Albanian literature - Wikipedia Albanian literature From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to navigation Jump to search Part of a series on the Culture of Albania History Illyrians Middle Ages Ottoman Period Independent Albania People Albanians Clans Noble families Diaspora LGBT Languages Gheg Arbanasi (Dalmatia) Upper Reka dialect Istrian Albanian Tosk Lab Cham Arvanitika Arvanitic Arbëresh Traditions Besa Kanun Oda Sworn virgins Costumes Mythology and folklore Mythology Epic Poetry Cuisine Arbëreshë Cham Kosovan Çaj mali Tavë kosi Flia Kabuni Kanojë Likëngë Trileçe Verë Festivals Flag Day Summer Day Religion Islam Christianity Judaism Irreligion Secularism Art Art galleries Architecture Literature Language Alphabet Writers Poets Music and performing arts Music Media Television Cinema Radio Sport Football Weightlifting Basketball Volleyball Swimming Olympics Athletes Monuments World Heritage Sites Symbols Flag Coat of arms Gestures Sign language Awards Logos .al v t e Albanian literature stretches back to the Middle Ages and comprises those literary texts and works written in the Albanian language. It may also refer to literature written by Albanians in Albania, Kosovo and the Albanian diaspora particularly in Italy. The Albanian language occupies an independent branch within the Indo-European family and does not have any other closely related language. The origin of the Albanian language is not entirely known, but it may be a successor of the ancient Illyrian language.[1] The Archbishop of Antivari Guillaume Adam wrote a report in 1332 in which he said that Albanians used Latin letters in their books although their language was quite different from the Latin language.[2] The oldest surviving documents written in Albanian are the "Formula e pagëzimit" (Baptismal formula) recorded by Pal Engjëlli, Bishop of Durrës in 1462 in the Gheg dialect, and some New Testament verses from that period.[3] Contents 1 Medieval period 1.1 15th century 1.2 16th century 1.3 17th century 2 Early Modern period 2.1 19th century 3 Modern period 3.1 Independence 4 Socialism 5 Contemporary period 6 See also 7 Notes 8 References 9 Literature 10 External links Medieval period[edit] Frontispiece of Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis by Marin Barleti. 15th century[edit] The expansion of the Ottoman Empire pushed many Albanians from their homeland during the period of the Western European Renaissance humanism. Among the Albanian émigrés that became known in the humanist world are historian Marin Barleti (1460–1513) who in 1510 published in Rome a history of Skanderbeg, which was translated into many other European languages, or Marino Becichemi (1408–1526), Gjon Gazulli (1400–1455), Leonicus Thomeus (1456–1531), Michele Maruli (15th century), Michele Artioti (1480–1556) and many others who were distinguished in various fields of science, art and philosophy.[4] 16th century[edit] The cultural resistance was first of all expressed through the elaboration of the Albanian language in the area of church sacrifices and publications, mainly of the Catholic confessional region in the North, but also of the Orthodox in the South. The Protestant reforms invigorated hopes for the development of the local language and literary tradition when cleric Gjon Buzuku brought into the Albanian language the Catholic liturgy, trying to do for the Albanian language what Luther did for German. Excerpt from Meshari by Gjon Buzuku. Meshari (The Missal) by Gjon Buzuku, published by him in 1555, is the first literary work published in Albanian.[5][6] The refined level of the language and the stabilised orthography must be a result of an earlier tradition of writing Albanian, a tradition that is not known.[6] But there is some fragmented evidence, dating earlier than Buzuku, which indicates that Albanian was written at least since the 14th century AD. The first known evidence dates from 1332 AD and deals with the French Dominican Guillelmus Adae, Archbishop of Antivari, who in a report in Latin writes that Albanians use Latin letters in their books although their language is quite different from Latin. Of special importance in supporting this are: a baptizing formula (Unte paghesont premenit Atit et Birit et spertit senit) of 1462, written in Albanian within a text in Latin by the bishop of Durrës, Pal Engjëlli; a glossary with Albanian words of 1497 by Arnold von Harff, a German who had travelled through Albania, and a 15th-century fragment from the Bible from the Gospel of Matthew, also in Albanian, but in Greek letters. Albanian writings of these centuries must not have been religious texts only, but historical chronicles too. They are mentioned by the humanist Marin Barleti, who, in his book The Siege of Shkodra (De Obsidione Scodrensi) (1504), confirms that he leafed through such chronicles written in the language of the people (in vernacula lingua). Despite the obstacles generated by the Counter-Reformation which was opposed to the development of national languages in Christian liturgy,[citation needed] this process went on uninterrupted. During the 16th to 17th centuries, the catechism E mbësuame krishterë (Christian Teachings) (1592) by Lekë Matrënga, Doktrina e krishterë (The Christian Doctrine) (1618) and