id author title date pages extension mime words sentences flesch summary cache txt en-wikipedia-org-1930 Literature in the other languages of Britain - Wikipedia .html text/html 6132 512 66 This includes literature in Scottish Gaelic, Welsh, Latin, Cornish, Anglo-Norman, Guernésiais, Jèrriais, Manx, and Irish (but only in Northern Ireland after 1922). Welsh writers such as John Owen and William Vaughan wrote in Latin or English to communicate their ideas outside Wales, but the humanists were unsuccessful in opening the established practices of professional Welsh poets to Renaissance influences.[17] From the Reformation until the 19th century most literature in the Welsh language was religious in character. This is considered the first printed book in Scottish Gaelic though the language resembles classical Irish.[23] The Irish translation of the Bible dating from the Elizabethan period was in use in Scotland until the Bible was translated into Scottish Gaelic.[24] James Kirkwood (1650–1709) promoted Gaelic education and attempted to provide a version of William Bedell's Bible translations into Irish, edited by his friend Robert Kirk (1644–1692), which failed, though he did succeed in publishing a Psalter in Gaelic (1684).[25][26] ./cache/en-wikipedia-org-1930.html ./txt/en-wikipedia-org-1930.txt