143,8 L.719€ 1912 TO MY FATHER WHOSE TRANSLATION OF CHUANG TZŮ FIRST AWAKENED IN ME THE LOVE OF TAOIST LORE EDITORIAL NOTE THE object of the Editors of this series is a very definite one. They desire above all things that, in their humble way, these books shall be the ambassadors of good-will and understanding between East and West—the old world of Thought and the new of Action. In this endeavour, and in their own sphere, they are but followers of the highest example in the land. They are confident that a deeper knowledge of the great ideals and lofty philosophy of Oriental thought may help to a revival of that true spirit of Charity which neither despises nor fears the nations of another creed and colour. L. CRANMER-BYNG. S. A. KAPADIA. NORTHBROOK SOCIETY, 21 CROMWELL ROAD, KENSINGTON, S.W. INTRODUCTION Şupreme Being—God. But this is only ad- missible if he is prepared to use the term “God” in a much broader sense than we find in either the Old or the New Testament. That which chiefly impresses the Taoist in the operations of Nature is their absolute impersonality. The inexorable) law of cause and effect seems to him equally re- i moved from active goodness or benevolence on the one hand, and from active evil or malevolence on the other. This is a fact which will hardly be, disputed by any intelligent observer. It is when he begins to draw inferences from it that the Taoist parts company from the average Christian. Believing, as he does, that the visible Universe is but a manifestation of the invisible Power behind it, he feels justified in arguing from the known to the unknown, and concluding that, whatever Tao may be in itself (which is unknowable), it is certainly not what we understand by a personal God—not a God endowed with the specific attri- butes of humanity, not even (and here we find a remarkable anticipation of Hegel) a conscious God. In other words, Tao transcends the illusory and unreal distinctions on which all human systems of morality depend, for in it all virtues and vices coalesce into One. The Christian takes a different view altogether. He prefers to ignore the facts which Nature shows him, or else he reads them in an arbitrary and one-sided manner. His God, if no longer anthro- . 14 INTRODUCTION Tzů. There are some obvious analogies between the two authors, and indeed a certain amount of matter common to both; but on the whole Lieh Tzŭ's book bears an unmistakable impress of its own. The geniality of its tone contrasts with the somewhat hard brilliancy of Chuang Tzŭ, and a certain kindly sympathy with the aged, the poor and the humble of this life, not excluding the brute creation, makes itself felt throughout. The opposition between Taoism and Confucian- ism is not so sharp as we find it in Chuang Tză, and Confucius himself is treated with much greater respect. This alone is strong evidence in favour of the priority of Lieh Tză, for there is no doubt that the breach between the two systems widened as time went on. Lieh Tzŭ's work is about half as long as Chuang Tzŭ's, and is now divided into eight books. The seventh of these deals exclusively with the doctrine of the egoistic philosopher Yang Chu, and has therefore been omitted altogether from the present selection. Nearly all the Taoist writers are fond of parables and allegorical tales, but in none of them is this branch of literature brought to such perfection as in Lieh Tzŭ, who surpasses Chuang Tzŭ himself as a master of anecdote. His stories are almost invariably pithy and pointed. Many of them evince not only a keen sense of dramatic effect, but real insight into human nature. Others may appear fantastic and somewhat wildly imagina- BOOK I COSMOGONY OUR Master Lieh Tză dwelt on a plot of ground in the Chêng State for forty years, and no man knew him for what he was. The Prince, his Ministers, and all the State officials looked upon him as one of the common herd. A time of dearth fell upon the State, and he was preparing to migrate to Wei, when his disciples said to him : “Now that our Master is going away without any prospect of returning, we have ventured to approach you, hoping for instruction. Are there no words from the lips of Hu-Ch'iu Tzŭ-lin that you can impart to us ?” Lieh Tzŭ smiled and said : “Do you suppose that Hu Tză dealt in words? However, I will try to repeat to you what my Master said on one occasion to Po-hun Mou-jên. A fellow-disciple. Out of modesty, Lieh Tzŭ does not say that the teaching was imparted directly to himself. I was standing by and heard his words, which ran as follows:- 17 18 COSMOGONY There is a Creative Principle which is itself uncreated; there is a Principle of Change which is itself unchanging. The Uncreated is able to create life; the Unchanging is able to effect change. That which is produced cannot but continue producing ; that which is evolved cannot but continue evolving. Hence there is constant production and constant evolution. The law of constant production and of constant evolution at no time ceases to operate. The commentator says : “ That which is once involved in the destiny of living things can never be annihilated.” So is it with the Yin and the Yang, so is it with the Four Seasons. The Yin and the Yang are the Positive and Negative Principles of Nature, alternately predominating in day and night. The Uncreated we may surmise to be Alone in itself. “The Supreme, the Non-Engendered-how can its reality be proved 7 We can only suppose that it is mysteriously One, without beginning and without end." The Unchanging goes to and fro, and its range is illimitable. We may surmise that it stands Alone, and that its Ways are inexhaustible.' “In the Book of the Yellow Emperor it is written : The Spirit of the Valley dies not ; it 20 COSMOGONY substance is not yet manifest. In the great Origin lies the beginning of substance. In the great Beginning, lies the beginning of material form. “After the separation of the Yin and the Yang, when classes of objects assume their forms." In the great Simplicity lies the beginning of essential qualities. When substance, form and essential qualities are still indistinguishably blended together it is called Chaos. Chaos means that all things are chaotically intermixed and not yet separated from one another. The purer and lighter elements, tending upwards, made the Heavens ; the grosser and heavier elements, tending downwards, made the Earth. Substance, harmoniously proportioned, became Man; and, Heaven and Earth containing thus a spiritual element, all things were evolved and produced.” The Master Lieh Tzŭ said : “ The virtue of Heaven and Earth, the powers of the Sage, and the uses of the myriad things in Creation, are not perfect in every direction. It is Heaven's function to produce life and to spread a canopy over it. It is Earth's function to form material bodies and to support them. It is the Sage's func- tion to teach others and to influence them for good. It is the function of created things to conform DEATH GIVES REST 27 excellent thing it is,” cried Confucius, “to be able to find a source of consolation in oneself !” Tzŭ Kung was tired of philosophy, and confided his feelings to Confucius, saying: “I yearn for rest." Confucius replied : “In life there is no rest.” “To toil in anxious planning for the future, to slave in bolstering up the bodily frame these are the businesses of life.” “Is rest, then, nowhere to be found ?” “Oh, yes ! ” replied Confucius ; “look at all the graves in the wilds, all the vaults, all the tombs, all the funeral urns, and you may know where rest is to be found.” “Great, indeed, is Death !” ex- claimed Tzŭ Kung. “It gives rest to the noble- hearted, and causes the base to cower.” “You are right,” said Confucius. “Men feel the joy of life, but do not realise its bitterness. They feel the weariness of old age, but not its peaceful- ness. They think of the evils of death, but not of the repose which it confers." Yen Tzŭ said : “An excellent thing was Death in the eyes of the ancients. It gives rest to the good, and subdues the wicked. Death is the boundary-line of virtue. That is, Death abolishes all artificial and temporary 34 COSMOGONY not already a thief in respect of your own body ? You are stealing the harmony of the Yin and the Yang in order to keep alive and to maintain your bodily form. How much more, then, are you a thief with regard to external possessions! As- suredly, Heaven and earth cannot be dissociated from the myriad objects of Nature. To claim any one of these as your own betokens confusion of thought. Mr. Kuo's thefts are carried out in a spirit of justice, and therefore bring no retribu- tion. But your thefts were carried out in a spirit of self-seeking and therefore landed you in trouble. Those who take possession of pro- perty, whether public or private, are thieves. By “taking possession of public property,” as we have seen, Lieh Tză means utilising the products of Nature open to all-rain and the like. Those who abstain from taking property, public or private, are also thieves. “For no one can help possessing a body, and no one can help acquiring some property or other which cannot be got rid of with the best will in the world. Such thefts are un- conscious thefts.” The great principle of Heaven and earth is to treat public property as such and private property as such. Knowing this principle, which of us is a 42 THE YELLOW EMPEROR loss, I had no knowledge, either as touching myself or others. I knew neither that the Master was my instructor, nor that the other man was my friend. Internal and External were blended into Unity. After that, there was no distinction between eye and ear, ear and nose, nose and mouth: all were the same. My mind was frozen, my body in dissolution, my flesh and bones all melted together. I was wholly un- conscious of what my body was resting on, or what was under my feet. I was borne this way and that on the wind, like dry chaff or leaves falling from a tree. In fact, I knew not whether the wind was riding on me or I on the wind. Now, you have not spent one whole season in your teacher's house, and yet you have lost patience two or three times already. Why, at this rate, the atmosphere will never support an atom of your body, and even the earth will be unequal to the weight of one of your limbs ! The only way to etherealise the body being to purge the mind of its passions. How can you expect to walk in the void or to be charioted on the wind ?” Hearing this, Yin Shêng was deeply ashamed. He could hardly trust himself to breathe, and it was long ere he ventured to utter another word. 