Rituale romanum (1621) by Pjetër Budi, the first writer of original Albanian prose and poetry, an apology for George Castriot (1636) by Frang Bardhi, who also published a dictionary and folklore creations, the theological-philosophical treaty Cuneus Prophetarum (The Band of Prophets) (1685) by Pjetër Bogdani, the most universal personality of Albanian Middle Ages, were published in Albanian. Bogdani's work is a theological-philosophical treatise that considers with originality, by merging data from various sources, principal issues of theology, a full biblical history and the complicated problems of scholasticism, cosmogony, astronomy, pedagogy, etc. Bogdani brought into Albanian culture the humanist spirit and praised the role of knowledge and culture in the life of man; with his written work in a language of polished style, he marked a turning point in the history of Albanian literature. Another important writer of the Early Albanian Literature was Jul Variboba.[7] 17th century[edit] The New Testament, translated in Albanian, published using Greek characters, 1827. During 17th and 18th centuries, the literature of Orthodox and Muslim confessional cultural circles witnessed a greater development. An anonymous writer from Elbasan translated into Albanian a number of sections from the Bible; T. H. Filipi, also from Elbasan, brings the Dhiata e Vjetër dhe e Re (The Old and the New Testament). These efforts multiplied in the following century with the publication in 1827 of the integral text of the Dhiata e Re (The New Testament) by G. Gjirokastriti and with the big corpus of (Christian) religious translations by Kostandin Kristoforidhi (1830–1895), in both main dialects of Albanian, publications which helped in the process of integrating the two dialects into a unified literary language and in setting up the basis for the establishment of the National Church of the Albanians with the liturgy in their own language. Although in opposite direction with this tendency, the culture of Voskopoja is also to be mentioned, a culture that during the 17th century became a great hearth of civilization and a metropolis of the Balkan peninsula, with an Academy and a printing press and with personalities like T. Kavaljoti, Dh. Haxhiu, G. Voskopojari, whose works of knowledge, philology, theology and philosophy assisted objectively in the writing and recognition of Albanian. Although the literature that evolved in Voskopoja was mainly in Greek, the need to erect obstacles to Islamization made necessary the use of national languages, encouraging the development of national cultures. Walachian and Albanian were also used for the teaching of Greek in the schools of Voskopoja, and books in Walachian were also printed in its printing presses. The works of Voskopoja writers and savants have brought in some elements of the ideas of the European Enlightenment. The most distinguished of them was Teodor Kavaljoti. According to the notes of H.E. Thunman, the work of Kavaljoti, which remained unpublished, in most part deals with issues from almost all branches of philosophy. It shows the influence of Plato, Descartes, Malebranche and Leibniz. Early Modern period[edit] Main article: Bejtexhinj Old Bejtexhinj divans One of the results of the influence of Islam and particularly Sufism orders, and the culture of the invader, was the emergence of a school of poetry during the 18th century, or of a literature written in Albanian language but by means of an Arabic alphabet. Its authors such as Nezim Frakulla, Muhamet Kyçyku, Sulejman Naibi, Hasan Zyko Kamberi, Shahin and Dalip Frashëri, Sheh Mala, and others dealt in their works with motifs borrowed from Oriental literature, wrote religious texts and poetry in a language suffocated by orientalisms and developed religious lyric and epic. The Poetry of the Bejtexhinj was strongly influenced by Turkish, Persian and Arabic literary models in fashion at the time both in Istanbul and the Middle east. Most of the genres and forms prevalent in Turkish and Persian verse are to be encountered in Albanian. There are either as isolated poems or within the divans: the murabba', quatrain; the ilahi, religious hymns; the qaside, the longer panegyric odes favoured by the Arabs; and the ghazal, shorter poems, often love lyrics which were favoured by the Turks and Persians.[8]:37 The subject matter was often religious, either meditatively intimate or openly didactic, serving to spread the faith. The speculative character of much of this verse derived its inspiration from the currents of Islam: from Sunnite spirituality to the intense mystical spheres of Shi'ite Sufism and later, to the more liberal, though equally mystical reflections of Bektashi pantheism. Secular verses occur as well: love lyrics, nature poetry and historical and philosophical verse.[8]:37 The first major poet among the bejtexhinj was Nezim Frakulla (1680–1760) who wrote his first poetry in Turkish, Persian and Arabic including two divans. Between 1731 and 1735 he composed a divan and various other poetry in Albanian, as well as an Albanian- Turkish dictionary in verse form. His divan include verse ranging from panegyrics on local pashas and military campaigns, to odes on friends and patrons, poems on separation from and longing for his friends and lovers, description of nature in the springtime, religious verse, and in particular, love lyrics.