mv: ‘./input-file.zip’ and ‘./input-file.zip’ are the same file Creating study carrel named subject-belgianPoetryFrench-gutenberg Initializing database Unzipping Archive: input-file.zip creating: ./tmp/input/input-file/ inflating: ./tmp/input/input-file/35524.txt inflating: ./tmp/input/input-file/33792.txt inflating: ./tmp/input/input-file/45470.txt inflating: ./tmp/input/input-file/45466.txt inflating: ./tmp/input/input-file/45465.txt inflating: ./tmp/input/input-file/45467.txt inflating: ./tmp/input/input-file/metadata.csv caution: excluded filename not matched: *MACOSX* === DIRECTORIES: ./tmp/input === DIRECTORY: ./tmp/input/input-file === metadata file: ./tmp/input/input-file/metadata.csv === found metadata file === updating bibliographic database Building study carrel named subject-belgianPoetryFrench-gutenberg FILE: cache/45470.txt OUTPUT: txt/45470.txt FILE: cache/45465.txt OUTPUT: txt/45465.txt FILE: cache/45466.txt OUTPUT: txt/45466.txt FILE: cache/35524.txt OUTPUT: txt/35524.txt FILE: cache/33792.txt OUTPUT: txt/33792.txt FILE: cache/45467.txt OUTPUT: txt/45467.txt 45467 txt/../pos/45467.pos 45466 txt/../pos/45466.pos 45465 txt/../pos/45465.pos 45466 txt/../ent/45466.ent 45467 txt/../wrd/45467.wrd 45465 txt/../wrd/45465.wrd 45467 txt/../ent/45467.ent 45466 txt/../wrd/45466.wrd 45465 txt/../ent/45465.ent === file2bib.sh === id: 45467 author: Verhaeren, Emile title: The Evening Hours date: pages: extension: .txt txt: ./txt/45467.txt cache: ./cache/45467.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 2 resourceName b'45467.txt' === file2bib.sh === id: 45465 author: Verhaeren, Emile title: The Sunlit Hours date: pages: extension: .txt txt: ./txt/45465.txt cache: ./cache/45465.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 2 resourceName b'45465.txt' 33792 txt/../pos/33792.pos === file2bib.sh === id: 45466 author: Verhaeren, Emile title: Afternoon date: pages: extension: .txt txt: ./txt/45466.txt cache: ./cache/45466.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'45466.txt' 33792 txt/../ent/33792.ent 33792 txt/../wrd/33792.wrd 45470 txt/../wrd/45470.wrd 45470 txt/../pos/45470.pos 45470 txt/../ent/45470.ent === file2bib.sh === id: 33792 author: Verhaeren, Emile title: Poems of Emile Verhaeren date: pages: extension: .txt txt: ./txt/33792.txt cache: ./cache/33792.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 2 resourceName b'33792.txt' === file2bib.sh === id: 45470 author: Verhaeren, Emile title: The Love Poems (From Les Heures claires, Les Heures d'après-midi, Les Heures du Soir) date: pages: extension: .txt txt: ./txt/45470.txt cache: ./cache/45470.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 3 resourceName b'45470.txt' 35524 txt/../pos/35524.pos 35524 txt/../ent/35524.ent 35524 txt/../wrd/35524.wrd === file2bib.sh === id: 35524 author: nan title: Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell date: pages: extension: .txt txt: ./txt/35524.txt cache: ./cache/35524.txt Content-Encoding UTF-8 Content-Type text/plain; charset=UTF-8 X-Parsed-By ['org.apache.tika.parser.DefaultParser', 'org.apache.tika.parser.csv.TextAndCSVParser'] X-TIKA:content_handler ToTextContentHandler X-TIKA:embedded_depth 0 X-TIKA:parse_time_millis 4 resourceName b'35524.txt' Done mapping. Reducing subject-belgianPoetryFrench-gutenberg === reduce.pl bib === id = 45470 author = Verhaeren, Emile title = The Love Poems (From Les Heures claires, Les Heures d'après-midi, Les Heures du Soir) date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 13372 sentences = 715 flesch = 86 summary = The moment is so lovely with light in the garden like a wide-spreading flower that opens pure and heart lightly without wounding it, like a hand of loving hands, one evening of clear understanding life is not made for a love like ours. To love with our eyes, let us lave our gaze of lovely silent bed--gentle night whose breezes, the woods' edges lets the leaves fall slowly like The lovely garden blossoming with flames that The lovely garden blossoming with flames that bright garden we carried in our hearts is the heart of flowers; my eyes shining at having love; and I lived with the fire of your word, and that lives in the fine ruddy garden loves us Since that day, I know what love, pure and bright so great a love springing from our hearts, that be--what matters!