A man cannot lose his money, but he shall be mockt too, or, Suttle Mals loue to simple Coney, to make him an asse to spend his money to the tune of Oh no, no, no, not yet / [by] M.P. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1625 Approx. 6 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2003-01 (EEBO-TCP Phase 1). A08967 STC 19252.5 ESTC S5122 38160683 ocm 38160683 29292 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A08967) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 29292) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1475-1640 ; 1933:3) A man cannot lose his money, but he shall be mockt too, or, Suttle Mals loue to simple Coney, to make him an asse to spend his money to the tune of Oh no, no, no, not yet / [by] M.P. M. P. (Martin Parker), d. 1656? 1 sheet ([1] p.). : ill. Printed for F. Groue, dwelling on Snow-hill, London : [ca. 1625] Date of publication from STC (2nd ed.). Contains 4 woodcut illustrations. Right half of sheet contains "The second part. To the same tune", author's initials, and imprint. Reproduction of original in: Pepys Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. Broadsides -- London (England) -- 17th century. 2002-09 TCP Assigned for keying and markup 2002-10 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2002-11 Mona Logarbo Sampled and proofread 2002-11 Mona Logarbo Text and markup reviewed and edited 2002-12 pfs Batch review (QC) and XML conversion A man cannot lose his money , but he shall be mockt too , OR , Suttle Mals loue to simple Coney , To make him an Asse to spend his money . To the Tune of Oh no , no , no , not yet . A Proper hansome young man , that dwelt in London Citie , Did woo a pretty Damsell , who was for him too witty : The youngman he had wealth good store , the Lasse was poore , though bonny , She pleas'd his minde , with spéeches kinde , and all was for his money . A simple silly Coxcombe , he shew'd himselfe to be : All which the crafty Damsell , did well perceiue and sée ; She pleased still his humour well , with words as swéet as honey , She shew'd him still , most kind good will , to make him spend his money . He was with loue inchanted , and led into such folly , He neuer would be merry , but with his pretty Molly . To whom when he was come , she still would welcome say , swéet honey : Which words in mind , he tooke so kinde , he car'd not for-his money . She rolled him , she clipt him , she did his corpes imbrace : And said her onely pleasure , was viewing his swéet face . She told him that his breath and lips , more swéeter were then honey , Yet her mind ran , not on the man , so much , as on his money . And at their merry méetings , the youth would send for wine , And many pleasant Iunkets , for them to sup aud dine : As Lambe , and Ueale , and Mutton store , with Chickens , Larkes , and Coney . Thus with her wiles , and tempting smiles , she made him spend his money . He gaue her Gownes and Kirtles , and many costly things , As Girdles , Gloues , and Stockings , fine Bracelets , and gold Rings . For which he ne'r had naught from her , but Thanks mine owne sweet honey , A kisse or twaine was all his gaine , for all his cost and money . And if he ere did offer , to doe the thing you wot , When they two were in priuate , to him she yeelded not . She told him 't was vnlawfull , I prethee sweet and honey , Urge me not too 't , for I le not doo 't , introth for any money . Now what should be the reason ▪ thinke you , she was so coy ? It was because another man her fancy did inioy , And none but he alone , she swore , should haue this Wench so bonney , Yet this fond Asse , so simple was , to foole away his money The second part . To the same tune . ALthough she had another , whom she had vow'd to marry , Yet to this silly woodcocke , her selfe she still did carry , As though she had intent at last , to make him her swéet honey , Yet all her drift , was by this shift , to get good cloathes and mony . And when she was supplied , with all that she did lacke , And he had put braue raiment , all new vpon her backe , Him carelesly she slighted then , her heart to him was stony , She grew so proud , she scarce alow'd a smile for all his money . So getting vp one morning , she could no longer tarry , But sending for her other Loue , with him she straight did marry . Now had she what she look't for , and so farewell my Tommy , My wedding Ring , and euery thing thou boughtst me with thy mony . Thus in deriding manner , at him she laught and fléer'd , Which vexed sore the Youngman , when to his shame he heard , How he was for his kindnesse showne , accounted simple Tommy , And had disgrace , in euery place . for spending of his money . He durst not walke for 's pleasure , among other youngmen , But he was sure to heare on 't , before he came agen . And one would play with t'other in sport , with words as swéet as honey , To act the part of his swéet heart , who made him spend his money . This did so vexe and grieue him , he vow'd to be reuenged , Quoth he , my Gowne and Kirtle , ere long I le haue new fring'd , Take héed you subtill Queane , quoth he , for it I light vpon yée , I le make you rue , that ere you knew one penny of my money . These words the Damsell heard on , and being alwayes cunning , She spide him as he walkt i' th stréet , and to him she came running . She call'd him Rogue and Rascall base , you slaue quoth she , I le stone yée ; And you Clowne , I le cracke your crowne , a pox of you and your money . Thus with her scolding spéeches , his voyce she ouercame , He seeing of no remedy , did let it rest for shame . Let euery honest youngman then , example take by Tommy , Lest they repent , when they haue spent , vpon a Wench their money . Finis . M.P. Printed for Francis Groue , dwelling on Snow-hill .