Summary of your 'study carrel' ============================== This is a summary of your Distant Reader 'study carrel'. The Distant Reader harvested & cached your content into a collection/corpus. It then applied sets of natural language processing and text mining against the collection. The results of this process was reduced to a database file -- a 'study carrel'. The study carrel can then be queried, thus bringing light specific characteristics for your collection. These characteristics can help you summarize the collection as well as enumerate things you might want to investigate more closely. This report is a terse narrative report, and when processing is complete you will be linked to a more complete narrative report. Eric Lease Morgan Number of items in the collection; 'How big is my corpus?' ---------------------------------------------------------- 25 Average length of all items measured in words; "More or less, how big is each item?" ------------------------------------------------------------------------------------ 65771 Average readability score of all items (0 = difficult; 100 = easy) ------------------------------------------------------------------ 88 Top 50 statistically significant keywords; "What is my collection about?" ------------------------------------------------------------------------- 9 God 7 like 6 man 6 Thou 6 Mr. 5 Lemminkainen 5 Ilmarinen 5 CHAPTER 4 hand 4 bring 4 Ukko 4 Master 4 Kalevala 3 sing 3 look 3 good 3 Wainola 3 Wainamoinen 3 Tuoni 3 Sun 3 Sariola 3 RUNE 3 Pohyola 3 Northland 3 Mistress 3 Lapland 3 Kullervo 2 time 2 spake 2 roman 2 little 2 leave 2 hungarian 2 hasten 2 girl 2 day 2 answer 2 Väinämöinen 2 Vizier 2 Transylvania 2 Sultan 2 Satan 2 Sampo 2 Rome 2 Princess 2 Pohya 2 Pohjola 2 Pohja 2 Pasha 2 Moon Top 50 lemmatized nouns; "What is discussed?" --------------------------------------------- 3709 man 3028 hand 2587 time 2519 day 2482 word 1953 head 1915 water 1862 mother 1684 eye 1630 hero 1492 woman 1492 girl 1463 face 1441 one 1412 way 1395 child 1236 room 1193 life 1183 tree 1174 place 1155 house 1138 maiden 1107 door 1084 father 1070 night 1065 fire 1062 daughter 1021 people 991 horse 985 nothing 970 wife 950 son 943 home 925 name 910 heart 910 brother 903 arm 901 year 893 foot 871 forest 869 thing 844 side 829 moment 789 mountain 780 lady 753 death 732 silver 723 husband 714 voice 693 sea Top 50 proper nouns; "What are the names of persons or places?" -------------------------------------------------------------- 6392 _ 2519 thou 1000 Wainamoinen 996 Lemminkainen 766 Lorand 743 Ilmarinen 741 Northland 701 God 671 ja 664 Thou 510 Mr. 506 Väinämöinen 491 Karl 443 Pohyola 428 DEVIL 425 Olof 410 heaven 369 Kalevala 364 Master 357 JULIE 352 Halil 350 King 345 Prince 340 Olga 333 Beg 332 KARL 321 OLGA 309 Manasseh 307 Marie 307 Blanka 305 Tuoni 301 Sultan 292 Millar 287 Count 286 Czipra 277 Vavel 258 Wainola 257 Henrietta 251 Pasha 246 Sun 244 oli 244 Ukko 242 Pohjola 241 Peter 240 Feriz 234 Topándy 231 Sariola 226 Gyuri 225 O''er 220 RUNE Top 50 personal pronouns nouns; "To whom are things referred?" ------------------------------------------------------------- 21077 i 17687 he 14474 you 14222 it 7888 me 7691 she 7556 him 5703 they 4443 them 3751 her 3502 we 1871 us 1543 himself 1073 thee 609 myself 533 herself 336 themselves 330 yourself 315 one 167 itself 122 mine 114 thyself 94 ourselves 72 yours 47 his 41 thy 37 hers 31 ye 30 ''s 29 ours 13 theirs 10 thou 8 i''m 8 d''you 7 you''re 4 yourselves 3 toki 3 oneself 2 you''ll 2 you!--would 2 well,--you 2 l 2 ay 2 ''em 1 you''ve 1 you!--i 1 yet,--fanny 1 yes,--as 1 work,--they 1 whereof Top 50 lemmatized verbs; "What do things do?" --------------------------------------------- 47262 be 19332 have 8239 do 4891 say 4419 come 3987 go 3521 take 3361 see 3323 make 3190 know 2823 give 2268 look 2015 tell 1966 find 1809 let 1766 bring 1743 ask 1664 speak 1645 leave 1611 hear 1554 think 1425 turn 1322 follow 1271 stand 1265 begin 1148 get 1145 fall 1144 want 1123 call 1068 send 1033 sit 864 draw 858 put 858 live 846 answer 844 seem 824 feel 824 cry 818 keep 815 grow 806 become 797 rise 793 wait 782 return 766 sing 733 hold 711 love 692 pass 680 drive 679 lie Top 50 lemmatized adjectives and adverbs; "How are things described?" --------------------------------------------------------------------- 