44 THE YELLOW EMPEROR starvation. He had crept round under the window and overheard this conversation. Ac- cordingly, he borrowed some provisions and, shouldering his basket, set off for Tzŭ Hua's establishment. This man's followers, however, were a worldly set, who wore silken garments and rode in high carriages and stalked about with their noses in the air. Seeing that Shang Ch'iu K'ai was advanced in years and deficient in strength, with a weather-beaten face and clothes of no particular cut, they one and all despised him. Soon he became a regular target for their insults and ridicule, being hustled about and slapped on the back and what not. Shang Ch‘iu K'ai, how- ever, never showed the least annoyance, and at last the disciples, having exhausted their wit on him in this way, grew tired of the fun. So, by way of a jest, they took the old man with them to the top of a cliff, and the word was passed round that whosoever dared to throw himself over would be rewarded with a hundred ounces of silver. There was an eager response, and Shang Ch'iu K'ai, in perfect good faith, was the first to leap over the edge. And lo! he was wafted down to earth like a bird on the wing, not a bone or muscle of his body being hurt. Mr. Fan's dis- ciples, regarding this as a lucky chance, were merely surprised, but not yet moved to great wonder. Then they pointed to a bend in the foaming river below, saying: “There is a A MAN OF TAO 45 precious pearl at the bottom of that river, which can be had for the diving.” Shang Ch'iu K'ai again acted on their suggestion and plunged in. And when he came out, sure enough he held a pearl in his hand. · Then, at last, the whole company began to suspect the truth, and Tzŭ Hua gave orders that an array of costly viands and silken raiment should be prepared; then suddenly a great fire was kindled round the pile. “If you can walk through the midst of these flames," he said, "you are welcome to keep what you can get of these embroidered stuffs, be it much or little, as a reward.” Without moving a muscle of his face, Shang Ch'iu K'ai walked straight into the fire, and came back again with his garments unsoiled and his body unsinged. Mr. Fan and his disciples now realised that he was in possession of Tao, and all began to make their apologies, saying : “We did not know, Sir, that you had Tao, and were only playing a trick on you. We insulted you, not knowing that you were a divine man. You have exposed our stupidity, our deafness and our blindness. May we venture to ask what the Great Secret is ? ' “ Secret I have none,” replied Shang Ch'iu K'ai. “Even in my own mind I have no clue as to the real cause. Nevertheless, there is one point in it all which I must try to explain to you. A short time ago, Sir, two disciples of yours came 46 THE YELLOW EMPEROR and put up for the night in my hut. I heard them extolling the power of Mr. Fan, and how he was able to make or mar people's fortunes, making the rich man poor and the poor man rich. I believed this implicitly, and as the distance was not very great I came hither. Having arrived, I unreservedly accepted as true all the statements made by your disciples, and was only afraid lest the opportunity might never come of putting them triumphantly to the proof. I knew not what part of space my body occupied, nor yet where danger lurked. My mind was simply One, and material objects thus offered no resistance. That is all. But now, having discovered that your disciples were deceiving me, my inner man is thrown into a state of doubt and perplexity, while outwardly my senses of sight and hearing re-assert themselves. When I reflect that I have just had a providential escape from being drowned and burned to death, my heart within me freezes with horror, and my limbs tremble with fear. I shall never again have the courage to go near water or fire." From that time forth, when Mr. Fan's disciples happened to meet a beggar or a poor horse-doctor on the road, so far from jeering at him, they would actually dismount and offer him a humble salute. Tsai Wo heard this story, and told it to Con- fucius. “Is this so strange to you ? " was the reply. with horror to death, mescape from ect that I hring 48 THE YELLOW EMPEROR The different species lived promiscuously to- gether, yet they never clawed nor bit one another. The King was afraid lest this man's secret should die with him, and commanded him to impart it to the Keeper. So Liang Yang appeared before the Keeper and said: “I am only a humble servant, and have really nothing to impart. I fear the King has been leading you to expect some mysterious secret. With regard to my method of feeding tigers, all I have to say is this : when yielded to, they are pleased ; when opposed, they are angry. Such is the natural disposition of all living creatures. But neither their pleasure nor their anger is manifested with- out a cause. Both are really excited by oppo- sition. Anger directly, pleasure indireotly, owing to the natural reaction when the opposition is overcome. “In feeding tigers, then, I avoid giving them either live animals or whole carcasses, lest in the former case the act of killing, in the latter the act of tearing them to pieces, should excite them to fury. Again, I time their periods of hunger and repletion, and I gain a full understanding of the causes of their anger. Tigers are of a different species from man, but, like him, they are docile with those who treat them kindly, though they will show fight when their lives are attacked. 50 THE YELLOW EMPEROR “There was disturbance in his mind, accompanied by a change in his outward demeanour; thus the birds became conscious of the fact that he was a human being. How could their instinct be deceived ?" * * red thoushey dropped the who for a hunderg- Chao Hsiang Tzŭ led out a company of a hundred thousand men to hunt in the Central Mountains. They dropped sparks in the under- growth, which set fire to the whole forest, and the glow of the flames was visible for a hundred miles around. Suddenly a man appeared, emerg- ing from a rocky cliff, That is to say, passing miraculously out of the actual stone itself. and was seen to hover in the air amidst the flames and the smoke. Everybody took him for a disembodied spirit. When the fire had passed, he walked quietly out, and showed no trace of having been through the ordeal. Hsiang Tzŭ marvelled thereat, and detained him for the purpose of careful examination. In bodily form he was undoubtedly a man, possessing the seven channels of sense, besides which his breathing and his voice also proclaimed him a man. So the prince inquired what secret power it was that enabled him to dwell in rock and to walk through fire. “What do you mean by rock ?” replied the man; “what do you mean by fire ?” Hsiang Tzŭ said : “What you just now came out of is THE MIND RULES THE BODY 51 rock; what you just now walked through is fire.” “I know nothing of them,” replied the man. “It was this extreme of unconsciousness that enabled him to perform the above feats.” The incident came to the ears of Marquis Wên of the Wei State, who spoke to Tzŭ Hsia about it, saying: “What an extraordinary man this must be !” “ From what I have heard the Master say,” replied Tzŭ Hsia, “the man who achieves harmony with Tao enters into close unison with external objects, and none of them has the power to harm or hinder him. Passing through solid metal or stone, walking in the midst of fire or on the surface of water-all these things become possible to him.” “Why, my friend,” asked the Marquis, “cannot you do all this?” “I have not yet succeeded,” said Tzŭ Hsia, “in cleansing my heart of impurities and discarding wisdom. I can only find leisure to discuss the matter in tentative fashion.” “And why," pursued the Marquis, “ does not the Master himself perform these feats ?” “The Master," replied Tzŭ Hsia, “is able to do these things, but he is also able to refrain from doing them.” Which answer hugely delighted the Marquis. external oot hindealking in these things askedhelve There may be similarity in understanding without similarity in outward form. There may 52 THE YELLOW EMPEROR also be similarity in form without similarity in understanding. The Sage embraces similarity of understanding and pays no regard to similarity of form. The world in general is attracted by similarity of form, but remains indifferent to similarity of understanding. Those creatures that resemble them in shape they love and consort with; those that differ from them in shape they fear and keep at a distance. The creature that has a skeleton seven feet long, The Chinese foot at that time being considerably shorter than ours. hands differently shaped from the feet, hair on its head, and an even set of teeth in its jaws, and walks erect, is called a man. But it does not follow that a man may not have the mind of a brute. Even though this be the case, other men will still recognise him as one of their own species in virtue of his outward form. Creatures which have wings on the back or horns on the head, serrated teeth or extensile talons, which fly over- head or run on all fours, are called birds and beasts. But it does not follow that a bird or a beast may not have the mind of a man. Yet, even if this be so, it is nevertheless assigned to another species because of the difference in form. P'ao Hsi, Nü Kua, Shên Nung and Hsia Hou had serpents' bodies, human faces, ox-heads OUTWARD FORM NO CRITERION 53 and tigers' snouts. Thus, their forms were not human, yet their virtue was of the saintliest. Chieh of the Hsia dynasty, Chou of the Yin, Huan of the Lu State, and Mu of the Chịu State, were in all external respects, as facial appearance and possession of the seven channels of sense, like unto other men; yet they had the minds of savage brutes. Howbeit, in seeking perfect wisdom, men attend to the outward form alone, which will not bring them near to it. When the Yellow Emperor fought with Yen Ti on the field of P'an-ch'uan, his vanguard was com- posed of bears, wolves, panthers, lynxes and tigers, while his ensign-bearers were eagles, ospreys; falcons and kites. This was forcible impressment of animals into the service of man. The Emperor Yao entrusted K'uei with the regulation of music. K'uei was a composite being, half beast, half man, of irre- proachable virtue. His son, on the other hand, is said to have had “ the heart of a pig.” He was insatiably gluttonous, covetous and quarrelsome. When the latter tapped the musical stone in varying cadence, all the animals danced to the sound of the music. When the strains of