id sid tid token lemma pos chapter-017 1 1 CHAPTER CHAPTER NNP chapter-017 1 2 XVII XVII NNP chapter-017 1 3 . . . chapter-017 2 1 AFTER after IN chapter-017 2 2 all all DT chapter-017 2 3 I -PRON- PRP chapter-017 2 4 had have VBD chapter-017 2 5 profited profit VBN chapter-017 2 6 but but CC chapter-017 2 7 imperfectly imperfectly RB chapter-017 2 8 by by IN chapter-017 2 9 the the DT chapter-017 2 10 opportunity opportunity NN chapter-017 2 11 I -PRON- PRP chapter-017 2 12 had have VBD chapter-017 2 13 so so RB chapter-017 2 14 boldly boldly RB chapter-017 2 15 achieved achieve VBN chapter-017 2 16 of of IN chapter-017 2 17 speaking speak VBG chapter-017 2 18 to to IN chapter-017 2 19 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 2 20 . . . chapter-017 3 1 Henri henri NN chapter-017 3 2 ; ; : chapter-017 3 3 it -PRON- PRP chapter-017 3 4 was be VBD chapter-017 3 5 my -PRON- PRP$ chapter-017 3 6 intention intention NN chapter-017 3 7 to to TO chapter-017 3 8 ask ask VB chapter-017 3 9 her -PRON- PRP chapter-017 3 10 how how WRB chapter-017 3 11 she -PRON- PRP chapter-017 3 12 came come VBD chapter-017 3 13 to to TO chapter-017 3 14 be be VB chapter-017 3 15 possessed possess VBN chapter-017 3 16 of of IN chapter-017 3 17 two two CD chapter-017 3 18 English english JJ chapter-017 3 19 baptismal baptismal NN chapter-017 3 20 names name NNS chapter-017 3 21 , , , chapter-017 3 22 Frances Frances NNPS chapter-017 3 23 and and CC chapter-017 3 24 Evans Evans NNP chapter-017 3 25 , , , chapter-017 3 26 in in IN chapter-017 3 27 addition addition NN chapter-017 3 28 to to IN chapter-017 3 29 her -PRON- PRP$ chapter-017 3 30 French french JJ chapter-017 3 31 surname surname NN chapter-017 3 32 , , , chapter-017 3 33 also also RB chapter-017 3 34 whence whence IN chapter-017 3 35 she -PRON- PRP chapter-017 3 36 derived derive VBD chapter-017 3 37 her -PRON- PRP$ chapter-017 3 38 good good JJ chapter-017 3 39 accent accent NN chapter-017 3 40 . . . chapter-017 4 1 I -PRON- PRP chapter-017 4 2 had have VBD chapter-017 4 3 forgotten forget VBN chapter-017 4 4 both both DT chapter-017 4 5 points point NNS chapter-017 4 6 , , , chapter-017 4 7 or or CC chapter-017 4 8 , , , chapter-017 4 9 rather rather RB chapter-017 4 10 , , , chapter-017 4 11 our -PRON- PRP$ chapter-017 4 12 colloquy colloquy NN chapter-017 4 13 had have VBD chapter-017 4 14 been be VBN chapter-017 4 15 so so RB chapter-017 4 16 brief brief JJ chapter-017 4 17 that that IN chapter-017 4 18 I -PRON- PRP chapter-017 4 19 had have VBD chapter-017 4 20 not not RB chapter-017 4 21 had have VBN chapter-017 4 22 time time NN chapter-017 4 23 to to TO chapter-017 4 24 bring bring VB chapter-017 4 25 them -PRON- PRP chapter-017 4 26 forward forward RB chapter-017 4 27 ; ; : chapter-017 4 28 moreover moreover RB chapter-017 4 29 , , , chapter-017 4 30 I -PRON- PRP chapter-017 4 31 had have VBD chapter-017 4 32 not not RB chapter-017 4 33 half half RB chapter-017 4 34 tested test VBN chapter-017 4 35 her -PRON- PRP$ chapter-017 4 36 powers power NNS chapter-017 4 37 of of IN chapter-017 4 38 speaking speak VBG chapter-017 4 39 English English NNP chapter-017 4 40 ; ; : chapter-017 4 41 all all DT chapter-017 4 42 I -PRON- PRP chapter-017 4 43 had have VBD chapter-017 4 44 drawn draw VBN chapter-017 4 45 from from IN chapter-017 4 46 her -PRON- PRP chapter-017 4 47 in in IN chapter-017 4 48 that that DT chapter-017 4 49 language language NN chapter-017 4 50 were be VBD chapter-017 4 51 the the DT chapter-017 4 52 words word NNS chapter-017 4 53 " " `` chapter-017 4 54 Yes yes UH chapter-017 4 55 , , , chapter-017 4 56 " " '' chapter-017 4 57 and and CC chapter-017 4 58 " " `` chapter-017 4 59 Thank thank VBP chapter-017 4 60 you -PRON- PRP chapter-017 4 61 , , , chapter-017 4 62 sir sir NN chapter-017 4 63 . . . chapter-017 4 64 " " '' chapter-017 5 1 " " `` chapter-017 5 2 No no RB chapter-017 5 3 matter matter RB chapter-017 5 4 , , , chapter-017 5 5 " " '' chapter-017 5 6 I -PRON- PRP chapter-017 5 7 reflected reflect VBD chapter-017 5 8 . . . chapter-017 6 1 " " `` chapter-017 6 2 What what WP chapter-017 6 3 has have VBZ chapter-017 6 4 been be VBN chapter-017 6 5 left leave VBN chapter-017 6 6 incomplete incomplete JJ chapter-017 6 7 now now RB chapter-017 6 8 , , , chapter-017 6 9 shall shall MD chapter-017 6 10 be be VB chapter-017 6 11 finished finish VBN chapter-017 6 12 another another DT chapter-017 6 13 day day NN chapter-017 6 14 . . . chapter-017 6 15 " " '' chapter-017 7 1 Nor nor CC chapter-017 7 2 did do VBD chapter-017 7 3 I -PRON- PRP chapter-017 7 4 fail fail VB chapter-017 7 5 to to TO chapter-017 7 6 keep keep VB chapter-017 7 7 the the DT chapter-017 7 8 promise promise NN chapter-017 7 9 thus thus RB chapter-017 7 10 made make VBN chapter-017 7 11 to to IN chapter-017 7 12 myself -PRON- PRP chapter-017 7 13 . . . chapter-017 8 1 It -PRON- PRP chapter-017 8 2 was be VBD chapter-017 8 3 difficult difficult JJ chapter-017 8 4 to to TO chapter-017 8 5 get get VB chapter-017 8 6 even even RB chapter-017 8 7 a a DT chapter-017 8 8 few few JJ chapter-017 8 9 words word NNS chapter-017 8 10 of of IN chapter-017 8 11 particular particular JJ chapter-017 8 12 conversation conversation NN chapter-017 8 13 with with IN chapter-017 8 14 one one CD chapter-017 8 15 pupil pupil NN chapter-017 8 16 among among IN chapter-017 8 17 so so RB chapter-017 8 18 many many JJ chapter-017 8 19 ; ; : chapter-017 8 20 but but CC chapter-017 8 21 , , , chapter-017 8 22 according accord VBG chapter-017 8 23 to to IN chapter-017 8 24 the the DT chapter-017 8 25 old old JJ chapter-017 8 26 proverb proverb NN chapter-017 8 27 , , , chapter-017 8 28 " " `` chapter-017 8 29 Where where WRB chapter-017 8 30 there there EX chapter-017 8 31 is be VBZ chapter-017 8 32 a a DT chapter-017 8 33 will will NN chapter-017 8 34 , , , chapter-017 8 35 there there EX chapter-017 8 36 is be VBZ chapter-017 8 37 a a DT chapter-017 8 38 way way NN chapter-017 8 39 ; ; : chapter-017 8 40 " " '' chapter-017 8 41 and and CC chapter-017 8 42 again again RB chapter-017 8 43 and and CC chapter-017 8 44 again again RB chapter-017 8 45 I -PRON- PRP chapter-017 8 46 managed manage VBD chapter-017 8 47 to to TO chapter-017 8 48 find find VB chapter-017 8 49 an an DT chapter-017 8 50 opportunity opportunity NN chapter-017 8 51 for for IN chapter-017 8 52 exchanging exchange VBG chapter-017 8 53 a a DT chapter-017 8 54 few few JJ chapter-017 8 55 words word NNS chapter-017 8 56 with with IN chapter-017 8 57 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 8 58 . . . chapter-017 9 1 Henri henri NN chapter-017 9 2 , , , chapter-017 9 3 regardless regardless RB chapter-017 9 4 that that DT chapter-017 9 5 envy envy NN chapter-017 9 6 stared stare VBD chapter-017 9 7 and and CC chapter-017 9 8 detraction detraction NN chapter-017 9 9 whispered whisper VBD chapter-017 9 10 whenever whenever WRB chapter-017 9 11 I -PRON- PRP chapter-017 9 12 approached approach VBD chapter-017 9 13 her -PRON- PRP chapter-017 9 14 . . . chapter-017 10 1 " " `` chapter-017 10 2 Your -PRON- PRP$ chapter-017 10 3 book book NN chapter-017 10 4 an an DT chapter-017 10 5 instant instant NN chapter-017 10 6 . . . chapter-017 10 7 " " '' chapter-017 11 1 Such such JJ chapter-017 11 2 was be VBD chapter-017 11 3 the the DT chapter-017 11 4 mode mode NN chapter-017 11 5 in in IN chapter-017 11 6 which which WDT chapter-017 11 7 I -PRON- PRP chapter-017 11 8 often often RB chapter-017 11 9 began begin VBD chapter-017 11 10 these these DT chapter-017 11 11 brief brief JJ chapter-017 11 12 dialogues dialogue NNS chapter-017 11 13 ; ; : chapter-017 11 14 the the DT chapter-017 11 15 time time NN chapter-017 11 16 was be VBD chapter-017 11 17 always always RB chapter-017 11 18 just just RB chapter-017 11 19 at at IN chapter-017 11 20 the the DT chapter-017 11 21 conclusion conclusion NN chapter-017 11 22 of of IN chapter-017 11 23 the the DT chapter-017 11 24 lesson lesson NN chapter-017 11 25 ; ; : chapter-017 11 26 and and CC chapter-017 11 27 motioning motion VBG chapter-017 11 28 to to IN chapter-017 11 29 her -PRON- PRP chapter-017 11 30 to to TO chapter-017 11 31 rise rise VB chapter-017 11 32 , , , chapter-017 11 33 I -PRON- PRP chapter-017 11 34 installed instal VBD chapter-017 11 35 myself -PRON- PRP chapter-017 11 36 in in IN chapter-017 11 37 her -PRON- PRP$ chapter-017 11 38 place place NN chapter-017 11 39 , , , chapter-017 11 40 allowing allow VBG chapter-017 11 41 her -PRON- PRP chapter-017 11 42 to to TO chapter-017 11 43 stand stand VB chapter-017 11 44 deferentially deferentially RB chapter-017 11 45 at at IN chapter-017 11 46 my -PRON- PRP$ chapter-017 11 47 side side NN chapter-017 11 48 ; ; : chapter-017 11 49 for for CC chapter-017 11 50 I -PRON- PRP chapter-017 11 51 esteemed esteem VBD chapter-017 11 52 it -PRON- PRP chapter-017 11 53 wise wise JJ chapter-017 11 54 and and CC chapter-017 11 55 right right JJ chapter-017 11 56 in in IN chapter-017 11 57 her -PRON- PRP$ chapter-017 11 58 case case NN chapter-017 11 59 to to TO chapter-017 11 60 enforce enforce VB chapter-017 11 61 strictly strictly RB chapter-017 11 62 all all DT chapter-017 11 63 forms form NNS chapter-017 11 64 ordinarily ordinarily RB chapter-017 11 65 in in IN chapter-017 11 66 use use NN chapter-017 11 67 between between IN chapter-017 11 68 master master NN chapter-017 11 69 and and CC chapter-017 11 70 pupil pupil NN chapter-017 11 71 ; ; : chapter-017 11 72 the the DT chapter-017 11 73 rather rather RB chapter-017 11 74 because because IN chapter-017 11 75 I -PRON- PRP chapter-017 11 76 perceived perceive VBD chapter-017 11 77 that that IN chapter-017 11 78 in in IN chapter-017 11 79 proportion proportion NN chapter-017 11 80 as as IN chapter-017 11 81 my -PRON- PRP$ chapter-017 11 82 manner manner NN chapter-017 11 83 grew grow VBD chapter-017 11 84 austere austere JJ chapter-017 11 85 and and CC chapter-017 11 86 magisterial magisterial JJ chapter-017 11 87 , , , chapter-017 11 88 hers -PRON- PRP chapter-017 11 89 became become VBD chapter-017 11 90 easy easy JJ chapter-017 11 91 and and CC chapter-017 11 92 self self NN chapter-017 11 93 - - HYPH chapter-017 11 94 possessed possess VBN chapter-017 11 95 -- -- : chapter-017 11 96 an an DT chapter-017 11 97 odd odd JJ chapter-017 11 98 contradiction contradiction NN chapter-017 11 99 , , , chapter-017 11 100 doubtless doubtless RB chapter-017 11 101 , , , chapter-017 11 102 to to IN chapter-017 11 103 the the DT chapter-017 11 104 ordinary ordinary JJ chapter-017 11 105 effect effect NN chapter-017 11 106 in in IN chapter-017 11 107 such such JJ chapter-017 11 108 cases case NNS chapter-017 11 109 ; ; : chapter-017 11 110 but but CC chapter-017 11 111 so so RB chapter-017 11 112 it -PRON- PRP chapter-017 11 113 was be VBD chapter-017 11 114 . . . chapter-017 12 1 " " `` chapter-017 12 2 A a DT chapter-017 12 3 pencil pencil NN chapter-017 12 4 , , , chapter-017 12 5 " " '' chapter-017 12 6 said say VBD chapter-017 12 7 I -PRON- PRP chapter-017 12 8 , , , chapter-017 12 9 holding hold VBG chapter-017 12 10 out out RP chapter-017 12 11 my -PRON- PRP$ chapter-017 12 12 hand hand NN chapter-017 12 13 without without IN chapter-017 12 14 looking look VBG chapter-017 12 15 at at IN chapter-017 12 16 her -PRON- PRP chapter-017 12 17 . . . chapter-017 13 1 ( ( -LRB- chapter-017 13 2 I -PRON- PRP chapter-017 13 3 am be VBP chapter-017 13 4 now now RB chapter-017 13 5 about about JJ chapter-017 13 6 to to TO chapter-017 13 7 sketch sketch VB chapter-017 13 8 a a DT chapter-017 13 9 brief brief JJ chapter-017 13 10 report report NN chapter-017 13 11 of of IN chapter-017 13 12 the the DT chapter-017 13 13 first first JJ chapter-017 13 14 of of IN chapter-017 13 15 these these DT chapter-017 13 16 conferences conference NNS chapter-017 13 17 . . . chapter-017 13 18 ) ) -RRB- chapter-017 14 1 She -PRON- PRP chapter-017 14 2 gave give VBD chapter-017 14 3 me -PRON- PRP chapter-017 14 4 one one NN chapter-017 14 5 , , , chapter-017 14 6 and and CC chapter-017 14 7 while while IN chapter-017 14 8 I -PRON- PRP chapter-017 14 9 underlined underline VBD