 1241 15 : : : 2306 1241 16 " " `` 2306 1241 17 Co'se Co'se NNP 2306 1241 18 , , , 2306 1241 19 honey honey NN 2306 1241 20 , , , 2306 1241 21 hit hit VBD 2306 1241 22 mout mout NN 2306 1241 23 er er NNP 2306 1241 24 bin bin NNP 2306 1241 25 ole ole NNP 2306 1241 26 Brer Brer NNP 2306 1241 27 Wolf Wolf NNP 2306 1241 28 , , , 2306 1241 29 er er UH 2306 1241 30 hit hit VBD 2306 1241 31 mout mout NN 2306 1241 32 er er UH 2306 1241 33 bin bin NNP 2306 1241 34 er er UH 2306 1241 35 n'er n'er NNP 2306 1241 36 Brer Brer NNP 2306 1241 37 Wolf Wolf NNP 2306 1241 38 ; ; : 2306 1241 39 it -PRON- PRP 2306 1241 40 mout mout VBD 2306 1241 41 er er UH 2306 1241 42 bin bin NNP 2306 1241 43 ' ' '' 2306 1241 44 fo fo UH 2306 1241 45 ' ' '' 2306 1241 46 he -PRON- PRP 2306 1241 47 got get VBD 2306 1241 48 kotch kotch NN 2306 1241 49 up up RP 2306 1241 50 wid wid NN 2306 1241 51 , , , 2306 1241 52 er er UH 2306 1241 53 it -PRON- PRP 2306 1241 54 mout mout NN 2306 1241 55 er er NNP 2306 1241 56 bin bin NNP 2306 1241 57 atterwards atterwards NNP 2306 1241 58 . . . 2306 1242 1 Ez Ez NNP 2306 1242 2 de de FW 2306 1242 3 tale tale NNP 2306 1242 4 wer wer NNP 2306 1242 5 gun gun NN 2306 1242 6 to to IN 2306 1242 7 me -PRON- PRP 2306 1242 8 des des NNP 2306 1242 9 dat dat NNP 2306 1242 10 away away RB 2306 1242 11 I -PRON- PRP 2306 1242 12 gin gin VBP 2306 1242 13 it -PRON- PRP 2306 1242 14 unter unter VBP 2306 1242 15 you -PRON- PRP 2306 1242 16 . . . 2306 1243 1 One one CD 2306 1243 2 time time NN 2306 1243 3 Brer Brer NNP 2306 1243 4 Wolf Wolf NNP 2306 1243 5 wuz wuz VBD 2306 1243 6 comm comm NN 2306 1243 7 ' ' POS 2306 1243 8 long long JJ 2306 1243 9 home home NN 2306 1243 10 fum fum NN 2306 1243 11 a a DT 2306 1243 12 fishin fishin NN 2306 1243 13 ' ' `` 2306 1243 14 frolic frolic NN 2306 1243 15 . . . 2306 1244 1 He -PRON- PRP 2306 1244 2 s'anter s'anter UH 2306 1244 3 long long JJ 2306 1244 4 de de NNP 2306 1244 5 road road NN 2306 1244 6 , , , 2306 1244 7 he -PRON- PRP 2306 1244 8 did do VBD 2306 1244 9 , , , 2306 1244 10 wid wid VB 2306 1244 11 his -PRON- PRP$ 2306 1244 12 string string NN 2306 1244 13 er er UH 2306 1244 14 fish fish NN 2306 1244 15 ' ' '' 2306 1244 16 cross cross VB 2306 1244 17 his -PRON- PRP$ 2306 1244 18 shoulder shoulder NN 2306 1244 19 , , , 2306 1244 20 w'en w'en NNP 2306 1244 21 fus fus NNP 2306 1244 22 ' ' `` 2306 1244 23 news news NN 2306 1244 24 you -PRON- PRP 2306 1244 25 know know VBP 2306 1244 26 ole ole CD 2306 1244 27 Miss Miss NNP 2306 1244 28 Pa'tridge Pa'tridge NNP 2306 1244 29 , , , 2306 1244 30 she -PRON- PRP 2306 1244 31 hop hop VBZ 2306 1244 32 outer outer NNP 2306 1244 33 de de NNP 2306 1244 34 bushes bush NNS 2306 1244 35 en en IN 2306 1244 36 flutter flutter NN 2306 1244 37 long long RB 2306 1244 38 right right RB 2306 1244 39 at at IN 2306 1244 40 Brer Brer NNP 2306 1244 41 Wolf Wolf NNP 2306 1244 42 nose nose NN 2306 1244 43 . . . 2306 1245 1 Brer Brer NNP 2306 1245 2 Wolf Wolf NNP 2306 1245 3 he -PRON- PRP 2306 1245 4 say say VBP 2306 1245 5 ter ter NN 2306 1245 6 hisse'f hisse'f NN 2306 1245 7 dat dat NNP 2306 1245 8 ole ole NNP 2306 1245 9 Miss Miss NNP 2306 1245 10 Pa'tridge Pa'tridge NNP 2306 1245 11 tryin tryin NN 2306 1245 12 ' ' POS 2306 1245 13 fer fer NNP 2306 1245 14 ter ter NNP 2306 1245 15 toll toll NN 2306 1245 16 ' ' '' 2306 1245 17 i -PRON- PRP 2306 1245 18 m be VBP 2306 1245 19 ' ' '' 2306 1245 20 way way NN 2306 1245 21 fum fum VB 2306 1245 22 her -PRON- PRP$ 2306 1245 23 nes nes NNP 2306 1245 24 ' ' POS 2306 1245 25 , , , 2306 1245 26 en en IN 2306 1245 27 wid wid NNP 2306 1245 28 dat dat NNP 2306 1245 29 he -PRON- PRP 2306 1245 30 lay lie VBD 2306 1245 31 his -PRON- PRP$ 2306 1245 32 fish fish NN 2306 1245 33 down down RP 2306 1245 34 en en IN 2306 1245 35 put put VBD 2306 1245 36 out out RP 2306 1245 37 inter inter NNP 2306 1245 38 de de NNP 2306 1245 39 bushes bush NNS 2306 1245 40 whar whar WRB 2306 1245 41 ole ole NNP 2306 1245 42 Miss Miss NNP 2306 1245 43 Pa'tridge Pa'tridge NNP 2306 1245 44 come come VBP 2306 1245 45 fum fum NN 2306 1245 46 , , , 2306 1245 47 en en NN 2306 1245 48 'bout about IN 2306 1245 49 dat dat NNP 2306 1245 50 time time NN 2306 1245 51 Brer Brer NNP 2306 1245 52 Rabbit Rabbit NNP 2306 1245 53 , , , 2306 1245 54 he -PRON- PRP 2306 1245 55 happen happen VB 2306 1245 56 long long RB 2306 1245 57 . . . 2306 1246 1 Dar Dar NNP 2306 1246 2 wuz wuz NNP 2306 1246 3 de de NNP 2306 1246 4 fishes fishes NNP 2306 1246 5 , , , 2306 1246 6 en en IN 2306 1246 7 dar dar NNP 2306 1246 8 wuz wuz NNP 2306 1246 9 Brer Brer NNP 2306 1246 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1246 11 , , , 2306 1246 12 en en IN 2306 1246 13 w'en w'en NN 2306 1246 14 dat dat NNP 2306 1246 15 de de IN 2306 1246 16 case case NN 2306 1246 17 w'at w'at WRB 2306 1246 18 you -PRON- PRP 2306 1246 19 speck speck VBP 2306 1246 20 a a DT 2306 1246 21 sorter sort JJR 2306 1246 22 innerpen'ent innerpen'ent JJ 2306 1246 23 man man NN 2306 1246 24 like like IN 2306 1246 25 Brer Brer NNP 2306 1246 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 1246 27 gwine gwine NN 2306 1246 28 do do VB 2306 1246 29 ? ? . 2306 1247 1 I -PRON- PRP 2306 1247 2 kin kin RB 2306 1247 3 tell tell VBP 2306 1247 4 you -PRON- PRP 2306 1247 5 dis dis NNP 2306 1247 6 , , , 2306 1247 7 dat dat NNP 2306 1247 8 dem dem NNP 2306 1247 9 fishes fish NNS 2306 1247 10 ai be VBP 2306 1247 11 n't not RB 2306 1247 12 stay stay VB 2306 1247 13 whar whar JJ 2306 1247 14 Brer Brer NNP 2306 1247 15 Wolf Wolf NNP 2306 1247 16 put put VBD 2306 1247 17 um um UH 2306 1247 18 at at IN 2306 1247 19 , , , 2306 1247 20 en en VB 2306 1247 21 w'en w'en NN 2306 1247 22 Brer Brer NNP 2306 1247 23 Wolf Wolf NNP 2306 1247 24 come come VB 2306 1247 25 back back RB 2306 1247 26 dey dey NN 2306 1247 27 wuz wuz NN 2306 1247 28 gone go VBN 2306 1247 29 . . . 2306 1248 1 " " `` 2306 1248 2 Brer Brer NNP 2306 1248 3 Wolf Wolf NNP 2306 1248 4 , , , 2306 1248 5 he -PRON- PRP 2306 1248 6 sot sot VB 2306 1248 7 down down RP 2306 1248 8 en en IN 2306 1248 9 scratch scratch VB 2306 1248 10 his -PRON- PRP$ 2306 1248 11 head head NN 2306 1248 12 , , , 2306 1248 13 he -PRON- PRP 2306 1248 14 did do VBD 2306 1248 15 , , , 2306 1248 16 en en IN 2306 1248 17 study study NN 2306 1248 18 en en IN 2306 1248 19 study study NN 2306 1248 20 , , , 2306 1248 21 en en IN 2306 1248 22 den den NNP 2306 1248 23 hit hit VBD 2306 1248 24 sorter sort JJR 2306 1248 25 rush rush NN 2306 1248 26 inter inter VB 2306 1248 27 his -PRON- PRP$ 2306 1248 28 mine mine NN 2306 1248 29 dat dat NNP 2306 1248 30 Brer Brer NNP 2306 1248 31 Rabbit Rabbit NNP 2306 1248 32 bin bin NNP 2306 1248 33 ' ' '' 2306 1248 34 long long JJ 2306 1248 35 dar dar NNP 2306 1248 36 , , , 2306 1248 37 en en FW 2306 1248 38 den den NN 2306 1248 39 Brer Brer NNP 2306 1248 40 Wolf Wolf NNP 2306 1248 41 , , , 2306 1248 42 he -PRON- PRP 2306 1248 43 put put VBD 2306 1248 44 out out RP 2306 1248 45 fer fer NNP 2306 1248 46 Brer Brer NNP 2306 1248 47 Rabbit Rabbit NNP 2306 1248 48 house house NN 2306 1248 49 , , , 2306 1248 50 en en IN 2306 1248 51 w'en w'en NNP 2306 1248 52 he -PRON- PRP 2306 1248 53 git git VBP 2306 1248 54 dar dar NNP 2306 1248 55 he -PRON- PRP 2306 1248 56 hail hail NN 2306 1248 57 ' ' '' 2306 1248 58 i -PRON- PRP 2306 1248 59 m be VBP 2306 1248 60 . . . 2306 1249 1 Brer Brer NNP 2306 1249 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1249 3 , , , 2306 1249 4 he -PRON- PRP 2306 1249 5 dunno dunno VBD 2306 1249 6 nuthin' nothing NN 2306 1249 7 tall tall JJ 2306 1249 8 'bout about IN 2306 1249 9 no no DT 2306 1249 10 fishes fish NNS 2306 1249 11 . . . 2306 1250 1 Brer Brer NNP 2306 1250 2 Wolf Wolf NNP 2306 1250 3 he -PRON- PRP 2306 1250 4 up'n up'n UH 2306 1250 5 say say VBP 2306 1250 6 he -PRON- PRP 2306 1250 7 bleedzd bleedzd NNP 2306 1250 8 ter ter NNP 2306 1250 9 bleeve bleeve NN 2306 1250 10 Brer Brer NNP 2306 1250 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1250 12 got get VBD 2306 1250 13 dem dem JJ 2306 1250 14 fishes fish NNS 2306 1250 15 . . . 2306 1251 1 Brer Brer NNP 2306 1251 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1251 3 ' ' '' 2306 1251 4 ny ny NN 2306 1251 5 it -PRON- PRP 2306 1251 6 up up RP 2306 1251 7 en en VB 2306 1251 8 down down RP 2306 1251 9 , , , 2306 1251 10 but but CC 2306 1251 11 Brer Brer NNP 2306 1251 12 Wolf Wolf NNP 2306 1251 13 stan stan NN 2306 1251 14 ' ' '' 2306 1251 15 to to IN 2306 1251 16 it -PRON- PRP 2306 1251 17 dat dat . 2306 1251 18 Brer Brer NNP 2306 1251 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1251 20 got get VBD 2306 1251 21 dem dem JJ 2306 1251 22 fishes fish NNS 2306 1251 23 . . . 2306 1252 1 Brer Brer NNP 2306 1252 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1252 3 , , , 2306 1252 4 he -PRON- PRP 2306 1252 5 say say VBP 2306 1252 6 dat dat NN 2306 1252 7 if if IN 2306 1252 8 Brer Brer NNP 2306 1252 9 Wolf Wolf NNP 2306 1252 10 b'leeve b'leeve NNP 2306 1252 11 he -PRON- PRP 2306 1252 12 got get VBD 2306 1252 13 de de FW 2306 1252 14 fishes fish NNS 2306 1252 15 , , , 2306 1252 16 den den VB 2306 1252 17 he -PRON- PRP 2306 1252 18 give give VB 2306 1252 19 Brer Brer NNP 2306 1252 20 Wolf Wolf NNP 2306 1252 21 lief lief JJ 2306 1252 22 fer fer NNP 2306 1252 23 ter ter NNP 2306 1252 24 kill kill NNP 2306 1252 25 de de NNP 2306 1252 26 bes bes NNP 2306 1252 27 ' ' POS 2306 1252 28 cow cow NN 2306 1252 29 he -PRON- PRP 2306 1252 30 got get VBD 2306 1252 31 . . . 2306 1253 1 Brer Brer NNP 2306 1253 2 Wolf Wolf NNP 2306 1253 3 , , , 2306 1253 4 he -PRON- PRP 2306 1253 5 tuck tuck VBD 2306 1253 6 Brer Brer NNP 2306 1253 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 1253 8 at at IN 2306 1253 9 his -PRON- PRP$ 2306 1253 10 word word NN 2306 1253 11 , , , 2306 1253 12 en en FW 2306 1253 13 go go VB 2306 1253 14 off off IN 2306 1253 15 ter ter NN 2306 1253 16 de de NNP 2306 1253 17 pastur pastur NNP 2306 1253 18 ' ' '' 2306 1253 19 en en NNP 2306 1253 20 drive drive VBP 2306 1253 21 up up RP 2306 1253 22 de de IN 2306 1253 23 cattle cattle NNS 2306 1253 24 en en IN 2306 1253 25 kill kill VBP 2306 1253 26 Brer Brer NNP 2306 1253 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 1253 28 bes be NNS 2306 1253 29 ' ' POS 2306 1253 30 cow cow NN 2306 1253 31 . . . 2306 1254 1 " " `` 2306 1254 2 Brer Brer NNP 2306 1254 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1254 4 , , , 2306 1254 5 he -PRON- PRP 2306 1254 6 hate hate VBP 2306 1254 7 mighty mighty RB 2306 1254 8 bad bad JJ 2306 1254 9 fer fer NNP 2306 1254 10 ter ter NN 2306 1254 11 lose lose VB 2306 1254 12 his -PRON- PRP$ 2306 1254 13 cow cow NN 2306 1254 14 , , , 2306 1254 15 but but CC 2306 1254 16 he -PRON- PRP 2306 1254 17 lay lie VBD 2306 1254 18 his -PRON- PRP$ 2306 1254 19 plans plan NNS 2306 1254 20 , , , 2306 1254 21 en en IN 2306 1254 22 he -PRON- PRP 2306 1254 23 tell tell VB 2306 1254 24 his -PRON- PRP$ 2306 1254 25 chilluns chillun NNS 2306 1254 26 dat dat NNP 2306 1254 27 he -PRON- PRP 2306 1254 28 gwineter gwineter MD 2306 1254 29 have have VBP 2306 1254 30 dat dat NNP 2306 1254 31 beef beef NN 2306 1254 32 yit yit NN 2306 1254 33 . . . 2306 1255 1 Brer Brer NNP 2306 1255 2 Wolf Wolf NNP 2306 1255 3 , , , 2306 1255 4 he -PRON- PRP 2306 1255 5 bin bin NNP 2306 1255 6 tuck tuck VBD 2306 1255 7 up up RP 2306 1255 8 by by IN 2306 1255 9 de de NNP 2306 1255 10 patter patter NNP 2306 1255 11 - - HYPH 2306 1255 12 rollers rollers NNP 2306 1255 13 ' ' `` 2306 1255 14 fo fo NN 2306 1255 15 ' ' '' 2306 1255 16 now now RB 2306 1255 17 , , , 2306 1255 18 en en UH 2306 1255 19 he -PRON- PRP 2306 1255 20 mighty mighty RB 2306 1255 21 skeer'd skeer'd VBZ 2306 1255 22 un un NNP 2306 1255 23 um um UH 2306 1255 24 , , , 2306 1255 25 en en IN 2306 1255 26 fus fus NNP 2306 1255 27 news news NN 2306 1255 28 you -PRON- PRP 2306 1255 29 know know VBP 2306 1255 30 , , , 2306 1255 31 yer yer LS 2306 1255 32 come come VB 2306 1255 33 Brer Brer NNP 2306 1255 34 Rabbit Rabbit NNP 2306 1255 35 hollerin hollerin NN 2306 1255 36 ' ' '' 2306 1255 37 en en IN 2306 1255 38 tellin tellin NN 2306 1255 39 ' ' '' 2306 1255 40 Brer Brer NNP 2306 1255 41 Wolf Wolf NNP 2306 1255 42 dat dat NNP 2306 1255 43 de de FW 2306 1255 44 patter patter NN 2306 1255 45 - - HYPH 2306 1255 46 rollers rollers NNP 2306 1255 47 comin comin NN 2306 1255 48 ' ' '' 2306 1255 49 . . . 2306 1256 1 " " `` 2306 1256 2 ' ' `` 2306 1256 3 You -PRON- PRP 2306 1256 4 run run VBP 2306 1256 5 en en IN 2306 1256 6 hide hide NN 2306 1256 7 , , , 2306 1256 8 Brer Brer NNP 2306 1256 9 Wolf Wolf NNP 2306 1256 10 , , , 2306 1256 11 ' ' '' 2306 1256 12 sez sez VBD 2306 1256 13 Brer Brer NNP 2306 1256 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1256 15 , , , 2306 1256 16 sezee sezee NN 2306 1256 17 , , , 2306 1256 18 ' ' `` 2306 1256 19 en en UH 2306 1256 20 I -PRON- PRP 2306 1256 21 'll will MD 2306 1256 22 stay stay VB 2306 1256 23 yer yer JJ 2306 1256 24 en en FW 2306 1256 25 take take VB 2306 1256 26 keer keer NNP 2306 1256 27 er er UH 2306 1256 28 de de NNP 2306 1256 29 cow cow NNP 2306 1256 30 twel twel NNP 2306 1256 31 you -PRON- PRP 2306 1256 32 gits git VBZ 2306 1256 33 back back RB 2306 1256 34 , , , 2306 1256 35 ' ' '' 2306 1256 36 sezee sezee NN 2306 1256 37 . . . 2306 1257 1 " " `` 2306 1257 2 Soon soon RB 2306 1257 3 's 's POS 2306 1257 4 Brer Brer NNP 2306 1257 5 Wolf Wolf NNP 2306 1257 6 hear hear VBP 2306 1257 7 talk talk NN 2306 1257 8 er er NNP 2306 1257 9 de de NNP 2306 1257 10 patter patter NNP 2306 1257 11 - - HYPH 2306 1257 12 rollers roller NNS 2306 1257 13 , , , 2306 1257 14 he -PRON- PRP 2306 1257 15 scramble scramble VBP 2306 1257 16 off off RP 2306 1257 17 inter inter NNP 2306 1257 18 de de FW 2306 1257 19 underbrush underbrush NNP 2306 1257 20 like like IN 2306 1257 21 he -PRON- PRP 2306 1257 22 bin bin NNP 2306 1257 23 shot shoot VBD 2306 1257 24 out'n out'n VB 2306 1257 25 a a DT 2306 1257 26 gun gun NN 2306 1257 27 . . . 2306 1258 1 En en IN 2306 1258 2 he -PRON- PRP 2306 1258 3 wa'n't wa'n't VBD 2306 1258 4 mo'n mo'n RB 2306 1258 5 gone go VBN 2306 1258 6 ' ' `` 2306 1258 7 fo fo IN 2306 1258 8 ' ' '' 2306 1258 9 Brer Brer NNP 2306 1258 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1258 11 , , , 2306 1258 12 he -PRON- PRP 2306 1258 13 whirl whirl VBD 2306 1258 14 in in IN 2306 1258 15 en en FW 2306 1258 16 skunt skunt NNP 2306 1258 17 de de FW 2306 1258 18 cow cow NN 2306 1258 19 en en FW 2306 1258 20 salt salt NN 2306 1258 21 de de FW 2306 1258 22 hide hide VB 2306 1258 23 down down RP 2306 1258 24 , , , 2306 1258 25 en en FW 2306 1258 26 den den NNP 2306 1258 27 he -PRON- PRP 2306 1258 28 tuck'n tuck'n CC 2306 1258 29 cut cut VBD 2306 1258 30 up up RP 2306 1258 31 de de FW 2306 1258 32 kyarkiss kyarkiss NNP 2306 1258 33 en en FW 2306 1258 34 stow stow VBP 2306 1258 35 it -PRON- PRP 2306 1258 36 ' ' '' 2306 1258 37 way way RB 2306 1258 38 in in IN 2306 1258 39 de de NNP 2306 1258 40 smoke-'ouse smoke-'ouse NNP 2306 1258 41 , , , 2306 1258 42 en en FW 2306 1258 43 den den NNP 2306 1258 44 he -PRON- PRP 2306 1258 45 tuck'n tuck'n . 2306 1258 46 stick stick NNP 2306 1258 47 de de IN 2306 1258 48 een een NNP 2306 1258 49 ' ' `` 2306 1258 50 er er UH 2306 1258 51 de de NNP 2306 1258 52 cow cow NN 2306 1258 53 - - HYPH 2306 1258 54 tail tail NN 2306 1258 55 in in IN 2306 1258 56 de de NNP 2306 1258 57 groun groun NNP 2306 1258 58 ' ' '' 2306 1258 59 . . . 2306 1259 1 Atter atter IN 2306 1259 2 he -PRON- PRP 2306 1259 3 gone go VBD 2306 1259 4 en en RB 2306 1259 5 done do VBN 2306 1259 6 all all DT 2306 1259 7 dis dis NN 2306 1259 8 , , , 2306 1259 9 den den NNP 2306 1259 10 Brer Brer NNP 2306 1259 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1259 12 he -PRON- PRP 2306 1259 13 squall squall VBD 2306 1259 14 out out RP 2306 1259 15 fer fer NNP 2306 1259 16 Brer Brer NNP 2306 1259 17 Wolf Wolf NNP 2306 1259 18 : : : 2306 1259 19 " " `` 2306 1259 20 ' ' `` 2306 1259 21 Run run VB 2306 1259 22 yer yer NN 2306 1259 23 , , , 2306 1259 24 Brer Brer NNP 2306 1259 25 Wolf Wolf NNP 2306 1259 26 ! ! . 2306 1260 1 Run run VB 2306 1260 2 yer yer NNP 2306 1260 3 ! ! . 2306 1261 1 Yo Yo NNP 2306 1261 2 ' ' POS 2306 1261 3 cow cow NN 2306 1261 4 gwine gwine NN 2306 1261 5 in in IN 2306 1261 6 de de NNP 2306 1261 7 groun groun NNP 2306 1261 8 ' ' '' 2306 1261 9 ! ! . 2306 1262 1 Run run VB 2306 1262 2 yer yer NNP 2306 1262 3 ! ! . 2306 1262 4 ' ' '' 2306 1263 1 " " `` 2306 1263 2 W'en w'en NN 2306 1263 3 ole ole NNP 2306 1263 4 Brer Brer NNP 2306 1263 5 Wolf Wolf NNP 2306 1263 6 got get VBD 2306 1263 7 dar dar NNP 2306 1263 8 , , , 2306 1263 9 w'ich w'ich NNP 2306 1263 10 he -PRON- PRP 2306 1263 11 come come VB 2306 1263 12 er er UH 2306 1263 13 scootin scootin NNP 2306 1263 14 ' ' '' 2306 1263 15 , , , 2306 1263 16 dar dar NNP 2306 1263 17 wuz wuz NNP 2306 1263 18 Brer Brer NNP 2306 1263 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1263 20 hol'in hol'in NNP 2306 1263 21 ' ' '' 2306 1263 22 on on IN 2306 1263 23 ter ter NNP 2306 1263 24 de de NNP 2306 1263 25 cow cow NN 2306 1263 26 - - HYPH 2306 1263 27 tail tail NN 2306 1263 28 , , , 2306 1263 29 fer fer NNP 2306 1263 30 ter ter NN 2306 1263 31 keep keep VB 2306 1263 32 it -PRON- PRP 2306 1263 33 fum fum NNP 2306 1263 34 gwine gwine NN 2306 1263 35 in in IN 2306 1263 36 de de NNP 2306 1263 37 groun groun NNP 2306 1263 38 ' ' '' 2306 1263 39 . . . 2306 1264 1 Brer Brer NNP 2306 1264 2 Wolf Wolf NNP 2306 1264 3 , , , 2306 1264 4 he -PRON- PRP 2306 1264 5 kotch kotch VBP 2306 1264 6 holt holt NNP 2306 1264 7 , , , 2306 1264 8 en en FW 2306 1264 9 dey dey NNP 2306 1264 10 ' ' '' 2306 1264 11 gin gin NN 2306 1264 12 a a DT 2306 1264 13 pull pull NN 2306 1264 14 er er UH 2306 1264 15 two two CD 2306 1264 16 en en FW 2306 1264 17 up up RP 2306 1264 18 come come NN 2306 1264 19 de de FW 2306 1264 20 tail tail NN 2306 1264 21 . . . 2306 1265 1 Den Den NNP 2306 1265 2 Brer Brer NNP 2306 1265 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1265 4 , , , 2306 1265 5 he -PRON- PRP 2306 1265 6 wink wink VBD 2306 1265 7 his -PRON- PRP$ 2306 1265 8 off off RP 2306 1265 9 eye eye NN 2306 1265 10 en en IN 2306 1265 11 say say VB 2306 1265 12 , , , 2306 1265 13 sezee sezee NN 2306 1265 14 : : : 2306 1265 15 " " `` 2306 1265 16 ' ' `` 2306 1265 17 Dar dar NN 2306 1265 18 ! ! . 2306 1266 1 de de NNP 2306 1266 2 tail tail NNP 2306 1266 3 done do VBN 2306 1266 4 pull pull VB 2306 1266 5 out out RP 2306 1266 6 en en FW 2306 1266 7 de de FW 2306 1266 8 cow cow NN 2306 1266 9 gone go VBN 2306 1266 10 , , , 2306 1266 11 ' ' '' 2306 1266 12 sezee sezee NN 2306 1266 13 . . . 2306 1267 1 But but CC 2306 1267 2 Brer Brer NNP 2306 1267 3 Wolf Wolf NNP 2306 1267 4 he -PRON- PRP 2306 1267 5 wern't wern't NN 2306 1267 6 de de NNP 2306 1267 7 man man NNP 2306 1267 8 fer fer NNP 2306 1267 9 ter ter NNP 2306 1267 10 give give VB 2306 1267 11 it -PRON- PRP 2306 1267 12 up up RP 2306 1267 13 dat dat NNP 2306 1267 14 away away RB 2306 1267 15 , , , 2306 1267 16 en en IN 2306 1267 17 he -PRON- PRP 2306 1267 18 got get VBD 2306 1267 19 ' ' `` 2306 1267 20 i -PRON- PRP 2306 1267 21 m be VBP 2306 1267 22 a a DT 2306 1267 23 spade spade NN 2306 1267 24 , , , 2306 1267 25 en en IN 2306 1267 26 a a DT 2306 1267 27 pick pick NN 2306 1267 28 - - HYPH 2306 1267 29 axe axe NN 2306 1267 30 , , , 2306 1267 31 en en IN 2306 1267 32 a a DT 2306 1267 33 shovel shovel NN 2306 1267 34 , , , 2306 1267 35 en en IN 2306 1267 36 he -PRON- PRP 2306 1267 37 dig dig VBZ 2306 1267 38 en en FW 2306 1267 39 dig dig FW 2306 1267 40 fer fer NNP 2306 1267 41 dat dat NNP 2306 1267 42 cow cow NNP 2306 1267 43 twel twel NN 2306 1267 44 diggin diggin NN 2306 1267 45 ' ' POS 2306 1267 46 wuz wuz NNP 2306 1267 47 pas pas NNP 2306 1267 48 ' ' '' 2306 1267 49 all all DT 2306 1267 50 endu'unce endu'unce NN 2306 1267 51 , , , 2306 1267 52 en en IN 2306 1267 53 ole ole FW 2306 1267 54 Brer Brer NNP 2306 1267 55 Rabbit Rabbit NNP 2306 1267 56 he -PRON- PRP 2306 1267 57 sot sot VBD 2306 1267 58 up up RP 2306 1267 59 dar dar NNP 2306 1267 60 in in IN 2306 1267 61 his -PRON- PRP$ 2306 1267 62 front front JJ 2306 1267 63 po'ch po'ch NN 2306 1267 64 en en IN 2306 1267 65 smoke smoke VB 2306 1267 66 his -PRON- PRP$ 2306 1267 67 seegyar seegyar NN 2306 1267 68 . . . 2306 1268 1 Eve'y Eve'y NNP 2306 1268 2 time time NN 2306 1268 3 ole ole NNP 2306 1268 4 Brer Brer NNP 2306 1268 5 Wolf Wolf NNP 2306 1268 6 stuck stick VBD 2306 1268 7 de de IN 2306 1268 8 pick pick NN 2306 1268 9 - - HYPH 2306 1268 10 axe axe NN 2306 1268 11 in in IN 2306 1268 12 de de FW 2306 1268 13 clay clay NN 2306 1268 14 , , , 2306 1268 15 Brer Brer NNP 2306 1268 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 1268 17 , , , 2306 1268 18 he -PRON- PRP 2306 1268 19 giggle giggle NN 2306 1268 20 ter ter VB 2306 1268 21 his -PRON- PRP$ 2306 1268 22 chilluns chillun NNS 2306 1268 23 : : : 2306 1268 24 " " `` 2306 1268 25 ' ' '' 2306 1268 26 He -PRON- PRP 2306 1268 27 diggy diggy VBZ 2306 1268 28 , , , 2306 1268 29 diggy diggy NNP 2306 1268 30 , , , 2306 1268 31 diggy diggy NNP 2306 1268 32 , , , 2306 1268 33 but but CC 2306 1268 34 no no DT 2306 1268 35 meat meat NN 2306 1268 36 dar dar NN 2306 1268 37 ! ! . 2306 1269 1 He -PRON- PRP 2306 1269 2 diggy diggy VBZ 2306 1269 3 , , , 2306 1269 4 diggy diggy NNP 2306 1269 5 , , , 2306 1269 6 diggy diggy NNP 2306 1269 7 , , , 2306 1269 8 but but CC 2306 1269 9 no no DT 2306 1269 10 meat meat NN 2306 1269 11 dar dar NN 2306 1269 12 ! ! . 2306 1269 13 ' ' '' 2306 1270 1 " " `` 2306 1270 2 Kase kase VB 2306 1270 3 all all DT 2306 1270 4 de de JJ 2306 1270 5 time time NN 2306 1270 6 de de FW 2306 1270 7 cow cow NNP 2306 1270 8 wuz wuz NNP 2306 1270 9 layin layin NNP 2306 1270 10 ' ' '' 2306 1270 11 pile pile VB 2306 1270 12 up up RP 2306 1270 13 in in IN 2306 1270 14 his -PRON- PRP$ 2306 1270 15 smoke-'ouse smoke-'ouse NN 2306 1270 16 , , , 2306 1270 17 en en IN 2306 1270 18 him -PRON- PRP 2306 1270 19 en en VBP 2306 1270 20 his -PRON- PRP$ 2306 1270 21 chilluns chillun NNS 2306 1270 22 wuz wuz NNP 2306 1270 23 eatin eatin NNP 2306 1270 24 ' ' POS 2306 1270 25 fried fried JJ 2306 1270 26 beef beef NN 2306 1270 27 an an DT 2306 1270 28 inguns ingun NNS 2306 1270 29 eve'y eve'y NN 2306 1270 30 time time NN 2306 1270 31 dey dey NNP 2306 1270 32 mouf mouf NNP 2306 1270 33 water water NN 2306 1270 34 . . . 2306 1271 1 " " `` 2306 1271 2 Now now RB 2306 1271 3 den den NN 2306 1271 4 , , , 2306 1271 5 honey honey NN 2306 1271 6 , , , 2306 1271 7 you -PRON- PRP 2306 1271 8 take take VBP 2306 1271 9 dis dis NNP 2306 1271 10 yer yer NNP 2306 1271 11 w'ip w'ip NNP 2306 1271 12 , , , 2306 1271 13 " " '' 2306 1271 14 continued continue VBD 2306 1271 15 the the DT 2306 1271 16 old old JJ 2306 1271 17 man man NN 2306 1271 18 , , , 2306 1271 19 twining twine VBG 2306 1271 20 the the DT 2306 1271 21 leather leather NN 2306 1271 22 thong thong NN 2306 1271 23 around around IN 2306 1271 24 the the DT 2306 1271 25 little little JJ 2306 1271 26 boy boy NN 2306 1271 27 's 's POS 2306 1271 28 neck neck NN 2306 1271 29 , , , 2306 1271 30 " " `` 2306 1271 31 en en FW 2306 1271 32 scamper scamper FW 2306 1271 33 up up RP 2306 1271 34 ter ter NN 2306 1271 35 de de NNP 2306 1271 36 big big NNP 2306 1271 37 ' ' '' 2306 1271 38 ouse ouse NN 2306 1271 39 en en IN 2306 1271 40 tell tell VB 2306 1271 41 Miss Miss NNP 2306 1271 42 Sally Sally NNP 2306 1271 43 fer fer NNP 2306 1271 44 ter ter NN 2306 1271 45 gin gin NN 2306 1271 46 you -PRON- PRP 2306 1271 47 some some DT 2306 1271 48 un un NNP 2306 1271 49 it -PRON- PRP 2306 1271 50 de de FW 2306 1271 51 nex nex NNP 2306 1271 52 ' ' '' 2306 1271 53 time time NN 2306 1271 54 she -PRON- PRP 2306 1271 55 fine fine RB 2306 1271 56 yo yo VBZ 2306 1271 57 ' ' '' 2306 1271 58 tracks track NNS 2306 1271 59 in in IN 2306 1271 60 de de FW 2306 1271 61 sugar sugar NN 2306 1271 62 - - HYPH 2306 1271 63 bar'l bar'l NNS 2306 1271 64 . . . 2306 1271 65 " " '' 2306 1272 1 XXI XXI NNP 2306 1272 2 . . . 2306 1273 1 MR MR NNP 2306 1273 2 . . . 2306 1273 3 RABBIT RABBIT NNP 2306 1273 4 MEETS MEETS NNP 2306 1273 5 HIS his PRP$ 2306 1273 6 MATCH match NN 2306 1273 7 AGAIN again RB 2306 1273 8 " " `` 2306 1273 9 DERE DERE NNS 2306 1273 10 wuz wuz VBP 2306 1273 11 nudder nudder NN 2306 1273 12 man man NN 2306 1273 13 dat dat NNP 2306 1273 14 sorter sorter NNP 2306 1273 15 play play VB 2306 1273 16 it -PRON- PRP 2306 1273 17 sharp sharp JJ 2306 1273 18 on on IN 2306 1273 19 Brer Brer NNP 2306 1273 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 1273 21 , , , 2306 1273 22 " " '' 2306 1273 23 said say VBD 2306 1273 24 Uncle Uncle NNP 2306 1273 25 Remus Remus NNP 2306 1273 26 , , , 2306 1273 27 as as IN 2306 1273 28 , , , 2306 1273 29 by by IN 2306 1273 30 some some DT 2306 1273 31 mysterious mysterious JJ 2306 1273 32 process process NN 2306 1273 33 , , , 2306 1273 34 he -PRON- PRP 2306 1273 35 twisted twist VBD 2306 1273 36 a a DT 2306 1273 37 hog hog NN 2306 1273 38 's 's POS 2306 1273 39 bristle bristle NN 2306 1273 40 into into IN 2306 1273 41 the the DT 2306 1273 42 end end NN 2306 1273 43 of of IN 2306 1273 44 a a DT 2306 1273 45 piece piece NN 2306 1273 46 of of IN 2306 1273 47 thread thread NN 2306 1273 48 -- -- : 2306 1273 49 an an DT 2306 1273 50 operation operation NN 2306 1273 51 which which WDT 2306 1273 52 the the DT 2306 1273 53 little little JJ 2306 1273 54 boy boy NN 2306 1273 55 watched watch VBN 2306 1273 56 with with IN 2306 1273 57 great great JJ 2306 1273 58 interest interest NN 2306 1273 59 . . . 2306 1274 1 " " `` 2306 1274 2 In in IN 2306 1274 3 dem dem JJ 2306 1274 4 days day NNS 2306 1274 5 , , , 2306 1274 6 " " '' 2306 1274 7 continued continue VBD 2306 1274 8 the the DT 2306 1274 9 old old JJ 2306 1274 10 man man NN 2306 1274 11 , , , 2306 1274 12 " " '' 2306 1274 13 de de NNP 2306 1274 14 creeturs creeturs NNP 2306 1274 15 kyar'd kyar'd NNPS 2306 1274 16 on on IN 2306 1274 17 marters marter NNS 2306 1274 18 same same JJ 2306 1274 19 ez ez NNP 2306 1274 20 fokes foke NNS 2306 1274 21 . . . 2306 1275 1 Dey Dey NNP 2306 1275 2 went go VBD 2306 1275 3 inter inter JJ 2306 1275 4 fahmin fahmin NNP 2306 1275 5 ' ' '' 2306 1275 6 , , , 2306 1275 7 en en UH 2306 1275 8 I -PRON- PRP 2306 1275 9 speck speck VBP 2306 1275 10 ef ef NNP 2306 1275 11 de de FW 2306 1275 12 troof troof NNP 2306 1275 13 wuz wuz NNP 2306 1275 14 ter ter NNP 2306 1275 15 come come VBD 2306 1275 16 out out RP 2306 1275 17 , , , 2306 1275 18 dey dey NNP 2306 1275 19 kep kep NNP 2306 1275 20 ' ' `` 2306 1275 21 sto sto NNP 2306 1275 22 ' ' '' 2306 1275 23 , , , 2306 1275 24 en en NNP 2306 1275 25 had have VBD 2306 1275 26 der der VBN 2306 1275 27 camp camp NNP 2306 1275 28 - - HYPH 2306 1275 29 meetin meetin NNP 2306 1275 30 ' ' '' 2306 1275 31 times time NNS 2306 1275 32 en en IN 2306 1275 33 der der NN 2306 1275 34 bobbycues bobbycue NNS 2306 1275 35 w'en w'en NNP 2306 1275 36 de de IN 2306 1275 37 wedder wedder NNP 2306 1275 38 wuz wuz NNP 2306 1275 39 ' ' '' 2306 1275 40 greeble greeble JJ 2306 1275 41 . . . 2306 1275 42 " " '' 2306 1276 1 Uncle Uncle NNP 2306 1276 2 Remus Remus NNP 2306 1276 3 evidently evidently RB 2306 1276 4 thought think VBD 2306 1276 5 that that IN 2306 1276 6 the the DT 2306 1276 7 little little JJ 2306 1276 8 boy boy NN 2306 1276 9 would would MD 2306 1276 10 n't not RB 2306 1276 11 like like VB 2306 1276 12 to to TO 2306 1276 13 hear hear VB 2306 1276 14 of of IN 2306 1276 15 any any DT 2306 1276 16 further further JJ 2306 1276 17 discomfiture discomfiture NN 2306 1276 18 of of IN 2306 1276 19 Brer Brer NNP 2306 1276 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 1276 21 , , , 2306 1276 22 who who WP 2306 1276 23 had have VBD 2306 1276 24 come come VBN 2306 1276 25 to to TO 2306 1276 26 be be VB 2306 1276 27 a a DT 2306 1276 28 sort sort NN 2306 1276 29 of of IN 2306 1276 30 hero hero NN 2306 1276 31 , , , 2306 1276 32 and and CC 2306 1276 33 he -PRON- PRP 2306 1276 34 was be VBD 2306 1276 35 not not RB 2306 1276 36 mistaken mistaken JJ 2306 1276 37 . . . 2306 1277 1 " " `` 2306 1277 2 I -PRON- PRP 2306 1277 3 thought think VBD 2306 1277 4 the the DT 2306 1277 5 Terrapin Terrapin NNP 2306 1277 6 was be VBD 2306 1277 7 the the DT 2306 1277 8 only only JJ 2306 1277 9 one one CD 2306 1277 10 that that WDT 2306 1277 11 fooled fool VBD 2306 1277 12 the the DT 2306 1277 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1277 14 , , , 2306 1277 15 " " '' 2306 1277 16 said say VBD 2306 1277 17 the the DT 2306 1277 18 little little JJ 2306 1277 19 boy boy NN 2306 1277 20 , , , 2306 1277 21 dismally dismally RB 2306 1277 22 . . . 2306 1278 1 " " `` 2306 1278 2 Hit Hit NNP 2306 1278 3 's 's POS 2306 1278 4 des des NNP 2306 1278 5 like like UH 2306 1278 6 I -PRON- PRP 2306 1278 7 tell tell VBP 2306 1278 8 you -PRON- PRP 2306 1278 9 , , , 2306 1278 10 honey honey NN 2306 1278 11 . . . 2306 1279 1 Dey Dey NNP 2306 1279 2 ai be VBP 2306 1279 3 n't not RB 2306 1279 4 no no DT 2306 1279 5 smart smart JJ 2306 1279 6 man man NN 2306 1279 7 , , , 2306 1279 8 ' ' '' 2306 1279 9 cep cep NN 2306 1279 10 ' ' '' 2306 1279 11 w'at w'at NNP 2306 1279 12 dey dey NNP 2306 1279 13 's be VBZ 2306 1279 14 a a DT 2306 1279 15 smarter smarter NN 2306 1279 16 . . . 2306 1280 1 Ef Ef NNP 2306 1280 2 ole ole NN 2306 1280 3 Brer Brer NNP 2306 1280 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1280 5 had have VBD 2306 1280 6 n't not RB 2306 1280 7 er er UH 2306 1280 8 got get VBD 2306 1280 9 kotch kotch NN 2306 1280 10 up up RP 2306 1280 11 wid wid NN 2306 1280 12 , , , 2306 1280 13 de de NNP 2306 1280 14 nabers nabers NNP 2306 1280 15 ' ' POS 2306 1280 16 ud ud NNP 2306 1280 17 er er NNP 2306 1280 18 took take VBD 2306 1280 19 ' ' '' 2306 1280 20 i -PRON- PRP 2306 1280 21 m be VBP 2306 1280 22 for for IN 2306 1280 23 a a DT 2306 1280 24 ha'nt ha'nt NN 2306 1280 25 , , , 2306 1280 26 en en FW 2306 1280 27 in in IN 2306 1280 28 dem dem NNP 2306 1280 29 times times NNP 2306 1280 30 dey dey NNP 2306 1280 31 bu'nt bu'nt NNP 2306 1280 32 witches witch NNS 2306 1280 33 ' ' `` 2306 1280 34 fo fo IN 2306 1280 35 ' ' '' 2306 1280 36 you -PRON- PRP 2306 1280 37 could could MD 2306 1280 38 squinch squinch VB 2306 1280 39 yo yo NNP 2306 1280 40 ' ' '' 2306 1280 41 eyeballs eyeball NNS 2306 1280 42 . . . 2306 1281 1 Dey Dey NNP 2306 1281 2 did do VBD 2306 1281 3 dat dat NNP 2306 1281 4 . . . 2306 1281 5 " " '' 2306 1282 1 " " `` 2306 1282 2 Who who WP 2306 1282 3 fooled fool VBD 2306 1282 4 the the DT 2306 1282 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 1282 6 this this DT 2306 1282 7 time time NN 2306 1282 8 ? ? . 2306 1282 9 " " '' 2306 1283 1 the the DT 2306 1283 2 little little JJ 2306 1283 3 boy boy NN 2306 1283 4 asked ask VBD 2306 1283 5 . . . 2306 1284 1 When when WRB 2306 1284 2 Uncle Uncle NNP 2306 1284 3 Remus Remus NNP 2306 1284 4 had have VBD 2306 1284 5 the the DT 2306 1284 6 bristle bristle NN 2306 1284 7 " " `` 2306 1284 8 sot sot NN 2306 1284 9 " " '' 2306 1284 10 in in IN 2306 1284 11 the the DT 2306 1284 12 thread thread NN 2306 1284 13 , , , 2306 1284 14 he -PRON- PRP 2306 1284 15 proceeded proceed VBD 2306 1284 16 with with IN 2306 1284 17 the the DT 2306 1284 18 story story NN 2306 1284 19 : : : 2306 1284 20 " " `` 2306 1284 21 One one CD 2306 1284 22 time time NN 2306 1284 23 Brer Brer NNP 2306 1284 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 1284 25 en en FW 2306 1284 26 ole ole FW 2306 1284 27 Brer Brer NNP 2306 1284 28 Buzzard Buzzard NNP 2306 1284 29 ' ' '' 2306 1284 30 cluded clude VBD 2306 1284 31 dey'd dey'd NNP 2306 1284 32 sorter sorter NNP 2306 1284 33 go go VBP 2306 1284 34 shares share NNS 2306 1284 35 , , , 2306 1284 36 en en IN 2306 1284 37 crap crap NN 2306 1284 38 tergedder tergedder NN 2306 1284 39 . . . 2306 1285 1 Hit hit VB 2306 1285 2 wuz wuz NN 2306 1285 3 a a DT 2306 1285 4 mighty mighty JJ 2306 1285 5 good good JJ 2306 1285 6 year year NN 2306 1285 7 , , , 2306 1285 8 en en FW 2306 1285 9 de de FW 2306 1285 10 truck truck NN 2306 1285 11 tu'n tu'n VBG 2306 1285 12 out out RP 2306 1285 13 monstus monstus NNP 2306 1285 14 well well RB 2306 1285 15 , , , 2306 1285 16 but but CC 2306 1285 17 bimeby bimeby UH 2306 1285 18 , , , 2306 1285 19 w'en w'en NNP 2306 1285 20 de de NNP 2306 1285 21 time time NN 2306 1285 22 come come VB 2306 1285 23 fer fer NNP 2306 1285 24 dividjun dividjun NNP 2306 1285 25 , , , 2306 1285 26 hit hit VBN 2306 1285 27 come come VB 2306 1285 28 ter ter NN 2306 1285 29 light light NN 2306 1285 30 dat dat NNP 2306 1285 31 ole ole CD 2306 1285 32 Brer Brer NNP 2306 1285 33 Buzzard Buzzard NNP 2306 1285 34 ai be VBP 2306 1285 35 n't not RB 2306 1285 36 got get VBD 2306 1285 37 nuthin' nothing NN 2306 1285 38 . . . 2306 1286 1 De De NNP 2306 1286 2 crap crap NNP 2306 1286 3 wuz wuz VBD 2306 1286 4 all all DT 2306 1286 5 gone go VBN 2306 1286 6 , , , 2306 1286 7 en en FW 2306 1286 8 dey dey NNP 2306 1286 9 want want VBP 2306 1286 10 nuthin' nothing NN 2306 1286 11 dar dar NNP 2306 1286 12 fer fer NNP 2306 1286 13 ter ter NNP 2306 1286 14 show show NNP 2306 1286 15 fer fer VBP 2306 1286 16 it -PRON- PRP 2306 1286 17 . . . 2306 1287 1 Brer Brer NNP 2306 1287 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1287 3 , , , 2306 1287 4 he -PRON- PRP 2306 1287 5 make make VBP 2306 1287 6 like like IN 2306 1287 7 he -PRON- PRP 2306 1287 8 in in IN 2306 1287 9 a a DT 2306 1287 10 wuss wuss NN 2306 1287 11 fix'n fix'n NNS 2306 1287 12 Brer Brer NNP 2306 1287 13 Buzzard Buzzard NNP 2306 1287 14 , , , 2306 1287 15 en en IN 2306 1287 16 he -PRON- PRP 2306 1287 17 mope mope NN 2306 1287 18 ' ' `` 2306 1287 19 roun roun NNP 2306 1287 20 ' ' '' 2306 1287 21 , , , 2306 1287 22 he -PRON- PRP 2306 1287 23 did do VBD 2306 1287 24 , , , 2306 1287 25 like like IN 2306 1287 26 he -PRON- PRP 2306 1287 27 fear'd fear'd VBZ 2306 1287 28 dey dey NNP 2306 1287 29 gwineter gwineter NNP 2306 1287 30 sell sell NNP 2306 1287 31 ' ' '' 2306 1287 32 i -PRON- PRP 2306 1287 33 m be VBP 2306 1287 34 out out RP 2306 1287 35 . . . 2306 1288 1 " " `` 2306 1288 2 Brer Brer NNP 2306 1288 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 1288 4 , , , 2306 1288 5 he -PRON- PRP 2306 1288 6 ai be VBP 2306 1288 7 n't not RB 2306 1288 8 sayin sayin NNP 2306 1288 9 ' ' '' 2306 1288 10 nuthin' nothing NN 2306 1288 11 , , , 2306 1288 12 but but CC 2306 1288 13 he -PRON- PRP 2306 1288 14 keep keep VBP 2306 1288 15 up up RP 2306 1288 16 a a DT 2306 1288 17 monstus monstus NN 2306 1288 18 thinkin thinkin FW 2306 1288 19 ' ' '' 2306 1288 20 , , , 2306 1288 21 en en IN 2306 1288 22 one one CD 2306 1288 23 day day NN 2306 1288 24 he -PRON- PRP 2306 1288 25 come come VBP 2306 1288 26 ' ' `` 2306 1288 27 long long RB 2306 1288 28 en en IN 2306 1288 29 holler holler FW 2306 1288 30 en en FW 2306 1288 31 tell tell VBP 2306 1288 32 Brer Brer NNP 2306 1288 33 Rabbit Rabbit NNP 2306 1288 34 dat dat NN 2306 1288 35 he -PRON- PRP 2306 1288 36 done do VBD 2306 1288 37 fine fine JJ 2306 1288 38 rich rich JJ 2306 1288 39 gol'-mine gol'-mine NNP 2306 1288 40 des des FW 2306 1288 41 ' ' POS 2306 1288 42 cross cross NNP 2306 1288 43 de de NNP 2306 1288 44 river river NNP 2306 1288 45 . . . 2306 1289 1 " " `` 2306 1289 2 ' ' `` 2306 1289 3 You -PRON- PRP 2306 1289 4 come come VBP 2306 1289 5 en en UH 2306 1289 6 go go VB 2306 1289 7 longer long RBR 2306 1289 8 me -PRON- PRP 2306 1289 9 , , , 2306 1289 10 Brer Brer NNP 2306 1289 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1289 12 , , , 2306 1289 13 ' ' '' 2306 1289 14 sez sez NN 2306 1289 15 Brer Brer NNP 2306 1289 16 Tukkey Tukkey NNP 2306 1289 17 Buzzard Buzzard NNP 2306 1289 18 , , , 2306 1289 19 sezee sezee NN 2306 1289 20 . . . 2306 1290 1 ' ' `` 2306 1290 2 Ill Ill NNP 2306 1290 3 scratch scratch NN 2306 1290 4 en en VBP 2306 1290 5 you -PRON- PRP 2306 1290 6 kin kin NN 2306 1290 7 grabble grabble JJ 2306 1290 8 , , , 2306 1290 9 en en IN 2306 1290 10 ' ' '' 2306 1290 11 tween tween NN 2306 1290 12 de de NNP 2306 1290 13 two two CD 2306 1290 14 un un NNP 2306 1290 15 us -PRON- PRP 2306 1290 16 we -PRON- PRP 2306 1290 17 'll will MD 2306 1290 18 make make VB 2306 1290 19 short short JJ 2306 1290 20 wuk wuk NN 2306 1290 21 er er UH 2306 1290 22 dat dat NNP 2306 1290 23 gol'-mine gol'-mine NNP 2306 1290 24 , , , 2306 1290 25 ' ' '' 2306 1290 26 sezee sezee NN 2306 1290 27 . . . 2306 1291 1 " " `` 2306 1291 2 Brer Brer NNP 2306 1291 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1291 4 , , , 2306 1291 5 he -PRON- PRP 2306 1291 6 wuz wuz VBD 2306 1291 7 high high RB 2306 1291 8 up up RB 2306 1291 9 fer fer NNP 2306 1291 10 de de FW 2306 1291 11 job job NN 2306 1291 12 , , , 2306 1291 13 but but CC 2306 1291 14 he -PRON- PRP 2306 1291 15 study study VBP 2306 1291 16 en en IN 2306 1291 17 study study NN 2306 1291 18 , , , 2306 1291 19 he -PRON- PRP 2306 1291 20 did do VBD 2306 1291 21 , , , 2306 1291 22 how how WRB 2306 1291 23 he -PRON- PRP 2306 1291 24 gwineter gwineter VBD 2306 1291 25 git git NNP 2306 1291 26 ' ' POS 2306 1291 27 cross cross NNP 2306 1291 28 de de NNP 2306 1291 29 water water NN 2306 1291 30 , , , 2306 1291 31 kaze kaze NN 2306 1291 32 ev'y ev'y CD 2306 1291 33 time time NN 2306 1291 34 he -PRON- PRP 2306 1291 35 git git VBD 2306 1291 36 his -PRON- PRP$ 2306 1291 37 foot foot NN 2306 1291 38 wet wet RB 2306 1291 39 all all DT 2306 1291 40 de de FW 2306 1291 41 fambly fambly RB 2306 1291 42 kotch kotch NN 2306 1291 43 col col NNP 2306 1291 44 ' ' '' 2306 1291 45 . . . 2306 1292 1 Den den VB 2306 1292 2 he -PRON- PRP 2306 1292 3 up'n up'n VBZ 2306 1292 4 ax ax VB 2306 1292 5 Brer Brer NNP 2306 1292 6 Buzzard Buzzard NNP 2306 1292 7 how how WRB 2306 1292 8 he -PRON- PRP 2306 1292 9 gwine gwine VBP 2306 1292 10 do do VB 2306 1292 11 , , , 2306 1292 12 en en IN 2306 1292 13 Brer Brer NNP 2306 1292 14 Buzzard Buzzard NNP 2306 1292 15 he -PRON- PRP 2306 1292 16 up'n up'n CD 2306 1292 17 say say VB 2306 1292 18 dat dat NNP 2306 1292 19 he -PRON- PRP 2306 1292 20 kyar kyar VBD 2306 1292 21 Brer Brer NNP 2306 1292 22 Rabbit Rabbit NNP 2306 1292 23 ' ' POS 2306 1292 24 cross cross NN 2306 1292 25 , , , 2306 1292 26 en en IN 2306 1292 27 wid wid NNP 2306 1292 28 dat dat NNP 2306 1292 29 ole ole NNP 2306 1292 30 Brer Brer NNP 2306 1292 31 Buzzard Buzzard NNP 2306 1292 32 , , , 2306 1292 33 he -PRON- PRP 2306 1292 34 squot squot VBZ 2306 1292 35 down down RP 2306 1292 36 , , , 2306 1292 37 he -PRON- PRP 2306 1292 38 did do VBD 2306 1292 39 , , , 2306 1292 40 en en FW 2306 1292 41 spread spread VBD 2306 1292 42 his -PRON- PRP$ 2306 1292 43 wings wing NNS 2306 1292 44 , , , 2306 1292 45 en en IN 2306 1292 46 Brer Brer NNP 2306 1292 47 Rabbit Rabbit NNP 2306 1292 48 , , , 2306 1292 49 he -PRON- PRP 2306 1292 50 mounted mount VBD 2306 1292 51 , , , 2306 1292 52 en en FW 2306 1292 53 up up RP 2306 1292 54 dey dey NNP 2306 1292 55 riz riz NNP 2306 1292 56 . . . 2306 1292 57 " " '' 2306 1293 1 There there EX 2306 1293 2 was be VBD 2306 1293 3 a a DT 2306 1293 4 pause pause NN 2306 1293 5 . . . 2306 1294 1 " " `` 2306 1294 2 What what WP 2306 1294 3 did do VBD 2306 1294 4 the the DT 2306 1294 5 Buzzard Buzzard NNP 2306 1294 6 do do VB 2306 1294 7 then then RB 2306 1294 8 ? ? . 2306 1294 9 " " '' 2306 1295 1 asked ask VBD 2306 1295 2 the the DT 2306 1295 3 little little JJ 2306 1295 4 boy boy NN 2306 1295 5 . . . 2306 1296 1 " " `` 2306 1296 2 Dey Dey NNP 2306 1296 3 riz riz NNP 2306 1296 4 , , , 2306 1296 5 " " '' 2306 1296 6 continued continue VBD 2306 1296 7 Uncle Uncle NNP 2306 1296 8 Remus Remus NNP 2306 1296 9 , , , 2306 1296 10 " " '' 2306 1296 11 en en IN 2306 1296 12 w'en w'en NNP 2306 1296 13 dey dey NNP 2306 1296 14 lit lit NN 2306 1296 15 , , , 2306 1296 16 dey dey NNP 2306 1296 17 lit light VBN 2306 1296 18 in in IN 2306 1296 19 de de FW 2306 1296 20 top top NNP 2306 1296 21 er er UH 2306 1296 22 de de FW 2306 1296 23 highest high JJS 2306 1296 24 sorter sorter NN 2306 1296 25 pine pine NN 2306 1296 26 , , , 2306 1296 27 en en FW 2306 1296 28 de de FW 2306 1296 29 pine pine NNP 2306 1296 30 w'at w'at NNP 2306 1296 31 dey dey NNP 2306 1296 32 lit light VBD 2306 1296 33 in in IN 2306 1296 34 wuz wuz NNP 2306 1296 35 growin growin NNP 2306 1296 36 ' ' '' 2306 1296 37 on on IN 2306 1296 38 er er NNP 2306 1296 39 ilun ilun NNP 2306 1296 40 , , , 2306 1296 41 en en NNP 2306 1296 42 de de NNP 2306 1296 43 ilun ilun NNP 2306 1296 44 wuz wuz NNP 2306 1296 45 in in IN 2306 1296 46 de de NNP 2306 1296 47 middle middle NNP 2306 1296 48 er er NNP 2306 1296 49 de de NNP 2306 1296 50 river river NNP 2306 1296 51 , , , 2306 1296 52 wid wid NNP 2306 1296 53 de de NNP 2306 1296 54 deep deep JJ 2306 1296 55 water water NN 2306 1296 56 runnin runnin NN 2306 1296 57 ' ' '' 2306 1296 58 all all DT 2306 1296 59 ' ' `` 2306 1296 60 roun roun NNP 2306 1296 61 ' ' '' 2306 1296 62 . . . 2306 1297 1 Dey Dey NNP 2306 1297 2 ai be VBP 2306 1297 3 n't not RB 2306 1297 4 mo'n mo'n NNS 2306 1297 5 lit light VBN 2306 1297 6 ' ' `` 2306 1297 7 fo fo IN 2306 1297 8 ' ' '' 2306 1297 9 Brer Brer NNP 2306 1297 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1297 11 , , , 2306 1297 12 he -PRON- PRP 2306 1297 13 know know VBP 2306 1297 14 w'ich w'ich WDT 2306 1297 15 way way NN 2306 1297 16 de de FW 2306 1297 17 win win NNP 2306 1297 18 ' ' '' 2306 1297 19 ' ' '' 2306 1297 20 uz uz NNP 2306 1297 21 blowin blowin NNP 2306 1297 22 ' ' '' 2306 1297 23 , , , 2306 1297 24 en en FW 2306 1297 25 by by IN 2306 1297 26 de de NNP 2306 1297 27 time time NN 2306 1297 28 ole ole CD 2306 1297 29 Brer Brer NNP 2306 1297 30 Buzzard Buzzard NNP 2306 1297 31 got get VBD 2306 1297 32 hisse'f hisse'f PRP 2306 1297 33 balance balance NN 2306 1297 34 on on IN 2306 1297 35 a a DT 2306 1297 36 lim lim NN 2306 1297 37 ' ' '' 2306 1297 38 , , , 2306 1297 39 Brer Brer NNP 2306 1297 40 Rabbit Rabbit NNP 2306 1297 41 , , , 2306 1297 42 he -PRON- PRP 2306 1297 43 up'n up'n JJ 2306 1297 44 say say VBP 2306 1297 45 , , , 2306 1297 46 sezee sezee NN 2306 1297 47 : : : 2306 1297 48 " " `` 2306 1297 49 ' ' `` 2306 1297 50 W'iles w'ile NNS 2306 1297 51 we -PRON- PRP 2306 1297 52 er er UH 2306 1297 53 res'n res'n NNP 2306 1297 54 here here RB 2306 1297 55 , , , 2306 1297 56 Brer Brer NNP 2306 1297 57 Buzzard Buzzard NNP 2306 1297 58 , , , 2306 1297 59 en en IN 2306 1297 60 bein bein FW 2306 1297 61 's be VBZ 2306 1297 62 you -PRON- PRP 2306 1297 63 bin bin NNP 2306 1297 64 so so RB 2306 1297 65 good good JJ 2306 1297 66 , , , 2306 1297 67 I -PRON- PRP 2306 1297 68 got get VBD 2306 1297 69 sump'n sump'n RB 2306 1297 70 fer fer NNP 2306 1297 71 ter ter NN 2306 1297 72 tell tell VB 2306 1297 73 you -PRON- PRP 2306 1297 74 , , , 2306 1297 75 ' ' '' 2306 1297 76 sezee sezee NN 2306 1297 77 . . . 2306 1298 1 ' ' `` 2306 1298 2 I -PRON- PRP 2306 1298 3 got get VBD 2306 1298 4 a a DT 2306 1298 5 gol'-mine gol'-mine NN 2306 1298 6 er er UH 2306 1298 7 my -PRON- PRP$ 2306 1298 8 own own JJ 2306 1298 9 , , , 2306 1298 10 one one CD 2306 1298 11 w'at w'at . 2306 1298 12 I -PRON- PRP 2306 1298 13 make make VBP 2306 1298 14 myse'f myse'f NNS 2306 1298 15 , , , 2306 1298 16 en en UH 2306 1298 17 I -PRON- PRP 2306 1298 18 speck speck VBP 2306 1298 19 we -PRON- PRP 2306 1298 20 better better RB 2306 1298 21 go go VBP 2306 1298 22 back back RB 2306 1298 23 ter ter NN 2306 1298 24 mine mine NN 2306 1298 25 ' ' `` 2306 1298 26 fo fo UH 2306 1298 27 ' ' '' 2306 1298 28 we -PRON- PRP 2306 1298 29 bodder bodder VBP 2306 1298 30 ' ' '' 2306 1298 31 longer long RBR 2306 1298 32 yone yone NN 2306 1298 33 , , , 2306 1298 34 ' ' '' 2306 1298 35 sezee sezee NN 2306 1298 36 . . . 2306 1299 1 " " `` 2306 1299 2 Den Den NNP 2306 1299 3 ole ole NNP 2306 1299 4 Brer Brer NNP 2306 1299 5 Buzzard Buzzard NNP 2306 1299 6 , , , 2306 1299 7 he -PRON- PRP 2306 1299 8 laff laff NNP 2306 1299 9 , , , 2306 1299 10 he -PRON- PRP 2306 1299 11 did do VBD 2306 1299 12 , , , 2306 1299 13 twel twel VB 2306 1299 14 he -PRON- PRP 2306 1299 15 shake shake VBP 2306 1299 16 , , , 2306 1299 17 en en IN 2306 1299 18 Brer Brer NNP 2306 1299 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1299 20 , , , 2306 1299 21 he -PRON- PRP 2306 1299 22 sing sing VBP 2306 1299 23 out out RP 2306 1299 24 : : : 2306 1299 25 " " `` 2306 1299 26 ' ' `` 2306 1299 27 Hol Hol NNP 2306 1299 28 ' ' '' 2306 1299 29 on on IN 2306 1299 30 , , , 2306 1299 31 Brer Brer NNP 2306 1299 32 Buzzard Buzzard NNP 2306 1299 33 ! ! . 2306 1300 1 Do do VB 2306 1300 2 n't not RB 2306 1300 3 flop flop VB 2306 1300 4 yo yo NNP 2306 1300 5 ' ' '' 2306 1300 6 wings wing NNS 2306 1300 7 w'en w'en VB 2306 1300 8 you -PRON- PRP 2306 1300 9 laff laff VBP 2306 1300 10 , , , 2306 1300 11 kaze kaze NN 2306 1300 12 den den NN 2306 1300 13 if if IN 2306 1300 14 you -PRON- PRP 2306 1300 15 duz duz VBP 2306 1300 16 , , , 2306 1300 17 sump'n sump'n NNP 2306 1300 18 ' ' '' 2306 1300 19 ill ill JJ 2306 1300 20 drap drap NN 2306 1300 21 fum fum NNP 2306 1300 22 up up RB 2306 1300 23 yer yer UH 2306 1300 24 , , , 2306 1300 25 en en IN 2306 1300 26 my -PRON- PRP$ 2306 1300 27 gol'-mine gol'-mine NN 2306 1300 28 wo will MD 2306 1300 29 n't not RB 2306 1300 30 do do VB 2306 1300 31 you -PRON- PRP 2306 1300 32 no no DT 2306 1300 33 good good JJ 2306 1300 34 , , , 2306 1300 35 en en IN 2306 1300 36 needer needer NN 2306 1300 37 will will MD 2306 1300 38 yone yone VB 2306 1300 39 do do VB 2306 1300 40 me -PRON- PRP 2306 1300 41 no no DT 2306 1300 42 good good JJ 2306 1300 43 . . . 2306 1300 44 ' ' '' 2306 1301 1 " " `` 2306 1301 2 But but CC 2306 1301 3 ' ' `` 2306 1301 4 fo fo NNP 2306 1301 5 ' ' '' 2306 1301 6 dey dey NNP 2306 1301 7 got get VBD 2306 1301 8 down down RP 2306 1301 9 fum fum NNP 2306 1301 10 dar dar NN 2306 1301 11 , , , 2306 1301 12 Brer Brer NNP 2306 1301 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1301 14 done do VBN 2306 1301 15 tole tole RB 2306 1301 16 all all RB 2306 1301 17 'bout about IN 2306 1301 18 de de FW 2306 1301 19 crap crap NNP 2306 1301 20 , , , 2306 1301 21 en en IN 2306 1301 22 he -PRON- PRP 2306 1301 23 hatter hatter VBD 2306 1301 24 prommus prommus NNP 2306 1301 25 fer fer NNP 2306 1301 26 ter ter NNP 2306 1301 27 ' ' '' 2306 1301 28 vide vide NN 2306 1301 29 fa'r fa'r FW 2306 1301 30 en en FW 2306 1301 31 squar squar FW 2306 1301 32 . . . 2306 1302 1 So so RB 2306 1302 2 Brer Brer NNP 2306 1302 3 Buzzard Buzzard NNP 2306 1302 4 , , , 2306 1302 5 he -PRON- PRP 2306 1302 6 kyar kyar VBD 2306 1302 7 ' ' '' 2306 1302 8 i -PRON- PRP 2306 1302 9 m be VBP 2306 1302 10 back back RB 2306 1302 11 , , , 2306 1302 12 en en IN 2306 1302 13 Brer Brer NNP 2306 1302 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1302 15 he -PRON- PRP 2306 1302 16 walk walk VBP 2306 1302 17 weak weak JJ 2306 1302 18 in in IN 2306 1302 19 de de NNP 2306 1302 20 knees knees NNP 2306 1302 21 a a DT 2306 1302 22 mont mont NN 2306 1302 23 ' ' `` 2306 1302 24 atterwuds atterwud NNS 2306 1302 25 . . . 2306 1302 26 " " '' 2306 1303 1 XXII XXII NNP 2306 1303 2 . . . 2306 1304 1 A a DT 2306 1304 2 STORY STORY NNP 2306 1304 3 ABOUT about IN 2306 1304 4 THE the DT 2306 1304 5 LITTLE little JJ 2306 1304 6 RABBITS rabbits NN 2306 1304 7 " " `` 2306 1304 8 FIN FIN NNP 2306 1304 9 ' ' '' 2306 1304 10 um um UH 2306 1304 11 whar whar VBP 2306 1304 12 you -PRON- PRP 2306 1304 13 will will MD 2306 1304 14 en en VB 2306 1304 15 w'en w'en VB 2306 1304 16 you -PRON- PRP 2306 1304 17 may may MD 2306 1304 18 , , , 2306 1304 19 " " `` 2306 1304 20 remarked remark VBD 2306 1304 21 Uncle Uncle NNP 2306 1304 22 Remus Remus NNP 2306 1304 23 with with IN 2306 1304 24 emphasis emphasis NN 2306 1304 25 , , , 2306 1304 26 " " '' 2306 1304 27 good good JJ 2306 1304 28 chilluns chillun NNS 2306 1304 29 allers aller NNS 2306 1304 30 gits git VBZ 2306 1304 31 tuck tuck VBN 2306 1304 32 keer keer NNP 2306 1304 33 on on IN 2306 1304 34 . . . 2306 1305 1 Dar Dar NNP 2306 1305 2 wuz wuz NNP 2306 1305 3 Brer Brer NNP 2306 1305 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1305 5 's 's POS 2306 1305 6 chilluns chillun NNS 2306 1305 7 ; ; : 2306 1305 8 dey dey NNP 2306 1305 9 minded minded NNP 2306 1305 10 der der NNP 2306 1305 11 daddy daddy NN 2306 1305 12 en en IN 2306 1305 13 mammy mammy NNP 2306 1305 14 fum fum NNP 2306 1305 15 day day NNP 2306 1305 16 's 's POS 2306 1305 17 een een NN 2306 1305 18 ' ' POS 2306 1305 19 ter ter NN 2306 1305 20 day day NN 2306 1305 21 's 's POS 2306 1305 22 een een NN 2306 1305 23 ' ' '' 2306 1305 24 . . . 2306 1306 1 W'en w'en NN 2306 1306 2 ole ole NNP 2306 1306 3 man man NN 2306 1306 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1306 5 say say VBP 2306 1306 6 scoot scoot NN 2306 1306 7 , , , 2306 1306 8 ' ' '' 2306 1306 9 dey dey NNP 2306 1306 10 scooted scoot VBD 2306 1306 11 , , , 2306 1306 12 en en IN 2306 1306 13 w'en w'en NN 2306 1306 14 ole ole CD 2306 1306 15 Miss Miss NNP 2306 1306 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 1306 17 say say VBP 2306 1306 18 ' ' `` 2306 1306 19 scat scat NN 2306 1306 20 , , , 2306 1306 21 ' ' '' 2306 1306 22 dey dey NNP 2306 1306 23 scatted scat VBD 2306 1306 24 . . . 2306 1307 1 Dey Dey NNP 2306 1307 2 did do VBD 2306 1307 3 dat dat NNP 2306 1307 4 . . . 2306 1308 1 En en IN 2306 1308 2 dey dey NNP 2306 1308 3 kep kep NNP 2306 1308 4 der der NNP 2306 1308 5 cloze cloze NNP 2306 1308 6 clean clean NNP 2306 1308 7 , , , 2306 1308 8 en en FW 2306 1308 9 dey dey NNP 2306 1308 10 ai be VBP 2306 1308 11 n't not RB 2306 1308 12 had have VBN 2306 1308 13 no no DT 2306 1308 14 smut smut NN 2306 1308 15 on on IN 2306 1308 16 der der NNP 2306 1308 17 nose nose NN 2306 1308 18 nudder nudder NN 2306 1308 19 . . . 2306 1308 20 " " '' 2306 1309 1 Involuntarily involuntarily RB 2306 1309 2 the the DT 2306 1309 3 hand hand NN 2306 1309 4 of of IN 2306 1309 5 the the DT 2306 1309 6 little little JJ 2306 1309 7 boy boy NN 2306 1309 8 went go VBD 2306 1309 9 up up RP 2306 1309 10 to to IN 2306 1309 11 his -PRON- PRP$ 2306 1309 12 face face NN 2306 1309 13 , , , 2306 1309 14 and and CC 2306 1309 15 he -PRON- PRP 2306 1309 16 scrubbed scrub VBD 2306 1309 17 the the DT 2306 1309 18 end end NN 2306 1309 19 of of IN 2306 1309 20 his -PRON- PRP$ 2306 1309 21 nose nose NN 2306 1309 22 with with IN 2306 1309 23 his -PRON- PRP$ 2306 1309 24 coat coat NN 2306 1309 25 - - HYPH 2306 1309 26 sleeve sleeve NN 2306 1309 27 . . . 2306 1310 1 " " `` 2306 1310 2 Dey Dey NNP 2306 1310 3 wuz wuz NN 2306 1310 4 good good JJ 2306 1310 5 chilluns chillun NNS 2306 1310 6 , , , 2306 1310 7 " " '' 2306 1310 8 continued continue VBD 2306 1310 9 the the DT 2306 1310 10 old old JJ 2306 1310 11 man man NN 2306 1310 12 , , , 2306 1310 13 heartily heartily RB 2306 1310 14 , , , 2306 1310 15 " " `` 2306 1310 16 en en FW 2306 1310 17 ef ef NNP 2306 1310 18 dey dey NNP 2306 1310 19 had have VBD 2306 1310 20 n't not RB 2306 1310 21 er er UH 2306 1310 22 bin bin NNP 2306 1310 23 , , , 2306 1310 24 der der NNP 2306 1310 25 wuz wuz NNP 2306 1310 26 one one CD 2306 1310 27 time time NN 2306 1310 28 w'en w'en NN 2306 1310 29 dey dey NNP 2306 1310 30 would would MD 2306 1310 31 n't not RB 2306 1310 32 er er UH 2306 1310 33 bin bin VB 2306 1310 34 no no DT 2306 1310 35 little little JJ 2306 1310 36 rabbits rabbit NNS 2306 1310 37 -- -- : 2306 1310 38 na'er na'er NNP 2306 1310 39 one one CD 2306 1310 40 . . . 2306 1311 1 Dat Dat NNP 2306 1311 2 's 's POS 2306 1311 3 w'at w'at NN 2306 1311 4 . . . 2306 1311 5 " " '' 2306 1312 1 " " `` 2306 1312 2 What what WDT 2306 1312 3 time time NN 2306 1312 4 was be VBD 2306 1312 5 that that IN 2306 1312 6 , , , 2306 1312 7 Uncle Uncle NNP 2306 1312 8 Remus Remus NNP 2306 1312 9 ? ? . 2306 1312 10 " " '' 2306 1313 1 the the DT 2306 1313 2 little little JJ 2306 1313 3 boy boy NN 2306 1313 4 asked ask VBD 2306 1313 5 . . . 2306 1314 1 " " `` 2306 1314 2 De De NNP 2306 1314 3 time time NN 2306 1314 4 w'en w'en . 2306 1314 5 Brer Brer NNP 2306 1314 6 Fox Fox NNP 2306 1314 7 drapt drapt VBZ 2306 1314 8 in in RB 2306 1314 9 at at IN 2306 1314 10 Brer Brer NNP 2306 1314 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1314 12 house house NN 2306 1314 13 , , , 2306 1314 14 en en NNP 2306 1314 15 did do VBD 2306 1314 16 n't not RB 2306 1314 17 foun foun VB 2306 1314 18 ' ' `` 2306 1314 19 nobody nobody NN 2306 1314 20 dar dar NNP 2306 1314 21 ceppin ceppin NNP 2306 1314 22 ' ' '' 2306 1314 23 de de FW 2306 1314 24 little little JJ 2306 1314 25 Rabbits rabbit NNS 2306 1314 26 . . . 2306 1315 1 Ole Ole NNP 2306 1315 2 Brer Brer NNP 2306 1315 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1315 4 , , , 2306 1315 5 he -PRON- PRP 2306 1315 6 wuz wuz VBD 2306 1315 7 off off RP 2306 1315 8 some'rs some'rs NNP 2306 1315 9 raiding raid VBG 2306 1315 10 on on IN 2306 1315 11 a a DT 2306 1315 12 collard collard NN 2306 1315 13 patch patch NN 2306 1315 14 , , , 2306 1315 15 en en IN 2306 1315 16 ole ole CD 2306 1315 17 Miss Miss NNP 2306 1315 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 1315 19 she -PRON- PRP 2306 1315 20 wuz wuz VBD 2306 1315 21 tendin tendin NNP 2306 1315 22 ' ' '' 2306 1315 23 on on IN 2306 1315 24 a a DT 2306 1315 25 quiltin quiltin NN 2306 1315 26 ' ' '' 2306 1315 27 in in IN 2306 1315 28 de de NNP 2306 1315 29 naberhood naberhood NNP 2306 1315 30 , , , 2306 1315 31 en en FW 2306 1315 32 wiles wile NNS 2306 1315 33 de de FW 2306 1315 34 little little JJ 2306 1315 35 Rabbits rabbit NNS 2306 1315 36 wuz wuz VBP 2306 1315 37 playin playin NN 2306 1315 38 ' ' '' 2306 1315 39 hidin'-switch hidin'-switch NNP 2306 1315 40 , , , 2306 1315 41 in in IN 2306 1315 42 drapt drapt NN 2306 1315 43 Brer Brer NNP 2306 1315 44 Fox Fox NNP 2306 1315 45 . . . 2306 1316 1 De De NNP 2306 1316 2 little little JJ 2306 1316 3 Rabbits rabbit NNS 2306 1316 4 wuz wuz VBP 2306 1316 5 so so RB 2306 1316 6 fat fat JJ 2306 1316 7 dat dat NNP 2306 1316 8 dey dey NNP 2306 1316 9 fa'rly fa'rly RB 2306 1316 10 make make VB 2306 1316 11 his -PRON- PRP$ 2306 1316 12 mouf mouf NNS 2306 1316 13 water water NN 2306 1316 14 , , , 2306 1316 15 but but CC 2306 1316 16 he -PRON- PRP 2306 1316 17 ' ' `` 2306 1316 18 member member NN 2306 1316 19 'bout about IN 2306 1316 20 Brer Brer NNP 2306 1316 21 Wolf Wolf NNP 2306 1316 22 , , , 2306 1316 23 en en IN 2306 1316 24 he -PRON- PRP 2306 1316 25 skeer'd skeer'd VBZ 2306 1316 26 fer fer NNP 2306 1316 27 ter ter NNP 2306 1316 28 gobble gobble NNP 2306 1316 29 urn urn VBP 2306 1316 30 up up RP 2306 1316 31 ceppin ceppin NN 2306 1316 32 ' ' '' 2306 1316 33 he -PRON- PRP 2306 1316 34 got get VBD 2306 1316 35 some some DT 2306 1316 36 skuse skuse NN 2306 1316 37 . . . 2306 1317 1 De De NNP 2306 1317 2 little little JJ 2306 1317 3 Rabbits Rabbits NNP 2306 1317 4 , , , 2306 1317 5 dey dey NNP 2306 1317 6 mighty mighty JJ 2306 1317 7 skittish skittish NNP 2306 1317 8 , , , 2306 1317 9 en en FW 2306 1317 10 dey dey NNP 2306 1317 11 sorter sorter NNP 2306 1317 12 huddle huddle NNP 2306 1317 13 deyse'f deyse'f . 2306 1317 14 up up RP 2306 1317 15 tergedder tergedder NN 2306 1317 16 en en IN 2306 1317 17 watch watch VBP 2306 1317 18 Brer Brer NNP 2306 1317 19 Fox Fox NNP 2306 1317 20 motions motion NNS 2306 1317 21 . . . 2306 1318 1 Brer Brer NNP 2306 1318 2 Fox Fox NNP 2306 1318 3 , , , 2306 1318 4 he -PRON- PRP 2306 1318 5 sot sot VBD 2306 1318 6 dar dar NNP 2306 1318 7 en en NNP 2306 1318 8 study study VB 2306 1318 9 w'at w'at NNP 2306 1318 10 sorter sorter NNP 2306 1318 11 skuse skuse VBP 2306 1318 12 he -PRON- PRP 2306 1318 13 gwineter gwineter RB 2306 1318 14 make make VB 2306 1318 15 up up RP 2306 1318 16 . . . 2306 1319 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1319 2 he -PRON- PRP 2306 1319 3 see see VBP 2306 1319 4 a a DT 2306 1319 5 great great JJ 2306 1319 6 big big JJ 2306 1319 7 stalk stalk NN 2306 1319 8 er er UH 2306 1319 9 sugar sugar NN 2306 1319 10 - - HYPH 2306 1319 11 cane cane NN 2306 1319 12 stan'in stan'in NN 2306 1319 13 ' ' '' 2306 1319 14 up up RB 2306 1319 15 in in IN 2306 1319 16 de de FW 2306 1319 17 cornder cornder NN 2306 1319 18 , , , 2306 1319 19 en en IN 2306 1319 20 he -PRON- PRP 2306 1319 21 cle'r cle'r VB 2306 1319 22 up up RP 2306 1319 23 his -PRON- PRP$ 2306 1319 24 th'oat th'oat NN 2306 1319 25 en en IN 2306 1319 26 talk talk NN 2306 1319 27 biggity biggity NN 2306 1319 28 : : : 2306 1319 29 " " `` 2306 1319 30 ' ' `` 2306 1319 31 Yer yer UH 2306 1319 32 ! ! . 2306 1320 1 you -PRON- PRP 2306 1320 2 young young JJ 2306 1320 3 Rabs Rabs NNPS 2306 1320 4 dar dar NN 2306 1320 5 , , , 2306 1320 6 sail sail VB 2306 1320 7 ' ' `` 2306 1320 8 roun roun NN 2306 1320 9 ' ' '' 2306 1320 10 yer yer NN 2306 1320 11 en en UH 2306 1320 12 broke break VBD 2306 1320 13 me -PRON- PRP 2306 1320 14 a a DT 2306 1320 15 piece piece NN 2306 1320 16 er er UH 2306 1320 17 dat dat NNP 2306 1320 18 sweetnin'-tree sweetnin'-tree NNP 2306 1320 19 , , , 2306 1320 20 ' ' '' 2306 1320 21 sezee sezee NN 2306 1320 22 , , , 2306 1320 23 en en FW 2306 1320 24 den den NNP 2306 1320 25 he -PRON- PRP 2306 1320 26 koff koff NN 2306 1320 27 . . . 2306 1321 1 " " `` 2306 1321 2 De De NNP 2306 1321 3 little little JJ 2306 1321 4 Rabbits Rabbits NNP 2306 1321 5 , , , 2306 1321 6 dey dey NNP 2306 1321 7 got get VBD 2306 1321 8 out out IN 2306 1321 9 de de FW 2306 1321 10 sugar sugar NNP 2306 1321 11 - - HYPH 2306 1321 12 cane cane NNP 2306 1321 13 , , , 2306 1321 14 dey dey NNP 2306 1321 15 did do VBD 2306 1321 16 , , , 2306 1321 17 en en FW 2306 1321 18 dey dey VBN 2306 1321 19 rastle rastle NN 2306 1321 20 wid wid NN 2306 1321 21 it -PRON- PRP 2306 1321 22 , , , 2306 1321 23 en en IN 2306 1321 24 sweat sweat NN 2306 1321 25 over over IN 2306 1321 26 it -PRON- PRP 2306 1321 27 , , , 2306 1321 28 but but CC 2306 1321 29 twan't twan't MD 2306 1321 30 no no DT 2306 1321 31 use use NN 2306 1321 32 . . . 2306 1322 1 Dey Dey NNP 2306 1322 2 could could MD 2306 1322 3 n't not RB 2306 1322 4 broke broke VB 2306 1322 5 it -PRON- PRP 2306 1322 6 . . . 2306 1323 1 Brer Brer NNP 2306 1323 2 Fox Fox NNP 2306 1323 3 , , , 2306 1323 4 he -PRON- PRP 2306 1323 5 make make VBP 2306 1323 6 like like IN 2306 1323 7 he -PRON- PRP 2306 1323 8 ai be VBP 2306 1323 9 n't not RB 2306 1323 10 watchin watchin VB 2306 1323 11 ' ' '' 2306 1323 12 , , , 2306 1323 13 but but CC 2306 1323 14 he -PRON- PRP 2306 1323 15 keep keep VBP 2306 1323 16 on on RP 2306 1323 17 holler'n holler'n NN 2306 1323 18 : : : 2306 1323 19 " " `` 2306 1323 20 ' ' '' 2306 1323 21 Hurry hurry VB 2306 1323 22 up up RP 2306 1323 23 dar dar NN 2306 1323 24 , , , 2306 1323 25 Rabs Rabs NNPS 2306 1323 26 ! ! . 2306 1324 1 I -PRON- PRP 2306 1324 2 'm be VBP 2306 1324 3 a a DT 2306 1324 4 waitin waitin NN 2306 1324 5 ' ' '' 2306 1324 6 on on IN 2306 1324 7 you -PRON- PRP 2306 1324 8 . . . 2306 1324 9 ' ' '' 2306 1325 1 " " `` 2306 1325 2 En En NNP 2306 1325 3 de de FW 2306 1325 4 little little JJ 2306 1325 5 Rabbits rabbit NNS 2306 1325 6 , , , 2306 1325 7 dey dey NNP 2306 1325 8 hustle hustle NNP 2306 1325 9 ' ' POS 2306 1325 10 roun roun NNP 2306 1325 11 ' ' '' 2306 1325 12 en en IN 2306 1325 13 rastle rastle NN 2306 1325 14 wid wid NN 2306 1325 15 it -PRON- PRP 2306 1325 16 , , , 2306 1325 17 but but CC 2306 1325 18 they -PRON- PRP 2306 1325 19 could could MD 2306 1325 20 n't not RB 2306 1325 21 broke broke VB 2306 1325 22 it -PRON- PRP 2306 1325 23 . . . 2306 1326 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1326 2 dey dey VBD 2306 1326 3 hear hear VBP 2306 1326 4 little little JJ 2306 1326 5 bird bird NN 2306 1326 6 singin singin NN 2306 1326 7 ' ' '' 2306 1326 8 on on IN 2306 1326 9 top top JJ 2306 1326 10 er er NNP 2306 1326 11 de de FW 2306 1326 12 house house NNP 2306 1326 13 , , , 2306 1326 14 en en NNP 2306 1326 15 de de NNP 2306 1326 16 song song NNP 2306 1326 17 w'at w'at NNP 2306 1326 18 de de FW 2306 1326 19 little little JJ 2306 1326 20 bird bird NN 2306 1326 21 sing sing NN 2306 1326 22 wuz wuz NN 2306 1326 23 dish dish VB 2306 1326 24 yer yer NNP 2306 1326 25 . . . 2306 1327 1 " " `` 2306 1327 2 ' ' `` 2306 1327 3 Take take VB 2306 1327 4 yo yo PRP 2306 1327 5 ' ' '' 2306 1327 6 toofies toofie NNS 2306 1327 7 en en IN 2306 1327 8 gnyaw gnyaw NNP 2306 1327 9 it -PRON- PRP 2306 1327 10 , , , 2306 1327 11 Take take VB 2306 1327 12 yo yo NNP 2306 1327 13 ' ' '' 2306 1327 14 toofies toofie NNS 2306 1327 15 en en IN 2306 1327 16 saw see VBD 2306 1327 17 it -PRON- PRP 2306 1327 18 , , , 2306 1327 19 Saw see VBD 2306 1327 20 it -PRON- PRP 2306 1327 21 en en IN 2306 1327 22 yoke yoke VBD 2306 1327 23 it -PRON- PRP 2306 1327 24 , , , 2306 1327 25 En En NNP 2306 1327 26 den den VB 2306 1327 27 you -PRON- PRP 2306 1327 28 kin kin NNP 2306 1327 29 broke break VBD 2306 1327 30 it -PRON- PRP 2306 1327 31 . . . 2306 1327 32 ' ' '' 2306 1328 1 " " `` 2306 1328 2 Den Den NNP 2306 1328 3 de de NNP 2306 1328 4 little little JJ 2306 1328 5 Rabbits Rabbits NNP 2306 1328 6 , , , 2306 1328 7 dey dey NNP 2306 1328 8 git git NNP 2306 1328 9 mighty mighty JJ 2306 1328 10 glad glad NNP 2306 1328 11 , , , 2306 1328 12 en en FW 2306 1328 13 dey dey NNP 2306 1328 14 gnyawed gnyawe VBN 2306 1328 15 de de NNP 2306 1328 16 cane cane NNP 2306 1328 17 mos mos NNP 2306 1328 18 ' ' '' 2306 1328 19 ' ' `` 2306 1328 20 fo fo UH 2306 1328 21 ' ' '' 2306 1328 22 ' ' '' 2306 1328 23 ole ole NNP 2306 1328 24 Brer Brer NNP 2306 1328 25 Fox Fox NNP 2306 1328 26 could could MD 2306 1328 27 git git VB 2306 1328 28 his -PRON- PRP$ 2306 1328 29 legs leg NNS 2306 1328 30 oncrosst oncrosst NNS 2306 1328 31 , , , 2306 1328 32 en en IN 2306 1328 33 w'en w'en NNP 2306 1328 34 dey dey NNP 2306 1328 35 kyard kyard NNP 2306 1328 36 ' ' '' 2306 1328 37 i -PRON- PRP 2306 1328 38 m be VBP 2306 1328 39 de de IN 2306 1328 40 cane cane NNP 2306 1328 41 , , , 2306 1328 42 Brer Brer NNP 2306 1328 43 Fox Fox NNP 2306 1328 44 , , , 2306 1328 45 he -PRON- PRP 2306 1328 46 sot sot VBD 2306 1328 47 dar dar NNP 2306 1328 48 en en NNP 2306 1328 49 study study VB 2306 1328 50 how how WRB 2306 1328 51 he -PRON- PRP 2306 1328 52 gwineter gwineter VBP 2306 1328 53 make make VB 2306 1328 54 some some DT 2306 1328 55 mo mo NN 2306 1328 56 ' ' POS 2306 1328 57 skuse skuse NN 2306 1328 58 fer fer NNP 2306 1328 59 nabbin nabbin NNP 2306 1328 60 ' ' '' 2306 1328 61 un un NNP 2306 1328 62 um um UH 2306 1328 63 , , , 2306 1328 64 en en IN 2306 1328 65 bimeby bimeby UH 2306 1328 66 he -PRON- PRP 2306 1328 67 git git VBP 2306 1328 68 up up RP 2306 1328 69 en en IN 2306 1328 70 git git NN 2306 1328 71 down down RP 2306 1328 72 de de IN 2306 1328 73 sifter sifter NN 2306 1328 74 w'at w'at NNP 2306 1328 75 wuz wuz NNP 2306 1328 76 hangin hangin NNP 2306 1328 77 ' ' '' 2306 1328 78 on on IN 2306 1328 79 de de NNP 2306 1328 80 wall wall NNP 2306 1328 81 , , , 2306 1328 82 en en FW 2306 1328 83 holler holler VB 2306 1328 84 out out RP 2306 1328 85 : : : 2306 1328 86 " " `` 2306 1328 87 ' ' `` 2306 1328 88 Come come VB 2306 1328 89 yer yer NN 2306 1328 90 , , , 2306 1328 91 Rabs Rabs NNPS 2306 1328 92 ! ! . 2306 1329 1 Take take VB 2306 1329 2 dish dish JJ 2306 1329 3 yer yer JJ 2306 1329 4 sifter sifter NN 2306 1329 5 , , , 2306 1329 6 en en FW 2306 1329 7 run run NN 2306 1329 8 down't down't NN 2306 1329 9 de de IN 2306 1329 10 spring spring NNP 2306 1329 11 en en IN 2306 1329 12 fetch fetch VB 2306 1329 13 me -PRON- PRP 2306 1329 14 some some DT 2306 1329 15 fresh fresh JJ 2306 1329 16 water water NN 2306 1329 17 . . . 2306 1329 18 ' ' '' 2306 1330 1 " " `` 2306 1330 2 De De NNP 2306 1330 3 little little JJ 2306 1330 4 Rabbits rabbit NNS 2306 1330 5 , , , 2306 1330 6 dey dey NNP 2306 1330 7 run run NN 2306 1330 8 down't down't NN 2306 1330 9 de de NNP 2306 1330 10 spring spring NNP 2306 1330 11 , , , 2306 1330 12 en en NNP 2306 1330 13 try try VB 2306 1330 14 ter ter NN 2306 1330 15 dip dip NN 2306 1330 16 up up IN 2306 1330 17 de de NNP 2306 1330 18 water water NNP 2306 1330 19 wid wid NNP 2306 1330 20 de de IN 2306 1330 21 sifter sifter NNP 2306 1330 22 , , , 2306 1330 23 but but CC 2306 1330 24 co'se co'se NNP 2306 1330 25 hit hit VBD 2306 1330 26 all all DT 2306 1330 27 run run VBN 2306 1330 28 out out RP 2306 1330 29 , , , 2306 1330 30 en en FW 2306 1330 31 hit hit VBN 2306 1330 32 keep keep VB 2306 1330 33 on on IN 2306 1330 34 runnin runnin NNP 2306 1330 35 ' ' '' 2306 1330 36 out out RB 2306 1330 37 , , , 2306 1330 38 twel twel NNP 2306 1330 39 bimeby bimeby NNP 2306 1330 40 de de NNP 2306 1330 41 little little JJ 2306 1330 42 Rabbits Rabbits NNPS 2306 1330 43 sot sot VBP 2306 1330 44 down down RB 2306 1330 45 en en NN 2306 1330 46 ' ' '' 2306 1330 47 gun gun NN 2306 1330 48 ter ter NN 2306 1330 49 cry cry NN 2306 1330 50 . . . 2306 1331 1 Den Den NNP 2306 1331 2 de de NNP 2306 1331 3 little little NNP 2306 1331 4 bird bird NNP 2306 1331 5 settin settin NNP 2306 1331 6 ' ' '' 2306 1331 7 up up RB 2306 1331 8 in in IN 2306 1331 9 de de NNP 2306 1331 10 tree tree NN 2306 1331 11 he -PRON- PRP 2306 1331 12 begin begin VBP 2306 1331 13 fer fer NNP 2306 1331 14 ter ter NN 2306 1331 15 sing sing NN 2306 1331 16 , , , 2306 1331 17 en en IN 2306 1331 18 dish dish VB 2306 1331 19 yer yer NNP 2306 1331 20 's 's POS 2306 1331 21 de de NNP 2306 1331 22 song song NNP 2306 1331 23 w'at w'at WRB 2306 1331 24 he -PRON- PRP 2306 1331 25 sing sing VBP 2306 1331 26 : : : 2306 1331 27 " " `` 2306 1331 28 ' ' `` 2306 1331 29 Sifter sifter NN 2306 1331 30 hol hol NNP 2306 1331 31 ' ' '' 2306 1331 32 water water NN 2306 1331 33 same same JJ 2306 1331 34 ez ez NNP 2306 1331 35 a a DT 2306 1331 36 tray tray NN 2306 1331 37 , , , 2306 1331 38 Ef Ef NNP 2306 1331 39 you -PRON- PRP 2306 1331 40 fill fill VBP 2306 1331 41 it -PRON- PRP 2306 1331 42 wid wid NNP 2306 1331 43 moss moss NNP 2306 1331 44 en en IN 2306 1331 45 dob dob FW 2306 1331 46 it -PRON- PRP 2306 1331 47 wid wid VBD 2306 1331 48 clay clay NN 2306 1331 49 ; ; : 2306 1331 50 De De NNP 2306 1331 51 Fox Fox NNP 2306 1331 52 git git NNP 2306 1331 53 madder madder NNP 2306 1331 54 de de NNP 2306 1331 55 longer long RBR 2306 1331 56 you -PRON- PRP 2306 1331 57 stay-- stay-- VBP 2306 1331 58 Fill Fill NNP 2306 1331 59 it -PRON- PRP 2306 1331 60 wid wid VBD 2306 1331 61 moss moss NNP 2306 1331 62 en en IN 2306 1331 63 dob dob FW 2306 1331 64 it -PRON- PRP 2306 1331 65 wid wid VBD 2306 1331 66 clay clay NNP 2306 1331 67 . . . 2306 1331 68 ' ' '' 2306 1332 1 " " `` 2306 1332 2 Up up RP 2306 1332 3 dey dey NNP 2306 1332 4 jump jump NN 2306 1332 5 , , , 2306 1332 6 de de FW 2306 1332 7 little little JJ 2306 1332 8 Rabbits rabbit NNS 2306 1332 9 did do VBD 2306 1332 10 , , , 2306 1332 11 en en VB 2306 1332 12 dey dey NNP 2306 1332 13 fix fix NNP 2306 1332 14 de de FW 2306 1332 15 sifter sifter NN 2306 1332 16 so so RB 2306 1332 17 ' ' '' 2306 1332 18 twon't twon't , 2306 1332 19 leak leak VB 2306 1332 20 , , , 2306 1332 21 en en IN 2306 1332 22 den den NNP 2306 1332 23 dey dey NNP 2306 1332 24 kyar kyar NNP 2306 1332 25 de de NNP 2306 1332 26 water water NNP 2306 1332 27 ter ter NN 2306 1332 28 ole ole CD 2306 1332 29 Brer Brer NNP 2306 1332 30 Fox Fox NNP 2306 1332 31 . . . 2306 1333 1 Den Den NNP 2306 1333 2 Brer Brer NNP 2306 1333 3 Fox Fox NNP 2306 1333 4 he -PRON- PRP 2306 1333 5 git git NN 2306 1333 6 mighty mighty JJ 2306 1333 7 mad mad JJ 2306 1333 8 , , , 2306 1333 9 en en FW 2306 1333 10 p'int p'int VBP 2306 1333 11 out out RP 2306 1333 12 a a DT 2306 1333 13 great great JJ 2306 1333 14 big big JJ 2306 1333 15 stick stick NN 2306 1333 16 er er UH 2306 1333 17 wood wood NN 2306 1333 18 , , , 2306 1333 19 en en IN 2306 1333 20 tell tell FW 2306 1333 21 de de FW 2306 1333 22 little little JJ 2306 1333 23 Rabbits Rabbits NNP 2306 1333 24 fer fer NNP 2306 1333 25 ter ter NN 2306 1333 26 put put VBD 2306 1333 27 dat dat NNP 2306 1333 28 on on IN 2306 1333 29 de de FW 2306 1333 30 fier fier NNP 2306 1333 31 . . . 2306 1334 1 De De NNP 2306 1334 2 little little JJ 2306 1334 3 chaps chap NNS 2306 1334 4 dey dey NNP 2306 1334 5 got get VBD 2306 1334 6 ' ' `` 2306 1334 7 roun roun NNP 2306 1334 8 ' ' '' 2306 1334 9 de de NNP 2306 1334 10 wood wood NNP 2306 1334 11 , , , 2306 1334 12 dey dey NNP 2306 1334 13 did do VBD 2306 1334 14 , , , 2306 1334 15 en en IN 2306 1334 16 dey dey NNP 2306 1334 17 lif lif NNP 2306 1334 18 ' ' '' 2306 1334 19 at at IN 2306 1334 20 it -PRON- PRP 2306 1334 21 so so RB 2306 1334 22 hard hard JJ 2306 1334 23 twel twel NN 2306 1334 24 dey dey NNP 2306 1334 25 could could MD 2306 1334 26 see see VB 2306 1334 27 der der IN 2306 1334 28 own own JJ 2306 1334 29 sins sin NNS 2306 1334 30 , , , 2306 1334 31 but but CC 2306 1334 32 de de IN 2306 1334 33 wood wood NNP 2306 1334 34 ai be VBP 2306 1334 35 n't not RB 2306 1334 36 budge budge NNP 2306 1334 37 . . . 2306 1335 1 Den Den NNP 2306 1335 2 dey dey NNP 2306 1335 3 hear hear VBP 2306 1335 4 de de NNP 2306 1335 5 little little NNP 2306 1335 6 bird bird NN 2306 1335 7 singin singin NNP 2306 1335 8 ' ' '' 2306 1335 9 , , , 2306 1335 10 en en IN 2306 1335 11 dish dish VB 2306 1335 12 yer yer NNP 2306 1335 13 's 's POS 2306 1335 14 de de NNP 2306 1335 15 song song NNP 2306 1335 16 w'at w'at WRB 2306 1335 17 he -PRON- PRP 2306 1335 18 sing sing VBP 2306 1335 19 : : : 2306 1335 20 " " `` 2306 1335 21 ' ' '' 2306 1335 22 Spit Spit NNP 2306 1335 23 in in IN 2306 1335 24 yo yo NNP 2306 1335 25 ' ' POS 2306 1335 26 han han NNP 2306 1335 27 's 's POS 2306 1335 28 en en NNP 2306 1335 29 tug tug VB 2306 1335 30 it -PRON- PRP 2306 1335 31 en en IN 2306 1335 32 toll toll NN 2306 1335 33 it -PRON- PRP 2306 1335 34 , , , 2306 1335 35 En En NNP 2306 1335 36 git git NN 2306 1335 37 behime behime VBP 2306 1335 38 it -PRON- PRP 2306 1335 39 , , , 2306 1335 40 en en IN 2306 1335 41 push push VB 2306 1335 42 it -PRON- PRP 2306 1335 43 , , , 2306 1335 44 en en IN 2306 1335 45 pole pole VB 2306 1335 46 it -PRON- PRP 2306 1335 47 ; ; : 2306 1335 48 Spit Spit NNP 2306 1335 49 in in IN 2306 1335 50 yo yo NNP 2306 1335 51 ' ' POS 2306 1335 52 han han NNP 2306 1335 53 's 's POS 2306 1335 54 en en NNP 2306 1335 55 r'ar r'ar NNP 2306 1335 56 back back RP 2306 1335 57 en en IN 2306 1335 58 roll roll VB 2306 1335 59 it -PRON- PRP 2306 1335 60 . . . 2306 1335 61 ' ' '' 2306 1336 1 " " `` 2306 1336 2 En en FW 2306 1336 3 des des FW 2306 1336 4 'bout about IN 2306 1336 5 de de FW 2306 1336 6 time time NNP 2306 1336 7 dey dey NNP 2306 1336 8 got get VBD 2306 1336 9 de de FW 2306 1336 10 wood wood NN 2306 1336 11 on on IN 2306 1336 12 de de FW 2306 1336 13 fier fier NNP 2306 1336 14 , , , 2306 1336 15 der der XX 2306 1336 16 daddy daddy NN 2306 1336 17 , , , 2306 1336 18 he -PRON- PRP 2306 1336 19 come come VBP 2306 1336 20 skippin skippin JJ 2306 1336 21 ' ' '' 2306 1336 22 in in RP 2306 1336 23 , , , 2306 1336 24 en en FW 2306 1336 25 de de FW 2306 1336 26 little little NNP 2306 1336 27 bird bird NN 2306 1336 28 , , , 2306 1336 29 he -PRON- PRP 2306 1336 30 flew'd flew'd VBD 2306 1336 31 away away RB 2306 1336 32 . . . 2306 1337 1 Brer Brer NNP 2306 1337 2 Fox Fox NNP 2306 1337 3 , , , 2306 1337 4 he -PRON- PRP 2306 1337 5 seed seed VBD 2306 1337 6 his -PRON- PRP$ 2306 1337 7 game game NN 2306 1337 8 wuz wuz NN 2306 1337 9 up up RP 2306 1337 10 , , , 2306 1337 11 en en IN 2306 1337 12 ' ' `` 2306 1337 13 twan't twan't NN 2306 1337 14 long long JJ 2306 1337 15 ' ' '' 2306 1337 16 fo fo UH 2306 1337 17 ' ' '' 2306 1337 18 he -PRON- PRP 2306 1337 19 make make VBP 2306 1337 20 his -PRON- PRP$ 2306 1337 21 skuse skuse NN 2306 1337 22 en en IN 2306 1337 23 start start VB 2306 1337 24 fer fer NNP 2306 1337 25 ter ter NNP 2306 1337 26 go go NNP 2306 1337 27 . . . 2306 1338 1 " " `` 2306 1338 2 ' ' `` 2306 1338 3 You -PRON- PRP 2306 1338 4 better well RBR 2306 1338 5 Stay stay VB 2306 1338 6 en en FW 2306 1338 7 take take VBP 2306 1338 8 a a DT 2306 1338 9 snack snack NN 2306 1338 10 wid wid NN 2306 1338 11 me -PRON- PRP 2306 1338 12 , , , 2306 1338 13 Brer Brer NNP 2306 1338 14 Fox Fox NNP 2306 1338 15 , , , 2306 1338 16 ' ' '' 2306 1338 17 sez sez VBD 2306 1338 18 Brer Brer NNP 2306 1338 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1338 20 , , , 2306 1338 21 sezee sezee NN 2306 1338 22 . . . 2306 1339 1 ' ' `` 2306 1339 2 Sence Sence NNP 2306 1339 3 Brer Brer NNP 2306 1339 4 Wolf Wolf NNP 2306 1339 5 done do VBD 2306 1339 6 quite quite JJ 2306 1339 7 comin comin NNP 2306 1339 8 ' ' '' 2306 1339 9 en en IN 2306 1339 10 settin settin NNP 2306 1339 11 ' ' '' 2306 1339 12 up up RP 2306 1339 13 wid wid VBP 2306 1339 14 me -PRON- PRP 2306 1339 15 , , , 2306 1339 16 I -PRON- PRP 2306 1339 17 gittin gittin VBP 2306 1339 18 ' ' '' 2306 1339 19 so so RB 2306 1339 20 I -PRON- PRP 2306 1339 21 feels feel VBZ 2306 1339 22 right right JJ 2306 1339 23 lonesome lonesome JJ 2306 1339 24 dese dese JJ 2306 1339 25 long long JJ 2306 1339 26 nights night NNS 2306 1339 27 , , , 2306 1339 28 ' ' '' 2306 1339 29 sezee sezee NN 2306 1339 30 . . . 2306 1340 1 " " `` 2306 1340 2 But but CC 2306 1340 3 Brer Brer NNP 2306 1340 4 Fox Fox NNP 2306 1340 5 , , , 2306 1340 6 he -PRON- PRP 2306 1340 7 button button VBD 2306 1340 8 up up RP 2306 1340 9 his -PRON- PRP$ 2306 1340 10 coat coat NN 2306 1340 11 - - HYPH 2306 1340 12 collar collar NN 2306 1340 13 tight tight JJ 2306 1340 14 en en IN 2306 1340 15 des des FW 2306 1340 16 put put VBD 2306 1340 17 out out RP 2306 1340 18 fer fer NNP 2306 1340 19 home home NN 2306 1340 20 . . . 2306 1341 1 En en IN 2306 1341 2 dat dat NNP 2306 1341 3 w'at w'at WRB 2306 1341 4 you -PRON- PRP 2306 1341 5 better well RBR 2306 1341 6 do do VBP 2306 1341 7 , , , 2306 1341 8 honey honey NN 2306 1341 9 , , , 2306 1341 10 kaze kaze NN 2306 1341 11 I -PRON- PRP 2306 1341 12 see see VBP 2306 1341 13 Miss Miss NNP 2306 1341 14 Sally Sally NNP 2306 1341 15 's 's POS 2306 1341 16 shadder shadder NN 2306 1341 17 sailin sailin NNP 2306 1341 18 ' ' '' 2306 1341 19 backerds backerd NNS 2306 1341 20 en en IN 2306 1341 21 forerds forerd NNS 2306 1341 22 ' ' `` 2306 1341 23 fo fo NNP 2306 1341 24 ' ' '' 2306 1341 25 de de NNP 2306 1341 26 winder winder NNP 2306 1341 27 , , , 2306 1341 28 en en FW 2306 1341 29 de de FW 2306 1341 30 fus fus NNP 2306 1341 31 ' ' '' 2306 1341 32 news news NN 2306 1341 33 you -PRON- PRP 2306 1341 34 know know VBP 2306 1341 35 she -PRON- PRP 2306 1341 36 'll will MD 2306 1341 37 be be VB 2306 1341 38 spectin spectin NNP 2306 1341 39 ' ' `` 2306 1341 40 un un NNP 2306 1341 41 you -PRON- PRP 2306 1341 42 . . . 2306 1341 43 " " '' 2306 1342 1 XXIII XXIII NNP 2306 1342 2 . . . 2306 1343 1 MR MR NNP 2306 1343 2 . . . 2306 1343 3 RABBIT RABBIT NNP 2306 1343 4 AND and CC 2306 1343 5 MR MR NNP 2306 1343 6 . . . 2306 1343 7 BEAR BEAR NNP 2306 1343 8 " " `` 2306 1343 9 DAR DAR NNP 2306 1343 10 wuz wuz VBD 2306 1343 11 one one CD 2306 1343 12 season season NN 2306 1343 13 " " '' 2306 1343 14 said say VBD 2306 1343 15 Uncle Uncle NNP 2306 1343 16 Remus Remus NNP 2306 1343 17 , , , 2306 1343 18 pulling pull VBG 2306 1343 19 thoughtfully thoughtfully RB 2306 1343 20 at at IN 2306 1343 21 his -PRON- PRP$ 2306 1343 22 whiskers whisker NNS 2306 1343 23 , , , 2306 1343 24 " " `` 2306 1343 25 w'en w'en NNP 2306 1343 26 Brer Brer NNP 2306 1343 27 Fox Fox NNP 2306 1343 28 say say VBP 2306 1343 29 to to TO 2306 1343 30 hisse'f hisse'f PRP 2306 1343 31 dat dat NNP 2306 1343 32 he -PRON- PRP 2306 1343 33 speck speck VB 2306 1343 34 he -PRON- PRP 2306 1343 35 better well RBR 2306 1343 36 whirl whirl VBD 2306 1343 37 in in IN 2306 1343 38 en en IN 2306 1343 39 plant plant NN 2306 1343 40 a a DT 2306 1343 41 goober goober NN 2306 1343 42 - - HYPH 2306 1343 43 patch patch NN 2306 1343 44 , , , 2306 1343 45 en en FW 2306 1343 46 in in IN 2306 1343 47 dem dem NNP 2306 1343 48 days day NNS 2306 1343 49 , , , 2306 1343 50 mon mon NNP 2306 1343 51 , , , 2306 1343 52 hit hit VBD 2306 1343 53 wuz wuz NNP 2306 1343 54 tech tech NN 2306 1343 55 en en FW 2306 1343 56 go go VB 2306 1343 57 . . . 2306 1344 1 De De NNP 2306 1344 2 wud wud NNP 2306 1344 3 wern't wern't NN 2306 1344 4 mo'n mo'n RB 2306 1344 5 out'n out'n VB 2306 1344 6 his -PRON- PRP$ 2306 1344 7 mouf mouf NNS 2306 1344 8 ' ' POS 2306 1344 9 fo fo NNP 2306 1344 10 ' ' '' 2306 1344 11 de de NNP 2306 1344 12 groun groun NNP 2306 1344 13 ' ' '' 2306 1344 14 ' ' '' 2306 1344 15 uz uz UH 2306 1344 16 brok'd brok'd VB 2306 1344 17 up up RP 2306 1344 18 en en FW 2306 1344 19 de de FW 2306 1344 20 goobers goobers NNP 2306 1344 21 ' ' POS 2306 1344 22 uz uz NNP 2306 1344 23 planted plant VBD 2306 1344 24 . . . 2306 1345 1 Ole Ole NNP 2306 1345 2 Brer Brer NNP 2306 1345 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1345 4 , , , 2306 1345 5 he -PRON- PRP 2306 1345 6 sot sot VBD 2306 1345 7 off off RP 2306 1345 8 en en IN 2306 1345 9 watch watch NN 2306 1345 10 de de FW 2306 1345 11 motions motion NNS 2306 1345 12 , , , 2306 1345 13 he -PRON- PRP 2306 1345 14 did do VBD 2306 1345 15 , , , 2306 1345 16 en en IN 2306 1345 17 he -PRON- PRP 2306 1345 18 sorter sorter RB 2306 1345 19 shet shet NNP 2306 1345 20 one one CD 2306 1345 21 eye eye NN 2306 1345 22 en en IN 2306 1345 23 sing sing VB 2306 1345 24 to to IN 2306 1345 25 his -PRON- PRP$ 2306 1345 26 chilluns chillun NNS 2306 1345 27 : : : 2306 1345 28 " " `` 2306 1345 29 ' ' `` 2306 1345 30 Ti Ti NNP 2306 1345 31 - - HYPH 2306 1345 32 yi yi NNP 2306 1345 33 ! ! . 2306 1346 1 Tungalee Tungalee NNP 2306 1346 2 ! ! . 2306 1347 1 I -PRON- PRP 2306 1347 2 eat eat VBP 2306 1347 3 um um UH 2306 1347 4 pea pea NN 2306 1347 5 , , , 2306 1347 6 I -PRON- PRP 2306 1347 7 pick pick VBP 2306 1347 8 um um UH 2306 1347 9 pea pea NN 2306 1347 10 . . . 2306 1348 1 Hit hit VB 2306 1348 2 grow grow VB 2306 1348 3 in in IN 2306 1348 4 de de NNP 2306 1348 5 groun groun NNP 2306 1348 6 ' ' '' 2306 1348 7 , , , 2306 1348 8 hit hit VBD 2306 1348 9 grow grow VB 2306 1348 10 so so RB 2306 1348 11 free free JJ 2306 1348 12 ; ; : 2306 1348 13 Ti Ti NNP 2306 1348 14 - - HYPH 2306 1348 15 yi yi NNP 2306 1348 16 ! ! . 2306 1349 1 dem dem NNP 2306 1349 2 goober goober NNP 2306 1349 3 pea pea NNP 2306 1349 4 . . . 2306 1349 5 ' ' '' 2306 1350 1 " " `` 2306 1350 2 Sho Sho NNP 2306 1350 3 ' ' '' 2306 1350 4 'nuff enough JJ 2306 1350 5 w'en w'en NNP 2306 1350 6 de de NNP 2306 1350 7 goobers goobers NNP 2306 1350 8 ' ' POS 2306 1350 9 gun gun NN 2306 1350 10 ter ter NN 2306 1350 11 ripen ripen VB 2306 1350 12 up up RP 2306 1350 13 , , , 2306 1350 14 eve'y eve'y ADD 2306 1350 15 time time NN 2306 1350 16 Brer Brer NNP 2306 1350 17 Fox Fox NNP 2306 1350 18 go go VB 2306 1350 19 down down RB 2306 1350 20 ter ter NN 2306 1350 21 his -PRON- PRP$ 2306 1350 22 patch patch NN 2306 1350 23 , , , 2306 1350 24 he -PRON- PRP 2306 1350 25 fine fine RB 2306 1350 26 whar whar VBD 2306 1350 27 somebody somebody NN 2306 1350 28 bin bin NNP 2306 1350 29 grabblin grabblin NNP 2306 1350 30 ' ' '' 2306 1350 31 ' ' '' 2306 1350 32 mongst mongst NNP 2306 1350 33 de de NNP 2306 1350 34 vines vines NNP 2306 1350 35 , , , 2306 1350 36 en en IN 2306 1350 37 he -PRON- PRP 2306 1350 38 git git NN 2306 1350 39 mighty mighty JJ 2306 1350 40 mad mad JJ 2306 1350 41 . . . 2306 1351 1 He -PRON- PRP 2306 1351 2 sorter sorter VBD 2306 1351 3 speck speck NN 2306 1351 4 who who WP 2306 1351 5 de de VBP 2306 1351 6 somebody somebody NN 2306 1351 7 is be VBZ 2306 1351 8 , , , 2306 1351 9 but but CC 2306 1351 10 ole ole CD 2306 1351 11 Brer Brer NNP 2306 1351 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1351 13 he -PRON- PRP 2306 1351 14 cover cover VBP 2306 1351 15 his -PRON- PRP$ 2306 1351 16 tracks track NNS 2306 1351 17 so so RB 2306 1351 18 cute cute JJ 2306 1351 19 dat dat NNP 2306 1351 20 Brer Brer NNP 2306 1351 21 Fox Fox NNP 2306 1351 22 dunner dunner NN 2306 1351 23 how how WRB 2306 1351 24 ter ter NN 2306 1351 25 ketch ketch NN 2306 1351 26 ' ' '' 2306 1351 27 i -PRON- PRP 2306 1351 28 m be VBP 2306 1351 29 . . . 2306 1352 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1352 2 , , , 2306 1352 3 one one CD 2306 1352 4 day day NN 2306 1352 5 Brer Brer NNP 2306 1352 6 Fox Fox NNP 2306 1352 7 take take VB 2306 1352 8 a a DT 2306 1352 9 walk walk NN 2306 1352 10 all all DT 2306 1352 11 roun roun NNP 2306 1352 12 ' ' '' 2306 1352 13 de de NNP 2306 1352 14 groun'-pea groun'-pea NNP 2306 1352 15 patch patch NN 2306 1352 16 , , , 2306 1352 17 en en FW 2306 1352 18 ' ' `` 2306 1352 19 twan't twan't NN 2306 1352 20 long long JJ 2306 1352 21 ' ' '' 2306 1352 22 fo fo UH 2306 1352 23 ' ' '' 2306 1352 24 he -PRON- PRP 2306 1352 25 fine fine VBP 2306 1352 26 a a DT 2306 1352 27 crack crack NN 2306 1352 28 in in IN 2306 1352 29 de de FW 2306 1352 30 fence fence NNP 2306 1352 31 whar whar NNP 2306 1352 32 de de NNP 2306 1352 33 rail rail NNP 2306 1352 34 done do VBN 2306 1352 35 bin bin NNP 2306 1352 36 rub rub NNP 2306 1352 37 right right NNP 2306 1352 38 smoove smoove NNP 2306 1352 39 , , , 2306 1352 40 en en IN 2306 1352 41 right right UH 2306 1352 42 dar dar UH 2306 1352 43 he -PRON- PRP 2306 1352 44 sot sot VBD 2306 1352 45 ' ' '' 2306 1352 46 i -PRON- PRP 2306 1352 47 m be VBP 2306 1352 48 a a DT 2306 1352 49 trap trap NN 2306 1352 50 . . . 2306 1353 1 He -PRON- PRP 2306 1353 2 tuck'n tuck'n VBZ 2306 1353 3 ben ben NNP 2306 1353 4 ' ' '' 2306 1353 5 down down IN 2306 1353 6 a a DT 2306 1353 7 hick'ry hick'ry NN 2306 1353 8 saplin saplin NN 2306 1353 9 ' ' '' 2306 1353 10 , , , 2306 1353 11 growin growin NNP 2306 1353 12 ' ' '' 2306 1353 13 in in IN 2306 1353 14 de de FW 2306 1353 15 fence fence NN 2306 1353 16 - - HYPH 2306 1353 17 cornder cornder NN 2306 1353 18 , , , 2306 1353 19 en en FW 2306 1353 20 tie tie VB 2306 1353 21 one one CD 2306 1353 22 een een NN 2306 1353 23 ' ' '' 2306 1353 24 un un NNP 2306 1353 25 a a DT 2306 1353 26 plow- plow- JJ 2306 1353 27 line line NN 2306 1353 28 on on IN 2306 1353 29 de de NNP 2306 1353 30 top top NN 2306 1353 31 , , , 2306 1353 32 en en FW 2306 1353 33 in in IN 2306 1353 34 de de FW 2306 1353 35 udder udder NNP 2306 1353 36 een een NNP 2306 1353 37 ' ' '' 2306 1353 38 he -PRON- PRP 2306 1353 39 fix fix VBP 2306 1353 40 a a DT 2306 1353 41 loop loop NN 2306 1353 42 - - HYPH 2306 1353 43 knot knot NN 2306 1353 44 , , , 2306 1353 45 en en IN 2306 1353 46 dat dat NNP 2306 1353 47 he -PRON- PRP 2306 1353 48 fasten fasten RB 2306 1353 49 wid wid VB 2306 1353 50 a a DT 2306 1353 51 trigger trigger NN 2306 1353 52 right right RB 2306 1353 53 in in IN 2306 1353 54 de de FW 2306 1353 55 crack crack NNP 2306 1353 56 . . . 2306 1354 1 Nex Nex NNP 2306 1354 2 ' ' `` 2306 1354 3 mawnin mawnin NN 2306 1354 4 ' ' '' 2306 1354 5 w'en w'en NN 2306 1354 6 ole ole NN 2306 1354 7 Brer Brer NNP 2306 1354 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 1354 9 come come VBP 2306 1354 10 slippin slippin JJ 2306 1354 11 ' ' '' 2306 1354 12 ' ' '' 2306 1354 13 long long JJ 2306 1354 14 en en FW 2306 1354 15 crope crope NNP 2306 1354 16 thoo thoo NNP 2306 1354 17 de de FW 2306 1354 18 crack crack NNP 2306 1354 19 , , , 2306 1354 20 de de NNP 2306 1354 21 loop loop NNP 2306 1354 22 - - HYPH 2306 1354 23 knot knot NNP 2306 1354 24 kotch kotch NNP 2306 1354 25 ' ' '' 2306 1354 26 i -PRON- PRP 2306 1354 27 m be VBP 2306 1354 28 behime behime NNP 2306 1354 29 de de NNP 2306 1354 30 fo'legs fo'legs NNP 2306 1354 31 , , , 2306 1354 32 en en FW 2306 1354 33 de de FW 2306 1354 34 saplin saplin NNP 2306 1354 35 ' ' '' 2306 1354 36 flew'd flew'd VBD 2306 1354 37 up up RP 2306 1354 38 , , , 2306 1354 39 en en IN 2306 1354 40 dar dar UH 2306 1354 41 he -PRON- PRP 2306 1354 42 wuz wuz VBD 2306 1354 43 ' ' '' 2306 1354 44 twix twix NNP 2306 1354 45 ' ' '' 2306 1354 46 de de FW 2306 1354 47 heavens heavens NNPS 2306 1354 48 en en FW 2306 1354 49 de de FW 2306 1354 50 yeth yeth NNP 2306 1354 51 . . . 2306 1355 1 Dar Dar NNP 2306 1355 2 he -PRON- PRP 2306 1355 3 swung swing VBD 2306 1355 4 , , , 2306 1355 5 en en IN 2306 1355 6 he -PRON- PRP 2306 1355 7 fear'd fear'd VBZ 2306 1355 8 he -PRON- PRP 2306 1355 9 gwineter gwineter MD 2306 1355 10 fall fall VB 2306 1355 11 , , , 2306 1355 12 en en IN 2306 1355 13 he -PRON- PRP 2306 1355 14 fear'd fear'd VBZ 2306 1355 15 he -PRON- PRP 2306 1355 16 wer'n't wer'n't : 2306 1355 17 gwineter gwineter NNP 2306 1355 18 fall fall NN 2306 1355 19 . . . 2306 1356 1 W'ile w'ile IN 2306 1356 2 he -PRON- PRP 2306 1356 3 wuz wuz VBD 2306 1356 4 a a DT 2306 1356 5 fixin fixin NN 2306 1356 6 ' ' `` 2306 1356 7 up up IN 2306 1356 8 a a DT 2306 1356 9 tale tale NN 2306 1356 10 fer fer NN 2306 1356 11 Brer Brer NNP 2306 1356 12 Fox Fox NNP 2306 1356 13 , , , 2306 1356 14 he -PRON- PRP 2306 1356 15 hear hear VBP 2306 1356 16 a a DT 2306 1356 17 lumberin lumberin NN 2306 1356 18 ' ' '' 2306 1356 19 down down IN 2306 1356 20 de de NNP 2306 1356 21 road road NN 2306 1356 22 , , , 2306 1356 23 en en NNP 2306 1356 24 present'y present'y NNP 2306 1356 25 yer yer NNP 2306 1356 26 cum cum NNP 2306 1356 27 ole ole NNP 2306 1356 28 Brer Brer NNP 2306 1356 29 B'ar b'ar JJ 2306 1356 30 amblin amblin NNP 2306 1356 31 ' ' `` 2306 1356 32 ' ' `` 2306 1356 33 long long JJ 2306 1356 34 fum fum NN 2306 1356 35 whar whar VBP 2306 1356 36 he -PRON- PRP 2306 1356 37 bin bin NNP 2306 1356 38 takin takin NNP 2306 1356 39 ' ' '' 2306 1356 40 a a DT 2306 1356 41 bee bee NN 2306 1356 42 - - HYPH 2306 1356 43 tree tree NN 2306 1356 44 . . . 2306 1357 1 Brer Brer NNP 2306 1357 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1357 3 , , , 2306 1357 4 he -PRON- PRP 2306 1357 5 hail hail NN 2306 1357 6 ' ' '' 2306 1357 7 i -PRON- PRP 2306 1357 8 m be VBP 2306 1357 9 : : : 2306 1357 10 " " `` 2306 1357 11 ' ' `` 2306 1357 12 Howdy howdy UH 2306 1357 13 , , , 2306 1357 14 Brer Brer NNP 2306 1357 15 B'ar b'ar JJ 2306 1357 16 ! ! . 2306 1357 17 ' ' '' 2306 1358 1 " " `` 2306 1358 2 Brer brer NN 2306 1358 3 B'ar b'ar NN 2306 1358 4 , , , 2306 1358 5 he -PRON- PRP 2306 1358 6 look look VBP 2306 1358 7 ' ' '' 2306 1358 8 roun roun NN 2306 1358 9 en en IN 2306 1358 10 bimeby bimeby UH 2306 1358 11 he -PRON- PRP 2306 1358 12 see see VBP 2306 1358 13 Brer Brer NNP 2306 1358 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1358 15 swingin swingin NN 2306 1358 16 ' ' '' 2306 1358 17 fum fum NN 2306 1358 18 de de IN 2306 1358 19 saplin saplin NNP 2306 1358 20 ' ' '' 2306 1358 21 , , , 2306 1358 22 en en IN 2306 1358 23 he -PRON- PRP 2306 1358 24 holler holler VBP 2306 1358 25 out out RP 2306 1358 26 : : : 2306 1358 27 " " `` 2306 1358 28 ' ' `` 2306 1358 29 Heyo Heyo NNP 2306 1358 30 , , , 2306 1358 31 Brer Brer NNP 2306 1358 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 1358 33 ! ! . 2306 1359 1 How how WRB 2306 1359 2 you -PRON- PRP 2306 1359 3 come come VBP 2306 1359 4 on on IN 2306 1359 5 dis dis NNP 2306 1359 6 mawnin mawnin NNP 2306 1359 7 ' ' '' 2306 1359 8 ? ? . 2306 1359 9 ' ' '' 2306 1360 1 " " `` 2306 1360 2 ' ' `` 2306 1360 3 Much much JJ 2306 1360 4 oblije oblije NN 2306 1360 5 , , , 2306 1360 6 I -PRON- PRP 2306 1360 7 'm be VBP 2306 1360 8 middlin middlin NNP 2306 1360 9 ' ' '' 2306 1360 10 , , , 2306 1360 11 Brer Brer NNP 2306 1360 12 B'ar b'ar JJ 2306 1360 13 , , , 2306 1360 14 ' ' '' 2306 1360 15 sez sez NN 2306 1360 16 Brer Brer NNP 2306 1360 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 1360 18 , , , 2306 1360 19 sezee sezee NN 2306 1360 20 . . . 2306 1361 1 " " `` 2306 1361 2 Den Den NNP 2306 1361 3 Brer Brer NNP 2306 1361 4 B'ar b'ar NN 2306 1361 5 , , , 2306 1361 6 he -PRON- PRP 2306 1361 7 ax ax VBD 2306 1361 8 Brer Brer NNP 2306 1361 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 1361 10 w'at w'at NNP 2306 1361 11 he -PRON- PRP 2306 1361 12 doin' do VBG 2306 1361 13 up up RP 2306 1361 14 dar dar NNP 2306 1361 15 in in IN 2306 1361 16 de de NNP 2306 1361 17 elements elements NNP 2306 1361 18 , , , 2306 1361 19 en en IN 2306 1361 20 Brer Brer NNP 2306 1361 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 1361 22 , , , 2306 1361 23 he -PRON- PRP 2306 1361 24 up'n up'n CD 2306 1361 25 say say VBP 2306 1361 26 he -PRON- PRP 2306 1361 27 makin makin NNP 2306 1361 28 ' ' POS 2306 1361 29 dollar dollar NN 2306 1361 30 minnit minnit NN 2306 1361 31 . . . 2306 1362 1 Brer brer NN 2306 1362 2 B'ar b'ar JJ 2306 1362 3 , , , 2306 1362 4 he -PRON- PRP 2306 1362 5 say say VBP 2306 1362 6 how how WRB 2306 1362 7 . . . 2306 1363 1 Brer brer NN 2306 1363 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1363 3 say say VBP 2306 1363 4 he -PRON- PRP 2306 1363 5 keepin keepin VBP 2306 1363 6 ' ' `` 2306 1363 7 crows crow VBZ 2306 1363 8 out'n out'n VBP 2306 1363 9 Brer Brer NNP 2306 1363 10 Fox Fox NNP 2306 1363 11 's 's POS 2306 1363 12 groun groun NN 2306 1363 13 ' ' POS 2306 1363 14 pea pea NN 2306 1363 15 patch patch NN 2306 1363 16 , , , 2306 1363 17 en en FW 2306 1363 18 den den NNP 2306 1363 19 he -PRON- PRP 2306 1363 20 ax ax VBD 2306 1363 21 Brer Brer NNP 2306 1363 22 B'ar b'ar JJ 2306 1363 23 ef ef UH 2306 1363 24 he -PRON- PRP 2306 1363 25 do do VBP 2306 1363 26 n't not RB 2306 1363 27 wanter wanter VB 2306 1363 28 make make VB 2306 1363 29 dollar dollar NN 2306 1363 30 minnit minnit NN 2306 1363 31 , , , 2306 1363 32 kaze kaze NN 2306 1363 33 he -PRON- PRP 2306 1363 34 got get VBD 2306 1363 35 big big JJ 2306 1363 36 fambly fambly RB 2306 1363 37 er er UH 2306 1363 38 chilluns chillun NNS 2306 1363 39 fer fer VBP 2306 1363 40 to to TO 2306 1363 41 take take VB 2306 1363 42 keer keer NNP 2306 1363 43 un un NNP 2306 1363 44 , , , 2306 1363 45 en en FW 2306 1363 46 den den NNP 2306 1363 47 he -PRON- PRP 2306 1363 48 make make VBP 2306 1363 49 sech sech NNP 2306 1363 50 nice nice JJ 2306 1363 51 skeercrow skeercrow JJ 2306 1363 52 . . . 2306 1364 1 Brer brer VB 2306 1364 2 B'ar b'ar JJ 2306 1364 3 ' ' `` 2306 1364 4 low low JJ 2306 1364 5 dat dat NNP 2306 1364 6 he -PRON- PRP 2306 1364 7 take take VBP 2306 1364 8 de de FW 2306 1364 9 job job NN 2306 1364 10 , , , 2306 1364 11 en en IN 2306 1364 12 den den NN 2306 1364 13 Brer Brer NNP 2306 1364 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1364 15 show show NN 2306 1364 16 ' ' '' 2306 1364 17 i -PRON- PRP 2306 1364 18 m be VBP 2306 1364 19 how how WRB 2306 1364 20 ter ter NN 2306 1364 21 ben ben NNP 2306 1364 22 ' ' '' 2306 1364 23 down down NNP 2306 1364 24 de de IN 2306 1364 25 saplin saplin NNP 2306 1364 26 ' ' '' 2306 1364 27 , , , 2306 1364 28 en en IN 2306 1364 29 ' ' `` 2306 1364 30 twan't twan't VBZ 2306 1364 31 long long JJ 2306 1364 32 ' ' '' 2306 1364 33 fo fo IN 2306 1364 34 ' ' '' 2306 1364 35 Brer Brer NNP 2306 1364 36 B'ar b'ar JJ 2306 1364 37 wuz wuz NN 2306 1364 38 swingin swingin NN 2306 1364 39 ' ' '' 2306 1364 40 up up RP 2306 1364 41 dar dar NN 2306 1364 42 in in IN 2306 1364 43 Brer Brer NNP 2306 1364 44 Rabbit Rabbit NNP 2306 1364 45 's 's POS 2306 1364 46 place place NN 2306 1364 47 . . . 2306 1365 1 Den Den NNP 2306 1365 2 Brer Brer NNP 2306 1365 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1365 4 , , , 2306 1365 5 he -PRON- PRP 2306 1365 6 put put VBD 2306 1365 7 out out RP 2306 1365 8 fer fer NNP 2306 1365 9 Brer Brer NNP 2306 1365 10 Fox Fox NNP 2306 1365 11 house house NN 2306 1365 12 , , , 2306 1365 13 en en IN 2306 1365 14 w'en w'en NNP 2306 1365 15 he -PRON- PRP 2306 1365 16 got get VBD 2306 1365 17 dar dar NNP 2306 1365 18 he -PRON- PRP 2306 1365 19 sing sing VB 2306 1365 20 out out RP 2306 1365 21 : : : 2306 1365 22 " " `` 2306 1365 23 ' ' `` 2306 1365 24 Brer Brer NNP 2306 1365 25 Fox Fox NNP 2306 1365 26 ! ! . 2306 1366 1 Oh oh UH 2306 1366 2 , , , 2306 1366 3 Brer Brer NNP 2306 1366 4 Fox Fox NNP 2306 1366 5 ! ! . 2306 1367 1 Come come VB 2306 1367 2 out out RP 2306 1367 3 yer yer UH 2306 1367 4 , , , 2306 1367 5 Brer Brer NNP 2306 1367 6 Fox Fox NNP 2306 1367 7 , , , 2306 1367 8 en en UH 2306 1367 9 I -PRON- PRP 2306 1367 10 'll will MD 2306 1367 11 show show VB 2306 1367 12 you -PRON- PRP 2306 1367 13 de de IN 2306 1367 14 man man NNP 2306 1367 15 w'at w'at NNP 2306 1367 16 bin bin NNP 2306 1367 17 stealin stealin NNP 2306 1367 18 ' ' `` 2306 1367 19 yo yo NNP 2306 1367 20 ' ' `` 2306 1367 21 goobers goober NNS 2306 1367 22 . . . 2306 1367 23 ' ' '' 2306 1368 1 " " `` 2306 1368 2 Brer Brer NNP 2306 1368 3 Fox Fox NNP 2306 1368 4 , , , 2306 1368 5 he -PRON- PRP 2306 1368 6 grab grab VBP 2306 1368 7 up up RP 2306 1368 8 his -PRON- PRP$ 2306 1368 9 walkin'-stick walkin'-stick NNP 2306 1368 10 , , , 2306 1368 11 en en FW 2306 1368 12 bofe bofe FW 2306 1368 13 un un NNP 2306 1368 14 um um UH 2306 1368 15 went go VBD 2306 1368 16 runnin runnin NNP 2306 1368 17 ' ' `` 2306 1368 18 back back RB 2306 1368 19 down down IN 2306 1368 20 ter ter NN 2306 1368 21 der der NNP 2306 1368 22 goober goober NNP 2306 1368 23 - - HYPH 2306 1368 24 patch patch NNP 2306 1368 25 , , , 2306 1368 26 en en IN 2306 1368 27 w'en w'en NNP 2306 1368 28 dey dey NNP 2306 1368 29 got get VBD 2306 1368 30 dar dar NNP 2306 1368 31 , , , 2306 1368 32 sho sho NNP 2306 1368 33 'nuff enough NNP 2306 1368 34 , , , 2306 1368 35 dar dar NNP 2306 1368 36 wuz wuz NNP 2306 1368 37 ole ole NNP 2306 1368 38 Brer Brer NNP 2306 1368 39 B'ar b'ar NN 2306 1368 40 . . . 2306 1369 1 " " `` 2306 1369 2 ' ' `` 2306 1369 3 Oh oh UH 2306 1369 4 , , , 2306 1369 5 yes yes UH 2306 1369 6 ! ! . 2306 1370 1 you -PRON- PRP 2306 1370 2 er er UH 2306 1370 3 kotch kotch NNP 2306 1370 4 , , , 2306 1370 5 is be VBZ 2306 1370 6 you -PRON- PRP 2306 1370 7 ? ? . 2306 1370 8 ' ' '' 2306 1371 1 sez sez NNP 2306 1371 2 Brer Brer NNP 2306 1371 3 Fox Fox NNP 2306 1371 4 , , , 2306 1371 5 en en IN 2306 1371 6 ' ' `` 2306 1371 7 fo fo NN 2306 1371 8 ' ' '' 2306 1371 9 Brer brer NN 2306 1371 10 B'ar b'ar JJ 2306 1371 11 could could MD 2306 1371 12 ' ' `` 2306 1371 13 splain splain VB 2306 1371 14 , , , 2306 1371 15 Brer Brer NNP 2306 1371 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 1371 17 he -PRON- PRP 2306 1371 18 jump jump VB 2306 1371 19 up up RP 2306 1371 20 en en NN 2306 1371 21 down down RP 2306 1371 22 , , , 2306 1371 23 en en FW 2306 1371 24 holler holler VB 2306 1371 25 out out RP 2306 1371 26 : : : 2306 1371 27 " " `` 2306 1371 28 ' ' `` 2306 1371 29 Hit hit VB 2306 1371 30 ' ' '' 2306 1371 31 i -PRON- PRP 2306 1371 32 m be VBP 2306 1371 33 in in IN 2306 1371 34 de de FW 2306 1371 35 mouf mouf NNS 2306 1371 36 , , , 2306 1371 37 Brer Brer NNP 2306 1371 38 Fox Fox NNP 2306 1371 39 ; ; : 2306 1371 40 hit hit VBN 2306 1371 41 ' ' '' 2306 1371 42 i -PRON- PRP 2306 1371 43 m be VBP 2306 1371 44 in in IN 2306 1371 45 do do VBP 2306 1371 46 mouf mouf NNS 2306 1371 47 ' ' '' 2306 1371 48 ; ; : 2306 1371 49 en en IN 2306 1371 50 Brer Brer NNP 2306 1371 51 Fox Fox NNP 2306 1371 52 , , , 2306 1371 53 he -PRON- PRP 2306 1371 54 draw draw VBP 2306 1371 55 back back RP 2306 1371 56 wid wid NNP 2306 1371 57 de de FW 2306 1371 58 walkin walkin NNP 2306 1371 59 ' ' '' 2306 1371 60 cane cane NNP 2306 1371 61 , , , 2306 1371 62 en en IN 2306 1371 63 blip blip NN 2306 1371 64 he -PRON- PRP 2306 1371 65 tuck tuck VBD 2306 1371 66 ' ' '' 2306 1371 67 i -PRON- PRP 2306 1371 68 m be VBP 2306 1371 69 , , , 2306 1371 70 en en FW 2306 1371 71 eve'y eve'y NNS 2306 1371 72 time time NN 2306 1371 73 Brer Brer NNP 2306 1371 74 B'ar'd b'ar'd NN 2306 1371 75 try try VB 2306 1371 76 ter ter NN 2306 1371 77 ' ' '' 2306 1371 78 splain splain NN 2306 1371 79 , , , 2306 1371 80 Brer brer NN 2306 1371 81 Fox'd Fox'd NNPS 2306 1371 82 shower shower NN 2306 1371 83 down down RP 2306 1371 84 on on IN 2306 1371 85 him -PRON- PRP 2306 1371 86 . . . 2306 1372 1 " " `` 2306 1372 2 W'iles w'ile NNS 2306 1372 3 all all DT 2306 1372 4 dis dis FW 2306 1372 5 ' ' '' 2306 1372 6 uz uz NN 2306 1372 7 gwine gwine VB 2306 1372 8 on on RP 2306 1372 9 , , , 2306 1372 10 Brer Brer NNP 2306 1372 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1372 12 , , , 2306 1372 13 he -PRON- PRP 2306 1372 14 slip slip VBP 2306 1372 15 off off RP 2306 1372 16 en en FW 2306 1372 17 git git NNP 2306 1372 18 in in IN 2306 1372 19 a a DT 2306 1372 20 mud mud NN 2306 1372 21 - - HYPH 2306 1372 22 hole hole NN 2306 1372 23 en en FW 2306 1372 24 des des FW 2306 1372 25 lef lef NNP 2306 1372 26 ' ' '' 2306 1372 27 his -PRON- PRP$ 2306 1372 28 eyes eye NNS 2306 1372 29 stickin stickin FW 2306 1372 30 ' ' '' 2306 1372 31 out out RB 2306 1372 32 , , , 2306 1372 33 kaze kaze VB 2306 1372 34 he -PRON- PRP 2306 1372 35 know'd know'd VBD 2306 1372 36 dat dat NNP 2306 1372 37 Brer Brer NNP 2306 1372 38 B'ar'd b'ar'd NN 2306 1372 39 be be VB 2306 1372 40 a a DT 2306 1372 41 comin comin NN 2306 1372 42 ' ' `` 2306 1372 43 atter atter NN 2306 1372 44 ' ' '' 2306 1372 45 i -PRON- PRP 2306 1372 46 m be VBP 2306 1372 47 . . . 2306 1373 1 Sho Sho NNP 2306 1373 2 'nuff enough JJ 2306 1373 3 , , , 2306 1373 4 bimeby bimeby NNP 2306 1373 5 here here RB 2306 1373 6 come come VB 2306 1373 7 Brer Brer NNP 2306 1373 8 B'ar b'ar JJ 2306 1373 9 down down IN 2306 1373 10 de de IN 2306 1373 11 road road NN 2306 1373 12 , , , 2306 1373 13 en en IN 2306 1373 14 w'en w'en NNP 2306 1373 15 he -PRON- PRP 2306 1373 16 git git NNP 2306 1373 17 ter ter NNP 2306 1373 18 de de NNP 2306 1373 19 mud mud NN 2306 1373 20 - - HYPH 2306 1373 21 hole hole NN 2306 1373 22 , , , 2306 1373 23 he -PRON- PRP 2306 1373 24 say say VBP 2306 1373 25 : : : 2306 1373 26 " " `` 2306 1373 27 ' ' `` 2306 1373 28 Howdy howdy UH 2306 1373 29 , , , 2306 1373 30 Brer Brer NNP 2306 1373 31 Frog Frog NNP 2306 1373 32 ; ; : 2306 1373 33 is be VBZ 2306 1373 34 you -PRON- PRP 2306 1373 35 seed seed NN 2306 1373 36 Brer Brer NNP 2306 1373 37 Rabbit Rabbit NNP 2306 1373 38 go go VB 2306 1373 39 by by IN 2306 1373 40 yer yer NN 2306 1373 41 ? ? . 2306 1373 42 ' ' '' 2306 1374 1 " " `` 2306 1374 2 ' ' `` 2306 1374 3 He -PRON- PRP 2306 1374 4 des de VBZ 2306 1374 5 gone go VBN 2306 1374 6 by by RB 2306 1374 7 , , , 2306 1374 8 ' ' '' 2306 1374 9 sez sez NN 2306 1374 10 Brer Brer NNP 2306 1374 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1374 12 , , , 2306 1374 13 en en IN 2306 1374 14 ole ole NNP 2306 1374 15 man man NNP 2306 1374 16 B'ar B'ar NNP 2306 1374 17 tuck tuck VBD 2306 1374 18 off off RP 2306 1374 19 down down IN 2306 1374 20 de de FW 2306 1374 21 road road NN 2306 1374 22 like like IN 2306 1374 23 a a DT 2306 1374 24 skeer'd skeer'd NNP 2306 1374 25 mule mule NN 2306 1374 26 , , , 2306 1374 27 en en IN 2306 1374 28 Brer Brer NNP 2306 1374 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 1374 30 , , , 2306 1374 31 he -PRON- PRP 2306 1374 32 come come VBP 2306 1374 33 out out RP 2306 1374 34 en en IN 2306 1374 35 dry dry JJ 2306 1374 36 hisse'f hisse'f NN 2306 1374 37 in in IN 2306 1374 38 de de FW 2306 1374 39 sun sun NNP 2306 1374 40 , , , 2306 1374 41 en en FW 2306 1374 42 go go VB 2306 1374 43 home home NN 2306 1374 44 ter ter NN 2306 1374 45 his -PRON- PRP$ 2306 1374 46 fambly fambly RB 2306 1374 47 same same JJ 2306 1374 48 ez ez NNP 2306 1374 49 enny enny NNP 2306 1374 50 udder udder NNP 2306 1374 51 man man NN 2306 1374 52 . . . 2306 1375 1 " " `` 2306 1375 2 The the DT 2306 1375 3 Bear Bear NNP 2306 1375 4 did do VBD 2306 1375 5 n't not RB 2306 1375 6 catch catch VB 2306 1375 7 the the DT 2306 1375 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 1375 9 , , , 2306 1375 10 then then RB 2306 1375 11 ? ? . 2306 1375 12 " " '' 2306 1376 1 inquired inquire VBD 2306 1376 2 the the DT 2306 1376 3 little little JJ 2306 1376 4 boy boy NN 2306 1376 5 , , , 2306 1376 6 sleepily sleepily NNP 2306 1376 7 . . . 2306 1377 1 " " `` 2306 1377 2 Jump jump VB 2306 1377 3 up up RP 2306 1377 4 fum fum NN 2306 1377 5 dar dar NN 2306 1377 6 , , , 2306 1377 7 honey honey NN 2306 1377 8 ! ! . 2306 1377 9 " " '' 2306 1378 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 1378 2 Uncle Uncle NNP 2306 1378 3 Remus Remus NNP 2306 1378 4 , , , 2306 1378 5 by by IN 2306 1378 6 way way NN 2306 1378 7 of of IN 2306 1378 8 reply reply NN 2306 1378 9 . . . 2306 1379 1 " " `` 2306 1379 2 I -PRON- PRP 2306 1379 3 ai be VBP 2306 1379 4 n't not RB 2306 1379 5 got get VBD 2306 1379 6 no no DT 2306 1379 7 time time NN 2306 1379 8 fer fer NNP 2306 1379 9 ter ter NN 2306 1379 10 be be VB 2306 1379 11 settin settin JJ 2306 1379 12 ' ' `` 2306 1379 13 yer yer NNP 2306 1379 14 proppin proppin NN 2306 1379 15 ' ' '' 2306 1379 16 yo yo NN 2306 1379 17 ' ' '' 2306 1379 18 eyeleds eyeled NNS 2306 1379 19 open open JJ 2306 1379 20 . . . 2306 1379 21 " " '' 2306 1380 1 XXIV XXIV NNP 2306 1380 2 . . . 2306 1381 1 MR MR NNP 2306 1381 2 . . . 2306 1381 3 BEAR BEAR NNP 2306 1381 4 CATCHES CATCHES NNP 2306 1381 5 OLD OLD NNP 2306 1381 6 MR MR NNP 2306 1381 7 . . . 2306 1381 8 BULL BULL NNP 2306 1381 9 - - HYPH 2306 1381 10 FROG FROG NNP 2306 1381 11 " " '' 2306 1381 12 WELL well UH 2306 1381 13 , , , 2306 1381 14 Uncle Uncle NNP 2306 1381 15 Remus Remus NNP 2306 1381 16 , , , 2306 1381 17 " " '' 2306 1381 18 said say VBD 2306 1381 19 the the DT 2306 1381 20 little little JJ 2306 1381 21 boy boy NN 2306 1381 22 , , , 2306 1381 23 counting count VBG 2306 1381 24 to to TO 2306 1381 25 see see VB 2306 1381 26 if if IN 2306 1381 27 he -PRON- PRP 2306 1381 28 had have VBD 2306 1381 29 n't not RB 2306 1381 30 lost lose VBN 2306 1381 31 a a DT 2306 1381 32 marble marble NN 2306 1381 33 somewhere somewhere RB 2306 1381 34 , , , 2306 1381 35 " " '' 2306 1381 36 the the DT 2306 1381 37 Bear Bear NNP 2306 1381 38 did do VBD 2306 1381 39 n't not RB 2306 1381 40 catch catch VB 2306 1381 41 the the DT 2306 1381 42 Rabbit Rabbit NNP 2306 1381 43 after after RB 2306 1381 44 all all RB 2306 1381 45 , , , 2306 1381 46 did do VBD 2306 1381 47 he -PRON- PRP 2306 1381 48 ? ? . 2306 1381 49 " " '' 2306 1382 1 " " `` 2306 1382 2 Now now RB 2306 1382 3 you -PRON- PRP 2306 1382 4 talkin talkin VBP 2306 1382 5 ' ' '' 2306 1382 6 , , , 2306 1382 7 honey honey NN 2306 1382 8 , , , 2306 1382 9 " " '' 2306 1382 10 replied reply VBD 2306 1382 11 the the DT 2306 1382 12 old old JJ 2306 1382 13 man man NN 2306 1382 14 , , , 2306 1382 15 his -PRON- PRP$ 2306 1382 16 earnest earnest JJ 2306 1382 17 face face NN 2306 1382 18 breaking break VBG 2306 1382 19 up up RP 2306 1382 20 into into IN 2306 1382 21 little little JJ 2306 1382 22 eddies eddy NNS 2306 1382 23 of of IN 2306 1382 24 smiles--"now smiles--"now NNP 2306 1382 25 you -PRON- PRP 2306 1382 26 talkin talkin VBP 2306 1382 27 ' ' '' 2306 1382 28 sho sho UH 2306 1382 29 . . . 2306 1383 1 ' ' '' 2306 1383 2 Tain't Tain't NNP 2306 1383 3 bin bin NNP 2306 1383 4 proned prone VBD 2306 1383 5 inter inter NN 2306 1383 6 no no DT 2306 1383 7 Brer Brer NNP 2306 1383 8 B'ar b'ar JJ 2306 1383 9 fer fer JJ 2306 1383 10 ter ter NN 2306 1383 11 kotch kotch NN 2306 1383 12 Brer Brer NNP 2306 1383 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1383 14 . . . 2306 1384 1 Hit hit VB 2306 1384 2 sorter sorter RBR 2306 1384 3 like like IN 2306 1384 4 settin settin NN 2306 1384 5 ' ' '' 2306 1384 6 a a DT 2306 1384 7 mule mule JJ 2306 1384 8 fer fer NNP 2306 1384 9 ter ter NN 2306 1384 10 trap trap NN 2306 1384 11 a a DT 2306 1384 12 hummin'-bird hummin'-bird NNP 2306 1384 13 . . . 2306 1385 1 But but CC 2306 1385 2 Brer Brer NNP 2306 1385 3 B'ar b'ar JJ 2306 1385 4 , , , 2306 1385 5 he -PRON- PRP 2306 1385 6 tuck'n tuck'n CC 2306 1385 7 got get VBD 2306 1385 8 hisse'f hisse'f . 2306 1385 9 inter inter VB 2306 1385 10 some some DT 2306 1385 11 mo mo NN 2306 1385 12 ' ' `` 2306 1385 13 trubble trubble NN 2306 1385 14 , , , 2306 1385 15 w'ich w'ich MD 2306 1385 16 it -PRON- PRP 2306 1385 17 look look VB 2306 1385 18 like like IN 2306 1385 19 it -PRON- PRP 2306 1385 20 mighty mighty RB 2306 1385 21 easy easy RB 2306 1385 22 . . . 2306 1386 1 Ef Ef NNP 2306 1386 2 folks folk NNS 2306 1386 3 could could MD 2306 1386 4 make make VB 2306 1386 5 der der NN 2306 1386 6 livin livin NNS 2306 1386 7 ' ' POS 2306 1386 8 longer long JJR 2306 1386 9 gittin gittin NNP 2306 1386 10 ' ' POS 2306 1386 11 inter inter JJ 2306 1386 12 trubble trubble NN 2306 1386 13 , , , 2306 1386 14 " " '' 2306 1386 15 continued continue VBD 2306 1386 16 the the DT 2306 1386 17 old old JJ 2306 1386 18 man man NN 2306 1386 19 , , , 2306 1386 20 looking look VBG 2306 1386 21 curiously curiously RB 2306 1386 22 at at IN 2306 1386 23 the the DT 2306 1386 24 little little JJ 2306 1386 25 boy boy NN 2306 1386 26 , , , 2306 1386 27 " " '' 2306 1386 28 ole ole NN 2306 1386 29 Miss Miss NNP 2306 1386 30 Favers Favers NNP 2306 1386 31 would would MD 2306 1386 32 n't not RB 2306 1386 33 be be VB 2306 1386 34 bodder'n bodder'n JJ 2306 1386 35 yo yo NNP 2306 1386 36 ' ' '' 2306 1386 37 ma ma NNP 2306 1386 38 fer fer NNP 2306 1386 39 ter ter NNP 2306 1386 40 borry borry NNP 2306 1386 41 a a DT 2306 1386 42 cup cup NN 2306 1386 43 full full JJ 2306 1386 44 er er NN 2306 1386 45 sugar sugar NN 2306 1386 46 eve'y eve'y NNS 2306 1386 47 now now RB 2306 1386 48 en en IN 2306 1386 49 den den NN 2306 1386 50 ; ; : 2306 1386 51 en en IN 2306 1386 52 it -PRON- PRP 2306 1386 53 look look VBP 2306 1386 54 like like IN 2306 1386 55 ter ter NN 2306 1386 56 me -PRON- PRP 2306 1386 57 dat dat NNP 2306 1386 58 I -PRON- PRP 2306 1386 59 knows know VBZ 2306 1386 60 a a DT 2306 1386 61 nigger nigger NN 2306 1386 62 dat dat NN 2306 1386 63 would would MD 2306 1386 64 n't not RB 2306 1386 65 be be VB 2306 1386 66 squattin squattin JJ 2306 1386 67 ' ' '' 2306 1386 68 ' ' `` 2306 1386 69 roun roun NN 2306 1386 70 ' ' POS 2306 1386 71 yer yer NNP 2306 1386 72 makin makin NNP 2306 1386 73 ' ' '' 2306 1386 74 dese dese NNP 2306 1386 75 yer yer NNP 2306 1386 76 fish fish NN 2306 1386 77 - - HYPH 2306 1386 78 baskits baskit NNS 2306 1386 79 . . . 2306 1386 80 " " '' 2306 1387 1 " " `` 2306 1387 2 How how WRB 2306 1387 3 did do VBD 2306 1387 4 the the DT 2306 1387 5 Bear Bear NNP 2306 1387 6 get get VB 2306 1387 7 into into IN 2306 1387 8 more more JJR 2306 1387 9 trouble trouble NN 2306 1387 10 , , , 2306 1387 11 Uncle Uncle NNP 2306 1387 12 Remus Remus NNP 2306 1387 13 ? ? . 2306 1387 14 " " '' 2306 1388 1 asked ask VBD 2306 1388 2 the the DT 2306 1388 3 little little JJ 2306 1388 4 boy boy NN 2306 1388 5 . . . 2306 1389 1 " " `` 2306 1389 2 Natchul Natchul NNP 2306 1389 3 , , , 2306 1389 4 honey honey NN 2306 1389 5 . . . 2306 1390 1 Brer brer NN 2306 1390 2 B'ar b'ar JJ 2306 1390 3 , , , 2306 1390 4 he -PRON- PRP 2306 1390 5 tuck tuck VBD 2306 1390 6 a a DT 2306 1390 7 notion notion NN 2306 1390 8 dat dat NN 2306 1390 9 ole ole CD 2306 1390 10 Brer Brer NNP 2306 1390 11 Bull Bull NNP 2306 1390 12 - - HYPH 2306 1390 13 frog frog NNP 2306 1390 14 wuz wuz NNP 2306 1390 15 de de NNP 2306 1390 16 man man NNP 2306 1390 17 w'at w'at NNP 2306 1390 18 fool fool NN 2306 1390 19 ' ' '' 2306 1390 20 i -PRON- PRP 2306 1390 21 m be VBP 2306 1390 22 , , , 2306 1390 23 en en IN 2306 1390 24 he -PRON- PRP 2306 1390 25 say say VBP 2306 1390 26 dat dat NNP 2306 1390 27 he -PRON- PRP 2306 1390 28 'd 'd MD 2306 1390 29 come come VB 2306 1390 30 up up RP 2306 1390 31 wid wid NN 2306 1390 32 ' ' '' 2306 1390 33 i -PRON- PRP 2306 1390 34 m be VBP 2306 1390 35 ef ef NNP 2306 1390 36 ' ' '' 2306 1390 37 twuz twuz NN 2306 1390 38 a a DT 2306 1390 39 year year NN 2306 1390 40 atterwuds atterwud NNS 2306 1390 41 . . . 2306 1391 1 But but CC 2306 1391 2 ' ' `` 2306 1391 3 twan't twan't NN 2306 1391 4 no no DT 2306 1391 5 year year NN 2306 1391 6 , , , 2306 1391 7 an an DT 2306 1391 8 ' ' `` 2306 1391 9 twan't twan't IN 2306 1391 10 no no DT 2306 1391 11 mont mont NN 2306 1391 12 ' ' '' 2306 1391 13 , , , 2306 1391 14 en en FW 2306 1391 15 mo'n mo'n NNS 2306 1391 16 dat dat NNP 2306 1391 17 , , , 2306 1391 18 hit hit VBD 2306 1391 19 wa'n't wa'n't NNP 2306 1391 20 skasely skasely RB 2306 1391 21 a a DT 2306 1391 22 week week NN 2306 1391 23 , , , 2306 1391 24 w'en w'en NNP 2306 1391 25 bimeby bimeby NNP 2306 1391 26 one one CD 2306 1391 27 day day NN 2306 1391 28 Brer Brer NNP 2306 1391 29 B'ar b'ar JJ 2306 1391 30 wuz wuz NNP 2306 1391 31 gwine gwine NNP 2306 1391 32 home home NNP 2306 1391 33 fum fum NNP 2306 1391 34 de de NNP 2306 1391 35 takin takin NNP 2306 1391 36 ' ' '' 2306 1391 37 un un NNP 2306 1391 38 a a DT 2306 1391 39 bee bee NN 2306 1391 40 - - HYPH 2306 1391 41 tree tree NN 2306 1391 42 , , , 2306 1391 43 en en NNP 2306 1391 44 lo lo FW 2306 1391 45 en en NNP 2306 1391 46 behol behol NNP 2306 1391 47 's 's POS 2306 1391 48 , , , 2306 1391 49 who who WP 2306 1391 50 should should MD 2306 1391 51 he -PRON- PRP 2306 1391 52 see see VB 2306 1391 53 but but CC 2306 1391 54 ole ole CD 2306 1391 55 Brer Brer NNP 2306 1391 56 Bull Bull NNP 2306 1391 57 - - HYPH 2306 1391 58 frog frog NNP 2306 1391 59 settin settin NN 2306 1391 60 ' ' '' 2306 1391 61 out out RB 2306 1391 62 on on IN 2306 1391 63 de de FW 2306 1391 64 aidge aidge NNP 2306 1391 65 er er UH 2306 1391 66 de de NNP 2306 1391 67 mud mud NN 2306 1391 68 - - HYPH 2306 1391 69 muddle muddle NN 2306 1391 70 fas fas NNP 2306 1391 71 ' ' '' 2306 1391 72 ' ' `` 2306 1391 73 sleep sleep NN 2306 1391 74 ! ! . 2306 1392 1 Brer brer VB 2306 1392 2 B'ar b'ar JJ 2306 1392 3 drap drap NN 2306 1392 4 his -PRON- PRP$ 2306 1392 5 axe axe NN 2306 1392 6 , , , 2306 1392 7 he -PRON- PRP 2306 1392 8 did do VBD 2306 1392 9 , , , 2306 1392 10 en en IN 2306 1392 11 crope crope VB 2306 1392 12 up up RP 2306 1392 13 , , , 2306 1392 14 en en FW 2306 1392 15 retch retch VB 2306 1392 16 out out RP 2306 1392 17 wid wid NN 2306 1392 18 his -PRON- PRP$ 2306 1392 19 paw paw NN 2306 1392 20 , , , 2306 1392 21 en en FW 2306 1392 22 scoop scoop NN 2306 1392 23 ole ole NN 2306 1392 24 Brer Brer NNP 2306 1392 25 Bull Bull NNP 2306 1392 26 - - HYPH 2306 1392 27 frog frog NNP 2306 1392 28 in in IN 2306 1392 29 des des NNP 2306 1392 30 dis dis NNP 2306 1392 31 away away RB 2306 1392 32 . . . 2306 1392 33 " " '' 2306 1393 1 Here here RB 2306 1393 2 the the DT 2306 1393 3 old old JJ 2306 1393 4 man man NN 2306 1393 5 used use VBD 2306 1393 6 his -PRON- PRP$ 2306 1393 7 hand hand NN 2306 1393 8 ladle ladle NN 2306 1393 9 - - HYPH 2306 1393 10 fashion fashion NN 2306 1393 11 , , , 2306 1393 12 by by IN 2306 1393 13 way way NN 2306 1393 14 of of IN 2306 1393 15 illustration illustration NN 2306 1393 16 . . . 2306 1394 1 " " `` 2306 1394 2 He -PRON- PRP 2306 1394 3 scoop scoop VBP 2306 1394 4 ' ' '' 2306 1394 5 i -PRON- PRP 2306 1394 6 m be VBP 2306 1394 7 in in RP 2306 1394 8 , , , 2306 1394 9 en en IN 2306 1394 10 dar dar WRB 2306 1394 11 he -PRON- PRP 2306 1394 12 wuz wuz VBD 2306 1394 13 . . . 2306 1395 1 W'en W'en NNP 2306 1395 2 Brer Brer NNP 2306 1395 3 B'ar b'ar NN 2306 1395 4 got get VBD 2306 1395 5 his -PRON- PRP$ 2306 1395 6 clampers clamper NNS 2306 1395 7 on on IN 2306 1395 8 ' ' '' 2306 1395 9 i -PRON- PRP 2306 1395 10 m be VBP 2306 1395 11 good good NN 2306 1395 12 , , , 2306 1395 13 he -PRON- PRP 2306 1395 14 sot sot VB 2306 1395 15 down down RP 2306 1395 16 en en IN 2306 1395 17 talk talk NN 2306 1395 18 at at IN 2306 1395 19 ' ' '' 2306 1395 20 i -PRON- PRP 2306 1395 21 m be VBP 2306 1395 22 . . . 2306 1396 1 " " `` 2306 1396 2 ' ' `` 2306 1396 3 Howdy howdy UH 2306 1396 4 , , , 2306 1396 5 Brer Brer NNP 2306 1396 6 Bull Bull NNP 2306 1396 7 - - HYPH 2306 1396 8 frog frog NNP 2306 1396 9 , , , 2306 1396 10 howdy howdy UH 2306 1396 11 ! ! . 2306 1397 1 En en VB 2306 1397 2 how how WRB 2306 1397 3 yo yo NNP 2306 1397 4 fambly fambly RB 2306 1397 5 ? ? . 2306 1398 1 I -PRON- PRP 2306 1398 2 hope hope VBP 2306 1398 3 dey dey NNP 2306 1398 4 er er UH 2306 1398 5 well well UH 2306 1398 6 , , , 2306 1398 7 Brer Brer NNP 2306 1398 8 Bull Bull NNP 2306 1398 9 - - HYPH 2306 1398 10 frog frog NNP 2306 1398 11 , , , 2306 1398 12 kaze kaze NNP 2306 1398 13 dis dis NNP 2306 1398 14 day day NN 2306 1398 15 you -PRON- PRP 2306 1398 16 got get VBD 2306 1398 17 some some DT 2306 1398 18 bizness bizness NN 2306 1398 19 wid wid VB 2306 1398 20 me -PRON- PRP 2306 1398 21 w'at'll w'at'll NNP 2306 1398 22 las las NNP 2306 1398 23 ' ' '' 2306 1398 24 you -PRON- PRP 2306 1398 25 a a DT 2306 1398 26 mighty mighty JJ 2306 1398 27 long long JJ 2306 1398 28 time time NN 2306 1398 29 . . . 2306 1398 30 ' ' '' 2306 1399 1 " " `` 2306 1399 2 Brer Brer NNP 2306 1399 3 Bull Bull NNP 2306 1399 4 - - HYPH 2306 1399 5 frog frog NNP 2306 1399 6 , , , 2306 1399 7 he -PRON- PRP 2306 1399 8 dunner dunner VBP 2306 1399 9 w'at w'at NNP 2306 1399 10 ter ter NN 2306 1399 11 say say VBP 2306 1399 12 . . . 2306 1400 1 He -PRON- PRP 2306 1400 2 dunner dunner VBP 2306 1400 3 w'at w'at NNP 2306 1400 4 's be VBZ 2306 1400 5 up up RB 2306 1400 6 , , , 2306 1400 7 en en IN 2306 1400 8 he -PRON- PRP 2306 1400 9 do do VBP 2306 1400 10 n't not RB 2306 1400 11 say say VB 2306 1400 12 nuthin' nothing NN 2306 1400 13 . . . 2306 1401 1 Ole Ole NNP 2306 1401 2 Brer Brer NNP 2306 1401 3 B'ar b'ar NN 2306 1401 4 he -PRON- PRP 2306 1401 5 keep keep VBP 2306 1401 6 runnin runnin NNP 2306 1401 7 ' ' '' 2306 1401 8 on on RB 2306 1401 9 : : : 2306 1401 10 " " `` 2306 1401 11 ' ' `` 2306 1401 12 You -PRON- PRP 2306 1401 13 er er UH 2306 1401 14 de de NNP 2306 1401 15 man man NN 2306 1401 16 w'at w'at WRB 2306 1401 17 tuck tuck NNP 2306 1401 18 en en IN 2306 1401 19 fool fool VB 2306 1401 20 me -PRON- PRP 2306 1401 21 'bout about IN 2306 1401 22 Brer Brer NNP 2306 1401 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 1401 24 t'er t'er NNP 2306 1401 25 day day NN 2306 1401 26 . . . 2306 1402 1 You -PRON- PRP 2306 1402 2 had have VBD 2306 1402 3 yo yo NNP 2306 1402 4 ' ' POS 2306 1402 5 fun fun NN 2306 1402 6 , , , 2306 1402 7 Brer Brer NNP 2306 1402 8 Bull Bull NNP 2306 1402 9 - - HYPH 2306 1402 10 frog frog NNP 2306 1402 11 , , , 2306 1402 12 en en IN 2306 1402 13 now now RB 2306 1402 14 I -PRON- PRP 2306 1402 15 'll will MD 2306 1402 16 git git VB 2306 1402 17 mine mine NN 2306 1402 18 . . . 2306 1402 19 ' ' '' 2306 1403 1 " " `` 2306 1403 2 Den Den NNP 2306 1403 3 Brer Brer NNP 2306 1403 4 Bull Bull NNP 2306 1403 5 - - HYPH 2306 1403 6 frog frog NNP 2306 1403 7 , , , 2306 1403 8 he -PRON- PRP 2306 1403 9 gin gin VBD 2306 1403 10 ter ter NN 2306 1403 11 git git NNP 2306 1403 12 skeer'd skeer'd NNP 2306 1403 13 , , , 2306 1403 14 he -PRON- PRP 2306 1403 15 did do VBD 2306 1403 16 , , , 2306 1403 17 en en VB 2306 1403 18 he -PRON- PRP 2306 1403 19 up'n up'n CD 2306 1403 20 say say VBP 2306 1403 21 : : : 2306 1403 22 " " `` 2306 1403 23 ' ' `` 2306 1403 24 W'at w'at UH 2306 1403 25 I -PRON- PRP 2306 1403 26 bin bin VBP 2306 1403 27 doin' do VBG 2306 1403 28 , , , 2306 1403 29 Brer Brer NNP 2306 1403 30 B'ar b'ar JJ 2306 1403 31 ? ? . 2306 1404 1 How how WRB 2306 1404 2 I -PRON- PRP 2306 1404 3 bin bin VBP 2306 1404 4 foolin foolin NN 2306 1404 5 ' ' '' 2306 1404 6 you -PRON- PRP 2306 1404 7 ? ? . 2306 1404 8 ' ' '' 2306 1405 1 " " `` 2306 1405 2 Den Den NNP 2306 1405 3 Brer Brer NNP 2306 1405 4 B'ar b'ar JJ 2306 1405 5 laff laff NN 2306 1405 6 , , , 2306 1405 7 en en FW 2306 1405 8 make make VB 2306 1405 9 like like IN 2306 1405 10 he -PRON- PRP 2306 1405 11 dunno dunno UH 2306 1405 12 , , , 2306 1405 13 but but CC 2306 1405 14 he -PRON- PRP 2306 1405 15 keep keep VBP 2306 1405 16 on on IN 2306 1405 17 talkin talkin NNP 2306 1405 18 ' ' '' 2306 1405 19 . . . 2306 1406 1 " " `` 2306 1406 2 ' ' `` 2306 1406 3 Oh oh UH 2306 1406 4 , , , 2306 1406 5 no no UH 2306 1406 6 , , , 2306 1406 7 Brer Brer NNP 2306 1406 8 Bull Bull NNP 2306 1406 9 - - HYPH 2306 1406 10 frog frog NNP 2306 1406 11 ! ! . 2306 1407 1 You -PRON- PRP 2306 1407 2 ai be VBP 2306 1407 3 n't not RB 2306 1407 4 de de IN 2306 1407 5 man man NN 2306 1407 6 w'at w'at NNP 2306 1407 7 stick stick NNP 2306 1407 8 yo yo NNP 2306 1407 9 ' ' POS 2306 1407 10 head head NN 2306 1407 11 up up RP 2306 1407 12 out'n out'n NNP 2306 1407 13 de de IN 2306 1407 14 water water NN 2306 1407 15 en en IN 2306 1407 16 tell tell VB 2306 1407 17 me -PRON- PRP 2306 1407 18 Brer Brer NNP 2306 1407 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1407 20 done do VBN 2306 1407 21 gone go VBN 2306 1407 22 on on RP 2306 1407 23 by by IN 2306 1407 24 . . . 2306 1408 1 Oh oh UH 2306 1408 2 , , , 2306 1408 3 no no UH 2306 1408 4 ! ! . 2306 1409 1 you -PRON- PRP 2306 1409 2 ai be VBP 2306 1409 3 n't not RB 2306 1409 4 de de NNP 2306 1409 5 man man NN 2306 1409 6 . . . 2306 1410 1 I -PRON- PRP 2306 1410 2 boun boun VBP 2306 1410 3 ' ' '' 2306 1410 4 you -PRON- PRP 2306 1410 5 ai be VBP 2306 1410 6 n't not RB 2306 1410 7 . . . 2306 1411 1 ' ' `` 2306 1411 2 Bout Bout NNP 2306 1411 3 dat dat NNP 2306 1411 4 time time NN 2306 1411 5 , , , 2306 1411 6 you -PRON- PRP 2306 1411 7 wuz wuz VBP 2306 1411 8 at at IN 2306 1411 9 home home NN 2306 1411 10 with with IN 2306 1411 11 yo yo NNP 2306 1411 12 ' ' '' 2306 1411 13 fambly fambly RB 2306 1411 14 , , , 2306 1411 15 whar whar VBP 2306 1411 16 you -PRON- PRP 2306 1411 17 allers aller NNS 2306 1411 18 is be VBZ 2306 1411 19 . . . 2306 1412 1 I -PRON- PRP 2306 1412 2 dunner dunner VBP 2306 1412 3 whar whar VBP 2306 1412 4 you -PRON- PRP 2306 1412 5 wuz wuz VBP 2306 1412 6 , , , 2306 1412 7 but but CC 2306 1412 8 I -PRON- PRP 2306 1412 9 knows know VBZ 2306 1412 10 whar whar WRB 2306 1412 11 you -PRON- PRP 2306 1412 12 is be VBZ 2306 1412 13 , , , 2306 1412 14 Brer Brer NNP 2306 1412 15 Bull Bull NNP 2306 1412 16 - - HYPH 2306 1412 17 frog frog NNP 2306 1412 18 , , , 2306 1412 19 en en FW 2306 1412 20 hit hit NN 2306 1412 21 's be VBZ 2306 1412 22 you -PRON- PRP 2306 1412 23 en en IN 2306 1412 24 me -PRON- PRP 2306 1412 25 fer fer VBP 2306 1412 26 it -PRON- PRP 2306 1412 27 . . . 2306 1413 1 Atter Atter NNP 2306 1413 2 de de IN 2306 1413 3 sun sun NNP 2306 1413 4 goes go VBZ 2306 1413 5 down down IN 2306 1413 6 dis dis NNP 2306 1413 7 day day NN 2306 1413 8 you -PRON- PRP 2306 1413 9 do do VBP 2306 1413 10 n't not RB 2306 1413 11 fool fool VB 2306 1413 12 no no DT 2306 1413 13 mo mo NN 2306 1413 14 ' ' POS 2306 1413 15 folks folk NNS 2306 1413 16 gwine gwine VBP 2306 1413 17 ' ' '' 2306 1413 18 long long JJ 2306 1413 19 dis dis NNP 2306 1413 20 road road NN 2306 1413 21 . . . 2306 1413 22 ' ' '' 2306 1414 1 " " `` 2306 1414 2 Co'se co'se VB 2306 1414 3 , , , 2306 1414 4 Brer Brer NNP 2306 1414 5 Bull Bull NNP 2306 1414 6 - - HYPH 2306 1414 7 frog frog NN 2306 1414 8 dunner dunner NN 2306 1414 9 w'at w'at . 2306 1414 10 Brer brer NN 2306 1414 11 B'ar b'ar JJ 2306 1414 12 drivin drivin NN 2306 1414 13 ' ' '' 2306 1414 14 at at IN 2306 1414 15 , , , 2306 1414 16 but but CC 2306 1414 17 he -PRON- PRP 2306 1414 18 know know VBP 2306 1414 19 sump'n sump'n . 2306 1414 20 hatter hatter NNP 2306 1414 21 be be VB 2306 1414 22 done do VBN 2306 1414 23 , , , 2306 1414 24 en en FW 2306 1414 25 dat dat NNP 2306 1414 26 mighty mighty NNP 2306 1414 27 soon soon RB 2306 1414 28 , , , 2306 1414 29 kaze kaze NNP 2306 1414 30 Brer Brer NNP 2306 1414 31 B'ar b'ar JJ 2306 1414 32 ' ' '' 2306 1414 33 gun gun NN 2306 1414 34 to to TO 2306 1414 35 snap snap VB 2306 1414 36 his -PRON- PRP$ 2306 1414 37 jaws jaws NNP 2306 1414 38 tergedder tergedder NNP 2306 1414 39 en en IN 2306 1414 40 foam foam NN 2306 1414 41 at at IN 2306 1414 42 de de FW 2306 1414 43 mouf mouf NNP 2306 1414 44 , , , 2306 1414 45 en en IN 2306 1414 46 Brer Brer NNP 2306 1414 47 Bull Bull NNP 2306 1414 48 - - HYPH 2306 1414 49 frog frog NN 2306 1414 50 holler holler VB 2306 1414 51 out out RP 2306 1414 52 : : : 2306 1414 53 " " `` 2306 1414 54 ' ' `` 2306 1414 55 Oh oh UH 2306 1414 56 , , , 2306 1414 57 pray pray VB 2306 1414 58 , , , 2306 1414 59 Brer brer NN 2306 1414 60 B'ar b'ar JJ 2306 1414 61 ! ! . 2306 1415 1 Lemme lemme VB 2306 1415 2 off off IN 2306 1415 3 dis dis NN 2306 1415 4 time time NN 2306 1415 5 , , , 2306 1415 6 en en UH 2306 1415 7 I -PRON- PRP 2306 1415 8 wo will MD 2306 1415 9 n't not RB 2306 1415 10 never never RB 2306 1415 11 do do VB 2306 1415 12 so so RB 2306 1415 13 no no DT 2306 1415 14 mo mo NN 2306 1415 15 ' ' '' 2306 1415 16 . . . 2306 1416 1 Oh oh UH 2306 1416 2 , , , 2306 1416 3 pray pray VB 2306 1416 4 , , , 2306 1416 5 Brer brer NN 2306 1416 6 B'ar b'ar JJ 2306 1416 7 ! ! . 2306 1417 1 do do VBP 2306 1417 2 lemme lemme VB 2306 1417 3 off off RP 2306 1417 4 dis dis NNP 2306 1417 5 time time NN 2306 1417 6 , , , 2306 1417 7 en en UH 2306 1417 8 I -PRON- PRP 2306 1417 9 'll will MD 2306 1417 10 show show VB 2306 1417 11 you -PRON- PRP 2306 1417 12 de de IN 2306 1417 13 fattes fatte NNS 2306 1417 14 ' ' POS 2306 1417 15 bee bee NN 2306 1417 16 - - HYPH 2306 1417 17 tree tree NN 2306 1417 18 in in IN 2306 1417 19 de de FW 2306 1417 20 woods wood NNS 2306 1417 21 . . . 2306 1417 22 ' ' '' 2306 1418 1 " " `` 2306 1418 2 Ole Ole NNP 2306 1418 3 Brer Brer NNP 2306 1418 4 B'ar b'ar NN 2306 1418 5 , , , 2306 1418 6 he -PRON- PRP 2306 1418 7 chomp chomp VBD 2306 1418 8 his -PRON- PRP$ 2306 1418 9 toofies toofie NNS 2306 1418 10 en en IN 2306 1418 11 foam foam NN 2306 1418 12 at at IN 2306 1418 13 de de FW 2306 1418 14 mouf mouf NNS 2306 1418 15 . . . 2306 1419 1 Brer Brer NNP 2306 1419 2 Bull Bull NNP 2306 1419 3 - - HYPH 2306 1419 4 frog frog NNP 2306 1419 5 he -PRON- PRP 2306 1419 6 des des FW 2306 1419 7 up'n up'n NNP 2306 1419 8 squall squall NN 2306 1419 9 : : : 2306 1419 10 " " `` 2306 1419 11 ' ' `` 2306 1419 12 Oh oh UH 2306 1419 13 , , , 2306 1419 14 pray pray VB 2306 1419 15 , , , 2306 1419 16 Brer brer NN 2306 1419 17 B'ar b'ar JJ 2306 1419 18 ! ! . 2306 1420 1 I -PRON- PRP 2306 1420 2 wo will MD 2306 1420 3 n't not RB 2306 1420 4 never never RB 2306 1420 5 do do VB 2306 1420 6 so so RB 2306 1420 7 no no UH 2306 1420 8 mo mo NN 2306 1420 9 ' ' '' 2306 1420 10 ! ! . 2306 1421 1 Oh oh UH 2306 1421 2 , , , 2306 1421 3 pray pray VB 2306 1421 4 , , , 2306 1421 5 Brer brer NN 2306 1421 6 B'ar b'ar JJ 2306 1421 7 ! ! . 2306 1422 1 Lemme lemme VB 2306 1422 2 off off IN 2306 1422 3 dis dis NN 2306 1422 4 time time NN 2306 1422 5 ! ! . 2306 1422 6 ' ' '' 2306 1423 1 " " `` 2306 1423 2 But but CC 2306 1423 3 ole ole NNP 2306 1423 4 Brer Brer NNP 2306 1423 5 B'ar b'ar NN 2306 1423 6 say say VBP 2306 1423 7 he -PRON- PRP 2306 1423 8 gwineter gwineter RB 2306 1423 9 make make NNP 2306 1423 10 way way NN 2306 1423 11 wid wid NNP 2306 1423 12 ' ' '' 2306 1423 13 i -PRON- PRP 2306 1423 14 m be VBP 2306 1423 15 , , , 2306 1423 16 en en FW 2306 1423 17 den den VB 2306 1423 18 he -PRON- PRP 2306 1423 19 sot sot NNP 2306 1423 20 en en IN 2306 1423 21 study study NN 2306 1423 22 , , , 2306 1423 23 ole ole CD 2306 1423 24 Brer Brer NNP 2306 1423 25 B'ar b'ar NN 2306 1423 26 did do VBD 2306 1423 27 , , , 2306 1423 28 how how WRB 2306 1423 29 he -PRON- PRP 2306 1423 30 gwineter gwineter VBD 2306 1423 31 squench squench NN 2306 1423 32 Brer Brer NNP 2306 1423 33 Bull Bull NNP 2306 1423 34 - - HYPH 2306 1423 35 frog frog NNP 2306 1423 36 . . . 2306 1424 1 He -PRON- PRP 2306 1424 2 know know VBP 2306 1424 3 he -PRON- PRP 2306 1424 4 ca can MD 2306 1424 5 n't not RB 2306 1424 6 drown drown VB 2306 1424 7 ' ' '' 2306 1424 8 i -PRON- PRP 2306 1424 9 m be VBP 2306 1424 10 , , , 2306 1424 11 en en IN 2306 1424 12 he -PRON- PRP 2306 1424 13 ai be VBP 2306 1424 14 n't not RB 2306 1424 15 got get VBD 2306 1424 16 no no DT 2306 1424 17 fier fier NN 2306 1424 18 fer fer NNP 2306 1424 19 ter ter NN 2306 1424 20 bu'n bu'n NNP 2306 1424 21 ' ' '' 2306 1424 22 i -PRON- PRP 2306 1424 23 m be VBP 2306 1424 24 , , , 2306 1424 25 en en IN 2306 1424 26 he -PRON- PRP 2306 1424 27 git git NNP 2306 1424 28 mighty mighty RB 2306 1424 29 pestered pester VBD 2306 1424 30 . . . 2306 1425 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1425 2 ole ole IN 2306 1425 3 Brer Brer NNP 2306 1425 4 Bull Bull NNP 2306 1425 5 - - HYPH 2306 1425 6 frog frog NNP 2306 1425 7 , , , 2306 1425 8 he -PRON- PRP 2306 1425 9 sorter sorter RB 2306 1425 10 stop stop VB 2306 1425 11 his -PRON- PRP$ 2306 1425 12 cryin cryin NN 2306 1425 13 ' ' '' 2306 1425 14 en en IN 2306 1425 15 his -PRON- PRP$ 2306 1425 16 boo boo NN 2306 1425 17 - - HYPH 2306 1425 18 hooin hooin NNP 2306 1425 19 ' ' '' 2306 1425 20 , , , 2306 1425 21 en en IN 2306 1425 22 he -PRON- PRP 2306 1425 23 up'n up'n CD 2306 1425 24 say say VBP 2306 1425 25 : : : 2306 1425 26 " " `` 2306 1425 27 ' ' `` 2306 1425 28 Ef ef VB 2306 1425 29 you -PRON- PRP 2306 1425 30 gwineter gwineter MD 2306 1425 31 kill kill VB 2306 1425 32 me -PRON- PRP 2306 1425 33 , , , 2306 1425 34 Brer Brer NNP 2306 1425 35 B'ar b'ar JJ 2306 1425 36 , , , 2306 1425 37 kyar kyar VB 2306 1425 38 me -PRON- PRP 2306 1425 39 ter ter NN 2306 1425 40 dat dat NNP 2306 1425 41 big big JJ 2306 1425 42 flat flat JJ 2306 1425 43 rock rock NN 2306 1425 44 out out IN 2306 1425 45 dar dar NNP 2306 1425 46 on on IN 2306 1425 47 de de FW 2306 1425 48 aidge aidge NNP 2306 1425 49 er er UH 2306 1425 50 de de NNP 2306 1425 51 mill mill NNP 2306 1425 52 - - HYPH 2306 1425 53 pon pon NNP 2306 1425 54 ' ' '' 2306 1425 55 , , , 2306 1425 56 whar whar WRB 2306 1425 57 I -PRON- PRP 2306 1425 58 kin kin RB 2306 1425 59 see see VB 2306 1425 60 my -PRON- PRP$ 2306 1425 61 fambly fambly RB 2306 1425 62 , , , 2306 1425 63 en en IN 2306 1425 64 atter atter NN 2306 1425 65 I -PRON- PRP 2306 1425 66 see see VBP 2306 1425 67 um um UH 2306 1425 68 , , , 2306 1425 69 den den VB 2306 1425 70 you -PRON- PRP 2306 1425 71 kin kin NNP 2306 1425 72 take take VB 2306 1425 73 you -PRON- PRP 2306 1425 74 axe axe NN 2306 1425 75 en en UH 2306 1425 76 sqush sqush VB 2306 1425 77 me -PRON- PRP 2306 1425 78 . . . 2306 1425 79 ' ' '' 2306 1426 1 " " `` 2306 1426 2 Dis Dis NNP 2306 1426 3 look look VB 2306 1426 4 so so RB 2306 1426 5 fa'r fa'r JJ 2306 1426 6 and and CC 2306 1426 7 squar squar JJ 2306 1426 8 ' ' '' 2306 1426 9 dat dat NNP 2306 1426 10 Brer Brer NNP 2306 1426 11 B'ar b'ar JJ 2306 1426 12 he -PRON- PRP 2306 1426 13 ' ' `` 2306 1426 14 gree gree NN 2306 1426 15 , , , 2306 1426 16 en en IN 2306 1426 17 he -PRON- PRP 2306 1426 18 take take VBP 2306 1426 19 ole ole RP 2306 1426 20 Brer Brer NNP 2306 1426 21 Bull Bull NNP 2306 1426 22 - - HYPH 2306 1426 23 frog frog NNP 2306 1426 24 by by IN 2306 1426 25 wunner wunner NNP 2306 1426 26 his -PRON- PRP$ 2306 1426 27 behime behime NN 2306 1426 28 legs leg NNS 2306 1426 29 , , , 2306 1426 30 en en IN 2306 1426 31 sling sle VBG 2306 1426 32 his -PRON- PRP$ 2306 1426 33 axe axe NN 2306 1426 34 on on IN 2306 1426 35 his -PRON- PRP$ 2306 1426 36 shoulder shoulder NN 2306 1426 37 , , , 2306 1426 38 en en XX 2306 1426 39 off off RB 2306 1426 40 he -PRON- PRP 2306 1426 41 put put VBD 2306 1426 42 fer fer NNP 2306 1426 43 de de NNP 2306 1426 44 big big JJ 2306 1426 45 flat flat JJ 2306 1426 46 rock rock NN 2306 1426 47 . . . 2306 1427 1 When when WRB 2306 1427 2 he -PRON- PRP 2306 1427 3 git git VBP 2306 1427 4 dar dar NNP 2306 1427 5 he -PRON- PRP 2306 1427 6 lay lie VBD 2306 1427 7 Brer Brer NNP 2306 1427 8 Bullfrog Bullfrog NNP 2306 1427 9 down down RB 2306 1427 10 on on IN 2306 1427 11 de de FW 2306 1427 12 rock rock NN 2306 1427 13 , , , 2306 1427 14 en en IN 2306 1427 15 Brer Brer NNP 2306 1427 16 Bull Bull NNP 2306 1427 17 - - HYPH 2306 1427 18 frog frog NNP 2306 1427 19 make make VB 2306 1427 20 like like IN 2306 1427 21 he -PRON- PRP 2306 1427 22 lookin lookin VBD 2306 1427 23 ' ' '' 2306 1427 24 ' ' `` 2306 1427 25 roun roun NN 2306 1427 26 ' ' '' 2306 1427 27 fer fer VB 2306 1427 28 his -PRON- PRP$ 2306 1427 29 folks folk NNS 2306 1427 30 . . . 2306 1428 1 Den Den NNP 2306 1428 2 Brer Brer NNP 2306 1428 3 B'ar b'ar NN 2306 1428 4 , , , 2306 1428 5 he -PRON- PRP 2306 1428 6 draw draw VBP 2306 1428 7 long long JJ 2306 1428 8 breff breff NNP 2306 1428 9 en en IN 2306 1428 10 pick pick VB 2306 1428 11 up up RP 2306 1428 12 his -PRON- PRP$ 2306 1428 13 axe axe NN 2306 1428 14 . . . 2306 1429 1 Den Den NNP 2306 1429 2 he -PRON- PRP 2306 1429 3 spit spit VBD 2306 1429 4 in in IN 2306 1429 5 his -PRON- PRP$ 2306 1429 6 han han NNP 2306 1429 7 's 's POS 2306 1429 8 en en NNP 2306 1429 9 draw draw VB 2306 1429 10 back back RP 2306 1429 11 en en IN 2306 1429 12 come come VB 2306 1429 13 down down RP 2306 1429 14 on on IN 2306 1429 15 de de FW 2306 1429 16 rock rock NN 2306 1429 17 -- -- : 2306 1429 18 pow pow NNP 2306 1429 19 ! ! . 2306 1429 20 " " '' 2306 1430 1 " " `` 2306 1430 2 ' ' `` 2306 1430 3 Did do VBD 2306 1430 4 he -PRON- PRP 2306 1430 5 kill kill VB 2306 1430 6 the the DT 2306 1430 7 Frog Frog NNP 2306 1430 8 , , , 2306 1430 9 Uncle Uncle NNP 2306 1430 10 Remus Remus NNP 2306 1430 11 ? ? . 2306 1430 12 " " '' 2306 1431 1 asked ask VBD 2306 1431 2 the the DT 2306 1431 3 little little JJ 2306 1431 4 boy boy NN 2306 1431 5 , , , 2306 1431 6 as as IN 2306 1431 7 the the DT 2306 1431 8 old old JJ 2306 1431 9 man man NN 2306 1431 10 paused pause VBD 2306 1431 11 to to TO 2306 1431 12 scoop scoop VB 2306 1431 13 up up RP 2306 1431 14 a a DT 2306 1431 15 thimbleful thimbleful NN 2306 1431 16 of of IN 2306 1431 17 glowing glow VBG 2306 1431 18 embers ember NNS 2306 1431 19 in in IN 2306 1431 20 his -PRON- PRP$ 2306 1431 21 pipe pipe NN 2306 1431 22 . . . 2306 1432 1 " " `` 2306 1432 2 ' ' `` 2306 1432 3 Deed Deed NNP 2306 1432 4 , , , 2306 1432 5 en en IN 2306 1432 6 dat dat NNP 2306 1432 7 he -PRON- PRP 2306 1432 8 did do VBD 2306 1432 9 n't not RB 2306 1432 10 , , , 2306 1432 11 honey honey NN 2306 1432 12 . . . 2306 1433 1 ' ' `` 2306 1433 2 Twix Twix NNP 2306 1433 3 ' ' `` 2306 1433 4 de de NN 2306 1433 5 time time NN 2306 1433 6 w'en w'en . 