Summary of your 'study carrel' ============================== This is a summary of your Distant Reader 'study carrel'. The Distant Reader harvested & cached your content into a collection/corpus. It then applied sets of natural language processing and text mining against the collection. The results of this process was reduced to a database file -- a 'study carrel'. The study carrel can then be queried, thus bringing light specific characteristics for your collection. These characteristics can help you summarize the collection as well as enumerate things you might want to investigate more closely. Eric Lease Morgan May 27, 2019 Number of items in the collection; 'How big is my corpus?' ---------------------------------------------------------- 7 Average length of all items measured in words; "More or less, how big is each item?" ------------------------------------------------------------------------------------ 5493 Average readability score of all items (0 = difficult; 100 = easy) ------------------------------------------------------------------ 1 Top 50 statistically significant keywords; "What is my collection about?" ------------------------------------------------------------------------- 4 King 3 Troy 3 Son 3 Sea 3 Pallas 3 Jove 3 Gods 3 Father 2 War 2 Town 2 Telemachus 2 Sun 2 Ship 2 Mother 2 Menelaus 2 Ithaca 2 Hall 2 Greeks 2 Fate 2 Eumaeus 2 City 2 Agamemnon 2 Achilles 1 man 1 like 1 good 1 Wine 1 Wall 1 Vlysses 1 Ulysses 1 Trojans 1 Towne 1 Thy 1 Tent 1 TEI 1 TCP 1 Suiters 1 Stranger 1 State 1 Spear 1 Sonne 1 Sire 1 Ships 1 Shield 1 Queene 1 Prince 1 Priam 1 Parties 1 Paris 1 ODYSSES Top 50 lemmatized nouns; "What is discussed?" --------------------------------------------- 1899 man 827 hand 724 t 603 ship 516 way 460 house 406 day 376 vlysse 361 head 346 friend 328 life 323 word 323 eye 304 death 297 time 294 place 287 none 279 heart 273 thing 268 part 252 rest 245 mind 240 night 239 ground 237 god 236 fire 229 field 226 side 223 self 222 home 220 ulysse 212 bed 209 wooer 208 wine 208 horse 207 body 206 woman 204 ▪ 199 wife 196 foot 193 sight 188 end 180 blood 177 sea 176 guest 175 people 175 name 173 water 169 shore 168 sonne Top 50 proper nouns; "What are the names of persons or places?" -------------------------------------------------------------- 1051 〉 975 ◊ 968 〈 567 Son 517 Jove 468 ● 461 Gods 458 Trojans 412 Father 410 Greeks 399 Hector 371 Ulysses 353 God 352 Achilles 348 Troy 332 Pallas 322 Spear 312 King 298 Sea 285 Telemachus 251 thou 201 Agamemnon 194 Menelaus 174 Patroclus 168 Nestor 168 Argives 166 Ajax 163 Neptune 162 T 154 Ioue 147 Suiters 145 Town 143 Mother 142 Eumaeus 136 Court 128 Juno 124 vp 123 Sun 118 th 118 t 118 haue 118 Fate 116 Priam 111 Bow 110 Thy 107 Shield 105 Apollo 104 Phoebus 102 ye 102 hath Top 50 personal pronouns nouns; "To whom are things referred?" ------------------------------------------------------------- 4961 he 4229 i 3245 you 2640 him 2324 they 1900 it 1865 me 1341 them 1202 she 1141 we 498 her 369 us 210 himself 197 thee 104 themselves 92 ''s 49 mine 36 one 31 vvith 27 his 21 theirs 19 vp 17 ''em 14 yours 7 ours 6 ye 5 us''d 5 hers 4 ts 4 thy 4 th 3 ● 2 vvhat 2 l 2 itself 2 em 2 dy''d 1 whereof 1 u 1 threatn''d 1 thou 1 theseus 1 t''himself 1 t 1 surpriz''d 1 s 1 pow''rs 1 ourselves 1 op''t 1 o''rta''n Top 50 lemmatized verbs; "What do things do?" --------------------------------------------- 9693 be 2823 have 2429 do 2188 say 1759 go 1566 come 1513 make 1137 see 914 take 725 let 709 know 666 stand 561 bring 513 give 472 tell 463 think 438 set 420 fall 405 send 405 put 391 lie 367 leave 360 lay 350 sit 340 hear 326 bear 314 stay 286 hold 284 fly 279 fight 269 find 257 throw 240 keep 236 get 213 slay 203 kill 197 rise 195 run 185 call 181 lead 167 spake 166 draw 165 speak 156 mean 152 lose 145 cast 143 begin 142 pass 138 tooke 138 giue Top 50 lemmatized adjectives and adverbs; "How are things described?" --------------------------------------------------------------------- 2974 then 2218 not 1724 so 1306 now 860 good 750 great 733 thus 716 there 701 more 599 well 588 much 564 other 558 here 552 first 542 out 503 still 477 many 468 yet 455 such 436 long 433 up 390 away 374 most 371 again 319 in 319 as 307 old 290 down 247 too 245 therefore 235 dead 234 off 228 never 228 high 225 on 218 same 218 home 210 together 201 far 195 all 194 no 194 ill 192 little 188 forth 184 back 173 last 171 mighty 170 wise 164 very 164 strong Top 50 lemmatized superlative adjectives; "How are things described to the extreme?" ------------------------------------------------------------------------- 253 good 149 most 67 least 50 great 39 bad 24 l 16 fair 13 dr 13 bl 11 late 11 addr 10 expr 9 eld 8 high 7 rich 7 fat 7 br 6 young 