[8]:38 Another famous bejtexhinj is Hasan Zyko Kamberi who was one of the most commanding representatives of the Muslim tradition in Albanian literature, through his main work, a 200-page mexhmua (verse collection). Kamberi's secular verse covers a wide range of themes.[8]:38 19th century[edit] Main article: National awakening and the birth of Albania The 19th century, the century of national movements in the Balkans, found Albanians without a sufficient tradition of a unitary development of the state, language and culture but, instead, with an individualistic and regionalist mentality inherited from the supremacy of clan and kinship and consequently with an underdeveloped national conscience, though with a spirit of spontaneous rebellion. In this historical cultural situation emerged and fully developed an organized ideological, military and literary movement, called Rilindja Kombëtare (National Renaissance). It was inspired by the ideas of National Romanticism and Enlightenment, which were cultivated among the circles of Albanian intelligentsia, mainly émigrés in the old settlements in Italy and the more recent ones in Istanbul, Bucharest, United States, Sofia and Cairo. Home of national romanticist poet Jeronim de Rada. National Renaissance, nurturing the Albanian as a language of culture, the organization of national education and the establishment of a national literature on the cultural level as well as the creation of the independent state – these were the goals of this movement which gave birth to the school of Albanian Romanticism. It was imbued with the spirit of national liberation, with the nostalgia of the émigré and the rhetorical pathos of past heroic wars. This literary school developed the poetry most. Regarding the motifs and poetical forms, its hero was the ethical man, the fighting Albanian, and to a lesser degree the tragic man. It is closely linked with the folklore tradition. Romanticist writer Dora d'Istria. The pursuit of this tradition and the publications of Rapsodi të një poeme arbëreshe (Rhapsody of an Arbëresh Poem) in 1866 by Jeronim De Rada, of Përmbledhje të këngëve popullore dhe rapsodi të poemave shqiptare (Collection of Albanian Folk Songs and Rhapsodies of Albanian Poems) in 1871 by Zef Jubani, Bleta shqiptare (Albanian Bee) in 1878 by Thimi Mitko, etc., were part of the cultural programme of the National Renaissance for establishing a compact ethnic and cultural identity of Albanians. Two are the greatest representatives of Albanian Romanticism of 19th century: Jeronim De Rada (1814–1903), and Naim Frashëri (1846–1900), born in Albania, educated at Zosimea of Ioannina, but emigrated and deceased in Istanbul. The first is the Albanian romantic poet brought up in the climate of European Romanticism, the second is the Albanian romanticist and pantheist who merges in his poetry the influence of Eastern poetry, especially Persian, with the spirit of the poetry of Western Romanticism. De Rada wrote a cycle of epical-lyrical poems in the style of Albanian rhapsodies: Këngët e Milosaos (The Songs of Milosao), 1836, Serafina Topia 1839, Skënderbeu i pafat (Unlucky Skanderbeg) 1872–1874 etc. with the ambition of creating the national epos for the century of Skanderbeg. Following the traces of Johann Gottfried Herder, De Rada raised the love for folk songs in his poetry and painted it in ethnographic colours. His works reflect both Albanian life with its characteristic customs and mentalities, and the Albanian drama of the 15th century, when Albania came under Ottoman rule. The conflict between the happiness of the individual and the tragedy of the nation, the scenes by the riversides, women gathering wheat in the fields, the man going to war and the wife embroidering his belt, all represented with a delicate lyrical feeling. Pantheist and romanticist writer Naim Frashëri. Naim Frashëri wrote a pastoral poem Bagëti e bujqësia (Shepherds and Farmers) (1886), a collection of philosophical, patriotic and love lyrics Lulet e verës (Summer Flowers), (1890), an epical poem on Skanderbeg Histori e Skënderbeut (The History of Skanderbeg) (1898), a religious epical poem Qerbelaja (1898), two poems in Greek O Eros (i.e. O Love) and O alithis pothos ton skipetaron (i.e. The True Desire of Albanians), some lyrics in Persian Tehajylat (The Dream) and many erudite works in Albanian. He is recognised as the greatest national poet of Albanians. Frashëri established modern lyrics in Albanian poetry. In the spirit of Bucolics and Georgics of Virgil, in his Bagëti e bujqësia (Shepherds and Farmers) he sang to the works of the land tiller and shepherd by writing a hymn to the beauties of his fatherland and expressing the nostalgia of the émigré poet and the pride of being Albanian. The longing for his birthplace, the mountains and fields of Albania, the graves of his ancestors, the memories of his childhood, feed his inspiration with lyrical strength and impulse. National romanticist poet Ndre Mjeda. The inner experiences of the individual freed from the chains of medieval, Oriental mentality on one hand and the philosophical pantheism imbued with the poetical pantheism of the European