14200 not 5403 then 3746 so 3441 now 2721 only 2396 up 2246 very 2141 good 2097 little 2094 never 2085 here 2082 old 2056 there 2026 more 2008 well 2008 out 2005 long 1997 other 1780 again 1594 down 1527 thus 1490 great 1486 young 1377 first 1326 as 1322 away 1312 still 1308 too 1271 even 1238 back 1208 own 1181 much 1140 once 1133 just 1116 last 1107 many 905 all 897 ever 889 also 858 on 841 most 838 off 835 far 802 such 784 whole 783 together 772 same 763 golden 741 enough 740 always Top 50 lemmatized superlative adjectives; "How are things described to the extreme?" ------------------------------------------------------------------------- 421 good 301 least 147 great 144 fine 114 fair 108 high 97 most 83 bad 73 small 62 dear 61 large 51 slight 50 old 49 strong 48 young 48 near 45 rich 42 deep 37 soft 29 eld 27 low 25 pure 24 j 23 wise 23 l 22 sweet 19 early 19 Most 18 furth 17 long 17 hard 16 rare 15 brave 14 wish 14 tall 14 late 13 warm 12 poor 12 lovely 12 bright 11 weak 11 topmost 11 simple 11 happy 11 handsome 11 fleet 11 blue 10 thick 10 short 10 noble Top 50 lemmatized superlative adverbs; "How do things do to the extreme?" ------------------------------------------------------------------------ 744 most 60 well 31 least 4 gavest 3 sayest 3 lest 3 hard 3 fairest 2 worst 2 long 2 livest 1 victim:--the 1 tempest 1 swammest 1 speakest 1 smilest 1 shortest 1 readest 1 near 1 lettest 1 highest 1 darkest 1 brightest Top 50 Internet domains; "What Webbed places are alluded to in this corpus?" ---------------------------------------------------------------------------- 2 www.gutenberg.org 1 www.adobe.com.} Top 50 URLs; "What is hyperlinked from this corpus?" ---------------------------------------------------- 1 http://www.gutenberg.org/files/34911/34911-h/34911-h.htm 1 http://www.gutenberg.org/files/34911/34911-h.zip 1 http://www.adobe.com.} Top 50 email addresses; "Who are you gonna call?" ------------------------------------------------- 1 tenger@eszeg.sulinet.hu Top 50 positive assertions; "What sentences are in the shape of noun-verb-noun?" ------------------------------------------------------------------------------- 14 _ is _ 11 _ coming down 10 girl did not 9 _ do n''t 8 _ are _ 8 child made answer 7 _ goes out 7 _ was _ 7 man did not 6 _ have _ 6 one is not 6 thou been absent 5 _ comes in 5 _ did _ 5 _ did not 5 _ do _ 5 face was pale 5 night was dark 5 one has ever 4 _ comes back 4 _ comes down 4 _ looks up 4 child is not 4 face was as 4 face was so 4 father call thee 4 fire are couches 4 girl looked up 4 one had ever 4 people did not 3 _ are n''t 3 _ goes off 3 _ goes up 3 _ had _ 3 _ were _ 3 door was closed 3 door were eyes 3 eyes are not 3 eyes were as 3 eyes were not 3 eyes were visible 3 father did not 3 father was dead 3 girl turned pale 3 girl was so 3 hands were copper 3 head turned sideways 3 heroes were not 3 life is cold 3 maiden was not Top 50 negative assertions; "What sentences are in the shape of noun-verb-no|not-noun?" --------------------------------------------------------------------------------------- 4 one is not ready 2 child is not well 2 fire gives no assistance 2 thou find no means 2 thou find no place 2 thou have no bread 1 _ am not so 1 _ has not yet 1 _ was no longer 1 _ was not cognizant 1 daughter had not only 1 daughter made no reply 1 day had no other 1 day had not yet 1 day was not long 1 days was no small 1 door was not pepi 1 eye has no power 1 eyes are not bad 1 eyes had no reason 1 eyes were not enough 1 eyes were not wholly 1 face is not exactly 1 face was no longer 1 face was no more 1 face was not fit 1 father were not long 1 girl asked no more 1 girl had no time 1 girl has no name 1 girl was not so 1 girls are not so 1 girls are not up 1 hand was no longer 1 head is no cheaper 1 head was no longer 1 house has no mistress 1 house is not as 1 life had no other 1 life has no object 1 life is not suited 1 man found no words 1 man had no easy 1 man had no lawyer 1 man is not fit 1 man knew no pity 1 man made no reply 1 man was not yet 1 men bring no messages 1 men had no fear A rudimentary bibliography -------------------------- id = 14048 author = Jókai, Mór title = The Nameless Castle date = keywords = Barthelmy; Bernat; CHAPTER; Cambray; Castle; Count; Fervlans; God; Henry; Herr; Katharina; Laczi; Lisette; Ludwig; Marie; Master; Matyas; Nameless; Satan; Themire; Vavel; hungarian