6 vtmost 6 near 6 brave 5 swift 5 dear 4 witn 4 vnbl 4 strong 4 pr 4 distr 4 deep 4 Most 4 Least 3 wise 3 sweet 3 slendr 3 seek 3 pure 3 mean 3 large 3 foremost 3 fit 3 fine 3 chief 3 bright 3 able 2 wish 2 weak 2 tall 2 speedy 2 proud 2 poor Top 50 lemmatized superlative adverbs; "How do things do to the extreme?" ------------------------------------------------------------------------ 225 most 46 well 6 worst 6 lest 3 least 1 spoilest 1 sithe 1 redrest 1 opprest 1 nourishest 1 neerest 1 greatest 1 formost 1 fast 1 exprest Top 50 Internet domains; "What Webbed places are alluded to in this corpus?" ---------------------------------------------------------------------------- 4 www.tei-c.org 4 eebo.chadwyck.com Top 50 URLs; "What is hyperlinked from this corpus?" ---------------------------------------------------- 4 http://www.tei-c.org 4 http://eebo.chadwyck.com Top 50 email addresses; "Who are you gonna call?" ------------------------------------------------- Top 50 positive assertions; "What sentences are in the shape of noun-verb-noun?" ------------------------------------------------------------------------------- 32 t is not 15 t is true 9 t is well 6 t is time 5 t is now 5 t was not 4 t is fit 4 t is good 4 t is hard 4 t was dark 3 eyes stood full 3 men came in 3 t is best 3 t is better 3 t is late 3 t is night 3 t is so 3 t is strange 3 t is very 3 t was night 2 eyes are now 2 friend is dead 2 gods are angry 2 hand took up 2 life went out 2 man did ever 2 men did admire 2 son was dead 2 spear takes in 2 t is chiefly 2 t is dangerous 2 t is due 2 t is high 2 t is plain 2 t is sure 2 t is too 2 t was day 2 t was well 2 t were best 2 t were better 2 ulysses did again 2 ulysses made reply 2 ulysses was well 2 word is 〈 1 achilles be afraid 1 achilles brought new 1 achilles came athena 1 achilles coming staid 1 achilles did agen 1 achilles fought withal Top 50 negative assertions; "What sentences are in the shape of noun-verb-no|not-noun?" --------------------------------------------------------------------------------------- 3 t is not good 2 t is not fit 2 t is not so 2 t is not true 1 achilles had no sooner 1 eyes were not yet 1 father left no son 1 gods are not afraid 1 hector has no minde 1 hector was not able 1 jove has not yet 1 jove made no reply 1 son fight not at 1 t is no dishonour 1 t is no fit 1 t is no seruants 1 t is no world 1 t is not amiss 1 t is not neglect 1 t is not seemly 1 t is not sloth 1 t is not truth 1 t is not uneasie 1 t is not words 1 t is not yet 1 t is not yours 1 t was not chalchas 1 t was not only 1 trojans came no more 1 trojans did not plainly 1 trojans have no friend 1 trojans was not long 1 ulysses is not far 1 ulysses was no less 1 word let no man 1 ● knew no sea A rudimentary bibliography -------------------------- id = A03515 author = Homer. title = Homer''s Odysses. Translated according to ye Greeke by. Geo: Chapman date = 1615 keywords = ARGVMENT; Bow; Citie; City; Court; Dame; Death; Deities; Euen; Eumaeus; Fate; Father; Feast; Goddesse; Gods; Guest; HOMERS; Hall; Herald; Ilion; Ioue; Ithaca; King; Laertes; Lance; Lord; Minerua; Mother; Neptune; Night; ODYSSES; Pallas; Prince; Queene; Sea; Ship; Sire; Son; Sonne; State; Sun; Telemachus; Thy; Towne; Troy; Vlysses; good; like; man summary = This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. id = A44266 author = Homer. title = Homer''s Iliads in English by Tho. Hobbes ; to which may be added Homers Odysses, Englished by the same author. date = 1676 keywords = Achilles; Agamemnon; Ajax; Argives; Armour; Atrides; Battle; Father; Field; Fight; Gods; Greeks; Hector; Horses; Jove; King; Menelaus; Nestor; Pallas; Priam; Sea; Shield; Ships; Son; Spear; Tent; Town; Trojans; Troy; Wall; War summary = This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). The general aim of EEBO-TCP is to encode one copy (usually the first edition) of every monographic English-language title published between 1473 and 1700 available in EEBO. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. id = A44271 author = Homer. title = Homer''s Odysses translated by Tho. Hobbes of Malmsbury ; with a large preface concerning the vertues of an heroique poem written by the translator. date = 1675 keywords = Bowe; Circe; City; Country; Eumaeus; Father; Goddess; Gods; Hall; Isle; Ithaca; Jove; King; LIB; Land; Mother; Pallas; Sea; Ship; Son; Stranger; Suiters; Sun; Telemachus; Town; Troy; Ulysses; Wine summary = Homer''s Odysses translated by Tho. Hobbes of Malmsbury ; with a large preface concerning the vertues of an heroique poem written by the translator. Homer''s Odysses translated by Tho. Hobbes of Malmsbury ; with a large preface concerning the vertues of an heroique poem written by the translator. EEBO-TCP is a partnership between the Universities of Michigan and Oxford and the publisher ProQuest to create accurately transcribed and encoded texts based on the image sets published by ProQuest via their Early English Books Online (EEBO) database (http://eebo.chadwyck.com). EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. id = A44272 author = Homer. title = The third book of Homers Iliads. Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues, in Mermaid-Court in Gutter-lane, near Cheapside, London date = 1660 keywords = Armies; Helen; Menelaus; Paris summary = Textual changes and metadata enrichments aim at making the text more computationally tractable, easier to read, and suitable for network-based collaborative curation by amateur and professional end users from many walks of life. This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues, in Mermaid-Court in Gutter-lane, near Cheapside, London Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues, in Mermaid-Court in Gutter-lane, near Cheapside, London Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongue Homer 1660 4077 9 10 0 0 0 0 47 D The rate of 47 defects per 10,000 words puts this text in the D category of texts with between 35 and 100 defects per 10,000 words. id = A53243 author = Homer. title = The translation of Homers Works into English verse being undertaken by John Ogilby translator of Virgil and paraphrasor on Æsop which work will be of greater charge then [sic] can be expected to be born by him; it being found by computation to amount to neer [sic] 5000 l. He herefore being desirous to spend his time and pains to bring that great and ancient poem into our English version; doth humbly propose to all honorable personages, encouragers of art and learning, an expedient for the publishing of the said work, as followeth. date = 1660 keywords = English summary = The translation of Homers Works into English verse being undertaken by John Ogilby translator of Virgil and paraphrasor on Æsop which work will be of greater charge then [sic] can be expected to be born by him; it being found by computation to amount to neer [sic] 5000 l. He herefore being desirous to spend his time and pains to bring that great and ancient poem into our English version; doth humbly propose to all honorable personages, encouragers of art and learning, an expedient for the publishing of the said work, as followeth. He herefore being desirous to spend his time and pains to bring that great and ancient poem into our English version; doth humbly propose to all honorable personages, encouragers of art and learning, an expedient for the publishing of the said work, as followeth. id = A56392 author = Homer. title = Homer in a nutshell, or, His War between the frogs and the mice in three cantos / parapharastically translated by Samuel Parker. date = 1700 keywords = Appellations; Character; Criticks; Fate; Frogs; Mice; Parties; TCP; TEI; War summary = This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Homer in a nutshell, or, His War between the frogs and the mice in three cantos / parapharastically translated by Samuel Parker. Homer in a nutshell, or, His War between the frogs and the mice in three cantos / parapharastically translated by Samuel Parker. EEBO-TCP aimed to produce large quantities of textual data within the usual project restraints of time and funding, and therefore chose to create diplomatic transcriptions (as opposed to critical editions) with light-touch, mainly structural encoding based on the Text Encoding Initiative (http://www.tei-c.org). Selection was intended to range over a wide variety of subject areas, to reflect the true nature of the print record of the period. id = A86496 author = Homer. title = The first booke of Homer''s Iliads Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues in London, at the Golden-Ball in Carter-Lane. date = 1659 keywords = Achilles; Agamemnon; Greeks; Jove; King summary = Textual changes and metadata enrichments aim at making the text more computationally tractable, easier to read, and suitable for network-based collaborative curation by amateur and professional end users from many walks of life. The first booke of Homer''s Iliads Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues in London, at the Golden-Ball in Carter-Lane. The first booke of Homer''s Iliads Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tongues in London, at the Golden-Ball in Carter-Lane. Translated by Thomas Grantham, professor of the speedy way of teaching the Hebrew, Greek, and Latine tong Homer 1659 6011 6 0 0 0 0 0 10 C The rate of 10 defects per 10,000 words puts this text in the C category of texts with between 10 and 35 defects per 10,000 words.