Romanticism on the other hand, give to the lyrical meditations of Frashëri a universal human and philosophical dimension. The most beautiful poems of Lulet e verës (Summer Flowers) collection are the philosophical lyrics on life and death, on time that goes by and never comes back leaving behind tormenting memories in the heart of man, on the Creator melt with the Universe. Naim Frashëri is the founder of the national literature of the Albanians and of the national literary language. He raised Albanian to a modern language of culture, evolving it in the model of the popular speech. The world of the romantic hero with its vehement feelings is brought to Albanian Romanticism by the poetry of Zef Serembe. The poetry of Ndre Mjeda and Andon Zako Çajupi, who lived at the end of Renaissance, bears the signs of disintegration of the artistic system of Romanticism in Albanian literature. Çajupi (1866–1930) is a rustic poet, the type of a folk bard, called the Mistral of Albania; he brought to Albanian literature the comedy of customs and the tragedy of historical themes. Graduated from a French college in Alexandria and the Geneva University, a good connoisseur of French literature, Çajupi was among the first to bring into Albanian language La Fontaine's fables, thus opening the way to the translation and adoption of works of world literature into Albanian, which has been and remains one of the major ways of communication with the world culture. Distinguished writers of this period are: Naum Veqilharxhi, Sami Frashëri, Vaso Pasha, Jeronim de Rada, Gavril Dara the Younger, Zef Serembe, Naim Frashëri, Dora d'Istria, Andon Zako Çajupi, Ndre Mjeda, Luigj Gurakuqi, Filip Shiroka, Mihal Grameno, Risto Siliqi, Aleksandër Stavre Drenova, etc.[9] Modern period[edit] Independence[edit] The main direction taken by the Albanian literature between the two World Wars was realism, but it also bore remnants of romanticism. Gjergj Fishta (1871–1940), wrote a poem of national epos breadth The Highland Lute (Lahuta e malësisë) in 17.000 verses, in the spirit of Albanian historical and legendary epos, depicting the struggles of Northern highlanders against Slav onslaughts. With this work he remains the greatest epical poet of Albanians. A Franciscan priest, erudite and a member of the Italian Academy, Gjergj Fishta is a multifaceted personality of Albanian culture: epical and lyrical poet, publicist and satirist, dramatist and translator, active participant in the Albanian cultural and political life between the two Wars. His major work, The Highland Lute (1937, english edition 2005), is a reflection of the Albanian life and mentality, a poetical mosaic of historic and legendary exploits, traditions and customs of the highlands, a live fresco of the history of an old people, which places on its center the type of Albanian carved in the calvary of his life along the stream of centuries which had been savage to him. Fishta's poem is distinguished by its vast linguistic wealth, is a receptacle for the richness of the popular speech of the highlands, the live and infinite phraseology and the diversity of clear syntax constructions, which give vitality and strength to the poetic expression. The poetical collections Mrizi i Zanave (The Fairies' Mead) with patriotic verse and Vallja e Parrizit (Paris's Dance) with verses of a religious spirit, represent Fishta as a refined lyrical poet, while his other works Anzat e Parnasit (Parnassus' Anises) and Gomari i Babatasit (Babatas' Donkey) represent him as an unrepeatable satirical poet. In the field of drama, Juda Makabe and Ifigjenia n' Aulli may be mentioned along his tragedies with biblical and mythological themes. Migjeni. The typical representative of realism was Millosh Gjergj Nikolla, Migjeni (1913–1938). His poetry Free Verse (Vargjet e lira, 1936; English, 2015), and prose are permeated by a severe social realism on the misery and tragic position of the individual in the society of the time. The characters of his works are people from the lowest strata of Albanian society. Some of Migjeni's stories are novels in miniature; their themes represent the conflict of the individual with institutions and the patriarchal and conservative morality. The rebellious nature of Migjeni's talent broke the traditionalism of Albanian poetry and prose by bringing a new style and forms in poetry and narrative. He is one of the greatest reformers of Albanian literature, the first great modern Albanian writer. Lasgush Poradeci (1899–1987), a poetical talent of a different nature, a brilliant lyrical poet, wrote soft and warm poetry, but with a deep thinking and a charming musicality Vallja e yjeve (The Dance of Stars), 1933, Ylli i zemrës (The Star of Heart), 1937. Fan Stilian Noli (1882–1965) F.S. Noli is one of the most versatile figures—he was a distinguished poet, historian, dramatist, aesthete and musicologist, publicist, translator and master of the Albanian language. With his poetry, non-fiction, scientific and religious prose, as well as with his translations, Noli has played a fundamental role in the development of the modern Albanian. His introductions to his own translations of world literature made him Albania's foremost literary critic of the inter-war period. He wrote the plays The