the Shao were heard on the flute, the phonix itself flew down to assist. This was the attraction of animals by the power of music. In what, then, do the minds of birds and beasts differ from 64 THE YELLOW EMPEROR the minds of men ? Only the sounds they utter are different, and the secret by which communica- tion may be effected is unknown. But the wisdom and penetration of the Sage are un- limited : that is why he is able to lead them to do his bidding. The intelligence of animals is innate, even as that of man. Their common desire is for propagation of life, but their instincts are not derived from any human source. There is pairing between the male and the female, and mutual attachment between the mother and her young. They shun the open plain and keep to the mountainous parts; they flee the cold and make for warmth; when they settle, they gather in flocks; when they travel, they preserve a fixed order. The young ones are stationed in the middle, the stronger ones place themselves on the outside. They show one another the way to the drinking-places, and call to their fellows when there is food. In the earliest ages, they dwelt and moved about in company with man. It was not until the age of emperors and kings that they began to be afraid and broke away into scattered bands. And now, in this final period, they habitually hide and keep out of man's way so as to avoid injury at his hands. At the present day, the Chieh-shih people in the Far East can in many cases interpret the language of the six domestic animals, although they have prob- ably but an imperfect understanding of it. 56 THE YELLOW EMPEROR is one which will make your opponent, however brave or strong, afraid to stab or to strike at all ! His being afraid, however, does not always imply that he has not the will to do so. Now, my secret method operates so that even the will is absent. Not having the will to harm, how- ever, does not necessarily connote the desire to love and to do good. But my secret is one whereby every man, woman and child in the Empire shall be inspired with the friendly desire to love and do good to one another ! This is something that transcends all social distinctions, and is much better than the mere possession of courage and strength. Has your Highness no mind to acquire such a secret as this?” “Nay,” said the Prince, “I am anxious to learn it. What is the secret, pray ?” “Nothing else," replied Hui Yang, “ than the teachings of Confucius and Mo Tzů. A famous philosopher of the fourth century B.C., who propounded, chiefly on utilitarian grounds, the doctrine of * universal love." Neither of these two men possessed any land, and yet they were princes ; they held no official rank, and yet they were leaders. All the in- habitants of the Empire, old and young, used to crane their necks and stand on tiptoe to catch a glimpse of them. For it was their object to bring THE GREAT SECRET 57 peace and happiness to all. Now, your High- ness is lord of ten thousand chariots. A conventional way of saying that Sung was a foudal State of the first class. If you are sincere in your purpose, all the people within the four borders of your realm will be made happy, and the fame of your virtue will far exceed that of Confucius or of Mo Tză.” They not having enjoyed the advantage of ruling over a large State. The Prince of Sung found himself at loss for an answer, and Hui Yang quickly withdrew. Then the Prince turned to his courtiers and said : “A forcible argument! This stranger has carried me away by his eloquence.” BOOK III DREAMS In the time of King Mu of Chou, there was a magician who came from a kingdom in the far west. He could pass through fire and water, penetrate metal and stone, overturn mountains and make rivers flow backwards, transplant whole towns and cities, ride on thin air without falling, encounter solid bodies without being obstructed. There was no end to the countless variety of changes and transformations which he could effect; and, besides changing the external form, he could also spirit away men's internal cares. King Mu revered him as a god, and served him like a prince. He set aside for his use a spacious suite of apartments, regaled him with the daintiest of food, and selected a number of singing-girls for his express gratification. The magician, however, condemned the King's palace as mean, the cooking as rancid, and the concu- bines as too ugly to live with. So King Mu had a new building erected to please him. It was built entirely of bricks and wood, and gorgeously wheres, and our girdles nered, and stly satin A PALACE OF DELIGHT 59 decorated in red and white, no skill being spared in its construction. The five royal treasuries were empty by the time that the new pavilion was complete. It stood six thousand feet high, over- topping Mount Chung-nan, and it was called Touch-the-sky Pavilion. Then the King pro- ceeded to fill it with maidens, selected from Chêng and Wei, of the most exquisite and delicate beauty. They were anointed with fragrant perfumes, pro- vided with jewelled hairpins and earrings, and arrayed in the finest silks, with costly satin trains. Their faces were powdered, and their eyebrows pencilled, their girdles were studded with precious stones, and sweet scents were wafted abroad wherever they went. Ravishing music was played to the honoured guest by the Imperial bands ; several times a month he was presented with fresh jewelled raiment; every day he had set before him some new and delicious food. The magician could not well refuse to take up his abode in this palace of delight. But he had not dwelt there very long before he invited the King to accompany him on a jaunt. So the King clutched the magician's sleeve, and soared up with him higher and higher into the sky, until at last they stopped, and lo ! they had reached the magician's own palace. This palace was built with beams of gold and silver, and incrusted with pearls and jade. It towered high above the region of clouds and rain, and set the magici in this very long on a leeve; 60 DREAMS the foundations whereon it rested were unknown. It appeared like a stupendous cloud-mass to the view. The sights and sounds it offered to eye and ear, the scents and flavours which abounded there, were such as exist not within mortal ken. The King verily believed that he was in the Halls of Paradise, tenanted by God Himself, and that he was listening to the mighty music of the spheres. He gazed at his own palace on the earth below, and it seemed to him no better than a rude pile of clods and brushwood. The King would gladly have stayed in this place for decade after decade, without a thought for his own country. But the magician invited him to make another journey, and in the new region they came to, neither sun nor. moon could be seen in the heavens above, nor any rivers or seas below. The King's eyes were dazed by the quality of the light, and he lost the power of vision ; his ears were stunned by the sounds that assailed them, and he lost the faculty of hearing. The framework of his bones and his internal organs were thrown out of gear and refused to function. His thoughts were in a whirl, his intellect became clouded, and he begged the magician to take him back again. “This was the region of the Great Void, where all is dim and blurred, assuredly not meant to be traversed by the ordinary man. The dizziness of brain and eye was the effect of Spontaneity.” THE UNREALITY OF PLEASURE 61 Thereupon, the magician gave him a shove, and the King experienced a sensation of falling through space. ... When he awoke to consciousness, he found himself sitting on his throne just as before, with the selfsame attendants round him. He looked at the wine in front of him, and saw that it was still full of sediment; he looked at the viands, and found that they had not yet lost their freshness. He asked where he had come from, and his attendants told him that he had only been sitting quietly there. This threw King Mu into a reverie, and it was three months before he was himself again. Then he made further inquiry, and asked the magician to explain what had happened. “Your Majesty and 1,” replied the magician, “were only wandering about in the spirit, and, of course, our bodies never moved at all. What essential difference is there between that sky-palace we dwelt in and your Majesty's palace on earth, between the spaces we travelled through and your Majesty's own park ? Looked at from the standpoint of the Absolute, both palaces were unreal. During your retirement from public affairs, you have been in a perpetual state of doubt as to the reality of your experience. But in a 62 DREAMS universe where changes are everlastingly in progress, and fast and slow are purely relative conceptions, how can the Ideal ever be fully attained ?" The sky-palace was only some degrees finer than the King's, just as the King's palace was only some degrees finer than the hovel of a peasant. To strive for something that shall satisfy man's desires and aspirations once and for all is only labour lost. The story continues with an account of the King's marvellous journey to the West. But though he drained the cup of pleasure to the dregs, the upshot of it all was that he never truly attained to Tao. We may seek the moral in a saying of Lao Tzů: “Without going out of doors, one may know the whole world ; without looking out of window, one may see the Way of Heaven. The farther one travels, the less one may know." * * * | Lao Chông G4wân. After a nication, họ Lao Ch'êng Tzŭ went to learn magic from the venerable Yin Wên. After a period of three years, having obtained no communication, he humbly asked permission to go home. Yin Wên bowed, and led him into the inner apart- ment. There, having dismissed his attendants, he spoke to him as follows: “Long ago, when Lao Tzŭ was setting out on his journey to the West, he addressed me and said: "All that has the breath of life, all that possesses bodily form, is mere Illusion. The point at which creation begins, the change effected by the Dual Principles—these are called respectively Life and Death. That which underlies the manifold DEATH IS EVOLUTION 63 workings of Destiny is called Evolution; that which produces and transforms bodily substance is called Illusion. The Creator's ingenuity is mysterious, His operations secret and profound. In truth, He is inexhaustible and eternal. The “Creator," of course, is Tao; but how widely the conception of Tao differs from that of a personal God may be seen from the commentator's note: "How should the Creator possess a conscious mind ? It is His spontaneity that constitutes the mystery. Essential matter unites with extensive energy to become a bodily substance, which follows the line of evolution and passes away, but does not, on that account, relapse into nothingness.” The ingenuity of that which causes material form is patent to the eye, and its workings are shallow. Therefore it arises anon, and anon it is destroyed.' Only one who knows that Life is really Illusion, and that Death is really Evolution, can begin to learn magic from me. You and I are both illusions. How are we, then, to make a study of the subject ?” “If a person wishes to make a study of illusion, in spite of the fact that his own body is an illusion, we are reduced to the absurdity of an illusion studying an illusion.” Lao Ch’êng Tsŭ returned home, and for three months pondered deeply over the words of the Venerable Yin Wên. Subsequently, he had the power of appearing or disappearing at will ; he could reverse the order of the four seasons, 64 DREAMS produce thunderstorms in winter and ice in summer, make flying things creep and creeping things fly. But to the end of his days he never made any public display of his art, so that the secret was not handed down to after generations. * * * The Master Lieh Tzŭ said: “A dream is the meeting of minds; an event in our waking consciousness is the coming together of sensible substances. Hence our feelings by day and our dreams by night are the meetings of mind with mind and of substance with substance. It follows that if we can concentrate the mind in abstraction, our feelings and our dreams will vanish of themselves. With those who rely on their waking perceptions you cannot argue. Those who put faith in dreams do not understand the alternating processes of evolution. This refers to a previous passage, omitted in the present selection. Contrary to the received opinion of his own day, Lieh Tzŭ held that dreams were not just arbitrary mani- festations portending future events, but the effects of regular antecedent causes, without any further significance. They are produced by certain processes of the mind, and if these processes can be checked (as Lieh Tzů believes they can) by means of abstraction, dreaming will also coase. “The pure men of old passed their waking existence in self-oblivion, and slept without 68 DREAMS where he had really hidden it, and he also dreamt of the man who had taken it. So, the next morning, in accordance with his dream, he went to seek him out in order to recover the deer. A quarrel ensued, and the matter was finally brought before the magistrate, who gave judg- ment in these terms : “You," he said to the wood-cutter, “ began by really killing a deer, but wrongly thought it was a dream. Then you really dreamt that you had got the deer, but wrongly took the dream to be a reality. The other man really took your deer, which he is now disputing with you. His wife, on the other hand, declares that he saw both man and deer in a dream, so that nobody can be said to have killed the deer at all. Meanwhile, here is the deer itself in court, and you had better divide it between you." The case was reported to the Prince of the Chêng State, who said : “Why, the magistrate must have dreamt the whole thing himself !” The question was referred to the Prime Minister, but the latter confessed himself unable to dis- entangle the part that was a dream from the part that was not a dream. “If you want to distinguish between waking and dreaming," he said, “ you would have to go back to the Yellow Emperor or Confucius. But both these sages are dead, and there is nobody now alive who can draw any such distinction. A STRANGE DISEASE 69 Of course, it is implied that there is no real distinction between the two. So the best thing you can do is to uphold the magistrate's decision.” Yang-li Hua-tză, of the Sung State, was afflicted in middle age by the disease of amnesia. Anything he received in the morning he had forgotten by the evening ; anything he gave away in the evening he had forgotten the next morning. Out-of-doors, he forgot to walk; indoors, he forgot to sit down. At any given moment, he had no recollection of what had just taken place; and a little later on, he could not even recollect what had happened then. All his family were perfectly disgusted with him. Fortune-tellers were summoned, but their divinations proved unsuccessful; wizards were sought out, but their exorcisms were ineffec- tual ; physicians were called in, but their remedies were of no avail. At last, a learned professor from the Lu State volunteered his services, declaring that he could effect a cure. Hua-tzŭ's wife and family immediately offered him half their landed property if only he would tell them how to set to work. The professor replied : “This is a case which cannot be dealt with by means of auspices and diagrams; the evil cannot be removed by prayers and incantations, nor successfully combated by drugs and potions. ABSENT-MINDEDNESS A BLESSING 71 wonly to a Preserva ior, love been brought suddenly to a perception of the events of half a lifetime. Preservation and destruction, gain and loss, sorrow and joy, love and hate have begun to throw out their myriad tentacles to invade my peace; and these emotions will, I fear, continue to keep my mind in the state of turmoil that I now experience. Oh ! if I could but recapture a short moment of that blesséd oblivion ! " “If this is the sentiment of a man whose mental infirmity bears some resemblance to the Highest Principle [Tao], how much stronger will it be on entering the realm of the Absoluto itself !” * * * There was once a man who, though born in Yen, was brought up in Ch'u, and it was only in his old age that he returned to his native country. Yen was the northernmost State of ancient China, while Ch'u was bounded by the left bank of the Yangtsze. On the way thither, as they were passing through the Chin State, his fellow-travellers played a practical joke on him. They pointed to the city and said: “Here is the capital of the Yen State ;” whereupon the old man flushed with excitement. Pointing out a certain shrine, they told him that it was his own village altar, and he heaved a deep sigh. They showed him a house, and said : " This is where your BOOK IV CONFUCIUS A HIGH official from Shang paid a visit to Con- fucius. “You are a sage, are you not ?” he inquired. “A sage!” replied Confucius. “How could I venture to think so? I am only a man of extensive learning and moral culture.” The Minister then asked: “Were the Three Kings sages ?” The Three Kings, in this particular passage, are probably T'ang, surnamed “ The Completor” or “ The Successful," who founded the Shang dynasty, B.c. 1766, and the two founders of the Chou dynasty, Wên and Wu. “ The Three Kings,” replied Confucius, “were great in the exercise of wisdom and courage. I do not know, however, that they were sages." “What of the Five Emperors ? Were they not sages?" Shao Hao, Chuan Hsü, Yao, Shun, and the Great Yü. The last-named came to the throne in 2206 B.O. 73 74 CONFUCIUS “The Five Emperors excelled in the exercise of altruism and righteousness. I do not know that they were sages.” “ And the Three Sovereigns : surely they were sages ?” The Three Sovereigns always denote the legendary rulers Fu Hsi, Shên Nung and the Yellow Emperor. “The Three Sovereigns excelled in the virtues that were suited to their age. But whether they were sages or no I really cannot say." “The wide learning of Confucius, the warlike prowess of T'ang and Wu, the humility and self-abnegation of Yao and Shun, the rude simplicity of Fu Hsi and Shên Nung, simply represent the ordinary activities of the sage who accommo- dates himself to the necessities of the world he lives in. They are not the qualities which make them sages. Those qualities are truly such as neither word nor deed can adequately express." “Why, who is there, then,” cried the Minister, much astonished, “ that is really a sage ? " The expression of Confucius' countenance changed, and he replied after a pause: "Among the people of the West a true sage dwells. He governs not, yet there is no disorder. He speaks not, yet he is naturally trusted. He makes no reforms, yet right conduct is spontaneous and universal. So great and incomprehensible is he that the people can find no name to call him þy. I suspect that this man is a sage, but whether in A TRUE SAGE IN THE WEST 75 truth he is a sage or is not a sage I do not know." The early Jesuit missionaries saw in the above an allusion to Jesus Christ. But (apart from other considerations) it is almost certain that the present work had taken definito shape before the Christian era. The Minister from Shang meditated awhile in silence. Then he said to himself: “Confucius is making a fool of me!” When the Master Lieh Tzŭ settled down in Nan-kuo the number of those who sought him out could not be reckoned, though one were to count all day. Lieh Tzŭ, however, was unaffected thereby, and every morning would hold dis- cussions with them, the fame of which spread far and wide. Nan-kuo Tzŭ was his next-door neighbour, but for twenty years no visit passed between them, and when they met in the street they made as though they had not seen each other. “There was a mysterious harmony between their doctrines, and therefore they arrived at old age without having had any mutual intercourse." Nan-kuo Tzŭ means simply “the Philosopher of Nan-kuo.” The followers and disciples of Lieh Tzŭ felt convinced that there was enmity between their Master and Nan-kuo Tză; and at last, one who 76 CONFUCIUS had come from the Ch'u State spoke to Lieh Tzŭ about it, saying: “How comes it, Sir, that you and Nan-kuo Tzŭ are enemies ?” “Nan- kuo Tzŭ,” replied the Master, “has the appear- ance of fullness, but his mind is a blank. By no means a term of disparagement, in the mouth of a Taoist. His ears do not hear, his eyes do not see, his mouth does not speak, his mind is devoid of know- ledge, his body free from agitation. What would be the object of visiting him ? However, we will try, and you shall accompany me thither to see.” Accordingly, forty of the disciples went with him to call on Nan-kuo Tzŭ, who turned out to be a repulsive-looking creature. Taoist writers seem to delight in attributing ugliness and deformity to their sages, no doubt as a sort of foil or set-off to their inward grandeur. He made no show of receiving his guests, but only gazed blankly at Lieh Tzŭ. Body and soul seemed not to belong together, and to be unable to respond to the stimuli of the external world. “The soul had subjugated the body. The mind being void of sense-impressions, the countenance remained motion- less. Hence it seemed as if there were no co-operation between the two. How could they respond to external stimuli ?" BLANKNESS OF MIND 77 Suddenly, Nan-kuo Tzŭ singled out the hinder- most row of Lieh Tzů’s disciples, and began to talk to them quite pleasantly and simply, though in the tone of a superior. “Fraternising with the hindmost row, he recognised no distinctions of rank or standing ; meeting a sympathetic in- fluence, and responding thereto, he did not allow his mind to be occupied with the external.” The disciples were astonished at this, and when they got home again, all wore a puzzled expression. Their Master Lieh Tzŭ said to them: “He who has reached the stage of thought is silent. He who has attained to perfect knowledge is also silent. He who uses silence in lieu of speech really does speak. He who for knowledge sub- stitutes blankness of mind really does know. Without words and speaking not, without know- ledge and knowing not, he really speaks and really knows. Saying nothing and knowing nothing, there is in reality nothing that he does not say, nothing that he does not know. This is how the matter stands, and there is nothing further to be said. Why are you thus astonished without cause ? " * * Lung Shu said to Wên Chih : "Wên Chih lived in the time of the Six States, and acted as physician to Prince Wei of Ch‘i (378-333 B.C.]