The abdicated Bishops letters, to the abdicated King and Queen, under the disguised names of Mr. Redding & Mrs. Redding 1691 Approx. 4 KB of XML-encoded text transcribed from 1 1-bit group-IV TIFF page image. Text Creation Partnership, Ann Arbor, MI ; Oxford (UK) : 2009-10 (EEBO-TCP Phase 1). A75938 Wing A70D ESTC R6080 99899319 99899319 152786 This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. This Phase I text is available for reuse, according to the terms of Creative Commons 0 1.0 Universal . The text can be copied, modified, distributed and performed, even for commercial purposes, all without asking permission. Early English books online. (EEBO-TCP ; phase 1, no. A75938) Transcribed from: (Early English Books Online ; image set 152786) Images scanned from microfilm: (Early English books, 1641-1700 ; 2321:3) The abdicated Bishops letters, to the abdicated King and Queen, under the disguised names of Mr. Redding & Mrs. Redding James II, King of England, 1633-1701. Mary, of Modena, Queen, consort of James II, King of England, 1658-1718. 1 sheet ([1] p.) s.n., [London? : 1691] A satire on the loyalty of Tories toward James II. The abdicated bishop is one of the six nonjuring bishops, other than William Sancroft, Archbishop of Canterbury, who is referred to in the letter as "my elder brother". The abdicated King and Queen are James II and Mary of Modena. The second letter is dated at end: New-Years Eve (1690/1). In this edition title has "disguised"; line 3 of text begins: wish; yet. Incorrectly identified as Wing A70C on reel 2321. Reproduction of original in: Henry E. Huntington Library. Identified by ESTC as Wing (CD-ROM, 1996) A70D. Created by converting TCP files to TEI P5 using tcp2tei.xsl, TEI @ Oxford. Re-processed by University of Nebraska-Lincoln and Northwestern, with changes to facilitate morpho-syntactic tagging. Gap elements of known extent have been transformed into placeholder characters or elements to simplify the filling in of gaps by user contributors. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). The EEBO-TCP project was divided into two phases. The 25,363 texts created during Phase 1 of the project have been released into the public domain as of 1 January 2015. Anyone can now take and use these texts for their own purposes, but we respectfully request that due credit and attribution is given to their original source. Users should be aware of the process of creating the TCP texts, and therefore of any assumptions that can be made about the data. Text selection was based on the New Cambridge Bibliography of English Literature (NCBEL). If an author (or for an anonymous work, the title) appears in NCBEL, then their works are eligible for inclusion. Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. In general, first editions of a works in English were prioritized, although there are a number of works in other languages, notably Latin and Welsh, included and sometimes a second or later edition of a work was chosen if there was a compelling reason to do so. Image sets were sent to external keying companies for transcription and basic encoding. Quality assurance was then carried out by editorial teams in Oxford and Michigan. 5% (or 5 pages, whichever is the greater) of each text was proofread for accuracy and those which did not meet QA standards were returned to the keyers to be redone. After proofreading, the encoding was enhanced and/or corrected and characters marked as illegible were corrected where possible up to a limit of 100 instances per text. Any remaining illegibles were encoded as s. Understanding these processes should make clear that, while the overall quality of TCP data is very good, some errors will remain and some readable characters will be marked as illegible. Users should bear in mind that in all likelihood such instances will never have been looked at by a TCP editor. The texts were encoded and linked to page images in accordance with level 4 of the TEI in Libraries guidelines. Copies of the texts have been issued variously as SGML (TCP schema; ASCII text with mnemonic sdata character entities); displayable XML (TCP schema; characters represented either as UTF-8 Unicode or text strings within braces); or lossless XML (TEI P5, characters represented either as UTF-8 Unicode or TEI g elements). Keying and markup guidelines are available at the Text Creation Partnership web site . eng Church of England -- Bishops -- Early works to 1800. Nonjurors -- Early works to 1800. Great Britain -- History -- William and Mary, 1689-1702 -- Early works to 1800. 2008-06 TCP Assigned for keying and markup 2008-09 SPi Global Keyed and coded from ProQuest page images 2008-11 Megan Marion Sampled and proofread 2008-11 Megan Marion Text and markup reviewed and edited 2009-02 pfs Batch review (QC) and XML conversion THE Abdicated Bishops Letters , TO THE Abdicated KING and QUEEN , Under the Disguised NAMES of M r. Redding & M rs . Redding . To Mr. Redding . SIR , THO' the Bearer of this will do us the Justice to assure you , We are as full of Duty , as unfeignedly and concernedly Yours , as your self could wish ; yet this Gentleman has undertaken you will forgive the Presumption , If I do my self the Honour to give you this fresh assurance in a few Words , which We do by our Actions : I shall omit no Occasions , not neglecting the least , and making Zealous Wishes for the greatest , to shew our Selves such as We ought to be . Sir ! I speak in the Plural , because I write my Eldest Brother's Sentiments , as well as My own , and the rest of the Family ; Tho' lessen'd in Number , yet , if We are not mightily out in our Accounts , We are growing in our Interests , that is , in Yours . He that delivers this , will , I hope ( intirely to Your satisfaction ) represent Vs , and Me in particular , as , with all the Devotion imaginable , and Unchangeable Affection . New-Years-Eve . Yours , &c. God grant the Happiest New-Year . To Mrs. Redding . AS it is impossible for Me to express that extraordinary great Satisfaction it gave Me this time Twelve Month , to receive that Mark of your Favour and Goodness under your own Hand : So I have liv'd in some pain for an opportunity to write you my Humble Acknowledgment , and Truest Duty : From which , ( by the Grace of God ) I am no more capable of swerving , than of Renouncing my hopes of Heaven : I say this in behalf of my Elder Brother , and the rest of my Nearest Relations , as well as for My Self ; You may intirely depend upon Vs , not only for a constant Adherence to so well chosen a Principle ; But for our utmost Activity to promote your Interests . , Which are inseperably our Own. I need come to no Particulars by this Bearer , Who can , and will tell you our whole Hearts ; And I wish you could see them , how sincerely they are devoted to your Service . God grant you a most Happy New Year , and many , very many , and very happy : Our Young Master has all our Best Wishes : He daily gains more Friends , and We get ground of his Adversaries . New-Years Eve ( 1690 / 1. ) The Censure and Doom of a Pragmatical , Turbulent , and Proud Bishop of Ely , in the Reign of King Richard the First , was this : Per totam Insulam Publicè Proclametur ; Pereat qui perdere cuncta festinat : Opprimatur , ne Omnes opprimat . Which may be thus Rendred in English . Let him be Cut off , who Plotted to bring all to Ruine ; Let him be Dispatch'd , least he undoe us All. Notes, typically marginal, from the original text Notes for div A75938-e10 Rushworth's Collections , st . Part.