chapter-017 14 10 some some DT chapter-017 14 11 errors error NNS chapter-017 14 12 in in IN chapter-017 14 13 a a DT chapter-017 14 14 grammatical grammatical JJ chapter-017 14 15 exercise exercise NN chapter-017 14 16 she -PRON- PRP chapter-017 14 17 had have VBD chapter-017 14 18 written write VBN chapter-017 14 19 , , , chapter-017 14 20 I -PRON- PRP chapter-017 14 21 observed-- observed-- VBP chapter-017 14 22 " " `` chapter-017 14 23 You -PRON- PRP chapter-017 14 24 are be VBP chapter-017 14 25 not not RB chapter-017 14 26 a a DT chapter-017 14 27 native native NN chapter-017 14 28 of of IN chapter-017 14 29 Belgium Belgium NNP chapter-017 14 30 ? ? . chapter-017 14 31 " " '' chapter-017 15 1 " " `` chapter-017 15 2 No no UH chapter-017 15 3 . . . chapter-017 15 4 " " '' chapter-017 16 1 " " `` chapter-017 16 2 Nor nor CC chapter-017 16 3 of of IN chapter-017 16 4 France France NNP chapter-017 16 5 ? ? . chapter-017 16 6 " " '' chapter-017 17 1 " " `` chapter-017 17 2 No no UH chapter-017 17 3 . . . chapter-017 17 4 " " '' chapter-017 18 1 " " `` chapter-017 18 2 Where where WRB chapter-017 18 3 , , , chapter-017 18 4 then then RB chapter-017 18 5 , , , chapter-017 18 6 is be VBZ chapter-017 18 7 your -PRON- PRP$ chapter-017 18 8 birthplace birthplace NN chapter-017 18 9 ? ? . chapter-017 18 10 " " '' chapter-017 19 1 " " `` chapter-017 19 2 I -PRON- PRP chapter-017 19 3 was be VBD chapter-017 19 4 born bear VBN chapter-017 19 5 at at IN chapter-017 19 6 Geneva Geneva NNP chapter-017 19 7 . . . chapter-017 19 8 " " '' chapter-017 20 1 " " `` chapter-017 20 2 You -PRON- PRP chapter-017 20 3 do do VBP chapter-017 20 4 n't not RB chapter-017 20 5 call call VB chapter-017 20 6 Frances Frances NNP chapter-017 20 7 and and CC chapter-017 20 8 Evans Evans NNP chapter-017 20 9 Swiss Swiss NNP chapter-017 20 10 names name NNS chapter-017 20 11 , , , chapter-017 20 12 I -PRON- PRP chapter-017 20 13 presume presume VBP chapter-017 20 14 ? ? . chapter-017 20 15 " " '' chapter-017 21 1 " " `` chapter-017 21 2 No no UH chapter-017 21 3 , , , chapter-017 21 4 sir sir NN chapter-017 21 5 ; ; : chapter-017 21 6 they -PRON- PRP chapter-017 21 7 are be VBP chapter-017 21 8 English English NNP chapter-017 21 9 names name NNS chapter-017 21 10 . . . chapter-017 21 11 " " '' chapter-017 22 1 " " `` chapter-017 22 2 Just just RB chapter-017 22 3 so so RB chapter-017 22 4 ; ; : chapter-017 22 5 and and CC chapter-017 22 6 is be VBZ chapter-017 22 7 it -PRON- PRP chapter-017 22 8 the the DT chapter-017 22 9 custom custom NN chapter-017 22 10 of of IN chapter-017 22 11 the the DT chapter-017 22 12 Genevese Genevese NNP chapter-017 22 13 to to TO chapter-017 22 14 give give VB chapter-017 22 15 their -PRON- PRP$ chapter-017 22 16 children child NNS chapter-017 22 17 English english JJ chapter-017 22 18 appellatives appellative NNS chapter-017 22 19 ? ? . chapter-017 22 20 " " '' chapter-017 23 1 " " `` chapter-017 23 2 Non Non NNP chapter-017 23 3 , , , chapter-017 23 4 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 23 5 ; ; : chapter-017 23 6 mais-- mais-- NN chapter-017 23 7 " " `` chapter-017 23 8 " " `` chapter-017 23 9 Speak Speak NNP chapter-017 23 10 English English NNP chapter-017 23 11 , , , chapter-017 23 12 if if IN chapter-017 23 13 you -PRON- PRP chapter-017 23 14 please please VBP chapter-017 23 15 . . . chapter-017 23 16 " " '' chapter-017 24 1 " " `` chapter-017 24 2 Mais-- Mais-- NNP chapter-017 24 3 " " '' chapter-017 24 4 " " `` chapter-017 24 5 English-- English-- NNS chapter-017 24 6 " " '' chapter-017 24 7 " " '' chapter-017 24 8 But but CC chapter-017 24 9 " " '' chapter-017 24 10 ( ( -LRB- chapter-017 24 11 slowly slowly RB chapter-017 24 12 and and CC chapter-017 24 13 with with IN chapter-017 24 14 embarrassment embarrassment NN chapter-017 24 15 ) ) -RRB- chapter-017 24 16 " " `` chapter-017 24 17 my -PRON- PRP$ chapter-017 24 18 parents parent NNS chapter-017 24 19 were be VBD chapter-017 24 20 not not RB chapter-017 24 21 all all PDT chapter-017 24 22 the the DT chapter-017 24 23 two two CD chapter-017 24 24 Genevese genevese JJ chapter-017 24 25 . . . chapter-017 24 26 " " '' chapter-017 25 1 " " `` chapter-017 25 2 Say say VB chapter-017 25 3 BOTH both DT chapter-017 25 4 , , , chapter-017 25 5 instead instead RB chapter-017 25 6 of of IN chapter-017 25 7 ' ' '' chapter-017 25 8 all all PDT chapter-017 25 9 the the DT chapter-017 25 10 two two CD chapter-017 25 11 , , , chapter-017 25 12 ' ' '' chapter-017 25 13 mademoiselle mademoiselle JJ chapter-017 25 14 . . . chapter-017 25 15 " " '' chapter-017 26 1 " " `` chapter-017 26 2 Not not RB chapter-017 26 3 BOTH BOTH NNP chapter-017 26 4 Swiss Swiss NNP chapter-017 26 5 : : : chapter-017 26 6 my -PRON- PRP$ chapter-017 26 7 mother mother NN chapter-017 26 8 was be VBD chapter-017 26 9 English English NNP chapter-017 26 10 . . . chapter-017 26 11 " " '' chapter-017 27 1 " " `` chapter-017 27 2 Ah ah UH chapter-017 27 3 ! ! . chapter-017 28 1 and and CC chapter-017 28 2 of of IN chapter-017 28 3 English english JJ chapter-017 28 4 extraction extraction NN chapter-017 28 5 ? ? . chapter-017 28 6 " " '' chapter-017 29 1 " " `` chapter-017 29 2 Yes yes UH chapter-017 29 3 -- -- : chapter-017 29 4 her -PRON- PRP$ chapter-017 29 5 ancestors ancestor NNS chapter-017 29 6 were be VBD chapter-017 29 7 all all DT chapter-017 29 8 English English NNP chapter-017 29 9 . . . chapter-017 29 10 " " '' chapter-017 30 1 " " `` chapter-017 30 2 And and CC chapter-017 30 3 your -PRON- PRP$ chapter-017 30 4 father father NN chapter-017 30 5 ? ? . chapter-017 30 6 " " '' chapter-017 31 1 " " `` chapter-017 31 2 He -PRON- PRP chapter-017 31 3 was be VBD chapter-017 31 4 Swiss swiss JJ chapter-017 31 5 . . . chapter-017 31 6 " " '' chapter-017 32 1 " " `` chapter-017 32 2 What what WP chapter-017 32 3 besides besides IN chapter-017 32 4 ? ? . chapter-017 33 1 What what WP chapter-017 33 2 was be VBD chapter-017 33 3 his -PRON- PRP$ chapter-017 33 4 profession profession NN chapter-017 33 5 ? ? . chapter-017 33 6 " " '' chapter-017 34 1 " " `` chapter-017 34 2 Ecclesiastic Ecclesiastic NNP chapter-017 34 3 -- -- : chapter-017 34 4 pastor pastor NN chapter-017 34 5 -- -- : chapter-017 34 6 he -PRON- PRP chapter-017 34 7 had have VBD chapter-017 34 8 a a DT chapter-017 34 9 church church NN chapter-017 34 10 . . . chapter-017 34 11 " " '' chapter-017 35 1 " " `` chapter-017 35 2 Since since IN chapter-017 35 3 your -PRON- PRP$ chapter-017 35 4 mother mother NN chapter-017 35 5 is be VBZ chapter-017 35 6 an an DT chapter-017 35 7 Englishwoman Englishwoman NNP chapter-017 35 8 , , , chapter-017 35 9 why why WRB chapter-017 35 10 do do VBP chapter-017 35 11 you -PRON- PRP chapter-017 35 12 not not RB chapter-017 35 13 speak speak VB chapter-017 35 14 English English NNP chapter-017 35 15 with with IN chapter-017 35 16 more more JJR chapter-017 35 17 facility facility NN chapter-017 35 18 ? ? . chapter-017 35 19 " " '' chapter-017 36 1 " " `` chapter-017 36 2 Maman Maman NNP chapter-017 36 3 est est NNP chapter-017 36 4 morte morte NN chapter-017 36 5 , , , chapter-017 36 6 il il NNP chapter-017 36 7 y y NNP chapter-017 36 8 a a DT chapter-017 36 9 dix dix NN chapter-017 36 10 ans ans NN chapter-017 36 11 . . . chapter-017 36 12 " " '' chapter-017 37 1 " " `` chapter-017 37 2 And and CC chapter-017 37 3 you -PRON- PRP chapter-017 37 4 do do VBP chapter-017 37 5 homage homage NN chapter-017 37 6 to to IN chapter-017 37 7 her -PRON- PRP$ chapter-017 37 8 memory memory NN chapter-017 37 9 by by IN chapter-017 37 10 forgetting forget VBG chapter-017 37 11 her -PRON- PRP$ chapter-017 37 12 language language NN chapter-017 37 13 . . . chapter-017 38 1 Have have VBP chapter-017 38 2 the the DT chapter-017 38 3 goodness goodness NN chapter-017 38 4 to to TO chapter-017 38 5 put put VB chapter-017 38 6 French French NNP chapter-017 38 7 out out IN chapter-017 38 8 of of IN chapter-017 38 9 your -PRON- PRP$ chapter-017 38 10 mind mind NN chapter-017 38 11 so so RB chapter-017 38 12 long long RB chapter-017 38 13 as as IN chapter-017 38 14 I -PRON- PRP chapter-017 38 15 converse converse VBP chapter-017 38 16 with with IN chapter-017 38 17 you -PRON- PRP chapter-017 38 18 -- -- : chapter-017 38 19 keep keep VB chapter-017 38 20 to to IN chapter-017 38 21 English English NNP chapter-017 38 22 . . . chapter-017 38 23 " " '' chapter-017 39 1 " " `` chapter-017 39 2 C'est c'est VB chapter-017 39 3 si si NN chapter-017 39 4 difficile difficile NN chapter-017 39 5 , , , chapter-017 39 6 monsieur monsieur NNP chapter-017 39 7 , , , chapter-017 39 8 quand quand VBN chapter-017 39 9 on on IN chapter-017 39 10 n'en n'en NNP chapter-017 39 11 a a DT chapter-017 39 12 plus plus CC chapter-017 39 13 l'habitude l'habitude NNP chapter-017 39 14 . . . chapter-017 39 15 " " '' chapter-017 40 1 " " `` chapter-017 40 2 You -PRON- PRP chapter-017 40 3 had have VBD chapter-017 40 4 the the DT chapter-017 40 5 habitude habitude NN chapter-017 40 6 formerly formerly RB chapter-017 40 7 , , , chapter-017 40 8 I -PRON- PRP chapter-017 40 9 suppose suppose VBP chapter-017 40 10 ? ? . chapter-017 41 1 Now now RB chapter-017 41 2 answer answer VB chapter-017 41 3 me -PRON- PRP chapter-017 41 4 in in IN chapter-017 41 5 your -PRON- PRP$ chapter-017 41 6 mother mother NN chapter-017 41 7 tongue tongue NN chapter-017 41 8 . . . chapter-017 41 9 " " '' chapter-017 42 1 " " `` chapter-017 42 2 Yes yes UH chapter-017 42 3 , , , chapter-017 42 4 sir sir NN chapter-017 42 5 , , , chapter-017 42 6 I -PRON- PRP chapter-017 42 7 spoke speak VBD chapter-017 42 8 the the DT chapter-017 42 9 English English NNP chapter-017 42 10 more more JJR chapter-017 42 11 than than IN chapter-017 42 12 the the DT chapter-017 42 13 French French NNP chapter-017 42 14 when when WRB chapter-017 42 15 I -PRON- PRP chapter-017 42 16 was be VBD chapter-017 42 17 a a DT chapter-017 42 18 child child NN chapter-017 42 19 . . . chapter-017 42 20 " " '' chapter-017 43 1 " " `` chapter-017 43 2 Why why WRB chapter-017 43 3 do do VBP chapter-017 43 4 you -PRON- PRP chapter-017 43 5 not not RB chapter-017 43 6 speak speak VB chapter-017 43 7 it -PRON- PRP chapter-017 43 8 now now RB chapter-017 43 9 ? ? . chapter-017 43 10 " " '' chapter-017 44 1 " " `` chapter-017 44 2 Because because IN chapter-017 44 3 I -PRON- PRP chapter-017 44 4 have have VBP chapter-017 44 5 no no DT chapter-017 44 6 English english JJ chapter-017 44 7 friends friend NNS chapter-017 44 8 . . . chapter-017 44 9 " " '' chapter-017 45 1 " " `` chapter-017 45 2 You -PRON- PRP chapter-017 45 3 live live VBP chapter-017 45 4 with with IN chapter-017 45 5 your -PRON- PRP$ chapter-017 45 6 father father NN chapter-017 45 7 , , , chapter-017 45 8 I -PRON- PRP chapter-017 45 9 suppose suppose VBP chapter-017 45 10 ? ? . chapter-017 45 11 " " '' chapter-017 46 1 " " `` chapter-017 46 2 My -PRON- PRP$ chapter-017 46 3 father father NN chapter-017 46 4 is be VBZ chapter-017 46 5 dead dead JJ chapter-017 46 6 . . . chapter-017 46 7 " " '' chapter-017 47 1 " " `` chapter-017 47 2 You -PRON- PRP chapter-017 47 3 have have VBP chapter-017 47 4 brothers brother NNS chapter-017 47 5 and and CC chapter-017 47 6 sisters sister NNS chapter-017 47 7 ? ? . chapter-017 47 8 " " '' chapter-017 48 1 " " `` chapter-017 48 2 Not not RB chapter-017 48 3 one one CD chapter-017 48 4 . . . chapter-017 48 5 " " '' chapter-017 49 1 " " `` chapter-017 49 2 Do do VBP chapter-017 49 3 you -PRON- PRP chapter-017 49 4 live live VB chapter-017 49 5 alone alone JJ chapter-017 49 6 ? ? . chapter-017 49 7 " " '' chapter-017 50 1 " " `` chapter-017 50 2 No no UH chapter-017 50 3 -- -- : chapter-017 50 4 I -PRON- PRP chapter-017 50 5 have have VBP chapter-017 50 6 an an DT chapter-017 50 7 aunt aunt NN chapter-017 50 8 -- -- : chapter-017 50 9 ma ma NNP chapter-017 50 10 tante tante NNP chapter-017 50 11 Julienne Julienne NNP chapter-017 50 12 . . . chapter-017 50 13 " " '' chapter-017 51 1 " " `` chapter-017 51 2 Your -PRON- PRP$ chapter-017 51 3 father father NN chapter-017 51 4 's 's POS chapter-017 51 5 sister sister NN chapter-017 51 6 ? ? . chapter-017 51 7 " " '' chapter-017 