. Another 78 CONFUCIUS account says that he was an able physician of the Sung State in the Spring and Autumn' period, and that he cured Prince Wên of Ch'i by making him angry, wheroupon his sickness vanished.” “You are the master of cunning arts. I have a disease. Can you cure it, Sir?” “So far," replied Wên Chih, “you have only acquainted me with your desire. Please let me know first the symptoms of your disease.” “I hold it no honour,” said Lung Shu, “ to be praised in my native village, nor do I consider it a disgrace to be decried in my native State. Gain excites in me no joy, and loss no sorrow. I look upon life in the same light as death, upon riches in the same light as poverty, upon my fellow-men as so many swine, and upon myself as I look upon my fellow-men. I dwell in my home as though it were a mere caravanserai, and regard my native district with no more feeling than I would a barbarian State. Afflicted as I am in these various ways, honours and rewards fail to rouse me, pains and penalties to overawe me, good or bad fortune to influence me, joy or grief to move me. Thus I am incapable of serving my sovereign, of associat- ing with my friends and kinsmen, of directing my wife and children, or of controlling my servants and retainers. “Men are controlled by external influences in so far as their minds are open to impressions of good and evil, and their bodies are sensitive to injury or the reverse. But one who DIVINE ENLIGHTENMENT 79 is able to discern a connecting unity in the most multiform diversity will surely, in his survey of the universe, be uncon- scious of the differences between positive and negative:” What disease is this, and what remedy is there that will cure it?” Wên Chih replied by asking Lung Shu to stand with his back to the light, while he himself faced the light and looked at him intently. “Ah !” said he after a while, “I see that a good square inch of your heart is hollow. You are within an ace of being a true sage. Six of the orifices in your heart are open and clear, and only the seventh is blocked up. “It was an ancient belief that the sage had seven orifices in his heart” (the seat of the understanding). This, however, is doubtless due to the fact that you are mistaking for a disease that which is really divine enlightenment. It is a case in which my shallow art is of no avail.” Pu-tsê, in the Chêng State, was rich in wise men, and Tung-li in men of administrative talent. Among the vassals of Pu-tsê was a certain Po Fêng Tzł, who happened to travel through Tung- li and had a meeting with Têng Hsi. A noted sophist of the sixth century B.O. 80 CONFUCIUS abundant and your falim for his ow The latter cast a glance at his followers, and asked them, with a smile: “Would you like to see me have some sport with this stranger ?” They understood what he would be at, and assented. Têng Hsi then turned to Po Fêng Tzŭ. “Are you acquainted with the true theory of Susten- tation ?” he inquired. “To receive sustenance from others, through inability to support oneself, places one in the category of dogs and swine. It is man's prerogative to give sustenance to other creatures, and to use them for his own purposes. That you and your fellows are provided with abundant food and comfortable clothing is due to the Government. Young and old, you herd to- gether, and are penned up like cattle destined for the shambles : in what respect are you to be distinguished from dogs and swine?” Po Fêng Tzŭ made no reply, but one of his company, disregarding the rules of precedence, stepped forward and said : “Has your Excellency never heard of the variety of craftsmen in Ch‘i and Lu? Some are skilled potters and carpenters, others are clever workers in metal and leather ; there are good musicians, trained scribes and accountants, military experts and men learned in the ritual of ancestor-worship. All kinds of crafts- manship are there fully represented. Now, if there were no division of ranks and duties, mutual co-operation would be impossible. Those of higher social standing are lacking in technical CO-OPERATION IN THE STATE 81 knowledge, those who are employed by them are lacking in power. Only when there is a com- bination of technical knowledge and power can co-operative service exist. Chih (knowledge) and nêng (power) have their modern equivalents in “skilled labour” and “capital,” respectively. It is really we who may be said to employ the Government authorities. Why then should you pity us?" Têng Hsi could think of nothing to say in reply. He made a sign to his disciples and retreated. THE ANTINOMY OF SPACE 83 But when it comes to something outside matter in space, or anterior to events in time, our know- ledge fails us.” “ Then, upwards and downwards and in every direction space is a finite quantity ? " Ko replied : “I do not know.” “It was not so much that he did not know as that it is unknowable.” Tang asked the question again with more insistence, and Ko said : “It may be that space is infinite, or it may be that it is limited. How can I tell ? But beyond infinity there must again exist non-infinity, and within the unlimited again that which is not unlimited. Lieh Tzŭ means that in this universe of relativity there must be contraries, even to a negative. We are only brought back, however, to our starting-point, for, as the commentator points out, that which is not infinite and not unlimited really stands for that which is finite and limited. It is this consideration that infinity must be succeeded by non-infinity, and the unlimited by the not-unlimited – that enables me to apprehend the infinity and unlimited extent of space, but does not allow me to conceive of its being finite and limited.” T'ang continued his inquiries, saying: “What is there beyond the Four Seas?” 84 THE QUESTIONS OF T'ANG That is, the inhabited world as known to the Chinese. Ko replied : “ Just what there is here in the province of Ch‘i.” “How can you prove that ?” asked T'ang. “When travelling eastwards," said Ko, “I came to the land of Ying, where the inhabitants were nowise different from those in this part of the country. I inquired about the countries east of Ying, and found that they, too, were similar to their neighbour. Travelling west- wards, I came to Pin, where the inhabitants were similar to our own countrymen. I inquired about the countries west of Pin, and found that they were again similar to Pin. That is how I know that the regions within the Four Seas, the Four Wildernesses and the Four Uttermost Ends of the Earth are nowise different from the country we ourselves inhabit. Thus, the lesser is always enclosed by a greater, without ever reaching an end. Heaven and earth, which enclose the myriad objects of creation, are themselves en- closed in some outer shell. "That which contains heaven and earth is the Great Void." Enclosing heaven and earth and the myriad objects within them, this outer shell is infinite and immeasurable. How do we know but that there is some mightier universe in existence AN EXPLANATORY MYTH 85 outside our own? That is a question to which we can give no answer. “Heaven and earth, then, are themselves only material objects, and therefore imperfect. Hence it is that Nü Kua of old fashioned many-coloured blocks of stone to repair the defective parts. “Nü Kua, being a divine man, was able to refine and extract the essence of the five constituents of matter.” He cut off the legs of the Ao and used them to support the four corners of the heavens. This Chinese “ Atlas” was a gigantic sea-turtle. Later on, Kung Kung fought with Chuan Hsü for the throne, and, blundering in his rage against Mount Pu-chou, he snapped the pillar which connects Heaven and earth. At the north-western corner. That is why Heaven dips downwards to the north-west, so that sun, moon and stars travel towards that quarter. The earth, on the other hand, is now not large enough to fill up the south-east, so that all rivers and streams roll in that direction." An ingenious theory to account for the apparent westward 86 THE QUESTIONS OF T'ANG revolution of the heavenly bodies, as also for the easterly trend of the great Chinese rivers. The two mountains T'ai-hsing and Wang-wu, which cover an area of 700 square li, and rise to an enormous altitude, originally stood in the south of the Chi district and north of Ho-yang. The Simpleton of the North Mountain, an old man of ninety, dwelt opposite these mountains, and was vexed in spirit because their northern flanks blocked the way to travellers, who had to go all the way round. So he called his family together, and broached a plan. “Let us," he said, “put forth our utmost strength to clear away this obstacle, and cut right through the mountains until we come to Han-yin. What say you?” They all assented except his wife, who made objections and said : “My goodman has not the strength to sweep away a dunghill, let alone two such mountains as T'ai-hsing and Wang-wu. Besides, where will you put all the earth and stones that you dig up?" The others replied that they would throw them on the promontory of P'o-hai. So the old man, followed by his son and grandson, sallied