Awakening and Israelites and Philistines and in 1947 he published in English the study Beethoven and the French Revolution. Albanian literature between the two Wars did not lack manifestations of sentimentalism (Foqion Postoli, Mihal Grameno) and of belated classicism, especially in drama (Et'hem Haxhiademi). Manifestations of the modern trends, impressionism, Symbolism, etc. were isolated phenomena in the works of some writers (Migjeni, Poradeci, and Asdreni), that did not succeed in forming a school. Deep changes were seen in the system of genres; prose (Migjeni, F. S. Noli, Faik Konitza, Ernest Koliqi, Mitrush Kuteli, etc.) drama and satire (Gjergj Fishta, Kristo Floqi) developed parallel to poetry. Ernest Koliqi wrote subtle prose, full of coloring from his town of Shkodër, (Tregtar flamujsh, (Trader of Flags), 1935. Mitrush Kuteli is a magician of the Albanian language, the writer that cultivated the folk style of narration into a charming prose, Net shqiptare (Albanian Nights) 1938; Ago Jakupi 1943; Kapllan aga i Shaban Shpatës (Kapllan Aga of Shaban Shpata), 1944. Faik Konitza. Faik Konitza is the master who gave Albanian prose a modern image. Coming from a renowned family, inheriting the conscience of belonging to an elite, which he manifested strongly in his life and work, he discarded Oriental mentality, inherited from the Ottoman occupation, with a joking smile that he translated into a cutting sarcasm in his work. Erudite, knowledgeable in all major European languages and some Eastern ones, a friend of Guillaume Apollinaire, called by foreigners "a walking encyclopaedia", Konitza became the model of Western intellectual for the Albanian culture. Since his youth he was dedicated to the national movement, but contrary to the mythical, idealising and romanticising feeling of the Renaissance, he brought in it the spirit of criticism and experienced the perennial pain of the idealist who suffers for his own thoughts. He established the Albania magazine (Brussels 1897–1900, London 1902–1909), that became the most important Albanian press organ of the Renaissance. Publicist, essayist, poet, prose writer, translator and literary critic, he, among others, is the author of the studies L'Albanie et les Turcs (Paris 1895), Memoire sur le mouvement national Albanais (Brussels, 1899), of novels Një ambasadë e zulluve në Paris (An Embassy of the Zulu in Paris) (1922) and Doktor Gjilpëra (Doctor Needle) (1924), as well as of the historical-cultural work Albania—the Rock Garden of South-Eastern Europe published posthumously in Massachusetts in 1957.[10] The literature of the Albanians of Italy in the period between the two Wars continued the tradition of the romanticist school of the 19th century. Zef Skiro (1865–1927) through his work Kthimi (Return), 1913, Te dheu i huaj (In Foreign Soil), 1940, wanted to recover the historical memory of Albanians emigrated since the 15th century after the death of Skanderbeg. Also another distinguished writer of Albanian Romanticism who was published in Albania and abroad was, Lazar Eftimiadhi. A graduate of Sorbone, he wrote several articles introducing the Albanian reader to major works of western literature. He also translated works of writers like Hans Christian Andersen, and collaborated with at Gjergj Fishta and others in many important translations. His collection of short stories titled "Merushja" is a pearl of Albanian Romanticism and Humanity and was published by several houses including a 1932 London Edition.[11] Distinguished writers of this period are: Fan Stilian Noli, Gjergj Fishta, Faik Konitza, Haki Stërmilli, Lasgush Poradeci, Mitrush Kuteli, Migjeni, etc. Socialism[edit] The drastic political change after the communist takeover in Albania interrupted connections to pre-WWII literary traditions. The new regime had an extremely suspicious attitude towards intellectuals and writers, who were seen as representatives of the "old regime". Those years were characterized by notorious witch hunts against writers.[12] The practices and policies undertaken by Stalin in the 1930s in the Soviet Union were applied in Albania throughout the 46 years of communist rule.[13] In the political and cultural context of Socialist Albania, writers could choose either complete obedience and service to the regime, compromise with clans in the Writers Union, or stop publishing their works. The later option led to the creation of the "literature of the drawers", whose main representatives were Zef Zorba and Primo Shllaku. Yet very few writers were able to hide their works due to the strict surveillance from the communist authorities and no one was able to circulate their works even illegally, so samizdat were non-existent throughout the communist period in Albania. Any writers deemed suspicious by the authorities would be arrested, imprisoned or executed, with or without trial.[13] The literature of this period developed within the framework of socialist realism, the only direction allowed by official policy.[citation needed] Albanian writers had to focus on the partisan war and the efforts to build socialism, and also prevent the influence of "decadent" Western culture. Subjects which did not contribute to communist ideology and politics were deemed taboo.