52 1 " " `` chapter-017 52 2 Justement Justement NNP chapter-017 52 3 , , , chapter-017 52 4 monsieur monsieur FW chapter-017 52 5 . . . chapter-017 52 6 " " '' chapter-017 53 1 " " `` chapter-017 53 2 Is be VBZ chapter-017 53 3 that that DT chapter-017 53 4 English English NNP chapter-017 53 5 ? ? . chapter-017 53 6 " " '' chapter-017 54 1 " " `` chapter-017 54 2 No no UH chapter-017 54 3 -- -- : chapter-017 54 4 but but CC chapter-017 54 5 I -PRON- PRP chapter-017 54 6 forget-- forget-- VBP chapter-017 54 7 " " '' chapter-017 54 8 " " `` chapter-017 54 9 For for IN chapter-017 54 10 which which WDT chapter-017 54 11 , , , chapter-017 54 12 mademoiselle mademoiselle FW chapter-017 54 13 , , , chapter-017 54 14 if if IN chapter-017 54 15 you -PRON- PRP chapter-017 54 16 were be VBD chapter-017 54 17 a a DT chapter-017 54 18 child child NN chapter-017 54 19 I -PRON- PRP chapter-017 54 20 should should MD chapter-017 54 21 certainly certainly RB chapter-017 54 22 devise devise VB chapter-017 54 23 some some DT chapter-017 54 24 slight slight JJ chapter-017 54 25 punishment punishment NN chapter-017 54 26 ; ; : chapter-017 54 27 at at IN chapter-017 54 28 your -PRON- PRP$ chapter-017 54 29 age age NN chapter-017 54 30 -- -- : chapter-017 54 31 you -PRON- PRP chapter-017 54 32 must must MD chapter-017 54 33 be be VB chapter-017 54 34 two two CD chapter-017 54 35 or or CC chapter-017 54 36 three three CD chapter-017 54 37 and and CC chapter-017 54 38 twenty twenty CD chapter-017 54 39 , , , chapter-017 54 40 I -PRON- PRP chapter-017 54 41 should should MD chapter-017 54 42 think think VB chapter-017 54 43 ? ? . chapter-017 54 44 " " '' chapter-017 55 1 " " `` chapter-017 55 2 Pas pas JJ chapter-017 55 3 encore encore NN chapter-017 55 4 , , , chapter-017 55 5 monsieur monsieur NNP chapter-017 55 6 -- -- : chapter-017 55 7 en en IN chapter-017 55 8 un un NNP chapter-017 55 9 mois mois NNP chapter-017 55 10 j'aurai j'aurai NNP chapter-017 55 11 dix dix NNP chapter-017 55 12 - - HYPH chapter-017 55 13 neuf neuf NNP chapter-017 55 14 ans ans NN chapter-017 55 15 . . . chapter-017 55 16 " " '' chapter-017 56 1 " " `` chapter-017 56 2 Well well UH chapter-017 56 3 , , , chapter-017 56 4 nineteen nineteen CD chapter-017 56 5 is be VBZ chapter-017 56 6 a a DT chapter-017 56 7 mature mature JJ chapter-017 56 8 age age NN chapter-017 56 9 , , , chapter-017 56 10 and and CC chapter-017 56 11 , , , chapter-017 56 12 having have VBG chapter-017 56 13 attained attain VBN chapter-017 56 14 it -PRON- PRP chapter-017 56 15 , , , chapter-017 56 16 you -PRON- PRP chapter-017 56 17 ought ought MD chapter-017 56 18 to to TO chapter-017 56 19 be be VB chapter-017 56 20 so so RB chapter-017 56 21 solicitous solicitous JJ chapter-017 56 22 for for IN chapter-017 56 23 your -PRON- PRP$ chapter-017 56 24 own own JJ chapter-017 56 25 improvement improvement NN chapter-017 56 26 , , , chapter-017 56 27 that that IN chapter-017 56 28 it -PRON- PRP chapter-017 56 29 should should MD chapter-017 56 30 not not RB chapter-017 56 31 be be VB chapter-017 56 32 needful needful JJ chapter-017 56 33 for for IN chapter-017 56 34 a a DT chapter-017 56 35 master master NN chapter-017 56 36 to to TO chapter-017 56 37 remind remind VB chapter-017 56 38 you -PRON- PRP chapter-017 56 39 twice twice RB chapter-017 56 40 of of IN chapter-017 56 41 the the DT chapter-017 56 42 expediency expediency NN chapter-017 56 43 of of IN chapter-017 56 44 your -PRON- PRP$ chapter-017 56 45 speaking speak VBG chapter-017 56 46 English English NNP chapter-017 56 47 whenever whenever WRB chapter-017 56 48 practicable practicable JJ chapter-017 56 49 . . . chapter-017 56 50 " " '' chapter-017 57 1 To to IN chapter-017 57 2 this this DT chapter-017 57 3 wise wise JJ chapter-017 57 4 speech speech NN chapter-017 57 5 I -PRON- PRP chapter-017 57 6 received receive VBD chapter-017 57 7 no no DT chapter-017 57 8 answer answer NN chapter-017 57 9 ; ; : chapter-017 57 10 and and CC chapter-017 57 11 , , , chapter-017 57 12 when when WRB chapter-017 57 13 I -PRON- PRP chapter-017 57 14 looked look VBD chapter-017 57 15 up up RP chapter-017 57 16 , , , chapter-017 57 17 my -PRON- PRP$ chapter-017 57 18 pupil pupil NN chapter-017 57 19 was be VBD chapter-017 57 20 smiling smile VBG chapter-017 57 21 to to TO chapter-017 57 22 herself -PRON- PRP chapter-017 57 23 a a DT chapter-017 57 24 much much RB chapter-017 57 25 - - HYPH chapter-017 57 26 meaning meaning NN chapter-017 57 27 , , , chapter-017 57 28 though though IN chapter-017 57 29 not not RB chapter-017 57 30 very very RB chapter-017 57 31 gay gay JJ chapter-017 57 32 smile smile NN chapter-017 57 33 ; ; : chapter-017 57 34 it -PRON- PRP chapter-017 57 35 seemed seem VBD chapter-017 57 36 to to TO chapter-017 57 37 say say VB chapter-017 57 38 , , , chapter-017 57 39 " " '' chapter-017 57 40 He -PRON- PRP chapter-017 57 41 talks talk VBZ chapter-017 57 42 of of IN chapter-017 57 43 he -PRON- PRP chapter-017 57 44 knows know VBZ chapter-017 57 45 not not RB chapter-017 57 46 what what WP chapter-017 57 47 : : : chapter-017 57 48 " " `` chapter-017 57 49 it -PRON- PRP chapter-017 57 50 said say VBD chapter-017 57 51 this this DT chapter-017 57 52 so so RB chapter-017 57 53 plainly plainly RB chapter-017 57 54 , , , chapter-017 57 55 that that IN chapter-017 57 56 I -PRON- PRP chapter-017 57 57 determined determine VBD chapter-017 57 58 to to TO chapter-017 57 59 request request VB chapter-017 57 60 information information NN chapter-017 57 61 on on IN chapter-017 57 62 the the DT chapter-017 57 63 point point NN chapter-017 57 64 concerning concern VBG chapter-017 57 65 which which WDT chapter-017 57 66 my -PRON- PRP$ chapter-017 57 67 ignorance ignorance NN chapter-017 57 68 seemed seem VBD chapter-017 57 69 to to TO chapter-017 57 70 be be VB chapter-017 57 71 thus thus RB chapter-017 57 72 tacitly tacitly RB chapter-017 57 73 affirmed affirm VBN chapter-017 57 74 . . . chapter-017 58 1 " " `` chapter-017 58 2 Are be VBP chapter-017 58 3 you -PRON- PRP chapter-017 58 4 solicitous solicitous JJ chapter-017 58 5 for for IN chapter-017 58 6 your -PRON- PRP$ chapter-017 58 7 own own JJ chapter-017 58 8 improvement improvement NN chapter-017 58 9 ? ? . chapter-017 58 10 " " '' chapter-017 59 1 " " `` chapter-017 59 2 Rather rather RB chapter-017 59 3 . . . chapter-017 59 4 " " '' chapter-017 60 1 " " `` chapter-017 60 2 How how WRB chapter-017 60 3 do do VBP chapter-017 60 4 you -PRON- PRP chapter-017 60 5 prove prove VB chapter-017 60 6 it -PRON- PRP chapter-017 60 7 , , , chapter-017 60 8 mademoiselle mademoiselle JJ chapter-017 60 9 ? ? . chapter-017 60 10 " " '' chapter-017 61 1 An an DT chapter-017 61 2 odd odd JJ chapter-017 61 3 question question NN chapter-017 61 4 , , , chapter-017 61 5 and and CC chapter-017 61 6 bluntly bluntly RB chapter-017 61 7 put put VBP chapter-017 61 8 ; ; : chapter-017 61 9 it -PRON- PRP chapter-017 61 10 excited excite VBD chapter-017 61 11 a a DT chapter-017 61 12 second second JJ chapter-017 61 13 smile smile NN chapter-017 61 14 . . . chapter-017 62 1 " " `` chapter-017 62 2 Why why WRB chapter-017 62 3 , , , chapter-017 62 4 monsieur monsieur FW chapter-017 62 5 , , , chapter-017 62 6 I -PRON- PRP chapter-017 62 7 am be VBP chapter-017 62 8 not not RB chapter-017 62 9 inattentive inattentive JJ chapter-017 62 10 -- -- : chapter-017 62 11 am be VBP chapter-017 62 12 I -PRON- PRP chapter-017 62 13 ? ? . chapter-017 63 1 I -PRON- PRP chapter-017 63 2 learn learn VBP chapter-017 63 3 my -PRON- PRP$ chapter-017 63 4 lessons lesson NNS chapter-017 63 5 well-- well-- NNP chapter-017 63 6 " " '' chapter-017 63 7 " " `` chapter-017 63 8 Oh oh UH chapter-017 63 9 , , , chapter-017 63 10 a a DT chapter-017 63 11 child child NN chapter-017 63 12 can can MD chapter-017 63 13 do do VB chapter-017 63 14 that that DT chapter-017 63 15 ! ! . chapter-017 64 1 and and CC chapter-017 64 2 what what WDT chapter-017 64 3 more more JJR chapter-017 64 4 do do VBP chapter-017 64 5 you -PRON- PRP chapter-017 64 6 do do VB chapter-017 64 7 ? ? . chapter-017 64 8 " " '' chapter-017 65 1 " " `` chapter-017 65 2 What what WP chapter-017 65 3 more more JJR chapter-017 65 4 can can MD chapter-017 65 5 I -PRON- PRP chapter-017 65 6 do do VB chapter-017 65 7 ? ? . chapter-017 65 8 " " '' chapter-017 66 1 " " `` chapter-017 66 2 Oh oh UH chapter-017 66 3 , , , chapter-017 66 4 certainly certainly RB chapter-017 66 5 , , , chapter-017 66 6 not not RB chapter-017 66 7 much much JJ chapter-017 66 8 ; ; : chapter-017 66 9 but but CC chapter-017 66 10 you -PRON- PRP chapter-017 66 11 are be VBP chapter-017 66 12 a a DT chapter-017 66 13 teacher teacher NN chapter-017 66 14 , , , chapter-017 66 15 are be VBP chapter-017 66 16 you -PRON- PRP chapter-017 66 17 not not RB chapter-017 66 18 , , , chapter-017 66 19 as as RB chapter-017 66 20 well well RB chapter-017 66 21 as as IN chapter-017 66 22 a a DT chapter-017 66 23 pupil pupil NN chapter-017 66 24 ? ? . chapter-017 66 25 " " '' chapter-017 67 1 " " `` chapter-017 67 2 Yes yes UH chapter-017 67 3 . . . chapter-017 67 4 " " '' chapter-017 68 1 " " `` chapter-017 68 2 You -PRON- PRP chapter-017 68 3 teach teach VBP chapter-017 68 4 lace lace NN chapter-017 68 5 - - HYPH chapter-017 68 6 mending mending NN chapter-017 68 7 ? ? . chapter-017 68 8 " " '' chapter-017 69 1 " " `` chapter-017 69 2 Yes yes UH chapter-017 69 3 . . . chapter-017 69 4 " " '' chapter-017 70 1 " " `` chapter-017 70 2 A a DT chapter-017 70 3 dull dull JJ chapter-017 70 4 , , , chapter-017 70 5 stupid stupid JJ chapter-017 70 6 occupation occupation NN chapter-017 70 7 ; ; : chapter-017 70 8 do do VBP chapter-017 70 9 you -PRON- PRP chapter-017 70 10 like like VB chapter-017 70 11 it -PRON- PRP chapter-017 70 12 ? ? . chapter-017 70 13 " " '' chapter-017 71 1 " " `` chapter-017 71 2 No no UH chapter-017 71 3 -- -- : chapter-017 71 4 it -PRON- PRP chapter-017 71 5 is be VBZ chapter-017 71 6 tedious tedious JJ chapter-017 71 7 . . . chapter-017 71 8 " " '' chapter-017 72 1 " " `` chapter-017 72 2 Why why WRB chapter-017 72 3 do do VBP chapter-017 72 4 you -PRON- PRP chapter-017 72 5 pursue pursue VB chapter-017 72 6 it -PRON- PRP chapter-017 72 7 ? ? . chapter-017 73 1 Why why WRB chapter-017 73 2 do do VBP chapter-017 73 3 you -PRON- PRP chapter-017 73 4 not not RB chapter-017 73 5 rather rather RB chapter-017 73 6 teach teach VB chapter-017 73 7 history history NN chapter-017 73 8 , , , chapter-017 73 9 geography geography NN chapter-017 73 10 , , , chapter-017 73 11 grammar grammar VB chapter-017 73 12 , , , chapter-017 73 13 even even RB chapter-017 73 14 arithmetic arithmetic JJ chapter-017 73 15 ? ? . chapter-017 73 16 " " '' chapter-017 74 1 " " `` chapter-017 74 2 Is be VBZ chapter-017 74 3 monsieur monsieur RB chapter-017 74 4 certain certain JJ chapter-017 74 5 that that IN chapter-017 74 6 I -PRON- PRP chapter-017 74 7 am be VBP chapter-017 74 8 myself -PRON- PRP chapter-017 74 9 thoroughly thoroughly RB chapter-017 74 10 acquainted acquaint VBN chapter-017 74 11 with with IN chapter-017 74 12 these these DT chapter-017 74 13 studies study NNS chapter-017 74 14 ? ? . chapter-017 74 15 " " '' chapter-017 75 1 " " `` chapter-017 75 2 I -PRON- PRP chapter-017 75 3 do do VBP chapter-017 75 4 n't not RB chapter-017 75 5 know know VB chapter-017 75 6 ; ; : chapter-017 75 7 you -PRON- PRP chapter-017 75 8 ought ought MD chapter-017 75 9 to to TO chapter-017 75 10 be be VB chapter-017 75 11 at at IN chapter-017 75 12 your -PRON- PRP$ chapter-017 75 13 age age NN chapter-017 75 14 . . . chapter-017 75 15 " " '' chapter-017 76 1 " " `` chapter-017 76 2 But but CC chapter-017 76 3 I -PRON- PRP chapter-017 76 4 never never RB chapter-017 76 5 was be VBD chapter-017 76 6 at at IN chapter-017 76 7 school school NN chapter-017 76 8 , , , chapter-017 76 9 monsieur-- monsieur-- JJ chapter-017 76 10 " " '' chapter-017 76 11 " " `` chapter-017 76 12 Indeed indeed RB chapter-017 76 13 ! ! . chapter-017 77 1 What what WP chapter-017 77 2 then then RB chapter-017 77 3 were be VBD chapter-017 77 4 your -PRON- PRP$ chapter-017 77 5 friends friend NNS chapter-017 77 6 -- -- : chapter-017 