forth with their pickaxes, and the three of them began hewing away at the rocks, and cutting up the soil, and carting it away in baskets to the promontory of P'o-hai. A widowed woman who lived near had a little of then the soiley of Poo little MOVING MOUNTAINS 87 boy who, though he was only just shedding his milk teeth, came skipping along to give them what help he could. Engrossed in their toil, they never went home except once at the turn of the season. The Wise Old Man of the River-bend burst out laughing and urged them to stop. “Great indeed is your witlessness !” he said. “With the poor remaining strength of your declining years you will not succeed in removing a hair's breadth of the mountain, much less the whole vast mass of rock and soil.” With a sigh, the Simpleton of the North Mountain replied : “Surely it is you who are narrow-minded and unreasonable. You are not to be compared with the widow's son, despite his puny strength. Though I myself must die, I shall leave a son behind me, and through him a grandson. That grandson will beget sons in his turn, and those sons will also have sons and grandsons. With all this posterity, my line will not die out, while on the other hand the mountain will receive no increment or addi- tion. Why then should I despair of levelling it to the ground at last ?” The Wise Old Man of the River-bend had nothing to say in reply... One of the serpent-brandishing deities heard of the undertaking and, fearing that it might never be finished, went and told God Almighty, who was touched by the old man's simple faith, and commanded the two sons of K‘ua O to transport 88 THE QUESTIONS OF T’ANG the mountains, one to the extreme north-east, the other to the southern corner of Yung. In the south-west. That is, as far apart as possible. K‘ua 0 was apparently a god of strength. Ever since then, the region lying between Chi in the north and Han in the south has been an unbroken plain. Roughly, the modern province of Honan. Kung-hu of Lu and Ch'i-ying of Chao both fell ill at the same time, and called in the aid of the great Pien-ch'iao. A famous physician of the fifth century B.o. Pien-ch'iao cured them both, and when they were well again he told them that the malady they had been suffering from was one that attacked the internal organs from without, and for that reason was curable by the application of vegetable and mineral drugs." But," he added, “ each of you is also the victim of a congenital disease, which has grown along with the body itself. Would you like me now to grapple with this?” They said, “ Yes ;” but asked to hear his diagnosis first.” Pien-ch‘iao turned to Kung-hu. “Your mental powers,” he said, " are strong, but AN EXCHANGE OF HEARTS 89 your character is weak. Hence, though fruitful in plans, you are lacking in decision. Ch'i-ying's mental powers, on the other hand, are weak, while his character is strong. Hence there is want of forethought, and he is placed at a disad- vantage by the narrowness of his aim. Now, if I can effect an exchange of hearts between you, the good will be equally balanced in both." That is, Kung-hu, who has the weaker character, will get weaker brain-power to match, while Ch‘i-ying, with the stronger will, receives a stronger mind to direct it. Though it may be that Ch‘i-ying has the best of the bargain, each well balanced. The heart, as we have seen, was regarded as the seat of the mental faculties. So saying, Pien-ch‘iao administered to each of them a potion of medicated wine, which threw them into a death-like trance lasting three days. A striking proof of the knowledge and practical application of anæsthetics at a very early date. Then, making an incision in their breasts, he took out each man's heart and placed it in the other's body, poulticing the wounds with herbs of marvellous efficacy. When the two men regained consciousness, they looked exactly the same as before ; and, taking their leave, they returned home. Only it was Kung-hu who went to Ch‘i-ying's house, 90 THE QUESTIONS OF T'ANG where Ch‘i-ying's wife and children naturally did not recognise him, while Ch‘i-ying went to Kung-hu's house and was not recognised either. This led to a lawsuit between the two families, and Pien-ch‘iao was called in as ar- bitrator. On his explaining how the matter stood, peace was once more restored. King Mu of Chou made a tour of inspection in the west. He crossed the K‘un-lun range, but turned back before he reached the Yen mountains. “The place where the sun sets." On his return journey, before arriving in China, a certain . artificer was presented to him, by name Yen Shih. King Mu received him in audience, and asked what he could do. “I will do anything,” replied Yen Shih, “that your Majesty may please to command. But there is a piece of work, already finished, that I should like to submit first to your Majesty's inspection.” “Bring it with you to-morrow,” said the King, “and we will look at it together." So Yen Shih called again the next day, and was duly admitted to the royal presence. “Who is that man accompanying you ?” asked the King. “That, Sire, is my own handiwork. 92 THE QUESTIONS OF T'ANG put together again, the figure presented the same appearance as when first brought in. The King tried the effect of taking away the heart, and found that the mouth would no longer utter a sound; he took away the liver, and the eyes could no longer see; he took away the kidneys, and the legs lost their power of loco- motion. Now the King was delighted. Drawing a deep breath, he exclaimed: “Can it be that human skill is really on a par with that of the Creator ?" And forthwith he gave an order for two extra chariots, in which he took home with him the artificer and his handiwork. Now, Pan Shu, with his cloud-scaling ladder, and Mo Ti, with his flying kite, thought that they had reached the limits of human achievement. “ Pan Shu made a cloud-ladder by which he could mount to the sky and assail the heights of heaven; Mo Ti made a wooden kite which would fly for three days without coming down." But when Yen Shih's wonderful piece of work had been brought to their knowledge, the two philosophers never again ventured to boast of their accomplishments, and ceased to busy themselves so frequently with the square and compasses. * * * Hei Luan of Wei had a secret grudge against A BLOOD-FEUD 93 Ch'iu Ping-chang, for which he slew him; and Lai Tan, the son of Ch‘iu Ping-chang, plotted vengeance against his father's enemy. Lai Tan's spirit was very fierce, but his body was very slight. You could count the grains of rice that he ate, and he was at the mercy of every gust of wind. For all the anger in his heart, he was not strong enough to take his revenge in open fight, and he was ashamed to seek help from others. Nevertheless he swore, with his hand on his sword, that he would have the blood of Hei Luan. This Hei Luan was the most ferocious character of his day, and in brute strength he was a match for a hundred men. His bones and sinews, skin and flesh were cast in superhuman mould. He would stretch out his neck to the blade or bare his breast to the arrow, but the sharp steel would bend or break, and his body show no scar from the impact. Trusting to his native strength, he looked disdain- fully upon Lai Tan as a mere fledgling. Lai Tan had a friend Shên T'a, who said to him : “ You have a bitter feud against Hei Luan, and Hei Luan treats you with sovereign contempt. What is your plan of action ?” Shedding tears, Lai Tan besought his friend's counsel. “Well," said Shên T'a, “I am told that K‘ung Chou of Wei has inherited, through an ancestor, a sword formerly possessed by the Yin Emperors, of such magical power that a single child wielding THE THREE MAGIC SWORDS 95 The objects which it strikes are cleft through with a sibilant sound, but the line of cleavage closes up immediately. Pain is felt, but no blood remains on the blade. These three precious heirlooms have been handed down for thirteen generations, but have never been in actual use. They lie stored away in a box, the seals of which have never been broken.” “In spite of what you tell me," said Lai Tan, “I should like to borrow the third sword.” K‘ung Chou then returned his wife and children to him, and they fasted together for seven days. On the seventh day, in the dusk of evening, he knelt down and presented the third sword to Lai Tan, who received it with two low obeisances and went home again. “He chose the third of the swords because it could be both handled and seen." Grasping his new weapon, Lai Tan now sought out his enemy, and found him lying in a drunken stupor at his window. He cut clean through his body in three places between the neck and the navel, but Hei Luan was quite unconscious of it. Thinking he was dead, Lai Tan made off as fast as he could, and happening to meet Hei Luan's son at the door, he struck at him three times with his sword. But it was like hitting the empty air.. Hei Luan's son laughed 96 THE QUESTIONS OF T'ANG and said : “Why are you motioning to me in that silly way with your hand ?” It will be remembered that the sword was invisible in daylight. o Whalraught t and nas sady, and Realising at last that the sword had no power to kill a man, Lai Tan heaved a sigh and returned home. When Hei Luan recovered from the effects of his debauch, he was angry with his wife : “What do you mean by letting me lie exposed to a draught ? ” he growled ; "it has given me a sore throat and aching pains in the small of my back.” “Why,” said his son, “I am also feeling a pain in my body, and a stiffness in my limbs. Lai Tan, you know, was here a little time ago and, meeting me at the door, made three gestures, which seem somehow to have been the cause of it. How he hates us, to be sure !" my back pain in my benow, was be Thus, the improper use of divine weapons only leads to discomfiture. In this allegory, Lieh Tzŭ is satirising the blood-feud, which must have been a terrible feature of the lawless times in which he lived. The powerlessness of the magic sword to kill may symbolically represent the essential futility of the vendetta which perpetuates itself from father to son. BOOK VI EFFORT AND DESTINY EFFORT said to Destiny: I have purposely avoided the familiar modern terms, Fate and Free will, which might seem to furnish the best equivalent to li and ming. Li is the ordinary word for “strength " or “ force,” and here indicates human effort exerted in some definite direction (the German “streben ") as opposed to the blind and unconscious workings of Nature or Tao. “ Your achievements are not equal to mine." “ Pray what do you achieve in the working of things,” replied Destiny, “ that you would com- pare yourself with me?” “Why,” said Effort, " the length of man's life, his measure of success, his rank, and his wealth, are all things which I have the power to determine." To this, Destiny made reply: “P'êng Tsu's wisdom did not exceed that of Yao and Shun, yet he lived to the age of eight hundred. Yen Yüan's ability was not inferior to that of the average man, yet he died at the early age of thirty-two. The virtue of Confucius was not less than that of the feudal 97 98 EFFORT AND DESTINY princes, yet he was reduced to sore straits between Ch‘ên and Ts'ai. See The Sayings of Confucius, p. 115. The conduct of Chou, of the Yin dynasty, did not surpass that of the Three Men of Virtue, yet he occupied a kingly throne. Wei Tzú, Chi Tzů and Pi Kan were all relatives of Chou Hsin, by whose orders the last-named was disembowelled. Chi Cha would not accept the overlordship of Wu, while T‘ien Hêng usurped sole power in Ch'i. Po I and Shu Ch‘i starved to death at Shou-yang, while Chi Shih waxed rich at Chan- chéin. If these results were compassed by your efforts, how is it that you allotted long life to P'êng Tsu and an untimely death to Yen Yüan ; that you awarded discomfiture to the sage and success to the impious, humiliation to the wise man and high honours to the fool, poverty to the good and wealth to the wicked ?" “If, as you say,” rejoined Effort, “I have really no control over events, is it not, then, owing to your manage- ment that things turn out as they do ?” Destiny replied : “ The very name 'Destiny'. Something already immutably fixed. shows that there can be no question of manage- FIGHT NOT AGAINST FATE 99 ment in the case. When the way is straight, I push on ; when it is crooked, I let be. old age and early death, failure and success, high rank and humble station, riches and poverty—all these come naturally and of themselves. Of their ultimate causes, I am ignorant ; how could it be otherwise ?" “Being what it is, without knowing why—that is the meaning of Destiny. What room is there for management here ?” Yang Chu had a friend called Chi Liang, who fell ill. In seven days' time his illness had become very grave; medical aid was summoned, and his sons stood weeping round his bed. Chi Liang said to Yang Chu: “Such excess of emotion shows my children to be degenerate. Will you kindly sing them something which will enlighten their minds ? ” Yang Chu then chanted the following words : “How should men possess the knowledge which God Himself has not? Over his destiny man has no control, and can look for no help from God. You and I know this for truth, but our knowledge is not shared by sorcerers and quacks.” The sons, however, did not understand, and finally called in three physicians, Dr. Chiao, Dr. Yü and Dr. Lu. They all diagnosed his 100 EFFORT AND DESTINY complaint; and Dr. Chiao delivered his opinion first: “The hot and cold elements of your body," he said to Chi Liang, “are not in harmonious accord, and the impermeable and infundibular parts are mutually disproportionate. The origin of your malady is traceable to dis- ordered appetites, and to the dissipation of your vital essence through worry and care. Neither God nor devil is to blame. Although the illness is grave, it is amenable to treatment.” Chi Liang said: “You are only one of the common ruck," and speedily got rid of him. Then Dr Yü came forward and said: “You were born with too little nervous force, and were too freely fed with mother's milk. Your illness is not one that has developed in a matter of twenty-four hours ; the causes which have led up to it are of gradual growth. It is incurable." Chi Liang replied: “You are a good doctor,” and told them to give him some food. Lastly, Dr. Lu said: “Your illness is attributable neither to God, nor to man, nor to the agency of spirits. It was already fore-ordained in the mind of Provi- dence when you were endowed with this bodily form at birth. What possible good can herbs and drugs do you ?” “You are a heaven-born physician indeed !” cried Chi Liang; and he sent him away laden with presents. Not long after, his illness disappeared of itself. sood do Lastly neither It 3 DEATH NO CAUSE FOR GRIEF 101 Duke Ching of Ch‘i was travelling across the northern flank of the Ox-mountain in the direction of the capital. Gazing at the view before him, he burst into a flood of tears, exclaiming : “What a lovely scene! How verdant and luxuriantly wooded ! To think that some day I must die and leave my kingdom, passing away like running water! If only there were no such thing as death, nothing should induce me to stir from this spot.” Two of the Ministers in attend- ance on the Duke, taking their cue from him, also began to weep, saying : “We, who are dependent on your Highness's bounty, whose food is of an inferior sort, who have to ride on unbroken horses or in jolting carts-even we do not want to die. How much less our sovereign liege ! ” Yen Tzŭ, meanwhile, was standing by, with a broad smile on his face. The Duke wiped away his tears and, looking at him, said: “To-day I am stricken with grief on my journey, and both K‘ung and Chü mingle their tears with mine. How is it that you alone can smile ? ” Yen Tzŭ replied : “If the worthy ruler were to remain in perpetual possession of his realm, Duke T'ai and Duke Huan would still be exercising their sway. If the bold ruler were to remain in perpetual possession, Duke Chuang and Duke Ling would still be ruling the land. But if all these rulers were now in possession, where would your High- Buketual possess worthy rana smile ? » With huan would still 228 realm, Dulo remain in 102 EFFORT AND DESTINY ness be? Why, standing in the furrowed fields, clad in coir cape and hat ! The ordinary garb of a Chinese peasant. Condemned to a hard life on earth, you would have had no time, I warrant, for brooding over death. Again, how did you yourself come to occupy this throne ? By a series of successive reigns and removals, until at last your turn came. And are you alone going to weep and lament over this order of things ? That is unmanly. It was the sight of these two objects—an unmanly prince and his fawning attendants—that was affording me food for laughter just now.”. Duke Ching felt much ashamed and, raising his goblet, fined himself and his obsequious courtiers two cups of wine apiece. There was once a man, Tung-mên Wu of Wei, who when his son died testified no grief. His house-steward said to him : “ The love you bore your son could hardly be equalled by that of any other parent. Why, then, do you not mourn for him now that he is dead ?” “There was a time,” replied Tung-mên Wu, “when I had no son. During the whole period that elapsed before my son was born, I never had occasion to grieve. Now that my son is dead, I am only in NATURAL STOICISM 103 the same condition as I was before I had a son. What reason have I, then, to mourn ?" There is a story of Plutarch consoling his wife in exactly similar terms after the death of their daughter. * * * The husbandman takes his measures according to the season, the trader occupies himself with gain, the craftsman strives to master his art, the official pursues power. Here we have the opera- tion of human forces. Or "effort.” See p. 97. But the husbandman has seasons of rain and seasons of drought, the trader meets with gains and losses, the craftsman experiences both failure and success, the official finds opportunities or the reverse. Here we see the working of Destiny. BOOK VII CAUSALITY In the course of Lieh Tzŭ's instruction by Hu- ch‘iu Tzŭ-lin, the latter said to him: “You must familiarise yourself with the theory of consequents before you can talk of regulating conduct.” Lieh Tzŭ said: “Will you explain what you mean by the theory of consequents ?” “ Look at your shadow,” said his Master, “and then you will know.” Lieh turned and looked at his shadow. When his body was bent, the shadow was crooked; when his body was up- right, the shadow was straight. Thus it appeared that the attributes of straightness and crooked- ness were not inherent in the shadow, but corre- sponded to certain positions of the body. Like- wise, contraction and extension are not inherent in the subject, but take place in obedience to external causes. Holding this theory of conse- quents is to be at home in the antecedent. The Law of Causality is the foundation of all science. 104 106 CAUSALITY “ You may consider the virtues of Shên Nung and Yu Yen, you may examine the books of Yü, Hsia, Shang and Chou, you may weigh the utterances of great teachers and sages, but you will find no instance of preservation or destruction, fullness or decay, which has not obeyed this supreme Law.” Of Causality. * Lieh Tzŭ learned archery and, when he was able to hit the target, he asked the opinion of Kuan Yin Tzŭ on his shooting. "Do you know why you hit the target?” said Kuan Yin Tzů. “No, I do not," was the reply. “ Then you are not good enough yet," rejoined Kuan Yin Tză. Lieh Tzŭ withdrew and practised for three years, after which he again presented himself. Kuan Yin Tzŭ asked, as before : “Do you know why you hit the target ?” “Yes," said Lieh Tzů, “I do.” “In that case, all is well. Hold that knowledge fast, and do not let it slip." “Mental and bodily equilibrium are to be sought within oneself. Once you know the causal process which makes you hit the target, you will be able to determine the opera- tions of Destiny beforehand, and when the critical moment comes, you will have left nothing undone." The above principle does not apply only to 108 CAUSALITY never rejecting talent from outside, you will find the State easy to govern." There was once a man in Sung who carved a mulberry leaf out of jade for his prince. It took three years to complete, and it imitated Nature so exquisitely in its down, its glossiness, and its general configuration from tip to stem, that, if placed in a heap of real mulberry leaves, it could not be distinguished from them. This man was subsequently pensioned by the Sung State as a reward for his skill. Lieh Tzŭ, hearing of it, said : “If it took the Creator three years to make a single leaf, there would be very few trees with leaves on them. The Sage will rely not so much on human science and skill as on the evolution of Tao.” * * * The Master Lieh Tzŭ was very poor, and his face wore a hungry look. A certain stranger spoke about it to Tzŭ Yang, Prince of Chêng. "Lieh Yü-k'ou," said he, “is a scholar in posses- sion of Tao. Yet here he is, living in