A second courante of newes from the East India in two letters. The one written by Master Patricke Copland then preacher to the English in the East India, to master Adrian Iacobson Hulsebus preacher to the Dutch. The other written by Master Thomas Knowles factor there &c. By both which letters you may vnderstand of some other occurrents betwixt the English and Dutch in those parts Copland, Patrick, ca. 1570-ca. 1655. 1622 Approx. 14 KB of XML-encoded text transcribed from 6 1-bit group-IV TIFF page images. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2003-11 (EEBO-TCP Phase 1). A67893 STC 7458 ESTC S118688 99853895 99853895 19295 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A67893) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 19295) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 579:10, 644:15) A second courante of newes from the East India in two letters. The one written by Master Patricke Copland then preacher to the English in the East India, to master Adrian Iacobson Hulsebus preacher to the Dutch. The other written by Master Thomas Knowles factor there &c. By both which letters you may vnderstand of some other occurrents betwixt the English and Dutch in those parts Copland, Patrick, ca. 1570-ca. 1655. Knowles, Thomas, fl. 1622. aut [2], 9, [1] p. s.n., [London] : Printed the 18. of Februarie, 1622. Stilo nouo. Reproduction of the original in the Folger Shakespeare Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng East India Company. -- Early works to 1800. British -- Indonesia -- History -- Sources -- Early works to 1800. Indonesia -- History -- 1478-1798 -- Early works to 1800. 2000-00 TCP Assigned for keying and markup 2001-11 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2002-02 TCP Staff (Oxford) Sampled and proofread 2002-02 TCP Staff (Oxford) Text and markup reviewed and edited 2002-03 pfs Batch review (QC) and XML conversion A SECOND COVRANTE OF NEWES FROM THE East India in two Letters . THE ONE WRITTEN BY Master Patricke Copland then Preacher to the English in the East India , to Master Adrian Iacobson Hulsebus Preacher to the Dutch. THE OTHER WRITTEN BY Master Thomas Knowles Factor there , &c. By both which letters you may vnderstand of some other occurrents betwixt the English and Dutch in those parts . Printed the 18. of Februarie , 1622. Stilo Nouo . REVERENDO IN CHRISTO FRAtri D. Domino Adrian Iacobson Hulsebus apud Iackatra nenses Batavos Praedicatori , Salutem & pacem ab authore vtriusque . LOuing brother : I haue receiued your letters , and according to your desire , haue returned these few lines in answer thereunto . If I haue not so fully satisfied the particulars of your letters , as I wished and purposed , I pray you impute it not to any want of will , but vnto my disaquaintance with your Dutch tongue and hand : I should peraduenture haue giuen you better satisfaction then now I doe , If you had written to me in the Latine tongue . But to leaue excuses and come to the matter , the thing you touch in your Letter is but too too true , to wit , that the hatred and dissension among Christians ( if it continue , as God defend it should ) is , and will be the cause of much innocent bloud-shedding amongst friends , and of estranging the hearts of Heathens , from the worship of the true God. And therefore that enimitie amongst friends may cease , and that such as are as yet without , may bee allured to submit themselues to the scepter of Iesus Christ : it standeth vs vpon ( who are Preachers of the Gospell of peace ) to be instruments of peace , which for my owne part how willing I am to doe , is not vnknowne to such as know my selfe , and among whom I doe daily conuerse . I haue alwaies both in publike and priuate , by Letters to our Worshipfull company in England , and by liuely voice to our Commanders here in the Indies , declared how good a thing it is for vs that are Christians , professing one Faith , one Christ , one Baptisme , to liue in peace , and to dwell together in vnitie . And of this my earnest desire to be a peace-maker , Master Brancraft your Master of the Black-Lyon , who remained after his taking some weekes aboord of the Royall Iames , can giue euident testimony & witnesse . And now that you haue written to this end , I will stir vp my selfe , and set a fresh vpon the worke of reconciliation . It is pelfe indeed and pride , that is the Make-bate breeding strife and discord : for , had not the riches of the Moloccos and the robbing of the Chinaes and others by you , vnder the English colours , fathering thereby your theft vpon vs , cast you into a deepe and deadly Lethargie , you would not as you haue done , haue abused your best friends abroad , that haue shed so much of their deerest bloud in defence of you and your country at home ; but now you are freed from the Spaniard at home , you fall out with your frends abroad . Is this the recompence of our loue and bloud shewed vnto you , and shed for you , to keepe you from the supposed thraldome of Spaine ? Did Dauid thus reward his three Worthies , who aduentured their liues to satisfie his longing , & to quench his thirst ? Did he not say , Lord be it farre from me that I should doe this : is not this the bloud of the men that went in ieopardy of their liues ? 