summary = When the young man, with the little girl in his arms, reached the door One day when the carriage drew near the cross, Count Vavel saw the old Count Vavel had expected to see the little maid clap her hands with The baroness and Count Vavel now returned to the outer room. At home Count Vavel found Henry on guard at the door of Marie''s room, came here to-night because the Herr Count rescued my poor little lad "You come in good time, Master Matyas," said the count. Count Vavel gently took the young girl''s hand in his. "Herr Count Vavel, I believe?" he began, halting in front of Ludwig and Count Vavel did not see Marie, after his return from the drive with the Ludwig Vavel, on reading the young man''s letters, had come to the "Marie, my dear little daughter, I know that our friend Ludwig is eager id = 17597 author = Jókai, Mór title = Halil the Pedlar: A Tale of Old Stambul date = keywords = Achmed; Aga; Allah; Bejáze; Edition; Grand; Gül; Halil; Janaki; Janissary; Kapudan; Kiaja; Kizlar; Musli; Padishah; Pasha; Patrona; Prophet; Seraglio; Stambul; Sultan; Vizier summary = masterful rebel-chief, Halil Patrona, into a great patriot-statesman, a Halil Patrona''s house was of wood like the rest. "And now let us go to sleep!" said Halil Patrona to his guest. Sultan Achmed III., accompanied by the Grand Vizier, Ibrahim Damad, the The girl looked at Halil with those large black eyes of hers. "Greet Halil Patrona in my name," said the Sultan, "and tell him that I Then for a long time Halil gazed into the old man''s face. turban of the new Sultan, and placing his hand upon his head, solemnly "And now place thyself at the head of thy host," said Halil, "accept the everywhere that the Sultan was doing everything which Halil Patrona Halil Patrona gratefully pressed the Janissary''s hand. "May Halil Patrona live long enough to see it come to pass. all Halil Patrona''s demands to the Sultan. "He is a man-child," said Halil, "who will one day id = 18705 author = Jókai, Mór title = The Poor Plutocrats date = keywords = Anicza; Clementina; Demetrius; Fatia; Footnote; Gerzson; God; Henrietta; Hidvár; Hátszegi; John; Juon; Kengyelesy; Langai; Lapussa; Leonard; Madame; Margari; Mariora; Mr.; Negra; Onucz; Sipos; Szilard; man summary = Old Lapussa always liked to have under his eye, night and day, some one the old man''s nervousness about the terrible things John was likely to "Clementina, Miss Kleary, Henrietta, retire," cried the old man; hour ago, the old head of the family placed these papers in my hands Szilard''s face burned like fire at these words, but the old man hastened "So you really think he loves you violently?" said the old man casting a "Paul," said the old man to the young journeyman, "was not Fatia Negra "Let Anicza come in!" said the black-masked man, "I''ll answer for her, But Anicza gratefully kissed Fatia Negra''s hand like a child who has The old man made no reply, but he seized the girl by the hand and led Henrietta begged the old man to leave his labour and come to her. "And yet you did what I told you," said Fatia Negra, placing his hand on id = 18708 author = Jókai, Mór title = Dr. Dumany''s Wife date = keywords = Cenni; Countess; Devil; Diodora; Dumany; Flamma; God; Governor; Hungary; King; Mr.; Paris; Siegfried; Vice; death; french; german; good; hand; hungarian; like; little; look; money; think; time summary = family physician at the house of the so-called "Silver King," Mr. Dumany, the father of the little "Silver Prince." After learning that I little hands in his own great black palm and wanted to kiss them, the "All right, madam!" I said, "I saw the red light in time, and I shall "Here it is, look!" I said, turning his face toward the high pole right "I wonder how this child comes to speak Hungarian?" said I, turning to looking on unconcerned, and presently she said, "Good-night!" and went "Papa will come presently, my little one," I said in Hungarian, and he He looked at me with a troubled face, and I pressed his hands and said, Siegfried lost no time, and the Vice-Governor said that he was right. friend, Dr. Dumany, had just now asked for the hand of little Cenni. look; but I took her hand, and said-- id = 20892 author = Jókai, Mór title = Manasseh: A Romance of Transylvania date = keywords = Aaron; Adorjan; Anna; Benjamin; Blanka; CHAPTER; Cagliari; Cyrene; Diurbanu; Gabriel; God; Manasseh; Princess; Rome; St.; Szekler; Torda; Toroczko; Transylvania; Vajdar; Zimandy; man; roman; wallachian summary = Manasseh Adorjan stood in the doorway, and Blanka noted a ladies, Blanka led the conversation back to the point at which Manasseh "You said you feared you should kill that young man some day," she Blanka and Manasseh exchanged glances, and the young man felt a Following the mysterious little man''s directions, Blanka reached home the way; but they suffered Manasseh and Blanka to pass unmolested. "Yes, it is Aaron, my good Manasseh," returned the stocky little man, "Come, let us be going," said Aaron, and he led the way toward the way she had come, while the two men took Blanka between them and Manasseh and Blanka waited without, while Aaron fought "Manasseh," whispered Aaron, "come and help me lift our brother down "Well, don''t be down-hearted, my little man," said Manasseh, cheerily. And so it came about that the Toroczko young men, and Manasseh with id = 22757 author = Jókai, Mór title = Debts of Honor date = keywords = Boris; Bálnokházy; Czipra; Desiderius; Fanny; Footnote; Fromm; God; Gyáli; Heaven; Henrik; Kandur; Lankadomb; Lorand; Madame; Magyar; Melanie; Mistress; Mr.; Márton; Móczli; Pepi; Sárvölgyi; Topándy; day; good; hand; man; Áronffy summary = me, took my head in her two hands, and looked long into my face, moving "You know, dear Lorand, when we left home mother whispered in my ear, "All right, Czipra, my sister," said Lorand, holding out his hand. "My dear boy," said Topándy, placing his two hands on Lorand''s shoulder, "Thank you, Czipra, my dear," said Lorand, putting his arm round the Lorand said not a word, but put his two hands together with a look of Lorand spoke that day with Topándy, asking him whether a long time would "You are a good girl after all, Czipra," said Lorand, tenderly patting "Well, old fellow, you too will drink with us to-day?" said Lorand to me "We shall go, Czipra," said Lorand: "Yes, yes, don''t laugh at the idea. "Look at us, my dear Czipra," said Lorand to the girl, who was always "Come, let us get away," said Lorand, taking Czipra''s hand. id = 26865 author = Jókai, Mór title = The Corsair King date = keywords = Barthelemy; Moody; Robert; Rolls; Scudamore; Skyrme; captain; man; pirate; ship summary = A terrible uproar arose on the pirate ship; a tall man, with a gray the ship''s name, The Sea Devil, and, which, the pirates humorously "Let no one stir or you are all dead men!" shouted the young pirate in Just then a pirate brought Captain Rolls, who had been bound hand and "Captain Rolls," said Barthelemy, "it appears that you have condemned "Now, Captain Rolls," said Barthelemy, "you can take possession of your The pirate had come so near that one could shout from one ship to the Barthelemy became master of the ship, and lashing it to the Sea Devil, Once the young pirate chief ran into the harbor of St. Barthelemy and "That is no spectre ship," the captain repeated, "they are pirates." Barthelemy stood on the deck of his ship Meanwhile, in order not to waste time, Barthelemy captured a ship coming id = 31942 author = Jókai, Mór title = A Christian But a Roman date = keywords = CHAPTER; Carinus; Cæsar; Glyceria; God; Manlius; Mesembrius; Rome; Sophronia; roman; Ævius summary = Manlius let the old man talk on. "Let me look at the ring more closely," said Mesembrius in a low tone. "Sophronia!" groaned Manlius, and his drawn sword fell from his hand. Manlius, his face glowing with happiness, sank at the young girl''s That very hour Manlius returned to Rome to set his house in order, and Manlius despairingly grasped the old man''s hand. "Then let God''s will be done," said Sophronia, clasping her hands on Old Mesembrius had not been seen in Rome for a long time, and "I am to wear an indifferent face," said Manlius, with dilated eyes, "Manlius," said the Cæsar, "I appoint you Prefect of Rome." "Manlius," said Carinus, the blood mounting to his face, "do you know "Meanwhile you are the ruler of Rome," said Carinus to Manlius. Carinus, startled, glanced back and saw the gloomy face of Manlius, id = 34770 author = Jókai, Mór title = Told by the Death''s Head: A Romantic Tale date = keywords = Alnissa; Baphomet; Baran; Begum; Berdiczov; CHAPTER; God; Hamburg; Holland; Hugo; India; Madus; Malachi; Malchus; Master; Meyer; Nimeguen; Nyedzviedz; Satan; Zeib; day; hand; like; man; prisoner; time summary = Oh, I tell you war was conducted in those good old days on economical "Well, mayor," said the prince, addressing the chair, "I think the position of our assaulting forces; but took good care every time to duke, laid her hand on his arm, and said with sudden friendliness: as a youth from his arm-chair, take his wife''s hand, and gallantly duke out of compassion for a good comrade orders your head to be cut perform the good deed Madus had told me was necessary in order to win "Why," said I, "the old man was a good manager; and his wife an meal-time came, and I took my seat at the head of the table, she could instant!" he commanded, at the same time placing the cap on his head. said the prisoner, continuing his confession the next day, was the not return; and when I placed it in the woman''s hand I believed, of id = 34911 author = Jókai, Mór title = The Yellow Rose date = keywords = CHAPTER; Debreczin; Decsi; Ferko; Hortobágy; Klári; Lacza; Mr.; Sándor; csikós; girl; horse summary = yellow rose!" But this Hortobágy peasant was hard-headed; he knew of the long table, but the smartest csikós on the whole puszta--Sándor "And do you know," said the girl, "the greatest insult a man can pay the charm, and the roots, stumpy and black, like little round-headed, sent some farmer who knew about cattle, for a lover of horses has little "It is just the doctor I want to speak to," said the girl. The girl clapped her hands to her face, "How did I know it was poison?" The girl waited on the verandah for him to come out, his horse being Come here, old fellow," said the csikós. And you will come with me, my good old horse, at the So when the csikós laid down his head on the horse''s neck, it did very Next day the csikós went into the "karám," and said to the head id = 39048 author = Jókai, Mór title = The Slaves of the Padishah date = keywords = Allah; Apafi; Azrael; Beg; Béldi; Feriz; God; Grand; Hassan; Kucsuk; Kökényesdi; Ladislaus; Mariska; Master; Michael; Olaj; Pasha; Prince; Princess; Sultan; Teleki; Thou; Transylvania; Turks; Tököly; Vizier; Yffim; turkish summary = his face: "I hope," said he, tucking Flora Teleki''s hand under his arm, At these words the face of Feriz Beg, who sat beside him, suddenly went Pasha of Buda, Yffim Beg, who had been sent to the Prince to hasten his "But look then, my love," said Azrael, appealing to the Pasha; "thou thou dost terrify me, good Beg!" said Azrael, feigning horror so "Thou art suffering from deliriums," said Azrael, with a terrible face, turned his face round and shading his eyes with his hand, gazed away "Come, sir, come!" said the old courier, seizing the hand of the Prince "Olaj Beg greets thee, and thou must come to him quickly," said he. "I thank thee for keeping thy word," said Feriz; "look now! "We must be off," said Feriz; "wouldst thou like to come with me?" "I want the Prince to intercede for them himself," said Feriz Beg. id = 36203 author = Jósika, Miklós, báró title = ''Neath the Hoof of the Tartar; Or, The Scourge of God date = keywords = Akos; Batu; Béla; Dora; Duke; Father; Héderváry; Khan; King; Kunok; Kuthen; Libor; Master; Mongols; Mr.; Paul; Pest; Peter; Roger; Talabor summary = Talabor had not long been in Master Peter''s service, and knew no more of "And so you are on your way to Pest," said Peter; "Father Roger is also Dora, my girl," said Master Peter, laying his hand and you remember that young jackanapes, Libor?" said Master Peter. "But the Mongols, father?" asked Dora, who cared little for Paul and Szirmays are in the King''s camp, and Master Peter has sent me with Mr. Héderváry''s consent, as being a man to be trusted." Who knows whether Master Peter is even alive, and whether Mr. Héderváry''s governor has not come to take possession and turn this time "Talabor!" said Dora, coming hastily into the room, "I see a whole "We shall again in time!" said Talabor confidently, as he handed Dora "Talabor," said Dora presently, "I am afraid we have come far out of our id = 5640 author = Kutas, Ilona title = Báró Podmaniczky Pál és a norvég Biblia Elbeszélés a 18 nyelvü nagyapáról 77 nyelven és rovásírással date = keywords = Bible; English; Norwegian; language; story summary = A short