[14] The very treatment of taboo subjects in a conformist manner amounted to extreme dissent.[15] The most elaborate type of novel was the novel of socialist realism of ethical and historical character, with a linear subject matter (Jakov Xoxa, Sterjo Spasse, Fatmir Gjata), but novels with a rugged composition, open poetics and a philosophical substratum issuing from association of ideas and historical analogies (Ismail Kadare, Petro Marko) as well as the satirical novel are not lacking (Dritëro Agolli, Qamil Buxheli). A critically acclaimed and important satirical novel is The Rise and Fall of Comrade Zylo by Dritëro Agolli.[16] The short story and novel were developed by Dhimitër Shuteriqi, Naum Prifti, Zija Çela, Teodor Laço, Dhimitër Xhuvani, Nasi Lera, Petraq Zoto,[17] and others; poetry by Ismail Kadare, Dritëro Agolli, Fatos Arapi, Xhevahir Spahiu, Mimoza Ahmeti and others. Drama (by Kol Jakova, Toka jonë (Our land), 1955) and comedy (by Spiro Çomora, Karnavalet e Korçës (The Carnival of Korça), 1961) developed to a lesser degree. But beyond this framework, powerful talents created works with an implicit feeling of opposition and with universal significance.[citation needed] Contemporary period[edit] Ismail Kadare at a reading in Zurich. Albania's best-known contemporary writer is Ismail Kadare, born in 1936 whose novels have been translated into 45 languages.[18] With his novels The General of The Dead Army (1963), The Siege (1970), Chronicle in Stone (1971), The Three-Arched Bridge (1978), The File on H. (1981), The Palace of Dreams (1981), The Pyramid (1992); The Successor (2002), Kadare brought Albanian literature into the mainstream of modern European literature. The central theme of Kadare's works is totalitarianism and its mechanisms.[19] His work represents an artistic encyclopedia of Albanian life. The philosophy, beliefs, dramas and historical and cultural traditions of Albania, filtered through the artistry of the writer, in Kadare's work express the vitality of the spiritual culture of the Albanian people. Kadare creates a modern prose making wide use of historical analogies, parables and associations, Albanian legends and mythology. Starting from the epic world of medieval legends and ballads, the prose of Kadare brings ancient folk traditions 'up to date' by showing their relevance to the modern world. Ridvan Dibra is a leading figure of contemporary Albanian literature, and author of several innovative works.[20] He has been rewarded with several national and international prizes, including the Rexhai Surroi Prize for the best Albanian novel of the year 2012, for his novel, "Legjenda e vetmisë" (The Legend of Solitude).[21] Luljeta Lleshanaku is one of the most important and most acclaimed Albanian poets today. She's the author of seven volumes of poetry, a couple of which have been translated in various languages.[22] English translations include: "Fresco" (2002), "Child of Nature"(2010), "Haywire: New and Selected Poems" (2011) and "Negative Space"(2018), the translation of which by Ani Gjika has been shortlisted for the 2019 Griffin Poetry Prize. Fatos Kongoli, born in 1944 in Elbasan, is considered to be one of the most "forceful and convincing" representatives of contemporary Albanian literature.[23] During the Stalinist dictatorship in Albania he did not write or publish any important works. He came to prominence after the regime fell, with his novel The Loser (1992). His novels deal with the years of the Hoxha regime and the aftermath, as the Albanian society transitions into a democracy without being able to shake off the demons of the past.[23] Other important writers include Ben Blushi, whose debut novel Living on an Island (2008), dealing with the islamization of Albanians, went on to become the best selling book after the fall of communism in Albania. His second novel, Otello, the Moor of Vlora (2009), was awarded the European Union Prize for Literature.[24] His later novels went on to become national bestsellers. See also[edit] Culture of Albania Albanian language National Library of Albania Albanians & Arbëreshë Notes[edit] Antologjia e letërsisë shqiptare 1", Shtëpia Botuese e Librit Shkollor, Tirana, 1996 "Historia e letërsisë shqipe I, II", Instituti i Historisë e i Gjuhësisë i Universitetit të Tiranës, Tirana, 1960. "Historia e letërsisë shqiptare", Akademia e Shkencave, Tirana, 1983 Eqrem Çabej, "Shqiptarët midis Perëndimit dhe Lindjes", Tirana, 1994 Jorgo Bulo, "Letërsia shqiptare" – shqiperia.com References[edit] ^ Rrahman Paçarizi – AAB University. "Albanian Language" (PDF). aab-edu.net. Pristina. pp. 1–16. Archived from the original (PDF) on 17 July 2017. Retrieved 14 January 2018. ^ Stavro Skendi (8 December 2015). The Albanian National Awakening. Princeton University Press, 2015. p. 111. ISBN 9781400847761. ^ Robert Elsie (29 July 2005). Albanian Literature: A Short History. I.B.Tauris, 2005. p. 5. ISBN 9781845110314. ^ "Letërsia Shqiptare – A brief history of Albanian literature – Renaissance". shqiperia.com. Retrieved 29 September 2017. ^ Hamiti 1995, p. 27 ^ a b Anamali & Prifti 2002, p. 697. ^ "Letërsia Shqiptare – A brief history of Albanian literature". shqiperia.com. Retrieved 29 September 2017. ^ a b c d Elsie, Robert (2005). Albanin Literature: A short History. I.B