77 7 what what WP chapter-017 77 8 was be VBD chapter-017 77 9 your -PRON- PRP$ chapter-017 77 10 aunt aunt NN chapter-017 77 11 about about IN chapter-017 77 12 ? ? . chapter-017 78 1 She -PRON- PRP chapter-017 78 2 is be VBZ chapter-017 78 3 very very RB chapter-017 78 4 much much RB chapter-017 78 5 to to TO chapter-017 78 6 blame blame VB chapter-017 78 7 . . . chapter-017 78 8 " " '' chapter-017 79 1 " " `` chapter-017 79 2 No no DT chapter-017 79 3 monsieur monsieur RB chapter-017 79 4 , , , chapter-017 79 5 no no UH chapter-017 79 6 -- -- : chapter-017 79 7 my -PRON- PRP$ chapter-017 79 8 aunt aunt NN chapter-017 79 9 is be VBZ chapter-017 79 10 good good JJ chapter-017 79 11 -- -- : chapter-017 79 12 she -PRON- PRP chapter-017 79 13 is be VBZ chapter-017 79 14 not not RB chapter-017 79 15 to to TO chapter-017 79 16 blame blame VB chapter-017 79 17 -- -- : chapter-017 79 18 she -PRON- PRP chapter-017 79 19 does do VBZ chapter-017 79 20 what what WP chapter-017 79 21 she -PRON- PRP chapter-017 79 22 can can MD chapter-017 79 23 ; ; : chapter-017 79 24 she -PRON- PRP chapter-017 79 25 lodges lodge VBZ chapter-017 79 26 and and CC chapter-017 79 27 nourishes nourish VBZ chapter-017 79 28 me -PRON- PRP chapter-017 79 29 " " '' chapter-017 79 30 ( ( -LRB- chapter-017 79 31 I -PRON- PRP chapter-017 79 32 report report VBP chapter-017 79 33 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 79 34 . . . chapter-017 80 1 Henri Henri NNP chapter-017 80 2 's 's POS chapter-017 80 3 phrases phrase NNS chapter-017 80 4 literally literally RB chapter-017 80 5 , , , chapter-017 80 6 and and CC chapter-017 80 7 it -PRON- PRP chapter-017 80 8 was be VBD chapter-017 80 9 thus thus RB chapter-017 80 10 she -PRON- PRP chapter-017 80 11 translated translate VBD chapter-017 80 12 from from IN chapter-017 80 13 the the DT chapter-017 80 14 French French NNP chapter-017 80 15 ) ) -RRB- chapter-017 80 16 . . . chapter-017 81 1 " " `` chapter-017 81 2 She -PRON- PRP chapter-017 81 3 is be VBZ chapter-017 81 4 not not RB chapter-017 81 5 rich rich JJ chapter-017 81 6 ; ; : chapter-017 81 7 she -PRON- PRP chapter-017 81 8 has have VBZ chapter-017 81 9 only only RB chapter-017 81 10 an an DT chapter-017 81 11 annuity annuity NN chapter-017 81 12 of of IN chapter-017 81 13 twelve twelve CD chapter-017 81 14 hundred hundred CD chapter-017 81 15 francs franc NNS chapter-017 81 16 , , , chapter-017 81 17 and and CC chapter-017 81 18 it -PRON- PRP chapter-017 81 19 would would MD chapter-017 81 20 be be VB chapter-017 81 21 impossible impossible JJ chapter-017 81 22 for for IN chapter-017 81 23 her -PRON- PRP chapter-017 81 24 to to TO chapter-017 81 25 send send VB chapter-017 81 26 me -PRON- PRP chapter-017 81 27 to to IN chapter-017 81 28 school school NN chapter-017 81 29 . . . chapter-017 81 30 " " '' chapter-017 82 1 " " `` chapter-017 82 2 Rather rather RB chapter-017 82 3 , , , chapter-017 82 4 " " '' chapter-017 82 5 thought think VBD chapter-017 82 6 I -PRON- PRP chapter-017 82 7 to to IN chapter-017 82 8 myself -PRON- PRP chapter-017 82 9 on on IN chapter-017 82 10 hearing hear VBG chapter-017 82 11 this this DT chapter-017 82 12 , , , chapter-017 82 13 but but CC chapter-017 82 14 I -PRON- PRP chapter-017 82 15 continued continue VBD chapter-017 82 16 , , , chapter-017 82 17 in in IN chapter-017 82 18 the the DT chapter-017 82 19 dogmatical dogmatical JJ chapter-017 82 20 tone tone NN chapter-017 82 21 I -PRON- PRP chapter-017 82 22 had have VBD chapter-017 82 23 adopted:-- adopted:-- UH chapter-017 82 24 " " `` chapter-017 82 25 It -PRON- PRP chapter-017 82 26 is be VBZ chapter-017 82 27 sad sad JJ chapter-017 82 28 , , , chapter-017 82 29 however however RB chapter-017 82 30 , , , chapter-017 82 31 that that IN chapter-017 82 32 you -PRON- PRP chapter-017 82 33 should should MD chapter-017 82 34 be be VB chapter-017 82 35 brought bring VBN chapter-017 82 36 up up RP chapter-017 82 37 in in IN chapter-017 82 38 ignorance ignorance NN chapter-017 82 39 of of IN chapter-017 82 40 the the DT chapter-017 82 41 most most RBS chapter-017 82 42 ordinary ordinary JJ chapter-017 82 43 branches branch NNS chapter-017 82 44 of of IN chapter-017 82 45 education education NN chapter-017 82 46 ; ; : chapter-017 82 47 had have VBD chapter-017 82 48 you -PRON- PRP chapter-017 82 49 known know VBN chapter-017 82 50 something something NN chapter-017 82 51 of of IN chapter-017 82 52 history history NN chapter-017 82 53 and and CC chapter-017 82 54 grammar grammar VB chapter-017 82 55 you -PRON- PRP chapter-017 82 56 might may MD chapter-017 82 57 , , , chapter-017 82 58 by by IN chapter-017 82 59 degrees degree NNS chapter-017 82 60 , , , chapter-017 82 61 have have VBP chapter-017 82 62 relinquished relinquish VBN chapter-017 82 63 your -PRON- PRP$ chapter-017 82 64 lace lace NN chapter-017 82 65 - - HYPH chapter-017 82 66 mending mend VBG chapter-017 82 67 drudgery drudgery NN chapter-017 82 68 , , , chapter-017 82 69 and and CC chapter-017 82 70 risen rise VBN chapter-017 82 71 in in IN chapter-017 82 72 the the DT chapter-017 82 73 world world NN chapter-017 82 74 . . . chapter-017 82 75 " " '' chapter-017 83 1 " " `` chapter-017 83 2 It -PRON- PRP chapter-017 83 3 is be VBZ chapter-017 83 4 what what WP chapter-017 83 5 I -PRON- PRP chapter-017 83 6 mean mean VBP chapter-017 83 7 to to TO chapter-017 83 8 do do VB chapter-017 83 9 . . . chapter-017 83 10 " " '' chapter-017 84 1 " " `` chapter-017 84 2 How how WRB chapter-017 84 3 ? ? . chapter-017 85 1 By by IN chapter-017 85 2 a a DT chapter-017 85 3 knowledge knowledge NN chapter-017 85 4 of of IN chapter-017 85 5 English English NNP chapter-017 85 6 alone alone JJ chapter-017 85 7 ? ? . chapter-017 86 1 That that DT chapter-017 86 2 will will MD chapter-017 86 3 not not RB chapter-017 86 4 suffice suffice VB chapter-017 86 5 ; ; : chapter-017 86 6 no no DT chapter-017 86 7 respectable respectable JJ chapter-017 86 8 family family NN chapter-017 86 9 will will MD chapter-017 86 10 receive receive VB chapter-017 86 11 a a DT chapter-017 86 12 governess governess NN chapter-017 86 13 whose whose WP$ chapter-017 86 14 whole whole JJ chapter-017 86 15 stock stock NN chapter-017 86 16 of of IN chapter-017 86 17 knowledge knowledge NN chapter-017 86 18 consists consist VBZ chapter-017 86 19 in in IN chapter-017 86 20 a a DT chapter-017 86 21 familiarity familiarity NN chapter-017 86 22 with with IN chapter-017 86 23 one one CD chapter-017 86 24 foreign foreign JJ chapter-017 86 25 language language NN chapter-017 86 26 . . . chapter-017 86 27 " " '' chapter-017 87 1 " " `` chapter-017 87 2 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 87 3 , , , chapter-017 87 4 I -PRON- PRP chapter-017 87 5 know know VBP chapter-017 87 6 other other JJ chapter-017 87 7 things thing NNS chapter-017 87 8 . . . chapter-017 87 9 " " '' chapter-017 88 1 " " `` chapter-017 88 2 Yes yes UH chapter-017 88 3 , , , chapter-017 88 4 yes yes UH chapter-017 88 5 , , , chapter-017 88 6 you -PRON- PRP chapter-017 88 7 can can MD chapter-017 88 8 work work VB chapter-017 88 9 with with IN chapter-017 88 10 Berlin Berlin NNP chapter-017 88 11 wools wool NNS chapter-017 88 12 , , , chapter-017 88 13 and and CC chapter-017 88 14 embroider embroider NN chapter-017 88 15 handkerchiefs handkerchief NNS chapter-017 88 16 and and CC chapter-017 88 17 collars collar NNS chapter-017 88 18 -- -- : chapter-017 88 19 that that WDT chapter-017 88 20 will will MD chapter-017 88 21 do do VB chapter-017 88 22 little little JJ chapter-017 88 23 for for IN chapter-017 88 24 you -PRON- PRP chapter-017 88 25 . . . chapter-017 88 26 " " '' chapter-017 89 1 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 89 2 . . . chapter-017 90 1 Henri Henri NNP chapter-017 90 2 's 's POS chapter-017 90 3 lips lip NNS chapter-017 90 4 were be VBD chapter-017 90 5 unclosed unclosed JJ chapter-017 90 6 to to TO chapter-017 90 7 answer answer VB chapter-017 90 8 , , , chapter-017 90 9 but but CC chapter-017 90 10 she -PRON- PRP chapter-017 90 11 checked check VBD chapter-017 90 12 herself -PRON- PRP chapter-017 90 13 , , , chapter-017 90 14 as as IN chapter-017 90 15 thinking think VBG chapter-017 90 16 the the DT chapter-017 90 17 discussion discussion NN chapter-017 90 18 had have VBD chapter-017 90 19 been be VBN chapter-017 90 20 sufficiently sufficiently RB chapter-017 90 21 pursued pursue VBN chapter-017 90 22 , , , chapter-017 90 23 and and CC chapter-017 90 24 remained remain VBD chapter-017 90 25 silent silent JJ chapter-017 90 26 . . . chapter-017 91 1 " " `` chapter-017 91 2 Speak speak VB chapter-017 91 3 , , , chapter-017 91 4 " " '' chapter-017 91 5 I -PRON- PRP chapter-017 91 6 continued continue VBD chapter-017 91 7 , , , chapter-017 91 8 impatiently impatiently RB chapter-017 91 9 ; ; : chapter-017 91 10 " " `` chapter-017 91 11 I -PRON- PRP chapter-017 91 12 never never RB chapter-017 91 13 like like VBP chapter-017 91 14 the the DT chapter-017 91 15 appearance appearance NN chapter-017 91 16 of of IN chapter-017 91 17 acquiescence acquiescence NN chapter-017 91 18 when when WRB chapter-017 91 19 the the DT chapter-017 91 20 reality reality NN chapter-017 91 21 is be VBZ chapter-017 91 22 not not RB chapter-017 91 23 there there RB chapter-017 91 24 ; ; : chapter-017 91 25 and and CC chapter-017 91 26 you -PRON- PRP chapter-017 91 27 had have VBD chapter-017 91 28 a a DT chapter-017 91 29 contradiction contradiction NN chapter-017 91 30 at at IN chapter-017 91 31 your -PRON- PRP$ chapter-017 91 32 tongue tongue NN chapter-017 91 33 's 's POS chapter-017 91 34 end end NN chapter-017 91 35 . . . chapter-017 91 36 " " '' chapter-017 92 1 " " `` chapter-017 92 2 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 92 3 , , , chapter-017 92 4 I -PRON- PRP chapter-017 92 5 have have VBP chapter-017 92 6 had have VBN chapter-017 92 7 many many JJ chapter-017 92 8 lessons lesson NNS chapter-017 92 9 both both CC chapter-017 92 10 in in IN chapter-017 92 11 grammar grammar NN chapter-017 92 12 , , , chapter-017 92 13 history history NN chapter-017 92 14 , , , chapter-017 92 15 geography geography NN chapter-017 92 16 , , , chapter-017 92 17 and and CC chapter-017 92 18 arithmetic arithmetic JJ chapter-017 92 19 . . . chapter-017 93 1 I -PRON- PRP chapter-017 93 2 have have VBP chapter-017 93 3 gone go VBN chapter-017 93 4 through through IN chapter-017 93 5 a a DT chapter-017 93 6 course course NN chapter-017 93 7 of of IN chapter-017 93 8 each each DT chapter-017 93 9 study study NN chapter-017 93 10 . . . chapter-017 93 11 " " '' chapter-017 94 1 " " `` chapter-017 94 2 Bravo Bravo NNP chapter-017 94 3 ! ! . chapter-017 95 1 but but CC chapter-017 95 2 how how WRB chapter-017 95 3 did do VBD chapter-017 95 4 you -PRON- PRP chapter-017 95 5 manage manage VB chapter-017 95 6 it -PRON- PRP chapter-017 95 7 , , , chapter-017 95 8 since since IN chapter-017 95 9 your -PRON- PRP$ chapter-017 95 10 aunt aunt NN chapter-017 95 11 could could MD chapter-017 95 12 not not RB chapter-017 95 13 afford afford VB chapter-017 95 14 to to TO chapter-017 95 15 send send VB chapter-017 95 16 you -PRON- PRP chapter-017 95 17 to to IN chapter-017 95 18 school school NN chapter-017 95 19 ? ? . chapter-017 95 20 " " '' chapter-017 96 1 " " `` chapter-017 96 2 By by IN chapter-017 96 3 lace lace NN chapter-017 96 4 - - HYPH chapter-017 96 5 mending mending NN chapter-017 96 6 ; ; : chapter-017 96 7 by by IN chapter-017 96 8 the the DT chapter-017 96 9 thing thing NN chapter-017 96 10 monsieur monsieur NN chapter-017 96 11 despises despise VBZ chapter-017 96 12 so so RB chapter-017 96 13 much much RB chapter-017 96 14 . . . chapter-017 96 15 " " '' chapter-017 97 1 " " `` chapter-017 97 2 Truly truly RB chapter-017 97 3 ! ! . chapter-017 98 1 And and CC chapter-017 98 2 now now RB chapter-017 98 3 , , , chapter-017 98 4 mademoiselle mademoiselle NNP chapter-017 98 5 , , , chapter-017 98 6 it -PRON- PRP chapter-017 98 7 will will MD chapter-017 98 8 be be VB chapter-017 98 9 a a DT chapter-017 98 10 good good JJ chapter-017 98 11 exercise exercise NN chapter-017 98 12 for for IN chapter-017 98 13 you -PRON- PRP