--I love our garden still with cache = ./cache/45470.txt txt = ./txt/45470.txt === reduce.pl bib === id = 45465 author = Verhaeren, Emile title = The Sunlit Hours date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 4134 sentences = 409 flesch = 96 summary = This garden where we pass the clear and silent hours? Within thy heart that sleep; Thy peace like purest water undefiled When thy feet wandered into my life's way Like swans upon the deep blue water-ways. That heaven of thine wherein thy soul And in thy soul let sink the peaceful night; Thy heart, but thou hast naught of fear or strife, For thy soul knows--it is that love may be, Come, let our hearts be true--the day insure That wells up from thy heart and gathers in thine eyes. Enter with thee into love's full day! I bathe in thy two eyes my soul entire, I bathe in thy two eyes my soul entire, That my two hands against thy heart ne'er cease Oh, let us live out love with all our powers, Oh, let us live out love with all our powers, I seek with thee the garden of our love. cache = ./cache/45465.txt txt = ./txt/45465.txt === reduce.pl bib === id = 45467 author = Verhaeren, Emile title = The Evening Hours date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 4149 sentences = 369 flesch = 97 summary = Tender flowers, light as the sea's foam, Tender flowers, light as the sea's foam, So shall our love return once more Our eyes were franker and our hearts more sweet Still I love with all my heart The last light dwells upon your eyes and brow But to-day, with leaf and flower dead, The flowers of their life, they love them faded, Oh, turn on me your eyes of light, for I desire Oh the dear tenderness of sinking day! Our hearts once burned in joyous days Our hearts once burned in joyous days And the flowers of my eyes, pale yet bold, To end thus in your eyes my lovely human life. When you shall close these eyes of mine to light, When you shall close these eyes of mine to light, Oh kiss them long--for all that love afire And know that I shall go away with heart cache = ./cache/45467.txt txt = ./txt/45467.txt === reduce.pl bib === id = 35524 author = nan title = Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 43654 sentences = 3948 flesch = 92 summary = processions of ships sailing, like a dream plumed with wind, down the Tormenting with thy curious eyes my heart. Shall, if You bless it, Lord, like gold resist, Come with thy too red lips and painted eyes! Soul whom the Winter too shall cross ere long, Of virgin gold that glints like noonday suns! I love thee, though the kisses of thy teeth, Her skin a faint rose like a dream that dies. Then to thy reeling brain shall dreams come sailing, And heave above thy breathing like the sea. Shall not our love be like the violet, Sweet? Eyes, as in dream, and heart to meet her sent, Some last, last night will come to close our eyes, There is a long road from my heart unto my soul! Love, and the heart's long burn, My heart leaps like a beast of light, and rears Like eyes with fever great, cache = ./cache/35524.txt txt = ./txt/35524.txt === reduce.pl bib === id = 33792 author = Verhaeren, Emile title = Poems of Emile Verhaeren date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 9120 sentences = 888 flesch = 92 summary = Knee-deep in water great black oxen stand, Like eyes immense and feverish open wide, See the old bell-ringer, frenzied with fear. Toward the dream-like horizons that bound the night; Yea, snow and want round the souls creep close, At every hour, till the day doth wane; The grave-digger hears far off the knell, Beneath weary skies, of the passing bell, The grave-digger yonder doth hear the knell, As the savage, fierce wind of November doth pass! Swift down from above, like a lightning-stroke flashing, Like some great flight of black, in the acre of God. The wind of November! Whose life doth feed, within this garden bright, A virgin love is like a child's in God. Let wit and wisdom flower upon the height, Round his horse's head, that no bit doth hold, Like a cry great with faith, to God He strikes through my soul like a fire of gold! cache = ./cache/33792.txt txt = ./txt/33792.txt === reduce.pl bib === id = 45466 author = Verhaeren, Emile title = Afternoon date = pages = extension = .txt mime = text/plain words = 4444 sentences = 380 flesch = 94 summary = Placing its hands upon the naked forehead of our love, Roses mutely ardent and sweet willed, Your forehead radiant and your heart-beat light. My hands are sweet with the dim hearts of flowers, Contentment, so my sweet and fervent heart Hours of the radiant summer with silence made so fair, In love, live also in eternity. Their soul is the profound and sudden light To love each other through the live-long day Gleam, like the birth of morning fair, That touched my forehead, like the dawn-kissed moss. And, like an eager ship with wind-swept masts, our joy And we work and live forever in the light Like sun that fades before the day has fled, We live with the flowers and the grass, Fervency of sense, of heart, of soul-Fervency of sense, of heart, of soul-Like two hearts drunk almost to pain Hours of