Tauris. ISBN 9781845110314. ^ "Letërsia Shqiptare". Letersi. Retrieved 29 September 2017. ^ Dr.Robert Elsie on Faik Bey Konica Archived 19 November 2012 at the Wayback Machine ^ Eqrem Çabej, "Shqiptarët midis Perëndimit dhe Lindjes", Tirana, 1994 ^ Shatro, Bavjola (2016). Between(s) and Beyond(s) in Contemporary Albanian Literature. Cambridge Scholars Publishing. p. 43. ISBN 9781443899970. ^ a b Shatro, Bavjola (2016). Between(s) and Beyond(s) in Contemporary Albanian Literature. Cambridge Scholars Publishing. pp. 50–52. ISBN 9781443899970. ^ Shatro, Bavjola (2016). Between(s) and Beyond(s) in Contemporary Albanian Literature. Cambridge Scholars Publishing. p. 54. ISBN 9781443899970. ^ Robert Elsie (2005). Albanian Literature: A Short History. London: I.B.Taurus. p. 183. ISBN 1-84511-031-5. ^ "ANG – Dritero Agolli – Shkëlqimi dhe Rënia e Shokut Zylo (analizë) – An analysis of the novel". letersia.fajtori.com. Retrieved 29 September 2017. ^ Moisiu, Rajmonda (13 September 2015), Petraq Zoto, ende dëgjojmë rrëfimin tënd! [Petraq Zoto, we can still hear you narrations!] (in Albanian), Dielli ^ "Kadare feston ditëlindjen, 60 vjet krijimtari e përkthyer në 45 gjuhë të botës – Gazeta Mapo". mapo.al. Archived from the original on 29 September 2017. Retrieved 29 September 2017. ^ Fundacion Princessa de Asturias (24 June 2009). "Ismaíl Kadare, Prince of Asturias Award Laureate for Literature". Fundacion Princessa de Asturias. Retrieved 25 March 2017. ^ Elsie, Robert. "Ridvan DIBRA". Robert Elsie:Albanian Literature. Archived from the original on 23 October 2017. Retrieved 2 November 2017. ^ "Ridvan Dibra". AlbanianBooks. Archived from the original on 24 May 2017. Retrieved 2 November 2017. ^ "Luljeta Lleshanaku". AlbanianBooks. Retrieved 29 September 2017. ^ a b "Fatos KONGOLI". albanianliterature.net. Retrieved 29 September 2017. ^ "Ben Blushi – European Union Prize for Literature". euprizeliterature.eu. Archived from the original on 29 September 2017. Retrieved 29 September 2017. Literature[edit] Anamali, Skënder; Prifti, Kristaq (2002). Historia e popullit shqiptar: vëllimi i parë (in Albanian). Tiranë: Toena. ISBN 9992716223. Elsie, Robert (2010). Historical Dictionary of Albania. Londër: Rowman & Littlefield. Shatro, Bavjola (2016). Between(s) and Beyond(s) in Contemporary Albanian Literature. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 9781443899970. Berishaj, Anton (2020). "VEPRA E PJETËR BOGDANIT DHE POETIKA E BAROKUT". STUDIME: Revistë Për Studime Filologjike, Numër 26 (in Albanian). Prishtinë: ASHAK. Apolloni, Ag (2012). Paradigma e Proteut (in Albanian). Prishtinë: OM. Aliu, Ali (2012). Kënaqësia e leximit (in Albanian). Prishtinë: ASHAK. Hamiti, Sabri (1995). Letërsia e vjetër shqipe (in Albanian). Prishtinë. Hamiti, Sabri (2013). Letërsia moderne shqipe (in Albanian). UET press. ISBN 9789995639457. External links[edit] AlbanianLiterature.net Topics related to Albanian literature v t e European literature Abkhaz Albanian Anglo-Norman Aragonese Armenian Asturian Austrian Azerbaijani Basque Belarusian Belgian Bohemian Bosnian Breton British Bulgarian Catalan Chuvash Cornish Croatian Cypriot Czech Danish Dutch English Old English (Anglo-Saxon) Middle English Estonian Faroese Finnish Flemish French Frisian Friulian Gaelic Galician German Greek ancient medieval modern Greenlandic Hungarian Icelandic Irish Northern Irish Italian Jèrriais Kazakh Kosovar Latin Latvian Lithuanian Luxembourg Macedonian Maltese Manx Montenegrin Norwegian Occitan (Provençal) Old Norse Ossetian Polish Portuguese Romanian Russian Sardinian Scottish Scots Scottish Gaelic Serbian Slovak Slovene Spanish Swedish Swiss Turkish Turkish Cypriot Ukrainian Venetian Welsh in English in Welsh Western Lombard Yiddish v t e Albanian literature Related articles Albanian language List of Albanian writers Albanian folklore History of Albania Albanian National Awakening Albanology Early authors Frang Bardhi Zenel Bastari Constantine of Berat Pjetër Bogdani Pjetër Budi Gjon Buzuku Julije Balović Nicola Chetta Nikollë Filja Nezim Frakulla Dalip Frashëri Shahin Frashëri Tahir Efendi Jakova Hasan Zyko Kamberi Haxhi Ymer Kashari Luca Matranga Branko Merxhani Etëhem Bey Mollaj Sulejman Naibi Giuseppe Schirò (archbishop) Tahir Skënderasi Giulio Variboba Muçi Zade Ali Asllani Classical authors Josif Bageri Andon Zako Çajupi Gabriele Dara Spiro Dine Asdreni Gjergj Fishta Kristo Floqi Naim Frashëri Sami Frashëri Mihal Grameno Luigj Gurakuqi Milto Sotir Gurra Jolanda Kodra Musine Kokalari Ernest Koliqi Faik Konitza Loni Logori Migjeni Ndre Mjeda Kristo Negovani Ndoc Nikaj Fan Noli Foqion Postoli Girolamo de Rada Francesco Antonio Santori Giuseppe Schirò Giuseppe Serembe Lazër Shantoja Filip Shiroka Stefan Shundi Risto Siliqi Vaso Pasha Jani Vreto Pjetër Zarishi Modern Dritëro Agolli Mimoza Ahmeti Ylljet Aliçka Ag Apolloni Fatos Arapi Lindita Arapi Eqrem Basha Domenico Bellizzi Ben Blushi Maria Antonia Braile Flora Brovina Dionis Bubani Aleks Çaçi Martin Camaj Selfixhe Ciu Spiro Çomora Diana Çuli Ibrahim Dalliu Ridvan Dibra Teki Dervishi Elvira Dones Mirko Gashi Fatmir Gjata Ndoc Gjetja Sabri Godo Odhise Grillo Ervin Hatibi Helena Kadare Ismail Kadare Karmel Kandreva Teodor Keko Skifter Këlliçi Anastas Kondo Fatos Kongoli Vath Koreshi Rifat Kukaj