2306 1433 7 Brer Brer NNP 2306 1433 8 B'ar b'ar JJ 2306 1433 9 raise raise NN 2306 1433 10 up up RP 2306 1433 11 wid wid NN 2306 1433 12 his -PRON- PRP$ 2306 1433 13 axe axe NN 2306 1433 14 en en IN 2306 1433 15 w'en w'en NN 2306 1433 16 he -PRON- PRP 2306 1433 17 come come VBP 2306 1433 18 down down RP 2306 1433 19 wid wid NN 2306 1433 20 it -PRON- PRP 2306 1433 21 , , , 2306 1433 22 ole ole CD 2306 1433 23 Brer Brer NNP 2306 1433 24 Bull Bull NNP 2306 1433 25 - - HYPH 2306 1433 26 frog frog NNP 2306 1433 27 he -PRON- PRP 2306 1433 28 lipt lipt VBZ 2306 1433 29 up up RP 2306 1433 30 en en IN 2306 1433 31 dove dove NN 2306 1433 32 down down RB 2306 1433 33 in in IN 2306 1433 34 de de FW 2306 1433 35 mill mill NN 2306 1433 36 - - HYPH 2306 1433 37 pon pon NNP 2306 1433 38 ' ' '' 2306 1433 39 , , , 2306 1433 40 kerblink- kerblink- NNP 2306 1433 41 kerblunk kerblunk NNP 2306 1433 42 ! ! . 2306 1434 1 En en IN 2306 1434 2 w'en w'en NNP 2306 1434 3 he -PRON- PRP 2306 1434 4 riz riz VBD 2306 1434 5 way way NN 2306 1434 6 out out RB 2306 1434 7 in in IN 2306 1434 8 de de FW 2306 1434 9 pon pon FW 2306 1434 10 ' ' '' 2306 1434 11 he -PRON- PRP 2306 1434 12 riz riz VBD 2306 1434 13 a a DT 2306 1434 14 singin singin NN 2306 1434 15 ' ' '' 2306 1434 16 , , , 2306 1434 17 en en IN 2306 1434 18 dish dish VB 2306 1434 19 yer yer NNP 2306 1434 20 's 's POS 2306 1434 21 de de NNP 2306 1434 22 song song NNP 2306 1434 23 w'at w'at WRB 2306 1434 24 he -PRON- PRP 2306 1434 25 sing sing VBP 2306 1434 26 : : : 2306 1434 27 " " `` 2306 1434 28 ' ' `` 2306 1434 29 Ingle Ingle NNP 2306 1434 30 - - HYPH 2306 1434 31 go go NNP 2306 1434 32 - - HYPH 2306 1434 33 jang jang NNP 2306 1434 34 , , , 2306 1434 35 my -PRON- PRP$ 2306 1434 36 joy joy NN 2306 1434 37 , , , 2306 1434 38 my -PRON- PRP$ 2306 1434 39 joy- joy- NN 2306 1434 40 Ingle Ingle NNP 2306 1434 41 - - HYPH 2306 1434 42 go go NNP 2306 1434 43 - - HYPH 2306 1434 44 jang jang NNP 2306 1434 45 , , , 2306 1434 46 my -PRON- PRP$ 2306 1434 47 joy joy NN 2306 1434 48 ! ! . 2306 1435 1 I -PRON- PRP 2306 1435 2 'm be VBP 2306 1435 3 right right JJ 2306 1435 4 at at IN 2306 1435 5 home home NN 2306 1435 6 , , , 2306 1435 7 my -PRON- PRP$ 2306 1435 8 joy joy NN 2306 1435 9 , , , 2306 1435 10 my -PRON- PRP$ 2306 1435 11 joy- joy- NN 2306 1435 12 Ingle Ingle NNP 2306 1435 13 - - HYPH 2306 1435 14 go go NNP 2306 1435 15 - - HYPH 2306 1435 16 jang jang NNP 2306 1435 17 , , , 2306 1435 18 my -PRON- PRP$ 2306 1435 19 joy joy NN 2306 1435 20 ! ! . 2306 1435 21 ' ' '' 2306 1435 22 " " '' 2306 1436 1 " " `` 2306 1436 2 That that DT 2306 1436 3 's be VBZ 2306 1436 4 a a DT 2306 1436 5 mighty mighty JJ 2306 1436 6 funny funny JJ 2306 1436 7 song song NN 2306 1436 8 , , , 2306 1436 9 " " '' 2306 1436 10 said say VBD 2306 1436 11 the the DT 2306 1436 12 little little JJ 2306 1436 13 boy boy NN 2306 1436 14 . . . 2306 1437 1 " " `` 2306 1437 2 Funny funny JJ 2306 1437 3 now now RB 2306 1437 4 , , , 2306 1437 5 I -PRON- PRP 2306 1437 6 speck speck VBP 2306 1437 7 , , , 2306 1437 8 " " '' 2306 1437 9 said say VBD 2306 1437 10 the the DT 2306 1437 11 old old JJ 2306 1437 12 man man NN 2306 1437 13 , , , 2306 1437 14 " " '' 2306 1437 15 but but CC 2306 1437 16 ' ' '' 2306 1437 17 tweren't tweren't . 2306 1437 18 funny funny JJ 2306 1437 19 in in IN 2306 1437 20 dem dem NNP 2306 1437 21 days day NNS 2306 1437 22 , , , 2306 1437 23 en en IN 2306 1437 24 ' ' '' 2306 1437 25 twouldn't twouldn't XX 2306 1437 26 be be VB 2306 1437 27 funny funny JJ 2306 1437 28 now now RB 2306 1437 29 ef ef NNP 2306 1437 30 folks folk NNS 2306 1437 31 know'd know'd NNP 2306 1437 32 much much JJ 2306 1437 33 'bout about IN 2306 1437 34 de de NNP 2306 1437 35 Bull Bull NNP 2306 1437 36 - - HYPH 2306 1437 37 frog frog NNP 2306 1437 38 langwidge langwidge NNP 2306 1437 39 ez ez NNP 2306 1437 40 dey dey NNP 2306 1437 41 useter useter NNP 2306 1437 42 . . . 2306 1438 1 Dat Dat NNP 2306 1438 2 's 's POS 2306 1438 3 w'at w'at NN 2306 1438 4 . . . 2306 1438 5 " " '' 2306 1439 1 XXV XXV NNP 2306 1439 2 . . . 2306 1440 1 HOW how WRB 2306 1440 2 MR MR NNP 2306 1440 3 . . . 2306 1440 4 RABBIT RABBIT NNP 2306 1440 5 LOST lose VBD 2306 1440 6 HIS his PRP$ 2306 1440 7 FINE fine JJ 2306 1440 8 BUSHY BUSHY NNP 2306 1440 9 TAIL TAIL NNP 2306 1440 10 " " `` 2306 1440 11 ONE one CD 2306 1440 12 time time NN 2306 1440 13 , , , 2306 1440 14 " " '' 2306 1440 15 said say VBD 2306 1440 16 Uncle Uncle NNP 2306 1440 17 Remus Remus NNP 2306 1440 18 , , , 2306 1440 19 sighing sigh VBG 2306 1440 20 heavily heavily RB 2306 1440 21 and and CC 2306 1440 22 settling settle VBG 2306 1440 23 himself -PRON- PRP 2306 1440 24 back back RB 2306 1440 25 in in IN 2306 1440 26 his -PRON- PRP$ 2306 1440 27 seat seat NN 2306 1440 28 with with IN 2306 1440 29 an an DT 2306 1440 30 air air NN 2306 1440 31 of of IN 2306 1440 32 melancholy melancholy NNP 2306 1440 33 resignation-- resignation-- NNP 2306 1440 34 " " `` 2306 1440 35 one one CD 2306 1440 36 time time NN 2306 1440 37 Brer Brer NNP 2306 1440 38 Rabbit Rabbit NNP 2306 1440 39 wuz wuz NN 2306 1440 40 gwine gwine NN 2306 1440 41 ' ' '' 2306 1440 42 long long RB 2306 1440 43 down down IN 2306 1440 44 de de FW 2306 1440 45 road road NN 2306 1440 46 shakin shakin NNP 2306 1440 47 ' ' '' 2306 1440 48 his -PRON- PRP$ 2306 1440 49 big big JJ 2306 1440 50 bushy bushy JJ 2306 1440 51 tail tail NN 2306 1440 52 , , , 2306 1440 53 en en FW 2306 1440 54 feelin feelin NNP 2306 1440 55 ' ' '' 2306 1440 56 des des FW 2306 1440 57 ez ez NNP 2306 1440 58 scrumpshus scrumpshus NNP 2306 1440 59 ez ez NNP 2306 1440 60 a a DT 2306 1440 61 bee bee NNP 2306 1440 62 - - HYPH 2306 1440 63 martin martin NNP 2306 1440 64 wid wid NNP 2306 1440 65 a a DT 2306 1440 66 fresh fresh JJ 2306 1440 67 bug bug NN 2306 1440 68 . . . 2306 1440 69 " " '' 2306 1441 1 Here here RB 2306 1441 2 the the DT 2306 1441 3 old old JJ 2306 1441 4 man man NN 2306 1441 5 paused pause VBD 2306 1441 6 and and CC 2306 1441 7 glanced glance VBN 2306 1441 8 at at IN 2306 1441 9 the the DT 2306 1441 10 little little JJ 2306 1441 11 boy boy NN 2306 1441 12 , , , 2306 1441 13 but but CC 2306 1441 14 it -PRON- PRP 2306 1441 15 was be VBD 2306 1441 16 evident evident JJ 2306 1441 17 that that IN 2306 1441 18 the the DT 2306 1441 19 youngster youngster NN 2306 1441 20 had have VBD 2306 1441 21 become become VBN 2306 1441 22 so so RB 2306 1441 23 accustomed accustomed JJ 2306 1441 24 to to IN 2306 1441 25 the the DT 2306 1441 26 marvelous marvelous JJ 2306 1441 27 developments development NNS 2306 1441 28 of of IN 2306 1441 29 Uncle Uncle NNP 2306 1441 30 Remus Remus NNP 2306 1441 31 's 's POS 2306 1441 32 stories story NNS 2306 1441 33 , , , 2306 1441 34 that that IN 2306 1441 35 the the DT 2306 1441 36 extraordinary extraordinary JJ 2306 1441 37 statement statement NN 2306 1441 38 made make VBD 2306 1441 39 no no DT 2306 1441 40 unusual unusual JJ 2306 1441 41 impression impression NN 2306 1441 42 upon upon IN 2306 1441 43 him -PRON- PRP 2306 1441 44 . . . 2306 1442 1 Therefore therefore RB 2306 1442 2 the the DT 2306 1442 3 old old JJ 2306 1442 4 man man NN 2306 1442 5 began begin VBD 2306 1442 6 again again RB 2306 1442 7 , , , 2306 1442 8 and and CC 2306 1442 9 this this DT 2306 1442 10 time time NN 2306 1442 11 in in IN 2306 1442 12 a a DT 2306 1442 13 louder loud JJR 2306 1442 14 and and CC 2306 1442 15 more more RBR 2306 1442 16 insinuating insinuating JJ 2306 1442 17 tone tone NN 2306 1442 18 : : : 2306 1442 19 " " `` 2306 1442 20 One one CD 2306 1442 21 time time NN 2306 1442 22 ole ole CD 2306 1442 23 man man NN 2306 1442 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 1442 25 , , , 2306 1442 26 he -PRON- PRP 2306 1442 27 wuz wuz VBD 2306 1442 28 gwine gwine NNP 2306 1442 29 ' ' '' 2306 1442 30 long long RB 2306 1442 31 down down IN 2306 1442 32 de de FW 2306 1442 33 road road NN 2306 1442 34 shakin shakin NNP 2306 1442 35 ' ' '' 2306 1442 36 his -PRON- PRP$ 2306 1442 37 long long JJ 2306 1442 38 , , , 2306 1442 39 bushy bushy JJ 2306 1442 40 tail tail NN 2306 1442 41 , , , 2306 1442 42 en en IN 2306 1442 43 feelin feelin NNP 2306 1442 44 ' ' POS 2306 1442 45 mighty mighty JJ 2306 1442 46 biggity biggity NN 2306 1442 47 . . . 2306 1442 48 " " '' 2306 1443 1 This this DT 2306 1443 2 was be VBD 2306 1443 3 effective effective JJ 2306 1443 4 . . . 2306 1444 1 " " `` 2306 1444 2 Great great JJ 2306 1444 3 goodness goodness NN 2306 1444 4 , , , 2306 1444 5 Uncle Uncle NNP 2306 1444 6 Remus Remus NNP 2306 1444 7 ! ! . 2306 1444 8 " " '' 2306 1445 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 1445 2 the the DT 2306 1445 3 little little JJ 2306 1445 4 boy boy NN 2306 1445 5 in in IN 2306 1445 6 open open JJ 2306 1445 7 - - HYPH 2306 1445 8 eyed eyed JJ 2306 1445 9 wonder wonder NN 2306 1445 10 , , , 2306 1445 11 " " `` 2306 1445 12 everybody everybody NN 2306 1445 13 knows know VBZ 2306 1445 14 that that IN 2306 1445 15 rabbits rabbit NNS 2306 1445 16 have have VBP 2306 1445 17 n't not RB 2306 1445 18 got get VBN 2306 1445 19 long long JJ 2306 1445 20 , , , 2306 1445 21 bushy bushy JJ 2306 1445 22 tails tail NNS 2306 1445 23 . . . 2306 1445 24 " " '' 2306 1446 1 The the DT 2306 1446 2 old old JJ 2306 1446 3 man man NN 2306 1446 4 shifted shift VBD 2306 1446 5 his -PRON- PRP$ 2306 1446 6 position position NN 2306 1446 7 in in IN 2306 1446 8 his -PRON- PRP$ 2306 1446 9 chair chair NN 2306 1446 10 and and CC 2306 1446 11 allowed allow VBD 2306 1446 12 his -PRON- PRP$ 2306 1446 13 venerable venerable JJ 2306 1446 14 head head NN 2306 1446 15 to to TO 2306 1446 16 drop drop VB 2306 1446 17 forward forward RB 2306 1446 18 until until IN 2306 1446 19 his -PRON- PRP$ 2306 1446 20 whole whole JJ 2306 1446 21 appearance appearance NN 2306 1446 22 was be VBD 2306 1446 23 suggestive suggestive JJ 2306 1446 24 of of IN 2306 1446 25 the the DT 2306 1446 26 deepest deep JJS 2306 1446 27 dejection dejection NN 2306 1446 28 ; ; , 2306 1446 29 and and CC 2306 1446 30 this this DT 2306 1446 31 was be VBD 2306 1446 32 intensified intensify VBN 2306 1446 33 by by IN 2306 1446 34 a a DT 2306 1446 35 groan groan NN 2306 1446 36 that that WDT 2306 1446 37 seemed seem VBD 2306 1446 38 to to TO 2306 1446 39 be be VB 2306 1446 40 the the DT 2306 1446 41 result result NN 2306 1446 42 of of IN 2306 1446 43 great great JJ 2306 1446 44 mental mental JJ 2306 1446 45 agony agony NN 2306 1446 46 . . . 2306 1447 1 Finally finally RB 2306 1447 2 he -PRON- PRP 2306 1447 3 spoke speak VBD 2306 1447 4 , , , 2306 1447 5 but but CC 2306 1447 6 not not RB 2306 1447 7 as as IN 2306 1447 8 addressing address VBG 2306 1447 9 himself -PRON- PRP 2306 1447 10 to to IN 2306 1447 11 the the DT 2306 1447 12 little little JJ 2306 1447 13 boy boy NN 2306 1447 14 . . . 2306 1448 1 " " `` 2306 1448 2 I -PRON- PRP 2306 1448 3 notices notice VBZ 2306 1448 4 dat dat NNP 2306 1448 5 dem dem NNP 2306 1448 6 fokes foke NNS 2306 1448 7 w'at w'at NNP 2306 1448 8 makes make VBZ 2306 1448 9 a a DT 2306 1448 10 great great JJ 2306 1448 11 ' ' '' 2306 1448 12 miration miration NN 2306 1448 13 'bout about IN 2306 1448 14 w'at w'at NNP 2306 1448 15 dey dey NNP 2306 1448 16 knows know VBZ 2306 1448 17 is be VBZ 2306 1448 18 des des NNP 2306 1448 19 de de NNP 2306 1448 20 fokes fokes NNP 2306 1448 21 w'ich w'ich WP 2306 1448 22 you -PRON- PRP 2306 1448 23 ca can MD 2306 1448 24 n't not RB 2306 1448 25 put put VB 2306 1448 26 no no DT 2306 1448 27 ' ' '' 2306 1448 28 pennunce pennunce NN 2306 1448 29 in in IN 2306 1448 30 w'en w'en NNP 2306 1448 31 de de NNP 2306 1448 32 ' ' '' 2306 1448 33 cashun cashun NNP 2306 1448 34 come come VBP 2306 1448 35 up up RP 2306 1448 36 . . . 2306 1449 1 Yer Yer NNP 2306 1449 2 one one CD 2306 1449 3 un un NNP 2306 1449 4 um um UH 2306 1449 5 now now RB 2306 1449 6 , , , 2306 1449 7 en en UH 2306 1449 8 he -PRON- PRP 2306 1449 9 done do VBN 2306 1449 10 come come VB 2306 1449 11 en en UH 2306 1449 12 excuse excuse VB 2306 1449 13 me -PRON- PRP 2306 1449 14 er er UH 2306 1449 15 ' ' `` 2306 1449 16 lowin lowin JJ 2306 1449 17 dat dat NNP 2306 1449 18 rabbits rabbit NNS 2306 1449 19 is be VBZ 2306 1449 20 got get VBN 2306 1449 21 long long JJ 2306 1449 22 , , , 2306 1449 23 bushy bushy JJ 2306 1449 24 tails tail NNS 2306 1449 25 , , , 2306 1449 26 w'ich w'ich NNP 2306 1449 27 goodness goodness NN 2306 1449 28 knows know VBZ 2306 1449 29 ef ef NNP 2306 1449 30 I -PRON- PRP 2306 1449 31 'd 'd MD 2306 1449 32 a a DT 2306 1449 33 dremp dremp NN 2306 1449 34 ' ' '' 2306 1449 35 it -PRON- PRP 2306 1449 36 , , , 2306 1449 37 I -PRON- PRP 2306 1449 38 'd 'd MD 2306 1449 39 a a DT 2306 1449 40 whirl whirl NN 2306 1449 41 in in IN 2306 1449 42 en en NNP 2306 1449 43 on on IN 2306 1449 44 - - HYPH 2306 1449 45 dremp dremp VB 2306 1449 46 it -PRON- PRP 2306 1449 47 . . . 2306 1449 48 " " '' 2306 1450 1 " " `` 2306 1450 2 Well well UH 2306 1450 3 , , , 2306 1450 4 but but CC 2306 1450 5 Uncle Uncle NNP 2306 1450 6 Remus Remus NNP 2306 1450 7 , , , 2306 1450 8 you -PRON- PRP 2306 1450 9 said say VBD 2306 1450 10 rabbits rabbit NNS 2306 1450 11 had have VBD 2306 1450 12 long long JJ 2306 1450 13 , , , 2306 1450 14 bushy bushy JJ 2306 1450 15 tails tail NNS 2306 1450 16 , , , 2306 1450 17 " " '' 2306 1450 18 replied reply VBD 2306 1450 19 the the DT 2306 1450 20 little little JJ 2306 1450 21 boy boy NN 2306 1450 22 . . . 2306 1451 1 " " `` 2306 1451 2 Now now RB 2306 1451 3 you -PRON- PRP 2306 1451 4 know know VBP 2306 1451 5 you -PRON- PRP 2306 1451 6 did do VBD 2306 1451 7 . . . 2306 1451 8 " " '' 2306 1452 1 " " `` 2306 1452 2 Ef Ef NNP 2306 1452 3 I -PRON- PRP 2306 1452 4 ai be VBP 2306 1452 5 n't not RB 2306 1452 6 fergit fergit VB 2306 1452 7 it -PRON- PRP 2306 1452 8 off'n off'n VBZ 2306 1452 9 my -PRON- PRP$ 2306 1452 10 mine mine NN 2306 1452 11 , , , 2306 1452 12 I -PRON- PRP 2306 1452 13 say say VBP 2306 1452 14 dat dat NNP 2306 1452 15 ole ole CD 2306 1452 16 Brer Brer NNP 2306 1452 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 1452 18 wuz wuz NN 2306 1452 19 gwine gwine VB 2306 1452 20 down down IN 2306 1452 21 de de NNP 2306 1452 22 big big JJ 2306 1452 23 road road NN 2306 1452 24 shakin shakin NN 2306 1452 25 ' ' '' 2306 1452 26 his -PRON- PRP$ 2306 1452 27 long long JJ 2306 1452 28 , , , 2306 1452 29 bushy bushy JJ 2306 1452 30 tail tail NN 2306 1452 31 . . . 2306 1453 1 Dat Dat NNP 2306 1453 2 w'at w'at NNP 2306 1453 3 I -PRON- PRP 2306 1453 4 say say VBP 2306 1453 5 , , , 2306 1453 6 en en FW 2306 1453 7 dat dat NNP 2306 1453 8 I -PRON- PRP 2306 1453 9 stan stan NNP 2306 1453 10 's 's POS 2306 1453 11 by by RB 2306 1453 12 . . . 2306 1453 13 " " '' 2306 1454 1 The the DT 2306 1454 2 little little JJ 2306 1454 3 boy boy NN 2306 1454 4 looked look VBD 2306 1454 5 puzzled puzzled JJ 2306 1454 6 , , , 2306 1454 7 but but CC 2306 1454 8 he -PRON- PRP 2306 1454 9 did do VBD 2306 1454 10 n't not RB 2306 1454 11 say say VB 2306 1454 12 anything anything NN 2306 1454 13 . . . 2306 1455 1 After after IN 2306 1455 2 a a DT 2306 1455 3 while while NN 2306 1455 4 the the DT 2306 1455 5 old old JJ 2306 1455 6 man man NN 2306 1455 7 continued continue VBD 2306 1455 8 : : : 2306 1455 9 " " `` 2306 1455 10 Now now RB 2306 1455 11 , , , 2306 1455 12 den den NNP 2306 1455 13 , , , 2306 1455 14 ef ef NNP 2306 1455 15 dat dat NNP 2306 1455 16 's 's POS 2306 1455 17 ' ' '' 2306 1455 18 greed greed NN 2306 1455 19 ter ter NN 2306 1455 20 , , , 2306 1455 21 I -PRON- PRP 2306 1455 22 'm be VBP 2306 1455 23 gwine gwine VB 2306 1455 24 on on RP 2306 1455 25 , , , 2306 1455 26 en en NNP 2306 1455 27 ef ef NNP 2306 1455 28 tain't tain't NNP 2306 1455 29 ' ' '' 2306 1455 30 greed greed NNP 2306 1455 31 ter ter NN 2306 1455 32 , , , 2306 1455 33 den den NNP 2306 1455 34 I -PRON- PRP 2306 1455 35 'm be VBP 2306 1455 36 gwineter gwineter VBN 2306 1455 37 pick pick VB 2306 1455 38 up up RP 2306 1455 39 my -PRON- PRP$ 2306 1455 40 cane cane NN 2306 1455 41 en en IN 2306 1455 42 look look VB 2306 1455 43 atter atter IN 2306 1455 44 my -PRON- PRP$ 2306 1455 45 own own JJ 2306 1455 46 intrust intrust NN 2306 1455 47 . . . 2306 1456 1 I -PRON- PRP 2306 1456 2 got get VBD 2306 1456 3 wuk wuk NN 2306 1456 4 lyin''roun lyin''roun . 2306 1456 5 ' ' `` 2306 1456 6 yer yer NNP 2306 1456 7 dat dat NNP 2306 1456 8 's 's POS 2306 1456 9 des des NNP 2306 1456 10 natchully natchully RB 2306 1456 11 gittin gittin NNP 2306 1456 12 ' ' '' 2306 1456 13 moldy moldy NN 2306 1456 14 . . . 2306 1456 15 " " '' 2306 1457 1 The the DT 2306 1457 2 little little JJ 2306 1457 3 boy boy NN 2306 1457 4 still still RB 2306 1457 5 remained remain VBD 2306 1457 6 quiet quiet JJ 2306 1457 7 , , , 2306 1457 8 and and CC 2306 1457 9 Uncle Uncle NNP 2306 1457 10 Remus Remus NNP 2306 1457 11 proceeded proceed VBD 2306 1457 12 : : : 2306 1457 13 " " `` 2306 1457 14 One one CD 2306 1457 15 day day NN 2306 1457 16 Brer Brer NNP 2306 1457 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 1457 18 wuz wuz NN 2306 1457 19 gwine gwine VB 2306 1457 20 down down IN 2306 1457 21 de de FW 2306 1457 22 road road NNP 2306 1457 23 shakin shakin NNP 2306 1457 24 ' ' '' 2306 1457 25 his -PRON- PRP$ 2306 1457 26 long long JJ 2306 1457 27 , , , 2306 1457 28 bushy bushy JJ 2306 1457 29 tail tail NN 2306 1457 30 , , , 2306 1457 31 w'en w'en NN 2306 1457 32 who who WP 2306 1457 33 should should MD 2306 1457 34 he -PRON- PRP 2306 1457 35 strike strike VB 2306 1457 36 up up RP 2306 1457 37 wid wid NN 2306 1457 38 but but CC 2306 1457 39 ole ole NNP 2306 1457 40 Brer Brer NNP 2306 1457 41 Fox Fox NNP 2306 1457 42 gwine gwine NN 2306 1457 43 amblin amblin NNP 2306 1457 44 ' ' `` 2306 1457 45 long long JJ 2306 1457 46 wid wid NN 2306 1457 47 a a DT 2306 1457 48 big big JJ 2306 1457 49 string string NN 2306 1457 50 er er UH 2306 1457 51 fish fish NN 2306 1457 52 ! ! . 2306 1458 1 W'en W'en NNP 2306 1458 2 dey dey NNP 2306 1458 3 pass pass NNP 2306 1458 4 de de NNP 2306 1458 5 time time NN 2306 1458 6 er er NNP 2306 1458 7 day day NNP 2306 1458 8 wid wid NNP 2306 1458 9 wunner wunner NNP 2306 1458 10 nudder nudder NN 2306 1458 11 , , , 2306 1458 12 Brer Brer NNP 2306 1458 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1458 14 , , , 2306 1458 15 he -PRON- PRP 2306 1458 16 open open VBP 2306 1458 17 up up RP 2306 1458 18 de de IN 2306 1458 19 confab confab NNP 2306 1458 20 , , , 2306 1458 21 he -PRON- PRP 2306 1458 22 did do VBD 2306 1458 23 , , , 2306 1458 24 en en UH 2306 1458 25 he -PRON- PRP 2306 1458 26 ax ax VBD 2306 1458 27 Brer Brer NNP 2306 1458 28 Fox Fox NNP 2306 1458 29 whar whar NN 2306 1458 30 he -PRON- PRP 2306 1458 31 git git NN 2306 1458 32 dat dat NNP 2306 1458 33 nice nice JJ 2306 1458 34 string string NN 2306 1458 35 er er UH 2306 1458 36 fish fish NN 2306 1458 37 , , , 2306 1458 38 en en IN 2306 1458 39 Brer Brer NNP 2306 1458 40 Fox Fox NNP 2306 1458 41 , , , 2306 1458 42 he -PRON- PRP 2306 1458 43 up'n up'n VBZ 2306 1458 44 ' ' `` 2306 1458 45 spon spon NN 2306 1458 46 ' ' '' 2306 1458 47 dat dat NNP 2306 1458 48 he -PRON- PRP 2306 1458 49 kotch kotch VBP 2306 1458 50 um um UH 2306 1458 51 , , , 2306 1458 52 en en IN 2306 1458 53 Brer Brer NNP 2306 1458 54 Rabbit Rabbit NNP 2306 1458 55 , , , 2306 1458 56 he -PRON- PRP 2306 1458 57 say say VBP 2306 1458 58 whar'bouts whar'bouts NNP 2306 1458 59 , , , 2306 1458 60 en en IN 2306 1458 61 Brer Brer NNP 2306 1458 62 Fox Fox NNP 2306 1458 63 , , , 2306 1458 64 he -PRON- PRP 2306 1458 65 say say VBP 2306 1458 66 down down RP 2306 1458 67 at at IN 2306 1458 68 de de FW 2306 1458 69 babtizin babtizin NNP 2306 1458 70 ' ' POS 2306 1458 71 creek creek NN 2306 1458 72 , , , 2306 1458 73 en en IN 2306 1458 74 Brer Brer NNP 2306 1458 75 Rabbit Rabbit NNP 2306 1458 76 he -PRON- PRP 2306 1458 77 ax ax VBD 2306 1458 78 how how WRB 2306 1458 79 , , , 2306 1458 80 kaze kaze VB 2306 1458 81 in in IN 2306 1458 82 dem dem NNP 2306 1458 83 days day NNS 2306 1458 84 dey dey CC 2306 1458 85 wuz wuz NNP 2306 1458 86 monstus monstus NNP 2306 1458 87 fon fon NNP 2306 1458 88 ' ' POS 2306 1458 89 er er UH 2306 1458 90 minners minner NNS 2306 1458 91 , , , 2306 1458 92 en en IN 2306 1458 93 Brer Brer NNP 2306 1458 94 Fox Fox NNP 2306 1458 95 , , , 2306 1458 96 he -PRON- PRP 2306 1458 97 sot sot VBD 2306 1458 98 down down RP 2306 1458 99 on on IN 2306 1458 100 a a DT 2306 1458 101 log log NN 2306 1458 102 , , , 2306 1458 103 he -PRON- PRP 2306 1458 104 did do VBD 2306 1458 105 , , , 2306 1458 106 en en VB 2306 1458 107 he -PRON- PRP 2306 1458 108 up'n up'n LS 2306 1458 109 tell tell VBP 2306 1458 110 Brer Brer NNP 2306 1458 111 Rabbit Rabbit NNP 2306 1458 112 dat dat NN 2306 1458 113 all all DT 2306 1458 114 he -PRON- PRP 2306 1458 115 gotter gotter MD 2306 1458 116 do do VBP 2306 1458 117 fer fer NNP 2306 1458 118 ter ter NNP 2306 1458 119 git git NNP 2306 1458 120 er er UH 2306 1458 121 big big JJ 2306 1458 122 mess mess NN 2306 1458 123 er er UH 2306 1458 124 minners minner NNS 2306 1458 125 is be VBZ 2306 1458 126 ter ter NN 2306 1458 127 go go NNP 2306 1458 128 ter ter NNP 2306 1458 129 de de NNP 2306 1458 130 creek creek NNP 2306 1458 131 atter atter NNP 2306 1458 132 sundown sundown NNP 2306 1458 133 , , , 2306 1458 134 en en IN 2306 1458 135 drap drap VB 2306 1458 136 his -PRON- PRP$ 2306 1458 137 tail tail NN 2306 1458 138 in in IN 2306 1458 139 de de FW 2306 1458 140 water water NN 2306 1458 141 en en IN 2306 1458 142 set set VBN 2306 1458 143 dar dar NNP 2306 1458 144 twel twel NNP 2306 1458 145 day day NN 2306 1458 146 - - HYPH 2306 1458 147 light light NN 2306 1458 148 , , , 2306 1458 149 en en IN 2306 1458 150 den den NNP 2306 1458 151 draw draw VB 2306 1458 152 up up RP 2306 1458 153 a a DT 2306 1458 154 whole whole JJ 2306 1458 155 armful armful JJ 2306 1458 156 er er UH 2306 1458 157 fishes fish VBZ 2306 1458 158 , , , 2306 1458 159 en en FW 2306 1458 160 dem dem NNP 2306 1458 161 w'at w'at . 2306 1458 162 he -PRON- PRP 2306 1458 163 do do VBP 2306 1458 164 n't not RB 2306 1458 165 want want VB 2306 1458 166 , , , 2306 1458 167 he -PRON- PRP 2306 1458 168 kin kin VBD 2306 1458 169 fling fling NN 2306 1458 170 back back RP 2306 1458 171 . . . 2306 1459 1 " " `` 2306 1459 2 Right right RB 2306 1459 3 dar dar NNP 2306 1459 4 's 's POS 2306 1459 5 whar whar NN 2306 1459 6 Brer Brer NNP 2306 1459 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 1459 8 drap drap NN 2306 1459 9 his -PRON- PRP$ 2306 1459 10 watermillion watermillion NN 2306 1459 11 , , , 2306 1459 12 kaze kaze NN 2306 1459 13 he -PRON- PRP 2306 1459 14 tuck'n tuck'n CC 2306 1459 15 sot sot VB 2306 1459 16 out out RP 2306 1459 17 dat dat NNP 2306 1459 18 night night NN 2306 1459 19 en en NNP 2306 1459 20 went go VBD 2306 1459 21 a a DT 2306 1459 22 fishin fishin NN 2306 1459 23 ' ' '' 2306 1459 24 . . . 2306 1460 1 De De NNP 2306 1460 2 wedder wedder NN 2306 1460 3 wuz wuz NNP 2306 1460 4 sorter sorter NNP 2306 1460 5 col col NNP 2306 1460 6 ' ' '' 2306 1460 7 , , , 2306 1460 8 en en IN 2306 1460 9 Brer Brer NNP 2306 1460 10 Rabbit Rabbit NNP 2306 1460 11 , , , 2306 1460 12 he -PRON- PRP 2306 1460 13 got get VBD 2306 1460 14 ' ' `` 2306 1460 15 i -PRON- PRP 2306 1460 16 m be VBP 2306 1460 17 a a DT 2306 1460 18 bottle bottle NN 2306 1460 19 er er UH 2306 1460 20 dram dram NNP 2306 1460 21 en en IN 2306 1460 22 put put VBD 2306 1460 23 out out RP 2306 1460 24 fer fer NNP 2306 1460 25 de de FW 2306 1460 26 creek creek NNP 2306 1460 27 , , , 2306 1460 28 en en IN 2306 1460 29 w'en w'en NNP 2306 1460 30 he -PRON- PRP 2306 1460 31 git git VBP 2306 1460 32 dar dar NNP 2306 1460 33 he -PRON- PRP 2306 1460 34 pick pick VB 2306 1460 35 out out RP 2306 1460 36 a a DT 2306 1460 37 good good JJ 2306 1460 38 place place NN 2306 1460 39 , , , 2306 1460 40 en en IN 2306 1460 41 he -PRON- PRP 2306 1460 42 sorter sorter RB 2306 1460 43 squot squot VBZ 2306 1460 44 down down RB 2306 1460 45 , , , 2306 1460 46 he -PRON- PRP 2306 1460 47 did do VBD 2306 1460 48 , , , 2306 1460 49 en en NNP 2306 1460 50 let let VB 2306 1460 51 his -PRON- PRP$ 2306 1460 52 tail tail NN 2306 1460 53 hang hang VB 2306 1460 54 in in IN 2306 1460 55 de de IN 2306 1460 56 water water NN 2306 1460 57 . . . 2306 1461 1 He -PRON- PRP 2306 1461 2 sot sot VBD 2306 1461 3 dar dar NNP 2306 1461 4 , , , 2306 1461 5 en en IN 2306 1461 6 he -PRON- PRP 2306 1461 7 sot sot VBD 2306 1461 8 dar dar NNP 2306 1461 9 , , , 2306 1461 10 en en IN 2306 1461 11 he -PRON- PRP 2306 1461 12 drunk drink VBD 2306 1461 13 his -PRON- PRP$ 2306 1461 14 dram dram NN 2306 1461 15 , , , 2306 1461 16 en en IN 2306 1461 17 he -PRON- PRP 2306 1461 18 think think VBP 2306 1461 19 he -PRON- PRP 2306 1461 20 gwineter gwineter MD 2306 1461 21 freeze freeze NN 2306 1461 22 , , , 2306 1461 23 but but CC 2306 1461 24 bimeby bimeby NNP 2306 1461 25 day day NNP 2306 1461 26 come come VB 2306 1461 27 , , , 2306 1461 28 en en UH 2306 1461 29 dar dar WRB 2306 1461 30 he -PRON- PRP 2306 1461 31 wuz wuz VBD 2306 1461 32 . . . 2306 1462 1 He -PRON- PRP 2306 1462 2 make make VBP 2306 1462 3 a a DT 2306 1462 4 pull pull NN 2306 1462 5 , , , 2306 1462 6 en en IN 2306 1462 7 he -PRON- PRP 2306 1462 8 feel feel VBP 2306 1462 9 like like IN 2306 1462 10 he -PRON- PRP 2306 1462 11 comin comin VBZ 2306 1462 12 ' ' '' 2306 1462 13 in in IN 2306 1462 14 two two CD 2306 1462 15 , , , 2306 1462 16 en en IN 2306 1462 17 he -PRON- PRP 2306 1462 18 fetch fetch VBP 2306 1462 19 nudder nudder NN 2306 1462 20 jerk jerk NNP 2306 1462 21 , , , 2306 1462 22 en en FW 2306 1462 23 lo lo FW 2306 1462 24 en en IN 2306 1462 25 beholes behole NNS 2306 1462 26 , , , 2306 1462 27 whar whar NNP 2306 1462 28 wuz wuz VBD 2306 1462 29 his -PRON- PRP$ 2306 1462 30 tail tail NN 2306 1462 31 ? ? . 2306 1462 32 " " '' 2306 1463 1 There there EX 2306 1463 2 was be VBD 2306 1463 3 a a DT 2306 1463 4 long long JJ 2306 1463 5 pause pause NN 2306 1463 6 . . . 2306 1464 1 " " `` 2306 1464 2 Did do VBD 2306 1464 3 it -PRON- PRP 2306 1464 4 come come VB 2306 1464 5 off off RP 2306 1464 6 , , , 2306 1464 7 Uncle Uncle NNP 2306 1464 8 Remus Remus NNP 2306 1464 9 ? ? . 2306 1464 10 " " '' 2306 1465 1 asked ask VBD 2306 1465 2 the the DT 2306 1465 3 little little JJ 2306 1465 4 boy boy NN 2306 1465 5 , , , 2306 1465 6 presently presently RB 2306 1465 7 . . . 2306 1466 1 " " `` 2306 1466 2 She -PRON- PRP 2306 1466 3 did do VBD 2306 1466 4 dat dat NNP 2306 1466 5 ! ! . 2306 1466 6 " " '' 2306 1467 1 replied reply VBD 2306 1467 2 the the DT 2306 1467 3 old old JJ 2306 1467 4 man man NN 2306 1467 5 with with IN 2306 1467 6 unction unction NN 2306 1467 7 . . . 2306 1468 1 " " `` 2306 1468 2 She -PRON- PRP 2306 1468 3 did do VBD 2306 1468 4 dat dat NNP 2306 1468 5 , , , 2306 1468 6 and and CC 2306 1468 7 dat dat NNP 2306 1468 8 w'at w'at NNP 2306 1468 9 make make VBP 2306 1468 10 all all DT 2306 1468 11 deze deze RB 2306 1468 12 yer yer UH 2306 1468 13 bob bob NNP 2306 1468 14 - - HYPH 2306 1468 15 tail tail NN 2306 1468 16 rabbits rabbit NNS 2306 1468 17 w'at w'at WRB 2306 1468 18 you -PRON- PRP 2306 1468 19 see see VBP 2306 1468 20 hoppin hoppin NNP 2306 1468 21 ' ' '' 2306 1468 22 en en UH 2306 1468 23 skaddlin skaddlin NNP 2306 1468 24 ' ' '' 2306 1468 25 thoo thoo NNP 2306 1468 26 de de NNP 2306 1468 27 woods woods NNP 2306 1468 28 . . . 2306 1468 29 " " '' 2306 1469 1 " " `` 2306 1469 2 Are be VBP 2306 1469 3 they -PRON- PRP 2306 1469 4 all all PDT 2306 1469 5 that that DT 2306 1469 6 way way NN 2306 1469 7 just just RB 2306 1469 8 because because IN 2306 1469 9 the the DT 2306 1469 10 old old JJ 2306 1469 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1469 12 lost lose VBD 2306 1469 13 his -PRON- PRP$ 2306 1469 14 tail tail NN 2306 1469 15 in in IN 2306 1469 16 the the DT 2306 1469 17 creek creek NN 2306 1469 18 ? ? . 2306 1469 19 " " '' 2306 1470 1 asked ask VBD 2306 1470 2 the the DT 2306 1470 3 little little JJ 2306 1470 4 boy boy NN 2306 1470 5 . . . 2306 1471 1 " " `` 2306 1471 2 Dat Dat NNP 2306 1471 3 's 's POS 2306 1471 4 it -PRON- PRP 2306 1471 5 , , , 2306 1471 6 honey honey NN 2306 1471 7 , , , 2306 1471 8 " " '' 2306 1471 9 replied reply VBD 2306 1471 10 the the DT 2306 1471 11 old old JJ 2306 1471 12 man man NN 2306 1471 13 . . . 2306 1472 1 " " `` 2306 1472 2 Dat Dat NNP 2306 1472 3 's 's POS 2306 1472 4 w'at w'at NNP 2306 1472 5 dey dey NNP 2306 1472 6 tells tell VBZ 2306 1472 7 me -PRON- PRP 2306 1472 8 . . . 2306 1473 1 Look look VB 2306 1473 2 like like IN 2306 1473 3 dey dey NNP 2306 1473 4 er er NNP 2306 1473 5 bleedzd bleedzd NNP 2306 1473 6 ter ter NNP 2306 1473 7 take take VB 2306 1473 8 atter atter NNP 2306 1473 9 der der NNP 2306 1473 10 pa pa NNP 2306 1473 11 . . . 2306 1473 12 " " '' 2306 1473 13 XXVI XXVI NNP 2306 1473 14 . . . 2306 1474 1 MR MR NNP 2306 1474 2 . . . 2306 1474 3 TERRAPIN TERRAPIN NNP 2306 1474 4 SHOWS SHOWS : 2306 1474 5 HIS his PRP$ 2306 1474 6 STRENGTH STRENGTH NNP 2306 1474 7 " " `` 2306 1474 8 BRER brer NN 2306 1474 9 TARRYPIN TARRYPIN NNP 2306 1474 10 wuz wuz NN 2306 1474 11 de de FW 2306 1474 12 out'nes out'nes NNP 2306 1474 13 ' ' POS 2306 1474 14 man man NN 2306 1474 15 , , , 2306 1474 16 " " '' 2306 1474 17 said say VBD 2306 1474 18 Uncle Uncle NNP 2306 1474 19 Remus Remus NNP 2306 1474 20 , , , 2306 1474 21 rubbing rub VBG 2306 1474 22 his -PRON- PRP$ 2306 1474 23 hands hand NNS 2306 1474 24 together together RB 2306 1474 25 contemplatively contemplatively RB 2306 1474 26 , , , 2306 1474 27 and and CC 2306 1474 28 chuckling chuckle VBG 2306 1474 29 to to IN 2306 1474 30 himself -PRON- PRP 2306 1474 31 in in IN 2306 1474 32 a a DT 2306 1474 33 very very RB 2306 1474 34 significant significant JJ 2306 1474 35 manner manner NN 2306 1474 36 ; ; : 2306 1474 37 " " '' 2306 1474 38 he -PRON- PRP 2306 1474 39 wuz wuz VBD 2306 1474 40 de de NNP 2306 1474 41 out'nes out'nes NNP 2306 1474 42 ' ' POS 2306 1474 43 man man NN 2306 1474 44 er er UH 2306 1474 45 de de NNP 2306 1474 46 whole whole JJ 2306 1474 47 gang gang NN 2306 1474 48 . . . 2306 1475 1 He -PRON- PRP 2306 1475 2 wuz wuz VBD 2306 1475 3 dat dat NNP 2306 1475 4 . . . 2306 1475 5 " " '' 2306 1476 1 The the DT 2306 1476 2 little little JJ 2306 1476 3 boy boy NN 2306 1476 4 sat sit VBD 2306 1476 5 perfectly perfectly RB 2306 1476 6 quiet quiet JJ 2306 1476 7 , , , 2306 1476 8 betraying betray VBG 2306 1476 9 no no DT 2306 1476 10 impatience impatience NN 2306 1476 11 when when WRB 2306 1476 12 Uncle Uncle NNP 2306 1476 13 Remus Remus NNP 2306 1476 14 paused pause VBD 2306 1476 15 to to IN 2306 1476 16 hunt hunt NNP 2306 1476 17 , , , 2306 1476 18 first first RB 2306 1476 19 in in IN 2306 1476 20 one one CD 2306 1476 21 pocket pocket NN 2306 1476 22 and and CC 2306 1476 23 then then RB 2306 1476 24 in in IN 2306 1476 25 another another DT 2306 1476 26 , , , 2306 1476 27 for for IN 2306 1476 28 enough enough JJ 2306 1476 29 crumbs crumb NNS 2306 1476 30 of of IN 2306 1476 31 tobacco tobacco NN 2306 1476 32 to to TO 2306 1476 33 replenish replenish VB 2306 1476 34 his -PRON- PRP$ 2306 1476 35 pipe pipe NN 2306 1476 36 . . . 2306 1477 1 Presently presently RB 2306 1477 2 the the DT 2306 1477 3 old old JJ 2306 1477 4 man man NN 2306 1477 5 proceeded proceed VBD 2306 1477 6 : : : 2306 1477 7 " " `` 2306 1477 8 One one CD 2306 1477 9 night night NN 2306 1477 10 Miss Miss NNP 2306 1477 11 Meadows Meadows NNP 2306 1477 12 en en NNP 2306 1477 13 de de FW 2306 1477 14 gals gal NNS 2306 1477 15 dey dey NNP 2306 1477 16 gun gun NN 2306 1477 17 a a DT 2306 1477 18 candy candy NN 2306 1477 19 - - HYPH 2306 1477 20 pullin pullin NNP 2306 1477 21 ' ' '' 2306 1477 22 , , , 2306 1477 23 en en FW 2306 1477 24 so so RB 2306 1477 25 many many JJ 2306 1477 26 er er UH 2306 1477 27 de de NNP 2306 1477 28 nabers naber NNS 2306 1477 29 come come VBP 2306 1477 30 in in IN 2306 1477 31 ' ' `` 2306 1477 32 sponse sponse NNP 2306 1477 33 ter ter NNP 2306 1477 34 de de FW 2306 1477 35 invite invite NNP 2306 1477 36 dat dat NNP 2306 1477 37 dey dey NNP 2306 1477 38 hatter hatter NNP 2306 1477 39 put put VBN 2306 1477 40 de de FW 2306 1477 41 ' ' POS 2306 1477 42 lasses lass NNS 2306 1477 43 in in IN 2306 1477 44 de de FW 2306 1477 45 wash wash NNP 2306 1477 46 pot pot NN 2306 1477 47 en en FW 2306 1477 48 b'il b'il NNP 2306 1477 49 ' ' `` 2306 1477 50 de de NNP 2306 1477 51 fier fier NNP 2306 1477 52 in in IN 2306 1477 53 de de NNP 2306 1477 54 yard yard NN 2306 1477 55 . . . 2306 1478 1 Brer brer NN 2306 1478 2 B'ar b'ar JJ 2306 1478 3 , , , 2306 1478 4 he -PRON- PRP 2306 1478 5 holp*1 holp*1 `` 2306 1478 6 Miss Miss NNP 2306 1478 7 Meadows Meadows NNP 2306 1478 8 bring bring VBP 2306 1478 9 de de FW 2306 1478 10 wood wood NN 2306 1478 11 , , , 2306 1478 12 Brer Brer NNP 2306 1478 13 Fox Fox NNP 2306 1478 14 , , , 2306 1478 15 he -PRON- PRP 2306 1478 16 men men VBZ 2306 1478 17 ' ' POS 2306 1478 18 de de NN 2306 1478 19 fier fier NNP 2306 1478 20 , , , 2306 1478 21 Brer Brer NNP 2306 1478 22 Wolf Wolf NNP 2306 1478 23 , , , 2306 1478 24 he -PRON- PRP 2306 1478 25 kep kep NNP 2306 1478 26 ' ' `` 2306 1478 27 de de FW 2306 1478 28 dogs dog VBZ 2306 1478 29 off off RP 2306 1478 30 , , , 2306 1478 31 Brer Brer NNP 2306 1478 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 1478 33 , , , 2306 1478 34 he -PRON- PRP 2306 1478 35 grease grease NN 2306 1478 36 de de FW 2306 1478 37 bottom bottom JJ 2306 1478 38 er er NNP 2306 1478 39 de de NNP 2306 1478 40 plates plates NNP 2306 1478 41 fer fer NNP 2306 1478 42 ter ter NNP 2306 1478 43 keep keep NNP 2306 1478 44 de de FW 2306 1478 45 candy candy NNP 2306 1478 46 fum fum NNP 2306 1478 47 stickin stickin NNP 2306 1478 48 ' ' '' 2306 1478 49 , , , 2306 1478 50 en en IN 2306 1478 51 Brer Brer NNP 2306 1478 52 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1478 53 , , , 2306 1478 54 he -PRON- PRP 2306 1478 55 klum klum VBD 2306 1478 56 up up RP 2306 1478 57 in in IN 2306 1478 58 a a DT 2306 1478 59 cheer cheer NN 2306 1478 60 , , , 2306 1478 61 en en UH 2306 1478 62 say say VBP 2306 1478 63 he -PRON- PRP 2306 1478 64 'd 'd MD 2306 1478 65 watch watch VB 2306 1478 66 en en UH 2306 1478 67 see see VB 2306 1478 68 dat dat NNP 2306 1478 69 de de FW 2306 1478 70 ' ' '' 2306 1478 71 lasses lass NNS 2306 1478 72 did do VBD 2306 1478 73 n't not RB 2306 1478 74 bile bile VB 2306 1478 75 over over RP 2306 1478 76 . . . 2306 1479 1 Dey Dey NNP 2306 1479 2 wuz wuz VBD 2306 1479 3 all all DT 2306 1479 4 dere dere RB 2306 1479 5 , , , 2306 1479 6 en en FW 2306 1479 7 dey dey NNP 2306 1479 8 wern't wern't NNP 2306 1479 9 cuttin cuttin NNP 2306 1479 10 ' ' '' 2306 1479 11 up up RP 2306 1479 12 no no DT 2306 1479 13 didos didos NN 2306 1479 14 , , , 2306 1479 15 nudder nudder NN 2306 1479 16 , , , 2306 1479 17 kaze kaze NN 2306 1479 18 Miss Miss NNP 2306 1479 19 Meadows Meadows NNP 2306 1479 20 , , , 2306 1479 21 she -PRON- PRP 2306 1479 22 done do VBD 2306 1479 23 put put VBD 2306 1479 24 her -PRON- PRP$ 2306 1479 25 foot foot NN 2306 1479 26 down down RP 2306 1479 27 , , , 2306 1479 28 she -PRON- PRP 2306 1479 29 did do VBD 2306 1479 30 , , , 2306 1479 31 en en NNP 2306 1479 32 say say VBP 2306 1479 33 dat dat NNP 2306 1479 34 w'en w'en NNP 2306 1479 35 dey dey NNP 2306 1479 36 come come NN 2306 1479 37 ter ter VB 2306 1479 38 her -PRON- PRP$ 2306 1479 39 place place NN 2306 1479 40 dey dey NNP 2306 1479 41 hatter hatter NN 2306 1479 42 hang hang VB 2306 1479 43 up up RP 2306 1479 44 a a DT 2306 1479 45 flag flag NN 2306 1479 46 er er UH 2306 1479 47 truce truce NN 2306 1479 48 at at IN 2306 1479 49 de de NNP 2306 1479 50 front front NNP 2306 1479 51 gate gate NNP 2306 1479 52 en en IN 2306 1479 53 ' ' '' 2306 1479 54 bide bide NN 2306 1479 55 by by IN 2306 1479 56 it -PRON- PRP 2306 1479 57 . . . 2306 1480 1 " " `` 2306 1480 2 Well well UH 2306 1480 3 , , , 2306 1480 4 den den NNP 2306 1480 5 , , , 2306 1480 6 w'iles w'iles NNP 2306 1480 7 dey dey NNP 2306 1480 8 wuz wuz VBD 2306 1480 9 all all PDT 2306 1480 10 a a DT 2306 1480 11 settin settin NN 2306 1480 12 ' ' '' 2306 1480 13 dar dar NNP 2306 1480 14 en en FW 2306 1480 15 de de FW 2306 1480 16 ' ' '' 2306 1480 17 lasses lass NNS 2306 1480 18 wuz wuz VBD 2306 1480 19 a a DT 2306 1480 20 bilin bilin NN 2306 1480 21 ' ' '' 2306 1480 22 en en IN 2306 1480 23 a a DT 2306 1480 24 blubberin blubberin NN 2306 1480 25 ' ' '' 2306 1480 26 , , , 2306 1480 27 dey dey NNP 2306 1480 28 got get VBD 2306 1480 29 ter ter NN 2306 1480 30 runnin runnin NNP 2306 1480 31 ' ' '' 2306 1480 32 on on IN 2306 1480 33 talkin talkin NNP 2306 1480 34 ' ' POS 2306 1480 35 mighty mighty JJ 2306 1480 36 biggity biggity NN 2306 1480 37 . . . 2306 1481 1 Brer Brer NNP 2306 1481 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1481 3 , , , 2306 1481 4 he -PRON- PRP 2306 1481 5 say say VBP 2306 1481 6 he -PRON- PRP 2306 1481 7 de de FW 2306 1481 8 swiffes swiffes NNP 2306 1481 9 ' ' '' 2306 1481 10 ; ; : 2306 1481 11 but but CC 2306 1481 12 Brer Brer NNP 2306 1481 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1481 14 , , , 2306 1481 15 he -PRON- PRP 2306 1481 16 rock rock NN 2306 1481 17 long long RB 2306 1481 18 in in IN 2306 1481 19 de de FW 2306 1481 20 cheer cheer NN 2306 1481 21 en en IN 2306 1481 22 watch watch NN 2306 1481 23 de de FW 2306 1481 24 ' ' '' 2306 1481 25 lasses lass NNS 2306 1481 26 . . . 2306 1482 1 Brer Brer NNP 2306 1482 2 Fox Fox NNP 2306 1482 3 , , , 2306 1482 4 he -PRON- PRP 2306 1482 5 say say VBP 2306 1482 6 he -PRON- PRP 2306 1482 7 de de FW 2306 1482 8 sharpes sharpes NNP 2306 1482 9 ' ' '' 2306 1482 10 , , , 2306 1482 11 but but CC 2306 1482 12 Brer Brer NNP 2306 1482 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1482 14 he -PRON- PRP 2306 1482 15 rock rock NN 2306 1482 16 long long RB 2306 1482 17 . . . 2306 1483 1 Brer Brer NNP 2306 1483 2 Wolf Wolf NNP 2306 1483 3 , , , 2306 1483 4 he -PRON- PRP 2306 1483 5 say say VBP 2306 1483 6 he -PRON- PRP 2306 1483 7 de de FW 2306 1483 8 mos mos NNP 2306 1483 9 ' ' POS 2306 1483 10 suvvigus suvvigus NN 2306 1483 11 , , , 2306 1483 12 but but CC 2306 1483 13 Brer Brer NNP 2306 1483 14 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1483 15 , , , 2306 1483 16 he -PRON- PRP 2306 1483 17 rock rock VBP 2306 1483 18 en en IN 2306 1483 19 he -PRON- PRP 2306 1483 20 rock rock NN 2306 1483 21 long long RB 2306 1483 22 . . . 2306 1484 1 Brer brer NN 2306 1484 2 B'ar b'ar JJ 2306 1484 3 , , , 2306 1484 4 he -PRON- PRP 2306 1484 5 say say VBP 2306 1484 6 he -PRON- PRP 2306 1484 7 de de FW 2306 1484 8 mos mos NNP 2306 1484 9 ' ' POS 2306 1484 10 stronges stronge NNS 2306 1484 11 ' ' '' 2306 1484 12 , , , 2306 1484 13 but but CC 2306 1484 14 Brer Brer NNP 2306 1484 15 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1484 16 he -PRON- PRP 2306 1484 17 rock rock NN 2306 1484 18 , , , 2306 1484 19 en en IN 2306 1484 20 he -PRON- PRP 2306 1484 21 keep keep VBP 2306 1484 22 on on RP 2306 1484 23 rockin rockin NNP 2306 1484 24 ' ' '' 2306 1484 25 . . . 2306 1485 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1485 2 he -PRON- PRP 2306 1485 3 sorter sorter VBD 2306 1485 4 shet shet NN 2306 1485 5 one one CD 2306 1485 6 eye eye NN 2306 1485 7 , , , 2306 1485 8 en en UH 2306 1485 9 say say UH 2306 1485 10 , , , 2306 1485 11 sezee sezee NN 2306 1485 12 : : : 2306 1485 13 " " `` 2306 1485 14 ' ' `` 2306 1485 15 Hit hit VB 2306 1485 16 look look VB 2306 1485 17 like like IN 2306 1485 18 ' ' '' 2306 1485 19 periently periently RB 2306 1485 20 dat dat NNP 2306 1485 21 de de FW 2306 1485 22 ole ole NNP 2306 1485 23 hardshell hardshell NNP 2306 1485 24 ai be VBP 2306 1485 25 n't not RB 2306 1485 26 nowhars nowhar NNS 2306 1485 27 ' ' POS 2306 1485 28 longside longside NN 2306 1485 29 er er NNP 2306 1485 30 dis dis NNP 2306 1485 31 crowd crowd NNP 2306 1485 32 , , , 2306 1485 33 yit yit UH 2306 1485 34 yer yer UH 2306 1485 35 I -PRON- PRP 2306 1485 36 is be VBZ 2306 1485 37 , , , 2306 1485 38 en en UH 2306 1485 39 I -PRON- PRP 2306 1485 40 'm be VBP 2306 1485 41 de de FW 2306 1485 42 same same JJ 2306 1485 43 man man NN 2306 1485 44 w'at w'at WRB 2306 1485 45 show show VBP 2306 1485 46 Brer Brer NNP 2306 1485 47 Rabbit Rabbit NNP 2306 1485 48 dat dat NN 2306 1485 49 he -PRON- PRP 2306 1485 50 ai be VBP 2306 1485 51 n't not RB 2306 1485 52 de de FW 2306 1485 53 swiffes swiffes NNP 2306 1485 54 ' ' '' 2306 1485 55 ; ; : 2306 1485 56 en en IN 2306 1485 57 I -PRON- PRP 2306 1485 58 'm be VBP 2306 1485 59 de de FW 2306 1485 60 same same JJ 2306 1485 61 man man NN 2306 1485 62 w'at w'at WRB 2306 1485 63 kin kin NNP 2306 1485 64 show show VBP 2306 1485 65 Brer Brer NNP 2306 1485 66 B'ar b'ar JJ 2306 1485 67 dat dat NN 2306 1485 68 he -PRON- PRP 2306 1485 69 ai be VBP 2306 1485 70 n't not RB 2306 1485 71 de de NNP 2306 1485 72 stronges stronge NNS 2306 1485 73 ' ' POS 2306 1485 74 , , , 2306 1485 75 ' ' '' 2306 1485 76 sezee sezee NN 2306 1485 77 . . . 2306 1486 1 " " `` 2306 1486 2 Den Den NNP 2306 1486 3 dey dey VBD 2306 1486 4 all all DT 2306 1486 5 laff laff NNP 2306 1486 6 en en IN 2306 1486 7 holler holler FW 2306 1486 8 , , , 2306 1486 9 kaze kaze VB 2306 1486 10 it -PRON- PRP 2306 1486 11 look look VBP 2306 1486 12 like like IN 2306 1486 13 Brer Brer NNP 2306 1486 14 B'ar b'ar JJ 2306 1486 15 mo mo NN 2306 1486 16 ' ' '' 2306 1486 17 stronger strong JJR 2306 1486 18 dan dan NNP 2306 1486 19 a a DT 2306 1486 20 steer steer NN 2306 1486 21 . . . 2306 1487 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1487 2 , , , 2306 1487 3 Miss Miss NNP 2306 1487 4 Meadows Meadows NNP 2306 1487 5 , , , 2306 1487 6 she -PRON- PRP 2306 1487 7 up'n up'n VBZ 2306 1487 8 ax ax UH 2306 1487 9 , , , 2306 1487 10 she -PRON- PRP 2306 1487 11 did do VBD 2306 1487 12 , , , 2306 1487 13 how how WRB 2306 1487 14 he -PRON- PRP 2306 1487 15 gwine gwine VBP 2306 1487 16 do do VB 2306 1487 17 it -PRON- PRP 2306 1487 18 . . . 2306 1488 1 " " `` 2306 1488 2 ' ' `` 2306 1488 3 Gimme Gimme NNP 2306 1488 4 a a DT 2306 1488 5 good good JJ 2306 1488 6 strong strong JJ 2306 1488 7 rope rope NN 2306 1488 8 , , , 2306 1488 9 ' ' '' 2306 1488 10 sez sez VBD 2306 1488 11 Brer Brer NNP 2306 1488 12 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1488 13 , , , 2306 1488 14 sezee sezee NN 2306 1488 15 , , , 2306 1488 16 ' ' '' 2306 1488 17 en en IN 2306 1488 18 lemme lemme NNP 2306 1488 19 git git NNP 2306 1488 20 in in IN 2306 1488 21 er er NNP 2306 1488 22 puddle puddle NNP 2306 1488 23 er er UH 2306 1488 24 water water NN 2306 1488 25 , , , 2306 1488 26 en en FW 2306 1488 27 den den NNP 2306 1488 28 let let VBD 2306 1488 29 Brer Brer NNP 2306 1488 30 B'ar b'ar NN 2306 1488 31 see see VB 2306 1488 32 ef ef NNP 2306 1488 33 he -PRON- PRP 2306 1488 34 kin kin NNP 2306 1488 35 pull pull VB 2306 1488 36 me -PRON- PRP 2306 1488 37 out out RP 2306 1488 38 , , , 2306 1488 39 ' ' '' 2306 1488 40 sezee sezee NN 2306 1488 41 . . . 2306 1489 1 " " `` 2306 1489 2 Den Den NNP 2306 1489 3 dey dey VBD 2306 1489 4 all all DT 2306 1489 5 laff laff NNP 2306 1489 6 ' ' '' 2306 1489 7 gin gin NN 2306 1489 8 , , , 2306 1489 9 en en IN 2306 1489 10 Brer Brer NNP 2306 1489 11 B'ar b'ar NN 2306 1489 12 , , , 2306 1489 13 he -PRON- PRP 2306 1489 14 ups up VBZ 2306 1489 15 en en NNP 2306 1489 16 sez sez NNP 2306 1489 17 , , , 2306 1489 18 sezee sezee NN 2306 1489 19 : : : 2306 1489 20 ' ' '' 2306 1489 21 We -PRON- PRP 2306 1489 22 ai be VBP 2306 1489 23 n't not RB 2306 1489 24 got get VBD 2306 1489 25 no no DT 2306 1489 26 rope rope NN 2306 1489 27 , , , 2306 1489 28 ' ' '' 2306 1489 29 sezee sezee NN 2306 1489 30 . . . 2306 1490 1 " " `` 2306 1490 2 ' ' `` 2306 1490 3 No no UH 2306 1490 4 , , , 2306 1490 5 ' ' '' 2306 1490 6 sez sez NN 2306 1490 7 Brer Brer NNP 2306 1490 8 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1490 9 , , , 2306 1490 10 sezee sezee NN 2306 1490 11 , , , 2306 1490 12 ' ' '' 2306 1490 13 en en FW 2306 1490 14 needer needer FW 2306 1490 15 is be VBZ 2306 1490 16 you -PRON- PRP 2306 1490 17 got get VBD 2306 1490 18 de de FW 2306 1490 19 strenk strenk NNS 2306 1490 20 , , , 2306 1490 21 ' ' '' 2306 1490 22 sezee sezee NN 2306 1490 23 , , , 2306 1490 24 en en FW 2306 1490 25 den den NN 2306 1490 26 Brer Brer NNP 2306 1490 27 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1490 28 , , , 2306 1490 29 he -PRON- PRP 2306 1490 30 rock rock VBP 2306 1490 31 en en IN 2306 1490 32 rock rock NN 2306 1490 33 long long RB 2306 1490 34 , , , 2306 1490 35 en en IN 2306 1490 36 watch watch VB 2306 1490 37 de de FW 2306 1490 38 ' ' `` 2306 1490 39 lasses lass NNS 2306 1490 40 a a DT 2306 1490 41 bilin bilin NN 2306 1490 42 ' ' '' 2306 1490 43 en en IN 2306 1490 44 a a DT 2306 1490 45 blubberin blubberin NN 2306 1490 46 ' ' '' 2306 1490 47 . . . 2306 1491 1 " " `` 2306 1491 2 Atter atter NN 2306 1491 3 w'ile w'ile NNP 2306 1491 4 Miss Miss NNP 2306 1491 5 Meadows Meadows NNP 2306 1491 6 , , , 2306 1491 7 she -PRON- PRP 2306 1491 8 up up RP 2306 1491 9 en en IN 2306 1491 10 say say UH 2306 1491 11 , , , 2306 1491 12 she -PRON- PRP 2306 1491 13 did do VBD 2306 1491 14 , , , 2306 1491 15 dat dat NNP 2306 1491 16 she -PRON- PRP 2306 1491 17 'd 'd MD 2306 1491 18 take'n take'n VB 2306 1491 19 loan loan NNP 2306 1491 20 de de IN 2306 1491 21 young young JJ 2306 1491 22 men man NNS 2306 1491 23 her -PRON- PRP$ 2306 1491 24 bed bed NN 2306 1491 25 - - HYPH 2306 1491 26 cord cord NN 2306 1491 27 , , , 2306 1491 28 en en FW 2306 1491 29 w'iles w'iles NNP 2306 1491 30 de de NNP 2306 1491 31 candy candy NNP 2306 1491 32 wuz wuz VBD 2306 1491 33 a a DT 2306 1491 34 coolin coolin NN 2306 1491 35 ' ' '' 2306 1491 36 in in IN 2306 1491 37 de de NNP 2306 1491 38 plates plate NNS 2306 1491 39 , , , 2306 1491 40 dey dey NNP 2306 1491 41 could could MD 2306 1491 42 all all RB 2306 1491 43 go go VB 2306 1491 44 ter ter NN 2306 1491 45 de de FW 2306 1491 46 branch branch NN 2306 1491 47 en en IN 2306 1491 48 see see VBP 2306 1491 49 Brer Brer NNP 2306 1491 50 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1491 51 kyar kyar VB 2306 1491 52 out out RP 2306 1491 53 his -PRON- PRP$ 2306 1491 54 projick projick NN 2306 1491 55 . . . 2306 1492 1 Brer Brer NNP 2306 1492 2 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1492 3 , , , 2306 1492 4 " " '' 2306 1492 5 continued continue VBD 2306 1492 6 Uncle Uncle NNP 2306 1492 7 Remus Remus NNP 2306 1492 8 , , , 2306 1492 9 in in IN 2306 1492 10 a a DT 2306 1492 11 tone tone NN 2306 1492 12 at at IN 2306 1492 13 once once RB 2306 1492 14 confidential confidential JJ 2306 1492 15 and and CC 2306 1492 16 argumentative argumentative JJ 2306 1492 17 , , , 2306 1492 18 " " '' 2306 1492 19 were be VBD 2306 1492 20 n't not RB 2306 1492 21 much much JJ 2306 1492 22 bigger'n bigger'n . 2306 1492 23 de de FW 2306 1492 24 pa'm pa'm NNP 2306 1492 25 er er UH 2306 1492 26 my -PRON- PRP$ 2306 1492 27 han han NNP 2306 1492 28 ' ' '' 2306 1492 29 , , , 2306 1492 30 en en IN 2306 1492 31 it -PRON- PRP 2306 1492 32 look look VBP 2306 1492 33 mighty mighty RB 2306 1492 34 funny funny JJ 2306 1492 35 fer fer NNP 2306 1492 36 ter ter NNP 2306 1492 37 year year NN 2306 1492 38 ' ' '' 2306 1492 39 i -PRON- PRP 2306 1492 40 m be VBP 2306 1492 41 braggin braggin VB 2306 1492 42 ' ' '' 2306 1492 43 'bout about IN 2306 1492 44 how how WRB 2306 1492 45 he -PRON- PRP 2306 1492 46 kin kin VBD 2306 1492 47 out out RB 2306 1492 48 - - HYPH 2306 1492 49 pull pull NN 2306 1492 50 Brer Brer NNP 2306 1492 51 B'ar b'ar NN 2306 1492 52 . . . 2306 1493 1 But but CC 2306 1493 2 dey dey NNP 2306 1493 3 got get VBD 2306 1493 4 de de FW 2306 1493 5 bed bed NN 2306 1493 6 - - HYPH 2306 1493 7 cord cord NN 2306 1493 8 atter atter NN 2306 1493 9 w'ile w'ile NNP 2306 1493 10 , , , 2306 1493 11 en en IN 2306 1493 12 den den NNP 2306 1493 13 dey dey NNP 2306 1493 14 all all DT 2306 1493 15 put put VBN 2306 1493 16 out out RP 2306 1493 17 ter ter NN 2306 1493 18 de de FW 2306 1493 19 branch branch NN 2306 1493 20 . . . 2306 1494 1 W'en W'en NNP 2306 1494 2 Brer Brer NNP 2306 1494 3 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1494 4 fine fine JJ 2306 1494 5 de de NN 2306 1494 6 place place NN 2306 1494 7 he -PRON- PRP 2306 1494 8 wanter wanter NN 2306 1494 9 , , , 2306 1494 10 he -PRON- PRP 2306 1494 11 tuck tuck VBD 2306 1494 12 one one CD 2306 1494 13 een een NN 2306 1494 14 er er NNP 2306 1494 15 de de FW 2306 1494 16 bed bed NN 2306 1494 17 - - HYPH 2306 1494 18 cord cord NN 2306 1494 19 , , , 2306 1494 20 en en FW 2306 1494 21 gun gun FW 2306 1494 22 de de FW 2306 1494 23 yuther yuther NNP 2306 1494 24 een een NNP 2306 1494 25 ' ' '' 2306 1494 26 to to IN 2306 1494 27 Brer Brer NNP 2306 1494 28 B'ar b'ar NN 2306 1494 29 . . . 2306 1495 1 " " `` 2306 1495 2 ' ' `` 2306 1495 3 Now now RB 2306 1495 4 den den NN 2306 1495 5 , , , 2306 1495 6 ladies lady NNS 2306 1495 7 en en IN 2306 1495 8 gents gent NNS 2306 1495 9 , , , 2306 1495 10 ' ' '' 2306 1495 11 sez sez VBD 2306 1495 12 Brer Brer NNP 2306 1495 13 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1495 14 , , , 2306 1495 15 sezee sezee NN 2306 1495 16 , , , 2306 1495 17 ' ' '' 2306 1495 18 you -PRON- PRP 2306 1495 19 all all DT 2306 1495 20 go go VBP 2306 1495 21 wid wid NN 2306 1495 22 Brer Brer NNP 2306 1495 23 B'ar b'ar JJ 2306 1495 24 up up RB 2306 1495 25 dar dar NNP 2306 1495 26 in in IN 2306 1495 27 de de FW 2306 1495 28 woods wood NNS 2306 1495 29 en en IN 2306 1495 30 I -PRON- PRP 2306 1495 31 'll will MD 2306 1495 32 stay stay VB 2306 1495 33 yer yer JJ 2306 1495 34 , , , 2306 1495 35 en en IN 2306 1495 36 w'en w'en NN 2306 1495 37 you -PRON- PRP 2306 1495 38 year year VBP 2306 1495 39 me -PRON- PRP 2306 1495 40 holler holler VB 2306 1495 41 , , , 2306 1495 42 den den NNP 2306 1495 43 's 's POS 2306 1495 44 de de NNP 2306 1495 45 time time NN 2306 1495 46 fer fer NNP 2306 1495 47 Brer Brer NNP 2306 1495 48 B'ar b'ar JJ 2306 1495 49 fer fer NNP 2306 1495 50 ter ter NNP 2306 1495 51 see see UH 2306 1495 52 ef ef NNP 2306 1495 53 he -PRON- PRP 2306 1495 54 kin kin NNP 2306 1495 55 haul haul NNP 2306 1495 56 in in IN 2306 1495 57 de de NNP 2306 1495 58 slack slack NNP 2306 1495 59 er er UH 2306 1495 60 de de NNP 2306 1495 61 rope rope NNP 2306 1495 62 . . . 2306 1496 1 You -PRON- PRP 2306 1496 2 all all DT 2306 1496 3 take take VBP 2306 1496 4 keer keer NNP 2306 1496 5 er er UH 2306 1496 6 dat dat NNP 2306 1496 7 ar ar IN 2306 1496 8 een een NNP 2306 1496 9 ' ' '' 2306 1496 10 , , , 2306 1496 11 ' ' '' 2306 1496 12 sezee sezee NN 2306 1496 13 , , , 2306 1496 14 ' ' '' 2306 1496 15 en en UH 2306 1496 16 I -PRON- PRP 2306 1496 17 'll will MD 2306 1496 18 take take VB 2306 1496 19 keer keer NNP 2306 1496 20 er er UH 2306 1496 21 dish dish VB 2306 1496 22 yer yer NNP 2306 1496 23 een een NN 2306 1496 24 ' ' '' 2306 1496 25 , , , 2306 1496 26 ' ' '' 2306 1496 27 sezee sezee NN 2306 1496 28 . . . 2306 1497 1 " " `` 2306 1497 2 Den Den NNP 2306 1497 3 dey dey VBD 2306 1497 4 all all DT 2306 1497 5 put put VBN 2306 1497 6 out out RP 2306 1497 7 en en IN 2306 1497 8 lef lef NN 2306 1497 9 ' ' '' 2306 1497 10 Brer Brer NNP 2306 1497 11 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1497 12 at at IN 2306 1497 13 de de FW 2306 1497 14 branch branch NN 2306 1497 15 , , , 2306 1497 16 en en IN 2306 1497 17 w'en w'en NNP 2306 1497 18 dey dey NNP 2306 1497 19 got get VBD 2306 1497 20 good good JJ 2306 1497 21 en en UH 2306 1497 22 gone go VBN 2306 1497 23 , , , 2306 1497 24 he -PRON- PRP 2306 1497 25 dove dive VBD 2306 1497 26 down down RP 2306 1497 27 inter inter NNP 2306 1497 28 de de FW 2306 1497 29 water water NN 2306 1497 30 , , , 2306 1497 31 he -PRON- PRP 2306 1497 32 did do VBD 2306 1497 33 , , , 2306 1497 34 en en IN 2306 1497 35 tie tie FW 2306 1497 36 de de FW 2306 1497 37 bed bed NN 2306 1497 38 - - HYPH 2306 1497 39 cord cord NN 2306 1497 40 hard hard NNP 2306 1497 41 en en IN 2306 1497 42 fas fas NNP 2306 1497 43 ' ' POS 2306 1497 44 ter ter NN 2306 1497 45 wunner wunner NNP 2306 1497 46 deze deze NNP 2306 1497 47 yer yer NNP 2306 1497 48 big big JJ 2306 1497 49 clay clay NN 2306 1497 50 - - HYPH 2306 1497 51 roots root NNS 2306 1497 52 , , , 2306 1497 53 en en IN 2306 1497 54 den den NNP 2306 1497 55 he -PRON- PRP 2306 1497 56 riz riz VB 2306 1497 57 up up RP 2306 1497 58 en en IN 2306 1497 59 gin gin NN 2306 1497 60 a a DT 2306 1497 61 whoop whoop NN 2306 1497 62 . . . 2306 1498 1 " " `` 2306 1498 2 Brer brer NN 2306 1498 3 B'ar b'ar NN 2306 1498 4 he -PRON- PRP 2306 1498 5 wrop wrop NN 2306 1498 6 de de FW 2306 1498 7 bed bed NN 2306 1498 8 - - HYPH 2306 1498 9 cord cord NN 2306 1498 10 roun roun NNP 2306 1498 11 ' ' '' 2306 1498 12 his -PRON- PRP$ 2306 1498 13 han han NNP 2306 1498 14 , , , 2306 1498 15 ' ' '' 2306 1498 16 en en IN 2306 1498 17 wink wink VBP 2306 1498 18 at at IN 2306 1498 19 de de NNP 2306 1498 20 gals gal NNS 2306 1498 21 , , , 2306 1498 22 en en FW 2306 1498 23 wid wid NNP 2306 1498 24 dat dat NNP 2306 1498 25 he -PRON- PRP 2306 1498 26 gin gin NN 2306 1498 27 a a DT 2306 1498 28 big big JJ 2306 1498 29 juk juk NN 2306 1498 30 , , , 2306 1498 31 but but CC 2306 1498 32 Brer Brer NNP 2306 1498 33 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1498 34 ai be VBP 2306 1498 35 n't not RB 2306 1498 36 budge budge VB 2306 1498 37 . . . 2306 1499 1 Den Den NNP 2306 1499 2 he -PRON- PRP 2306 1499 3 take take VBP 2306 1499 4 bof bof NNP 2306 1499 5 han han NNP 2306 1499 6 's 's POS 2306 1499 7 en en NNP 2306 1499 8 gin gin NN 2306 1499 9 a a DT 2306 1499 10 big big JJ 2306 1499 11 pull pull NN 2306 1499 12 , , , 2306 1499 13 but but CC 2306 1499 14 , , , 2306 1499 15 all all DT 2306 1499 16 de de IN 2306 1499 17 same same JJ 2306 1499 18 , , , 2306 1499 19 Brer Brer NNP 2306 1499 20 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1499 21 ai be VBP 2306 1499 22 n't not RB 2306 1499 23 budge budge VB 2306 1499 24 . . . 2306 1500 1 Den Den NNP 2306 1500 2 he -PRON- PRP 2306 1500 3 tu'n tu'n NN 2306 1500 4 ' ' `` 2306 1500 5 roun roun NN 2306 1500 6 ' ' '' 2306 1500 7 , , , 2306 1500 8 he -PRON- PRP 2306 1500 9 did do VBD 2306 1500 10 , , , 2306 1500 11 en en IN 2306 1500 12 put put FW 2306 1500 13 de de FW 2306 1500 14 rope rope NNP 2306 1500 15 cross cross VB 2306 1500 16 his -PRON- PRP$ 2306 1500 17 shoulders shoulder NNS 2306 1500 18 en en IN 2306 1500 19 try try VB 2306 1500 20 ter ter NN 2306 1500 21 walk walk VB 2306 1500 22 off off IN 2306 1500 23 wid wid NN 2306 1500 24 Brer Brer NNP 2306 1500 25 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1500 26 , , , 2306 1500 27 but but CC 2306 1500 28 Brer Brer NNP 2306 1500 29 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1500 30 look look VBP 2306 1500 31 like like IN 2306 1500 32 he -PRON- PRP 2306 1500 33 do do VBP 2306 1500 34 n't not RB 2306 1500 35 feel feel VB 2306 1500 36 like like IN 2306 1500 37 walkin walkin NNP 2306 1500 38 ' ' '' 2306 1500 39 . . . 2306 1501 1 Den Den NNP 2306 1501 2 Brer Brer NNP 2306 1501 3 Wolf Wolf NNP 2306 1501 4 he -PRON- PRP 2306 1501 5 put put VBD 2306 1501 6 in in RP 2306 1501 7 en en IN 2306 1501 8 holp holp NNP 2306 1501 9 Brer Brer NNP 2306 1501 10 B'ar b'ar JJ 2306 1501 11 pull pull NN 2306 1501 12 , , , 2306 1501 13 but but CC 2306 1501 14 des des FW 2306 1501 15 like like IN 2306 1501 16 he -PRON- PRP 2306 1501 17 did do VBD 2306 1501 18 n't not RB 2306 1501 19 , , , 2306 1501 20 en en IN 2306 1501 21 den den NNP 2306 1501 22 dey dey NNP 2306 1501 23 all all DT 2306 1501 24 holp holp NNP 2306 1501 25 ' ' '' 2306 1501 26 i -PRON- PRP 2306 1501 27 m be VBP 2306 1501 28 , , , 2306 1501 29 en en NNP 2306 1501 30 , , , 2306 1501 31 bless bless JJ 2306 1501 32 grashus grashus NNP 2306 1501 33 ! ! . 2306 1502 1 w'iles w'iles NNP 2306 1502 2 dey dey NNP 2306 1502 3 wuz wuz VBD 2306 1502 4 all all PDT 2306 1502 5 a a DT 2306 1502 6 pullin pullin NN 2306 1502 7 ' ' '' 2306 1502 8 , , , 2306 1502 9 Brer Brer NNP 2306 1502 10 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1502 11 , , , 2306 1502 12 he -PRON- PRP 2306 1502 13 holler holler VBP 2306 1502 14 , , , 2306 1502 15 en en FW 2306 1502 16 ax ax UH 2306 1502 17 um um UH 2306 1502 18 w'y w'y RB 2306 1502 19 dey dey NN 2306 1502 20 do do VB 2306 1502 21 n't not RB 2306 1502 22 take take VB 2306 1502 23 up up RP 2306 1502 24 de de IN 2306 1502 25 slack slack NNP 2306 1502 26 . . . 2306 1503 1 " " `` 2306 1503 2 Den den VB 2306 1503 3 w'en w'en NNP 2306 1503 4 Brer Brer NNP 2306 1503 5 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1503 6 feel feel VBP 2306 1503 7 um um UH 2306 1503 8 quit quit VBD 2306 1503 9 pullin pullin NNP 2306 1503 10 ' ' '' 2306 1503 11 , , , 2306 1503 12 he -PRON- PRP 2306 1503 13 dove dive VBD 2306 1503 14 down down RB 2306 1503 15 , , , 2306 1503 16 he -PRON- PRP 2306 1503 17 did do VBD 2306 1503 18 , , , 2306 1503 19 en en IN 2306 1503 20 ontie ontie FW 2306 1503 21 de de FW 2306 1503 22 rope rope NN 2306 1503 23 , , , 2306 1503 24 en en FW 2306 1503 25 by by IN 2306 1503 26 de de NNP 2306 1503 27 time time NNP 2306 1503 28 dey dey NNP 2306 1503 29 got get VBD 2306 1503 30 ter ter NNP 2306 1503 31 de de FW 2306 1503 32 branch branch NN 2306 1503 33 , , , 2306 1503 34 Brer Brer NNP 2306 1503 35 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1503 36 , , , 2306 1503 37 he -PRON- PRP 2306 1503 38 wuz wuz VBD 2306 1503 39 settin settin NNP 2306 1503 40 ' ' '' 2306 1503 41 in in IN 2306 1503 42 de de FW 2306 1503 43 aidge aidge NNP 2306 1503 44 er er UH 2306 1503 45 de de NNP 2306 1503 46 water water NNP 2306 1503 47 des des NNP 2306 1503 48 ez ez NNP 2306 1503 49 natchul natchul NNP 2306 1503 50 ez ez NNP 2306 1503 51 de de FW 2306 1503 52 nex nex NNP 2306 1503 53 ' ' '' 2306 1503 54 un un NNP 2306 1503 55 , , , 2306 1503 56 en en IN 2306 1503 57 he -PRON- PRP 2306 1503 58 up'n up'n CD 2306 1503 59 say say VBP 2306 1503 60 , , , 2306 1503 61 sezee sezee NN 2306 1503 62 : : : 2306 1503 63 " " `` 2306 1503 64 ' ' `` 2306 1503 65 Dat Dat NNP 2306 1503 66 las las NNP 2306 1503 67 ' ' '' 2306 1503 68 pull pull VB 2306 1503 69 er er UH 2306 1503 70 yone yone NN 2306 1503 71 wuz wuz VBN 2306 1503 72 a a DT 2306 1503 73 mighty mighty JJ 2306 1503 74 stiff stiff JJ 2306 1503 75 un un NNP 2306 1503 76 , , , 2306 1503 77 en en IN 2306 1503 78 a a DT 2306 1503 79 leetle leetle JJ 2306 1503 80 mo'n mo'n RB 2306 1503 81 you -PRON- PRP 2306 1503 82 'd 'd MD 2306 1503 83 er er UH 2306 1503 84 had have VBD 2306 1503 85 me -PRON- PRP 2306 1503 86 , , , 2306 1503 87 ' ' '' 2306 1503 88 sezee sezee NN 2306 1503 89 . . . 2306 1504 1 ' ' `` 2306 1504 2 You -PRON- PRP 2306 1504 3 er er UH 2306 1504 4 monstus monstus NN 2306 1504 5 stout stout RB 2306 1504 6 , , , 2306 1504 7 Brer brer NN 2306 1504 8 B'ar b'ar JJ 2306 1504 9 , , , 2306 1504 10 ' ' `` 2306 1504 11 sezee sezee NN 2306 1504 12 , , , 2306 1504 13 ' ' `` 2306 1504 14 en en IN 2306 1504 15 you -PRON- PRP 2306 1504 16 pulls pull VBZ 2306 1504 17 like like IN 2306 1504 18 a a DT 2306 1504 19 yoke yoke NN 2306 1504 20 er er UH 2306 1504 21 steers steer NNS 2306 1504 22 , , , 2306 1504 23 but but CC 2306 1504 24 I -PRON- PRP 2306 1504 25 sorter sorter VBP 2306 1504 26 had have VBD 2306 1504 27 de de FW 2306 1504 28 purchis purchis NN 2306 1504 29 on on IN 2306 1504 30 you -PRON- PRP 2306 1504 31 , , , 2306 1504 32 ' ' '' 2306 1504 33 sezee sezee NN 2306 1504 34 . . . 2306 1505 1 " " `` 2306 1505 2 Den Den NNP 2306 1505 3 Brer Brer NNP 2306 1505 4 B'ar b'ar NN 2306 1505 5 , , , 2306 1505 6 bein bein NNP 2306 1505 7 's 's POS 2306 1505 8 his -PRON- PRP$ 2306 1505 9 mouf mouf NNS 2306 1505 10 ' ' POS 2306 1505 11 gun gun NN 2306 1505 12 ter ter NNP 2306 1505 13 water water NNP 2306 1505 14 atter atter NNP 2306 1505 15 de de NNP 2306 1505 16 sweetnin sweetnin NNP 2306 1505 17 , , , 2306 1505 18 ' ' '' 2306 1505 19 he -PRON- PRP 2306 1505 20 up'n up'n CD 2306 1505 21 say say VBP 2306 1505 22 he -PRON- PRP 2306 1505 23 speck speck NN 2306 1505 24 de de FW 2306 1505 25 candy candy NNP 2306 1505 26 's 's POS 2306 1505 27 ripe ripe NN 2306 1505 28 , , , 2306 1505 29 en en FW 2306 1505 30 off off IN 2306 1505 31 dey dey NNP 2306 1505 32 put put VBD 2306 1505 33 atter atter IN 2306 1505 34 it -PRON- PRP 2306 1505 35 ! ! . 2306 1505 36 " " '' 2306 1506 1 " " `` 2306 1506 2 It -PRON- PRP 2306 1506 3 's be VBZ 2306 1506 4 a a DT 2306 1506 5 wonder wonder NN 2306 1506 6 , , , 2306 1506 7 " " '' 2306 1506 8 said say VBD 2306 1506 9 the the DT 2306 1506 10 little little JJ 2306 1506 11 boy boy NN 2306 1506 12 , , , 2306 1506 13 after after IN 2306 1506 14 a a DT 2306 1506 15 while while NN 2306 1506 16 , , , 2306 1506 17 " " '' 2306 1506 18 that that IN 2306 1506 19 the the DT 2306 1506 20 rope rope NN 2306 1506 21 did do VBD 2306 1506 22 n't not RB 2306 1506 23 break break VB 2306 1506 24 . . . 2306 1506 25 " " '' 2306 1507 1 " " `` 2306 1507 2 Break break VB 2306 1507 3 who who WP 2306 1507 4 ? ? . 2306 1507 5 " " '' 2306 1508 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 1508 2 Uncle Uncle NNP 2306 1508 3 Remus Remus NNP 2306 1508 4 , , , 2306 1508 5 with with IN 2306 1508 6 a a DT 2306 1508 7 touch touch NN 2306 1508 8 of of IN 2306 1508 9 indignation indignation NN 2306 1508 10 in in IN 2306 1508 11 his -PRON- PRP$ 2306 1508 12 tone--"break tone--"break NN 2306 1508 13 who who WP 2306 1508 14 ? ? . 2306 1509 1 In in IN 2306 1509 2 dem dem JJ 2306 1509 3 days day NNS 2306 1509 4 , , , 2306 1509 5 Miss Miss NNP 2306 1509 6 Meadows Meadows NNP 2306 1509 7 's 's POS 2306 1509 8 bed bed NN 2306 1509 9 - - HYPH 2306 1509 10 cord cord NN 2306 1509 11 would would MD 2306 1509 12 a a DT 2306 1509 13 hilt hilt NN 2306 1509 14 a a DT 2306 1509 15 mule mule NN 2306 1509 16 . . . 2306 1509 17 " " '' 2306 1510 1 This this DT 2306 1510 2 put put VBD 2306 1510 3 an an DT 2306 1510 4 end end NN 2306 1510 5 to to IN 2306 1510 6 whatever whatever WDT 2306 1510 7 doubts doubt VBZ 2306 1510 8 the the DT 2306 1510 9 child child NN 2306 1510 10 might may MD 2306 1510 11 have have VB 2306 1510 12 entertained entertain VBN 2306 1510 13 . . . 2306 1511 1 * * NFP 2306 1511 2 1 1 CD 2306 1511 3 Help help NN 2306 1511 4 ; ; , 2306 1511 5 helped help VBD 2306 1511 6 . . . 2306 1512 1 XXVII XXVII NNP 2306 1512 2 . . . 2306 1513 1 WHY why WRB 2306 1513 2 MR MR NNP 2306 1513 3 . . . 2306 1513 4 POSSUM POSSUM NNP 2306 1513 5 HAS have VBZ 2306 1513 6 NO no DT 2306 1513 7 HAIR hair NN 2306 1513 8 ON on IN 2306 1513 9 HIS his PRP$ 2306 1513 10 TAIL tail NN 2306 1513 11 " " `` 2306 1513 12 HIT HIT NNP 2306 1513 13 look look VBP 2306 1513 14 like like IN 2306 1513 15 ter ter VB 2306 1513 16 me -PRON- PRP 2306 1513 17 , , , 2306 1513 18 " " '' 2306 1513 19 said say VBD 2306 1513 20 Uncle Uncle NNP 2306 1513 21 Remus Remus NNP 2306 1513 22 , , , 2306 1513 23 frowning frown VBG 2306 1513 24 , , , 2306 1513 25 as as IN 2306 1513 26 the the DT 2306 1513 27 little little JJ 2306 1513 28 boy boy NN 2306 1513 29 came come VBD 2306 1513 30 hopping hop VBG 2306 1513 31 and and CC 2306 1513 32 skipping skip VBG 2306 1513 33 into into IN 2306 1513 34 the the DT 2306 1513 35 old old JJ 2306 1513 36 man man NN 2306 1513 37 's 's POS 2306 1513 38 cabin cabin NN 2306 1513 39 , , , 2306 1513 40 " " `` 2306 1513 41 dat dat NNP 2306 1513 42 I -PRON- PRP 2306 1513 43 see see VBP 2306 1513 44 a a DT 2306 1513 45 young young JJ 2306 1513 46 un un NNP 2306 1513 47 'bout about IN 2306 1513 48 yo yo NNP 2306 1513 49 ' ' '' 2306 1513 50 size size NN 2306 1513 51 playin playin NN 2306 1513 52 ' ' '' 2306 1513 53 en en FW 2306 1513 54 makin makin FW 2306 1513 55 ' ' POS 2306 1513 56 free free JJ 2306 1513 57 wid wid NN 2306 1513 58 dem dem NNP 2306 1513 59 ar ar NNP 2306 1513 60 chilluns chillun NNS 2306 1513 61 er er UH 2306 1513 62 ole ole NNP 2306 1513 63 Miss Miss NNP 2306 1513 64 Favers Favers NNP 2306 1513 65 's 's POS 2306 1513 66 yistiddy yistiddy NN 2306 1513 67 , , , 2306 1513 68 en en IN 2306 1513 69 w'en w'en NN 2306 1513 70 I -PRON- PRP 2306 1513 71 seed seed VBP 2306 1513 72 dat dat NNP 2306 1513 73 , , , 2306 1513 74 I -PRON- PRP 2306 1513 75 drap drap VBP 2306 1513 76 my -PRON- PRP$ 2306 1513 77 axe axe NN 2306 1513 78 , , , 2306 1513 79 en en UH 2306 1513 80 I -PRON- PRP 2306 1513 81 come come VBP 2306 1513 82 in in IN 2306 1513 83 yer yer NNP 2306 1513 84 en en IN 2306 1513 85 sot sot NN 2306 1513 86 flat flat RB 2306 1513 87 down down RB 2306 1513 88 right right RB 2306 1513 89 whar whar NN 2306 1513 90 you -PRON- PRP 2306 1513 91 er er UH 2306 1513 92 settin settin NNP 2306 1513 93 ' ' '' 2306 1513 94 now now RB 2306 1513 95 , , , 2306 1513 96 en en UH 2306 1513 97 I -PRON- PRP 2306 1513 98 say say VBP 2306 1513 99 ter ter NN 2306 1513 100 myse'f myse'f NNS 2306 1513 101 dat dat NNP 2306 1513 102 it -PRON- PRP 2306 1513 103 's be VBZ 2306 1513 104 'bout about IN 2306 1513 105 time time NN 2306 1513 106 fer fer NNP 2306 1513 107 ole ole NNP 2306 1513 108 Remus Remus NNP 2306 1513 109 fer fer NNP 2306 1513 110 ter ter NN 2306 1513 111 hang hang VB 2306 1513 112 up up RP 2306 1513 113 en en IN 2306 1513 114 quit quit FW 2306 1513 115 . . . 2306 1514 1 Dat Dat NNP 2306 1514 2 's 's POS 2306 1514 3 des des NNP 2306 1514 4 zackly zackly NN 2306 1514 5 w'at w'at WRB 2306 1514 6 I -PRON- PRP 2306 1514 7 say say VBP 2306 1514 8 . . . 2306 1514 9 " " '' 2306 1515 1 " " `` 2306 1515 2 Well well UH 2306 1515 3 , , , 2306 1515 4 Uncle Uncle NNP 2306 1515 5 Remus Remus NNP 2306 1515 6 , , , 2306 1515 7 they -PRON- PRP 2306 1515 8 called call VBD 2306 1515 9 me -PRON- PRP 2306 1515 10 , , , 2306 1515 11 " " '' 2306 1515 12 said say VBD 2306 1515 13 the the DT 2306 1515 14 little little JJ 2306 1515 15 boy boy NN 2306 1515 16 , , , 2306 1515 17 in in IN 2306 1515 18 a a DT 2306 1515 19 penitent penitent NN 2306 1515 20 tone tone NN 2306 1515 21 . . . 2306 1516 1 ' ' `` 2306 1516 2 They -PRON- PRP 2306 1516 3 come come VBP 2306 1516 4 and and CC 2306 1516 5 called call VBD 2306 1516 6 me -PRON- PRP 2306 1516 7 , , , 2306 1516 8 and and CC 2306 1516 9 said say VBD 2306 1516 10 they -PRON- PRP 2306 1516 11 had have VBD 2306 1516 12 a a DT 2306 1516 13 pistol pistol NN 2306 1516 14 and and CC 2306 1516 15 some some DT 2306 1516 16 powder powder NN 2306 1516 17 over over RB 2306 1516 18 there there RB 2306 1516 19 . . . 2306 1516 20 " " '' 2306 1517 1 " " `` 2306 1517 2 Dar dar VB 2306 1517 3 now now RB 2306 1517 4 ! ! . 2306 1517 5 " " '' 2306 1518 1 exclaimed exclaim VBD 2306 1518 2 the the DT 2306 1518 3 old old JJ 2306 1518 4 man man NN 2306 1518 5 , , , 2306 1518 6 indignantly indignantly RB 2306 1518 7 . . . 2306 1519 1 " " `` 2306 1519 2 Dar Dar NNP 2306 1519 3 now now RB 2306 1519 4 ! ! . 2306 1520 1 w'at w'at IN 2306 1520 2 I -PRON- PRP 2306 1520 3 bin bin VBP 2306 1520 4 sayin sayin NNP 2306 1520 5 ' ' '' 2306 1520 6 ? ? . 2306 1521 1 Hit hit VB 2306 1521 2 's 's POS 2306 1521 3 des des NNP 2306 1521 4 a a DT 2306 1521 5 born bear VBN 2306 1521 6 blessin blessin NN 2306 1521 7 ' ' '' 2306 1521 8 dat dat XX 2306 1521 9 you -PRON- PRP 2306 1521 10 wa'n't wa'n't NNP 2306 1521 11 brung brung VBN 2306 1521 12 home home RB 2306 1521 13 on on IN 2306 1521 14 a a DT 2306 1521 15 litter litter JJ 2306 1521 16 wid wid NN 2306 1521 17 bofe bofe NNP 2306 1521 18 eyeballs eyeball VBZ 2306 1521 19 hangin hangin NNP 2306 1521 20 ' ' '' 2306 1521 21 out out RP 2306 1521 22 en en IN 2306 1521 23 one one CD 2306 1521 24 year year NN 2306 1521 25 clean clean JJ 2306 1521 26 gone go VBN 2306 1521 27 ; ; : 2306 1521 28 dat dat NNP 2306 1521 29 's 's POS 2306 1521 30 w'at w'at NNP 2306 1521 31 ' ' POS 2306 1521 32 tis tis NN 2306 1521 33 . . . 2306 1522 1 Hit hit VB 2306 1522 2 's 's POS 2306 1522 3 des des NNP 2306 1522 4 a a DT 2306 1522 5 born bear VBN 2306 1522 6 blessin blessin NN 2306 1522 7 ' ' '' 2306 1522 8 . . . 2306 1523 1 Hit hit VB 2306 1523 2 hope hope VB 2306 1523 3 me -PRON- PRP 2306 1523 4 up up RP 2306 1523 5 might'ly might'ly NNP 2306 1523 6 de de NNP 2306 1523 7 udder udder NNP 2306 1523 8 day day NN 2306 1523 9 w'en w'en NN 2306 1523 10 I -PRON- PRP 2306 1523 11 hear hear VBP 2306 1523 12 Miss Miss NNP 2306 1523 13 Sally Sally NNP 2306 1523 14 layin layin NN 2306 1523 15 ' ' `` 2306 1523 16 down down NN 2306 1523 17 de de FW 2306 1523 18 law law NN 2306 1523 19 'bout about IN 2306 1523 20 you -PRON- PRP 2306 1523 21 en en VBP 2306 1523 22 dem dem NNP 2306 1523 23 Favers Favers NNP 2306 1523 24 chillun chillun NN 2306 1523 25 , , , 2306 1523 26 yit yit UH 2306 1523 27 , , , 2306 1523 28 lo lo NNP 2306 1523 29 en en NNP 2306 1523 30 behol behol NNP 2306 1523 31 's 's POS 2306 1523 32 , , , 2306 1523 33 de de FW 2306 1523 34 fus fus NNP 2306 1523 35 news news NNP 2306 1523 36 I -PRON- PRP 2306 1523 37 knows know VBZ 2306 1523 38 yer yer NNP 2306 1523 39 you -PRON- PRP 2306 1523 40 is be VBZ 2306 1523 41 han'-in han'-in NN 2306 1523 42 - - HYPH 2306 1523 43 glove glove VB 2306 1523 44 wid wid NN 2306 1523 45 um um UH 2306 1523 46 . . . 2306 1524 1 Hit hit VB 2306 1524 2 's 's POS 2306 1524 3 nuff enough JJ 2306 1524 4 fer fer NNP 2306 1524 5 ter ter NN 2306 1524 6 fetch fetch NN 2306 1524 7 ole ole CD 2306 1524 8 Miss Miss NNP 2306 1524 9 right right RB 2306 1524 10 up up RB 2306 1524 11 out'n out'n NNP 2306 1524 12 dat dat NNP 2306 1524 13 berryin'-groun berryin'-groun NNP 2306 1524 14 ' ' '' 2306 1524 15 fum fum NN 2306 1524 16 down down RB 2306 1524 17 dar dar NN 2306 1524 18 in in IN 2306 1524 19 Putmon Putmon NNP 2306 1524 20 County County NNP 2306 1524 21 , , , 2306 1524 22 en en FW 2306 1524 23 w'at w'at NNP 2306 1524 24 yo yo NNP 2306 1524 25 ' ' '' 2306 1524 26 gran'ma gran'ma NNP 2306 1524 27 would would MD 2306 1524 28 n't not RB 2306 1524 29 er er UH 2306 1524 30 stood stand VBD 2306 1524 31 me -PRON- PRP 2306 1524 32 en en IN 2306 1524 33 yo yo NNP 2306 1524 34 ' ' '' 2306 1524 35 ma ma NNP 2306 1524 36 ai be VBP 2306 1524 37 n't not RB 2306 1524 38 gwineter gwineter VB 2306 1524 39 stan stan NNP 2306 1524 40 ' ' `` 2306 1524 41 nudder nudder NN 2306 1524 42 , , , 2306 1524 43 en en FW 2306 1524 44 de de FW 2306 1524 45 nex nex NNP 2306 1524 46 time time NN 2306 1524 47 I -PRON- PRP 2306 1524 48 hear hear VBP 2306 1524 49 'bout about IN 2306 1524 50 sech sech NNP 2306 1524 51 a a DT 2306 1524 52 come come NN 2306 1524 53 off off RP 2306 1524 54 ez ez NNP 2306 1524 55 dis dis NNP 2306 1524 56 , , , 2306 1524 57 right right JJ 2306 1524 58 den den NN 2306 1524 59 en en FW 2306 1524 60 dar dar FW 2306 1524 61 I -PRON- PRP 2306 1524 62 'm be VBP 2306 1524 63 boun boun JJ 2306 1524 64 ' ' '' 2306 1524 65 ter ter NN 2306 1524 66 lay lie VBD 2306 1524 67 de de NNP 2306 1524 68 case case NN 2306 1524 69 ' ' `` 2306 1524 70 fo fo IN 2306 1524 71 ' ' '' 2306 1524 72 Miss Miss NNP 2306 1524 73 Sally Sally NNP 2306 1524 74 . . . 2306 1525 1 Dem Dem NNP 2306 1525 2 Favers Favers NNP 2306 1525 3 's 's POS 2306 1525 4 wa'n't wa'n't ADD 2306 1525 5 no no DT 2306 1525 6 ' ' `` 2306 1525 7 count count NN 2306 1525 8 ' ' '' 2306 1525 9 fo fo NNP 2306 1525 10 ' ' '' 2306 1525 11 de de NNP 2306 1525 12 war war NNP 2306 1525 13 , , , 2306 1525 14 en en FW 2306 1525 15 dey dey FW 2306 1525 16 wa'n't wa'n't NNP 2306 1525 17 no no DT 2306 1525 18 ' ' `` 2306 1525 19 count count JJ 2306 1525 20 endurin endurin NN 2306 1525 21 ' ' '' 2306 1525 22 er er UH 2306 1525 23 de de NNP 2306 1525 24 war war NNP 2306 1525 25 , , , 2306 1525 26 en en IN 2306 1525 27 dey dey NNP 2306 1525 28 ai be VBP 2306 1525 29 n't not RB 2306 1525 30 no no DT 2306 1525 31 ' ' `` 2306 1525 32 count count VB 2306 1525 33 atterwards atterwards NNP 2306 1525 34 , , , 2306 1525 35 en en FW 2306 1525 36 w'iles w'iles FW 2306 1525 37 my -PRON- PRP$ 2306 1525 38 head head NN 2306 1525 39 's be VBZ 2306 1525 40 hot hot JJ 2306 1525 41 you -PRON- PRP 2306 1525 42 ai be VBP 2306 1525 43 n't not RB 2306 1525 44 gwineter gwineter NNP 2306 1525 45 go go VB 2306 1525 46 mixin mixin NNP 2306 1525 47 ' ' '' 2306 1525 48 up up RP 2306 1525 49 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 1525 50 wid wid NNP 2306 1525 51 de de NNP 2306 1525 52 riff riff NNP 2306 1525 53 - - HYPH 2306 1525 54 raff raff NNP 2306 1525 55 er er NNP 2306 1525 56 creashun creashun NNP 2306 1525 57 . . . 2306 1525 58 " " '' 2306 1526 1 The the DT 2306 1526 2 little little JJ 2306 1526 3 boy boy NN 2306 1526 4 made make VBD 2306 1526 5 no no DT 2306 1526 6 further further JJ 2306 1526 7 attempt attempt NN 2306 1526 8 to to TO 2306 1526 9 justify justify VB 2306 1526 10 his -PRON- PRP$ 2306 1526 11 conduct conduct NN 2306 1526 12 . . . 2306 1527 1 He -PRON- PRP 2306 1527 2 was be VBD 2306 1527 3 a a DT 2306 1527 4 very very RB 2306 1527 5 wise wise JJ 2306 1527 6 little little JJ 2306 1527 7 boy boy NN 2306 1527 8 , , , 2306 1527 9 and and CC 2306 1527 10 he -PRON- PRP 2306 1527 11 knew know VBD 2306 1527 12 that that IN 2306 1527 13 , , , 2306 1527 14 in in IN 2306 1527 15 Uncle Uncle NNP 2306 1527 16 Remus Remus NNP 2306 1527 17 's 's POS 2306 1527 18 eyes eye NNS 2306 1527 19 , , , 2306 1527 20 he -PRON- PRP 2306 1527 21 had have VBD 2306 1527 22 been be VBN 2306 1527 23 guilty guilty JJ 2306 1527 24 of of IN 2306 1527 25 a a DT 2306 1527 26 flagrant flagrant JJ 2306 1527 27 violation violation NN 2306 1527 28 of of IN 2306 1527 29 the the DT 2306 1527 30 family family NN 2306 1527 31 code code NN 2306 1527 32 . . . 2306 1528 1 Therefore therefore RB 2306 1528 2 , , , 2306 1528 3 instead instead RB 2306 1528 4 of of IN 2306 1528 5 attempting attempt VBG 2306 1528 6 to to TO 2306 1528 7 justify justify VB 2306 1528 8 himself -PRON- PRP 2306 1528 9 , , , 2306 1528 10 he -PRON- PRP 2306 1528 11 pleaded plead VBD 2306 1528 12 guilty guilty JJ 2306 1528 13 , , , 2306 1528 14 and and CC 2306 1528 15 promised promise VBD 2306 1528 16 that that IN 2306 1528 17 he -PRON- PRP 2306 1528 18 would would MD 2306 1528 19 never never RB 2306 1528 20 do do VB 2306 1528 21 so so RB 2306 1528 22 any any DT 2306 1528 23 more more RBR 2306 1528 24 . . . 2306 1529 1 After after IN 2306 1529 2 this this DT 2306 1529 3 there there EX 2306 1529 4 was be VBD 2306 1529 5 a a DT 2306 1529 6 long long JJ 2306 1529 7 period period NN 2306 1529 8 of of IN 2306 1529 9 silence silence NN 2306 1529 10 , , , 2306 1529 11 broken break VBN 2306 1529 12 only only RB 2306 1529 13 by by IN 2306 1529 14 the the DT 2306 1529 15 vigorous vigorous JJ 2306 1529 16 style style NN 2306 1529 17 in in IN 2306 1529 18 which which WDT 2306 1529 19 Uncle Uncle NNP 2306 1529 20 Remus Remus NNP 2306 1529 21 puffed puff VBD 2306 1529 22 away away RB 2306 1529 23 at at IN 2306 1529 24 his -PRON- PRP$ 2306 1529 25 pipe pipe NN 2306 1529 26 . . . 2306 1530 1 This this DT 2306 1530 2 was be VBD 2306 1530 3 the the DT 2306 1530 4 invariable invariable JJ 2306 1530 5 result result NN 2306 1530 6 . . . 2306 1531 1 Whenever whenever WRB 2306 1531 2 the the DT 2306 1531 3 old old JJ 2306 1531 4 man man NN 2306 1531 5 had have VBD 2306 1531 6 occasion occasion NN 2306 1531 7 to to TO 2306 1531 8 reprimand reprimand VB 2306 1531 9 the the DT 2306 1531 10 little little JJ 2306 1531 11 boy boy NN 2306 1531 12 -- -- : 2306 1531 13 and and CC 2306 1531 14 the the DT 2306 1531 15 occasions occasion NNS 2306 1531 16 were be VBD 2306 1531 17 frequent frequent JJ 2306 1531 18 -- -- : 2306 1531 19 he -PRON- PRP 2306 1531 20 would would MD 2306 1531 21 relapse relapse VB 2306 1531 22 into into IN 2306 1531 23 a a DT 2306 1531 24 dignified dignified JJ 2306 1531 25 but but CC 2306 1531 26 stubborn stubborn JJ 2306 1531 27 silence silence NN 2306 1531 28 . . . 2306 1532 1 Presently presently RB 2306 1532 2 the the DT 2306 1532 3 youngster youngster NN 2306 1532 4 drew draw VBD 2306 1532 5 forth forth RB 2306 1532 6 from from IN 2306 1532 7 his -PRON- PRP$ 2306 1532 8 pocket pocket NN 2306 1532 9 a a DT 2306 1532 10 long long JJ 2306 1532 11 piece piece NN 2306 1532 12 of of IN 2306 1532 13 candle candle NN 2306 1532 14 . . . 2306 1533 1 The the DT 2306 1533 2 sharp sharp JJ 2306 1533 3 eyes eye NNS 2306 1533 4 of of IN 2306 1533 5 the the DT 2306 1533 6 old old JJ 2306 1533 7 man man NN 2306 1533 8 saw see VBD 2306 1533 9 it -PRON- PRP 2306 1533 10 at at IN 2306 1533 11 once once RB 2306 1533 12 . . . 2306 1534 1 " " `` 2306 1534 2 Do do VBP 2306 1534 3 n't not RB 2306 1534 4 you -PRON- PRP 2306 1534 5 come come VB 2306 1534 6 a a DT 2306 1534 7 tellin tellin NN 2306 1534 8 ' ' `` 2306 1534 9 me -PRON- PRP 2306 1534 10 dat dat NNP 2306 1534 11 Miss Miss NNP 2306 1534 12 Sally Sally NNP 2306 1534 13 gun gun NN 2306 1534 14 you -PRON- PRP 2306 1534 15 dat dat NN 2306 1534 16 , , , 2306 1534 17 " " '' 2306 1534 18 he -PRON- PRP 2306 1534 19 exclaimed exclaim VBD 2306 1534 20 , , , 2306 1534 21 " " `` 2306 1534 22 kaze kaze NN 2306 1534 23 she -PRON- PRP 2306 1534 24 did do VBD 2306 1534 25 n't not RB 2306 1534 26 . . . 2306 1535 1 En en UH 2306 1535 2 I -PRON- PRP 2306 1535 3 lay lay VBP 2306 1535 4 you -PRON- PRP 2306 1535 5 hatter hatter RB 2306 1535 6 be be VB 2306 1535 7 monstus monstus NNP 2306 1535 8 sly sly RB 2306 1535 9 ' ' `` 2306 1535 10 fo fo IN 2306 1535 11 ' ' '' 2306 1535 12 you -PRON- PRP 2306 1535 13 gotter gotter VBP 2306 1535 14 chance chance NN 2306 1535 15 fer fer NNP 2306 1535 16 ter ter NNP 2306 1535 17 snatch snatch NN 2306 1535 18 up up RP 2306 1535 19 dat dat NNP 2306 1535 20 piece piece NN 2306 1535 21 er er UH 2306 1535 22 cannle cannle NNP 2306 1535 23 . . . 2306 1535 24 " " '' 2306 1536 1 " " `` 2306 1536 2 Well well UH 2306 1536 3 , , , 2306 1536 4 Uncle Uncle NNP 2306 1536 5 Remus Remus NNP 2306 1536 6 , , , 2306 1536 7 " " `` 2306 1536 8 the the DT 2306 1536 9 little little JJ 2306 1536 10 boy boy NN 2306 1536 11 explained explain VBD 2306 1536 12 , , , 2306 1536 13 " " `` 2306 1536 14 it -PRON- PRP 2306 1536 15 was be VBD 2306 1536 16 lying lie VBG 2306 1536 17 there there RB 2306 1536 18 all all DT 2306 1536 19 by by IN 2306 1536 20 itself -PRON- PRP 2306 1536 21 , , , 2306 1536 22 and and CC 2306 1536 23 I -PRON- PRP 2306 1536 24 just just RB 2306 1536 25 thought think VBD 2306 1536 26 I -PRON- PRP 2306 1536 27 'd 'd MD 2306 1536 28 fetch fetch VB 2306 1536 29 it -PRON- PRP 2306 1536 30 out out RP 2306 1536 31 to to IN 2306 1536 32 you -PRON- PRP 2306 1536 33 . . . 2306 1537 1 " " `` 2306 1537 2 Dat Dat NNP 2306 1537 3 's 's POS 2306 1537 4 so so RB 2306 1537 5 , , , 2306 1537 6 honey honey NN 2306 1537 7 , , , 2306 1537 8 " " '' 2306 1537 9 said say VBD 2306 1537 10 Uncle Uncle NNP 2306 1537 11 Remus Remus NNP 2306 1537 12 , , , 2306 1537 13 greatly greatly RB 2306 1537 14 mollified mollified JJ 2306 1537 15 ; ; : 2306 1537 16 " " `` 2306 1537 17 dat dat NNP 2306 1537 18 's be VBZ 2306 1537 19 so so RB 2306 1537 20 , , , 2306 1537 21 kaze kaze NN 2306 1537 22 by by IN 2306 1537 23 now now RB 2306 1537 24 some some DT 2306 1537 25 er er UH 2306 1537 26 dem dem NNP 2306 1537 27 yuther yuther NNP 2306 1537 28 niggers niggers NNPS 2306 1537 29 ' ' POS 2306 1537 30 ud ud NNP 2306 1537 31 er er NNP 2306 1537 32 done do VBN 2306 1537 33 had have VBD 2306 1537 34 her -PRON- PRP 2306 1537 35 lit light VBN 2306 1537 36 up up RP 2306 1537 37 . . . 2306 1538 1 Dey Dey NNP 2306 1538 2 er er UH 2306 1538 3 mighty mighty JJ 2306 1538 4 biggity biggity NN 2306 1538 5 , , , 2306 1538 6 dem dem NNP 2306 1538 7 house house NNP 2306 1538 8 niggers nigger NNS 2306 1538 9 is be VBZ 2306 1538 10 , , , 2306 1538 11 but but CC 2306 1538 12 I -PRON- PRP 2306 1538 13 notices notice VBZ 2306 1538 14 dat dat NNP 2306 1538 15 dey dey NNP 2306 1538 16 do do VBP 2306 1538 17 n't not RB 2306 1538 18 let let VB 2306 1538 19 nuthin' nothing NN 2306 1538 20 pass pass VB 2306 1538 21 . . . 2306 1539 1 Dey Dey NNP 2306 1539 2 goes go VBZ 2306 1539 3 ' ' `` 2306 1539 4 long long JJ 2306 1539 5 wid wid NN 2306 1539 6 der der NNP 2306 1539 7 han han NNP 2306 1539 8 's 's POS 2306 1539 9 en en NNP 2306 1539 10 der der FW 2306 1539 11 mouf mouf NNS 2306 1539 12 open open VBP 2306 1539 13 , , , 2306 1539 14 en en FW 2306 1539 15 w'at w'at NNS 2306 1539 16 one one CD 2306 1539 17 do do VBP 2306 1539 18 n't not RB 2306 1539 19 ketch ketch VB 2306 1539 20 de de FW 2306 1539 21 tother tother NNP 2306 1539 22 one one NN 2306 1539 23 do do VBP 2306 1539 24 . . . 2306 1539 25 " " '' 2306 1540 1 There there EX 2306 1540 2 was be VBD 2306 1540 3 another another DT 2306 1540 4 pause pause NN 2306 1540 5 , , , 2306 1540 6 and and CC 2306 1540 7 finally finally RB 2306 1540 8 the the DT 2306 1540 9 little little JJ 2306 1540 10 boy boy NN 2306 1540 11 said say VBD 2306 1540 12 : : : 2306 1540 13 " " `` 2306 1540 14 Uncle Uncle NNP 2306 1540 15 Remus Remus NNP 2306 1540 16 , , , 2306 1540 17 you -PRON- PRP 2306 1540 18 know know VBP 2306 1540 19 you -PRON- PRP 2306 1540 20 promised promise VBD 2306 1540 21 to to IN 2306 1540 22 - - HYPH 2306 1540 23 day day NN 2306 1540 24 to to TO 2306 1540 25 tell tell VB 2306 1540 26 me -PRON- PRP 2306 1540 27 why why WRB 2306 1540 28 the the DT 2306 1540 29 ' ' `` 2306 1540 30 Possum Possum NNP 2306 1540 31 has have VBZ 2306 1540 32 no no DT 2306 1540 33 hair hair NN 2306 1540 34 on on IN 2306 1540 35 his -PRON- PRP$ 2306 1540 36 tail tail NN 2306 1540 37 . . . 2306 1540 38 " " '' 2306 1541 1 " " `` 2306 1541 2 Law Law NNP 2306 1541 3 , , , 2306 1541 4 honey honey NN 2306 1541 5 ! ! . 2306 1542 1 ai be VBP 2306 1542 2 n't not RB 2306 1542 3 you -PRON- PRP 2306 1542 4 done do VBN 2306 1542 5 gone go VBN 2306 1542 6 en en IN 2306 1542 7 fergot fergot NNP 2306 1542 8 dat dat NNP 2306 1542 9 off'n off'n NNP 2306 1542 10 yo yo NNP 2306 1542 11 ' ' '' 2306 1542 12 mine mine NN 2306 1542 13 yit yit NN 2306 1542 14 ? ? . 2306 1543 1 Hit hit VB 2306 1543 2 look look VB 2306 1543 3 like like IN 2306 1543 4 ter ter VB 2306 1543 5 me -PRON- PRP 2306 1543 6 , , , 2306 1543 7 " " `` 2306 1543 8 continued continue VBD 2306 1543 9 the the DT 2306 1543 10 old old JJ 2306 1543 11 man man NN 2306 1543 12 , , , 2306 1543 13 leisurely leisurely RB 2306 1543 14 refilling refill VBG 2306 1543 15 his -PRON- PRP$ 2306 1543 16 pipe pipe NN 2306 1543 17 , , , 2306 1543 18 " " '' 2306 1543 19 dat dat NNP 2306 1543 20 she -PRON- PRP 2306 1543 21 sorter sorter RB 2306 1543 22 run run NN 2306 1543 23 like like IN 2306 1543 24 dis dis NNP 2306 1543 25 : : : 2306 1543 26 One one CD 2306 1543 27 time time NN 2306 1543 28 ole ole CD 2306 1543 29 Brer Brer NNP 2306 1543 30 Possum Possum NNP 2306 1543 31 , , , 2306 1543 32 he -PRON- PRP 2306 1543 33 git git VBP 2306 1543 34 so so RB 2306 1543 35 hungry hungry JJ 2306 1543 36 , , , 2306 1543 37 he -PRON- PRP 2306 1543 38 did do VBD 2306 1543 39 , , , 2306 1543 40 dat dat NNP 2306 1543 41 he -PRON- PRP 2306 1543 42 bleedzd bleedzd NNP 2306 1543 43 fer fer NNP 2306 1543 44 ter ter NNP 2306 1543 45 have have VBP 2306 1543 46 a a DT 2306 1543 47 mess mess NN 2306 1543 48 er er UH 2306 1543 49 ' ' POS 2306 1543 50 simmons simmon NNS 2306 1543 51 . . . 2306 1544 1 He -PRON- PRP 2306 1544 2 monstus monstu VBZ 2306 1544 3 lazy lazy JJ 2306 1544 4 man man NN 2306 1544 5 , , , 2306 1544 6 old old JJ 2306 1544 7 Brer Brer NNP 2306 1544 8 Possum Possum NNP 2306 1544 9 wuz wuz NN 2306 1544 10 , , , 2306 1544 11 but but CC 2306 1544 12 bimeby bimeby VB 2306 1544 13 his -PRON- PRP$ 2306 1544 14 stummick stummick JJ 2306 1544 15 ' ' '' 2306 1544 16 gun gun NN 2306 1544 17 ter ter NN 2306 1544 18 growl growl NN 2306 1544 19 en en IN 2306 1544 20 holler holler FW 2306 1544 21 at at IN 2306 1544 22 ' ' '' 2306 1544 23 i -PRON- PRP 2306 1544 24 m be VBP 2306 1544 25 so so RB 2306 1544 26 dat dat NNP 2306 1544 27 he -PRON- PRP 2306 1544 28 des des NNP 2306 1544 29 hatter hatter NNP 2306 1544 30 rack rack NNP 2306 1544 31 ' ' '' 2306 1544 32 roun roun NNP 2306 1544 33 ' ' '' 2306 1544 34 en en IN 2306 1544 35 hunt hunt NNP 2306 1544 36 up up RP 2306 1544 37 sump'n sump'n RB 2306 1544 38 ; ; : 2306 1544 39 en en IN 2306 1544 40 w'iles w'iles NNP 2306 1544 41 he -PRON- PRP 2306 1544 42 wuz wuz VBD 2306 1544 43 rackin rackin NNP 2306 1544 44 ' ' '' 2306 1544 45 ' ' `` 2306 1544 46 roun roun NN 2306 1544 47 ' ' '' 2306 1544 48 , , , 2306 1544 49 who who WP 2306 1544 50 sh'd sh'd VBZ 2306 1544 51 he -PRON- PRP 2306 1544 52 run run VBD 2306 1544 53 up up RP 2306 1544 54 wid wid NN 2306 1544 55 but but CC 2306 1544 56 Brer Brer NNP 2306 1544 57 Rabbit Rabbit NNP 2306 1544 58 , , , 2306 1544 59 en en FW 2306 1544 60 dey dey NN 2306 1544 61 wuz wuz NNP 2306 1544 62 hail hail NN 2306 1544 63 - - HYPH 2306 1544 64 fellers feller NNS 2306 1544 65 , , , 2306 1544 66 kaze kaze NN 2306 1544 67 Brer Brer NNP 2306 1544 68 Possum Possum NNP 2306 1544 69 , , , 2306 1544 70 he -PRON- PRP 2306 1544 71 ai be VBP 2306 1544 72 n't not RB 2306 1544 73 bin bin NNP 2306 1544 74 bodder'n bodder'n VB 2306 1544 75 Brer Brer NNP 2306 1544 76 Rabbit Rabbit NNP 2306 1544 77 like like UH 2306 1544 78 dem dem NNP 2306 1544 79 yuther yuther NNP 2306 1544 80 creeturs creetur NNS 2306 1544 81 . . . 2306 1545 1 Dey Dey NNP 2306 1545 2 sot sot VB 2306 1545 3 down down RP 2306 1545 4 by by IN 2306 1545 5 de de NNP 2306 1545 6 side side NN 2306 1545 7 er er NNP 2306 1545 8 de de NNP 2306 1545 9 big big NNP 2306 1545 10 road road NNP 2306 1545 11 , , , 2306 1545 12 en en IN 2306 1545 13 dar dar NNP 2306 1545 14 dey dey NNP 2306 1545 15 jabber jabber NNP 2306 1545 16 en en IN 2306 1545 17 confab confab NNP 2306 1545 18 ' ' POS 2306 1545 19 mong mong NNP 2306 1545 20 wunner wunner NNP 2306 1545 21 nudder nudder NNP 2306 1545 22 , , , 2306 1545 23 twel twel NNP 2306 1545 24 bimeby bimeby NN 2306 1545 25 old old JJ 2306 1545 26 Brer Brer NNP 2306 1545 27 Possum Possum NNP 2306 1545 28 , , , 2306 1545 29 he -PRON- PRP 2306 1545 30 take take VBP 2306 1545 31 ' ' CC 2306 1545 32 n n CC 2306 1545 33 tell tell VB 2306 1545 34 Brer Brer NNP 2306 1545 35 Rabbit Rabbit NNP 2306 1545 36 dat dat NN 2306 1545 37 he -PRON- PRP 2306 1545 38 mos mos NN 2306 1545 39 ' ' '' 2306 1545 40 pe'sh pe'sh NN 2306 1545 41 out out RP 2306 1545 42 , , , 2306 1545 43 en en IN 2306 1545 44 Brer Brer NNP 2306 1545 45 Rabbit Rabbit NNP 2306 1545 46 , , , 2306 1545 47 he -PRON- PRP 2306 1545 48 lip lip VBD 2306 1545 49 up up RP 2306 1545 50 in in IN 2306 1545 51 de de FW 2306 1545 52 a'r a'r RB 2306 1545 53 , , , 2306 1545 54 he -PRON- PRP 2306 1545 55 did do VBD 2306 1545 56 , , , 2306 1545 57 en en VB 2306 1545 58 smack smack VB 2306 1545 59 his -PRON- PRP$ 2306 1545 60 han han NNP 2306 1545 61 's 's POS 2306 1545 62 tergedder tergedder NN 2306 1545 63 , , , 2306 1545 64 en en FW 2306 1545 65 say say VBP 2306 1545 66 dat dat NNP 2306 1545 67 he -PRON- PRP 2306 1545 68 know know VBP 2306 1545 69 right right RB 2306 1545 70 whar whar . 2306 1545 71 Brer Brer NNP 2306 1545 72 Possum Possum NNP 2306 1545 73 kin kin NN 2306 1545 74 git git NN 2306 1545 75 a a DT 2306 1545 76 bait bait NN 2306 1545 77 er er UH 2306 1545 78 ' ' POS 2306 1545 79 simmons simmon NNS 2306 1545 80 . . . 2306 1546 1 Den Den NNP 2306 1546 2 Brer Brer NNP 2306 1546 3 Possum Possum NNP 2306 1546 4 , , , 2306 1546 5 he -PRON- PRP 2306 1546 6 say say VBP 2306 1546 7 whar whar NNS 2306 1546 8 , , , 2306 1546 9 en en IN 2306 1546 10 Brer Brer NNP 2306 1546 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1546 12 , , , 2306 1546 13 he -PRON- PRP 2306 1546 14 say say VBP 2306 1546 15 w'ich w'ich NNP 2306 1546 16 ' ' POS 2306 1546 17 twuz twuz NN 2306 1546 18 over over RP 2306 1546 19 at at IN 2306 1546 20 Brer Brer NNP 2306 1546 21 B'ar B'ar NNP 2306 1546 22 's 's POS 2306 1546 23 ' ' `` 2306 1546 24 simmon simmon NNP 2306 1546 25 orchard orchard NNP 2306 1546 26 . . . 2306 1546 27 " " '' 2306 1547 1 " " `` 2306 1547 2 Did do VBD 2306 1547 3 the the DT 2306 1547 4 Bear Bear NNP 2306 1547 5 have have VB 2306 1547 6 a a DT 2306 1547 7 ' ' `` 2306 1547 8 simmon simmon NNP 2306 1547 9 orchard orchard NN 2306 1547 10 , , , 2306 1547 11 Uncle Uncle NNP 2306 1547 12 Remus Remus NNP 2306 1547 13 ? ? . 2306 1547 14 " " '' 2306 1548 1 the the DT 2306 1548 2 little little JJ 2306 1548 3 boy boy NN 2306 1548 4 asked ask VBD 2306 1548 5 . . . 2306 1549 1 " " `` 2306 1549 2 Co'se Co'se NNP 2306 1549 3 , , , 2306 1549 4 honey honey NN 2306 1549 5 , , , 2306 1549 6 kaze kaze NN 2306 1549 7 in in IN 2306 1549 8 dem dem NNP 2306 1549 9 days day NNS 2306 1549 10 Brer Brer NNP 2306 1549 11 B'ar b'ar JJ 2306 1549 12 wuz wuz VBD 2306 1549 13 a a DT 2306 1549 14 bee bee NN 2306 1549 15 - - HYPH 2306 1549 16 hunter hunter NN 2306 1549 17 . . . 2306 1550 1 He -PRON- PRP 2306 1550 2 make make VBP 2306 1550 3 his -PRON- PRP$ 2306 1550 4 livin livin NNS 2306 1550 5 ' ' POS 2306 1550 6 findin findin NN 2306 1550 7 ' ' POS 2306 1550 8 bee bee NN 2306 1550 9 trees tree NNS 2306 1550 10 , , , 2306 1550 11 en en FW 2306 1550 12 de de IN 2306 1550 13 way way NN 2306 1550 14 he -PRON- PRP 2306 1550 15 fine fine RB 2306 1550 16 um um UH 2306 1550 17 he -PRON- PRP 2306 1550 18 plant plant NN 2306 1550 19 ' ' `` 2306 1550 20 i -PRON- PRP 2306 1550 21 m be VBP 2306 1550 22 some some DT 2306 1550 23 ' ' `` 2306 1550 24 simmon simmon NN 2306 1550 25 - - HYPH 2306 1550 26 trees tree NNS 2306 1550 27 , , , 2306 1550 28 w'ich w'ich NNP 2306 1550 29 de de NNP 2306 1550 30 bees bees NNP 2306 1550 31 dey'd dey'd NNP 2306 1550 32 come come VB 2306 1550 33 ter ter NN 2306 1550 34 suck suck NN 2306 1550 35 de de FW 2306 1550 36 ' ' POS 2306 1550 37 simmons simmon NNS 2306 1550 38 en en IN 2306 1550 39 den den NN 2306 1550 40 ole ole NNP 2306 1550 41 Brer Brer NNP 2306 1550 42 B'ar b'ar NN 2306 1550 43 he -PRON- PRP 2306 1550 44 'd 'd MD 2306 1550 45 watch watch VB 2306 1550 46 um um UH 2306 1550 47 whar whar NNP 2306 1550 48 dey'd dey'd NNP 2306 1550 49 go go VBP 2306 1550 50 , , , 2306 1550 51 en en FW 2306 1550 52 den den NN 2306 1550 53 he -PRON- PRP 2306 1550 54 'd 'd MD 2306 1550 55 be be VB 2306 1550 56 mighty mighty JJ 2306 1550 57 ap ap NNP 2306 1550 58 ' ' POS 2306 1550 59 fer fer NNP 2306 1550 60 ter ter NNP 2306 1550 61 come come VBP 2306 1550 62 up up RP 2306 1550 63 wid wid NN 2306 1550 64 um um UH 2306 1550 65 . . . 2306 1551 1 No no RB 2306 1551 2 matter matter RB 2306 1551 3 'bout about IN 2306 1551 4 dat dat NNP 2306 1551 5 , , , 2306 1551 6 de de NNP 2306 1551 7 ' ' POS 2306 1551 8 simmon simmon NNP 2306 1551 9 patch patch NNP 2306 1551 10 ' ' '' 2306 1551 11 uz uz NNP 2306 1551 12 dar dar NNP 2306 1551 13 des des NNP 2306 1551 14 like like IN 2306 1551 15 I -PRON- PRP 2306 1551 16 tell tell VBP 2306 1551 17 you -PRON- PRP 2306 1551 18 , , , 2306 1551 19 en en IN 2306 1551 20 ole ole CD 2306 1551 21 Brer Brer NNP 2306 1551 22 Possum Possum NNP 2306 1551 23 mouf mouf NNS 2306 1551 24 ' ' POS 2306 1551 25 gun gun NN 2306 1551 26 ter ter NN 2306 1551 27 water water NN 2306 1551 28 soon soon RB 2306 1551 29 's be VBZ 2306 1551 30 he -PRON- PRP 2306 1551 31 year year NN 2306 1551 32 talk talk VB 2306 1551 33 un un NNP 2306 1551 34 um um UH 2306 1551 35 , , , 2306 1551 36 en en FW 2306 1551 37 mos mos FW 2306 1551 38 ' ' '' 2306 1551 39 ' ' `` 2306 1551 40 fo fo IN 2306 1551 41 ' ' '' 2306 1551 42 Brer Brer NNP 2306 1551 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 1551 44 done do VBN 2306 1551 45 tellin tellin NN 2306 1551 46 ' ' '' 2306 1551 47 ' ' '' 2306 1551 48 i -PRON- PRP 2306 1551 49 m be VBP 2306 1551 50 de de IN 2306 1551 51 news news NN 2306 1551 52 , , , 2306 1551 53 Brer Brer NNP 2306 1551 54 Possum Possum NNP 2306 1551 55 , , , 2306 1551 56 he -PRON- PRP 2306 1551 57 put put VBD 2306 1551 58 out out RP 2306 1551 59 , , , 2306 1551 60 he -PRON- PRP 2306 1551 61 did do VBD 2306 1551 62 , , , 2306 1551 63 en en IN 2306 1551 64 ' ' '' 2306 1551 65 twa'n't twa'n't `` 2306 1551 66 long long JJ 2306 1551 67 ' ' '' 2306 1551 68 fo fo UH 2306 1551 69 ' ' '' 2306 1551 70 he -PRON- PRP 2306 1551 71 wuz wuz VBD 2306 1551 72 perch perch VB 2306 1551 73 up up RP 2306 1551 74 in in IN 2306 1551 75 de de FW 2306 1551 76 highes highes NNP 2306 1551 77 ' ' '' 2306 1551 78 tree tree NN 2306 1551 79 in in IN 2306 1551 80 Brer Brer NNP 2306 1551 81 B'ar b'ar JJ 2306 1551 82 ' ' POS 2306 1551 83 simmon simmon NN 2306 1551 84 patch patch NN 2306 1551 85 . . . 2306 1552 1 But but CC 2306 1552 2 Brer Brer NNP 2306 1552 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1552 4 , , , 2306 1552 5 he -PRON- PRP 2306 1552 6 done do VBD 2306 1552 7 ' ' `` 2306 1552 8 termin termin NNP 2306 1552 9 ' ' '' 2306 1552 10 fer fer NNP 2306 1552 11 ter ter NNP 2306 1552 12 see see VBP 2306 1552 13 some some DT 2306 1552 14 fun fun NN 2306 1552 15 , , , 2306 1552 16 en en FW 2306 1552 17 w'iles w'iles FW 2306 1552 18 all all DT 2306 1552 19 dis dis NNP 2306 1552 20 ' ' '' 2306 1552 21 uz uz NN 2306 1552 22 gwine gwine VB 2306 1552 23 on on RP 2306 1552 24 , , , 2306 1552 25 he -PRON- PRP 2306 1552 26 run run VBP 2306 1552 27 ' ' `` 2306 1552 28 roun roun NN 2306 1552 29 ' ' '' 2306 1552 30 ter ter NN 2306 1552 31 Brer Brer NNP 2306 1552 32 B'ar b'ar JJ 2306 1552 33 house house NN 2306 1552 34 , , , 2306 1552 35 en en IN 2306 1552 36 holler holler FW 2306 1552 37 en en FW 2306 1552 38 tell tell NN 2306 1552 39 ' ' '' 2306 1552 40 i -PRON- PRP 2306 1552 41 m be VBP 2306 1552 42 w'ich w'ich NNP 2306 1552 43 dey dey NNP 2306 1552 44 wuz wuz NN 2306 1552 45 somebody somebody NN 2306 1552 46 ' ' `` 2306 1552 47 stroyin stroyin NN 2306 1552 48 ' ' '' 2306 1552 49 un un NNP 2306 1552 50 his -PRON- PRP$ 2306 1552 51 ' ' `` 2306 1552 52 simmons simmon NNS 2306 1552 53 , , , 2306 1552 54 en en IN 2306 1552 55 Brer Brer NNP 2306 1552 56 B'ar b'ar NN 2306 1552 57 , , , 2306 1552 58 he -PRON- PRP 2306 1552 59 hustle hustle VBZ 2306 1552 60 off off RP 2306 1552 61 fer fer NNP 2306 1552 62 ter ter NNP 2306 1552 63 ketch ketch NNP 2306 1552 64 ' ' '' 2306 1552 65 i -PRON- PRP 2306 1552 66 m be VBP 2306 1552 67 . . . 2306 1553 1 " " `` 2306 1553 2 Eve'y Eve'y `` 2306 1553 3 now now RB 2306 1553 4 en en IN 2306 1553 5 den den NN 2306 1553 6 Brer Brer NNP 2306 1553 7 Possum Possum NNP 2306 1553 8 think think VB 2306 1553 9 he -PRON- PRP 2306 1553 10 year year NN 2306 1553 11 Brer brer NN 2306 1553 12 B'ar b'ar JJ 2306 1553 13 comin comin NN 2306 1553 14 ' ' '' 2306 1553 15 , , , 2306 1553 16 but but CC 2306 1553 17 he -PRON- PRP 2306 1553 18 keep keep VBP 2306 1553 19 on on IN 2306 1553 20 sayin sayin NNP 2306 1553 21 ' ' POS 2306 1553 22 , , , 2306 1553 23 sezee sezee NN 2306 1553 24 : : : 2306 1553 25 " " `` 2306 1553 26 ' ' `` 2306 1553 27 I -PRON- PRP 2306 1553 28 'll will MD 2306 1553 29 des des NNP 2306 1553 30 git git NNP 2306 1553 31 one one NNP 2306 1553 32 ' ' `` 2306 1553 33 simmon simmon NN 2306 1553 34 mo mo NNP 2306 1553 35 ' ' `` 2306 1553 36 en en IN 2306 1553 37 den den NN 2306 1553 38 I -PRON- PRP 2306 1553 39 'll will MD 2306 1553 40 go go VB 2306 1553 41 ; ; : 2306 1553 42 one one CD 2306 1553 43 ' ' `` 2306 1553 44 simmon simmon NN 2306 1553 45 mo mo NNP 2306 1553 46 ' ' `` 2306 1553 47 en en IN 2306 1553 48 den den NN 2306 1553 49 I -PRON- PRP 2306 1553 50 'll will MD 2306 1553 51 go go VB 2306 1553 52 . . . 2306 1553 53 ' ' '' 2306 1554 1 " " `` 2306 1554 2 Las Las NNP 2306 1554 3 ' ' '' 2306 1554 4 he -PRON- PRP 2306 1554 5 year year NN 2306 1554 6 Brer Brer NNP 2306 1554 7 B'ar b'ar JJ 2306 1554 8 comm comm NN 2306 1554 9 ' ' '' 2306 1554 10 sho sho UH 2306 1554 11 nuff enough NNP 2306 1554 12 , , , 2306 1554 13 but but CC 2306 1554 14 ' ' `` 2306 1554 15 twuz twuz NNP 2306 1554 16 de de IN 2306 1554 17 same same JJ 2306 1554 18 ole ole NNP 2306 1554 19 chune--'One chune--'One NNP 2306 1554 20 ' ' POS 2306 1554 21 simmon simmon NN 2306 1554 22 mo mo NNP 2306 1554 23 ' ' `` 2306 1554 24 en en IN 2306 1554 25 den den NN 2306 1554 26 I -PRON- PRP 2306 1554 27 'll will MD 2306 1554 28 go'--en go'--en NNP 2306 1554 29 des des NNP 2306 1554 30 'bout about IN 2306 1554 31 dat dat NNP 2306 1554 32 time time NN 2306 1554 33 Brer Brer NNP 2306 1554 34 B'ar b'ar JJ 2306 1554 35 busted bust VBD 2306 1554 36 inter inter NNP 2306 1554 37 de de FW 2306 1554 38 patch patch NNP 2306 1554 39 , , , 2306 1554 40 en en IN 2306 1554 41 gin gin NN 2306 1554 42 de de IN 2306 1554 43 tree tree NN 2306 1554 44 a a DT 2306 1554 45 shake shake NN 2306 1554 46 , , , 2306 1554 47 en en IN 2306 1554 48 Brer Brer NNP 2306 1554 49 Possum Possum NNP 2306 1554 50 , , , 2306 1554 51 he -PRON- PRP 2306 1554 52 drapt drapt VBZ 2306 1554 53 out out RP 2306 1554 54 longer long RBR 2306 1554 55 de de FW 2306 1554 56 yuther yuther NNP 2306 1554 57 ripe ripe JJ 2306 1554 58 ' ' '' 2306 1554 59 simmons simmon NNS 2306 1554 60 , , , 2306 1554 61 but but CC 2306 1554 62 time time NN 2306 1554 63 he -PRON- PRP 2306 1554 64 totch totch VBP 2306 1554 65 de de NNP 2306 1554 66 groun groun NNP 2306 1554 67 ' ' '' 2306 1554 68 he -PRON- PRP 2306 1554 69 got get VBD 2306 1554 70 his -PRON- PRP$ 2306 1554 71 foots foot NNS 2306 1554 72 tergedder tergedder NN 2306 1554 73 , , , 2306 1554 74 en en IN 2306 1554 75 he -PRON- PRP 2306 1554 76 lit light VBD 2306 1554 77 out out RP 2306 1554 78 fer fer NNP 2306 1554 79 de de IN 2306 1554 80 fence fence NN 2306 1554 81 same same JJ 2306 1554 82 ez ez NNP 2306 1554 83 a a DT 2306 1554 84 race race NN 2306 1554 85 - - HYPH 2306 1554 86 hoss hoss NNP 2306 1554 87 , , , 2306 1554 88 en en IN 2306 1554 89 ' ' `` 2306 1554 90 cross cross NNP 2306 1554 91 dat dat NNP 2306 1554 92 patch patch VB 2306 1554 93 him -PRON- PRP 2306 1554 94 en en IN 2306 1554 95 Brer Brer NNP 2306 1554 96 B'ar b'ar NN 2306 1554 97 had have VBD 2306 1554 98 it -PRON- PRP 2306 1554 99 , , , 2306 1554 100 en en IN 2306 1554 101 Brer Brer NNP 2306 1554 102 B'ar b'ar JJ 2306 1554 103 gain gain NN 2306 1554 104 ' ' '' 2306 1554 105 eve'y eve'y NNS 2306 1554 106 jump jump NN 2306 1554 107 , , , 2306 1554 108 twel twel NN 2306 1554 109 time time NN 2306 1554 110 Brer Brer NNP 2306 1554 111 Possum Possum NNP 2306 1554 112 make make VBP 2306 1554 113 de de FW 2306 1554 114 fence fence NN 2306 1554 115 Brer Brer NNP 2306 1554 116 B'ar b'ar JJ 2306 1554 117 grab grab NN 2306 1554 118 ' ' '' 2306 1554 119 i -PRON- PRP 2306 1554 120 m be VBP 2306 1554 121 by by IN 2306 1554 122 de de NNP 2306 1554 123 tail tail NN 2306 1554 124 , , , 2306 1554 125 en en IN 2306 1554 126 Brer Brer NNP 2306 1554 127 Possum Possum NNP 2306 1554 128 , , , 2306 1554 129 he -PRON- PRP 2306 1554 130 went go VBD 2306 1554 131 out out RP 2306 1554 132 ' ' `` 2306 1554 133 tween tween NN 2306 1554 134 de de FW 2306 1554 135 rails rail NNS 2306 1554 136 en en IN 2306 1554 137 gin gin NN 2306 1554 138 a a DT 2306 1554 139 powerful powerful JJ 2306 1554 140 juk juk NN 2306 1554 141 en en NNP 2306 1554 142 pull pull VB 2306 1554 143 his -PRON- PRP$ 2306 1554 144 tail tail NN 2306 1554 145 out out RP 2306 1554 146 ' ' '' 2306 1554 147 twix twix NFP 2306 1554 148 Brer brer NN 2306 1554 149 B'ar b'ar JJ 2306 1554 150 tushes tush NNS 2306 1554 151 ; ; : 2306 1554 152 en en UH 2306 1554 153 , , , 2306 1554 154 lo lo NNP 2306 1554 155 en en NNP 2306 1554 156 behol behol NNP 2306 1554 157 's 's POS 2306 1554 158 , , , 2306 1554 159 Brer Brer NNP 2306 1554 160 B'ar b'ar JJ 2306 1554 161 hol hol NN 2306 1554 162 ' ' '' 2306 1554 163 so so RB 2306 1554 164 tight tight JJ 2306 1554 165 en en IN 2306 1554 166 Brer Brer NNP 2306 1554 167 Possum Possum NNP 2306 1554 168 pull pull VBP 2306 1554 169 so so RB 2306 1554 170 hard hard RB 2306 1554 171 dat dat NN 2306 1554 172 all all DT 2306 1554 173 de de IN 2306 1554 174 ha'r ha'r FW 2306 1554 175 come come VBN 2306 1554 176 off off RP 2306 1554 177 in in IN 2306 1554 178 Brer Brer NNP 2306 1554 179 B'ar b'ar NN 2306 1554 180 's 's POS 2306 1554 181 mouf mouf NNS 2306 1554 182 , , , 2306 1554 183 w'ich w'ich NNP 2306 1554 184 , , , 2306 1554 185 ef ef NNP 2306 1554 186 Brer Brer NNP 2306 1554 187 Rabbit Rabbit NNP 2306 1554 188 had have VBD 2306 1554 189 n't not RB 2306 1554 190 er er UH 2306 1554 191 happen happen VB 2306 1554 192 up up RP 2306 1554 193 wid wid NN 2306 1554 194 a a DT 2306 1554 195 go'd go'd NN 2306 1554 196 er er UH 2306 1554 197 water water NN 2306 1554 198 , , , 2306 1554 199 Brer Brer NNP 2306 1554 200 B'ar b'ar JJ 2306 1554 201 ' ' `` 2306 1554 202 der der NN 2306 1554 203 got get VBD 2306 1554 204 strankle strankle NN 2306 1554 205 . . . 2306 1555 1 " " `` 2306 1555 2 Fum Fum NNP 2306 1555 3 dat dat NNP 2306 1555 4 day day NNP 2306 1555 5 ter ter NNP 2306 1555 6 dis dis NNP 2306 1555 7 , , , 2306 1555 8 " " '' 2306 1555 9 said say VBD 2306 1555 10 Uncle Uncle NNP 2306 1555 11 Remus Remus NNP 2306 1555 12 , , , 2306 1555 13 knocking knock VBG 2306 1555 14 the the DT 2306 1555 15 ashes ashe NNS 2306 1555 16 carefully carefully RB 2306 1555 17 out out IN 2306 1555 18 of of IN 2306 1555 19 his -PRON- PRP$ 2306 1555 20 pipe pipe NN 2306 1555 21 , , , 2306 1555 22 " " '' 2306 1555 23 Brer Brer NNP 2306 1555 24 Possum Possum NNP 2306 1555 25 ai be VBP 2306 1555 26 n't not RB 2306 1555 27 had have VBN 2306 1555 28 no no DT 2306 1555 29 ha'r ha'r ADD 2306 1555 30 on on IN 2306 1555 31 his -PRON- PRP$ 2306 1555 32 tail tail NN 2306 1555 33 , , , 2306 1555 34 en en FW 2306 1555 35 needer needer RB 2306 1555 36 do do VBP 2306 1555 37 his -PRON- PRP$ 2306 1555 38 chilluns chillun NNS 2306 1555 39 . . . 2306 1555 40 " " '' 2306 1556 1 XXVIII XXVIII NNP 2306 1556 2 . . . 2306 1557 1 THE the DT 2306 1557 2 END END NNP 2306 1557 3 OF of IN 2306 1557 4 MR MR NNP 2306 1557 5 . . . 2306 1557 6 BEAR BEAR NNP 2306 1557 7 THE the DT 2306 1557 8 next next JJ 2306 1557 9 time time NN 2306 1557 10 the the DT 2306 1557 11 little little JJ 2306 1557 12 boy boy NN 2306 1557 13 sought seek VBD 2306 1557 14 Uncle Uncle NNP 2306 1557 15 Remus Remus NNP 2306 1557 16 out out RP 2306 1557 17 , , , 2306 1557 18 he -PRON- PRP 2306 1557 19 found find VBD 2306 1557 20 the the DT 2306 1557 21 old old JJ 2306 1557 22 man man NN 2306 1557 23 unusually unusually RB 2306 1557 24 cheerful cheerful JJ 2306 1557 25 and and CC 2306 1557 26 good good RB 2306 1557 27 - - HYPH 2306 1557 28 humoured humoured JJ 2306 1557 29 . . . 2306 1558 1 His -PRON- PRP$ 2306 1558 2 rheumatism rheumatism NN 2306 1558 3 had have VBD 2306 1558 4 ceased cease VBN 2306 1558 5 to to TO 2306 1558 6 trouble trouble VB 2306 1558 7 him -PRON- PRP 2306 1558 8 , , , 2306 1558 9 and and CC 2306 1558 10 he -PRON- PRP 2306 1558 11 was be VBD 2306 1558 12 even even RB 2306 1558 13 disposed dispose VBN 2306 1558 14 to to TO 2306 1558 15 be be VB 2306 1558 16 boisterous boisterous JJ 2306 1558 17 . . . 2306 1559 1 He -PRON- PRP 2306 1559 2 was be VBD 2306 1559 3 singing singe VBG 2306 1559 4 when when WRB 2306 1559 5 the the DT 2306 1559 6 little little JJ 2306 1559 7 boy boy NN 2306 1559 8 got get VBD 2306 1559 9 near near IN 2306 1559 10 the the DT 2306 1559 11 cabin cabin NN 2306 1559 12 , , , 2306 1559 13 and and CC 2306 1559 14 the the DT 2306 1559 15 child child NN 2306 1559 16 paused pause VBD 2306 1559 17 on on IN 2306 1559 18 the the DT 2306 1559 19 outside outside NN 2306 1559 20 to to TO 2306 1559 21 listen listen VB 2306 1559 22 to to IN 2306 1559 23 the the DT 2306 1559 24 vigorous vigorous JJ 2306 1559 25 but but CC 2306 1559 26 mellow mellow JJ 2306 1559 27 voice voice NN 2306 1559 28 of of IN 2306 1559 29 the the DT 2306 1559 30 old old JJ 2306 1559 31 man man NN 2306 1559 32 , , , 2306 1559 33 as as IN 2306 1559 34 it -PRON- PRP 2306 1559 35 rose rise VBD 2306 1559 36 and and CC 2306 1559 37 fell fall VBD 2306 1559 38 with with IN 2306 1559 39 the the DT 2306 1559 40 burden burden NN 2306 1559 41 of of IN 2306 1559 42 the the DT 2306 1559 43 curiously curiously RB 2306 1559 44 plaintive plaintive JJ 2306 1559 45 song song NN 2306 1559 46 -- -- : 2306 1559 47 a a DT 2306 1559 48 senseless senseless JJ 2306 1559 49 affair affair NN 2306 1559 50 so so RB 2306 1559 51 far far RB 2306 1559 52 as as IN 2306 1559 53 the the DT 2306 1559 54 words word NNS 2306 1559 55 were be VBD 2306 1559 56 concerned concern VBN 2306 1559 57 , , , 2306 1559 58 but but CC 2306 1559 59 sung sing VBD 2306 1559 60 to to IN 2306 1559 61 a a DT 2306 1559 62 melody melody NN 2306 1559 63 almost almost RB 2306 1559 64 thrilling thrill VBG 2306 1559 65 in in IN 2306 1559 66 its -PRON- PRP$ 2306 1559 67 sweetness sweetness NN 2306 1559 68 : : : 2306 1559 69 " " `` 2306 1559 70 Han Han NNP 2306 1559 71 ' ' '' 2306 1559 72 me -PRON- PRP 2306 1559 73 down down IN 2306 1559 74 my -PRON- PRP$ 2306 1559 75 walkin'-cane walkin'-cane NNP 2306 1559 76 ( ( -LRB- 2306 1559 77 Hey hey UH 2306 1559 78 my -PRON- PRP$ 2306 1559 79 Lily Lily NNP 2306 1559 80 ! ! . 2306 1560 1 go go VB 2306 1560 2 down down IN 2306 1560 3 de de NNP 2306 1560 4 road road NN 2306 1560 5 ! ! . 2306 1561 1 ) ) -RRB- 2306 1561 2 , , , 2306 1561 3 Yo Yo NNP 2306 1561 4 ' ' POS 2306 1561 5 true true JJ 2306 1561 6 lover lover NN 2306 1561 7 gone go VBN 2306 1561 8 down down RP 2306 1561 9 de de FW 2306 1561 10 lane lane NNP 2306 1561 11 ( ( -LRB- 2306 1561 12 Hey hey UH 2306 1561 13 my -PRON- PRP$ 2306 1561 14 Lily Lily NNP 2306 1561 15 ! ! . 2306 1562 1 go go VB 2306 1562 2 down down IN 2306 1562 3 de de NNP 2306 1562 4 road road NN 2306 1562 5 ! ! . 2306 1562 6 ) ) -RRB- 2306 1562 7 . . . 2306 1562 8 " " '' 2306 1563 1 The the DT 2306 1563 2 quick quick JJ 2306 1563 3 ear ear NN 2306 1563 4 of of IN 2306 1563 5 Uncle Uncle NNP 2306 1563 6 Remus Remus NNP 2306 1563 7 , , , 2306 1563 8 however however RB 2306 1563 9 , , , 2306 1563 10 had have VBD 2306 1563 11 detected detect VBN 2306 1563 12 the the DT 2306 1563 13 presence presence NN 2306 1563 14 of of IN 2306 1563 15 the the DT 2306 1563 16 little little JJ 2306 1563 17 boy boy NN 2306 1563 18 , , , 2306 1563 19 and and CC 2306 1563 20 he -PRON- PRP 2306 1563 21 allowed allow VBD 2306 1563 22 his -PRON- PRP$ 2306 1563 23 song song NN 2306 1563 24 to to TO 2306 1563 25 run run VB 2306 1563 26 into into IN 2306 1563 27 a a DT 2306 1563 28 recitation recitation NN 2306 1563 29 of of IN 2306 1563 30 nonsense nonsense NN 2306 1563 31 , , , 2306 1563 32 of of IN 2306 1563 33 which which WDT 2306 1563 34 the the DT 2306 1563 35 following following NN 2306 1563 36 , , , 2306 1563 37 if if IN 2306 1563 38 it -PRON- PRP 2306 1563 39 be be VB 2306 1563 40 rapidly rapidly RB 2306 1563 41 spoken speak VBN 2306 1563 42 , , , 2306 1563 43 will will MD 2306 1563 44 give give VB 2306 1563 45 a a DT 2306 1563 46 faint faint JJ 2306 1563 47 idea idea NN 2306 1563 48 : : : 2306 1563 49 " " `` 2306 1563 50 Ole Ole NNP 2306 1563 51 M'er M'er NNP 2306 1563 52 Jackson Jackson NNP 2306 1563 53 , , , 2306 1563 54 fines fine NNS 2306 1563 55 ' ' POS 2306 1563 56 confraction confraction NN 2306 1563 57 , , , 2306 1563 58 fell fall VBD 2306 1563 59 down down RP 2306 1563 60 sta'rs sta'rs NNP 2306 1563 61 fer fer VB 2306 1563 62 to to IN 2306 1563 63 git git NNP 2306 1563 64 satisfaction satisfaction NN 2306 1563 65 ; ; , 2306 1563 66 big big JJ 2306 1563 67 Bill Bill NNP 2306 1563 68 Fray Fray NNP 2306 1563 69 , , , 2306 1563 70 he -PRON- PRP 2306 1563 71 rule rule VBP 2306 1563 72 de de IN 2306 1563 73 day day NNP 2306 1563 74 , , , 2306 1563 75 eve'ything eve'ything NNP 2306 1563 76 he -PRON- PRP 2306 1563 77 call call VBP 2306 1563 78 fer fer NNP 2306 1563 79 come come VB 2306 1563 80 one one CD 2306 1563 81 , , , 2306 1563 82 two two CD 2306 1563 83 by by IN 2306 1563 84 three three CD 2306 1563 85 . . . 2306 1564 1 Gwine Gwine NNP 2306 1564 2 ' ' POS 2306 1564 3 long long JJ 2306 1564 4 one one CD 2306 1564 5 day day NN 2306 1564 6 , , , 2306 1564 7 met meet VBD 2306 1564 8 Johnny Johnny NNP 2306 1564 9 Huby Huby NNP 2306 1564 10 , , , 2306 1564 11 ax ax VB 2306 1564 12 him -PRON- PRP 2306 1564 13 grine grine VB 2306 1564 14 nine nine CD 2306 1564 15 yards yard NNS 2306 1564 16 er er UH 2306 1564 17 steel steel NN 2306 1564 18 fer fer VB 2306 1564 19 me -PRON- PRP 2306 1564 20 , , , 2306 1564 21 tole tole VBD 2306 1564 22 me -PRON- PRP 2306 1564 23 w'ich w'ich IN 2306 1564 24 he -PRON- PRP 2306 1564 25 could could MD 2306 1564 26 n't not RB 2306 1564 27 ; ; : 2306 1564 28 den den VB 2306 1564 29 I -PRON- PRP 2306 1564 30 hist hist NN 2306 1564 31 ' ' '' 2306 1564 32 i -PRON- PRP 2306 1564 33 m be VBP 2306 1564 34 over over IN 2306 1564 35 Hickerson Hickerson NNP 2306 1564 36 Dickerson Dickerson NNP 2306 1564 37 's 's POS 2306 1564 38 barn barn NN 2306 1564 39 - - HYPH 2306 1564 40 doors door NNS 2306 1564 41 ; ; : 2306 1564 42 knock knock VB 2306 1564 43 ' ' '' 2306 1564 44 i -PRON- PRP 2306 1564 45 m be VBP 2306 1564 46 ninety ninety CD 2306 1564 47 - - HYPH 2306 1564 48 nine nine CD 2306 1564 49 miles mile NNS 2306 1564 50 under under IN 2306 1564 51 water water NN 2306 1564 52 , , , 2306 1564 53 w'en w'en NN 2306 1564 54 he -PRON- PRP 2306 1564 55 rise rise VBP 2306 1564 56 , , , 2306 1564 57 he -PRON- PRP 2306 1564 58 rise rise VBP 2306 1564 59 in in IN 2306 1564 60 Pike Pike NNP 2306 1564 61 straddle straddle NN 2306 1564 62 un un NNP 2306 1564 63 a a DT 2306 1564 64 hanspike hanspike NN 2306 1564 65 , , , 2306 1564 66 en en UH 2306 1564 67 I -PRON- PRP 2306 1564 68 lef lef VBP 2306 1564 69 ' ' '' 2306 1564 70 ' ' '' 2306 1564 71 i -PRON- PRP 2306 1564 72 m be VBP 2306 1564 73 dar dar NNP 2306 1564 74 smokin smokin NNP 2306 1564 75 ' ' '' 2306 1564 76 er er UH 2306 1564 77 de de NNP 2306 1564 78 hornpipe hornpipe NNP 2306 1564 79 , , , 2306 1564 80 Juba Juba NNP 2306 1564 81 reda reda NNP 2306 1564 82 seda seda NN 2306 1564 83 breda breda NN 2306 1564 84 . . . 2306 1565 1 Aunt Aunt NNP 2306 1565 2 Kate Kate NNP 2306 1565 3 at at IN 2306 1565 4 de de NNP 2306 1565 5 gate gate NN 2306 1565 6 ; ; : 2306 1565 7 I -PRON- PRP 2306 1565 8 want want VBP 2306 1565 9 to to TO 2306 1565 10 eat eat VB 2306 1565 11 , , , 2306 1565 12 she -PRON- PRP 2306 1565 13 fry fry VBP 2306 1565 14 de de FW 2306 1565 15 meat meat NN 2306 1565 16 en en IN 2306 1565 17 gimme gimme NNP 2306 1565 18 skin skin NN 2306 1565 19 , , , 2306 1565 20 w'ich w'ich WDT 2306 1565 21 I -PRON- PRP 2306 1565 22 fling fle VBG 2306 1565 23 it -PRON- PRP 2306 1565 24 back back RB 2306 1565 25 agin agin NN 2306 1565 26 . . . 2306 1566 1 Juba Juba NNP 2306 1566 2 ! ! . 2306 1566 3 " " '' 2306 1567 1 All all PDT 2306 1567 2 this this DT 2306 1567 3 , , , 2306 1567 4 rattled rattle VBD 2306 1567 5 off off RP 2306 1567 6 at at IN 2306 1567 7 a a DT 2306 1567 8 rapid rapid JJ 2306 1567 9 rate rate NN 2306 1567 10 and and CC 2306 1567 11 with with IN 2306 1567 12 apparent apparent JJ 2306 1567 13 seriousness seriousness NN 2306 1567 14 , , , 2306 1567 15 was be VBD 2306 1567 16 calculated calculate VBN 2306 1567 17 to to TO 2306 1567 18 puzzle puzzle VB 2306 1567 19 the the DT 2306 1567 20 little little JJ 2306 1567 21 boy boy NN 2306 1567 22 , , , 2306 1567 23 and and CC 2306 1567 24 he -PRON- PRP 2306 1567 25 slipped slip VBD 2306 1567 26 into into IN 2306 1567 27 his -PRON- PRP$ 2306 1567 28 accustomed accustomed JJ 2306 1567 29 seat seat NN 2306 1567 30 with with IN 2306 1567 31 an an DT 2306 1567 32 expression expression NN 2306 1567 33 of of IN 2306 1567 34 awed awed JJ 2306 1567 35 bewilderment bewilderment NN 2306 1567 36 upon upon IN 2306 1567 37 his -PRON- PRP$ 2306 1567 38 face face NN 2306 1567 39 . . . 2306 1568 1 " " `` 2306 1568 2 Hit hit VB 2306 1568 3 's be VBZ 2306 1568 4 all all DT 2306 1568 5 des des NNP 2306 1568 6 dat dat NNP 2306 1568 7 away away RB 2306 1568 8 , , , 2306 1568 9 honey honey NN 2306 1568 10 , , , 2306 1568 11 " " '' 2306 1568 12 continued continue VBD 2306 1568 13 the the DT 2306 1568 14 old old JJ 2306 1568 15 man man NN 2306 1568 16 , , , 2306 1568 17 with with IN 2306 1568 18 the the DT 2306 1568 19 air air NN 2306 1568 20 of of IN 2306 1568 21 one one CD 2306 1568 22 who who WP 2306 1568 23 had have VBD 2306 1568 24 just just RB 2306 1568 25 given give VBN 2306 1568 26 an an DT 2306 1568 27 important important JJ 2306 1568 28 piece piece NN 2306 1568 29 of of IN 2306 1568 30 information information NN 2306 1568 31 . . . 2306 1569 1 " " `` 2306 1569 2 En en VB 2306 1569 3 w'en w'en VB 2306 1569 4 you -PRON- PRP 2306 1569 5 bin bin NNP 2306 1569 6 cas'n cas'n JJ 2306 1569 7 shadders shadder NNS 2306 1569 8 long long RB 2306 1569 9 ez ez NNP 2306 1569 10 de de FW 2306 1569 11 ole ole NNP 2306 1569 12 nigger nigger NNP 2306 1569 13 , , , 2306 1569 14 den den NNP 2306 1569 15 you -PRON- PRP 2306 1569 16 'll will MD 2306 1569 17 fine fine VB 2306 1569 18 out out RP 2306 1569 19 who who WP 2306 1569 20 's be VBZ 2306 1569 21 w'ich w'ich NNPS 2306 1569 22 , , , 2306 1569 23 en en NNP 2306 1569 24 w'ich w'ich NNP 2306 1569 25 's 's POS 2306 1569 26 who who WP 2306 1569 27 . . . 2306 1569 28 " " '' 2306 1570 1 The the DT 2306 1570 2 little little JJ 2306 1570 3 boy boy NN 2306 1570 4 made make VBD 2306 1570 5 no no DT 2306 1570 6 response response NN 2306 1570 7 . . . 2306 1571 1 He -PRON- PRP 2306 1571 2 was be VBD 2306 1571 3 in in IN 2306 1571 4 thorough thorough JJ 2306 1571 5 sympathy sympathy NN 2306 1571 6 with with IN 2306 1571 7 all all PDT 2306 1571 8 the the DT 2306 1571 9 whims whim NNS 2306 1571 10 and and CC 2306 1571 11 humors humor NNS 2306 1571 12 of of IN 2306 1571 13 the the DT 2306 1571 14 old old JJ 2306 1571 15 man man NN 2306 1571 16 , , , 2306 1571 17 and and CC 2306 1571 18 his -PRON- PRP$ 2306 1571 19 capacity capacity NN 2306 1571 20 for for IN 2306 1571 21 enjoying enjoy VBG 2306 1571 22 them -PRON- PRP 2306 1571 23 was be VBD 2306 1571 24 large large JJ 2306 1571 25 enough enough RB 2306 1571 26 to to TO 2306 1571 27 include include VB 2306 1571 28 even even RB 2306 1571 29 those those DT 2306 1571 30 he -PRON- PRP 2306 1571 31 could could MD 2306 1571 32 not not RB 2306 1571 33 understand understand VB 2306 1571 34 . . . 2306 1572 1 Uncle Uncle NNP 2306 1572 2 Remus Remus NNP 2306 1572 3 was be VBD 2306 1572 4 finishing finish VBG 2306 1572 5 an an DT 2306 1572 6 axe axe NN 2306 1572 7 - - HYPH 2306 1572 8 handle handle NN 2306 1572 9 , , , 2306 1572 10 and and CC 2306 1572 11 upon upon IN 2306 1572 12 these these DT 2306 1572 13 occasions occasion NNS 2306 1572 14 it -PRON- PRP 2306 1572 15 was be VBD 2306 1572 16 his -PRON- PRP$ 2306 1572 17 custom custom NN 2306 1572 18 to to TO 2306 1572 19 allow allow VB 2306 1572 20 the the DT 2306 1572 21 child child NN 2306 1572 22 to to TO 2306 1572 23 hold hold VB 2306 1572 24 one one CD 2306 1572 25 end end NN 2306 1572 26 while while IN 2306 1572 27 he -PRON- PRP 2306 1572 28 applied apply VBD 2306 1572 29 sand sand NN 2306 1572 30 - - HYPH 2306 1572 31 paper paper NN 2306 1572 32 to to IN 2306 1572 33 the the DT 2306 1572 34 other other JJ 2306 1572 35 . . . 2306 1573 1 These these DT 2306 1573 2 relations relation NNS 2306 1573 3 were be VBD 2306 1573 4 pretty pretty RB 2306 1573 5 soon soon RB 2306 1573 6 established establish VBN 2306 1573 7 , , , 2306 1573 8 to to IN 2306 1573 9 the the DT 2306 1573 10 mutual mutual JJ 2306 1573 11 satisfaction satisfaction NN 2306 1573 12 of of IN 2306 1573 13 the the DT 2306 1573 14 parties party NNS 2306 1573 15 most most RBS 2306 1573 16 interested interested JJ 2306 1573 17 , , , 2306 1573 18 and and CC 2306 1573 19 the the DT 2306 1573 20 old old JJ 2306 1573 21 man man NN 2306 1573 22 continued continue VBD 2306 1573 23 his -PRON- PRP$ 2306 1573 24 remarks remark NNS 2306 1573 25 , , , 2306 1573 26 but but CC 2306 1573 27 this this DT 2306 1573 28 time time NN 2306 1573 29 not not RB 2306 1573 30 at at IN 2306 1573 31 random random JJ 2306 1573 32 : : : 2306 1573 33 " " `` 2306 1573 34 W'en w'en NN 2306 1573 35 I -PRON- PRP 2306 1573 36 see see VBP 2306 1573 37 deze deze RB 2306 1573 38 yer yer NNP 2306 1573 39 swell swell NN 2306 1573 40 - - HYPH 2306 1573 41 head head NN 2306 1573 42 folks folk NNS 2306 1573 43 like like IN 2306 1573 44 dat dat NNP 2306 1573 45 ' ' POS 2306 1573 46 oman oman NN 2306 1573 47 w'at w'at NNP 2306 1573 48 come come VB 2306 1573 49 en en IN 2306 1573 50 tell tell VB 2306 1573 51 yo yo NNP 2306 1573 52 ' ' '' 2306 1573 53 ma ma NNP 2306 1573 54 'bout about IN 2306 1573 55 you -PRON- PRP 2306 1573 56 chunkin chunkin VBP 2306 1573 57 ' ' '' 2306 1573 58 at at IN 2306 1573 59 her -PRON- PRP$ 2306 1573 60 chilluns chillun NNS 2306 1573 61 , , , 2306 1573 62 w'ich w'ich NNP 2306 1573 63 yo yo NNP 2306 1573 64 ' ' `` 2306 1573 65 ma ma NNP 2306 1573 66 make make VB 2306 1573 67 Mars Mars NNP 2306 1573 68 John John NNP 2306 1573 69 strop strop VB 2306 1573 70 you -PRON- PRP 2306 1573 71 , , , 2306 1573 72 hit hit VBD 2306 1573 73 make make VB 2306 1573 74 my -PRON- PRP$ 2306 1573 75 mine mine NN 2306 1573 76 run run VB 2306 1573 77 back back RB 2306 1573 78 to to IN 2306 1573 79 ole ole NN 2306 1573 80 Brer Brer NNP 2306 1573 81 B'ar b'ar NN 2306 1573 82 . . . 2306 1574 1 Ole Ole NNP 2306 1574 2 Brer Brer NNP 2306 1574 3 B'ar b'ar NN 2306 1574 4 , , , 2306 1574 5 he -PRON- PRP 2306 1574 6 got get VBD 2306 1574 7 de de FW 2306 1574 8 swell swell NN 2306 1574 9 - - HYPH 2306 1574 10 headedness headedness NN 2306 1574 11 hisse'f hisse'f NNP 2306 1574 12 , , , 2306 1574 13 en en FW 2306 1574 14 ef ef NNP 2306 1574 15 der der NNP 2306 1574 16 wuz wuz NNP 2306 1574 17 enny enny NNP 2306 1574 18 swinkin swinkin NNP 2306 1574 19 ' ' '' 2306 1574 20 , , , 2306 1574 21 hit hit VBD 2306 1574 22 swunk swunk VBN 2306 1574 23 too too RB 2306 1574 24 late late JJ 2306 1574 25 fer fer NNP 2306 1574 26 ter ter NNP 2306 1574 27 he'p he'p NNS 2306 1574 28 ole ole CD 2306 1574 29 Brer Brer NNP 2306 1574 30 B'ar b'ar NN 2306 1574 31 . . . 2306 1575 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 1575 2 dat dat NNP 2306 1575 3 's 's POS 2306 1575 4 w'at w'at NNP 2306 1575 5 dey dey NNP 2306 1575 6 tells tell VBZ 2306 1575 7 me -PRON- PRP 2306 1575 8 , , , 2306 1575 9 en en UH 2306 1575 10 I -PRON- PRP 2306 1575 11 ai be VBP 2306 1575 12 n't not RB 2306 1575 13 never never RB 2306 1575 14 yearn yearn VB 2306 1575 15 it -PRON- PRP 2306 1575 16 ' ' VBZ 2306 1575 17 sputed spute VBN 2306 1575 18 . . . 2306 1575 19 " " '' 2306 1576 1 " " `` 2306 1576 2 Was be VBD 2306 1576 3 the the DT 2306 1576 4 Bear Bear NNP 2306 1576 5 's 's POS 2306 1576 6 head head NN 2306 1576 7 sure sure RB 2306 1576 8 enough enough RB 2306 1576 9 swelled swell VBD 2306 1576 10 , , , 2306 1576 11 Uncle Uncle NNP 2306 1576 12 Remus Remus NNP 2306 1576 13 ? ? . 2306 1576 14 " " '' 2306 1577 1 " " `` 2306 1577 2 Now now RB 2306 1577 3 you -PRON- PRP 2306 1577 4 talkin talkin VBP 2306 1577 5 ' ' '' 2306 1577 6 , , , 2306 1577 7 honey honey NN 2306 1577 8 ! ! . 2306 1577 9 " " '' 2306 1578 1 exclaimed exclaim VBD 2306 1578 2 the the DT 2306 1578 3 old old JJ 2306 1578 4 man man NN 2306 1578 5 . . . 2306 1579 1 " " `` 2306 1579 2 Goodness goodness NN 2306 1579 3 ! ! . 2306 1580 1 what what WP 2306 1580 2 made make VBD 2306 1580 3 it -PRON- PRP 2306 1580 4 swell swell VB 2306 1580 5 ? ? . 2306 1580 6 " " '' 2306 1581 1 This this DT 2306 1581 2 was be VBD 2306 1581 3 Uncle Uncle NNP 2306 1581 4 Remus Remus NNP 2306 1581 5 's 's POS 2306 1581 6 cue cue NN 2306 1581 7 . . . 2306 1582 1 Applying apply VBG 2306 1582 2 the the DT 2306 1582 3 sand sand NN 2306 1582 4 - - HYPH 2306 1582 5 paper paper NN 2306 1582 6 to to IN 2306 1582 7 the the DT 2306 1582 8 axe axe NN 2306 1582 9 - - HYPH 2306 1582 10 helve helve NN 2306 1582 11 with with IN 2306 1582 12 gentle gentle JJ 2306 1582 13 vigor vigor NN 2306 1582 14 , , , 2306 1582 15 he -PRON- PRP 2306 1582 16 began begin VBD 2306 1582 17 . . . 2306 1583 1 " " `` 2306 1583 2 One one CD 2306 1583 3 time time NN 2306 1583 4 when when WRB 2306 1583 5 Brer Brer NNP 2306 1583 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1583 7 wuz wuz NN 2306 1583 8 gwine gwine NN 2306 1583 9 lopin lopin NNP 2306 1583 10 ' ' '' 2306 1583 11 home home NN 2306 1583 12 fum fum NN 2306 1583 13 a a DT 2306 1583 14 frolic frolic NN 2306 1583 15 w'at w'at WRB 2306 1583 16 dey dey NNP 2306 1583 17 bin bin NNP 2306 1583 18 havin' have VBG 2306 1583 19 up up RP 2306 1583 20 at at IN 2306 1583 21 Miss Miss NNP 2306 1583 22 Meadows Meadows NNP 2306 1583 23 's 's POS 2306 1583 24 , , , 2306 1583 25 who who WP 2306 1583 26 should should MD 2306 1583 27 he -PRON- PRP 2306 1583 28 happin happin VB 2306 1583 29 up up RP 2306 1583 30 wid wid NN 2306 1583 31 but but CC 2306 1583 32 ole ole NNP 2306 1583 33 Brer Brer NNP 2306 1583 34 B'ar b'ar NN 2306 1583 35 . . . 2306 1584 1 Co'se Co'se NNP 2306 1584 2 , , , 2306 1584 3 atter atter NN 2306 1584 4 w'at w'at IN 2306 1584 5 done do VBN 2306 1584 6 pass pass NN 2306 1584 7 ' ' '' 2306 1584 8 twix twix NN 2306 1584 9 um um UH 2306 1584 10 dey dey NNP 2306 1584 11 wa'n't wa'n't NNP 2306 1584 12 no no DT 2306 1584 13 good good JJ 2306 1584 14 feelin feelin NNP 2306 1584 15 's 's POS 2306 1584 16 ' ' '' 2306 1584 17 tween tween NN 2306 1584 18 Brer Brer NNP 2306 1584 19 Rabbit Rabbit NNP 2306 1584 20 en en FW 2306 1584 21 ole ole FW 2306 1584 22 Brer brer NN 2306 1584 23 B'ar b'ar NN 2306 1584 24 , , , 2306 1584 25 but but CC 2306 1584 26 Brer Brer NNP 2306 1584 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 1584 28 , , , 2306 1584 29 he -PRON- PRP 2306 1584 30 wanter wanter NN 2306 1584 31 save save VB 2306 1584 32 his -PRON- PRP$ 2306 1584 33 manners manner NNS 2306 1584 34 , , , 2306 1584 35 en en UH 2306 1584 36 so so RB 2306 1584 37 he -PRON- PRP 2306 1584 38 holler holler VBP 2306 1584 39 out out RP 2306 1584 40 : : : 2306 1584 41 " " `` 2306 1584 42 ' ' `` 2306 1584 43 Heyo Heyo NNP 2306 1584 44 , , , 2306 1584 45 Brer Brer NNP 2306 1584 46 B'ar b'ar JJ 2306 1584 47 ! ! . 2306 1585 1 how how WRB 2306 1585 2 you -PRON- PRP 2306 1585 3 come come VBP 2306 1585 4 on on RP 2306 1585 5 ? ? . 2306 1586 1 I -PRON- PRP 2306 1586 2 ai be VBP 2306 1586 3 n't not RB 2306 1586 4 seed seed VB 2306 1586 5 you -PRON- PRP 2306 1586 6 in in IN 2306 1586 7 a a DT 2306 1586 8 coon coon NN 2306 1586 9 's 's POS 2306 1586 10 age age NN 2306 1586 11 . . . 2306 1587 1 How how WRB 2306 1587 2 all all RB 2306 1587 3 down down RB 2306 1587 4 at at IN 2306 1587 5 yo yo NNP 2306 1587 6 ' ' POS 2306 1587 7 house house NN 2306 1587 8 ? ? . 2306 1588 1 How how WRB 2306 1588 2 Miss Miss NNP 2306 1588 3 Brune Brune NNP 2306 1588 4 en en IN 2306 1588 5 Miss Miss NNP 2306 1588 6 Brindle Brindle NNP 2306 1588 7 ? ? . 2306 1588 8 " " '' 2306 1589 1 " " `` 2306 1589 2 Who who WP 2306 1589 3 was be VBD 2306 1589 4 that that DT 2306 1589 5 , , , 2306 1589 6 Uncle Uncle NNP 2306 1589 7 Remus Remus NNP 2306 1589 8 ? ? . 2306 1589 9 " " '' 2306 1590 1 the the DT 2306 1590 2 little little JJ 2306 1590 3 boy boy NN 2306 1590 4 interrupted interrupt VBN 2306 1590 5 . . . 2306 1591 1 " " `` 2306 1591 2 Miss Miss NNP 2306 1591 3 Brune Brune NNP 2306 1591 4 en en IN 2306 1591 5 Miss Miss NNP 2306 1591 6 Brindle Brindle NNP 2306 1591 7 ? ? . 2306 1592 1 Miss Miss NNP 2306 1592 2 Brune Brune NNP 2306 1592 3 wuz wuz VBD 2306 1592 4 Brer Brer NNP 2306 1592 5 B'ar b'ar NN 2306 1592 6 's 's POS 2306 1592 7 ole ole NNP 2306 1592 8 ' ' '' 2306 1592 9 oman oman NN 2306 1592 10 , , , 2306 1592 11 en en IN 2306 1592 12 Miss Miss NNP 2306 1592 13 Brindle Brindle NNP 2306 1592 14 wuz wuz VBD 2306 1592 15 his -PRON- PRP$ 2306 1592 16 gal gal NN 2306 1592 17 . . . 2306 1593 1 Dat Dat NNP 2306 1593 2 w'at w'at NNP 2306 1593 3 dey dey NN 2306 1593 4 call call VB 2306 1593 5 um um UH 2306 1593 6 in in IN 2306 1593 7 dem dem JJ 2306 1593 8 days day NNS 2306 1593 9 . . . 2306 1594 1 So so RB 2306 1594 2 den den VB 2306 1594 3 Brer Brer NNP 2306 1594 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1594 5 , , , 2306 1594 6 he -PRON- PRP 2306 1594 7 ax ax VBD 2306 1594 8 him -PRON- PRP 2306 1594 9 howdy howdy UH 2306 1594 10 , , , 2306 1594 11 he -PRON- PRP 2306 1594 12 did do VBD 2306 1594 13 , , , 2306 1594 14 en en IN 2306 1594 15 Brer Brer NNP 2306 1594 16 B'ar b'ar JJ 2306 1594 17 , , , 2306 1594 18 he -PRON- PRP 2306 1594 19 ' ' `` 2306 1594 20 spon spon NNP 2306 1594 21 ' ' '' 2306 1594 22 dat dat NN 2306 1594 23 he -PRON- PRP 2306 1594 24 wuz wuz VBD 2306 1594 25 mighty mighty JJ 2306 1594 26 po'ly po'ly NN 2306 1594 27 , , , 2306 1594 28 en en FW 2306 1594 29 dey dey FW 2306 1594 30 amble amble JJ 2306 1594 31 ' ' '' 2306 1594 32 long long JJ 2306 1594 33 , , , 2306 1594 34 dey dey NNP 2306 1594 35 did do VBD 2306 1594 36 , , , 2306 1594 37 sorter sorter NN 2306 1594 38 familious familious JJ 2306 1594 39 like like IN 2306 1594 40 , , , 2306 1594 41 but but CC 2306 1594 42 Brer Brer NNP 2306 1594 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 1594 44 , , , 2306 1594 45 he -PRON- PRP 2306 1594 46 keep keep VBP 2306 1594 47 one one CD 2306 1594 48 eye eye NN 2306 1594 49 on on IN 2306 1594 50 Brer Brer NNP 2306 1594 51 B'ar b'ar NN 2306 1594 52 , , , 2306 1594 53 en en IN 2306 1594 54 Brer Brer NNP 2306 1594 55 B'ar b'ar NN 2306 1594 56 , , , 2306 1594 57 he -PRON- PRP 2306 1594 58 study study VB 2306 1594 59 how how WRB 2306 1594 60 he -PRON- PRP 2306 1594 61 gwine gwine VBP 2306 1594 62 nab nab VBP 2306 1594 63 Brer Brer NNP 2306 1594 64 Rabbit Rabbit NNP 2306 1594 65 . . . 2306 1595 1 Las Las NNP 2306 1595 2 ' ' '' 2306 1595 3 Brer Brer NNP 2306 1595 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1595 5 , , , 2306 1595 6 he -PRON- PRP 2306 1595 7 up'n up'n JJ 2306 1595 8 say say VBP 2306 1595 9 , , , 2306 1595 10 sezee sezee NN 2306 1595 11 : : : 2306 1595 12 " " `` 2306 1595 13 ' ' `` 2306 1595 14 Brer brer NN 2306 1595 15 B'ar b'ar NN 2306 1595 16 , , , 2306 1595 17 I -PRON- PRP 2306 1595 18 speck speck VBP 2306 1595 19 I -PRON- PRP 2306 1595 20 got get VBD 2306 1595 21 some some DT 2306 1595 22 bizness bizness NN 2306 1595 23 cut cut VBD 2306 1595 24 out out RP 2306 1595 25 fer fer NNP 2306 1595 26 you -PRON- PRP 2306 1595 27 , , , 2306 1595 28 ' ' '' 2306 1595 29 sezee sezee NN 2306 1595 30 . . . 2306 1596 1 " " `` 2306 1596 2 ' ' `` 2306 1596 3 What what WP 2306 1596 4 dat dat NN 2306 1596 5 , , , 2306 1596 6 Brer Brer NNP 2306 1596 7 Rabbit Rabbit NNP 2306 1596 8 ? ? . 2306 1596 9 ' ' '' 2306 1597 1 sez sez NNP 2306 1597 2 Brer Brer NNP 2306 1597 3 B'ar b'ar JJ 2306 1597 4 , , , 2306 1597 5 sezee sezee NN 2306 1597 6 . . . 2306 1598 1 " " `` 2306 1598 2 ' ' `` 2306 1598 3 W'iles w'ile NNS 2306 1598 4 I -PRON- PRP 2306 1598 5 wuz wuz VBP 2306 1598 6 cleanin cleanin VBP 2306 1598 7 ' ' '' 2306 1598 8 up up RP 2306 1598 9 my -PRON- PRP$ 2306 1598 10 new new JJ 2306 1598 11 - - HYPH 2306 1598 12 groun groun NN 2306 1598 13 ' ' `` 2306 1598 14 day day NN 2306 1598 15 ' ' '' 2306 1598 16 fo fo IN 2306 1598 17 ' ' '' 2306 1598 18 yistiddy yistiddy NN 2306 1598 19 , , , 2306 1598 20 ' ' '' 2306 1598 21 sez sez NN 2306 1598 22 Brer Brer NNP 2306 1598 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 1598 24 , , , 2306 1598 25 sezee sezee NN 2306 1598 26 , , , 2306 1598 27 ' ' '' 2306 1598 28 I -PRON- PRP 2306 1598 29 come come VBP 2306 1598 30 ' ' '' 2306 1598 31 cross cross VB 2306 1598 32 wunner wunner NNP 2306 1598 33 deze deze RB 2306 1598 34 yer yer NNP 2306 1598 35 ole ole NNP 2306 1598 36 time time NN 2306 1598 37 bee- bee- NN 2306 1598 38 trees tree NNS 2306 1598 39 . . . 2306 1599 1 Hit hit VB 2306 1599 2 start start VB 2306 1599 3 holler holler NN 2306 1599 4 at at IN 2306 1599 5 de de NNP 2306 1599 6 bottom bottom NNP 2306 1599 7 , , , 2306 1599 8 en en FW 2306 1599 9 stay stay VB 2306 1599 10 holler holler NN 2306 1599 11 plum plum NNP 2306 1599 12 der der NNP 2306 1599 13 de de FW 2306 1599 14 top top NNP 2306 1599 15 , , , 2306 1599 16 en en FW 2306 1599 17 de de FW 2306 1599 18 honey honey NNP 2306 1599 19 's 's POS 2306 1599 20 des des NNP 2306 1599 21 natchully natchully RB 2306 1599 22 oozin oozin NNP 2306 1599 23 ' ' '' 2306 1599 24 out out RB 2306 1599 25 , , , 2306 1599 26 en en FW 2306 1599 27 ef ef UH 2306 1599 28 you -PRON- PRP 2306 1599 29 'll will MD 2306 1599 30 drap drap VB 2306 1599 31 yo yo NNP 2306 1599 32 ' ' '' 2306 1599 33 ' ' `` 2306 1599 34 gagements gagement NNS 2306 1599 35 en en UH 2306 1599 36 go go VBP 2306 1599 37 longer long RBR 2306 1599 38 me -PRON- PRP 2306 1599 39 , , , 2306 1599 40 ' ' '' 2306 1599 41 sez sez NN 2306 1599 42 Brer Brer NNP 2306 1599 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 1599 44 , , , 2306 1599 45 sezee sezee NN 2306 1599 46 , , , 2306 1599 47 ' ' '' 2306 1599 48 you -PRON- PRP 2306 1599 49 'll will MD 2306 1599 50 git git VB 2306 1599 51 a a DT 2306 1599 52 bait bait NN 2306 1599 53 dat'll dat'll RB 2306 1599 54 las las NNP 2306 1599 55 ' ' '' 2306 1599 56 you -PRON- PRP 2306 1599 57 en en VBP 2306 1599 58 yo yo FW 2306 1599 59 ' ' '' 2306 1599 60 fambly fambly RB 2306 1599 61 twel twel VB 2306 1599 62 de de FW 2306 1599 63 middle middle NNP 2306 1599 64 er er UH 2306 1599 65 nex nex NNP 2306 1599 66 ' ' `` 2306 1599 67 mont mont NNP 2306 1599 68 ' ' '' 2306 1599 69 , , , 2306 1599 70 ' ' '' 2306 1599 71 sezee sezee NN 2306 1599 72 . . . 2306 1600 1 " " `` 2306 1600 2 Brer brer NN 2306 1600 3 B'ar b'ar NN 2306 1600 4 say say VBP 2306 1600 5 he -PRON- PRP 2306 1600 6 much much RB 2306 1600 7 oblije oblije VBP 2306 1600 8 en en IN 2306 1600 9 he -PRON- PRP 2306 1600 10 bleeve bleeve VBP 2306 1600 11 he -PRON- PRP 2306 1600 12 'll will MD 2306 1600 13 go go VB 2306 1600 14 long long RB 2306 1600 15 , , , 2306 1600 16 en en IN 2306 1600 17 wid wid NNP 2306 1600 18 dat dat NNP 2306 1600 19 dey dey NNP 2306 1600 20 put put VBD 2306 1600 21 out out RP 2306 1600 22 fer fer NNP 2306 1600 23 Brer Brer NNP 2306 1600 24 Rabbit Rabbit NNP 2306 1600 25 's 's POS 2306 1600 26 new new JJ 2306 1600 27 - - HYPH 2306 1600 28 groun groun NN 2306 1600 29 ' ' '' 2306 1600 30 , , , 2306 1600 31 w'ich w'ich NNP 2306 1600 32 ' ' POS 2306 1600 33 twa'n't twa'n't `` 2306 1600 34 so so RB 2306 1600 35 mighty mighty JJ 2306 1600 36 fur fur NN 2306 1600 37 . . . 