fragrant flowering, will you come again? cache = ./cache/45466.txt txt = ./txt/45466.txt Building ./etc/reader.txt 35524 45470 33792 35524 45470 45465 number of items: 6 sum of words: 78,873 average size in words: 13,145 average readability score: 92 nouns: eyes; heart; love; hands; soul; day; life; light; night; garden; wind; gold; sun; flowers; evening; hour; hearts; time; hours; dawn; joy; summer; silence; fire; nothing; days; sea; lips; arms; sky; death; roses; years; rain; earth; body; air; words; hand; dream; tears; blood; world; shadow; things; fingers; women; trees; snow; happiness verbs: is; are; have; be; has; was; let; were; come; see; love; know; had; live; am; go; do; feel; made; hear; comes; came; fall; said; makes; make; bring; seen; lit; seems; hold; being; knows; die; been; say; pass; seem; give; take; shed; falls; look; filled; burning; sing; loved; did; went; save adjectives: old; long; other; white; great; golden; bright; pure; last; sweet; heavy; dead; blue; clear; poor; deep; gentle; black; slow; simple; tired; pale; own; more; green; full; red; silent; calm; same; little; high; sad; cold; good; fair; beautiful; weary; soft; new; mad; dear; sick; proud; fresh; dark; vast; vain; sudden; happy adverbs: so; not; still; now; more; out; then; far; here; there; up; never; down; ever; yet; too; again; even; away; as; no; long; once; together; suddenly; back; most; longer; gently; thus; only; sometimes; slowly; well; on; always; alone; deep; very; afar; soon; forth; perhaps; in; also; all; sweetly; above; off; already pronouns: my; i; their; our; your; you; it; his; its; they; her; we; he; us; them; me; she; thy; him; thee; itself; ourselves; one; myself; themselves; mine; himself; ours; yourself; herself; yours; thyself; theirs; ye; thou; pale?--of; oneself; humour; hovering,--; hers; hay proper nouns: _; thou; o''er; la; les; verhaeren; god; le; de; france; et; heaven; thy; mercure; mary; brussels; lord; george; un; des; love; eve; georges; gilkin; van; june; wan; ye; xvii; mockel; maeterlinck; albert; Émile; vi; saint; iv; hast; xxv; xvi; xv; xi; time; st.; silence; yon; xxvi; xiv; vii; november; london keywords: love; heart; hour; verhaeren; thy; like; light; les; hand; god; eye; day; Émile; woman; wind; white; soul; old; november; mercure; mary; man; lord; long; gold; garden; france; flower; far; dream; die; death; brussels one topic; one dimension: like file(s): ./cache/35524.txt titles(s): Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell three topics; one dimension: like; changeless; changeless file(s): ./cache/35524.txt, ./cache/45467.txt, ./cache/45467.txt titles(s): Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell | The Evening Hours | The Evening Hours five topics; three dimensions: like eyes love; love oh light; puissant fully broods; puissant fully broods; puissant fully broods file(s): ./cache/35524.txt, ./cache/45467.txt, ./cache/45467.txt, ./cache/45467.txt, ./cache/45467.txt titles(s): Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell | The Evening Hours | The Evening Hours | The Evening Hours | The Evening Hours Type: gutenberg title: subject-belgianPoetryFrench-gutenberg date: 2021-06-01 time: 13:06 username: emorgan patron: Eric Morgan email: emorgan@nd.edu input: facet_subject:"Belgian poetry (French)" ==== make-pages.sh htm files ==== make-pages.sh complex files ==== make-pages.sh named enities ==== making bibliographics id: 33792 author: Verhaeren, Emile title: Poems of Emile Verhaeren date: words: 9120 sentences: 888 pages: flesch: 92 cache: ./cache/33792.txt txt: ./txt/33792.txt summary: Knee-deep in water great black oxen stand, Like eyes immense and feverish open wide, See the old bell-ringer, frenzied with fear. Toward the dream-like horizons that bound the night; Yea, snow and want round the souls creep close, At every hour, till the day doth wane; The grave-digger hears far off the knell, Beneath weary skies, of the passing bell, The grave-digger yonder doth hear the knell, As the savage, fierce wind of November doth pass! Swift down from above, like a lightning-stroke flashing, Like some great flight of black, in the acre of God. The wind of November! Whose life doth feed, within this garden bright, A virgin love is like a child''s in God. Let wit and wisdom flower upon the height, Round his horse''s head, that no bit doth hold, Like a cry great with faith, to God He strikes through my soul like a fire of gold! id: 45470 author: Verhaeren, Emile title: The Love Poems (From Les Heures claires, Les Heures d''après-midi, Les Heures du Soir) date: words: 13372 sentences: 715 pages: flesch: 86 cache: ./cache/45470.txt txt: ./txt/45470.txt summary: The moment is so lovely with light in the garden like a