story about the 18 lingual grandfather in 77 languages and in These old and new friends have translated my short Most friends speak English as a second language, so last 6 years, the short story was translated into an additional 27 again, to translate the original short story into any language not Now I have my "Norwegian Bible" in three languages: English, promised, I will have my short story in 32 languages. sent him the list of languages and translators as well, asking him to translated the short story into Luba language. the short story into that language and send it to me, (address: 3300 in Transylvania, Portuguese, Swahili, Welsh, Zulu and Manx). This short story is already translated into 77 different languages. translate the short story into this language and send it to me. Here are the 77 languages into which my short story has already been id = 12935 author = Linnankoski, Johannes title = The Song of the Blood-Red Flower date = keywords = God; Kyllikki; Moisio; Olof; eye; girl; good; hand; like; little; look; man; tis summary = "''Tis a pretty song," thought Olof, and pressed the girl''s hand "Olof," she went on in a trembling voice, "look at me. "Thanks," said the young man, looked at his watch with a sly chuckle, He took the girl''s hands in his, and looked into her eyes. laughed the young man, holding the girl''s head between his hands, and eyes for a moment, and met the glance of a girl looking down. When Olof came home that evening, a girl sat anxiously waiting at "Yes, it is like that," said the girl, with feeling. "I know one man at least," he went on, "that loved a girl when he was The girl sat still with the same light of wonder in her eyes, looking Olof turned--the girl looked inquiringly at him. "''Tis no bad way," said Olof, hardly knowing what he was saying. "Olof--don''t look like that!" she cried. id = 31945 author = Mikszáth, Kálmán title = St. Peter''s Umbrella: A Novel date = keywords = Adamecz; Anna; Besztercebánya; Glogova; Gregorics; Gyuri; János; Mr.; Mravucsán; Mrs.; Müncz; Pál; Sztolarik; Veronica; Wibra summary = old women had picked out pretty Anna Tyurek as the successor of Mrs. Gongoly, and felt sure it would not be long before her noted "mentyék" talk of the little old man with the red umbrella, who always managed to And as the old fisherman had said, so it came to pass; the umbrella was Anna had let the house, and Sztolarik sent Gyuri thirty florins every "Well, my good man," said Gregorics surprised, "still silent?" Yes, little Gyuri is now a well-known lawyer; people come to him from "Yes," said the old woman, "the umbrella was certainly in his hand, may That seemed very likely, so Gyuri went and looked up the list of things One fine spring afternoon, a light sort of dog-cart stopped before Mrs. Müncz''s shop, and a young man sprang out of it, Gyuri Wibra, of course. Veronica looked gratefully at Mravucsán, and Gyuri wondered, if it came id = 46185 author = Molnár, Ferenc title = The Devil date = keywords = DEVIL; ELSA; KARL; MIMI; OLGA summary = Yes--tonight Karl is to fall in love with his future wife. [OLGA _and_ KARL _look at the_ DEVIL OLGA, _crossing to_ KARL; _to the_ DEVIL OLGA, _goes to_ KARL _R. [KARL _crosses to R._ OLGA _opens door of studio, OLGA, _coming down R._ KARL _goes behind big chair_ KARL, _has been talking to_ OLGA, _but now goes over to_ HERMAN starts to talk at once to the DEVIL, KARL goes toward OLGA, who meets KARL up C. DEVIL, _rises, takes both_ KARL''S _hands_ [DEVIL _and OLGA come down. ELSA, _moves chair so she can hide_ OLGA _from_ KARL. silence,_ KARL _stares at_ OLGA _and the_ DEVIL, DEVIL, _goes up stairs below_ KARL OLGA, _looking at_ KARL _and_ DEVIL, _and speaking with [OLGA _looks up at the_ DEVIL, _who is standing [_Takes a step towards_ KARL, _looks at_ DEVIL [_Silence_, KARL _looks at_ DEVIL, OLGA _is DEVIL, _looking at_ OLGA id = 48749 author = Molnár, Ferenc title = Liliom: A Legend in Seven Scenes and a Prologue date = keywords = HOLLUNDER; JULIE; LILIOM; MARIE; MRS; MUSKAT; POLICEMAN; ficsur; magistrate summary = One girl hands LILIOM a red carnation; he rewards her with a bow and a MUSKAT comes out of the merry-go-round, bringing LILIOM coffee Yes, my dear, so fast that you won''t know what happened to you! Both look off stage until LILIOM enters, surrounded by four giggling Tell me straight