chapter-017 98 14 to to TO chapter-017 98 15 explain explain VB chapter-017 98 16 to to IN chapter-017 98 17 me -PRON- PRP chapter-017 98 18 in in IN chapter-017 98 19 English English NNP chapter-017 98 20 how how WRB chapter-017 98 21 such such PDT chapter-017 98 22 a a DT chapter-017 98 23 result result NN chapter-017 98 24 was be VBD chapter-017 98 25 produced produce VBN chapter-017 98 26 by by IN chapter-017 98 27 such such JJ chapter-017 98 28 means mean NNS chapter-017 98 29 . . . chapter-017 98 30 " " '' chapter-017 99 1 " " `` chapter-017 99 2 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 99 3 , , , chapter-017 99 4 I -PRON- PRP chapter-017 99 5 begged beg VBD chapter-017 99 6 my -PRON- PRP$ chapter-017 99 7 aunt aunt NN chapter-017 99 8 to to TO chapter-017 99 9 have have VB chapter-017 99 10 me -PRON- PRP chapter-017 99 11 taught teach VBN chapter-017 99 12 lace lace NN chapter-017 99 13 - - HYPH chapter-017 99 14 mending mend VBG chapter-017 99 15 soon soon RB chapter-017 99 16 after after IN chapter-017 99 17 we -PRON- PRP chapter-017 99 18 came come VBD chapter-017 99 19 to to IN chapter-017 99 20 Brussels Brussels NNP chapter-017 99 21 , , , chapter-017 99 22 because because IN chapter-017 99 23 I -PRON- PRP chapter-017 99 24 knew know VBD chapter-017 99 25 it -PRON- PRP chapter-017 99 26 was be VBD chapter-017 99 27 a a DT chapter-017 99 28 METIER METIER NNP chapter-017 99 29 , , , chapter-017 99 30 a a DT chapter-017 99 31 trade trade NN chapter-017 99 32 which which WDT chapter-017 99 33 was be VBD chapter-017 99 34 easily easily RB chapter-017 99 35 learnt learn VBN chapter-017 99 36 , , , chapter-017 99 37 and and CC chapter-017 99 38 by by IN chapter-017 99 39 which which WDT chapter-017 99 40 I -PRON- PRP chapter-017 99 41 could could MD chapter-017 99 42 earn earn VB chapter-017 99 43 some some DT chapter-017 99 44 money money NN chapter-017 99 45 very very RB chapter-017 99 46 soon soon RB chapter-017 99 47 . . . chapter-017 100 1 I -PRON- PRP chapter-017 100 2 learnt learn VBD chapter-017 100 3 it -PRON- PRP chapter-017 100 4 in in IN chapter-017 100 5 a a DT chapter-017 100 6 few few JJ chapter-017 100 7 days day NNS chapter-017 100 8 , , , chapter-017 100 9 and and CC chapter-017 100 10 I -PRON- PRP chapter-017 100 11 quickly quickly RB chapter-017 100 12 got get VBD chapter-017 100 13 work work NN chapter-017 100 14 , , , chapter-017 100 15 for for IN chapter-017 100 16 all all PDT chapter-017 100 17 the the DT chapter-017 100 18 Brussels Brussels NNP chapter-017 100 19 ladies lady NNS chapter-017 100 20 have have VBP chapter-017 100 21 old old JJ chapter-017 100 22 lace lace NN chapter-017 100 23 -- -- : chapter-017 100 24 very very RB chapter-017 100 25 precious precious JJ chapter-017 100 26 -- -- : chapter-017 100 27 which which WDT chapter-017 100 28 must must MD chapter-017 100 29 be be VB chapter-017 100 30 mended mend VBN chapter-017 100 31 all all PDT chapter-017 100 32 the the DT chapter-017 100 33 times time NNS chapter-017 100 34 it -PRON- PRP chapter-017 100 35 is be VBZ chapter-017 100 36 washed wash VBN chapter-017 100 37 . . . chapter-017 101 1 I -PRON- PRP chapter-017 101 2 earned earn VBD chapter-017 101 3 money money NN chapter-017 101 4 a a DT chapter-017 101 5 little little JJ chapter-017 101 6 , , , chapter-017 101 7 and and CC chapter-017 101 8 this this DT chapter-017 101 9 money money NN chapter-017 101 10 I -PRON- PRP chapter-017 101 11 gave give VBD chapter-017 101 12 for for IN chapter-017 101 13 lessons lesson NNS chapter-017 101 14 in in IN chapter-017 101 15 the the DT chapter-017 101 16 studies study NNS chapter-017 101 17 I -PRON- PRP chapter-017 101 18 have have VBP chapter-017 101 19 mentioned mention VBN chapter-017 101 20 ; ; : chapter-017 101 21 some some DT chapter-017 101 22 of of IN chapter-017 101 23 it -PRON- PRP chapter-017 101 24 I -PRON- PRP chapter-017 101 25 spent spend VBD chapter-017 101 26 in in IN chapter-017 101 27 buying buy VBG chapter-017 101 28 books book NNS chapter-017 101 29 , , , chapter-017 101 30 English english JJ chapter-017 101 31 books book NNS chapter-017 101 32 especially especially RB chapter-017 101 33 ; ; : chapter-017 101 34 soon soon RB chapter-017 101 35 I -PRON- PRP chapter-017 101 36 shall shall MD chapter-017 101 37 try try VB chapter-017 101 38 to to TO chapter-017 101 39 find find VB chapter-017 101 40 a a DT chapter-017 101 41 place place NN chapter-017 101 42 of of IN chapter-017 101 43 governess governess NN chapter-017 101 44 , , , chapter-017 101 45 or or CC chapter-017 101 46 school school NN chapter-017 101 47 - - HYPH chapter-017 101 48 teacher teacher NN chapter-017 101 49 , , , chapter-017 101 50 when when WRB chapter-017 101 51 I -PRON- PRP chapter-017 101 52 can can MD chapter-017 101 53 write write VB chapter-017 101 54 and and CC chapter-017 101 55 speak speak VB chapter-017 101 56 English English NNP chapter-017 101 57 well well RB chapter-017 101 58 ; ; : chapter-017 101 59 but but CC chapter-017 101 60 it -PRON- PRP chapter-017 101 61 will will MD chapter-017 101 62 be be VB chapter-017 101 63 difficult difficult JJ chapter-017 101 64 , , , chapter-017 101 65 because because IN chapter-017 101 66 those those DT chapter-017 101 67 who who WP chapter-017 101 68 know know VBP chapter-017 101 69 I -PRON- PRP chapter-017 101 70 have have VBP chapter-017 101 71 been be VBN chapter-017 101 72 a a DT chapter-017 101 73 lace lace NN chapter-017 101 74 - - HYPH chapter-017 101 75 mender mender NN chapter-017 101 76 will will MD chapter-017 101 77 despise despise VB chapter-017 101 78 me -PRON- PRP chapter-017 101 79 , , , chapter-017 101 80 as as IN chapter-017 101 81 the the DT chapter-017 101 82 pupils pupil NNS chapter-017 101 83 here here RB chapter-017 101 84 despise despise VBP chapter-017 101 85 me -PRON- PRP chapter-017 101 86 . . . chapter-017 102 1 Pourtant pourtant JJ chapter-017 102 2 j'ai j'ai NNP chapter-017 102 3 mon mon NN chapter-017 102 4 projet projet NN chapter-017 102 5 , , , chapter-017 102 6 " " '' chapter-017 102 7 she -PRON- PRP chapter-017 102 8 added add VBD chapter-017 102 9 in in IN chapter-017 102 10 a a DT chapter-017 102 11 lower low JJR chapter-017 102 12 tone tone NN chapter-017 102 13 . . . chapter-017 103 1 " " `` chapter-017 103 2 What what WP chapter-017 103 3 is be VBZ chapter-017 103 4 it -PRON- PRP chapter-017 103 5 ? ? . chapter-017 103 6 " " '' chapter-017 104 1 " " `` chapter-017 104 2 I -PRON- PRP chapter-017 104 3 will will MD chapter-017 104 4 go go VB chapter-017 104 5 and and CC chapter-017 104 6 live live VB chapter-017 104 7 in in IN chapter-017 104 8 England England NNP chapter-017 104 9 ; ; : chapter-017 104 10 I -PRON- PRP chapter-017 104 11 will will MD chapter-017 104 12 teach teach VB chapter-017 104 13 French French NNP chapter-017 104 14 there there RB chapter-017 104 15 . . . chapter-017 104 16 " " '' chapter-017 105 1 The the DT chapter-017 105 2 words word NNS chapter-017 105 3 were be VBD chapter-017 105 4 pronounced pronounce VBN chapter-017 105 5 emphatically emphatically RB chapter-017 105 6 . . . chapter-017 106 1 She -PRON- PRP chapter-017 106 2 said say VBD chapter-017 106 3 " " `` chapter-017 106 4 England England NNP chapter-017 106 5 " " '' chapter-017 106 6 as as IN chapter-017 106 7 you -PRON- PRP chapter-017 106 8 might may MD chapter-017 106 9 suppose suppose VB chapter-017 106 10 an an DT chapter-017 106 11 Israelite Israelite NNP chapter-017 106 12 of of IN chapter-017 106 13 Moses Moses NNP chapter-017 106 14 ' ' POS chapter-017 106 15 days day NNS chapter-017 106 16 would would MD chapter-017 106 17 have have VB chapter-017 106 18 said say VBD chapter-017 106 19 Canaan Canaan NNP chapter-017 106 20 . . . chapter-017 107 1 " " `` chapter-017 107 2 Have have VBP chapter-017 107 3 you -PRON- PRP chapter-017 107 4 a a DT chapter-017 107 5 wish wish NN chapter-017 107 6 to to TO chapter-017 107 7 see see VB chapter-017 107 8 England England NNP chapter-017 107 9 ? ? . chapter-017 107 10 " " '' chapter-017 108 1 " " `` chapter-017 108 2 Yes yes UH chapter-017 108 3 , , , chapter-017 108 4 and and CC chapter-017 108 5 an an DT chapter-017 108 6 intention intention NN chapter-017 108 7 . . . chapter-017 108 8 " " '' chapter-017 109 1 And and CC chapter-017 109 2 here here RB chapter-017 109 3 a a DT chapter-017 109 4 voice voice NN chapter-017 109 5 , , , chapter-017 109 6 the the DT chapter-017 109 7 voice voice NN chapter-017 109 8 of of IN chapter-017 109 9 the the DT chapter-017 109 10 directress directress NN chapter-017 109 11 , , , chapter-017 109 12 interposed interpose VBD chapter-017 109 13 : : : chapter-017 109 14 " " `` chapter-017 109 15 Mademoiselle Mademoiselle NNP chapter-017 109 16 Henri Henri NNP chapter-017 109 17 , , , chapter-017 109 18 je je NNP chapter-017 109 19 crois crois NNP chapter-017 109 20 qu'il qu'il NNP chapter-017 109 21 va va NNP chapter-017 109 22 pleuvoir pleuvoir NNP chapter-017 109 23 ; ; : chapter-017 109 24 vous vous JJ chapter-017 109 25 feriez feriez NNP chapter-017 109 26 bien bien NNP chapter-017 109 27 , , , chapter-017 109 28 ma ma NNP chapter-017 109 29 bonne bonne NNP chapter-017 109 30 amie amie NNP chapter-017 109 31 , , , chapter-017 109 32 de de NNP chapter-017 109 33 retourner retourner NNP chapter-017 109 34 chez chez NNP chapter-017 109 35 vous vous JJ chapter-017 109 36 tout tout NN chapter-017 109 37 de de FW chapter-017 109 38 suite suite NN chapter-017 109 39 . . . chapter-017 109 40 " " '' chapter-017 110 1 In in IN chapter-017 110 2 silence silence NN chapter-017 110 3 , , , chapter-017 110 4 without without IN chapter-017 110 5 a a DT chapter-017 110 6 word word NN chapter-017 110 7 of of IN chapter-017 110 8 thanks thank NNS chapter-017 110 9 for for IN chapter-017 110 10 this this DT chapter-017 110 11 officious officious JJ chapter-017 110 12 warning warning NN chapter-017 110 13 , , , chapter-017 110 14 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 110 15 . . . chapter-017 111 1 Henri Henri NNP chapter-017 111 2 collected collect VBD chapter-017 111 3 her -PRON- PRP$ chapter-017 111 4 books book NNS chapter-017 111 5 ; ; : chapter-017 111 6 she -PRON- PRP chapter-017 111 7 moved move VBD chapter-017 111 8 to to IN chapter-017 111 9 me -PRON- PRP chapter-017 111 10 respectfully respectfully RB chapter-017 111 11 , , , chapter-017 111 12 endeavoured endeavour VBD chapter-017 111 13 to to TO chapter-017 111 14 move move VB chapter-017 111 15 to to IN chapter-017 111 16 her -PRON- PRP$ chapter-017 111 17 superior superior JJ chapter-017 111 18 , , , chapter-017 111 19 though though IN chapter-017 111 20 the the DT chapter-017 111 21 endeavour endeavour NN chapter-017 111 22 was be VBD chapter-017 111 23 almost almost RB chapter-017 111 24 a a DT chapter-017 111 25 failure failure NN chapter-017 111 26 , , , chapter-017 111 27 for for IN chapter-017 111 28 her -PRON- PRP$ chapter-017 111 29 head head NN chapter-017 111 30 seemed seem VBD chapter-017 111 31 as as IN chapter-017 111 32 if if IN chapter-017 111 33 it -PRON- PRP chapter-017 111 34 would would MD chapter-017 111 35 not not RB chapter-017 111 36 bend bend VB chapter-017 111 37 , , , chapter-017 111 38 and and CC chapter-017 111 39 thus thus RB chapter-017 111 40 departed depart VBN chapter-017 111 41 . . . chapter-017 112 1 Where where WRB chapter-017 112 2 there there EX chapter-017 112 3 is be VBZ chapter-017 112 4 one one CD chapter-017 112 5 grain grain NN chapter-017 112 6 of of IN chapter-017 112 7 perseverance perseverance NN chapter-017 112 8 or or CC chapter-017 112 9 wilfulness wilfulness NN chapter-017 112 10 in in IN chapter-017 112 11 the the DT chapter-017 112 12 composition composition NN chapter-017 112 13 , , , chapter-017 112 14 trifling trifle VBG chapter-017 112 15 obstacles obstacle NNS chapter-017 112 16 are be VBP chapter-017 112 17 ever ever RB chapter-017 112 18 known know VBN chapter-017 112 19 rather rather RB chapter-017 112 20 to to TO chapter-017 112 21 stimulate stimulate VB chapter-017 112 22 than than IN chapter-017 112 23 discourage discourage NN chapter-017 112 24 . . . chapter-017 113 1 