wide-spreading flower that opens pure and heart lightly without wounding it, like a hand of loving hands, one evening of clear understanding life is not made for a love like ours. To love with our eyes, let us lave our gaze of lovely silent bed--gentle night whose breezes, the woods'' edges lets the leaves fall slowly like The lovely garden blossoming with flames that The lovely garden blossoming with flames that bright garden we carried in our hearts is the heart of flowers; my eyes shining at having love; and I lived with the fire of your word, and that lives in the fine ruddy garden loves us Since that day, I know what love, pure and bright so great a love springing from our hearts, that be--what matters!--I love our garden still with id: 45466 author: Verhaeren, Emile title: Afternoon date: words: 4444 sentences: 380 pages: flesch: 94 cache: ./cache/45466.txt txt: ./txt/45466.txt summary: Placing its hands upon the naked forehead of our love, Roses mutely ardent and sweet willed, Your forehead radiant and your heart-beat light. My hands are sweet with the dim hearts of flowers, Contentment, so my sweet and fervent heart Hours of the radiant summer with silence made so fair, In love, live also in eternity. Their soul is the profound and sudden light To love each other through the live-long day Gleam, like the birth of morning fair, That touched my forehead, like the dawn-kissed moss. And, like an eager ship with wind-swept masts, our joy And we work and live forever in the light Like sun that fades before the day has fled, We live with the flowers and the grass, Fervency of sense, of heart, of soul-Fervency of sense, of heart, of soul-Like two hearts drunk almost to pain Hours of fragrant flowering, will you come again? id: 45465 author: Verhaeren, Emile title: The Sunlit Hours date: words: 4134 sentences: 409 pages: flesch: 96 cache: ./cache/45465.txt txt: ./txt/45465.txt summary: This garden where we pass the clear and silent hours? Within thy heart that sleep; Thy peace like purest water undefiled When thy feet wandered into my life''s way Like swans upon the deep blue water-ways. That heaven of thine wherein thy soul And in thy soul let sink the peaceful night; Thy heart, but thou hast naught of fear or strife, For thy soul knows--it is that love may be, Come, let our hearts be true--the day insure That wells up from thy heart and gathers in thine eyes. Enter with thee into love''s full day! I bathe in thy two eyes my soul entire, I bathe in thy two eyes my soul entire, That my two hands against thy heart ne''er cease Oh, let us live out love with all our powers, Oh, let us live out love with all our powers, I seek with thee the garden of our love. id: 45467 author: Verhaeren, Emile title: The Evening Hours date: words: 4149 sentences: 369 pages: flesch: 97 cache: ./cache/45467.txt txt: ./txt/45467.txt summary: Tender flowers, light as the sea''s foam, Tender flowers, light as the sea''s foam, So shall our love return once more Our eyes were franker and our hearts more sweet Still I love with all my heart The last light dwells upon your eyes and brow But to-day, with leaf and flower dead, The flowers of their life, they love them faded, Oh, turn on me your eyes of light, for I desire Oh the dear tenderness of sinking day! Our hearts once burned in joyous days Our hearts once burned in joyous days And the flowers of my eyes, pale yet bold, To end thus in your eyes my lovely human life. When you shall close these eyes of mine to light, When you shall close these eyes of mine to light, Oh kiss them long--for all that love afire And know that I shall go away with heart id: 35524 author: nan title: Contemporary Belgian Poetry Selected and Translated by Jethro Bithell date: words: 43654 sentences: 3948 pages: flesch: 92 cache: ./cache/35524.txt txt: ./txt/35524.txt summary: processions of ships sailing, like a dream plumed with wind, down the Tormenting with thy curious eyes my heart. Shall, if You bless it, Lord, like gold resist, Come with thy too red lips and painted eyes! Soul whom the Winter too shall cross ere long, Of virgin gold that glints like noonday suns! I love thee, though the kisses of thy teeth, Her skin a faint rose like a dream that dies. Then to thy reeling brain shall dreams come sailing, And heave above thy breathing like the sea. Shall not our love be like the violet, Sweet? Eyes, as in dream, and heart to meet her sent, Some last, last night will come to close our eyes, There is a long road from my heart unto my soul! Love, and the heart''s long burn, My heart leaps like a beast of light, and rears Like eyes with fever great, ==== make-pages.sh questions ==== make-pages.sh search ==== make-pages.sh topic modeling corpus Zipping study carrel