2 Sam. 23. 17. Doe you thus requite vs , as Lot did Abraham , Who when as hee with the 318. that were borne and brought vp in his house , did recouer Lot and his goods and women out of the hands of the Conquerors , cared not for him but to serue his own turne , and being deliuered did in a manner scorne Abrahams company . Well , though Abraham being the elder and worthier might haue stood vpon his right , yet yeelded of his interest , that hee and Lot might liue as brothers , and the rather because both of them at this time soiourned among the Cananites and Pheresites , who were ready to take notice of their discord , and so to curse their God , and holy religion . Yet what gained Lot by separating companie , but a showre of fire and brimstone , which rained vpon Sodome wherein he liued , and would haue consumed both him and his , if God had not beene mercifull vnto him at Abrahams request ? It is not long of the English that wee expose our selues to the mockery of Infidels : our Company loue peace , and trade peaceably : they haue put vp for peace sake more wrongs at your hands , then they meane to doe againe . You write and publish to the world that the Sea is free , and yet by your encroaching vpon it , are not you both the Mothers and Nurses of discord ? One of our Commanders , wrote ( as I thinke , or at least sent word by one of speciall note amongst your selues ) to Coen your Commander concerning a parly before the shooting downe of our Turret at Iackatra : but the first and last newes wee heard of him , was it not the beating downe of our house there , and the defaming of our Nation , with Penoran at Bantam and others here ? And thinke you that this is the way to make peace ? The present Captaine of your Fort at Iackatra promised to the Right Worshipful Sir Thomas Dale our chiefe Commander , vpon the faith of a Christian , that M. Peter Wadden ( now your prisoner ) should haue free ingresse and egresse in and out of your house to parley betweene vs , to retourne to our Ships : and yet is either promise or oath kept ? hath he not , and doth hee not continue your prisoner to this hower ? You remember Iehu his answer to Iehoram , What peace whiles the whoredomes of thy Mother Iezabel , and her witchcrafts are yet in great number ? 2 King. 9. 23. No sound league of friendship or reconciliation can be made , or being made can continue , till the wrongs which men haue done one to another , be reproued , and remoued ; and satisfaction giuen by word and deed , where it may possibly be performed ; else it will be like a wound or sore , that being cured outwardly to the eye , doth bleed and fester inwardly ; many hollow reconciliations are daily made amongst men , which afterwards breake out to the hurt of both parties , and scandall of others : As a wound that is ill cured , by an vnskilfull or an vnconscionable Chirurgion . As for mine owne part , I would to God that if it were possible , I might with all my best skill and cunning bee the Chyrurgion to cure this wound , that our reconciliation , when euer it shall bee made , may not be hollow , but holy and firme : yea I wish from my heart , that my very bloud might be the milke to put out this wilde fire which now is kindled , and ( if it be not quenched in time ) is like to deuoure , not onely the ships and goods ( as it hath done some al ready , and is like to doe precious lives , of many of both nations and of ( it is like ) will but se the time that euer the English and Dutch knew the Indies . All 〈◊〉 〈◊〉 one side , there must be a yeelding of both 〈◊〉 , if euer there be a sound peace 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sides 〈◊〉 〈◊〉 who shall begin ●●●●●eer , what avalleth anger without strength to beare it out ? What is fiercenesse of spirit without wisdome of heart ? but euen as fooles bo●● against himselfe . And to such a one may not the saying of Archidamus to his sonne , being too foole-hardie , be as fitly applied as a gloue to a mans hand 〈◊〉 sonne put to more strength , or take away some of this courage ? You cannot be ignorant that when Herod intended to make warre against the Tyrians and Sidonians , how they came all with one accord , & perswaded Blastus the Kings Chamberlaine that they might liue in peace , or else they should all of them be starued , Act. 12. 