2306 1601 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 1601 2 , , , 2306 1601 3 dey dey NNP 2306 1601 4 got get VBD 2306 1601 5 dar dar NNP 2306 1601 6 atter atter NNP 2306 1601 7 w'ile w'ile NNP 2306 1601 8 . . . 2306 1602 1 Ole Ole NNP 2306 1602 2 Brer Brer NNP 2306 1602 3 B'ar b'ar NN 2306 1602 4 , , , 2306 1602 5 he -PRON- PRP 2306 1602 6 ' ' `` 2306 1602 7 low low JJ 2306 1602 8 dat dat NNP 2306 1602 9 he -PRON- PRP 2306 1602 10 kin kin NNP 2306 1602 11 smell smell NNP 2306 1602 12 de de NNP 2306 1602 13 honey honey NNP 2306 1602 14 . . . 2306 1603 1 Brer Brer NNP 2306 1603 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1603 3 , , , 2306 1603 4 he -PRON- PRP 2306 1603 5 ' ' `` 2306 1603 6 low low JJ 2306 1603 7 dat dat NNP 2306 1603 8 he -PRON- PRP 2306 1603 9 kin kin NNP 2306 1603 10 see see VB 2306 1603 11 de de NNP 2306 1603 12 honey honey NNP 2306 1603 13 - - HYPH 2306 1603 14 koam koam NNP 2306 1603 15 . . . 2306 1604 1 Brer brer NN 2306 1604 2 B'ar b'ar JJ 2306 1604 3 , , , 2306 1604 4 he -PRON- PRP 2306 1604 5 ' ' `` 2306 1604 6 low low JJ 2306 1604 7 dat dat NN 2306 1604 8 he -PRON- PRP 2306 1604 9 can can MD 2306 1604 10 hear hear VB 2306 1604 11 de de NNP 2306 1604 12 bees bees NNP 2306 1604 13 a a DT 2306 1604 14 zoonin zoonin NNP 2306 1604 15 ' ' '' 2306 1604 16 . . . 2306 1605 1 Dey Dey NNP 2306 1605 2 stan stan NNP 2306 1605 3 ' ' '' 2306 1605 4 ' ' `` 2306 1605 5 roun roun NN 2306 1605 6 ' ' '' 2306 1605 7 en en IN 2306 1605 8 talk talk NN 2306 1605 9 biggity biggity NN 2306 1605 10 , , , 2306 1605 11 dey dey NNP 2306 1605 12 did do VBD 2306 1605 13 , , , 2306 1605 14 twel twel VB 2306 1605 15 bimeby bimeby NNP 2306 1605 16 Brer Brer NNP 2306 1605 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 1605 18 , , , 2306 1605 19 he -PRON- PRP 2306 1605 20 up'n up'n JJ 2306 1605 21 say say VBP 2306 1605 22 , , , 2306 1605 23 sezee sezee NN 2306 1605 24 : : : 2306 1605 25 " " `` 2306 1605 26 ' ' `` 2306 1605 27 You -PRON- PRP 2306 1605 28 do do VBP 2306 1605 29 de de FW 2306 1605 30 clim'in clim'in NNP 2306 1605 31 ' ' '' 2306 1605 32 , , , 2306 1605 33 Brer Brer NNP 2306 1605 34 B'ar b'ar JJ 2306 1605 35 , , , 2306 1605 36 en en UH 2306 1605 37 I -PRON- PRP 2306 1605 38 'll will MD 2306 1605 39 do do VB 2306 1605 40 de de NNP 2306 1605 41 rushin rushin NNP 2306 1605 42 ' ' '' 2306 1605 43 ' ' `` 2306 1605 44 roun roun NN 2306 1605 45 ' ' '' 2306 1605 46 ; ; : 2306 1605 47 you -PRON- PRP 2306 1605 48 clim clim NNP 2306 1605 49 ' ' '' 2306 1605 50 up up RP 2306 1605 51 ter ter NN 2306 1605 52 de de NNP 2306 1605 53 hole hole NNP 2306 1605 54 , , , 2306 1605 55 en en UH 2306 1605 56 I -PRON- PRP 2306 1605 57 'll will MD 2306 1605 58 take take VB 2306 1605 59 dis dis NNP 2306 1605 60 yer yer NNP 2306 1605 61 pine pine NNP 2306 1605 62 pole pole NNP 2306 1605 63 en en IN 2306 1605 64 shove shove FW 2306 1605 65 de de FW 2306 1605 66 honey honey NNP 2306 1605 67 up up RP 2306 1605 68 whar whar VBG 2306 1605 69 you -PRON- PRP 2306 1605 70 kin kin NNP 2306 1605 71 git git NNP 2306 1605 72 ' ' `` 2306 1605 73 er er UH 2306 1605 74 , , , 2306 1605 75 ' ' '' 2306 1605 76 sezee sezee NN 2306 1605 77 . . . 2306 1606 1 " " `` 2306 1606 2 Ole Ole NNP 2306 1606 3 Brer Brer NNP 2306 1606 4 B'ar b'ar NN 2306 1606 5 , , , 2306 1606 6 he -PRON- PRP 2306 1606 7 spit spit VBD 2306 1606 8 on on IN 2306 1606 9 his -PRON- PRP$ 2306 1606 10 han han NNP 2306 1606 11 's 's POS 2306 1606 12 en en NNP 2306 1606 13 skint skint NN 2306 1606 14 up up RP 2306 1606 15 de de IN 2306 1606 16 tree tree NN 2306 1606 17 , , , 2306 1606 18 en en NNP 2306 1606 19 jam jam VB 2306 1606 20 his -PRON- PRP$ 2306 1606 21 head head NN 2306 1606 22 in in IN 2306 1606 23 de de NNP 2306 1606 24 hole hole NNP 2306 1606 25 , , , 2306 1606 26 en en UH 2306 1606 27 sho sho UH 2306 1606 28 nuff enough JJ 2306 1606 29 , , , 2306 1606 30 Brer Brer NNP 2306 1606 31 Rabbit Rabbit NNP 2306 1606 32 , , , 2306 1606 33 he -PRON- PRP 2306 1606 34 grab grab VBP 2306 1606 35 de de FW 2306 1606 36 pine pine NNP 2306 1606 37 pole pole NNP 2306 1606 38 , , , 2306 1606 39 en en FW 2306 1606 40 de de NNP 2306 1606 41 way way NNP 2306 1606 42 he -PRON- PRP 2306 1606 43 stir stir VBP 2306 1606 44 up up RP 2306 1606 45 dem dem NNP 2306 1606 46 bees bee NNS 2306 1606 47 wuz wuz VBP 2306 1606 48 sinful sinful JJ 2306 1606 49 -- -- : 2306 1606 50 dat dat NNP 2306 1606 51 's 's POS 2306 1606 52 w'at w'at WP 2306 1606 53 it -PRON- PRP 2306 1606 54 wuz wuz VBD 2306 1606 55 . . . 2306 1607 1 Hit hit VB 2306 1607 2 wuz wuz NNP 2306 1607 3 sinful sinful JJ 2306 1607 4 . . . 2306 1608 1 En En NNP 2306 1608 2 de de NNP 2306 1608 3 bees bees NNP 2306 1608 4 dey dey NNP 2306 1608 5 swawm'd swawm'd NNP 2306 1608 6 on on IN 2306 1608 7 Brer Brer NNP 2306 1608 8 B'ar b'ar NN 2306 1608 9 's 's POS 2306 1608 10 head head NN 2306 1608 11 , , , 2306 1608 12 twel twel VB 2306 1608 13 ' ' `` 2306 1608 14 fo fo NN 2306 1608 15 ' ' '' 2306 1608 16 he -PRON- PRP 2306 1608 17 could could MD 2306 1608 18 take take VB 2306 1608 19 it -PRON- PRP 2306 1608 20 out'n out'n JJ 2306 1608 21 de de FW 2306 1608 22 hole hole NNP 2306 1608 23 hit hit VBD 2306 1608 24 wuz wuz NN 2306 1608 25 done do VBN 2306 1608 26 swell swell NN 2306 1608 27 up up RP 2306 1608 28 bigger big JJR 2306 1608 29 dan dan NNP 2306 1608 30 dat dat NNP 2306 1608 31 dinner dinner NN 2306 1608 32 - - HYPH 2306 1608 33 pot pot NN 2306 1608 34 , , , 2306 1608 35 en en IN 2306 1608 36 dar dar WRB 2306 1608 37 he -PRON- PRP 2306 1608 38 swung swing VBD 2306 1608 39 , , , 2306 1608 40 en en FW 2306 1608 41 ole ole FW 2306 1608 42 Brer Brer NNP 2306 1608 43 Rabbit Rabbit NNP 2306 1608 44 , , , 2306 1608 45 he -PRON- PRP 2306 1608 46 dance dance NN 2306 1608 47 ' ' `` 2306 1608 48 roun roun NN 2306 1608 49 ' ' '' 2306 1608 50 en en IN 2306 1608 51 sing sing NN 2306 1608 52 : : : 2306 1608 53 " " `` 2306 1608 54 Tree tree NN 2306 1608 55 stan stan NN 2306 1608 56 ' ' '' 2306 1608 57 high high JJ 2306 1608 58 , , , 2306 1608 59 but but CC 2306 1608 60 honey honey NNP 2306 1608 61 mighty mighty NNP 2306 1608 62 sweet-- sweet-- NNP 2306 1608 63 Watch Watch NNP 2306 1608 64 dem dem NNP 2306 1608 65 bees bee NNS 2306 1608 66 wid wid NNP 2306 1608 67 stingers stinger NNS 2306 1608 68 on on IN 2306 1608 69 der der NNP 2306 1608 70 feet foot NNS 2306 1608 71 . . . 2306 1608 72 ' ' '' 2306 1609 1 " " `` 2306 1609 2 But but CC 2306 1609 3 dar dar NNP 2306 1609 4 ole ole NNP 2306 1609 5 Brer Brer NNP 2306 1609 6 B'ar b'ar NN 2306 1609 7 hung hang VBD 2306 1609 8 , , , 2306 1609 9 en en NNP 2306 1609 10 ef ef NNP 2306 1609 11 his -PRON- PRP$ 2306 1609 12 head head NN 2306 1609 13 ai be VBP 2306 1609 14 n't not RB 2306 1609 15 swunk swunk JJ 2306 1609 16 , , , 2306 1609 17 I -PRON- PRP 2306 1609 18 speck speck VBP 2306 1609 19 he -PRON- PRP 2306 1609 20 hangin hangin RB 2306 1609 21 ' ' '' 2306 1609 22 dar dar NNP 2306 1609 23 yit yit NNP 2306 1609 24 -- -- : 2306 1609 25 dat dat NNP 2306 1609 26 w'at w'at NNP 2306 1609 27 I -PRON- PRP 2306 1609 28 speck speck VBP 2306 1609 29 . . . 2306 1609 30 " " '' 2306 1610 1 XXIX XXIX NNP 2306 1610 2 . . . 2306 1611 1 MR MR NNP 2306 1611 2 . . . 2306 1611 3 FOX FOX NNP 2306 1611 4 GETS get VBZ 2306 1611 5 INTO into VB 2306 1611 6 SERIOUS serious JJ 2306 1611 7 BUSINESS BUSINESS NNP 2306 1611 8 " " `` 2306 1611 9 HIT hit NN 2306 1611 10 turn turn VB 2306 1611 11 out out RP 2306 1611 12 one one CD 2306 1611 13 time time NN 2306 1611 14 , , , 2306 1611 15 " " '' 2306 1611 16 said say VBD 2306 1611 17 Uncle Uncle NNP 2306 1611 18 Remus Remus NNP 2306 1611 19 , , , 2306 1611 20 grinding grind VBG 2306 1611 21 some some DT 2306 1611 22 crumbs crumb NNS 2306 1611 23 of of IN 2306 1611 24 tobacco tobacco NN 2306 1611 25 between between IN 2306 1611 26 the the DT 2306 1611 27 palms palm NNS 2306 1611 28 of of IN 2306 1611 29 his -PRON- PRP$ 2306 1611 30 hands hand NNS 2306 1611 31 , , , 2306 1611 32 preparatory preparatory JJ 2306 1611 33 to to IN 2306 1611 34 enjoying enjoy VBG 2306 1611 35 his -PRON- PRP$ 2306 1611 36 usual usual JJ 2306 1611 37 smoke smoke NN 2306 1611 38 after after IN 2306 1611 39 supper--"hit supper--"hit CD 2306 1611 40 turn turn VB 2306 1611 41 out out RP 2306 1611 42 one one CD 2306 1611 43 time time NN 2306 1611 44 dat dat . 2306 1611 45 Brer Brer NNP 2306 1611 46 Rabbit Rabbit NNP 2306 1611 47 make make VBP 2306 1611 48 so so RB 2306 1611 49 free free JJ 2306 1611 50 wid wid NNP 2306 1611 51 de de NNP 2306 1611 52 man man NNP 2306 1611 53 's 's POS 2306 1611 54 collard collard NN 2306 1611 55 - - HYPH 2306 1611 56 patch patch NN 2306 1611 57 dat dat NNP 2306 1611 58 de de NNP 2306 1611 59 man man NN 2306 1611 60 he -PRON- PRP 2306 1611 61 tuck'n tuck'n . 2306 1611 62 sot sot VB 2306 1611 63 a a DT 2306 1611 64 trap trap NN 2306 1611 65 fer fer VB 2306 1611 66 ole ole IN 2306 1611 67 Brer Brer NNP 2306 1611 68 Rabbit Rabbit NNP 2306 1611 69 . . . 2306 1611 70 " " '' 2306 1612 1 " " `` 2306 1612 2 Which which WDT 2306 1612 3 man man NN 2306 1612 4 was be VBD 2306 1612 5 that that IN 2306 1612 6 , , , 2306 1612 7 Uncle Uncle NNP 2306 1612 8 Remus Remus NNP 2306 1612 9 ? ? . 2306 1612 10 " " '' 2306 1613 1 asked ask VBD 2306 1613 2 the the DT 2306 1613 3 little little JJ 2306 1613 4 boy boy NN 2306 1613 5 . . . 2306 1614 1 " " `` 2306 1614 2 Des Des NNP 2306 1614 3 a a DT 2306 1614 4 man man NN 2306 1614 5 , , , 2306 1614 6 honey honey NN 2306 1614 7 . . . 2306 1615 1 Dat Dat NNP 2306 1615 2 's 's POS 2306 1615 3 all all DT 2306 1615 4 . . . 2306 1616 1 Dat Dat NNP 2306 1616 2 's 's POS 2306 1616 3 all all DT 2306 1616 4 I -PRON- PRP 2306 1616 5 knows know VBZ 2306 1616 6 -- -- : 2306 1616 7 des des NNP 2306 1616 8 wunner wunner NNP 2306 1616 9 dese dese NNP 2306 1616 10 yer yer NNP 2306 1616 11 mans mans NNPS 2306 1616 12 w'at w'at IN 2306 1616 13 you -PRON- PRP 2306 1616 14 see see VBP 2306 1616 15 trollopin trollopin NN 2306 1616 16 ' ' '' 2306 1616 17 roun roun NN 2306 1616 18 ' ' '' 2306 1616 19 eve'y eve'y NNS 2306 1616 20 day day NN 2306 1616 21 . . . 2306 1617 1 Nobody nobody NN 2306 1617 2 ai be VBP 2306 1617 3 n't not RB 2306 1617 4 never never RB 2306 1617 5 year year NN 2306 1617 6 w'at w'at . 2306 1617 7 his -PRON- PRP$ 2306 1617 8 name name NN 2306 1617 9 is be VBZ 2306 1617 10 , , , 2306 1617 11 en en NNP 2306 1617 12 ef ef NNP 2306 1617 13 dey dey NNP 2306 1617 14 did do VBD 2306 1617 15 dey dey NNP 2306 1617 16 kep kep NNP 2306 1617 17 ' ' POS 2306 1617 18 de de NNP 2306 1617 19 news news NNP 2306 1617 20 mighty mighty RB 2306 1617 21 close close NNP 2306 1617 22 fum fum VBP 2306 1617 23 me -PRON- PRP 2306 1617 24 . . . 2306 1618 1 Ef Ef NNP 2306 1618 2 dish dish VB 2306 1618 3 yer yer JJ 2306 1618 4 man man NN 2306 1618 5 is be VBZ 2306 1618 6 bleedzd bleedzd NNP 2306 1618 7 fer fer NNP 2306 1618 8 ter ter NNP 2306 1618 9 have have VBP 2306 1618 10 a a DT 2306 1618 11 name name NN 2306 1618 12 , , , 2306 1618 13 den den NNP 2306 1618 14 I -PRON- PRP 2306 1618 15 'm be VBP 2306 1618 16 done do VBN 2306 1618 17 , , , 2306 1618 18 kaze kaze VB 2306 1618 19 you -PRON- PRP 2306 1618 20 'll will MD 2306 1618 21 hatter hatter VB 2306 1618 22 go go VB 2306 1618 23 fudder fudder NN 2306 1618 24 dan dan NNP 2306 1618 25 me -PRON- PRP 2306 1618 26 . . . 2306 1619 1 Ef ef IN 2306 1619 2 you -PRON- PRP 2306 1619 3 bleedzd bleedzd NN 2306 1619 4 ter ter NN 2306 1619 5 know know VBP 2306 1619 6 mo mo NNP 2306 1619 7 ' ' `` 2306 1619 8 dan dan NNP 2306 1619 9 w'at w'at ADD 2306 1619 10 I -PRON- PRP 2306 1619 11 duz duz VBD 2306 1619 12 , , , 2306 1619 13 den den VBP 2306 1619 14 you -PRON- PRP 2306 1619 15 'll will MD 2306 1619 16 hatter hatter VB 2306 1619 17 hunt hunt VB 2306 1619 18 up up RP 2306 1619 19 some some DT 2306 1619 20 er er UH 2306 1619 21 deze deze IN 2306 1619 22 yer yer JJ 2306 1619 23 niggers nigger NNS 2306 1619 24 w'at w'at NNP 2306 1619 25 's 's POS 2306 1619 26 sprung spring VBN 2306 1619 27 up up RP 2306 1619 28 sence sence NN 2306 1619 29 I -PRON- PRP 2306 1619 30 commence commence VBP 2306 1619 31 fer fer NNP 2306 1619 32 ter ter NNP 2306 1619 33 shed shed VBD 2306 1619 34 my -PRON- PRP$ 2306 1619 35 ha'r ha'r NNP 2306 1619 36 . . . 2306 1619 37 " " '' 2306 1620 1 " " `` 2306 1620 2 Well well UH 2306 1620 3 , , , 2306 1620 4 I -PRON- PRP 2306 1620 5 just just RB 2306 1620 6 thought think VBD 2306 1620 7 , , , 2306 1620 8 Uncle Uncle NNP 2306 1620 9 Remus Remus NNP 2306 1620 10 , , , 2306 1620 11 " " '' 2306 1620 12 said say VBD 2306 1620 13 the the DT 2306 1620 14 little little JJ 2306 1620 15 boy boy NN 2306 1620 16 , , , 2306 1620 17 in in IN 2306 1620 18 a a DT 2306 1620 19 tone tone NN 2306 1620 20 remarkable remarkable JJ 2306 1620 21 for for IN 2306 1620 22 self self NN 2306 1620 23 - - HYPH 2306 1620 24 depreciation depreciation NN 2306 1620 25 , , , 2306 1620 26 " " '' 2306 1620 27 that that IN 2306 1620 28 the the DT 2306 1620 29 man man NN 2306 1620 30 had have VBD 2306 1620 31 a a DT 2306 1620 32 name name NN 2306 1620 33 . . . 2306 1620 34 " " '' 2306 1621 1 " " `` 2306 1621 2 Tooby Tooby NNP 2306 1621 3 sho sho UH 2306 1621 4 , , , 2306 1621 5 " " '' 2306 1621 6 replied reply VBD 2306 1621 7 the the DT 2306 1621 8 old old JJ 2306 1621 9 man man NN 2306 1621 10 , , , 2306 1621 11 with with IN 2306 1621 12 unction unction NN 2306 1621 13 , , , 2306 1621 14 puffing puff VBG 2306 1621 15 away away RP 2306 1621 16 at at IN 2306 1621 17 his -PRON- PRP$ 2306 1621 18 pipe pipe NN 2306 1621 19 . . . 2306 1622 1 " " `` 2306 1622 2 Co'se Co'se VBN 2306 1622 3 . . . 2306 1623 1 Dat Dat NNP 2306 1623 2 w'at w'at NNP 2306 1623 3 make make VBP 2306 1623 4 I -PRON- PRP 2306 1623 5 say say VB 2306 1623 6 w'at w'at . 2306 1623 7 I -PRON- PRP 2306 1623 8 duz duz VBD 2306 1623 9 . . . 2306 1624 1 Dish dish VB 2306 1624 2 yer yer NNP 2306 1624 3 man man NN 2306 1624 4 mout mout NN 2306 1624 5 a a DT 2306 1624 6 had have VBD 2306 1624 7 a a DT 2306 1624 8 name name NN 2306 1624 9 , , , 2306 1624 10 en en IN 2306 1624 11 den den NNP 2306 1624 12 ag'in ag'in NNP 2306 1624 13 he -PRON- PRP 2306 1624 14 moutn't moutn't VBD 2306 1624 15 . . . 2306 1625 1 He -PRON- PRP 2306 1625 2 mont mont VBP 2306 1625 3 er er UH 2306 1625 4 bin bin NNP 2306 1625 5 name name NN 2306 1625 6 Slip Slip NNP 2306 1625 7 - - HYPH 2306 1625 8 shot shoot VBD 2306 1625 9 Sam Sam NNP 2306 1625 10 , , , 2306 1625 11 en en IN 2306 1625 12 he -PRON- PRP 2306 1625 13 mouter mouter VBP 2306 1625 14 bin bin NNP 2306 1625 15 name name NNP 2306 1625 16 ole ole NNP 2306 1625 17 One one CD 2306 1625 18 - - HYPH 2306 1625 19 eye eye NN 2306 1625 20 Riley Riley NNP 2306 1625 21 , , , 2306 1625 22 w'ich w'ich NNP 2306 1625 23 ef ef NNP 2306 1625 24 ' ' '' 2306 1625 25 twuz twuz NNP 2306 1625 26 hit hit VBD 2306 1625 27 ai be VBP 2306 1625 28 n't not RB 2306 1625 29 bin bin JJ 2306 1625 30 handed handed JJ 2306 1625 31 roun roun NNP 2306 1625 32 ' ' '' 2306 1625 33 ter ter NN 2306 1625 34 me -PRON- PRP 2306 1625 35 . . . 2306 1626 1 But but CC 2306 1626 2 dish dish VB 2306 1626 3 yer yer JJ 2306 1626 4 man man NN 2306 1626 5 , , , 2306 1626 6 he -PRON- PRP 2306 1626 7 in in IN 2306 1626 8 de de FW 2306 1626 9 tale tale NNP 2306 1626 10 , , , 2306 1626 11 en en FW 2306 1626 12 w'at w'at . 2306 1626 13 we -PRON- PRP 2306 1626 14 gwine gwine VBP 2306 1626 15 do do VBP 2306 1626 16 wid wid NNP 2306 1626 17 ' ' '' 2306 1626 18 i -PRON- PRP 2306 1626 19 m be VBP 2306 1626 20 ? ? . 2306 1627 1 Dat Dat NNP 2306 1627 2 's 's POS 2306 1627 3 de de NNP 2306 1627 4 p'int p'int NNP 2306 1627 5 , , , 2306 1627 6 kase kase NN 2306 1627 7 w'en w'en NN 2306 1627 8 I -PRON- PRP 2306 1627 9 git git VBP 2306 1627 10 ter ter NNP 2306 1627 11 huntin huntin NNP 2306 1627 12 ' ' '' 2306 1627 13 ' ' `` 2306 1627 14 roun roun NN 2306 1627 15 ' ' '' 2306 1627 16 ' ' `` 2306 1627 17 mong mong JJ 2306 1627 18 my -PRON- PRP$ 2306 1627 19 ' ' '' 2306 1627 20 membunce membunce NN 2306 1627 21 atter atter NN 2306 1627 22 dish dish VBP 2306 1627 23 yer yer NNP 2306 1627 24 Mister Mister NNP 2306 1627 25 W'atyoumaycollum W'atyoumaycollum NNP 2306 1627 26 's 's POS 2306 1627 27 name name NN 2306 1627 28 , , , 2306 1627 29 she -PRON- PRP 2306 1627 30 ai be VBP 2306 1627 31 n't not RB 2306 1627 32 dar dar NN 2306 1627 33 . . . 2306 1628 1 Now now RB 2306 1628 2 den den NNP 2306 1628 3 , , , 2306 1628 4 le le NNP 2306 1628 5 's 's POS 2306 1628 6 des des NNP 2306 1628 7 call call NN 2306 1628 8 ' ' '' 2306 1628 9 i -PRON- PRP 2306 1628 10 m be VBP 2306 1628 11 Mr. Mr. NNP 2306 1628 12 Man Man NNP 2306 1628 13 en en NNP 2306 1628 14 let let VB 2306 1628 15 ' ' '' 2306 1628 16 i -PRON- PRP 2306 1628 17 m be VBP 2306 1628 18 go go VB 2306 1628 19 at at IN 2306 1628 20 dat dat NNP 2306 1628 21 . . . 2306 1628 22 " " '' 2306 1629 1 The the DT 2306 1629 2 silence silence NN 2306 1629 3 of of IN 2306 1629 4 the the DT 2306 1629 5 little little JJ 2306 1629 6 boy boy NN 2306 1629 7 gave give VBD 2306 1629 8 consent consent NN 2306 1629 9 . . . 2306 1630 1 " " `` 2306 1630 2 One one CD 2306 1630 3 time time NN 2306 1630 4 , , , 2306 1630 5 " " '' 2306 1630 6 said say VBD 2306 1630 7 Uncle Uncle NNP 2306 1630 8 Remus Remus NNP 2306 1630 9 , , , 2306 1630 10 carefully carefully RB 2306 1630 11 taking take VBG 2306 1630 12 up up RP 2306 1630 13 the the DT 2306 1630 14 thread thread NN 2306 1630 15 of of IN 2306 1630 16 the the DT 2306 1630 17 story story NN 2306 1630 18 where where WRB 2306 1630 19 it -PRON- PRP 2306 1630 20 had have VBD 2306 1630 21 been be VBN 2306 1630 22 dropped drop VBN 2306 1630 23 , , , 2306 1630 24 " " '' 2306 1630 25 hit hit VBD 2306 1630 26 turn turn VB 2306 1630 27 out out RP 2306 1630 28 dat dat NNP 2306 1630 29 Brer Brer NNP 2306 1630 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 1630 31 bin bin NN 2306 1630 32 makin makin NN 2306 1630 33 ' ' '' 2306 1630 34 so so RB 2306 1630 35 free free JJ 2306 1630 36 wid wid NN 2306 1630 37 Mr. Mr. NNP 2306 1630 38 Man Man NNP 2306 1630 39 's 's POS 2306 1630 40 greens green NNS 2306 1630 41 en en IN 2306 1630 42 truck truck NN 2306 1630 43 dat dat NNP 2306 1630 44 Mr. Mr. NNP 2306 1630 45 Man Man NNP 2306 1630 46 , , , 2306 1630 47 he -PRON- PRP 2306 1630 48 tuck'n tuck'n CC 2306 1630 49 sot sot VB 2306 1630 50 a a DT 2306 1630 51 trap trap NN 2306 1630 52 for for IN 2306 1630 53 Brer Brer NNP 2306 1630 54 Rabbit Rabbit NNP 2306 1630 55 , , , 2306 1630 56 en en IN 2306 1630 57 Brer Brer NNP 2306 1630 58 Rabbit Rabbit NNP 2306 1630 59 he -PRON- PRP 2306 1630 60 so so RB 2306 1630 61 greedy greedy JJ 2306 1630 62 dat dat NN 2306 1630 63 he -PRON- PRP 2306 1630 64 tuck'n tuck'n CC 2306 1630 65 walk walk VB 2306 1630 66 right right RB 2306 1630 67 spang spang NNP 2306 1630 68 in in IN 2306 1630 69 it -PRON- PRP 2306 1630 70 , , , 2306 1630 71 ' ' `` 2306 1630 72 fo fo UH 2306 1630 73 ' ' '' 2306 1630 74 he -PRON- PRP 2306 1630 75 know know VBP 2306 1630 76 hisse'f hisse'f PRP 2306 1630 77 . . . 2306 1631 1 Well well UH 2306 1631 2 , , , 2306 1631 3 ' ' '' 2306 1631 4 twa'n't twa'n't `` 2306 1631 5 long long JJ 2306 1631 6 ' ' '' 2306 1631 7 fo fo UH 2306 1631 8 ' ' '' 2306 1631 9 yer yer NN 2306 1631 10 come come VBP 2306 1631 11 Mr. Mr. NNP 2306 1631 12 Man Man NNP 2306 1631 13 , , , 2306 1631 14 broozin broozin NNP 2306 1631 15 ' ' '' 2306 1631 16 ' ' `` 2306 1631 17 roun roun NN 2306 1631 18 ' ' '' 2306 1631 19 , , , 2306 1631 20 en en IN 2306 1631 21 he -PRON- PRP 2306 1631 22 ai be VBP 2306 1631 23 n't not RB 2306 1631 24 no no RB 2306 1631 25 sooner sooner RB 2306 1631 26 see see VB 2306 1631 27 ole ole NN 2306 1631 28 Brer Brer NNP 2306 1631 29 Rabbit Rabbit NNP 2306 1631 30 dan dan NN 2306 1631 31 he -PRON- PRP 2306 1631 32 smack smack VBD 2306 1631 33 his -PRON- PRP$ 2306 1631 34 han han NNP 2306 1631 35 's 's POS 2306 1631 36 tergedder tergedder NN 2306 1631 37 en en IN 2306 1631 38 holler holler NN 2306 1631 39 out out RP 2306 1631 40 : : : 2306 1631 41 " " `` 2306 1631 42 ' ' `` 2306 1631 43 You -PRON- PRP 2306 1631 44 er er UH 2306 1631 45 nice nice JJ 2306 1631 46 feller feller FW 2306 1631 47 , , , 2306 1631 48 you -PRON- PRP 2306 1631 49 is be VBZ 2306 1631 50 ! ! . 2306 1632 1 Yer yer UH 2306 1632 2 you -PRON- PRP 2306 1632 3 bin bin NNP 2306 1632 4 gobblin gobblin VBP 2306 1632 5 ' ' '' 2306 1632 6 up up RP 2306 1632 7 my -PRON- PRP$ 2306 1632 8 green green JJ 2306 1632 9 truck truck NN 2306 1632 10 , , , 2306 1632 11 en en IN 2306 1632 12 now now RB 2306 1632 13 you -PRON- PRP 2306 1632 14 tryin tryin VBP 2306 1632 15 ' ' '' 2306 1632 16 ter ter NN 2306 1632 17 tote tote NNP 2306 1632 18 off off IN 2306 1632 19 my -PRON- PRP$ 2306 1632 20 trap trap NN 2306 1632 21 . . . 2306 1633 1 You -PRON- PRP 2306 1633 2 er er UH 2306 1633 3 mighty mighty JJ 2306 1633 4 nice nice JJ 2306 1633 5 chap chap NN 2306 1633 6 -- -- : 2306 1633 7 dat dat NNP 2306 1633 8 's 's POS 2306 1633 9 w'at w'at WRB 2306 1633 10 you -PRON- PRP 2306 1633 11 is be VBZ 2306 1633 12 ! ! . 2306 1634 1 But but CC 2306 1634 2 now now RB 2306 1634 3 dat dat NNP 2306 1634 4 I -PRON- PRP 2306 1634 5 got get VBD 2306 1634 6 you -PRON- PRP 2306 1634 7 , , , 2306 1634 8 I -PRON- PRP 2306 1634 9 'll will MD 2306 1634 10 des des NNP 2306 1634 11 'bout about IN 2306 1634 12 settle settle VB 2306 1634 13 wid wid NNP 2306 1634 14 you -PRON- PRP 2306 1634 15 fer fer VBP 2306 1634 16 de de FW 2306 1634 17 ole ole FW 2306 1634 18 en en FW 2306 1634 19 de de FW 2306 1634 20 new new NNP 2306 1634 21 . . . 2306 1634 22 ' ' '' 2306 1635 1 " " `` 2306 1635 2 En En NNP 2306 1635 3 wid wid NN 2306 1635 4 dat dat NN 2306 1635 5 , , , 2306 1635 6 Mr. Mr. NNP 2306 1635 7 Man Man NNP 2306 1635 8 , , , 2306 1635 9 he -PRON- PRP 2306 1635 10 go go VB 2306 1635 11 off off RP 2306 1635 12 , , , 2306 1635 13 he -PRON- PRP 2306 1635 14 did do VBD 2306 1635 15 , , , 2306 1635 16 down down RB 2306 1635 17 in in IN 2306 1635 18 de de NNP 2306 1635 19 bushes bushes NNP 2306 1635 20 atter atter NNP 2306 1635 21 han'ful han'ful NNP 2306 1635 22 er er UH 2306 1635 23 switches switch VBZ 2306 1635 24 . . . 2306 1636 1 Ole Ole NNP 2306 1636 2 Brer Brer NNP 2306 1636 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1636 4 , , , 2306 1636 5 he -PRON- PRP 2306 1636 6 ai be VBP 2306 1636 7 n't not RB 2306 1636 8 sayin sayin NNP 2306 1636 9 ' ' '' 2306 1636 10 nuthin' nothing NN 2306 1636 11 , , , 2306 1636 12 but but CC 2306 1636 13 he -PRON- PRP 2306 1636 14 feelin feelin VBP 2306 1636 15 ' ' `` 2306 1636 16 mighty mighty JJ 2306 1636 17 lonesome lonesome NNP 2306 1636 18 , , , 2306 1636 19 en en IN 2306 1636 20 he -PRON- PRP 2306 1636 21 sot sot NNP 2306 1636 22 dar dar NNP 2306 1636 23 lookin lookin NNP 2306 1636 24 ' ' '' 2306 1636 25 like like IN 2306 1636 26 eve'y eve'y NNP 2306 1636 27 minnit minnit NNP 2306 1636 28 wuz wuz NNP 2306 1636 29 gwineter gwineter NNP 2306 1636 30 be be VB 2306 1636 31 de de FW 2306 1636 32 nex nex NNP 2306 1636 33 ' ' '' 2306 1636 34 . . . 2306 1637 1 En En NNP 2306 1637 2 w'iles w'iles NNP 2306 1637 3 Mr. Mr. NNP 2306 1637 4 Man Man NNP 2306 1637 5 wuz wuz VBD 2306 1637 6 off off RP 2306 1637 7 prepa'r'n prepa'r'n IN 2306 1637 8 his -PRON- PRP$ 2306 1637 9 bresh bresh NN 2306 1637 10 - - HYPH 2306 1637 11 broom broom NN 2306 1637 12 , , , 2306 1637 13 who who WP 2306 1637 14 should should MD 2306 1637 15 come come VB 2306 1637 16 p'radin p'radin NNP 2306 1637 17 ' ' '' 2306 1637 18 long long JJ 2306 1637 19 but but CC 2306 1637 20 Brer Brer NNP 2306 1637 21 Fox Fox NNP 2306 1637 22 . . . 2306 1638 1 Brer Brer NNP 2306 1638 2 Fox Fox NNP 2306 1638 3 make make VBP 2306 1638 4 a a DT 2306 1638 5 great great JJ 2306 1638 6 ' ' '' 2306 1638 7 miration miration NN 2306 1638 8 , , , 2306 1638 9 he -PRON- PRP 2306 1638 10 did do VBD 2306 1638 11 , , , 2306 1638 12 'bout about IN 2306 1638 13 de de FW 2306 1638 14 fix fix NNP 2306 1638 15 w'at w'at NNP 2306 1638 16 he -PRON- PRP 2306 1638 17 fin fin VBP 2306 1638 18 ' ' '' 2306 1638 19 Brer Brer NNP 2306 1638 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 1638 21 in in RP 2306 1638 22 , , , 2306 1638 23 but but CC 2306 1638 24 Brer Brer NNP 2306 1638 25 Rabbit Rabbit NNP 2306 1638 26 he -PRON- PRP 2306 1638 27 make make VBP 2306 1638 28 like like IN 2306 1638 29 he -PRON- PRP 2306 1638 30 fit fit VBP 2306 1638 31 ter ter NN 2306 1638 32 kill kill NNP 2306 1638 33 hisse'f hisse'f WRB 2306 1638 34 laffin laffin JJ 2306 1638 35 ' ' '' 2306 1638 36 , , , 2306 1638 37 en en IN 2306 1638 38 he -PRON- PRP 2306 1638 39 up'n up'n VBZ 2306 1638 40 tell tell VBP 2306 1638 41 Brer Brer NNP 2306 1638 42 Fox Fox NNP 2306 1638 43 , , , 2306 1638 44 he -PRON- PRP 2306 1638 45 did do VBD 2306 1638 46 , , , 2306 1638 47 dat dat NNP 2306 1638 48 Miss Miss NNP 2306 1638 49 Meadows Meadows NNP 2306 1638 50 's 's POS 2306 1638 51 fokes foke NNS 2306 1638 52 want want VBP 2306 1638 53 ' ' '' 2306 1638 54 i -PRON- PRP 2306 1638 55 m be VBP 2306 1638 56 ter ter NN 2306 1638 57 go go VB 2306 1638 58 down down IN 2306 1638 59 ter ter NN 2306 1638 60 der der IN 2306 1638 61 house house NN 2306 1638 62 in in IN 2306 1638 63 ' ' `` 2306 1638 64 tennunce tennunce NN 2306 1638 65 on on IN 2306 1638 66 a a DT 2306 1638 67 weddin weddin NN 2306 1638 68 ' ' '' 2306 1638 69 , , , 2306 1638 70 en en IN 2306 1638 71 he -PRON- PRP 2306 1638 72 ' ' `` 2306 1638 73 low low JJ 2306 1638 74 w'ich w'ich NNS 2306 1638 75 he -PRON- PRP 2306 1638 76 could could MD 2306 1638 77 n't not RB 2306 1638 78 , , , 2306 1638 79 en en VB 2306 1638 80 dey dey NNP 2306 1638 81 ' ' '' 2306 1638 82 low low JJ 2306 1638 83 how how WRB 2306 1638 84 he -PRON- PRP 2306 1638 85 could could MD 2306 1638 86 , , , 2306 1638 87 en en IN 2306 1638 88 den den NNP 2306 1638 89 bimeby bimeby NNP 2306 1638 90 dey dey NNP 2306 1638 91 take'n take'n NNP 2306 1638 92 tie tie NNP 2306 1638 93 ' ' '' 2306 1638 94 i -PRON- PRP 2306 1638 95 m be VBP 2306 1638 96 dar dar NNP 2306 1638 97 w'iles w'iles NNP 2306 1638 98 dey dey NNP 2306 1638 99 go go VB 2306 1638 100 atter atter NNP 2306 1638 101 de de FW 2306 1638 102 preacher preacher NNP 2306 1638 103 , , , 2306 1638 104 so so RB 2306 1638 105 he -PRON- PRP 2306 1638 106 be be VB 2306 1638 107 dar dar NNP 2306 1638 108 ' ' `` 2306 1638 109 w'en w'en NNP 2306 1638 110 dey dey NNP 2306 1638 111 come come VBP 2306 1638 112 back back RB 2306 1638 113 . . . 2306 1639 1 En en IN 2306 1639 2 mo'n mo'n NNS 2306 1639 3 dat dat NN 2306 1639 4 , , , 2306 1639 5 Brer brer NN 2306 1639 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1639 7 up'n up'n CC 2306 1639 8 tell tell VBP 2306 1639 9 Brer Brer NNP 2306 1639 10 Fox Fox NNP 2306 1639 11 dat dat IN 2306 1639 12 his -PRON- PRP$ 2306 1639 13 chillun chillun NN 2306 1639 14 's 's POS 2306 1639 15 mighty mighty JJ 2306 1639 16 low low JJ 2306 1639 17 wid wid NN 2306 1639 18 de de IN 2306 1639 19 fever fever NNP 2306 1639 20 , , , 2306 1639 21 en en IN 2306 1639 22 he -PRON- PRP 2306 1639 23 bleedzd bleedzd NNP 2306 1639 24 ter ter NNP 2306 1639 25 go go VBP 2306 1639 26 atter atter IN 2306 1639 27 some some DT 2306 1639 28 pills pill NNS 2306 1639 29 fer'm fer'm VBP 2306 1639 30 , , , 2306 1639 31 en en IN 2306 1639 32 he -PRON- PRP 2306 1639 33 ax ax VBD 2306 1639 34 Brer Brer NNP 2306 1639 35 Fox Fox NNP 2306 1639 36 fer fer NNP 2306 1639 37 ter ter NN 2306 1639 38 take take VB 2306 1639 39 his -PRON- PRP$ 2306 1639 40 place place NN 2306 1639 41 en en IN 2306 1639 42 go go VB 2306 1639 43 down down IN 2306 1639 44 ter ter NN 2306 1639 45 Miss Miss NNP 2306 1639 46 Meadows Meadows NNP 2306 1639 47 's 's POS 2306 1639 48 en en FW 2306 1639 49 have have VBP 2306 1639 50 nice nice JJ 2306 1639 51 time time NN 2306 1639 52 wid wid NNP 2306 1639 53 de de NNP 2306 1639 54 gals gal NNS 2306 1639 55 . . . 2306 1640 1 Brer Brer NNP 2306 1640 2 Fox Fox NNP 2306 1640 3 , , , 2306 1640 4 he -PRON- PRP 2306 1640 5 in in IN 2306 1640 6 fer fer NNP 2306 1640 7 dem dem NNP 2306 1640 8 kinder kinder NNP 2306 1640 9 pranks prank NNS 2306 1640 10 , , , 2306 1640 11 en en FW 2306 1640 12 ' ' `` 2306 1640 13 twa'n't twa'n't : 2306 1640 14 no no DT 2306 1640 15 time time NN 2306 1640 16 ' ' `` 2306 1640 17 fo fo IN 2306 1640 18 ' ' '' 2306 1640 19 Brer Brer NNP 2306 1640 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 1640 21 had have VBD 2306 1640 22 ole ole CD 2306 1640 23 Brer Brer NNP 2306 1640 24 Fox Fox NNP 2306 1640 25 harness harness NN 2306 1640 26 up up RP 2306 1640 27 dar dar NNP 2306 1640 28 in in IN 2306 1640 29 his -PRON- PRP$ 2306 1640 30 place place NN 2306 1640 31 , , , 2306 1640 32 en en IN 2306 1640 33 den den NNP 2306 1640 34 he -PRON- PRP 2306 1640 35 make make VBP 2306 1640 36 like like IN 2306 1640 37 he -PRON- PRP 2306 1640 38 got get VBD 2306 1640 39 ter ter NN 2306 1640 40 make make VBP 2306 1640 41 ' ' '' 2306 1640 42 as'e as'e NN 2306 1640 43 en en FW 2306 1640 44 git git FW 2306 1640 45 de de FW 2306 1640 46 pills pill NNS 2306 1640 47 fer fer NNP 2306 1640 48 dem dem NNP 2306 1640 49 sick sick JJ 2306 1640 50 chilluns chillun NNS 2306 1640 51 . . . 2306 1641 1 Brer Brer NNP 2306 1641 2 Rabbit rabbit NN 2306 1641 3 wa'n't wa'n't NN 2306 1641 4 mo'n mo'n RB 2306 1641 5 out out IN 2306 1641 6 er er UH 2306 1641 7 sight sight NN 2306 1641 8 ' ' `` 2306 1641 9 fo fo IN 2306 1641 10 ' ' '' 2306 1641 11 yer yer NN 2306 1641 12 come come VBP 2306 1641 13 Mr. Mr. NNP 2306 1641 14 Man Man NNP 2306 1641 15 wid wid VB 2306 1641 16 a a DT 2306 1641 17 han'ful han'ful NN 2306 1641 18 er er UH 2306 1641 19 hick'ries hick'ries FW 2306 1641 20 , , , 2306 1641 21 but but CC 2306 1641 22 w'en w'en NN 2306 1641 23 he -PRON- PRP 2306 1641 24 see see VBP 2306 1641 25 Brer Brer NNP 2306 1641 26 Fox Fox NNP 2306 1641 27 tied tie VBN 2306 1641 28 up up RP 2306 1641 29 dar dar NNP 2306 1641 30 , , , 2306 1641 31 he -PRON- PRP 2306 1641 32 look look VBP 2306 1641 33 like like IN 2306 1641 34 he -PRON- PRP 2306 1641 35 ' ' `` 2306 1641 36 stonished stonishe VBN 2306 1641 37 . . . 2306 1642 1 " " `` 2306 1642 2 ' ' `` 2306 1642 3 Heyo Heyo NNP 2306 1642 4 ! ! . 2306 1642 5 ' ' '' 2306 1643 1 sez sez NNP 2306 1643 2 Mr. Mr. NNP 2306 1643 3 Man Man NNP 2306 1643 4 , , , 2306 1643 5 sezee sezee NN 2306 1643 6 , , , 2306 1643 7 ' ' '' 2306 1643 8 you -PRON- PRP 2306 1643 9 done do VBN 2306 1643 10 change change NN 2306 1643 11 color color NN 2306 1643 12 , , , 2306 1643 13 en en FW 2306 1643 14 you -PRON- PRP 2306 1643 15 done do VBN 2306 1643 16 got get VBD 2306 1643 17 bigger big JJR 2306 1643 18 , , , 2306 1643 19 en en FW 2306 1643 20 yo yo FW 2306 1643 21 ' ' POS 2306 1643 22 tail tail NN 2306 1643 23 done do VBN 2306 1643 24 grow grow VB 2306 1643 25 out out RP 2306 1643 26 . . . 2306 1644 1 W'at W'at NNP 2306 1644 2 kin kin NNP 2306 1644 3 ' ' `` 2306 1644 4 er er NNP 2306 1644 5 w'atzyname w'atzyname NNP 2306 1644 6 is be VBZ 2306 1644 7 you -PRON- PRP 2306 1644 8 , , , 2306 1644 9 ennyhow ennyhow VB 2306 1644 10 ? ? . 2306 1644 11 ' ' '' 2306 1645 1 sezee sezee NN 2306 1645 2 . . . 2306 1646 1 " " `` 2306 1646 2 Brer Brer NNP 2306 1646 3 Fox Fox NNP 2306 1646 4 , , , 2306 1646 5 he -PRON- PRP 2306 1646 6 stay stay VBP 2306 1646 7 still still RB 2306 1646 8 , , , 2306 1646 9 en en IN 2306 1646 10 Mr. Mr. NNP 2306 1646 11 Man Man NNP 2306 1646 12 , , , 2306 1646 13 he -PRON- PRP 2306 1646 14 talk talk VBP 2306 1646 15 on on IN 2306 1646 16 : : : 2306 1646 17 " " `` 2306 1646 18 ' ' `` 2306 1646 19 Hit hit VB 2306 1646 20 's 's POS 2306 1646 21 mighty mighty JJ 2306 1646 22 big big JJ 2306 1646 23 luck luck NN 2306 1646 24 , , , 2306 1646 25 ' ' '' 2306 1646 26 sezee sezee NN 2306 1646 27 , , , 2306 1646 28 ' ' '' 2306 1646 29 ef ef RB 2306 1646 30 w'en w'en NNP 2306 1646 31 I -PRON- PRP 2306 1646 32 ketch ketch VBP 2306 1646 33 de de NNP 2306 1646 34 chap chap NNP 2306 1646 35 w'at w'at NNP 2306 1646 36 nibble nibble JJ 2306 1646 37 my -PRON- PRP$ 2306 1646 38 greens green NNS 2306 1646 39 , , , 2306 1646 40 likewise likewise RB 2306 1646 41 I -PRON- PRP 2306 1646 42 ketch ketch VBP 2306 1646 43 de de FW 2306 1646 44 feller feller FW 2306 1646 45 w'at w'at NNP 2306 1646 46 gnyaw gnyaw NNP 2306 1646 47 my -PRON- PRP$ 2306 1646 48 goose goose NN 2306 1646 49 , , , 2306 1646 50 ' ' '' 2306 1646 51 sezee sezee NN 2306 1646 52 , , , 2306 1646 53 en en IN 2306 1646 54 wid wid NN 2306 1646 55 dat dat NNP 2306 1646 56 he -PRON- PRP 2306 1646 57 let let VBD 2306 1646 58 inter inter MD 2306 1646 59 Brer Brer NNP 2306 1646 60 Fox Fox NNP 2306 1646 61 wid wid NN 2306 1646 62 de de FW 2306 1646 63 hick'ries hick'ries NNP 2306 1646 64 , , , 2306 1646 65 en en FW 2306 1646 66 de de NNP 2306 1646 67 way way NN 2306 1646 68 he -PRON- PRP 2306 1646 69 play play VBP 2306 1646 70 rap rap NN 2306 1646 71 - - HYPH 2306 1646 72 jacket jacket NN 2306 1646 73 wuz wuz NN 2306 1646 74 a a DT 2306 1646 75 caution caution NN 2306 1646 76 ter ter NN 2306 1646 77 de de IN 2306 1646 78 naberhood naberhood NNP 2306 1646 79 . . . 2306 1647 1 Brer Brer NNP 2306 1647 2 Fox Fox NNP 2306 1647 3 , , , 2306 1647 4 he -PRON- PRP 2306 1647 5 juk juk VBZ 2306 1647 6 en en IN 2306 1647 7 he -PRON- PRP 2306 1647 8 jump jump VBP 2306 1647 9 , , , 2306 1647 10 en en IN 2306 1647 11 he -PRON- PRP 2306 1647 12 squeal squeal NN 2306 1647 13 en en IN 2306 1647 14 he -PRON- PRP 2306 1647 15 squall squall VBD 2306 1647 16 , , , 2306 1647 17 but but CC 2306 1647 18 Mr. Mr. NNP 2306 1647 19 Man Man NNP 2306 1647 20 , , , 2306 1647 21 he -PRON- PRP 2306 1647 22 shower shower VB 2306 1647 23 down down RP 2306 1647 24 on on IN 2306 1647 25 ' ' '' 2306 1647 26 i -PRON- PRP 2306 1647 27 m be VBP 2306 1647 28 , , , 2306 1647 29 he -PRON- PRP 2306 1647 30 did do VBD 2306 1647 31 , , , 2306 1647 32 like like IN 2306 1647 33 fightin fightin VB 2306 1647 34 ' ' '' 2306 1647 35 a a DT 2306 1647 36 red red JJ 2306 1647 37 was'nes was'ne NNS 2306 1647 38 ' ' '' 2306 1647 39 . . . 2306 1647 40 " " '' 2306 1648 1 The the DT 2306 1648 2 little little JJ 2306 1648 3 boy boy NN 2306 1648 4 laughed laugh VBD 2306 1648 5 , , , 2306 1648 6 and and CC 2306 1648 7 Uncle Uncle NNP 2306 1648 8 Remus Remus NNP 2306 1648 9 supplemented supplement VBD 2306 1648 10 this this DT 2306 1648 11 indorsement indorsement NN 2306 1648 12 of of IN 2306 1648 13 his -PRON- PRP$ 2306 1648 14 descriptive descriptive JJ 2306 1648 15 powers power NNS 2306 1648 16 with with IN 2306 1648 17 a a DT 2306 1648 18 most most RBS 2306 1648 19 infectious infectious JJ 2306 1648 20 chuckle chuckle NN 2306 1648 21 . . . 2306 1649 1 " " `` 2306 1649 2 ' ' `` 2306 1649 3 Bimeby Bimeby NNP 2306 1649 4 , , , 2306 1649 5 " " '' 2306 1649 6 continued continue VBD 2306 1649 7 the the DT 2306 1649 8 old old JJ 2306 1649 9 man man NN 2306 1649 10 , , , 2306 1649 11 " " '' 2306 1649 12 de de FW 2306 1649 13 switches switches NNP 2306 1649 14 , , , 2306 1649 15 dey dey NNP 2306 1649 16 got get VBD 2306 1649 17 frazzle frazzle VBN 2306 1649 18 out out RP 2306 1649 19 , , , 2306 1649 20 en en IN 2306 1649 21 Mr. Mr. NNP 2306 1649 22 Man Man NNP 2306 1649 23 , , , 2306 1649 24 he -PRON- PRP 2306 1649 25 put put VBD 2306 1649 26 out out RP 2306 1649 27 atter atter IN 2306 1649 28 mo mo NNP 2306 1649 29 ' ' '' 2306 1649 30 , , , 2306 1649 31 en en IN 2306 1649 32 w'en w'en NNP 2306 1649 33 he -PRON- PRP 2306 1649 34 done do VBD 2306 1649 35 got get VBD 2306 1649 36 fa'rly fa'rly RB 2306 1649 37 outer outer JJ 2306 1649 38 yearin yearin NN 2306 1649 39 ' ' '' 2306 1649 40 , , , 2306 1649 41 Brer Brer NNP 2306 1649 42 Rabbit Rabbit NNP 2306 1649 43 , , , 2306 1649 44 he -PRON- PRP 2306 1649 45 show'd show'd VBD 2306 1649 46 up up RP 2306 1649 47 , , , 2306 1649 48 he -PRON- PRP 2306 1649 49 did do VBD 2306 1649 50 , , , 2306 1649 51 kaze kaze VB 2306 1649 52 he -PRON- PRP 2306 1649 53 des des FW 2306 1649 54 bin bin NNP 2306 1649 55 hidin hidin NNP 2306 1649 56 ' ' '' 2306 1649 57 out out RB 2306 1649 58 in in IN 2306 1649 59 de de NNP 2306 1649 60 bushes bushes NNP 2306 1649 61 lis'nin lis'nin NNP 2306 1649 62 ' ' '' 2306 1649 63 at at IN 2306 1649 64 de de NNP 2306 1649 65 racket racket NNP 2306 1649 66 , , , 2306 1649 67 en en IN 2306 1649 68 he -PRON- PRP 2306 1649 69 ' ' `` 2306 1649 70 low low JJ 2306 1649 71 hit hit VBN 2306 1649 72 mighty mighty RB 2306 1649 73 funny funny JJ 2306 1649 74 dat dat NNP 2306 1649 75 Miss Miss NNP 2306 1649 76 Meadows Meadows NNP 2306 1649 77 ai be VBP 2306 1649 78 n't not RB 2306 1649 79 come come VB 2306 1649 80 ' ' `` 2306 1649 81 long long JJ 2306 1649 82 , , , 2306 1649 83 kaze kaze NN 2306 1649 84 he -PRON- PRP 2306 1649 85 done do VBD 2306 1649 86 bin bin NNP 2306 1649 87 down down IN 2306 1649 88 ter ter NNP 2306 1649 89 de de IN 2306 1649 90 doctor doctor NNP 2306 1649 91 house house NNP 2306 1649 92 , , , 2306 1649 93 en en NNP 2306 1649 94 dat dat NNP 2306 1649 95 's 's POS 2306 1649 96 fudder fudder NN 2306 1649 97 dan dan NNP 2306 1649 98 de de NNP 2306 1649 99 preacher preacher NNP 2306 1649 100 , , , 2306 1649 101 yit yit NN 2306 1649 102 . . . 2306 1650 1 Brer Brer NNP 2306 1650 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1650 3 make make VBP 2306 1650 4 like like IN 2306 1650 5 he -PRON- PRP 2306 1650 6 hurr'in hurr'in NNP 2306 1650 7 ' ' '' 2306 1650 8 on on IN 2306 1650 9 home home NN 2306 1650 10 , , , 2306 1650 11 but but CC 2306 1650 12 Brer Brer NNP 2306 1650 13 Fox Fox NNP 2306 1650 14 , , , 2306 1650 15 he -PRON- PRP 2306 1650 16 open open VBP 2306 1650 17 up up RP 2306 1650 18 , , , 2306 1650 19 he -PRON- PRP 2306 1650 20 did do VBD 2306 1650 21 , , , 2306 1650 22 en en IN 2306 1650 23 he -PRON- PRP 2306 1650 24 say say VBP 2306 1650 25 : : : 2306 1650 26 " " `` 2306 1650 27 ' ' `` 2306 1650 28 I -PRON- PRP 2306 1650 29 thank thank VBP 2306 1650 30 you -PRON- PRP 2306 1650 31 fer fer NNP 2306 1650 32 ter ter NN 2306 1650 33 tu'n tu'n , 2306 1650 34 me -PRON- PRP 2306 1650 35 loose loose JJ 2306 1650 36 , , , 2306 1650 37 Brer Brer NNP 2306 1650 38 Rabbit Rabbit NNP 2306 1650 39 , , , 2306 1650 40 en en UH 2306 1650 41 I -PRON- PRP 2306 1650 42 'll will MD 2306 1650 43 be be VB 2306 1650 44 ' ' `` 2306 1650 45 blije blije JJ 2306 1650 46 , , , 2306 1650 47 ' ' '' 2306 1650 48 sezee sezee NN 2306 1650 49 , , , 2306 1650 50 ' ' '' 2306 1650 51 ' ' `` 2306 1650 52 caze caze VB 2306 1650 53 you -PRON- PRP 2306 1650 54 done do VBN 2306 1650 55 tie tie VB 2306 1650 56 me -PRON- PRP 2306 1650 57 up up RP 2306 1650 58 so so RB 2306 1650 59 tight tight JJ 2306 1650 60 dat dat NN 2306 1650 61 it -PRON- PRP 2306 1650 62 make make VBP 2306 1650 63 my -PRON- PRP$ 2306 1650 64 head head NN 2306 1650 65 swim swim VB 2306 1650 66 , , , 2306 1650 67 en en UH 2306 1650 68 I -PRON- PRP 2306 1650 69 do do VBP 2306 1650 70 n't not RB 2306 1650 71 speck speck VB 2306 1650 72 I -PRON- PRP 2306 1650 73 'd 'd MD 2306 1650 74 las las NNP 2306 1650 75 ' ' POS 2306 1650 76 fer fer NNP 2306 1650 77 ter ter NNP 2306 1650 78 git git NNP 2306 1650 79 ter ter NN 2306 1650 80 Miss Miss NNP 2306 1650 81 Meadows Meadows NNP 2306 1650 82 's 's POS 2306 1650 83 , , , 2306 1650 84 ' ' '' 2306 1650 85 sezee sezee NN 2306 1650 86 . . . 2306 1651 1 " " `` 2306 1651 2 Brer Brer NNP 2306 1651 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1651 4 , , , 2306 1651 5 he -PRON- PRP 2306 1651 6 sot sot VB 2306 1651 7 down down RP 2306 1651 8 sorter sorter NNP 2306 1651 9 keerless keerless NN 2306 1651 10 like like IN 2306 1651 11 , , , 2306 1651 12 en en FW 2306 1651 13 begin begin VB 2306 1651 14 fer fer NNP 2306 1651 15 ter ter NN 2306 1651 16 scratch scratch NN 2306 1651 17 one one CD 2306 1651 18 year year NN 2306 1651 19 like like IN 2306 1651 20 a a DT 2306 1651 21 man man NN 2306 1651 22 studyin studyin NN 2306 1651 23 ' ' '' 2306 1651 24 'bout about IN 2306 1651 25 sump'n sump'n NNP 2306 1651 26 . . . 2306 1652 1 " " `` 2306 1652 2 ' ' `` 2306 1652 3 Dat Dat NNP 2306 1652 4 's be VBZ 2306 1652 5 so so RB 2306 1652 6 , , , 2306 1652 7 Brer Brer NNP 2306 1652 8 Fox Fox NNP 2306 1652 9 , , , 2306 1652 10 ' ' '' 2306 1652 11 sezee sezee NN 2306 1652 12 , , , 2306 1652 13 ' ' '' 2306 1652 14 you -PRON- PRP 2306 1652 15 duz duz JJ 2306 1652 16 look look VBP 2306 1652 17 sorter sorter RB 2306 1652 18 stove stove NN 2306 1652 19 up up RP 2306 1652 20 . . . 2306 1653 1 Look look VB 2306 1653 2 like like IN 2306 1653 3 sump'n sump'n NNP 2306 1653 4 bin bin NNP 2306 1653 5 onkoamin onkoamin NNP 2306 1653 6 ' ' '' 2306 1653 7 yo yo NN 2306 1653 8 ' ' '' 2306 1653 9 ha'rs ha'rs NN 2306 1653 10 , , , 2306 1653 11 ' ' '' 2306 1653 12 sezee sezee NN 2306 1653 13 . . . 2306 1654 1 " " `` 2306 1654 2 Brer Brer NNP 2306 1654 3 Fox Fox NNP 2306 1654 4 ai be VBP 2306 1654 5 n't not RB 2306 1654 6 sayin sayin NNP 2306 1654 7 ' ' '' 2306 1654 8 nothin' nothing NN 2306 1654 9 , , , 2306 1654 10 but but CC 2306 1654 11 Brer Brer NNP 2306 1654 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1654 13 , , , 2306 1654 14 he -PRON- PRP 2306 1654 15 keep keep VBP 2306 1654 16 on on IN 2306 1654 17 talkin talkin NNP 2306 1654 18 ' ' '' 2306 1654 19 : : : 2306 1654 20 " " `` 2306 1654 21 ' ' `` 2306 1654 22 Dey Dey NNP 2306 1654 23 ai be VBP 2306 1654 24 n't not RB 2306 1654 25 no no DT 2306 1654 26 bad bad JJ 2306 1654 27 feelin feelin NNP 2306 1654 28 's 's POS 2306 1654 29 ' ' `` 2306 1654 30 twix twix NNP 2306 1654 31 ' ' '' 2306 1654 32 us -PRON- PRP 2306 1654 33 , , , 2306 1654 34 is be VBZ 2306 1654 35 dey dey NN 2306 1654 36 , , , 2306 1654 37 Brer Brer NNP 2306 1654 38 Fox Fox NNP 2306 1654 39 ? ? . 2306 1655 1 Kaze Kaze NNP 2306 1655 2 ef ef NNP 2306 1655 3 dey dey NNP 2306 1655 4 is be VBZ 2306 1655 5 , , , 2306 1655 6 I -PRON- PRP 2306 1655 7 ai be VBP 2306 1655 8 n't not RB 2306 1655 9 got get VBD 2306 1655 10 no no DT 2306 1655 11 time time NN 2306 1655 12 fer fer NNP 2306 1655 13 ter ter NN 2306 1655 14 be be VB 2306 1655 15 tarryin tarryin JJ 2306 1655 16 ' ' '' 2306 1655 17 ' ' `` 2306 1655 18 roun roun NN 2306 1655 19 ' ' '' 2306 1655 20 yer yer NN 2306 1655 21 . . . 2306 1655 22 ' ' '' 2306 1656 1 " " `` 2306 1656 2 Brer Brer NNP 2306 1656 3 Fox Fox NNP 2306 1656 4 say say VBP 2306 1656 5 w'ich w'ich NNP 2306 1656 6 he -PRON- PRP 2306 1656 7 do do VBP 2306 1656 8 n't not RB 2306 1656 9 have have VB 2306 1656 10 no no DT 2306 1656 11 onfrennelness onfrennelness NN 2306 1656 12 , , , 2306 1656 13 en en IN 2306 1656 14 wid wid NN 2306 1656 15 dat dat NNP 2306 1656 16 Brer Brer NNP 2306 1656 17 Rabbit Rabbit NNP 2306 1656 18 cut cut VBD 2306 1656 19 Brer Brer NNP 2306 1656 20 Fox Fox NNP 2306 1656 21 loose loose JJ 2306 1656 22 des des NNP 2306 1656 23 in in IN 2306 1656 24 time time NN 2306 1656 25 fer fer NNP 2306 1656 26 ter ter NN 2306 1656 27 hear hear VBP 2306 1656 28 Mr. Mr. NNP 2306 1656 29 Man Man NNP 2306 1656 30 w'isserlin w'isserlin NNP 2306 1656 31 up up RP 2306 1656 32 his -PRON- PRP$ 2306 1656 33 dogs dog NNS 2306 1656 34 , , , 2306 1656 35 en en IN 2306 1656 36 one one CD 2306 1656 37 went go VBD 2306 1656 38 one one CD 2306 1656 39 way way NN 2306 1656 40 en en IN 2306 1656 41 de de FW 2306 1656 42 udder udder NNP 2306 1656 43 went go VBD 2306 1656 44 nudder nudder NN 2306 1656 45 . . . 2306 1656 46 " " '' 2306 1657 1 XXX XXX NNP 2306 1657 2 . . . 2306 1658 1 HOW how WRB 2306 1658 2 MR MR NNP 2306 1658 3 . . . 2306 1658 4 RABBIT RABBIT NNP 2306 1658 5 SUCCEEDED SUCCEEDED NNP 2306 1658 6 IN in IN 2306 1658 7 RAISING raise VBG 2306 1658 8 A a DT 2306 1658 9 DUST dust NN 2306 1658 10 " " '' 2306 1658 11 IN in IN 2306 1658 12 dem dem JJ 2306 1658 13 times time NNS 2306 1658 14 , , , 2306 1658 15 " " '' 2306 1658 16 said say VBD 2306 1658 17 Uncle Uncle NNP 2306 1658 18 Remus Remus NNP 2306 1658 19 , , , 2306 1658 20 gazing gaze VBG 2306 1658 21 admiringly admiringly RB 2306 1658 22 at at IN 2306 1658 23 himself -PRON- PRP 2306 1658 24 in in IN 2306 1658 25 a a DT 2306 1658 26 fragment fragment NN 2306 1658 27 of of IN 2306 1658 28 looking look VBG 2306 1658 29 - - HYPH 2306 1658 30 glass glass NN 2306 1658 31 , , , 2306 1658 32 " " '' 2306 1658 33 Brer Brer NNP 2306 1658 34 Rabbit Rabbit NNP 2306 1658 35 , , , 2306 1658 36 en en IN 2306 1658 37 Brer Brer NNP 2306 1658 38 Fox Fox NNP 2306 1658 39 , , , 2306 1658 40 en en IN 2306 1658 41 Brer Brer NNP 2306 1658 42 Coon Coon NNP 2306 1658 43 , , , 2306 1658 44 en en IN 2306 1658 45 dem dem NNP 2306 1658 46 yuther yuther NNP 2306 1658 47 creeturs creetur NNS 2306 1658 48 go go VBP 2306 1658 49 co'tin co'tin NNP 2306 1658 50 ' ' `` 2306 1658 51 en en IN 2306 1658 52 sparklin sparklin NNP 2306 1658 53 ' ' '' 2306 1658 54 ' ' `` 2306 1658 55 roun roun NNP 2306 1658 56 ' ' '' 2306 1658 57 de de NN 2306 1658 58 naberhood naberhood NNP 2306 1658 59 mo mo NNP 2306 1658 60 ' ' POS 2306 1658 61 samer samer NNP 2306 1658 62 dan dan NNP 2306 1658 63 folks folk NNS 2306 1658 64 . . . 2306 1659 1 ' ' `` 2306 1659 2 Twan't twan't RB 2306 1659 3 no no DT 2306 1659 4 ' ' '' 2306 1659 5 Lemme Lemme NNP 2306 1659 6 a a DT 2306 1659 7 hoss hoss NN 2306 1659 8 , , , 2306 1659 9 ' ' `` 2306 1659 10 ner ner NNP 2306 1659 11 ' ' '' 2306 1659 12 Fetch fetch VB 2306 1659 13 me -PRON- PRP 2306 1659 14 my -PRON- PRP$ 2306 1659 15 buggy buggy NN 2306 1659 16 , , , 2306 1659 17 ' ' '' 2306 1659 18 but but CC 2306 1659 19 dey dey NNP 2306 1659 20 des des NNP 2306 1659 21 up'n up'n NNP 2306 1659 22 lit light VBD 2306 1659 23 out out RP 2306 1659 24 en en IN 2306 1659 25 tote tote FW 2306 1659 26 deyse'f deyse'f . 2306 1659 27 . . . 2306 1660 1 Dar Dar NNP 2306 1660 2 's 's POS 2306 1660 3 ole ole NN 2306 1660 4 Brer Brer NNP 2306 1660 5 Fox Fox NNP 2306 1660 6 , , , 2306 1660 7 he -PRON- PRP 2306 1660 8 des de VBZ 2306 1660 9 wheel wheel NN 2306 1660 10 ' ' `` 2306 1660 11 roun roun NN 2306 1660 12 ' ' '' 2306 1660 13 en en IN 2306 1660 14 fetch fetch VB 2306 1660 15 his -PRON- PRP$ 2306 1660 16 flank flank NN 2306 1660 17 one one CD 2306 1660 18 swipe swipe NN 2306 1660 19 wid wid NN 2306 1660 20 ' ' '' 2306 1660 21 is be VBZ 2306 1660 22 tongue tongue NN 2306 1660 23 en en IN 2306 1660 24 he -PRON- PRP 2306 1660 25 'd 'd MD 2306 1660 26 be be VB 2306 1660 27 koam koam NNP 2306 1660 28 up up RP 2306 1660 29 ; ; : 2306 1660 30 en en IN 2306 1660 31 Brer Brer NNP 2306 1660 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 1660 33 , , , 2306 1660 34 he -PRON- PRP 2306 1660 35 des de VBZ 2306 1660 36 spit spit VBD 2306 1660 37 on on IN 2306 1660 38 his -PRON- PRP$ 2306 1660 39 han han NNP 2306 1660 40 ' ' '' 2306 1660 41 en en UH 2306 1660 42 twis twis NN 2306 1660 43 ' ' '' 2306 1660 44 it -PRON- PRP 2306 1660 45 ' ' `` 2306 1660 46 roun roun NNP 2306 1660 47 ' ' '' 2306 1660 48 ' ' '' 2306 1660 49 mongst mongst NNP 2306 1660 50 de de NNP 2306 1660 51 roots root NNS 2306 1660 52 er er UH 2306 1660 53 his -PRON- PRP$ 2306 1660 54 years year NNS 2306 1660 55 en en VBP 2306 1660 56 his -PRON- PRP$ 2306 1660 57 ha'r'd ha'r'd NN 2306 1660 58 be be VB 2306 1660 59 roach roach JJ 2306 1660 60 . . . 2306 1661 1 Dey Dey NNP 2306 1661 2 wuz wuz NNP 2306 1661 3 dat dat NNP 2306 1661 4 flirtashus flirtashus NNP 2306 1661 5 , , , 2306 1661 6 " " '' 2306 1661 7 continued continue VBD 2306 1661 8 the the DT 2306 1661 9 old old JJ 2306 1661 10 man man NN 2306 1661 11 , , , 2306 1661 12 closing close VBG 2306 1661 13 one one CD 2306 1661 14 eye eye NN 2306 1661 15 at at IN 2306 1661 16 his -PRON- PRP$ 2306 1661 17 image image NN 2306 1661 18 in in IN 2306 1661 19 the the DT 2306 1661 20 glass glass NN 2306 1661 21 , , , 2306 1661 22 " " '' 2306 1661 23 dat dat NNP 2306 1661 24 Miss Miss NNP 2306 1661 25 Meadows Meadows NNP 2306 1661 26 en en FW 2306 1661 27 de de FW 2306 1661 28 gals gal NNS 2306 1661 29 do do VBP 2306 1661 30 n't not RB 2306 1661 31 se se VB 2306 1661 32 no no DT 2306 1661 33 peace peace NN 2306 1661 34 fum fum NN 2306 1661 35 one one CD 2306 1661 36 week week NN 2306 1661 37 een een NN 2306 1661 38 ' ' '' 2306 1661 39 ter ter NN 2306 1661 40 de de NNP 2306 1661 41 udder udder NNP 2306 1661 42 . . . 2306 1662 1 Chuseday Chuseday NNP 2306 1662 2 wuz wuz VBD 2306 1662 3 same same JJ 2306 1662 4 as as IN 2306 1662 5 Sunday Sunday NNP 2306 1662 6 , , , 2306 1662 7 en en IN 2306 1662 8 Friday Friday NNP 2306 1662 9 wuz wuz NN 2306 1662 10 same same JJ 2306 1662 11 as as IN 2306 1662 12 Chuseday Chuseday NNP 2306 1662 13 , , , 2306 1662 14 en en FW 2306 1662 15 hit hit VBN 2306 1662 16 come come VB 2306 1662 17 down down IN 2306 1662 18 ter ter NN 2306 1662 19 dat dat NNP 2306 1662 20 pass pass NN 2306 1662 21 dat dat NNP 2306 1662 22 w'en w'en NNP 2306 1662 23 Miss Miss NNP 2306 1662 24 Meadows Meadows NNP 2306 1662 25 ' ' POS 2306 1662 26 ud ud NN 2306 1662 27 have have VBP 2306 1662 28 chicken chicken NN 2306 1662 29 - - HYPH 2306 1662 30 fixin fixin NNP 2306 1662 31 's 's POS 2306 1662 32 fer fer NNP 2306 1662 33 dinner dinner NN 2306 1662 34 , , , 2306 1662 35 in in IN 2306 1662 36 ' ' `` 2306 1662 37 ud ud NNP 2306 1662 38 drap drap NNP 2306 1662 39 Brer Brer NNP 2306 1662 40 Fox Fox NNP 2306 1662 41 en en IN 2306 1662 42 Brer Brer NNP 2306 1662 43 Possum Possum NNP 2306 1662 44 , , , 2306 1662 45 en en IN 2306 1662 46 w'en w'en NN 2306 1662 47 she -PRON- PRP 2306 1662 48 'd 'd MD 2306 1662 49 have have VB 2306 1662 50 fried fry VBN 2306 1662 51 greens green NNS 2306 1662 52 in in IN 2306 1662 53 ' ' `` 2306 1662 54 ud ud NNP 2306 1662 55 pop pop NN 2306 1662 56 ole ole NN 2306 1662 57 Brer Brer NNP 2306 1662 58 Rabbit Rabbit NNP 2306 1662 59 , , , 2306 1662 60 twel twel NN 2306 1662 61 las las NN 2306 1662 62 ' ' `` 2306 1662 63 Miss Miss NNP 2306 1662 64 Meadows Meadows NNP 2306 1662 65 , , , 2306 1662 66 she -PRON- PRP 2306 1662 67 tuck'n tuck'n CC 2306 1662 68 tell tell XX 2306 1662 69 de de FW 2306 1662 70 gals gal NNS 2306 1662 71 dat dat NNP 2306 1662 72 she -PRON- PRP 2306 1662 73 be be VB 2306 1662 74 dad dad NN 2306 1662 75 - - HYPH 2306 1662 76 blame blame NNP 2306 1662 77 ef ef NNP 2306 1662 78 she -PRON- PRP 2306 1662 79 gwineter gwineter MD 2306 1662 80 keep keep VB 2306 1662 81 no no DT 2306 1662 82 tavvum tavvum NN 2306 1662 83 . . . 2306 1663 1 So so RB 2306 1663 2 dey dey NNP 2306 1663 3 fix fix VB 2306 1663 4 it -PRON- PRP 2306 1663 5 up up RP 2306 1663 6 ' ' '' 2306 1663 7 mong mong JJ 2306 1663 8 deyse'f deyse'f NN 2306 1663 9 , , , 2306 1663 10 Miss Miss NNP 2306 1663 11 Meadows Meadows NNP 2306 1663 12 en en NNP 2306 1663 13 de de FW 2306 1663 14 gals gal NNS 2306 1663 15 did do VBD 2306 1663 16 , , , 2306 1663 17 dat dat NNP 2306 1663 18 de de FW 2306 1663 19 nex nex NNP 2306 1663 20 ' ' '' 2306 1663 21 time time NN 2306 1663 22 de de FW 2306 1663 23 gents gent NNS 2306 1663 24 call call VBP 2306 1663 25 dey'd dey'd NNP 2306 1663 26 gin gin NN 2306 1663 27 um um UH 2306 1663 28 a a DT 2306 1663 29 game game NN 2306 1663 30 . . . 2306 1664 1 De De NNP 2306 1664 2 gents gent NNS 2306 1664 3 , , , 2306 1664 4 dey dey NNP 2306 1664 5 wuz wuz NNP 2306 1664 6 a a DT 2306 1664 7 co'tin co'tin NN 2306 1664 8 , , , 2306 1664 9 but but CC 2306 1664 10 Miss Miss NNP 2306 1664 11 Meadows Meadows NNP 2306 1664 12 , , , 2306 1664 13 she -PRON- PRP 2306 1664 14 do do VBP 2306 1664 15 n't not RB 2306 1664 16 wanter wanter NN 2306 1664 17 marry marry VB 2306 1664 18 none none NN 2306 1664 19 un un NNP 2306 1664 20 um um UH 2306 1664 21 , , , 2306 1664 22 en en IN 2306 1664 23 needer needer FW 2306 1664 24 duz duz JJ 2306 1664 25 de de FW 2306 1664 26 gals gal NNS 2306 1664 27 , , , 2306 1664 28 en en IN 2306 1664 29 likewise likewise RB 2306 1664 30 dey dey NNP 2306 1664 31 do do VBP 2306 1664 32 n't not RB 2306 1664 33 wanter wanter NN 2306 1664 34 have have VB 2306 1664 35 um um UH 2306 1664 36 pester'n pester'n VBN 2306 1664 37 ' ' '' 2306 1664 38 roun roun NN 2306 1664 39 . . . 2306 1664 40 ' ' '' 2306 1665 1 Las Las NNP 2306 1665 2 ' ' POS 2306 1665 3 , , , 2306 1665 4 one one CD 2306 1665 5 Chuseday Chuseday NNP 2306 1665 6 , , , 2306 1665 7 Miss Miss NNP 2306 1665 8 Meadows Meadows NNP 2306 1665 9 , , , 2306 1665 10 she -PRON- PRP 2306 1665 11 tole tole VBD 2306 1665 12 um um UH 2306 1665 13 dat dat NNP 2306 1665 14 ef ef NNP 2306 1665 15 dey dey NNP 2306 1665 16 come come VB 2306 1665 17 down down RB 2306 1665 18 ter ter VB 2306 1665 19 her -PRON- PRP$ 2306 1665 20 house house NN 2306 1665 21 de de FW 2306 1665 22 nex nex NNP 2306 1665 23 ' ' '' 2306 1665 24 Sat'day Sat'day NNP 2306 1665 25 evenin evenin NN 2306 1665 26 ' ' '' 2306 1665 27 , , , 2306 1665 28 de de FW 2306 1665 29 whole whole JJ 2306 1665 30 caboodle caboodle NN 2306 1665 31 on on IN 2306 1665 32 um um UH 2306 1665 33 ' ' '' 2306 1665 34 ud ud NNP 2306 1665 35 go go VB 2306 1665 36 down down RP 2306 1665 37 de de NNP 2306 1665 38 road road NN 2306 1665 39 a a DT 2306 1665 40 piece piece NN 2306 1665 41 , , , 2306 1665 42 whar whar NNP 2306 1665 43 der der UH 2306 1665 44 wuz wuz VB 2306 1665 45 a a DT 2306 1665 46 big big JJ 2306 1665 47 flint flint NN 2306 1665 48 rock rock NN 2306 1665 49 , , , 2306 1665 50 en en FW 2306 1665 51 de de FW 2306 1665 52 man man NN 2306 1665 53 w'at w'at NNP 2306 1665 54 could could MD 2306 1665 55 take take VB 2306 1665 56 a a DT 2306 1665 57 sludge sludge NN 2306 1665 58 - - HYPH 2306 1665 59 hammer hammer NN 2306 1665 60 en en FW 2306 1665 61 knock knock FW 2306 1665 62 de de FW 2306 1665 63 dus dus NNP 2306 1665 64 ' ' '' 2306 1665 65 out'n out'n NNP 2306 1665 66 dat dat NNP 2306 1665 67 rock rock NNP 2306 1665 68 , , , 2306 1665 69 he -PRON- PRP 2306 1665 70 wuz wuz VBD 2306 1665 71 de de NNP 2306 1665 72 man man NNP 2306 1665 73 w'at w'at NNP 2306 1665 74 ' ' POS 2306 1665 75 ud ud NNP 2306 1665 76 git git NNP 2306 1665 77 de de NNP 2306 1665 78 pick pick VB 2306 1665 79 er er NNP 2306 1665 80 de de NNP 2306 1665 81 gals gal NNS 2306 1665 82 . . . 2306 1666 1 Dey Dey NNP 2306 1666 2 all all DT 2306 1666 3 say say VBP 2306 1666 4 dey dey NNP 2306 1666 5 gwine gwine NN 2306 1666 6 do do VBP 2306 1666 7 it -PRON- PRP 2306 1666 8 , , , 2306 1666 9 but but CC 2306 1666 10 ole ole CD 2306 1666 11 Brer Brer NNP 2306 1666 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1666 13 , , , 2306 1666 14 he -PRON- PRP 2306 1666 15 crope crope VBD 2306 1666 16 off off RP 2306 1666 17 whar whar . 2306 1666 18 der der UH 2306 1666 19 wuz wuz VB 2306 1666 20 a a DT 2306 1666 21 cool cool JJ 2306 1666 22 place place NN 2306 1666 23 under under IN 2306 1666 24 some some DT 2306 1666 25 jimson jimson NNP 2306 1666 26 weeds weed NNS 2306 1666 27 , , , 2306 1666 28 en en IN 2306 1666 29 dar dar WRB 2306 1666 30 he -PRON- PRP 2306 1666 31 sot sot VBD 2306 1666 32 wukkin wukkin VB 2306 1666 33 his -PRON- PRP$ 2306 1666 34 mind mind NN 2306 1666 35 how how WRB 2306 1666 36 he -PRON- PRP 2306 1666 37 gwineter gwineter VBP 2306 1666 38 git git NNP 2306 1666 39 dus dus NNP 2306 1666 40 ' ' '' 2306 1666 41 out'n out'n NNP 2306 1666 42 dat dat NNP 2306 1666 43 rock rock NN 2306 1666 44 . . . 2306 1667 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1667 2 , , , 2306 1667 3 w'ile w'ile VBZ 2306 1667 4 he -PRON- PRP 2306 1667 5 wuz wuz VBD 2306 1667 6 a a DT 2306 1667 7 settin settin NN 2306 1667 8 ' ' '' 2306 1667 9 dar dar NN 2306 1667 10 , , , 2306 1667 11 up up RB 2306 1667 12 he -PRON- PRP 2306 1667 13 jump jump VBP 2306 1667 14 en en IN 2306 1667 15 crack crack VBP 2306 1667 16 his -PRON- PRP$ 2306 1667 17 heels heel NNS 2306 1667 18 tergedder tergedder VB 2306 1667 19 en en IN 2306 1667 20 sing se VBG 2306 1667 21 out out RP 2306 1667 22 : : : 2306 1667 23 " " `` 2306 1667 24 ' ' `` 2306 1667 25 Make make VB 2306 1667 26 a a DT 2306 1667 27 bow bow NN 2306 1667 28 ter ter NN 2306 1667 29 de de NNP 2306 1667 30 Buzzard Buzzard NNP 2306 1667 31 en en IN 2306 1667 32 den den NNP 2306 1667 33 ter ter NNP 2306 1667 34 de de NNP 2306 1667 35 Crow Crow NNP 2306 1667 36 , , , 2306 1667 37 Takes take VBZ 2306 1667 38 a a DT 2306 1667 39 limber limber NN 2306 1667 40 - - HYPH 2306 1667 41 toe toe NN 2306 1667 42 gemmun gemmun NN 2306 1667 43 fer fer NNP 2306 1667 44 ter ter NN 2306 1667 45 jump jump NN 2306 1667 46 Jim Jim NNP 2306 1667 47 Crow Crow NNP 2306 1667 48 , , , 2306 1667 49 ' ' '' 2306 1667 50 " " `` 2306 1667 51 en en FW 2306 1667 52 wid wid NN 2306 1667 53 dat dat NNP 2306 1667 54 he -PRON- PRP 2306 1667 55 put put VBD 2306 1667 56 out out RP 2306 1667 57 for for IN 2306 1667 58 Brer Brer NNP 2306 1667 59 Coon Coon NNP 2306 1667 60 house house NN 2306 1667 61 en en IN 2306 1667 62 borrer borrer NN 2306 1667 63 his -PRON- PRP$ 2306 1667 64 slippers slipper NNS 2306 1667 65 . . . 2306 1668 1 W'en W'en NNP 2306 1668 2 Sat'day Sat'day NNP 2306 1668 3 evenin evenin NN 2306 1668 4 ' ' '' 2306 1668 5 come come VB 2306 1668 6 , , , 2306 1668 7 dey dey NNP 2306 1668 8 wuz wuz VBD 2306 1668 9 all all DT 2306 1668 10 dere dere RB 2306 1668 11 . . . 2306 1669 1 Miss Miss NNP 2306 1669 2 Meadows Meadows NNP 2306 1669 3 en en FW 2306 1669 4 de de FW 2306 1669 5 gals gal NNS 2306 1669 6 , , , 2306 1669 7 dey dey NNP 2306 1669 8 wuz wuz NNP 2306 1669 9 dere dere RB 2306 1669 10 ; ; : 2306 1669 11 en en IN 2306 1669 12 Brer Brer NNP 2306 1669 13 Coon Coon NNP 2306 1669 14 , , , 2306 1669 15 en en IN 2306 1669 16 Brer Brer NNP 2306 1669 17 Fox Fox NNP 2306 1669 18 , , , 2306 1669 19 en en IN 2306 1669 20 Brer Brer NNP 2306 1669 21 Possum Possum NNP 2306 1669 22 , , , 2306 1669 23 en en IN 2306 1669 24 Brer Brer NNP 2306 1669 25 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1669 26 , , , 2306 1669 27 dey dey NNP 2306 1669 28 wuz wuz NNP 2306 1669 29 dere dere NNP 2306 1669 30 . . . 2306 1669 31 " " '' 2306 1670 1 " " `` 2306 1670 2 Where where WRB 2306 1670 3 was be VBD 2306 1670 4 the the DT 2306 1670 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 1670 6 ? ? . 2306 1670 7 " " '' 2306 1671 1 the the DT 2306 1671 2 little little JJ 2306 1671 3 boy boy NN 2306 1671 4 asked ask VBD 2306 1671 5 . . . 2306 1672 1 " " `` 2306 1672 2 You -PRON- PRP 2306 1672 3 kin kin RB 2306 1672 4 put put VBP 2306 1672 5 yo yo NNP 2306 1672 6 ' ' '' 2306 1672 7 ' ' '' 2306 1672 8 pennunce pennunce NN 2306 1672 9 in in IN 2306 1672 10 ole ole CD 2306 1672 11 Brer Brer NNP 2306 1672 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1672 13 , , , 2306 1672 14 " " '' 2306 1672 15 the the DT 2306 1672 16 old old JJ 2306 1672 17 man man NN 2306 1672 18 replied reply VBD 2306 1672 19 , , , 2306 1672 20 with with IN 2306 1672 21 a a DT 2306 1672 22 chuckle chuckle NN 2306 1672 23 . . . 2306 1673 1 " " `` 2306 1673 2 He -PRON- PRP 2306 1673 3 wuz wuz VBD 2306 1673 4 dere dere RB 2306 1673 5 , , , 2306 1673 6 but but CC 2306 1673 7 he -PRON- PRP 2306 1673 8 shuffle shuffle VBP 2306 1673 9 up up RP 2306 1673 10 kinder kinder NNP 2306 1673 11 late late RB 2306 1673 12 , , , 2306 1673 13 kaze kaze NN 2306 1673 14 w'en w'en NN 2306 1673 15 Miss Miss NNP 2306 1673 16 Meadows Meadows NNP 2306 1673 17 en en FW 2306 1673 18 de de FW 2306 1673 19 balance balance NN 2306 1673 20 on on IN 2306 1673 21 um um UH 2306 1673 22 done do VBN 2306 1673 23 gone go VBN 2306 1673 24 down down IN 2306 1673 25 ter ter NN 2306 1673 26 de de IN 2306 1673 27 place place NN 2306 1673 28 , , , 2306 1673 29 Brer Brer NNP 2306 1673 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 1673 31 , , , 2306 1673 32 he -PRON- PRP 2306 1673 33 crope crope VBP 2306 1673 34 ' ' `` 2306 1673 35 roun roun NNP 2306 1673 36 ' ' '' 2306 1673 37 ter ter NN 2306 1673 38 de de NNP 2306 1673 39 ash ash NNP 2306 1673 40 - - HYPH 2306 1673 41 hopper hopper NN 2306 1673 42 , , , 2306 1673 43 en en FW 2306 1673 44 fill fill VBP 2306 1673 45 Brer Brer NNP 2306 1673 46 Coon Coon NNP 2306 1673 47 's 's POS 2306 1673 48 slippers slipper NNS 2306 1673 49 full full JJ 2306 1673 50 er er UH 2306 1673 51 ashes ashe NNS 2306 1673 52 , , , 2306 1673 53 en en IN 2306 1673 54 den den NNP 2306 1673 55 he -PRON- PRP 2306 1673 56 tuck'n tuck'n CC 2306 1673 57 put put VBD 2306 1673 58 um um UH 2306 1673 59 on on IN 2306 1673 60 en en IN 2306 1673 61 march march NNP 2306 1673 62 off off RP 2306 1673 63 . . . 2306 1674 1 He -PRON- PRP 2306 1674 2 got get VBD 2306 1674 3 dar dar NNP 2306 1674 4 atter att JJR 2306 1674 5 ' ' '' 2306 1674 6 w'ile w'ile NN 2306 1674 7 , , , 2306 1674 8 en en UH 2306 1674 9 soon soon RB 2306 1674 10 's be VBZ 2306 1674 11 Miss Miss NNP 2306 1674 12 Meadows Meadows NNP 2306 1674 13 en en FW 2306 1674 14 de de FW 2306 1674 15 gals gal NNS 2306 1674 16 seed seed NN 2306 1674 17 ' ' '' 2306 1674 18 i -PRON- PRP 2306 1674 19 m be VBP 2306 1674 20 , , , 2306 1674 21 dey dey NNP 2306 1674 22 up'n up'n NNP 2306 1674 23 giggle giggle NN 2306 1674 24 , , , 2306 1674 25 en en IN 2306 1674 26 make make VB 2306 1674 27 a a DT 2306 1674 28 great great JJ 2306 1674 29 ' ' `` 2306 1674 30 miration miration NN 2306 1674 31 kaze kaze NN 2306 1674 32 Brer Brer NNP 2306 1674 33 Rabbit Rabbit NNP 2306 1674 34 got get VBD 2306 1674 35 on on IN 2306 1674 36 slippers slipper NNS 2306 1674 37 . . . 2306 1675 1 Brer Brer NNP 2306 1675 2 Fox Fox NNP 2306 1675 3 , , , 2306 1675 4 he -PRON- PRP 2306 1675 5 so so RB 2306 1675 6 smart smart JJ 2306 1675 7 , , , 2306 1675 8 he -PRON- PRP 2306 1675 9 holler holler VBP 2306 1675 10 out out RP 2306 1675 11 , , , 2306 1675 12 he -PRON- PRP 2306 1675 13 did do VBD 2306 1675 14 , , , 2306 1675 15 en en UH 2306 1675 16 say say VBP 2306 1675 17 he -PRON- PRP 2306 1675 18 lay lie VBD 2306 1675 19 Brer Brer NNP 2306 1675 20 Rabbit Rabbit NNP 2306 1675 21 got get VBD 2306 1675 22 de de FW 2306 1675 23 groun'-eatch groun'-eatch NNP 2306 1675 24 , , , 2306 1675 25 but but CC 2306 1675 26 Brer Brer NNP 2306 1675 27 Rabbit Rabbit NNP 2306 1675 28 , , , 2306 1675 29 he -PRON- PRP 2306 1675 30 sorter sorter VBD 2306 1675 31 shet shet NNP 2306 1675 32 one one CD 2306 1675 33 eye eye NN 2306 1675 34 , , , 2306 1675 35 he -PRON- PRP 2306 1675 36 did do VBD 2306 1675 37 , , , 2306 1675 38 en en NNP 2306 1675 39 say say UH 2306 1675 40 , , , 2306 1675 41 sezee sezee NN 2306 1675 42 : : : 2306 1675 43 " " `` 2306 1675 44 ' ' `` 2306 1675 45 I -PRON- PRP 2306 1675 46 bin bin VBP 2306 1675 47 so so RB 2306 1675 48 useter useter JJ 2306 1675 49 ridin ridin NNP 2306 1675 50 ' ' POS 2306 1675 51 hoss hoss NN 2306 1675 52 - - HYPH 2306 1675 53 back back NNP 2306 1675 54 , , , 2306 1675 55 ez ez NNP 2306 1675 56 deze deze NN 2306 1675 57 ladies ladies NNP 2306 1675 58 knows know VBZ 2306 1675 59 , , , 2306 1675 60 dat dat NNP 2306 1675 61 I -PRON- PRP 2306 1675 62 'm be VBP 2306 1675 63 gittin gittin NNP 2306 1675 64 ' ' POS 2306 1675 65 sorter sort JJR 2306 1675 66 tender tender NN 2306 1675 67 - - HYPH 2306 1675 68 footed footed JJ 2306 1675 69 ; ; : 2306 1675 70 ' ' '' 2306 1675 71 en en IN 2306 1675 72 dey dey NNP 2306 1675 73 do do VBP 2306 1675 74 n't not RB 2306 1675 75 hear hear VB 2306 1675 76 much much JJ 2306 1675 77 mo mo NN 2306 1675 78 ' ' POS 2306 1675 79 fum fum NNP 2306 1675 80 Brer Brer NNP 2306 1675 81 Fox Fox NNP 2306 1675 82 dat dat NNP 2306 1675 83 day day NN 2306 1675 84 , , , 2306 1675 85 kaze kaze NN 2306 1675 86 he -PRON- PRP 2306 1675 87 ' ' `` 2306 1675 88 member member NN 2306 1675 89 how how WRB 2306 1675 90 Brer Brer NNP 2306 1675 91 Rabbit Rabbit NNP 2306 1675 92 done do VBD 2306 1675 93 bin bin NNP 2306 1675 94 en en NNP 2306 1675 95 rid rid VBD 2306 1675 96 him -PRON- PRP 2306 1675 97 ; ; : 2306 1675 98 en en IN 2306 1675 99 hit hit VB 2306 1675 100 ' ' '' 2306 1675 101 uz uz FW 2306 1675 102 des des NNP 2306 1675 103 'bout about RB 2306 1675 104 much much JJ 2306 1675 105 ez ez NNP 2306 1675 106 Miss Miss NNP 2306 1675 107 Meadows Meadows NNP 2306 1675 108 en en FW 2306 1675 109 de de FW 2306 1675 110 gals gal NNS 2306 1675 111 could could MD 2306 1675 112 do do VB 2306 1675 113 fer fer NNP 2306 1675 114 ter ter NN 2306 1675 115 keep keep VB 2306 1675 116 der der NN 2306 1675 117 snickers snicker NNS 2306 1675 118 fum fum NNP 2306 1675 119 gittin gittin NNP 2306 1675 120 ' ' '' 2306 1675 121 up up RB 2306 1675 122 a a DT 2306 1675 123 ' ' `` 2306 1675 124 sturbance sturbance NN 2306 1675 125 ' ' '' 2306 1675 126 mong mong NNP 2306 1675 127 de de FW 2306 1675 128 congregashun congregashun NNP 2306 1675 129 . . . 2306 1676 1 But but CC 2306 1676 2 , , , 2306 1676 3 never never RB 2306 1676 4 mine mine VBZ 2306 1676 5 dat dat NNP 2306 1676 6 , , , 2306 1676 7 old old JJ 2306 1676 8 Brer Brer NNP 2306 1676 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 1676 10 , , , 2306 1676 11 he -PRON- PRP 2306 1676 12 wuz wuz VBD 2306 1676 13 dar dar NNP 2306 1676 14 , , , 2306 1676 15 en en IN 2306 1676 16 he -PRON- PRP 2306 1676 17 so so RB 2306 1676 18 brash brash JJ 2306 1676 19 dat dat NNP 2306 1676 20 leetle leetle NNP 2306 1676 21 mo mo NNP 2306 1676 22 ' ' '' 2306 1676 23 en en UH 2306 1676 24 he -PRON- PRP 2306 1676 25 'd 'd MD 2306 1676 26 er er UH 2306 1676 27 grab grab VB 2306 1676 28 up up RP 2306 1676 29 de de FW 2306 1676 30 sludge sludge NN 2306 1676 31 - - HYPH 2306 1676 32 hammer hammer NNP 2306 1676 33 en en IN 2306 1676 34 er er UH 2306 1676 35 open open VB 2306 1676 36 up up RP 2306 1676 37 de de IN 2306 1676 38 racket racket NN 2306 1676 39 ' ' `` 2306 1676 40 fo fo IN 2306 1676 41 ' ' '' 2306 1676 42 ennybody ennybody JJ 2306 1676 43 gun gun NN 2306 1676 44 de de IN 2306 1676 45 word word NN 2306 1676 46 ; ; : 2306 1676 47 but but CC 2306 1676 48 Brer Brer NNP 2306 1676 49 Fox Fox NNP 2306 1676 50 , , , 2306 1676 51 he -PRON- PRP 2306 1676 52 shove shove VBD 2306 1676 53 Brer Brer NNP 2306 1676 54 Rabbit Rabbit NNP 2306 1676 55 out'n out'n NN 2306 1676 56 de de FW 2306 1676 57 way way NN 2306 1676 58 en en IN 2306 1676 59 pick pick VB 2306 1676 60 up up RP 2306 1676 61 de de NNP 2306 1676 62 sludge sludge NNP 2306 1676 63 hisse'f hisse'f NN 2306 1676 64 . . . 2306 1677 1 Now now RB 2306 1677 2 den den NNP 2306 1677 3 , , , 2306 1677 4 " " '' 2306 1677 5 continued continue VBD 2306 1677 6 the the DT 2306 1677 7 old old JJ 2306 1677 8 man man NN 2306 1677 9 , , , 2306 1677 10 with with IN 2306 1677 11 pretty pretty RB 2306 1677 12 much much RB 2306 1677 13 the the DT 2306 1677 14 air air NN 2306 1677 15 of of IN 2306 1677 16 one one CD 2306 1677 17 who who WP 2306 1677 18 had have VBD 2306 1677 19 been be VBN 2306 1677 20 the the DT 2306 1677 21 master master NN 2306 1677 22 of of IN 2306 1677 23 similar similar JJ 2306 1677 24 ceremonies ceremony NNS 2306 1677 25 , , , 2306 1677 26 " " '' 2306 1677 27 de de FW 2306 1677 28 progance progance NN 2306 1677 29 wuz wuz NN 2306 1677 30 dish dish VB 2306 1677 31 yer yer NNP 2306 1677 32 : : : 2306 1677 33 Eve'y Eve'y NNP 2306 1677 34 gent gent NNP 2306 1677 35 wer wer NNP 2306 1677 36 ter ter NNP 2306 1677 37 have have VBP 2306 1677 38 th'ee th'ee NNP 2306 1677 39 licks lick NNS 2306 1677 40 at at IN 2306 1677 41 de de NNP 2306 1677 42 rock rock NNP 2306 1677 43 , , , 2306 1677 44 en en FW 2306 1677 45 de de FW 2306 1677 46 gent gent NNP 2306 1677 47 w'at w'at NNP 2306 1677 48 fetch fetch NN 2306 1677 49 de de FW 2306 1677 50 dus dus FW 2306 1677 51 ' ' '' 2306 1677 52 he -PRON- PRP 2306 1677 53 were be VBD 2306 1677 54 de de IN 2306 1677 55 one one CD 2306 1677 56 w'at w'at NNP 2306 1677 57 gwineter gwineter NNP 2306 1677 58 take take FW 2306 1677 59 de de FW 2306 1677 60 pick pick VB 2306 1677 61 er er NNP 2306 1677 62 de de NNP 2306 1677 63 gals gal NNS 2306 1677 64 . . . 2306 1678 1 Ole Ole NNP 2306 1678 2 Brer Brer NNP 2306 1678 3 Fox Fox NNP 2306 1678 4 , , , 2306 1678 5 he -PRON- PRP 2306 1678 6 grab grab VBP 2306 1678 7 de de NNP 2306 1678 8 sludge sludge NNP 2306 1678 9 - - HYPH 2306 1678 10 hammer hammer NNP 2306 1678 11 , , , 2306 1678 12 he -PRON- PRP 2306 1678 13 did do VBD 2306 1678 14 , , , 2306 1678 15 en en UH 2306 1678 16 he -PRON- PRP 2306 1678 17 come come VB 2306 1678 18 down down RP 2306 1678 19 on on IN 2306 1678 20 de de FW 2306 1678 21 rock rock NN 2306 1678 22 -- -- : 2306 1678 23 blim blim NNP 2306 1678 24 ! ! . 2306 1679 1 No no DT 2306 1679 2 dus dus NN 2306 1679 3 ' ' `` 2306 1679 4 ai be VBP 2306 1679 5 n't not RB 2306 1679 6 come come VB 2306 1679 7 . . . 2306 1680 1 Den Den NNP 2306 1680 2 he -PRON- PRP 2306 1680 3 draw draw VB 2306 1680 4 back back RP 2306 1680 5 en en RB 2306 1680 6 down down RB 2306 1680 7 he -PRON- PRP 2306 1680 8 come come VBP 2306 1680 9 ag'in ag'in NNP 2306 1680 10 -- -- : 2306 1680 11 blam blam NNP 2306 1680 12 ! ! . 2306 1681 1 No no DT 2306 1681 2 dus dus NN 2306 1681 3 ' ' `` 2306 1681 4 ai be VBP 2306 1681 5 n't not RB 2306 1681 6 come come VB 2306 1681 7 . . . 2306 1682 1 Den Den NNP 2306 1682 2 he -PRON- PRP 2306 1682 3 spit spit VBD 2306 1682 4 in in IN 2306 1682 5 his -PRON- PRP$ 2306 1682 6 han han NNP 2306 1682 7 's 's POS 2306 1682 8 , , , 2306 1682 9 en en IN 2306 1682 10 give give VB 2306 1682 11 ' ' '' 2306 1682 12 er er UH 2306 1682 13 a a DT 2306 1682 14 big big JJ 2306 1682 15 swing swing NN 2306 1682 16 en en XX 2306 1682 17 down down RP 2306 1682 18 she -PRON- PRP 2306 1682 19 come come VBP 2306 1682 20 -- -- : 2306 1682 21 kerblap kerblap NNP 2306 1682 22 ! ! . 2306 1683 1 En en IN 2306 1683 2 yit yit PRP 2306 1683 3 no no DT 2306 1683 4 dus dus NN 2306 1683 5 ' ' '' 2306 1683 6 ai be VBP 2306 1683 7 n't not RB 2306 1683 8 flew'd flew'd VB 2306 1683 9 . . . 2306 1684 1 " " `` 2306 1684 2 Den Den NNP 2306 1684 3 Brer Brer NNP 2306 1684 4 Possum Possum NNP 2306 1684 5 he -PRON- PRP 2306 1684 6 make make VBP 2306 1684 7 triul triul NN 2306 1684 8 , , , 2306 1684 9 en en IN 2306 1684 10 Brer Brer NNP 2306 1684 11 Coon Coon NNP 2306 1684 12 , , , 2306 1684 13 en en IN 2306 1684 14 all all DT 2306 1684 15 de de FW 2306 1684 16 balance balance NN 2306 1684 17 un un NNP 2306 1684 18 um um UH 2306 1684 19 ' ' `` 2306 1684 20 cep cep NN 2306 1684 21 ' ' '' 2306 1684 22 Brer Brer NNP 2306 1684 23 Tarrypin Tarrypin NNP 2306 1684 24 , , , 2306 1684 25 en en IN 2306 1684 26 he -PRON- PRP 2306 1684 27 ' ' `` 2306 1684 28 low low JJ 2306 1684 29 dat dat NNP 2306 1684 30 he -PRON- PRP 2306 1684 31 got get VBD 2306 1684 32 a a DT 2306 1684 33 crick crick NN 2306 1684 34 in in IN 2306 1684 35 his -PRON- PRP$ 2306 1684 36 neck neck NN 2306 1684 37 . . . 2306 1685 1 Den Den NNP 2306 1685 2 Brer Brer NNP 2306 1685 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1685 4 , , , 2306 1685 5 he -PRON- PRP 2306 1685 6 grab grab VBP 2306 1685 7 holt holt NNP 2306 1685 8 er er NNP 2306 1685 9 de de NNP 2306 1685 10 sludge sludge NNP 2306 1685 11 , , , 2306 1685 12 en en IN 2306 1685 13 he -PRON- PRP 2306 1685 14 lipt lipt VBZ 2306 1685 15 up up RP 2306 1685 16 in in IN 2306 1685 17 de de FW 2306 1685 18 a'r a'r RB 2306 1685 19 en en NN 2306 1685 20 come come VB 2306 1685 21 down down RP 2306 1685 22 on on IN 2306 1685 23 de de FW 2306 1685 24 rock rock NN 2306 1685 25 all all DT 2306 1685 26 at at IN 2306 1685 27 de de FW 2306 1685 28 same same JJ 2306 1685 29 time time NN 2306 1685 30 -- -- : 2306 1685 31 pow!--en pow!--en NNP 2306 1685 32 de de NNP 2306 1685 33 ashes ashes NNP 2306 1685 34 , , , 2306 1685 35 dey dey NNP 2306 1685 36 flew'd flew'd VBD 2306 1685 37 up up RP 2306 1685 38 so so RB 2306 1685 39 , , , 2306 1685 40 dey dey NNP 2306 1685 41 did do VBD 2306 1685 42 , , , 2306 1685 43 dat dat NNP 2306 1685 44 Brer Brer NNP 2306 1685 45 Fox Fox NNP 2306 1685 46 , , , 2306 1685 47 he -PRON- PRP 2306 1685 48 tuck'n tuck'n RB 2306 1685 49 had have VBD 2306 1685 50 a a DT 2306 1685 51 sneezin sneezin NNP 2306 1685 52 ' ' POS 2306 1685 53 spell spell NN 2306 1685 54 , , , 2306 1685 55 en en IN 2306 1685 56 Miss Miss NNP 2306 1685 57 Meadows Meadows NNP 2306 1685 58 en en FW 2306 1685 59 de de FW 2306 1685 60 gals gal NNS 2306 1685 61 dey dey VBP 2306 1685 62 up'n up'n JJ 2306 1685 63 koff koff NN 2306 1685 64 . . . 2306 1686 1 Th'ee Th'ee NNP 2306 1686 2 times time NNS 2306 1686 3 Brer Brer NNP 2306 1686 4 Rabbit Rabbit NNP 2306 1686 5 jump jump VBP 2306 1686 6 up up RP 2306 1686 7 en en IN 2306 1686 8 crack crack VB 2306 1686 9 his -PRON- PRP$ 2306 1686 10 heels heel NNS 2306 1686 11 tergedder tergedder NN 2306 1686 12 en en IN 2306 1686 13 come come VB 2306 1686 14 down down RP 2306 1686 15 wid wid NNP 2306 1686 16 de de NNP 2306 1686 17 sludge sludge NNP 2306 1686 18 - - HYPH 2306 1686 19 hammer hammer NNP 2306 1686 20 -- -- : 2306 1686 21 ker ker NNP 2306 1686 22 - - HYPH 2306 1686 23 blam!--en blam!--en NNP 2306 1686 24 eve'y eve'y NNS 2306 1686 25 time time NN 2306 1686 26 he -PRON- PRP 2306 1686 27 jump jump VB 2306 1686 28 up up RP 2306 1686 29 , , , 2306 1686 30 he -PRON- PRP 2306 1686 31 holler holler VBP 2306 1686 32 out out RP 2306 1686 33 : : : 2306 1686 34 " " `` 2306 1686 35 ' ' `` 2306 1686 36 Stan Stan NNP 2306 1686 37 ' ' '' 2306 1686 38 fudder fudder NN 2306 1686 39 , , , 2306 1686 40 ladies lady NNS 2306 1686 41 ! ! . 2306 1687 1 Yer yer UH 2306 1687 2 come come VB 2306 1687 3 de de FW 2306 1687 4 dus dus FW 2306 1687 5 ' ' '' 2306 1687 6 ! ! . 2306 1687 7 ' ' '' 2306 1688 1 en en IN 2306 1688 2 sho sho NNP 2306 1688 3 nuff enough NNP 2306 1688 4 , , , 2306 1688 5 de de FW 2306 1688 6 dus dus NNP 2306 1688 7 ' ' '' 2306 1688 8 come come VB 2306 1688 9 . . . 2306 1689 1 " " `` 2306 1689 2 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 1689 3 , , , 2306 1689 4 " " '' 2306 1689 5 continued continue VBD 2306 1689 6 Uncle Uncle NNP 2306 1689 7 Remus Remus NNP 2306 1689 8 , , , 2306 1689 9 " " `` 2306 1689 10 Brer Brer NNP 2306 1689 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1689 12 got get VBD 2306 1689 13 one one CD 2306 1689 14 er er UH 2306 1689 15 de de FW 2306 1689 16 gals gal NNS 2306 1689 17 , , , 2306 1689 18 en en FW 2306 1689 19 dey dey NNP 2306 1689 20 had have VBD 2306 1689 21 a a DT 2306 1689 22 weddin weddin NN 2306 1689 23 ' ' '' 2306 1689 24 en en IN 2306 1689 25 a a DT 2306 1689 26 big big JJ 2306 1689 27 infa'r infa'r JJ 2306 1689 28 . . . 2306 1689 29 " " '' 2306 1690 1 " " `` 2306 1690 2 Which which WDT 2306 1690 3 of of IN 2306 1690 4 the the DT 2306 1690 5 girls girl NNS 2306 1690 6 did do VBD 2306 1690 7 the the DT 2306 1690 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 1690 9 marry marry VB 2306 1690 10 ? ? . 2306 1690 11 " " '' 2306 1691 1 asked ask VBD 2306 1691 2 the the DT 2306 1691 3 little little JJ 2306 1691 4 boy boy NN 2306 1691 5 , , , 2306 1691 6 dubiously dubiously RB 2306 1691 7 . . . 2306 1692 1 " " `` 2306 1692 2 I -PRON- PRP 2306 1692 3 did do VBD 2306 1692 4 year year NN 2306 1692 5 tell tell VB 2306 1692 6 un un NNP 2306 1692 7 ' ' POS 2306 1692 8 er er UH 2306 1692 9 name name NNP 2306 1692 10 , , , 2306 1692 11 " " '' 2306 1692 12 replied reply VBD 2306 1692 13 the the DT 2306 1692 14 old old JJ 2306 1692 15 man man NN 2306 1692 16 , , , 2306 1692 17 with with IN 2306 1692 18 a a DT 2306 1692 19 great great JJ 2306 1692 20 affectation affectation NN 2306 1692 21 of of IN 2306 1692 22 interest interest NN 2306 1692 23 , , , 2306 1692 24 " " '' 2306 1692 25 but but CC 2306 1692 26 look look VB 2306 1692 27 like like IN 2306 1692 28 I -PRON- PRP 2306 1692 29 done do VBN 2306 1692 30 gone go VBN 2306 1692 31 en en IN 2306 1692 32 fergit fergit NN 2306 1692 33 it -PRON- PRP 2306 1692 34 out'n out'n VBZ 2306 1692 35 my -PRON- PRP$ 2306 1692 36 mine mine NN 2306 1692 37 . . . 2306 1693 1 Ef Ef NNP 2306 1693 2 I -PRON- PRP 2306 1693 3 do do VBP 2306 1693 4 n't not RB 2306 1693 5 disremember disremember VB 2306 1693 6 , , , 2306 1693 7 " " '' 2306 1693 8 he -PRON- PRP 2306 1693 9 continued continue VBD 2306 1693 10 , , , 2306 1693 11 " " `` 2306 1693 12 hit hit VBD 2306 1693 13 wuz wuz NN 2306 1693 14 Miss Miss NNP 2306 1693 15 Molly Molly NNP 2306 1693 16 Cottontail Cottontail NNP 2306 1693 17 , , , 2306 1693 18 en en UH 2306 1693 19 I -PRON- PRP 2306 1693 20 speck speck VBP 2306 1693 21 we -PRON- PRP 2306 1693 22 better better RB 2306 1693 23 let let VB 2306 1693 24 it -PRON- PRP 2306 1693 25 go go VB 2306 1693 26 at at IN 2306 1693 27 dat dat NNP 2306 1693 28 . . . 2306 1693 29 " " '' 2306 1694 1 XXXI XXXI NNP 2306 1694 2 . . . 2306 1695 1 A a DT 2306 1695 2 PLANTATION plantation NN 2306 1695 3 WITCH witch NN 2306 1695 4 The the DT 2306 1695 5 next next JJ 2306 1695 6 time time NN 2306 1695 7 the the DT 2306 1695 8 little little JJ 2306 1695 9 boy boy NN 2306 1695 10 got get VBD 2306 1695 11 permission permission NN 2306 1695 12 to to TO 2306 1695 13 call call VB 2306 1695 14 upon upon IN 2306 1695 15 Uncle Uncle NNP 2306 1695 16 Remus Remus NNP 2306 1695 17 , , , 2306 1695 18 the the DT 2306 1695 19 old old JJ 2306 1695 20 man man NN 2306 1695 21 was be VBD 2306 1695 22 sitting sit VBG 2306 1695 23 in in IN 2306 1695 24 his -PRON- PRP$ 2306 1695 25 door door NN 2306 1695 26 , , , 2306 1695 27 with with IN 2306 1695 28 his -PRON- PRP$ 2306 1695 29 elbows elbow NNS 2306 1695 30 on on IN 2306 1695 31 his -PRON- PRP$ 2306 1695 32 knees knee NNS 2306 1695 33 and and CC 2306 1695 34 his -PRON- PRP$ 2306 1695 35 face face NN 2306 1695 36 buried bury VBN 2306 1695 37 in in IN 2306 1695 38 his -PRON- PRP$ 2306 1695 39 hands hand NNS 2306 1695 40 , , , 2306 1695 41 and and CC 2306 1695 42 he -PRON- PRP 2306 1695 43 appeared appear VBD 2306 1695 44 to to TO 2306 1695 45 be be VB 2306 1695 46 in in IN 2306 1695 47 great great JJ 2306 1695 48 trouble trouble NN 2306 1695 49 . . . 2306 1696 1 " " `` 2306 1696 2 What what WP 2306 1696 3 's be VBZ 2306 1696 4 the the DT 2306 1696 5 matter matter NN 2306 1696 6 , , , 2306 1696 7 Uncle Uncle NNP 2306 1696 8 Remus Remus NNP 2306 1696 9 ? ? . 2306 1696 10 " " '' 2306 1697 1 the the DT 2306 1697 2 youngster youngster NN 2306 1697 3 asked ask VBD 2306 1697 4 . . . 2306 1698 1 " " `` 2306 1698 2 Nuff Nuff NNP 2306 1698 3 de de NNP 2306 1698 4 matter matter NN 2306 1698 5 , , , 2306 1698 6 honey honey NN 2306 1698 7 -- -- : 2306 1698 8 mo mo NNP 2306 1698 9 ' ' POS 2306 1698 10 dan dan NNP 2306 1698 11 dey dey NNP 2306 1698 12 's 's POS 2306 1698 13 enny enny NNP 2306 1698 14 kyo kyo NNP 2306 1698 15 ' ' POS 2306 1698 16 fer fer NNP 2306 1698 17 . . . 2306 1699 1 Ef Ef NNP 2306 1699 2 dey dey NNP 2306 1699 3 ai be VBP 2306 1699 4 n't not RB 2306 1699 5 some some DT 2306 1699 6 quare quare NN 2306 1699 7 gwines gwine NNS 2306 1699 8 on on IN 2306 1699 9 ' ' `` 2306 1699 10 roun roun NN 2306 1699 11 ' ' '' 2306 1699 12 dis dis NN 2306 1699 13 place place NN 2306 1699 14 I -PRON- PRP 2306 1699 15 ai be VBP 2306 1699 16 n't not RB 2306 1699 17 name name VB 2306 1699 18 Remus Remus NNP 2306 1699 19 . . . 2306 1699 20 " " '' 2306 1700 1 The the DT 2306 1700 2 serious serious JJ 2306 1700 3 tone tone NN 2306 1700 4 of of IN 2306 1700 5 the the DT 2306 1700 6 old old JJ 2306 1700 7 man man NN 2306 1700 8 caused cause VBD 2306 1700 9 the the DT 2306 1700 10 little little JJ 2306 1700 11 boy boy NN 2306 1700 12 to to TO 2306 1700 13 open open VB 2306 1700 14 his -PRON- PRP$ 2306 1700 15 eyes eye NNS 2306 1700 16 . . . 2306 1701 1 The the DT 2306 1701 2 moon moon NN 2306 1701 3 , , , 2306 1701 4 just just RB 2306 1701 5 at at IN 2306 1701 6 its -PRON- PRP$ 2306 1701 7 full full JJ 2306 1701 8 , , , 2306 1701 9 cast cast VBN 2306 1701 10 long long RB 2306 1701 11 , , , 2306 1701 12 vague vague JJ 2306 1701 13 , , , 2306 1701 14 wavering waver VBG 2306 1701 15 shadows shadow NNS 2306 1701 16 in in IN 2306 1701 17 front front NN 2306 1701 18 of of IN 2306 1701 19 the the DT 2306 1701 20 cabin cabin NN 2306 1701 21 . . . 2306 1702 1 A a DT 2306 1702 2 colony colony NN 2306 1702 3 of of IN 2306 1702 4 tree tree NN 2306 1702 5 - - HYPH 2306 1702 6 frogs frog NNS 2306 1702 7 somewhere somewhere RB 2306 1702 8 in in IN 2306 1702 9 the the DT 2306 1702 10 distance distance NN 2306 1702 11 were be VBD 2306 1702 12 treating treat VBG 2306 1702 13 their -PRON- PRP$ 2306 1702 14 neighbors neighbor NNS 2306 1702 15 to to IN 2306 1702 16 a a DT 2306 1702 17 serenade serenade NN 2306 1702 18 , , , 2306 1702 19 but but CC 2306 1702 20 to to IN 2306 1702 21 the the DT 2306 1702 22 little little JJ 2306 1702 23 boy boy NN 2306 1702 24 it -PRON- PRP 2306 1702 25 sounded sound VBD 2306 1702 26 like like IN 2306 1702 27 a a DT 2306 1702 28 chorus chorus NN 2306 1702 29 of of IN 2306 1702 30 lost lost JJ 2306 1702 31 and and CC 2306 1702 32 long- long- JJ 2306 1702 33 forgotten forget VBN 2306 1702 34 whistlers whistler NNS 2306 1702 35 . . . 2306 1703 1 The the DT 2306 1703 2 sound sound NN 2306 1703 3 was be VBD 2306 1703 4 wherever wherever WRB 2306 1703 5 the the DT 2306 1703 6 imagination imagination NN 2306 1703 7 chose choose VBD 2306 1703 8 to to TO 2306 1703 9 locate locate VB 2306 1703 10 it -PRON- PRP 2306 1703 11 -- -- : 2306 1703 12 to to IN 2306 1703 13 the the DT 2306 1703 14 right right NN 2306 1703 15 , , , 2306 1703 16 to to IN 2306 1703 17 the the DT 2306 1703 18 left left NN 2306 1703 19 , , , 2306 1703 20 in in IN 2306 1703 21 the the DT 2306 1703 22 air air NN 2306 1703 23 , , , 2306 1703 24 on on IN 2306 1703 25 the the DT 2306 1703 26 ground ground NN 2306 1703 27 , , , 2306 1703 28 far far RB 2306 1703 29 away away RB 2306 1703 30 or or CC 2306 1703 31 near near RB 2306 1703 32 at at IN 2306 1703 33 hand hand NN 2306 1703 34 , , , 2306 1703 35 but but CC 2306 1703 36 always always RB 2306 1703 37 dim dim VB 2306 1703 38 and and CC 2306 1703 39 always always RB 2306 1703 40 indistinct indistinct JJ 2306 1703 41 . . . 2306 1704 1 Something something NN 2306 1704 2 in in IN 2306 1704 3 Uncle Uncle NNP 2306 1704 4 Remus Remus NNP 2306 1704 5 's 's POS 2306 1704 6 tone tone NN 2306 1704 7 exactly exactly RB 2306 1704 8 fitted fit VBD 2306 1704 9 all all PDT 2306 1704 10 these these DT 2306 1704 11 surroundings surrounding NNS 2306 1704 12 , , , 2306 1704 13 and and CC 2306 1704 14 the the DT 2306 1704 15 child child NN 2306 1704 16 nestled nestle VBD 2306 1704 17 closer close RBR 2306 1704 18 to to IN 2306 1704 19 the the DT 2306 1704 20 old old JJ 2306 1704 21 man man NN 2306 1704 22 . . . 2306 1705 1 " " `` 2306 1705 2 Yasser Yasser NNP 2306 1705 3 , , , 2306 1705 4 " " '' 2306 1705 5 continued continue VBD 2306 1705 6 Uncle Uncle NNP 2306 1705 7 Remus Remus NNP 2306 1705 8 , , , 2306 1705 9 with with IN 2306 1705 10 an an DT 2306 1705 11 ominous ominous JJ 2306 1705 12 sigh sigh NN 2306 1705 13 and and CC 2306 1705 14 mysterious mysterious JJ 2306 1705 15 shake shake NN 2306 1705 16 of of IN 2306 1705 17 the the DT 2306 1705 18 head head NN 2306 1705 19 , , , 2306 1705 20 " " '' 2306 1705 21 ef ef NNP 2306 1705 22 dey dey NNP 2306 1705 23 ai be VBP 2306 1705 24 n't not RB 2306 1705 25 some some DT 2306 1705 26 quare quare NN 2306 1705 27 gwines gwine NNS 2306 1705 28 on on RP 2306 1705 29 in in IN 2306 1705 30 dish dish NNP 2306 1705 31 yer yer NNP 2306 1705 32 naberhood naberhood NN 2306 1705 33 , , , 2306 1705 34 den den NNP 2306 1705 35 I -PRON- PRP 2306 1705 36 'm be VBP 2306 1705 37 de de FW 2306 1705 38 ball ball NNP 2306 1705 39 - - HYPH 2306 1705 40 headest headest NNP 2306 1705 41 creetur creetur NN 2306 1705 42 ' ' '' 2306 1705 43 twix twix NNP 2306 1705 44 ' ' '' 2306 1705 45 dis dis NNP 2306 1705 46 en en FW 2306 1705 47 nex nex NNP 2306 1705 48 ' ' '' 2306 1705 49 Jinawerry Jinawerry NNP 2306 1705 50 wuz wuz VBD 2306 1705 51 a a DT 2306 1705 52 year year NN 2306 1705 53 ' ' `` 2306 1705 54 go go VB 2306 1705 55 , , , 2306 1705 56 w'ich w'ich NNP 2306 1705 57 I -PRON- PRP 2306 1705 58 knows know VBZ 2306 1705 59 I -PRON- PRP 2306 1705 60 ai be VBP 2306 1705 61 n't not RB 2306 1705 62 . . . 2306 1706 1 Dat Dat NNP 2306 1706 2 's 's POS 2306 1706 3 what what WP 2306 1706 4 . . . 2306 1706 5 " " '' 2306 1707 1 " " `` 2306 1707 2 What what WP 2306 1707 3 is be VBZ 2306 1707 4 it -PRON- PRP 2306 1707 5 , , , 2306 1707 6 Uncle Uncle NNP 2306 1707 7 Remus Remus NNP 2306 1707 8 ? ? . 2306 1707 9 " " '' 2306 1708 1 " " `` 2306 1708 2 I -PRON- PRP 2306 1708 3 know know VBP 2306 1708 4 Mars Mars NNP 2306 1708 5 John John NNP 2306 1708 6 bin bin NNP 2306 1708 7 drivin drivin NNP 2306 1708 8 ' ' '' 2306 1708 9 Cholly cholly RB 2306 1708 10 sorter sorter VB 2306 1708 11 hard hard JJ 2306 1708 12 ter ter NN 2306 1708 13 - - HYPH 2306 1708 14 day day NN 2306 1708 15 , , , 2306 1708 16 en en UH 2306 1708 17 I -PRON- PRP 2306 1708 18 say say VBP 2306 1708 19 ter ter NN 2306 1708 20 myse'f myse'f NNS 2306 1708 21 dat dat NNP 2306 1708 22 I -PRON- PRP 2306 1708 23 'd 'd MD 2306 1708 24 drap drap VB 2306 1708 25 ' ' '' 2306 1708 26 round round NN 2306 1708 27 'bout about IN 2306 1708 28 dus dus NNP 2306 1708 29 ' ' '' 2306 1708 30 en en IN 2306 1708 31 fling fle VBG 2306 1708 32 nudder nudder NN 2306 1708 33 year year NN 2306 1708 34 er er UH 2306 1708 35 corn corn NN 2306 1708 36 in in IN 2306 1708 37 de de NNP 2306 1708 38 troff troff NNP 2306 1708 39 en en IN 2306 1708 40 kinder kinder NNP 2306 1708 41 gin gin NNP 2306 1708 42 ' ' '' 2306 1708 43 i -PRON- PRP 2306 1708 44 m be VBP 2306 1708 45 a a DT 2306 1708 46 techin techin NN 2306 1708 47 ' ' '' 2306 1708 48 up up RP 2306 1708 49 wid wid NNP 2306 1708 50 de de NNP 2306 1708 51 kurrier kurrier NNP 2306 1708 52 - - HYPH 2306 1708 53 koam koam NNP 2306 1708 54 ; ; : 2306 1708 55 en en NNP 2306 1708 56 bless bless JJ 2306 1708 57 grashus grashus NNP 2306 1708 58 ! ! . 2306 1709 1 I -PRON- PRP 2306 1709 2 ai be VBP 2306 1709 3 n't not RB 2306 1709 4 bin bin NNP 2306 1709 5 in in IN 2306 1709 6 de de NNP 2306 1709 7 lot lot NNP 2306 1709 8 mo'n mo'n NNPS 2306 1709 9 a a DT 2306 1709 10 minnit minnit NN 2306 1709 11 ' ' `` 2306 1709 12 fo fo NN 2306 1709 13 ' ' '' 2306 1709 14 I -PRON- PRP 2306 1709 15 seed seed VBP 2306 1709 16 sump'n sump'n NNP 2306 1709 17 wuz wuz NNP 2306 1709 18 wrong wrong JJ 2306 1709 19 wid wid NNP 2306 1709 20 de de NNP 2306 1709 21 hoss hoss NNP 2306 1709 22 , , , 2306 1709 23 and and CC 2306 1709 24 sho sho UH 2306 1709 25 ' ' `` 2306 1709 26 nuff enough JJ 2306 1709 27 dar dar NNP 2306 1709 28 wuz wuz VB 2306 1709 29 his -PRON- PRP$ 2306 1709 30 mane mane NN 2306 1709 31 full full JJ 2306 1709 32 er er UH 2306 1709 33 witch witch NN 2306 1709 34 - - HYPH 2306 1709 35 stirrups stirrup NNS 2306 1709 36 . . . 2306 1709 37 " " '' 2306 1710 1 " " `` 2306 1710 2 Full full JJ 2306 1710 3 of of IN 2306 1710 4 what what WP 2306 1710 5 , , , 2306 1710 6 Uncle Uncle NNP 2306 1710 7 Remus Remus NNP 2306 1710 8 ? ? . 2306 1710 9 " " '' 2306 1711 1 " " `` 2306 1711 2 Full full JJ 2306 1711 3 er er UH 2306 1711 4 witch witch NN 2306 1711 5 - - HYPH 2306 1711 6 stirrups stirrup NNS 2306 1711 7 , , , 2306 1711 8 honey honey NN 2306 1711 9 . . . 2306 1712 1 Ai be VBP 2306 1712 2 n't not RB 2306 1712 3 you -PRON- PRP 2306 1712 4 seed seed VBP 2306 1712 5 no no DT 2306 1712 6 witch witch NN 2306 1712 7 - - HYPH 2306 1712 8 stirrups stirrup NNS 2306 1712 9 ? ? . 2306 1713 1 Well well UH 2306 1713 2 , , , 2306 1713 3 w'en w'en NN 2306 1713 4 you -PRON- PRP 2306 1713 5 see see VBP 2306 1713 6 two two CD 2306 1713 7 stran stran VB 2306 1713 8 ' ' '' 2306 1713 9 er er UH 2306 1713 10 ha'r ha'r UH 2306 1713 11 tied tie VBN 2306 1713 12 tergedder tergedder NN 2306 1713 13 in in IN 2306 1713 14 a a DT 2306 1713 15 hoss hoss NN 2306 1713 16 's 's POS 2306 1713 17 mane mane NN 2306 1713 18 , , , 2306 1713 19 dar dar NNP 2306 1713 20 you -PRON- PRP 2306 1713 21 see see VBP 2306 1713 22 a a DT 2306 1713 23 witch witch NN 2306 1713 24 - - HYPH 2306 1713 25 stirrup stirrup NN 2306 1713 26 , , , 2306 1713 27 en en NNP 2306 1713 28 , , , 2306 1713 29 mo'n mo'n NNP 2306 1713 30 dat dat NNP 2306 1713 31 , , , 2306 1713 32 dat dat NNP 2306 1713 33 hoss hoss NNP 2306 1713 34 done do VBN 2306 1713 35 bin bin NNP 2306 1713 36 rid rid VBN 2306 1713 37 by by IN 2306 1713 38 um um UH 2306 1713 39 . . . 2306 1713 40 " " '' 2306 1714 1 " " `` 2306 1714 2 Do do VBP 2306 1714 3 you -PRON- PRP 2306 1714 4 reckon reckon VB 2306 1714 5 they -PRON- PRP 2306 1714 6 have have VBP 2306 1714 7 been be VBN 2306 1714 8 riding ride VBG 2306 1714 9 Charley Charley NNP 2306 1714 10 ? ? . 2306 1714 11 " " '' 2306 1715 1 inquired inquire VBD 2306 1715 2 the the DT 2306 1715 3 little little JJ 2306 1715 4 boy boy NN 2306 1715 5 . . . 2306 1716 1 " " `` 2306 1716 2 Co'se Co'se NNP 2306 1716 3 , , , 2306 1716 4 honey honey NN 2306 1716 5 . . . 2306 1717 1 Tooby Tooby NNP 2306 1717 2 sho sho UH 2306 1717 3 dey dey NNP 2306 1717 4 is be VBZ 2306 1717 5 . . . 2306 1718 1 W'at W'at NNP 2306 1718 2 else else RB 2306 1718 3 dey dey NNP 2306 1718 4 bin bin NNP 2306 1718 5 doin' do NN 2306 1718 6 ? ? . 2306 1718 7 " " '' 2306 1719 1 " " `` 2306 1719 2 Did do VBD 2306 1719 3 you -PRON- PRP 2306 1719 4 ever ever RB 2306 1719 5 see see VB 2306 1719 6 a a DT 2306 1719 7 witch witch NN 2306 1719 8 , , , 2306 1719 9 Uncle Uncle NNP 2306 1719 10 Remus Remus NNP 2306 1719 11 ? ? . 2306 1719 12 " " '' 2306 1720 1 " " `` 2306 1720 2 Dat Dat NNP 2306 1720 3 ai be VBP 2306 1720 4 n't not RB 2306 1720 5 needer needer VB 2306 1720 6 yer yer NNP 2306 1720 7 ner ner NNP 2306 1720 8 dar dar NNP 2306 1720 9 . . . 2306 1721 1 W'en w'en NN 2306 1721 2 I -PRON- PRP 2306 1721 3 see see VBP 2306 1721 4 coon coon NN 2306 1721 5 track track NN 2306 1721 6 in in IN 2306 1721 7 de de FW 2306 1721 8 branch branch NN 2306 1721 9 , , , 2306 1721 10 I -PRON- PRP 2306 1721 11 know know VBP 2306 1721 12 de de IN 2306 1721 13 coon coon NNP 2306 1721 14 bin bin NNP 2306 1721 15 ' ' '' 2306 1721 16 long long JJ 2306 1721 17 dar dar NN 2306 1721 18 . . . 2306 1721 19 " " '' 2306 1722 1 The the DT 2306 1722 2 argument argument NN 2306 1722 3 seemed seem VBD 2306 1722 4 unanswerable unanswerable JJ 2306 1722 5 , , , 2306 1722 6 and and CC 2306 1722 7 the the DT 2306 1722 8 little little JJ 2306 1722 9 boy boy NN 2306 1722 10 asked ask VBD 2306 1722 11 , , , 2306 1722 12 in in IN 2306 1722 13 a a DT 2306 1722 14 confidential confidential JJ 2306 1722 15 tone tone NN 2306 1722 16 : : : 2306 1722 17 " " `` 2306 1722 18 Uncle Uncle NNP 2306 1722 19 Remus Remus NNP 2306 1722 20 , , , 2306 1722 21 what what WP 2306 1722 22 are be VBP 2306 1722 23 witches witch NNS 2306 1722 24 like like IN 2306 1722 25 ? ? . 2306 1722 26 " " '' 2306 1723 1 " " `` 2306 1723 2 Dey Dey NNP 2306 1723 3 comes come VBZ 2306 1723 4 diffunt diffunt NN 2306 1723 5 , , , 2306 1723 6 " " '' 2306 1723 7 responded respond VBD 2306 1723 8 the the DT 2306 1723 9 cautious cautious JJ 2306 1723 10 old old JJ 2306 1723 11 darkey darkey NN 2306 1723 12 . . . 2306 1724 1 " " `` 2306 1724 2 Dey Dey NNP 2306 1724 3 comes come VBZ 2306 1724 4 en en IN 2306 1724 5 dey dey VBN 2306 1724 6 cunjus cunjus NNP 2306 1724 7 fokes foke NNS 2306 1724 8 . . . 2306 1725 1 Squinch Squinch NNP 2306 1725 2 - - HYPH 2306 1725 3 owl owl NN 2306 1725 4 holler holler NN 2306 1725 5 eve'y eve'y NNS 2306 1725 6 time time NN 2306 1725 7 he -PRON- PRP 2306 1725 8 see see VBP 2306 1725 9 a a DT 2306 1725 10 witch witch NN 2306 1725 11 , , , 2306 1725 12 en en IN 2306 1725 13 w'en w'en NN 2306 1725 14 you -PRON- PRP 2306 1725 15 hear hear VBP 2306 1725 16 de de NNP 2306 1725 17 dog dog NNP 2306 1725 18 howlin howlin NNP 2306 1725 19 ' ' '' 2306 1725 20 in in IN 2306 1725 21 de de NNP 2306 1725 22 middle middle NNP 2306 1725 23 er er NNP 2306 1725 24 de de NNP 2306 1725 25 night night NN 2306 1725 26 , , , 2306 1725 27 one one CD 2306 1725 28 un un NNP 2306 1725 29 um um UH 2306 1725 30 's 's POS 2306 1725 31 mighty mighty JJ 2306 1725 32 ap ap NNP 2306 1725 33 ' ' '' 2306 1725 34 ter ter NN 2306 1725 35 be be VBP 2306 1725 36 prowlin prowlin NNP 2306 1725 37 ' ' `` 2306 1725 38 ' ' `` 2306 1725 39 roun roun NN 2306 1725 40 ' ' '' 2306 1725 41 . . . 2306 1726 1 Cunjun Cunjun NNP 2306 1726 2 fokes foke NNS 2306 1726 3 kin kin FW 2306 1726 4 tell tell VBP 2306 1726 5 a a DT 2306 1726 6 witch witch NN 2306 1726 7 de de FW 2306 1726 8 minnit minnit NNP 2306 1726 9 dey dey NNP 2306 1726 10 lays lay VBZ 2306 1726 11 der der VBP 2306 1726 12 eyes eye NNS 2306 1726 13 on on IN 2306 1726 14 it -PRON- PRP 2306 1726 15 , , , 2306 1726 16 but but CC 2306 1726 17 dem dem NNP 2306 1726 18 w'at w'at NNP 2306 1726 19 ai be VBP 2306 1726 20 n't not RB 2306 1726 21 cunjun cunjun VB 2306 1726 22 , , , 2306 1726 23 hit hit VB 2306 1726 24 's 's POS 2306 1726 25 mighty mighty JJ 2306 1726 26 hard hard JJ 2306 1726 27 ter ter NN 2306 1726 28 tell tell VB 2306 1726 29 w'en w'en NNP 2306 1726 30 dey dey NNP 2306 1726 31 see see VB 2306 1726 32 one one NN 2306 1726 33 , , , 2306 1726 34 kaze kaze NN 2306 1726 35 dey dey NNP 2306 1726 36 might may MD 2306 1726 37 come come VB 2306 1726 38 in in IN 2306 1726 39 de de IN 2306 1726 40 ' ' POS 2306 1726 41 pearunce pearunce NN 2306 1726 42 un un NNP 2306 1726 43 a a DT 2306 1726 44 cow cow NN 2306 1726 45 en en IN 2306 1726 46 all all DT 2306 1726 47 kinder kind JJR 2306 1726 48 creeturs creetur NNS 2306 1726 49 . . . 2306 1727 1 I -PRON- PRP 2306 1727 2 ai be VBP 2306 1727 3 n't not RB 2306 1727 4 bin bin NNP 2306 1727 5 useter useter JJ 2306 1727 6 no no DT 2306 1727 7 cunjun cunjun NN 2306 1727 8 myse'f myse'f NN 2306 1727 9 , , , 2306 1727 10 but but CC 2306 1727 11 I -PRON- PRP 2306 1727 12 bin bin NNP 2306 1727 13 livin livin VBZ 2306 1727 14 ' ' POS 2306 1727 15 long long JJ 2306 1727 16 nuff enough JJ 2306 1727 17 fer fer NNP 2306 1727 18 ter ter NNP 2306 1727 19 know know VBP 2306 1727 20 w'en w'en WP 2306 1727 21 you -PRON- PRP 2306 1727 22 meets meet VBZ 2306 1727 23 up up RP 2306 1727 24 wid wid NN 2306 1727 25 a a DT 2306 1727 26 big big JJ 2306 1727 27 black black JJ 2306 1727 28 cat cat NN 2306 1727 29 in in IN 2306 1727 30 de de FW 2306 1727 31 middle middle NNP 2306 1727 32 er er NNP 2306 1727 33 de de NNP 2306 1727 34 road road NNP 2306 1727 35 , , , 2306 1727 36 wid wid NNP 2306 1727 37 yaller yaller NNP 2306 1727 38 eyeballs eyeballs NNP 2306 1727 39 , , , 2306 1727 40 dar dar NNP 2306 1727 41 's 's POS 2306 1727 42 yo yo NNP 2306 1727 43 ' ' POS 2306 1727 44 witch witch NN 2306 1727 45 fresh fresh JJ 2306 1727 46 fum fum NN 2306 1727 47 de de IN 2306 1727 48 Ole Ole NNP 2306 1727 49 Boy Boy NNP 2306 1727 50 . . . 2306 1728 1 En en RB 2306 1728 2 , , , 2306 1728 3 fuddermo fuddermo NN 2306 1728 4 ' ' '' 2306 1728 5 , , , 2306 1728 6 I -PRON- PRP 2306 1728 7 know know VBP 2306 1728 8 dat dat NNP 2306 1728 9 ' ' '' 2306 1728 10 tain't tain't NNP 2306 1728 11 proned prone VBD 2306 1728 12 inter int AFX 2306 1728 13 no no DT 2306 1728 14 dogs dog NNS 2306 1728 15 fer fer NNP 2306 1728 16 ter ter NNP 2306 1728 17 ketch ketch NNP 2306 1728 18 de de NNP 2306 1728 19 rabbit rabbit NNP 2306 1728 20 w'at w'at NNP 2306 1728 21 use use NN 2306 1728 22 in in IN 2306 1728 23 a a DT 2306 1728 24 berryin'-groun berryin'-groun NNP 2306 1728 25 ' ' '' 2306 1728 26 . . . 2306 1729 1 Dey Dey NNP 2306 1729 2 er er NNP 2306 1729 3 de de FW 2306 1729 4 mos mos NNP 2306 1729 5 ' ' POS 2306 1729 6 ongodlies ongodlie NNS 2306 1729 7 ' ' POS 2306 1729 8 creeturs creetur NNS 2306 1729 9 w'at w'at IN 2306 1729 10 you -PRON- PRP 2306 1729 11 ever ever RB 2306 1729 12 laid lay VBD 2306 1729 13 eyes eye NNS 2306 1729 14 on on IN 2306 1729 15 , , , 2306 1729 16 " " '' 2306 1729 17 continued continue VBD 2306 1729 18 Uncle Uncle NNP 2306 1729 19 Remus Remus NNP 2306 1729 20 , , , 2306 1729 21 with with IN 2306 1729 22 unction unction NN 2306 1729 23 . . . 2306 1730 1 " " `` 2306 1730 2 Down down IN 2306 1730 3 dar dar NN 2306 1730 4 in in IN 2306 1730 5 Putmon Putmon NNP 2306 1730 6 County County NNP 2306 1730 7 yo yo NNP 2306 1730 8 ' ' `` 2306 1730 9 Unk Unk NNP 2306 1730 10 Jeems Jeems NNP 2306 1730 11 , , , 2306 1730 12 he -PRON- PRP 2306 1730 13 make make VBP 2306 1730 14 like like IN 2306 1730 15 he -PRON- PRP 2306 1730 16 gwineter gwineter VBD 2306 1730 17 ketch ketch NNP 2306 1730 18 wunner wunner NNP 2306 1730 19 dem dem NNP 2306 1730 20 dar dar NNP 2306 1730 21 graveyard graveyard NNP 2306 1730 22 rabbits rabbit NNS 2306 1730 23 . . . 2306 1731 1 Sho Sho NNP 2306 1731 2 nuff enough RB 2306 1731 3 , , , 2306 1731 4 out out RB 2306 1731 5 he -PRON- PRP 2306 1731 6 goes go VBZ 2306 1731 7 , , , 2306 1731 8 en en FW 2306 1731 9 de de FW 2306 1731 10 dogs dogs NNP 2306 1731 11 ai be VBP 2306 1731 12 n't not RB 2306 1731 13 no no DT 2306 1731 14 mo'n mo'n RB 2306 1731 15 got get VBD 2306 1731 16 ter ter NN 2306 1731 17 de de IN 2306 1731 18 place place NN 2306 1731 19 fo fo IN 2306 1731 20 ' ' '' 2306 1731 21 up up JJ 2306 1731 22 jump jump NN 2306 1731 23 de de FW 2306 1731 24 old old JJ 2306 1731 25 rabbit rabbit NN 2306 1731 26 right right NN 2306 1731 27 ' ' `` 2306 1731 28 mong mong JJ 2306 1731 29 um um UH 2306 1731 30 , , , 2306 1731 31 en en IN 2306 1731 32 atter atter NN 2306 1731 33 runnin''roun runnin''roun NNS 2306 1731 34 ' ' `` 2306 1731 35 a a DT 2306 1731 36 time time NN 2306 1731 37 or or CC 2306 1731 38 two two CD 2306 1731 39 , , , 2306 1731 40 she -PRON- PRP 2306 1731 41 skip skip VBZ 2306 1731 42 right right RB 2306 1731 43 up up IN 2306 1731 44 ter ter NN 2306 1731 45 Mars Mars NNP 2306 1731 46 Jeems Jeems NNP 2306 1731 47 , , , 2306 1731 48 en en IN 2306 1731 49 Mars Mars NNP 2306 1731 50 Jeems Jeems NNP 2306 1731 51 , , , 2306 1731 52 he -PRON- PRP 2306 1731 53 des des FW 2306 1731 54 put put VBD 2306 1731 55 de de FW 2306 1731 56 gun gun NN 2306 1731 57 - - HYPH 2306 1731 58 bar'l bar'l NNS 2306 1731 59 right right RB 2306 1731 60 on on IN 2306 1731 61 ' ' '' 2306 1731 62 er er UH 2306 1731 63 en en UH 2306 1731 64 lammed lam VBN 2306 1731 65 aloose aloose VBD 2306 1731 66 . . . 2306 1732 1 Hit hit VB 2306 1732 2 tored tore VBN 2306 1732 3 up up RP 2306 1732 4 de de NNP 2306 1732 5 groun groun NNP 2306 1732 6 ' ' '' 2306 1732 7 all all DT 2306 1732 8 ' ' `` 2306 1732 9 roun roun NNP 2306 1732 10 ' ' '' 2306 1732 11 , , , 2306 1732 12 en en FW 2306 1732 13 de de FW 2306 1732 14 dogs dogs NNP 2306 1732 15 , , , 2306 1732 16 dey dey NNP 2306 1732 17 rush rush VB 2306 1732 18 up up RB 2306 1732 19 , , , 2306 1732 20 but but CC 2306 1732 21 dey dey NN 2306 1732 22 wa'n't wa'n't NNP 2306 1732 23 no no DT 2306 1732 24 rabbit rabbit NN 2306 1732 25 dar dar NN 2306 1732 26 ; ; : 2306 1732 27 but but CC 2306 1732 28 bimeby bimeby VB 2306 1732 29 Mars Mars NNP 2306 1732 30 Jeems Jeems NNP 2306 1732 31 , , , 2306 1732 32 he -PRON- PRP 2306 1732 33 seed seed VBD 2306 1732 34 de de NNP 2306 1732 35 dogs dogs NNP 2306 1732 36 tuckin tuckin NNP 2306 1732 37 ' ' POS 2306 1732 38 der der NN 2306 1732 39 tails tail NNS 2306 1732 40 ' ' POS 2306 1732 41 tween tween NN 2306 1732 42 der der NN 2306 1732 43 legs leg NNS 2306 1732 44 , , , 2306 1732 45 en en IN 2306 1732 46 he -PRON- PRP 2306 1732 47 look look VB 2306 1732 48 up up RP 2306 1732 49 , , , 2306 1732 50 en en IN 2306 1732 51 dar dar NNP 2306 1732 52 wuz wuz NNP 2306 1732 53 de de NNP 2306 1732 54 rabbit rabbit NNP 2306 1732 55 caperin caperin NNP 2306 1732 56 ' ' '' 2306 1732 57 ' ' `` 2306 1732 58 roun roun NN 2306 1732 59 ' ' '' 2306 1732 60 on on IN 2306 1732 61 a a DT 2306 1732 62 toom toom NN 2306 1732 63 stone stone NN 2306 1732 64 , , , 2306 1732 65 en en FW 2306 1732 66 wid wid NN 2306 1732 67 dat dat NNP 2306 1732 68 Mars Mars NNP 2306 1732 69 Jeems Jeems NNPS 2306 1732 70 say say VBP 2306 1732 71 he -PRON- PRP 2306 1732 72 sorter sorter RB 2306 1732 73 feel feel VBP 2306 1732 74 like like IN 2306 1732 75 de de IN 2306 1732 76 time time NN 2306 1732 77 done do VBN 2306 1732 78 come come VB 2306 1732 79 w'en w'en NNP 2306 1732 80 yo yo NNP 2306 1732 81 ' ' '' 2306 1732 82 gran'ma gran'ma NNP 2306 1732 83 was be VBD 2306 1732 84 ' ' `` 2306 1732 85 specktin specktin NNP 2306 1732 86 ' ' '' 2306 1732 87 un un NNP 2306 1732 88 him -PRON- PRP 2306 1732 89 home home RB 2306 1732 90 , , , 2306 1732 91 en en IN 2306 1732 92 he -PRON- PRP 2306 1732 93 call call VBP 2306 1732 94 off off RP 2306 1732 95 de de FW 2306 1732 96 dogs dog NNS 2306 1732 97 en en IN 2306 1732 98 put put VBD 2306 1732 99 out out RP 2306 1732 100 . . . 2306 1733 1 But but CC 2306 1733 2 dem dem NNP 2306 1733 3 wuz wuz NN 2306 1733 4 ha'nts ha'nt NNS 2306 1733 5 . . . 2306 1734 1 Witches witch NNS 2306 1734 2 is be VBZ 2306 1734 3 deze deze RB 2306 1734 4 yer yer NNP 2306 1734 5 kinder kinder NNP 2306 1734 6 fokes fokes NNP 2306 1734 7 w'at w'at NNP 2306 1734 8 kin kin NNP 2306 1734 9 drap drap NNP 2306 1734 10 der der NNP 2306 1734 11 body body NN 2306 1734 12 en en IN 2306 1734 13 change change NN 2306 1734 14 inter inter VBP 2306 1734 15 a a DT 2306 1734 16 cat cat NN 2306 1734 17 en en IN 2306 1734 18 a a DT 2306 1734 19 wolf wolf NN 2306 1734 20 en en IN 2306 1734 21 all all DT 2306 1734 22 kinder kind JJR 2306 1734 23 creeturs creetur NNS 2306 1734 24 . . . 2306 1734 25 " " '' 2306 1735 1 " " `` 2306 1735 2 Papa papa NN 2306 1735 3 says say VBZ 2306 1735 4 there there EX 2306 1735 5 ai be VBP 2306 1735 6 n't not RB 2306 1735 7 any any DT 2306 1735 8 witches witch NNS 2306 1735 9 , , , 2306 1735 10 " " `` 2306 1735 11 the the DT 2306 1735 12 little little JJ 2306 1735 13 boy boy NN 2306 1735 14 interrupted interrupt VBN 2306 1735 15 . . . 2306 1736 1 " " `` 2306 1736 2 Mars Mars NNP 2306 1736 3 John John NNP 2306 1736 4 ai be VBP 2306 1736 5 n't not RB 2306 1736 6 live live VB 2306 1736 7 long long RB 2306 1736 8 ez ez UH 2306 1736 9 I -PRON- PRP 2306 1736 10 is be VBZ 2306 1736 11 , , , 2306 1736 12 " " '' 2306 1736 13 said say VBD 2306 1736 14 Uncle Uncle NNP 2306 1736 15 Remus Remus NNP 2306 1736 16 , , , 2306 1736 17 by by IN 2306 1736 18 way way NN 2306 1736 19 of of IN 2306 1736 20 comment comment NN 2306 1736 21 . . . 2306 1737 1 " " `` 2306 1737 2 He -PRON- PRP 2306 1737 3 ai be VBP 2306 1737 4 n't not RB 2306 1737 5 bin bin NNP 2306 1737 6 broozin broozin NNP 2306 1737 7 ' ' POS 2306 1737 8 roun roun NNP 2306 1737 9 ' ' '' 2306 1737 10 all all DT 2306 1737 11 hours hour NNS 2306 1737 12 er er UH 2306 1737 13 de de IN 2306 1737 14 night night NN 2306 1737 15 en en IN 2306 1737 16 day day NN 2306 1737 17 . . . 2306 1738 1 I -PRON- PRP 2306 1738 2 know'd know'd VBP 2306 1738 3 a a DT 2306 1738 4 nigger nigger NN 2306 1738 5 w'ich w'ich WP 2306 1738 6 his -PRON- PRP$ 2306 1738 7 brer brer NN 2306 1738 8 wuz wuz NN 2306 1738 9 a a DT 2306 1738 10 witch witch NN 2306 1738 11 , , , 2306 1738 12 kaze kaze VB 2306 1738 13 he -PRON- PRP 2306 1738 14 up'n up'n VBZ 2306 1738 15 tole tole VBD 2306 1738 16 me -PRON- PRP 2306 1738 17 how how WRB 2306 1738 18 he -PRON- PRP 2306 1738 19 tuck'n tuck'n VBZ 2306 1738 20 kyo'd kyo'd NNP 2306 1738 21 ' ' POS 2306 1738 22 i -PRON- PRP 2306 1738 23 m be VBP 2306 1738 24 ; ; : 2306 1738 25 en en IN 2306 1738 26 he -PRON- PRP 2306 1738 27 kyo'd kyo'd VBZ 2306 1738 28 ' ' `` 2306 1738 29 i -PRON- PRP 2306 1738 30 m be VBP 2306 1738 31 good good JJ 2306 1738 32 , , , 2306 1738 33 mon mon NNP 2306 1738 34 . . . 2306 1738 35 " " '' 2306 1739 1 " " `` 2306 1739 2 How how WRB 2306 1739 3 was be VBD 2306 1739 4 that that DT 2306 1739 5 ? ? . 2306 1739 6 " " '' 2306 1740 1 inquired inquire VBD 2306 1740 2 the the DT 2306 1740 3 little little JJ 2306 1740 4 boy boy NN 2306 1740 5 . . . 2306 1741 1 " " `` 2306 1741 2 Hit hit VB 2306 1741 3 seem seem VB 2306 1741 4 like like IN 2306 1741 5 , , , 2306 1741 6 " " '' 2306 1741 7 continued continue VBD 2306 1741 8 Uncle Uncle NNP 2306 1741 9 Remus Remus NNP 2306 1741 10 , , , 2306 1741 11 " " '' 2306 1741 12 dat dat NNP 2306 1741 13 witch witch NN 2306 1741 14 fokes foke NNS 2306 1741 15 is be VBZ 2306 1741 16 got get VBN 2306 1741 17 a a DT 2306 1741 18 slit slit NN 2306 1741 19 in in IN 2306 1741 20 de de FW 2306 1741 21 back back RB 2306 1741 22 er er UH 2306 1741 23 de de NNP 2306 1741 24 neck neck NN 2306 1741 25 , , , 2306 1741 26 en en IN 2306 1741 27 w'en w'en NN 2306 1741 28 dey dey NN 2306 1741 29 wanter wanter NN 2306 1741 30 change change NN 2306 1741 31 derse'f derse'f NN 2306 1741 32 , , , 2306 1741 33 dey dey NNP 2306 1741 34 des des NNP 2306 1741 35 pull pull VBP 2306 1741 36 de de FW 2306 1741 37 hide hide VB 2306 1741 38 over over IN 2306 1741 39 der der NNP 2306 1741 40 head head NN 2306 1741 41 same same JJ 2306 1741 42 ez ez NN 2306 1741 43 if if IN 2306 1741 44 ' ' `` 2306 1741 45 twuz twuz VBP 2306 1741 46 a a DT 2306 1741 47 shut shut NN 2306 1741 48 , , , 2306 1741 49 en en IN 2306 1741 50 dar dar NNP 2306 1741 51 dey dey NNP 2306 1741 52 is be VBZ 2306 1741 53 . . . 2306 1741 54 " " '' 2306 1742 1 " " `` 2306 1742 2 Do do VBP 2306 1742 3 they -PRON- PRP 2306 1742 4 get get VB 2306 1742 5 out out IN 2306 1742 6 of of IN 2306 1742 7 their -PRON- PRP$ 2306 1742 8 skins skin NNS 2306 1742 9 ? ? . 2306 1742 10 " " '' 2306 1743 1 asked ask VBD 2306 1743 2 the the DT 2306 1743 3 little little JJ 2306 1743 4 boy boy NN 2306 1743 5 , , , 2306 1743 6 in in IN 2306 1743 7 an an DT 2306 1743 8 awed awed JJ 2306 1743 9 tone tone NN 2306 1743 10 . . . 2306 1744 1 " " `` 2306 1744 2 Tooby Tooby NNP 2306 1744 3 sho sho UH 2306 1744 4 , , , 2306 1744 5 honey honey NN 2306 1744 6 . . . 2306 1745 1 You -PRON- PRP 2306 1745 2 see see VBP 2306 1745 3 yo yo NNP 2306 1745 4 ' ' '' 2306 1745 5 pa pa NNP 2306 1745 6 pull pull VB 2306 1745 7 his -PRON- PRP$ 2306 1745 8 shut shut NN 2306 1745 9 off off RP 2306 1745 10 ? ? . 2306 1746 1 Well well UH 2306 1746 2 , , , 2306 1746 3 dat dat NNP 2306 1746 4 des des NNP 2306 1746 5 ' ' POS 2306 1746 6 zackly zackly NNP 2306 1746 7 de de NNP 2306 1746 8 way way NNP 2306 1746 9 dey dey NNP 2306 1746 10 duz duz NNP 2306 1746 11 . . . 2306 1747 1 But but CC 2306 1747 2 dish dish VB 2306 1747 3 yere yere NNP 2306 1747 4 nigger nigger NN 2306 1747 5 w'at w'at . 2306 1747 6 I -PRON- PRP 2306 1747 7 'm be VBP 2306 1747 8 tellin tellin NN 2306 1747 9 ' ' '' 2306 1747 10 you -PRON- PRP 2306 1747 11 'bout about IN 2306 1747 12 , , , 2306 1747 13 he -PRON- PRP 2306 1747 14 kyo'd kyo'd VBZ 2306 1747 15 his -PRON- PRP$ 2306 1747 16 brer brer NN 2306 1747 17 de de IN 2306 1747 18 ve'y ve'y NNP 2306 1747 19 fus fus JJ 2306 1747 20 pass pass NN 2306 1747 21 he -PRON- PRP 2306 1747 22 made make VBD 2306 1747 23 at at IN 2306 1747 24 him -PRON- PRP 2306 1747 25 . . . 2306 1748 1 Hit hit VB 2306 1748 2 got get VBD 2306 1748 3 so so RB 2306 1748 4 dat dat NNP 2306 1748 5 fokes foke NNS 2306 1748 6 in in IN 2306 1748 7 de de FW 2306 1748 8 settlement settlement NN 2306 1748 9 did do VBD 2306 1748 10 n't not RB 2306 1748 11 have have VB 2306 1748 12 no no DT 2306 1748 13 peace peace NN 2306 1748 14 . . . 2306 1749 1 De De NNP 2306 1749 2 chilluns chillun NNS 2306 1749 3 ' ' POS 2306 1749 4 ud ud NNP 2306 1749 5 wake wake VBP 2306 1749 6 up up RP 2306 1749 7 in in IN 2306 1749 8 de de NNP 2306 1749 9 mawnins mawnin NNS 2306 1749 10 wid wid NNP 2306 1749 11 der der NNP 2306 1749 12 ha'r ha'r -LRB- 2306 1749 13 tangle tangle NN 2306 1749 14 up up RP 2306 1749 15 , , , 2306 1749 16 en en IN 2306 1749 17 wid wid NN 2306 1749 18 scratches scratch VBZ 2306 1749 19 on on IN 2306 1749 20 um um UH 2306 1749 21 like like UH 2306 1749 22 dey dey NNP 2306 1749 23 bin bin NNP 2306 1749 24 thoo thoo NNP 2306 1749 25 a a DT 2306 1749 26 brier brier NN 2306 1749 27 - - HYPH 2306 1749 28 patch patch NN 2306 1749 29 , , , 2306 1749 30 twel twel NNP 2306 1749 31 bimeby bimeby NNP 2306 1749 32 one one CD 2306 1749 33 day day NN 2306 1749 34 de de FW 2306 1749 35 nigger nigger NNP 2306 1749 36 he -PRON- PRP 2306 1749 37 ' ' `` 2306 1749 38 low low JJ 2306 1749 39 dat dat NN 2306 1749 40 he -PRON- PRP 2306 1749 41 'd 'd MD 2306 1749 42 set set VB 2306 1749 43 up up RP 2306 1749 44 dat dat NNP 2306 1749 45 night night NN 2306 1749 46 en en UH 2306 1749 47 keep keep VB 2306 1749 48 one one CD 2306 1749 49 eye eye NN 2306 1749 50 on on IN 2306 1749 51 his -PRON- PRP$ 2306 1749 52 brer brer NN 2306 1749 53 ; ; : 2306 1749 54 en en IN 2306 1749 55 sho sho FW 2306 1749 56 ' ' `` 2306 1749 57 nuff enough JJ 2306 1749 58 dat dat NNP 2306 1749 59 night night NN 2306 1749 60 , , , 2306 1749 61 des des NNP 2306 1749 62 ez ez NNP 2306 1749 63 de de FW 2306 1749 64 chickens chickens NNP 2306 1749 65 wuz wuz NNP 2306 1749 66 crowin crowin NNP 2306 1749 67 ' ' POS 2306 1749 68 fer fer JJ 2306 1749 69 twelve twelve CD 2306 1749 70 , , , 2306 1749 71 up up RB 2306 1749 72 jump jump NN 2306 1749 73 de de FW 2306 1749 74 brer brer NN 2306 1749 75 and and CC 2306 1749 76 pull pull VB 2306 1749 77 off off RP 2306 1749 78 his -PRON- PRP$ 2306 1749 79 skin skin NN 2306 1749 80 en en FW 2306 1749 81 sail sail VB 2306 1749 82 out'n out'n NNP 2306 1749 83 de de FW 2306 1749 84 house house NNP 2306 1749 85 in in IN 2306 1749 86 de de NNP 2306 1749 87 shape shape NNP 2306 1749 88 un un NNP 2306 1749 89 a a DT 2306 1749 90 bat bat NN 2306 1749 91 , , , 2306 1749 92 en en FW 2306 1749 93 w'at w'at NNP 2306 1749 94 duz duz NNP 2306 1749 95 de de FW 2306 1749 96 nigger nigger NNP 2306 1749 97 do do VBP 2306 1749 98 but but CC 2306 1749 99 grab grab VB 2306 1749 100 up up RP 2306 1749 101 de de FW 2306 1749 102 hide hide NNP 2306 1749 103 , , , 2306 1749 104 and and CC 2306 1749 105 turn turn VB 2306 1749 106 it -PRON- PRP 2306 1749 107 wrong wrong JJ 2306 1749 108 - - HYPH 2306 1749 109 sudout'ards sudout'ards NN 2306 1749 110 en en FW 2306 1749 111 sprinkle sprinkle VBP 2306 1749 112 it -PRON- PRP 2306 1749 113 wid wid NN 2306 1749 114 salt salt NN 2306 1749 115 . . . 2306 1750 1 Den Den NNP 2306 1750 2 he -PRON- PRP 2306 1750 3 lay lie VBD 2306 1750 4 down down RP 2306 1750 5 en en IN 2306 1750 6 watch watch NN 2306 1750 7 fer fer NNP 2306 1750 8 ter ter NNP 2306 1750 9 see see VB 2306 1750 10 w'at w'at NNP 2306 1750 11 de de IN 2306 1750 12 news news NNP 2306 1750 13 wuz wuz NNP 2306 1750 14 gwineter gwineter NNP 2306 1750 15 be be VB 2306 1750 16 . . . 2306 1751 1 Des Des NNP 2306 1751 2 ' ' `` 2306 1751 3 fo fo NNP 2306 1751 4 ' ' '' 2306 1751 5 day day NN 2306 1751 6 yer yer NNP 2306 1751 7 come come VBP 2306 1751 8 a a DT 2306 1751 9 big big JJ 2306 1751 10 black black JJ 2306 1751 11 cat cat NN 2306 1751 12 in in IN 2306 1751 13 de de FW 2306 1751 14 do do VB 2306 1751 15 ' ' '' 2306 1751 16 , , , 2306 1751 17 en en FW 2306 1751 18 de de FW 2306 1751 19 nigger nigger NNP 2306 1751 20 git git NNP 2306 1751 21 up up RP 2306 1751 22 , , , 2306 1751 23 he -PRON- PRP 2306 1751 24 did do VBD 2306 1751 25 , , , 2306 1751 26 en en IN 2306 1751 27 druv druv NNP 2306 1751 28 her -PRON- PRP 2306 1751 29 away away RB 2306 1751 30 . . . 2306 1752 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1752 2 , , , 2306 1752 3 yer yer NNP 2306 1752 4 come come VBP 2306 1752 5 a a DT 2306 1752 6 big big JJ 2306 1752 7 black black JJ 2306 1752 8 dog dog NN 2306 1752 9 snuffin snuffin NNP 2306 1752 10 ' ' '' 2306 1752 11 roun roun NNP 2306 1752 12 ' ' '' 2306 1752 13 , , , 2306 1752 14 en en FW 2306 1752 15 de de FW 2306 1752 16 nigger nigger NNP 2306 1752 17 up up RP 2306 1752 18 wid wid NN 2306 1752 19 a a DT 2306 1752 20 chunk chunk NN 2306 1752 21 en en IN 2306 1752 22 lammed lam VBN 2306 1752 23 ' ' '' 2306 1752 24 i -PRON- PRP 2306 1752 25 m be VBP 2306 1752 26 side side NN 2306 1752 27 er er UH 2306 1752 28 de de NNP 2306 1752 29 head head NN 2306 1752 30 . . . 2306 1753 1 Den den VB 2306 1753 2 a a DT 2306 1753 3 squinch squinch NN 2306 1753 4 - - HYPH 2306 1753 5 owl owl NN 2306 1753 6 lit lit NN 2306 1753 7 on on IN 2306 1753 8 de de NNP 2306 1753 9 koam koam NNP 2306 1753 10 er er NNP 2306 1753 11 de de NNP 2306 1753 12 house house NNP 2306 1753 13 , , , 2306 1753 14 en en FW 2306 1753 15 de de FW 2306 1753 16 nigger nigger NNP 2306 1753 17 jam jam NNP 2306 1753 18 de de NNP 2306 1753 19 shovel shovel NNP 2306 1753 20 in in IN 2306 1753 21 de de FW 2306 1753 22 fier fier NNP 2306 1753 23 en en IN 2306 1753 24 make make VBP 2306 1753 25 ' ' '' 2306 1753 26 i -PRON- PRP 2306 1753 27 m be VBP 2306 1753 28 flew fly VBD 2306 1753 29 away away RB 2306 1753 30 . . . 2306 1754 1 Las Las NNP 2306 1754 2 ' ' POS 2306 1754 3 , , , 2306 1754 4 yer yer NNP 2306 1754 5 come come VB 2306 1754 6 a a DT 2306 1754 7 great great JJ 2306 1754 8 big big JJ 2306 1754 9 black black JJ 2306 1754 10 wolf wolf NN 2306 1754 11 wid wid VBD 2306 1754 12 his -PRON- PRP$ 2306 1754 13 eyes eye NNS 2306 1754 14 shinin shinin NN 2306 1754 15 ' ' `` 2306 1754 16 like like IN 2306 1754 17 fier fi JJR 2306 1754 18 coals coal NNS 2306 1754 19 , , , 2306 1754 20 en en IN 2306 1754 21 he -PRON- PRP 2306 1754 22 grab grab VBP 2306 1754 23 de de FW 2306 1754 24 hide hide VB 2306 1754 25 and and CC 2306 1754 26 rush rush VB 2306 1754 27 out out RP 2306 1754 28 . . . 2306 1755 1 ' ' `` 2306 1755 2 Twa'n't twa'n't RB 2306 1755 3 long long RB 2306 1755 4 ' ' '' 2306 1755 5 fo fo NNP 2306 1755 6 ' ' '' 2306 1755 7 de de FW 2306 1755 8 nigger nigger NNP 2306 1755 9 year year NN 2306 1755 10 his -PRON- PRP$ 2306 1755 11 brer brer NN 2306 1755 12 holler'n holler'n FW 2306 1755 13 en en IN 2306 1755 14 squallin squallin NNP 2306 1755 15 ' ' '' 2306 1755 16 , , , 2306 1755 17 en en IN 2306 1755 18 he -PRON- PRP 2306 1755 19 tuck tuck VBD 2306 1755 20 a a DT 2306 1755 21 light light NN 2306 1755 22 , , , 2306 1755 23 he -PRON- PRP 2306 1755 24 did do VBD 2306 1755 25 , , , 2306 1755 26 en en NNP 2306 1755 27 went go VBD 2306 1755 28 out out RP 2306 1755 29 , , , 2306 1755 30 en en IN 2306 1755 31 dar dar NNP 2306 1755 32 wuz wuz VB 2306 1755 33 his -PRON- PRP$ 2306 1755 34 brer brer NN 2306 1755 35 des des FW 2306 1755 36 a a FW 2306 1755 37 waller'n waller'n NN 2306 1755 38 on on IN 2306 1755 39 de de NNP 2306 1755 40 groun groun NNP 2306 1755 41 ' ' '' 2306 1755 42 en en FW 2306 1755 43 squirmin squirmin NNP 2306 1755 44 ' ' '' 2306 1755 45 ' ' `` 2306 1755 46 roun roun NN 2306 1755 47 ' ' '' 2306 1755 48 , , , 2306 1755 49 kaze kaze NNP 2306 1755 50 de de NNP 2306 1755 51 salt salt NN 2306 1755 52 on on IN 2306 1755 53 de de FW 2306 1755 54 skin skin NN 2306 1755 55 wuz wuz NNP 2306 1755 56 stingin stingin NNP 2306 1755 57 ' ' '' 2306 1755 58 wuss'n wuss'n . 2306 1755 59 ef ef UH 2306 1755 60 he -PRON- PRP 2306 1755 61 had have VBD 2306 1755 62 his -PRON- PRP$ 2306 1755 63 britches britche NNS 2306 1755 64 lineded lineded JJ 2306 1755 65 wid wid NN 2306 1755 66 yallerjackets yallerjacket NNS 2306 1755 67 . . . 2306 1756 1 By by IN 2306 1756 2 nex nex NNP 2306 1756 3 ' ' `` 2306 1756 4 mawnin mawnin NN 2306 1756 5 ' ' '' 2306 1756 6 he -PRON- PRP 2306 1756 7 got get VBD 2306 1756 8 so so RB 2306 1756 9 he -PRON- PRP 2306 1756 10 could could MD 2306 1756 11 sorter sorter VB 2306 1756 12 shuffle shuffle NN 2306 1756 13 long long RB 2306 1756 14 , , , 2306 1756 15 but but CC 2306 1756 16 he -PRON- PRP 2306 1756 17 gun gun NN 2306 1756 18 up up RP 2306 1756 19 cunjun cunjun NN 2306 1756 20 , , , 2306 1756 21 en en NNP 2306 1756 22 ef ef NNP 2306 1756 23 dere dere NNP 2306 1756 24 wuz wuz NNP 2306 1756 25 enny enny NNP 2306 1756 26 mo mo NNP 2306 1756 27 ' ' POS 2306 1756 28 witches witch NNS 2306 1756 29 in in IN 2306 1756 30 dat dat NNP 2306 1756 31 settlement settlement NNP 2306 1756 32 dey dey NNP 2306 1756 33 kep kep NNP 2306 1756 34 ' ' '' 2306 1756 35 mighty mighty JJ 2306 1756 36 close close RB 2306 1756 37 , , , 2306 1756 38 en en FW 2306 1756 39 dat dat NNP 2306 1756 40 nigger nigger NNP 2306 1756 41 he -PRON- PRP 2306 1756 42 ai be VBP 2306 1756 43 n't not RB 2306 1756 44 skunt skunt VB 2306 1756 45 hisse'f hisse'f . 2306 1756 46 no no DT 2306 1756 47 mo mo NN 2306 1756 48 ' ' `` 2306 1756 49 not not RB 2306 1756 50 endurin endurin JJ 2306 1756 51 ' ' '' 2306 1756 52 er er UH 2306 1756 53 my -PRON- PRP$ 2306 1756 54 ' ' '' 2306 1756 55 membunce membunce NN 2306 1756 56 . . . 2306 1756 57 " " '' 2306 1757 1 The the DT 2306 1757 2 result result NN 2306 1757 3 of of IN 2306 1757 4 this this DT 2306 1757 5 was be VBD 2306 1757 6 that that IN 2306 1757 7 Uncle Uncle NNP 2306 1757 8 Remus Remus NNP 2306 1757 9 had have VBD 2306 1757 10 to to TO 2306 1757 11 take take VB 2306 1757 12 the the DT 2306 1757 13 little little JJ 2306 1757 14 boy boy NN 2306 1757 15 by by IN 2306 1757 16 the the DT 2306 1757 17 hand hand NN 2306 1757 18 and and CC 2306 1757 19 go go VB 2306 1757 20 with with IN 2306 1757 21 him -PRON- PRP 2306 1757 22 to to IN 2306 1757 23 the the DT 2306 1757 24 " " `` 2306 1757 25 big big JJ 2306 1757 26 house house NN 2306 1757 27 , , , 2306 1757 28 " " '' 2306 1757 29 which which WDT 2306 1757 30 the the DT 2306 1757 31 old old JJ 2306 1757 32 man man NN 2306 1757 33 was be VBD 2306 1757 34 not not RB 2306 1757 35 loath loath JJ 2306 1757 36 to to TO 2306 1757 37 do do VB 2306 1757 38 ; ; : 2306 1757 39 and and CC 2306 1757 40 , , , 2306 1757 41 when when WRB 2306 1757 42 the the DT 2306 1757 43 child child NN 2306 1757 44 went go VBD 2306 1757 45 to to IN 2306 1757 46 bed bed NN 2306 1757 47 , , , 2306 1757 48 he -PRON- PRP 2306 1757 49 lay lie VBD 2306 1757 50 awake awake PDT 2306 1757 51 a a DT 2306 1757 52 long long JJ 2306 1757 53 time time NN 2306 1757 54 expecting expect VBG 2306 1757 55 an an DT 2306 1757 56 unseemly unseemly JJ 2306 1757 57 visitation visitation NN 2306 1757 58 from from IN 2306 1757 59 some some DT 2306 1757 60 mysterious mysterious JJ 2306 1757 61 source source NN 2306 1757 62 . . . 2306 1758 1 It -PRON- PRP 2306 1758 2 soothed soothe VBD 2306 1758 3 him -PRON- PRP 2306 1758 4 , , , 2306 1758 5 however however RB 2306 1758 6 , , , 2306 1758 7 to to TO 2306 1758 8 hear hear VB 2306 1758 9 the the DT 2306 1758 10 strong strong JJ 2306 1758 11 , , , 2306 1758 12 musical musical JJ 2306 1758 13 voice voice NN 2306 1758 14 of of IN 2306 1758 15 his -PRON- PRP$ 2306 1758 16 sable sable JJ 2306 1758 17 patron patron NN 2306 1758 18 , , , 2306 1758 19 not not RB 2306 1758 20 very very RB 2306 1758 21 far far RB 2306 1758 22 away away RB 2306 1758 23 , , , 2306 1758 24 tenderly tenderly RB 2306 1758 25 contending contend VBG 2306 1758 26 with with IN 2306 1758 27 a a DT 2306 1758 28 lusty lusty JJ 2306 1758 29 tune tune NN 2306 1758 30 ; ; : 2306 1758 31 and and CC 2306 1758 32 to to IN 2306 1758 33 this this DT 2306 1758 34 accompaniment accompaniment NN 2306 1758 35 the the DT 2306 1758 36 little little JJ 2306 1758 37 boy boy NN 2306 1758 38 dropped drop VBD 2306 1758 39 asleep asleep JJ 2306 1758 40 : : : 2306 1758 41 " " `` 2306 1758 42 Hit hit VB 2306 1758 43 's 's POS 2306 1758 44 eighteen eighteen CD 2306 1758 45 hunder'd hunder'd NN 2306 1758 46 , , , 2306 1758 47 forty forty CD 2306 1758 48 - - HYPH 2306 1758 49 en en IN 2306 1758 50 - - HYPH 2306 1758 51 eight eight CD 2306 1758 52 , , , 2306 1758 53 Christ Christ NNP 2306 1758 54 done do VBN 2306 1758 55 made make VBD 2306 1758 56 dat dat NNP 2306 1758 57 crooked crooked JJ 2306 1758 58 way way NN 2306 1758 59 straight-- straight-- UH 2306 1758 60 En En NNP 2306 1758 61 I -PRON- PRP 2306 1758 62 do do VBP 2306 1758 63 n't not RB 2306 1758 64 wanter wanter VB 2306 1758 65 stay stay VB 2306 1758 66 here here RB 2306 1758 67 no no RB 2306 1758 68 longer longer RB 2306 1758 69 ; ; : 2306 1758 70 Hit hit VB 2306 1758 71 's 's POS 2306 1758 72 eighteen eighteen CD 2306 1758 73 hunder'd hunder'd NN 2306 1758 74 , , , 2306 1758 75 forty forty CD 2306 1758 76 - - HYPH 2306 1758 77 en en IN 2306 1758 78 - - HYPH 2306 1758 79 nine nine CD 2306 1758 80 , , , 2306 1758 81 Christ Christ NNP 2306 1758 82 done do VBN 2306 1758 83 turn turn NN 2306 1758 84 dat dat NNP 2306 1758 85 water water NN 2306 1758 86 inter inter NN 2306 1758 87 wine-- wine-- NNP 2306 1758 88 En En NNP 2306 1758 89 I -PRON- PRP 2306 1758 90 do do VBP 2306 1758 91 n't not RB 2306 1758 92 wanter wanter VB 2306 1758 93 stay stay VB 2306 1758 94 here here RB 2306 1758 95 no no RB 2306 1758 96 longer long RBR 2306 1758 97 . . . 2306 1758 98 " " '' 2306 1759 1 XXXII XXXII NNP 2306 1759 2 . . . 2306 1760 1 " " `` 2306 1760 2 JACKY JACKY NNP 2306 1760 3 - - HYPH 2306 1760 4 MY MY NNP 2306 1760 5 - - HYPH 2306 1760 6 LANTERN LANTERN NNP 2306 1760 7 " " '' 2306 1760 8 * * NFP 2306 1760 9 1 1 CD 2306 1760 10 UPON upon IN 2306 1760 11 his -PRON- PRP$ 2306 1760 12 next next JJ 2306 1760 13 visit visit NN 2306 1760 14 to to IN 2306 1760 15 Uncle Uncle NNP 2306 1760 16 Remus Remus NNP 2306 1760 17 , , , 2306 1760 18 the the DT 2306 1760 19 little little JJ 2306 1760 20 boy boy NN 2306 1760 21 was be VBD 2306 1760 22 exceedingly exceedingly RB 2306 1760 23 anxious anxious JJ 2306 1760 24 to to TO 2306 1760 25 know know VB 2306 1760 26 more more JJR 2306 1760 27 about about IN 2306 1760 28 witches witch NNS 2306 1760 29 , , , 2306 1760 30 but but CC 2306 1760 31 the the DT 2306 1760 32 old old JJ 2306 1760 33 man man NN 2306 1760 34 prudently prudently RB 2306 1760 35 refrained refrain VBN 2306 1760 36 from from IN 2306 1760 37 exciting excite VBG 2306 1760 38 the the DT 2306 1760 39 youngster youngster NN 2306 1760 40 's 's POS 2306 1760 41 imagination imagination NN 2306 1760 42 any any DT 2306 1760 43 further far RBR 2306 1760 44 in in IN 2306 1760 45 that that DT 2306 1760 46 direction direction NN 2306 1760 47 . . . 2306 1761 1 Uncle Uncle NNP 2306 1761 2 Remus Remus NNP 2306 1761 3 had have VBD 2306 1761 4 a a DT 2306 1761 5 board board NN 2306 1761 6 across across IN 2306 1761 7 his -PRON- PRP$ 2306 1761 8 lap lap NN 2306 1761 9 , , , 2306 1761 10 and and CC 2306 1761 11 , , , 2306 1761 12 armed arm VBN 2306 1761 13 with with IN 2306 1761 14 a a DT 2306 1761 15 mallet mallet NN 2306 1761 16 and and CC 2306 1761 17 a a DT 2306 1761 18 shoe shoe NN 2306 1761 19 - - HYPH 2306 1761 20 knife knife NN 2306 1761 21 , , , 2306 1761 22 was be VBD 2306 1761 23 engaged engage VBN 2306 1761 24 in in IN 2306 1761 25 making make VBG 2306 1761 26 shoe shoe NN 2306 1761 27 - - HYPH 2306 1761 28 pegs pegs NNP 2306 1761 29 . . . 2306 1762 1 " " `` 2306 1762 2 W'iles w'ile NNS 2306 1762 3 I -PRON- PRP 2306 1762 4 wuz wuz VBP 2306 1762 5 crossin crossin NNP 2306 1762 6 ' ' '' 2306 1762 7 de de NNP 2306 1762 8 branch branch NN 2306 1762 9 des des NNP 2306 1762 10 now now RB 2306 1762 11 , , , 2306 1762 12 " " '' 2306 1762 13 he -PRON- PRP 2306 1762 14 said say VBD 2306 1762 15 , , , 2306 1762 16 endeavoring endeavor VBG 2306 1762 17 to to TO 2306 1762 18 change change VB 2306 1762 19 the the DT 2306 1762 20 subject subject NN 2306 1762 21 , , , 2306 1762 22 " " `` 2306 1762 23 I -PRON- PRP 2306 1762 24 come come VBP 2306 1762 25 up up RP 2306 1762 26 wid wid NN 2306 1762 27 a a DT 2306 1762 28 Jacky Jacky NNP 2306 1762 29 - - HYPH 2306 1762 30 my -PRON- PRP$ 2306 1762 31 - - HYPH 2306 1762 32 lantern lantern NNP 2306 1762 33 , , , 2306 1762 34 en en IN 2306 1762 35 she -PRON- PRP 2306 1762 36 wuz wuz VBD 2306 1762 37 bu'nin bu'nin NNPS 2306 1762 38 ' ' '' 2306 1762 39 wuss'n wuss'n . 2306 1762 40 a a DT 2306 1762 41 bunch bunch NN 2306 1762 42 er er UH 2306 1762 43 lightnin'-bugs lightnin'-bugs NNP 2306 1762 44 , , , 2306 1762 45 mon mon NNP 2306 1762 46 . . . 2306 1763 1 I -PRON- PRP 2306 1763 2 know'd know'd VBP 2306 1763 3 she -PRON- PRP 2306 1763 4 wuz wuz VBD 2306 1763 5 a a DT 2306 1763 6 fixin fixin JJ 2306 1763 7 ' ' `` 2306 1763 8 fer fer NNP 2306 1763 9 ter ter NN 2306 1763 10 lead lead VB 2306 1763 11 me -PRON- PRP 2306 1763 12 inter inter JJ 2306 1763 13 dat dat NNP 2306 1763 14 quogmire quogmire NNP 2306 1763 15 down down RP 2306 1763 16 in in IN 2306 1763 17 de de FW 2306 1763 18 swamp swamp NN 2306 1763 19 , , , 2306 1763 20 en en UH 2306 1763 21 I -PRON- PRP 2306 1763 22 steer'd steer'd VBP 2306 1763 23 cle'r cle'r VB 2306 1763 24 an an DT 2306 1763 25 ' ' `` 2306 1763 26 er er UH 2306 1763 27 . . . 2306 1764 1 Yasser Yasser NNP 2306 1764 2 . . . 2306 1765 1 I -PRON- PRP 2306 1765 2 did do VBD 2306 1765 3 dat dat NNP 2306 1765 4 . . . 2306 1766 1 You -PRON- PRP 2306 1766 2 ai be VBP 2306 1766 3 n't not RB 2306 1766 4 never never RB 2306 1766 5 seed seed VB 2306 1766 6 no no DT 2306 1766 7 Jacky Jacky NNP 2306 1766 8 - - HYPH 2306 1766 9 my -PRON- PRP$ 2306 1766 10 - - HYPH 2306 1766 11 lanterns lantern NNS 2306 1766 12 , , , 2306 1766 13 is be VBZ 2306 1766 14 you -PRON- PRP 2306 1766 15 , , , 2306 1766 16 honey honey NN 2306 1766 17 ? ? . 2306 1766 18 " " '' 2306 1767 1 The the DT 2306 1767 2 little little JJ 2306 1767 3 boy boy NN 2306 1767 4 never never RB 2306 1767 5 had have VBD 2306 1767 6 , , , 2306 1767 7 but but CC 2306 1767 8 he -PRON- PRP 2306 1767 9 had have VBD 2306 1767 10 heard hear VBN 2306 1767 11 of of IN 2306 1767 12 them -PRON- PRP 2306 1767 13 , , , 2306 1767 14 and and CC 2306 1767 15 he -PRON- PRP 2306 1767 16 wanted want VBD 2306 1767 17 to to TO 2306 1767 18 know know VB 2306 1767 19 what what WP 2306 1767 20 they -PRON- PRP 2306 1767 21 were be VBD 2306 1767 22 , , , 2306 1767 23 and and CC 2306 1767 24 thereupon thereupon IN 2306 1767 25 Uncle Uncle NNP 2306 1767 26 Remus Remus NNP 2306 1767 27 proceeded proceed VBD 2306 1767 28 to to TO 2306 1767 29 tell tell VB 2306 1767 30 him -PRON- PRP 2306 1767 31 . . . 2306 1768 1 " " `` 2306 1768 2 One one CD 2306 1768 3 time time NN 2306 1768 4 , , , 2306 1768 5 " " '' 2306 1768 6 said say VBD 2306 1768 7 the the DT 2306 1768 8 old old JJ 2306 1768 9 darkey darkey NN 2306 1768 10 , , , 2306 1768 11 transferring transfer VBG 2306 1768 12 his -PRON- PRP$ 2306 1768 13 spectacles spectacle NNS 2306 1768 14 from from IN 2306 1768 15 his -PRON- PRP$ 2306 1768 16 nose nose NN 2306 1768 17 to to IN 2306 1768 18 the the DT 2306 1768 19 top top NN 2306 1768 20 of of IN 2306 1768 21 his -PRON- PRP$ 2306 1768 22 head head NN 2306 1768 23 and and CC 2306 1768 24 leaning lean VBG 2306 1768 25 his -PRON- PRP$ 2306 1768 26 elbows elbow NNS 2306 1768 27 upon upon IN 2306 1768 28 his -PRON- PRP$ 2306 1768 29 peg peg NNP 2306 1768 30 - - HYPH 2306 1768 31 board board NNP 2306 1768 32 , , , 2306 1768 33 " " '' 2306 1768 34 dere dere RB 2306 1768 35 wuz wuz VBD 2306 1768 36 a a DT 2306 1768 37 blacksmif blacksmif JJ 2306 1768 38 man man NN 2306 1768 39 , , , 2306 1768 40 en en IN 2306 1768 41 dish dish VB 2306 1768 42 yer yer NNP 2306 1768 43 blacksmif blacksmif NNP 2306 1768 44 man man NN 2306 1768 45 , , , 2306 1768 46 he -PRON- PRP 2306 1768 47 tuck'n tuck'n VBZ 2306 1768 48 stuck stick VBD 2306 1768 49 closer close RBR 2306 1768 50 by by IN 2306 1768 51 his -PRON- PRP$ 2306 1768 52 dram dram NNP 2306 1768 53 dan dan NNP 2306 1768 54 he -PRON- PRP 2306 1768 55 did do VBD 2306 1768 56 by by IN 2306 1768 57 his -PRON- PRP$ 2306 1768 58 bellus bellus NN 2306 1768 59 . . . 2306 1769 1 Monday Monday NNP 2306 1769 2 mawnin mawnin NN 2306 1769 3 ' ' '' 2306 1769 4 he -PRON- PRP 2306 1769 5 'd 'd MD 2306 1769 6 git git VB 2306 1769 7 on on IN 2306 1769 8 a a DT 2306 1769 9 spree spree NN 2306 1769 10 , , , 2306 1769 11 en en IN 2306 1769 12 all all DT 2306 1769 13 dat dat NNP 2306 1769 14 week week NN 2306 1769 15 he -PRON- PRP 2306 1769 16 'd 'd MD 2306 1769 17 be be VB 2306 1769 18 on on IN 2306 1769 19 a a DT 2306 1769 20 spree spree NN 2306 1769 21 , , , 2306 1769 22 en en FW 2306 1769 23 de de FW 2306 1769 24 nex nex NNP 2306 1769 25 ' ' '' 2306 1769 26 Monday Monday NNP 2306 1769 27 mawnin mawnin NN 2306 1769 28 ' ' '' 2306 1769 29 he -PRON- PRP 2306 1769 30 'd 'd MD 2306 1769 31 take take VB 2306 1769 32 a a DT 2306 1769 33 fresh fresh JJ 2306 1769 34 start start NN 2306 1769 35 . . . 2306 1770 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1770 2 , , , 2306 1770 3 one one CD 2306 1770 4 day day NN 2306 1770 5 , , , 2306 1770 6 atter atter NNP 2306 1770 7 de de NNP 2306 1770 8 blacksmif blacksmif NNP 2306 1770 9 bin bin NNP 2306 1770 10 spreein''roun spreein''roun NNP 2306 1770 11 ' ' `` 2306 1770 12 en en IN 2306 1770 13 cussin cussin NNP 2306 1770 14 ' ' POS 2306 1770 15 might'ly might'ly NN 2306 1770 16 , , , 2306 1770 17 he -PRON- PRP 2306 1770 18 hear hear VBP 2306 1770 19 a a DT 2306 1770 20 sorter sort JJR 2306 1770 21 rustlin rustlin NN 2306 1770 22 ' ' '' 2306 1770 23 fuss fuss NN 2306 1770 24 at at IN 2306 1770 25 de de FW 2306 1770 26 do do NNP 2306 1770 27 ' ' '' 2306 1770 28 , , , 2306 1770 29 en en VB 2306 1770 30 in in IN 2306 1770 31 walk walk NN 2306 1770 32 de de NNP 2306 1770 33 Bad Bad NNP 2306 1770 34 Man Man NNP 2306 1770 35 . . . 2306 1770 36 " " '' 2306 1771 1 " " `` 2306 1771 2 Who who WP 2306 1771 3 , , , 2306 1771 4 Uncle Uncle NNP 2306 1771 5 Remus Remus NNP 2306 1771 6 ? ? . 2306 1771 7 " " '' 2306 1772 1 the the DT 2306 1772 2 little little JJ 2306 1772 3 boy boy NN 2306 1772 4 asked ask VBD 2306 1772 5 . . . 2306 1773 1 " " `` 2306 1773 2 De De NNP 2306 1773 3 Bad Bad NNP 2306 1773 4 Man Man NNP 2306 1773 5 , , , 2306 1773 6 honey honey NN 2306 1773 7 ; ; : 2306 1773 8 de de NNP 2306 1773 9 Ole Ole NNP 2306 1773 10 Boy Boy NNP 2306 1773 11 hisse'f hisse'f WRB 2306 1773 12 right right RB 2306 1773 13 fresh fresh JJ 2306 1773 14 from from IN 2306 1773 15 de de FW 2306 1773 16 ridjun ridjun NNP 2306 1773 17 w'at w'at ADD 2306 1773 18 you -PRON- PRP 2306 1773 19 year year NN 2306 1773 20 Miss Miss NNP 2306 1773 21 Sally Sally NNP 2306 1773 22 readin readin NNS 2306 1773 23 ' ' '' 2306 1773 24 'bout about IN 2306 1773 25 . . . 