to my face, Mister Liliom, would you throw me out? LILIOM and JULIE sit on the bench. I suppose you''ll tell me you don''t know why you''re sitting here--like JULIE and LILIOM sit on the [_When she has gone, comes quickly over to LILIOM and speaks The likes of you will never come up before Him. LILIOM expression._] Julie, dear, do we look all right? Yes--whether you want to or not, you''ve got to look after it--as long LILIOM''S head, sits on the edge of the stretcher, looks into the dead JULIE rises and looks at LILIOM in astonishment. id = 25947 author = O''Brien, Joseph title = The Devil: A Tragedy of the Heart and Conscience date = keywords = Elsa; Heinrich; Herman; Karl; Millar; Mimi; Olga; chapter; look; love summary = "Yes, you do, Karl," Olga said, as she turned and faced him. Karl walked over to Olga and said with quiet earnestness: Olga covered her burning face with her hands, and Karl went on: "Come in, madame," Karl said, bowing gravely and entering into her play. "Karl, my good friend, I did wrong in coming here," Olga said. Millar had talked so absorbingly that Karl and Olga unconsciously drew Millar leaned down, placing his hands over Karl''s and Olga''s as they "Yes, but Olga has been here for two hours," Herman said, looking at his "Yes, put on your coat," Herman said, turning to talk to Millar, whom he Karl and Mimi drew away from each other, and Millar looked at them, Karl said nothing more, and after a few minutes of silence Millar "Ah, Karl, she is a clever woman; cleverer than I thought," Millar said, Karl took the letter, looking wonderingly from Olga to Millar. id = 25953 author = nan title = Kalevala, The Land of the Heroes, Volume One date = keywords = Hiisi; Ilmarinen; Iron; Joukahainen; Kalevala; Lapland; Lemminkainen; Mana; Mistress; Pohja; Pohjola; Thou; Tuonela; Tuoni; Väinämöinen; answer; bring; come; let; like; speak summary = Whom thou all thy life hast longed for, "Still thy mother lives and hears thee, Do thou not forbid thy maidens, Dost thou wear thy work-day garments, Stretch thou forth thy head of silver, 330 In thy little sledge then drive thou "O thou pine-tree, shall I take thee, "O thou oak-tree, shall I take thee, Rise thou up, O Water-Mother, To thy home return thou quickly, Bring thou honey on thy clothing, All thy life must thou be weeping, How thou left''st thy father''s household, Thou hast changed thy much-loved father Thou hast changed thy tender mother Thou hast changed thy noble brother And thou find''st thy aged mother O thou darling of thy mother! Mother''s love thou leav''st behind thee; Than thou bowed before thy mother, Nor thy mother-in-law abuse thou. Do thou not forget thy mother, ''Why hast thou forgot thy mother, Set thou forth upon thy journey, id = 33089 author = nan title = Kalevala, The Land of the Heroes, Volume Two date = keywords = Ilmarinen; Jumala; Kalervo; Kalevala; Kaukomieli; Kullervo; Lemminkainen; Mistress; Pohja; Pohjola; RUNO; Sampo; Thou; Ukko; Untamo; Väinämöinen; answer; like summary = Brag''st thou of thy former journey? From the youth''s path do thou turn thee, Thither shall thy path direct thee, Where thou all thy life may''st rest thee." That thy head thou liftest threatening, Hide thou quick thy tongue within it, ''Neath the turf thy mouth conceal thou, Lemminkainen sails across the lakes in his boat and comes safely to the Fir-trees o''er thy head are growing, Go thou forth where I shall bid thee, Send thou then thy better servants, Do thou wander, on thy pathway Do thou drive away thy offspring. "Come thou now with me, O maiden, For thou hast deceived thy mother, "Go, thou boat, into the water, There thou may''st bring forth thy offspring, In thy right hand do thou take it, 140 From thy little nest depart thou, Thou must go upon thy journey, Come, thou maiden, forth from Lapland, Sing thou from thy breast of silver! id = 5184 author = nan title = Kalevala : the Epic Poem of Finland — Volume 01 date = keywords = Aino; Finns; Hisi; Ilmarinen; Kalevala; Lapland; Lemminkainen; Manala; Moon; Northland; Pohyola; RUNE; Sariola; Sun; Thou; Tuoni; Ukko; Wainamoinen; Wainola; Youkahainen; bring; finnish; hasten; leave; like; sing summary = "Wherefore dost thou break thy snow-sledge, Thou hast naught to cause thy weeping, Since thy daughter thou hast promised Take thee to thy much-loved home-land, "Hast