20. Take heede you come not to this when it is too late . Are you so well able to liue of your selues in Holland , that you haue no need of your neighbour countrey England ? Are you so high aboue the waters , that the sluces of heauen cannot drowne you ? Or are the Seas so low beneath your Netherlands , that you feare no deluge ? Shebna the Treasurer , was he not as surely seated as your Graue is in Holland ? or the greatest amongst you here in the Indies , euen Coen himselfe ? and yet was hee not tossed vp and downe as a foote-ball in a strange countrey ? and were not the Chariots of his glory the shame of his Lords house ? Esay 22. 18. But I haue runne my selfe a little beyond that I intended , and now to recouer my breath , by these lines I promise , and by word and deed will , God willing , with saile and care labour to bring to passe , that we may liue as friends and neighbours both here and at home . Thus I haue returned you an answer to that you desire , and looke that both of vs should doe our best endeuour for the good of our present Fleets , and of such as hereafter may liue to blesse vs. From our Royall Iames riding neere to Bantam Rode , this 20. of Aprill 1619. Your louing brother Patricke Copland . From aboord the Bee in the Rode of Iacquatry on the Coast of Iava , the 25 of Febr. 1620. AVgust the second 1619. our ship and goods were taken by the Flemmings in the Strait of Sinday neere Bantam , and set a shore at Iaquatry . September the 8. 1619 , the Flemmings disperst vs into their ships , and on the coast of Sumatra the first of October 1619. they tooke foure other English ships , viz. the Dragon , the Beare , the Expedition , and the Rose . And on the second of October they turned vs all a shore at Tekoo amongst the Indians , where our Merchants had no trade , but for eight dayes . We were then 370. and odde men , all or the most part vndone . About 15. men were killed in fight . They left vs the little Rose to shift for our selues . October the 23. 1619. there came into the Rode out of England three other ships , the Paltegraue , the Elizabeth , and the Merchants Hope . From Tekoo we sailed to and fro , and at length came to anchor at an Iland called Amyncan , where we had fresh water and some fish , but is no place of trade , nor is there any man that knoweth of any thing that growes vpon it . The people are thought to be man-eaters . After this we returned backe for Tekoo , and neere the same Ianuary 29. 1619. we met with Generall Prynne in the Royall Iames , and his whole fleet of ships in number nine . All the fleet being then twelue goodly ships , were resolued to saile for Bantam : and in sight of two Flemmish ships ( which we purposed to take ) Captaine Adams in the ship called the Bull , together with one of the Flemmish ships came vp with newes of peace . We then sailed for Iaquatry , where by the way met vs 17. saile of goodly Flemmish ships , with whom ( had not the peace then come ) we must haue fought it out . But peace being then concluded betweene the Flemmings and vs , our English Factorie was againe setled at Iaquatry ; and the ships diuided some for one place , some for another . Aprill 26. 1620. the Royall Iames , and a ship of some 800. Tonnes , called the Vnicorne , set saile for Iapan , the distance neere about 1400. leagues . Iune the second 1620. the Vnicorne was cast away on the coast of China , neere a certaine Iland called the Macoio Iland . In the ship were two English women ; both which , and all the men were saued : for they ranne the ship neere the shore . Most part of all their goods they lost . As we sailed for Iapan , at a place called Puttany , we heard of Captaine Iordayne , who being there with two ships , called the Hound , and the Samson , there came into the Rode and fought with them three Flemish ships : Captaine Iordayne was slaine in that fight , and the Flemmings tooke both their ships . December 17. 1620. the great Iames being well trimmed at a place called Farando in Iapan , came away from thence : and Ianuary the 14. 1620. we arriued safely at Iaquatry , where shee is now loaden for England . The ships that since my comming from England , haue beene taken and lost , are the Sunne , cast away neere Bantam ; the Starre , taken neere Bantam ; the Dragon , the Beare , the Expedition , and the Rose , taken at Tekoo ; the Hound and the Samson taken at Puttany ; the Vnicorne cast away on the coast of China ; two or three other ships taken and lost at the Mollucas . Men of good command , dead , are , Captaine Parker of Plymmouth , Sir Thomas Dale , Captaine Iordayne killed at Puttany , Captaine Bunnier killed at Tekoo while we were at Iapan . The Flemmings yeelded vp againe the Starre to the English , and shee is gone to the Mollucas . Thomas Knowles .