2306 1774 1 He -PRON- PRP 2306 1774 2 done do VBD 2306 1774 3 hide hide VB 2306 1774 4 his -PRON- PRP$ 2306 1774 5 hawns hawn NNS 2306 1774 6 , , , 2306 1774 7 en en IN 2306 1774 8 his -PRON- PRP$ 2306 1774 9 tail tail NN 2306 1774 10 , , , 2306 1774 11 en en FW 2306 1774 12 his -PRON- PRP$ 2306 1774 13 hoof hoof NN 2306 1774 14 , , , 2306 1774 15 en en IN 2306 1774 16 he -PRON- PRP 2306 1774 17 come come VBP 2306 1774 18 dress dress VB 2306 1774 19 up up RP 2306 1774 20 like like UH 2306 1774 21 w'ite w'ite JJ 2306 1774 22 fokes foke NNS 2306 1774 23 . . . 2306 1775 1 He -PRON- PRP 2306 1775 2 tuck tuck VBD 2306 1775 3 off off RP 2306 1775 4 his -PRON- PRP$ 2306 1775 5 hat hat NN 2306 1775 6 en en IN 2306 1775 7 he -PRON- PRP 2306 1775 8 bow bow VBP 2306 1775 9 , , , 2306 1775 10 en en FW 2306 1775 11 den den NNP 2306 1775 12 he -PRON- PRP 2306 1775 13 tell tell VB 2306 1775 14 de de NNP 2306 1775 15 blacksmif blacksmif NNP 2306 1775 16 who who WP 2306 1775 17 he -PRON- PRP 2306 1775 18 is be VBZ 2306 1775 19 , , , 2306 1775 20 en en IN 2306 1775 21 dat dat NNP 2306 1775 22 he -PRON- PRP 2306 1775 23 done do VBD 2306 1775 24 come come VB 2306 1775 25 atter atter NN 2306 1775 26 ' ' '' 2306 1775 27 i -PRON- PRP 2306 1775 28 m be VBP 2306 1775 29 . . . 2306 1776 1 Den Den NNP 2306 1776 2 de de NNP 2306 1776 3 black black NNP 2306 1776 4 - - HYPH 2306 1776 5 smif smif NN 2306 1776 6 , , , 2306 1776 7 he -PRON- PRP 2306 1776 8 gun gun NN 2306 1776 9 ter ter NN 2306 1776 10 cry cry NN 2306 1776 11 en en IN 2306 1776 12 beg beg NNP 2306 1776 13 , , , 2306 1776 14 en en UH 2306 1776 15 he -PRON- PRP 2306 1776 16 beg beg VBP 2306 1776 17 so so RB 2306 1776 18 hard hard RB 2306 1776 19 en en IN 2306 1776 20 he -PRON- PRP 2306 1776 21 cry cry VBP 2306 1776 22 so so RB 2306 1776 23 loud loud JJ 2306 1776 24 dat dat NNP 2306 1776 25 de de FW 2306 1776 26 Bad Bad NNP 2306 1776 27 Man Man NNP 2306 1776 28 say say VBP 2306 1776 29 he -PRON- PRP 2306 1776 30 make make VBP 2306 1776 31 a a DT 2306 1776 32 trade trade NN 2306 1776 33 wid wid NN 2306 1776 34 ' ' '' 2306 1776 35 i -PRON- PRP 2306 1776 36 m be VBP 2306 1776 37 . . . 2306 1777 1 At at IN 2306 1777 2 de de IN 2306 1777 3 een een NNP 2306 1777 4 ' ' '' 2306 1777 5 er er UH 2306 1777 6 one one CD 2306 1777 7 year year NN 2306 1777 8 de de IN 2306 1777 9 sperit sperit NNP 2306 1777 10 er er NNP 2306 1777 11 de de FW 2306 1777 12 blacksmif blacksmif NNP 2306 1777 13 wuz wuz NNP 2306 1777 14 to to TO 2306 1777 15 be be VB 2306 1777 16 his'n his'n JJ 2306 1777 17 en en IN 2306 1777 18 endurin endurin NN 2306 1777 19 ' ' `` 2306 1777 20 er er UH 2306 1777 21 dat dat NNP 2306 1777 22 time time NN 2306 1777 23 de de FW 2306 1777 24 blacksmif blacksmif NNP 2306 1777 25 mus mus NNP 2306 1777 26 ' ' '' 2306 1777 27 put put VBD 2306 1777 28 in in RP 2306 1777 29 his -PRON- PRP$ 2306 1777 30 hottes hotte NNS 2306 1777 31 ' ' POS 2306 1777 32 licks lick NNS 2306 1777 33 in in IN 2306 1777 34 de de IN 2306 1777 35 intruss intruss IN 2306 1777 36 er er UH 2306 1777 37 de de FW 2306 1777 38 Bad Bad NNP 2306 1777 39 Man Man NNP 2306 1777 40 , , , 2306 1777 41 en en FW 2306 1777 42 den den NNP 2306 1777 43 he -PRON- PRP 2306 1777 44 put put VBD 2306 1777 45 a a DT 2306 1777 46 spell spell NN 2306 1777 47 on on IN 2306 1777 48 de de FW 2306 1777 49 cheer cheer NN 2306 1777 50 de de FW 2306 1777 51 blacksmif blacksmif NNP 2306 1777 52 was be VBD 2306 1777 53 settin settin JJ 2306 1777 54 ' ' '' 2306 1777 55 in in RB 2306 1777 56 , , , 2306 1777 57 en en VB 2306 1777 58 on on IN 2306 1777 59 his -PRON- PRP$ 2306 1777 60 sludge sludge NN 2306 1777 61 - - HYPH 2306 1777 62 hammer hammer NN 2306 1777 63 . . . 2306 1778 1 De De NNP 2306 1778 2 man man NNP 2306 1778 3 w'at w'at NNP 2306 1778 4 sot sot NNP 2306 1778 5 in in IN 2306 1778 6 de de NNP 2306 1778 7 cheer cheer NN 2306 1778 8 could could MD 2306 1778 9 n't not RB 2306 1778 10 git git VB 2306 1778 11 up up RP 2306 1778 12 less'n less'n IN 2306 1778 13 de de IN 2306 1778 14 blacksmif blacksmif NNP 2306 1778 15 let let VBD 2306 1778 16 ' ' '' 2306 1778 17 i -PRON- PRP 2306 1778 18 m be VBP 2306 1778 19 , , , 2306 1778 20 en en FW 2306 1778 21 de de FW 2306 1778 22 man man NNP 2306 1778 23 w'at w'at NNP 2306 1778 24 pick pick VBP 2306 1778 25 up up RP 2306 1778 26 de de NNP 2306 1778 27 sludge sludge NNP 2306 1778 28 ' ' POS 2306 1778 29 ud ud NNP 2306 1778 30 hatter hatter NNP 2306 1778 31 keep keep VB 2306 1778 32 on on RP 2306 1778 33 knockin knockin NNP 2306 1778 34 ' ' POS 2306 1778 35 wid wid NN 2306 1778 36 it -PRON- PRP 2306 1778 37 twel twel VB 2306 1778 38 de de NNP 2306 1778 39 blacksmif blacksmif NNP 2306 1778 40 say say VBP 2306 1778 41 quit quit VBD 2306 1778 42 ; ; : 2306 1778 43 en en IN 2306 1778 44 den den VB 2306 1778 45 he -PRON- PRP 2306 1778 46 gun gun NN 2306 1778 47 ' ' `` 2306 1778 48 i -PRON- PRP 2306 1778 49 m be VBP 2306 1778 50 money money NN 2306 1778 51 plenty plenty NN 2306 1778 52 , , , 2306 1778 53 en en XX 2306 1778 54 off off RB 2306 1778 55 he -PRON- PRP 2306 1778 56 put put VBD 2306 1778 57 . . . 2306 1779 1 " " `` 2306 1779 2 De De NNP 2306 1779 3 blacksmif blacksmif NNP 2306 1779 4 , , , 2306 1779 5 he -PRON- PRP 2306 1779 6 sail sail VBP 2306 1779 7 in in IN 2306 1779 8 fer fer NNP 2306 1779 9 ter ter NNP 2306 1779 10 have have VBP 2306 1779 11 his -PRON- PRP$ 2306 1779 12 fun fun NN 2306 1779 13 , , , 2306 1779 14 en en IN 2306 1779 15 he -PRON- PRP 2306 1779 16 have have VBP 2306 1779 17 so so RB 2306 1779 18 much much JJ 2306 1779 19 dat dat NN 2306 1779 20 he -PRON- PRP 2306 1779 21 done do VBD 2306 1779 22 clean clean JJ 2306 1779 23 forgot forget VBD 2306 1779 24 'bout about IN 2306 1779 25 his -PRON- PRP$ 2306 1779 26 contrack contrack NN 2306 1779 27 , , , 2306 1779 28 but but CC 2306 1779 29 bimeby bimeby UH 2306 1779 30 , , , 2306 1779 31 one one CD 2306 1779 32 day day NN 2306 1779 33 he -PRON- PRP 2306 1779 34 look look VBP 2306 1779 35 down down IN 2306 1779 36 de de IN 2306 1779 37 road road NN 2306 1779 38 , , , 2306 1779 39 en en IN 2306 1779 40 dar dar WRB 2306 1779 41 he -PRON- PRP 2306 1779 42 see see VBP 2306 1779 43 de de FW 2306 1779 44 Bad Bad NNP 2306 1779 45 Man Man NNP 2306 1779 46 comin comin NNP 2306 1779 47 ' ' '' 2306 1779 48 , , , 2306 1779 49 en en IN 2306 1779 50 den den NNP 2306 1779 51 he -PRON- PRP 2306 1779 52 know'd know'd NNP 2306 1779 53 de de NNP 2306 1779 54 year year NNP 2306 1779 55 wuz wuz VBD 2306 1779 56 out out RP 2306 1779 57 . . . 2306 1780 1 W'en w'en NN 2306 1780 2 de de NNP 2306 1780 3 Bad Bad NNP 2306 1780 4 Man Man NNP 2306 1780 5 got get VBD 2306 1780 6 in in RP 2306 1780 7 de de FW 2306 1780 8 do do VB 2306 1780 9 ' ' '' 2306 1780 10 , , , 2306 1780 11 de de NNP 2306 1780 12 blacksmif blacksmif NNP 2306 1780 13 wuz wuz NNP 2306 1780 14 poundin poundin NNP 2306 1780 15 ' ' '' 2306 1780 16 ' ' '' 2306 1780 17 way way NN 2306 1780 18 at at IN 2306 1780 19 a a DT 2306 1780 20 hoss hoss NN 2306 1780 21 - - HYPH 2306 1780 22 shoe shoe NN 2306 1780 23 , , , 2306 1780 24 but but CC 2306 1780 25 he -PRON- PRP 2306 1780 26 wa'n't wa'n't VBD 2306 1780 27 so so RB 2306 1780 28 bizzy bizzy JJ 2306 1780 29 dat dat NNP 2306 1780 30 he -PRON- PRP 2306 1780 31 did do VBD 2306 1780 32 n't not RB 2306 1780 33 ax ax VB 2306 1780 34 ' ' '' 2306 1780 35 i -PRON- PRP 2306 1780 36 m be VBP 2306 1780 37 in in RB 2306 1780 38 . . . 2306 1781 1 De De NNP 2306 1781 2 Bad Bad NNP 2306 1781 3 Man Man NNP 2306 1781 4 sorter sorter RB 2306 1781 5 do do VBP 2306 1781 6 like like UH 2306 1781 7 he -PRON- PRP 2306 1781 8 ai be VBP 2306 1781 9 n't not RB 2306 1781 10 got get VBN 2306 1781 11 no no DT 2306 1781 12 time time NN 2306 1781 13 fer fer NNP 2306 1781 14 ter ter NN 2306 1781 15 tarry tarry NNP 2306 1781 16 , , , 2306 1781 17 but but CC 2306 1781 18 de de NNP 2306 1781 19 blacksmif blacksmif NNS 2306 1781 20 say say VBP 2306 1781 21 he -PRON- PRP 2306 1781 22 got get VBD 2306 1781 23 some some DT 2306 1781 24 little little JJ 2306 1781 25 jobs job NNS 2306 1781 26 dat dat NNP 2306 1781 27 he -PRON- PRP 2306 1781 28 bleedzd bleedzd NNP 2306 1781 29 ter ter NN 2306 1781 30 finish finish VBP 2306 1781 31 up up RP 2306 1781 32 , , , 2306 1781 33 en en FW 2306 1781 34 den den NNP 2306 1781 35 he -PRON- PRP 2306 1781 36 ax ax NN 2306 1781 37 de de NNP 2306 1781 38 Bad Bad NNP 2306 1781 39 Man Man NNP 2306 1781 40 fer fer NNP 2306 1781 41 ter ter NN 2306 1781 42 set set VBD 2306 1781 43 down down RP 2306 1781 44 a a DT 2306 1781 45 minnit minnit NN 2306 1781 46 ; ; : 2306 1781 47 en en JJ 2306 1781 48 de de FW 2306 1781 49 Bad Bad NNP 2306 1781 50 Man Man NNP 2306 1781 51 , , , 2306 1781 52 he -PRON- PRP 2306 1781 53 tuck'n tuck'n CC 2306 1781 54 sot sot VB 2306 1781 55 down down RP 2306 1781 56 , , , 2306 1781 57 en en IN 2306 1781 58 he -PRON- PRP 2306 1781 59 sot sot VBD 2306 1781 60 in in IN 2306 1781 61 dat dat NNP 2306 1781 62 cheer cheer NN 2306 1781 63 w'at w'at WRB 2306 1781 64 he -PRON- PRP 2306 1781 65 done do VBD 2306 1781 66 conju'd conju'd FW 2306 1781 67 en en UH 2306 1781 68 , , , 2306 1781 69 co'se co'se NNP 2306 1781 70 , , , 2306 1781 71 dar dar NNP 2306 1781 72 he -PRON- PRP 2306 1781 73 wuz wuz VBD 2306 1781 74 . . . 2306 1782 1 Den Den NNP 2306 1782 2 de de NNP 2306 1782 3 blacksmif blacksmif NNP 2306 1782 4 , , , 2306 1782 5 he -PRON- PRP 2306 1782 6 ' ' `` 2306 1782 7 gun gun NNP 2306 1782 8 ter ter NNP 2306 1782 9 poke poke NNP 2306 1782 10 fun fun NN 2306 1782 11 at at IN 2306 1782 12 de de NNP 2306 1782 13 Bad Bad NNP 2306 1782 14 Man Man NNP 2306 1782 15 , , , 2306 1782 16 en en UH 2306 1782 17 he -PRON- PRP 2306 1782 18 ax ax VBD 2306 1782 19 him -PRON- PRP 2306 1782 20 do do VBP 2306 1782 21 n't not RB 2306 1782 22 he -PRON- PRP 2306 1782 23 want want VB 2306 1782 24 a a DT 2306 1782 25 dram dram NN 2306 1782 26 , , , 2306 1782 27 en en NNP 2306 1782 28 wo will MD 2306 1782 29 n't not RB 2306 1782 30 he -PRON- PRP 2306 1782 31 hitch hitch VB 2306 1782 32 his -PRON- PRP$ 2306 1782 33 cheer cheer NN 2306 1782 34 up up RB 2306 1782 35 little little JJ 2306 1782 36 nigher nigher NNP 2306 1782 37 de de IN 2306 1782 38 fier fier NNP 2306 1782 39 , , , 2306 1782 40 en en FW 2306 1782 41 de de FW 2306 1782 42 Bad Bad NNP 2306 1782 43 Man Man NNP 2306 1782 44 , , , 2306 1782 45 he -PRON- PRP 2306 1782 46 beg beg VBP 2306 1782 47 en en IN 2306 1782 48 he -PRON- PRP 2306 1782 49 beg beg VBP 2306 1782 50 , , , 2306 1782 51 but but CC 2306 1782 52 ' ' `` 2306 1782 53 twan't twan't VBZ 2306 1782 54 doin' do VBG 2306 1782 55 no no DT 2306 1782 56 good good JJ 2306 1782 57 , , , 2306 1782 58 kase kase NNP 2306 1782 59 de de NNP 2306 1782 60 blacksmif blacksmif NNP 2306 1782 61 ' ' POS 2306 1782 62 low low JJ 2306 1782 63 dat dat NNP 2306 1782 64 he -PRON- PRP 2306 1782 65 gwineter gwineter MD 2306 1782 66 keep keep VB 2306 1782 67 ' ' '' 2306 1782 68 i -PRON- PRP 2306 1782 69 m be VBP 2306 1782 70 dar dar NNP 2306 1782 71 twel twel NNP 2306 1782 72 he -PRON- PRP 2306 1782 73 prommus prommus NN 2306 1782 74 dat dat NNP 2306 1782 75 he -PRON- PRP 2306 1782 76 let let VBD 2306 1782 77 ' ' `` 2306 1782 78 i -PRON- PRP 2306 1782 79 m be VBP 2306 1782 80 off off RP 2306 1782 81 one one CD 2306 1782 82 year year NN 2306 1782 83 mo mo NN 2306 1782 84 ' ' '' 2306 1782 85 , , , 2306 1782 86 en en UH 2306 1782 87 , , , 2306 1782 88 sho sho NNP 2306 1782 89 nuff enough NNP 2306 1782 90 , , , 2306 1782 91 de de NNP 2306 1782 92 Bad Bad NNP 2306 1782 93 Man Man NNP 2306 1782 94 prommus prommus NNP 2306 1782 95 dat dat NNP 2306 1782 96 ef ef NNP 2306 1782 97 de de NNP 2306 1782 98 black black NNP 2306 1782 99 - - HYPH 2306 1782 100 smif smif RB 2306 1782 101 let let VBP 2306 1782 102 ' ' '' 2306 1782 103 i -PRON- PRP 2306 1782 104 m be VBP 2306 1782 105 up up RP 2306 1782 106 he -PRON- PRP 2306 1782 107 give give VBP 2306 1782 108 ' ' '' 2306 1782 109 i -PRON- PRP 2306 1782 110 m be VBP 2306 1782 111 a a DT 2306 1782 112 n'er n'er NNP 2306 1782 113 showin showin NN 2306 1782 114 ' ' '' 2306 1782 115 . . . 2306 1783 1 So so RB 2306 1783 2 den den NNP 2306 1783 3 de de NNP 2306 1783 4 blacksmif blacksmif NNP 2306 1783 5 gun gun NNP 2306 1783 6 de de FW 2306 1783 7 wud wud NNP 2306 1783 8 , , , 2306 1783 9 en en FW 2306 1783 10 de de FW 2306 1783 11 Bad Bad NNP 2306 1783 12 Man Man NNP 2306 1783 13 sa'nter sa'nter NNP 2306 1783 14 off off RB 2306 1783 15 down down IN 2306 1783 16 de de NNP 2306 1783 17 big big JJ 2306 1783 18 road road NN 2306 1783 19 , , , 2306 1783 20 settin settin NN 2306 1783 21 ' ' '' 2306 1783 22 traps trap NNS 2306 1783 23 en en IN 2306 1783 24 layin layin FW 2306 1783 25 ' ' '' 2306 1783 26 his -PRON- PRP$ 2306 1783 27 progance progance NN 2306 1783 28 fer fer NNP 2306 1783 29 ter ter NNP 2306 1783 30 ketch ketch NNP 2306 1783 31 mo mo NNP 2306 1783 32 ' ' POS 2306 1783 33 sinners sinner NNS 2306 1783 34 . . . 2306 1784 1 " " `` 2306 1784 2 De De NNP 2306 1784 3 nex nex NNP 2306 1784 4 ' ' '' 2306 1784 5 year year NN 2306 1784 6 hit hit VBD 2306 1784 7 pass pass VB 2306 1784 8 same same RB 2306 1784 9 like like IN 2306 1784 10 t'er t'er NNP 2306 1784 11 one one CD 2306 1784 12 . . . 2306 1785 1 At at IN 2306 1785 2 de de NNP 2306 1785 3 ' ' POS 2306 1785 4 p'inted p'inted JJ 2306 1785 5 time time NN 2306 1785 6 yer yer UH 2306 1785 7 come come VB 2306 1785 8 de de NNP 2306 1785 9 Ole Ole NNP 2306 1785 10 Boy Boy NNP 2306 1785 11 atter atter IN 2306 1785 12 de de NNP 2306 1785 13 blacksmif blacksmif NNP 2306 1785 14 , , , 2306 1785 15 but but CC 2306 1785 16 still still RB 2306 1785 17 de de NNP 2306 1785 18 blacksmif blacksmif NNP 2306 1785 19 had have VBD 2306 1785 20 some some DT 2306 1785 21 jobs job NNS 2306 1785 22 dat dat NNP 2306 1785 23 he -PRON- PRP 2306 1785 24 bleedzd bleedzd NNP 2306 1785 25 ter ter NN 2306 1785 26 finish finish VBP 2306 1785 27 up up RP 2306 1785 28 , , , 2306 1785 29 en en IN 2306 1785 30 he -PRON- PRP 2306 1785 31 ax ax VBD 2306 1785 32 de de NNP 2306 1785 33 Bad Bad NNP 2306 1785 34 Man Man NNP 2306 1785 35 fer fer NNP 2306 1785 36 ter ter NN 2306 1785 37 take take VBP 2306 1785 38 holt holt NNP 2306 1785 39 er er UH 2306 1785 40 de de NNP 2306 1785 41 sludge sludge NNP 2306 1785 42 en en IN 2306 1785 43 he -PRON- PRP 2306 1785 44 he'p he'p NN 2306 1785 45 ' ' `` 2306 1785 46 i -PRON- PRP 2306 1785 47 m be VBP 2306 1785 48 out out RP 2306 1785 49 ; ; : 2306 1785 50 en en FW 2306 1785 51 de de FW 2306 1785 52 Bad Bad NNP 2306 1785 53 Man Man NNP 2306 1785 54 , , , 2306 1785 55 he -PRON- PRP 2306 1785 56 ' ' `` 2306 1785 57 low low JJ 2306 1785 58 dat dat NNP 2306 1785 59 r'er'n r'er'n NNP 2306 1785 60 be be VB 2306 1785 61 disperlite disperlite NN 2306 1785 62 , , , 2306 1785 63 he -PRON- PRP 2306 1785 64 do do VBP 2306 1785 65 n't not RB 2306 1785 66 keer keer VB 2306 1785 67 ef ef NNP 2306 1785 68 he -PRON- PRP 2306 1785 69 do do VBP 2306 1785 70 hit hit VB 2306 1785 71 ' ' '' 2306 1785 72 er er UH 2306 1785 73 a a DT 2306 1785 74 biff biff NN 2306 1785 75 er er UH 2306 1785 76 two two CD 2306 1785 77 ; ; : 2306 1785 78 en en IN 2306 1785 79 wid wid NNP 2306 1785 80 dat dat NNP 2306 1785 81 he -PRON- PRP 2306 1785 82 grab grab VBP 2306 1785 83 up up RP 2306 1785 84 de de NNP 2306 1785 85 sludge sludge NNP 2306 1785 86 , , , 2306 1785 87 en en IN 2306 1785 88 dar dar UH 2306 1785 89 he -PRON- PRP 2306 1785 90 wuz wuz VBD 2306 1785 91 ' ' '' 2306 1785 92 gin gin NN 2306 1785 93 , , , 2306 1785 94 kase kase VB 2306 1785 95 he -PRON- PRP 2306 1785 96 done do VBD 2306 1785 97 conju'd conju'd FW 2306 1785 98 de de FW 2306 1785 99 sludge sludge NNP 2306 1785 100 so so RB 2306 1785 101 dat dat NNP 2306 1785 102 whosomedever whosomedever WRB 2306 1785 103 tuck tuck NNP 2306 1785 104 ' ' '' 2306 1785 105 er er UH 2306 1785 106 up up IN 2306 1785 107 ca can MD 2306 1785 108 n't not RB 2306 1785 109 put put VB 2306 1785 110 ' ' `` 2306 1785 111 er er UH 2306 1785 112 down down RB 2306 1785 113 less'n less'n NNP 2306 1785 114 de de FW 2306 1785 115 blacksmif blacksmif NNS 2306 1785 116 say say VBP 2306 1785 117 de de FW 2306 1785 118 wud wud FW 2306 1785 119 . . . 2306 1786 1 Dey Dey NNP 2306 1786 2 perlaver'd perlaver'd IN 2306 1786 3 dar dar NNP 2306 1786 4 , , , 2306 1786 5 dey dey NNP 2306 1786 6 did do VBD 2306 1786 7 , , , 2306 1786 8 twel twel VB 2306 1786 9 bimeby bimeby NNP 2306 1786 10 de de NNP 2306 1786 11 Bad Bad NNP 2306 1786 12 Man Man NNP 2306 1786 13 he -PRON- PRP 2306 1786 14 up'n up'n JJ 2306 1786 15 let let VBP 2306 1786 16 ' ' '' 2306 1786 17 i -PRON- PRP 2306 1786 18 m be VBP 2306 1786 19 off off RP 2306 1786 20 n'er n'er NNP 2306 1786 21 year year NN 2306 1786 22 . . . 2306 1787 1 " " `` 2306 1787 2 Well well UH 2306 1787 3 , , , 2306 1787 4 den den NNP 2306 1787 5 , , , 2306 1787 6 dat dat NNP 2306 1787 7 year year NNP 2306 1787 8 pass pass VB 2306 1787 9 same same JJ 2306 1787 10 ez ez NNP 2306 1787 11 t'er t'er NNP 2306 1787 12 one one CD 2306 1787 13 . . . 2306 1788 1 Mont Mont NNP 2306 1788 2 ' ' '' 2306 1788 3 in in IN 2306 1788 4 en en IN 2306 1788 5 mont mont NN 2306 1788 6 ' ' '' 2306 1788 7 out out RP 2306 1788 8 dat dat NNP 2306 1788 9 man man NNP 2306 1788 10 wuz wuz NNP 2306 1788 11 rollin rollin NNP 2306 1788 12 ' ' '' 2306 1788 13 in in IN 2306 1788 14 dram dram NNP 2306 1788 15 , , , 2306 1788 16 en en IN 2306 1788 17 bimeby bimeby NNP 2306 1788 18 yer yer NNP 2306 1788 19 come come VB 2306 1788 20 de de NNP 2306 1788 21 Bad Bad NNP 2306 1788 22 Man Man NNP 2306 1788 23 . . . 2306 1789 1 De De NNP 2306 1789 2 blacksmif blacksmif NNP 2306 1789 3 cry cry VB 2306 1789 4 en en IN 2306 1789 5 he -PRON- PRP 2306 1789 6 holler holler VBP 2306 1789 7 , , , 2306 1789 8 en en IN 2306 1789 9 he -PRON- PRP 2306 1789 10 rip rip VBP 2306 1789 11 ' ' `` 2306 1789 12 roun roun NN 2306 1789 13 ' ' '' 2306 1789 14 en en IN 2306 1789 15 t'ar t'ar FW 2306 1789 16 his -PRON- PRP$ 2306 1789 17 ha'r ha'r NNS 2306 1789 18 , , , 2306 1789 19 but but CC 2306 1789 20 hit hit VBD 2306 1789 21 des des NNP 2306 1789 22 like like IN 2306 1789 23 he -PRON- PRP 2306 1789 24 did do VBD 2306 1789 25 n't not RB 2306 1789 26 , , , 2306 1789 27 kase kase NN 2306 1789 28 de de FW 2306 1789 29 Bad Bad NNP 2306 1789 30 Man Man NNP 2306 1789 31 grab grab NN 2306 1789 32 ' ' '' 2306 1789 33 i -PRON- PRP 2306 1789 34 m be VBP 2306 1789 35 up up RP 2306 1789 36 en en NN 2306 1789 37 cram cram NN 2306 1789 38 ' ' '' 2306 1789 39 i -PRON- PRP 2306 1789 40 m be VBP 2306 1789 41 in in IN 2306 1789 42 a a DT 2306 1789 43 bag bag NN 2306 1789 44 en en IN 2306 1789 45 tote tote FW 2306 1789 46 ' ' '' 2306 1789 47 i -PRON- PRP 2306 1789 48 m be VBP 2306 1789 49 off off RP 2306 1789 50 . . . 2306 1790 1 W'iles W'iles NNP 2306 1790 2 dey dey NNP 2306 1790 3 wuz wuz NNP 2306 1790 4 gwine gwine NNP 2306 1790 5 ' ' '' 2306 1790 6 long long JJ 2306 1790 7 dey dey NN 2306 1790 8 come come VB 2306 1790 9 up up RP 2306 1790 10 wid wid NN 2306 1790 11 a a DT 2306 1790 12 passel passel NN 2306 1790 13 er er UH 2306 1790 14 fokes foke VBZ 2306 1790 15 w'at w'at NNP 2306 1790 16 wuz wuz NN 2306 1790 17 havin' have VBG 2306 1790 18 wanner wanner NNP 2306 1790 19 deze deze NNP 2306 1790 20 yer yer NNP 2306 1790 21 fote fote NNP 2306 1790 22 er er UH 2306 1790 23 July July NNP 2306 1790 24 bobbycues bobbycue NNS 2306 1790 25 , , , 2306 1790 26 en en FW 2306 1790 27 de de FW 2306 1790 28 Ole Ole NNP 2306 1790 29 Boy Boy NNP 2306 1790 30 , , , 2306 1790 31 he -PRON- PRP 2306 1790 32 ' ' `` 2306 1790 33 low low JJ 2306 1790 34 dat dat NN 2306 1790 35 maybe maybe RB 2306 1790 36 he -PRON- PRP 2306 1790 37 kin kin NNP 2306 1790 38 git git NNP 2306 1790 39 some some DT 2306 1790 40 mo mo NN 2306 1790 41 ' ' '' 2306 1790 42 game game NN 2306 1790 43 , , , 2306 1790 44 en en FW 2306 1790 45 w'at w'at . 2306 1790 46 do do VBP 2306 1790 47 he -PRON- PRP 2306 1790 48 do do VB 2306 1790 49 but but CC 2306 1790 50 jine jine NN 2306 1790 51 in in IN 2306 1790 52 wid wid NN 2306 1790 53 um um UH 2306 1790 54 . . . 2306 1791 1 He -PRON- PRP 2306 1791 2 lines line VBZ 2306 1791 3 in in IN 2306 1791 4 en en IN 2306 1791 5 he -PRON- PRP 2306 1791 6 talk talk VBP 2306 1791 7 politics politic NNS 2306 1791 8 same same RB 2306 1791 9 like like IN 2306 1791 10 t'er t'er NNP 2306 1791 11 fokes foke NNS 2306 1791 12 , , , 2306 1791 13 twel twel NNP 2306 1791 14 bimeby bimeby NNP 2306 1791 15 dinnertime dinnertime NN 2306 1791 16 come come VBP 2306 1791 17 ' ' `` 2306 1791 18 roun roun NNP 2306 1791 19 ' ' '' 2306 1791 20 , , , 2306 1791 21 en en FW 2306 1791 22 dey dey NNP 2306 1791 23 ax ax NNP 2306 1791 24 ' ' '' 2306 1791 25 i -PRON- PRP 2306 1791 26 m be VBP 2306 1791 27 up up RP 2306 1791 28 , , , 2306 1791 29 w'ich w'ich NNP 2306 1791 30 ' ' POS 2306 1791 31 greed greed NN 2306 1791 32 wid wid VB 2306 1791 33 his -PRON- PRP$ 2306 1791 34 stummuck stummuck NN 2306 1791 35 , , , 2306 1791 36 en en UH 2306 1791 37 he -PRON- PRP 2306 1791 38 pozzit pozzit VBD 2306 1791 39 his -PRON- PRP$ 2306 1791 40 bag bag NN 2306 1791 41 underneed underneed JJ 2306 1791 42 de de FW 2306 1791 43 table table NN 2306 1791 44 ' ' '' 2306 1791 45 longside longside NN 2306 1791 46 de de NNP 2306 1791 47 udder udder NNP 2306 1791 48 bags bags NNPS 2306 1791 49 w'at w'at NNP 2306 1791 50 de de NNP 2306 1791 51 hongry hongry NNP 2306 1791 52 fokes'd fokes'd NNP 2306 1791 53 brung brung NNP 2306 1791 54 . . . 2306 1792 1 " " `` 2306 1792 2 No no RB 2306 1792 3 sooner soon RBR 2306 1792 4 did do VBD 2306 1792 5 de de NNP 2306 1792 6 blacksmif blacksmif NNP 2306 1792 7 git git NNP 2306 1792 8 back back RB 2306 1792 9 on on IN 2306 1792 10 de de NNP 2306 1792 11 groun groun NNP 2306 1792 12 ' ' '' 2306 1792 13 dan dan NNP 2306 1792 14 he -PRON- PRP 2306 1792 15 ' ' POS 2306 1792 16 gun gun NNP 2306 1792 17 ter ter NNP 2306 1792 18 wuk wuk NNP 2306 1792 19 his -PRON- PRP$ 2306 1792 20 way way NN 2306 1792 21 outer outer NN 2306 1792 22 de de FW 2306 1792 23 bag bag NN 2306 1792 24 . . . 2306 1793 1 He -PRON- PRP 2306 1793 2 crope crope VBD 2306 1793 3 out out RP 2306 1793 4 , , , 2306 1793 5 he -PRON- PRP 2306 1793 6 did do VBD 2306 1793 7 , , , 2306 1793 8 en en IN 2306 1793 9 den den NNP 2306 1793 10 he -PRON- PRP 2306 1793 11 tuck'n tuck'n CC 2306 1793 12 change change NNP 2306 1793 13 de de FW 2306 1793 14 bag bag NN 2306 1793 15 . . . 2306 1794 1 He -PRON- PRP 2306 1794 2 tuck'n tuck'n RB 2306 1794 3 tuck tuck VBD 2306 1794 4 a a DT 2306 1794 5 n'er n'er NNP 2306 1794 6 bag bag NN 2306 1794 7 en en NNP 2306 1794 8 lay lie VBD 2306 1794 9 it -PRON- PRP 2306 1794 10 down down RP 2306 1794 11 whar whar NN 2306 1794 12 dish dish VB 2306 1794 13 yer yer NNP 2306 1794 14 bag bag NN 2306 1794 15 wuz wuz NN 2306 1794 16 , , , 2306 1794 17 en en FW 2306 1794 18 den den NNP 2306 1794 19 he -PRON- PRP 2306 1794 20 crope crope VBD 2306 1794 21 outer outer NNP 2306 1794 22 de de NNP 2306 1794 23 crowd crowd NNP 2306 1794 24 en en NNP 2306 1794 25 lay lie VBD 2306 1794 26 low low JJ 2306 1794 27 in in IN 2306 1794 28 de de FW 2306 1794 29 underbresh underbresh NN 2306 1794 30 . . . 2306 1795 1 " " `` 2306 1795 2 Las Las NNP 2306 1795 3 ' ' '' 2306 1795 4 , , , 2306 1795 5 w'en w'en NNP 2306 1795 6 de de NNP 2306 1795 7 time time NN 2306 1795 8 come come VB 2306 1795 9 fer fer NNP 2306 1795 10 ter ter NNP 2306 1795 11 go go VB 2306 1795 12 , , , 2306 1795 13 de de NNP 2306 1795 14 Ole Ole NNP 2306 1795 15 Boy Boy NNP 2306 1795 16 up up RB 2306 1795 17 wid wid VBP 2306 1795 18 his -PRON- PRP$ 2306 1795 19 bag bag NN 2306 1795 20 en en IN 2306 1795 21 slung sling VBD 2306 1795 22 her -PRON- PRP 2306 1795 23 on on IN 2306 1795 24 his -PRON- PRP$ 2306 1795 25 shoulder shoulder NN 2306 1795 26 , , , 2306 1795 27 en en XX 2306 1795 28 off off RB 2306 1795 29 he -PRON- PRP 2306 1795 30 put put VBD 2306 1795 31 fer fer JJ 2306 1795 32 de de FW 2306 1795 33 Bad Bad NNP 2306 1795 34 Place Place NNP 2306 1795 35 . . . 2306 1796 1 W'en W'en NNP 2306 1796 2 he -PRON- PRP 2306 1796 3 got get VBD 2306 1796 4 dar dar NNP 2306 1796 5 he -PRON- PRP 2306 1796 6 tuck'n tuck'n . 2306 1796 7 drap drap NNP 2306 1796 8 de de NNP 2306 1796 9 bag bag NNP 2306 1796 10 off'n off'n VBZ 2306 1796 11 his -PRON- PRP$ 2306 1796 12 back back NN 2306 1796 13 en en IN 2306 1796 14 call call NN 2306 1796 15 up up RP 2306 1796 16 de de NNP 2306 1796 17 imps imps NNP 2306 1796 18 , , , 2306 1796 19 en en FW 2306 1796 20 dey dey FW 2306 1796 21 des des FW 2306 1796 22 come come VBP 2306 1796 23 a a DT 2306 1796 24 squallin squallin NN 2306 1796 25 ' ' '' 2306 1796 26 en en IN 2306 1796 27 a a DT 2306 1796 28 caperin caperin NN 2306 1796 29 ' ' '' 2306 1796 30 , , , 2306 1796 31 w'ich w'ich NNP 2306 1796 32 I -PRON- PRP 2306 1796 33 speck speck VBP 2306 1796 34 dey dey NNP 2306 1796 35 mus mus NNP 2306 1796 36 ' ' '' 2306 1796 37 a a DT 2306 1796 38 bin bin NNP 2306 1796 39 hongry hongry NN 2306 1796 40 . . . 2306 1797 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 1797 2 dey dey NNP 2306 1797 3 des des NNP 2306 1797 4 swawm'd swawm'd NNP 2306 1797 5 ' ' `` 2306 1797 6 roun roun NNP 2306 1797 7 ' ' '' 2306 1797 8 , , , 2306 1797 9 hollerin hollerin NNP 2306 1797 10 ' ' POS 2306 1797 11 out out NN 2306 1797 12 : : : 2306 1797 13 " " `` 2306 1797 14 ' ' `` 2306 1797 15 Daddy daddy NN 2306 1797 16 , , , 2306 1797 17 w'at w'at IN 2306 1797 18 you -PRON- PRP 2306 1797 19 brung brung VBP 2306 1797 20 -- -- : 2306 1797 21 daddy daddy NN 2306 1797 22 , , , 2306 1797 23 w'at w'at IN 2306 1797 24 you -PRON- PRP 2306 1797 25 brung brung VBP 2306 1797 26 ? ? . 2306 1797 27 ' ' '' 2306 1798 1 " " `` 2306 1798 2 So so RB 2306 1798 3 den den NNP 2306 1798 4 dey dey NNP 2306 1798 5 open open JJ 2306 1798 6 de de FW 2306 1798 7 bag bag NN 2306 1798 8 , , , 2306 1798 9 en en FW 2306 1798 10 lo lo FW 2306 1798 11 en en NNP 2306 1798 12 behol behol NNP 2306 1798 13 's 's POS 2306 1798 14 , , , 2306 1798 15 out out RB 2306 1798 16 jump jump VB 2306 1798 17 a a DT 2306 1798 18 big big JJ 2306 1798 19 bull- bull- AFX 2306 1798 20 dog dog NN 2306 1798 21 , , , 2306 1798 22 en en FW 2306 1798 23 de de NNP 2306 1798 24 way way NNP 2306 1798 25 he -PRON- PRP 2306 1798 26 shuck shuck VBD 2306 1798 27 dem dem NNP 2306 1798 28 little little JJ 2306 1798 29 imps imp NNS 2306 1798 30 wuz wuz VB 2306 1798 31 a a DT 2306 1798 32 caution caution NN 2306 1798 33 , , , 2306 1798 34 en en IN 2306 1798 35 he -PRON- PRP 2306 1798 36 kep kep NNP 2306 1798 37 ' ' '' 2306 1798 38 on on IN 2306 1798 39 gnyawin gnyawin NNP 2306 1798 40 ' ' '' 2306 1798 41 un un NNP 2306 1798 42 um um UH 2306 1798 43 twel twel NNP 2306 1798 44 de de FW 2306 1798 45 Ole Ole NNP 2306 1798 46 Boy Boy NNP 2306 1798 47 open open JJ 2306 1798 48 de de FW 2306 1798 49 gate gate NN 2306 1798 50 en en IN 2306 1798 51 t'un t'un NNP 2306 1798 52 ' ' '' 2306 1798 53 i -PRON- PRP 2306 1798 54 m be VBP 2306 1798 55 out out RP 2306 1798 56 . . . 2306 1798 57 " " '' 2306 1799 1 " " `` 2306 1799 2 And and CC 2306 1799 3 what what WP 2306 1799 4 became become VBD 2306 1799 5 of of IN 2306 1799 6 the the DT 2306 1799 7 blacksmith blacksmith NN 2306 1799 8 ? ? . 2306 1799 9 " " '' 2306 1800 1 the the DT 2306 1800 2 little little JJ 2306 1800 3 boy boy NN 2306 1800 4 asked ask VBD 2306 1800 5 , , , 2306 1800 6 as as IN 2306 1800 7 Uncle Uncle NNP 2306 1800 8 Remus Remus NNP 2306 1800 9 paused pause VBD 2306 1800 10 to to TO 2306 1800 11 snuff snuff VB 2306 1800 12 the the DT 2306 1800 13 candle candle NN 2306 1800 14 with with IN 2306 1800 15 his -PRON- PRP$ 2306 1800 16 fingers finger NNS 2306 1800 17 . . . 2306 1801 1 " " `` 2306 1801 2 I -PRON- PRP 2306 1801 3 'm be VBP 2306 1801 4 drivin drivin JJ 2306 1801 5 ' ' '' 2306 1801 6 on on IN 2306 1801 7 ' ' `` 2306 1801 8 roun roun NN 2306 1801 9 ' ' '' 2306 1801 10 , , , 2306 1801 11 honey honey NN 2306 1801 12 . . . 2306 1802 1 Atter atter IN 2306 1802 2 ' ' `` 2306 1802 3 long long JJ 2306 1802 4 time time NN 2306 1802 5 , , , 2306 1802 6 de de NNP 2306 1802 7 blacksmif blacksmif NNP 2306 1802 8 he -PRON- PRP 2306 1802 9 tuck'n tuck'n RB 2306 1802 10 die die VB 2306 1802 11 , , , 2306 1802 12 en en IN 2306 1802 13 w'en w'en NN 2306 1802 14 he -PRON- PRP 2306 1802 15 go go VBP 2306 1802 16 ter ter NN 2306 1802 17 de de NNP 2306 1802 18 Good Good NNP 2306 1802 19 Place Place NNP 2306 1802 20 de de NNP 2306 1802 21 man man NN 2306 1802 22 at at IN 2306 1802 23 de de NNP 2306 1802 24 gate gate NNP 2306 1802 25 dunner dunner NNP 2306 1802 26 who who WP 2306 1802 27 he -PRON- PRP 2306 1802 28 is be VBZ 2306 1802 29 , , , 2306 1802 30 en en IN 2306 1802 31 he -PRON- PRP 2306 1802 32 ca can MD 2306 1802 33 n't not RB 2306 1802 34 squeeze squeeze VB 2306 1802 35 in in RB 2306 1802 36 . . . 2306 1803 1 Den Den NNP 2306 1803 2 he -PRON- PRP 2306 1803 3 go go VB 2306 1803 4 down down RP 2306 1803 5 ter ter NN 2306 1803 6 de de NNP 2306 1803 7 Bad Bad NNP 2306 1803 8 Place Place NNP 2306 1803 9 , , , 2306 1803 10 en en FW 2306 1803 11 knock knock FW 2306 1803 12 . . . 2306 1804 1 De De NNP 2306 1804 2 Ole Ole NNP 2306 1804 3 Boy Boy NNP 2306 1804 4 , , , 2306 1804 5 he -PRON- PRP 2306 1804 6 look look VB 2306 1804 7 out out RP 2306 1804 8 , , , 2306 1804 9 he -PRON- PRP 2306 1804 10 did do VBD 2306 1804 11 , , , 2306 1804 12 en en UH 2306 1804 13 he -PRON- PRP 2306 1804 14 know'd know'd NNP 2306 1804 15 de de NNP 2306 1804 16 blacksmif blacksmif NNP 2306 1804 17 de de NNP 2306 1804 18 minnit minnit NNP 2306 1804 19 he -PRON- PRP 2306 1804 20 laid lay VBD 2306 1804 21 eyes eye NNS 2306 1804 22 on on IN 2306 1804 23 ' ' '' 2306 1804 24 i -PRON- PRP 2306 1804 25 m be VBP 2306 1804 26 ; ; : 2306 1804 27 but but CC 2306 1804 28 he -PRON- PRP 2306 1804 29 shake shake VBP 2306 1804 30 his -PRON- PRP$ 2306 1804 31 head head NN 2306 1804 32 en en IN 2306 1804 33 say say UH 2306 1804 34 , , , 2306 1804 35 sezee sezee NN 2306 1804 36 : : : 2306 1804 37 " " `` 2306 1804 38 ' ' `` 2306 1804 39 You -PRON- PRP 2306 1804 40 'll will MD 2306 1804 41 hatter hatter VB 2306 1804 42 skuze skuze VB 2306 1804 43 me -PRON- PRP 2306 1804 44 , , , 2306 1804 45 Brer Brer NNP 2306 1804 46 Blacksmif Blacksmif NNP 2306 1804 47 , , , 2306 1804 48 kase kase NN 2306 1804 49 I -PRON- PRP 2306 1804 50 dun dun VBD 2306 1804 51 had have VBD 2306 1804 52 ' ' `` 2306 1804 53 speunce speunce NN 2306 1804 54 ' ' '' 2306 1804 55 longer long RBR 2306 1804 56 you -PRON- PRP 2306 1804 57 . . . 2306 1805 1 You -PRON- PRP 2306 1805 2 'll will MD 2306 1805 3 hatter hatter VB 2306 1805 4 go go VB 2306 1805 5 some'rs some'rs NNP 2306 1805 6 else else RB 2306 1805 7 ef ef IN 2306 1805 8 you -PRON- PRP 2306 1805 9 wanter wanter NN 2306 1805 10 raise raise VBP 2306 1805 11 enny enny JJ 2306 1805 12 racket racket NN 2306 1805 13 , , , 2306 1805 14 ' ' '' 2306 1805 15 sezee sezee NN 2306 1805 16 , , , 2306 1805 17 en en IN 2306 1805 18 wid wid NNP 2306 1805 19 dat dat NNP 2306 1805 20 he -PRON- PRP 2306 1805 21 shet shet NN 2306 1805 22 do do VB 2306 1805 23 do do VB 2306 1805 24 ' ' '' 2306 1805 25 . . . 2306 1806 1 " " `` 2306 1806 2 En En NNP 2306 1806 3 dey dey NN 2306 1806 4 do do VBP 2306 1806 5 say say VB 2306 1806 6 , , , 2306 1806 7 " " '' 2306 1806 8 continued continue VBD 2306 1806 9 Uncle Uncle NNP 2306 1806 10 Remus Remus NNP 2306 1806 11 , , , 2306 1806 12 with with IN 2306 1806 13 unction unction NN 2306 1806 14 , , , 2306 1806 15 " " '' 2306 1806 16 dat dat NNP 2306 1806 17 sense sense NN 2306 1806 18 dat dat NNP 2306 1806 19 day day NNP 2306 1806 20 de de NNP 2306 1806 21 blacksmif blacksmif NNP 2306 1806 22 bin bin NNP 2306 1806 23 sorter sorter NNP 2306 1806 24 huv'rin huv'rin NNP 2306 1806 25 ' ' POS 2306 1806 26 ' ' `` 2306 1806 27 roun roun NN 2306 1806 28 ' ' '' 2306 1806 29 ' ' `` 2306 1806 30 twix twix NNP 2306 1806 31 ' ' '' 2306 1806 32 de de FW 2306 1806 33 heavens heavens NNPS 2306 1806 34 en en FW 2306 1806 35 de de FW 2306 1806 36 ye'th ye'th NNP 2306 1806 37 , , , 2306 1806 38 en en IN 2306 1806 39 dark dark JJ 2306 1806 40 nights night NNS 2306 1806 41 he -PRON- PRP 2306 1806 42 shine shine VBP 2306 1806 43 out out RP 2306 1806 44 so so RB 2306 1806 45 fokes foke NNS 2306 1806 46 call call JJ 2306 1806 47 ' ' '' 2306 1806 48 i -PRON- PRP 2306 1806 49 m be VBP 2306 1806 50 Jacky Jacky NNP 2306 1806 51 - - HYPH 2306 1806 52 my -PRON- PRP$ 2306 1806 53 - - HYPH 2306 1806 54 lantern lantern NNP 2306 1806 55 . . . 2306 1807 1 Dat Dat NNP 2306 1807 2 's 's POS 2306 1807 3 w'at w'at NNP 2306 1807 4 dey dey NNP 2306 1807 5 tells tell VBZ 2306 1807 6 me -PRON- PRP 2306 1807 7 . . . 2306 1808 1 Hit hit VB 2306 1808 2 may may MD 2306 1808 3 be be VB 2306 1808 4 wrong wrong JJ 2306 1808 5 er't er't RB 2306 1808 6 maybe maybe RB 2306 1808 7 right right JJ 2306 1808 8 , , , 2306 1808 9 but but CC 2306 1808 10 dat dat NNP 2306 1808 11 's 's POS 2306 1808 12 w'at w'at WRB 2306 1808 13 I -PRON- PRP 2306 1808 14 years year NNS 2306 1808 15 . . . 2306 1808 16 " " '' 2306 1809 1 * * NFP 2306 1809 2 1 1 CD 2306 1809 3 This this DT 2306 1809 4 story story NN 2306 1809 5 is be VBZ 2306 1809 6 popular popular JJ 2306 1809 7 on on IN 2306 1809 8 the the DT 2306 1809 9 coast coast NN 2306 1809 10 and and CC 2306 1809 11 among among IN 2306 1809 12 the the DT 2306 1809 13 rice- rice- JJ 2306 1809 14 plantations plantation NNS 2306 1809 15 , , , 2306 1809 16 and and CC 2306 1809 17 , , , 2306 1809 18 since since IN 2306 1809 19 the the DT 2306 1809 20 publication publication NN 2306 1809 21 of of IN 2306 1809 22 some some DT 2306 1809 23 of of IN 2306 1809 24 the the DT 2306 1809 25 animal animal NN 2306 1809 26 - - HYPH 2306 1809 27 myths myth NNS 2306 1809 28 in in IN 2306 1809 29 the the DT 2306 1809 30 newspapers newspaper NNS 2306 1809 31 , , , 2306 1809 32 I -PRON- PRP 2306 1809 33 have have VBP 2306 1809 34 received receive VBN 2306 1809 35 a a DT 2306 1809 36 version version NN 2306 1809 37 of of IN 2306 1809 38 it -PRON- PRP 2306 1809 39 from from IN 2306 1809 40 a a DT 2306 1809 41 planter planter NN 2306 1809 42 in in IN 2306 1809 43 southwest southwest JJ 2306 1809 44 Georgia Georgia NNP 2306 1809 45 ; ; : 2306 1809 46 but but CC 2306 1809 47 it -PRON- PRP 2306 1809 48 seems seem VBZ 2306 1809 49 to to IN 2306 1809 50 me -PRON- PRP 2306 1809 51 to to TO 2306 1809 52 be be VB 2306 1809 53 an an DT 2306 1809 54 intruder intruder NN 2306 1809 55 among among IN 2306 1809 56 the the DT 2306 1809 57 genuine genuine JJ 2306 1809 58 myth myth NN 2306 1809 59 - - HYPH 2306 1809 60 stories story NNS 2306 1809 61 of of IN 2306 1809 62 the the DT 2306 1809 63 negroes negro NNS 2306 1809 64 . . . 2306 1810 1 It -PRON- PRP 2306 1810 2 is be VBZ 2306 1810 3 a a DT 2306 1810 4 trifle trifle NN 2306 1810 5 too too RB 2306 1810 6 elaborate elaborate JJ 2306 1810 7 . . . 2306 1811 1 Nevertheless nevertheless RB 2306 1811 2 , , , 2306 1811 3 it -PRON- PRP 2306 1811 4 is be VBZ 2306 1811 5 told tell VBN 2306 1811 6 upon upon IN 2306 1811 7 the the DT 2306 1811 8 plantations plantation NNS 2306 1811 9 with with IN 2306 1811 10 great great JJ 2306 1811 11 gusto gusto NN 2306 1811 12 , , , 2306 1811 13 and and CC 2306 1811 14 there there EX 2306 1811 15 are be VBP 2306 1811 16 several several JJ 2306 1811 17 versions version NNS 2306 1811 18 in in IN 2306 1811 19 circulation circulation NN 2306 1811 20 . . . 2306 1812 1 XXXIII XXXIII NNP 2306 1812 2 . . . 2306 1813 1 WHY why WRB 2306 1813 2 THE the DT 2306 1813 3 NEGRO NEGRO NNP 2306 1813 4 IS be VBZ 2306 1813 5 BLACK BLACK NNP 2306 1813 6 ONE one CD 2306 1813 7 night night NN 2306 1813 8 , , , 2306 1813 9 while while IN 2306 1813 10 the the DT 2306 1813 11 little little JJ 2306 1813 12 boy boy NN 2306 1813 13 was be VBD 2306 1813 14 watching watch VBG 2306 1813 15 Uncle Uncle NNP 2306 1813 16 Remus Remus NNP 2306 1813 17 twisting twisting NN 2306 1813 18 and and CC 2306 1813 19 waxing wax VBG 2306 1813 20 some some DT 2306 1813 21 shoe shoe NN 2306 1813 22 - - HYPH 2306 1813 23 thread thread NN 2306 1813 24 , , , 2306 1813 25 he -PRON- PRP 2306 1813 26 made make VBD 2306 1813 27 what what WP 2306 1813 28 appeared appear VBD 2306 1813 29 to to IN 2306 1813 30 him -PRON- PRP 2306 1813 31 to to TO 2306 1813 32 be be VB 2306 1813 33 a a DT 2306 1813 34 very very RB 2306 1813 35 curious curious JJ 2306 1813 36 discovery discovery NN 2306 1813 37 . . . 2306 1814 1 He -PRON- PRP 2306 1814 2 discovered discover VBD 2306 1814 3 that that IN 2306 1814 4 the the DT 2306 1814 5 palms palm NNS 2306 1814 6 of of IN 2306 1814 7 the the DT 2306 1814 8 old old JJ 2306 1814 9 man man NN 2306 1814 10 's 's POS 2306 1814 11 hands hand NNS 2306 1814 12 were be VBD 2306 1814 13 as as RB 2306 1814 14 white white JJ 2306 1814 15 as as IN 2306 1814 16 his -PRON- PRP$ 2306 1814 17 own own JJ 2306 1814 18 , , , 2306 1814 19 and and CC 2306 1814 20 the the DT 2306 1814 21 fact fact NN 2306 1814 22 was be VBD 2306 1814 23 such such PDT 2306 1814 24 a a DT 2306 1814 25 source source NN 2306 1814 26 of of IN 2306 1814 27 wonder wonder NN 2306 1814 28 that that IN 2306 1814 29 he -PRON- PRP 2306 1814 30 at at IN 2306 1814 31 last last RB 2306 1814 32 made make VBD 2306 1814 33 it -PRON- PRP 2306 1814 34 the the DT 2306 1814 35 subject subject NN 2306 1814 36 of of IN 2306 1814 37 remark remark NN 2306 1814 38 . . . 2306 1815 1 The the DT 2306 1815 2 response response NN 2306 1815 3 of of IN 2306 1815 4 Uncle Uncle NNP 2306 1815 5 Remus Remus NNP 2306 1815 6 led lead VBD 2306 1815 7 to to IN 2306 1815 8 the the DT 2306 1815 9 earnest earnest JJ 2306 1815 10 recital recital NN 2306 1815 11 of of IN 2306 1815 12 a a DT 2306 1815 13 piece piece NN 2306 1815 14 of of IN 2306 1815 15 unwritten unwritten JJ 2306 1815 16 history history NN 2306 1815 17 that that WDT 2306 1815 18 must must MD 2306 1815 19 prove prove VB 2306 1815 20 interesting interesting JJ 2306 1815 21 to to IN 2306 1815 22 ethnologists ethnologist NNS 2306 1815 23 . . . 2306 1816 1 " " `` 2306 1816 2 Tooby Tooby NNP 2306 1816 3 sho sho UH 2306 1816 4 de de FW 2306 1816 5 pa'm pa'm NNP 2306 1816 6 er er UH 2306 1816 7 my -PRON- PRP$ 2306 1816 8 han han NNP 2306 1816 9 's 's POS 2306 1816 10 w'ite w'ite NNP 2306 1816 11 , , , 2306 1816 12 honey honey NN 2306 1816 13 , , , 2306 1816 14 " " '' 2306 1816 15 he -PRON- PRP 2306 1816 16 quietly quietly RB 2306 1816 17 remarked remark VBD 2306 1816 18 , , , 2306 1816 19 " " '' 2306 1816 20 en en VB 2306 1816 21 , , , 2306 1816 22 w'en w'en VB 2306 1816 23 it -PRON- PRP 2306 1816 24 come come VBP 2306 1816 25 ter ter NN 2306 1816 26 dat dat NNP 2306 1816 27 , , , 2306 1816 28 dey dey NNP 2306 1816 29 wuz wuz NNP 2306 1816 30 a a DT 2306 1816 31 time time NN 2306 1816 32 w'en w'en NN 2306 1816 33 all all DT 2306 1816 34 de de IN 2306 1816 35 w'ite w'ite NNP 2306 1816 36 folks folk NNS 2306 1816 37 ' ' POS 2306 1816 38 uz uz NNP 2306 1816 39 black black NNP 2306 1816 40 -- -- : 2306 1816 41 blacker blacker NNP 2306 1816 42 dan dan NNP 2306 1816 43 me -PRON- PRP 2306 1816 44 , , , 2306 1816 45 kaze kaze NN 2306 1816 46 I -PRON- PRP 2306 1816 47 done do VBD 2306 1816 48 bin bin NNP 2306 1816 49 yer yer NNP 2306 1816 50 so so RB 2306 1816 51 long long RB 2306 1816 52 dat dat NNP 2306 1816 53 I -PRON- PRP 2306 1816 54 bin bin NNP 2306 1816 55 sorter sorter NNP 2306 1816 56 bleach bleach NN 2306 1816 57 out out RP 2306 1816 58 . . . 2306 1816 59 " " '' 2306 1817 1 The the DT 2306 1817 2 little little JJ 2306 1817 3 boy boy NN 2306 1817 4 laughed laugh VBD 2306 1817 5 . . . 2306 1818 1 He -PRON- PRP 2306 1818 2 thought think VBD 2306 1818 3 Uncle Uncle NNP 2306 1818 4 Remus Remus NNP 2306 1818 5 was be VBD 2306 1818 6 making make VBG 2306 1818 7 him -PRON- PRP 2306 1818 8 the the DT 2306 1818 9 victim victim NN 2306 1818 10 of of IN 2306 1818 11 one one CD 2306 1818 12 of of IN 2306 1818 13 his -PRON- PRP$ 2306 1818 14 jokes joke NNS 2306 1818 15 ; ; : 2306 1818 16 but but CC 2306 1818 17 the the DT 2306 1818 18 youngster youngster NN 2306 1818 19 was be VBD 2306 1818 20 never never RB 2306 1818 21 more more RBR 2306 1818 22 mistaken mistaken JJ 2306 1818 23 . . . 2306 1819 1 The the DT 2306 1819 2 old old JJ 2306 1819 3 man man NN 2306 1819 4 was be VBD 2306 1819 5 serious serious JJ 2306 1819 6 . . . 2306 1820 1 Nevertheless nevertheless RB 2306 1820 2 , , , 2306 1820 3 he -PRON- PRP 2306 1820 4 failed fail VBD 2306 1820 5 to to TO 2306 1820 6 rebuke rebuke VB 2306 1820 7 the the DT 2306 1820 8 ill ill RB 2306 1820 9 - - HYPH 2306 1820 10 timed time VBN 2306 1820 11 mirth mirth NN 2306 1820 12 of of IN 2306 1820 13 the the DT 2306 1820 14 child child NN 2306 1820 15 , , , 2306 1820 16 appearing appear VBG 2306 1820 17 to to TO 2306 1820 18 be be VB 2306 1820 19 altogether altogether RB 2306 1820 20 engrossed engross VBN 2306 1820 21 in in IN 2306 1820 22 his -PRON- PRP$ 2306 1820 23 work work NN 2306 1820 24 . . . 2306 1821 1 After after IN 2306 1821 2 a a DT 2306 1821 3 while while NN 2306 1821 4 , , , 2306 1821 5 he -PRON- PRP 2306 1821 6 resumed resume VBD 2306 1821 7 : : : 2306 1821 8 " " `` 2306 1821 9 Yasser Yasser NNP 2306 1821 10 . . . 2306 1822 1 Fokes foke NNS 2306 1822 2 dunner dunner VBP 2306 1822 3 w'at w'at NNP 2306 1822 4 bin bin NNP 2306 1822 5 yit yit NNP 2306 1822 6 , , , 2306 1822 7 let let VB 2306 1822 8 ' ' '' 2306 1822 9 lone lone VB 2306 1822 10 w'at w'at NNP 2306 1822 11 gwinter gwinter NN 2306 1822 12 be be VB 2306 1822 13 . . . 2306 1823 1 Niggers nigger NNS 2306 1823 2 is be VBZ 2306 1823 3 niggers nigger NNS 2306 1823 4 now now RB 2306 1823 5 , , , 2306 1823 6 but but CC 2306 1823 7 de de IN 2306 1823 8 time time NN 2306 1823 9 wuz wuz NN 2306 1823 10 w'en w'en NNP 2306 1823 11 we -PRON- PRP 2306 1823 12 ' ' `` 2306 1823 13 uz uz CC 2306 1823 14 all all DT 2306 1823 15 niggers nigger NNS 2306 1823 16 tergedder tergedder NN 2306 1823 17 . . . 2306 1823 18 " " '' 2306 1824 1 " " `` 2306 1824 2 When when WRB 2306 1824 3 was be VBD 2306 1824 4 that that DT 2306 1824 5 , , , 2306 1824 6 Uncle Uncle NNP 2306 1824 7 Remus Remus NNP 2306 1824 8 ? ? . 2306 1824 9 " " '' 2306 1825 1 " " `` 2306 1825 2 Way way NN 2306 1825 3 back back RB 2306 1825 4 yander yander RBR 2306 1825 5 . . . 2306 1826 1 In in IN 2306 1826 2 dem dem NNP 2306 1826 3 times time NNS 2306 1826 4 we -PRON- PRP 2306 1826 5 ' ' `` 2306 1826 6 uz uz CC 2306 1826 7 all all DT 2306 1826 8 un un NNP 2306 1826 9 us us NNP 2306 1826 10 black black JJ 2306 1826 11 ; ; : 2306 1826 12 we -PRON- PRP 2306 1826 13 ' ' `` 2306 1826 14 uz uz CC 2306 1826 15 all all DT 2306 1826 16 niggers nigger NNS 2306 1826 17 tergedder tergedder VB 2306 1826 18 , , , 2306 1826 19 en en IN 2306 1826 20 ' ' `` 2306 1826 21 cordin cordin NNP 2306 1826 22 ' ' '' 2306 1826 23 ter ter NN 2306 1826 24 all all DT 2306 1826 25 de de IN 2306 1826 26 ' ' '' 2306 1826 27 counts count NNS 2306 1826 28 w'at w'at WRB 2306 1826 29 I -PRON- PRP 2306 1826 30 years year VBZ 2306 1826 31 fokes foke NNS 2306 1826 32 ' ' POS 2306 1826 33 uz uz NNP 2306 1826 34 gittin gittin NNP 2306 1826 35 ' ' '' 2306 1826 36 ' ' '' 2306 1826 37 long long RB 2306 1826 38 'bout about IN 2306 1826 39 ez ez NN 2306 1826 40 well well UH 2306 1826 41 in in IN 2306 1826 42 dem dem NNP 2306 1826 43 days day NNS 2306 1826 44 ez ez NNP 2306 1826 45 dey dey NNP 2306 1826 46 is be VBZ 2306 1826 47 now now RB 2306 1826 48 . . . 2306 1827 1 But but CC 2306 1827 2 atter atter VB 2306 1827 3 ' ' `` 2306 1827 4 w'ile w'ile NN 2306 1827 5 de de FW 2306 1827 6 news news NN 2306 1827 7 come come NNP 2306 1827 8 dat dat NNP 2306 1827 9 dere dere NNP 2306 1827 10 wuz wuz VBD 2306 1827 11 a a DT 2306 1827 12 pon pon NN 2306 1827 13 ' ' `` 2306 1827 14 er er UH 2306 1827 15 water water NN 2306 1827 16 some'rs some'r NNS 2306 1827 17 in in IN 2306 1827 18 de de NNP 2306 1827 19 naberhood naberhood NNP 2306 1827 20 , , , 2306 1827 21 w'ich w'ich NNP 2306 1827 22 ef ef NNP 2306 1827 23 dey'd dey'd NNP 2306 1827 24 git git NNP 2306 1827 25 inter inter NN 2306 1827 26 dey'd dey'd NNS 2306 1827 27 be be VBP 2306 1827 28 wash wash NN 2306 1827 29 off off RP 2306 1827 30 nice nice JJ 2306 1827 31 en en IN 2306 1827 32 w'ite w'ite NN 2306 1827 33 , , , 2306 1827 34 en en FW 2306 1827 35 den den NNP 2306 1827 36 one one NNP 2306 1827 37 un un NNP 2306 1827 38 um um UH 2306 1827 39 , , , 2306 1827 40 he -PRON- PRP 2306 1827 41 fine fine RB 2306 1827 42 de de VBD 2306 1827 43 place place NN 2306 1827 44 en en IN 2306 1827 45 make make VBP 2306 1827 46 er er UH 2306 1827 47 splunge splunge NNP 2306 1827 48 inter inter NNP 2306 1827 49 de de NNP 2306 1827 50 pon pon NNP 2306 1827 51 ' ' '' 2306 1827 52 , , , 2306 1827 53 en en FW 2306 1827 54 come come VB 2306 1827 55 out out RP 2306 1827 56 w'ite w'ite NNP 2306 1827 57 ez ez NNP 2306 1827 58 a a DT 2306 1827 59 town town NN 2306 1827 60 gal gal NN 2306 1827 61 . . . 2306 1828 1 En en IN 2306 1828 2 den den NN 2306 1828 3 , , , 2306 1828 4 bless bless JJ 2306 1828 5 grashus grashus NNP 2306 1828 6 ! ! . 2306 1829 1 w'en w'en NNP 2306 1829 2 de de NNP 2306 1829 3 fokes fokes NNP 2306 1829 4 seed seed NN 2306 1829 5 it -PRON- PRP 2306 1829 6 , , , 2306 1829 7 dey dey NNP 2306 1829 8 make make VB 2306 1829 9 a a DT 2306 1829 10 break break NN 2306 1829 11 fer fer FW 2306 1829 12 de de FW 2306 1829 13 pon pon FW 2306 1829 14 ' ' '' 2306 1829 15 , , , 2306 1829 16 en en FW 2306 1829 17 dem dem NNP 2306 1829 18 w'at w'at NNP 2306 1829 19 wuz wuz NNP 2306 1829 20 de de NNP 2306 1829 21 soopless soopless NN 2306 1829 22 , , , 2306 1829 23 dey dey NNP 2306 1829 24 got get VBD 2306 1829 25 in in IN 2306 1829 26 fus fu NNS 2306 1829 27 ' ' '' 2306 1829 28 en en NNP 2306 1829 29 dey dey NNP 2306 1829 30 come come VB 2306 1829 31 out out RP 2306 1829 32 w'ite w'ite NNP 2306 1829 33 ; ; : 2306 1829 34 en en IN 2306 1829 35 dem dem NNP 2306 1829 36 w'at w'at NNP 2306 1829 37 wuz wuz NNP 2306 1829 38 de de FW 2306 1829 39 nex nex NNP 2306 1829 40 ' ' POS 2306 1829 41 soopless soopless NN 2306 1829 42 , , , 2306 1829 43 dey dey NNP 2306 1829 44 got get VBD 2306 1829 45 in in IN 2306 1829 46 nex nex NNP 2306 1829 47 ' ' '' 2306 1829 48 , , , 2306 1829 49 en en FW 2306 1829 50 dey dey NNP 2306 1829 51 come come VB 2306 1829 52 out out RP 2306 1829 53 merlatters merlatter NNS 2306 1829 54 ; ; : 2306 1829 55 en en IN 2306 1829 56 dey dey NNP 2306 1829 57 wuz wuz NNP 2306 1829 58 sech sech NNP 2306 1829 59 a a DT 2306 1829 60 crowd crowd NN 2306 1829 61 un un NNP 2306 1829 62 um um UH 2306 1829 63 dat dat NNP 2306 1829 64 dey dey NNP 2306 1829 65 mighty mighty JJ 2306 1829 66 nigh nigh NNP 2306 1829 67 use use NN 2306 1829 68 de de FW 2306 1829 69 water water NN 2306 1829 70 up up RP 2306 1829 71 , , , 2306 1829 72 w'ich w'ich MD 2306 1829 73 w'en w'en NN 2306 1829 74 dem dem JJ 2306 1829 75 yuthers yuther NNS 2306 1829 76 come come VBP 2306 1829 77 long long RB 2306 1829 78 , , , 2306 1829 79 de de FW 2306 1829 80 morest morest NNP 2306 1829 81 dey dey NNP 2306 1829 82 could could MD 2306 1829 83 do do VB 2306 1829 84 wuz wuz NNP 2306 1829 85 ter ter NN 2306 1829 86 paddle paddle NN 2306 1829 87 about about IN 2306 1829 88 wid wid NNP 2306 1829 89 der der VBP 2306 1829 90 foots foot NNS 2306 1829 91 en en IN 2306 1829 92 dabble dabble JJ 2306 1829 93 in in IN 2306 1829 94 it -PRON- PRP 2306 1829 95 wid wid NNP 2306 1829 96 der der NNP 2306 1829 97 han han NNP 2306 1829 98 's 's POS 2306 1829 99 . . . 2306 1830 1 Dem dem JJ 2306 1830 2 wuz wuz NN 2306 1830 3 de de NNP 2306 1830 4 niggers nigger NNS 2306 1830 5 , , , 2306 1830 6 en en VB 2306 1830 7 down down IN 2306 1830 8 ter ter NNP 2306 1830 9 dis dis NNP 2306 1830 10 day day NNP 2306 1830 11 dey dey NNP 2306 1830 12 ai be VBP 2306 1830 13 n't not RB 2306 1830 14 no no DT 2306 1830 15 w'ite w'ite NN 2306 1830 16 'bout about IN 2306 1830 17 a a DT 2306 1830 18 nigger nigger NN 2306 1830 19 ' ' `` 2306 1830 20 ceppin ceppin NNP 2306 1830 21 de de NNP 2306 1830 22 pa'ms pa'ms NNP 2306 1830 23 er er NNP 2306 1830 24 der der NNP 2306 1830 25 han han NNP 2306 1830 26 's 's POS 2306 1830 27 en en NNP 2306 1830 28 de de FW 2306 1830 29 soles soles NNP 2306 1830 30 er er NNP 2306 1830 31 der der NNP 2306 1830 32 foot foot NN 2306 1830 33 . . . 2306 1830 34 " " '' 2306 1831 1 The the DT 2306 1831 2 little little JJ 2306 1831 3 boy boy NN 2306 1831 4 seemed seem VBD 2306 1831 5 to to TO 2306 1831 6 be be VB 2306 1831 7 very very RB 2306 1831 8 much much RB 2306 1831 9 interested interested JJ 2306 1831 10 in in IN 2306 1831 11 this this DT 2306 1831 12 new new JJ 2306 1831 13 account account NN 2306 1831 14 of of IN 2306 1831 15 the the DT 2306 1831 16 origin origin NN 2306 1831 17 of of IN 2306 1831 18 races race NNS 2306 1831 19 , , , 2306 1831 20 and and CC 2306 1831 21 he -PRON- PRP 2306 1831 22 made make VBD 2306 1831 23 some some DT 2306 1831 24 further further JJ 2306 1831 25 inquiries inquiry NNS 2306 1831 26 , , , 2306 1831 27 which which WDT 2306 1831 28 elicited elicit VBD 2306 1831 29 from from IN 2306 1831 30 Uncle Uncle NNP 2306 1831 31 Remus Remus NNP 2306 1831 32 the the DT 2306 1831 33 following follow VBG 2306 1831 34 additional additional JJ 2306 1831 35 particulars particular NNS 2306 1831 36 : : : 2306 1831 37 " " `` 2306 1831 38 De De NNP 2306 1831 39 Injun Injun NNP 2306 1831 40 en en FW 2306 1831 41 de de NNP 2306 1831 42 Chinee Chinee NNP 2306 1831 43 got get VBD 2306 1831 44 ter ter NN 2306 1831 45 be be VBP 2306 1831 46 ' ' `` 2306 1831 47 counted count VBN 2306 1831 48 ' ' '' 2306 1831 49 long long JJ 2306 1831 50 er er UH 2306 1831 51 de de FW 2306 1831 52 merlatter merlatter NN 2306 1831 53 . . . 2306 1832 1 I -PRON- PRP 2306 1832 2 ai be VBP 2306 1832 3 n't not RB 2306 1832 4 seed seed NN 2306 1832 5 no no DT 2306 1832 6 Chinee Chinee NNP 2306 1832 7 dat dat NN 2306 1832 8 I -PRON- PRP 2306 1832 9 knows know VBZ 2306 1832 10 un un NNP 2306 1832 11 , , , 2306 1832 12 but but CC 2306 1832 13 dey dey NNP 2306 1832 14 tells tell VBZ 2306 1832 15 me -PRON- PRP 2306 1832 16 dey dey VB 2306 1832 17 er er UH 2306 1832 18 sorter sorter NNP 2306 1832 19 ' ' '' 2306 1832 20 twix twix NNP 2306 1832 21 ' ' '' 2306 1832 22 a a DT 2306 1832 23 brown brown FW 2306 1832 24 en en IN 2306 1832 25 a a DT 2306 1832 26 brindle brindle NN 2306 1832 27 . . . 2306 1833 1 Dey Dey NNP 2306 1833 2 er er UH 2306 1833 3 all all DT 2306 1833 4 merlatters merlatter NNS 2306 1833 5 . . . 2306 1833 6 " " '' 2306 1834 1 " " `` 2306 1834 2 But but CC 2306 1834 3 mamma mamma NNP 2306 1834 4 says say VBZ 2306 1834 5 the the DT 2306 1834 6 Chinese Chinese NNPS 2306 1834 7 have have VBP 2306 1834 8 straight straight JJ 2306 1834 9 hair hair NN 2306 1834 10 , , , 2306 1834 11 " " '' 2306 1834 12 the the DT 2306 1834 13 little little JJ 2306 1834 14 boy boy NN 2306 1834 15 suggested suggest VBD 2306 1834 16 . . . 2306 1835 1 " " `` 2306 1835 2 Co'se Co'se NNP 2306 1835 3 , , , 2306 1835 4 honey honey NN 2306 1835 5 , , , 2306 1835 6 " " '' 2306 1835 7 the the DT 2306 1835 8 old old JJ 2306 1835 9 man man NN 2306 1835 10 unhesitatingly unhesitatingly RB 2306 1835 11 responded respond VBD 2306 1835 12 , , , 2306 1835 13 " " `` 2306 1835 14 dem dem NNP 2306 1835 15 w'at w'at NNP 2306 1835 16 git git NNP 2306 1835 17 ter ter NNP 2306 1835 18 de de NNP 2306 1835 19 pon pon NNP 2306 1835 20 ' ' POS 2306 1835 21 time time NN 2306 1835 22 nuff enough JJ 2306 1835 23 fer fer NNP 2306 1835 24 ter ter NNP 2306 1835 25 git git NNP 2306 1835 26 der der NNP 2306 1835 27 head head NN 2306 1835 28 in in IN 2306 1835 29 de de NNP 2306 1835 30 water water NN 2306 1835 31 , , , 2306 1835 32 de de NNP 2306 1835 33 water water NN 2306 1835 34 hit hit VBD 2306 1835 35 onkink onkink NN 2306 1835 36 der der IN 2306 1835 37 ha'r ha'r -LRB- 2306 1835 38 . . . 2306 1836 1 Hit Hit NNP 2306 1836 2 bleedzd bleedzd NN 2306 1836 3 ter ter NN 2306 1836 4 be be VB 2306 1836 5 dat dat NNP 2306 1836 6 away away RB 2306 1836 7 . . . 2306 1836 8 " " '' 2306 1837 1 XXXIV XXXIV NNP 2306 1837 2 . . . 2306 1838 1 THE the DT 2306 1838 2 SAD SAD NNP 2306 1838 3 FATE FATE NNP 2306 1838 4 OF of IN 2306 1838 5 MR MR NNP 2306 1838 6 . . . 2306 1838 7 FOX FOX NNP 2306 1838 8 " " `` 2306 1838 9 Now now RB 2306 1838 10 , , , 2306 1838 11 den den NN 2306 1838 12 , , , 2306 1838 13 " " '' 2306 1838 14 said say VBD 2306 1838 15 Uncle Uncle NNP 2306 1838 16 Remus Remus NNP 2306 1838 17 , , , 2306 1838 18 with with IN 2306 1838 19 unusual unusual JJ 2306 1838 20 gravity gravity NN 2306 1838 21 , , , 2306 1838 22 as as RB 2306 1838 23 soon soon RB 2306 1838 24 as as IN 2306 1838 25 the the DT 2306 1838 26 little little JJ 2306 1838 27 boy boy NN 2306 1838 28 , , , 2306 1838 29 by by IN 2306 1838 30 taking take VBG 2306 1838 31 his -PRON- PRP$ 2306 1838 32 seat seat NN 2306 1838 33 , , , 2306 1838 34 announced announce VBD 2306 1838 35 that that IN 2306 1838 36 he -PRON- PRP 2306 1838 37 was be VBD 2306 1838 38 ready ready JJ 2306 1838 39 for for IN 2306 1838 40 the the DT 2306 1838 41 evening evening NN 2306 1838 42 's 's POS 2306 1838 43 entertainment entertainment NN 2306 1838 44 to to TO 2306 1838 45 begin begin VB 2306 1838 46 ; ; : 2306 1838 47 " " `` 2306 1838 48 now now RB 2306 1838 49 , , , 2306 1838 50 den den NN 2306 1838 51 , , , 2306 1838 52 dish dish VB 2306 1838 53 yer yer JJ 2306 1838 54 tale tale NN 2306 1838 55 w'at w'at WRB 2306 1838 56 I -PRON- PRP 2306 1838 57 'm be VBP 2306 1838 58 agwine agwine NNP 2306 1838 59 ter ter NN 2306 1838 60 gin gin NN 2306 1838 61 you -PRON- PRP 2306 1838 62 is be VBZ 2306 1838 63 de de FW 2306 1838 64 las las NNP 2306 1838 65 ' ' '' 2306 1838 66 row row NN 2306 1838 67 er er UH 2306 1838 68 stumps stump VBZ 2306 1838 69 , , , 2306 1838 70 sho sho UH 2306 1838 71 . . . 2306 1839 1 Dish dish VB 2306 1839 2 yer yer NNP 2306 1839 3 's 's POS 2306 1839 4 whar whar NN 2306 1839 5 ole ole NNP 2306 1839 6 Brer Brer NNP 2306 1839 7 Fox Fox NNP 2306 1839 8 los los NNP 2306 1839 9 ' ' '' 2306 1839 10 his -PRON- PRP$ 2306 1839 11 breff breff NN 2306 1839 12 , , , 2306 1839 13 en en IN 2306 1839 14 he -PRON- PRP 2306 1839 15 ai be VBP 2306 1839 16 n't not RB 2306 1839 17 fine fine JJ 2306 1839 18 it -PRON- PRP 2306 1839 19 no no DT 2306 1839 20 mo mo NN 2306 1839 21 ' ' '' 2306 1839 22 down down IN 2306 1839 23 ter ter NNP 2306 1839 24 dis dis NNP 2306 1839 25 day day NNP 2306 1839 26 . . . 2306 1839 27 " " '' 2306 1840 1 " " `` 2306 1840 2 Did do VBD 2306 1840 3 he -PRON- PRP 2306 1840 4 kill kill VB 2306 1840 5 himself -PRON- PRP 2306 1840 6 , , , 2306 1840 7 Uncle Uncle NNP 2306 1840 8 Remus Remus NNP 2306 1840 9 ? ? . 2306 1840 10 " " '' 2306 1841 1 the the DT 2306 1841 2 little little JJ 2306 1841 3 boy boy NN 2306 1841 4 asked ask VBD 2306 1841 5 , , , 2306 1841 6 with with IN 2306 1841 7 a a DT 2306 1841 8 curious curious JJ 2306 1841 9 air air NN 2306 1841 10 of of IN 2306 1841 11 concern concern NN 2306 1841 12 . . . 2306 1842 1 " " `` 2306 1842 2 Hol Hol NNP 2306 1842 3 ' ' '' 2306 1842 4 on on IN 2306 1842 5 dar dar NNP 2306 1842 6 , , , 2306 1842 7 honey honey NN 2306 1842 8 ! ! . 2306 1842 9 " " '' 2306 1843 1 the the DT 2306 1843 2 old old JJ 2306 1843 3 man man NN 2306 1843 4 exclaimed exclaim VBD 2306 1843 5 , , , 2306 1843 6 with with IN 2306 1843 7 a a DT 2306 1843 8 great great JJ 2306 1843 9 affectation affectation NN 2306 1843 10 of of IN 2306 1843 11 alarm alarm NN 2306 1843 12 ; ; : 2306 1843 13 " " `` 2306 1843 14 hol hol NNP 2306 1843 15 ' ' '' 2306 1843 16 on on IN 2306 1843 17 dar dar NNP 2306 1843 18 ! ! . 2306 1844 1 Wait wait VB 2306 1844 2 ! ! . 2306 1845 1 Gimme gimme JJ 2306 1845 2 room room NN 2306 1845 3 ! ! . 2306 1846 1 I -PRON- PRP 2306 1846 2 do do VBP 2306 1846 3 n't not RB 2306 1846 4 wanter wanter NN 2306 1846 5 tell tell VB 2306 1846 6 you -PRON- PRP 2306 1846 7 no no DT 2306 1846 8 story story NN 2306 1846 9 , , , 2306 1846 10 en en NNP 2306 1846 11 ef ef VBP 2306 1846 12 you -PRON- PRP 2306 1846 13 keep keep VBP 2306 1846 14 shovin shovin PRP 2306 1846 15 ' ' POS 2306 1846 16 me -PRON- PRP 2306 1846 17 forrerd forrerd NN 2306 1846 18 , , , 2306 1846 19 I -PRON- PRP 2306 1846 20 mout mout VBP 2306 1846 21 git git NNP 2306 1846 22 some some DT 2306 1846 23 er er UH 2306 1846 24 de de FW 2306 1846 25 facks fack NNS 2306 1846 26 mix mix VBP 2306 1846 27 up up RP 2306 1846 28 ' ' '' 2306 1846 29 mong mong JJ 2306 1846 30 deyse'f deyse'f . 2306 1846 31 . . . 2306 1847 1 You -PRON- PRP 2306 1847 2 gotter gotter VBP 2306 1847 3 gimme gimme NN 2306 1847 4 room room NN 2306 1847 5 en en IN 2306 1847 6 you -PRON- PRP 2306 1847 7 gotter gotter VBP 2306 1847 8 gimme gimme NNP 2306 1847 9 time time NN 2306 1847 10 . . . 2306 1847 11 " " '' 2306 1848 1 The the DT 2306 1848 2 little little JJ 2306 1848 3 boy boy NN 2306 1848 4 had have VBD 2306 1848 5 no no DT 2306 1848 6 other other JJ 2306 1848 7 premature premature JJ 2306 1848 8 questions question NNS 2306 1848 9 to to TO 2306 1848 10 ask ask VB 2306 1848 11 , , , 2306 1848 12 and and CC 2306 1848 13 , , , 2306 1848 14 after after IN 2306 1848 15 a a DT 2306 1848 16 pause pause NN 2306 1848 17 , , , 2306 1848 18 Uncle Uncle NNP 2306 1848 19 Remus Remus NNP 2306 1848 20 resumed resume VBD 2306 1848 21 : : : 2306 1848 22 " " `` 2306 1848 23 Well well UH 2306 1848 24 , , , 2306 1848 25 den den NN 2306 1848 26 , , , 2306 1848 27 one one CD 2306 1848 28 day day NN 2306 1848 29 Brer Brer NNP 2306 1848 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 1848 31 go go NN 2306 1848 32 ter ter NN 2306 1848 33 Brer Brer NNP 2306 1848 34 Fox Fox NNP 2306 1848 35 house house NN 2306 1848 36 , , , 2306 1848 37 he -PRON- PRP 2306 1848 38 did do VBD 2306 1848 39 , , , 2306 1848 40 en en UH 2306 1848 41 he -PRON- PRP 2306 1848 42 put put VBD 2306 1848 43 up up RP 2306 1848 44 mighty mighty JJ 2306 1848 45 po po NNP 2306 1848 46 ' ' '' 2306 1848 47 mouf mouf NNS 2306 1848 48 . . . 2306 1849 1 He -PRON- PRP 2306 1849 2 say say VBP 2306 1849 3 his -PRON- PRP$ 2306 1849 4 ole ole NN 2306 1849 5 ' ' `` 2306 1849 6 oman oman NNP 2306 1849 7 sick sick NNP 2306 1849 8 , , , 2306 1849 9 en en IN 2306 1849 10 his -PRON- PRP$ 2306 1849 11 chilluns chillun NNS 2306 1849 12 col col NNP 2306 1849 13 ' ' '' 2306 1849 14 , , , 2306 1849 15 en en FW 2306 1849 16 de de FW 2306 1849 17 fier fier NNP 2306 1849 18 done do VBN 2306 1849 19 gone go VBN 2306 1849 20 out out RP 2306 1849 21 . . . 2306 1850 1 Brer Brer NNP 2306 1850 2 Fox Fox NNP 2306 1850 3 , , , 2306 1850 4 he -PRON- PRP 2306 1850 5 feel feel VBP 2306 1850 6 bad bad JJ 2306 1850 7 'bout about IN 2306 1850 8 dis dis NNP 2306 1850 9 , , , 2306 1850 10 en en IN 2306 1850 11 he -PRON- PRP 2306 1850 12 tuck'n tuck'n XX 2306 1850 13 s'ply s'ply RP 2306 1850 14 Brer Brer NNP 2306 1850 15 Rabbit Rabbit NNP 2306 1850 16 widder widder NN 2306 1850 17 chunk chunk NN 2306 1850 18 er er UH 2306 1850 19 fier fier NNP 2306 1850 20 . . . 2306 1851 1 Brer brer NN 2306 1851 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1851 3 see see VBP 2306 1851 4 Brer Brer NNP 2306 1851 5 Fox Fox NNP 2306 1851 6 cookin cookin VB 2306 1851 7 ' ' '' 2306 1851 8 some some DT 2306 1851 9 nice nice JJ 2306 1851 10 beef beef NN 2306 1851 11 , , , 2306 1851 12 en en IN 2306 1851 13 his -PRON- PRP$ 2306 1851 14 mouf mouf NNP 2306 1851 15 gun gun NN 2306 1851 16 ter ter NN 2306 1851 17 water water NN 2306 1851 18 , , , 2306 1851 19 but but CC 2306 1851 20 he -PRON- PRP 2306 1851 21 take take VBP 2306 1851 22 de de FW 2306 1851 23 fier fier NNP 2306 1851 24 , , , 2306 1851 25 he -PRON- PRP 2306 1851 26 did do VBD 2306 1851 27 , , , 2306 1851 28 en en UH 2306 1851 29 he -PRON- PRP 2306 1851 30 put put VBD 2306 1851 31 out out RP 2306 1851 32 to'rds to'rds IN 2306 1851 33 home home NN 2306 1851 34 ; ; : 2306 1851 35 but but CC 2306 1851 36 present'y present'y XX 2306 1851 37 yer yer UH 2306 1851 38 he -PRON- PRP 2306 1851 39 come come VBD 2306 1851 40 back back RB 2306 1851 41 , , , 2306 1851 42 en en IN 2306 1851 43 he -PRON- PRP 2306 1851 44 say say VBP 2306 1851 45 de de FW 2306 1851 46 fier fier NNP 2306 1851 47 done do VBN 2306 1851 48 gone go VBN 2306 1851 49 out out RP 2306 1851 50 . . . 2306 1852 1 Brer Brer NNP 2306 1852 2 Fox Fox NNP 2306 1852 3 ' ' POS 2306 1852 4 low low JJ 2306 1852 5 dat dat NN 2306 1852 6 he -PRON- PRP 2306 1852 7 want want VBP 2306 1852 8 er er UH 2306 1852 9 invite invite VB 2306 1852 10 to to IN 2306 1852 11 dinner dinner NN 2306 1852 12 , , , 2306 1852 13 but but CC 2306 1852 14 he -PRON- PRP 2306 1852 15 do do VBP 2306 1852 16 n't not RB 2306 1852 17 say say VB 2306 1852 18 nuthin' nothing NN 2306 1852 19 , , , 2306 1852 20 en en IN 2306 1852 21 bimeby bimeby FW 2306 1852 22 Brer Brer NNP 2306 1852 23 Rabbit Rabbit NNP 2306 1852 24 he -PRON- PRP 2306 1852 25 up'n up'n JJ 2306 1852 26 say say VBP 2306 1852 27 , , , 2306 1852 28 sezee sezee NN 2306 1852 29 : : : 2306 1852 30 " " `` 2306 1852 31 ' ' `` 2306 1852 32 Brer Brer NNP 2306 1852 33 Fox Fox NNP 2306 1852 34 , , , 2306 1852 35 whar whar VBP 2306 1852 36 you -PRON- PRP 2306 1852 37 git git VBP 2306 1852 38 so so RB 2306 1852 39 much much JJ 2306 1852 40 nice nice JJ 2306 1852 41 beef beef NN 2306 1852 42 ? ? . 2306 1852 43 ' ' '' 2306 1853 1 sezee sezee NNP 2306 1853 2 , , , 2306 1853 3 en en FW 2306 1853 4 den den NN 2306 1853 5 Brer Brer NNP 2306 1853 6 Fox Fox NNP 2306 1853 7 he -PRON- PRP 2306 1853 8 up'n up'n VBZ 2306 1853 9 ' ' `` 2306 1853 10 spon spon NN 2306 1853 11 ' ' '' 2306 1853 12 , , , 2306 1853 13 sezee sezee NN 2306 1853 14 : : : 2306 1853 15 " " `` 2306 1853 16 ' ' `` 2306 1853 17 You -PRON- PRP 2306 1853 18 come come VBP 2306 1853 19 ter ter VB 2306 1853 20 my -PRON- PRP$ 2306 1853 21 house house NN 2306 1853 22 termorrer termorrer NNP 2306 1853 23 ef ef NNP 2306 1853 24 yo yo NNP 2306 1853 25 ' ' `` 2306 1853 26 fokes foke NNS 2306 1853 27 ai be VBP 2306 1853 28 n't not RB 2306 1853 29 too too RB 2306 1853 30 sick sick JJ 2306 1853 31 , , , 2306 1853 32 en en UH 2306 1853 33 I -PRON- PRP 2306 1853 34 kin kin RB 2306 1853 35 show show VBP 2306 1853 36 you -PRON- PRP 2306 1853 37 whar whar VBP 2306 1853 38 you -PRON- PRP 2306 1853 39 kin kin NNP 2306 1853 40 git git NNP 2306 1853 41 plenty plenty JJ 2306 1853 42 beef beef NN 2306 1853 43 mo mo NN 2306 1853 44 ' ' POS 2306 1853 45 nicer nice JJR 2306 1853 46 dan dan NNP 2306 1853 47 dish dish NNP 2306 1853 48 yer yer NNP 2306 1853 49 , , , 2306 1853 50 ' ' '' 2306 1853 51 sezee sezee NN 2306 1853 52 . . . 2306 1854 1 " " `` 2306 1854 2 Well well UH 2306 1854 3 , , , 2306 1854 4 sho sho NNP 2306 1854 5 nuff enough NNP 2306 1854 6 , , , 2306 1854 7 de de NNP 2306 1854 8 nex nex NNP 2306 1854 9 ' ' '' 2306 1854 10 day day NN 2306 1854 11 fotch fotch NN 2306 1854 12 Brer Brer NNP 2306 1854 13 Rabbit Rabbit NNP 2306 1854 14 , , , 2306 1854 15 en en IN 2306 1854 16 Brer Brer NNP 2306 1854 17 Fox Fox NNP 2306 1854 18 say say VBP 2306 1854 19 , , , 2306 1854 20 sezee sezee NN 2306 1854 21 : : : 2306 1854 22 " " `` 2306 1854 23 ' ' `` 2306 1854 24 Der Der NNP 2306 1854 25 's be VBZ 2306 1854 26 a a DT 2306 1854 27 man man NN 2306 1854 28 down down RB 2306 1854 29 yander yander RBR 2306 1854 30 by by IN 2306 1854 31 Miss Miss NNP 2306 1854 32 Meadows Meadows NNP 2306 1854 33 's 's POS 2306 1854 34 w'at w'at NNS 2306 1854 35 got get VBD 2306 1854 36 heap heap NNP 2306 1854 37 er er UH 2306 1854 38 fine fine JJ 2306 1854 39 cattle cattle NNS 2306 1854 40 , , , 2306 1854 41 en en IN 2306 1854 42 he -PRON- PRP 2306 1854 43 gotter gotter NN 2306 1854 44 cow cow NN 2306 1854 45 name name NN 2306 1854 46 Bookay Bookay NNP 2306 1854 47 , , , 2306 1854 48 ' ' '' 2306 1854 49 sezee sezee NN 2306 1854 50 , , , 2306 1854 51 ' ' '' 2306 1854 52 en en UH 2306 1854 53 you -PRON- PRP 2306 1854 54 des des FW 2306 1854 55 go go VB 2306 1854 56 en en UH 2306 1854 57 say say VBP 2306 1854 58 Bookay Bookay NNP 2306 1854 59 , , , 2306 1854 60 en en UH 2306 1854 61 she -PRON- PRP 2306 1854 62 'll will MD 2306 1854 63 open open VB 2306 1854 64 her -PRON- PRP$ 2306 1854 65 mouf mouf NNS 2306 1854 66 , , , 2306 1854 67 en en IN 2306 1854 68 you -PRON- PRP 2306 1854 69 kin kin NN 2306 1854 70 jump jump VBP 2306 1854 71 in in IN 2306 1854 72 en en FW 2306 1854 73 git git FW 2306 1854 74 des des FW 2306 1854 75 as as RB 2306 1854 76 much much JJ 2306 1854 77 meat meat NN 2306 1854 78 ez ez UH 2306 1854 79 you -PRON- PRP 2306 1854 80 kin kin NNP 2306 1854 81 tote tote NNP 2306 1854 82 , , , 2306 1854 83 ' ' '' 2306 1854 84 sez sez NN 2306 1854 85 Brer Brer NNP 2306 1854 86 Fox Fox NNP 2306 1854 87 , , , 2306 1854 88 sezee sezee NN 2306 1854 89 . . . 2306 1855 1 " " `` 2306 1855 2 ' ' `` 2306 1855 3 Well well UH 2306 1855 4 , , , 2306 1855 5 I -PRON- PRP 2306 1855 6 'll will MD 2306 1855 7 go go VB 2306 1855 8 ' ' `` 2306 1855 9 long long JJ 2306 1855 10 , , , 2306 1855 11 ' ' '' 2306 1855 12 sez sez NN 2306 1855 13 Brer Brer NNP 2306 1855 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1855 15 , , , 2306 1855 16 sezee sezee NN 2306 1855 17 , , , 2306 1855 18 ' ' `` 2306 1855 19 en en UH 2306 1855 20 you -PRON- PRP 2306 1855 21 kin kin NNP 2306 1855 22 jump jump VB 2306 1855 23 fus fus NNP 2306 1855 24 ' ' `` 2306 1855 25 en en IN 2306 1855 26 den den NN 2306 1855 27 I -PRON- PRP 2306 1855 28 'll will MD 2306 1855 29 come come VB 2306 1855 30 follerin follerin NNP 2306 1855 31 ' ' `` 2306 1855 32 atter atter NN 2306 1855 33 , , , 2306 1855 34 ' ' '' 2306 1855 35 sezee sezee NN 2306 1855 36 . . . 2306 1856 1 " " `` 2306 1856 2 Wid Wid NNP 2306 1856 3 dat dat NNP 2306 1856 4 dey dey NNP 2306 1856 5 put put VBN 2306 1856 6 out out RP 2306 1856 7 , , , 2306 1856 8 en en FW 2306 1856 9 dey dey NNP 2306 1856 10 went go VBD 2306 1856 11 promernadin promernadin NNP 2306 1856 12 ' ' POS 2306 1856 13 ' ' `` 2306 1856 14 roun roun NN 2306 1856 15 ' ' '' 2306 1856 16 ' ' `` 2306 1856 17 mong mong NNP 2306 1856 18 de de NNP 2306 1856 19 cattle cattle NNS 2306 1856 20 , , , 2306 1856 21 dey dey NNP 2306 1856 22 did do VBD 2306 1856 23 , , , 2306 1856 24 twel twel NNP 2306 1856 25 bimeby bimeby NNP 2306 1856 26 dey dey NNP 2306 1856 27 struck strike VBD 2306 1856 28 up up RP 2306 1856 29 wid wid NNP 2306 1856 30 de de IN 2306 1856 31 one one CD 2306 1856 32 dey dey NNP 2306 1856 33 wuz wuz NNP 2306 1856 34 atter atter NNP 2306 1856 35 . . . 2306 1857 1 Brer Brer NNP 2306 1857 2 Fox Fox NNP 2306 1857 3 , , , 2306 1857 4 he -PRON- PRP 2306 1857 5 up up RB 2306 1857 6 , , , 2306 1857 7 he -PRON- PRP 2306 1857 8 did do VBD 2306 1857 9 , , , 2306 1857 10 en en IN 2306 1857 11 holler holler FW 2306 1857 12 Bookay Bookay NNP 2306 1857 13 , , , 2306 1857 14 en en FW 2306 1857 15 de de FW 2306 1857 16 cow cow NNP 2306 1857 17 flung flung JJ 2306 1857 18 ' ' '' 2306 1857 19 er er UH 2306 1857 20 mouf mouf NNS 2306 1857 21 wide wide RB 2306 1857 22 open open JJ 2306 1857 23 . . . 2306 1858 1 Sho Sho NNP 2306 1858 2 nuff enough RB 2306 1858 3 , , , 2306 1858 4 in in IN 2306 1858 5 dey dey NNP 2306 1858 6 jump jump NNP 2306 1858 7 , , , 2306 1858 8 en en FW 2306 1858 9 w'en w'en NNP 2306 1858 10 dey dey NNP 2306 1858 11 got get VBD 2306 1858 12 dar dar NN 2306 1858 13 , , , 2306 1858 14 Brer Brer NNP 2306 1858 15 Fox Fox NNP 2306 1858 16 , , , 2306 1858 17 he -PRON- PRP 2306 1858 18 say say VBP 2306 1858 19 , , , 2306 1858 20 sezee sezee NN 2306 1858 21 : : : 2306 1858 22 " " `` 2306 1858 23 ' ' `` 2306 1858 24 You -PRON- PRP 2306 1858 25 kin kin RB 2306 1858 26 cut cut VB 2306 1858 27 mos mos NN 2306 1858 28 ' ' POS 2306 1858 29 ennywheres ennywhere NNS 2306 1858 30 , , , 2306 1858 31 Brer Brer NNP 2306 1858 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 1858 33 , , , 2306 1858 34 but but CC 2306 1858 35 do do VBP 2306 1858 36 n't not RB 2306 1858 37 cut cut VB 2306 1858 38 ' ' `` 2306 1858 39 roun roun NN 2306 1858 40 ' ' '' 2306 1858 41 de de NNP 2306 1858 42 haslett haslett NNP 2306 1858 43 , , , 2306 1858 44 ' ' '' 2306 1858 45 sezee sezee NN 2306 1858 46 . . . 2306 1859 1 " " `` 2306 1859 2 ' ' `` 2306 1859 3 Den Den NNP 2306 1859 4 Brer Brer NNP 2306 1859 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 1859 6 , , , 2306 1859 7 he -PRON- PRP 2306 1859 8 holler holler VBP 2306 1859 9 back back RB 2306 1859 10 , , , 2306 1859 11 he -PRON- PRP 2306 1859 12 did do VBD 2306 1859 13 : : : 2306 1859 14 I -PRON- PRP 2306 1859 15 'm be VBP 2306 1859 16 a a DT 2306 1859 17 gitten gitten VBN 2306 1859 18 me -PRON- PRP 2306 1859 19 out out RP 2306 1859 20 a a DT 2306 1859 21 roas'n roas'n NN 2306 1859 22 - - HYPH 2306 1859 23 piece piece NN 2306 1859 24 , , , 2306 1859 25 ' ' '' 2306 1859 26 sezee sezee NN 2306 1859 27 . . . 2306 1860 1 " " `` 2306 1860 2 ' ' `` 2306 1860 3 Roas'n roas'n NN 2306 1860 4 , , , 2306 1860 5 er er UH 2306 1860 6 bakin bakin NNP 2306 1860 7 ' ' '' 2306 1860 8 , , , 2306 1860 9 er er UH 2306 1860 10 fryin fryin NNP 2306 1860 11 ' ' '' 2306 1860 12 , , , 2306 1860 13 ' ' '' 2306 1860 14 sez sez NN 2306 1860 15 Brer Brer NNP 2306 1860 16 Fox Fox NNP 2306 1860 17 , , , 2306 1860 18 sezee sezee NN 2306 1860 19 , , , 2306 1860 20 ' ' `` 2306 1860 21 do do VBP 2306 1860 22 n't not RB 2306 1860 23 git git VB 2306 1860 24 too too RB 2306 1860 25 nigh nigh NNP 2306 1860 26 de de NNP 2306 1860 27 haslett haslett NNP 2306 1860 28 , , , 2306 1860 29 ' ' '' 2306 1860 30 sezee sezee NN 2306 1860 31 . . . 2306 1861 1 " " `` 2306 1861 2 Dey Dey NNP 2306 1861 3 cut cut VBD 2306 1861 4 en en FW 2306 1861 5 dey dey NNP 2306 1861 6 kyarved kyarve VBD 2306 1861 7 , , , 2306 1861 8 en en FW 2306 1861 9 dey dey NNP 2306 1861 10 kyarved kyarve VBD 2306 1861 11 en en IN 2306 1861 12 dey dey NNP 2306 1861 13 cut cut NNP 2306 1861 14 , , , 2306 1861 15 en en FW 2306 1861 16 w'iles w'iles NNP 2306 1861 17 dey dey NNP 2306 1861 18 wuz wuz NNP 2306 1861 19 cuttin cuttin NNP 2306 1861 20 ' ' '' 2306 1861 21 en en NNP 2306 1861 22 kyarvin kyarvin NNP 2306 1861 23 ' ' '' 2306 1861 24 , , , 2306 1861 25 en en IN 2306 1861 26 slashin slashin FW 2306 1861 27 ' ' '' 2306 1861 28 ' ' '' 2306 1861 29 way way NN 2306 1861 30 , , , 2306 1861 31 Brer Brer NNP 2306 1861 32 Rabbit Rabbit NNP 2306 1861 33 , , , 2306 1861 34 he -PRON- PRP 2306 1861 35 tuck'n tuck'n CC 2306 1861 36 hacked hack VBD 2306 1861 37 inter inter NNP 2306 1861 38 de de NNP 2306 1861 39 haslett haslett NNP 2306 1861 40 , , , 2306 1861 41 en en IN 2306 1861 42 wid wid NNP 2306 1861 43 dat dat NNP 2306 1861 44 down down IN 2306 1861 45 fell fall VBD 2306 1861 46 de de FW 2306 1861 47 cow cow NN 2306 1861 48 dead dead JJ 2306 1861 49 . . . 2306 1862 1 " " `` 2306 1862 2 ' ' `` 2306 1862 3 Now now RB 2306 1862 4 , , , 2306 1862 5 den den NN 2306 1862 6 , , , 2306 1862 7 ' ' '' 2306 1862 8 sez sez NN 2306 1862 9 Brer Brer NNP 2306 1862 10 Fox Fox NNP 2306 1862 11 , , , 2306 1862 12 ' ' '' 2306 1862 13 we -PRON- PRP 2306 1862 14 er er UH 2306 1862 15 gone go VBN 2306 1862 16 , , , 2306 1862 17 sho sho UH 2306 1862 18 , , , 2306 1862 19 ' ' '' 2306 1862 20 sezee sezee NN 2306 1862 21 . . . 2306 1863 1 " " `` 2306 1863 2 ' ' `` 2306 1863 3 W'at w'at UH 2306 1863 4 we -PRON- PRP 2306 1863 5 gwine gwine VBP 2306 1863 6 do do VB 2306 1863 7 ? ? . 2306 1863 8 ' ' '' 2306 1864 1 sez sez NNP 2306 1864 2 Brer Brer NNP 2306 1864 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1864 4 , , , 2306 1864 5 sezee sezee NN 2306 1864 6 . . . 2306 1865 1 " " `` 2306 1865 2 ' ' `` 2306 1865 3 I -PRON- PRP 2306 1865 4 'll will MD 2306 1865 5 git git VB 2306 1865 6 in in IN 2306 1865 7 de de NNP 2306 1865 8 maul maul NNP 2306 1865 9 , , , 2306 1865 10 ' ' '' 2306 1865 11 sez sez NN 2306 1865 12 Brer Brer NNP 2306 1865 13 Fox Fox NNP 2306 1865 14 , , , 2306 1865 15 ' ' `` 2306 1865 16 en en UH 2306 1865 17 you -PRON- PRP 2306 1865 18 'll will MD 2306 1865 19 jump jump VB 2306 1865 20 in in IN 2306 1865 21 de de NNP 2306 1865 22 gall gall NNP 2306 1865 23 , , , 2306 1865 24 ' ' '' 2306 1865 25 sezee sezee NN 2306 1865 26 . . . 2306 1866 1 " " `` 2306 1866 2 Nex Nex NNP 2306 1866 3 ' ' `` 2306 1866 4 mawnin mawnin NN 2306 1866 5 ' ' '' 2306 1866 6 yer yer NNP 2306 1866 7 cum cum NNP 2306 1866 8 de de NNP 2306 1866 9 man man NNP 2306 1866 10 w'at w'at NNP 2306 1866 11 de de NNP 2306 1866 12 cow cow NNP 2306 1866 13 b'long b'long NNP 2306 1866 14 ter ter NN 2306 1866 15 , , , 2306 1866 16 and and CC 2306 1866 17 he -PRON- PRP 2306 1866 18 ax ax VBD 2306 1866 19 who who WP 2306 1866 20 kill kill VBP 2306 1866 21 Bookay Bookay NNP 2306 1866 22 . . . 2306 1867 1 Nobody nobody NN 2306 1867 2 do do VBP 2306 1867 3 n't not RB 2306 1867 4 say say VB 2306 1867 5 nuthin' nothing NN 2306 1867 6 . . . 2306 1868 1 Den Den NNP 2306 1868 2 de de NNP 2306 1868 3 man man NN 2306 1868 4 say say VB 2306 1868 5 he -PRON- PRP 2306 1868 6 'll will MD 2306 1868 7 cut cut VB 2306 1868 8 ' ' `` 2306 1868 9 er er UH 2306 1868 10 open open JJ 2306 1868 11 en en FW 2306 1868 12 see see VB 2306 1868 13 , , , 2306 1868 14 en en FW 2306 1868 15 den den NNP 2306 1868 16 he -PRON- PRP 2306 1868 17 whirl whirl VBD 2306 1868 18 in in RP 2306 1868 19 , , , 2306 1868 20 en en IN 2306 1868 21 twan't twan't , 2306 1868 22 no no DT 2306 1868 23 time time NN 2306 1868 24 ' ' `` 2306 1868 25 fo fo UH 2306 1868 26 ' ' '' 2306 1868 27 he -PRON- PRP 2306 1868 28 had have VBD 2306 1868 29 ' ' `` 2306 1868 30 er er UH 2306 1868 31 intruls intruls NNP 2306 1868 32 spread spread VBN 2306 1868 33 out out RP 2306 1868 34 . . . 2306 1869 1 Brer Brer NNP 2306 1869 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1869 3 , , , 2306 1869 4 he -PRON- PRP 2306 1869 5 crope crope VBP 2306 1869 6 out'n out'n NNP 2306 1869 7 de de IN 2306 1869 8 gall gall NNP 2306 1869 9 , , , 2306 1869 10 en en NNP 2306 1869 11 say say VBP 2306 1869 12 , , , 2306 1869 13 sezee sezee NN 2306 1869 14 : : : 2306 1869 15 " " `` 2306 1869 16 ' ' `` 2306 1869 17 Mister Mister NNP 2306 1869 18 Man Man NNP 2306 1869 19 ! ! . 2306 1870 1 Oh oh UH 2306 1870 2 , , , 2306 1870 3 Mister Mister NNP 2306 1870 4 Man Man NNP 2306 1870 5 ! ! . 2306 1871 1 I -PRON- PRP 2306 1871 2 'll will MD 2306 1871 3 tell tell VB 2306 1871 4 you -PRON- PRP 2306 1871 5 who who WP 2306 1871 6 kill kill VBP 2306 1871 7 yo yo NNP 2306 1871 8 ' ' '' 2306 1871 9 cow cow NN 2306 1871 10 . . . 2306 1872 1 You -PRON- PRP 2306 1872 2 look look VBP 2306 1872 3 in in IN 2306 1872 4 de de NNP 2306 1872 5 maul maul NNP 2306 1872 6 , , , 2306 1872 7 en en IN 2306 1872 8 dar dar VBP 2306 1872 9 you -PRON- PRP 2306 1872 10 'll will MD 2306 1872 11 fine fine VB 2306 1872 12 ' ' '' 2306 1872 13 i -PRON- PRP 2306 1872 14 m be VBP 2306 1872 15 , , , 2306 1872 16 ' ' '' 2306 1872 17 sezee sezee NN 2306 1872 18 . . . 2306 1873 1 " " `` 2306 1873 2 Wid Wid NNP 2306 1873 3 dat dat NNP 2306 1873 4 de de NNP 2306 1873 5 man man NNP 2306 1873 6 tuck tuck VBD 2306 1873 7 a a DT 2306 1873 8 stick stick NN 2306 1873 9 and and CC 2306 1873 10 lam lam VB 2306 1873 11 down down RP 2306 1873 12 on on IN 2306 1873 13 de de FW 2306 1873 14 maul maul NNP 2306 1873 15 so so RB 2306 1873 16 hard hard RB 2306 1873 17 dat dat NN 2306 1873 18 he -PRON- PRP 2306 1873 19 kill kill VBP 2306 1873 20 Brer Brer NNP 2306 1873 21 Fox Fox NNP 2306 1873 22 stone stone NN 2306 1873 23 - - HYPH 2306 1873 24 dead dead NN 2306 1873 25 . . . 2306 1874 1 W'en W'en NNP 2306 1874 2 Brer Brer NNP 2306 1874 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1874 4 see see VBP 2306 1874 5 Brer Brer NNP 2306 1874 6 Fox Fox NNP 2306 1874 7 wuz wuz NN 2306 1874 8 laid lay VBD 2306 1874 9 out out RP 2306 1874 10 fer fer NNP 2306 1874 11 good good JJ 2306 1874 12 , , , 2306 1874 13 he -PRON- PRP 2306 1874 14 make make VBP 2306 1874 15 like like IN 2306 1874 16 he -PRON- PRP 2306 1874 17 mighty mighty VBD 2306 1874 18 sorry sorry UH 2306 1874 19 , , , 2306 1874 20 en en IN 2306 1874 21 he -PRON- PRP 2306 1874 22 up'n up'n VBZ 2306 1874 23 ax ax FW 2306 1874 24 de de FW 2306 1874 25 man man NN 2306 1874 26 fer fer NNP 2306 1874 27 Brer Brer NNP 2306 1874 28 Fox Fox NNP 2306 1874 29 head head NN 2306 1874 30 . . . 2306 1875 1 Man man NN 2306 1875 2 say say VB 2306 1875 3 he -PRON- PRP 2306 1875 4 ai be VBP 2306 1875 5 n't not RB 2306 1875 6 keerin keerin NNP 2306 1875 7 ' ' '' 2306 1875 8 , , , 2306 1875 9 en en FW 2306 1875 10 den den NN 2306 1875 11 Brer Brer NNP 2306 1875 12 Rabbit Rabbit NNP 2306 1875 13 tuck'n tuck'n CC 2306 1875 14 brung brung VBD 2306 1875 15 it -PRON- PRP 2306 1875 16 ter ter NN 2306 1875 17 Brer Brer NNP 2306 1875 18 Fox Fox NNP 2306 1875 19 house house NN 2306 1875 20 . . . 2306 1876 1 Dar Dar NNP 2306 1876 2 he -PRON- PRP 2306 1876 3 see see VB 2306 1876 4 ole ole NNP 2306 1876 5 Miss Miss NNP 2306 1876 6 Fox Fox NNP 2306 1876 7 , , , 2306 1876 8 en en IN 2306 1876 9 he -PRON- PRP 2306 1876 10 tell tell VBP 2306 1876 11 ' ' '' 2306 1876 12 er er UH 2306 1876 13 dat dat NNP 2306 1876 14 he -PRON- PRP 2306 1876 15 done do VBD 2306 1876 16 fotch fotch VB 2306 1876 17 her -PRON- PRP 2306 1876 18 some some DT 2306 1876 19 nice nice JJ 2306 1876 20 beef beef NN 2306 1876 21 w'at w'at NNP 2306 1876 22 ' ' '' 2306 1876 23 er er UH 2306 1876 24 ole ole NNP 2306 1876 25 man man NNP 2306 1876 26 sont sont NNP 2306 1876 27 ' ' '' 2306 1876 28 er er UH 2306 1876 29 , , , 2306 1876 30 but but CC 2306 1876 31 she -PRON- PRP 2306 1876 32 ai be VBP 2306 1876 33 n't not RB 2306 1876 34 gotter gotter NN 2306 1876 35 look look VB 2306 1876 36 at at IN 2306 1876 37 it -PRON- PRP 2306 1876 38 twel twel VB 2306 1876 39 she -PRON- PRP 2306 1876 40 go go VBP 2306 1876 41 ter ter NN 2306 1876 42 eat eat VB 2306 1876 43 it -PRON- PRP 2306 1876 44 . . . 2306 1877 1 " " `` 2306 1877 2 Brer Brer NNP 2306 1877 3 Fox Fox NNP 2306 1877 4 son son NN 2306 1877 5 wuz wuz NNP 2306 1877 6 name name NN 2306 1877 7 Tobe Tobe NNP 2306 1877 8 , , , 2306 1877 9 en en IN 2306 1877 10 Brer Brer NNP 2306 1877 11 Rabbit Rabbit NNP 2306 1877 12 tell tell VBP 2306 1877 13 Tobe Tobe NNP 2306 1877 14 fer fer NNP 2306 1877 15 ter ter NN 2306 1877 16 keep keep VBP 2306 1877 17 still still RB 2306 1877 18 w'iles w'iles NNP 2306 1877 19 his -PRON- PRP$ 2306 1877 20 mammy mammy JJ 2306 1877 21 cook cook NN 2306 1877 22 de de FW 2306 1877 23 nice nice NNP 2306 1877 24 beef beef NN 2306 1877 25 w'at w'at WRB 2306 1877 26 his -PRON- PRP$ 2306 1877 27 daddy daddy NN 2306 1877 28 sont sont NN 2306 1877 29 ' ' '' 2306 1877 30 i -PRON- PRP 2306 1877 31 m be VBP 2306 1877 32 . . . 2306 1878 1 Tobe Tobe NNP 2306 1878 2 he -PRON- PRP 2306 1878 3 wuz wuz VBD 2306 1878 4 mighty mighty JJ 2306 1878 5 hongry hongry NNP 2306 1878 6 , , , 2306 1878 7 en en IN 2306 1878 8 he -PRON- PRP 2306 1878 9 look look VBP 2306 1878 10 in in IN 2306 1878 11 de de NNP 2306 1878 12 pot pot NN 2306 1878 13 he -PRON- PRP 2306 1878 14 did do VBD 2306 1878 15 w'iles w'iles NNP 2306 1878 16 de de NNP 2306 1878 17 cookin cookin NNP 2306 1878 18 ' ' POS 2306 1878 19 wuz wuz NN 2306 1878 20 gwine gwine VB 2306 1878 21 on on RP 2306 1878 22 , , , 2306 1878 23 en en IN 2306 1878 24 dar dar WRB 2306 1878 25 he -PRON- PRP 2306 1878 26 see see VBP 2306 1878 27 his -PRON- PRP$ 2306 1878 28 daddy daddy NN 2306 1878 29 head head NN 2306 1878 30 , , , 2306 1878 31 en en IN 2306 1878 32 wid wid NNP 2306 1878 33 dat dat NNP 2306 1878 34 he -PRON- PRP 2306 1878 35 sot sot VBZ 2306 1878 36 up up RP 2306 1878 37 a a DT 2306 1878 38 howl howl NN 2306 1878 39 en en IN 2306 1878 40 tole tole VBG 2306 1878 41 his -PRON- PRP$ 2306 1878 42 mammy mammy NN 2306 1878 43 . . . 2306 1879 1 Miss Miss NNP 2306 1879 2 Fox Fox NNP 2306 1879 3 , , , 2306 1879 4 she -PRON- PRP 2306 1879 5 git git VBP 2306 1879 6 mighty mighty JJ 2306 1879 7 mad mad JJ 2306 1879 8 w'en w'en NN 2306 1879 9 she -PRON- PRP 2306 1879 10 fine fine RB 2306 1879 11 she -PRON- PRP 2306 1879 12 cookin cookin VBP 2306 1879 13 ' ' '' 2306 1879 14 her -PRON- PRP$ 2306 1879 15 ole ole CD 2306 1879 16 man man NN 2306 1879 17 head head NN 2306 1879 18 , , , 2306 1879 19 en en IN 2306 1879 20 she -PRON- PRP 2306 1879 21 call call VBP 2306 1879 22 up up RP 2306 1879 23 de de NNP 2306 1879 24 dogs dog NNS 2306 1879 25 , , , 2306 1879 26 she -PRON- PRP 2306 1879 27 did do VBD 2306 1879 28 , , , 2306 1879 29 en en IN 2306 1879 30 sickt sickt NNS 2306 1879 31 em -PRON- PRP 2306 1879 32 on on IN 2306 1879 33 Brer Brer NNP 2306 1879 34 Rabbit Rabbit NNP 2306 1879 35 ; ; : 2306 1879 36 en en IN 2306 1879 37 ole ole CD 2306 1879 38 Miss Miss NNP 2306 1879 39 Fox Fox NNP 2306 1879 40 en en IN 2306 1879 41 Tobe Tobe NNP 2306 1879 42 en en FW 2306 1879 43 de de FW 2306 1879 44 dogs dog NNS 2306 1879 45 , , , 2306 1879 46 dey dey NNP 2306 1879 47 push push NN 2306 1879 48 Brer Brer NNP 2306 1879 49 Rabbit Rabbit NNP 2306 1879 50 so so RB 2306 1879 51 close close JJ 2306 1879 52 dat dat NN 2306 1879 53 he -PRON- PRP 2306 1879 54 hatter hatter VBD 2306 1879 55 take take VB 2306 1879 56 a a DT 2306 1879 57 holler holler NN 2306 1879 58 tree tree NN 2306 1879 59 . . . 2306 1880 1 Miss Miss NNP 2306 1880 2 Fox Fox NNP 2306 1880 3 , , , 2306 1880 4 she -PRON- PRP 2306 1880 5 tell tell VBP 2306 1880 6 Tobe Tobe NNP 2306 1880 7 fer fer NNP 2306 1880 8 ter ter NN 2306 1880 9 stay stay NN 2306 1880 10 dar dar NNP 2306 1880 11 en en NNP 2306 1880 12 mine mine NN 2306 1880 13 Brer Brer NNP 2306 1880 14 Rabbit Rabbit NNP 2306 1880 15 , , , 2306 1880 16 w'ile w'ile IN 2306 1880 17 she -PRON- PRP 2306 1880 18 goes go VBZ 2306 1880 19 en en IN 2306 1880 20 git git FW 2306 1880 21 de de FW 2306 1880 22 ax ax NN 2306 1880 23 , , , 2306 1880 24 en en IN 2306 1880 25 w'en w'en NN 2306 1880 26 she -PRON- PRP 2306 1880 27 gone go VBD 2306 1880 28 , , , 2306 1880 29 Brer Brer NNP 2306 1880 30 Rabbit Rabbit NNP 2306 1880 31 , , , 2306 1880 32 he -PRON- PRP 2306 1880 33 tole tole VBZ 2306 1880 34 Tobe Tobe NNP 2306 1880 35 ef ef UH 2306 1880 36 he -PRON- PRP 2306 1880 37 go go VB 2306 1880 38 ter ter NNP 2306 1880 39 de de FW 2306 1880 40 branch branch NN 2306 1880 41 en en FW 2306 1880 42 git git NNP 2306 1880 43 ' ' '' 2306 1880 44 i -PRON- PRP 2306 1880 45 m be VBP 2306 1880 46 a a DT 2306 1880 47 drink drink NN 2306 1880 48 er er UH 2306 1880 49 water water NN 2306 1880 50 dat dat NN 2306 1880 51 he -PRON- PRP 2306 1880 52 'll will MD 2306 1880 53 gin gin NN 2306 1880 54 ' ' '' 2306 1880 55 i -PRON- PRP 2306 1880 56 m be VBP 2306 1880 57 a a DT 2306 1880 58 dollar dollar NN 2306 1880 59 . . . 2306 1881 1 Tobe Tobe NNP 2306 1881 2 , , , 2306 1881 3 he -PRON- PRP 2306 1881 4 put put VBD 2306 1881 5 out out RP 2306 1881 6 , , , 2306 1881 7 he -PRON- PRP 2306 1881 8 did do VBD 2306 1881 9 , , , 2306 1881 10 en en IN 2306 1881 11 bring bring VB 2306 1881 12 some some DT 2306 1881 13 water water NN 2306 1881 14 in in IN 2306 1881 15 his -PRON- PRP$ 2306 1881 16 hat hat NN 2306 1881 17 , , , 2306 1881 18 but but CC 2306 1881 19 by by IN 2306 1881 20 de de NNP 2306 1881 21 time time NN 2306 1881 22 he -PRON- PRP 2306 1881 23 got get VBD 2306 1881 24 back back RP 2306 1881 25 Brer Brer NNP 2306 1881 26 Rabbit Rabbit NNP 2306 1881 27 done do VBN 2306 1881 28 out out RP 2306 1881 29 en en IN 2306 1881 30 gone go VBN 2306 1881 31 . . . 2306 1882 1 Ole Ole NNP 2306 1882 2 Miss Miss NNP 2306 1882 3 Fox Fox NNP 2306 1882 4 , , , 2306 1882 5 she -PRON- PRP 2306 1882 6 cut cut VBD 2306 1882 7 and and CC 2306 1882 8 cut cut VBP 2306 1882 9 twel twel NN 2306 1882 10 down down RP 2306 1882 11 come come VB 2306 1882 12 de de NNP 2306 1882 13 tree tree NN 2306 1882 14 , , , 2306 1882 15 but but CC 2306 1882 16 no no DT 2306 1882 17 Brer Brer NNP 2306 1882 18 Rabbit Rabbit NNP 2306 1882 19 dar dar NN 2306 1882 20 . . . 2306 1883 1 Den Den NNP 2306 1883 2 she -PRON- PRP 2306 1883 3 lay lie VBD 2306 1883 4 de de FW 2306 1883 5 blame blame NN 2306 1883 6 on on IN 2306 1883 7 Tobe Tobe NNP 2306 1883 8 , , , 2306 1883 9 en en IN 2306 1883 10 she -PRON- PRP 2306 1883 11 say say VBP 2306 1883 12 she -PRON- PRP 2306 1883 13 gwineter gwineter VBD 2306 1883 14 lash lash NNP 2306 1883 15 ' ' '' 2306 1883 16 i -PRON- PRP 2306 1883 17 m be VBP 2306 1883 18 , , , 2306 1883 19 en en IN 2306 1883 20 Tobe Tobe NNP 2306 1883 21 , , , 2306 1883 22 he -PRON- PRP 2306 1883 23 put put VBD 2306 1883 24 out out RP 2306 1883 25 en en IN 2306 1883 26 run run NN 2306 1883 27 , , , 2306 1883 28 de de NNP 2306 1883 29 ole ole NNP 2306 1883 30 ' ' '' 2306 1883 31 oman oman NNP 2306 1883 32 atter atter NNP 2306 1883 33 ' ' '' 2306 1883 34 i -PRON- PRP 2306 1883 35 m be VBP 2306 1883 36 . . . 2306 1884 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1884 2 , , , 2306 1884 3 he -PRON- PRP 2306 1884 4 come come VBP 2306 1884 5 up up RP 2306 1884 6 wid wid NN 2306 1884 7 Brer Brer NNP 2306 1884 8 Rabbit Rabbit NNP 2306 1884 9 , , , 2306 1884 10 en en FW 2306 1884 11 sot sot VB 2306 1884 12 down down RB 2306 1884 13 fer fer NNP 2306 1884 14 to to TO 2306 1884 15 tell tell VB 2306 1884 16 ' ' '' 2306 1884 17 i -PRON- PRP 2306 1884 18 m be VBP 2306 1884 19 how how WRB 2306 1884 20 ' ' '' 2306 1884 21 twuz twuz NN 2306 1884 22 , , , 2306 1884 23 en en FW 2306 1884 24 w'iles w'iles NNP 2306 1884 25 dey dey NNP 2306 1884 26 wuz wuz NNP 2306 1884 27 a a DT 2306 1884 28 settin settin NN 2306 1884 29 ' ' '' 2306 1884 30 dar dar NNP 2306 1884 31 , , , 2306 1884 32 yer yer NNP 2306 1884 33 come come VB 2306 1884 34 ole ole NNP 2306 1884 35 Miss Miss NNP 2306 1884 36 Fox Fox NNP 2306 1884 37 a a DT 2306 1884 38 slippin slippin NN 2306 1884 39 ' ' '' 2306 1884 40 up up RP 2306 1884 41 en en FW 2306 1884 42 grab grab FW 2306 1884 43 um um UH 2306 1884 44 bofe bofe FW 2306 1884 45 . . . 2306 1885 1 Den Den NNP 2306 1885 2 she -PRON- PRP 2306 1885 3 tell tell VBP 2306 1885 4 um um UH 2306 1885 5 w'at w'at . 2306 1885 6 she -PRON- PRP 2306 1885 7 gwine gwine VBP 2306 1885 8 do do VBP 2306 1885 9 . . . 2306 1886 1 Brer Brer NNP 2306 1886 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 1886 3 she -PRON- PRP 2306 1886 4 gwineter gwineter VBD 2306 1886 5 kill kill VB 2306 1886 6 , , , 2306 1886 7 en en IN 2306 1886 8 Tobe Tobe NNP 2306 1886 9 she -PRON- PRP 2306 1886 10 gwineter gwineter VBD 2306 1886 11 lam lam NNP 2306 1886 12 ef ef NNP 2306 1886 13 its -PRON- PRP$ 2306 1886 14 de de FW 2306 1886 15 las las NNP 2306 1886 16 ' ' '' 2306 1886 17 ack ack NNP 2306 1886 18 . . . 2306 1887 1 Den Den NNP 2306 1887 2 Brer Brer NNP 2306 1887 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1887 4 sez sez NN 2306 1887 5 , , , 2306 1887 6 sezee sezee NN 2306 1887 7 : : : 2306 1887 8 " " `` 2306 1887 9 ' ' `` 2306 1887 10 Ef ef VB 2306 1887 11 you -PRON- PRP 2306 1887 12 please please UH 2306 1887 13 , , , 2306 1887 14 ma'am madam NN 2306 1887 15 , , , 2306 1887 16 Miss Miss NNP 2306 1887 17 Fox Fox NNP 2306 1887 18 , , , 2306 1887 19 lay lie VBD 2306 1887 20 me -PRON- PRP 2306 1887 21 on on IN 2306 1887 22 de de FW 2306 1887 23 grinestone grinestone FW 2306 1887 24 en en IN 2306 1887 25 groun groun NNP 2306 1887 26 off off IN 2306 1887 27 my -PRON- PRP$ 2306 1887 28 nose nose NN 2306 1887 29 so so IN 2306 1887 30 I -PRON- PRP 2306 1887 31 ca can MD 2306 1887 32 n't not RB 2306 1887 33 smell smell VB 2306 1887 34 no no DT 2306 1887 35 mo mo NN 2306 1887 36 ' ' POS 2306 1887 37 w'en w'en NN 2306 1887 38 I -PRON- PRP 2306 1887 39 'm be VBP 2306 1887 40 dead dead JJ 2306 1887 41 . . . 2306 1887 42 ' ' '' 2306 1888 1 " " `` 2306 1888 2 Miss Miss NNP 2306 1888 3 Fox Fox NNP 2306 1888 4 , , , 2306 1888 5 she -PRON- PRP 2306 1888 6 tuck tuck VBD 2306 1888 7 dis dis NNP 2306 1888 8 ter ter NNP 2306 1888 9 be be VB 2306 1888 10 a a DT 2306 1888 11 good good JJ 2306 1888 12 idee idee NN 2306 1888 13 , , , 2306 1888 14 en en IN 2306 1888 15 she -PRON- PRP 2306 1888 16 fotch fotch VBP 2306 1888 17 bofe bofe NNP 2306 1888 18 un un NNP 2306 1888 19 um um UH 2306 1888 20 ter ter NNP 2306 1888 21 de de NNP 2306 1888 22 grinestone grinestone NNP 2306 1888 23 , , , 2306 1888 24 en en FW 2306 1888 25 set set VBD 2306 1888 26 um um UH 2306 1888 27 up up RB 2306 1888 28 on on IN 2306 1888 29 it -PRON- PRP 2306 1888 30 so so RB 2306 1888 31 dat dat NNP 2306 1888 32 she -PRON- PRP 2306 1888 33 could could MD 2306 1888 34 groun groun VB 2306 1888 35 ' ' '' 2306 1888 36 off off RP 2306 1888 37 Brer Brer NNP 2306 1888 38 Rabbit Rabbit NNP 2306 1888 39 nose nose NN 2306 1888 40 . . . 2306 1889 1 Den Den NNP 2306 1889 2 Brer Brer NNP 2306 1889 3 Rabbit Rabbit NNP 2306 1889 4 , , , 2306 1889 5 he -PRON- PRP 2306 1889 6 up'n up'n JJ 2306 1889 7 say say VBP 2306 1889 8 , , , 2306 1889 9 sezee sezee NN 2306 1889 10 : : : 2306 1889 11 " " `` 2306 1889 12 ' ' `` 2306 1889 13 Ef ef VB 2306 1889 14 you -PRON- PRP 2306 1889 15 please please UH 2306 1889 16 , , , 2306 1889 17 ma'am madam NN 2306 1889 18 , , , 2306 1889 19 Miss Miss NNP 2306 1889 20 Fox Fox NNP 2306 1889 21 , , , 2306 1889 22 Tobe Tobe NNP 2306 1889 23 he -PRON- PRP 2306 1889 24 kin kin NN 2306 1889 25 turn turn VBP 2306 1889 26 de de FW 2306 1889 27 handle handle VB 2306 1889 28 w'iles w'iles NNP 2306 1889 29 you -PRON- PRP 2306 1889 30 goes go VBZ 2306 1889 31 atter atter IN 2306 1889 32 some some DT 2306 1889 33 water water NN 2306 1889 34 fer fer NNP 2306 1889 35 ter ter NNP 2306 1889 36 wet wet NNP 2306 1889 37 de de NNP 2306 1889 38 grinestone grinestone NNP 2306 1889 39 , , , 2306 1889 40 ' ' '' 2306 1889 41 sezee sezee NN 2306 1889 42 . . . 2306 1890 1 " " `` 2306 1890 2 Co'se Co'se NNP 2306 1890 3 , , , 2306 1890 4 soon'z soon'z NN 2306 1890 5 Brer Brer NNP 2306 1890 6 Rabbit Rabbit NNP 2306 1890 7 see see VBP 2306 1890 8 Miss Miss NNP 2306 1890 9 Fox Fox NNP 2306 1890 10 go go VB 2306 1890 11 atter atter IN 2306 1890 12 de de FW 2306 1890 13 water water NN 2306 1890 14 , , , 2306 1890 15 he -PRON- PRP 2306 1890 16 jump jump VBP 2306 1890 17 down down RP 2306 1890 18 en en IN 2306 1890 19 put put VBN 2306 1890 20 out out RP 2306 1890 21 , , , 2306 1890 22 en en IN 2306 1890 23 dis dis NN 2306 1890 24 time time NN 2306 1890 25 he -PRON- PRP 2306 1890 26 git git VBD 2306 1890 27 clean clean VB 2306 1890 28 away away RP 2306 1890 29 . . . 2306 1890 30 " " '' 2306 1891 1 " " `` 2306 1891 2 And and CC 2306 1891 3 was be VBD 2306 1891 4 that that IN 2306 1891 5 the the DT 2306 1891 6 last last JJ 2306 1891 7 of of IN 2306 1891 8 the the DT 2306 1891 9 Rabbit Rabbit NNP 2306 1891 10 , , , 2306 1891 11 too too RB 2306 1891 12 , , , 2306 1891 13 Uncle Uncle NNP 2306 1891 14 Remus Remus NNP 2306 1891 15 ? ? . 2306 1891 16 " " '' 2306 1892 1 the the DT 2306 1892 2 little little JJ 2306 1892 3 boy boy NN 2306 1892 4 asked ask VBD 2306 1892 5 , , , 2306 1892 6 with with IN 2306 1892 7 something something NN 2306 1892 8 like like IN 2306 1892 9 a a DT 2306 1892 10 sigh sigh NN 2306 1892 11 . . . 2306 1893 1 " " `` 2306 1893 2 Do do VBP 2306 1893 3 n't not RB 2306 1893 4 push push VB 2306 1893 5 me -PRON- PRP 2306 1893 6 too too RB 2306 1893 7 close close JJ 2306 1893 8 , , , 2306 1893 9 honey honey NN 2306 1893 10 , , , 2306 1893 11 " " '' 2306 1893 12 responded respond VBD 2306 1893 13 the the DT 2306 1893 14 old old JJ 2306 1893 15 man man NN 2306 1893 16 ; ; : 2306 1893 17 " " `` 2306 1893 18 do do VBP 2306 1893 19 n't not RB 2306 1893 20 shove shove VB 2306 1893 21 me -PRON- PRP 2306 1893 22 up up RP 2306 1893 23 in in IN 2306 1893 24 no no DT 2306 1893 25 cornder cornder NN 2306 1893 26 . . . 2306 1894 1 I -PRON- PRP 2306 1894 2 do do VBP 2306 1894 3 n't not RB 2306 1894 4 wanter wanter NN 2306 1894 5 tell tell VB 2306 1894 6 you -PRON- PRP 2306 1894 7 no no DT 2306 1894 8 stories story NNS 2306 1894 9 . . . 2306 1895 1 Some some DT 2306 1895 2 say say VBP 2306 1895 3 dat dat NNP 2306 1895 4 Brer Brer NNP 2306 1895 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 1895 6 's 's POS 2306 1895 7 ole ole NN 2306 1895 8 ' ' '' 2306 1895 9 oman oman NN 2306 1895 10 died die VBD 2306 1895 11 fum fum NNP 2306 1895 12 eatin eatin NNP 2306 1895 13 ' ' '' 2306 1895 14 some some DT 2306 1895 15 pizen- pizen- JJ 2306 1895 16 weed weed NN 2306 1895 17 , , , 2306 1895 18 en en IN 2306 1895 19 dat dat NNP 2306 1895 20 Brer Brer NNP 2306 1895 21 Rabbit Rabbit NNP 2306 1895 22 married marry VBD 2306 1895 23 ole ole CD 2306 1895 24 Miss Miss NNP 2306 1895 25 Fox Fox NNP 2306 1895 26 , , , 2306 1895 27 en en IN 2306 1895 28 some some DT 2306 1895 29 say say VBP 2306 1895 30 not not RB 2306 1895 31 . . . 2306 1896 1 Some some DT 2306 1896 2 tells tell VBZ 2306 1896 3 one one CD 2306 1896 4 tale tale NN 2306 1896 5 en en IN 2306 1896 6 some some DT 2306 1896 7 tells tell NNS 2306 1896 8 nudder nudder NN 2306 1896 9 ; ; , 2306 1896 10 some some DT 2306 1896 11 say say VBP 2306 1896 12 dat dat NNP 2306 1896 13 fum fum NNP 2306 1896 14 dat dat NNP 2306 1896 15 time time NN 2306 1896 16 forrerd forrerd NNP 2306 1896 17 de de IN 2306 1896 18 Rabbits Rabbits NNP 2306 1896 19 en en FW 2306 1896 20 de de FW 2306 1896 21 Foxes Foxes NNP 2306 1896 22 make make VBP 2306 1896 23 fren fren NN 2306 1896 24 's 's POS 2306 1896 25 en en UH 2306 1896 26 stay stay NN 2306 1896 27 so so RB 2306 1896 28 ; ; : 2306 1896 29 some some DT 2306 1896 30 say say VBP 2306 1896 31 dey dey NNP 2306 1896 32 kep kep NNP 2306 1896 33 on on IN 2306 1896 34 quollin quollin NNP 2306 1896 35 ' ' '' 2306 1896 36 . . . 2306 1897 1 Hit hit VB 2306 1897 2 look look VBP 2306 1897 3 like like IN 2306 1897 4 it -PRON- PRP 2306 1897 5 mixt mixt VBP 2306 1897 6 . . . 2306 1898 1 Let let VB 2306 1898 2 dem dem NN 2306 1898 3 tell tell VB 2306 1898 4 you -PRON- PRP 2306 1898 5 w'at w'at NNP 2306 1898 6 knows know VBZ 2306 1898 7 . . . 2306 1899 1 Dat Dat NNP 2306 1899 2 w'at w'at NNP 2306 1899 3 I -PRON- PRP 2306 1899 4 years year VBZ 2306 1899 5 you -PRON- PRP 2306 1899 6 gits git VBZ 2306 1899 7 it -PRON- PRP 2306 1899 8 straight straight RB 2306 1899 9 like like UH 2306 1899 10 I -PRON- PRP 2306 1899 11 yeard yeard VBP 2306 1899 12 it -PRON- PRP 2306 1899 13 . . . 2306 1899 14 " " '' 2306 1900 1 There there EX 2306 1900 2 was be VBD 2306 1900 3 a a DT 2306 1900 4 long long JJ 2306 1900 5 pause pause NN 2306 1900 6 , , , 2306 1900 7 which which WDT 2306 1900 8 was be VBD 2306 1900 9 finally finally RB 2306 1900 10 broken break VBN 2306 1900 11 by by IN 2306 1900 12 the the DT 2306 1900 13 old old JJ 2306 1900 14 man man NN 2306 1900 15 : : : 2306 1900 16 " " `` 2306 1900 17 Hit hit VB 2306 1900 18 's 's POS 2306 1900 19 ' ' '' 2306 1900 20 gin gin NN 2306 1900 21 de de FW 2306 1900 22 rules rule NNS 2306 1900 23 fer fer VBP 2306 1900 24 you -PRON- PRP 2306 1900 25 ter ter NN 2306 1900 26 be be VBP 2306 1900 27 noddin noddin NNP 2306 1900 28 ' ' `` 2306 1900 29 yer yer NN 2306 1900 30 , , , 2306 1900 31 honey honey NN 2306 1900 32 . . . 2306 1901 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 1901 2 you -PRON- PRP 2306 1901 3 'll will MD 2306 1901 4 drap drap VB 2306 1901 5 off off RP 2306 1901 6 en en IN 2306 1901 7 I -PRON- PRP 2306 1901 8 'll will MD 2306 1901 9 hatter hatter VB 2306 1901 10 tote tote VB 2306 1901 11 you -PRON- PRP 2306 1901 12 up up RP 2306 1901 13 ter ter NN 2306 1901 14 de de NNP 2306 1901 15 big big NNP 2306 1901 16 ' ' '' 2306 1901 17 ouse ouse NN 2306 1901 18 . . . 2306 1902 1 I -PRON- PRP 2306 1902 2 hear hear VBP 2306 1902 3 dat dat NNP 2306 1902 4 baby baby NNP 2306 1902 5 cryin cryin NNP 2306 1902 6 ' ' '' 2306 1902 7 , , , 2306 1902 8 en en IN 2306 1902 9 bimeby bimeby NNP 2306 1902 10 Miss Miss NNP 2306 1902 11 Sally'll Sally'll NNP 2306 1902 12 fly fly VB 2306 1902 13 up up RP 2306 1902 14 en en IN 2306 1902 15 be be VB 2306 1902 16 a a DT 2306 1902 17 holler'n holler'n NN 2306 1902 18 atter atter VB 2306 1902 19 you -PRON- PRP 2306 1902 20 " " '' 2306 1902 21 " " `` 2306 1902 22 Oh oh UH 2306 1902 23 , , , 2306 1902 24 I -PRON- PRP 2306 1902 25 was be VBD 2306 1902 26 n't not RB 2306 1902 27 asleep asleep JJ 2306 1902 28 , , , 2306 1902 29 " " '' 2306 1902 30 the the DT 2306 1902 31 little little JJ 2306 1902 32 boy boy NN 2306 1902 33 replied reply VBD 2306 1902 34 . . . 2306 1903 1 " " `` 2306 1903 2 I -PRON- PRP 2306 1903 3 was be VBD 2306 1903 4 just just RB 2306 1903 5 thinking think VBG 2306 1903 6 . . . 2306 1903 7 " " '' 2306 1904 1 " " `` 2306 1904 2 Well well UH 2306 1904 3 , , , 2306 1904 4 dat dat NNP 2306 1904 5 's 's POS 2306 1904 6 diffunt diffunt NN 2306 1904 7 , , , 2306 1904 8 " " '' 2306 1904 9 said say VBD 2306 1904 10 the the DT 2306 1904 11 old old JJ 2306 1904 12 man man NN 2306 1904 13 . . . 2306 1905 1 " " `` 2306 1905 2 Ef ef VBP 2306 1905 3 you -PRON- PRP 2306 1905 4 'll will MD 2306 1905 5 clime clime VB 2306 1905 6 up up RP 2306 1905 7 on on IN 2306 1905 8 my -PRON- PRP$ 2306 1905 9 back back NN 2306 1905 10 , , , 2306 1905 11 " " '' 2306 1905 12 he -PRON- PRP 2306 1905 13 continued continue VBD 2306 1905 14 , , , 2306 1905 15 speaking speak VBG 2306 1905 16 softly softly RB 2306 1905 17 , , , 2306 1905 18 " " `` 2306 1905 19 I -PRON- PRP 2306 1905 20 speck speck VBP 2306 1905 21 I -PRON- PRP 2306 1905 22 ai be VBP 2306 1905 23 n't not RB 2306 1905 24 too too RB 2306 1905 25 ole ole VB 2306 1905 26 fer fer NNP 2306 1905 27 ter ter NNP 2306 1905 28 be be VB 2306 1905 29 yo yo NNP 2306 1905 30 ' ' POS 2306 1905 31 hoss hoss NNP 2306 1905 32 fum fum NNP 2306 1905 33 yer yer NNP 2306 1905 34 ter ter NNP 2306 1905 35 de de NNP 2306 1905 36 house house NNP 2306 1905 37 . . . 2306 1906 1 Many many JJ 2306 1906 2 en en VBP 2306 1906 3 many many JJ 2306 1906 4 's 's POS 2306 1906 5 de de NN 2306 1906 6 time time NN 2306 1906 7 dat dat NNP 2306 1906 8 I -PRON- PRP 2306 1906 9 toted tote VBD 2306 1906 10 yo yo NNP 2306 1906 11 ' ' `` 2306 1906 12 Unk Unk NNP 2306 1906 13 Jeems Jeems NNPS 2306 1906 14 dat dat VB 2306 1906 15 away away RB 2306 1906 16 , , , 2306 1906 17 en en IN 2306 1906 18 Mars Mars NNP 2306 1906 19 Jeems Jeems NNP 2306 1906 20 wuz wuz VBD 2306 1906 21 heavier heavy JJR 2306 1906 22 sot sot NNP 2306 1906 23 dan dan NNP 2306 1906 24 w'at w'at ADD 2306 1906 25 you -PRON- PRP 2306 1906 26 is be VBZ 2306 1906 27 . . . 2306 1906 28 " " '' 2306 1907 1 PLANTATION plantation NN 2306 1907 2 PROVERBS PROVERBS NNP 2306 1907 3 BIG BIG NNP 2306 1907 4 ' ' POS 2306 1907 5 possum possum NN 2306 1907 6 clime clime NN 2306 1907 7 little little JJ 2306 1907 8 tree tree NN 2306 1907 9 . . . 2306 1908 1 Dem Dem NNP 2306 1908 2 w'at w'at NNP 2306 1908 3 eats eat VBZ 2306 1908 4 kin kin NNP 2306 1908 5 say say VBP 2306 1908 6 grace grace NN 2306 1908 7 . . . 2306 1909 1 Ole Ole NNP 2306 1909 2 man man NN 2306 1909 3 Know Know NNP 2306 1909 4 - - HYPH 2306 1909 5 All all DT 2306 1909 6 died die VBD 2306 1909 7 las las NNP 2306 1909 8 ' ' '' 2306 1909 9 year year NN 2306 1909 10 . . . 2306 1910 1 Better well JJR 2306 1910 2 de de NNP 2306 1910 3 gravy gravy NNP 2306 1910 4 dan dan NNP 2306 1910 5 no no DT 2306 1910 6 grease grease NN 2306 1910 7 ' ' '' 2306 1910 8 tall tall JJ 2306 1910 9 . . . 2306 1911 1 Dram Dram NNP 2306 1911 2 ai be VBP 2306 1911 3 n't not RB 2306 1911 4 good good JJ 2306 1911 5 twel twel NN 2306 1911 6 you -PRON- PRP 2306 1911 7 git git VBP 2306 1911 8 it -PRON- PRP 2306 1911 9 . . . 2306 1912 1 Lazy lazy JJ 2306 1912 2 fokes foke NNS 2306 1912 3 ' ' POS 2306 1912 4 stummucks stummuck NNS 2306 1912 5 do do VBP 2306 1912 6 n't not RB 2306 1912 7 git git VB 2306 1912 8 tired tired JJ 2306 1912 9 . . . 2306 1913 1 Rheumatiz rheumatiz NN 2306 1913 2 do do VBP 2306 1913 3 n't not RB 2306 1913 4 he'p he'p NNS 2306 1913 5 at at IN 2306 1913 6 de de NNP 2306 1913 7 log log NNP 2306 1913 8 - - HYPH 2306 1913 9 rollin rollin NNP 2306 1913 10 ' ' '' 2306 1913 11 . . . 2306 1914 1 Mole Mole NNP 2306 1914 2 do do VBP 2306 1914 3 n't not RB 2306 1914 4 see see VB 2306 1914 5 w'at w'at . 2306 1914 6 his -PRON- PRP$ 2306 1914 7 naber naber NNP 2306 1914 8 doin' do NN 2306 1914 9 . . . 2306 1915 1 Save Save NNP 2306 1915 2 de de NNP 2306 1915 3 pacin pacin NNP 2306 1915 4 ' ' POS 2306 1915 5 mar mar NN 2306 1915 6 ' ' '' 2306 1915 7 fer fer NN 2306 1915 8 Sunday Sunday NNP 2306 1915 9 . . . 2306 1916 1 Do do VB 2306 1916 2 n't not RB 2306 1916 3 rain rain VB 2306 1916 4 eve'y eve'y NNS 2306 1916 5 time time NN 2306 1916 6 de de NNP 2306 1916 7 pig pig NNP 2306 1916 8 squeal squeal NNP 2306 1916 9 . . . 2306 1917 1 Crow crow VB 2306 1917 2 en en IN 2306 1917 3 corn corn NN 2306 1917 4 ca can MD 2306 1917 5 n't not RB 2306 1917 6 grow grow VB 2306 1917 7 in in IN 2306 1917 8 de de NNP 2306 1917 9 same same JJ 2306 1917 10 fiel fiel NNP 2306 1917 11 ' ' '' 2306 1917 12 . . . 2306 1918 1 Tattlin Tattlin NNP 2306 1918 2 ' ' '' 2306 1918 3 ' ' '' 2306 1918 4 oman oman NN 2306 1918 5 ca can MD 2306 1918 6 n't not RB 2306 1918 7 make make VB 2306 1918 8 de de NNP 2306 1918 9 bread bread NN 2306 1918 10 rise rise NN 2306 1918 11 . . . 2306 1919 1 Rails rail NNS 2306 1919 2 split split VBP 2306 1919 3 ' ' `` 2306 1919 4 fo fo NN 2306 1919 5 ' ' '' 2306 1919 6 bre'kfus'll bre'kfus'll JJ 2306 1919 7 season season NN 2306 1919 8 de de FW 2306 1919 9 dinner dinner NN 2306 1919 10 . . . 2306 1920 1 Dem Dem NNP 2306 1920 2 w'at w'at NNP 2306 1920 3 knows know VBZ 2306 1920 4 too too RB 2306 1920 5 much much JJ 2306 1920 6 sleeps sleep NNS 2306 1920 7 under under IN 2306 1920 8 de de NNP 2306 1920 9 ash ash NNP 2306 1920 10 - - HYPH 2306 1920 11 hopper hopper NN 2306 1920 12 . . . 2306 1921 1 Ef ef VB 2306 1921 2 you -PRON- PRP 2306 1921 3 wanter wanter NN 2306 1921 4 see see VB 2306 1921 5 yo yo NNP 2306 1921 6 ' ' POS 2306 1921 7 own own JJ 2306 1921 8 sins sin NNS 2306 1921 9 , , , 2306 1921 10 clean clean VB 2306 1921 11 up up RP 2306 1921 12 a a DT 2306 1921 13 new new JJ 2306 1921 14 groun groun NN 2306 1921 15 ' ' '' 2306 1921 16 . . . 2306 1922 1 Hog hog NN 2306 1922 2 dunner dunner NN 2306 1922 3 w'ich w'ich NNP 2306 1922 4 part part NN 2306 1922 5 un un NNP 2306 1922 6 ' ' '' 2306 1922 7 im'll im'll NNP 2306 1922 8 season season NN 2306 1922 9 de de FW 2306 1922 10 turnip turnip NNP 2306 1922 11 salad salad NN 2306 1922 12 . . . 2306 1923 1 Hit hit VB 2306 1923 2 's be VBZ 2306 1923 3 a a DT 2306 1923 4 blessin blessin NN 2306 1923 5 ' ' `` 2306 1923 6 de de NN 2306 1923 7 w'ite w'ite NNP 2306 1923 8 sow sow VB 2306 1923 9 do do VBP 2306 1923 10 n't not RB 2306 1923 11 shake shake VB 2306 1923 12 de de IN 2306 1923 13 plum plum NN 2306 1923 14 - - HYPH 2306 1923 15 tree tree NN 2306 1923 16 . . . 2306 1924 1 Winter winter NN 2306 1924 2 grape grape NN 2306 1924 3 sour sour NN 2306 1924 4 , , , 2306 1924 5 whedder whedder VBP 2306 1924 6 you -PRON- PRP 2306 1924 7 kin kin NN 2306 1924 8 reach reach VB 2306 1924 9 ' ' '' 2306 1924 10 i -PRON- PRP 2306 1924 11 m be VBP 2306 1924 12 or or CC 2306 1924 13 not not RB 2306 1924 14 . . . 2306 1925 1 Mighty mighty JJ 2306 1925 2 po po NNP 2306 1925 3 ' ' `` 2306 1925 4 bee bee NN 2306 1925 5 dat dat NNP 2306 1925 6 do do VBP 2306 1925 7 n't not RB 2306 1925 8 make make VB 2306 1925 9 mo mo NNP 2306 1925 10 ' ' POS 2306 1925 11 honey honey NN 2306 1925 12 dan dan NNP 2306 1925 13 he -PRON- PRP 2306 1925 14 want want VBP 2306 1925 15 . . . 2306 1926 1 Kwishins Kwishins NNP 2306 1926 2 on on IN 2306 1926 3 mule mule NNP 2306 1926 4 's 's POS 2306 1926 5 foots foot NNS 2306 1926 6 done do VBN 2306 1926 7 gone go VBN 2306 1926 8 out out RP 2306 1926 9 er er UH 2306 1926 10 fashun fashun FW 2306 1926 11 . . . 2306 1927 1 Pigs pig NNS 2306 1927 2 dunno dunno VBP 2306 1927 3 w'at w'at IN 2306 1927 4 a a DT 2306 1927 5 pen pen NN 2306 1927 6 's 's POS 2306 1927 7 fer fer NN 2306 1927 8 . . . 2306 1928 1 Possum Possum NNP 2306 1928 2 's 's POS 2306 1928 3 tail tail NN 2306 1928 4 good good JJ 2306 1928 5 as as IN 2306 1928 6 a a DT 2306 1928 7 paw paw NN 2306 1928 8 . . . 2306 1929 1 Dogs dog NNS 2306 1929 2 do do VBP 2306 1929 3 n't not RB 2306 1929 4 bite bite VB 2306 1929 5 at at IN 2306 1929 6 de de NNP 2306 1929 7 front front NNP 2306 1929 8 gate gate NNP 2306 1929 9 . . . 2306 1930 1 Colt colt VB 2306 1930 2 in in IN 2306 1930 3 de de FW 2306 1930 4 barley barley NN 2306 1930 5 - - HYPH 2306 1930 6 patch patch NN 2306 1930 7 kick kick NN 2306 1930 8 high high JJ 2306 1930 9 . . . 2306 1931 1 Jay Jay NNP 2306 1931 2 - - HYPH 2306 1931 3 bird bird NNP 2306 1931 4 do do VBP 2306 1931 5 n't not RB 2306 1931 6 rob rob VB 2306 1931 7 his -PRON- PRP$ 2306 1931 8 own own JJ 2306 1931 9 nes nes NNP 2306 1931 10 ' ' '' 2306 1931 11 . . . 2306 1932 1 Pullet Pullet NNP 2306 1932 2 ca can MD 2306 1932 3 n't not RB 2306 1932 4 roost roost VB 2306 1932 5 too too RB 2306 1932 6 high high JJ 2306 1932 7 for for IN 2306 1932 8 de de FW 2306 1932 9 owl owl NNP 2306 1932 10 . . . 2306 1933 1 Meat meat NN 2306 1933 2 fried fried JJ 2306 1933 3 ' ' `` 2306 1933 4 fo fo NN 2306 1933 5 ' ' '' 2306 1933 6 day day NN 2306 1933 7 wo will MD 2306 1933 8 n't not RB 2306 1933 9 las las VB 2306 1933 10 ' ' '' 2306 1933 11 twel twel NN 2306 1933 12 night night NN 2306 1933 13 . . . 2306 1934 1 Stump stump VB 2306 1934 2 water water NN 2306 1934 3 wo will MD 2306 1934 4 n't not RB 2306 1934 5 kyo kyo NNP 2306 1934 6 ' ' POS 2306 1934 7 de de NNP 2306 1934 8 gripes gripe NNS 2306 1934 9 . . . 2306 1935 1 De De NNP 2306 1935 2 howlin howlin NNP 2306 1935 3 ' ' POS 2306 1935 4 dog dog NN 2306 1935 5 know know VB 2306 1935 6 w'at w'at WRB 2306 1935 7 he -PRON- PRP 2306 1935 8 sees see VBZ 2306 1935 9 . . . 2306 1936 1 Blin Blin NNP 2306 1936 2 ' ' POS 2306 1936 3 hoss hoss NN 2306 1936 4 do do VBP 2306 1936 5 n't not RB 2306 1936 6 fall fall VB 2306 1936 7 w'en w'en NN 2306 1936 8 he -PRON- PRP 2306 1936 9 follers foller VBZ 2306 1936 10 de de NNP 2306 1936 11 bit bit NN 2306 1936 12 . . . 2306 1937 1 Hongry Hongry NNP 2306 1937 2 nigger nigger NN 2306 1937 3 wo will MD 2306 1937 4 n't not RB 2306 1937 5 w'ar w'ar VB 2306 1937 6 his -PRON- PRP$ 2306 1937 7 maul maul NN 2306 1937 8 out out RP 2306 1937 9 . . . 2306 1938 1 Do do VB 2306 1938 2 n't not RB 2306 1938 3 fling fle VBG 2306 1938 4 away away RB 2306 1938 5 de de IN 2306 1938 6 empty empty JJ 2306 1938 7 wallet wallet NN 2306 1938 8 . . . 2306 1939 1 Black black NN 2306 1939 2 - - HYPH 2306 1939 3 snake snake NN 2306 1939 4 know know NNP 2306 1939 5 de de NNP 2306 1939 6 way way NNP 2306 1939 7 ter ter NNP 2306 1939 8 de de NNP 2306 1939 9 hin hin NNP 2306 1939 10 nes nes NNP 2306 1939 11 ' ' '' 2306 1939 12 . . . 2306 1940 1 Looks Looks NNP 2306 1940 2 wo will MD 2306 1940 3 n't not RB 2306 1940 4 do do VB 2306 1940 5 ter ter NN 2306 1940 6 split split VB 2306 1940 7 rails rail NNS 2306 1940 8 wid wid NN 2306 1940 9 . . . 2306 1941 1 Settin Settin NNP 2306 1941 2 ' ' POS 2306 1941 3 hens hen NNS 2306 1941 4 do do VBP 2306 1941 5 n't not RB 2306 1941 6 hanker hanker VB 2306 1941 7 arter arter NN 2306 1941 8 fresh fresh JJ 2306 1941 9 aigs aig NNS 2306 1941 10 . . . 2306 1942 1 Tater tater JJ 2306 1942 2 - - HYPH 2306 1942 3 vine vine NN 2306 1942 4 growin growin NN 2306 1942 5 ' ' `` 2306 1942 6 w'ile w'ile IN 2306 1942 7 you -PRON- PRP 2306 1942 8 sleep sleep VBP 2306 1942 9 . . . 2306 1943 1 Hit hit VB 2306 1943 2 take take VB 2306 1943 3 two two CD 2306 1943 4 birds bird NNS 2306 1943 5 fer fer VBP 2306 1943 6 to to TO 2306 1943 7 make make VB 2306 1943 8 a a DT 2306 1943 9 nes nes NNP 2306 1943 10 ' ' '' 2306 1943 11 . . . 2306 1944 1 Ef ef IN 2306 1944 2 you -PRON- PRP 2306 1944 3 bleedzd bleedzd NN 2306 1944 4 ter ter NN 2306 1944 5 eat eat NN 2306 1944 6 dirt dirt NN 2306 1944 7 , , , 2306 1944 8 eat eat VB 2306 1944 9 clean clean JJ 2306 1944 10 dirt dirt NN 2306 1944 11 . . . 2306 1945 1 Tarrypin tarrypin JJ 2306 1945 2 walk walk NN 2306 1945 3 fast fast RB 2306 1945 4 'nuff enough RB 2306 1945 5 fer fer NNP 2306 1945 6 to to TO 2306 1945 7 go go VB 2306 1945 8 visitin visitin NNP 2306 1945 9 ' ' '' 2306 1945 10 . . . 2306 1946 1 Empty empty JJ 2306 1946 2 smoke smoke NN 2306 1946 3 - - HYPH 2306 1946 4 house house NN 2306 1946 5 makes make VBZ 2306 1946 6 de de NNP 2306 1946 7 pullet pullet NNP 2306 1946 8 holler holler NNP 2306 1946 9 . . . 2306 1947 1 W'en W'en NNP 2306 1947 2 coon coon NNP 2306 1947 3 take take VB 2306 1947 4 water water NN 2306 1947 5 he -PRON- PRP 2306 1947 6 fixin fixin VBP 2306 1947 7 ' ' '' 2306 1947 8 fer fer NNP 2306 1947 9 ter ter NN 2306 1947 10 fight fight NN 2306 1947 11 . . . 2306 1948 1 Corn corn NN 2306 1948 2 makes make VBZ 2306 1948 3 mo mo NN 2306 1948 4 ' ' '' 2306 1948 5 at at IN 2306 1948 6 de de NNP 2306 1948 7 mill mill NNP 2306 1948 8 dan dan NNP 2306 1948 9 it -PRON- PRP 2306 1948 10 does do VBZ 2306 1948 11 in in IN 2306 1948 12 de de FW 2306 1948 13 crib crib NNP 2306 1948 14 . . . 2306 1949 1 Good good JJ 2306 1949 2 luck luck NN 2306 1949 3 say say VBP 2306 1949 4 : : : 2306 1949 5 " " `` 2306 1949 6 Op'n Op'n NNP 2306 1949 7 yo yo NNP 2306 1949 8 ' ' '' 2306 1949 9 mouf mouf NNS 2306 1949 10 en en IN 2306 1949 11 shet shet NNP 2306 1949 12 yo yo NNP 2306 1949 13 ' ' `` 2306 1949 14 eyes eye NNS 2306 1949 15 . . . 2306 1949 16 " " '' 2306 1950 1 Nigger Nigger NNP 2306 1950 2 dat dat NNP 2306 1950 3 gets get VBZ 2306 1950 4 hurt hurt VBN 2306 1950 5 wukkin wukkin NNP 2306 1950 6 oughter oughter RBR 2306 1950 7 show show NNP 2306 1950 8 de de NNP 2306 1950 9 skyars skyar NNS 2306 1950 10 . . . 2306 1951 1 Fiddlin Fiddlin NNP 2306 1951 2 ' ' '' 2306 1951 3 nigger nigger NN 2306 1951 4 say say VBP 2306 1951 5 hit hit VBN 2306 1951 6 's 's POS 2306 1951 7 long long JJ 2306 1951 8 ways way NNS 2306 1951 9 ter ter NNP 2306 1951 10 de de NNP 2306 1951 11 dance dance NNP 2306 1951 12 . . . 2306 1952 1 Rooster rooster NN 2306 1952 2 makes make VBZ 2306 1952 3 mo mo NNP 2306 1952 4 ' ' POS 2306 1952 5 racket racket NN 2306 1952 6 dan dan NNP 2306 1952 7 de de NNP 2306 1952 8 hin hin NNP 2306 1952 9 w'at w'at NNP 2306 1952 10 lay lie VBD 2306 1952 11 de de FW 2306 1952 12 aig aig NNP 2306 1952 13 . . . 2306 1953 1 Meller Meller NNP 2306 1953 2 mush mush NN 2306 1953 3 - - HYPH 2306 1953 4 million million CD 2306 1953 5 hollers holler NNS 2306 1953 6 at at IN 2306 1953 7 you -PRON- PRP 2306 1953 8 fum fum VBP 2306 1953 9 over over IN 2306 1953 10 de de FW 2306 1953 11 fence fence NNP 2306 1953 12 . . . 2306 1954 1 Nigger Nigger NNP 2306 1954 2 wid wid NN 2306 1954 3 a a DT 2306 1954 4 pocket pocket NN 2306 1954 5 - - HYPH 2306 1954 6 hankcher hankcher RB 2306 1954 7 better well JJR 2306 1954 8 be be VB 2306 1954 9 looked look VBN 2306 1954 10 atter atter IN 2306 1954 11 . . . 2306 1955 1 Rain rain NN 2306 1955 2 - - HYPH 2306 1955 3 crow crow NN 2306 1955 4 do do VBP 2306 1955 5 n't not RB 2306 1955 6 sing sing VB 2306 1955 7 no no DT 2306 1955 8 chune chune NN 2306 1955 9 , , , 2306 1955 10 but but CC 2306 1955 11 you -PRON- PRP 2306 1955 12 k'n k'n RB 2306 1955 13 ' ' `` 2306 1955 14 pen pen VB 2306 1955 15 ' ' '' 2306 1955 16 on on IN 2306 1955 17 ' ' '' 2306 1955 18 i -PRON- PRP 2306 1955 19 m be VBP 2306 1955 20 . . . 2306 1956 1 One one CD 2306 1956 2 - - HYPH 2306 1956 3 eyed eyed JJ 2306 1956 4 mule mule NN 2306 1956 5 ca can MD 2306 1956 6 n't not RB 2306 1956 7 be be VB 2306 1956 8 handled handle VBN 2306 1956 9 on on IN 2306 1956 10 de de NNP 2306 1956 11 bline bline NNP 2306 1956 12 side side NN 2306 1956 13 . . . 2306 1957 1 Moon Moon NNP 2306 1957 2 may may MD 2306 1957 3 shine shine VB 2306 1957 4 , , , 2306 1957 5 but but CC 2306 1957 6 a a DT 2306 1957 7 lightered lightered JJ 2306 1957 8 knot knot NN 2306 1957 9 's 's POS 2306 1957 10 mighty mighty JJ 2306 1957 11 handy handy JJ 2306 1957 12 . . . 2306 1958 1 Licker Licker NNP 2306 1958 2 talks talk VBZ 2306 1958 3 mighty mighty RB 2306 1958 4 loud loud JJ 2306 1958 5 w'en w'en NN 2306 1958 6 it -PRON- PRP 2306 1958 7 git git VBP 2306 1958 8 loose loose JJ 2306 1958 9 fum fum NNP 2306 1958 10 de de NNP 2306 1958 11 jug jug NN 2306 1958 12 . . . 2306 1959 1 De De NNP 2306 1959 2 proudness proudness NN 2306 1959 3 un un NNP 2306 1959 4 a a DT 2306 1959 5 man man NN 2306 1959 6 do do VBP 2306 1959 7 n't not RB 2306 1959 8 count count VB 2306 1959 9 w'en w'en VB 2306 1959 10 his -PRON- PRP$ 2306 1959 11 head head NN 2306 1959 12 's 's POS 2306 1959 13 cold cold NN 2306 1959 14 . . . 2306 1960 1 Hongry Hongry NNP 2306 1960 2 rooster rooster NN 2306 1960 3 do do VBP 2306 1960 4 n't not RB 2306 1960 5 cackle cackle VB 2306 1960 6 w'en w'en NNP 2306 1960 7 he -PRON- PRP 2306 1960 8 fine fine RB 2306 1960 9 a a DT 2306 1960 10 wum wum NN 2306 1960 11 . . . 2306 1961 1 Some some DT 2306 1961 2 niggers nigger NNS 2306 1961 3 mighty mighty VBP 2306 1961 4 smart smart JJ 2306 1961 5 , , , 2306 1961 6 but but CC 2306 1961 7 dey dey NNP 2306 1961 8 ca can MD 2306 1961 9 n't not RB 2306 1961 10 drive drive VB 2306 1961 11 de de FW 2306 1961 12 pidgins pidgins NNP 2306 1961 13 ter ter NN 2306 1961 14 roos roos NN 2306 1961 15 ' ' '' 2306 1961 16 . . . 2306 1962 1 You -PRON- PRP 2306 1962 2 may may MD 2306 1962 3 know know VB 2306 1962 4 de de NNP 2306 1962 5 way way NN 2306 1962 6 , , , 2306 1962 7 but but CC 2306 1962 8 better well RBR 2306 1962 9 keep keep VB 2306 1962 10 yo yo PRP 2306 1962 11 ' ' POS 2306 1962 12 eyes eye NNS 2306 1962 13 on on IN 2306 1962 14 de de NNP 2306 1962 15 seven seven CD 2306 1962 16 stairs stair NNS 2306 1962 17 . . . 2306 1963 1 All all DT 2306 1963 2 de de NNP 2306 1963 3 buzzards buzzards FW 2306 1963 4 in in IN 2306 1963 5 de de FW 2306 1963 6 settlement settlement NN 2306 1963 7 'll will MD 2306 1963 8 come come VB 2306 1963 9 to to IN 2306 1963 10 de de NNP 2306 1963 11 gray gray NNP 2306 1963 12 mule mule NNP 2306 1963 13 's 's POS 2306 1963 14 funer'l funer'l NNS 2306 1963 15 . . . 2306 1964 1 You -PRON- PRP 2306 1964 2 k'n k'n RB 2306 1964 3 hide hide VBP 2306 1964 4 de de NNP 2306 1964 5 fier fier NNP 2306 1964 6 , , , 2306 1964 7 but but CC 2306 1964 8 w'at w'at IN 2306 1964 9 you -PRON- PRP 2306 1964 10 gwine gwine VBP 2306 1964 11 do do VBP 2306 1964 12 wid wid NNP 2306 1964 13 de de IN 2306 1964 14 smoke smoke NN 2306 1964 15 ? ? . 2306 1965 1 Termorrow Termorrow NNP 2306 1965 2 may may MD 2306 1965 3 be be VB 2306 1965 4 de de FW 2306 1965 5 carridge carridge NN 2306 1965 6 - - HYPH 2306 1965 7 driver driver NN 2306 1965 8 's 's POS 2306 1965 9 day day NN 2306 1965 10 for for IN 2306 1965 11 ploughin ploughin NN 2306 1965 12 ' ' '' 2306 1965 13 . . . 2306 1966 1 Hit hit VB 2306 1966 2 's be VBZ 2306 1966 3 a a DT 2306 1966 4 mighty mighty JJ 2306 1966 5 deaf deaf JJ 2306 1966 6 nigger nigger NN 2306 1966 7 dat dat NNP 2306 1966 8 do do VBP 2306 1966 9 n't not RB 2306 1966 10 year year NN 2306 1966 11 de de NNP 2306 1966 12 dinner dinner NN 2306 1966 13 - - HYPH 2306 1966 14 ho'n ho'n NNP 2306 1966 15 . . . 2306 1967 1 Hit Hit NNP 2306 1967 2 takes take VBZ 2306 1967 3 a a DT 2306 1967 4 bee bee NNP 2306 1967 5 fer fer NNP 2306 1967 6 ter ter NNP 2306 1967 7 git git NNP 2306 1967 8 de de NNP 2306 1967 9 sweetness sweetness NNP 2306 1967 10 out'n out'n NNP 2306 1967 11 de de IN 2306 1967 12 hoar hoar VB 2306 1967 13 - - HYPH 2306 1967 14 houn houn NNP 2306 1967 15 ' ' POS 2306 1967 16 blossom blossom NNS 2306 1967 17 . . . 2306 1968 1 Ha'nts ha'nt NNS 2306 1968 2 do do VBP 2306 1968 3 n't not RB 2306 1968 4 bodder bodder VB 2306 1968 5 longer long JJR 2306 1968 6 hones hone NNS 2306 1968 7 ' ' POS 2306 1968 8 folks folk NNS 2306 1968 9 , , , 2306 1968 10 but but CC 2306 1968 11 you -PRON- PRP 2306 1968 12 better well RBR 2306 1968 13 go go VBP 2306 1968 14 ' ' `` 2306 1968 15 roun roun JJ 2306 1968 16 ' ' '' 2306 1968 17 de de NNP 2306 1968 18 grave grave NNP 2306 1968 19 - - HYPH 2306 1968 20 yard yard NN 2306 1968 21 . . . 2306 1969 1 De De NNP 2306 1969 2 pig pig NNP 2306 1969 3 dat dat NNP 2306 1969 4 runs run VBZ 2306 1969 5 off off IN 2306 1969 6 wid wid NNP 2306 1969 7 de de IN 2306 1969 8 year year NNP 2306 1969 9 er er UH 2306 1969 10 corn corn NN 2306 1969 11 gits git VBZ 2306 1969 12 little little JJ 2306 1969 13 mo mo NNP 2306 1969 14 ' ' POS 2306 1969 15 dan dan NNP 2306 1969 16 de de NNP 2306 1969 17 cob cob NNP 2306 1969 18 . . . 2306 1970 1 Sleepin sleepin NN 2306 1970 2 ' ' '' 2306 1970 3 in in IN 2306 1970 4 de de FW 2306 1970 5 fence fence NN 2306 1970 6 - - HYPH 2306 1970 7 cornder cornder NN 2306 1970 8 do do VBP 2306 1970 9 n't not RB 2306 1970 10 fetch fetch VB 2306 1970 11 Chrismus Chrismus NNP 2306 1970 12 in in IN 2306 1970 13 de de FW 2306 1970 14 kitchen kitchen NNP 2306 1970 15 . . . 2306 1971 1 De De NNP 2306 1971 2 spring spring NN 2306 1971 3 - - HYPH 2306 1971 4 house house NN 2306 1971 5 may may MD 2306 1971 6 freeze freeze VB 2306 1971 7 , , , 2306 1971 8 but but CC 2306 1971 9 de de NNP 2306 1971 10 niggers nigger NNS 2306 1971 11 'll will MD 2306 1971 12 keep keep VB 2306 1971 13 de de NNP 2306 1971 14 shuck shuck JJ 2306 1971 15 - - HYPH 2306 1971 16 pen pen NN 2306 1971 17 warm warm NNP 2306 1971 18 . . . 2306 1972 1 ' ' `` 2306 1972 2 Twix Twix NNP 2306 1972 3 ' ' '' 2306 1972 4 de de FW 2306 1972 5 bug bug NNP 2306 1972 6 en en NNP 2306 1972 7 de de FW 2306 1972 8 bee bee NNP 2306 1972 9 - - HYPH 2306 1972 10 martin martin NNP 2306 1972 11 ' ' '' 2306 1972 12 tain't tain't CC 2306 1972 13 hard hard NNP 2306 1972 14 ter ter NN 2306 1972 15 tell tell VB 2306 1972 16 w'ich w'ich NNP 2306 1972 17 gwineter gwineter NNP 2306 1972 18 git git NNP 2306 1972 19 kotch kotch NN 2306 1972 20 . . . 2306 1973 1 Do do VBP 2306 1973 2 n't not RB 2306 1973 3 ' ' `` 2306 1973 4 sput sput VB 2306 1973 5 wid wid NNP 2306 1973 6 de de FW 2306 1973 7 squinch squinch NNP 2306 1973 8 - - HYPH 2306 1973 9 owl owl NNP 2306 1973 10 . . . 2306 1974 1 Jam Jam NNP 2306 1974 2 de de NNP 2306 1974 3 shovel shovel NNP 2306 1974 4 in in IN 2306 1974 5 de de FW 2306 1974 6 fier fier NNP 2306 1974 7 . . . 2306 1975 1 You -PRON- PRP 2306 1975 2 'd 'd MD 2306 1975 3 see see VB 2306 1975 4 mo mo FW 2306 1975 5 ' ' '' 2306 1975 6 er er UH 2306 1975 7 de de NNP 2306 1975 8 mink mink NNP 2306 1975 9 ef ef NNP 2306 1975 10 he -PRON- PRP 2306 1975 11 know'd know'd NNP 2306 1975 12 whar whar NNP 2306 1975 13 de de NNP 2306 1975 14 yard yard NNP 2306 1975 15 dog dog NNP 2306 1975 16 sleeps sleep VBZ 2306 1975 17 . . . 2306 1976 1 Troubles trouble NNS 2306 1976 2 is be VBZ 2306 1976 3 seasonin seasonin JJ 2306 1976 4 ' ' '' 2306 1976 5 . . . 2306 1977 1 ' ' `` 2306 1977 2 Simmons simmon NNS 2306 1977 3 ai be VBP 2306 1977 4 n't not RB 2306 1977 5 good good JJ 2306 1977 6 twel twel NN 2306 1977 7 dey dey NN 2306 1977 8 ' ' '' 2306 1977 9 er er UH 2306 1977 10 fros'-bit fros'-bit VBD 2306 1977 11 . . . 2306 1978 1 Watch watch VB 2306 1978 2 out out RP 2306 1978 3 w'en w'en NNP 2306 1978 4 you'er you'er NNP 2306 1978 5 gittin gittin VBP 2306 1978 6 all all DT 2306 1978 7 you -PRON- PRP 2306 1978 8 want want VBP 2306 1978 9 . . . 2306 1979 1 Fattenin Fattenin NNP 2306 1979 2 ' ' POS 2306 1979 3 hogs hog NNS 2306 1979 4 ai be VBP 2306 1979 5 n't not RB 2306 1979 6 in in IN 2306 1979 7 luck luck NN 2306 1979 8 . . . 2306 1980 1 HIS his PRP$ 2306 1980 2 SONGS SONGS NNP 2306 1980 3 I. i. NN 2306 1981 1 REVIVAL revival DT 2306 1981 2 HYMN HYMN NNP 2306 1981 3 OH oh UH 2306 1981 4 , , , 2306 1981 5 whar whar WRB 2306 1981 6 shill shill RB 2306 1981 7 we -PRON- PRP 2306 1981 8 go go VBP 2306 1981 9 w'en w'en NNP 2306 1981 10 de de NNP 2306 1981 11 great great JJ 2306 1981 12 day day NN 2306 1981 13 comes come VBZ 2306 1981 14 , , , 2306 1981 15 Wid Wid NNP 2306 1981 16 de de NNP 2306 1981 17 blowin blowin NNP 2306 1981 18 ' ' '' 2306 1981 19 er er UH 2306 1981 20 de de NNP 2306 1981 21 trumpits trumpits FW 2306 1981 22 en en FW 2306 1981 23 de de FW 2306 1981 24 bangin bangin NNP 2306 1981 25 ' ' '' 2306 1981 26 er er UH 2306 1981 27 de de NNP 2306 1981 28 drums drum VBZ 2306 1981 29 ? ? . 2306 1982 1 How how WRB 2306 1982 2 many many JJ 2306 1982 3 po po NNS 2306 1982 4 ' ' POS 2306 1982 5 sinners'll sinners'll NN 2306 1982 6 be be VB 2306 1982 7 kotched kotche VBN 2306 1982 8 out out RP 2306 1982 9 late late RB 2306 1982 10 En En NNP 2306 1982 11 fin fin NN 2306 1982 12 ' ' '' 2306 1982 13 no no DT 2306 1982 14 latch latch NNP 2306 1982 15 ter ter NNP 2306 1982 16 de de NNP 2306 1982 17 golden golden NNP 2306 1982 18 gate gate NNP 2306 1982 19 ? ? . 2306 1983 1 No no DT 2306 1983 2 use use NN 2306 1983 3 fer fer NNP 2306 1983 4 ter ter NN 2306 1983 5 wait wait VBP 2306 1983 6 twel twel NNP 2306 1983 7 termorrer termorrer NN 2306 1983 8 ! ! . 2306 1984 1 De De NNP 2306 1984 2 sun sun NNP 2306 1984 3 mus'n't mus'n't , 2306 1984 4 set set VBN 2306 1984 5 on on IN 2306 1984 6 yo yo NNP 2306 1984 7 ' ' POS 2306 1984 8 sorrer sorrer NN 2306 1984 9 , , , 2306 1984 10 Sin Sin NNP 2306 1984 11 's 's POS 2306 1984 12 ez ez NNP 2306 1984 13 sharp sharp JJ 2306 1984 14 ez ez NNP 2306 1984 15 a a DT 2306 1984 16 bamboo bamboo NN 2306 1984 17 - - HYPH 2306 1984 18 brier- brier- NN 2306 1984 19 Oh oh UH 2306 1984 20 , , , 2306 1984 21 Lord Lord NNP 2306 1984 22 ! ! . 2306 1985 1 fetch fetch NN 2306 1985 2 de de IN 2306 1985 3 mo'ners mo'ners NNP 2306 1985 4 up up RP 2306 1985 5 higher higher RBR 2306 1985 6 ! ! . 2306 1986 1 W'en W'en NNP 2306 1986 2 de de NNP 2306 1986 3 nashuns nashuns NNP 2306 1986 4 er er NNP 2306 1986 5 de de NNP 2306 1986 6 earf earf NNP 2306 1986 7 is be VBZ 2306 1986 8 a a DT 2306 1986 9 stan'in stan'in NN 2306 1986 10 all all DT 2306 1986 11 aroun aroun RB 2306 1986 12 , , , 2306 1986 13 Who who WP 2306 1986 14 's be VBZ 2306 1986 15 a a DT 2306 1986 16 gwineter gwineter NN 2306 1986 17 be be VB 2306 1986 18 choosen choosen VBN 2306 1986 19 fer fer NNP 2306 1986 20 ter ter NNP 2306 1986 21 w'ar w'ar NNP 2306 1986 22 de de IN 2306 1986 23 glory glory NN 2306 1986 24 - - HYPH 2306 1986 25 crown crown NN 2306 1986 26 ? ? . 2306 1987 1 Who who WP 2306 1987 2 's be VBZ 2306 1987 3 a a DT 2306 1987 4 gwine gwine NN 2306 1987 5 fer fer NNP 2306 1987 6 ter ter NNP 2306 1987 7 stan stan NNP 2306 1987 8 ' ' POS 2306 1987 9 stiff stiff JJ 2306 1987 10 - - HYPH 2306 1987 11 kneed kneed NN 2306 1987 12 en en IN 2306 1987 13 bol bol NNP 2306 1987 14 ' ' '' 2306 1987 15 . . . 2306 1988 1 En en IN 2306 1988 2 answer answer NN 2306 1988 3 to to TO 2306 1988 4 der der VB 2306 1988 5 name name NN 2306 1988 6 at at IN 2306 1988 7 de de NNP 2306 1988 8 callin callin NNP 2306 1988 9 ' ' '' 2306 1988 10 er er UH 2306 1988 11 de de NNP 2306 1988 12 roll roll NNP 2306 1988 13 ? ? . 2306 1989 1 You -PRON- PRP 2306 1989 2 better better RB 2306 1989 3 come come VBP 2306 1989 4 now now RB 2306 1989 5 ef ef RB 2306 1989 6 you -PRON- PRP 2306 1989 7 comin'-- comin'-- NFP 2306 1989 8 Ole Ole NNP 2306 1989 9 Satun Satun NNPS 2306 1989 10 is be VBZ 2306 1989 11 loose loose JJ 2306 1989 12 en en IN 2306 1989 13 a a DT 2306 1989 14 bummin'-- bummin'-- CD 2306 1989 15 De De NNP 2306 1989 16 wheels wheel NNS 2306 1989 17 er er UH 2306 1989 18 distruckshun distruckshun NNP 2306 1989 19 is be VBZ 2306 1989 20 a a DT 2306 1989 21 hummin'-- hummin'-- : 2306 1989 22 Oh oh UH 2306 1989 23 , , , 2306 1989 24 come come VB 2306 1989 25 long long RB 2306 1989 26 , , , 2306 1989 27 sinner sinn JJR 2306 1989 28 , , , 2306 1989 29 ef ef NNP 2306 1989 30 you -PRON- PRP 2306 1989 31 comin comin NNP 2306 1989 32 ' ' '' 2306 1989 33 ! ! . 2306 1990 1 De De NNP 2306 1990 2 song song NNP 2306 1990 3 er er NNP 2306 1990 4 salvashun salvashun NNP 2306 1990 5 is be VBZ 2306 1990 6 a a DT 2306 1990 7 mighty mighty JJ 2306 1990 8 sweet sweet JJ 2306 1990 9 song song NN 2306 1990 10 , , , 2306 1990 11 En En NNP 2306 1990 12 de de FW 2306 1990 13 Pairidise Pairidise NNP 2306 1990 14 win win NN 2306 1990 15 ' ' `` 2306 1990 16 blow blow NN 2306 1990 17 fur fur NN 2306 1990 18 en en IN 2306 1990 19 blow blow VBP 2306 1990 20 strong strong RB 2306 1990 21 , , , 2306 1990 22 En En NNP 2306 1990 23 Aberham Aberham NNP 2306 1990 24 's 's POS 2306 1990 25 bosom bosom NN 2306 1990 26 , , , 2306 1990 27 hit hit VBD 2306 1990 28 's 's POS 2306 1990 29 saft saft NN 2306 1990 30 en en FW 2306 1990 31 hit hit VB 2306 1990 32 's 's POS 2306 1990 33 wide wide NN 2306 1990 34 , , , 2306 1990 35 En en UH 2306 1990 36 right right UH 2306 1990 37 dar dar NNP 2306 1990 38 's 's POS 2306 1990 39 de de NNP 2306 1990 40 place place NNP 2306 1990 41 whar whar NNS 2306 1990 42 de de NNP 2306 1990 43 sinners sinner NNS 2306 1990 44 oughter oughter RB 2306 1990 45 hide hide VB 2306 1990 46 ! ! . 2306 1991 1 Oh oh UH 2306 1991 2 , , , 2306 1991 3 you -PRON- PRP 2306 1991 4 nee'nter nee'nter MD 2306 1991 5 be be VB 2306 1991 6 a a DT 2306 1991 7 stoppin stoppin NN 2306 1991 8 ' ' '' 2306 1991 9 en en IN 2306 1991 10 a a DT 2306 1991 11 lookin lookin NN 2306 1991 12 ' ' '' 2306 1991 13 ; ; : 2306 1991 14 Ef Ef MD 2306 1991 15 you -PRON- PRP 2306 1991 16 fool fool NN 2306 1991 17 wid wid NN 2306 1991 18 ole ole NNP 2306 1991 19 Satun Satun NNP 2306 1991 20 you -PRON- PRP 2306 1991 21 'll will MD 2306 1991 22 git git NNP 2306 1991 23 took take VBD 2306 1991 24 in in RP 2306 1991 25 ; ; : 2306 1991 26 You -PRON- PRP 2306 1991 27 'll will MD 2306 1991 28 hang hang VB 2306 1991 29 on on IN 2306 1991 30 de de FW 2306 1991 31 aidge aidge NNP 2306 1991 32 en en FW 2306 1991 33 get get VB 2306 1991 34 shook shake VBN 2306 1991 35 in in RP 2306 1991 36 , , , 2306 1991 37 Ef Ef NNP 2306 1991 38 you -PRON- PRP 2306 1991 39 keep keep VBP 2306 1991 40 on on RP 2306 1991 41 a a DT 2306 1991 42 stoppin stoppin NN 2306 1991 43 ' ' '' 2306 1991 44 en en IN 2306 1991 45 a a DT 2306 1991 46 lookin lookin NN 2306 1991 47 ' ' '' 2306 1991 48 . . . 2306 1992 1 De De NNP 2306 1992 2 time time NN 2306 1992 3 is be VBZ 2306 1992 4 right right RB 2306 1992 5 now now RB 2306 1992 6 , , , 2306 1992 7 en en IN 2306 1992 8 dish dish VB 2306 1992 9 yer yer NNP 2306 1992 10 's 's POS 2306 1992 11 de de NNP 2306 1992 12 place-- place-- NNP 2306 1992 13 Let Let NNP 2306 1992 14 de de NNP 2306 1992 15 sun sun NNP 2306 1992 16 er er UH 2306 1992 17 salvashun salvashun NNP 2306 1992 18 shine shine NNP 2306 1992 19 squar squar NNP 2306 1992 20 ' ' '' 2306 1992 21 in in IN 2306 1992 22 yo yo NNP 2306 1992 23 ' ' '' 2306 1992 24 face face NN 2306 1992 25 ; ; : 2306 1992 26 Fight Fight NNP 2306 1992 27 de de NNP 2306 1992 28 battles battle NNS 2306 1992 29 er er UH 2306 1992 30 de de IN 2306 1992 31 Lord Lord NNP 2306 1992 32 , , , 2306 1992 33 fight fight VB 2306 1992 34 soon soon RB 2306 1992 35 en en IN 2306 1992 36 fight fight NN 2306 1992 37 late late RB 2306 1992 38 , , , 2306 1992 39 En en UH 2306 1992 40 you -PRON- PRP 2306 1992 41 'll will MD 2306 1992 42 allers aller VBZ 2306 1992 43 fine fine VB 2306 1992 44 a a DT 2306 1992 45 latch latch NN 2306 1992 46 ter ter NN 2306 1992 47 de de NNP 2306 1992 48 golden golden NNP 2306 1992 49 gate gate NNP 2306 1992 50 . . . 2306 1993 1 No no DT 2306 1993 2 use use NN 2306 1993 3 fer fer NNP 2306 1993 4 ter ter NN 2306 1993 5 wait wait VBP 2306 1993 6 twel twel NN 2306 1993 7 termorrer termorrer RB 2306 1993 8 , , , 2306 1993 9 De De NNP 2306 1993 10 sun sun NNP 2306 1993 11 musn't musn't NN 2306 1993 12 set set VBN 2306 1993 13 on on IN 2306 1993 14 yo yo NNP 2306 1993 15 ' ' '' 2306 1993 16 sorrer-- sorrer-- NNP 2306 1993 17 Sin Sin NNP 2306 1993 18 's 's POS 2306 1993 19 ez ez NNP 2306 1993 20 sharp sharp JJ 2306 1993 21 ez ez NNP 2306 1993 22 a a DT 2306 1993 23 bamboo bamboo NN 2306 1993 24 - - HYPH 2306 1993 25 brier brier NN 2306 1993 26 , , , 2306 1993 27 Ax Ax NNP 2306 1993 28 de de NNP 2306 1993 29 Lord Lord NNP 2306 1993 30 fer fer NNP 2306 1993 31 ter ter NN 2306 1993 32 fetch fetch VB 2306 1993 33 you -PRON- PRP 2306 1993 34 up up RP 2306 1993 35 higher higher RBR 2306 1993 36 ! ! . 2306 1994 1 II ii CD 2306 1994 2 . . . 2306 1995 1 CAMP CAMP NNP 2306 1995 2 - - HYPH 2306 1995 3 MEETING MEETING NNP 2306 1995 4 SONG SONG NNP 2306 1995 5 * * NFP 2306 1995 6 OH oh UH 2306 1995 7 , , , 2306 1995 8 de de FW 2306 1995 9 worril worril NNP 2306 1995 10 is be VBZ 2306 1995 11 roun roun NNP 2306 1995 12 ' ' `` 2306 1995 13 en en NNP 2306 1995 14 de de FW 2306 1995 15 worril worril NNP 2306 1995 16 is be VBZ 2306 1995 17 wide-- wide-- NNP 2306 1995 18 Lord Lord NNP 2306 1995 19 ! ! . 2306 1996 1 ' ' `` 2306 1996 2 member member NN 2306 1996 3 deze deze NN 2306 1996 4 chillun chillun NNP 2306 1996 5 in in IN 2306 1996 6 de de FW 2306 1996 7 mornin'-- mornin'-- NNP 2306 1996 8 Hit Hit NNP 2306 1996 9 's be VBZ 2306 1996 10 a a DT 2306 1996 11 mighty mighty JJ 2306 1996 12 long long JJ 2306 1996 13 ways way NNS 2306 1996 14 up up IN 2306 1996 15 de de IN 2306 1996 16 mountain mountain NN 2306 1996 17 side side NN 2306 1996 18 , , , 2306 1996 19 En En NNP 2306 1996 20 dey dey NNP 2306 1996 21 ai be VBP 2306 1996 22 n't not RB 2306 1996 23 no no DT 2306 1996 24 place place NN 2306 1996 25 fer fer NNP 2306 1996 26 dem dem NNP 2306 1996 27 sinners sinner NNS 2306 1996 28 fer fer NNP 2306 1996 29 ter ter NNP 2306 1996 30 hide hide NN 2306 1996 31 , , , 2306 1996 32 En En NNP 2306 1996 33 dey dey NN 2306 1996 34 ai be VBP 2306 1996 35 n't not RB 2306 1996 36 no no DT 2306 1996 37 place place NN 2306 1996 38 whar whar NNS 2306 1996 39 sin sin VB 2306 1996 40 kin kin NNP 2306 1996 41 abide abide NNP 2306 1996 42 , , , 2306 1996 43 W'en w'en NN 2306 1996 44 de de IN 2306 1996 45 Lord Lord NNP 2306 1996 46 shill shill NN 2306 1996 47 come come VB 2306 1996 48 in in IN 2306 1996 49 de de NNP 2306 1996 50 mornin mornin NNP 2306 1996 51 ' ' '' 2306 1996 52 ! ! . 