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 113 2 . . . chapter-017 114 1 Reuter reuter NN chapter-017 114 2 might may MD chapter-017 114 3 as as RB chapter-017 114 4 well well RB chapter-017 114 5 have have VB chapter-017 114 6 spared spare VBN chapter-017 114 7 herself -PRON- PRP chapter-017 114 8 the the DT chapter-017 114 9 trouble trouble NN chapter-017 114 10 of of IN chapter-017 114 11 giving give VBG chapter-017 114 12 that that DT chapter-017 114 13 intimation intimation NN chapter-017 114 14 about about IN chapter-017 114 15 the the DT chapter-017 114 16 weather weather NN chapter-017 114 17 ( ( -LRB- chapter-017 114 18 by by IN chapter-017 114 19 - - HYPH chapter-017 114 20 the the DT chapter-017 114 21 - - HYPH chapter-017 114 22 by by IN chapter-017 114 23 her -PRON- PRP$ chapter-017 114 24 prediction prediction NN chapter-017 114 25 was be VBD chapter-017 114 26 falsified falsify VBN chapter-017 114 27 by by IN chapter-017 114 28 the the DT chapter-017 114 29 event event NN chapter-017 114 30 -- -- : chapter-017 114 31 it -PRON- PRP chapter-017 114 32 did do VBD chapter-017 114 33 not not RB chapter-017 114 34 rain rain VB chapter-017 114 35 that that DT chapter-017 114 36 evening evening NN chapter-017 114 37 ) ) -RRB- chapter-017 114 38 . . . chapter-017 115 1 At at IN chapter-017 115 2 the the DT chapter-017 115 3 close close NN chapter-017 115 4 of of IN chapter-017 115 5 the the DT chapter-017 115 6 next next JJ chapter-017 115 7 lesson lesson NN chapter-017 115 8 I -PRON- PRP chapter-017 115 9 was be VBD chapter-017 115 10 again again RB chapter-017 115 11 at at IN chapter-017 115 12 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 115 13 . . . chapter-017 116 1 Henri Henri NNP chapter-017 116 2 's 's POS chapter-017 116 3 desk desk NN chapter-017 116 4 . . . chapter-017 117 1 Thus thus RB chapter-017 117 2 did do VBD chapter-017 117 3 I -PRON- PRP chapter-017 117 4 accost accost RB chapter-017 117 5 her:-- her:-- NNP chapter-017 117 6 " " `` chapter-017 117 7 What what WP chapter-017 117 8 is be VBZ chapter-017 117 9 your -PRON- PRP$ chapter-017 117 10 idea idea NN chapter-017 117 11 of of IN chapter-017 117 12 England England NNP chapter-017 117 13 , , , chapter-017 117 14 mademoiselle mademoiselle NNP chapter-017 117 15 ? ? . chapter-017 118 1 Why why WRB chapter-017 118 2 do do VBP chapter-017 118 3 you -PRON- PRP chapter-017 118 4 wish wish VB chapter-017 118 5 to to TO chapter-017 118 6 go go VB chapter-017 118 7 there there RB chapter-017 118 8 ? ? . chapter-017 118 9 " " '' chapter-017 119 1 Accustomed accustom VBN chapter-017 119 2 by by IN chapter-017 119 3 this this DT chapter-017 119 4 time time NN chapter-017 119 5 to to IN chapter-017 119 6 the the DT chapter-017 119 7 calculated calculated JJ chapter-017 119 8 abruptness abruptness NN chapter-017 119 9 of of IN chapter-017 119 10 my -PRON- PRP$ chapter-017 119 11 manner manner NN chapter-017 119 12 , , , chapter-017 119 13 it -PRON- PRP chapter-017 119 14 no no RB chapter-017 119 15 longer long RBR chapter-017 119 16 discomposed discompose VBN chapter-017 119 17 or or CC chapter-017 119 18 surprised surprise VBD chapter-017 119 19 her -PRON- PRP chapter-017 119 20 , , , chapter-017 119 21 and and CC chapter-017 119 22 she -PRON- PRP chapter-017 119 23 answered answer VBD chapter-017 119 24 with with IN chapter-017 119 25 only only RB chapter-017 119 26 so so RB chapter-017 119 27 much much JJ chapter-017 119 28 of of IN chapter-017 119 29 hesitation hesitation NN chapter-017 119 30 as as IN chapter-017 119 31 was be VBD chapter-017 119 32 rendered render VBN chapter-017 119 33 inevitable inevitable JJ chapter-017 119 34 by by IN chapter-017 119 35 the the DT chapter-017 119 36 difficulty difficulty NN chapter-017 119 37 she -PRON- PRP chapter-017 119 38 experienced experience VBD chapter-017 119 39 in in IN chapter-017 119 40 improvising improvise VBG chapter-017 119 41 the the DT chapter-017 119 42 translation translation NN chapter-017 119 43 of of IN chapter-017 119 44 her -PRON- PRP$ chapter-017 119 45 thoughts thought NNS chapter-017 119 46 from from IN chapter-017 119 47 French French NNP chapter-017 119 48 to to IN chapter-017 119 49 English English NNP chapter-017 119 50 . . . chapter-017 120 1 " " `` chapter-017 120 2 England England NNP chapter-017 120 3 is be VBZ chapter-017 120 4 something something NN chapter-017 120 5 unique unique JJ chapter-017 120 6 , , , chapter-017 120 7 as as IN chapter-017 120 8 I -PRON- PRP chapter-017 120 9 have have VBP chapter-017 120 10 heard hear VBN chapter-017 120 11 and and CC chapter-017 120 12 read read VB chapter-017 120 13 ; ; : chapter-017 120 14 my -PRON- PRP$ chapter-017 120 15 idea idea NN chapter-017 120 16 of of IN chapter-017 120 17 it -PRON- PRP chapter-017 120 18 is be VBZ chapter-017 120 19 vague vague JJ chapter-017 120 20 , , , chapter-017 120 21 and and CC chapter-017 120 22 I -PRON- PRP chapter-017 120 23 want want VBP chapter-017 120 24 to to TO chapter-017 120 25 go go VB chapter-017 120 26 there there RB chapter-017 120 27 to to TO chapter-017 120 28 render render VB chapter-017 120 29 my -PRON- PRP$ chapter-017 120 30 idea idea NN chapter-017 120 31 clear clear JJ chapter-017 120 32 , , , chapter-017 120 33 definite definite JJ chapter-017 120 34 . . . chapter-017 120 35 " " '' chapter-017 121 1 " " `` chapter-017 121 2 Hum hum VB chapter-017 121 3 ! ! . chapter-017 122 1 How how WRB chapter-017 122 2 much much JJ chapter-017 122 3 of of IN chapter-017 122 4 England England NNP chapter-017 122 5 do do VBP chapter-017 122 6 you -PRON- PRP chapter-017 122 7 suppose suppose VB chapter-017 122 8 you -PRON- PRP chapter-017 122 9 could could MD chapter-017 122 10 see see VB chapter-017 122 11 if if IN chapter-017 122 12 you -PRON- PRP chapter-017 122 13 went go VBD chapter-017 122 14 there there RB chapter-017 122 15 in in IN chapter-017 122 16 the the DT chapter-017 122 17 capacity capacity NN chapter-017 122 18 of of IN chapter-017 122 19 a a DT chapter-017 122 20 teacher teacher NN chapter-017 122 21 ? ? . chapter-017 123 1 A a DT chapter-017 123 2 strange strange JJ chapter-017 123 3 notion notion NN chapter-017 123 4 you -PRON- PRP chapter-017 123 5 must must MD chapter-017 123 6 have have VB chapter-017 123 7 of of IN chapter-017 123 8 getting get VBG chapter-017 123 9 a a DT chapter-017 123 10 clear clear JJ chapter-017 123 11 and and CC chapter-017 123 12 definite definite JJ chapter-017 123 13 idea idea NN chapter-017 123 14 of of IN chapter-017 123 15 a a DT chapter-017 123 16 country country NN chapter-017 123 17 ! ! . chapter-017 124 1 All all DT chapter-017 124 2 you -PRON- PRP chapter-017 124 3 could could MD chapter-017 124 4 see see VB chapter-017 124 5 of of IN chapter-017 124 6 Great Great NNP chapter-017 124 7 Britain Britain NNP chapter-017 124 8 would would MD chapter-017 124 9 be be VB chapter-017 124 10 the the DT chapter-017 124 11 interior interior NN chapter-017 124 12 of of IN chapter-017 124 13 a a DT chapter-017 124 14 school school NN chapter-017 124 15 , , , chapter-017 124 16 or or CC chapter-017 124 17 at at IN chapter-017 124 18 most most JJS chapter-017 124 19 of of IN chapter-017 124 20 one one CD chapter-017 124 21 or or CC chapter-017 124 22 two two CD chapter-017 124 23 private private JJ chapter-017 124 24 dwellings dwelling NNS chapter-017 124 25 . . . chapter-017 124 26 " " '' chapter-017 125 1 " " `` chapter-017 125 2 It -PRON- PRP chapter-017 125 3 would would MD chapter-017 125 4 be be VB chapter-017 125 5 an an DT chapter-017 125 6 English english JJ chapter-017 125 7 school school NN chapter-017 125 8 ; ; : chapter-017 125 9 they -PRON- PRP chapter-017 125 10 would would MD chapter-017 125 11 be be VB chapter-017 125 12 English english JJ chapter-017 125 13 dwellings dwelling NNS chapter-017 125 14 . . . chapter-017 125 15 " " '' chapter-017 126 1 " " `` chapter-017 126 2 Indisputably indisputably RB chapter-017 126 3 ; ; : chapter-017 126 4 but but CC chapter-017 126 5 what what WP chapter-017 126 6 then then RB chapter-017 126 7 ? ? . chapter-017 127 1 What what WP chapter-017 127 2 would would MD chapter-017 127 3 be be VB chapter-017 127 4 the the DT chapter-017 127 5 value value NN chapter-017 127 6 of of IN chapter-017 127 7 observations observation NNS chapter-017 127 8 made make VBN chapter-017 127 9 on on IN chapter-017 127 10 a a DT chapter-017 127 11 scale scale NN chapter-017 127 12 so so RB chapter-017 127 13 narrow narrow JJ chapter-017 127 14 ? ? . chapter-017 127 15 " " '' chapter-017 128 1 " " `` chapter-017 128 2 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 128 3 , , , chapter-017 128 4 might may MD chapter-017 128 5 not not RB chapter-017 128 6 one one PRP chapter-017 128 7 learn learn VB chapter-017 128 8 something something NN chapter-017 128 9 by by IN chapter-017 128 10 analogy analogy NN chapter-017 128 11 ? ? . chapter-017 129 1 An an DT chapter-017 129 2 -- -- : chapter-017 129 3 echantillon echantillon NN chapter-017 129 4 -- -- : chapter-017 129 5 a a LS chapter-017 129 6 -- -- : chapter-017 129 7 a a DT chapter-017 129 8 sample sample NN chapter-017 129 9 often often RB chapter-017 129 10 serves serve VBZ chapter-017 129 11 to to TO chapter-017 129 12 give give VB chapter-017 129 13 an an DT chapter-017 129 14 idea idea NN chapter-017 129 15 of of IN chapter-017 129 16 the the DT chapter-017 129 17 whole whole NN chapter-017 129 18 ; ; : chapter-017 129 19 besides besides RB chapter-017 129 20 , , , chapter-017 129 21 narrow narrow JJ chapter-017 129 22 and and CC chapter-017 129 23 wide wide JJ chapter-017 129 24 are be VBP chapter-017 129 25 words word NNS chapter-017 129 26 comparative comparative JJ chapter-017 129 27 , , , chapter-017 129 28 are be VBP chapter-017 129 29 they -PRON- PRP chapter-017 129 30 not not RB chapter-017 129 31 ? ? . chapter-017 130 1 All all DT chapter-017 130 2 my -PRON- PRP$ chapter-017 130 3 life life NN chapter-017 130 4 would would MD chapter-017 130 5 perhaps perhaps RB chapter-017 130 6 seem seem VB chapter-017 130 7 narrow narrow JJ chapter-017 130 8 in in IN chapter-017 130 9 your -PRON- PRP$ chapter-017 130 10 eyes eye NNS chapter-017 130 11 -- -- : chapter-017 130 12 all all PDT chapter-017 130 13 the the DT chapter-017 130 14 life life NN chapter-017 130 15 of of IN chapter-017 130 16 a a DT chapter-017 130 17 -- -- : chapter-017 130 18 that that DT chapter-017 130 19 little little JJ chapter-017 130 20 animal animal NN chapter-017 130 21 subterranean subterranean NN chapter-017 130 22 -- -- : chapter-017 130 23 une une JJ chapter-017 130 24 taupe taupe NN chapter-017 130 25 -- -- : chapter-017 130 26 comment comment VB chapter-017 130 27 dit dit NN chapter-017 130 28 - - HYPH chapter-017 130 29 on on NN chapter-017 130 30 ? ? . chapter-017 130 31 " " '' chapter-017 131 1 " " `` chapter-017 131 2 Mole Mole NNP chapter-017 131 3 . . . chapter-017 131 4 " " '' chapter-017 132 1 " " `` chapter-017 132 2 Yes yes UH chapter-017 132 3 -- -- : chapter-017 132 4 a a DT chapter-017 132 5 mole mole NN chapter-017 132 6 , , , chapter-017 132 7 which which WDT chapter-017 132 8 lives live VBZ chapter-017 132 9 underground underground RB chapter-017 132 10 would would MD chapter-017 132 11 seem seem VB chapter-017 132 12 narrow narrow JJ chapter-017 132 13 even even RB chapter-017 132 14 to to IN chapter-017 132 15 me -PRON- PRP chapter-017 132 16 . . . chapter-017 132 17 " " '' chapter-017 133 1 " " `` chapter-017 133 2 Well well UH chapter-017 133 3 , , , chapter-017 133 4 mademoiselle mademoiselle JJ chapter-017 133 5 -- -- : chapter-017 133 6 what what WP chapter-017 133 7 then then RB chapter-017 133 8 ? ? . chapter-017 134 1 Proceed proceed VB chapter-017 134 2 . . . chapter-017 134 3 " " '' chapter-017 135 1 " " `` chapter-017 135 2 Mais Mais NNP chapter-017 135 3 , , , chapter-017 135 4 monsieur monsieur FW chapter-017 135 5 , , , chapter-017 135 6 vous vous JJ chapter-017 135 7 me -PRON- PRP chapter-017 135 8 comprenez comprenez NNP chapter-017 135 9 . . . chapter-017 135 10 " " '' chapter-017 136 1 " " `` chapter-017 136 2 Not not RB chapter-017 136 3 in in IN chapter-017 136 4 the the DT chapter-017 136 5 least