thou honey in thy branches, Hast thou in thy mind to journey In thy home thou hast Kyllikki, Thou didst, in thy better life-time, Come, thou forest, with thy heroes, When thy journey thou hast ended, And thy water-mother nurse thee. Leave thee and thy wondrous singing, Haste thou then upon thy journey Wilt thou leave thy mother''s chambers, Thou hast left thy mother''s dwelling, Thou hast left thy faithful mother When thou visitest thy mother Leave thou kindness for thy mother, Thou must love thy husband''s mother, Thou must love thy husband''s father, Thou must love thy husband''s brother, Sweep thou then thy hero''s dwelling, Ask at once thy hero''s mother: Thou must not forget thy mother, When thy loving mother brought thee id = 5185 author = nan title = Kalevala : the Epic Poem of Finland — Volume 02 date = keywords = Ilmarinen; Kullervo; Kullerwoinen; Lemminkainen; Northland; Otso; Pohya; Pohyola; RUNE; Sariola; Sun; Thou; Ukko; Wainamoinen; Wainola; bring; sing; spake summary = When thy greetings thou hast ended, Thou hast brought the Northland daughter, Thou hast hoped it all thy life-time, Like thy mother is the hostess, Let thy hero-husband bring them. Near thy home the running water, Thou hast measured Mana''s waters, Thou shouldst raise thy head toward heaven, "Close thy mouth, thou thing of evil, Shouldst thou raise thy head in anger, "Thou art sure a mighty hero, Thou shalt have the cup thy father Thou must swear before thy mother; "Go thou, take thy father''s vessel, To thy mother''s island dwelling, Thou canst sing thy garnered wisdom, "Frost, thou evil son of Northland, Hast thou with thy mind of magic, Come my daughter to thy mother!'' "Come, thou beauty, to my snow-sledge, "Come, thou beauty, to my snow-sledge, Wilt thou weep for me, thy hero, "O thou hero, Lemminkainen, Come thou to thy child in trouble, That thou bringest from thy people, id = 5186 author = nan title = Kalevala : the Epic Poem of Finland — Complete date = keywords = Aino; Hisi; Ilmarinen; Kalevala; Kaukomieli; Kullervo; Lapland; Lemminkainen; Louhi; Manala; Moon; Northland; Pohya; Pohyola; RUNE; Sampo; Sariola; Sun; Thou; Tuoni; Ukko; Wainamoinen; Wainola; bring; find; hasten; hear; leave; like; sing; spake summary = "Wherefore dost thou break thy snow-sledge, Thou hast naught to cause thy weeping, Since thy daughter thou hast promised "Hast thou honey in thy branches, Hast thou in thy mind to journey In thy home thou hast Kyllikki, Thou didst, in thy better life-time, Come, thou forest, with thy heroes, Rise, thou ancient water-mother, When thy journey thou hast ended, And thy water-mother nurse thee. Haste thou then upon thy journey Let some hero sing thy praises, Wilt thou leave thy mother''s chambers, Thou hast left thy mother''s dwelling, Thou hast left thy faithful mother Thou hast left thy berry-mountains Leave thou kindness for thy mother, Thou must love thy husband''s mother, Thou must love thy husband''s father, Sweep thou then thy hero''s dwelling, When thy loving mother brought thee "Go thou, take thy father''s vessel, Hast thou with thy mind of magic, Wilt thou weep for me, thy hero, id = 62622 author = nan title = Savon saloilta: Kuvauksia ja muistelmia date = keywords = Aaro; Jaakko; Kalle; Pekka; Simo; Tanu; Teuvo; Tyttö; alkoi; että; hän; ihan; kuin; kun; minä; mutta; niin; nyt; oli; olisi; olivat; ollut; sen; siellä; siinä; sitten; sitä; tuli; vain; vielä; vähän summary = Aaro oli vähän aikaa ääneti, sitten sanoi hän harvasteeseen: Mutta sitten kun se läksi, niin se läksi aika Niin oli asiat ensimäisinä kesinä, -mutta sitten Yhtiö rupesi Hän oli vain pikku Pekka, mutta pieniähän ne olivat muutkin, jotka he nyt toki toimeen tulisivat, kun oli kesä niin lähellä ja vielä sillä Ja Juho kun nyt kerran tahtoi sillä tavalla, että erotaan, niin mitäs Kun Juho palasi kotiin, oli siellä vain äiti yksinään. mutta se tuli aittaan, kun Juho vielä oli sängyssä selällään. Mutta kun katsoi ylöspäin, niin huomasi että emo oli jo pitkän matkan Mutta kun oli juuri emon luo pääsemässä, niin eteenpäin juoksemaan, mutta kun tunsi, että hänellä oli jotain aikaa piteli, mutta kun poika pakkasi sitä vain suuhun, niin viimein Mutta sitten kun hän taas muisti semmoisen mutta ei se hänen kurituksensa toki tehnyt niin kipeää, oli vain eroittaa, mutta Simo kun oli päässyt hampaihin, sai hän olla hampaissa,