2306 1997 1 Look look VB 2306 1997 2 up up RP 2306 1997 3 en en IN 2306 1997 4 look look VB 2306 1997 5 aroun aroun JJ 2306 1997 6 ' ' '' 2306 1997 7 , , , 2306 1997 8 Fling Fling NNP 2306 1997 9 yo yo NNP 2306 1997 10 ' ' '' 2306 1997 11 burden burden NN 2306 1997 12 on on IN 2306 1997 13 de de NNP 2306 1997 14 groun groun NNP 2306 1997 15 ' ' '' 2306 1997 16 , , , 2306 1997 17 Hit Hit NNP 2306 1997 18 's be VBZ 2306 1997 19 a a DT 2306 1997 20 gittin gittin NN 2306 1997 21 ' ' POS 2306 1997 22 mighty mighty JJ 2306 1997 23 close close NN 2306 1997 24 on on IN 2306 1997 25 ter ter NN 2306 1997 26 mornin mornin NN 2306 1997 27 ' ' '' 2306 1997 28 ! ! . 2306 1998 1 Smoove smoove VB 2306 1998 2 away away RB 2306 1998 3 sin sin NN 2306 1998 4 's 's POS 2306 1998 5 frown-- frown-- NN 2306 1998 6 Retch retch VB 2306 1998 7 up up RP 2306 1998 8 en en IN 2306 1998 9 git git FW 2306 1998 10 de de NNP 2306 1998 11 crown crown NNP 2306 1998 12 , , , 2306 1998 13 W'at W'at NNP 2306 1998 14 de de IN 2306 1998 15 Lord Lord NNP 2306 1998 16 will will MD 2306 1998 17 fetch fetch VB 2306 1998 18 in in IN 2306 1998 19 de de NNP 2306 1998 20 mornin mornin NNP 2306 1998 21 ' ' '' 2306 1998 22 ! ! . 2306 1999 1 De De NNP 2306 1999 2 han han NNP 2306 1999 3 ' ' POS 2306 1999 4 er er UH 2306 1999 5 ridem'shun ridem'shun NNP 2306 1999 6 , , , 2306 1999 7 hit hit VBD 2306 1999 8 's 's POS 2306 1999 9 hilt hilt NN 2306 1999 10 out out RP 2306 1999 11 ter ter NN 2306 1999 12 you-- you-- NNP 2306 1999 13 Lord Lord NNP 2306 1999 14 ! ! . 2306 2000 1 ' ' `` 2306 2000 2 member member NN 2306 2000 3 dem dem VBD 2306 2000 4 sinners sinner NNS 2306 2000 5 in in IN 2306 2000 6 de de NNP 2306 2000 7 mornin mornin NNP 2306 2000 8 ' ' '' 2306 2000 9 ! ! . 2306 2001 1 Hit hit VB 2306 2001 2 's be VBZ 2306 2001 3 a a DT 2306 2001 4 mighty mighty JJ 2306 2001 5 pashent pashent JJ 2306 2001 6 han han NNP 2306 2001 7 ' ' '' 2306 2001 8 , , , 2306 2001 9 but but CC 2306 2001 10 de de NNP 2306 2001 11 days day NNS 2306 2001 12 is be VBZ 2306 2001 13 but but CC 2306 2001 14 few few JJ 2306 2001 15 , , , 2306 2001 16 W'en w'en NN 2306 2001 17 Satun Satun NNP 2306 2001 18 , , , 2306 2001 19 he -PRON- PRP 2306 2001 20 'll will MD 2306 2001 21 come come VB 2306 2001 22 a a DT 2306 2001 23 demandin demandin NNP 2306 2001 24 ' ' '' 2306 2001 25 un un NNP 2306 2001 26 his -PRON- PRP$ 2306 2001 27 due due NN 2306 2001 28 , , , 2306 2001 29 En En NNP 2306 2001 30 de de IN 2306 2001 31 stiff stiff JJ 2306 2001 32 - - HYPH 2306 2001 33 neck neck NN 2306 2001 34 sinners sinner NNS 2306 2001 35 'll will MD 2306 2001 36 be be VB 2306 2001 37 smotin smotin NNP 2306 2001 38 ' ' `` 2306 2001 39 all all DT 2306 2001 40 fru- fru- RB 2306 2001 41 Oh oh UH 2306 2001 42 , , , 2306 2001 43 you -PRON- PRP 2306 2001 44 better well RBR 2306 2001 45 git git VBP 2306 2001 46 ready ready JJ 2306 2001 47 for for IN 2306 2001 48 de de NNP 2306 2001 49 mornin mornin NNP 2306 2001 50 ' ' '' 2306 2001 51 ! ! . 2306 2002 1 Look look VB 2306 2002 2 up up RP 2306 2002 3 en en IN 2306 2002 4 set set NN 2306 2002 5 yo yo NNP 2306 2002 6 ' ' POS 2306 2002 7 face face NN 2306 2002 8 To'ds To'ds NNP 2306 2002 9 de de IN 2306 2002 10 green green JJ 2306 2002 11 hills hill NNS 2306 2002 12 of of IN 2306 2002 13 grace grace NN 2306 2002 14 ' ' '' 2306 2002 15 Fo Fo NNP 2306 2002 16 ' ' '' 2306 2002 17 de de FW 2306 2002 18 sun sun NNP 2306 2002 19 rises rise VBZ 2306 2002 20 up up RP 2306 2002 21 in in IN 2306 2002 22 de de FW 2306 2002 23 mornin'-- mornin'-- NNP 2306 2002 24 Oh oh UH 2306 2002 25 , , , 2306 2002 26 you -PRON- PRP 2306 2002 27 better better RB 2306 2002 28 change change VBP 2306 2002 29 yo yo NNP 2306 2002 30 ' ' '' 2306 2002 31 base base NN 2306 2002 32 , , , 2306 2002 33 Hits Hits NNP 2306 2002 34 yo yo NNP 2306 2002 35 ' ' '' 2306 2002 36 soul soul NN 2306 2002 37 's 's POS 2306 2002 38 las las NN 2306 2002 39 ' ' '' 2306 2002 40 race race NN 2306 2002 41 For for IN 2306 2002 42 de de FW 2306 2002 43 glory glory NN 2306 2002 44 dat dat NNP 2306 2002 45 's be VBZ 2306 2002 46 a a DT 2306 2002 47 comin comin NN 2306 2002 48 ' ' '' 2306 2002 49 in in IN 2306 2002 50 de de NNP 2306 2002 51 mornin mornin NNP 2306 2002 52 ' ' '' 2306 2002 53 ! ! . 2306 2003 1 De De NNP 2306 2003 2 farmer farmer NN 2306 2003 3 gits git VBZ 2306 2003 4 ready ready JJ 2306 2003 5 w'en w'en NNP 2306 2003 6 de de NNP 2306 2003 7 lan lan NNP 2306 2003 8 's 's POS 2306 2003 9 all all DT 2306 2003 10 plowed plow VBN 2306 2003 11 For for IN 2306 2003 12 ter ter NN 2306 2003 13 sow sow NN 2306 2003 14 dem dem NNP 2306 2003 15 seeds seed NNS 2306 2003 16 in in IN 2306 2003 17 de de NNP 2306 2003 18 mornin mornin NNP 2306 2003 19 ' ' '' 2306 2003 20 De De NNP 2306 2003 21 sperrit sperrit NN 2306 2003 22 may may MD 2306 2003 23 be be VB 2306 2003 24 puny puny JJ 2306 2003 25 en en FW 2306 2003 26 de de FW 2306 2003 27 flesh flesh NN 2306 2003 28 may may MD 2306 2003 29 be be VB 2306 2003 30 proud proud JJ 2306 2003 31 , , , 2306 2003 32 But but CC 2306 2003 33 you -PRON- PRP 2306 2003 34 better better RB 2306 2003 35 cut cut VBP 2306 2003 36 loose loose JJ 2306 2003 37 fum fum NNP 2306 2003 38 de de NNP 2306 2003 39 scoffin scoffin NNP 2306 2003 40 ' ' '' 2306 2003 41 crowd crowd NN 2306 2003 42 , , , 2306 2003 43 En En NNP 2306 2003 44 jine jine NN 2306 2003 45 dose dose VBD 2306 2003 46 Christuns Christuns NNP 2306 2003 47 w'at w'at NNP 2306 2003 48 's be VBZ 2306 2003 49 a a DT 2306 2003 50 cryin cryin NN 2306 2003 51 ' ' '' 2306 2003 52 out out RB 2306 2003 53 loud loud JJ 2306 2003 54 Fer Fer NNP 2306 2003 55 de de NNP 2306 2003 56 Lord Lord NNP 2306 2003 57 fer fer NNP 2306 2003 58 ter ter NN 2306 2003 59 come come VB 2306 2003 60 in in RP 2306 2003 61 de de NNP 2306 2003 62 mornin mornin NNP 2306 2003 63 ' ' '' 2306 2003 64 ! ! . 2306 2004 1 Shout shout VB 2306 2004 2 loud loud JJ 2306 2004 3 en en IN 2306 2004 4 shout shout NN 2306 2004 5 long long RB 2306 2004 6 , , , 2306 2004 7 Let let VB 2306 2004 8 de de NNP 2306 2004 9 eckoes eckoe VBZ 2306 2004 10 ans'er ans'er NNP 2306 2004 11 strong strong JJ 2306 2004 12 , , , 2306 2004 13 W'en w'en NN 2306 2004 14 de de FW 2306 2004 15 sun sun NNP 2306 2004 16 rises rise VBZ 2306 2004 17 up up RP 2306 2004 18 in in IN 2306 2004 19 de de FW 2306 2004 20 mornin mornin NNP 2306 2004 21 ' ' '' 2306 2004 22 ! ! . 2306 2005 1 Oh oh UH 2306 2005 2 , , , 2306 2005 3 you -PRON- PRP 2306 2005 4 allers aller NNS 2306 2005 5 will will MD 2306 2005 6 be be VB 2306 2005 7 wrong wrong JJ 2306 2005 8 Twel Twel NNP 2306 2005 9 you -PRON- PRP 2306 2005 10 choose choose VBP 2306 2005 11 ter ter NN 2306 2005 12 belong belong VBP 2306 2005 13 Ter Ter NNP 2306 2005 14 de de FW 2306 2005 15 Marster Marster NNP 2306 2005 16 w'at w'at NNP 2306 2005 17 's be VBZ 2306 2005 18 a a DT 2306 2005 19 comin comin NN 2306 2005 20 ' ' '' 2306 2005 21 in in IN 2306 2005 22 de de NNP 2306 2005 23 mornin mornin NNP 2306 2005 24 ' ' '' 2306 2005 25 ! ! . 2306 2006 1 * * NFP 2306 2006 2 In in IN 2306 2006 3 the the DT 2306 2006 4 days day NNS 2306 2006 5 of of IN 2306 2006 6 slavery slavery NN 2306 2006 7 , , , 2306 2006 8 the the DT 2306 2006 9 religious religious JJ 2306 2006 10 services service NNS 2306 2006 11 held hold VBN 2306 2006 12 by by IN 2306 2006 13 the the DT 2306 2006 14 negroes negro NNS 2306 2006 15 who who WP 2306 2006 16 accompanied accompany VBD 2306 2006 17 their -PRON- PRP$ 2306 2006 18 owners owner NNS 2306 2006 19 to to IN 2306 2006 20 the the DT 2306 2006 21 camp camp NN 2306 2006 22 - - HYPH 2306 2006 23 meetings meeting NNS 2306 2006 24 were be VBD 2306 2006 25 marvels marvel NNS 2306 2006 26 of of IN 2306 2006 27 earnestness earnestness NN 2306 2006 28 and and CC 2306 2006 29 devotion devotion NN 2306 2006 30 . . . 2306 2007 1 III iii CD 2306 2007 2 . . . 2306 2008 1 CORN corn NN 2306 2008 2 - - HYPH 2306 2008 3 SHUCKING SHUCKING NNP 2306 2008 4 SONG SONG NNP 2306 2008 5 OH OH NNP 2306 2008 6 , , , 2306 2008 7 de de FW 2306 2008 8 fus fus NNP 2306 2008 9 ' ' '' 2306 2008 10 news news NN 2306 2008 11 you -PRON- PRP 2306 2008 12 know know VBP 2306 2008 13 de de UH 2306 2008 14 day'll day'll PRP 2306 2008 15 be be VB 2306 2008 16 a a DT 2306 2008 17 breakin'-- breakin'-- CD 2306 2008 18 ( ( -LRB- 2306 2008 19 Hey hey UH 2306 2008 20 O o UH 2306 2008 21 ! ! . 2306 2009 1 Hi hi UH 2306 2009 2 O o UH 2306 2009 3 ! ! . 2306 2010 1 Up'n up'n CC 2306 2010 2 down down IN 2306 2010 3 de de FW 2306 2010 4 Bango Bango NNP 2306 2010 5 ! ! . 2306 2011 1 * * NFP 2306 2011 2 1 1 LS 2306 2011 3 ) ) -RRB- 2306 2011 4 An An NNP 2306 2011 5 ' ' `` 2306 2011 6 de de NN 2306 2011 7 fier fier NN 2306 2011 8 be be VB 2306 2011 9 a a DT 2306 2011 10 burnin burnin NN 2306 2011 11 ' ' `` 2306 2011 12 en en UH 2306 2011 13 ' ' '' 2306 2011 14 de de NNP 2306 2011 15 ash ash NN 2306 2011 16 - - HYPH 2306 2011 17 cake cake NN 2306 2011 18 a a DT 2306 2011 19 bakin bakin NN 2306 2011 20 ' ' '' 2306 2011 21 , , , 2306 2011 22 ( ( -LRB- 2306 2011 23 Hey hey UH 2306 2011 24 O o UH 2306 2011 25 ! ! . 2306 2012 1 Hi hi UH 2306 2012 2 O o UH 2306 2012 3 ! ! . 2306 2013 1 Up'n up'n CC 2306 2013 2 down down IN 2306 2013 3 de de FW 2306 2013 4 Bango Bango NNP 2306 2013 5 ! ! . 2306 2013 6 ) ) -RRB- 2306 2014 1 An an DT 2306 2014 2 ' ' `` 2306 2014 3 de de NN 2306 2014 4 ho'n ho'n NNP 2306 2014 5 'll will MD 2306 2014 6 be be VB 2306 2014 7 a a DT 2306 2014 8 hollerin hollerin NN 2306 2014 9 ' ' '' 2306 2014 10 en en FW 2306 2014 11 de de FW 2306 2014 12 boss boss NN 2306 2014 13 'll will MD 2306 2014 14 be be VB 2306 2014 15 a a DT 2306 2014 16 wakin'-- wakin'-- NNP 2306 2014 17 ( ( -LRB- 2306 2014 18 Hey hey UH 2306 2014 19 O o UH 2306 2014 20 ! ! . 2306 2015 1 Hi hi UH 2306 2015 2 O o UH 2306 2015 3 ! ! . 2306 2016 1 Up'n up'n CC 2306 2016 2 down down IN 2306 2016 3 de de FW 2306 2016 4 Bango Bango NNP 2306 2016 5 ! ! . 2306 2016 6 ) ) -RRB- 2306 2017 1 Better well JJR 2306 2017 2 git git VB 2306 2017 3 up up RP 2306 2017 4 , , , 2306 2017 5 nigger nigger NNP 2306 2017 6 , , , 2306 2017 7 en en FW 2306 2017 8 give give VB 2306 2017 9 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 2017 10 a a DT 2306 2017 11 shakin'-- shakin'-- : 2306 2017 12 ( ( -LRB- 2306 2017 13 Hi hi UH 2306 2017 14 O o UH 2306 2017 15 , , , 2306 2017 16 Miss Miss NNP 2306 2017 17 Sindy Sindy NNP 2306 2017 18 Ann Ann NNP 2306 2017 19 ! ! . 2306 2017 20 ) ) -RRB- 2306 2018 1 Oh oh UH 2306 2018 2 , , , 2306 2018 3 honey honey NN 2306 2018 4 ! ! . 2306 2019 1 w'en w'en NN 2306 2019 2 you -PRON- PRP 2306 2019 3 see see VBP 2306 2019 4 dem dem NNP 2306 2019 5 ripe ripe JJ 2306 2019 6 stars star NNS 2306 2019 7 a a DT 2306 2019 8 fallin'-- fallin'-- NNP 2306 2019 9 ( ( -LRB- 2306 2019 10 Hey hey UH 2306 2019 11 O o UH 2306 2019 12 ! ! . 2306 2020 1 Hi hi UH 2306 2020 2 O o UH 2306 2020 3 ! ! . 2306 2021 1 Up'n up'n CC 2306 2021 2 down down IN 2306 2021 3 de de FW 2306 2021 4 Bango Bango NNP 2306 2021 5 ! ! . 2306 2021 6 ) ) -RRB- 2306 2022 1 Oh oh UH 2306 2022 2 , , , 2306 2022 3 honey honey NN 2306 2022 4 ! ! . 2306 2023 1 w'en w'en NNP 2306 2023 2 you -PRON- PRP 2306 2023 3 year year NN 2306 2023 4 de de FW 2306 2023 5 rain rain NN 2306 2023 6 - - HYPH 2306 2023 7 crow crow VB 2306 2023 8 a a DT 2306 2023 9 callin'-- callin'-- NN 2306 2023 10 ( ( -LRB- 2306 2023 11 Hey hey UH 2306 2023 12 O o UH 2306 2023 13 ! ! . 2306 2024 1 Hi hi UH 2306 2024 2 O o UH 2306 2024 3 ! ! . 2306 2025 1 Up'n up'n CC 2306 2025 2 down down IN 2306 2025 3 de de FW 2306 2025 4 Bango Bango NNP 2306 2025 5 ! ! . 2306 2025 6 ) ) -RRB- 2306 2026 1 Oh oh UH 2306 2026 2 , , , 2306 2026 3 honey honey NN 2306 2026 4 ! ! . 2306 2027 1 w'en w'en NNP 2306 2027 2 you -PRON- PRP 2306 2027 3 year year NN 2306 2027 4 dat dat NNP 2306 2027 5 red red NNP 2306 2027 6 calf calf NN 2306 2027 7 a a DT 2306 2027 8 bawlin'-- bawlin'-- NN 2306 2027 9 ( ( -LRB- 2306 2027 10 Hey hey UH 2306 2027 11 O o UH 2306 2027 12 ! ! . 2306 2028 1 Hi hi UH 2306 2028 2 O o UH 2306 2028 3 ! ! . 2306 2029 1 Up'n up'n CC 2306 2029 2 down down IN 2306 2029 3 de de FW 2306 2029 4 Bango Bango NNP 2306 2029 5 ! ! . 2306 2029 6 ) ) -RRB- 2306 2030 1 Den Den NNP 2306 2030 2 de de NNP 2306 2030 3 day day NNP 2306 2030 4 time time NN 2306 2030 5 's 's POS 2306 2030 6 a a DT 2306 2030 7 creepin creepin NN 2306 2030 8 ' ' `` 2306 2030 9 en en IN 2306 2030 10 a a DT 2306 2030 11 crawlin'-- crawlin'-- NN 2306 2030 12 ( ( -LRB- 2306 2030 13 Hi hi UH 2306 2030 14 O o UH 2306 2030 15 , , , 2306 2030 16 Miss Miss NNP 2306 2030 17 Sindy Sindy NNP 2306 2030 18 Ann Ann NNP 2306 2030 19 ! ! . 2306 2030 20 ) ) -RRB- 2306 2031 1 For for IN 2306 2031 2 de de NNP 2306 2031 3 los los NNP 2306 2031 4 ' ' '' 2306 2031 5 ell ell NNP 2306 2031 6 en en IN 2306 2031 7 yard yard NN 2306 2031 8 * * NFP 2306 2031 9 2 2 CD 2306 2031 10 is be VBZ 2306 2031 11 a a DT 2306 2031 12 huntin huntin NN 2306 2031 13 ' ' '' 2306 2031 14 for for IN 2306 2031 15 de de NNP 2306 2031 16 mornin mornin NNP 2306 2031 17 ' ' '' 2306 2031 18 , , , 2306 2031 19 ( ( -LRB- 2306 2031 20 Hi hi UH 2306 2031 21 O o UH 2306 2031 22 ! ! . 2306 2032 1 git git NNP 2306 2032 2 long long RB 2306 2032 3 ! ! . 2306 2033 1 go go VB 2306 2033 2 ' ' '' 2306 2033 3 way way NN 2306 2033 4 ! ! . 2306 2033 5 ) ) -RRB- 2306 2034 1 En en IN 2306 2034 2 she -PRON- PRP 2306 2034 3 'll will MD 2306 2034 4 ketch ketch VB 2306 2034 5 up up RP 2306 2034 6 wid wid NNP 2306 2034 7 dus dus NNP 2306 2034 8 ' ' `` 2306 2034 9 fo fo UH 2306 2034 10 ' ' '' 2306 2034 11 we -PRON- PRP 2306 2034 12 ever ever RB 2306 2034 13 git git VBP 2306 2034 14 dis dis NN 2306 2034 15 corn corn NN 2306 2034 16 in-- in-- NNP 2306 2034 17 ( ( -LRB- 2306 2034 18 Oh oh UH 2306 2034 19 , , , 2306 2034 20 go go VB 2306 2034 21 ' ' '' 2306 2034 22 way way NN 2306 2034 23 , , , 2306 2034 24 Sindy Sindy NNP 2306 2034 25 Ann Ann NNP 2306 2034 26 ! ! . 2306 2034 27 ) ) -RRB- 2306 2035 1 Oh oh UH 2306 2035 2 , , , 2306 2035 3 honey honey NN 2306 2035 4 ! ! . 2306 2036 1 w'en w'en NNP 2306 2036 2 you -PRON- PRP 2306 2036 3 year year NN 2306 2036 4 dat dat NNP 2306 2036 5 tin tin NNP 2306 2036 6 horn horn NNP 2306 2036 7 a a DT 2306 2036 8 tootin tootin NN 2306 2036 9 ' ' '' 2306 2036 10 ( ( -LRB- 2306 2036 11 Hey hey UH 2306 2036 12 O o UH 2306 2036 13 ! ! . 2306 2037 1 Hi hi UH 2306 2037 2 O o UH 2306 2037 3 ! ! . 2306 2038 1 Up'n up'n CC 2306 2038 2 down down IN 2306 2038 3 de de FW 2306 2038 4 Bango Bango NNP 2306 2038 5 ! ! . 2306 2038 6 ) ) -RRB- 2306 2039 1 Oh oh UH 2306 2039 2 , , , 2306 2039 3 honey honey NN 2306 2039 4 , , , 2306 2039 5 w'en w'en NNP 2306 2039 6 you -PRON- PRP 2306 2039 7 year year NN 2306 2039 8 de de FW 2306 2039 9 squinch squinch NNP 2306 2039 10 owl owl VBP 2306 2039 11 a a DT 2306 2039 12 hootin'-- hootin'-- FW 2306 2039 13 ( ( -LRB- 2306 2039 14 Hey hey UH 2306 2039 15 O o UH 2306 2039 16 ! ! . 2306 2040 1 Hi hi UH 2306 2040 2 O o UH 2306 2040 3 ! ! . 2306 2041 1 Up'n up'n CC 2306 2041 2 down down IN 2306 2041 3 de de FW 2306 2041 4 Bango Bango NNP 2306 2041 5 ! ! . 2306 2041 6 ) ) -RRB- 2306 2042 1 Oh oh UH 2306 2042 2 , , , 2306 2042 3 honey honey NN 2306 2042 4 ! ! . 2306 2043 1 w'en w'en NN 2306 2043 2 you -PRON- PRP 2306 2043 3 year year NN 2306 2043 4 dem dem VBD 2306 2043 5 little little JJ 2306 2043 6 pigs pig NNS 2306 2043 7 a a DT 2306 2043 8 rootin'-- rootin'-- JJ 2306 2043 9 ( ( -LRB- 2306 2043 10 Hey hey UH 2306 2043 11 O o UH 2306 2043 12 ! ! . 2306 2044 1 Hi hi UH 2306 2044 2 O o UH 2306 2044 3 ! ! . 2306 2045 1 Up'n up'n CC 2306 2045 2 down down IN 2306 2045 3 de de FW 2306 2045 4 Bango Bango NNP 2306 2045 5 ! ! . 2306 2045 6 ) ) -RRB- 2306 2046 1 Right right UH 2306 2046 2 den den NN 2306 2046 3 she -PRON- PRP 2306 2046 4 's be VBZ 2306 2046 5 a a DT 2306 2046 6 comin comin NN 2306 2046 7 ' ' '' 2306 2046 8 a a DT 2306 2046 9 skippin skippin NN 2306 2046 10 ' ' '' 2306 2046 11 en en IN 2306 2046 12 a a DT 2306 2046 13 scootin'-- scootin'-- NFP 2306 2046 14 ( ( -LRB- 2306 2046 15 Hi hi UH 2306 2046 16 O o UH 2306 2046 17 , , , 2306 2046 18 Miss Miss NNP 2306 2046 19 Sindy Sindy NNP 2306 2046 20 Ann Ann NNP 2306 2046 21 ! ! . 2306 2046 22 ) ) -RRB- 2306 2047 1 Oh oh UH 2306 2047 2 , , , 2306 2047 3 honey honey NN 2306 2047 4 , , , 2306 2047 5 w'en w'en NNP 2306 2047 6 you -PRON- PRP 2306 2047 7 year year NN 2306 2047 8 dat dat NNP 2306 2047 9 roan roan NNP 2306 2047 10 mule mule NNP 2306 2047 11 whicker-- whicker-- NNP 2306 2047 12 ( ( -LRB- 2306 2047 13 Hey hey UH 2306 2047 14 O o UH 2306 2047 15 ! ! . 2306 2048 1 Hi hi UH 2306 2048 2 O o UH 2306 2048 3 ! ! . 2306 2049 1 Up'n up'n CC 2306 2049 2 down down IN 2306 2049 3 de de FW 2306 2049 4 Bango Bango NNP 2306 2049 5 ! ! . 2306 2049 6 ) ) -RRB- 2306 2050 1 W'en w'en NN 2306 2050 2 you -PRON- PRP 2306 2050 3 see see VBP 2306 2050 4 Mister Mister NNP 2306 2050 5 Moon Moon NNP 2306 2050 6 turnin turnin VBN 2306 2050 7 ' ' '' 2306 2050 8 pale pale JJ 2306 2050 9 en en IN 2306 2050 10 gittin gittin NN 2306 2050 11 ' ' '' 2306 2050 12 sicker-- sicker-- NN 2306 2050 13 ( ( -LRB- 2306 2050 14 Hey hey UH 2306 2050 15 O o UH 2306 2050 16 ! ! . 2306 2051 1 Hi hi UH 2306 2051 2 O o UH 2306 2051 3 ! ! . 2306 2052 1 Up'n up'n CC 2306 2052 2 down down IN 2306 2052 3 de de FW 2306 2052 4 Bango Bango NNP 2306 2052 5 ! ! . 2306 2052 6 ) ) -RRB- 2306 2053 1 Den Den NNP 2306 2053 2 hit hit VBD 2306 2053 3 's 's POS 2306 2053 4 time time NN 2306 2053 5 for for IN 2306 2053 6 ter ter NN 2306 2053 7 handle handle NNP 2306 2053 8 dat dat NNP 2306 2053 9 corn corn NN 2306 2053 10 a a DT 2306 2053 11 little little JJ 2306 2053 12 quicker-- quicker-- JJ 2306 2053 13 ( ( -LRB- 2306 2053 14 Hey hey UH 2306 2053 15 O o UH 2306 2053 16 ! ! . 2306 2054 1 Hi hi UH 2306 2054 2 O o UH 2306 2054 3 ! ! . 2306 2055 1 Up'n up'n CC 2306 2055 2 down down IN 2306 2055 3 de de FW 2306 2055 4 Bango Bango NNP 2306 2055 5 ! ! . 2306 2055 6 ) ) -RRB- 2306 2056 1 Ef ef VB 2306 2056 2 you -PRON- PRP 2306 2056 3 wanter wanter NN 2306 2056 4 git git NN 2306 2056 5 a a DT 2306 2056 6 smell smell NN 2306 2056 7 er er UH 2306 2056 8 old old JJ 2306 2056 9 Marster Marster NNP 2306 2056 10 's 's POS 2306 2056 11 jug jug NN 2306 2056 12 er er UH 2306 2056 13 licker-- licker-- VB 2306 2056 14 ( ( -LRB- 2306 2056 15 Hi hi UH 2306 2056 16 O o UH 2306 2056 17 , , , 2306 2056 18 Miss Miss NNP 2306 2056 19 Sindy Sindy NNP 2306 2056 20 Ann Ann NNP 2306 2056 21 ! ! . 2306 2056 22 ) ) -RRB- 2306 2057 1 For for IN 2306 2057 2 de de NNP 2306 2057 3 los los NNP 2306 2057 4 ' ' '' 2306 2057 5 ell ell NNP 2306 2057 6 en en IN 2306 2057 7 yard yard NN 2306 2057 8 is be VBZ 2306 2057 9 a a DT 2306 2057 10 huntin huntin NN 2306 2057 11 ' ' '' 2306 2057 12 for for IN 2306 2057 13 de de NNP 2306 2057 14 mornin mornin NNP 2306 2057 15 ' ' '' 2306 2057 16 ( ( -LRB- 2306 2057 17 Hi hi UH 2306 2057 18 O o UH 2306 2057 19 ! ! . 2306 2058 1 git git NNP 2306 2058 2 long long RB 2306 2058 3 ! ! . 2306 2059 1 go go VB 2306 2059 2 ' ' '' 2306 2059 3 way way NN 2306 2059 4 ! ! . 2306 2059 5 ) ) -RRB- 2306 2060 1 En en IN 2306 2060 2 she -PRON- PRP 2306 2060 3 'll will MD 2306 2060 4 ketch ketch VB 2306 2060 5 up up RP 2306 2060 6 wid wid NNP 2306 2060 7 dus dus NNP 2306 2060 8 ' ' `` 2306 2060 9 fo fo UH 2306 2060 10 ' ' '' 2306 2060 11 we -PRON- PRP 2306 2060 12 ever ever RB 2306 2060 13 git git VBP 2306 2060 14 dis dis NN 2306 2060 15 corn corn NN 2306 2060 16 in-- in-- NNP 2306 2060 17 ( ( -LRB- 2306 2060 18 Oh oh UH 2306 2060 19 , , , 2306 2060 20 go go VB 2306 2060 21 ' ' '' 2306 2060 22 way way NN 2306 2060 23 , , , 2306 2060 24 Sindy Sindy NNP 2306 2060 25 Ann Ann NNP 2306 2060 26 ! ! . 2306 2060 27 ) ) -RRB- 2306 2061 1 You -PRON- PRP 2306 2061 2 niggers nigger NNS 2306 2061 3 ' ' POS 2306 2061 4 cross cross NN 2306 2061 5 dar dar NNP 2306 2061 6 ! ! . 2306 2062 1 you -PRON- PRP 2306 2062 2 better well RBR 2306 2062 3 stop stop VB 2306 2062 4 your -PRON- PRP$ 2306 2062 5 dancin'-- dancin'-- NFP 2306 2062 6 ( ( -LRB- 2306 2062 7 Hey hey UH 2306 2062 8 O o UH 2306 2062 9 ! ! . 2306 2063 1 Hi hi UH 2306 2063 2 O o UH 2306 2063 3 ! ! . 2306 2064 1 Up'n up'n CC 2306 2064 2 down down IN 2306 2064 3 de de FW 2306 2064 4 Bango Bango NNP 2306 2064 5 ! ! . 2306 2064 6 ) ) -RRB- 2306 2065 1 No no DT 2306 2065 2 use use NN 2306 2065 3 for for IN 2306 2065 4 ter ter NN 2306 2065 5 come come VB 2306 2065 6 a a DT 2306 2065 7 flingin flingin NNP 2306 2065 8 ' ' `` 2306 2065 9 un un NNP 2306 2065 10 yo yo NNP 2306 2065 11 ' ' '' 2306 2065 12 " " `` 2306 2065 13 sha'n'ts sha'n'ts JJ 2306 2065 14 " " '' 2306 2065 15 in-- in-- NNP 2306 2065 16 ( ( -LRB- 2306 2065 17 Hey hey UH 2306 2065 18 O o UH 2306 2065 19 ! ! . 2306 2066 1 Hi hi UH 2306 2066 2 O o UH 2306 2066 3 ! ! . 2306 2067 1 Up'n up'n CC 2306 2067 2 down down IN 2306 2067 3 de de FW 2306 2067 4 Bango Bango NNP 2306 2067 5 ! ! . 2306 2067 6 ) ) -RRB- 2306 2068 1 No no DT 2306 2068 2 use use NN 2306 2068 3 for for IN 2306 2068 4 ter ter NN 2306 2068 5 come come VB 2306 2068 6 a a DT 2306 2068 7 flingin flingin NNP 2306 2068 8 ' ' `` 2306 2068 9 un un NNP 2306 2068 10 yo yo NNP 2306 2068 11 ' ' '' 2306 2068 12 " " `` 2306 2068 13 ca can MD 2306 2068 14 n't not RB 2306 2068 15 's 's POS 2306 2068 16 " " `` 2306 2068 17 in-- in-- NNP 2306 2068 18 ( ( -LRB- 2306 2068 19 Hey hey UH 2306 2068 20 O o UH 2306 2068 21 ! ! . 2306 2069 1 Hi hi UH 2306 2069 2 O o UH 2306 2069 3 ! ! . 2306 2070 1 Up'n up'n CC 2306 2070 2 down down IN 2306 2070 3 de de FW 2306 2070 4 Bango Bango NNP 2306 2070 5 ! ! . 2306 2070 6 ) ) -RRB- 2306 2071 1 Kaze Kaze NNP 2306 2071 2 dey dey NNP 2306 2071 3 ai be VBP 2306 2071 4 n't not RB 2306 2071 5 no no DT 2306 2071 6 time time NN 2306 2071 7 for for IN 2306 2071 8 yo yo NNP 2306 2071 9 ' ' `` 2306 2071 10 pattin pattin NNP 2306 2071 11 ' ' '' 2306 2071 12 nor nor CC 2306 2071 13 yo yo NNP 2306 2071 14 ' ' `` 2306 2071 15 prancin prancin NN 2306 2071 16 ' ' '' 2306 2071 17 ! ! . 2306 2072 1 ( ( -LRB- 2306 2072 2 Hi hi UH 2306 2072 3 O o UH 2306 2072 4 , , , 2306 2072 5 Miss Miss NNP 2306 2072 6 Sindy Sindy NNP 2306 2072 7 Ann Ann NNP 2306 2072 8 ! ! . 2306 2072 9 ) ) -RRB- 2306 2073 1 Mr. Mr. NNP 2306 2073 2 Rabbit Rabbit NNP 2306 2073 3 see see VBP 2306 2073 4 de de FW 2306 2073 5 Fox Fox NNP 2306 2073 6 , , , 2306 2073 7 en en UH 2306 2073 8 he -PRON- PRP 2306 2073 9 sass sass VBP 2306 2073 10 um um UH 2306 2073 11 en en IN 2306 2073 12 jaws jaws NNP 2306 2073 13 um-- um-- NNP 2306 2073 14 ( ( -LRB- 2306 2073 15 Hey hey UH 2306 2073 16 O o UH 2306 2073 17 ! ! . 2306 2074 1 Hi hi UH 2306 2074 2 O o UH 2306 2074 3 ! ! . 2306 2075 1 Up'n up'n CC 2306 2075 2 down down IN 2306 2075 3 de de FW 2306 2075 4 Bango Bango NNP 2306 2075 5 ! ! . 2306 2075 6 ) ) -RRB- 2306 2076 1 Mr. Mr. NNP 2306 2076 2 Fox Fox NNP 2306 2076 3 ketch ketch NN 2306 2076 4 de de NNP 2306 2076 5 Rabbit Rabbit NNP 2306 2076 6 , , , 2306 2076 7 en en UH 2306 2076 8 he -PRON- PRP 2306 2076 9 scratch scratch VBP 2306 2076 10 um um UH 2306 2076 11 en en UH 2306 2076 12 he -PRON- PRP 2306 2076 13 claws claw VBZ 2306 2076 14 um-- um-- NNP 2306 2076 15 ( ( -LRB- 2306 2076 16 Hey hey UH 2306 2076 17 O o UH 2306 2076 18 ! ! . 2306 2077 1 Hi hi UH 2306 2077 2 O o UH 2306 2077 3 ! ! . 2306 2078 1 Up'n up'n CC 2306 2078 2 down down IN 2306 2078 3 de de FW 2306 2078 4 Bango Bango NNP 2306 2078 5 ! ! . 2306 2078 6 ) ) -RRB- 2306 2079 1 En en IN 2306 2079 2 he -PRON- PRP 2306 2079 3 tar tar VBD 2306 2079 4 off off RP 2306 2079 5 de de FW 2306 2079 6 hide hide NNP 2306 2079 7 , , , 2306 2079 8 en en UH 2306 2079 9 he -PRON- PRP 2306 2079 10 chaws chaw VBZ 2306 2079 11 um um UH 2306 2079 12 en en UH 2306 2079 13 he -PRON- PRP 2306 2079 14 gnyaws gnyaw VBZ 2306 2079 15 um-- um-- NNP 2306 2079 16 ( ( -LRB- 2306 2079 17 Hey hey UH 2306 2079 18 O o UH 2306 2079 19 ! ! . 2306 2080 1 Hi hi UH 2306 2080 2 O o UH 2306 2080 3 ! ! . 2306 2081 1 Up'n up'n CC 2306 2081 2 down down IN 2306 2081 3 de de FW 2306 2081 4 Bango Bango NNP 2306 2081 5 ! ! . 2306 2081 6 ) ) -RRB- 2306 2082 1 Same same JJ 2306 2082 2 like like IN 2306 2082 3 gal gal NN 2306 2082 4 chawin chawin NN 2306 2082 5 ' ' POS 2306 2082 6 sweet sweet JJ 2306 2082 7 gum gum NN 2306 2082 8 en en FW 2306 2082 9 rozzum-- rozzum-- FW 2306 2082 10 ( ( -LRB- 2306 2082 11 Hi hi UH 2306 2082 12 O o UH 2306 2082 13 , , , 2306 2082 14 Miss Miss NNP 2306 2082 15 Sindy Sindy NNP 2306 2082 16 Ann Ann NNP 2306 2082 17 ! ! . 2306 2082 18 ) ) -RRB- 2306 2083 1 For for IN 2306 2083 2 de de NNP 2306 2083 3 los los NNP 2306 2083 4 ' ' '' 2306 2083 5 ell ell NNP 2306 2083 6 en en IN 2306 2083 7 yard yard NN 2306 2083 8 is be VBZ 2306 2083 9 a a DT 2306 2083 10 huntin huntin NN 2306 2083 11 ' ' '' 2306 2083 12 for for IN 2306 2083 13 de de NNP 2306 2083 14 mornin mornin NNP 2306 2083 15 ' ' '' 2306 2083 16 ( ( -LRB- 2306 2083 17 Hi hi UH 2306 2083 18 O o UH 2306 2083 19 ! ! . 2306 2084 1 git git NNP 2306 2084 2 ' ' `` 2306 2084 3 long long JJ 2306 2084 4 ! ! . 2306 2085 1 go go VB 2306 2085 2 ' ' '' 2306 2085 3 way way NN 2306 2085 4 ! ! . 2306 2085 5 ) ) -RRB- 2306 2086 1 En en IN 2306 2086 2 she -PRON- PRP 2306 2086 3 'll will MD 2306 2086 4 ketch ketch VB 2306 2086 5 up up RP 2306 2086 6 wid wid NNP 2306 2086 7 dus dus NNP 2306 2086 8 ' ' `` 2306 2086 9 fo fo UH 2306 2086 10 ' ' '' 2306 2086 11 we -PRON- PRP 2306 2086 12 ever ever RB 2306 2086 13 git git VBP 2306 2086 14 dis dis NN 2306 2086 15 corn corn NN 2306 2086 16 in-- in-- NNP 2306 2086 17 ( ( -LRB- 2306 2086 18 Oh oh UH 2306 2086 19 , , , 2306 2086 20 go go VB 2306 2086 21 ' ' '' 2306 2086 22 way way NN 2306 2086 23 , , , 2306 2086 24 Sindy Sindy NNP 2306 2086 25 Ann Ann NNP 2306 2086 26 ! ! . 2306 2086 27 ) ) -RRB- 2306 2087 1 Oh oh UH 2306 2087 2 , , , 2306 2087 3 work work VB 2306 2087 4 on on IN 2306 2087 5 , , , 2306 2087 6 boys boy NNS 2306 2087 7 ! ! . 2306 2088 1 give give VB 2306 2088 2 doze doze NNP 2306 2088 3 shucks shuck NNS 2306 2088 4 a a DT 2306 2088 5 mighty mighty JJ 2306 2088 6 wringin'-- wringin'-- CD 2306 2088 7 ( ( -LRB- 2306 2088 8 Hey hey UH 2306 2088 9 O o UH 2306 2088 10 ! ! . 2306 2089 1 Hi hi UH 2306 2089 2 O o UH 2306 2089 3 ! ! . 2306 2090 1 Up'n up'n CC 2306 2090 2 down down IN 2306 2090 3 de de FW 2306 2090 4 Bango Bango NNP 2306 2090 5 ! ! . 2306 2090 6 ) ) -RRB- 2306 2091 1 ' ' `` 2306 2091 2 Fo Fo NNP 2306 2091 3 ' ' '' 2306 2091 4 de de IN 2306 2091 5 boss boss NN 2306 2091 6 come come VB 2306 2091 7 aroun aroun RB 2306 2091 8 ' ' '' 2306 2091 9 a a DT 2306 2091 10 dangin dangin NN 2306 2091 11 ' ' '' 2306 2091 12 en en IN 2306 2091 13 a a DT 2306 2091 14 dingin'-- dingin'-- NN 2306 2091 15 ( ( -LRB- 2306 2091 16 Hey hey UH 2306 2091 17 O o UH 2306 2091 18 ! ! . 2306 2092 1 Hi hi UH 2306 2092 2 O o UH 2306 2092 3 ! ! . 2306 2093 1 Up'n up'n CC 2306 2093 2 down down IN 2306 2093 3 de de FW 2306 2093 4 Bango Bango NNP 2306 2093 5 ! ! . 2306 2093 6 ) ) -RRB- 2306 2094 1 Git git VB 2306 2094 2 up up RP 2306 2094 3 en en IN 2306 2094 4 move move NN 2306 2094 5 aroun aroun RB 2306 2094 6 ' ' '' 2306 2094 7 ! ! . 2306 2095 1 set set NNP 2306 2095 2 dem dem NNP 2306 2095 3 big big NNP 2306 2095 4 han han NNP 2306 2095 5 's 's POS 2306 2095 6 ter ter NN 2306 2095 7 swingin'-- swingin'-- NN 2306 2095 8 ( ( -LRB- 2306 2095 9 Hey hey UH 2306 2095 10 O o UH 2306 2095 11 ! ! . 2306 2096 1 Hi hi UH 2306 2096 2 O o UH 2306 2096 3 ! ! . 2306 2097 1 Up'n up'n CC 2306 2097 2 down down IN 2306 2097 3 de de FW 2306 2097 4 Bango Bango NNP 2306 2097 5 ! ! . 2306 2097 6 ) ) -RRB- 2306 2098 1 Git Git NNP 2306 2098 2 up'n up'n NNP 2306 2098 3 shout shout VBD 2306 2098 4 loud loud RB 2306 2098 5 ! ! . 2306 2099 1 let let VB 2306 2099 2 de de NNP 2306 2099 3 w'ite w'ite NNP 2306 2099 4 folks folk NNS 2306 2099 5 year year NN 2306 2099 6 you -PRON- PRP 2306 2099 7 singin singin VBP 2306 2099 8 ' ' '' 2306 2099 9 ! ! . 2306 2100 1 ( ( -LRB- 2306 2100 2 Hi hi UH 2306 2100 3 O o UH 2306 2100 4 , , , 2306 2100 5 Miss Miss NNP 2306 2100 6 Sindy Sindy NNP 2306 2100 7 Ann Ann NNP 2306 2100 8 ! ! . 2306 2100 9 ) ) -RRB- 2306 2101 1 For for IN 2306 2101 2 de de NNP 2306 2101 3 los los NNP 2306 2101 4 ' ' '' 2306 2101 5 ell ell NNP 2306 2101 6 en en IN 2306 2101 7 yard yard NN 2306 2101 8 is be VBZ 2306 2101 9 a a DT 2306 2101 10 huntin huntin NN 2306 2101 11 ' ' '' 2306 2101 12 for for IN 2306 2101 13 de de NNP 2306 2101 14 mornin mornin NNP 2306 2101 15 ' ' '' 2306 2101 16 ( ( -LRB- 2306 2101 17 Hi hi UH 2306 2101 18 O o UH 2306 2101 19 ! ! . 2306 2102 1 git git NNP 2306 2102 2 long long RB 2306 2102 3 ! ! . 2306 2103 1 go go VB 2306 2103 2 ' ' '' 2306 2103 3 way way NN 2306 2103 4 ! ! . 2306 2103 5 ) ) -RRB- 2306 2104 1 En en IN 2306 2104 2 she -PRON- PRP 2306 2104 3 'll will MD 2306 2104 4 ketch ketch VB 2306 2104 5 up up RP 2306 2104 6 wid wid NNP 2306 2104 7 dus dus NNP 2306 2104 8 ' ' `` 2306 2104 9 fo fo UH 2306 2104 10 ' ' '' 2306 2104 11 we -PRON- PRP 2306 2104 12 ever ever RB 2306 2104 13 git git VBP 2306 2104 14 dis dis NNP 2306 2104 15 corn corn NN 2306 2104 16 in in IN 2306 2104 17 . . . 2306 2105 1 ( ( -LRB- 2306 2105 2 Oh oh UH 2306 2105 3 , , , 2306 2105 4 go go VB 2306 2105 5 ' ' '' 2306 2105 6 way way NN 2306 2105 7 Sindy Sindy NNP 2306 2105 8 Ann Ann NNP 2306 2105 9 ! ! . 2306 2105 10 ) ) -RRB- 2306 2106 1 * * NFP 2306 2106 2 1 1 CD 2306 2106 3 So so RB 2306 2106 4 far far RB 2306 2106 5 as as IN 2306 2106 6 I -PRON- PRP 2306 2106 7 know know VBP 2306 2106 8 , , , 2306 2106 9 " " `` 2306 2106 10 Bango Bango NNP 2306 2106 11 " " '' 2306 2106 12 is be VBZ 2306 2106 13 a a DT 2306 2106 14 meaningless meaningless JJ 2306 2106 15 term term NN 2306 2106 16 , , , 2306 2106 17 introduced introduce VBN 2306 2106 18 on on IN 2306 2106 19 account account NN 2306 2106 20 of of IN 2306 2106 21 its -PRON- PRP$ 2306 2106 22 sonorous sonorous JJ 2306 2106 23 ruggedness ruggedness NN 2306 2106 24 . . . 2306 2107 1 * * NFP 2306 2107 2 2 2 CD 2306 2107 3 The the DT 2306 2107 4 sword sword NN 2306 2107 5 and and CC 2306 2107 6 belt belt NN 2306 2107 7 in in IN 2306 2107 8 the the DT 2306 2107 9 constellation constellation NN 2306 2107 10 of of IN 2306 2107 11 Orion Orion NNP 2306 2107 12 . . . 2306 2108 1 IV IV NNP 2306 2108 2 . . . 2306 2109 1 THE the DT 2306 2109 2 PLOUGH PLOUGH NNP 2306 2109 3 - - HYPH 2306 2109 4 HANDS HANDS NNP 2306 2109 5 ' ' POS 2306 2109 6 SONG SONG NNP 2306 2109 7 ( ( -LRB- 2306 2109 8 JASPER JASPER NNP 2306 2109 9 COUNTY--1860 COUNTY--1860 NNP 2306 2109 10 . . . 2306 2109 11 ) ) -RRB- 2306 2110 1 NIGGER NIGGER NNP 2306 2110 2 mighty mighty RB 2306 2110 3 happy happy JJ 2306 2110 4 w'en w'en NN 2306 2110 5 he -PRON- PRP 2306 2110 6 layin layin VBD 2306 2110 7 ' ' '' 2306 2110 8 by by IN 2306 2110 9 co'n-- co'n-- NNP 2306 2110 10 Dat Dat NNP 2306 2110 11 sun sun NN 2306 2110 12 's be VBZ 2306 2110 13 a a DT 2306 2110 14 slantin slantin NN 2306 2110 15 ' ' '' 2306 2110 16 ; ; : 2306 2110 17 Nigger Nigger NNP 2306 2110 18 mighty mighty JJ 2306 2110 19 happy happy JJ 2306 2110 20 w'en w'en NN 2306 2110 21 he -PRON- PRP 2306 2110 22 year year NN 2306 2110 23 de de NNP 2306 2110 24 dinner dinner NNP 2306 2110 25 - - HYPH 2306 2110 26 ho'n-- ho'n-- NNP 2306 2110 27 Dat Dat NNP 2306 2110 28 sun sun NN 2306 2110 29 's be VBZ 2306 2110 30 a a DT 2306 2110 31 slantin slantin NN 2306 2110 32 ' ' '' 2306 2110 33 ; ; : 2306 2110 34 En en IN 2306 2110 35 he -PRON- PRP 2306 2110 36 mo mo UH 2306 2110 37 ' ' `` 2306 2110 38 happy happy JJ 2306 2110 39 still still RB 2306 2110 40 w'en w'en NNP 2306 2110 41 de de NNP 2306 2110 42 night night NN 2306 2110 43 draws draw VBZ 2306 2110 44 on-- on-- NNP 2306 2110 45 Dat Dat NNP 2306 2110 46 sun sun NN 2306 2110 47 's be VBZ 2306 2110 48 a a DT 2306 2110 49 slantin slantin NN 2306 2110 50 ' ' '' 2306 2110 51 ; ; : 2306 2110 52 Dat Dat NNP 2306 2110 53 sun sun NN 2306 2110 54 's be VBZ 2306 2110 55 a a DT 2306 2110 56 slantin slantin NN 2306 2110 57 ' ' `` 2306 2110 58 des des FW 2306 2110 59 ez ez NNP 2306 2110 60 sho sho NNP 2306 2110 61 's be VBZ 2306 2110 62 you -PRON- PRP 2306 2110 63 bo'n bo'n NNP 2306 2110 64 ! ! . 2306 2111 1 En en IN 2306 2111 2 it -PRON- PRP 2306 2111 3 's be VBZ 2306 2111 4 rise rise NN 2306 2111 5 up up RP 2306 2111 6 , , , 2306 2111 7 Primus Primus NNP 2306 2111 8 ! ! . 2306 2112 1 fetch fetch VB 2306 2112 2 anudder anudder NN 2306 2112 3 yell yell NNP 2306 2112 4 : : : 2306 2112 5 Dat Dat NNP 2306 2112 6 ole ole NNP 2306 2112 7 dun dun NNP 2306 2112 8 cow cow NNP 2306 2112 9 's 's POS 2306 2112 10 des des NNP 2306 2112 11 a a DT 2306 2112 12 shakin shakin NN 2306 2112 13 ' ' `` 2306 2112 14 up up RP 2306 2112 15 ' ' '' 2306 2112 16 er er UH 2306 2112 17 bell bell NN 2306 2112 18 , , , 2306 2112 19 En En NNP 2306 2112 20 de de NNP 2306 2112 21 frogs frog NNS 2306 2112 22 chunin chunin VBP 2306 2112 23 ' ' `` 2306 2112 24 up up RP 2306 2112 25 ' ' '' 2306 2112 26 fo fo IN 2306 2112 27 ' ' '' 2306 2112 28 de de NNP 2306 2112 29 jew jew NNP 2306 2112 30 done do VBN 2306 2112 31 fell fall VBD 2306 2112 32 : : : 2306 2112 33 Good good JJ 2306 2112 34 - - HYPH 2306 2112 35 night night NN 2306 2112 36 , , , 2306 2112 37 Mr. Mr. NNP 2306 2112 38 Killdee Killdee NNP 2306 2112 39 ! ! . 2306 2113 1 I -PRON- PRP 2306 2113 2 wish wish VBP 2306 2113 3 you -PRON- PRP 2306 2113 4 mighty mighty RB 2306 2113 5 well well RB 2306 2113 6 ! ! . 2306 2114 1 --Mr --Mr : 2306 2114 2 . . . 2306 2114 3 Killdee Killdee NNP 2306 2114 4 ! ! . 2306 2115 1 I -PRON- PRP 2306 2115 2 wish wish VBP 2306 2115 3 you -PRON- PRP 2306 2115 4 mighty mighty RB 2306 2115 5 well well RB 2306 2115 6 ! ! . 2306 2116 1 --I --I : 2306 2116 2 wish wish VBP 2306 2116 3 you -PRON- PRP 2306 2116 4 mighty mighty RB 2306 2116 5 well well RB 2306 2116 6 ! ! . 2306 2117 1 Do do VBP 2306 2117 2 co'n co'n NNPS 2306 2117 3 'll will MD 2306 2117 4 be be VB 2306 2117 5 ready ready JJ 2306 2117 6 ' ' '' 2306 2117 7 g'inst g'inst NNP 2306 2117 8 dumplin dumplin NNP 2306 2117 9 ' ' '' 2306 2117 10 day-- day-- NNP 2306 2117 11 Dat Dat NNP 2306 2117 12 sun sun NN 2306 2117 13 's be VBZ 2306 2117 14 a a DT 2306 2117 15 slantin slantin NN 2306 2117 16 ' ' '' 2306 2117 17 ; ; : 2306 2117 18 But but CC 2306 2117 19 nigger nigger NNP 2306 2117 20 gotter gotter NN 2306 2117 21 watch watch VBP 2306 2117 22 , , , 2306 2117 23 en en IN 2306 2117 24 stick stick NN 2306 2117 25 , , , 2306 2117 26 en en IN 2306 2117 27 stay-- stay-- NNP 2306 2117 28 Dat Dat NNP 2306 2117 29 sun sun NN 2306 2117 30 's be VBZ 2306 2117 31 a a DT 2306 2117 32 slantin slantin NN 2306 2117 33 ' ' '' 2306 2117 34 ; ; : 2306 2117 35 Same same JJ 2306 2117 36 ez ez NNP 2306 2117 37 de de FW 2306 2117 38 bee bee NNP 2306 2117 39 - - HYPH 2306 2117 40 martin martin NNP 2306 2117 41 watchin watchin NNP 2306 2117 42 ' ' '' 2306 2117 43 un un NNP 2306 2117 44 de de NNP 2306 2117 45 jay-- jay-- NNP 2306 2117 46 Dat Dat NNP 2306 2117 47 sun sun NNP 2306 2117 48 's be VBZ 2306 2117 49 a a DT 2306 2117 50 slantin slantin NN 2306 2117 51 ' ' '' 2306 2117 52 ; ; : 2306 2117 53 Dat Dat NNP 2306 2117 54 sun sun NN 2306 2117 55 's be VBZ 2306 2117 56 a a DT 2306 2117 57 slantin slantin NN 2306 2117 58 ' ' '' 2306 2117 59 en en IN 2306 2117 60 a a DT 2306 2117 61 slippin slippin NN 2306 2117 62 ' ' '' 2306 2117 63 away away RB 2306 2117 64 ! ! . 2306 2118 1 Den Den NNP 2306 2118 2 it -PRON- PRP 2306 2118 3 's be VBZ 2306 2118 4 rise rise VB 2306 2118 5 up up RP 2306 2118 6 , , , 2306 2118 7 Primus Primus NNP 2306 2118 8 ! ! . 2306 2119 1 en en IN 2306 2119 2 gin gin NN 2306 2119 3 it -PRON- PRP 2306 2119 4 turn turn VBP 2306 2119 5 strong strong JJ 2306 2119 6 ; ; : 2306 2119 7 De De NNP 2306 2119 8 cow cow NNP 2306 2119 9 's 's POS 2306 2119 10 gwine gwine NN 2306 2119 11 home home NN 2306 2119 12 wid wid NNP 2306 2119 13 der der NNP 2306 2119 14 ding ding NNP 2306 2119 15 - - HYPH 2306 2119 16 dang dang NNP 2306 2119 17 - - HYPH 2306 2119 18 dong-- dong-- NNP 2306 2119 19 Sling Sling NNP 2306 2119 20 in in IN 2306 2119 21 anudder anudder NN 2306 2119 22 tetch tetch NNP 2306 2119 23 er er UH 2306 2119 24 de de FW 2306 2119 25 ole ole NNP 2306 2119 26 - - HYPH 2306 2119 27 time time NN 2306 2119 28 song song NN 2306 2119 29 : : : 2306 2119 30 Good good JJ 2306 2119 31 - - HYPH 2306 2119 32 night night NN 2306 2119 33 , , , 2306 2119 34 Mr. Mr. NNP 2306 2119 35 Whipperwill Whipperwill NNP 2306 2119 36 ! ! . 2306 2120 1 do do VB 2306 2120 2 n't not RB 2306 2120 3 stay stay VB 2306 2120 4 long long JJ 2306 2120 5 ! ! . 2306 2121 1 --Mr --Mr : 2306 2121 2 . . . 2306 2121 3 Whipperwill Whipperwill NNP 2306 2121 4 ! ! . 2306 2122 1 do do VB 2306 2122 2 n't not RB 2306 2122 3 stay stay VB 2306 2122 4 long long JJ 2306 2122 5 ! ! . 2306 2123 1 --Don't --Don't : 2306 2123 2 stay stay VB 2306 2123 3 long long RB 2306 2123 4 ! ! . 2306 2124 1 V. V. NNP 2306 2124 2 CHRISTMAS CHRISTMAS NNP 2306 2124 3 PLAY PLAY NNP 2306 2124 4 - - HYPH 2306 2124 5 SONG SONG NNP 2306 2124 6 ( ( -LRB- 2306 2124 7 MYRICK MYRICK NNP 2306 2124 8 PLACE PLACE NNP 2306 2124 9 , , , 2306 2124 10 PUTNAM PUTNAM NNP 2306 2124 11 COUNTY COUNTY NNP 2306 2124 12 1858 1858 CD 2306 2124 13 . . . 2306 2124 14 ) ) -RRB- 2306 2125 1 Hi hi UH 2306 2125 2 my -PRON- PRP$ 2306 2125 3 rinktum rinktum NN 2306 2125 4 ! ! . 2306 2126 1 Black black JJ 2306 2126 2 gal gal NN 2306 2126 3 sweet sweet NN 2306 2126 4 , , , 2306 2126 5 Same same JJ 2306 2126 6 like like IN 2306 2126 7 goodies goody NNS 2306 2126 8 w'at w'at WRB 2306 2126 9 de de NNP 2306 2126 10 w'ite w'ite NNP 2306 2126 11 folks folk NNS 2306 2126 12 eat eat VBP 2306 2126 13 ; ; : 2306 2126 14 Ho Ho NNP 2306 2126 15 my -PRON- PRP$ 2306 2126 16 Riley Riley NNP 2306 2126 17 ! ! . 2306 2127 1 do do VBP 2306 2127 2 n't not RB 2306 2127 3 you -PRON- PRP 2306 2127 4 take'n take'n . 2306 2127 5 tell tell VB 2306 2127 6 ' ' '' 2306 2127 7 er er UH 2306 2127 8 name name NN 2306 2127 9 , , , 2306 2127 10 En En NNP 2306 2127 11 den den NN 2306 2127 12 ef ef NNP 2306 2127 13 sumpin sumpin NNP 2306 2127 14 ' ' '' 2306 2127 15 happen happen VB 2306 2127 16 you -PRON- PRP 2306 2127 17 wo will MD 2306 2127 18 n't not RB 2306 2127 19 ketch ketch VB 2306 2127 20 de de FW 2306 2127 21 blame blame NNP 2306 2127 22 ; ; : 2306 2127 23 Hi hi UH 2306 2127 24 my -PRON- PRP$ 2306 2127 25 rinktum rinktum NN 2306 2127 26 ! ! . 2306 2128 1 better well JJR 2306 2128 2 take'n take'n . 2306 2128 3 hide hide VB 2306 2128 4 yo yo NNP 2306 2128 5 ' ' POS 2306 2128 6 plum plum NN 2306 2128 7 ; ; : 2306 2128 8 Joree Joree NNP 2306 2128 9 do do VBP 2306 2128 10 n't not RB 2306 2128 11 holler holler VB 2306 2128 12 eve'y eve'y NNS 2306 2128 13 time time NN 2306 2128 14 he -PRON- PRP 2306 2128 15 fine fine RB 2306 2128 16 a a DT 2306 2128 17 wum wum NN 2306 2128 18 . . . 2306 2129 1 Den Den NNP 2306 2129 2 it -PRON- PRP 2306 2129 3 's be VBZ 2306 2129 4 hi hi UH 2306 2129 5 my -PRON- PRP$ 2306 2129 6 rinktum rinktum NN 2306 2129 7 ! ! . 2306 2130 1 Do do VB 2306 2130 2 n't not RB 2306 2130 3 git git VB 2306 2130 4 no no DT 2306 2130 5 udder udder JJ 2306 2130 6 man man NN 2306 2130 7 ; ; : 2306 2130 8 En en UH 2306 2130 9 it -PRON- PRP 2306 2130 10 's be VBZ 2306 2130 11 ho ho IN 2306 2130 12 my -PRON- PRP$ 2306 2130 13 Riley Riley NNP 2306 2130 14 ! ! . 2306 2131 1 Fetch fetch VB 2306 2131 2 out out RP 2306 2131 3 Miss Miss NNP 2306 2131 4 Dilsey Dilsey NNP 2306 2131 5 Ann Ann NNP 2306 2131 6 ! ! . 2306 2132 1 Ho ho IN 2306 2132 2 my -PRON- PRP$ 2306 2132 3 Riley Riley NNP 2306 2132 4 ! ! . 2306 2133 1 Yaller yaller JJ 2306 2133 2 gal gal NNP 2306 2133 3 fine fine NN 2306 2133 4 ; ; : 2306 2133 5 She -PRON- PRP 2306 2133 6 may may MD 2306 2133 7 be be VB 2306 2133 8 yone yone JJ 2306 2133 9 but but CC 2306 2133 10 she -PRON- PRP 2306 2133 11 oughter oughter MD 2306 2133 12 be be VB 2306 2133 13 mine -PRON- PRP 2306 2133 14 ! ! . 2306 2134 1 Hi hi UH 2306 2134 2 my -PRON- PRP$ 2306 2134 3 rinktum rinktum NN 2306 2134 4 ! ! . 2306 2135 1 Lemme Lemme NNP 2306 2135 2 git git NN 2306 2135 3 by by RP 2306 2135 4 , , , 2306 2135 5 En En NNP 2306 2135 6 see see VB 2306 2135 7 w'at w'at . 2306 2135 8 she -PRON- PRP 2306 2135 9 mean mean VBP 2306 2135 10 by by IN 2306 2135 11 de de NNP 2306 2135 12 cut cut NNP 2306 2135 13 er er UH 2306 2135 14 dat dat NNP 2306 2135 15 eye eye NN 2306 2135 16 ! ! . 2306 2136 1 Ho ho IN 2306 2136 2 my -PRON- PRP$ 2306 2136 3 Riley Riley NNP 2306 2136 4 ! ! . 2306 2137 1 better well JJR 2306 2137 2 shet shet NNP 2306 2137 3 dat dat NNP 2306 2137 4 do'-- do'-- . 2306 2137 5 De De NNP 2306 2137 6 w'ite w'ite NNP 2306 2137 7 folks folk NNS 2306 2137 8 'll will MD 2306 2137 9 bleeve bleeve VB 2306 2137 10 we -PRON- PRP 2306 2137 11 er er UH 2306 2137 12 t'arin t'arin NNP 2306 2137 13 up up IN 2306 2137 14 de de NN 2306 2137 15 flo flo NN 2306 2137 16 ' ' '' 2306 2137 17 . . . 2306 2138 1 Den Den NNP 2306 2138 2 it -PRON- PRP 2306 2138 3 's be VBZ 2306 2138 4 ho ho IN 2306 2138 5 my -PRON- PRP$ 2306 2138 6 Riley Riley NNP 2306 2138 7 ! ! . 2306 2139 1 Come come VB 2306 2139 2 a a DT 2306 2139 3 siftin siftin NN 2306 2139 4 ' ' '' 2306 2139 5 up up RP 2306 2139 6 ter ter VB 2306 2139 7 me -PRON- PRP 2306 2139 8 ! ! . 2306 2140 1 En en IN 2306 2140 2 it -PRON- PRP 2306 2140 3 's be VBZ 2306 2140 4 hi hi UH 2306 2140 5 my -PRON- PRP$ 2306 2140 6 rinktum rinktum NN 2306 2140 7 ! ! . 2306 2141 1 Dis Dis NNP 2306 2141 2 de de NNP 2306 2141 3 way way NNP 2306 2141 4 ter ter NNP 2306 2141 5 twis twis NNP 2306 2141 6 ' ' '' 2306 2141 7 yo yo NNS 2306 2141 8 ' ' '' 2306 2141 9 knee knee NN 2306 2141 10 ! ! . 2306 2142 1 Hi hi UH 2306 2142 2 my -PRON- PRP$ 2306 2142 3 rinktum rinktum NN 2306 2142 4 ! ! . 2306 2143 1 Ai be VBP 2306 2143 2 n't not RB 2306 2143 3 de de IN 2306 2143 4 eas eas NN 2306 2143 5 ' ' `` 2306 2143 6 gittin gittin NN 2306 2143 7 ' ' '' 2306 2143 8 red red NN 2306 2143 9 ? ? . 2306 2144 1 De De NNP 2306 2144 2 squinch squinch NNP 2306 2144 3 owl owl VBP 2306 2144 4 shiver shiver RB 2306 2144 5 like like IN 2306 2144 6 he -PRON- PRP 2306 2144 7 wanter wanter NN 2306 2144 8 go go VB 2306 2144 9 ter ter NN 2306 2144 10 bed bed NN 2306 2144 11 ; ; : 2306 2144 12 Ho Ho NNP 2306 2144 13 my -PRON- PRP$ 2306 2144 14 Riley Riley NNP 2306 2144 15 ! ! . 2306 2145 1 but but CC 2306 2145 2 de de NNP 2306 2145 3 gals gal NNS 2306 2145 4 en en FW 2306 2145 5 de de FW 2306 2145 6 boys boy NNS 2306 2145 7 , , , 2306 2145 8 Des Des NNP 2306 2145 9 now now RB 2306 2145 10 gittin gittin VBP 2306 2145 11 ' ' '' 2306 2145 12 so so RB 2306 2145 13 dey dey NNP 2306 2145 14 kin kin NNP 2306 2145 15 sorter sorter NNP 2306 2145 16 make make VBP 2306 2145 17 a a DT 2306 2145 18 noise noise NN 2306 2145 19 . . . 2306 2146 1 Hi hi UH 2306 2146 2 my -PRON- PRP$ 2306 2146 3 rinktum rinktum NN 2306 2146 4 ! ! . 2306 2147 1 let let VB 2306 2147 2 de de NNP 2306 2147 3 yaller yaller NNP 2306 2147 4 gal gal NNP 2306 2147 5 lone lone NN 2306 2147 6 ; ; : 2306 2147 7 Niggers nigger NNS 2306 2147 8 do do VBP 2306 2147 9 n't not RB 2306 2147 10 hanker hanker VB 2306 2147 11 arter arter NN 2306 2147 12 sody sody NN 2306 2147 13 in in IN 2306 2147 14 de de NNP 2306 2147 15 pone pone NNP 2306 2147 16 . . . 2306 2148 1 Den Den NNP 2306 2148 2 it -PRON- PRP 2306 2148 3 's be VBZ 2306 2148 4 hi hi UH 2306 2148 5 my -PRON- PRP$ 2306 2148 6 rinktum rinktum NN 2306 2148 7 ! ! . 2306 2149 1 Better well JJR 2306 2149 2 try try VB 2306 2149 3 anudder anudder NN 2306 2149 4 plan plan NN 2306 2149 5 ; ; : 2306 2149 6 An an DT 2306 2149 7 ' ' `` 2306 2149 8 it -PRON- PRP 2306 2149 9 's be VBZ 2306 2149 10 ho ho RB 2306 2149 11 my -PRON- PRP$ 2306 2149 12 Riley Riley NNP 2306 2149 13 ! ! . 2306 2150 1 Trot Trot NNP 2306 2150 2 out out RP 2306 2150 3 Miss Miss NNP 2306 2150 4 Dilsey Dilsey NNP 2306 2150 5 Ann Ann NNP 2306 2150 6 ! ! . 2306 2151 1 Ho ho IN 2306 2151 2 my -PRON- PRP$ 2306 2151 3 Riley Riley NNP 2306 2151 4 ! ! . 2306 2152 1 In in IN 2306 2152 2 de de NNP 2306 2152 3 happy happy NNP 2306 2152 4 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 2152 5 time time NN 2306 2152 6 De De NNP 2306 2152 7 niggers nigger NNS 2306 2152 8 shake shake VBP 2306 2152 9 der der NN 2306 2152 10 cloze cloze NNP 2306 2152 11 a a DT 2306 2152 12 huntin huntin NN 2306 2152 13 ' ' '' 2306 2152 14 for for IN 2306 2152 15 a a DT 2306 2152 16 dime dime NN 2306 2152 17 . . . 2306 2153 1 Hi hi UH 2306 2153 2 my -PRON- PRP$ 2306 2153 3 rinktum rinktum NN 2306 2153 4 ! ! . 2306 2154 1 En en IN 2306 2154 2 den den NN 2306 2154 3 dey dey NNP 2306 2154 4 shake shake VB 2306 2154 5 der der IN 2306 2154 6 feet foot NNS 2306 2154 7 , , . 2306 2154 8 En En NNP 2306 2154 9 greaze greaze NN 2306 2154 10 derse'f derse'f FW 2306 2154 11 wid wid NNP 2306 2154 12 de de NNP 2306 2154 13 good good NNP 2306 2154 14 ham ham NNP 2306 2154 15 meat meat NN 2306 2154 16 . . . 2306 2155 1 Ho ho IN 2306 2155 2 my -PRON- PRP$ 2306 2155 3 Riley Riley NNP 2306 2155 4 ! ! . 2306 2156 1 dey dey NNP 2306 2156 2 eat eat VB 2306 2156 3 en en IN 2306 2156 4 dey dey NN 2306 2156 5 cram cram NN 2306 2156 6 , , , 2306 2156 7 En En NNP 2306 2156 8 bimeby bimeby NN 2306 2156 9 ole ole NN 2306 2156 10 Miss Miss NNP 2306 2156 11 'll will MD 2306 2156 12 be be VB 2306 2156 13 a a DT 2306 2156 14 sendin sendin NNP 2306 2156 15 ' ' '' 2306 2156 16 out out IN 2306 2156 17 de de NNP 2306 2156 18 dram dram NNP 2306 2156 19 . . . 2306 2157 1 Den Den NNP 2306 2157 2 it -PRON- PRP 2306 2157 3 's be VBZ 2306 2157 4 ho ho IN 2306 2157 5 my -PRON- PRP$ 2306 2157 6 Riley Riley NNP 2306 2157 7 ! ! . 2306 2158 1 You -PRON- PRP 2306 2158 2 hear hear VBP 2306 2158 3 dat dat NNP 2306 2158 4 , , , 2306 2158 5 Sam Sam NNP 2306 2158 6 ! ! . 2306 2159 1 En en IN 2306 2159 2 it -PRON- PRP 2306 2159 3 's be VBZ 2306 2159 4 hi hi UH 2306 2159 5 my -PRON- PRP$ 2306 2159 6 rinktum rinktum NN 2306 2159 7 ! ! . 2306 2160 1 Be be VB 2306 2160 2 a a DT 2306 2160 3 sendin sendin NN 2306 2160 4 ' ' '' 2306 2160 5 out out IN 2306 2160 6 de de NNP 2306 2160 7 dram dram NNP 2306 2160 8 ! ! . 2306 2161 1 VI VI NNP 2306 2161 2 . . . 2306 2162 1 PLANTATION PLANTATION NNP 2306 2162 2 PLAY PLAY NNP 2306 2162 3 - - HYPH 2306 2162 4 SONG SONG NNP 2306 2162 5 ( ( -LRB- 2306 2162 6 PUTNAM PUTNAM NNP 2306 2162 7 COUNTY--1856 COUNTY--1856 NNP 2306 2162 8 . . . 2306 2162 9 ) ) -RRB- 2306 2163 1 HIT HIT NNP 2306 2163 2 'S be VBZ 2306 2163 3 a a DT 2306 2163 4 gittin gittin NN 2306 2163 5 ' ' '' 2306 2163 6 mighty mighty RB 2306 2163 7 late late RB 2306 2163 8 , , , 2306 2163 9 w'en w'en NNP 2306 2163 10 de de NNP 2306 2163 11 Guinny Guinny NNP 2306 2163 12 - - HYPH 2306 2163 13 hins hin NNS 2306 2163 14 squall squall NN 2306 2163 15 , , , 2306 2163 16 En en UH 2306 2163 17 you -PRON- PRP 2306 2163 18 better well RBR 2306 2163 19 dance dance NN 2306 2163 20 now now RB 2306 2163 21 , , , 2306 2163 22 ef ef UH 2306 2163 23 you -PRON- PRP 2306 2163 24 gwineter gwineter VBP 2306 2163 25 dance dance NNP 2306 2163 26 a a DT 2306 2163 27 tall tall JJ 2306 2163 28 , , , 2306 2163 29 Fer Fer VBN 2306 2163 30 by by IN 2306 2163 31 dis dis NNP 2306 2163 32 time time NN 2306 2163 33 termorrer termorrer NNP 2306 2163 34 night night NN 2306 2163 35 you -PRON- PRP 2306 2163 36 ca can MD 2306 2163 37 n't not RB 2306 2163 38 hardly hardly RB 2306 2163 39 crawl crawl VB 2306 2163 40 , , , 2306 2163 41 Kaze Kaze NNP 2306 2163 42 you -PRON- PRP 2306 2163 43 'll will MD 2306 2163 44 hatter hatter VB 2306 2163 45 take take VB 2306 2163 46 de de FW 2306 2163 47 hoe hoe NNP 2306 2163 48 ag'in ag'in NNP 2306 2163 49 en en FW 2306 2163 50 likewise likewise NNP 2306 2163 51 de de NNP 2306 2163 52 maul-- maul-- NNP 2306 2163 53 Do do VBP 2306 2163 54 n't not RB 2306 2163 55 you -PRON- PRP 2306 2163 56 hear hear VB 2306 2163 57 dat dat NNP 2306 2163 58 bay bay NNP 2306 2163 59 colt colt VB 2306 2163 60 a a DT 2306 2163 61 kickin kickin NN 2306 2163 62 ' ' '' 2306 2163 63 in in IN 2306 2163 64 his -PRON- PRP$ 2306 2163 65 stall stall NN 2306 2163 66 ? ? . 2306 2164 1 Stop stop VB 2306 2164 2 yo yo NNP 2306 2164 3 ' ' `` 2306 2164 4 humpin humpin NN 2306 2164 5 ' ' '' 2306 2164 6 up up RP 2306 2164 7 yo yo NNP 2306 2164 8 ' ' '' 2306 2164 9 sho'lders sho'lders NNP 2306 2164 10 do do VB 2306 2164 11 ! ! . 2306 2165 1 Dat'll Dat'll NNP 2306 2165 2 never never RB 2306 2165 3 do do VBP 2306 2165 4 ! ! . 2306 2166 1 Hop hop UH 2306 2166 2 light light NN 2306 2166 3 , , , 2306 2166 4 ladies lady NNS 2306 2166 5 , , , 2306 2166 6 Oh oh UH 2306 2166 7 , , , 2306 2166 8 Miss Miss NNP 2306 2166 9 Loo Loo NNP 2306 2166 10 ! ! . 2306 2167 1 Hit Hit NNP 2306 2167 2 takes take VBZ 2306 2167 3 a a DT 2306 2167 4 heap heap NN 2306 2167 5 er er UH 2306 2167 6 scrougin scrougin NN 2306 2167 7 ' ' '' 2306 2167 8 For for IN 2306 2167 9 ter ter NN 2306 2167 10 git git NN 2306 2167 11 you -PRON- PRP 2306 2167 12 thoo-- thoo-- VBP 2306 2167 13 Hop Hop NNP 2306 2167 14 light light NN 2306 2167 15 , , , 2306 2167 16 ladies lady NNS 2306 2167 17 , , , 2306 2167 18 Oh oh UH 2306 2167 19 , , , 2306 2167 20 Miss Miss NNP 2306 2167 21 Loo Loo NNP 2306 2167 22 ! ! . 2306 2168 1 Ef ef VBP 2306 2168 2 you -PRON- PRP 2306 2168 3 niggers nigger NNS 2306 2168 4 do do VBP 2306 2168 5 n't not RB 2306 2168 6 watch watch VB 2306 2168 7 , , , 2306 2168 8 you -PRON- PRP 2306 2168 9 'll will MD 2306 2168 10 sing sing VB 2306 2168 11 anudder anudder NN 2306 2168 12 chune chune NNP 2306 2168 13 , , , 2306 2168 14 Fer Fer NNP 2306 2168 15 de de NNP 2306 2168 16 sun'll sun'll NNP 2306 2168 17 rise'n rise'n NNP 2306 2168 18 ketch ketch VBP 2306 2168 19 you -PRON- PRP 2306 2168 20 ef ef NNP 2306 2168 21 you -PRON- PRP 2306 2168 22 do do VBP 2306 2168 23 n't not RB 2306 2168 24 be be VB 2306 2168 25 mighty mighty JJ 2306 2168 26 soon soon RB 2306 2168 27 ; ; : 2306 2168 28 En En NNP 2306 2168 29 de de NNP 2306 2168 30 stars star NNS 2306 2168 31 is be VBZ 2306 2168 32 gittin gittin NNP 2306 2168 33 ' ' '' 2306 2168 34 paler paler NNP 2306 2168 35 , , , 2306 2168 36 en en NNP 2306 2168 37 de de FW 2306 2168 38 ole ole NNP 2306 2168 39 gray gray NNP 2306 2168 40 coon coon NNP 2306 2168 41 Is be VBZ 2306 2168 42 a a DT 2306 2168 43 settin settin NN 2306 2168 44 ' ' '' 2306 2168 45 in in IN 2306 2168 46 de de FW 2306 2168 47 grape grape NN 2306 2168 48 - - HYPH 2306 2168 49 vine vine VB 2306 2168 50 a a DT 2306 2168 51 watchin watchin NN 2306 2168 52 ' ' '' 2306 2168 53 fer fer NNP 2306 2168 54 de de NNP 2306 2168 55 moon moon NNP 2306 2168 56 . . . 2306 2169 1 W'en w'en VB 2306 2169 2 a a DT 2306 2169 3 feller feller NN 2306 2169 4 comes come VBZ 2306 2169 5 a a DT 2306 2169 6 knockin knockin NNP 2306 2169 7 ' ' `` 2306 2169 8 Des Des NNP 2306 2169 9 holler holler NN 2306 2169 10 -- -- . 2306 2169 11 Oh oh UH 2306 2169 12 , , , 2306 2169 13 shoo shoo UH 2306 2169 14 ! ! . 2306 2170 1 Hop hop UH 2306 2170 2 light light NN 2306 2170 3 , , , 2306 2170 4 ladies lady NNS 2306 2170 5 , , , 2306 2170 6 Oh oh UH 2306 2170 7 , , , 2306 2170 8 Miss Miss NNP 2306 2170 9 Loo Loo NNP 2306 2170 10 ! ! . 2306 2171 1 Oh oh UH 2306 2171 2 , , , 2306 2171 3 swing swing VB 2306 2171 4 dat dat NNP 2306 2171 5 yaller yaller NNP 2306 2171 6 gal gal NNP 2306 2171 7 ! ! . 2306 2172 1 Do do VB 2306 2172 2 , , , 2306 2172 3 boys boy NNS 2306 2172 4 , , , 2306 2172 5 do do VB 2306 2172 6 ! ! . 2306 2173 1 Hop hop UH 2306 2173 2 light light NN 2306 2173 3 , , , 2306 2173 4 ladies lady NNS 2306 2173 5 , , , 2306 2173 6 Oh oh UH 2306 2173 7 , , , 2306 2173 8 Miss Miss NNP 2306 2173 9 Loo Loo NNP 2306 2173 10 ! ! . 2306 2174 1 Oh oh UH 2306 2174 2 , , , 2306 2174 3 tu'n tu'n VBZ 2306 2174 4 me -PRON- PRP 2306 2174 5 loose loose JJ 2306 2174 6 ! ! . 2306 2175 1 Lemme Lemme NNP 2306 2175 2 ' ' POS 2306 2175 3 lone lone NN 2306 2175 4 ! ! . 2306 2176 1 Go go VB 2306 2176 2 way way NN 2306 2176 3 , , , 2306 2176 4 now now RB 2306 2176 5 ! ! . 2306 2177 1 W'at w'at IN 2306 2177 2 you -PRON- PRP 2306 2177 3 speck speck VBP 2306 2177 4 I -PRON- PRP 2306 2177 5 come come VBP 2306 2177 6 a a DT 2306 2177 7 dancin dancin NNS 2306 2177 8 ' ' `` 2306 2177 9 fer fer NNP 2306 2177 10 ef ef NNP 2306 2177 11 I -PRON- PRP 2306 2177 12 dunno dunno VBP 2306 2177 13 how how WRB 2306 2177 14 ? ? . 2306 2178 1 Deze Deze NNP 2306 2178 2 de de NNP 2306 2178 3 ve'y ve'y NNP 2306 2178 4 kinder kinder NN 2306 2178 5 footses footse NNS 2306 2178 6 w'at w'at NNP 2306 2178 7 kicks kick VBZ 2306 2178 8 up up RP 2306 2178 9 a a DT 2306 2178 10 row row NN 2306 2178 11 ; ; : 2306 2178 12 Ca can MD 2306 2178 13 n't not RB 2306 2178 14 you -PRON- PRP 2306 2178 15 jump jump VB 2306 2178 16 inter inter NNP 2306 2178 17 de de FW 2306 2178 18 middle middle NNP 2306 2178 19 en en NNP 2306 2178 20 make make VB 2306 2178 21 yo yo NNP 2306 2178 22 ' ' '' 2306 2178 23 gal gal NNP 2306 2178 24 a a DT 2306 2178 25 bow bow NN 2306 2178 26 ? ? . 2306 2179 1 Look look VB 2306 2179 2 at at IN 2306 2179 3 dat dat NNP 2306 2179 4 merlatter merlatter NNP 2306 2179 5 man man NN 2306 2179 6 A a DT 2306 2179 7 follerin follerin NN 2306 2179 8 ' ' '' 2306 2179 9 up up RB 2306 2179 10 Sue Sue NNP 2306 2179 11 ; ; : 2306 2179 12 Hop hop UH 2306 2179 13 light light NN 2306 2179 14 , , , 2306 2179 15 ladies lady NNS 2306 2179 16 , , , 2306 2179 17 Oh oh UH 2306 2179 18 , , , 2306 2179 19 Miss Miss NNP 2306 2179 20 Loo Loo NNP 2306 2179 21 ! ! . 2306 2180 1 De De NNP 2306 2180 2 boys boy NNS 2306 2180 3 ai be VBP 2306 2180 4 n't not RB 2306 2180 5 a a DT 2306 2180 6 gwine gwine NN 2306 2180 7 W'en w'en NN 2306 2180 8 you -PRON- PRP 2306 2180 9 cry cry VBP 2306 2180 10 boo boo NNP 2306 2180 11 hoo-- hoo-- NNP 2306 2180 12 Hop Hop NNP 2306 2180 13 light light NN 2306 2180 14 , , , 2306 2180 15 ladies lady NNS 2306 2180 16 , , , 2306 2180 17 Oh oh UH 2306 2180 18 , , , 2306 2180 19 Miss Miss NNP 2306 2180 20 Loo Loo NNP 2306 2180 21 ! ! . 2306 2181 1 VII VII NNP 2306 2181 2 . . . 2306 2182 1 TRANSCRIPTIONS TRANSCRIPTIONS NNP 2306 2182 2 * * NFP 2306 2182 3 1 1 CD 2306 2182 4 1 1 CD 2306 2182 5 . . . 2306 2183 1 A a DT 2306 2183 2 PLANTATION plantation NN 2306 2183 3 CHANT CHANT NNS 2306 2183 4 Hit Hit NNP 2306 2183 5 's 's POS 2306 2183 6 eighteen eighteen CD 2306 2183 7 hunder'd hunder'd NN 2306 2183 8 forty forty CD 2306 2183 9 - - HYPH 2306 2183 10 en en IN 2306 2183 11 - - HYPH 2306 2183 12 fo fo NN 2306 2183 13 ' ' '' 2306 2183 14 , , , 2306 2183 15 Christ Christ NNP 2306 2183 16 done do VBD 2306 2183 17 open open JJ 2306 2183 18 dat dat NN 2306 2183 19 He'v'mly He'v'mly NNP 2306 2183 20 do'-- do'-- . 2306 2183 21 An an DT 2306 2183 22 ' ' '' 2306 2183 23 I -PRON- PRP 2306 2183 24 do do VBP 2306 2183 25 n't not RB 2306 2183 26 wanter wanter NN 2306 2183 27 stay stay VB 2306 2183 28 yer yer JJ 2306 2183 29 no no RB 2306 2183 30 longer longer RB 2306 2183 31 ; ; : 2306 2183 32 Hit hit VB 2306 2183 33 's 's POS 2306 2183 34 eighteen eighteen CD 2306 2183 35 hunder'd hunder'd NN 2306 2183 36 forty forty CD 2306 2183 37 - - HYPH 2306 2183 38 en en IN 2306 2183 39 - - HYPH 2306 2183 40 five five CD 2306 2183 41 , , , 2306 2183 42 Christ Christ NNP 2306 2183 43 done do VBN 2306 2183 44 made make VBN 2306 2183 45 dat dat NNP 2306 2183 46 dead dead JJ 2306 2183 47 man man NN 2306 2183 48 alive-- alive-- . 2306 2183 49 An an DT 2306 2183 50 ' ' '' 2306 2183 51 I -PRON- PRP 2306 2183 52 do do VBP 2306 2183 53 n't not RB 2306 2183 54 wanter wanter NN 2306 2183 55 stay stay VB 2306 2183 56 yer yer JJ 2306 2183 57 no no RB 2306 2183 58 longer long RBR 2306 2183 59 . . . 2306 2184 1 You -PRON- PRP 2306 2184 2 ax ax VBP 2306 2184 3 me -PRON- PRP 2306 2184 4 ter ter NN 2306 2184 5 run run VB 2306 2184 6 home home RB 2306 2184 7 , , , 2306 2184 8 Little Little NNP 2306 2184 9 childun-- childun-- NNP 2306 2184 10 Run Run NNP 2306 2184 11 home home RB 2306 2184 12 , , , 2306 2184 13 dat dat NNP 2306 2184 14 sun sun NNP 2306 2184 15 done do VBN 2306 2184 16 roll-- roll-- NNP 2306 2184 17 An An NNP 2306 2184 18 ' ' '' 2306 2184 19 I -PRON- PRP 2306 2184 20 do do VBP 2306 2184 21 n't not RB 2306 2184 22 wanter wanter NN 2306 2184 23 stay stay VB 2306 2184 24 yer yer JJ 2306 2184 25 no no RB 2306 2184 26 longer long RBR 2306 2184 27 . . . 2306 2185 1 Hit hit VB 2306 2185 2 's 's POS 2306 2185 3 eighteen eighteen CD 2306 2185 4 hunder'd hunder'd NN 2306 2185 5 forty forty CD 2306 2185 6 - - HYPH 2306 2185 7 en en IN 2306 2185 8 - - HYPH 2306 2185 9 six six CD 2306 2185 10 , , , 2306 2185 11 Christ Christ NNP 2306 2185 12 is be VBZ 2306 2185 13 got get VBN 2306 2185 14 us -PRON- PRP 2306 2185 15 a a DT 2306 2185 16 place place NN 2306 2185 17 done do VBN 2306 2185 18 fix-- fix-- NNP 2306 2185 19 An an DT 2306 2185 20 ' ' '' 2306 2185 21 I -PRON- PRP 2306 2185 22 do do VBP 2306 2185 23 n't not RB 2306 2185 24 wanter wanter NN 2306 2185 25 stay stay VB 2306 2185 26 yer yer JJ 2306 2185 27 no no RB 2306 2185 28 longer longer RB 2306 2185 29 ; ; : 2306 2185 30 Hit hit VB 2306 2185 31 's 's POS 2306 2185 32 eighteen eighteen CD 2306 2185 33 hunder'd hunder'd NN 2306 2185 34 forty forty CD 2306 2185 35 - - HYPH 2306 2185 36 en en NN 2306 2185 37 - - HYPH 2306 2185 38 sev'm sev'm NNS 2306 2185 39 Christ Christ NNP 2306 2185 40 done do VBN 2306 2185 41 sot sot NNP 2306 2185 42 a a DT 2306 2185 43 table table NN 2306 2185 44 in in IN 2306 2185 45 Hev'm Hev'm NNS 2306 2185 46 An an DT 2306 2185 47 ' ' '' 2306 2185 48 I -PRON- PRP 2306 2185 49 do do VBP 2306 2185 50 n't not RB 2306 2185 51 wanter wanter NN 2306 2185 52 stay stay VB 2306 2185 53 yer yer JJ 2306 2185 54 no no RB 2306 2185 55 longer long RBR 2306 2185 56 . . . 2306 2186 1 You -PRON- PRP 2306 2186 2 ax ax VBP 2306 2186 3 me -PRON- PRP 2306 2186 4 ter ter NN 2306 2186 5 run run VB 2306 2186 6 home home RB 2306 2186 7 , , , 2306 2186 8 Little Little NNP 2306 2186 9 childun-- childun-- NNP 2306 2186 10 Run Run NNP 2306 2186 11 home home RB 2306 2186 12 , , , 2306 2186 13 dat dat NNP 2306 2186 14 sun sun NNP 2306 2186 15 done do VBN 2306 2186 16 roll-- roll-- NNP 2306 2186 17 An An NNP 2306 2186 18 ' ' '' 2306 2186 19 I -PRON- PRP 2306 2186 20 do do VBP 2306 2186 21 n't not RB 2306 2186 22 wanter wanter NN 2306 2186 23 stay stay VB 2306 2186 24 yer yer JJ 2306 2186 25 no no RB 2306 2186 26 longer long RBR 2306 2186 27 . . . 2306 2187 1 Hit hit VB 2306 2187 2 's 's POS 2306 2187 3 eighteen eighteen CD 2306 2187 4 hunder'd hunder'd NN 2306 2187 5 forty forty CD 2306 2187 6 - - HYPH 2306 2187 7 en en IN 2306 2187 8 - - HYPH 2306 2187 9 eight eight CD 2306 2187 10 , , , 2306 2187 11 Christ Christ NNP 2306 2187 12 done do VBN 2306 2187 13 make make VB 2306 2187 14 dat dat NNP 2306 2187 15 crooked crooked JJ 2306 2187 16 way way NN 2306 2187 17 straight-- straight-- NN 2306 2187 18 An an DT 2306 2187 19 ' ' '' 2306 2187 20 I -PRON- PRP 2306 2187 21 do do VBP 2306 2187 22 n't not RB 2306 2187 23 wanter wanter NN 2306 2187 24 stay stay VB 2306 2187 25 yer yer JJ 2306 2187 26 no no RB 2306 2187 27 longer longer RB 2306 2187 28 ; ; : 2306 2187 29 Hit hit VB 2306 2187 30 's 's POS 2306 2187 31 eighteen eighteen CD 2306 2187 32 hunder'd hunder'd NN 2306 2187 33 forty forty CD 2306 2187 34 - - HYPH 2306 2187 35 en en IN 2306 2187 36 - - HYPH 2306 2187 37 nine nine CD 2306 2187 38 , , , 2306 2187 39 Christ Christ NNP 2306 2187 40 done do VBN 2306 2187 41 tu'n tu'n NN 2306 2187 42 dat dat NN 2306 2187 43 water water NN 2306 2187 44 inter inter NN 2306 2187 45 wine-- wine-- NNP 2306 2187 46 An an DT 2306 2187 47 ' ' '' 2306 2187 48 I -PRON- PRP 2306 2187 49 do do VBP 2306 2187 50 n't not RB 2306 2187 51 wanter wanter NN 2306 2187 52 stay stay VB 2306 2187 53 yer yer JJ 2306 2187 54 no no RB 2306 2187 55 longer long RBR 2306 2187 56 . . . 2306 2188 1 You -PRON- PRP 2306 2188 2 ax ax VBP 2306 2188 3 me -PRON- PRP 2306 2188 4 ter ter NN 2306 2188 5 run run VB 2306 2188 6 home home RB 2306 2188 7 , , , 2306 2188 8 Little Little NNP 2306 2188 9 childun-- childun-- NNP 2306 2188 10 Run Run NNP 2306 2188 11 home home RB 2306 2188 12 , , , 2306 2188 13 dat dat NNP 2306 2188 14 sun sun NNP 2306 2188 15 done do VBN 2306 2188 16 roll-- roll-- NNP 2306 2188 17 An An NNP 2306 2188 18 ' ' '' 2306 2188 19 I -PRON- PRP 2306 2188 20 do do VBP 2306 2188 21 n't not RB 2306 2188 22 wanter wanter NN 2306 2188 23 stay stay VB 2306 2188 24 yer yer JJ 2306 2188 25 no no RB 2306 2188 26 longer long RBR 2306 2188 27 . . . 2306 2189 1 Hit hit VB 2306 2189 2 's 's POS 2306 2189 3 eighteen eighteen CD 2306 2189 4 hunder'd hunder'd NN 2306 2189 5 forty forty CD 2306 2189 6 - - HYPH 2306 2189 7 en en IN 2306 2189 8 - - HYPH 2306 2189 9 ten ten CD 2306 2189 10 , , , 2306 2189 11 Christ Christ NNP 2306 2189 12 is be VBZ 2306 2189 13 de de FW 2306 2189 14 mo'ner mo'ner NNP 2306 2189 15 's 's POS 2306 2189 16 onliest onli JJS 2306 2189 17 fr'en'-- fr'en'-- NN 2306 2189 18 An an DT 2306 2189 19 ' ' '' 2306 2189 20 I -PRON- PRP 2306 2189 21 do do VBP 2306 2189 22 n't not RB 2306 2189 23 wanter wanter NN 2306 2189 24 stay stay VB 2306 2189 25 yer yer JJ 2306 2189 26 no no RB 2306 2189 27 longer longer RB 2306 2189 28 ; ; : 2306 2189 29 Hit hit VB 2306 2189 30 's 's POS 2306 2189 31 eighteen eighteen CD 2306 2189 32 hunder'd hunder'd NN 2306 2189 33 forty forty CD 2306 2189 34 - - HYPH 2306 2189 35 en en NN 2306 2189 36 - - HYPH 2306 2189 37 lev'm lev'm NNS 2306 2189 38 , , , 2306 2189 39 Christ Christ NNP 2306 2189 40 'll will MD 2306 2189 41 be be VB 2306 2189 42 at at IN 2306 2189 43 de de FW 2306 2189 44 do do VB 2306 2189 45 ' ' `` 2306 2189 46 w'en w'en VB 2306 2189 47 we -PRON- PRP 2306 2189 48 all all DT 2306 2189 49 git git NN 2306 2189 50 ter ter NN 2306 2189 51 Hev'm-- Hev'm-- NNP 2306 2189 52 An An NNP 2306 2189 53 ' ' '' 2306 2189 54 I -PRON- PRP 2306 2189 55 do do VBP 2306 2189 56 n't not RB 2306 2189 57 wanter wanter NN 2306 2189 58 stay stay VB 2306 2189 59 yer yer JJ 2306 2189 60 no no RB 2306 2189 61 longer long RBR 2306 2189 62 . . . 2306 2190 1 You -PRON- PRP 2306 2190 2 ax ax VBP 2306 2190 3 me -PRON- PRP 2306 2190 4 ter ter NN 2306 2190 5 run run VB 2306 2190 6 home home RB 2306 2190 7 , , , 2306 2190 8 Little Little NNP 2306 2190 9 childun-- childun-- NNP 2306 2190 10 Run Run NNP 2306 2190 11 home home RB 2306 2190 12 , , , 2306 2190 13 dat dat NNP 2306 2190 14 sun sun NNP 2306 2190 15 done do VBN 2306 2190 16 roll-- roll-- NNP 2306 2190 17 An An NNP 2306 2190 18 ' ' '' 2306 2190 19 I -PRON- PRP 2306 2190 20 do do VBP 2306 2190 21 n't not RB 2306 2190 22 wanter wanter NN 2306 2190 23 stay stay VB 2306 2190 24 yer yer JJ 2306 2190 25 no no RB 2306 2190 26 longer long RBR 2306 2190 27 . . . 2306 2191 1 * * NFP 2306 2191 2 1 1 CD 2306 2191 3 If if IN 2306 2191 4 these these DT 2306 2191 5 are be VBP 2306 2191 6 adaptations adaptation NNS 2306 2191 7 from from IN 2306 2191 8 songs song NNS 2306 2191 9 the the DT 2306 2191 10 negroes negro NNS 2306 2191 11 have have VBP 2306 2191 12 caught catch VBN 2306 2191 13 from from IN 2306 2191 14 the the DT 2306 2191 15 whites white NNS 2306 2191 16 , , , 2306 2191 17 their -PRON- PRP$ 2306 2191 18 origin origin NN 2306 2191 19 is be VBZ 2306 2191 20 very very RB 2306 2191 21 remote remote JJ 2306 2191 22 . . . 2306 2192 1 I -PRON- PRP 2306 2192 2 have have VBP 2306 2192 3 transcribed transcribe VBN 2306 2192 4 them -PRON- PRP 2306 2192 5 literally literally RB 2306 2192 6 , , , 2306 2192 7 and and CC 2306 2192 8 I -PRON- PRP 2306 2192 9 regard regard VBP 2306 2192 10 them -PRON- PRP 2306 2192 11 as as IN 2306 2192 12 in in IN 2306 2192 13 the the DT 2306 2192 14 highest high JJS 2306 2192 15 degree degree NN 2306 2192 16 characteristic characteristic NN 2306 2192 17 . . . 2306 2193 1 2.A 2.a LS 2306 2193 2 PLANTATION plantation NN 2306 2193 3 SERENADE SERENADE NNP 2306 2193 4 DE DE NNP 2306 2193 5 ole ole NNP 2306 2193 6 bee bee NNP 2306 2193 7 make make VB 2306 2193 8 de de FW 2306 2193 9 honey honey NN 2306 2193 10 - - HYPH 2306 2193 11 comb comb NNP 2306 2193 12 , , , 2306 2193 13 De De NNP 2306 2193 14 young young JJ 2306 2193 15 bee bee NNP 2306 2193 16 make make VBP 2306 2193 17 de de FW 2306 2193 18 honey honey NN 2306 2193 19 , , , 2306 2193 20 De De NNP 2306 2193 21 niggers nigger NNS 2306 2193 22 make make VBP 2306 2193 23 de de FW 2306 2193 24 cotton cotton NN 2306 2193 25 en en FW 2306 2193 26 co'n co'n NNPS 2306 2193 27 , , , 2306 2193 28 En En NNP 2306 2193 29 de de NNP 2306 2193 30 w'ite w'ite NNP 2306 2193 31 folks folk NNS 2306 2193 32 gits git VBZ 2306 2193 33 de de IN 2306 2193 34 money money NN 2306 2193 35 . . . 2306 2194 1 De De NNP 2306 2194 2 raccoon raccoon NN 2306 2194 3 he -PRON- PRP 2306 2194 4 's be VBZ 2306 2194 5 a a DT 2306 2194 6 cu'us cu'us NN 2306 2194 7 man man NN 2306 2194 8 , , , 2306 2194 9 He -PRON- PRP 2306 2194 10 never never RB 2306 2194 11 walk walk VBP 2306 2194 12 twel twel NN 2306 2194 13 dark dark RB 2306 2194 14 , , , 2306 2194 15 En En NNP 2306 2194 16 nuthin' nothing NN 2306 2194 17 never never RB 2306 2194 18 ' ' '' 2306 2194 19 sturbs sturb VBZ 2306 2194 20 his -PRON- PRP$ 2306 2194 21 mine mine NN 2306 2194 22 , , , 2306 2194 23 Twel Twel NNP 2306 2194 24 he -PRON- PRP 2306 2194 25 hear hear VBP 2306 2194 26 ole ole IN 2306 2194 27 Bringer Bringer NNP 2306 2194 28 bark bark NN 2306 2194 29 . . . 2306 2195 1 De De NNP 2306 2195 2 raccoon raccoon NN 2306 2195 3 totes tote VBZ 2306 2195 4 a a DT 2306 2195 5 bushy bushy JJ 2306 2195 6 tail tail NN 2306 2195 7 , , , 2306 2195 8 De De NNP 2306 2195 9 ' ' POS 2306 2195 10 possum possum NN 2306 2195 11 totes tote VBZ 2306 2195 12 no no DT 2306 2195 13 ha'r ha'r UH 2306 2195 14 , , , 2306 2195 15 Mr. Mr. NNP 2306 2195 16 Rabbit Rabbit NNP 2306 2195 17 , , , 2306 2195 18 he -PRON- PRP 2306 2195 19 come come VBP 2306 2195 20 skippin skippin JJ 2306 2195 21 ' ' '' 2306 2195 22 by by RB 2306 2195 23 , , , 2306 2195 24 He -PRON- PRP 2306 2195 25 ai be VBP 2306 2195 26 n't not RB 2306 2195 27 got get VBD 2306 2195 28 none none NN 2306 2195 29 ter ter NN 2306 2195 30 spar spar NN 2306 2195 31 ' ' '' 2306 2195 32 . . . 2306 2196 1 Monday Monday NNP 2306 2196 2 mornin mornin NN 2306 2196 3 ' ' '' 2306 2196 4 break break NN 2306 2196 5 er er NNP 2306 2196 6 day day NN 2306 2196 7 , , , 2306 2196 8 W'ite w'ite JJ 2306 2196 9 folks folk NNS 2306 2196 10 got get VBD 2306 2196 11 me -PRON- PRP 2306 2196 12 gwine gwine VB 2306 2196 13 , , , 2306 2196 14 But but CC 2306 2196 15 Sat'dy Sat'dy NNP 2306 2196 16 night night NN 2306 2196 17 , , , 2306 2196 18 w'en w'en NNP 2306 2196 19 de de NNP 2306 2196 20 sun sun NNP 2306 2196 21 goes go VBZ 2306 2196 22 down down RP 2306 2196 23 , , , 2306 2196 24 Dat Dat NNP 2306 2196 25 yaller yaller NNP 2306 2196 26 gal gal NNP 2306 2196 27 's 's POS 2306 2196 28 in in IN 2306 2196 29 my -PRON- PRP$ 2306 2196 30 mine mine NN 2306 2196 31 . . . 2306 2197 1 Fifteen fifteen CD 2306 2197 2 poun poun NN 2306 2197 3 ' ' '' 2306 2197 4 er er UH 2306 2197 5 meat meat NN 2306 2197 6 a a DT 2306 2197 7 week week NN 2306 2197 8 , , , 2306 2197 9 W'isky W'isky NNP 2306 2197 10 for for IN 2306 2197 11 ter ter NN 2306 2197 12 sell sell NN 2306 2197 13 , , , 2306 2197 14 Oh oh UH 2306 2197 15 , , , 2306 2197 16 how how WRB 2306 2197 17 can can MD 2306 2197 18 a a DT 2306 2197 19 young young JJ 2306 2197 20 man man NN 2306 2197 21 stay stay VB 2306 2197 22 at at IN 2306 2197 23 home home NN 2306 2197 24 , , , 2306 2197 25 Dem dem JJ 2306 2197 26 gals gal NNS 2306 2197 27 dey dey VBP 2306 2197 28 look look VBP 2306 2197 29 so so RB 2306 2197 30 well well RB 2306 2197 31 ? ? . 2306 2198 1 Met Met NNP 2306 2198 2 a a DT 2306 2198 3 ' ' '' 2306 2198 4 possum possum NN 2306 2198 5 in in IN 2306 2198 6 de de FW 2306 2198 7 road-- road-- NNP 2306 2198 8 Bre Bre NNP 2306 2198 9 ' ' '' 2306 2198 10 ' ' '' 2306 2198 11 Possum Possum NNP 2306 2198 12 , , , 2306 2198 13 whar whar VBP 2306 2198 14 you -PRON- PRP 2306 2198 15 gwine gwine VBP 2306 2198 16 ? ? . 2306 2199 1 I -PRON- PRP 2306 2199 2 thank thank VBP 2306 2199 3 my -PRON- PRP$ 2306 2199 4 stars star NNS 2306 2199 5 , , , 2306 2199 6 I -PRON- PRP 2306 2199 7 bless bless VBP 2306 2199 8 my -PRON- PRP$ 2306 2199 9 life life NN 2306 2199 10 , , , 2306 2199 11 I -PRON- PRP 2306 2199 12 'm be VBP 2306 2199 13 a a DT 2306 2199 14 huntin huntin NN 2306 2199 15 ' ' '' 2306 2199 16 for for IN 2306 2199 17 de de FW 2306 2199 18 muscadine muscadine NNP 2306 2199 19 . . . 2306 2200 1 VIII VIII NNP 2306 2200 2 . . . 2306 2201 1 THE the DT 2306 2201 2 BIG big JJ 2306 2201 3 BETHEL bethel JJ 2306 2201 4 CHURCH church NN 2306 2201 5 DE de VBP 2306 2201 6 Big Big NNP 2306 2201 7 Bethel Bethel NNP 2306 2201 8 chu'ch chu'ch NNP 2306 2201 9 ! ! . 2306 2202 1 de de NNP 2306 2202 2 Big Big NNP 2306 2202 3 Bethel Bethel NNP 2306 2202 4 chu'ch chu'ch NNP 2306 2202 5 ! ! . 2306 2203 1 Done do VBN 2306 2203 2 put put VBD 2306 2203 3 ole ole CD 2306 2203 4 Satun satun JJ 2306 2203 5 behine behine NN 2306 2203 6 um um UH 2306 2203 7 ; ; : 2306 2203 8 Ef Ef NNP 2306 2203 9 a a DT 2306 2203 10 sinner sinner NN 2306 2203 11 git git NNP 2306 2203 12 loose loose NNP 2306 2203 13 fum fum NNP 2306 2203 14 enny enny NNP 2306 2203 15 udder udder NNP 2306 2203 16 chu'ch chu'ch NNP 2306 2203 17 , , , 2306 2203 18 De De NNP 2306 2203 19 Big Big NNP 2306 2203 20 Bethel Bethel NNP 2306 2203 21 chu'ch chu'ch NNP 2306 2203 22 will will MD 2306 2203 23 fine fine VB 2306 2203 24 um um UH 2306 2203 25 ! ! . 2306 2204 1 Hit hit VB 2306 2204 2 's 's POS 2306 2204 3 good good JJ 2306 2204 4 ter ter NN 2306 2204 5 be be VB 2306 2204 6 dere dere NNP 2306 2204 7 , , , 2306 2204 8 en en IN 2306 2204 9 it -PRON- PRP 2306 2204 10 's be VBZ 2306 2204 11 sweet sweet JJ 2306 2204 12 ter ter NN 2306 2204 13 be be VBP 2306 2204 14 dere dere RB 2306 2204 15 , , , 2306 2204 16 Wid Wid NNP 2306 2204 17 de de NNP 2306 2204 18 sisterin sisterin NNP 2306 2204 19 ' ' '' 2306 2204 20 all all DT 2306 2204 21 aroun aroun IN 2306 2204 22 ' ' '' 2306 2204 23 you-- you-- NNP 2306 2204 24 A a DT 2306 2204 25 shakin shakin NN 2306 2204 26 ' ' '' 2306 2204 27 dem dem JJ 2306 2204 28 shackles shackle NNS 2306 2204 29 er er UH 2306 2204 30 mussy mussy FW 2306 2204 31 en en FW 2306 2204 32 ' ' '' 2306 2204 33 love love NN 2306 2204 34 Wharwid Wharwid NNP 2306 2204 35 de de IN 2306 2204 36 Lord Lord NNP 2306 2204 37 is be VBZ 2306 2204 38 boun boun NN 2306 2204 39 ' ' '' 2306 2204 40 you -PRON- PRP 2306 2204 41 . . . 2306 2205 1 Hit hit VB 2306 2205 2 's 's POS 2306 2205 3 sweet sweet JJ 2306 2205 4 ter ter NN 2306 2205 5 be be VB 2306 2205 6 dere dere NNP 2306 2205 7 en en IN 2306 2205 8 lissen lissen NNP 2306 2205 9 ter ter NNP 2306 2205 10 de de NNP 2306 2205 11 hymns hymns NNP 2306 2205 12 , , , 2306 2205 13 En En NNP 2306 2205 14 hear hear VBP 2306 2205 15 dem dem VBD 2306 2205 16 mo'ners mo'ner NNS 2306 2205 17 a a DT 2306 2205 18 shoutin'-- shoutin'-- NNP 2306 2205 19 Dey Dey NNP 2306 2205 20 done do VBN 2306 2205 21 reach reach NN 2306 2205 22 de de FW 2306 2205 23 place place NN 2306 2205 24 whar whar NNS 2306 2205 25 der der NNP 2306 2205 26 ai be VBP 2306 2205 27 n't not RB 2306 2205 28 no no DT 2306 2205 29 room room NN 2306 2205 30 Fer fer JJ 2306 2205 31 enny enny NNP 2306 2205 32 mo mo NN 2306 2205 33 ' ' `` 2306 2205 34 weepin weepin NN 2306 2205 35 ' ' '' 2306 2205 36 en en IN 2306 2205 37 doubtin doubtin NNP 2306 2205 38 ' ' '' 2306 2205 39 . . . 2306 2206 1 Hit hit VB 2306 2206 2 's 's POS 2306 2206 3 good good JJ 2306 2206 4 ter ter NN 2306 2206 5 be be VB 2306 2206 6 dere dere NNP 2306 2206 7 w'en w'en NNP 2306 2206 8 de de NNP 2306 2206 9 sinners sinner NNS 2306 2206 10 all all DT 2306 2206 11 jine jine NN 2306 2206 12 Wid Wid NNP 2306 2206 13 de de NNP 2306 2206 14 brudderin brudderin NNP 2306 2206 15 in in IN 2306 2206 16 dere dere NNP 2306 2206 17 singin singin NN 2306 2206 18 ' ' '' 2306 2206 19 , , , 2306 2206 20 En en UH 2306 2206 21 it -PRON- PRP 2306 2206 22 look look VBP 2306 2206 23 like like IN 2306 2206 24 Gaberl Gaberl NNP 2306 2206 25 gwine gwine NN 2306 2206 26 ter ter NN 2306 2206 27 rack rack VB 2306 2206 28 up up RP 2306 2206 29 en en IN 2306 2206 30 blow blow NN 2306 2206 31 En En NNP 2306 2206 32 set set VBD 2306 2206 33 dem dem NNP 2306 2206 34 heav'm heav'm FW 2306 2206 35 bells bells NNP 2306 2206 36 ter ter NNP 2306 2206 37 ringin ringin NNP 2306 2206 38 ' ' '' 2306 2206 39 ! ! . 2306 2207 1 Oh oh UH 2306 2207 2 , , , 2306 2207 3 de de FW 2306 2207 4 Big Big NNP 2306 2207 5 Bethel Bethel NNP 2306 2207 6 chu'ch chu'ch NNP 2306 2207 7 ! ! . 2306 2208 1 de de NNP 2306 2208 2 Big Big NNP 2306 2208 3 Bethel Bethel NNP 2306 2208 4 chu'ch chu'ch NNP 2306 2208 5 , , , 2306 2208 6 Done Done NNP 2306 2208 7 put put VBD 2306 2208 8 ole ole CD 2306 2208 9 Satun satun JJ 2306 2208 10 behine behine NN 2306 2208 11 am be VBP 2306 2208 12 ; ; : 2306 2208 13 Ef Ef NNP 2306 2208 14 a a DT 2306 2208 15 sinner sinner NN 2306 2208 16 git git NNP 2306 2208 17 loose loose NNP 2306 2208 18 fum fum NNP 2306 2208 19 enny enny NNP 2306 2208 20 udder udder NN 2306 2208 21 chu'ch chu'ch NNP 2306 2208 22 De De NNP 2306 2208 23 Big Big NNP 2306 2208 24 Bethel Bethel NNP 2306 2208 25 chu'ch chu'ch NNP 2306 2208 26 will will MD 2306 2208 27 fine fine VB 2306 2208 28 um um UH 2306 2208 29 ! ! . 2306 2209 1 IX ix NN 2306 2209 2 . . . 2306 2210 1 TIME TIME NNP 2306 2210 2 GOES go VBZ 2306 2210 3 BY by IN 2306 2210 4 TURNS TURNS NNP 2306 2210 5 DAR DAR NNP 2306 2210 6 'S be VBZ 2306 2210 7 a a DT 2306 2210 8 pow'ful pow'ful JJ 2306 2210 9 rassle rassle NN 2306 2210 10 ' ' '' 2306 2210 11 twix twix NN 2306 2210 12 de de FW 2306 2210 13 Good good JJ 2306 2210 14 en en FW 2306 2210 15 de de FW 2306 2210 16 Bad Bad NNP 2306 2210 17 , , , 2306 2210 18 En En NNP 2306 2210 19 de de FW 2306 2210 20 Bad Bad NNP 2306 2210 21 's 's POS 2306 2210 22 got get VBN 2306 2210 23 de de FW 2306 2210 24 all all DT 2306 2210 25 -- -- : 2306 2210 26 under under IN 2306 2210 27 holt holt NN 2306 2210 28 ; ; : 2306 2210 29 En En NNP 2306 2210 30 w'en w'en NNP 2306 2210 31 de de NNP 2306 2210 32 wuss wuss NNP 2306 2210 33 come come VBP 2306 2210 34 , , , 2306 2210 35 she -PRON- PRP 2306 2210 36 come come VBP 2306 2210 37 i'on i'on RB 2306 2210 38 - - HYPH 2306 2210 39 clad clothe VBN 2306 2210 40 , , , 2306 2210 41 En en UH 2306 2210 42 you -PRON- PRP 2306 2210 43 hatter hatter VBP 2306 2210 44 hol hol NNP 2306 2210 45 ' ' '' 2306 2210 46 yo yo CC 2306 2210 47 ' ' '' 2306 2210 48 bref bref NNP 2306 2210 49 for for IN 2306 2210 50 de de FW 2306 2210 51 jolt jolt NNP 2306 2210 52 . . . 2306 2211 1 But but CC 2306 2211 2 des des NNP 2306 2211 3 todes todes NNP 2306 2211 4 de de FW 2306 2211 5 las las NNP 2306 2211 6 ' ' `` 2306 2211 7 Good good JJ 2306 2211 8 gits git NNS 2306 2211 9 de de FW 2306 2211 10 knee knee NN 2306 2211 11 - - HYPH 2306 2211 12 lock lock NN 2306 2211 13 , , , 2306 2211 14 En En NNP 2306 2211 15 dey dey VBD 2306 2211 16 draps drap NNS 2306 2211 17 ter ter NNP 2306 2211 18 de de NNP 2306 2211 19 groun'--ker groun'--ker NNP 2306 2211 20 flop flop NNP 2306 2211 21 ! ! . 2306 2212 1 Good Good NNP 2306 2212 2 had have VBD 2306 2212 3 de de FW 2306 2212 4 inturn inturn NNP 2306 2212 5 , , , 2306 2212 6 en en IN 2306 2212 7 he -PRON- PRP 2306 2212 8 stan stan NN 2306 2212 9 ' ' '' 2306 2212 10 like like IN 2306 2212 11 a a DT 2306 2212 12 rock rock NN 2306 2212 13 , , , 2306 2212 14 En En NNP 2306 2212 15 he -PRON- PRP 2306 2212 16 bleedzd bleedzd NN 2306 2212 17 for for IN 2306 2212 18 ter ter NN 2306 2212 19 be be VBP 2306 2212 20 on on IN 2306 2212 21 top top NN 2306 2212 22 . . . 2306 2213 1 De De NNP 2306 2213 2 dry dry JJ 2306 2213 3 wedder wedder NN 2306 2213 4 breaks break NNS 2306 2213 5 wid wid VBP 2306 2213 6 a a DT 2306 2213 7 big big JJ 2306 2213 8 thunder thunder NN 2306 2213 9 - - HYPH 2306 2213 10 clap clap NN 2306 2213 11 , , , 2306 2213 12 For for IN 2306 2213 13 dey dey NNP 2306 2213 14 ai be VBP 2306 2213 15 n't not RB 2306 2213 16 no no DT 2306 2213 17 drout drout NN 2306 2213 18 ' ' '' 2306 2213 19 w'at w'at . 2306 2213 20 kin kin NNP 2306 2213 21 las las NNP 2306 2213 22 ' ' '' 2306 2213 23 , , , 2306 2213 24 But but CC 2306 2213 25 de de NNP 2306 2213 26 seasons season NNS 2306 2213 27 w'at w'at NNP 2306 2213 28 whoops whoop VBZ 2306 2213 29 up up RP 2306 2213 30 de de FW 2306 2213 31 cotton cotton NN 2306 2213 32 crap crap NN 2306 2213 33 , , , 2306 2213 34 Likewise Likewise NNP 2306 2213 35 dey dey VBD 2306 2213 36 freshens freshen VBZ 2306 2213 37 up up RP 2306 2213 38 de de IN 2306 2213 39 grass grass NN 2306 2213 40 . . . 2306 2214 1 De de IN 2306 2214 2 rain rain NN 2306 2214 3 fall fall NN 2306 2214 4 so so RB 2306 2214 5 saf saf JJ 2306 2214 6 ' ' '' 2306 2214 7 in in IN 2306 2214 8 de de NNP 2306 2214 9 long long JJ 2306 2214 10 dark dark JJ 2306 2214 11 night night NN 2306 2214 12 , , , 2306 2214 13 Twel Twel NNP 2306 2214 14 you -PRON- PRP 2306 2214 15 hatter hatter VBP 2306 2214 16 hol hol NNP 2306 2214 17 ' ' '' 2306 2214 18 yo yo NNP 2306 2214 19 ' ' '' 2306 2214 20 han han NNP 2306 2214 21 ' ' '' 2306 2214 22 for for IN 2306 2214 23 a a DT 2306 2214 24 sign sign NN 2306 2214 25 , , , 2306 2214 26 But but CC 2306 2214 27 de de NNP 2306 2214 28 drizzle drizzle NNP 2306 2214 29 w'at w'at NNP 2306 2214 30 sets sets NNPS 2306 2214 31 de de IN 2306 2214 32 tater tater NN 2306 2214 33 - - HYPH 2306 2214 34 slips slip NNS 2306 2214 35 right right JJ 2306 2214 36 Is be VBZ 2306 2214 37 de de FW 2306 2214 38 makin makin FW 2306 2214 39 ' ' `` 2306 2214 40 er er UH 2306 2214 41 de de NNP 2306 2214 42 May May NNP 2306 2214 43 - - HYPH 2306 2214 44 pop pop NN 2306 2214 45 vine vine NN 2306 2214 46 . . . 2306 2215 1 In in IN 2306 2215 2 de de NNP 2306 2215 3 mellerest mellerest NNP 2306 2215 4 groun groun NNP 2306 2215 5 ' ' POS 2306 2215 6 de de NNP 2306 2215 7 clay clay NNP 2306 2215 8 root root NN 2306 2215 9 'll will MD 2306 2215 10 ketch ketch VB 2306 2215 11 En En NNP 2306 2215 12 hol hol NNP 2306 2215 13 ' ' '' 2306 2215 14 ter ter NN 2306 2215 15 de de FW 2306 2215 16 tongue tongue NN 2306 2215 17 er er NNP 2306 2215 18 de de NNP 2306 2215 19 plow plow NNP 2306 2215 20 , , , 2306 2215 21 En En NNP 2306 2215 22 a a DT 2306 2215 23 pine pine JJ 2306 2215 24 - - HYPH 2306 2215 25 pole pole NN 2306 2215 26 gate gate NN 2306 2215 27 at at IN 2306 2215 28 de de NNP 2306 2215 29 gyardin gyardin NNP 2306 2215 30 - - HYPH 2306 2215 31 patch patch NN 2306 2215 32 Never never RB 2306 2215 33 'll will MD 2306 2215 34 keep keep VB 2306 2215 35 out out RP 2306 2215 36 de de IN 2306 2215 37 ole ole NNP 2306 2215 38 brindle brindle NNP 2306 2215 39 cow cow NN 2306 2215 40 . . . 2306 2216 1 One one CD 2306 2216 2 en en IN 2306 2216 3 all all DT 2306 2216 4 on on IN 2306 2216 5 us -PRON- PRP 2306 2216 6 knows know VBZ 2306 2216 7 who who WP 2306 2216 8 's be VBZ 2306 2216 9 a a DT 2306 2216 10 pullin pullin NN 2306 2216 11 ' ' `` 2306 2216 12 at at IN 2306 2216 13 de de NNP 2306 2216 14 bits bits NNP 2306 2216 15 Like like IN 2306 2216 16 de de NNP 2306 2216 17 lead lead JJ 2306 2216 18 - - HYPH 2306 2216 19 mule mule JJ 2306 2216 20 dat dat NNP 2306 2216 21 g'ides g'ides NNP 2306 2216 22 by by IN 2306 2216 23 de de NNP 2306 2216 24 rein rein NNP 2306 2216 25 , , , 2306 2216 26 En En NNP 2306 2216 27 yit yit NN 2306 2216 28 , , , 2306 2216 29 somehow somehow RB 2306 2216 30 or or CC 2306 2216 31 nudder nudder VB 2306 2216 32 , , , 2306 2216 33 de de NNP 2306 2216 34 bestest bestest NNP 2306 2216 35 un un NNP 2306 2216 36 us us NNP 2306 2216 37 gits git VBZ 2306 2216 38 Mighty Mighty NNP 2306 2216 39 sick sick JJ 2306 2216 40 er er UH 2306 2216 41 de de FW 2306 2216 42 tuggin tuggin NNP 2306 2216 43 ' ' '' 2306 2216 44 at at IN 2306 2216 45 de de FW 2306 2216 46 chain chain NN 2306 2216 47 . . . 2306 2217 1 Hump hump VB 2306 2217 2 yo'se'f yo'se'f NNP 2306 2217 3 ter ter NN 2306 2217 4 de de NNP 2306 2217 5 load load NNP 2306 2217 6 en en IN 2306 2217 7 fergit fergit NN 2306 2217 8 de de IN 2306 2217 9 distress distress NN 2306 2217 10 , , , 2306 2217 11 En En NNP 2306 2217 12 dem dem NNP 2306 2217 13 w'at w'at NNP 2306 2217 14 stan stan NNP 2306 2217 15 's 's POS 2306 2217 16 by by IN 2306 2217 17 ter ter NN 2306 2217 18 scoff scoff NNP 2306 2217 19 , , , 2306 2217 20 For for IN 2306 2217 21 de de NNP 2306 2217 22 harder hard JJR 2306 2217 23 de de NNP 2306 2217 24 pullin pullin NNP 2306 2217 25 ' ' '' 2306 2217 26 , , , 2306 2217 27 de de NNP 2306 2217 28 longer long RBR 2306 2217 29 de de NNP 2306 2217 30 res res NNP 2306 2217 31 ' ' '' 2306 2217 32 , , , 2306 2217 33 En En NNP 2306 2217 34 de de IN 2306 2217 35 bigger big JJR 2306 2217 36 de de FW 2306 2217 37 feed feed NN 2306 2217 38 in in IN 2306 2217 39 de de NNP 2306 2217 40 troff troff NNP 2306 2217 41 . . . 2306 2218 1 A a DT 2306 2218 2 STORY STORY NNP 2306 2218 3 OF of IN 2306 2218 4 THE the DT 2306 2218 5 WAR WAR NNP 2306 2218 6 WHEN when WRB 2306 2218 7 Miss Miss NNP 2306 2218 8 Theodosia Theodosia NNP 2306 2218 9 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2218 10 , , , 2306 2218 11 of of IN 2306 2218 12 Burlington Burlington NNP 2306 2218 13 , , , 2306 2218 14 Vermont Vermont NNP 2306 2218 15 , , , 2306 2218 16 concluded conclude VBD 2306 2218 17 to to TO 2306 2218 18 come come VB 2306 2218 19 South South NNP 2306 2218 20 in in IN 2306 2218 21 1870 1870 CD 2306 2218 22 , , , 2306 2218 23 she -PRON- PRP 2306 2218 24 was be VBD 2306 2218 25 moved move VBN 2306 2218 26 by by IN 2306 2218 27 three three CD 2306 2218 28 considerations consideration NNS 2306 2218 29 . . . 2306 2219 1 In in IN 2306 2219 2 the the DT 2306 2219 3 first first JJ 2306 2219 4 place place NN 2306 2219 5 , , , 2306 2219 6 her -PRON- PRP$ 2306 2219 7 brother brother NN 2306 2219 8 , , , 2306 2219 9 John John NNP 2306 2219 10 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2219 11 , , , 2306 2219 12 had have VBD 2306 2219 13 become become VBN 2306 2219 14 a a DT 2306 2219 15 citizen citizen NN 2306 2219 16 of of IN 2306 2219 17 Georgia Georgia NNP 2306 2219 18 -- -- : 2306 2219 19 having have VBG 2306 2219 20 astonished astonish VBN 2306 2219 21 his -PRON- PRP$ 2306 2219 22 acquaintances acquaintance NNS 2306 2219 23 by by IN 2306 2219 24 marrying marry VBG 2306 2219 25 a a DT 2306 2219 26 young young JJ 2306 2219 27 lady lady NN 2306 2219 28 , , , 2306 2219 29 the the DT 2306 2219 30 male male JJ 2306 2219 31 members member NNS 2306 2219 32 of of IN 2306 2219 33 whose whose WP$ 2306 2219 34 family family NN 2306 2219 35 had have VBD 2306 2219 36 achieved achieve VBN 2306 2219 37 considerable considerable JJ 2306 2219 38 distinction distinction NN 2306 2219 39 in in IN 2306 2219 40 the the DT 2306 2219 41 Confederate Confederate NNP 2306 2219 42 army army NN 2306 2219 43 ; ; : 2306 2219 44 in in IN 2306 2219 45 the the DT 2306 2219 46 second second JJ 2306 2219 47 place place NN 2306 2219 48 , , , 2306 2219 49 she -PRON- PRP 2306 2219 50 was be VBD 2306 2219 51 anxious anxious JJ 2306 2219 52 to to TO 2306 2219 53 explore explore VB 2306 2219 54 a a DT 2306 2219 55 region region NN 2306 2219 56 which which WDT 2306 2219 57 she -PRON- PRP 2306 2219 58 almost almost RB 2306 2219 59 unconsciously unconsciously RB 2306 2219 60 pictured picture VBN 2306 2219 61 to to IN 2306 2219 62 herself -PRON- PRP 2306 2219 63 as as IN 2306 2219 64 remote remote JJ 2306 2219 65 and and CC 2306 2219 66 semi- semi- NN 2306 2219 67 barbarous barbarous JJ 2306 2219 68 ; ; : 2306 2219 69 and and CC 2306 2219 70 , , , 2306 2219 71 in in IN 2306 2219 72 the the DT 2306 2219 73 third third JJ 2306 2219 74 place place NN 2306 2219 75 , , , 2306 2219 76 her -PRON- PRP$ 2306 2219 77 friends friend NNS 2306 2219 78 had have VBD 2306 2219 79 persuaded persuade VBN 2306 2219 80 her -PRON- PRP 2306 2219 81 that that DT 2306 2219 82 to to IN 2306 2219 83 some some DT 2306 2219 84 extent extent NN 2306 2219 85 she -PRON- PRP 2306 2219 86 was be VBD 2306 2219 87 an an DT 2306 2219 88 invalid invalid NN 2306 2219 89 . . . 2306 2220 1 It -PRON- PRP 2306 2220 2 was be VBD 2306 2220 3 in in IN 2306 2220 4 vain vain JJ 2306 2220 5 that that IN 2306 2220 6 she -PRON- PRP 2306 2220 7 argued argue VBD 2306 2220 8 with with IN 2306 2220 9 herself -PRON- PRP 2306 2220 10 as as IN 2306 2220 11 to to IN 2306 2220 12 the the DT 2306 2220 13 propriety propriety NN 2306 2220 14 of of IN 2306 2220 15 undertaking undertake VBG 2306 2220 16 the the DT 2306 2220 17 journey journey NN 2306 2220 18 alone alone RB 2306 2220 19 and and CC 2306 2220 20 unprotected unprotected JJ 2306 2220 21 , , , 2306 2220 22 and and CC 2306 2220 23 she -PRON- PRP 2306 2220 24 finally finally RB 2306 2220 25 put put VBD 2306 2220 26 an an DT 2306 2220 27 end end NN 2306 2220 28 to to IN 2306 2220 29 inward inward RB 2306 2220 30 and and CC 2306 2220 31 outward outward JJ 2306 2220 32 doubts doubt NNS 2306 2220 33 by by IN 2306 2220 34 informing inform VBG 2306 2220 35 herself -PRON- PRP 2306 2220 36 and and CC 2306 2220 37 her -PRON- PRP$ 2306 2220 38 friends friend NNS 2306 2220 39 , , , 2306 2220 40 including include VBG 2306 2220 41 John John NNP 2306 2220 42 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2220 43 , , , 2306 2220 44 her -PRON- PRP$ 2306 2220 45 brother brother NN 2306 2220 46 , , , 2306 2220 47 who who WP 2306 2220 48 was be VBD 2306 2220 49 practicing practice VBG 2306 2220 50 law law NN 2306 2220 51 in in IN 2306 2220 52 Atlanta Atlanta NNP 2306 2220 53 , , , 2306 2220 54 that that IN 2306 2220 55 she -PRON- PRP 2306 2220 56 had have VBD 2306 2220 57 decided decide VBN 2306 2220 58 to to TO 2306 2220 59 visit visit VB 2306 2220 60 the the DT 2306 2220 61 South South NNP 2306 2220 62 . . . 2306 2221 1 When when WRB 2306 2221 2 , , , 2306 2221 3 therefore therefore RB 2306 2221 4 , , , 2306 2221 5 on on IN 2306 2221 6 the the DT 2306 2221 7 12th 12th NN 2306 2221 8 of of IN 2306 2221 9 October October NNP 2306 2221 10 , , , 2306 2221 11 1870 1870 CD 2306 2221 12 - - HYPH 2306 2221 13 -the -the NN 2306 2221 14 date date NN 2306 2221 15 is be VBZ 2306 2221 16 duly duly RB 2306 2221 17 recorded record VBN 2306 2221 18 in in IN 2306 2221 19 one one CD 2306 2221 20 of of IN 2306 2221 21 Miss Miss NNP 2306 2221 22 Theodosia Theodosia NNP 2306 2221 23 's 's POS 2306 2221 24 letters letter NNS 2306 2221 25 -- -- : 2306 2221 26 she -PRON- PRP 2306 2221 27 alighted alight VBD 2306 2221 28 from from IN 2306 2221 29 the the DT 2306 2221 30 cars car NNS 2306 2221 31 in in IN 2306 2221 32 Atlanta Atlanta NNP 2306 2221 33 , , , 2306 2221 34 in in IN 2306 2221 35 the the DT 2306 2221 36 midst midst NN 2306 2221 37 of of IN 2306 2221 38 a a DT 2306 2221 39 great great JJ 2306 2221 40 crowd crowd NN 2306 2221 41 , , , 2306 2221 42 she -PRON- PRP 2306 2221 43 fully fully RB 2306 2221 44 expected expect VBD 2306 2221 45 to to TO 2306 2221 46 find find VB 2306 2221 47 her -PRON- PRP$ 2306 2221 48 brother brother NN 2306 2221 49 waiting wait VBG 2306 2221 50 to to TO 2306 2221 51 receive receive VB 2306 2221 52 her -PRON- PRP 2306 2221 53 . . . 2306 2222 1 The the DT 2306 2222 2 bells bell NNS 2306 2222 3 of of IN 2306 2222 4 several several JJ 2306 2222 5 locomotives locomotive NNS 2306 2222 6 were be VBD 2306 2222 7 ringing ring VBG 2306 2222 8 , , , 2306 2222 9 a a DT 2306 2222 10 number number NN 2306 2222 11 of of IN 2306 2222 12 trains train NNS 2306 2222 13 were be VBD 2306 2222 14 moving move VBG 2306 2222 15 in in IN 2306 2222 16 and and CC 2306 2222 17 out out RB 2306 2222 18 , , , 2306 2222 19 and and CC 2306 2222 20 the the DT 2306 2222 21 porters porter NNS 2306 2222 22 and and CC 2306 2222 23 baggage baggage NN 2306 2222 24 - - HYPH 2306 2222 25 men man NNS 2306 2222 26 were be VBD 2306 2222 27 screaming scream VBG 2306 2222 28 and and CC 2306 2222 29 bawling bawl VBG 2306 2222 30 to to IN 2306 2222 31 such such PDT 2306 2222 32 an an DT 2306 2222 33 extent extent NN 2306 2222 34 that that IN 2306 2222 35 for for IN 2306 2222 36 several several JJ 2306 2222 37 moments moment NNS 2306 2222 38 Miss Miss NNP 2306 2222 39 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2222 40 was be VBD 2306 2222 41 considerably considerably RB 2306 2222 42 confused confused JJ 2306 2222 43 ; ; : 2306 2222 44 so so RB 2306 2222 45 much much RB 2306 2222 46 so so IN 2306 2222 47 that that IN 2306 2222 48 she -PRON- PRP 2306 2222 49 paused pause VBD 2306 2222 50 in in IN 2306 2222 51 the the DT 2306 2222 52 hope hope NN 2306 2222 53 that that IN 2306 2222 54 her -PRON- PRP$ 2306 2222 55 brother brother NN 2306 2222 56 would would MD 2306 2222 57 suddenly suddenly RB 2306 2222 58 appear appear VB 2306 2222 59 and and CC 2306 2222 60 rescue rescue VB 2306 2222 61 her -PRON- PRP 2306 2222 62 from from IN 2306 2222 63 the the DT 2306 2222 64 smoke smoke NN 2306 2222 65 , , , 2306 2222 66 and and CC 2306 2222 67 dust dust NN 2306 2222 68 , , , 2306 2222 69 and and CC 2306 2222 70 din din NNP 2306 2222 71 . . . 2306 2223 1 At at IN 2306 2223 2 that that DT 2306 2223 3 moment moment NN 2306 2223 4 some some DT 2306 2223 5 one one NN 2306 2223 6 touched touch VBD 2306 2223 7 her -PRON- PRP 2306 2223 8 on on IN 2306 2223 9 the the DT 2306 2223 10 arm arm NN 2306 2223 11 , , , 2306 2223 12 and and CC 2306 2223 13 she -PRON- PRP 2306 2223 14 heard hear VBD 2306 2223 15 a a DT 2306 2223 16 strong strong JJ 2306 2223 17 , , , 2306 2223 18 half half RB 2306 2223 19 - - HYPH 2306 2223 20 confident confident JJ 2306 2223 21 , , , 2306 2223 22 half half JJ 2306 2223 23 - - HYPH 2306 2223 24 apologetic apologetic JJ 2306 2223 25 voice voice NN 2306 2223 26 exclaim exclaim NN 2306 2223 27 : : : 2306 2223 28 " " `` 2306 2223 29 Ai be VBP 2306 2223 30 n't not RB 2306 2223 31 dish dish VB 2306 2223 32 yer yer NNP 2306 2223 33 Miss Miss NNP 2306 2223 34 Doshy Doshy NNP 2306 2223 35 ? ? . 2306 2223 36 " " '' 2306 2224 1 Turning turn VBG 2306 2224 2 , , , 2306 2224 3 Miss Miss NNP 2306 2224 4 Theodosia Theodosia NNP 2306 2224 5 saw see VBD 2306 2224 6 at at IN 2306 2224 7 her -PRON- PRP$ 2306 2224 8 side side NN 2306 2224 9 a a DT 2306 2224 10 tall tall JJ 2306 2224 11 , , , 2306 2224 12 gray gray JJ 2306 2224 13 - - HYPH 2306 2224 14 haired haired JJ 2306 2224 15 negro negro NNS 2306 2224 16 . . . 2306 2225 1 Elaborating elaborate VBG 2306 2225 2 the the DT 2306 2225 3 incident incident NN 2306 2225 4 afterward afterward RB 2306 2225 5 to to IN 2306 2225 6 her -PRON- PRP$ 2306 2225 7 friends friend NNS 2306 2225 8 , , , 2306 2225 9 she -PRON- PRP 2306 2225 10 was be VBD 2306 2225 11 pleased pleased JJ 2306 2225 12 to to TO 2306 2225 13 say say VB 2306 2225 14 that that IN 2306 2225 15 the the DT 2306 2225 16 appearance appearance NN 2306 2225 17 of of IN 2306 2225 18 the the DT 2306 2225 19 old old JJ 2306 2225 20 man man NN 2306 2225 21 was be VBD 2306 2225 22 somewhat somewhat RB 2306 2225 23 picturesque picturesque JJ 2306 2225 24 . . . 2306 2226 1 He -PRON- PRP 2306 2226 2 stood stand VBD 2306 2226 3 towering tower VBG 2306 2226 4 above above IN 2306 2226 5 her -PRON- PRP 2306 2226 6 , , , 2306 2226 7 his -PRON- PRP$ 2306 2226 8 hat hat NN 2306 2226 9 in in IN 2306 2226 10 one one CD 2306 2226 11 hand hand NN 2306 2226 12 , , , 2306 2226 13 a a DT 2306 2226 14 carriage carriage NN 2306 2226 15 - - HYPH 2306 2226 16 whip whip NN 2306 2226 17 in in IN 2306 2226 18 the the DT 2306 2226 19 other other JJ 2306 2226 20 , , , 2306 2226 21 and and CC 2306 2226 22 an an DT 2306 2226 23 expectant expectant JJ 2306 2226 24 smile smile NN 2306 2226 25 lighting light VBG 2306 2226 26 up up RP 2306 2226 27 his -PRON- PRP$ 2306 2226 28 rugged rugged JJ 2306 2226 29 face face NN 2306 2226 30 . . . 2306 2227 1 She -PRON- PRP 2306 2227 2 remembered remember VBD 2306 2227 3 a a DT 2306 2227 4 name name NN 2306 2227 5 her -PRON- PRP$ 2306 2227 6 brother brother NN 2306 2227 7 had have VBD 2306 2227 8 often often RB 2306 2227 9 used use VBN 2306 2227 10 in in IN 2306 2227 11 his -PRON- PRP$ 2306 2227 12 letters letter NNS 2306 2227 13 , , , 2306 2227 14 and and CC 2306 2227 15 , , , 2306 2227 16 with with IN 2306 2227 17 a a DT 2306 2227 18 woman woman NN 2306 2227 19 's 's POS 2306 2227 20 tact tact NN 2306 2227 21 , , , 2306 2227 22 she -PRON- PRP 2306 2227 23 held hold VBD 2306 2227 24 out out RP 2306 2227 25 her -PRON- PRP$ 2306 2227 26 hand hand NN 2306 2227 27 , , , 2306 2227 28 and and CC 2306 2227 29 said say VBD 2306 2227 30 : : : 2306 2227 31 " " `` 2306 2227 32 Is be VBZ 2306 2227 33 this this DT 2306 2227 34 Uncle Uncle NNP 2306 2227 35 Remus Remus NNP 2306 2227 36 ? ? . 2306 2227 37 " " '' 2306 2228 1 " " `` 2306 2228 2 Law Law NNP 2306 2228 3 , , , 2306 2228 4 Miss Miss NNP 2306 2228 5 Doshy Doshy NNP 2306 2228 6 ! ! . 2306 2229 1 how how WRB 2306 2229 2 you -PRON- PRP 2306 2229 3 know know VBP 2306 2229 4 de de IN 2306 2229 5 ole ole NNP 2306 2229 6 nigger nigger NNP 2306 2229 7 ? ? . 2306 2230 1 I -PRON- PRP 2306 2230 2 know'd know'd VBP 2306 2230 3 you -PRON- PRP 2306 2230 4 by by IN 2306 2230 5 de de IN 2306 2230 6 faver faver NNP 2306 2230 7 ; ; : 2306 2230 8 but but CC 2306 2230 9 how how WRB 2306 2230 10 you -PRON- PRP 2306 2230 11 know know VBP 2306 2230 12 me -PRON- PRP 2306 2230 13 ? ? . 2306 2230 14 " " '' 2306 2231 1 And and CC 2306 2231 2 then then RB 2306 2231 3 , , , 2306 2231 4 without without IN 2306 2231 5 waiting wait VBG 2306 2231 6 for for IN 2306 2231 7 a a DT 2306 2231 8 reply reply NN 2306 2231 9 : : : 2306 2231 10 " " `` 2306 2231 11 Miss Miss NNP 2306 2231 12 Sally Sally NNP 2306 2231 13 , , , 2306 2231 14 she -PRON- PRP 2306 2231 15 sick sick JJ 2306 2231 16 in in IN 2306 2231 17 bed bed NN 2306 2231 18 , , , 2306 2231 19 en en IN 2306 2231 20 Mars Mars NNP 2306 2231 21 John John NNP 2306 2231 22 , , , 2306 2231 23 he -PRON- PRP 2306 2231 24 bleedzd bleedzd NNP 2306 2231 25 ter ter NNP 2306 2231 26 go go VB 2306 2231 27 in in IN 2306 2231 28 de de FW 2306 2231 29 country country NN 2306 2231 30 , , , 2306 2231 31 en en IN 2306 2231 32 dey dey NNP 2306 2231 33 tuck'n tuck'n NNP 2306 2231 34 sont sont VBP 2306 2231 35 me -PRON- PRP 2306 2231 36 . . . 2306 2232 1 I -PRON- PRP 2306 2232 2 know'd know'd VBP 2306 2232 3 you -PRON- PRP 2306 2232 4 de de VBD 2306 2232 5 minnit minnit NNP 2306 2232 6 I -PRON- PRP 2306 2232 7 laid lay VBD 2306 2232 8 eyes eye NNS 2306 2232 9 on on IN 2306 2232 10 you -PRON- PRP 2306 2232 11 . . . 2306 2233 1 Time time NN 2306 2233 2 I -PRON- PRP 2306 2233 3 seed seed VBP 2306 2233 4 you -PRON- PRP 2306 2233 5 , , , 2306 2233 6 I -PRON- PRP 2306 2233 7 say say VBP 2306 2233 8 ter ter NN 2306 2233 9 myse'f myse'f NNP 2306 2233 10 , , , 2306 2233 11 ' ' '' 2306 2233 12 I -PRON- PRP 2306 2233 13 lay lie VBD 2306 2233 14 dar dar NNP 2306 2233 15 's 's POS 2306 2233 16 Miss Miss NNP 2306 2233 17 Doshy Doshy NNP 2306 2233 18 , , , 2306 2233 19 ' ' '' 2306 2233 20 en en UH 2306 2233 21 , , , 2306 2233 22 sho sho NNP 2306 2233 23 nuff enough NNP 2306 2233 24 , , , 2306 2233 25 dar dar NNP 2306 2233 26 you -PRON- PRP 2306 2233 27 wuz wuz VBP 2306 2233 28 . . . 2306 2234 1 You -PRON- PRP 2306 2234 2 ai be VBP 2306 2234 3 n't not RB 2306 2234 4 gun gun NN 2306 2234 5 up up RP 2306 2234 6 yo yo NNP 2306 2234 7 ' ' '' 2306 2234 8 checks check NNS 2306 2234 9 , , , 2306 2234 10 is be VBZ 2306 2234 11 you -PRON- PRP 2306 2234 12 ? ? . 2306 2235 1 Kaze Kaze NNP 2306 2235 2 I -PRON- PRP 2306 2235 3 'll will MD 2306 2235 4 git git VB 2306 2235 5 de de NNP 2306 2235 6 trunk trunk NN 2306 2235 7 sont sont NN 2306 2235 8 up up RP 2306 2235 9 by by IN 2306 2235 10 de de NNP 2306 2235 11 ' ' '' 2306 2235 12 spress spress NN 2306 2235 13 waggin waggin NNP 2306 2235 14 . . . 2306 2235 15 " " '' 2306 2236 1 The the DT 2306 2236 2 next next JJ 2306 2236 3 moment moment NN 2306 2236 4 Uncle Uncle NNP 2306 2236 5 Remus Remus NNP 2306 2236 6 was be VBD 2306 2236 7 elbowing elbow VBG 2306 2236 8 his -PRON- PRP$ 2306 2236 9 way way NN 2306 2236 10 unceremoniously unceremoniously RB 2306 2236 11 through through IN 2306 2236 12 the the DT 2306 2236 13 crowd crowd NN 2306 2236 14 , , , 2306 2236 15 and and CC 2306 2236 16 in in IN 2306 2236 17 a a DT 2306 2236 18 very very RB 2306 2236 19 short short JJ 2306 2236 20 time time NN 2306 2236 21 , , , 2306 2236 22 seated seat VBN 2306 2236 23 in in IN 2306 2236 24 the the DT 2306 2236 25 carriage carriage NN 2306 2236 26 driven drive VBN 2306 2236 27 by by IN 2306 2236 28 the the DT 2306 2236 29 old old JJ 2306 2236 30 man man NN 2306 2236 31 , , , 2306 2236 32 Miss Miss NNP 2306 2236 33 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2236 34 was be VBD 2306 2236 35 whirling whirl VBG 2306 2236 36 through through IN 2306 2236 37 the the DT 2306 2236 38 streets street NNS 2306 2236 39 of of IN 2306 2236 40 Atlanta Atlanta NNP 2306 2236 41 in in IN 2306 2236 42 the the DT 2306 2236 43 direction direction NN 2306 2236 44 of of IN 2306 2236 45 her -PRON- PRP$ 2306 2236 46 brother brother NN 2306 2236 47 's 's POS 2306 2236 48 home home NN 2306 2236 49 . . . 2306 2237 1 She -PRON- PRP 2306 2237 2 took take VBD 2306 2237 3 advantage advantage NN 2306 2237 4 of of IN 2306 2237 5 the the DT 2306 2237 6 opportunity opportunity NN 2306 2237 7 to to TO 2306 2237 8 study study VB 2306 2237 9 the the DT 2306 2237 10 old old JJ 2306 2237 11 negro negro NNP 2306 2237 12 's 's POS 2306 2237 13 face face NN 2306 2237 14 closely closely RB 2306 2237 15 , , , 2306 2237 16 her -PRON- PRP$ 2306 2237 17 natural natural JJ 2306 2237 18 curiosity curiosity NN 2306 2237 19 considerably considerably RB 2306 2237 20 sharpened sharpen VBN 2306 2237 21 by by IN 2306 2237 22 a a DT 2306 2237 23 knowledge knowledge NN 2306 2237 24 of of IN 2306 2237 25 the the DT 2306 2237 26 fact fact NN 2306 2237 27 that that IN 2306 2237 28 Uncle Uncle NNP 2306 2237 29 Remus Remus NNP 2306 2237 30 had have VBD 2306 2237 31 played play VBN 2306 2237 32 an an DT 2306 2237 33 important important JJ 2306 2237 34 part part NN 2306 2237 35 in in IN 2306 2237 36 her -PRON- PRP$ 2306 2237 37 brother brother NN 2306 2237 38 's 's POS 2306 2237 39 history history NN 2306 2237 40 . . . 2306 2238 1 The the DT 2306 2238 2 result result NN 2306 2238 3 of of IN 2306 2238 4 her -PRON- PRP$ 2306 2238 5 observation observation NN 2306 2238 6 must must MD 2306 2238 7 have have VB 2306 2238 8 been be VBN 2306 2238 9 satisfactory satisfactory JJ 2306 2238 10 , , , 2306 2238 11 for for IN 2306 2238 12 presently presently RB 2306 2238 13 she -PRON- PRP 2306 2238 14 laughed laugh VBD 2306 2238 15 , , , 2306 2238 16 and and CC 2306 2238 17 said say VBD 2306 2238 18 : : : 2306 2238 19 " " `` 2306 2238 20 Uncle Uncle NNP 2306 2238 21 Remus Remus NNP 2306 2238 22 , , , 2306 2238 23 you -PRON- PRP 2306 2238 24 have have VBP 2306 2238 25 n't not RB 2306 2238 26 told tell VBD 2306 2238 27 me -PRON- PRP 2306 2238 28 how how WRB 2306 2238 29 you -PRON- PRP 2306 2238 30 knew know VBD 2306 2238 31 me -PRON- PRP 2306 2238 32 in in IN 2306 2238 33 that that DT 2306 2238 34 great great JJ 2306 2238 35 crowd crowd NN 2306 2238 36 . . . 2306 2238 37 " " '' 2306 2239 1 The the DT 2306 2239 2 old old JJ 2306 2239 3 man man NN 2306 2239 4 chuckled chuckle VBD 2306 2239 5 , , , 2306 2239 6 and and CC 2306 2239 7 gave give VBD 2306 2239 8 the the DT 2306 2239 9 horses horse NNS 2306 2239 10 a a DT 2306 2239 11 gentle gentle JJ 2306 2239 12 rap rap NN 2306 2239 13 with with IN 2306 2239 14 the the DT 2306 2239 15 whip whip NN 2306 2239 16 . . . 2306 2240 1 " " `` 2306 2240 2 Who who WP 2306 2240 3 ? ? . 2306 2241 1 Me -PRON- PRP 2306 2241 2 ! ! . 2306 2242 1 I -PRON- PRP 2306 2242 2 know'd know'd VBP 2306 2242 3 you -PRON- PRP 2306 2242 4 by by IN 2306 2242 5 de de IN 2306 2242 6 faver faver NNP 2306 2242 7 . . . 2306 2243 1 Dat Dat NNP 2306 2243 2 boy boy NN 2306 2243 3 er er UH 2306 2243 4 Mars Mars NNP 2306 2243 5 John John NNP 2306 2243 6 's 's POS 2306 2243 7 is be VBZ 2306 2243 8 de de NNP 2306 2243 9 ve'y ve'y NNP 2306 2243 10 spit spit NN 2306 2243 11 en en IN 2306 2243 12 immij immij NNP 2306 2243 13 un un NNP 2306 2243 14 you -PRON- PRP 2306 2243 15 . . . 2306 2244 1 I -PRON- PRP 2306 2244 2 'd 'd MD 2306 2244 3 a a DT 2306 2244 4 know'd know'd XX 2306 2244 5 you -PRON- PRP 2306 2244 6 in in IN 2306 2244 7 New New NNP 2306 2244 8 ' ' POS 2306 2244 9 Leens Leens NNP 2306 2244 10 , , , 2306 2244 11 let let VB 2306 2244 12 lone lone NN 2306 2244 13 down down RP 2306 2244 14 dar dar NNP 2306 2244 15 in in IN 2306 2244 16 de de NNP 2306 2244 17 kyar kyar NNP 2306 2244 18 - - HYPH 2306 2244 19 shed shed VBN 2306 2244 20 . . . 2306 2244 21 " " '' 2306 2245 1 This this DT 2306 2245 2 was be VBD 2306 2245 3 Miss Miss NNP 2306 2245 4 Theodosia Theodosia NNP 2306 2245 5 's 's POS 2306 2245 6 introduction introduction NN 2306 2245 7 to to IN 2306 2245 8 Uncle Uncle NNP 2306 2245 9 Remus Remus NNP 2306 2245 10 . . . 2306 2246 1 One one CD 2306 2246 2 Sunday Sunday NNP 2306 2246 3 afternoon afternoon NN 2306 2246 4 , , , 2306 2246 5 a a DT 2306 2246 6 few few JJ 2306 2246 7 weeks week NNS 2306 2246 8 after after IN 2306 2246 9 her -PRON- PRP$ 2306 2246 10 arrival arrival NN 2306 2246 11 , , , 2306 2246 12 the the DT 2306 2246 13 family family NN 2306 2246 14 were be VBD 2306 2246 15 assembled assemble VBN 2306 2246 16 in in IN 2306 2246 17 the the DT 2306 2246 18 piazza piazza NN 2306 2246 19 enjoying enjoy VBG 2306 2246 20 the the DT 2306 2246 21 mild mild JJ 2306 2246 22 weather weather NN 2306 2246 23 . . . 2306 2247 1 Mr. Mr. NNP 2306 2247 2 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2247 3 was be VBD 2306 2247 4 reading read VBG 2306 2247 5 a a DT 2306 2247 6 newspaper newspaper NN 2306 2247 7 ; ; : 2306 2247 8 his -PRON- PRP$ 2306 2247 9 wife wife NN 2306 2247 10 was be VBD 2306 2247 11 crooning croon VBG 2306 2247 12 softly softly RB 2306 2247 13 as as IN 2306 2247 14 she -PRON- PRP 2306 2247 15 rocked rock VBD 2306 2247 16 the the DT 2306 2247 17 baby baby NN 2306 2247 18 to to TO 2306 2247 19 sleep sleep VB 2306 2247 20 ; ; : 2306 2247 21 and and CC 2306 2247 22 the the DT 2306 2247 23 little little JJ 2306 2247 24 boy boy NN 2306 2247 25 was be VBD 2306 2247 26 endeavoring endeavor VBG 2306 2247 27 to to TO 2306 2247 28 show show VB 2306 2247 29 his -PRON- PRP$ 2306 2247 30 Aunt Aunt NNP 2306 2247 31 Dosia Dosia NNP 2306 2247 32 the the DT 2306 2247 33 outlines outline NNS 2306 2247 34 of of IN 2306 2247 35 Kennesaw Kennesaw NNP 2306 2247 36 Mountain Mountain NNP 2306 2247 37 through through IN 2306 2247 38 the the DT 2306 2247 39 purple purple JJ 2306 2247 40 haze haze NN 2306 2247 41 that that WDT 2306 2247 42 hung hang VBD 2306 2247 43 like like IN 2306 2247 44 a a DT 2306 2247 45 wonderfully wonderfully RB 2306 2247 46 fashioned fashioned JJ 2306 2247 47 curtain curtain NN 2306 2247 48 in in IN 2306 2247 49 the the DT 2306 2247 50 sky sky NN 2306 2247 51 and and CC 2306 2247 52 almost almost RB 2306 2247 53 obliterated obliterate VBD 2306 2247 54 the the DT 2306 2247 55 horizon horizon NN 2306 2247 56 . . . 2306 2248 1 While while IN 2306 2248 2 they -PRON- PRP 2306 2248 3 were be VBD 2306 2248 4 thus thus RB 2306 2248 5 engaged engage VBN 2306 2248 6 , , , 2306 2248 7 Uncle Uncle NNP 2306 2248 8 Remus Remus NNP 2306 2248 9 came come VBD 2306 2248 10 around around IN 2306 2248 11 the the DT 2306 2248 12 corner corner NN 2306 2248 13 of of IN 2306 2248 14 the the DT 2306 2248 15 house house NN 2306 2248 16 , , , 2306 2248 17 talking talk VBG 2306 2248 18 to to IN 2306 2248 19 himself -PRON- PRP 2306 2248 20 . . . 2306 2249 1 " " `` 2306 2249 2 Dey Dey NNP 2306 2249 3 er er UH 2306 2249 4 too too RB 2306 2249 5 lazy lazy JJ 2306 2249 6 ter ter NN 2306 2249 7 wuk wuk NN 2306 2249 8 , , , 2306 2249 9 " " `` 2306 2249 10 he -PRON- PRP 2306 2249 11 was be VBD 2306 2249 12 saying say VBG 2306 2249 13 , , , 2306 2249 14 " " `` 2306 2249 15 en en IN 2306 2249 16 dey dey NNP 2306 2249 17 specks speck NNS 2306 2249 18 hones hones NNP 2306 2249 19 ' ' POS 2306 2249 20 fokes foke NNS 2306 2249 21 fer fer NNP 2306 2249 22 ter ter NNP 2306 2249 23 stan stan NNP 2306 2249 24 ' ' '' 2306 2249 25 up up RP 2306 2249 26 en en IN 2306 2249 27 s'port s'port FW 2306 2249 28 um um UH 2306 2249 29 . . . 2306 2250 1 I -PRON- PRP 2306 2250 2 'm be VBP 2306 2250 3 gwine gwine VB 2306 2250 4 down down RP 2306 2250 5 ter ter NN 2306 2250 6 Putmon Putmon NNP 2306 2250 7 County County NNP 2306 2250 8 whar whar VBD 2306 2250 9 Mars Mars NNP 2306 2250 10 Jeems Jeems NNP 2306 2250 11 is be VBZ 2306 2250 12 -- -- : 2306 2250 13 dat dat NNP 2306 2250 14 's 's POS 2306 2250 15 w'at w'at WRB 2306 2250 16 I -PRON- PRP 2306 2250 17 'm be VBP 2306 2250 18 agwine agwine NNP 2306 2250 19 ter ter NNP 2306 2250 20 do do VBP 2306 2250 21 . . . 2306 2250 22 " " '' 2306 2251 1 " " `` 2306 2251 2 What what WP 2306 2251 3 's be VBZ 2306 2251 4 the the DT 2306 2251 5 matter matter NN 2306 2251 6 now now RB 2306 2251 7 , , , 2306 2251 8 Uncle Uncle NNP 2306 2251 9 Remus Remus NNP 2306 2251 10 ? ? . 2306 2251 11 " " '' 2306 2252 1 inquired inquire VBD 2306 2252 2 Mr. Mr. NNP 2306 2252 3 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2252 4 , , , 2306 2252 5 folding fold VBG 2306 2252 6 up up RP 2306 2252 7 his -PRON- PRP$ 2306 2252 8 newspaper newspaper NN 2306 2252 9 . . . 2306 2253 1 " " `` 2306 2253 2 Nuthin' nothing NN 2306 2253 3 ' ' '' 2306 2253 4 tall tall JJ 2306 2253 5 , , , 2306 2253 6 Mars Mars NNP 2306 2253 7 John John NNP 2306 2253 8 , , , 2306 2253 9 ' ' '' 2306 2253 10 ceppin ceppin NNP 2306 2253 11 deze deze RP 2306 2253 12 yer yer NNP 2306 2253 13 sunshine sunshine NNP 2306 2253 14 niggers nigger NNS 2306 2253 15 . . . 2306 2254 1 Dey Dey NNP 2306 2254 2 begs beg VBZ 2306 2254 3 my -PRON- PRP$ 2306 2254 4 terbacker terbacker NN 2306 2254 5 , , , 2306 2254 6 en en IN 2306 2254 7 borrys borry VBZ 2306 2254 8 my -PRON- PRP$ 2306 2254 9 tools tool NNS 2306 2254 10 , , , 2306 2254 11 en en IN 2306 2254 12 steals steal VBZ 2306 2254 13 my -PRON- PRP$ 2306 2254 14 vittles vittle NNS 2306 2254 15 , , , 2306 2254 16 en en FW 2306 2254 17 hit hit NN 2306 2254 18 's be VBZ 2306 2254 19 done do VBN 2306 2254 20 come come VBN 2306 2254 21 ter ter NN 2306 2254 22 dat dat NNP 2306 2254 23 pass pass NNP 2306 2254 24 dat dat NNP 2306 2254 25 I -PRON- PRP 2306 2254 26 gotter gotter VBP 2306 2254 27 pack pack VBP 2306 2254 28 up up RP 2306 2254 29 en en IN 2306 2254 30 go go VB 2306 2254 31 . . . 2306 2255 1 I -PRON- PRP 2306 2255 2 'm be VBP 2306 2255 3 agwine agwine VB 2306 2255 4 down down RP 2306 2255 5 ter ter NN 2306 2255 6 Putmon Putmon NNP 2306 2255 7 , , , 2306 2255 8 dat dat NNP 2306 2255 9 's 's POS 2306 2255 10 w'at w'at NNP 2306 2255 11 . . . 2306 2255 12 " " '' 2306 2256 1 Uncle Uncle NNP 2306 2256 2 Remus Remus NNP 2306 2256 3 was be VBD 2306 2256 4 accustomed accustom VBN 2306 2256 5 to to TO 2306 2256 6 make make VB 2306 2256 7 this this DT 2306 2256 8 threat threat NN 2306 2256 9 several several JJ 2306 2256 10 times time NNS 2306 2256 11 a a DT 2306 2256 12 day day NN 2306 2256 13 , , , 2306 2256 14 but but CC 2306 2256 15 upon upon IN 2306 2256 16 this this DT 2306 2256 17 occasion occasion NN 2306 2256 18 it -PRON- PRP 2306 2256 19 seemed seem VBD 2306 2256 20 to to TO 2306 2256 21 remind remind VB 2306 2256 22 Mr. Mr. NNP 2306 2256 23 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2256 24 of of IN 2306 2256 25 something something NN 2306 2256 26 . . . 2306 2257 1 " " `` 2306 2257 2 Very very RB 2306 2257 3 well well RB 2306 2257 4 , , , 2306 2257 5 " " '' 2306 2257 6 he -PRON- PRP 2306 2257 7 said say VBD 2306 2257 8 , , , 2306 2257 9 " " `` 2306 2257 10 I -PRON- PRP 2306 2257 11 'll will MD 2306 2257 12 come come VB 2306 2257 13 around around RP 2306 2257 14 and and CC 2306 2257 15 help help VB 2306 2257 16 you -PRON- PRP 2306 2257 17 pack pack VB 2306 2257 18 up up RP 2306 2257 19 , , , 2306 2257 20 but but CC 2306 2257 21 before before IN 2306 2257 22 you -PRON- PRP 2306 2257 23 go go VBP 2306 2257 24 I -PRON- PRP 2306 2257 25 want want VBP 2306 2257 26 you -PRON- PRP 2306 2257 27 to to TO 2306 2257 28 tell tell VB 2306 2257 29 Sister Sister NNP 2306 2257 30 here here RB 2306 2257 31 how how WRB 2306 2257 32 you -PRON- PRP 2306 2257 33 went go VBD 2306 2257 34 to to IN 2306 2257 35 war war NN 2306 2257 36 and and CC 2306 2257 37 fought fight VBD 2306 2257 38 for for IN 2306 2257 39 the the DT 2306 2257 40 Union.--Remus Union.--Remus NNP 2306 2257 41 was be VBD 2306 2257 42 a a DT 2306 2257 43 famous famous JJ 2306 2257 44 warrior warrior NN 2306 2257 45 , , , 2306 2257 46 " " '' 2306 2257 47 he -PRON- PRP 2306 2257 48 continued continue VBD 2306 2257 49 , , , 2306 2257 50 turning turn VBG 2306 2257 51 to to IN 2306 2257 52 Miss Miss NNP 2306 2257 53 Theodosia Theodosia NNP 2306 2257 54 ; ; : 2306 2257 55 " " '' 2306 2257 56 he -PRON- PRP 2306 2257 57 volunteered volunteer VBD 2306 2257 58 for for IN 2306 2257 59 one one CD 2306 2257 60 day day NN 2306 2257 61 , , , 2306 2257 62 and and CC 2306 2257 63 commanded command VBD 2306 2257 64 an an DT 2306 2257 65 army army NN 2306 2257 66 of of IN 2306 2257 67 one one CD 2306 2257 68 . . . 2306 2258 1 You -PRON- PRP 2306 2258 2 know know VBP 2306 2258 3 the the DT 2306 2258 4 story story NN 2306 2258 5 , , , 2306 2258 6 but but CC 2306 2258 7 you -PRON- PRP 2306 2258 8 have have VBP 2306 2258 9 never never RB 2306 2258 10 heard hear VBN 2306 2258 11 Remus Remus NNP 2306 2258 12 's 's POS 2306 2258 13 version version NN 2306 2258 14 . . . 2306 2258 15 " " '' 2306 2259 1 Uncle Uncle NNP 2306 2259 2 Remus Remus NNP 2306 2259 3 shuffled shuffle VBD 2306 2259 4 around around RB 2306 2259 5 in in IN 2306 2259 6 an an DT 2306 2259 7 awkward awkward JJ 2306 2259 8 , , , 2306 2259 9 embarrassed embarrassed JJ 2306 2259 10 way way NN 2306 2259 11 , , , 2306 2259 12 scratched scratch VBD 2306 2259 13 his -PRON- PRP$ 2306 2259 14 head head NN 2306 2259 15 , , , 2306 2259 16 and and CC 2306 2259 17 looked look VBD 2306 2259 18 uncomfortable uncomfortable JJ 2306 2259 19 . . . 2306 2260 1 " " `` 2306 2260 2 Miss Miss NNP 2306 2260 3 Doshy Doshy NNP 2306 2260 4 ai be VBP 2306 2260 5 n't not RB 2306 2260 6 got get VBN 2306 2260 7 no no DT 2306 2260 8 time time NN 2306 2260 9 fer fer NNP 2306 2260 10 ter ter NNP 2306 2260 11 set set NNP 2306 2260 12 dar dar NNP 2306 2260 13 an an DT 2306 2260 14 ' ' `` 2306 2260 15 year year NN 2306 2260 16 de de IN 2306 2260 17 ole ole NNP 2306 2260 18 nigger nigger NNP 2306 2260 19 run run VBN 2306 2260 20 on on RP 2306 2260 21 . . . 2306 2260 22 " " '' 2306 2261 1 " " `` 2306 2261 2 Oh oh UH 2306 2261 3 , , , 2306 2261 4 yes yes UH 2306 2261 5 , , , 2306 2261 6 I -PRON- PRP 2306 2261 7 have have VBP 2306 2261 8 , , , 2306 2261 9 Uncle Uncle NNP 2306 2261 10 Remus Remus NNP 2306 2261 11 ! ! . 2306 2261 12 " " '' 2306 2262 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 2262 2 the the DT 2306 2262 3 young young JJ 2306 2262 4 lady lady NN 2306 2262 5 ; ; : 2306 2262 6 " " `` 2306 2262 7 plenty plenty NN 2306 2262 8 of of IN 2306 2262 9 time time NN 2306 2262 10 . . . 2306 2262 11 " " '' 2306 2263 1 The the DT 2306 2263 2 upshot upshot NN 2306 2263 3 of of IN 2306 2263 4 it -PRON- PRP 2306 2263 5 was be VBD 2306 2263 6 that that IN 2306 2263 7 , , , 2306 2263 8 after after IN 2306 2263 9 many many JJ 2306 2263 10 ridiculous ridiculous JJ 2306 2263 11 protests protest NNS 2306 2263 12 , , , 2306 2263 13 Uncle Uncle NNP 2306 2263 14 Remus Remus NNP 2306 2263 15 sat sit VBD 2306 2263 16 down down RP 2306 2263 17 on on IN 2306 2263 18 the the DT 2306 2263 19 steps step NNS 2306 2263 20 , , , 2306 2263 21 and and CC 2306 2263 22 proceeded proceed VBD 2306 2263 23 to to TO 2306 2263 24 tell tell VB 2306 2263 25 his -PRON- PRP$ 2306 2263 26 story story NN 2306 2263 27 of of IN 2306 2263 28 the the DT 2306 2263 29 war war NN 2306 2263 30 . . . 2306 2264 1 Miss Miss NNP 2306 2264 2 Theodosia Theodosia NNP 2306 2264 3 listened listen VBD 2306 2264 4 with with IN 2306 2264 5 great great JJ 2306 2264 6 interest interest NN 2306 2264 7 , , , 2306 2264 8 but but CC 2306 2264 9 throughout throughout IN 2306 2264 10 it -PRON- PRP 2306 2264 11 all all DT 2306 2264 12 she -PRON- PRP 2306 2264 13 observed observe VBD 2306 2264 14 -- -- : 2306 2264 15 and and CC 2306 2264 16 she -PRON- PRP 2306 2264 17 was be VBD 2306 2264 18 painfully painfully RB 2306 2264 19 conscious conscious JJ 2306 2264 20 of of IN 2306 2264 21 the the DT 2306 2264 22 fact fact NN 2306 2264 23 , , , 2306 2264 24 as as IN 2306 2264 25 she -PRON- PRP 2306 2264 26 afterward afterward RB 2306 2264 27 admitted admit VBD 2306 2264 28 -- -- : 2306 2264 29 that that IN 2306 2264 30 Uncle Uncle NNP 2306 2264 31 Remus Remus NNP 2306 2264 32 spoke speak VBD 2306 2264 33 from from IN 2306 2264 34 the the DT 2306 2264 35 standpoint standpoint NN 2306 2264 36 of of IN 2306 2264 37 a a DT 2306 2264 38 Southerner Southerner NNP 2306 2264 39 , , , 2306 2264 40 and and CC 2306 2264 41 with with IN 2306 2264 42 the the DT 2306 2264 43 air air NN 2306 2264 44 of of IN 2306 2264 45 one one CD 2306 2264 46 who who WP 2306 2264 47 expected expect VBD 2306 2264 48 his -PRON- PRP$ 2306 2264 49 hearers hearer NNS 2306 2264 50 to to TO 2306 2264 51 thoroughly thoroughly RB 2306 2264 52 sympathize sympathize VB 2306 2264 53 with with IN 2306 2264 54 him -PRON- PRP 2306 2264 55 . . . 2306 2265 1 " " `` 2306 2265 2 Co'se Co'se NNP 2306 2265 3 , , , 2306 2265 4 " " '' 2306 2265 5 said say VBD 2306 2265 6 Uncle Uncle NNP 2306 2265 7 Remus Remus NNP 2306 2265 8 , , , 2306 2265 9 addressing address VBG 2306 2265 10 himself -PRON- PRP 2306 2265 11 to to IN 2306 2265 12 Miss Miss NNP 2306 2265 13 Theodosia Theodosia NNP 2306 2265 14 , , , 2306 2265 15 " " `` 2306 2265 16 you -PRON- PRP 2306 2265 17 ai be VBP 2306 2265 18 n't not RB 2306 2265 19 bin bin NN 2306 2265 20 to to IN 2306 2265 21 Putmon Putmon NNP 2306 2265 22 , , , 2306 2265 23 en en FW 2306 2265 24 you -PRON- PRP 2306 2265 25 dunner dunner VBP 2306 2265 26 whar whar NNS 2306 2265 27 de de NNP 2306 2265 28 Brad Brad NNP 2306 2265 29 Slaughter Slaughter NNP 2306 2265 30 place place NN 2306 2265 31 en en IN 2306 2265 32 Harmony Harmony NNP 2306 2265 33 Grove Grove NNP 2306 2265 34 is be VBZ 2306 2265 35 , , , 2306 2265 36 but but CC 2306 2265 37 Mars Mars NNP 2306 2265 38 John John NNP 2306 2265 39 en en NNP 2306 2265 40 Miss Miss NNP 2306 2265 41 Sally Sally NNP 2306 2265 42 , , , 2306 2265 43 dey dey NNP 2306 2265 44 bin bin NNP 2306 2265 45 dar dar NNP 2306 2265 46 a a DT 2306 2265 47 time time NN 2306 2265 48 er er UH 2306 2265 49 two two CD 2306 2265 50 , , , 2306 2265 51 en en FW 2306 2265 52 dey dey NNP 2306 2265 53 knows know VBZ 2306 2265 54 how how WRB 2306 2265 55 de de NNP 2306 2265 56 lan lan NNP 2306 2265 57 ' ' '' 2306 2265 58 lays lay NNS 2306 2265 59 . . . 2306 2266 1 Well well UH 2306 2266 2 , , , 2306 2266 3 den den NN 2306 2266 4 , , , 2306 2266 5 it -PRON- PRP 2306 2266 6 ' ' `` 2306 2266 7 uz uz UH 2306 2266 8 right right RB 2306 2266 9 long long RB 2306 2266 10 in in RB 2306 2266 11 dere dere RB 2306 2266 12 whar whar WDT 2306 2266 13 Mars Mars NNP 2306 2266 14 Jeems Jeems NNP 2306 2266 15 lived live VBD 2306 2266 16 , , , 2306 2266 17 en en IN 2306 2266 18 whar whar WRB 2306 2266 19 he -PRON- PRP 2306 2266 20 live live VBP 2306 2266 21 now now RB 2306 2266 22 . . . 2306 2267 1 When when WRB 2306 2267 2 de de FW 2306 2267 3 war war NN 2306 2267 4 come come VBP 2306 2267 5 long long RB 2306 2267 6 he -PRON- PRP 2306 2267 7 wuz wuz VBD 2306 2267 8 livin livin NNP 2306 2267 9 ' ' POS 2306 2267 10 dere dere RB 2306 2267 11 longer long RBR 2306 2267 12 Ole Ole NNP 2306 2267 13 Miss Miss NNP 2306 2267 14 en en NNP 2306 2267 15 Miss Miss NNP 2306 2267 16 Sally Sally NNP 2306 2267 17 . . . 2306 2268 1 Ole Ole NNP 2306 2268 2 Miss Miss NNP 2306 2268 3 ' ' POS 2306 2268 4 uz uz NN 2306 2268 5 his -PRON- PRP$ 2306 2268 6 ma ma NNP 2306 2268 7 , , , 2306 2268 8 en en NNP 2306 2268 9 Miss Miss NNP 2306 2268 10 Sally Sally NNP 2306 2268 11 dar dar NNP 2306 2268 12 ' ' '' 2306 2268 13 uz uz UH 2306 2268 14 his -PRON- PRP$ 2306 2268 15 sister sister NN 2306 2268 16 . . . 2306 2269 1 De De NNP 2306 2269 2 war war NN 2306 2269 3 come come VB 2306 2269 4 des des NNP 2306 2269 5 like like UH 2306 2269 6 I -PRON- PRP 2306 2269 7 tell tell VBP 2306 2269 8 you -PRON- PRP 2306 2269 9 , , , 2306 2269 10 en en IN 2306 2269 11 marters marter NNS 2306 2269 12 sorter sorter VBP 2306 2269 13 rock rock NN 2306 2269 14 along along IN 2306 2269 15 same same JJ 2306 2269 16 like like IN 2306 2269 17 dey dey NNP 2306 2269 18 allers aller NNS 2306 2269 19 did do VBD 2306 2269 20 . . . 2306 2270 1 Hit Hit NNP 2306 2270 2 did do VBD 2306 2270 3 n't not RB 2306 2270 4 strike strike VB 2306 2270 5 me -PRON- PRP 2306 2270 6 dat dat NNP 2306 2270 7 dey dey NNP 2306 2270 8 wuz wuz NNP 2306 2270 9 enny enny NNP 2306 2270 10 war war NNP 2306 2270 11 gwine gwine NN 2306 2270 12 on on RP 2306 2270 13 , , , 2306 2270 14 en en UH 2306 2270 15 ef ef UH 2306 2270 16 I -PRON- PRP 2306 2270 17 had have VBD 2306 2270 18 n't not RB 2306 2270 19 sorter sorter VB 2306 2270 20 miss miss NNP 2306 2270 21 de de NNP 2306 2270 22 nabers nabers NNP 2306 2270 23 , , , 2306 2270 24 en en IN 2306 2270 25 seed seed NN 2306 2270 26 fokes foke NNS 2306 2270 27 gwine gwine VBP 2306 2270 28 outer outer NNP 2306 2270 29 de de NNP 2306 2270 30 way way NNP 2306 2270 31 fer fer NNP 2306 2270 32 ter ter NNP 2306 2270 33 ax ax NNP 2306 2270 34 de de NNP 2306 2270 35 news news NNP 2306 2270 36 , , , 2306 2270 37 I -PRON- PRP 2306 2270 38 'd 'd MD 2306 2270 39 a a DT 2306 2270 40 ' ' `` 2306 2270 41 lowed lowed JJ 2306 2270 42 ter ter NN 2306 2270 43 myse'f myse'f NNP 2306 2270 44 dat dat NNP 2306 2270 45 de de NNP 2306 2270 46 war war NNP 2306 2270 47 wuz wuz NNP 2306 2270 48 ' ' '' 2306 2270 49 way way NN 2306 2270 50 off off RB 2306 2270 51 ' ' '' 2306 2270 52 mong mong IN 2306 2270 53 some some DT 2306 2270 54 yuther yuther NN 2306 2270 55 country country NN 2306 2270 56 . . . 2306 2271 1 But but CC 2306 2271 2 all all DT 2306 2271 3 dis dis NN 2306 2271 4 time time NN 2306 2271 5 de de FW 2306 2271 6 fuss fuss NNP 2306 2271 7 wuz wuz NNP 2306 2271 8 gwine gwine VB 2306 2271 9 on on RP 2306 2271 10 , , , 2306 2271 11 en en NNP 2306 2271 12 Mars Mars NNP 2306 2271 13 Jeems Jeems NNP 2306 2271 14 , , , 2306 2271 15 he -PRON- PRP 2306 2271 16 wuz wuz VBD 2306 2271 17 des des NNP 2306 2271 18 eatchin eatchin NNP 2306 2271 19 ' ' `` 2306 2271 20 fer fer NNP 2306 2271 21 ter ter NNP 2306 2271 22 put put VBD 2306 2271 23 in in RP 2306 2271 24 . . . 2306 2272 1 Ole Ole NNP 2306 2272 2 Miss Miss NNP 2306 2272 3 en en NNP 2306 2272 4 Miss Miss NNP 2306 2272 5 Sally Sally NNP 2306 2272 6 , , , 2306 2272 7 dey dey NNP 2306 2272 8 tuck tuck VBD 2306 2272 9 on on IN 2306 2272 10 so so RB 2306 2272 11 he -PRON- PRP 2306 2272 12 did do VBD 2306 2272 13 n't not RB 2306 2272 14 git git VB 2306 2272 15 off off RP 2306 2272 16 de de FW 2306 2272 17 fus fus NNP 2306 2272 18 ' ' POS 2306 2272 19 year year NN 2306 2272 20 , , , 2306 2272 21 but but CC 2306 2272 22 bimeby bimeby NNP 2306 2272 23 news news NN 2306 2272 24 come come VBP 2306 2272 25 down down RP 2306 2272 26 dat dat NNP 2306 2272 27 times times NNP 2306 2272 28 wuz wuz NNP 2306 2272 29 gittin gittin NNP 2306 2272 30 ' ' '' 2306 2272 31 putty putty RB 2306 2272 32 hot hot JJ 2306 2272 33 , , , 2306 2272 34 en en IN 2306 2272 35 Mars Mars NNP 2306 2272 36 Jeems Jeems NNP 2306 2272 37 he -PRON- PRP 2306 2272 38 got get VBD 2306 2272 39 up up RP 2306 2272 40 , , , 2306 2272 41 he -PRON- PRP 2306 2272 42 did do VBD 2306 2272 43 , , , 2306 2272 44 en en UH 2306 2272 45 say say VBP 2306 2272 46 he -PRON- PRP 2306 2272 47 gotter gotter NN 2306 2272 48 go go VB 2306 2272 49 , , , 2306 2272 50 en en UH 2306 2272 51 go go VBP 2306 2272 52 he -PRON- PRP 2306 2272 53 did do VBD 2306 2272 54 . . . 2306 2273 1 He -PRON- PRP 2306 2273 2 got get VBD 2306 2273 3 a a DT 2306 2273 4 overseer overseer JJ 2306 2273 5 fer fer NNP 2306 2273 6 ter ter NN 2306 2273 7 look look NNP 2306 2273 8 atter atter IN 2306 2273 9 de de NNP 2306 2273 10 place place NN 2306 2273 11 , , , 2306 2273 12 en en IN 2306 2273 13 he -PRON- PRP 2306 2273 14 went go VBD 2306 2273 15 en en NNP 2306 2273 16 jined jine VBD 2306 2273 17 de de NNP 2306 2273 18 army army NNP 2306 2273 19 . . . 2306 2274 1 En en IN 2306 2274 2 he -PRON- PRP 2306 2274 3 ' ' `` 2306 2274 4 uz uz CC 2306 2274 5 a a DT 2306 2274 6 fighter fighter NN 2306 2274 7 , , , 2306 2274 8 too too RB 2306 2274 9 , , , 2306 2274 10 mon mon NNP 2306 2274 11 , , , 2306 2274 12 Mars Mars NNP 2306 2274 13 Jeems Jeems NNP 2306 2274 14 wuz wuz VBD 2306 2274 15 . . . 2306 2275 1 Many many JJ 2306 2275 2 's be VBZ 2306 2275 3 en en RB 2306 2275 4 many many JJ 2306 2275 5 's 's POS 2306 2275 6 de de NNP 2306 2275 7 time time NN 2306 2275 8 , , , 2306 2275 9 " " '' 2306 2275 10 continued continue VBD 2306 2275 11 the the DT 2306 2275 12 old old JJ 2306 2275 13 man man NN 2306 2275 14 , , , 2306 2275 15 reflectively reflectively RB 2306 2275 16 , , , 2306 2275 17 " " `` 2306 2275 18 dat dat NNP 2306 2275 19 I -PRON- PRP 2306 2275 20 hatter hatter VBP 2306 2275 21 take'n take'n . 2306 2275 22 bresh bresh NNP 2306 2275 23 dat dat NNP 2306 2275 24 boy boy NN 2306 2275 25 on on IN 2306 2275 26 a a DT 2306 2275 27 counter counter NN 2306 2275 28 his -PRON- PRP$ 2306 2275 29 ' ' `` 2306 2275 30 buzin buzin NN 2306 2275 31 ' ' '' 2306 2275 32 en en NNP 2306 2275 33 beatin beatin NNP 2306 2275 34 ' ' '' 2306 2275 35 dem dem NNP 2306 2275 36 yuther yuther NNP 2306 2275 37 boys boy NNS 2306 2275 38 . . . 2306 2276 1 He -PRON- PRP 2306 2276 2 went go VBD 2306 2276 3 off off RP 2306 2276 4 dar dar NNP 2306 2276 5 fer fer NNP 2306 2276 6 ter ter NNP 2306 2276 7 fight fight NNP 2306 2276 8 , , , 2306 2276 9 en en UH 2306 2276 10 he -PRON- PRP 2306 2276 11 fit fit VBP 2306 2276 12 . . . 2306 2277 1 Ole Ole NNP 2306 2277 2 Miss Miss NNP 2306 2277 3 useter useter NN 2306 2277 4 call call VB 2306 2277 5 me -PRON- PRP 2306 2277 6 up up RP 2306 2277 7 Sunday Sunday NNP 2306 2277 8 en en FW 2306 2277 9 read read VB 2306 2277 10 w'at w'at NNP 2306 2277 11 de de NNP 2306 2277 12 papers paper NNS 2306 2277 13 say say VBP 2306 2277 14 'bout about IN 2306 2277 15 Mars Mars NNP 2306 2277 16 Jeems Jeems NNP 2306 2277 17 , , , 2306 2277 18 en en IN 2306 2277 19 it -PRON- PRP 2306 2277 20 ho'p ho'p VBZ 2306 2277 21 ' ' `` 2306 2277 22 er er UH 2306 2277 23 up up RP 2306 2277 24 might'ly might'ly NN 2306 2277 25 . . . 2306 2278 1 I -PRON- PRP 2306 2278 2 kin kin RB 2306 2278 3 see see VBP 2306 2278 4 ' ' '' 2306 2278 5 er er UH 2306 2278 6 des des FW 2306 2278 7 like like IN 2306 2278 8 it -PRON- PRP 2306 2278 9 ' ' '' 2306 2278 10 uz uz NNP 2306 2278 11 yistiddy yistiddy NNP 2306 2278 12 . . . 2306 2279 1 " " `` 2306 2279 2 ' ' `` 2306 2279 3 Remus Remus NNP 2306 2279 4 , , , 2306 2279 5 ' ' '' 2306 2279 6 sez sez VBD 2306 2279 7 she -PRON- PRP 2306 2279 8 , , , 2306 2279 9 ' ' `` 2306 2279 10 dish dish VB 2306 2279 11 yer yer NNP 2306 2279 12 's 's POS 2306 2279 13 w'at w'at NNP 2306 2279 14 de de NNP 2306 2279 15 papers paper NNS 2306 2279 16 say say VBP 2306 2279 17 'bout about IN 2306 2279 18 my -PRON- PRP$ 2306 2279 19 baby baby NN 2306 2279 20 , , , 2306 2279 21 ' ' '' 2306 2279 22 en en IN 2306 2279 23 den den NNP 2306 2279 24 she -PRON- PRP 2306 2279 25 'd 'd MD 2306 2279 26 read read VB 2306 2279 27 out out RP 2306 2279 28 twel twel NN 2306 2279 29 she -PRON- PRP 2306 2279 30 could could MD 2306 2279 31 n't not RB 2306 2279 32 read read VB 2306 2279 33 fer fer NNP 2306 2279 34 cryin cryin NNP 2306 2279 35 ' ' '' 2306 2279 36 . . . 2306 2280 1 Hit Hit NNP 2306 2280 2 went go VBD 2306 2280 3 on on IN 2306 2280 4 dis dis NNP 2306 2280 5 way way NN 2306 2280 6 year year NN 2306 2280 7 in in IN 2306 2280 8 en en IN 2306 2280 9 year year NN 2306 2280 10 out out RB 2306 2280 11 , , , 2306 2280 12 en en IN 2306 2280 13 dem dem NNP 2306 2280 14 wuz wuz NNP 2306 2280 15 lonesome lonesome NNP 2306 2280 16 times time NNS 2306 2280 17 , , , 2306 2280 18 sho sho NNP 2306 2280 19 's be VBZ 2306 2280 20 you -PRON- PRP 2306 2280 21 bawn bawn NN 2306 2280 22 , , , 2306 2280 23 Miss Miss NNP 2306 2280 24 Doshy Doshy NNP 2306 2280 25 -- -- : 2306 2280 26 lonesome lonesome JJ 2306 2280 27 times time NNS 2306 2280 28 , , , 2306 2280 29 sho sho UH 2306 2280 30 . . . 2306 2281 1 Hit hit VB 2306 2281 2 got get VBD 2306 2281 3 hotter hot JJR 2306 2281 4 en en IN 2306 2281 5 hotter hot JJR 2306 2281 6 in in IN 2306 2281 7 de de NNP 2306 2281 8 war war NNP 2306 2281 9 , , , 2306 2281 10 en en IN 2306 2281 11 lonesomer lonesomer FW 2306 2281 12 en en FW 2306 2281 13 mo mo FW 2306 2281 14 ' ' '' 2306 2281 15 lonesomer lonesomer NN 2306 2281 16 at at IN 2306 2281 17 home home NN 2306 2281 18 , , , 2306 2281 19 en en IN 2306 2281 20 bimeby bimeby FW 2306 2281 21 ' ' `` 2306 2281 22 long long RB 2306 2281 23 come come VB 2306 2281 24 de de NNP 2306 2281 25 conscrip conscrip NN 2306 2281 26 ' ' '' 2306 2281 27 man man NN 2306 2281 28 , , , 2306 2281 29 en en UH 2306 2281 30 he -PRON- PRP 2306 2281 31 des des FW 2306 2281 32 everlas'nly everlas'nly RB 2306 2281 33 scoop scoop VB 2306 2281 34 up up RP 2306 2281 35 Mars Mars NNP 2306 2281 36 Jeems Jeems NNP 2306 2281 37 's 's POS 2306 2281 38 overseer overseer NN 2306 2281 39 . . . 2306 2282 1 W'en W'en NNP 2306 2282 2 dis dis NNP 2306 2282 3 come come VB 2306 2282 4 'bout about RB 2306 2282 5 , , , 2306 2282 6 ole ole CD 2306 2282 7 Miss Miss NNP 2306 2282 8 , , , 2306 2282 9 she -PRON- PRP 2306 2282 10 sont sont VBP 2306 2282 11 atter atter VBD 2306 2282 12 me -PRON- PRP 2306 2282 13 en en IN 2306 2282 14 say say VBP 2306 2282 15 , , , 2306 2282 16 sez sez VB 2306 2282 17 she -PRON- PRP 2306 2282 18 : : : 2306 2282 19 " " `` 2306 2282 20 ' ' `` 2306 2282 21 Remus Remus NNP 2306 2282 22 , , , 2306 2282 23 I -PRON- PRP 2306 2282 24 ai be VBP 2306 2282 25 n't not RB 2306 2282 26 got get VBD 2306 2282 27 nobody nobody NN 2306 2282 28 fer fer NNP 2306 2282 29 ter ter NNP 2306 2282 30 look look NN 2306 2282 31 arter arter NN 2306 2282 32 de de IN 2306 2282 33 place place NN 2306 2282 34 but but CC 2306 2282 35 you -PRON- PRP 2306 2282 36 , , , 2306 2282 37 ' ' '' 2306 2282 38 sez sez VB 2306 2282 39 she -PRON- PRP 2306 2282 40 , , , 2306 2282 41 en en IN 2306 2282 42 den den VB 2306 2282 43 I -PRON- PRP 2306 2282 44 up'n up'n JJ 2306 2282 45 say say VBP 2306 2282 46 , , , 2306 2282 47 sez sez VBP 2306 2282 48 I -PRON- PRP 2306 2282 49 : : : 2306 2282 50 " " `` 2306 2282 51 ' ' `` 2306 2282 52 Mistiss Mistiss NNP 2306 2282 53 , , , 2306 2282 54 you -PRON- PRP 2306 2282 55 kin kin NNP 2306 2282 56 des des NNP 2306 2282 57 ' ' POS 2306 2282 58 pen pen NN 2306 2282 59 ' ' '' 2306 2282 60 on on IN 2306 2282 61 de de NNP 2306 2282 62 ole ole NNP 2306 2282 63 nigger nigger NNP 2306 2282 64 . . . 2306 2282 65 ' ' '' 2306 2283 1 " " `` 2306 2283 2 I -PRON- PRP 2306 2283 3 wuz wuz VBP 2306 2283 4 ole ole NN 2306 2283 5 den den NN 2306 2283 6 , , , 2306 2283 7 Miss Miss NNP 2306 2283 8 Doshy Doshy NNP 2306 2283 9 -- -- : 2306 2283 10 let let VB 2306 2283 11 lone lone JJ 2306 2283 12 w'at w'at . 2306 2283 13 I -PRON- PRP 2306 2283 14 is be VBZ 2306 2283 15 now now RB 2306 2283 16 ; ; : 2306 2283 17 en en IN 2306 2283 18 you -PRON- PRP 2306 2283 19 better well RBR 2306 2283 20 b'leeve b'leeve NNP 2306 2283 21 I -PRON- PRP 2306 2283 22 bossed boss VBD 2306 2283 23 dem dem NNP 2306 2283 24 han han NNP 2306 2283 25 's 's POS 2306 2283 26 . . . 2306 2284 1 I -PRON- PRP 2306 2284 2 had have VBD 2306 2284 3 dem dem JJ 2306 2284 4 niggers nigger NNS 2306 2284 5 up up RP 2306 2284 6 en en NNP 2306 2284 7 in in IN 2306 2284 8 de de FW 2306 2284 9 fiel fiel NNP 2306 2284 10 ' ' `` 2306 2284 11 long long JJ 2306 2284 12 ' ' '' 2306 2284 13 fo fo NN 2306 2284 14 ' ' '' 2306 2284 15 day day NN 2306 2284 16 , , , 2306 2284 17 en en FW 2306 2284 18 de de FW 2306 2284 19 way way NNP 2306 2284 20 dey dey NNP 2306 2284 21 did do VBD 2306 2284 22 wuk wuk NNP 2306 2284 23 wuz wuz VB 2306 2284 24 a a DT 2306 2284 25 caution caution NN 2306 2284 26 . . . 2306 2285 1 Ef Ef NNP 2306 2285 2 dey dey NNP 2306 2285 3 did do VBD 2306 2285 4 n't not RB 2306 2285 5 earn earn VB 2306 2285 6 der der NN 2306 2285 7 vittles vittle NNS 2306 2285 8 dat dat NNP 2306 2285 9 season season NN 2306 2285 10 den den NN 2306 2285 11 I -PRON- PRP 2306 2285 12 ai be VBP 2306 2285 13 n't not RB 2306 2285 14 name name VB 2306 2285 15 Remus Remus NNP 2306 2285 16 . . . 2306 2286 1 But but CC 2306 2286 2 dey dey NNP 2306 2286 3 wuz wuz NNP 2306 2286 4 tuk tuk DT 2306 2286 5 keer keer NNP 2306 2286 6 un un NNP 2306 2286 7 . . . 2306 2287 1 Dey Dey NNP 2306 2287 2 had have VBD 2306 2287 3 plenty plenty NN 2306 2287 4 er er UH 2306 2287 5 cloze cloze NN 2306 2287 6 en en IN 2306 2287 7 plenty plenty JJ 2306 2287 8 er er NNP 2306 2287 9 grub grub NN 2306 2287 10 , , , 2306 2287 11 en en FW 2306 2287 12 dey dey NNP 2306 2287 13 wuz wuz NNP 2306 2287 14 de de NNP 2306 2287 15 fattes fattes NNP 2306 2287 16 ' ' POS 2306 2287 17 niggers nigger NNS 2306 2287 18 in in IN 2306 2287 19 de de NNP 2306 2287 20 settlement settlement NN 2306 2287 21 . . . 