least JJS chapter-017 136 6 ; ; : chapter-017 136 7 have have VB chapter-017 136 8 the the DT chapter-017 136 9 goodness goodness NN chapter-017 136 10 to to TO chapter-017 136 11 explain explain VB chapter-017 136 12 . . . chapter-017 136 13 " " '' chapter-017 137 1 " " `` chapter-017 137 2 Why why WRB chapter-017 137 3 , , , chapter-017 137 4 monsieur monsieur FW chapter-017 137 5 , , , chapter-017 137 6 it -PRON- PRP chapter-017 137 7 is be VBZ chapter-017 137 8 just just RB chapter-017 137 9 so so RB chapter-017 137 10 . . . chapter-017 138 1 In in IN chapter-017 138 2 Switzerland Switzerland NNP chapter-017 138 3 I -PRON- PRP chapter-017 138 4 have have VBP chapter-017 138 5 done do VBN chapter-017 138 6 but but CC chapter-017 138 7 little little JJ chapter-017 138 8 , , , chapter-017 138 9 learnt learnt JJ chapter-017 138 10 but but CC chapter-017 138 11 little little JJ chapter-017 138 12 , , , chapter-017 138 13 and and CC chapter-017 138 14 seen see VBN chapter-017 138 15 but but CC chapter-017 138 16 little little JJ chapter-017 138 17 ; ; : chapter-017 138 18 my -PRON- PRP$ chapter-017 138 19 life life NN chapter-017 138 20 there there EX chapter-017 138 21 was be VBD chapter-017 138 22 in in IN chapter-017 138 23 a a DT chapter-017 138 24 circle circle NN chapter-017 138 25 ; ; : chapter-017 138 26 I -PRON- PRP chapter-017 138 27 walked walk VBD chapter-017 138 28 the the DT chapter-017 138 29 same same JJ chapter-017 138 30 round round NN chapter-017 138 31 every every DT chapter-017 138 32 day day NN chapter-017 138 33 ; ; : chapter-017 138 34 I -PRON- PRP chapter-017 138 35 could could MD chapter-017 138 36 not not RB chapter-017 138 37 get get VB chapter-017 138 38 out out IN chapter-017 138 39 of of IN chapter-017 138 40 it -PRON- PRP chapter-017 138 41 ; ; : chapter-017 138 42 had have VBD chapter-017 138 43 I -PRON- PRP chapter-017 138 44 rested rest VBN chapter-017 138 45 -- -- : chapter-017 138 46 remained remain VBD chapter-017 138 47 there there RB chapter-017 138 48 even even RB chapter-017 138 49 till till IN chapter-017 138 50 my -PRON- PRP$ chapter-017 138 51 death death NN chapter-017 138 52 , , , chapter-017 138 53 I -PRON- PRP chapter-017 138 54 should should MD chapter-017 138 55 never never RB chapter-017 138 56 have have VB chapter-017 138 57 enlarged enlarge VBN chapter-017 138 58 it -PRON- PRP chapter-017 138 59 , , , chapter-017 138 60 because because IN chapter-017 138 61 I -PRON- PRP chapter-017 138 62 am be VBP chapter-017 138 63 poor poor JJ chapter-017 138 64 and and CC chapter-017 138 65 not not RB chapter-017 138 66 skilful skilful JJ chapter-017 138 67 , , , chapter-017 138 68 I -PRON- PRP chapter-017 138 69 have have VBP chapter-017 138 70 not not RB chapter-017 138 71 great great JJ chapter-017 138 72 acquirements acquirement NNS chapter-017 138 73 ; ; : chapter-017 138 74 when when WRB chapter-017 138 75 I -PRON- PRP chapter-017 138 76 was be VBD chapter-017 138 77 quite quite RB chapter-017 138 78 tired tired JJ chapter-017 138 79 of of IN chapter-017 138 80 this this DT chapter-017 138 81 round round NN chapter-017 138 82 , , , chapter-017 138 83 I -PRON- PRP chapter-017 138 84 begged beg VBD chapter-017 138 85 my -PRON- PRP$ chapter-017 138 86 aunt aunt NN chapter-017 138 87 to to TO chapter-017 138 88 go go VB chapter-017 138 89 to to IN chapter-017 138 90 Brussels Brussels NNP chapter-017 138 91 ; ; : chapter-017 138 92 my -PRON- PRP$ chapter-017 138 93 existence existence NN chapter-017 138 94 is be VBZ chapter-017 138 95 no no RB chapter-017 138 96 larger large JJR chapter-017 138 97 here here RB chapter-017 138 98 , , , chapter-017 138 99 because because IN chapter-017 138 100 I -PRON- PRP chapter-017 138 101 am be VBP chapter-017 138 102 no no RB chapter-017 138 103 richer rich JJR chapter-017 138 104 or or CC chapter-017 138 105 higher high JJR chapter-017 138 106 ; ; : chapter-017 138 107 I -PRON- PRP chapter-017 138 108 walk walk VBP chapter-017 138 109 in in IN chapter-017 138 110 as as RB chapter-017 138 111 narrow narrow JJ chapter-017 138 112 a a DT chapter-017 138 113 limit limit NN chapter-017 138 114 , , , chapter-017 138 115 but but CC chapter-017 138 116 the the DT chapter-017 138 117 scene scene NN chapter-017 138 118 is be VBZ chapter-017 138 119 changed change VBN chapter-017 138 120 ; ; : chapter-017 138 121 it -PRON- PRP chapter-017 138 122 would would MD chapter-017 138 123 change change VB chapter-017 138 124 again again RB chapter-017 138 125 if if IN chapter-017 138 126 I -PRON- PRP chapter-017 138 127 went go VBD chapter-017 138 128 to to IN chapter-017 138 129 England England NNP chapter-017 138 130 . . . chapter-017 139 1 I -PRON- PRP chapter-017 139 2 knew know VBD chapter-017 139 3 something something NN chapter-017 139 4 of of IN chapter-017 139 5 the the DT chapter-017 139 6 bourgeois bourgeois NN chapter-017 139 7 of of IN chapter-017 139 8 Geneva Geneva NNP chapter-017 139 9 , , , chapter-017 139 10 now now RB chapter-017 139 11 I -PRON- PRP chapter-017 139 12 know know VBP chapter-017 139 13 something something NN chapter-017 139 14 of of IN chapter-017 139 15 the the DT chapter-017 139 16 bourgeois bourgeois NN chapter-017 139 17 of of IN chapter-017 139 18 Brussels Brussels NNP chapter-017 139 19 ; ; : chapter-017 139 20 if if IN chapter-017 139 21 I -PRON- PRP chapter-017 139 22 went go VBD chapter-017 139 23 to to IN chapter-017 139 24 London London NNP chapter-017 139 25 , , , chapter-017 139 26 I -PRON- PRP chapter-017 139 27 would would MD chapter-017 139 28 know know VB chapter-017 139 29 something something NN chapter-017 139 30 of of IN chapter-017 139 31 the the DT chapter-017 139 32 bourgeois bourgeois NN chapter-017 139 33 of of IN chapter-017 139 34 London London NNP chapter-017 139 35 . . . chapter-017 140 1 Can Can MD chapter-017 140 2 you -PRON- PRP chapter-017 140 3 make make VB chapter-017 140 4 any any DT chapter-017 140 5 sense sense NN chapter-017 140 6 out out IN chapter-017 140 7 of of IN chapter-017 140 8 what what WP chapter-017 140 9 I -PRON- PRP chapter-017 140 10 say say VBP chapter-017 140 11 , , , chapter-017 140 12 monsieur monsieur FW chapter-017 140 13 , , , chapter-017 140 14 or or CC chapter-017 140 15 is be VBZ chapter-017 140 16 it -PRON- PRP chapter-017 140 17 all all DT chapter-017 140 18 obscure obscure JJ chapter-017 140 19 ? ? . chapter-017 140 20 " " '' chapter-017 141 1 " " `` chapter-017 141 2 I -PRON- PRP chapter-017 141 3 see see VBP chapter-017 141 4 , , , chapter-017 141 5 I -PRON- PRP chapter-017 141 6 see see VBP chapter-017 141 7 -- -- : chapter-017 141 8 now now RB chapter-017 141 9 let let VB chapter-017 141 10 us -PRON- PRP chapter-017 141 11 advert advert VB chapter-017 141 12 to to IN chapter-017 141 13 another another DT chapter-017 141 14 subject subject NN chapter-017 141 15 ; ; : chapter-017 141 16 you -PRON- PRP chapter-017 141 17 propose propose VBP chapter-017 141 18 to to TO chapter-017 141 19 devote devote VB chapter-017 141 20 your -PRON- PRP$ chapter-017 141 21 life life NN chapter-017 141 22 to to IN chapter-017 141 23 teaching teaching NN chapter-017 141 24 , , , chapter-017 141 25 and and CC chapter-017 141 26 you -PRON- PRP chapter-017 141 27 are be VBP chapter-017 141 28 a a DT chapter-017 141 29 most most RBS chapter-017 141 30 unsuccessful unsuccessful JJ chapter-017 141 31 teacher teacher NN chapter-017 141 32 ; ; : chapter-017 141 33 you -PRON- PRP chapter-017 141 34 can can MD chapter-017 141 35 not not RB chapter-017 141 36 keep keep VB chapter-017 141 37 your -PRON- PRP$ chapter-017 141 38 pupils pupil NNS chapter-017 141 39 in in IN chapter-017 141 40 order order NN chapter-017 141 41 . . . chapter-017 141 42 " " '' chapter-017 142 1 A a DT chapter-017 142 2 flush flush NN chapter-017 142 3 of of IN chapter-017 142 4 painful painful JJ chapter-017 142 5 confusion confusion NN chapter-017 142 6 was be VBD chapter-017 142 7 the the DT chapter-017 142 8 result result NN chapter-017 142 9 of of IN chapter-017 142 10 this this DT chapter-017 142 11 harsh harsh JJ chapter-017 142 12 remark remark NN chapter-017 142 13 ; ; : chapter-017 142 14 she -PRON- PRP chapter-017 142 15 bent bend VBD chapter-017 142 16 her -PRON- PRP$ chapter-017 142 17 head head NN chapter-017 142 18 to to IN chapter-017 142 19 the the DT chapter-017 142 20 desk desk NN chapter-017 142 21 , , , chapter-017 142 22 but but CC chapter-017 142 23 soon soon RB chapter-017 142 24 raising raise VBG chapter-017 142 25 it -PRON- PRP chapter-017 142 26 replied-- replied-- IN chapter-017 142 27 " " `` chapter-017 142 28 Monsieur Monsieur NNP chapter-017 142 29 , , , chapter-017 142 30 I -PRON- PRP chapter-017 142 31 am be VBP chapter-017 142 32 not not RB chapter-017 142 33 a a DT chapter-017 142 34 skilful skilful JJ chapter-017 142 35 teacher teacher NN chapter-017 142 36 , , , chapter-017 142 37 it -PRON- PRP chapter-017 142 38 is be VBZ chapter-017 142 39 true true JJ chapter-017 142 40 , , , chapter-017 142 41 but but CC chapter-017 142 42 practice practice NN chapter-017 142 43 improves improve VBZ chapter-017 142 44 ; ; : chapter-017 142 45 besides besides RB chapter-017 142 46 , , , chapter-017 142 47 I -PRON- PRP chapter-017 142 48 work work VBP chapter-017 142 49 under under IN chapter-017 142 50 difficulties difficulty NNS chapter-017 142 51 ; ; : chapter-017 142 52 here here RB chapter-017 142 53 I -PRON- PRP chapter-017 142 54 only only RB chapter-017 142 55 teach teach VBP chapter-017 142 56 sewing sewing NN chapter-017 142 57 , , , chapter-017 142 58 I -PRON- PRP chapter-017 142 59 can can MD chapter-017 142 60 show show VB chapter-017 142 61 no no DT chapter-017 142 62 power power NN chapter-017 142 63 in in IN chapter-017 142 64 sewing sewing NN chapter-017 142 65 , , , chapter-017 142 66 no no DT chapter-017 142 67 superiority superiority NN chapter-017 142 68 -- -- : chapter-017 142 69 it -PRON- PRP chapter-017 142 70 is be VBZ chapter-017 142 71 a a DT chapter-017 142 72 subordinate subordinate JJ chapter-017 142 73 art art NN chapter-017 142 74 ; ; : chapter-017 142 75 then then RB chapter-017 142 76 I -PRON- PRP chapter-017 142 77 have have VBP chapter-017 142 78 no no DT chapter-017 142 79 associates associate NNS chapter-017 142 80 in in IN chapter-017 142 81 this this DT chapter-017 142 82 house house NN chapter-017 142 83 , , , chapter-017 142 84 I -PRON- PRP chapter-017 142 85 am be VBP chapter-017 142 86 isolated isolated JJ chapter-017 142 87 ; ; : chapter-017 142 88 I -PRON- PRP chapter-017 142 89 am be VBP chapter-017 142 90 too too RB chapter-017 142 91 a a DT chapter-017 142 92 heretic heretic NN chapter-017 142 93 , , , chapter-017 142 94 which which WDT chapter-017 142 95 deprives deprive VBZ chapter-017 142 96 me -PRON- PRP chapter-017 142 97 of of IN chapter-017 142 98 influence influence NN chapter-017 142 99 . . . chapter-017 142 100 " " '' chapter-017 143 1 " " `` chapter-017 143 2 And and CC chapter-017 143 3 in in IN chapter-017 143 4 England England NNP chapter-017 143 5 you -PRON- PRP chapter-017 143 6 would would MD chapter-017 143 7 be be VB chapter-017 143 8 a a DT chapter-017 143 9 foreigner foreigner NN chapter-017 143 10 ; ; : chapter-017 143 11 that that IN chapter-017 143 12 too too RB chapter-017 143 13 would would MD chapter-017 143 14 deprive deprive VB chapter-017 143 15 you -PRON- PRP chapter-017 143 16 of of IN chapter-017 143 17 influence influence NN chapter-017 143 18 , , , chapter-017 143 19 and and CC chapter-017 143 20 would would MD chapter-017 143 21 effectually effectually RB chapter-017 143 22 separate separate VB chapter-017 143 23 you -PRON- PRP chapter-017 143 24 from from IN chapter-017 143 25 all all DT chapter-017 143 26 round round VB chapter-017 143 27 you -PRON- PRP chapter-017 143 28 ; ; : chapter-017 143 29 in in IN chapter-017 143 30 England England NNP chapter-017 143 31 you -PRON- PRP chapter-017 143 32 would would MD chapter-017 143 33 have have VB chapter-017 143 34 as as RB chapter-017 143 35 few few JJ chapter-017 143 36 connections connection NNS chapter-017 143 37 , , , chapter-017 143 38 as as IN chapter-017 143 39 little little JJ chapter-017 143 40 