Teodor Laço Natasha Lako Luljeta Lleshanaku Sejfulla Malëshova Gjekë Marinaj Petro Marko Din Mehmeti Esad Mekuli Betim Muço Besnik Mustafaj Faruk Myrtaj Jeton Neziraj Fadil Paçrami Ludmilla Pajo Dhimitër Pasko Arshi Pipa Ali Podrimja Lasgush Poradeci Giuseppe Schirò Di Maggio Dhimitër Shuteriqi Azem Shkreli Drago Siliqi Llazar Siliqi Nokë Sinishtaj Xhevahir Spahiu Sterjo Spasse Luan Starova Haki Stërmilli Parid Teferiçi Kasëm Trebeshina Hajro Ulqinaku Ardian Vehbiu Ornela Vorpsi Bilal Xhaferri Dhimitër Xhuvani Jakov Xoxa Injac Zamputi Petraq Zoto v t e Albania articles History Illyrians Ardiaei Albanoi Amantes Amantini Balaites Bylliones Dassaretii Enchele Labeatae Parthini Taulantii Middle Ages (1190–1385) Principality of Arbanon Kingdom of Albania Despotate of Arta House of Kastrioti Ottoman period (1385–1912) Skanderbeg's rebellion League of Lezhë Kanun of Lekë Dukagjini Arbëni Council Islamization of Albania Albanian Pashaliks Massacre of the Albanian Beys Revolts of 1833–39 Uprising of Dervish Cara Albanian National Awakening League of Prizren Congress of Manastir Revolt of 1910 Independence (1912–present) Declaration of Independence Anthem Provisional Government of Albania Albania during the Balkan Wars Republic of Central Albania Principality of Albania (1914–25) Albania during World War I Autonomous Albanian Republic of Korçë Italian protectorate Vlora War Republic of Mirdita Albanian Republic (1925–28) Albanian Kingdom (1928–39) Italian Fascist occupation German Nazi occupation The Holocaust in Albania Albanian resistance during World War II Communist Albania (1946–91) Orthography Congress (1972) Post-Communist Albania 1997 Civil Unrest NATO membership EU Accession See also Origins Timeline Archives Geography Landscape Mountains Rivers Lakes Lagoons Islands Bays Rock formations Environment Climate Biodiversity Habitat Protected areas Politics Executive Government (agencies) Head of state (list) Prime Minister Foreign relations Political parties Treaties Visa policy Judiciary Vetting Institutions KPA IKP ONM KPK Constitution Corruption EURALIUS SPAK Prosecutor General Administration Counties Municipalities Cities Villages Subdivisions Maps Legislature Elections Assembly (speakers) Members Opposition Human rights Abortion Capital punishment Assassinations LGBT Ombudsman Security Military Police Organized crime Prisons Border crossings Economy Finance Banking Lek (currency) Taxation Trade unions State Supreme Audit Retail Shopping centers Supermarkets Industry Agriculture Healthcare Companies Energy Operators KESH OST OSHEE ERE Hydropower plants Wind farms Solar power Natural resources Oil and gas Mining Infrastructure Highways Aviation Ports Railways Bridges Tunnels Highrises Telecommunications Posta Shqiptare Tourism Monuments Castles Clock towers Mosques Tekkes Churches Lighthouses Riviera National Parks AKB Images of Albania Society People Demographics Census (list) Tribes Noble families Diaspora Culture Art (galleries) Architecture Photography Museums Theatres Education Alphabet scripts Abetare Language Literature Libraries Universities Publishers Proverbs Albanology Tradition Folk beliefs Besa Oda Secularism Religion Sworn virgins Costumes Qeleshe Fustanella Xhubleta Brez Opinga Xhamadan Cuisine Gjellë Tavë kosi Kabuni Raki Beer Wine Cognac Skënderbeu Sports Football National team Clubs Players Stadiums Other sports Weightlifting Athletics Cycling Basketball Volleyball Swimming Olympics Indoor arenas Entertainment Music Television Radio Cinema Symbols Heraldry Flag Emblem Gestures Sign language Orders, decorations and medals .al Other Public holidays Smoking Copyright law World Heritage Sites Outline Index Bibliography Category Authority control BNF: cb12030847x (data) LCCN: sh85003199 Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Albanian_literature&oldid=998161347" Categories: Albanian literature European literature Hidden categories: Webarchive template wayback links CS1 Albanian-language sources (sq) Use dmy dates from October 2019 All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from June 2007 Articles containing Albanian-language text Articles with unsourced statements from May 2018 Wikipedia articles with BNF identifiers Wikipedia articles with LCCN identifiers Navigation menu Personal tools Not logged in Talk Contributions Create account Log in Namespaces Article Talk Variants Views Read Edit View history More Search Navigation Main page Contents Current events Random article About Wikipedia Contact us Donate Contribute Help Learn to edit Community portal Recent changes Upload file Tools What links here Related changes Upload file Special pages Permanent link Page information Cite this page Wikidata item Print/export Download as PDF Printable version In other projects Wikimedia Commons Languages العربية Azərbaycanca Башҡортса Беларуская (тарашкевіца)‎ Български Català Cymraeg Deutsch Eesti Ελληνικά Español Français 한국어 Հայերեն Hrvatski Italiano Magyar Polski Русский Shqip Српски / srpski Svenska Татарча/tatarça Türkçe Українська Edit links This page was last edited on 4 January 2021, at 03:07 (UTC). Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization. Privacy policy About Wikipedia Disclaimers Contact Wikipedia Mobile view Developers Statistics Cookie statement