2306 2288 1 " " `` 2306 2288 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 2288 3 one one CD 2306 2288 4 day day NN 2306 2288 5 , , , 2306 2288 6 Ole Ole NNP 2306 2288 7 Miss Miss NNP 2306 2288 8 , , , 2306 2288 9 she -PRON- PRP 2306 2288 10 call call VBP 2306 2288 11 me -PRON- PRP 2306 2288 12 up up RP 2306 2288 13 en en IN 2306 2288 14 say say FW 2306 2288 15 de de FW 2306 2288 16 Yankees Yankees NNP 2306 2288 17 done do VBN 2306 2288 18 gone go VBN 2306 2288 19 en en IN 2306 2288 20 tuck tuck NN 2306 2288 21 Atlanty Atlanty NNP 2306 2288 22 -- -- : 2306 2288 23 dish dish VB 2306 2288 24 yer yer NNP 2306 2288 25 ve'y ve'y NNP 2306 2288 26 town town NN 2306 2288 27 ; ; : 2306 2288 28 den den NNP 2306 2288 29 present'y present'y NNP 2306 2288 30 I -PRON- PRP 2306 2288 31 year year NN 2306 2288 32 dey dey VBD 2306 2288 33 wuz wuz NNP 2306 2288 34 a a DT 2306 2288 35 marchin marchin NN 2306 2288 36 ' ' '' 2306 2288 37 on on RB 2306 2288 38 down down RB 2306 2288 39 todes tode NNS 2306 2288 40 Putmon Putmon NNP 2306 2288 41 , , , 2306 2288 42 en en NNP 2306 2288 43 , , , 2306 2288 44 lo lo NNP 2306 2288 45 en en NNP 2306 2288 46 behol behol NNP 2306 2288 47 's 's POS 2306 2288 48 ! ! . 2306 2289 1 one one CD 2306 2289 2 day day NN 2306 2289 3 , , , 2306 2289 4 de de NNP 2306 2289 5 fus fus NNP 2306 2289 6 news news NNP 2306 2289 7 I -PRON- PRP 2306 2289 8 know'd know'd NNP 2306 2289 9 , , , 2306 2289 10 Mars Mars NNP 2306 2289 11 Jeems Jeems NNP 2306 2289 12 he -PRON- PRP 2306 2289 13 rid rid VBD 2306 2289 14 up up RP 2306 2289 15 wid wid NN 2306 2289 16 a a DT 2306 2289 17 whole whole JJ 2306 2289 18 gang gang NN 2306 2289 19 er er UH 2306 2289 20 men man NNS 2306 2289 21 . . . 2306 2290 1 He -PRON- PRP 2306 2290 2 des des FW 2306 2290 3 stop stop VB 2306 2290 4 long long JJ 2306 2290 5 nuff enough JJ 2306 2290 6 fer fer NNP 2306 2290 7 ter ter NN 2306 2290 8 change change NN 2306 2290 9 hosses hosse NNS 2306 2290 10 en en IN 2306 2290 11 snatch snatch VBP 2306 2290 12 a a DT 2306 2290 13 mouffle mouffle NN 2306 2290 14 er er UH 2306 2290 15 sump'n sump'n NNP 2306 2290 16 ter ter NN 2306 2290 17 eat eat NN 2306 2290 18 , , , 2306 2290 19 but but CC 2306 2290 20 ' ' `` 2306 2290 21 fo fo UH 2306 2290 22 ' ' '' 2306 2290 23 he -PRON- PRP 2306 2290 24 rid rid VBD 2306 2290 25 off off RP 2306 2290 26 , , , 2306 2290 27 he -PRON- PRP 2306 2290 28 call call VBP 2306 2290 29 me -PRON- PRP 2306 2290 30 up up RP 2306 2290 31 en en IN 2306 2290 32 say say VBP 2306 2290 33 , , , 2306 2290 34 sez sez VB 2306 2290 35 he -PRON- PRP 2306 2290 36 : : : 2306 2290 37 " " `` 2306 2290 38 ' ' '' 2306 2290 39 Daddy'--all Daddy'--all NNP 2306 2290 40 Ole Ole NNP 2306 2290 41 Miss Miss NNP 2306 2290 42 's 's POS 2306 2290 43 chilluns chillun NNS 2306 2290 44 call call VBP 2306 2290 45 me -PRON- PRP 2306 2290 46 daddy--'Daddy daddy--'daddy NN 2306 2290 47 , , , 2306 2290 48 ' ' '' 2306 2290 49 he -PRON- PRP 2306 2290 50 say say VBP 2306 2290 51 , , , 2306 2290 52 ' ' '' 2306 2290 53 ' ' `` 2306 2290 54 pears pear NNS 2306 2290 55 like like IN 2306 2290 56 dere dere NNP 2306 2290 57 's 's POS 2306 2290 58 gwineter gwineter NN 2306 2290 59 be be VB 2306 2290 60 mighty mighty RB 2306 2290 61 rough rough JJ 2306 2290 62 times time NNS 2306 2290 63 ' ' POS 2306 2290 64 roun roun NN 2306 2290 65 ' ' '' 2306 2290 66 yer yer NN 2306 2290 67 . . . 2306 2291 1 De De NNP 2306 2291 2 Yankees Yankees NNP 2306 2291 3 , , , 2306 2291 4 dey dey NNP 2306 2291 5 er er NNP 2306 2291 6 done do VBN 2306 2291 7 got get VBD 2306 2291 8 ter ter NN 2306 2291 9 Madison Madison NNP 2306 2291 10 en en NNP 2306 2291 11 Mounticellar Mounticellar NNP 2306 2291 12 , , , 2306 2291 13 en en IN 2306 2291 14 ' ' '' 2306 2291 15 twon't twon't XX 2306 2291 16 be be VB 2306 2291 17 many many JJ 2306 2291 18 days day NNS 2306 2291 19 ' ' `` 2306 2291 20 fo fo IN 2306 2291 21 ' ' '' 2306 2291 22 dey dey NNP 2306 2291 23 er er UH 2306 2291 24 down down RP 2306 2291 25 yer yer NNP 2306 2291 26 . . . 2306 2292 1 ' ' `` 2306 2292 2 Tain't Tain't NNP 2306 2292 3 likely likely JJ 2306 2292 4 dey'll dey'll NNP 2306 2292 5 pester pester NN 2306 2292 6 mother mother NN 2306 2292 7 ner ner NNP 2306 2292 8 sister sister NN 2306 2292 9 ; ; : 2306 2292 10 but but CC 2306 2292 11 , , , 2306 2292 12 daddy daddy NN 2306 2292 13 , , , 2306 2292 14 ef ef NNP 2306 2292 15 de de NNP 2306 2292 16 wus wus NNP 2306 2292 17 come come VB 2306 2292 18 ter ter NN 2306 2292 19 de de NN 2306 2292 20 wus wus NN 2306 2292 21 , , , 2306 2292 22 I -PRON- PRP 2306 2292 23 speck speck VBP 2306 2292 24 you -PRON- PRP 2306 2292 25 ter ter NN 2306 2292 26 take take VBP 2306 2292 27 keer keer NNP 2306 2292 28 un un NNP 2306 2292 29 um um UH 2306 2292 30 , , , 2306 2292 31 ' ' '' 2306 2292 32 sezee sezee NN 2306 2292 33 . . . 2306 2293 1 " " `` 2306 2293 2 Den Den NNP 2306 2293 3 I -PRON- PRP 2306 2293 4 say say VBP 2306 2293 5 , , , 2306 2293 6 sez sez VBP 2306 2293 7 I -PRON- PRP 2306 2293 8 : : : 2306 2293 9 ' ' '' 2306 2293 10 How how WRB 2306 2293 11 long long RB 2306 2293 12 you -PRON- PRP 2306 2293 13 bin bin NNP 2306 2293 14 knowin knowin NNP 2306 2293 15 ' ' '' 2306 2293 16 me -PRON- PRP 2306 2293 17 , , , 2306 2293 18 Mars Mars NNP 2306 2293 19 Jeems Jeems NNP 2306 2293 20 ? ? . 2306 2293 21 ' ' '' 2306 2294 1 sez sez NNP 2306 2294 2 I. I. NNP 2306 2295 1 " " `` 2306 2295 2 ' ' `` 2306 2295 3 Sence sence NN 2306 2295 4 I -PRON- PRP 2306 2295 5 wuz wuz VBD 2306 2295 6 a a DT 2306 2295 7 baby baby NN 2306 2295 8 , , , 2306 2295 9 ' ' '' 2306 2295 10 sezee sezee NN 2306 2295 11 . . . 2306 2296 1 " " `` 2306 2296 2 ' ' `` 2306 2296 3 Well well UH 2306 2296 4 , , , 2306 2296 5 den den NN 2306 2296 6 , , , 2306 2296 7 Mars Mars NNP 2306 2296 8 Jeems Jeems NNP 2306 2296 9 , , , 2306 2296 10 ' ' '' 2306 2296 11 sez sez VBD 2306 2296 12 I -PRON- PRP 2306 2296 13 , , , 2306 2296 14 ' ' '' 2306 2296 15 you -PRON- PRP 2306 2296 16 know'd know'd NNP 2306 2296 17 ' ' '' 2306 2296 18 twa'nt twa'nt UH 2306 2296 19 no no DT 2306 2296 20 use use NN 2306 2296 21 fer fer NNP 2306 2296 22 ter ter NN 2306 2296 23 ax ax NN 2306 2296 24 me -PRON- PRP 2306 2296 25 ter ter NN 2306 2296 26 take take VB 2306 2296 27 keer keer NNP 2306 2296 28 Ole Ole NNP 2306 2296 29 Miss Miss NNP 2306 2296 30 en en NNP 2306 2296 31 Miss Miss NNP 2306 2296 32 Sally Sally NNP 2306 2296 33 . . . 2306 2296 34 ' ' '' 2306 2297 1 " " `` 2306 2297 2 Den Den NNP 2306 2297 3 he -PRON- PRP 2306 2297 4 tuck'n tuck'n CC 2306 2297 5 squoze squoze VB 2306 2297 6 my -PRON- PRP$ 2306 2297 7 han han NNP 2306 2297 8 ' ' '' 2306 2297 9 en en NNP 2306 2297 10 jump jump VB 2306 2297 11 on on IN 2306 2297 12 de de FW 2306 2297 13 filly filly RB 2306 2297 14 I -PRON- PRP 2306 2297 15 bin bin NNP 2306 2297 16 savin savin VBD 2306 2297 17 ' ' `` 2306 2297 18 fer fer NNP 2306 2297 19 ' ' '' 2306 2297 20 i -PRON- PRP 2306 2297 21 m be VBP 2306 2297 22 , , , 2306 2297 23 en en FW 2306 2297 24 rid rid VBD 2306 2297 25 off off RP 2306 2297 26 . . . 2306 2298 1 One one CD 2306 2298 2 time time NN 2306 2298 3 he -PRON- PRP 2306 2298 4 tu'n tu'n VBD 2306 2298 5 roun roun NNP 2306 2298 6 ' ' `` 2306 2298 7 en en JJ 2306 2298 8 look look VBP 2306 2298 9 like like IN 2306 2298 10 he -PRON- PRP 2306 2298 11 wanter wanter NN 2306 2298 12 say say VBP 2306 2298 13 sump'n sump'n NNP 2306 2298 14 ' ' '' 2306 2298 15 , , , 2306 2298 16 but but CC 2306 2298 17 he -PRON- PRP 2306 2298 18 des des FW 2306 2298 19 waf waf NN 2306 2298 20 ' ' '' 2306 2298 21 his -PRON- PRP$ 2306 2298 22 han'--so han'--so NN 2306 2298 23 -- -- : 2306 2298 24 en en IN 2306 2298 25 gallop gallop NNP 2306 2298 26 on on IN 2306 2298 27 . . . 2306 2299 1 I -PRON- PRP 2306 2299 2 know'd know'd VBP 2306 2299 3 den den NNP 2306 2299 4 dat dat NNP 2306 2299 5 trouble trouble NNP 2306 2299 6 wuz wuz NNP 2306 2299 7 brewin brewin NNP 2306 2299 8 ' ' '' 2306 2299 9 . . . 2306 2300 1 Nigger Nigger NNP 2306 2300 2 dat dat NNP 2306 2300 3 knows know VBZ 2306 2300 4 he -PRON- PRP 2306 2300 5 's be VBZ 2306 2300 6 gwineter gwineter NNP 2306 2300 7 git git NNP 2306 2300 8 thumped thump VBD 2306 2300 9 kin kin NNP 2306 2300 10 sorter sorter NNP 2306 2300 11 fix fix NNP 2306 2300 12 hisse'f hisse'f NNP 2306 2300 13 , , , 2306 2300 14 en en UH 2306 2300 15 I -PRON- PRP 2306 2300 16 tuck'n tuck'n VBP 2306 2300 17 fix fix VBP 2306 2300 18 up up RP 2306 2300 19 like like IN 2306 2300 20 de de NNP 2306 2300 21 war war NNP 2306 2300 22 wuz wuz NNP 2306 2300 23 gwineter gwineter NNP 2306 2300 24 come come VBN 2306 2300 25 right right RB 2306 2300 26 in in RB 2306 2300 27 at at IN 2306 2300 28 de de NNP 2306 2300 29 front front NNP 2306 2300 30 gate gate NNP 2306 2300 31 . . . 2306 2301 1 I -PRON- PRP 2306 2301 2 tuck'n tuck'n CC 2306 2301 3 got get VBD 2306 2301 4 all all DT 2306 2301 5 de de IN 2306 2301 6 cattle cattle NNS 2306 2301 7 en en IN 2306 2301 8 hosses hosse VBZ 2306 2301 9 tergedder tergedder NN 2306 2301 10 en en IN 2306 2301 11 driv driv NNP 2306 2301 12 ' ' POS 2306 2301 13 um um UH 2306 2301 14 ter ter NN 2306 2301 15 de de NNP 2306 2301 16 fo'-mile fo'-mile NNP 2306 2301 17 place place NN 2306 2301 18 , , , 2306 2301 19 en en UH 2306 2301 20 I -PRON- PRP 2306 2301 21 tuck tuck VBD 2306 2301 22 all all DT 2306 2301 23 de de NN 2306 2301 24 corn corn NNP 2306 2301 25 en en IN 2306 2301 26 fodder fodder NN 2306 2301 27 en en FW 2306 2301 28 w'eat w'eat UH 2306 2301 29 , , , 2306 2301 30 en en FW 2306 2301 31 put put VBN 2306 2301 32 um um UH 2306 2301 33 in in IN 2306 2301 34 a a DT 2306 2301 35 crib crib NN 2306 2301 36 out out RP 2306 2301 37 dar dar NNP 2306 2301 38 in in IN 2306 2301 39 de de NNP 2306 2301 40 woods wood NNS 2306 2301 41 ; ; : 2306 2301 42 en en UH 2306 2301 43 I -PRON- PRP 2306 2301 44 bilt bilt VBD 2306 2301 45 me -PRON- PRP 2306 2301 46 a a DT 2306 2301 47 pen pen NN 2306 2301 48 in in IN 2306 2301 49 de de FW 2306 2301 50 swamp swamp NNP 2306 2301 51 , , , 2306 2301 52 en en IN 2306 2301 53 dar dar FW 2306 2301 54 I -PRON- PRP 2306 2301 55 put put VBP 2306 2301 56 de de NNP 2306 2301 57 hogs hog NNS 2306 2301 58 . . . 2306 2302 1 Den Den NNP 2306 2302 2 , , , 2306 2302 3 w'en w'en NNP 2306 2302 4 I -PRON- PRP 2306 2302 5 fix fix VBP 2306 2302 6 all all DT 2306 2302 7 dis dis NN 2306 2302 8 , , , 2306 2302 9 I -PRON- PRP 2306 2302 10 put put VBD 2306 2302 11 on on RP 2306 2302 12 my -PRON- PRP$ 2306 2302 13 Sunday Sunday NNP 2306 2302 14 cloze cloze NN 2306 2302 15 en en IN 2306 2302 16 groun groun NN 2306 2302 17 ' ' '' 2306 2302 18 my -PRON- PRP$ 2306 2302 19 axe axe NN 2306 2302 20 . . . 2306 2303 1 Two two CD 2306 2303 2 whole whole JJ 2306 2303 3 days day NNS 2306 2303 4 I -PRON- PRP 2306 2303 5 groun groun VBP 2306 2303 6 ' ' '' 2306 2303 7 dat dat NNP 2306 2303 8 axe axe NN 2306 2303 9 . . . 2306 2304 1 De De NNP 2306 2304 2 grinestone grinestone NNP 2306 2304 3 wuz wuz NNP 2306 2304 4 in in IN 2306 2304 5 sight sight NN 2306 2304 6 er er UH 2306 2304 7 de de FW 2306 2304 8 gate gate NNP 2306 2304 9 en en IN 2306 2304 10 close close JJ 2306 2304 11 ter ter NN 2306 2304 12 de de NNP 2306 2304 13 big big NNP 2306 2304 14 ' ' '' 2306 2304 15 ouse ouse NNP 2306 2304 16 , , , 2306 2304 17 en en IN 2306 2304 18 dar dar NNP 2306 2304 19 I -PRON- PRP 2306 2304 20 tuck tuck VBD 2306 2304 21 my -PRON- PRP$ 2306 2304 22 stan stan NN 2306 2304 23 ' ' '' 2306 2304 24 . . . 2306 2305 1 " " `` 2306 2305 2 Bimeby Bimeby NNP 2306 2305 3 one one CD 2306 2305 4 day day NN 2306 2305 5 , , , 2306 2305 6 yer yer LS 2306 2305 7 come come VB 2306 2305 8 de de FW 2306 2305 9 Yankees Yankees NNP 2306 2305 10 . . . 2306 2306 1 Two two CD 2306 2306 2 un un NNP 2306 2306 3 um um UH 2306 2306 4 come come VB 2306 2306 5 fus fus NNP 2306 2306 6 , , , 2306 2306 7 en en IN 2306 2306 8 den den NNP 2306 2306 9 de de NNP 2306 2306 10 whole whole JJ 2306 2306 11 face face NN 2306 2306 12 er er UH 2306 2306 13 de de FW 2306 2306 14 yeath yeath NNP 2306 2306 15 swawm'd swawm'd : 2306 2306 16 wid wid NNP 2306 2306 17 um um UH 2306 2306 18 . . . 2306 2307 1 De De NNP 2306 2307 2 fus fus NNP 2306 2307 3 glimpse glimpse NN 2306 2307 4 I -PRON- PRP 2306 2307 5 kotch kotch VBP 2306 2307 6 un un NNP 2306 2307 7 um um UH 2306 2307 8 , , , 2306 2307 9 I -PRON- PRP 2306 2307 10 tuck tuck VBD 2306 2307 11 my -PRON- PRP$ 2306 2307 12 axe axe NN 2306 2307 13 en en FW 2306 2307 14 march march NNP 2306 2307 15 inter inter NN 2306 2307 16 Ole Ole NNP 2306 2307 17 Miss Miss NNP 2306 2307 18 settin'-room settin'-room NNP 2306 2307 19 . . . 2306 2308 1 She -PRON- PRP 2306 2308 2 done do VBN 2306 2308 3 had have VBD 2306 2308 4 de de FW 2306 2308 5 sidebo'd sidebo'd FW 2306 2308 6 move move NN 2306 2308 7 in in IN 2306 2308 8 dar dar NNP 2306 2308 9 , , , 2306 2308 10 en en UH 2306 2308 11 I -PRON- PRP 2306 2308 12 wish wish VBP 2306 2308 13 I -PRON- PRP 2306 2308 14 may may MD 2306 2308 15 drap drap VB 2306 2308 16 ef ef NNP 2306 2308 17 ' ' '' 2306 2308 18 twuzn't twuzn't . 2306 2308 19 fa'rly fa'rly RB 2306 2308 20 blazin blazin NNP 2306 2308 21 ' ' POS 2306 2308 22 wid wid NN 2306 2308 23 silver silver NN 2306 2308 24 -- -- : 2306 2308 25 silver silver NN 2306 2308 26 cups cup NNS 2306 2308 27 en en IN 2306 2308 28 silver silver NN 2306 2308 29 sassers sasser NNS 2306 2308 30 , , , 2306 2308 31 silver silver NN 2306 2308 32 plates plate NNS 2306 2308 33 en en IN 2306 2308 34 silver silver NN 2306 2308 35 dishes dish NNS 2306 2308 36 , , , 2306 2308 37 silver silver JJ 2306 2308 38 mugs mug NNS 2306 2308 39 en en IN 2306 2308 40 silver silver NN 2306 2308 41 pitchers pitcher NNS 2306 2308 42 . . . 2306 2309 1 Look look VB 2306 2309 2 like like IN 2306 2309 3 ter ter NN 2306 2309 4 me -PRON- PRP 2306 2309 5 dey dey VB 2306 2309 6 wuz wuz NNP 2306 2309 7 fixin fixin NNP 2306 2309 8 ' ' '' 2306 2309 9 fer fer VB 2306 2309 10 a a DT 2306 2309 11 weddin weddin NN 2306 2309 12 ' ' '' 2306 2309 13 . . . 2306 2310 1 Dar Dar NNP 2306 2310 2 sot sot NNP 2306 2310 3 Ole Ole NNP 2306 2310 4 Miss Miss NNP 2306 2310 5 des des FW 2306 2310 6 ez ez FW 2306 2310 7 prim prim FW 2306 2310 8 en en FW 2306 2310 9 ez ez NNP 2306 2310 10 proud proud NNP 2306 2310 11 ez ez UH 2306 2310 12 ef ef NNP 2306 2310 13 she -PRON- PRP 2306 2310 14 own own JJ 2306 2310 15 de de NNP 2306 2310 16 whole whole JJ 2306 2310 17 county county NN 2306 2310 18 . . . 2306 2311 1 Dis Dis NNP 2306 2311 2 kinder kinder NNP 2306 2311 3 ho'p ho'p POS 2306 2311 4 me -PRON- PRP 2306 2311 5 up up RP 2306 2311 6 , , , 2306 2311 7 kaze kaze NN 2306 2311 8 I -PRON- PRP 2306 2311 9 done do VBD 2306 2311 10 seed seed NN 2306 2311 11 Ole Ole NNP 2306 2311 12 Miss Miss NNP 2306 2311 13 look look VB 2306 2311 14 dat dat NNP 2306 2311 15 away away RB 2306 2311 16 once once IN 2306 2311 17 befo befo NNP 2306 2311 18 ' ' POS 2306 2311 19 w'en w'en NNP 2306 2311 20 de de NNP 2306 2311 21 overseer overseer NNP 2306 2311 22 struck strike VBD 2306 2311 23 me -PRON- PRP 2306 2311 24 in in IN 2306 2311 25 de de FW 2306 2311 26 face face NN 2306 2311 27 wid wid NN 2306 2311 28 a a DT 2306 2311 29 w'ip w'ip NNP 2306 2311 30 . . . 2306 2312 1 I -PRON- PRP 2306 2312 2 sot sot VBP 2306 2312 3 down down RP 2306 2312 4 by by IN 2306 2312 5 de de FW 2306 2312 6 fier fier NNP 2306 2312 7 wid wid NNP 2306 2312 8 my -PRON- PRP$ 2306 2312 9 axe axe NN 2306 2312 10 tween tween NN 2306 2312 11 my -PRON- PRP$ 2306 2312 12 knees knee NNS 2306 2312 13 . . . 2306 2313 1 Dar Dar NNP 2306 2313 2 we -PRON- PRP 2306 2313 3 sot sot VBP 2306 2313 4 w'iles w'iles NNP 2306 2313 5 de de NNP 2306 2313 6 Yankees Yankees NNP 2306 2313 7 ransack ransack VBP 2306 2313 8 de de FW 2306 2313 9 place place NN 2306 2313 10 . . . 2306 2314 1 Miss Miss NNP 2306 2314 2 Sally Sally NNP 2306 2314 3 , , , 2306 2314 4 dar dar NNP 2306 2314 5 , , , 2306 2314 6 she -PRON- PRP 2306 2314 7 got get VBD 2306 2314 8 sorter sort JJR 2306 2314 9 restless restless NN 2306 2314 10 , , , 2306 2314 11 but but CC 2306 2314 12 Ole Ole NNP 2306 2314 13 Miss Miss NNP 2306 2314 14 did do VBD 2306 2314 15 n't not RB 2306 2314 16 skasely skasely RB 2306 2314 17 bat bat VB 2306 2314 18 ' ' '' 2306 2314 19 er er UH 2306 2314 20 eyes eye NNS 2306 2314 21 . . . 2306 2315 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2315 2 , , , 2306 2315 3 we -PRON- PRP 2306 2315 4 hear hear VBP 2306 2315 5 steps step NNS 2306 2315 6 on on IN 2306 2315 7 de de NNP 2306 2315 8 peazzer peazzer NNP 2306 2315 9 , , , 2306 2315 10 en en IN 2306 2315 11 yer yer FW 2306 2315 12 come come VBP 2306 2315 13 a a DT 2306 2315 14 couple couple NN 2306 2315 15 er er UH 2306 2315 16 young young JJ 2306 2315 17 fellers feller NNS 2306 2315 18 wid wid VBP 2306 2315 19 strops strop VBZ 2306 2315 20 on on IN 2306 2315 21 der der NN 2306 2315 22 shoulders shoulder NNS 2306 2315 23 , , , 2306 2315 24 en en IN 2306 2315 25 der der IN 2306 2315 26 sodes sod VBZ 2306 2315 27 a a DT 2306 2315 28 draggin draggin NN 2306 2315 29 ' ' '' 2306 2315 30 on on IN 2306 2315 31 de de NNP 2306 2315 32 flo flo NNP 2306 2315 33 ' ' '' 2306 2315 34 , , , 2306 2315 35 en en IN 2306 2315 36 der der NN 2306 2315 37 spurrers spurrer VBZ 2306 2315 38 a a DT 2306 2315 39 rattlin rattlin NN 2306 2315 40 ' ' '' 2306 2315 41 . . . 2306 2316 1 I -PRON- PRP 2306 2316 2 wo will MD 2306 2316 3 n't not RB 2306 2316 4 say say VB 2306 2316 5 I -PRON- PRP 2306 2316 6 wuz wuz VBP 2306 2316 7 skeer'd skeer'd VBP 2306 2316 8 , , , 2306 2316 9 " " '' 2306 2316 10 said say VBD 2306 2316 11 Uncle Uncle NNP 2306 2316 12 Remus Remus NNP 2306 2316 13 , , , 2306 2316 14 as as IN 2306 2316 15 though though IN 2306 2316 16 endeavoring endeavor VBG 2306 2316 17 to to TO 2306 2316 18 recall recall VB 2306 2316 19 something something NN 2306 2316 20 he -PRON- PRP 2306 2316 21 failed fail VBD 2306 2316 22 to to TO 2306 2316 23 remember remember VB 2306 2316 24 , , , 2306 2316 25 " " `` 2306 2316 26 I -PRON- PRP 2306 2316 27 wo will MD 2306 2316 28 n't not RB 2306 2316 29 say say VB 2306 2316 30 I -PRON- PRP 2306 2316 31 wuz wuz VBD 2306 2316 32 skeer'd skeer'd VBP 2306 2316 33 , , , 2306 2316 34 kaze kaze NN 2306 2316 35 I -PRON- PRP 2306 2316 36 wuzzent wuzzent VBP 2306 2316 37 ; ; : 2306 2316 38 but but CC 2306 2316 39 I -PRON- PRP 2306 2316 40 wuz wuz VBD 2306 2316 41 took'n took'n NNP 2306 2316 42 wid wid NNP 2306 2316 43 a a DT 2306 2316 44 mighty mighty JJ 2306 2316 45 funny funny JJ 2306 2316 46 feelin feelin NN 2306 2316 47 ' ' '' 2306 2316 48 in in IN 2306 2316 49 de de NNP 2306 2316 50 naberhood naberhood NNP 2306 2316 51 er er NNP 2306 2316 52 de de FW 2306 2316 53 gizzard gizzard NNP 2306 2316 54 . . . 2306 2317 1 Dey Dey NNP 2306 2317 2 wuz wuz VBD 2306 2317 3 mighty mighty JJ 2306 2317 4 perlite perlite NN 2306 2317 5 , , , 2306 2317 6 dem dem NNP 2306 2317 7 young young JJ 2306 2317 8 chaps chaps NNP 2306 2317 9 wuz wuz NN 2306 2317 10 ; ; : 2306 2317 11 but but CC 2306 2317 12 Ole Ole NNP 2306 2317 13 Miss Miss NNP 2306 2317 14 , , , 2306 2317 15 she -PRON- PRP 2306 2317 16 never never RB 2306 2317 17 tu'n tu'n VBD 2306 2317 18 ' ' '' 2306 2317 19 er er UH 2306 2317 20 head head NN 2306 2317 21 , , , 2306 2317 22 en en IN 2306 2317 23 Miss Miss NNP 2306 2317 24 Sally Sally NNP 2306 2317 25 , , , 2306 2317 26 she -PRON- PRP 2306 2317 27 look look VBP 2306 2317 28 straight straight RB 2306 2317 29 at at IN 2306 2317 30 de de NNP 2306 2317 31 fier fier NNP 2306 2317 32 . . . 2306 2318 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2318 2 one one CD 2306 2318 3 un un NNP 2306 2318 4 um um UH 2306 2318 5 see see VB 2306 2318 6 me -PRON- PRP 2306 2318 7 , , , 2306 2318 8 en en IN 2306 2318 9 he -PRON- PRP 2306 2318 10 say say VBP 2306 2318 11 , , , 2306 2318 12 sezee sezee NN 2306 2318 13 : : : 2306 2318 14 " " `` 2306 2318 15 ' ' `` 2306 2318 16 Hello hello UH 2306 2318 17 , , , 2306 2318 18 ole ole CD 2306 2318 19 man man NN 2306 2318 20 , , , 2306 2318 21 w'at w'at WP 2306 2318 22 you -PRON- PRP 2306 2318 23 doin' do VBG 2306 2318 24 in in IN 2306 2318 25 yer yer NNP 2306 2318 26 ? ? . 2306 2318 27 ' ' '' 2306 2319 1 sezee sezee NN 2306 2319 2 . . . 2306 2320 1 " " `` 2306 2320 2 ' ' `` 2306 2320 3 Well well UH 2306 2320 4 , , , 2306 2320 5 boss boss NN 2306 2320 6 , , , 2306 2320 7 ' ' '' 2306 2320 8 sez sez VBD 2306 2320 9 I -PRON- PRP 2306 2320 10 , , , 2306 2320 11 ' ' '' 2306 2320 12 I -PRON- PRP 2306 2320 13 bin bin VBP 2306 2320 14 cuttin cuttin VBP 2306 2320 15 ' ' '' 2306 2320 16 some some DT 2306 2320 17 wood wood NN 2306 2320 18 fer fer NN 2306 2320 19 Ole Ole NNP 2306 2320 20 Miss Miss NNP 2306 2320 21 , , , 2306 2320 22 en en UH 2306 2320 23 I -PRON- PRP 2306 2320 24 des des FW 2306 2320 25 stop stop VB 2306 2320 26 fer fer NNP 2306 2320 27 ter ter NNP 2306 2320 28 worn wear VBN 2306 2320 29 my -PRON- PRP$ 2306 2320 30 han han NNP 2306 2320 31 's be VBZ 2306 2320 32 a a DT 2306 2320 33 little little JJ 2306 2320 34 , , , 2306 2320 35 ' ' '' 2306 2320 36 sez sez NN 2306 2320 37 I. I. NNP 2306 2321 1 " " `` 2306 2321 2 ' ' `` 2306 2321 3 Hit hit VB 2306 2321 4 is be VBZ 2306 2321 5 col col NNP 2306 2321 6 ' ' '' 2306 2321 7 , , , 2306 2321 8 dat dat NNP 2306 2321 9 's be VBZ 2306 2321 10 a a DT 2306 2321 11 fack fack NN 2306 2321 12 , , , 2306 2321 13 ' ' '' 2306 2321 14 sezee sezee NN 2306 2321 15 . . . 2306 2322 1 " " `` 2306 2322 2 Wid Wid NNP 2306 2322 3 dat dat NNP 2306 2322 4 I -PRON- PRP 2306 2322 5 got get VBD 2306 2322 6 up up RP 2306 2322 7 en en IN 2306 2322 8 tuck tuck NN 2306 2322 9 my -PRON- PRP$ 2306 2322 10 stan stan NN 2306 2322 11 ' ' '' 2306 2322 12 behime behime NN 2306 2322 13 Ole Ole NNP 2306 2322 14 Miss Miss NNP 2306 2322 15 en en NNP 2306 2322 16 Miss Miss NNP 2306 2322 17 Sally Sally NNP 2306 2322 18 , , , 2306 2322 19 en en FW 2306 2322 20 de de FW 2306 2322 21 man man NNP 2306 2322 22 w'at w'at NNP 2306 2322 23 speak speak VBP 2306 2322 24 , , , 2306 2322 25 he -PRON- PRP 2306 2322 26 went go VBD 2306 2322 27 up up RP 2306 2322 28 en en IN 2306 2322 29 worn wear VBD 2306 2322 30 his -PRON- PRP$ 2306 2322 31 han han NNP 2306 2322 32 's 's POS 2306 2322 33 . . . 2306 2323 1 Fus fus JJ 2306 2323 2 thing thing NN 2306 2323 3 you -PRON- PRP 2306 2323 4 know know VBP 2306 2323 5 , , , 2306 2323 6 he -PRON- PRP 2306 2323 7 raise raise VB 2306 2323 8 up up RP 2306 2323 9 sudden sudden RB 2306 2323 10 , , , 2306 2323 11 en en FW 2306 2323 12 say say UH 2306 2323 13 , , , 2306 2323 14 sezee sezee NN 2306 2323 15 : : : 2306 2323 16 " " `` 2306 2323 17 ' ' `` 2306 2323 18 W'at W'at NNP 2306 2323 19 dat dat NNP 2306 2323 20 on on IN 2306 2323 21 yo yo NNP 2306 2323 22 ' ' '' 2306 2323 23 axe axe NN 2306 2323 24 ? ? . 2306 2323 25 ' ' '' 2306 2324 1 " " `` 2306 2324 2 ' ' `` 2306 2324 3 Dat Dat NNP 2306 2324 4 's 's POS 2306 2324 5 de de NNP 2306 2324 6 fier fier NNP 2306 2324 7 shinin shinin NNP 2306 2324 8 ' ' '' 2306 2324 9 on on IN 2306 2324 10 it -PRON- PRP 2306 2324 11 , , , 2306 2324 12 ' ' '' 2306 2324 13 sez sez NN 2306 2324 14 I. I. NNP 2306 2325 1 " " `` 2306 2325 2 ' ' `` 2306 2325 3 Hit hit VB 2306 2325 4 look look VB 2306 2325 5 like like IN 2306 2325 6 blood blood NN 2306 2325 7 , , , 2306 2325 8 ' ' '' 2306 2325 9 sezee sezee NN 2306 2325 10 , , , 2306 2325 11 en en FW 2306 2325 12 den den NNP 2306 2325 13 he -PRON- PRP 2306 2325 14 laft laft VBD 2306 2325 15 . . . 2306 2326 1 " " `` 2306 2326 2 But but CC 2306 2326 3 , , , 2306 2326 4 bless bless NNP 2306 2326 5 yo yo NNP 2306 2326 6 ' ' '' 2306 2326 7 soul soul NN 2306 2326 8 , , , 2306 2326 9 dat dat NNP 2306 2326 10 man man NN 2306 2326 11 would would MD 2306 2326 12 n't not RB 2306 2326 13 never never RB 2306 2326 14 laft laft VB 2306 2326 15 dat dat NNP 2306 2326 16 day day NNP 2306 2326 17 ef ef NNP 2306 2326 18 he -PRON- PRP 2306 2326 19 'd 'd MD 2306 2326 20 know'd know'd NNP 2306 2326 21 de de NNP 2306 2326 22 wukkins wukkins NNP 2306 2326 23 er er NNP 2306 2326 24 Remus Remus NNP 2306 2326 25 's 's POS 2306 2326 26 mine mine NN 2306 2326 27 . . . 2306 2327 1 But but CC 2306 2327 2 dey dey NNP 2306 2327 3 did do VBD 2306 2327 4 n't not RB 2306 2327 5 bodder bodder VB 2306 2327 6 nobody nobody NN 2306 2327 7 ner ner NNP 2306 2327 8 tech tech NN 2306 2327 9 nuthin' nothing NN 2306 2327 10 , , , 2306 2327 11 en en IN 2306 2327 12 bimeby bimeby NNP 2306 2327 13 dey dey NNP 2306 2327 14 put put VBD 2306 2327 15 out out RP 2306 2327 16 . . . 2306 2328 1 Well well UH 2306 2328 2 , , , 2306 2328 3 de de NNP 2306 2328 4 Yankees Yankees NNP 2306 2328 5 , , , 2306 2328 6 dey dey NNP 2306 2328 7 kep kep NNP 2306 2328 8 ' ' `` 2306 2328 9 passin passin NN 2306 2328 10 ' ' '' 2306 2328 11 all all DT 2306 2328 12 de de FW 2306 2328 13 mawnin mawnin NNP 2306 2328 14 ' ' '' 2306 2328 15 en en IN 2306 2328 16 it -PRON- PRP 2306 2328 17 look look VBP 2306 2328 18 like like IN 2306 2328 19 ter ter NN 2306 2328 20 me -PRON- PRP 2306 2328 21 dey dey VBD 2306 2328 22 wuz wuz NNP 2306 2328 23 a a DT 2306 2328 24 string string NN 2306 2328 25 un un NNP 2306 2328 26 um um UH 2306 2328 27 ten ten CD 2306 2328 28 mile mile NN 2306 2328 29 long long JJ 2306 2328 30 . . . 2306 2329 1 Den Den NNP 2306 2329 2 dey dey NNP 2306 2329 3 commence commence NNP 2306 2329 4 gittin gittin NNP 2306 2329 5 ' ' '' 2306 2329 6 thinner thin JJR 2306 2329 7 en en FW 2306 2329 8 thinner thin JJR 2306 2329 9 , , , 2306 2329 10 en en FW 2306 2329 11 den den NN 2306 2329 12 atter atter NN 2306 2329 13 w'ile w'ile IN 2306 2329 14 we -PRON- PRP 2306 2329 15 hear hear VBP 2306 2329 16 skummishin skummishin NNP 2306 2329 17 ' ' '' 2306 2329 18 in in IN 2306 2329 19 de de FW 2306 2329 20 naberhood naberhood NNP 2306 2329 21 er er NNP 2306 2329 22 Armer Armer NNP 2306 2329 23 's 's POS 2306 2329 24 fe'y fe'y NNS 2306 2329 25 , , , 2306 2329 26 en en IN 2306 2329 27 Ole Ole NNP 2306 2329 28 Miss Miss NNP 2306 2329 29 ' ' POS 2306 2329 30 low low JJ 2306 2329 31 how how WRB 2306 2329 32 dat dat NNP 2306 2329 33 wuz wuz NNP 2306 2329 34 Wheeler Wheeler NNP 2306 2329 35 's 's POS 2306 2329 36 men man NNS 2306 2329 37 makin makin NN 2306 2329 38 ' ' '' 2306 2329 39 persoot persoot NN 2306 2329 40 . . . 2306 2330 1 Mars Mars NNP 2306 2330 2 Jeems Jeems NNP 2306 2330 3 wuz wuz NN 2306 2330 4 wid wid NN 2306 2330 5 dem dem NNP 2306 2330 6 Wheeler Wheeler NNP 2306 2330 7 fellers feller NNS 2306 2330 8 , , , 2306 2330 9 en en UH 2306 2330 10 I -PRON- PRP 2306 2330 11 know'd know'd NNP 2306 2330 12 ef ef NNP 2306 2330 13 dey dey NNP 2306 2330 14 wuz wuz NNP 2306 2330 15 dat dat NNP 2306 2330 16 close close RB 2306 2330 17 I -PRON- PRP 2306 2330 18 wa'n't wa'n't VBD 2306 2330 19 doin' do VBG 2306 2330 20 no no DT 2306 2330 21 good good JJ 2306 2330 22 settin settin NN 2306 2330 23 ' ' '' 2306 2330 24 ' ' `` 2306 2330 25 roun roun NN 2306 2330 26 ' ' '' 2306 2330 27 de de NNP 2306 2330 28 house house NNP 2306 2330 29 toas'n toas'n IN 2306 2330 30 my -PRON- PRP$ 2306 2330 31 shins shin NNS 2306 2330 32 at at IN 2306 2330 33 de de NNP 2306 2330 34 fier fier NNP 2306 2330 35 , , , 2306 2330 36 so so CC 2306 2330 37 I -PRON- PRP 2306 2330 38 des des VBP 2306 2330 39 tuck tuck VBD 2306 2330 40 Mars Mars NNP 2306 2330 41 Jeems Jeems NNP 2306 2330 42 's 's POS 2306 2330 43 rifle rifle NN 2306 2330 44 fum fum NNP 2306 2330 45 behime behime NNP 2306 2330 46 de de NNP 2306 2330 47 do do VBP 2306 2330 48 ' ' '' 2306 2330 49 en en VB 2306 2330 50 put put VB 2306 2330 51 out out RP 2306 2330 52 ter ter NN 2306 2330 53 look look NN 2306 2330 54 atter atter IN 2306 2330 55 my -PRON- PRP$ 2306 2330 56 stock stock NN 2306 2330 57 . . . 2306 2331 1 " " `` 2306 2331 2 Seem seem VB 2306 2331 3 like like UH 2306 2331 4 I -PRON- PRP 2306 2331 5 ai be VBP 2306 2331 6 n't not RB 2306 2331 7 never never RB 2306 2331 8 see see VB 2306 2331 9 no no DT 2306 2331 10 raw raw JJ 2306 2331 11 day day NN 2306 2331 12 like like IN 2306 2331 13 dat dat NNP 2306 2331 14 , , , 2306 2331 15 needer needer NNP 2306 2331 16 befo befo NNP 2306 2331 17 ' ' POS 2306 2331 18 ner ner NNP 2306 2331 19 sence sence NN 2306 2331 20 . . . 2306 2332 1 Dey Dey NNP 2306 2332 2 wa'n't wa'n't NNP 2306 2332 3 no no DT 2306 2332 4 rain rain NN 2306 2332 5 , , , 2306 2332 6 but but CC 2306 2332 7 de de NNP 2306 2332 8 wet wet NNP 2306 2332 9 des des NNP 2306 2332 10 sifted sift VBD 2306 2332 11 down down RP 2306 2332 12 ; ; : 2306 2332 13 mighty mighty JJ 2306 2332 14 raw raw JJ 2306 2332 15 day day NN 2306 2332 16 . . . 2306 2333 1 De De NNP 2306 2333 2 leaves leave VBZ 2306 2333 3 on on IN 2306 2333 4 de de NNP 2306 2333 5 groun groun NNP 2306 2333 6 ' ' '' 2306 2333 7 ' ' '' 2306 2333 8 uz uz NN 2306 2333 9 so so RB 2306 2333 10 wet wet JJ 2306 2333 11 dey dey NNP 2306 2333 12 do do VBP 2306 2333 13 n't not RB 2306 2333 14 make make VB 2306 2333 15 no no DT 2306 2333 16 fuss fuss NN 2306 2333 17 , , , 2306 2333 18 en en UH 2306 2333 19 I -PRON- PRP 2306 2333 20 got get VBD 2306 2333 21 in in IN 2306 2333 22 de de FW 2306 2333 23 woods wood NNS 2306 2333 24 , , , 2306 2333 25 en en IN 2306 2333 26 w'enever w'enever NNP 2306 2333 27 I -PRON- PRP 2306 2333 28 year year NN 2306 2333 29 de de FW 2306 2333 30 Yankees Yankees NNPS 2306 2333 31 gwine gwine VBP 2306 2333 32 by by RB 2306 2333 33 , , , 2306 2333 34 I -PRON- PRP 2306 2333 35 des des FW 2306 2333 36 stop stop VBP 2306 2333 37 in in IN 2306 2333 38 my -PRON- PRP$ 2306 2333 39 tracks track NNS 2306 2333 40 en en UH 2306 2333 41 let let VB 2306 2333 42 un un NNP 2306 2333 43 pass pass VB 2306 2333 44 . . . 2306 2334 1 I -PRON- PRP 2306 2334 2 wuz wuz VBD 2306 2334 3 stan'in stan'in NNP 2306 2334 4 ' ' '' 2306 2334 5 dat dat VBD 2306 2334 6 away away RB 2306 2334 7 in in IN 2306 2334 8 de de FW 2306 2334 9 aidge aidge NNP 2306 2334 10 er er UH 2306 2334 11 de de NNP 2306 2334 12 woods woods NNP 2306 2334 13 lookin lookin NNP 2306 2334 14 ' ' '' 2306 2334 15 out out RB 2306 2334 16 cross cross VB 2306 2334 17 a a DT 2306 2334 18 clearin clearin NN 2306 2334 19 ' ' '' 2306 2334 20 , , , 2306 2334 21 w'en-- w'en-- NNP 2306 2334 22 piff!--out piff!--out NNP 2306 2334 23 come come VBP 2306 2334 24 a a DT 2306 2334 25 little little JJ 2306 2334 26 bunch bunch NN 2306 2334 27 er er UH 2306 2334 28 blue blue JJ 2306 2334 29 smoke smoke NNP 2306 2334 30 fum fum NNP 2306 2334 31 de de NNP 2306 2334 32 top top NNP 2306 2334 33 er er NNP 2306 2334 34 wunner wunner NNP 2306 2334 35 dem dem NNP 2306 2334 36 big big JJ 2306 2334 37 lonesome lonesome NNP 2306 2334 38 - - HYPH 2306 2334 39 lookin lookin NN 2306 2334 40 ' ' '' 2306 2334 41 pines pine NNS 2306 2334 42 , , , 2306 2334 43 en en FW 2306 2334 44 den den NN 2306 2334 45 -- -- : 2306 2334 46 pow pow NNP 2306 2334 47 ! ! . 2306 2335 1 " " `` 2306 2335 2 Sez sez NN 2306 2335 3 I -PRON- PRP 2306 2335 4 ter ter VBP 2306 2335 5 myse'f myse'f NN 2306 2335 6 , , , 2306 2335 7 sez sez VB 2306 2335 8 I -PRON- PRP 2306 2335 9 : : : 2306 2335 10 ' ' '' 2306 2335 11 Honey Honey NNP 2306 2335 12 , , , 2306 2335 13 you -PRON- PRP 2306 2335 14 er er UH 2306 2335 15 right right RB 2306 2335 16 on on IN 2306 2335 17 my -PRON- PRP$ 2306 2335 18 route route NN 2306 2335 19 , , , 2306 2335 20 en en UH 2306 2335 21 I -PRON- PRP 2306 2335 22 'll will MD 2306 2335 23 des des FW 2306 2335 24 see see VB 2306 2335 25 w'at w'at NNP 2306 2335 26 kinder kinder NNP 2306 2335 27 bird bird NN 2306 2335 28 you -PRON- PRP 2306 2335 29 got get VBD 2306 2335 30 roostin roostin NN 2306 2335 31 ' ' '' 2306 2335 32 in in IN 2306 2335 33 you -PRON- PRP 2306 2335 34 , , , 2306 2335 35 ' ' '' 2306 2335 36 en en IN 2306 2335 37 w'iles w'iles NNP 2306 2335 38 I -PRON- PRP 2306 2335 39 wuz wuz VBD 2306 2335 40 a a DT 2306 2335 41 lookin lookin NN 2306 2335 42 ' ' `` 2306 2335 43 out out JJ 2306 2335 44 bus bus NN 2306 2335 45 ' ' '' 2306 2335 46 de de NN 2306 2335 47 smoke smoke NN 2306 2335 48 -- -- : 2306 2335 49 piff piff NN 2306 2335 50 ! ! . 2306 2336 1 en en IN 2306 2336 2 den den NNP 2306 2336 3 -- -- : 2306 2336 4 bang bang NNP 2306 2336 5 ! ! . 2306 2337 1 Wid Wid NNP 2306 2337 2 dat dat NNP 2306 2337 3 I -PRON- PRP 2306 2337 4 des des FW 2306 2337 5 drapt drapt VB 2306 2337 6 back back RB 2306 2337 7 inter inter VBP 2306 2337 8 de de NNP 2306 2337 9 woods woods NNP 2306 2337 10 , , , 2306 2337 11 en en IN 2306 2337 12 sorter sorter RB 2306 2337 13 skeerted skeerte VBN 2306 2337 14 ' ' `` 2306 2337 15 roun roun NN 2306 2337 16 ' ' '' 2306 2337 17 so so RB 2306 2337 18 's 's POS 2306 2337 19 ter ter NN 2306 2337 20 git git NNP 2306 2337 21 de de NNP 2306 2337 22 tree tree NN 2306 2337 23 ' ' '' 2306 2337 24 twixt twixt NNP 2306 2337 25 ' ' '' 2306 2337 26 me -PRON- PRP 2306 2337 27 en en FW 2306 2337 28 de de FW 2306 2337 29 road road NN 2306 2337 30 . . . 2306 2338 1 I -PRON- PRP 2306 2338 2 slid slide VBD 2306 2338 3 up up RP 2306 2338 4 putty putty RB 2306 2338 5 close close RB 2306 2338 6 , , , 2306 2338 7 en en IN 2306 2338 8 wadder wadder VBP 2306 2338 9 you -PRON- PRP 2306 2338 10 speck speck VBP 2306 2338 11 I -PRON- PRP 2306 2338 12 see see VBP 2306 2338 13 ? ? . 2306 2339 1 Des Des NNP 2306 2339 2 ez ez NNP 2306 2339 3 sho sho UH 2306 2339 4 's be VBZ 2306 2339 5 you -PRON- PRP 2306 2339 6 er er UH 2306 2339 7 settin settin NNP 2306 2339 8 ' ' '' 2306 2339 9 dar dar NNP 2306 2339 10 lissenin lissenin NNP 2306 2339 11 ' ' '' 2306 2339 12 dey dey NNP 2306 2339 13 wuz wuz NNP 2306 2339 14 a a DT 2306 2339 15 live live JJ 2306 2339 16 Yankee Yankee NNP 2306 2339 17 up up RP 2306 2339 18 dar dar NNP 2306 2339 19 in in IN 2306 2339 20 dat dat NNP 2306 2339 21 tree tree NN 2306 2339 22 , , , 2306 2339 23 en en IN 2306 2339 24 he -PRON- PRP 2306 2339 25 wuz wuz VBD 2306 2339 26 a a DT 2306 2339 27 loadin loadin NNS 2306 2339 28 ' ' '' 2306 2339 29 en en IN 2306 2339 30 a a DT 2306 2339 31 shootin shootin NN 2306 2339 32 ' ' '' 2306 2339 33 at at IN 2306 2339 34 de de FW 2306 2339 35 boys boy NNS 2306 2339 36 des des FW 2306 2339 37 ez ez NNP 2306 2339 38 cool cool NNP 2306 2339 39 es es NNP 2306 2339 40 a a DT 2306 2339 41 cowcumber cowcumber NN 2306 2339 42 in in IN 2306 2339 43 de de NNP 2306 2339 44 jew jew NNP 2306 2339 45 , , , 2306 2339 46 en en IN 2306 2339 47 he -PRON- PRP 2306 2339 48 had have VBD 2306 2339 49 his -PRON- PRP$ 2306 2339 50 hoss hoss NN 2306 2339 51 hitch hitch NN 2306 2339 52 out out RB 2306 2339 53 in in IN 2306 2339 54 de de NNP 2306 2339 55 bushes bush NNS 2306 2339 56 , , , 2306 2339 57 kaze kaze NNP 2306 2339 58 I -PRON- PRP 2306 2339 59 year year NN 2306 2339 60 de de NNP 2306 2339 61 creetur creetur NNP 2306 2339 62 tromplin tromplin NNP 2306 2339 63 ' ' '' 2306 2339 64 ' ' `` 2306 2339 65 roun roun NN 2306 2339 66 ' ' '' 2306 2339 67 . . . 2306 2340 1 He -PRON- PRP 2306 2340 2 had have VBD 2306 2340 3 a a DT 2306 2340 4 spy spy NN 2306 2340 5 - - HYPH 2306 2340 6 glass glass NN 2306 2340 7 up up RP 2306 2340 8 dar dar NNP 2306 2340 9 , , , 2306 2340 10 en en FW 2306 2340 11 w'iles w'iles NNP 2306 2340 12 I -PRON- PRP 2306 2340 13 wuz wuz VBD 2306 2340 14 a a DT 2306 2340 15 watchin watchin NN 2306 2340 16 ' ' `` 2306 2340 17 un un NNP 2306 2340 18 ' ' '' 2306 2340 19 i -PRON- PRP 2306 2340 20 m be VBP 2306 2340 21 , , , 2306 2340 22 he -PRON- PRP 2306 2340 23 raise raise VBP 2306 2340 24 ' ' '' 2306 2340 25 er er UH 2306 2340 26 up up RP 2306 2340 27 en en IN 2306 2340 28 look look VB 2306 2340 29 thoo thoo NNP 2306 2340 30 ' ' '' 2306 2340 31 er er UH 2306 2340 32 , , , 2306 2340 33 en en FW 2306 2340 34 den den NNP 2306 2340 35 he -PRON- PRP 2306 2340 36 lay lie VBD 2306 2340 37 ' ' `` 2306 2340 38 er er UH 2306 2340 39 down down RP 2306 2340 40 en en FW 2306 2340 41 fix fix VB 2306 2340 42 his -PRON- PRP$ 2306 2340 43 gun gun NN 2306 2340 44 fer fer NNP 2306 2340 45 ter ter NN 2306 2340 46 shoot shoot NN 2306 2340 47 . . . 2306 2341 1 " " `` 2306 2341 2 I -PRON- PRP 2306 2341 3 had have VBD 2306 2341 4 good good JJ 2306 2341 5 eyes eye NNS 2306 2341 6 in in IN 2306 2341 7 dem dem NNP 2306 2341 8 days day NNS 2306 2341 9 , , , 2306 2341 10 ef ef NNP 2306 2341 11 I -PRON- PRP 2306 2341 12 ai be VBP 2306 2341 13 n't not RB 2306 2341 14 got get VBD 2306 2341 15 um um UH 2306 2341 16 now now RB 2306 2341 17 , , , 2306 2341 18 en en FW 2306 2341 19 way way NN 2306 2341 20 up up IN 2306 2341 21 de de NNP 2306 2341 22 big big JJ 2306 2341 23 road road NN 2306 2341 24 I -PRON- PRP 2306 2341 25 see see VBP 2306 2341 26 Mars Mars NNP 2306 2341 27 Jeems Jeems NNP 2306 2341 28 a a DT 2306 2341 29 comm comm NN 2306 2341 30 ' ' '' 2306 2341 31 . . . 2306 2342 1 Hit hit VB 2306 2342 2 wuz wuz NN 2306 2342 3 too too RB 2306 2342 4 fur fur NN 2306 2342 5 fer fer NNP 2306 2342 6 ter ter NNP 2306 2342 7 see see VB 2306 2342 8 his -PRON- PRP$ 2306 2342 9 face face NN 2306 2342 10 , , , 2306 2342 11 but but CC 2306 2342 12 I -PRON- PRP 2306 2342 13 know'd know'd . 2306 2342 14 ' ' '' 2306 2342 15 i -PRON- PRP 2306 2342 16 m be VBP 2306 2342 17 by by IN 2306 2342 18 de de FW 2306 2342 19 filly filly RB 2306 2342 20 w'at w'at . 2306 2342 21 I -PRON- PRP 2306 2342 22 raise raise VBP 2306 2342 23 fer fer NNP 2306 2342 24 ' ' '' 2306 2342 25 i -PRON- PRP 2306 2342 26 m be VBP 2306 2342 27 , , , 2306 2342 28 en en IN 2306 2342 29 she -PRON- PRP 2306 2342 30 wuz wuz VBD 2306 2342 31 a a DT 2306 2342 32 prancin prancin NN 2306 2342 33 ' ' '' 2306 2342 34 like like IN 2306 2342 35 a a DT 2306 2342 36 school school NN 2306 2342 37 - - HYPH 2306 2342 38 gal gal NN 2306 2342 39 . . . 2306 2343 1 I -PRON- PRP 2306 2343 2 know'd know'd VBP 2306 2343 3 dat dat NNP 2306 2343 4 man man NNP 2306 2343 5 wuz wuz NNP 2306 2343 6 gwineter gwineter NNP 2306 2343 7 shoot shoot NN 2306 2343 8 Mars Mars NNP 2306 2343 9 Jeems Jeems NNPS 2306 2343 10 ef ef NNP 2306 2343 11 he -PRON- PRP 2306 2343 12 could could MD 2306 2343 13 , , , 2306 2343 14 en en IN 2306 2343 15 dat dat NNP 2306 2343 16 wuz wuz NNP 2306 2343 17 mo'n mo'n NNP 2306 2343 18 I -PRON- PRP 2306 2343 19 could could MD 2306 2343 20 stan stan VB 2306 2343 21 ' ' '' 2306 2343 22 . . . 2306 2344 1 Many many JJ 2306 2344 2 's be VBZ 2306 2344 3 en en RB 2306 2344 4 many many JJ 2306 2344 5 's 's POS 2306 2344 6 de de NN 2306 2344 7 time time NN 2306 2344 8 dat dat NNP 2306 2344 9 I -PRON- PRP 2306 2344 10 nuss nuss NNP 2306 2344 11 dat dat NNP 2306 2344 12 boy boy NN 2306 2344 13 , , , 2306 2344 14 en en IN 2306 2344 15 hilt hilt NN 2306 2344 16 ' ' '' 2306 2344 17 i -PRON- PRP 2306 2344 18 m be VBP 2306 2344 19 in in IN 2306 2344 20 dese dese JJ 2306 2344 21 arms arm NNS 2306 2344 22 , , , 2306 2344 23 en en IN 2306 2344 24 toted tote VBN 2306 2344 25 ' ' '' 2306 2344 26 i -PRON- PRP 2306 2344 27 m be VBP 2306 2344 28 on on IN 2306 2344 29 dis dis NNP 2306 2344 30 back back RP 2306 2344 31 , , , 2306 2344 32 en en UH 2306 2344 33 w'en w'en NN 2306 2344 34 I -PRON- PRP 2306 2344 35 see see VBP 2306 2344 36 dat dat NNP 2306 2344 37 Yankee Yankee NNP 2306 2344 38 lay lie VBD 2306 2344 39 dat dat NNP 2306 2344 40 gun gun NN 2306 2344 41 ' ' `` 2306 2344 42 cross cross VB 2306 2344 43 a a DT 2306 2344 44 lim lim NN 2306 2344 45 ' ' '' 2306 2344 46 en en FW 2306 2344 47 take take VB 2306 2344 48 aim aim NN 2306 2344 49 at at IN 2306 2344 50 Mars Mars NNP 2306 2344 51 Jeems Jeems NNP 2306 2344 52 I -PRON- PRP 2306 2344 53 up up RB 2306 2344 54 wid wid VBP 2306 2344 55 my -PRON- PRP$ 2306 2344 56 ole ole NNP 2306 2344 57 rifle rifle NNP 2306 2344 58 , , , 2306 2344 59 en en IN 2306 2344 60 shet shet VB 2306 2344 61 my -PRON- PRP$ 2306 2344 62 eyes eye NNS 2306 2344 63 en en NNP 2306 2344 64 let let VBD 2306 2344 65 de de NNP 2306 2344 66 man man NN 2306 2344 67 have have VB 2306 2344 68 all all DT 2306 2344 69 she -PRON- PRP 2306 2344 70 had have VBD 2306 2344 71 . . . 2306 2344 72 " " '' 2306 2345 1 " " `` 2306 2345 2 Do do VBP 2306 2345 3 you -PRON- PRP 2306 2345 4 mean mean VB 2306 2345 5 to to TO 2306 2345 6 say say VB 2306 2345 7 , , , 2306 2345 8 " " '' 2306 2345 9 exclaimed exclaimed NNP 2306 2345 10 Miss Miss NNP 2306 2345 11 Theodosia Theodosia NNP 2306 2345 12 , , , 2306 2345 13 indignantly indignantly RB 2306 2345 14 , , , 2306 2345 15 " " `` 2306 2345 16 that that IN 2306 2345 17 you -PRON- PRP 2306 2345 18 shot shoot VBD 2306 2345 19 the the DT 2306 2345 20 Union Union NNP 2306 2345 21 soldier soldier NN 2306 2345 22 , , , 2306 2345 23 when when WRB 2306 2345 24 you -PRON- PRP 2306 2345 25 knew know VBD 2306 2345 26 he -PRON- PRP 2306 2345 27 was be VBD 2306 2345 28 fighting fight VBG 2306 2345 29 for for IN 2306 2345 30 your -PRON- PRP$ 2306 2345 31 freedom freedom NN 2306 2345 32 ? ? . 2306 2345 33 " " '' 2306 2346 1 " " `` 2306 2346 2 Co'se Co'se NNP 2306 2346 3 , , , 2306 2346 4 I -PRON- PRP 2306 2346 5 know know VBP 2306 2346 6 all all RB 2306 2346 7 about about IN 2306 2346 8 dat dat NNP 2306 2346 9 , , , 2306 2346 10 " " '' 2306 2346 11 responded respond VBD 2306 2346 12 Uncle Uncle NNP 2306 2346 13 Remus Remus NNP 2306 2346 14 , , , 2306 2346 15 " " `` 2306 2346 16 en en IN 2306 2346 17 it -PRON- PRP 2306 2346 18 sorter sorter RB 2306 2346 19 made make VBD 2306 2346 20 col col NNP 2306 2346 21 ' ' POS 2306 2346 22 chills chill NNS 2306 2346 23 run run VBP 2306 2346 24 up up RP 2306 2346 25 my -PRON- PRP$ 2306 2346 26 back back NN 2306 2346 27 ; ; : 2306 2346 28 but but CC 2306 2346 29 w'en w'en NN 2306 2346 30 I -PRON- PRP 2306 2346 31 see see VBP 2306 2346 32 dat dat NNP 2306 2346 33 man man NN 2306 2346 34 take take VB 2306 2346 35 aim aim NN 2306 2346 36 , , , 2306 2346 37 en en IN 2306 2346 38 Mars Mars NNP 2306 2346 39 Jeems Jeems NNP 2306 2346 40 gwine gwine VBP 2306 2346 41 home home NN 2306 2346 42 ter ter NN 2306 2346 43 Ole Ole NNP 2306 2346 44 Miss Miss NNP 2306 2346 45 en en NNP 2306 2346 46 Miss Miss NNP 2306 2346 47 Sally Sally NNP 2306 2346 48 , , , 2306 2346 49 I -PRON- PRP 2306 2346 50 des des FW 2306 2346 51 disremembered disremembere VBD 2306 2346 52 all all DT 2306 2346 53 'bout about IN 2306 2346 54 freedom freedom NN 2306 2346 55 en en IN 2306 2346 56 lammed lam VBN 2306 2346 57 aloose aloose VBD 2306 2346 58 . . . 2306 2347 1 En en IN 2306 2347 2 den den NN 2306 2347 3 atter atter NN 2306 2347 4 dat dat NNP 2306 2347 5 , , , 2306 2347 6 me -PRON- PRP 2306 2347 7 en en IN 2306 2347 8 Miss Miss NNP 2306 2347 9 Sally Sally NNP 2306 2347 10 tuck tuck NN 2306 2347 11 en en IN 2306 2347 12 nuss nuss NNP 2306 2347 13 de de NNP 2306 2347 14 man man NNP 2306 2347 15 right right RB 2306 2347 16 straight straight RB 2306 2347 17 along along RB 2306 2347 18 . . . 2306 2348 1 He -PRON- PRP 2306 2348 2 los lo VBD 2306 2348 3 ' ' `` 2306 2348 4 one one CD 2306 2348 5 arm arm NN 2306 2348 6 in in IN 2306 2348 7 dat dat NNP 2306 2348 8 tree tree NN 2306 2348 9 bizness bizness NN 2306 2348 10 , , , 2306 2348 11 but but CC 2306 2348 12 me -PRON- PRP 2306 2348 13 en en IN 2306 2348 14 Miss Miss NNP 2306 2348 15 Sally Sally NNP 2306 2348 16 we -PRON- PRP 2306 2348 17 nuss nuss VBP 2306 2348 18 ' ' '' 2306 2348 19 i -PRON- PRP 2306 2348 20 m be VBP 2306 2348 21 en en IN 2306 2348 22 we -PRON- PRP 2306 2348 23 nuss nuss VBP 2306 2348 24 ' ' '' 2306 2348 25 i -PRON- PRP 2306 2348 26 m be VBP 2306 2348 27 twel twel VB 2306 2348 28 he -PRON- PRP 2306 2348 29 done do VBD 2306 2348 30 got get VBD 2306 2348 31 well well RB 2306 2348 32 . . . 2306 2349 1 Des Des NNP 2306 2349 2 'bout about IN 2306 2349 3 dat dat NNP 2306 2349 4 time time NN 2306 2349 5 I -PRON- PRP 2306 2349 6 quit quit VBD 2306 2349 7 nuss'n nuss'n NNP 2306 2349 8 ' ' '' 2306 2349 9 i -PRON- PRP 2306 2349 10 m be VBP 2306 2349 11 , , , 2306 2349 12 but but CC 2306 2349 13 Miss Miss NNP 2306 2349 14 Sally Sally NNP 2306 2349 15 she -PRON- PRP 2306 2349 16 kep kep VBP 2306 2349 17 ' ' '' 2306 2349 18 on on RB 2306 2349 19 . . . 2306 2350 1 She -PRON- PRP 2306 2350 2 kep kep VBP 2306 2350 3 ' ' '' 2306 2350 4 on on RB 2306 2350 5 , , , 2306 2350 6 " " '' 2306 2350 7 continued continue VBD 2306 2350 8 Uncle Uncle NNP 2306 2350 9 Remus Remus NNP 2306 2350 10 , , , 2306 2350 11 pointing point VBG 2306 2350 12 to to IN 2306 2350 13 Mr. Mr. NNP 2306 2350 14 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2350 15 , , , 2306 2350 16 " " `` 2306 2350 17 en en IN 2306 2350 18 now now RB 2306 2350 19 dar dar NNP 2306 2350 20 he -PRON- PRP 2306 2350 21 is be VBZ 2306 2350 22 . . . 2306 2350 23 " " '' 2306 2351 1 " " `` 2306 2351 2 But but CC 2306 2351 3 you -PRON- PRP 2306 2351 4 cost cost VBP 2306 2351 5 him -PRON- PRP 2306 2351 6 an an DT 2306 2351 7 arm arm NN 2306 2351 8 , , , 2306 2351 9 " " '' 2306 2351 10 exclaimed exclaimed NNP 2306 2351 11 Miss Miss NNP 2306 2351 12 Theodosia Theodosia NNP 2306 2351 13 . . . 2306 2352 1 " " `` 2306 2352 2 I -PRON- PRP 2306 2352 3 gin gin VBP 2306 2352 4 ' ' '' 2306 2352 5 i -PRON- PRP 2306 2352 6 m be VBP 2306 2352 7 dem dem NNP 2306 2352 8 , , , 2306 2352 9 " " '' 2306 2352 10 said say VBD 2306 2352 11 Uncle Uncle NNP 2306 2352 12 Remus Remus NNP 2306 2352 13 , , , 2306 2352 14 pointing point VBG 2306 2352 15 to to IN 2306 2352 16 Mrs. Mrs. NNP 2306 2352 17 Huntingdon Huntingdon NNP 2306 2352 18 , , , 2306 2352 19 " " `` 2306 2352 20 en en UH 2306 2352 21 I -PRON- PRP 2306 2352 22 gin gin VBP 2306 2352 23 ' ' '' 2306 2352 24 i -PRON- PRP 2306 2352 25 m be VBP 2306 2352 26 deze"--holding deze"--holde VBG 2306 2352 27 up up RP 2306 2352 28 his -PRON- PRP$ 2306 2352 29 own own JJ 2306 2352 30 brawny brawny JJ 2306 2352 31 arms arm NNS 2306 2352 32 . . . 2306 2353 1 " " `` 2306 2353 2 En En NNP 2306 2353 3 ef ef FW 2306 2353 4 dem dem NNP 2306 2353 5 ai be VBP 2306 2353 6 n't not RB 2306 2353 7 nuff enough JJ 2306 2353 8 fer fer NNP 2306 2353 9 enny enny JJ 2306 2353 10 man man NN 2306 2353 11 den den NNP 2306 2353 12 I -PRON- PRP 2306 2353 13 done do VBN 2306 2353 14 los los NNP 2306 2353 15 ' ' POS 2306 2353 16 de de NNP 2306 2353 17 way way NNP 2306 2353 18 . . . 2306 2353 19 " " '' 2306 2354 1 HIS his PRP$ 2306 2354 2 SAYINGS SAYINGS NNP 2306 2354 3 I. i. NN 2306 2354 4 JEEMS JEEMS NNP 2306 2354 5 ROBER'SON ROBER'SON NNP 2306 2354 6 'S 'S NNP 2306 2354 7 LAST last VBP 2306 2354 8 ILLNESS ILLNESS NNP 2306 2354 9 A a DT 2306 2354 10 Jonesboro Jonesboro NNP 2306 2354 11 negro negro JJ 2306 2354 12 , , , 2306 2354 13 while while IN 2306 2354 14 waiting wait VBG 2306 2354 15 for for IN 2306 2354 16 the the DT 2306 2354 17 train train NN 2306 2354 18 to to TO 2306 2354 19 go go VB 2306 2354 20 out out RB 2306 2354 21 , , , 2306 2354 22 met meet VBD 2306 2354 23 up up RP 2306 2354 24 with with IN 2306 2354 25 Uncle Uncle NNP 2306 2354 26 Remus Remus NNP 2306 2354 27 . . . 2306 2355 1 After after IN 2306 2355 2 the the DT 2306 2355 3 usual usual JJ 2306 2355 4 " " `` 2306 2355 5 time time NN 2306 2355 6 of of IN 2306 2355 7 day day NN 2306 2355 8 " " '' 2306 2355 9 had have VBD 2306 2355 10 been be VBN 2306 2355 11 passed pass VBN 2306 2355 12 between between IN 2306 2355 13 the the DT 2306 2355 14 two two CD 2306 2355 15 , , , 2306 2355 16 the the DT 2306 2355 17 former former JJ 2306 2355 18 inquired inquire VBD 2306 2355 19 about about IN 2306 2355 20 an an DT 2306 2355 21 acquaintance acquaintance NN 2306 2355 22 . . . 2306 2356 1 " " `` 2306 2356 2 How how WRB 2306 2356 3 's be VBZ 2306 2356 4 Jeems Jeems NNP 2306 2356 5 Rober'son rober'son NN 2306 2356 6 ? ? . 2306 2356 7 " " '' 2306 2357 1 he -PRON- PRP 2306 2357 2 asked ask VBD 2306 2357 3 . . . 2306 2358 1 " " `` 2306 2358 2 Ai be VBP 2306 2358 3 n't not RB 2306 2358 4 you -PRON- PRP 2306 2358 5 year year NN 2306 2358 6 'bout about IN 2306 2358 7 Jim Jim NNP 2306 2358 8 ? ? . 2306 2358 9 " " '' 2306 2359 1 asked ask VBD 2306 2359 2 Uncle Uncle NNP 2306 2359 3 Remus Remus NNP 2306 2359 4 . . . 2306 2360 1 " " `` 2306 2360 2 Dat Dat NNP 2306 2360 3 I -PRON- PRP 2306 2360 4 ai be VBP 2306 2360 5 n't not RB 2306 2360 6 , , , 2306 2360 7 " " '' 2306 2360 8 responded respond VBD 2306 2360 9 the the DT 2306 2360 10 other other JJ 2306 2360 11 ; ; : 2306 2360 12 " " `` 2306 2360 13 I -PRON- PRP 2306 2360 14 ai be VBP 2306 2360 15 n't not RB 2306 2360 16 hear hear VBP 2306 2360 17 talk talk NN 2306 2360 18 er er UH 2306 2360 19 Jem Jem NNP 2306 2360 20 sence sence NN 2306 2360 21 he -PRON- PRP 2306 2360 22 cut cut VBD 2306 2360 23 loose loose JJ 2306 2360 24 fum fum NN 2306 2360 25 de de IN 2306 2360 26 chain chain NN 2306 2360 27 - - HYPH 2306 2360 28 gang gang NN 2306 2360 29 . . . 2306 2361 1 Dat Dat NNP 2306 2361 2 w'at w'at NNP 2306 2361 3 make make VBP 2306 2361 4 I -PRON- PRP 2306 2361 5 ax ax VB 2306 2361 6 . . . 2306 2362 1 He -PRON- PRP 2306 2362 2 ai be VBP 2306 2362 3 n't not RB 2306 2362 4 down down RB 2306 2362 5 wid wid NN 2306 2362 6 de de IN 2306 2362 7 biliousness biliousness NN 2306 2362 8 , , , 2306 2362 9 is be VBZ 2306 2362 10 he -PRON- PRP 2306 2362 11 ? ? . 2306 2362 12 " " '' 2306 2363 1 " " `` 2306 2363 2 Not not RB 2306 2363 3 dat dat NNP 2306 2363 4 I -PRON- PRP 2306 2363 5 knows know VBZ 2306 2363 6 un un NNP 2306 2363 7 , , , 2306 2363 8 " " '' 2306 2363 9 responded respond VBD 2306 2363 10 Uncle Uncle NNP 2306 2363 11 Remus Remus NNP 2306 2363 12 , , , 2306 2363 13 gravely gravely RB 2306 2363 14 . . . 2306 2364 1 " " `` 2306 2364 2 He -PRON- PRP 2306 2364 3 ai be VBP 2306 2364 4 n't not RB 2306 2364 5 sick sick JJ 2306 2364 6 , , , 2306 2364 7 an an DT 2306 2364 8 ' ' '' 2306 2364 9 he -PRON- PRP 2306 2364 10 ai be VBP 2306 2364 11 n't not RB 2306 2364 12 bin bin NNP 2306 2364 13 sick sick JJ 2306 2364 14 . . . 2306 2365 1 He -PRON- PRP 2306 2365 2 des de VBZ 2306 2365 3 tuck'n tuck'n XX 2306 2365 4 say say VBP 2306 2365 5 he -PRON- PRP 2306 2365 6 wuz wuz VBD 2306 2365 7 gwineter gwineter NNP 2306 2365 8 ride ride NNP 2306 2365 9 dat dat NNP 2306 2365 10 ar ar NNP 2306 2365 11 roan roan NNP 2306 2365 12 mule mule JJ 2306 2365 13 er er UH 2306 2365 14 Mars Mars NNP 2306 2365 15 John John NNP 2306 2365 16 's 's POS 2306 2365 17 de de NNP 2306 2365 18 udder udder NNP 2306 2365 19 Sunday Sunday NNP 2306 2365 20 , , , 2306 2365 21 an an DT 2306 2365 22 ' ' `` 2306 2365 23 de de NNP 2306 2365 24 mule mule NNP 2306 2365 25 , , , 2306 2365 26 she -PRON- PRP 2306 2365 27 up'n up'n JJ 2306 2365 28 do do VBP 2306 2365 29 like like UH 2306 2365 30 she -PRON- PRP 2306 2365 31 got get VBD 2306 2365 32 nudder nudder NN 2306 2365 33 ingagement ingagement JJ 2306 2365 34 . . . 2306 2366 1 I -PRON- PRP 2306 2366 2 done do VBD 2306 2366 3 bin bin NNP 2306 2366 4 fool fool NNP 2306 2366 5 wid wid NNP 2306 2366 6 dat dat NNP 2306 2366 7 mule mule NNP 2306 2366 8 befo befo NNP 2306 2366 9 ' ' '' 2306 2366 10 , , , 2306 2366 11 an an DT 2306 2366 12 ' ' '' 2306 2366 13 I -PRON- PRP 2306 2366 14 tuck'n tuck'n VBP 2306 2366 15 tole tole NNP 2306 2366 16 Jim Jim NNP 2306 2366 17 dat dat NNP 2306 2366 18 he -PRON- PRP 2306 2366 19 better well RBR 2306 2366 20 not not RB 2306 2366 21 git git VB 2306 2366 22 tangle tangle VB 2306 2366 23 up up RP 2306 2366 24 wid wid NN 2306 2366 25 ' ' '' 2306 2366 26 er er UH 2306 2366 27 ; ; : 2306 2366 28 but but CC 2306 2366 29 Jim Jim NNP 2306 2366 30 , , , 2306 2366 31 he -PRON- PRP 2306 2366 32 up'n up'n CC 2306 2366 33 ' ' `` 2306 2366 34 low low JJ 2306 2366 35 dat dat NN 2306 2366 36 he -PRON- PRP 2306 2366 37 wuz wuz VBD 2306 2366 38 a a DT 2306 2366 39 hoss- hoss- NN 2306 2366 40 doctor doctor NN 2306 2366 41 , , , 2306 2366 42 an an DT 2306 2366 43 ' ' `` 2306 2366 44 wid wid NN 2306 2366 45 dat dat NNP 2306 2366 46 he -PRON- PRP 2306 2366 47 ax ax VBD 2306 2366 48 me -PRON- PRP 2306 2366 49 fer fer VB 2306 2366 50 a a DT 2306 2366 51 chaw chaw NN 2306 2366 52 terbacker terbacker NN 2306 2366 53 , , , 2306 2366 54 en en FW 2306 2366 55 den den NNP 2306 2366 56 he -PRON- PRP 2306 2366 57 got get VBD 2306 2366 58 de de FW 2306 2366 59 bridle bridle VB 2306 2366 60 , , , 2306 2366 61 en en IN 2306 2366 62 tuck'n tuck'n NNP 2306 2366 63 kotch kotch NNP 2306 2366 64 de de FW 2306 2366 65 mule mule NNP 2306 2366 66 en en FW 2306 2366 67 got get VBD 2306 2366 68 on on IN 2306 2366 69 her -PRON- PRP 2306 2366 70 -- -- . 2306 2366 71 Well well UH 2306 2366 72 , , , 2306 2366 73 " " '' 2306 2366 74 continued continue VBD 2306 2366 75 Uncle Uncle NNP 2306 2366 76 Remus Remus NNP 2306 2366 77 , , , 2306 2366 78 looking look VBG 2306 2366 79 uneasily uneasily RB 2306 2366 80 around around RB 2306 2366 81 , , , 2306 2366 82 " " `` 2306 2366 83 I -PRON- PRP 2306 2366 84 speck speck VBP 2306 2366 85 you -PRON- PRP 2306 2366 86 better well RBR 2306 2366 87 go go VBP 2306 2366 88 git git NNP 2306 2366 89 yo yo NNP 2306 2366 90 ' ' '' 2306 2366 91 ticket ticket NN 2306 2366 92 . . . 2306 2367 1 Dey Dey NNP 2306 2367 2 tells tell VBZ 2306 2367 3 me -PRON- PRP 2306 2367 4 dish dish VB 2306 2367 5 yer yer NNP 2306 2367 6 train train NN 2306 2367 7 goes go VBZ 2306 2367 8 a a DT 2306 2367 9 callyhootin callyhootin NN 2306 2367 10 ' ' '' 2306 2367 11 . . . 2306 2367 12 " " '' 2306 2368 1 " " `` 2306 2368 2 Hol Hol NNP 2306 2368 3 ' ' '' 2306 2368 4 on on IN 2306 2368 5 dar dar NNP 2306 2368 6 , , , 2306 2368 7 Uncle Uncle NNP 2306 2368 8 Remus Remus NNP 2306 2368 9 ; ; : 2306 2368 10 you -PRON- PRP 2306 2368 11 ai be VBP 2306 2368 12 n't not RB 2306 2368 13 tell tell VB 2306 2368 14 me -PRON- PRP 2306 2368 15 'bout about IN 2306 2368 16 Jim Jim NNP 2306 2368 17 , , , 2306 2368 18 " " '' 2306 2368 19 exclaimed exclaim VBD 2306 2368 20 the the DT 2306 2368 21 Jonesboro Jonesboro NNP 2306 2368 22 negro negro JJ 2306 2368 23 . . . 2306 2369 1 " " `` 2306 2369 2 I -PRON- PRP 2306 2369 3 done do VBD 2306 2369 4 tell tell VB 2306 2369 5 you -PRON- PRP 2306 2369 6 all all DT 2306 2369 7 I -PRON- PRP 2306 2369 8 knows know VBZ 2306 2369 9 , , , 2306 2369 10 chile chile NNP 2306 2369 11 . . . 2306 2370 1 Jim Jim NNP 2306 2370 2 , , , 2306 2370 3 he -PRON- PRP 2306 2370 4 tuck'n tuck'n VBD 2306 2370 5 light light NN 2306 2370 6 on on IN 2306 2370 7 de de NNP 2306 2370 8 mule mule NNP 2306 2370 9 , , , 2306 2370 10 an an DT 2306 2370 11 ' ' `` 2306 2370 12 de de FW 2306 2370 13 mule mule VB 2306 2370 14 she -PRON- PRP 2306 2370 15 up'n up'n CD 2306 2370 16 hump hump NN 2306 2370 17 ' ' '' 2306 2370 18 erse'f erse'f NN 2306 2370 19 , , , 2306 2370 20 an an DT 2306 2370 21 den den NN 2306 2370 22 dey dey NNP 2306 2370 23 wuz wuz VB 2306 2370 24 a a DT 2306 2370 25 skuffle skuffle NN 2306 2370 26 , , , 2306 2370 27 an an DT 2306 2370 28 ' ' `` 2306 2370 29 w'en w'en NNP 2306 2370 30 de de FW 2306 2370 31 dus dus NNP 2306 2370 32 ' ' `` 2306 2370 33 blow blow NN 2306 2370 34 ' ' '' 2306 2370 35 way way NN 2306 2370 36 , , , 2306 2370 37 dar dar NNP 2306 2370 38 lay lay NNP 2306 2370 39 de de FW 2306 2370 40 nigger nigger NNP 2306 2370 41 on on IN 2306 2370 42 de de NNP 2306 2370 43 groun groun NNP 2306 2370 44 ' ' '' 2306 2370 45 , , , 2306 2370 46 an an DT 2306 2370 47 ' ' `` 2306 2370 48 de de FW 2306 2370 49 mule mule NNP 2306 2370 50 she -PRON- PRP 2306 2370 51 stood stand VBD 2306 2370 52 eatin eatin NNP 2306 2370 53 ' ' '' 2306 2370 54 at at IN 2306 2370 55 de de NNP 2306 2370 56 troff troff NNP 2306 2370 57 wid wid NNP 2306 2370 58 wunner wunner NNP 2306 2370 59 Jim Jim NNP 2306 2370 60 's 's POS 2306 2370 61 gallusses gallusse NNS 2306 2370 62 wrop wrop NNP 2306 2370 63 ' ' `` 2306 2370 64 roun roun NNP 2306 2370 65 ' ' '' 2306 2370 66 her -PRON- PRP$ 2306 2370 67 behime behime NN 2306 2370 68 - - HYPH 2306 2370 69 leg leg NN 2306 2370 70 . . . 2306 2371 1 Den Den NNP 2306 2371 2 atterwuds atterwuds NNP 2306 2371 3 , , , 2306 2371 4 de de NNP 2306 2371 5 ker'ner ker'ner NNP 2306 2371 6 , , , 2306 2371 7 he -PRON- PRP 2306 2371 8 come come VBP 2306 2371 9 ' ' `` 2306 2371 10 roun roun JJ 2306 2371 11 ' ' '' 2306 2371 12 , , , 2306 2371 13 an an DT 2306 2371 14 ' ' '' 2306 2371 15 he -PRON- PRP 2306 2371 16 tuck'n tuck'n . 2306 2371 17 gin gin VB 2306 2371 18 it -PRON- PRP 2306 2371 19 out out RP 2306 2371 20 dat dat NNP 2306 2371 21 Jim Jim NNP 2306 2371 22 died die VBD 2306 2371 23 sorter sorter RBR 2306 2371 24 accidental accidental RB 2306 2371 25 like like UH 2306 2371 26 . . . 2306 2372 1 Hit hit VB 2306 2372 2 's 's POS 2306 2372 3 des des NNP 2306 2372 4 like like UH 2306 2372 5 I -PRON- PRP 2306 2372 6 tell tell VBP 2306 2372 7 you -PRON- PRP 2306 2372 8 : : : 2306 2372 9 de de NNP 2306 2372 10 nigger nigger NNP 2306 2372 11 wern't wern't NNP 2306 2372 12 sick sick JJ 2306 2372 13 a a DT 2306 2372 14 minnit minnit NN 2306 2372 15 . . . 2306 2373 1 So so RB 2306 2373 2 long long RB 2306 2373 3 ! ! . 2306 2374 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2374 2 you -PRON- PRP 2306 2374 3 wo will MD 2306 2374 4 n't not RB 2306 2374 5 ketch ketch VB 2306 2374 6 yo yo NNP 2306 2374 7 ' ' POS 2306 2374 8 train train NN 2306 2374 9 . . . 2306 2375 1 I -PRON- PRP 2306 2375 2 got get VBD 2306 2375 3 ter ter NN 2306 2375 4 be be VBP 2306 2375 5 knockin knockin NNP 2306 2375 6 ' ' `` 2306 2375 7 long long JJ 2306 2375 8 . . . 2306 2375 9 " " '' 2306 2376 1 II ii CD 2306 2376 2 . . . 2306 2377 1 UNCLE UNCLE NNP 2306 2377 2 REMUS REMUS NNP 2306 2377 3 'S 's POS 2306 2377 4 CHURCH CHURCH NNS 2306 2377 5 EXPERIENCE EXPERIENCE NNS 2306 2377 6 THE the DT 2306 2377 7 deacon deacon NN 2306 2377 8 of of IN 2306 2377 9 a a DT 2306 2377 10 colored colored JJ 2306 2377 11 church church NN 2306 2377 12 met meet VBD 2306 2377 13 Uncle Uncle NNP 2306 2377 14 Remus Remus NNP 2306 2377 15 recently recently RB 2306 2377 16 , , , 2306 2377 17 and and CC 2306 2377 18 , , , 2306 2377 19 after after IN 2306 2377 20 some some DT 2306 2377 21 uninteresting unintereste VBG 2306 2377 22 remarks remark NNS 2306 2377 23 about about IN 2306 2377 24 the the DT 2306 2377 25 weather weather NN 2306 2377 26 , , , 2306 2377 27 asked ask VBD 2306 2377 28 : : : 2306 2377 29 " " `` 2306 2377 30 How how WRB 2306 2377 31 dis dis NN 2306 2377 32 you -PRON- PRP 2306 2377 33 do do VBP 2306 2377 34 n't not RB 2306 2377 35 come come VB 2306 2377 36 down down RB 2306 2377 37 ter ter NN 2306 2377 38 chu'ch chu'ch NNP 2306 2377 39 no no DT 2306 2377 40 mo mo NN 2306 2377 41 ' ' '' 2306 2377 42 , , , 2306 2377 43 Brer Brer NNP 2306 2377 44 Remus Remus NNP 2306 2377 45 ? ? . 2306 2378 1 We -PRON- PRP 2306 2378 2 er er UH 2306 2378 3 bin bin NNP 2306 2378 4 er er UH 2306 2378 5 havin' have VBD 2306 2378 6 some some DT 2306 2378 7 mighty mighty JJ 2306 2378 8 ' ' `` 2306 2378 9 freshen freshen NN 2306 2378 10 ' ' '' 2306 2378 11 times time NNS 2306 2378 12 lately lately RB 2306 2378 13 . . . 2306 2378 14 " " '' 2306 2379 1 " " `` 2306 2379 2 Hit hit VB 2306 2379 3 's 's POS 2306 2379 4 bin bin NNP 2306 2379 5 a a DT 2306 2379 6 long long JJ 2306 2379 7 time time NN 2306 2379 8 sence sence NN 2306 2379 9 I -PRON- PRP 2306 2379 10 bin bin VBP 2306 2379 11 down down RP 2306 2379 12 dar dar NNP 2306 2379 13 , , , 2306 2379 14 Brer Brer NNP 2306 2379 15 Rastus Rastus NNP 2306 2379 16 , , , 2306 2379 17 an an DT 2306 2379 18 ' ' `` 2306 2379 19 hit'll hit'll PRP 2306 2379 20 be be VB 2306 2379 21 longer long RBR 2306 2379 22 . . . 2306 2380 1 I -PRON- PRP 2306 2380 2 done do VBN 2306 2380 3 got get VBD 2306 2380 4 my -PRON- PRP$ 2306 2380 5 dose dose NN 2306 2380 6 . . . 2306 2380 7 " " '' 2306 2381 1 " " `` 2306 2381 2 You -PRON- PRP 2306 2381 3 ai be VBP 2306 2381 4 n't not RB 2306 2381 5 done do VBN 2306 2381 6 gone go VBN 2306 2381 7 an an DT 2306 2381 8 ' ' `` 2306 2381 9 unjined unjine VBN 2306 2381 10 , , , 2306 2381 11 is be VBZ 2306 2381 12 you -PRON- PRP 2306 2381 13 , , , 2306 2381 14 Brer brer NN 2306 2381 15 Remus Remus NNP 2306 2381 16 ? ? . 2306 2381 17 " " '' 2306 2382 1 " " `` 2306 2382 2 Not not RB 2306 2382 3 zackly zackly RB 2306 2382 4 , , , 2306 2382 5 Brer Brer NNP 2306 2382 6 Rastus Rastus NNP 2306 2382 7 . . . 2306 2383 1 I -PRON- PRP 2306 2383 2 des des FW 2306 2383 3 tuck'n tuck'n FW 2306 2383 4 draw'd draw'd VBD 2306 2383 5 out out RP 2306 2383 6 . . . 2306 2384 1 De De NNP 2306 2384 2 members member NNS 2306 2384 3 ' ' POS 2306 2384 4 uz uz FW 2306 2384 5 a a DT 2306 2384 6 blame blame NN 2306 2384 7 sight sight NN 2306 2384 8 too too RB 2306 2384 9 mutuel mutuel NNP 2306 2384 10 fer fer NNP 2306 2384 11 ter ter NNP 2306 2384 12 suit suit NN 2306 2384 13 my -PRON- PRP$ 2306 2384 14 doctrines doctrine NNS 2306 2384 15 . . . 2306 2384 16 " " '' 2306 2385 1 " " `` 2306 2385 2 How how WRB 2306 2385 3 wuz wuz NN 2306 2385 4 dat dat NN 2306 2385 5 , , , 2306 2385 6 Brer Brer NNP 2306 2385 7 Remus Remus NNP 2306 2385 8 ? ? . 2306 2385 9 " " '' 2306 2386 1 " " `` 2306 2386 2 Well well UH 2306 2386 3 , , , 2306 2386 4 I -PRON- PRP 2306 2386 5 tell tell VBP 2306 2386 6 you -PRON- PRP 2306 2386 7 , , , 2306 2386 8 Brer Brer NNP 2306 2386 9 Rastus Rastus NNP 2306 2386 10 . . . 2306 2387 1 W'en w'en NN 2306 2387 2 I -PRON- PRP 2306 2387 3 went go VBD 2306 2387 4 ter ter NN 2306 2387 5 dat dat NNP 2306 2387 6 chu'ch chu'ch NNP 2306 2387 7 , , , 2306 2387 8 I -PRON- PRP 2306 2387 9 went go VBD 2306 2387 10 des des FW 2306 2387 11 ez ez NNP 2306 2387 12 umbill umbill NNP 2306 2387 13 ez ez NNP 2306 2387 14 de de FW 2306 2387 15 nex nex NNP 2306 2387 16 ' ' '' 2306 2387 17 one one CD 2306 2387 18 . . . 2306 2388 1 I -PRON- PRP 2306 2388 2 went go VBD 2306 2388 3 dar dar NNP 2306 2388 4 fer fer NNP 2306 2388 5 ter ter NNP 2306 2388 6 sing sing NNP 2306 2388 7 , , , 2306 2388 8 an an DT 2306 2388 9 ' ' `` 2306 2388 10 fer fer NNP 2306 2388 11 ter ter NNP 2306 2388 12 pray pray NNP 2306 2388 13 , , , 2306 2388 14 an an DT 2306 2388 15 ' ' `` 2306 2388 16 fer fer NNP 2306 2388 17 ter ter NNP 2306 2388 18 wushup wushup NNP 2306 2388 19 , , , 2306 2388 20 an an DT 2306 2388 21 ' ' '' 2306 2388 22 I -PRON- PRP 2306 2388 23 mos mos VBP 2306 2388 24 ' ' '' 2306 2388 25 giner'lly giner'lly NNP 2306 2388 26 allers aller NNS 2306 2388 27 had have VBD 2306 2388 28 a a DT 2306 2388 29 stray stray JJ 2306 2388 30 shin shin NN 2306 2388 31 - - HYPH 2306 2388 32 plarster plarster NN 2306 2388 33 w'ich w'ich NNP 2306 2388 34 de de NNP 2306 2388 35 ole ole NNP 2306 2388 36 ' ' '' 2306 2388 37 oman oman NNP 2306 2388 38 say say VBP 2306 2388 39 she -PRON- PRP 2306 2388 40 want want VBP 2306 2388 41 sont sont NN 2306 2388 42 out out RP 2306 2388 43 dar dar NNP 2306 2388 44 ter ter NNP 2306 2388 45 dem dem NNP 2306 2388 46 cullud cullud NNP 2306 2388 47 fokes fokes NNP 2306 2388 48 ' ' POS 2306 2388 49 cross cross NNP 2306 2388 50 de de NNP 2306 2388 51 water water NN 2306 2388 52 . . . 2306 2389 1 Hit Hit NNP 2306 2389 2 went go VBD 2306 2389 3 on on IN 2306 2389 4 dis dis NNP 2306 2389 5 way way NNP 2306 2389 6 twel twel NNP 2306 2389 7 bimeby bimeby NNP 2306 2389 8 , , , 2306 2389 9 one one CD 2306 2389 10 day day NN 2306 2389 11 , , , 2306 2389 12 de de NNP 2306 2389 13 fus fus NNP 2306 2389 14 news news NNP 2306 2389 15 I -PRON- PRP 2306 2389 16 know'd know'd NNP 2306 2389 17 der der NN 2306 2389 18 was be VBD 2306 2389 19 a a DT 2306 2389 20 row row NN 2306 2389 21 got get VBN 2306 2389 22 up up RP 2306 2389 23 in in IN 2306 2389 24 de de FW 2306 2389 25 amen amen JJ 2306 2389 26 cornder cornder NN 2306 2389 27 . . . 2306 2390 1 Brer Brer NNP 2306 2390 2 Dick Dick NNP 2306 2390 3 , , , 2306 2390 4 he -PRON- PRP 2306 2390 5 ' ' `` 2306 2390 6 nounced nounce VBN 2306 2390 7 dat dat NNP 2306 2390 8 dey dey NNP 2306 2390 9 wern't wern't NNP 2306 2390 10 nuff enough JJ 2306 2390 11 money money NN 2306 2390 12 in in IN 2306 2390 13 de de NNP 2306 2390 14 box box NNP 2306 2390 15 ; ; : 2306 2390 16 an an DT 2306 2390 17 ' ' `` 2306 2390 18 Brer Brer NNP 2306 2390 19 Sim Sim NNP 2306 2390 20 said say VBD 2306 2390 21 if if IN 2306 2390 22 dey dey NNP 2306 2390 23 wern't wern't IN 2306 2390 24 he -PRON- PRP 2306 2390 25 speck speck VBP 2306 2390 26 Brer Brer NNP 2306 2390 27 Dick Dick NNP 2306 2390 28 know'd know'd NNP 2306 2390 29 whar whar VBD 2306 2390 30 it -PRON- PRP 2306 2390 31 disappeared disappear VBD 2306 2390 32 ter ter NN 2306 2390 33 ; ; : 2306 2390 34 an an DT 2306 2390 35 ' ' `` 2306 2390 36 den den NN 2306 2390 37 Brer Brer NNP 2306 2390 38 Dick Dick NNP 2306 2390 39 ' ' POS 2306 2390 40 low'd low'd NN 2306 2390 41 dat dat NN 2306 2390 42 he -PRON- PRP 2306 2390 43 wo will MD 2306 2390 44 n't not RB 2306 2390 45 stan stan VB 2306 2390 46 ' ' `` 2306 2390 47 no no UH 2306 2390 48 ' ' `` 2306 2390 49 probusness probusness NN 2306 2390 50 , , , 2306 2390 51 an an DT 2306 2390 52 ' ' `` 2306 2390 53 wid wid NN 2306 2390 54 dat dat NN 2306 2390 55 he -PRON- PRP 2306 2390 56 haul haul VB 2306 2390 57 off off RP 2306 2390 58 an an DT 2306 2390 59 ' ' `` 2306 2390 60 tuck tuck JJ 2306 2390 61 Brer Brer NNP 2306 2390 62 Sim Sim NNP 2306 2390 63 under under IN 2306 2390 64 de de FW 2306 2390 65 jaw jaw FW 2306 2390 66 -- -- : 2306 2390 67 ker ker NNP 2306 2390 68 blap!--an blap!--an NNP 2306 2390 69 ' ' `` 2306 2390 70 den den NNP 2306 2390 71 dey dey NNP 2306 2390 72 clinched clinch VBD 2306 2390 73 an an DT 2306 2390 74 ' ' `` 2306 2390 75 drapped drappe VBN 2306 2390 76 on on IN 2306 2390 77 de de NNP 2306 2390 78 flo flo NN 2306 2390 79 ' ' '' 2306 2390 80 an an DT 2306 2390 81 ' ' '' 2306 2390 82 fout fout NN 2306 2390 83 under under IN 2306 2390 84 de de FW 2306 2390 85 benches bench NNS 2306 2390 86 an an DT 2306 2390 87 ' ' `` 2306 2390 88 ' ' `` 2306 2390 89 mong mong NNP 2306 2390 90 de de IN 2306 2390 91 wimmen wimmen NNP 2306 2390 92 . . . 2306 2391 1 " " `` 2306 2391 2 ' ' `` 2306 2391 3 Bout Bout NNP 2306 2391 4 dat dat NN 2306 2391 5 time time NN 2306 2391 6 Sis Sis NNP 2306 2391 7 Tempy Tempy NNP 2306 2391 8 , , , 2306 2391 9 she -PRON- PRP 2306 2391 10 lipt lipt VBZ 2306 2391 11 up up RP 2306 2391 12 in in IN 2306 2391 13 de de FW 2306 2391 14 a'r a'r RB 2306 2391 15 , , , 2306 2391 16 an an DT 2306 2391 17 ' ' `` 2306 2391 18 sing sing VB 2306 2391 19 out out RP 2306 2391 20 dat dat NNP 2306 2391 21 she -PRON- PRP 2306 2391 22 done do VBD 2306 2391 23 gone go VBN 2306 2391 24 an an DT 2306 2391 25 tromple tromple NN 2306 2391 26 on on IN 2306 2391 27 de de FW 2306 2391 28 Ole Ole NNP 2306 2391 29 Boy Boy NNP 2306 2391 30 , , , 2306 2391 31 an an DT 2306 2391 32 ' ' '' 2306 2391 33 she -PRON- PRP 2306 2391 34 kep kep VBP 2306 2391 35 ' ' '' 2306 2391 36 on on IN 2306 2391 37 lippin lippin NNP 2306 2391 38 ' ' '' 2306 2391 39 up up RP 2306 2391 40 an an DT 2306 2391 41 ' ' `` 2306 2391 42 slingin slingin NN 2306 2391 43 ' ' '' 2306 2391 44 out out RP 2306 2391 45 ' ' '' 2306 2391 46 er er UH 2306 2391 47 han han NNP 2306 2391 48 's 's POS 2306 2391 49 twel twel NN 2306 2391 50 bimeby bimeby NN 2306 2391 51 -- -- : 2306 2391 52 blip!--she blip!--she NNP 2306 2391 53 tuck tuck NN 2306 2391 54 Sis Sis NNP 2306 2391 55 Becky Becky NNP 2306 2391 56 in in IN 2306 2391 57 de de FW 2306 2391 58 mouf mouf NNS 2306 2391 59 , , , 2306 2391 60 an an DT 2306 2391 61 ' ' `` 2306 2391 62 den den NN 2306 2391 63 Sis Sis NNP 2306 2391 64 Becky Becky NNP 2306 2391 65 riz riz VB 2306 2391 66 an an DT 2306 2391 67 ' ' `` 2306 2391 68 fetch fetch NN 2306 2391 69 a a DT 2306 2391 70 grab grab NN 2306 2391 71 at at IN 2306 2391 72 Sis Sis NNP 2306 2391 73 Tempy Tempy NNP 2306 2391 74 , , , 2306 2391 75 an an DT 2306 2391 76 ' ' `` 2306 2391 77 I -PRON- PRP 2306 2391 78 ' ' `` 2306 2391 79 clar clar JJ 2306 2391 80 ' ' '' 2306 2391 81 ter ter NN 2306 2391 82 grashus grashus NNP 2306 2391 83 ef ef NNP 2306 2391 84 did do VBD 2306 2391 85 n't not RB 2306 2391 86 ' ' `` 2306 2391 87 pear pear VB 2306 2391 88 ter ter VB 2306 2391 89 me -PRON- PRP 2306 2391 90 like like IN 2306 2391 91 she -PRON- PRP 2306 2391 92 got get VBD 2306 2391 93 a a DT 2306 2391 94 poun poun NN 2306 2391 95 ' ' `` 2306 2391 96 er er UH 2306 2391 97 wool wool NN 2306 2391 98 . . . 2306 2392 1 Atter Atter NNP 2306 2392 2 dat dat NNP 2306 2392 3 de de FW 2306 2392 4 revivin revivin NNP 2306 2392 5 ' ' '' 2306 2392 6 sorter sorter NNP 2306 2392 7 het het NNP 2306 2392 8 up up RP 2306 2392 9 like like UH 2306 2392 10 . . . 2306 2393 1 Bofe Bofe NNP 2306 2393 2 un un NNP 2306 2393 3 um um UH 2306 2393 4 had have VBD 2306 2393 5 kin kin NNP 2306 2393 6 ' ' `` 2306 2393 7 mong mong JJ 2306 2393 8 de de IN 2306 2393 9 mo'ners mo'ners NNP 2306 2393 10 , , , 2306 2393 11 an an DT 2306 2393 12 ' ' `` 2306 2393 13 ef ef UH 2306 2393 14 you -PRON- PRP 2306 2393 15 ever ever RB 2306 2393 16 see see VBP 2306 2393 17 skufflin skufflin NNP 2306 2393 18 ' ' '' 2306 2393 19 an an DT 2306 2393 20 ' ' `` 2306 2393 21 scramblin scramblin NN 2306 2393 22 ' ' '' 2306 2393 23 hit hit VBD 2306 2393 24 wuz wuz NNP 2306 2393 25 den den NN 2306 2393 26 an an DT 2306 2393 27 ' ' `` 2306 2393 28 dar dar NN 2306 2393 29 . . . 2306 2394 1 Brer Brer NNP 2306 2394 2 Jeems Jeems NNP 2306 2394 3 Henry Henry NNP 2306 2394 4 , , , 2306 2394 5 he -PRON- PRP 2306 2394 6 mounted mount VBD 2306 2394 7 Brer Brer NNP 2306 2394 8 Plato Plato NNP 2306 2394 9 an an DT 2306 2394 10 ' ' `` 2306 2394 11 rid rid VBN 2306 2394 12 ' ' '' 2306 2394 13 i -PRON- PRP 2306 2394 14 m be VBP 2306 2394 15 over over IN 2306 2394 16 de de FW 2306 2394 17 railin railin NNP 2306 2394 18 ' ' '' 2306 2394 19 , , , 2306 2394 20 an an DT 2306 2394 21 ' ' `` 2306 2394 22 den den NN 2306 2394 23 de de FW 2306 2394 24 preacher preacher NNP 2306 2394 25 he -PRON- PRP 2306 2394 26 start start VBP 2306 2394 27 down down RP 2306 2394 28 fum fum NNP 2306 2394 29 de de IN 2306 2394 30 pulpit pulpit NN 2306 2394 31 , , , 2306 2394 32 an an DT 2306 2394 33 ' ' `` 2306 2394 34 des des FW 2306 2394 35 ez ez UH 2306 2394 36 he -PRON- PRP 2306 2394 37 wuz wuz VBD 2306 2394 38 skippin skippin JJ 2306 2394 39 ' ' '' 2306 2394 40 onter onter NN 2306 2394 41 de de FW 2306 2394 42 platform platform NN 2306 2394 43 a a DT 2306 2394 44 hym'-book hym'-book NN 2306 2394 45 kotch kotch NN 2306 2394 46 ' ' '' 2306 2394 47 i -PRON- PRP 2306 2394 48 m be VBP 2306 2394 49 in in IN 2306 2394 50 de de FW 2306 2394 51 bur bur NNP 2306 2394 52 er er UH 2306 2394 53 de de NNP 2306 2394 54 year year NN 2306 2394 55 , , , 2306 2394 56 an an DT 2306 2394 57 I -PRON- PRP 2306 2394 58 be be VBP 2306 2394 59 bless bless JJ 2306 2394 60 ef ef UH 2306 2394 61 it -PRON- PRP 2306 2394 62 did do VBD 2306 2394 63 n't not RB 2306 2394 64 soun soun VB 2306 2394 65 ' ' `` 2306 2394 66 like like IN 2306 2394 67 a a DT 2306 2394 68 bung bung NN 2306 2394 69 - - HYPH 2306 2394 70 shell'd shell'd VBN 2306 2394 71 busted bust VBN 2306 2394 72 . . . 2306 2395 1 Des Des NNP 2306 2395 2 den den NN 2306 2395 3 , , , 2306 2395 4 Brer Brer NNP 2306 2395 5 Jesse Jesse NNP 2306 2395 6 , , , 2306 2395 7 he -PRON- PRP 2306 2395 8 riz riz VBD 2306 2395 9 up up RP 2306 2395 10 in in IN 2306 2395 11 his -PRON- PRP$ 2306 2395 12 seat seat NN 2306 2395 13 , , , 2306 2395 14 sorter sorter NNP 2306 2395 15 keerless keerless JJ 2306 2395 16 like like IN 2306 2395 17 , , , 2306 2395 18 an an DT 2306 2395 19 ' ' '' 2306 2395 20 went go VBD 2306 2395 21 down down RB 2306 2395 22 inter inter VB 2306 2395 23 his -PRON- PRP$ 2306 2395 24 britches britche NNS 2306 2395 25 atter atter IN 2306 2395 26 his -PRON- PRP$ 2306 2395 27 razer razer NN 2306 2395 28 , , , 2306 2395 29 an an DT 2306 2395 30 ' ' `` 2306 2395 31 right right JJ 2306 2395 32 den den NN 2306 2395 33 I -PRON- PRP 2306 2395 34 know'd know'd FW 2306 2395 35 sho sho UH 2306 2395 36 ' ' `` 2306 2395 37 nuff enough JJ 2306 2395 38 trubble trubble JJ 2306 2395 39 wuz wuz NN 2306 2395 40 begun begin VBN 2306 2395 41 . . . 2306 2396 1 Sis Sis NNP 2306 2396 2 Dilsey Dilsey NNP 2306 2396 3 , , , 2306 2396 4 she -PRON- PRP 2306 2396 5 seed seed VBD 2306 2396 6 it -PRON- PRP 2306 2396 7 herse'f herse'f VBD 2306 2396 8 , , , 2306 2396 9 an an DT 2306 2396 10 ' ' '' 2306 2396 11 she -PRON- PRP 2306 2396 12 tuck'n tuck'n CC 2306 2396 13 let let VB 2306 2396 14 off off RP 2306 2396 15 wunner wunner NNP 2306 2396 16 dem dem NNP 2306 2396 17 hallyluyah hallyluyah JJ 2306 2396 18 hollers holler NNS 2306 2396 19 , , , 2306 2396 20 an an DT 2306 2396 21 ' ' `` 2306 2396 22 den den NN 2306 2396 23 I -PRON- PRP 2306 2396 24 disremember disremember VBP 2306 2396 25 w'at w'at PRP 2306 2396 26 come come VB 2306 2396 27 ter ter NN 2306 2396 28 pass pass NN 2306 2396 29 . . . 2306 2397 1 " " `` 2306 2397 2 I -PRON- PRP 2306 2397 3 'm be VBP 2306 2397 4 gittin gittin NNP 2306 2397 5 ' ' '' 2306 2397 6 sorter sorter NN 2306 2397 7 ole ole NN 2306 2397 8 , , , 2306 2397 9 Brer Brer NNP 2306 2397 10 Rastus Rastus NNP 2306 2397 11 , , , 2306 2397 12 an an DT 2306 2397 13 ' ' `` 2306 2397 14 it -PRON- PRP 2306 2397 15 seem seem VBP 2306 2397 16 like like IN 2306 2397 17 de de FW 2306 2397 18 dus dus NNP 2306 2397 19 ' ' '' 2306 2397 20 sorter sort JJR 2306 2397 21 shet shet NNP 2306 2397 22 out out IN 2306 2397 23 de de NNP 2306 2397 24 pannyrammer pannyrammer NNP 2306 2397 25 . . . 2306 2398 1 Fuddermo fuddermo NN 2306 2398 2 ' ' '' 2306 2398 3 , , , 2306 2398 4 my -PRON- PRP$ 2306 2398 5 lim lim NNP 2306 2398 6 's 's POS 2306 2398 7 got get VBD 2306 2398 8 ter ter NN 2306 2398 9 akin akin NNP 2306 2398 10 , , , 2306 2398 11 mo mo NNP 2306 2398 12 ' ' `` 2306 2398 13 speshully speshully RB 2306 2398 14 w'en w'en NN 2306 2398 15 I -PRON- PRP 2306 2398 16 year year NN 2306 2398 17 Brer Brer NNP 2306 2398 18 Sim Sim NNP 2306 2398 19 an an DT 2306 2398 20 ' ' `` 2306 2398 21 Brer Brer NNP 2306 2398 22 Dick Dick NNP 2306 2398 23 a a DT 2306 2398 24 snortin snortin NN 2306 2398 25 ' ' '' 2306 2398 26 and and CC 2306 2398 27 a a DT 2306 2398 28 skufflin skufflin NN 2306 2398 29 ' ' `` 2306 2398 30 under under IN 2306 2398 31 de de NNP 2306 2398 32 benches bench NNS 2306 2398 33 like like IN 2306 2398 34 ez ez NNP 2306 2398 35 dey dey NNP 2306 2398 36 wuz wuz NNP 2306 2398 37 sorter sorter NNP 2306 2398 38 makin makin NNP 2306 2398 39 ' ' POS 2306 2398 40 der der NNP 2306 2398 41 way way NN 2306 2398 42 ter ter NN 2306 2398 43 my -PRON- PRP$ 2306 2398 44 pew pew NNP 2306 2398 45 . . . 2306 2399 1 So so RB 2306 2399 2 I -PRON- PRP 2306 2399 3 kinder kinder VBP 2306 2399 4 hump hump VBP 2306 2399 5 myse'f myse'f VBD 2306 2399 6 an an DT 2306 2399 7 ' ' `` 2306 2399 8 scramble scramble VB 2306 2399 9 out out RP 2306 2399 10 , , , 2306 2399 11 and and CC 2306 2399 12 de de IN 2306 2399 13 fus fus NNP 2306 2399 14 man man NN 2306 2399 15 w'at w'at WRB 2306 2399 16 I -PRON- PRP 2306 2399 17 seed seed NN 2306 2399 18 was be VBD 2306 2399 19 a a DT 2306 2399 20 pleeceman pleeceman NN 2306 2399 21 , , , 2306 2399 22 an an DT 2306 2399 23 ' ' '' 2306 2399 24 he -PRON- PRP 2306 2399 25 had have VBD 2306 2399 26 a a DT 2306 2399 27 nigger nigger NN 2306 2399 28 ' ' '' 2306 2399 29 rested rest VBN 2306 2399 30 , , , 2306 2399 31 an an DT 2306 2399 32 ' ' `` 2306 2399 33 de de XX 2306 2399 34 fergiven fergiven NNP 2306 2399 35 name name NNP 2306 2399 36 er er NNP 2306 2399 37 dat dat NNP 2306 2399 38 nigger nigger NNP 2306 2399 39 wuz wuz NNP 2306 2399 40 Remus Remus NNP 2306 2399 41 . . . 2306 2399 42 " " '' 2306 2400 1 " " `` 2306 2400 2 He -PRON- PRP 2306 2400 3 did do VBD 2306 2400 4 n't not RB 2306 2400 5 ' ' `` 2306 2400 6 res re NNS 2306 2400 7 ' ' '' 2306 2400 8 you -PRON- PRP 2306 2400 9 , , , 2306 2400 10 did do VBD 2306 2400 11 he -PRON- PRP 2306 2400 12 , , , 2306 2400 13 Brer Brer NNP 2306 2400 14 Remus Remus NNP 2306 2400 15 ? ? . 2306 2400 16 " " '' 2306 2401 1 " " `` 2306 2401 2 Hit Hit NNP 2306 2401 3 's 's POS 2306 2401 4 des des NNP 2306 2401 5 like like UH 2306 2401 6 I -PRON- PRP 2306 2401 7 tell tell VBP 2306 2401 8 you -PRON- PRP 2306 2401 9 , , , 2306 2401 10 Brer Brer NNP 2306 2401 11 Rastus Rastus NNP 2306 2401 12 , , , 2306 2401 13 an an DT 2306 2401 14 ' ' '' 2306 2401 15 I -PRON- PRP 2306 2401 16 hatter hatter VBP 2306 2401 17 git git NN 2306 2401 18 Mars Mars NNP 2306 2401 19 John John NNP 2306 2401 20 fer fer VBP 2306 2401 21 to to TO 2306 2401 22 go go VB 2306 2401 23 inter inter VB 2306 2401 24 my -PRON- PRP$ 2306 2401 25 bon bon FW 2306 2401 26 's 's POS 2306 2401 27 fer fer VBP 2306 2401 28 me -PRON- PRP 2306 2401 29 . . . 2306 2402 1 Hit hit VB 2306 2402 2 ai be VBP 2306 2402 3 n't not RB 2306 2402 4 no no DT 2306 2402 5 use use VB 2306 2402 6 fer fer NNP 2306 2402 7 ter ter NN 2306 2402 8 sing sing NN 2306 2402 9 out out RP 2306 2402 10 chu'ch chu'ch NNP 2306 2402 11 ter ter VB 2306 2402 12 me -PRON- PRP 2306 2402 13 , , , 2306 2402 14 Brer Brer NNP 2306 2402 15 Rastus Rastus NNP 2306 2402 16 . . . 2306 2403 1 I -PRON- PRP 2306 2403 2 done do VBD 2306 2403 3 bin bin NNP 2306 2403 4 an an DT 2306 2403 5 ' ' `` 2306 2403 6 got get VBD 2306 2403 7 my -PRON- PRP$ 2306 2403 8 dose dose NN 2306 2403 9 . . . 2306 2404 1 W'en w'en NN 2306 2404 2 I -PRON- PRP 2306 2404 3 goes go VBZ 2306 2404 4 ter ter NN 2306 2404 5 war war NN 2306 2404 6 , , , 2306 2404 7 I -PRON- PRP 2306 2404 8 wanter wanter NN 2306 2404 9 know know VBP 2306 2404 10 w'at w'at IN 2306 2404 11 I -PRON- PRP 2306 2404 12 'm be VBP 2306 2404 13 a a DT 2306 2404 14 doin' do NN 2306 2404 15 . . . 2306 2405 1 I -PRON- PRP 2306 2405 2 do do VBP 2306 2405 3 n't not RB 2306 2405 4 wanter wanter VB 2306 2405 5 git git NNP 2306 2405 6 hemmed hem VBN 2306 2405 7 up up RP 2306 2405 8 ' ' '' 2306 2405 9 mong mong JJ 2306 2405 10 no no DT 2306 2405 11 wimmen wimmen NN 2306 2405 12 and and CC 2306 2405 13 preachers preacher NNS 2306 2405 14 . . . 2306 2406 1 I -PRON- PRP 2306 2406 2 wants want VBZ 2306 2406 3 elbow elbow NN 2306 2406 4 - - HYPH 2306 2406 5 room room NN 2306 2406 6 , , , 2306 2406 7 an an DT 2306 2406 8 I -PRON- PRP 2306 2406 9 'm be VBP 2306 2406 10 bleedzd bleedzd NNP 2306 2406 11 ter ter NNP 2306 2406 12 have have VBP 2306 2406 13 it -PRON- PRP 2306 2406 14 . . . 2306 2407 1 Des Des NNP 2306 2407 2 gimme gimme NNP 2306 2407 3 elbow elbow NN 2306 2407 4 - - HYPH 2306 2407 5 room room NN 2306 2407 6 . . . 2306 2407 7 " " '' 2306 2408 1 " " `` 2306 2408 2 But but CC 2306 2408 3 , , , 2306 2408 4 Brer Brer NNP 2306 2408 5 Remus Remus NNP 2306 2408 6 , , , 2306 2408 7 you -PRON- PRP 2306 2408 8 ain't-- ain't-- NNP 2306 2408 9 " " '' 2306 2408 10 " " `` 2306 2408 11 I -PRON- PRP 2306 2408 12 mout mout VBP 2306 2408 13 drap drap NN 2306 2408 14 in in IN 2306 2408 15 , , , 2306 2408 16 Brer Brer NNP 2306 2408 17 Rastus Rastus NNP 2306 2408 18 , , , 2306 2408 19 an an DT 2306 2408 20 ' ' `` 2306 2408 21 den den NN 2306 2408 22 ag'in ag'in NNP 2306 2408 23 I -PRON- PRP 2306 2408 24 moutn't moutn't VBD 2306 2408 25 , , , 2306 2408 26 but but CC 2306 2408 27 w'en w'en VB 2306 2408 28 you -PRON- PRP 2306 2408 29 duz duz VBD 2306 2408 30 see see VB 2306 2408 31 me -PRON- PRP 2306 2408 32 santer santer RBR 2306 2408 33 in in IN 2306 2408 34 de de FW 2306 2408 35 do do VB 2306 2408 36 ' ' '' 2306 2408 37 , , , 2306 2408 38 wid wid VB 2306 2408 39 my -PRON- PRP$ 2306 2408 40 specs spec NNS 2306 2408 41 on on RP 2306 2408 42 , , , 2306 2408 43 you -PRON- PRP 2306 2408 44 k'n k'n RB 2306 2408 45 des des NNP 2306 2408 46 say say VB 2306 2408 47 to to IN 2306 2408 48 de de NNP 2306 2408 49 congergashun congergashun NNP 2306 2408 50 , , , 2306 2408 51 sorter sorter NNP 2306 2408 52 familious familious JJ 2306 2408 53 like like IN 2306 2408 54 , , , 2306 2408 55 ' ' '' 2306 2408 56 Yer Yer NNP 2306 2408 57 come come VB 2306 2408 58 ole ole CD 2306 2408 59 man man NNP 2306 2408 60 Remus Remus NNP 2306 2408 61 wid wid VBD 2306 2408 62 his -PRON- PRP$ 2306 2408 63 hoss hoss NNP 2306 2408 64 - - HYPH 2306 2408 65 pistol pistol NNP 2306 2408 66 , , , 2306 2408 67 an an DT 2306 2408 68 ' ' `` 2306 2408 69 ef ef NNP 2306 2408 70 dar dar NNP 2306 2408 71 's 's NNP 2306 2408 72 much much JJ 2306 2408 73 uv uv IN 2306 2408 74 a a DT 2306 2408 75 skuffle skuffle NN 2306 2408 76 ' ' `` 2306 2408 77 roun roun NN 2306 2408 78 ' ' POS 2306 2408 79 yer yer NNP 2306 2408 80 dis dis NNP 2306 2408 81 evenin evenin NNP 2306 2408 82 ' ' '' 2306 2408 83 you -PRON- PRP 2306 2408 84 er er UH 2306 2408 85 gwineter gwineter NNP 2306 2408 86 year year NNP 2306 2408 87 fum fum NNP 2306 2408 88 ' ' '' 2306 2408 89 i -PRON- PRP 2306 2408 90 m be VBP 2306 2408 91 . . . 2306 2408 92 ' ' '' 2306 2409 1 Dat Dat NNP 2306 2409 2 's 's POS 2306 2409 3 me -PRON- PRP 2306 2409 4 , , , 2306 2409 5 an an DT 2306 2409 6 ' ' `` 2306 2409 7 dat dat NNP 2306 2409 8 's 's POS 2306 2409 9 what what WP 2306 2409 10 you -PRON- PRP 2306 2409 11 kin kin FW 2306 2409 12 tell tell VBP 2306 2409 13 um um UH 2306 2409 14 . . . 2306 2410 1 So so RB 2306 2410 2 long long RB 2306 2410 3 ! ! . 2306 2411 1 Member member NN 2306 2411 2 me -PRON- PRP 2306 2411 3 to to IN 2306 2411 4 Sis Sis NNP 2306 2411 5 Abby Abby NNP 2306 2411 6 . . . 2306 2411 7 " " '' 2306 2412 1 III iii CD 2306 2412 2 . . . 2306 2413 1 UNCLE UNCLE NNP 2306 2413 2 REMUS REMUS NNP 2306 2413 3 AND and CC 2306 2413 4 THE the DT 2306 2413 5 SAVANNAH SAVANNAH NNP 2306 2413 6 DARKEY darkey IN 2306 2413 7 THE the DT 2306 2413 8 notable notable JJ 2306 2413 9 difference difference NN 2306 2413 10 existing exist VBG 2306 2413 11 between between IN 2306 2413 12 the the DT 2306 2413 13 negroes negro NNS 2306 2413 14 in in IN 2306 2413 15 the the DT 2306 2413 16 interior interior NN 2306 2413 17 of of IN 2306 2413 18 the the DT 2306 2413 19 cotton cotton NN 2306 2413 20 States States NNP 2306 2413 21 and and CC 2306 2413 22 those those DT 2306 2413 23 on on IN 2306 2413 24 the the DT 2306 2413 25 seaboard seaboard NN 2306 2413 26 -- -- : 2306 2413 27 a a DT 2306 2413 28 difference difference NN 2306 2413 29 that that WDT 2306 2413 30 extends extend VBZ 2306 2413 31 to to IN 2306 2413 32 habits habit NNS 2306 2413 33 and and CC 2306 2413 34 opinions opinion NNS 2306 2413 35 as as RB 2306 2413 36 well well RB 2306 2413 37 as as IN 2306 2413 38 to to TO 2306 2413 39 dialect dialect VB 2306 2413 40 -- -- : 2306 2413 41 has have VBZ 2306 2413 42 given give VBN 2306 2413 43 rise rise NN 2306 2413 44 to to IN 2306 2413 45 certain certain JJ 2306 2413 46 ineradicable ineradicable JJ 2306 2413 47 prejudices prejudice NNS 2306 2413 48 which which WDT 2306 2413 49 are be VBP 2306 2413 50 quick quick JJ 2306 2413 51 to to TO 2306 2413 52 display display VB 2306 2413 53 themselves -PRON- PRP 2306 2413 54 whenever whenever WRB 2306 2413 55 an an DT 2306 2413 56 opportunity opportunity NN 2306 2413 57 offers offer VBZ 2306 2413 58 . . . 2306 2414 1 These these DT 2306 2414 2 prejudices prejudice NNS 2306 2414 3 were be VBD 2306 2414 4 forcibly forcibly RB 2306 2414 5 , , , 2306 2414 6 as as RB 2306 2414 7 well well RB 2306 2414 8 as as IN 2306 2414 9 ludicrously ludicrously RB 2306 2414 10 , , , 2306 2414 11 illustrated illustrate VBN 2306 2414 12 in in IN 2306 2414 13 Atlanta Atlanta NNP 2306 2414 14 recently recently RB 2306 2414 15 . . . 2306 2415 1 A a DT 2306 2415 2 gentleman gentleman NN 2306 2415 3 from from IN 2306 2415 4 Savannah Savannah NNP 2306 2415 5 had have VBD 2306 2415 6 been be VBN 2306 2415 7 spending spend VBG 2306 2415 8 the the DT 2306 2415 9 summer summer NN 2306 2415 10 in in IN 2306 2415 11 the the DT 2306 2415 12 mountains mountain NNS 2306 2415 13 of of IN 2306 2415 14 north north JJ 2306 2415 15 Georgia Georgia NNP 2306 2415 16 , , , 2306 2415 17 and and CC 2306 2415 18 found find VBD 2306 2415 19 it -PRON- PRP 2306 2415 20 convenient convenient JJ 2306 2415 21 to to TO 2306 2415 22 take take VB 2306 2415 23 along along RP 2306 2415 24 a a DT 2306 2415 25 body body NN 2306 2415 26 - - HYPH 2306 2415 27 servant servant NN 2306 2415 28 . . . 2306 2416 1 This this DT 2306 2416 2 body- body- JJ 2306 2416 3 servant servant NN 2306 2416 4 was be VBD 2306 2416 5 a a DT 2306 2416 6 very very RB 2306 2416 7 fine fine JJ 2306 2416 8 specimen speciman NNS 2306 2416 9 of of IN 2306 2416 10 the the DT 2306 2416 11 average average JJ 2306 2416 12 coast coast NNP 2306 2416 13 negro-- negro-- NNP 2306 2416 14 sleek sleek NNP 2306 2416 15 , , , 2306 2416 16 well well RB 2306 2416 17 - - HYPH 2306 2416 18 conditioned condition VBN 2306 2416 19 , , , 2306 2416 20 and and CC 2306 2416 21 consequential consequential JJ 2306 2416 22 -- -- : 2306 2416 23 disposed disposed JJ 2306 2416 24 to to TO 2306 2416 25 regard regard VB 2306 2416 26 with with IN 2306 2416 27 undisguised undisguised JJ 2306 2416 28 contempt contempt NN 2306 2416 29 everything everything NN 2306 2416 30 and and CC 2306 2416 31 everybody everybody NN 2306 2416 32 not not RB 2306 2416 33 indigenous indigenous JJ 2306 2416 34 to to IN 2306 2416 35 the the DT 2306 2416 36 rice rice NN 2306 2416 37 - - HYPH 2306 2416 38 growing grow VBG 2306 2416 39 region region NN 2306 2416 40 -- -- : 2306 2416 41 and and CC 2306 2416 42 he -PRON- PRP 2306 2416 43 paraded parade VBD 2306 2416 44 around around IN 2306 2416 45 the the DT 2306 2416 46 streets street NNS 2306 2416 47 with with IN 2306 2416 48 quite quite PDT 2306 2416 49 a a DT 2306 2416 50 curious curious JJ 2306 2416 51 and and CC 2306 2416 52 critical critical JJ 2306 2416 53 air air NN 2306 2416 54 . . . 2306 2417 1 Espying espy VBG 2306 2417 2 Uncle Uncle NNP 2306 2417 3 Remus Remus NNP 2306 2417 4 languidly languidly RB 2306 2417 5 sunning sun VBG 2306 2417 6 himself -PRON- PRP 2306 2417 7 on on IN 2306 2417 8 a a DT 2306 2417 9 corner corner NN 2306 2417 10 , , , 2306 2417 11 the the DT 2306 2417 12 Savannah Savannah NNP 2306 2417 13 darkey darkey NN 2306 2417 14 approached approach VBD 2306 2417 15 . . . 2306 2418 1 " " `` 2306 2418 2 Mornin Mornin NNP 2306 2418 3 ' ' '' 2306 2418 4 , , , 2306 2418 5 sah sah NN 2306 2418 6 . . . 2306 2418 7 " " '' 2306 2419 1 " " `` 2306 2419 2 I -PRON- PRP 2306 2419 3 'm be VBP 2306 2419 4 sorter sorter VBN 2306 2419 5 up up RP 2306 2419 6 an an DT 2306 2419 7 ' ' '' 2306 2419 8 about about IN 2306 2419 9 , , , 2306 2419 10 " " '' 2306 2419 11 responded respond VBD 2306 2419 12 Uncle Uncle NNP 2306 2419 13 Remus Remus NNP 2306 2419 14 , , , 2306 2419 15 carelessly carelessly RB 2306 2419 16 and and CC 2306 2419 17 calmly calmly RB 2306 2419 18 . . . 2306 2420 1 " " `` 2306 2420 2 How how WRB 2306 2420 3 is be VBZ 2306 2420 4 you -PRON- PRP 2306 2420 5 stannin stannin VBN 2306 2420 6 ' ' `` 2306 2420 7 it -PRON- PRP 2306 2420 8 ? ? . 2306 2420 9 " " '' 2306 2421 1 " " `` 2306 2421 2 Tanky tanky VB 2306 2421 3 you -PRON- PRP 2306 2421 4 , , , 2306 2421 5 my -PRON- PRP$ 2306 2421 6 helt helt NN 2306 2421 7 ' ' `` 2306 2421 8 mos mos NN 2306 2421 9 ' ' '' 2306 2421 10 so so RB 2306 2421 11 - - HYPH 2306 2421 12 so so RB 2306 2421 13 . . . 2306 2422 1 He -PRON- PRP 2306 2422 2 mo mo VBP 2306 2422 3 ' ' `` 2306 2422 4 hot hot JJ 2306 2422 5 dun dun NN 2306 2422 6 in in IN 2306 2422 7 de de NNP 2306 2422 8 mountain mountain NNP 2306 2422 9 . . . 2306 2423 1 Seem seem VB 2306 2423 2 so so RB 2306 2423 3 lak lak VBP 2306 2423 4 man man NN 2306 2423 5 mus mus NNP 2306 2423 6 ' ' '' 2306 2423 7 git git NN 2306 2423 8 need*1 need*1 . 2306 2423 9 de de NNP 2306 2423 10 shade shade NNP 2306 2423 11 . . . 2306 2424 1 I -PRON- PRP 2306 2424 2 enty enty RB 2306 2424 3 fer fer NNP 2306 2424 4 see see VBP 2306 2424 5 no no DT 2306 2424 6 rice rice NN 2306 2424 7 - - HYPH 2306 2424 8 bud bud NN 2306 2424 9 in in IN 2306 2424 10 dis dis NNP 2306 2424 11 pa'ts pa'ts NN 2306 2424 12 . . . 2306 2424 13 " " '' 2306 2425 1 " " `` 2306 2425 2 In in IN 2306 2425 3 dis dis NNP 2306 2425 4 w'ich w'ich NNP 2306 2425 5 ? ? . 2306 2425 6 " " '' 2306 2426 1 inquired inquire VBD 2306 2426 2 Uncle Uncle NNP 2306 2426 3 with with IN 2306 2426 4 a a DT 2306 2426 5 sudden sudden JJ 2306 2426 6 affectation affectation NN 2306 2426 7 of of IN 2306 2426 8 interest interest NN 2306 2426 9 . . . 2306 2427 1 " " `` 2306 2427 2 In in IN 2306 2427 3 dis dis NNP 2306 2427 4 pa'ts pa'ts NN 2306 2427 5 . . . 2306 2428 1 In in IN 2306 2428 2 dis dis NN 2306 2428 3 country country NN 2306 2428 4 . . . 2306 2429 1 Da Da NNP 2306 2429 2 plenty plenty NN 2306 2429 3 in in IN 2306 2429 4 Sawanny Sawanny NNP 2306 2429 5 . . . 2306 2429 6 " " '' 2306 2430 1 " " `` 2306 2430 2 Plenty plenty RB 2306 2430 3 whar whar VB 2306 2430 4 ? ? . 2306 2430 5 " " '' 2306 2431 1 " " `` 2306 2431 2 Da Da NNP 2306 2431 3 plenty plenty NN 2306 2431 4 in in IN 2306 2431 5 Sawanny Sawanny NNP 2306 2431 6 . . . 2306 2432 1 I -PRON- PRP 2306 2432 2 enty enty RB 2306 2432 3 fer fer NNP 2306 2432 4 see see VBP 2306 2432 5 no no DT 2306 2432 6 crab crab NN 2306 2432 7 an an DT 2306 2432 8 ' ' `` 2306 2432 9 no no DT 2306 2432 10 oscher oscher NN 2306 2432 11 ; ; : 2306 2432 12 en en IN 2306 2432 13 swimp swimp NN 2306 2432 14 , , , 2306 2432 15 he -PRON- PRP 2306 2432 16 no no DT 2306 2432 17 stay stay VBP 2306 2432 18 ' ' `` 2306 2432 19 roun roun NN 2306 2432 20 ' ' '' 2306 2432 21 . . . 2306 2433 1 I -PRON- PRP 2306 2433 2 lak lak VBP 2306 2433 3 some some DT 2306 2433 4 rice rice NN 2306 2433 5 - - HYPH 2306 2433 6 bud bud NN 2306 2433 7 now now RB 2306 2433 8 . . . 2306 2433 9 " " '' 2306 2434 1 " " `` 2306 2434 2 You -PRON- PRP 2306 2434 3 er er UH 2306 2434 4 talkin talkin UH 2306 2434 5 ' ' '' 2306 2434 6 'bout about RB 2306 2434 7 deze deze RB 2306 2434 8 yer yer NNP 2306 2434 9 sparrers sparrer NNS 2306 2434 10 , , , 2306 2434 11 w'ich w'ich NNP 2306 2434 12 dey dey VBD 2306 2434 13 er er UH 2306 2434 14 all all DT 2306 2434 15 head head VBP 2306 2434 16 , , , 2306 2434 17 en en IN 2306 2434 18 ' ' '' 2306 2434 19 lev'm lev'm JJ 2306 2434 20 un un NNP 2306 2434 21 makes make VBZ 2306 2434 22 one one CD 2306 2434 23 mouffle,*2 mouffle,*2 . 2306 2434 24 I -PRON- PRP 2306 2434 25 speck speck VBP 2306 2434 26 , , , 2306 2434 27 " " '' 2306 2434 28 suggested suggest VBD 2306 2434 29 Uncle Uncle NNP 2306 2434 30 Remus Remus NNP 2306 2434 31 . . . 2306 2435 1 " " `` 2306 2435 2 Well well UH 2306 2435 3 , , , 2306 2435 4 dey dey NNP 2306 2435 5 er er UH 2306 2435 6 yer yer NNP 2306 2435 7 , , , 2306 2435 8 " " '' 2306 2435 9 he -PRON- PRP 2306 2435 10 continued continue VBD 2306 2435 11 , , , 2306 2435 12 " " '' 2306 2435 13 but but CC 2306 2435 14 dis dis NNP 2306 2435 15 ai be VBP 2306 2435 16 n't not RB 2306 2435 17 no no DT 2306 2435 18 climate climate NN 2306 2435 19 whar whar NNS 2306 2435 20 de de NNP 2306 2435 21 rice rice NN 2306 2435 22 - - HYPH 2306 2435 23 birds bird NNS 2306 2435 24 flies fly VBZ 2306 2435 25 inter inter VBP 2306 2435 26 yo yo NNP 2306 2435 27 ' ' `` 2306 2435 28 pockets pocket NNS 2306 2435 29 en en IN 2306 2435 30 gits git NNS 2306 2435 31 out out RP 2306 2435 32 de de IN 2306 2435 33 money money NN 2306 2435 34 an an DT 2306 2435 35 ' ' `` 2306 2435 36 makes make VBZ 2306 2435 37 de de NNP 2306 2435 38 change change NN 2306 2435 39 derse'f derse'f VBN 2306 2435 40 ; ; : 2306 2435 41 an an DT 2306 2435 42 ' ' `` 2306 2435 43 de de NN 2306 2435 44 isters ister NNS 2306 2435 45 do do VBP 2306 2435 46 n't not RB 2306 2435 47 shuck shuck VB 2306 2435 48 off off RP 2306 2435 49 der der NN 2306 2435 50 shells shell NNS 2306 2435 51 en en IN 2306 2435 52 run run VBP 2306 2435 53 over over IN 2306 2435 54 you -PRON- PRP 2306 2435 55 on on IN 2306 2435 56 de de NNP 2306 2435 57 street street NNP 2306 2435 58 , , , 2306 2435 59 an an DT 2306 2435 60 ' ' `` 2306 2435 61 no no DT 2306 2435 62 mo mo NN 2306 2435 63 ' ' '' 2306 2435 64 duz duz NN 2306 2435 65 de de IN 2306 2435 66 s'imp s'imp NNP 2306 2435 67 hull hull NN 2306 2435 68 derse'f derse'f . 2306 2435 69 an an DT 2306 2435 70 ' ' `` 2306 2435 71 drap drap NN 2306 2435 72 in in IN 2306 2435 73 yo yo NNP 2306 2435 74 ' ' POS 2306 2435 75 mouf mouf NNS 2306 2435 76 . . . 2306 2436 1 But but CC 2306 2436 2 dey dey NNP 2306 2436 3 er er UH 2306 2436 4 yer yer NNP 2306 2436 5 , , , 2306 2436 6 dough dough NN 2306 2436 7 . . . 2306 2437 1 De De NNP 2306 2437 2 scads scad NNS 2306 2437 3 'll will MD 2306 2437 4 fetch fetch VB 2306 2437 5 um um UH 2306 2437 6 . . . 2306 2437 7 " " '' 2306 2438 1 " " `` 2306 2438 2 Him -PRON- PRP 2306 2438 3 po po VBP 2306 2438 4 ' ' '' 2306 2438 5 country country NN 2306 2438 6 fer fer VB 2306 2438 7 true true JJ 2306 2438 8 , , , 2306 2438 9 " " '' 2306 2438 10 commented comment VBD 2306 2438 11 the the DT 2306 2438 12 Savannah Savannah NNP 2306 2438 13 negro negro NNP 2306 2438 14 ; ; : 2306 2438 15 " " `` 2306 2438 16 he -PRON- PRP 2306 2438 17 no no UH 2306 2438 18 like like UH 2306 2438 19 Sawanny Sawanny NNP 2306 2438 20 . . . 2306 2439 1 Down down IN 2306 2439 2 da da NNP 2306 2439 3 , , , 2306 2439 4 we -PRON- PRP 2306 2439 5 set set VBD 2306 2439 6 need need NN 2306 2439 7 de de FW 2306 2439 8 shade shade NN 2306 2439 9 an an DT 2306 2439 10 ' ' `` 2306 2439 11 eaty eaty NNS 2306 2439 12 de de IN 2306 2439 13 rice rice NN 2306 2439 14 - - HYPH 2306 2439 15 bud bud NNP 2306 2439 16 , , , 2306 2439 17 an an DT 2306 2439 18 ' ' `` 2306 2439 19 de de NNP 2306 2439 20 crab crab NN 2306 2439 21 , , , 2306 2439 22 an an DT 2306 2439 23 ' ' `` 2306 2439 24 de de NNP 2306 2439 25 swimp swimp NNP 2306 2439 26 tree tree NNP 2306 2439 27 time time NN 2306 2439 28 de de NNP 2306 2439 29 day day NNP 2306 2439 30 ; ; : 2306 2439 31 an an DT 2306 2439 32 ' ' `` 2306 2439 33 de de FW 2306 2439 34 buckra buckra NNP 2306 2439 35 man man NNP 2306 2439 36 drinky drinky NNP 2306 2439 37 him -PRON- PRP 2306 2439 38 wine wine NN 2306 2439 39 , , , 2306 2439 40 an an DT 2306 2439 41 ' ' `` 2306 2439 42 smoky smoky CC 2306 2439 43 him -PRON- PRP 2306 2439 44 seegyar seegyar VB 2306 2439 45 all all DT 2306 2439 46 troo troo NNS 2306 2439 47 de de FW 2306 2439 48 night night NN 2306 2439 49 . . . 2306 2440 1 Plenty plenty JJ 2306 2440 2 fer fer NN 2306 2440 3 eat eat VBP 2306 2440 4 an an DT 2306 2440 5 ' ' `` 2306 2440 6 not not RB 2306 2440 7 much much JJ 2306 2440 8 fer fer JJ 2306 2440 9 wuk wuk NN 2306 2440 10 . . . 2306 2440 11 " " '' 2306 2441 1 " " `` 2306 2441 2 Hit hit VB 2306 2441 3 's 's POS 2306 2441 4 mighty mighty JJ 2306 2441 5 nice nice JJ 2306 2441 6 , , , 2306 2441 7 I -PRON- PRP 2306 2441 8 speck speck VBP 2306 2441 9 , , , 2306 2441 10 " " '' 2306 2441 11 responded respond VBD 2306 2441 12 Uncle Uncle NNP 2306 2441 13 Remus Remus NNP 2306 2441 14 , , , 2306 2441 15 gravely gravely RB 2306 2441 16 . . . 2306 2442 1 " " `` 2306 2442 2 De De NNP 2306 2442 3 nigger nigger NNP 2306 2442 4 dat dat NNP 2306 2442 5 ai be VBP 2306 2442 6 n't not RB 2306 2442 7 hope hope VB 2306 2442 8 up up RP 2306 2442 9 ' ' '' 2306 2442 10 longer long RBR 2306 2442 11 high high JJ 2306 2442 12 feedin feedin NNP 2306 2442 13 ' ' POS 2306 2442 14 ai be VBP 2306 2442 15 n't not RB 2306 2442 16 got get VBN 2306 2442 17 no no DT 2306 2442 18 grip grip NN 2306 2442 19 . . . 2306 2443 1 But but CC 2306 2443 2 up up IN 2306 2443 3 yer yer JJ 2306 2443 4 whar whar NN 2306 2443 5 fokes foke NNS 2306 2443 6 is be VBZ 2306 2443 7 gotter gotter NNP 2306 2443 8 scramble scramble NN 2306 2443 9 ' ' `` 2306 2443 10 roun roun NN 2306 2443 11 ' ' '' 2306 2443 12 an an DT 2306 2443 13 ' ' `` 2306 2443 14 make make NN 2306 2443 15 der der XX 2306 2443 16 own own JJ 2306 2443 17 livin livin NNS 2306 2443 18 ' ' '' 2306 2443 19 , , , 2306 2443 20 de de FW 2306 2443 21 vittles vittle NNS 2306 2443 22 w'at w'at NNP 2306 2443 23 's 's POS 2306 2443 24 kumerlated kumerlate VBN 2306 2443 25 widout widout NNP 2306 2443 26 enny enny NNP 2306 2443 27 sweatin sweatin NNP 2306 2443 28 ' ' '' 2306 2443 29 mos mos NN 2306 2443 30 ' ' '' 2306 2443 31 allers aller NNS 2306 2443 32 gener'ly gener'ly NNP 2306 2443 33 b'longs b'longs NNP 2306 2443 34 ter ter NNP 2306 2443 35 some some DT 2306 2443 36 yuther yuther NN 2306 2443 37 man man NN 2306 2443 38 by by IN 2306 2443 39 rights right NNS 2306 2443 40 . . . 2306 2444 1 One one CD 2306 2444 2 hoe- hoe- DT 2306 2444 3 cake cake NN 2306 2444 4 an an DT 2306 2444 5 ' ' `` 2306 2444 6 a a DT 2306 2444 7 rasher rasher NN 2306 2444 8 er er UH 2306 2444 9 middlin middlin NNP 2306 2444 10 ' ' '' 2306 2444 11 meat meat NNP 2306 2444 12 las las NNP 2306 2444 13 's 's POS 2306 2444 14 me -PRON- PRP 2306 2444 15 fum fum NN 2306 2444 16 Sunday Sunday NNP 2306 2444 17 ter ter NN 2306 2444 18 Sunday Sunday NNP 2306 2444 19 , , , 2306 2444 20 an an DT 2306 2444 21 ' ' `` 2306 2444 22 I -PRON- PRP 2306 2444 23 'm be VBP 2306 2444 24 in in IN 2306 2444 25 a a DT 2306 2444 26 mighty mighty JJ 2306 2444 27 big big JJ 2306 2444 28 streak streak NN 2306 2444 29 er er UH 2306 2444 30 luck luck NN 2306 2444 31 w'en w'en NN 2306 2444 32 I -PRON- PRP 2306 2444 33 gits git VBZ 2306 2444 34 dat dat NNP 2306 2444 35 . . . 2306 2444 36 " " '' 2306 2445 1 The the DT 2306 2445 2 Savannah Savannah NNP 2306 2445 3 negro negro NNP 2306 2445 4 here here RB 2306 2445 5 gave give VBD 2306 2445 6 utterance utterance NN 2306 2445 7 to to IN 2306 2445 8 a a DT 2306 2445 9 loud loud JJ 2306 2445 10 , , , 2306 2445 11 contemptuous contemptuous JJ 2306 2445 12 laugh laugh NN 2306 2445 13 , , , 2306 2445 14 and and CC 2306 2445 15 began begin VBD 2306 2445 16 to to TO 2306 2445 17 fumble fumble JJ 2306 2445 18 somewhat somewhat RB 2306 2445 19 ostentatiously ostentatiously RB 2306 2445 20 with with IN 2306 2445 21 a a DT 2306 2445 22 big big JJ 2306 2445 23 brass brass NN 2306 2445 24 watch watch NN 2306 2445 25 - - HYPH 2306 2445 26 chain chain NN 2306 2445 27 . . . 2306 2446 1 " " `` 2306 2446 2 But but CC 2306 2446 3 I -PRON- PRP 2306 2446 4 speck speck VBP 2306 2446 5 I -PRON- PRP 2306 2446 6 struck strike VBD 2306 2446 7 up up RP 2306 2446 8 wid wid NN 2306 2446 9 a a DT 2306 2446 10 payin payin NN 2306 2446 11 ' ' '' 2306 2446 12 job job NN 2306 2446 13 las las NNP 2306 2446 14 ' ' '' 2306 2446 15 Chuseday Chuseday NNP 2306 2446 16 , , , 2306 2446 17 " " '' 2306 2446 18 continued continue VBD 2306 2446 19 Uncle Uncle NNP 2306 2446 20 Remus Remus NNP 2306 2446 21 , , , 2306 2446 22 in in IN 2306 2446 23 a a DT 2306 2446 24 hopeful hopeful JJ 2306 2446 25 tone tone NN 2306 2446 26 . . . 2306 2447 1 " " `` 2306 2447 2 Wey wey IN 2306 2447 3 you -PRON- PRP 2306 2447 4 gwan gwan NNP 2306 2447 5 do do VB 2306 2447 6 ? ? . 2306 2447 7 " " '' 2306 2448 1 " " `` 2306 2448 2 Oh oh UH 2306 2448 3 , , , 2306 2448 4 I -PRON- PRP 2306 2448 5 'm be VBP 2306 2448 6 a a DT 2306 2448 7 waitin waitin NN 2306 2448 8 ' ' '' 2306 2448 9 on on IN 2306 2448 10 a a DT 2306 2448 11 culled cull VBN 2306 2448 12 gemmun gemmun NN 2306 2448 13 fum fum NN 2306 2448 14 Savannah Savannah NNP 2306 2448 15 -- -- : 2306 2448 16 wunner wunner NNP 2306 2448 17 deze deze RB 2306 2448 18 yer yer NNP 2306 2448 19 high high JJ 2306 2448 20 livers liver NNS 2306 2448 21 you -PRON- PRP 2306 2448 22 bin bin VBP 2306 2448 23 tellin tellin NN 2306 2448 24 ' ' '' 2306 2448 25 ' ' '' 2306 2448 26 bout bout NN 2306 2448 27 . . . 2306 2448 28 " " '' 2306 2449 1 " " `` 2306 2449 2 How how WRB 2306 2449 3 dat dat JJ 2306 2449 4 ? ? . 2306 2449 5 " " '' 2306 2450 1 " " `` 2306 2450 2 I -PRON- PRP 2306 2450 3 loant loant VBP 2306 2450 4 ' ' '' 2306 2450 5 i -PRON- PRP 2306 2450 6 m be VBP 2306 2450 7 two two CD 2306 2450 8 dollars dollar NNS 2306 2450 9 , , , 2306 2450 10 " " '' 2306 2450 11 responded respond VBD 2306 2450 12 Uncle Uncle NNP 2306 2450 13 Remus Remus NNP 2306 2450 14 , , , 2306 2450 15 grimly grimly RB 2306 2450 16 , , , 2306 2450 17 " " `` 2306 2450 18 an an DT 2306 2450 19 ' ' '' 2306 2450 20 I -PRON- PRP 2306 2450 21 'm be VBP 2306 2450 22 a a DT 2306 2450 23 waitin waitin NN 2306 2450 24 ' ' '' 2306 2450 25 on on IN 2306 2450 26 ' ' '' 2306 2450 27 i -PRON- PRP 2306 2450 28 m be VBP 2306 2450 29 fer fer NNP 2306 2450 30 de de NNP 2306 2450 31 money money NN 2306 2450 32 . . . 2306 2451 1 Hit hit VB 2306 2451 2 's 's POS 2306 2451 3 wunner wunner NN 2306 2451 4 deze deze RB 2306 2451 5 yer yer NNP 2306 2451 6 jobs job NNS 2306 2451 7 w'at w'at NNP 2306 2451 8 las las NNP 2306 2451 9 's be VBZ 2306 2451 10 a a DT 2306 2451 11 long long JJ 2306 2451 12 time time NN 2306 2451 13 . . . 2306 2451 14 " " '' 2306 2452 1 The the DT 2306 2452 2 Savannah Savannah NNP 2306 2452 3 negro negro NNP 2306 2452 4 went go VBD 2306 2452 5 off off RP 2306 2452 6 after after IN 2306 2452 7 his -PRON- PRP$ 2306 2452 8 rice rice NN 2306 2452 9 - - HYPH 2306 2452 10 birds bird NNS 2306 2452 11 , , , 2306 2452 12 while while IN 2306 2452 13 Uncle Uncle NNP 2306 2452 14 Remus Remus NNP 2306 2452 15 leaned lean VBD 2306 2452 16 up up RP 2306 2452 17 against against IN 2306 2452 18 the the DT 2306 2452 19 wall wall NN 2306 2452 20 and and CC 2306 2452 21 laughed laugh VBD 2306 2452 22 until until IN 2306 2452 23 he -PRON- PRP 2306 2452 24 was be VBD 2306 2452 25 in in IN 2306 2452 26 imminent imminent JJ 2306 2452 27 danger danger NN 2306 2452 28 of of IN 2306 2452 29 falling fall VBG 2306 2452 30 down down RP 2306 2452 31 from from IN 2306 2452 32 sheer sheer JJ 2306 2452 33 exhaustion exhaustion NN 2306 2452 34 . . . 2306 2453 1 * * NFP 2306 2453 2 1 1 CD 2306 2453 3 Underneath underneath NN 2306 2453 4 . . . 2306 2454 1 * * NFP 2306 2454 2 2 2 CD 2306 2454 3 Mouthful mouthful JJ 2306 2454 4 . . . 2306 2455 1 TURNIP TURNIP NNP 2306 2455 2 SALAD SALAD NNP 2306 2455 3 AS as IN 2306 2455 4 A a DT 2306 2455 5 TEXT text NN 2306 2455 6 As as IN 2306 2455 7 Uncle Uncle NNP 2306 2455 8 Remus Remus NNP 2306 2455 9 was be VBD 2306 2455 10 going go VBG 2306 2455 11 down down IN 2306 2455 12 the the DT 2306 2455 13 street street NN 2306 2455 14 recently recently RB 2306 2455 15 he -PRON- PRP 2306 2455 16 was be VBD 2306 2455 17 accosted accost VBN 2306 2455 18 by by IN 2306 2455 19 several several JJ 2306 2455 20 acquaintances acquaintance NNS 2306 2455 21 . . . 2306 2456 1 " " `` 2306 2456 2 Heyo Heyo NNP 2306 2456 3 ! ! . 2306 2456 4 " " '' 2306 2457 1 said say VBD 2306 2457 2 one one CD 2306 2457 3 , , , 2306 2457 4 " " '' 2306 2457 5 here here RB 2306 2457 6 comes come VBZ 2306 2457 7 Uncle Uncle NNP 2306 2457 8 Remus Remus NNP 2306 2457 9 . . . 2306 2458 1 He -PRON- PRP 2306 2458 2 look look VBP 2306 2458 3 like like IN 2306 2458 4 he -PRON- PRP 2306 2458 5 gwine gwine VBP 2306 2458 6 fer fer NNP 2306 2458 7 ter ter NNP 2306 2458 8 set set VBD 2306 2458 9 up up RP 2306 2458 10 a a DT 2306 2458 11 bo'din bo'din NN 2306 2458 12 - - HYPH 2306 2458 13 house house NN 2306 2458 14 . . . 2306 2458 15 " " '' 2306 2459 1 Several several JJ 2306 2459 2 others other NNS 2306 2459 3 bantered banter VBD 2306 2459 4 the the DT 2306 2459 5 old old JJ 2306 2459 6 man man NN 2306 2459 7 , , , 2306 2459 8 but but CC 2306 2459 9 he -PRON- PRP 2306 2459 10 appeared appear VBD 2306 2459 11 to to TO 2306 2459 12 be be VB 2306 2459 13 in in IN 2306 2459 14 a a DT 2306 2459 15 good good JJ 2306 2459 16 humor humor NN 2306 2459 17 . . . 2306 2460 1 He -PRON- PRP 2306 2460 2 was be VBD 2306 2460 3 carrying carry VBG 2306 2460 4 a a DT 2306 2460 5 huge huge JJ 2306 2460 6 basket basket NN 2306 2460 7 of of IN 2306 2460 8 vegetables vegetable NNS 2306 2460 9 . . . 2306 2461 1 " " `` 2306 2461 2 How how WRB 2306 2461 3 many many JJ 2306 2461 4 er er UH 2306 2461 5 you -PRON- PRP 2306 2461 6 boys boy NNS 2306 2461 7 , , , 2306 2461 8 " " '' 2306 2461 9 said say VBD 2306 2461 10 he -PRON- PRP 2306 2461 11 , , , 2306 2461 12 as as IN 2306 2461 13 he -PRON- PRP 2306 2461 14 put put VBD 2306 2461 15 his -PRON- PRP$ 2306 2461 16 basket basket NN 2306 2461 17 down down RB 2306 2461 18 , , , 2306 2461 19 " " `` 2306 2461 20 is be VBZ 2306 2461 21 done do VBN 2306 2461 22 a a DT 2306 2461 23 han han NNP 2306 2461 24 's 's POS 2306 2461 25 turn turn NN 2306 2461 26 dis dis FW 2306 2461 27 day day NN 2306 2461 28 ? ? . 2306 2462 1 En en IN 2306 2462 2 yit yit FW 2306 2462 3 de de IN 2306 2462 4 week week NN 2306 2462 5 's 's POS 2306 2462 6 done do VBN 2306 2462 7 commence commence NN 2306 2462 8 . . . 2306 2463 1 I -PRON- PRP 2306 2463 2 year year NN 2306 2463 3 talk talk VBP 2306 2463 4 er er UH 2306 2463 5 niggers nigger NNS 2306 2463 6 dat dat NNP 2306 2463 7 's 's POS 2306 2463 8 got get VBD 2306 2463 9 money money NN 2306 2463 10 in in IN 2306 2463 11 de de NNP 2306 2463 12 bank bank NNP 2306 2463 13 , , , 2306 2463 14 but but CC 2306 2463 15 I -PRON- PRP 2306 2463 16 lay lie VBD 2306 2463 17 hit hit VBN 2306 2463 18 ai be VBP 2306 2463 19 n't not RB 2306 2463 20 none none NN 2306 2463 21 er er UH 2306 2463 22 you -PRON- PRP 2306 2463 23 fellers feller NNS 2306 2463 24 . . . 2306 2464 1 Whar whar VB 2306 2464 2 you -PRON- PRP 2306 2464 3 speck speck VBP 2306 2464 4 you -PRON- PRP 2306 2464 5 gwineter gwineter VBP 2306 2464 6 git git NNP 2306 2464 7 yo yo NNP 2306 2464 8 ' ' '' 2306 2464 9 dinner dinner NN 2306 2464 10 , , , 2306 2464 11 en en IN 2306 2464 12 how how WRB 2306 2464 13 you -PRON- PRP 2306 2464 14 speck speck VBP 2306 2464 15 you -PRON- PRP 2306 2464 16 gwineter gwineter VBP 2306 2464 17 git git NNP 2306 2464 18 ' ' `` 2306 2464 19 long long JJ 2306 2464 20 ? ? . 2306 2464 21 " " '' 2306 2465 1 " " `` 2306 2465 2 Oh oh UH 2306 2465 3 , , , 2306 2465 4 we -PRON- PRP 2306 2465 5 sorter sorter VBP 2306 2465 6 knocks knock VBZ 2306 2465 7 ' ' POS 2306 2465 8 roun roun NNP 2306 2465 9 ' ' '' 2306 2465 10 an an DT 2306 2465 11 ' ' `` 2306 2465 12 picks pick VBZ 2306 2465 13 up up RP 2306 2465 14 a a DT 2306 2465 15 livin livin NNS 2306 2465 16 ' ' '' 2306 2465 17 , , , 2306 2465 18 " " '' 2306 2465 19 responded respond VBD 2306 2465 20 one one CD 2306 2465 21 . . . 2306 2466 1 " " `` 2306 2466 2 Dat Dat NNP 2306 2466 3 's 's POS 2306 2466 4 w'at w'at NNP 2306 2466 5 make make VBP 2306 2466 6 I -PRON- PRP 2306 2466 7 say say VB 2306 2466 8 w'at w'at . 2306 2466 9 I -PRON- PRP 2306 2466 10 duz duz VBD 2306 2466 11 , , , 2306 2466 12 " " '' 2306 2466 13 said say VBD 2306 2466 14 Uncle Uncle NNP 2306 2466 15 Remus Remus NNP 2306 2466 16 . . . 2306 2467 1 " " `` 2306 2467 2 Fokes foke NNS 2306 2467 3 go go VBP 2306 2467 4 'bout about RB 2306 2467 5 in in IN 2306 2467 6 de de NNP 2306 2467 7 day day NN 2306 2467 8 - - HYPH 2306 2467 9 time time NN 2306 2467 10 an an DT 2306 2467 11 ' ' `` 2306 2467 12 makes make VBZ 2306 2467 13 a a DT 2306 2467 14 livin livin NNS 2306 2467 15 ' ' '' 2306 2467 16 , , , 2306 2467 17 an an DT 2306 2467 18 ' ' '' 2306 2467 19 you -PRON- PRP 2306 2467 20 come come VBP 2306 2467 21 ' ' '' 2306 2467 22 long long JJ 2306 2467 23 w'en w'en NN 2306 2467 24 dey dey NNP 2306 2467 25 er er NNP 2306 2467 26 res'in res'in NNP 2306 2467 27 ' ' '' 2306 2467 28 der der NN 2306 2467 29 bones bone VBZ 2306 2467 30 an an DT 2306 2467 31 ' ' `` 2306 2467 32 picks pick VBZ 2306 2467 33 it -PRON- PRP 2306 2467 34 up up RP 2306 2467 35 . . . 2306 2468 1 I -PRON- PRP 2306 2468 2 ai be VBP 2306 2468 3 n't not RB 2306 2468 4 no no DT 2306 2468 5 han han NNP 2306 2468 6 ' ' '' 2306 2468 7 at at IN 2306 2468 8 figgers figger NNS 2306 2468 9 , , , 2306 2468 10 but but CC 2306 2468 11 I -PRON- PRP 2306 2468 12 lay lay VBP 2306 2468 13 I -PRON- PRP 2306 2468 14 k'n k'n RB 2306 2468 15 count count VB 2306 2468 16 up up RP 2306 2468 17 right right RB 2306 2468 18 yer yer NNP 2306 2468 19 in in IN 2306 2468 20 de de FW 2306 2468 21 san san NNP 2306 2468 22 ' ' '' 2306 2468 23 en en IN 2306 2468 24 number number NN 2306 2468 25 up up IN 2306 2468 26 how how WRB 2306 2468 27 menny menny JJ 2306 2468 28 days day NNS 2306 2468 29 hit'll hit'll PRP 2306 2468 30 be be VB 2306 2468 31 ' ' `` 2306 2468 32 fo fo IN 2306 2468 33 ' ' '' 2306 2468 34 you -PRON- PRP 2306 2468 35 ' ' '' 2306 2468 36 er er UH 2306 2468 37 cuppled cupple VBD 2306 2468 38 on on IN 2306 2468 39 ter ter NN 2306 2468 40 de de FW 2306 2468 41 chain- chain- NNP 2306 2468 42 gang gang NN 2306 2468 43 . . . 2306 2468 44 " " '' 2306 2469 1 " " `` 2306 2469 2 De De NNP 2306 2469 3 ole ole NNP 2306 2469 4 man man NN 2306 2469 5 's 's POS 2306 2469 6 holler'n holler'n . 2306 2469 7 now now RB 2306 2469 8 sho sho UH 2306 2469 9 ' ' '' 2306 2469 10 , , , 2306 2469 11 " " '' 2306 2469 12 said say VBD 2306 2469 13 one one CD 2306 2469 14 of of IN 2306 2469 15 the the DT 2306 2469 16 listeners listener NNS 2306 2469 17 , , , 2306 2469 18 gazing gaze VBG 2306 2469 19 with with IN 2306 2469 20 admiration admiration NN 2306 2469 21 on on IN 2306 2469 22 the the DT 2306 2469 23 venerable venerable JJ 2306 2469 24 old old JJ 2306 2469 25 darkey darkey NN 2306 2469 26 . . . 2306 2470 1 " " `` 2306 2470 2 I -PRON- PRP 2306 2470 3 ai be VBP 2306 2470 4 n't not RB 2306 2470 5 takin takin JJ 2306 2470 6 ' ' '' 2306 2470 7 no no DT 2306 2470 8 chances chance NNS 2306 2470 9 'bout about IN 2306 2470 10 vittles vittle NNS 2306 2470 11 . . . 2306 2471 1 Hit Hit NNP 2306 2471 2 's 's POS 2306 2471 3 proned prone VBN 2306 2471 4 inter inter NN 2306 2471 5 me -PRON- PRP 2306 2471 6 fum fum NNP 2306 2471 7 de de FW 2306 2471 8 fus fus NNP 2306 2471 9 dat dat NNP 2306 2471 10 I -PRON- PRP 2306 2471 11 got get VBD 2306 2471 12 ter ter NN 2306 2471 13 eat eat VB 2306 2471 14 , , , 2306 2471 15 en en UH 2306 2471 16 I -PRON- PRP 2306 2471 17 knows know VBZ 2306 2471 18 dat dat NNP 2306 2471 19 I -PRON- PRP 2306 2471 20 got get VBD 2306 2471 21 fer fer NNP 2306 2471 22 ter ter NNP 2306 2471 23 grub grub NNP 2306 2471 24 for for IN 2306 2471 25 w'at w'at NNP 2306 2471 26 I -PRON- PRP 2306 2471 27 gits git VBZ 2306 2471 28 . . . 2306 2472 1 Hit Hit NNP 2306 2472 2 's 's POS 2306 2472 3 agin agin NN 2306 2472 4 de de IN 2306 2472 5 mor'l mor'l NNP 2306 2472 6 law law NN 2306 2472 7 fer fer NNP 2306 2472 8 niggers nigger NNS 2306 2472 9 fer fer NNP 2306 2472 10 ter ter NNP 2306 2472 11 eat eat VBP 2306 2472 12 w'en w'en NNP 2306 2472 13 dey dey NNP 2306 2472 14 do do VBP 2306 2472 15 n't not RB 2306 2472 16 wuk wuk VB 2306 2472 17 , , , 2306 2472 18 an an DT 2306 2472 19 ' ' `` 2306 2472 20 w'en w'en NN 2306 2472 21 you -PRON- PRP 2306 2472 22 see see VBP 2306 2472 23 um um UH 2306 2472 24 ' ' '' 2306 2472 25 pariently pariently RB 2306 2472 26 fattenin fattenin IN 2306 2472 27 ' ' '' 2306 2472 28 on on IN 2306 2472 29 a'r a'r RB 2306 2472 30 , , , 2306 2472 31 you -PRON- PRP 2306 2472 32 k'n k'n RB 2306 2472 33 des des NNP 2306 2472 34 bet bet NNP 2306 2472 35 dat dat NNP 2306 2472 36 ruinashun ruinashun NNP 2306 2472 37 's 's POS 2306 2472 38 gwine gwine NN 2306 2472 39 on on IN 2306 2472 40 some'rs some'rs NNP 2306 2472 41 . . . 2306 2473 1 I -PRON- PRP 2306 2473 2 got get VBD 2306 2473 3 mustard mustard NN 2306 2473 4 , , , 2306 2473 5 en en IN 2306 2473 6 poke poke NNP 2306 2473 7 salid salid NNP 2306 2473 8 , , , 2306 2473 9 en en NNP 2306 2473 10 lam lam NNP 2306 2473 11 's 's POS 2306 2473 12 quarter quarter NN 2306 2473 13 in in IN 2306 2473 14 dat dat NNP 2306 2473 15 baskit baskit NNP 2306 2473 16 , , , 2306 2473 17 en en IN 2306 2473 18 me -PRON- PRP 2306 2473 19 en en IN 2306 2473 20 my -PRON- PRP$ 2306 2473 21 ole ole NN 2306 2473 22 ' ' '' 2306 2473 23 oman oman NNP 2306 2473 24 gwineter gwineter NNP 2306 2473 25 sample sample NNP 2306 2473 26 it -PRON- PRP 2306 2473 27 . . . 2306 2474 1 Ef Ef NNP 2306 2474 2 enny enny NN 2306 2474 3 you -PRON- PRP 2306 2474 4 boys boy NNS 2306 2474 5 git git VBP 2306 2474 6 a a DT 2306 2474 7 invite invite NN 2306 2474 8 you -PRON- PRP 2306 2474 9 come come VBP 2306 2474 10 , , , 2306 2474 11 but but CC 2306 2474 12 ef ef UH 2306 2474 13 you -PRON- PRP 2306 2474 14 do do VBP 2306 2474 15 n't not RB 2306 2474 16 you -PRON- PRP 2306 2474 17 better well RBR 2306 2474 18 stay stay VB 2306 2474 19 ' ' '' 2306 2474 20 way way NN 2306 2474 21 . . . 2306 2475 1 I -PRON- PRP 2306 2475 2 gotter gotter VBP 2306 2475 3 muskit muskit NNS 2306 2475 4 out out RB 2306 2475 5 dar dar NNP 2306 2475 6 w'at w'at NNP 2306 2475 7 's 's POS 2306 2475 8 used used JJ 2306 2475 9 ter ter NN 2306 2475 10 persidin persidin NN 2306 2475 11 ' ' `` 2306 2475 12 ' ' `` 2306 2475 13 roun roun NN 2306 2475 14 ' ' '' 2306 2475 15 whar whar NN 2306 2475 16 dey dey NNP 2306 2475 17 's be VBZ 2306 2475 18 a a DT 2306 2475 19 cripple cripple NN 2306 2475 20 nigger nigger NN 2306 2475 21 . . . 2306 2476 1 Do do VBP 2306 2476 2 n't not RB 2306 2476 3 you -PRON- PRP 2306 2476 4 fergit fergit VB 2306 2476 5 dat dat NNP 2306 2476 6 off'n off'n NNP 2306 2476 7 yo yo NNP 2306 2476 8 ' ' '' 2306 2476 9 mine mine NN 2306 2476 10 . . . 2306 2476 11 " " '' 2306 2477 1 V. V. NNP 2306 2477 2 A A NNP 2306 2477 3 CONFESSION CONFESSION NNP 2306 2477 4 " " '' 2306 2477 5 W'AT W'AT NNP 2306 2477 6 'S 'S NNP 2306 2477 7 dis dis NN 2306 2477 8 yer yer NN 2306 2477 9 I -PRON- PRP 2306 2477 10 see see VBP 2306 2477 11 , , , 2306 2477 12 great great JJ 2306 2477 13 big big JJ 2306 2477 14 niggers nigger NNS 2306 2477 15 gwine gwine VBP 2306 2477 16 ' ' `` 2306 2477 17 lopin lopin NN 2306 2477 18 ' ' '' 2306 2477 19 ' ' `` 2306 2477 20 roun roun NN 2306 2477 21 ' ' POS 2306 2477 22 town town NN 2306 2477 23 wid wid NNP 2306 2477 24 cakes cake VBZ 2306 2477 25 ' ' POS 2306 2477 26 n n NNP 2306 2477 27 pies pie NNS 2306 2477 28 fer fer NNP 2306 2477 29 ter ter NN 2306 2477 30 sell sell NN 2306 2477 31 ? ? . 2306 2477 32 " " '' 2306 2478 1 asked ask VBD 2306 2478 2 Uncle Uncle NNP 2306 2478 3 Remus Remus NNP 2306 2478 4 recently recently RB 2306 2478 5 , , , 2306 2478 6 in in IN 2306 2478 7 his -PRON- PRP$ 2306 2478 8 most most RBS 2306 2478 9 scornful scornful JJ 2306 2478 10 tone tone NN 2306 2478 11 . . . 2306 2479 1 " " `` 2306 2479 2 That that DT 2306 2479 3 's be VBZ 2306 2479 4 what what WP 2306 2479 5 they -PRON- PRP 2306 2479 6 are be VBP 2306 2479 7 doing do VBG 2306 2479 8 , , , 2306 2479 9 " " '' 2306 2479 10 responded respond VBD 2306 2479 11 a a DT 2306 2479 12 young young JJ 2306 2479 13 man man NN 2306 2479 14 ; ; : 2306 2479 15 " " `` 2306 2479 16 that that DT 2306 2479 17 's be VBZ 2306 2479 18 the the DT 2306 2479 19 way way NN 2306 2479 20 they -PRON- PRP 2306 2479 21 make make VBP 2306 2479 22 a a DT 2306 2479 23 living living NN 2306 2479 24 . . . 2306 2479 25 " " '' 2306 2480 1 " " `` 2306 2480 2 Dat Dat NNP 2306 2480 3 w'at w'at NNP 2306 2480 4 make make VBP 2306 2480 5 I -PRON- PRP 2306 2480 6 say say VB 2306 2480 7 w'at w'at . 2306 2480 8 I -PRON- PRP 2306 2480 9 duz duz VBD 2306 2480 10 -- -- : 2306 2480 11 dat dat NNP 2306 2480 12 w'at w'at PRP 2306 2480 13 keep keep VB 2306 2480 14 me -PRON- PRP 2306 2480 15 grum'lin grum'lin NNP 2306 2480 16 ' ' '' 2306 2480 17 w'en w'en NN 2306 2480 18 I -PRON- PRP 2306 2480 19 goes go VBZ 2306 2480 20 in in IN 2306 2480 21 cullud cullud JJ 2306 2480 22 fokes fokes NNP 2306 2480 23 s'ciety s'ciety NN 2306 2480 24 . . . 2306 2481 1 Some some DT 2306 2481 2 niggers nigger NNS 2306 2481 3 ai be VBP 2306 2481 4 n't not RB 2306 2481 5 gwine gwine VB 2306 2481 6 ter ter NNP 2306 2481 7 wuk wuk NNP 2306 2481 8 nohow nohow NNP 2306 2481 9 , , , 2306 2481 10 an an DT 2306 2481 11 ' ' `` 2306 2481 12 hit hit NN 2306 2481 13 's 's POS 2306 2481 14 flingin flingin JJ 2306 2481 15 ' ' '' 2306 2481 16 way way NN 2306 2481 17 time time NN 2306 2481 18 fer fer NNP 2306 2481 19 ter ter NNP 2306 2481 20 set set NNP 2306 2481 21 enny enny NNP 2306 2481 22 chain chain NN 2306 2481 23 - - HYPH 2306 2481 24 gang gang NN 2306 2481 25 traps trap NNS 2306 2481 26 fer fer NNP 2306 2481 27 ter ter NNP 2306 2481 28 ketch ketch NNP 2306 2481 29 um um UH 2306 2481 30 . . . 2306 2481 31 " " '' 2306 2482 1 " " `` 2306 2482 2 Well well UH 2306 2482 3 , , , 2306 2482 4 now now RB 2306 2482 5 , , , 2306 2482 6 here here RB 2306 2482 7 ! ! . 2306 2482 8 " " '' 2306 2483 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 2483 2 the the DT 2306 2483 3 young young JJ 2306 2483 4 man man NN 2306 2483 5 , , , 2306 2483 6 in in IN 2306 2483 7 a a DT 2306 2483 8 dramatic dramatic JJ 2306 2483 9 tone tone NN 2306 2483 10 , , , 2306 2483 11 " " '' 2306 2483 12 what what WP 2306 2483 13 are be VBP 2306 2483 14 you -PRON- PRP 2306 2483 15 giving give VBG 2306 2483 16 us -PRON- PRP 2306 2483 17 now now RB 2306 2483 18 ? ? . 2306 2484 1 Is be VBZ 2306 2484 2 n't not RB 2306 2484 3 it -PRON- PRP 2306 2484 4 just just RB 2306 2484 5 as as RB 2306 2484 6 honest honest JJ 2306 2484 7 and and CC 2306 2484 8 just just RB 2306 2484 9 as as RB 2306 2484 10 regular regular JJ 2306 2484 11 to to TO 2306 2484 12 sell sell VB 2306 2484 13 pies pie NNS 2306 2484 14 as as IN 2306 2484 15 it -PRON- PRP 2306 2484 16 is be VBZ 2306 2484 17 to to TO 2306 2484 18 do do VB 2306 2484 19 any any DT 2306 2484 20 other other JJ 2306 2484 21 kind kind NN 2306 2484 22 of of IN 2306 2484 23 work work NN 2306 2484 24 ? ? . 2306 2484 25 " " '' 2306 2485 1 " " `` 2306 2485 2 ' ' `` 2306 2485 3 Tain't Tain't NNP 2306 2485 4 dat dat NNP 2306 2485 5 , , , 2306 2485 6 boss boss NN 2306 2485 7 : : : 2306 2485 8 ' ' '' 2306 2485 9 said say VBD 2306 2485 10 the the DT 2306 2485 11 old old JJ 2306 2485 12 man man NN 2306 2485 13 , , , 2306 2485 14 seeing see VBG 2306 2485 15 that that IN 2306 2485 16 he -PRON- PRP 2306 2485 17 was be VBD 2306 2485 18 about about JJ 2306 2485 19 to to TO 2306 2485 20 be be VB 2306 2485 21 cornered corner VBN 2306 2485 22 ; ; : 2306 2485 23 ' ' '' 2306 2485 24 tain't tain't NNP 2306 2485 25 dat dat NNP 2306 2485 26 . . . 2306 2486 1 Hit Hit NNP 2306 2486 2 's 's POS 2306 2486 3 de de IN 2306 2486 4 nas'ness nas'ness NNP 2306 2486 5 un un NNP 2306 2486 6 it -PRON- PRP 2306 2486 7 w'at w'at . 2306 2486 8 gits git VBZ 2306 2486 9 me -PRON- PRP 2306 2486 10 . . . 2306 2486 11 " " '' 2306 2487 1 " " `` 2306 2487 2 Oh oh UH 2306 2487 3 , , , 2306 2487 4 get get VB 2306 2487 5 out out RP 2306 2487 6 ! ! . 2306 2487 7 " " '' 2306 2488 1 " " `` 2306 2488 2 Dat Dat NNP 2306 2488 3 's 's POS 2306 2488 4 me -PRON- PRP 2306 2488 5 , , , 2306 2488 6 boss boss NN 2306 2488 7 , , , 2306 2488 8 up up RB 2306 2488 9 an an DT 2306 2488 10 ' ' '' 2306 2488 11 down down NN 2306 2488 12 . . . 2306 2489 1 Ef Ef NNP 2306 2489 2 dere dere NNP 2306 2489 3 's 's POS 2306 2489 4 ruinashun ruinashun NNP 2306 2489 5 ennywhar ennywhar NNP 2306 2489 6 in in IN 2306 2489 7 de de NNP 2306 2489 8 known know VBN 2306 2489 9 wurril wurril NNP 2306 2489 10 , , , 2306 2489 11 she -PRON- PRP 2306 2489 12 goes go VBZ 2306 2489 13 in in IN 2306 2489 14 de de NNP 2306 2489 15 comp'ny comp'ny NNP 2306 2489 16 uv uv NNP 2306 2489 17 a a DT 2306 2489 18 hongry hongry JJ 2306 2489 19 nigger nigger NN 2306 2489 20 w'at w'at NNP 2306 2489 21 's be VBZ 2306 2489 22 a a DT 2306 2489 23 totin totin NNS 2306 2489 24 ' ' `` 2306 2489 25 pies pie NNS 2306 2489 26 ' ' POS 2306 2489 27 roun roun NN 2306 2489 28 . . . 2306 2489 29 ' ' '' 2306 2490 1 Sometimes sometimes RB 2306 2490 2 w'en w'en VB 2306 2490 3 I -PRON- PRP 2306 2490 4 git git VBP 2306 2490 5 kotch kotch NN 2306 2490 6 wid wid NNP 2306 2490 7 emptiness emptiness NN 2306 2490 8 in in IN 2306 2490 9 de de FW 2306 2490 10 pit pit NNP 2306 2490 11 er er UH 2306 2490 12 de de NNP 2306 2490 13 stummuck stummuck NNP 2306 2490 14 , , , 2306 2490 15 an an DT 2306 2490 16 ' ' `` 2306 2490 17 git git NNP 2306 2490 18 ter ter NN 2306 2490 19 fairly fairly RB 2306 2490 20 honin honin NNP 2306 2490 21 ' ' '' 2306 2490 22 arter arter NN 2306 2490 23 sumpin sumpin NN 2306 2490 24 ' ' '' 2306 2490 25 w'at w'at PRP 2306 2490 26 got get VBD 2306 2490 27 substance substance NN 2306 2490 28 in in IN 2306 2490 29 it -PRON- PRP 2306 2490 30 , , , 2306 2490 31 den den NNP 2306 2490 32 hit hit VBD 2306 2490 33 look look VBP 2306 2490 34 like like IN 2306 2490 35 unto unto IN 2306 2490 36 me -PRON- PRP 2306 2490 37 dat dat NNP 2306 2490 38 I -PRON- PRP 2306 2490 39 kin kin VBP 2306 2490 40 stan stan NNP 2306 2490 41 ' ' `` 2306 2490 42 flat flat JJ 2306 2490 43 - - HYPH 2306 2490 44 footed footed JJ 2306 2490 45 an an DT 2306 2490 46 ' ' `` 2306 2490 47 make make VB 2306 2490 48 more more JJR 2306 2490 49 cle'r cle'r NNP 2306 2490 50 money money NN 2306 2490 51 eatin eatin NN 2306 2490 52 ' ' POS 2306 2490 53 pies pie NNS 2306 2490 54 dan dan NNP 2306 2490 55 I -PRON- PRP 2306 2490 56 could could MD 2306 2490 57 if if IN 2306 2490 58 I -PRON- PRP 2306 2490 59 wuz wuz VBP 2306 2490 60 ter ter NN 2306 2490 61 sell sell NNP 2306 2490 62 de de IN 2306 2490 63 las las NNP 2306 2490 64 ' ' '' 2306 2490 65 one one CD 2306 2490 66 ' ' '' 2306 2490 67 twixt twixt NN 2306 2490 68 dis dis NN 2306 2490 69 an an DT 2306 2490 70 ' ' `` 2306 2490 71 Chris'mus chris'mus NN 2306 2490 72 . . . 2306 2491 1 An an DT 2306 2491 2 ' ' `` 2306 2491 3 de de FW 2306 2491 4 nigger nigger FW 2306 2491 5 w'at w'at NNP 2306 2491 6 k'n k'n RB 2306 2491 7 trapes trape NNS 2306 2491 8 ' ' POS 2306 2491 9 round round JJ 2306 2491 10 wid wid NN 2306 2491 11 pies pie NNS 2306 2491 12 and and CC 2306 2491 13 not not RB 2306 2491 14 git git VB 2306 2491 15 in in IN 2306 2491 16 no no DT 2306 2491 17 alley alley NN 2306 2491 18 - - HYPH 2306 2491 19 way way NN 2306 2491 20 an an DT 2306 2491 21 ' ' `` 2306 2491 22 sample sample NN 2306 2491 23 um um UH 2306 2491 24 , , , 2306 2491 25 den den NNP 2306 2491 26 I -PRON- PRP 2306 2491 27 'm be VBP 2306 2491 28 bleedzd bleedzd NNP 2306 2491 29 ter ter NNP 2306 2491 30 say say VBP 2306 2491 31 dat dat NNP 2306 2491 32 nigger nigger NNP 2306 2491 33 out- out- NNP 2306 2491 34 niggers nigger VBZ 2306 2491 35 me -PRON- PRP 2306 2491 36 an an DT 2306 2491 37 ' ' `` 2306 2491 38 my -PRON- PRP$ 2306 2491 39 fambly fambly RB 2306 2491 40 . . . 2306 2492 1 So so CC 2306 2492 2 dar dar NNP 2306 2492 3 now now RB 2306 2492 4 ! ! . 2306 2492 5 " " '' 2306 2493 1 VI VI NNP 2306 2493 2 . . . 2306 2494 1 UNCLE UNCLE NNP 2306 2494 2 REMUS REMUS NNP 2306 2494 3 WITH with IN 2306 2494 4 THE the DT 2306 2494 5 TOOTHACHE toothache NN 2306 2494 6 WHEN when WRB 2306 2494 7 Uncle Uncle NNP 2306 2494 8 Remus Remus NNP 2306 2494 9 put put VBD 2306 2494 10 in in RP 2306 2494 11 an an DT 2306 2494 12 appearance appearance NN 2306 2494 13 one one CD 2306 2494 14 morning morning NN 2306 2494 15 recently recently RB 2306 2494 16 , , , 2306 2494 17 his -PRON- PRP$ 2306 2494 18 friends friend NNS 2306 2494 19 knew know VBD 2306 2494 20 he -PRON- PRP 2306 2494 21 had have VBD 2306 2494 22 been be VBN 2306 2494 23 in in IN 2306 2494 24 trouble trouble NN 2306 2494 25 . . . 2306 2495 1 He -PRON- PRP 2306 2495 2 had have VBD 2306 2495 3 a a DT 2306 2495 4 red red JJ 2306 2495 5 cotton cotton NN 2306 2495 6 handkerchief handkerchief NN 2306 2495 7 tied tie VBN 2306 2495 8 under under IN 2306 2495 9 his -PRON- PRP$ 2306 2495 10 chin chin NN 2306 2495 11 , , , 2306 2495 12 and and CC 2306 2495 13 the the DT 2306 2495 14 genial genial JJ 2306 2495 15 humor humor NN 2306 2495 16 that that WDT 2306 2495 17 usually usually RB 2306 2495 18 makes make VBZ 2306 2495 19 his -PRON- PRP$ 2306 2495 20 aged aged JJ 2306 2495 21 face face NN 2306 2495 22 its -PRON- PRP$ 2306 2495 23 dwelling dwelling NN 2306 2495 24 - - HYPH 2306 2495 25 place place NN 2306 2495 26 had have VBD 2306 2495 27 given give VBN 2306 2495 28 way way NN 2306 2495 29 to to IN 2306 2495 30 an an DT 2306 2495 31 expression expression NN 2306 2495 32 of of IN 2306 2495 33 grim grim JJ 2306 2495 34 melancholy melancholy NNP 2306 2495 35 . . . 2306 2496 1 The the DT 2306 2496 2 young young JJ 2306 2496 3 men man NNS 2306 2496 4 about about IN 2306 2496 5 the the DT 2306 2496 6 office office NN 2306 2496 7 were be VBD 2306 2496 8 inclined inclined JJ 2306 2496 9 to to TO 2306 2496 10 chaff chaff VB 2306 2496 11 him -PRON- PRP 2306 2496 12 , , , 2306 2496 13 but but CC 2306 2496 14 his -PRON- PRP$ 2306 2496 15 look look NN 2306 2496 16 of of IN 2306 2496 17 sullen sullen JJ 2306 2496 18 resignation resignation NN 2306 2496 19 remained remain VBD 2306 2496 20 unchanged unchanged JJ 2306 2496 21 . . . 2306 2497 1 " " `` 2306 2497 2 What what WP 2306 2497 3 revival revival NN 2306 2497 4 did do VBD 2306 2497 5 you -PRON- PRP 2306 2497 6 attend attend VB 2306 2497 7 last last JJ 2306 2497 8 night night NN 2306 2497 9 ? ? . 2306 2497 10 " " '' 2306 2498 1 inquired inquire VBD 2306 2498 2 one one CD 2306 2498 3 . . . 2306 2499 1 " " `` 2306 2499 2 What what WP 2306 2499 3 was be VBD 2306 2499 4 the the DT 2306 2499 5 color color NN 2306 2499 6 of of IN 2306 2499 7 the the DT 2306 2499 8 mule mule NN 2306 2499 9 that that WDT 2306 2499 10 did do VBD 2306 2499 11 the the DT 2306 2499 12 hammering hammering NN 2306 2499 13 ? ? . 2306 2499 14 " " '' 2306 2500 1 asked ask VBD 2306 2500 2 another another DT 2306 2500 3 . . . 2306 2501 1 " " `` 2306 2501 2 I -PRON- PRP 2306 2501 3 always always RB 2306 2501 4 told tell VBD 2306 2501 5 the the DT 2306 2501 6 old old JJ 2306 2501 7 man man NN 2306 2501 8 that that IN 2306 2501 9 a a DT 2306 2501 10 suburban suburban JJ 2306 2501 11 chicken chicken NN 2306 2501 12 coop coop NN 2306 2501 13 would would MD 2306 2501 14 fall fall VB 2306 2501 15 on on IN 2306 2501 16 him -PRON- PRP 2306 2501 17 , , , 2306 2501 18 " " `` 2306 2501 19 remarked remark VBD 2306 2501 20 some some DT 2306 2501 21 one one NN 2306 2501 22 . . . 2306 2502 1 " " `` 2306 2502 2 A a DT 2306 2502 3 strange strange JJ 2306 2502 4 pig pig NN 2306 2502 5 has have VBZ 2306 2502 6 been be VBN 2306 2502 7 squealing squeal VBG 2306 2502 8 in in IN 2306 2502 9 his -PRON- PRP$ 2306 2502 10 ear ear NN 2306 2502 11 , , , 2306 2502 12 " " '' 2306 2502 13 suggested suggest VBD 2306 2502 14 some some DT 2306 2502 15 one one NN 2306 2502 16 else else RB 2306 2502 17 . . . 2306 2503 1 But but CC 2306 2503 2 Uncle Uncle NNP 2306 2503 3 Remus Remus NNP 2306 2503 4 remained remain VBD 2306 2503 5 impassive impassive JJ 2306 2503 6 . . . 2306 2504 1 He -PRON- PRP 2306 2504 2 seemed seem VBD 2306 2504 3 to to TO 2306 2504 4 have have VB 2306 2504 5 lost lose VBN 2306 2504 6 all all DT 2306 2504 7 interest interest NN 2306 2504 8 in in IN 2306 2504 9 what what WP 2306 2504 10 was be VBD 2306 2504 11 going go VBG 2306 2504 12 on on RP 2306 2504 13 around around IN 2306 2504 14 him -PRON- PRP 2306 2504 15 , , , 2306 2504 16 and and CC 2306 2504 17 he -PRON- PRP 2306 2504 18 sighed sigh VBD 2306 2504 19 heavily heavily RB 2306 2504 20 as as IN 2306 2504 21 he -PRON- PRP 2306 2504 22 seated seat VBD 2306 2504 23 himself -PRON- PRP 2306 2504 24 on on IN 2306 2504 25 the the DT 2306 2504 26 edge edge NN 2306 2504 27 of of IN 2306 2504 28 the the DT 2306 2504 29 trash trash NN 2306 2504 30 - - HYPH 2306 2504 31 box box NN 2306 2504 32 in in IN 2306 2504 33 front front NN 2306 2504 34 of of IN 2306 2504 35 the the DT 2306 2504 36 office office NN 2306 2504 37 . . . 2306 2505 1 Finally finally RB 2306 2505 2 some some DT 2306 2505 3 one one CD 2306 2505 4 asked ask VBD 2306 2505 5 , , , 2306 2505 6 in in IN 2306 2505 7 a a DT 2306 2505 8 sympathetic sympathetic JJ 2306 2505 9 tone tone NN 2306 2505 10 : : : 2306 2505 11 " " `` 2306 2505 12 What what WP 2306 2505 13 is be VBZ 2306 2505 14 the the DT 2306 2505 15 matter matter NN 2306 2505 16 , , , 2306 2505 17 old old JJ 2306 2505 18 man man NN 2306 2505 19 ? ? . 2306 2506 1 You -PRON- PRP 2306 2506 2 look look VBP 2306 2506 3 like like IN 2306 2506 4 you -PRON- PRP 2306 2506 5 'd 'd MD 2306 2506 6 been be VBN 2306 2506 7 through through IN 2306 2506 8 the the DT 2306 2506 9 mill mill NN 2306 2506 10 . . . 2306 2506 11 " " '' 2306 2507 1 " " `` 2306 2507 2 Now now RB 2306 2507 3 you -PRON- PRP 2306 2507 4 ' ' '' 2306 2507 5 er er UH 2306 2507 6 knockin knockin NNP 2306 2507 7 ' ' '' 2306 2507 8 . . . 2306 2508 1 I -PRON- PRP 2306 2508 2 ai be VBP 2306 2508 3 n't not RB 2306 2508 4 bin bin NNP 2306 2508 5 thoo thoo NNP 2306 2508 6 de de FW 2306 2508 7 mill mill NNP 2306 2508 8 sence sence NNP 2306 2508 9 day day NNP 2306 2508 10 ' ' `` 2306 2508 11 fo fo NNP 2306 2508 12 ' ' '' 2306 2508 13 yistiddy yistiddy NNP 2306 2508 14 , , , 2306 2508 15 den den NNP 2306 2508 16 dey dey NNP 2306 2508 17 ai be VBP 2306 2508 18 n't not RB 2306 2508 19 no no DT 2306 2508 20 mills mill NNS 2306 2508 21 in in IN 2306 2508 22 de de NNP 2306 2508 23 lan lan NNP 2306 2508 24 ' ' '' 2306 2508 25 . . . 2306 2509 1 Ef Ef NNP 2306 2509 2 wunner wunner NNP 2306 2509 3 deze deze RB 2306 2509 4 yer yer NNP 2306 2509 5 scurshun scurshun NNP 2306 2509 6 trains train NNS 2306 2509 7 had have VBD 2306 2509 8 runned runne VBN 2306 2509 9 over over IN 2306 2509 10 me -PRON- PRP 2306 2509 11 I -PRON- PRP 2306 2509 12 could could MD 2306 2509 13 n't not RB 2306 2509 14 er er VB 2306 2509 15 bin bin NNP 2306 2509 16 wuss wuss NNP 2306 2509 17 off off RP 2306 2509 18 . . . 2306 2510 1 I -PRON- PRP 2306 2510 2 bin bin VBP 2306 2510 3 trompin trompin NNP 2306 2510 4 ' ' '' 2306 2510 5 ' ' `` 2306 2510 6 roun roun NN 2306 2510 7 ' ' '' 2306 2510 8 in in IN 2306 2510 9 de de NNP 2306 2510 10 lowgroun lowgroun NNP 2306 2510 11 's 's POS 2306 2510 12 now now RB 2306 2510 13 gwine gwine NN 2306 2510 14 on on IN 2306 2510 15 seventy seventy CD 2306 2510 16 - - HYPH 2306 2510 17 fi fi NN 2306 2510 18 ' ' '' 2306 2510 19 year year NN 2306 2510 20 , , , 2306 2510 21 but but CC 2306 2510 22 I -PRON- PRP 2306 2510 23 ai be VBP 2306 2510 24 n't not RB 2306 2510 25 see see VB 2306 2510 26 no no DT 2306 2510 27 sich sich NN 2306 2510 28 times time NNS 2306 2510 29 ez ez NNP 2306 2510 30 dat dat NNP 2306 2510 31 w'at w'at WRB 2306 2510 32 I -PRON- PRP 2306 2510 33 done do VBN 2306 2510 34 spe'unst spe'unst RB 2306 2510 35 now now RB 2306 2510 36 . . . 2306 2511 1 Boss boss NN 2306 2511 2 , , , 2306 2511 3 is be VBZ 2306 2511 4 enny enny JJ 2306 2511 5 er er UH 2306 2511 6 you -PRON- PRP 2306 2511 7 all all DT 2306 2511 8 ever ever RB 2306 2511 9 rastled rastle VBN 2306 2511 10 wid wid NNP 2306 2511 11 de de IN 2306 2511 12 toofache toofache NNP 2306 2511 13 ? ? . 2306 2511 14 " " '' 2306 2512 1 " " `` 2306 2512 2 Oh oh UH 2306 2512 3 , , , 2306 2512 4 hundreds hundred NNS 2306 2512 5 of of IN 2306 2512 6 times time NNS 2306 2512 7 ! ! . 2306 2513 1 The the DT 2306 2513 2 toothache toothache NN 2306 2513 3 is be VBZ 2306 2513 4 n't not RB 2306 2513 5 anything anything NN 2306 2513 6 . . . 