destitution, within your Highness's dominion. It surely cannot be that you have no liking for scholars ?" Tzŭ Yang forthwith directed that an official allowance of grain should be sent to him. Lieh Tzŭ came out to receive the messengers, made two low bows and declined the gift, whereupon LIEH TZŮ IN POVERTY 109 the messengers went away, and Lieh Tzŭ re- entered the house. There he was confronted by his wife, who beat her breast and cried aloud : “I have always understood that the wife and family of a man of Tao live a life of ease and pleasure. Yet now, when your Prince sends you a present of food, on account of your starved appearance, you refuse to accept it! I suppose you will call that 'destiny'!” The Master Lieh Tzŭ smiled and replied : “ The Prince did not know about me himself. His present of grain was made on the suggestion of another. If it had been a question of punishing me, that too would have been done at some one else's prompting. That is the reason why I did not accept the gift." Later on, the masses rose in actual rebellion against Tzŭ Yang, and slew him. It is implied that Lieh Tzu's independence of spirit saved his life, inasmuch as a pensioner would have shared the fate of his patron. Mr. Shih of Lu had two sons, one of whom was a scholar and the other a soldier. The former found in his accomplishments the means of ingratiating himself with the Marquis of Ch'i, who engaged him as tutor to the young princes. The other brother proceeded to Ch'u, and won favour with the King of that State by his military talents. The King was so well TIMELINESS 111 My method of preserving tranquillity is to show subserviente to the larger States and to conciliate the lesser ones. If I were to rely on armed force, I could only expect utter destruction. I must not allow this man to depart unscathed, or he may find his way to some other State and be a terrible thorn in my side.” So, without more ado, he cut off his feet and sent him back to Lu. On their return, the whole family fell to beating their breasts in despair, and uttered imprecations on Mr. Shih. Mr. Shih, however, said : “Success consists in hitting off the right moment, while missing it means failure. Your method was identical with ours, only the result was different. That is not due to any flaw in the action itself, but simply because it was not well timed. Nothing, in the ordering of this world, is either at all times right or at all times wrong. What formerly passed current may nowadays be rejected; what is now rejected may by and by come into use again. The fact that a thing is in use or in disuse forms no criterion whatever of right or wrong. There is no rule of thumb for seizing opportunities, hitting off the right moment, or adapting oneself to circumstances ; it is all a matter of native wit. If you are deficient in that, you may possess the learning of a Confucius or the strategical gifts of a Lü Shang, and yet you will remain poor wherever you go." right moto all a n that, yomor the 112 CAUSALITY The Mêng family were now in a more resigned frame of mind, and their indignation had sub- sided. “Yes, you are right,” they said ; "the lesson will not need to be repeated." * * * Duke Wên of Chin put an army into the field with the intention of attacking the Duke of Wei, whereat Tzŭ Ch‘u threw his head back and laughed aloud. On being asked the reason of his behaviour, he replied: “I was thinking of the experience of a neighbour of mine, who was escorting his wife on a visit to her own family. On the way, he came across a woman tending silk- worms, who attracted him greatly, and he fell into conversation with her. Happening to look up, what should he see but his own wife also receiving the attentions of an admirer! It was the recollection of this incident that made me laugh.” The Duke saw the point, and forthwith turned home with his army. Before he got back, an invad- ing force had already crossed his northern frontier ! jut his oro It waugh." “As you behave to others, so others will behave to you. He who rides roughshod towards the accomplishment of his own desires, in the belief that it will not ocour to others to do the like, will in all probability find himself circumstanced as above." * * * In the Chin State, which was infested with robbers, there lived a certain Ch‘i Yung, who was able to tell a robber by his face ; by examining 114 CAUSALITY of shame, you will not find them turning into robbers." The Marquis then appointed Sui Hui to be Prime Minister, and all the robbers fled to the Ch‘in State. A shrewd thrust at the brigand State which eventually swallowed up all the rest. The commentator says: “ Apply cleverness to ferret out wrongdoing, and the cunning rogue will escape. Using the gift of intuition to expose crime only excites hatred in the wicked. That 'sagacity is an evil' is no empty saying.” Duke Mu of Ch'in said to Po Lo : A famous judge of horses, of whom Chuang Tzů speaks with scant respect. See Musings of a Chinese Mystic, p. 66. “You are now advanced in years. Is there any member of your family whom I could employ to look for horses in your stead ?” Po Lo replied: “A good horse can be picked out by its general build and appearance. But the superlative horse one that raises no dust and leaves no tracks—is something evanescent and fleeting, elusive as thin air. The talent of my sons lies on a lower plane altogether : they can tell a good horse when they see one, but they cannot tell a superlative horse. I have a friend, however, one Chiu-fang Kao, a hawker of fuel and vegetables, who in things appertaining to horses is nowise my inferior. Pray see him." THE SUPERLATIVE HORSE 115 Duke Mu did so, and subsequently despatched him on the quest for a steed. Three months later, he returned with the news that he had found one. “It is now in Sha-ch'iu," he added. “What kind of a horse is it?" asked the Duke. “Oh, it is a dun-coloured mare," was the reply. However, on some one being sent to fetch it, the animal turned out to be a coal-black stallion ! Much displeased, the Duke sent for Po Lo. “That friend of yours," he said, “whom I commissioned to look for a horse, has made a nice mess of it. Why, he cannot even distinguish a beast's colour or sex! What on earth can he know about horses ?” Po Lo heaved a sigh of satisfaction. “Has he really got as far as that?" he cried. “Ah, then he is worth a thousand of me put together. There is no comparison between us. What Kao keeps in view is the spiritual mechan- ism. In making sure of the essential, he forgets the homely details; intent on the inward qualities, he loses sight of the external.) He sees what he wants to see, and not what hé does not want to see. He looks at the things he ought to look at, and neglects those that need not be looked at. So clever a judge of horses is Kao, that he has it in him to judge something better than horses.” When the horse arrived, it turned out indeed to be a superlative horse. NEMESIS 117 world will look upon us as a set of poltroons, Let us summon up our utmost resolution, and combine with one accord to wipe him and his family out of existence !” The whole party signified their agreement, and when the evening of the appointed day had come, they collected, fully armed for the attack, and exterminated every member of the family. “Pride and extravagance lead to calamity and ruin in more ways than one. Mr. Yü's family was destroyed, al- though in this particular instance he had no thought of insulting others; nevertheless, the catastrophe was due to an habitual lack of modesty and courtesy in his conduct." In the east of China there was a man named Yüan Ching Mu, who set off on a journey but was overcome by hunger on the way. A certain robber from Hu-fu, of the name of Ch‘iu, saw him lying there, and fetched a bowl of rice-gruel in order to feed him. After swallowing three mouthfuls, Yüan Ching Mu opened his eyes and murmured, “Who are you?” “I am a native of Hu-fu, and my name is Ch‘iu.” “Oh misery!" cried Yuan Ching Mu, “ are not you the robber Ch‘iu ? What are you feeding me for? I am an honest man and cannot eat your food.” So saying, he clutched the ground with both hands, and began retching and coughing in order to bring it up again. Not succeeding, however, he fell flat on his face and expired. 118 CAUSALITY Now the man from Hu-fu was a robber, no doubt, but the food he brought was not affected thereby. Because a man is a robber, to refuse to eat the food he offers you, on the ground that it is tainted with crime, is to have lost all power of discriminating between the nominal and the real. Yang Chu's younger brother, named Pu, went out one day wearing a suit of white clothes. It came on to rain, so that he had to change, and came back dressed in a suit of black. His dog failed to recognise him in this garb, and rushed out at him, barking. This made Yang Pu angry, and he was going to give the dog a beating, when Yang Chu said : “Do not beat him. You are no wiser than he. For, suppose your dog went away white and came home black, do you mean to tell me that you would not think it strange ?” * * * Yang Chu said: “You may do good without thinking about fame, but fame will come to you nevertheless. You may have fame without aiming at pelf, but pelf is sure to follow in its wake. You may be rich without wishing to provoke emulation and strife, yet emulation and strife will certainly result. Hence the superior man is very cautious about doing good." * The good people of Han-tan were in the habit, THE CANKER OF SUSPICION 121 he saw his neighbour's son again, he found no trace of guilt in his movements, his actions, or his general demeanour. “The man in whose mind suspicion is at work will let himself be carried away by utterly distorted fancies, until at last he soos white as black, and detects squareness in a circle." * * There was once a man in the Ch'i State who had a burning lust for gold. Rising early one morning, he dressed and put on his hat and went down to the market-place, where he proceeded to seize and carry off the gold from a money- changer's shop. An ordinary thief would have gone at night, and probably naked, after smearing his body with oil. He was arrested by the police, who were puzzled to know why he had committed the theft at a time when everybody was about. “When I was taking the gold,” he replied, “I did not see anybody at all; what I saw was the gold, and nothing but the gold.” PRINTED BY HAZELL, WATSON AND VINKY, LD., LONDON AND AYLESBURY, ENGLAND. - ----------- JANE 6 / JAN 9 | 1970 og 3 She 2 7 1970 FEB 1 6 1973 APR Í ÖM JUN 1 1975 DECI 1981 DEC 31 103