Shall I? Shall I? No, no ... tune of The doubting virgin. 1684 Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2004-03 (EEBO-TCP Phase 1). A28920 Wing B3895 ESTC R228547 26731345 ocm 26731345 109767 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A28920) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 109767) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 1712:6) Shall I? Shall I? No, no ... tune of The doubting virgin. Bowne, Tobias. 1 broadside. Printed for P. Brooksby ..., [London] : [1684?] Attributed by Wing to Tobias Bowne. Place and date of publication suggested by Wing. Contains three illustrations. Ms. note following title: O that I had never married. Reproduction of original in Bodleian Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. Broadsides -- England -- London -- 17th century. 2003-09 TCP Assigned for keying and markup 2003-10 Apex CoVantage Keyed and coded from ProQuest page images 2003-11 Jonathan Blaney Sampled and proofread 2003-11 Jonathan Blaney Text and markup reviewed and edited 2003-12 pfs Batch review (QC) and XML conversion Shall I ? shall I ? No , No. A wanton Lad and comely Lass did once together meet ; Tho she seem'd coy her heart he won with Complements most sweet . Tune of , The doubting Uirgin . PRetty Betty now come to me , thou hast set my Heart on fire , Thy denyal will undo me , grant me then what I desire : Prithae try me , don't deny me lest it prove my overthrow , Never dally , shall I ? shall I ? still she answered , no , no , no. In the Fields they went a walking , he this Maid did sweetly court , But the subject of his talking tended still to Venus sport : He persuaded , she delay'd it , and would not be deluded so ; Come let 's dally , shall I ? shall I ? but she answered No no no. He bestow'd on her sweet kisses , hoping thereby to obtain And to tast true Lovers blisses , Which he long time sought in vain With sighs , & sobs , & deadly throbs , he strove the Damzels mind to know Come let 's dally , shall I ? shall I ? still she answered No no no. To the Tavern then he took her , feasting her vvith costly Wine ; In the Face did often look her , svvearing that she vvas divine : She told the Youth it vvas untruth , I vvould not have you flatter so : Come let 's dally , shall I ? shall I ? but she answered No no no. With fair Words he did intreat her to him for to condescend ; As his passion waxed greater he her Beauty did commend : She denied it and defy'd it , vowing it should ne'r be so : Come let 's dally , shall I ? shall I ? but she answered No no no. Thus he spent his time in Wooing but found no encouragement , His fingers itch'd for to be doing , and she perceived his intent ; She still at tryal gave denyal , but Maidens often times do so : Come let 's dally , shall I ? shall I ? but she answered No no no. He continued still to wooe her , but she made him this Reply : That his aim vvas to undo her , and would knovv his reason vvhy . He protested that she jested , his design vvas nothing so ; Come le ts dally , shall I ? shall I ? but she answered No no no. But on hopes the Youngster builded , hoping she at last would yield ; And at length the Damzel yielded , with his Charms he won the field : In the shade down her he layed , he himself lay smiling by ; Come let 's dally , shall I ? shall I ? then she answered Ay , ay , ay . Then they fell to sweet imbraces , Lovers you know what I mean , So close did joyn their blushing faces you could not put a straw between , In amorous chains there he remains till he for breath did panting lye ; Come let 's dally , shall I ? shall I ? then she answered Ay ay ay . She who stoutly first deny'd him , by his Complements vvas won ; And she vowd when she had try'd him that the job vvas neatly done . Maids beware , and have a care of flattering youths , vvho oft do try , And will dally Shall I ? shall I ? till you cry out Ay ay ay . Printed for P. Brooksby at the Harp & ball in Pye Corner .