2306 2513 7 " " '' 2306 2514 1 " " `` 2306 2514 2 Den Den NNP 2306 2514 3 you -PRON- PRP 2306 2514 4 des des NNP 2306 2514 5 played play VBD 2306 2514 6 ' ' `` 2306 2514 7 roun roun NNP 2306 2514 8 ' ' '' 2306 2514 9 de de NNP 2306 2514 10 aidges aidges NNP 2306 2514 11 . . . 2306 2515 1 You -PRON- PRP 2306 2515 2 ai be VBP 2306 2515 3 n't not RB 2306 2515 4 had have VBD 2306 2515 5 de de FW 2306 2515 6 kine kine NNP 2306 2515 7 w'at w'at NNP 2306 2515 8 kotch kotch VB 2306 2515 9 me -PRON- PRP 2306 2515 10 on on IN 2306 2515 11 de de NNP 2306 2515 12 underjaw underjaw NNP 2306 2515 13 . . . 2306 2516 1 You -PRON- PRP 2306 2516 2 mout mout VBP 2306 2516 3 a a DT 2306 2516 4 had have VBD 2306 2516 5 a a DT 2306 2516 6 gum gum NN 2306 2516 7 - - HYPH 2306 2516 8 bile bile NN 2306 2516 9 , , , 2306 2516 10 but but CC 2306 2516 11 you -PRON- PRP 2306 2516 12 ai be VBP 2306 2516 13 n't not RB 2306 2516 14 bin bin NNP 2306 2516 15 boddered boddere VBN 2306 2516 16 wid wid NNP 2306 2516 17 de de NNP 2306 2516 18 toofache toofache NNP 2306 2516 19 . . . 2306 2517 1 I -PRON- PRP 2306 2517 2 wuz wuz VBP 2306 2517 3 settin settin NN 2306 2517 4 ' ' '' 2306 2517 5 up up RB 2306 2517 6 talkin talkin NNP 2306 2517 7 ' ' '' 2306 2517 8 wid wid NN 2306 2517 9 my -PRON- PRP$ 2306 2517 10 ole ole NNP 2306 2517 11 ' ' '' 2306 2517 12 oman oman NNP 2306 2517 13 , , , 2306 2517 14 kinder kinder NNP 2306 2517 15 puzzlin puzzlin NNP 2306 2517 16 ' ' `` 2306 2517 17 ' ' `` 2306 2517 18 roun roun NNP 2306 2517 19 ' ' POS 2306 2517 20 fer fer NNP 2306 2517 21 ter ter NNP 2306 2517 22 see see NNP 2306 2517 23 whar whar NNP 2306 2517 24 de de NNP 2306 2517 25 nex nex NNP 2306 2517 26 ' ' `` 2306 2517 27 meal meal NN 2306 2517 28 's 's POS 2306 2517 29 vittles vittle NNS 2306 2517 30 wuz wuz VBP 2306 2517 31 a a DT 2306 2517 32 gwineter gwineter NNP 2306 2517 33 cum cum NNP 2306 2517 34 fum fum NNP 2306 2517 35 , , , 2306 2517 36 an an DT 2306 2517 37 ' ' '' 2306 2517 38 I -PRON- PRP 2306 2517 39 feel feel VBP 2306 2517 40 a a DT 2306 2517 41 little little JJ 2306 2517 42 ache ache NN 2306 2517 43 sorter sorter NN 2306 2517 44 crawlin crawlin NNP 2306 2517 45 ' ' '' 2306 2517 46 ' ' '' 2306 2517 47 long long RB 2306 2517 48 on on IN 2306 2517 49 my -PRON- PRP$ 2306 2517 50 jaw jaw NN 2306 2517 51 - - HYPH 2306 2517 52 bone bone NN 2306 2517 53 , , , 2306 2517 54 kinder kinder NNP 2306 2517 55 feelin feelin NNP 2306 2517 56 ' ' '' 2306 2517 57 his -PRON- PRP$ 2306 2517 58 way way NN 2306 2517 59 . . . 2306 2518 1 But but CC 2306 2518 2 de de NNP 2306 2518 3 ache ache NNP 2306 2518 4 do do VBP 2306 2518 5 n't not RB 2306 2518 6 stay stay VB 2306 2518 7 long long RB 2306 2518 8 . . . 2306 2519 1 He -PRON- PRP 2306 2519 2 sorter sorter RB 2306 2519 3 hankered hanker VBD 2306 2519 4 ' ' `` 2306 2519 5 roun roun NN 2306 2519 6 ' ' '' 2306 2519 7 like like UH 2306 2519 8 , , , 2306 2519 9 en en FW 2306 2519 10 den den NN 2306 2519 11 crope crope NNP 2306 2519 12 back back RB 2306 2519 13 whar whar WRB 2306 2519 14 he -PRON- PRP 2306 2519 15 come come VBP 2306 2519 16 fum fum NN 2306 2519 17 . . . 2306 2520 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2520 2 I -PRON- PRP 2306 2520 3 feel feel VBP 2306 2520 4 ' ' '' 2306 2520 5 i -PRON- PRP 2306 2520 6 m be VBP 2306 2520 7 comin comin NNP 2306 2520 8 ' ' POS 2306 2520 9 agin agin NN 2306 2520 10 , , , 2306 2520 11 an an DT 2306 2520 12 ' ' `` 2306 2520 13 dis dis NN 2306 2520 14 time time NN 2306 2520 15 hit hit VBN 2306 2520 16 look look NN 2306 2520 17 like like IN 2306 2520 18 he -PRON- PRP 2306 2520 19 come come VB 2306 2520 20 up up RP 2306 2520 21 closer close RBR 2306 2520 22 -- -- : 2306 2520 23 kinder kinder NNP 2306 2520 24 skummishin skummishin NNP 2306 2520 25 ' ' '' 2306 2520 26 ' ' `` 2306 2520 27 roun roun NNP 2306 2520 28 ' ' POS 2306 2520 29 fer fer NNP 2306 2520 30 ter ter NNP 2306 2520 31 see see VB 2306 2520 32 how how WRB 2306 2520 33 de de NNP 2306 2520 34 lan lan NNP 2306 2520 35 ' ' '' 2306 2520 36 lay lay NN 2306 2520 37 . . . 2306 2521 1 Den Den NNP 2306 2521 2 he -PRON- PRP 2306 2521 3 went go VBD 2306 2521 4 off off RP 2306 2521 5 . . . 2306 2522 1 Present'y Present'y NNP 2306 2522 2 I -PRON- PRP 2306 2522 3 feel feel VBP 2306 2522 4 ' ' `` 2306 2522 5 i -PRON- PRP 2306 2522 6 m be VBP 2306 2522 7 comin comin NNP 2306 2522 8 ' ' '' 2306 2522 9 , , , 2306 2522 10 an an DT 2306 2522 11 ' ' `` 2306 2522 12 dis dis NN 2306 2522 13 time time NN 2306 2522 14 hit hit VBN 2306 2522 15 look look NN 2306 2522 16 like like IN 2306 2522 17 he -PRON- PRP 2306 2522 18 kyar'd kyar'd VBZ 2306 2522 19 de de VBD 2306 2522 20 news news NN 2306 2522 21 unto unto IN 2306 2522 22 Mary Mary NNP 2306 2522 23 , , , 2306 2522 24 fer fer NNP 2306 2522 25 hit hit VBD 2306 2522 26 feel feel VB 2306 2522 27 like like IN 2306 2522 28 der der NNP 2306 2522 29 wuz wuz NNP 2306 2522 30 anudder anudder NN 2306 2522 31 wun wun NNP 2306 2522 32 wid wid NNP 2306 2522 33 ' ' '' 2306 2522 34 i -PRON- PRP 2306 2522 35 m be VBP 2306 2522 36 . . . 2306 2523 1 Dey Dey NNP 2306 2523 2 crep crep NN 2306 2523 3 ' ' '' 2306 2523 4 up up RP 2306 2523 5 an an DT 2306 2523 6 ' ' `` 2306 2523 7 crep crep NN 2306 2523 8 ' ' '' 2306 2523 9 ' ' `` 2306 2523 10 roun roun NN 2306 2523 11 ' ' '' 2306 2523 12 , , , 2306 2523 13 an an DT 2306 2523 14 , , , 2306 2523 15 den den NNP 2306 2523 16 dey dey NNP 2306 2523 17 crope crope VB 2306 2523 18 off off RP 2306 2523 19 . . . 2306 2524 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2524 2 dey dey NNP 2306 2524 3 come come VBP 2306 2524 4 back back RB 2306 2524 5 , , , 2306 2524 6 an an DT 2306 2524 7 ' ' `` 2306 2524 8 dis dis NN 2306 2524 9 time time NN 2306 2524 10 dey dey NNP 2306 2524 11 come come VB 2306 2524 12 like like IN 2306 2524 13 dey dey NNP 2306 2524 14 wuzzent wuzzent NNP 2306 2524 15 ' ' '' 2306 2524 16 fear'd fear'd . 2306 2524 17 er er UH 2306 2524 18 de de FW 2306 2524 19 s'roundin s'roundin NNP 2306 2524 20 's 's POS 2306 2524 21 , , , 2306 2524 22 fer fer NNP 2306 2524 23 dey dey NNP 2306 2524 24 trot trot NNP 2306 2524 25 right right RB 2306 2524 26 up up RB 2306 2524 27 unto unto IN 2306 2524 28 de de FW 2306 2524 29 toof toof NNP 2306 2524 30 , , , 2306 2524 31 sorter sort JJR 2306 2524 32 ' ' '' 2306 2524 33 zamine zamine VBP 2306 2524 34 it -PRON- PRP 2306 2524 35 like like UH 2306 2524 36 , , , 2306 2524 37 an an DT 2306 2524 38 ' ' `` 2306 2524 39 den den NN 2306 2524 40 trot trot NN 2306 2524 41 all all DT 2306 2524 42 roun roun NN 2306 2524 43 ' ' '' 2306 2524 44 it -PRON- PRP 2306 2524 45 , , , 2306 2524 46 like like UH 2306 2524 47 deze deze RB 2306 2524 48 yer yer JJ 2306 2524 49 circuous circuous JJ 2306 2524 50 hosses hosse NNS 2306 2524 51 . . . 2306 2525 1 I -PRON- PRP 2306 2525 2 sot sot VBP 2306 2525 3 dar dar NNP 2306 2525 4 mighty mighty JJ 2306 2525 5 ca'm ca'm UH 2306 2525 6 , , , 2306 2525 7 but but CC 2306 2525 8 I -PRON- PRP 2306 2525 9 ' ' `` 2306 2525 10 spected specte VBD 2306 2525 11 dat dat NNP 2306 2525 12 sump'n sump'n NNP 2306 2525 13 ' ' POS 2306 2525 14 wuz wuz NNP 2306 2525 15 gwine gwine NNP 2306 2525 16 ter ter NN 2306 2525 17 happ'n happ'n NNP 2306 2525 18 . . . 2306 2525 19 " " '' 2306 2526 1 " " `` 2306 2526 2 And and CC 2306 2526 3 it -PRON- PRP 2306 2526 4 happened happen VBD 2306 2526 5 , , , 2306 2526 6 did do VBD 2306 2526 7 it -PRON- PRP 2306 2526 8 ? ? . 2306 2526 9 " " '' 2306 2527 1 asked ask VBD 2306 2527 2 some some DT 2306 2527 3 one one NN 2306 2527 4 in in IN 2306 2527 5 the the DT 2306 2527 6 group group NN 2306 2527 7 surrounding surround VBG 2306 2527 8 the the DT 2306 2527 9 old old JJ 2306 2527 10 man man NN 2306 2527 11 . . . 2306 2528 1 " " `` 2306 2528 2 Boss boss NN 2306 2528 3 , , , 2306 2528 4 do do VBP 2306 2528 5 n't not RB 2306 2528 6 you -PRON- PRP 2306 2528 7 fergit fergit VB 2306 2528 8 it -PRON- PRP 2306 2528 9 , , , 2306 2528 10 " " '' 2306 2528 11 responded respond VBD 2306 2528 12 Uncle Uncle NNP 2306 2528 13 Remus Remus NNP 2306 2528 14 , , , 2306 2528 15 fervidly fervidly RB 2306 2528 16 . . . 2306 2529 1 " " `` 2306 2529 2 W'en W'en NNP 2306 2529 3 dem dem NNP 2306 2529 4 aches ache NNS 2306 2529 5 gallop gallop NNP 2306 2529 6 back back RB 2306 2529 7 dey dey NNP 2306 2529 8 galloped gallop VBD 2306 2529 9 fer fer NNP 2306 2529 10 ter ter NNP 2306 2529 11 stay stay NNP 2306 2529 12 , , , 2306 2529 13 an an DT 2306 2529 14 ' ' `` 2306 2529 15 dey dey NN 2306 2529 16 wuz wuz NN 2306 2529 17 so so RB 2306 2529 18 mixed mixed JJ 2306 2529 19 up up RP 2306 2529 20 dat dat NNP 2306 2529 21 I -PRON- PRP 2306 2529 22 could could MD 2306 2529 23 n't not RB 2306 2529 24 tell tell VB 2306 2529 25 one one CD 2306 2529 26 fum fum NNP 2306 2529 27 de de IN 2306 2529 28 udder udder NNP 2306 2529 29 . . . 2306 2530 1 All all DT 2306 2530 2 night night NN 2306 2530 3 long long JJ 2306 2530 4 dey dey NNP 2306 2530 5 racked rack VBD 2306 2530 6 an an DT 2306 2530 7 ' ' `` 2306 2530 8 dey dey NNP 2306 2530 9 galloped gallop VBD 2306 2530 10 , , , 2306 2530 11 an an DT 2306 2530 12 ' ' `` 2306 2530 13 w'en w'en NN 2306 2530 14 dey dey NN 2306 2530 15 got get VBD 2306 2530 16 tired tired JJ 2306 2530 17 er er UH 2306 2530 18 rackin rackin NNP 2306 2530 19 ' ' '' 2306 2530 20 an an DT 2306 2530 21 ' ' `` 2306 2530 22 gallopin gallopin NN 2306 2530 23 ' ' '' 2306 2530 24 , , , 2306 2530 25 dey dey VBD 2306 2530 26 all all RB 2306 2530 27 close close RB 2306 2530 28 in in RB 2306 2530 29 on on IN 2306 2530 30 de de FW 2306 2530 31 ole ole NNP 2306 2530 32 toof toof NNP 2306 2530 33 an an DT 2306 2530 34 ' ' `` 2306 2530 35 thumped thump VBN 2306 2530 36 it -PRON- PRP 2306 2530 37 an an DT 2306 2530 38 ' ' `` 2306 2530 39 gouged gouge VBN 2306 2530 40 at at IN 2306 2530 41 it -PRON- PRP 2306 2530 42 twel twel VBD 2306 2530 43 it -PRON- PRP 2306 2530 44 ' ' `` 2306 2530 45 peared peare VBN 2306 2530 46 unto unto IN 2306 2530 47 me -PRON- PRP 2306 2530 48 dat dat NNP 2306 2530 49 dey dey NNP 2306 2530 50 had have VBD 2306 2530 51 got get VBN 2306 2530 52 de de FW 2306 2530 53 jaw jaw NN 2306 2530 54 - - HYPH 2306 2530 55 bone bone NN 2306 2530 56 loosened loosen VBD 2306 2530 57 up up RP 2306 2530 58 , , , 2306 2530 59 an an DT 2306 2530 60 ' ' `` 2306 2530 61 wuz wuz NN 2306 2530 62 tryin tryin NNP 2306 2530 63 ' ' POS 2306 2530 64 fer fer NNP 2306 2530 65 ter ter NN 2306 2530 66 fetch fetch VB 2306 2530 67 it -PRON- PRP 2306 2530 68 up up RP 2306 2530 69 thoo thoo FW 2306 2530 70 de de FW 2306 2530 71 top top NNP 2306 2530 72 er er UH 2306 2530 73 my -PRON- PRP$ 2306 2530 74 head head NN 2306 2530 75 an an DT 2306 2530 76 ' ' '' 2306 2530 77 out out RB 2306 2530 78 at at IN 2306 2530 79 der der XX 2306 2530 80 back back RB 2306 2530 81 er er UH 2306 2530 82 my -PRON- PRP$ 2306 2530 83 neck neck NN 2306 2530 84 . . . 2306 2531 1 An an DT 2306 2531 2 ' ' `` 2306 2531 3 dey dey NN 2306 2531 4 got get VBD 2306 2531 5 wuss wuss NNP 2306 2531 6 nex nex NNP 2306 2531 7 ' ' '' 2306 2531 8 day day NN 2306 2531 9 . . . 2306 2532 1 Mars Mars NNP 2306 2532 2 John John NNP 2306 2532 3 , , , 2306 2532 4 he -PRON- PRP 2306 2532 5 seed seed VBD 2306 2532 6 I -PRON- PRP 2306 2532 7 wuz wuz VBD 2306 2532 8 ' ' '' 2306 2532 9 stracted stracte VBN 2306 2532 10 , , , 2306 2532 11 an an DT 2306 2532 12 ' ' '' 2306 2532 13 he -PRON- PRP 2306 2532 14 tole tole VBD 2306 2532 15 me -PRON- PRP 2306 2532 16 fer fer NNP 2306 2532 17 ter ter NNP 2306 2532 18 go go NNP 2306 2532 19 roun roun NNP 2306 2532 20 ' ' '' 2306 2532 21 yere yere NN 2306 2532 22 an an DT 2306 2532 23 ' ' `` 2306 2532 24 git git NN 2306 2532 25 sump'n sump'n NN 2306 2532 26 ' ' '' 2306 2532 27 put put VBD 2306 2532 28 on on IN 2306 2532 29 it -PRON- PRP 2306 2532 30 , , , 2306 2532 31 an an DT 2306 2532 32 ' ' `` 2306 2532 33 de de NNP 2306 2532 34 drug drug NN 2306 2532 35 man man NN 2306 2532 36 he -PRON- PRP 2306 2532 37 ' ' `` 2306 2532 38 lowed low VBD 2306 2532 39 dat dat NNP 2306 2532 40 I -PRON- PRP 2306 2532 41 better better RB 2306 2532 42 have have VBP 2306 2532 43 ' ' `` 2306 2532 44 er er UH 2306 2532 45 draw'd draw'd FW 2306 2532 46 , , , 2306 2532 47 an an DT 2306 2532 48 ' ' `` 2306 2532 49 his -PRON- PRP$ 2306 2532 50 wuds wud NNS 2306 2532 51 wuzzent wuzzent NN 2306 2532 52 more'n more'n FW 2306 2532 53 col col NNP 2306 2532 54 ' ' '' 2306 2532 55 ' ' `` 2306 2532 56 fo fo IN 2306 2532 57 ' ' '' 2306 2532 58 wunner wunner NNP 2306 2532 59 deze deze RB 2306 2532 60 yer yer NNP 2306 2532 61 watchyoumaycollums-- watchyoumaycollums-- NNP 2306 2532 62 wunner wunner NNP 2306 2532 63 deze deze RB 2306 2532 64 dentis dentis NN 2306 2532 65 ' ' '' 2306 2532 66 mens men NNS 2306 2532 67 -- -- : 2306 2532 68 had have VBD 2306 2532 69 retched retch VBN 2306 2532 70 fer fer RB 2306 2532 71 it -PRON- PRP 2306 2532 72 wid wid VBP 2306 2532 73 a a DT 2306 2532 74 pa'r pa'r `` 2306 2532 75 er er NN 2306 2532 76 tongs tong NNS 2306 2532 77 w'at w'at NN 2306 2532 78 do do VBP 2306 2532 79 n't not RB 2306 2532 80 tu'n tu'n VB 2306 2532 81 loose loose JJ 2306 2532 82 w'en w'en NN 2306 2532 83 dey dey NNP 2306 2532 84 ketches ketche VBZ 2306 2532 85 a a DT 2306 2532 86 holt holt NN 2306 2532 87 . . . 2306 2533 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 2533 2 dey dey NNP 2306 2533 3 did do VBD 2306 2533 4 n't not RB 2306 2533 5 wid wid VB 2306 2533 6 me -PRON- PRP 2306 2533 7 . . . 2306 2534 1 You -PRON- PRP 2306 2534 2 oughter oughter VBP 2306 2534 3 seed seed NN 2306 2534 4 dat dat NNP 2306 2534 5 toof toof NNP 2306 2534 6 , , , 2306 2534 7 boss boss NN 2306 2534 8 . . . 2306 2535 1 Hit hit VB 2306 2535 2 wuz wuz NNP 2306 2535 3 wunner wunner NNP 2306 2535 4 deze deze RB 2306 2535 5 yer yer NNP 2306 2535 6 fo'-prong fo'-prong NNP 2306 2535 7 fellers feller NNS 2306 2535 8 . . . 2306 2536 1 Ef Ef NNP 2306 2536 2 she -PRON- PRP 2306 2536 3 'd 'd MD 2306 2536 4 a a DT 2306 2536 5 grow'd grow'd NNP 2306 2536 6 wrong wrong JJ 2306 2536 7 eend eend NN 2306 2536 8 out'ard out'ard RB 2306 2536 9 , , , 2306 2536 10 I -PRON- PRP 2306 2536 11 'd 'd MD 2306 2536 12 a a DT 2306 2536 13 bin bin NN 2306 2536 14 a a DT 2306 2536 15 bad bad JJ 2306 2536 16 nigger nigger NN 2306 2536 17 long long JJ 2306 2536 18 arter arter NN 2306 2536 19 I -PRON- PRP 2306 2536 20 jin'd jin'd VBZ 2306 2536 21 de de NNP 2306 2536 22 chu'ch chu'ch NNP 2306 2536 23 . . . 2306 2537 1 You -PRON- PRP 2306 2537 2 year'd year'd VBP 2306 2537 3 my -PRON- PRP$ 2306 2537 4 ho'n ho'n NNS 2306 2537 5 ! ! . 2306 2537 6 " " '' 2306 2538 1 VII VII NNP 2306 2538 2 . . . 2306 2539 1 THE the DT 2306 2539 2 PHONOGRAPH PHONOGRAPH NNP 2306 2539 3 " " `` 2306 2539 4 UNC UNC NNP 2306 2539 5 REMUS REMUS NNP 2306 2539 6 , , , 2306 2539 7 " " '' 2306 2539 8 asked ask VBD 2306 2539 9 a a DT 2306 2539 10 tall tall JJ 2306 2539 11 , , , 2306 2539 12 awkward awkward RB 2306 2539 13 - - HYPH 2306 2539 14 looking look VBG 2306 2539 15 negro negro NNS 2306 2539 16 , , , 2306 2539 17 who who WP 2306 2539 18 was be VBD 2306 2539 19 one one CD 2306 2539 20 of of IN 2306 2539 21 a a DT 2306 2539 22 crowd crowd NN 2306 2539 23 surrounding surround VBG 2306 2539 24 the the DT 2306 2539 25 old old JJ 2306 2539 26 man man NN 2306 2539 27 , , , 2306 2539 28 " " '' 2306 2539 29 w'at w'at NNP 2306 2539 30 's 's POS 2306 2539 31 dish dish NN 2306 2539 32 ' ' '' 2306 2539 33 ere ere NN 2306 2539 34 w'at w'at NNP 2306 2539 35 dey dey NNP 2306 2539 36 calls call VBZ 2306 2539 37 de de IN 2306 2539 38 fonygraf fonygraf NNP 2306 2539 39 -- -- : 2306 2539 40 dish dish VB 2306 2539 41 yer yer NNP 2306 2539 42 inst'ument inst'ument NNP 2306 2539 43 w'at w'at NNP 2306 2539 44 kin kin NNP 2306 2539 45 holler holler NNP 2306 2539 46 ' ' `` 2306 2539 47 roun roun NNP 2306 2539 48 ' ' '' 2306 2539 49 like like IN 2306 2539 50 little little JJ 2306 2539 51 chillun chillun NN 2306 2539 52 in in IN 2306 2539 53 de de FW 2306 2539 54 back back NNP 2306 2539 55 yard yard NN 2306 2539 56 ? ? . 2306 2539 57 " " '' 2306 2540 1 " " `` 2306 2540 2 I -PRON- PRP 2306 2540 3 ai be VBP 2306 2540 4 n't not RB 2306 2540 5 seed seed NN 2306 2540 6 um um UH 2306 2540 7 , , , 2306 2540 8 " " '' 2306 2540 9 said say VBD 2306 2540 10 Uncle Uncle NNP 2306 2540 11 Remus Remus NNP 2306 2540 12 , , , 2306 2540 13 feeling feel VBG 2306 2540 14 in in IN 2306 2540 15 his -PRON- PRP$ 2306 2540 16 pocket pocket NN 2306 2540 17 for for IN 2306 2540 18 a a DT 2306 2540 19 fresh fresh JJ 2306 2540 20 chew chew NN 2306 2540 21 of of IN 2306 2540 22 tobacco tobacco NN 2306 2540 23 . . . 2306 2541 1 " " `` 2306 2541 2 I -PRON- PRP 2306 2541 3 ai be VBP 2306 2541 4 n't not RB 2306 2541 5 seed seed NN 2306 2541 6 um um UH 2306 2541 7 , , , 2306 2541 8 but but CC 2306 2541 9 I -PRON- PRP 2306 2541 10 year year NN 2306 2541 11 talk talk VBP 2306 2541 12 un un NNP 2306 2541 13 um um UH 2306 2541 14 . . . 2306 2542 1 Miss Miss NNP 2306 2542 2 Sally Sally NNP 2306 2542 3 wuz wuz VBD 2306 2542 4 a a DT 2306 2542 5 readin readin NN 2306 2542 6 ' ' '' 2306 2542 7 in in IN 2306 2542 8 de de FW 2306 2542 9 papers paper NNS 2306 2542 10 las las NNP 2306 2542 11 ' ' `` 2306 2542 12 Chuseday Chuseday NNP 2306 2542 13 , , , 2306 2542 14 an an DT 2306 2542 15 ' ' '' 2306 2542 16 she -PRON- PRP 2306 2542 17 say say VBP 2306 2542 18 dat dat NNP 2306 2542 19 's be VBZ 2306 2542 20 it -PRON- PRP 2306 2542 21 's be VBZ 2306 2542 22 a a DT 2306 2542 23 mighty mighty JJ 2306 2542 24 big big JJ 2306 2542 25 watchyoumaycollum watchyoumaycollum NN 2306 2542 26 . . . 2306 2542 27 " " '' 2306 2543 1 " " `` 2306 2543 2 A a DT 2306 2543 3 mighty mighty JJ 2306 2543 4 big big JJ 2306 2543 5 w'ich w'ich NNS 2306 2543 6 ? ? . 2306 2543 7 " " '' 2306 2544 1 asked ask VBD 2306 2544 2 one one CD 2306 2544 3 of of IN 2306 2544 4 the the DT 2306 2544 5 crowd crowd NN 2306 2544 6 . . . 2306 2545 1 " " `` 2306 2545 2 A a DT 2306 2545 3 mighty mighty JJ 2306 2545 4 big big JJ 2306 2545 5 w'atsizname w'atsizname NN 2306 2545 6 , , , 2306 2545 7 " " '' 2306 2545 8 answered answer VBD 2306 2545 9 Uncle Uncle NNP 2306 2545 10 Remus Remus NNP 2306 2545 11 , , , 2306 2545 12 cautiously cautiously RB 2306 2545 13 . . . 2306 2546 1 " " `` 2306 2546 2 I -PRON- PRP 2306 2546 3 wuzzent wuzzent VBP 2306 2546 4 up up RP 2306 2546 5 dar dar NNP 2306 2546 6 close close RB 2306 2546 7 to to IN 2306 2546 8 whar whar VB 2306 2546 9 Miss Miss NNP 2306 2546 10 Sarah Sarah NNP 2306 2546 11 wuz wuz VBD 2306 2546 12 a a DT 2306 2546 13 readin readin NN 2306 2546 14 ' ' '' 2306 2546 15 , , , 2306 2546 16 but but CC 2306 2546 17 I -PRON- PRP 2306 2546 18 kinder kinder VBP 2306 2546 19 geddered geddere VBD 2306 2546 20 in in IN 2306 2546 21 dat dat NNP 2306 2546 22 it -PRON- PRP 2306 2546 23 wuz wuz VBD 2306 2546 24 one one CD 2306 2546 25 er er UH 2306 2546 26 deze deze RB 2306 2546 27 ' ' '' 2306 2546 28 ere ere NNP 2306 2546 29 w'atzisnames w'atzisnames NNP 2306 2546 30 w'at w'at NNP 2306 2546 31 you -PRON- PRP 2306 2546 32 hollers holler VBZ 2306 2546 33 inter inter VBP 2306 2546 34 one one CD 2306 2546 35 year year NN 2306 2546 36 an an DT 2306 2546 37 it -PRON- PRP 2306 2546 38 comes come VBZ 2306 2546 39 out out RP 2306 2546 40 er er NNP 2306 2546 41 de de NNP 2306 2546 42 udder udder NNP 2306 2546 43 . . . 2306 2547 1 Hit hit VB 2306 2547 2 's 's POS 2306 2547 3 mighty mighty JJ 2306 2547 4 funny funny JJ 2306 2547 5 unter unter NN 2306 2547 6 me -PRON- PRP 2306 2547 7 how how WRB 2306 2547 8 dese dese NNP 2306 2547 9 fokes foke NNS 2306 2547 10 kin kin NN 2306 2547 11 go go VBP 2306 2547 12 an an DT 2306 2547 13 ' ' `` 2306 2547 14 prognosticate prognosticate NN 2306 2547 15 der der NN 2306 2547 16 eckoes eckoe VBZ 2306 2547 17 inter inter VB 2306 2547 18 one one NN 2306 2547 19 er er UH 2306 2547 20 deze deze NN 2306 2547 21 yer yer NNP 2306 2547 22 i'on i'on DT 2306 2547 23 boxes box NNS 2306 2547 24 , , , 2306 2547 25 an an DT 2306 2547 26 ' ' `` 2306 2547 27 dar dar NN 2306 2547 28 hit'll hit'll PRP 2306 2547 29 stay stay VB 2306 2547 30 on on IN 2306 2547 31 twel twel NNP 2306 2547 32 de de NNP 2306 2547 33 man man NN 2306 2547 34 comes come VBZ 2306 2547 35 long long RB 2306 2547 36 an an DT 2306 2547 37 ' ' `` 2306 2547 38 tu'ns tu'ns FW 2306 2547 39 de de FW 2306 2547 40 handle handle VB 2306 2547 41 an an DT 2306 2547 42 ' ' `` 2306 2547 43 let let VB 2306 2547 44 's -PRON- PRP 2306 2547 45 de de VB 2306 2547 46 fuss fuss NNP 2306 2547 47 come come VBP 2306 2547 48 pilin pilin NN 2306 2547 49 ' ' '' 2306 2547 50 out out RP 2306 2547 51 . . . 2306 2548 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2548 2 dey'll dey'll NNP 2306 2548 3 git git NNP 2306 2548 4 ter ter NNP 2306 2548 5 makin makin NNP 2306 2548 6 ' ' `` 2306 2548 7 sho sho UH 2306 2548 8 ' ' `` 2306 2548 9 nuff enough JJ 2306 2548 10 fokes foke NNS 2306 2548 11 , , , 2306 2548 12 an an DT 2306 2548 13 ' ' `` 2306 2548 14 den den NNP 2306 2548 15 dere'll dere'll NNP 2306 2548 16 be be VB 2306 2548 17 a a DT 2306 2548 18 racket racket NN 2306 2548 19 ' ' `` 2306 2548 20 roun roun NN 2306 2548 21 ' ' '' 2306 2548 22 here here RB 2306 2548 23 . . . 2306 2549 1 Dey Dey NNP 2306 2549 2 tells tell VBZ 2306 2549 3 me -PRON- PRP 2306 2549 4 dat dat IN 2306 2549 5 it -PRON- PRP 2306 2549 6 goes go VBZ 2306 2549 7 off off RP 2306 2549 8 like like UH 2306 2549 9 one one CD 2306 2549 10 er er UH 2306 2549 11 deze deze NN 2306 2549 12 yer yer JJ 2306 2549 13 torpedoes torpedo NNS 2306 2549 14 . . . 2306 2549 15 " " '' 2306 2550 1 " " `` 2306 2550 2 You -PRON- PRP 2306 2550 3 year year NN 2306 2550 4 dat dat NNP 2306 2550 5 , , , 2306 2550 6 do do VBP 2306 2550 7 n't not RB 2306 2550 8 you -PRON- PRP 2306 2550 9 ? ? . 2306 2550 10 " " '' 2306 2551 1 said say VBD 2306 2551 2 one one CD 2306 2551 3 or or CC 2306 2551 4 two two CD 2306 2551 5 of of IN 2306 2551 6 the the DT 2306 2551 7 younger young JJR 2306 2551 8 negroes negro NNS 2306 2551 9 . . . 2306 2552 1 " " `` 2306 2552 2 Dat Dat NNP 2306 2552 3 's 's POS 2306 2552 4 w'at w'at NNP 2306 2552 5 dey dey NNP 2306 2552 6 tells tell VBZ 2306 2552 7 me -PRON- PRP 2306 2552 8 , , , 2306 2552 9 " " `` 2306 2552 10 continued continue VBD 2306 2552 11 Uncle Uncle NNP 2306 2552 12 Remus Remus NNP 2306 2552 13 . . . 2306 2553 1 " " `` 2306 2553 2 Dat Dat NNP 2306 2553 3 's 's POS 2306 2553 4 w'at w'at NNP 2306 2553 5 dey dey NNP 2306 2553 6 sez sez NN 2306 2553 7 . . . 2306 2554 1 Hit hit VB 2306 2554 2 's 's POS 2306 2554 3 one one CD 2306 2554 4 er er UH 2306 2554 5 deze deze NNP 2306 2554 6 yer yer NNP 2306 2554 7 kinder kinder NNP 2306 2554 8 w'atzisnames w'atzisnames NNP 2306 2554 9 w'at w'at NNP 2306 2554 10 sasses sass VBZ 2306 2554 11 back back RB 2306 2554 12 w'en w'en NN 2306 2554 13 you -PRON- PRP 2306 2554 14 hollers holler VBZ 2306 2554 15 at at IN 2306 2554 16 it -PRON- PRP 2306 2554 17 . . . 2306 2554 18 " " '' 2306 2555 1 " " `` 2306 2555 2 W'at W'at NNP 2306 2555 3 dey dey NNP 2306 2555 4 fix fix NNP 2306 2555 5 um um UH 2306 2555 6 fer fer NNP 2306 2555 7 , , , 2306 2555 8 den den NN 2306 2555 9 ? ? . 2306 2555 10 " " '' 2306 2556 1 asked ask VBD 2306 2556 2 one one CD 2306 2556 3 of of IN 2306 2556 4 the the DT 2306 2556 5 practical practical JJ 2306 2556 6 negroes negro NNS 2306 2556 7 . . . 2306 2557 1 " " `` 2306 2557 2 Dat Dat NNP 2306 2557 3 's 's POS 2306 2557 4 w'at w'at WRB 2306 2557 5 I -PRON- PRP 2306 2557 6 wanter wanter NN 2306 2557 7 know know VBP 2306 2557 8 , , , 2306 2557 9 " " '' 2306 2557 10 said say VBD 2306 2557 11 Uncle Uncle NNP 2306 2557 12 Remus Remus NNP 2306 2557 13 , , , 2306 2557 14 contemplatively contemplatively RB 2306 2557 15 . . . 2306 2558 1 " " `` 2306 2558 2 But but CC 2306 2558 3 dat dat NNP 2306 2558 4 's 's POS 2306 2558 5 w'at w'at NNP 2306 2558 6 Miss Miss NNP 2306 2558 7 Sally Sally NNP 2306 2558 8 wuz wuz VB 2306 2558 9 a a DT 2306 2558 10 readin readin NN 2306 2558 11 ' ' '' 2306 2558 12 in in IN 2306 2558 13 de de NNP 2306 2558 14 paper paper NN 2306 2558 15 . . . 2306 2559 1 All all DT 2306 2559 2 you -PRON- PRP 2306 2559 3 gotter gotter VBP 2306 2559 4 do do VBP 2306 2559 5 is be VBZ 2306 2559 6 ter ter NN 2306 2559 7 holler holler NN 2306 2559 8 at at IN 2306 2559 9 de de NNP 2306 2559 10 box box NNP 2306 2559 11 , , , 2306 2559 12 an an DT 2306 2559 13 ' ' `` 2306 2559 14 dar dar NNP 2306 2559 15 's 's POS 2306 2559 16 yo yo NNP 2306 2559 17 ' ' POS 2306 2559 18 remarks remark NNS 2306 2559 19 . . . 2306 2560 1 Dey Dey NNP 2306 2560 2 goes go VBZ 2306 2560 3 in in RP 2306 2560 4 , , , 2306 2560 5 an an DT 2306 2560 6 ' ' `` 2306 2560 7 dar dar NNP 2306 2560 8 dey dey NNP 2306 2560 9 er er NNP 2306 2560 10 tooken tooken JJ 2306 2560 11 and and CC 2306 2560 12 dar dar NNP 2306 2560 13 dey dey NNP 2306 2560 14 hangs hang NNS 2306 2560 15 on on IN 2306 2560 16 twel twel NN 2306 2560 17 you -PRON- PRP 2306 2560 18 shakes shake VBZ 2306 2560 19 de de NNP 2306 2560 20 box box NNP 2306 2560 21 , , , 2306 2560 22 an an DT 2306 2560 23 ' ' `` 2306 2560 24 den den NN 2306 2560 25 dey dey NN 2306 2560 26 draps drap NNS 2306 2560 27 out out RP 2306 2560 28 des des NNP 2306 2560 29 ez ez NNP 2306 2560 30 fresh fresh JJ 2306 2560 31 ez ez NNP 2306 2560 32 deze deze NNP 2306 2560 33 yer yer NNP 2306 2560 34 fishes fish NNS 2306 2560 35 w'at w'at WRB 2306 2560 36 you -PRON- PRP 2306 2560 37 git git VBP 2306 2560 38 fum fum NN 2306 2560 39 Savannah Savannah NNP 2306 2560 40 , , , 2306 2560 41 an an DT 2306 2560 42 ' ' '' 2306 2560 43 you -PRON- PRP 2306 2560 44 ai be VBP 2306 2560 45 n't not RB 2306 2560 46 got get VBD 2306 2560 47 time time NN 2306 2560 48 fer fer NNP 2306 2560 49 ter ter NN 2306 2560 50 look look NN 2306 2560 51 at at IN 2306 2560 52 dere dere NNP 2306 2560 53 gills gills NNP 2306 2560 54 , , , 2306 2560 55 nudder nudder NN 2306 2560 56 . . . 2306 2560 57 " " '' 2306 2561 1 VIII VIII NNP 2306 2561 2 . . . 2306 2562 1 RACE race NN 2306 2562 2 IMPROVEMENT IMPROVEMENT NNP 2306 2562 3 " " `` 2306 2562 4 Dere Dere NNP 2306 2562 5 's be VBZ 2306 2562 6 a a DT 2306 2562 7 kind kind NN 2306 2562 8 er er UH 2306 2562 9 limberness limberness JJ 2306 2562 10 'bout about IN 2306 2562 11 niggers nigger NNS 2306 2562 12 dese dese JJ 2306 2562 13 days day NNS 2306 2562 14 dat dat NNP 2306 2562 15 's 's POS 2306 2562 16 mighty mighty JJ 2306 2562 17 cu'us cu'us NN 2306 2562 18 , , , 2306 2562 19 " " '' 2306 2562 20 remarked remark VBD 2306 2562 21 Uncle Uncle NNP 2306 2562 22 Remus Remus NNP 2306 2562 23 yesterday yesterday NN 2306 2562 24 , , , 2306 2562 25 as as IN 2306 2562 26 he -PRON- PRP 2306 2562 27 deposited deposit VBD 2306 2562 28 a a DT 2306 2562 29 pitcher pitcher NN 2306 2562 30 of of IN 2306 2562 31 fresh fresh JJ 2306 2562 32 water water NN 2306 2562 33 upon upon IN 2306 2562 34 the the DT 2306 2562 35 exchange exchange NN 2306 2562 36 table table NN 2306 2562 37 . . . 2306 2563 1 " " `` 2306 2563 2 I -PRON- PRP 2306 2563 3 notisses notisse VBZ 2306 2563 4 it -PRON- PRP 2306 2563 5 in in IN 2306 2563 6 de de NNP 2306 2563 7 alley alley NNP 2306 2563 8 - - HYPH 2306 2563 9 ways ways NNP 2306 2563 10 an an DT 2306 2563 11 on on IN 2306 2563 12 de de FW 2306 2563 13 street street NN 2306 2563 14 - - HYPH 2306 2563 15 cornders cornder NNS 2306 2563 16 . . . 2306 2564 1 Dey Dey NNP 2306 2564 2 er er UH 2306 2564 3 rackin rackin VBP 2306 2564 4 ' ' '' 2306 2564 5 up up RP 2306 2564 6 , , , 2306 2564 7 mon mon NN 2306 2564 8 , , , 2306 2564 9 deze deze RB 2306 2564 10 yer yer NNP 2306 2564 11 cullud cullud JJ 2306 2564 12 fokes foke NNS 2306 2564 13 is be VBZ 2306 2564 14 . . . 2306 2564 15 " " '' 2306 2565 1 " " `` 2306 2565 2 What what WP 2306 2565 3 are be VBP 2306 2565 4 you -PRON- PRP 2306 2565 5 trying try VBG 2306 2565 6 to to TO 2306 2565 7 give give VB 2306 2565 8 us -PRON- PRP 2306 2565 9 now now RB 2306 2565 10 ? ? . 2306 2565 11 " " '' 2306 2566 1 inquired inquire VBD 2306 2566 2 one one CD 2306 2566 3 of of IN 2306 2566 4 the the DT 2306 2566 5 young young JJ 2306 2566 6 men man NNS 2306 2566 7 , , , 2306 2566 8 in in IN 2306 2566 9 a a DT 2306 2566 10 bilious bilious JJ 2306 2566 11 tone tone NN 2306 2566 12 . . . 2306 2567 1 " " `` 2306 2567 2 The the DT 2306 2567 3 old old JJ 2306 2567 4 man man NN 2306 2567 5 's 's POS 2306 2567 6 mind mind NN 2306 2567 7 is be VBZ 2306 2567 8 wandering wander VBG 2306 2567 9 , , , 2306 2567 10 " " '' 2306 2567 11 said say VBD 2306 2567 12 the the DT 2306 2567 13 society society NN 2306 2567 14 editor editor NN 2306 2567 15 , , , 2306 2567 16 smoothing smooth VBG 2306 2567 17 the the DT 2306 2567 18 wrinkles wrinkle NNS 2306 2567 19 out out IN 2306 2567 20 of of IN 2306 2567 21 his -PRON- PRP$ 2306 2567 22 lavender lavender NN 2306 2567 23 kids kid NNS 2306 2567 24 . . . 2306 2568 1 Uncle Uncle NNP 2306 2568 2 Remus Remus NNP 2306 2568 3 laughed laugh VBD 2306 2568 4 . . . 2306 2569 1 I -PRON- PRP 2306 2569 2 speck speck VBP 2306 2569 3 I -PRON- PRP 2306 2569 4 is be VBZ 2306 2569 5 a a DT 2306 2569 6 gittin gittin NN 2306 2569 7 ' ' '' 2306 2569 8 mo mo NNP 2306 2569 9 frailer frailer NNP 2306 2569 10 dan dan NNP 2306 2569 11 I -PRON- PRP 2306 2569 12 wuz wuz VBD 2306 2569 13 ' ' `` 2306 2569 14 fo fo IN 2306 2569 15 ' ' '' 2306 2569 16 de de FW 2306 2569 17 fahmin fahmin NNP 2306 2569 18 days day NNS 2306 2569 19 wuz wuz VBP 2306 2569 20 over over RP 2306 2569 21 , , , 2306 2569 22 but but CC 2306 2569 23 I -PRON- PRP 2306 2569 24 sees see VBZ 2306 2569 25 wid wid NN 2306 2569 26 my -PRON- PRP$ 2306 2569 27 eyes eye NNS 2306 2569 28 an an DT 2306 2569 29 ' ' `` 2306 2569 30 I -PRON- PRP 2306 2569 31 years year NNS 2306 2569 32 wid wid VBP 2306 2569 33 my -PRON- PRP$ 2306 2569 34 year year NN 2306 2569 35 , , , 2306 2569 36 same same JJ 2306 2569 37 ez ez NNP 2306 2569 38 enny enny NNP 2306 2569 39 er er UH 2306 2569 40 dese dese UH 2306 2569 41 yer yer NNP 2306 2569 42 young young JJ 2306 2569 43 bucks buck NNS 2306 2569 44 w'at w'at NNP 2306 2569 45 goes go VBZ 2306 2569 46 a a DT 2306 2569 47 gallopin gallopin NN 2306 2569 48 ' ' `` 2306 2569 49 roun roun NN 2306 2569 50 ' ' `` 2306 2569 51 huntin huntin NN 2306 2569 52 ' ' '' 2306 2569 53 up up RB 2306 2569 54 devilment devilment NN 2306 2569 55 , , , 2306 2569 56 an an DT 2306 2569 57 ' ' `` 2306 2569 58 w'en w'en NN 2306 2569 59 I -PRON- PRP 2306 2569 60 sees see VBZ 2306 2569 61 de de IN 2306 2569 62 limberness limberness NNP 2306 2569 63 er er UH 2306 2569 64 dese dese JJ 2306 2569 65 yer yer UH 2306 2569 66 cullud cullud JJ 2306 2569 67 people people NNS 2306 2569 68 , , , 2306 2569 69 an an DT 2306 2569 70 ' ' `` 2306 2569 71 w'en w'en NN 2306 2569 72 I -PRON- PRP 2306 2569 73 sees see VBZ 2306 2569 74 how how WRB 2306 2569 75 dey dey NNP 2306 2569 76 er er NNP 2306 2569 77 dancin dancin NNP 2306 2569 78 ' ' '' 2306 2569 79 up up RP 2306 2569 80 , , , 2306 2569 81 den den NNP 2306 2569 82 I -PRON- PRP 2306 2569 83 gits git VBZ 2306 2569 84 sorter sorter RBR 2306 2569 85 hopeful hopeful JJ 2306 2569 86 . . . 2306 2570 1 Dey Dey NNP 2306 2570 2 er er NNP 2306 2570 3 kinder kinder NNP 2306 2570 4 ketchin ketchin NNP 2306 2570 5 ' ' '' 2306 2570 6 up up RP 2306 2570 7 wid wid VB 2306 2570 8 me -PRON- PRP 2306 2570 9 . . . 2306 2570 10 " " '' 2306 2571 1 " " `` 2306 2571 2 How how WRB 2306 2571 3 is be VBZ 2306 2571 4 that that DT 2306 2571 5 ? ? . 2306 2571 6 " " '' 2306 2572 1 " " `` 2306 2572 2 Oh oh UH 2306 2572 3 , , , 2306 2572 4 dey dey NNP 2306 2572 5 er er NNP 2306 2572 6 movin movin NNP 2306 2572 7 ' ' '' 2306 2572 8 , , , 2306 2572 9 " " '' 2306 2572 10 responded respond VBD 2306 2572 11 Uncle Uncle NNP 2306 2572 12 Remus Remus NNP 2306 2572 13 . . . 2306 2573 1 " " `` 2306 2573 2 Dey Dey NNP 2306 2573 3 er er UH 2306 2573 4 sorter sort JJR 2306 2573 5 comin comin NNP 2306 2573 6 ' ' '' 2306 2573 7 ' ' `` 2306 2573 8 roun roun NN 2306 2573 9 ' ' '' 2306 2573 10 . . . 2306 2574 1 Dey Dey NNP 2306 2574 2 er er UH 2306 2574 3 gittin gittin NNP 2306 2574 4 ' ' '' 2306 2574 5 so so RB 2306 2574 6 dey dey NNP 2306 2574 7 bleeve bleeve NNP 2306 2574 8 dat dat NNP 2306 2574 9 dey dey NNP 2306 2574 10 ai be VBP 2306 2574 11 n't not RB 2306 2574 12 no no RB 2306 2574 13 better well RBR 2306 2574 14 dan dan NNP 2306 2574 15 de de NNP 2306 2574 16 w'ite w'ite NNP 2306 2574 17 fokes foke NNS 2306 2574 18 . . . 2306 2575 1 W'en W'en NNP 2306 2575 2 freedom freedom NN 2306 2575 3 come come VBN 2306 2575 4 out out RP 2306 2575 5 de de IN 2306 2575 6 niggers nigger NNS 2306 2575 7 sorter sorter NNP 2306 2575 8 got get VBD 2306 2575 9 dere dere NNP 2306 2575 10 humps hump NNS 2306 2575 11 up up RP 2306 2575 12 , , , 2306 2575 13 an an DT 2306 2575 14 ' ' `` 2306 2575 15 dey dey NNP 2306 2575 16 staid staid JJ 2306 2575 17 dat dat NNP 2306 2575 18 way way NNP 2306 2575 19 , , , 2306 2575 20 twel twel NNP 2306 2575 21 bimeby bimeby NNP 2306 2575 22 dey dey NNP 2306 2575 23 begun begin VBN 2306 2575 24 fer fer NNP 2306 2575 25 ter ter NNP 2306 2575 26 git git NNP 2306 2575 27 hongry hongry NNP 2306 2575 28 , , , 2306 2575 29 an an DT 2306 2575 30 ' ' `` 2306 2575 31 den den NN 2306 2575 32 dey dey NNP 2306 2575 33 begun begin VBN 2306 2575 34 fer fer NNP 2306 2575 35 ter ter NNP 2306 2575 36 drap drap NNP 2306 2575 37 inter inter NNP 2306 2575 38 line line NN 2306 2575 39 right right RB 2306 2575 40 smartually smartually RB 2306 2575 41 ; ; : 2306 2575 42 an an DT 2306 2575 43 ' ' '' 2306 2575 44 now now RB 2306 2575 45 , , , 2306 2575 46 " " '' 2306 2575 47 continued continue VBD 2306 2575 48 the the DT 2306 2575 49 old old JJ 2306 2575 50 man man NN 2306 2575 51 , , , 2306 2575 52 emphatically emphatically RB 2306 2575 53 , , , 2306 2575 54 " " `` 2306 2575 55 dey dey VBD 2306 2575 56 er er NNP 2306 2575 57 des des FW 2306 2575 58 ez ez NNP 2306 2575 59 palaverous palaverous NNP 2306 2575 60 ez ez NNP 2306 2575 61 dey dey NNP 2306 2575 62 wuz wuz NNP 2306 2575 63 befo befo NNP 2306 2575 64 ' ' POS 2306 2575 65 de de NNP 2306 2575 66 war war NNP 2306 2575 67 . . . 2306 2576 1 Dey Dey NNP 2306 2576 2 er er UH 2306 2576 3 gittin gittin NNP 2306 2576 4 ' ' '' 2306 2576 5 on on IN 2306 2576 6 solid solid JJ 2306 2576 7 groun groun NN 2306 2576 8 ' ' '' 2306 2576 9 , , , 2306 2576 10 mon mon NNP 2306 2576 11 . . . 2306 2576 12 " " '' 2306 2577 1 " " `` 2306 2577 2 You -PRON- PRP 2306 2577 3 think think VBP 2306 2577 4 they -PRON- PRP 2306 2577 5 are be VBP 2306 2577 6 improving improve VBG 2306 2577 7 , , , 2306 2577 8 then then RB 2306 2577 9 ? ? . 2306 2577 10 " " '' 2306 2578 1 " " `` 2306 2578 2 You -PRON- PRP 2306 2578 3 er er UH 2306 2578 4 chawin chawin NN 2306 2578 5 ' ' '' 2306 2578 6 guv'nment guv'nment NN 2306 2578 7 now now RB 2306 2578 8 , , , 2306 2578 9 boss boss NN 2306 2578 10 . . . 2306 2579 1 You -PRON- PRP 2306 2579 2 slap slap VBP 2306 2579 3 de de FW 2306 2579 4 law law NN 2306 2579 5 onter onter VBP 2306 2579 6 a a DT 2306 2579 7 nigger nigger NN 2306 2579 8 a a DT 2306 2579 9 time time NN 2306 2579 10 er er UH 2306 2579 11 two two CD 2306 2579 12 , , , 2306 2579 13 an an DT 2306 2579 14 ' ' `` 2306 2579 15 larn larn NN 2306 2579 16 ' ' '' 2306 2579 17 i -PRON- PRP 2306 2579 18 m be VBP 2306 2579 19 dat dat NNP 2306 2579 20 he -PRON- PRP 2306 2579 21 's be VBZ 2306 2579 22 got get VBN 2306 2579 23 fer fer JJ 2306 2579 24 to to TO 2306 2579 25 look look VB 2306 2579 26 after after IN 2306 2579 27 his -PRON- PRP$ 2306 2579 28 own own JJ 2306 2579 29 rashuns rashun VBZ 2306 2579 30 an an DT 2306 2579 31 ' ' `` 2306 2579 32 keep keep VB 2306 2579 33 out'n out'n NNP 2306 2579 34 udder udder NNP 2306 2579 35 fokes foke NNS 2306 2579 36 's 's POS 2306 2579 37 chick'n chick'n NN 2306 2579 38 - - HYPH 2306 2579 39 coops coop NNS 2306 2579 40 , , , 2306 2579 41 an an DT 2306 2579 42 ' ' `` 2306 2579 43 sorter sorter NN 2306 2579 44 coax coax NNS 2306 2579 45 ' ' '' 2306 2579 46 i -PRON- PRP 2306 2579 47 m be VBP 2306 2579 48 inter inter NNP 2306 2579 49 de de FW 2306 2579 50 idee idee NNP 2306 2579 51 dat dat NNP 2306 2579 52 he -PRON- PRP 2306 2579 53 's be VBZ 2306 2579 54 got get VBN 2306 2579 55 ter ter NN 2306 2579 56 feed feed NN 2306 2579 57 ' ' '' 2306 2579 58 is be VBZ 2306 2579 59 own own JJ 2306 2579 60 chilluns chillun NNS 2306 2579 61 , , , 2306 2579 62 an an DT 2306 2579 63 ' ' `` 2306 2579 64 I -PRON- PRP 2306 2579 65 be be VBP 2306 2579 66 blessed bless VBN 2306 2579 67 ef ef IN 2306 2579 68 you -PRON- PRP 2306 2579 69 ai be VBP 2306 2579 70 n't not RB 2306 2579 71 got get VBD 2306 2579 72 ' ' '' 2306 2579 73 i -PRON- PRP 2306 2579 74 m be VBP 2306 2579 75 on on IN 2306 2579 76 risin risin NNP 2306 2579 77 ' ' '' 2306 2579 78 groun groun NN 2306 2579 79 ' ' '' 2306 2579 80 . . . 2306 2580 1 An an DT 2306 2580 2 ' ' '' 2306 2580 3 , , , 2306 2580 4 mo'n mo'n RB 2306 2580 5 dat dat NNP 2306 2580 6 , , , 2306 2580 7 w'en w'en NNP 2306 2580 8 he -PRON- PRP 2306 2580 9 gits git VBZ 2306 2580 10 holt holt NNP 2306 2580 11 er er NNP 2306 2580 12 de de NNP 2306 2580 13 fack fack NNP 2306 2580 14 dat dat NNP 2306 2580 15 a a DT 2306 2580 16 nigger nigger NN 2306 2580 17 k'n k'n RB 2306 2580 18 have have VBP 2306 2580 19 yaller yall JJR 2306 2580 20 fever fever NN 2306 2580 21 same same JJ 2306 2580 22 ez ez NNP 2306 2580 23 w'ite w'ite NNP 2306 2580 24 folks folk NNS 2306 2580 25 , , , 2306 2580 26 you -PRON- PRP 2306 2580 27 done do VBN 2306 2580 28 got get VBD 2306 2580 29 ' ' '' 2306 2580 30 i -PRON- PRP 2306 2580 31 m be VBP 2306 2580 32 on on IN 2306 2580 33 de de NNP 2306 2580 34 mo'ners mo'ners NNP 2306 2580 35 ' ' POS 2306 2580 36 bench bench NN 2306 2580 37 , , , 2306 2580 38 an an DT 2306 2580 39 ' ' `` 2306 2580 40 den den NN 2306 2580 41 ef ef NNP 2306 2580 42 you -PRON- PRP 2306 2580 43 come come VBP 2306 2580 44 down down RP 2306 2580 45 strong strong JJ 2306 2580 46 on on IN 2306 2580 47 de de FW 2306 2580 48 p'int p'int NNP 2306 2580 49 dat dat NNP 2306 2580 50 he -PRON- PRP 2306 2580 51 oughter oughter NN 2306 2580 52 stan stan NNP 2306 2580 53 ' ' `` 2306 2580 54 fas fas NNP 2306 2580 55 ' ' '' 2306 2580 56 by by IN 2306 2580 57 de de NNP 2306 2580 58 fokes fokes NNP 2306 2580 59 w'at w'at CD 2306 2580 60 hope hope VBP 2306 2580 61 him -PRON- PRP 2306 2580 62 w'en w'en NN 2306 2580 63 he -PRON- PRP 2306 2580 64 wuz wuz VBD 2306 2580 65 in in IN 2306 2580 66 trouble trouble NN 2306 2580 67 de de IN 2306 2580 68 job job NN 2306 2580 69 's be VBZ 2306 2580 70 done do VBN 2306 2580 71 . . . 2306 2581 1 W'en W'en NNP 2306 2581 2 you -PRON- PRP 2306 2581 3 does do VBZ 2306 2581 4 dat dat NNP 2306 2581 5 , , , 2306 2581 6 ef ef UH 2306 2581 7 you -PRON- PRP 2306 2581 8 ai be VBP 2306 2581 9 n't not RB 2306 2581 10 got get VBD 2306 2581 11 yo yo NNP 2306 2581 12 ' ' '' 2306 2581 13 han han NNP 2306 2581 14 's 's POS 2306 2581 15 on on IN 2306 2581 16 a a DT 2306 2581 17 new new RB 2306 2581 18 - - HYPH 2306 2581 19 made make VBN 2306 2581 20 nigger nigger NN 2306 2581 21 , , , 2306 2581 22 den den VB 2306 2581 23 my -PRON- PRP$ 2306 2581 24 name name NN 2306 2581 25 ai be VBP 2306 2581 26 n't not RB 2306 2581 27 Remus Remus NNP 2306 2581 28 , , , 2306 2581 29 an an DT 2306 2581 30 ' ' `` 2306 2581 31 ef ef NNP 2306 2581 32 dat dat NNP 2306 2581 33 name name NNP 2306 2581 34 's 's POS 2306 2581 35 bin bin NNP 2306 2581 36 changed change VBD 2306 2581 37 I -PRON- PRP 2306 2581 38 ai be VBP 2306 2581 39 n't not RB 2306 2581 40 seen see VBN 2306 2581 41 her -PRON- PRP 2306 2581 42 abbertized abbertize VBN 2306 2581 43 . . . 2306 2581 44 " " '' 2306 2582 1 IX ix NN 2306 2582 2 . . . 2306 2583 1 IN in IN 2306 2583 2 THE the DT 2306 2583 3 ROLE role NN 2306 2583 4 OF of IN 2306 2583 5 A a DT 2306 2583 6 TARTAR tartar NN 2306 2583 7 A A NNP 2306 2583 8 CHARLESTON CHARLESTON NNP 2306 2583 9 negro negro NNS 2306 2583 10 who who WP 2306 2583 11 was be VBD 2306 2583 12 in in IN 2306 2583 13 Atlanta Atlanta NNP 2306 2583 14 on on IN 2306 2583 15 the the DT 2306 2583 16 Fourth Fourth NNP 2306 2583 17 of of IN 2306 2583 18 July July NNP 2306 2583 19 made make VBD 2306 2583 20 a a DT 2306 2583 21 mistake mistake NN 2306 2583 22 . . . 2306 2584 1 He -PRON- PRP 2306 2584 2 saw see VBD 2306 2584 3 Uncle Uncle NNP 2306 2584 4 Remus Remus NNP 2306 2584 5 edging edge VBG 2306 2584 6 his -PRON- PRP$ 2306 2584 7 way way NN 2306 2584 8 through through IN 2306 2584 9 the the DT 2306 2584 10 crowd crowd NN 2306 2584 11 , , , 2306 2584 12 and and CC 2306 2584 13 thought think VBD 2306 2584 14 he -PRON- PRP 2306 2584 15 knew know VBD 2306 2584 16 him -PRON- PRP 2306 2584 17 . . . 2306 2585 1 " " `` 2306 2585 2 Howdy Howdy NNS 2306 2585 3 , , , 2306 2585 4 Daddy daddy NN 2306 2585 5 Ben Ben NNP 2306 2585 6 ? ? . 2306 2585 7 " " '' 2306 2586 1 the the DT 2306 2586 2 stranger stranger NNP 2306 2586 3 exclaimed exclaim VBD 2306 2586 4 . . . 2306 2587 1 " " `` 2306 2587 2 I -PRON- PRP 2306 2587 3 tink tink VBP 2306 2587 4 I -PRON- PRP 2306 2587 5 nubber nubber RB 2306 2587 6 see see VBP 2306 2587 7 you -PRON- PRP 2306 2587 8 no no UH 2306 2587 9 mo mo NN 2306 2587 10 ' ' '' 2306 2587 11 . . . 2306 2588 1 Wey wey IN 2306 2588 2 you -PRON- PRP 2306 2588 3 gwan gwan NNP 2306 2588 4 ? ? . 2306 2589 1 He -PRON- PRP 2306 2589 2 hot hot JJ 2306 2589 3 fer fer JJ 2306 2589 4 true true JJ 2306 2589 5 , , , 2306 2589 6 ai be VBP 2306 2589 7 n't not RB 2306 2589 8 he -PRON- PRP 2306 2589 9 ? ? . 2306 2589 10 " " '' 2306 2590 1 " " `` 2306 2590 2 Daddy daddy NN 2306 2590 3 who who WP 2306 2590 4 ? ? . 2306 2590 5 " " '' 2306 2591 1 asked ask VBD 2306 2591 2 Uncle Uncle NNP 2306 2591 3 Remus Remus NNP 2306 2591 4 , , , 2306 2591 5 straightening straighten VBG 2306 2591 6 himself -PRON- PRP 2306 2591 7 up up RP 2306 2591 8 with with IN 2306 2591 9 dignity dignity NN 2306 2591 10 . . . 2306 2592 1 " " `` 2306 2592 2 W'ich W'ich NNP 2306 2592 3 ? ? . 2306 2592 4 " " '' 2306 2593 1 " " `` 2306 2593 2 I -PRON- PRP 2306 2593 3 know know VBP 2306 2593 4 you -PRON- PRP 2306 2593 5 in in IN 2306 2593 6 Char'son Char'son NNP 2306 2593 7 , , , 2306 2593 8 an an DT 2306 2593 9 ' ' `` 2306 2593 10 den den NN 2306 2593 11 in in IN 2306 2593 12 Sewanny Sewanny NNP 2306 2593 13 . . . 2306 2594 1 I -PRON- PRP 2306 2594 2 spec spec VBP 2306 2594 3 I -PRON- PRP 2306 2594 4 dun dun VBP 2306 2594 5 grow grow VB 2306 2594 6 away away RB 2306 2594 7 from from IN 2306 2594 8 ' ' `` 2306 2594 9 membrance membrance NN 2306 2594 10 . . . 2306 2594 11 " " '' 2306 2595 1 " " `` 2306 2595 2 You -PRON- PRP 2306 2595 3 knowed know VBD 2306 2595 4 me -PRON- PRP 2306 2595 5 in in IN 2306 2595 6 Charlstun Charlstun NNP 2306 2595 7 , , , 2306 2595 8 and and CC 2306 2595 9 den den NN 2306 2595 10 in in IN 2306 2595 11 Savanny Savanny NNP 2306 2595 12 ? ? . 2306 2595 13 " " '' 2306 2596 1 " " `` 2306 2596 2 He -PRON- PRP 2306 2596 3 been be VBD 2306 2596 4 long long JJ 2306 2596 5 time time NN 2306 2596 6 , , , 2306 2596 7 ai be VBP 2306 2596 8 n't not RB 2306 2596 9 he -PRON- PRP 2306 2596 10 , , , 2306 2596 11 Daddy daddy NN 2306 2596 12 Ben Ben NNP 2306 2596 13 ? ? . 2306 2596 14 " " '' 2306 2597 1 " " `` 2306 2597 2 Dat Dat NNP 2306 2597 3 's 's POS 2306 2597 4 w'at w'at NNP 2306 2597 5 's be VBZ 2306 2597 6 a a DT 2306 2597 7 pesterin pesterin NN 2306 2597 8 ' ' `` 2306 2597 9 un un NNP 2306 2597 10 me -PRON- PRP 2306 2597 11 . . . 2306 2598 1 How how WRB 2306 2598 2 much much JJ 2306 2598 3 you -PRON- PRP 2306 2598 4 reckon reckon VBP 2306 2598 5 you -PRON- PRP 2306 2598 6 know'd know'd XX 2306 2598 7 me -PRON- PRP 2306 2598 8 ? ? . 2306 2598 9 " " '' 2306 2599 1 " " `` 2306 2599 2 He -PRON- PRP 2306 2599 3 good good JJ 2306 2599 4 while while IN 2306 2599 5 pas pas NN 2306 2599 6 ' ' '' 2306 2599 7 ; ; : 2306 2599 8 when when WRB 2306 2599 9 I -PRON- PRP 2306 2599 10 wer wer VBP 2306 2599 11 ' ' '' 2306 2599 12 pickaninny pickaninny NN 2306 2599 13 . . . 2306 2600 1 He -PRON- PRP 2306 2600 2 long long JJ 2306 2600 3 time time NN 2306 2600 4 ago ago RB 2306 2600 5 . . . 2306 2601 1 Wey wey IN 2306 2601 2 you -PRON- PRP 2306 2601 3 gwan gwan NNP 2306 2601 4 , , , 2306 2601 5 Daddy Daddy NNP 2306 2601 6 Ben Ben NNP 2306 2601 7 ? ? . 2306 2601 8 " " '' 2306 2602 1 " " `` 2306 2602 2 W'at w'at PRP 2306 2602 3 does do VBZ 2306 2602 4 you -PRON- PRP 2306 2602 5 season season VB 2306 2602 6 your -PRON- PRP$ 2306 2602 7 recollection recollection NN 2306 2602 8 wid wid NNP 2306 2602 9 fer fer NNP 2306 2602 10 ter ter NN 2306 2602 11 make make VB 2306 2602 12 it -PRON- PRP 2306 2602 13 hol hol VB 2306 2602 14 ' ' '' 2306 2602 15 on on IN 2306 2602 16 so so RB 2306 2602 17 ? ? . 2306 2602 18 " " '' 2306 2603 1 inquired inquire VBD 2306 2603 2 the the DT 2306 2603 3 old old JJ 2306 2603 4 man man NN 2306 2603 5 . . . 2306 2604 1 " " `` 2306 2604 2 I -PRON- PRP 2306 2604 3 dunno dunno VBP 2306 2604 4 . . . 2306 2605 1 He -PRON- PRP 2306 2605 2 stick stick VBP 2306 2605 3 hese'f hese'f IN 2306 2605 4 . . . 2306 2606 1 I -PRON- PRP 2306 2606 2 see see VBP 2306 2606 3 you -PRON- PRP 2306 2606 4 comin comin NNP 2306 2606 5 ' ' '' 2306 2606 6 ' ' `` 2306 2606 7 long long JJ 2306 2606 8 ' ' '' 2306 2606 9 n n CC 2306 2606 10 I -PRON- PRP 2306 2606 11 say say VBP 2306 2606 12 ' ' `` 2306 2606 13 Dey Dey NNP 2306 2606 14 Daddy Daddy NNP 2306 2606 15 Ben Ben NNP 2306 2606 16 . . . 2306 2606 17 ' ' '' 2306 2607 1 I -PRON- PRP 2306 2607 2 tink tink VBP 2306 2607 3 I -PRON- PRP 2306 2607 4 see see VBP 2306 2607 5 you -PRON- PRP 2306 2607 6 no no UH 2306 2607 7 mo mo NN 2306 2607 8 ' ' '' 2306 2607 9 , , , 2306 2607 10 an an DT 2306 2607 11 ' ' '' 2306 2607 12 I -PRON- PRP 2306 2607 13 shaky shaky VBP 2306 2607 14 you -PRON- PRP 2306 2607 15 by by IN 2306 2607 16 de de NNP 2306 2607 17 han han NNP 2306 2607 18 ' ' '' 2306 2607 19 . . . 2306 2608 1 Wey wey IN 2306 2608 2 you -PRON- PRP 2306 2608 3 gwan gwan NNP 2306 2608 4 ? ? . 2306 2609 1 Dey Dey NNP 2306 2609 2 no no DT 2306 2609 3 place place NN 2306 2609 4 yer yer NN 2306 2609 5 wey wey VBD 2306 2609 6 we -PRON- PRP 2306 2609 7 git git VBP 2306 2609 8 wine wine NN 2306 2609 9 ? ? . 2306 2609 10 " " '' 2306 2610 1 Uncle Uncle NNP 2306 2610 2 Remus Remus NNP 2306 2610 3 stared stare VBD 2306 2610 4 at at IN 2306 2610 5 the the DT 2306 2610 6 strange strange JJ 2306 2610 7 darkey darkey NN 2306 2610 8 curiously curiously RB 2306 2610 9 for for IN 2306 2610 10 a a DT 2306 2610 11 moment moment NN 2306 2610 12 , , , 2306 2610 13 and and CC 2306 2610 14 then then RB 2306 2610 15 he -PRON- PRP 2306 2610 16 seized seize VBD 2306 2610 17 him -PRON- PRP 2306 2610 18 by by IN 2306 2610 19 the the DT 2306 2610 20 arm arm NN 2306 2610 21 . . . 2306 2611 1 " " `` 2306 2611 2 Come come VB 2306 2611 3 yer yer NNP 2306 2611 4 , , , 2306 2611 5 son son NN 2306 2611 6 , , , 2306 2611 7 whar whar NNP 2306 2611 8 dey dey NNP 2306 2611 9 ai be VBP 2306 2611 10 n't not RB 2306 2611 11 no no DT 2306 2611 12 folks folk NNS 2306 2611 13 an an DT 2306 2611 14 ' ' `` 2306 2611 15 lemme lemme NN 2306 2611 16 drap drap NN 2306 2611 17 some some DT 2306 2611 18 Jawjy Jawjy NNP 2306 2611 19 ' ' POS 2306 2611 20 intment intment NN 2306 2611 21 in in IN 2306 2611 22 dem dem JJ 2306 2611 23 years year NNS 2306 2611 24 er er UH 2306 2611 25 yone yone NN 2306 2611 26 . . . 2306 2612 1 You -PRON- PRP 2306 2612 2 er er UH 2306 2612 3 mighty mighty JJ 2306 2612 4 fur fur NN 2306 2612 5 ways way NNS 2306 2612 6 fum fum NNP 2306 2612 7 home home NNP 2306 2612 8 , , , 2306 2612 9 an an DT 2306 2612 10 ' ' `` 2306 2612 11 you -PRON- PRP 2306 2612 12 wanter wanter NN 2306 2612 13 be be VB 2306 2612 14 a a DT 2306 2612 15 lookin lookin NN 2306 2612 16 ' ' '' 2306 2612 17 out out RB 2306 2612 18 fer fer JJ 2306 2612 19 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 2612 20 . . . 2306 2613 1 Fus fus JJ 2306 2613 2 and and CC 2306 2613 3 fo'mus fo'mus VB 2306 2613 4 , , , 2306 2613 5 you -PRON- PRP 2306 2613 6 er er UH 2306 2613 7 thumpin thumpin NNP 2306 2613 8 ' ' '' 2306 2613 9 de de NNP 2306 2613 10 wrong wrong JJ 2306 2613 11 watermillion watermillion NN 2306 2613 12 . . . 2306 2614 1 You -PRON- PRP 2306 2614 2 er er UH 2306 2614 3 w'isslin w'isslin NNP 2306 2614 4 ' ' '' 2306 2614 5 up up RB 2306 2614 6 de de NNP 2306 2614 7 wrong wrong JJ 2306 2614 8 chube chube NN 2306 2614 9 . . . 2306 2615 1 I -PRON- PRP 2306 2615 2 ai be VBP 2306 2615 3 n't not RB 2306 2615 4 tromped trompe VBN 2306 2615 5 roun roun NNP 2306 2615 6 ' ' `` 2306 2615 7 de de IN 2306 2615 8 country country NN 2306 2615 9 much much JJ 2306 2615 10 . . . 2306 2616 1 I -PRON- PRP 2306 2616 2 ai be VBP 2306 2616 3 n't not RB 2306 2616 4 bin bin NN 2306 2616 5 to to IN 2306 2616 6 Charlstun Charlstun NNP 2306 2616 7 an an DT 2306 2616 8 ' ' `` 2306 2616 9 needer needer NN 2306 2616 10 is be VBZ 2306 2616 11 I -PRON- PRP 2306 2616 12 tuck tuck VBN 2306 2616 13 in in IN 2306 2616 14 Savanny Savanny NNP 2306 2616 15 ; ; : 2306 2616 16 but but CC 2306 2616 17 you -PRON- PRP 2306 2616 18 could could MD 2306 2616 19 n't not RB 2306 2616 20 rig rig VB 2306 2616 21 up up RP 2306 2616 22 no no DT 2306 2616 23 game game NN 2306 2616 24 on on IN 2306 2616 25 me -PRON- PRP 2306 2616 26 dat dat NNP 2306 2616 27 I -PRON- PRP 2306 2616 28 would would MD 2306 2616 29 n't not RB 2306 2616 30 tumble tumble VB 2306 2616 31 on on RP 2306 2616 32 to to IN 2306 2616 33 it -PRON- PRP 2306 2616 34 de de FW 2306 2616 35 minit minit RB 2306 2616 36 I -PRON- PRP 2306 2616 37 laid lay VBD 2306 2616 38 my -PRON- PRP$ 2306 2616 39 eyeballs eyeball NNS 2306 2616 40 on on IN 2306 2616 41 you -PRON- PRP 2306 2616 42 . . . 2306 2617 1 W'en w'en NN 2306 2617 2 hit hit VBD 2306 2617 3 come come VB 2306 2617 4 to to IN 2306 2617 5 dat dat NNP 2306 2617 6 I -PRON- PRP 2306 2617 7 'm be VBP 2306 2617 8 ole ole CD 2306 2617 9 man man NNP 2306 2617 10 Tumbler Tumbler NNP 2306 2617 11 , , , 2306 2617 12 fum fum NN 2306 2617 13 Tumblersville Tumblersville NNP 2306 2617 14 -- -- : 2306 2617 15 I -PRON- PRP 2306 2617 16 is be VBZ 2306 2617 17 dat dat NNP 2306 2617 18 . . . 2306 2618 1 Hit hit VB 2306 2618 2 takes take VBZ 2306 2618 3 one one CD 2306 2618 4 er er UH 2306 2618 5 deze deze IN 2306 2618 6 yer yer NNP 2306 2618 7 full full JJ 2306 2618 8 - - HYPH 2306 2618 9 blooded blooded JJ 2306 2618 10 w'ite w'ite JJ 2306 2618 11 men man NNS 2306 2618 12 fur fur NN 2306 2618 13 ter ter NN 2306 2618 14 trap trap NN 2306 2618 15 my -PRON- PRP$ 2306 2618 16 jedgment jedgment NN 2306 2618 17 . . . 2306 2619 1 But but CC 2306 2619 2 w'en w'en VB 2306 2619 3 a a DT 2306 2619 4 nigger nigger NN 2306 2619 5 comes come VBZ 2306 2619 6 a a DT 2306 2619 7 jabberin jabberin NN 2306 2619 8 ' ' '' 2306 2619 9 ' ' `` 2306 2619 10 roun roun NN 2306 2619 11 ' ' '' 2306 2619 12 like like IN 2306 2619 13 he -PRON- PRP 2306 2619 14 got get VBD 2306 2619 15 a a DT 2306 2619 16 mouf mouf NNS 2306 2619 17 full full JJ 2306 2619 18 er er UH 2306 2619 19 rice rice NN 2306 2619 20 straw straw NN 2306 2619 21 , , , 2306 2619 22 he -PRON- PRP 2306 2619 23 ai be VBP 2306 2619 24 n't not RB 2306 2619 25 got get VBD 2306 2619 26 no no DT 2306 2619 27 mo mo NN 2306 2619 28 ' ' '' 2306 2619 29 chance chance NN 2306 2619 30 long long JJ 2306 2619 31 side side NN 2306 2619 32 er er UH 2306 2619 33 me -PRON- PRP 2306 2619 34 dan dan NNP 2306 2619 35 a a DT 2306 2619 36 sick sick JJ 2306 2619 37 sparrer sparrer NN 2306 2619 38 wid wid NN 2306 2619 39 a a DT 2306 2619 40 squinch squinch NN 2306 2619 41 - - HYPH 2306 2619 42 owl owl NN 2306 2619 43 . . . 2306 2620 1 You -PRON- PRP 2306 2620 2 gutter gutter VBP 2306 2620 3 travel travel NN 2306 2620 4 wid wid NNP 2306 2620 5 a a DT 2306 2620 6 circus circus NN 2306 2620 7 ' ' `` 2306 2620 8 fo fo NN 2306 2620 9 ' ' '' 2306 2620 10 you -PRON- PRP 2306 2620 11 gits git VBZ 2306 2620 12 away away RB 2306 2620 13 wid wid VB 2306 2620 14 me -PRON- PRP 2306 2620 15 . . . 2306 2621 1 You -PRON- PRP 2306 2621 2 better better RB 2306 2621 3 go go VBP 2306 2621 4 long long RB 2306 2621 5 an an DT 2306 2621 6 ' ' `` 2306 2621 7 git git NN 2306 2621 8 yo yo NNP 2306 2621 9 ' ' '' 2306 2621 10 kyarpet kyarpet NN 2306 2621 11 - - HYPH 2306 2621 12 sack sack NN 2306 2621 13 and and CC 2306 2621 14 skip skip NNP 2306 2621 15 de de IN 2306 2621 16 town town NN 2306 2621 17 . . . 2306 2622 1 You -PRON- PRP 2306 2622 2 er er UH 2306 2622 3 de de FW 2306 2622 4 freshest freshest NNP 2306 2622 5 nigger nigger NN 2306 2622 6 w'at w'at . 2306 2622 7 I -PRON- PRP 2306 2622 8 seen see VBD 2306 2622 9 yit yit PRP 2306 2622 10 . . . 2306 2622 11 " " '' 2306 2623 1 The the DT 2306 2623 2 Charleston Charleston NNP 2306 2623 3 negro negro NNS 2306 2623 4 passed pass VBD 2306 2623 5 on on RP 2306 2623 6 just just RB 2306 2623 7 as as IN 2306 2623 8 a a DT 2306 2623 9 police police NN 2306 2623 10 - - HYPH 2306 2623 11 man man NN 2306 2623 12 ' ' '' 2306 2623 13 came come VBD 2306 2623 14 up up RP 2306 2623 15 . . . 2306 2624 1 " " `` 2306 2624 2 Boss boss NN 2306 2624 3 , , , 2306 2624 4 you -PRON- PRP 2306 2624 5 see see VBP 2306 2624 6 dat dat NNP 2306 2624 7 smart smart JJ 2306 2624 8 Ellick Ellick NNP 2306 2624 9 ? ? . 2306 2624 10 " " '' 2306 2625 1 " " `` 2306 2625 2 Yes yes UH 2306 2625 3 , , , 2306 2625 4 what what WP 2306 2625 5 's be VBZ 2306 2625 6 the the DT 2306 2625 7 matter matter NN 2306 2625 8 with with IN 2306 2625 9 him -PRON- PRP 2306 2625 10 ? ? . 2306 2625 11 " " '' 2306 2626 1 " " `` 2306 2626 2 He -PRON- PRP 2306 2626 3 's be VBZ 2306 2626 4 one one CD 2306 2626 5 er er UH 2306 2626 6 deze deze NNP 2306 2626 7 yer yer NNP 2306 2626 8 scurshun scurshun NN 2306 2626 9 niggers nigger NNS 2306 2626 10 from from IN 2306 2626 11 Charlstun Charlstun NNP 2306 2626 12 . . . 2306 2627 1 I -PRON- PRP 2306 2627 2 seed seed VBP 2306 2627 3 you -PRON- PRP 2306 2627 4 a a DT 2306 2627 5 - - HYPH 2306 2627 6 stannin stannin NN 2306 2627 7 ' ' '' 2306 2627 8 over over IN 2306 2627 9 agin agin NN 2306 2627 10 de de FW 2306 2627 11 cornder cornder NN 2306 2627 12 yander yander NN 2306 2627 13 , , , 2306 2627 14 an an DT 2306 2627 15 ' ' `` 2306 2627 16 ef ef NNP 2306 2627 17 dat dat NNP 2306 2627 18 nigger'd nigger'd NNP 2306 2627 19 a a DT 2306 2627 20 draw'd draw'd NNP 2306 2627 21 his -PRON- PRP$ 2306 2627 22 monty monty NN 2306 2627 23 kyards kyard VBZ 2306 2627 24 on on IN 2306 2627 25 me -PRON- PRP 2306 2627 26 , , , 2306 2627 27 I -PRON- PRP 2306 2627 28 wuz wuz VBD 2306 2627 29 a a DT 2306 2627 30 gwineter gwineter NN 2306 2627 31 holler holler NN 2306 2627 32 fer fer VBP 2306 2627 33 you -PRON- PRP 2306 2627 34 . . . 2306 2628 1 Would Would MD 2306 2628 2 you -PRON- PRP 2306 2628 3 er er UH 2306 2628 4 come come VB 2306 2628 5 , , , 2306 2628 6 boss boss NN 2306 2628 7 ? ? . 2306 2628 8 " " '' 2306 2629 1 " " `` 2306 2629 2 Why why WRB 2306 2629 3 , , , 2306 2629 4 certainly certainly RB 2306 2629 5 , , , 2306 2629 6 Uncle Uncle NNP 2306 2629 7 Remus Remus NNP 2306 2629 8 . . . 2306 2629 9 " " '' 2306 2630 1 " " `` 2306 2630 2 Dat Dat NNP 2306 2630 3 's 's POS 2306 2630 4 w'at w'at WRB 2306 2630 5 I -PRON- PRP 2306 2630 6 ' ' '' 2306 2630 7 low'd low'd NN 2306 2630 8 . . . 2306 2631 1 Little little JJ 2306 2631 2 more'n more'n NNS 2306 2631 3 he -PRON- PRP 2306 2631 4 'd 'd MD 2306 2631 5 a a DT 2306 2631 6 bin bin NN 2306 2631 7 aboard aboard IN 2306 2631 8 er er NNP 2306 2631 9 de de NNP 2306 2631 10 wrong wrong NNP 2306 2631 11 waggin waggin NNP 2306 2631 12 . . . 2306 2632 1 Dat Dat NNP 2306 2632 2 's 's POS 2306 2632 3 w'at w'at NNS 2306 2632 4 he -PRON- PRP 2306 2632 5 'd have VBD 2306 2632 6 a a DT 2306 2632 7 bin bin NN 2306 2632 8 . . . 2306 2632 9 " " '' 2306 2633 1 X. X. NNP 2306 2634 1 A a DT 2306 2634 2 CASE case NN 2306 2634 3 OF of IN 2306 2634 4 MEASLES MEASLES NNP 2306 2634 5 " " '' 2306 2634 6 YOU'VE YOU'VE NNP 2306 2634 7 been be VBN 2306 2634 8 looking look VBG 2306 2634 9 like like IN 2306 2634 10 you -PRON- PRP 2306 2634 11 were be VBD 2306 2634 12 rather rather RB 2306 2634 13 under under IN 2306 2634 14 the the DT 2306 2634 15 weather weather NN 2306 2634 16 for for IN 2306 2634 17 the the DT 2306 2634 18 past past JJ 2306 2634 19 week week NN 2306 2634 20 or or CC 2306 2634 21 two two CD 2306 2634 22 , , , 2306 2634 23 Uncle Uncle NNP 2306 2634 24 Remus Remus NNP 2306 2634 25 , , , 2306 2634 26 " " '' 2306 2634 27 said say VBD 2306 2634 28 a a DT 2306 2634 29 gentleman gentleman NN 2306 2634 30 to to IN 2306 2634 31 the the DT 2306 2634 32 old old JJ 2306 2634 33 man man NN 2306 2634 34 . . . 2306 2635 1 " " `` 2306 2635 2 You -PRON- PRP 2306 2635 3 'd 'd MD 2306 2635 4 be be VB 2306 2635 5 sorter sorter NN 2306 2635 6 puny puny JJ 2306 2635 7 , , , 2306 2635 8 too too RB 2306 2635 9 , , , 2306 2635 10 boss boss NN 2306 2635 11 , , , 2306 2635 12 if if IN 2306 2635 13 you -PRON- PRP 2306 2635 14 'd 'd MD 2306 2635 15 er er UH 2306 2635 16 bin bin NNP 2306 2635 17 whar whar NNP 2306 2635 18 I -PRON- PRP 2306 2635 19 bin bin VBP 2306 2635 20 . . . 2306 2635 21 " " '' 2306 2636 1 " " `` 2306 2636 2 Where where WRB 2306 2636 3 have have VBP 2306 2636 4 you -PRON- PRP 2306 2636 5 been be VBN 2306 2636 6 ? ? . 2306 2636 7 " " '' 2306 2637 1 " " `` 2306 2637 2 Pear pear NN 2306 2637 3 ter ter VB 2306 2637 4 me -PRON- PRP 2306 2637 5 like like IN 2306 2637 6 eve'ybody eve'ybody CD 2306 2637 7 done do VBN 2306 2637 8 year year NN 2306 2637 9 'bout about IN 2306 2637 10 dat dat NNP 2306 2637 11 . . . 2306 2638 1 Dey Dey NNP 2306 2638 2 ai be VBP 2306 2638 3 n't not RB 2306 2638 4 no no DT 2306 2638 5 ole ole NN 2306 2638 6 nigger nigger VB 2306 2638 7 my -PRON- PRP$ 2306 2638 8 age age NN 2306 2638 9 an an DT 2306 2638 10 ' ' `` 2306 2638 11 size size NN 2306 2638 12 dat dat NNP 2306 2638 13 's 's POS 2306 2638 14 had have VBD 2306 2638 15 no no DT 2306 2638 16 rattliner rattliner NN 2306 2638 17 time time NN 2306 2638 18 dan dan NNP 2306 2638 19 I -PRON- PRP 2306 2638 20 is be VBZ 2306 2638 21 . . . 2306 2638 22 " " '' 2306 2639 1 " " `` 2306 2639 2 A a DT 2306 2639 3 kind kind NN 2306 2639 4 of of IN 2306 2639 5 picnic picnic NN 2306 2639 6 ? ? . 2306 2639 7 " " '' 2306 2640 1 " " `` 2306 2640 2 Go go VB 2306 2640 3 long long RB 2306 2640 4 , , , 2306 2640 5 boss boss NN 2306 2640 6 ! ! . 2306 2641 1 w'at w'at IN 2306 2641 2 you -PRON- PRP 2306 2641 3 speck speck VBP 2306 2641 4 I -PRON- PRP 2306 2641 5 be be VBP 2306 2641 6 doin' do VBG 2306 2641 7 sailin sailin NNP 2306 2641 8 ' ' '' 2306 2641 9 ' ' `` 2306 2641 10 roun roun NN 2306 2641 11 ' ' '' 2306 2641 12 ter ter NN 2306 2641 13 dese dese NNP 2306 2641 14 yer yer NNP 2306 2641 15 cullud cullud JJ 2306 2641 16 picnics picnic NNS 2306 2641 17 ? ? . 2306 2642 1 Much much JJ 2306 2642 2 mo mo NN 2306 2642 3 ' ' '' 2306 2642 4 an an DT 2306 2642 5 ' ' '' 2306 2642 6 I -PRON- PRP 2306 2642 7 would would MD 2306 2642 8 n't not RB 2306 2642 9 make make VB 2306 2642 10 bread bread NN 2306 2642 11 by by IN 2306 2642 12 wukkin wukkin NN 2306 2642 13 ' ' '' 2306 2642 14 fer't fer't NNS 2306 2642 15 , , , 2306 2642 16 let let VB 2306 2642 17 ' ' '' 2306 2642 18 lone lone VB 2306 2642 19 follerin follerin NNP 2306 2642 20 ' ' '' 2306 2642 21 up up IN 2306 2642 22 a a DT 2306 2642 23 passel passel NN 2306 2642 24 er er UH 2306 2642 25 boys boy VBZ 2306 2642 26 an an DT 2306 2642 27 ' ' `` 2306 2642 28 gals gal NNS 2306 2642 29 all all RB 2306 2642 30 over over IN 2306 2642 31 keration keration NN 2306 2642 32 . . . 2306 2643 1 Boss boss NN 2306 2643 2 , , , 2306 2643 3 ai be VBP 2306 2643 4 n't not RB 2306 2643 5 you -PRON- PRP 2306 2643 6 year year NN 2306 2643 7 'bout about IN 2306 2643 8 it -PRON- PRP 2306 2643 9 , , , 2306 2643 10 sho sho UH 2306 2643 11 ' ' '' 2306 2643 12 ' ' `` 2306 2643 13 nuff enough JJ 2306 2643 14 ? ? . 2306 2643 15 " " '' 2306 2644 1 " " `` 2306 2644 2 I -PRON- PRP 2306 2644 3 have have VBP 2306 2644 4 n't not RB 2306 2644 5 , , , 2306 2644 6 really really RB 2306 2644 7 . . . 2306 2645 1 What what WP 2306 2645 2 was be VBD 2306 2645 3 the the DT 2306 2645 4 matter matter NN 2306 2645 5 ? ? . 2306 2645 6 " " '' 2306 2646 1 " " `` 2306 2646 2 I -PRON- PRP 2306 2646 3 got get VBD 2306 2646 4 strucken strucken JJ 2306 2646 5 wid wid NN 2306 2646 6 a a DT 2306 2646 7 sickness sickness NN 2306 2646 8 , , , 2306 2646 9 an an DT 2306 2646 10 ' ' '' 2306 2646 11 she -PRON- PRP 2306 2646 12 hit hit VBD 2306 2646 13 de de FW 2306 2646 14 ole ole NNP 2306 2646 15 nigger nigger NNP 2306 2646 16 a a DT 2306 2646 17 joe- joe- NNP 2306 2646 18 darter darter NN 2306 2646 19 ' ' `` 2306 2646 20 fo fo UH 2306 2646 21 ' ' '' 2306 2646 22 she -PRON- PRP 2306 2646 23 tu'n tu'n , 2306 2646 24 ' ' '' 2306 2646 25 i -PRON- PRP 2306 2646 26 m be VBP 2306 2646 27 loose loose RB 2306 2646 28 . . . 2306 2646 29 " " '' 2306 2647 1 " " `` 2306 2647 2 What what WDT 2306 2647 3 kind kind NN 2306 2647 4 of of IN 2306 2647 5 sickness sickness NN 2306 2647 6 ? ? . 2306 2647 7 " " '' 2306 2648 1 " " `` 2306 2648 2 Hit hit VB 2306 2648 3 look look NN 2306 2648 4 sorter sorter RB 2306 2648 5 cu'ous cu'ous JJ 2306 2648 6 , , , 2306 2648 7 boss boss NN 2306 2648 8 , , , 2306 2648 9 but but CC 2306 2648 10 ole ole CD 2306 2648 11 an an DT 2306 2648 12 ' ' `` 2306 2648 13 steddy steddy JJ 2306 2648 14 ez ez UH 2306 2648 15 I -PRON- PRP 2306 2648 16 is be VBZ 2306 2648 17 , , , 2306 2648 18 I -PRON- PRP 2306 2648 19 tuck'n tuck'n CC 2306 2648 20 kotch kotch NNP 2306 2648 21 de de FW 2306 2648 22 meezles meezles NNP 2306 2648 23 . . . 2306 2648 24 " " '' 2306 2649 1 " " `` 2306 2649 2 Oh oh UH 2306 2649 3 , , , 2306 2649 4 get get VB 2306 2649 5 out out RP 2306 2649 6 ! ! . 2306 2650 1 You -PRON- PRP 2306 2650 2 are be VBP 2306 2650 3 trying try VBG 2306 2650 4 to to TO 2306 2650 5 get get VB 2306 2650 6 up up RP 2306 2650 7 a a DT 2306 2650 8 sensation sensation NN 2306 2650 9 . . . 2306 2650 10 " " '' 2306 2651 1 " " `` 2306 2651 2 Hit hit VB 2306 2651 3 's be VBZ 2306 2651 4 a a DT 2306 2651 5 natal natal JJ 2306 2651 6 fack fack NN 2306 2651 7 , , , 2306 2651 8 boss boss NN 2306 2651 9 , , , 2306 2651 10 I -PRON- PRP 2306 2651 11 declar declar JJ 2306 2651 12 ' ' '' 2306 2651 13 ter ter NN 2306 2651 14 grashus grashus NNP 2306 2651 15 ef ef NNP 2306 2651 16 ' ' '' 2306 2651 17 tain't tain't NNP 2306 2651 18 . . . 2306 2652 1 Dey Dey NNP 2306 2652 2 sorter sorter RB 2306 2652 3 come come VBP 2306 2652 4 on on IN 2306 2652 5 wid wid NN 2306 2652 6 a a DT 2306 2652 7 col col NN 2306 2652 8 ' ' '' 2306 2652 9 , , , 2306 2652 10 like like UH 2306 2652 11 -- -- : 2306 2652 12 leas'ways leas'ways NNP 2306 2652 13 dat dat NNP 2306 2652 14 's 's POS 2306 2652 15 how how WRB 2306 2652 16 I -PRON- PRP 2306 2652 17 commence commence VBP 2306 2652 18 fer fer NNP 2306 2652 19 ter ter NNP 2306 2652 20 suffer suffer VB 2306 2652 21 , , , 2306 2652 22 an an DT 2306 2652 23 ' ' `` 2306 2652 24 den den NN 2306 2652 25 er er NNP 2306 2652 26 koff koff NNP 2306 2652 27 got get VBD 2306 2652 28 straddle straddle NN 2306 2652 29 er er UH 2306 2652 30 de de FW 2306 2652 31 col'--one col'--one NNP 2306 2652 32 dese dese NNP 2306 2652 33 yer yer NNP 2306 2652 34 koffs koffs NNPS 2306 2652 35 w'at w'at NNP 2306 2652 36 look look VBP 2306 2652 37 like like IN 2306 2652 38 hit hit NNP 2306 2652 39 goes go VBZ 2306 2652 40 ter ter NNP 2306 2652 41 de de NNP 2306 2652 42 foundash'n foundash'n NNP 2306 2652 43 . . . 2306 2653 1 I -PRON- PRP 2306 2653 2 kep kep VBP 2306 2653 3 ' ' '' 2306 2653 4 on on IN 2306 2653 5 linger'n linger'n PRP 2306 2653 6 ' ' '' 2306 2653 7 ' ' `` 2306 2653 8 roun roun NN 2306 2653 9 ' ' '' 2306 2653 10 sorter sorter RB 2306 2653 11 keepin keepin NNP 2306 2653 12 ' ' '' 2306 2653 13 one one CD 2306 2653 14 eye eye NN 2306 2653 15 on on IN 2306 2653 16 the the DT 2306 2653 17 rheumatiz rheumatiz NN 2306 2653 18 an an DT 2306 2653 19 ' ' `` 2306 2653 20 de de NNP 2306 2653 21 udder udder NNP 2306 2653 22 on on IN 2306 2653 23 de de FW 2306 2653 24 distemper distemper NNP 2306 2653 25 , , , 2306 2653 26 twel twel NN 2306 2653 27 , , , 2306 2653 28 bimeby bimeby UH 2306 2653 29 , , , 2306 2653 30 I -PRON- PRP 2306 2653 31 begin begin VBP 2306 2653 32 fer fer NNP 2306 2653 33 ter ter NN 2306 2653 34 feel feel NN 2306 2653 35 de de IN 2306 2653 36 trestle trestle NN 2306 2653 37 - - HYPH 2306 2653 38 wuk wuk NN 2306 2653 39 give give VBP 2306 2653 40 way way NN 2306 2653 41 , , , 2306 2653 42 an an DT 2306 2653 43 ' ' `` 2306 2653 44 den den NN 2306 2653 45 I I NNP 2306 2653 46 des des FW 2306 2653 47 know'd know'd NNP 2306 2653 48 dat dat NNP 2306 2653 49 I -PRON- PRP 2306 2653 50 wuz wuz VBD 2306 2653 51 gwineter gwineter NNP 2306 2653 52 gitter gitter NN 2306 2653 53 racket racket NN 2306 2653 54 . . . 2306 2654 1 I -PRON- PRP 2306 2654 2 slipt slipt VBP 2306 2654 3 inter inter VBP 2306 2654 4 bed bed NN 2306 2654 5 one one CD 2306 2654 6 Chuseday Chuseday NNP 2306 2654 7 night night NN 2306 2654 8 , , , 2306 2654 9 an an DT 2306 2654 10 ' ' '' 2306 2654 11 I -PRON- PRP 2306 2654 12 never never RB 2306 2654 13 slip slip VBP 2306 2654 14 out out RP 2306 2654 15 no no DT 2306 2654 16 mo mo NN 2306 2654 17 ' ' '' 2306 2654 18 fer fer JJ 2306 2654 19 mighty mighty NNP 2306 2654 20 nigh nigh NNP 2306 2654 21 er er UH 2306 2654 22 mont mont NNP 2306 2654 23 ' ' '' 2306 2654 24 . . . 2306 2655 1 " " `` 2306 2655 2 Nex Nex NNP 2306 2655 3 ' ' '' 2306 2655 4 mornin mornin NN 2306 2655 5 ' ' '' 2306 2655 6 de de FW 2306 2655 7 meezles meezles NNP 2306 2655 8 'd have VBD 2306 2655 9 done do VBN 2306 2655 10 kivered kivere VBD 2306 2655 11 me -PRON- PRP 2306 2655 12 , , , 2306 2655 13 an an DT 2306 2655 14 ' ' `` 2306 2655 15 den den NN 2306 2655 16 ef ef NNP 2306 2655 17 I -PRON- PRP 2306 2655 18 did do VBD 2306 2655 19 n't not RB 2306 2655 20 git git VB 2306 2655 21 dosted doste VBN 2306 2655 22 by by IN 2306 2655 23 de de NNP 2306 2655 24 ole ole NNP 2306 2655 25 ' ' '' 2306 2655 26 oman oman NNP 2306 2655 27 I -PRON- PRP 2306 2655 28 'm be VBP 2306 2655 29 a a DT 2306 2655 30 Chinee Chinee NNP 2306 2655 31 . . . 2306 2656 1 She -PRON- PRP 2306 2656 2 gimme gimme VBD 2306 2656 3 back back RB 2306 2656 4 rashuns rashun VBZ 2306 2656 5 er er UH 2306 2656 6 sassafac sassafac NNP 2306 2656 7 tea tea NN 2306 2656 8 . . . 2306 2657 1 I -PRON- PRP 2306 2657 2 des des FW 2306 2657 3 natchully natchully RB 2306 2657 4 hankered hanker VBD 2306 2657 5 an an DT 2306 2657 6 ' ' `` 2306 2657 7 got get VBD 2306 2657 8 hongry hongry NN 2306 2657 9 atter atter NN 2306 2657 10 water water NN 2306 2657 11 , , , 2306 2657 12 an an DT 2306 2657 13 ev'y ev'y CD 2306 2657 14 time time NN 2306 2657 15 I -PRON- PRP 2306 2657 16 sing sing VBP 2306 2657 17 out out RP 2306 2657 18 fer fer JJ 2306 2657 19 water water NN 2306 2657 20 I -PRON- PRP 2306 2657 21 got get VBD 2306 2657 22 b'ilin b'ilin NNP 2306 2657 23 ' ' POS 2306 2657 24 hot hot JJ 2306 2657 25 sassafac sassafac NNP 2306 2657 26 tea tea NN 2306 2657 27 . . . 2306 2658 1 Hit hit VB 2306 2658 2 got get VBD 2306 2658 3 so so RB 2306 2658 4 dat dat NNP 2306 2658 5 w'en w'en NN 2306 2658 6 I -PRON- PRP 2306 2658 7 wake wake VBP 2306 2658 8 up up RP 2306 2658 9 in in IN 2306 2658 10 de de NNP 2306 2658 11 mornin mornin NNP 2306 2658 12 ' ' '' 2306 2658 13 de de IN 2306 2658 14 ole ole NNP 2306 2658 15 ' ' '' 2306 2658 16 oman oman NNP 2306 2658 17 'd 'd MD 2306 2658 18 des des NNP 2306 2658 19 come come VB 2306 2658 20 long long JJ 2306 2658 21 wid wid NN 2306 2658 22 a a DT 2306 2658 23 kittle kittle NN 2306 2658 24 er er UH 2306 2658 25 tea tea NN 2306 2658 26 an an DT 2306 2658 27 ' ' `` 2306 2658 28 fill fill VB 2306 2658 29 me -PRON- PRP 2306 2658 30 up up RP 2306 2658 31 . . . 2306 2659 1 Dey Dey NNP 2306 2659 2 tells tell VBZ 2306 2659 3 me -PRON- PRP 2306 2659 4 ' ' `` 2306 2659 5 roun roun NNP 2306 2659 6 ' ' POS 2306 2659 7 town town NN 2306 2659 8 dat dat NNP 2306 2659 9 chilluns chillun NNS 2306 2659 10 do do VBP 2306 2659 11 n't not RB 2306 2659 12 git git VB 2306 2659 13 hurted hurt VBN 2306 2659 14 wid wid NNP 2306 2659 15 de de NNP 2306 2659 16 meezles meezles NNP 2306 2659 17 , , , 2306 2659 18 w'ich w'ich NNP 2306 2659 19 ef ef NNP 2306 2659 20 dey dey NNP 2306 2659 21 do do VBP 2306 2659 22 n't not RB 2306 2659 23 I -PRON- PRP 2306 2659 24 wanter wanter VB 2306 2659 25 be be VB 2306 2659 26 a a DT 2306 2659 27 baby baby NN 2306 2659 28 de de FW 2306 2659 29 nex nex NNP 2306 2659 30 ' ' '' 2306 2659 31 time time NN 2306 2659 32 dey dey NNP 2306 2659 33 hits hit VBZ 2306 2659 34 dis dis NNP 2306 2659 35 place place NN 2306 2659 36 . . . 2306 2660 1 All all DT 2306 2660 2 dis dis FW 2306 2660 3 yer yer NNP 2306 2660 4 meezles meezles NNP 2306 2660 5 bizness bizness NN 2306 2660 6 is be VBZ 2306 2660 7 bran'-new bran'-new -RRB- 2306 2660 8 ter ter NN 2306 2660 9 me -PRON- PRP 2306 2660 10 . . . 2306 2661 1 In in IN 2306 2661 2 ole ole NNP 2306 2661 3 times time NNS 2306 2661 4 , , , 2306 2661 5 ' ' '' 2306 2661 6 fo fo IN 2306 2661 7 ' ' '' 2306 2661 8 de de IN 2306 2661 9 wah wah NNP 2306 2661 10 , , , 2306 2661 11 I -PRON- PRP 2306 2661 12 ai be VBP 2306 2661 13 n't not RB 2306 2661 14 heer heer NN 2306 2661 15 tell tell VB 2306 2661 16 er er UH 2306 2661 17 no no DT 2306 2661 18 seventy seventy CD 2306 2661 19 - - HYPH 2306 2661 20 fi'- fi'- NNS 2306 2661 21 year year NN 2306 2661 22 - - HYPH 2306 2661 23 ole ole NNP 2306 2661 24 nigger nigger NNP 2306 2661 25 grapplin grapplin NNP 2306 2661 26 ' ' '' 2306 2661 27 wid wid NN 2306 2661 28 no no DT 2306 2661 29 meezles meezle NNS 2306 2661 30 . . . 2306 2662 1 Dey Dey NNP 2306 2662 2 ai be VBP 2306 2662 3 n't not RB 2306 2662 4 ketchin ketchin NNP 2306 2662 5 ' ' '' 2306 2662 6 no no DT 2306 2662 7 mo mo NN 2306 2662 8 ' ' '' 2306 2662 9 , , , 2306 2662 10 is be VBZ 2306 2662 11 dey dey NN 2306 2662 12 , , , 2306 2662 13 boss boss NN 2306 2662 14 ? ? . 2306 2662 15 " " '' 2306 2663 1 " " `` 2306 2663 2 Oh oh UH 2306 2663 3 , , , 2306 2663 4 no no UH 2306 2663 5 -- -- : 2306 2663 6 I -PRON- PRP 2306 2663 7 suppose suppose VBP 2306 2663 8 not not RB 2306 2663 9 . . . 2306 2663 10 " " '' 2306 2664 1 " " `` 2306 2664 2 ' ' `` 2306 2664 3 Kase Kase NNP 2306 2664 4 ef ef NNP 2306 2664 5 dey dey NNP 2306 2664 6 is be VBZ 2306 2664 7 , , , 2306 2664 8 you -PRON- PRP 2306 2664 9 k'n k'n RB 2306 2664 10 des des FW 2306 2664 11 put put VBD 2306 2664 12 my -PRON- PRP$ 2306 2664 13 name name NN 2306 2664 14 down down IN 2306 2664 15 wid wid NNP 2306 2664 16 de de NNP 2306 2664 17 migrashun migrashun NNP 2306 2664 18 niggers nigger NNS 2306 2664 19 . . . 2306 2664 20 " " '' 2306 2665 1 XI XI NNP 2306 2665 2 . . . 2306 2666 1 THE the DT 2306 2666 2 EMIGRANTS EMIGRANTS NNP 2306 2666 3 WHEN when WRB 2306 2666 4 Uncle Uncle NNP 2306 2666 5 Remus Remus NNP 2306 2666 6 went go VBD 2306 2666 7 down down RP 2306 2666 8 to to IN 2306 2666 9 the the DT 2306 2666 10 passenger passenger NN 2306 2666 11 depot depot NNP 2306 2666 12 one one CD 2306 2666 13 morning morning NN 2306 2666 14 recently recently RB 2306 2666 15 , , , 2306 2666 16 the the DT 2306 2666 17 first first JJ 2306 2666 18 sight sight NN 2306 2666 19 that that WDT 2306 2666 20 caught catch VBD 2306 2666 21 his -PRON- PRP$ 2306 2666 22 eye eye NN 2306 2666 23 was be VBD 2306 2666 24 an an DT 2306 2666 25 old old JJ 2306 2666 26 negro negro JJ 2306 2666 27 man man NN 2306 2666 28 , , , 2306 2666 29 a a DT 2306 2666 30 woman woman NN 2306 2666 31 , , , 2306 2666 32 and and CC 2306 2666 33 two two CD 2306 2666 34 children child NNS 2306 2666 35 sitting sit VBG 2306 2666 36 in in IN 2306 2666 37 the the DT 2306 2666 38 shade shade NN 2306 2666 39 near near IN 2306 2666 40 the the DT 2306 2666 41 door door NN 2306 2666 42 of of IN 2306 2666 43 the the DT 2306 2666 44 baggage baggage NN 2306 2666 45 - - HYPH 2306 2666 46 room room NN 2306 2666 47 . . . 2306 2667 1 One one CD 2306 2667 2 of of IN 2306 2667 3 the the DT 2306 2667 4 children child NNS 2306 2667 5 was be VBD 2306 2667 6 very very RB 2306 2667 7 young young JJ 2306 2667 8 , , , 2306 2667 9 and and CC 2306 2667 10 the the DT 2306 2667 11 quartet quartet NN 2306 2667 12 was be VBD 2306 2667 13 altogether altogether RB 2306 2667 14 ragged ragged JJ 2306 2667 15 and and CC 2306 2667 16 forlorn forlorn RB 2306 2667 17 - - HYPH 2306 2667 18 looking look VBG 2306 2667 19 . . . 2306 2668 1 The the DT 2306 2668 2 sympathies sympathy NNS 2306 2668 3 of of IN 2306 2668 4 Uncle Uncle NNP 2306 2668 5 Remus Remus NNP 2306 2668 6 were be VBD 2306 2668 7 immediately immediately RB 2306 2668 8 aroused arouse VBN 2306 2668 9 . . . 2306 2669 1 He -PRON- PRP 2306 2669 2 approached approach VBD 2306 2669 3 the the DT 2306 2669 4 group group NN 2306 2669 5 by by IN 2306 2669 6 forced force VBN 2306 2669 7 marches marche NNS 2306 2669 8 , , , 2306 2669 9 and and CC 2306 2669 10 finally finally RB 2306 2669 11 unburdened unburden VBD 2306 2669 12 his -PRON- PRP$ 2306 2669 13 curiosity curiosity NN 2306 2669 14 . . . 2306 2670 1 " " `` 2306 2670 2 Whar Whar NNP 2306 2670 3 is be VBZ 2306 2670 4 you -PRON- PRP 2306 2670 5 m'anderin m'anderin NNP 2306 2670 6 ' ' '' 2306 2670 7 unter unter NN 2306 2670 8 , , , 2306 2670 9 pard pard NN 2306 2670 10 ? ? . 2306 2670 11 " " '' 2306 2671 1 The the DT 2306 2671 2 old old JJ 2306 2671 3 negro negro NNS 2306 2671 4 , , , 2306 2671 5 who who WP 2306 2671 6 seemed seem VBD 2306 2671 7 to to TO 2306 2671 8 be be VB 2306 2671 9 rather rather RB 2306 2671 10 suspicious suspicious JJ 2306 2671 11 , , , 2306 2671 12 looked look VBD 2306 2671 13 at at IN 2306 2671 14 Uncle Uncle NNP 2306 2671 15 Remus Remus NNP 2306 2671 16 coolly coolly RB 2306 2671 17 , , , 2306 2671 18 and and CC 2306 2671 19 appeared appear VBD 2306 2671 20 to to TO 2306 2671 21 be be VB 2306 2671 22 considering consider VBG 2306 2671 23 whether whether IN 2306 2671 24 he -PRON- PRP 2306 2671 25 should should MD 2306 2671 26 make make VB 2306 2671 27 any any DT 2306 2671 28 reply reply NN 2306 2671 29 . . . 2306 2672 1 Finally finally RB 2306 2672 2 , , , 2306 2672 3 however however RB 2306 2672 4 , , , 2306 2672 5 he -PRON- PRP 2306 2672 6 stretched stretch VBD 2306 2672 7 himself -PRON- PRP 2306 2672 8 and and CC 2306 2672 9 said say VBD 2306 2672 10 : : : 2306 2672 11 " " `` 2306 2672 12 We -PRON- PRP 2306 2672 13 er er UH 2306 2672 14 gwine gwine VBP 2306 2672 15 down down RP 2306 2672 16 in in IN 2306 2672 17 de de FW 2306 2672 18 naberhoods naberhood NNS 2306 2672 19 er er NNP 2306 2672 20 Tallypoosy Tallypoosy NNP 2306 2672 21 , , , 2306 2672 22 an an DT 2306 2672 23 we -PRON- PRP 2306 2672 24 ai be VBP 2306 2672 25 n't not RB 2306 2672 26 makin makin VB 2306 2672 27 ' ' `` 2306 2672 28 no no DT 2306 2672 29 fuss fuss NN 2306 2672 30 'bout about IN 2306 2672 31 it -PRON- PRP 2306 2672 32 , , , 2306 2672 33 nudder nudder NN 2306 2672 34 . . . 2306 2672 35 " " '' 2306 2673 1 " " `` 2306 2673 2 I -PRON- PRP 2306 2673 3 disremember disremember VBP 2306 2673 4 , , , 2306 2673 5 " " '' 2306 2673 6 said say VBD 2306 2673 7 Uncle Uncle NNP 2306 2673 8 Remus Remus NNP 2306 2673 9 , , , 2306 2673 10 thoughtfully thoughtfully RB 2306 2673 11 , , , 2306 2673 12 " " '' 2306 2673 13 whar whar VBG 2306 2673 14 Tallypoosy Tallypoosy NNP 2306 2673 15 is be VBZ 2306 2673 16 . . . 2306 2673 17 " " '' 2306 2674 1 " " `` 2306 2674 2 Oh oh UH 2306 2674 3 , , , 2306 2674 4 hit hit VB 2306 2674 5 's be VBZ 2306 2674 6 out out IN 2306 2674 7 yan yan NNP 2306 2674 8 , , , 2306 2674 9 " " '' 2306 2674 10 replied reply VBD 2306 2674 11 the the DT 2306 2674 12 old old JJ 2306 2674 13 man man NN 2306 2674 14 , , , 2306 2674 15 motioning motion VBG 2306 2674 16 his -PRON- PRP$ 2306 2674 17 head head NN 2306 2674 18 as as IN 2306 2674 19 if if IN 2306 2674 20 it -PRON- PRP 2306 2674 21 was be VBD 2306 2674 22 just just RB 2306 2674 23 beyond beyond IN 2306 2674 24 the the DT 2306 2674 25 iron iron NN 2306 2674 26 gates gate NNS 2306 2674 27 of of IN 2306 2674 28 the the DT 2306 2674 29 depot depot NNP 2306 2674 30 . . . 2306 2675 1 " " `` 2306 2675 2 Hit hit VB 2306 2675 3 's be VBZ 2306 2675 4 down down RB 2306 2675 5 in in IN 2306 2675 6 Alabam Alabam NNP 2306 2675 7 . . . 2306 2676 1 When when WRB 2306 2676 2 we -PRON- PRP 2306 2676 3 git git VBP 2306 2676 4 dar dar NNP 2306 2676 5 , , , 2306 2676 6 maybe maybe RB 2306 2676 7 well well RB 2306 2676 8 go go VB 2306 2676 9 on on IN 2306 2676 10 twel twel NN 2306 2676 11 we -PRON- PRP 2306 2676 12 gits git VBZ 2306 2676 13 ter ter NN 2306 2676 14 Massasip Massasip NNP 2306 2676 15 . . . 2306 2676 16 " " '' 2306 2677 1 " " `` 2306 2677 2 Is be VBZ 2306 2677 3 you -PRON- PRP 2306 2677 4 got get VBD 2306 2677 5 enny enny JJ 2306 2677 6 folks folk NNS 2306 2677 7 out out RP 2306 2677 8 dar dar NNP 2306 2677 9 ? ? . 2306 2677 10 " " '' 2306 2678 1 inquired inquire VBD 2306 2678 2 Uncle Uncle NNP 2306 2678 3 Remus Remus NNP 2306 2678 4 . . . 2306 2679 1 " " `` 2306 2679 2 None none NN 2306 2679 3 dat dat NNP 2306 2679 4 I -PRON- PRP 2306 2679 5 knows know VBZ 2306 2679 6 un un NNP 2306 2679 7 . . . 2306 2679 8 " " '' 2306 2680 1 " " `` 2306 2680 2 An an DT 2306 2680 3 ' ' '' 2306 2680 4 you -PRON- PRP 2306 2680 5 er er UH 2306 2680 6 takin takin JJR 2306 2680 7 ' ' '' 2306 2680 8 dis dis NNP 2306 2680 9 ' ' '' 2306 2680 10 oman oman NNP 2306 2680 11 an an DT 2306 2680 12 ' ' `` 2306 2680 13 deze deze NN 2306 2680 14 chillun chillun NN 2306 2680 15 out out IN 2306 2680 16 dar dar NNP 2306 2680 17 whar whar NNP 2306 2680 18 dey dey NNP 2306 2680 19 dunno dunno UH 2306 2680 20 nobody nobody NN 2306 2680 21 ? ? . 2306 2681 1 Whar Whar NNP 2306 2681 2 's 's POS 2306 2681 3 yo yo NN 2306 2681 4 ' ' '' 2306 2681 5 perwisions perwision NNS 2306 2681 6 ? ? . 2306 2681 7 " " '' 2306 2682 1 eying eye VBG 2306 2682 2 a a DT 2306 2682 3 chest chest NN 2306 2682 4 with with IN 2306 2682 5 a a DT 2306 2682 6 rope rope NN 2306 2682 7 around around IN 2306 2682 8 it -PRON- PRP 2306 2682 9 . . . 2306 2683 1 " " `` 2306 2683 2 Dem Dem NNP 2306 2683 3 's 's POS 2306 2683 4 our -PRON- PRP$ 2306 2683 5 bedcloze bedcloze NN 2306 2683 6 , , , 2306 2683 7 " " '' 2306 2683 8 the the DT 2306 2683 9 old old JJ 2306 2683 10 negro negro NNP 2306 2683 11 explained explain VBD 2306 2683 12 , , , 2306 2683 13 noticing notice VBG 2306 2683 14 the the DT 2306 2683 15 glance glance NN 2306 2683 16 of of IN 2306 2683 17 Uncle Uncle NNP 2306 2683 18 Remus Remus NNP 2306 2683 19 . . . 2306 2684 1 " " `` 2306 2684 2 All all DT 2306 2684 3 de de IN 2306 2684 4 vittles vittle NNS 2306 2684 5 what what WP 2306 2684 6 we -PRON- PRP 2306 2684 7 got get VBD 2306 2684 8 we -PRON- PRP 2306 2684 9 e't e't VBP 2306 2684 10 ' ' `` 2306 2684 11 fo fo UH 2306 2684 12 ' ' '' 2306 2684 13 we -PRON- PRP 2306 2684 14 started start VBD 2306 2684 15 . . . 2306 2684 16 " " '' 2306 2685 1 " " `` 2306 2685 2 An an DT 2306 2685 3 ' ' '' 2306 2685 4 you -PRON- PRP 2306 2685 5 speck speck VBP 2306 2685 6 ter ter NN 2306 2685 7 retch retch NN 2306 2685 8 dar dar NNP 2306 2685 9 safe safe JJ 2306 2685 10 an an DT 2306 2685 11 soun soun NN 2306 2685 12 ' ' '' 2306 2685 13 ? ? . 2306 2686 1 Whar Whar NNP 2306 2686 2 's 's POS 2306 2686 3 yo yo NN 2306 2686 4 ' ' '' 2306 2686 5 ticket ticket NN 2306 2686 6 ? ? . 2306 2686 7 " " '' 2306 2687 1 " " `` 2306 2687 2 Ai be VBP 2306 2687 3 n't not RB 2306 2687 4 got get VBD 2306 2687 5 none none NN 2306 2687 6 . . . 2306 2688 1 De De NNP 2306 2688 2 man man NN 2306 2688 3 say say VB 2306 2688 4 ez ez PRP$ 2306 2688 5 how how WRB 2306 2688 6 dey'd dey'd JJ 2306 2688 7 pass pass VBP 2306 2688 8 us -PRON- PRP 2306 2688 9 thoo thoo NN 2306 2688 10 . . . 2306 2689 1 I -PRON- PRP 2306 2689 2 gin gin VBP 2306 2689 3 a a DT 2306 2689 4 man man NN 2306 2689 5 a a DT 2306 2689 6 fi'-dollar fi'-dollar NNP 2306 2689 7 bill bill NN 2306 2689 8 ' ' `` 2306 2689 9 fo fo UH 2306 2689 10 ' ' '' 2306 2689 11 I -PRON- PRP 2306 2689 12 lef lef VBP 2306 2689 13 ' ' '' 2306 2689 14 Jonesboro Jonesboro NNP 2306 2689 15 , , , 2306 2689 16 an an DT 2306 2689 17 ' ' '' 2306 2689 18 he -PRON- PRP 2306 2689 19 sed se VBD 2306 2689 20 dat dat NNP 2306 2689 21 settled settle VBD 2306 2689 22 it -PRON- PRP 2306 2689 23 . . . 2306 2689 24 " " '' 2306 2690 1 " " `` 2306 2690 2 Lemme Lemme NNP 2306 2690 3 tell tell VBP 2306 2690 4 you -PRON- PRP 2306 2690 5 dis dis NN 2306 2690 6 , , , 2306 2690 7 " " '' 2306 2690 8 said say VBD 2306 2690 9 Uncle Uncle NNP 2306 2690 10 Remus Remus NNP 2306 2690 11 , , , 2306 2690 12 straightening straighten VBG 2306 2690 13 up up RP 2306 2690 14 indignantly indignantly RB 2306 2690 15 : : : 2306 2690 16 " " `` 2306 2690 17 you -PRON- PRP 2306 2690 18 go go VBP 2306 2690 19 an an DT 2306 2690 20 ' ' `` 2306 2690 21 rob rob NNP 2306 2690 22 somebody somebody NN 2306 2690 23 an an DT 2306 2690 24 ' ' `` 2306 2690 25 git git NN 2306 2690 26 on on IN 2306 2690 27 de de FW 2306 2690 28 chain chain NN 2306 2690 29 - - HYPH 2306 2690 30 gang gang NN 2306 2690 31 , , , 2306 2690 32 an an DT 2306 2690 33 ' ' `` 2306 2690 34 let let NN 2306 2690 35 de de NNP 2306 2690 36 ' ' '' 2306 2690 37 oman oman NNP 2306 2690 38 scratch scratch NNP 2306 2690 39 ' ' '' 2306 2690 40 roun roun NNP 2306 2690 41 ' ' '' 2306 2690 42 yer yer UH 2306 2690 43 an an DT 2306 2690 44 ' ' `` 2306 2690 45 make make NN 2306 2690 46 ' ' '' 2306 2690 47 er er UH 2306 2690 48 livin livin NNP 2306 2690 49 ' ' '' 2306 2690 50 ; ; : 2306 2690 51 but but CC 2306 2690 52 do do VBP 2306 2690 53 n't not RB 2306 2690 54 you -PRON- PRP 2306 2690 55 git git VB 2306 2690 56 on on IN 2306 2690 57 dem dem NNP 2306 2690 58 kyars kyar NNS 2306 2690 59 -- -- : 2306 2690 60 don't don't RB 2306 2690 61 you -PRON- PRP 2306 2690 62 do do VBP 2306 2690 63 it -PRON- PRP 2306 2690 64 . . . 2306 2691 1 Yo Yo NNP 2306 2691 2 ' ' `` 2306 2691 3 bes be NNS 2306 2691 4 ' ' POS 2306 2691 5 holt holt NN 2306 2691 6 is be VBZ 2306 2691 7 de de IN 2306 2691 8 chain chain NN 2306 2691 9 - - HYPH 2306 2691 10 gang gang NN 2306 2691 11 . . . 2306 2692 1 You -PRON- PRP 2306 2692 2 kin kin NNP 2306 2692 3 make make VBP 2306 2692 4 yo yo NNP 2306 2692 5 ' ' `` 2306 2692 6 livin livin NNS 2306 2692 7 ' ' POS 2306 2692 8 dar dar NNP 2306 2692 9 w'en w'en NNP 2306 2692 10 you -PRON- PRP 2306 2692 11 ca can MD 2306 2692 12 n't not RB 2306 2692 13 make make VB 2306 2692 14 it -PRON- PRP 2306 2692 15 no no DT 2306 2692 16 whars whar NNS 2306 2692 17 else else RB 2306 2692 18 . . . 2306 2693 1 But but CC 2306 2693 2 do do VBP 2306 2693 3 n't not RB 2306 2693 4 you -PRON- PRP 2306 2693 5 git git VB 2306 2693 6 on on IN 2306 2693 7 dem dem NNP 2306 2693 8 kyars kyar NNS 2306 2693 9 . . . 2306 2694 1 Ef ef VBP 2306 2694 2 you -PRON- PRP 2306 2694 3 do do VBP 2306 2694 4 , , , 2306 2694 5 you -PRON- PRP 2306 2694 6 er er UH 2306 2694 7 gone go VBN 2306 2694 8 nigger nigger NNP 2306 2694 9 . . . 2306 2695 1 Ef Ef NNP 2306 2695 2 you -PRON- PRP 2306 2695 3 ai be VBP 2306 2695 4 n't not RB 2306 2695 5 got get VBN 2306 2695 6 no no DT 2306 2695 7 money money NN 2306 2695 8 fer fer NNP 2306 2695 9 ter ter NN 2306 2695 10 walk walk VBP 2306 2695 11 back back RB 2306 2695 12 wid wid NN 2306 2695 13 , , , 2306 2695 14 you -PRON- PRP 2306 2695 15 better well RBR 2306 2695 16 des des FW 2306 2695 17 b'il b'il FW 2306 2695 18 ' ' `` 2306 2695 19 yo yo NNP 2306 2695 20 ' ' '' 2306 2695 21 nes nes NNP 2306 2695 22 ' ' POS 2306 2695 23 right right RB 2306 2695 24 here here RB 2306 2695 25 . . . 2306 2696 1 I -PRON- PRP 2306 2696 2 'm be VBP 2306 2696 3 a a DT 2306 2696 4 - - HYPH 2306 2696 5 talkin talkin NN 2306 2696 6 ' ' '' 2306 2696 7 wid wid NNP 2306 2696 8 de de NNP 2306 2696 9 bark bark NNP 2306 2696 10 on on RP 2306 2696 11 . . . 2306 2697 1 I -PRON- PRP 2306 2697 2 done do VBD 2306 2697 3 seed seed NN 2306 2697 4 deze deze RB 2306 2697 5 yer yer PRP$ 2306 2697 6 Arkinsaw Arkinsaw NNP 2306 2697 7 emmygrants emmygrant NNS 2306 2697 8 come come VBP 2306 2697 9 lopin lopin NNP 2306 2697 10 ' ' '' 2306 2697 11 back back NN 2306 2697 12 , , , 2306 2697 13 an an DT 2306 2697 14 ' ' '' 2306 2697 15 some some DT 2306 2697 16 un un NNP 2306 2697 17 'em -PRON- PRP 2306 2697 18 did do VBD 2306 2697 19 n't not RB 2306 2697 20 have have VB 2306 2697 21 rags rag NNS 2306 2697 22 nuff enough RB 2306 2697 23 on on IN 2306 2697 24 'em -PRON- PRP 2306 2697 25 fer fer NNP 2306 2697 26 ter ter NNP 2306 2697 27 hide hide VBP 2306 2697 28 dere dere RB 2306 2697 29 nakidness nakidness RB 2306 2697 30 . . . 2306 2698 1 You -PRON- PRP 2306 2698 2 leave leave VBP 2306 2698 3 dat dat NNP 2306 2698 4 box box NNP 2306 2698 5 right right RB 2306 2698 6 whar whar NN 2306 2698 7 she -PRON- PRP 2306 2698 8 is be VBZ 2306 2698 9 , , , 2306 2698 10 an an DT 2306 2698 11 , , , 2306 2698 12 let let VB 2306 2698 13 de de NNP 2306 2698 14 ' ' '' 2306 2698 15 oman oman NNP 2306 2698 16 take take VB 2306 2698 17 wun wun NNP 2306 2698 18 young young NNP 2306 2698 19 un un NNP 2306 2698 20 an an DT 2306 2698 21 you -PRON- PRP 2306 2698 22 take take VBP 2306 2698 23 de de FW 2306 2698 24 udder udder NNP 2306 2698 25 wun wun NNP 2306 2698 26 , , , 2306 2698 27 an an DT 2306 2698 28 ' ' `` 2306 2698 29 den den NN 2306 2698 30 you -PRON- PRP 2306 2698 31 git git VBP 2306 2698 32 in in IN 2306 2698 33 de de FW 2306 2698 34 middle middle NNP 2306 2698 35 er er NNP 2306 2698 36 de de NNP 2306 2698 37 big big NNP 2306 2698 38 road road NNP 2306 2698 39 an an DT 2306 2698 40 ' ' '' 2306 2698 41 pull pull VB 2306 2698 42 out out RP 2306 2698 43 fer fer NNP 2306 2698 44 de de FW 2306 2698 45 place place NN 2306 2698 46 whar whar WDT 2306 2698 47 you -PRON- PRP 2306 2698 48 come come VBP 2306 2698 49 fum fum NN 2306 2698 50 . . . 2306 2699 1 I -PRON- PRP 2306 2699 2 'm be VBP 2306 2699 3 preachin preachin JJ 2306 2699 4 ' ' '' 2306 2699 5 now now RB 2306 2699 6 . . . 2306 2699 7 " " '' 2306 2700 1 Those those DT 2306 2700 2 who who WP 2306 2700 3 watched watch VBD 2306 2700 4 say say VBP 2306 2700 5 the the DT 2306 2700 6 quartet quartet NN 2306 2700 7 did do VBD 2306 2700 8 n't not RB 2306 2700 9 take take VB 2306 2700 10 the the DT 2306 2700 11 cars car NNS 2306 2700 12 . . . 2306 2701 1 XII XII NNP 2306 2701 2 . . . 2306 2702 1 AS as IN 2306 2702 2 A a DT 2306 2702 3 MURDERER MURDERER NNP 2306 2702 4 UNCLE UNCLE NNP 2306 2702 5 Remus Remus NNP 2306 2702 6 met meet VBD 2306 2702 7 a a DT 2306 2702 8 police police NN 2306 2702 9 officer officer NN 2306 2702 10 recently recently RB 2306 2702 11 . . . 2306 2703 1 " " `` 2306 2703 2 You -PRON- PRP 2306 2703 3 ai be VBP 2306 2703 4 n't not RB 2306 2703 5 hear hear VB 2306 2703 6 talk talk NN 2306 2703 7 er er UH 2306 2703 8 no no UH 2306 2703 9 dead dead JJ 2306 2703 10 nigger nigger NN 2306 2703 11 nowhar nowhar NNP 2306 2703 12 dis dis NNP 2306 2703 13 mawnin mawnin NNP 2306 2703 14 ' ' '' 2306 2703 15 , , , 2306 2703 16 is be VBZ 2306 2703 17 you -PRON- PRP 2306 2703 18 , , , 2306 2703 19 boss boss NN 2306 2703 20 ? ? . 2306 2703 21 " " '' 2306 2704 1 asked ask VBD 2306 2704 2 the the DT 2306 2704 3 old old JJ 2306 2704 4 man man NN 2306 2704 5 earnestly earnestly RB 2306 2704 6 . . . 2306 2705 1 " " `` 2306 2705 2 No no UH 2306 2705 3 , , , 2306 2705 4 " " '' 2306 2705 5 replied reply VBD 2306 2705 6 the the DT 2306 2705 7 policeman policeman NN 2306 2705 8 , , , 2306 2705 9 reflectively reflectively RB 2306 2705 10 . . . 2306 2706 1 " " `` 2306 2706 2 No no UH 2306 2706 3 , , , 2306 2706 4 I -PRON- PRP 2306 2706 5 believe believe VBP 2306 2706 6 not not RB 2306 2706 7 . . . 2306 2707 1 Have have VBP 2306 2707 2 you -PRON- PRP 2306 2707 3 heard hear VBN 2306 2707 4 of of IN 2306 2707 5 any any DT 2306 2707 6 ? ? . 2306 2707 7 " " '' 2306 2708 1 " " `` 2306 2708 2 ' ' `` 2306 2708 3 Pears pear NNS 2306 2708 4 unter unter VBP 2306 2708 5 me -PRON- PRP 2306 2708 6 dat dat NNP 2306 2708 7 I -PRON- PRP 2306 2708 8 come come VBP 2306 2708 9 mighty mighty JJ 2306 2708 10 nigh nigh NNP 2306 2708 11 gittin gittin NN 2306 2708 12 ' ' '' 2306 2708 13 some some DT 2306 2708 14 news news NN 2306 2708 15 bout bout NN 2306 2708 16 dat dat NNP 2306 2708 17 size size NN 2306 2708 18 , , , 2306 2708 19 an an DT 2306 2708 20 ' ' `` 2306 2708 21 dat dat NNP 2306 2708 22 's 's POS 2306 2708 23 w'at w'at WRB 2306 2708 24 I -PRON- PRP 2306 2708 25 'm be VBP 2306 2708 26 a a DT 2306 2708 27 huntin huntin NN 2306 2708 28 ' ' '' 2306 2708 29 fer fer NN 2306 2708 30 . . . 2306 2709 1 Bekaze Bekaze NNP 2306 2709 2 ef ef NNP 2306 2709 3 dey dey NNP 2306 2709 4 er er NNP 2306 2709 5 foun foun NNP 2306 2709 6 ' ' '' 2306 2709 7 a a DT 2306 2709 8 stray stray JJ 2306 2709 9 nigger nigger NN 2306 2709 10 layin layin NN 2306 2709 11 ' ' `` 2306 2709 12 ' ' `` 2306 2709 13 roun roun NN 2306 2709 14 ' ' '' 2306 2709 15 loose loose NN 2306 2709 16 , , , 2306 2709 17 wid wid NN 2306 2709 18 ' ' '' 2306 2709 19 is be VBZ 2306 2709 20 bref bref JJ 2306 2709 21 gone go VBN 2306 2709 22 , , , 2306 2709 23 den den VB 2306 2709 24 I -PRON- PRP 2306 2709 25 wanter wanter NN 2306 2709 26 go go VB 2306 2709 27 home home RB 2306 2709 28 an an DT 2306 2709 29 ' ' `` 2306 2709 30 git git NN 2306 2709 31 my -PRON- PRP$ 2306 2709 32 brekfus brekfu NNS 2306 2709 33 ' ' POS 2306 2709 34 an an DT 2306 2709 35 ' ' `` 2306 2709 36 put put NN 2306 2709 37 on on IN 2306 2709 38 some some DT 2306 2709 39 clean clean JJ 2306 2709 40 cloze cloze NN 2306 2709 41 , , , 2306 2709 42 an an DT 2306 2709 43 ' ' `` 2306 2709 44 ' ' `` 2306 2709 45 liver liver NN 2306 2709 46 myse'f myse'f VBD 2306 2709 47 up up RP 2306 2709 48 ter ter NN 2306 2709 49 wunner wunner NNP 2306 2709 50 deze deze NNP 2306 2709 51 yer yer NNP 2306 2709 52 jestesses jestesse NNS 2306 2709 53 er er UH 2306 2709 54 de de IN 2306 2709 55 peace peace NNP 2306 2709 56 , , , 2306 2709 57 an an DT 2306 2709 58 git git NN 2306 2709 59 a a DT 2306 2709 60 fa'r fa'r JJ 2306 2709 61 trial trial NN 2306 2709 62 . . . 2306 2709 63 " " '' 2306 2710 1 " " `` 2306 2710 2 Why why WRB 2306 2710 3 , , , 2306 2710 4 have have VBP 2306 2710 5 you -PRON- PRP 2306 2710 6 killed kill VBN 2306 2710 7 anybody anybody NN 2306 2710 8 ? ? . 2306 2710 9 " " '' 2306 2711 1 " " `` 2306 2711 2 Dat Dat NNP 2306 2711 3 's 's POS 2306 2711 4 w'at w'at NNP 2306 2711 5 's 's POS 2306 2711 6 I -PRON- PRP 2306 2711 7 'm be VBP 2306 2711 8 a a DT 2306 2711 9 ' ' `` 2306 2711 10 quirin quirin NN 2306 2711 11 ' ' '' 2306 2711 12 inter inter NN 2306 2711 13 now now RB 2306 2711 14 , , , 2306 2711 15 but but CC 2306 2711 16 I -PRON- PRP 2306 2711 17 would would MD 2306 2711 18 n't not RB 2306 2711 19 be be VB 2306 2711 20 sustonished sustonishe VBN 2306 2711 21 ef ef UH 2306 2711 22 I -PRON- PRP 2306 2711 23 ai be VBP 2306 2711 24 n't not RB 2306 2711 25 laid lay VBN 2306 2711 26 a a DT 2306 2711 27 nigger nigger NN 2306 2711 28 out out RP 2306 2711 29 some'rs some'r NNS 2306 2711 30 on on IN 2306 2711 31 de de NNP 2306 2711 32 subbubs subbub NNS 2306 2711 33 . . . 2306 2712 1 Hit hit VB 2306 2712 2 's be VBZ 2306 2712 3 done do VBN 2306 2712 4 got get VBD 2306 2712 5 so so IN 2306 2712 6 it -PRON- PRP 2306 2712 7 's be VBZ 2306 2712 8 agin agin JJ 2306 2712 9 de de FW 2306 2712 10 law law NN 2306 2712 11 fer fer NNP 2306 2712 12 ter ter NNP 2306 2712 13 bus bus NNP 2306 2712 14 ' ' '' 2306 2712 15 loose loose JJ 2306 2712 16 an an DT 2306 2712 17 ' ' `` 2306 2712 18 kill kill VB 2306 2712 19 a a DT 2306 2712 20 nigger nigger NN 2306 2712 21 , , , 2306 2712 22 ai be VBP 2306 2712 23 n't not RB 2306 2712 24 it -PRON- PRP 2306 2712 25 , , , 2306 2712 26 boss boss NN 2306 2712 27 ? ? . 2306 2712 28 " " '' 2306 2713 1 " " `` 2306 2713 2 Well well UH 2306 2713 3 , , , 2306 2713 4 I -PRON- PRP 2306 2713 5 should should MD 2306 2713 6 say say VB 2306 2713 7 so so RB 2306 2713 8 . . . 2306 2714 1 You -PRON- PRP 2306 2714 2 do do VBP 2306 2714 3 n't not RB 2306 2714 4 mean mean VB 2306 2714 5 to to TO 2306 2714 6 tell tell VB 2306 2714 7 me -PRON- PRP 2306 2714 8 that that IN 2306 2714 9 you -PRON- PRP 2306 2714 10 have have VBP 2306 2714 11 killed kill VBN 2306 2714 12 a a DT 2306 2714 13 colored colored JJ 2306 2714 14 man man NN 2306 2714 15 , , , 2306 2714 16 do do VBP 2306 2714 17 you -PRON- PRP 2306 2714 18 ? ? . 2306 2714 19 " " '' 2306 2715 1 " " `` 2306 2715 2 I -PRON- PRP 2306 2715 3 speck speck VBP 2306 2715 4 I -PRON- PRP 2306 2715 5 is be VBZ 2306 2715 6 , , , 2306 2715 7 boss boss NN 2306 2715 8 . . . 2306 2716 1 I -PRON- PRP 2306 2716 2 speck speck VBP 2306 2716 3 I -PRON- PRP 2306 2716 4 done do VBD 2306 2716 5 gone go VBD 2306 2716 6 an an DT 2306 2716 7 ' ' `` 2306 2716 8 done do VBN 2306 2716 9 it -PRON- PRP 2306 2716 10 dis dis NNP 2306 2716 11 time time NN 2306 2716 12 , , , 2306 2716 13 sho sho UH 2306 2716 14 . . . 2306 2716 15 ' ' '' 2306 2717 1 Hit Hit NNP 2306 2717 2 's 's POS 2306 2717 3 bin bin NNP 2306 2717 4 sorter sorter NNP 2306 2717 5 growin growin NNP 2306 2717 6 ' ' '' 2306 2717 7 on on IN 2306 2717 8 me -PRON- PRP 2306 2717 9 , , , 2306 2717 10 an an DT 2306 2717 11 ' ' '' 2306 2717 12 it -PRON- PRP 2306 2717 13 come come VBD 2306 2717 14 ter ter NN 2306 2717 15 a a DT 2306 2717 16 head head NN 2306 2717 17 dis dis FW 2306 2717 18 mawnin mawnin NNP 2306 2717 19 ' ' '' 2306 2717 20 , , , 2306 2717 21 ' ' '' 2306 2717 22 less less JJR 2306 2717 23 my -PRON- PRP$ 2306 2717 24 name name NN 2306 2717 25 ai be VBP 2306 2717 26 n't not RB 2306 2717 27 Remus Remus NNP 2306 2717 28 , , , 2306 2717 29 an an DT 2306 2717 30 ' ' `` 2306 2717 31 dat dat NNP 2306 2717 32 's 's POS 2306 2717 33 w'at w'at NNP 2306 2717 34 dey dey NNP 2306 2717 35 bin bin NNP 2306 2717 36 er er NNP 2306 2717 37 callin callin NNP 2306 2717 38 ' ' '' 2306 2717 39 me -PRON- PRP 2306 2717 40 sence sence NN 2306 2717 41 I -PRON- PRP 2306 2717 42 wuz wuz VBD 2306 2717 43 ole ole NNP 2306 2717 44 er er UH 2306 2717 45 'nuff enough NNP 2306 2717 46 fer fer NNP 2306 2717 47 ter ter NNP 2306 2717 48 scratch scratch NN 2306 2717 49 myse'f myse'f VBD 2306 2717 50 wid wid VB 2306 2717 51 my -PRON- PRP$ 2306 2717 52 lef lef NNP 2306 2717 53 ' ' `` 2306 2717 54 han han NNP 2306 2717 55 ' ' '' 2306 2717 56 . . . 2306 2717 57 " " '' 2306 2718 1 " " `` 2306 2718 2 Well well UH 2306 2718 3 , , , 2306 2718 4 if if IN 2306 2718 5 you -PRON- PRP 2306 2718 6 've have VB 2306 2718 7 killed kill VBN 2306 2718 8 a a DT 2306 2718 9 man man NN 2306 2718 10 , , , 2306 2718 11 you -PRON- PRP 2306 2718 12 'll will MD 2306 2718 13 have have VB 2306 2718 14 some some DT 2306 2718 15 fun fun NN 2306 2718 16 , , , 2306 2718 17 sure sure RB 2306 2718 18 enough enough RB 2306 2718 19 . . . 2306 2719 1 How how WRB 2306 2719 2 was be VBD 2306 2719 3 it -PRON- PRP 2306 2719 4 ? ? . 2306 2719 5 " " '' 2306 2720 1 " " `` 2306 2720 2 Hit hit VB 2306 2720 3 wuz wuz NNP 2306 2720 4 dis dis NNP 2306 2720 5 way way NN 2306 2720 6 , , , 2306 2720 7 boss boss NN 2306 2720 8 : : : 2306 2720 9 I -PRON- PRP 2306 2720 10 wuz wuz VBP 2306 2720 11 layin layin NN 2306 2720 12 ' ' '' 2306 2720 13 in in IN 2306 2720 14 my -PRON- PRP$ 2306 2720 15 bed bed NN 2306 2720 16 dis dis NNP 2306 2720 17 mawnin mawnin NNP 2306 2720 18 ' ' '' 2306 2720 19 sorter sorter NNP 2306 2720 20 ruminatin ruminatin NNP 2306 2720 21 ' ' '' 2306 2720 22 ' ' `` 2306 2720 23 roun roun NN 2306 2720 24 ' ' '' 2306 2720 25 , , , 2306 2720 26 when when WRB 2306 2720 27 de de NNP 2306 2720 28 fus fus NNP 2306 2720 29 news news NNP 2306 2720 30 I -PRON- PRP 2306 2720 31 know'd know'd . 2306 2720 32 I -PRON- PRP 2306 2720 33 year year VBP 2306 2720 34 a a DT 2306 2720 35 fus fus NN 2306 2720 36 ' ' `` 2306 2720 37 ' ' '' 2306 2720 38 mong mong NNP 2306 2720 39 de de NNP 2306 2720 40 chickens chickens NNP 2306 2720 41 , , , 2306 2720 42 an an DT 2306 2720 43 ' ' `` 2306 2720 44 den den NN 2306 2720 45 my -PRON- PRP$ 2306 2720 46 brissels brissel NNS 2306 2720 47 riz riz NNP 2306 2720 48 . . . 2306 2721 1 I -PRON- PRP 2306 2721 2 done do VBD 2306 2721 3 had have VBD 2306 2721 4 lots lot NNS 2306 2721 5 er er UH 2306 2721 6 trubble trubble JJ 2306 2721 7 wid wid NN 2306 2721 8 dem dem NNP 2306 2721 9 chickens chicken NNS 2306 2721 10 , , , 2306 2721 11 an an DT 2306 2721 12 ' ' `` 2306 2721 13 w'en w'en NN 2306 2721 14 I -PRON- PRP 2306 2721 15 years year NNS 2306 2721 16 wun wun VBP 2306 2721 17 un un NNP 2306 2721 18 um um UH 2306 2721 19 squall squall NNP 2306 2721 20 my -PRON- PRP$ 2306 2721 21 ve'y ve'y NNP 2306 2721 22 shoes shoe NNS 2306 2721 23 comes come VBZ 2306 2721 24 ontied ontie VBN 2306 2721 25 . . . 2306 2722 1 So so RB 2306 2722 2 I -PRON- PRP 2306 2722 3 des des FW 2306 2722 4 sorter sorter NNP 2306 2722 5 riz riz NNP 2306 2722 6 up up RP 2306 2722 7 an an DT 2306 2722 8 ' ' `` 2306 2722 9 retch retch NN 2306 2722 10 fer fer VB 2306 2722 11 my -PRON- PRP$ 2306 2722 12 ole ole NNP 2306 2722 13 muskit muskit NNS 2306 2722 14 , , , 2306 2722 15 and and CC 2306 2722 16 den den NNP 2306 2722 17 I -PRON- PRP 2306 2722 18 crope crope VBP 2306 2722 19 out out RP 2306 2722 20 er er UH 2306 2722 21 de de FW 2306 2722 22 back back RB 2306 2722 23 do do NNP 2306 2722 24 ' ' '' 2306 2722 25 , , , 2306 2722 26 an an DT 2306 2722 27 ' ' `` 2306 2722 28 w'atter w'atter NN 2306 2722 29 you -PRON- PRP 2306 2722 30 reckin reckin VBP 2306 2722 31 I -PRON- PRP 2306 2722 32 seed seed NN 2306 2722 33 ? ? . 2306 2722 34 " " '' 2306 2723 1 " " `` 2306 2723 2 I -PRON- PRP 2306 2723 3 could could MD 2306 2723 4 n't not RB 2306 2723 5 say say VB 2306 2723 6 . . . 2306 2723 7 " " '' 2306 2724 1 " " `` 2306 2724 2 I -PRON- PRP 2306 2724 3 seed seed VBP 2306 2724 4 de de NNP 2306 2724 5 biggest biggest NNP 2306 2724 6 , , , 2306 2724 7 blackest black JJS 2306 2724 8 nigger nigger NNP 2306 2724 9 dat dat NN 2306 2724 10 you -PRON- PRP 2306 2724 11 ever ever RB 2306 2724 12 laid lay VBD 2306 2724 13 eyes eye NNS 2306 2724 14 on on RP 2306 2724 15 . . . 2306 2725 1 He -PRON- PRP 2306 2725 2 shined shine VBD 2306 2725 3 like like IN 2306 2725 4 de de IN 2306 2725 5 paint paint NN 2306 2725 6 on on IN 2306 2725 7 ' ' '' 2306 2725 8 i -PRON- PRP 2306 2725 9 m be VBP 2306 2725 10 was be VBD 2306 2725 11 fresh fresh JJ 2306 2725 12 . . . 2306 2726 1 He -PRON- PRP 2306 2726 2 he -PRON- PRP 2306 2726 3 d d VBD 2306 2726 4 done do VBN 2306 2726 5 grabbed grabbed NNP 2306 2726 6 fo fo NNP 2306 2726 7 ' ' `` 2306 2726 8 er er UH 2306 2726 9 my -PRON- PRP$ 2306 2726 10 forwardes forwarde NNS 2306 2726 11 ' ' POS 2306 2726 12 pullets pullet NNS 2306 2726 13 . . . 2306 2727 1 I -PRON- PRP 2306 2727 2 crope crope VBP 2306 2727 3 up up RP 2306 2727 4 nigh nigh NNP 2306 2727 5 de de FW 2306 2727 6 do do VB 2306 2727 7 ' ' '' 2306 2727 8 , , , 2306 2727 9 an an DT 2306 2727 10 ' ' `` 2306 2727 11 hollered holler VBD 2306 2727 12 an an DT 2306 2727 13 ' ' `` 2306 2727 14 axed axe VBN 2306 2727 15 ' ' '' 2306 2727 16 i -PRON- PRP 2306 2727 17 m be VBP 2306 2727 18 how how WRB 2306 2727 19 he -PRON- PRP 2306 2727 20 wuz wuz VBD 2306 2727 21 a a DT 2306 2727 22 gittin gittin NN 2306 2727 23 ' ' '' 2306 2727 24 on on RB 2306 2727 25 , , , 2306 2727 26 an an DT 2306 2727 27 ' ' `` 2306 2727 28 den den NN 2306 2727 29 he -PRON- PRP 2306 2727 30 broke break VBD 2306 2727 31 , , , 2306 2727 32 an an DT 2306 2727 33 ' ' `` 2306 2727 34 ez ez UH 2306 2727 35 he -PRON- PRP 2306 2727 36 broke break VBD 2306 2727 37 I -PRON- PRP 2306 2727 38 jammed jam VBD 2306 2727 39 de de FW 2306 2727 40 gun gun NNP 2306 2727 41 in in IN 2306 2727 42 de de NNP 2306 2727 43 small small JJ 2306 2727 44 er er UH 2306 2727 45 his -PRON- PRP$ 2306 2727 46 back back NN 2306 2727 47 and and CC 2306 2727 48 banged bang VBD 2306 2727 49 aloose aloose RB 2306 2727 50 . . . 2306 2728 1 He -PRON- PRP 2306 2728 2 let let VBD 2306 2728 3 a a DT 2306 2728 4 yell yell NN 2306 2728 5 like like IN 2306 2728 6 forty forty CD 2306 2728 7 yaller yaller NNP 2306 2728 8 cats cat VBZ 2306 2728 9 a a DT 2306 2728 10 courtin courtin NN 2306 2728 11 ' ' '' 2306 2728 12 , , , 2306 2728 13 an an DT 2306 2728 14 ' ' `` 2306 2728 15 den den NN 2306 2728 16 he -PRON- PRP 2306 2728 17 broke break VBD 2306 2728 18 . . . 2306 2729 1 You -PRON- PRP 2306 2729 2 ai be VBP 2306 2729 3 n't not RB 2306 2729 4 seed seed NN 2306 2729 5 no no DT 2306 2729 6 nigger nigger NN 2306 2729 7 hump hump NN 2306 2729 8 hisse'f hisse'f NN 2306 2729 9 like like IN 2306 2729 10 dat dat NNP 2306 2729 11 nigger nigger NNP 2306 2729 12 . . . 2306 2730 1 He -PRON- PRP 2306 2730 2 tore tear VBD 2306 2730 3 down down RP 2306 2730 4 de de IN 2306 2730 5 well well NNP 2306 2730 6 shelter shelter NNP 2306 2730 7 and and CC 2306 2730 8 fo fo NNP 2306 2730 9 ' ' `` 2306 2730 10 pannils pannil NNS 2306 2730 11 er er UH 2306 2730 12 fence fence NN 2306 2730 13 , , , 2306 2730 14 an an DT 2306 2730 15 ' ' `` 2306 2730 16 de de NNP 2306 2730 17 groun groun NNP 2306 2730 18 ' ' '' 2306 2730 19 look look VB 2306 2730 20 like like IN 2306 2730 21 wunner wunner NNP 2306 2730 22 deze deze NNP 2306 2730 23 yer yer NNP 2306 2730 24 harrycanes harrycane NNS 2306 2730 25 had have VBD 2306 2730 26 lit light VBN 2306 2730 27 dar dar NNP 2306 2730 28 and and CC 2306 2730 29 fanned fan VBD 2306 2730 30 up up RP 2306 2730 31 de de IN 2306 2730 32 yeath yeath NNP 2306 2730 33 . . . 2306 2730 34 " " '' 2306 2731 1 " " `` 2306 2731 2 Why why WRB 2306 2731 3 , , , 2306 2731 4 I -PRON- PRP 2306 2731 5 thought think VBD 2306 2731 6 you -PRON- PRP 2306 2731 7 killed kill VBD 2306 2731 8 him -PRON- PRP 2306 2731 9 ? ? . 2306 2731 10 " " '' 2306 2732 1 " " `` 2306 2732 2 He -PRON- PRP 2306 2732 3 bleedzed bleedze VBD 2306 2732 4 ter ter NN 2306 2732 5 be be VB 2306 2732 6 dead dead JJ 2306 2732 7 , , , 2306 2732 8 boss boss NN 2306 2732 9 . . . 2306 2733 1 Ai be VBP 2306 2733 2 n't not RB 2306 2733 3 I -PRON- PRP 2306 2733 4 put put VBP 2306 2733 5 de de FW 2306 2733 6 gun gun NN 2306 2733 7 right right RB 2306 2733 8 on on IN 2306 2733 9 ' ' '' 2306 2733 10 i -PRON- PRP 2306 2733 11 m be VBP 2306 2733 12 ? ? . 2306 2734 1 Seem seem VB 2306 2734 2 like like IN 2306 2734 3 I -PRON- PRP 2306 2734 4 feel feel VBP 2306 2734 5 ' ' '' 2306 2734 6 i -PRON- PRP 2306 2734 7 m be VBP 2306 2734 8 give give VB 2306 2734 9 way way NN 2306 2734 10 w'en w'en NN 2306 2734 11 she -PRON- PRP 2306 2734 12 went go VBD 2306 2734 13 off off RP 2306 2734 14 . . . 2306 2734 15 " " '' 2306 2735 1 " " `` 2306 2735 2 Was be VBD 2306 2735 3 the the DT 2306 2735 4 gun gun NN 2306 2735 5 loaded load VBN 2306 2735 6 ? ? . 2306 2735 7 " " '' 2306 2736 1 " " `` 2306 2736 2 Dat Dat NNP 2306 2736 3 's 's POS 2306 2736 4 w'at w'at NNS 2306 2736 5 my -PRON- PRP$ 2306 2736 6 ole ole NN 2306 2736 7 ' ' '' 2306 2736 8 oman oman NNP 2306 2736 9 say say VBP 2306 2736 10 . . . 2306 2737 1 She -PRON- PRP 2306 2737 2 had have VBD 2306 2737 3 de de FW 2306 2737 4 powder powder NN 2306 2737 5 in in IN 2306 2737 6 dar dar NNP 2306 2737 7 , , , 2306 2737 8 sho sho NNP 2306 2737 9 ' ' '' 2306 2737 10 , , , 2306 2737 11 but but CC 2306 2737 12 I -PRON- PRP 2306 2737 13 disremember disremember VBP 2306 2737 14 wedder wedder NN 2306 2737 15 I -PRON- PRP 2306 2737 16 put put VBD 2306 2737 17 de de NNP 2306 2737 18 buckshot buckshot NN 2306 2737 19 in in IN 2306 2737 20 , , , 2306 2737 21 er er UH 2306 2737 22 wedder wedder NN 2306 2737 23 I -PRON- PRP 2306 2737 24 lef lef VBP 2306 2737 25 ' ' '' 2306 2737 26 um um UH 2306 2737 27 out out IN 2306 2737 28 . . . 2306 2738 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 2738 2 , , , 2306 2738 3 I -PRON- PRP 2306 2738 4 'm be VBP 2306 2738 5 gwineter gwineter VBN 2306 2738 6 call call NN 2306 2738 7 on on IN 2306 2738 8 wunner wunner NNP 2306 2738 9 deze deze RB 2306 2738 10 yer yer NNP 2306 2738 11 jestesses jestesse NNS 2306 2738 12 . . . 2306 2739 1 So so RB 2306 2739 2 long long RB 2306 2739 3 , , , 2306 2739 4 boss boss NN 2306 2739 5 . . . 2306 2739 6 " " '' 2306 2740 1 XIII XIII NNP 2306 2740 2 . . . 2306 2741 1 HIS his PRP$ 2306 2741 2 PRACTICAL practical NN 2306 2741 3 VIEW view NN 2306 2741 4 OF of IN 2306 2741 5 THINGS THINGS NNP 2306 2741 6 " " `` 2306 2741 7 BRER brer NN 2306 2741 8 REMUS REMUS NNP 2306 2741 9 , , , 2306 2741 10 is be VBZ 2306 2741 11 you -PRON- PRP 2306 2741 12 heern heern JJ 2306 2741 13 tell tell VBP 2306 2741 14 er er UH 2306 2741 15 deze deze NNP 2306 2741 16 doin do NN 2306 2741 17 's be VBZ 2306 2741 18 out out RB 2306 2741 19 yer yer NN 2306 2741 20 in in IN 2306 2741 21 de de NNP 2306 2741 22 udder udder NNP 2306 2741 23 eend eend VBP 2306 2741 24 er er UH 2306 2741 25 town town NN 2306 2741 26 ? ? . 2306 2741 27 " " '' 2306 2742 1 asked ask VBD 2306 2742 2 a a DT 2306 2742 3 colored colored JJ 2306 2742 4 deacon deacon NN 2306 2742 5 of of IN 2306 2742 6 the the DT 2306 2742 7 church church NN 2306 2742 8 the the DT 2306 2742 9 other other JJ 2306 2742 10 day day NN 2306 2742 11 . . . 2306 2743 1 " " `` 2306 2743 2 W'at W'at NNP 2306 2743 3 doin do NNP 2306 2743 4 's 's POS 2306 2743 5 is be VBZ 2306 2743 6 dat dat NN 2306 2743 7 , , , 2306 2743 8 Brer Brer NNP 2306 2743 9 Ab Ab NNP 2306 2743 10 ? ? . 2306 2743 11 " " '' 2306 2744 1 " " `` 2306 2744 2 Deze deze RB 2306 2744 3 yer yer NN 2306 2744 4 signs sign NNS 2306 2744 5 an an DT 2306 2744 6 ' ' `` 2306 2744 7 wunders wunder NNS 2306 2744 8 whar whar NNP 2306 2744 9 dat dat NNP 2306 2744 10 cullud cullud NNP 2306 2744 11 lady lady NNP 2306 2744 12 died die VBD 2306 2744 13 day day NN 2306 2744 14 ' ' `` 2306 2744 15 fo fo IN 2306 2744 16 ' ' '' 2306 2744 17 yistiddy yistiddy NN 2306 2744 18 . . . 2306 2745 1 Mighty mighty JJ 2306 2745 2 quare quare NN 2306 2745 3 goin go NN 2306 2745 4 's be VBZ 2306 2745 5 on on RB 2306 2745 6 out out IN 2306 2745 7 dar dar NN 2306 2745 8 , , , 2306 2745 9 Brer Brer NNP 2306 2745 10 Remus Remus NNP 2306 2745 11 , , , 2306 2745 12 sho sho NNP 2306 2745 13 's be VBZ 2306 2745 14 you -PRON- PRP 2306 2745 15 bawn bawn JJ 2306 2745 16 . . . 2306 2745 17 " " '' 2306 2746 1 " " `` 2306 2746 2 Sperrits sperrit NNS 2306 2746 3 ? ? . 2306 2746 4 " " '' 2306 2747 1 inquired inquire VBD 2306 2747 2 Uncle Uncle NNP 2306 2747 3 Remus Remus NNP 2306 2747 4 , , , 2306 2747 5 sententiously sententiously RB 2306 2747 6 . . . 2306 2748 1 " " `` 2306 2748 2 Wuss'n Wuss'n NNP 2306 2748 3 dat dat NNP 2306 2748 4 , , , 2306 2748 5 Brer Brer NNP 2306 2748 6 Remus Remus NNP 2306 2748 7 . . . 2306 2749 1 Some some DT 2306 2749 2 say say VBP 2306 2749 3 dat dat NNP 2306 2749 4 jedgment jedgment NNP 2306 2749 5 day day NNP 2306 2749 6 ai be VBP 2306 2749 7 n't not RB 2306 2749 8 fur fur NN 2306 2749 9 off off RP 2306 2749 10 , , , 2306 2749 11 an an DT 2306 2749 12 ' ' `` 2306 2749 13 de de NN 2306 2749 14 folks folk NNS 2306 2749 15 is be VBZ 2306 2749 16 flockin flockin NN 2306 2749 17 ' ' `` 2306 2749 18 ' ' `` 2306 2749 19 roun roun NN 2306 2749 20 ' ' '' 2306 2749 21 de de NNP 2306 2749 22 house house NNP 2306 2749 23 a a DT 2306 2749 24 hollerin hollerin NN 2306 2749 25 ' ' `` 2306 2749 26 an an DT 2306 2749 27 ' ' `` 2306 2749 28 a- a- XX 2306 2749 29 shoutin shoutin NNP 2306 2749 30 ' ' '' 2306 2749 31 des des NNP 2306 2749 32 like like IN 2306 2749 33 dey dey NNP 2306 2749 34 wuz wuz NNP 2306 2749 35 in in IN 2306 2749 36 er er NNP 2306 2749 37 revival revival NNP 2306 2749 38 . . . 2306 2750 1 In in IN 2306 2750 2 de de NNP 2306 2750 3 winder winder NNP 2306 2750 4 glass glass NNP 2306 2750 5 dar dar NNP 2306 2750 6 you -PRON- PRP 2306 2750 7 kin kin NNP 2306 2750 8 see see VB 2306 2750 9 de de NNP 2306 2750 10 flags flag NNS 2306 2750 11 a a DT 2306 2750 12 flyin flyin NN 2306 2750 13 ' ' '' 2306 2750 14 , , , 2306 2750 15 an an DT 2306 2750 16 ' ' `` 2306 2750 17 Jacob Jacob NNP 2306 2750 18 's 's POS 2306 2750 19 lather lather NN 2306 2750 20 is be VBZ 2306 2750 21 dar dar NNP 2306 2750 22 , , , 2306 2750 23 an an DT 2306 2750 24 ' ' `` 2306 2750 25 dar dar NNP 2306 2750 26 's 's POS 2306 2750 27 writin writin NNP 2306 2750 28 ' ' '' 2306 2750 29 on on IN 2306 2750 30 de de NNP 2306 2750 31 pane pane NNP 2306 2750 32 w'at w'at . 2306 2750 33 no no DT 2306 2750 34 man man NN 2306 2750 35 ca can MD 2306 2750 36 n't not RB 2306 2750 37 read read VB 2306 2750 38 -- -- : 2306 2750 39 leas'wise leas'wise NNP 2306 2750 40 dey dey NNP 2306 2750 41 ai be VBP 2306 2750 42 n't not RB 2306 2750 43 none none NN 2306 2750 44 read read VB 2306 2750 45 it -PRON- PRP 2306 2750 46 yit yit RB 2306 2750 47 . . . 2306 2750 48 " " '' 2306 2751 1 " " `` 2306 2751 2 W'at W'at NNP 2306 2751 3 kinder kinder NNP 2306 2751 4 racket racket NNP 2306 2751 5 is be VBZ 2306 2751 6 dis dis NNP 2306 2751 7 you -PRON- PRP 2306 2751 8 er er UH 2306 2751 9 givin givin NNP 2306 2751 10 ' ' POS 2306 2751 11 un un NNP 2306 2751 12 me -PRON- PRP 2306 2751 13 now now RB 2306 2751 14 , , , 2306 2751 15 Brer Brer NNP 2306 2751 16 Ab Ab NNP 2306 2751 17 ? ? . 2306 2751 18 " " '' 2306 2752 1 " " `` 2306 2752 2 I -PRON- PRP 2306 2752 3 done do VBD 2306 2752 4 bin bin NNP 2306 2752 5 dar dar NNP 2306 2752 6 , , , 2306 2752 7 Brer Brer NNP 2306 2752 8 Remus Remus NNP 2306 2752 9 ; ; : 2306 2752 10 I -PRON- PRP 2306 2752 11 done do VBD 2306 2752 12 seed seed NN 2306 2752 13 um um UH 2306 2752 14 wid wid NNP 2306 2752 15 bofe bofe VBZ 2306 2752 16 my -PRON- PRP$ 2306 2752 17 eyes eye NNS 2306 2752 18 . . . 2306 2753 1 Cullud Cullud NNP 2306 2753 2 lady lady NN 2306 2753 3 what what WP 2306 2753 4 wuz wuz NN 2306 2753 5 intranced intrance VBD 2306 2753 6 done do VBN 2306 2753 7 woke wake VBD 2306 2753 8 up up RP 2306 2753 9 an an DT 2306 2753 10 ' ' '' 2306 2753 11 say say VB 2306 2753 12 dey dey NNP 2306 2753 13 ai be VBP 2306 2753 14 n't not RB 2306 2753 15 much much JJ 2306 2753 16 time time NN 2306 2753 17 fer fer NNP 2306 2753 18 ter ter NN 2306 2753 19 tarry tarry NNP 2306 2753 20 . . . 2306 2754 1 She -PRON- PRP 2306 2754 2 say say VBP 2306 2754 3 she -PRON- PRP 2306 2754 4 meet meet VBP 2306 2754 5 er er UH 2306 2754 6 angel angel NNP 2306 2754 7 in in IN 2306 2754 8 de de NNP 2306 2754 9 road road NNP 2306 2754 10 , , , 2306 2754 11 an an DT 2306 2754 12 ' ' '' 2306 2754 13 he -PRON- PRP 2306 2754 14 p'inted p'inte VBD 2306 2754 15 straight straight NNP 2306 2754 16 fer fer NNP 2306 2754 17 de de FW 2306 2754 18 mornin mornin NNP 2306 2754 19 ' ' '' 2306 2754 20 star star NN 2306 2754 21 , , , 2306 2754 22 an an DT 2306 2754 23 ' ' '' 2306 2754 24 tell tell VB 2306 2754 25 her -PRON- PRP$ 2306 2754 26 fer fer NNP 2306 2754 27 ter ter NNP 2306 2754 28 prepar prepar NNS 2306 2754 29 ' ' '' 2306 2754 30 . . . 2306 2755 1 Hit hit VB 2306 2755 2 look look VB 2306 2755 3 mighty mighty JJ 2306 2755 4 cu'us cu'us NN 2306 2755 5 , , , 2306 2755 6 Brer Brer NNP 2306 2755 7 Remus Remus NNP 2306 2755 8 . . . 2306 2755 9 " " '' 2306 2756 1 " " `` 2306 2756 2 Cum Cum NNP 2306 2756 3 down down IN 2306 2756 4 ter ter NN 2306 2756 5 dat dat NN 2306 2756 6 , , , 2306 2756 7 Brer Brer NNP 2306 2756 8 Ab Ab NNP 2306 2756 9 , , , 2306 2756 10 " " '' 2306 2756 11 said say VBD 2306 2756 12 Uncle Uncle NNP 2306 2756 13 Remus Remus NNP 2306 2756 14 , , , 2306 2756 15 wiping wipe VBG 2306 2756 16 his -PRON- PRP$ 2306 2756 17 spectacles spectacle NNS 2306 2756 18 carefully carefully RB 2306 2756 19 , , , 2306 2756 20 and and CC 2306 2756 21 readjusting readjust VBG 2306 2756 22 them--"cum them--"cum JJ 2306 2756 23 down down RP 2306 2756 24 ter ter NN 2306 2756 25 dat dat NNP 2306 2756 26 , , , 2306 2756 27 an an DT 2306 2756 28 ' ' `` 2306 2756 29 dey dey NN 2306 2756 30 ai be VBP 2306 2756 31 n't not RB 2306 2756 32 nuthin' nothing NN 2306 2756 33 dat dat NNP 2306 2756 34 ai be VBP 2306 2756 35 n't not RB 2306 2756 36 cu'us cu'us NN 2306 2756 37 . . . 2306 2757 1 I -PRON- PRP 2306 2757 2 ai be VBP 2306 2757 3 n't not RB 2306 2757 4 no no DT 2306 2757 5 spishus spishus NN 2306 2757 6 nigger nigger NN 2306 2757 7 myse'f myse'f NNP 2306 2757 8 , , , 2306 2757 9 but but CC 2306 2757 10 I -PRON- PRP 2306 2757 11 ' ' `` 2306 2757 12 spizes spize VBZ 2306 2757 13 fer fer NNP 2306 2757 14 ter ter NNP 2306 2757 15 year year NN 2306 2757 16 dogs dog VBZ 2306 2757 17 a a DT 2306 2757 18 howlin howlin NN 2306 2757 19 ' ' `` 2306 2757 20 an an DT 2306 2757 21 ' ' `` 2306 2757 22 squinch- squinch- JJ 2306 2757 23 owls owl NNS 2306 2757 24 havin' have VBG 2306 2757 25 de de FW 2306 2757 26 agur agur NNP 2306 2757 27 out out RP 2306 2757 28 in in IN 2306 2757 29 de de FW 2306 2757 30 woods wood NNS 2306 2757 31 , , , 2306 2757 32 an an DT 2306 2757 33 ' ' `` 2306 2757 34 w'en w'en NN 2306 2757 35 a a DT 2306 2757 36 bull bull NN 2306 2757 37 goes go VBZ 2306 2757 38 a a DT 2306 2757 39 bellerin bellerin NNP 2306 2757 40 ' ' '' 2306 2757 41 by by IN 2306 2757 42 de de NNP 2306 2757 43 house house NNP 2306 2757 44 den den NNP 2306 2757 45 my -PRON- PRP$ 2306 2757 46 bones bone NNS 2306 2757 47 git git NNP 2306 2757 48 col col NNP 2306 2757 49 ' ' '' 2306 2757 50 an an DT 2306 2757 51 ' ' `` 2306 2757 52 my -PRON- PRP$ 2306 2757 53 flesh flesh NN 2306 2757 54 commences commence VBZ 2306 2757 55 fer fer NNP 2306 2757 56 ter ter NN 2306 2757 57 creep creep NN 2306 2757 58 ; ; : 2306 2757 59 but but CC 2306 2757 60 w'en w'en NN 2306 2757 61 it -PRON- PRP 2306 2757 62 comes come VBZ 2306 2757 63 ter ter NN 2306 2757 64 deze deze RB 2306 2757 65 yer yer NNP 2306 2757 66 sines sines NNP 2306 2757 67 in in IN 2306 2757 68 de de FW 2306 2757 69 a'r a'r RB 2306 2757 70 an an DT 2306 2757 71 ' ' `` 2306 2757 72 deze deze RB 2306 2757 73 yer yer JJ 2306 2757 74 sperrits sperrit NNS 2306 2757 75 in in IN 2306 2757 76 de de FW 2306 2757 77 woods woods NNP 2306 2757 78 , , , 2306 2757 79 den den NNP 2306 2757 80 I -PRON- PRP 2306 2757 81 'm be VBP 2306 2757 82 out out RP 2306 2757 83 -- -- : 2306 2757 84 den den NNP 2306 2757 85 I -PRON- PRP 2306 2757 86 'm be VBP 2306 2757 87 done do VBN 2306 2757 88 . . . 2306 2758 1 I -PRON- PRP 2306 2758 2 is be VBZ 2306 2758 3 , , , 2306 2758 4 fer fer VB 2306 2758 5 a a DT 2306 2758 6 fack fack NN 2306 2758 7 . . . 2306 2759 1 I -PRON- PRP 2306 2759 2 bin bin VBP 2306 2759 3 livin livin VBZ 2306 2759 4 ' ' POS 2306 2759 5 yer yer NNP 2306 2759 6 more'n more'n NNP 2306 2759 7 seventy seventy CD 2306 2759 8 year year NN 2306 2759 9 , , , 2306 2759 10 an an DT 2306 2759 11 ' ' '' 2306 2759 12 I -PRON- PRP 2306 2759 13 year year NN 2306 2759 14 talk talk VBP 2306 2759 15 er er UH 2306 2759 16 niggers nigger NNS 2306 2759 17 seein seein NNP 2306 2759 18 ' ' `` 2306 2759 19 ghos'es ghos'es UH 2306 2759 20 all all DT 2306 2759 21 times time NNS 2306 2759 22 er er UH 2306 2759 23 night night NN 2306 2759 24 an an DT 2306 2759 25 ' ' `` 2306 2759 26 all all DT 2306 2759 27 times time NNS 2306 2759 28 er er UH 2306 2759 29 day day NN 2306 2759 30 , , , 2306 2759 31 but but CC 2306 2759 32 I -PRON- PRP 2306 2759 33 ai be VBP 2306 2759 34 n't not RB 2306 2759 35 never never RB 2306 2759 36 seed seed VB 2306 2759 37 none none NN 2306 2759 38 yit yit NN 2306 2759 39 ; ; : 2306 2759 40 an an DT 2306 2759 41 ' ' `` 2306 2759 42 deze deze RB 2306 2759 43 yer yer NNP 2306 2759 44 flags flag NNS 2306 2759 45 an an DT 2306 2759 46 ' ' `` 2306 2759 47 Jacob Jacob NNP 2306 2759 48 's 's POS 2306 2759 49 lathers lather NNS 2306 2759 50 , , , 2306 2759 51 I -PRON- PRP 2306 2759 52 ai be VBP 2306 2759 53 n't not RB 2306 2759 54 seed seed NN 2306 2759 55 dem dem NNP 2306 2759 56 , , , 2306 2759 57 nudder nudder NN 2306 2759 58 . . . 2306 2759 59 " " '' 2306 2760 1 " " `` 2306 2760 2 Dey Dey NNP 2306 2760 3 er er UH 2306 2760 4 dar dar NNP 2306 2760 5 , , , 2306 2760 6 Brer Brer NNP 2306 2760 7 Remus Remus NNP 2306 2760 8 . . . 2306 2760 9 " " '' 2306 2761 1 " " `` 2306 2761 2 Hit Hit NNP 2306 2761 3 's 's POS 2306 2761 4 des des NNP 2306 2761 5 like like UH 2306 2761 6 I -PRON- PRP 2306 2761 7 tell tell VBP 2306 2761 8 you -PRON- PRP 2306 2761 9 , , , 2306 2761 10 Brer Brer NNP 2306 2761 11 Ab Ab NNP 2306 2761 12 . . . 2306 2762 1 I -PRON- PRP 2306 2762 2 ai be VBP 2306 2762 3 n't not RB 2306 2762 4 ' ' `` 2306 2762 5 sputin sputin NNS 2306 2762 6 ' ' '' 2306 2762 7 'bout about IN 2306 2762 8 it -PRON- PRP 2306 2762 9 , , , 2306 2762 10 but but CC 2306 2762 11 I -PRON- PRP 2306 2762 12 ai be VBP 2306 2762 13 n't not RB 2306 2762 14 seed seed NN 2306 2762 15 um um UH 2306 2762 16 , , , 2306 2762 17 an an DT 2306 2762 18 ' ' '' 2306 2762 19 I -PRON- PRP 2306 2762 20 do do VBP 2306 2762 21 n't not RB 2306 2762 22 take take VB 2306 2762 23 no no DT 2306 2762 24 chances chance NNS 2306 2762 25 deze deze JJ 2306 2762 26 days day NNS 2306 2762 27 on on IN 2306 2762 28 dat dat NNP 2306 2762 29 w'at w'at WRB 2306 2762 30 I -PRON- PRP 2306 2762 31 do do VBP 2306 2762 32 n't not RB 2306 2762 33 see see VB 2306 2762 34 , , , 2306 2762 35 an an DT 2306 2762 36 ' ' `` 2306 2762 37 dat dat NN 2306 2762 38 w'at w'at WRB 2306 2762 39 I -PRON- PRP 2306 2762 40 sees see VBZ 2306 2762 41 I -PRON- PRP 2306 2762 42 got get VBD 2306 2762 43 ter ter NN 2306 2762 44 ' ' '' 2306 2762 45 zamine zamine NN 2306 2762 46 mighty mighty RB 2306 2762 47 close close RB 2306 2762 48 . . . 2306 2763 1 Lemme Lemme NNP 2306 2763 2 tell tell VBP 2306 2763 3 you -PRON- PRP 2306 2763 4 dis dis NN 2306 2763 5 , , , 2306 2763 6 Brer Brer NNP 2306 2763 7 Ab Ab NNP 2306 2763 8 : : : 2306 2763 9 do do VB 2306 2763 10 n't not RB 2306 2763 11 you -PRON- PRP 2306 2763 12 let let VB 2306 2763 13 deze deze NN 2306 2763 14 sines sine NNS 2306 2763 15 onsettle onsettle VB 2306 2763 16 you -PRON- PRP 2306 2763 17 . . . 2306 2764 1 W'en w'en NN 2306 2764 2 old old JJ 2306 2764 3 man man NN 2306 2764 4 Gabrile Gabrile NNP 2306 2764 5 toot toot VB 2306 2764 6 his -PRON- PRP$ 2306 2764 7 ho'n ho'n NNS 2306 2764 8 , , , 2306 2764 9 he -PRON- PRP 2306 2764 10 ai be VBP 2306 2764 11 n't not RB 2306 2764 12 gwineter gwineter NN 2306 2764 13 hang hang VB 2306 2764 14 no no DT 2306 2764 15 sine sine NN 2306 2764 16 out out RP 2306 2764 17 in in IN 2306 2764 18 de de FW 2306 2764 19 winder winder NNP 2306 2764 20 - - HYPH 2306 2764 21 panes panes NNP 2306 2764 22 , , , 2306 2764 23 an an DT 2306 2764 24 when when WRB 2306 2764 25 ole ole CD 2306 2764 26 Fadder Fadder NNP 2306 2764 27 Jacob Jacob NNP 2306 2764 28 lets let VBZ 2306 2764 29 down down RP 2306 2764 30 dat dat NNP 2306 2764 31 lather lather VB 2306 2764 32 er er UH 2306 2764 33 his'n his'n NNP 2306 2764 34 you -PRON- PRP 2306 2764 35 'll will MD 2306 2764 36 be be VB 2306 2764 37 mighty mighty JJ 2306 2764 38 ap ap NNP 2306 2764 39 ' ' POS 2306 2764 40 fer fer NNP 2306 2764 41 ter ter NNP 2306 2764 42 hear hear NNP 2306 2764 43 de de IN 2306 2764 44 racket racket NN 2306 2764 45 . . . 2306 2765 1 An an DT 2306 2765 2 ' ' `` 2306 2765 3 do do VBP 2306 2765 4 n't not RB 2306 2765 5 you -PRON- PRP 2306 2765 6 bodder bodder VB 2306 2765 7 wid wid NNP 2306 2765 8 jedgment jedgment NNP 2306 2765 9 - - HYPH 2306 2765 10 day day NN 2306 2765 11 . . . 2306 2766 1 Jedgment- Jedgment- NNP 2306 2766 2 day day NN 2306 2766 3 is be VBZ 2306 2766 4 lierbul lierbul NNP 2306 2766 5 fer fer NNP 2306 2766 6 ter ter NNP 2306 2766 7 take take VB 2306 2766 8 keer keer NNP 2306 2766 9 un un NNP 2306 2766 10 itse'f itse'f NNP 2306 2766 11 . . . 2306 2766 12 " " '' 2306 2767 1 " " `` 2306 2767 2 Dat Dat NNP 2306 2767 3 's 's POS 2306 2767 4 so so RB 2306 2767 5 , , , 2306 2767 6 Brer Brer NNP 2306 2767 7 Remus Remus NNP 2306 2767 8 . . . 2306 2767 9 " " '' 2306 2768 1 " " `` 2306 2768 2 Hit hit VB 2306 2768 3 's 's POS 2306 2768 4 bleedzed bleedzed JJ 2306 2768 5 ter ter NN 2306 2768 6 be be VB 2306 2768 7 so so RB 2306 2768 8 , , , 2306 2768 9 Brer Brer NNP 2306 2768 10 Ab Ab NNP 2306 2768 11 . . . 2306 2769 1 Hit hit VB 2306 2769 2 do do VBP 2306 2769 3 n't not RB 2306 2769 4 bodder bodder VB 2306 2769 5 me -PRON- PRP 2306 2769 6 . . . 2306 2770 1 Hit hit VB 2306 2770 2 's be VBZ 2306 2770 3 done do VBN 2306 2770 4 got get VBD 2306 2770 5 so so RB 2306 2770 6 now now RB 2306 2770 7 dat dat NNP 2306 2770 8 w'en w'en NNP 2306 2770 9 I -PRON- PRP 2306 2770 10 gotter gotter VBP 2306 2770 11 pone pone NNP 2306 2770 12 er er NNP 2306 2770 13 bread bread NN 2306 2770 14 , , , 2306 2770 15 an an DT 2306 2770 16 ' ' `` 2306 2770 17 a a DT 2306 2770 18 rasher rasher NN 2306 2770 19 er er UH 2306 2770 20 bacon bacon NN 2306 2770 21 , , , 2306 2770 22 an an DT 2306 2770 23 ' ' `` 2306 2770 24 nuff enough JJ 2306 2770 25 grease grease NN 2306 2770 26 fer fer NNP 2306 2770 27 ter ter NNP 2306 2770 28 make make VBP 2306 2770 29 gravy gravy NN 2306 2770 30 , , , 2306 2770 31 I -PRON- PRP 2306 2770 32 ai be VBP 2306 2770 33 n't not RB 2306 2770 34 keerin keerin NNP 2306 2770 35 ' ' `` 2306 2770 36 much much JJ 2306 2770 37 w'edder w'edder NN 2306 2770 38 fokes foke NNS 2306 2770 39 sees see VBZ 2306 2770 40 ghos'es ghos'es NNP 2306 2770 41 er er UH 2306 2770 42 no no UH 2306 2770 43 . . . 2306 2770 44 " " '' 2306 2771 1 XIV XIV NNP 2306 2771 2 . . . 2306 2772 1 THAT that DT 2306 2772 2 DECEITFUL DECEITFUL NNP 2306 2772 3 JUG JUG NNP 2306 2772 4 UNCLE UNCLE NNP 2306 2772 5 REMUS REMUS NNP 2306 2772 6 was be VBD 2306 2772 7 in in IN 2306 2772 8 good good JJ 2306 2772 9 humor humor NN 2306 2772 10 one one CD 2306 2772 11 evening evening NN 2306 2772 12 recently recently RB 2306 2772 13 when when WRB 2306 2772 14 he -PRON- PRP 2306 2772 15 dropped drop VBD 2306 2772 16 casually casually RB 2306 2772 17 into into IN 2306 2772 18 the the DT 2306 2772 19 editorial editorial JJ 2306 2772 20 room room NN 2306 2772 21 of of IN 2306 2772 22 " " `` 2306 2772 23 The the DT 2306 2772 24 Constitution Constitution NNP 2306 2772 25 , , , 2306 2772 26 " " '' 2306 2772 27 as as IN 2306 2772 28 has have VBZ 2306 2772 29 been be VBN 2306 2772 30 his -PRON- PRP$ 2306 2772 31 custom custom NN 2306 2772 32 for for IN 2306 2772 33 the the DT 2306 2772 34 past past JJ 2306 2772 35 year year NN 2306 2772 36 or or CC 2306 2772 37 two two CD 2306 2772 38 . . . 2306 2773 1 He -PRON- PRP 2306 2773 2 had have VBD 2306 2773 3 a a DT 2306 2773 4 bag bag NN 2306 2773 5 slung sling VBN 2306 2773 6 across across IN 2306 2773 7 his -PRON- PRP$ 2306 2773 8 shoulder shoulder NN 2306 2773 9 , , , 2306 2773 10 and and CC 2306 2773 11 in in IN 2306 2773 12 the the DT 2306 2773 13 bag bag NN 2306 2773 14 was be VBD 2306 2773 15 a a DT 2306 2773 16 jug jug NN 2306 2773 17 . . . 2306 2774 1 The the DT 2306 2774 2 presence presence NN 2306 2774 3 of of IN 2306 2774 4 this this DT 2306 2774 5 humble humble JJ 2306 2774 6 but but CC 2306 2774 7 useful useful JJ 2306 2774 8 vessel vessel NN 2306 2774 9 in in IN 2306 2774 10 Uncle Uncle NNP 2306 2774 11 Remus Remus NNP 2306 2774 12 's 's POS 2306 2774 13 bag bag NN 2306 2774 14 was be VBD 2306 2774 15 made make VBN 2306 2774 16 the the DT 2306 2774 17 occasion occasion NN 2306 2774 18 for for IN 2306 2774 19 several several JJ 2306 2774 20 suggestive suggestive JJ 2306 2774 21 jokes joke NNS 2306 2774 22 at at IN 2306 2774 23 his -PRON- PRP$ 2306 2774 24 expense expense NN 2306 2774 25 by by IN 2306 2774 26 the the DT 2306 2774 27 members member NNS 2306 2774 28 of of IN 2306 2774 29 the the DT 2306 2774 30 staff staff NN 2306 2774 31 , , , 2306 2774 32 but but CC 2306 2774 33 the the DT 2306 2774 34 old old JJ 2306 2774 35 man man NN 2306 2774 36 's 's POS 2306 2774 37 good good JJ 2306 2774 38 humor humor NN 2306 2774 39 was be VBD 2306 2774 40 proof proof NN 2306 2774 41 against against IN 2306 2774 42 all all DT 2306 2774 43 insinuations insinuation NNS 2306 2774 44 . . . 2306 2775 1 " " `` 2306 2775 2 Dat Dat NNP 2306 2775 3 ar ar NNP 2306 2775 4 jug jug NNP 2306 2775 5 's 's POS 2306 2775 6 bin bin NNP 2306 2775 7 ter ter NNP 2306 2775 8 wah wah NNP 2306 2775 9 , , , 2306 2775 10 mon mon NNP 2306 2775 11 . . . 2306 2776 1 Hit hit VB 2306 2776 2 's 's POS 2306 2776 3 wunner wunner NN 2306 2776 4 deze deze RB 2306 2776 5 yer yer NNP 2306 2776 6 ole ole NNP 2306 2776 7 timers timer NNS 2306 2776 8 . . . 2306 2777 1 I -PRON- PRP 2306 2777 2 got get VBD 2306 2777 3 dat dat NNP 2306 2777 4 jug jug NN 2306 2777 5 down down RB 2306 2777 6 dar dar NN 2306 2777 7 in in IN 2306 2777 8 Putmon Putmon NNP 2306 2777 9 County County NNP 2306 2777 10 w'en w'en : 2306 2777 11 Mars Mars NNP 2306 2777 12 ' ' POS 2306 2777 13 Lisha Lisha NNP 2306 2777 14 Ferryman Ferryman NNP 2306 2777 15 wuz wuz VBD 2306 2777 16 a a DT 2306 2777 17 young young JJ 2306 2777 18 man man NN 2306 2777 19 , , , 2306 2777 20 an an DT 2306 2777 21 ' ' '' 2306 2777 22 now now RB 2306 2777 23 he -PRON- PRP 2306 2777 24 's be VBZ 2306 2777 25 done do VBN 2306 2777 26 growed grow VBD 2306 2777 27 up up RP 2306 2777 28 , , , 2306 2777 29 an an DT 2306 2777 30 ' ' `` 2306 2777 31 got get VBD 2306 2777 32 ole ole CD 2306 2777 33 an an DT 2306 2777 34 ' ' `` 2306 2777 35 died die VBD 2306 2777 36 , , , 2306 2777 37 an an DT 2306 2777 38 ' ' `` 2306 2777 39 his -PRON- PRP$ 2306 2777 40 chilluns chillun NNS 2306 2777 41 is be VBZ 2306 2777 42 growed grow VBN 2306 2777 43 up up RP 2306 2777 44 an an DT 2306 2777 45 ' ' `` 2306 2777 46 dey dey NNP 2306 2777 47 kin kin NNP 2306 2777 48 count count NNP 2306 2777 49 dere dere NNP 2306 2777 50 gran'chilluns gran'chilluns NNP 2306 2777 51 , , , 2306 2777 52 an an DT 2306 2777 53 ' ' `` 2306 2777 54 yit yit NN 2306 2777 55 dar dar NNP 2306 2777 56 's 's POS 2306 2777 57 dat dat NNP 2306 2777 58 jug jug NNP 2306 2777 59 des des NNP 2306 2777 60 ez ez NNP 2306 2777 61 lively lively RB 2306 2777 62 an an DT 2306 2777 63 ' ' `` 2306 2777 64 ez ez NNP 2306 2777 65 lierbul lierbul NNP 2306 2777 66 fer fer NNP 2306 2777 67 ter ter NNP 2306 2777 68 kick kick VB 2306 2777 69 up up RP 2306 2777 70 devilment devilment NN 2306 2777 71 ez ez NNP 2306 2777 72 w'at w'at NNS 2306 2777 73 she -PRON- PRP 2306 2777 74 wuz wuz VBD 2306 2777 75 w'en w'en NNP 2306 2777 76 she -PRON- PRP 2306 2777 77 come come VBP 2306 2777 78 fum fum NNP 2306 2777 79 de de NNP 2306 2777 80 foundry foundry NNP 2306 2777 81 . . . 2306 2777 82 " " '' 2306 2778 1 " " `` 2306 2778 2 That that DT 2306 2778 3 's be VBZ 2306 2778 4 the the DT 2306 2778 5 trouble trouble NN 2306 2778 6 , , , 2306 2778 7 " " '' 2306 2778 8 said say VBD 2306 2778 9 one one CD 2306 2778 10 of of IN 2306 2778 11 the the DT 2306 2778 12 young young JJ 2306 2778 13 men man NNS 2306 2778 14 . . . 2306 2779 1 " " `` 2306 2779 2 That that DT 2306 2779 3 's be VBZ 2306 2779 4 the the DT 2306 2779 5 reason reason NN 2306 2779 6 we -PRON- PRP 2306 2779 7 'd 'd MD 2306 2779 8 like like VB 2306 2779 9 to to TO 2306 2779 10 know know VB 2306 2779 11 what what WP 2306 2779 12 's be VBZ 2306 2779 13 in in IN 2306 2779 14 it -PRON- PRP 2306 2779 15 now now RB 2306 2779 16 . . . 2306 2780 1 " " `` 2306 2780 2 Now now RB 2306 2780 3 you -PRON- PRP 2306 2780 4 er er UH 2306 2780 5 gittin gittin NNP 2306 2780 6 ' ' '' 2306 2780 7 on on IN 2306 2780 8 ma'shy ma'shy NNP 2306 2780 9 groun groun NNP 2306 2780 10 ' ' '' 2306 2780 11 , , , 2306 2780 12 " " '' 2306 2780 13 replied reply VBD 2306 2780 14 Uncle Uncle NNP 2306 2780 15 Remus Remus NNP 2306 2780 16 . . . 2306 2781 1 " " `` 2306 2781 2 Dat Dat NNP 2306 2781 3 's 's POS 2306 2781 4 de de NNP 2306 2781 5 p'int p'int NN 2306 2781 6 . . . 2306 2782 1 Dat Dat NNP 2306 2782 2 's 's POS 2306 2782 3 w'at w'at NNP 2306 2782 4 make make VBP 2306 2782 5 me -PRON- PRP 2306 2782 6 say say VB 2306 2782 7 w'at w'at WRB 2306 2782 8 I -PRON- PRP 2306 2782 9 duz duz VBD 2306 2782 10 . . . 2306 2783 1 I -PRON- PRP 2306 2783 2 bin bin VBP 2306 2783 3 knowin knowin NNP 2306 2783 4 ' ' POS 2306 2783 5 dat dat NNP 2306 2783 6 jug jug NNP 2306 2783 7 now now RB 2306 2783 8 gwine gwine VBP 2306 2783 9 on on IN 2306 2783 10 sixty sixty CD 2306 2783 11 - - HYPH 2306 2783 12 fi fi NN 2306 2783 13 ' ' '' 2306 2783 14 year year NN 2306 2783 15 , , , 2306 2783 16 an an DT 2306 2783 17 ' ' `` 2306 2783 18 de de NN 2306 2783 19 jug jug NNP 2306 2783 20 w'at w'at NNP 2306 2783 21 's 's POS 2306 2783 22 more more RBR 2306 2783 23 seetful seetful JJ 2306 2783 24 dan dan NNP 2306 2783 25 dat dat NNP 2306 2783 26 jug jug NNP 2306 2783 27 ai be VBP 2306 2783 28 n't not RB 2306 2783 29 on on IN 2306 2783 30 de de NNP 2306 2783 31 topside topside NNP 2306 2783 32 er er NNP 2306 2783 33 de de FW 2306 2783 34 worrul worrul NNP 2306 2783 35 . . . 2306 2784 1 Dar Dar NNP 2306 2784 2 she -PRON- PRP 2306 2784 3 sets set VBZ 2306 2784 4 , , , 2306 2784 5 " " '' 2306 2784 6 continued continue VBD 2306 2784 7 the the DT 2306 2784 8 old old JJ 2306 2784 9 man man NN 2306 2784 10 , , , 2306 2784 11 gazing gaze VBG 2306 2784 12 at at IN 2306 2784 13 it -PRON- PRP 2306 2784 14 reflectively reflectively RB 2306 2784 15 , , , 2306 2784 16 " " `` 2306 2784 17 dar dar NNP 2306 2784 18 she -PRON- PRP 2306 2784 19 sets set VBZ 2306 2784 20 dez dez NNP 2306 2784 21 ez ez NNP 2306 2784 22 natchul natchul NNP 2306 2784 23 ez ez NNP 2306 2784 24 er er NNP 2306 2784 25 ambertype ambertype NNP 2306 2784 26 , , , 2306 2784 27 an an DT 2306 2784 28 ' ' `` 2306 2784 29 yit yit NN 2306 2784 30 whar whar NN 2306 2784 31 's 's POS 2306 2784 32 de de NNP 2306 2784 33 man man NN 2306 2784 34 w'at w'at . 2306 2784 35 kin kin NNP 2306 2784 36 tell tell NNP 2306 2784 37 w'at w'at NNP 2306 2784 38 kinder kinder NNP 2306 2784 39 confab confab VBD 2306 2784 40 she -PRON- PRP 2306 2784 41 's be VBZ 2306 2784 42 a a DT 2306 2784 43 gwineter gwineter NN 2306 2784 44 carry carry VB 2306 2784 45 on on IN 2306 2784 46 w'en w'en NNP 2306 2784 47 dat dat NNP 2306 2784 48 corn corn NN 2306 2784 49 - - HYPH 2306 2784 50 cob cob NN 2306 2784 51 is be VBZ 2306 2784 52 snatched snatch VBN 2306 2784 53 outen outen NN 2306 2784 54 ' ' `` 2306 2784 55 er er UH 2306 2784 56 mouf mouf NNS 2306 2784 57 ? ? . 