The Scotch wedding: or, A short and pretty way of wooing. When as complexions do agree, and all things they are fitting; why should the time prolonged be, be quick and mind your knitting. To a new northern tune, much us'd at the theatres. With allowance. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1676-1695? Approx. 5 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B02832 18767083 Wing D2774 Interim Tract Supplement Guide C.20.f.8[414] 99890583 ocm99890583 183534 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B02832) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 183534) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A5:2[325]) The Scotch wedding: or, A short and pretty way of wooing. When as complexions do agree, and all things they are fitting; why should the time prolonged be, be quick and mind your knitting. To a new northern tune, much us'd at the theatres. With allowance. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1 sheet ([1] p.) : ill. (woodcuts). Printed for P. Brooksby, at the Golden-Ball, in West-smith field., [London] : [between 1676-1695] Attributed to D'Urfey by Wing. Place and date of publication suggested by Wing. Verse: "In January last, upon ..." Trimmed. Reproduction of original in the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Broadsides -- England -- London -- Early works to 1800. Courtship -- Scotland -- Early works to 1800. Weddings in literature -- Early works to 1800. Ballads -- England -- 17th century. 2008-05 TCP Assigned for keying and markup 2008-08 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-09 John Pas Sampled and proofread 2008-09 John Pas Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion The Scotch Wedding : OR , A short and Pretty Way of Wooing . When as Complexions do agree , And all things they are fitting ; Why should the time prolonged be , Be quick and mind your Knitting . To a New Northern Tune , much us'd at the Theatres . With Allowance . IN January last , upon a Munday on the Morn ; As along the fields I past , to view the Winter Corn : I ligged me behind the Bray , and I saw come o're the Slow , Yean glenting in an Apron , with a bonny brant brow . I had good Morrow fair Maid , and she right courteously , By Fe and Tro , geud Sir , she said , geud day agen to ye ; I said to her , fair Maid , quo I , how far intend you now , Quo she geud Sir a mile or two , to yonder bonny Brow. Fair Maid I 'm wée l contented , to have like company , For I am ganging on the gate , where you intend to be ; When we had walkt a mile or two , I said to her my Dow ; May I not lift your Apron , and kiss your bonny Brow. Nay geud Sir you 'r mistaken , for I am na'ne of theise ; I wot you ha mare bréeding , then lift a wemans clearhes : Ye kn●w we Mun for modesty , nea at the first time bow , But if we like your company : we are as kind as you . I Teuk her by the hand so smaw , an I led her o're the Lawn , I gave her many a glancing leuk , so did she me again ; I led her in amang the Bent , where nean of awe cu'd see , And then quo I my bonny Lass , now wilt thou mow with me . I dare not deathat déed , quo she , for fear I prove with Bearn , And then may I sing lullabee , and live in mickle scorn ; Tush fye , quo I , tack thou ne care , fear not with Bearn to be , For wee l I wat next Holliday , that I will wed with thee . I laid htr down upon the Green , and said prove kind my dear ; We now are safe from being seen , thou néeds nea danger sea● : She blush and smiled in my face , my bonny Lad , quo she , Since we are in this uncouth place , deal kindly now with me . I used all my skill and art , her humour for to please ; I prickt her , but she felt no smart , but still lay at her ease ; At length I put her to the squeak , and claw'd her bonny weam ; Quo she , my heart with joy will break , pray let me now gang heam . When we had ●ane of love our fill , sea wee l she pleas'd my mind ; I vow'd I wad be constant still , since that she was so kind ; Quo I my onely Duck , my dear , now let us twa agree ; How to provide cur Bridal chéer , against we wedded be . The warft on 't is , my love , quo she , we want a King I trow , Ne'r rack , quo I , leave that to me , I 'le sell my Dodded Yow ; Miss John the Vicar is my friend , who will be rul'd by me ; An hour or twa with us to spend , when we shall wedded be . Wee l ha beath bak'd , & boil'd , & roast , upon our Weddding day , And Will the Weaver at my cost shall on the Bag-pipes play ; The Lads and Lasses in the Town , shall at our Nuptials be , And thou shalt have a Tawny Gown , sea wee l thou pleases me . Now when the Wedding day was come as they did beath conclude , The dinner was in readiness , the liquor it was brew'd ; And so they went unto the Kirk , wee l wedded for to be ; And made a mickle merry feast , and now lives lovingly . Printed for P. Brooksby , at the Golden-Ball , in West-smith field .