importance importance NN chapter-017 143 41 as as IN chapter-017 143 42 you -PRON- PRP chapter-017 143 43 have have VBP chapter-017 143 44 here here RB chapter-017 143 45 . . . chapter-017 143 46 " " '' chapter-017 144 1 " " `` chapter-017 144 2 But but CC chapter-017 144 3 I -PRON- PRP chapter-017 144 4 should should MD chapter-017 144 5 be be VB chapter-017 144 6 learning learn VBG chapter-017 144 7 something something NN chapter-017 144 8 ; ; : chapter-017 144 9 for for IN chapter-017 144 10 the the DT chapter-017 144 11 rest rest NN chapter-017 144 12 , , , chapter-017 144 13 there there EX chapter-017 144 14 are be VBP chapter-017 144 15 probably probably RB chapter-017 144 16 difficulties difficulty NNS chapter-017 144 17 for for IN chapter-017 144 18 such such JJ chapter-017 144 19 as as IN chapter-017 144 20 I -PRON- PRP chapter-017 144 21 everywhere everywhere RB chapter-017 144 22 , , , chapter-017 144 23 and and CC chapter-017 144 24 if if IN chapter-017 144 25 I -PRON- PRP chapter-017 144 26 must must MD chapter-017 144 27 contend contend VB chapter-017 144 28 , , , chapter-017 144 29 and and CC chapter-017 144 30 perhaps perhaps RB chapter-017 144 31 be be VB chapter-017 144 32 conquered conquer VBN chapter-017 144 33 , , , chapter-017 144 34 I -PRON- PRP chapter-017 144 35 would would MD chapter-017 144 36 rather rather RB chapter-017 144 37 submit submit VB chapter-017 144 38 to to IN chapter-017 144 39 English english JJ chapter-017 144 40 pride pride NN chapter-017 144 41 than than IN chapter-017 144 42 to to IN chapter-017 144 43 Flemish flemish JJ chapter-017 144 44 coarseness coarseness NN chapter-017 144 45 ; ; : chapter-017 144 46 besides besides RB chapter-017 144 47 , , , chapter-017 144 48 monsieur-- monsieur-- NNP chapter-017 144 49 " " '' chapter-017 144 50 She -PRON- PRP chapter-017 144 51 stopped stop VBD chapter-017 144 52 -- -- : chapter-017 144 53 not not RB chapter-017 144 54 evidently evidently RB chapter-017 144 55 from from IN chapter-017 144 56 any any DT chapter-017 144 57 difficulty difficulty NN chapter-017 144 58 in in IN chapter-017 144 59 finding find VBG chapter-017 144 60 words word NNS chapter-017 144 61 to to TO chapter-017 144 62 express express VB chapter-017 144 63 herself -PRON- PRP chapter-017 144 64 , , , chapter-017 144 65 but but CC chapter-017 144 66 because because IN chapter-017 144 67 discretion discretion NN chapter-017 144 68 seemed seem VBD chapter-017 144 69 to to TO chapter-017 144 70 say say VB chapter-017 144 71 , , , chapter-017 144 72 " " `` chapter-017 144 73 You -PRON- PRP chapter-017 144 74 have have VBP chapter-017 144 75 said say VBN chapter-017 144 76 enough enough JJ chapter-017 144 77 . . . chapter-017 144 78 " " '' chapter-017 145 1 " " `` chapter-017 145 2 Finish finish VB chapter-017 145 3 your -PRON- PRP$ chapter-017 145 4 phrase phrase NN chapter-017 145 5 , , , chapter-017 145 6 " " `` chapter-017 145 7 I -PRON- PRP chapter-017 145 8 urged urge VBD chapter-017 145 9 . . . chapter-017 146 1 " " `` chapter-017 146 2 Besides besides RB chapter-017 146 3 , , , chapter-017 146 4 monsieur monsieur NN chapter-017 146 5 , , , chapter-017 146 6 I -PRON- PRP chapter-017 146 7 long long RB chapter-017 146 8 to to TO chapter-017 146 9 live live VB chapter-017 146 10 once once RB chapter-017 146 11 more more JJR chapter-017 146 12 among among IN chapter-017 146 13 Protestants Protestants NNPS chapter-017 146 14 ; ; : chapter-017 146 15 they -PRON- PRP chapter-017 146 16 are be VBP chapter-017 146 17 more more RBR chapter-017 146 18 honest honest JJ chapter-017 146 19 than than IN chapter-017 146 20 Catholics Catholics NNPS chapter-017 146 21 ; ; : chapter-017 146 22 a a DT chapter-017 146 23 Romish romish JJ chapter-017 146 24 school school NN chapter-017 146 25 is be VBZ chapter-017 146 26 a a DT chapter-017 146 27 building building NN chapter-017 146 28 with with IN chapter-017 146 29 porous porous JJ chapter-017 146 30 walls wall NNS chapter-017 146 31 , , , chapter-017 146 32 a a DT chapter-017 146 33 hollow hollow JJ chapter-017 146 34 floor floor NN chapter-017 146 35 , , , chapter-017 146 36 a a DT chapter-017 146 37 false false JJ chapter-017 146 38 ceiling ceiling NN chapter-017 146 39 ; ; : chapter-017 146 40 every every DT chapter-017 146 41 room room NN chapter-017 146 42 in in IN chapter-017 146 43 this this DT chapter-017 146 44 house house NN chapter-017 146 45 , , , chapter-017 146 46 monsieur monsieur NNP chapter-017 146 47 , , , chapter-017 146 48 has have VBZ chapter-017 146 49 eyeholes eyehole NNS chapter-017 146 50 and and CC chapter-017 146 51 ear ear NN chapter-017 146 52 - - HYPH chapter-017 146 53 holes hole NNS chapter-017 146 54 , , , chapter-017 146 55 and and CC chapter-017 146 56 what what WP chapter-017 146 57 the the DT chapter-017 146 58 house house NN chapter-017 146 59 is be VBZ chapter-017 146 60 , , , chapter-017 146 61 the the DT chapter-017 146 62 inhabitants inhabitant NNS chapter-017 146 63 are be VBP chapter-017 146 64 , , , chapter-017 146 65 very very RB chapter-017 146 66 treacherous treacherous JJ chapter-017 146 67 ; ; : chapter-017 146 68 they -PRON- PRP chapter-017 146 69 all all DT chapter-017 146 70 think think VBP chapter-017 146 71 it -PRON- PRP chapter-017 146 72 lawful lawful JJ chapter-017 146 73 to to TO chapter-017 146 74 tell tell VB chapter-017 146 75 lies lie NNS chapter-017 146 76 ; ; : chapter-017 146 77 they -PRON- PRP chapter-017 146 78 all all DT chapter-017 146 79 call call VBP chapter-017 146 80 it -PRON- PRP chapter-017 146 81 politeness politeness JJ chapter-017 146 82 to to IN chapter-017 146 83 profess profess JJ chapter-017 146 84 friendship friendship NN chapter-017 146 85 where where WRB chapter-017 146 86 they -PRON- PRP chapter-017 146 87 feel feel VBP chapter-017 146 88 hatred hatred JJ chapter-017 146 89 . . . chapter-017 146 90 " " '' chapter-017 147 1 " " `` chapter-017 147 2 All all DT chapter-017 147 3 ? ? . chapter-017 147 4 " " '' chapter-017 148 1 said say VBD chapter-017 148 2 I -PRON- PRP chapter-017 148 3 ; ; : chapter-017 148 4 " " `` chapter-017 148 5 you -PRON- PRP chapter-017 148 6 mean mean VBP chapter-017 148 7 the the DT chapter-017 148 8 pupils pupil NNS chapter-017 148 9 -- -- : chapter-017 148 10 the the DT chapter-017 148 11 mere mere JJ chapter-017 148 12 children child NNS chapter-017 148 13 -- -- : chapter-017 148 14 inexperienced inexperienced JJ chapter-017 148 15 , , , chapter-017 148 16 giddy giddy JJ chapter-017 148 17 things thing NNS chapter-017 148 18 , , , chapter-017 148 19 who who WP chapter-017 148 20 have have VBP chapter-017 148 21 not not RB chapter-017 148 22 learnt learn VBN chapter-017 148 23 to to TO chapter-017 148 24 distinguish distinguish VB chapter-017 148 25 the the DT chapter-017 148 26 difference difference NN chapter-017 148 27 between between IN chapter-017 148 28 right right NN chapter-017 148 29 and and CC chapter-017 148 30 wrong wrong NN chapter-017 148 31 ? ? . chapter-017 148 32 " " '' chapter-017 149 1 " " `` chapter-017 149 2 On on IN chapter-017 149 3 the the DT chapter-017 149 4 contrary contrary NN chapter-017 149 5 , , , chapter-017 149 6 monsieur monsieur NNP chapter-017 149 7 -- -- : chapter-017 149 8 the the DT chapter-017 149 9 children child NNS chapter-017 149 10 are be VBP chapter-017 149 11 the the DT chapter-017 149 12 most most RBS chapter-017 149 13 sincere sincere JJ chapter-017 149 14 ; ; : chapter-017 149 15 they -PRON- PRP chapter-017 149 16 have have VBP chapter-017 149 17 not not RB chapter-017 149 18 yet yet RB chapter-017 149 19 had have VBN chapter-017 149 20 time time NN chapter-017 149 21 to to TO chapter-017 149 22 become become VB chapter-017 149 23 accomplished accomplished JJ chapter-017 149 24 in in IN chapter-017 149 25 duplicity duplicity NN chapter-017 149 26 ; ; : chapter-017 149 27 they -PRON- PRP chapter-017 149 28 will will MD chapter-017 149 29 tell tell VB chapter-017 149 30 lies lie NNS chapter-017 149 31 , , , chapter-017 149 32 but but CC chapter-017 149 33 they -PRON- PRP chapter-017 149 34 do do VBP chapter-017 149 35 it -PRON- PRP chapter-017 149 36 inartificially inartificially RB chapter-017 149 37 , , , chapter-017 149 38 and and CC chapter-017 149 39 you -PRON- PRP chapter-017 149 40 know know VBP chapter-017 149 41 they -PRON- PRP chapter-017 149 42 are be VBP chapter-017 149 43 lying lie VBG chapter-017 149 44 ; ; : chapter-017 149 45 but but CC chapter-017 149 46 the the DT chapter-017 149 47 grown grow VBN chapter-017 149 48 - - HYPH chapter-017 149 49 up up RP chapter-017 149 50 people people NNS chapter-017 149 51 are be VBP chapter-017 149 52 very very RB chapter-017 149 53 false false JJ chapter-017 149 54 ; ; : chapter-017 149 55 they -PRON- PRP chapter-017 149 56 deceive deceive VBP chapter-017 149 57 strangers stranger NNS chapter-017 149 58 , , , chapter-017 149 59 they -PRON- PRP chapter-017 149 60 deceive deceive VBP chapter-017 149 61 each each DT chapter-017 149 62 other-- other-- JJ chapter-017 149 63 " " `` chapter-017 149 64 A a DT chapter-017 149 65 servant servant NN chapter-017 149 66 here here RB chapter-017 149 67 entered:-- entered:-- : chapter-017 149 68 " " `` chapter-017 149 69 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 149 70 . . . chapter-017 150 1 Henri Henri NNP chapter-017 150 2 -- -- : chapter-017 150 3 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 150 4 . . . chapter-017 151 1 Reuter reuter JJ chapter-017 151 2 vous vous JJ chapter-017 151 3 prie prie NN chapter-017 151 4 de de FW chapter-017 151 5 vouloir vouloir NNP chapter-017 151 6 bien bien NNP chapter-017 151 7 conduire conduire NN chapter-017 151 8 la la FW chapter-017 151 9 petite petite NNP chapter-017 151 10 de de NNP chapter-017 151 11 Dorlodot Dorlodot NNP chapter-017 151 12 chez chez NN chapter-017 151 13 elle elle NNP chapter-017 151 14 , , , chapter-017 151 15 elle elle NNP chapter-017 151 16 vous vous JJ chapter-017 151 17 attend attend NN chapter-017 151 18 dans dan NNS chapter-017 151 19 le le NNP chapter-017 151 20 cabinet cabinet NN chapter-017 151 21 de de NNP chapter-017 151 22 Rosalie Rosalie NNP chapter-017 151 23 la la NNP chapter-017 151 24 portiere portiere RB chapter-017 151 25 -- -- : chapter-017 151 26 c'est c'est ADD chapter-017 151 27 que que NNP chapter-017 151 28 sa sa NNP chapter-017 151 29 bonne bonne NNP chapter-017 151 30 n'est n'est NNP chapter-017 151 31 pas pas NNP chapter-017 151 32 venue venue VBP chapter-017 151 33 la la NNP chapter-017 151 34 chercher chercher NNP chapter-017 151 35 -- -- : chapter-017 151 36 voyez voyez RB chapter-017 151 37 - - HYPH chapter-017 151 38 vous vous JJ chapter-017 151 39 . . . chapter-017 151 40 " " '' chapter-017 152 1 " " `` chapter-017 152 2 Eh eh UH chapter-017 152 3 bien bien NNP chapter-017 152 4 ! ! . chapter-017 153 1 est est NNP chapter-017 153 2 - - HYPH chapter-017 153 3 ce ce NNP chapter-017 153 4 que que NNP chapter-017 153 5 je je NNP chapter-017 153 6 suis suis NNP chapter-017 153 7 sa sa NNP chapter-017 153 8 bonne bonne NNP chapter-017 153 9 -- -- : chapter-017 153 10 moi moi FW chapter-017 153 11 ? ? . chapter-017 153 12 " " '' chapter-017 154 1 demanded demand VBD chapter-017 154 2 Mdlle Mdlle NNP chapter-017 154 3 . . . chapter-017 155 1 Henri henri NN chapter-017 155 2 ; ; : chapter-017 155 3 then then RB chapter-017 155 4 smiling smile VBG chapter-017 155 5 , , , chapter-017 155 6 with with IN chapter-017 155 7 that that DT chapter-017 155 8 same same JJ chapter-017 155 9 bitter bitter JJ chapter-017 155 10 , , , chapter-017 155 11 derisive derisive JJ chapter-017 155 12 smile smile NN chapter-017 155 13 I -PRON- PRP chapter-017 155 14 had have VBD chapter-017 155 15 seen see VBN chapter-017 155 16 on on IN chapter-017 155 17 her -PRON- PRP$ chapter-017 155 18 lips lip NNS chapter-017 155 19 once once RB chapter-017 155 20 before before RB chapter-017 155 21 , , , chapter-017 155 22 she -PRON- PRP chapter-017 155 23 hastily hastily RB chapter-017 155 24 rose rise VBD chapter-017 155 25 and and CC chapter-017 155 26 made make VBD chapter-017 155 27 her -PRON- PRP$ chapter-017 155 28 exit exit NN chapter-017 155 29 . . .