Love in the blossome, or, Fancy in the bud containing a pretty, pleasant and delightful courtship betwixt two very young (but truly amorous) lovers, being persons of very eminent quality (at their first entrance into Cupid's school) : to the tune of Amarillis told her swain / J.P. Playford, John, 1623-1686? 1673 Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2004-03 (EEBO-TCP Phase 1). A55073 Wing P2488 ESTC R1840 12369207 ocm 12369207 60510 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A55073) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 60510) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 221:16) Love in the blossome, or, Fancy in the bud containing a pretty, pleasant and delightful courtship betwixt two very young (but truly amorous) lovers, being persons of very eminent quality (at their first entrance into Cupid's school) : to the tune of Amarillis told her swain / J.P. Playford, John, 1623-1686? 1 sheet ([1] p.) : ill. For W. Thackeray, and W. Whitwood, [S.l.] : [1672 or 1673] Attributed to John Playford. Cf. Wing. Imprint from Wing. Two columns to the page. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Love poetry, English. Ballads, English -- Texts. Broadsides -- England -- 17th century. 2003-09 TCP Assigned for keying and markup 2003-10 Apex CoVantage Keyed and coded from ProQuest page images 2003-11 Jonathan Blaney Sampled and proofread 2003-11 Jonathan Blaney Text and markup reviewed and edited 2003-12 pfs Batch review (QC) and XML conversion Love in the Blossome : Or , Fancy in the Bud. Containing a Pretty , Pleasant and Delightful Courtship , betwixt two very Young ( but truly Amorous ) Lovers , being persons of very Eminent Quality , ( at their first entrance into Cupids School . ) To the tune of , Amarillis told her Swain . J. P. ONe Summer evening fresh and fair , Walking out to take the Ayre , Near to the Court , where Gallants sport , I carefully did wander , VVhereas in State , two Lovers sate Like Hero and Leander . It was under a pleasant shade , VVhere this prety Couple plaid They did not fear to be betray'd Nor had not yet espi'd me , To hear them prattle down I laid , And closely I did hide me . They were both of tender age , In loves affairs for to ingage , Yet Cupids craft ▪ with feather'd shaft Had wounded them at distance , No humane art can cure the smart , In vain was their resistance . This young Gallant ▪ stripling sate By his loving Lady-mate , And amorously began to prate He had both time and leisure , VVith 〈◊〉 sweet , their lips did meet , VVherein they took great pleasure . She in Cloth of Gold did shine , And her Beauty seem'd divine , I often wisht she had been mine Fain would I be his Taster ; But not one bit , that I could get , I was meat fit for my Master . Having now both time and place Lovingly for to imbrace , This Gallants care , was to prepare The Art of Love to show her : Then near I stept and closely crept , And thus I heard him woe her . DEarest Love and Lady mine , Let our hearts in one combine , VVithin your brest , my soul doth rest Great Cupid hath betray'd me : To kill or cure , 't is in your power Your Captive he hath made me . At your mercy now I lie , Grant me Love or else I die , By virtue of your eye , Dear heart in love I languish , Then be not coy my only ioy But heal me of my anguish . Then she made this sweet reply A stranger unto Love am I , Good Sir forbear , let me not hear Of bondage at this season : The Ciprian Boy shall not destroy My freedome and my Reason . But if ever I should prove , Subject to the God of Love , Methinks my mind is so inclin'd Your Courtship is so moving , No one but you , whom I do know , Shall teach me th' art of loving . Then he was quick to speak again , Whilest his hopes afresh remain ; He sometimes kist , and sometimes mist According as she strugled ▪ But had they stai ▪ d , i 'me half afraid His jo●es he would ha●e doubled . Now to break off their delight They saw coming in their sight Another pair , both fresh and fair Of spruce and amorous Lovers ; And being met , they made no let But all their love discovers . Then they walked hand in hand , Subject all to loves command : I could not lye but up got I To see some further sport Sir , 'T was almost dark , when ore the Park I see them p●●s to th' Court Sir. Then I wisht that I had there Such a pretty Lady near To court and kiss , to hit and miss ▪ As others had been wooing ; But all in vain I might complain , For I could 〈◊〉 be doing .