2306 2785 1 Dat Dat NNP 2306 2785 2 jug jug NN 2306 2785 3 is be VBZ 2306 2785 4 mighty mighty RB 2306 2785 5 seetful seetful JJ 2306 2785 6 , , , 2306 2785 7 mon mon NN 2306 2785 8 . . . 2306 2785 9 " " '' 2306 2786 1 " " `` 2306 2786 2 Well well UH 2306 2786 3 , , , 2306 2786 4 it -PRON- PRP 2306 2786 5 do do VBP 2306 2786 6 n't not RB 2306 2786 7 deceive deceive VB 2306 2786 8 any any DT 2306 2786 9 of of IN 2306 2786 10 us -PRON- PRP 2306 2786 11 up up RB 2306 2786 12 here here RB 2306 2786 13 , , , 2306 2786 14 " " `` 2306 2786 15 remarked remark VBD 2306 2786 16 the the DT 2306 2786 17 agricultural agricultural JJ 2306 2786 18 editor editor NN 2306 2786 19 , , , 2306 2786 20 dryly dryly NNP 2306 2786 21 . . . 2306 2787 1 " " `` 2306 2787 2 We -PRON- PRP 2306 2787 3 've have VB 2306 2787 4 seen see VBN 2306 2787 5 jugs jug NNS 2306 2787 6 before before RB 2306 2787 7 . . . 2306 2787 8 " " '' 2306 2788 1 " " `` 2306 2788 2 I -PRON- PRP 2306 2788 3 boun boun VBP 2306 2788 4 ' ' '' 2306 2788 5 you -PRON- PRP 2306 2788 6 is be VBZ 2306 2788 7 , , , 2306 2788 8 boss boss NN 2306 2788 9 ; ; : 2306 2788 10 I -PRON- PRP 2306 2788 11 boun boun VBP 2306 2788 12 ' ' '' 2306 2788 13 you -PRON- PRP 2306 2788 14 is be VBZ 2306 2788 15 . . . 2306 2789 1 But but CC 2306 2789 2 you -PRON- PRP 2306 2789 3 ai be VBP 2306 2789 4 n't not RB 2306 2789 5 seed seed VB 2306 2789 6 no no DT 2306 2789 7 seetful seetful JJ 2306 2789 8 jug jug NN 2306 2789 9 like like IN 2306 2789 10 dat dat NNP 2306 2789 11 . . . 2306 2790 1 Dar Dar NNP 2306 2790 2 she -PRON- PRP 2306 2790 3 sets set VBZ 2306 2790 4 a a DT 2306 2790 5 bellyin bellyin NN 2306 2790 6 ' ' `` 2306 2790 7 out out RP 2306 2790 8 an an DT 2306 2790 9 ' ' `` 2306 2790 10 lookin lookin NN 2306 2790 11 ' ' '' 2306 2790 12 mighty mighty JJ 2306 2790 13 fat fat NN 2306 2790 14 an an DT 2306 2790 15 ' ' `` 2306 2790 16 full full JJ 2306 2790 17 , , , 2306 2790 18 an an DT 2306 2790 19 ' ' `` 2306 2790 20 yit yit UH 2306 2790 21 she -PRON- PRP 2306 2790 22 'd 'd MD 2306 2790 23 set set VB 2306 2790 24 dar dar NNP 2306 2790 25 a a DT 2306 2790 26 bellyin bellyin NN 2306 2790 27 ' ' '' 2306 2790 28 out out RP 2306 2790 29 ef ef NNP 2306 2790 30 dere dere RB 2306 2790 31 wuzzent wuzzent JJ 2306 2790 32 nuthin' nothing NN 2306 2790 33 but but CC 2306 2790 34 win win NN 2306 2790 35 ' ' '' 2306 2790 36 under under IN 2306 2790 37 dat dat NNP 2306 2790 38 stopper stopper NNP 2306 2790 39 . . . 2306 2791 1 You -PRON- PRP 2306 2791 2 knows know VBZ 2306 2791 3 dat dat NNP 2306 2791 4 she -PRON- PRP 2306 2791 5 ai be VBP 2306 2791 6 n't not RB 2306 2791 7 got get VBD 2306 2791 8 no no DT 2306 2791 9 aigs aig NNS 2306 2791 10 in in IN 2306 2791 11 her -PRON- PRP 2306 2791 12 , , , 2306 2791 13 ner ner LS 2306 2791 14 no no DT 2306 2791 15 bacon bacon NN 2306 2791 16 , , , 2306 2791 17 ner ner LS 2306 2791 18 no no DT 2306 2791 19 grits grit NNS 2306 2791 20 , , , 2306 2791 21 ner ner LS 2306 2791 22 no no DT 2306 2791 23 termartusses termartusse NNS 2306 2791 24 , , , 2306 2791 25 ner ner LS 2306 2791 26 no no DT 2306 2791 27 shellotes shellote NNS 2306 2791 28 , , , 2306 2791 29 an an DT 2306 2791 30 ' ' `` 2306 2791 31 dat dat NNP 2306 2791 32 's be VBZ 2306 2791 33 'bout about IN 2306 2791 34 all all DT 2306 2791 35 you -PRON- PRP 2306 2791 36 duz duz VBD 2306 2791 37 know know VB 2306 2791 38 . . . 2306 2792 1 Dog dog VB 2306 2792 2 my -PRON- PRP$ 2306 2792 3 cats cat NNS 2306 2792 4 ef ef NNP 2306 2792 5 de de NNP 2306 2792 6 seetfulness seetfulness NNP 2306 2792 7 er er UH 2306 2792 8 dat dat NNP 2306 2792 9 jug jug NNP 2306 2792 10 do do VBP 2306 2792 11 n't not RB 2306 2792 12 git git VB 2306 2792 13 away away RB 2306 2792 14 wid wid VB 2306 2792 15 me -PRON- PRP 2306 2792 16 , , , 2306 2792 17 " " '' 2306 2792 18 continued continue VBD 2306 2792 19 Uncle Uncle NNP 2306 2792 20 Remus Remus NNP 2306 2792 21 , , , 2306 2792 22 with with IN 2306 2792 23 a a DT 2306 2792 24 chuckle chuckle NN 2306 2792 25 . . . 2306 2793 1 " " `` 2306 2793 2 I -PRON- PRP 2306 2793 3 wuz wuz VBP 2306 2793 4 comm comm NNP 2306 2793 5 ' ' '' 2306 2793 6 ' ' '' 2306 2793 7 cross cross NNP 2306 2793 8 de de NNP 2306 2793 9 bridge bridge NNP 2306 2793 10 des des NNP 2306 2793 11 now now RB 2306 2793 12 , , , 2306 2793 13 an an DT 2306 2793 14 ' ' `` 2306 2793 15 Brer Brer NNP 2306 2793 16 John John NNP 2306 2793 17 Henry Henry NNP 2306 2793 18 seed seed NN 2306 2793 19 me -PRON- PRP 2306 2793 20 wid wid NN 2306 2793 21 de de NNP 2306 2793 22 bag bag NNP 2306 2793 23 slung slung NNP 2306 2793 24 onter onter NN 2306 2793 25 my -PRON- PRP$ 2306 2793 26 back back NN 2306 2793 27 , , , 2306 2793 28 an an DT 2306 2793 29 ' ' `` 2306 2793 30 de de FW 2306 2793 31 jug jug NN 2306 2793 32 in in IN 2306 2793 33 it -PRON- PRP 2306 2793 34 , , , 2306 2793 35 an an DT 2306 2793 36 ' ' '' 2306 2793 37 he -PRON- PRP 2306 2793 38 ups up VBZ 2306 2793 39 an an DT 2306 2793 40 ' ' `` 2306 2793 41 sez sez NN 2306 2793 42 , , , 2306 2793 43 sezee sezee NN 2306 2793 44 : : : 2306 2793 45 " " `` 2306 2793 46 ' ' `` 2306 2793 47 Heyo Heyo NNP 2306 2793 48 , , , 2306 2793 49 Brer Brer NNP 2306 2793 50 Remus Remus NNP 2306 2793 51 , , , 2306 2793 52 ai be VBP 2306 2793 53 n't not RB 2306 2793 54 it -PRON- PRP 2306 2793 55 gittin gittin VB 2306 2793 56 ' ' '' 2306 2793 57 late late RB 2306 2793 58 for for IN 2306 2793 59 watermillions watermillion NNS 2306 2793 60 ? ? . 2306 2793 61 ' ' '' 2306 2794 1 " " `` 2306 2794 2 Hit hit VB 2306 2794 3 wuz wuz NN 2306 2794 4 de de FW 2306 2794 5 seetfulness seetfulness NN 2306 2794 6 er er UH 2306 2794 7 dat dat NNP 2306 2794 8 jug jug NNP 2306 2794 9 . . . 2306 2795 1 If if IN 2306 2795 2 Brer Brer NNP 2306 2795 3 John John NNP 2306 2795 4 Henry Henry NNP 2306 2795 5 know'd know'd NNP 2306 2795 6 de de NNP 2306 2795 7 color color NNP 2306 2795 8 er er NNP 2306 2795 9 dat dat NNP 2306 2795 10 watermillion watermillion NN 2306 2795 11 , , , 2306 2795 12 I -PRON- PRP 2306 2795 13 speck speck VBP 2306 2795 14 he -PRON- PRP 2306 2795 15 'd 'd MD 2306 2795 16 snatch snatch VB 2306 2795 17 me -PRON- PRP 2306 2795 18 up up RP 2306 2795 19 ' ' '' 2306 2795 20 fo fo IN 2306 2795 21 ' ' '' 2306 2795 22 de de NNP 2306 2795 23 confunce confunce NN 2306 2795 24 . . . 2306 2796 1 I -PRON- PRP 2306 2796 2 ' ' `` 2306 2796 3 clar clar JJ 2306 2796 4 ' ' '' 2306 2796 5 ter ter NN 2306 2796 6 grashus grashus NNP 2306 2796 7 ef ef NNP 2306 2796 8 dat dat NNP 2306 2796 9 jug jug NNP 2306 2796 10 ai be VBP 2306 2796 11 n't not RB 2306 2796 12 a a DT 2306 2796 13 caution caution NN 2306 2796 14 ! ! . 2306 2796 15 " " '' 2306 2797 1 " " `` 2306 2797 2 I -PRON- PRP 2306 2797 3 suppose suppose VBP 2306 2797 4 it -PRON- PRP 2306 2797 5 's be VBZ 2306 2797 6 full full JJ 2306 2797 7 of of IN 2306 2797 8 molasses molasse NNS 2306 2797 9 now now RB 2306 2797 10 , , , 2306 2797 11 " " `` 2306 2797 12 remarked remark VBD 2306 2797 13 one one CD 2306 2797 14 of of IN 2306 2797 15 the the DT 2306 2797 16 young young JJ 2306 2797 17 men man NNS 2306 2797 18 , , , 2306 2797 19 sarcastically sarcastically RB 2306 2797 20 . . . 2306 2798 1 " " `` 2306 2798 2 Hear Hear NNP 2306 2798 3 dat dat NN 2306 2798 4 ! ! . 2306 2798 5 " " '' 2306 2799 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 2799 2 Uncle Uncle NNP 2306 2799 3 Remus Remus NNP 2306 2799 4 , , , 2306 2799 5 triumphantly triumphantly RB 2306 2799 6 " " `` 2306 2799 7 hear hear VB 2306 2799 8 dat dat NNP 2306 2799 9 ! ! . 2306 2800 1 W'at w'at IN 2306 2800 2 I -PRON- PRP 2306 2800 3 tell tell VBP 2306 2800 4 you -PRON- PRP 2306 2800 5 ? ? . 2306 2801 1 I -PRON- PRP 2306 2801 2 sed se VBD 2306 2801 3 dat dat NNP 2306 2801 4 jug jug NNP 2306 2801 5 wuz wuz NNP 2306 2801 6 seetful seetful NNP 2306 2801 7 , , , 2306 2801 8 an an DT 2306 2801 9 ' ' `` 2306 2801 10 I -PRON- PRP 2306 2801 11 sticks stick VBZ 2306 2801 12 to to IN 2306 2801 13 it -PRON- PRP 2306 2801 14 . . . 2306 2802 1 I -PRON- PRP 2306 2802 2 bin bin VBP 2306 2802 3 knowin knowin VBP 2306 2802 4 ' ' `` 2306 2802 5 dat-- dat-- NN 2306 2802 6 " " '' 2306 2802 7 " " `` 2306 2802 8 What what WP 2306 2802 9 has have VBZ 2306 2802 10 it -PRON- PRP 2306 2802 11 got get VBN 2306 2802 12 in in IN 2306 2802 13 it -PRON- PRP 2306 2802 14 ? ? . 2306 2802 15 " " '' 2306 2803 1 broke break VBD 2306 2803 2 in in IN 2306 2803 3 some some DT 2306 2803 4 one one NN 2306 2803 5 ; ; : 2306 2803 6 " " '' 2306 2803 7 molasses molasse NNS 2306 2803 8 , , , 2306 2803 9 kerosene kerosene NN 2306 2803 10 , , , 2306 2803 11 or or CC 2306 2803 12 train train NN 2306 2803 13 - - HYPH 2306 2803 14 oil oil NN 2306 2803 15 ? ? . 2306 2803 16 " " '' 2306 2804 1 " " `` 2306 2804 2 Well well UH 2306 2804 3 , , , 2306 2804 4 I -PRON- PRP 2306 2804 5 lay lie VBD 2306 2804 6 she -PRON- PRP 2306 2804 7 's be VBZ 2306 2804 8 loaded loaded JJ 2306 2804 9 , , , 2306 2804 10 boss boss NN 2306 2804 11 . . . 2306 2805 1 I -PRON- PRP 2306 2805 2 ai be VBP 2306 2805 3 n't not RB 2306 2805 4 shuk shuk VB 2306 2805 5 her -PRON- PRP 2306 2805 6 up up RP 2306 2805 7 sence sence NN 2306 2805 8 I -PRON- PRP 2306 2805 9 drapt drapt VBP 2306 2805 10 in in RP 2306 2805 11 , , , 2306 2805 12 but but CC 2306 2805 13 I -PRON- PRP 2306 2805 14 lay lay VBP 2306 2805 15 she -PRON- PRP 2306 2805 16 's be VBZ 2306 2805 17 loaded loaded JJ 2306 2805 18 . . . 2306 2805 19 " " '' 2306 2806 1 " " `` 2306 2806 2 Yes yes UH 2306 2806 3 , , , 2306 2806 4 " " '' 2306 2806 5 said say VBD 2306 2806 6 the the DT 2306 2806 7 agricultural agricultural JJ 2306 2806 8 editor editor NN 2306 2806 9 , , , 2306 2806 10 " " '' 2306 2806 11 and and CC 2306 2806 12 it -PRON- PRP 2306 2806 13 's be VBZ 2306 2806 14 the the DT 2306 2806 15 meanest mean JJS 2306 2806 16 bug- bug- NN 2306 2806 17 juice juice NN 2306 2806 18 in in IN 2306 2806 19 town town NN 2306 2806 20 -- -- : 2306 2806 21 regular regular JJ 2306 2806 22 sorghum sorghum NN 2306 2806 23 skimmings skimming NNS 2306 2806 24 . . . 2306 2806 25 " " '' 2306 2807 1 " " `` 2306 2807 2 Dat Dat NNP 2306 2807 3 's 's POS 2306 2807 4 needer needer NN 2306 2807 5 yer yer NNP 2306 2807 6 ner ner NNP 2306 2807 7 dar dar NNP 2306 2807 8 , , , 2306 2807 9 " " '' 2306 2807 10 responded respond VBD 2306 2807 11 Uncle Uncle NNP 2306 2807 12 Remus Remus NNP 2306 2807 13 . . . 2306 2808 1 " " `` 2306 2808 2 Po Po NNP 2306 2808 3 ' ' POS 2306 2808 4 fokes foke NNS 2306 2808 5 better well RBR 2306 2808 6 be be VB 2306 2808 7 fixin fixin JJ 2306 2808 8 ' ' '' 2306 2808 9 up up IN 2306 2808 10 for for IN 2306 2808 11 Chris'mus Chris'mus NNP 2306 2808 12 now now RB 2306 2808 13 w'ile w'ile IN 2306 2808 14 rashuns rashun NNS 2306 2808 15 is be VBZ 2306 2808 16 cheap cheap JJ 2306 2808 17 . . . 2306 2809 1 Dat Dat NNP 2306 2809 2 's 's POS 2306 2809 3 me -PRON- PRP 2306 2809 4 . . . 2306 2810 1 W'en w'en NN 2306 2810 2 I -PRON- PRP 2306 2810 3 year year NN 2306 2810 4 Miss Miss NNP 2306 2810 5 Sally Sally NNP 2306 2810 6 gwine gwine NN 2306 2810 7 'bout about IN 2306 2810 8 de de NNP 2306 2810 9 house house NNP 2306 2810 10 w'isslin w'isslin NNP 2306 2810 11 ' ' POS 2306 2810 12 ' ' '' 2306 2810 13 W'en w'en NN 2306 2810 14 I -PRON- PRP 2306 2810 15 k'n k'n RB 2306 2810 16 read read VBD 2306 2810 17 my -PRON- PRP$ 2306 2810 18 titles title NNS 2306 2810 19 cle'r cle'r VB 2306 2810 20 -- -- : 2306 2810 21 an an DT 2306 2810 22 ' ' `` 2306 2810 23 w'en w'en NN 2306 2810 24 I -PRON- PRP 2306 2810 25 see see VBP 2306 2810 26 de de IN 2306 2810 27 martins martins NNP 2306 2810 28 swawmin swawmin NNP 2306 2810 29 ' ' '' 2306 2810 30 atter atter NN 2306 2810 31 sundown sundown NNP 2306 2810 32 -- -- : 2306 2810 33 an an DT 2306 2810 34 ' ' `` 2306 2810 35 w'en w'en NN 2306 2810 36 I -PRON- PRP 2306 2810 37 year year NN 2306 2810 38 de de FW 2306 2810 39 peckerwoods peckerwoods NNP 2306 2810 40 confabbin confabbin NNP 2306 2810 41 ' ' POS 2306 2810 42 togedder togedder NN 2306 2810 43 dese dese NNP 2306 2810 44 moonshiny moonshiny NNP 2306 2810 45 nights night NNS 2306 2810 46 in in IN 2306 2810 47 my -PRON- PRP$ 2306 2810 48 een een NN 2306 2810 49 er er UH 2306 2810 50 town town NN 2306 2810 51 -- -- : 2306 2810 52 en en IN 2306 2810 53 I -PRON- PRP 2306 2810 54 knows know VBZ 2306 2810 55 de de FW 2306 2810 56 hot hot JJ 2306 2810 57 wedder wedder NN 2306 2810 58 's be VBZ 2306 2810 59 a a DT 2306 2810 60 breakin breakin NN 2306 2810 61 ' ' '' 2306 2810 62 up up RP 2306 2810 63 , , , 2306 2810 64 an an DT 2306 2810 65 ' ' '' 2306 2810 66 I -PRON- PRP 2306 2810 67 know know VBP 2306 2810 68 it -PRON- PRP 2306 2810 69 's be VBZ 2306 2810 70 'bout about IN 2306 2810 71 time time NN 2306 2810 72 fer fer NNP 2306 2810 73 po po NNP 2306 2810 74 ' ' POS 2306 2810 75 fokes foke NNS 2306 2810 76 fer fer NNP 2306 2810 77 ter ter NN 2306 2810 78 be be VB 2306 2810 79 rastlin rastlin NNP 2306 2810 80 ' ' '' 2306 2810 81 ' ' `` 2306 2810 82 roun roun NN 2306 2810 83 ' ' '' 2306 2810 84 and and CC 2306 2810 85 huntin huntin NNP 2306 2810 86 ' ' '' 2306 2810 87 up up RB 2306 2810 88 dere dere NN 2306 2810 89 rashuns rashun NNS 2306 2810 90 . . . 2306 2811 1 Dat Dat NNP 2306 2811 2 's 's POS 2306 2811 3 me -PRON- PRP 2306 2811 4 , , , 2306 2811 5 up up RB 2306 2811 6 an an DT 2306 2811 7 down down NN 2306 2811 8 . . . 2306 2811 9 " " '' 2306 2812 1 " " `` 2306 2812 2 Well well UH 2306 2812 3 , , , 2306 2812 4 we -PRON- PRP 2306 2812 5 are be VBP 2306 2812 6 satisfied satisfied JJ 2306 2812 7 . . . 2306 2813 1 Better well RBR 2306 2813 2 go go VB 2306 2813 3 and and CC 2306 2813 4 hire hire VB 2306 2813 5 a a DT 2306 2813 6 hall hall NN 2306 2813 7 , , , 2306 2813 8 " " `` 2306 2813 9 remarked remark VBD 2306 2813 10 the the DT 2306 2813 11 sporting sporting NN 2306 2813 12 editor editor NN 2306 2813 13 , , , 2306 2813 14 with with IN 2306 2813 15 a a DT 2306 2813 16 yawn yawn NN 2306 2813 17 . . . 2306 2814 1 " " `` 2306 2814 2 If if IN 2306 2814 3 you -PRON- PRP 2306 2814 4 are be VBP 2306 2814 5 engaged engage VBN 2306 2814 6 in in IN 2306 2814 7 a a DT 2306 2814 8 talking talking NN 2306 2814 9 match match NN 2306 2814 10 you -PRON- PRP 2306 2814 11 have have VBP 2306 2814 12 won win VBN 2306 2814 13 the the DT 2306 2814 14 money money NN 2306 2814 15 . . . 2306 2815 1 Blanket blanket VB 2306 2815 2 him -PRON- PRP 2306 2815 3 somebody somebody NN 2306 2815 4 , , , 2306 2815 5 and and CC 2306 2815 6 take take VB 2306 2815 7 him -PRON- PRP 2306 2815 8 to to IN 2306 2815 9 the the DT 2306 2815 10 stable stable JJ 2306 2815 11 . . . 2306 2815 12 " " '' 2306 2816 1 " " `` 2306 2816 2 An an DT 2306 2816 3 ' ' '' 2306 2816 4 w'at w'at PRP 2306 2816 5 's 's POS 2306 2816 6 mo mo NNP 2306 2816 7 ' ' '' 2306 2816 8 , , , 2306 2816 9 " " '' 2306 2816 10 continued continue VBD 2306 2816 11 the the DT 2306 2816 12 old old JJ 2306 2816 13 man man NN 2306 2816 14 , , , 2306 2816 15 scorning scorn VBG 2306 2816 16 to to TO 2306 2816 17 notice notice VB 2306 2816 18 the the DT 2306 2816 19 insinuation insinuation NN 2306 2816 20 , , , 2306 2816 21 " " `` 2306 2816 22 dough dough NN 2306 2816 23 I -PRON- PRP 2306 2816 24 year year NN 2306 2816 25 Miss Miss NNP 2306 2816 26 Sally Sally NNP 2306 2816 27 w'isslin w'isslin NNP 2306 2816 28 ' ' POS 2306 2816 29 , , , 2306 2816 30 an an DT 2306 2816 31 ' ' `` 2306 2816 32 de de FW 2306 2816 33 peckerwoods peckerwood VBZ 2306 2816 34 a a DT 2306 2816 35 chatterin chatterin NN 2306 2816 36 ' ' '' 2306 2816 37 , , , 2306 2816 38 I -PRON- PRP 2306 2816 39 ai be VBP 2306 2816 40 n't not RB 2306 2816 41 seein seein NN 2306 2816 42 ' ' `` 2306 2816 43 none none NN 2306 2816 44 er er UH 2306 2816 45 deze deze VB 2306 2816 46 yer yer NNP 2306 2816 47 loafin loafin NNP 2306 2816 48 ' ' '' 2306 2816 49 niggers nigger NNS 2306 2816 50 fixin fixin JJ 2306 2816 51 ' ' '' 2306 2816 52 up up RP 2306 2816 53 fer fer NNP 2306 2816 54 ter ter NNP 2306 2816 55 ' ' '' 2306 2816 56 migrate migrate NN 2306 2816 57 . . . 2306 2817 1 Dey Dey NNP 2306 2817 2 kin kin NNP 2306 2817 3 holler holler NN 2306 2817 4 Kansas Kansas NNP 2306 2817 5 all all DT 2306 2817 6 ' ' `` 2306 2817 7 roun roun NN 2306 2817 8 ' ' '' 2306 2817 9 de de IN 2306 2817 10 naberhood naberhood NNP 2306 2817 11 , , , 2306 2817 12 but but CC 2306 2817 13 ceppin ceppin NNP 2306 2817 14 ' ' '' 2306 2817 15 a a DT 2306 2817 16 man man NN 2306 2817 17 come come VB 2306 2817 18 ' ' `` 2306 2817 19 long long JJ 2306 2817 20 an an DT 2306 2817 21 ' ' '' 2306 2817 22 spell spell NN 2306 2817 23 it -PRON- PRP 2306 2817 24 wid wid NN 2306 2817 25 greenbacks greenback NNS 2306 2817 26 , , , 2306 2817 27 he -PRON- PRP 2306 2817 28 do do VBP 2306 2817 29 n't not RB 2306 2817 30 ketch ketch VB 2306 2817 31 none none NN 2306 2817 32 er er UH 2306 2817 33 deze deze IN 2306 2817 34 yer yer NNP 2306 2817 35 town town NN 2306 2817 36 niggers nigger NNS 2306 2817 37 . . . 2306 2818 1 You -PRON- PRP 2306 2818 2 year year VBP 2306 2818 3 me -PRON- PRP 2306 2818 4 , , , 2306 2818 5 dey dey NNP 2306 2818 6 ai be VBP 2306 2818 7 n't not RB 2306 2818 8 gwine gwine NN 2306 2818 9 . . . 2306 2818 10 " " '' 2306 2819 1 " " `` 2306 2819 2 Stand stand VB 2306 2819 3 him -PRON- PRP 2306 2819 4 up up RP 2306 2819 5 on on IN 2306 2819 6 the the DT 2306 2819 7 table table NN 2306 2819 8 , , , 2306 2819 9 " " '' 2306 2819 10 said say VBD 2306 2819 11 the the DT 2306 2819 12 Sporting Sporting NNP 2306 2819 13 editor editor NN 2306 2819 14 ; ; : 2306 2819 15 " " `` 2306 2819 16 give give VB 2306 2819 17 him -PRON- PRP 2306 2819 18 room room NN 2306 2819 19 . . . 2306 2819 20 " " '' 2306 2820 1 " " `` 2306 2820 2 Better well RBR 2306 2820 3 go go VBP 2306 2820 4 down down IN 2306 2820 5 yer yer PRP$ 2306 2820 6 ter ter NNP 2306 2820 7 de de FW 2306 2820 8 calaboose calaboose NNP 2306 2820 9 , , , 2306 2820 10 an an DT 2306 2820 11 ' ' `` 2306 2820 12 git git NN 2306 2820 13 some some DT 2306 2820 14 news news NN 2306 2820 15 fer fer NNP 2306 2820 16 ter ter NN 2306 2820 17 print print NN 2306 2820 18 , , , 2306 2820 19 " " '' 2306 2820 20 said say VBD 2306 2820 21 Uncle Uncle NNP 2306 2820 22 Remus Remus NNP 2306 2820 23 , , , 2306 2820 24 with with IN 2306 2820 25 a a DT 2306 2820 26 touch touch NN 2306 2820 27 of of IN 2306 2820 28 irony irony NN 2306 2820 29 in in IN 2306 2820 30 his -PRON- PRP$ 2306 2820 31 tone tone NN 2306 2820 32 . . . 2306 2821 1 " " `` 2306 2821 2 Some some DT 2306 2821 3 new new JJ 2306 2821 4 nigger nigger NN 2306 2821 5 mighter mighter NN 2306 2821 6 broke break VBD 2306 2821 7 inter inter NNP 2306 2821 8 jail jail NN 2306 2821 9 . . . 2306 2821 10 " " '' 2306 2822 1 " " `` 2306 2822 2 You -PRON- PRP 2306 2822 3 say say VBP 2306 2822 4 the the DT 2306 2822 5 darkeys darkey NNS 2306 2822 6 are be VBP 2306 2822 7 not not RB 2306 2822 8 going go VBG 2306 2822 9 to to TO 2306 2822 10 emigrate emigrate VB 2306 2822 11 this this DT 2306 2822 12 year year NN 2306 2822 13 ? ? . 2306 2822 14 " " '' 2306 2823 1 inquired inquire VBD 2306 2823 2 the the DT 2306 2823 3 agricultural agricultural JJ 2306 2823 4 editor editor NN 2306 2823 5 , , , 2306 2823 6 who who WP 2306 2823 7 is be VBZ 2306 2823 8 interested interested JJ 2306 2823 9 in in IN 2306 2823 10 these these DT 2306 2823 11 things thing NNS 2306 2823 12 . . . 2306 2824 1 " " `` 2306 2824 2 Shoo shoo UH 2306 2824 3 ! ! . 2306 2825 1 dat dat NNP 2306 2825 2 dey dey NNP 2306 2825 3 ai be VBP 2306 2825 4 n't not RB 2306 2825 5 ! ! . 2306 2826 1 I -PRON- PRP 2306 2826 2 done do VBD 2306 2826 3 seed seed NN 2306 2826 4 an an DT 2306 2826 5 ' ' '' 2306 2826 6 I -PRON- PRP 2306 2826 7 knows know VBZ 2306 2826 8 . . . 2306 2826 9 " " '' 2306 2827 1 " " `` 2306 2827 2 Well well UH 2306 2827 3 , , , 2306 2827 4 how how WRB 2306 2827 5 do do VBP 2306 2827 6 you -PRON- PRP 2306 2827 7 know know VB 2306 2827 8 ? ? . 2306 2827 9 " " '' 2306 2828 1 " " `` 2306 2828 2 How how WRB 2306 2828 3 you -PRON- PRP 2306 2828 4 tell tell VBP 2306 2828 5 w'en w'en NN 2306 2828 6 crow crow NN 2306 2828 7 gwineter gwineter NNP 2306 2828 8 light light NN 2306 2828 9 ? ? . 2306 2829 1 Niggers nigger NNS 2306 2829 2 bin bin NNP 2306 2829 3 prom'nadin prom'nadin NNP 2306 2829 4 ' ' '' 2306 2829 5 by by IN 2306 2829 6 my -PRON- PRP$ 2306 2829 7 house house NN 2306 2829 8 all all DT 2306 2829 9 dis dis NNP 2306 2829 10 summer summer NN 2306 2829 11 , , , 2306 2829 12 holdin holdin NNP 2306 2829 13 ' ' POS 2306 2829 14 dere dere NNP 2306 2829 15 heads head VBZ 2306 2829 16 high high RB 2306 2829 17 up up RB 2306 2829 18 an an DT 2306 2829 19 ' ' `` 2306 2829 20 de de FW 2306 2829 21 w'ites w'ites NNP 2306 2829 22 er er NNP 2306 2829 23 dere dere NNP 2306 2829 24 eyeballs eyeball VBZ 2306 2829 25 shinin shinin NN 2306 2829 26 ' ' '' 2306 2829 27 in in IN 2306 2829 28 de de FW 2306 2829 29 sun sun NNP 2306 2829 30 . . . 2306 2830 1 Dey Dey NNP 2306 2830 2 wuz wuz VBD 2306 2830 3 too too RB 2306 2830 4 bigitty bigitty JJ 2306 2830 5 fer fer NNP 2306 2830 6 ter ter NNP 2306 2830 7 look look VBP 2306 2830 8 over over IN 2306 2830 9 de de IN 2306 2830 10 gyardin gyardin NNP 2306 2830 11 ' ' POS 2306 2830 12 palm palm NN 2306 2830 13 's 's POS 2306 2830 14 . . . 2306 2831 1 ' ' `` 2306 2831 2 Long long JJ 2306 2831 3 'bout about IN 2306 2831 4 den den NNP 2306 2831 5 de de FW 2306 2831 6 wedder wedder NNP 2306 2831 7 wuz wuz NNP 2306 2831 8 fetchin fetchin NNP 2306 2831 9 ' ' POS 2306 2831 10 de de NNP 2306 2831 11 nat'al nat'al NNP 2306 2831 12 sperrits sperrit NNS 2306 2831 13 er er UH 2306 2831 14 turkentime turkentime NN 2306 2831 15 outen outen NN 2306 2831 16 de de IN 2306 2831 17 pine pine FW 2306 2831 18 - - HYPH 2306 2831 19 trees tree VBZ 2306 2831 20 an an DT 2306 2831 21 ' ' `` 2306 2831 22 de de NNP 2306 2831 23 groun groun NNP 2306 2831 24 ' ' POS 2306 2831 25 wuz wuz NN 2306 2831 26 fa'rly fa'rly RB 2306 2831 27 smokin smokin NNP 2306 2831 28 ' ' POS 2306 2831 29 wid wid NN 2306 2831 30 de de IN 2306 2831 31 hotness hotness NNP 2306 2831 32 . . . 2306 2832 1 Now now RB 2306 2832 2 that that IN 2306 2832 3 it -PRON- PRP 2306 2832 4 's be VBZ 2306 2832 5 gittin gittin NN 2306 2832 6 ' ' `` 2306 2832 7 sorter sort JJR 2306 2832 8 airish airish NNP 2306 2832 9 in in IN 2306 2832 10 de de NNP 2306 2832 11 mornin mornin NNP 2306 2832 12 's 's POS 2306 2832 13 , , , 2306 2832 14 dey dey NNP 2306 2832 15 do do VBP 2306 2832 16 n't not RB 2306 2832 17 ' ' '' 2306 2832 18 pear pear VB 2306 2832 19 like like UH 2306 2832 20 de de NNP 2306 2832 21 same same JJ 2306 2832 22 niggers nigger NNS 2306 2832 23 . . . 2306 2833 1 Dey Dey NNP 2306 2833 2 done do VBN 2306 2833 3 got get VBD 2306 2833 4 so so RB 2306 2833 5 dey'll dey'll RB 2306 2833 6 look look VB 2306 2833 7 over over RP 2306 2833 8 in in IN 2306 2833 9 de de NNP 2306 2833 10 yard yard NNP 2306 2833 11 , , , 2306 2833 12 an an DT 2306 2833 13 ' ' `` 2306 2833 14 nex nex NNP 2306 2833 15 ' ' '' 2306 2833 16 news news NN 2306 2833 17 you -PRON- PRP 2306 2833 18 know know VBP 2306 2833 19 dey'll dey'll PRP 2306 2833 20 be be VB 2306 2833 21 tryin tryin JJ 2306 2833 22 ' ' POS 2306 2833 23 fer fer NNP 2306 2833 24 ter ter NN 2306 2833 25 scrape scrape VBP 2306 2833 26 up up RP 2306 2833 27 ' ' '' 2306 2833 28 quaintence quaintence NNP 2306 2833 29 wid wid NNP 2306 2833 30 de de NNP 2306 2833 31 dog dog NNP 2306 2833 32 . . . 2306 2834 1 W'en W'en NNP 2306 2834 2 dey dey NNP 2306 2834 3 passes pass VBZ 2306 2834 4 now now RB 2306 2834 5 dey dey NNP 2306 2834 6 looks look VBZ 2306 2834 7 at at IN 2306 2834 8 de de NNP 2306 2834 9 chicken chicken NNP 2306 2834 10 - - HYPH 2306 2834 11 coop coop NNP 2306 2834 12 an an DT 2306 2834 13 ' ' NN 2306 2834 14 at at IN 2306 2834 15 der der NN 2306 2834 16 tater tater NN 2306 2834 17 - - HYPH 2306 2834 18 patch patch NN 2306 2834 19 . . . 2306 2835 1 W'en w'en NN 2306 2835 2 you -PRON- PRP 2306 2835 3 see see VBP 2306 2835 4 niggers nigger NNS 2306 2835 5 gittin gittin NNP 2306 2835 6 ' ' POS 2306 2835 7 dat dat NNP 2306 2835 8 familious familious NNP 2306 2835 9 , , , 2306 2835 10 you -PRON- PRP 2306 2835 11 kin kin NNP 2306 2835 12 ' ' `` 2306 2835 13 pen pen NN 2306 2835 14 ' ' '' 2306 2835 15 on on IN 2306 2835 16 dere dere NNP 2306 2835 17 campin campin NNP 2306 2835 18 ' ' '' 2306 2835 19 wid wid NN 2306 2835 20 you -PRON- PRP 2306 2835 21 de de IN 2306 2835 22 ballunce ballunce NN 2306 2835 23 er er UH 2306 2835 24 de de IN 2306 2835 25 season season NN 2306 2835 26 . . . 2306 2836 1 Day day NN 2306 2836 2 ' ' `` 2306 2836 3 fo fo NN 2306 2836 4 ' ' '' 2306 2836 5 yistiddy yistiddy NN 2306 2836 6 I -PRON- PRP 2306 2836 7 kotch kotch VBP 2306 2836 8 one one CD 2306 2836 9 un un NNP 2306 2836 10 um um UH 2306 2836 11 lookin lookin NNP 2306 2836 12 ' ' '' 2306 2836 13 over over IN 2306 2836 14 de de FW 2306 2836 15 fence fence NN 2306 2836 16 at at IN 2306 2836 17 my -PRON- PRP$ 2306 2836 18 shoats shoat NNS 2306 2836 19 , , , 2306 2836 20 an an DT 2306 2836 21 ' ' '' 2306 2836 22 I -PRON- PRP 2306 2836 23 sez sez VBP 2306 2836 24 , , , 2306 2836 25 sez sez VB 2306 2836 26 I -PRON- PRP 2306 2836 27 : : : 2306 2836 28 " " `` 2306 2836 29 ' ' `` 2306 2836 30 Duz duz VBP 2306 2836 31 you -PRON- PRP 2306 2836 32 wanter wanter NN 2306 2836 33 purchis purchis NN 2306 2836 34 dem dem JJ 2306 2836 35 hogs hog NNS 2306 2836 36 ? ? . 2306 2836 37 ' ' '' 2306 2837 1 " " `` 2306 2837 2 ' ' `` 2306 2837 3 Oh oh UH 2306 2837 4 , , , 2306 2837 5 no no UH 2306 2837 6 , , , 2306 2837 7 ' ' '' 2306 2837 8 sezee sezee NN 2306 2837 9 , , , 2306 2837 10 ' ' '' 2306 2837 11 I -PRON- PRP 2306 2837 12 wuz wuz VBP 2306 2837 13 des des NNP 2306 2837 14 lookin lookin NNP 2306 2837 15 ' ' '' 2306 2837 16 at at IN 2306 2837 17 dere dere NNP 2306 2837 18 p'ints p'ints NNP 2306 2837 19 . . . 2306 2837 20 ' ' '' 2306 2838 1 " " `` 2306 2838 2 ' ' `` 2306 2838 3 Well well UH 2306 2838 4 , , , 2306 2838 5 dey dey NNP 2306 2838 6 ai be VBP 2306 2838 7 n't not RB 2306 2838 8 p'intin p'intin NNP 2306 2838 9 ' ' `` 2306 2838 10 yo yo NN 2306 2838 11 ' ' '' 2306 2838 12 way way NN 2306 2838 13 , , , 2306 2838 14 sez sez NNP 2306 2838 15 I -PRON- PRP 2306 2838 16 , , , 2306 2838 17 ' ' '' 2306 2838 18 an an DT 2306 2838 19 ' ' '' 2306 2838 20 , , , 2306 2838 21 fuddermo fuddermo NN 2306 2838 22 ' ' '' 2306 2838 23 , , , 2306 2838 24 ef ef UH 2306 2838 25 you -PRON- PRP 2306 2838 26 do do VBP 2306 2838 27 n't not RB 2306 2838 28 bodder bodder VB 2306 2838 29 longer long RBR 2306 2838 30 dem dem NNP 2306 2838 31 hogs hogs NNP 2306 2838 32 dey dey NNP 2306 2838 33 ai be VBP 2306 2838 34 n't not RB 2306 2838 35 gwineter gwineter VB 2306 2838 36 clime clime NNP 2306 2838 37 outer outer NNP 2306 2838 38 dat dat NNP 2306 2838 39 pen pen VB 2306 2838 40 an an DT 2306 2838 41 ' ' `` 2306 2838 42 ' ' `` 2306 2838 43 tack tack NN 2306 2838 44 you -PRON- PRP 2306 2838 45 , , , 2306 2838 46 nudder nudder NN 2306 2838 47 , , , 2306 2838 48 ' ' '' 2306 2838 49 " " `` 2306 2838 50 sez sez NNP 2306 2838 51 I. I. NNP 2306 2839 1 " " `` 2306 2839 2 An an DT 2306 2839 3 ' ' '' 2306 2839 4 I -PRON- PRP 2306 2839 5 boun boun VBP 2306 2839 6 ' ' '' 2306 2839 7 , , , 2306 2839 8 " " '' 2306 2839 9 continued continue VBD 2306 2839 10 Uncle Uncle NNP 2306 2839 11 Remus Remus NNP 2306 2839 12 , , , 2306 2839 13 driving drive VBG 2306 2839 14 the the DT 2306 2839 15 corn corn NN 2306 2839 16 - - HYPH 2306 2839 17 cob cob NN 2306 2839 18 stopper stopper NN 2306 2839 19 a a DT 2306 2839 20 little little JJ 2306 2839 21 tighter tight JJR 2306 2839 22 in in IN 2306 2839 23 his -PRON- PRP$ 2306 2839 24 deceitful deceitful JJ 2306 2839 25 jug jug NN 2306 2839 26 and and CC 2306 2839 27 gathering gather VBG 2306 2839 28 up up RP 2306 2839 29 his -PRON- PRP$ 2306 2839 30 bag--"an bag--"an NN 2306 2839 31 ' ' '' 2306 2839 32 I -PRON- PRP 2306 2839 33 boun boun VBP 2306 2839 34 ' ' '' 2306 2839 35 dat dat NNP 2306 2839 36 my -PRON- PRP$ 2306 2839 37 ole ole NNP 2306 2839 38 muskit muskit FW 2306 2839 39 'll will MD 2306 2839 40 go go VB 2306 2839 41 off off RP 2306 2839 42 ' ' '' 2306 2839 43 tween tween VB 2306 2839 44 me -PRON- PRP 2306 2839 45 an an DT 2306 2839 46 ' ' `` 2306 2839 47 dat dat NN 2306 2839 48 same same JJ 2306 2839 49 nigger nigger NNP 2306 2839 50 yit yit NNP 2306 2839 51 , , , 2306 2839 52 an an DT 2306 2839 53 ' ' '' 2306 2839 54 he -PRON- PRP 2306 2839 55 'll will MD 2306 2839 56 be be VB 2306 2839 57 at at IN 2306 2839 58 de de FW 2306 2839 59 bad bad JJ 2306 2839 60 een een NN 2306 2839 61 ' ' '' 2306 2839 62 , , , 2306 2839 63 an an DT 2306 2839 64 ' ' `` 2306 2839 65 dis dis NNP 2306 2839 66 seetful seetful NNP 2306 2839 67 jug'll jug'll NNP 2306 2839 68 ' ' POS 2306 2839 69 fuse fuse NN 2306 2839 70 ter ter NNP 2306 2839 71 go go NNP 2306 2839 72 ter ter NNP 2306 2839 73 de de NNP 2306 2839 74 funer'l funer'l NNP 2306 2839 75 . . . 2306 2839 76 " " '' 2306 2840 1 XV XV NNP 2306 2840 2 . . . 2306 2841 1 THE the DT 2306 2841 2 FLORIDA FLORIDA NNP 2306 2841 3 WATERMELON WATERMELON NNP 2306 2841 4 " " `` 2306 2841 5 LOOK LOOK NNP 2306 2841 6 yer yer NN 2306 2841 7 , , , 2306 2841 8 boy boy UH 2306 2841 9 , , , 2306 2841 10 " " '' 2306 2841 11 said say VBD 2306 2841 12 Uncle Uncle NNP 2306 2841 13 Remus Remus NNP 2306 2841 14 yesterday yesterday NN 2306 2841 15 , , , 2306 2841 16 Stopping stop VBG 2306 2841 17 near near IN 2306 2841 18 the the DT 2306 2841 19 railroad railroad NN 2306 2841 20 crossing crossing NN 2306 2841 21 on on IN 2306 2841 22 Whitehall Whitehall NNP 2306 2841 23 Street Street NNP 2306 2841 24 , , , 2306 2841 25 and and CC 2306 2841 26 gazing gaze VBG 2306 2841 27 ferociously ferociously RB 2306 2841 28 at at IN 2306 2841 29 a a DT 2306 2841 30 small small JJ 2306 2841 31 colored colored JJ 2306 2841 32 youth youth NN 2306 2841 33 ; ; : 2306 2841 34 " " `` 2306 2841 35 look look VB 2306 2841 36 yer yer NN 2306 2841 37 , , , 2306 2841 38 boy boy UH 2306 2841 39 , , , 2306 2841 40 Ill Ill NNP 2306 2841 41 lay lie VBD 2306 2841 42 you -PRON- PRP 2306 2841 43 out out RP 2306 2841 44 flat flat JJ 2306 2841 45 ef ef UH 2306 2841 46 you -PRON- PRP 2306 2841 47 come come VBP 2306 2841 48 flingin flingin NNP 2306 2841 49 ' ' '' 2306 2841 50 yo yo NNP 2306 2841 51 ' ' '' 2306 2841 52 watermillion watermillion NN 2306 2841 53 rimes rime VBZ 2306 2841 54 under under IN 2306 2841 55 my -PRON- PRP$ 2306 2841 56 foot foot NN 2306 2841 57 -- -- : 2306 2841 58 you -PRON- PRP 2306 2841 59 watch watch VBP 2306 2841 60 ef ef IN 2306 2841 61 I -PRON- PRP 2306 2841 62 do do VBP 2306 2841 63 n't not RB 2306 2841 64 . . . 2306 2842 1 You -PRON- PRP 2306 2842 2 k'n k'n RB 2306 2842 3 play play VBP 2306 2842 4 yo yo NNP 2306 2842 5 ' ' '' 2306 2842 6 pranks prank NNS 2306 2842 7 on on IN 2306 2842 8 deze deze JJ 2306 2842 9 yer yer JJ 2306 2842 10 w'ite w'ite JJ 2306 2842 11 fokes foke NNS 2306 2842 12 , , , 2306 2842 13 but but CC 2306 2842 14 w'en w'en NN 2306 2842 15 you -PRON- PRP 2306 2842 16 come come VBP 2306 2842 17 a a DT 2306 2842 18 cuttin cuttin NN 2306 2842 19 ' ' '' 2306 2842 20 up up RP 2306 2842 21 yo yo NNP 2306 2842 22 ' ' '' 2306 2842 23 capers caper NNS 2306 2842 24 roun roun VBP 2306 2842 25 me -PRON- PRP 2306 2842 26 you -PRON- PRP 2306 2842 27 'll will MD 2306 2842 28 lan lan VB 2306 2842 29 ' ' '' 2306 2842 30 right right RB 2306 2842 31 in in IN 2306 2842 32 de de NNP 2306 2842 33 middle middle NNP 2306 2842 34 uv uv NNP 2306 2842 35 er er UH 2306 2842 36 spell spell VB 2306 2842 37 er er UH 2306 2842 38 sickness sickness NN 2306 2842 39 -- -- : 2306 2842 40 now now RB 2306 2842 41 you -PRON- PRP 2306 2842 42 mine mine VBP 2306 2842 43 w'at w'at . 2306 2842 44 I -PRON- PRP 2306 2842 45 tell tell VBP 2306 2842 46 you -PRON- PRP 2306 2842 47 . . . 2306 2843 1 An an DT 2306 2843 2 ' ' `` 2306 2843 3 I -PRON- PRP 2306 2843 4 ai be VBP 2306 2843 5 n't not RB 2306 2843 6 gwine gwine VB 2306 2843 7 fer fer NNP 2306 2843 8 ter ter NN 2306 2843 9 put put VBD 2306 2843 10 up up RP 2306 2843 11 wid wid NN 2306 2843 12 none none NN 2306 2843 13 er er UH 2306 2843 14 yo yo NNP 2306 2843 15 ' ' POS 2306 2843 16 sassness sassness JJ 2306 2843 17 nudder nudder NN 2306 2843 18 -- -- : 2306 2843 19 let let VB 2306 2843 20 ' ' '' 2306 2843 21 lone lone NNP 2306 2843 22 flingin flingin NNP 2306 2843 23 ' ' '' 2306 2843 24 watermillion watermillion NN 2306 2843 25 rimes rime VBZ 2306 2843 26 whar whar WRB 2306 2843 27 I -PRON- PRP 2306 2843 28 kin kin VBP 2306 2843 29 git git NNP 2306 2843 30 mixt mixt VBP 2306 2843 31 up up RP 2306 2843 32 wid wid NN 2306 2843 33 um um UH 2306 2843 34 . . . 2306 2844 1 I -PRON- PRP 2306 2844 2 done do VBN 2306 2844 3 had have VBD 2306 2844 4 nuff enough JJ 2306 2844 5 watermillions watermillion NNS 2306 2844 6 yistiddy yistiddy NNP 2306 2844 7 an an DT 2306 2844 8 ' ' `` 2306 2844 9 de de NNP 2306 2844 10 day day NNP 2306 2844 11 befo befo NNP 2306 2844 12 ' ' '' 2306 2844 13 . . . 2306 2844 14 " " '' 2306 2845 1 " " `` 2306 2845 2 How how WRB 2306 2845 3 was be VBD 2306 2845 4 that that DT 2306 2845 5 , , , 2306 2845 6 Uncle Uncle NNP 2306 2845 7 Remus Remus NNP 2306 2845 8 ? ? . 2306 2845 9 " " '' 2306 2846 1 asked ask VBD 2306 2846 2 a a DT 2306 2846 3 gentleman gentleman NN 2306 2846 4 standing stand VBG 2306 2846 5 near near RB 2306 2846 6 . . . 2306 2847 1 " " `` 2306 2847 2 Hit hit VB 2306 2847 3 wuz wuz NN 2306 2847 4 sorter sorter RBR 2306 2847 5 like like IN 2306 2847 6 dis dis NNP 2306 2847 7 , , , 2306 2847 8 boss boss NN 2306 2847 9 . . . 2306 2848 1 Las Las NNP 2306 2848 2 ' ' '' 2306 2848 3 Chuseday Chuseday NNP 2306 2848 4 , , , 2306 2848 5 Mars Mars NNP 2306 2848 6 John John NNP 2306 2848 7 he -PRON- PRP 2306 2848 8 fotch fotch VBP 2306 2848 9 home home RB 2306 2848 10 two two CD 2306 2848 11 er er UH 2306 2848 12 deze deze NN 2306 2848 13 yer yer NNP 2306 2848 14 Flurridy Flurridy NNP 2306 2848 15 watermillions watermillion NNS 2306 2848 16 , , , 2306 2848 17 an an DT 2306 2848 18 him -PRON- PRP 2306 2848 19 an an DT 2306 2848 20 ' ' `` 2306 2848 21 Miss Miss NNP 2306 2848 22 Sally Sally NNP 2306 2848 23 sot sot VB 2306 2848 24 down down IN 2306 2848 25 fer fer NNP 2306 2848 26 ter ter NN 2306 2848 27 eat eat VBP 2306 2848 28 um um UH 2306 2848 29 . . . 2306 2849 1 Mars Mars NNP 2306 2849 2 John John NNP 2306 2849 3 an an DT 2306 2849 4 ' ' `` 2306 2849 5 Miss Miss NNP 2306 2849 6 Sally Sally NNP 2306 2849 7 ai be VBP 2306 2849 8 n't not RB 2306 2849 9 got get VBD 2306 2849 10 nuthin' nothing NN 2306 2849 11 dat dat NNP 2306 2849 12 's 's POS 2306 2849 13 too too RB 2306 2849 14 good good JJ 2306 2849 15 fer fer VB 2306 2849 16 me -PRON- PRP 2306 2849 17 , , , 2306 2849 18 an an DT 2306 2849 19 ' ' `` 2306 2849 20 de de FW 2306 2849 21 fus fus NNP 2306 2849 22 news news NN 2306 2849 23 I -PRON- PRP 2306 2849 24 know'd know'd NNP 2306 2849 25 Miss Miss NNP 2306 2849 26 Sally Sally NNP 2306 2849 27 wuz wuz VBD 2306 2849 28 a a DT 2306 2849 29 hollerin hollerin NN 2306 2849 30 ' ' POS 2306 2849 31 fer fer NNP 2306 2849 32 Remus Remus NNP 2306 2849 33 . . . 2306 2850 1 I -PRON- PRP 2306 2850 2 done do VBD 2306 2850 3 smelt smell VBD 2306 2850 4 de de IN 2306 2850 5 watermillion watermillion NN 2306 2850 6 on on IN 2306 2850 7 de de NNP 2306 2850 8 a'r a'r RB 2306 2850 9 , , , 2306 2850 10 an an DT 2306 2850 11 ' ' '' 2306 2850 12 I -PRON- PRP 2306 2850 13 ai be VBP 2306 2850 14 n't not RB 2306 2850 15 got get VBN 2306 2850 16 no no DT 2306 2850 17 better well JJR 2306 2850 18 sense sense NN 2306 2850 19 dan dan NNP 2306 2850 20 fer fer NNP 2306 2850 21 ter ter NNP 2306 2850 22 go go VB 2306 2850 23 w'en w'en NN 2306 2850 24 I -PRON- PRP 2306 2850 25 years year VBZ 2306 2850 26 w'ite w'ite MD 2306 2850 27 fokes foke NNS 2306 2850 28 a a DT 2306 2850 29 - - HYPH 2306 2850 30 hollerin'--I hollerin'--i NN 2306 2850 31 larnt larnt NN 2306 2850 32 dat dat NN 2306 2850 33 w'en w'en NN 2306 2850 34 I -PRON- PRP 2306 2850 35 wa'n't wa'n't VBD 2306 2850 36 so so RB 2306 2850 37 high high RB 2306 2850 38 . . . 2306 2851 1 Leas'ways Leas'ways NNP 2306 2851 2 I -PRON- PRP 2306 2851 3 galloped gallop VBD 2306 2851 4 up up RP 2306 2851 5 ter ter NN 2306 2851 6 de de FW 2306 2851 7 back back RB 2306 2851 8 po'ch po'ch NNP 2306 2851 9 , , , 2306 2851 10 an an DT 2306 2851 11 ' ' `` 2306 2851 12 dar dar NNP 2306 2851 13 sot sot NNP 2306 2851 14 de de NNP 2306 2851 15 watermillions watermillions NNP 2306 2851 16 dez dez NNP 2306 2851 17 ez ez NNP 2306 2851 18 natchul natchul NNP 2306 2851 19 ez ez NNP 2306 2851 20 ef ef NNP 2306 2851 21 dey'd dey'd NNP 2306 2851 22 er er UH 2306 2851 23 bin bin NNP 2306 2851 24 raised raise VBD 2306 2851 25 on on IN 2306 2851 26 de de NNP 2306 2851 27 ole ole NNP 2306 2851 28 Spivey Spivey NNP 2306 2851 29 place place NN 2306 2851 30 in in IN 2306 2851 31 Putmon Putmon NNP 2306 2851 32 County County NNP 2306 2851 33 . . . 2306 2852 1 Den Den NNP 2306 2852 2 Miss Miss NNP 2306 2852 3 Sally Sally NNP 2306 2852 4 , , , 2306 2852 5 she -PRON- PRP 2306 2852 6 cut cut VBD 2306 2852 7 me -PRON- PRP 2306 2852 8 off off RP 2306 2852 9 er er NNP 2306 2852 10 slishe slishe NNP 2306 2852 11 -- -- : 2306 2852 12 wunner wunner NNP 2306 2852 13 deze deze RB 2306 2852 14 yer yer NNP 2306 2852 15 ongodly ongodly JJ 2306 2852 16 slishes slishe NNS 2306 2852 17 , , , 2306 2852 18 big big JJ 2306 2852 19 ez ez NNP 2306 2852 20 yo yo NNP 2306 2852 21 ' ' '' 2306 2852 22 hat hat NN 2306 2852 23 , , , 2306 2852 24 an an DT 2306 2852 25 ' ' '' 2306 2852 26 I -PRON- PRP 2306 2852 27 sot sot VBP 2306 2852 28 down down RP 2306 2852 29 on on IN 2306 2852 30 de de NNP 2306 2852 31 steps step NNS 2306 2852 32 an an DT 2306 2852 33 ' ' `` 2306 2852 34 wrop wrop NN 2306 2852 35 myse'f myse'f NN 2306 2852 36 roun roun NNP 2306 2852 37 ' ' `` 2306 2852 38 de de VBD 2306 2852 39 whole whole JJ 2306 2852 40 blessid blessid JJ 2306 2852 41 chunk chunk NN 2306 2852 42 , , , 2306 2852 43 ' ' '' 2306 2852 44 cep'in cep'in NNP 2306 2852 45 ' ' POS 2306 2852 46 de de JJ 2306 2852 47 rime rime NN 2306 2852 48 . . . 2306 2852 49 " " '' 2306 2853 1 Uncle Uncle NNP 2306 2853 2 Remus Remus NNP 2306 2853 3 paused pause VBD 2306 2853 4 and and CC 2306 2853 5 laid lay VBD 2306 2853 6 his -PRON- PRP$ 2306 2853 7 hand hand NN 2306 2853 8 upon upon IN 2306 2853 9 his -PRON- PRP$ 2306 2853 10 stomach stomach NN 2306 2853 11 as as IN 2306 2853 12 if if IN 2306 2853 13 feeling feeling NN 2306 2853 14 for for IN 2306 2853 15 something something NN 2306 2853 16 . . . 2306 2854 1 " " `` 2306 2854 2 Well well UH 2306 2854 3 , , , 2306 2854 4 old old JJ 2306 2854 5 man man NN 2306 2854 6 , , , 2306 2854 7 what what WP 2306 2854 8 then then RB 2306 2854 9 ? ? . 2306 2854 10 " " '' 2306 2855 1 " " `` 2306 2855 2 Dat Dat NNP 2306 2855 3 's 's POS 2306 2855 4 w'at w'at WRB 2306 2855 5 I -PRON- PRP 2306 2855 6 'm be VBP 2306 2855 7 a a DT 2306 2855 8 gittin gittin NN 2306 2855 9 ' ' '' 2306 2855 10 at at IN 2306 2855 11 , , , 2306 2855 12 boss boss NN 2306 2855 13 , , , 2306 2855 14 " " '' 2306 2855 15 said say VBD 2306 2855 16 Uncle Uncle NNP 2306 2855 17 Remus Remus NNP 2306 2855 18 , , , 2306 2855 19 smiling smile VBG 2306 2855 20 a a DT 2306 2855 21 feeble feeble JJ 2306 2855 22 smile smile NN 2306 2855 23 . . . 2306 2856 1 " " `` 2306 2856 2 I -PRON- PRP 2306 2856 3 santered santere VBD 2306 2856 4 roun roun NNP 2306 2856 5 ' ' '' 2306 2856 6 'bout about IN 2306 2856 7 er er UH 2306 2856 8 half half NN 2306 2856 9 nour nour NN 2306 2856 10 , , , 2306 2856 11 an an DT 2306 2856 12 den den NN 2306 2856 13 I -PRON- PRP 2306 2856 14 begin begin VBP 2306 2856 15 fer fer NNP 2306 2856 16 ter ter NN 2306 2856 17 feel feel VBP 2306 2856 18 sorter sorter NN 2306 2856 19 squeemish squeemish JJ 2306 2856 20 -- -- : 2306 2856 21 sorter sorter RBR 2306 2856 22 like like IN 2306 2856 23 I -PRON- PRP 2306 2856 24 done do VBD 2306 2856 25 bin bin NNP 2306 2856 26 an an DT 2306 2856 27 , , , 2306 2856 28 swoller'd swoller'd VBN 2306 2856 29 'bout about IN 2306 2856 30 fo fo NNP 2306 2856 31 ' ' '' 2306 2856 32 poun poun NNP 2306 2856 33 's 's POS 2306 2856 34 off'n off'n JJ 2306 2856 35 de de FW 2306 2856 36 ruff ruff JJ 2306 2856 37 een een NN 2306 2856 38 ' ' '' 2306 2856 39 uv uv NN 2306 2856 40 er er UH 2306 2856 41 scantlin scantlin NNP 2306 2856 42 ' ' '' 2306 2856 43 . . . 2306 2857 1 Look look VB 2306 2857 2 like like IN 2306 2857 3 ter ter NN 2306 2857 4 me -PRON- PRP 2306 2857 5 dat dat NNP 2306 2857 6 I -PRON- PRP 2306 2857 7 wuz wuz VBD 2306 2857 8 gwineter gwineter NNP 2306 2857 9 be be VB 2306 2857 10 sick sick JJ 2306 2857 11 , , , 2306 2857 12 an an DT 2306 2857 13 ' ' `` 2306 2857 14 den den NN 2306 2857 15 hit hit VBN 2306 2857 16 look look NN 2306 2857 17 like like IN 2306 2857 18 I -PRON- PRP 2306 2857 19 wuzzent wuzzent VBP 2306 2857 20 . . . 2306 2858 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2858 2 a a DT 2306 2858 3 little little JJ 2306 2858 4 pain pain NN 2306 2858 5 showed show VBD 2306 2858 6 ' ' `` 2306 2858 7 is be VBZ 2306 2858 8 head head VB 2306 2858 9 an an DT 2306 2858 10 ' ' `` 2306 2858 11 sorter sort JJR 2306 2858 12 m'andered m'andered NNP 2306 2858 13 roun roun NNP 2306 2858 14 ' ' `` 2306 2858 15 like like IN 2306 2858 16 he -PRON- PRP 2306 2858 17 wuz wuz VBD 2306 2858 18 a a DT 2306 2858 19 lookin lookin NN 2306 2858 20 ' ' `` 2306 2858 21 fer fer NNP 2306 2858 22 a a DT 2306 2858 23 good good JJ 2306 2858 24 place place NN 2306 2858 25 fer fer NNP 2306 2858 26 ter ter NNP 2306 2858 27 ketch ketch NNP 2306 2858 28 holt holt NNP 2306 2858 29 , , , 2306 2858 30 an an DT 2306 2858 31 ' ' `` 2306 2858 32 den den NN 2306 2858 33 a a DT 2306 2858 34 great great JJ 2306 2858 35 big big JJ 2306 2858 36 pain pain NN 2306 2858 37 jump jump VB 2306 2858 38 up up RP 2306 2858 39 an an DT 2306 2858 40 ' ' `` 2306 2858 41 take take VB 2306 2858 42 atter atter NN 2306 2858 43 de de NNP 2306 2858 44 little little NNP 2306 2858 45 one one CD 2306 2858 46 an an DT 2306 2858 47 ' ' `` 2306 2858 48 chase chase NN 2306 2858 49 ' ' '' 2306 2858 50 i -PRON- PRP 2306 2858 51 m be VBP 2306 2858 52 ' ' `` 2306 2858 53 roun roun NN 2306 2858 54 ' ' '' 2306 2858 55 an an DT 2306 2858 56 ' ' `` 2306 2858 57 ' ' `` 2306 2858 58 roun roun NN 2306 2858 59 , , , 2306 2858 60 ' ' '' 2306 2858 61 an an DT 2306 2858 62 ' ' '' 2306 2858 63 he -PRON- PRP 2306 2858 64 mus mus UH 2306 2858 65 ' ' `` 2306 2858 66 er er UH 2306 2858 67 kotch kotch NNP 2306 2858 68 ' ' '' 2306 2858 69 i -PRON- PRP 2306 2858 70 m be VBP 2306 2858 71 , , , 2306 2858 72 kaze kaze NNP 2306 2858 73 bimeby bimeby NNP 2306 2858 74 de de NNP 2306 2858 75 big big NNP 2306 2858 76 pain pain NN 2306 2858 77 retch retch VB 2306 2858 78 down down RP 2306 2858 79 an an DT 2306 2858 80 ' ' `` 2306 2858 81 grab grab NN 2306 2858 82 dis dis NNP 2306 2858 83 yer yer NNP 2306 2858 84 lef lef NNP 2306 2858 85 ' ' '' 2306 2858 86 leg leg NN 2306 2858 87 -- -- : 2306 2858 88 so so CC 2306 2858 89 -- -- : 2306 2858 90 an an DT 2306 2858 91 ' ' `` 2306 2858 92 haul haul NN 2306 2858 93 ' ' '' 2306 2858 94 i -PRON- PRP 2306 2858 95 m be VBP 2306 2858 96 up up RP 2306 2858 97 , , , 2306 2858 98 an an DT 2306 2858 99 ' ' `` 2306 2858 100 den den NN 2306 2858 101 he -PRON- PRP 2306 2858 102 retch retch VB 2306 2858 103 down down RP 2306 2858 104 an an DT 2306 2858 105 grab grab NN 2306 2858 106 de de FW 2306 2858 107 udder udder NNP 2306 2858 108 one one CD 2306 2858 109 an an DT 2306 2858 110 ' ' `` 2306 2858 111 pull pull VB 2306 2858 112 him -PRON- PRP 2306 2858 113 up up RP 2306 2858 114 , , , 2306 2858 115 an an DT 2306 2858 116 ' ' `` 2306 2858 117 den den NN 2306 2858 118 de de NNP 2306 2858 119 wah wah NNP 2306 2858 120 begun begun NNP 2306 2858 121 , , , 2306 2858 122 sho sho NNP 2306 2858 123 nuff enough NNP 2306 2858 124 . . . 2306 2859 1 Fer fer JJ 2306 2859 2 mighty mighty JJ 2306 2859 3 nigh nigh NN 2306 2859 4 fo fo IN 2306 2859 5 ' ' '' 2306 2859 6 hours hour NNS 2306 2859 7 dey dey NNP 2306 2859 8 kep kep NNP 2306 2859 9 ' ' '' 2306 2859 10 up up RP 2306 2859 11 dat dat NNP 2306 2859 12 racket racket NNP 2306 2859 13 , , , 2306 2859 14 an an DT 2306 2859 15 ' ' `` 2306 2859 16 des des FW 2306 2859 17 ez ez NNP 2306 2859 18 soon soon RB 2306 2859 19 ez ez VBZ 2306 2859 20 a a DT 2306 2859 21 little little JJ 2306 2859 22 pain pain NN 2306 2859 23 ' ' '' 2306 2859 24 ud ud NNP 2306 2859 25 jump jump VB 2306 2859 26 up up RP 2306 2859 27 de de NNP 2306 2859 28 big big NNP 2306 2859 29 un un NNP 2306 2859 30 ' ' POS 2306 2859 31 ud ud NNP 2306 2859 32 light light NNP 2306 2859 33 onter onter VBP 2306 2859 34 it -PRON- PRP 2306 2859 35 an an DT 2306 2859 36 ' ' `` 2306 2859 37 gobble gobble VBP 2306 2859 38 it -PRON- PRP 2306 2859 39 up up RP 2306 2859 40 , , , 2306 2859 41 an an DT 2306 2859 42 ' ' `` 2306 2859 43 den den NN 2306 2859 44 de de NNP 2306 2859 45 big big NNP 2306 2859 46 un un NNP 2306 2859 47 ' ' POS 2306 2859 48 ud ud NNP 2306 2859 49 go go VB 2306 2859 50 sailin sailin NNP 2306 2859 51 ' ' `` 2306 2859 52 roun roun NNP 2306 2859 53 ' ' POS 2306 2859 54 huntin huntin NNP 2306 2859 55 ' ' '' 2306 2859 56 fer fer NNP 2306 2859 57 mo mo NNP 2306 2859 58 ' ' '' 2306 2859 59 . . . 2306 2860 1 Some some DT 2306 2860 2 fokes foke NNS 2306 2860 3 is be VBZ 2306 2860 4 mighty mighty JJ 2306 2860 5 cu'us cu'us NN 2306 2860 6 , , , 2306 2860 7 dough dough NN 2306 2860 8 . . . 2306 2861 1 Nex Nex NNP 2306 2861 2 ' ' `` 2306 2861 3 mornin mornin NN 2306 2861 4 ' ' '' 2306 2861 5 I -PRON- PRP 2306 2861 6 hear hear VBP 2306 2861 7 Miss Miss NNP 2306 2861 8 Sally Sally NNP 2306 2861 9 a a DT 2306 2861 10 laughin laughin NN 2306 2861 11 ' ' '' 2306 2861 12 , , , 2306 2861 13 an an DT 2306 2861 14 ' ' `` 2306 2861 15 singin singin NN 2306 2861 16 ' ' '' 2306 2861 17 an an DT 2306 2861 18 ' ' '' 2306 2861 19 a a DT 2306 2861 20 w'isslin w'isslin NN 2306 2861 21 ' ' '' 2306 2861 22 des des FW 2306 2861 23 like like IN 2306 2861 24 dey dey NNP 2306 2861 25 want want VBP 2306 2861 26 no no DT 2306 2861 27 watermillions watermillion NNS 2306 2861 28 raise raise VB 2306 2861 29 in in IN 2306 2861 30 Flurridy Flurridy NNP 2306 2861 31 . . . 2306 2862 1 But but CC 2306 2862 2 somebody somebody NN 2306 2862 3 better well RBR 2306 2862 4 pen pen VBP 2306 2862 5 dis dis NNP 2306 2862 6 yer yer NNP 2306 2862 7 nigger nigger NNP 2306 2862 8 boy boy NN 2306 2862 9 up up RB 2306 2862 10 w'en w'en NN 2306 2862 11 I -PRON- PRP 2306 2862 12 'm be VBP 2306 2862 13 on on IN 2306 2862 14 de de IN 2306 2862 15 town town NN 2306 2862 16 -- -- : 2306 2862 17 I -PRON- PRP 2306 2862 18 kin kin RB 2306 2862 19 tell tell VBP 2306 2862 20 you -PRON- PRP 2306 2862 21 dat dat NNP 2306 2862 22 . . . 2306 2862 23 " " '' 2306 2863 1 XVI XVI NNP 2306 2863 2 . . . 2306 2864 1 UNCLE UNCLE NNP 2306 2864 2 REMUS REMUS NNP 2306 2864 3 PREACHES preaches NN 2306 2864 4 TO to IN 2306 2864 5 A a DT 2306 2864 6 CONVERT CONVERT NNP 2306 2864 7 " " '' 2306 2864 8 DEY DEY NNP 2306 2864 9 tells tell VBZ 2306 2864 10 me -PRON- PRP 2306 2864 11 you -PRON- PRP 2306 2864 12 done do VBD 2306 2864 13 jine jine NN 2306 2864 14 de de NNP 2306 2864 15 chu'ch chu'ch NNP 2306 2864 16 , , , 2306 2864 17 " " '' 2306 2864 18 said say VBD 2306 2864 19 Uncle Uncle NNP 2306 2864 20 Remus Remus NNP 2306 2864 21 to to IN 2306 2864 22 Pegleg Pegleg NNP 2306 2864 23 Charley Charley NNP 2306 2864 24 . . . 2306 2865 1 " " `` 2306 2865 2 Yes yes UH 2306 2865 3 , , , 2306 2865 4 sir sir NN 2306 2865 5 , , , 2306 2865 6 " " '' 2306 2865 7 responded respond VBD 2306 2865 8 Charley Charley NNP 2306 2865 9 , , , 2306 2865 10 gravely gravely RB 2306 2865 11 , , , 2306 2865 12 " " `` 2306 2865 13 dat dat NNP 2306 2865 14 's be VBZ 2306 2865 15 so so RB 2306 2865 16 . . . 2306 2865 17 " " '' 2306 2866 1 " " `` 2306 2866 2 Well well UH 2306 2866 3 , , , 2306 2866 4 I -PRON- PRP 2306 2866 5 'm be VBP 2306 2866 6 mighty mighty RB 2306 2866 7 glad glad JJ 2306 2866 8 er er UH 2306 2866 9 dat dat NNP 2306 2866 10 , , , 2306 2866 11 " " '' 2306 2866 12 remarked remark VBD 2306 2866 13 Uncle Uncle NNP 2306 2866 14 Remus Remus NNP 2306 2866 15 , , , 2306 2866 16 with with IN 2306 2866 17 unction unction NN 2306 2866 18 . . . 2306 2867 1 " " `` 2306 2867 2 It -PRON- PRP 2306 2867 3 's be VBZ 2306 2867 4 'bout about IN 2306 2867 5 time time NN 2306 2867 6 dat dat NN 2306 2867 7 I -PRON- PRP 2306 2867 8 wuz wuz VBD 2306 2867 9 spectin spectin NNP 2306 2867 10 ' ' POS 2306 2867 11 fer fer NNP 2306 2867 12 ter ter NNP 2306 2867 13 hear hear VBP 2306 2867 14 un un NNP 2306 2867 15 you -PRON- PRP 2306 2867 16 in in IN 2306 2867 17 de de FW 2306 2867 18 chain chain NN 2306 2867 19 - - HYPH 2306 2867 20 gang gang NN 2306 2867 21 , , , 2306 2867 22 an an DT 2306 2867 23 ' ' '' 2306 2867 24 , , , 2306 2867 25 stidder stidder NN 2306 2867 26 dat dat NNP 2306 2867 27 , , , 2306 2867 28 hit hit NNP 2306 2867 29 's 's POS 2306 2867 30 de de FW 2306 2867 31 chu'ch chu'ch NNP 2306 2867 32 . . . 2306 2868 1 Well well UH 2306 2868 2 , , , 2306 2868 3 dey dey NNP 2306 2868 4 ai be VBP 2306 2868 5 n't not RB 2306 2868 6 no no DT 2306 2868 7 tellin tellin NN 2306 2868 8 ' ' `` 2306 2868 9 deze deze JJ 2306 2868 10 days day NNS 2306 2868 11 whar whar VBP 2306 2868 12 a a DT 2306 2868 13 nigger nigger NNP 2306 2868 14 's 's POS 2306 2868 15 gwineter gwineter NNP 2306 2868 16 lan lan NNP 2306 2868 17 ' ' '' 2306 2868 18 . . . 2306 2868 19 " " '' 2306 2869 1 " " `` 2306 2869 2 Yes yes UH 2306 2869 3 , , , 2306 2869 4 " " '' 2306 2869 5 responded respond VBD 2306 2869 6 Charley Charley NNP 2306 2869 7 , , , 2306 2869 8 straightening straighten VBG 2306 2869 9 himself -PRON- PRP 2306 2869 10 up up RP 2306 2869 11 and and CC 2306 2869 12 speaking speak VBG 2306 2869 13 in in IN 2306 2869 14 a a DT 2306 2869 15 dignified dignified JJ 2306 2869 16 tone tone NN 2306 2869 17 , , , 2306 2869 18 " " '' 2306 2869 19 yes yes UH 2306 2869 20 , , , 2306 2869 21 I -PRON- PRP 2306 2869 22 'm be VBP 2306 2869 23 fixin fixin JJ 2306 2869 24 ' ' '' 2306 2869 25 to to TO 2306 2869 26 do do VB 2306 2869 27 better better RB 2306 2869 28 . . . 2306 2870 1 I -PRON- PRP 2306 2870 2 'm be VBP 2306 2870 3 preparin preparin NNP 2306 2870 4 ' ' '' 2306 2870 5 fer fer NNP 2306 2870 6 to to TO 2306 2870 7 shake shake VB 2306 2870 8 worldliness worldliness NN 2306 2870 9 . . . 2306 2871 1 I -PRON- PRP 2306 2871 2 'm be VBP 2306 2871 3 done do VBN 2306 2871 4 quit quit VBD 2306 2871 5 so'shatin so'shatin NNP 2306 2871 6 ' ' POS 2306 2871 7 wid wid NN 2306 2871 8 deze deze NN 2306 2871 9 w'ite w'ite JJ 2306 2871 10 town town NN 2306 2871 11 boys boy NNS 2306 2871 12 . . . 2306 2872 1 Dey've Dey've NNP 2306 2872 2 been be VBD 2306 2872 3 a a DT 2306 2872 4 goin' go NN 2306 2872 5 back back RB 2306 2872 6 on on IN 2306 2872 7 me -PRON- PRP 2306 2872 8 too too RB 2306 2872 9 rapidly rapidly RB 2306 2872 10 here here RB 2306 2872 11 lately lately RB 2306 2872 12 , , , 2306 2872 13 an an DT 2306 2872 14 ' ' '' 2306 2872 15 now now RB 2306 2872 16 I -PRON- PRP 2306 2872 17 'm be VBP 2306 2872 18 a a DT 2306 2872 19 goin' go NN 2306 2872 20 back back RB 2306 2872 21 on on IN 2306 2872 22 dem dem NNP 2306 2872 23 . . . 2306 2872 24 " " '' 2306 2873 1 " " `` 2306 2873 2 Well well UH 2306 2873 3 , , , 2306 2873 4 ef ef UH 2306 2873 5 you -PRON- PRP 2306 2873 6 done do VBN 2306 2873 7 had have VBD 2306 2873 8 de de FW 2306 2873 9 speunce speunce NNP 2306 2873 10 un un NNP 2306 2873 11 it -PRON- PRP 2306 2873 12 , , , 2306 2873 13 I -PRON- PRP 2306 2873 14 'm be VBP 2306 2873 15 mighty mighty RB 2306 2873 16 glad glad JJ 2306 2873 17 . . . 2306 2874 1 Ef ef VBP 2306 2874 2 you -PRON- PRP 2306 2874 3 got get VBD 2306 2874 4 ' ' `` 2306 2874 5 lijjun lijjun NN 2306 2874 6 , , , 2306 2874 7 you -PRON- PRP 2306 2874 8 better well RBR 2306 2874 9 hol hol VBP 2306 2874 10 ' ' '' 2306 2874 11 on on RP 2306 2874 12 to to IN 2306 2874 13 it -PRON- PRP 2306 2874 14 ' ' '' 2306 2874 15 twel twel VB 2306 2874 16 de de FW 2306 2874 17 las las NNP 2306 2874 18 ' ' POS 2306 2874 19 day day NN 2306 2874 20 in in IN 2306 2874 21 de de NNP 2306 2874 22 mornin mornin NNP 2306 2874 23 ' ' '' 2306 2874 24 . . . 2306 2875 1 Hit hit VB 2306 2875 2 's 's POS 2306 2875 3 mighty mighty JJ 2306 2875 4 good good JJ 2306 2875 5 fer fer NNP 2306 2875 6 ter ter NNP 2306 2875 7 kyar kyar NNP 2306 2875 8 ' ' '' 2306 2875 9 ' ' `` 2306 2875 10 roun roun NN 2306 2875 11 ' ' '' 2306 2875 12 wid wid VBP 2306 2875 13 you -PRON- PRP 2306 2875 14 in in IN 2306 2875 15 de de NNP 2306 2875 16 day day NN 2306 2875 17 time time NN 2306 2875 18 an an DT 2306 2875 19 ' ' '' 2306 2875 20 likewise likewise RB 2306 2875 21 in in IN 2306 2875 22 de de FW 2306 2875 23 night night NN 2306 2875 24 time time NN 2306 2875 25 . . . 2306 2876 1 Hit'll hit'll UH 2306 2876 2 pay pay VBP 2306 2876 3 you -PRON- PRP 2306 2876 4 mo mo NNP 2306 2876 5 ' ' `` 2306 2876 6 dan dan NNP 2306 2876 7 politics politics NNP 2306 2876 8 , , , 2306 2876 9 an an DT 2306 2876 10 ' ' `` 2306 2876 11 ef ef UH 2306 2876 12 you -PRON- PRP 2306 2876 13 stan stan NNP 2306 2876 14 's be VBZ 2306 2876 15 up up RP 2306 2876 16 like like UH 2306 2876 17 you -PRON- PRP 2306 2876 18 oughter oughter VBP 2306 2876 19 , , , 2306 2876 20 hit'll hit'll PRP 2306 2876 21 las las NNP 2306 2876 22 ' ' '' 2306 2876 23 longer long RBR 2306 2876 24 dan dan NNP 2306 2876 25 a a DT 2306 2876 26 bone bone NN 2306 2876 27 - - HYPH 2306 2876 28 fellum fellum NN 2306 2876 29 . . . 2306 2877 1 But but CC 2306 2877 2 you -PRON- PRP 2306 2877 3 wanter wanter NN 2306 2877 4 have have VBP 2306 2877 5 one one CD 2306 2877 6 er er UH 2306 2877 7 deze deze IN 2306 2877 8 yer yer NNP 2306 2877 9 ole ole JJ 2306 2877 10 - - HYPH 2306 2877 11 time time NN 2306 2877 12 grips grip NNS 2306 2877 13 , , , 2306 2877 14 an an DT 2306 2877 15 ' ' '' 2306 2877 16 you -PRON- PRP 2306 2877 17 des des NNP 2306 2877 18 gotter gotter NNP 2306 2877 19 shet shet NNP 2306 2877 20 yo yo NNP 2306 2877 21 ' ' `` 2306 2877 22 eyes eye NNS 2306 2877 23 an an DT 2306 2877 24 ' ' `` 2306 2877 25 swing swing NN 2306 2877 26 on on RP 2306 2877 27 like like UH 2306 2877 28 wunner wunner NNP 2306 2877 29 deze deze NNP 2306 2877 30 yer yer NNP 2306 2877 31 bull bull NN 2306 2877 32 - - HYPH 2306 2877 33 tarrier tarrier NN 2306 2877 34 dogs dog NNS 2306 2877 35 . . . 2306 2877 36 " " '' 2306 2878 1 " " `` 2306 2878 2 Oh oh UH 2306 2878 3 , , , 2306 2878 4 I -PRON- PRP 2306 2878 5 'm be VBP 2306 2878 6 goin' go VBG 2306 2878 7 to to TO 2306 2878 8 stick stick VB 2306 2878 9 , , , 2306 2878 10 Uncle Uncle NNP 2306 2878 11 Remus Remus NNP 2306 2878 12 . . . 2306 2879 1 You -PRON- PRP 2306 2879 2 kin kin RB 2306 2879 3 put put VBD 2306 2879 4 your -PRON- PRP$ 2306 2879 5 money money NN 2306 2879 6 on on IN 2306 2879 7 dat dat NNP 2306 2879 8 . . . 2306 2880 1 Deze deze IN 2306 2880 2 town town NN 2306 2880 3 boys boy NNS 2306 2880 4 ca can MD 2306 2880 5 n't not RB 2306 2880 6 play play VB 2306 2880 7 no no DT 2306 2880 8 more more RBR 2306 2880 9 uv uv NN 2306 2880 10 dere dere RB 2306 2880 11 games game NNS 2306 2880 12 on on IN 2306 2880 13 me -PRON- PRP 2306 2880 14 . . . 2306 2881 1 I -PRON- PRP 2306 2881 2 'm be VBP 2306 2881 3 fixed fix VBN 2306 2881 4 . . . 2306 2882 1 Ca can MD 2306 2882 2 n't not RB 2306 2882 3 you -PRON- PRP 2306 2882 4 lend lend VB 2306 2882 5 me -PRON- PRP 2306 2882 6 a a DT 2306 2882 7 dime dime NN 2306 2882 8 , , , 2306 2882 9 Uncle Uncle NNP 2306 2882 10 Remus Remus NNP 2306 2882 11 , , , 2306 2882 12 to to TO 2306 2882 13 buy buy VB 2306 2882 14 me -PRON- PRP 2306 2882 15 a a DT 2306 2882 16 pie pie NN 2306 2882 17 ? ? . 2306 2883 1 I -PRON- PRP 2306 2883 2 'm be VBP 2306 2883 3 dat dat NNP 2306 2883 4 hongry hongry NNP 2306 2883 5 dat dat NNP 2306 2883 6 my -PRON- PRP$ 2306 2883 7 stomach stomach NN 2306 2883 8 is be VBZ 2306 2883 9 gittin gittin NNP 2306 2883 10 ' ' `` 2306 2883 11 ready ready JJ 2306 2883 12 to to TO 2306 2883 13 go go VB 2306 2883 14 in in IN 2306 2883 15 mo'nin mo'nin NN 2306 2883 16 . . . 2306 2883 17 " " '' 2306 2884 1 Uncle Uncle NNP 2306 2884 2 Remus Remus NNP 2306 2884 3 eyed eye VBD 2306 2884 4 Charley Charley NNP 2306 2884 5 curiously curiously RB 2306 2884 6 a a DT 2306 2884 7 moment moment NN 2306 2884 8 , , , 2306 2884 9 while while IN 2306 2884 10 the the DT 2306 2884 11 latter latter NN 2306 2884 12 looked look VBD 2306 2884 13 quietly quietly RB 2306 2884 14 at at IN 2306 2884 15 his -PRON- PRP$ 2306 2884 16 timber timber NN 2306 2884 17 toe toe NN 2306 2884 18 . . . 2306 2885 1 Finally finally RB 2306 2885 2 , , , 2306 2885 3 the the DT 2306 2885 4 old old JJ 2306 2885 5 man man NN 2306 2885 6 sighed sigh VBD 2306 2885 7 and and CC 2306 2885 8 spoke speak VBD 2306 2885 9 : : : 2306 2885 10 " " `` 2306 2885 11 How how WRB 2306 2885 12 long long RB 2306 2885 13 is be VBZ 2306 2885 14 you -PRON- PRP 2306 2885 15 bin bin NNP 2306 2885 16 in in IN 2306 2885 17 de de NNP 2306 2885 18 chu'ch chu'ch NNP 2306 2885 19 , , , 2306 2885 20 son son NN 2306 2885 21 ? ? . 2306 2885 22 " " '' 2306 2886 1 " " `` 2306 2886 2 Mighty mighty RB 2306 2886 3 near near IN 2306 2886 4 a a DT 2306 2886 5 week week NN 2306 2886 6 , , , 2306 2886 7 " " '' 2306 2886 8 replied reply VBD 2306 2886 9 Charley Charley NNP 2306 2886 10 . . . 2306 2887 1 " " `` 2306 2887 2 Well well UH 2306 2887 3 , , , 2306 2887 4 lemme lemme NNP 2306 2887 5 tell tell VBP 2306 2887 6 you -PRON- PRP 2306 2887 7 dis dis NN 2306 2887 8 , , , 2306 2887 9 now now RB 2306 2887 10 , , , 2306 2887 11 ' ' `` 2306 2887 12 fo fo IN 2306 2887 13 ' ' '' 2306 2887 14 you -PRON- PRP 2306 2887 15 go go VBP 2306 2887 16 enny enny JJ 2306 2887 17 fudder fudder NN 2306 2887 18 . . . 2306 2888 1 You -PRON- PRP 2306 2888 2 ai be VBP 2306 2888 3 n't not RB 2306 2888 4 bin bin NNP 2306 2888 5 in in IN 2306 2888 6 dar dar NNP 2306 2888 7 long long JJ 2306 2888 8 nuff enough JJ 2306 2888 9 fer fer NNP 2306 2888 10 ter ter NNP 2306 2888 11 go go NNP 2306 2888 12 ' ' `` 2306 2888 13 roun roun NNP 2306 2888 14 ' ' '' 2306 2888 15 takin takin NN 2306 2888 16 ' ' '' 2306 2888 17 up up RP 2306 2888 18 conterbutions conterbution NNS 2306 2888 19 . . . 2306 2889 1 Wait wait VB 2306 2889 2 ontwell ontwell NN 2306 2889 3 you -PRON- PRP 2306 2889 4 gits git VBZ 2306 2889 5 sorter sorter RB 2306 2889 6 seasoned season VBN 2306 2889 7 like like IN 2306 2889 8 , , , 2306 2889 9 an an DT 2306 2889 10 ' ' `` 2306 2889 11 den den NN 2306 2889 12 I -PRON- PRP 2306 2889 13 'll will MD 2306 2889 14 hunt hunt VB 2306 2889 15 ' ' `` 2306 2889 16 roun roun NNP 2306 2889 17 ' ' '' 2306 2889 18 in in IN 2306 2889 19 my -PRON- PRP$ 2306 2889 20 cloze cloze NN 2306 2889 21 an an DT 2306 2889 22 ' ' `` 2306 2889 23 see see UH 2306 2889 24 ef ef UH 2306 2889 25 I -PRON- PRP 2306 2889 26 ca can MD 2306 2889 27 n't not RB 2306 2889 28 run run VB 2306 2889 29 out out RP 2306 2889 30 a a DT 2306 2889 31 thrip thrip NN 2306 2889 32 er er UH 2306 2889 33 two two CD 2306 2889 34 fer fer VBP 2306 2889 35 you -PRON- PRP 2306 2889 36 . . . 2306 2890 1 But but CC 2306 2890 2 do do VBP 2306 2890 3 n't not RB 2306 2890 4 you -PRON- PRP 2306 2890 5 levy levy VB 2306 2890 6 taxes taxis NNS 2306 2890 7 too too RB 2306 2890 8 early early RB 2306 2890 9 . . . 2306 2890 10 " " '' 2306 2891 1 Charley Charley NNP 2306 2891 2 laughed laugh VBD 2306 2891 3 , , , 2306 2891 4 and and CC 2306 2891 5 said say VBD 2306 2891 6 he -PRON- PRP 2306 2891 7 would would MD 2306 2891 8 let let VB 2306 2891 9 the the DT 2306 2891 10 old old JJ 2306 2891 11 man man NN 2306 2891 12 off off RP 2306 2891 13 if if IN 2306 2891 14 he -PRON- PRP 2306 2891 15 would would MD 2306 2891 16 treat treat VB 2306 2891 17 to to IN 2306 2891 18 a a DT 2306 2891 19 watermelon watermelon NN 2306 2891 20 . . . 2306 2892 1 XVII XVII NNP 2306 2892 2 . . . 2306 2893 1 AS as IN 2306 2893 2 TO to IN 2306 2893 3 EDUCATION EDUCATION NNP 2306 2893 4 As as IN 2306 2893 5 Uncle Uncle NNP 2306 2893 6 Remus Remus NNP 2306 2893 7 came come VBD 2306 2893 8 up up RP 2306 2893 9 Whitehall Whitehall NNP 2306 2893 10 Street Street NNP 2306 2893 11 recently recently RB 2306 2893 12 , , , 2306 2893 13 he -PRON- PRP 2306 2893 14 met meet VBD 2306 2893 15 a a DT 2306 2893 16 little little JJ 2306 2893 17 colored colored JJ 2306 2893 18 boy boy NN 2306 2893 19 carrying carry VBG 2306 2893 20 a a DT 2306 2893 21 slate slate NN 2306 2893 22 and and CC 2306 2893 23 a a DT 2306 2893 24 number number NN 2306 2893 25 of of IN 2306 2893 26 books book NNS 2306 2893 27 . . . 2306 2894 1 Some some DT 2306 2894 2 words word NNS 2306 2894 3 passed pass VBD 2306 2894 4 between between IN 2306 2894 5 them -PRON- PRP 2306 2894 6 , , , 2306 2894 7 but but CC 2306 2894 8 their -PRON- PRP$ 2306 2894 9 exact exact JJ 2306 2894 10 purport purport NN 2306 2894 11 will will MD 2306 2894 12 probably probably RB 2306 2894 13 never never RB 2306 2894 14 be be VB 2306 2894 15 known know VBN 2306 2894 16 . . . 2306 2895 1 They -PRON- PRP 2306 2895 2 were be VBD 2306 2895 3 unpleasant unpleasant JJ 2306 2895 4 , , , 2306 2895 5 for for IN 2306 2895 6 the the DT 2306 2895 7 attention attention NN 2306 2895 8 of of IN 2306 2895 9 a a DT 2306 2895 10 wandering wander VBG 2306 2895 11 policeman policeman NN 2306 2895 12 was be VBD 2306 2895 13 called call VBN 2306 2895 14 to to IN 2306 2895 15 the the DT 2306 2895 16 matter matter NN 2306 2895 17 by by IN 2306 2895 18 hearing hear VBG 2306 2895 19 the the DT 2306 2895 20 old old JJ 2306 2895 21 man man NN 2306 2895 22 bawl bawl VBN 2306 2895 23 out out RP 2306 2895 24 : : : 2306 2895 25 " " `` 2306 2895 26 Do do VBP 2306 2895 27 n't not RB 2306 2895 28 you -PRON- PRP 2306 2895 29 come come VB 2306 2895 30 foolin foolin NNP 2306 2895 31 ' ' '' 2306 2895 32 longer long JJR 2306 2895 33 me -PRON- PRP 2306 2895 34 , , , 2306 2895 35 nigger nigger NNP 2306 2895 36 . . . 2306 2896 1 You -PRON- PRP 2306 2896 2 er er UH 2306 2896 3 flippin flippin FW 2306 2896 4 ' ' '' 2306 2896 5 yo yo PRP 2306 2896 6 ' ' '' 2306 2896 7 sass sass NN 2306 2896 8 at at IN 2306 2896 9 de de IN 2306 2896 10 wrong wrong JJ 2306 2896 11 color color NN 2306 2896 12 . . . 2306 2897 1 You -PRON- PRP 2306 2897 2 k'n k'n RB 2306 2897 3 go go VBP 2306 2897 4 roun roun NNP 2306 2897 5 ' ' `` 2306 2897 6 yer yer NN 2306 2897 7 an an DT 2306 2897 8 ' ' `` 2306 2897 9 sass sass NN 2306 2897 10 deze deze NN 2306 2897 11 w'ite w'ite JJ 2306 2897 12 people people NNS 2306 2897 13 , , , 2306 2897 14 an an DT 2306 2897 15 ' ' `` 2306 2897 16 maybe maybe RB 2306 2897 17 dey'll dey'll VBZ 2306 2897 18 stan stan NN 2306 2897 19 ' ' '' 2306 2897 20 it -PRON- PRP 2306 2897 21 , , , 2306 2897 22 but but CC 2306 2897 23 w'en w'en NN 2306 2897 24 you -PRON- PRP 2306 2897 25 come come VBP 2306 2897 26 a a DT 2306 2897 27 - - HYPH 2306 2897 28 slingin slingin NN 2306 2897 29 ' ' `` 2306 2897 30 yo yo NN 2306 2897 31 ' ' '' 2306 2897 32 jaw jaw NN 2306 2897 33 at at IN 2306 2897 34 a a DT 2306 2897 35 man man NN 2306 2897 36 w'at w'at WRB 2306 2897 37 wuz wuz NNP 2306 2897 38 gray gray JJ 2306 2897 39 w'en w'en NN 2306 2897 40 de de FW 2306 2897 41 fahmin fahmin FW 2306 2897 42 ' ' '' 2306 2897 43 days day NNS 2306 2897 44 gin gin VBP 2306 2897 45 out out RP 2306 2897 46 , , , 2306 2897 47 you -PRON- PRP 2306 2897 48 better well RBR 2306 2897 49 go go VBP 2306 2897 50 an an DT 2306 2897 51 ' ' `` 2306 2897 52 git git NN 2306 2897 53 yo yo NNP 2306 2897 54 ' ' '' 2306 2897 55 hide hide NN 2306 2897 56 greased grease VBD 2306 2897 57 . . . 2306 2897 58 " " '' 2306 2898 1 " " `` 2306 2898 2 What what WP 2306 2898 3 's be VBZ 2306 2898 4 the the DT 2306 2898 5 matter matter NN 2306 2898 6 , , , 2306 2898 7 old old JJ 2306 2898 8 man man NN 2306 2898 9 ? ? . 2306 2898 10 " " '' 2306 2899 1 asked ask VBD 2306 2899 2 a a DT 2306 2899 3 sympathizing sympathizing NN 2306 2899 4 policeman policeman NN 2306 2899 5 . . . 2306 2900 1 " " `` 2306 2900 2 Nothin' nothing NNP 2306 2900 3 , , , 2306 2900 4 boss boss NN 2306 2900 5 , , , 2306 2900 6 ' ' '' 2306 2900 7 ceppin ceppin NN 2306 2900 8 I -PRON- PRP 2306 2900 9 ai be VBP 2306 2900 10 n't not RB 2306 2900 11 gwineter gwineter JJ 2306 2900 12 hav hav NNP 2306 2900 13 ' ' '' 2306 2900 14 no no DT 2306 2900 15 nigger nigger RB 2306 2900 16 chillun chillun NN 2306 2900 17 a a DT 2306 2900 18 hoopin hoopin NN 2306 2900 19 ' ' '' 2306 2900 20 an an DT 2306 2900 21 ' ' '' 2306 2900 22 a a DT 2306 2900 23 hollerin hollerin NN 2306 2900 24 ' ' '' 2306 2900 25 at at IN 2306 2900 26 me -PRON- PRP 2306 2900 27 w'en w'en VBD 2306 2900 28 I -PRON- PRP 2306 2900 29 'm be VBP 2306 2900 30 gwine gwine NN 2306 2900 31 long long JJ 2306 2900 32 de de NNP 2306 2900 33 streets street NNS 2306 2900 34 . . . 2306 2900 35 " " '' 2306 2901 1 " " `` 2306 2901 2 Oh oh UH 2306 2901 3 , , , 2306 2901 4 well well UH 2306 2901 5 , , , 2306 2901 6 school school NN 2306 2901 7 - - HYPH 2306 2901 8 children child NNS 2306 2901 9 -- -- : 2306 2901 10 you -PRON- PRP 2306 2901 11 know know VBP 2306 2901 12 how how WRB 2306 2901 13 they -PRON- PRP 2306 2901 14 are be VBP 2306 2901 15 . . . 2306 2902 1 " " `` 2306 2902 2 Dat Dat NNP 2306 2902 3 's 's POS 2306 2902 4 w'at w'at NNP 2306 2902 5 make make VBP 2306 2902 6 I -PRON- PRP 2306 2902 7 say say VB 2306 2902 8 w'at w'at . 2306 2902 9 I -PRON- PRP 2306 2902 10 duz duz VBD 2306 2902 11 . . . 2306 2903 1 Dey Dey NNP 2306 2903 2 better better RB 2306 2903 3 be be VB 2306 2903 4 home home NN 2306 2903 5 pickin pickin NN 2306 2903 6 ' ' '' 2306 2903 7 up up RP 2306 2903 8 chips chip NNS 2306 2903 9 . . . 2306 2904 1 W'at w'at IN 2306 2904 2 a a DT 2306 2904 3 nigger nigger NNP 2306 2904 4 gwineter gwineter NN 2306 2904 5 larn larn NNP 2306 2904 6 outen outen NN 2306 2904 7 books book NNS 2306 2904 8 ? ? . 2306 2905 1 I -PRON- PRP 2306 2905 2 kin kin RB 2306 2905 3 take take VBP 2306 2905 4 a a DT 2306 2905 5 bar'l bar'l NNS 2306 2905 6 stave stave NN 2306 2905 7 an an DT 2306 2905 8 ' ' `` 2306 2905 9 fling fling NN 2306 2905 10 mo mo NNS 2306 2905 11 ' ' POS 2306 2905 12 sense sense NN 2306 2905 13 inter inter VBP 2306 2905 14 a a DT 2306 2905 15 nigger nigger NN 2306 2905 16 in in IN 2306 2905 17 one one CD 2306 2905 18 minnit minnit NN 2306 2905 19 dan dan NNP 2306 2905 20 all all DT 2306 2905 21 de de NNP 2306 2905 22 schoolhouses schoolhouse NNS 2306 2905 23 betwixt betwixt NNP 2306 2905 24 dis dis NNP 2306 2905 25 en en FW 2306 2905 26 de de FW 2306 2905 27 State State NNP 2306 2905 28 er er NNP 2306 2905 29 Midgigin Midgigin NNP 2306 2905 30 . . . 2306 2906 1 Do do VB 2306 2906 2 n't not RB 2306 2906 3 talk talk VB 2306 2906 4 , , , 2306 2906 5 honey honey NN 2306 2906 6 ! ! . 2306 2907 1 Wid Wid NNP 2306 2907 2 one one CD 2306 2907 3 bar'l bar'l NNS 2306 2907 4 stave stave NN 2306 2907 5 I -PRON- PRP 2306 2907 6 kin kin NN 2306 2907 7 fa'rly fa'rly RB 2306 2907 8 lif lif NNP 2306 2907 9 ' ' POS 2306 2907 10 de de FW 2306 2907 11 vail vail FW 2306 2907 12 er er UH 2306 2907 13 ignunce ignunce NN 2306 2907 14 . . . 2306 2907 15 " " '' 2306 2908 1 " " `` 2306 2908 2 Then then RB 2306 2908 3 you -PRON- PRP 2306 2908 4 do do VBP 2306 2908 5 n't not RB 2306 2908 6 believe believe VB 2306 2908 7 in in IN 2306 2908 8 education education NN 2306 2908 9 ? ? . 2306 2908 10 " " '' 2306 2909 1 " " `` 2306 2909 2 Hit Hit NNP 2306 2909 3 's 's POS 2306 2909 4 de de NNP 2306 2909 5 ruinashun ruinashun NNP 2306 2909 6 er er NNP 2306 2909 7 dis dis NNP 2306 2909 8 country country NN 2306 2909 9 . . . 2306 2910 1 Look look VB 2306 2910 2 at at IN 2306 2910 3 my -PRON- PRP$ 2306 2910 4 gal gal NN 2306 2910 5 . . . 2306 2911 1 De De NNP 2306 2911 2 ole ole NNP 2306 2911 3 ' ' `` 2306 2911 4 oman oman NNP 2306 2911 5 sont sont NNP 2306 2911 6 ' ' '' 2306 2911 7 er er NNP 2306 2911 8 ter ter NNP 2306 2911 9 school school NNP 2306 2911 10 las las NNP 2306 2911 11 ' ' POS 2306 2911 12 year year NN 2306 2911 13 , , , 2306 2911 14 an an DT 2306 2911 15 ' ' `` 2306 2911 16 now now RB 2306 2911 17 we -PRON- PRP 2306 2911 18 dassent dassent VBP 2306 2911 19 hardly hardly RB 2306 2911 20 ax ax UH 2306 2911 21 ' ' '' 2306 2911 22 er er UH 2306 2911 23 fer fer NNP 2306 2911 24 ter ter NNP 2306 2911 25 kyar kyar NNP 2306 2911 26 de de NNP 2306 2911 27 washin washin NNP 2306 2911 28 ' ' '' 2306 2911 29 home home NN 2306 2911 30 . . . 2306 2912 1 She -PRON- PRP 2306 2912 2 done do VBN 2306 2912 3 got get VBD 2306 2912 4 beyant beyant JJ 2306 2912 5 ' ' '' 2306 2912 6 er er UH 2306 2912 7 bizness bizness FW 2306 2912 8 . . . 2306 2913 1 I -PRON- PRP 2306 2913 2 ai be VBP 2306 2913 3 n't not RB 2306 2913 4 larnt larnt VBD 2306 2913 5 nuthin' nothing NN 2306 2913 6 in in IN 2306 2913 7 books book NNS 2306 2913 8 , , , 2306 2913 9 ' ' '' 2306 2913 10 en en UH 2306 2913 11 yit yit UH 2306 2913 12 I -PRON- PRP 2306 2913 13 kin kin RB 2306 2913 14 count count VB 2306 2913 15 all all DT 2306 2913 16 de de NNP 2306 2913 17 money money NN 2306 2913 18 I -PRON- PRP 2306 2913 19 gits git VBZ 2306 2913 20 . . . 2306 2914 1 No no DT 2306 2914 2 use use NN 2306 2914 3 talkin talkin NN 2306 2914 4 ' ' '' 2306 2914 5 , , , 2306 2914 6 boss boss NN 2306 2914 7 . . . 2306 2915 1 Put put VB 2306 2915 2 a a DT 2306 2915 3 spellin'-book spellin'-book NN 2306 2915 4 in in IN 2306 2915 5 a a DT 2306 2915 6 nigger nigger NN 2306 2915 7 's 's POS 2306 2915 8 han han NNP 2306 2915 9 's 's POS 2306 2915 10 , , , 2306 2915 11 en en IN 2306 2915 12 right right JJ 2306 2915 13 den den NN 2306 2915 14 en en FW 2306 2915 15 dar dar FW 2306 2915 16 ' ' '' 2306 2915 17 you -PRON- PRP 2306 2915 18 loozes looze VBZ 2306 2915 19 a a DT 2306 2915 20 plow plow NN 2306 2915 21 - - HYPH 2306 2915 22 hand hand NN 2306 2915 23 . . . 2306 2916 1 I -PRON- PRP 2306 2916 2 done do VBN 2306 2916 3 had have VBD 2306 2916 4 de de FW 2306 2916 5 speunce speunce NNP 2306 2916 6 un un NNP 2306 2916 7 it -PRON- PRP 2306 2916 8 . . . 2306 2916 9 " " '' 2306 2917 1 XVIII xviii NN 2306 2917 2 . . . 2306 2918 1 A a DT 2306 2918 2 TEMPERANCE TEMPERANCE NNP 2306 2918 3 REFORMER reformer JJ 2306 2918 4 " " `` 2306 2918 5 Yer Yer NNP 2306 2918 6 come come VBP 2306 2918 7 Uncle Uncle NNP 2306 2918 8 Remus Remus NNP 2306 2918 9 , , , 2306 2918 10 " " '' 2306 2918 11 said say VBD 2306 2918 12 a a DT 2306 2918 13 well well RB 2306 2918 14 - - HYPH 2306 2918 15 dressed dress VBN 2306 2918 16 negro negro NNS 2306 2918 17 , , , 2306 2918 18 who who WP 2306 2918 19 was be VBD 2306 2918 20 standing stand VBG 2306 2918 21 on on IN 2306 2918 22 the the DT 2306 2918 23 sidewalk sidewalk NN 2306 2918 24 near near IN 2306 2918 25 James James NNP 2306 2918 26 's 's POS 2306 2918 27 bank bank NN 2306 2918 28 recently recently RB 2306 2918 29 , , , 2306 2918 30 talking talk VBG 2306 2918 31 to to IN 2306 2918 32 a a DT 2306 2918 33 crowd crowd NN 2306 2918 34 of of IN 2306 2918 35 barbers barber NNS 2306 2918 36 . . . 2306 2919 1 " " `` 2306 2919 2 Yer yer NN 2306 2919 3 come come VBP 2306 2919 4 Uncle Uncle NNP 2306 2919 5 Remus Remus NNP 2306 2919 6 . . . 2306 2920 1 I -PRON- PRP 2306 2920 2 boun boun VBP 2306 2920 3 ' ' '' 2306 2920 4 he -PRON- PRP 2306 2920 5 'll will MD 2306 2920 6 sign sign VB 2306 2920 7 it -PRON- PRP 2306 2920 8 . . . 2306 2920 9 " " '' 2306 2921 1 " " `` 2306 2921 2 You -PRON- PRP 2306 2921 3 'll will MD 2306 2921 4 fling fling VB 2306 2921 5 yo yo NNP 2306 2921 6 ' ' '' 2306 2921 7 money money NN 2306 2921 8 away away RB 2306 2921 9 ef ef IN 2306 2921 10 you -PRON- PRP 2306 2921 11 bet bet VBP 2306 2921 12 on on IN 2306 2921 13 it -PRON- PRP 2306 2921 14 , , , 2306 2921 15 " " '' 2306 2921 16 responded respond VBD 2306 2921 17 Uncle Uncle NNP 2306 2921 18 Remus Remus NNP 2306 2921 19 . . . 2306 2922 1 " " `` 2306 2922 2 I -PRON- PRP 2306 2922 3 ai be VBP 2306 2922 4 n't not RB 2306 2922 5 turnin turnin VBD 2306 2922 6 ' ' '' 2306 2922 7 nothin' nothing NN 2306 2922 8 loose loose JJ 2306 2922 9 on on IN 2306 2922 10 chu'ch chu'ch NNP 2306 2922 11 ' ' POS 2306 2922 12 scriptions scription NNS 2306 2922 13 . . . 2306 2923 1 I -PRON- PRP 2306 2923 2 wants want VBZ 2306 2923 3 money money NN 2306 2923 4 right right RB 2306 2923 5 now now RB 2306 2923 6 fer fer NNP 2306 2923 7 ter ter NN 2306 2923 8 git git NNP 2306 2923 9 a a DT 2306 2923 10 pint pint NN 2306 2923 11 er er UH 2306 2923 12 meal meal NN 2306 2923 13 . . . 2306 2923 14 " " '' 2306 2924 1 ' ' `` 2306 2924 2 Tain't Tain't NNP 2306 2924 3 dat dat NNP 2306 2924 4 . . . 2306 2924 5 " " '' 2306 2925 1 " " `` 2306 2925 2 An an DT 2306 2925 3 ' ' '' 2306 2925 4 I -PRON- PRP 2306 2925 5 ai be VBP 2306 2925 6 n't not RB 2306 2925 7 heppin heppin JJ 2306 2925 8 fer fer NNP 2306 2925 9 ter ter NNP 2306 2925 10 berry berry NNP 2306 2925 11 nobody nobody NNP 2306 2925 12 . . . 2306 2926 1 Much much JJ 2306 2926 2 's be VBZ 2306 2926 3 I -PRON- PRP 2306 2926 4 kin kin NN 2306 2926 5 do do VBP 2306 2926 6 ter ter NN 2306 2926 7 keep keep VB 2306 2926 8 de de FW 2306 2926 9 bref bref NNP 2306 2926 10 in in IN 2306 2926 11 my -PRON- PRP$ 2306 2926 12 own own JJ 2306 2926 13 body body NN 2306 2926 14 . . . 2306 2926 15 " " '' 2306 2927 1 " " `` 2306 2927 2 ' ' `` 2306 2927 3 Tain't Tain't NNP 2306 2927 4 dat dat NNP 2306 2927 5 , , , 2306 2927 6 nudder nudder NN 2306 2927 7 . . . 2306 2927 8 " " '' 2306 2928 1 " " `` 2306 2928 2 An an DT 2306 2928 3 ' ' '' 2306 2928 4 I -PRON- PRP 2306 2928 5 ai be VBP 2306 2928 6 n't not RB 2306 2928 7 puttin puttin NNP 2306 2928 8 ' ' `` 2306 2928 9 my -PRON- PRP$ 2306 2928 10 han han NNP 2306 2928 11 ' ' '' 2306 2928 12 ter ter NN 2306 2928 13 no no DT 2306 2928 14 reckommends reckommend NNS 2306 2928 15 . . . 2306 2929 1 I -PRON- PRP 2306 2929 2 'm be VBP 2306 2929 3 fear'd fear'd IN 2306 2929 4 fer fer NNP 2306 2929 5 ter ter NNP 2306 2929 6 say say VBP 2306 2929 7 a a DT 2306 2929 8 perlite perlite NN 2306 2929 9 wud wud NN 2306 2929 10 'bout about IN 2306 2929 11 myself -PRON- PRP 2306 2929 12 , , , 2306 2929 13 an an DT 2306 2929 14 ' ' '' 2306 2929 15 I -PRON- PRP 2306 2929 16 des des FW 2306 2929 17 know know VBP 2306 2929 18 I -PRON- PRP 2306 2929 19 ai be VBP 2306 2929 20 n't not RB 2306 2929 21 gwine gwine VB 2306 2929 22 ' ' `` 2306 2929 23 roun roun NN 2306 2929 24 ' ' '' 2306 2929 25 flatter'n flatter'n NN 2306 2929 26 up up RP 2306 2929 27 deze deze RB 2306 2929 28 udder udder JJ 2306 2929 29 niggers nigger NNS 2306 2929 30 . . . 2306 2929 31 " " '' 2306 2930 1 " " `` 2306 2930 2 An an DT 2306 2930 3 ' ' '' 2306 2930 4 ' ' '' 2306 2930 5 tain't tain't NN 2306 2930 6 dat dat NNP 2306 2930 7 , , , 2306 2930 8 " " '' 2306 2930 9 responded respond VBD 2306 2930 10 the the DT 2306 2930 11 darkey darkey NNS 2306 2930 12 , , , 2306 2930 13 who who WP 2306 2930 14 held hold VBD 2306 2930 15 a a DT 2306 2930 16 paper paper NN 2306 2930 17 in in IN 2306 2930 18 his -PRON- PRP$ 2306 2930 19 hand hand NN 2306 2930 20 . . . 2306 2931 1 " " `` 2306 2931 2 We -PRON- PRP 2306 2931 3 er er UH 2306 2931 4 gittin gittin VB 2306 2931 5 ' ' '' 2306 2931 6 up up RB 2306 2931 7 a a DT 2306 2931 8 Good Good NNP 2306 2931 9 Tempeler tempeler NN 2306 2931 10 's 's POS 2306 2931 11 lodge lodge NN 2306 2931 12 , , , 2306 2931 13 an an DT 2306 2931 14 ' ' '' 2306 2931 15 we -PRON- PRP 2306 2931 16 like like IN 2306 2931 17 ter ter NN 2306 2931 18 git git NNP 2306 2931 19 yo yo NNP 2306 2931 20 ' ' POS 2306 2931 21 name name NN 2306 2931 22 . . . 2306 2931 23 " " '' 2306 2932 1 " " `` 2306 2932 2 Eh eh UH 2306 2932 3 - - HYPH 2306 2932 4 eh eh UH 2306 2932 5 , , , 2306 2932 6 honey honey NN 2306 2932 7 ! ! . 2306 2933 1 I -PRON- PRP 2306 2933 2 done do VBD 2306 2933 3 see see VB 2306 2933 4 too too RB 2306 2933 5 much much JJ 2306 2933 6 er er UH 2306 2933 7 dis dis FW 2306 2933 8 nigger nigger NNP 2306 2933 9 tempunce tempunce NN 2306 2933 10 . . . 2306 2934 1 Dey Dey NNP 2306 2934 2 stan stan NNP 2306 2934 3 ' ' `` 2306 2934 4 up up RP 2306 2934 5 mighty mighty JJ 2306 2934 6 squar squar NNP 2306 2934 7 ' ' '' 2306 2934 8 ontwell ontwell NNP 2306 2934 9 dere dere NNP 2306 2934 10 dues due VBZ 2306 2934 11 commence commence NNP 2306 2934 12 ter ter NNP 2306 2934 13 cramp cramp NNP 2306 2934 14 um um UH 2306 2934 15 , , , 2306 2934 16 an an DT 2306 2934 17 ' ' `` 2306 2934 18 dey dey NN 2306 2934 19 do do VBP 2306 2934 20 n't not RB 2306 2934 21 stan stan VB 2306 2934 22 ' ' '' 2306 2934 23 de de IN 2306 2934 24 racket racket NNP 2306 2934 25 wuf wuf IN 2306 2934 26 a a DT 2306 2934 27 durn durn NN 2306 2934 28 . . . 2306 2935 1 No no UH 2306 2935 2 longer'n longer'n . 2306 2935 3 yistiddy yistiddy NN 2306 2935 4 I -PRON- PRP 2306 2935 5 seed seed VBP 2306 2935 6 one one CD 2306 2935 7 er er UH 2306 2935 8 de de FW 2306 2935 9 head head NN 2306 2935 10 men man NNS 2306 2935 11 er er UH 2306 2935 12 one one CD 2306 2935 13 er er UH 2306 2935 14 dese dese NNP 2306 2935 15 Tempeler Tempeler NNP 2306 2935 16 's 's POS 2306 2935 17 s'cieties s'cieties NNP 2306 2935 18 totin totin NNP 2306 2935 19 ' ' '' 2306 2935 20 water water NN 2306 2935 21 fer fer VB 2306 2935 22 a a DT 2306 2935 23 bar bar NN 2306 2935 24 - - HYPH 2306 2935 25 room room NN 2306 2935 26 . . . 2306 2936 1 He -PRON- PRP 2306 2936 2 had have VBD 2306 2936 3 de de FW 2306 2936 4 water water NN 2306 2936 5 in in IN 2306 2936 6 a a DT 2306 2936 7 bucket bucket NN 2306 2936 8 , , , 2306 2936 9 but but CC 2306 2936 10 dey dey NNP 2306 2936 11 ai be VBP 2306 2936 12 n't not RB 2306 2936 13 no no DT 2306 2936 14 tellin tellin NN 2306 2936 15 ' ' '' 2306 2936 16 how how WRB 2306 2936 17 much much JJ 2306 2936 18 red red JJ 2306 2936 19 licker licker NN 2306 2936 20 he -PRON- PRP 2306 2936 21 wuz wuz VBD 2306 2936 22 a a DT 2306 2936 23 totin totin NN 2306 2936 24 ' ' '' 2306 2936 25 . . . 2306 2937 1 G'long G'long NNP 2306 2937 2 , , , 2306 2937 3 chile chile NNP 2306 2937 4 -- -- : 2306 2937 5 jine jine NNP 2306 2937 6 yo yo NNP 2306 2937 7 ' ' '' 2306 2937 8 s'ciety s'ciety NNP 2306 2937 9 an an DT 2306 2937 10 ' ' '' 2306 2937 11 be be VB 2306 2937 12 good good JJ 2306 2937 13 ter ter NN 2306 2937 14 yo'se'f yo'se'f NNS 2306 2937 15 . . . 2306 2938 1 I -PRON- PRP 2306 2938 2 'm be VBP 2306 2938 3 a a DT 2306 2938 4 gittin gittin NN 2306 2938 5 ' ' '' 2306 2938 6 too too RB 2306 2938 7 ole ole CD 2306 2938 8 . . . 2306 2939 1 Gimme Gimme NNP 2306 2939 2 th'ee th'ee IN 2306 2939 3 er er UH 2306 2939 4 fo fo NNP 2306 2939 5 ' ' '' 2306 2939 6 drams drams NNP 2306 2939 7 endurin endurin NNP 2306 2939 8 ' ' '' 2306 2939 9 er er UH 2306 2939 10 de de NNP 2306 2939 11 day day NNP 2306 2939 12 , , , 2306 2939 13 an an DT 2306 2939 14 ' ' `` 2306 2939 15 I -PRON- PRP 2306 2939 16 'm be VBP 2306 2939 17 mighty mighty JJ 2306 2939 18 nigh nigh JJ 2306 2939 19 ez ez UH 2306 2939 20 good good RB 2306 2939 21 a a DT 2306 2939 22 tempunce tempunce NN 2306 2939 23 man man NN 2306 2939 24 ez ez NNP 2306 2939 25 de de NNP 2306 2939 26 next next NNP 2306 2939 27 un un NNP 2306 2939 28 . . . 2306 2940 1 I -PRON- PRP 2306 2940 2 got get VBD 2306 2940 3 ter ter NN 2306 2940 4 scuffle scuffle NN 2306 2940 5 fer fer NNP 2306 2940 6 sump'n sump'n NNP 2306 2940 7 t'eat t'eat UH 2306 2940 8 . . . 2306 2940 9 " " '' 2306 2941 1 XIX XIX NNP 2306 2941 2 . . . 2306 2942 1 AS as IN 2306 2942 2 A a DT 2306 2942 3 WEATHER weather NN 2306 2942 4 PROPHET prophet NN 2306 2942 5 UNCLE UNCLE NNP 2306 2942 6 REMUS REMUS NNP 2306 2942 7 was be VBD 2306 2942 8 enlightening enlighten VBG 2306 2942 9 a a DT 2306 2942 10 crowd crowd NN 2306 2942 11 of of IN 2306 2942 12 negroes negro NNS 2306 2942 13 at at IN 2306 2942 14 the the DT 2306 2942 15 car car NN 2306 2942 16 - - HYPH 2306 2942 17 shed shed VBN 2306 2942 18 yesterday yesterday NN 2306 2942 19 . . . 2306 2943 1 " " `` 2306 2943 2 Dar Dar NNP 2306 2943 3 ai be VBP 2306 2943 4 n't not RB 2306 2943 5 nuthin' nothing NN 2306 2943 6 , , , 2306 2943 7 " " '' 2306 2943 8 said say VBD 2306 2943 9 the the DT 2306 2943 10 old old JJ 2306 2943 11 man man NN 2306 2943 12 , , , 2306 2943 13 shaking shake VBG 2306 2943 14 his -PRON- PRP$ 2306 2943 15 head head NN 2306 2943 16 pensively pensively RB 2306 2943 17 , , , 2306 2943 18 " " '' 2306 2943 19 dat dat NNP 2306 2943 20 ai be VBP 2306 2943 21 n't not RB 2306 2943 22 got get VBN 2306 2943 23 no no DT 2306 2943 24 change change NN 2306 2943 25 wrote write VBD 2306 2943 26 on on IN 2306 2943 27 it -PRON- PRP 2306 2943 28 . . . 2306 2944 1 Dar Dar NNP 2306 2944 2 ai be VBP 2306 2944 3 n't not RB 2306 2944 4 nothin nothing NN 2306 2944 5 dat dat NNP 2306 2944 6 ai be VBP 2306 2944 7 n't not RB 2306 2944 8 spotted spot VBN 2306 2944 9 befo befo NNP 2306 2944 10 ' ' POS 2306 2944 11 hit hit NN 2306 2944 12 begins begin VBZ 2306 2944 13 fer fer NNP 2306 2944 14 ter ter NN 2306 2944 15 commence commence NN 2306 2944 16 . . . 2306 2945 1 We -PRON- PRP 2306 2945 2 all all DT 2306 2945 3 speunces speunce VBZ 2306 2945 4 dat dat NNP 2306 2945 5 p'overdence p'overdence NNP 2306 2945 6 w'at w'at NNP 2306 2945 7 lifts lift VBZ 2306 2945 8 us -PRON- PRP 2306 2945 9 up up RP 2306 2945 10 fum fum NN 2306 2945 11 one one CD 2306 2945 12 place place NN 2306 2945 13 an an DT 2306 2945 14 ' ' `` 2306 2945 15 sets set VBZ 2306 2945 16 us -PRON- PRP 2306 2945 17 down down RP 2306 2945 18 in in IN 2306 2945 19 de de NNP 2306 2945 20 udder udder NNP 2306 2945 21 . . . 2306 2946 1 Hit hit VB 2306 2946 2 's be VBZ 2306 2946 3 continerly continerly RB 2306 2946 4 a a DT 2306 2946 5 movin movin NN 2306 2946 6 ' ' '' 2306 2946 7 an an DT 2306 2946 8 a a DT 2306 2946 9 movin movin NN 2306 2946 10 ' ' '' 2306 2946 11 . . . 2306 2946 12 " " '' 2306 2947 1 " " `` 2306 2947 2 Dat Dat NNP 2306 2947 3 's be VBZ 2306 2947 4 so so RB 2306 2947 5 ! ! . 2306 2947 6 " " '' 2306 2948 1 " " `` 2306 2948 2 You -PRON- PRP 2306 2948 3 er er UH 2306 2948 4 talkin talkin UH 2306 2948 5 ' ' '' 2306 2948 6 now now RB 2306 2948 7 ! ! . 2306 2948 8 " " '' 2306 2949 1 came come VBD 2306 2949 2 from from IN 2306 2949 3 several several JJ 2306 2949 4 of of IN 2306 2949 5 his -PRON- PRP$ 2306 2949 6 hearers hearer NNS 2306 2949 7 . . . 2306 2950 1 " " `` 2306 2950 2 I -PRON- PRP 2306 2950 3 year year NN 2306 2950 4 Miss Miss NNP 2306 2950 5 Sally Sally NNP 2306 2950 6 readin readin NNP 2306 2950 7 ' ' POS 2306 2950 8 dis dis NNP 2306 2950 9 mawnin mawnin NNP 2306 2950 10 , , , 2306 2950 11 " " '' 2306 2950 12 continued continue VBD 2306 2950 13 the the DT 2306 2950 14 old old JJ 2306 2950 15 man man NN 2306 2950 16 , , , 2306 2950 17 " " '' 2306 2950 18 dat dat NNP 2306 2950 19 a a DT 2306 2950 20 man man NN 2306 2950 21 wuz wuz NN 2306 2950 22 comin comin NNP 2306 2950 23 ' ' '' 2306 2950 24 down down RB 2306 2950 25 yer yer NNP 2306 2950 26 fer fer NNP 2306 2950 27 ter ter NNP 2306 2950 28 take take VB 2306 2950 29 keer keer NNP 2306 2950 30 er er UH 2306 2950 31 de de NNP 2306 2950 32 wedder-- wedder-- NNP 2306 2950 33 wunner wunner NNP 2306 2950 34 deze deze RB 2306 2950 35 yer yer NNP 2306 2950 36 Buro Buro NNP 2306 2950 37 mens men NNS 2306 2950 38 w'at w'at NNP 2306 2950 39 goes go VBZ 2306 2950 40 ' ' `` 2306 2950 41 roun roun NNP 2306 2950 42 ' ' '' 2306 2950 43 a a DT 2306 2950 44 puttin puttin NN 2306 2950 45 ' ' '' 2306 2950 46 up up RP 2306 2950 47 an an DT 2306 2950 48 ' ' `` 2306 2950 49 pullin pullin NN 2306 2950 50 ' ' '' 2306 2950 51 down down RB 2306 2950 52 . . . 2306 2950 53 " " '' 2306 2951 1 " " `` 2306 2951 2 W'at w'at IN 2306 2951 3 he -PRON- PRP 2306 2951 4 gwine gwine VBP 2306 2951 5 do do VBP 2306 2951 6 ' ' `` 2306 2951 7 roun roun VB 2306 2951 8 ' ' '' 2306 2951 9 yer yer NN 2306 2951 10 ? ? . 2306 2951 11 " " '' 2306 2952 1 asked ask VBD 2306 2952 2 one one CD 2306 2952 3 . . . 2306 2953 1 " " `` 2306 2953 2 He -PRON- PRP 2306 2953 3 's be VBZ 2306 2953 4 a a DT 2306 2953 5 gwineter gwineter JJ 2306 2953 6 regelate regelate NN 2306 2953 7 de de FW 2306 2953 8 wedder wedder NN 2306 2953 9 , , , 2306 2953 10 " " '' 2306 2953 11 replied reply VBD 2306 2953 12 Uncle Uncle NNP 2306 2953 13 Remus Remus NNP 2306 2953 14 , , , 2306 2953 15 sententiously sententiously RB 2306 2953 16 . . . 2306 2954 1 " " `` 2306 2954 2 He -PRON- PRP 2306 2954 3 's be VBZ 2306 2954 4 a a DT 2306 2954 5 gwineter gwineter JJ 2306 2954 6 fix fix NN 2306 2954 7 hit hit VBD 2306 2954 8 up up RP 2306 2954 9 so so RB 2306 2954 10 dat dat NNP 2306 2954 11 dere dere NNP 2306 2954 12 wo will MD 2306 2954 13 n't not RB 2306 2954 14 be be VB 2306 2954 15 so so RB 2306 2954 16 much much JJ 2306 2954 17 worriment worriment NN 2306 2954 18 ' ' `` 2306 2954 19 mong mong JJ 2306 2954 20 de de NNP 2306 2954 21 w'ite w'ite NNP 2306 2954 22 fokes foke NNS 2306 2954 23 'bout about IN 2306 2954 24 de de FW 2306 2954 25 kinder kinder NNP 2306 2954 26 wedder wedder NNP 2306 2954 27 w'at w'at NNP 2306 2954 28 falls fall VBZ 2306 2954 29 to to TO 2306 2954 30 dere dere NNP 2306 2954 31 lot lot NN 2306 2954 32 . . . 2306 2954 33 " " '' 2306 2955 1 " " `` 2306 2955 2 He -PRON- PRP 2306 2955 3 gwine gwine NN 2306 2955 4 dish dish VBP 2306 2955 5 em -PRON- PRP 2306 2955 6 up up RP 2306 2955 7 , , , 2306 2955 8 " " '' 2306 2955 9 suggested suggest VBD 2306 2955 10 one one CD 2306 2955 11 of of IN 2306 2955 12 the the DT 2306 2955 13 older old JJR 2306 2955 14 ones one NNS 2306 2955 15 , , , 2306 2955 16 " " '' 2306 2955 17 like like IN 2306 2955 18 man man NN 2306 2955 19 dish dish VB 2306 2955 20 out out RP 2306 2955 21 sugar sugar NN 2306 2955 22 . . . 2306 2956 1 " " `` 2306 2956 2 No no UH 2306 2956 3 , , , 2306 2956 4 " " '' 2306 2956 5 answered answer VBD 2306 2956 6 Uncle Uncle NNP 2306 2956 7 Remus Remus NNP 2306 2956 8 , , , 2306 2956 9 mopping mop VBG 2306 2956 10 his -PRON- PRP$ 2306 2956 11 benign benign JJ 2306 2956 12 features feature NNS 2306 2956 13 with with IN 2306 2956 14 a a DT 2306 2956 15 very very RB 2306 2956 16 large large JJ 2306 2956 17 and and CC 2306 2956 18 very very RB 2306 2956 19 red red JJ 2306 2956 20 bandana bandana NN 2306 2956 21 . . . 2306 2957 1 " " `` 2306 2957 2 He -PRON- PRP 2306 2957 3 's be VBZ 2306 2957 4 a a DT 2306 2957 5 gwineter gwineter JJ 2306 2957 6 fix fix NN 2306 2957 7 um um UH 2306 2957 8 better'n better'n NNP 2306 2957 9 dat dat NNP 2306 2957 10 . . . 2306 2958 1 He -PRON- PRP 2306 2958 2 's be VBZ 2306 2958 3 a a DT 2306 2958 4 gwineter gwineter JJ 2306 2958 5 fix fix NN 2306 2958 6 um um UH 2306 2958 7 up up RB 2306 2958 8 so so RB 2306 2958 9 you -PRON- PRP 2306 2958 10 kin kin NNP 2306 2958 11 have have VBP 2306 2958 12 any any DT 2306 2958 13 kinder kind JJR 2306 2958 14 wedder wedder NN 2306 2958 15 w'at w'at WRB 2306 2958 16 you -PRON- PRP 2306 2958 17 want want VBP 2306 2958 18 widout widout NN 2306 2958 19 totin totin NNS 2306 2958 20 ' ' '' 2306 2958 21 her -PRON- PRP$ 2306 2958 22 home home NN 2306 2958 23 . . . 2306 2958 24 " " '' 2306 2959 1 " " `` 2306 2959 2 How how WRB 2306 2959 3 's be VBZ 2306 2959 4 dat dat NN 2306 2959 5 ? ? . 2306 2959 6 " " '' 2306 2960 1 asked ask VBD 2306 2960 2 some some DT 2306 2960 3 one one NN 2306 2960 4 . . . 2306 2961 1 " " `` 2306 2961 2 Hit Hit NNP 2306 2961 3 's 's POS 2306 2961 4 dis dis NN 2306 2961 5 way way NN 2306 2961 6 , , , 2306 2961 7 " " '' 2306 2961 8 said say VBD 2306 2961 9 the the DT 2306 2961 10 old old JJ 2306 2961 11 man man NN 2306 2961 12 , , , 2306 2961 13 thoughtfully thoughtfully RB 2306 2961 14 . . . 2306 2962 1 " " `` 2306 2962 2 In in IN 2306 2962 3 co'se co'se NNP 2306 2962 4 you -PRON- PRP 2306 2962 5 knows know VBZ 2306 2962 6 w'at w'at NNP 2306 2962 7 kinder kind JJR 2306 2962 8 wedder wedder NN 2306 2962 9 you -PRON- PRP 2306 2962 10 wants want VBZ 2306 2962 11 . . . 2306 2963 1 Well well UH 2306 2963 2 , , , 2306 2963 3 den den NN 2306 2963 4 , , , 2306 2963 5 w'en w'en NNP 2306 2963 6 de de NNP 2306 2963 7 man man NN 2306 2963 8 comes come VBZ 2306 2963 9 long long RB 2306 2963 10 , , , 2306 2963 11 w'ich w'ich NNP 2306 2963 12 Miss Miss NNP 2306 2963 13 Sally Sally NNP 2306 2963 14 say say VBP 2306 2963 15 he -PRON- PRP 2306 2963 16 will will MD 2306 2963 17 , , , 2306 2963 18 you -PRON- PRP 2306 2963 19 des des FW 2306 2963 20 gotter gotter NNP 2306 2963 21 go go VB 2306 2963 22 up up RP 2306 2963 23 dar dar NNP 2306 2963 24 , , , 2306 2963 25 pick pick VB 2306 2963 26 out out RP 2306 2963 27 yo yo NNP 2306 2963 28 ' ' '' 2306 2963 29 wedder wedder NN 2306 2963 30 an an DT 2306 2963 31 ' ' `` 2306 2963 32 dere'll dere'll NN 2306 2963 33 be be VB 2306 2963 34 a a DT 2306 2963 35 clock clock NN 2306 2963 36 sot sot NNP 2306 2963 37 fer fer NNP 2306 2963 38 ter ter NNP 2306 2963 39 suit suit NN 2306 2963 40 yo yo NNP 2306 2963 41 ' ' '' 2306 2963 42 case case NN 2306 2963 43 , , , 2306 2963 44 an an DT 2306 2963 45 ' ' `` 2306 2963 46 w'en w'en NN 2306 2963 47 you -PRON- PRP 2306 2963 48 git git VBP 2306 2963 49 home home RB 2306 2963 50 , , , 2306 2963 51 dere'll dere'll NNP 2306 2963 52 be be VB 2306 2963 53 yo yo NNP 2306 2963 54 ' ' '' 2306 2963 55 wedder wedder NN 2306 2963 56 a a DT 2306 2963 57 settin settin NN 2306 2963 58 ' ' '' 2306 2963 59 out out RB 2306 2963 60 in in IN 2306 2963 61 de de FW 2306 2963 62 yard yard NNP 2306 2963 63 waitin waitin NNP 2306 2963 64 ' ' '' 2306 2963 65 fer fer VB 2306 2963 66 you -PRON- PRP 2306 2963 67 . . . 2306 2964 1 I -PRON- PRP 2306 2964 2 wish wish VBP 2306 2964 3 he -PRON- PRP 2306 2964 4 wuz wuz VBD 2306 2964 5 yer yer NNP 2306 2964 6 now now RB 2306 2964 7 , , , 2306 2964 8 " " '' 2306 2964 9 the the DT 2306 2964 10 old old JJ 2306 2964 11 man man NN 2306 2964 12 continued continue VBD 2306 2964 13 . . . 2306 2965 1 " " `` 2306 2965 2 I -PRON- PRP 2306 2965 3 'd 'd MD 2306 2965 4 take take VB 2306 2965 5 a a DT 2306 2965 6 pa'r pa'r `` 2306 2965 7 er er FW 2306 2965 8 frosts frost NNS 2306 2965 9 in in IN 2306 2965 10 mine mine NN 2306 2965 11 , , , 2306 2965 12 ef ef NNP 2306 2965 13 I -PRON- PRP 2306 2965 14 kotched kotche VBD 2306 2965 15 cold cold JJ 2306 2965 16 fer fer VB 2306 2965 17 it -PRON- PRP 2306 2965 18 . . . 2306 2966 1 Dat Dat NNP 2306 2966 2 's 's POS 2306 2966 3 me -PRON- PRP 2306 2966 4 ! ! . 2306 2966 5 " " '' 2306 2967 1 There there EX 2306 2967 2 were be VBD 2306 2967 3 various various JJ 2306 2967 4 exclamations exclamation NNS 2306 2967 5 of of IN 2306 2967 6 assent assent NN 2306 2967 7 , , , 2306 2967 8 and and CC 2306 2967 9 the the DT 2306 2967 10 old old JJ 2306 2967 11 man man NN 2306 2967 12 went go VBD 2306 2967 13 on on IN 2306 2967 14 his -PRON- PRP$ 2306 2967 15 way way NN 2306 2967 16 singing singe VBG 2306 2967 17 , , , 2306 2967 18 " " `` 2306 2967 19 Do do VBP 2306 2967 20 n't not RB 2306 2967 21 you -PRON- PRP 2306 2967 22 Grieve Grieve NNP 2306 2967 23 Atter Atter NNP 2306 2967 24 Me -PRON- PRP 2306 2967 25 . . . 2306 2967 26 " " '' 2306 2968 1 XX XX NNP 2306 2968 2 . . . 2306 2969 1 THE the DT 2306 2969 2 OLD OLD NNP 2306 2969 3 MAN MAN NNP 2306 2969 4 'S 'S NNP 2306 2969 5 TROUBLES troubles NN 2306 2969 6 " " '' 2306 2969 7 WHAT what WP 2306 2969 8 makes make VBZ 2306 2969 9 you -PRON- PRP 2306 2969 10 look look VB 2306 2969 11 so so RB 2306 2969 12 lonesome lonesome JJ 2306 2969 13 , , , 2306 2969 14 Brer brer NN 2306 2969 15 Remus Remus NNP 2306 2969 16 ? ? . 2306 2969 17 " " '' 2306 2970 1 asked ask VBD 2306 2970 2 a a DT 2306 2970 3 well- well- $ 2306 2970 4 dressed dress VBN 2306 2970 5 negro negro NNP 2306 2970 6 , , , 2306 2970 7 as as IN 2306 2970 8 the the DT 2306 2970 9 old old JJ 2306 2970 10 man man NN 2306 2970 11 came come VBD 2306 2970 12 shuffling shuffle VBG 2306 2970 13 down down IN 2306 2970 14 the the DT 2306 2970 15 street street NN 2306 2970 16 by by IN 2306 2970 17 James James NNP 2306 2970 18 's 's POS 2306 2970 19 corner corner NN 2306 2970 20 yesterday yesterday NN 2306 2970 21 . . . 2306 2971 1 " " `` 2306 2971 2 You -PRON- PRP 2306 2971 3 er er UH 2306 2971 4 mighty mighty UH 2306 2971 5 right right UH 2306 2971 6 , , , 2306 2971 7 I -PRON- PRP 2306 2971 8 'm be VBP 2306 2971 9 lonesome lonesome JJ 2306 2971 10 , , , 2306 2971 11 Brer Brer NNP 2306 2971 12 John John NNP 2306 2971 13 Henry Henry NNP 2306 2971 14 . . . 2306 2972 1 W'en w'en VB 2306 2972 2 a a DT 2306 2972 3 ole ole NN 2306 2972 4 nigger nigger NN 2306 2972 5 like like IN 2306 2972 6 me -PRON- PRP 2306 2972 7 is be VBZ 2306 2972 8 gotter gotter NNP 2306 2972 9 paddle paddle NNP 2306 2972 10 de de FW 2306 2972 11 canoe canoe VB 2306 2972 12 an an DT 2306 2972 13 ' ' `` 2306 2972 14 do do NN 2306 2972 15 de de NNP 2306 2972 16 fishin fishin VB 2306 2972 17 ' ' '' 2306 2972 18 at at IN 2306 2972 19 de de WRB 2306 2972 20 same same JJ 2306 2972 21 time time NN 2306 2972 22 , , , 2306 2972 23 an an DT 2306 2972 24 ' ' `` 2306 2972 25 w'en w'en NN 2306 2972 26 you -PRON- PRP 2306 2972 27 bleedzd bleedzd NNP 2306 2972 28 ter ter NNP 2306 2972 29 ketch ketch NNP 2306 2972 30 de de FW 2306 2972 31 fish fish FW 2306 2972 32 an an DT 2306 2972 33 ' ' `` 2306 2972 34 dassent dassent NN 2306 2972 35 turn turn NN 2306 2972 36 de de FW 2306 2972 37 paddle paddle NNP 2306 2972 38 loose loose JJ 2306 2972 39 fer fer NNP 2306 2972 40 ter ter NNP 2306 2972 41 bait bait NNP 2306 2972 42 de de NNP 2306 2972 43 hook hook NNP 2306 2972 44 , , , 2306 2972 45 den den NNP 2306 2972 46 I -PRON- PRP 2306 2972 47 tell tell VBP 2306 2972 48 you -PRON- PRP 2306 2972 49 , , , 2306 2972 50 Brer Brer NNP 2306 2972 51 John John NNP 2306 2972 52 , , , 2306 2972 53 you -PRON- PRP 2306 2972 54 er er UH 2306 2972 55 right right UH 2306 2972 56 whar whar NN 2306 2972 57 de de NNP 2306 2972 58 mink mink NNP 2306 2972 59 had have VBD 2306 2972 60 de de FW 2306 2972 61 goslin goslin NNP 2306 2972 62 ' ' '' 2306 2972 63 . . . 2306 2973 1 Mars Mars NNP 2306 2973 2 John John NNP 2306 2973 3 and and CC 2306 2973 4 Miss Miss NNP 2306 2973 5 Sally Sally NNP 2306 2973 6 , , , 2306 2973 7 dey dey NNP 2306 2973 8 done do VBN 2306 2973 9 bin bin NNP 2306 2973 10 gone go VBN 2306 2973 11 down down RP 2306 2973 12 unto unto IN 2306 2973 13 Putmon Putmon NNP 2306 2973 14 County County NNP 2306 2973 15 fer fer NNP 2306 2973 16 ter ter NN 2306 2973 17 see see VB 2306 2973 18 der der NNP 2306 2973 19 kinfolks kinfolks NNP 2306 2973 20 mighty mighty NNP 2306 2973 21 nigh nigh NNP 2306 2973 22 fo fo NNP 2306 2973 23 ' ' '' 2306 2973 24 days day NNS 2306 2973 25 , , , 2306 2973 26 an an DT 2306 2973 27 ' ' '' 2306 2973 28 you -PRON- PRP 2306 2973 29 better well RBR 2306 2973 30 bleeve bleeve VBP 2306 2973 31 I -PRON- PRP 2306 2973 32 done do VBN 2306 2973 33 bin bin NNP 2306 2973 34 had have VBD 2306 2973 35 ter ter NN 2306 2973 36 scratch scratch NN 2306 2973 37 ' ' '' 2306 2973 38 roun roun NNP 2306 2973 39 ' ' '' 2306 2973 40 mighty mighty JJ 2306 2973 41 lively lively JJ 2306 2973 42 fer fer NNP 2306 2973 43 ter ter NN 2306 2973 44 make make NN 2306 2973 45 de de FW 2306 2973 46 rashuns rashun NNS 2306 2973 47 run run VB 2306 2973 48 out out RP 2306 2973 49 even even RB 2306 2973 50 . . . 2306 2974 1 " " `` 2306 2974 2 I -PRON- PRP 2306 2974 3 wuz wuz VBP 2306 2974 4 at at IN 2306 2974 5 yo yo NNP 2306 2974 6 ' ' POS 2306 2974 7 house house NNP 2306 2974 8 las las NNP 2306 2974 9 ' ' '' 2306 2974 10 night night NN 2306 2974 11 , , , 2306 2974 12 Brer Brer NNP 2306 2974 13 Remus Remus NNP 2306 2974 14 , , , 2306 2974 15 " " '' 2306 2974 16 remarked remark VBD 2306 2974 17 Brer Brer NNP 2306 2974 18 John John NNP 2306 2974 19 Henry Henry NNP 2306 2974 20 , , , 2306 2974 21 " " `` 2306 2974 22 but but CC 2306 2974 23 I -PRON- PRP 2306 2974 24 could could MD 2306 2974 25 n't not RB 2306 2974 26 roust roust VB 2306 2974 27 you -PRON- PRP 2306 2974 28 outer outer JJ 2306 2974 29 bed bed NN 2306 2974 30 . . . 2306 2974 31 " " '' 2306 2975 1 " " `` 2306 2975 2 Hit Hit NNP 2306 2975 3 was be VBD 2306 2975 4 de de FW 2306 2975 5 unseasonableness unseasonableness JJ 2306 2975 6 er er UH 2306 2975 7 de de IN 2306 2975 8 hour hour NN 2306 2975 9 , , , 2306 2975 10 I -PRON- PRP 2306 2975 11 speck speck VBP 2306 2975 12 , , , 2306 2975 13 " " '' 2306 2975 14 said say VBD 2306 2975 15 Uncle Uncle NNP 2306 2975 16 Remus Remus NNP 2306 2975 17 , , , 2306 2975 18 dryly dryly NNP 2306 2975 19 . . . 2306 2976 1 " " `` 2306 2976 2 ' ' `` 2306 2976 3 Pears pear NNS 2306 2976 4 unto unto IN 2306 2976 5 me -PRON- PRP 2306 2976 6 dat dat VBP 2306 2976 7 you -PRON- PRP 2306 2976 8 all all DT 2306 2976 9 chu'ch chu'ch NNP 2306 2976 10 deacons deacon NNS 2306 2976 11 settin settin NN 2306 2976 12 ' ' `` 2306 2976 13 up up RB 2306 2976 14 mighty mighty RB 2306 2976 15 late late JJ 2306 2976 16 deze deze NN 2306 2976 17 col col NNP 2306 2976 18 ' ' POS 2306 2976 19 nights night NNS 2306 2976 20 . . . 2306 2977 1 You -PRON- PRP 2306 2977 2 'll will MD 2306 2977 3 be be VB 2306 2977 4 slippin slippin JJ 2306 2977 5 ' ' POS 2306 2977 6 round round JJ 2306 2977 7 arter arter NN 2306 2977 8 hours hour NNS 2306 2977 9 some some DT 2306 2977 10 time time NN 2306 2977 11 er er UH 2306 2977 12 nudder nudder NNP 2306 2977 13 , , , 2306 2977 14 an an DT 2306 2977 15 you -PRON- PRP 2306 2977 16 'll will MD 2306 2977 17 slip slip VB 2306 2977 18 bodaciously bodaciously RB 2306 2977 19 inter inter VB 2306 2977 20 de de FW 2306 2977 21 calaboose calaboose FW 2306 2977 22 . . . 2306 2978 1 You -PRON- PRP 2306 2978 2 mine mine VBP 2306 2978 3 w'at w'at . 2306 2978 4 I -PRON- PRP 2306 2978 5 tell tell VBP 2306 2978 6 you -PRON- PRP 2306 2978 7 . . . 2306 2978 8 " " '' 2306 2979 1 " " `` 2306 2979 2 It -PRON- PRP 2306 2979 3 's be VBZ 2306 2979 4 mighty mighty JJ 2306 2979 5 col col NN 2306 2979 6 ' ' '' 2306 2979 7 wedder wedder NN 2306 2979 8 , , , 2306 2979 9 " " '' 2306 2979 10 said say VBD 2306 2979 11 Brer Brer NNP 2306 2979 12 John John NNP 2306 2979 13 Henry Henry NNP 2306 2979 14 , , , 2306 2979 15 evidently evidently RB 2306 2979 16 wishing wish VBG 2306 2979 17 to to TO 2306 2979 18 change change VB 2306 2979 19 the the DT 2306 2979 20 subject subject NN 2306 2979 21 . . . 2306 2980 1 " " `` 2306 2980 2 Col Col NNP 2306 2980 3 ' ' '' 2306 2980 4 ! ! . 2306 2980 5 " " '' 2306 2981 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 2981 2 Uncle Uncle NNP 2306 2981 3 Remus Remus NNP 2306 2981 4 ; ; : 2306 2981 5 " " `` 2306 2981 6 hit hit VBD 2306 2981 7 got get VBD 2306 2981 8 pas pas NN 2306 2981 9 ' ' `` 2306 2981 10 col col NN 2306 2981 11 ' ' '' 2306 2981 12 on on IN 2306 2981 13 der der NNP 2306 2981 14 quarter quarter NN 2306 2981 15 stretch stretch NN 2306 2981 16 . . . 2306 2982 1 You -PRON- PRP 2306 2982 2 oughter oughter RB 2306 2982 3 come come VB 2306 2982 4 to to IN 2306 2982 5 my -PRON- PRP$ 2306 2982 6 house house NN 2306 2982 7 night night NN 2306 2982 8 ' ' `` 2306 2982 9 fo fo NNP 2306 2982 10 ' ' '' 2306 2982 11 las las NNP 2306 2982 12 ' ' '' 2306 2982 13 . . . 2306 2983 1 Den Den NNP 2306 2983 2 you -PRON- PRP 2306 2983 3 'd 'd MD 2306 2983 4 a a DT 2306 2983 5 foun foun NN 2306 2983 6 ' ' `` 2306 2983 7 me -PRON- PRP 2306 2983 8 ' ' '' 2306 2983 9 live live VBP 2306 2983 10 an an DT 2306 2983 11 ' ' `` 2306 2983 12 kickin kickin NN 2306 2983 13 ' ' '' 2306 2983 14 . . . 2306 2983 15 " " '' 2306 2984 1 " " `` 2306 2984 2 How how WRB 2306 2984 3 's be VBZ 2306 2984 4 dat dat NN 2306 2984 5 ? ? . 2306 2984 6 " " '' 2306 2985 1 " " `` 2306 2985 2 Well well UH 2306 2985 3 , , , 2306 2985 4 I -PRON- PRP 2306 2985 5 tell tell VBP 2306 2985 6 you -PRON- PRP 2306 2985 7 , , , 2306 2985 8 Brer Brer NNP 2306 2985 9 John John NNP 2306 2985 10 Henry Henry NNP 2306 2985 11 , , , 2306 2985 12 de de FW 2306 2985 13 col col NNP 2306 2985 14 ' ' POS 2306 2985 15 wuz wuz NN 2306 2985 16 so so RB 2306 2985 17 col col NNP 2306 2985 18 ' ' '' 2306 2985 19 , , , 2306 2985 20 an an DT 2306 2985 21 ' ' `` 2306 2985 22 de de NNP 2306 2985 23 kiver kiver NNP 2306 2985 24 wuz wuz NNP 2306 2985 25 so so RB 2306 2985 26 light light JJ 2306 2985 27 , , , 2306 2985 28 dat dat NNP 2306 2985 29 I -PRON- PRP 2306 2985 30 thunk thunk VBP 2306 2985 31 I -PRON- PRP 2306 2985 32 'd 'd MD 2306 2985 33 make make VB 2306 2985 34 a a DT 2306 2985 35 raid raid NN 2306 2985 36 on on IN 2306 2985 37 Mars Mars NNP 2306 2985 38 John John NNP 2306 2985 39 's 's POS 2306 2985 40 shingle shingle NNP 2306 2985 41 pile pile NN 2306 2985 42 , , , 2306 2985 43 an an DT 2306 2985 44 ' ' `` 2306 2985 45 out out RB 2306 2985 46 I -PRON- PRP 2306 2985 47 goes go VBZ 2306 2985 48 an an DT 2306 2985 49 totes tote NNS 2306 2985 50 in in IN 2306 2985 51 a a DT 2306 2985 52 whole whole JJ 2306 2985 53 armful armful NN 2306 2985 54 . . . 2306 2986 1 Den Den NNP 2306 2986 2 I -PRON- PRP 2306 2986 3 gits git VBZ 2306 2986 4 under under IN 2306 2986 5 de de FW 2306 2986 6 kiver kiver NNP 2306 2986 7 an an DT 2306 2986 8 ' ' `` 2306 2986 9 tells tell VBZ 2306 2986 10 my -PRON- PRP$ 2306 2986 11 ole ole NN 2306 2986 12 ' ' '' 2306 2986 13 oman oman NNP 2306 2986 14 fer fer NNP 2306 2986 15 ter ter NNP 2306 2986 16 lay lie VBD 2306 2986 17 'em -PRON- PRP 2306 2986 18 onto onto IN 2306 2986 19 me -PRON- PRP 2306 2986 20 like like IN 2306 2986 21 she -PRON- PRP 2306 2986 22 was be VBD 2306 2986 23 roofin roofin NN 2306 2986 24 ' ' `` 2306 2986 25 a a DT 2306 2986 26 house house NN 2306 2986 27 . . . 2306 2987 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 2987 2 she -PRON- PRP 2306 2987 3 crawls crawl VBZ 2306 2987 4 in in RB 2306 2987 5 , , , 2306 2987 6 an an DT 2306 2987 7 ' ' `` 2306 2987 8 de de FW 2306 2987 9 shingles shingle NNS 2306 2987 10 w'at w'at WRB 2306 2987 11 she -PRON- PRP 2306 2987 12 put put VBD 2306 2987 13 on on IN 2306 2987 14 her -PRON- PRP$ 2306 2987 15 side side NN 2306 2987 16 fer fer NNP 2306 2987 17 ter ter NNP 2306 2987 18 kiver kiver NNP 2306 2987 19 wid wid NNP 2306 2987 20 , , , 2306 2987 21 dey dey VBD 2306 2987 22 all all DT 2306 2987 23 drap drap NN 2306 2987 24 off off RP 2306 2987 25 on on IN 2306 2987 26 de de FW 2306 2987 27 flo flo NN 2306 2987 28 ' ' '' 2306 2987 29 . . . 2306 2988 1 Den den VB 2306 2988 2 up up RP 2306 2988 3 I -PRON- PRP 2306 2988 4 gits git VBZ 2306 2988 5 an an DT 2306 2988 6 ' ' `` 2306 2988 7 piles pile NNS 2306 2988 8 'em -PRON- PRP 2306 2988 9 on on IN 2306 2988 10 agin agin NN 2306 2988 11 , , , 2306 2988 12 an an DT 2306 2988 13 ' ' `` 2306 2988 14 w'en w'en NN 2306 2988 15 I -PRON- PRP 2306 2988 16 gits git VBZ 2306 2988 17 in in IN 2306 2988 18 bed bed NN 2306 2988 19 my -PRON- PRP$ 2306 2988 20 shingles shingle NNS 2306 2988 21 draps drap VBZ 2306 2988 22 off off RP 2306 2988 23 , , , 2306 2988 24 an an DT 2306 2988 25 ' ' `` 2306 2988 26 dat dat NNP 2306 2988 27 's 's POS 2306 2988 28 de de NNP 2306 2988 29 way way NN 2306 2988 30 it -PRON- PRP 2306 2988 31 wuz wuz VBD 2306 2988 32 de de UH 2306 2988 33 whole whole JJ 2306 2988 34 blessid blessid JJ 2306 2988 35 night night NN 2306 2988 36 . . . 2306 2989 1 Fus fus RB 2306 2989 2 ' ' '' 2306 2989 3 it -PRON- PRP 2306 2989 4 wuz wuz VBD 2306 2989 5 me -PRON- PRP 2306 2989 6 up up RP 2306 2989 7 an an DT 2306 2989 8 ' ' `` 2306 2989 9 den den NN 2306 2989 10 de de FW 2306 2989 11 ole ole NNP 2306 2989 12 ' ' '' 2306 2989 13 oman oman NNP 2306 2989 14 , , , 2306 2989 15 an an DT 2306 2989 16 ' ' '' 2306 2989 17 it -PRON- PRP 2306 2989 18 kep kep NNP 2306 2989 19 ' ' '' 2306 2989 20 us -PRON- PRP 2306 2989 21 pow'ful pow'ful JJ 2306 2989 22 warm warm NNP 2306 2989 23 , , , 2306 2989 24 too too RB 2306 2989 25 , , , 2306 2989 26 dat dat NNP 2306 2989 27 kinder kinder NNP 2306 2989 28 exercise exercise NN 2306 2989 29 . . . 2306 2990 1 Oh oh UH 2306 2990 2 , , , 2306 2990 3 you -PRON- PRP 2306 2990 4 oughter oughter VBP 2306 2990 5 drapt drapt NNP 2306 2990 6 roun roun NNP 2306 2990 7 ' ' '' 2306 2990 8 'bout about IN 2306 2990 9 dat dat NNP 2306 2990 10 time time NN 2306 2990 11 , , , 2306 2990 12 Brer Brer NNP 2306 2990 13 John John NNP 2306 2990 14 Henry Henry NNP 2306 2990 15 . . . 2306 2991 1 You -PRON- PRP 2306 2991 2 'd 'd MD 2306 2991 3 a a DT 2306 2991 4 year'd year'd VB 2306 2991 5 sho sho NNP 2306 2991 6 ' ' `` 2306 2991 7 nuff enough JJ 2306 2991 8 cussin cussin NN 2306 2991 9 ' ' '' 2306 2991 10 ! ! . 2306 2991 11 " " '' 2306 2992 1 " " `` 2306 2992 2 You -PRON- PRP 2306 2992 3 do do VBP 2306 2992 4 n't not RB 2306 2992 5 tell tell VB 2306 2992 6 me -PRON- PRP 2306 2992 7 , , , 2306 2992 8 Brer Brer NNP 2306 2992 9 Remus Remus NNP 2306 2992 10 ! ! . 2306 2992 11 " " '' 2306 2993 1 " " `` 2306 2993 2 My -PRON- PRP$ 2306 2993 3 ole ole NN 2306 2993 4 ' ' '' 2306 2993 5 oman oman NN 2306 2993 6 say say VBP 2306 2993 7 de de FW 2306 2993 8 Ole Ole NNP 2306 2993 9 Boy Boy NNP 2306 2993 10 would would MD 2306 2993 11 n't not RB 2306 2993 12 a a DT 2306 2993 13 foun foun NN 2306 2993 14 ' ' '' 2306 2993 15 a a DT 2306 2993 16 riper riper NN 2306 2993 17 nigger nigger NN 2306 2993 18 , , , 2306 2993 19 ef ef UH 2306 2993 20 he -PRON- PRP 2306 2993 21 wer wer NNP 2306 2993 22 ' ' POS 2306 2993 23 ter ter NNP 2306 2993 24 scour scour NNP 2306 2993 25 de de IN 2306 2993 26 country country NN 2306 2993 27 fum fum NN 2306 2993 28 Ferginny Ferginny NNP 2306 2993 29 ter ter NN 2306 2993 30 de de NNP 2306 2993 31 Alabam Alabam NNP 2306 2993 32 ' ' POS 2306 2993 33 " " `` 2306 2993 34 XXI XXI NNP 2306 2993 35 . . . 2306 2994 1 THE the DT 2306 2994 2 FOURTH FOURTH NNP 2306 2994 3 OF of IN 2306 2994 4 JULY JULY NNP 2306 2994 5 UNCLE UNCLE NNP 2306 2994 6 REMUS REMUS NNP 2306 2994 7 made make VBD 2306 2994 8 his -PRON- PRP$ 2306 2994 9 appearance appearance NN 2306 2994 10 recently recently RB 2306 2994 11 with with IN 2306 2994 12 his -PRON- PRP$ 2306 2994 13 right right JJ 2306 2994 14 arm arm NN 2306 2994 15 in in IN 2306 2994 16 a a DT 2306 2994 17 sling sling NN 2306 2994 18 and and CC 2306 2994 19 his -PRON- PRP$ 2306 2994 20 head head NN 2306 2994 21 bandaged bandage VBD 2306 2994 22 to to IN 2306 2994 23 that that DT 2306 2994 24 extent extent NN 2306 2994 25 that that IN 2306 2994 26 it -PRON- PRP 2306 2994 27 looked look VBD 2306 2994 28 like like IN 2306 2994 29 the the DT 2306 2994 30 stick stick NN 2306 2994 31 made make VBN 2306 2994 32 to to TO 2306 2994 33 accompany accompany VB 2306 2994 34 the the DT 2306 2994 35 Centennial Centennial NNP 2306 2994 36 bass bass NN 2306 2994 37 - - HYPH 2306 2994 38 drum drum NN 2306 2994 39 . . . 2306 2995 1 The the DT 2306 2995 2 old old JJ 2306 2995 3 man man NN 2306 2995 4 evidently evidently RB 2306 2995 5 expected expect VBD 2306 2995 6 an an DT 2306 2995 7 attack attack NN 2306 2995 8 all all RB 2306 2995 9 around around RB 2306 2995 10 , , , 2306 2995 11 for for IN 2306 2995 12 he -PRON- PRP 2306 2995 13 was be VBD 2306 2995 14 unusually unusually RB 2306 2995 15 quiet quiet JJ 2306 2995 16 , , , 2306 2995 17 and and CC 2306 2995 18 fumbled fumble VBD 2306 2995 19 in in IN 2306 2995 20 his -PRON- PRP$ 2306 2995 21 pockets pocket NNS 2306 2995 22 in in IN 2306 2995 23 an an DT 2306 2995 24 embarrassed embarrassed JJ 2306 2995 25 manner manner NN 2306 2995 26 . . . 2306 2996 1 He -PRON- PRP 2306 2996 2 was be VBD 2306 2996 3 not not RB 2306 2996 4 mistaken mistaken JJ 2306 2996 5 . . . 2306 2997 1 The the DT 2306 2997 2 agricultural agricultural JJ 2306 2997 3 editor editor NN 2306 2997 4 was be VBD 2306 2997 5 the the DT 2306 2997 6 first first JJ 2306 2997 7 to to TO 2306 2997 8 open open VB 2306 2997 9 fire fire NN 2306 2997 10 : : : 2306 2997 11 " " `` 2306 2997 12 Well well UH 2306 2997 13 , , , 2306 2997 14 you -PRON- PRP 2306 2997 15 old old JJ 2306 2997 16 villain villain NN 2306 2997 17 ! ! . 2306 2998 1 what what WP 2306 2998 2 have have VBP 2306 2998 3 you -PRON- PRP 2306 2998 4 been be VBN 2306 2998 5 up up RB 2306 2998 6 to to IN 2306 2998 7 now now RB 2306 2998 8 ? ? . 2306 2998 9 " " '' 2306 2999 1 " " `` 2306 2999 2 It -PRON- PRP 2306 2999 3 is be VBZ 2306 2999 4 really really RB 2306 2999 5 singular singular JJ 2306 2999 6 , , , 2306 2999 7 " " `` 2306 2999 8 remarked remark VBD 2306 2999 9 a a DT 2306 2999 10 commencement commencement NN 2306 2999 11 orator orator NN 2306 2999 12 , , , 2306 2999 13 " " `` 2306 2999 14 that that IN 2306 2999 15 not not RB 2306 2999 16 even even RB 2306 2999 17 an an DT 2306 2999 18 ordinary ordinary JJ 2306 2999 19 holiday holiday NN 2306 2999 20 -- -- : 2306 2999 21 a a DT 2306 2999 22 holiday holiday NN 2306 2999 23 , , , 2306 2999 24 it -PRON- PRP 2306 2999 25 seems seem VBZ 2306 2999 26 to to IN 2306 2999 27 me -PRON- PRP 2306 2999 28 , , , 2306 2999 29 that that DT 2306 2999 30 ought ought MD 2306 2999 31 to to TO 2306 2999 32 arouse arouse VB 2306 2999 33 all all PDT 2306 2999 34 the the DT 2306 2999 35 latent latent NN 2306 2999 36 instincts instinct NNS 2306 2999 37 of of IN 2306 2999 38 patriotism patriotism NN 2306 2999 39 in in IN 2306 2999 40 the the DT 2306 2999 41 bosom bosom NN 2306 2999 42 of of IN 2306 2999 43 American american JJ 2306 2999 44 citizens citizen NNS 2306 2999 45 -- -- : 2306 2999 46 can can MD 2306 2999 47 occur occur VB 2306 2999 48 without without IN 2306 2999 49 embroiling embroil VBG 2306 2999 50 some some DT 2306 2999 51 of of IN 2306 2999 52 our -PRON- PRP$ 2306 2999 53 most most RBS 2306 2999 54 valuable valuable JJ 2306 2999 55 citizens citizen NNS 2306 2999 56 . . . 2306 3000 1 It -PRON- PRP 2306 3000 2 is be VBZ 2306 3000 3 really really RB 2306 3000 4 singular singular JJ 2306 3000 5 to to IN 2306 3000 6 me -PRON- PRP 2306 3000 7 that that IN 2306 3000 8 such such PDT 2306 3000 9 a a DT 2306 3000 10 day day NN 2306 3000 11 should should MD 2306 3000 12 be be VB 2306 3000 13 devoted devote VBN 2306 3000 14 by by IN 2306 3000 15 a a DT 2306 3000 16 certain certain JJ 2306 3000 17 class class NN 2306 3000 18 of of IN 2306 3000 19 our -PRON- PRP$ 2306 3000 20 population population NN 2306 3000 21 to to IN 2306 3000 22 broils broil NNS 2306 3000 23 and and CC 2306 3000 24 fisticuffs fisticuff NNS 2306 3000 25 . . . 2306 3000 26 " " '' 2306 3001 1 This this DT 2306 3001 2 final final JJ 2306 3001 3 moral moral JJ 2306 3001 4 sentiment sentiment NN 2306 3001 5 , , , 2306 3001 6 which which WDT 2306 3001 7 was be VBD 2306 3001 8 altogether altogether RB 2306 3001 9 an an DT 2306 3001 10 impromptu impromptu JJ 2306 3001 11 utterance utterance NN 2306 3001 12 , , , 2306 3001 13 and and CC 2306 3001 14 which which WDT 2306 3001 15 was be VBD 2306 3001 16 delivered deliver VBN 2306 3001 17 with with IN 2306 3001 18 the the DT 2306 3001 19 air air NN 2306 3001 20 of of IN 2306 3001 21 one one NN 2306 3001 22 who who WP 2306 3001 23 addresses address VBZ 2306 3001 24 a a DT 2306 3001 25 vast vast JJ 2306 3001 26 but but CC 2306 3001 27 invisible invisible JJ 2306 3001 28 audience audience NN 2306 3001 29 of of IN 2306 3001 30 young young JJ 2306 3001 31 ladies lady NNS 2306 3001 32 in in IN 2306 3001 33 white white JJ 2306 3001 34 dresses dress NNS 2306 3001 35 and and CC 2306 3001 36 blue blue JJ 2306 3001 37 sashes sash NNS 2306 3001 38 , , , 2306 3001 39 seemed seem VBD 2306 3001 40 to to TO 2306 3001 41 add add VB 2306 3001 42 to to IN 2306 3001 43 the the DT 2306 3001 44 embarrassment embarrassment NN 2306 3001 45 of of IN 2306 3001 46 Uncle Uncle NNP 2306 3001 47 Remus Remus NNP 2306 3001 48 , , , 2306 3001 49 and and CC 2306 3001 50 at at IN 2306 3001 51 the the DT 2306 3001 52 same same JJ 2306 3001 53 time time NN 2306 3001 54 to to TO 2306 3001 55 make make VB 2306 3001 56 an an DT 2306 3001 57 explanation explanation NN 2306 3001 58 necessary necessary JJ 2306 3001 59 . . . 2306 3002 1 " " `` 2306 3002 2 Dey Dey NNP 2306 3002 3 ai be VBP 2306 3002 4 n't not RB 2306 3002 5 none none NN 2306 3002 6 er er UH 2306 3002 7 you -PRON- PRP 2306 3002 8 young young JJ 2306 3002 9 w'ite w'ite JJ 2306 3002 10 men man NNS 2306 3002 11 never never RB 2306 3002 12 had have VBD 2306 3002 13 no no DT 2306 3002 14 ' ' `` 2306 3002 15 casion casion NN 2306 3002 16 fer fer NNP 2306 3002 17 ter ter NN 2306 3002 18 strike strike NN 2306 3002 19 up up RP 2306 3002 20 wid wid NN 2306 3002 21 one one CD 2306 3002 22 er er UH 2306 3002 23 deze deze RB 2306 3002 24 Mobile Mobile NNP 2306 3002 25 niggers nigger NNS 2306 3002 26 ? ? . 2306 3002 27 " " '' 2306 3003 1 asked ask VBD 2306 3003 2 Uncle Uncle NNP 2306 3003 3 Remus Remus NNP 2306 3003 4 . . . 2306 3004 1 " " `` 2306 3004 2 ' ' `` 2306 3004 3 Kaze Kaze NNP 2306 3004 4 ef ef UH 2306 3004 5 you -PRON- PRP 2306 3004 6 iz iz NN 2306 3004 7 , , , 2306 3004 8 den den NNP 2306 3004 9 you -PRON- PRP 2306 3004 10 knows know VBZ 2306 3004 11 wharbouts wharbout NNS 2306 3004 12 de de IN 2306 3004 13 devilment devilment NN 2306 3004 14 come come VB 2306 3004 15 in in RP 2306 3004 16 . . . 2306 3005 1 Show show VB 2306 3005 2 me -PRON- PRP 2306 3005 3 a a DT 2306 3005 4 Mobile Mobile NNP 2306 3005 5 nigger nigger NN 2306 3005 6 , , , 2306 3005 7 " " '' 2306 3005 8 continued continue VBD 2306 3005 9 the the DT 2306 3005 10 old old JJ 2306 3005 11 man man NN 2306 3005 12 , , , 2306 3005 13 an an DT 2306 3005 14 I -PRON- PRP 2306 3005 15 'll will MD 2306 3005 16 show show VB 2306 3005 17 you -PRON- PRP 2306 3005 18 a a DT 2306 3005 19 nigger nigger NN 2306 3005 20 dat dat NNP 2306 3005 21 's 's POS 2306 3005 22 marked mark VBN 2306 3005 23 for for IN 2306 3005 24 de de FW 2306 3005 25 chain chain NN 2306 3005 26 - - HYPH 2306 3005 27 gang gang NN 2306 3005 28 . . . 2306 3006 1 Hit hit VB 2306 3006 2 may may MD 2306 3006 3 be be VB 2306 3006 4 de de FW 2306 3006 5 fote fote NNP 2306 3006 6 er er NNP 2306 3006 7 de de FW 2306 3006 8 fif fif NN 2306 3006 9 ' ' '' 2306 3006 10 er er UH 2306 3006 11 July July NNP 2306 3006 12 , , , 2306 3006 13 er er UH 2306 3006 14 hit hit VBD 2306 3006 15 may may MD 2306 3006 16 be be VB 2306 3006 17 de de IN 2306 3006 18 twelf twelf PRP 2306 3006 19 ' ' '' 2306 3006 20 er er UH 2306 3006 21 Jinawerry Jinawerry NNP 2306 3006 22 , , , 2306 3006 23 but but CC 2306 3006 24 w'en w'en VB 2306 3006 25 a a DT 2306 3006 26 Mobile Mobile NNP 2306 3006 27 nigger nigger NN 2306 3006 28 gits git NNS 2306 3006 29 in in IN 2306 3006 30 my -PRON- PRP$ 2306 3006 31 naberhood naberhood NN 2306 3006 32 right right UH 2306 3006 33 den den NN 2306 3006 34 an an DT 2306 3006 35 ' ' `` 2306 3006 36 dar dar NN 2306 3006 37 trubble trubble JJ 2306 3006 38 sails sail NNS 2306 3006 39 in in IN 2306 3006 40 an an DT 2306 3006 41 ' ' NNS 2306 3006 42 ' ' `` 2306 3006 43 gages gage NNS 2306 3006 44 bode bode VBP 2306 3006 45 fer fer NNP 2306 3006 46 de de FW 2306 3006 47 season season NN 2306 3006 48 . . . 2306 3007 1 I -PRON- PRP 2306 3007 2 speck speck VBP 2306 3007 3 I -PRON- PRP 2306 3007 4 'm be VBP 2306 3007 5 ez ez NNP 2306 3007 6 fon fon NNP 2306 3007 7 ' ' '' 2306 3007 8 er er UH 2306 3007 9 deze deze NN 2306 3007 10 Nunited Nunited NNP 2306 3007 11 States States NNP 2306 3007 12 ez ez NNP 2306 3007 13 de de FW 2306 3007 14 nex nex NNP 2306 3007 15 ' ' '' 2306 3007 16 man man NN 2306 3007 17 w'at w'at WRB 2306 3007 18 knows know VBZ 2306 3007 19 dat dat NNP 2306 3007 20 de de FW 2306 3007 21 Buro Buro NNP 2306 3007 22 is be VBZ 2306 3007 23 busted bust VBN 2306 3007 24 up up RP 2306 3007 25 ; ; : 2306 3007 26 but but CC 2306 3007 27 long long RB 2306 3007 28 ez ez NNP 2306 3007 29 Remus Remus NNP 2306 3007 30 kin kin NNP 2306 3007 31 stan stan NNP 2306 3007 32 ' ' '' 2306 3007 33 on on IN 2306 3007 34 his -PRON- PRP$ 2306 3007 35 hin hin NN 2306 3007 36 ' ' POS 2306 3007 37 legs leg NNS 2306 3007 38 no no DT 2306 3007 39 Mobile Mobile NNP 2306 3007 40 nigger nigger NN 2306 3007 41 ca can MD 2306 3007 42 n't not RB 2306 3007 43 flip flip VB 2306 3007 44 inter inter NNP 2306 3007 45 dis dis NNP 2306 3007 46 town town NN 2306 3007 47 longer long RBR 2306 3007 48 no no DT 2306 3007 49 Wes Wes NNP 2306 3007 50 ' ' POS 2306 3007 51 P'int p'int NN 2306 3007 52 ' ' '' 2306 3007 53 schushun schushun VBD 2306 3007 54 an an DT 2306 3007 55 ' ' `` 2306 3007 56 boss boss NN 2306 3007 57 ' ' '' 2306 3007 58 roun roun NN 2306 3007 59 ' ' '' 2306 3007 60 ' ' `` 2306 3007 61 mong mong NNP 2306 3007 62 de de NNP 2306 3007 63 cullud cullud NNP 2306 3007 64 fokes foke NNS 2306 3007 65 . . . 2306 3008 1 Dat Dat NNP 2306 3008 2 's 's POS 2306 3008 3 me -PRON- PRP 2306 3008 4 , , , 2306 3008 5 up up RB 2306 3008 6 an an DT 2306 3008 7 ' ' `` 2306 3008 8 down down RB 2306 3008 9 , , , 2306 3008 10 an an DT 2306 3008 11 ' ' '' 2306 3008 12 I -PRON- PRP 2306 3008 13 boun boun VBP 2306 3008 14 ' ' '' 2306 3008 15 dere dere NNP 2306 3008 16 's be VBZ 2306 3008 17 a a DT 2306 3008 18 nigger nigger NN 2306 3008 19 some'rs some'r NNS 2306 3008 20 on on IN 2306 3008 21 de de NNP 2306 3008 22 road road NNP 2306 3008 23 dis dis NNP 2306 3008 24 blessid blessid NNP 2306 3008 25 day day NN 2306 3008 26 dat dat NNP 2306 3008 27 's 's POS 2306 3008 28 got get VBD 2306 3008 29 dis dis NNP 2306 3008 30 put put VBN 2306 3008 31 away away RB 2306 3008 32 in in IN 2306 3008 33 his -PRON- PRP$ 2306 3008 34 ' ' `` 2306 3008 35 membunce membunce NN 2306 3008 36 . . . 2306 3008 37 " " '' 2306 3009 1 " " `` 2306 3009 2 How how WRB 2306 3009 3 did do VBD 2306 3009 4 he -PRON- PRP 2306 3009 5 happen happen VB 2306 3009 6 to to TO 2306 3009 7 get get VB 2306 3009 8 you -PRON- PRP 2306 3009 9 down down RP 2306 3009 10 and and CC 2306 3009 11 maul maul VB 2306 3009 12 you -PRON- PRP 2306 3009 13 in in IN 2306 3009 14 this this DT 2306 3009 15 startling startling JJ 2306 3009 16 manner manner NN 2306 3009 17 ? ? . 2306 3009 18 " " '' 2306 3010 1 asked ask VBD 2306 3010 2 the the DT 2306 3010 3 commencement commencement NN 2306 3010 4 orator orator NN 2306 3010 5 , , , 2306 3010 6 with with IN 2306 3010 7 a a DT 2306 3010 8 tone tone NN 2306 3010 9 of of IN 2306 3010 10 exaggerated exaggerated JJ 2306 3010 11 sympathy sympathy NN 2306 3010 12 in in IN 2306 3010 13 his -PRON- PRP$ 2306 3010 14 voice voice NN 2306 3010 15 . . . 2306 3011 1 " " `` 2306 3011 2 Maul Maul NNP 2306 3011 3 who who WP 2306 3011 4 ? ? . 2306 3011 5 " " '' 2306 3012 1 exclaimed exclaimed NNP 2306 3012 2 Uncle Uncle NNP 2306 3012 3 Remus Remus NNP 2306 3012 4 , , , 2306 3012 5 indignantly indignantly RB 2306 3012 6 . . . 2306 3013 1 " " `` 2306 3013 2 Maul Maul NNP 2306 3013 3 who who WP 2306 3013 4 ? ? . 2306 3014 1 Boss Boss NNP 2306 3014 2 , , , 2306 3014 3 de de FW 2306 3014 4 nigger nigger NNP 2306 3014 5 dat dat NNP 2306 3014 6 mauled maul VBD 2306 3014 7 me -PRON- PRP 2306 3014 8 ai be VBP 2306 3014 9 n't not RB 2306 3014 10 bo'nded bo'nde VBD 2306 3014 11 yit yit NN 2306 3014 12 , , , 2306 3014 13 an an DT 2306 3014 14 ' ' `` 2306 3014 15 dey dey NN 2306 3014 16 er er UH 2306 3014 17 got get VBD 2306 3014 18 ter ter NN 2306 3014 19 have have VBP 2306 3014 20 anudder anudder NN 2306 3014 21 war war NN 2306 3014 22 ' ' `` 2306 3014 23 fo fo IN 2306 3014 24 one one CD 2306 3014 25 is be VBZ 2306 3014 26 bo'nded bo'nde VBN 2306 3014 27 . . . 2306 3014 28 " " '' 2306 3015 1 " " `` 2306 3015 2 Well well UH 2306 3015 3 , , , 2306 3015 4 what what WP 2306 3015 5 was be VBD 2306 3015 6 the the DT 2306 3015 7 trouble trouble NN 2306 3015 8 ? ? . 2306 3015 9 " " '' 2306 3016 1 " " `` 2306 3016 2 Hit hit VB 2306 3016 3 wuz wuz NN 2306 3016 4 sorter sort JJR 2306 3016 5 dis dis NNP 2306 3016 6 way way NN 2306 3016 7 , , , 2306 3016 8 boss boss NN 2306 3016 9 . . . 2306 3017 1 I -PRON- PRP 2306 3017 2 wuz wuz VBP 2306 3017 3 stannin stannin VBD 2306 3017 4 ' ' '' 2306 3017 5 down down RB 2306 3017 6 dere dere RB 2306 3017 7 by by IN 2306 3017 8 Mars Mars NNP 2306 3017 9 John John NNP 2306 3017 10 Jeems Jeems NNP 2306 3017 11 's 's POS 2306 3017 12 bank bank NN 2306 3017 13 , , , 2306 3017 14 chattin chattin NN 2306 3017 15 ' ' POS 2306 3017 16 wid wid NN 2306 3017 17 Sis Sis NNP 2306 3017 18 Tempy Tempy NNP 2306 3017 19 , , , 2306 3017 20 w'ich w'ich NNP 2306 3017 21 I -PRON- PRP 2306 3017 22 ai be VBP 2306 3017 23 n't not RB 2306 3017 24 seed seed NN 2306 3017 25 ' ' `` 2306 3017 26 er er UH 2306 3017 27 befo befo NNP 2306 3017 28 ' ' '' 2306 3017 29 now now RB 2306 3017 30 gwine gwine VBP 2306 3017 31 on on IN 2306 3017 32 seven seven CD 2306 3017 33 year year NN 2306 3017 34 , , , 2306 3017 35 an an DT 2306 3017 36 ' ' `` 2306 3017 37 watchin watchin NN 2306 3017 38 ' ' '' 2306 3017 39 de de NN 2306 3017 40 folks folk NNS 2306 3017 41 trompin trompin NNP 2306 3017 42 ' ' '' 2306 3017 43 by by RB 2306 3017 44 , , , 2306 3017 45 w'en w'en VB 2306 3017 46 one one CD 2306 3017 47 er er UH 2306 3017 48 deze deze RB 2306 3017 49 yer yer NNP 2306 3017 50 slick slick NNP 2306 3017 51 - - HYPH 2306 3017 52 lookin lookin NNP 2306 3017 53 ' ' '' 2306 3017 54 niggers nigger NNS 2306 3017 55 , , , 2306 3017 56 wid wid VBP 2306 3017 57 a a DT 2306 3017 58 bee bee NN 2306 3017 59 - - HYPH 2306 3017 60 gum gum NN 2306 3017 61 hat hat NN 2306 3017 62 an an DT 2306 3017 63 ' ' `` 2306 3017 64 a a DT 2306 3017 65 brass brass NN 2306 3017 66 watch watch NN 2306 3017 67 ez ez NNP 2306 3017 68 big big NNP 2306 3017 69 ez ez NNP 2306 3017 70 de de NNP 2306 3017 71 head head NNP 2306 3017 72 uv uv NNP 2306 3017 73 a a DT 2306 3017 74 beerbar'l beerbar'l NN 2306 3017 75 , , , 2306 3017 76 come come VB 2306 3017 77 long long RB 2306 3017 78 an an DT 2306 3017 79 ' ' `` 2306 3017 80 bresh bresh NN 2306 3017 81 up up RP 2306 3017 82 agin agin VB 2306 3017 83 me -PRON- PRP 2306 3017 84 -- -- : 2306 3017 85 so so RB 2306 3017 86 . . . 2306 3018 1 Dere dere RB 2306 3018 2 wuz wuz NNP 2306 3018 3 two two CD 2306 3018 4 un un NNP 2306 3018 5 um um UH 2306 3018 6 , , , 2306 3018 7 an an DT 2306 3018 8 ' ' `` 2306 3018 9 dey dey NN 2306 3018 10 went go VBD 2306 3018 11 long long JJ 2306 3018 12 gigglin gigglin NNP 2306 3018 13 ' ' '' 2306 3018 14 an an DT 2306 3018 15 ' ' `` 2306 3018 16 laffin laffin JJ 2306 3018 17 ' ' '' 2306 3018 18 like like IN 2306 3018 19 a a DT 2306 3018 20 nes'ful nes'ful JJ 2306 3018 21 er er NNP 2306 3018 22 yaller yaller NN 2306 3018 23 - - HYPH 2306 3018 24 hammers hammers NNP 2306 3018 25 . . . 2306 3019 1 Bimeby Bimeby NNP 2306 3019 2 dey dey NNP 2306 3019 3 come come VBP 2306 3019 4 long long RB 2306 3019 5 agin agin VBP 2306 3019 6 an an DT 2306 3019 7 ' ' `` 2306 3019 8 de de FW 2306 3019 9 smart smart JJ 2306 3019 10 Ellick Ellick NNP 2306 3019 11 brush brush NN 2306 3019 12 up up RP 2306 3019 13 by by IN 2306 3019 14 me -PRON- PRP 2306 3019 15 once once RB 2306 3019 16 mo mo NNP 2306 3019 17 ' ' '' 2306 3019 18 . . . 2306 3020 1 Den Den NNP 2306 3020 2 I -PRON- PRP 2306 3020 3 say say VBP 2306 3020 4 to to TO 2306 3020 5 myse'f myse'f VB 2306 3020 6 , , , 2306 3020 7 ' ' '' 2306 3020 8 I -PRON- PRP 2306 3020 9 lay lay VBP 2306 3020 10 I -PRON- PRP 2306 3020 11 fetch fetch VBP 2306 3020 12 you -PRON- PRP 2306 3020 13 ef ef VBP 2306 3020 14 you -PRON- PRP 2306 3020 15 gimme gimme VB 2306 3020 16 anudder anudder NN 2306 3020 17 invite invite VB 2306 3020 18 . . . 2306 3020 19 ' ' '' 2306 3021 1 An an DT 2306 3021 2 ' ' '' 2306 3021 3 , , , 2306 3021 4 sho sho NNP 2306 3021 5 ' ' '' 2306 3021 6 'nuff enough NN 2306 3021 7 , , , 2306 3021 8 yer yer UH 2306 3021 9 he -PRON- PRP 2306 3021 10 come come VBP 2306 3021 11 agin agin NN 2306 3021 12 , , , 2306 3021 13 an an DT 2306 3021 14 ' ' `` 2306 3021 15 dis dis NN 2306 3021 16 time time NN 2306 3021 17 he -PRON- PRP 2306 3021 18 rub rub VBP 2306 3021 19 a a DT 2306 3021 20 piece piece NN 2306 3021 21 er er UH 2306 3021 22 watermillion watermillion NN 2306 3021 23 rime rime NN 2306 3021 24 under under IN 2306 3021 25 my -PRON- PRP$ 2306 3021 26 lef lef NN 2306 3021 27 ' ' '' 2306 3021 28 year year NN 2306 3021 29 . . . 2306 3021 30 " " '' 2306 3022 1 " " `` 2306 3022 2 What what WP 2306 3022 3 did do VBD 2306 3022 4 you -PRON- PRP 2306 3022 5 do do VB 2306 3022 6 ? ? . 2306 3022 7 " " '' 2306 3023 1 " " `` 2306 3023 2 Me -PRON- PRP 2306 3023 3 ? ? . 2306 3024 1 I -PRON- PRP 2306 3024 2 'm be VBP 2306 3024 3 a a DT 2306 3024 4 mighty mighty JJ 2306 3024 5 long long JJ 2306 3024 6 - - HYPH 2306 3024 7 sufferin sufferin NN 2306 3024 8 ' ' '' 2306 3024 9 nigger nigger NN 2306 3024 10 , , , 2306 3024 11 but but CC 2306 3024 12 he -PRON- PRP 2306 3024 13 had have VBD 2306 3024 14 n't not RB 2306 3024 15 no no DT 2306 3024 16 mo'n mo'n RB 2306 3024 17 totch totch VB 2306 3024 18 me -PRON- PRP 2306 3024 19 ' ' '' 2306 3024 20 fo fo IN 2306 3024 21 ' ' '' 2306 3024 22 I -PRON- PRP 2306 3024 23 flung fling VBD 2306 3024 24 dese dese JJ 2306 3024 25 yer yer NN 2306 3024 26 bones bone NNS 2306 3024 27 in in IN 2306 3024 28 his -PRON- PRP$ 2306 3024 29 face face NN 2306 3024 30 . . . 2306 3024 31 " " '' 2306 3025 1 Here here RB 2306 3025 2 Uncle Uncle NNP 2306 3025 3 Remus Remus NNP 2306 3025 4 held hold VBD 2306 3025 5 up up RP 2306 3025 6 his -PRON- PRP$ 2306 3025 7 damaged damaged JJ 2306 3025 8 hand hand NN 2306 3025 9 triumphantly triumphantly RB 2306 3025 10 . . . 2306 3026 1 " " `` 2306 3026 2 I -PRON- PRP 2306 3026 3 sorter sorter RB 2306 3026 4 sprained sprain VBD 2306 3026 5 my -PRON- PRP$ 2306 3026 6 han han NNP 2306 3026 7 ' ' '' 2306 3026 8 , , , 2306 3026 9 boss boss NN 2306 3026 10 , , , 2306 3026 11 but but CC 2306 3026 12 dog dog VB 2306 3026 13 my -PRON- PRP$ 2306 3026 14 cats cat NNS 2306 3026 15 if if IN 2306 3026 16 I -PRON- PRP 2306 3026 17 do do VBP 2306 3026 18 n't not RB 2306 3026 19 bleeve bleeve VB 2306 3026 20 I -PRON- PRP 2306 3026 21 spattered spatter VBD 2306 3026 22 de de NNP 2306 3026 23 nigger nigger NNP 2306 3026 24 's 's POS 2306 3026 25 eyeballs eyeball NNS 2306 3026 26 on on IN 2306 3026 27 de de NNP 2306 3026 28 groun groun NNP 2306 3026 29 ' ' '' 2306 3026 30 , , , 2306 3026 31 and and CC 2306 3026 32 w'en w'en VB 2306 3026 33 he -PRON- PRP 2306 3026 34 riz riz VBD 2306 3026 35 his -PRON- PRP$ 2306 3026 36 count'nence count'nence NN 2306 3026 37 look look VB 2306 3026 38 fresh fresh JJ 2306 3026 39 like like IN 2306 3026 40 beef beef NN 2306 3026 41 - - HYPH 2306 3026 42 haslett haslett NNP 2306 3026 43 . . . 2306 3027 1 I -PRON- PRP 2306 3027 2 look look VBP 2306 3027 3 mighty mighty JJ 2306 3027 4 spindlin spindlin NN 2306 3027 5 ' ' '' 2306 3027 6 an an DT 2306 3027 7 ' ' `` 2306 3027 8 puny puny NN 2306 3027 9 now now RB 2306 3027 10 , , , 2306 3027 11 do do VBP 2306 3027 12 n't not RB 2306 3027 13 I -PRON- PRP 2306 3027 14 , , , 2306 3027 15 boss boss NN 2306 3027 16 ? ? . 2306 3027 17 " " '' 2306 3028 1 inquired inquire VBD 2306 3028 2 the the DT 2306 3028 3 old old JJ 2306 3028 4 man man NN 2306 3028 5 , , , 2306 3028 6 with with IN 2306 3028 7 great great JJ 2306 3028 8 apparent apparent JJ 2306 3028 9 earnestness earnestness NN 2306 3028 10 . . . 2306 3029 1 " " `` 2306 3029 2 Rather rather RB 2306 3029 3 . . . 2306 3029 4 " " '' 2306 3030 1 " " `` 2306 3030 2 Well well UH 2306 3030 3 , , , 2306 3030 4 you -PRON- PRP 2306 3030 5 des des NNP 2306 3030 6 oughter oughter NN 2306 3030 7 see see VB 2306 3030 8 me -PRON- PRP 2306 3030 9 git git VB 2306 3030 10 my -PRON- PRP$ 2306 3030 11 Affikin affikin NN 2306 3030 12 up up RP 2306 3030 13 . . . 2306 3031 1 Dey Dey NNP 2306 3031 2 useter useter NN 2306 3031 3 call call VBP 2306 3031 4 me -PRON- PRP 2306 3031 5 er er UH 2306 3031 6 bad bad JJ 2306 3031 7 nigger nigger NNP 2306 3031 8 long long JJ 2306 3031 9 ' ' `` 2306 3031 10 fo fo NNP 2306 3031 11 ' ' '' 2306 3031 12 de de NNP 2306 3031 13 war war NNP 2306 3031 14 , , , 2306 3031 15 an an DT 2306 3031 16 hit hit NN 2306 3031 17 looks look VBZ 2306 3031 18 like like IN 2306 3031 19 ter ter NN 2306 3031 20 me -PRON- PRP 2306 3031 21 dat dat NNP 2306 3031 22 I -PRON- PRP 2306 3031 23 gits git VBZ 2306 3031 24 wuss wuss UH 2306 3031 25 an an DT 2306 3031 26 ' ' `` 2306 3031 27 wuss wuss NN 2306 3031 28 . . . 2306 3032 1 Brer Brer NNP 2306 3032 2 John John NNP 2306 3032 3 Henry Henry NNP 2306 3032 4 say say VBP 2306 3032 5 dat dat NNP 2306 3032 6 I -PRON- PRP 2306 3032 7 oughter oughter VBP 2306 3032 8 subdue subdue VB 2306 3032 9 my -PRON- PRP$ 2306 3032 10 rashfulness rashfulness NN 2306 3032 11 , , , 2306 3032 12 an an DT 2306 3032 13 ' ' '' 2306 3032 14 I -PRON- PRP 2306 3032 15 do do VBP 2306 3032 16 n't not RB 2306 3032 17 ' ' '' 2306 3032 18 spute spute VB 2306 3032 19 it -PRON- PRP 2306 3032 20 , , , 2306 3032 21 but but CC 2306 3032 22 tu'n tu'n VBG 2306 3032 23 a a DT 2306 3032 24 Mobile Mobile NNP 2306 3032 25 nigger nigger NN 2306 3032 26 loose loose JJ 2306 3032 27 in in IN 2306 3032 28 dis dis NNP 2306 3032 29 town town NNP 2306 3032 30 , , , 2306 3032 31 fote fote NNP 2306 3032 32 er er UH 2306 3032 33 July July NNP 2306 3032 34 or or CC 2306 3032 35 no no DT 2306 3032 36 fote fote NN 2306 3032 37 er er UH 2306 3032 38 July July NNP 2306 3032 39 , , , 2306 3032 40 an an DT 2306 3032 41 ' ' '' 2306 3032 42 , , , 2306 3032 43 me -PRON- PRP 2306 3032 44 er er UH 2306 3032 45 him -PRON- PRP 2306 3032 46 , , , 2306 3032 47 one one CD 2306 3032 48 is be VBZ 2306 3032 49 got get VBD 2306 3032 50 ter ter NNP 2306 3032 51 lan lan NNP 2306 3032 52 ' ' '' 2306 3032 53 in in IN 2306 3032 54 jail jail NN 2306 3032 55 . . . 2306 3033 1 Hit Hit NNP 2306 3033 2 's 's POS 2306 3033 3 proned prone VBN 2306 3033 4 inter inter VB 2306 3033 5 me -PRON- PRP 2306 3033 6 . . . 2306 3033 7 " " ''