A vvord in season: or, Now or never. Tis ne'r too late to be advised well regard it then you beauties that excel both in external and internal parts and do not triumph over captive hearts: least you ingrateful being left to time bereft of charmes, be punisht that black crime. A pleasant new tune, of Sweet use your time, &c. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1681-1684? Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). B02837 Wing D2794 Interim Tract Supplement Guide EBB65H[160] Interim Tract Supplement Guide C.20.f.8[528] 99887368 ocm99887368 183619 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. B02837) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 183619) Images scanned from microfilm: (Early English books; Tract supplement ; A2:4[160]; A5:2[410]) A vvord in season: or, Now or never. Tis ne'r too late to be advised well regard it then you beauties that excel both in external and internal parts and do not triumph over captive hearts: least you ingrateful being left to time bereft of charmes, be punisht that black crime. A pleasant new tune, of Sweet use your time, &c. D'Urfey, Thomas, 1653-1723. 1 sheet ([1] p.) : ill. (woodcuts), music. Printed for J. Wright, J. Clark, W. Thackery, and T. Pass[i]nger., [London] : [between 1681-1684] Author, date and place of publication suggested by Wing. Verse: "Sweet use your time, abuse your time ..." Reproduction of original in the Harvard University, Houghton Library and the British Library. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Ballads, English -- 17th century. 2008-05 TCP Assigned for keying and markup 2008-08 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-09 John Pas Sampled and proofread 2008-09 John Pas Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion A VVord in Season : OR , Now or Never . T is ne'r too late to be advised well Regard it then you Beauties that excel Both in external and internal parts And do not triumph over Captive hearts : Least you ingrateful being left to time Bereft of Charmes , be punisht that black Crime . A pleasant new Tune , of Sweet use-your time , &c. SWeet use your time , abuse your time no longer , but be wise , Your Lovers now discover you , have Beauty to be priz'd ; But if you 'r coy you 'l lofe the joy , so curst will be the fate ; The Flower will fade , you 'l die a Maid , and mourn your Chance too late . At Thirteen years , and Fourteen years , a Virgins Heart may range ; Twixt Fifteen years and Fifty years , you 'l find a wondrous change . Then whilst in Tune , in May or June , let Love and Youth agree ; For if you stay till Christmas day the Devil shall wooe for me . For then Loves fire it will expire , and Beauty he no more ; You of each Charm Love will disarm , though now , 't is true , you 've store . O then be wise , and be not nice , lest coyness does undoe you : Those Blushes hide that have defy'd the passions that pursue you . Away with folly , come be jolly , shame not your Creation , For we were made in love to trade , Love is our cheif Vocation . Time is hasting , Beauty's wasting , grasp the happy moment ; Do not shun and be undone , rashly be not so bent . The blushing Rose , your Cheeks disclose and Lillyes that are blooming , Though fragrant now to time must bow , which all things is consuming , Each windy blast does Beauty wast which gone your hopes are lost Then don't disdain a Lovers flame least you at last are crost . Proud Beauties still do want their will when kind ones have content T is fate does blind th' ambitious mind and makes it oft repent : Your Virgin-prime then use in time send bashful fear away Let not a blush destroy your wish but Loves loud call obey . Least the youth to tell you truth grows angry by delay , And you are forc'd to be divorc'd from pleasures many a day You are deceived if t is believed 't is alwayes in your power To be beloved , which many 'ave proved in an unlucky hour . For cruelty makes passion dye ambition is its grave Like wandring fires , it still retires whilst you your selves deceive , With hopes your chaine does strong remain with which you link'd our hearts But it does prove too weak for Love when scornd for its deserts . Open your eyes then and he wise 〈…〉 happy ●e If joyes you 'd tast that never wast let youth and Love agree T is past dispute , age does not suite with Love , nor can it strive With due desire to rouse that fire which keeps the word alive . Then use your time pass not your prime but with inchanting smiles And killing eyes our heart surprise but taken in your toiles , Be full as free to Love as we to make your bliss compleat Then joyes will flow which those ne'r know who coyly make retreat . Printed for J. Wright , J. Clark , W. Thackery , and T. Pass●nger .